Français
Réfrigérateur
Mode d’emploi
Imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté un produit Samsung.
Pour bénéfi cier d’une assistance technique
plus complète, enregistrez votre produit sur :
www.samsung.com/register
Appareil en pose libre
Ce manuel est en papier recyclé à 100%.
DA99-01745Z-1 FR.indd 01 DA99-01745Z-1 FR.indd 01 2012.8.9 7:54:26 PM 2012.8.9 7:54:26 PM02_ consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant de mettre l’appareil en service,
lisez attentivement ce mode d’emploi
et conservez-le pour vous y référer
ultérieurement.
• Ce manuel étant commun à plusieurs
modèles, les caractéristiques de votre
réfrigérateur peuvent légèrement différer
de celles décrites dans le présent mode
d’emploi.
PICTOGRAMMES DE DANGER ET
D’ALERTE
DANGER
Le non-respect de cette consigne peut
provoquer une blessure grave ou mortelle.
ATTENTION
Le non-respect de cette consigne peut
provoquer une blessure corporelle ou un
dommage matériel.
AUTRES PICTOGRAMMES
Indique quelque chose à NE PAS faire.
Indique un élément à NE PAS démonter.
Indique un élément à NE PAS toucher.
Indique une consigne à respecter.
Indique que vous devez débrancher la fi che
d’alimentation de la prise.
Indique qu’une mise à la terre est nécessaire
pour éviter tout risque d’électrocution.
Indique qu’il est préférable de laisser
un professionnel qualifi é effectuer cette
opération.
Ces pictogrammes visent à préserver les utilisateurs
de l’appareil de tout risque de blessure.
Nous vous prions de respecter ces instructions.
Après les avoir lues attentivement, conservez-les
pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit a été conçu en conformité avec la
Directive relative aux basses tensions (2006/95/
CE), la Directive de compatibilité électromagnétique
(2004/108/CE) et la Directive d’écoconception
(2009/125/CE) implémentée par la Réglementation
CE N° 643/2009 de l’Union Européenne.
• Avant toute utilisation, veillez à installer et
positionner correctement l’appareil, conformément
aux instructions.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but
pour lequel il a été conçu, conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
• Toute réparation doit être effectuée par un
professionnel qualifi é.
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du
fl uide frigorigène de type R600a ou R134a.
Pour connaître le type de fl uide utilisé, consultez
l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière
de l’appareil, ou la plaque signalétique située à
l’intérieur du réfrigérateur.
• Si le fl uide frigorigène est de type R600a,
sachez qu’il s’agit d’un gaz naturel
écologique, mais également infl ammable.
Lors du transport et de l’installation de
l’appareil, veillez à n’endommager aucune
pièce du circuit de réfrigération.
• Toute fuite pourrait entraîner l’infl ammation
du fl uide frigorigène ou provoquer des lésions
oculaires. Si vous détectez une fuite, n’utilisez
aucun objet susceptible de produire une fl amme
ou une étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs
minutes.
• Pour éviter la formation d’un mélange gazair infl ammable en cas de fuite du circuit
de réfrigération, installez l’appareil dans
une pièce dont le volume est adapté à la
quantité de fl uide frigorigène utilisée.
• Ne mettez jamais en service un appareil endommagé.
En cas de doute, contactez votre revendeur.
• Prévoyez 1m
3
pour 8 g de fl uide R600a.
• Cette information est indiquée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées
ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances
nécessaires, sauf si elles sont placées sous la
surveillande d’une personne responsable de leur
sécurité ou si cette personne leur a communiqué les
instructions nécessaires pour utiliser le congélateur.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
consignes de sécurité
DANGER
DANGER
DANGER
DA99-01745Z-1 FR.indd 02 DA99-01745Z-1 FR.indd 02 2012.8.9 7:54:27 PM 2012.8.9 7:54:27 PMconsignes de sécurité _03
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
• N’installez pas le réfrigérateur dans une
pièce humide ou un endroit où il est
susceptible d’entrer en contact avec l’eau.
- Un défaut d’isolation des composants électriques
peut entraîner une électrocution ou un incendie.
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé
au rayonnement direct du soleil ou à proximité
d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
• Ne branchez pas plusieurs appareils sur la même
prise. Le réfrigérateur doit toujours être branché
sur une prise électrique individuelle délivrant
une tension conforme à la valeur indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des
conditions optimales et vous éviterez tout
risque de surcharge des circuits électriques, de
surchauffe des fi ls et donc, tout risque d’incendie.
• Assurez-vous que la fi che n’est pas écrasée ou
n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière de
l’appareil trop près du mur.
• Évitez de plier le cordon d’alimentation de manière
excessive ou de le coincer sous un meuble lourd.
- Vous pourriez provoquer un incendie.
• Si le cordon est endommagé ou dénudé, il doit
être immédiatement remplacé ou réparé par le
fabricant ou un technicien qualifi é.
• N’utilisez jamais un cordon présentant des
craquelures ou des signes d’usure.
• S’il est endommagé, faites-le immédiatement
remplacer par le fabricant ou un technicien qualifi é.
• Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à ne pas
écraser ou endommager le cordon d’alimentation.
• Si vos mains sont mouillées, essuyez-les avant de
raccorder l’appareil au secteur.
• Débranchez l’appareil avant toute opération de
nettoyage ou de réparation.
• Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la fi che
d’alimentation.
• Retirez la poussière et les corps étrangers des broches.
- Une fi che mal entretenue peut provoquer un incendie.
• Si l’appareil est débranché, attendez au minimum
dix minutes avant de le rebrancher.
• Si la prise secteur est mal fi xée au mur, ne
branchez pas la fi che d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation
doit être facilement accessible.
• Le réfrigérateur doit être mis à la terre.
- Cette opération a pour but d’empêcher
toute dissipation de puissance ou toute
électrocution engendrée par une fuite de
courant.
• Ne reliez jamais la borne de terre de
l’appareil à une conduite de gaz, une ligne
téléphonique ou une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une
électrocution.
• Ne tentez pas de démonter ou de réparer le
réfrigérateur.
- Vous pourriez déclencher un incendie, provoquer
un dysfonctionnement et/ou vous blesser.
• Si vous détectez une odeur anormale ou de
la fumée, débranchez immédiatement la prise
d’alimentation et contactez le centre technique
Samsung Electronics le plus proche.
• Veillez à ne pas obstruer les orifi ces de ventilation
internes et externes.
• N’accélérez pas le processus de dégivrage à l’aide
d’appareils ou de méthodes autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
• Ne placez pas et n’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur du réfrigérateur/congélateur, sauf si ces
derniers sont recommandés par le fabricant.
• Débranchez le réfrigérateur avant de remplacer
l’ampoule.
• Si vous rencontrez des diffi cultés pour remplacer
l’ampoule, contactez le centre technique.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées
ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances
nécessaires, sauf si elles sont placées sous la
surveillande d’une personne responsable de leur
sécurité ou si cette personne leur a communiqué les
instructions nécessaires pour utiliser le réfrigérateur.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte. Ils
risqueraient de se blesser.
• Si vos mains sont mouillées, essuyez-les avant de
toucher les parois internes du congélateur ou les
produits qui y sont entreposés.
- Des gelures pourraient se former.
• En cas d’inutilisation prolongée, débranchez la
prise d’alimentation.
- Un problème d’isolation du cordon d’alimentation
pourrait provoquer un incendie.
• Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L’ouverture ou la fermeture de la porte pourrait
provoquer la chute de ces objets, vous blesser et/
ou endommager l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Cet appareil a été conçu dans l’unique
but de conserver des aliments dans un
environnement domestique.
DANGER
ATTENTION
DA99-01745Z-1 FR.indd 03 DA99-01745Z-1 FR.indd 03 2012.8.9 7:54:27 PM 2012.8.9 7:54:27 PM04_ consignes de sécurité
• Nous vous conseillons de respecter les durées
de stockage et les dates de péremption des
produits congelés. Reportez-vous aux instructions
correspondantes. Refer to relevant instructions
• Afi n d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est
conseillé de les regrouper.
• Ne placez pas de boissons gazeuses ou
pétillantes dans le congélateur.
• Évitez d’entreposer une quantité trop importante
d’aliments dans le réfrigérateur.
- L’ouverture de la porte pourrait provoquer une
chute de denrées ou de plats susceptibles de
vous blesser ou d’endommager l’appareil.
• Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en
verre dans le congélateur.
- Lorsque le contenu gèle, le verre peut se casser
et provoquer des blessures.
• Ne vaporisez pas de gaz infl ammable à proximité
du réfrigérateur.
- Vous pourriez provoquer une explosion ou un
incendie.
• Évitez d’asperger directement de l’eau à l’intérieur
ou à l’extérieur de l’appareil.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• N’entreposez pas de substances volatiles ou
infl ammables dans le réfrigérateur.
- Le stockage de benzène, de solvant, d’alcool,
d’éther, de GPL ou d’un autre produit similaire
peut provoquer une explosion.
• En cas d’inutilisation prolongée, il est recommandé
de vider l’appareil ou d’utiliser la fonction
“Vacation”.
• N’entreposez pas de substances
pharmaceutiques, d’équipements scientifi ques
ou de produits sensibles aux variations de
température dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la
température ne doivent pas être stockés dans cet
appareil.
• Évitez de poser un récipient rempli d’eau sur le
réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous
électrocuter ou provoquer un incendie.
CONSIGNES DE NETTOYAGE
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet
dans l’orifi ce du distributeur d’eau ou la conduite
d’éjection de la glace.
- Vous pourriez vous blesser ou endommager le
système de distribution.
• Pour nettoyer la fi che d’alimentation, utilisez un
chiffon sec et retirez la poussière et les corps
étrangers présents dans les broches.
- Une fi che mal entretenue peut provoquer un
incendie.
CONSIGNES DE MISE AU
REBUT
• Avant de vous débarrasser de cet appareil ou
d’autres réfrigérateurs, retirez les portes, les joints
de portes et les mécanismes de fermeture afi n
d’éviter qu’un enfant ou un animal ne s’y retrouve
enfermé.
• Laissez les clayettes en place pour empêcher les
enfants de rentrer dans l’appareil.
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du
fl uide frigorigène de type R600a ou R134a.
Pour connaître le type de fl uide utilisé, consultez
l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière
de l’appareil, ou la plaque signalétique située à
l’intérieur du réfrigérateur. Si l’appareil contient
un gaz infl ammable (fl uide frigorigène R600a),
contactez les autorités locales pour connaître la
procédure de mise au rebut adaptée.
• Cet appareil contient également une mousse
isolante en cyclopentane. Les gaz contenus dans
le matériau isolant doivent être éliminés selon une
procédure spécifi que. Contactez les autorités
locales pour connaître la procédure de mise au
rebut adaptée à ce type de produit. Avant la mise
au rebut, vérifi ez que les tuyaux situés à l’arrière
de l’appareil sont en bon état. L’ouverture des
tuyaux doit s’effectuer dans un lieu aéré.
• En cas de coupure de courant, contactez le
service clientèle de votre fournisseur d’électricité
afi n de connaître la durée du problème.
- La plupart des coupures de courant corrigées dans
l’heure ou dans les deux heures qui suivent n’affectent
pas les températures du réfrigérateur. Cependant, il
est recommandé de limiter le nombre d’ouvertures de
la porte pendant l’absence de courant.
- S’il est prévu que la coupure de courant dure plus de 2
heures, retirez toute la glace présente dans le bac à glace.
- S’il est prévu que la coupure de courant dure plus
de 24 heures, retirez tous les aliments surgelés.
Si les portes sont équipées de verrous ou de serrures,
conservez les clés hors de portée des enfants et ne
les rangez pas à proximité du réfrigérateur afi n qu’ils
ne puissent pas s’y trouver enfermés.
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES
• Après l’installation, attendez deux heures
avant d’utiliser l’appareil.
• Afi n de garantir des performances optimales :
- Ne plaquez pas les aliments contre les orifi ces
situés au fond de l’appareil. Vous risqueriez
d’empêcher la circulation de l’air dans le
congélateur.
ATTENTION
DA99-01745Z-1 FR.indd 04 DA99-01745Z-1 FR.indd 04 2012.8.9 7:54:28 PM 2012.8.9 7:54:28 PMconsignes de sécurité _05
- Emballez les aliments correctement ou placezles dans des récipients hermétiques avant de les
mettre au réfrigérateur ou au congélateur.
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté
d’aliments déjà congelés.
• Si vous vous absentez pendant moins de trois
semaines, il n’est pas nécessaire de débrancher
l’appareil. Si vous vous absentez plus de trois
semaines, videz le réfrigérateur. Débranchez-le,
nettoyez-le et essuyez-le.
• Il se peut que l’appareil fonctionne de manière
anormale (décongélation éventuelle de son
contenu ou température devenue trop élevée dans
le congélateur) s’il est resté pendant une période
prolongée au-dessous de la limite inférieure de
la plage de températures pour laquelle il a été
conçu.
• Évitez de stocker des denrées facilement
périssables à basse température (les bananes ou
les melons, par exemple).
• Veillez à replacer le bac à glaçons dans sa
position d’origine afi n d’obtenir des performances
optimales.
• Votre appareil est équipé d’un système de
dégivrage automatique, ce qui vous évite
d’effectuer un dégivrage manuel.
• La hausse de température constatée durant
le dégivrage est conforme aux normes ISO en
vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments
pendant le dégivrage, emballez-les dans plusieurs
couches de papier-journal.
• Toute hausse de température durant le dégivrage
peut réduire la durée de conservation des
aliments.
• Contient des gaz à effet de serre fl uorés inclus
dans le protocole de Kyoto.
• Mousse souffl ée avec des gaz à effet de serre
fl uorés.
Additif à la mousse souffl ée :
Perfl uorohexane
Potentiel de réchauffement de la
planète (GWP) = 9000
HYGIÈNE DES ALIMENTS
• Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les
parties métalliques (ex. : eau tiède additionnée de
liquide pour vaisselle).
• Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide d’une
solution aqueuse à base d’acide acétique ou d’acide
citrique ou d’un désinfectant disponible dans le
commerce et adapté aux dispositifs de refroidissement
(avant de l’appliquer sur les parties métalliques,
effectuez un test sur une partie non visible).
• Retirez les emballages (ex. : les cartons contenant
les pots de yaourt) avant de ranger les aliments
dans le réfrigérateur.
• Afi n d’éviter que la température à l’intérieur du
réfrigérateur ne soit trop élevée, laissez refroidir
les aliments cuisinés à l’extérieur jusqu’à ce qu’ils
soient à température ambiante. N’ouvrez pas
inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte plus
longtemps que nécessaire. Placez les aliments de
manière à permettre la circulation de l’air.
• Afi n d’éviter la contamination des aliments entre
eux, enroulez-les dans du fi lm alimentaire ou
stockez-les dans des boîtes hermétiques.
• Lors de la préparation de plats, touchez-les avec
les mains propres uniquement. Avant de préparer
un autre plat, lavez-vous les mains plusieurs fois.
Lavez-vous les mains avant de manger également.
• Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères, planches
à découper, couteaux, etc.) avant de les réutiliser.
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE ……………………………………………… 06
FONCTIONNEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE SAMSUNG ………………………… 13
DÉPANNAGE ……………………………………………………………………………………………………… 19
DA99-01745Z-1 FR.indd 05 DA99-01745Z-1 FR.indd 05 2012.8.9 7:54:28 PM 2012.8.9 7:54:28 PM06_ installation
PRÉPARATION DE
L’INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur
Side-By-Side de Samsung. Nous espérons que ses
fonctions innovantes répondront à toutes vos attentes.
Choix du lieu d’installation
• La pièce doit disposer d’une arrivée d’eau.
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière
directe du soleil.
• Le sol de la pièce doit être parfaitement horizontal.
• La pièce doit offrir un espace suffi sant pour
permettre une ouverture facile des portes du
réfrigérateur.
• Prévoyez un espace suffi sant à droite, à gauche,
à l’arrière et en haut de l’appareil pour permettre à
l’air de circuler.
- Si l’appareil ne se trouve pas sur une surface
plane, le système de refroidissement interne peut
ne pas fonctionner correctement.
- Un espace minimum est requis. Voir les
illustrations ci-dessous.
• Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil librement
pour des besoins de maintenance et d’entretien.
Déplacement de votre réfrigérateur
Afi n de ne pas endommager le sol, assurez-vous
que les pieds avant de mise à niveau sont relevés
(au-dessus du sol). Reportez-vous à la section “Mise
à niveau du réfrigérateur” (page 10).
Afi n de protéger l’état de surface du sol, placez une
feuille de protection sous le réfrigérateur, comme le
carton d’emballage par exemple.
Pendant l’installation, à l’occasion d’une
réparation ou en cas de nettoyage de l’arrière
du réfrigérateur, tirez et replacez l’appareil en
le déplaçant sur une ligne droite.
Avant toute chose, mesurez les dimensions des
portes (largeur et hauteur), des seuils, des plafonds
ou des escaliers permettant d’accéder à la pièce où
vous souhaitez installer le réfrigérateur, afi n de vous
assurer que vous pourrez le déplacer sans diffi culté.
Les dimensions exactes du réfrigérateur sont
indiquées dans le tableau ci-dessous.
MODÈLE RS61*
Dimensions
(mm)
Largeur
Sans la porte 908
Avec la porte 912
Profondeur
Réfrigérateur
uniquement
600
Sans poignée 718
Hauteur
Sans porte 1745
Avec porte 1780
• Prévoyez un espace suffi sant tout autour
de l’appareil lors de son installation. Vous
réduirez ainsi sa consommation électrique.
• N’installez pas l’appareil dans une pièce où la
température est inférieure à 10°C.
• Débranchez la conduite d’arrivée d’eau AVANT de
démonter la porte du congélateur. Voir la section
“Débranchement de la ligne d’arrivée d’eau” pour
éviter tout dommage.
installation de votre réfrigérateur
Side-By-Side
6 mm au 6 mm au
minimum minimum
6 mm au 6 mm au
minimum minimum
ATTENTION
Pied Pied
Tournevis Tournevis
DA99-01745Z-1 FR.indd 06 DA99-01745Z-1 FR.indd 06 2012.8.9 7:54:28 PM 2012.8.9 7:54:28 PMinstallation _07
01 INSTALLATION
MISE EN PLACE DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Si nécessaire, vous pouvez démonter les portes du
réfrigérateur pour faciliter son transport dans la pièce.
Démontage de la plinthe avant
Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur,
puis dévissez la plinthe (retirez les vis en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
Débranchement de la conduite
d’arrivée d’eau
1. Appuyez sur le raccord 1
et tirez la conduite
d’arrivée d’eau 2
dans le sens opposé.
Veillez à ce que l’arrivée d’eau soit de la
même couleur.
Montage de la conduite d’arrivée
d’eau
1. Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’au centre du
coupleur transparent afi n d’éviter toute fuite d’eau
au niveau du distributeur.
UTILISATION DE LA MACHINE À
GLAÇONS
Pour retirer le bac à glaçons
- Tenez la poignée comme
indiqué par la fi gure 1.
- Tirez tout doucement la partie
inférieure.
- Retirez lentement le bac à glace.
Pour remettre le bac à
glaçons en place
- Remontez-le dans le sens
inverse du démontage.
- Poussez fermement le bac
jusqu’au son « Clic ».
- Si le bac en glace ne se
met pas correctement en
place, tournez de 90 degrés
la poignée d’entrainement
située à l’arrière et remontez-le
comme indiqué par la fi gure 2.
Fonctionnement normal
- Tous les sons que vous
entendez lorsque la machine
à glace fait tomber de la glace
dans le bac font partie du
fonctionnement normal.
- Ne pas distribuer de glace
pendant une longue période peut
provoquer des bouchons de
glace dans le bac à glace. Retirez
la glace résiduelle et videz le bac.
- Lors de la descente des
glaçons, vérifi ez si des glaçons ne sont pas
coincés dans le goulet et retirez-les si nécessaire.
- Le premier lot de glaçons risque d’être petit en
raison de l’air présent dans le tuyau après le
raccordement, l’air encore présent sera fi nalement
purgé durant l’utilisation normale.
- Si ICE OFF clignote sur le panneau
d’affi chage, réinsérez le bac et/ou assurezvous qu’il est installé correctement.
- Quand la porte est ouverte, le distributeur de
glace et d’eau ne fonctionne pas.
- Si vous fermez fortement la porte, vous pourriez
renverser de l’eau de la machine à glace.
- Pour éviter de faire tomber le bac à glace, utilisez
vos deux mains pour le démonter.
- Pour éviter de vous blesser, assurez-vous de
nettoyer la glace ou les traces d’eau qui auraient
pu tomber sur le sol.
- Ne laissez pas les enfants se pendre à distributeur
de glace ou au bac. Ils pourraient se blesser.
- Assurez-vous de ne pas placer vos mains ni
aucun objet dans la chute de glace. Ceci pourrait
provoquer des blessures ou endommager des
pièces mécaniques.
Figure 1 Figure 1
ATTENTION
Figure 2 Figure 2
Chute de glace Chute de glace
1
2
Centre du coupleur transparent Centre du coupleur transparent
DA99-01745Z-1 FR.indd 07 DA99-01745Z-1 FR.indd 07 2012.8.9 7:54:30 PM 2012.8.9 7:54:30 PM08_ installation
Prenez garde à bien remonter les pièces du
réfrigérateur.
Lors du démontage de la charnière, assurezvous que le câble de mise à la terre n’est pas
fi ssuré ou déconnecté.
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure 6
en
la soulevant doucement à la verticale 7
.
Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le
faisceau de câbles de la porte.
4. Retirez délicatement la charnière inférieure 8
de
son support 9
.
2. Insérez les deux brides dans l’emplacement prévu
à cet effet et vérifi ez que chaque bride maintient
fermement le tuyau.
Ne coupez pas la conduite d’eau. Retirez-la
délicatement du raccord.
Démontage de la porte du
congélateur
Veuillez vérifi er les points ci-dessous.
• Soulevez la porte à la verticale afi n de ne pas
endommager les charnières.
• Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le
faisceau de câbles de la porte.
• Posez les portes sur une surface protégée afi n de
ne pas les rayer ou les endommager.
1. Fermez la porte du congélateur, retirez le capot de
la charnière supérieure 1
à l’aide d’un tournevis,
puis débranchez délicatement les câbles 2
.
2. Retirez les vis 3
de la charnière et la vis de terre
4
, puis démontez la charnière supérieure 5
.
Veillez à maintenir fermement la porte lorsque
vous la démontez.
1
2
- sur certains modèles - sur certains modèles
5
4
3
6
7
9
8
Bride A (1/4”) Bride A (1/4”)
(6,35 mm) (6,35 mm)
DA99-01745Z-1 FR.indd 08 DA99-01745Z-1 FR.indd 08 2012.8.9 7:54:34 PM 2012.8.9 7:54:34 PMinstallation _09
01 INSTALLATION
4. Retirez délicatement la
charnière inférieure 7
de son
support 8
.
Montage des portes du réfrigérateur
Pour remonter les portes du réfrigérateur,
répétez ces opérations dans l’ordre inverse.
MISE À NIVEAU DU
RÉFRIGÉRATEUR
Une fois les portes installées, vous devez vous
assurer que le réfrigérateur est parfaitement de
niveau avant de procéder aux derniers réglages. Si
le réfrigérateur n’est pas de niveau, les portes ne
pourront pas être correctement ajustées.
La façade du réfrigérateur peut également
être ajustée.
Avant de mettre le réfrigérateur à
niveau, retirez la plinthe avant.
Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur,
puis retirez la plinthe avant (dévissez dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre).
Montage des portes du congélateur
Pour remonter les portes du congélateur,
répétez ces opérations dans l’ordre inverse.
Démontage de la porte du
réfrigérateur
1. Fermez la porte et retirez le capot de la charnière
supérieure 1
à l’aide d’un tournevis.
2. Retirez les vis 2
de la charnière et la vis de terre
3
, puis démontez la charnière
supérieure 4
. Veillez à maintenir fermement la
porte lorsque vous la démontez.
Prenez garde à bien remonter les pièces du
réfrigérateur.
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure 5
en
la soulevant doucement à la
verticale 6
.
4
3
2
1
5
6
8
7
DA99-01745Z-1 FR.indd 09 DA99-01745Z-1 FR.indd 09 2012.8.9 7:54:38 PM 2012.8.9 7:54:38 PM10_ installation
La procédure de réglage est valable dans les deux
cas. Ouvrez les portes et réglez-les l’une après
l’autre, comme indiqué ci-dessous :
1. Dévissez l’écrou 1 de la charnière inférieure
jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité du
boulon 2 .
Pour dévisser l’écrou
1
, utilisez la clé Allen
fournie
3
afi n de débloquer le boulon
2
(sens inverse des aiguilles d’une montre).
Vous pouvez ensuite dévisser l’écrou
1
à la
main.
2. Réglez la hauteur des portes en tournant le boulon
2 vers la gauche ou la droite .
Si vous tournez le boulon dans le sens des
aiguilles d’une montre , la porte monte.
3. Une fois les réglages effectués, tournez l’écrou 1
vers la gauche 3 jusqu’à ce qu’il arrive en butée
sur le boulon. Serrez le boulon à l’aide de la clé
1 pour bloquer l’écrou .
Si l’écrou n’est pas correctement bloqué, le
boulon risque de se desserrer.
La porte du congélateur est plus
basse que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette
de réglage vers la gauche ou vers la droite pour
mettre le congélateur à niveau.
La porte du congélateur est plus
haute que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette
de réglage vers la gauche ou vers la droite pour
mettre le réfrigérateur à niveau.
Si vous devez effectuer des réglages précis,
reportez-vous à la section suivante.
RÉGLAGE PRÉCIS DE
L’ALIGNEMENT DES PORTES
Avant toute chose, vérifi ez que le réfrigérateur est
de niveau. Si nécessaire, reportez-vous à la section
précédente.
Pied
Tournevis
Pied
Tournevis
Système de
réglage
La porte du congélateur est plus L a porte du congélateur est plus
haute que celle du réfrigérateur haute que celle du réfrigérateur
Clé
Boulon
1 Écrou
2
3
DA99-01745Z-1 FR.indd 10 DA99-01745Z-1 FR.indd 10 2012.8.9 7:54:42 PM 2012.8.9 7:54:42 PMinstallation _11
01 INSTALLATION
4. Raccordez la conduite d’eau au fi ltre, ouvrez
l’arrivée d’eau et faites couler environ 3 l d’eau
pour nettoyer et amorcer le fi ltre.
INSTALLATION DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Raccordement du tuyau d’arrivée
d’eau au réfrigérateur
1. Démontez le tuyau d’arrivée d’eau, retirez le
bouchon et mettez l’écrou de serrage en place.
2. Raccordez le tuyau du réfrigérateur au kit
d’installation de l’arrivée d’eau fourni.
3. Vissez l’écrou sur le raccord. Les deux éléments
doivent être correctement serrés.
4. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifi ez la présence de
fuites.
CONTRÔLE DE L’ARRIVÉE
D’EAU DU DISTRIBUTEUR
Votre nouveau réfrigérateur Samsung est, entre
autres, équipé d’un distributeur d’eau. Par mesure
d’hygiène, les particules indésirables sont retenues
par un fi ltre à eau. Cependant, ce fi ltre ne stérilise
pas l’eau et ne détruit pas les micro-organismes.
Vous devez pour cela vous procurer un système de
purifi cation d’eau.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil
à glaçons, une pression d’eau de 138 à 862 kPa
est nécessaire. Dans des conditions d’utilisation
normale, cette pression permet de remplir un
gobelet de 17 cl en 10 secondes.
Si la pression d’eau est insuffi sante (inférieure
à 138 kPa), vous devez installer une pompe de
surpression.
Assurez-vous que le réservoir d’eau se remplit
correctement. Pour ce faire, actionnez le levier du
distributeur jusqu’à ce que l’eau s’écoule.
L’appareil est livré avec le kit d’installation de
l’arrivée d’eau. Il se trouve dans le tiroir du
congélateur ou du réfrigérateur.
Éléments du kit d’installation de
l’arrivée d’eau
Branchement de l’arrivée d’eau
1. Fermez l’arrivée d’eau principale.
2. Repérez la conduite d’eau potable froide
la plus proche.
3. Suivez les instructions d’installation de l’arrivée
d’eau fournies avec le kit.
1 Kit de fi Kit de fi xation xation
de l’arrivée de l’arrivée
d’eau d’eau
2 Raccords Raccords 3 Arrivée d’eau Arrivée d’eau
4 Etrier Etrier 5 Filtre à eau Filtre à eau
ATTENTION
Le tuyau doit être raccordé à l’arrivée d’eau
froide. S’il est raccordé à une arrivée d’eau
chaude, le système de purifi cation peut
rencontrer des problèmes de fonctionnement.
Fermez F ermez
l’arrivée l’arrivéed’eau d’eau
principale principale
Fermez F ermez
l’arrivée l’arrivée d’eau d’eau
principale principale
Pas P as
d’espace d’espace
Retirez le R etirez le
bouchon bouchon
Arrivée d’eau A rrivée d’eau (à (à
partir de l’appareil) partir de l’appareil)
Arrivée d’eau A rrivée d’eau (à (à
partir du kit) partir du kit)
Pas P as
d’espace d’espace
Dévissez a D évissez a
DA99-01745Z-1 FR.indd 11 DA99-01745Z-1 FR.indd 11 2012.8.9 7:54:45 PM 2012.8.9 7:54:45 PM12_ installation
la présence de bulles d’air dans le circuit.
En principe, cela ne doit pas perturber le
fonctionnement du distributeur.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER
DE L’ÉNERGIE
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien
aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au
rayonnement direct du soleil ou installé à proximité
d’une source de chaleur (par exemple un radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de
ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les
mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur
afi n de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser
leur basse température pour refroidir des aliments
présents dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le
réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte
trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est
courte, moins la quantité de glace formée dans le
congélateur est importante.
- Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur.
La poussière augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
- Vérifi ez que le système d’évacuation de l’air à la
base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué.
- Laissez un espace suffi sant tout autour de
l’appareil au moment de l’installation. Ceci vous
permettra de réduire sa consommation d’énergie.
Raccordez le réfrigérateur à une arrivée d’eau
potable uniquement.
Pour réparer ou démonter l’arrivée d’eau, découpez
le tube en plastique sur 65 mm afi n que celui-ci
s’ajuste parfaitement et ne présente aucune fuite.
Avant toute utilisation, vous devez contrôler
la présence de fuites au niveau de ces
emplacements.
• La garantie Samsung ne couvre pas
l’INSTALLATION DE L’ARRIVÉE D’EAU.
• Cette opération est à la charge du client, sauf si le
prix de vente comprend les frais d’installation.
• Si nécessaire, contactez un plombier ou un
installateur agréé.
• En cas de fuite provoquée par un problème
d’installation, contactez un installateur.
