VPCJ12M1E/B - SONY - Manuels

VPCJ12M1E/B - SONY - Manuels Information et Commande sur www.sony.fr - Commander sur FNAC.COM, Cliquez ici - Revenir à l'accueil

 

 

 

Bulgare

 

 

Hongrois

 

 

Tchèque

 

 

Slovaque

 

 

Danois

 

 

Finlandais

 

 

Suédois

 

 

Allemand

 

 

Grec

 

 

Anglais

 

 

Espagnol

 

 

Français

 

 

Italien

 

 

Néerlandais

 

 

Polonais

 

 

Roumain

 

 

Portugais

 

 

Russe

 

 

Turc

 

 

Ukrainien

 

 

 

Manuels Utilisateur SONY :

Sony-Manuel-d-utilisation-du-portable-FX800-Toutes-les-langues-Manuels

Sony-DVD-Home-Theatre-System-Manuels

Sony-Blu-ray-Disc-DVD-Hazimozi-rendszer-Manuels

Sony-Blu-ray-Disc-DVD-kotiteatteri-jarjestelma-Manuels

Sony-Sistema-de-cine-en-casa-con-reproductor-de-Blu-ray-Disc-DVD-Manuels

Sony-Micro-HI-FI-Component-System-Manuels

Sony-Guide-de-Mise-en-Route-Station-de-base-LocationFree-LF-PK1-Manuels

Sony-KDL-Bravia-Manuels

Sony-FX800-Francais-Manuels

Sony-Multi-Channel-AV-Receiver-Keliu-kanalu-AV-imtuvas-Naudojimo-instrukcija-Manuels

Sony-PRS-505-Manuels

Sony-Blu-ray-Disc-DVD-Russe-Manuels

Sony-Manuel-d-utilisation-du-portable-FX800-Toutes-les-langues-Manuels

Sony-FX800-Francais-Manuels

Sony-HDR-AS15-AS10-2-Manuels

Sony-VPCJ23S1E-B-Manuels

Sony-Opakovanym-stiskem-tlacitka-Manuels

Sony-HDR-XR500E-XR500VE-XR520E-XR520VE-Manuels

Sony-HDR-AS15-AS10-Manuels

Sony-Manual-de-instructiun-Manuels

Sony-LCD-Digital-Colour-TV-Manuels

Sony-Manuel-d-utilisation-du-portable-FX900-Toutes-les-langues-Notebook-Manuels

Sony-VAIO-Informatique-SVE1511Q1EB-Manuels

Sony-Tablet-S-SGPT113BE-S-Manuels

Sony-Informatique-VAIO-SVT1312V9ES-Manuels

Sony-Informatique-VAIO-SVE1512H6EW-Manuels

Sony-Tablet-S-SGPT112FR-S-Manuels

Sony-VAIO-Informatique-VAIO-SVD1121Z9EB-Manuels

Sony-VAIO-Informatique-VAIO-SVE14A1S1EW-Manuels

Sony-Assistance-Home-audio-Elements-Separes-HAR-LH500-Manuels

Sony-VAIO-Informatique-VAIO-VPCYB3V1E-G-Manuels

Sony-Home-audio-Elements-Separes-HAR-D1000-Manuels

Sony-Televiseurs-et-systemes-Home-Cinema-Ampli-tuners-et-enceintes-STR-D550Z-Manuels

Sony-Magnetophone-numerique-Memory-Stick-PCM-ICD-AX412F-Manuels

Sony-VAIO-Informatique-VAIO-SVE1512C5E-Manuels

Sony-VAIO-Informatique-VAIO-VPCEE3J1E-WI-Manuels7

Sony-VAIO-Informatique-VAIO-SVE1712L1EB-Manuels

KDL-40EX521 - Améliorez votre système Home Entertainment avec la technologie LED et la TV sur Internet - SONY - Manuels

NEX-5N Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables - SONY - Manuels

PMW-EX1 - Caméscope de poing Full HD à enregistrement sur cartes mémoires SxS PRO - SONY - Manuels

PRS-T1 - SONY - Manuels

MEX-BT3900U Autoradio mp3/CD Bluetooth® avec USB

PMW-EX3 - Caméscope XDCAM EX SD/Full HD doté de trois capteurs CMOS Exmor 1/2" et d'un système d'objectifs interchangeables - SONY - Manuels

Modèle: BDV-L600 - BDV-L600 Home Cinema 2.1 canaux Blu-ray Disc™ 3D / DVD - Choix de placement : placez le lecteur horizontalement ou verticalement - SONY - Manuels

DSC-HX9V - HX9V Appareil photo numérique compact - SONY - Manuels

KDL-40EX720 - Téléviseur Full HD 3D pour toute la famille - SONY - Manuels

KDL-24EX320 - Téléviseur LED et TV sur Internet - SONY - Manuels

PRS-T1 - Le lecteur de livres électroniques - SONY - Manuels

Modèle: BDP-S480 - S480 Lecteur DVD/Blu-ray Disc™ 3D - Regardez des films en 3D et diffusez du contenu depuis Internet ou votre PC - SONY - Manuels

KDL-32EX720 - Téléviseur Full HD 3D pour toute la famille - SONY - Manuels

DSC-HX100V - HX100V Appareil photo numérique compact - Cyber-shot avancé avec zoom puissant, 50p Full HD et commandes manuelles - SONY - Manuels


 