Purge d u système d’alimentation en
eau après installation du fi ltre
1. Ouvrez l’alimentation en eau principale et fermez
le robinet d’arrivée d’eau.
2. Appuyez sur la touche
“Water”, puis sur la manette du
distributeur.
3. Laissez couler l’eau du
distributeur jusqu’à ce que
celle-ci devienne parfaitement
claire (environ trois litres). Cette
opération permet de nettoyer
le circuit d’alimentation en eau
et d’en évacuer l’air.
4. Répétez cette opération autant
de fois que nécessaire.
5. Ouvrez la porte du réfrigérateur et assurez-vous
que le fi ltre ne présente aucune fuite.
Une fois le fi ltre remplacé, il est possible
que l’eau sorte brièvement par à-coups
du distributeur. Ce phénomène est dû à
ATTENTION
Eau Eau
Glace Glace
DA99-01745Z-1 FR.indd 12 DA99-01745Z-1 FR.indd 12 2012.8.9 7:54:46 PM 2012.8.9 7:54:46 PMfonctionnement _13
02 FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation du panneau de commande/
de l’affi cheur numérique
1 Touche
Power
Freeze
Permet de congeler rapidement les aliments placés
dans le congélateur. Cette fonction est utile pour
congeler rapidement des denrées périssables ou
abaisser la température du congélateur si celleci est trop élevée (si vous avez laissé la porte
ouverte, par exemple). Vous devez activer cette
fonction au minimum 20 heures avant de placer
une grande quantité de denrées alimentaires dans
le congélateur.
2 Touche
Freezer
Appuyez sur la touche Freezer pour régler la
température du congélateur. Celle-ci peut être
comprise entre -15°C et -23ºC.
3 Touche
Ice Off
Appuyez sur cette touche pour arrêter la machine à
glaçons.
Lorsque vous remplacez le fi ltre, maintenez cette
touche enfoncée pendant 3 secondes pour
remettre le système à zéro. Si ICE OFF clignote sur
le panneau d’affi chage, réinstallez le réservoir et/ou
vérifi ez qu’il est installé correctement.
4 Touche
Lighting
Appuyez sur la touche Lighting (éclairage) pour
que la lampe led du distributeur reste allumée.
5 Touche
Fridge
Appuyez sur la touche Fridge (réfrigérateur) pour
régler votre réfrigérateur à la température souhaitée.
Vous pouvez régler la température entre 1 et 7°C
ou sur Power cool.
Power cool s’affi che à l’écran en dessous de 1°C.
6 Touche
Child Lock
Appuyez sur cette touche pour verrouiller tous
les boutons. La touche Ice Type et la manette du
distributeur sont également verrouillées.
Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau
sur cette touche.
Maintenez cette touche enfoncée pendant trois
secondes lorsque vous devez vous absenter
ou lorsque vous n’avez pas besoin d’utiliser le
réfrigérateur. Sa température s’élèvera environ à
15° C. Le congélateur fonctionnera normalement.
7 Touche
Ice Type
Cette touche vous permet de choisir le type de
glace : glaçons ou glace pilée.
8 Touche
Water
Appuyez sur cette touche pour avoir de l’eau.
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
“Freezer Temp.” indique la température du
congélateur.
“Fridge Temp.” indique la température du
réfrigérateur.
En cas de non-utilisation, il est normal que l’écran
s’éteigne.
POWER FREEZE
Cette icône apparaît lorsque vous activez la
fonction “Power Freeze”. Elle permet d’accélérer la
production de glace. Pour désactiver cette fonction,
appuyez une nouvelle fois sur la touche.
Cette fonction entraîne une surconsommation
électrique de l’appareil. Désactivez-la lorsque
vous n’en avez plus besoin. Le congélateur
retrouve alors sa température d’origine.
VACATION
Cette icône apparaît lorsque vous activez la fonction
“Vacation”.
Maintenez la touche Child Lock enfoncée pendant
trois secondes lorsque vous devez vous absenter
ou lorsque vous n’avez pas besoin d’utiliser le
réfrigérateur. Sa température s’élèvera environ à
15° C. Le congélateur fonctionnera normalement.
Vous devez vider le compartiment réfrigérateur. La
section du réfrigérateur doit être vidée.
ALARM
Cet icône s’allume en permanence. L’alarme de
la porte se déclenche si une porte est ouverte
pendant plus de deux minutes. (En outre, l’icône
de l’alarme clignote) Tout s’arrête dès que la porte
est refermée. Si vous devez désactiver la fonction
d’alarme, appuyez simultanément sur les boutons
Lighting (Éclairage) et Fridge (Réfrigérateur) pendant
3 secondes.
fonctionnement de votre réfrigérateur
Side-By-Side SAMSUNG
1
2
3
4
5
6
7 8
DA99-01745Z-1 FR.indd 13 DA99-01745Z-1 FR.indd 13 2012.8.9 7:54:47 PM 2012.8.9 7:54:47 PM14_ fonctionnement
CHILD LOCK (VERROUILLAGE
ENFANT)
Cette icône s’allume lorsque vous activez la fonction
de verrouillage parental, en appuyant sur le bouton
Child Lock. Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour réactiver la fonction. Utilisez cette fonction
pour empêcher les enfants d’intervenir sur les
températures et les réglages du fi ltre.
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
Température de base du congélateur
et du réfrigérateur
Les températures de base recommandées des
compartiments congélateur et réfrigérateur s’élèvent
respectivement à -19º C/3º C.
Si la température des compartiments est trop élevée
ou trop basse, réglez-la manuellement.
Réglage de la température du
congélateur
Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre -15° C et -23º C, en fonction de vos besoins.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Freezer jusqu’à
ce que la température désirée s’affi che. Notez
que certains aliments, tels que les glaces, peuvent
commencer à fondre à partir de -16º C.
Chaque pression sur la touche permet d’abaisser
la température par palier entre -15° C et -23º C.
Lorsque la température de -15º C est sélectionnée,
une nouvelle pression sur la touche permet de
repasser à la température de -23º C.
Une fois le réglage effectué, la température du
congélateur s’affi che au bout de cinq secondes.
Cette valeur changera progressivement jusqu’à ce
que la température sélectionnée soit atteinte.
LIGHTING
Cette icône apparaît lorsque vous activez la fonction
“Lighting”. Le distributeur (sous l’affi cheur) est alors
éclairé en permanence. Si vous souhaitez que le
distributeur soit uniquement éclairé lorsque vous
l’utilisez, désactivez la fonction “Lighting”.
POWER COOL
Cette icône apparaît lorsque vous activez la fonction
“Power Cool”.
Utilisez cette fonction pour refroidir rapidement le
réfrigérateur.
Elle vous permet d’abaisser sa température pendant
deux heures et demi environ.
VOYANT DU FILTRE
Lorsque le voyant du fi ltre devient rouge, vous devez
remplacer le fi ltre. Il doit être remplacé tous les 6
mois environ.
Lorsque vous placez le fi ltre à eau pour la première
fois, le voyant est bleu.
Le voyant est violet lorsque vous avez utilisé le fi ltre
pendant 5 mois.
Le voyant est rouge lorsque vous avez utilisé le fi ltre
pendant 6 mois.
Après avoir remplacé le fi ltre (voir page 18 pour les
instructions), maintenez la touche Ice off enfoncée
pendant 3 secondes environ pour que le voyant
s’éteigne.
GLAÇONS , GLACE PILÉE
Utilisez le panneau de commande pour lancer la
production de glaçons ou de glace pilée. Le voyant
Ice type indique le type de glace sélectionnée.
WATER
Cette icône apparaît lorsque vous activez la fonction
“Water”.
ICE OFF (PAS DE GLACE)
Cette icône apparaît lorsque vous activez la fonction
“ICE OFF”. L’appareil ne produit pas de glace.
Si ICE OFF clignote sur le panneau d’affi chage,
réinstallez le réservoir et/ou vérifi ez qu’il est installé
correctement.
DA99-01745Z-1 FR.indd 14 DA99-01745Z-1 FR.indd 14 2012.8.9 7:54:48 PM 2012.8.9 7:54:48 PMfonctionnement _15
02 FONCTIONNEMENT
Utilisation du distributeur d’eau
Appuyez sur la touche “Water” (eau).
Placez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur la manette. Placez correctement le verre
sous le distributeur pour éviter toute projection d’eau.
Pour obtenir de l’eau plus froide
- L’eau distribuée est froide, et non
glacée.
- Si vous voulez de l’au plus froide
avec de la glace, versez de la
glace dans votre verre avant de
le compléter avec de l’eau, pour
éviter les éclaboussures.
Utilisation du distributeur de glace
Appuyez sur la touche Ice Type pour sélectionner le
type de glace désiré.
Placez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur la manette.
Placez correctement le verre sous le distributeur
pour éviter toute projection de glace.
Lorsqu’il est rempli d’eau ou de glaçons, ne
maintenez pas la touche de test enfoncée (voir
illustration). L’eau peut déborder ou des morceaux
de glace peuvent se coincer.
• N’introduisez jamais vos doigts, vos
mains ou un autre objet dans la conduite
d’éjection ou le bac à glace.
- Vous pourriez vous blesser ou endommager le
système de distribution.
• Utilisez uniquement
l’appareil à glaçons fourni
avec le réfrigérateur.
• Le raccordement à une
arrivée d’eau doit être
effectué par un technicien
qualifi é. Utilisez uniquement
une arrivée d’eau potable.
• Pour garantir le bon
fonctionnement de
l’appareil à glaçons, une
pression d’eau de 138 à 862 kPa est nécessaire.
• Si vous n’utilisez pas le distributeur
d’eau ou de glace pendant une période
prolongée, fermez le robinet d’arrivée d’eau.
- Vous éviterez ainsi tout risque de fuite.
• Lorsque vous n’avez pas utilisé l’appareil à
glaçons pendant un certain temps ou si vous
ouvrez souvent la porte du congélateur, les
morceaux de glace peuvent rester collés. Dans
ce cas, videz le bac à glaçons ou cassez la
glace avec un instrument en bois. N’utilisez pas
d’instrument tranchant (couteau ou fourchette).
• Lorsque le réservoir est retiré, la machine à glace
peut toujours produire un peu de glace résiduelle.
Réglage de la température du
réfrigérateur
Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre 7° C et 1º C, en fonction de vos besoins.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Fridge jusqu’à
ce que la température désirée s’affi che.
La température se règle de la même façon que pour
le congélateur.
Appuyez sur la touche Fridge pour régler la
température du réfrigérateur. Une fois le réglage
effectué, la température du réfrigérateur changera
progressivement jusqu’à ce que la valeur
sélectionnée soit atteinte. La température est
indiquée sur l’affi cheur numérique.
L’ouverture fréquente des portes ou la présence
d’aliments tièdes ou chauds dans l’appareil peut
entraîner une hausse de la température à l’intérieur
du congélateur ou du réfrigérateur.
Dans ce cas, l’affi cheur numérique clignote.
L’affi cheur cesse de clignoter dès que le congélateur
et le réfrigérateur retrouvent leur température initiale.
Si ce n’est pas le cas, vous devrez réinitialiser le
réfrigérateur. Débranchez l’appareil, puis rebranchezle au bout de 10 minutes.
UTILISATION DU
DISTRIBUTEUR D’EAU FROIDE
ET DE GLACE
Si ICE OFF clignote sur le panneau
d’affi chage, réinstallez le réservoir et/ou vérifi ez qu’il
est installé correctement.
No Ice
Permet d’arrêter la
fabrication de glace.
Appuyez A ppuyez
DANGER
ATTENTION
Conduite d’éjection Conduite d’éjection
de glace de glace
Bac à glace Bac à glace
Couvercle de Couvercle de
l’appareil à glaçons l’appareil à glaçons
DA99-01745Z-1 FR.indd 15 DA99-01745Z-1 FR.indd 15 2012.8.9 7:54:49 PM 2012.8.9 7:54:49 PM16_ fonctionnement
TIROIR COOL SELECT ZONE™
(EN OPTION, SEULEMENT SUR
CERTAINS MODÈLES)
Le tiroir Cool Select Zone™ est conçu pour vous
simplifi er la vie.
Soft Freeze (congélation douce)
En mode “Soft Freeze”, la température du tiroir
Cool Select Zone™ passe à -5° C, quel que soit
le réglage de la température du réfrigérateur. Cette
fonction permet de conserver plus
longtemps la viande et le poisson.
Chill
Si “Chill” (réfrigérer) est sélectionné, la
température du tiroir CoolSelect Zone™
est maintenue à -1°C, quels que soit le
réglage de la température générale du
réfrigérateur. Cette fonction vous aide
notamment à conserver plus longtemps
la fraicheur des viandes et des poissons.
Thaw (décongélation)
En mode décongélation, de l’air
successivement chaud puis froid est injecté dans le
tiroir Cool Select Zone™. En fonction de la quantité
d’aliments à décongeler, vous pouvez sélectionner
une durée de 4, 6, 10 ou 12 heures.
En fi n de décongélation, les aliments sont encore
un peu fermes. Vous pouvez ainsi facilement les
découper. Lorsque le cycle de décongélation est
terminé, le tiroir Cool Select Zone™ retrouve son
mode initial “Chill”. Pour interrompre le cycle de
décongélation, appuyez sur n’importe quelle touche,
à l’exception de la touche Thaw.
Le tableau ci-dessous indique les durées de
décongélation de la viande et du poisson en fonction
du poids (pour une épaisseur de 25,4 mm). Le poids
total des aliments placés dans le tiroir Cool Select
Zone™ est également indiqué dans le tableau.
Durée de
décongélation
Poids
4 heures 363 g
6 heures 590 g
10 heures 771 g
12 heures 1000 g
Pour dégager de
l’espace, vous pouvez
ranger des aliments avec
le Guard FRE-UPP au
lieu du bac à glace ( 1 ).
Si vous déposez le bac à
glace, “ICE OFF” se met
à clignoter sur le panneau
d’affi chage.
Pour récupérer plus
d’espace, vous
pouvez retirer les tiroirs
supérieurs et inférieurs
du congélateur puisque
cela n’affecte pas
les caractéristiques
thermiques et mécaniques. Toutefois, placez
la plaque “Shelf Fre Bottom” au bas du
compartiment congélateur.
Un volume de stockage déclaré du
compartiment de stockage d’aliments
congelés est calculé avec le ou les tiroirs
retirés.
Sur ce modèle, les compartiments
du congélateur correspondent aux
compartiments deux étoiles, à l’exception
du compartiment du haut ; la température
des compartiments deux étoiles est donc
légèrement plus froide que celle régnant dans
l’autre compartiment du congélateur.
1
SHELF FRE-BOTTOM SHELF FRE-BOTTOM
(en option, seulement (en option, seulement
sur certains modèles) sur certains modèles)
é dans le
GUARD FRE-UPP GUARD FRE-UPP
(en option, seulement (en option, seulement
sur certains modèles) sur certains modèles)
DA99-01745Z-1 FR.indd 16 DA99-01745Z-1 FR.indd 16 2012.8.9 7:54:50 PM 2012.8.9 7:54:50 PMfonctionnement _17
02 FONCTIONNEMENT
3. TIROIR
Ouvrez le tiroir et soulevez-le
légèrement.
4. Bac à glace (congélateur)
Soulevez le bac à glace et tirezle doucement vers vous.
• Attrapez la poignée tel
qu’indiqué ci-contre.
• Soulevez légèrement la partie
inférieure.
• Retirez doucement le bac à
glace.
5. Minibar (réfrigérateur, en option,
seulement sur certains modèles)
• Soulevez le balconnet
supérieur en haut du
réfrigérateur, puis retirez-le.
• Placez vos mains sur le
couvercle, poussez le minibar
vers le haut et retirez-le.
Ne retirez pas le couvercle en forçant.
Vous risqueriez de l’endommager et de vous
blesser.
Avant de démonter les accessoires, déplacez
les aliments qui risqueraient de vous gêner.
Si possible, retirez tous les aliments afi n de
réduire le risque d’accident.
Pour optimiser la consommation d’énergie
du réfrigérateur, laissez toujours les étagères,
tiroirs et paniers dans leur position d’origine
(voir page 16)
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’eau
de Javel ou de chlorure pour le nettoyage.
Ces produits risquent d’endommager la
surface de l’appareil et de provoquer un
incendie.
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur
lorsque celui-ci est raccordé au secteur. Vous
risqueriez de vous électrocuter. N’utilisez
jamais de benzène, de solvant ou de
détergent pour voiture afi n d’éviter tout risque
d’incendie.
Quick Cool (refroidissement rapide)
La fonction “Quick Cool” permet de refroidir de 1
à 3 canettes de boisson placées dans le tiroir Cool
Select Zone™ en une heure environ. Lorsque le
refroidissement rapide est terminé, le tiroir Cool
Select Zone™ reprend son fonctionnement normal.
Pour interrompre cette fonction, appuyez une
seconde fois sur la touche “Quick Cool”. Le tiroir
Cool Select Zone™ retrouve alors sa température
initiale.
Cool (fraîcheur)
En mode “Cool”, la température du tiroir Cool
Select Zone™ est identique à celle du réfrigérateur.
La température indiquée sur l’affi cheur du tiroir
doit être identique à celle indiquée sur l’affi cheur
principal. Le mode “Cool” reproduit la température
du réfrigérateur et vous permet de disposer d’un
espace de rangement supplémentaire.
La durée de décongélation peut varier en
fonction de la taille et de l’épaisseur du
morceau de viande ou de poisson.
Avant d’utiliser la fonction décongélation,
retirez du tiroir tous les aliments que vous ne
souhaitez pas décongeler.
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
DU CONGÉLATEUR/
RÉFRIGÉRATEUR
Les accessoires du congélateur sont faciles à
démonter et à nettoyer.
1. Clayettes (congélateur/
réfrigérateur)
Déboîtez la clayette en vous
aidant du schéma ci-contre.
Ensuite, tournez-la et soulevezla pour la retirer.
2. BALCONNET
Saisissez le balconnet à
deux mains, puis soulevez-le
délicatement.
DANGER
ATTENTION
DA99-01745Z-1 FR.indd 17 DA99-01745Z-1 FR.indd 17 2012.8.9 7:54:51 PM 2012.8.9 7:54:51 PM18_ fonctionnement
4. Lorsque le fi ltre est en place, maintenez la touche
Ice Off enfoncée pendant 3 secondes pour
remettre le système à zéro.
5. Enfi n, laissez couler l’équivalent de trois litres
d’eau. Attendez que l’eau soit parfaitement claire
avant de la boire.
6. Voir la section relative à l’installation du fi ltre à eau
(page 11)
Une fois le fi ltre remplacé, il est possible que l’eau
sorte brièvement par à-coups du distributeur.
Ce phénomène est dû à la présence de bulles
d’air dans le circuit. En principe, cela ne doit pas
perturber le fonctionnement du distributeur.
Commande de cartouches de
rechange
Contactez votre revendeur Samsung pour
commander les cartouches du fi ltre.
OUVERTURE ET FERMETURE
DES PORTES
Les portes du réfrigérateur sont équipées d’un
système d’ouverture et de fermeture destiné à
garantir l’étanchéité de l’appareil.
Lorsque vous ouvrez la porte, celle-ci se bloque à un
certain moment. Elle restera ouverte même si vous
la relâchez. Si la porte est entrouverte, celle-ci se
fermera automatiquement.
REMPLACEMENT DES
AMPOULES
Remplacement de l’éclairage DEL
Ne démontez pas et ne remplacez pas
l’éclairage DEL.
Si vous avez besoin de le remplacer, contactez le
centre technique Samsung ou votre revendeur.
REMPLACEMENT DU FILTRE À
EAU
Pour éviter tout risque de dégâts des eaux pour
vos biens, N’UTILISEZ PAS de fi ltres à eau
de marque générique dans votre réfrigérateur
SAMSUNG. UTILISEZ DES FILTRES DE LA
MARQUE SAMSUNG UNIQUEMENT.
SAMSUNG ne pourra pas être tenu pour légalement
responsable de dommages quels qu’ils soient, y
compris, mais sans y être limité, les dommages
causés à des biens en raison d’une fuite d’eau
provenant de l’usage de fi ltre à eau de marque
générique.
Les réfrigérateurs Samsung ont été conçus pour
fonctionner UNIQUEMENT AVEC DES FILTRES À
EAU SAMSUNG.
Le voyant du fi ltre à eau s’allume lorsque la
cartouche du fi ltre doit être remplacée. Néanmoins,
vous disposez d’un certain temps avant que le
fi ltre ne soit complètement hors d’usage, ce qui
vous permet de le remplacer. Pour profi ter en
permanence d’une eau parfaitement pure, nous
vous conseillons de remplacer le fi ltre dès que cela
s’avère nécessaire.
1. Retirez le fi ltre à eau de son compartiment et
collez l’étiquette de remplacement sur le fi ltre,
comme indiqué dans l’illustration. Comptez
six mois à partir de la date actuelle et collez
l’étiquette correspondante sur le fi ltre. Par
exemple, si vous installez le fi ltre en mars,
placez l’étiquette “SEP” pour vous rappeler
de le changer en septembre. En principe, la
durée de vie d’un fi ltre est de 6 mois.
2. Retirez le bouchon du nouveau fi ltre puis retirez
l’ancien fi ltre.
3. Mettez le nouveau fi ltre en place dans son
logement. Faites doucement pivoter le fi ltre dans
le sens des aiguilles d’une montre, de manière à
l’aligner avec la marque du capuchon et à bloquer
le fi ltre. Vérifi ez que le repère de l’étiquette du fi ltre
à eau est bien aligné avec la marque du logement
du fi ltre (voir illustration). Ne serrez pas trop le fi ltre.
ATTENTION
DANGER
1 2 3
Tournez le fi T ournez le fi ltre ltre
jusqu’à ce que jusqu’à ce que
les repères soient les repères soient
bien alignés. bien alignés.
Logement du L ogement du
fifi ltre ltre
Autocollant A utocollant
(avec (avec
indication indication
du mois) du mois)
DA99-01745Z-1 FR.indd 18 DA99-01745Z-1 FR.indd 18 2012.8.9 7:54:54 PM 2012.8.9 7:54:54 PMdépannage _19
03 DÉPANNAGE
dépannage
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
pas du tout ou la
température est trop
élevée.
• Assurez-vous que la fi che d’alimentation est correctement branchée.
• La température indiquée sur le panneau de commande est-elle
correctement réglée ? Abaissez la température.
• L’appareil est-il installé en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur ?
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ? Est-il correctement
ventilé ?
Les aliments placés à
l’intérieur du réfrigérateur
sont congelés.
• La température indiquée sur le panneau de commande est-elle
correctement réglée ? Augmentez la température.
• La température de la pièce est-elle très basse ?
• Avez-vous placé des produits à forte teneur en eau dans les parties les
plus froides du réfrigérateur ? Rangez ces produits dans le réfrigérateur au
lieu de les conserver dans le tiroir Cool Select Zone™.
L’appareil émet des bruits
inhabituels.
• Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable.
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ? Est-il correctement
ventilé ?
• Des objets sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil ?
• L’appareil peut émettre des craquements. Ce bruit est normal. Il résulte de
la dilatation ou de la contraction des différents accessoires à l’intérieur du
réfrigérateur.
Les angles avant de
l’appareil sont chauds.
Des gouttelettes de
condensation se forment.
• Ce phénomène s’explique par la présence de systèmes anti-condensation
installés dans les angles avant de l’appareil.
• La porte du réfrigérateur est-elle entrouverte ? De la condensation peut se
former lorsque la porte reste ouverte pendant une durée prolongée.
• Une condensation d’eau dans le tiroir peut se produire lorsque vous
stockez des légumes, elle s’éliminera naturellement avec le temps.
Le distributeur de glace
ne fonctionne pas.
• Avez-vous attendu 12 heures après l’installation de l’alimentation en eau
avant de mettre en route la machine à glaçons ?
• L’alimentation en eau est-elle branchée ? Le robinet est-il ouvert ?
• Avez-vous arrêté manuellement l’appareil à glaçons ? Assurez-vous que
l’appareil à glaçons est réglé sur Cubed (glaçons) ou Crushed (glace pilée).
• De la glace est-elle bloquée dans le bac de l’appareil à glaçons ?
• La température du congélateur est-elle trop élevée ? Abaissez la température.
Un bruit d’écoulement
d’eau est perceptible.
• Cela est normal. Le bruit est dû à la circulation du liquide frigorigène dans
le réfrigérateur.
L’intérieur de l’appareil
dégage des odeurs.
• Des aliments sont-ils avariés ?
• Placez les aliments qui dégagent une forte odeur, tels que le poisson, dans
des emballages hermétiques.
• Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou
présentant des traces suspectes.
Les parois du congélateur
sont couvertes de givre.
• L’orifi ce de ventilation est-il obstrué ? Veillez à ce que l’air circule librement.
• Laissez suffi samment d’espace entre les aliments pour permettre à l’air de
circuler.
• La porte du congélateur est-elle correctement fermée ?
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas.
• L’alimentation en eau est-elle branchée ? Le robinet est-il ouvert ?
• Le tuyau d’arrivée d’eau est-il écrasé ou emmêlé ?
Assurez-vous que tuyau n’est pas obstrué.
• L’eau du réservoir est-elle gelée en raison d’une température trop basse
dans le réfrigérateur ?
Augmentez la température.
DA99-01745Z-1 FR.indd 19 DA99-01745Z-1 FR.indd 19 2012.8.9 7:54:54 PM 2012.8.9 7:54:54 PMLimites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant à la classe de
température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que la pièce où il
se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte. Ces facteurs peuvent être
compensés en réglant une température appropriée.
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses
BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France
01 4863 0000
www.samsung.com
Classe Symbole Plage de température ambiante (°C)
Tempérée élargie SN de +10 à +32
Tempérée N de +16 à +32
Subtropicale ST de +16 à +38
Tropicale T de +16 à +43
Français
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses
accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être
jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant
des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires
usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose
dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les
autres déchets.
DA99-01745Z-1 FR.indd 20 DA99-01745Z-1 FR.indd 20 2012.8.9 7:54:55 PM 2012.8.9 7:54:55 PMDeutsch
Kühl-Gefrier-Kombination
Bedienungsanleitung
imagine the possibilities
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein SamsungProdukt entschieden haben.
Um unseren Service umfassend nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
www.samsung.com/register
Freistehendes Gerät
Dieses Handbuch ist zu 100% auf Recyclingpapier gedruckt.
DA99-01745Z-2 DE.indd 01 DA99-01745Z-2 DE.indd 01 2012.8.9 7:55:59 PM 2012.8.9 7:55:59 PM02_ Sicherheitsinformation
SICHERHEITSINFORMATION
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig
durch und bewahren Sie sie für zukünftige
Verwendung auf.
• Weil die folgende Bedienungsanleitung
für verschiedene Modelle gilt, können
die Merkmale Ihres Geräts leicht von
den in dieser Anleitung beschriebenen
Merkmalen abweichen.
VERWENDETE WARN- UND
HINWEISZEICHEN
WARNUNG
Dieses Zeichen weist auf Lebensgefahr
oder die Gefahr schwerwiegender
Verletzungen hin.
ACHTUNG
Zeigt an, dass die Gefahr einer Verletzung
oder eines Sachschadens besteht.
ANDERE VERWENDETE SYMBOLE
Weist auf etwas hin, das Sie NICHT tun
dürfen.
Weist darauf hin, dass Sie etwas NICHT
demontieren dürfen.
Weist darauf hin, dass Sie etwas NICHT
berühren dürfen.
Weist darauf hin, dass Sie etwas beachten
müssen.
Gibt an, dass Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen müssen.
Weist auf ein Teil hin, das zur Vermeidung
von elektrischen Schlägen geerdet werden
muss.
Bei diesem Symbol wird empfohlen, sich an
den Kundendienst zu wenden.
Diese Warnzeichen und Symbole sollen Sie und
andere vor Verletzungen schützen.
Bitte befolgen Sie sie strikt.
Nachdem Sie diesen Abschnitt gelesen haben,
bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf, um ihn
später zur Hand zu haben.
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt entspricht der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC), der
Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) sowie der Richtlinie Eco-Design
(2009/125/EC) als Teil der Richtlinie (EC) Nr.
643/2009 der Europäischen Gemeinschaft.
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme
ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß dem
Handbuch installiert werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Wir empfehlen Ihnen dringend, alle Wartungs-
und Reparaturarbeiten nur von qualifi zierten
Kundendienstmitarbeitern durchführen zu lassen.
• Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der
Rückseite Ihres Kühlgeräts und dem Typenschild
im Innern des Geräts entnehmen, welches
Kühlmittel für Ihr Kühlgerät verwendet wurde.
• Beim Kühlmittel R600a handelt es
sich um ein natürliches Gas mit hoher
Umweltverträglichkeit, das allerdings auch
brennbar ist. Beim Transport und bei
der Aufstellung des Geräts muss darauf
geachtet werden, dass keine Teile des
Kühlkreislaufs beschädigt werden.
• Austretendes Kühlmittel könnte sich entzünden oder
zu Augenverletzungen führen. Wenn Sie ein Leck
entdecken, vermeiden Sie offene Flammen oder
potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in
dem sich das Gerät befi ndet, mehrere Minuten lang.
• Damit im Fall eines Lecks des
Kühlkreislaufs kein entzündliches GasLuft-Gemisch entstehen kann, ist die
Größe des Raumes, in dem das Gerät
aufgestellt werden darf, von der Menge
des verwendeten Kühlmittels abhängig.
• Nehmen Sie niemals ein Gerät in Betrieb, das
irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen
aufweist. Wenn Sie Zweifel haben, nehmen Sie
Kontakt zu Ihrem Händler auf.
• Der Raum muss für je 8 g des Kühlmittels R600a
im Gerät ein Raumvolumen von 1 m
3
haben.
• Die Menge des Kühlmittels in Ihrem Kühlgerät ist
auf dem Typenschild im Gerät angegeben.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses
Geräts auf eine umweltfreundliche Art und Weise.
• Dieses Gerät sollte nicht von Personen (auch
Kindern) mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient
werden. Von dieser Regel darf nur abgewichen
werden, wenn diese Personen unter Aufsicht
stehen oder durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person eine Unterweisung zur
Bedienung des Geräts erhalten haben.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen können.
Sicherheitsinformation
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
DA99-01745Z-2 DE.indd 02 DA99-01745Z-2 DE.indd 02 2012.8.9 7:55:59 PM 2012.8.9 7:55:59 PMSicherheitsinformation _03
BESONDERS WICHTIG!
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
feuchten Ort oder dort auf, wo es in
Kontakt mit Wasser kommt.
- Eine fehlerhafte Isolierung der elektrischen Teile
kann einen elektrischen Schlag oder einen Brand
zur Folge haben.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht dort auf, wo es
direkter Sonneneinstrahlung, der Hitze von Öfen,
Heizkörpern oder anderen Wärmequellen ausgesetzt
ist.Do not plug several appliances into the same
power socket. The refrigerator should always be
plugged into its own individual electrical which has a
voltage rating that matched the rating plate.
• Verbinden Sie nicht mehrere Geräte mit derselben
Steckdose. Die Kühl-Gefrier-Kombination sollte
immer an eine eigene separate Steckdose
angeschlossen werden, die den Spannungsangaben
auf dem Typenschild entspricht.
- Dadurch ist eine optimale Leistung gewährleistet
und eine Überlastung der Stromkreise im Haushalt
wird vermieden, was zu einem Brand durch
überhitzte Leitungen führen könnte.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht
gequetscht oder beschädigt wird, wenn z. B.
die Rückseite des Kühlgeräts zu nahe an die
Steckdose gestellt wird.
• Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf das Kabel.
- Dadurch entsteht Brandgefahr.
• Lassen Sie durchgescheuerte oder anderweitig
beschädigte Netzkabel sofort vom Hersteller oder
vom Kundendienst reparieren oder ersetzen.
• Verwenden Sie kein Netzkabel, das irgendwelche
Risse oder Abschürfungen aufweist.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
sofort vom Hersteller oder dem Kundendienst
ausgetauscht werden.
• Achten Sie beim Versetzen des Geräts darauf, dass Sie
nicht über das Netzkabel rollen oder es beschädigen.
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten
Händen in die Steckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen bzw. bevor
Reparaturen durchgeführt werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Steckers kein
nasses oder feuchtes Tuch.
• Entfernen Sie alle Fremdkörper oder Staub von
den Metallstiften des Steckers.
- Anderenfalls besteht Brandgefahr.
• Wenn Sie den Netzstecker des Geräts gezogen
haben, sollten Sie mindestens zehn Minuten warten,
bevor Sie ihn wieder in die Steckdose stecken.
• Stecken Sie den Stecker nicht ein, wenn die
Steckdose lose ist.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der
Netzstecker nach der Aufstellung leicht zugänglich ist.
• Schließen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination
nur an geerdete Standard-Steckdosen an.
- Die Kühl-Gefrier-Kombination muss geerdet werden,
um Fehlströme oder einen durch Fehlströme
ausgelösten elektrischen Schlag zu verhindern.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
auseinander zu nehmen oder zu reparieren.
- Dies könnte zu einem Brand, zu Fehlfunktionen
und/oder Verletzungen führen.
• Wenn Sie anormale Gerüche oder Rauch
bemerken, ziehen Sie sofort den Netzstecker und
wenden Sie sich an den Samsung-Kundendienst.
• Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen
im Rahmen und Gehäuse des Geräts nicht
abgedeckt werden.
• Verwenden Sie für die Beschleunigung des
Abtauprozesses nur die vom Hersteller
empfohlenen Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den Kühlmittelkreislauf.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte in die
Kühl-Gefrier-Kombination oder benutzen Sie
diese nicht, wenn sie nicht dem vom Hersteller
empfohlenen Typ entsprechen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampen
der Innenbeleuchtung auswechseln.
• Falls Sie beim Auswechseln der Lampe
Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich an Ihren
Kundendienst.
• Kleine Kinder oder gebrechliche Personen dürfen
das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die
Tür hängen. Anderenfalls kann es zu schweren
Verletzungen kommen.
• Berühren Sie die Innenseiten des Gefrierabteils
oder die im Gefrierabteil gelagerten Produkte nicht
mit feuchten Händen.
- Dies könnte zu Erfrierungen führen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
- Eine beschädigte Isolierung des Stromkabels kann
zu einem Brand führen.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
- Diese könnten beim Öffnen oder Schließen der
Türen herunterfallen und zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG
• Dieses Gerät ist nur für die Lagerung von
Lebensmitteln im Haushalt bestimmt.
• Beachten Sie die maximalen Lagerzeiten und die
Verfallsdaten für tiefgefrorene Lebensmittel.
WARNUNG
ACHTUNG
DA99-01745Z-2 DE.indd 03 DA99-01745Z-2 DE.indd 03 2012.8.9 7:56:0 PM 2012.8.9 7:56:0 PM04_ Sicherheitsinformation
• Flaschen sollten dicht beieinander eingelagert
werden, so dass sie nicht herausfallen.
• Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke in
das Gefrierabteil.
• Lagern Sie nicht zu viele Lebensmittel in der KühlGefrier-Kombination.
- Wenn beim Öffnen der Tür Lebensmittel herausfallen,
kann dies zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
• Stellen Sie keine Flaschen oder andere
Glasbehälter in das Gefrierabteil.
- Wenn deren Inhalt gefriert, kann das Glas brechen
und zu Verletzungen führen.
• Verwenden Sie in der Nähe des Kühlgeräts keine
Spraydosen.
- Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
• Spritzen Sie kein Wasser auf die Innen- oder
Außenseiten des Kühlgeräts.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Lagern Sie keine fl üchtigen oder brennbaren
Stoffe in der Kühl-Gefrier-Kombination.
- Die Lagerung von Benzol, Lösungsmitteln, Alkohol,
Äther, Flüssiggas usw. kann zu Explosionen führen.
• Wenn Sie einen längeren Urlaub geplant haben,
empfi ehlt es sich, das Kühlgerät zu leeren oder die
Urlaubsfunktion einzuschalten.
• Lagern Sie keine pharmazeutischen
Produkte, wissenschaftlichen Materialien oder
temperaturempfi ndlichen Produkte im Kühlgerät.
- Produkte, bei denen eine bestimmte Temperatur
genau eingehalten werden muss, dürfen nicht im
Kühlgerät gelagert werden.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter auf
das Gerät.
- Wenn es verschüttet wird, kann dies einen Brand
oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
HINWEISE ZUR REINIGUNG
• Stecken Sie niemals einen Finger oder
Gegenstände in die Öffnung des Wasserspenders
oder der Eisausgabe.
- Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur
Folge haben.
• Verwenden Sie kein nasses oder feuchtes Tuch
für die Reinigung des Steckers, entfernen Sie
Fremdkörper und Staub von den Metallstiften des
Netzsteckers.
- Anderenfalls besteht Brandgefahr.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
• Wenn Sie dieses oder andere Kühlgeräte
entsorgen, entfernen Sie bitte vorher die Gerätetür,
Türdichtungen und Türriegel, so dass kleine Kinder
oder Tiere niemals im Gerät eingeschlossen
werden können.
• Lassen Sie die Ablagen, Fachböden usw. im
Gerät, damit Kinder nicht so einfach in das Gerät
klettern können.
• Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der
Rückseite Ihres Kühlgeräts und dem Typenschild
im Innern des Geräts entnehmen, welches
Kühlmittel für Ihr Kühlgerät verwendet wurde.
Wenn dieses Produkt entzündliches Gas enthält
(Kühlmittel R600a), nehmen Sie bitte Kontakt zu
den örtlichen Behörden auf, um Informationen
über die Entsorgung des Geräts zu erhalten.
• Als Isoliergas wird Cyclopentan verwendet. Die
Gase im Isoliermaterial erfordern ein besonderes
Entsorgungsverfahren. Wenden Sie sich zur
umweltfreundlichen Entsorgung des Geräts an die
örtlichen Behörden. Stellen Sie vor der Entsorgung
sicher, dass die Rohre auf der Geräterückseite
nicht beschädigt sind. Die Rohre sollen im Freien
geöffnet werden.
• Wenden Sie sich im Falle eines
Stromausfalls an das örtliche Büro Ihres
Stromversorgungsunternehmens, und fragen Sie,
wie lange der Ausfall voraussichtlich dauern wird.
- Die meisten Stromausfälle können innerhalb
von ein bis zwei Stunden behoben werden und
haben keine negativen Auswirkungen auf die im
Kühlschrank herrschende Temperatur. Während
eines Stromausfalls sollten Sie jedoch die
Gerätetür so selten wie möglich öffnen.
- Sollte der Stromausfall länger als 2 Stunden
andauern, leeren Sie vollständig den Eiskübel.
- Sollte der Stromausfall länger als 24 Stunden
andauern, entnehmen Sie alle gefrorenen Lebensmittel.
Bei Türen oder Abdeckungen, die mit Schlössern
und Schlüsseln gesichert sind, achten Sie darauf,
dass die Schlüssel außerhalb der Reichweite von
Kindern sind und bewahren Sie sie weit genug
entfernt vom Gerät auf, um zu verhindern, dass sich
die Kinder selbst dort einsperren.
WEITERE TIPPS FÜR DIE
RICHTIGE VERWENDUNG
• Lassen Sie das Gerät nach der Installation zwei
Stunden stehen, bevor Sie es einschalten.
• Beachten Sie folgende Hinweise, um optimale
Geräteleistungen zu erzielen:
- Legen Sie Lebensmittel nicht zu dicht vor die
Lüftungsöffnungen an der Geräterückseite, damit die
Luftzirkulation im Gefrierabteil nicht blockiert wird.
- Verpacken Sie die Lebensmittel gut oder legen Sie
sie in luftdichte Behälter, bevor Sie sie in der KühlGefrier-Kombination einlagern.
- Legen Sie Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten,
nicht neben bereits tiefgefrorene Lebensmittel.
ACHTUNG
DA99-01745Z-2 DE.indd 04 DA99-01745Z-2 DE.indd 04 2012.8.9 7:56:0 PM 2012.8.9 7:56:0 PMSicherheitsinformation _05
• Wenn Sie weniger als drei Wochen abwesend
sind, müssen Sie das Gerät nicht von der
Stromversorgung trennen. Wenn Sie drei Wochen
oder länger abwesend sind, nehmen Sie alle
Lebensmittel aus der Kühl-Gefrier-Kombination.
Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen und
trocknen Sie das Gerät.
• Wenn das Gerät längere Zeit in einer Umgebung
betrieben wird, die kälter ist als der untere
Grenzwert des Temperaturbereichs, für den
das Gerät vorgesehen ist, kann der Betrieb
beeinträchtigt werden (mögliches Auftauen, zu
hohe Temperaturen im Gefrierabteil).
• Lagern Sie keine Lebensmittel ein, die niedrige
Temperaturen nicht vertragen, wie z. B. Bananen
oder Melonen.
• Platzieren Sie den Eiswürfelbehälter an der vom
Hersteller vorgesehenen Stelle, um eine optimale
Eiswürfelproduktion zu erhalten.
• Das Gefrierabteil ist ein No-Frost-Abteil, d. h. dass
Sie das Gerät nicht manuell abtauen müssen,
sondern das Abtauen automatisch erfolgt.
• Ein Temperaturanstieg während des Abtauens
bleibt im Rahmen der ISO-Anforderungen. Wenn
Sie einen unangemessenen Temperaturanstieg
der tiefgefrorenen Lebensmittel während der
Abtauphase verhindern möchten, wickeln Sie
die tiefgekühlten Lebensmittel in mehrere Lagen
Zeitungspapier.
• Eine Temperaturerhöhung tiefgekühlter
Lebensmittel während der Abtauphase kann deren
maximale Lagerzeiten herabsetzen.
• Das Gerät enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste
fl uorierte Treibhausgase.
• Das Gerät enthält mittels fl uorierter Treibhausgase
ausgetriebenen Schaum.
Schaumstoffzusatz: Perfl uorohexan
Treibhauspotenzial (THP) = 9000
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
- Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen
und ausreichend belüfteten Raum auf.Vermeiden
Sie direkte Sonneneinstrahlung und stellen Sie
das Gerät nie in der Nähe einer Wärmequelle
(Heizkörper usw.) auf.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen und -gitter des
Geräts nicht ab.
- Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor
Sie sie im Gerät einlagern.
- Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen in
das Kühlabteil.
Sie können so die niedrige Temperatur der
gefrorenen Lebensmittel zum Kühlen der übrigen
Lebensmittel einsetzen.
- Lassen Sie die Tür des Gefrierabteils nicht zu
lange offen, wenn Sie Lebensmittel herausnehmen
oder hineinlegen. Je weniger die Tür geöffnet wird,
umso weniger Eis bildet sich im Innern.
- Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks
regelmäßig. Staub steigert den Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als
notwendig ein.
- Sorgen Sie an der Unterseite und Rückseite des
Kühlschranks für ausreichende Luftzirkulation.
Verdecken Sie die Luftöffnungen nicht.
- Lassen Sie beim Einbau des Geräts nach rechts,
links sowie hinten und oben ausreichend Freiraum.
Dies hilft, den Stromverbrauch zu senken, und
trägt dazu bei, dass Sie Ihre Stromrechnung im
Griff behalten.
Inhalt
AUFSTELLEN IHRER KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION …………………………………………………… 06
BETRIEB DER KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION VON SAMSUNG ………………………………………… 13
FEHLERSUCHE ………………………………………………………………………………………………… 19
DA99-01745Z-2 DE.indd 05 DA99-01745Z-2 DE.indd 05 2012.8.9 7:56:0 PM 2012.8.9 7:56:0 PM06_ Aufstellen
VOR DEM AUFSTELLEN DES
KÜHLGERÄTS
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Samsung
Kühl-Gefrier-Kombination! Wir hoffen, dass Sie viel
Freude an den hochmodernen Funktionen und
Leistungen dieses neuen Geräts haben werden.
Auswahl des Aufstellorts für das
Kühlgerät
• Wählen Sie einen Standort aus, von dem aus Sie
leichten Zugang zur Wasserversorgung haben.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem das Kühlgerät
keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird.
• Wählen Sie einen ebenen (oder zumindest fast
ebenen) Standort aus.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem die Türen des
Kühlgeräts ausreichend weit geöffnet werden können.
• Auf der rechten und linken Seite sowie auf der Rück-
und Oberseite des Gerätes sollte ausreichend Platz
für die Luftzirkulation vorhanden sein.
- Wenn das Gerät nicht gerade steht, kann das
Kühlsystem eventuell nicht einwandfrei arbeiten.
- Bitte beachten Sie den Platzbedarf bei Betrieb.
Siehe Zeichnung und Abmessungen unten.
• Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät zur Reparatur
oder Reinigung leicht umgesetzt werden kann.
Versetzen des Geräts
Stellen Sie sicher, dass die beiden vorderen Füße zum
Ausrichten des Geräts vollständig eingedreht sind
(siehe Abbildung), um Beschädigungen zu vermeiden.
Siehe Abschnitt “Ausrichten des Kühlgeräts” der
Bedienungsanleitung (Seite 10).
Legen Sie zum Schutz des Bodenbelags eine Unterlage
(z. B. den Verpackungskarton) unter das Kühlgerät.
Ziehen oder schieben Sie das Gerät zum
Aufstellen, Warten, Reparieren oder Reinigen
immer nur in gerader Linie - siehe Abbildung.
Bevor Sie den Aufstellort festlegen: Achten Sie
darauf, dass Sie Ihr Kühlgerät leicht an den
vorbestimmten Platz bringen können, indem Sie die
Türen (Breite und Höhe), Türschwellen, Deckenhöhe,
Treppen(-häuser) usw. messen.
In der folgenden Liste fi nden Sie die genaue Höhe
und Tiefe der Samsung Kühl-Gefrier-Kombination:
MODELL RS61*
Abmessungen
(mm)
Breite
Ohne Türfassung 908
Mit Türfassung 912
Tiefe
Nur Gehäuse 600
Ohne Griff 718
Höhe
Ohne Tür 1745
Mit Tür 1780
• Lassen Sie beim Aufstellen genügend Platz
nach rechts, nach links, nach hinten und
oben. Das verringert den Energieverbrauch
und hält Ihre Stromrechnungen niedrig.
• Stellen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination nicht an
Orten auf, an denen die Temperatur unter von
10 °C sinken kann.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Wasserzufuhr
unterbrochen haben, BEVOR Sie die Tür des
Kühlabteils abnehmen. Siehe nachfolgenden
Abschnitt “Unterbrechen der Wasserzufuhr zum
Kühlgerät”, um Schäden zu vermeiden.
Aufstellen Ihrer Kühl-GefrierKombination
mindestens m indestens
6 mm 6 mm
mindestens m indestens
6 mm 6 mm
ACHTUNG
Fuß Fuß
Schraubendreher Schraubendreher
DA99-01745Z-2 DE.indd 06 DA99-01745Z-2 DE.indd 06 2012.8.9 7:56:0 PM 2012.8.9 7:56:0 PMAufstellen _07
01 AUFSTELLEN
DEMONTAGE UND MONTAGE
DER TÜREN DES KÜHLGERÄTS
Wenn Ihr Kühlgerät nicht problemlos durch Ihren
Eingang passt, können Sie die Türen demontieren.
Entfernen der Sockelblende
Öffnen Sie zuerst die Türen von Gefrier- und
Kühlabteil und nehmen Sie dann die Sockelblende
ab, indem Sie die drei Schrauben gegen den
Uhrzeigersinn lösen.
Unterbrechen der Wasserzufuhr zum
Kühlgerät
1. Lösen Sie die Wasserleitung, indem Sie auf den
Kupplungsring 1 drücken, und ziehen Sie die
Wasserzufuhr 2 ab.
Achten Sie darauf, dass Sie Wasserleitungen
gleicher Farbe anschließen.
Wiederanschließen der Wasserzufuhr
1. Die Wasserleitung muss bis zur Mitte der
transparenten Kupplung vollständig eingeschoben
werden, damit keine Flüssigkeit aus dem
Wasserspender austritt.
BEDIENUNG DES EISBEREITERS
Herausnehmen des Eisbehälters
- Halten Sie den Behälter am Griff,
wie in Abbildung 1 gezeigt.
- Heben Sie den unteren Teil
etwas an.
- Nehmen Sie den Eisbehälter
langsam heraus.
Einsetzen des Eisbehälters
- Setzen Sie den Behälter in
umgekehrter Reihenfolge
zusammen.
- Drücken Sie den Behälter zum
Einsetzen wieder fest hinein, so
dass ein Klicken zu hören ist.
- Sollte der Behälter nicht
eingesetzt werden können,
drehen Sie den Griff auf der
Rückseite des Behälters um 90
Grad und setzen Sie ihn dann
ein, wie in Abbildung 2 gezeigt.
Normalbetrieb
- Geräusche, die beim Auswerfen
von Eis des Eisbereiters in den
Behälter entstehen, sind normal.
- Sollte über einen längeren
Zeitraum kein Eis entnommen
werden, können sich Eisklumpen
im Eisbehälter bilden. Entleeren
Sie den Behälter vollständig.
- Sollte kein Eis ausgeworfen
werden, überprüfen Sie, ob sich Eis im Rohr
verklemmt hat und entfernen Sie es.
- Die ersten hergestellten Eiswürfel besitzen
möglicherweise einen unangenehmen Geruch,
da beim Rohranschluss Luft in der Leitung
eingeschlossen wurde. Diese Lufteinschlüsse
entweichen während des Normalbetriebs.
- Wenn die Anzeige ICE OFF im Anzeigefenster
blinkt, setzen Sie den Behälter ein und/oder
stellen Sie sicher, dass er richtig eingesetzt ist.
- Bei geöffneter Tür arbeiten der Eis- und
Wasserspender nicht.
- Bei starkem Zuschlagen der Tür könnte Wasser
über den Eisbereiter laufen.
- Halten Sie den Eisbehälter beim Herausnehmen mit
beiden Händen, um ein Herunterfallen zu vermeiden.
- Zur Vermeidung von Verletzungsgefahren sollte
verschüttetes Eis oder Wasser auf dem Boden
beseitigt werden.
- Achten Sie darauf, dass sich Kinder nicht an den
Eiswürfelspender oder den Behälter hängen. Es
besteht Verletzungsgefahr.
- Niemals die Hände in die Eisschurre einführen.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden an mechanischen Bauteilen.
Abbildung 1 Abbildung 1
ACHTUNG
Abbildung 2 Abbildung 2
Eisschurre Eisschurre
1
2
Mitte der transparenten Kupplung Mitte der transparenten Kupplung
DA99-01745Z-2 DE.indd 07 DA99-01745Z-2 DE.indd 07 2012.8.9 7:56:2 PM 2012.8.9 7:56:2 PM08_ Aufstellen
Verlegen Sie keine Teile der Kühl-GefrierKombination.
Achten Sie beim Entfernen des Scharniers
darauf, dass der Erdungsdraht weder
beschädigt noch durchtrennt wird.
3. Lösen Sie als nächstes die Tür aus dem unteren
Scharnier 6 , indem Sie sie vorsichtig gerade
nach oben anheben 7 .
Achten Sie darauf, dass Sie die Wasserleitungen
und die Kabel nicht in der Tür einklemmen.
4. Lösen Sie das untere Scharnier 8 aus der
Halterung 9 , indem Sie es vorsichtig nach oben
anheben.
2. Bringen Sie die 2 Clips aus dem Installationspaket
an und vergewissern Sie sich, dass sie die Leitung
sicher fi xieren.
Schneiden Sie nicht in die Wasserleitung.
Trennen Sie sie vorsichtig von der Kupplung.
Abnehmen der Tür des Gefrierabteils
Bitte lesen Sie zuvor folgende Hinweise.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Tür gerade nach
oben anheben, sodass die Scharniere nicht
verbogen oder zerbrochen werden.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Wasserleitungen
und die Kabel nicht in der Tür einklemmen.
• Legen Sie die Türen auf einer geeigneten
Oberfl äche ab, um Kratzer und Beschädigungen
zu vermeiden.
1. Entfernen Sie bei geschlossener Tür des
Gefrierabteils die Abdeckung des oberen
Scharniers 1 mit einem Schraubendreher.
Lösen Sie die Kabelverbindungen, indem Sie sie
vorsichtig abziehen 2 .
2. Entfernen Sie die Schrauben des Scharniers
3 und die Erdungsschraube 4 , indem Sie sie
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Heben Sie
das obere Scharnier 5 ab. Passen Sie auf, dass
die Tür nicht auf Sie fällt, wenn Sie es abnehmen.
1
2
- bei bestimmten Modellen - bei bestimmten Modellen
5
4
3
9
8
Clip A (1/4”) Clip A (1/4”)
(6,35mm) (6,35mm)
6
7
DA99-01745Z-2 DE.indd 08 DA99-01745Z-2 DE.indd 08 2012.8.9 7:56:6 PM 2012.8.9 7:56:6 PMAufstellen _09
01 AUFSTELLEN
4. Lösen Sie das untere Scharnier
7 aus der Halterung 8 ,
indem Sie es vorsichtig nach
oben anheben.
Anbauen der Tür des Kühlabteils
Zum Wiederanbauen der Tür des Kühlabteils
montieren Sie die Teile in umgekehrter
Reihenfolge.
AUSRICHTEN DES
KÜHLGERÄTS
Wenn die Türen wieder am Kühlgerät montiert
sind, muss das Kühlgerät ausgerichtet werden.
Anschließend können Sie die Feineinstellung der
Türen vornehmen. Wenn das Kühlgerät nicht
ausgerichtet ist, können die Türen nicht auf gleicher
Höhe sein.
Auch die Frontseite des Kühlgeräts ist
einstellbar.
Entfernen Sie vor dem Ausrichten des
Kühlgeräts die Sockelblende.
Öffnen Sie zuerst die Türen von Gefrier- und
Kühlabteil und nehmen Sie dann die Sockelblende
ab, indem Sie die drei Schrauben gegen den
Uhrzeigersinn lösen.
Wiederanbauen der Tür des
Gefrierabteils
Zum Wiederanbauen der Tür des
Gefrierabteils montieren Sie die Teile in
umgekehrter Reihenfolge.
Abnehmen der Tür des Kühlabteils
1. Entfernen Sie bei geschlossener Tür die
Abdeckung des oberen Scharniers 1 mit einem
Schraubendreher.
2. Entfernen Sie die Schrauben des Scharniers
2 und die Erdungsschraube 3 , indem Sie sie
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Heben Sie
das obere Scharnier 4 ab. Passen Sie auf, dass
die Tür nicht auf Sie fällt, wenn Sie es abnehmen.
Verlegen Sie keine Teile der Kühl-GefrierKombination.
3. Lösen Sie die Tür aus dem
unteren Scharnier 5 , indem
Sie sie vorsichtig gerade nach
oben anheben 6 .
4
3
2
1
5
6
8
7
DA99-01745Z-2 DE.indd 09 DA99-01745Z-2 DE.indd 09 2012.8.9 7:56:10 PM 2012.8.9 7:56:10 PM10_ Aufstellen
Das Verfahren für die Feineinstellung ist stets gleich.
Öffnen Sie eine Tür und justieren Sie sie wie folgt:
1. Lösen Sie die Mutter 1 von dem unteren
Scharnier soweit, bis sie das obere Ende des
Bolzens 2 erreicht.
Zum Lösen der Mutter 1
verwenden Sie
bitte den mitgelieferten
Sechskantschlüssel 3
. Lösen Sie den
Bolzen 2
gegen den Uhrzeigersinn.
Die Mutter 1
sollte dann mit den Fingern
lösbar sein.
2. Gleichen Sie den Höhenunterschied zwischen
den Türen aus, indem Sie den Bolzen 2
im Uhrzeigersinn oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Wenn Sie im Uhrzeigersinn drehen,
bewegt sich die Tür nach oben.
3. Nach dem Justieren der Türen drehen Sie die
Mutter 1 im Uhrzeigersinn , bis sie am
unteren Ende des Bolzens sitzt. Dann ziehen Sie
die Mutter wieder mit dem Sechskantschlüssel 3
fest, um die Mutter 1 an ihrem Platz zu fi xieren.
Wenn Sie die Mutter nicht sichern, kann sich
der Bolzen lösen.
Wenn die Tür des Gefrierabteils
niedriger als die des Kühlabteils ist
Setzen Sie einen Schlitzschraubendreher wie
abgebildet in eine Kerbe des Einstellfußes ein
und drehen Sie den Fuß im Uhrzeigersinn bzw.
gegen den Uhrzeigersinn, um das Gefrierabteil
auszurichten.
Wenn die Tür des Gefrierabteils höher
als die des Kühlabteils ist
Setzen Sie einen Schlitzschraubendreher wie
abgebildet in eine Kerbe des Einstellfußes ein und
drehen Sie den Fuß im Uhrzeigersinn bzw. gegen
den Uhrzeigersinn, um das Kühlabteil auszurichten.
Lesen Sie dazu den nächsten Abschnitt, in
dem die Feineinstellung der Türen erläutert
wird.
FEINEINSTELLUNG DER TÜREN
Bevor Sie die Feineinstellung der Türen durchführen,
muss das Kühlgerät ausgerichtet werden. Das
Verfahren zur Ausrichtung des Kühlgeräts wird im
vorhergehenden Abschnitt erläutert.
Fuß
Schraubendreher
Fuß
Schraubendreher
Einstellfuß
Wenn die Tür des Gefrierabteils W enn die Tür des Gefrierabteils
höher als die des Kühlabteils ist höher als die des Kühlabteils ist
Sechskantschlüssel
Bolzen
1 Mutter
2
3
DA99-01745Z-2 DE.indd 10 DA99-01745Z-2 DE.indd 10 2012.8.9 7:56:13 PM 2012.8.9 7:56:13 PMAufstellen _11
01 AUFSTELLEN
4. Schließen Sie die Wasserzuleitung an den
Wasserfi lter an, drehen Sie danach die
Hauptwasserleitung wieder auf und lassen Sie zur
Reinigung ca. 3 l Wasser durch den Wasserfi lter
laufen.
INSTALLIEREN DER LEITUNG
DES WASSERSPENDERS
Anschließen der Wasserleitung an die
Kühl-Gefrier-Kombination
1. Nehmen Sie die Kappe von der Wasserleitung des
Geräts ab. Lösen Sie die Überwurfmutter (a) von
der Wasserleitung des Anschluss-Sets und setzen
Sie sie auf die Wasserleitung des Geräts auf.
2. Schließen Sie die Wasserleitung des Geräts an die
Wasserleitung des Anschluss-Sets an.
3. Ziehen Sie die Überwurfmutter auf der
Verschraubung fest. Achten Sie darauf, dass
zwischen den Teilen kein Spalt ist.
4. Drehen Sie das Wasser auf und prüfen Sie die
Leitung auf undichte Stellen.
PRÜFEN DER LEITUNG DES
WASSERSPENDERS
Der Wasserspender ist eine der vielen praktischen
Funktionen Ihres neuen Samsung-Kühlgeräts. Zur
Förderung der Gesundheit entfernt der SamsungWasserfi lter unerwünschte Partikel aus dem Wasser.
Er sterilisiert jedoch nicht und zerstört auch keine
Mikroorganismen. Zur Sterilisation des Wassers und
zur Zerstörung von Mikroorganismen ist zusätzlich
ein Wasserreinigungssystem notwendig.
Damit der Eisbereiter richtig funktioniert, ist ein
Wasserdruck von 138 ~ 862 kPa (1,38 ~ 8,62 bar)
erforderlich. Bei einem solchen Druck kann ein 0,17
l-Pappbecher in 10 Sekunden gefüllt werden.
Wenn das Gerät in einem Bereich mit niedrigem
Wasserdruck installiert ist (unter 1,38 bar), können
Sie eine Hilfspumpe installieren, um den niedrigen
Druck zu kompensieren.
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank in der KühlGefrier-Kombination richtig gefüllt ist. Drücken Sie
dazu den Hebel des Wasserspenders solange, bis
Wasser aus der Austrittsöffnung kommt.
Zur Installation der Wasserleitung ist ein Bausatz
im Lieferumfang enthalten. Diesen fi nden Sie im
Schubfach in Gefrier- oder Kühlabteil.
Komponenten zur Installation der Wasserleitung
Anschluss an die Wasserversorgung
1. Drehen Sie zunächst die Hauptwasserleitung ab.
2. Lokalisieren Sie die am nächsten gelegene
Kaltwasserleitung für Trinkwasser.
3. Folgen Sie den Anweisungen zum Anschließen
der Wasserleitung in dem Handbuch, das dem
Bausatz beiliegt.
1 Befestigung Befestigung
und und
Schrauben für S chrauben für
Wasserleitung Wasserleitung
2 Anschlussstück Anschlussstück
für für
Wasserleitung Wasserleitung
3 Wasserleitung Wasserleitung
4 Halteklammer Halteklammer 5 Wasserfi Wasserfi lter lter
ACHTUNG
Der Wasserschlauch muss an eine
Kaltwasserleitung angeschlossen werden. Wird
er an eine Heißwasserleitung angeschlossen,
kann dies zu Fehlfunktionen des Filters führen.
Schließen Sie die S chließen Sie die
Hauptwasserleitung Hauptwasserleitung
Schließen Sie die S chließen Sie die
Hauptwasserleitung Hauptwasserleitung
Kein K ein
Zwischenraum Zwischenraum
Kappe Kappe
abnehmen abnehmen
Wasserleitung W asserleitung
des Geräts des Geräts
Wasserleitung W asserleitung
des Anschluss-Sets des Anschluss-Sets
Kein Spalt K ein Spalt
“a” lösen “ a” lösen
DA99-01745Z-2 DE.indd 11 DA99-01745Z-2 DE.indd 11 2012.8.9 7:56:16 PM 2012.8.9 7:56:16 PM12_ Aufstellen
4. In manchen Haushalten ist möglicherweise ein
zusätzliches Spülen erforderlich.
5. Öffnen Sie die Tür des Kühlabteils und prüfen Sie,
ob Wasser aus dem Wasserfi lter austritt.
Eine neu installierte Wasserfi lterpatrone
kann bewirken, dass das Wasser kurzzeitig
aus dem Wasserspender herausspritzt.
Das kommt von der Luft, die in der
Leitung ist. Daraus ergeben sich keine
Funktionsprobleme.
Schließen Sie die Wasserleitung nur an eine
Trinkwasserquelle an.
Wenn Sie die Wasserleitung reparieren oder
demontieren müssen, schneiden Sie etwa 6,5 mm
der Kunststoffl eitung ab, um sicher zu gehen,
dass Sie wieder eine passende dichte Verbindung
erhalten.
Vor dem Betrieb muss der Anschlussbereich
auf Lecks überprüft werden
• Samsung-Garantieleistungen gelten nicht für die
INSTALLATION DER WASSERLEITUNG.
• Die Kosten für die Installation müssen vom
Kunden getragen werden, sofern sie nicht im
Einzelhandelspreis enthalten sind.
• Bitte wenden Sie sich wegen der Installation
gegebenenfalls an einen Klempner oder einen
autorisierten Installateur.
• Erweist sich die Wasserleitung aufgrund einer
unsachgemäßen Installation als undicht, wenden
Sie sich bitte an den Installateur.installation, Please
contact installer.
Entfernen aller Rückstände in der
Wasserzuleitung nach Installation des
Filters
1. Drehen Sie die
Hauptwasserleitung auf.
2. Drücken Sie zunächst
auf die Taste “Water” und
dann gegen den Hebel des
Wasserspenders.
3. Lassen Sie Wasser durch
den Spender laufen, bis
das Wasser klar wird (ca.
3 l). Dadurch wird der
Wasserzufl uss gereinigt und
die Luft aus der Leitung
abgelassen.
ACHTUNG
Wasser Wasser
Eis Eis
DA99-01745Z-2 DE.indd 12 DA99-01745Z-2 DE.indd 12 2012.8.9 7:56:17 PM 2012.8.9 7:56:17 PMBetrieb _13
02 BETRIEB
BETRIEB DES KÜHLGERÄTS
Verwenden des Bedienfelds und des
digitalen Displays
1
Taste
“Power Freeze”
Mit der Funktion “Power Freeze” können Sie die
Zeit für das Einfrieren von Produkten im Gefrierabteil
verkürzen. Dies ist praktisch zum schnellen Einfrieren
leicht verderblicher Produkte oder wenn die
Temperatur im Gefrierabteil sich sehr erhöht hat (z. B.
wenn die Tür offen gelassen wurde). Diese Funktion
muss mindestens 20 Stunden vor dem Einfrieren
großer Mengen von Lebensmitteln im Gefrierabteil
aktiviert werden. Zum Ein- bzw. Ausschalten der
Funktion drücken Sie die Taste “Power Freeze”.
2
Taste
“Freezer”
Drücken Sie die Taste “Freezer”, um das
Gefrierabteil auf die gewünschte Temperatur
einzustellen. Sie können eine Temperatur zwischen
-15°C und -23°C einstellen.
3
Taste
“Ice Off”
Drücken Sie die Taste “Ice Off”, um die
Eisbereiterfunktion auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste nach einem Filterwechsel 3
Sekunden lang, um die Filteranzeige zurückzusetzen.
Wenn die Anzeige Ice Off im Anzeigefenster blinkt,
setzen Sie den Behälter ein und/oder stellen Sie
sicher, dass er richtig eingesetzt ist.
4
Taste
“Lighting “
Drücken Sie die Taste “Lighting”, um die
LEDLampe des Spenders dauerhaft einzuschalten.
5
Taste
“Fridge”
Drücken Sie die Taste Fridge, um die gewünschte
Temperatur für den Kühlschrank einzustellen. Die
Temperatur kann zwischen 1°C und 7°C sowie auf
Power Cool eingestellt werden. Die Anzeige Power Cool
leuchtet bei einer eingestellten Temperatur von unter 1°C.
6
Taste
“Child Lock”
Durch das Drücken dieser Taste werden alle Tasten
gesperrt (Kindersicherung). Die Taste “Ice Type”
und der Hebel des Wasserspenders funktionieren
dann ebenfalls nicht. Zum Ausschalten der
Kindersicherungsfunktion drücken Sie die Taste erneut.
Wenn Sie längere Zeit abwesend sind oder das
Kühlabteil längere Zeit nicht benötigen, drücken Sie
diese Taste für 3 Sekunden, um den Urlaubsmodus
zu aktivieren. Die Temperatur im Kühlabteil liegt dann
um 15 °C, das Gefrierabteil funktioniert normal.
7
Taste
“Ice Type”
Drücken Sie die Taste “Ice Type”, um für die
Eisausgabe die Einstellung “Cubed” (Eiswürfel) oder
“Crushed” (zerstoßenes Eis) zu wählen.
8
Taste
“Water”
Drücken Sie die Taste “Water”, um Wasser
auszugeben.
VERWENDEN DES DIGITALEN
DISPLAYS
Die Anzeige im Bereich “Freezer” gibt die aktuelle
Temperatur im Gefrierabteil an.
Die Anzeige im Bereich “Fridge” gibt die aktuelle
Temperatur im Kühlabteil an.
Bei Nichtgebrauch des Gerätes erlischt die Anzeige.
Dies ist normal.
POWER FREEZE
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die Funktion
“Power Freeze” aktivieren. Mit “Power Freeze”
können Sie eine größere Menge Eis herstellen. Wenn
genügend Eis hergestellt wurde, drücken Sie erneut
die Taste “Power Freeze”, um die Funktion zu
deaktivieren.
Wenn Sie diese Funktion benutzen, erhöht
sich der Energieverbrauch des Kühlgeräts.
Denken Sie daran, die Funktion wieder
auszuschalten, wenn sie nicht mehr
benötigt wird, und das Gefrierabteil mit den
ursprünglichen Temperatureinstellungen zu
benutzen.
URLAUB
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Sie den
Urlaubsmodus “Vacation” aktivieren.
Wenn Sie längere Zeit abwesend sind oder das
Kühlabteil längere Zeit nicht benötigen, drücken Sie
diese Taste für 3 Sekunden, um den Urlaubsmodus
zu aktivieren. Die Temperatur im Kühlabteil liegt dann
um 15 °C, das Gefrierabteil funktioniert normal.
Das Kühlabteil sollte zuvor geleert werden. Der
Kühlschrankteil sollte geleert werden.
ALARM
Dieses Symbol leuchtet ununterbrochen. Sobald
eine der Türen am Gerät länger als 2 Minuten
offensteht, ertönt der Türalarm. (Zudem blinkt das
Alarmsymbol) Der Signalton endet und das Symbol
verschwindet, sobald die Tür wieder geschlossen
wird. Wenn Sie die Alarmfunktion deaktivieren
möchten, drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig
die Tasten für den Kühlschrank und die Beleuchtung.
Betrieb der Kühl-GefrierKombination von Samsung
1
2
3
4
5
6
7 8
DA99-01745Z-2 DE.indd 13 DA99-01745Z-2 DE.indd 13 2012.8.9 7:56:18 PM 2012.8.9 7:56:18 PM14_ Betrieb
CHILD LOCK
Dieses Symbol wird bei aktivierter Kindersicherung
angezeigt. Drücken Sie dazu die KindersicherungsTaste. Drücken Sie diese Taste zum Aufheben der
Kindersicherung nochmals.
EINSTELLEN DER
TEMPERATUR
Grundtemperatur von Gefrier- und
Kühlabteil
Die empfohlenen Grundtemperaturen für das Gefrier-
bzw. Kühlabteil liegen bei -19 ºC bzw. 3 ºC.
Liegt die Temperatur im Gefrier- oder Kühlabteil über
oder unter diesen Werten, stellen Sie sie manuell auf
den richtigen Wert ein.
Einstellen der Temperatur des
Gefrierabteils
Die Temperatur des Gefrierabteils kann auf einen
Wert zwischen -15 ºC und -23 ºC eingestellt werden.
Drücken Sie so oft die Taste “Freezer”, bis die
gewünschte Temperatur in der Temperaturanzeige
erscheint. Bitte beachten Sie, dass Lebensmittel
wie z. B. Eiscreme ab einer Temperatur von -16 ºC
schmelzen können.
Bei jedem Tastendruck wird der jeweils nächste
Temperaturwert im Bereich zwischen -15 °C und
-23 °C angezeigt. Wenn die Anzeige -15 ºC erreicht,
springt sie beim nächsten Tastendruck wieder auf
-23 ºC um.
Fünf Sekunden nach dem Einstellen einer neuen
Temperatur zeigt das Display wieder die aktuelle
Temperatur des Gefrierabteils an. Die angezeigte
Temperatur ändert sich entsprechend der im
Gefrierabteil erreichten Temperatur.
Einstellen der Temperatur des
Kühlabteils
Die Temperatur des Kühlabteils kann auf einen Wert
zwischen 7 ºC und 1 ºC eingestellt werden. Drücken
Sie so oft die Taste “Fridge”, bis die gewünschte
Temperatur angezeigt wird.
Die Temperatursteuerung des Kühlabteils funktioniert
genauso, wie die des Gefrierabteils.
Drücken Sie die Taste “Fridge”, um die gewünschte
Temperatur einzustellen. Nach ein paar Sekunden
beginnt die Einstellung des Kühlabteils auf die neue
Temperatur. Die jeweils aktuelle Temperatur wird im
digitalen Display angezeigt.
LIGHTING
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die
Beleuchtungsfunktion “Lighting” aktivieren. Die
Beleuchtung des Spenders (unter dem Display) ist
dann ständig an. Deaktivieren Sie diese Funktion,
wenn die Beleuchtung des Spenders nur bei dessen
Benutzung angehen soll.
POWER COOL
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die Funktion
“Power Cool” aktivieren.
Nutzen Sie die Funktion “Power Cool”, um die
Temperatur im Kühlabteil schnell zu senken.
Wenn Sie die Funktion “Power Cool” aktivieren,
wird die Temperatur im Kühlabteil für etwa
zweieinhalb Stunden gesenkt.
FILTER
Wenn die Filteranzeige rot leuchtet, ist es Zeit, den
Filter zu wechseln. Gewöhnlich geschieht dies alle 6
Monate.
Die Filteranzeige ist zunächst blau, wenn Sie einen
Wasserfi lter einsetzen.
Nach einer fünfmonatigen Nutzung des Wasserfi lters
wird sie violett,
um bis zum Erreichen des sechsten Monats rot zu
werden.
Setzen Sie die Anzeige nach dem Entfernen des
alten Wasserfi lters und Installieren des neuen Filters
(siehe Abschnitt “Auswechseln des Wasserfi lters” auf
Seite 18) zurück, indem Sie die Taste “Ice Off” etwa
3 Sekunden lang drücken.
CUBED , CRUSHED
Sie können für die Eisausgabe zwischen den
Optionen “Cubed” (Eiswürfel) und “Crushed”
(zerstoßenes Eis) wählen. Die Anzeige für den Eistyp
zeigt an, welche Option gewählt ist.
WATER
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die Taste
“Water” drücken, um Wasser zu zapfen.
ICE OFF
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die Funktion
“Ice Off” (kein Eis) aktivieren. In dem Fall wird
kein Eis produziert. Wenn die Anzeige Ice Off im
Anzeigefenster blinkt, setzen Sie den Behälter ein
und/oder stellen Sie sicher, dass er richtig eingesetzt
ist.
DA99-01745Z-2 DE.indd 14 DA99-01745Z-2 DE.indd 14 2012.8.9 7:56:19 PM 2012.8.9 7:56:19 PMBetrieb _15
02 BETRIEB
Nachdem zerstoßenes Eis entnommen wurde
kann eine kleine Restmenge zerstoßenes Eis beim
Spenden von Eiswürfeln ausgeworfen werden.
Benutzen des Eisspenders
Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste “Ice
Type”, um Eis in Würfeln oder zerstoßen auszugeben
bzw. um die Eisherstellung auszuschalten.
Stellen Sie Ihren Becher unter die Eisausgabe und
drücken Sie vorsichtig mit dem Glas gegen den
Hebel des Eisspenders. Achten Sie darauf, dass das
Glas richtig unter dem Spender ist, damit das Eis
nicht herunterfällt.
Wenn erst die Einstellung “Crushed”, anschließend
“Cubed” gewählt wird, kann es sein, dass zunächst
noch ein kleiner Rest zerstoßenen Eises ausgegeben
wird.
• Stecken Sie nicht
Ihre Finger, Hände
oder andere
Gegenstände in die
Ausgabeöffnung
oder den Behälter
des Eisbereiters.
- Dies kann Verletzungen
oder Sachschäden zur
Folge haben.
• Verwenden Sie nur den Eisbereiter, der mit der
Kühl-Gefrier-Kombination geliefert wurde.
• Die Wasserleitung zu diesem Kühlgerät darf nur
von dafür qualifi zierten Fachkräften installiert und
angeschlossen werden; als Quelle darf nur eine
Trinkwasserleitung angeschlossen werden.
• Um den Eisbereiter richtig zu betreiben, ist ein
Wasserdruck von 138 ~ 862 kPa (1,38 ~ 8,62 bar)
erforderlich.
• Wenn Sie für längere Zeit im Urlaub oder
anderweitig abwesend sind und den
Eis- und Wasserspender nicht benutzen,
schließen Sie das Zulaufventil.
- Sonst könnte Wasser austreten.
• Falls der Eisbereiter längere Zeit nicht genutzt oder
die Gefrierfachtür häufi g geöffnet wurde, könnten
die Eiswürfel zusammenhaften. In diesem Fall
muss der Eisbehälter entleert oder die Eisklumpen
mit einem Holzlöffel auseinandergeschlagen
werden. Verwenden Sie keine scharfen
Werkzeuge, wie Messer oder Gabeln.
• Nach dem Herausnehmen des Behälters wird eine
Restmenge Eis im Eisbereiter hergestellt.
Die Temperatur des Gefrierabteils oder des
Kühlabteils kann durch zu häufi ges Öffnen der Türen
ansteigen oder dann, wenn eine größere Menge
warmer oder heißer Speisen in eins der beiden
Abteile gestellt wird.
In solchen Fällen blinkt eventuell die Digitalanzeige.
Wenn das Gefrierabteil oder das Kühlabteil wieder
die normale eingestellte Temperatur erreicht hat, hört
das Blinken auf.
Hält das Blinken an, müssen Sie das Kühlgerät
“zurücksetzen”. Ziehen Sie dazu den Stecker des
Kühlgeräts aus der Steckdose, warten 10 Minuten
und stecken den Stecker dann wieder in die
Steckdose.
BENUTZEN DES EIS- UND
KALTWASSERSPENDERS
Wenn die Anzeige Ice Off im Anzeigefenster blinkt,
setzen Sie den Behälter ein und/oder stellen Sie
sicher, dass er richtig eingesetzt ist.
Benutzen des Wasserspenders
Drücken Sie auf die Taste “Water”. Stellen Sie Ihren
Becher unter die Wasserausgabe
und drücken Sie vorsichtig mit
dem Glas gegen den Hebel des
Wasserspenders. Achten Sie
darauf, dass das Glas richtig
unter dem Spender ist, damit das
Wasser nicht daneben spritzt.
So erhalten Sie kaltes Wasser
Das Wasser aus dem Spender ist nicht eiskalt,
sondern nur normal kalt
Um ein Glas kaltes Wasser mit Eis zu erhalten,
geben Sie zuerst das Eis in das Glas und füllen Sie
es dann mit Wasser auf, um Spritzer zu vermeiden.
ACHTUNG
Kein Eis
Damit schalten Sie den
Eisbereiter aus.
Drücken D rücken
WARNUNG
Eisausgabe Eisausgabe Eisbehälter Eisbehälter
Abdeckung des Abdeckung des
Eisbereiters Eisbereiters
DA99-01745Z-2 DE.indd 15 DA99-01745Z-2 DE.indd 15 2012.8.9 7:56:20 PM 2012.8.9 7:56:20 PM16_ Betrieb
BENUTZEN DES COOLSELECT
ZONE™-SCHUBFACHS (OPTIONAL)
Für das CoolSelect Zone™-Schubfach stehen
verschiedene Einstellungen zur Verfügung, so dass
es vielseitig nutzbar ist.
Soft Freeze
Wenn Sie die Einstellung “Soft Freeze” für das
CoolSelect Zone™-Schubfach gewählt haben,
zeigt das Display unabhängig von der Einstellung
der Temperatur des gesamten Kühlabteils eine
Temperatur von -5 °C für das Schubfach
an. Diese Funktion hält Fleisch und Fisch
länger frisch.
Chill
Bei Auswahl der Funktion “Chill”
wird die Temperatur in der CoolSelect
Zone™- Schublade unabhängig von der
Temperatureinstellung des Kühlschranks
bei -1°C gehalten. Mit Hilfe dieser
Funktion halten sich Fleisch und Fisch
länger frisch.
Thaw
Wenn Sie die Einstellung “Thaw” gewählt haben,
wird abwechselnd warme und kalte Luft in das
CoolSelect Zone™-Schubfach geblasen. Je nach
Gewicht der eingefrorenen Lebensmittel können Sie
4, 6, 10 oder 12 Stunden als Auftauzeit einstellen.
Wenn das Auftauen abgeschlossen ist, befi nden
sich die Lebensmittel im halbgefrorenen Zustand,
in dem sie leicht zur weiteren Verarbeitung
geschnitten werden können. Außerdem kehrt das
CoolSelect Zone™-Schubfach nach Abschluss des
Auftauvorganges wieder zu seiner ursprünglichen
“Chill”-Funktion zurück. Um diese Funktion vor
Ablauf der eingestellten Auftauzeit abzubrechen,
drücken Sie einfach eine andere Taste als die Taste
“Thaw”.
Hier sind die ungefähren Auftauzeiten für Fleisch
und Fisch nach Gewicht (bei einer ungefähren
Dicke von 2,5 cm). Die Werte beziehen sich auf das
Gesamtgewicht der Lebensmittel im CoolSelect
Zone™-Schubfach.
AUFTAUZEIT GEWICHT
4 Stunden 363 g
6 Stunden 590 g
10 Stunden 771 g
12 Stunden 1000 g
Um weiteren Stauraum
für Ihre Lebensmittel zu
erhalten, tauschen Sie
den Eisbehälter (
1
)
gegen das Türfach Guard
FRE-UPP aus. Ohne
eingesetzten Eisbehälter
blinkt die Meldung ICE
OFF im Anzeigefenster.
Um einen größeren
Stauraum zu
erhalten, können die
obere und untere
Gefrierfach-Schublade
herausgenommen
werden, ohne die
Temperaturregelung und Funktionen des
Gerätes zu beeinträchtigen. Setzen Sie den
Regaleinsatz “Shelf Fre-Bottom” jedoch im
unteren Bereich des Gefrierfachs ein.
Das angegebene Fassungsvermögen des
Tiefkühlfachs bezieht sich auf das Fach ohne
eingesetzte Schublade(n).
Bei diesem Modell dienen alle bis auf das
oberste Türfach des Gefrierabteils als
Zweisternefach, d. h. in diesen Fächern ist die
Temperatur etwas höher als in den restlichen
Gefrierfächern.
1
SHELF FRE-BOTTOM SHELF FRE-BOTTOM
(Optional) (Optional)
haben
GUARD FRE-UPP GUARD FRE-UPP
(optional) (optional)
DA99-01745Z-2 DE.indd 16 DA99-01745Z-2 DE.indd 16 2012.8.9 7:56:21 PM 2012.8.9 7:56:21 PMBetrieb _17
02 BETRIEB
3. Schubfach
Sie nehmen ein Schubfach
heraus, indem Sie es
herausziehen und leicht
anheben.
4. Eisbehälter (Gefrierabteil)
Sie nehmen den Behälter des
Eisbereiters heraus, indem
Sie ihn anheben und langsam
herausziehen.
• Greifen Sie in die Vertiefungen
wie in der Abbildung
dargestellt.
• Heben Sie das untere Teil
leicht an.
• Nehmen Sie den Eisbehälter langsam heraus.
5. Barfach (Kühlabteil) (optional)
• Heben Sie das obere Türfach
im Kühlabteil an und ziehen
Sie es heraus.
• Drücken Sie mit
beiden Händen auf die
Barfachabdeckung und
nehmen Sie sie heraus, indem
Sie sie nach oben ziehen.
Achten Sie beim Herausnehmen von Zubehör
darauf, dass keine Lebensmittel im Weg sind.
Wenn möglich, nehmen Sie zuvor alle
Lebensmittel heraus, um das Unfallrisiko zu
verringern.
Beste Energieeffi zienz ist bei diesem Gerät
gewährleistet, wenn Sie alle Fächer, Körbe
und Schübe, wie in der Abbildung auf Seite
(16) dargestellt, in ihrer ursprünglichen
Position lassen.
REINIGEN DES KÜHLGERÄTS
Reinigen Sie das Gerät niemals mit
Waschbenzin, Verdünner, Bleichmittel oder
Chlor. Andernfalls können Schäden an der
Oberfl äche des Geräts oder ein Brand die
Folge sein.
Besprühen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination
nicht mit Wasser, solange sie ans
Netz angeschlossen ist, da dies einen
elektrischen Schlag verursachen kann.
Reinigen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination
nicht mit Benzol, Lösungsmittel oder KfzReinigungsmittel. Es besteht Brandgefahr.
Quick Cool
Mit der “Quick Cool”–Funktion des CoolSelect
Zone™-Schubfachs können Sie in etwa einer
Stunde 1-3 Getränkedosen kühlen. Drücken Sie die
Taste “Quick Cool”, um die Funktion zu aktivieren.
Wenn der “Quick Cool”-Prozess beendet ist, kehrt
das CoolSelect Zone™-Schubfach automatisch zu
der voreingestellten Temperatur zurück.
Um die “Quick Cool”-Funktion vor Ablauf zu
beenden, drücken Sie nochmals die Taste “Quick
Cool”. Das CoolSelect Zone™-Schubfach kehrt
dann zu der voreingestellten Temperatur zurück.
Cool
Wenn Sie die Einstellung “Cool” gewählt haben,
entspricht die Temperatur im CoolSelect Zone™-
Schubfach der Temperatur des gesamten
Kühlabteils. Das Display des Schubfachs zeigt
die gleiche Temperatur an wie die Anzeige des
Kühlabteils.
Die Auftauzeiten können je nach Größe
und Dicke des Fleisches oder des Fisches
variieren.
Wenn Sie die Funktion “Thaw” nutzen, sollten
Sie alle Artikel, die nicht aufgetaut werden
sollen, aus dem Schubfach entfernen.
HERAUSNEHMEN DES
ZUBEHÖRS AUS GEFRIER-
UND KÜHLABTEIL
Der Innenraum des Gefrierabteils ist schnell gereinigt
und wieder eingeräumt.
1. Fachböden (Gefrier-/Kühlabteil)
Sie nehmen einen Fachboden
heraus, indem Sie ihn zunächst
wie in der Abbildung rechts
gezeigt bis zur Aussparung
herausziehen. Durch
anschließendes Anheben und
seitliches Neigen können Sie ihn
dann herausnehmen.
2. Türfach
Sie nehmen ein Türfach heraus,
indem Sie es mit beiden
Händen anfassen und dann
vorsichtig anheben.
WARNUNG
ACHTUNG
DA99-01745Z-2 DE.indd 17 DA99-01745Z-2 DE.indd 17 2012.8.9 7:56:22 PM 2012.8.9 7:56:22 PM18_ Betrieb
4. Nach Austausch des Filters wie in den
vorhergehenden Schritten beschrieben müssen
Sie die Taste “Ice Off” 3 Sekunden lang gedrückt
halten, um die Filteranzeige zurückzusetzen.
5. Lassen Sie zum Schluss etwa 3 Liter Wasser
durch den Wasserspender laufen und schütten
Sie es weg. Achten Sie darauf, dass das Wasser
wieder klar fl ießt, bevor Sie es trinken.
6. Siehe Hinweise zum “Installieren des Wasserfi lters”
auf Seite 11.
Eine neu installierte Wasserfi lterpatrone kann
bewirken, dass das Wasser kurzzeitig aus dem
Wasserspender herausspritzt. Das kommt von der
Luft, die in der Leitung ist. Daraus ergeben sich
keine Funktionsprobleme.
Bestellen von Ersatzfi ltern
Wenn Sie weitere Wasserfi lterpatronen bestellen
möchten, nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem
Samsung-Händler auf.
BENUTZEN DER TÜREN
Die Türen der Kühl- und Gefrier-Kombination
sind mit einem besonderen Öffnungs- und
Schließmechanismus versehen, um sicherzustellen,
dass die Türen immer vollkommen und sicher
schließen.
Wenn sie über einen bestimmten Punkt hinaus
geöffnet werden, rasten sie ein und bleiben offen.
Wird eine Tür nur halb geöffnet, schließt sie sich
automatisch wieder.
AUSWECHSELN DER LAMPEN
DER INNENBELEUCHTUNG
Auswechseln der LED-Beleuchtung
Demontieren oder ersetzen Sie die LEDBeleuchtung nicht selbst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst von
Samsung oder Ihren Samsung-Händler, wenn die
LED-Beleuchtung ausgewechselt werden muss.
AUSWECHSELN DES
WASSERFILTERS
Zur Vermeidung der Gefahr von
Wasserschäden im Haushalt sollten
AUSSCHLIESSLICH Wasserfi lter der Marke
SAMSUNG für den Kühlschrank verwendet
werden. NUR WASSERFILTER DER MARKE
SAMSUNG EINSETZEN.
SAMSUNG übernimmt keine Haftung für Schäden,
insbesondere Sachschäden durch Wasserlecks, die
durch den Einsatz von Wasserfi ltern einer anderen
Marke verursacht werden.
SAMSUNG-Kühlschränke arbeiten
AUSSCHLIESSLICH MIT SAMSUNG Wasserfi ltern.
Die Filteranzeige zeigt Ihnen an, wann Sie die
Wasserfi lterpatrone auswechseln müssen. Die
Filteranzeige leuchtet rot auf, kurz bevor die Zeit
für den Filter abgelaufen ist. Durch rechtzeitiges
Auswechseln des Filters stellen Sie sicher, dass der
Wasserspender des Kühlgeräts stets frisches und
sauberes Wasser ausgibt.
1. Nehmen Sie den neuen Wasserfi lter aus der
Verpackung und bringen Sie wie abgebildet
einen neuen Monatsaufkleber auf dem Filter an.
Der Aufkleber gibt an, wann der Filter das nächste
Mal ausgewechselt werden muss, und soll deshalb
den in sechs Monaten aktuellen Monat angeben.
Beispiel: Wenn Sie den Wasserfi lter im März
installieren, bringen Sie den Aufkleber “SEP” auf dem
Filter an, um Sie daran zu erinnern, dass Sie den
Filter im September ersetzen müssen. So wissen Sie,
wann der Filter ersetzt werden muss. Die normale
Lebensdauer des Filters beträgt etwa 6 Monate.
2. Remove the new fi lter’s protective cap and remove
the old fi lter.
3. Position and insert the new fi lter into the fi lter
housing. Slowly turn the water fi lter clockwise to
align with the printing mark on the cover, locking the
fi lter in position. Make sure to align the water fi lter
label mark with the center of cover fi lter printing as
illustrated. Remember, do not over-tighten.
ACHTUNG
WARNUNG
1 2 3
Die Markierung D ie Markierung
an der an der
Verschlussposition Verschlussposition
ausrichten ausrichten
Filtergehäuse F iltergehäuse
Aufkleber A ufkleber
(Monatsanzeige) (Monatsanzeige)
DA99-01745Z-2 DE.indd 18 DA99-01745Z-2 DE.indd 18 2012.8.9 7:56:25 PM 2012.8.9 7:56:25 PMFehlersuche _19
03 FEHLERSUCHE
Fehlersuche
PROBLEM LÖSUNG
Die Kühl-GefrierKombination funktioniert
überhaupt nicht oder
kühlt nicht ausreichend.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
• Ist der Temperaturregler auf dem Display auf die richtige Temperatur
eingestellt? Versuchen Sie es mit der Einstellung einer niedrigeren Temperatur.
• Steht das Kühlgerät in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle?
• Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht an der Wand, so dass die Luft
nicht richtig zirkulieren kann?
Lebensmittel gefrieren im
Kühlabteil
• Ist der Temperaturregler auf dem Display auf die richtige Temperatur
eingestellt? Versuchen Sie es mit der Einstellung einer wärmeren Temperatur.
• Ist die Umgebungstemperatur sehr niedrig?
• Haben Sie Lebensmittel mit einem hohen Wassergehalt in den kältesten
Bereich des Kühlabteils gelegt? Versuchen Sie, diese Artikel in den
normalen Kühlraum des Kühlabteils zu legen, anstatt sie in dem CoolSelect
Zone™-Schubfach aufzubewahren.
Ungewöhnliche
Geräusche oder Töne sind
zu hören.
• Prüfen Sie, ob die Kühl-Gefrier-Kombination eben und stabil steht.
• Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht an der Wand, so dass die Luft
nicht richtig zirkulieren kann?
• Ist etwas hinter oder unter die Kühl-Gefrier-Kombination gefallen?
• Ein “tickendes” Geräusch kann von innen aus dem Kühlgerät zu hören sein.
Dies ist normal und tritt auf, weil verschiedene Zubehörteile sich in Abhängigkeit
von der Temperatur im Kühlgerät ausdehnen oder zusammenziehen.
Die vorderen Ecken des
Geräts sind heiß und
Schwitzwasser tritt auf.
• Etwas Wärme ist normal, da sich in den vorderen Ecken der Kühl-GefrierKombination kleine Heizelemente befi nden, um Kondensation zu verhindern.
• Ist die Tür des Kühlabteils halb offen? Schwitzwasser kann auftreten, wenn
Sie die Tür zu lange aufl assen.
• Es kann in der Schublade zu Wasserkondensation kommen, wenn Sie
darin Gemüse aufbewahren. Diese Feuchtigkeit verschwindet im Laufe der
Zeit auf natürlichem Weg.
Es wird kein Eis
ausgegeben
• Haben Sie nach der Installation der Wasserleitung 12 Stunden gewartet,
bevor Sie mit der Eisherstellung begonnen haben?
• Ist die Wasserleitung angeschlossen und das Einlassventil offen?
• Haben Sie die Eisbereiterfunktion deaktiviert? Prüfen Sie, ob der Eistyp auf
“Cubed” oder “Crushed” eingestellt ist.
• Steckt Eis im Eisbereiter fest?
• Ist die Temperatur im Gefrierabteil zu hoch? Versuchen Sie es mit der
Einstellung einer niedrigeren Temperatur.
Sie hören Wasser im
Kühlgerät gurgeln.
• Dies ist normal. Das Gurgeln wird vom Kühlmittel hervorgerufen, das im
Kühlgerät zirkuliert.
Starke
Geruchsentwicklung im
Gerät.
• Sind Lebensmittel verdorben?
• Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker Geruchsentwicklung
(z. B. Fisch) luftdicht verpacken.
• Reinigen Sie Ihr Gefrierabteil regelmäßig und werfen Sie verdorbene und zu
alte Lebensmittel weg.
Reifbildung an
den Wänden des
Gefrierabteils.
• Sind die Luftein- und -auslassöffnungen verstopft? Entfernen Sie alle
Behinderungen, so dass die Luft frei zirkulieren kann.
• Lassen Sie genügend Raum zwischen den eingelagerten Lebensmitteln für
die Luftzirkulation.
• Ist die Tür des Gefrierabteils richtig geschlossen?
Wasserspender
funktioniert nicht
• Ist die Wasserleitung angeschlossen und das Einlassventil offen?
• Ist die Wasserzuleitung gequetscht oder geknickt?
Achten Sie darauf, dass die Leitungen frei liegen und nicht verstopft sind.
• Ist der Wassertank gefroren, weil die Temperatur des Geräts zu niedrig
eingestellt ist? Stellen Sie die Temperatur am Display höher ein.
DA99-01745Z-2 DE.indd 19 DA99-01745Z-2 DE.indd 19 2012.8.9 7:56:25 PM 2012.8.9 7:56:25 PMRaumtemperaturbereich (Klimaklassen)
Die Kühl-Gefrier-Kombination ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf dem
Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt.
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinfl usst, wie.B. dem
Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufi g die Gerätetür geöffnet wird. Stellen Sie die Temperatur
wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren.
Klimaklasse Symbol Raumtemperaturbereich (°C)
Kalt gemäßigt (subnormal) SN +10 bis +32
Warm gemäßigt (normal) N +16 bis +32
Suptropisch ST +16 bis +38
Tropisch T +16 bis +43
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben,
wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst.
Samsung Electronics GmbH, Am Kronberger Hang 6, 65824 Schwalbach/Taunus
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
www.samsung.com
Deutsch
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation
gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie
mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
DA99-01745Z-2 DE.indd 20 DA99-01745Z-2 DE.indd 20 2012.8.9 7:56:26 PM 2012.8.9 7:56:26 PMNederlands
Koelkast
gebruiksaanwijzing
Simagine… ongekende mogelijkheden
Hartelijk dank voor de aanschaf van
dit Samsung-product
Voor aanvullende service kunt u uw product
registreren op de website:
www.samsung.com/register
Vrijstaand Toestel
Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier.
DA99-01745Z-3 NL.indd 01 DA99-01745Z-3 NL.indd 01 2012.8.9 7:57:10 PM 2012.8.9 7:57:10 PM02_ veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Lees voordat u het apparaat in gebruik
neemt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar hem voor toekomstig
gebruik.
• Omdat onderstaande instructies over
verschillende modellen gaat, kunnen
de kenmerken van uw koelkast iets
verschillen van de koelkasten die in deze
gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
GEBRUIKTE SYMBOLEN VOOR
LET OPSMAATREGELEN/
WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
Geeft aan dat er levensgevaar of gevaar
voor ernstig lichamelijk letsel bestaat.
VOORZORG
Geeft aan dat er een gevaar voor lichamelijk
letsel of materiële schade bestaat.
ANDERE GEBRUIKTE SYMBOLEN
Geeft iets aan dat u NIET moet doen.
Geeft iets aan dat u iets NIET uit elkaar
moet halen.
Geeft iets aan dat u iets NIET moet
aanraken.
Geeft aan dat u iets moet doen.
Geeft aan dat u de stekker uit het
stopcontact moet trekken.
Geeft aan dat aarding nodig is ter
voorkoming van elektrische schokken.
Het wordt aanbevolen dit door
gekwalifi ceerd onderhoudspersoneel te
laten uitvoeren.
Deze waarschuwingssymbolen worden gebruikt ter
voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen.
Volg deze zorgvuldig op.
Nadat u de gebruiksaanwijzing heeft gelezen,
bewaart u deze op een veilige plaats voor toekomstig
gebruik.
CE vermelding
Dit product voldoet aan de Low Voltage Directive
(2006/95/EC), de Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design Directive
(2009/125/EC) geïmplementeerd door voorschrift
(EC) No 643/2009 van de Europese Unie.
• Deze koelkast dient vóór het gebruik, op
de juiste wijze volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing, te worden aangesloten en
geplaatst.
• Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de
doeleinden waarvoor hij ontworpen is, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
• Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te
laten voeren door een gekwalifi ceerde vakman.
• R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het etiket van de compressor op de
achterzijde en het typeplaatje in de koelkast om
te zien welk koelmiddel voor uw koelkast gebruikt
wordt.
• Uw koelkast gebruikt R600a als
koelmiddel. Dit is een natuurlijk gas met
een hoge milieuverenigbaarheid, dat echter
ook ontbrandbaar is. Tijdens het vervoer
van de koelkast dient u erop te letten
dat geen onderdelen van het koelcircuit
beschadigd raken.
• Koelmiddel dat uit de buizen loopt is ontbrandbaar
en kan oogletsel veroorzaken. Vermijd in
geval van lekkage open vuur of mogelijke
ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin
de koelkast is geplaatst enkele minuten.
• Ter voorkoming van de vorming van een
ontvlambaar lucht gasmengsel bij een lek
in het koelcircuit, dient de afmeting van
de ruimte waarin de koelkast geplaatst
wordt, afgestemd te zijn op de gebruikte
hoeveelheid koelmiddel.
• Zet een koelkast die tekenen van beschadiging
vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw
leverancier.
• De ruimte dient 1m
3
groot te zijn voor iedere 8g
R600a koelmiddel in het apparaat.
• De hoeveelheid koelmiddel in uw koelkast wordt
aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product
op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
• Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt
gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, of
met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij het
apparaat gebruiken onder leiding of volgens de
aanwijzingen van iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
• U moet erop toezien dat kinderen het apparaat
niet als speelgoed gebruiken.
veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
DA99-01745Z-3 NL.indd 02 DA99-01745Z-3 NL.indd 02 2012.8.9 7:57:11 PM 2012.8.9 7:57:11 PMveiligheidsinformatie _03
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
• Plaats de koelkast niet in een vochtige
ruimte of op een plaats waar hij nat zou
kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie van elektrische
onderdelen kan een elektrische schok of brand
veroorzaken.
• Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel
hem niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren of
andere hittebronnen.
• Sluit niet meerdere apparaten op hetzelfde
stopcontact aan. De koelkast moet altijd worden
aangesloten op een eigen stopcontact waarvan het
voltage overeenkomt met dat van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede werking verzekerd en wordt
overbelasting van de elektriciteitskabels in huis,
die bij oververhitting brand kunnen veroorzaken,
voorkomen.
• Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt
of beschadigd door de achterkant van de
koelkast.
• Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen en
plaats er geen zware producten op.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
• Zorg ervoor dat het netsnoer onmiddellijk door
de fabrikant of het servicecenter gerepareerd
of vervangen wordt wanneer het gerafeld of
beschadigd is.
• Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade
over de lengte of aan één van de uiteinden.
• Als het netsnoer beschadigd is, dient dit
onmiddellijk door de fabrikant of het servicecenter
vervangen te worden.
• Let erop dat u tijdens het verplaatsen de koelkast
niet over het snoer schuift of het snoer op andere
wijze beschadigt.
• Steek de stekker niet met natte handen in het
stopcontact.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
koelkast reinigt of reparaties uitvoert.
• Gebruik nooit een natte of vochtige doek voor het
schoonmaken van de stekker.
• Verwijder vuil of stof tussen de pennen van de
stekker.
- Hiermee voorkomt u brand.
• Nadat u de stekker van de koelkast uit het
stopcontact hebt gehaald, moet u minstens vijf
minuten wachten voordat u de stekker weer in het
stopcontact steekt.
• Steek geen stekker in een loszittende
wandcontactdoos.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Plaats het apparaat zo, dat de stekker bereikbaar
blijft.
• De koelkast moet worden geaard.
- De koelkast moet worden geaard ter
voorkoming van lekspanning of elektrische
schokken als gevolg van lekstromen van
de koelkast.
• Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden
of andere potentiële bliksemafl eiders voor
aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot
elektrische schokken.
• Demonteer of repareer de koelkast niet zelf.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/of
persoonlijk letsel.
• Als u een chemische geur of rook ruikt, trekt u de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op
met het Samsung Electronics servicecenter.
• Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing
of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van
obstakels blijft.
• Gebruik geen mechanische apparatuur of andere
gereedschappen die niet door de fabrikant
worden aanbevolen om het ontdooiproces te
bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in
de koelkast/vriezer, tenzij deze aanbevolen worden
door de fabrikant.
• Voordat u de lamp vervangt, trekt u de stekker uit
het stopcontact.
• Wanneer u problemen hebt met het vervangen
van de lamp, neemt u contact op met uw
servicecenter.
• Het is niet de bedoeling dat de koelkast wordt
gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap,
of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij de
koelkast gebruiken onder leiding of volgens de
aanwijzingen van iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
• U moet erop toezien dat kinderen de koelkast niet
als speelgoed gebruiken.
• Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan
hangen. Dit kan ernstig lichamelijk letsel
veroorzaken.
• Raak de wanden van de vriezer of de daarin
opgeslagen producten niet met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de handen leiden.
• Als de koelkast voor langere tijd niet wordt
gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact.
- Beschadiging van de netkabel isolatie kan brand
veroorzaken.
• Bewaar geen artikelen boven op de koelkast.
- Wanneer u de deur opent, kunnen deze
voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk
letsel en/of materiële schade veroorzaken.
WAARSCHUWING
DA99-01745Z-3 NL.indd 03 DA99-01745Z-3 NL.indd 03 2012.8.9 7:57:11 PM 2012.8.9 7:57:11 PM04_ veiligheidsinformatie
VOORZORGSYMBOLEN
• Dit product is uitsluitend bestemd voor
het bewaren van voedingswaren in een
huishoudelijke omgeving.
• U dient zich te houden aan de door de fabrikant
aanbevolen houdbaarheidsduur en uiterste
data van bevroren levensmiddelen. Raadpleeg
relevante aanwijzingen.
• Flessen moeten dicht naast elkaar worden
geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen.
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de
vriezer.
• Laad de koelkast niet te vol met voedingswaren.
- Bij het openen van de deur kunnen er
levensmiddelen uitvallen wat persoonlijk letsel of
materiële schade kan veroorzaken.
• Doe geen fl essen of glazen potten in de vriezer.
- Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan
het glas breken en persoonlijk letsel veroorzaken.
• Gebruik geen licht ontvlambare gassen in de buurt
van de koelkast.
- Dit kan explosie of brand veroorzaken.
• Spuit niet meteen water tegen de binnen- of
buitenkant van de koelkast.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare
substanties in de koelkast.
- Het in de koelkast bewaren van stoffen als
benzeen, verdunners, zuivere alcohol, ether, LPG
en dergelijke producten geeft explosiegevaar.
• Als u een lange vakantie hebt gepland, is het
raadzaam de koelkast leeg te maken en de
vakantiefunctie te gebruiken.
• Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal of
andere temperatuurgevoelige producten in de
koelkast.
- Producten die een strikte temperatuurbeheersing
vereisen, mogen niet in de koelkast bewaard
worden.
• Plaats geen bak water bovenop de koelkast.
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit leiden
tot brand of elektrische schokken.
VOORZORGSYMBOLEN VOOR
REINIGING
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de
opening van de waterdispenser.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
• Gebruik nooit een natte of vochtige doek voor het
schoonmaken van de stekker, verwijder vreemd
materiaal of stof van de contactpennen.
- Hiermee voorkomt u brand.
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR VERWIJDERING
• Wanneer u deze of andere koelkasten wilt
afvoeren, dienen deuren, deurstrips en veersloten
te worden verwijderd, zodat kinderen of dieren er
niet in opgesloten kunnen raken.
• Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen
er niet gemakkelijk in kunnen klimmen.
• R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde
en het typeplaatje in de koelkast om te controleren
welk koelmiddel voor uw koelkast moet worden
gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas
bevat (koelmiddel R600a) dient u contact op te
nemen met de plaatselijke instanties voor een
veilige afvalverwerking.
• Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen
gas voor isolatiedoeleinden. Voor gassen in
isolatiemateriaal is een speciale afvalverwerking
vereist. Neem contact op met de plaatselijke
instanties voor de afvalverwerking van dit product.
Controleer voordat u de koelkast/vriezer weggooit
of er geen leidingen aan de achterzijde van het
apparaat beschadigd zijn. De buizen moeten in de
open ruimte worden gesloopt.
• Bel in het geval van een stroomstoring met
de lokale vestiging van uw elektriciteitsbedrijf
en vraag hoe lang de storing gaat duren.
- De meeste stroomstoringen die binnen een uur
of twee zijn verholpen, hebben geen gevolgen
voor de temperaturen in uw koelkast. Probeer de
deuren echter zo weinig mogelijk open te maken
tijdens een stroomstoring.
- Als de stroomstoring langer dan 2 uur duurt,
verwijdert u alle ijs uit de ijsemmer.
- Als de stroomstoring langer dan 24 uur duurt,
verwijdert u alle bevroren voedsel.
Bij deuren en deksels die voorzien zijn van sloten,
moeten de sleutels buiten het bereik van kinderen
en niet in de omgeving van de koelkast worden
gehouden om te voorkomen dat de kinderen zich in
het apparaat opsluiten.
AANVULLENDE TIPS VOOR
CORRECT GEBRUIK
• Laat de koelkast na installatie 2 uren
aaneengesloten rusten.
• Voor een optimaal gebruik van uw koelkast.
- Plaats voedingswaren niet te dicht bij de
ventilatieopeningen aan de achterkant van de
koelkast, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de
vriezer kan belemmeren.
VOORZORG
VOORZORG
DA99-01745Z-3 NL.indd 04 DA99-01745Z-3 NL.indd 04 2012.8.9 7:57:12 PM 2012.8.9 7:57:12 PMveiligheidsinformatie _05
- Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in
vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast of de
vriezer legt.
- Plaats nieuw in te vriezen voedingswaren niet
naast reeds ingevroren voeding.
• U hoeft de stekker van de koelkast niet uit het
stopcontact te halen wanneer u korter dan drie
weken weggaat. Gaat u langer dan 3 weken weg,
verwijder dan alle voedingswaren uit de koelkast
en haal de stekker uit het stopcontact. Maak de
koelkast schoon en droog hem af.
• De koelkast functioneert mogelijk slecht (ontdooien
van de inhoud of een te hoge temperatuur in de
vriezer) wanneer deze gedurende langere tijd op
een plaats staat met een omgevingstemperatuur
die lager is dan gewenst.
• Niet geschikt voor voedingsmiddelen die op lage
temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn, zoals
bananen en meloenen.
• Plaats de ijsbak op de door de fabrikant
aangegeven stand voor optimale ijsproductie.
• Uw koelkast kan niet aanvriezen. U hoeft hem niet
te ontdooien, dat gebeurt automatisch.
• Temperatuurstijging tijdens het ontdooien is
conform de ISO-normen. Wanneer u tijdens het
ontdooien van de koelkast wilt voorkomen dat de
temperatuur te sterk stijgt, kunt u de ingevroren
voedingswaren in diverse lagen krantenpapier
wikkelen.
• Een temperatuurstijging van ingevroren
voedingswaren tijdens het ontdooien kan de
bewaartijd verkorten.
• Bevat gefl uoreerde koolwaterstoffen,
broeikasgassen die onder het verdrag van Kyoto
vallen.
• Met gefl uoreerde koolwaterstoffen geblazen
schuim.
Toevoeging aan geblazen schuim:
Perfl uorohexaan
Aardopwarmingspotentieel (GWP) = 9000
TIPS VOOR
ELEKTRICITEITSBESPARING
- Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte met
voldoende ventilatie.
Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle
zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een
warmtebron (zoals een radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters
van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens
deze in de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast
om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur van
de ingevroren producten gebruiken om de andere
voedingswaren in de koelkast af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u
voedsel uit de koelkast haalt of erin legt.
Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs
zich in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig.
Stof doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de
onderzijde en de achterwand van de koelkast.
Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de
rechter-, linker-, achter- en bovenzijde.
Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten
bespaart.
inhoud
W SIDE-BY-SIDE KOELKAST INRICHTEN …………………………………………………………………… 06
BEDIENING VAN DE SAMSUNG SIDE-BY-SIDE KOELKAST ……………………………………………… 13
PROBLEMEN OPLOSSEN ……………………………………………………………………………………… 19
DA99-01745Z-3 NL.indd 05 DA99-01745Z-3 NL.indd 05 2012.8.9 7:57:12 PM 2012.8.9 7:57:12 PM06_ installatie
VOORBEREIDINGEN VOOR DE
INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Samsung
side-by-side koelkast. Wij hopen dat u zult genieten
van de vele innovatieve eigenschappen en functies
die deze nieuwe koelkast te bieden heeft.
De beste plaats kiezen voor de koelkast
• Kies een plaats die gemakkelijk bereikbaar is voor
de waterleiding.
• Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
• Kies een plaats met een vloer die waterpas (of
bijna waterpas) is.
• Kies een plaats met voldoende ruimte voor het
openen van de koelkastdeuren.
• Laat rechts, links, achter en boven de levensmiddelen
voldoende ruimte voor luchtcirculatie.
- Wanneer uw koelkast niet waterpas staat, kan dit
de werking van het interne koelsysteem negatief
beïnvloeden.
- Een koelkast in gebruik moet vrij staan. Raadpleeg
de tekening en afmetingen hieronder .
• Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of
service vrij beweegbaar is.
Het verplaatsen van uw koelkast
Om beschadigingen van de vloer te voorkomen
moet u erop letten dat de stelvoeten
omhooggedraaid zijn (boven de vloer).
Raadpleeg “De koelkast waterpas zetten” in de
gebruiksaanwijzing (op pagina 10).
Ter bescherming van de vloerafwerking plaatst u een
beschermingslaag, zoals verpakkingskarton, onder
de koelkast.
Bij het aansluiten, onderhouden of reinigen
achter de koelkast, moet u de kast recht naar
voren trekken en weer recht naar achteren
zettenals u klaar bent.
Bij het begin beginnen! Let erop dat u uw koelkast
gemakkelijk kunt vervoeren naar zijn uiteindelijke
plaats door de doorgangen te meten (breedte en
hoogte), drempels, plafonds, trappen enz.
De volgende tabel geeft de exacte hoogte en diepte
van elke Samsung side-by-side koelkast.
MODEL RS61*
Afmeting
(mm)
Breedte
Zonder deur 908
Met Deur 912
Diepte
Alleen kast 600
Zonder handgreep 718
Hoogte
Zonder deur 1745
Met deur 1780
• Zorg dat er links, rechts, achter en boven de
koelkast voldoende ruimte is. Dit helpt het
energieverbruik en uw energierekening laag
te houden.
• Plaats de koelkast niet op een plaats waar het
kouder wordt dan 10°C.
• Ontkoppel altijd de waterleiding VOORDAT u de
vriezer verwijdert. Zie de volgende paragraaf over
“De waterleiding ontkoppelen” om schade te
voorkomen.
uw side-by-side koelkast
inrichten
tenminste 6mm t enminste 6mm tenminste 6mm t enminste 6mm
VOORZORG
Poot Poot
Schroevendraaier Schroevendraaier
DA99-01745Z-3 NL.indd 06 DA99-01745Z-3 NL.indd 06 2012.8.9 7:57:12 PM 2012.8.9 7:57:12 PMinstallatie _07
01 INSTALLATIE
DE KOELKASTDEUREN
INRICHTEN
Als uw ingang niet groot genoeg is om de koelkast
door te vervoeren, kunt u de deuren verwijderen.
De voorplint verwijderen
Open eerst deuren van vriezer en koelkast en
verwijder daarna de voorplint door de drie schroeven
naar links te draaien.
De waterleiding ontkoppelen van de
koelkast
1. Verwijder de waterleiding door op de aansluiting
1 te drukken en de waterleiding 2 weg te
trekken.
Let erop dat de waterleiding op dezelfde kleur
wordt aangesloten.
De waterleiding opnieuw bevestigen
1. De waterleiding moet volledig in het midden van
de transparante koppeling worden geplaatst om
te voorkomen dat er water lekt.
DE IJSMACHINE GEBRUIKEN
Het verwijderen van de ijsbak
- Houd de handgreep vast zoals
aangegeven in afbeelding 1.
- Trek het onderste gedeelte iets
omhoog.
- Til de ijsemmer voorzichtig uit
de houder.
Het terugplaatsen van
de ijsbak
- Plaats alles in omgekeerde
volgorde terug.
- Druk de ijsemmer stevig aan
tot u een klikgeluid hoort.
- Wanneer u de ijsemmer niet
gemakkelijk terug kunt plaatsen,
draait u de hendel aan de
achterkant een halve slag (90°)
en plaatst u de emmer terug
zoals aangegeven in afbeelding 2.
Normaal Gebruik
- Alle geluiden die u hoort
wanneer de ijsmaker ijs in de
emmer deponeert, behoren tot
de normale werking.
- Wanneer u een paar dagen
lang geen ijs uit de ijsautomaat
gebruikt, kunnen in de
ijsemmer ijsklompen ontstaan.
Verwijder het resterende ijs en
maak de emmer leeg.
- Als er geen ijs uit de machine komt moet u controleren
of er ijs vastzit in de leiding en dit verwijderen.
- De eerste ijsklontjes kunnen klein zijn doordat er na
aansluiting nog lucht in de leidingen zit, die bij normaal
gebruik na enige tijd vanzelf wordt verdrongen.
- Als u op het displayvenster de tekst ICE
OFF (IJsmaker uitgeschakeld) ziet, plaats
de ijsemmer dan opnieuw in de houder
en/of controleer of de emmer op de juiste
wijze is bevestigd.
- Wanneer de deur open is, werkt de ijs- en
waterautomaat niet.
- Als u de deur hard dichtslaat, kan er water over
de ijsmaker worden geknoeid.
- Houd de ijsemmer bij het uitnemen altijd met
beide handen vast om te voorkomen dat hij valt.
- Om uitglijden te voorkomen moet u ervoor zorgen
dat ijs en water dat op de grond is gevallen altijd
wordt verwijderd.
- Voorkom dat kinderen aan de ijsautomaat of
de ijsemmer gaan hangen. Hierdoor kunnen ze
gewond raken.
- Kom nooit met uw handen of een voorwerp in de
ijsgoot. Hierdoor kunt u gewond raken of kunnen
mechanische onderdelen beschadigd worden.
Afbeelding 1 Afbeelding 1
VOORZORG
Afbeelding 2 Afbeelding 2
IJs goot IJs goot
1
2
Het midden van de transparante koppeling Het midden van de transparante koppeling
DA99-01745Z-3 NL.indd 07 DA99-01745Z-3 NL.indd 07 2012.8.9 7:57:14 PM 2012.8.9 7:57:14 PM08_ installatie
Let erop dat u de onderdelen van de koelkast
niet verkeerd monteert.
Zorg er bij het losmaken van het scharnier
voor dat de aarddraad niet breekt of wordt
losgekoppeld.
3. Haal daarna de deur van de onderscharnier 6
door de deur voorzichtig recht op te tillen 7 .
Let op dat u waterleidingen en draadbuizen
van de deur niet afklemt.
4. Verwijder de onderscharnier 8 uit de beugel 9
door de onderscharnier voorzichtig op te tillen.
2. Plaats de 2 klemmen (in het installatiepakket) en
controleer of elke klem de leiding stevig omklemt.
Zaag de waterleiding niet af. Scheidt deze
voorzichtig van de aansluiting.
De vriezerdeur verwijderen
Belangrijke opmerkingen vooraf.
• Let erop dat u de deur rechtstandig optilt, zodat
de scharnieren niet verbuigen of breken.
• Let op dat u waterleidingen en draadbuizen van
de deur niet afklemt.
• Plaats de deuren op een beschermd oppervlak
om krassen of schade te voorkomen.
1. Als de vriezerdeur is gesloten, verwijdert u de
bovenscharnierkap 1 met een schroevendraaier
en ontkoppelt daarna de draden door deze
voorzichtig los te trekken 2 .
2. Verwijder de scharnierschroeven 3 en de
basisschroef 4 door deze linksom te draaien, en
verwijder daarna de bovenscharnier 5 . Let erop
dat de deur niet op u valt, als u deze weghaalt.
1
2
- bij sommige modellen - bij sommige modellen
5
4
3
9
8
klem A (1/4 inch) klem A (1/4 inch)
(6,35 mm) (6,35 mm)
6
7
DA99-01745Z-3 NL.indd 08 DA99-01745Z-3 NL.indd 08 2012.8.9 7:57:18 PM 2012.8.9 7:57:18 PMinstallatie _09
01 INSTALLATIE
4. Verwijder de onderscharnier
7 uit de beugel 8 door de
onderscharnier voorzichtig op
te tillen.
De koelkastdeur opnieuw bevestigen
Om de koelkastdeuren weer te bevestigen,
moet u de onderdelen in de omgekeerde
volgorde in elkaar zetten.
DE KOELKAST WATERPAS
ZETTEN
Nu de deuren weer aan de koelkast vastzitten, moet
u erop letten dat de kast waterpas staat zodat u de
laatste aanpassingen kunt maken. Als de koelkast
niet waterpas staat, zullen de deuren nooit helemaal
gelijk vallen.
De voorkant van de koelkast kan ook worden
aangepast.
Voordat u de koelkast waterpas zet,
moet u de voorplint verwijderen
Open zowel de vriezer- als de koelkastdeur en
verwijder de voorplint door de drie schroeven naar
links te draaien.
De vriezerdeuren opnieuw bevestigen
Om de vriezerdeuren weer te bevestigen,
moet u de onderdelen in de omgekeerde
volgorde in elkaar zetten.
De vriezerdeur verwijderen
1. Met gesloten deur verwijdert u de
bovenscharnierkap 1 met een schroevendraaier.
2. Verwijder de scharnierschroeven 2 en de
basisschroef 3 door deze linksom te draaien, en
verwijder daarna de bovenscharnier 4 . Let erop
dat de deur niet op u valt, als u deze weghaalt.
Let erop dat u de onderdelen van de koelkast
niet vergeet te monteren.
3. Haal de deur van de onderscharnier 5 door de
deur recht op te tillen 6 .
4
3
2
1
5
6
8
7
DA99-01745Z-3 NL.indd 09 DA99-01745Z-3 NL.indd 09 2012.8.9 7:57:22 PM 2012.8.9 7:57:22 PM10_ installatie
In dit geval gaat u op dezelfde wijze te werk om het
evenwicht te herstellen. Open de deuren en pas ze
als volgt, één voor één, aan:
1. Schroef de moer 1 los van de onderscharnier tot
aan de bovenkant van de bout 2 .
Als u de moer 1
losdraait, gebruik dan de
meegeleverde inbussleutel 3
om de bout 2
naar links los te draaien. Daarna moet u de
moer 1
met uw vingers kunnen losdraaien.
2. Pas het hoogteverschil tussen de deuren aan
door de bout 2 naar rechts of naar links
te draaien.
Als u naar rechts draait komt de deur
naar boven.
3. Na het bijstellen van de deuren, draait u de moer
1 naar rechts tot aan het onderstuk van
de bout, daarna draait u de bout weer aan met de
inbussleutel 3 zodat de moer op zijn plaats komt
1 .
Als u de moer niet goed vastdraait, kan de
bout losraken.
De vriezerdeur is lager dan de
koelkastdeur
Steek een platte schroevendraaier door een opening
op de poot, draai links- of rechtsom om de vriezer
waterpas te zetten.
De vriezerdeur is hoger dan de
koelkastdeur
Steek een platte schroevendraaier door een opening
op de poot, draai links- of rechtsom om de koelkast
waterpas te zetten.
Zie de volgende paragraaf voor de beste
manier om kleine aanpassingen aan de
deuren aan te brengen.
KLEINE AANPASSINGEN AAN
DE DEUREN AANBRENGEN
Vergeet niet dat de koelkast waterpas moet staan
om de deuren precies gelijk te laten vallen. Als u
hierbij hulp nodig hebt, lees dan de vorige paragraaf
over het waterpas zetten van de koelkast.
Poot
Schroevendraaier
Poot
Schroevendraaier
Aanpassingsdeel
De deur van de vriezer is hoger dan D e deur van de vriezer is hoger dan
de koelkast de koelkast
Inbus
Bout
1 Moer
2
3
DA99-01745Z-3 NL.indd 10 DA99-01745Z-3 NL.indd 10 2012.8.9 7:57:26 PM 2012.8.9 7:57:26 PMinstallatie _11
01 INSTALLATIE
4. Na aansluiting van de watertoevoer op het
waterfi lter, draait u de hoofdkraan weer open en
laat ca. 3 liter water in een emmer lopen voor het
reinigen en inwerken van het waterfi lter.
DE WATERDISPENSERLEIDING
AANLEGGEN
De waterleiding op de koelkast
aansluiten
1. Verwijder de kap van de watertoevoer en draai
de drukbout op de waterleiding van de koelkast,
nadat u deze hebt losgemaakt van de bestaande
waterleiding.
2. Verbind zowel de waterleiding van de koelkast als
de watertoevoer van de meegeleverde kit.
3. Draai de drukbout vast op de drukfi tting. Let erop
dat er geen opening tussen beide onderdelen is.
4. Zet het water aan en controleer op lekkages.
DE WATERDISPENSERLEIDING
CONTROLEREN
De waterdispenser is slechts een van de handige
functies van uw nieuwe Samsung koelkast. Het
Samsung waterfi lter verwijdert ongewenste deeltjes
uit het water wat uw gezondheid ten goede komt.
Het fi lter steriliseert echter niet en vernietigt ook
geen micro-organismen. Als u dit wilt, moet u een
waterzuiveringssysteem aanschaffen.
Voor een goede werking van de ijsmaker is een
waterdruk van 138 ~ 862 kPa vereist. Onder
normale omstandigheden kan een papieren beker
van 170 cc in 10 seconden worden gevuld.
Als de koelkast is geplaatst in een zone met een
lage waterdruk (onder 138 kPa), kunt u een extra
pomp installeren ter compensatie van de lage druk.
Let erop dat het waterreservoir in de koelkast goed
gevuld is. Hiertoe moet u de waterdispenserhendel
indrukken totdat het water uit de opening loopt.
De koelkast bevat installatiekits voor de
waterleiding. Deze treft u aan in de - (of
koelkast) lade van de vriezer (of koelkast).
Onderdelen voor waterleidinginstallatie
De watertoevoer aansluiten
1. Sluit eerst de hoofdwaterleiding af.
2. Bepaal de positie van de dichtst bijzijnde
drinkwaterleiding.
3. Volg de instructies van de waterleidinginstallatie
in de installatiekit.
1 Waterleidingbevestiger Waterleidingbevestiger
en schroeven e n schroeven
2 Buisaansluiting Buisaansluiting 3 Waterleiding Waterleiding
4 Clip Clip 5 Waterfi Waterfi lter lter
VOORZORG
De waterleiding moet worden aangesloten op
de koudwaterbuis. Als hij wordt aangesloten
op de warmwaterbuis, kan dit betekenen dat
het zuiveringssysteem slecht werkt.
Hoofdleiding H oofdleiding
afsluiten afsluiten Waterbuis Waterbuis
Hoofdleiding H oofdleiding
afsluiten afsluiten
Waterbuis Waterbuis
Geen G een
opening opening
Verwijderen V erwijderen
van kap van kap
Waterleiding W aterleiding vvan an
de koelkast de koelkast
Waterleiding W aterleiding vvan an
de kit de kit
Geen G een
opening opening
Maak los M aak los
DA99-01745Z-3 NL.indd 11 DA99-01745Z-3 NL.indd 11 2012.8.9 7:57:29 PM 2012.8.9 7:57:29 PM12_ installatie
De waterleiding alleen op een drinkwaternet
aansluiten.
Als u de waterleiding moet repareren of demonteren,
zaagt u 6,5 mm van de plastic buis om een vlakke,
lekvrije aansluiting te verkrijgen.
Voordat u de leiding gebruikt, moet deze op
lekkage worden gecontroleerd
• Samsung garantie dekt niet de
WATERLEIDINGINSTALLATIE.
• Dit moet op kosten van de klant worden
uitgevoerd, tenzij de installatiekosten zijn
inbegrepen in de detailprijs.
• Neem voor de installatie zonodig contact op met
een loodgieter of een erkende installateur.
• Als er een lekkage optreedt door verkeerde
installatie, neemt u contact op met de installateur.
Achtergebleven deeltjes in de
waterleiding verwijderen nadat u het
fi lter hebt aangebracht.
1. Zet de hoofdwatertoevoer
AAN.
2. Druk op de waterknop en
duw op het dispenserpad.
3. Laat water door de dispenser
lopen tot het water helder
is (ca. 3 liter). Zo wordt
het watertoevoersysteem
gereinigd en de lucht uit de
leidingen verwijderd.
4. Extra doorspoelen kan
in sommige situaties
noodzakelijk zijn.
5. Open de koelkastdeur en let erop dat er geen
water uit het waterfi lter lekt.
Bij een pas geïnstalleerde fi lterpatroon kan er
korte tijd water uit de waterdispenser spuiten.
Dit komt door lucht in de leiding. Het mag
geen probleem voor de werking opleveren.
VOORZORG
Water Water
IJs IJs
DA99-01745Z-3 NL.indd 12 DA99-01745Z-3 NL.indd 12 2012.8.9 7:57:29 PM 2012.8.9 7:57:29 PMbediening _13
02 BEDIENING
DE KOELKAST BEDIENEN
Het bedieningspaneel gebruiken/
Digitaal display
1
Power
Freeze
knop
Vriest producten versneld in. Dit is handig als u
snel producten die sterk aan bederf onderhevig zijn
moet invriezen of als de temperatuur in de vriezer
dramatisch gestegen is (bijvoorbeeld als de deur
open is blijven staan). Deze functie moet minstens
20 uur van tevoren worden geactiveerd voordat
u grote hoeveelheden in het vriezercompartiment
doet.
2
Freezer
Button
Druk op de Freeze knop om de vriezer op de
gewenste temperatuur in te stellen. U kunt de
temperatuur instellen tussen -15°C en -23ºC.
3
Ice Off knop
Druk op de Ice Off knop om de ijsmaakfunctie uit
te schakelen.
Als u het fi lter vervangt, houdt u deze knop 3
seconden ingedrukt om het fi lterschema opnieuw
in te stellen. Indien IJS UIT knippert op het
schermpaneel, plaatst u de emmer weer en/of zorgt
u dat deze goed geplaatst is.
4
Lichtknop
Druk op de Verlichtingsknop zodat de LED lamp
van de verdeler aanblijft.
5
Fridge knop
Druk op de koelknop om de koelkast in testellen op
de gewenste temperatuur. U kunt de temperatuur
instellen tussen 1°C ~ 7°C en Snel Koelen. Snel
Koelen wordt na 1°C op het scherm getoond.
6
Kinderslot knop
Als u op deze knop drukt worden alle knoppen
geblokkeerd. De Ice Type
knop en de dispenserpad werkt ook niet meer.
Druk opnieuw op deze knop om deze functie uit te
schakelen.
Wanneer u op vakantie of zakenreis gaat, of
wanneer u de koelkast niet gebruikt, houdt u deze
knop 3 seconden ingedrukt. De temperatuur in de
koelkast is ca. 15°C en de vriezer werkt normaal.
7
Ice Type
knop
Druk op de Ice Type knop om ijsblokjes of schaafi js
te selecteren.
8
Waterknop
Druk op de Waterknop voor water.
HET DIGITALE DISPLAY
GEBRUIKEN
“ Freezer Temp.” geeft de huidige
vriezertemperatuur aan.
“ Fridge Temp.” geeft de huidige
koelkasttemperatuur aan.
Het is normaal dat het scherm uitgaat indien het niet
gebruikt wordt.
POWER FREEZE
Dit symbool gaat branden als u de functie “Power
Freeze” activeert. “Power Freeze” is een uitkomst
als u veel ijs nodig hebt. Als u genoeg ijs hebt, drukt
u gewoon opnieuw op deze knop om de “Power
Freeze” stand te annuleren.
Als u deze functie gebruikt, neemt het
energieverbruik van de koelkast toe. Vergeet
niet deze knop weer uit te zetten als u deze
functie niet gebruikt.
VACATION
Dit symbool gaat branden als u de functie “Vacation”
activeert.
Wanneer u op vakantie of zakenreis gaat, of wanneer
u de koelkast niet gebruikt, houdt u het kinderslot 3
seconden ingedrukt. De temperatuur in de koelkast
is ca. 15°C en de vriezer werkt normaal. Het
koelkastcompartiment moet worden geleegd. Het
koelkastgedeelte dient geleegd te worden.
ALARM
Dit pictogram is voortdurend verlicht. Het deuralarm
wordt geactiveerd als een deur langer dan twee
minuten open is. (Het alarmpictogram knippert ook)
Het piepen en knipperen stopt wanneer u de deur
sluit. Als u de alarmfunctie wilt uitschakelen, houdt
u de verlichtings- en koelkastknop tegelijkertijd drie
seconden ingedrukt.
bediening van de SAMSUNG
side-by-side koelkast
1
2
3
4
5
6
7 8
DA99-01745Z-3 NL.indd 13 DA99-01745Z-3 NL.indd 13 2012.8.9 7:57:30 PM 2012.8.9 7:57:30 PM14_ bediening
CHILD LOCK
Dit pictogram zal branden indien u de functie
Kinderslot activeert door te drukken op de knop
Kinderslot. Druk opnieuw op deze knop om opnieuw
te activeren. Gebruik deze functie om
te voorkomen dat kinderen spleen met de
temperatuur- en fi lterinstellingen.
DE TEMPERATUUR REGELEN
Basistemperatuur van vriezer en
koelkast
De aanbevolen basistemperaturen van vriezer- en
koelkastcompartiment zijn -19ºC/3ºC.
Als de temperaturen van vriezer- en
koelkastcompartiment te hoog of te laag zijn, moet u
de temperatuur handmatig bijstellen.
De vriezertemperatuur instellen
De vriezertemperatuur kan worden ingesteld tussen
-15°C en -23ºC afhankelijk van uw persoonlijke
voorkeur. Druk meermalen op de Freezer knop tot
de gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Denk eraan dat voedingsmiddelen zoals ijs bij -16ºC
smelten.
Het temperatuurdisplay kan een temperatuur
weergeven tussen -15°C en -23ºC. Als het display
-15ºC bereikt, begint hij weer bij -23ºC.
Vijf seconden nadat de nieuwe temperatuur is
ingesteld verschijnt de huidige vriezertemperatuur
weer in het display. Het getal verandert echter als de
vriezer zich aan de nieuwe temperatuur aanpast.
De temperatuur instellen .
De koelkasttemperatuur kan worden ingesteld
tussen 7°C en 1ºC afhankelijk van uw persoonlijke
voorkeur. Druk meermalen op de Fridge knop tot de
gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Het instellen van de koelkasttemperatuur werkt net
zo als bij de vriezer.
Druk op de Fridge knop om de koelkast op de
gewenste temperatuur in te stellen. Na enkele
seconden stijgt of daalt de temperatuur van de
koelkast naar de zojuist ingestelde temperatuur. Dit
wordt weergegeven in het digitale display.
De temperatuur van vriezer of koelkast kan stijgen
als de deuren te vaak worden geopend, of als een
grote hoeveelheid lauw of warm eten in de koelkast/
vriezer wordt geplaatst.
LIGHTING
Dit symbool gaat branden als u de functie
“Lighting” activeert. In dit geval brandt het
dispenserlampje (onder het display) permanent. Als
u wilt dat het dispenserlampje gaat branden als u de
dispenser gebruikt, schakelt u de “Lighting” functie
uit.
Power Cool
Dit symbool gaat branden als u de functie “Power
Cool” activeert.
Voor een snelle afkoeling van de koelkast gebruikt u
“Power Cool”.
Als u “Power Cool” selecteert, neemt de
binnentemperatuur van de koelkast gedurende twee
en een half uur af.
FILTER INDICATOR
Als het lampje van de fi lterindicator rood wordt,
is het tijd om het fi lter te vervangen. Dit gebeurt
normaal gesproken elke 6 maanden.
De fi lterindicator is blauw als u het waterfi lter erin
doet.
De fi lterindicator wordt paars als u het waterfi lter 5
maanden heeft gebruikt.
De fi lterindicator wordt rood als u het waterfi lter 6
maanden hebt gebruikt.
Nadat u het oude waterfi lter hebt verwijderd en
een nieuwe heeft geïnstalleerd (zie pagina 19
voor instructies hoe u dit moet doen), zet u het
statuslampje terug door ca. 3 seconden de Ice Off
knop ingedrukt te houden.
CUBED ICE , CRUSHED ICE
U krijgt ijsblokjes of schaafi js door uw voorkeur te
selecteren op het digitale bedieningspaneel. Het ‘Ice
type’ lampje geeft aan welke ijssoort op dit moment
is geselecteerd.
WATER
Dit symbool gaat branden als u de functie “Water”
activeert.
ICE OFF
Dit symbool gaat branden als u de functie “Ice Off”
activeert. In dit geval wordt er geen ijs gemaakt.
Indien IJS UIT knippert op het schermpaneel, plaatst
u de emmer weer en/of zorgt u dat deze goed
geplaatst is.
DA99-01745Z-3 NL.indd 14 DA99-01745Z-3 NL.indd 14 2012.8.9 7:57:31 PM 2012.8.9 7:57:31 PMbediening _15
02 BEDIENING
De ijsdispenser gebruiken
Plaats uw kopje onder de ijsuitvoer en druk
voorzichtig tegen het dispenserpad. Let erop dat
het glas zich onder de dispenser bevindt om te
voorkomen dat het ijs eruit schiet.
Als Cubed Ice wordt geselecteerd na gebruik van de
functie Crushed Ice, kan er een kleine hoeveelheid
resterend schaafi js worden geproduceerd.
• Steek geen
vingers, handen
of voorwerpen
in de opening of
ijsmakeremmer.
- Dit kan persoonlijk letsel
of materiële schade
veroorzaken.
• Gebruik alleen de ijsmaker
die bij de koelkast is
meegeleverd.
• De watertoevoer naar de koelkast dient alleen
door een erkende vakman te worden geïnstalleerd/
aangesloten en altijd te worden aangesloten op
een drinkwatertoevoer.
• Voor een goede werking van de ijsmaker is een
waterdruk van 1,38-8,62 Bar vereist.
• Als u lang op vakantie of zakenreis gaat
en de water- of ijsdispensers niet gebruikt,
sluit dan de waterkraan.
- Er kan lekkage optreden.
• Als u de ijsmaker een tijdje niet heeft gebruikt
of de deur van de vriezer vaak hebt geopend,
kunnen de ijsblokjes aan elkaar vast gaan kleven.
Als dit is gebeurd, moet u de ijsbak legen of het
ijs met een houten gereedschap breken. Gebruik
geen scherpe voorwerpen, zoals messen of
vorken.
• Indien de emmer verwijderd is, kunnen er nog
steeds wat ijsresten in de ijsmaker achterblijven.
Hierdoor kan het digitale display gaan knipperen.
Zodra de vriezer en koelkast weer hun normaal
ingestelde temperatuur hebben bereikt, stopt het
knipperen.
Als het display blijft knipperen, moet u waarschijnlijk
de koelkast “resetten”. Haal de stekker uit het
stopcontact, wacht ca. 10 minuten en steek de
stekker er weer in.
DE IJS- EN KOUDWATERDISPENSER
GEBRUIKEN
Indien IJS UIT knippert op het schermpaneel, plaatst
u de emmer weer en/of zorgt u dat deze goed
geplaatst is.
De waterdispenser gebruiken
Druk op de water knop .
Plaats uw kopje onder de
wateruitvoer en druk voorzichtig
tegen de dispenserpad. Let
erop dat het glas zich onder
de dispenser bevindt om te
voorkomen dat het water eruit
spat.
Voor koeler water
Het verdeelde water is koel, niet ijskoud.
Indien u kouder water met ijs wenst, doet u het ijs
eerst in uw glas voordat u het vultmet water, zodat
het water er niet uit spat.
Indien Blok IJs geselecteerd is na het gebruik van de
functie IJsschilfers, kunnen er eerst nog wat schilfers
geproduceerd worden.
VOORZORG
Geen ijs
Selecteer dit als u de
ijsmaker wilt uitschakelen.
Duwen D uwen
WAARSCHUWING
IJsopening IJsopening IJsemmer IJsemmer
IJsmakerdeksel IJsmakerdeksel
DA99-01745Z-3 NL.indd 15 DA99-01745Z-3 NL.indd 15 2012.8.9 7:57:32 PM 2012.8.9 7:57:32 PM16_ bediening
DE COOLSELECT ZONE™ LADE
GEBRUIKEN (OPTIONEEL)
De CoolSelect Zone™ lade is speciaal ontwikkeld
om uw drukke leven iets gemakkelijker te maken.
Soft Freeze
Als u “Soft Freeze” selecteert op de CoolSelect
Zone™ lade, geeft de temperatuur op het digitale
paneel van de lade -5°C aan, ongeacht de algemene
temperatuurinstelling van de koelkast.
Deze functie zorgt ervoor dat vlees en vis
langer vers blijven.
Chill
Indien “Chill” geselecteerd is, wordt de
temperatuur van de CoolSelect Zone™
Lade op -1°C gehouden, ongeacht de
algehele temperatuurinstelling van de
koelkast. Met deze functie kunt u vlees of
vis langer vers houden.
Thaw
Als “Thaw” is geselecteerd, wordt
afwisselend warme en koude lucht in de CoolSelect
Zone™ lade geblazen. Afhankelijk van het gewicht
van de bevroren voedingswaren, kunt u 4 uur, 6 uur,
10 uur en 12 uur selecteren.
Als “Thaw” is voltooid, zijn de voedingswaren in
een halfbevroren staat, zodat zij gemakkelijk kunnen
worden gekookt. Daarnaast keert de CoolSelect
Zone™ lade terug naar de originele “Chill”
stand, als “Thaw” is voltooid. Als u deze functie
halverwege wilt afbreken, drukt u op een willekeurige
knop, behalve op Thaw.
Dit zijn de gemiddelde ontdooitijden van vlees en vis
per gewicht (en gebaseerd op een dikte van 25,4
mm). Deze tabel gaat uit van het volledige gewicht
van de voedingswaren in de CoolSelect Zone™
lade.
Ontdooiingstijd Gewicht
4 uur 363 g (0,8 lb)
6 uur 590 g (1,3 lb)
10 uur 771 g (1,7 lb)
12 uur 1000 g (2,2 lb)
Om ruimte te winnen
kunt u, in plaats van de
ijsemmer (
1
) te gebruiken,
levensmiddelen in de
Guard FRE-UPP bewaren.
Wanneer u de ijsemmer
verwijdert, knippert de
tekst ICE OFF op het
display.
Om meer ruimte te
krijgen, kunt u de
bovenste en onderste
laden verwijderen,
aangezien het geen
invloed heeft op
de thermische en
mechanische kenmerken. Maar, doe de “Shelf
Fre Bottom” (“Vriesvakonderkant”) onder in
het vriesvak.
Een aangegeven volume voor het bewaren
van bevroren etenswaren wordt berekend met
de lade(n) verwijderd.
De deurvakken in dit model zijn twee sterren,
behalve het bovenste. De temperatuur in
vakken met twee sterren is iets hoger dan in
de overige vriesvakken.
1
SHELF FRE-BOTTOM SHELF FRE-BOTTOM
(Optional) (Optional)
GUARD FRE-UPP GUARD FRE-UPP
(optioneel) (optioneel)
DA99-01745Z-3 NL.indd 16 DA99-01745Z-3 NL.indd 16 2012.8.9 7:57:33 PM 2012.8.9 7:57:33 PMbediening _17
02 BEDIENING
3. LADE
Verwijder de lade door deze uit
te trekken en iets op te tillen.
4. IJsemmer (vriezer)
Verwijder de ijsmakeremmer
door deze op te tillen en eruit te
trekken.
• Pak de hendel zoals
aangegeven in de fi guur
• Licht het lage gedeelte iets
op
• Haal de ijsemmer er
langzaam uit
5. Drankstation (koelkast) (optioneel)
• Licht het bovenvak bovenin
de koelkast op en trek het
eruit.
• Nadat u het deksel dat u met
beide handen omklemt, hebt
ingedrukt, verwijdert u het
van het drankstation door
het naar u toe omhoog te
trekken.
Zet geen kracht als u het deksel verwijdert.
Anders kan het deksel breken wat lichamelijk
letsel kan veroorzaken.
Voordat u accessoires verwijdert, dient u erop
te letten dat er geen voedingswaren in de
weg staan.
Zo mogelijk verwijdert u de voedingswaren
allemaal om risico op ongevallen te voorkomen.
Dit product gaat het meest effi ciënt met energie
om als u alle schappen, laden en manden op de
oorspronkelijke positie laat, zoals weergegeven
in de illustratie op pagina (16)
DE KOELKAST REINIGEN
Gebruik geen wasbenzine, verdunner of
chloorhoudende producten om het apparaat
te reinigen. Deze kunnen het oppervlak
van het apparaat beschadigen en brand
veroorzaken.
Spuit geen water tegen de koelkast als de
stekker in het stopcontact zit, omdat dit
elektrische schokken kan veroorzaken. Reinig
de koelkast niet met benzeen, verdunner of
autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar.
Quick Cool
U kunt “Quick Cool” gebruiken met de CoolSelect
Zone™ lade om snel 1 tot 3 dranken in blik in ca 1
uur te koelen. Als de “Quick Cool” is voltooid, keert
de CoolSelect Zone™ lade automatisch terug naar
de vooraf ingestelde temperatuur.
Als u deze functie wilt annuleren, drukt u opnieuw op
de Quick Cool knop en de CoolSelect Zone™ lade
keert terug naar de vooraf ingestelde temperatuur.
Cool
Als u “Cool” selecteert, blijft de temperatuur in de
CoolSelect Zone™ lade dezelfde als de algemeen
ingestelde temperatuur van de koelkast. Het digitale
paneel van de lade geeft dezelfde temperatuur
aan als het display van de koelkast. Omdat de
temperatuur van de “Cool” functie gelijk is aan de
koelkasttemperatuur, geeft het u een extra algemene
opslagruimte.
Afhankelijk van de grootte en dikte van het
stuk vlees of vis kunnen de ontdooitijden
variëren.
Als “Thaw” in werking is, moeten alle
producten die u NIET wilt ontdooien uit de
lade worden verwijderd.
VRIEZER-/
KOELKASTACCESSOIRES
VERWIJDEREN
De binnenkant van de vriezer reinigen en anders
indelen is snel gebeurd.
1. Legplateaus (vriezer/koelkast)
Verwijder het legplateau
door het uit te trekken tot de
opening, zoals weergegeven in
de fi guur links. En verwijder het
daarna door het te draaien en
op te tillen.
2. DEURVAK
Verwijder het deurvak door
het met beide handen vast
te houden en het daarna
voorzichtig op te tillen.
WAARSCHUWING
VOORZORG
DA99-01745Z-3 NL.indd 17 DA99-01745Z-3 NL.indd 17 2012.8.9 7:57:34 PM 2012.8.9 7:57:34 PM18_ bediening
4. Zodra u hiermee klaar bent, houdt u de Ice Off
knop 3 seconden ingedrukt om het fi lterschema
opnieuw in te stellen.
5. Laat tenslotte ca. 3 liter water uit de
waterdispenser lopen en gooi dit water weg.
Let erop dat het water helder moet zijn, voordat u
het drinkt.
6. Zie de instructies Waterfi lter installeren op pagina
11.
Bij een pas geïnstalleerde fi lterpatroon kan er korte
tijd water uit de waterdispenser spuiten. Dit komt
door lucht in de leiding. Het mag geen probleem
voor de werking opleveren.
Bestellen van vervangende fi lters
Voor extra waterfi lterpatronen neemt u contact op
met een erkende Samsung-dealer.
DE DEUREN GEBRUIKEN
De deuren van de koelkast zijn voorzien van een
speciale open- en sluitfunctie om te garanderen dat
zij helemaal dicht gaan en volledig afsluiten.
Nadat de deur tot een bepaald punt is geopend,
blokkeert deze en blijft open staan. Als de deur
op een kier staat voorbij de blokkering, sluit hij
automatisch.
DE BINNENVERLICHTING
VERVANGEN
De LED-verlichting vervangen
De LED-verlichting niet zelf demonteren of
vervangen.
Om de LED-verlichting te vervangen neemt u
contact op met Samsung servicecenter of uw
erkende Samsung dealer.
HET WATERFILTER VERVANGEN
Gebruik in uw SAMSUNG koel/
vriescombinatie NOOIT merkloze waterfi lters
om het risico van waterschade aan uw
bezittingen te voorkomen. GEBRUIK
ALLEEN WATERFILTERS VAN HET MERK
SAMSUNG.
SAMSUNG is niet wettelijk aansprakelijk voor
schade, waaronder tevens begrepen materiële
schade, door wateroverlast als gevolg van het
gebruik van een merkloos waterfi lter.
SAMSUNG koel/vriescombinaties zijn UITSLUITEND
GESCHIKT voor SAMSUNG waterfi lters.
Aan het “Filter Indicator”-lampje kunt u zien wanneer
het tijd is om uw waterfi lterpatroon te vervangen. Het
rode lampje gaat branden vlak voordat het huidige
fi lter moet worden vervangen, zodat u de tijd hebt
om een nieuwe fi lter aan te schaffen. Door het fi lter
op tijd te vervangen bent u verzekerd van vers en
schoon water.
1. Haal het waterfi lter uit het vak en plaats
een maandcontrolesticker op het fi lter,
zoals aangegeven. Plaats een sticker op
het fi lter met een datum die zes maanden
in de toekomst ligt. Als u het waterfi lter
bijvoorbeeld in maart hebt vervangen, plakt
u de “SEP” (september)-sticker op het fi lter
om u eraan te herinneren deze in september
te vervangen. De normale levensduur van
het fi lter is ca. 6 maanden.
2. Haal de bescherming van het nieuwe fi lter en
verwijder het oude fi lter.
3. Plaats het nieuwe fi lter in de fi lterbehuizing. Draai
het waterfi lter daarna voorzichtig naar rechts tot
het in lijn is met het teken op de klep. Nu is het
fi lter vergrendeld. Zorg ervoor dat de markering
van het waterfi lterlabel op het midden van het
teken van het dekselfi lter valt. Niet te vast draaien.
VOORZORG
WAARSCHUWING
1 2 3
Draai totdat het D raai totdat het
label in lijn is. label in lijn is.
Dekselfi D ekselfi lter lter
Sticker S ticker
(maandindicator) (maandindicator)
DA99-01745Z-3 NL.indd 18 DA99-01745Z-3 NL.indd 18 2012.8.9 7:57:37 PM 2012.8.9 7:57:37 PMproblemen oplossen _19
03 PROBLEMEN OPLOSSEN
problemen oplossen
PROBLEEM OPLOSSING
De koelkast werkt
helemaal niet of koelt niet
voldoende.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een lagere
temperatuur.
• Staat de koelkast in direct zonlicht of te dicht bij een warmtebron?
• Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de
lucht niet goed circuleren?
De voedingswaren in de
koelkast zijn bevroren
• Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een hogere
temperatuur.
• Is de temperatuur in de kamer te laag?
• Hebt u voedingswaren met een hoog watergehalte in het koudste gedeelte
van de koelkast geplaatst? Probeer deze producten te verplaatsen naar de
hoofdruimte van de koelkast en bewaar ze niet in de CoolSelect Zone™ lade.
U hoort vreemde
geluiden.
• Controleer of de vloer waterpas en stabiel is.
• Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de
lucht niet goed circuleren?
• Is er iets achter of onder de koelkast gevallen?
• U hoort een tikkend geluid van binnenuit de koelkast. Dit is normaal. Het
komt omdat verschillende onderdelen samentrekken of uitzetten door de
temperatuur in de koelkast.
De voorste hoeken van de
kast zijn warm; er treedt
condensvorming op.
• De warmte wordt gedeeltelijk veroorzaakt door anti-condensators die zijn
geïnstalleerd in de voorste hoeken van de koelkast ter voorkoming van
condensvorming.
• Staat de koelkastdeur op een kier? Er kan condensvorming optreden als
de deur langere tijd open blijft staan.
• Water kan condenseren in de lade bij het opslaan van groenten. Dit
verdwijnt na verloop van tijd op natuurlijke wijze.
Er komt geen ijs uit de
dispenser
• Hebt u 12 uur na installatie van de waterleiding gewacht met aanzetten
van de ijsmaker?
• Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
• Heeft u de ijsmaakfunctie handmatig uitgeschakeld? Let erop dat het
ijstype is ingesteld op Cubed of Crushed.
• Zit er ijs vast in de ijsmaakemmer?
• Is de temperatuur van de vriezer te hoog? Probeer de vriezertemperatuur
te verlagen.
U hoort borrelen in de
koelkast.
• Dit is normaal. Het borrelen wordt veroorzaakt door koelvloeistof die door
de koelkast circuleert.
Er hangt een
onaangename geur in de
koelkast.
• Is er eten gemorst?
• Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht
worden verpakt.
• Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel weg.
De wanden van de vriezer
vriezen aan.
• Is de ventilator geblokkeerd? Verwijder eventuele voorwerpen die de vrije
luchtdoorstroming belemmeren.
• Zorg dat er genoeg ruimte is tussen opgeslagen voedingswaren, zodat er
voldoende ventilatie is
• Is de vriezerdeur goed gesloten?
Waterdispenser werkt
niet.
• Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
• Is de waterleiding verbogen of ingedeukt?
Zorg ervoor dat de buizen niet afgekneld worden.
• Is het waterreservoir bevroren, omdat de koeltemperatuur te laag is?
Selecteer een hogere instelling op het hoofddisplay.
DA99-01745Z-3 NL.indd 19 DA99-01745Z-3 NL.indd 19 2012.8.9 7:57:37 PM 2012.8.9 7:57:37 PMCode No. DA99-01745Z REV(0.2)
Limieten omgevingstemperatuur
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecifi ceerd in de
temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de koelkast, de
omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt. Pas de temperatuur
zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38
Tropisch T +16 tot +43
NETHERLANDS
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min)
www.samsung.com
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 501800 Vilvoorde Belgium
BELGIUM
TEL. 0032 (0)2 201 24 18
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50,1800 Vilvoorde
Netherlands
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier
recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben
gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden
van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met
ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
DA99-01745Z-3 NL.indd 20 DA99-01745Z-3 NL.indd 20 2012.8.9 7:57:38 PM 2012.8.9 7:57:38 PM
* Selon le logiciel installé, votre opérateur téléphonique ou votre pays, certaines descriptions de ce mode d'emploi
peuvent ne pas correspondre fidèlement à votre téléphone.
* Selon votre pays, les illustrations de ce manuel peuvent être différentes de votre téléphone et de ses accessoires.
World Wide Web
http://www.samsungmobile.com
Printed in Korea
Code No.:GH68-14591A
French. 05/2007. Rev. 1.1
A pleine puissance, l'écoute prolongée du
baladeur peut endommager l'audition de
l'utilisateur.SGH-S730i
Mode d'emploiConsignes de
sécurité importantes
N'utilisez jamais votre téléphone en
conduisant.
Garez votre véhicule avant d'utiliser un téléphone en
prise directe.
Eteignez votre téléphone lorsque vous
effectuez le plein de carburant.
N'utilisez pas votre téléphone lorsque vous vous
trouvez dans une station d'essence ou à proximité de
produits combustibles ou chimiques.
Eteignez votre téléphone en avion.
Les téléphones mobiles peuvent engendrer des
interférences. Leur utilisation en avion est interdite
et dangereuse.
Eteignez votre téléphone à proximité
d'équipements médicaux.
Les équipements utilisés dans les hôpitaux et les
unités de soins sont sensibles aux radiofréquences
externes. Respectez la législation ou la
réglementation en vigueur.
Le non-respect des consignes de sécurité
suivantes peut être dangereux ou illégal.
Copyright
• Bluetooth®
est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc. international.
Bluetooth QD ID: B012608
• Java
TM
est une marque ou une marque déposée
de Sun Microsystems, Inc.
• Picsel et Picsel Viewer
TM
sont des marques de
Picsel Technologies, Inc.
• Windows Media Player®
est une marque déposée
de Microsoft Corporation.1
Interférences
Tous les téléphones mobiles peuvent être sujets à
des interférences susceptibles d'affecter leurs
performances.
Réglementations spécifiques
Respectez les réglementations spécifiques en vigueur
à l'endroit où vous vous trouvez et éteignez toujours
votre téléphone lorsque son utilisation est interdite
ou lorsqu'il est susceptible de générer des
interférences ou d'être une source de danger.
Etanchéité
Votre téléphone n'est pas étanche. Gardez-le au sec.
Utilisation normale
Utilisez votre téléphone comme un combiné classique
(écouteur plaqué sur l'oreille). Evitez tout contact
inutile avec l'antenne lorsque le téléphone est
allumé.
Appel d'urgence
Composez le numéro d'urgence national, puis
appuyez sur la touche .
Ne laissez pas le téléphone à la portée des
enfants en bas âge
Conservez le téléphone, ses pièces détachées et ses
accessoires hors de portée des enfants.
Accessoires et batteries
Utilisez uniquement les accessoires agréés par
Samsung : batteries, casques et câbles de connexion
PC. L'emploi de tout accessoire non homologué
pourrait endommager votre téléphone et s'avérer
dangereux.
Réparation
Toute réparation de votre téléphone doit être
effectuée par un technicien agréé.
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la
section « Informations relatives à la santé et à la
sécurité » à la page 48.
• Le téléphone risque d'exploser si vous remplacez la
batterie par un modèle inapproprié.
• Débarrassez-vous des batteries usagées en
respectant les instructions du fabricant.2
À propos de ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi présente des informations
succinctes relatives à l'utilisation de votre
téléphone.
Différents sigles sont utilisés dans ce mode
d'emploi :
Signale d'importantes remarques
relatives à la sécurité ou aux fonctions
du téléphone.
→ Invite à utiliser les touches de navigation
pour sélectionner l'option indiquée.
[ ] Désigne une touche du téléphone.
Par exemple, [ ]
< > Désigne une touche écran dont la fonction
est affichée au bas de l'écran du
téléphone. Par exemple,
• Appareil photo et caméscope
Prenez des photos et enregistrez
des vidéos grâce à l'appareil
intégré à votre téléphone.
Fonctions spéciales de votre téléphone
• Synchronisation avec le
Lecteur Windows Media
Transférez directement vos
fichiers audio depuis le Lecteur
Windows Media vers votre
téléphone.
• Lecteur musique
Votre téléphone vous permet
d'écouter des fichiers audio. Vous
pouvez utiliser d'autres fonctions
du téléphone pendant la lecture.3
• Editeur d'images
Retouchez ou décorez vos
photos.
• Impression de photos
Imprimez vos photos pour
immortaliser vos plus beaux
souvenirs.
• Téléphone sur TV
Regardez sur un écran de
télévision les photos et les clips
vidéo réalisés avec le téléphone.
• Bluetooth
Transférez des fichiers
multimédias ou des données
personnelles et reliez votre
téléphone à d'autres appareils via
une connexion sans fil Bluetooth.
• Mode hors-ligne
Réglez votre téléphone en mode
hors-ligne pour désactiver ses
fonctions réseau lorsque vous
voyagez en avion.
• Visualisation de fichiers
Ouvrez des documents de
différents formats sur votre
téléphone, sans les altérer.
• Message SOS
En cas d'urgence, envoyez un
message d'appel à l'aide à votre
famille ou à vos amis.4
Tables des matières
Contenu de l'emballage 6
Vérifiez qu'il ne manque rien
Mise en service 6
Mise en service de votre téléphone
Installation et chargement du téléphone ........... 6
Mise en marche/arrêt ..................................... 8
Présentation du téléphone............................... 8
Touches et icônes .......................................... 9
Accès aux fonctions....................................... 13
Saisie de texte ............................................. 14
Personnalisation du téléphone ........................ 16
Au-delà des fonctions téléphoniques 19
Fonctions d'appel, appareil photo, caméscope, lecteur
musique, navigateur i-mode et autres fonctions
spéciales
Appels téléphoniques .................................... 19
Appareil photo ............................................. 21
Écouter de la musique................................... 22
Surfer sur i-mode ......................................... 25
Répertoire ................................................... 26
Envoyer des messages .................................. 27
Lire des messages ........................................ 29
Bluetooth .................................................... 30
Carte mémoire............................................. 31
Fonctions des menus 35
Liste des options des menus
Informations relatives à la
santé et à la sécurité 485
1 Journal d'appels
1 Contacts récents
2 Appels manqués
3 Appels émis
4 Appels reçus
5 Messages envoyés
6 Messages reçus
7 Tout supprimer
8 Gestionnaire d'appels
2 Répertoire
1 Liste de contacts
2 Ajouter un nouveau
contact
3 Groupe
4 Numérotation abrégée
5 Ma carte de visite
6 Numéros personnels
7 Gestion
8 Numéros de service1
3 Lecteur musique
4 SMS
1 Ecrire un SMS
2 Mes SMS
3 Modèles
4 Supprimer...
5 Paramètres
6 Messages SOS
7 Etat de la mémoire
5 i-mode
1 i-mode
2 e-mail/MMS
3 Applis Java/Jeux
4 SMS
5 Sites favoris
6 Recherche sites
7 Pages enregistrées
8 Paramètres
6 Espace perso
1 Images/Photos
2 Vidéos
3 Musique
6 Espace perso
4 Sons/Mélodies
5 Cadres
6 E-mails/MMS sauvegardés
7 Autres fichiers
8 Carte mémoire2
9 Etat de la mémoire
7 Applis/Accessoires
1 Recherche intelligente
2 Mémo vocal
3 Editeur d'images
4 Vignette
5 Applis Java/Jeux
6 Fuseaux horaires
7 Alarmes
8 Calculatrice
9 Convertisseur
10 Minuteur
11 Chronomètre
12 Calendrier
13 Mémo
14 BOUYGTEL1
8 Photo/Vidéo
9 Réglages
1 Heure et date
2 Téléphone
3 Affichage
4 Son
5 Rétroéclairage
6 Assistant d'installation
7 Services réseau
8 Bluetooth
9 Sécurité
10 Réglages i-mode
11 Etat de la mémoire
12 Réinitialiser réglages
1. Uniquement disponible si la
fonction est prise en charge
par votre carte SIM.
2. Uniquement disponible si
une carte mémoire est
insérée dans le téléphone.
Présentation des fonctions
Pour accéder au mode Menu, appuyez sur [Centre] en mode veille.6
Contenu de l'emballage
Vérifiez qu'il ne manque rien
• Téléphone
• Chargeur rapide
• Batterie
• Mode d'emploi
Vous pouvez acquérir différents accessoires
auprès de votre revendeur Samsung.
Mise en service
Mise en service de votre téléphone
Installation et chargement du
téléphone
Les accessoires fournis avec votre téléphone et
ceux que vous trouverez chez votre revendeur
Samsung peuvent varier selon votre pays ou
votre opérateur.
Retirez le couvercle
de la batterie.
Si le téléphone est
allumé, commencez
par l'éteindre en
maintenant la touche
[ ] appuyée.
Insérez la carte
SIM.
Assurez-vous que
ses contacts dorés
sont tournés vers
l'appareil.7
Indicateur de faible charge
Lorsque la batterie commence à être
déchargée :
• une tonalité d'avertissement retentit,
• un message d'avertissement s'affiche à
l'écran et
• l'icône de batterie vide clignote.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est
vraiment insuffisant, le téléphone s'éteint
automatiquement. Dans ce cas, rechargez la
batterie.
Installez la
batterie.
Replacez le
couvercle.
Branchez le chargeur rapide sur le
téléphone.
Branchez le chargeur dans une prise de
courant.
Lorsque la batterie est chargée
entièrement (son icône est immobile),
débranchez le chargeur du secteur.
Débranchez le chargeur du téléphone.Mise en service
8
Mise en marche/arrêt Présentation du téléphone
Mise en Vue de face
marche
N'allumez pas
votre appareil
dans les lieux
où l'utilisation
des téléphones
mobiles est
interdite.
1. Ouvrez le téléphone.
2. Maintenez la touche [ ]
enfoncée.
3. Si nécessaire, saisissez
votre code PIN et appuyez
sur .
4. Lorsque l'assistant
d'installation se lance,
vous pouvez personnaliser
le téléphone en fonction
de vos préférences.
Reportez-vous à la
page 16.
Arrêt 1. Ouvrez le téléphone.
2. Maintenez la touche [ ]
enfoncée.
Touches de
fonctions spéciales
Volume
Écran
Touche écran
gauche
Touche appel
Emplacement pour
carte mémoire
Touches
alphanumériques
Microphone
Suppression/
Sortie menu
Touche écran droite
Accès aux menus/
Confirmation
(Centre)
Écouteur
Touches de
navigation (Haut/
Bas/Gauche/Droite)9
Vue de dos
Touches et icônes
Touches
Marche/arrêt
Connecteur à
fonctions multiples
Miroir
Objectif photo
Lorsque vous fermez le téléphone, les touches
externes sont verrouillées pour empêcher toute
utilisation malencontreuse du téléphone par une
pression accidentelle. Pour déverrouiller le
clavier, appuyez sur [ ].
Exécutent les fonctions indiquées à
la dernière ligne de l'écran.
En mode veille, permettent
d'accéder directement à vos menus
favoris.
En mode menu, permettent de faire
défiler les options.Mise en service
10
En mode veille, ouvre le menu.
En mode menu, sélectionne l'option
en surbrillance ou confirme votre
saisie.
En mode veille, maintenez cette
touche enfoncée pour activer
l'appareil photo.
En mode photo/caméscope, permet
de prendre une photo ou
d'enregistrer une vidéo.
Permet d'appeler un correspondant
ou de répondre à un appel.
En mode veille, affiche les derniers
numéros composés, manqués ou
reçus.
Met fin à la communication.
Efface les caractères affichés à
l'écran.
En mode menu, annule les données
saisies et fait revenir le téléphone
en mode veille.
Permettent de saisir des chiffres,
des lettres et certains caractères
spéciaux.
En mode veille, maintenez la
touche [1] enfoncée pour accéder à
votre messagerie vocale. Pour
entrer un préfixe international,
maintenez la touche [0] enfoncée.11
Icônes
Les icônes qui s'affichent sur la première ligne
de l'écran renseignent sur le statut du
téléphone. Ces symboles peuvent varier en
fonction de votre pays ou de votre opérateur.
Permettent de saisir des caractères
spéciaux ou d'utiliser certaines
fonctions spéciales.
En mode veille, maintenez la
touche [ ] enfoncée pour activer
ou désactiver le mode silencieux.
Maintenez la touche [ ] enfoncée
pour insérer une pause entre des
chiffres.
Règlent le volume sonore du
téléphone.
Maintenez cette touche enfoncée
pour allumer ou éteindre le
téléphone.
Permet de verrouiller ou de
déverrouiller le clavier.
Puissance du signal
Réseau EDGE
i-mode actif :
• Jaune : Connecté à un réseau
GPRS (2.5G)
• Gris : Non connecté à un
réseau GPRS (2.5G)
Echange de données en i-mode
i-mode verrouilléMise en service
12
Appel en cours
Zone non couverte ou mode
hors-ligne
Fonction de message SOS activée
/ Carte mémoire insérée
Alarme programmée
Réseau d'itinérance
Renvoi d'appel activé
Zone locale
Zone de travail
Bluetooth activé
Kit mains libres ou casque
Bluetooth connecté
Lecture audio en cours
Lecture audio en pause
Type de sonnerie :
• : Mélodie
• : Vibration
• : Vibration puis mélodie
• : Vibreur + mélodie
• : Mélodie crescendo
Mode silencieux (Discret)
Mode silencieux (Vibration)
Mode micro désactivé, pendant un
appel
Mode chuchotement, pendant un
appel13
Accès aux fonctions Nouveau message :
• : SMS
• : e-mail ou MMS
Gris : votre téléphone a reçu
un nouveau message e-mail ou
MMS ; l'icône clignote pendant
le téléchargement du message.
Jaune : le serveur i-mode a
reçu un nouveau message
e-mail ou MMS.
Rouge : Boîte de réception
saturée.
• : Message vocal
Niveau de charge de la batterie
Choisir une
option
1. Appuyez sur la touche écran
de votre choix.
2. Utilisez les touches de
navigation pour passer à
l'option précédente ou
suivante.
3. Appuyez sur , sur
ou sur [Centre] pour
valider la fonction affichée
ou l'option en surbrillance.
4. Appuyez sur
pour revenir au niveau
supérieur du menu.
Appuyez sur [ ] pour
revenir en mode veille.
Numéros des
menus
Appuyez sur la touche
numérique correspondant à
l'option de votre choix.Mise en service
14
Saisie de texte
Changer le
mode de
saisie
• Maintenez la touche [ ]
enfoncée pour basculer
entre les modes T9 ( )
et ABC ( ).
• Appuyez sur [ ] pour
changer la casse ou passer
en mode numérique
( ).
• Maintenez la touche [ ]
enfoncée pour passer en
mode symbole.
Mode ABC Pour saisir un mot :
Appuyez autant de fois que
nécessaire sur la touche
correspondant au caractère à
saisir, jusqu'à ce qu'il s'affiche.
Mode T9 La saisie de texte assistée
(mode T9) permet d'entrer des
mots très facilement en un
minimum de pressions de
touches.
Pour saisir un mot :
1. Pour commencer la saisie
d'un mot, appuyez sur une
touche de [2] à [9].
Appuyez une fois sur chaque
touche pour entrer chaque
lettre.
Par exemple, appuyez sur
[7], [2], [5], [8] et [8] pour
écrire Salut en mode T9.
Chaque fois que vous
appuyez sur une touche, le
système T9 anticipe le mot
que vous saisissez.15
2. Saisissez le mot en entier
avant de modifier ou de
supprimer des caractères.
3. Lorsque le mot correct
apparaît, appuyez sur [ ]
pour insérer un espace.
Si le mot correct n'apparaît
pas immédiatement,
appuyez sur [0] pour
sélectionner le mot
approprié.
Mode
numérique
Appuyez sur les touches
correspondant aux chiffres à
saisir.
Mode
symbole
Appuyez sur la touche
numérique correspondant au
symbole à saisir.
Autres
fonctions
• Pour saisir des signes de
ponctuation ou des
caractères spéciaux,
appuyez sur [1].
• Pour insérer un espace,
appuyez sur [ ].
• Pour déplacer le curseur,
utilisez les touches de
navigation.
• Pour supprimer des
caractères un par un,
appuyez sur [ ].
• Maintenez la touche [ ]
enfoncée pour effacer toute
votre saisie.Mise en service
16
Personnalisation du téléphone
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre], puis choisissez
Réglages → Assistant
d'installation.
2. Choisissez une langue.
3. Sélectionnez un style pour
le menu principal.
4. Choisissez un modèle de
couleurs.
5. Saisissez l'heure actuelle et
sélectionnez un format
d'affichage de l'heure.
Paramètres
de base
6. Saisissez la date actuelle et
sélectionnez un format
d'affichage de la date.
7. Choisissez un type d'alerte
pour les appels entrants,
sélectionnez une sonnerie
et réglez le volume de la
sonnerie.
8. Appuyez sur lorsque
les réglages sont terminés.
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre], puis choisissez
Réglages → Téléphone →
Langue.
2. Choisissez une langue.
Langue
d'affichage17
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre], puis choisissez
Réglages → Son → Appel
entrant → Sonnerie.
2. Sélectionnez une catégorie
de sonneries.
3. Choisissez une sonnerie.
4. Appuyez sur .
En mode veille, appuyez sur
[Volume] pour régler le volume
des tonalités du clavier.
Mélodie de
sonnerie
Volume des
touches
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre], puis choisissez
Réglages → Affichage →
Fond d'écran → Ecran
principal.
2. Sélectionnez une catégorie
d’images ou de vidéos.
3. Sélectionnez une image ou
une vidéo.
4. Appuyez sur .
5. Appuyez sur .
Fond d'écran
du mode
veilleMise en service
18
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre], puis choisissez
Réglages → Affichage →
Réglages menu → Aspect.
2. Choisissez un modèle de
couleurs.
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre], puis choisissez
Réglages → Téléphone →
Raccourcis.
2. Choisissez une touche.
3. Sélectionnez le menu à
affecter à cette touche.
Aspect des
menus
Raccourcis
menu
Pour ne pas déranger votre
entourage, vous pouvez régler
votre téléphone en mode
silencieux. En mode veille,
maintenez la touche [ ]
enfoncée.
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre], puis choisissez
Réglages → Sécurité →
Verrouillage téléphone.
2. Sélectionnez Activer.
3. Entrez un nouveau mot de
passe de 4 à 8 chiffres, puis
appuyez sur .
4. Entrez le nouveau mot de
passe une deuxième fois,
puis appuyez sur .
Mode
silencieux
Verrouillage
du téléphone19
Au-delà des fonctions
téléphoniques
Fonctions d'appel, appareil photo, caméscope,
lecteur musique, navigateur i-mode et autres
fonctions spéciales
Appels téléphoniques
1. En mode veille, saisissez le
numéro de téléphone à
appeler.
2. Appuyez sur [ ].
Appuyez sur [Volume] pour
régler le volume.
Émettre un
appel
Pendant la communication,
les touches externes sont
verrouillées. Pour
déverrouiller le clavier,
appuyez sur [Centre] ou
[ ].
3. Pour raccrocher, appuyez
sur [ ].
1. Lorsque le téléphone
sonne, appuyez sur [ ]
pour décrocher.
2. Pour raccrocher, appuyez
sur [ ].
Répondre à
un appelAu-delà des fonctions téléphoniques
20
1. Ce service est dépendant du réseau de votre opérateur
En cours d'appel, appuyez sur
[Centre], puis sur pour
activer le haut-parleur.
Appuyez de nouveau sur
[Centre] pour revenir à
l'écouteur.
1. Pendant une
communication, appelez le
second participant.
Le premier correspondant
est mis en attente.
2. Appuyez sur et
sélectionnez Rejoindre.
3. Pour ajouter d'autres
participants, répétez les
étapes 1 et 2.
Fonction
haut-parleur
Conférence
téléphonique
1
4. Pendant une conférence
téléphonique :
• Appuyez sur
et choisissez
Sélectionner
participant →
Confidentiel pour
communiquer en privé
avec l'un des participants.
• Appuyez sur
et choisissez
Sélectionner
participant →
Supprimer, pour retirer
l'un des participants de la
conférence.
5. Pour mettre fin à l'appel de
conférence, appuyez sur
[ ].21
Appareil photo
1. En mode veille, maintenez
la touche [Centre] enfoncée
pour allumer l'appareil
photo.
2. Orientez l'objectif vers le
sujet et réglez l'image.
3. Appuyez sur [Centre] pour
prendre une photo. Le cliché
est enregistré
automatiquement.
4. Appuyez sur
pour prendre un autre
cliché.
Photographier
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre] puis choisissez
Espace perso → Images/
Photos → Mes photos.
2. Sélectionnez une photo.
1. En mode veille, maintenez
la touche [Centre] enfoncée
pour allumer l'appareil
photo.
2. Appuyez sur [1] pour
passer en mode caméscope.
3. Appuyez sur [Centre] pour
commencer à enregistrer.
Afficher une
photo
FilmerAu-delà des fonctions téléphoniques
22
Écouter de la musique
4. Appuyez sur [Centre] ou
< > pour arrêter
l'enregistrement. La
séquence vidéo est
enregistrée
automatiquement.
5. Appuyez sur
pour filmer une autre
séquence.
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre] puis choisissez
Espace perso → Vidéos →
Mes clips vidéo.
2. Sélectionnez une vidéo.
Lire une
vidéo
Utilisez l'une des méthodes
suivantes :
• Téléchargez via i-mode.
• Téléchargez depuis un
ordinateur à l'aide du
logiciel Samsung PC Studio
(en option). Voir Guide de
l'utilisateur Samsung PC
Studio.
• Recevez des fichiers via
Bluetooth.
Copier de la
musique sur
le téléphone23
• Copiez des fichiers dans une
carte mémoire, puis insérezla dans le téléphone.
• Synchronisez des fichiers
audio avec le Lecteur
Windows Media. Voir la
section suivante.
Si vous introduisez une carte
mémoire contenant un grand
nombre de fichiers, le
fonctionnement du téléphone
peut être ralenti durant 2 à 3
minutes, pendant la mise à
jour de la base de données.
Ceci peut également affecter
certaines fonctions du
téléphone. Ce problème est
temporaire et ne signifie pas
que le téléphone est
défectueux.
Vous pouvez copier des fichiers
audio sur votre téléphone par
une synchronisation avec le
Lecteur Windows Media 11.
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre] puis choisissez
Réglages → Téléphone →
Réglages USB → Lecteur
média.
2. Raccordez votre téléphone à
l'ordinateur à l'aide du câble
de liaison PC disponible en
option.
3. Lorsqu'une fenêtre s'ouvre
sur l'écran de l'ordinateur,
choisissez Synchroniser
les fichiers sur cet
appareil.
Synchroniser
avec le
Lecteur
Windows
MediaAu-delà des fonctions téléphoniques
24
4. Saisissez le nom de votre
téléphone, puis cliquez sur
Terminer.
5. Sélectionnez et glissez les
fichiers audio de votre choix
dans la liste de
synchronisation.
6. Cliquez sur Démarrer la
synchronisation.
7. Une fois la synchronisation
terminée, débranchez le
téléphone de l'ordinateur.
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre] puis choisissez
Lecteur musique.
2. Choisissez une liste de
lecture → un fichier audio.
Lire un fichier
audio
3. Pendant la lecture, utilisez
les touches suivantes :
• Centre : met en pause ou
reprend après une pause.
• Gauche : revient au
fichier précédent.
Maintenez cette touche
enfoncée pour reculer
dans le fichier.
• Droite : passe au fichier
suivant. Maintenez cette
touche enfoncée pour
avancer dans le fichier.
• Haut : ouvrez la liste de
lecture.
• Volume : règle le volume
sonore.
4. Appuyez sur [Bas] pour
arrêter la lecture.25
Surfer sur i-mode
1. Dans l'écran du lecteur
musique, appuyez sur
, puis choisissez
Ouvrir la liste d'écoute →
Tout → Listes de lecture.
2. Appuyez sur ,
puis choisissez Créer une
liste d'écoute.
3. Saisissez le titre de la liste
de lecture, puis appuyez sur
.
4. Sélectionnez la nouvelle
liste de lecture.
5. Appuyez sur et
sélectionnez Ajouter → une
source.
Créer votre
liste de
lecture
6. Sélectionnez une liste de
lecture → un fichier ou
sélectionnez des fichiers et
appuyez sur .
7. Appuyez sur [Centre] pour
commencer la lecture.
En mode veille, appuyez sur
, puis choisissez
i-mode. La page d'accueil de
votre opérateur s'ouvre.
• Pour parcourir les éléments
du navigateur, utilisez la
touche [Haut] ou [Bas].
Lancer le
navigateur
Surfer sur
i-modeAu-delà des fonctions téléphoniques
26
Répertoire
• Pour sélectionner un
élément, appuyez sur
[Centre].
• Pour revenir à la page
précédente, appuyez sur
ou sur [Gauche].
• Pour accéder aux options du
navigateur, appuyez sur
.
1. En mode veille, entrez le
numéro de téléphone et
appuyez sur .
2. Sélectionnez Enregistrer
n° dans → une mémoire de
stockage → Nouveau.
Ajouter un
contact
3. Si vous enregistrez le
contact dans la mémoire du
Téléphone, choisissez un
type de numéro.
4. Renseignez les informations
relatives au contact.
5. Appuyez sur ou
sur [Centre] pour
enregistrer le contact dans
le répertoire.
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre], puis choisissez
Répertoire → Liste de
contacts.
2. Saisissez les premières
lettres du nom recherché.
3. Sélectionnez un contact.
Rechercher
un contact27
Envoyer des messages
4. Naviguez jusqu'à un
numéro, puis appuyez sur
[ ] pour le composer ou
sur [Centre] pour modifier
les coordonnées de ce
contact.
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre], puis choisissez
SMS → Ecrire un SMS.
2. Rédigez le texte du message,
puis appuyez sur [Centre].
3. Entrez les numéros des
destinataires.
4. Appuyez sur [Centre] pour
envoyer le SMS.
Envoyer un
SMS
1. En mode veille, appuyez sur
et choisissez
Ecrire MMS.
2. Sur le champ destinataire,
appuyez sur et
sélectionnez Ajouter
adresse pour sélectionner
des numéros de téléphone
ou des adresses
électroniques déjà
enregistrés dans votre
téléphone.
3. Rentrez dans le champ
destinataire pour entrer des
numéros de téléphone ou
des adresses électroniques
n'étant pas répertoriés, puis
appuyez sur [Centre].
Envoyer un
MMSAu-delà des fonctions téléphoniques
28
4. Sélectionnez le champ .
5. Saisissez l'objet du
message, puis appuyez sur
[Centre].
6. Sélectionnez MMS →
Ajout/suppr. objet.
7. Rédigez le texte du message
et ajoutez des fichiers
image, vidéo ou audio.
8. Dans l'écran d'aperçu,
appuyez sur et
choisissez Envoyer pour
expédier le message.
1. En mode veille, appuyez sur
et choisissez
Ecrire e-mail.
2. Sur le champ destinataire,
appuyez sur et
sélectionnez Ajouter
adresse pour sélectionner
des numéros de téléphone
ou des adresses
électroniques déjà
enregistrés dans votre
téléphone.
3. Rentrez dans le champ
destinataire pour entrer des
numéros de téléphone ou
des adresses électroniques
n'étant pas répertoriés, puis
appuyez sur [Centre].
Envoyer un
e-mail29
Lire des messages
4. Sélectionnez le champ .
5. Saisissez l'objet de
l'e-mail, puis appuyez sur
[Centre].
6. Sélectionnez le champ .
7. Ajoutez des fichiers
multimédias.
8. Sélectionnez le champ .
9. Rédigez le texte de
l'e-mail, puis appuyez sur
[Centre].
10.Appuyez sur ,
puis choisissez Envoyer
pour envoyer l'e-mail.
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre], puis choisissez
SMS → Mes SMS → Boîte
de réception.
2. Sélectionnez un SMS.
1. En mode veille, appuyez sur
, puis
choisissez e-mails/MMS
reçus → un dossier.
2. Sélectionnez un message.
Lire un SMS
Lire un
mail/MMSAu-delà des fonctions téléphoniques
30
Bluetooth
Votre téléphone est équipé de la technologie
Bluetooth, qui permet de le connecter à
d'autres périphériques Bluetooth sans aucun
branchement physique. Vous pouvez ainsi
échanger du contenu avec d'autres appareils,
téléphoner en gardant les mains libres et
contrôler votre téléphone à distance.
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre], puis choisissez
Réglages → Bluetooth →
Activation → Activé.
2. Sélectionnez Visibilité du
téléphone → Activé pour
autoriser les autres
appareils à détecter votre
téléphone.
Activer
Bluetooth
1. En mode veille, appuyez sur
[Centre], puis choisissez
Réglages → Bluetooth →
Mes périphériques →
Rechercher de nouveaux
périphériques.
2. Sélectionnez un
périphérique.
3. Entrez le code Bluetooth du
téléphone ou celui de l'autre
périphérique, le cas
échéant, puis appuyez sur
.
4. Lorsque l'utilisateur de
l'autre appareil entre le
même code, l'association
des deux appareils est
effective.
Rechercher
un
périphérique
Bluetooth et
s'y connecter31
Carte mémoire
Pour augmenter la capacité de stockage de
votre téléphone, vous pouvez utiliser une carte
mémoire (format micro-SD).
1. Ouvrez une application,
telle que le Répertoire,
Espace perso, Calendrier
ou Mémo.
2. Sélectionnez un élément.
3. Appuyez sur ,
puis choisissez Envoyer via
→ Bluetooth.
4. Dans le cas d'un contact du
répertoire, sélectionnez les
données à envoyer.
5. Recherchez et choisissez un
périphérique.
6. Au besoin, entrez le code
PIN Bluetooth, puis appuyez
sur .
Envoyer des
données
1. Lorsqu'un périphérique
tente d'accéder à votre
téléphone, appuyez sur
pour autoriser la
connexion.
2. Si nécessaire, appuyez sur
pour confirmer la
réception des données.
Recevoir des
donnéesAu-delà des fonctions téléphoniques
32
• Des opérations
d'effacement et d'écriture
trop fréquentes réduisent la
durée de vie des cartes
mémoire.
• Pendant l'accès aux
données ou pendant leur
transfert, ne retirez pas la
carte de son logement et
n'éteignez pas le téléphone.
Vous risqueriez de perdre
des données et/ou
d'endommager la carte ou
le téléphone.
• Les cartes mémoire sont
fragiles et doivent être
manipulées avec
précaution.
Précautions
d'emploi
• Ne touchez pas leurs
extrémités avec vos doigts
ou avec des objets
métalliques. Si la carte est
sale, nettoyez-la avec un
chiffon doux.
• Ne laissez pas les cartes
mémoire à la portée
d'enfants en bas âge ou
d'animaux de compagnie.
• N'exposez pas les cartes
mémoire dans des endroits
où elles risquent d'être
soumises à des décharges
électrostatiques et/ou à du
bruit électrique.33
1. Introduisez la carte dans
l'emplacement prévu à cet
effet, l'étiquette tournée
vers le haut.
2. Enfoncez la carte jusqu'à ce
qu'elle se verrouille.
Afin d'assurer la compatibilité
entre le mobile et la carte, il est
nécessaire de la formater à
l'aide du mobile en suivant la
procédure suivante :
1. Une fois la carte insérée,
allez dans Espace perso →
Carte mémoire.
Insérer une
carte
mémoire
Précautions
d'usage
2. Appuyez sur ,
puis sélectionnez Réglages
de la carte mémoire →
Formater la carte
mémoire.
3. Le répertoire Carte
mémoire qui apparaît dans
l'Espace perso du
téléphone correspond au
répertoire i-mode qui
apparaîtra lorsque vous
mettrez votre carte mémoire
dans votre PC. Vous
retrouverez la même
architecture de 7 sousrépertoires comme suit :Au-delà des fonctions téléphoniques
34
• Images « Copiez ici vos
fichiers au format JPEG,
PNG, WBMP, GIF, GIF
animé »
• Videos « Copiez ici vos
fichiers au format MP4,
3GP »
• Music « Copiez ici vos
fichiers au format MP3,
WMA, M4A, AAC »
• Sounds « Copiez ici vos
fichiers au format MLD,
MMF, MID, AMR »
• Frame « Copiez ici vos
fichiers au format IFM »
• My vMessages « Copiez
ici vos fichiers au format
VMG »
• Other files « TXT, DOC,
XLS, PPT, PDF… »
1. Appuyez sur la carte pour la
faire sortir de son logement.
2. Retirez la carte de son
emplacement.
Retirer la
carte
mémoire35
Fonctions des menus
Liste des options des menus
Cette section décrit brièvement les fonctions de
votre téléphone.
Journal d'appels
Menu Description
Contacts
récents, Appels
manqués,
Appels émis,
Appels reçus
Afficher les derniers appels
composés, reçus ou
manqués.
Messages
envoyés,
Messages reçus
Afficher la liste des
derniers messages envoyés
ou reçus.
Tout supprimer Supprimer le contenu des
journaux de chaque type
d'appel.
Gestionnaire
d'appels →
Durée d'appel
Afficher la durée des appels
émis et reçus.
Gestionnaire
d'appels → Coût
d'appel
Afficher le coût de vos
appels, si cette fonction est
prise en charge par votre
carte SIM.
Gestionnaire
d'appels → Liste
de rejet
Créer une liste de numéros
de téléphone dont les
appels seront rejetés.
Menu DescriptionFonctions des menus
36
Répertoire
Menu Description
Liste de contacts Rechercher des contacts
enregistrés dans le
répertoire.
Ajouter un
nouveau contact
Créer un nouveau contact
dans le répertoire.
Groupe Organiser vos contacts en
groupes d'appel.
Numérotation
abrégée
Attribuer un numéro rapide
aux numéros que vous
composez le plus souvent.
Ma carte de
visite
Rédiger une carte de visite
et l'envoyer à d'autres
personnes.
Numéros
personnels
Vérifier vos propres
numéros de téléphone ou
leur attribuer un nom.
Gestion Gérer les contacts et
modifier les réglages par
défaut du répertoire.
Numéros de
service
Afficher la liste des
numéros d'accès aux
services spéciaux attribués
par votre opérateur, si
cette fonction est prise en
charge par votre carte SIM.
Menu Description37
Lecteur musique
Accéder à tous les fichiers audio et les écouter
en les triant selon certains critères. Vous
pouvez également créer vos propres listes de
lecture.
SMS
Menu Description
Ecrire un SMS Créer et envoyer des SMS.
Mes SMS Accéder aux SMS reçus,
envoyés ou dont l'envoi a
échoué.
Modèles Créer et utiliser des
modèles de SMS ou de
phrases fréquemment
employés.
Supprimer... Effacer simultanément tous
les messages stockés dans
chaque dossier de
messagerie.
Paramètres Configurer différentes
options d'utilisation de la
messagerie.
Messages SOS Paramétrer les options
d'envoi et de réception des
messages SOS. Lorsque le
téléphone est fermé et que
les touches externes sont
verrouillées, appuyez
quatre fois sur [Volume]
pour envoyer un message
SOS.
Menu DescriptionFonctions des menus
38
i-mode
Etat de la
mémoire
Afficher des informations
sur la quantité de mémoire
occupée.
Menu Description
i-mode Ouvrir le navigateur
i-mode.
e-mail/MMS Utiliser les services de
messagerie e-mail et MMS.
Applis Java/Jeux Accéder aux jeux et
applications Java.
SMS Créer et envoyer des SMS.
Menu Description
Sites favoris Accéder aux adresses URL
que vous avez enregistrées
dans vos favoris au cours
de votre navigation sur le
WAP.
Recherche sites Saisir une adresse WAP et
accéder à la page
correspondante.
Pages
enregistrées
Accéder à la liste des pages
récemment visitées et
enregistrées.
Paramètres Modifier les réglages du
navigateur i-mode en
fonction de vos
préférences.
Menu Description39
Espace perso
Menu Description
Images/Photos,
Vidéos, Musique,
Sons/Mélodies,
Autres fichiers
Accéder à des fichiers
multimédias ou des
documents stockés dans la
mémoire du téléphone.
Cadres Accéder aux cadres
décoratifs que vous avez
téléchargés à l'aide du
navigateur i-mode.
E-mails/MMS
sauvegardés
Accéder aux messages
e-mail et MMS récupérés
auprès du serveur i-mode
et enregistrés dans la
mémoire du téléphone.
Carte mémoire Accéder à des fichiers
stockés sur une carte
mémoire. Ce menu est
uniquement disponible si
une carte mémoire est
insérée dans le téléphone.
Etat de la
mémoire
Afficher des informations
sur la quantité de mémoire
occupée.
Menu DescriptionFonctions des menus
40
Applis/Accessoires
Menu Description
Recherche
intelligente
Rechercher rapidement par
catégorie des informations
enregistrées sur le
téléphone. Tous les
résultats sont directement
accessibles à partir de
l'écran de recherche.
Mémo vocal Enregistrer des mémos
vocaux ou d'autres
séquences audio.
Editeur d'images Retoucher vos photos à
l'aide de différents outils.
Vignette Transformer une photo en
vignette et la fusionner
avec une autre photo.
Applis Java/Jeux Accéder aux jeux et
applications Java.
Fuseaux
horaires
Définir votre fuseau horaire
et afficher l'heure qu'il est
dans une autre partie du
monde.
Alarmes Programmer une alarme
comme réveille-matin ou
pour vous rappeler un
événement à une heure
spécifique.
Calculatrice Effectuer des opérations
arithmétiques.
Convertisseur Réaliser des conversions
(par exemple, de longueur
ou de température).
Menu Description41
Photo/Vidéo
Le module photo/caméscope intégré à votre
téléphone vous permet de prendre des photos
et de filmer des séquences vidéo.
Réglages
Minuteur Utiliser le téléphone pour
effectuer un compte à
rebours.
Chronomètre Mesurer le temps écoulé.
Calendrier Organiser votre emploi du
temps.
Mémo Enregistrer et gérer des
mémos.
BOUYGTEL Utiliser les différents
services supplémentaires
proposés par votre
opérateur.
La dénomination de ce
menu peut varier en
fonction de votre carte
SIM.
Menu Description
Menu Description
Heure et date Modifier la date et l'heure
affichées par votre
téléphone.
Téléphone →
Langue
Sélectionner la langue
d'affichage.
Téléphone →
Message
d'accueil
Définir le message qui
s'affiche brièvement lors de
la mise en marche du
téléphone.Fonctions des menus
42
Téléphone →
Clavier
coulissant
Définir le comportement du
téléphone quand il est
ouvert lors d'un appel
entrant ou refermé
pendant l'utilisation d'une
fonction.
Téléphone →
Raccourcis
Utiliser les touches de
navigation comme
raccourcis pour accéder
directement à certains
menus en mode veille.
Téléphone →
Mon menu
Créer un menu contenant
vos options favorites.
Téléphone →
Touche volume
Définir le comportement du
téléphone lorsque vous
maintenez la touche
[Volume] enfoncée à
l'arrivée d'un appel.
Menu Description
Téléphone →
Autres réglages
Modifier d'autres réglages
pour l'utilisation du
téléphone.
Téléphone →
Mode hors-ligne
Régler le téléphone en
mode hors-ligne, pour ainsi
désactiver les fonctions qui
nécessitent une connexion
au réseau.
Téléphone →
Réglages USB
Choisir le mode USB à
utiliser pour connecter le
téléphone à un ordinateur
via le port USB.
Affichage →
Fond d'écran
Définir le fond d'écran
affiché en mode veille.
Menu Description43
Affichage →
Réglages menu
Choisir le style d'affichage
du menu principal ou
sélectionner un modèle de
couleur pour le mode
menu.
Affichage →
Affichage du
texte d'inactivité
Modifier les paramètres
d'affichage du texte.
Affichage →
Luminosité
Adapter la luminosité de
l'écran en fonction des
conditions d'éclairage.
Affichage →
Affichage de la
numérotation
Personnaliser les réglages
de l'écran de numérotation.
Menu Description
Affichage →
Affichage de
l'horloge
Choisir un type d'horloge à
afficher en arrière-plan en
mode veille.
Affichage →
Affichage
informations
correspondant
Activer l'affichage des
informations sur le
correspondant pour tous
les appels manqués et les
messages entrants.
Affichage →
Paramètres de
sortie TV
Choisir un système vidéo
TV pour afficher l'écran du
téléphone sur un
téléviseur.
Son → Appel
entrant
Modifier les réglages
sonores pour les appels
entrants.
Menu DescriptionFonctions des menus
44
Son → Tonalité
du clavier
Sélectionner le son émis
par le clavier lorsque vous
appuyez sur une touche.
Son → Tonalité
des messages
Modifier les réglages
sonores pour les messages
entrants, en fonction du
type de messages.
Son → Tonalité
marche/arrêt
Choisir la mélodie jouée
par le téléphone lors de sa
mise en marche ou lorsqu'il
est éteint.
Son → Mode
silencieux
Choisir le type d'alerte
utilisé par le téléphone
lorsqu'il est en mode
silencieux.
Menu Description
Son → Autres
tonalités
Définir d'autres sons pour
votre téléphone.
Rétroéclairage →
Ecran
Choisir les durées
d'activation du
rétroéclairage et de
persistance de l'affichage
lorsque le téléphone n'est
pas utilisé.
Rétroéclairage →
Mode ensoleillé
Définir si le téléphone
modifie la tonalité des
couleurs d'affichage pour
améliorer la lisibilité de
l'écran.
Rétroéclairage →
Clavier
Définir comment le
téléphone gère l'éclairage
du clavier.
Menu Description45
Assistant
d'installation
Configurer rapidement les
réglages de base du
téléphone. Choisissez une
option pour chaque
paramètre en suivant les
indications à l'écran.
Services réseau
→ Renvoi d'appel
Configurer le téléphone
pour qu'il redirige les
appels entrants vers le
numéro de votre choix.
Services réseau
→ Interdiction
d'appel
Définir des restrictions
d'appel.
Menu Description
Services réseau
→ Signal d'appel
Configurer le téléphone
pour qu'il vous signale
lorsqu'une autre personne
cherche à vous joindre
alors que vous êtes déjà en
communication.
Services réseau
→ Sélection
réseau
Sélectionner le réseau à
utiliser lors de vos
déplacements hors de
votre zone de couverture
ou laisser le téléphone
choisir le réseau
automatiquement.
Services réseau
→ ID appelant
Configurer le téléphone
pour masquer votre
numéro de téléphone
lorsque vous effectuez un
appel.
Menu DescriptionFonctions des menus
46
Services réseau
→ Serveur de
messagerie
vocale
Enregistrer le numéro du
serveur vocal et accéder à
votre messagerie vocale.
Services réseau
→ Groupe
d'utilisateurs
fermé
Limiter les appels à un
groupe d'utilisateurs
sélectionnés.
Bluetooth Connecter le téléphone à
d'autres appareils
Bluetooth.
Sécurité →
Vérification du
code PIN
Activer votre code PIN pour
protéger votre carte SIM
contre toute utilisation non
autorisée.
Menu Description
Sécurité →
Changer le
code PIN
Modifier le code PIN.
Sécurité →
Verrouillage
téléphone
Activer votre mot de passe
pour protéger votre
téléphone contre toute
utilisation non autorisée.
Sécurité →
Changer le mot
de passe
Modifier le mot de passe du
téléphone.
Sécurité →
Confidentialité
Verrouiller l'accès aux
messages, aux fichiers,
aux fonctions i-mode ou à
toutes les fonctions du
téléphone.
Menu Description47
Sécurité →
Verrouillage de
la carte SIM
Empêcher votre téléphone
de fonctionner avec une
autre carte SIM que la
vôtre en définissant un
code de verrouillage SIM.
Sécurité →
Numérotation
fixe
Configurer le téléphone
pour restreindre les appels
à un groupe limité de
numéros de téléphone, si
cette fonction est prise en
charge par votre carte SIM.
Sécurité →
Changer le
code PIN2
Modifier le code PIN2
actuel, si cette fonction est
prise en charge par votre
carte SIM.
Menu Description
Sécurité →
Traçage du
mobile
Lorsque quelqu'un tente
d'utiliser votre téléphone
avec une autre carte SIM,
le téléphone envoie
automatiquement un
message de suivi prédéfini
à votre famille ou à vos
amis. Cette fonction peut
ne pas être disponible en
raison de certaines
fonctionnalités prises en
charge par votre opérateur.
Réglages i-mode Créer et personnaliser les
profils de configuration
i-mode pour la connexion
de votre téléphone au
réseau.
Menu Description48
Informations relatives à la
santé et à la sécurité
Informations sur la certification DAS
Ce téléphone répond à toutes les normes européennes
concernant l'exposition aux ondes radio.
Votre téléphone mobile est un équipement destiné à
émettre et recevoir des ondes radio. Il a été conçu pour
ne pas dépasser les limites d'exposition aux
radiofréquences (RF) recommandées par le Conseil de
l'Union européenne. Ces limites font partie d'un
ensemble de directives exhaustives et établissent les
niveaux d'exposition autorisés aux radiofréquences
pour le grand public. Ces directives ont été développées
par des organismes scientifiques indépendants au
travers d'une évaluation périodique des études
réalisées. Les limites prévoient une marge de sécurité
importante destinée à garantir la sécurité des
personnes, quelle que soit leur âge et leur état de
santé.
Etat de la
mémoire
Afficher des informations
sur la quantité de mémoire
occupée.
Réinitialiser
réglages
Rétablir les réglages
d'origine de toutes les
options que vous avez
modifiées.
Menu Description49
La norme d'exposition aux ondes émises par les
téléphones portables emploie une unité de mesure
appelée Débit d'absorption spécifique (DAS). La valeur
DAS limite recommandée par le Conseil de l'Union
européenne est de 2,0 W/kg.
1
Les plus hautes valeurs DAS mesurées pour ce modèle
sont 0,217 W/kg selon les normes européennes et
0,471 W/kg selon les normes américaines.
Le débit d'absorption spécifique est mesuré dans des
conditions normales d'utilisation, le téléphone émettant
à son niveau de puissance maximum certifié dans
toutes les bandes de fréquence testées. Dans la
pratique, le niveau réel du DAS du téléphone est
légèrement inférieur à ce niveau maximum.
En effet, ce téléphone est conçu pour fonctionner à
plusieurs niveaux de puissance mais n'utilise que le
niveau minimal pour établir une liaison avec le réseau.
En général, plus vous êtes proche d'un relais, moins la
puissance utilisée par le téléphone est élevée.
Avant la commercialisation d'un nouveau modèle au
public, la conformité à la Directive Européenne R&TTE
doit être démontrée. Parmi ses exigences essentielles,
cette directive inclut la protection de la santé et de la
sécurité de l'utilisateur et de toute autre personne.
Cependant, par mesure de précaution, quelques
dispositions simples peuvent contribuer à diminuer le
niveau d'exposition. Ainsi, afin de réduire au maximum
la puissance d'émission de votre téléphone, veillez à
l'utiliser dans des conditions de réception optimales,
l'indicateur affiché à l'écran comportant alors un
nombre suffisant de barres.
Par ailleurs, il est également recommandé d'utiliser
autant que possible le kit piéton. Cependant, on veillera
dans ce cas à éloigner le téléphone du ventre des
femmes enceintes et du bas ventre des adolescents.
1. La limite DAS définie pour les téléphones mobiles grand public
est de 2,0 watts/kilogramme (W/kg). Elle est mesurée sur un
cube représentant 10 grammes de tissu du corps humain.
Cette limite intègre une marge de sécurité importante afin de
garantir une sécurité maximale de l'utilisateur et de prendre
en compte les variations pouvant intervenir lors des mesures.
Les valeurs DAS peuvent varier en fonction des
réglementations nationales et de la bande utilisée par le
réseau.Informations relatives à la santé et à la sécurité
50
Précautions d'utilisation des
batteries
• N'utilisez jamais un chargeur ou des batteries
endommagés.
• Utilisez la batterie uniquement pour votre
téléphone.
• Si vous utilisez le téléphone près d'une station de
base, il utilise moins de puissance. La durée de
communication et de veille dépend fortement de la
puissance du signal sur le réseau cellulaire et des
paramètres définis par l'opérateur du réseau.
• Les délais de recharge de la batterie dépendent du
niveau de charge restant et du type de batterie et
de chargeur utilisé. La batterie peut être rechargée
et déchargée des centaines de fois, mais elle va
s'user progressivement. Lorsque la durée de
fonctionnement (conversation et veille) devient
nettement inférieure à la normale, il devient
nécessaire d'acheter une nouvelle batterie.
• En cas d'inutilisation prolongée, une batterie pleine
se décharge progressivement d'elle-même.
• N'utilisez que les batteries et les chargeurs
Samsung. Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, ne
le laissez pas branché à une prise de courant. Ne
laissez pas la batterie branchée au chargeur
pendant plus d'une semaine, car une surcharge
risque de raccourcir sa durée de vie.
• Les températures extrêmes affectent la capacité de
charge de votre batterie : commencez par la
rafraîchir ou la réchauffer.
• N'entreposez pas la batterie dans des endroits
chauds ou froids, tels qu'une voiture placée en plein
soleil ou stationnée dans un garage en hiver, car
vous risquez d'amoindrir ses capacités et sa durée
de vie. Essayez toujours de conserver la batterie à
température ambiante. Un téléphone dont la
batterie est chaude ou froide peut rencontrer des
difficultés de fonctionnement temporaires, même si
la batterie est entièrement chargée. Les batteries
Li-ion sont particulièrement sensibles aux
températures inférieures à 0 °C (32 °F).51
• Ne court-circuitez pas la batterie. Un court-circuit
accidentel peut survenir lorsqu'un objet métallique
(pièce, trombone ou stylo) établit un contact direct
entre les bornes + et – de la batterie (languettes
métalliques situées à l'arrière de la batterie), par
exemple lorsque vous transportez une batterie de
rechange dans une poche ou un sac. Une mise en
court-circuit des bornes peut endommager la
batterie ou l'objet engendrant le court-circuit.
• Débarrassez-vous des batteries usagées en
respectant la réglementation locale. Recyclez
toujours vos batteries. Ne jetez jamais de batteries
au feu.
Sécurité routière
Votre téléphone portable vous offre l'avantage de
pouvoir téléphoner depuis quasiment n'importe où et à
tout moment. En contrepartie, cette liberté exige une
certaine responsabilité de la part de l'utilisateur.
Votre principale responsabilité lorsque vous êtes au
volant est de conduire prudemment. Si vous utilisez
votre téléphone en étant au volant d'une voiture,
assurez-vous de respecter la législation en vigueur dans
le pays ou la région traversée.
Environnement de fonctionnement
Respectez la législation spéciale en vigueur dans
certains pays et éteignez toujours votre téléphone
lorsque son utilisation est interdite ou lorsqu'elle peut
engendrer des interférences ou un danger.
Lorsque vous reliez votre téléphone ou un accessoire à
un autre équipement, lisez attentivement les consignes
de sécurité indiquées dans son mode d'emploi. Ne reliez
pas deux produits incompatibles entre eux.
Afin de garantir une performance et une sécurité
optimales, il est conseillé d'utiliser l'appareil comme un
combiné classique (écouteur plaqué sur l'oreille,
antenne orientée vers le haut).Informations relatives à la santé et à la sécurité
52
Equipements électroniques
La plupart des équipements électroniques modernes
sont munis d'un blindage contre les radiofréquences
(RF). Cependant, certains peuvent ne pas être protégés
contre les signaux émis par votre téléphone. Contactez
le fabricant de l'équipement concerné.
Stimulateurs cardiaques
Les fabricants de stimulateurs cardiaques
recommandent un espacement minimum de 15 cm
entre le téléphone et un stimulateur afin d'éviter tout
problème de fonctionnement de ce dernier. De plus,
pendant les appels, veillez à utiliser le téléphone du
côté opposé à l'implant. Cette recommandation est
conforme aux études menées par les organismes
indépendants et aux conseils du programme américain
de recherche sur les technologies de téléphonie mobile
(Wireless Technology Research). Si vous pensez que le
fonctionnement du stimulateur est perturbé par le
téléphone, éteignez ce dernier immédiatement.
Prothèses auditives
Certains téléphones mobiles numériques peuvent
perturber le fonctionnement de certaines prothèses
auditives. Si c'est le cas, contactez le fabricant de votre
prothèse.
Autres équipements médicaux
Si vous utilisez un autre équipement médical, consultez
son fabricant pour vous assurer qu'il est parfaitement
protégé contre les radiofréquences.
Vous pouvez également obtenir ces informations auprès
de votre médecin.
Eteignez votre téléphone dans les locaux médicaux
chaque fois que la signalétique vous le demande.
Véhicules
Les radiofréquences peuvent perturber le
fonctionnement des systèmes électroniques mal
installés ou non blindés des véhicules à moteur.
Contactez votre revendeur ou le constructeur pour
obtenir plus d'informations sur les équipements
d'origine. 53
Et sur ceux ayant pu être ajoutés ultérieurement sur
votre véhicule.
Zones signalisées
Eteignez votre téléphone dans tous les locaux où la
signalétique vous le demande.
Atmosphères potentiellement
explosives
Eteignez votre téléphone dans toutes les zones
présentant des risques d'explosions et conformez-vous
à la signalétique et aux instructions données. Une
étincelle pourrait provoquer une explosion et causer des
dommages corporels graves, voire mortels.
Il est impératif d'éteindre le téléphone dans les stations
d'essence. Il est également conseillé de suivre les
restrictions concernant l'utilisation d'équipements radio
dans les dépôts de carburants (zones de distribution et
de stockage), les usines chimiques et tous les lieux où
des opérations de mise à feu sont en cours.
Les zones présentant une atmosphère potentiellement
explosive sont clairement signalées, mais ce n'est pas
toujours le cas.
Elles incluent notamment les ponts inférieurs des
navires, les installations de stockage et de transfert de
produits chimiques, les véhicules fonctionnant au GPL
(butane ou propane par exemple), les lieux dont l'air
contient des produits chimiques ou des particules, tels
que de la poussière de céréales ou de métal, ainsi que
toutes les zones où vous devez normalement éteindre
le moteur de votre véhicule.
Appels d'urgence
Comme tout autre téléphone cellulaire, ce modèle
utilise des signaux radio, des relais cellulaires et filaires,
ainsi que des fonctions programmées par l'utilisateur
qui ne peuvent pas garantir une connexion dans toutes
les situations. Par conséquent, ne vous reposez pas
exclusivement sur votre téléphone portable pour les
appels d'urgence ou autres appels importants (urgences
d'ordre médical par exemple).Informations relatives à la santé et à la sécurité
54
Pour l'émission et la réception d'appels, le téléphone
doit être allumé et se trouver dans une zone de service
fournissant une puissance de signal cellulaire adéquate.
Il est possible que les appels d'urgence n'aboutissent
pas sur tous les réseaux de téléphonie mobile ou
lorsque certains services réseau et/ou fonctionnalités
du téléphone sont activés. Contactez votre opérateur
pour obtenir des informations complémentaires.
Pour passer un appel d'urgence, procédez de la manière
suivante:
1. Allumez votre téléphone, si nécessaire.
2. Composez le numéro d'urgence. Les numéros
d'urgence diffèrent selon les pays.
3. Appuyez sur la touche [ ].
Si certaines fonctions sont activées (par exemple,
l'interdiction d'appels), commencez par les désactiver
avant de passer votre appel. Consultez le mode
d'emploi du téléphone et contactez votre fournisseur de
services local.
Autres informations de sécurité
• L'installation ou la réparation du téléphone dans un
véhicule doit être effectué uniquement par des
techniciens qualifiés. Une installation défectueuse
ou une réparation incorrecte peut s'avérer
dangereuse et annuler toute clause de garantie
applicable à l'appareil.
• Vérifiez régulièrement que tous les équipements
cellulaires présents dans votre véhicule sont montés
et fonctionnent correctement.
• Ne transportez ou ne stockez jamais de liquides
inflammables, de gaz ou de matériaux explosifs
dans le même habitacle que le téléphone, ses
composants ou accessoires.
• Pour les possesseurs de véhicules équipés d'airbags,
n'oubliez pas que le déclenchement de ce dispositif
est très violent. Ne placez pas d'objet, y compris un
équipement téléphonique fixe ou mobile, au-dessus
de l'airbag ni dans sa zone de déploiement. 55
Si l'équipement téléphonique n'est pas installé
correctement, le déclenchement de l'airbag pourrait
occasionner des blessures graves au conducteur.
• Eteignez votre téléphone cellulaire en avion.
L'utilisation de ce type de téléphones en avion est
illégale et peut s'avérer dangereuse pour le
fonctionnement de l'avion.
• Pour le contrevenant, le non respect de ces
instructions peut aboutir à la suspension ou à
l'interdiction d'abonnement à des services de
téléphonie, à des poursuites, voire aux deux actions
combinées.
Entretien et réparation
Votre téléphone est un produit technologique avancé et
doit être manipulé avec précaution. Les suggestions
suivantes vous aideront à utiliser votre appareil
conformément à la garantie et à prolonger sa durée de
vie.
• Conservez le téléphone et ses accessoires hors de
portée des enfants en bas age et des animaux de
compagnie. Ils risquent de l'endommager ou
d'obstruer ses ouvertures.
• Entreposez l'appareil dans un endroit sec. L'eau,
l'humidité et les liquides contenant des minéraux
corroderont les circuits électroniques.
• N'utilisez pas le téléphone avec les mains mouillées.
Cela risquerait de provoquer un choc électrique ou
d'endommager le téléphone.
• N'utilisez pas et n'entreposez pas le téléphone dans
des zones poussiéreuses et encrassées car ses
composants pourraient être endommagés.
• N'entreposez pas le téléphone dans des zones
chaudes. Des températures élevées peuvent réduire
la durée de vie des composants électroniques,
endommager la batterie et déformer ou faire fondre
certains plastiques.Informations relatives à la santé et à la sécurité
56
• N'entreposez pas le téléphone dans des zones
froides. Lorsque votre appareil revient à sa
température normale, de l'humidité susceptible
d'endommager les circuits électroniques peut se
former à l'intérieur du téléphone.
• Ne laissez pas tomber ou ne heurtez pas le
téléphone. Un choc peut endommager les circuits
internes.
• N'utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de
solvants de nettoyage ou de détergents puissants
pour nettoyer l'appareil. Essuyez-le avec un chiffon
doux.
• N'appliquez aucun produit de type peinture sur le
téléphone. La peinture pourrait bloquer les pièces
mobiles de l'appareil et perturber son
fonctionnement.
• Ne posez pas le téléphone dans ou sur un appareil
chauffant, tel qu'un four micro-ondes, une cuisinière
ou un radiateur. Lorsqu'il est surchauffé, le
téléphone peut exploser.
• Lorsque le téléphone ou la batterie sont mouillés,
l'étiquette signalant les dégâts des eaux change de
couleur. Dans ce cas, la garantie constructeur ne
peut plus prendre les réparations en charge, même
si elle n'est pas encore parvenue à expiration.
• Si votre téléphone est équipé d'un flash ou d'un
éclairage, ne l'utilisez pas trop près des yeux des
personnes et des animaux. Cela risque de provoquer
des problèmes oculaires.
• N'utilisez que l'antenne fournie avec l'appareil ou
une antenne de remplacement agréée. L'utilisation
d'une antenne non agréée ou des modifications dans
son système de fixation pourrait endommager le
téléphone et constituer une violation des
réglementations en vigueur sur les équipements
radio.
• En cas de fonctionnement incorrect du téléphone, de
la batterie, du chargeur ou de l'un des accessoires,
rapportez-le au service après-vente le plus proche.
Des techniciens vous aideront à résoudre le
problème et effectueront, si nécessaire, la
réparation de l'appareil. Déclaration de conformité (R&TTE)
Nous, Samsung Electronics
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
Téléphone mobile GSM : SGH-S730i
en relation avec cette déclaration et en conformité avec les normes
suivantes et/ou d'autres documents normatifs.
Safety : EN 60950-1: 2001 +A11:2004
EMC : EN 301 489-01 V1.5.1 (11-2004)
EN 301 489-07 V1.2.1 (08-2002)
EN 301 489-17 V1.2.1 (08-2002)
SAR : EN 50360: 2001
EN 50361: 2001
Radio : EN 301 511 V9.0.2 (03-2003)
EN 300 328 V1.6.1 (11-2004)
Ce téléphone a été testé et s'est avéré conforme aux normes relatives
à l'émission de fréquences radio. En outre, nous déclarons que cet
appareil répond à la directive 1999/5/EC.
La procédure de déclaration de conformité, définie dans l'article 10,
puis reprise à l'alinéa [IV] de la directive 1999/5/EC a été conduite
sous contrôle de l'organisme suivant :
BABT, Balfour House, Churchfield Road,
Walton-on-Thames, Surrey, KT12 2TD, UK*
Numéro d'identification : 0168
Documentation technique détenue par :
Samsung Electronics QA Lab.
disponible sur simple demande.
(Représentant pour l'union européenne)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2007.04.24 Yong-Sang Park / Directeur Général
(lieu et date de parution) (nom et signature du responsable dûment habilité)
* Cette adresse n'est pas celle du Centre de service de Samsung. Pour obtenir celleci, consultez la carte de la garantie ou contactez le revendeur de votre téléphone.
* Depending on the software installed or your service provider or country, some of the descriptions in this guide
may not match your phone exactly.
* Depending on your country, your phone and accessories may appear different from the illustrations in this guide.
World Wide Web
http://www.samsungmobile.com
Printed in Korea
Code No.:GH68-14202A
English (EU). 06/2007. Rev. 1.1SGH-E590
User’s GuideCopyright information
• Bluetooth®
is a registered trademark of the
Bluetooth SIG, Inc. worldwide.
Bluetooth QD ID: B012476
• Java
TM
is a trademark or registered trademark
of Sun Microsystems, Inc.
• Picsel and Picsel Viewer
TM
are trademarks of
Picsel Technologies, Inc.
Important safety
precaution
Drive safely at all times
Do not use a hand-held phone while driving. Park
your vehicle first.
Switch off the phone when refuelling
Do not use the phone at a refuelling point (service
station) or near fuels or chemicals.
Switch off in an aircraft
Wireless phones can cause interference. Using
them in an aircraft is both illegal and dangerous.
Switch off the phone near all medical
equipment
Hospitals or health care facilities may be using
equipment that could be sensitive to external radio
frequency energy. Follow any regulations or rules in
force.
Interference
All wireless phones may be subject to interference,
which could affect their performance.
Failure to comply with the following
precautions may be dangerous or illegal.1
Be aware of special regulations
Meet any special regulations in force in any area
and always switch off your phone whenever it is
forbidden to use it, or when it may cause
interference or danger.
Water resistance
Your phone is not water-resistant. Keep it dry.
Sensible use
Use only in the normal position (held to your ear).
Avoid unnecessary contact with the antenna when
the phone is switched on.
Emergency calls
Key in the emergency number for your present
location, then press .
Keep your phone away from small children
Keep the phone and all its parts, including
accessories, out of the reach of small children.
Accessories and batteries
Use only Samsung-approved batteries and
accessories, such as headsets and PC data cables.
Use of any unauthorised accessories could damage
you or your phone and may be dangerous.
Qualified service
Only qualified service personnel may repair your
phone.
For more detailed safety information, see "Health
and safety information" on page 37.
• The phone could explode if the battery is
replaced with an incorrect type.
• Dispose of used batteries according to the
manufacturer’s instructions.
At very high volumes, prolonged listening
to a headset can damage your hearing.2
About this Guide
This User’s Guide provides you with condensed
information about how to use your phone.
In this guide, the following instruction icons
appear:
Indicates that you need to pay careful
attention to the subsequent information
regarding safety or phone features.
→ Indicates that you need to press the
Navigation keys to scroll to the
specified option and then select it.
< > Indicates a soft key, whose function is
displays on the phone screen. For
example,