Voir d'autres produits Sony : Sony-BN1-Batterie-rechargeable-(kit-de-deux-batteries)-2NP-BN1 Sony-FG1-Batterie-rechargeable-(kit-de-deux-batteries)-2NP-FG1 Sony-FW50-Kit-de-deux-batteries-2NP-FW50 Sony-F120P-Papier-pour-imprimante-photo-10-x-15-cm-lot-de-3-3PAPRPACKDN Sony-F120P-Papier-pour-imprimante-photo-10-x-15-cm-lot-de-5-5PAPRPACKDN Sony-AMFM11-Kit-daccessoires-ACC-AMFM11 Sony-AMFW-Kit-daccessoires-ACC-AMFW Sony-BBV5-Kit-daccessoires-ACC-BBV5 Sony-ACC-CSBN-Kit-daccessoires-ACC-CSBN Sony-ACC-CSFG-Kit-daccessoires-ACC-CSFG Sony-CTBN-Kit-daccessoires-ACC-CTBN Sony-EXV5-Kit-daccessoires-ACC-EXV5 Sony-FV30A-Kit-daccessoires-pour-Handycam-ACC-FV30A Sony-FV50B-Kit-daccessoires-ACC-FV50B Sony-ACC-FW1A-Kit-daccessoires-ACC-FW1A Sony-FW1E-Kit-daccessoires-ACC-FW1E Sony-HDFG-Kit-daccessoires-ACC-HDFG Sony-ACC-TCV5-Kit-batterie-et-chargeur-ACC-TCV5 Sony-ACC-VW-Kit-batterie-et-chargeur-ACC-VW Sony-L100-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-L100 Sony-L200-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-L200 Sony-PW20-Adaptateur-secteur-AC-PW20 Sony-UB10-Adaptateur-secteur-USB-AC-UB10 Sony-VQ1051D-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-VQ1051D Sony-VQV10-Adaptateur-secteur-chargeur-AC-VQV10 Sony-ADP-AMA-Adaptateur-pour-griffe-porte-accessoire-ADP-AMA Sony-ADP-MAA-Adaptateur-pour-griffe-porte-accessoire-ADP-MAA Sony-B1EM-Protege-objectif-du-boitier-de-lappareil-photo-ALC-B1EM Sony-Accessoires-pour-objectif-ALC-B55 Sony-ALC-F49S-Bouchon-dobjectif-ALC-F49S Sony-ALC-F55S-Bouchon-dobjectif-ALC-F55S Sony-ALC-F62S-Bouchon-dobjectif-ALC-F62S Sony-F62Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F62Z Sony-ALC-F67S-Bouchon-dobjectif-ALC-F67S Sony-ALC-F72S-Bouchon-dobjectif-ALC-F72S Sony-F72Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F72Z Sony-ALC-F77S-Bouchon-dobjectif-ALC-F77S Sony-F77Z-Bouchon-dobjectif-ALC-F77Z Sony-R1EM-Bouchon-arriere-dobjectif-ALC-R1EM Sony-Accessoires-pour-objectif-ALC-R55 Sony-SH0005-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0005 Sony-SH0007-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0007 Sony-SH0008-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0008 Sony-SH0010-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0010 Sony-SH0011-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0011 Sony-SH0013-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0013 Sony-SH0014-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH0014 Sony-SH101-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH101 Sony-SH102-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH102 Sony-SH104-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH104 Sony-SH105-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH105 Sony-SH107-Pare-soleil-ALCSH107 Sony-SH108-Pare-soleil-de-rechange-ALC-SH108 Sony-SH111-Pare-soleil-ALC-SH111 Sony-TRV-Adaptateur-secteur-chargeur-BC-TRV Sony-BC-TRX-Chargeur-de-batterie-Cyber-shot-BC-TRX Sony-VM10-Adaptateur-secteur-chargeur-BC-VM10 Sony-VW1-Chargeur-de-batterie-BC-VW1 Sony-BDP-S185-Lecteur-DVD-Blu-ray-Disc-BDP-S185 Sony-BDP-S186-Lecteur-DVD-Blu-ray-DiscBDP-S186 Sony-BDP-S390-Lecteur-Blu-ray-DiscWi-Fi-BDP-S390 Sony-BDP-S490-Lecteur-Blu-ray-Disc-3D-BDP-S490 Sony-BDP-S590-Wi-Fi-et-lecteur-Blu-ray-Disc-3D-BDP-S590 Sony-BDP-S790-Lecteur-Blu-ray-Disc-3D-et-4K-BDP-S790 Sony-BDP-SX1-Lecteur-Blu-ray-Disc-portable-BDP-SX1 Sony-BDV-EF420-Systeme-Home-Cinema-BDV-EF420 Sony-BDV-N590-Systeme-Home-Cinema-BDV-N590 Sony-BDV-N790W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N790W Sony-BDV-N890W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N890W Sony-BDV-N990W-Systeme-Home-Cinema-BDV-N990W Sony-BDV-NF620-Systeme-Home-Cinema-BDV-NF620 Sony-BDV-NF720-Systeme-Home-Cinema-BDV-NF720 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-01 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-02 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-03 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-04 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-05 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y3-06 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-01 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-02 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-03 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-04 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y4-05 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y6-06 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-01 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-02 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-03 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-04 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-05 Sony-Extension-de-garantie-BRAVIA-BEW-Y5-06 Sony-BLT-110-Bandouliere-BLT-110 Sony-BLT-HB1-Fixation-tour-de-tête-pour-camescope-Action-Cam-BLT-HB1 Sony-HSB-Bandouliere-BLT-HSB Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A01 Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A02 Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A03 Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A04 Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A05 Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A06 Sony-CAMEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y2-A07 Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A01 Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A02 Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A03 Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A04 Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A05 Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A06 Sony-CAMEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y3-A07 Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A01 Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A02 Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A03 Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A04 Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A05 Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A06 Sony-CAMEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y4-A07 Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A01 Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A02 Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A03 Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A04 Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A05 Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A06 Sony-CAMEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Handycam-CAMEW-Y5-A07 Sony-Housses-sangles-brassards-CKA-NWU10 Sony-Housses-sangles-brassards-CKA-NWU50 Sony-NWZ-1000-Housse-de-transport-pour-WALKMAN-en-cuir-CKL-NWZ1000 Sony-CKS-NWW260-Housse-pour-WALKMAN-serie-W260-CKS-NWW260 Sony-V55-Ecran-LCD-CLM-V55 Sony-CMT-G1BiP-Systeme-audio-hi-fi-avec-radio-DAB-CMT-G1BiP Sony-CMT-G1iP-Systeme-audio-hi-fi-CMT-G1iP Sony-CMT-G2NiP-Chaine-hi-fi-en-reseau-AirPlay-CMT-G2NiP Sony-CMT-V10iP-Systeme-audio-tout-en-un-avec-station-daccueil-pour-iPod-et-iPhone-CMT-V10iP Sony-CMT-V10iP-Systeme-audio-tout-en-un-avec-station-daccueil-pour-iPod-et-iPhone-CMT-V10iP Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP Sony-Micro-chaines-CMT-V50iP Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-CMU-BR100 Sony-Alimentation-portable-USB-CP-A2LS Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELS Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAB Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAIP Sony-Alimentation-portable-USB-CP-ELSAW Sony-DEV-5-Jumelles-avec-enregistrement-numerique-DEV-5 Sony-DLC-HEM10C-Câble-mini-HDMI-1-m-DLC-HEM10C Sony-DLC-HEM15-Câble-mini-HDMI-15-m-DLC-HEM15 Sony-DLC-HEM30-Câble-mini-HDMI-3-m-DLC-HEM30 Sony-C1000-Cadre-photo-numerique-DPF-C1000 Sony-C800-Cadre-photo-numerique-DPF-C800 Sony-HD800-Cadre-photo-numerique-DPF-HD800 Sony-HD800-Cadre-photo-numerique-DPF-HD800 Sony-WA700-Cadre-photo-numerique-DPF-WA700 Sony-320DPV-Casque-PC-double-utilisation-avec-tube-vocal-amovible-DR-320DPV Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP Sony-Casques-ecouteurs-iPod-et-iPhone-DR-ZX301IP Sony-Ecouteurs-DR-ZX302VP Sony-Ecouteurs-DR-ZX302VP Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A01 Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A02 Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A03 Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A04 Sony-DSCEW-Y2-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y2-A05 Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A01 Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A02 Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A03 Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A04 Sony-DSCEW-Y3-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y3-A05 Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A01 Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A02 Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A03 Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A04 Sony-DSCEW-Y4-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y4-A05 Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A01 Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A02 Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A03 Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A04 Sony-DSCEW-Y5-Garantie-etendue-pour-Cyber-shot-DSCEW-Y5-A05 Sony-H90-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-H90 Sony-H90-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-H90 Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V Sony-HX10V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX10V Sony-HX200V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX200V Sony-HX20V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX20V Sony-HX20V-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-HX20V Sony-Serie-H Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20 Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20 Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20 Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20 Sony-TX20-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-TX20 Sony-W610-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W610 Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630 Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630 Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630 Sony-W630-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W630 Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690 Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690 Sony-DSC-W690-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-W690 Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100 Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100 Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100 Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100 Sony-WX100-Appareil-photo-numerique-compact-DSC-WX100 Sony-Serie-W Sony-ALST1-Microphone-stereo-ECM-ALST1 Sony-AW3-Microphone-ECM-AW3 Sony-CG50-Microphone-de-qualite-superieure-ECM-CG50 Sony-HGZ1-Microphone-ECM-HGZ1 Sony-HST1-Microphone-ECM-HST1 Sony-HW2-Microphone-ECM-HW2 Sony-SST1-Microphone-stereo-ECM-SST1 Sony-Flashs-et-eclairages-FA-CC1AM Sony-Flashs-et-eclairages-FA-CS1AM Sony-Flashs-et-eclairages-FA-EB1AM Sony-Flashs-et-eclairages-FA-EC1AM Sony-MA1AM-Adaptateur-pour-torche-macro-FA-MA1AM Sony-Flashs-et-eclairages-FA-SHC1AM Sony-ST1AM-Adaptateur-flash-FA-ST1AM Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-A1AM Sony-ECF10-Correcteurs-doculaire-1-dioptrie-FDA-ECF10 Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-ECF15 Sony-Accessoires-pour-viseurs-optiques-FDA-ECF20 Sony-FDA-EP10-Protege-oculaire-pour-NEX-7-et-FDA-EV1S-FDA-EP10 Sony-FDA-EP11-Protege-oculaire-pour-SLT-A65-FDA-EP11 Sony-EP8AM-Protege-oculaire-FDA-EP8AM Sony-EV1S-Viseur-electronique-FDA-EV1S Sony-FM1AM-Ecran-de-mise-au-point-FDA-FM1AM Sony-ME1AM-Protege-oculaire-FDA-ME1AM Sony-SV1-Viseur-optique-FDA-SV1 Sony-V1K-Viseur-optique-FDA-V1K Sony-AVT1-Poignee-de-prise-de-vue-GP-AVT1 Sony-Disques-durs-externes-HD-E1 Sony-HD-E1H-Disque-dur-externe-25--15-To-HD-E1HB Sony-Disques-durs-externes-HD-E1 Sony-HD-EG5B-Disque-dur-externe-de-25-HD-EG5 Sony-HD-EG5S-Disque-dur-externe-de-25-HD-EG5 Sony-HDR-AS15-Action-Cam-HDR-AS15 Sony-CX190E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX190E Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E Sony-CX200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX200E Sony-CX210E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX210E Sony-CX210E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX210E Sony-CX260VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX260VE Sony-CX570E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX570E Sony-CX740VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-CX740VE Sony-GW55VE-Camescope-Full-HD-etanche-avec-memoire-flash-HDR-GW55VE Sony-PJ200E-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ200E Sony-PJ260VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ260VE Sony-PJ580VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ580VE Sony-PJ740VE-Camescope-Full-HD-avec-memoire-flash-HDR-PJ740VE Sony-TD20VE-Camescope-a-memoire-flash-Double-Full-HD-3D-HDR-TD20VE Sony-XR260VE-Camescope-a-disque-dur-Full-HD-HDR-XR260VE Sony-HMZ-T2-Visionneuse-3D-personnelle-HMZ-T2 Sony-HT-CT60-Barre-de-son-Surround-HT-CT60 Sony-10NH-Flash-HVL-10NH Sony-F20AM-Flash-HVL-F20AM Sony-F20S-Flash-externe-HVL-F20S Sony-F43AM-Flash-externe-HVL-F43AM Sony-Flashs-et-eclairages-HVL-F60M Sony-Flashs-et-eclairages-HVL-HFL1 Sony-HIRL-Flash-HVL-HIRL Sony-HL1-Flash-HVL-HL1 Sony-HVL-LE1-Flash-video-HVL-LE1 Sony-HVL-RL1-Flash-annulaire-HVL-RL1 Sony-RLAM-Flash-HVL-RLAM Sony-BX112-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-ICD-BX112 Sony-BX112M-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-ICD-BX112M Sony-Dictaphones-ICD-LX30 Sony-PX312D-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-le-logiciel-Dragon-11-ICD-PX312D Sony-PX312M-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-emplacement-pour-carte-mémoire-microphone-ICD-PX312M Sony-ICD-SX712D-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-le-logiciel-Dragon-11-ICD-SX712D Sony-ICD-SX712-Enregistreur-vocal-numerique-2-Go-avec-microphone-bidirectionnel-ICD-SX712 Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-TX50 Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-UX523 Sony-Enregistreurs-de-voix-et-de-musique-ICD-UX523 Sony-ICF-DS15iP-Station-daccueil-radio-reveil-pour-iPod--iPhone-ICF-DS15iP Sony-ICF-DS15iP-Station-daccueil-radio-reveil-pour-iPod--iPhone-ICF-DS15iP Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-55-cm--22-KDL-22EX550 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-66-cm--26-KDL-26EX550 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-66-cm--26-KDL-26EX550 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-80-cm--32-KDL-32EX650 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-80-cm--32-KDL-32HX750 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40EX650 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40HX750 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-102-cm--40-KDL-40HX850 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46EX650 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46HX750 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-117-cm--46-KDL-46HX850 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55EX720 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55HX750 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-139-cm--55-KDL-55HX850 Sony-Tous-les-televiseurs-a-ecrans-LCD-162-cm--65-KDL-65HX950 Sony-Accessoires-pour-objectif-LA-EA2 Sony-LCJ-HJ-Housse-de-transport-LCJ-HJ Sony-LCJ-HK-Housse-de-transport-LCJ-HK Sony-Housses-LCJ-RXA Sony-140AM-Housse-de-transport-LCL-140AM Sony-60AM-Housse-de-transport-LCL-60AM Sony-90AM-Housse-de-transport-LCL-90AM Sony-CSVG-Housse-de-transport-protectrice-pour-appareil-photo-Cyber-shot-LCM-CSVG Sony-LCM-CSVH-Housse-de-transport-protectrice-LCM-CSVH Sony-LCM-GWA-Housse-de-transport-semi-rigide-LCM-GWA Sony-ACB-Housse-de-transport-protectrice-pour-Handycam-LCS-ACB Sony-AMB-Housse-de-transport-LCS-AMB Sony-AMSC30-Housse-de-transport-LCS-AMSC30 Sony-BBD-Housse-de-transport-LCS-BBD Sony-BBE-Etui-compact--sac-dans-le-sac-»-LCS-BBE Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE Sony-BBE-Housse-de-transport-LCS-BBE Sony-BBF-Housse-de-transport-LCS-BBF Sony-BBF-Housse-de-transport-LCS-BBF Sony-LCS-BBG-Housse-de-transport-LCS-BBG Sony-LCS-BBH-Housse-de-transport-LCS-BBH Sony-BP2-Sac-a-dos-LCS-BP2 Sony-LCS-BP3-Sac-a-dos-professionnel-pour-appareil-photo-LCS-BP3 Sony-LCS-CS2-Housse-de-transport-LCS-CS2 Sony-CST-Housse-de-transport-LCS-CST Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW Sony-CSW-Housse-de-transport-LCS-CSW Sony-CSY-Housse-de-transport-LCS-CSY Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ Sony-CSZ-Etui-de-transport-souple-pour-Cyber-shot-ou-Bloggie-LCS-CSZ Sony-LCS-EJA-Housse-de-transport-LCS-EJA Sony-LCS-EJC3B-Housse-de-transport-LCS-EJC3 Sony-LCS-EJC3BW-Housse-de-transport-LCS-EJC3B Sony-LCS-ELC6-Housse-de-transport-LCS-ELC6 Sony-ELC7-Housses-de-boitier-et-dobjectif-en-cuir-LCS-ELC7 Sony-EMC-Housse-de-transport-souple-LCS-EMC Sony-EMF-Housse-de-transport-souple-LCS-EMF Sony-LCS-EMHB-Housse-de-transport-LCS-EMHB Sony-HG-Housse-de-transport-pour-Cyber-shot-LCS-HG Sony-HH-Housse-de-transport-pour-Cyber-shot-LCS-HH Sony-SC21-Housse-LCS-SC21 Sony-SC8-Housse-LCS-SC8 Sony-LCS-SL10-Housse-de-transport-LCS-SL10 Sony-LCS-THT-Housse-de-transport-en-cuir-veritable-LCS-THT Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH Sony-TWH-Housse-de-transport-LCS-TWH Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ Sony-TWJ-Housse-de-transport-en-similicuir-LCS-TWJ Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK Sony-TWK-Housse-de-transport-en-similicuir-pour-appareil-Cyber-shot-LCS-TWK Sony-LCS-TWM-Housse-de-transport-LCS-TWM Sony-U10-Housse-LCS-U10 Sony-U20-Housse-de-voyage-LCS-U20 Sony-U30-Housse-LCS-U30 Sony-U5-Housse-de-transport-compacte-LCS-U5 Sony-VCC-Housse-souple-pour-camescope-LCSVCC Sony-VCD-Housse-de-transport-LCS-VCD Sony-MDR-1R-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1R Sony-MDR-1RBT-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1RBT Sony-MDR-1RNC-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1RNC Sony-MDR-1R-Ecouteurs-Haut-de-gamme-MDR-1R Sony-Sport-MDR-AS41EX Sony-Hi-fi-et-Home-Entertainment-MDR-DS6500 Sony-E9LP-Ecouteurs-intra-auriculaires-MDR-E9LP Sony-EX1000-Ecouteurs-de-contrôle-EX-MDR-EX1000 Sony-MDR-NC13-Ecouteurs-antibruit-intra-auriculaires-MDR-NC13 Sony-MDR-NC200D-Ecouteurs-antibruit-MDR-NC200D Sony-MDR-NC8-Casque-special-anti-bruit-MDR-NC8 Sony-MDR-NWBT10B-Ecouteurs-Bluetooth-pour-WALKMAN-MDR-NWBT10 Sony-RF865RK-Casque-sans-fil-MDR-RF865RK Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V150 Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55 Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55 Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55 Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-V55 Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200 Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200 Sony-MDR-XB200-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB200 Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-XB300 Sony-MDR-XB30EX-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB30EX Sony-MDR-XB400-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB400 Sony-MDR-XB400-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB400 Sony-EXTRA-BASS-et-DJ-MDR-XB500 Sony-MDR-XB600-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB600 Sony-MDR-XB600-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB600 Sony-MDR-XB800-Casque-EXTRA-BASS-MDR-XB800 Sony-Z1000-Casque-studio-professionnel-MDR-Z1000 Sony-MDR-ZX100-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX100 Sony-MDR-ZX100-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX100 Sony-MDR-ZX300-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX300 Sony-ZX500-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX500 Sony-ZX500-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX500 Sony-Classique-MDR-ZX600 Sony-Classique-MDR-ZX600 Sony-Classique-MDR-ZX600 Sony-Classique-MDR-ZX600 Sony-ZX700-Casque-bandeau-pour-lexterieur-MDR-ZX700 Sony-THK-Boitier-sous-marin-Marine-Pack-pour-Cyber-shot-MPK-THK Sony-MPK-WH-Boitier-sous-marin-etanche-MPK-WH Sony-XQD-cards-MRWE80 Sony-NEX-5N-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-5NY Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK Sony-NEX-5RK-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-5RK Sony-NEX-6-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6 Sony-NEX-6L-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6L Sony-NEX-6Y-Appareil-photo-a-objectif-interchangeable-NEX-6Y Sony-NEX-7-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-7 Sony-NEX-7-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-7K Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3D Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3K Sony-NEX-F3-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-NEX-F3K Sony-NEX-VG20E-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG20E Sony-NEX-VG30E-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG30E Sony-NEX-VG30EH-Camescope-Full-HD-avec-objectif-interchangeable-NEX-VG30EH Sony-NEX-VG900E-Camescope-Full-HD-plein-format-a-objectifs-interchangeables-NEX-VG900E Sony-BK1-Batterie-rechargeable-NP-BK1 Sony-BN1-Batterie-rechargeable-NP-BN1 Sony-NP-BX1-Batterie-rechargeable-NP-BX1 Sony-FG1-Batterie-rechargeable-NP-FG1 Sony-FH50-Batterie-rechargeable-NP-FH50 Sony-FM50-Batterie-rechargeable-NP-FM50 Sony-FM500H-Batterie-rechargeable-NP-FM500H Sony-FT1-Batterie-rechargeable-NP-FT1 Sony-FV100-Batterie-rechargeable-NP-FV100 Sony-FV50-Batterie-rechargeable-NP-FV50 Sony-FV70-Batterie-rechargeable-NP-FV70 Sony-FW50-Batterie-rechargeable-NP-FW50 Sony-NSZ-GS7-Lecteur-Internet-avec-Google-TV-NSZ-GS7 Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172 Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F Sony-NWZ-B172F-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172F Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172 Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172 Sony-NWZ-B172-Lecteur-mp3-WALKMAN-2-Go-avec-USB-NWZ-B172 Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173 Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F Sony-NWZ-B173F-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173F Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173 Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173 Sony-NWZ-B173-Lecteur-mp3-WALKMAN-4-Go-avec-USB-NWZ-B173 Sony-NWZ-E473K-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-4-Go-NWZ-E473K Sony-NWZ-E473K-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-4-Go-NWZ-E473K Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474 Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474 Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474 Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474 Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474 Sony-NWZ-E474-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E474 Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574 Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574 Sony-NWZ-E574-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-E574 Sony-NWZ-E575-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-16-Go-NWZ-E575 Sony-NWZ-F805-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-compatible-Web-16-Go-NWZ-F805 Sony-NWZ-F806-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-compatible-Web-32-Go-NWZ-F806 Sony-NWZ-S774BT-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-S774BT Sony-NWZ-S774BT-Lecteur-mp3-video-WALKMAN-8-Go-NWZ-S774BT Sony-NWZ-W262-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-2-Go-NWZ-W262 Sony-NWZ-W263-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-4-Go-NWZ-W263 Sony-NWZ-W263-Lecteur-mp3-WALKMAN-portable-4-Go-NWZ-W263 Sony-NWZ-Z1050-WALKMAN-16-Go-sous-Android-NWZ-Z1050 Sony-PCK-L27D-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L27D Sony-PCK-L27WD-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L27WD Sony-L30B-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L30B Sony-L30WCSB-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L30WCSB Sony-L35WCS-Protection-pour-ecran-LCD-PCK-L35WCS Sony-PCK-LM12-Film-de-protection-pour-lecran-LCD-du-Cyber-shot-RX100-PCK-LM12 Sony-PCK-LM13-Protecteur-decran-PCK-LM13 Sony-PCK-LM14-Protecteur-decran-PCK-LM14 Sony-LM1EA-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-des-modeles-NEX-C3-NEX-5N-et-NEX-7-PCK-LM1EA Sony-LM2AM-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-du-modele-SLT-A65-PCK-LM2AM Sony-LM3AM-Film-de-protection-semi-rigide-pour-lecran-LCD-du-SLT-A77-PCK-LM3AM Sony-Autres-accessoires-pour-Reader-PRSA-AC1A Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22 Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22 Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-CL22 Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22 Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22 Sony-Housses-pour-Reader-PRSA-SC22 Sony-Reader-PRS-T2 Sony-Reader-PRS-T2 Sony-Reader-PRS-T2 Sony-PlayStation3-Offre-combinee--Uncharted-3--Lillusion-de-Drake-et-PS3-320-Go-PS3320U3CEN Sony-Accessoires-PS3-PS719148975 Sony-Consoles-PS-Vita-PlayStation-Vita Sony-Consoles-PS3-PlayStation-3-160GB Sony-Accessoires-PS3-PS719183860 Sony-Wonderbook-Book-of-Spells-PS719202257 Sony-PSP-Accessories_original-PS719206620 Sony-PSP-Accessories_original-PS719206729 Sony-PSP-Accessories_original-PS719206828 Sony-PSP-Accessories_original-PS719206927 Sony-Consoles-PS-Vita-PlayStation-Vita-3G Sony-PSP-Accessories_original-PS719241010 Sony-PSP-Accessories_original-PS719276616 Sony-PSP-Accessories_original-PS-Vita-Starter-Kit Sony-PSP-Accessories_original-PS719298915 Sony-Accessoires-PS3-PS719689287 Sony-XQD-cards-QDAEX1 Sony-XQD-cards-QDH16 Sony-XQD-cards-QDH32 Sony-RDP-CA1-Enceinte-portable-RDP-CA1 Sony-RDP-M15iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-RDP-M15iP Sony-RDP-M5iP-Station-avec-haut-parleurs-compacte-pour-iPod--iPhone-RDP-M5iP Sony-RDP-M5iP-Station-avec-haut-parleurs-compacte-pour-iPod--iPhone-RDP-M5iP Sony-NWD300-Haut-parleur-actif-RDP-NWD300 Sony-NWD300-Haut-parleur-actif-RDP-NWD300 Sony-NWR100-Haut-parleur-WALKMAN-etanche-RDP-NWR100 Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP Sony-RDP-V20iP-Station-avec-haut-parleurs-portable-pour-iPod--iPhone-avec-son-a-360°-RDP-V20iP Sony-X200-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-Bluetooth.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-X200iP Sony-RDP-X30iP-Station-avec-haut-parleurs-pour-la-lecture-des-fichiers-stockes-sur-iPod-ou-iPhone-RDP-X30iP Sony-XA700-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-AirPlay.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-XA700iP Sony-XA900-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-via-les-technologies-AirPlay-et-Bluetooth.iPod--iPhone--iPad-RDP-XA900iP Sony-RDP-XF300iP-Station-avec-haut-parleurs-sans-fil-et-Bluetooth.-Made-for-iPod--iPhone--iPad-RDP-XF300iP Sony-AV2-Telecommande-RM-AV2 Sony-Commandes-a-distance-RM-L1AM Sony-Autres-accessoires-RMT-DSLR1 Sony-RMT-DSLR2-Telecommande-sans-fil-RMT-DSLR2 Sony-Enceintes-TV-et-grilles-denceintes-SA-32SE1 Sony-135F28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-135F28 Sony-14TC-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-14TC Sony-16105-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-16105 Sony-1635Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1635Z Sony-1680Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1680Z Sony-SAL18135-Teleobjectif-DT-18-135-mm-F35-56-SAM-SAL-18135 Sony-18200-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-18200 Sony-18250-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-18250 Sony-1855-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-1855 Sony-20TC-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-20TC Sony-2470Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-2470Z Sony-24F20Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-24F20Z Sony-2875-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-2875 Sony-SAL-300F28G-Teleobjectif-de-type-A-SAL-300F28G2 Sony-30M28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-30M28 Sony-35F14G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-35F14G Sony-35F18-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-35F18 Sony-SAL500F40G-Ultra-teleobjectif-500-mm-F4-G-SSM-SAL-500F40G Sony-50F14-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50F14 Sony-50F18-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50F18 Sony-50M28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-50M28 Sony-55200-2-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-55200-2 Sony-SAL-55300-Teleobjectif-avec-objectif-zoom-de-type-A-SAL-55300 Sony-70300G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-70300G Sony-70400G-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-70400G Sony-85F14Z-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-85F14Z Sony-85F28-Objectif-de-type-A-pour-appareils-photo-numeriques-SAL-85F28 Sony-NS310-Enceinte-sans-fil-SA-NS310 Sony-NS410-Enceinte-sans-fil-SA-NS410 Sony-NS510-Enceinte-sans-fil-SA-NS510 Sony-SEL1018-Objectif-de-type-E-SEL-1018 Sony-SEL16F28-Objectif--pancake-E16-mm-F28-SEL-16F28 Sony-SEL18200-Teleobjectif-E18-200-mm-F35-63-SEL-18200 Sony-SEL18200LE-Objectif-zoom-a-fort-taux-dagrandissement-E18-200-mm-F35-63-SEL-18200LE Sony-SEL1855-Teleobjectif-E18-55-mm-F35-56-SEL-1855 Sony-SEL24F18Z-Objectif-grand-angle-Sonnar-T-E-24-mm-F-18-ZA-SEL-24F18Z Sony-SEL30M35-Macro-objectif-E-30-mm-F35-SEL-30M35 Sony-SEL35F18-Objectif-de-type-E-SEL-35F18 Sony-SEL50F18-Objectif-E-50-mm-F-18-pour-portraits-SEL-50F18 Sony-SEL55210-Teleobjectif-E55-210-mm-F-45-63-SEL-55210 Sony-SELP1650-Objectif-de-type-E-SEL-P1650 Sony-SD-Essential-SF16N4 Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF16U Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF16UX Sony-SD-Essential-SF32N4 Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF32U Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF32UX Sony-SD-Essential-SF4N4 Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF4U Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF64UX Sony-SD-Essential-SF8N4 Sony-Cartes-SDHC-EXPERIENCE-UHS-I-30-Mos-SF8U Sony-Cartes-SDHC-EXPERT-UHS-94-Mos-SF8UX Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-AC5V6 Sony-Housses-pour-Sony-Tablet-SGP-CK1 Sony-Housses-pour-Sony-Tablet-SGP-CV1 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV3 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV3 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-CV4 Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS2 Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS3 Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-DS4 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-ESCL01 Sony-Autres-accessoires-utiles-SGP-FLS3 Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-HC1 Sony-Housses-pour-Xperia-Tablet-SGP-SK1 Sony-Stations-daccueil-pour-Xperia-Tablet-SGP-SPK1 Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT121FR Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT122FR Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT123FR Sony-Xperia-Tablet-Serie-SGPT131FR Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-UC2 Sony-Câbles-et-chargeurs-pour-Xperia-Tablet-SGP-UC3 Sony-Autres-accessoires-pour-Sony-Tablet-SGP-WKB1 Sony-L32W-Viseur-amovible-SH-L32W Sony-A37-Appareil-photo-numerique-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A37K Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57K Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57M Sony-A57-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A57Y Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65V Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65VK Sony-A65-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A65VY Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77V Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77VK Sony-A77-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A77VQ Sony-A99-Miroir-semi-transparent-avec-objectifs-interchangeables-SLT-A99V Sony-SPK-AS1-Housse-etanche-pour-camescope-Action-Cam-SPK-AS1 Sony-SPK-HCH-Boitier-sport-etanche-pour-Handycam-SPK-HCH Sony-microSD-avec-adaptateur-SR16A4 Sony-microSD-avec-adaptateur-SR2A1 Sony-microSD-avec-adaptateur-SR4A4 Sony-SRS-BTM8-Haut-parleurs-portables-sans-fil-SRSBTM8 Sony-SRS-BTM8-Haut-parleurs-portables-sans-fil-SRSBTM8 Sony-SRS-BTV25-Enceintes-sans-fil-Bluetooth-pour-SmartPhone--iPhone--iPad-SRS-BTV25 Sony-Enceintes-SRS-NWT10M Sony-FSA-Dragonne-flottante-etanche-STP-FSA Sony-GB1AM-Dragonne-STP-GB1AM Sony-HS1AM-Dragonne-STP-HS1AM Sony-XH70-Bandouliere-STP-XH70 Sony-XS3-Bandouliere-STP-XS3 Sony-STR-DA5800ES-Ampli-tuner-AV-Home-Cinema-STR-DA5800ES Sony-STR-DN1030-Ampli-tuner-AV-Home-Cinema-STR-DN1030 Sony-Meubles-TV-et-systemes-de-fixation-murale-SU-B551S Sony-VAIO-Duo-11-SV-D1121C5E Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121P2E Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121X9E Sony-VAIO-Duo-11-SVD1121Z9E Sony-VAIO-Serie-E-SV-E14A2C5E Sony-VAIO-Serie-E-SVE14A2V1E Sony-VAIO-Serie-E-SVE14A2V1E Sony-VAIO-Serie-E-SV-E1512C5E Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512C6E Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512H1E Sony-VAIO-Serie-E-SVE1512T1E Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712C1E Sony-VAIO-Serie-E-SV-E1712C5E Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712L1E Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712S1E Sony-VAIO-Serie-E-SVE1712W1E Sony-VAIO-Tap-20-SVJ2021E9E Sony-VAIO-Serie-L-SVL2412Z1E Sony-Imprimantes-photo-et-kits-dimpression-SVM-F120P Sony-Imprimantes-photo-et-kits-dimpression-SVM-F120P Sony-VAIO-Serie-S-SV-S1312C5E Sony-VAIO-Serie-S-SVS1312J3E Sony-VAIO-Serie-S-SVS1312R9E Sony-VAIO-Serie-S-SV-S13A2C5E Sony-VAIO-Serie-S-SV-S1512C5E Sony-VAIO-Serie-S-SVS1512V9E Sony-VAIO-Serie-T-SV-T1112C5E Sony-VAIO-Serie-T-SV-T1312C5E Sony-VAIO-Serie-Z-SV-Z1311C5E Sony-TABLETEW-Y2A-Garantie-etendue-de-2-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y2A-01 Sony-TABLETEW-Y2A-Garantie-etendue-de-2-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y2A-02 Sony-TABLETEW-Y3A-Garantie-etendue-de-3-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y3A-01 Sony-TABLETEW-Y3A-Garantie-etendue-de-3-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y3A-02 Sony-TABLETEW-Y4A-Garantie-etendue-de-4-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y4A-01 Sony-TABLETEW-Y4A-Garantie-etendue-de-4-ans-pour-Tablet-TABLETEW-Y4A-02 Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR200B Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR200W Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR250B Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR250W Sony-Autres-accessoires-pour-televiseurs-TDG-BR750 Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-01 Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-02 Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-03 Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-04 Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-05 Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-06 Sony-VAIOEW-Y3-Extension-de-garantie-VAIO-de-3-ans-VAIOEW-Y3-07 Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-01 Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-02 Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-03 Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-04 Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-05 Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-06 Sony-VAIOEW-Y4-Extension-de-garantie-VAIO-de-4-ans-VAIOEW-Y4-07 Sony-ECF1-Teleobjectif-grand-angle-VCL-ECF1 Sony-ECU1-Objectif-ultra-grand-angle-VCL-ECU1 Sony-HA07A-Grand-angle-VCL-HA07A Sony-HG1737C-Teleobjectif-VCL-HG1737C Sony-HGE08B-Protege-objectif-grand-angle-VCL-HGE08B Sony-50AV-Trepied-VCT-50AV Sony-55LH-Support-de-fixation-VCT-55LH Sony-60AV-Trepied-VCT-60AV Sony-80AV-Trepied-VCT-80AV Sony-VCT-AM1-Fixation-adhesive-pour-camescope-Action-Cam-VCT-AM1 Sony-VCT-GM1-Kit-de-fixation-tour-de-tête-etanche-pour-camescope-Action-Cam-VCT-GM1 Sony-VCT-HM1-Fixation-pour-guidon-de-velo-pour-camescope-Action-Cam-VCT-HM1 Sony-VCT-MP1-Multipied-VCT-MP1 Sony-R100-Trepied-VCT-R100 Sony-R640-Trepied-VCT-R640 Sony-30NKB-Filtre-a-densite-neutre-VF-30NKB Sony-37CPKB-Filtre-polarisant-VF-37CPKB Sony-37NKB-Filtre-a-densite-neutre-VF-37NKB Sony-49MPAM-Filtre-MC-VF-49MPAM Sony-49NDAM-Filtre-a-densite-neutre-VF-49NDAM Sony-55CPAM-Filtre-polarisant-VF-55CPAM Sony-55MPAM-Filtre-MC-VF-55MPAM Sony-62MPAM-Filtre-MC-VF-62MPAM Sony-67CPAM-Filtre-polarisant-VF-67CPAM Sony-67MPAM-Filtre-MC-VF-67MPAM Sony-72CPAM-Filtre-polarisant-VF-72CPAM Sony-77CPAM-Filtre-polarisant-VF-77CPAM Sony-C77AM-Poignee-de-commande-verticale-pour-le-modele-SLT-A77-VG-C77AM Sony-C90AM-Poignee-verticale-VG-C90AM Sony-VG-C99AM-Poignee-verticale-pour-votre-SLT-A99-VG-C99AM Sony-Adaptateurs-secteur-VGP-AC19V32 Sony-AC19V46-Adaptateur-secteur-pour-VAIO-serie-F-VGP-AC19V46 Sony-Adaptateurs-secteur-VGP-AC19V51 Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21 Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21 Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21 Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21 Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21 Sony-BMS21-Souris-laser-Bluetooth-VGP-BMS21 Sony-BPL26-Batterie-VAIO-haute-capacite-VG-PBPL26 Sony-BPS26A-Batterie-VAIO-VGP-BPS26A Sony-Batteries-VGP-BPS27 Sony-BPSC24-Batterie-VAIO-longue-duree-VGP-BPSC24 Sony-Batteries-VGP-BPSC27 Sony-Batteries-VGP-BPSC29 Sony-Batteries-VGP-BPSC31 Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGP-CK1 Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-CKC4-Carrying-Case-with-Handle Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-CKC4-Carrying-Case-with-Handle Sony-CKS4-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CKS4 Sony-Housses-VGP-CKS5 Sony-Housses-VGP-CKZ3 Sony-CP25-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP25 Sony-CP26-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP26 Sony-CP27-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CP27 Sony-CPC1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPC1 Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1 Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1 Sony-CPE1-Housse-de-transport-VAIO-VGP-CPE1 Sony-Housses-VGP-CVZ3 Sony-EMB06-Sac-a-dos-VAIO-VGPEMB06 Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGP-EMB10 Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGPE-MBT07 Sony-Sacoches-et-housses-de-transport-VGPE-MBT08 Sony-Autres-VGP-FL3D15A Sony-Autres-VGP-FLS10 Sony-Autres-VGP-FLS11 Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS20 Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS25 Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS30 Sony-Stations-daccueil-VGP-PRS35 Sony-Stations-daccueil-VGP-PRZ20A Sony-Stations-daccueil-VGPPRZ20C Sony-Autres-VGP-STD1 Sony-Souris-et-claviers-VGP-UMS32 Sony-Souris-et-claviers-VGP-UMS32 Sony-Souris-et-claviers-VGP-WKB13 Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21 Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21 Sony-WMS21-Souris-laser-sans-fil-VGP-WMS21 Sony-14UMB2-Câble-USB-VMC-14UMB2 Sony-Câbles-VMC-15FS Sony-Stations-daccueil-et-câbles-VMC-20FR Sony-MD3-Câble-de-connexion-VMC-MD3 Sony-MHC3-Câble-de-sortie-HD-VMC-MHC3 Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23J9E Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23M9E Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23Q9E Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23V9E Sony-VAIO-Serie-Z-VPCZ23Z9E Sony-Ecouteurs-hautes-performances-XBA-1 Sony-XBA-1iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-1iP Sony-XBA-2-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-2 Sony-XBA-2iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-2iP Sony-XBA-3-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-3 Sony-XBA-3iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-3iP Sony-XBA-4-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-4 Sony-XBA-4iP-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-4iP Sony-XBA-BT75-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-BT75 Sony-XBA-NC85D-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-NC85 Sony-XBA-S65-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-S65 Sony-XBA-S65-Ecouteurs-intra-auriculaires-haut-de-gamme-XBA-S65 Sony-XLR-K1M-Kit-adaptateur-XLR-XLR-K1M Voir également :
Produits SONY
Adaptateur secteur Sony AC-L200
Adaptateur secteur Sony pour PS Vita
Alimentation Sony USB/Secteur/allume cigare AC-UB10
Bague d'adaptation Sony LA-EA2.AE
Batterie Sony NP-BK1
Câble d'adaptation USB Sony VMC-UAM1
Câble Omenex Plug & Phone pour Sony Ericsson
Câble USB Sony pour PS Vita
Carte mémoire 16 Go Sony pour PS Vita
Carte mémoire 32 Go Sony pour PS Vita
Carte mémoire 4 Go Sony pour PS Vita
Carte mémoire 8 Go Sony pour PS Vita
Casque micro DEA pour Sony Playstation 3 et PC
Casque micro intra-auriculaire Sony pour PS Vita
Casque micro sans fil Sony pour PS3
Casque Sony MDR- ZX600 noir/blanc
Casque Sony MDR-NC200D
Casque Sony MDR-V150 blanc
Casque Sony MDR-V55 blanc
Casque Sony MDR-V55 noir/blanc
Casque Sony MDR-V55 rouge/noir
Casque Sony MDR-XB500 bleu
Casque Sony MDR-Z1000
Casque Sony MDR-ZX300 noir
Casque Sony MDR-ZX300 rouge
Casque Sony MDR-ZX500
Casque Sony MDR-ZX600
Casque Sony MDR-ZX600 rouge/noir
Chargeur portable Sony pour PS Vita
Chargeur Sony AC-VQV10
Chargeur Sony BC-TRV pour batterie série V, P, H
Clavier Bluetooth Sony pour PS3
Console PS Vita WiFi & 3G Sony
Console PS Vita WiFi & 3G Sony + Motorstorm RC + Carte Mémoire 4 Go
Console PS Vita WiFi Sony
Console PS Vita WiFi Sony + FIFA Football + Carte Mémoire 4 Go
Console PS3 Slim 160 Go Sony ? Console Playstation 3 Sony
Console PS3 Slim 160 Go Sony ? Console Playstation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony ? Playstation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Gran Turismo 5 Platinum + Uncharted 2 - Among Thieves Platinum - Console PlayStation 3
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Move ? Console Playstation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Move Starter Pack + Sports Champions + DanceStar Party + MediEval Moves - Console PlayStation 3
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Pack découverte PS Move + manette de détection de mouvements PS Move + Sorcery - Console PlayStation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Resistance 3 - Console PlayStation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony + Uncharted 3 - L'illusion de Drake ? Playstation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony blanche + Resistance Trilogie ? Playstation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony rouge + Ratchet & Clank HD Trilogie ? Playstation 3 Sony
Console PS3 Slim 320 Go Sony silver + Uncharted Trilogie ? Playstation 3 Sony
Ecouteurs Sony MDR-E9LP bleu
Ecouteurs Sony MDR-E9LP noir
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP blanc
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP noir
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP rose
Ecouteurs Sony MDR-EX10LP violet
Ecouteurs Sony MDR-EX310LP
Ecouteurs Sony MDR-EX50LP argent
Ecouteurs Sony MDR-EX50LP rouge
Ecouteurs Sony MDR-NC13
Enceintes Sony ICF-DS151PB gris
Enceintes Sony ICF-DS151PB noir
Enceintes Sony Walkman NWD-300W blanc
Etui Sony LCS-CSW noir
Etui Sony LCS-CSW rouge
Etui Sony LCS-HF pour compact Sony serie H
Etui Sony LCS-HH pour Sony Cybershot
Etui Sony LCS-TWJ noir
Etui Sony LCS-VCC
Fourre-tout Sony LCS-U10B noir
Housse cuir Sony LCS-ELC7
Housse en cuir Sony CKLNWZ1000
Housse Sony LCJHJB noir
Housse Sony LCJ-HK noir
Housse Sony pour Walkman A860
Kit de pré-réservation PS Vita Sony
Kit de voyage Sony pour PS Vita
Kit Sony étui LCS-X21 + batterie NP-FV50 V Series + VMC-15MHD mini HDMI câble 1,5 m
Lunettes 3D Sony TDGBR750 actives
Manette Playstation 3 argent Dualshock 3 - Manette PS3 argent Sony Dual Shock 3
Manette Playstation 3 blanc Dualshock 3 - Manette PS3 blanc Sony Dual Shock 3
Manette Playstation 3 bleu Dualshock 3 - Manette PS3 bleu Sony Dual Shock 3
Manette Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony - Dual Shock 3
Manette Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Arc - Gomme orange
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xperia Arc - Gomme Rouge
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno - Glossy blanche
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno - Gomme orange
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xperia Kyno - Gomme Rouge
MCA Coque arrière pour Sony Ericsson Xpéria Kyno Gomme bleue
MCA Coque pour Sony Ericsson Xperia Play - Glossy blanche
MCA Coque pour Sony Ericsson Xpéria Play - Orange
MCA Coque pour Sony Ericsson Xpéria Play - Rouge
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson Mix - Noir
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson TXT- Noir
MCA Housse clapet slim pour Sony Ericsson Xperia Arc - Noir
MCA Housse Minigel pour Sony Ericsson Mix walkman - Noir glossy
MCA Housse Minigel pour Sony Ericsson TXT- Noir glossy
Metz Mecablitz Flash 36 AF-5 digital; Version Sony Alpha ADI
Metz Mecablitz Flash 50 AF-1 digital; Version Sony Alpha ADI
Muvit Coque Minigel Glossy pour Sony Ericsson Neo - Noire
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Arc - Miroir/Secret
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Neo - Miroir/Secret
Muvit Lot de 2 protections d'écran pour Sony Ericsson Play - Miroir/Secret
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Arc
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Neo
Muvit Protection d'écran pour Sony Ericsson Play
Norêve Housse cuir Noire pour Sony Reader eBook Pocket Edition PRS-300
Pack de 2 manettes Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony Dual Shock 3
Pack de 2 manettes Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3
Pack de 3 manettes Playstation 3 noire Dualshock 3 - Manette PS3 noire Sony Dual Shock 3
Pack de 3 manettes Playstation 3 rouge Dualshock 3 - Manette PS3 rouge Sony Dual Shock 3
Pack Découverte + Medieval Moves PS3 Sony
Pack Sony : Alpha SLT-A57 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Etui + Carte SDHC 8 Go
Pack Sony : NEX-F3K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Etui + Carte SDHC 8 Go + Câble HDMI
Pochette officielle Bigben Sony bleue pour Ps Vita
Pochette officielle Bigben Sony noire pour Ps Vita
Rocksmith jeu + Guitare pour Sony Playstation 3
Samyang 14 mm f/2.8 Aspherical IF ED UMC; Monture Sony Type A
Samyang 35 mm f/1.4 AS UMC; Monture Sony Alpha
Samyang 85 mm f/1.4 Asphérical IF; Monture Sony Alpha
Samyang Adaptateur à Monture T2 dédié Monture Sony A / Minolta
Samyang Fish-eye 8 mm f/3.5 Aspherical IF MC; Monture Sony Type A
Samyang Fish-eye 8 mm f/3.5 CS VG10; Monture Sony Type E (NEX)
Sigma DC EX 10 - 20 mm f/4 - 5.6, Monture Sony
Sigma DC EX 30 mm f/1,4 , Monture Sony
Sigma DC EX HSM 17 - 50 mm f/2.8; Monture Sony
Sigma DC HSM II 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3, Monture Sony
Sigma DC OS HSM 18 - 250 mm f/3.5 - 6.3, Monture Sony
Sigma DC OS HSM 18 - 50 mm f/2.8 - 4.5, Monture Sony
Sigma DG 70 - 300 mm f/4 - 5.6 Macro, Monture Sony
Sigma DG APO 70 - 300 mm f/4 - 5.6 Macro, Monture Sony
Sigma DG APO EX OS HSM 70 - 200 mm f/2.8, Monture Sony
Sigma DG APO OS HSM 120 - 400 mm f/4.5 - 5.6; Monture Sony
Sigma DG APO OS HSM 150 - 500 mm f/5.0 - 6.3, Monture Sony
Sigma DG APO OS HSM 50 - 500 mm f/4.5 - 6.3, Monture Sony
Sigma DG EX 70 mm f/2.8 Macro, Monture Sony
Sigma DG EX HSM 24 - 70 mm f/2.8 Monture Sony
Sigma DG EX HSM 50 mm f/1.4; Monture Sony
Sigma DG OS 70 - 300 mm f/4 - 5.6, Monture Sony
Sigma DN EX 19 mm f/2.8, Monture Sony E
Sigma DN EX 30 mm f/2.8, Monture Sony E
Sigma Flash EF-610 DG ST dédié aux Boîtiers Sony ADI
Sigma Multiplicateur de focale 1,4x DG EX APO, Monture Sony
Sigma Multiplicateur de focale 2x DG EX APO, Monture Sony
Sony - Sac pour ordinateur portable 16,4" Noir - Modèle VGPE-MBT03
Sony - Sacoche Blanche pour ordinateur portable 15,6" (avec Smart Vaio Protection) - Modèle VGP-CKC4
Sony 100 mm f/2.8 Macro
Sony 16 mm f/2.8 Fisheye
Sony 20 mm f/2.8
Sony 28 - 75 mm f/2.8 SAM
Sony 300 mm f/2.8 G
Sony 35 mm f/1,4 G
Sony 50 mm f/1,4
Sony 70 - 200 mm f/2,8 série G
Sony 70 - 300 mm f/4,5 - 5,6 SSM série G
Sony 70 - 400 mm f/4.0 - 5.6 SSM série G
Sony 85 mm f/1.4 ZA Planar T*
Sony 85 mm f/2,8 SAM
Sony adaptateur Memory Stick Duo
Sony Alpha SLT-A37 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony Alpha SLT-A37 Boîtier Nu
Sony Alpha SLT-A57 + 2 Obj. Sony DT SAM : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6
Sony Alpha SLT-A57 + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony Alpha SLT-A57 Boîtier Nu
Sony Alpha SLT-A65V Nu
Sony Alpha SLT-A65VK + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony Alpha SLT-A77V Nu
Sony Alpha SLT-A77VK + Obj. Sony DT SAM 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony Alpha SLT-A77VQ + Obj. Sony DT SSM 16 - 50 mm f/2.8
Sony Bague d'adaptation EA1 (Boîtier NEX type E) aux Optiques type A
Sony batterie NP-FD1
Sony batterie NP-FG1
Sony BDP-S490 3D
Sony BDP-S590 3D
Sony BDP-SX1L
Sony BDV-E290 3D
Sony BDV-EF220 3D
Sony BDV-EF420 3D
Sony BDV-L600 3D
Sony BDV-N590 3D
Sony BDV-NF620 3D
Sony câble composante HD
Sony Câble HDMI pour PlayStation 3
Sony Cadre Numérique DPF-C1000 10"
Sony Cadre Numérique DPF-HD1000 10"
Sony caméra Skype CMU-BR100
Sony Carte mémoire SDHC 32 Go Class4
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 16 Go Class10
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 16 Go Class6
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 32 Go Class6
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 4 Go Class6
Sony Carte mémoire SDHC UHS-I 8 Go Class6
Sony Casque DJ filaire DR-V150iP pour iPhone & iPod
Sony Casque universel DR-ZX302VP pour iPhone & Smartphones - Blanc
Sony Casque universel DR-ZX302VP pour iPhone & Smartphones - Noir
Sony CD-R audio 80 min x 10
Sony CFD-S05
Sony CFD-S07
Sony chargeur secteur + USB pour baladeur à WM Port
Sony Clé USB Click 16 Go - Noir
Sony Clé USB Click 32 Go - Noir
Sony Clé USB Click 4 Go - Noir
Sony Clé USB Click 8 Go - Noir
Sony CMT-CPZ3
Sony CMT-FX200
Sony CMT-FX300
Sony CMT-MX500i
Sony Complément optique Grand Angle VCL-HGA07B
Sony Complément Optique VCL-HG1737C
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Argent
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Blanc
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Noir
Sony Cyber-shot DSC-HX10V Rouge
Sony Cyber-shot DSC-HX200V Noir
Sony Cyber-shot DSC-HX20V chocolat
Sony Cyber-shot DSC-HX20V Noir
Sony Cyber-shot DSC-RX100 Noir
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Bleu (étanche -5 m)
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Noir (étanche -5 m)
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Orange (étanche -5 m)
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Rose (étanche -5 m)
Sony Cyber-shot DSC-TX20 Vert (étanche -5 m)
Sony Cyber-shot DSC-W610 Argent
Sony Cyber-shot DSC-W610 Bleu
Sony Cyber-shot DSC-W610 Noir
Sony Cyber-shot DSC-W610 Rose
Sony Cyber-shot DSC-W610 Vert
Sony Cyber-shot DSC-W630 Argent
Sony Cyber-shot DSC-W630 Noir
Sony Cyber-shot DSC-W630 OR
Sony Cyber-shot DSC-W630 Rose
Sony Cyber-shot DSC-W630 Violet
Sony Cyber-shot DSC-W690 Argent
Sony Cyber-shot DSC-W690 Bleu
Sony Cyber-shot DSC-W690 Noir
Sony Cyber-shot DSC-W690 Rouge
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Argent
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Blanc
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Marron
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Noir
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Noir + Etui Cuir + Carte SDHC 4 Go
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Rose
Sony DAV-DZ340
Sony DCC-E34CP
Sony DCR-SX65 Noir
Sony D-EJ011
Sony Dictaphone ICD-BX112 - Argenté
Sony Dictaphone ICD-LX30B - Noir + Carte mémoire 2 Go
Sony Dictaphone ICD-PX312 - Noir
Sony Dictaphone ICD-PX312D - Noir + Logiciel Dragon Naturally Speaking
Sony Dictaphone ICD-TX50 - Noir
Sony Dictaphone ICD-UX522B - Noir
Sony Dictaphone ICD-UX522S - Argenté
Sony digital 8 60 x2
Sony DNE 240
Sony dongle WiFi UWABR100
Sony DSC-S3000 Noir
Sony DT 11-18 mm f/4.5 - 5.6
Sony DT 16 - 105 mm f/3.5 - 5.6
Sony DT 16 - 50 mm f/2.8 SSM
Sony DT 16 - 80 f/3.5 - 4.5 mm Vario Sonnar
Sony DT 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3
Sony DT 18 - 250 mm f/3.5 - 6.3
Sony DT 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 SAM
Sony DT 30 mm f/2.8 SAM Macro
Sony DT 35 mm f/1.8 SAM
Sony DT 50 mm f/1.8 SAM
Sony DT 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6 SAM
Sony DT 75 - 300 mm f/4.5 - 5.6
Sony DV 60 Premium SP
Sony DVD+RW 8 cm
Sony DVD-RW 1,4 Go (x5)
Sony DVD-RW 2,8 Go double face
Sony DVM 60 Premium
Sony DV-M12
Sony DVP-FX780
Sony DVPF-X980B
Sony DVP-SR150
Sony DVP-SR160
Sony DVP-SR760H
Sony E 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3, Dédié séries NEX
Sony E 24 mm f/1.8 ZA Sonnar T*, Dédié séries NEX
Sony E 30 mm f/3.5 Macro, Dédié séries NEX
Sony E 50 mm f/1.8, Dédié séries NEX
Sony E 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3, Dédié séries NEX
Sony ECM-ALST1
Sony ECM-MS907
Sony ECM-MSD 1
Sony Ecouteurs universels MDR-EX14VP pour iPhone & Smartphones - Blancs
Sony Ericsson chargeur double connecteur CST-75
Sony Ericsson Yendo - Black/Pink
Sony Ericsson Yendo - Black/White
Sony Flash FHLV-F20S dédié aux Boîtiers NEX
Sony flash HVL-F43AM
Sony flash HVL-F58AM
Sony F-V120
Sony GP-AVT1 - Poignée de prise de vue avec mini trépied
Sony HD-EG5S 500 Go USB 3.0 / USB 2.0 - Gris
Sony HD-EG5S 500 Go USB 3.0 / USB 2.0 - Noir
Sony HDR-AX 2000E
Sony HDR-CX190E Noir
Sony HDR-CX250E Noir
Sony HDR-CX740VE Noir
Sony HDR-FX1000
Sony HDR-FX7
Sony HDR-GW55 Blanc (Etanche -5 m)
Sony HDR-GW55 Noir (Etanche -5 m)
Sony HDR-GW55 Noir (Etanche -5 m) + Fourre-tout + Carte micro SDHC 8 Go + Câble HDMI + Dragonne flottante
Sony HDR-PJ200E Noir
Sony HDR-PJ260V Noir
Sony HDR-PJ260V Noir + Fourre-tout + 2ème Batterie
Sony HDR-PJ580VE Noir
Sony HDR-TD10 3D
Sony HDR-TD20V 3D
Sony HDR-XR260VE
Sony Housse de transport LCS-EMC pour NEX + Optique 18 - 55 mm
Sony HT-AS5
Sony ICF-304L
Sony ICF-404L
Sony ICF-C273L
Sony ICF-M260L
Sony ICF-M770SL
Sony ICF-S22
Sony ICF-SW7600
Sony KDL22CX32D combiné DVD
Sony KDL22EX310 LED
Sony KDL22EX310W LED blanc + Support Vogel's LCD 22"
Sony KDL22EX550 LED
Sony KDL24EX320 LED
Sony KDL26EX550 LED
Sony KDL26EX550W LED
Sony KDL32EX650 LED
Sony KDL32HX750 LED 3D
Sony KDL32HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2
Sony KDL37EX521 LED
Sony KDL40EX650B LED
Sony KDL40HX750 LED 3D
Sony KDL40HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2
Sony KDL46HX750 LED 3D
Sony KDL46HX750 LED 3D + Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2
Sony KDL55HX750 LED 3D
Sony KDL55HX750 LED 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2
Sony Kit double Flash Macro HVL-MT24AM avec Contrôleur
Sony LCS-BBE gris
Sony LCS-BBE noir
Sony LCS-BBE rouge
Sony lecteur de cartes multiformats silver
Sony Lunettes 3D TDG-BR200B enfants
Sony Lunettes 3D TDG-BR250B
Sony Macro 50 mm f/2,8
Sony MDR-410 LP
Sony MDR-E 819 V
Sony MDR-E9LP gris
Sony MDR-E9LP rose
Sony MDR-IF240 RK
Sony MDR-NC500 noir
Sony MDR-RF 840 RK
Sony MDR-RF810
Sony MDR-RF865RK
Sony MDR-V150
Sony MDR-V300
Sony MDR-XB500
Sony MDR-XD 100
Sony MDW 80 min x 5 couleur
Sony Memory Stick Pro Duo 2 Go pour PSP
Sony Memory Stick Pro Duo Mark II 4 Go
Sony Memory Stick Pro Duo Mark2 2 Go
Sony Memory Stick Pro Duo Mark2 4 Go
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 16 Go HX
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 32 Go HX
Sony Memory Stick Pro-HG Duo 8 Go HX
Sony MHC-EX600
Sony Micro-casque + télécommande pour PSP Slim & Lite
Sony Mini DV 60 Premium
Sony Montre Bluetooth SmartWatch pour Smartphones Sony Ericsson & Android
Sony Motion Controller pour Playstation Move
Sony Motion Navigation Controller pour Playstation Move
Sony NEX-5NK Argent + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony NEX-5NK Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony NEX-5NY Argent + 2 Obj. Stabilisé Sony E : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3
Sony NEX-5NY Noir + 2 Obj. Stabilisé Sony E : 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + 55 - 210 mm f/4.5 - 6.3
Sony NEX-7 Noir Nu
Sony NEX-7K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony NEX-7K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 + Housse Cuir LCS-ELC7 + Carte SDHC 8 Go Class6 UHS-I
Sony NEX-F3K Argent + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony NEX-F3K Noir + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6
Sony NEX-VG20 + Obj. Stabilisé Sony E 18 - 200 mm
Sony NEX-VG20 Nu
Sony NP-BN1
Sony NP-F 570
Sony NP-F 970
Sony NP-FH50
Sony NP-FM500H
Sony NP-FV 50
Sony NP-FV100
Sony NP-FV70
Sony NPFW50 pour NEX-3 et NEX-5
Sony NWZ-A864 FM blanc 8 Go
Sony NWZ-A864 FM noir 8 Go
Sony NWZ-A864 FM noir 8 Go + Casque weSC Conga Matte noir
Sony NWZ-A865 FM noir 16 Go
Sony NWZ-B172F FM bleu 2 Go
Sony NWZ-B172F FM noir 2 Go
Sony NWZ-B172F FM rose 2 Go
Sony NWZ-B173F FM noir 4 Go
Sony NWZ-E363 FM blanc 4 Go
Sony NWZ-E363 FM noir 4 Go
Sony NWZ-E363 FM rouge 4 Go
Sony NWZ-E364 FM blanc 8 Go
Sony NWZ-E364 FM noir 8 Go
Sony NWZ-E364 FM rouge 8 Go
Sony NWZ-E463 FM bleu 4 Go
Sony NWZ-E463 FM rose 4 Go
Sony NWZ-E464 FM bleu 8 Go
Sony NWZ-E464 FM rose 8 Go
Sony NWZ-W263B 4 Go noir
Sony NWZ-W263L 4 Go bleu
Sony NWZ-W263W 4 Go blanc
Sony Oreillette Bluetooth pour PS3
Sony Pack Lunettes 3D + Blu-Ray Harry Potter et les Reliques de la Mort Partie 2
Sony Pancake E 16 mm f/2.8, Dédié séries NEX
Sony Party Shot pour Sony Cyber Shot
Sony PCK-LH4AM
Sony PCK-LH6AM
Sony PE 90 HMP x2
Sony PlayStation Move Starter Pack
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Bleu
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Noir
Sony Pocket Cam Bloggie MHS-TS22 Rouge
Sony poignée d'alimentation VGC-90
Sony Radio-réveil Projection ICFC717
Sony RDP-M5iP noir
Sony RDP-NWD300 noir
Sony RDP-XA900IP bluetooth & AirPlay
Sony RHT-G15
Sony SA-NS300
Sony socle SU40NX1
Sony socle SU52HX1
Sony socle SU-B461S
Sony SRF-M607
Sony stabilisé E 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6, Dédié séries NEX
Sony Station d'accueil pour PSP
Sony Station d'accueil SGP-DS1 pour tablette Sony Tablet S
Sony SVM-F120P
Sony SVM-F40P
Sony Tablet S 9,4" TFT 16 Go 3G
Sony Tablet S 9,4" TFT 32 Go
Sony Tablet S 9,4" TFT 32 Go + Sony Station d'accueil SGP-DS1
Sony Télécommande Blu Ray Noire pour PlayStation 3
Sony Téléconvetisseur SAL-14TC 1,4x, Dédié optiques de type A
Sony torche circulaire HVL-RLA
Sony Vaio SVE14A1V1E/P 14" - Rose
Sony Vaio SVE1511J1E/W 15,5" - Blanc
Sony Vaio SVE1711L1E/B 17,3" - Noir
Sony Vaio SVE1711T1E/B 17,3" - Noir
Sony Vaio SVS1311F3E/W 13,3" - Blanc
Sony Vaio VPC-EH3U1E/B 15,5" TFT Noir
Sony Vaio VPC-EJ3N1E/B 17,3" TFT Noir
Sony Vaio VPC-F22S1E/B 16,4" TFT HD Blu-Ray USB 3.0
Sony Vaio VPC-SB4L1E/W 13,3" TFT USB 3.0 Blanc
Sony VAIO VPC-SB4N9E/B 13,3" LED
Sony Vaio VPC-YB2M1E/P 11,6" TFT Rose
Sony Vaio VPC-Z21L9E/B 13,1" TFT
Sony VCL-HA07A
Sony VCL-HG0758
Sony VGB 50 AM.CE
Sony VGP-BMS20 - Souris Laser Bluetooth - Turquoise
Sony Viseur Optique FDA-SV1 Dédié séries NEX
Sony VPC-F23M1E/B 16,4" TFT Blu-Ray USB 3.0
Sony VRD-MC6
Sony VRDP1
Sony Xperia P - Argent
Sony Xperia P - Noir
Sony Xperia S - Blanc
Sony Xperia S - Noir
Sony Xperia U - Blanc
Sony Xperia U - Noir
Sony Zeiss 24-70 mm f : 2,8
Sony ZS-PS30CP blanc
Sony ZS-RS09CP noir
Starter Kit Sony pour PS Vita
Station Sony Party Shot IPT-DS2
Tablette Sony NWZ-Z1050 Android noir 16 go
Tamron AF Di 28 - 300 mm f/3.5 - 6.3 XR LD AD ASL [IF] Macro 1:2,9, Monture Sony
Tamron AF Di 70 - 200 mm f/2.8 XR LD, Monture Sony
Tamron AF Di 70 - 300 mm f/4.0 - 5.6 LD Macro 1:2, Monture Sony/Minolta AF
Tamron AF Di II 18 - 200 mm f/3.5 - 6.3 XR LD ASL [IF] Macro 1:3,7, Monture Sony
Tamron AF Di II 55 - 200 mm f/4.0 - 5.6 LD Macro 1:3,5, Monture Sony/Minolta AF
Tamron AF Di II PZD 18 - 270 mm f/3.5 - 6.3 LD ASL [IF], Monture Sony
Tamron SP AF Di 200 - 500 mm f/5.0 - 6.3 LD [IF], Monture Sony/Milnolta AF
Tamron SP AF Di 90 mm f/2.8 Macro 1:1, Monture Sony
Tamron SP AF Di II 10 - 24 mm f/3.5 - 4.5 LD ASL [IF], Monture Sony
Tamron SP AF Di II 17 - 50 mm f/2.8 XR LD ASL [IF], Monture Sony/Minolta AF
Tamron SP AF Di II 60 mm f/2.0 LD [IF] Macro 1:1; Monture Sony
Tamron SP AF Di LD IF180 mm f/3.5 Macro 1:1, Monture Sony
Tamron SP AF Di USD 70 - 300 mm f/4.0 - 5.6 LD XLD [IF], Monture Sony
Torche Sony HVL HFL1
Torche Sony HVL-HL1 3W
Touch Grip BigBen pour Sony Ps Vita
Unité GPS Sony GPS-CS3KA pour appareil photo
http://www.sony.fr/support/fr/product/VPCEB4E9E_BQ/manuals ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCE/VPCE_H_BG.pdf http://www.sony.fr/support/fr/product/SVE1511Q1EB/manuals http://www.sony.fr/support/fr/product/SGPT113BE_S/manuals http://www.sony.fr/support/fr/product/SVT1312V9ES/manuals http://www.sony.fr/support/fr/product/SVE1512H6EW/manuals 2NP-BN1 - Kit de deux batteries rechargeables pour appareil photo Cyber-shot™ 2NP-FG1 - Kit de deux batteries rechargeables pour appareil photo Cyber-shot™ 2NP-FW50 - Kit de deux batteries rechargeables 3PAPRPACKDN - Imprimez chez vous vos photos numériques au format 10 x 15 cm et en qualité professionnelle grâce à ce lot de trois paquets de papier photo pour i 5PAPRPACKDN - Imprimez chez vous vos photos numériques au format 10 x 15 cm et en qualité professionnelle grâce à ce lot de cinq paquets de papier photo pour im ACC-AMFM11 - Kit d'accessoires ACC-AMFW - Kit de base idéal avec des accessoires pratiques et d'un excellent rapport qualité/prix ACC-CSBN - Comprend une batterie de type N pour Cyber-shot et un chargeur BC-CSN ACC-CTBN - Kit d'accessoires comprenant une batterie, une housse de transport et un mini trépied ACC-EXV5 - Kit d'accessoires avec housse exclusive et batterie de rechange ACC-FV30A - Kit d'accessoires économique avec housse de transport souple et batterie de secours ACC-FV50B - Kit d'accessoires avec housse et batterie de rechange ACC-FW1A - Kit d'accessoires avec batterie rechargeable NP-FW50 et housse de voyage LCS-AMB ACC-FW1E - Comprend : batterie, housse de voyage et protecteur multicouche ACC-TCV5 - Kit batterie rechargeable / chargeur pour Handycam® ACC-VW - Kit d'accessoires avec batterie rechargeable NP-FW50 et chargeur BC-VW1 AC-L100 - Adaptateur secteur AC-L200 - Adaptateur secteur AC-PW20 PW20 Adaptateur secteur AC-UB10 - Adaptateur secteur USB pour Cyber-shot, Handycam® et bloggie™ AC-VQ1051D - Adaptateur secteur / chargeur pour batteries InfoLITHIUM™ série L AC-VQV10 - Chargeur ultrarapide à double emplacement pour batteries de série P, H et V ADP-AMA - Adaptez une large gamme d'accessoires à votre appareil photo ADP-MAA - Adaptez une large gamme d'accessoires à votre appareil photo AKA-AF1 - Des clichés nets, des pentes enneigées aux vagues agitées AKA-LU1 - Des instants privilégiés à ne pas manquer AKA-RD1 - Ne laissez pas quelques gouttes gâcher vos photos ALC-B1EM - Protège le boîtier de l'appareil photo de la poussière et de la saleté lorsque l'objectif n'est pas installé ALC-B55 - Protège-objectif pour appareil photo ALC-F49S - Protège-objectif avant de rechange ALC-F55S - Protège-objectif avant de rechange ALC-F62S - Protège-objectif avant de rechange ALC-F62Z - Protège-objectif avant de rechange ALC-F67S - Protège-objectif avant de rechange ALC-F72S - Protège-objectif avant de rechange ALC-F72Z - Protège-objectif avant de rechange ALC-F77S - Protège-objectif avant de rechange ALC-F77Z - Protège-objectif avant de rechange ALC-R1EM - Protège l'objectif de la poussière et des rayures lorsqu'il n'est pas fixé au boîtier de l'appareil photo ALC-R55 - Bouchon pour base d'objectif ALC-SH0005 - Pare-soleil de rechange pour le SAL1680Z ALC-SH0007 - Pare-soleil de rechange pour le SAL100M28 et le SAL75300 ALC-SH0008 - Pare-soleil de rechange pour le SAL18200 ALC-SH0010 - Pare-soleil de rechange pour le SAL70200G ALC-SH0011 - Pare-soleil de rechange pour le SAL50F14 ALC-SH0013 - Pare-soleil de rechange pour le SAL20F28 ALC-SH0014 - Pare-soleil de rechange pour le SAL135F28 ALC-SH101 - Pare-soleil de rechange ALC-SH102 - Pare-soleil pour SAL-55200 ALC-SH104 - Pare-soleil pour SAL-18250 ALC-SH105 - Pare-soleil pour SAL-16105 ALCSH107 - Pare-soleil au design vertical pour le téléobjectif SAL-70400G ALC-SH108 - Pare-soleil ALC-SH111 - Pare-soleil de rechange pour objectifs SAL85F28/SAL35F18 BC-TRV - Chargeur de voyage compact pour batteries de série P, H, et V BC-TRX - Chargez rapidement votre Cyber-shot™, pour être immédiatement prêt à l'action BC-VM10 - Adaptateur secteur / chargeur de voyage pour batteries InfoLITHIUM™ série M BC-VW1 - Chargeur de batterie compact BDP-S790 - Déroulez le tapis rouge pour votre collection de films BDP-SX1 - Le tout premier lecteur Blu-ray Disc™ portable de Sony avec écran LCD 25,7 cm / 10,1 BDV-EF420 - Tirez le maximum de vos films et de votre musique BDV-N590 - Améliorez votre expérience Home Cinema avec une plus grande clarté de son et de vision BDV-N790W - Donnez plus de magie à vos films grâce à la liberté offerte par des enceintes sans fil BDV-N890W - Plongez dans une nouvelle dimension de son Home Cinema avec 2x grandes enceintes BDV-N990W - Donnez une autre dimension au son de votre Home Cinema avec 4 x grandes enceintes BDV-NF620 - Une icône de cinéma - un son puissant et une apparence élégante BDV-NF720 - Facilité de diffusion, puissance de son Surround BEW-Y3-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y3-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y3-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y3-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y3-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y3-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y4-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y4-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y4-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y4-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y4-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y6-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y5-01 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y5-02 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y5-03 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y5-04 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y5-05 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BEW-Y5-06 - Une garantie étendue pour votre TV BRAVIA BLT-110 - Accédez facilement à votre camescope grâce à la bandoulière BLT-HB1 - Capturez ce que vous voyez BLT-HSB - Bandoulière de remplacement pour housses de transport de camescopes Sony CAMEW-Y2-A01 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y2-A02 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y2-A03 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y2-A04 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y2-A05 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y2-A06 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y2-A07 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y3-A01 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y3-A02 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y3-A03 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y3-A04 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y3-A05 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y3-A06 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y3-A07 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y4-A01 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y4-A02 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y4-A03 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y4-A04 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y4-A05 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y4-A06 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y4-A07 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y5-A01 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y5-A02 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y5-A03 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y5-A04 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y5-A05 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y5-A06 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat CAMEW-Y5-A07 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat CKA-NWU10 - Brassard pour Walkman® série B CKA-NWU50 - Brassard pour Walkman® séries X/A/S/E CLM-V55 - L'écran LCD de type clip se fixe à l'appareil photo pour un affichage haute qualité CMT-G1BiP - Qualité audio exceptionnelle, avec radio DAB et lecture iPod / iPhone CMT-G1iP - Qualité audio exceptionnelle pour votre musique, avec lecture iPod / iPhone CMT-G2NiP - Accédez instantanément à la radio sur Internet et diffusez de la musique sans fil à partir d'un PC CMT-V10iP - Profitez de votre musique sans renoncer à l'élégance CMT-V10iP - Profitez de votre musique sans renoncer à l'élégance CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle CMT-V50iP - Un modèle compact, conçu pour être polyvalent et offrir une qualité sonore exceptionnelle CMU-BR100 - Passez des appels vidéo et vocaux gratuitement sur votre TV BRAVIA CP-A2LS - Batterie toujours chargée, où que vous soyez. CP-ELS - Batterie toujours chargée, où que vous soyez. CP-ELSAB - Batterie toujours chargée, où que vous soyez. CP-ELSAIP - Batterie toujours chargée, où que vous soyez. CP-ELSAW - Batterie toujours chargée, où que vous soyez. DPF-C1000 - Style élégant et contemporain et visionnage clair de vos photos DPF-C800 - Style élégant et contemporain et visionnage clair de vos photos DPF-HD800 - Un superbe affichage pour vos photos et vidéos HD DR-320DPV - Casque PC sophistiqué avec tube vocal amovible DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon DR-ZX301IP - Adapté à un iPod, un iPhone ou un iPad, avec télécommande de jeu sur le cordon DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle DR-ZX302VP - Ecoutez de la musique depuis votre smartphone et émettez des appels en profitant d'une qualité audio exceptionnelle DSCEW-Y2-A01 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y2-A02 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y2-A03 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y2-A04 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y2-A05 - Prolonge la garantie standard de 2 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y3-A01 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y3-A02 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y3-A03 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y3-A04 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y3-A05 - Prolonge la garantie standard de 3 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y4-A01 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y4-A02 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y4-A03 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y4-A04 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y4-A05 - Prolonge la garantie standard de 4 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y5-A01 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y5-A02 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y5-A03 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y5-A04 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat DSCEW-Y5-A05 - Prolonge la garantie standard de 5 ans à compter de la date d'achat DSC-H90 - Cyber-shot™, appareil photo compact avec zoom puissant et qualité d'image exceptionnelle DSC-H90 - Cyber-shot™, appareil photo compact avec zoom puissant et qualité d'image exceptionnelle DSC-HX10V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 16x et mode macro DSC-HX10V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 16x et mode macro DSC-HX200V - Cyber-shot avancé avec zoom puissant, Full HD, GPS et commandes manuelles DSC-HX20V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 20x et mode macro DSC-HX20V - Cyber-shot hautes performances avec puissant zoom 20x et mode macro Appareils photo numériques aux fonctions multiples et zoom puissant. Qualité d'image exceptionnelle grâce à l'objectif Carl Zeiss® et au processeur BIONZ. Grand écran LCD 3 DSC-RX1 - Qualité reflex numérique de niveau professionnel, à emporter partout DSC-RX100 - Cyber-shot avancé avec large capteur et objectif lumineux de haute qualité DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche DSC-TX20 - Cyber-shot™ ultraplat avec Full HD, robuste et étanche DSC-W630 - Un appareil photo Cyber-shot™ léger, compact, et facile à utiliser DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant DSC-W690 - Appareil photo Cyber-shot ultra-mince et facile à utiliser avec zoom puissant DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D DSC-WX100 - Cyber-shot avancé ultra-mince avec zoom puissant, vidéo Full HD et 3D Appareils photo ultra compacts, faciles à utiliser et disponibles dans divers coloris et finitions. Superbe qualité d'image grâce à une haute résolution, objectif Carl Zeiss® et processeur BIONZ. Technologies avancées telles que la détection des visages et des sourires. Grand écran LCD et sortie HD. ECM-ALST1 - Un son clair et net pour vos vidéos HD ECM-AW3 - Système de microphone sans fil ECM-CG50 - Enregistrez des dialogues d'une haute qualité sonore juste en face de l'appareil ECM-HGZ1 - Enregistre les sons quelle soit leur provenance ECM-HW2 - Microphone sans fil ECM-SST1 - Capture un son de haute qualité lors de l'enregistrement de vidéos HD FA-CC1AM - Câble de connexion externe pour flash FA-CS1AM - Support externe pour flash HVL-F36AM FA-EB1AM - Adaptateur pour batterie externe pour flash FA-MA1AM - Adaptateur pour torche macro FA-SHC1AM - Protège-griffe de connexion FA-ST1AM - Adaptateur flash pour borne Sync FDA-A1AM - Viseur réglable FDA-EP10 - Protège le viseur de votre appareil photo NEX-7 ou le viseur FDA-EV1S FDA-EP11 - Protection du viseur de l'appareil photo SLT-A65 FDA-EP8AM - Protège-oculaire pour le SLT-A55/A33 FDA-EV1S - Viseur OLED XGA Tru-Finder™ offrant une haute résolution pour une prise de vue précise FDA-SV1 - Offre un affichage clair et confortable lors du cadrage de photos et de vidéos avec l'objectif 16 mm FDA-V1K - Profitez d'une vision claire et lumineuse avec le Cyber-shot RX1 GP-AVT1 - Poignée de prise de vue avec mini trépied HD-E1 - Votre solution de stockage de poche HD-E1HB - Votre bibliothèque numérique portable HD-E1 - Votre solution de stockage de poche HD-EG5 - Stockez vos contenus multimédia en toute élégance HD-EG5 - Stockez vos contenus multimédia en toute élégance HDR-AS15 - Le camescope conçu pour l'aventure HDR-CX190E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant HDR-CX200E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant HDR-CX210E - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant HDR-CX260VE - Camescope Full HD facile à utiliser avec une imagerie exceptionnelle et un zoom puissant HDR-CX570E - Camescope Full HD offrant une très bonne qualité d'image et de nombreuses fonctions HDR-CX740VE - Camescope Full HD avec une qualité d'image et une créativité exceptionnelles HDR-GW55VE - Camescope Full HD résistant à l'eau, à la poussière et aux chocs HDR-PJ200E - Camescope Full HD facile à utiliser, avec zoom puissant et projecteur intégré HDR-PJ260VE - Camescope Full HD facile à utiliser, avec zoom puissant et projecteur intégré HDR-PJ580VE - Camescope Full HD avec une superbe qualité d'image et un projecteur intégré HDR-PJ740VE - Camescope Full HD avec une superbe qualité d'image et un projecteur intégré HDR-TD20VE - Le camescope Full HD capture chaque moment en 3D de style époustouflant HDR-XR260VE - Camescope Full HD offrant une très bonne qualité d'image et une longue durée d'enregistrement HMZ-T2 - Une expérience Home Entertainment cinématographique immersive HT-CT260 - Un maximum de son, un minimum d'encombrement HT-CT60 - L'alliance de l'élégance et du son HVL-F20AM - Flash externe HVL-F20S - Flash compact et facile à transporter pour les portraits et les prises de vue de tous les jours HVL-F43AM - Flash externe polyvalent avec réglage rapide de l'éclairage et prise en charge sans fil HVL-F60M - Capturez l'instant avec un éclairage parfait HVL-HL1 - Torche vidéo compacte 3 W compatible avec une griffe porte-accessoire intelligente HVL-RL1 - Améliorez vos prises de vues macro grâce à un éclairage lumineux, naturel et créatif HVL-RLAM - Flash annulaire ICD-BX112 - Enregistreur mp3 simple à utiliser, avec grands boutons et écran LCD ICD-LX30 - Enregistrez vos réunions de façon simple et pratique à partir de votre bureau ICD-PX312D - Ajoutez de la mémoire supplémentaire et transférez les enregistrements sur PC grâce au logiciel fourni ICD-PX312M - Ajoutez de la mémoire supplémentaire et profitez de l'enregistrement mains libres ICD-SX712D - Enregistrement de qualité CD, fourni avec logiciel pour transcrire les enregistrements sur le PC ICD-SX712 - Enregistrement de qualité CD, idéal pour le travail et la musique en direct ICD-TX50 - Enregistreur numérique ultra-plat, format de poche que vous pouvez emporter partout ICD-UX523 - Enregistrez des réunions, écoutez de la musique ou la radio ICD-UX523 - Enregistrez des réunions, écoutez de la musique ou la radio ICF-DS15iP - Station d'accueil radio-réveil tout-en-un pour iPod / iPhone ICF-DS15iP - Station d'accueil radio-réveil tout-en-un pour iPod / iPhone KDL-22EX550 - Regardez la télévision autrement KDL-26EX550 - Regardez la télévision autrement KDL-26EX550 - Regardez la télévision autrement KDL-32EX650 - Regardez la télévision autrement KDL-32HX750 - A vous de choisir : voyez la différence avec la 2D et la 3D Haute Définition KDL-40EX650 - Regardez la télévision autrement KDL-40HX750 - A vous de choisir : voyez la différence avec la 2D et la 3D Haute Définition KDL-40HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez KDL-46EX650 - Regardez la télévision autrement KDL-46HX750 - La télévision entre dans une nouvelle ère KDL-46HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez KDL-55HX750 - La télévision entre dans une nouvelle ère KDL-55HX850 - Pour être au plus proche de ce que vous regardez KDL-55HX950 - Visualisez la meilleure image haute définition possible, un design détaillé et épuré KDL-65HX950 - Visualisez la meilleure image haute définition possible, un design détaillé et épuré LA-EA2 - Bénéficiez d'une mise au point automatique rapide avec les objectifs de type A (reflex numériques et appareils photo SLT) LCJ-HJ - Housse de transport pour Cyber-shot HX200 LCJ-HK - Housse de transport imperméable pour les appareils photo Cyber-shot série H LCJ-RXA - Housse de transport pour Cyber-shot™ RX100 LCJ-RXB - Une façon élégante de protéger votre Cyber-shot RX1 LCL-140AM - Housse de transport d'objectif LCL-60AM - Housse de transport d'objectif LCL-90AM - Housse de transport d'objectif LCM-CSVG - Housse de protection robuste pour appareil photo Cyber-shot™ LCM-CSVH - Protection de votre appareil photo Cyber-shot contre les chocs et l'humidité LCM-GWA - La housse résistante à l'eau protège votre Handycam® série GW LCS-ACB - Protège votre Handycam® contre la poussière, la pluie et les chocs LCS-AMB - La housse de transport souple protège l'appareil photo et l'objectif zoom standard monté LCS-AMSC30 - Housse de transport souple LCS-BBD - Housse de transport souple LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport LCS-BBE - L'étui de transport ajusté « sac dans le sac » protège le camescope Handycam® glissé dans un sac à main ou dans une housse de transport LCS-BBF - Housse de protection souple pour appareil photo de type E : idéale en voyage LCS-BBF - Housse de protection souple pour appareil photo de type E : idéale en voyage LCS-BBG - Housse de transport souple pour Handycam® LCS-BBH - Housse de transport souple pour Handycam® LCS-BP2 - Sac à dos facile à transporter, idéal pour une séance photo en extérieur LCS-BP3 - Protégez et transportez confortablement tout votre kit appareil photo LCS-CS2 - Housse de transport souple pour Cyber-shot LCS-CST - Housse de transport souple en nylon LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques LCS-CSW - Housse de transport souple avec pochettes de rangement pratiques LCS-CSY - Housse de transport souple pour une protection pratique et accessible LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ - Protection originale et colorée pour appareil photo Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-EJA - Transportez votre appareil photo compact (NEX) avec élégance et en toute sécurité LCS-EJC3 - Protège l'appareil photo ? NEX et son objectif. Fabrication en polyuréthane et similicuir LCS-EJC3B - Protège l'appareil photo ? NEX et son objectif. Fabrication en polyuréthane et similicuir LCS-ELC6 - Votre appareil photo NEX-6 vous accompagne partout, en toute élégance LCS-ELC7 - Protège l'appareil photo NEX-7 et son objectif de type E monté LCS-EMC - Protection polyvalente pour l'appareil photo ultra compact NEX et ses accessoires LCS-EMF - Housse ultramince pour un appareil photo compact (NEX) et un objectif supplémentaire LCS-EMHB LCS-EMHB Housse de transport Protection de l'appareil photo ? NEX contre la poussière et les rayures Souple, légère et facile à transporter Accès facile et rapide à votre appareil photo LCS-HG - Protection haute qualité pour votre appareil photo Cyber-shot LCS-HH - Protection élégante haute qualité pour votre appareil photo Cyber-shot LCS-SC21 - Housse de transport grande capacité pour reflex numériques, appareils photo SLT et objectifs supplémentaires LCS-SC8 - Housse de transport souple pour reflex numériques, appareils photo SLT et objectifs supplémentaires LCS-SL10 - Housse de transport élégante pour tous vos accessoires préférés LCS-THT - Housse de transport en cuir pour Cyber-shot LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé LCS-TWH - Protège votre appareil photo avec choix de couleurs et élégance à la clé LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance LCS-TWJ - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™ LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™ LCS-TWK - Housse de transport en similicuir haut de gamme pour une protection tout en élégance de votre appareil photo Cyber-shot™ LCS-TWM - Housse de transport souple et pratique pour Cyber-shot LCS-U10 - Protection pour votre Handycam® et ses accessoires LCS-U20 - Housse de transport pour Handycam® ou appareil photo reflex numérique et accessoires LCS-U30 - Housse de transport pour Handycam® ou appareil photo reflex numérique et accessoires LCS-U5 - Protection pour votre Handycam® et ses accessoires LCSVCC - Permet de ranger le camescope mais aussi l'objectif, la batterie, le chargeur et d'autres accessoires LCS-VCD - Housse polyvalente grande capacité pour votre camescope et ses accessoires LHP-1 - Empêche les reflets et protège votre Cyber-shot RX1 MDR-1R - Conçus pour les sons d'aujourd'hui MDR-1RBT - Pour une restitution optimale de votre musique, sans fil MDR-1RNC - Vous. Votre musique. Et c'est tout. MDR-1R - Conçus pour les sons d'aujourd'hui MDR-AS41EX - Donnez du rythme à votre entraînement MDR-DS6500 - Un son 3D sans aucun fil : emportez vos jeux, morceaux et films préférés en déplacement MDR-E9LP - Ecouteurs colorés assortis à votre lecteur de musique numérique MDR-E9LP - Ecouteurs colorés assortis à votre lecteur de musique numérique MDR-EX1000 - Une précision audio dernier cri et un son haute résolution d'une fluidité inégalée MDR-NC13 - Réduction du bruit ambiant pour une écoute de meilleure qualité MDR-NC200D - Excellente qualité audio, avec système antibruit numérique MDR-NC8 - Dynamitez votre musique en éliminant les bruits indésirables MDR-NWBT10 - Diffusez de la musique depuis votre WALKMAN® et écoutez-la sans aucun câble MDR-RF865RK - Système antibruit. Ecoute sans fil jusqu'à 100 m MDR-V150 - Casque de contrôle à écouteurs réversibles MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville MDR-V55 - Emportez votre musique de vos platines aux rues de votre ville MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux MDR-XB200 - Des basses percutantes pour tous les genres musicaux MDR-XB30EX MDR-XB30EX Casque EXTRA BASS Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Un son cristallin et précis pour tous les genres musicaux Tenue confortable grâce au design intra-auriculaire élégant MDR-XB400 MDR-XB400 Casque EXTRA BASS Profitez de basses riches et équilibrées pour tous les genres musicaux Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Style et confort dans tous vos déplacements grâce au design pliable Disponible en : noir Couleur sélectionnée : noir Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc MDR-XB400 MDR-XB400 Casque EXTRA BASS Profitez de basses riches et équilibrées pour tous les genres musicaux Des graves profonds grâce à la technologie Advanced Vibe Structure Style et confort dans tous vos déplacements grâce au design pliable Disponible en : noir noir Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc MDR-XB600 - Des basses dynamiques pour tous les genres musicaux MDR-XB600 - Des basses dynamiques pour tous les genres musicaux MDR-XB800 - Des basses précises sans compromis MDR-Z1000 - Casque haut de gamme conçu pour la surveillance professionnelle en studio MDR-ZX100 - Adapté à votre lecteur mp3, idéal pour l'extérieur MDR-ZX100 - Adapté à votre lecteur mp3, idéal pour l'extérieur MDR-ZX300 - Un son puissant pendant vos déplacements : compatible avec les WALKMAN® et tous lecteurs mp3 MDR-ZX500 - Reproduction limpide des voix et des instruments, basses percutantes MDR-ZX500 - Reproduction limpide des voix et des instruments, basses percutantes MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue. MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue. MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue. MDR-ZX600 - Son puissant. Elégance absolue. MDR-ZX700 - Son puissant de qualité studio, avec coussinets antibruit MPK-THK - Le boîtier sous-marin Marine Pack™ étanche protège votre Cyber-shot jusqu'à 40 m de profondeur MPK-WH - Le boîtier sous-marin étanche protège votre appareil photo Cyber-shot jusqu'à 40 m de profondeur MRWE80 - La solution idéale pour effectuer rapidement des transferts de données volumineuses depuis des cartes XQD NEX-5NY - Compact et simple d'utilisation, qualité d'image digne d'un reflex numérique et objectifs interchangeables NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair NEX-5RK - Des photos professionnelles à la vitesse de l'éclair NEX-6 - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort. NEX-6L - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort. NEX-6Y - Des performances d'expert. Un contrôle sans effort. NEX-7 - Un appareil de qualité professionnelle dans votre poche avec objectifs interchangeables NEX-7K - Un appareil de qualité professionnelle dans votre poche avec objectifs interchangeables NEX-F3K - Appareil photo compact et simple d'utilisation avec une qualité reflex numérique NEX-F3K - Appareil photo compact et simple d'utilisation avec une qualité reflex numérique NEX-VG20E - Vidéo Full HD de qualité cinématographique avec la flexibilité des objectifs interchangeables NEX-VG30E - Prenez les commandes, photographiez comme il vous plaît NEX-VG30EH - Prenez les commandes, photographiez comme il vous plaît NEX-VG900E - Plus de détails. Plus de contrôle. Plus de vie. NP-BK1 - Batterie rechargeable NP-BN1 - Batterie InfoLITHIUM™ de type N NP-BX1 - Batterie InfoLITHIUM™ Type X pour appareil photo Cyber-shot™, capacité 1240 mAh NP-FG1 - Batterie rechargeable NP-FH50 - Batterie InfoLITHIUM™ de série H NP-FM50 - Batterie InfoLITHIUM de série M NP-FM500H - Batterie rechargeable NP-FT1 - Batterie rechargeable InfoLITHIUM de type T 3,6 V / 2,4 Wh (680 mAh) NP-FV100 - Batterie InfoLITHIUM™ série V ultrahaute capacité NP-FV50 - Batterie InfoLITHIUM™ de série V NP-FV70 - Batterie InfoLITHIUM™ série V haute capacité NP-FW50 FW50 Batterie rechargeable NSZ-GS7 - La puissance de Google Chrome sur n'importe quel téléviseur NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B172F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B172 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173F - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-B173 - WALKMAN® avec voyant coloré clignotant NWZ-E473K - Format ultra-fin et son WALKMAN® limpide ; kit comprenant une station assortie avec haut-parleurs NWZ-E473K - Format ultra-fin et son WALKMAN® limpide ; kit comprenant une station assortie avec haut-parleurs NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée NWZ-E474 - Design ultra-plat, qualité audio WALKMAN® exceptionnelle et batterie longue durée NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique NWZ-E574 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique NWZ-E575 - Qualité audio WALKMAN® exceptionnelle avec système antibruit numérique NWZ-F805 - Profitez du meilleur de la musique et des applications NWZ-F806 - Profitez du meilleur de la musique et des applications NWZ-S774BT - Profitez d'une écoute sans fil en toute simplicité dans tous vos déplacements grâce à la technologie Bluetooth® NWZ-S774BT - Profitez d'une écoute sans fil en toute simplicité dans tous vos déplacements grâce à la technologie Bluetooth® PCK-L27D - Protection de l'appareil photo Cyber-shot contre les rayures et les marques PCK-L27WD - Protection pour grand écran LCD 2,7 PCK-L30B - Protection pour grand écran LCD 7,5 cm (3 PCK-L30WCSB - Protecteur d'écran LCD PCK-L35WCS - Protecteur d'écran LCD PCK-LM12 - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts PCK-LM13 - Protecteur d'écran, idéal pour votre appareil photo NEX-5R PCK-LM14 - Protecteur d'écran, idéal pour votre appareil photo SLT-A99 PCK-LM1EA - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts PCK-LM2AM - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts PCK-LM3AM - Protège l'écran de l'appareil photo des fêlures, des rayures et des traces de doigts PRSA-AC1A - Adaptateur secteur hautes performances pour Reader™ PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée PRSA-CL22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony, avec lampe intégrée PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony PRSA-SC22 - Housse fine et élégante qui épouse parfaitement votre Reader™ Sony PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique PRS-T2 - Découvrez la lecture numérique PS719148975 - Plongez au cœur de l'action Dualshock 3 Controller - Manette sans fil Sony PS3™ DualShock® 3 (noire) PlayStation Vita - Un système de divertissement portable nouvelle génération PlayStation 3 160GB - Nouvelle console de jeu PLAYSTATION®3 compacte de 160 Go PS719183860 - Innovation. Immersion. Imagination. Une révolution pour les jeux. PS719202257 - Devenez un grand sorcier PS719206620 - Carte mémoire de 4 Go pour PlayStation® Vita PS719206729 - Carte mémoire de 8 Go pour PlayStation® Vita PS719206828 - Carte mémoire de 16 Go pour PlayStation® Vita PS719206927 - Carte mémoire de 32 Go pour PlayStation® Vita PS719241010 - Adaptateur secteur PlayStation® Vita PS719276616 - Chargeur portable pour PlayStation® Vita PS Vita Starter Kit - Profitez de tous les accessoires dont vous avez besoin pour votre PlayStation® Vita PS719298915 - Câble USB pour PlayStation® Vita PS719689287 - Contrôlez votre PS3™ sans fil grâce à cette télécommande. QDH16 - La qualité irréprochable pour les photographes professionnels RDP-M15iP - Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, se glisse dans un sac RDP-M5iP - Station avec haut-parleurs à faible encombrement pour iPod / iPhone, pour la maison ou les déplacements RDP-M5iP - Station avec haut-parleurs à faible encombrement pour iPod / iPhone, pour la maison ou les déplacements RDP-M7iP - Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone RDP-M7iP - Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone RDP-NWG400 - WALKMAN® au design élégant et son de qualité avec diffusion sans fil Bluetooth® RDP-NWR100 - Ecoutez votre musique au bord de la piscine, pendant un pique-nique ou sous la douche RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP - Station avec haut-parleurs ultraportable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-X200iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes. RDP-X30iP - Station avec haut-parleurs pour iPod / iPhone RDP-XA700iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes. RDP-XA900iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes. RDP-XF300iP - Série X : Finesse du son, pureté des lignes. RM-AV2 - Télécommande pour camescopes équipés de connecteurs A/V RM-L1AM - Télécommande RMT-DSLR1 - Télécommande sans fil RMT-DSLR2 - Prenez le contrôle de votre appareil photo sans fil SA-32SE1 - Performances audio améliorées pour vos programmes TV, vos films, votre musique, etc. SAL-135F28 - Téléobjectif STF : produit des effets exceptionnels de flou artistique SAL-14TC - Le téléobjectif haute qualité étend la longueur focale par un facteur de 1,4x SAL-16105 - Objectif zoom standard grand angle avec plage de focale généreuse 6,5x SAL-1635Z - Objectif zoom grand angle haute qualité et lumineux conçu par Chez Carl Zeiss® SAL-1680Z - Objectif zoom standard grand angle haute qualité conçu par Chez Carl Zeiss® SAL-18135 - Téléobjectif polyvalent idéal pour les voyages et les prises de vue au quotidien SAL-18200 - Téléobjectif grand angle compact et polyvalent avec plage de focale de 11x SAL-18250 - Téléobjectif grand angle compact et polyvalent avec plage de focale de 14x SAL-1855 - Objectif zoom standard, polyvalent et compact : idéal pour un usage quotidien SAL-20F28 - Objectif à très grand angle : idéal pour les paysages, les prises de vue en intérieur et les monuments SAL-20TC - Le téléobjectif haute qualité étend la longueur focale par un facteur de 2x SAL-2470Z - Objectif zoom standard lumineux de haute qualité conçu par Carl Zeiss® SAL-24F20Z - Objectif grand angle haute qualité et lumineux conçu par Chez Carl Zeiss® SAL-2875 - Objectif zoom haute qualité à grande ouverture de diaphragme pour un usage standard SAL-300F28G2 - Téléobjectif F 2,8 pour les événements sportifs et la nature SAL-30M28 - Objectif macro compact et léger : idéal pour les petits sujets SAL-35F14G - Objectif grand angle très lumineux aux performances exceptionnelles SAL-35F18 - Objectif lumineux à grande ouverture : idéal pour les portraits et les prises de vue par faible luminosité SAL-500F40G - Ultra-téléobjectif très haute qualité pour les scènes de sport et de nature SAL-50F14 - Objectif très lumineux à grande ouverture : idéal pour les portraits et les prises de vue par faible luminosité SAL-50F18 - Objectif pour portrait à grande ouverture, compact et de première qualité SAL-50M28 - Macro-objectif : idéal pour des portraits et des gros plans détaillés haute qualité de petits sujets SAL-55200-2 - Téléobjectif : idéal pour les voyages et les prises de vue standard SAL-55300 - Zoom silencieux et rapide pour une prise de vue professionnelle SAL-70300G - Téléobjectif de haute qualité : idéal pour les scènes de sport ou d'action SAL-70400G - Téléobjectif de haute qualité : idéal pour les scènes de sport ou d'action SAL-85F14Z - Objectif pour portrait d'une luminosité et d'une qualité incomparables par Carl Zeiss® SAL-85F28 - Objectif plein cadre haute qualité : idéal pour les portraits SA-NS310 - Toute la musique que vous aimez dans n'importe quelle pièce SA-NS410 - Bénéficiez d'un son puissant dans toutes les pièces SA-NS510 - Portable, rechargeable et sans fil SEL-1018 - Zoom très grand angle avec ouverture constante F4 SEL-16F28 - Objectif faible luminosité léger, idéal pour une utilisation quotidienne grâce à une meilleure portabilité SEL-18200 - Téléobjectif avec plage focale 11x et stabilisateur optique SteadyShot SEL-18200LE - Téléobjectif compact et léger avec plage de focale 11x et stabilisateur optique SteadyShot SEL-1855 - Zoom standard compact et polyvalent avec stabilisateur optique SteadyShot SEL-24F18Z - Objectif grand angle lumineux haute qualité conçu par Carl Zeiss® SEL-30M35 - Macro-objectif pour des gros plans détaillés de petits sujets SEL-35F18 - Objectif compact et polyvalent à grande ouverture et distance focale fixe SEL-50F18 - Objectif lumineux très haute qualité pour portraits avec stabilisateur optique SteadyShot SEL-55210 - Téléobjectif compact avec plage de focale 3,8x et stabilisateur optique SteadyShot SEL-P1650 - Objectif compact et léger avec zoom puissant et silencieux SF16U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber SF16UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances SF32U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber SF32UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances SF4U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber SF64UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances SF8U - Peu importe l'utilisation ou le périphérique utilisé, cette carte ne vous laissera pas tomber SF8UX - Plus de vitesse, de fiabilité et de performances SGP-AC5V6 - Adaptateur secteur hautes performances pour Xperia™ Tablet série S SGP-CV3 - Housse fine en cuir véritable avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S SGP-CV3 - Housse fine en cuir véritable avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S SGP-CV4 - Housse de transport fine avec socle intégré pour Xperia™ Tablet série S SGP-DS2 - Station d'accueil pour Xperia™ Tablet série S SGP-DS3 - Support pour station d'accueil pour Xperia™ Tablet série S SGP-DS4 - Socle de tablette léger et compact pour Xperia™ Tablet série S SGP-ESCL01 - Etui pour Xperia™ Tablet série S et Sony Tablet série S SGP-FLS3 - Protecteur d'écran LCD pour Xperia™ Tablet série S SGP-HC1 - Câble adaptateur HDMI® pour Xperia™ Tablet série S SGP-SK1 - Housse fine avec clavier pour Xperia™ Tablet série S SGP-SPK1 - Station avec haut-parleurs pour Xperia™ Tablet série S SGPT121FR - 16 Go, Wi-Fi® SGPT122FR - 32 Go, Wi-Fi® SGPT123FR - 64 Go, Wi-Fi® SGPT131FR Xperia™ Tablet Série 3G 16 Go Grâce au boîtier aluminium ultra-plat et à l'écran anti-éclaboussures, vous pouvez profiter de votre Xperia™ Tablet série S partout et à tout moment. Changez de chaîne et réglez votre chaîne hi-fi en toute simplicité grâce à la télécommande universelle. Créez des profils et partagez-les avec vos amis et votre famille Choisissez des accessoires élégants pour rendre votre Xperia™ Tablet série S encore plus ludique. SGP-UC2 - Câble USB multi-port pour Xperia™ Tablet série S SGP-UC3 - Câble adaptateur pour hôte USB pour Xperia™ Tablet série S SH-L32W - Viseur amovible SLT-A37K - Découvrez un appareil photo avec une excellente réactivité et une foule d'options créatives sans vous encombrer SLT-A57K - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide SLT-A57M - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide SLT-A57Y - Fonctions de création puissantes, images parfaites et prise de vue ultra-rapide SLT-A65V - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide SLT-A65VK - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide SLT-A65VY - Plus rien ne vous échappera avec une qualité d'image exceptionnelle et un temps de réponse ultrarapide SLT-A77V - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos SLT-A77VK - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos SLT-A77VQ - Conçu pour répondre aux besoins créatifs des véritables amateurs de photos SLT-A99V - La qualité irréprochable attendue par les professionnels SPK-AS1 - Réalisez des vidéos HD sous-marines SR16A4 - Augmentez la capacité de votre smartphone avec notre carte microSD de 16 Go ! SR2A1 - La carte MicroSD 2 Go vous offre un divertissement optimal. Stockez vos photos, vos clips vidéo, votre musique et tout autre type de contenu. Finie la p SR4A4 - La carte MicroSDHC 4 Go vous offre un divertissement optimal. Stockez vos photos, vos clips vidéo, votre musique et tout autre type de contenu. Finie la SRSBTM8 - Ecoutez de la musique où vous le souhaitez grâce à la connexion en une seule touche SRSBTM8 - Ecoutez de la musique où vous le souhaitez grâce à la connexion en une seule touche SRS-BTV25 - Diffusez de la musique sans fil depuis votre appareil avec un son à 360° SRS-NWT10M - Mini haut-parleur portable pour votre WALKMAN®. Branchez-le et profitez de votre musique et de vos vidéos partout, quand vous le souhaitez ! STP-FSA - La dragonne flottante vous permet de protéger votre Cyber-shot étanche dans les environnements humides STP-GB1AM - Dragonne en cuir (noire) STP-HS1AM HS1AM Dragonne Dragonne Disponible en : noir Couleur sélectionnée : noir Marron Couleur sélectionnée : Marron Coloris : blanc Couleur sélectionnée : Coloris : blanc STP-XH70 - Bandoulière en cuir véritable STP-XS3 - Bandoulière pour un usage rapide STR-DA5800ES - La puissance sonore du futur du cinéma STR-DN1030 - Un son digne des salles de cinéma allié à la liberté du sans fil SV-D1121C5E - Ultrabook™ hybride coulissant, fin et léger. Inspiré par Intel®. SVD1121P2E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO SVD1121X9E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO SVD1121Z9E - le plus dynamique des ordinateurs VAIO SV-E14A2C5E - Démarquez-vous avec une touche de couleur SVE14A2V1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SVE14A2V1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SV-E1512C5E - L'informatique en toute simplicité SVE1512C6E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SVE1512H1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SVE1512T1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SVE1712C1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SV-E1712C5E - Grand écran pour le divertissement SVE1712L1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SVE1712S1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SVE1712W1E - Le plus populaire des ordinateurs VAIO SVJ2021E9E - VAIO : la gamme de produits la plus ingénieuse SVL2412Z1E - le plus divertissant des PC VAIO tout-en-un SVM-F120P - 120 feuilles de papier photo et 2 cartouches pour imprimantes série DPP-FP SVM-F120P - 120 feuilles de papier photo et 2 cartouches pour imprimantes série DPP-FP SV-S1312C5E - Conçu pour la performance SVS1312J3E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO SVS1312R9E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO SV-S13A2C5E - Optimisez chaque instant avec vitesse et précision SV-S1512C5E - Ecran Full HD, partout, à tout moment SVS1512V9E - Le plus puissant des ordinateurs VAIO SV-T1112C5E - Ultrabook™ ultra-élégant et réactif. Inspiré par Intel®. SV-T1312C5E - Ultrabook™ ultra-élégant et réactif avec écran tactile. Inspiré par Intel®. SV-Z1311C5E - Le VAIO ultime TABLETEW-Y2A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet TABLETEW-Y2A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet TABLETEW-Y3A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet TABLETEW-Y3A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet TABLETEW-Y4A-01 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet TABLETEW-Y4A-02 - Choisissez la tranquillité d'esprit avec cette extension de garantie pour votre nouvelle SONY Tablet TDG-BR200/W - Lunettes 3D compactes et rechargeables pour un confort 3D optimal TDG-BR250/B - Lunettes 3D rechargeables pour une expérience 3D fluide et confortable TDG-BR750 - Lunettes 3D nouvelle génération TGA-1 - Prise confortable de votre Cyber-shot RX1, même à une seule main VCL-ECF1 - Convertit de façon instantanée les objectifs « pancake » E16 mm F/2,8 pour créer des effets de perspective angulaire VCL-ECU1 - Convertit de façon instantanée les objectifs « pancake » E16 mm F/2,8 pour un champ de vision ultra large VCL-HA07A - Grand angle VCL-HG1737C - Téléobjectif haut de gamme VCL-HGE08B - Objectif grand angle Wide Angle Cap™ pour diamètres de 30 et 37 mm avec fixation facile VCT-55LH - Diverses options de fixation pour griffe porte-accessoire standard VCT-AM1 - Filmez vos vidéos avec une toute nouvelle dimension VCT-GM1 - Filmez par tous les temps VCT-HM1 - Immortalisez vos excursions à vélo VCT-MP1 - Pied polyvalent pour les prises de vue avec un camescope Handycam® ou un appareil photo ? SLT / reflex numérique / NEX VCT-R100 R100 Trépied Trépied VCT-R640 R640 Trépied Trépied VCT-TA1 - Vivez vos aventures sous un nouvel angle VF-30NKB - Kit de filtres à densité neutre et de protection multicouche pour objectifs 30 mm VF-37CPKB - Kit de filtres polarisants et de protection MC pour objectifs de 37 mm VF-37NKB - Kit de filtres à densité neutre et de protection multicouche pour objectifs de 37 mm VF-49MPAM - Filtre de protection MC VF-49NDAM - Filtre à densité neutre (ND) VF-55CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL) VF-55MPAM - Filtre de protection MC VF-62MPAM - Filtre de protection MC VF-67CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL) VF-67MPAM - Filtre de protection MC VF-77CPAM - Filtre polarisant circulaire (PL) VG-C77AM - Manipulation sûre et confortable en position portrait ou paysage VG-C99AM - Réalisez des portraits avec une simplicité et un contrôle exceptionnels VGP-AC10V8 - Adaptateur secteur standard pour VAIO Duo 11 VGP-AC19V51 - Adaptateur secteur VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth® VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth® VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth® VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth® VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth® VGP-BMS21 - Souris laser avec Bluetooth® VG-PBPL26 - Batterie haute capacité VGP-BPS26A - Batterie VGP-BPS27 - Batterie standard hautes performances pour ordinateurs portables VAIO série Z VGP-BPSC24 - Batterie longue durée VGP-BPSC27 - Batterie haute capacité pour ordinateurs portables VAIO série Z VGP-BPSC29 - Batterie haute capacité pour ordinateurs portables VAIO série SE VGP-BPSC31 - Batterie longue durée pour VAIO Duo 11 VGP-CK1 - Etui de transport pour VAIO Duo 11 VGP-CKS4 - Sacoche en cuir pour les VAIO série S allant jusqu'à 33,7 cm (13,3 VGP-CKS5 - Housse de transport en cuir véritable pour VAIO série SE VGP-CKZ3 - Sacoche de transport compacte en cuir véritable VAIO série Z VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P VGP-CPE1 - Housse de transport assortie pour VAIO série E14P VGP-CVZ3 - Housse de transport compacte en cuir véritable VAIO série Z VGP-EMB10 - Sacoche à bandoulière 41,6 cm (16,4 VGPE-MBT07 - Housse de transport pour les ordinateurs portables mesurant jusqu'à 43,8 cm (17,3 VGPE-MBT08 - Housse de transport VAIO (jusqu'à 33,7 cm, 13,3 VGP-FL3D15A - Ecran 3D sans lunettes pour votre VAIO série SE VGP-FLS10 - Feuille protectrice LCD pour VAIO Duo 11 VGP-FLS11 - Feuille protectrice LCD pour VAIO Tap 20 VGP-PRS20 - Station d'accueil VGP-PRS25 - Station d'accueil évoluée pour votre VAIO série SE VGP-PRS30 - Station d'accueil avec disque dur de 500 Go intégré pour ordinateur série S (33,7 cm / 13,3 VGP-PRS35 - Station d'accueil avec disque dur de 500 Go intégré pour ordinateur série S (39,5 cm / 15,5 VGP-PRZ20A - Station d'accueil optimisée pour VAIO série Z VGPPRZ20C - Station d'accueil optimisée pour VAIO série Z VGP-STD1 - Stylet pour VAIO Duo 11 VGP-UMS32 - USB optique noir ou argenté VGP-UMS32 - USB optique noir ou argenté VGP-WKB13 - Clavier et souris laser sans fil VGP-WMS21 - Souris laser sans fil VGP-WMS21 - Souris laser sans fil VGP-WMS21 - Souris laser sans fil XBA-1 - Des écouteurs qui vous emmènent plus loin XBA-1iP - Des écouteurs qui vous emmènent plus loin XBA-2 - Toujours plus de groove XBA-2iP - Toujours plus de groove XBA-3 - Précision de chaque note XBA-3iP - Précision de chaque note XBA-4 - Pour ceux qui entendent la différence XBA-4iP - Pour ceux qui entendent la différence XBA-BT75 - Plus de flexibilité pour les personnes actives XBA-NC85 - Le bruit n'est pas le bienvenu XBA-S65 - Accompagnez votre entraînement d'une grande précision sonore XBA-S65 - Accompagnez votre entraînement d'une grande précision sonore XLR-K1M - Installez le micro idéal pour vos vidéos Sony BN1 Batterie rechargeable (kit de deux batteries) 2NP-BN1 Sony FG1 Batterie rechargeable (kit de deux batteries) 2NP-FG1 Sony FW50 Kit de deux batteries 2NP-FW50 Sony F120P Papier pour imprimante photo 10 x 15 cm, lot de 3 3PAPRPACKDN Sony F120P Papier pour imprimante photo 10 x 15 cm, lot de 5 5PAPRPACKDN Sony AMFM11 Kit d'accessoires ACC-AMFM11 Sony AMFW Kit d'accessoires ACC-AMFW Sony ACC-CSBN Kit d'accessoires ACC-CSBN Sony CTBN Kit d'accessoires ACC-CTBN Sony EXV5 Kit d'accessoires ACC-EXV5 Sony FV30A Kit d'accessoires pour Handycam® ACC-FV30A Sony FV50B Kit d'accessoires ACC-FV50B Sony ACC-FW1A Kit d'accessoires ACC-FW1A Sony FW1E Kit d'accessoires ACC-FW1E Sony ACC-TCV5 Kit batterie et chargeur ACC-TCV5 Sony ACC-VW Kit batterie et chargeur ACC-VW Sony L100 Adaptateur secteur/chargeur AC-L100 Sony L200 Adaptateur secteur/chargeur AC-L200 Sony PW20 Adaptateur secteur AC-PW20 Sony UB10 Adaptateur secteur USB AC-UB10 Sony VQ1051D Adaptateur secteur / chargeur AC-VQ1051D Sony VQV10 Adaptateur secteur/chargeur AC-VQV10 Sony ADP-AMA Adaptateur pour griffe porte-accessoire ADP-AMA Sony ADP-MAA Adaptateur pour griffe porte-accessoire ADP-MAA Sony AKA-AF1 Feuilles anti-buée pour Action Cam AKA-AF1 Sony AKA-LU1 Poignée de prise de vue à main levée avec écran LCD pour Action Cam AKA-LU1 Sony Autres accessoires AKA-RD1 Sony B1EM Protège-objectif du boîtier de l'appareil photo ALC-B1EM Sony Accessoires pour objectif ALC-B55 Sony ALC-F49S Bouchon d'objectif ALC-F49S Sony ALC-F55S Bouchon d'objectif ALC-F55S Sony ALC-F62S Bouchon d'objectif ALC-F62S Sony F62Z Bouchon d'objectif ALC-F62Z Sony ALC-F67S Bouchon d'objectif ALC-F67S Sony ALC-F72S Bouchon d'objectif ALC-F72S Sony F72Z Bouchon d'objectif ALC-F72Z Sony ALC-F77S Bouchon d'objectif ALC-F77S Sony F77Z Bouchon d'objectif ALC-F77Z Sony R1EM Bouchon arrière d'objectif ALC-R1EM Sony Accessoires pour objectif ALC-R55 Sony SH0005 Pare-soleil de rechange ALC-SH0005 Sony SH0007 Pare-soleil de rechange ALC-SH0007 Sony SH0008 Pare-soleil de rechange ALC-SH0008 Sony SH0010 Pare-soleil de rechange ALC-SH0010 Sony SH0011 Pare-soleil de rechange ALC-SH0011 Sony SH0013 Pare-soleil de rechange ALC-SH0013 Sony SH0014 Pare-soleil de rechange ALC-SH0014 Sony SH101 Pare-soleil de rechange ALC-SH101 Sony SH102 Pare-soleil de rechange ALC-SH102 Sony SH104 Pare-soleil de rechange ALC-SH104 Sony SH105 Pare-soleil de rechange ALC-SH105 Sony SH107 Pare-soleil ALCSH107 Sony SH108 Pare-soleil de rechange ALC-SH108 Sony SH111 Pare-soleil ALC-SH111 Sony TRV Adaptateur secteur/chargeur BC-TRV Sony BC-TRX Chargeur de batterie Cyber-shot™ BC-TRX Sony VM10 Adaptateur secteur/chargeur BC-VM10 Sony VW1 Chargeur de batterie BC-VW1 Sony BDP-S790 Lecteur Blu-ray Disc™ 3D et 4K BDP-S790 Sony BDP-SX1 Lecteur Blu-ray Disc™ portable BDP-SX1 Sony BDV-EF420 Système Home Cinema BDV-EF420 Sony BDV-N590 Système Home Cinema BDV-N590 Sony BDV-N790W Système Home Cinema BDV-N790W Sony BDV-N890W Système Home Cinema BDV-N890W Sony BDV-N990W Système Home Cinema BDV-N990W Sony BDV-NF620 Système Home Cinema BDV-NF620 Sony BDV-NF720 Système Home Cinema BDV-NF720 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-01 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-02 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-03 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-04 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-05 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y3-06 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-01 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-02 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-03 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-04 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y4-05 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y6-06 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-01 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-02 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-03 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-04 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-05 Sony Extension de garantie BRAVIA® BEW-Y5-06 Sony BLT-110 Bandoulière BLT-110 Sony BLT-HB1 Fixation tour de tête pour camescope Action Cam BLT-HB1 Sony HSB Bandoulière BLT-HSB Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A01 Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A02 Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A03 Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A04 Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A05 Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A06 Sony CAMEW-Y2 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y2-A07 Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A01 Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A02 Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A03 Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A04 Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A05 Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A06 Sony CAMEW-Y3 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y3-A07 Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A01 Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A02 Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A03 Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A04 Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A05 Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A06 Sony CAMEW-Y4 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y4-A07 Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A01 Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A02 Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A03 Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A04 Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A05 Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A06 Sony CAMEW-Y5 Garantie étendue pour Handycam® CAMEW-Y5-A07 Sony Housses, sangles, brassards CKA-NWU10 Sony Housses, sangles, brassards CKA-NWU50 Sony V55 Ecran LCD CLM-V55 Sony CMT-G1BiP Système audio hi-fi avec radio DAB CMT-G1BiP Sony CMT-G1iP Système audio hi-fi CMT-G1iP Sony CMT-G2NiP Chaîne hi-fi en réseau / AirPlay CMT-G2NiP Sony CMT-V10iP Système audio tout-en-un avec station d'accueil pour iPod et iPhone CMT-V10iP Sony CMT-V10iP Système audio tout-en-un avec station d'accueil pour iPod et iPhone CMT-V10iP Sony Micro-chaînes CMT-V50iP Sony Micro-chaînes CMT-V50iP Sony Micro-chaînes CMT-V50iP Sony Autres accessoires pour téléviseurs CMU-BR100 Sony Alimentation portable USB CP-A2LS Sony Alimentation portable USB CP-ELS Sony Alimentation portable USB CP-ELSAB Sony Alimentation portable USB CP-ELSAIP Sony Alimentation portable USB CP-ELSAW Sony C1000 Cadre photo numérique DPF-C1000 Sony C800 Cadre photo numérique DPF-C800 Sony HD800 Cadre photo numérique DPF-HD800 Sony 320DPV Casque PC double utilisation avec tube vocal amovible DR-320DPV Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP Sony Casques / écouteurs iPod et iPhone DR-ZX301IP Sony Ecouteurs DR-ZX302VP Sony Ecouteurs DR-ZX302VP Sony Ecouteurs DR-ZX302VP Sony Ecouteurs DR-ZX302VP Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A01 Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A02 Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A03 Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A04 Sony DSCEW-Y2 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y2-A05 Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A01 Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A02 Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A03 Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A04 Sony DSCEW-Y3 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y3-A05 Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A01 Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A02 Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A03 Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A04 Sony DSCEW-Y4 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y4-A05 Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A01 Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A02 Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A03 Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A04 Sony DSCEW-Y5 Garantie étendue pour Cyber-shot DSCEW-Y5-A05 Sony H90 Appareil photo numérique compact DSC-H90 Sony H90 Appareil photo numérique compact DSC-H90 Sony HX10V Appareil photo numérique compact DSC-HX10V Sony HX10V Appareil photo numérique compact DSC-HX10V Sony HX200V Appareil photo numérique compact DSC-HX200V Sony HX20V Appareil photo numérique compact DSC-HX20V Sony HX20V Appareil photo numérique compact DSC-HX20V Sony Série H Sony RX1 Appareil photo numérique compact DSC-RX1 Sony RX100 Appareil photo numérique compact DSC-RX100 Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20 Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20 Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20 Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20 Sony TX20 Appareil photo numérique compact DSC-TX20 Sony W630 Appareil photo numérique compact DSC-W630 Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690 Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690 Sony DSC-W690 Appareil photo numérique compact DSC-W690 Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100 Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100 Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100 Sony WX100 Appareil photo numérique compact DSC-WX100 Sony Série W Sony ALST1 Microphone stéréo ECM-ALST1 Sony AW3 Microphone ECM-AW3 Sony CG50 Microphone de qualité supérieure ECM-CG50 Sony HGZ1 Microphone ECM-HGZ1 Sony HW2 Microphone ECM-HW2 Sony SST1 Microphone stéréo ECM-SST1 Sony Flashs et éclairages FA-CC1AM Sony Flashs et éclairages FA-CS1AM Sony Flashs et éclairages FA-EB1AM Sony MA1AM Adaptateur pour torche macro FA-MA1AM Sony Flashs et éclairages FA-SHC1AM Sony ST1AM Adaptateur flash FA-ST1AM Sony Accessoires pour viseurs optiques FDA-A1AM Sony FDA-EP10 Protège-oculaire pour NEX-7 et FDA-EV1S FDA-EP10 Sony FDA-EP11 Protège-oculaire pour SLT-A65 FDA-EP11 Sony EP8AM Protège-oculaire FDA-EP8AM Sony EV1S Viseur électronique FDA-EV1S Sony SV1 Viseur optique FDA-SV1 Sony V1K Viseur optique FDA-V1K Sony AVT1 Poignée de prise de vue GP-AVT1 Sony Disques durs externes HD-E1 Sony HD-E1H Disque dur externe 2,5" : 1,5 To HD-E1HB Sony Disques durs externes HD-E1 Sony HD-EG5B Disque dur externe de 2,5" HD-EG5 Sony HD-EG5S Disque dur externe de 2,5" HD-EG5 Sony HDR-AS15 Action Cam HDR-AS15 Sony CX190E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX190E Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E Sony CX200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX200E Sony CX210E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX210E Sony CX260VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX260VE Sony CX570E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX570E Sony CX740VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-CX740VE Sony GW55VE Camescope Full HD étanche avec mémoire flash HDR-GW55VE Sony PJ200E Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ200E Sony PJ260VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ260VE Sony PJ580VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ580VE Sony PJ740VE Camescope Full HD avec mémoire flash HDR-PJ740VE Sony TD20VE Camescope à mémoire flash Double Full HD 3D HDR-TD20VE Sony XR260VE Camescope à disque dur Full HD HDR-XR260VE Sony HMZ-T2 Visionneuse 3D personnelle HMZ-T2 Sony HT-CT260 Barre de son Surround HT-CT260 Sony HT-CT60 Barre de son Surround HT-CT60 Sony F20AM Flash HVL-F20AM Sony F20S Flash externe HVL-F20S Sony F43AM Flash externe HVL-F43AM Sony Flashs et éclairages HVL-F60M Sony HL1 Flash HVL-HL1 Sony HVL-RL1 Flash annulaire HVL-RL1 Sony RLAM Flash HVL-RLAM Sony BX112 Enregistreur vocal numérique 2 Go ICD-BX112 Sony Dictaphones ICD-LX30 Sony PX312D Enregistreur vocal numérique 2 Go avec le logiciel Dragon 11 ICD-PX312D Sony PX312M Enregistreur vocal numérique 2 Go avec emplacement pour carte mémoire/microphone ICD-PX312M Sony ICD-SX712D Enregistreur vocal numérique 2 Go avec le logiciel Dragon 11 ICD-SX712D Sony ICD-SX712 Enregistreur vocal numérique 2 Go avec microphone bidirectionnel ICD-SX712 Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-TX50 Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-UX523 Sony Enregistreurs de voix et de musique ICD-UX523 Sony ICF-DS15iP Station d'accueil radio-réveil pour iPod / iPhone ICF-DS15iP Sony ICF-DS15iP Station d'accueil radio-réveil pour iPod / iPhone ICF-DS15iP Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 55 cm / 22" KDL-22EX550 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 66 cm / 26" KDL-26EX550 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 66 cm / 26" KDL-26EX550 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 80 cm / 32" KDL-32EX650 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 80 cm / 32" KDL-32HX750 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40EX650 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40HX750 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 102 cm / 40" KDL-40HX850 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46EX650 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46HX750 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 117 cm / 46" KDL-46HX850 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX750 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX850 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 139 cm / 55" KDL-55HX950 Sony Tous les téléviseurs à écrans LCD 162 cm / 65" KDL-65HX950 Sony Accessoires pour objectif LA-EA2 Sony LCJ-HJ Housse de transport LCJ-HJ Sony LCJ-HK Housse de transport LCJ-HK Sony Housses LCJ-RXA Sony LCJ-RXB Housse de transport LCJ-RXB Sony 140AM Housse de transport LCL-140AM Sony 60AM Housse de transport LCL-60AM Sony 90AM Housse de transport LCL-90AM Sony CSVG Housse de transport protectrice pour appareil photo Cyber-shot™ LCM-CSVG Sony LCM-CSVH Housse de transport protectrice LCM-CSVH Sony LCM-GWA Housse de transport semi-rigide LCM-GWA Sony ACB Housse de transport protectrice pour Handycam® LCS-ACB Sony AMB Housse de transport LCS-AMB Sony AMSC30 Housse de transport LCS-AMSC30 Sony BBD Housse de transport LCS-BBD Sony BBE Etui compact « sac dans le sac » LCS-BBE Sony BBE Housse de transport LCS-BBE Sony BBE Housse de transport LCS-BBE Sony BBE Housse de transport LCS-BBE Sony BBF Housse de transport LCS-BBF Sony BBF Housse de transport LCS-BBF Sony LCS-BBG Housse de transport LCS-BBG Sony LCS-BBH Housse de transport LCS-BBH Sony BP2 Sac à dos LCS-BP2 Sony LCS-BP3 Sac à dos professionnel pour appareil photo LCS-BP3 Sony LCS-CS2 Housse de transport LCS-CS2 Sony CST Housse de transport LCS-CST Sony CSW Housse de transport LCS-CSW Sony CSW Housse de transport LCS-CSW Sony CSW Housse de transport LCS-CSW Sony CSW Housse de transport LCS-CSW Sony CSY Housse de transport LCS-CSY Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ Sony CSZ Etui de transport souple pour Cyber-shot™ ou Bloggie™ LCS-CSZ Sony LCS-EJA Housse de transport LCS-EJA Sony LCS-EJC3B Housse de transport LCS-EJC3 Sony LCS-EJC3BW Housse de transport LCS-EJC3B Sony LCS-ELC6 Housse de transport LCS-ELC6 Sony ELC7 Housses de boîtier et d'objectif en cuir LCS-ELC7 Sony EMC Housse de transport souple LCS-EMC Sony EMF Housse de transport souple LCS-EMF Sony LCS-EMHB Housse de transport LCS-EMHB Sony HG Housse de transport pour Cyber-shot LCS-HG Sony HH Housse de transport pour Cyber-shot LCS-HH Sony SC21 Housse LCS-SC21 Sony SC8 Housse LCS-SC8 Sony LCS-SL10 Housse de transport LCS-SL10 Sony LCS-THT Housse de transport en cuir véritable LCS-THT Sony TWH Housse de transport LCS-TWH Sony TWH Housse de transport LCS-TWH Sony TWH Housse de transport LCS-TWH Sony TWH Housse de transport LCS-TWH Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ Sony TWJ Housse de transport en similicuir LCS-TWJ Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK Sony TWK Housse de transport en similicuir pour appareil Cyber-shot™ LCS-TWK Sony LCS-TWM Housse de transport LCS-TWM Sony U10 Housse LCS-U10 Sony U20 Housse de voyage LCS-U20 Sony U30 Housse LCS-U30 Sony U5 Housse de transport compacte LCS-U5 Sony VCC Housse souple pour camescope LCSVCC Sony VCD Housse de transport LCS-VCD Sony LHP-1 Parasoleil LHP-1 Sony MDR-1R Ecouteurs Haut de gamme MDR-1R Sony MDR-1RBT Ecouteurs Haut de gamme MDR-1RBT Sony MDR-1RNC Ecouteurs Haut de gamme MDR-1RNC Sony MDR-1R Ecouteurs Haut de gamme MDR-1R Sony Sport MDR-AS41EX Sony Hi-fi et Home Entertainment MDR-DS6500 Sony E9LP Ecouteurs intra-auriculaires MDR-E9LP Sony E9LP Ecouteurs intra-auriculaires MDR-E9LP Sony EX1000 Ecouteurs de contrôle EX MDR-EX1000 Sony MDR-NC13 Ecouteurs antibruit intra-auriculaires MDR-NC13 Sony MDR-NC200D Ecouteurs antibruit MDR-NC200D Sony MDR-NC8 Casque spécial anti-bruit MDR-NC8 Sony MDR-NWBT10B Ecouteurs Bluetooth® pour WALKMAN® MDR-NWBT10 Sony RF865RK Casque sans fil MDR-RF865RK Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V150 Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55 Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55 Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55 Sony EXTRA BASS et DJ MDR-V55 Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200 Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200 Sony MDR-XB200 Casque EXTRA BASS MDR-XB200 Sony MDR-XB30EX Casque EXTRA BASS MDR-XB30EX Sony MDR-XB400 Casque EXTRA BASS MDR-XB400 Sony MDR-XB400 Casque EXTRA BASS MDR-XB400 Sony MDR-XB600 Casque EXTRA BASS MDR-XB600 Sony MDR-XB600 Casque EXTRA BASS MDR-XB600 Sony MDR-XB800 Casque EXTRA BASS MDR-XB800 Sony Z1000 Casque studio professionnel MDR-Z1000 Sony MDR-ZX100 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX100 Sony MDR-ZX100 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX100 Sony MDR-ZX300 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX300 Sony ZX500 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX500 Sony ZX500 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX500 Sony Classique MDR-ZX600 Sony Classique MDR-ZX600 Sony Classique MDR-ZX600 Sony Classique MDR-ZX600 Sony ZX700 Casque bandeau pour l'extérieur MDR-ZX700 Sony THK Boîtier sous-marin Marine Pack™ pour Cyber-shot MPK-THK Sony MPK-WH Boîtier sous-marin étanche MPK-WH Sony XQD cards MRWE80 Sony NEX-5N Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-5NY Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK Sony NEX-5RK Appareil photo à objectif interchangeable NEX-5RK Sony NEX-6 Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6 Sony NEX-6L Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6L Sony NEX-6Y Appareil photo à objectif interchangeable NEX-6Y Sony NEX-7 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-7 Sony NEX-7 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-7K Sony NEX-F3 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-F3K Sony NEX-F3 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables NEX-F3K Sony NEX-VG20E Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG20E Sony NEX-VG30E Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG30E Sony NEX-VG30EH Camescope Full HD avec objectif interchangeable NEX-VG30EH Sony NEX-VG900E Camescope Full HD plein format à objectifs interchangeables NEX-VG900E Sony BK1 Batterie rechargeable NP-BK1 Sony BN1 Batterie rechargeable NP-BN1 Sony NP-BX1 Batterie rechargeable NP-BX1 Sony FG1 Batterie rechargeable NP-FG1 Sony FH50 Batterie rechargeable NP-FH50 Sony FM50 Batterie rechargeable NP-FM50 Sony FM500H Batterie rechargeable NP-FM500H Sony FT1 Batterie rechargeable NP-FT1 Sony FV100 Batterie rechargeable NP-FV100 Sony FV50 Batterie rechargeable NP-FV50 Sony FV70 Batterie rechargeable NP-FV70 Sony FW50 Batterie rechargeable NP-FW50 Sony NSZ-GS7 Lecteur Internet avec Google TV NSZ-GS7 Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172 Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F Sony NWZ-B172F Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172F Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172 Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172 Sony NWZ-B172 Lecteur mp3 WALKMAN® 2 Go avec USB NWZ-B172 Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173 Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F Sony NWZ-B173F Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173F Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173 Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173 Sony NWZ-B173 Lecteur mp3 WALKMAN® 4 Go avec USB NWZ-B173 Sony NWZ-E473K Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 4 Go NWZ-E473K Sony NWZ-E473K Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 4 Go NWZ-E473K Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474 Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474 Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474 Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474 Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474 Sony NWZ-E474 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E474 Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574 Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574 Sony NWZ-E574 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-E574 Sony NWZ-E575 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 16 Go NWZ-E575 Sony NWZ-F805 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® compatible Web 16 Go NWZ-F805 Sony NWZ-F806 Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® compatible Web 32 Go NWZ-F806 Sony NWZ-S774BT Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-S774BT Sony NWZ-S774BT Lecteur mp3 vidéo WALKMAN® 8 Go NWZ-S774BT Sony PCK-L27D Protection pour écran LCD PCK-L27D Sony PCK-L27WD Protection pour écran LCD PCK-L27WD Sony L30B Protection pour écran LCD PCK-L30B Sony L30WCSB Protection pour écran LCD PCK-L30WCSB Sony L35WCS Protection pour écran LCD PCK-L35WCS Sony PCK-LM12 Film de protection pour l'écran LCD du Cyber-shot™ RX100 PCK-LM12 Sony PCK-LM13 Protecteur d'écran PCK-LM13 Sony PCK-LM14 Protecteur d'écran PCK-LM14 Sony LM1EA Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD des modèles NEX-C3, NEX-5N et NEX-7 PCK-LM1EA Sony LM2AM Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD du modèle SLT-A65 PCK-LM2AM Sony LM3AM Film de protection semi-rigide pour l'écran LCD du SLT-A77 PCK-LM3AM Sony Autres accessoires pour Reader PRSA-AC1A Sony Housses pour Reader PRSA-CL22 Sony Housses pour Reader PRSA-CL22 Sony Housses pour Reader PRSA-CL22 Sony Housses pour Reader PRSA-SC22 Sony Housses pour Reader PRSA-SC22 Sony Housses pour Reader PRSA-SC22 Sony Reader PRS-T2 Sony Reader PRS-T2 Sony Reader PRS-T2 Sony Accessoires PS3™ PS719148975 Sony Accessoires PS3™ Dualshock 3 Controller Sony Consoles PS Vita PlayStation Vita Sony Consoles PS3™ PlayStation 3 160GB Sony Accessoires PS3™ PS719183860 Sony Wonderbook™: Book of Spells PS719202257 Sony PSP Accessories_original PS719206620 Sony PSP Accessories_original PS719206729 Sony PSP Accessories_original PS719206828 Sony PSP Accessories_original PS719206927 Sony PSP Accessories_original PS719241010 Sony PSP Accessories_original PS719276616 Sony PSP Accessories_original PS Vita Starter Kit Sony PSP Accessories_original PS719298915 Sony Accessoires PS3™ PS719689287 Sony XQD cards QDH16 Sony RDP-M15iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone RDP-M15iP Sony RDP-M5iP Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone RDP-M5iP Sony RDP-M5iP Station avec haut-parleurs compacte pour iPod / iPhone RDP-M5iP Sony Stations iPod avec haut-parleurs RDP-M7iP Sony Stations iPod avec haut-parleurs RDP-M7iP Sony NWG400 Haut-parleur actif RDP-NWG400 Sony NWR100 Haut-parleur WALKMAN® étanche* RDP-NWR100 Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP Sony RDP-V20iP Station avec haut-parleurs portable pour iPod / iPhone, avec son à 360° RDP-V20iP Sony X200 Station avec haut-parleurs sans fil et Bluetooth®. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-X200iP Sony RDP-X30iP Station avec haut-parleurs pour la lecture des fichiers stockés sur iPod ou iPhone RDP-X30iP Sony XA700 Station avec haut-parleurs sans fil et AirPlay. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-XA700iP Sony XA900 Station avec haut-parleurs sans fil via les technologies AirPlay et Bluetooth®.iPod / iPhone / iPad RDP-XA900iP Sony RDP-XF300iP Station avec haut-parleurs sans fil et Bluetooth®. Made for iPod / iPhone / iPad RDP-XF300iP Sony AV2 Télécommande RM-AV2 Sony Commandes à distance RM-L1AM Sony Autres accessoires RMT-DSLR1 Sony RMT-DSLR2 Télécommande sans fil RMT-DSLR2 Sony Enceintes TV et grilles d'enceintes SA-32SE1 Sony 135F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-135F28 Sony 14TC Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-14TC Sony 16105 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-16105 Sony 1635Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1635Z Sony 1680Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1680Z Sony SAL18135 Téléobjectif DT 18-135 mm F3,5-5,6 SAM SAL-18135 Sony 18200 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-18200 Sony 18250 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-18250 Sony 1855 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-1855 Sony 20F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-20F28 Sony 20TC Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-20TC Sony 2470Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-2470Z Sony 24F20Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-24F20Z Sony 2875 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-2875 Sony SAL-300F28G Téléobjectif de type A SAL-300F28G2 Sony 30M28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-30M28 Sony 35F14G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-35F14G Sony 35F18 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-35F18 Sony SAL500F40G Ultra-téléobjectif 500 mm F4 G SSM SAL-500F40G Sony 50F14 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50F14 Sony 50F18 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50F18 Sony 50M28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-50M28 Sony 55200-2 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-55200-2 Sony SAL-55300 Téléobjectif avec objectif zoom de type A SAL-55300 Sony 70300G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-70300G Sony 70400G Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-70400G Sony 85F14Z Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-85F14Z Sony 85F28 Objectif de type A pour appareils photo numériques SAL-85F28 Sony NS310 Enceinte sans fil SA-NS310 Sony NS410 Enceinte sans fil SA-NS410 Sony NS510 Enceinte sans fil SA-NS510 Sony SEL1018 Objectif de type E SEL-1018 Sony SEL16F28 Objectif « pancake » E16 mm F2,8 SEL-16F28 Sony SEL18200 Téléobjectif E18-200 mm F3,5-6,3 SEL-18200 Sony SEL18200LE Objectif zoom à fort taux d'agrandissement E18-200 mm F3,5-6,3 SEL-18200LE Sony SEL1855 Téléobjectif E18-55 mm F3,5-5,6 SEL-1855 Sony SEL24F18Z Objectif grand angle Sonnar® T* E 24 mm F 1,8 ZA SEL-24F18Z Sony SEL30M35 Macro-objectif E 30 mm F3,5 SEL-30M35 Sony SEL35F18 Objectif de type E SEL-35F18 Sony SEL50F18 Objectif E 50 mm F 1,8 pour portraits SEL-50F18 Sony SEL55210 Téléobjectif E55-210 mm F 4,5-6,3 SEL-55210 Sony SELP1650 Objectif de type E SEL-P1650 Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF16U Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF16UX Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF32U Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF32UX Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF4U Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF64UX Sony Cartes SDHC EXPERIENCE UHS-I 30 Mo/s SF8U Sony Cartes SDHC EXPERT UHS 94 Mo/s SF8UX Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-AC5V6 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV3 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV3 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-CV4 Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS2 Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS3 Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-DS4 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-ESCL01 Sony Autres accessoires utiles SGP-FLS3 Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-HC1 Sony Housses pour Xperia™ Tablet SGP-SK1 Sony Stations d'accueil pour Xperia™ Tablet SGP-SPK1 Sony Xperia™ Tablet Série SGPT121FR Sony Xperia™ Tablet Série SGPT122FR Sony Xperia™ Tablet Série SGPT123FR Sony Xperia™ Tablet Série SGPT131FR Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-UC2 Sony Câbles et chargeurs pour Xperia™ Tablet SGP-UC3 Sony L32W Viseur amovible SH-L32W Sony A37 Appareil photo numérique avec objectifs interchangeables SLT-A37K Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57K Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57M Sony A57 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A57Y Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65V Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65VK Sony A65 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A65VY Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77V Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77VK Sony A77 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A77VQ Sony A99 Miroir semi-transparent avec objectifs interchangeables SLT-A99V Sony SPK-AS1 Housse étanche pour camescope Action Cam SPK-AS1 Sony microSD avec adaptateur SR16A4 Sony microSD avec adaptateur SR2A1 Sony microSD avec adaptateur SR4A4 Sony SRS-BTM8 Haut-parleurs portables sans fil SRSBTM8 Sony SRS-BTM8 Haut-parleurs portables sans fil SRSBTM8 Sony SRS-BTV25 Enceintes sans fil Bluetooth® pour SmartPhone / iPhone / iPad SRS-BTV25 Sony Enceintes SRS-NWT10M Sony FSA Dragonne flottante étanche STP-FSA Sony GB1AM Dragonne STP-GB1AM Sony HS1AM Dragonne STP-HS1AM Sony XH70 Bandoulière STP-XH70 Sony XS3 Bandoulière STP-XS3 Sony STR-DA5800ES Ampli-tuner AV Home Cinema STR-DA5800ES Sony STR-DN1030 Ampli-tuner AV Home Cinema STR-DN1030 Sony VAIO™ Duo 11 SV-D1121C5E Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121P2E Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121X9E Sony VAIO™ Duo 11 SVD1121Z9E Sony VAIO Série E SV-E14A2C5E Sony VAIO Série E SVE14A2V1E Sony VAIO Série E SVE14A2V1E Sony VAIO Série E SV-E1512C5E Sony VAIO Série E SVE1512C6E Sony VAIO Série E SVE1512H1E Sony VAIO Série E SVE1512T1E Sony VAIO Série E SVE1712C1E Sony VAIO Série E SV-E1712C5E Sony VAIO Série E SVE1712L1E Sony VAIO Série E SVE1712S1E Sony VAIO Série E SVE1712W1E Sony VAIO™ Tap 20 SVJ2021E9E Sony VAIO Série L SVL2412Z1E Sony Imprimantes photo et kits d'impression SVM-F120P Sony Imprimantes photo et kits d'impression SVM-F120P Sony VAIO Série S SV-S1312C5E Sony VAIO Série S SVS1312J3E Sony VAIO Série S SVS1312R9E Sony VAIO Série S SV-S13A2C5E Sony VAIO Série S SV-S1512C5E Sony VAIO Série S SVS1512V9E Sony VAIO Série T SV-T1112C5E Sony VAIO Série T SV-T1312C5E Sony VAIO Série Z SV-Z1311C5E Sony TABLETEW-Y2A Garantie étendue de 2 ans pour Tablet TABLETEW-Y2A-01 Sony TABLETEW-Y2A Garantie étendue de 2 ans pour Tablet TABLETEW-Y2A-02 Sony TABLETEW-Y3A Garantie étendue de 3 ans pour Tablet TABLETEW-Y3A-01 Sony TABLETEW-Y3A Garantie étendue de 3 ans pour Tablet TABLETEW-Y3A-02 Sony TABLETEW-Y4A Garantie étendue de 4 ans pour Tablet TABLETEW-Y4A-01 Sony TABLETEW-Y4A Garantie étendue de 4 ans pour Tablet TABLETEW-Y4A-02 Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR200/W Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR250/B Sony Autres accessoires pour téléviseurs TDG-BR750 Sony TGA-1 Repose-pouce TGA-1 Sony ECF1 Téléobjectif grand angle VCL-ECF1 Sony ECU1 Objectif ultra grand angle VCL-ECU1 Sony HA07A Grand angle VCL-HA07A Sony HG1737C Téléobjectif VCL-HG1737C Sony HGE08B Protège-objectif grand angle VCL-HGE08B Sony 55LH Support de fixation VCT-55LH Sony VCT-AM1 Fixation adhésive pour camescope Action Cam VCT-AM1 Sony VCT-GM1 Kit de fixation tour de tête étanche pour camescope Action Cam VCT-GM1 Sony VCT-HM1 Fixation pour guidon de vélo pour camescope Action Cam VCT-HM1 Sony VCT-MP1 Multipied VCT-MP1 Sony R100 Trépied VCT-R100 Sony R640 Trépied VCT-R640 Sony VCT-TA1 Adaptateur à inclinaison pour Action Cam VCT-TA1 Sony 30NKB Filtre à densité neutre VF-30NKB Sony 37CPKB Filtre polarisant VF-37CPKB Sony 37NKB Filtre à densité neutre VF-37NKB Sony 49MPAM Filtre MC VF-49MPAM Sony 49NDAM Filtre à densité neutre VF-49NDAM Sony 55CPAM Filtre polarisant VF-55CPAM Sony 55MPAM Filtre MC VF-55MPAM Sony 62MPAM Filtre MC VF-62MPAM Sony 67CPAM Filtre polarisant VF-67CPAM Sony 67MPAM Filtre MC VF-67MPAM Sony 77CPAM Filtre polarisant VF-77CPAM Sony C77AM Poignée de commande verticale pour le modèle SLT-A77 VG-C77AM Sony VG-C99AM Poignée verticale pour votre SLT-A99 VG-C99AM Sony Adaptateurs secteur VGP-AC10V8 Sony Adaptateurs secteur VGP-AC19V51 Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21 Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21 Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21 Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21 Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21 Sony BMS21 Souris laser Bluetooth® VGP-BMS21 Sony BPL26 Batterie VAIO haute capacité VG-PBPL26 Sony BPS26A Batterie VAIO VGP-BPS26A Sony Batteries VGP-BPS27 Sony BPSC24 Batterie VAIO longue durée VGP-BPSC24 Sony Batteries VGP-BPSC27 Sony Batteries VGP-BPSC29 Sony Batteries VGP-BPSC31 Sony Sacoches et housses de transport VGP-CK1 Sony CKS4 Housse de transport VAIO VGP-CKS4 Sony Housses VGP-CKS5 Sony Housses VGP-CKZ3 Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1 Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1 Sony CPE1 Housse de transport VAIO VGP-CPE1 Sony Housses VGP-CVZ3 Sony Sacoches et housses de transport VGP-EMB10 Sony Sacoches et housses de transport VGPE-MBT07 Sony Sacoches et housses de transport VGPE-MBT08 Sony Autres VGP-FL3D15A Sony Autres VGP-FLS10 Sony Autres VGP-FLS11 Sony Stations d'accueil VGP-PRS20 Sony Stations d'accueil VGP-PRS25 Sony Stations d'accueil VGP-PRS30 Sony Stations d'accueil VGP-PRS35 Sony Stations d'accueil VGP-PRZ20A Sony Stations d'accueil VGPPRZ20C Sony Autres VGP-STD1 Sony Souris et claviers VGP-UMS32 Sony Souris et claviers VGP-UMS32 Sony Souris et claviers VGP-WKB13 Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21 Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21 Sony WMS21 Souris laser sans fil VGP-WMS21 Sony Ecouteurs hautes performances XBA-1 Sony XBA-1iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-1iP Sony XBA-2 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-2 Sony XBA-2iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-2iP Sony XBA-3 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-3 Sony XBA-3iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-3iP Sony XBA-4 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-4 Sony XBA-4iP Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-4iP Sony XBA-BT75 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-BT75 Sony XBA-NC85D Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-NC85 Sony XBA-S65 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-S65 Sony XBA-S65 Ecouteurs intra-auriculaires haut de gamme XBA-S65 Sony XLR-K1M Kit adaptateur XLR XLR-K1M HAR Série HD-E Série HD-P Série RH Série HAR Série HAR-D1000 HAR-LH500 HD-E Série HD-E1B HD-E1HB HD-E1S HD-EG5B HD-EG5S HD-EG5U HD-P Série HD-PG5 HD-PG5B HD-PG5U HD-PG5W RH Série RHCIL RHCU2 RHK40U2 RHK80IL RHK80U2 ftp://ftp.vaio-link.com/PUB/MANUALS/NOTEBOOKS/505/505E/505E_H_FR.PDF Nom Taille Date de modification [répertoire parent] 505E_H_DE.PDF 1.7 MB 17/06/07 00:00:00 505E_H_FR.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00 505E_H_UK.PDF 1.9 MB 17/06/07 00:00:00 505E_S_DE.PDF 322 kB 17/06/07 00:00:00 505E_S_FR.PDF 332 kB 17/06/07 00:00:00 505E_S_UK.PDF 323 kB 17/06/07 00:00:00 Nom Taille Date de modification [répertoire parent] FX800_H_DE.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00 FX800_H_FR.PDF 1.7 MB 17/06/07 00:00:00 FX800_H_IT.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00 FX800_H_NL.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00 FX800_H_SP.PDF 2.1 MB 17/06/07 00:00:00 FX800_H_UK.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00 FX800_S_DE.PDF 942 kB 17/06/07 00:00:00 FX800_S_FR.PDF 880 kB 17/06/07 00:00:00 FX800_S_IT.PDF 956 kB 17/06/07 00:00:00 FX800_S_NL.PDF 912 kB 17/06/07 00:00:00 FX800_S_SP.PDF 1.6 MB 17/06/07 00:00:00 FX800_S_UK.PDF 880 kB 17/06/07 00:00:00 FX800_T_FR.PDF 49.1 kB 17/06/07 00:00:00 FX800_T_IT.PDF 46.8 kB 17/06/07 00:00:00 FX800_T_NL.PDF 45.7 kB 17/06/07 00:00:00 FX800_T_SP.PDF 64.0 kB 17/06/07 00:00:00 FX800_T_UK.PDF 45.8 kB 17/06/07 00:00:00 中文 警告 請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。 為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。 為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。 用戶記錄 型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶 資訊中心時請參考該型號和系序號。 型號︰USM4GM, USM8GM, USM16GM 系序號︰ ______________________________ 當第一次使用USB儲存媒體時(安裝設備驅動程式) 一般來說,當Micro Vault連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。 但是,對某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。 請按螢幕上顯示的說明,搜索合適的驅動程式。 基本操作 註: Micro Vault不可使用cable延長線連結至PC。 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault。否則不能正確錄製資料。 設定 當運行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP(SP3或更高)時 一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名稱 取決於電腦系統) 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存 到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 當運行 Mac OS 10.1 及其以上版本時 一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存 到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 指示燈的意義 當Micro Vault正在使用時,指示燈顯示狀態如下。 指示燈狀態 意義 關 待機 開 正在傳輸資料(指示燈閃爍時,不要取下Micro Vault) 取出 當運行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP 時 雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設 備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時, 確認顯示資訊正確,然後單擊OK按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現 時,便可以取下Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。) 運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。 如果在運行Virtual Expander時取下Micro Vault,請務必先右鍵按一下任務欄當中 的Virtual Expander圖示,然後再從出現的選單中選擇“END”來結束程式。 當運行Mac OS 10.1及其以上版本時 把Micro Vault圖示拖到資源回收筒。確認Micro Vault 處於待機狀態後,取出 Micro Vault。 使用注意事項 · 由於長時間使用後表面可能會有發熱現象,操作設備時請務必小心。 · 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格, 請勿以其他方式格式化設備。 · 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把Micro Vault連到電腦上, Micro Vault可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出Micro Vault。 · Micro Vault上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不 能裝到此孔內,否則可能損壞Micro Vault。 · 不要將本機放在以下位置︰ –非常冷或熱的地方 –灰塵多或髒的地方 –非常潮濕的地方 –震動大的地方 –有腐蝕性氣體的地方 –陽光直射的地方 · 清潔 用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。 不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。 強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。 Sony公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。 傳輸和處理注意事項 如果使用標準方法刪除Micro Vault上儲存的資料或重新格式化Micro Vault,這些 資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些 資料。 如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從Micro Vault上刪除的市售軟體。 商品名 : USB FLASH隨身碟 進口商 : 台灣索尼股份有限公司 台北市長春路145 號5 樓 · Micro Vault是Sony公司的商標。 · Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美國和其他國家的註 冊商標。 · Mac和Macintosh是Apple公司的商標,已在美國和其他國家註冊。 · 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商 標。注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。 · 我們的產品擔保僅限於USB介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附帶 的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用戶支 持,也受這些限制。 · 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。 · 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體 出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產 生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。 · 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索 賠等不承擔任何責任。 中文 警告 请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。 为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。 为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。 用户记录 型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户 信息中心时请参考该型号和序列号。 型号︰USM4GM, USM8GM, USM16GM 序列号︰ ______________________________ 当第一次使用USB存储介质时(安装设备驱动程序) 一般来说,当Micro Vault连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。 但是,对某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。 请按屏幕上显示的说明,搜索合适的驱动程序。 基本操作 注: 请按本手册中介绍的步骤正确删除MV随身存。否则不能正确录制数据。 设置 当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP(SP3或更高)时 一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取决 于计算机系统) 现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到 MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 当运行 Mac OS 10.1 及其以上版本时 一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。 现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到 MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 指示灯状态意义 当MV随身存正在使用时,指示灯显示状态如下。 指示灯状态 意义 关 待机 开 正在传输数据(指示灯闪烁时,不要取下MV随身存) 断开 当运行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP 时 双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设 备的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时, 确认显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现 时,便可以取下Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。) 运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault 驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。 如果在运行Virtual Expander时取下Micro Vault,请务必先右键单击任务栏当中的 Virtual Expander图标,然后再从出现的菜单中选择“END”来结束程序。 当运行 Mac OS 10.1 及其以上版本时 把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 MicroVault。 使用注意事项 · 由于长时间使用后表面可能会有发热现象,操作设备时请务必小心。 · 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格, 请勿以其他方式格式化设备。 · 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把MV随身存连到计算机上, MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身 存。 · MV随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装 到此孔内,否则可能损坏MV随身存。 · 不要将本机放在以下位置: –非常冷或热的地方 –灰尘多或脏的地方 –非常潮湿的地方 –震动大的地方 –有腐蚀性气体的地方 –阳光直射的地方 · 清洁 用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。 不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。 强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。 索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。 传输和处理注意事项 如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据仅 仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。 如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从MV随身 存上删除的市售软件。 · MV随身存是索尼公司的商标。 · Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美国和其它国家的注 册商标。 · Mac 和 Macintosh 是 Apple公司的商标,已在美国和其它国家注册。 · 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商 标。注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。 · 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附 带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户 支持,也受这些限制。 · 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。 · 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬 件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件 产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。 · 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索 赔等不承担任何责任。 * 以上内容和中国法律规定不符之处,以中国法律为准。 产品名称:MV随身存 型 号:USM4GM, USM8GM, USM16GM 关于旧产品的处理 请不要将旧的产品与一般的生活垃圾一同弃置。 正确弃置旧的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影响。 具体处理方法请遵循当地的规章制度。 한국어 방송통신위원회 기기의 명칭 USB Flash Drive 인증받은자의 상호: 소니코리아(주) 제조년월일: 별도표기 제조자(국): SONY CORP./중국 모 델 명: USM4GM, 8GM, 16GM 인 증 번 호: USM4GM:SOK-USM4GM(B) USM8GM:SOK-USM8GM(B) USM16GM:SOK-USM16GM(B) 경고 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 만약 삼켰을 때에는 즉시 의사의 진단을 받으십시오. 화재나 감전 위험을 방지하려면 장치가 물기나 습기에 노출되지 않도록 하십시오. 감전 위험이 있으므로 본체를 열지 마십시오. 자격 있는 전문 정비 요원만 서비스를 실시해야 합니다. 한국 사용자분께 이 기기는 가정용(B급)으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다. USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기) 일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부USB 2.0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에표시되는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오. 기본적인 조작 주의점: 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다. 설정 Windows 7, Windows Vista, Windows XP(SP3 이상)를 사용하는 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다. (컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.) 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault 에 저장할 수 있습니다. Mac OS 10.1 이상을 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니다. 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault 에 저장할 수 있습니다. 표시등의 의미 Micro Vault의 사용 중에 표시등은 상태를 다음과 같이 나타냅니다. 표시등의 의미의미 오프 대기중 온 데이터 전송 중(표시등이 점멸하는 동안은 Micro Vault를 분리하지 마십시오.) 분리 Windows 7, Windows Vista, Windows XP를사용하는 경우 화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다. 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다.[Stop a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에[OK] 버튼을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면Micro Vault를 분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.) Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습니다. Virtual Expander 실행 중에 Micro Vault를 분리할 때에는 우선 작업 표시줄의 Virtual Expander 아이콘을 오른쪽 클릭해서 나타난 메뉴의 “ 끝내기” 를 선택하고 프로그램을 반드시 종료하여 주십시오. Mac OS 10.1 이상을 사용하는 경우 Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한후에 Micro Vault를 분리합니다. 사용상의 주의 ᆞ 장시간 사용한 후에는 표면이 뜨거운 경우가 있으므로 장치의 취급에 주의하십시오. ᆞ 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시오. ᆞ 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면 Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오. ᆞ Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속 (키홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오. ᆞ 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오: - 온도가 매우 높거나 낮은 장소 - 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소 - 습도가 매우 높은 장소 -진동이 있는 장소 - 부식성 가스가 있는 장소 -직사광선이 닿는 장소 ᆞ 클리닝 본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십시오. 알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오. 본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다. Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다. 전송 및 폐기에 관한 주의 Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다. 중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다. ᆞ Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다. ᆞ Microsoft, Windows, Windows Vista는 미국 및 그 밖의 나라에서 Microsoft Corporation의 등록 상표 또는 상표입니다. ᆞ Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입 니다. ᆞ 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록 상표 또는 상표입니다. 본 사용설명서에서는 ™ 및 ® 기호는 사용하지 않았습니다. ᆞ 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장환경에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다. ᆞ 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에대하여 책임지지 않습니다. ᆞ 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의 한 컴퓨터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와본 제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이 터의 손실 및 그 밖의 우발적 또는 피하지 못한 손해. ᆞ 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실또는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니 다. 2-559-105-71 (1) © Sony Corporation USM-M Series Operating Instructions USB Flash Drive Флэш-накопитель USB USB флеш жетегі English WARNING Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Owner’s Record The model number and serial number are located on the side of the product. Record the serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you call the Sony Customer Information Center. Model No. USM4GM, USM8GM, USM16GM Serial No. ______________________________ For Customers in the U.S.A. Not applicable in Canada, including in the province of Quebec. Pour les consommateurs aux États-Unis Non applicable au Canada, y compris la province de Québec. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information: Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : USM4GM, USM8GM, USM16GM Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules. For Customers in CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For Customers in Europe This product conforms to the following European Directives, 2004/108/EC (EMC Directive) This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas; residential, commercial, and light-industrial. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing the Device Driver) Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault. However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually. Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver. Basic Operation Note: Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual. Otherwise, data may not be recorded correctly. Setup When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 and higher) Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.) You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. When running Mac OS 10.1 and higher Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. Meanings of the Indicator Light When the Micro Vault is in use, the indicator light indicates its status as follows. Indicator Light Status Meaning Off Standby On Data transfer in progress (Do not remove the Micro Vault while the indicator light is flashing.) Disconnection When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.) When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer. When removing the Micro Vault while Virtual Expander is running, be sure to end the program first by right-clicking the Virtual Expander icon in the task tray and selecting “End” from the menu that appears. When running Mac OS 10.1 and higher Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby mode, disconnect the Micro Vault. Notes on Use • Be careful when handling the device after extended periods of use as the surface may be hot. • When formatting the device, use the format software which you can download from the website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way. • The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the Micro Vault from the computer before performing any of these operations. • The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause damage to the Micro Vault. • Do not place the unit in locations that are: – extremely hot or cold – dusty or dirty – very humid – vibrating – exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight • Cleaning Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish. It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit. Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur. Precautions for Transfer and Disposal If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone to retrieve and reuse the data by means of special software. To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault. • Micro Vault is a trademark of Sony Corporation. • Microsoft, Windows, and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. • Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Other system names and product names that appear in this manual are registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™and ® symbols are not used in this manual. • Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used normally in accordance with these operating instructions and with the accessories that were included with this unit in the specified or recommended system environment. Services provided by the Company, such as user support, are also subject to these restrictions. • The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of this unit, or for any claim from a third party. • The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages. • The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit. Français AVERTISSEMENT Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un technicien qualifié uniquement. Informations client La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony. Référence du modèle USM4GM, USM8GM, USM16GM Numéro de série ______________________________ Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients en Europe Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2004/108/CE (Directive CEM) Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et d’industrie légère. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Lors de la première mise en service de la Clé USB (installation du pilote de périphérique) Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du Micro Vault. Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartesUSB 2.0. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié. Fonctionnement de base Remarque: Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement. Réglage initial Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 et versions ultérieures) Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.) Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Sous Mac OS 10.1 ou plus Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Signification du voyant Pendant le fonctionnement du Micro Vault, le voyant indique le statut de fonctionnement de l’appareil comme suit: Apparence du voyant ; Signification Eteint Attente Allumé Transfert de données en cours (ne retirez pas le Micro Vault pendant que le voyant clignote). Déconnexion Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes, puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité » apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent peuvent varier selon la version du système d’exploitation.) Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail. Lorsque vous retirez le Micro Vault alors que Virtual Expander fonctionne, veillez d’abord à quitter le programme en cliquant avec le bouton droit de la souris sur l’icône Virtual Expander dans la barre des tâches, puis en sélectionnant « End » dans le menu qui s’affiche. Sous Mac OS 10.1 ou plus Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault. Remarques concernant l’utilisation • Soyez prudent lorsque vous manipulez l’appareil après une utilisation ou un accès prolongé car la surface peut être chaude. • Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir téléchargé à partir du site Web. Afin d’éviter toute modification des caractéristiques techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode. • Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après mode veille. Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur. • Un système d’accroche et non pas orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet ce sytème d’accroche orifice car il peut endommager le Micro Vault. • Ne pas placer l’appareil dans des endroits : – sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ; – très humides ; – sujets à des vibrations ; – exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du soleil. • Entretien Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risqueraient de ternir la coque de l’appareil. Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur l’appareil. Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données éventuels. Précautions pour le transfert et la suppression des données Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial. Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer définitivement toutes les données du Micro Vault. • Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation. • Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays ou régions. • Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi. • La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces conditions. • La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers. • La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable. • La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil. Deutsch ACHTUNG Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen Arzt konsultieren. Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Modell- und Seriennummer Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das Sony Customer Information Center anrufen. Modellnr. USM4GM, USM8GM, USM16GM Seriennr. ______________________________ Für Kunden in Europa Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien: 2004/108/EC (EMV-Richtlinie). Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024 für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen (Installieren des Gerätetreibers) Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber zu suchen. Grundfunktionen Hinweis: Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet. Anschließen Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 und höher) Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.) Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Unter Mac OS 10.1 und höher Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Bedeutung der Anzeige Wenn der Micro Vault in Betrieb ist, leuchtet die Anzeige und zeigt den Status des Geräts wie folgt an. Status der Anzeige Bedeutung Aus Bereitschaft Ein Datenübertragung läuft (Trennen Sie den Micro Vault nicht vom Computer, während die Anzeige blinkt.) Trennen der Verbindung Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf [Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint, überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf [OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“ erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.) Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro VaultLaufwerkssymbol klicken. Wenn Virtual Expander läuft und Sie den Micro Vault trennen wollen, achten Sie darauf, zuerst das Programm zu beenden. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf das Virtual Expander-Symbol in der Task-Leiste und wählen Sie „End“ aus dem Menü, das angezeigt wird. Unter Mac OS 10.1 und höher Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom Computer. Hinweise zur Verwendung • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät nach längerem Gebrauch oder Zugriff anfassen, denn die Oberfläche könnte heiß sein. • Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatiersoftware, die Sie von der Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden, formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise. • Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen. • Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings. Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht • Reinigen des Geräts Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern. Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene Daten. Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden. Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können. • Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern. • Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. • Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem Handbuch werden die Symbole ™und ® nicht verwendet. • Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USB-Speichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadenersatzpflichtig. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät gelieferten Software zurück zu führen sind. Español ADVERTENCIA Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. Registro del propietario El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony. Nº de modelo: USM4GM, USM8GM, USM16GM Nº de serie: ______________________________ Para los clientes en Europa Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CE (Directiva EMC) Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del controlador de dispositivos) Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado. Operaciones básicas Nota: Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente. Configuración Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 y superiores) Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.) Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Con Mac OS 10.1 o superior Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault. Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Significados del indicador luminoso Cuando el Micro Vault esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado tal como se muestra: Estado del indicador luminoso Significado Desactivado En espera Activado Transferencia de datos en progreso (no retire el Micro Vault cuando el indicador luminoso parpadea) Desconexión Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo). Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC. Cuando retire el Micro Vault mientras se ejecuta Virtual Expander, asegúrese primero de hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono de Virtual Expander en la bandeja de tareas y seleccionar “Terminar” en el menú que aparece para cerrar el programa. Con Mac OS 10.1 o superior Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo. Notas sobre el uso • Tenga cuidado a la hora de manipular el dispositivo después de largos periodos de uso o acceso, ya que la superficie puede estar caliente. • Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de ningún otro modo. • Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones. • El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo, no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros), ya que podrían dañar el Micro Vault. • No coloque la unidad en lugares: – extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad – muy húmedos – con vibraciones – expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa • Limpieza Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que podría dañar el acabado. Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad periódicamente. Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los datos que puedan producirse. Precauciones para la transferencia y la eliminación Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial. Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault. • Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas propiedad de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. • Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ® . • La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones. • La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros. • La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o inevitables. • La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con esta unidad. Italiano AVVERTENZA Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per uso personale Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto. Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie. N. di modello USM4GM, USM8GM, USM16GM N. di serie ______________________________ Per gli utenti in Europa Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee: 2004/108/EC (Direttiva EMC) Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera. Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB (installazione del driver di periferica) Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando MicroVault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto. Operazioni di base Nota: Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto. Impostazione Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 e versione successiva) Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Se il sistema in uso è Mac OS 10.1 o successivo Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Significato dell’indicatore Se Micro Vault è in uso, l’indicatore ne mostra lo stato nel modo seguente. Stato dell’indicatore Spento Attesa Acceso Trasferimento dei dati in corso (non rimuovere Micro Vault mentre l’indicatore lampeggia). Scollegamento Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su (Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.) Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora risorse o Risorse del computer. Per rimuovere Micro Vault mentre é in esecuzione Virtual Expander, accertarsi di terminare innanzitutto il programma facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona di Virtual Expander nell’area di notifica e selezionando “Chiudi” dal menu visualizzato. Se il sistema in uso è Mac OS 10.1 o successivo Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione. Note sull’uso • Prestare particolare attenzione nel maneggiare l’unità dopo periodi prolungati di utilizzo, in quanto la superficie potrebbe essersi surriscaldata. • Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi. • È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico. Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni. • L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello. Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio (ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault. • Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi: – estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia – soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni – esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta • Pulizia Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente imbevuto con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento. Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità. Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati. Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale. Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di tutti i dati dall’unità Micro Vault. • Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. • Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. • Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. • Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli ™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale. • La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione con il prodotto. Português AVISO Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido, consulte imediatamente o médico. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados. Registo do proprietário O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série. Modelo nº USM4GM, USM8GM, USM16GM Nº de série ______________________________ Para os clientes na Europa Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias, 2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética) Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais. O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo) Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o Micro Vault. No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente. Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado. Operação básica Nota: Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente. Instalação Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 e superior) Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.) Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Quando utilizar o Mac OS 10.1 e superior Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Significados da luz do indicador Quando estiver a utilizar o Micro Vault, a luz do indicador mostra o estado respectivo da forma indicada abaixo. Estado da luz do indicador Significado Desactivado (Off) Em espera Activado (On) Transferir dados em curso (Não remover o Micro Vault quando a luz do indicador estiver intermitente.) Desligar Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.) Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador). Se retirar o Micro Vault com o Virtual Expander aberto, tem de terminar primeiro o programa clicando com o botão direito do rato no ícone Virtual Expander no barra de tarefas e seleccionar “End” (Terminar) no menu que aparece. Com o Mac OS 10.1 e superior Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault. Notas sobre a utilização • Tenha cuidado quando manusear o dispositivo após longos períodos de utilização ou acesso uma vez que a superfície pode estar quente. • Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira. • O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações. • O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves) neste orifício porque pode danificar o Micro Vault. • Não coloque a unidade em localizações: – extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas – muito húmidas – com vibrações – expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol • Limpeza Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente húmido com um detergente suave. Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento. É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade. A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que possam ocorrer. Precauções de transferência e remoção Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e reutilizar esses dados utilizando software especial. Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos os dados do Micro Vault. • Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation. • Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países. • Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros países. • Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual. • A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos a estas restrições. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros. • A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho. Nederlands WAARSCHUWING Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of een electrische schok te verlagen. Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. Aantekening van de eigenaar Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center. Modelnummer USM4GM, USM8GM, USM16GM Serienummer ______________________________ Voor de klanten in Europa Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften: 2004/108/EEG (EMC-richtlijn) Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte industrie. De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het apparaatstuurprogramma installeren) Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de Micro Vault aansluit. Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig starten. Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken. Basisbediening Opmerking: Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen. Installatie Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 en hoger) Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het computersysteem.) U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste schijf of diskette. Bij gebruik van Mac OS 10.1 en hoger Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de Micro Vault weergegeven. U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste schijf of diskette. Betekenissen van het lampje Als de Micro Vault wordt gebruikt, wordt de status van het lampje als volgt aangeduid. Status van lampje Betekenis Uit Stand-by Aan Er worden gegevens overgebracht. (Verwijder de Micro Vault niet als het lampje knippert.) Loskoppelen Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht "Hardware kan veilig worden verwijderd" wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van de versie van het besturingssysteem.) Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook "Safely Remove Hardware" selecteren door met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows Verkenner of Deze computer. Als u de Micro Vault verwijdert terwijl Virtual Expander wordt uitgevoerd, moet u ervoor zorgen dat u het programma eerst beëindigt door met de rechtermuisknop op het pictogram Virtual Expander in het systeemvak te klikken en "End" in het snelmenu te kiezen. Bij gebruik van Mac OS 10.1 en hoger Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen. Opmerkingen over het gebruik • Wees voorzichtig als u het apparaat vastpakt nadat dit langere tijd is gebruikt of gelezen, omdat het oppervlak heet kan zijn. • Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd. • De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld. Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen uitvoert. • U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd. • Laat het apparaat niet achter op locaties die: – extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn – erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen – blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht • Reinigen Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking kunnen beschadigen. Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het apparaat maakt. Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens. Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken. Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de Micro Vault te verwijderen. • Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen. • Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. • Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de respectieve eigenaars. De symbolen ™ en ®worden niet gebruikt in deze handleiding. • De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder deze beperkingen. • Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik van dit apparaat of voor andere claims van derden. • Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of onvermijdelijke schade. • Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit product wordt geleverd. ﻋﺮيب ﺗﺤﺬﻳﺮ ً اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول أﻳﺪي اﻷﻃﻔﺎل. إذا ﺗﻢ اﺑﺘﻼﻋﻪ، ﻗﻢ مبﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر. ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﺣﺘامﻟﻴﺔ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ. ﻟﺘﻔﺎدي ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﻓﺘﺢ اﻟﻬﻴﻜﻞ. ﻗﻢ ﺑﺈﺣﺎﻟﺔ أﻋامل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻤﻮﻇﻒ اﳌﺆﻫﻞ ﻓﻘﻂ. ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﻣﺸﻐﻞ ﻓﻼش USB ﻷول ﻣﺮة (ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺸﻐﻞ اﻟﺠﻬﺎز) ﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault. ً ﰲ اﻟﻌﺎدة، ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺸﻐﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ ً ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ أﺧﺮى، ﻗﺪ ﺗﺤﺘﺎج ﻟﺒﺪء اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻳﺪوﻳﺎ ﻣﻊ ﺑﻌﺾ ﺑﻄﺎﻗﺎت أو ﻟﻮﺣﺎت USB 2.0. اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﺸﻐﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ. اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﺘﺒﻌﺎ اﻹﺟﺮاءات اﳌﺬﻛﻮرة ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ. وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﻳﺮﺟﻰ ﻧﺰع وﺣﺪة Micro Vault ً اﻹﻋﺪاد (وأﺣﺪث SP3) Windows XP أو Windows Vista أو Windows 7 ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ . (ﻳﺨﺘﻠﻒ اﺳﻢ اﳌﺸﻐﻞ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻨﻈﺎم ﻓﻮر ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ، ﺗﻈﻬﺮ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪة Micro Vault ً ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮك.) ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻵن ﻧﺴﺦ وﺣﻔﻆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺤﺐ اﳌﻠﻔﺎت واﻟﻔﻮﻟﺪرات ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ، ﻛام ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم ﺑﻨﺴﺦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ ﻗﺮص اﻟﻬﺎرد دﻳﺴﻚ أو ﻗﺮص اﻟﻔﻠﻮيب. ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Mac OS 10.1 واﻻﺣﺪث ﻣﻨﻪ ﻓﻮر ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ، ﺗﻈﻬﺮ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪة Micro Vault. ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻵن ﻧﺴﺦ وﺣﻔﻆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺤﺐ اﳌﻠﻔﺎت واﻟﻔﻮﻟﺪرات ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ، ﻛام ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم ﺑﻨﺴﺦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ ﻗﺮص اﻟﻬﺎرد دﻳﺴﻚ أو ﻗﺮص اﻟﻔﻠﻮيب. ﻣﻌﺎين ﺿﻮء اﳌﺆﴍ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن وﺣﺪة Micro Vault ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام، ﻳﺸري ﺿﻮء اﳌﺆﴍ إﱃ ﺣﺎﻟﺘﻪ ﻛام ﻳﲇ. ﺣﺎﻟﺔ ﺿﻮء اﳌﺆﴍ اﳌﻌﻨﻰ إﻳﻘﺎف اﻧﺘﻈﺎر ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺮي ﻧﻘﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت (ﻻ ﺗﻨﺰع وﺣﺪة Micro Vault أﺛﻨﺎء وﻣﻴﺾ ﺿﻮء اﳌﺆﴍ.) اﻟﻔﺼﻞ Windows XP أو Windows Vista أو Windows 7 ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ ا ﻣﺰدوﺟﺎ ﻋﲆ (Safely Remove Hardware) اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﺻﻴﻨﻴﺔ اﳌﻬﺎم ﰲ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﲇ اﻷميﻦ ﻣﻦ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر اﺳﻢ ً ً اﻧﻘﺮ ﻧﻘﺮ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﺗﺮﻏﺐ ﺑﻨﺰﻋﻪ ﰲ اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ، ﺛﻢ اﻧﻘﺮ زر اﻹﻳﻘﺎف Stop. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻈﻬﺮ ﺷﺎﺷﺔ Stop a Hardware Device، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﻢ ﻋﺮض اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ، وﻣﻦ ﺛﻢ اﻧﻘﺮ زر OK. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻈﻬﺮ اﻹﺧﻄﺎر "Safe to Remove Hardware"، ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ﻧﺰع وﺣﺪة . (ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻷﻳﻘﻮﻧﺔ واﻹﺧﻄﺎرات اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻨﺴﺨﺔ إﺻﺪار ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.) ً Micro Vault ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Windows Vista ً ، ميﻜﻨﻚ أﻳﻀﺎ اﺧﺘﻴﺎر "Safely Remove Hardware" ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻘﺮ ﻋﲆ اﻟﺰر اﻷميﻦ ﻣﻦ اﳌﺎوس ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ ﻣﺸﻐﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﰲ Explorer أو My Computer. ﻋﻨﺪ ﻧﺰع وﺣﺪة Micro Vault أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ Virtual Expander ً ، اﺣﺮص ﻋﲆ إﻧﻬﺎء اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ أوﻻ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻘﺮ ﻋﲆ اﻟﺰر اﻷميﻦ ﻟﻠاموس ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ Virtual Expander اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﺻﻴﻨﻴﺔ اﳌﻬﺎم واﺧﺘﻴﺎر "End" ﻣﻦ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ. ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Mac OS 10.1 واﻻﺣﺪث ﻣﻨﻪ اﺳﺤﺐ أﻳﻘﻮﻧﺔ وﺣﺪة Micro Vault إﱃ ﺳﻠﺔ اﳌﻬﻤﻼت Trash. ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن وﺣﺪة Micro Vault ﰲ وﺿﻊ اﻻﻧﺘﻈﺎر، ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ .Micro Vault وﺣﺪة ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل  ً ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻓﱰات ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻌامل ﻷن اﻟﺴﻄﺢ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺳﺎﺧﻨﺎ.  ﻋﻨﺪ ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺠﻬﺎز، اﺳﺘﻌﻤﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺼﻴﺎﻏﺔ اﻟﺬي ميﻜﻨﻚ ﺗﻨﺰﻳﻠﻪ ﻣﻦ اﳌﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوين. ﻟﺘﻔﺎدي ﺣﺪوث أي ﺗﻐﻴريات ﻋﲆ اﳌﻮاﺻﻔﺎت، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺄي ﻃﺮﻳﻘﺔ أﺧﺮى.  ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ أو إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ أو إﺧﺮاﺟﻪ ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﻨﻮم. ﻗﻢ ً دامئﺎ ﺑﻔﺼﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﻣﻦ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ أي ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت.  ﻳﻮﺟﺪ ﺛﻘﺐ ﰲ وﺣﺪة Micro Vault ﻟﱰﻛﻴﺐ ﴍﻳﻂ أو ﺣﻠﻘﺔ. ﻣﻊ ذﻟﻚ، ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﺴﻢ ﻣﻌﺪين ﻋﲆ ﺷﻜﻞ ﺧﻄﺎف (ﻣﺜﻞ ﻣﻴﺪاﻟﻴﺔ اﳌﻔﺎﺗﻴﺢ) ﰲ ﻫﺬا اﻟﺜﻘﺐ، ﻷﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺗﻠﻒ وﺣﺪة Micro Vault.  ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ وﺿﻊ اﻟﻮﺣﺪة ﰲ أﻣﺎﻛﻦ: - ﻣﻐﱪة أو ﻣﺘﺴﺨﺔ - ﻓﻴﻬﺎ اﻫﺘﺰازت - ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻀﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ - ً ذات درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪ ً ا أو ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟﺪا - ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ - ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻐﺎزات ﺣﺎﺗﺔ  اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ً ﻧﻈﻒ اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﺟﺎﻓﺔ أو ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﻣﺒﻠﻠﺔ ﻗﻠﻴﻼ مبﺤﻠﻮل ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺨﻔﻒ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ أي ﻧﻮع ﻣﻦ اﳌﺬﻳﺒﺎت، ﻣﺜﻞ اﻟﻜﺤﻮل أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ، اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﱃ ﺗﻠﻒ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ. ﻳﻮﴅ ﺑﺸﺪة ﺑﺄن ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻞ ﻧﺴﺦ اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ دوري ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﲆ اﻟﻮﺣﺪة. ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﴍﻛﺔ ﺳﻮين Sony Corporation أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ أي ﺗﻠﻒ أو ﻓﻘﺪان ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت. ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺣﻮل ﻧﻘﻞ اﻟﻮﺣﺪة واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻌامل اﻟﻄﺮق اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ، ﺗﺒﺪو اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺄﻧﻬﺎ متﺖ إزاﻟﺘﻬﺎ ﻇﺎﻫﺮﻳﺎ إذا ﺗﻢ ﺣﺬف أو إﻋﺎدة ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﺨﺰﻧﺔ ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ً ﻓﻘﻂ، وﻣﻦ اﳌﻤﻜﻦ أن ﻳﻘﻮم ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﺑﺎﺳﱰﺟﺎﻋﻬﺎ وإﻋﺎدة اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺧﺎص. ﻟﺘﻔﺎدي ﺗﴪب اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت وﻣﺸﺎﻛﻞ أﺧﺮى ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع، ﻳﻮﴅ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺘﻮﻓﺮ ﰲ اﻷﺳﻮاق واﳌﺼﻤﻢ ﻹزاﻟﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ وﺣﺪة Micro Vault. Micro Vault  ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ ﺳﻮين Sony Corporation. Microsoft  و Windows و Windows Vista ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ Microsoft Corporation ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ودول أﺧﺮى. Mac  و Macintosh ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ .Apple, Inc، ﻣﺴﺠﻠﺔ ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ودول أﺧﺮى.  أﺳامء اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻷﺧﺮى وأﺳامء اﳌﻨﺘﺠﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻷﺻﺤﺎﺑﻬﺎ اﳌﻌﻨﻴني. ﻻﺣﻆ أن اﻟﺮﻣﻮز  و  مل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ.  ﺗﻘﺘﴫ ﺿامﻧﺔ اﳌﻨﺘﺞ ﻋﲆ ﻣﺸﻐﻞ ﻓﻼش USB ً ﻧﻔﺴﻪ ﻓﻘﻂ، ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامﻟﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎدي وﻓﻘﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه وﻣﻊ اﻟﻜامﻟﻴﺎت اﻟﺘﻲ ً ﺗﺄيت ﻣﺘﻀﻤﻨﺔ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ ﺑﻴﺌﺔ اﻟﻨﻈﺎم اﳌﺤﺪدة أو اﳌﻮﴅ ﺑﻬﺎ. اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﴩﻛﺔ، ﻣﺜﻞ دﻋﻢ اﳌﺴﺘﺨﺪم، ﺧﺎﺿﻌﺔ أﻳﻀﺎ ﻟﻬﺬه اﻟﻘﻴﻮد.  ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﺘﻠﻒ أو اﻟﻔﻘﺪان اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة، أو أي ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﻣﻦ ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ.  ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ: ﻣﺸﺎﻛﻞ ﰲ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮك أو ﺟﻬﺎز آﺧﺮ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ؛ ﺗﻮاﻓﻖ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة ﻣﺤﺪدة أو ﺑﺮاﻣﺞ أو ﻣﻠﺤﻘﺎت؛ ﺗﻀﺎرب ﰲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﺑﺮاﻣﺞ أﺧﺮى ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ؛ ﻓﻘﺪان اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت؛ أو أﴐار أﺧﺮى ﻏري ﻣﻘﺼﻮدة أو ﻻ ميﻜﻦ ﺗﻔﺎدﻳﻬﺎ.  ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﴐار اﳌﺎدﻳﺔ أو اﻷرﺑﺎح ﻏري اﳌﺤﻘﻘﺔ أو اﳌﻄﺎﻟﺒﺎت ﻣﻦ ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ إﻟﺦ. اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة. Polski OSTRZEŻENIE Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy. Dane dotyczące urządzenia Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać, telefonując do Centrum obsługi klienta Sony. Nr modelu USM4GM, USM8GM, USM16GM Nr seryjny ______________________________ Dla Klientów w Europie Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej, 2004/108/EC (Dyrektywa EMC) Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem lekkim. Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony. Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie sterownika urządzenia) Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po podłączeniu Micro Vault. Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić konieczność ręcznego zainicjowania instalacji. Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania odpowiedniego sterownika. Podstawy użytkowania Uwaga: Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo. Ustawianie System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP (z dodatkiem SP3 lub nowszym) Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od używanego systemu komputerowego.) Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę. Środowisko systemu Mac OS 10.1 i wyższych wersji Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu urządzenia Micro Vault. Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę. Znaczenie sygnalizacji wskaźnika świetlnego Kiedy używane jest urządzenie Micro Vault, wskaźnik świetlny sygnalizuje jego stan w następujący sposób. Znaczenie stanu wskaźnika świetlnego Wyłączony Stan oczekiwania Włączony Przekazywanie danych w toku (Nie należy wyjmować nośnika Micro Vault, gdy wskaźnik świetlny migocze.) Odłączanie Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista, Windows XP Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego). W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać, klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie Explorer lub w oknie Mój komputer. Przy odłączaniu napędu Micro Vault w czasie, gdy uruchomiony jest program Virtual Expander należy upewnić się, że program zakończono przez kliknięcie ikony Virtual Expander znajdującej się na pasku zadań i wybranie z wyświetlonego menu polecenia „End”. Środowisko systemu Mac OS 10.1 lub w wersji wyższej Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault. Uwagi o korzystaniu z urządzenia • Należy uważać, obsługując urządzenie po dłuższym okresie pracy, ponieważ jego powierzchnia może się nagrzewać. • Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób. • Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju. • Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault. • Nie umieszczać urządzenia w miejscach: – bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych – bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania – narażonych na działanie korozyjnych – wystawionych bezpośrednio na gazów promienie słoneczne • Czyszczenie Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem delikatnego detergenta. Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych zapisanych na urządzeniu. Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie lub utratę danych. Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie. Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego usuwania danych z urządzenia Micro Vault. • Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. • Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. • Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w U.S.A. i w innych krajach. • Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli. Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji. • Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom. • Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich. • Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu; przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody. • Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem. Česky UPOZORNĚNÍ Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře. Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem. Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi. Záznam vlastníka Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uved’te při telefonování se zákaznickým informačním centrem Sony. Model č. USM4GM, USM8GM, USM16GM Sériové číslo ______________________________ Pro zákazníky v Evropě Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím, 2004/108/EC (Směrnice EMC) Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55024 pro použití v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu. Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech. Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB) Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač. U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Základní operace Poznámka: Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce. Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat. Nastavení Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 a vyšší) Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.) Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu. Mac OS 10.1 a vyšší Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu. Význam indikátorů Pokud se zařízení Micro Vault používá, indikátory zobrazují jeho stav následovně. Indikátor Význam stavových indikátorů Kontrolka nesvítí Pohotovostní režim vypnut Kontrolka svítí nebo bliká Probíhá přenos dat (Neodstraňujte zařízení MicroVault, pokud bliká indikátor.) Odpojení Windows 7, Windows Vista, Windows XP Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.) V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“ klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku nebo ve složce Tento počítač. Vyjímáte-li zařízení Micro Vault při spuštěném programu Virtual Expander, musíte nejprve ukončit program klepnutím na ikonu Virtual Expander na panelu úloh pravým tlačítkem myši a výběrem položky „End“ ze zobrazené nabídky. Mac OS 10.1 a vyšší Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro Vault odpojte. Poznámky k používání • Při manipulaci se zařízením bud’te opatrní, pokud je používáte delší dobu, může být na povrchu horké. • Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích, neformátujte zařízení žádným jiným způsobem. • Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače. • Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo dojít k poškození zařízení Micro Vault. • Neumísujte jednotku do míst, která jsou: – extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá – velice vlhká – vibrující – vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu • Čištění Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou slabým čistícím prostředkem. Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo poškodit povrch. Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení. Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či ztráty dat. Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí speciálního softwaru obnovit a znovu použít. Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům, doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault. • Micro Vault je obchodní značka firmy Sony. • Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích. • Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v USA a v jiných zemích. • Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si, že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ® . • Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností, jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením. • Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany. • Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením, jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody. • Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou. Magyar FIGYELMEZTETÉS Tartsa távol a gyerekektől. Ha a gyerek lenyeli a készüléket, azonnal forduljon orvoshoz. A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol esőtől, nedvességtől. Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa. A termék adatai A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot. Modellszám: USM4GM, USM8GM, USM16GM Sorozatszám: ______________________________ Európai vásárlóink figyelmébe Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak: 2004/108/EC (EMC irányelv) Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és könnyűipari. Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon. Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Amikor először használja az USB adathordozót (az illesztőprogram telepítése) Az illesztőprogram általában automatikusan telepítésre kerül, amikor csatlakoztatja a Micro Vault eszközt. Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák és alaplapok, melyeknél kézzel kell elindítani a telepítést. A képernyőn megjelenő utasításokat követve keresse meg a megfelelő illesztőprogramot. A használat alapjai Megjegyzés: A Micro Vault kivételénél az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül kerülnek az adathordozóra. Üzembe helyezés Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 vagy újabb javítócsomaggal) operációs rendszer esetén Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik a Micro Vault meghajtóikonja. (A meghajtó neve a számítógép operációs rendszerétől függően változik.) Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen húzza a fájlokat és mappákat a meghajtó ikonjára, ugyanúgy, mint amikor merevlemezre vagy hajlékonylemezre másol adatokat. Mac OS 10.1 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik a Micro Vault egység ikonja. Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen húzza az állományokat és mappákat az egység ikonjára, ugyanúgy, mint amikor merevlemezre vagy hajlékonylemezre másol adatokat. A kijelző jelentése Ha a Micro Vault üzemben van, a kijelző a következőképpen mutatja az eszköz állapotát. A kijelző állapota Jelentése Nem világít Az eszköz készenléti üzemmódban van Világít vagy villog Adatátvitel van folyamatban (Ne húzza ki le a Micro Vault-ot, amíg a kijelző villog.) Kapcsolat bontása Windows 7, Windows Vista, Windows XP esetén Kattintson duplán a Tálcán, a képernyő jobb alsó részén található „Hardver biztonságos eltávolítása” (Safely Remove Hardware) ikonra. A megjelenő ablakban jelölje ki azt az eszközt, amelyet el kíván távolítani, majd kattintson a Leállítás (Stop) gombra. Amikor megjelenik a Hardvereszköz leállítása (Stop a Hardware Device) ablak, győződjék meg arról, hogy a helyes adatok látható, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik „A hardver eltávolítása biztonságos” (Safe to Remove Hardware) üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.) Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja „A hardver biztonságos eltávolítása” (Safely Remove Hardware) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben (My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint. Ha olyankor szándékozik kivenni a Micro Vault eszközt, amikor fut a Virtual Expander program, először a Virtual Expander Tálcán lévő ikonjára a jobb egérgombbal kattintva, majd a felbukkanó helyi menü „End” (Vége) parancsát választva zárja be a programot. Mac OS 10.1 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault eszközt. Megjegyzések az eszköz használatával kapcsolatban • Ha sokáig használja az adathordozót (sokáig ír rá vagy olvas róla), óvatosan fogja meg, mert felülete felforrósodhat. • Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az eszközt – gyári jellemzőinek megőrzése érdekében – semmilyen más módon ne formázza meg! • A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál, újraindításánál vagy alvó üzemmódból való feléledésénél van a számítógéphez csatlakoztatva. • A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horog alakú fémtárgyat (például kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot. • Ne hagyja az eszközt olyan helyen, amely: – nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos – nyirkos – rázkódik – korrodáló gázokat tartalmaz – közvetlen napsugárzásnak van kitéve • Tisztítás Az eszközt puha, száraz, vagy puha, kímélő tisztítószerrel megnedvesített ruhadarabbal tisztítsa. Ne használjon semmilyen oldószert, például alkoholt, benzint, mert ezek károsíthatják az eszköz felületét. Javasoljuk, hogy az eszközre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági másolatot. A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért, adatkárosodásért. Az eszköz átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat. Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes eltávolítására fejlesztettek ki. • A Micro Vault a Sony Corporation védjegye. • A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • A Mac és Macintosh az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • Minden más, e használati útmutatóban előforduló rendszer- és terméknév tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Az útmutatóban nem használtuk a ™és ® jelet. • A termékre vonatkozó garancia csak magára az USB adathordozóra vonatkozik, feltéve, hogy azt kizárólag a meghatározott vagy javasolt rendszerkörnyezetben, a mellékelt tartozékokkal együtt és jelen használati útmutató előírásainak megfelelően rendeltetésszerűen használja. E megkötések vonatkoznak a gyártó által nyújtott szolgáltatásokra is, például a terméktámogatásra is. • A gyártó nem vállal felelősséget az eszköz használatából eredő semminemű kárért, veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért. • A gyártó nem vállal felelősséget a következőkért: a számítógépnek vagy más hardvernek az eszköz használatából eredő meghibásodásáért; azért, hogy az eszköz használható-e bizonyos konkrét hardverrel, szoftverrel, perifériával; a számítógépre telepített egyéb programok esetleges működési hibáiért; adatok elvesztéséért; más, véletlenszerűen vagy elkerülhetetlenül bekövetkező meghibásodásokért. • A gyártó nem vállal felelősséget az eszközhöz mellékelt program használatából eredő semminemű kárért, veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért. Slovensky UPOZORNENIE Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekára. Zariadenie nevystavujte dažďu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi. Záznam vlastníka Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo. Číslo typu USM4GM, USM8GM, USM16GM Sériové číslo ______________________________ Pre zákazníkov v Európe Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc: 2004/108/ES (smernica EMC) Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v nasledujúcich oblastiach: domácnosť, obchod a ľahký priemysel. Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch. Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi ztohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. Keď používate USB pamäťové médium prvýkrát (pri inštalácii ovládačov zariadenia) Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vault. Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musieť spustiť inštaláciu ručne. Postupujte podľa inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač. Základné operácie Poznámka: Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne podľa návodu opísaného v tomto návode. V opačnom prípade sa môže stať, že údaje nebudú zaznamenané správne. Nastavenie So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP (aktualizácia SP3 a novšia) Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno mechaniky sa mení podľa vášho počítačového systému.) Teraz môžete kopírovať a ukladať dáta na Micro Vault preťahovaním súborov a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk. Pre Mac OS 10.1 a vyššie Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. Teraz môžete kopírovať a ukladať dáta na Micro Vault preťahovaním súborov a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk. Významy kontrolky Keď je Micro Vault v prevádzke, kontrolka ukazuje jeho stav nasledovne. Význam stavu kontrolky Ak je kontrolka vypnutá disk je v pohotovostnom režime. Ak kontrolka svieti alebo bliká prebieha prenos dát (Neodstráňte Micro Vault, kým bliká kontrolka.) Odpojenie So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstrániť hardvér“ v dolnej pravej časti obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvoľte meno zariadenia, ktoré má byť odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Keď sa objaví „Zastaviť hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstrániť hardvér“ môžete odpojiť zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa zobrazia, sa môžu líšiť v závislosti od verzie OS.) Ak používate systém Windows Vista, môžete vybrať položku Safely Remove Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v prehľadávači alebo v priečinku Tento počítač. Ak chcete odstrániť zariadenie Micro Vault, keď pracuje softvér Virtual Expander, ukončite najprv softvér. Na paneli úloh kliknite pravým tlačidlom myši na ikonu Virtual Expander a v zobrazenej ponuke vyberte položku Ukončiť. Pre Mac OS 10.1 a vyššie Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault. Poznámky o používaní • Pri dlhšom používaní sa zariadenie zahrieva, preto s ním zaobchádzajte opatrne. • Ak chcete formátovať zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete prevziať z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom. • Micro Vault môže nesprávne fungovať, ak je pripojený k počítaču, keď sa počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača. • Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika (napr. prívesok na kľúče), pretože by mohli poškodiť zariadenie. • Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú: – extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé – veľmi vlhké – vibrujúce – vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku • Čistenie Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne navlhčenou jemným čistiacim roztokom. Nepoužívajte žiadny typ rozpúšťadla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu poškodiť povrch výrobku. Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohovať údaje zapísané na tomto zariadení. Spoločnosť Sony nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poškodenie či stratu údajov. Odporúčanie pre prenos a likvidáciu Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou špeciálneho softvéru obnoviť a znovu použiť. Ak chcete zabrániť úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa používať komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých údajov zo zariadenia Micro Vault. • Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation. • Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrovanými obchodnými známkami spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. • Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. • Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov. Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité. • Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom, ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnosťou, ako napr. užívateľská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam. • Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za škody alebo straty vyplývajúce z používania zariadenia, alebo za akékoľvek nároky tretej strany. • Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za: problémy s počítačom alebo iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnosť tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody alebo neodstrániteľné poškodenia. • Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za žiadne finančné škody, stratu zisku, nároky tretích strán, atď., vyplývajúce z používania softvéru poskytnutého s týmto zariadením. Türkçe UYARI Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda hemen bir hekime danışın. Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın kabinini açmayın. Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın. Kullanıcı Kayıtları Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri numarasını belirtin. Model No. USM4GM, USM8GM, USM16GM Seri No. ______________________________ Avrupa’daki müşteriler için Bu ürün aşağıdaki Avrupa Direktifleri’ne uygundur: 2004/108/EC (EMC Direktifi) Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur. Eski Elektrikli & Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde ayrı toplama sistemleriyle uygulanmaktadır) Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma durumunda çevre ve insan sağlığı açısından doğacak potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olmuş olacaksınız. Malzemelerin geri dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen yerel sivil büronuz, ev atıkları imha hizmetleri veya ürünü satın aldığınız satıcı ile temasa geçiniz. USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA (Sürücüyü Yüklemek) Micro Vault taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0 girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir. Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz. Temel işlemler Not: Lütfen Micro Vault’u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir. Başlangıç ayarları Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 ve sonrası) çalıştırırken Micro Vault’un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.) Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault’a kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz. Mac OS 10.1 ve üzeri bir versiyonu kullanırken Micro Vault’un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu belirir. Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault’a kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz. Gösterge lambasının anlamları Micro Vault kullanımdayken, gösterge lambası bunun durumunu aşağıdaki gibi belirtir. Gösterge lambasının durumu Anlamı Kapalı (off) (sönük) Bekleme Açık (on) (yanıyor) Veri transferi yapılıyor (Gösterge lambası yanıp sönerken Micro Vault’u çıkarmayın.) Bağlantının kesilmesi Windows 7, Windows Vista, Windows XP çalıştırırken Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware) [Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden, kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın. Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam) düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donanm güvenli bir şekilde kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault’un çıkarabilirsiniz. (Görünen simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.) Windows Vista çalştrrken, Gezgindeki veya Bilgisayarm’daki Micro Vault’un sürücü simgesini sağ tklatarak da “Safely Remove Hardware” (Donanımı Güvenle Kaldr) ikonunu seçebilirsiniz. Micro Vault’un Virtual Expander çalışırken çıkarırsanız, öncelikle görev çubuğundan Virtual Expander simgesini sağ tıklatarak ve çıkan menüde “Son” u seçerek programı sonlandırdığınızdan emin olun. Mac OS 10.1 ve üzeri bir versiyonu kullanırken Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault’un bekleme modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault’un bağlantısını kesin. Kullanım Notları • Uzun süre kullandıktan sonra aygıtı tutarken dikkatli olun, yüzeyi sıcak olabilir. • Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için, aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin. • Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku (bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima Micro Vault’u bilgisayardan çıkarın. • Kemer veya halka takmak için Micro Vault’ta bir delik bulunur. Ancak, kanca şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault’a zarar verebileceğinden bu deliğe takılmamalıdır. • Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın: – son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler – çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler – korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına maruz kalan yerler • Temizleme Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın. Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir. Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan sorumlu değildir. Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar Micro Vault’ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir yazılımla veriler alınıp kullanılabilir. Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault’tan tüm verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir. • Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır. • Microsoft, Windows ve Windows Vista Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerde Microsoft Corporation’ın tescilli ticari markalarıdır. • Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri’nde ve diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır. • Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el kitabında ™ ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz. • Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir. • Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez. • Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı nedeniyle bilgisayarnz ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu; kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar. • Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir sorumluluk kabul edemez. Pycckий ВНИМАНИЕ Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу. Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к квалифицированному специалисту. Запись регистрации собственника Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия. Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер. Номер модели: USM4GM, USM8GM, USM16GM Серийный номер: ______________________________ Для клиентов в странах Европы Дaнный пpодyкт cоотвeтcтвyeт дeйcтвyющим в Eвpопe ноpмaтивным докyмeнтaм: 2004/108/EC (Диpeктивa по ЭMC). Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих организациях и на предприятиях легкой промышленности. Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие. Установка драйвера компактного переносного накопителя (USB) при его использовании в первый раз Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0 может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране. Основные сведения по эксплуатации Примечание: Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая описанную в данном руководстве последовательность действий. В противном. Подключение Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 и выше) При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от используемой операционной системы.) После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету. Для Mac OS версии 10.1 и выше При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету. Значение состояний светодиодного индикатора При использовании накопителя Micro Vault его состояние определяется по свечению индикатора. Состояние светодиодного индикатора Значение Индикатор не горит Накопитель находится в режиме ожидания Индикатор горит Происходит передача данных (Пока индикатор мигает, отключать накопитель Micro Vault нельзя.) Отключение Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства” убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку “OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии опepaционной cиcтeмы.) Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”. Пpи отcоeдинeнии Micro Vault, когдa зaпyщeнa пpогpaммa Virtual Expander, нeобxодимо cнaчaлa зaвepшить paботy пpогpaммы, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок Virtual Expander нa пaнeли зaдaч и выбpaв в мeню пyнкт “Зaвepшить зaдaчy”. Для Mac OS версии 10.1 и выше Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от компьютера. Примечания по эксплуатации • Бyдьтe оcтоpожны пpи обpaщeнии c ycтpойcтвом поcлe длитeльного иcпользовaния, т.к. повepxноcть можeт нaгpeвaтьcя. • Для форматирования накопителя используйте специальное приложение, которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения технических характеристик не производите форматирование никаким другим способом. • При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки, перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных операций. • Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо. Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecк иeпpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault. • Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов: – очень высоких или очень низких температур – пыли и грязи – повышенной влажности - вибрации – агрессивных газов – прямых солнечных лучей • Чистка Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей, например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие. Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво. Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или потepю дaнныx. Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии дaнныx Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния. Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм, peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c ycтpойcтвa Micro Vault. • Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой корпорации Sony. • Microsoft, Windows и Windows Vista являютcя зapeгиcтpиpовaнными товapными знaкaми Microsoft Corporation в CШA и/или в дpyгиx cтpaнax. • Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Apple в США и других странах. • Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™и ® не используются в данном руководстве. • Гарантии для данного продукта распространяются только на сам компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными характеристиками. Объем предоставляемых компанией-производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как техническая поддержка клиентов, также определяется указанными ограничениями на условия эксплуатации. • Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних организаций. • Компания-производитель не несет ответственности за неисправности вашего компьютера или других устройств, возникающие при использовании данного продукта; за совместимость продукта со специфическим программным или аппаратным обеспечением и периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за остальные случайные или неизбежные повреждения. • Компания-производитель не несет ответственности за финансовые потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п., возникающие при использовании программного обеспечения, поставляемого вместе с данным устройством. Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075 Импортер на территории РФ: ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия Срок службы устройства: на основе гарантийного срока. Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάποσης, συμβουλευτείτε αμέσως ένα γιατρό. Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το θάλαμο της συσκευής. Παραπέμψτε όλες τις επισκευές μόνο σε αρμόδιο προσωπικό. Αρχείο Χρήστη Ο αριθμός μοντέλου και ο αριθμός σειράς βρίσκονται στο πλάι του προϊόντος. Καταγράψτε τον αριθμό σειράς στο χώρο που παρέχεται εδώ. Ανατρέξτε στον αριθμό μοντέλου και σειράς όταν καλείτε το Κέντρο Πληροφόρησης Πελατών της Sony. Αρ. Μοντέλου USM4GM, USM8GM, USM16GM Αρ. Σειράς ______________________________ Για Πελάτες στην Ευρώπη Το προϊόν αυτό πληροί τις ακόλουθες ευρωπαϊκές οδηγίες. 2004/108/ΕΕ (Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας) Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την EN55022 Κλάση Β και EN55024 για χρήση στις παρακάτω περιοχές, κατοικίες, εμπορικές και ελαφριά βιομηχανία. Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης. Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Χρήση της μονάδας δίσκου USB Flash για πρώτη φορά (Εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης της συσκευής) Σε κανονικές συνθήκες, το πρόγραμμα οδήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτόματα, όταν συνδέετε τη συσκευή Micro Vault. Ωστόσο, ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε μη αυτόματη εγκατάσταση με ορισμένες κάρτες ή πλακέτες τύπου USB 2.0. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη, για να αναζητήσετε ένα κατάλληλο πρόγραμμα οδήγησης. Βασική Λειτουργία Σημείωση: Παρακαλούμε αφαιρέστε με τον κατάλληλο τρόπο το Micro Vault ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Διαφορετικά, τα δεδομένα ίσως να μην εγγραφούν σωστά. Ρυθμίσεις Όταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 και µεταγενέστερες εκδσεις) Μετά που έχει συνδεθεί το Micro Vault στον υπολογιστή, εμφανίζεται το εικονίδιο της μονάδας δίσκου για τη συσκευή Micro Vault. (Το όνομα της μονάδας δίσκου ποικίλλει, ανάλογα με το σύστημα του υπολογιστή σας.) Μπορείτε τώρα να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε δεδομένα στο Micro Vault με την μεταφορά αρχείων και φακέλων στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου, ακριβώς όπως θα κάνατε κατά την αντιγραφή δεδομένων σε ένα σκληρό δίσκο ή σε μια δισκέτα. Όταν εκτελείτε Mac OS 10.1 και νεότερο Μετά που έχει συνδεθεί το Micro Vault στον υπολογιστή, εμφανίζεται το εικονίδιο της μονάδας δίσκου για τη συσκευή Micro Vault. Μπορείτε τώρα να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε δεδομένα στο Micro Vault με την μεταφορά αρχείων και φακέλων στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου, ακριβώς όπως θα κάνατε κατά την αντιγραφή δεδομένων σε ένα σκληρό δίσκο ή σε μια δισκέτα. Σημασία των Λυχνιών Ένδειξης Όταν το Micro Vault βρίσκεται σε χρήση, η λυχνία ένδειξης δηλώνει την κατάστασή του ως εξής. Δήλωση Κατάστασης Λυχνίας Ένδειξης Σβηστή Αναμονή Αναμμένη Μεταφορά Δεδομένων σε εξέλιξη (Μην αφαιρέσετε το Micro Vault όσο αναβοσβήνει η λυχνία ένδειξης.) Αποσύνδεση Αν χρησιμοποιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP Κάντε διπλό κλικ στο (Ασφαλής κατάργηση συσκευών υλικού) στην περιοχή ειδοποιήσεων της γραμμής εργασιών στο κάτω δεξιό τμήμα της οθόνης. Στο παράθυρο που εμφανίζεται, επιλέξτε το όνομα της συσκευής που πρόκειται να αφαιρεθεί και στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί "Διακοπή". Όταν εμφανιστεί το μήνυμα "Τερματισμός λειτουργίας συσκευής", βεβαιωθείτε ότι εμφανίζονται οι σωστές πληροφορίες και στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί ΟΚ. Όταν εμφανιστεί το μήνυμα "Ασφαλής κατάργηση υλικού", μπορείτε να αποσυνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Το εικονίδιο και τα μηνύματα που υπάρχουν μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με την έκδοση του λειτουργικού συστήματος.) Αν χρησιμοποιείτε Windows Vista, μπορείτε επίσης να επιλέξετε το στοιχείο "Safely Remove Hardware" με δεξιό κλικ στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου Micro Vault από την Εξερεύνηση ή από το εικονίδιο Ο Υπολογιστής μου. Κατά την αφαίρεση της συσκευής Micro Vault, ενώ εκτελείται το Virtual Expander, βεβαιωθείτε ότι τερματίσατε το πρόγραμμα νωρίτερα κάνοντας δεξιό κλικ στο εικονίδιο του Virtual Expander από τη γραμμή εργασιών και επιλέγοντας "Τερματισμός" από το μενού που εμφανίζεται. Αν χρησιμοποιείτε Mac OS 10.1 ή μεταγενέστερη έκδοση Σύρετε το εικονίδιο της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απορρίμματα). Μετά την επιβεβαίωση ότι η συσκευή Micro Vault βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, αποσυνδέστε τη συσκευή. Σημειώσεις για τη Χρήση • Να χειρίζεστε µε προσοχή τη συσκευή, µετά από εκτεταµένο χρονικό διάστηµα χρήσης ή πρόσβασης, καθώς η επιφάνεια µπορεί να είναι ζεστή. • Κατά τη διαμόρφωση της συσκευής, χρησιμοποιήστε το λογισμικό διαμόρφωσης το οποίο μπορείτε να λάβετε από τον ιστότοπο. Για να αποφύγετε τυχόν αλλαγές των τεχνικών προδιαγραφών, μη διαμορφώσετε τη συσκευή με άλλο τρόπο. • Το Micro Vault ίσως να μη λειτουργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν υπολογιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επαναφορά του υπολογιστή από λειτουργία αναμονής. Να αποσυνδέετε πάντα το Micro Vault από τον υπολογιστή πριν να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε από αυτές τις λειτουργίες. • Το Micro Vault έχει μια τρύπα για την τοποθέτηση λουριού ή δαχτυλιδιού. Όμως δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τοποθετηθεί ένα μεταλλικό αντικείμενο σε σχήμα γάντζου (όπως μια θήκη κλειδιών), γιατί μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο Micro Vault. • Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε μέρη που είναι: – εξαιρετικά ζεστά ή κρύα, σκονισμένα ή βρόμικα – έχουν μεγάλη υγρασία, ή πολλές δονήσεις – εκτεθειμένα σε διαβρωτικά αέρια, ή εκτεθειμένα στον ήλιο • Καθαρισμός Καθαρίζετε τη μονάδα με ένα μαλακό, στεγνό πανί ή ένα μαλακό πανί υγραμένο με ένα ήπιο καθαριστικό διάλυμα. Μη χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε τύπο διαλυτικού, όπως αλκοόλη ή βενζένιο, το οποίο μπορεί να καταστρέψει το περίβλημα. Συνιστάται ιδιαίτερα να δημιουργείτε περιοδικά αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων που υπάρχουν στη μονάδα. Η Sony Corporation δεν αναγνωρίζει καμία ευθύνη για ζημιά ή απώλεια δεδομένων. Προφυλάξεις για Μεταφορά και Απόρριψη Αν τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο Micro Vault διαγραφούν ή αν διαμορφωθεί με τις τυπικές μεθόδους, τα δεδομένα εμφανίζονται πως έχουν αφαιρεθεί μόνο επιφανειακά και ίσως να είναι δυνατό κάποιος να ανακτήσει και να χρησιμοποιήσει τα δεδομένα μέσω ειδικού λογισμικού. Για να αποφύγετε τις διαρροές πληροφοριεν και άλλες παρόμοια προβλήματα, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε διαθέσιμα εμπορικά προγράμματα που έχουν σχεδιαστεί για την πλήρη αφαίρεση όλων των δεδομένων από το Micro Vault. • Το Micro Vault είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation. • Τα Microsoft, Windows και Windows Vista αποτελούν σήματα κατατεθέντα της Microsoft Corporation στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες. • Οι επωνυμίες Mac και Macintosh είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., κατοχυρωμένα στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες. • Άλλα ονόματα συστημάτων και προϊόντων που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα των αντίστοιχων ιδιοκτητών τους. Σημειώστε πως τα σύμβολα ™και ® δε χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο. • Η εγγύηση του προϊόντος μας περιορίζεται μόνο στο ίδιο το USB μέσο αποθήκευσης, όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με αυτές τις λειτουργίες χρήσης και με τα εξαρτήματα που το συνόδευαν στο καθορισμένο και συνιστώμενο περιβάλλον. Οι Υπηρεσίες που παρέχονται από την Εταιρία, όπως είναι η υποστήριξη χρηστών, υπόκεινται επίσης σε αυτούς τους περιορισμούς. • Η Εταιρία δεν μπορεί να δεχτεί την ευθύνη για ζημιές ή απώλειες που προκύπτουν από τη χρήση αυτής της μονάδας, ή για οποιαδήποτε αξίωση από τρίτους. • Η Εταιρία δεν μπορεί να αποδεχτεί την ευθύνη για: προβλήματα με τον υπολογιστή σας ή με άλλο υλικό που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, την καταλληλότητα αυτού του προϊόντος για συγκεκριμένο υλικό, λογισμικό ή περιφερειακά, διενέξεις λειτουργίας με άλλο εγκατεστημένο λογισμικό, απώλεια δεδομένων, ή άλλες τυχαίες ζημιές ή ζημιές που δε θα μπορούσαν να έχουν αποφευχθεί. • Η Εταιρία δεν μπορεί να αποδεχτεί την ευθύνη για οικονομικές ζημιές, απώλεια κερδών, αξιώσεις από τρίτους, κτλ, που προκύπτουν από τη χρήση του λογισμικού που παρέχεται με αυτή τη μονάδα. Eesti Selle toote valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Jaapanis. EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Saksamaal. Hooldus- või garantiiteeninduse vajaduse korral pöördu hooldus- või garantiidokumentides märgitud aadressil. Lietuviškai Šio gaminio gamintojas yra Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonija. EMC ir gaminių saugos patvirtintas atstovas yra Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Vokietija. Aptarnavimo ir garantinio aptarnavimo atveju kreipkitės adresu, nurodytu atskiruose aptarnavimo arba garantijos dokumentuose. Latviski Šī produkta ražotājs ir Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japānā. EMC un produktu drošības autorizētais pārstāvis ir Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Vācijā. Apkopes un garantijas servisa gadījumā, vērsieties adresē, kas norādīta atsevišķos apkopes vai garantijas dokumentos. Svenska Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument. Slovensko Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih. Norsk Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti saker vennligst se adressene nevnt i det separate service eller garantidokumentet. Dansk Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte garantidokument. Suomi Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon. Românã Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul. Български Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи. Specifications USM-M Series Interface : Hi-Speed USB (USB2.0) Port type : Type A USB port Power supply : USB bus power (no external power supply) Compatible OSs: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 or higher) Mac OS 10.1 – 10.6.x Capacity* Shown on the device. (This media contains a system management area. Actual usable capacity is less than the amount shown on the device.) Operating temperature range : 0 to 35 °C (32 to 95 °F) Operating humidity range : 10 to 90% (with no condensation) Storage temperature range : –20 to +60 °C (–4 to +140 °F) Storage humidity range : 10 to 90% (with no condensation) External dimensions : Approximately 17.5 × 4.6 × 40.5 mm Weight : Approximately 4 g * Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes Спецификации Серия USM-M Интерфейс : Hi-Speed USB (USB2.0) Внешние размеры : Приблизительно 17,5 × 4,6 × 40,5 мм Вес : Приблизительно 4 г Сипаттамалар USM-M сериялары Интерфейс : Hi-Speed USB (USB2 0) Сыртқы өлшемдері : Шамамен 17,5 × 4,6 × 40,5 мм Салмағы : Шамамен 4 гр Қазақша АБАЙ БОЛЫҢЫЗ Балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Егер жұтып алса, дәрігермен хабарласыңыз. Өрт немесе электр шогының қаупін азайту үшін бұл құрылғыны жаңбыр немесе судың астында пайдаланбаңыз. Электр шогын болдырмау үшін, корпусты ашпаңыз. Жөндеуді тек мамандырылған қызметшілерге ғана тапсырыңыз. Иелікті жазып алу Модель нөмірі және сериялық нөмір өімнің бүйірінде орналасқан Сериялық нөмірді ұсынылған өріске жазып алыңыз Sony пайдаланушылары ақпарат орталығына қоңырау шалғанда модель мен сериялық нөмірді хабарлаңыз Модель нөмірі USM4GM, USM8GM, USM16GM Сериялық нөмір ______________________________ USB флеш жетегін алғаш рет пайдаланған кезде (Жабдық драйверін орнату) Жабдық драйвері бір рет, автоматты түрде Micro Vault қосылған кезде орнатылады Қалай болса да, кейбір USB 2 0 карталары не панельдері үшін орнатуды қолмен іске қосу қажет болуы мүмкін Үйлесімді драйверді іздеу үшін экранда көрсетілген нұсқаулықтарды орындаңыз Негізгі басқару Ескерту: Нұсқаулықта көрсетілген үрдісті орындау арқылы Micro Vault тиісінше шығарыңыз Сөйтпегенде, ақпарат дұрыс жазылмауы мүмкін Орнату Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 және одан жоғары) іске қосқанда Micro Vault компьютерге қосылғанда, Micro Vault жабдығының жетек таңбасы пайда болады (Жетек атауы компьютерлік жүйеңізге байланысты өзгешеленеді ) Енді ақпаратты компьютердегі қатты не иілгіш дискке көшіргендей, файлдар мен қалталарды Micro Vault жетек таңбасына тасу арқылы көшіріп, сақтай аласыз Mac OS 10.1 және одан жоғары іске қосқанда Micro Vault компьютерге қосылғанда, Micro Vault жабдығының жетек таңбасы пайда болады Енді ақпаратты компьютердегі қатты не иілгіш дискке көшіргендей, файлдар мен қалталарды Micro Vault жетек таңбасына тасу арқылы көшіріп, сақтай аласыз Көрсеткіш шамының мәндері Micro Vault пайдаланылып отырғанда, көрсеткіш шамы оның күйін келесідей көрсетеді Көрсеткіш шамы Күйінің мәні Өшірулі Күту күйінде Қосулы Ақпаратты тасымалдау орындалуда (Көрсеткіш шамы жыпылықтағанда Micro Vault шығармаңыз ) Ажырату Windows 7, Windows Vista, Windows XP іске қосқанда (Жабдықты қауіпсіз ажырату) экранның оң жақ бөлігінде орналасқан тапсырма панеліндегі белгіні екі рет басыңыз Пайда болатын терезеде ажыратуға қажетті жабдықтың атауын таңдап, Stop түймешігін басыңыз Жабдықты тоқтату экраны пайда болғанда, тиісті ақпараттың көрсетілуіне көз жеткізіңіз де, ОК түймешігін басыңыз “Жабдықты қауіпсіз ажыратуға болады” хабарламасы пайда болғанда Micro Vault ажыратыңыз (Белгі мен хабарламалар операциялық жүйенің түріне байланысты өзгешеленуі мүмкін ) Windows Vistaіске қосылғанда , осымен қатар Micro Vault жетегінің белгісін Explorer немесе My Computer терезесіндегі “Жабдықты қауіпсіз ажырату” түймешігін оң жақ пернемен басу арқылы таңдауға болады Virtual Expanderіске қосылып, Micro Vault ажырату кезіндеVirtual Expander тапсырма панеліндегі белгісін оң жақ пернемен басып, пайда болатын мәзірден “End” таңдаңыз Mac OS 10.1 және одан жоғары іске қосқанда Micro Vaultбелгішесін Кәрзеңкеге тасып қойыңыз Micro Vault күту режимінде екендігіне көз жеткізгеннен кейін Micro Vault ажыратыңыз Пайдалану кезіндегі ескертулер • Жабдықты ұзақ пайдаланудан кейін абай болыңыз: жабдық беті ыстық болуы мүмкін • Жабдықты форматтау кезінде вебсайттан жүктей алатын бағдарламалық қамтымды пайдаланыңыз Сипаттаманың кез-келген өзгерістерін болдырмау үшін, жабдықты кез-келген басқа жолмен форматтамаңыз • Компьютер іске қосылғанда, қайта қосылғанда немесе күту режимінен шығарылғанда Micro Vault дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін Осы операциялардың кез-келгенін орындаудың алдында Micro Vault компьютерден ажыратыңыз • Micro Vault таспаны немесе сақинаны бекітуге арналған саңылауы бар Қалай болса да, ілгек тәрізді металл зат (мыс , кілт ұстағышы) осы саңылауға бекітілмеуі тиіс, себебі ол Micro Vault зақымдалуына әкелуі мүмкін • Құрылғыны келесідей орындарда ұстамаңыз: – тым ыстық не суық – шаңды не кір – тым дымқыл – дірілдейтін – коррозиялық газдардан қорғалмаған – тікелей күн сәулесінен қорғалмаған • Тазалау Құрылғыны жұмсақ, құрғақ немесе жұмсақ, тазалау сұйықтығымен сәл суланған сүлгімен тазалаңыз Сыртқы қабатты зақымдайтын алкоголь немесе жанармай сияқты еріткіштерді пайдаланбаңыз Құрылғыға жазылған ақпаратты жүйелі түрде сақтап отыру діттеп ұсынылады Sony Corporation кез-келген зақымдалу немесе ақпараттың мүмкін жоғалуы үшін жауапты емес Тасымалдау және босату туралы ескертпелер Егер Micro Vault сақталған ақпарат стандартты тәсілдерді пайдаланып өшірілсе немесе қайта форматталса, ол тек жоғары деңгейлерде өшірілуі мүмкін және әлдекім оны арнайы қамтым арқылы қалпына келтіріп қайта пайдалана алады Мұндай ақпараттың ағылуларын және ақаулықтарды болдырмау үшін, Micro Vault барлық ақпаратты толығымен өшіру мақсатында сатып алу арқылы қолжетімді, өшіруге арналған қамтымды пайдалану ұсынылады • Micro Vault Sony Corporation компаниясының сауда белгісі. • Microsoft, Windows және Windows Vista Microsoft Corporation АҚШ-тағы және басқа мемлекеттердегі тіркелген сауда белгілері. • Mac және Macintosh Apple Inc. АҚШ-тағы және басқа мемлекеттердегі тіркелген сауда белгілері. • Осы нұсқаулықта көрсетілген басқа жүйе және өнім атаулары - тіркелген сауда белгілері немесе өздерінің сәйкес иелерінің сауда белгілері. ™ және ® белгілері осы нұсқаулықта пайдаланылмағанына назар аударыңыз. • Біздің өнім кепілдігі пайдалану нұсқауларына және осы құрылғымен бірге ұсынылған қосымша жабдықтармен бірге немесе ұсынылған жүйелік талаптарға сәйкес пайдалану жағдайында USB флеш жетегімен ғана шектеледі. Пайдаланушыны қолдау қызметі сияқты, Компания ұсынатын қызметтер, бұл шектеулердің бөлігі болып табылады. • Компания зақымдалуы немесе осы құрылғыны пайдаланудан болған ақпараттың жоғалуы немесе үшінші жақтан түскен шағымдар үшін жауапкершілікті мойындамайды. • Компания келесілер үшін жауапты емес: осы өнімді пайдаланудан болған компьютеріңіздің немесе басқа жабдықтың ақаулықтары; осы өнімнің арнайы қамтым, жабдық немесе сыртқы қамтымдармен үйлесімділігі; басқа орнатылған қамтымдармен болатын үйлесімсіздік; немесе басқа кездейсоқ не шарасыз зақымдалулар. • Компания осы құрылғымен бірге қамтымды пайдаланудан болатын кез-келген қаржы бүлінулері, пайданың жоғалуы, үшінші жақтан түскен шағымдар, т.б. үшін жауапкершілікті мойындамайды. Дайындаушы: Сони Корпорейшн Мекен-жайы: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Жапония Сони Оверсиз С А Представительство в Казахстане 050059 Алматы, улица Иванилова, д 58 050059 Алматы қаласы, Иванилов көшесі, 58 үй Бұйымды пайдалану мерзімі: Кепілдік мерзіміне негізделген 中文 警告 請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。 為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。 為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。 用戶記錄 型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶 資訊中心時請參考該型號和系序號。 型號︰USM4GM, USM8GM, USM16GM 系序號︰ ______________________________ 當第一次使用USB儲存媒體時(安裝設備驅動程式) 一般來說,當Micro Vault連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。 但是,對某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。 請按螢幕上顯示的說明,搜索合適的驅動程式。 基本操作 註: Micro Vault不可使用cable延長線連結至PC。 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault。否則不能正確錄製資料。 設定 當運行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP(SP3或更高)時 一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名稱 取決於電腦系統) 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存 到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 當運行 Mac OS 10.1 及其以上版本時 一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存 到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 指示燈的意義 當Micro Vault正在使用時,指示燈顯示狀態如下。 指示燈狀態 意義 關 待機 開 正在傳輸資料(指示燈閃爍時,不要取下Micro Vault) 取出 當運行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP 時 雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設 備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時, 確認顯示資訊正確,然後單擊OK按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現 時,便可以取下Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。) 運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。 如果在運行Virtual Expander時取下Micro Vault,請務必先右鍵按一下任務欄當中 的Virtual Expander圖示,然後再從出現的選單中選擇“END”來結束程式。 當運行Mac OS 10.1及其以上版本時 把Micro Vault圖示拖到資源回收筒。確認Micro Vault 處於待機狀態後,取出 Micro Vault。 使用注意事項 · 由於長時間使用後表面可能會有發熱現象,操作設備時請務必小心。 · 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格, 請勿以其他方式格式化設備。 · 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把Micro Vault連到電腦上, Micro Vault可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出Micro Vault。 · Micro Vault上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不 能裝到此孔內,否則可能損壞Micro Vault。 · 不要將本機放在以下位置︰ –非常冷或熱的地方 –灰塵多或髒的地方 –非常潮濕的地方 –震動大的地方 –有腐蝕性氣體的地方 –陽光直射的地方 · 清潔 用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。 不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。 強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。 Sony公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。 傳輸和處理注意事項 如果使用標準方法刪除Micro Vault上儲存的資料或重新格式化Micro Vault,這些 資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些 資料。 如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從Micro Vault上刪除的市售軟體。 商品名 : USB FLASH隨身碟 進口商 : 台灣索尼股份有限公司 台北市長春路145 號5 樓 · Micro Vault是Sony公司的商標。 · Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美國和其他國家的註 冊商標。 · Mac和Macintosh是Apple公司的商標,已在美國和其他國家註冊。 · 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商 標。注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。 · 我們的產品擔保僅限於USB介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附帶 的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用戶支 持,也受這些限制。 · 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。 · 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體 出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產 生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。 · 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索 賠等不承擔任何責任。 中文 警告 请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。 为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。 为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。 用户记录 型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户 信息中心时请参考该型号和序列号。 型号︰USM4GM, USM8GM, USM16GM 序列号︰ ______________________________ 当第一次使用USB存储介质时(安装设备驱动程序) 一般来说,当Micro Vault连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。 但是,对某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。 请按屏幕上显示的说明,搜索合适的驱动程序。 基本操作 注: 请按本手册中介绍的步骤正确删除MV随身存。否则不能正确录制数据。 设置 当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP(SP3或更高)时 一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取决 于计算机系统) 现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到 MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 当运行 Mac OS 10.1 及其以上版本时 一旦MV随身存连上计算机,MV随身存设备的驱动器图标即出现。 现在,可以通过把文件和文件夹拖到MV随身存驱动器图标上来将数据复制和保存到 MV随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 指示灯状态意义 当MV随身存正在使用时,指示灯显示状态如下。 指示灯状态 意义 关 待机 开 正在传输数据(指示灯闪烁时,不要取下MV随身存) 断开 当运行 Windows 7,Windows Vista,Windows XP 时 双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设 备的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时, 确认显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现 时,便可以取下Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。) 运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault 驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。 如果在运行Virtual Expander时取下Micro Vault,请务必先右键单击任务栏当中的 Virtual Expander图标,然后再从出现的菜单中选择“END”来结束程序。 当运行 Mac OS 10.1 及其以上版本时 把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 MicroVault。 使用注意事项 · 由于长时间使用后表面可能会有发热现象,操作设备时请务必小心。 · 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格, 请勿以其他方式格式化设备。 · 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把MV随身存连到计算机上, MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身 存。 · MV随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装 到此孔内,否则可能损坏MV随身存。 · 不要将本机放在以下位置: –非常冷或热的地方 –灰尘多或脏的地方 –非常潮湿的地方 –震动大的地方 –有腐蚀性气体的地方 –阳光直射的地方 · 清洁 用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。 不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。 强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。 索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。 传输和处理注意事项 如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据仅 仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。 如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从MV随身 存上删除的市售软件。 · MV随身存是索尼公司的商标。 · Microsoft、Windows和Windows Vista 是Microsoft公司在美国和其它国家的注 册商标。 · Mac 和 Macintosh 是 Apple公司的商标,已在美国和其它国家注册。 · 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商 标。注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。 · 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附 带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户 支持,也受这些限制。 · 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。 · 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬 件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件 产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。 · 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索 赔等不承担任何责任。 * 以上内容和中国法律规定不符之处,以中国法律为准。 产品名称:MV随身存 型 号:USM4GM, USM8GM, USM16GM 关于旧产品的处理 请不要将旧的产品与一般的生活垃圾一同弃置。 正确弃置旧的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影响。 具体处理方法请遵循当地的规章制度。 한국어 방송통신위원회 기기의 명칭 USB Flash Drive 인증받은자의 상호: 소니코리아(주) 제조년월일: 별도표기 제조자(국): SONY CORP./중국 모 델 명: USM4GM, 8GM, 16GM 인 증 번 호: USM4GM:SOK-USM4GM(B) USM8GM:SOK-USM8GM(B) USM16GM:SOK-USM16GM(B) 경고 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 만약 삼켰을 때에는 즉시 의사의 진단을 받으십시오. 화재나 감전 위험을 방지하려면 장치가 물기나 습기에 노출되지 않도록 하십시오. 감전 위험이 있으므로 본체를 열지 마십시오. 자격 있는 전문 정비 요원만 서비스를 실시해야 합니다. 한국 사용자분께 이 기기는 가정용(B급)으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다. USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기) 일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부USB 2.0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에표시되는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오. 기본적인 조작 주의점: 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다. 설정 Windows 7, Windows Vista, Windows XP(SP3 이상)를 사용하는 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다. (컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.) 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault 에 저장할 수 있습니다. Mac OS 10.1 이상을 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니다. 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault 에 저장할 수 있습니다. 표시등의 의미 Micro Vault의 사용 중에 표시등은 상태를 다음과 같이 나타냅니다. 표시등의 의미의미 오프 대기중 온 데이터 전송 중(표시등이 점멸하는 동안은 Micro Vault를 분리하지 마십시오.) 분리 Windows 7, Windows Vista, Windows XP를사용하는 경우 화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다. 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다.[Stop a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에[OK] 버튼을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면Micro Vault를 분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.) Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습니다. Virtual Expander 실행 중에 Micro Vault를 분리할 때에는 우선 작업 표시줄의 Virtual Expander 아이콘을 오른쪽 클릭해서 나타난 메뉴의 “ 끝내기” 를 선택하고 프로그램을 반드시 종료하여 주십시오. Mac OS 10.1 이상을 사용하는 경우 Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한후에 Micro Vault를 분리합니다. 사용상의 주의 ᆞ 장시간 사용한 후에는 표면이 뜨거운 경우가 있으므로 장치의 취급에 주의하십시오. ᆞ 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시오. ᆞ 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면 Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오. ᆞ Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속 (키홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오. ᆞ 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오: - 온도가 매우 높거나 낮은 장소 - 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소 - 습도가 매우 높은 장소 -진동이 있는 장소 - 부식성 가스가 있는 장소 -직사광선이 닿는 장소 ᆞ 클리닝 본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십시오. 알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오. 본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다. Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다. 전송 및 폐기에 관한 주의 Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다. 중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다. ᆞ Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다. ᆞ Microsoft, Windows, Windows Vista는 미국 및 그 밖의 나라에서 Microsoft Corporation의 등록 상표 또는 상표입니다. ᆞ Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입 니다. ᆞ 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록 상표 또는 상표입니다. 본 사용설명서에서는 ™ 및 ® 기호는 사용하지 않았습니다. ᆞ 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장환경에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다. ᆞ 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에대하여 책임지지 않습니다. ᆞ 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의 한 컴퓨터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와본 제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이 터의 손실 및 그 밖의 우발적 또는 피하지 못한 손해. ᆞ 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실또는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니 다. 2-559-105-71 (1) © Sony Corporation USM-M Series Operating Instructions USB Flash Drive Флэш-накопитель USB USB флеш жетегі English WARNING Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Owner’s Record The model number and serial number are located on the side of the product. Record the serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you call the Sony Customer Information Center. Model No. USM4GM, USM8GM, USM16GM Serial No. ______________________________ For Customers in the U.S.A. Not applicable in Canada, including in the province of Quebec. Pour les consommateurs aux États-Unis Non applicable au Canada, y compris la province de Québec. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information: Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : USM4GM, USM8GM, USM16GM Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules. For Customers in CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For Customers in Europe This product conforms to the following European Directives, 2004/108/EC (EMC Directive) This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas; residential, commercial, and light-industrial. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing the Device Driver) Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault. However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually. Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver. Basic Operation Note: Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual. Otherwise, data may not be recorded correctly. Setup When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 and higher) Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.) You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. When running Mac OS 10.1 and higher Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. Meanings of the Indicator Light When the Micro Vault is in use, the indicator light indicates its status as follows. Indicator Light Status Meaning Off Standby On Data transfer in progress (Do not remove the Micro Vault while the indicator light is flashing.) Disconnection When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.) When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer. When removing the Micro Vault while Virtual Expander is running, be sure to end the program first by right-clicking the Virtual Expander icon in the task tray and selecting “End” from the menu that appears. When running Mac OS 10.1 and higher Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby mode, disconnect the Micro Vault. Notes on Use • Be careful when handling the device after extended periods of use as the surface may be hot. • When formatting the device, use the format software which you can download from the website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way. • The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the Micro Vault from the computer before performing any of these operations. • The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause damage to the Micro Vault. • Do not place the unit in locations that are: – extremely hot or cold – dusty or dirty – very humid – vibrating – exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight • Cleaning Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish. It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit. Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur. Precautions for Transfer and Disposal If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone to retrieve and reuse the data by means of special software. To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault. • Micro Vault is a trademark of Sony Corporation. • Microsoft, Windows, and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. • Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Other system names and product names that appear in this manual are registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™and ® symbols are not used in this manual. • Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used normally in accordance with these operating instructions and with the accessories that were included with this unit in the specified or recommended system environment. Services provided by the Company, such as user support, are also subject to these restrictions. • The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of this unit, or for any claim from a third party. • The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages. • The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit. Français AVERTISSEMENT Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un technicien qualifié uniquement. Informations client La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony. Référence du modèle USM4GM, USM8GM, USM16GM Numéro de série ______________________________ Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients en Europe Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2004/108/CE (Directive CEM) Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et d’industrie légère. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Lors de la première mise en service de la Clé USB (installation du pilote de périphérique) Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du Micro Vault. Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartesUSB 2.0. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié. Fonctionnement de base Remarque: Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement. Réglage initial Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 et versions ultérieures) Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.) Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Sous Mac OS 10.1 ou plus Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Signification du voyant Pendant le fonctionnement du Micro Vault, le voyant indique le statut de fonctionnement de l’appareil comme suit: Apparence du voyant ; Signification Eteint Attente Allumé Transfert de données en cours (ne retirez pas le Micro Vault pendant que le voyant clignote). Déconnexion Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes, puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité » apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent peuvent varier selon la version du système d’exploitation.) Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail. Lorsque vous retirez le Micro Vault alors que Virtual Expander fonctionne, veillez d’abord à quitter le programme en cliquant avec le bouton droit de la souris sur l’icône Virtual Expander dans la barre des tâches, puis en sélectionnant « End » dans le menu qui s’affiche. Sous Mac OS 10.1 ou plus Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault. Remarques concernant l’utilisation • Soyez prudent lorsque vous manipulez l’appareil après une utilisation ou un accès prolongé car la surface peut être chaude. • Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir téléchargé à partir du site Web. Afin d’éviter toute modification des caractéristiques techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode. • Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après mode veille. Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur. • Un système d’accroche et non pas orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet ce sytème d’accroche orifice car il peut endommager le Micro Vault. • Ne pas placer l’appareil dans des endroits : – sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ; – très humides ; – sujets à des vibrations ; – exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du soleil. • Entretien Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risqueraient de ternir la coque de l’appareil. Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur l’appareil. Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données éventuels. Précautions pour le transfert et la suppression des données Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial. Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer définitivement toutes les données du Micro Vault. • Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation. • Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays ou régions. • Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi. • La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces conditions. • La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers. • La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable. • La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil. Deutsch ACHTUNG Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen Arzt konsultieren. Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Modell- und Seriennummer Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das Sony Customer Information Center anrufen. Modellnr. USM4GM, USM8GM, USM16GM Seriennr. ______________________________ Für Kunden in Europa Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien: 2004/108/EC (EMV-Richtlinie). Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024 für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen (Installieren des Gerätetreibers) Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber zu suchen. Grundfunktionen Hinweis: Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet. Anschließen Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 und höher) Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.) Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Unter Mac OS 10.1 und höher Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Bedeutung der Anzeige Wenn der Micro Vault in Betrieb ist, leuchtet die Anzeige und zeigt den Status des Geräts wie folgt an. Status der Anzeige Bedeutung Aus Bereitschaft Ein Datenübertragung läuft (Trennen Sie den Micro Vault nicht vom Computer, während die Anzeige blinkt.) Trennen der Verbindung Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf [Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint, überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf [OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“ erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.) Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro VaultLaufwerkssymbol klicken. Wenn Virtual Expander läuft und Sie den Micro Vault trennen wollen, achten Sie darauf, zuerst das Programm zu beenden. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf das Virtual Expander-Symbol in der Task-Leiste und wählen Sie „End“ aus dem Menü, das angezeigt wird. Unter Mac OS 10.1 und höher Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom Computer. Hinweise zur Verwendung • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät nach längerem Gebrauch oder Zugriff anfassen, denn die Oberfläche könnte heiß sein. • Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatiersoftware, die Sie von der Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden, formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise. • Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen. • Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings. Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht • Reinigen des Geräts Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern. Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene Daten. Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden. Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können. • Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern. • Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. • Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem Handbuch werden die Symbole ™und ® nicht verwendet. • Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USB-Speichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadenersatzpflichtig. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät gelieferten Software zurück zu führen sind. Español ADVERTENCIA Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. Registro del propietario El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony. Nº de modelo: USM4GM, USM8GM, USM16GM Nº de serie: ______________________________ Para los clientes en Europa Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CE (Directiva EMC) Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del controlador de dispositivos) Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado. Operaciones básicas Nota: Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente. Configuración Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 y superiores) Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.) Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Con Mac OS 10.1 o superior Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault. Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Significados del indicador luminoso Cuando el Micro Vault esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado tal como se muestra: Estado del indicador luminoso Significado Desactivado En espera Activado Transferencia de datos en progreso (no retire el Micro Vault cuando el indicador luminoso parpadea) Desconexión Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo). Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC. Cuando retire el Micro Vault mientras se ejecuta Virtual Expander, asegúrese primero de hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono de Virtual Expander en la bandeja de tareas y seleccionar “Terminar” en el menú que aparece para cerrar el programa. Con Mac OS 10.1 o superior Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo. Notas sobre el uso • Tenga cuidado a la hora de manipular el dispositivo después de largos periodos de uso o acceso, ya que la superficie puede estar caliente. • Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de ningún otro modo. • Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones. • El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo, no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros), ya que podrían dañar el Micro Vault. • No coloque la unidad en lugares: – extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad – muy húmedos – con vibraciones – expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa • Limpieza Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que podría dañar el acabado. Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad periódicamente. Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los datos que puedan producirse. Precauciones para la transferencia y la eliminación Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial. Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault. • Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas propiedad de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. • Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ® . • La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones. • La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros. • La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o inevitables. • La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con esta unidad. Italiano AVVERTENZA Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per uso personale Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto. Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie. N. di modello USM4GM, USM8GM, USM16GM N. di serie ______________________________ Per gli utenti in Europa Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee: 2004/108/EC (Direttiva EMC) Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera. Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB (installazione del driver di periferica) Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando MicroVault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto. Operazioni di base Nota: Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto. Impostazione Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 e versione successiva) Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Se il sistema in uso è Mac OS 10.1 o successivo Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Significato dell’indicatore Se Micro Vault è in uso, l’indicatore ne mostra lo stato nel modo seguente. Stato dell’indicatore Spento Attesa Acceso Trasferimento dei dati in corso (non rimuovere Micro Vault mentre l’indicatore lampeggia). Scollegamento Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su (Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.) Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora risorse o Risorse del computer. Per rimuovere Micro Vault mentre é in esecuzione Virtual Expander, accertarsi di terminare innanzitutto il programma facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona di Virtual Expander nell’area di notifica e selezionando “Chiudi” dal menu visualizzato. Se il sistema in uso è Mac OS 10.1 o successivo Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione. Note sull’uso • Prestare particolare attenzione nel maneggiare l’unità dopo periodi prolungati di utilizzo, in quanto la superficie potrebbe essersi surriscaldata. • Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi. • È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico. Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni. • L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello. Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio (ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault. • Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi: – estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia – soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni – esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta • Pulizia Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente imbevuto con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento. Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità. Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati. Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale. Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di tutti i dati dall’unità Micro Vault. • Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. • Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. • Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. • Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli ™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale. • La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione con il prodotto. Português AVISO Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido, consulte imediatamente o médico. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados. Registo do proprietário O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série. Modelo nº USM4GM, USM8GM, USM16GM Nº de série ______________________________ Para os clientes na Europa Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias, 2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética) Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais. O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo) Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o Micro Vault. No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente. Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado. Operação básica Nota: Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente. Instalação Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 e superior) Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.) Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Quando utilizar o Mac OS 10.1 e superior Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Significados da luz do indicador Quando estiver a utilizar o Micro Vault, a luz do indicador mostra o estado respectivo da forma indicada abaixo. Estado da luz do indicador Significado Desactivado (Off) Em espera Activado (On) Transferir dados em curso (Não remover o Micro Vault quando a luz do indicador estiver intermitente.) Desligar Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.) Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador). Se retirar o Micro Vault com o Virtual Expander aberto, tem de terminar primeiro o programa clicando com o botão direito do rato no ícone Virtual Expander no barra de tarefas e seleccionar “End” (Terminar) no menu que aparece. Com o Mac OS 10.1 e superior Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault. Notas sobre a utilização • Tenha cuidado quando manusear o dispositivo após longos períodos de utilização ou acesso uma vez que a superfície pode estar quente. • Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira. • O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações. • O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves) neste orifício porque pode danificar o Micro Vault. • Não coloque a unidade em localizações: – extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas – muito húmidas – com vibrações – expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol • Limpeza Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente húmido com um detergente suave. Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento. É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade. A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que possam ocorrer. Precauções de transferência e remoção Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e reutilizar esses dados utilizando software especial. Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos os dados do Micro Vault. • Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation. • Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países. • Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros países. • Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual. • A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos a estas restrições. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros. • A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho. Nederlands WAARSCHUWING Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of een electrische schok te verlagen. Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. Aantekening van de eigenaar Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center. Modelnummer USM4GM, USM8GM, USM16GM Serienummer ______________________________ Voor de klanten in Europa Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften: 2004/108/EEG (EMC-richtlijn) Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte industrie. De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het apparaatstuurprogramma installeren) Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de Micro Vault aansluit. Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig starten. Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken. Basisbediening Opmerking: Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen. Installatie Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 en hoger) Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het computersysteem.) U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste schijf of diskette. Bij gebruik van Mac OS 10.1 en hoger Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de Micro Vault weergegeven. U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste schijf of diskette. Betekenissen van het lampje Als de Micro Vault wordt gebruikt, wordt de status van het lampje als volgt aangeduid. Status van lampje Betekenis Uit Stand-by Aan Er worden gegevens overgebracht. (Verwijder de Micro Vault niet als het lampje knippert.) Loskoppelen Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht "Hardware kan veilig worden verwijderd" wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van de versie van het besturingssysteem.) Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook "Safely Remove Hardware" selecteren door met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows Verkenner of Deze computer. Als u de Micro Vault verwijdert terwijl Virtual Expander wordt uitgevoerd, moet u ervoor zorgen dat u het programma eerst beëindigt door met de rechtermuisknop op het pictogram Virtual Expander in het systeemvak te klikken en "End" in het snelmenu te kiezen. Bij gebruik van Mac OS 10.1 en hoger Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen. Opmerkingen over het gebruik • Wees voorzichtig als u het apparaat vastpakt nadat dit langere tijd is gebruikt of gelezen, omdat het oppervlak heet kan zijn. • Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd. • De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld. Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen uitvoert. • U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd. • Laat het apparaat niet achter op locaties die: – extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn – erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen – blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht • Reinigen Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking kunnen beschadigen. Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het apparaat maakt. Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens. Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken. Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de Micro Vault te verwijderen. • Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen. • Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. • Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de respectieve eigenaars. De symbolen ™ en ®worden niet gebruikt in deze handleiding. • De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder deze beperkingen. • Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik van dit apparaat of voor andere claims van derden. • Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of onvermijdelijke schade. • Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit product wordt geleverd. ﻋﺮيب ﺗﺤﺬﻳﺮ ً اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول أﻳﺪي اﻷﻃﻔﺎل. إذا ﺗﻢ اﺑﺘﻼﻋﻪ، ﻗﻢ مبﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر. ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﺣﺘامﻟﻴﺔ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ. ﻟﺘﻔﺎدي ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﻓﺘﺢ اﻟﻬﻴﻜﻞ. ﻗﻢ ﺑﺈﺣﺎﻟﺔ أﻋامل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻤﻮﻇﻒ اﳌﺆﻫﻞ ﻓﻘﻂ. ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﻣﺸﻐﻞ ﻓﻼش USB ﻷول ﻣﺮة (ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺸﻐﻞ اﻟﺠﻬﺎز) ﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault. ً ﰲ اﻟﻌﺎدة، ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺸﻐﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ ً ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ أﺧﺮى، ﻗﺪ ﺗﺤﺘﺎج ﻟﺒﺪء اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻳﺪوﻳﺎ ﻣﻊ ﺑﻌﺾ ﺑﻄﺎﻗﺎت أو ﻟﻮﺣﺎت USB 2.0. اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﺸﻐﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ. اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﺘﺒﻌﺎ اﻹﺟﺮاءات اﳌﺬﻛﻮرة ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ. وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﻳﺮﺟﻰ ﻧﺰع وﺣﺪة Micro Vault ً اﻹﻋﺪاد (وأﺣﺪث SP3) Windows XP أو Windows Vista أو Windows 7 ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ . (ﻳﺨﺘﻠﻒ اﺳﻢ اﳌﺸﻐﻞ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻨﻈﺎم ﻓﻮر ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ، ﺗﻈﻬﺮ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪة Micro Vault ً ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮك.) ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻵن ﻧﺴﺦ وﺣﻔﻆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺤﺐ اﳌﻠﻔﺎت واﻟﻔﻮﻟﺪرات ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ، ﻛام ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم ﺑﻨﺴﺦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ ﻗﺮص اﻟﻬﺎرد دﻳﺴﻚ أو ﻗﺮص اﻟﻔﻠﻮيب. ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Mac OS 10.1 واﻻﺣﺪث ﻣﻨﻪ ﻓﻮر ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ، ﺗﻈﻬﺮ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪة Micro Vault. ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻵن ﻧﺴﺦ وﺣﻔﻆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺤﺐ اﳌﻠﻔﺎت واﻟﻔﻮﻟﺪرات ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﳌﺸﻐﻞ، ﻛام ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم ﺑﻨﺴﺦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ ﻗﺮص اﻟﻬﺎرد دﻳﺴﻚ أو ﻗﺮص اﻟﻔﻠﻮيب. ﻣﻌﺎين ﺿﻮء اﳌﺆﴍ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن وﺣﺪة Micro Vault ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام، ﻳﺸري ﺿﻮء اﳌﺆﴍ إﱃ ﺣﺎﻟﺘﻪ ﻛام ﻳﲇ. ﺣﺎﻟﺔ ﺿﻮء اﳌﺆﴍ اﳌﻌﻨﻰ إﻳﻘﺎف اﻧﺘﻈﺎر ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺮي ﻧﻘﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت (ﻻ ﺗﻨﺰع وﺣﺪة Micro Vault أﺛﻨﺎء وﻣﻴﺾ ﺿﻮء اﳌﺆﴍ.) اﻟﻔﺼﻞ Windows XP أو Windows Vista أو Windows 7 ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ ا ﻣﺰدوﺟﺎ ﻋﲆ (Safely Remove Hardware) اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﺻﻴﻨﻴﺔ اﳌﻬﺎم ﰲ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﲇ اﻷميﻦ ﻣﻦ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر اﺳﻢ ً ً اﻧﻘﺮ ﻧﻘﺮ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﺗﺮﻏﺐ ﺑﻨﺰﻋﻪ ﰲ اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ، ﺛﻢ اﻧﻘﺮ زر اﻹﻳﻘﺎف Stop. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻈﻬﺮ ﺷﺎﺷﺔ Stop a Hardware Device، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﻢ ﻋﺮض اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ، وﻣﻦ ﺛﻢ اﻧﻘﺮ زر OK. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻈﻬﺮ اﻹﺧﻄﺎر "Safe to Remove Hardware"، ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ﻧﺰع وﺣﺪة . (ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻷﻳﻘﻮﻧﺔ واﻹﺧﻄﺎرات اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻨﺴﺨﺔ إﺻﺪار ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.) ً Micro Vault ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Windows Vista ً ، ميﻜﻨﻚ أﻳﻀﺎ اﺧﺘﻴﺎر "Safely Remove Hardware" ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻘﺮ ﻋﲆ اﻟﺰر اﻷميﻦ ﻣﻦ اﳌﺎوس ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ ﻣﺸﻐﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﰲ Explorer أو My Computer. ﻋﻨﺪ ﻧﺰع وﺣﺪة Micro Vault أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ Virtual Expander ً ، اﺣﺮص ﻋﲆ إﻧﻬﺎء اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ أوﻻ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻘﺮ ﻋﲆ اﻟﺰر اﻷميﻦ ﻟﻠاموس ﻋﲆ أﻳﻘﻮﻧﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ Virtual Expander اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﺻﻴﻨﻴﺔ اﳌﻬﺎم واﺧﺘﻴﺎر "End" ﻣﻦ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ. ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم Mac OS 10.1 واﻻﺣﺪث ﻣﻨﻪ اﺳﺤﺐ أﻳﻘﻮﻧﺔ وﺣﺪة Micro Vault إﱃ ﺳﻠﺔ اﳌﻬﻤﻼت Trash. ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن وﺣﺪة Micro Vault ﰲ وﺿﻊ اﻻﻧﺘﻈﺎر، ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ .Micro Vault وﺣﺪة ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل  ً ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻓﱰات ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻌامل ﻷن اﻟﺴﻄﺢ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺳﺎﺧﻨﺎ.  ﻋﻨﺪ ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺠﻬﺎز، اﺳﺘﻌﻤﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺼﻴﺎﻏﺔ اﻟﺬي ميﻜﻨﻚ ﺗﻨﺰﻳﻠﻪ ﻣﻦ اﳌﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوين. ﻟﺘﻔﺎدي ﺣﺪوث أي ﺗﻐﻴريات ﻋﲆ اﳌﻮاﺻﻔﺎت، ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺄي ﻃﺮﻳﻘﺔ أﺧﺮى.  ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ أو إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ أو إﺧﺮاﺟﻪ ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﻨﻮم. ﻗﻢ ً دامئﺎ ﺑﻔﺼﻞ وﺣﺪة Micro Vault ﻣﻦ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ أي ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت.  ﻳﻮﺟﺪ ﺛﻘﺐ ﰲ وﺣﺪة Micro Vault ﻟﱰﻛﻴﺐ ﴍﻳﻂ أو ﺣﻠﻘﺔ. ﻣﻊ ذﻟﻚ، ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﺴﻢ ﻣﻌﺪين ﻋﲆ ﺷﻜﻞ ﺧﻄﺎف (ﻣﺜﻞ ﻣﻴﺪاﻟﻴﺔ اﳌﻔﺎﺗﻴﺢ) ﰲ ﻫﺬا اﻟﺜﻘﺐ، ﻷﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺗﻠﻒ وﺣﺪة Micro Vault.  ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ وﺿﻊ اﻟﻮﺣﺪة ﰲ أﻣﺎﻛﻦ: - ﻣﻐﱪة أو ﻣﺘﺴﺨﺔ - ﻓﻴﻬﺎ اﻫﺘﺰازت - ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻀﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ - ً ذات درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪ ً ا أو ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟﺪا - ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ - ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻐﺎزات ﺣﺎﺗﺔ  اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ً ﻧﻈﻒ اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﺟﺎﻓﺔ أو ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﻣﺒﻠﻠﺔ ﻗﻠﻴﻼ مبﺤﻠﻮل ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺨﻔﻒ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ أي ﻧﻮع ﻣﻦ اﳌﺬﻳﺒﺎت، ﻣﺜﻞ اﻟﻜﺤﻮل أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ، اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﱃ ﺗﻠﻒ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ. ﻳﻮﴅ ﺑﺸﺪة ﺑﺄن ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻞ ﻧﺴﺦ اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ دوري ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﲆ اﻟﻮﺣﺪة. ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﴍﻛﺔ ﺳﻮين Sony Corporation أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ أي ﺗﻠﻒ أو ﻓﻘﺪان ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت. ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺣﻮل ﻧﻘﻞ اﻟﻮﺣﺪة واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻌامل اﻟﻄﺮق اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ، ﺗﺒﺪو اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺄﻧﻬﺎ متﺖ إزاﻟﺘﻬﺎ ﻇﺎﻫﺮﻳﺎ إذا ﺗﻢ ﺣﺬف أو إﻋﺎدة ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﺨﺰﻧﺔ ﻋﲆ وﺣﺪة Micro Vault ً ﻓﻘﻂ، وﻣﻦ اﳌﻤﻜﻦ أن ﻳﻘﻮم ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﺑﺎﺳﱰﺟﺎﻋﻬﺎ وإﻋﺎدة اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺧﺎص. ﻟﺘﻔﺎدي ﺗﴪب اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت وﻣﺸﺎﻛﻞ أﺧﺮى ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع، ﻳﻮﴅ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺘﻮﻓﺮ ﰲ اﻷﺳﻮاق واﳌﺼﻤﻢ ﻹزاﻟﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ وﺣﺪة Micro Vault. Micro Vault  ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ ﺳﻮين Sony Corporation. Microsoft  و Windows و Windows Vista ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ Microsoft Corporation ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ودول أﺧﺮى. Mac  و Macintosh ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ .Apple, Inc، ﻣﺴﺠﻠﺔ ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ودول أﺧﺮى.  أﺳامء اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻷﺧﺮى وأﺳامء اﳌﻨﺘﺠﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻷﺻﺤﺎﺑﻬﺎ اﳌﻌﻨﻴني. ﻻﺣﻆ أن اﻟﺮﻣﻮز  و  مل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ.  ﺗﻘﺘﴫ ﺿامﻧﺔ اﳌﻨﺘﺞ ﻋﲆ ﻣﺸﻐﻞ ﻓﻼش USB ً ﻧﻔﺴﻪ ﻓﻘﻂ، ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامﻟﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎدي وﻓﻘﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه وﻣﻊ اﻟﻜامﻟﻴﺎت اﻟﺘﻲ ً ﺗﺄيت ﻣﺘﻀﻤﻨﺔ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ ﺑﻴﺌﺔ اﻟﻨﻈﺎم اﳌﺤﺪدة أو اﳌﻮﴅ ﺑﻬﺎ. اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﴩﻛﺔ، ﻣﺜﻞ دﻋﻢ اﳌﺴﺘﺨﺪم، ﺧﺎﺿﻌﺔ أﻳﻀﺎ ﻟﻬﺬه اﻟﻘﻴﻮد.  ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﺘﻠﻒ أو اﻟﻔﻘﺪان اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة، أو أي ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﻣﻦ ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ.  ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ: ﻣﺸﺎﻛﻞ ﰲ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮك أو ﺟﻬﺎز آﺧﺮ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ؛ ﺗﻮاﻓﻖ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة ﻣﺤﺪدة أو ﺑﺮاﻣﺞ أو ﻣﻠﺤﻘﺎت؛ ﺗﻀﺎرب ﰲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﺑﺮاﻣﺞ أﺧﺮى ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ؛ ﻓﻘﺪان اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت؛ أو أﴐار أﺧﺮى ﻏري ﻣﻘﺼﻮدة أو ﻻ ميﻜﻦ ﺗﻔﺎدﻳﻬﺎ.  ﻻ ميﻜﻦ ﻟﻠﴩﻛﺔ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﴐار اﳌﺎدﻳﺔ أو اﻷرﺑﺎح ﻏري اﳌﺤﻘﻘﺔ أو اﳌﻄﺎﻟﺒﺎت ﻣﻦ ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ إﻟﺦ. اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة. Polski OSTRZEŻENIE Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy. Dane dotyczące urządzenia Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać, telefonując do Centrum obsługi klienta Sony. Nr modelu USM4GM, USM8GM, USM16GM Nr seryjny ______________________________ Dla Klientów w Europie Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej, 2004/108/EC (Dyrektywa EMC) Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem lekkim. Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony. Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie sterownika urządzenia) Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po podłączeniu Micro Vault. Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić konieczność ręcznego zainicjowania instalacji. Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania odpowiedniego sterownika. Podstawy użytkowania Uwaga: Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo. Ustawianie System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP (z dodatkiem SP3 lub nowszym) Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od używanego systemu komputerowego.) Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę. Środowisko systemu Mac OS 10.1 i wyższych wersji Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu urządzenia Micro Vault. Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę. Znaczenie sygnalizacji wskaźnika świetlnego Kiedy używane jest urządzenie Micro Vault, wskaźnik świetlny sygnalizuje jego stan w następujący sposób. Znaczenie stanu wskaźnika świetlnego Wyłączony Stan oczekiwania Włączony Przekazywanie danych w toku (Nie należy wyjmować nośnika Micro Vault, gdy wskaźnik świetlny migocze.) Odłączanie Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista, Windows XP Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego). W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać, klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie Explorer lub w oknie Mój komputer. Przy odłączaniu napędu Micro Vault w czasie, gdy uruchomiony jest program Virtual Expander należy upewnić się, że program zakończono przez kliknięcie ikony Virtual Expander znajdującej się na pasku zadań i wybranie z wyświetlonego menu polecenia „End”. Środowisko systemu Mac OS 10.1 lub w wersji wyższej Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault. Uwagi o korzystaniu z urządzenia • Należy uważać, obsługując urządzenie po dłuższym okresie pracy, ponieważ jego powierzchnia może się nagrzewać. • Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób. • Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju. • Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault. • Nie umieszczać urządzenia w miejscach: – bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych – bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania – narażonych na działanie korozyjnych – wystawionych bezpośrednio na gazów promienie słoneczne • Czyszczenie Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem delikatnego detergenta. Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych zapisanych na urządzeniu. Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie lub utratę danych. Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie. Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego usuwania danych z urządzenia Micro Vault. • Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. • Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. • Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w U.S.A. i w innych krajach. • Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli. Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji. • Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom. • Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich. • Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu; przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody. • Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem. Česky UPOZORNĚNÍ Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře. Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem. Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi. Záznam vlastníka Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uved’te při telefonování se zákaznickým informačním centrem Sony. Model č. USM4GM, USM8GM, USM16GM Sériové číslo ______________________________ Pro zákazníky v Evropě Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím, 2004/108/EC (Směrnice EMC) Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55024 pro použití v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu. Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech. Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB) Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač. U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Základní operace Poznámka: Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce. Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat. Nastavení Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 a vyšší) Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.) Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu. Mac OS 10.1 a vyšší Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu. Význam indikátorů Pokud se zařízení Micro Vault používá, indikátory zobrazují jeho stav následovně. Indikátor Význam stavových indikátorů Kontrolka nesvítí Pohotovostní režim vypnut Kontrolka svítí nebo bliká Probíhá přenos dat (Neodstraňujte zařízení MicroVault, pokud bliká indikátor.) Odpojení Windows 7, Windows Vista, Windows XP Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.) V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“ klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku nebo ve složce Tento počítač. Vyjímáte-li zařízení Micro Vault při spuštěném programu Virtual Expander, musíte nejprve ukončit program klepnutím na ikonu Virtual Expander na panelu úloh pravým tlačítkem myši a výběrem položky „End“ ze zobrazené nabídky. Mac OS 10.1 a vyšší Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro Vault odpojte. Poznámky k používání • Při manipulaci se zařízením bud’te opatrní, pokud je používáte delší dobu, může být na povrchu horké. • Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích, neformátujte zařízení žádným jiným způsobem. • Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače. • Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo dojít k poškození zařízení Micro Vault. • Neumísujte jednotku do míst, která jsou: – extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá – velice vlhká – vibrující – vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu • Čištění Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou slabým čistícím prostředkem. Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo poškodit povrch. Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení. Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či ztráty dat. Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí speciálního softwaru obnovit a znovu použít. Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům, doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault. • Micro Vault je obchodní značka firmy Sony. • Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích. • Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v USA a v jiných zemích. • Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si, že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ® . • Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností, jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením. • Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany. • Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením, jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody. • Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou. Magyar FIGYELMEZTETÉS Tartsa távol a gyerekektől. Ha a gyerek lenyeli a készüléket, azonnal forduljon orvoshoz. A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol esőtől, nedvességtől. Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa. A termék adatai A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot. Modellszám: USM4GM, USM8GM, USM16GM Sorozatszám: ______________________________ Európai vásárlóink figyelmébe Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak: 2004/108/EC (EMC irányelv) Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és könnyűipari. Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon. Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Amikor először használja az USB adathordozót (az illesztőprogram telepítése) Az illesztőprogram általában automatikusan telepítésre kerül, amikor csatlakoztatja a Micro Vault eszközt. Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák és alaplapok, melyeknél kézzel kell elindítani a telepítést. A képernyőn megjelenő utasításokat követve keresse meg a megfelelő illesztőprogramot. A használat alapjai Megjegyzés: A Micro Vault kivételénél az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül kerülnek az adathordozóra. Üzembe helyezés Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 vagy újabb javítócsomaggal) operációs rendszer esetén Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik a Micro Vault meghajtóikonja. (A meghajtó neve a számítógép operációs rendszerétől függően változik.) Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen húzza a fájlokat és mappákat a meghajtó ikonjára, ugyanúgy, mint amikor merevlemezre vagy hajlékonylemezre másol adatokat. Mac OS 10.1 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik a Micro Vault egység ikonja. Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen húzza az állományokat és mappákat az egység ikonjára, ugyanúgy, mint amikor merevlemezre vagy hajlékonylemezre másol adatokat. A kijelző jelentése Ha a Micro Vault üzemben van, a kijelző a következőképpen mutatja az eszköz állapotát. A kijelző állapota Jelentése Nem világít Az eszköz készenléti üzemmódban van Világít vagy villog Adatátvitel van folyamatban (Ne húzza ki le a Micro Vault-ot, amíg a kijelző villog.) Kapcsolat bontása Windows 7, Windows Vista, Windows XP esetén Kattintson duplán a Tálcán, a képernyő jobb alsó részén található „Hardver biztonságos eltávolítása” (Safely Remove Hardware) ikonra. A megjelenő ablakban jelölje ki azt az eszközt, amelyet el kíván távolítani, majd kattintson a Leállítás (Stop) gombra. Amikor megjelenik a Hardvereszköz leállítása (Stop a Hardware Device) ablak, győződjék meg arról, hogy a helyes adatok látható, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik „A hardver eltávolítása biztonságos” (Safe to Remove Hardware) üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.) Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja „A hardver biztonságos eltávolítása” (Safely Remove Hardware) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben (My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint. Ha olyankor szándékozik kivenni a Micro Vault eszközt, amikor fut a Virtual Expander program, először a Virtual Expander Tálcán lévő ikonjára a jobb egérgombbal kattintva, majd a felbukkanó helyi menü „End” (Vége) parancsát választva zárja be a programot. Mac OS 10.1 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault eszközt. Megjegyzések az eszköz használatával kapcsolatban • Ha sokáig használja az adathordozót (sokáig ír rá vagy olvas róla), óvatosan fogja meg, mert felülete felforrósodhat. • Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az eszközt – gyári jellemzőinek megőrzése érdekében – semmilyen más módon ne formázza meg! • A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál, újraindításánál vagy alvó üzemmódból való feléledésénél van a számítógéphez csatlakoztatva. • A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horog alakú fémtárgyat (például kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot. • Ne hagyja az eszközt olyan helyen, amely: – nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos – nyirkos – rázkódik – korrodáló gázokat tartalmaz – közvetlen napsugárzásnak van kitéve • Tisztítás Az eszközt puha, száraz, vagy puha, kímélő tisztítószerrel megnedvesített ruhadarabbal tisztítsa. Ne használjon semmilyen oldószert, például alkoholt, benzint, mert ezek károsíthatják az eszköz felületét. Javasoljuk, hogy az eszközre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági másolatot. A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért, adatkárosodásért. Az eszköz átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat. Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes eltávolítására fejlesztettek ki. • A Micro Vault a Sony Corporation védjegye. • A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • A Mac és Macintosh az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • Minden más, e használati útmutatóban előforduló rendszer- és terméknév tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Az útmutatóban nem használtuk a ™és ® jelet. • A termékre vonatkozó garancia csak magára az USB adathordozóra vonatkozik, feltéve, hogy azt kizárólag a meghatározott vagy javasolt rendszerkörnyezetben, a mellékelt tartozékokkal együtt és jelen használati útmutató előírásainak megfelelően rendeltetésszerűen használja. E megkötések vonatkoznak a gyártó által nyújtott szolgáltatásokra is, például a terméktámogatásra is. • A gyártó nem vállal felelősséget az eszköz használatából eredő semminemű kárért, veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért. • A gyártó nem vállal felelősséget a következőkért: a számítógépnek vagy más hardvernek az eszköz használatából eredő meghibásodásáért; azért, hogy az eszköz használható-e bizonyos konkrét hardverrel, szoftverrel, perifériával; a számítógépre telepített egyéb programok esetleges működési hibáiért; adatok elvesztéséért; más, véletlenszerűen vagy elkerülhetetlenül bekövetkező meghibásodásokért. • A gyártó nem vállal felelősséget az eszközhöz mellékelt program használatából eredő semminemű kárért, veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért. Slovensky UPOZORNENIE Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekára. Zariadenie nevystavujte dažďu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi. Záznam vlastníka Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo. Číslo typu USM4GM, USM8GM, USM16GM Sériové číslo ______________________________ Pre zákazníkov v Európe Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc: 2004/108/ES (smernica EMC) Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v nasledujúcich oblastiach: domácnosť, obchod a ľahký priemysel. Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch. Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi ztohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. Keď používate USB pamäťové médium prvýkrát (pri inštalácii ovládačov zariadenia) Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vault. Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musieť spustiť inštaláciu ručne. Postupujte podľa inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač. Základné operácie Poznámka: Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne podľa návodu opísaného v tomto návode. V opačnom prípade sa môže stať, že údaje nebudú zaznamenané správne. Nastavenie So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP (aktualizácia SP3 a novšia) Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno mechaniky sa mení podľa vášho počítačového systému.) Teraz môžete kopírovať a ukladať dáta na Micro Vault preťahovaním súborov a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk. Pre Mac OS 10.1 a vyššie Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. Teraz môžete kopírovať a ukladať dáta na Micro Vault preťahovaním súborov a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk. Významy kontrolky Keď je Micro Vault v prevádzke, kontrolka ukazuje jeho stav nasledovne. Význam stavu kontrolky Ak je kontrolka vypnutá disk je v pohotovostnom režime. Ak kontrolka svieti alebo bliká prebieha prenos dát (Neodstráňte Micro Vault, kým bliká kontrolka.) Odpojenie So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstrániť hardvér“ v dolnej pravej časti obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvoľte meno zariadenia, ktoré má byť odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Keď sa objaví „Zastaviť hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstrániť hardvér“ môžete odpojiť zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa zobrazia, sa môžu líšiť v závislosti od verzie OS.) Ak používate systém Windows Vista, môžete vybrať položku Safely Remove Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v prehľadávači alebo v priečinku Tento počítač. Ak chcete odstrániť zariadenie Micro Vault, keď pracuje softvér Virtual Expander, ukončite najprv softvér. Na paneli úloh kliknite pravým tlačidlom myši na ikonu Virtual Expander a v zobrazenej ponuke vyberte položku Ukončiť. Pre Mac OS 10.1 a vyššie Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault. Poznámky o používaní • Pri dlhšom používaní sa zariadenie zahrieva, preto s ním zaobchádzajte opatrne. • Ak chcete formátovať zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete prevziať z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom. • Micro Vault môže nesprávne fungovať, ak je pripojený k počítaču, keď sa počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača. • Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika (napr. prívesok na kľúče), pretože by mohli poškodiť zariadenie. • Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú: – extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé – veľmi vlhké – vibrujúce – vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku • Čistenie Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne navlhčenou jemným čistiacim roztokom. Nepoužívajte žiadny typ rozpúšťadla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu poškodiť povrch výrobku. Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohovať údaje zapísané na tomto zariadení. Spoločnosť Sony nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poškodenie či stratu údajov. Odporúčanie pre prenos a likvidáciu Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou špeciálneho softvéru obnoviť a znovu použiť. Ak chcete zabrániť úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa používať komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých údajov zo zariadenia Micro Vault. • Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation. • Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrovanými obchodnými známkami spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. • Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. • Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov. Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité. • Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom, ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnosťou, ako napr. užívateľská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam. • Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za škody alebo straty vyplývajúce z používania zariadenia, alebo za akékoľvek nároky tretej strany. • Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za: problémy s počítačom alebo iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnosť tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody alebo neodstrániteľné poškodenia. • Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za žiadne finančné škody, stratu zisku, nároky tretích strán, atď., vyplývajúce z používania softvéru poskytnutého s týmto zariadením. Türkçe UYARI Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda hemen bir hekime danışın. Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın kabinini açmayın. Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın. Kullanıcı Kayıtları Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri numarasını belirtin. Model No. USM4GM, USM8GM, USM16GM Seri No. ______________________________ Avrupa’daki müşteriler için Bu ürün aşağıdaki Avrupa Direktifleri’ne uygundur: 2004/108/EC (EMC Direktifi) Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur. Eski Elektrikli & Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde ayrı toplama sistemleriyle uygulanmaktadır) Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma durumunda çevre ve insan sağlığı açısından doğacak potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olmuş olacaksınız. Malzemelerin geri dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen yerel sivil büronuz, ev atıkları imha hizmetleri veya ürünü satın aldığınız satıcı ile temasa geçiniz. USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA (Sürücüyü Yüklemek) Micro Vault taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0 girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir. Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz. Temel işlemler Not: Lütfen Micro Vault’u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir. Başlangıç ayarları Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 ve sonrası) çalıştırırken Micro Vault’un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.) Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault’a kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz. Mac OS 10.1 ve üzeri bir versiyonu kullanırken Micro Vault’un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu belirir. Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault’a kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz. Gösterge lambasının anlamları Micro Vault kullanımdayken, gösterge lambası bunun durumunu aşağıdaki gibi belirtir. Gösterge lambasının durumu Anlamı Kapalı (off) (sönük) Bekleme Açık (on) (yanıyor) Veri transferi yapılıyor (Gösterge lambası yanıp sönerken Micro Vault’u çıkarmayın.) Bağlantının kesilmesi Windows 7, Windows Vista, Windows XP çalıştırırken Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware) [Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden, kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın. Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam) düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donanm güvenli bir şekilde kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault’un çıkarabilirsiniz. (Görünen simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.) Windows Vista çalştrrken, Gezgindeki veya Bilgisayarm’daki Micro Vault’un sürücü simgesini sağ tklatarak da “Safely Remove Hardware” (Donanımı Güvenle Kaldr) ikonunu seçebilirsiniz. Micro Vault’un Virtual Expander çalışırken çıkarırsanız, öncelikle görev çubuğundan Virtual Expander simgesini sağ tıklatarak ve çıkan menüde “Son” u seçerek programı sonlandırdığınızdan emin olun. Mac OS 10.1 ve üzeri bir versiyonu kullanırken Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault’un bekleme modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault’un bağlantısını kesin. Kullanım Notları • Uzun süre kullandıktan sonra aygıtı tutarken dikkatli olun, yüzeyi sıcak olabilir. • Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için, aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin. • Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku (bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima Micro Vault’u bilgisayardan çıkarın. • Kemer veya halka takmak için Micro Vault’ta bir delik bulunur. Ancak, kanca şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault’a zarar verebileceğinden bu deliğe takılmamalıdır. • Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın: – son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler – çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler – korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına maruz kalan yerler • Temizleme Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın. Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir. Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan sorumlu değildir. Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar Micro Vault’ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir yazılımla veriler alınıp kullanılabilir. Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault’tan tüm verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir. • Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır. • Microsoft, Windows ve Windows Vista Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerde Microsoft Corporation’ın tescilli ticari markalarıdır. • Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri’nde ve diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır. • Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el kitabında ™ ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz. • Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir. • Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez. • Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı nedeniyle bilgisayarnz ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu; kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar. • Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir sorumluluk kabul edemez. Pycckий ВНИМАНИЕ Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу. Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к квалифицированному специалисту. Запись регистрации собственника Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия. Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер. Номер модели: USM4GM, USM8GM, USM16GM Серийный номер: ______________________________ Для клиентов в странах Европы Дaнный пpодyкт cоотвeтcтвyeт дeйcтвyющим в Eвpопe ноpмaтивным докyмeнтaм: 2004/108/EC (Диpeктивa по ЭMC). Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих организациях и на предприятиях легкой промышленности. Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие. Установка драйвера компактного переносного накопителя (USB) при его использовании в первый раз Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0 может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране. Основные сведения по эксплуатации Примечание: Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая описанную в данном руководстве последовательность действий. В противном. Подключение Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 и выше) При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от используемой операционной системы.) После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету. Для Mac OS версии 10.1 и выше При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету. Значение состояний светодиодного индикатора При использовании накопителя Micro Vault его состояние определяется по свечению индикатора. Состояние светодиодного индикатора Значение Индикатор не горит Накопитель находится в режиме ожидания Индикатор горит Происходит передача данных (Пока индикатор мигает, отключать накопитель Micro Vault нельзя.) Отключение Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства” убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку “OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии опepaционной cиcтeмы.) Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”. Пpи отcоeдинeнии Micro Vault, когдa зaпyщeнa пpогpaммa Virtual Expander, нeобxодимо cнaчaлa зaвepшить paботy пpогpaммы, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок Virtual Expander нa пaнeли зaдaч и выбpaв в мeню пyнкт “Зaвepшить зaдaчy”. Для Mac OS версии 10.1 и выше Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от компьютера. Примечания по эксплуатации • Бyдьтe оcтоpожны пpи обpaщeнии c ycтpойcтвом поcлe длитeльного иcпользовaния, т.к. повepxноcть можeт нaгpeвaтьcя. • Для форматирования накопителя используйте специальное приложение, которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения технических характеристик не производите форматирование никаким другим способом. • При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки, перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных операций. • Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо. Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecк иeпpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault. • Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов: – очень высоких или очень низких температур – пыли и грязи – повышенной влажности - вибрации – агрессивных газов – прямых солнечных лучей • Чистка Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей, например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие. Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво. Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или потepю дaнныx. Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии дaнныx Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния. Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм, peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c ycтpойcтвa Micro Vault. • Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой корпорации Sony. • Microsoft, Windows и Windows Vista являютcя зapeгиcтpиpовaнными товapными знaкaми Microsoft Corporation в CШA и/или в дpyгиx cтpaнax. • Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Apple в США и других странах. • Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™и ® не используются в данном руководстве. • Гарантии для данного продукта распространяются только на сам компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными характеристиками. Объем предоставляемых компанией-производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как техническая поддержка клиентов, также определяется указанными ограничениями на условия эксплуатации. • Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних организаций. • Компания-производитель не несет ответственности за неисправности вашего компьютера или других устройств, возникающие при использовании данного продукта; за совместимость продукта со специфическим программным или аппаратным обеспечением и периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за остальные случайные или неизбежные повреждения. • Компания-производитель не несет ответственности за финансовые потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п., возникающие при использовании программного обеспечения, поставляемого вместе с данным устройством. Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075 Импортер на территории РФ: ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия Срок службы устройства: на основе гарантийного срока. Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάποσης, συμβουλευτείτε αμέσως ένα γιατρό. Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το θάλαμο της συσκευής. Παραπέμψτε όλες τις επισκευές μόνο σε αρμόδιο προσωπικό. Αρχείο Χρήστη Ο αριθμός μοντέλου και ο αριθμός σειράς βρίσκονται στο πλάι του προϊόντος. Καταγράψτε τον αριθμό σειράς στο χώρο που παρέχεται εδώ. Ανατρέξτε στον αριθμό μοντέλου και σειράς όταν καλείτε το Κέντρο Πληροφόρησης Πελατών της Sony. Αρ. Μοντέλου USM4GM, USM8GM, USM16GM Αρ. Σειράς ______________________________ Για Πελάτες στην Ευρώπη Το προϊόν αυτό πληροί τις ακόλουθες ευρωπαϊκές οδηγίες. 2004/108/ΕΕ (Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας) Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την EN55022 Κλάση Β και EN55024 για χρήση στις παρακάτω περιοχές, κατοικίες, εμπορικές και ελαφριά βιομηχανία. Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης. Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Χρήση της μονάδας δίσκου USB Flash για πρώτη φορά (Εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης της συσκευής) Σε κανονικές συνθήκες, το πρόγραμμα οδήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτόματα, όταν συνδέετε τη συσκευή Micro Vault. Ωστόσο, ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε μη αυτόματη εγκατάσταση με ορισμένες κάρτες ή πλακέτες τύπου USB 2.0. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη, για να αναζητήσετε ένα κατάλληλο πρόγραμμα οδήγησης. Βασική Λειτουργία Σημείωση: Παρακαλούμε αφαιρέστε με τον κατάλληλο τρόπο το Micro Vault ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Διαφορετικά, τα δεδομένα ίσως να μην εγγραφούν σωστά. Ρυθμίσεις Όταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 και µεταγενέστερες εκδσεις) Μετά που έχει συνδεθεί το Micro Vault στον υπολογιστή, εμφανίζεται το εικονίδιο της μονάδας δίσκου για τη συσκευή Micro Vault. (Το όνομα της μονάδας δίσκου ποικίλλει, ανάλογα με το σύστημα του υπολογιστή σας.) Μπορείτε τώρα να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε δεδομένα στο Micro Vault με την μεταφορά αρχείων και φακέλων στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου, ακριβώς όπως θα κάνατε κατά την αντιγραφή δεδομένων σε ένα σκληρό δίσκο ή σε μια δισκέτα. Όταν εκτελείτε Mac OS 10.1 και νεότερο Μετά που έχει συνδεθεί το Micro Vault στον υπολογιστή, εμφανίζεται το εικονίδιο της μονάδας δίσκου για τη συσκευή Micro Vault. Μπορείτε τώρα να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε δεδομένα στο Micro Vault με την μεταφορά αρχείων και φακέλων στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου, ακριβώς όπως θα κάνατε κατά την αντιγραφή δεδομένων σε ένα σκληρό δίσκο ή σε μια δισκέτα. Σημασία των Λυχνιών Ένδειξης Όταν το Micro Vault βρίσκεται σε χρήση, η λυχνία ένδειξης δηλώνει την κατάστασή του ως εξής. Δήλωση Κατάστασης Λυχνίας Ένδειξης Σβηστή Αναμονή Αναμμένη Μεταφορά Δεδομένων σε εξέλιξη (Μην αφαιρέσετε το Micro Vault όσο αναβοσβήνει η λυχνία ένδειξης.) Αποσύνδεση Αν χρησιμοποιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP Κάντε διπλό κλικ στο (Ασφαλής κατάργηση συσκευών υλικού) στην περιοχή ειδοποιήσεων της γραμμής εργασιών στο κάτω δεξιό τμήμα της οθόνης. Στο παράθυρο που εμφανίζεται, επιλέξτε το όνομα της συσκευής που πρόκειται να αφαιρεθεί και στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί "Διακοπή". Όταν εμφανιστεί το μήνυμα "Τερματισμός λειτουργίας συσκευής", βεβαιωθείτε ότι εμφανίζονται οι σωστές πληροφορίες και στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί ΟΚ. Όταν εμφανιστεί το μήνυμα "Ασφαλής κατάργηση υλικού", μπορείτε να αποσυνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Το εικονίδιο και τα μηνύματα που υπάρχουν μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με την έκδοση του λειτουργικού συστήματος.) Αν χρησιμοποιείτε Windows Vista, μπορείτε επίσης να επιλέξετε το στοιχείο "Safely Remove Hardware" με δεξιό κλικ στο εικονίδιο της μονάδας δίσκου Micro Vault από την Εξερεύνηση ή από το εικονίδιο Ο Υπολογιστής μου. Κατά την αφαίρεση της συσκευής Micro Vault, ενώ εκτελείται το Virtual Expander, βεβαιωθείτε ότι τερματίσατε το πρόγραμμα νωρίτερα κάνοντας δεξιό κλικ στο εικονίδιο του Virtual Expander από τη γραμμή εργασιών και επιλέγοντας "Τερματισμός" από το μενού που εμφανίζεται. Αν χρησιμοποιείτε Mac OS 10.1 ή μεταγενέστερη έκδοση Σύρετε το εικονίδιο της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απορρίμματα). Μετά την επιβεβαίωση ότι η συσκευή Micro Vault βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, αποσυνδέστε τη συσκευή. Σημειώσεις για τη Χρήση • Να χειρίζεστε µε προσοχή τη συσκευή, µετά από εκτεταµένο χρονικό διάστηµα χρήσης ή πρόσβασης, καθώς η επιφάνεια µπορεί να είναι ζεστή. • Κατά τη διαμόρφωση της συσκευής, χρησιμοποιήστε το λογισμικό διαμόρφωσης το οποίο μπορείτε να λάβετε από τον ιστότοπο. Για να αποφύγετε τυχόν αλλαγές των τεχνικών προδιαγραφών, μη διαμορφώσετε τη συσκευή με άλλο τρόπο. • Το Micro Vault ίσως να μη λειτουργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν υπολογιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επαναφορά του υπολογιστή από λειτουργία αναμονής. Να αποσυνδέετε πάντα το Micro Vault από τον υπολογιστή πριν να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε από αυτές τις λειτουργίες. • Το Micro Vault έχει μια τρύπα για την τοποθέτηση λουριού ή δαχτυλιδιού. Όμως δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τοποθετηθεί ένα μεταλλικό αντικείμενο σε σχήμα γάντζου (όπως μια θήκη κλειδιών), γιατί μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο Micro Vault. • Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε μέρη που είναι: – εξαιρετικά ζεστά ή κρύα, σκονισμένα ή βρόμικα – έχουν μεγάλη υγρασία, ή πολλές δονήσεις – εκτεθειμένα σε διαβρωτικά αέρια, ή εκτεθειμένα στον ήλιο • Καθαρισμός Καθαρίζετε τη μονάδα με ένα μαλακό, στεγνό πανί ή ένα μαλακό πανί υγραμένο με ένα ήπιο καθαριστικό διάλυμα. Μη χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε τύπο διαλυτικού, όπως αλκοόλη ή βενζένιο, το οποίο μπορεί να καταστρέψει το περίβλημα. Συνιστάται ιδιαίτερα να δημιουργείτε περιοδικά αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων που υπάρχουν στη μονάδα. Η Sony Corporation δεν αναγνωρίζει καμία ευθύνη για ζημιά ή απώλεια δεδομένων. Προφυλάξεις για Μεταφορά και Απόρριψη Αν τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο Micro Vault διαγραφούν ή αν διαμορφωθεί με τις τυπικές μεθόδους, τα δεδομένα εμφανίζονται πως έχουν αφαιρεθεί μόνο επιφανειακά και ίσως να είναι δυνατό κάποιος να ανακτήσει και να χρησιμοποιήσει τα δεδομένα μέσω ειδικού λογισμικού. Για να αποφύγετε τις διαρροές πληροφοριεν και άλλες παρόμοια προβλήματα, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε διαθέσιμα εμπορικά προγράμματα που έχουν σχεδιαστεί για την πλήρη αφαίρεση όλων των δεδομένων από το Micro Vault. • Το Micro Vault είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation. • Τα Microsoft, Windows και Windows Vista αποτελούν σήματα κατατεθέντα της Microsoft Corporation στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες. • Οι επωνυμίες Mac και Macintosh είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., κατοχυρωμένα στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες. • Άλλα ονόματα συστημάτων και προϊόντων που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα των αντίστοιχων ιδιοκτητών τους. Σημειώστε πως τα σύμβολα ™και ® δε χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο. • Η εγγύηση του προϊόντος μας περιορίζεται μόνο στο ίδιο το USB μέσο αποθήκευσης, όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με αυτές τις λειτουργίες χρήσης και με τα εξαρτήματα που το συνόδευαν στο καθορισμένο και συνιστώμενο περιβάλλον. Οι Υπηρεσίες που παρέχονται από την Εταιρία, όπως είναι η υποστήριξη χρηστών, υπόκεινται επίσης σε αυτούς τους περιορισμούς. • Η Εταιρία δεν μπορεί να δεχτεί την ευθύνη για ζημιές ή απώλειες που προκύπτουν από τη χρήση αυτής της μονάδας, ή για οποιαδήποτε αξίωση από τρίτους. • Η Εταιρία δεν μπορεί να αποδεχτεί την ευθύνη για: προβλήματα με τον υπολογιστή σας ή με άλλο υλικό που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, την καταλληλότητα αυτού του προϊόντος για συγκεκριμένο υλικό, λογισμικό ή περιφερειακά, διενέξεις λειτουργίας με άλλο εγκατεστημένο λογισμικό, απώλεια δεδομένων, ή άλλες τυχαίες ζημιές ή ζημιές που δε θα μπορούσαν να έχουν αποφευχθεί. • Η Εταιρία δεν μπορεί να αποδεχτεί την ευθύνη για οικονομικές ζημιές, απώλεια κερδών, αξιώσεις από τρίτους, κτλ, που προκύπτουν από τη χρήση του λογισμικού που παρέχεται με αυτή τη μονάδα. Eesti Selle toote valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Jaapanis. EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Saksamaal. Hooldus- või garantiiteeninduse vajaduse korral pöördu hooldus- või garantiidokumentides märgitud aadressil. Lietuviškai Šio gaminio gamintojas yra Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonija. EMC ir gaminių saugos patvirtintas atstovas yra Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Vokietija. Aptarnavimo ir garantinio aptarnavimo atveju kreipkitės adresu, nurodytu atskiruose aptarnavimo arba garantijos dokumentuose. Latviski Šī produkta ražotājs ir Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japānā. EMC un produktu drošības autorizētais pārstāvis ir Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Vācijā. Apkopes un garantijas servisa gadījumā, vērsieties adresē, kas norādīta atsevišķos apkopes vai garantijas dokumentos. Svenska Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument. Slovensko Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih. Norsk Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti saker vennligst se adressene nevnt i det separate service eller garantidokumentet. Dansk Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte garantidokument. Suomi Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon. Românã Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul. Български Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи. Specifications USM-M Series Interface : Hi-Speed USB (USB2.0) Port type : Type A USB port Power supply : USB bus power (no external power supply) Compatible OSs: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 or higher) Mac OS 10.1 – 10.6.x Capacity* Shown on the device. (This media contains a system management area. Actual usable capacity is less than the amount shown on the device.) Operating temperature range : 0 to 35 °C (32 to 95 °F) Operating humidity range : 10 to 90% (with no condensation) Storage temperature range : –20 to +60 °C (–4 to +140 °F) Storage humidity range : 10 to 90% (with no condensation) External dimensions : Approximately 17.5 × 4.6 × 40.5 mm Weight : Approximately 4 g * Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes Спецификации Серия USM-M Интерфейс : Hi-Speed USB (USB2.0) Внешние размеры : Приблизительно 17,5 × 4,6 × 40,5 мм Вес : Приблизительно 4 г Сипаттамалар USM-M сериялары Интерфейс : Hi-Speed USB (USB2 0) Сыртқы өлшемдері : Шамамен 17,5 × 4,6 × 40,5 мм Салмағы : Шамамен 4 гр Қазақша АБАЙ БОЛЫҢЫЗ Балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Егер жұтып алса, дәрігермен хабарласыңыз. Өрт немесе электр шогының қаупін азайту үшін бұл құрылғыны жаңбыр немесе судың астында пайдаланбаңыз. Электр шогын болдырмау үшін, корпусты ашпаңыз. Жөндеуді тек мамандырылған қызметшілерге ғана тапсырыңыз. Иелікті жазып алу Модель нөмірі және сериялық нөмір өімнің бүйірінде орналасқан Сериялық нөмірді ұсынылған өріске жазып алыңыз Sony пайдаланушылары ақпарат орталығына қоңырау шалғанда модель мен сериялық нөмірді хабарлаңыз Модель нөмірі USM4GM, USM8GM, USM16GM Сериялық нөмір ______________________________ USB флеш жетегін алғаш рет пайдаланған кезде (Жабдық драйверін орнату) Жабдық драйвері бір рет, автоматты түрде Micro Vault қосылған кезде орнатылады Қалай болса да, кейбір USB 2 0 карталары не панельдері үшін орнатуды қолмен іске қосу қажет болуы мүмкін Үйлесімді драйверді іздеу үшін экранда көрсетілген нұсқаулықтарды орындаңыз Негізгі басқару Ескерту: Нұсқаулықта көрсетілген үрдісті орындау арқылы Micro Vault тиісінше шығарыңыз Сөйтпегенде, ақпарат дұрыс жазылмауы мүмкін Орнату Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3 және одан жоғары) іске қосқанда Micro Vault компьютерге қосылғанда, Micro Vault жабдығының жетек таңбасы пайда болады (Жетек атауы компьютерлік жүйеңізге байланысты өзгешеленеді ) Енді ақпаратты компьютердегі қатты не иілгіш дискке көшіргендей, файлдар мен қалталарды Micro Vault жетек таңбасына тасу арқылы көшіріп, сақтай аласыз Mac OS 10.1 және одан жоғары іске қосқанда Micro Vault компьютерге қосылғанда, Micro Vault жабдығының жетек таңбасы пайда болады Енді ақпаратты компьютердегі қатты не иілгіш дискке көшіргендей, файлдар мен қалталарды Micro Vault жетек таңбасына тасу арқылы көшіріп, сақтай аласыз Көрсеткіш шамының мәндері Micro Vault пайдаланылып отырғанда, көрсеткіш шамы оның күйін келесідей көрсетеді Көрсеткіш шамы Күйінің мәні Өшірулі Күту күйінде Қосулы Ақпаратты тасымалдау орындалуда (Көрсеткіш шамы жыпылықтағанда Micro Vault шығармаңыз ) Ажырату Windows 7, Windows Vista, Windows XP іске қосқанда (Жабдықты қауіпсіз ажырату) экранның оң жақ бөлігінде орналасқан тапсырма панеліндегі белгіні екі рет басыңыз Пайда болатын терезеде ажыратуға қажетті жабдықтың атауын таңдап, Stop түймешігін басыңыз Жабдықты тоқтату экраны пайда болғанда, тиісті ақпараттың көрсетілуіне көз жеткізіңіз де, ОК түймешігін басыңыз “Жабдықты қауіпсіз ажыратуға болады” хабарламасы пайда болғанда Micro Vault ажыратыңыз (Белгі мен хабарламалар операциялық жүйенің түріне байланысты өзгешеленуі мүмкін ) Windows Vistaіске қосылғанда , осымен қатар Micro Vault жетегінің белгісін Explorer немесе My Computer терезесіндегі “Жабдықты қауіпсіз ажырату” түймешігін оң жақ пернемен басу арқылы таңдауға болады Virtual Expanderіске қосылып, Micro Vault ажырату кезіндеVirtual Expander тапсырма панеліндегі белгісін оң жақ пернемен басып, пайда болатын мәзірден “End” таңдаңыз Mac OS 10.1 және одан жоғары іске қосқанда Micro Vaultбелгішесін Кәрзеңкеге тасып қойыңыз Micro Vault күту режимінде екендігіне көз жеткізгеннен кейін Micro Vault ажыратыңыз Пайдалану кезіндегі ескертулер • Жабдықты ұзақ пайдаланудан кейін абай болыңыз: жабдық беті ыстық болуы мүмкін • Жабдықты форматтау кезінде вебсайттан жүктей алатын бағдарламалық қамтымды пайдаланыңыз Сипаттаманың кез-келген өзгерістерін болдырмау үшін, жабдықты кез-келген басқа жолмен форматтамаңыз • Компьютер іске қосылғанда, қайта қосылғанда немесе күту режимінен шығарылғанда Micro Vault дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін Осы операциялардың кез-келгенін орындаудың алдында Micro Vault компьютерден ажыратыңыз • Micro Vault таспаны немесе сақинаны бекітуге арналған саңылауы бар Қалай болса да, ілгек тәрізді металл зат (мыс , кілт ұстағышы) осы саңылауға бекітілмеуі тиіс, себебі ол Micro Vault зақымдалуына әкелуі мүмкін • Құрылғыны келесідей орындарда ұстамаңыз: – тым ыстық не суық – шаңды не кір – тым дымқыл – дірілдейтін – коррозиялық газдардан қорғалмаған – тікелей күн сәулесінен қорғалмаған • Тазалау Құрылғыны жұмсақ, құрғақ немесе жұмсақ, тазалау сұйықтығымен сәл суланған сүлгімен тазалаңыз Сыртқы қабатты зақымдайтын алкоголь немесе жанармай сияқты еріткіштерді пайдаланбаңыз Құрылғыға жазылған ақпаратты жүйелі түрде сақтап отыру діттеп ұсынылады Sony Corporation кез-келген зақымдалу немесе ақпараттың мүмкін жоғалуы үшін жауапты емес Тасымалдау және босату туралы ескертпелер Егер Micro Vault сақталған ақпарат стандартты тәсілдерді пайдаланып өшірілсе немесе қайта форматталса, ол тек жоғары деңгейлерде өшірілуі мүмкін және әлдекім оны арнайы қамтым арқылы қалпына келтіріп қайта пайдалана алады Мұндай ақпараттың ағылуларын және ақаулықтарды болдырмау үшін, Micro Vault барлық ақпаратты толығымен өшіру мақсатында сатып алу арқылы қолжетімді, өшіруге арналған қамтымды пайдалану ұсынылады • Micro Vault Sony Corporation компаниясының сауда белгісі. • Microsoft, Windows және Windows Vista Microsoft Corporation АҚШ-тағы және басқа мемлекеттердегі тіркелген сауда белгілері. • Mac және Macintosh Apple Inc. АҚШ-тағы және басқа мемлекеттердегі тіркелген сауда белгілері. • Осы нұсқаулықта көрсетілген басқа жүйе және өнім атаулары - тіркелген сауда белгілері немесе өздерінің сәйкес иелерінің сауда белгілері. ™ және ® белгілері осы нұсқаулықта пайдаланылмағанына назар аударыңыз. • Біздің өнім кепілдігі пайдалану нұсқауларына және осы құрылғымен бірге ұсынылған қосымша жабдықтармен бірге немесе ұсынылған жүйелік талаптарға сәйкес пайдалану жағдайында USB флеш жетегімен ғана шектеледі. Пайдаланушыны қолдау қызметі сияқты, Компания ұсынатын қызметтер, бұл шектеулердің бөлігі болып табылады. • Компания зақымдалуы немесе осы құрылғыны пайдаланудан болған ақпараттың жоғалуы немесе үшінші жақтан түскен шағымдар үшін жауапкершілікті мойындамайды. • Компания келесілер үшін жауапты емес: осы өнімді пайдаланудан болған компьютеріңіздің немесе басқа жабдықтың ақаулықтары; осы өнімнің арнайы қамтым, жабдық немесе сыртқы қамтымдармен үйлесімділігі; басқа орнатылған қамтымдармен болатын үйлесімсіздік; немесе басқа кездейсоқ не шарасыз зақымдалулар. • Компания осы құрылғымен бірге қамтымды пайдаланудан болатын кез-келген қаржы бүлінулері, пайданың жоғалуы, үшінші жақтан түскен шағымдар, т.б. үшін жауапкершілікті мойындамайды. Дайындаушы: Сони Корпорейшн Мекен-жайы: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Жапония Сони Оверсиз С А Представительство в Казахстане 050059 Алматы, улица Иванилова, д 58 050059 Алматы қаласы, Иванилов көшесі, 58 үй Бұйымды пайдалану мерзімі: Кепілдік мерзіміне негізделген © 2011 Sony Corporation Printed in China 4-297-722-91 (1) Quick Start Guide Szybkie wprowadzenie Tablet Device SGPT11 Series Tablet serii SGPT11 Inserting a SIM Card  Make sure all the cables are unplugged from your tablet device, and then shut down the tablet device.  Make sure there are no protrusions on the cutting surface after detaching the SIM card from its plastic package. Wkładanie karty SIM  Upewnij się, że wszystkie kable zostały odłączone od tabletu, a następnie go wyłącz.  Upewnij się, że krawędzie karty SIM są gładkie po jej wyłamaniu z plastikowego opakowania. Insert a pin or paper clip (not supplied) into the SIM card eject hole. Eject the SIM tray. Place a SIM card on the SIM tray so that the cutout of the SIM card fits that of the SIM tray. Insert the SIM tray. Wsuń szpilkę lub spinacz do papieru (brak w zestawie) w otwór wysuwania karty SIM. Wysuń tackę SIM. Umieść kartę SIM na tacce, odpowiednio dopasowując wycięcie. Wsuń tackę SIM.Support Website For more information about your tablet device, see http://support. sony-europe.com/computing/ tablet/ Witryna internetowa pomocy Dodatkowe informacje na temat tabletu, patrz http://support.sonyeurope.com/computing/tablet/ In the Box  AC adapter  AC power cord (mains lead)  Strap  Quick Start Guide (this document)  Important Information Charging the Battery Connect the AC power cord (mains lead), AC adapter, AC outlet (wall socket) and your tablet device in the order shown by the numbers in above figure. Be sure to plug the AC adapter into the tablet device charge connector in the direction shown above. Turning On Your Tablet Device After inserting a SIM card into your tablet device according to the procedures on the back side of this guide, press and hold the  (power) button for three seconds. When the tablet device turns on, perform the initial settings according to the displayed instructions. Accessing the Help guide  From your tablet device: Tap [Apps] - [Help guide].  From a PC browser: http://support.sony-europe. com/computing/tablet/manuals/ helpguide_sgpt1/GB Zawartość opakowania  Zasilacz sieciowy  Sieciowy kabel zasilający  Pasek  Szybkie wprowadzenie (ten dokument)  Ważne informacje Ładowanie akumulatora Połącz sieciowy kabel zasilający, zasilacz sieciowy, gniazdko sieci elektrycznej i tablet w kolejności pokazanej na rysunku powyżej. Zasilacz sieciowy należy podłączyć do gniazda ładowania tabletu w kierunku pokazanym powyżej. Włączanie tabletu Po włożeniu karty SIM do tabletu zgodnie z procedurą podaną na odwrocie tej instrukcji, naciśnij i przytrzymaj przycisk  (zasilanie) przez trzy sekundy. Po włączeniu tabletu wprowadź wstępne ustawienia zgodnie z wyświetlaną instrukcją. Dostęp do Help guide  Z poziomu tabletu: Wybierz [Aplikacje] - [Help guide].  Z poziomu przeglądarki w komputerze: http://support.sony-europe. com/computing/tablet/manuals/ helpguide_sgpt1/PL 3seconds 3sekundy  Important product information Regulatory information Sony hereby declares that this product, whether or not it includes a wireless kit – including a wireless keyboard and/or a wireless mouse and/or a wireless receiver, is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European Directive 1999/5/EC. To obtain a copy of the Declaration of Conformity (DoC) with the R&TTE Directive, please access the following URL address: http://www.compliance.sony.de/ This product complies with EN 55022 Class B and EN 55024 for use in following areas: residential, commercial and light industrial. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables not longer than 3 meters. Wireless LAN-Regulatory information Depending on the model, the wireless LAN built-in into tablet devices can only be used in the following countries: Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and the United Kingdom. Conditions of use When using the IEEE 802.11b/g/n Wireless LAN standard, channels 1 to 13 (2.4 GHz …2.4835 GHz) are selectable for both indoor and outdoor use, however with restrictive conditions applying in France, Italy and Norway, as follows:  France: When using this product indoor, all channels can be used without restrictions. Outdoor only channels 1 to 6 are allowed. This means that in Peer-to-Peer, the WLAN feature can only be used outside if the peer sets up the communication on an authorized channel (i.e., between 1 & 6). In infrastructure mode, please make sure the access point is configured to a channel from 1 to 6 before setting up the connection. GB  Italy: Use of the RLAN network is governed:  with respect to private use, by the Legislative Decree of 1.8.2003, no. 259 ("Code of Electronic Communications"). In particular Article 104 indicates when the prior obtainment of a general authorization is required and Art. 105 indicates when free use is permitted;  with respect to the supply to the public of the RLAN access to telecom networks and services, by the Ministerial Decree 28.5.2003, as amended, and Art. 25 (general authorization for electronic communications networks and services) of the Code of electronic communications.  Norway: Use of this radio equipment is not allowed in the geographical area within a radius of 20 km from the centre of Ny-Ålesund, Svalbard. Bluetooth®-Regulatory information Conditions of use Norway: Use of this radio equipment is not allowed in the geographical area within a radius of 20 km from the centre of Ny-Ålesund, Svalbard. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) Either of the symbols shown next may appear on the battery or on the packaging to indicate that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. or When travelling to and within the United States of America, please be aware that the U.S. Department of Transportation (DOT) recently published new regulations that apply to passengers travelling with lithium metal batteries and lithium-ion batteries. For detailed information, visit http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html. GB Safety Information Tablet device  Sony is not responsible for any interference that you may experience or that may be caused when operating this device.  Warning: This apparatus must be earthed. (Except the products with a 2-pin type plug.)  Opening or dismantling the main unit or any of its accessories, for whatever reason, could lead to damages that are not covered by the guarantee.  To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.  To prevent fire or shock hazard, do not expose your tablet device or any of its accessories to rain or moisture.  Do not use or store your tablet device in a location subject to heat sources, such as radiators or air ducts; direct sunlight; excessive dust; moisture or rain; mechanical vibration or shock; strong magnets or speakers that are not magnetically shielded; excessively high and low temperatures; and high humidity.  Turning off your tablet device with the power button does not disconnect the device completely from mains voltage. To disconnect it completely, unplug the AC adapter or the power cord from mains. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.  Audio and picture distortion may occur if this equipment is positioned in close proximity to any equipment emitting electromagnetic radiation.  This apparatus is also designed for IT power system with phase to phase voltage 230V, for customers in Norway.  Observe the following precautions to provide adequate air circulation and to ensure normal reliable operation:  Do not use the tablet device and/or the AC adapter while covered or wrapped in cloth. Ensure the AC adapter operates in a clear environment.  Turn off the tablet device before putting the device into a bag or a carrying case.  Do not use your tablet device directly on your lap. The temperature of the base of the unit will rise during normal operation and over time could result in discomfort or burns.  Do not use this device while walking. Listening to music with headphones or watching the LCD screen while walking may lead to an unexpected accident and result in personal injuries. Wireless functionality  If radio interference with other devices occurs while using your tablet device, do not use the wireless functionality. Use of the wireless functionality may cause a malfunction of the devices, resulting in an accident.  In some situations or environments, the use of the wireless functionality might be restricted by the proprietor of the building or responsible representatives of the organization, for example on board airplanes, in hospitals or in any other environment where the risk of interference with other devices or services is perceived or identified as harmful. If you are uncertain about the policy applying to the use of wireless functionality in a specific organization or environment, you are encouraged to first ask for authorization prior to switching it on. Consult your physician or the manufacturer of personal medical devices (pacemakers, hearing aids, etc.) regarding any restrictions on the use of wireless functionality.  If using wireless functionality near a pacemaker, make sure it is at least 9 inches / 22 cm away from the pacemaker.  Due to the transmission and reception properties of wireless communications, data can occasionally be lost or delayed. This can be due to the variation in radio signal strength that results from changes in the characteristics of the radio transmission path. Sony will not be held responsible for damages of any kind resulting from the delays or errors in data transmitted or received via wireless functionality, or failure of wireless functionality to transmit or receive such data.  If the equipment does cause harmful interference to radio/TV reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna, increase the distance between the sender and the receiver, consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Sony will not be responsible for any radio/TV interference nor for any other undesired effect.  If you urgently need to disable the wireless functionality, enable Airplane mode. Tap Apps, Settings, Wireless & networks, and Airplane mode. The Airplane mode check box is selected. In case of emergency, shut down your tablet device. Wireless LAN Security Creating security settings for the Wireless LAN is extremely important. Sony assumes no responsibility for any security problems that may arise from the use of the Wireless LAN. Battery pack Do not charge the battery pack in any way other than as described in the user guide or as designated by Sony in writing. GB AC adapter  It is highly recommended that you use a genuine Sony AC adapter supplied by Sony for your product.  This AC adapter is intended for use with the tablet device IT products only.  Do not place the AC adapter in contact with your skin. Remove the AC adapter away from your body if it becomes warm and causes discomfort. Información importante sobre el producto Información sobre normativa Sony declara por la presente que este producto, con o sin kit inalámbrico (compuesto por un teclado inalámbrico o un ratón inalámbrico o un receptor inalámbrico), cumple los requisitos básicos y las disposiciones pertinentes de la directiva europea 1999/5/CE. Para obtener una copia de la Declaración de conformidad con la Directiva R&TTE, acceda a la siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Este producto cumple las normas EN 55022 Clase B y EN 55024 para su uso en las siguientes áreas: residencial, comercial e industrial a pequeña escala. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. El representante autorizado para EMC y seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Si desea tratar un asunto de asistencia técnica o garantía, consulte las direcciones incluidas en los documentos de asistencia técnica o garantía. Este producto se ha probado y se ha determinado que cumple los límites establecidos en la directiva EMC para su uso con cables de conexión de una longitud no superior a 3 metros. LAN inalámbrica - Información sobre normativa Dependiendo del modelo, la LAN inalámbrica incorporada en las Tablet solamente podrá utilizarse en los países siguientes: Austria, Bélgica, Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, los Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovaquia, Eslovenia, España, Suecia, Suiza, Turquía, y el Reino Unido. Condiciones de utilización Cuando se usa el estándar IEEE 802.11b/g/n de LAN inalámbrica, se pueden seleccionar los canales 1 a 13 (de 2,4 GHz a 2,4835 GHz) para su uso en interior y exterior. Sin embargo, en Francia, Italia y Noruega se aplican las siguientes condiciones restrictivas:  Francia: Cuando se utiliza este producto en interiores, todos los canales se pueden usar sin restricciones. Cuando se use en el exterior, sólo se permiten los canales 1 a 6. Esto significa que en una conexión de punto a punto, la función WLAN sólo se puede usar en exteriores si el punto configura la comunicación en un canal autorizado (es decir, entre 1 y 6). En el modo de infraestructura, asegúrese de que el punto de acceso se configura en un canal del 1 al 6 antes de configurar la conexión. ES  Italia: el uso de la red RLAN se rige:  en lo que se refiere al uso privado, por el Decreto legislativo 1.8.2003, n.° 259 (“Código de comunicaciones eléctricas”). En concreto, el Artículo 104 indica cuándo es necesario obtener previamente una autorización general y el Artículo 105, cuándo se permite un uso libre;  en lo que se refiere a proporcionar al público el acceso RLAN a redes y servicios de telecomunicaciones, por el Decreto ministerial 28.5.2003, con sus enmiendas, y el Artículo 25 (autorización general para redes y servicios de comunicaciones) del Código de comunicaciones electrónicas.  Noruega: no está permitido usar este equipo de radio en un radio de 20 km del centro de Ny-Ålesund, Svalbard. Bluetooth® - Información sobre normativa Condiciones de utilización Noruega: no está permitido usar este equipo de radio en un radio de 20 km del centro de Ny-Ålesund, Svalbard. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.10 Eliminación de baterías gastadas (aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida independientes) Puede aparecer cualquiera de los símbolos mostrados a continuación en la batería o en el embalaje para indicar que la batería incluida con este producto no debe tratarse como residuo doméstico. Este símbolo se puede usar en determinadas baterías junto con un símbolo químico. Se añaden los símbolos químicos del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) cuando la batería contiene más de un 0,0005% de mercurio o más de un 0,004% de plomo. Al asegurarse de que elimina correctamente las baterías, ayuda a evitar las posibles consecuencias negativas en el entorno y la salud humana, que podrían producirse cuando las baterías no se tratan de la forma adecuada. El reciclaje de los materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de los productos que por motivos de seguridad, rendimiento o integridad de datos requieren una conexión permanente con una batería incorporada, únicamente personal técnico cualificado puede sustituir la batería. Para asegurarse de que se tratará correctamente la batería, entréguela en el punto de recogida pertinente al final de su vida útil para reciclar el equipo electrónico y eléctrico. Para todas las demás baterías, consulte la sección sobre cómo extraer la batería del producto de forma segura. Entregue la batería en el punto de recogida pertinente para reciclar baterías gastadas. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto o batería, póngase en contacto con la Oficina de Atención al Ciudadano, con su servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento donde adquirió el producto. o Si viaja a los Estados Unidos de América o se desplaza dentro de este país, tenga en cuenta que el Departamento de Transporte de los EE.UU. (Department of Transportation, DOT) ha publicado recientemente nuevas normas que se aplican a los pasajeros que viajan con baterías de metal litio e ion litio. Para obtener más información, visite http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.11 ES Información sobre seguridad Tablet  Sony no se hará responsable por ninguna interferencia que pueda experimentar cuando utilice esta dispositivo.  Advertencia: este aparato debe estar conectado a tierra (Excepto en el caso de productos con un enchufe de 2 clavijas.)  Si abre o desmonta la unidad principal o alguno de sus accesorios por cualquier motivo, el equipo puede sufrir daños que no están cubiertos por la garantía.  Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. Las tareas de asistencia técnica sólo debe llevarlas a cabo personal cualificado.  Para prevenir incendios y peligros de descargas eléctricas, no exponga su Tablet ni ninguno de sus accesorios a la lluvia ni a la humedad.  No use ni almacene su Tablet en lugares expuestos a fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire; luz solar directa; cantidades excesivas de polvo; humedad o lluvia; vibración mecánica o golpes; imanes potentes o altavoces que no están protegidos magnéticamente; temperaturas extremadamente altas o bajas; y alto nivel de humedad.  Apagar su Tablet mediante el botón de apagado o el interruptor de alimentación no la desconecta completamente de la red de suministro eléctrico. Para hacerlo, desenchufe el adaptador de ca o el cable de alimentación de dicha red. La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y debe ser de fácil acceso.  Si el equipo se sitúa cerca de otro equipo que emite radiación electromagnética, puede producirse una distorsión de la imagen y el sonido.  El diseño de este aparato también admite el sistema de energía IT con tensión fase-fase de 230V (para clientes de Noruega).  Tenga en cuenta las siguientes precauciones para proporcionar una circulación de aire adecuada y garantizar un funcionamiento confiable y normal:  No utilice la Tablet ni el adaptador de ca mientras estén cubiertos con tela. Asegúrese de que el adaptador de ca funciona en un entorno limpio.  Apague la Tablet antes de colocarla en una bolsa o en una caja de transporte.  No use su Tablet directamente sobre sus piernas. La temperatura de la base de la unidad aumentará durante el funcionamiento normal, y un contacto prolongado puede resultar incómodo o provocar quemaduras.  No utilice este dispositivo mientras camine. La escucha de música con auriculares o el contemplar la pantalla LCD (Pantalla de Cristal Líquido) puede provocar un accidente inesperado y resultar en lesiones personales.1 Funcionalidad inalámbrica  Si se produce interferencia radioeléctrica con otros dispositivos cuando use su Tablet, no utilice la funcionalidad inalámbrica. La utilización de la funcionalidad inalámbrica puede causar el mal funcionamiento de los dispositivos, y resultar en un accidente.  En ciertas situaciones o entornos, ,a utilización de la funcionalidad inalámbrica puede estar restringida por el propietario del edificio o los representantes responsables de la organización, por ejemplo a bordo de aviones, en hospitales o en cualquier otro entorno en el que el riesgo de interferencia con otros dispositivos o servicios se perciba o identifique como dañina. Si no está seguro de qué política se aplica a la utilización de la funcionalidad inalámbrica en una organización o entorno específico, se le recomienda pedir primero autorización para activarla. Con respecto a las restricciones que puedan existir en la utilización de la funcionalidad inalámbrica, consulte a su médico o al fabricante de dispositivos médicos personales (marcapasos, audífonos, etc.).  Si va a utilizar la funcionalidad inalámbrica cerca de un marcapasos, asegúrese de que se encuentra a una distancia de al menos 22 cm del mismo.  Debido a las propiedades de transmisión y recepción de las comunicaciones inalámbricas, los datos pueden perderse o retrasarse a veces. Esto puede deberse la la variación en la intensidad de la señal de radio, lo que resulta en cambios en las características de la trayectoria de transmisión por radio. Sony no se hará responsable por ningún daño de ninguna clase resultante de los retrasos o errores en los datos transmitidos con la funcionalidad inalámbrica, ni por el fallo de dicha funcionalidad inalámbrica en transmitir o recibir tales. datos.  Si el equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario corrija la interferencia con una o más de las medidas siguientes: cambie la orientación o reubique la antena receptora, aumente de la distancia entre el emisor y el receptor, consulte a su proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado para solicitar ayuda. Sony no se hará responsable por las interferencias de radio o televisión ni por cualquier otro defecto no deseado.  Si necesita deshabilitar urgentemente la funcionalidad inalámbrica, habilite Modo Avión. Toque Aplicaciones, Ajustes, Conexiones inalámbricas y redes, y Modo Avión. Se seleccionará la casilla Modo Avión. En caso de emergencia, apague su Tablet. Seguridad de la LAN inalámbrica Es extremadamente importante crear una configuración de seguridad para la LAN inalámbrica. Sony no se hará responsable por ningún problema de seguridad que pueda presentarse en el uso de la LAN inalámbrica. Batería Recargue la batería únicamente como se describe en la guía del usuario o según haya acordado Sony por escrito.1 ES Adaptador de ca  Es muy recomendable que utilice un adaptador de ca genuino de Sony suministrado por Sony para su producto.  Este adaptador ha sido diseñado para utilizarse con productos IT Tablet solamente.  No ponga el adaptador de ca en contacto con su piel. Aparte el adaptador de ca de su cuerpo si se calienta o le causa incomodidad.1 Informações importantes sobre o produto Informações legais A Sony declara que este produto, quer inclua ou não um kit sem fios - incluindo um teclado sem fios e/ou um rato sem fios e/ou um receptor sem fios, está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva Europeia 1999/5/CE. Para obter uma cópia da Declaração de Conformidade (DC) com a Directiva ER&ETT, aceda ao seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/ Este produto está em conformidade com as normas EN 55022 Classe B e EN 55024 para utilização nas seguintes áreas: residencial, comercial e industrial ligeira. O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para quaisquer questões relacionadas com suporte ou garantia, consulte os endereços indicados nos documentos de suporte ou garantia separados. Este produto foi testado e declarado em conformidade com os limites definidos na Directiva EMC relativa à utilização de cabos com um comprimento não superior a 3 metros. Informações legais sobre LAN sem fios Dependendo do modelo, a LAN sem fios incorporada nos tablets só pode ser utilizada nos seguintes países: Áustria, Bélgica, Bulgária, República Checa, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Grécia, Hungria, Islândia, Irlanda, Itália, Luxemburgo, Países Baixos, Noruega, Polónia, Portugal, Roménia, Eslováquia, Eslovénia, Espanha, Suécia, Suíça, Turquia e Reino Unido. Condições de utilização Quando utilizar a norma de LAN sem fios IEEE 802.11b/g/n, os canais 1 a 13 (2,4 GHz a 2,4835 GHz) podem ser seleccionados para utilização no interior e no exterior; no entanto, as restrições seguintes aplicam-se em França, Itália e Noruega:  França: Quando este produto for utilizado no interior, todos os canais podem ser utilizados sem restrições. No exterior, só é permitida a utilização dos canais 1 a 6. Isto significa que, no modo ponto-a-ponto, a funcionalidade LAN sem fios só pode ser utilizada no exterior se o elemento configurar a comunicação num canal autorizado (ou seja, entre 1 e 6). Em modo de infra-estrutura, certifique-se de que o ponto de acesso está configurado para um canal entre 1 e 6 antes de configurar a ligação.1 PT  Itália: A utilização de redes RLAN é regulada:  relativamente à utilização privada, pelo Decreto Legislativo n.º 259 de 1.8.2003 (“Código de Comunicações Electrónicas”). Especificamente, o Artigo 104 indica quando é obrigatória a obtenção prévia de uma autorização geral e o Artigo 105 indica quando é permitida a utilização gratuita;  relativamente ao fornecimento, ao público, do acesso RLAN a redes e serviços de telecomunicações, pelo Decreto Ministerial de 28.5.2003, conforme corrigido, e pelo Artigo 25 (autorização geral de redes e serviços de comunicações electrónicas) do Código de Comunicações Electrónicas.  Noruega: A utilização deste equipamento de rádio não é permitida na área geográfica compreendida num raio de 20 km a partir do centro de Ny-Ålesund, Svalbard. Informações legais sobre Bluetooth® Condições de utilização Noruega: A utilização deste equipamento de rádio não é permitida na área geográfica compreendida num raio de 20 km a partir do centro de Ny-Ålesund, Svalbard. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (aplicável na União Europeia e em países europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se de que este produto é correctamente eliminado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente, bem como para a saúde, que, de outra forma, poderiam ocorrer pelo mau manuseamento deste produto. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.1 Eliminação de baterias usadas (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Qualquer um dos símbolos ilustrados poderá aparecer na bateria ou na embalagem para indicar que a bateria fornecida com este produto não deve ser tratada como resíduo urbano indiferenciado. Em determinadas baterias, este símbolo poderá ser utilizado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos do mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são acrescentados se a bateria contiver mais de 0,0005% de mercúrio ou 0,004% de chumbo. Ao garantir que estas baterias são eliminadas correctamente, ajudará a impedir potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde humana que poderiam advir do processamento inadequado da bateria. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. No caso de produtos que, por motivos de segurança, desempenho ou integridade dos dados, necessitam de uma ligação permanente a uma bateria integrada, esta bateria só deverá ser substituída por técnicos qualificados. Para garantir o tratamento correcto da bateria após o final do respectivo período de vida útil, entregue-a no ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Para todas as outras baterias, consulte a secção sobre como remover a bateria do produto em segurança. Entregue a bateria no ponto de recolha aplicável para reciclagem de baterias. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto ou bateria, contacte a sua autarquia, o serviço de recolha de resíduos urbanos indiferenciados ou a loja onde adquiriu o produto. ou Quando viajar para os Estados Unidos da América ou dentro deste país, respeite os novos regulamentos do Departamento de Transporte (DOT) dos E.U.A relativos aos passageiros que viajem com baterias de metal de lítio e iões de lítio. Para obter informações detalhadas, visite http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html.1 PT Informações de segurança Tablet  A Sony não se responsabiliza por qualquer interferência que possa experimentar ou que possa ser causada pelo funcionamento deste dispositivo.  Aviso: Este aparelho tem de estar ligado à terra. (Excepto os produtos equipados com uma ficha eléctrica de 2 pinos.)  Abrir ou desmantelar a unidade principal ou qualquer dos respectivos acessórios, independentemente da razão, poderá originar danos não abrangidos pela garantia.  Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A manutenção deve ser efectuada apenas por técnicos qualificados.  Para prevenir o perigo de incêndio ou choque, não exponha o seu tablet ou qualquer dos seus acessórios a chuva ou humidade.  Não utilize nem guarde o tablet num local sujeito a fontes de calor, tais como radiadores ou condutas de ar, luz directa do sol, poeira em excesso, humidade ou chuva, vibrações ou choques mecânicos, ímanes fortes ou altifalantes que não tenham protecção magnética, temperaturas excessivamente altas ou baixas ou humidade elevada.  Se desligar o tablet com o botão de corrente, não desliga completamente o dispositivo da corrente. Para o desligar completamente, retire o transformador de CA ou o cabo de corrente da tomada. A tomada de corrente deve estar instalada próximo do equipamento e ser de fácil acesso.  Poderá ocorrer distorção de som e imagem se este equipamento estiver posicionado perto de qualquer equipamento que emita radiações electromagnéticas.  Este aparelho também foi concebido para um sistema de alimentação de TI com tensão entre fases de 230V, para clientes na Noruega.  Para proporcionar uma circulação de ar adequada e assegurar um funcionamento fiável e normal, observe as seguintes precauções:  Não utilize o tablet e/ou o transformador de CA enquanto estiverem cobertos ou envoltos em tecido. Certifique-se de que o transformador de CA está a funcionar num ambiente limpo.  Desligue o tablet antes de o colocar numa bolsa ou pasta de transporte.  Não utilize o tablet directamente sobre as pernas. A temperatura da base da unidade pode subir durante o funcionamento normal e, com o tempo, pode causar desconforto ou queimaduras.  Não utilize o dispositivo enquanto estiver a andar. Se ouvir música com auscultadores ou prestar atenção ao ecrã LCD enquanto estiver a andar, pode originar acidentes inesperados e lesões pessoais.1 Funcionalidade sem fios  Se ocorrer interferência de rádio com outros dispositivos enquanto estiver a utilizar o tablet, não utilize a funcionalidade sem fios. A utilização da funcionalidade sem fios pode originar problemas de funcionamento dos dispositivos, que podem dar origem a acidentes.  Nalgumas situações ou ambientes, a utilização da funcionalidade sem fios pode ser limitada pelo proprietário do edifício ou pelos representantes responsáveis de uma organização, por exemplo, a bordo de aviões, em hospitais ou em qualquer outro ambiente onde o risco de interferência com outros dispositivos ou serviços for interpretado ou identificado como lesivo. Se não tiver a certeza quanto à política aplicável à utilização da funcionalidade sem fios numa determinada organização ou ambiente, aconselhamos a que peça autorização antes de ligar o dispositivo. Consulte o seu médico ou o fabricante de dispositivos médicos pessoais (pacemakers, aparelhos auditivos, etc.) relativamente a possíveis restrições à utilização da funcionalidade sem fios.  Se estiver a utilizar a funcionalidade sem fios perto de um pacemaker, certifique-se de que está a pelo menos a 22 cm desse pacemaker.  Dadas as propriedades de transmissão e recepção das comunicações sem fios, por vezes, é possível perder dados ou que o seu envio seja retardado. Estas situações podem dever-se à variação na força do sinal de rádio que resulta das alterações nas características do percurso da transmissão de rádio. A Sony não pode ser considerada responsável por danos de qualquer tipo que resultem de atrasos ou erros nos dados transmitidos ou recebidos através da funcionalidade sem fios nem pela falha de transmissão ou recepção desses dados através da funcionalidade sem fios.  Se o equipamento causar interferências lesivas na recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o utilizador deve tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas: reorientando ou alterando a localização da antena receptora, aumentando a distância entre o emissor e o receptor, consultando o revendedor ou um técnico de rádio/televisão experimentado para obter ajuda. A Sony não pode ser responsabilizada por qualquer interferência de rádio/televisão nem por qualquer outro efeito não desejado.  Caso necessite de desactivar urgentemente a funcionalidade sem fios, active o Modo de voo. Toque em Aplicações, Definições, Sem fios e redes, e Modo de voo. A caixa de verificação Modo de voo fica seleccionada. Em caso de emergência, desligue o tablet. Segurança na LAN sem fios A configuração de definições de segurança para a LAN sem fios é extremamente importante. A Sony não assume qualquer responsabilidade por problemas de segurança que resultem da utilização da LAN sem fios. Bateria Não carregue a bateria de forma diferente da descrita no guia do utilizador ou da indicada por escrito pela Sony.1 PT Transformador de CA  Recomenda-se vivamente que utilize um transformador de CA genuíno da Sony, disponibilizado pela Sony para o seu produto.  Este transformador de CA destina-se a ser utilizado apenas com produtos tablet.  Não coloque o transformador em contacto com a sua pele. Afaste o transformador do seu corpo se este ficar quente e causar desconforto. © 2011 Sony Corporation Printed in China 4-297-717-11 (1) Preparations before connecting to Wi-Fi Refer to the manuals supplied with your Wi-Fi router (Access Point) or other network communication device and confirm the connection with the network. Setting up Wi-Fi Configure the settings to match your network connection in the Wi-Fi settings window. When a Wi-Fi connection problem occurs Tap [Apps] - [Wi-Fi checker] to launch Wi-Fi checker. Tap [Test] to start checking the connection. Quick Start Guide Tablet Device SGPT11 SeriesSupport Website For more information about your tablet device, see http://support. sony-europe.com/computing/ tablet/ In the Box  AC adapter  AC power cord (mains lead)  Strap  Quick Start Guide (this document)  Important Information Charging the Battery Connect the AC power cord (mains lead), AC adapter, AC outlet (wall socket) and your tablet device in the order shown by the numbers in above figure. Be sure to plug the AC adapter into the tablet device charge connector in the direction shown above. Turning On Your Tablet Device Press and hold the  (power) button for three seconds. When the tablet device turns on, perform the initial settings according to the displayed instructions. Accessing the Help guide  From your tablet device: Tap [Apps] - [Help guide].  From a PC browser: http://support.sony-europe.com/computing/tablet/manuals/ helpguide_sgpt1w/GB 3seconds  2009 Sony Corporation USM-N Series USB Flash Drive Operating Instructions English WARNING Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Owner’s Record The model number and serial number are located on the side of the product. Record the serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you call the Sony Customer Information Center. Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Serial No. For Customers in the U.S.A. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information: Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules. For Customers in CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For Customers in Europe This product conforms to the following European Directives, 2004/108/EC (EMC Directive) This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas; residential, commercial, and light-industrial. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. For Customers in Asia Pacific Region For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only Limited warranty for Customer in Asia Pacific region. If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or damage to data stored in the product howsoever caused. NOTE: “FOR YOUR PROTECTION” Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site. http://www.sony-asia.com/support When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing the Device Driver) Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault. However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually. Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver. Note: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported. Basic Operation Note: • Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual. Otherwise, data may not be recorded correctly. • If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the Micro Vault to the USB port connector on your computer. Setup Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector and connect it to a USB port on the computer. When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or Windows 2000 Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.) You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. When running Mac OS 9.0 and higher Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. * The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x. You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. Disconnection When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or Windows 2000 Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.) When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer. When running Mac OS 9.0 and higher Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby mode, disconnect the Micro Vault. * The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x. Notes on Use • When formatting the device, use the format software which you can download from the website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way. • The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the Micro Vault from the computer before performing any of these operations. • The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause damage to the Micro Vault. • Do not place the unit in locations that are: – extremely hot or cold – dusty or dirty – very humid – vibrating – exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight • Cleaning Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish. It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit. Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur. Precautions for Transfer and Disposal If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone to retrieve and reuse the data by means of special software. To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault. • Micro Vault is a trademark of Sony Corporation. • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. • Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Other system names and product names that appear in this manual are registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™ and ® symbols are not used in this manual. • Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used normally in accordance with these operating instructions and with the accessories that were included with this unit in the specified or recommended system environment. Services provided by the Company, such as user support, are also subject to these restrictions. • The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of this unit, or for any claim from a third party. • The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages. • The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit. • The software specifications may be subject to change without notice. Français AVERTISSEMENT Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un technicien qualifié uniquement. Informations client La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony. Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Numéro de série Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients en Europe Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2004/108/CE (Directive CEM) Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et d’industrie légère. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japon. Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse indiquée sur les fascicules service ou garantie. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Lors de la première mise en service du support d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique) Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du Micro Vault. Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes USB 2.0. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié. Remarque : Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en charge. Fonctionnement de base Remarque: • Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement. • Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur. Réglage initial Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB, puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur. Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.) Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Sous Mac OS 9.0 ou plus Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. * Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x. Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Déconnexion Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes, puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité » apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent peuvent varier selon la version du système d’exploitation.) Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail. Sous Mac OS 9.0 ou plus Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault. * Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x. Remarques concernant l’utilisation • Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode. • Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil. Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur. • Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault. • Ne pas placer l’appareil dans des endroits : – sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ; – très humides ; – sujets à des vibrations ; – exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du soleil. • Entretien Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement humecté d’une solution détergente neutre. Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de ternir la coque de l’appareil. Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur l’appareil. Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données éventuels. Précautions pour le transfert et la suppression des données Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial. Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer définitivement toutes les données du Micro Vault. • Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi. • La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces conditions. • La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers. • La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable. • La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil. • Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis. Italiano AVVERTENZA Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per uso personale Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto. Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie. N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN N. di serie Per gli utenti in Europa Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee: 2004/108/EC (Direttiva EMC) Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera. Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania. Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB (installazione del driver di periferica) Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto. Nota: I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non sono supportati. Operazioni di base Nota: • Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto. • Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB. Impostazione Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer. Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. * Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Scollegamento Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su (Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.) Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora risorse o Risorse del computer. Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione. * Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x. Note sull’uso • Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi. • È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico. Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni. • L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello. Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio (ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault. • Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi: – estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia – soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni – esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta • Pulizia Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente imbevuto con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento. Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità. Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati. Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale. Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di tutti i dati dall’unità Micro Vault. • Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. • Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. • Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. • Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli ™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale. • La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione con il prodotto. • Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso. Deutsch ACHTUNG Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen Arzt konsultieren. Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Modell- und Seriennummer Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das Sony Customer Information Center anrufen. Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Seriennr. Für Kunden in Europa Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien: 2004/108/EC (EMV-Richtlinie). Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024 für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete. Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen (Installieren des Gerätetreibers) Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber zu suchen. Hinweis: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht unterstützt. Español ADVERTENCIA Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. Registro del propietario El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony. Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nº de serie: Para los clientes en Europa Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CE (Directiva EMC) Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del controlador de dispositivos) Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado. Nota: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles. Operaciones básicas Nota: • Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente. • Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del ordenador. Configuración Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador. Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.) Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Con Mac OS 9.0 o superior Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault. * Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x. Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Desconexión Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo). Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC. Con Mac OS 9.0 o superior Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo. * Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x. 한국어 경고 화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하 십시오. 한국 사용자분께 이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에 서 사용할 수 있습니다. USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기) 일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2. 0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되 는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오. 주의점: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습 니다. 아태지역 고객에게의 안내 MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내 본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재 상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을 동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증 조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대 해서는 책임을 지지 않습니다. 주의사항 보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스 센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다. http://www.sony-asia.com/support 기본적인 조작 주의점: • 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇 지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다. • USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트 커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다. 설정 Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포 트에 연결합니다. Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다. (컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.) 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이 콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다. Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니 다. * Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다. 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이 콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다. 분리 Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우 화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다. 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼 을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를 분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.) Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault 드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습 니다. 中文 警告 請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。 為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。 為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。 用戶記錄 型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶 資訊中心時請參考該型號和系序號。 型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN 系序號︰ ______________________________ 當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式) 一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某 些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜 索合適的驅動程式。 註: 不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。 資訊為亞太地區顧客 僅適用於 MICRO VAULT™ USB 儲存媒體 亞太地區客戶有限保固 依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日 起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限 保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。 備註:「為保護您的權益」 請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支 援網路)區: http://www.sony asia.com/support 基本操作 註: • 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。 • 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電 腦上的 USB 端口連接器上。 設定 按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口 連接器上。 當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時 一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名 稱取決於電腦系統) 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保 存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時 一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保 存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 取出 當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。 雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設 備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確 認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現 時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。) 運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault 驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。 當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時 把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出 Micro Vault 。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。 Grundfunktionen Hinweis: • Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet. • Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen. Anschließen Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an. Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000 Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.) Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Unter Mac OS 9.0 und höher Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. * Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht. Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Trennen der Verbindung Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000 Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf [Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint, überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf [OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“ erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.) Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol klicken. Unter Mac OS 9.0 und höher Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom Computer. * Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht. Hinweise zur Verwendung • Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden, formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise. • Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen. • Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings. Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht • Reinigen des Geräts Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern. Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene Daten. Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden. Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können. • Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern. • Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. • Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet. • Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadenersatzpflichtig. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät gelieferten Software zurückzuführen sind. • Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen. Português AVISO Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido, consulte imediatamente o médico. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados. Registo do proprietário O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série. Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nº de série ______________________________ Para os clientes na Europa Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias, 2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética) Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais. O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de serviço técnico e garantia. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo) Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o Micro Vault. No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente. Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado. Nota: Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x. Operação básica Nota: • Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente. • Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador. Instalação Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a uma porta USB no computador. Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000 Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.) Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. * O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x. Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Desligar Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000 Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.) Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador). Com o Mac OS 9.0 e superior Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault. * O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x. Notas sobre a utilização • Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira. • O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações. • O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves) neste orifício porque pode danificar o Micro Vault. • Não coloque a unidade em localizações: – extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas – muito húmidas – com vibrações – expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol • Limpeza Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente húmido com um detergente suave. Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento. É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade. A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que possam ocorrer. Precauções de transferência e remoção Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e reutilizar esses dados utilizando software especial. Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos os dados do Micro Vault. • Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation. • Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países. • Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros países. • Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual. • A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos a estas restrições. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros. • A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho. • As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio. 中文 警告 请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。 为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。 为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。 用户记录 型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信 息中心时请参考该型号和序列号。 型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN 序列号: ______________________________ 对中国地区用户质量保证 如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或 发电子邮件至 ccc@sony com cn 我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存 发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量 保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导 致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此 质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。 有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页 http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分) 当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序) 一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某 些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜 索合适的驱动程序。 注: 不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。 基本操作 注: • 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。 • 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电 脑上的 USB 端口连接器上。 设置 按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端 口连接器上。 当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时 一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取 决于计算机系统) 现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存 到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时 一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。 现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存 到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 断开 当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。 双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备 的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认 显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现 时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。) 运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault 驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。 当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时 把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。 使用注意事项 • 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请 勿以其他方式格式化设备。 • 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上, MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身 存。 • MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装 到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。 • 不要将本机放在以下位置: – 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方 – 非常潮湿的地方 – 震动大的地方 – 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方 • 清洁 用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。 不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。 强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。 索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。 传输和处理注意事项 如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据 仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。 如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随 身存上删除的市售软件。 • MV 随身存 是 索尼公司的商标。 • Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。 • Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。 • 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。 注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。 • 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附 带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户 支持,也受这些限制。 • 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。 • 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬 件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件 产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。 • 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索 赔等不承担任何责任。 • 软件规格如有变动,恕不通知。 * 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。 产品名称 MV 随身存 型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN 制 造 商 索尼(中国)有限公司 地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层 产 地 江苏省苏州市 中国制造 出版日期 2009 年 10 月 Nederlands WAARSCHUWING Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of een electrische schok te verlagen. Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. Aantekening van de eigenaar Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center. Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Serienummer ______________________________ Voor de klanten in Europa Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften: 2004/108/EEG (EMC-richtlijn) Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte industrie. De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en waarborgdocumenten te gebruiken. Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het apparaatstuurprogramma installeren) Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de Micro Vault aansluit. Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig starten. Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken. Opmerking: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund. Basisbediening Opmerkingen: • Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen. • Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer. Installatie Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer. Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of Windows 2000 Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het computersysteem.) U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste schijf of diskette. Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de Micro Vault weergegeven. * De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x. U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste schijf of diskette. Loskoppelen Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of Windows 2000 Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht “Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van de versie van het besturingssysteem.) Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows Verkenner of Deze computer. Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen. * De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x. Opmerkingen over het gebruik • Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd. • De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld. Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen uitvoert. • U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd. • Laat het apparaat niet achter op locaties die: – extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn – erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen – blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht • Reinigen Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking kunnen beschadigen. Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het apparaat maakt. Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens. Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken. Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de Micro Vault te verwijderen. • Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen. • Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. • Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze handleiding. • De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder deze beperkingen. • Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik van dit apparaat of voor andere claims van derden. • Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of onvermijdelijke schade. • Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit product wordt geleverd. • De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. Notas sobre el uso • Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de ningún otro modo. • Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones. • El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo, no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros), ya que podrían dañar el Micro Vault. • No coloque la unidad en lugares: – extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad – muy húmedos – con vibraciones – expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa • Limpieza Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que podría dañar el acabado. Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad periódicamente. Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los datos que puedan producirse. Precauciones para la transferencia y la eliminación Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial. Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault. • Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. • Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®. • La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones. • La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros. • La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o inevitables. • La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con esta unidad. • Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso. Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우 Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한 후에 Micro Vault를 분리합니다. * Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다. 사용상의 주의 • 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십 시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시 오. • 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면 Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작 하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오. • Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키 홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오. • 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오: – 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소 – 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소 – 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소 • 클리닝 본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십 시오. 알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오. 본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다. Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다. 전송 및 폐기에 관한 주의 Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다. 중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다. • Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다. • Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의 등록 상표입니다. • Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. • 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또 는 상표입니다. 본 사용설명서에서는 TM 및 ®기호는 사용하지 않았습니다. • 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경 에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다. • 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에 대하여 책임지지 않습니다. • 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨 터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본 제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의 우발적 또는 피하지 못한 손해. • 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또 는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다. • 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다. 使用注意事項 • 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請 勿以其他方式格式化設備。 • 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上, Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro Vault 。 • Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不 能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。 • 不要將本機放在以下位置︰ – 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方 – 非常潮濕的地方 – 震動大的地方 – 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方 • 清潔 用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。 不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。 強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。 Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。 傳輸和處理注意事項 如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這 些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些 資料。 如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro Vault 上刪除的市售軟體。 • Micro Vault 是 Sony 公司的商標。 • Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。 • Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。 • 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。 注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。 • 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附 帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用 戶支持,也受這些限制。 • 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。 • 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體 出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產 生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。 • 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索 賠等不承擔任何責任。 • 軟體規格如有變動,恕不通知。 2-550-393-21 (2)Polski OSTRZEŻENIE Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy. Dane dotyczące urządzenia Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać, telefonując do Centrum obsługi klienta Sony. Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nr seryjny ______________________________ Dla Klientów w Europie Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej, 2004/108/EC (Dyrektywa EMC) Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem lekkim. Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z autoryzowanym przedstawicielem serwisu. Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie sterownika urządzenia) Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po podłączeniu Micro Vault. Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić konieczność ręcznego zainicjowania instalacji. Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania odpowiedniego sterownika. Uwaga: Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są obsługiwane. Podstawy użytkowania Uwaga: • Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo • Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera. Ustawianie Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera. System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub Windows 2000 Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od używanego systemu komputerowego.) Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę. Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu urządzenia Micro Vault. * Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x. Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę. Odłączanie Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub Windows 2000 Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego). W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać, klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie Explorer lub w oknie Mój komputer. Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault. * Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x. Uwagi o korzystaniu z urządzenia • Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób. • Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju. • Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault. • Nie umieszczać urządzenia w miejscach: – bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych – bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania – narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na korozyjnych gazów promienie słoneczne • Czyszczenie Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem delikatnego detergenta. Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych zapisanych na urządzeniu. Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie lub utratę danych. Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie. Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego usuwania danych z urządzenia Micro Vault. • Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. • Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach. • Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w U.S.A. i w innych krajach. • Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli. Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji. • Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom. • Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich . • Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu; przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody. • Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem. • Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Česky UPOZORNĚNÍ Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře. Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem. Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi. Záznam vlastníka Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým informačním centrem Sony. Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sériové číslo _____________________ Pro zákazníky v Evropě Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím, 2004/108/EC (Směrnice EMC) Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu. Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních dokumentech. Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB) Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač. U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Poznámka: Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou podporovány. Magyar FIGYELMEZTETÉS Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz. A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol esőtől, nedvességtől. Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa. A termék adatai A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot. Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sorozatszám: ______________________________ Európai vásárlóink figyelmébe Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak: 2004/108/EC (EMC irányelv) Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és könnyűipari. A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán. Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország. A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve valamely független szerviz által megadott címet keresse fel. Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Ha először használja az USB adathordozót (eszközmeghajtó telepítése) Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor csatlakoztatja a Micro Vault eszközt. Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi vezérléssel kell elindítani a telepítést. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó kikereséséhez. Megjegyzés: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs rendszerrel nem használható. Alapoperációk Megjegyzés: • A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve. • Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat. Beállítások A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához. Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.) Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál. Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja. * A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel. Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál. Kapcsolat bontása Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.) Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben (My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint. Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault. * A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel. Megjegyzések a felhasználáshoz • Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne formázza meg! • A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál, újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva. • A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot. • Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely: – nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos – nyirkos – rezgő – korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve • Karbantartás A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott ronggyal tisztítsa. Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek károsíthatják a berendezés felületét. Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági másolatot. A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért, adatkárosodásért. A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat. Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes eltávolítására fejlesztettek ki. Specifications USM4GN/8GN/16GN/32GN Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)* Port type: Type A USB port Power supply: USB bus power (no external power supply) Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/ Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/ Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000 Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to 10.6.x** Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB (Microvault media contains a system management area. Actual usable capacity is somewhat less than the amount shown on the device.) Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F) Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation) Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F) Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation) External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm Weight: Approximately 11.5 g Accessories: Operating Instructions * USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are using. If this is the case, use a USB 1.1 interface. ** Mac OS 10.0x is not supported. *** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes. http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/ http://www.mediabysony.com/ http://www.sony-europe.com/ http://www.sony-asia.com/microvault/ http://www.sony.com/ Design and specifications are subject to change without notice. Pyccкий ВНИМАНИЕ Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу. Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к квалифицированному специалисту. Запись регистрации собственника Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия. Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер. Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Серийный номер: ______________________________ Для клиентов в странах Европы Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам: 89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ) 93/68/EEC (директива о знаке CE). Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих организациях и на предприятиях легкой промышленности. Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие. Установка драйвера компактного переносного накопителя (USB) при его использовании в первый раз Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0 может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране. Примечание: Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS 10.0x нe поддepживaютcя. Основные сведения по эксплуатации Примечание: • Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa. • Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB. Подключение Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa. Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или Windows 2000 При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от используемой операционной системы.) После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету. Для Mac OS версии 9.0 и выше При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. * Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x. После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету. Отключение Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или Windows 2000 Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства” убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку “OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии опepaционной cиcтeмы.) Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”. Для Mac OS версии 9.0 и выше Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от компьютера. * Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x. Примечания по эксплуатации • Для форматирования накопителя используйте специальное приложение, которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения технических характеристик не производите форматирование никаким другим способом. • При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки, перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных операций. • Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо. Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault. • Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов: – очень высоких или очень низких температур – пыли и грязи – повышенной влажности – вибрации – агрессивных газов – прямых солнечных лучей • Чистка Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей, например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие. Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво. Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или потepю дaнныx. Türkçe UYARI Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda hemen bir hekime danışın. Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın. Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın. Kullanıcı Kayıtları Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri numarasını belirtin. Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Seri No. ______________________________ Avrupa'daki müşteriler için Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur: 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi) 93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi) Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur. Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır) Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin. USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA (Sürücüyü Yüklemek) Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0 girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir. Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz. Not: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez. Temel işlemler Not: • Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir. • USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz. Başlangıç ayarları USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın. Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.) Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz. Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu belirir. * Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez. Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz. Bağlantının kesilmesi Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware) [Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden, kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın. Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam) düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.) Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m� Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz. Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin. * Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez. Kullanım Notları • Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için, aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin. • Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku (bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın. • Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden bu deliğe takılmamalıdır. • Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın: – son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler – çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler – korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına maruz kalan yerler • Temizleme Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın. Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir. Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan sorumlu değildir. Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir yazılımla veriler alınıp kullanılabilir. Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir. • Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır. • Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır. • Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır. • Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el kitabında TM ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz. • Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir. • Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez. • Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu; kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar. • Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir sorumluluk kabul edemez. • Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir. Základní operace Poznámka: • Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce. Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat. • Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu USB počítače konektorem USB. Nastavení Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a připojte jej do portu USB na počítači. Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000 Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.) Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu. Mac OS 9.0 a vyšší Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. * Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x. Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu. Odpojení Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000 Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.) V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“ klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku nebo ve složce Tento počítač. Mac OS 9.0 a vyšší Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro Vault odpojte. * Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x. Poznámky k používání • Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích, neformátujte zařízení žádným jiným způsobem. • Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače. • Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo dojít k poškození zařízení Micro Vault. • Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou: – extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá – velice vlhká – vibrující – vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu • Čištění Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou slabým čistícím prostředkem. Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo poškodit povrch. Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení. Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či ztráty dat. Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí speciálního softwaru obnovit a znovu použít. Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům, doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault. • Micro Vault je obchodní značka firmy Sony. • Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft v USA a v jiných zemích. • Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v USA a v jiných zemích. • Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si, že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®. • Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností, jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením. • Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany. • Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením, jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody. • Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou. • Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění. Eesti Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil. Svenska Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten. Slovensko Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove, ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih. Norsk Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og servicedokumenter. Dansk Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og servicedokumenter. Suomi Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu tiedotteessa. Български Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи. Slovensky UPOZORNENIE Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára. Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi. Záznam vlastníka Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo. Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sériové číslo ______________________________ Pre zákazníkov v Európe Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc: 2004/108/ES (smernica EMC) Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel. Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné, alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných servisných, alebo záručných dokumentoch. Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri inštalácii ovládačov zariadenia) Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu. Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti� inštaláciu ručne. Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač. Poznámka: Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x. Základné operácie Poznámka: • Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú zaznamenané správne. • Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač. Nastavenie Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači. So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000 Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.) Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk. Pre Mac OS 9.0 a vyššie Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. * Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x. Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk. Odpojenie So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000 Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi� hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni� hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.) Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač. Pre Mac OS 9.0 a vyššie Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault. * Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x. Poznámky o používaní • Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom. • Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača. • Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika (napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie. • Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú: – extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé – ve�mi vlhké – vibrujúce – vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku • Čistenie Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne navlhčenou jemným čistiacim roztokom. Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu poškodi� povrch výrobku. Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení. Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či stratu údajov. Odporúčanie pre prenos a likvidáciu Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�. Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých údajov zo zariadenia Micro Vault. • Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation. • Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. • Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. • Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov. Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité. • Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom, ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr. užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos� tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody alebo neodstránite�né poškodenia. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru poskytnutého s týmto zariadením. • Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia. Ελληνικά ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης, συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�. Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία. Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�. Αρ�εί� �ρήστη � αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ. Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ� Πληρ���ρησης Πελατών της Sony. Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Αρ. Σειράς ________________________________ Για Πελάτες στην Ευρώπη Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες, 2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας) Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για �ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά �ι�µη�ανία. � ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α υπηρεσιών ή εγγύησης. Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα συλλ�γής) Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα �ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να �ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ� περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα ��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν. Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης (Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής) Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα �ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault. �µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να �εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης. Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης. Σηµείωση: ∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac OS 10.0x. Βασική Λειτ�υργία Σηµείωση: • Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�. ∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά. • Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να �ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας. Ρυθµίσεις Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB �ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή. �ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000 Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.) Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα. �ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ� Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. * Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x. Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα. Απ�σύνδεση Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000 Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της �θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί "∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ� εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.) Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί� "Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ. Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα). Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή. * Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x. Σηµειώσεις για τη �ρήση • Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ� διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�. • Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ� αυτές τις λειτ�υργίες. • Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ. �µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ� αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault. • Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι: – ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα – έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις – εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι� • Καθαρισµ�ς Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα. Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή �εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα. Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα. Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια δεδ�µένων. Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ. Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault. • Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation. • �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες �ώρες. • �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc., κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες. • Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ� εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε �ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�. • Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ� απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ� καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών, υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε α�ίωση απ� τρίτ�υς. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές �ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα. • �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση. Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно зверніться до лікаря. Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом, бережіть апарат від дощу та вологи. Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу. Запис власника Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо телефонуватимете до сервісного центру Sony. Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Серійний номер ______________________________ Клієнтам у Європі Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива щодо електромагнітної сумісності). Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій промисловості. Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття) Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його потрібно здати до відповідного приймального пункту для вторинної обробки електричного й електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб. Під час першого використання USB флеш-пам’яті (Встановлення драйвера пристрою) Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0 необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані для пошуку придатного драйвера. Примітка: Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98, Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x. Основні операції Примітка: • Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно. • Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault до порту USB можна використати концентратор USB. Встановлення Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері. В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або Windows 2000 Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може бути різним залежно від системи комп’ютера.) Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання даних на жорсткий диск або дискету. В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. * Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x. Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання даних на жорсткий диск або дискету. Відключення В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або Windows 2000 Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку «Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку «ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної системи.) В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер». В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його. * Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x. Примітки щодо використання • У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином. • Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера перед виконанням цих операцій. • У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault. • Не розташовуйте пристрій у місцях, які: – дуже гарячі або холодні – запилені або брудні – дуже вологі – вібрують – перебувають під дією їдких газів – перебувають під прямим сонячним промінням • Чищення Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи зволоженою слабким розчином засобу для миття. Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином, які можуть пошкодити поверхню. Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які записані на пристрої. Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження даних, які можуть трапитися. Застереження щодо передавання та утилізації Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або переформатовані стандартними методами, вони лише видаються видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх можна відновити та використати повторно. Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault. • Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation. • Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft Corporation у США та інших країнах. • Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США та інших країнах. • Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™ та ® в цьому посібнику не використовуються. • Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм, у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також підпорядковуються цим обмеженням. • Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату, спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої сторони. • Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних; або інші випадкові чи неминучі пошкодження. • Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм. • Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені без попереднього повідомлення. • A Micro Vault a Sony Corporation védjegye. • A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei. Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket. • A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is, amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik. • A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért, harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek. • A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal; a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért. • A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver használatából erednek. • A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók. Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии дaнныx Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния. Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм, peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c ycтpойcтвa Micro Vault. • Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой корпорации Sony. • Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Microsoft в США и других странах. • Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Apple в США и других странах. • Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не используются в данном руководстве. • Гарантии для данного продукта распространяются только на сам компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными характеристиками. Объем предоставляемых компанией- производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как техническая поддержка клиентов, также определяется указанными ограничениями на условия эксплуатации. • Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних организаций. • Компания-производитель не несет ответственности за неисправности вашего компьютера или других устройств, возникающие при использовании данного продукта; за совместимость продукта со специфическим программным или аппаратным обеспечением и периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за остальные случайные или неизбежные повреждения. • Компания-производитель не несет ответственности за финансовые потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п., возникающие при использовании программного обеспечения, поставляемого вместе с данным устройством. • Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без предварительного уведомления.  2009 Sony Corporation USM-N Series USB Flash Drive Operating Instructions English WARNING Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Owner’s Record The model number and serial number are located on the side of the product. Record the serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you call the Sony Customer Information Center. Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Serial No. For Customers in the U.S.A. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information: Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules. For Customers in CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For Customers in Europe This product conforms to the following European Directives, 2004/108/EC (EMC Directive) This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas; residential, commercial, and light-industrial. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. For Customers in Asia Pacific Region For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only Limited warranty for Customer in Asia Pacific region. If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or damage to data stored in the product howsoever caused. NOTE: “FOR YOUR PROTECTION” Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site. http://www.sony-asia.com/support When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing the Device Driver) Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault. However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually. Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver. Note: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported. Basic Operation Note: • Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual. Otherwise, data may not be recorded correctly. • If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the Micro Vault to the USB port connector on your computer. Setup Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector and connect it to a USB port on the computer. When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or Windows 2000 Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.) You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. When running Mac OS 9.0 and higher Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. * The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x. You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. Disconnection When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or Windows 2000 Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.) When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer. When running Mac OS 9.0 and higher Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby mode, disconnect the Micro Vault. * The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x. Notes on Use • When formatting the device, use the format software which you can download from the website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way. • The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the Micro Vault from the computer before performing any of these operations. • The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause damage to the Micro Vault. • Do not place the unit in locations that are: – extremely hot or cold – dusty or dirty – very humid – vibrating – exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight • Cleaning Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish. It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit. Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur. Precautions for Transfer and Disposal If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone to retrieve and reuse the data by means of special software. To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault. • Micro Vault is a trademark of Sony Corporation. • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. • Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Other system names and product names that appear in this manual are registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™ and ® symbols are not used in this manual. • Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used normally in accordance with these operating instructions and with the accessories that were included with this unit in the specified or recommended system environment. Services provided by the Company, such as user support, are also subject to these restrictions. • The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of this unit, or for any claim from a third party. • The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages. • The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit. • The software specifications may be subject to change without notice. Français AVERTISSEMENT Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un technicien qualifié uniquement. Informations client La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony. Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Numéro de série Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients en Europe Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2004/108/CE (Directive CEM) Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et d’industrie légère. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japon. Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse indiquée sur les fascicules service ou garantie. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Lors de la première mise en service du support d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique) Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du Micro Vault. Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes USB 2.0. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié. Remarque : Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en charge. Fonctionnement de base Remarque: • Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement. • Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur. Réglage initial Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB, puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur. Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.) Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Sous Mac OS 9.0 ou plus Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. * Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x. Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Déconnexion Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes, puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité » apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent peuvent varier selon la version du système d’exploitation.) Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail. Sous Mac OS 9.0 ou plus Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault. * Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x. Remarques concernant l’utilisation • Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode. • Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil. Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur. • Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault. • Ne pas placer l’appareil dans des endroits : – sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ; – très humides ; – sujets à des vibrations ; – exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du soleil. • Entretien Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement humecté d’une solution détergente neutre. Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de ternir la coque de l’appareil. Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur l’appareil. Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données éventuels. Précautions pour le transfert et la suppression des données Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial. Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer définitivement toutes les données du Micro Vault. • Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi. • La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces conditions. • La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers. • La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable. • La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil. • Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis. Italiano AVVERTENZA Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per uso personale Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto. Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie. N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN N. di serie Per gli utenti in Europa Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee: 2004/108/EC (Direttiva EMC) Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera. Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania. Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB (installazione del driver di periferica) Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto. Nota: I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non sono supportati. Operazioni di base Nota: • Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto. • Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB. Impostazione Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer. Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. * Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Scollegamento Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su (Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.) Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora risorse o Risorse del computer. Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione. * Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x. Note sull’uso • Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi. • È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico. Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni. • L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello. Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio (ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault. • Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi: – estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia – soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni – esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta • Pulizia Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente imbevuto con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento. Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità. Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati. Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale. Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di tutti i dati dall’unità Micro Vault. • Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. • Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. • Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. • Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli ™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale. • La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione con il prodotto. • Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso. Deutsch ACHTUNG Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen Arzt konsultieren. Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Modell- und Seriennummer Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das Sony Customer Information Center anrufen. Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Seriennr. Für Kunden in Europa Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien: 2004/108/EC (EMV-Richtlinie). Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024 für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete. Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen (Installieren des Gerätetreibers) Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber zu suchen. Hinweis: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht unterstützt. Español ADVERTENCIA Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. Registro del propietario El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony. Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nº de serie: Para los clientes en Europa Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CE (Directiva EMC) Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del controlador de dispositivos) Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado. Nota: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles. Operaciones básicas Nota: • Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente. • Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del ordenador. Configuración Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador. Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.) Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Con Mac OS 9.0 o superior Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault. * Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x. Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Desconexión Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo). Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC. Con Mac OS 9.0 o superior Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo. * Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x. 한국어 경고 화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하 십시오. 한국 사용자분께 이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에 서 사용할 수 있습니다. USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기) 일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2. 0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되 는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오. 주의점: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습 니다. 아태지역 고객에게의 안내 MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내 본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재 상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을 동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증 조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대 해서는 책임을 지지 않습니다. 주의사항 보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스 센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다. http://www.sony-asia.com/support 기본적인 조작 주의점: • 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇 지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다. • USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트 커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다. 설정 Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포 트에 연결합니다. Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다. (컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.) 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이 콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다. Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니 다. * Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다. 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이 콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다. 분리 Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우 화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다. 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼 을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를 분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.) Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault 드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습 니다. 中文 警告 請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。 為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。 為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。 用戶記錄 型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶 資訊中心時請參考該型號和系序號。 型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN 系序號︰ ______________________________ 當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式) 一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某 些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜 索合適的驅動程式。 註: 不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。 資訊為亞太地區顧客 僅適用於 MICRO VAULT™ USB 儲存媒體 亞太地區客戶有限保固 依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日 起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限 保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。 備註:「為保護您的權益」 請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支 援網路)區: http://www.sony asia.com/support 基本操作 註: • 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。 • 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電 腦上的 USB 端口連接器上。 設定 按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口 連接器上。 當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時 一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名 稱取決於電腦系統) 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保 存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時 一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保 存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 取出 當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。 雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設 備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確 認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現 時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。) 運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault 驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。 當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時 把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出 Micro Vault 。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。 Grundfunktionen Hinweis: • Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet. • Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen. Anschließen Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an. Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000 Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.) Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Unter Mac OS 9.0 und höher Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. * Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht. Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Trennen der Verbindung Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000 Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf [Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint, überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf [OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“ erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.) Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol klicken. Unter Mac OS 9.0 und höher Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom Computer. * Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht. Hinweise zur Verwendung • Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden, formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise. • Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen. • Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings. Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht • Reinigen des Geräts Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern. Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene Daten. Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden. Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können. • Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern. • Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. • Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet. • Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadenersatzpflichtig. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät gelieferten Software zurückzuführen sind. • Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen. Português AVISO Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido, consulte imediatamente o médico. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados. Registo do proprietário O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série. Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nº de série ______________________________ Para os clientes na Europa Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias, 2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética) Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais. O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de serviço técnico e garantia. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo) Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o Micro Vault. No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente. Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado. Nota: Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x. Operação básica Nota: • Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente. • Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador. Instalação Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a uma porta USB no computador. Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000 Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.) Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. * O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x. Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Desligar Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000 Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.) Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador). Com o Mac OS 9.0 e superior Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault. * O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x. Notas sobre a utilização • Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira. • O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações. • O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves) neste orifício porque pode danificar o Micro Vault. • Não coloque a unidade em localizações: – extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas – muito húmidas – com vibrações – expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol • Limpeza Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente húmido com um detergente suave. Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento. É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade. A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que possam ocorrer. Precauções de transferência e remoção Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e reutilizar esses dados utilizando software especial. Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos os dados do Micro Vault. • Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation. • Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países. • Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros países. • Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual. • A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos a estas restrições. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros. • A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho. • As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio. 中文 警告 请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。 为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。 为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。 用户记录 型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信 息中心时请参考该型号和序列号。 型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN 序列号: ______________________________ 对中国地区用户质量保证 如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或 发电子邮件至 ccc@sony com cn 我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存 发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量 保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导 致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此 质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。 有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页 http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分) 当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序) 一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某 些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜 索合适的驱动程序。 注: 不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。 基本操作 注: • 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。 • 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电 脑上的 USB 端口连接器上。 设置 按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端 口连接器上。 当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时 一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取 决于计算机系统) 现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存 到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时 一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。 现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存 到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 断开 当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。 双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备 的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认 显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现 时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。) 运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault 驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。 当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时 把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。 使用注意事项 • 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请 勿以其他方式格式化设备。 • 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上, MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身 存。 • MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装 到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。 • 不要将本机放在以下位置: – 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方 – 非常潮湿的地方 – 震动大的地方 – 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方 • 清洁 用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。 不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。 强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。 索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。 传输和处理注意事项 如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据 仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。 如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随 身存上删除的市售软件。 • MV 随身存 是 索尼公司的商标。 • Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。 • Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。 • 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。 注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。 • 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附 带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户 支持,也受这些限制。 • 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。 • 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬 件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件 产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。 • 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索 赔等不承担任何责任。 • 软件规格如有变动,恕不通知。 * 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。 产品名称 MV 随身存 型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN 制 造 商 索尼(中国)有限公司 地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层 产 地 江苏省苏州市 中国制造 出版日期 2009 年 10 月 Nederlands WAARSCHUWING Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of een electrische schok te verlagen. Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. Aantekening van de eigenaar Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center. Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Serienummer ______________________________ Voor de klanten in Europa Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften: 2004/108/EEG (EMC-richtlijn) Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte industrie. De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en waarborgdocumenten te gebruiken. Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het apparaatstuurprogramma installeren) Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de Micro Vault aansluit. Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig starten. Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken. Opmerking: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund. Basisbediening Opmerkingen: • Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen. • Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer. Installatie Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer. Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of Windows 2000 Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het computersysteem.) U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste schijf of diskette. Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de Micro Vault weergegeven. * De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x. U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste schijf of diskette. Loskoppelen Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of Windows 2000 Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht “Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van de versie van het besturingssysteem.) Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows Verkenner of Deze computer. Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen. * De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x. Opmerkingen over het gebruik • Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd. • De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld. Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen uitvoert. • U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd. • Laat het apparaat niet achter op locaties die: – extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn – erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen – blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht • Reinigen Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking kunnen beschadigen. Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het apparaat maakt. Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens. Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken. Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de Micro Vault te verwijderen. • Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen. • Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. • Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze handleiding. • De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder deze beperkingen. • Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik van dit apparaat of voor andere claims van derden. • Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of onvermijdelijke schade. • Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit product wordt geleverd. • De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. Notas sobre el uso • Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de ningún otro modo. • Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones. • El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo, no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros), ya que podrían dañar el Micro Vault. • No coloque la unidad en lugares: – extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad – muy húmedos – con vibraciones – expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa • Limpieza Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que podría dañar el acabado. Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad periódicamente. Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los datos que puedan producirse. Precauciones para la transferencia y la eliminación Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial. Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault. • Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. • Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®. • La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones. • La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros. • La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o inevitables. • La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con esta unidad. • Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso. Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우 Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한 후에 Micro Vault를 분리합니다. * Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다. 사용상의 주의 • 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십 시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시 오. • 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면 Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작 하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오. • Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키 홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오. • 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오: – 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소 – 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소 – 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소 • 클리닝 본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십 시오. 알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오. 본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다. Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다. 전송 및 폐기에 관한 주의 Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다. 중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다. • Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다. • Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의 등록 상표입니다. • Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. • 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또 는 상표입니다. 본 사용설명서에서는 TM 및 ®기호는 사용하지 않았습니다. • 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경 에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다. • 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에 대하여 책임지지 않습니다. • 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨 터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본 제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의 우발적 또는 피하지 못한 손해. • 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또 는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다. • 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다. 使用注意事項 • 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請 勿以其他方式格式化設備。 • 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上, Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro Vault 。 • Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不 能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。 • 不要將本機放在以下位置︰ – 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方 – 非常潮濕的地方 – 震動大的地方 – 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方 • 清潔 用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。 不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。 強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。 Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。 傳輸和處理注意事項 如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這 些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些 資料。 如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro Vault 上刪除的市售軟體。 • Micro Vault 是 Sony 公司的商標。 • Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。 • Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。 • 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。 注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。 • 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附 帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用 戶支持,也受這些限制。 • 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。 • 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體 出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產 生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。 • 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索 賠等不承擔任何責任。 • 軟體規格如有變動,恕不通知。 2-550-393-21 (2)Polski OSTRZEŻENIE Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy. Dane dotyczące urządzenia Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać, telefonując do Centrum obsługi klienta Sony. Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nr seryjny ______________________________ Dla Klientów w Europie Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej, 2004/108/EC (Dyrektywa EMC) Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem lekkim. Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z autoryzowanym przedstawicielem serwisu. Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie sterownika urządzenia) Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po podłączeniu Micro Vault. Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić konieczność ręcznego zainicjowania instalacji. Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania odpowiedniego sterownika. Uwaga: Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są obsługiwane. Podstawy użytkowania Uwaga: • Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo • Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera. Ustawianie Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera. System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub Windows 2000 Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od używanego systemu komputerowego.) Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę. Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu urządzenia Micro Vault. * Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x. Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę. Odłączanie Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub Windows 2000 Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego). W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać, klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie Explorer lub w oknie Mój komputer. Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault. * Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x. Uwagi o korzystaniu z urządzenia • Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób. • Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju. • Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault. • Nie umieszczać urządzenia w miejscach: – bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych – bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania – narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na korozyjnych gazów promienie słoneczne • Czyszczenie Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem delikatnego detergenta. Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych zapisanych na urządzeniu. Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie lub utratę danych. Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie. Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego usuwania danych z urządzenia Micro Vault. • Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. • Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach. • Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w U.S.A. i w innych krajach. • Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli. Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji. • Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom. • Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich . • Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu; przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody. • Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem. • Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Česky UPOZORNĚNÍ Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře. Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem. Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi. Záznam vlastníka Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým informačním centrem Sony. Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sériové číslo _____________________ Pro zákazníky v Evropě Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím, 2004/108/EC (Směrnice EMC) Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu. Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních dokumentech. Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB) Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač. U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Poznámka: Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou podporovány. Magyar FIGYELMEZTETÉS Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz. A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol esőtől, nedvességtől. Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa. A termék adatai A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot. Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sorozatszám: ______________________________ Európai vásárlóink figyelmébe Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak: 2004/108/EC (EMC irányelv) Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és könnyűipari. A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán. Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország. A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve valamely független szerviz által megadott címet keresse fel. Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Ha először használja az USB adathordozót (eszközmeghajtó telepítése) Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor csatlakoztatja a Micro Vault eszközt. Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi vezérléssel kell elindítani a telepítést. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó kikereséséhez. Megjegyzés: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs rendszerrel nem használható. Alapoperációk Megjegyzés: • A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve. • Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat. Beállítások A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához. Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.) Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál. Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja. * A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel. Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál. Kapcsolat bontása Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.) Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben (My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint. Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault. * A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel. Megjegyzések a felhasználáshoz • Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne formázza meg! • A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál, újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva. • A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot. • Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely: – nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos – nyirkos – rezgő – korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve • Karbantartás A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott ronggyal tisztítsa. Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek károsíthatják a berendezés felületét. Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági másolatot. A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért, adatkárosodásért. A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat. Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes eltávolítására fejlesztettek ki. Specifications USM4GN/8GN/16GN/32GN Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)* Port type: Type A USB port Power supply: USB bus power (no external power supply) Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/ Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/ Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000 Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to 10.6.x** Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB (Microvault media contains a system management area. Actual usable capacity is somewhat less than the amount shown on the device.) Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F) Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation) Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F) Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation) External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm Weight: Approximately 11.5 g Accessories: Operating Instructions * USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are using. If this is the case, use a USB 1.1 interface. ** Mac OS 10.0x is not supported. *** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes. http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/ http://www.mediabysony.com/ http://www.sony-europe.com/ http://www.sony-asia.com/microvault/ http://www.sony.com/ Design and specifications are subject to change without notice. Pyccкий ВНИМАНИЕ Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу. Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к квалифицированному специалисту. Запись регистрации собственника Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия. Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер. Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Серийный номер: ______________________________ Для клиентов в странах Европы Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам: 89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ) 93/68/EEC (директива о знаке CE). Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих организациях и на предприятиях легкой промышленности. Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие. Установка драйвера компактного переносного накопителя (USB) при его использовании в первый раз Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0 может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране. Примечание: Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS 10.0x нe поддepживaютcя. Основные сведения по эксплуатации Примечание: • Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa. • Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB. Подключение Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa. Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или Windows 2000 При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от используемой операционной системы.) После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету. Для Mac OS версии 9.0 и выше При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. * Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x. После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету. Отключение Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или Windows 2000 Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства” убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку “OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии опepaционной cиcтeмы.) Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”. Для Mac OS версии 9.0 и выше Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от компьютера. * Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x. Примечания по эксплуатации • Для форматирования накопителя используйте специальное приложение, которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения технических характеристик не производите форматирование никаким другим способом. • При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки, перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных операций. • Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо. Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault. • Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов: – очень высоких или очень низких температур – пыли и грязи – повышенной влажности – вибрации – агрессивных газов – прямых солнечных лучей • Чистка Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей, например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие. Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво. Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или потepю дaнныx. Türkçe UYARI Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda hemen bir hekime danışın. Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın. Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın. Kullanıcı Kayıtları Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri numarasını belirtin. Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Seri No. ______________________________ Avrupa'daki müşteriler için Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur: 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi) 93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi) Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur. Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır) Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin. USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA (Sürücüyü Yüklemek) Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0 girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir. Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz. Not: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez. Temel işlemler Not: • Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir. • USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz. Başlangıç ayarları USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın. Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.) Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz. Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu belirir. * Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez. Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz. Bağlantının kesilmesi Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware) [Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden, kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın. Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam) düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.) Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m� Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz. Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin. * Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez. Kullanım Notları • Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için, aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin. • Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku (bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın. • Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden bu deliğe takılmamalıdır. • Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın: – son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler – çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler – korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına maruz kalan yerler • Temizleme Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın. Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir. Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan sorumlu değildir. Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir yazılımla veriler alınıp kullanılabilir. Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir. • Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır. • Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır. • Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır. • Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el kitabında TM ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz. • Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir. • Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez. • Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu; kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar. • Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir sorumluluk kabul edemez. • Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir. Základní operace Poznámka: • Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce. Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat. • Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu USB počítače konektorem USB. Nastavení Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a připojte jej do portu USB na počítači. Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000 Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.) Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu. Mac OS 9.0 a vyšší Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. * Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x. Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu. Odpojení Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000 Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.) V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“ klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku nebo ve složce Tento počítač. Mac OS 9.0 a vyšší Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro Vault odpojte. * Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x. Poznámky k používání • Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích, neformátujte zařízení žádným jiným způsobem. • Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače. • Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo dojít k poškození zařízení Micro Vault. • Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou: – extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá – velice vlhká – vibrující – vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu • Čištění Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou slabým čistícím prostředkem. Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo poškodit povrch. Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení. Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či ztráty dat. Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí speciálního softwaru obnovit a znovu použít. Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům, doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault. • Micro Vault je obchodní značka firmy Sony. • Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft v USA a v jiných zemích. • Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v USA a v jiných zemích. • Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si, že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®. • Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností, jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením. • Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany. • Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením, jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody. • Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou. • Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění. Eesti Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil. Svenska Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten. Slovensko Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove, ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih. Norsk Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og servicedokumenter. Dansk Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og servicedokumenter. Suomi Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu tiedotteessa. Български Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи. Slovensky UPOZORNENIE Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára. Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi. Záznam vlastníka Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo. Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sériové číslo ______________________________ Pre zákazníkov v Európe Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc: 2004/108/ES (smernica EMC) Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel. Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné, alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných servisných, alebo záručných dokumentoch. Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri inštalácii ovládačov zariadenia) Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu. Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti� inštaláciu ručne. Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač. Poznámka: Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x. Základné operácie Poznámka: • Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú zaznamenané správne. • Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač. Nastavenie Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači. So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000 Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.) Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk. Pre Mac OS 9.0 a vyššie Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. * Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x. Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk. Odpojenie So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000 Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi� hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni� hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.) Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač. Pre Mac OS 9.0 a vyššie Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault. * Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x. Poznámky o používaní • Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom. • Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača. • Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika (napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie. • Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú: – extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé – ve�mi vlhké – vibrujúce – vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku • Čistenie Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne navlhčenou jemným čistiacim roztokom. Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu poškodi� povrch výrobku. Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení. Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či stratu údajov. Odporúčanie pre prenos a likvidáciu Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�. Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých údajov zo zariadenia Micro Vault. • Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation. • Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. • Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. • Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov. Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité. • Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom, ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr. užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos� tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody alebo neodstránite�né poškodenia. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru poskytnutého s týmto zariadením. • Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia. Ελληνικά ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης, συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�. Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία. Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�. Αρ�εί� �ρήστη � αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ. Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ� Πληρ���ρησης Πελατών της Sony. Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Αρ. Σειράς ________________________________ Για Πελάτες στην Ευρώπη Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες, 2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας) Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για �ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά �ι�µη�ανία. � ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α υπηρεσιών ή εγγύησης. Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα συλλ�γής) Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα �ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να �ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ� περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα ��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν. Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης (Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής) Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα �ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault. �µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να �εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης. Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης. Σηµείωση: ∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac OS 10.0x. Βασική Λειτ�υργία Σηµείωση: • Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�. ∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά. • Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να �ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας. Ρυθµίσεις Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB �ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή. �ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000 Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.) Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα. �ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ� Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. * Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x. Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα. Απ�σύνδεση Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000 Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της �θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί "∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ� εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.) Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί� "Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ. Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα). Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή. * Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x. Σηµειώσεις για τη �ρήση • Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ� διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�. • Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ� αυτές τις λειτ�υργίες. • Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ. �µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ� αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault. • Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι: – ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα – έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις – εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι� • Καθαρισµ�ς Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα. Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή �εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα. Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα. Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια δεδ�µένων. Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ. Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault. • Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation. • �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες �ώρες. • �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc., κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες. • Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ� εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε �ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�. • Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ� απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ� καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών, υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε α�ίωση απ� τρίτ�υς. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές �ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα. • �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση. Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно зверніться до лікаря. Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом, бережіть апарат від дощу та вологи. Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу. Запис власника Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо телефонуватимете до сервісного центру Sony. Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Серійний номер ______________________________ Клієнтам у Європі Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива щодо електромагнітної сумісності). Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій промисловості. Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття) Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його потрібно здати до відповідного приймального пункту для вторинної обробки електричного й електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб. Під час першого використання USB флеш-пам’яті (Встановлення драйвера пристрою) Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0 необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані для пошуку придатного драйвера. Примітка: Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98, Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x. Основні операції Примітка: • Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно. • Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault до порту USB можна використати концентратор USB. Встановлення Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері. В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або Windows 2000 Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може бути різним залежно від системи комп’ютера.) Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання даних на жорсткий диск або дискету. В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. * Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x. Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання даних на жорсткий диск або дискету. Відключення В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або Windows 2000 Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку «Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку «ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної системи.) В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер». В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його. * Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x. Примітки щодо використання • У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином. • Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера перед виконанням цих операцій. • У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault. • Не розташовуйте пристрій у місцях, які: – дуже гарячі або холодні – запилені або брудні – дуже вологі – вібрують – перебувають під дією їдких газів – перебувають під прямим сонячним промінням • Чищення Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи зволоженою слабким розчином засобу для миття. Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином, які можуть пошкодити поверхню. Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які записані на пристрої. Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження даних, які можуть трапитися. Застереження щодо передавання та утилізації Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або переформатовані стандартними методами, вони лише видаються видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх можна відновити та використати повторно. Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault. • Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation. • Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft Corporation у США та інших країнах. • Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США та інших країнах. • Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™ та ® в цьому посібнику не використовуються. • Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм, у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також підпорядковуються цим обмеженням. • Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату, спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої сторони. • Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних; або інші випадкові чи неминучі пошкодження. • Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм. • Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені без попереднього повідомлення. • A Micro Vault a Sony Corporation védjegye. • A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei. Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket. • A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is, amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik. • A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért, harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek. • A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal; a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért. • A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver használatából erednek. • A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók. Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии дaнныx Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния. Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм, peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c ycтpойcтвa Micro Vault. • Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой корпорации Sony. • Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Microsoft в США и других странах. • Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Apple в США и других странах. • Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не используются в данном руководстве. • Гарантии для данного продукта распространяются только на сам компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными характеристиками. Объем предоставляемых компанией- производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как техническая поддержка клиентов, также определяется указанными ограничениями на условия эксплуатации. • Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних организаций. • Компания-производитель не несет ответственности за неисправности вашего компьютера или других устройств, возникающие при использовании данного продукта; за совместимость продукта со специфическим программным или аппаратным обеспечением и периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за остальные случайные или неизбежные повреждения. • Компания-производитель не несет ответственности за финансовые потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п., возникающие при использовании программного обеспечения, поставляемого вместе с данным устройством. • Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без предварительного уведомления.  2009 Sony Corporation USM-N Series USB Flash Drive Operating Instructions English WARNING Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Owner’s Record The model number and serial number are located on the side of the product. Record the serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you call the Sony Customer Information Center. Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Serial No. For Customers in the U.S.A. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information: Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules. For Customers in CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For Customers in Europe This product conforms to the following European Directives, 2004/108/EC (EMC Directive) This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas; residential, commercial, and light-industrial. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. For Customers in Asia Pacific Region For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only Limited warranty for Customer in Asia Pacific region. If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or damage to data stored in the product howsoever caused. NOTE: “FOR YOUR PROTECTION” Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site. http://www.sony-asia.com/support When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing the Device Driver) Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault. However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually. Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver. Note: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported. Basic Operation Note: • Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual. Otherwise, data may not be recorded correctly. • If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the Micro Vault to the USB port connector on your computer. Setup Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector and connect it to a USB port on the computer. When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or Windows 2000 Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.) You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. When running Mac OS 9.0 and higher Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. * The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x. You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. Disconnection When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or Windows 2000 Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.) When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer. When running Mac OS 9.0 and higher Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby mode, disconnect the Micro Vault. * The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x. Notes on Use • When formatting the device, use the format software which you can download from the website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way. • The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the Micro Vault from the computer before performing any of these operations. • The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause damage to the Micro Vault. • Do not place the unit in locations that are: – extremely hot or cold – dusty or dirty – very humid – vibrating – exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight • Cleaning Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish. It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit. Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur. Precautions for Transfer and Disposal If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone to retrieve and reuse the data by means of special software. To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault. • Micro Vault is a trademark of Sony Corporation. • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. • Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Other system names and product names that appear in this manual are registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™ and ® symbols are not used in this manual. • Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used normally in accordance with these operating instructions and with the accessories that were included with this unit in the specified or recommended system environment. Services provided by the Company, such as user support, are also subject to these restrictions. • The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of this unit, or for any claim from a third party. • The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages. • The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit. • The software specifications may be subject to change without notice. Français AVERTISSEMENT Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un technicien qualifié uniquement. Informations client La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony. Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Numéro de série Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients en Europe Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2004/108/CE (Directive CEM) Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et d’industrie légère. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japon. Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse indiquée sur les fascicules service ou garantie. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Lors de la première mise en service du support d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique) Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du Micro Vault. Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes USB 2.0. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié. Remarque : Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en charge. Fonctionnement de base Remarque: • Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement. • Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur. Réglage initial Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB, puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur. Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.) Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Sous Mac OS 9.0 ou plus Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. * Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x. Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Déconnexion Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes, puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité » apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent peuvent varier selon la version du système d’exploitation.) Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail. Sous Mac OS 9.0 ou plus Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault. * Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x. Remarques concernant l’utilisation • Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode. • Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil. Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur. • Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault. • Ne pas placer l’appareil dans des endroits : – sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ; – très humides ; – sujets à des vibrations ; – exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du soleil. • Entretien Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement humecté d’une solution détergente neutre. Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de ternir la coque de l’appareil. Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur l’appareil. Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données éventuels. Précautions pour le transfert et la suppression des données Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial. Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer définitivement toutes les données du Micro Vault. • Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi. • La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces conditions. • La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers. • La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable. • La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil. • Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis. Italiano AVVERTENZA Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per uso personale Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto. Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie. N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN N. di serie Per gli utenti in Europa Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee: 2004/108/EC (Direttiva EMC) Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera. Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania. Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB (installazione del driver di periferica) Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto. Nota: I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non sono supportati. Operazioni di base Nota: • Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto. • Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB. Impostazione Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer. Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. * Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Scollegamento Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su (Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.) Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora risorse o Risorse del computer. Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione. * Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x. Note sull’uso • Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi. • È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico. Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni. • L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello. Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio (ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault. • Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi: – estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia – soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni – esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta • Pulizia Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente imbevuto con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento. Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità. Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati. Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale. Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di tutti i dati dall’unità Micro Vault. • Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. • Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. • Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. • Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli ™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale. • La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione con il prodotto. • Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso. Deutsch ACHTUNG Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen Arzt konsultieren. Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Modell- und Seriennummer Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das Sony Customer Information Center anrufen. Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Seriennr. Für Kunden in Europa Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien: 2004/108/EC (EMV-Richtlinie). Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024 für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete. Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen (Installieren des Gerätetreibers) Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber zu suchen. Hinweis: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht unterstützt. Español ADVERTENCIA Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. Registro del propietario El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony. Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nº de serie: Para los clientes en Europa Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CE (Directiva EMC) Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del controlador de dispositivos) Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado. Nota: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles. Operaciones básicas Nota: • Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente. • Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del ordenador. Configuración Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador. Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.) Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Con Mac OS 9.0 o superior Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault. * Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x. Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Desconexión Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo). Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC. Con Mac OS 9.0 o superior Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo. * Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x. 한국어 경고 화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하 십시오. 한국 사용자분께 이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에 서 사용할 수 있습니다. USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기) 일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2. 0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되 는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오. 주의점: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습 니다. 아태지역 고객에게의 안내 MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내 본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재 상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을 동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증 조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대 해서는 책임을 지지 않습니다. 주의사항 보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스 센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다. http://www.sony-asia.com/support 기본적인 조작 주의점: • 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇 지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다. • USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트 커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다. 설정 Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포 트에 연결합니다. Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다. (컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.) 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이 콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다. Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니 다. * Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다. 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이 콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다. 분리 Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우 화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다. 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼 을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를 분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.) Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault 드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습 니다. 中文 警告 請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。 為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。 為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。 用戶記錄 型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶 資訊中心時請參考該型號和系序號。 型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN 系序號︰ ______________________________ 當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式) 一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某 些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜 索合適的驅動程式。 註: 不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。 資訊為亞太地區顧客 僅適用於 MICRO VAULT™ USB 儲存媒體 亞太地區客戶有限保固 依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日 起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限 保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。 備註:「為保護您的權益」 請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支 援網路)區: http://www.sony asia.com/support 基本操作 註: • 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。 • 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電 腦上的 USB 端口連接器上。 設定 按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口 連接器上。 當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時 一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名 稱取決於電腦系統) 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保 存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時 一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保 存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 取出 當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。 雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設 備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確 認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現 時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。) 運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault 驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。 當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時 把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出 Micro Vault 。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。 Grundfunktionen Hinweis: • Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet. • Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen. Anschließen Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an. Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000 Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.) Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Unter Mac OS 9.0 und höher Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. * Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht. Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Trennen der Verbindung Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000 Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf [Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint, überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf [OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“ erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.) Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol klicken. Unter Mac OS 9.0 und höher Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom Computer. * Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht. Hinweise zur Verwendung • Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden, formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise. • Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen. • Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings. Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht • Reinigen des Geräts Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern. Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene Daten. Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden. Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können. • Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern. • Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. • Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet. • Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadenersatzpflichtig. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät gelieferten Software zurückzuführen sind. • Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen. Português AVISO Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido, consulte imediatamente o médico. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados. Registo do proprietário O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série. Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nº de série ______________________________ Para os clientes na Europa Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias, 2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética) Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais. O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de serviço técnico e garantia. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo) Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o Micro Vault. No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente. Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado. Nota: Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x. Operação básica Nota: • Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente. • Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador. Instalação Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a uma porta USB no computador. Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000 Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.) Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. * O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x. Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Desligar Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000 Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.) Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador). Com o Mac OS 9.0 e superior Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault. * O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x. Notas sobre a utilização • Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira. • O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações. • O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves) neste orifício porque pode danificar o Micro Vault. • Não coloque a unidade em localizações: – extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas – muito húmidas – com vibrações – expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol • Limpeza Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente húmido com um detergente suave. Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento. É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade. A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que possam ocorrer. Precauções de transferência e remoção Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e reutilizar esses dados utilizando software especial. Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos os dados do Micro Vault. • Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation. • Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países. • Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros países. • Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual. • A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos a estas restrições. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros. • A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho. • As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio. 中文 警告 请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。 为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。 为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。 用户记录 型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信 息中心时请参考该型号和序列号。 型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN 序列号: ______________________________ 对中国地区用户质量保证 如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或 发电子邮件至 ccc@sony com cn 我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存 发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量 保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导 致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此 质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。 有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页 http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分) 当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序) 一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某 些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜 索合适的驱动程序。 注: 不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。 基本操作 注: • 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。 • 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电 脑上的 USB 端口连接器上。 设置 按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端 口连接器上。 当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时 一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取 决于计算机系统) 现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存 到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时 一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。 现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存 到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 断开 当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。 双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备 的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认 显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现 时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。) 运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault 驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。 当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时 把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。 使用注意事项 • 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请 勿以其他方式格式化设备。 • 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上, MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身 存。 • MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装 到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。 • 不要将本机放在以下位置: – 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方 – 非常潮湿的地方 – 震动大的地方 – 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方 • 清洁 用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。 不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。 强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。 索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。 传输和处理注意事项 如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据 仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。 如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随 身存上删除的市售软件。 • MV 随身存 是 索尼公司的商标。 • Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。 • Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。 • 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。 注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。 • 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附 带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户 支持,也受这些限制。 • 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。 • 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬 件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件 产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。 • 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索 赔等不承担任何责任。 • 软件规格如有变动,恕不通知。 * 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。 产品名称 MV 随身存 型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN 制 造 商 索尼(中国)有限公司 地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层 产 地 江苏省苏州市 中国制造 出版日期 2009 年 10 月 Nederlands WAARSCHUWING Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of een electrische schok te verlagen. Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. Aantekening van de eigenaar Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center. Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Serienummer ______________________________ Voor de klanten in Europa Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften: 2004/108/EEG (EMC-richtlijn) Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte industrie. De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en waarborgdocumenten te gebruiken. Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het apparaatstuurprogramma installeren) Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de Micro Vault aansluit. Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig starten. Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken. Opmerking: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund. Basisbediening Opmerkingen: • Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen. • Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer. Installatie Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer. Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of Windows 2000 Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het computersysteem.) U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste schijf of diskette. Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de Micro Vault weergegeven. * De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x. U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste schijf of diskette. Loskoppelen Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of Windows 2000 Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht “Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van de versie van het besturingssysteem.) Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows Verkenner of Deze computer. Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen. * De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x. Opmerkingen over het gebruik • Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd. • De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld. Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen uitvoert. • U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd. • Laat het apparaat niet achter op locaties die: – extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn – erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen – blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht • Reinigen Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking kunnen beschadigen. Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het apparaat maakt. Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens. Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken. Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de Micro Vault te verwijderen. • Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen. • Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. • Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze handleiding. • De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder deze beperkingen. • Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik van dit apparaat of voor andere claims van derden. • Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of onvermijdelijke schade. • Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit product wordt geleverd. • De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. Notas sobre el uso • Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de ningún otro modo. • Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones. • El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo, no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros), ya que podrían dañar el Micro Vault. • No coloque la unidad en lugares: – extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad – muy húmedos – con vibraciones – expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa • Limpieza Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que podría dañar el acabado. Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad periódicamente. Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los datos que puedan producirse. Precauciones para la transferencia y la eliminación Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial. Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault. • Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. • Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®. • La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones. • La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros. • La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o inevitables. • La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con esta unidad. • Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso. Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우 Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한 후에 Micro Vault를 분리합니다. * Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다. 사용상의 주의 • 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십 시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시 오. • 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면 Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작 하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오. • Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키 홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오. • 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오: – 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소 – 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소 – 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소 • 클리닝 본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십 시오. 알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오. 본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다. Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다. 전송 및 폐기에 관한 주의 Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다. 중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다. • Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다. • Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의 등록 상표입니다. • Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. • 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또 는 상표입니다. 본 사용설명서에서는 TM 및 ®기호는 사용하지 않았습니다. • 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경 에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다. • 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에 대하여 책임지지 않습니다. • 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨 터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본 제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의 우발적 또는 피하지 못한 손해. • 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또 는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다. • 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다. 使用注意事項 • 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請 勿以其他方式格式化設備。 • 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上, Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro Vault 。 • Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不 能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。 • 不要將本機放在以下位置︰ – 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方 – 非常潮濕的地方 – 震動大的地方 – 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方 • 清潔 用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。 不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。 強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。 Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。 傳輸和處理注意事項 如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這 些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些 資料。 如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro Vault 上刪除的市售軟體。 • Micro Vault 是 Sony 公司的商標。 • Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。 • Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。 • 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。 注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。 • 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附 帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用 戶支持,也受這些限制。 • 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。 • 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體 出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產 生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。 • 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索 賠等不承擔任何責任。 • 軟體規格如有變動,恕不通知。 2-550-393-21 (2)Polski OSTRZEŻENIE Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy. Dane dotyczące urządzenia Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać, telefonując do Centrum obsługi klienta Sony. Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nr seryjny ______________________________ Dla Klientów w Europie Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej, 2004/108/EC (Dyrektywa EMC) Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem lekkim. Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z autoryzowanym przedstawicielem serwisu. Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie sterownika urządzenia) Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po podłączeniu Micro Vault. Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić konieczność ręcznego zainicjowania instalacji. Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania odpowiedniego sterownika. Uwaga: Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są obsługiwane. Podstawy użytkowania Uwaga: • Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo • Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera. Ustawianie Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera. System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub Windows 2000 Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od używanego systemu komputerowego.) Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę. Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu urządzenia Micro Vault. * Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x. Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę. Odłączanie Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub Windows 2000 Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego). W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać, klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie Explorer lub w oknie Mój komputer. Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault. * Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x. Uwagi o korzystaniu z urządzenia • Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób. • Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju. • Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault. • Nie umieszczać urządzenia w miejscach: – bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych – bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania – narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na korozyjnych gazów promienie słoneczne • Czyszczenie Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem delikatnego detergenta. Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych zapisanych na urządzeniu. Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie lub utratę danych. Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie. Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego usuwania danych z urządzenia Micro Vault. • Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. • Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach. • Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w U.S.A. i w innych krajach. • Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli. Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji. • Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom. • Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich . • Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu; przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody. • Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem. • Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Česky UPOZORNĚNÍ Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře. Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem. Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi. Záznam vlastníka Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým informačním centrem Sony. Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sériové číslo _____________________ Pro zákazníky v Evropě Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím, 2004/108/EC (Směrnice EMC) Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu. Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních dokumentech. Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB) Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač. U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Poznámka: Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou podporovány. Magyar FIGYELMEZTETÉS Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz. A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol esőtől, nedvességtől. Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa. A termék adatai A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot. Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sorozatszám: ______________________________ Európai vásárlóink figyelmébe Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak: 2004/108/EC (EMC irányelv) Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és könnyűipari. A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán. Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország. A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve valamely független szerviz által megadott címet keresse fel. Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Ha először használja az USB adathordozót (eszközmeghajtó telepítése) Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor csatlakoztatja a Micro Vault eszközt. Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi vezérléssel kell elindítani a telepítést. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó kikereséséhez. Megjegyzés: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs rendszerrel nem használható. Alapoperációk Megjegyzés: • A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve. • Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat. Beállítások A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához. Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.) Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál. Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja. * A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel. Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál. Kapcsolat bontása Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.) Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben (My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint. Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault. * A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel. Megjegyzések a felhasználáshoz • Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne formázza meg! • A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál, újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva. • A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot. • Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely: – nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos – nyirkos – rezgő – korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve • Karbantartás A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott ronggyal tisztítsa. Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek károsíthatják a berendezés felületét. Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági másolatot. A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért, adatkárosodásért. A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat. Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes eltávolítására fejlesztettek ki. Specifications USM4GN/8GN/16GN/32GN Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)* Port type: Type A USB port Power supply: USB bus power (no external power supply) Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/ Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/ Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000 Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to 10.6.x** Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB (Microvault media contains a system management area. Actual usable capacity is somewhat less than the amount shown on the device.) Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F) Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation) Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F) Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation) External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm Weight: Approximately 11.5 g Accessories: Operating Instructions * USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are using. If this is the case, use a USB 1.1 interface. ** Mac OS 10.0x is not supported. *** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes. http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/ http://www.mediabysony.com/ http://www.sony-europe.com/ http://www.sony-asia.com/microvault/ http://www.sony.com/ Design and specifications are subject to change without notice. Pyccкий ВНИМАНИЕ Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу. Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к квалифицированному специалисту. Запись регистрации собственника Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия. Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер. Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Серийный номер: ______________________________ Для клиентов в странах Европы Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам: 89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ) 93/68/EEC (директива о знаке CE). Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих организациях и на предприятиях легкой промышленности. Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие. Установка драйвера компактного переносного накопителя (USB) при его использовании в первый раз Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0 может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране. Примечание: Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS 10.0x нe поддepживaютcя. Основные сведения по эксплуатации Примечание: • Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa. • Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB. Подключение Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa. Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или Windows 2000 При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от используемой операционной системы.) После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету. Для Mac OS версии 9.0 и выше При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. * Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x. После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету. Отключение Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или Windows 2000 Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства” убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку “OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии опepaционной cиcтeмы.) Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”. Для Mac OS версии 9.0 и выше Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от компьютера. * Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x. Примечания по эксплуатации • Для форматирования накопителя используйте специальное приложение, которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения технических характеристик не производите форматирование никаким другим способом. • При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки, перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных операций. • Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо. Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault. • Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов: – очень высоких или очень низких температур – пыли и грязи – повышенной влажности – вибрации – агрессивных газов – прямых солнечных лучей • Чистка Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей, например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие. Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво. Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или потepю дaнныx. Türkçe UYARI Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda hemen bir hekime danışın. Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın. Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın. Kullanıcı Kayıtları Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri numarasını belirtin. Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Seri No. ______________________________ Avrupa'daki müşteriler için Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur: 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi) 93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi) Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur. Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır) Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin. USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA (Sürücüyü Yüklemek) Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0 girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir. Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz. Not: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez. Temel işlemler Not: • Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir. • USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz. Başlangıç ayarları USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın. Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.) Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz. Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu belirir. * Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez. Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz. Bağlantının kesilmesi Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware) [Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden, kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın. Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam) düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.) Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m� Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz. Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin. * Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez. Kullanım Notları • Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için, aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin. • Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku (bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın. • Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden bu deliğe takılmamalıdır. • Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın: – son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler – çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler – korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına maruz kalan yerler • Temizleme Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın. Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir. Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan sorumlu değildir. Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir yazılımla veriler alınıp kullanılabilir. Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir. • Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır. • Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır. • Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır. • Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el kitabında TM ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz. • Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir. • Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez. • Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu; kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar. • Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir sorumluluk kabul edemez. • Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir. Základní operace Poznámka: • Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce. Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat. • Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu USB počítače konektorem USB. Nastavení Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a připojte jej do portu USB na počítači. Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000 Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.) Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu. Mac OS 9.0 a vyšší Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. * Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x. Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu. Odpojení Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000 Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.) V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“ klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku nebo ve složce Tento počítač. Mac OS 9.0 a vyšší Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro Vault odpojte. * Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x. Poznámky k používání • Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích, neformátujte zařízení žádným jiným způsobem. • Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače. • Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo dojít k poškození zařízení Micro Vault. • Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou: – extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá – velice vlhká – vibrující – vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu • Čištění Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou slabým čistícím prostředkem. Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo poškodit povrch. Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení. Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či ztráty dat. Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí speciálního softwaru obnovit a znovu použít. Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům, doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault. • Micro Vault je obchodní značka firmy Sony. • Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft v USA a v jiných zemích. • Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v USA a v jiných zemích. • Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si, že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®. • Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností, jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením. • Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany. • Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením, jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody. • Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou. • Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění. Eesti Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil. Svenska Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten. Slovensko Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove, ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih. Norsk Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og servicedokumenter. Dansk Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og servicedokumenter. Suomi Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu tiedotteessa. Български Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи. Slovensky UPOZORNENIE Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára. Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi. Záznam vlastníka Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo. Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sériové číslo ______________________________ Pre zákazníkov v Európe Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc: 2004/108/ES (smernica EMC) Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel. Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné, alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných servisných, alebo záručných dokumentoch. Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri inštalácii ovládačov zariadenia) Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu. Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti� inštaláciu ručne. Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač. Poznámka: Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x. Základné operácie Poznámka: • Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú zaznamenané správne. • Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač. Nastavenie Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači. So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000 Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.) Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk. Pre Mac OS 9.0 a vyššie Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. * Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x. Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk. Odpojenie So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000 Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi� hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni� hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.) Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač. Pre Mac OS 9.0 a vyššie Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault. * Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x. Poznámky o používaní • Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom. • Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača. • Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika (napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie. • Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú: – extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé – ve�mi vlhké – vibrujúce – vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku • Čistenie Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne navlhčenou jemným čistiacim roztokom. Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu poškodi� povrch výrobku. Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení. Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či stratu údajov. Odporúčanie pre prenos a likvidáciu Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�. Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých údajov zo zariadenia Micro Vault. • Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation. • Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. • Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. • Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov. Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité. • Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom, ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr. užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos� tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody alebo neodstránite�né poškodenia. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru poskytnutého s týmto zariadením. • Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia. Ελληνικά ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης, συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�. Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία. Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�. Αρ�εί� �ρήστη � αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ. Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ� Πληρ���ρησης Πελατών της Sony. Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Αρ. Σειράς ________________________________ Για Πελάτες στην Ευρώπη Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες, 2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας) Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για �ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά �ι�µη�ανία. � ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α υπηρεσιών ή εγγύησης. Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα συλλ�γής) Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα �ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να �ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ� περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα ��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν. Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης (Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής) Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα �ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault. �µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να �εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης. Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης. Σηµείωση: ∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac OS 10.0x. Βασική Λειτ�υργία Σηµείωση: • Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�. ∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά. • Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να �ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας. Ρυθµίσεις Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB �ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή. �ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000 Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.) Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα. �ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ� Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. * Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x. Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα. Απ�σύνδεση Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000 Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της �θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί "∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ� εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.) Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί� "Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ. Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα). Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή. * Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x. Σηµειώσεις για τη �ρήση • Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ� διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�. • Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ� αυτές τις λειτ�υργίες. • Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ. �µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ� αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault. • Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι: – ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα – έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις – εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι� • Καθαρισµ�ς Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα. Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή �εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα. Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα. Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια δεδ�µένων. Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ. Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault. • Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation. • �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες �ώρες. • �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc., κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες. • Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ� εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε �ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�. • Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ� απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ� καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών, υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε α�ίωση απ� τρίτ�υς. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές �ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα. • �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση. Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно зверніться до лікаря. Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом, бережіть апарат від дощу та вологи. Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу. Запис власника Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо телефонуватимете до сервісного центру Sony. Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Серійний номер ______________________________ Клієнтам у Європі Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива щодо електромагнітної сумісності). Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій промисловості. Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття) Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його потрібно здати до відповідного приймального пункту для вторинної обробки електричного й електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб. Під час першого використання USB флеш-пам’яті (Встановлення драйвера пристрою) Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0 необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані для пошуку придатного драйвера. Примітка: Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98, Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x. Основні операції Примітка: • Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно. • Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault до порту USB можна використати концентратор USB. Встановлення Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері. В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або Windows 2000 Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може бути різним залежно від системи комп’ютера.) Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання даних на жорсткий диск або дискету. В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. * Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x. Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання даних на жорсткий диск або дискету. Відключення В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або Windows 2000 Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку «Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку «ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної системи.) В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер». В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його. * Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x. Примітки щодо використання • У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином. • Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера перед виконанням цих операцій. • У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault. • Не розташовуйте пристрій у місцях, які: – дуже гарячі або холодні – запилені або брудні – дуже вологі – вібрують – перебувають під дією їдких газів – перебувають під прямим сонячним промінням • Чищення Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи зволоженою слабким розчином засобу для миття. Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином, які можуть пошкодити поверхню. Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які записані на пристрої. Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження даних, які можуть трапитися. Застереження щодо передавання та утилізації Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або переформатовані стандартними методами, вони лише видаються видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх можна відновити та використати повторно. Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault. • Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation. • Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft Corporation у США та інших країнах. • Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США та інших країнах. • Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™ та ® в цьому посібнику не використовуються. • Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм, у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також підпорядковуються цим обмеженням. • Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату, спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої сторони. • Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних; або інші випадкові чи неминучі пошкодження. • Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм. • Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені без попереднього повідомлення. • A Micro Vault a Sony Corporation védjegye. • A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei. Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket. • A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is, amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik. • A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért, harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek. • A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal; a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért. • A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver használatából erednek. • A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók. Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии дaнныx Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния. Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм, peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c ycтpойcтвa Micro Vault. • Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой корпорации Sony. • Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Microsoft в США и других странах. • Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Apple в США и других странах. • Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не используются в данном руководстве. • Гарантии для данного продукта распространяются только на сам компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными характеристиками. Объем предоставляемых компанией- производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как техническая поддержка клиентов, также определяется указанными ограничениями на условия эксплуатации. • Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних организаций. • Компания-производитель не несет ответственности за неисправности вашего компьютера или других устройств, возникающие при использовании данного продукта; за совместимость продукта со специфическим программным или аппаратным обеспечением и периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за остальные случайные или неизбежные повреждения. • Компания-производитель не несет ответственности за финансовые потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п., возникающие при использовании программного обеспечения, поставляемого вместе с данным устройством. • Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без предварительного уведомления.  2009 Sony Corporation USM-N Series USB Flash Drive Operating Instructions English WARNING Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Owner’s Record The model number and serial number are located on the side of the product. Record the serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you call the Sony Customer Information Center. Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Serial No. For Customers in the U.S.A. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information: Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules. For Customers in CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For Customers in Europe This product conforms to the following European Directives, 2004/108/EC (EMC Directive) This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas; residential, commercial, and light-industrial. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. For Customers in Asia Pacific Region For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only Limited warranty for Customer in Asia Pacific region. If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or damage to data stored in the product howsoever caused. NOTE: “FOR YOUR PROTECTION” Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site. http://www.sony-asia.com/support When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing the Device Driver) Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault. However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually. Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver. Note: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported. Basic Operation Note: • Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual. Otherwise, data may not be recorded correctly. • If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the Micro Vault to the USB port connector on your computer. Setup Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector and connect it to a USB port on the computer. When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or Windows 2000 Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.) You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. When running Mac OS 9.0 and higher Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. * The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x. You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. Disconnection When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or Windows 2000 Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.) When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer. When running Mac OS 9.0 and higher Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby mode, disconnect the Micro Vault. * The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x. Notes on Use • When formatting the device, use the format software which you can download from the website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way. • The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the Micro Vault from the computer before performing any of these operations. • The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause damage to the Micro Vault. • Do not place the unit in locations that are: – extremely hot or cold – dusty or dirty – very humid – vibrating – exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight • Cleaning Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish. It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit. Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur. Precautions for Transfer and Disposal If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone to retrieve and reuse the data by means of special software. To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault. • Micro Vault is a trademark of Sony Corporation. • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. • Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Other system names and product names that appear in this manual are registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™ and ® symbols are not used in this manual. • Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used normally in accordance with these operating instructions and with the accessories that were included with this unit in the specified or recommended system environment. Services provided by the Company, such as user support, are also subject to these restrictions. • The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of this unit, or for any claim from a third party. • The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages. • The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit. • The software specifications may be subject to change without notice. Français AVERTISSEMENT Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un technicien qualifié uniquement. Informations client La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony. Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Numéro de série Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients en Europe Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2004/108/CE (Directive CEM) Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et d’industrie légère. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japon. Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse indiquée sur les fascicules service ou garantie. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Lors de la première mise en service du support d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique) Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du Micro Vault. Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes USB 2.0. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié. Remarque : Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en charge. Fonctionnement de base Remarque: • Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement. • Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur. Réglage initial Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB, puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur. Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.) Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Sous Mac OS 9.0 ou plus Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. * Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x. Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Déconnexion Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes, puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité » apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent peuvent varier selon la version du système d’exploitation.) Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail. Sous Mac OS 9.0 ou plus Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault. * Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x. Remarques concernant l’utilisation • Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode. • Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil. Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur. • Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault. • Ne pas placer l’appareil dans des endroits : – sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ; – très humides ; – sujets à des vibrations ; – exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du soleil. • Entretien Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement humecté d’une solution détergente neutre. Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de ternir la coque de l’appareil. Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur l’appareil. Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données éventuels. Précautions pour le transfert et la suppression des données Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial. Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer définitivement toutes les données du Micro Vault. • Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi. • La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces conditions. • La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers. • La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable. • La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil. • Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis. Italiano AVVERTENZA Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per uso personale Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto. Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie. N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN N. di serie Per gli utenti in Europa Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee: 2004/108/EC (Direttiva EMC) Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera. Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania. Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB (installazione del driver di periferica) Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto. Nota: I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non sono supportati. Operazioni di base Nota: • Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto. • Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB. Impostazione Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer. Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. * Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Scollegamento Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su (Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.) Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora risorse o Risorse del computer. Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione. * Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x. Note sull’uso • Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi. • È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico. Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni. • L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello. Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio (ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault. • Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi: – estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia – soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni – esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta • Pulizia Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente imbevuto con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento. Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità. Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati. Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale. Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di tutti i dati dall’unità Micro Vault. • Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. • Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. • Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. • Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli ™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale. • La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione con il prodotto. • Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso. Deutsch ACHTUNG Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen Arzt konsultieren. Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Modell- und Seriennummer Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das Sony Customer Information Center anrufen. Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Seriennr. Für Kunden in Europa Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien: 2004/108/EC (EMV-Richtlinie). Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024 für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete. Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen (Installieren des Gerätetreibers) Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber zu suchen. Hinweis: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht unterstützt. Español ADVERTENCIA Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. Registro del propietario El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony. Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nº de serie: Para los clientes en Europa Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CE (Directiva EMC) Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del controlador de dispositivos) Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado. Nota: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles. Operaciones básicas Nota: • Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente. • Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del ordenador. Configuración Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador. Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.) Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Con Mac OS 9.0 o superior Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault. * Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x. Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Desconexión Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo). Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC. Con Mac OS 9.0 o superior Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo. * Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x. 한국어 경고 화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하 십시오. 한국 사용자분께 이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에 서 사용할 수 있습니다. USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기) 일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2. 0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되 는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오. 주의점: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습 니다. 아태지역 고객에게의 안내 MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내 본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재 상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을 동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증 조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대 해서는 책임을 지지 않습니다. 주의사항 보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스 센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다. http://www.sony-asia.com/support 기본적인 조작 주의점: • 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇 지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다. • USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트 커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다. 설정 Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포 트에 연결합니다. Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다. (컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.) 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이 콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다. Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니 다. * Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다. 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이 콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다. 분리 Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우 화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다. 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼 을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를 분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.) Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault 드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습 니다. 中文 警告 請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。 為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。 為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。 用戶記錄 型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶 資訊中心時請參考該型號和系序號。 型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN 系序號︰ ______________________________ 當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式) 一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某 些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜 索合適的驅動程式。 註: 不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。 資訊為亞太地區顧客 僅適用於 MICRO VAULT™ USB 儲存媒體 亞太地區客戶有限保固 依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日 起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限 保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。 備註:「為保護您的權益」 請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支 援網路)區: http://www.sony asia.com/support 基本操作 註: • 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。 • 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電 腦上的 USB 端口連接器上。 設定 按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口 連接器上。 當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時 一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名 稱取決於電腦系統) 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保 存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時 一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保 存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 取出 當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。 雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設 備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確 認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現 時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。) 運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault 驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。 當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時 把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出 Micro Vault 。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。 Grundfunktionen Hinweis: • Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet. • Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen. Anschließen Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an. Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000 Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.) Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Unter Mac OS 9.0 und höher Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. * Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht. Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Trennen der Verbindung Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000 Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf [Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint, überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf [OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“ erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.) Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol klicken. Unter Mac OS 9.0 und höher Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom Computer. * Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht. Hinweise zur Verwendung • Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden, formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise. • Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen. • Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings. Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht • Reinigen des Geräts Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern. Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene Daten. Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden. Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können. • Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern. • Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. • Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet. • Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadenersatzpflichtig. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät gelieferten Software zurückzuführen sind. • Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen. Português AVISO Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido, consulte imediatamente o médico. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados. Registo do proprietário O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série. Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nº de série ______________________________ Para os clientes na Europa Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias, 2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética) Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais. O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de serviço técnico e garantia. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo) Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o Micro Vault. No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente. Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado. Nota: Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x. Operação básica Nota: • Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente. • Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador. Instalação Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a uma porta USB no computador. Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000 Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.) Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. * O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x. Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Desligar Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000 Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.) Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador). Com o Mac OS 9.0 e superior Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault. * O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x. Notas sobre a utilização • Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira. • O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações. • O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves) neste orifício porque pode danificar o Micro Vault. • Não coloque a unidade em localizações: – extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas – muito húmidas – com vibrações – expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol • Limpeza Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente húmido com um detergente suave. Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento. É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade. A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que possam ocorrer. Precauções de transferência e remoção Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e reutilizar esses dados utilizando software especial. Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos os dados do Micro Vault. • Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation. • Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países. • Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros países. • Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual. • A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos a estas restrições. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros. • A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho. • As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio. 中文 警告 请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。 为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。 为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。 用户记录 型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信 息中心时请参考该型号和序列号。 型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN 序列号: ______________________________ 对中国地区用户质量保证 如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或 发电子邮件至 ccc@sony com cn 我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存 发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量 保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导 致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此 质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。 有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页 http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分) 当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序) 一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某 些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜 索合适的驱动程序。 注: 不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。 基本操作 注: • 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。 • 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电 脑上的 USB 端口连接器上。 设置 按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端 口连接器上。 当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时 一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取 决于计算机系统) 现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存 到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时 一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。 现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存 到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 断开 当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。 双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备 的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认 显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现 时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。) 运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault 驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。 当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时 把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。 使用注意事项 • 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请 勿以其他方式格式化设备。 • 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上, MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身 存。 • MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装 到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。 • 不要将本机放在以下位置: – 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方 – 非常潮湿的地方 – 震动大的地方 – 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方 • 清洁 用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。 不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。 强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。 索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。 传输和处理注意事项 如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据 仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。 如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随 身存上删除的市售软件。 • MV 随身存 是 索尼公司的商标。 • Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。 • Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。 • 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。 注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。 • 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附 带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户 支持,也受这些限制。 • 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。 • 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬 件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件 产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。 • 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索 赔等不承担任何责任。 • 软件规格如有变动,恕不通知。 * 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。 产品名称 MV 随身存 型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN 制 造 商 索尼(中国)有限公司 地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层 产 地 江苏省苏州市 中国制造 出版日期 2009 年 10 月 Nederlands WAARSCHUWING Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of een electrische schok te verlagen. Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. Aantekening van de eigenaar Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center. Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Serienummer ______________________________ Voor de klanten in Europa Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften: 2004/108/EEG (EMC-richtlijn) Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte industrie. De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en waarborgdocumenten te gebruiken. Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het apparaatstuurprogramma installeren) Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de Micro Vault aansluit. Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig starten. Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken. Opmerking: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund. Basisbediening Opmerkingen: • Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen. • Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer. Installatie Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer. Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of Windows 2000 Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het computersysteem.) U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste schijf of diskette. Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de Micro Vault weergegeven. * De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x. U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste schijf of diskette. Loskoppelen Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of Windows 2000 Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht “Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van de versie van het besturingssysteem.) Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows Verkenner of Deze computer. Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen. * De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x. Opmerkingen over het gebruik • Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd. • De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld. Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen uitvoert. • U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd. • Laat het apparaat niet achter op locaties die: – extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn – erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen – blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht • Reinigen Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking kunnen beschadigen. Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het apparaat maakt. Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens. Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken. Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de Micro Vault te verwijderen. • Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen. • Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. • Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze handleiding. • De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder deze beperkingen. • Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik van dit apparaat of voor andere claims van derden. • Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of onvermijdelijke schade. • Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit product wordt geleverd. • De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. Notas sobre el uso • Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de ningún otro modo. • Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones. • El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo, no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros), ya que podrían dañar el Micro Vault. • No coloque la unidad en lugares: – extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad – muy húmedos – con vibraciones – expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa • Limpieza Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que podría dañar el acabado. Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad periódicamente. Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los datos que puedan producirse. Precauciones para la transferencia y la eliminación Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial. Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault. • Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. • Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®. • La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones. • La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros. • La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o inevitables. • La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con esta unidad. • Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso. Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우 Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한 후에 Micro Vault를 분리합니다. * Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다. 사용상의 주의 • 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십 시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시 오. • 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면 Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작 하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오. • Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키 홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오. • 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오: – 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소 – 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소 – 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소 • 클리닝 본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십 시오. 알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오. 본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다. Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다. 전송 및 폐기에 관한 주의 Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다. 중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다. • Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다. • Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의 등록 상표입니다. • Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. • 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또 는 상표입니다. 본 사용설명서에서는 TM 및 ®기호는 사용하지 않았습니다. • 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경 에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다. • 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에 대하여 책임지지 않습니다. • 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨 터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본 제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의 우발적 또는 피하지 못한 손해. • 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또 는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다. • 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다. 使用注意事項 • 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請 勿以其他方式格式化設備。 • 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上, Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro Vault 。 • Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不 能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。 • 不要將本機放在以下位置︰ – 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方 – 非常潮濕的地方 – 震動大的地方 – 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方 • 清潔 用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。 不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。 強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。 Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。 傳輸和處理注意事項 如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這 些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些 資料。 如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro Vault 上刪除的市售軟體。 • Micro Vault 是 Sony 公司的商標。 • Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。 • Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。 • 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。 注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。 • 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附 帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用 戶支持,也受這些限制。 • 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。 • 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體 出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產 生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。 • 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索 賠等不承擔任何責任。 • 軟體規格如有變動,恕不通知。 2-550-393-21 (2)Polski OSTRZEŻENIE Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy. Dane dotyczące urządzenia Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać, telefonując do Centrum obsługi klienta Sony. Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nr seryjny ______________________________ Dla Klientów w Europie Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej, 2004/108/EC (Dyrektywa EMC) Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem lekkim. Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z autoryzowanym przedstawicielem serwisu. Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie sterownika urządzenia) Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po podłączeniu Micro Vault. Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić konieczność ręcznego zainicjowania instalacji. Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania odpowiedniego sterownika. Uwaga: Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są obsługiwane. Podstawy użytkowania Uwaga: • Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo • Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera. Ustawianie Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera. System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub Windows 2000 Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od używanego systemu komputerowego.) Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę. Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu urządzenia Micro Vault. * Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x. Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę. Odłączanie Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub Windows 2000 Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego). W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać, klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie Explorer lub w oknie Mój komputer. Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault. * Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x. Uwagi o korzystaniu z urządzenia • Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób. • Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju. • Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault. • Nie umieszczać urządzenia w miejscach: – bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych – bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania – narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na korozyjnych gazów promienie słoneczne • Czyszczenie Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem delikatnego detergenta. Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych zapisanych na urządzeniu. Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie lub utratę danych. Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie. Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego usuwania danych z urządzenia Micro Vault. • Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. • Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach. • Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w U.S.A. i w innych krajach. • Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli. Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji. • Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom. • Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich . • Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu; przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody. • Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem. • Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Česky UPOZORNĚNÍ Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře. Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem. Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi. Záznam vlastníka Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým informačním centrem Sony. Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sériové číslo _____________________ Pro zákazníky v Evropě Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím, 2004/108/EC (Směrnice EMC) Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu. Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních dokumentech. Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB) Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač. U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Poznámka: Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou podporovány. Magyar FIGYELMEZTETÉS Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz. A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol esőtől, nedvességtől. Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa. A termék adatai A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot. Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sorozatszám: ______________________________ Európai vásárlóink figyelmébe Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak: 2004/108/EC (EMC irányelv) Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és könnyűipari. A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán. Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország. A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve valamely független szerviz által megadott címet keresse fel. Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Ha először használja az USB adathordozót (eszközmeghajtó telepítése) Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor csatlakoztatja a Micro Vault eszközt. Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi vezérléssel kell elindítani a telepítést. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó kikereséséhez. Megjegyzés: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs rendszerrel nem használható. Alapoperációk Megjegyzés: • A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve. • Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat. Beállítások A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához. Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.) Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál. Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja. * A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel. Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál. Kapcsolat bontása Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.) Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben (My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint. Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault. * A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel. Megjegyzések a felhasználáshoz • Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne formázza meg! • A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál, újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva. • A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot. • Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely: – nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos – nyirkos – rezgő – korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve • Karbantartás A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott ronggyal tisztítsa. Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek károsíthatják a berendezés felületét. Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági másolatot. A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért, adatkárosodásért. A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat. Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes eltávolítására fejlesztettek ki. Specifications USM4GN/8GN/16GN/32GN Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)* Port type: Type A USB port Power supply: USB bus power (no external power supply) Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/ Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/ Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000 Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to 10.6.x** Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB (Microvault media contains a system management area. Actual usable capacity is somewhat less than the amount shown on the device.) Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F) Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation) Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F) Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation) External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm Weight: Approximately 11.5 g Accessories: Operating Instructions * USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are using. If this is the case, use a USB 1.1 interface. ** Mac OS 10.0x is not supported. *** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes. http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/ http://www.mediabysony.com/ http://www.sony-europe.com/ http://www.sony-asia.com/microvault/ http://www.sony.com/ Design and specifications are subject to change without notice. Pyccкий ВНИМАНИЕ Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу. Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к квалифицированному специалисту. Запись регистрации собственника Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия. Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер. Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Серийный номер: ______________________________ Для клиентов в странах Европы Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам: 89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ) 93/68/EEC (директива о знаке CE). Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих организациях и на предприятиях легкой промышленности. Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие. Установка драйвера компактного переносного накопителя (USB) при его использовании в первый раз Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0 может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране. Примечание: Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS 10.0x нe поддepживaютcя. Основные сведения по эксплуатации Примечание: • Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa. • Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB. Подключение Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa. Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или Windows 2000 При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от используемой операционной системы.) После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету. Для Mac OS версии 9.0 и выше При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. * Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x. После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету. Отключение Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или Windows 2000 Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства” убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку “OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии опepaционной cиcтeмы.) Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”. Для Mac OS версии 9.0 и выше Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от компьютера. * Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x. Примечания по эксплуатации • Для форматирования накопителя используйте специальное приложение, которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения технических характеристик не производите форматирование никаким другим способом. • При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки, перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных операций. • Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо. Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault. • Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов: – очень высоких или очень низких температур – пыли и грязи – повышенной влажности – вибрации – агрессивных газов – прямых солнечных лучей • Чистка Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей, например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие. Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво. Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или потepю дaнныx. Türkçe UYARI Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda hemen bir hekime danışın. Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın. Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın. Kullanıcı Kayıtları Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri numarasını belirtin. Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Seri No. ______________________________ Avrupa'daki müşteriler için Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur: 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi) 93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi) Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur. Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır) Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin. USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA (Sürücüyü Yüklemek) Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0 girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir. Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz. Not: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez. Temel işlemler Not: • Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir. • USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz. Başlangıç ayarları USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın. Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.) Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz. Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu belirir. * Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez. Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz. Bağlantının kesilmesi Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware) [Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden, kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın. Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam) düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.) Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m� Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz. Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin. * Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez. Kullanım Notları • Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için, aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin. • Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku (bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın. • Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden bu deliğe takılmamalıdır. • Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın: – son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler – çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler – korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına maruz kalan yerler • Temizleme Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın. Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir. Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan sorumlu değildir. Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir yazılımla veriler alınıp kullanılabilir. Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir. • Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır. • Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır. • Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır. • Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el kitabında TM ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz. • Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir. • Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez. • Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu; kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar. • Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir sorumluluk kabul edemez. • Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir. Základní operace Poznámka: • Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce. Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat. • Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu USB počítače konektorem USB. Nastavení Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a připojte jej do portu USB na počítači. Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000 Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.) Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu. Mac OS 9.0 a vyšší Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. * Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x. Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu. Odpojení Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000 Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.) V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“ klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku nebo ve složce Tento počítač. Mac OS 9.0 a vyšší Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro Vault odpojte. * Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x. Poznámky k používání • Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích, neformátujte zařízení žádným jiným způsobem. • Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače. • Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo dojít k poškození zařízení Micro Vault. • Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou: – extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá – velice vlhká – vibrující – vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu • Čištění Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou slabým čistícím prostředkem. Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo poškodit povrch. Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení. Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či ztráty dat. Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí speciálního softwaru obnovit a znovu použít. Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům, doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault. • Micro Vault je obchodní značka firmy Sony. • Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft v USA a v jiných zemích. • Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v USA a v jiných zemích. • Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si, že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®. • Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností, jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením. • Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany. • Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením, jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody. • Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou. • Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění. Eesti Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil. Svenska Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten. Slovensko Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove, ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih. Norsk Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og servicedokumenter. Dansk Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og servicedokumenter. Suomi Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu tiedotteessa. Български Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи. Slovensky UPOZORNENIE Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára. Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi. Záznam vlastníka Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo. Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sériové číslo ______________________________ Pre zákazníkov v Európe Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc: 2004/108/ES (smernica EMC) Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel. Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné, alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných servisných, alebo záručných dokumentoch. Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri inštalácii ovládačov zariadenia) Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu. Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti� inštaláciu ručne. Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač. Poznámka: Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x. Základné operácie Poznámka: • Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú zaznamenané správne. • Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač. Nastavenie Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači. So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000 Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.) Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk. Pre Mac OS 9.0 a vyššie Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. * Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x. Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk. Odpojenie So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000 Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi� hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni� hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.) Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač. Pre Mac OS 9.0 a vyššie Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault. * Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x. Poznámky o používaní • Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom. • Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača. • Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika (napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie. • Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú: – extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé – ve�mi vlhké – vibrujúce – vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku • Čistenie Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne navlhčenou jemným čistiacim roztokom. Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu poškodi� povrch výrobku. Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení. Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či stratu údajov. Odporúčanie pre prenos a likvidáciu Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�. Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých údajov zo zariadenia Micro Vault. • Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation. • Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. • Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. • Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov. Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité. • Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom, ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr. užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos� tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody alebo neodstránite�né poškodenia. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru poskytnutého s týmto zariadením. • Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia. Ελληνικά ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης, συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�. Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία. Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�. Αρ�εί� �ρήστη � αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ. Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ� Πληρ���ρησης Πελατών της Sony. Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Αρ. Σειράς ________________________________ Για Πελάτες στην Ευρώπη Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες, 2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας) Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για �ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά �ι�µη�ανία. � ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α υπηρεσιών ή εγγύησης. Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα συλλ�γής) Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα �ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να �ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ� περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα ��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν. Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης (Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής) Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα �ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault. �µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να �εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης. Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης. Σηµείωση: ∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac OS 10.0x. Βασική Λειτ�υργία Σηµείωση: • Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�. ∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά. • Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να �ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας. Ρυθµίσεις Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB �ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή. �ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000 Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.) Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα. �ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ� Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. * Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x. Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα. Απ�σύνδεση Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000 Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της �θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί "∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ� εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.) Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί� "Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ. Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα). Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή. * Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x. Σηµειώσεις για τη �ρήση • Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ� διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�. • Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ� αυτές τις λειτ�υργίες. • Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ. �µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ� αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault. • Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι: – ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα – έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις – εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι� • Καθαρισµ�ς Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα. Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή �εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα. Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα. Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια δεδ�µένων. Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ. Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault. • Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation. • �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες �ώρες. • �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc., κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες. • Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ� εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε �ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�. • Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ� απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ� καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών, υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε α�ίωση απ� τρίτ�υς. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές �ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα. • �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση. Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно зверніться до лікаря. Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом, бережіть апарат від дощу та вологи. Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу. Запис власника Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо телефонуватимете до сервісного центру Sony. Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Серійний номер ______________________________ Клієнтам у Європі Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива щодо електромагнітної сумісності). Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій промисловості. Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття) Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його потрібно здати до відповідного приймального пункту для вторинної обробки електричного й електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб. Під час першого використання USB флеш-пам’яті (Встановлення драйвера пристрою) Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0 необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані для пошуку придатного драйвера. Примітка: Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98, Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x. Основні операції Примітка: • Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно. • Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault до порту USB можна використати концентратор USB. Встановлення Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері. В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або Windows 2000 Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може бути різним залежно від системи комп’ютера.) Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання даних на жорсткий диск або дискету. В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. * Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x. Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання даних на жорсткий диск або дискету. Відключення В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або Windows 2000 Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку «Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку «ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної системи.) В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер». В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його. * Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x. Примітки щодо використання • У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином. • Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера перед виконанням цих операцій. • У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault. • Не розташовуйте пристрій у місцях, які: – дуже гарячі або холодні – запилені або брудні – дуже вологі – вібрують – перебувають під дією їдких газів – перебувають під прямим сонячним промінням • Чищення Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи зволоженою слабким розчином засобу для миття. Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином, які можуть пошкодити поверхню. Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які записані на пристрої. Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження даних, які можуть трапитися. Застереження щодо передавання та утилізації Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або переформатовані стандартними методами, вони лише видаються видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх можна відновити та використати повторно. Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault. • Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation. • Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft Corporation у США та інших країнах. • Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США та інших країнах. • Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™ та ® в цьому посібнику не використовуються. • Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм, у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також підпорядковуються цим обмеженням. • Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату, спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої сторони. • Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних; або інші випадкові чи неминучі пошкодження. • Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм. • Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені без попереднього повідомлення. • A Micro Vault a Sony Corporation védjegye. • A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei. Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket. • A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is, amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik. • A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért, harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek. • A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal; a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért. • A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver használatából erednek. • A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók. Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии дaнныx Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния. Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм, peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c ycтpойcтвa Micro Vault. • Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой корпорации Sony. • Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Microsoft в США и других странах. • Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Apple в США и других странах. • Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не используются в данном руководстве. • Гарантии для данного продукта распространяются только на сам компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными характеристиками. Объем предоставляемых компанией- производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как техническая поддержка клиентов, также определяется указанными ограничениями на условия эксплуатации. • Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних организаций. • Компания-производитель не несет ответственности за неисправности вашего компьютера или других устройств, возникающие при использовании данного продукта; за совместимость продукта со специфическим программным или аппаратным обеспечением и периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за остальные случайные или неизбежные повреждения. • Компания-производитель не несет ответственности за финансовые потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п., возникающие при использовании программного обеспечения, поставляемого вместе с данным устройством. • Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без предварительного уведомления. Manuel d'utilisation de l'ordinateur bloc-notes Sony PCG-505E/LT - PCG-505E/KT PCG-505G SONY NOTEBOOK COMPUTER USER GUIDE Information Technology www.vaio.sony-europe.com ©1998 by Sony Corporation Printed in Belgium 3-864-687-11 Avis aux utilisateurs © 1999 Sony Corporation. Tous droits réservés. Aucune partie du présent manuel et des logiciels qu’il décrit ne peut être reproduite, traduite ou convertie en langage machine sans une autorisation écrite préalable. SONY CORPORATION N’OFFRE AUCUNE GARANTIE QUANT AU PRÉSENT MANUEL, AUX LOGICIELS OU AUX INFORMATIONS QU’ILS CONTIENNENT, ET EXCLUT TOUTE GARANTIE IMPLICITE, DE COMMERCIABILITÉ OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER DÉCOULANT DE CE MANUEL, DES LOGICIELS OU D’INFORMATIONS DE MÊME NATURE. EN AUCUN CAS SONY CORPORATION NE SERA TENUE RESPONSABLE DE PRÉJUDICES FORTUITS, INDUITS OU SPÉCIAUX, QU’ILS SOIENT D’ORIGINE DÉLICTUELLE OU CONTRACTUELLE, OU QU’ILS DÉCOULENT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DU PRÉSENT MANUEL, DES LOGICIELS OU DES INFORMATIONS QU’ILS CONTIENNENT OU AUXQUELLES ILS FONT ALLUSION. Sony Corporation se réserve le droit de modifier le présent manuel ou les informations qu’il contient à tout moment et sans préavis. Les logiciels décrits dans ce manuel sont régis par un accord de licence utilisateur distinct. Sony, DVgate, i.LINK, Mavica, PictureGear, VAIO et le logo VAIO sont des marques commerciales de Sony Corporation. Windows et le logo de Windows 98 sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Intel, MMX et Pentium sont des marques commerciales d’Intel Corporation. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les caractéristiques techniques sont susceptibles de modifications sans préavis. Consignes de sécurité Numéros d’identification Le numéro de modèle et le numéro de série figurent à la base de votre miniordinateur bloc-notes VAIO. Inscrivez le numéro de série dans l’espace réservé à cet effet ci-dessous. Communiquez le numéro de modèle et le numéro de série chaque fois que vous appelez VAIO Link. Numéro de modèle : PCG-505E/LT – PCG-505E/KT Numéro de série:______________________ ❏ Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, préserver cet appareil de la pluie et de l’humidité. ❏ Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le châssis de cet appareil et ne confier son entretien qu’à une personne qualifiée. ❏ L’installation de l’ordinateur à proximité d’un équipement émettant des radiations électromagnétiques peut provoquer des distorsions sonores et visuelles. ❏ Ne jamais procéder à l’installation d’un modem ou de câbles téléphoniques pendant un orage. ❏ Ne jamais installer de prises téléphoniques dans un endroit humide, à moins qu’elles soient spécialement conçues à cet effet. ❏ Ne jamais toucher des câbles téléphoniques ou des terminaux non isolés, à moins que la ligne téléphonique ait été débranchée du réseau. ❏ Toujours installer ou modifier une ligne téléphonique avec précaution. ❏ Eviter d’utiliser le modem pendant un orage. ❏ Pour signaler une fuite de gaz, ne pas utiliser le modem ou le téléphone à proximité de la fuite. ATTENTION❏ N’utiliser l’ordinateur bloc-notes qu’avec l’adaptateur secteur fourni par Sony. Pour déconnecter complètement votre ordinateur bloc-notes de l’alimentation secteur, débrancher l’adaptateur secteur. ❏ S’assurer que la prise secteur est facilement accessible. Réglementations ELIMINATION DE LA BATTERIE RECHARGEABLE LITHIUM ION. Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 73/23/CEE (Basse tension) 89/336/CEE, 92/31/CEE (Directives CEM) 93/68/CEE (Marquage CE) Cet appareil est conforme aux normes EN 55022 Classe B et EN 50082-1, limitant l’emploi dans les environnements résidentiel, professionnel et industriel léger. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites de la directive CEM lors de l’utilisation de câbles de liaison de moins de trois mètres. Selon modèle : Le lecteur de CDROM est un APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 conforme aux normes de sécurité EN 60825. La réparation et la maintenance du lecteur doivent être confiées à des techniciens agréés par Sony. Une réparation mal effectuée peut s’avérer dangereuse. CLASS 1 LASER PRODUCT TO EN 60825-1 ! Ne manipulez jamais une batterie lithium ion qui est endommagée ou présente une fuite. ! L’installation d’une batterie inadaptée dans l’ordinateur peut provoquer une explosion. Utilisez exclusivement des batteries de type identique ou équivalent à celui recommandé par Sony. La mise au rebut des batteries usagées doit s’effectuer conformément aux instructions du fabricant. ! Une batterie endommagée peut provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. N’essayez donc pas de démonter la batterie, de la porter à une température supérieure à 100 °C ou de la brûler. Eliminez rapidement les batteries usagées. Conservez les batteries hors de portée des enfants. ! Votre ordinateur est équipé d’une mémoire interne de secours. Pour changer la batterie, veuillez contacter VAIO Link. ✍ Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries lithium ion avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau. Si vous vous trouvez dans cette situation, veuillez faire appel aux services publics de ramassage. Conformez-vous à la législation en vigueur dans votre région pour éliminer les batteries usagées. En tant que partenaire d’ENERGY STAR, Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR en matière d’économie d’énergie. Energy Star est une marque déposée aux Etats-Unis.v Table des Matières Bienvenue Déballage de votre ordinateur bloc-notes .................................... 2 Ergonomie......................................................................................... 3 Utilisation de votre ordinateur bloc-notes Situation des témoins et des connecteurs..................................... 5 Branchement d’une source d’alimentation .................................. 8 Utilisation de l’adaptateur secteur................................................ 8 Utilisation de la batterie.................................................................. 9 Démarrage de l’ordinateur........................................................... 12 Mise hors tension de l’ordinateur ............................................... 13 Inscription de Windows ® 98 ........................................................ 14 Inscription en ligne de votre ordinateur .................................... 15 Utilisation du clavier..................................................................... 16 Utilisation du pavé tactile............................................................. 21 Utilisation du stylet en plastic ..................................................... 22 Utilisation du lecteur de disquettes ............................................ 24 Utilisation de cartes PC Card....................................................... 26 Utilisation de périphériques à communication infrarouge ..... 29 Utilisation des modes d’économie d’énergie............................. 31 Branchement de périphériques Branchement d’un modem PC Card........................................... 34 Branchement du lecteur de CD-ROM......................................... 37 Branchement du réplicateur de ports ......................................... 41 Branchement d’une imprimante.................................................. 43Sony Notebook Computer User Guide vi Branchement d’un moniteur externe...........................................44 Branchement d’une souris et d’un clavier ..................................46 Branchement d’un ordinateur ou d’un périphérique série ......47 Branchement de haut-parleurs externes .....................................48 Branchement d’un caméscope numérique .................................50 Branchement d’un périphérique USB (Universal Serial Bus) ....................................................................51 Utilisation de Media Bar ................................................... 53 Fonctions de Media Bar.................................................................54 Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes Affichage de la fenêtre Sony Notebook Setup ...........................55 Gestion de l’alimentation ..............................................................56 Affichage d’informations sur la batterie .....................................61 Démarrage de votre logiciel préféré à l’aide de PPK Setup.....63 Sélection du mode d’affichage .....................................................66 Assistance Options d’assistance offertes par Sony .......................................69 Dépannage.......................................................................................70 Utilisation du CD-ROM de réinstallation...................................79 Consignes d’utilisation ...................................................... 83 Index................................................................................... 891 Bienvenue Vous venez d’acquérir l’ordinateur bloc-notes VAIO ® et nous vous en félicitons. Sony a combiné son savoir-faire en matière d’audio, de vidéo, d’informatique et de communications pour mettre à votre disposition un ordinateur personnel à la pointe de la technologie. Vous trouverez ci-dessous un aperçu des caractéristiques de votre ordinateur bloc-notes Sony (pour plus d’informations, consultez le manuel A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony). ❏ Performances exceptionnelles –Votre PC est équipé d’un processeur Intel ® Pentium® avec technologie MMX™ , d’un lecteur de CD-ROM* et d’un modem* PC Card à 56 Kbits/s. ❏ Mobilité – La batterie rechargeable vous assure plusieurs heures d’autonomie, sans alimentation secteur. Consultez la rubrique “Pour charger la batterie“ à la page 10 pour obtenir des informations spécifiques sur votre modèle. ❏ Qualité audio et vidéo Sony – Les fonctionnalités vidéo MPEG1 de haute qualité permettent l’affichage plein écran (écran LCD à matrice active de 10,4 pouces), pour profiter pleinement des applications multimédia, des jeux et des logiciels de divertissement les plus récents. ❏ Windows ® 98 –Votre ordinateur intègre le dernier système d’exploitation de Microsoft. ❏ Communication* – Accédez aux services en ligne les plus en vogue, envoyez et recevez du courrier électronique, explorez Internet et utilisez les fonctions de télécopie. ❏ Assistance clientèle hors pair : VAIO Link – En cas de problème, vous pouvez contacter VAIO Link par téléphone, télécopie ou courrier électronique (pour connaître les numéros de téléphone et adresses de VAIO Link, consultez le Guide service client). Avant de nous appeler, vous pouvez essayer de résoudre le problème seul, en consultant la section Dépannage de ce Manuel d’utilisation ou les manuels et fichiers d’aide des périphériques et des logiciels. * Disponible en option pour le PCG-505E/LTManuel d’utilisation de votre ordinateur 2 Déballage de votre ordinateur bloc-notes Sortez les éléments suivants du carton d’emballage : . * Disponible en option pour le PCG-505E/LT ! Pour utiliser le CD-ROM de réinstallation, vous devez connecter le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5*. ✍ Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 et le modem PC Card COM One (et les accessoires) ne sont pas fournis d’office avec tous les modèles d’ordinateurs blocs-notes. Ils sont cependant nécessaires pour bénéficier de certaines fonctionnalités décrites dans ce manuel. Stylet en Unité Batterie rechargeable Réplicateur de ports Adaptateur secteur Lecteur de disquettes Cordon téléphonique* Modem PC Card* Manuels CD-ROM de Adaptateur* Lecteur de CD-ROM* avec accessoires* Cordon d’alimentation principale réinstallation plasticBienvenue 3 Ergonomie Vous serez amené à utiliser votre ordinateur bloc-notes dans divers types d’environnements. Dans la mesure du possible, essayez d’observer les règles suivantes, aussi bien dans votre environnement de travail habituel que lors de vos déplacements. ❏ Position devant l’ordinateur – Veillez à placer l’ordinateur droit devant vous pour travailler. Lorsque vous utilisez le clavier, le pavé tactile ou une souris externe, maintenez vos avant-bras à l’horizontale et vos poignets dans une position neutre et confortable. Laissez les bras le long du corps. Prévoyez des pauses régulières lors de vos sessions de travail sur l’ordinateur. Une utilisation excessive de l’ordinateur peut provoquer une contraction des muscles et des tendons. ❏ Mobilier et position du corps – Installez-vous sur un siège muni d’un bon dossier. Réglez le niveau du siège de sorte que vos pieds reposent bien à plat sur le sol. Pour un meilleur confort, utilisez un repose-pied. Asseyez-vous de façon détendue, tenez-vous droit et évitez de vous courber vers l’avant ou de vous incliner excessivement vers l’arrière. Poignets détendus et posés à plat Bras au niveau Ordinateur placé droit devant vous du bureauManuel d’utilisation de votre ordinateur 4 ❏ Inclinaison de l’écran – Modifiez l’inclinaison de l’écran jusqu’à ce que vous trouviez la position qui vous convient le mieux. Une orientation optimale de l’écran réduit la fatigue oculaire et musculaire. N’oubliez pas de régler la luminosité. ❏ Eclairage – Choisissez un emplacement où les fenêtres et l’éclairage ne produisent pas de reflets sur l’écran. Utilisez un éclairage indirect pour éviter la formation de points lumineux sur l’écran. Vous pouvez également réduire les reflets au moyen d’accessoires. Vous travaillerez plus confortablement et plus vite sous un bon éclairage. ❏ Positionnement du moniteur externe – Le moniteur externe doit être placé à une distance confortable pour les yeux. Assurez-vous que l’écran se trouve au niveau des yeux ou légèrement en dessous lorsque vous êtes assis devant le moniteur. ❏ Support – Vous pouvez placer la batterie optionnelle PCGA-BP52 sous l’ordinateur pour l’incliner et optimiser votre utilisation du clavier.5 Utilisation de votre ordinateur bloc-notes Cette section décrit la préparation de l’ordinateur avant la première utilisation, ainsi que le mode de fonctionnement des périphériques internes et externes, tels que le pavé tactile et le lecteur de disquettes. Situation des témoins et des connecteurs Vue frontale Ecran LCD (page 20) Témoin de verrouillage du pavé numérique (page 19) Prise microphone Témoin de verrouillage des majuscules (page 19) Clavier (page 16) Témoin de verrouillage du défilement (page 19) Pavé tactile (page 21) Témoin d’information (page 19) Boutons gauche/droit (page 21) Témoin de batterie (pages 10, 19) Haut-parleur Témoin d’alimentation (pages 12, 19) Témoin de disque dur (page 19) 1 8 2 9 3 10 4 11 5 12 6 13 7Manuel d’utilisation de votre ordinateur 6 Vue arrière Vue latérale gauche Port de batterie (page 9) Compartiment du stylet en plastic (page 22) 200 i.LINK (IEEE1394) (page 50) Connecteur du réplicateur de ports (page 41) Port USB (page 51) Port du lecteur de disquettes (page 24) Prise d’entrée ligne Connecteurs des haut-parleurs externes (page 49) Prise écouteurs Connecteur de l’adaptateur secteur (page 8) 1 1 6 2 7 3 8 4 9 5Utilisation de votre ordinateur bloc-notes 7 Vue latérale droite Vue de dessous Port infrarouge (page 29) Touche programmable Interrupteur marche/arrêt (page 12) Emplacement PC Card (page 26) Glissière de déverrouillage de la batterie (pages 9, 11) Glissière de verrouillage de la batterie (pages 9, 11) ✍ Tous les connecteurs de cet ordinateur bloc-notes répondent aux conditions SELV (tension de sécurité extra-basse) de la norme EN60950. Le cordon téléphonique et les connecteurs de cordons téléphoniques répondent aux conditions TNV (tension de réseau de télécommunication) de la norme EN 60950. Le connecteur d’alimentation de l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation répondent aux conditions de tension dangereuse de la norme EN 60950. 1 3 2 4 1 22Manuel d’utilisation de votre ordinateur 8 Branchement d’une source d’alimentation Vous avez le choix entre deux types de sources d’alimentation : secteur ou batterie rechargeable. Utilisation de l’adaptateur secteur 1 Branchez le câble de l’adaptateur secteur sur la prise d’alimentation secteur de l’ordinateur. 2 Connectez l’une des extrémités du cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur. 3 Insérez l’autre extrémité du cordon d’alimentation dans une prise secteur. ✍ N’utilisez l’ordinateur bloc-notes qu’avec l’adaptateur secteur fourni par Sony. Pour déconnecter complètement votre ordinateur de l’alimentation secteur, débranchez l’adaptateur secteur. Veillez à garantir un accès aisé à la prise secteur. Ordinateur bloc-notes Prise secteur Adaptateur secteur (fourni)Utilisation de votre ordinateur bloc-notes 9 Utilisation de la batterie Vous avez la possibilité d’utiliser une batterie comme source d’alimentation. La batterie PCGA-BP51 fournie avec votre ordinateur n’est pas complètement chargée au moment de la livraison. La procédure d’insertion et de chargement de la batterie est décrite ci-dessous. Pour insérer la batterie 1 Placez la glissière de verrouillage, située à la base de l’ordinateur, en position de DEVERROUILLAGE (UNLOCK). 2 Alignez les rainures et les tenons de la batterie sur les tenons et encoches situés au dos de l’ordinateur. Poussez la batterie jusqu’à ce qu’un déclic se produise. 3 Placez la glissière de déverrouillage en position de VERROUILLAGE (LOCK) pour fixer la batterie à l’ordinateur. ✍ Vous pouvez également acheter en option la batterie PCGA-BP52 à haute capacité. Consultez la rubrique “Utilisation des modes d’économie d’énergie“ à la page 31 pour plus d’informations sur la gestion de l’alimentation. Il se peut qu'avec certains logiciels et périphériques, votre ordinateur ne bascule pas en mode hibernation lorsque la batterie est presque déchargée. Pour éviter la perte de données en cas d'alimentation par batterie, nous vous recommandons de sauvegarder vos données régulièrement et d'activer manuellement un mode de gestion de l'alimentation (suspension ou hibernation, par exemple). Glissière de verrouillage Rainures TenonsManuel d’utilisation de votre ordinateur 10 Pour charger la batterie 1 Branchez l’adaptateur secteur sur l’ordinateur. 2 Installez la batterie. L’ordinateur charge automatiquement la batterie (le témoin de batterie émet un double clignotement pendant toute la durée du chargement). Lorsque la batterie est chargée à 85 %, le témoin s’éteint. Ce processus dure environ une heure et demie. Une heure supplémentaire est nécessaire pour charger la batterie complètement. Pour extraire la batterie Une batterie complètement chargée assure une autonomie de : L’autonomie varie en fonction de la configuration de votre système. Voir “Affichage d’informations sur la batterie“ à la page 61. Le témoin de batterie situé sur la face avant de l’ordinateur indique le niveau de charge de la batterie. Modèle PCGA-BP51 PCGA-BP52 PCG-505E jusqu’à 3 heures jusqu’à 7 heures Etat des témoins de batteries Signification Allumé L’ordinateur utilise l’énergie de la batterie. Simple clignotement des témoins de batterie et d’alimentation La batterie est presque déchargée. Double clignotement Le chargement de la batterie est en cours. Eteint L’ordinateur est alimenté par le secteur. Témoin de batterie Batterie (fournie)Utilisation de votre ordinateur bloc-notes 11 Pour extraire la batterie 1 Mettez l’ordinateur hors tension. 2 Placez la glissière de verrouillage en position de DEVERROUILLAGE. 3 Placez la glissière de déverrouillage en position de DEVERROUILLAGE et retirez la batterie de l’ordinateur. ✍ Laissez la batterie dans l’ordinateur lorsque celui-ci est raccordé au secteur. Le chargement de la batterie se poursuit pendant que vous utilisez votre ordinateur. Si le niveau de charge de la batterie tombe en dessous de 10 %, vous pouvez brancher l’adaptateur secteur pour recharger la batterie ou arrêter l’ordinateur et insérer une batterie complètement chargée. Vous pouvez prolonger la durée de vie de la batterie en modifiant les modes de gestion de l’alimentation dans l’utilitaire PowerPanel. Voir “Utilisation des modes d’économie d’énergie“ à la page 31. La batterie fournie avec votre ordinateur est une batterie lithium ion rechargeable. Le fait de recharger une batterie partiellement déchargée ne raccourcit aucunement sa durée de vie. Lorsque vous utilisez la batterie comme source d’alimentation, le témoin lumineux est allumé. Lorsque la batterie est presque déchargée, il se met à clignoter. ✍ Le fait de retirer la batterie lorsque l’ordinateur est allumé et non branché à l’adaptateur secteur ou lorsqu’il est en mode suspension peut entraîner la perte de données. Glissière de verrouillage Glissière de déverrouillage de la batterieManuel d’utilisation de votre ordinateur 12 Démarrage de l’ordinateur 1 Déplacez la glissière de verrouillage de l’écran LCD dans le sens indiqué par la flèche et soulevez le capot de l’ordinateur. 2 Faites glisser vers vous l’interrupteur marche/arrêt qui se trouve à droite de l’ordinateur. Le témoin d’alimentation vert s’allume. 3 Si nécessaire, réglez la luminosité de l’écran LCD. Pour réduire la luminosité, appuyez sur les touches Fn+F5, puis sur les touches de navigation bas ou gauche. Pour augmenter la luminosité, appuyez sur les touches Fn+F5, puis sur les touches de navigation haut ou droite. ✍ Si vous maintenez l’interrupteur marche/arrêt en position de marche (on) pendant plus de quatre secondes, l’ordinateur s’éteint. Glissière de verrouillage de l’écran LCD Interrupteur marche/arrêt Témoin d’alimentationUtilisation de votre ordinateur bloc-notes 13 Mise hors tension de l’ordinateur 1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de Windows 98. 2 Sélectionnez Arrêter au bas du menu Démarrer pour afficher la boîte de dialogue Arrêt de Windows. 3 Sélectionnez Arrêter. 4 Cliquez sur OK. 5 Attendez que votre ordinateur s’éteigne automatiquement : le témoin lumineux vert s’éteint. 6 Eteignez les périphériques connectés à votre ordinateur. ! Afin d’éviter toute perte de données accidentelle, respectez la procédure de mise hors tension décrite ci-dessous. ✍ Si un message vous y invite, enregistrez vos documents. ✍ Si vous ne parvenez pas à éteindre votre ordinateur en suivant la procédure décrite ci-dessus, appuyez simultanément sur les touches Ctrl+Alt+Delete et cliquez sur Arrêter dans le Gestionnaire des tâches pour le redémarrer. Si l’ordinateur ne s’éteint toujours pas, faites glisser l’interrupteur marche/arrêt vers vous et attendez quatre secondes. Des données peuvent être perdues au cours de l’opération. Si vous n’utilisez pas l’ordinateur, vous pouvez prolonger la durée de vie de la batterie en passant en mode suspension système. Consultez la rubrique “Utilisation des modes d’économie d’énergie“ à la page 31 pour plus d’informations.Manuel d’utilisation de votre ordinateur 14 Inscription de Windows® 98 La première fois que vous utilisez votre ordinateur, vous devez inscrire et configurer le logiciel Windows 98 pré-installé sur votre ordinateur. Les instructions qui s’affichent à l’écran vous guident tout au long de la procédure d’inscription et de configuration. Les principales étapes sont décrites ci-dessous. 1 Collecte d’informations : ❑ Entrez votre nom. ❑ Lisez et acceptez les termes du contrat de licence. ❑ Entrez le numéro du certificat d’authenticité inscrit sur la couverture du manuel Mise en route de Windows 98. 2 Configuration de Windows 98 : ❑ Cliquez sur le bouton Terminer dans la fenêtre de l’Assistant d’installation de Windows 98. 3 Définition des paramètres de l’ordinateur : ❑ Au besoin, modifiez le fuseau horaire, la date et l’heure dans la fenêtre Propriétés pour Date/Heure. 4 Apprentissage de Windows 98 : ❑ Si vous le souhaitez, vous pouvez suivre la visite guidée de Windows 98. ✍ Avant de pouvoir utiliser votre ordinateur, vous devez inscrire votre version de Windows 98.Utilisation de votre ordinateur bloc-notes 15 Inscription en ligne de votre ordinateur En inscrivant votre ordinateur auprès de Sony, vous pouvez bénéficier d’un service d’assistance clientèle irréprochable et des avantages suivants : ❑ VAIO Link – Vous pouvez contacter VAIO Link par téléphone, télécopie ou courrier électronique (pour connaître les numéros de téléphone, consultez le Guide service client et VAIO Space). ❑ Garantie étendue – Protégez votre investissement. Lisez la carte de garantie pour plus de détails. Consultez le “Guide service client” pour connaître les conditions liées à la garantie étendue. Procédez comme suit pour faire appel au service d’inscription en ligne* de l’ordinateur bloc-notes Sony. 1 Complétez le premier formulaire d’inscription en ligne. Appuyez sur la touche de tabulation pour passer d’une zone à l’autre. 2 Cliquez sur le bouton Inscrivez-vous maintenant et complétez le formulaire. 3 Cliquez sur le bouton Envoyer directement pour inscrire votre ordinateur par modem. L’ordinateur transfère automatiquement vos données d’inscription à un numéro de téléphone prédéfini au moyen du modem PC Card. Cliquez sur Envoyer via Internet si vous préférez envoyer vos données par le World Wide Web. * Disponible en option pour le PCG-505E/LT ✍ Avant de recourir aux services en ligne, y compris le service d’inscription, vous devez connecter votre modem PC Card et votre ligne téléphonique. Voir “Branchement d’un modem PC Card*“ à la page 34.Manuel d’utilisation de votre ordinateur 16 Utilisation du clavier Le clavier de votre ordinateur bloc-notes est très similaire à celui d’un ordinateur classique. Par ailleurs, il comporte plusieurs touches qui vous permettront d’effectuer des tâches liées à vos applications logicielles. Touche Description Zone du pavé numérique Cette zone se compose de touches similaires à celles d’une calculatrice ordinaire. Utilisez-la pour saisir des nombres au clavier ou pour effectuer des opérations mathématiques, telles que des additions ou des soustractions. Le pavé numérique doit d’abord être activé en appuyant sur la touche de verrouillage correspondante. (Le témoin s’allume.) Touches de navigation Plusieurs touches permettent de déplacer le curseur (les quatre touches fléchées, qui font également fonction de touches Origine (Home), Fin (End), Page précédente (Pg Up) et Page suivante (Pg Dn)). Touches de correction Les touches Insertion (Insert), Retour Arrière (Õ) et Suppression (Delete) vous permettent de corriger vos documents. § ` Ctrl Ctrl ' Alt Alt Gr { è ç } ] é [ µ ù ¤ ¨ ^ £ à Touche d’échappement (Esc) Touches de fonction Touche d’impression écran (Prt Sc) Touche Touche Ctrl Touche Fn Touche Windows 98 Touche Alt Touche Applications Zone du pavé numérique Touches de navigation Majuscule Touches de correction Touche FnUtilisation de votre ordinateur bloc-notes 17 Touches de fonction Les douze touches de fonction situées en haut du clavier permettent d’exécuter des tâches particulières. Par exemple, dans la plupart des applications, la touche F1 sert à appeler l’aide en ligne. La tâche associée à chaque touche de fonction varie d’une application à l’autre. Touche d’échappement La touche d’échappement (Esc) sert à annuler une commande. Touche d’impression écran La touche d’impression écran (Prt Sc) prend un instantané électronique de l’écran affiché et le copie dans le Presse-papiers de Windows. Vous pouvez ensuite coller cet instantané dans un document afin de l’imprimer. Touches opérateur Certaines touches sont toujours utilisées en combinaison avec d’autres touches : Ctrl, Alt et Majuscule. Enfoncées en même temps qu’une autre touche, les touches Ctrl et Alt constituent un moyen supplémentaire d’exécuter des commandes. Ainsi, dans bon nombre d’applications, vous pouvez enfoncer simultanément les touches Ctrl et S (représentées par Ctrl+S) au lieu de sélectionner la commande Enregistrer dans un menu. La touche Majuscule sert à produire des lettres capitales ; la touche Alt Gr, des symboles spéciaux tels que @, # ou }. Touche Windows 98 La touche arborant le logo Windows donne accès au menu Démarrer de Windows 98 ; utiliser cette touche équivaut à cliquer sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches. Voir “Combinaisons et fonctions de la touche Windows 98“ à la page 18. Touche Fn La touche Fn, utilisée en combinaison avec d’autres touches, sert à exécuter des commandes. Les deux touches Fn situées à gauche et à droite du clavier sont équivalentes. Voir “Combinaisons et fonctions de la touche Fn“ à la page 20. Touche Applications La touche Applications donne accès à un menu contextuel abrégé ; utiliser cette touche équivaut à cliquer sur le bouton droit de la souris. Touche DescriptionManuel d’utilisation de votre ordinateur 18 Combinaisons et fonctions de la touche Windows 98 Combinaison Fonction + F1 Affiche l’aide de Windows. + Tabulation Sélectionne le bouton suivant dans la Barre des tâches. + E Affiche l’Explorateur de Windows. + F Affiche la fenêtre Rechercher : Tous les fichiers, qui vous permet de rechercher un fichier ou un dossier. Cette combinaison de touches équivaut à sélectionner les commandes Rechercher, puis Fichiers ou dossiers, dans le menu Démarrer. + Ctrl + F Affiche la fenêtre Rechercher : ordinateur dans laquelle vous pouvez localiser d’autres ordinateurs. Cette combinaison de touches équivaut à sélectionner les commandes Rechercher, puis Ordinateur, dans le menu Démarrer. + M Minimise toutes les fenêtres affichées. Majuscule + + M Ramène les fenêtres minimisées à leur taille initiale. + R Affiche la fenêtre Exécuter. Cette combinaison de touches a le même effet que l’option Exécuter du menu Démarrer. + Fn+ Pause Affiche la fenêtre Propriétés Système. Cette combinaison de touches a le même effet qu’un double-clic sur l’icône Système du Panneau de configuration.Utilisation de votre ordinateur bloc-notes 19 Témoins Témoin Fonction Informations S’allume lorsque le minuteur de la touche programmable est réglé. S’éteint lorsque le minuteur n’est pas programmé ou lorsque le minuteur de la touche programmable est inactif (c’est le cas lorsque l’ordinateur est hors tension ou en mode hibernation). Batterie Indique le niveau de charge de la batterie fixée à l’arrière de l’ordinateur. Alimentation S’allume à la mise sous tension de l’ordinateur. Clignote en mode suspension. S’éteint lorsque le système passe en mode hibernation ou lorsqu’il est mis hors tension. Témoin Allumé Eteint Disque dur S’allume pendant la lecture ou l’écriture de données sur le disque dur. Il importe de ne pas activer le mode suspension et de ne pas éteindre l’ordinateur tant que le témoin est allumé. S’éteint lorsque le disque dur n’est pas sollicité. Verrouillage du pavé numérique S’allume lorsque les touches numériques du clavier sont activées. S’éteint lorsque les touches alphanumériques du clavier sont activées. Verrouillage des majuscules Lorsqu’il est allumé, les lettres que vous tapez s’inscrivent en majuscules. Pour revenir aux minuscules, appuyez sur la touche Majuscule. Lorsqu’il est éteint, les lettres que vous tapez s’inscrivent en minuscules (à moins que vous n’enfonciez la touche Majuscule). Verrouillage du défilement Lorsqu’il est allumé, l’écran défile différemment. (Le mode de défilement varie en fonction de l’application. Cette touche est sans effet dans la plupart des applications.) Lorsqu’il est éteint, les informations défilent à l’écran normalement.Manuel d’utilisation de votre ordinateur 20 Combinaisons et fonctions de la touche Fn Combinaison/ Fonctionnalité Fonction Fn+ (Esc) Suspension système Fait basculer le système en mode suspension pour économiser de l’énergie. Pour réactiver le système, appuyez sur n’importe quelle touche ou actionnez l’interrupteur marche/arrêt de l’ordinateur. Fn+ (F2) Etat de l’alimentation Affiche l’état de l’alimentation, comme illustré par l’exemple ci-dessous : Fn+ (F3) Commutateur des haut-parleurs Active/désactive le haut-parleur intégré. Fn+ (F4) Réglage du volume du haut-parleur Permet de régler le volume du haut-parleur intégré. Pour augmenter le volume, appuyez sur Fn+F4, puis sur ou ➜. Pour diminuer le volume, appuyez sur Fn+F4, puis sur ou . Fn+ (F5) Réglage de la luminosité Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Pour accroître l’intensité lumineuse, appuyez sur Fn+F5, puis sur ou ➜. Pour diminuer l’intensité lumineuse, appuyez sur Fn+F5, puis sur ou . Fn+ / (F7) Utilisation d’un moniteur externe Permet de basculer entre l’écran LCD, un moniteur externe (branché sur le port Moniteur du réplicateur de ports) ou les deux. Fn+ (F12) Hibernation Réduit la consommation électrique au minimum. Lorsque vous exécutez cette commande, la configuration du système et des périphériques est copiée sur le disque dur avant la mise hors tension du système. Pour ramener le système à son état d’origine, actionnez l’interrupteur marche/arrêt. Fn+D Veille vidéo Eteint l’écran LCD afin d’économiser de l’énergie. Fn+F Redimensionnement de l’affichage Agrandit ou réduit l’affichage lorsque la résolution de celui-ci est réglée sur 640 x 480. Utilisation de l’alimentation secteur Batterie en charge ➜ ➜ ➜ ➜ ➜ ➜ LCD LCD LCD et moniteur Moniteur uniquement uniquementUtilisation de votre ordinateur bloc-notes 21 Utilisation du pavé tactile Le clavier comporte un dispositif de pointage appelé pavé tactile. Ce pavé tactile intégré vous permet de désigner, sélectionner, faire glisser et faire défiler des objets affichés à l’écran. Action Description Pointer Faites glisser votre doigt sur le pavé tactile pour déplacer le pointeur vers un élément ou un objet. Simple clic Appuyez une fois sur le bouton gauche. Double-clic Appuyez deux fois sur le bouton gauche. Clic droit Appuyez une fois sur le bouton droit. Dans bon nombre d’applications, cette action donne accès à un menu contextuel abrégé. Glisserdéplacer Faites glisser un doigt sur le pavé tactile tout en enfonçant le bouton gauche. Faire défiler Déplacez votre doigt le long du bord droit du pavé tactile pour le défilement vertical et le long du bord inférieur pour le défilement horizontal. ✍ La fonction de défilement n’est disponible qu’avec les applications prenant en charge la fonctionnalité de défilement du pavé tactile. Bouton droit Bouton gauche Pavé tactile PointeurManuel d’utilisation de votre ordinateur 22 Utilisation du stylet en plastic Le stylet en plastic peut être utilisé sur le pavé tactile pour dessiner ou pour tracer votre signature dans le logiciel ScribblePad. Vous pouvez ranger le stylet dans le compartiment prévu à cet effet, sur le côté gauche de l’écran LCD. Pour utiliser le compartiment du stylet 1 Appuyez sur le bas du compartiment pour l’ouvrir. 2 Faites glisser le stylet pour le ranger ou le retirer du compartiment. 3 Pour refermer le compartiment, appuyez sur sa partie supérieure jusqu’à ce qu’un déclic se produise. ✍ Le stylet en plastic fourni a été conçu pour être utilisé sur le pavé tactile exclusivement. Il importe de ne pas utiliser ce stylet sur une surface autre que le pavé tactile, comme l’écran LCD de l’ordinateur que vous pourriez endommager. Rangez le stylet dans son compartiment lorsque vous ne l’utilisez pas. Appuyez ici pour ouvrir le compartiment du styletUtilisation de votre ordinateur bloc-notes 23 Utilisation de ScribblePad ScribblePad est une application qui vous permet de rédiger des mémos en écrivant sur le pavé tactile à l’aide du stylet en plastic fourni. Pour utiliser ScribblePad 1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de Windows 98. 2 Pointez sur Programmes, puis sur Accessoires Sony, et cliquez sur ScribblePad. 3 Appuyez sur la touche F10. ScribblePad passe en mode tablette. Dans ce mode, le pavé tactile coïncide avec l’écran de ScribblePad. Autrement dit, ce que vous écrivez sur le pavé tactile s’inscrit sur l’écran à l’emplacement correspondant. Ainsi, lorsque vous tracez des lettres dans la partie gauche du pavé tactile, ces mêmes lettres s’affichent dans la partie gauche de l’écran. 4 Pour écrire, déplacez lentement le stylet sur le pavé tactile. Les lettres que vous tracez s'affichent à l'écran. 5 Dès que le stylet quitte la surface du pavé tactile, les lettres que vous avez tracées s’affichent à l’écran. ✍ Pour plus d’informations sur ScribblePad, cliquez sur le bouton Aide dans l’écran de ScribblePad pour accéder au fichier d’aide en ligne.Manuel d’utilisation de votre ordinateur 24 Utilisation du lecteur de disquettes Vous pouvez brancher le lecteur de disquettes sur le port du lecteur de disquettes de votre ordinateur : Pour brancher le lecteur de disquettes 1 Mettez l’ordinateur hors tension. 2 Ouvrez le volet du port du lecteur de disquettes . 3 Branchez le câble du lecteur de disquettes sur le port correspondant . Le logo VAIO situé sur le lecteur doit être tourné vers le haut. Pour insérer une disquette 1 Présentez la disquette avec l’étiquette tournée vers le haut. 2 Poussez doucement la disquette dans le lecteur jusqu’à ce qu’un déclic se produise. Volet du port du Lecteur de disquettes (fourni) Câble du lecteur de disquettes lecteur de disquettes Disquette Lecteur de disquettesUtilisation de votre ordinateur bloc-notes 25 Pour extraire une disquette ❑ Après avoir utilisé la disquette, attendez que le témoin lumineux s’éteigne avant d’appuyer sur la touche d’éjection pour retirer la disquette. Pour extraire le lecteur de disquettes 1 Mettez l’ordinateur hors tension. 2 Appuyez sur les deux côtés du câble du lecteur de disquettes pour le détacher. 3 Rangez le câble du lecteur de disquettes dans le compartiment situé sur le côté du lecteur de disquettes. Touche d’éjection Témoin lumineuxManuel d’utilisation de votre ordinateur 26 Utilisation de cartes PC Card Votre ordinateur est doté d’un emplacement PC Card. Vous pouvez y brancher des périphériques externes amovibles, tels que lecteur de CD-ROM, le modem, ou vous en servir pour connecter l’ordinateur à un réseau. Pour insérer une carte PC Card 1 Dégagez le bouton de déverrouillage de la carte PC Card et enfoncezle à l’intérieur de l’ordinateur. ✍ L’emplacement PC Card peut accueillir une carte PC Card de Type II. Cet emplacement est compatible avec les cartes de type CardBus et ZV port (Zoomed Video). Avec certaines cartes PC Card, il peut s’avérer nécessaire de désactiver tous les périphériques non utilisés. Vous pouvez utiliser l’utilitaire Sony Notebook Setup pour désactiver les périphériques. Voir “Affichage de la fenêtre Sony Notebook Setup” à la page 55 Veillez à utiliser le pilote le plus récent du fabricant de la carte PC Card. Si le symbole “!” s’affiche sous l’onglet Gestionnaire de périphériques de la boîte de dialogue Propriétés Système, supprimez le pilote, puis réinstallez-le. Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner correctement en cas de passage répété au mode normal depuis les modes suspension système et hibernation. Il vous suffit dans ce cas de redémarrer l’ordinateur pour le ramener à son état d’origine. ✍ Il est inutile d’éteindre l’ordinateur pour insérer ou retirer une carte PC Card. Pour insérer la carte modem (PC Card) fournie, reportez-vous à la rubrique “Branchement d’un modem PC Card*“ à la page 34.Utilisation de votre ordinateur bloc-notes 27 2 Retirez la plaquette de protection de l’emplacement de carte PC Card. 3 Insérez la carte PC Card dans l’emplacement prévu à cet effet, l’étiquette frontale tournée vers le haut. Poussez doucement la carte jusqu’à ce qu’elle soit fixée au connecteur. Lorsque le bouton de déverrouillage ressort, repliez-le. ✍ Ne forcez jamais une carte dans son emplacement, afin d’éviter d’endommager les broches du connecteur. Si vous ne parvenez pas à insérer la carte, vérifiez son orientation (voir l’étiquette de la carte PC Card). Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre carte PC Card, consultez-en le manuel. PC CardManuel d’utilisation de votre ordinateur 28 Pour extraire la carte PC Card 1 Dégagez le bouton de déverrouillage de la carte PC Card et enfoncezle à l’intérieur de l’ordinateur. 2 Saisissez la carte délicatement et retirez-la. 3 Insérez la plaquette de protection d’emplacement de carte PC Card et verrouillez. ✍ Avant d’extraire la carte PC Card, cliquez sur l’icône PC Card dans la Barre des tâches et fermez la carte. Fermez les applications en utilisant la carte PC Card avant de retirer la carte. Si vous ne procédez pas de la sorte, vous pourriez perdre des données. Bouton de déverrouillageUtilisation de votre ordinateur bloc-notes 29 Utilisation de périphériques à communication infrarouge Votre ordinateur est équipé d’un port infrarouge, situé sur le côté droit de la machine. Vous pouvez utiliser ce port pour communiquer avec d’autres périphériques dotés de la technologie infrarouge, à condition que leurs protocoles soient compatibles. C’est le cas, notamment, des appareils photo numériques ou de certains ordinateurs. Pour établir une communication infrarouge avec un appareil photo numérique Positionnez l’ordinateur et l’appareil photo numérique de sorte que leurs ports infrarouges soient alignés. ✍ Pour transférer des données à l’aide d’un logiciel utilisant la technologie infrarouge, vous devez activer le protocole IrDA dans le Panneau de configuration de Windows. Procédez comme suit (n’utilisez pas l’icône située dans la Barre des tâches) : 1. Dans le Panneau de configuration, cliquez sur l'icône Infrarouge pour afficher la fenêtre Moniteur infrarouge. Sélectionnez l'onglet Options. 2. Activez la case à cocher Activer la communication infrarouge et cliquez sur OK. 3. Dès que le transfert est terminé, désactivez les communications infrarouges dans le Panneau de configuration, afin de réduire la consommation d'énergie. Port infrarougeManuel d’utilisation de votre ordinateur 30 Pour établir une communication infrarouge avec un autre ordinateur Positionnez les deux ordinateurs de sorte que leurs ports infrarouges soient alignés. Lorsque vous transférez directement des fichiers à partir de périphériques autres que le disque dur interne, tels qu’un lecteur de CD-ROM ou un disque dur de réseau, il est recommandé de désactiver les minuteurs des modes suspension et hibernation. Vérifiez que le périphérique infrarouge a été détecté en cliquant sur l’icône Moniteur infrarouge dans le Panneau de configuration. Si les deux périphériques sont trop éloignés ou trop rapprochés l’un de l’autre, le transfert des données peut s’interrompre ou un bruit parasite peut apparaître pendant la transmission. Veillez à ne pas masquer les ports infrarouges avec votre main ou tout autre objet. Tenez les ports infrarouges à l’écart de la lumière directe du soleil, d’un éclairage fluorescent ou incandescent clignotant. Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre appareil photo numérique ou de tout autre périphérique à communication infrarouge, consultez le manuel accompagnant ces produits. Le périmètre de transmission infrarouge s’étend sur environ 1 mètre et dans un rayon de 15 degrés. Port infrarouge 1 mètre 15 degrésUtilisation de votre ordinateur bloc-notes 31 Utilisation des modes d’économie d’énergie Vous pouvez faire appel aux paramètres de gestion de l’alimentation pour prolonger la durée de vie de la batterie qui alimente votre ordinateur. Outre le mode normal d’exploitation, qui vous permet de mettre des périphériques spécifiques hors tension, votre ordinateur est doté de deux modes d’économie d’énergie distincts : suspension système et hibernation. Si vous utilisez la batterie, sachez que l’ordinateur passe automatiquement en mode hibernation lorsque le niveau de charge de la batterie tombe en dessous de 7 % et ce, quel que soit le mode de gestion de l’alimentation sélectionné. Mode normal Il s’agit de l’état normal de votre ordinateur lorsqu’il est en service. Dans ce mode, le témoin d’alimentation (vert) est allumé. Pour économiser de l’énergie, vous pouvez mettre un périphérique spécifique hors tension, par exemple, l’écran LCD ou le disque dur. Mode suspension système L’ordinateur enregistre la configuration courante du système en mémoire RAM et met l’unité centrale hors tension. Dans ce mode, le témoin d’alimentation (orange) clignote. Pour activer le mode suspension Appuyez sur Fn+Esc, ou faites glisser l’interrupteur marche/arrêt vers vous et relâchez-le immédiatement. Vous pouvez également activer le mode suspension à partir de l’utilitaire PowerPanel. Pour revenir au mode normal Appuyez sur n’importe quelle touche. ✍ Si le niveau de charge de la batterie tombe en dessous de 10 %, vous pouvez brancher l’adaptateur secteur pour recharger la batterie ou arrêter l’ordinateur et insérer une batterie complètement chargée. ✍ Pour plus de détails, consultez la rubrique “Gestion de l’alimentation“ à la page 56. ✍ Si vous maintenez l’interrupteur marche/arrêt vers vous pendant plus de quatre secondes, l’ordinateur s’éteint automatiquement.Manuel d’utilisation de votre ordinateur 32 Mode hibernation L’état du système est enregistré sur le disque dur et l’ordinateur est mis hors tension. Dans ce mode, le témoin d’alimentation est éteint. Pour activer le mode hibernation Appuyez sur Fn+F12. Vous pouvez également activer ce mode à partir de l’utilitaire PowerPanel. Pour revenir au mode normal Mettez l’ordinateur sous tension en faisant brièvement glisser l’interrupteur marche/arrêt vers l’avant. L’ordinateur revient à son état d’origine. ❑ Procédure de réduction de la consommation d’énergie : Mode normal ➜ Mode suspension ➜ Mode hibernation Le mode suspension consomme davantage d’énergie que le mode hibernation ❑ Procédure de retour au mode normal : Mode hibernation ➜ Mode suspension ➜ Mode normal Le mode suspension requiert moins de temps que le mode hibernation pour revenir au mode normal. ✍ Si vous faites glisser l’interrupteur marche/arrêt vers vous et le maintenez plus de quatre secondes, l’ordinateur s’éteint automatiquement.33 Branchement de périphériques Vous pouvez étoffer les fonctionnalités de votre ordinateur en y connectant les périphériques suivants : ❑ Modem PC Card* (fourni) (à la page 34) ❑ Lecteur de CD-ROM* (fourni) (à la page 37) ❑ Réplicateur de ports (fourni) (à la page 41) ❑ Imprimante (à la page 43) ❑ Moniteur externe (à la page 44) ❑ Souris ou clavier externe (à la page 46) ❑ Ordinateur de bureau ou périphérique série (à la page 47) ❑ Haut-parleurs externes (à la page 48) ❑ Caméscope numérique (à la page 50) ❑ Périphérique USB (à la page 51) * ✍ Avant de connecter un nouveau périphérique, mettez l’ordinateur et tous les périphériques déjà installés hors tension. Connectez tous les câbles avant de brancher l’adaptateur secteur. Ne mettez l’ordinateur sous tension qu’après avoir mis les différents périphériques sous tension. * Disponible en option avec le PCG-505E/LTManuel d’utilisation de votre ordinateur 34 Branchement d’un modem PC Card* Branchement à une ligne téléphonique Vous devez vous connecter à une ligne téléphonique pour accéder aux services en ligne et à Internet, et pour procéder à l’inscription en ligne de votre ordinateur et de vos logiciels. 1 Utilisez l’emplacement PC Card de votre ordinateur bloc-notes. Dégagez et enfoncez le bouton de déverrouillage de la carte. Retirez la plaquette de protection. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique “Utilisation de cartes PC Card”, à la page 26. Insérez la carte modem (fournie*) dans l’emplacement de l’ordinateur (étiquette vers le haut), poussez-la doucement jusqu’à ce que le bouton de déverrouillage ressorte complètement. Faites pivoter le bouton à l’intérieur de l’ordinateur. * ✍ Vous devez vous connecter à une ligne téléphonique pour inscrire votre mini-ordinateur bloc-notes VAIO Sony et vos logiciels en ligne, et faire appel aux services VAIO Link. N’oubliez pas que l’inscription de votre ordinateur est obligatoire pour bénéficier de la garantie étendue. * Disponible en option pour le PCG-505E/LTBranchement de périphériques 35 2 Branchez la fiche pour ligne téléphonique sur le connecteur gauche de la carte PC Card. 3 Insérez l’autre extrémité dans la prise murale (utilisez l’adaptateur fourni*). * ✍ Utilisez l’outil de communication fourni. Celui-ci vous offre de nombreuses fonctionnalités : télécopie, transfert de données, ... Consultez le manuel “A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony” pour plus d’informations. Cordon téléphonique et connecteurs : TNV (Telecommunication Network Voltage), conformément à la norme EN60950. * Disponible en option avec le PCG-505E/LT Cordon téléphonique Fiche pour ligne téléphoniqueManuel d’utilisation de votre ordinateur 36 Autres branchements Le modem PC Card fourni* peut être connecté aux réseaux GSM et RNIS. Connexion à un GSM Votre modem PC Card* peut être directement branché au téléphone mobile Sony CMD-Z1 (cordon non fourni). Branchez le cordon sur le connecteur droit de la carte PC Card et insérez l’autre extrémité dans le téléphone mobile. Connexion à une ligne RNIS Votre modem PC Card* peut être directement branché au réseau RNIS (réseau numérique permettant la transmission de la voix, de données et de télécopies). Adressez-vous à votre revendeur pour plus d’informations, notamment sur les accessoires nécessaires. * Modèle de GSM Programmation de la carte Sony CMD-Z1 et Z1 Plus Déjà effectuée Sony CMD-X1000 Sony CMD-X2000 Prête à être reprogrammée (programme fourni sur le disque dur et le CD-ROM de réinstallation). Autres téléphones mobiles Adressez-vous à votre revendeur. * Disponible en option avec le PCG-505E/LT Cordon GSM Carte PC CardBranchement de périphériques 37 Branchement du lecteur de CD-ROM* Vous pouvez utiliser le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 fourni avec votre ordinateur bloc-notes pour lire des CD-ROM, des CD audio, des CD Extra et des CD vidéo. Pour brancher le lecteur de CD-ROM 1 Mettez l’ordinateur hors tension. 2 Retirez la plaquette de protection de l’emplacement PC Card. Consultez la rubrique “Utilisation de cartes PC Card“ à la page 26 pour plus d’informations. 3 Connectez le câble du lecteur de CD-ROM à la carte PC Card fournie avec le lecteur. 4 Insérez la carte PC Card dans l’emplacement prévu à cet effet, l’étiquette tournée vers le haut. Consultez la rubrique “Utilisation de cartes PC Card“ à la page 26 pour plus d’informations. * ✍ A la livraison, l’objectif du lecteur de CD-ROM est recouvert d’une pastille de protection. Retirez-la avant d’utiliser le lecteur de CD-ROM. * Disponible en option avec le PCG-505E/LT PC Card (fournie avec le lecteur de CD-ROM*) Câble du lecteur de CD-ROM*Manuel d’utilisation de votre ordinateur 38 5 Connectez l’adaptateur secteur* du lecteur de CD-ROM au lecteur et branchez l’adaptateur secteur dans une prise secteur. 6 Placez l’interrupteur marche/arrêt en position “I” pour allumer le lecteur. 7 Allumez l’ordinateur. * ✍ N’utilisez votre lecteur de CD-ROM* qu’avec l’adaptateur secteur* fourni. Pour déconnecter complètement votre bloc-notes de l’alimentation secteur, débranchez l’adaptateur secteur. Veillez à garantir un accès aisé à la prise secteur. * Disponible en option avec le PCG-505E/LT Cordon de l’adaptateur secteur (tension de sécurité extra-basse, conformément à la norme EN 60950) Dans une prise secteur Tension dangereuse conformément à la norme EN 60950 Vers l’alimentation secteurBranchement de périphériques 39 Pour insérer un CD-ROM 1 Placez l’interrupteur marche/arrêt en position marche. 2 Pour ouvrir le couvercle du lecteur de CD-ROM, faites glisser le bouton d’ouverture (OPEN) dans le sens indiqué par la flèche. 3 Déposez le CD-ROM sur le plateau avec l’étiquette tournée vers le haut. Poussez-le autour du moyeu de manière à bien le positionner. 4 Poussez légèrement le couvercle du lecteur de CD-ROM jusqu’à ce qu’un déclic se produise. ✍ Fixez bien le CD-ROM au moyeu du lecteur de CD-ROM. A défaut, vous risquez d’endommager votre lecteur de CD-ROM. Bouton d’ouverture Interrupteur marche/arrêt Appuyez ici pour mettre le disque en place Témoin d’alimentation/lecture Appuyez ici pour fermer le couvercleManuel d’utilisation de votre ordinateur 40 Pour lire un CD audio à partir du lecteur de CD-ROM* En plus de connecter le lecteur de CD-ROM à l’ordinateur, vous devez aussi relier les deux périphériques par un câble audio muni de deux minifiches stéréo mâle-mâle (non fourni). 1 Connectez une extrémité du câble à la prise pour écouteurs du lecteur de CD-ROM et l’autre extrémité à la fiche d’entrée ligne située sur le côté gauche de votre ordinateur. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de haut-parleur située sur la Barre des tâches et sélectionnez Contrôle du volume dans le menu abrégé. La fenêtre Contrôle du Volume s’ouvre. 3 Faites glisser le curseur sous Ligne en entrée pour régler le volume. Pour extraire le lecteur de CD-ROM ❑ Retirez la carte PC Card de l’ordinateur. Consultez la rubrique “Utilisation de cartes PC Card“ à la page 26 pour plus d’informations. * * Disponible en option avec le PCG-505E/LT Câble audio (tension de sécurité extra-basse, conformément à la norme EN 60950) vers entrée ligne vers EcouteursBranchement de périphériques 41 Branchement du réplicateur de ports Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports PCGA-PR5 fourni pour connecter des périphériques tels qu’une imprimante ou un moniteur externe. Pour brancher le réplicateur de ports 1 Mettez l’ordinateur hors tension. 2 Ouvrez le volet donnant accès au connecteur du réplicateur de ports, sur le côté gauche de l’ordinateur. Imprimante (à la page 43) Clavier (à la page 46) Moniteur (à la page 44) Port série (à la page 47) Souris (à la page 46) 1 2 3 4 5 1 4 2 5 3 Volet du connecteur du réplicateur de portsManuel d’utilisation de votre ordinateur 42 3 Branchez le câble du réplicateur de ports sur le connecteur approprié de l’ordinateur. Pour extraire le réplicateur de ports 1 Mettez l’ordinateur hors tension. 2 Appuyez sur les deux côtés du câble du réplicateur de ports pour le libérer. 3 Rangez le câble du réplicateur de ports dans le compartiment situé sur le côté du réplicateur de ports. ✍ Tous les connecteurs du réplicateur de ports répondent aux conditions SELV (tension de sécurité extra-basse) de la norme EN 60950. ✍ Si vous ne mettez pas l’ordinateur hors tension avant d’extraire le réplicateur de ports, vous devez le faire avant de rebrancher le réplicateur.Branchement de périphériques 43 Branchement d’une imprimante Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports pour connecter une imprimante compatible Windows 98 ou un autre périphérique à port parallèle à votre ordinateur. Pour brancher une imprimante ❑ Sur le réplicateur de ports, identifiez le port imprimante représenté par le symbole . Branchez le câble d’imprimante (fourni avec l’imprimante) sur ce port. ✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre imprimante, consultez-en le manuel. Avant d’utiliser l’imprimante, vous devrez peut-être modifier certains paramètres dans le logiciel Sony Notebook Setup. Reportez-vous à “Affichage de la fenêtre Sony Notebook Setup“ à la page 55. Imprimante Cordon d’alimentation Câble d’imprimante (fourni avec l’imprimante) vers Imprimante vers votre ordinateurManuel d’utilisation de votre ordinateur 44 Branchement d’un moniteur externe Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports pour connecter un moniteur externe à votre ordinateur bloc-notes. Ainsi, vous pouvez utiliser votre ordinateur avec un : ❑ moniteur (à la page 44) ❏ moniteur multimédia (à la page 45) ❑ projecteur (à la page 45) Pour connecter un moniteur ❑ Sur le réplicateur de ports, identifiez le port Moniteur représenté par le symbole . Branchez le câble du moniteur sur ce port. ❑ Au besoin, branchez le moniteur sur le secteur. ✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre moniteur, consultez-en le manuel. Moniteur Cordon d’alimentation vers Câble du moniteur Moniteur vers votre ordinateurBranchement de périphériques 45 Pour connecter un moniteur multimédia ou un projecteur Vous pouvez connecter l’ordinateur bloc-notes à un moniteur multimédia équipé de haut-parleurs intégrés et d’un microphone. Vous pouvez utiliser un projecteur, par exemple de la gamme d’appareils LCD de Sony, comme moniteur externe. 1 Identifiez le port Moniteur représenté par le symbole . Branchez le câble de signal RVB sur ce port. 2 Identifiez la prise écouteurs représentée par le symbole . Branchez-y le câble audio des haut-parleurs. 3 Identifiez la prise microphone représentée par le symbole . Branchez-y le câble du microphone. ✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation des moniteurs, consultez-en les manuels. Projecteur Cordon d’alimentation Câble de signal RVB vers Moniteur vers Câble audioManuel d’utilisation de votre ordinateur 46 Branchement d’une souris et d’un clavier Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports pour connecter une souris et un clavier à votre ordinateur. Les ports souris et clavier requièrent une prise de type PS/2™ ou un adaptateur. Pour brancher une souris et un clavier 1 Mettez l’ordinateur hors tension. 2 Identifiez les ports souris et clavier représentés par les symboles et . Branchez le câble de la souris et du clavier sur ces ports, la marque tournée vers le haut. ✍ Consultez la rubrique “Utilisation du clavier“ à la page 16 pour plus d’informations sur l’utilisation du clavier. Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de la souris ou du clavier, consultez leur manuel respectif. Avant de brancher ou de débrancher la souris ou le clavier, mettez l’ordinateur hors tension. Avant de brancher une souris sur le port série, assurez-vous que la souris est compatible avec ce port. Il n’est pas possible d’utiliser le pavé tactile et une souris en même temps. ➠ Souris Clavier vers Souris vers Clavier vers votre ordinateurBranchement de périphériques 47 Branchement d’un ordinateur de bureau ou d’un périphérique série Vous pouvez utiliser le réplicateur de ports pour connecter votre ordinateur bloc-notes à un autre ordinateur, ou pour brancher d’autres périphériques tels que des appareils photo numériques Sony. Pour brancher un ordinateur de bureau ❑ Sur le réplicateur de ports, identifiez le port série représenté par le symbole . Branchez-y le câble de connexion et reliez l’autre extrémité au port série de l’ordinateur de bureau. Pour brancher un appareil photo numérique ❑ Identifiez le port série représenté par le symbole . Branchez le câble de connexion sur le port du réplicateur de ports correspondant et reliez l’autre extrémité au port d’entrée/sortie numérique de l’appareil photo. vers votre ordinateur vers E/S Câble série vers lOlOl Port série (non fourni) à votre ordinateur vers E/S Câble série vers lOlOl port série (non fourni)Manuel d’utilisation de votre ordinateur 48 Branchement de haut-parleurs externes Vous pouvez brancher des haut-parleurs stéréo PCGA-SP51 (disponibles en option) ou tout autre type de haut-parleurs pour ordinateurs. Pour brancher les haut-parleurs stéréo PCGA-SP5 ❑ Installez les haut-parleurs dans les emplacements prévus sur les côtés de l’écran. ✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre appareil photo numérique ou de tout autre périphérique série, consultez leur manuel. Si vous utilisez un appareil photo numérique doté d’un système de communication infrarouge ou tout autre dispositif de communication infrarouge, consultez “Utilisation de périphériques à communication infrarouge“ à la page 29. ✍ Diminuez le volume des haut-parleurs avant de les brancher. Pour régler le volume des haut-parleurs, appuyez sur les touches Fn+F4. Consultez la rubrique “Combinaisons et fonctions de la touche Windows 98“ à la page 18 pour plus d’informations. Ne déposez pas de disquettes à proximité des haut-parleurs : le champ magnétique qu’ils émettent risquerait de détruire vos données. Le haut-parleur interne ne fonctionne pas lorsque les haut-parleurs externes sont connectés. Haut-parleurs stéréo (en option)Branchement de périphériques 49 Pour brancher d’autres haut-parleurs externes ❑ Identifiez la prise écouteurs représentée par le symbole . Branchez-y le câble des haut-parleurs. ✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation des haut-parleurs, consultez-en le manuel. Haut-parleurs Câble des haut-parleurs (fourni avec les haut-parleurs) vers EcouteursManuel d’utilisation de votre ordinateur 50 Branchement d’un caméscope numérique Vous pouvez brancher un caméscope numérique sur le port 200 i.LINK™ (IEEE1394) de votre ordinateur. Pour brancher un caméscope numérique Branchez une extrémité du câble i.LINK sur le port 200 i.LINK situé sur le côté gauche de l’ordinateur et reliez l’autre extrémité au connecteur de sortie DV du caméscope numérique. ✍ Les instructions concernent le caméscope numérique Sony DCR-PC7 ; la procédure à suivre pour brancher votre caméscope numérique est peut-être différente. Les connecteurs “DV Out” (sortie DV) ou “i.LINK” des caméscopes numériques Sony sont compatibles avec la norme i.LINK. Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre caméscope numérique, consultez-en le manuel. Le port i.LINK n’alimente pas les périphériques externes généralement alimentés par les ports i.LINK. Le mini-ordinateur bloc-notes VAIO prend en charge des vitesses de transfert pouvant aller jusqu’à 200.000 bauds ; toutefois, le débit de transfert réel est déterminé par la vitesse de transfert du périphérique externe le plus lent. Les fonctionnalités i.LINK disponibles varient en fonction des applications logicielles utilisées. Pour plus d’informations sur vos logiciels, consultez-en la documentation. Caméscope numérique Câble i.LINK vers i.LINK vers sortie (non fourni) DVBranchement de périphériques 51 Branchement d’un périphérique USB (Universal Serial Bus) Vous avez la possibilité de brancher un périphérique USB sur votre ordinateur. Pour brancher un périphérique USB ❑ Identifiez le port USB sur le côté gauche de l’ordinateur, représenté par le symbole . Branchez une extrémité du câble USB sur ce port et reliez l’autre extrémité au périphérique USB. ✍ Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation de votre périphérique USB, consultez-en le manuel. Lorsque le minuteur de PowerPanel est paramétré pour faire basculer l’ordinateur en mode suspension ou hibernation, il se peut que le passage vers l’un de ces modes s’opère pendant que vous utilisez un périphérique USB, tel qu’une souris ou un clavier USB. Par conséquent, lorsque vous utilisez des périphériques USB, sélectionnez le profil secteur ou modifiez les paramètres de profil dans PowerPanel pour éviter que votre ordinateur bascule en mode suspension ou hibernation. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide de PowerPanel. vers périphérique USB USB53 Utilisation de Media Bar Media Bar vous permet de lire les données audio et vidéo d’un CD inséré dans le lecteur de CD-ROM* . Cette application vous permet également de lire divers formats de fichiers audio ou vidéo enregistrés sur votre disque dur. Pour démarrer Media Bar 1 Cliquez sur le menu Démarrer de Windows 98. 2 Dans le menu Programmes, sélectionnez Media Bar. Media Bar s’affiche en haut de l’écran, sous la forme d’une barre de contrôle dont les boutons sont comparables à ceux d’une télécommande de magnétoscope ou de lecteur de CD. Pour agrandir la barre de contrôle Vous pouvez développer la barre de contrôle et accéder à des fonctions supplémentaires en cliquant sur le bouton Agrandir ( ▼ ) situé à l’extrême droite. Pour ramener la barre à sa taille normale, cliquez sur le bouton Restaurer ( ▲ ). * Disponible en option avec le PCG-505E/LTManuel d’utilisation de votre ordinateur 54 Pour transformer la barre de contrôle en fenêtre flottante Pour transformer la barre de contrôle en fenêtre flottante, faites-la glisser au centre de l’écran. La barre s’affiche alors à l’intérieur d’une fenêtre contenant les menus Fichier, Commande et Aide (symbolisé par un point d’interrogation). Pour transformer la barre de contrôle en fenêtre flottante, faites-la glisser au centre de l’écran. La barre s’affiche alors à l’intérieur d’une fenêtre contenant les menus Fichier, Commande et Aide (symbolisé par un point d’interrogation). Fonctions de Media Bar Vous pouvez utiliser Media Bar pour : ❑ démarrer et arrêter la lecture de CD ou fichiers audio ou vidéo ; ❑ parcourir les fichiers ou les plages d’un CD ; ❑ interrompre et reprendre la lecture à l’endroit où vous l’avez laissée ; ❑ définir des modes de lecture automatique tels que : ❑ Lecture en boucle de toutes les plages dans l’ordre. ❑ Lecture en boucle d’une plage unique. ❑ Lecture de toutes les plages dans un ordre aléatoire. Les images vidéo s’affichent dans une fenêtre distincte, appelée fenêtre d’animation, que vous pouvez déplacer et redimensionner (plein écran) au gré de vos besoins. Si vous lisez un CD prenant en charge les fonctions de contrôle de lecture (par exemple, le format CD-ROM vidéo), vous pouvez appeler des scènes ou des images fixes spécifiques par leur numéro. ✍ Media Bar s’accompagne d’une aide en ligne complète et détaillée. Pour y accéder, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la barre de contrôle, et sélectionnez Aide dans le menu contextuel.55 Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes Vous avez la possibilité de personnaliser la configuration de votre ordinateur bloc-notes. Les rubriques suivantes décrivent brièvement la procédure de modification de la configuration par défaut de votre ordinateur. Vous pouvez également consulter l’aide de Sony Notebook Setup pour plus d’informations. Affichage de la fenêtre Sony Notebook Setup Pour afficher la fenêtre Sony Notebook Setup : 1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de Windows 98. 2 Dans le menu Programmes, sélectionnez Sony Notebook Setup. 3 Sélectionnez l’onglet correspondant à l’élément que vous souhaitez modifier. Voir “Onglets de Sony Notebook Setup“ à la page 56. 4 Quand vous avez terminé, cliquez sur OK. Manuel d’utilisation de votre ordinateur 56 Onglets de Sony Notebook Setup Gestion de l’alimentation L’utilitaire PowerPanel vous permet de contrôler l’alimentation de votre ordinateur bloc-notes et vous fournit des informations clés sur l’activité du système et l’autonomie de la batterie. La procédure à suivre pour économiser l’énergie de la batterie de votre ordinateur est décrite ci-après. Vous pouvez également consulter l’aide de PowerPanel pour obtenir un supplément d’informations. Profils de gestion de l’alimentation PowerPanel offre plusieurs profils de gestion de l’alimentation prédéfinis. Chaque profil se compose d’un groupe de paramètres de gestion de l’alimentation spécifiques, définis pour atteindre des conditions précises Onglet Description Carte d’identité de l’ordinateur Affiche des informations sur le système : capacité de la mémoire, numéro de série, version du BIOS, etc. Imprimante Permet de modifier les paramètres du port imprimante. Séquence de démarrage Permet de choisir l’ordre des lecteurs et périphériques à partir desquels le système d’exploitation sera chargé. Mot de passe Permet de définir un mot de passe pour protéger l’accès à votre ordinateur. Ports En activant ou désactivant les ports, vous libérez des ressources système. Pour modifier les ports série, audio et la configuration du modem, cliquez sur Avancé dans l’onglet Configuration de base/ avancée. Configuration de base/avancée Permet de choisir entre les modes d’affichage de base et avancé (écrans supplémentaires contenant plus de paramètres). Le mode avancé comprend les onglets Port série, Audio, Infrarouge et Ressources. ✍ Pour en savoir plus sur chacune des options, cliquez sur Aide dans la fenêtre Sony Notebook Setup pour accéder à l’aide en ligne.Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes 57 de gestion de l’alimentation — de la gestion maximale de l’alimentation à l’absence totale de gestion de l’alimentation. Vous pouvez modifier les paramètres des profils prédéfinis ou créer votre propre profil selon vos besoins. Les profils prédéfinis sont : Autres profils disponibles Vous pouvez configurer PowerPanel avec d’autres profils : pour ce faire, cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Personnaliser : Icône Description Performances maximales – Privilégie des performances système optimales, tout en économisant l’énergie. Longévité maximale de batterie – Propose des fonctionnalités d’économie d’énergie, garantissant une durée de vie maximale de la batterie et de bonnes performances. La luminosité de l’écran est réduite, l’ordinateur est ralenti et celui-ci bascule en mode suspension à l’issue du délai spécifié. Secteur – Etat de la gestion de l’alimentation lorsque l’ordinateur est alimenté par le secteur. Similaire à l’option Pas de gestion de l’alimentation. PowerPanel charge automatiquement le profil secteur, à moins que vous ne désactiviez cette fonctionnalité. ✍ Lorsque vous utilisez la batterie comme source d'alimentation, votre système sélectionne par défaut le profil de gestion de l'alimentation Longévité maximale de batterie. Si vous sélectionnez un autre profil de gestion de l'alimentation, ce profil sera automatiquement sélectionné la prochaine fois que vous utiliserez votre ordinateur avec la batterie comme source d'alimentation. Pas de gestion de l’alimentation – Désactive toutes les fonctionnalités de gestion de l’alimentation telles que les modes suspension système et hibernation. Jeux – Désactive l’affichage et le minuteur d’arrêt du moteur du disque dur. Présentations – Laisse l’écran actif en permanence tout en économisant l’énergie. Cette option est idéale pour les présentations de diaporamas. Vous pouvez définir des paramètres relatifs aux modes veille vidéo, veille disque dur et suspension système pour optimiser la gestion de l’alimentation de votre ordinateur.Manuel d’utilisation de votre ordinateur 58 Commandes de gestion de l’alimentation PowerPanel comprend également des commandes de gestion de l’alimentation que vous pouvez utiliser pour activer des fonctions de gestion de l’alimentation spécifiques et contrôler l’alimentation d’un périphérique donné. Vous pouvez utiliser ces commandes si vous souhaitez ignorer les paramètres d’un profil ou exécuter une action immédiate, comme faire basculer le système en mode veille vidéo avant l’expiration du délai de veille vidéo. Traitement de texte – Optimise la gestion de l’alimentation avec des délais plus longs pour le disque dur et l’écran. Vous pouvez également définir des paramètres relatifs aux modes veille vidéo, veille disque dur et suspension système pour optimiser la gestion de l’alimentation de votre ordinateur. Communication – Allonge la durée de vie de la batterie en établissant un délai d’affichage court. Vous pouvez définir des paramètres relatifs aux modes veille vidéo, veille disque dur et suspension du système pour optimiser la gestion de l’alimentation de votre ordinateur. Suspension système – Fait passer le système en mode suspension, un mode d’économie d’énergie dans lequel la configuration du système et des périphériques est enregistrée en mémoire (RAM). La consommation d’énergie est fortement réduite, tandis que le système reste sous tension. Pour réactiver le système, appuyez sur n’importe quelle touche ou actionnez l’interrupteur marche/arrêt de l’ordinateur. Hibernation – Réduit la consommation d’énergie au strict minimum. Le système copie la configuration du système et des périphériques sur le disque dur avant la mise hors tension. Pour ramener le système à son état d’origine, actionnez l’interrupteur marche/arrêt. Les données sont enregistrées sur le disque dur, dans la partition Hibernation. Veille vidéo – Met l’écran LCD hors tension pour économiser de l’énergie. Si vous désactivez le minuteur de veille vidéo, l’écran reste actif tant que le système ne passe pas en mode suspension. L’écran est un des éléments du système qui consomme le plus d’énergie. Veille disque dur – Désactive le moteur du disque dur. Bien que cette commande permette de mettre le disque dur hors tension manuellement, toute sollicitation de ce dernier par le système a pour effet de le réactiver. Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes 59 Pour activer PowerPanel 1 Double-cliquez sur l’icône (PowerPanel) dans la Barre des tâches. La barre d’outils des profils s’affiche. Lorsque vous amenez le pointeur sur l’icône représentant un atome dans la Barre des tâches, une info-bulle affiche le nom du profil de gestion de l’alimentation en cours d’utilisation. 2 Cliquez sur l’icône de votre choix. Les paramètres de gestion de l’alimentation associés au profil sélectionné sont activés. Pour changer les paramètres de gestion de l’alimentation Vous pouvez modifier les paramètres de gestion de l'alimentation tels que la vitesse de fonctionnement du processeur et le délai qui précède l'activation du mode suspension. 1 Cliquez sur l'icône représentant un atome en bas à droite de l'écran. La barre PowerPanel s'affiche. Dans le cas contraire, cliquez sur le bouton Démarrer et pointez sur VAIO. Dans le menu contextuel, sélectionnez Assistance, puis PowerPanel. Contrôle PC Card – Contrôle les ports des cartes PC Card. Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue Propriétés de PC Card. Vous pouvez y consulter les paramètres des cartes PC Card. Contrôle de la vitesse du processeur – Régule la vitesse de fonctionnement du processeur. Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue Contrôle de la vitesse du processeur. Lorsque vous activez la case à cocher Auto, le processeur fonctionne à vitesse maximale tant que le système est actif et à 25 % durant les périodes d’inactivité. Auto est l’option recommandée. Vous pouvez également choisir de faire fonctionner le processeur à 100 %, 75 %, 50 % ou 25 % de sa capacité maximale, que le système soit actif ou inactif. L’utilisation de cette commande permet d’économiser l’énergie de la batterie. ✍ Pour afficher la barre d’outils des commandes, cliquez avec le bouton droit de la souris sur une partie vide de la barre d’outils et sélectionnez Commandes dans le menu contextuel. Reportez-vous à l’aide de PowerPanel pour plus d’informations sur la personnalisation des barres d’outils.Manuel d’utilisation de votre ordinateur 60 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône du profil souhaité, puis sur Ouvrir. La fenêtre Profile Manager s'affiche à l'écran. 3 Double-cliquez sur l'élément que vous souhaitez modifier. Une liste de paramètres s'affiche. Le paramètre actif est indiqué par une coche. 4 Sélectionnez un paramètre. 5 Dans le menu Fichier, sélectionnez l'option Enregistrer. 6 Cliquez ensuite sur Fermer. La fenêtre Profile Manager se ferme et le nouveau paramètre est activé. Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes 61 Affichage d’informations sur la batterie Vous pouvez afficher des informations détaillées sur la batterie installée dans votre ordinateur. La procédure à suivre pour accéder aux informations générales sur la batterie de votre ordinateur est décrite ci-après. Vous pouvez également consulter l’aide de BatteryScope pour plus d’informations. Activation de BatteryScope Pour activer BatteryScope 1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de Windows 98 ou double-cliquez sur l’icône représentant une batterie. 2 Dans le menu Programmes, sélectionnez BatteryScope. Lorsque vous positionnez le pointeur sur l’icône représentant une batterie dans la Barre des tâches, une info-bulle vous renseigne sur le niveau de charge de la batterie et sur le temps restant avant sa décharge complète. Vous pouvez également visualiser les jauges de batteries situées sur la barre d’outils commune à PowerPanel et BatteryScope. ❑ Indicateur de pourcentage Affiche la proportion de capacité restante. ❑ Horloge Affiche une estimation du temps restant (heures/minutes) avant la décharge complète de la batterie. Descriptions des icônes de batterie Icône Etat En service En charge Pas de batterieManuel d’utilisation de votre ordinateur 62 Affichage d’informations détaillées sur la batterie La fenêtre de BatteryScope vous propose des informations détaillées sur la batterie. ❑ Cliquez sur l’icône Batterie dans la barre d’outils pour afficher la fenêtre de BatteryScope. La fenêtre s’ouvre sur l’onglet Batterie, qui vous renseigne sur l’autonomie restante de la batterie et sur le temps de recharge. Pour personnaliser la barre d’outils et le système d’alerte de BatteryScope Vous pouvez personnaliser la barre d’outils de BatteryScope en fonction de vos besoins, en modifiant, par exemple, les paramètres d’alerte. Consultez l’aide de BatteryScope pour plus d’informations.Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes 63 Démarrage de votre logiciel préféré à l’aide de l’utilitaire PPK Setup Le logiciel PPK Setup vous permet de démarrer votre logiciel préféré en appuyant simplement sur la touche programmable. Ce chapitre décrit brièvement la procédure d’utilisation de la touche programmable. Vous pouvez également consulter l’aide de PPK Setup pour plus d’informations. Pour utiliser la fenêtre PPK Setup : 1 Double-cliquez sur l’icône PPK Setup dans la Barre des tâches. La fenêtre PPK Setup s’ouvre. Touche programmableManuel d’utilisation de votre ordinateur 64 2 Sous Fichiers enregistrés, sélectionnez le logiciel que vous souhaitez lancer automatiquement en appuyant sur la touche programmable, puis cliquez avec le bouton droit. Un menu contextuel s’affiche. 3 Choisissez Associer à la touche PPK. Le symbole s’affiche en regard du logiciel sélectionné. 4 Cliquez sur OK. Utilisation de la touche programmable en combinaison avec d’autres touches Vous avez également la possibilité de démarrer d’autres applications en appuyant sur la touche programmable en combinaison avec les touches Alt, Ctrl ou Majuscule. Pour sélectionner une combinaison de touches, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’application que vous souhaitez démarrer et sélectionnez un élément du menu. Lorsque vous sélectionnez Associer à la touche PPK, vous pouvez mettre l’ordinateur en marche et démarrer l’application sélectionnée en appuyant simplement sur la touche programmable. Pour utiliser les options Associer à la combinaison Alt + PPK, Associer à la combinaison Ctrl + PPK ou Associer à la combinaison Maj + PPK, l’ordinateur doit être allumé. ✍ La configuration par défaut ne permet pas de démarrer des logiciels avec la touche PPK lorsque l’écran LCD de l’ordinateur est fermé. Vous avez toutefois la possibilité d’activer la case à cocher Activer la fonction PPK, même si l’écran est rabattu sous l’onglet Activation/ Désactivation. Sachez toutefois que le logiciel peut démarrer accidentellement si vous appuyez sur la touche programmable pendant le transport de l’ordinateur. Si vous sélectionnez un logiciel qui nécessite l'utilisation d'une ligne téléphonique, l'ordinateur sera incapable de déconnecter la ligne téléphonique en fonction du type de communication et de serveur. Si vous utilisez PPK Setup, contrôlez l'état du logiciel et débranchez manuellement la ligne téléphonique en cas de dysfonctionnement. De plus, si vous utilisez le minuteur pour démarrer le logiciel, nous vous recommandons de programmer l'ordinateur pour qu'il bascule en mode suspension ou hibernation après un certain temps d'inactivité. L'ordinateur pourra alors déconnecter la ligne téléphonique s'il n'est pas parvenu à le faire en mode normal. En mode suspension, la déconnexion de la ligne téléphonique n'est toutefois pas possible si la réactivation à distance est activée. Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes 65 Utilisation du minuteur interne : Vous pouvez utiliser le minuteur interne pour démarrer un logiciel à une heure précise. Vous pouvez exploiter cette fonctionnalité lorsque l’ordinateur est en mode normal ou suspension. ✍ La configuration par défaut ne permet pas d’utiliser le minuteur interne pour démarrer un logiciel lorsque l’écran LCD de l’ordinateur est fermé. Vous devez pour ce faire cliquer sur l’onglet Activation/Désactivation et activer la case à cocher Activer la fonction Lancement du minuteur, même si l’écran LCD est rabattu. Quelques secondes peuvent s’écouler avant le démarrage du logiciel. Nous vous recommandons de vérifier le temps de démarrage du logiciel sélectionné.66 Sélection du mode d’affichage Lorsqu’un moniteur externe est connecté à votre ordinateur, vous pouvez basculer entre l’écran LCD de l’ordinateur et le moniteur externe : 1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la Barre des tâches de Windows 98. 2 Amenez le pointeur sur Paramètres, puis cliquez sur Panneau de configuration. 3 Double-cliquez sur Affichage. 4 Cliquez sur l’onglet Paramètres. 5 Cliquez sur le bouton Avancé. 6 Cliquez sur l’onglet NeoMagic® . 7 Cliquez sur Options d’affichage. 8 Sélectionnez une des options sous Mode d’affichage.Personnalisation de votre ordinateur bloc-notes 67 9 Cliquez sur OK jusqu’à ce que toutes les fenêtres soient fermées. Mode d’affichage Fonction Moniteur Les données s’affichent uniquement sur le moniteur externe branché sur le port Moniteur du réplicateur de ports. Panneau Les données s’affichent uniquement sur l’écran à cristaux liquides (LCD) de l’ordinateur. Simultané Les données s’affichent simultanément sur l’écran LCD et sur le moniteur externe branché sur le port Moniteur du réplicateur de ports. ✍ Lorsque le mode d’affichage sélectionné est Moniteur, vous pouvez régler la fréquence de rafraîchissement. Certains moniteurs ne permettent pas d’utiliser à la fois l’écran LCD de l’ordinateur et un moniteur externe. Pour utiliser les modes d’affichage Moniteur et Simultané, vous devez brancher le moniteur externe au port Moniteur du réplicateur de ports.69 Assistance Ce chapitre vous explique la procédure à suivre pour obtenir aide et assistance auprès de Sony et vous donne des conseils pour dépanner votre ordinateur. Options d’assistance offertes par Sony Sony met plusieurs options d’assistance à votre disposition. Si vous avez des questions concernant votre ordinateur et les logiciels pré-installés, consultez les sources d’informations ci-dessous : ❏ Ce manuel vous explique comment utiliser votre ordinateur, brancher des périphériques, exploiter les utilitaires et exécuter les fonctions de base de l’ordinateur. Il est également fourni avec votre ordinateur, sous forme de document électronique. ❏ Les fichiers d’aide en ligne accompagnant les logiciels pré-installés contiennent des instructions d’utilisation. ❏ Le manuel A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony présente les logiciels pré-installés. Il comprend également la liste des éléments matériels et des spécifications techniques relatives à votre ordinateur bloc-notes. Il est également fourni avec votre ordinateur, sous forme de document électronique. ❏ Le Guide service client décrit en détail les différentes manières de contacter le centre d’assistance VAIO Link. Il présente également les conditions de garantie étendue. ❏ VAIO Channel est un service d’informations en ligne sur votre ordinateur bloc-notes et sur les autres produits Sony fonctionnant avec votre ordinateur. Si vous avez souscrit un abonnement auprès d’un fournisseur d’accès Internet, il vous suffit de cliquer sur le bouton VAIO Channel situé sur votre barre de chaînes pour accéder au World Wide Web. ❏ Le Club VAIO offre de nombreux conseils et astuces à l’adresse suivante : http://www.club-vaio.com.Manuel d’utilisation de votre ordinateur 70 ❏ VAIO Link : En cas de problème, vous pouvez contacter VAIO Link par téléphone, télécopie ou courrier électronique (pour connaître les numéros d'appel internationaux, consultez le Guide service client et VAIO Space. Avant de nous appeler, vous pouvez essayer de résoudre le problème seul, en consultant la section Dépannage de ce Manuel d’utilisation ou les manuels et fichiers d’aide des périphériques et des logiciels. ❏ Le service d’assistance par e-mail répond à vos questions par courrier électronique. Envoyez simplement votre question par courrier électronique pour recevoir la réponse de l’un de nos analystes. Pour soumettre une question à ce service, veuillez vous reporter aux instructions figurant dans le Guide service client. * Disponible en option pour le PCG-505E/LT Dépannage Cette rubrique vous aide à résoudre les problèmes courants que vous êtes susceptible de rencontrer en utilisant votre ordinateur. Bon nombre de problèmes ont des solutions simples ; nous vous invitons à essayer celles qui sont suggérées ici avant d’appeler le service VAIO Link. Problèmes liés à l’ordinateur et aux logiciels L’ordinateur ne démarre pas ❑ Vérifiez que l’ordinateur est branché à une source d’alimentation et qu’il est allumé. Vérifiez que le témoin d’alimentation, situé sur la face avant de l’ordinateur, indique que celui-ci est sous tension. ❑ Vérifiez que la batterie est insérée convenablement et qu’elle est chargée. ❑ Assurez-vous qu’une disquette n’est pas insérée dans le lecteur de disquettes. ✍ Pour utiliser les fonctions de communication décrites dans ce manuel, vous devez brancher le modem PC Card* et la ligne téléphonique. ✍ Lorsque vous rebranchez des périphériques, assurez-vous de mettre l’ordinateur hors tension comme décrit dans la rubrique “Mise hors tension de l’ordinateur“ à la page 13. Si vous ne respectez pas la procédure, vous risquez de perdre des données.Assistance 71 ❑ Vérifiez que le cordon d’alimentation et les câbles sont correctement branchés, conformément aux indications du chapitre “Branchement de périphériques“ à la page 33. ❑ Si l’ordinateur est branché à une alimentation de secours (UPS), vérifiez que le dispositif est allumé et qu’il fonctionne. ❏ Si vous utilisez un moniteur externe, vérifiez qu’il est branché à une source d’alimentation et qu’il est allumé. Vérifiez le réglage des commandes de luminosité et de contraste. Pour plus d’informations, consultez le manuel de votre moniteur. ❑ Si vous constatez la présence de condensation, attendez au moins une heure avant de mettre l’ordinateur sous tension. Au démarrage, votre ordinateur affiche le message suivant : "C:/WINDOWS>", mais Windows ne s'exécute pas. ❏ Tapez "win" et appuyez sur la touche Entrée. Quand le message "MSDOS est activé. Voulez-vous retourner sous Windows et relancer les applications ?" s'affiche, appuyez à nouveau sur la touche Entrée. Windows s'exécute. ❏ Pour éteindre votre ordinateur, suivez la procédure décrite dans la section “Mise hors tension de l’ordinateur“ à la page 13. Windows s'exécute automatiquement au redémarrage de votre ordinateur. L’ordinateur refuse de s’éteindre Il est préférable d’arrêter votre ordinateur à l’aide de la commande Arrêter du menu Démarrer de Windows 98. Si vous employez d’autres méthodes, dont celles décrites ci-dessous, vous risquez de perdre les données non enregistrées. Si la commande Arrêter ne fonctionne pas, suivez la procédure décrite ci-dessous : ❑ Redémarrez l’ordinateur en appuyant deux fois de suite sur Ctrl+Alt+Delete. Si cette procédure s’avère infructueuse, faites glisser l’interrupteur marche/arrêt vers vous et maintenez-le en position pendant au moins quatre secondes. L’ordinateur s’éteint. ❑ Débranchez l’ordinateur de l’adaptateur secteur et retirez la batterie de votre ordinateur. L’ordinateur se “bloque” ❑ Essayez de redémarrer l’ordinateur. Dans la Barre des tâches de Windows, cliquez sur le bouton Démarrer, sur Arrêter, puis choisissez Redémarrer. ❑ Si vous ne parvenez pas à redémarrer l’ordinateur comme indiqué ci-dessus, appuyez sur Ctrl+Alt+Delete deux fois de suite (ou appuyez Manuel d’utilisation de votre ordinateur 72 une fois sur Ctrl+Alt+Delete et cliquez sur Arrêter dans le Gestionnaire des tâches de Windows). ❑ Si la procédure précédente s’avère infructueuse, faites glisser l’interrupteur marche/arrêt vers vous et maintenez-le en position pendant quatre secondes. L’ordinateur s’éteint. Une application logicielle se “bloque” Contactez l’éditeur du logiciel ou le distributeur chargé de l’assistance technique. Vous trouverez une liste d’adresses utiles dans le manuel “A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony”. La souris ne fonctionne pas Si vous utilisez une souris externe, vérifiez qu’elle est branchée sur le port souris. Voir “Branchement d’une souris et d’un clavier“ à la page 46 ou “Branchement d’un périphérique USB (Universal Serial Bus)“ à la page 51 pour plus d’informations. Le pavé tactile interprète une frappe unique comme un double-clic ❑ Cliquez sur l’icône Souris dans le Panneau de configuration et modifiez l’affectation des boutons dans la boîte de dialogue Propriétés. Un des boutons est affecté à l’opération de double-clic. ❑ Si vous branchez une souris alors que l’ordinateur est déjà allumé, vous devez le redémarrer. L’ordinateur bascule subitement en mode d’économie d’énergie Désactivez le mode d’économie d’énergie dans PowerPanel. Consultez l’aide en ligne de PowerPanel pour plus d’informations. Problèmes liés à l’affichage La qualité d’animation des images affichées laisse à désirer (non uniforme) Dans le menu de PowerPanel, sélectionnez Modifier la vitesse du processeur. Désactivez la case à cocher Auto et réglez la glissière sur 100 %. Les périphériques DV ne fonctionnent pas. Le message “L'équipement DV ✍ Attention, l’arrêt de l’ordinateur par la combinaison de touches Ctrl+Alt+Delete ou par l’activation de l’interrupteur marche/arrêt peut entraîner la perte des données contenues dans les fichiers ouverts.Assistance 73 semble être déconnecté ou éteint” s’affiche à l’écran. ❑ Vérifiez que le périphérique DV est sous tension et que les câbles sont branchés convenablement. ❑ Si vous utilisez plusieurs périphériques i.LINK, leur combinaison peut provoquer une instabilité. Dans ce cas, mettez tous les périphériques connectés hors tension et débranchez ceux dont vous ne vous servez pas. Vérifiez les branchements, puis remettez-les sous tension. Rien ne s’affiche sur l’écran LCD ❑ Vérifiez que l’ordinateur est branché à une source d’alimentation et qu’il est allumé. Vérifiez que le témoin d’alimentation situé sur la face avant de l’ordinateur indique que celui-ci est sous tension. ❑ Vérifiez que la batterie est insérée correctement et qu’elle est chargée. ❑ Il se peut que l’ordinateur se trouve en mode de veille vidéo. Appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage. ❑ Il se peut que la sortie vidéo soit dirigée vers un moniteur externe relié au réplicateur de ports. Appuyez sur Fn+F7 jusqu’à ce qu’elle apparaisse sur l’écran LCD. Le centrage ou la taille de l’image affichée sur le moniteur externe est incorrect Utilisez les boutons de réglage de votre moniteur externe pour régler l’image. Pour plus d’informations, consultez le manuel fourni avec votre moniteur. L’image affichée sur l’écran LCD est trop sombre Si un moniteur externe est branché sur le port Moniteur, débranchez-le. Problèmes liés aux lecteurs de CD-ROM et de disquettes Le lecteur de CD-ROM ne fonctionne pas ❑ Assurez-vous que le commutateur du lecteur de CD-ROM est en position de marche et que l’adaptateur secteur est branché fermement. ❏ Il se peut que le mécanisme de protection de l’adaptateur secteur soit activé. Retirez l’adaptateur de la prise murale et rebranchez-le après deux ou trois minutes. ✍ Les remarques contenues dans ce chapitre s’appliquent au lecteur de CD-ROM PCGA-CD5. Pour les autres modèles, veuillez vous référer au manuel du lecteur de CD-ROM.Manuel d’utilisation de votre ordinateur 74 ❑ Assurez-vous que l’étiquette du CD-ROM est tournée vers le haut. ❑ Si le CD-ROM fait appel à un logiciel, assurez-vous que celui-ci a été correctement installé. ❑ Si vous constatez la présence de condensation, débranchez le lecteur de CD-ROM et coupez l’alimentation pendant au moins une heure. ❑ Assurez-vous que le lecteur de CD-ROM est branché convenablement. Voir “Branchement du lecteur de CD-ROM*“ à la page 37. ❏ Assurez-vous que l’ordinateur est allumé. Le lecteur de CD-ROM n’est pas détecté par l’ordinateur ou ne fonctionne pas normalement ❑ Vérifiez que vous avez bien connecté la carte PC Card qui vous a été fournie pour utiliser le lecteur de CD-ROM. ❑ Contrôlez la connexion du câble d’interface à la carte PC Card. ❑ Assurez-vous que la carte est logée correctement dans l’emplacement prévu à cet effet sur l’ordinateur. ❑ Vérifiez qu’aucune broche de la carte n’est pliée ou brisée. ❑ L’interrupteur du lecteur de CD-ROM est en position d’arrêt. ❑ L’objectif du lecteur de CD-ROM est recouvert d’une pastille de protection. Veillez à l’enlever avant d’insérer un disque. La lecture ne fonctionne pas ou est saccadée ❑ Présentez le disque avec la face imprimée vers le haut. ❑ N’insérez pas de disque que le lecteur de CD-ROM est incapable de lire. ❑ Nettoyez le disque et l’objectif du lecteur à l’aide d’un chiffon doux et sec. ❑ Le disque est peut-être rayé. Remplacez-le par un autre disque et laissez le lecteur allumé pendant une trentaine de minutes. ❑ Nettoyez la platine à l’aide d’un chiffon doux et sec. ❑ Le lecteur ou le disque est peut-être couvert de condensation. Laissez sécher pendant une heure environ. Aucun son ne provient du CD-ROM ou du CD audio ❑ Assurez-vous que le câble des écouteurs est correctement branché sur le port du lecteur. ❑ Vérifiez que la commande de VOLUME n’est pas réglée sur 0.Assistance 75 ❑ Le niveau de sortie défini dans l’utilitaire Contrôle du volume de Windows 98 est peut-être trop faible ou le réglage des cases d’option “Sélectionner” ou “Muet” est incorrect. ❑ Vérifiez que le connecteur n’est pas branché sur la prise d’entrée audio de l’ordinateur. Le débit de transmission des données est trop lent ❑ Vérifiez que la fonction de gestion de l’alimentation de l’ordinateur est activée. Contrôlez le réglage de la vitesse du processeur (consultez la rubrique “Gestion de l’alimentation” pour plus d’informations).Manuel d’utilisation de votre ordinateur 76 Lorsque je clique sur l’icône d’une application, un message de type “Vous devez insérer le CD de l’application dans votre lecteur de CD-ROM” s’affiche et le logiciel ne démarre pas ❑ Certains logiciels ont besoin de fichiers spécifiques résidant sur le disque CD-ROM de l’application. Insérez le disque et essayez de lancer le programme. ❑ Veillez à placer le disque sur le plateau avec la face imprimée tournée vers le haut. Le lecteur de disquettes ne parvient pas à écrire sur une disquette ❑ La disquette est protégée en écriture. Désactivez le mécanisme de protection ou utilisez une disquette non protégée en écriture. ❑ Vérifiez que la disquette est insérée convenablement dans le lecteur de disquettes. Problèmes liés au son Le haut-parleur n’émet aucun son ❑ Le haut-parleur intégré est éteint. Appuyez sur Fn+F3 pour l’allumer. ❑ Le volume du haut-parleur est réglé sur le minimum. Appuyez sur Fn+F4, puis appuyez sur ou ➜ pour augmenter le volume. ❑ Si votre ordinateur est alimenté par la batterie, vérifiez que la batterie est fixée correctement et qu’elle est chargée. ❑ Si l’application utilisée est équipée de sa propre commande de volume, vérifiez-en le réglage. ❑ Vérifiez les commandes de volume dans Windows 98. ❑ Si des haut-parleurs externes sont reliés à l’ordinateur, vérifiez qu’ils sont branchés convenablement et que le volume est suffisamment élevé. Si les haut-parleurs sont équipés d’un bouton de coupure du son, assurez-vous qu’il est désactivé. Si les haut-parleurs sont alimentés par batteries, vérifiez qu’elles sont insérées convenablement et chargées. ❑ Si vous avez branché des écouteurs ou un câble audio à la prise écouteurs, débranchez le câble. Lorsque j’appuie sur Fn+F3, je vois apparaître le message “Muting” Cliquez sur l’icône de haut-parleur dans la Barre des tâches de Windows 98. Dans le dialogue Contrôle du volume, désactivez “Muet” en cliquant dans la case à cocher. Vous pouvez également désactiver la coupure du son en appuyant à nouveau sur Fn+F3. ➜Assistance 77 Problèmes liés au modem Le modem (PC Card) ne fonctionne pas ❏ Vérifiez que la carte PC Card est insérée convenablement dans l’ordinateur (étiquette tournée vers le haut). ❑ Vérifiez que votre modem PC Card a été détecté par le système. Voir “Branchement d’un modem PC Card*” à la page 34. ❑ Vérifiez que la carte PC Card est branchée sur la ligne téléphonique. Voir “Branchement d’un modem PC Card*“ à la page 34 pour plus d’informations. ❑ Vérifiez que la ligne téléphonique est en service. Pour ce faire, branchez un téléphone ordinaire à la prise et attendez la tonalité. ❑ Vérifiez que le numéro de téléphone composé par le programme est correct. ❑ Si vous branchez un GSM, assurez-vous que la programmation de la carte PC Card fournie est compatible avec ce téléphone : utilisez le logiciel Platinium Card Loader (fourni) pour la reprogrammer (reportez-vous au manuel d’utilisation de votre carte). ❑ Vérifiez que le logiciel utilisé est compatible avec la carte PC Card fournie (consultez le manuel d’utilisation de votre logiciel). ❑ Assurez-vous que le pilote sélectionné dans votre logiciel de communication est adapté à la programmation de votre carte PC Card (reportez-vous au manuel d’utilisation de votre logiciel de communication). La connexion du modem est lente Bon nombre de facteurs influent sur la rapidité de la connexion du modem. Par exemple, le bruit de ligne ou la compatibilité avec l’équipement téléphonique (comme les télécopieurs ou autres modems). Si vous pensez que votre modem n’est pas connecté convenablement aux autres modems pour PC, télécopieurs ou à votre fournisseur d’accès Internet, vérifiez les points suivants : ❑ Demandez à votre opérateur de télécommunications de vérifier si votre ligne téléphonique n’est pas perturbée par des bruits de ligne. ❑ Si votre problème est lié à l’envoi de télécopies, vérifiez que le télécopieur appelé fonctionne correctement et qu’il est compatible avec les modems télécopieurs.Manuel d’utilisation de votre ordinateur 78 ❑ Si vous avez des difficultés à vous connecter à votre fournisseur d’accès Internet, vérifiez que celui-ci ne connaît pas de problèmes techniques. ❑ Si vous disposez d’une seconde ligne téléphonique, essayez de brancher votre modem à cette ligne. Problèmes liés aux périphériques La carte PC Card ne fonctionne pas ❑ Assurez-vous que la carte PC Card est compatible avec Windows 98. ❑ Dans l’utilitaire Sony Notebook Setup, désactivez les périphériques dont vous ne vous servez pas. L’imprimante ne fonctionne pas ❑ Vérifiez le branchement de tous les câbles du réplicateur de ports et de l’imprimante. ❑ Vérifiez que votre imprimante est configurée correctement et que vous disposez de pilotes récents ( Voir “Branchement d’une imprimante” à la page 43. Au besoin, contactez votre revendeur.) ❑ Servez-vous de l’utilitaire Sony Notebook Setup pour modifier les paramètres du port de l’imprimante. Les périphériques DV ne fonctionnent pas. Le message “L'équipement DV semble être déconnecté ou éteint” s’affiche à l’écran. ❑ Vérifiez que le périphérique DV est sous tension et que les câbles sont branchés convenablement. ❑ Si vous utilisez plusieurs périphériques i.LINK, leur combinaison peut provoquer une instabilité. Dans ce cas, mettez tous les périphériques connectés hors tension et débranchez ceux dont vous ne vous servez pas. Vérifiez les branchements, puis remettez-les sous tension.Assistance 79 Utilisation du CD-ROM de réinstallation Cette rubrique vous explique comment utiliser le CD-ROM de réinstallation. Le CD-ROM de réinstallation vous permet de procéder à : ❏ une réinstallation complète du système ❏ une réinstallation des applications ❏ une réinstallation manuelle des pilotes de périphériques En cas de dysfonctionnement grave du système, vous devrez peut-être rétablir tout le contenu de votre disque dur. Dans ce cas, procédez à une réinstallation du système. En cas de problème dû à une mauvaise configuration du système, il suffit parfois de réinstaller un seul pilote de périphérique. Lorsqu’une application ne fonctionne plus correctement, il est préférable de la réinstaller. Réinstallation du système Cette solution ne doit être utilisée que si le système est gravement endommagé. Par exemple : lorsque Windows 98 ne fonctionne plus, ou lorsque votre PC ne réagit pas normalement... La réinstallation du système a pour effet de restaurer la configuration d’origine de votre PC. ! Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 doit être branché à l’ordinateur pour que vous puissiez utiliser le CD de réinstallation du système. Si vous disposez d’un autre modèle, consultez votre détaillant pour plus d’informations. ! Le CD-ROM de réinstallation est conçu pour cet ordinateur bloc-notes Sony uniquement ; vous ne pouvez pas l’utiliser avec un autre PC, de marque Sony ou autre ! ! Pendant la réinstallation du système, toutes les données emmagasinées sur le disque dur sont effacées. Il est donc vivement conseillé de copier les données sur un disque externe avant de procéder à la réinstallation. Si vous n’y parvenez pas sous Windows 98, essayez d’enregistrer vos données sur une disquette à partir de l’invite DOS. ! ATTENTION : assurez-vous que votre ordinateur est branché sur une prise secteur (et non sur batteries) avant de tenter une réinstallation du système. ! ATTENTION : une fois la réinstallation terminée, vous devez retirer le CD-ROM du lecteur avant de redémarrer l’ordinateur. Si le CD-ROM se trouve encore dans le lecteur, la procédure de réinstallation recommence depuis le début.Manuel d’utilisation de votre ordinateur 80 Procédure de réinstallation du système 1 Branchez votre lecteur de CD-ROM sur l’ordinateur bloc-notes, insérez le CD-ROM de réinstallation Sony, puis allumez votre ordinateur (uniquement à partir de l’alimentation secteur). 2 L’écran de réinstallation du système s’affiche. Si vous ne voyez pas d’inconvénient à perdre vos données, sélectionnez “Oui”. 3 Un ultime avertissement apparaît. Un clic sur le bouton “Continuer” supprime irrémédiablement toutes les données et lance le processus de réinstallation. 4 Lorsque l’assistant d’installation de Windows s’ouvre, confirmez que vous avez lu et accepté l’accord de licence d’utilisateur final Microsoft. Entrez le numéro d’identification du produit mentionné sur votre certificat d’authenticité pour Windows. Suivez les instructions à l’écran pour mener à bien la procédure de réinstallation. ✍ Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 doit être branché à l’ordinateur pour que vous puissiez utiliser le CD de réinstallation du système. Lors de la réinstallation du système, vous serez invité à inscrire une nouvelle fois votre copie de Windows ® 98. Assurez-vous que le numéro d’identification du produit figure bien sur la couverture du manuel “Mise en route de Microsoft Windows 98”. Vous aurez besoin de ce numéro pour mener à bien la procédure de réinstallation. ✍ La procédure de réinstallation prend entre 10 et 20 minutes. ✍ Si votre ordinateur ne démarre pas le programme d’installation de Windows, reportez-vous au Guide service client pour trouver les numéros de téléphone et de télécopieur du service VAIO Link.Assistance 81 Procédure de réinstallation d’applications (à partir du Gestionnaire d’installation). Le Gestionnaire d’installation vous permet de réinstaller chaque application séparément. Lorsqu’une application ne s’exécute plus correctement, la meilleure solution est de la réinstaller. Procédure de réinstallation d’une application 1 Mettez votre ordinateur sous tension (uniquement à partir de l’alimentation secteur) et attendez le lancement complet de Windows 98. 2 Insérez le CD de réinstallation. L’utilitaire de réinstallation d’applications se charge automatiquement. 3 Lorsque le menu de réinstallation d’applications apparaît, suivez les instructions qui s’affichent à l’écran et sélectionnez l’application que vous souhaitez réinstaller. Réinstallation d’un pilote de périphérique Vérifiez d’abord que le pilote que vous prévoyez de réinstaller se trouve sur le CD de réinstallation. Le répertoire des périphériques (G:\Drivers) ne contient que des pilotes de périphériques non fournis avec Windows 98. Passez tous les sous-répertoires en revue jusqu’à ce que vous trouviez le pilote approprié. Ensuite, lancez l’assistant d’ajout de périphériques (dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez Paramètres, puis Panneau de configuration) pour installer le pilote approprié. ✍ Vous devez lancer le CD de réinstallation à partir de Windows 98. L’application ne s’exécute pas à partir de DOS. ✍ La réinstallation d’une application n’entraîne aucune perte de données.83 Consignes d’utilisation Ce chapitre décrit les consignes de sécurité et les précautions à respecter pour éviter d’endommager votre ordinateur. Manipulation de l’écran LCD ❑ N’exposez pas l’écran LCD au soleil, cela risquerait de l’endommager. Faites attention lorsque vous utilisez l’ordinateur à proximité d’une fenêtre. ❑ Ne rayez pas l’écran LCD et n’y exercez pas de pression. Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement. ❑ L’utilisation de l’ordinateur dans des conditions de basse température peut entraîner la formation d’une image résiduelle sur l’écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une fois l’ordinateur revenu à une température normale, l’écran retrouve son aspect habituel. ❑ Une image résiduelle peut apparaître sur l’écran si la même image reste affichée trop longtemps. L’image résiduelle disparaît au bout d’un moment. Ce phénomène peut être évité grâce aux écrans de veille. Mise à niveau du système Afin d’éviter l’annulation de la garantie par une mauvaise manipulation des composants de haute précision et des connecteurs électroniques de votre ordinateur bloc-notes et des modules de mémoire, Sony Corporation vous recommande de : ❑ contacter votre revendeur avant d’installer un nouveau module de mémoire ; ❑ ne pas installer de module de mémoire vous-même; ❑ ne pas toucher les connecteurs ni ouvrir le panneau d’accès aux modules. En cas de problème, contactez le service VAIO Link.Manuel d’utilisation de votre ordinateur 84 ❑ L’écran chauffe pendant son utilisation. Ce phénomène est normal et ne constitue nullement un signe de dysfonctionnement. ❑ L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de haute précision. Toutefois, il se peut que vous constatiez l’apparition régulière de petits points noirs et/ou lumineux (rouge, bleu ou vert) sur l’écran. Il s’agit d’une conséquence normale du processus de fabrication et non d’un signe de dysfonctionnement. Alimentation ❑ Votre ordinateur fonctionne sur une alimentation secteur de 100 V-240 V, 50/60 Hz. ❑ Ne partagez pas la même prise secteur avec d’autres équipements consommateurs d’électricité, tels qu’un copieur ou un déchiqueteur. ❑ Vous pouvez vous procurer un boîtier d’alimentation équipé d’un onduleur. Ce dispositif protège votre ordinateur contre les dégâts provoqués par les brusques pointes de tension qui peuvent se produire, par exemple, lors d’un orage. ❑ Ne posez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur ou son cordon. ❑ Pour débrancher le cordon, tirez-le par la prise. Ne tirez jamais directement sur le cordon. ❑ Si vous n’avez pas besoin de votre ordinateur pendant quelque temps, débranchez-le de la prise murale. ❑ Si vous n’avez pas besoin de l’adaptateur secteur, débranchez-le de la prise secteur pour économiser de l’énergie. ❑ Servez-vous uniquement de l’adaptateur fourni. N’en utilisez pas d’autre. Manipulation de l’ordinateur ❑ Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon légèrement humecté d’une solution à base de détergent doux. N’utilisez pas de tissus abrasifs, de poudre décapante ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzine. Vous risqueriez d’abîmer la finition de l’ordinateur. ❑ En cas de contact accidentel avec un objet solide ou liquide, éteignez l’ordinateur et débranchez-le. Nous vous recommandons de faire contrôler votre ordinateur par un technicien qualifié avant de le réutiliser. ❑ Ne laissez pas tomber l’ordinateur et ne placez pas d’objets lourds dessus.85 Installation de l’ordinateur ❑ N’exposez pas votre ordinateur à : ❑ des sources de chaleur, telles que radiateurs ou bouches d’aération ❑ la lumière directe du soleil, ❑ une poussière excessive, ❑ l’humidité ou à la pluie, ❑ des vibrations ou des chocs mécaniques, ❑ des aimants puissants ou des haut-parleurs non blindés magnétiquement, ❑ une température ambiante supérieure à 35 °C ou inférieure à 10 °C, ❑ une forte humidité. ❑ Ne placez pas d’équipement électronique à proximité de votre ordinateur. Le champ électromagnétique émis par l’ordinateur peut provoquer un dysfonctionnement. ❑ Travaillez dans un lieu suffisamment aéré pour éviter une chaleur excessive. N’installez pas votre ordinateur sur une surface poreuse, telle qu’un tapis ou une couverture, ou à proximité de matériaux susceptibles d’obstruer les fentes d’aération, par exemple des rideaux ou du tissu. ❑ L’ordinateur émet des signaux radio de haute fréquence qui peuvent brouiller la réception des émissions de radio et de télévision. Dans ce cas, éloignez l’ordinateur du poste de radio ou de télévision. ❑ Pour éviter tout problème, utilisez uniquement l’équipement périphérique et les câbles d’interface indiqués. ❑ N’utilisez pas de câbles de connexion sectionnés ou endommagés. Condensation Un brusque changement de température peut créer de la condensation à l’intérieur de votre ordinateur. Dans ce cas, attendez au moins une heure avant de mettre votre ordinateur sous tension. En cas de problème, débranchez votre ordinateur et contactez VAIO Link.Manuel d’utilisation de votre ordinateur 86 Manipulation des disquettes ❑ N’ouvrez pas le volet manuellement et ne touchez pas la surface de la disquette. ❑ Tenez les disquettes à l’écart des aimants. ❑ Tenez les disquettes à l’écart de la lumière directe du soleil et autres sources de chaleur. Manipulation de CD-ROM ❑ Ne touchez pas la surface du disque. ❑ Ne laissez pas tomber le disque et ne le pliez pas. Nettoyage des CD-ROM ❑ Les traces de doigts et la poussière à la surface d’un disque peuvent perturber la lecture. Il est essentiel de manipuler les disques avec soin pour préserver leur fiabilité. N’utilisez pas de solvants tels que le benzine, les dissolvants, les produits de nettoyage disponibles dans le commerce ou les bombes antistatiques. ❑ Pour un nettoyage normal, tenez le disque par les bords et utilisez un chiffon doux pour essuyer sa surface, du centre vers les bords. ❑ Si le disque est très sale, humectez un chiffon doux avec de l’eau, essorez-le bien, puis utilisez-le pour essuyer sa surface, du centre vers les bords. Essuyez les traces d’humidité à l’aide d’un chiffon doux et sec. Utilisation des batteries ❑ Ne laissez jamais la batterie à une température supérieure à 60 °C, par exemple dans une voiture garée au soleil ou sous la lumière directe du soleil. ❑ La durée de vie d’une batterie est plus courte dans un environnement froid. En effet, à basse température, l’efficacité des batteries diminue. ❑ Chargez les batteries à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. Le temps de charge est plus long par basses températures. ❑ Lorsque la batterie est en service, elle chauffe. Ce phénomène est normal et ne doit pas vous inquiéter. ❑ Tenez la batterie à l’écart de toute source de chaleur. ❑ Gardez la batterie au sec. ❑ N’essayez pas d’ouvrir la batterie ou de la démonter. ❑ N’exposez pas la batterie à des chocs mécaniques.87 ❑ Si vous ne devez pas utiliser l’ordinateur pendant quelque temps, retirez la batterie pour éviter de l’endommager. ❑ Si, après avoir chargé complètement la batterie, son niveau de charge reste bas, il est possible que la batterie soit usagée. Dans ce cas, remplacez-la. ❑ Il n’est pas nécessaire de décharger la batterie avant de la recharger. ❑ Si vous n’avez pas utilisé la batterie depuis très longtemps, rechargez-la. Entretien ❑ Veillez à débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer l’ordinateur. ❑ Evitez de frotter l’écran LCD, vous risqueriez de l’endommager. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l’écran LCD. ❑ Nettoyez l’ordinateur à l’aide d’un chiffon doux humecté d’une solution à base de détergent doux. N’utilisez pas de tissus abrasifs, de poudre décapante ou de solvants tels que l’alcool ou le benzine.89 Index A A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony , accès à l’assistance en ligne adaptateur secteur aération affichage mode aide en ligne aide en ligne ajout imprimantes matériel périphériques alimentation interrupteur , alimentation par batterie alimentation secteur annulation de commandes appareil photo numérique branchement appareils photo appareils photo numériques Sony caméscope numérique assistance clientèle options d’assistance Voir aussi VAIO Link assistance en ligne de Sony options assistance technique , options d’assistance B batterie , chargement , 10Manuel d’utilisation de votre ordinateur 90 état des témoins lumineux extraction icônes d’état insertion niveau de charge port rechargeable témoins lumineux , , batterie lithium ion élimination mesures de précaution batterie rechargeable , batteries chargement , extraction insertion insertion dans le logement de la batterie rechargeables batteries rechargeables boîte de dialogue Arrêt de Windows bouton d’ouverture bouton Démarrer , bouton droit bouton gauche bouton Terminer boutons Démarrer (Windows 98) , droit gauche ouverture Terminer branchement appareil photo numérique caméscope numérique clavier GSM haut-parleurs externes , imprimante lecteur de CD-ROM , lecteur de disquettes ligne téléphonique modem moniteur périphérique série périphérique USB périphériques parallèles 4391 projecteur réplicateur de ports réseau RNIS source d’alimentation souris branchement du réplicateur de ports C caméscope caméscope numérique carte de garantie CD-ROM dépannage insertion lecture de CD audio manipulation nettoyage CD-ROM de réinstallation CD-ROM de réinstallation d’applications et du système chargement batterie chargement d’une batterie chargement des batteries choix source d’alimentation clavier , branchement port port externe condensation configuration Windows 98 connecteurs réplicateur de ports secteur D Démarrage onglet Mot de passe onglet Séquence de démarrage démarrage ordinateur dépannage démarrage , disque durManuel d’utilisation de votre ordinateur 92 témoin lumineux , disquettes dépannage éjection insertion dans le lecteur manipulation E éclairage écouteurs port écran prise Voir LCD écran à cristaux liquides Voir LCD écran de configuration affichage onglet Carte d’identité de l’ordinateur onglet Configuration de base/avancée onglet Infrarouge onglet Mot de passe onglet Séquence de démarrage éjection disquettes électronique documentation en ligne aide assistance options entrée/sortie DV entretien , ergonomie , extraction batterie batteries disquettes lecteur de disquettes F fenêtre Sony Notebook Setup G garantie gestion de l’alimentation93 barre d’outils paramètres glissière LCD GSM Guide service client H haut-parleur intégré volume haut-parleurs dépannage externes , I i.LINK , IEEE1394 , imprimante branchement port , inscription ordinateur Windows 98 Inscription en ligne de votre ordinateur insertion batterie disquettes dans le lecteur installation matériel mémoire périphériques interférence interférence de téléviseur interférence radio L LCD dépannage glissière de verrouillage réduction des reflets lecteur de CD-ROM branchement , dépannage fermeture du couvercle ouverture du couvercle utilisation 37Manuel d’utilisation de votre ordinateur 94 lecteur de disquettes branchement 2424 déconnexion 2525 dépannage 7676 port lecteurs 3737 CD-ROM 3737 disquettes , 2424 liste des éléments matériels 6969 logiciels pré-installés 6969 luminosité réglage 1212, 2020 M manipulation CD audio 8686 CD-ROM 8686 disquettes 8686 microphone prise 4545 mise sous tension ordinateur 1212 mode de veille vidéo 2020 Mode hibernation 2020 mode hibernation 3232, 5858 mode normal 3131 mode suspension système 2020, 3131, 5858 modem 3434 dépannage 7777 modem PC Card 3434 modes d’économie d’énergie 3131 hibernation 2020, 3232 mode suspension système 3131 suspension système 3131 veille vidéo 2020 moniteur 4141, 6767 branchement 4444 port 4545 sélection 2020 moniteur externe (branchement) 4444 N nettoyage de l’ordinateur 8484 O onglet Carte d’identité de l’ordinateur 5656 Last Revision: 31/12/1998 3 865 426 2195 onglet Configuration de base/avancée onglet Infrarouge onglets de configuration onglets de Sony Notebook Setup ordinateur batterie lithium ion condensation démarrage dépannage , , écran de configuration installation nettoyage personnalisation ouverture couvercle du lecteur de CD-ROM P Panneau paramètre d’alimentation hibernation Longévité maximale de batterie Pas de gestion de l’alimentation Performances maximales Secteur Suspension système Veille vidéo paramètre d’alimentation Longévité maximale de batterie paramètre d’alimentation Pas de gestion de l’alimentation paramètre d’alimentation Performances maximales paramètre d’alimentation Secteur paramètre d’alimentation Veille disque dur pavé tactile , , PC Card bouton de déverrouillage , dépannage emplacements , extraction insertion plaquette de protection Type II périphériques périphériques à communication infrarouge autres ordinateurs périphériques de sortie ajout périphériques externesManuel d’utilisation de votre ordinateur 96 affichage clavier écran Voir moniteur haut-parleurs , souris périphériques série appareil photo numérique branchement personnalisation de l’ordinateur port du lecteur de disquettes , port infrarouge , port parallèle , port série , ports batterie clavier i.LINK imprimante , infrarouge , lecteur de disquettes , parallèle port parallèle série souris USB position de l’ordinateur PowerPanel activation personnalisation de la barre d’outils , PPK Setup précautions prises moniteur secteur problèmes au démarrage projecteur R rechargement d’une batterie rechargement des batteries reflets réglage luminosité réglementations réinstallation d’applications 8197 réinstallation d’un pilote de périphérique réinstallation du système réplicateur de ports branchement réseau branchement RNIS S ScribblePad stylet en plastique secteur , témoin lumineux sélection affichage moniteur source d’alimentation service d’assistance par e-mail sortie DV sources d’alimentation , branchement souris branchement dépannage port spécifications techniques stylet stylet en plastique T téléviseur interférence témoin de niveau de charge de la batterie témoins lumineux batterie , , disque dur , niveau de charge secteur verrouillage des majuscules , verrouillage du défilement , verrouillage du pavé numérique , touche Alt touche Applications touche Ctrl touche d’échappement touche d’éjection 25Manuel d’utilisation de votre ordinateur 98 touche d’impression écran (Prt Sc) touche Fn combinaisons touche Insert touche Majuscule touche programmable touches de correction , , touches de déplacement du curseur touches de fonction touches de navigation , , touches opérateur transmission infrarouge dépannage portée U USB branchement , port , , utilitaire BatteryScope V VAIO Link centre d’assistance logiciel veille de l’alimentation Veille disque dur ventilation verrouillage des majuscules témoin lumineux verrouillage du défilement témoin lumineux verrouillage du pavé numérique témoin lumineux W Windows 98 aide Barre des tâches , bouton Démarrer bouton Terminer certificat d’authenticité combinaisons de touches configuration contrat de licence Explorateur 1899 fenêtre de l’Assistant d’installation fenêtre Rechercher inscription Panneau de configuration touche Z zone du pavé numérique 16 A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony PCG-505E/LT - PCG-505E/KT PCG-505G SONY NOTEBOOK COMPUTER USER GUIDE Information Technology www.vaio.sony-europe.com ©1998 by Sony Corporation Printed in Belgium 3-864-687-11 3 IMPORTANT Ce produit comporte des logiciels acquis par Sony sous licence de tiers. Leur utilisation est soumise aux modalités des contrats de licence fournis avec ce produit. Les logiciels décrits dans le présent guide sont susceptibles de modifications sans préavis et peuvent différer des versions actuellement disponibles dans les points de vente. Les mises à jour et extensions de logiciels sont susceptibles d’entraîner des frais supplémentaires. La souscription d’un abonnement auprès de prestataires de services en ligne peut entraîner des frais, ainsi qu’une demande d’informations relatives à votre carte de crédit. Les services d’ordre financier peuvent requérir des accords préalables auprès d’institutions financières participantes. Sony et VAIO sont des marques commerciales de Sony Corporation. Le logo Intel Inside, MMX et Pentium sont des marques déposées d’Intel Corporation. Microsoft, Windows et le logo Windows 98 sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Toutes les autres marques sont des marques commerciales ou déposées de leurs propriétaires respectifs. En tant que partenaire d’Energy Star, Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’Energy Star en matière d’économie d’énergie. Energy Star est une marque déposée aux Etats-Unis. © 1999 Sony Corporation. Tous droits réservés. La reproduction totale ou partielle du présent guide sans autorisation est strictement interdite.A propos de votre ordinateur 4 Composition de votre ordinateur bloc-notes Votre ordinateur bloc-notes Sony se compose des éléments suivants : Ordinateur et accessoires fournis ✍ * Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 et le modem PC Card COM One (et les accessoires) ne sont pas fournis d’office avec tous les modèles d’ordinateurs blocs-notes. Ils sont cependant nécessaires pour bénéficier de certaines fonctionnalités décrites dans ce manuel. Stylet en Unité Batterie rechargeable Réplicateur de ports Adaptateur secteur Lecteur de disquettes Cordon téléphonique* Modem PC Card* Manuels CD-ROM de Adaptateur* Lecteur de CD-ROM* avec accessoires* Cordon d’alimentation principale plastic réinstallationComposition de votre ordinateur bloc-notes 5 Manuels ❑ Le manuel intitulé A propos de votre ordinateur bloc-notes Sony décrit les logiciels pré-installés, ainsi que les caractéristiques de votre ordinateur bloc-notes Sony. ❑ Le manuel d’utilisation de l’ordinateur bloc-notes Sony explique comment configurer votre ordinateur bloc-notes, obtenir de l’aide, effectuer les mises à jour et accomplir les opérations de base. ❑ Le Guide service client fournit des informations sur les services et garanties dont vous bénéficiez lorsque vous inscrivez votre ordinateur bloc-notes Sony. ❑ Installation de votre ordinateur bloc-notes Sony (affichette) ❑ Mise en route de Windows ® 98 vous explique comment utiliser les fonctions de base du système d’exploitation Windows 98. CD-ROM fourni ❑ CD-ROM de réinstallation ✍ La carte d’inscription et les informations relatives aux garanties se trouvent dans les manuels d’utilisation Sony et dans la pochette Sony Service.A propos de votre ordinateur 6 Description des logiciels installés sur votre ordinateur bloc-notes Sony Dès que vous l’aurez allumé, votre ordinateur bloc-notes Sony sera prêt à vous aider à travailler, jouer, apprendre et communiquer. Cette rubrique vous donne un aperçu des possibilités offertes par les logiciels fournis avec votre ordinateur. Consultez le Guide service client pour des informations d’ordre général. Logiciels Sony MD Editor Sony Electronics Ce logiciel vous permet de piloter un lecteur-enregistreur MiniDisc Sony connecté à votre ordinateur, à condition qu’il soit équipé d’une prise CONTROL A1. En plus des fonctions de lecture MD habituelles, vous pouvez éditer des MiniDisc à partir de l’écran de l’ordinateur et saisir le titre des disques et des plages musicales à l’aide du clavier. En outre, si vous connectez un lecteur de CD Sony muni d’une prise CONTROL A1 au lecteur-enregistreur MD, vous pouvez piloter le lecteur de CD depuis votre ordinateur (lecture) et enregistrer des plages du CD sur MiniDisc par simple glisser-déplacer. Pour en savoir plus sur les problèmes de compatibilité ou pour obtenir une assistance technique, consultez l’aide en ligne du logiciel ou le Guide service client. PictureGear Sony Electronics Créez votre propre environnement graphique grâce à la bibliothèque d’images numériques (photos, arrière-plans, papiers peints, diaporamas, etc.). PictureGear est le partenaire idéal pour concevoir et réaliser des écrans de veille personnalisés... Vous pouvez même donner vie à vos fichiers GIF favoris à l’aide d’outils d’animation. En cas de question ou de problème technique, consultez votre Guide service client. DVgate Still Sony Electronics Branchez un caméscope numérique sur le port i.LINK et vous pourrez transférer des images vers votre disque dur. DVgate Still affiche à l’écran les images vidéo numériques envoyées par un magnétoscope ou un camescope digital et en effectue la capture sur votre ordinateur sous forme d’images fixes. Pour plus de détails, référez-vous au fichier d’aide en ligne. En cas de question ou de problème technique, consultez votre Guide service client.Description des logiciels installés sur votre ordinateur bloc-notes Sony 7 Media Bar Sony Electronics Media Bar vous permet de lire des CD audio et vidéo à partir du lecteur de CD-ROM de votre ordinateur, ainsi que divers formats de fichiers audio ou vidéo à partir de votre disque dur. Les images vidéo s’affichent dans une fenêtre distincte, appelée fenêtre d’animation, que vous pouvez déplacer et redimensionner (plein écran). En cas de question ou de problème technique, consultez votre Guide service client. PPK Setup Sony Electronics Le logiciel PPK Setup permet de configurer la touche programmable (sur le côté droit de votre ordinateur bloc-notes), pour démarrer l’application de votre choix, établir une connexion téléphonique ou lire votre courrier électronique par simple pression de la touche. Consultez votre manuel d’utilisation pour plus d’informations. VoiceMemo Sony Electronics VoiceMemo vous permet d’enregistrer votre voix et de l’écouter facilement à tout moment. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, comme agenda en y enregistrant des numéros de téléphone ou vos rendez-vous. Il peut également servir de mémo classique dans lequel vous pouvez inscrire du texte. En cas de question ou de problème technique, consultez l’aide en ligne ou votre Guide service client. ScribblePad Sony Electronics Utilisez ScribblePad pour signer des documents tels que télécopies ou lettres. Vous pouvez ajouter des dessins dans le Presse-papiers ou sur le bureau par simple pression du stylet en plastic sur le pavé tactile. En cas de question ou de problème technique, consultez l’aide en ligne ou votre Guide service client. BatteryScope Sony Electronics BatteryScope est un logiciel de gestion d’énergie polyvalent. Il rassemble des informations cruciales sur la batterie installée dans votre ordinateur bloc-notes, les traite et les affiche à l’écran d’une manière très conviviale. En cas de question ou de problème technique, consultez l’aide en ligne ou votre Guide service client. PowerPanel Sony Electronics L’utilitaire PowerPanel contrôle la gestion d’énergie de votre ordinateur blocnotes en vous communiquant des informations-clé à propos de l’activité du système et de la batterie. La gestion automatique de l’alimentation détermine les A propos de votre ordinateur 8 profils les plus ergonomiques en fonction du type d’application que vous utilisez et les conditions d’utilisation. Pour les détails, veuillez consulter le manuel d’utilisation ou le fichier d’aide de PowerPanel. Sony Notebook Setup Sony Electronics L’utilitaire Sony Notebook Setup vous permet de contrôler les informations système, de définir vos préférences et de modifier la configuration matérielle de votre ordinateur bloc-notes Sony. Vous pouvez également y définir les modes de gestion de l’alimentation. Pour plus d’informations, consultez votre manuel d’utilisation ou cliquez sur le bouton Aide dans la fenêtre Sony Notebook Setup pour accéder à l’aide en ligne. En cas de question ou de problème technique, consultez votre Guide service client. CD-ROM de réinstallation Sony ITE Le CD-ROM de réinstallation vous permet de réinstaller des applications et des pilotes de périphériques qui ont été corrompus ou accidentellement effacés. Il vous permet également de restaurer les logiciels livrés avec votre ordinateur lorsqu’ils ont été corrompus ou effacés par mégarde. La réinstallation d’un pilote de périphérique ou d’un logiciel spécifique suffit parfois à résoudre les problèmes que vous rencontrez sur votre ordinateur, sans réinstaller l’intégralité du disque dur. ✍ Le lecteur de CD-ROM PCGA-CD5 doit être branché à l’ordinateur pour que vous puissiez utiliser le CD de réinstallation du système. Si vous disposez d’un autre modèle, reportezvous au Guide service client pour plus d’informations. Le CD-ROM de réinstallation est conçu pour cet ordinateur bloc-notes Sony uniquement ; vous ne pouvez pas l’utiliser avec un autre PC, de marque Sony ou autre !Description des logiciels installés sur votre ordinateur bloc-notes Sony 9 Système d’exploitation et d’exploration Web Windows® 98 Microsoft Corporation Microsoft ® Windows ® 98 optimise le fonctionnement de votre ordinateur en l’intégrant étroitement avec Internet, en améliorant les performances système et en simplifiant les diagnostics et la maintenance. Windows 98 rend votre système encore plus performant par la prise en charge des dernières technologies en matière de graphisme, de son et de multimédia, par l’ajout et la suppression aisés des périphériques et par la convergence TV/PC à votre domicile. Fondé sur les fonctions novatrices de Windows 95, Windows 98 continue d’assurer la prise en charge des applications et technologies développées pour des versions antérieures de Windows. En cas de question ou de problème technique, rendezvous sur le site http://www.microsoft.com/france/support/. Internet Explorer 4.01 Microsoft Corporation Internet Explorer est l’explorateur Internet de Microsoft. L’Assistant d’installation adapte les paramètres de votre ordinateur, de sorte qu’il se connecte automatiquement au fournisseur de services de votre choix. Un logiciel de courrier électronique complet vous permet d’envoyer et de recevoir des messages — avec pièces jointes — par Internet. NetMeeting, Outlook Express et Microsoft Chat ne sont que quelques-uns des composants d’Internet Explorer 4.01. Un didacticiel en ligne exhaustif permet aux novices de se familiariser avec l’exploration d’Internet. En cas de question ou de problème technique, rendezvous sur le site http://www.microsoft.com/france/support/. Adobe® Acrobat® Reader 3.01 Adobe Systems Incorporated Le logiciel Acrobat Reader vous permet de visualiser, consulter et imprimer des documents électroniques au format PDF (Portable Document Format), un format de fichier ouvert destiné à préserver la forme et le contenu des documents créés sur toutes les plates-formes informatiques. Dès qu’Acrobat Reader est installé, vous pouvez ouvrir et visualiser des fichiers PDF, à partir de votre explorateur Web, en cliquant sur l’icône du fichier PDF incorporé dans un fichier HTML. Vous pouvez visualiser rapidement la première page, pendant le téléchargement du reste du document. Utilisez Acrobat Reader pour consulter le manuel d’utilisation de l’ordinateur bloc-notes Sony en ligne. En cas de question ou de problème technique, consultez le site http://www.adobe.fr. QuickTime 3.0 Apple QuickTime est une technologie mise au point par Apple pour animer vidéo, son, musique, images en 3D et réalité virtuelle sous Windows. Aujourd’hui, QuickTime vous fait découvrir une nouvelle expérience multimédia.A propos de votre ordinateur 10 QuickTime 3.0 vous offre ce qui se fait de mieux en matière de technologies vidéo, audio, musicales et de compression vocale. Vidéo et audio sont diffusées en temps réel. Avec QuickTime VR, vous plongez dans le monde de la réalité virtuelle. Faites pivoter des objets, avancez, reculez, regardez dans n’importe quelle direction et déplacez-vous d’une scène à l’autre. Pour plus d’informations, rendez-vous à l’adresse http://www.apple.com/quicktime/ VirusScan McAfee VirusScan est la solution anti-virus la plus avancée et la plus puissante de McAfee. Si un virus est détecté, VirusScan tente de l’enlever du fichier infecté, déplacer le fichier vers une zone de quarantaine ou l’éliminer. VirusScan est un composant essentiel d’un programme de sécurité que vous pouvez adopter, incluant une panoplie de mesures utiles à prendre, comme faire des sauvegardes régulièrement, protéger vos fichiers par des mots de passe faciles à retenir, vous tenir au courant des évolutions techniques. Pour les détails, veuillez consulter l’aide en ligne ou pour un support technique, contactez l’adresse web http://www.mcafee.comDescription des logiciels installés sur votre ordinateur bloc-notes Sony 11 Logiciels de communication WinPhone BVRP Software WinPhone est un puissant outil de communication qui vous offre un large éventail de fonctions (télécopie, numéroteur et annuaire téléphoniques) par le biais d’une interface utilisateur conviviale. WinPhone permet, en outre, de gérer votre téléphone mobile cellulaire: répertoires et messages courts. Le logiciel s’accompagne d’une documentation électronique et d’une aide contextuelle. COM One Platinium Card Loader COM One Le logiciel Platinium Card Loader permet la mise à jour et la modification des fonctionnalités du modem PC Card (par l’adaptation du microprogramme de la carte). La Platinium Card est fournie avec les fonctionnalités PSTN56k, RNIS* et GSM* Sony CMD-Z1. La mise à jour ou la modification peuvent être effectuées par la sélection d’un nouveau microprogramme dans la liste fournie avec le logiciel de chargement, ou par le biais du site Web de COM One (http://www.com1.fr). Vous pouvez aussi consulter la documentation en ligne de la Platinium Card. ✍ * Vous pouvez vous procurer les kits GSM et RNIS chez votre revendeur.A propos de votre ordinateur 12 Fonctionnalités offertes par WinPhone pour la carte modem Platinium Card : Par le réseau téléphonique commuté (RTC) : Le logiciel WinPhone et la carte modem installés dans votre ordinateur bloc-notes sont configurés pour l’émission et la réception de télécopies. Par le réseau GSM : Si vous êtes propriétaire d’un téléphone mobile CMD-Z1, CMD-Z1 Plus, ou CMD-X2000 il ne vous manque plus qu’un câble pour connecter votre GSM à la carte modem. Sans modifier le moindre paramètre, WinPhone vous permettra alors d’envoyer et de recevoir des télécopies via votre téléphone mobile. Les câbles de connexion pour les téléphones mobiles CM-DX1000 et CMD-X2000 de Sony sont également disponibles. Avant de pouvoir utiliser ces modèles, vous devrez procéder à la mise à jour : - des paramètres de la carte modem à l’aide du programme Platinium Loader de COM One (sélectionnez les paramètres correspondant à votre téléphone mobile) - du pilote WinPhone (voir Paramètres/Panneau de configuration/Modems) : sélectionnez MC220 + RNIS + votre téléphone mobile. Pour les autres téléphones mobiles, WinPhone vous offre une panoplie limitée de fonctions. Par le réseau RNIS : Vous pouvez vous procurer un kit de connexion RNIS auprès de la société COM One. Il vous permettra d’envoyer et de recevoir des télécopies par le réseau RNIS. Si vous êtes propriétaire d’un téléphone mobile Sony CMD-Z1 ou CMD-Z1 Plus, ou CMD-X2000, WinPhone vous permet : - d’envoyer et de recevoir des messages courts (si votre abonnement GSM comprend le service SMS) - de gérer l’annuaire GSM pour une mise à jour aisée de vos répertoires téléphoniques personnels. Si un téléphone est branché sur la même ligne que le modem de votre ordinateur bloc-notes (RTC), le numéroteur d’appels (“dialer”) établit les communications à partir de l’annuaire téléphonique WinPhone. La conversation téléphonique proprement dite passe néanmoins par le téléphone normal. Le programme de communication HyperTerminal inclus dans Windows 98 vous permet de transmettre des données par les réseaux RTC, RNIS et GSM.Fiche technique 13 Fiche technique Numéro de modèle : PCG-505E/LT PCG-505E/KT Processeur Pentium® 300 MHz avec technologie MMX™ Disque dur 6,4 Go Mémoire vive standard SDRAM de 64 Mo, extensible à 128 Mo Ecran LCD Ecran SVGA TFT de 10,4” Mémoire cache secondaire DRAM 512 Ko CPU Integration MPEG Vidéo numérique MPEG1 avec affichage plein écran Carte graphique Accélérateur 128 bits avec RAM vidéo de 2 Mo Audio Son stéréo* de qualité CD 16 bits Lecteur de disquettes Lecteur 3,5” externe de 1,44 Mo (câble inclus) Lecteur de CD-ROM*² Externe 14 x (câble inclus) Modem PC Card*² 56 Kbits/s data Infrarouge Support du protocole IrDA standard à 4 Mbits/s, 1,1 Mbits/s et 115 Kbits/s Possibilités d’extension Une carte PCMCIA de type II Support des normes Zoomed Video et CardBus Eléments intégrés Prise microphone Haut-parleur mono Pavé tactile avec saisie et défilement par stylet Fonctions de télécommunication Connectivité au réseau GSM*³ Envoi/réception de télécopies Possibilités de connexion sur le réplicateur de ports Imprimante Prise moniteur VGA Souris (de type PS/2) Clavier (de type PS/2) Port série Possibilités de connexion sur le mini-ordinateur bloc-notes Carte modem PC Card Réplicateur de ports Lecteur de disquettes Lecteur de CD-ROM par carte PC Haut-parleurs externes Port USB Prise d’entrée ligne audio Port infrarouge Port i.LINK (IEEE 1394)A propos de votre ordinateur 14 * Avec haut-parleurs stéréo en option. *² Disponible en option avec le PCG-505E/LT *³ Pour plus d’informations sur la compatibilité avec les combinés GSM, consultez votre manuel d’utilisation. ‡ Consultez votre carte d’inscription pour connaître les conditions. Les caractéristiques techniques sont susceptibles de modifications sans préavis. Accessoires fournis Lecteur de disquettes avec câble Batterie rechargeable Adaptateur secteur Réplicateur de ports Stylet en plastic Lecteur de CD-ROM avec carte PC Card, adaptateur secteur et câble*² Carte modem PC Card 56 Kbits/s*² Lecteur de disquettes avec câble Batterie rechargeable Adaptateur secteur Réplicateur de ports Cordon téléphonique*² Stylet en plastic Touche spéciale Touche programmable PPK Assistance 1(+2) année(s) d’assistance gratuite par VAIO Link‡ Garantie 1(+2) année(s) de garantie (pièces et main-d’oeuvre)‡ Alimentation 33 watts maximum (16 V CC/CA 100-240 V) Gestion de l’alimentation Conformité Energy Star Gestion de l’alimentation avancée (APM version 1.2) Batterie Lithium ion Dimensions 259 (l) x 22,2 (h) x 208 (p) mm Poids 1,22 kg (avec batterie S) 1,40 kg (avec batterie L) 1,95 kg (avec lecteur de disquettes, adaptateur secteur, batterie S et réplicateur de ports) 2,63 kg (avec lecteur de CD-ROM, adaptateur secteur, batterie S et réplicateur de ports) Température de fonctionnement de +5 °C à 35 °C Numéro de modèle : PCG-505E/LT PCG-505E/KT Last revision: 1/4/99 3 866 427 21 4-445-109-31(1) Taastamine, varundus ja tõrkeotsingu juhend Atkūrimo, atsarginio kopijavimo ir trikčių šalinimo vadovas Atkopšanas, dublēšanas un problēmu novēršanas rokasgrāmata2 Sissejuhatus .................................................................................. 5 Teave taastamise kohta ............................................................................ 5 Teave varundamise kohta........................................................................ 6 Taastekandja loomine .................................................................. 7 Arvuti taastamine.......................................................................... 8 Arvuti värskendamine .............................................................................. 8 Taastamine taastealalt............................................................................. 8 Taastamine taastekandjalt....................................................................... 9 Süsteemi varundamine ja taastamine......................................... 10 Andmete varundamine ja taastamine, kui saate Windowsi käivitada ..... 10 Andmete varundamine ja taastamine, kui te ei saa Windowsi käivitada .................................................................................................. 10 Süsteemi taastamine taastepunktiga..................................................... 12 Tõrkeotsing .................................................................................. 13 Probleemid arvuti kasutamisel ............................................................... 13 Taasteprobleemid ................................................................................... 14 Levinud probleemid ................................................................................ 15 Įvadas ........................................................................................... 19 Apie atkūrimą .......................................................................................... 19 Apie atsargines kopijas .......................................................................... 20 Atkūrimo laikmenos kūrimas....................................................... 21 Jūsų kompiuterio atkūrimas ....................................................... 22 Kaip atnaujinti savo kompiuterį .............................................................. 22 Kaip atkurti iš atkūrimo srities................................................................. 22 Kaip atkurti iš atkūrimo laikmenos ......................................................... 23 Atsarginių kopijų kūrimas sistemoje ir sistemos atkūrimas ...... 24 Kaip kurti atsargines duomenų kopijas arba atkurti savo duomenis pasileidžiant „Windows“........................................................ 24 Kaip kurti atsargines duomenų kopijas arba atkurti savo duomenis nepasileidžiant „Windows“.................................................... 24 Sistemos atkūrimas, naudojant atkūrimo tašką..................................... 26 EE Sisukord LT Turinys3 Trikčių šalinimas .......................................................................... 27 Jeigu naudodami savo kompiuterį susidūrėte su problema.................. 27 Atkūrimo problemos............................................................................... 28 Bendrosios problemos ........................................................................... 29 Ievads........................................................................................... 33 Par atkopšanu......................................................................................... 33 Par dublēšanu......................................................................................... 34 Atkopšanas datu nesēja izveide ................................................. 35 Datora atkopšana ........................................................................ 36 Datora atsvaidzināšana .......................................................................... 36 Datora atkopšana, izmantojot atkopšanas apgabalu ........................... 36 Datora atkopšana, izmantojot atkopšanas datu nesēju ........................ 37 Sistēmas dublēšana un atjaunošana.......................................... 38 Datu dublēšana un atjaunošana, kad varat startēt operētājsistēmu Windows ................................................................................................. 38 Datu dublēšana un atjaunošana, kad nevarat startēt operētājsistēmu Windows...................................................................... 38 Sistēmas atjaunošana, izmantojot atjaunošanas punktu ..................... 40 Problēmu novēršana ................................................................... 41 Problēmas datora darbībā....................................................................... 41 Atkopšanas problēmas........................................................................... 42 Izplatītākās problēmas ........................................................................... 43 LV Saturs5 EE Sissejuhatus Teave taastamise kohta Mis on taastamine? Taastamine on sisseehitatud kõvakettadraivi või SSD taastamine tagasi algsesse tehaseseisukorda. Värskendamine on operatsioonisüsteemi uuesti installimine nii, et põhisätted ja isiklikud andmed säilivad. Arvuti taastamiseks on kaks viisi: s taastekandjalt s taastealalt 64 või 128 GB-se SSD-ga mudelid värskendamise funktsiooni ei toeta. SSD mahu kontrollimisel vajutage nuppu ASSIST, kui arvuti on välja lülitatud, et kuvada ekraan VAIO Care Rescue Mode, ja valige Start BIOS setup. Millal pean taastamist või värskendamist kasutama? s Kui teie arvuti on muutunud ebastabiilseks s Kui teie arvuti on arvutiviirusega nakatunud s Kui teie arvutil on probleeme, mida ei saa tõrkeotsinguga lahendada s Kui olete C-draivi kogemata vormindanud Mis on taasteala? Sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l olev taasteala sisaldab süsteemi ja rakenduste taastamise andmeid. Tavaliselt ei saa te selles alas olevaid andmeid muuta ega kustutada, kuid saate selle tegemiseks osta vastava rakenduse. Miks ma pean taastekandja looma? Taastekandjate abil taastatakse teie arvuti tagasi algsesse tehaseseisukorda. Kui Windows ei käivitu ja olete taasteala kustutanud, peate taastamiseks kasutama taastekandjat. Looge taastekandja kohe pärast seda, kui arvuti on kasutamiseks valmis.6 Sissejuhatus Teave varundamise kohta Mis on varundamine? Varundamine loob sisseehitatud kõvakettadraivile või SSD-le salvestatud andmetest varukoopia ja salvestab selle mõnda teise asukohta. Miks ma pean oma andmeid varundama? Ootamatute sündmuste või arvutiviiruste tõttu võite sisseehitatud kõvakettadraivile või SSD-le salvestatud erinevad andmed kaotada. Kadunud andmete taastamiseks on vaja nende varukoopiat. Soovituslik on oma andmeid regulaarselt varundada.7 EE Taastekandja loomine Taastekandja saate luua rakendusega VAIO Care. Taastekandja loomise kohta lisateabe saamiseks vaadake ekraanil kuvatavat Kasutusjuhend. Enne taastekandja loomist ühendage oma arvuti Internetiga ja värskendage arvuti rakendusega VAIO Update. Taastekandjatena ei saa te kasutada kandjaid BD-RE, BD-RE DL, DVD-RW, DVD+RW, DVD-RAM, CD-R ja CD-RW. Taastekandjatena saate kasutada optilisi kettaid ja USB-mäluseadmeid. Soovituslik on aga kasutada kandjat DVD-R, kuna võite USB-mäluseadmel olevad andmed kogemata kustutada. Kandjate tüübid, mida teie arvuti toetab, vajalike ketaste arv ja USB-mäluseadme vajalik maht kuvatakse taastekandja loomise käigus. Standardiga USB 3.0 ühilduvad USB-pordid ei toeta taastamist USB-mäluseadmega, mis ühildub standardiga USB 3.0. Mudelitel, millel pole ainult standardiga USB 2.0 ühilduvaid porte, looge taastekandja kindlasti USB-mäluseadmega, mis ei ühildu standardiga USB 3.0. (V.a SVE111) Märkused taastekandja loomise kohta s Taastekandja on omane arvutile, milles see loodi. s Looge taastekandja kohe pärast seda, kui teie arvuti on kasutamiseks valmis. Järgmistel juhtudel ei pruugi arvuti taastamine taastealalt olla võimalik ja tarvis on taastekandjat. s Olete taasteala muutnud andmete muutmiseks mõeldud rakendustega. s Olete installinud operatsioonisüsteemi, mis erineb teie arvutisse eelinstallitud operatsioonisüsteemist. s Olete sisseehitatud kõvakettadraivi või SSD vormindanud rakendust VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system kasutamata. s Ärge puudutage ega määrige ketaste pindasid. Pinnal olevad sõrmejäljed või tolm võivad põhjustada lugemise/ kirjutamise tõrkeid.8 Arvuti taastamine Kui arvuti muutub ebastabiilseks, kasutage kõigepealt värskendamise funktsiooni. Arvuti taastamisel kustutatakse kõik sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l olevad andmed. Arvuti värskendamisel säilitatakse põhisätted ja arvutis olevad isiklikud andmed. Arvuti värskendamine 64 või 128 GB-se SSD-ga mudelid värskendamise funktsiooni ei toeta. SSD mahu kontrollimisel vajutage nuppu ASSIST, kui arvuti on välja lülitatud, et kuvada ekraan VAIO Care Rescue Mode, ja valige Start BIOS setup. 1 Vajutage nuppu ASSIST, kui arvuti on välja lülitatud. Kuvatakse ekraan VAIO Care Rescue Mode. 2 Valige Recover or maintain your system. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid, kuni kuvatakse ekraan Valige suvand (Choose an option). 3 Valige Tõrkeotsing ja Refresh your PC. Lisateavet leiate Kasutusjuhend. Salvestage esmalt olulised andmed. Autoriõigustega kaitstud andmed, nagu digitaalsed saated või digitaalsete kandjate taasesituse rakendustega korrastatud muusikafailid, ei pruugi saadaval olla isegi juhul, kui andmed on pärast arvuti värskendamist säilinud samas asukohas. Juhised leiate kasutatava rakenduse spikrifailist. Tarnimisel installitud rakendused ja Windowsi pood installitud rakendused säilitatakse, kuid kõik pärast ostmist installitud töölauarakendused kustutatakse. Taastamine taastealalt 1 Vajutage nuppu ASSIST, kui arvuti on välja lülitatud. Kuvatakse ekraan VAIO Care Rescue Mode. 2 Valige Recover or maintain your system. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid, kuni kuvatakse ekraan Valige suvand (Choose an option). 3 Valige Tõrkeotsing ja Recovery and maintenance. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid, kuni kuvatakse ekraan VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. Kui kuvatakse kuvakeele valikuaken, valige soovitud keel ja klõpsake OK. 4 Valige Start recovery wizard. 5 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Kohandatud taastamiseks valige Tools ja Start advanced recovery wizard.9 EE Taastamine taastekandjalt Sisseehitatud optilise kettadraiviga mudeli puhul ühendage arvutiga väline optiline kettadraiv (pole kaasas). Kui välise optilise kettadraiviga on kaasas vahelduvvooluadapter, ühendage see toitepistikusse. 1 Sisestage taastekandja (optilised kettad) optilisse kettadraivi või ühendage USBmäluseade arvuti USB-porti, kui arvuti on tavarežiimis. 2 Lülitage arvuti välja. 3 Vajutage nuppu ASSIST, et kuvada ekraan VAIO Care Rescue Mode ja valida Start from media (USB device/ optical disc). Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid, kuni kuvatakse ekraan Valige suvand (Choose an option). 4 Valige Tõrkeotsing ja Recovery and maintenance. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid, kuni kuvatakse ekraan VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. Kui kuvatakse kuvakeele valikuaken, valige soovitud keel ja klõpsake OK. 5 Valige Start recovery wizard. 6 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Kohandatud taastamiseks valige Tools ja Start advanced recovery wizard. Kui te ei saa oma arvutit USB-mäluseadmega taastada, ühendage seade arvuti mõnda teise USB-porti ja proovige uuesti arvutit taastada. Olulised märkused taastamise kohta s Arvuti taastamisel kustutatakse kõik sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l olevad andmed ja kõik sätted taastatakse algsetele tehasesätetele. Veenduge, et teil on väärtuslikest andmetest varukoopia. Kui soovite põhisätted ja isiklikud andmed säilitada, värskendage arvuti. s Enne arvuti taastamist ühendage arvuti küljest kõik välisseadmed, v.a toitejuhe, vahelduvvooluadapter või seadmed, mida on taastamiseks tarvis. s Arvutit taastades veenduge, et arvuti on ühendatud vahelduvvooluallikaga. s Ärge peatage taastamisprotseduuri enne, kui see on lõpetatud. s Kui olete unustanud parooli ega saa taastamisprotseduuri käivitada, võtke parooli lähtestamiseks ühendust volitatud Sony hooldus-/tugikeskusega. Lähtestamine on tasuline. Märkused rakenduste kohta s Arvuti taastamisel saab taastada ainult eelinstallitud rakendused. Pärast ostmist installitud rakendusi ja loodud andmeid ei saa taastada. Lisaks ei saa te taastada ainult Windowsi. s Teatud eelinstallitud rakenduste hulka kuuluvad suvandid, mis võimaldavad rakendustel end desinstallida või installida. Nende suvandite kasutamisel ei pruugi aga rakendused arvutis korralikult töötada. s Rakenduste installimine sektsioonide suuruste muutmiseks võib taastamise või taastekandja loomise keelata.10 Süsteemi varundamine ja taastamine Andmete varundamine ja taastamine, kui saate Windowsi käivitada Kui saate Windowsi käivitada, varundage ja taastage oma andmed Windowsi funktsiooniga. Funktsiooni kasutamiseks avage Juhtpaneel ja valige Süsteem ja turve ning Failiajalugu. Andmete varundamine ja taastamine, kui te ei saa Windowsi käivitada Kui te Windowsi käivitada ei saa, varundage oma andmed rakendusega VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. Tööriistaga VAIO Data Restore Tool saate taastada varem rakendusega VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system varundatud failid. Märkused rakenduse VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system kasutamise kohta s Käsitlege päästetud faile hoolikalt, et kaitsta neid volitamata juurdepääsu eest. s Enne rakenduse VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system kasutamist oma andmete varundamiseks ja taastamiseks keelake Windowsi kõvakettadraivi krüptimise funktsioon. Sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l olevatele krüptimata failidele, mis päästeti, pääsevad volitamata kasutajad taastekandja ja selle rakenduse abil hõlpsalt juurde. Seega lülitage pärast selle rakenduse kasutamist toide sisse või seadistage kõvakettale parool, lubage Windowsi kõvakettadraivi krüptimise funktsioon ja hoidke taastekandjat turvalises kohas, et päästetud faile volitamata juurdepääsu eest kaitsta. s Rakenduse VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system kasutamine ei garanteeri, et kõik sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l olevad andmed varundatakse. Sony ei vastuta teie varundamisprotseduuri käigus kadunud andmete eest. s Rakendust VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system kasutades kasutage arvutile toite andmiseks toitejuhet või vahelduvvooluadapterit.11 EE Andmete päästmine 1 Järgige samme 1–3 jaotises „Taastamine taastealalt” lk 8 või samme 1–4 jaotises „Taastamine taastekandjalt” lk 9. Kui kuvatakse kuvakeele valikuaken, valige soovitud keel ja klõpsake OK. 2 Valige Tools ja Rescue Data. 3 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Kui valite suvandi Custom rescue, on päästetud failid soovitatav salvestada välisele kõvakettadraivile. Päästmisprotseduuri ajal ärge välist kõvakettadraivi või optilist kettadraivi eemaldage. Päästetud failid võidakse jagada kaheks või enamaks failiks ja salvestada määratud asukohta või sõltuvalt valitud asukohast ümber nimetada. Päästetud failide taastamiseks kasutage rakendust VAIO Data Restore Tool. Päästetud failide salvestamiseks kasutage välist kõvakettadraivi või optilist kettadraivi, mis toetab i.LINK- või USB-ühendust. Kui väline kõvakettadraiv või optiline kettadraiv i.LINK- või USB-ühendust ei toeta, peate installima rakenduse draiveri. Andmete taastamine rakendusega VAIO Data Restore Tool 1 Avage ehised, osundades ekraani paremale ülanurgale, seejärel liigutage kursor alla ja valige ehis Otsi. 2 Valige Rakendused ja sisestage väljale Otsi „VAIO Data Restore Tool”. 3 Valige VAIO Data Restore Tool. Kuvatakse rakenduse VAIO Data Restore Tool aken. 4 Klõpsake nuppu Next. Kui kuvatakse aken Kasutajakonto kontroll, valige Jah. Kui olete oma arvutisse praegu sisse logitud tavakasutajana, peate võib-olla sisestama administraatori nime ja parooli. 5 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Juhiseid rakenduse kasutamiseks leiate rakendusega kaasasolevast spikrifailist. Vajadusel teisaldage taastatud failid algsesse asukohta.12 Süsteemi varundamine ja taastamine Süsteemi taastamine taastepunktiga Taastepunkt võimaldab teil arvuti süsteemifailid taastada varasemasse olekusse sõltuvalt sellest, millal taastepunkt loodi. Tavaliselt luuakse taastepunkte automaatselt, näiteks draiveri installimisel. Soovitame aga enne arvutisse mis tahes rakenduste või draiverite installimist käsitsi uue taastepunkti luua. Süsteemifailide taastamine taastepunkti abil, kui Windowsi ei saa käivitada Sisseehitatud optilise kettadraiviga mudeli puhul ühendage arvutiga väline optiline kettadraiv (pole kaasas). Kui välise optilise kettadraiviga on kaasas vahelduvvooluadapter, ühendage see toitepistikusse. 1 Järgige samme 1–3 jaotises „Taastamine taastekandjalt” lk 9. 2 Valige Tõrkeotsing, Täpsemad suvandid ja Süsteemitaaste. 3 Valige oma operatsioonisüsteem. Kuvatakse funktsiooni Süsteemitaaste aken. 4 Klõpsake nuppu Next. 5 Valige taastepunkt ja klõpsake nuppu Next. Kuvatakse valitud taastepunkti kinnitusaken. 6 Taastepunkti kinnitamiseks klõpsake nuppu Lõpeta. Pärast süsteemifailide taastamist taaskäivitatakse arvuti.13 EE Tõrkeotsing Probleemid arvuti kasutamisel Enne volitatud Sony hooldus-/tugikeskusega või kohaliku Sony edasimüüjaga ühendust võttes vaadake üle need soovitused. • Tõrkeotsingu kohta lugege sellest jaotisest või ekraanil kuvatavast Kasutusjuhend. • Rakenduse VAIO Care käivitamiseks ja vajalike toimingute tegemiseks vajutage nuppu ASSIST, kui arvuti on sisse lülitatud. • Külastage VAIO võrgutoe veebisaiti.14 Tõrkeotsing Taasteprobleemid Ma ei saa taastealalt taastada Taastage arvuti taastekandjalt, kui muutsite rakenduste abil taasteala, installisite eelinstallitud operatsioonisüsteemi asemele uue või vormindasite sisseehitatud kõvakettadraivi või SSD rakendusega VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. Ma ei saa taastekandjat luua s Proovige alljärgnevaid soovitusi. 1 Laadige alla ja installige viimased värskendused, kasutades rakendust VAIO Update. 2 Taaskäivitage arvuti. Seejärel proovige uuesti taastekandja luua. 3 Kui välise optilise kettadraiviga on kaasas vahelduvvooluadapter, ühendage see toitepistikusse. s Proovige teisi usaldusväärseid kandjaid. s Kui probleem ei kao, külastage täiendava abi saamiseks VAIO võrgutoe veebisaiti. Ma ei saa taasteprotseduuri käivitada/lõpetada s Eemaldage arvuti küljest kõik ebavajalikud välisseadmed. s Proovige alljärgnevaid soovitusi. s Kontrollige taastekandja seisukorda. Kui kasutate optilisi kettaid, kontrollige, et need ei oleks mustad ega kahjustatud. Kui kettad on määrdunud, puhastage need ja proovige uuesti arvutit taastada. s Kui te taastealalt arvutit taastada ei saa, taaskäivitage arvuti ja taastage see taastealalt uuesti või kasutage taastekandjat. s Kui te ei saa arvutit USB optilise ajami või USB-mäluseadmega taastada, ühendage draiv teise USB-porti või USB-porti, mis ühildub standardiga USB 2.0 (kui neid on). Seejärel lülitage arvuti välja ja üritage seda uuesti taastada. s Kui probleem ei kao, külastage täiendava abi saamiseks VAIO võrgutoe veebisaiti.15 EE Levinud probleemid Mu arvuti ei käivitu s Enne arvuti esmakordset kasutamist peate arvuti ühendama vahelduvvooluallikaga (vahelduvvooluadapteri abil, kui see on kaasas). s Veenduge, et kõik kaablid on seadmete korralikult ühendatud, näiteks arvuti toitejuhe (koos vahelduvvooluadapteriga, kui see on kaasas). s Veenduge, et akukomplekt on õigesti paigaldatud ja laetud. s Eemaldage kõik kaablid ja välisseadmed, nagu toitejuhe, vahelduvvooluadapter ja USB-seade, eemaldage akukomplekt ja oodake umbes viis minutit. Seejärel asetage need oma kohale tagasi ja lülitage arvuti uuesti sisse. s Eemaldage kõik täiendavad mälumoodulid, mis olete pärast ostmist paigaldanud, ja taaskäivitage arvuti. s Kui arvuti on ühendatud lülitiga pikendusjuhtmega, veenduge, et lüliti on sisse lülitatud ja pikendusjuhe on kindlalt toiteallikaga ühendatud. s Kui kasutate välist kuvarit, veenduge, et see on toiteallikaga ühendatud ja sisse lülitatud. Roheline toiteindikaatori tuli süttib, kuid ekraanile ei ilmu midagi s Vajutage mitu korda klahve Alt+F4, et rakenduse aken sulgeda. Rakenduse töös võis esineda tõrge. s Vajutage klahve Ctrl+Alt+Delete, valige arvutiekraani paremast alumisest nurgast (Sule arvuti) ja valige Taaskäivita. s Vajutage ja hoidke all toitenuppu või libistage toitelülitit ja hoidke seda kauem kui neli sekundit selles asendis, et arvuti välja lülitada. Eemaldage toitejuhe või vahelduvvooluadapter vooluvõrgust ja jätke arvuti umbes viieks minutiks seisma. Seejärel ühendage toitejuhe või vahelduvvooluadapter vooluvõrku ja lülitage arvuti uuesti sisse. Kui lülitate arvuti välja klahvidega Ctrl+Alt+Delete, toitelülitiga või toitenupuga, võivad salvestamata andmed kaduda.16 Tõrkeotsing Laadimisindikaatori tuli vilgub kiiresti ja arvuti ei käivitu s See probleem võib tuleneda sellest, et akukomplekt pole õigesti paigaldatud. Selle probleemi lahendamiseks lülitage arvuti välja ja eemaldage akukomplekt. Seejärel paigaldage akukomplekti uuesti arvutisse. Lisateavet leiate Kasutusjuhend. s Kui probleem ei kao, tähendab see, et paigaldatud akukomplekt ei ühildu. Eemaldage akukomplekt ja võtke ühendust volitatud Sony hooldus-/ tugikeskusega. Lähima keskuse või agendi leidmiseks vaadake ekraanil kuvatavat Kasutusjuhend. Kuvatakse teade, milles teavitatakse akukomplekti ühildumatusest või valest paigaldusest, ja seejärel siseneb arvuti talveunerežiimi Vaadake jaotises „Laadimisindikaatori tuli vilgub kiiresti ja arvuti ei käivitu” olevaid vastuseid. Windows ei aktsepteeri mu parooli ja annab vastuseks: Enter Onetime Password Kui sisestate kolm korda järjest vale sisselülitamise parooli, kuvatakse teade Enter Onetime Password ja Windows ei käivitu. Vajutage ja hoidke all toitenuppu või libistage toitelülitit ja hoidke seda kauem kui neli sekundit selles asendis, et kontrollida, kas toiteindikaatori tuli kustub. Oodake 10–15 sekundit, seejärel taaskäivitage arvuti ja sisestage õige parool. Parool on tõstutundlik, seega veenduge enne parooli sisestamist, et sisestate tähed õiges suuruses. Ma ei mäleta sisselülitamise parooli Kui olete sisselülitamise parooli unustanud, võtke ühendust volitatud Sony hooldus-/ tugikeskusega. Lähtestamine on tasuline.17 EE Kuidas saab kõvaketta sektsiooni luua? Kui vähendate C-draivi sektsiooni mahtu, ei pruugi te luua taastekandjat ega lõpetada taaste- või värskendamisprotseduuri edukalt, kuna sisseehitatud kõvakettadraivil või SSD-l pole piisavalt vaba ruumi. 1 Avage Juhtpaneel, valige Süsteem ja turve ja valige Kõvaketta sektsioonide loomine ja vormindamine menüüst Haldusriistad. Kui kuvatakse aken Kasutajakonto kontroll, valige Jah. 2 Tehke C-draivil paremklõps ja valige Draivi kahandamine. 3 Sisestage loodava sektsiooni maht väljale Sisestage kahandatava ruumi hulk MB-des: ja valige Kahanda. 4 Tehke paremklõps suvandil Jaotamata ja valige Uus lihtdraiv. 5 Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Kuvatakse ekraan Aktiveeri Windows Windows on aktiveerimata. Valige Ava arvuti sätted ja ühendage arvuti Internetiga, seejärel algab aktiveerimine automaatselt. Saate Windowsi aktiveerida ka telefoni teel. Lisateavet leiate ekraanilt Arvutisätted. Juhendi sisu võib etteteatamata muutuda.19 LT Įvadas Apie atkūrimą Kas yra atkūrimas? Atkūrimas – tai procesas, kai atkuriama įtaisytojo standžiojo disko arba SSD pradinė gamyklinė būsena. Naujinimas – tai procesas, kai išlaikant pagrindinius parametrus ir asmeninius duomenis iš naujo įdiegiama operacinė sistema. Yra du kompiuterio atkūrimo būdai: s iš atkūrimo laikmenos; s iš atkūrimo srities. Modeliuose su 64 GB arba 128 GB SSD atnaujinimo funkcija nepalaikoma. Jeigu norite patikrinti SSD talpą, paspauskite mygtuką ASSIST, kai kompiuteris išjungtas, kad pasirodytų ekranas VAIO Care Rescue Mode, tada pasirinkite Start BIOS setup. Kada reikia atlikti atkūrimą arba atnaujinimą? s kai kompiuteris tampa nestabilus; s kai kompiuteris užkrečiamas kompiuterių virusu; s kai kompiuteryje kyla problemų, kurių nepavyksta išspręsti šalinant triktis; s jeigu per klaidą suformatavote C: diską. Kas yra atkūrimo sritis? Įtaisytojo standžiojo disko arba SSD atkūrimo segmente yra sistemos ir programų atkūrimui reikalingi duomenys. Paprastai šiame segmente esančių duomenų negalima modifikuoti arba naikinti, bet yra tam skirtų komercinių programų. Kodėl reikia susikurti atkūrimo laikmeną? Atkūrimo laikmenos naudojamos norint grąžinti kompiuterį į pradinę gamyklinę būseną. Jeigu nepavyksta paleisti „Windows“ ir jūs panaikinote atkūrimo sritį, norint atkurti kompiuterio būseną jums prireiks atkūrimo laikmenos. Atkūrimo laikmeną susikurkite iš karto, kai kompiuteris parengtas naudoti.20 Įvadas Apie atsargines kopijas Kas yra atsarginių kopijų kūrimo procesas? Kuriant atsargines kopijas sukuriama įtaisytajame standžiajame diske arba SSD esančių duomenų atsarginė kopija ir įrašoma kitoje vietoje. Kodėl reikia kurti atsargines duomenų kopijas? Dėl netikėtų įvykių arba kompiuterių virusų galite prarasti įvairius įtaisytajame standžiajame diske arba SSD saugomus duomenis. Norint atkurti prarastus duomenis reikalinga jų atsarginė kopija. Primygtinai rekomenduojame reguliariai kurti atsargines savo duomenų kopijas.21 LT Atkūrimo laikmenos kūrimas Atkūrimo laikmeną galite sukurti naudodami VAIO Care. Išsamesnės informacijos, kaip sukurti atkūrimo laikmeną, rasite ekraniniame Naudotojo vadovas. Prieš kurdami atkūrimo laikmeną prijunkite kompiuterį prie interneto ir, naudodami VAIO Update, atnaujinkite kompiuterį. BD-RE, BD-RE DL, DVD-RW, DVD+RW, DVD-RAM, CD-R ir CD-RW laikmenų negalima naudoti kaip atkūrimo laikmenų. Kaip atkūrimo laikmenas galite naudoti optinius diskus ir USB atmintines. Vis dėlto rekomenduojame naudoti DVD-R laikmenas, nes USB atmintinėje esančius duomenis galite netyčia ištrinti. Jūsų kompiuterio palaikomų laikmenų tipai, reikalingų diskų skaičius ir reikalinga USB atmintinės talpa bus rodomi kuriant atkūrimo laikmeną. Su USB 3.0 standartu suderinami USB prievadai neleidžia atkurti kompiuterio būsenos naudojant USB 3.0 standarto USB atmintines. Jeigu naudojate modelį, kuriame nėra tik su USB 2.0 standartu suderinamų USB prievadų, atkūrimo laikmeną būtinai kurkite naudodami su USB 3.0 standartu nesuderinamą USB atmintinę (išskyrus SVE111). Pastabos apie atkūrimo laikmenos kūrimą s Atkūrimo laikmena skirta kompiuteriui, kuriame ji buvo sukurta. s Atkūrimo laikmeną susikurkite iš karto, kai kompiuteris parengtas naudoti. Toliau nurodytais atvejais kompiuterio būsenos negalėsite atkurti naudodami atkūrimo sritį ir turėsite naudoti atkūrimo laikmeną: s Modifikavote atkūrimo sritį duomenims modifikuoti skirtomis programomis. s Įdiegėte operacinę sistemą, kuri skiriasi nuo jūsų kompiuteryje buvusios iš anksto įdiegtos operacinės sistemos. s Suformatavote įtaisytąjį standųjį diską arba SSD nenaudodami VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. s Nelieskite ir neištepkite diskų paviršiaus. Ant paviršiaus esantys pirštų atspaudai arba dulkės gali sukelti klaidų rašant arba skaitant diską.22 Jūsų kompiuterio atkūrimas Jei kompiuteris tampa nestabilus, pirmiausia atnaujinkite jį. Atkūrus kompiuterį bus panaikinti visi įtaisytajame standžiajame diske arba SSD esantys duomenys. Atnaujinant kompiuterį pagrindiniai parametrai ir asmeniniai duomenys yra išsaugomi. Kaip atnaujinti savo kompiuterį Modeliuose su 64 GB arba 128 GB SSD atnaujinimo funkcija nepalaikoma. Jeigu norite patikrinti SSD talpą, paspauskite mygtuką ASSIST, kai kompiuteris išjungtas, kad pasirodytų ekranas VAIO Care Rescue Mode, tada pasirinkite Start BIOS setup. 1 Kai kompiuteris išjungtas, paspauskite mygtuką ASSIST. Pasirodo ekranas VAIO Care Rescue Mode. 2 Pasirinkite Recover or maintain your system. Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas, kol pasirodys ekranas Pasirinkti parinktį (Choose an option). 3 Pasirinkite Trikčių šalinimas (Troubleshoot) ir Refresh your PC. Išsamesnės informacijos ieškokite ekraniniame Naudotojo vadove. Svarbius duomenis įsirašykite iš anksto. Duomenys, kurių autorių teisės saugomos, pvz., skaitmeninių laikmenų leidimo programų tvarkomi skaitmeninių transliacijų duomenys arba muzikos failai, atnaujinus kompiuterį gali būti nebepasiekiami, net jeigu duomenys ir lieka toje pačioje vietoje. Instrukcijų ieškokite su jūsų naudojama programa pateikiamame žinyno faile. Pristatant įdiegtos programos ir programos, įdiegtos iš „Windows“ parduotuvė, bus išlaikytos, o visos darbalaukio programos, kurias įdiegėte įsigiję kompiuterį, bus ištrintos. Kaip atkurti iš atkūrimo srities 1 Kai kompiuteris išjungtas, paspauskite mygtuką ASSIST. Pasirodo ekranas VAIO Care Rescue Mode. 2 Pasirinkite Recover or maintain your system. Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas, kol pasirodys ekranas Pasirinkti parinktį (Choose an option). 3 Pasirinkite Trikčių šalinimas (Troubleshoot) ir Recovery and maintenance. Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas, kol pasirodys ekranas VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. Jeigu atsiranda ekrano kalbos pasirinkimo langas, pasirinkite norimą kalbą ir spauskite OK. 4 Pasirinkite Start recovery wizard. 5 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis instrukcijomis. Norėdami atlikti tinkintą atkūrimą, pasirinkite Tools ir Start advanced recovery wizard.23 LT Kaip atkurti iš atkūrimo laikmenos Jeigu naudojate modelį be įtaisytojo optinių diskų įrenginio, prie kompiuterio prijunkite išorinį optinių diskų įrenginį (nepridedamas). Jeigu su išoriniu optinių diskų įrenginiu pateikiamas kintamosios srovės (AC) adapteris, prijunkite AC adapterį prie maitinimo šaltinio. 1 Kompiuteriui veikiant įprastu režimu, įdėkite atkūrimo laikmeną (optiniai diskai) į optinių diskų įrenginį arba prijunkite USB atmintinę prie kompiuterio USB prievado. 2 Išjunkite kompiuterį. 3 Kad pasirodytų ekranas VAIO Care Rescue Mode, paspauskite mygtuką ASSIST ir pasirinkite Start from media (USB device/optical disc). Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas, kol pasirodys ekranas Pasirinkti parinktį (Choose an option). 4 Pasirinkite Trikčių šalinimas (Troubleshoot) ir Recovery and maintenance. Vykdykite ekrane rodomas instrukcijas, kol pasirodys ekranas VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. Jeigu atsiranda ekrano kalbos pasirinkimo langas, pasirinkite norimą kalbą ir spauskite OK. 5 Pasirinkite Start recovery wizard. 6 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis instrukcijomis. Norėdami atlikti tinkintą atkūrimą, pasirinkite Tools ir Start advanced recovery wizard. Jeigu naudojant USB atmintinę kompiuterio būsenos atkurti nepavyksta, prijunkite laikmeną prie kito kompiuteryje esančio USB prievado ir pabandykite kompiuterio būseną atkurti dar kartą. Svarbios pastabos apie atkūrimą s Atkuriant kompiuterio būseną ištrinami visi įtaisytajame standžiajame diske arba SSD esantys duomenys ir atstatomos visų parametrų pradinės gamyklinės vertės. Būtinai turėkite atsarginę vertingų duomenų kopiją. Jeigu norite išsaugoti pagrindinius parametrus ir asmeninius duomenis, savo kompiuterį atnaujinkite. s Prieš atkurdami kompiuterio būseną, nuo jo atjunkite visus periferinius įrenginius, išskyrus maitinimo laidą, AC adapterį arba atkūrimui reikalingus įrenginius. s Atkurdami kompiuterio būseną įsitikinkite, kad jis prijungtas prie AC maitinimo šaltinio. s Nestabdykite atkūrimo proceso, kol jis nebaigtas. s Jeigu pamiršote slaptažodį ir negalite pradėti atkūrimo proceso, susisiekite su įgaliotuoju „Sony“ aptarnavimo / pagalbos centru, kad slaptažodį atkurtų. Turėsite sumokėti atkūrimo mokestį. Pastabos apie programas s Atkuriant kompiuterį galima atkurti tik iš anksto įdiegtas programas. Programų, kurias įdiegėte patys, arba nusipirkus kompiuterį sukurtų duomenų atkurti negalima. Be to, negalima atkurti tik „Windows“. s Tam tikros iš anksto įdiegtos programos turi parinktis, leidžiančias jas įdiegti ir pašalinti automatiškai. Bet naudojant tokias parinktis, programos jūsų kompiuteryje gali veikti netinkamai. s Įdiegus programas, kurios keičia skaidinių dydžius, atkūrimo arba atkūrimo laikmenos kūrimo funkcijos gali nebeveikti.24 Atsarginių kopijų kūrimas sistemoje ir sistemos atkūrimas Kaip kurti atsargines duomenų kopijas arba atkurti savo duomenis pasileidžiant „Windows“ Jeigu galite paleisti „Windows“, atsargines duomenų kopijas kurkite ir duomenis atkurkite naudodami „Windows“ funkciją. Norėdami pasinaudoti šia funkcija, atidarykite Valdymo skydą, pasirinkite Sistema ir sauga ir Failų retrospektyva. Kaip kurti atsargines duomenų kopijas arba atkurti savo duomenis nepasileidžiant „Windows“ Jeigu negalite paleisti „Windows“, atsargines duomenų kopijas susikurkite naudodami VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. Naudodami VAIO Data Restore Tool galite atkurti failus, kurių atsargines kopijas anksčiau sukūrėte naudodami VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. Pastabos apie VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system naudojimą s Dirbdami su išsaugotais failais būkite atidūs, kad jų nebūtų galima pasiekti be įgaliojimo. s Prieš naudodami VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system duomenų atsarginėms kopijoms kurti ir duomenims atkurti, išjunkite „Windows“ standžiojo disko šifravimo funkciją. Bet išsaugotus ir neužšifruotus įtaisytajame standžiajame diske arba SSD esančius failus lengvai gali pasiekti neįgalioti naudotojai, naudodami atkūrimo laikmeną ir šią programą. Taigi pasinaudoję programa būtinai nustatykite įjungimo slaptažodį arba standžiojo disko slaptažodį, įjunkite „Windows“ standžiojo disko šifravimo funkciją ir laikykite atkūrimo laikmeną saugioje vietoje, kad išsaugotų failų negalėtų pasiekti neįgalioti asmenys.25 LT s Naudojant VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system neužtikrinama, kad bus sukurta visų įtaisytajame standžiajame diske arba SSD esančių duomenų atsarginė kopija. „Sony“ neprisiima jokios atsakomybės už kuriant atsargines kopijas prarastus duomenis. s Naudodami VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system savo kompiuteriui energiją tiekite naudodami maitinimo laidą arba AC adapterį. Kaip išsaugoti savo duomenis 1 Atlikite 1–3 veiksmus, aprašytus „Kaip atkurti iš atkūrimo srities“ psl. 22, arba 1–4 veiksmus, aprašytus „Kaip atkurti iš atkūrimo laikmenos“ psl. 23. Jeigu atsiranda ekrano kalbos pasirinkimo langas, pasirinkite norimą kalbą ir spauskite OK. 2 Pasirinkite Tools ir Rescue Data. 3 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis instrukcijomis. Jeigu pasirinkote Custom rescue, išsaugotiems failams įrašyti rekomenduojame pasirinkti išorinį standųjį diską. Saugodami neatjunkite išorinio standžiojo disko arba optinių diskų įrenginio. Atsižvelgiant į pasirinktą vietą, išsaugoti failai gali būti padalijami į du ar daugiau failų ir įrašyti nurodytoje vietoje arba pervardyti. Norėdami atkurti išsaugotus failus naudokite VAIO Data Restore Tool. Norėdami įrašyti išsaugotus failus, naudokite i.LINK arba USB jungtį palaikantį išorinį standųjį diską, arba optinių diskų įrenginį. Jeigu išorinis standusis diskas arba optinių diskų įrenginys nepalaiko i.LINK arba USB jungties, turite įdiegti programinę tvarkyklę. Kaip atkurti duomenis naudojant „VAIO Data Restore Tool“ 1 Atidarykite viršutiniame dešiniajame ekrano kampe esančias meniu parinktis, tada nuveskite rodyklę žemyn ir pasirinkite meniu Ieškoti. 2 Pasirinkite Programėlės ir langelyje Ieškoti įveskite „VAIO Data Restore Tool“. 3 Pasirinkite VAIO Data Restore Tool. Pasirodo langas VAIO Data Restore Tool. 4 Pasirinkite Next. Jeigu atidaromas langas Vartotojo abonemento valdymo tarnyba, pasirinkite Taip. Jeigu šiuo metu kompiuteryje esate įsiregistravęs kaip paprastas vartotojas, jūsų gali būti paprašyta įvesti administratoriaus vardą ir slaptažodį. 5 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis instrukcijomis. Programos naudojimo instrukcijų ieškokite su programa pateikiamame žinyno faile. Jeigu reikia, perkelkite atkurtus failus į pradinę vietą.26 Atsarginių kopijų kūrimas sistemoje ir sistemos atkūrimas Sistemos atkūrimas, naudojant atkūrimo tašką Naudodami atkūrimo tašką, galite atkurti buvusią savo kompiuterio sisteminių failų būseną pagal tai, kada buvo sukurtas atkūrimo taškas. Atkūrimo taškai paprastai kuriami automatiškai, pavyzdžiui, įdiegus tvarkyklę. Bet mes rekomenduojame naujus atkūrimo taškus kurti prieš kompiuteryje įdiegiant bet kokias programas arba tvarkykles. Kaip atkurti sisteminius failus naudojant atkūrimo tašką nepasileidžiant „Windows“ Jeigu naudojate modelį be įtaisytojo optinių diskų įrenginio, prie kompiuterio prijunkite išorinį optinių diskų įrenginį (nepridedamas). Jeigu su išoriniu optinių diskų įrenginiu pateikiamas AC adapteris, prijunkite AC adapterį prie maitinimo šaltinio. 1 Atlikite 1–3 veiksmus, aprašytus „Kaip atkurti iš atkūrimo laikmenos“ psl. 23. 2 Pasirinkite Trikčių šalinimas (Troubleshoot), Išplėstinės parinktys (Advanced options) ir System restore. 3 Pasirinkite savo operacinę sistemą. Atidaromas langas System restore. 4 Pasirinkite Next. 5 Pasirinkite atkūrimo tašką ir spauskite Next. Pasirodo pasirinkto atkūrimo taško patvirtinimo langas. 6 Norėdami patvirtinti atkūrimo tašką, pasirinkite Baigti. Atkūrus sistemos failus jūsų kompiuteris paleidžiamas iš naujo.27 LT Trikčių šalinimas Jeigu naudodami savo kompiuterį susidūrėte su problema Prieš tiesiogiai susisiekdami su įgaliotuoju „Sony“ aptarnavimo / pagalbos centru arba vietiniu „Sony“ pardavėju, pirmiausia pamėginkite imtis čia siūlomų priemonių. • Perskaitykite šiame skyriuje arba ekraniniame Naudotojo vadove pateikiamą informaciją apie trikčių šalinimą. • Norėdami paleisti VAIO Care ir atlikti būtinas operacijas, laikykite kompiuterį įjungtą ir paspauskite mygtuką ASSIST. • Apsilankykite VAIO internetinės pagalbos svetainėje.28 Trikčių šalinimas Atkūrimo problemos Negaliu atkurti iš atkūrimo srities Jeigu modifikavote atkūrimo sritį programomis, įdiegėte nuo iš anksto įdiegtos operacinės sistemos besiskiriančią kitą operacinę sistemą, suformatavote įtaisytąjį standųjį diską arba SSD nenaudodami VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system, atkurkite kompiuterio būseną iš atkūrimo laikmenos. Negaliu sukurti atkūrimo laikmenos s Išbandykite toliau pateiktus pasiūlymus: 1 Atsisiųskite ir įdiekite naujausius naujinius naudodami VAIO Update. 2 Paleiskite kompiuterį iš naujo. Tada pabandykite iš naujo sukurti atkūrimo laikmeną. 3 Jeigu su išoriniu optinių diskų įrenginiu pateikiamas AC adapteris, prijunkite AC adapterį prie maitinimo šaltinio. s Išmėginkite kitas patikimas laikmenas. s Jeigu problema išlieka, daugiau pagalbos rasite apsilankę VAIO internetinės pagalbos svetainėje. Negaliu pradėti / užbaigti atkūrimo proceso s Nuo kompiuterio atjunkite visus nebūtinus išorinius įrenginius. s Išbandykite toliau pateiktus pasiūlymus: s Patikrinkite atkūrimo laikmenos būklę. Jeigu naudojate optinius diskus, patikrinkite, ar ant jų nėra purvo ir ar jie nepažeisti. Jeigu diskai nešvarūs, nuvalykite juos ir pabandykite atkurti kompiuterį dar kartą. s Jeigu negalite atkurti kompiuterio iš atkūrimo srities, paleiskite kompiuterį iš naujo ir dar kartą pabandykite atkurti iš atkūrimo srities arba naudokite atkūrimo laikmeną. s Jeigu negalite atkurti kompiuterio naudodami USB optinį diską arba USB atmintinę, prijunkite įrenginį prie kito USB prievado arba prie su USB 2.0 standartu suderinamo prievado (jeigu toks yra). Tada išjunkite kompiuterį ir dar kartą pabandykite atkurti. s Jeigu problema išlieka, daugiau pagalbos rasite apsilankę VAIO internetinės pagalbos svetainėje.29 LT Bendrosios problemos Mano kompiuteris neįsijungia s Prieš naudodami kompiuterį pirmą kartą, turite jį prijungti prie AC maitinimo šaltinio (per AC adapterį, jeigu toks yra). s Įsitikinkite, kad visi kabeliai tvirtai prijungti prie įrenginių, pavyzdžiui, patikrinkite jungtį tarp kompiuterio ir maitinimo laido (su AC adapteriu, jeigu jis pateikiamas). s Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus blokas tinkamai įdėtas ir įkrautas. s Atjunkite visus tokius kabelius ir periferinius įrenginius kaip maitinimo laidas, AC adapteris ir USB įrenginys, išimkite bateriją ir palaukite maždaug penkias minutes. Tada juos vėl įdėkite ir vėl įjunkite kompiuterį. s Pašalinkite visus įsigijus kompiuterį prijungtus papildomus atminties modulius, tada iš naujo įjunkite kompiuterį. s Jeigu kompiuteris prijungtas prie ilgintuvo su jungikliu, įsitikinkite, kad jungiklis įjungtas ir kad ilgintuvas tvirtai prijungtas prie maitinimo šaltinio. s Jeigu naudojate išorinį ekraną, įsitikinkite, kad jis prijungtas prie maitinimo šaltinio ir įjungtas. Žalia maitinimo indikatoriaus lemputė įsijungia, bet mano ekranas vis tiek nieko nerodo s Kelis kartus paspauskite klavišus Alt+F4, kad uždarytumėte programos langą. Galėjo atsirasti programos klaida. s Paspauskite klavišus Ctrl+Alt+Delete, apatiniame dešiniajame kompiuterio ekrano kampe pasirinkite (Išjungti), tada pasirinkite Paleisti iš naujo. s Norėdami išjungti kompiuterį, paspauskite ir laikykite nuspaudę maitinimo mygtuką arba paslinkite ir laikykite maitinimo jungiklį ilgiau negu keturias sekundes. Atjunkite maitinimo laidą arba AC adapterį ir palikite kompiuterį maždaug penkias minutes. Tada prijunkite maitinimo laidą arba AC adapterį ir vėl įjunkite kompiuterį. Išjungiant kompiuterį klavišais Ctrl+Alt+Delete, maitinimo jungikliu arba maitinimo mygtuku, galima prarasti neįrašytus duomenis.30 Trikčių šalinimas Įkrovimo indikatoriaus lemputė sparčiai mirksi ir mano kompiuteris neįsijungia s Ši problema gali kilti dėl netinkamai įdėtos baterijos. Norėdami išspręsti šią problemą, išjunkite kompiuterį ir išimkite bateriją. Tada prie kompiuterio vėl prijunkite bateriją. Išsamesnės informacijos ieškokite ekraniniame Naudotojo vadove. s Jeigu problema išlieka, vadinasi, prijungta baterija kompiuteriui netinka. Išimkite bateriją ir susisiekite su įgaliotuoju „Sony“ aptarnavimo / pagalbos centru. Norėdami surasti artimiausią centrą arba tarpininką, skaitykite ekraninį Naudotojo vadovą. Pasirodo mano baterijos nesuderinamumą arba netinkamą prijungimą informuojantis pranešimas, tada mano kompiuteris pereina į užmigdymo būseną Skaitykite atsakymą į problemą „Įkrovimo indikatoriaus lemputė sparčiai mirksi ir mano kompiuteris neįsijungia“. „Windows“ nepriima mano slaptažodžio ir grąžina pranešimą: „Enter Onetime Password“ Jeigu tris kartus iš eilės įvesite neteisingą įjungimo slaptažodį, pasirodys pranešimas Enter Onetime Password ir „Windows“ neįsijungs. Norėdami patikrinti, ar maitinimo indikatoriaus lemputė išsijungia, paspauskite ir laikykite nuspaudę maitinimo mygtuką arba paslinkite ir laikykite maitinimo jungiklį ilgiau negu keturias sekundes. Palaukite 10–15 sekundžių, tada iš naujo paleiskite kompiuterį ir įveskite teisingą slaptažodį. Įvedant slaptažodį skiriamos didžiosios ir mažosios raidės, todėl prieš įvesdami slaptažodį būtinai patikrinkite, ar tuo metu klaviatūra spausdina didžiąsias, ar mažąsias raides. Neprisimenu įjungimo slaptažodžio Jeigu pamiršote įjungimo slaptažodį, susisiekite su įgaliotuoju „Sony“ aptarnavimo / pagalbos centru. Turėsite sumokėti atkūrimo mokestį.31 LT Kaip sukurti standžiojo disko skaidinį? Jeigu sumažinsite C: disko skaidinio dydį, gali būti, kad negalėsite sukurti atkūrimo laikmenos arba sėkmingai užbaigti atkūrimo ar atnaujinimo procesų, nes įtaisytajame standžiajame diske arba SSD nebus pakankamai laisvos vietos. 1 Atidarykite Valdymo skydą, pasirinkite Sistema ir sauga ir meniu Administravimo įrankiai pasirinkite Kurti ir formatuoti standžiojo disko skaidinius. Jeigu atidaromas langas Vartotojo abonemento valdymo tarnyba, pasirinkite Taip. 2 Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite C: diską ir pasirinkite Sumažinti apimtį. 3 Prie Unesite količinu prostora koji želite da smanjite, izraženu u MB: įveskite kuriamo skaidinio dydį ir pasirinkite Sumažinti. 4 Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite Nepriskirta ir pasirinkite Naujas paprastasis skaidinys. 5 Vadovaukitės ekrane pateikiamomis instrukcijomis. Pasirodo langas „Activate Windows“ Sistema „Windows“ iki galo nesuaktyvina. Pasirinkite Eiti į kompiuterio parametrus ir prijunkite kompiuterį prie interneto, tada aktyvinimas prasidės automatiškai. Taip pat „Windows“ galite suaktyvinti telefonu. Daugiau informacijos ieškokite ekrane PC parametrai. Šio vadovo turinys gali būti keičiamas be išankstinio įspėjimo.33 LV Ievads Par atkopšanu Kas ir atkopšana? Atkopšana ir process, kurā atjauno iebūvēto cieto disku vai SSD karti atbilstoši oriģinālajiem rūpnīcas iestatījumiem. Atsvaidzināšana ir process, kurā atkārtoti instalē operētājsistēmu, saglabājot galvenos iestatījumus un personas datus. Datoru var atkopt divos veidos: s izmantojot atkopšanas datu nesēju; s izmantojot atkopšanas apgabalu. Atsvaidzināšanas funkcija netiek atbalstīta modeļos, kas ir aprīkoti ar 64 GB vai 128 GB SSD karti. Lai pārbaudītu SSD kartes ietilpību, nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators ir izslēgts, un pēc tam redzamajā ekrānā VAIO Care Rescue Mode atlasiet Start BIOS setup. Kad ir jāveic atkopšana vai atsvaidzināšana? s Ja datora darbība ir kļuvusi nestabila. s Ja dators ir inficēts ar datorvīrusu. s Ja datora darbībā radušās problēmas, ko nevar labot traucējumu novēršanas gaitā. s Ja kļūdas dēļ formatējāt disku C:. Kas ir atkopšanas apgabals? Iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē atkopšanas apgabals ietver sistēmas un lietojumprogrammu atkopšanas datus. Parasti šajā apgabalā esošus datus nevar mainīt vai dzēst, taču varat iegādāties šim nolūkam izstrādātas lietojumprogrammas. Kādēļ ir jāizveido atkopšanas datu nesējs? Atkopšanas datu nesēju izmanto, lai datorā atjaunotu oriģinālos rūpnīcas iestatījumus. Ja operētājsistēma Windows netiek startēta un atkopšanas apgabals ir dzēsts, datora atkopšanai ir nepieciešams atkopšanas datu nesējs. Izveidojiet atkopšanas datu nesēju uzreiz pēc datora sagatavošanas darbam.34 Ievads Par dublēšanu Kas ir dublēšanas process? Dublēšana ir process, kurā izveido iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē saglabāto datu dublējumkopiju un saglabā to citā vietā. Kādēļ ir jādublē dati? Neparedzētu notikumu vai datorvīrusu dēļ varat zaudēt dažādus datus, kas ir saglabāti iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē. Lai atjaunotu pazaudētos datus, ir nepieciešama dublējumkopija. Stingri ieteicams dublēt datus regulāri.35 LV Atkopšanas datu nesēja izveide Varat izveidot atkopšanas datu nesēju programmatūrā VAIO Care. Papildinformāciju par atkopšanas datu nesēja izveidi skatīt ekrānā redzamajā Lietotāja rokasgrāmatā. Pirms atkopšanas datu nesēja izveides datorā izveidojiet savienojumu ar internetu un atjauniniet datoru, izmantojot programmu VAIO Update. BD-RE, BD-RE DL, DVD-RW, DVD+RW, DVD-RAM, CD-R un CD-RW datu nesējus nedrīkst izmantot kā atkopšanas datu nesējus. Kā atkopšanas datu nesējus varat izmantot optiskos diskus un USB zibatmiņu. Tomēr ieteicams izmantot DVD-R datu nesēju, jo varat nejauši dzēst datus, kas ir saglabāti USB zibatmiņā. Informācija par datorā atbalstīto datu nesēju veidiem, nepieciešamo disku skaitu un nepieciešamo USB zibatmiņas ietilpību tiek parādīta atkopšanas datu nesēja izveides procesā. USB pieslēgvietās, kas atbilst USB 3.0 standartam, netiek atbalstīta atkopšana, izmantojot USB zibatmiņu, kas atbilst USB 3.0 standartam. Lai izveidotu atkopšanas datu nesēju modeļiem, kas nav aprīkotas ar USB pieslēgvietām un atbilst tikai USB 2.0 standartam, izmantojiet USB zibatmiņu, kas neatbilst USB 3.0 standartam (izņemot modelim SVE111). Piezīmes par atkopšanas datu nesēja izveidi s Atkopšanas datu nesēji ir paredzēti datoram, kurā tie tika izveidoti. s Izveidojiet atkopšanas datu nesēju uzreiz pēc datora sagatavošanas darbam. Tālāk minētajos gadījumos datoru, iespējams, nevarēs atkopt, izmantojot atkopšanas apgabalu, un būs nepieciešams atkopšanas datu nesējs. s Atkopšanas apgabals ir mainīts, izmantojot datu modificēšanas lietojumprogrammas. s Instalētā operētājsistēmu atšķiras no datorā iepriekš instalētās operētājsistēmas. s Iebūvētais cietais disks vai SSD karte tika formatēta, neizmantojot līdzekli VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. s Nepieskarieties disku virsmām un nenotraipiet tās. Pirkstu nospiedumi vai putekļi uz disku virsmām var izraisīt lasīšanas/rakstīšanas kļūmes.36 Datora atkopšana Ja datora darbība kļūst nestabila, vispirms veiciet atsvaidzināšanu. Ja problēma nav novērsta, atkopiet datoru. Datora atkopšanas gaitā visi iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē saglabātie dati tiek dzēsti. Veicot atsvaidzināšanu, datorā tiek saglabāti galvenie iestatījumi un personas dati. Datora atsvaidzināšana Atsvaidzināšanas funkcija netiek atbalstīta modeļos, kas ir aprīkoti ar 64 GB vai 128 GB SSD karti. Lai pārbaudītu SSD kartes ietilpību, nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators ir izslēgts, un pēc tam redzamajā ekrānā VAIO Care Rescue Mode atlasiet Start BIOS setup. 1 Nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators ir izslēgts. Tiek parādīts ekrāns VAIO Care Rescue Mode. 2 Atlasiet Recover or maintain your system. Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, līdz tiek parādīts ekrāns Izvēlieties opciju. 3 Atlasiet Problēmu novēršana un Refresh your PC. Papildinformāciju skatiet ekrānā redzamajā Lietotāja rokasgrāmatā. Iepriekš saglabājiet svarīgus datus. Ar autortiesībām aizsargātie dati, piemēram, digitālās pārraides dati vai mūzikas faili, kas ir apkopoti digitālas multivides atskaņošanas lietojumprogrammās, iespējams, nebūs pieejami pat tad, ja pēc datora atsvaidzināšanas saglabājat šos datus tajā pašā vietā. Skatiet norādījumus palīdzības failā, kas ir pieejams kopā ar lietojumprogrammu, ko izmantojat, lai izpildītu šos norādījumus. Lietojumprogrammas, kas ir iepriekš instalētas piegādes brīdī un izmantojot pakalpojumu Windows veikals, tiks saglabātas, taču visas darbvirsmas lietojumprogrammas, kas ir instalētas pēc datora iegādes, tiks dzēstas. Datora atkopšana, izmantojot atkopšanas apgabalu 1 Nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators ir izslēgts. Tiek parādīts ekrāns VAIO Care Rescue Mode. 2 Atlasiet Recover or maintain your system. Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, līdz tiek parādīts ekrāns Izvēlieties opciju. 3 Atlasiet Problēmu novēršana un Recovery and maintenance. Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, līdz tiek parādīts ekrāns VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. Ja tiek parādīts valodas atlases logs, atlasiet vēlamo valodu un noklikšķiniet uz OK. 4 Atlasiet Start recovery wizard. 5 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Lai veiktu pielāgoto atkopšanu, atlasiet Tools un Start advanced recovery wizard.37 LV Datora atkopšana, izmantojot atkopšanas datu nesēju Modelim bez iebūvēta optiskā diska pieslēdziet ārējo optisko disku (neietilpst piegādes komplektā). Ja kopā ar ārējo optisko disku ir piegādāts maiņstrāvas adapteris, iespraudiet to strāvas rozetē. 1 Ievietojiet atkopšanas datu nesēju (optisko disku) optiskajā diskdzinī vai USB pieslēgvietai datorā pieslēdziet USB zibatmiņu, kamēr dators darbojas normālā režīmā. 2 Izslēdziet datoru. 3 Nospiediet pogu ASSIST un pēc tam ekrānā VAIO Care Rescue Mode atlasiet Start from media (USB device/optical disc). Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, līdz tiek parādīts ekrāns Izvēlieties opciju. 4 Atlasiet Problēmu novēršana un Recovery and maintenance. Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, līdz tiek parādīts ekrāns VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. Ja tiek parādīts valodas atlases logs, atlasiet vēlamo valodu un noklikšķiniet uz OK. 5 Atlasiet Start recovery wizard. 6 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Lai veiktu pielāgoto atkopšanu, atlasiet Tools un Start advanced recovery wizard. Ja nevarat atkopt datoru, izmantojot USB zibatmiņu, pieslēdziet to citai USB pieslēgvietai datorā un mēģiniet vēlreiz atkopt datoru. Svarīgas piezīmes par atkopšanu s Datora atkopšanas gaitā visi iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē saglabātie dati tiek dzēsti, un visi iestatījumi tiek atjaunoti atbilstoši oriģinālajiem rūpnīcas iestatījumiem. Pārliecinieties, vai ir izveidota svarīgo datu dublējumkopija. Lai saglabātu galvenos iestatījumus un personas datus, atsvaidziniet datoru. s Atvienojiet no datora visas perifērijas ierīces, izņemot strāvas vadu, maiņstrāvas adapteri vai ierīces, kas ir jāatkopj pirms datora atkopšanas. s Pārliecinieties, vai atkopšanas laikā dators ir pieslēgts maiņstrāvas avotam. s Neapturiet atkopšanas procesu, kamēr tas nav pabeigts. s Ja aizmirsāt paroli un nevarat uzsākt atkopšanu, sazinieties ar uzņēmuma Sony pilnvaroto apkopes/atbalsta centru, lai atiestatītu paroli. Tiek piemērota atiestatīšanas maksa. Piezīmes par lietojumprogrammām s Atkopjot datoru, varat atjaunot tikai iepriekš instalētās lietojumprogrammas. Lietojumprogrammas, ko instalējāt datorā, vai dati, ko izveidojāt pēc datora iegādes, nav atjaunojami. Turklāt nevarat atjaunot tikai operētājsistēmu Windows. s Dažas iepriekš instalētās lietojumprogrammas ietver opcijas, kurus izmantojot šo programmatūru atinstalēšana vai instalēšana var notikt automātiski. Tomēr, ja izmantojat šīs opcijas, lietojumprogrammas datorā var darboties nepareizi. s Ja instalējat lietojumprogrammas, lai mainītu nodalījumu izmērus, atkopšanas vai atkopšanas datu nesēja izveide var tikt atspējota.38 Sistēmas dublēšana un atjaunošana Datu dublēšana un atjaunošana, kad varat startēt operētājsistēmu Windows Ja varat startēt operētājsistēmu Windows, dublējiet un atjaunojiet datus, izmantojot atbilstošo līdzekli operētājsistēmā Windows. Lai izmantotu šo līdzekli, atveriet sadaļu Vadības panelis un atlasiet Sistēma un drošība un Failu vēsture. Datu dublēšana un atjaunošana, kad nevarat startēt operētājsistēmu Windows Ja nevarat startēt operētājsistēmu Windows, dublējiet datus, izmantojot līdzekli VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. Lai atjaunotu iepriekš dublētus failus, varat izmantot programmu VAIO Data Restore Tool, kas ir pieejama līdzeklī VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. Piezīmes par līdzekļa VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system izmantošanu s Rīkojieties uzmanīgi ar izglābtajiem failiem, lai tiem nepiekļūtu nepiederošas personas. s Atspējojiet Windows cietā diska šifrēšanas līdzekli, pirms izmantojat līdzekli VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system, lai dublētu un atjaunotu datus. Tomēr uzglābtie faili, kas iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē nav šifrēti, ir viegli pieejami nepiederošām personām, izmantojot atkopšanas datu nesēju un šo lietojumprogrammu. Tādēļ pēc šīs lietojumprogrammas izmantošanas pārliecinieties, ka iestatījāt strāvas ieslēgšanas vai cietā diska paroli, iespējojāt Windows cietā diska šifrēšanas līdzekli un novietojāt atkopšanas datu nesēju drošā vietā, lai aizsargātu izglābtos failus no neatļautas piekļuves. s Līdzekļa VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system izmantošana negarantē visu to datu dublēšanu, kas atrodas iebūvētājā cietajā diskā vai SSD kartē. Uzņēmums Sony nav atbildīgs par datu zudumiem, kas notika dublēšanas procesā.39 LV s Lietojiet strāvas vadu vai maiņstrāvas adapteri, lai datoram padotu strāvu, kamēr izmantojat līdzekli VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. Datu glābšana 1 Veiciet 1.–3. darbību, kas ir norādītas sadaļā “Datora atkopšana, izmantojot atkopšanas apgabalu” šajā lpp.: 36, vai 1.–4. darbību, kas ir norādītas sadaļā “Datora atkopšana, izmantojot atkopšanas datu nesēju” šajā lpp.: 37. Ja tiek parādīts valodas atlases logs, atlasiet vēlamo valodu un noklikšķiniet uz OK. 2 Atlasiet Tools un Rescue Data. 3 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Atlasot Custom rescue, ieteicams saglabāt izglābtos failus ārējā cietajā diskā. Neatvienojiet ārējo cieto disku vai optisko disku datu glābšanas procesa laikā. Izglābtos failus var sadalīt divos vai vairākos failos un saglabāt norādītā vietā vai pārdēvēt atkarībā no atlasītās saglabāšanas vietas. Lai atjaunotu izglābtos failus, izmantojiet programmu VAIO Data Restore Tool. Lai saglabātu izglābtos failus, izmantojiet ārējo cieto disku vai optisko disku, kurā tiek atbalstīts i.LINK vai USB savienojums. Ja ārējā cietajā diskā netiek atbalstīts i.LINK vai USB savienojums, ir jāinstalē lietojumprogrammas draiveris. Datu atjaunošana, izmantojot programmu VAIO Data Restore Tool 1 Atveriet viedpogas, norādot uz ekrāna augšējo labo stūri, pēc tam virziet rādītāju uz leju un atlasiet viedpogu Meklēt. 2 Atlasiet Programmas un Meklēšanas lodziņā ierakstiet VAIO Data Restore Tool. 3 Atlasiet VAIO Data Restore Tool. Tiek parādīts logs VAIO Data Restore Tool. 4 Atlasiet Next. Ja tiek parādīts logs Lietotāja konta kontrole, atlasiet Jā. Ja datorā pierakstījāties kā parasts lietotājs, iespējams, tiks parādīta uzvedne ar norādījumu ievadīt administratora vārdu un paroli. 5 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Lietojumprogrammas izmantošanas norādījumus skatiet tajā ietvertajā palīdzības failā. Ja nepieciešams, pārvietojiet atjaunotos failus uz sākotnēju vietu.40 Sistēmas dublēšana un atjaunošana Sistēmas atjaunošana, izmantojot atjaunošanas punktu Izmantojot atjaunošanas punktu, varat atjaunot datorsistēmas failus iepriekšējā stāvoklī atkarībā no atjaunošanas punkta izveides laika. Parasti atjaunošanas punkti tiek izveidoti automātiski, piemēram, instalējot draiveri. Tomēr pirms jebkuras lietojumprogrammas vai draivera instalēšanas datorā ieteicams manuāli izveidot jaunu atjaunošanas punktu. Sistēmas failu atjaunošana, izmantojot atjaunošanas punktu, kad nevarat startēt operētājsistēmu Windows Modelim bez iebūvēta optiskā diska pieslēdziet ārējo optisko disku (neietilpst piegādes komplektā). Ja kopā ar ārējo optisko disku ir piegādāts maiņstrāvas adapteris, iespraudiet to strāvas rozetē. 1 Veiciet 1.–3. darbību, kas ir norādītas sadaļā “Datora atkopšana, izmantojot atkopšanas datu nesēju” šajā lpp.: 37. 2 Atlasiet Novērst problēmas, Papildu opcijas un System Restore. 3 Atlasiet izmantoto operētājsistēmu. Tiek parādīts logs System Restore. 4 Atlasiet Next. 5 Atlasiet atjaunošanas punktu un noklikšķiniet uz Next. Tiek parādīts atlasītā atjaunošanas punkta apstiprinājuma logs. 6 Atlasiet Pabeigt, lai apstiprinātu atjaunošanas punktu. Pēc sistēmas failu atjaunošanas dators tiek restartēts.41 LV Problēmu novēršana Problēmas datora darbībā Izmēģiniet šos risinājumus, pirms vēršaties uzņēmuma Sony pilnvarotā apkopes/atbalsta centrā vai pie uzņēmuma Sony vietējā izplatītāja. • Izlasiet šajā sadaļā vai ekrānā redzamajā Lietotāja rokasgrāmatā ietverto informāciju par problēmu novēršanu. • Nospiediet pogu ASSIST, kamēr dators ir ieslēgts, lai startētu programmu VAIO Care, un veiciet nepieciešamas darbības. • Apmeklējiet VAIO tiešsaistes atbalsta vietni.42 Problēmu novēršana Atkopšanas problēmas Nevar atkopt datoru, izmantojot atkopšanas apgabalu Atkopiet datoru, izmantojot atkopšanas datu nesēju, ja lietojāt atkopšanas apgabala modificēšanas lietojumprogrammas, instalējāt operētājsistēmu, kas atšķiras no iepriekš instalētās, vai iebūvētā cietā diska vai SSD kartes formatēšanas laikā neizmantojāt režīmu VAIO Care (Rescue Mode) : Recover or maintain your system. Nevar izveidot atkopšanas datu nesēju s Izmēģiniet tālāk aprakstītos risinājumus. 1 Lejupielādējiet un instalējiet jaunākos atjauninājumus, izmantojot programmu VAIO Update. 2 Restartējiet datoru. Pēc tam vēlreiz mēģiniet izveidot atkopšanas datu nesēju. 3 Ja kopā ar ārējo optisko disku ir piegādāts maiņstrāvas adapteris, iespraudiet to strāvas rozetē. s Izmēģiniet citus drošus datu nesējus. s Ja problēma nav novērsta, apmeklējiet VAIO tiešsaistes atbalsta vietni, lai saņemtu papildu palīdzību. Nevar startēt/pabeigt atkopšanas procesu s Atvienojiet no datora visas nevajadzīgās ārējās ierīces. s Izmēģiniet tālāk aprakstītos risinājumus. s Pārbaudiet atkopšanas datu nesēja stāvokli. Ja izmantojat optiskos diskus, pārbaudiet, vai diski nav netīri vai bojāti. Ja šie diski nav tīri, notīriet tos un mēģiniet vēlreiz atkopt datoru. s Ja nevarat atkopt datoru, izmantojot atkopšanas apgabalu, restartējiet datoru un atkopiet to vēlreiz, izmantojot atkopšanas apgabalu, vai lietojiet atkopšanas datu nesēju. s Ja nevarat atkopt datoru, izmantojot USB optisko disku vai USB zibatmiņu, pieslēdziet to citai USB pieslēgvietai vai USB pieslēgvietai, kas atbilst USB 2.0. standartam (ja ir). Pēc tam izslēdziet datoru un vēlreiz mēģiniet to atkopt. s Ja problēma nav novērsta, apmeklējiet VAIO tiešsaistes atbalsta vietni, lai saņemtu papildu palīdzību.43 LV Izplatītākās problēmas Nevar startēt datoru s Pirms lietojat datoru pirmo reizi, dators ir jāpieslēdz maiņstrāvas avotam (izmantojot maiņstrāvas adapteri, ja ir piegādāts). s Pārliecinieties, ka visi vadi ir droši pievienoti ierīcēm, piemēram, vai datoram ir pievienots strāvas vads (izmantojiet maiņstrāvas adapteri, ja ir piegādāts). s Pārliecinieties, ka akumulatora komplekts ir pareizi uzstādīts un uzlādēts. s Atvienojiet visus vadus un perifērijas ierīces, piemēram, strāvas vadu, maiņstrāvas adapteri un USB ierīci, izņemiet akumulatora komplektu un uzgaidiet apmēram piecas minūtes. Pēc tam pieslēdziet vadus un ierīces, ievietojiet akumulatora komplektu tam paredzētajā vietā un vēlreiz ieslēdziet datoru. s Noņemiet visus papildatmiņas moduļus, ko instalējāt pēc datora iegādes, un restartējiet datoru. s Ja dators ir pieslēgts strāvas vadam, izmantojot slēdzi, pārliecinieties, ka slēdzis ir ieslēgts un strāvas vads ir droši iesprausts strāvas rozetē. s Ja izmantojat ārējo displeju, pārliecinieties, ka tas ir pievienots strāvas avotam un ieslēgts. Zaļais strāvas indikators iedegas, bet ekrāns paliek tukšs s Vairākas reizes nospiediet taustiņu kombināciju Alt+F4, lai aizvērtu lietojumprogrammas logu. Iespējams, lietojumprogrammā radās kļūme. s Nospiediet taustiņu kombināciju Ctrl+Alt+Delete, datora ekrāna apakšējā labajā stūrī atlasiet (Izslēgt) un pēc tam atlasiet Restartēt. s Nospiediet un turiet nospiestu strāvas pogu vai velciet un turiet strāvas slēdzi ilgāk par četrām sekundēm, lai izslēgtu datoru. Atvienojiet strāvas vadu vai maiņstrāvas adapteri un apmēram piecas minūtes ļaujiet datoram darboties dīkstāves režīmā. Pēc tam iespraudiet strāvas vadu vai maiņstrāvas adapteri un vēlreiz ieslēdziet datoru. Ja dators tiek izslēgts, nospiežot taustiņu kombināciju Ctrl+Alt+Delete, strāvas slēdzi vai strāvas pogu, varat zaudēt nesaglabātos datus.44 Problēmu novēršana Uzlādes indikators ātri mirgo, un nevar ieslēgt datoru s Šīs problēmas iemesls var būt akumulatora komplekta nepareiza uzstādīšana. Lai novērstu šo problēmu, izslēdziet datoru un izņemiet akumulatora komplektu. Pēc tam ievietojiet akumulatora komplektu tam paredzētajā vietā datorā. Papildinformāciju skatiet ekrānā redzamajā Lietotāja rokasgrāmatā. s Ja problēma nav novērsta, tas nozīmē, ka uzstādītais akumulators nav saderīgs. Izņemiet akumulatora komplektu un vērsieties uzņēmuma Sony pilnvarotā apkopes/atbalsta centrā. Tuvāko apkopes/atbalsta centru vai pārstāvi skatiet ekrānā redzamajā Lietotāja rokasgrāmatā. Tiek parādīts ziņojums, kurā lietotājs tiek informēts par akumulatora komplekta nesaderību vai nepareizu uzstādīšanu, un pēc tam dators tiek pārslēgts hibernācijas režīmā Skatiet risinājumus šādas problēmas aprakstā: uzlādes indikators ātri mirgo, un dators netiek startēts. Parole netiek atpazīta operētājsistēmā Windows, un tiek nosūtīts ziņojums ar tekstu “Enter Onetime Password” Ja trīs reizes pēc kārtas ievadījāt nepareizu strāvas ieslēgšanas paroli, tiek parādīts ziņojums ar tekstu “Enter Onetime Password”, un operētājsistēma Windows netiek startēta. Nospiediet un turiet nospiestu strāvas pogu vai velciet un turiet strāvas slēdzi ilgāk par četrām sekundēm, lai pārbaudītu, vai strāvas indikators ir izslēgts. Uzgaidiet 10–15 sekundes, pēc tam restartējiet datoru un ievadiet pareizo paroli. Parole ir reģistrjutīga, tādēļ pirms paroles ievades pārliecinieties, ka burtu reģistrs ir pareizs. Nevaru atcerēties strāvas ieslēgšanas paroli Ja aizmirsāt strāvas ieslēgšanas paroli, vērsieties uzņēmuma Sony pilnvarotā apkopes/atbalsta centrā. Tiek piemērota atiestatīšanas maksa.45 LV Kā izveidot cietā diska nodalījumu? Ja samazināsiet diska C: nodalījuma ietilpību, nevarēsiet izveidot atkopšanas datu nesēju vai sekmīgi pabeigt atkopšanas un atsvaidzināšanas procesu, jo iebūvētajā cietajā diskā vai SSD kartē nepietiks brīvas vietas. 1 Atveriet sadaļu Vadības panelis, atlasiet Sistēma un drošība un sadaļā Administratīvie rīki atlasiet Izveidot un formatēt cietā diska nodalījumus. Ja tiek parādīts logs Lietotāja konta kontrole, atlasiet Jā. 2 Ar peles labo pogu noklikšķiniet uz diska C: un atlasiet Samazināt sējumu. 3 Ievadiet izveidojamā nodalījuma lielumu sadaļā Ievadiet samazināmās vietas apjomu megabaitos (MB): un atlasiet Samazināt. 4 Ar peles labo pogu noklikšķiniet uz Neiedalīts un atlasiet Jauns vienkāršais sējums. 5 Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Tiek parādīts ekrāns ar norādījumu aktivizēt operētājsistēmu Windows Operētājsistēmas Windows aktivizēšana nav pabeigta. Atlasiet Atveriet datora iestatījumus un datorā izveidojiet savienojumu ar internetu. Pēc tam aktivizēšana parasti tiek sākta automātiski. Turklāt Windows aktivizēšanu varat veikt arī pa tālruni. Papildinformāciju skatiet ekrānā Datora iestatījumi. Šīs rokasgrāmatas saturs var tikt mainīts bez iepriekšējas paziņošanas.© 2012 Sony Corporation / Printed in China 4-426-912-31(1) Priručnik za oporavak, izradu sigurnosne kopije i otklanjanje poteškoća Priročnik za obnovitev, varnostno kopiranje in odpravljanje težav2 Uvod ........................................................................................... 3 O oporavku.................................................................................................. 3 O sigurnosnom kopiranju ............................................................................ 4 Izrada medija za oporavak ......................................................... 5 Oporavak računala ..................................................................... 6 Oporavak iz područja za oporavak.............................................................. 6 Oporavak pomoću medija za oporavak....................................................... 6 Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka ............................ 8 Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka u slučaju kada možete pokrenuti Windows ................................................. 8 Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka u slučaju kada ne možete pokrenuti Windows ............................................ 8 Vraćanje podataka uporabom točke vraćanja........................................... 10 Rješavanje problema................................................................ 11 Ako imate problema u radu s računalom .................................................. 11 Problemi s oporavkom .............................................................................. 12 Najčešći problemi...................................................................................... 13 Uvod ......................................................................................... 17 O obnovitvi ................................................................................................ 17 O varnostnem kopiranju ............................................................................ 18 Ustvarjanje diska Recovery Media ........................................... 19 Obnavljanje računalnika ........................................................... 20 Obnavljanje z obnovitveno particijo........................................................... 20 Obnavljanje z diskom Recovery Media ..................................................... 20 Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov ........................... 22 Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov, ko se sistem Windows lahko zažene ........................................................ 22 Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov, ko sistema Windows ni mogoče zagnati ................................................... 22 Obnavljanje podatkov z obnovitveno točko............................................... 24 Odpravljanje težav.................................................................... 25 Pri težavah z upravljanjem računalnika..................................................... 25 Težave pri obnavljanju .............................................................................. 26 Pogoste težave ......................................................................................... 27 HR Sadržaj SI Vsebina3 HR Uvod O oporavku Što je oporavak? Oporavak je postupak vraćanja računala u početno tvorničko stanje. Dva su načina za oporavak računala: ❑ pomoću medija za oporavak ❑ iz područja za oporavak Kada treba izvršiti oporavak? ❑ Ako je računalo nestabilno ❑ Ako je računalo zaraženo računalnim virusima ❑ Ako se u radu s računalom javljaju problemi koji se ne mogu riješiti postupkom rješavanja problema ❑ Ako ste disk C: nenamjerno formatirali Koji softver treba upotrebljavati za održavanje i oporavka računala? Upotrebljavajte sljedeće softvere. VAIO Care ❑ Izrada medija za oporavak ❑ Provjera hardvera računala VAIO Care Rescue ❑ Vraćanje (izrada sigurnosne kopije) podataka ❑ Oporavak računala ❑ Brisanje svih podataka na ugrađenom tvrdom disku ili SSD pogonu Više informacija pogledajte u datoteci pomoći isporučenoj uz VAIO Care i VAIO Care Rescue. Što je područje za oporavak? Područje za oporavak na ugrađenom tvrdom disku ili SSD pogonu sadrži podatke za oporavak sustava i programa. Podatke u tom području ne možete mijenjati ni brisati, međutim postoje komercijalni programi koji to mogu. Zašto treba izraditi medije za oporavak? Mediji za oporavak koriste se za vraćanje računala u početno tvorničko stanje. Ako se sustav Windows ne pokreće, a vi ste izbrisali područje za oporavak, za postupak oporavka trebat ćete medije za oporavak. Medije za oporavak izradite čim računalo bude spremno za korištenje.4 Uvod O sigurnosnom kopiranju Što je to postupak izrade sigurnosne kopije? Postupak izrade sigurnosne kopije izrađuje kopiju podataka pohranjenih na ugrađenom tvrdom disku ili SSD pogonu i sprema ih na drugo mjesto. Zašto treba izraditi sigurnosnu kopiju podataka? Podatke pohranjene na ugrađenom tvrdom disku ili SSD pogonu možete izgubiti zbog neočekivanih nezgoda ili računalnih virusa. Za vraćanje izgubljenih podataka potrebna je sigurnosna kopija. Preporučujemo redovitu izradu sigurnosne kopije podataka.5 HR Izrada medija za oporavak Kao medije za oporavak ne možete upotrebljavati DVD-RAM, CD-R ili CD-RW diskove. Kao medije za oporavak možete upotrebljavati optičke diskove i USB memorijske pogone. Ipak se preporučuje uporaba optičkih diskova, kao što je DVD-R, jer s USB memorijskog pogona možete nehotično izbrisati podatke. Broj potrebnih diskova, vrste medija koje možete upotrijebiti i potreban kapacitet USB memorijskog pogona prikazat će se tijekom postupka izrade medija za oporavak. 1 Povežite računalo na Internet, preuzmite i instalirajte najnovija ažuriranja programom VAIO Update. 2 Ako medije za oporavak (optičke diskove) želite izraditi na modelu bez ugrađenog pogona optičkog diska, spojite vanjski pogon optičkog diska (nije isporučen) ili stanicu za spajanje s ugrađenim pogonom optičkog diska (isporučeno s nekim modelima) i računalo te priključite izvor napajanja. 3 Kliknite na Start , Svi programi pa VAIO Care. Ako se pojavi prozor Kontrola korisničkih računa, kliknite na Da. Ako ste trenutačno u računalo prijavljeni kao običan korisnik, možda će se zatražiti unos imena i lozinke administratora. 4 Kliknite na Advanced Tools, Restore and recovery pa Create Recovery Media. 5 Pažljivo pročitajte upute na zaslonu pa kliknite na Dalje. 6 Slijedite upute na zaslonu. Do prikaza trenutačnog stanja postupka može proteći neko vrijeme. Ne izbacujte i ne odspajajte medij dok se mediji za oporavak izrađuju jer zbog toga postupak neće uspjeti. Medije za oporavak držite na sigurnom mjestu. Napomene o izradi medija za oporavak ❑ Mediji za oporavak namijenjeni su isključivo za računalo na kojem su izrađeni. ❑ Medije za oporavak izradite čim računalo bude spremno za korištenje. U sljedećim slučajevima nećete moći oporaviti računalo iz područja za oporavak već ćete trebati medije za oporavak: ❑ izmijenili ste područje za oporavak softverom dizajniranim za mijenjanje podataka ❑ instalirali ste operacijski sustav različit od operacijskog sustava predinstaliranog u računalo ❑ ugrađeni tvrdi disk ili SSD pogon niste formatirali programom VAIO Care Rescue. ❑ Ne dirajte i ne prljajte površinu diskova. Otisci prstiju i prašina na površini mogu uzrokovati pogreške čitanja/pisanja. ❑ Ovisno o USB memorijskom pogonu koji upotrebljavate, možda nećete moći izraditi medije za oporavak. Više informacija pogledajte u datoteci pomoći isporučenoj uz VAIO Care.6 Oporavak računala Želite li oporaviti računalo u početno tvorničko stanje, slijedite jedan od ponuđenih načina oporavka. Oporavak računala izbrisat će sve podatke na ugrađenom tvrdom disku ili SSD pogonu. Oporavak iz područja za oporavak 1 Pritisnite gumb ASSIST dok je računalo isključeno kako biste pokrenuli VAIO Care Rescue. Ako se pojavi prozor s odabirom jezika, odaberite željeni jezik i kliknite na U redu. 2 Kliknite na Start recovery wizard. Za izvođenje prilagođenog oporavka odaberite Tools i kliknite na Start advanced recovery wizard. 3 Slijedite upute na zaslonu. Ako želite upotrijebiti šifriranje tvrdog diska, onemogućite Rapid Wake kod izvođenja prilagođenog oporavka kako u računalu ne bi ostali nešifrirani podaci. (samo serija Z iserija T) Oporavak pomoću medija za oporavak 1 Ako računalo oporavljate pomoću medija za oporavak (optičkih diskova) na modelu bez ugrađenog pogona optičkog diska, spojite vanjski pogon optičkog diska (nije isporučen) ili stanicu za spajanje s ugrađenim pogonom optičkog diska (isporučeno s nekim modelima) i računalo te priključite izvor napajanja. Ako je računalo opremljeno USB utičnicom sa standardom USB 2.0, USB uređaj priključite u tu utičnicu. 2 Umetnite disk u pogon optičkog diska ili priključite USB memoriju u USB utičnicu u računalu dok je računalo u uobičajenom načinu rada. Ako je računalo opremljeno USB utičnicom sa standardom USB 2.0, USB uređaj priključite u tu utičnicu. 3 Isključite računalo i ponovo ga uključite. 4 Ako upotrebljavate vanjski pogon optičkog diska ili USB memoriju, pritišćite tipku F11 dok logotip VAIO ne nestane. Prikazuje se zaslon Windows Boot Manager.7 HR 5 Pritisnite tipku M ili m kako biste odabrali Start VAIO Care Rescue pa pritisnite tipku Enter. Ako se pojavi prozor s odabirom jezika, odaberite željeni jezik i kliknite na U redu. 6 Odaberite Start recovery wizard. Za izvođenje prilagođenog oporavka odaberite Tools i kliknite na Start advanced recovery wizard. 7 Slijedite upute na zaslonu. Ako želite upotrijebiti šifriranje tvrdog diska, onemogućite Rapid Wake kod izvođenja prilagođenog oporavka kako u računalu ne bi ostali nešifrirani podaci. (samo serija Z iserija T) Važne napomene o oporavku ❑ Oporavak računala izbrisat će sve podatke na ugrađenom tvrdom disku ili SSD pogonu i sve postavke vratiti na početne tvorničke postavke. Provjerite imate li sigurnosnu kopiju važnih podataka. ❑ Prije oporavka računala odspojite sve vanjske uređaje iz računala, osim pogona za medije za oporavak. ❑ Prije oporavka računala provjerite je li računalo priključeno u strujnu utičnicu. ❑ Ne prekidajte oporavak dok se postupak ne dovrši. ❑ Ako ste zaboravili lozinku i ne možete pokrenuti postupak oporavka, obratite se ovlaštenom centru za servis/podršku tvrtke Sony kako bi je poništili. Poništavanje lozinke se naplaćuje. Napomene o softveru ❑ Oporavak računala vratit će samo predinstalirane programe. Softver koji ste sami instalirali i podaci koje ste nakon kupnje izradili ne mogu se vratiti. Osim toga, ne može se vratiti samo operacijski sustav Windows. ❑ Neki predinstalirani softver sadrži mogućnosti koje omogućuju programima da se sami instaliraju ili deinstaliraju. Međutim, ako se te mogućnosti koriste, neki softveri neće ispravno raditi u računalu. ❑ Instaliranje softvera za promjenu veličine particija može onemogućiti oporavak ili izradu medija za oporavak.8 Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka u slučaju kada možete pokrenuti Windows Ako možete pokrenuti Windows, izradu sigurnosne kopije i vraćanje podataka možete izvršiti značajkama sustava Windows. Za pokretanje tih značajki kliknite na Start, Upravljačka ploča, Sustav i sigurnost pa Sigurnosno kopiranje i vraćanje. Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka u slučaju kada ne možete pokrenuti Windows Ako ne možete pokrenuti Windows, izradite sigurnosnu kopiju programom VAIO Care Rescue. Za vraćanje datoteka koje su spremljene u sigurnosnu kopiju programom VAIO Care Rescue upotrijebite VAIO Data Restore Tool. Napomene o uporabi programa Rescue Data ❑ Pažljivo rukujte spašenim datotekama kako biste ih zaštitili od neovlaštena pristupa. ❑ Prije uporabe programa Rescue Data za izradu sigurnosne kopije i vraćanje podataka, onemogućite šifriranje tvrdog diska u sustavu Windows. Međutim, spašenim datotekama koje nisu šifrirane na ugrađenom tvrdom disku ili SSD pogonu lako mogu pristupiti neovlašteni korisnici uporabom medija za oporavak i ovog softvera. Stoga nakon uporabe ovog softvera provjerite jeste li zadali lozinku za pokretanje ili lozinku za tvrdi disk, omogućili šifriranje tvrdog diska u sustavu Windows te jeste li medije za oporavak pohranili na sigurno mjesto kako biste spašene datoteke zaštitili od neovlaštena pristupa. ❑ Uporaba programa Rescue Data ne jamči izradu sigurnosne kopije svih podataka na ugrađenom tvrdom disku ili SSD pogonu. Sony ne preuzima nikakvu odgovornost za gubitak podataka proizašao iz uporabe sigurnosne kopije. ❑ Za napajanje računala tijekom ovog postupka upotrebljavajte kabel za napajanje ili strujni prilagodnik.9 HR Spašavanje podataka 1 Izvršite 1. korak u odjeljku »Oporavak iz područja za oporavak« na stranici 6 ili 1. do 5. korak u odjeljku »Oporavak pomoću medija za oporavak« na stranici 6 i pokrenite VAIO Care Rescue. Ako se pojavi prozor s odabirom jezika, odaberite željeni jezik i kliknite na U redu. 2 Kliknite na Tools pa Rescue Data. 3 Slijedite upute na zaslonu. Ako odaberete Custom rescue, preporučuje se kao mjesto za spremanje spašenih datoteka odabrati vanjski tvrdi disk. Ne odspajajte vanjski tvrdi disk ili optički pogon tijekom postupka spašavanja. Spašene datoteke mogu biti podijeljene u dvije ili više datoteka i spremljene na mjesto za spremanje spašenih datoteka ili preimenovane, ovisno o odabranom mjestu. Za vraćanje spašenih datoteka upotrijebite VAIO Data Restore Tool. Za spremanje spašenih datoteka upotrijebite vanjski tvrdi disk ili disk optičkog pogona koji podržava i.LINK ili USB vezu. Ako vanjski tvrdi disk ili pogon optičkog diska ne podržava i.LINK ili USB vezu, morate instalirati upravljački program. Ako je računalo opremljeno USB utičnicom sa standardom USB 2.0 i za izradu sigurnosne kopije podataka upotrebljavate USB uređaj, USB uređaj priključite u tu utičnicu. Vraćanje podataka programom VAIO Data Restore Tool 1 Kliknite na Start, Svi programi pa VAIO Data Restore Tool. Prikazuje se prozor VAIO Data Restore Tool. 2 Kliknite na Dalje. Ako se pojavi prozor Kontrola korisničkih računa, kliknite na Da. Ako ste trenutačno u računalo prijavljeni kao običan korisnik, možda će se zatražiti unos imena i lozinke administratora. Upute o tomu kako upotrebljavati softver potražite u datotekama pomoći isporučenim uz softver. Ako je potrebno, vraćene datoteke premjestite na prvobitno mjesto.10 Izrada sigurnosne kopije i vraćanje podataka Vraćanje podataka uporabom točke vraćanja Točka vraćanja omogućuje vraćanje datoteka sustava u stanje u trenutku izrade točke vraćanja. Obično se točka vraćanja izrađuje automatski, primjerice, pri instalaciji upravljačkog programa. Mi, međutim, preporučujemo ručnu izradu točke vraćanja u prozoru Upravljačka ploča prije svake instalacije softvera ili upravljačkih programa u računalo. Vraćanje datoteka sustava uporabom točke vraćanja ako se Windows ne može pokrenuti 1 Izvršite 1. do 4. korak iz odjeljka »Oporavak pomoću medija za oporavak« na stranici 6. 2 Pritisnite tipku M ili m za odabir stavke Popravi Windows 7 i pritisnite tipku Enter. 3 Odaberite izgled tipkovnice i kliknite na Dalje. Ako nije odabran odgovarajući izgled tipkovnice, možda nećete moći upisati ispravnu lozinku. 4 Odaberite operacijski sustav i kliknite na Dalje. Ako ste nakon izrade sigurnosne kopije podataka programom Windows Backup izmijenili datoteke, izradite njihovu sigurnosnu kopiju programom Rescue Data. 5 Kliknite System Restore. Prikazuje se prozor System Restore. 6 U prozoru Recovery kliknite na Otvori vraćanje sustava. 7 Ako je u prozoru System Restore prikazana mogućnost Odaberi neku drugu točku vraćanja, odaberite je i kliknite na Dalje. Ako nije, kliknite na Dalje. 8 Odaberite točku vraćanja i kliknite na Dalje. 9 Za potvrdu točke vraćanja kliknite na Završi. Ako Windows zatraži ponovno pokretanje računala, ponovo pokrenite računalo.11 HR Rješavanje problema Ako imate problema u radu s računalom Pokušajte ove prijedloge prije kontaktiranja ovlaštenog centra za servis/podršku tvrtke Sony ili pozivanja lokalnog prodavača proizvoda tvrtke Sony. • Pročitajte podatke za rješavanje problema u ovom odjeljku ili u elektroničkom Korisničkom priručniku. • Pritisnite gumb ASSIST dok je računalo uključeno kako biste pokrenuli VAIO Care i izvršili potrebne radnje. • Posjetite web-mjesto za mrežnu podršku za VAIO.12 Rješavanje problema Problemi s oporavkom Oporavak iz područja za oporavak nije moguć Ako ste softverom mijenjali područje za oporavak, instalirali operacijski sustav različit od predinstaliranog ili ste ugrađeni tvrdi disk ili SSD pogon formatirali bez uporabe programa VAIO Care Rescue, računalo oporavite pomoću medija za oporavak. Izrada medija za oporavak nije moguća ❑ Pokušajte izvršiti donje prijedloge: 1 ponovo pokrenite računalo pa pokušajte ponovo izraditi medije za oporavak 2 preuzmite i instalirajte najnovija ažuriranja programom VAIO Update ❑ isprobajte druge pouzdane medije. Nije moguće dovršiti postupak oporavka ❑ Iz računala odspojite sve nepotrebne vanjske uređaje. ❑ Pokušajte izvršiti donje prijedloge: ❑ Provjerite stanje medija za oporavak. Ako upotrebljavate optičke diskove, provjerite jesu li prljavi ili oštećeni. Ako diskovi nisu čisti, očistite ih pa ponovo pokušajte oporaviti računalo. ❑ Ako ne možete oporaviti računalo iz područja za oporavak, ponovo pokrenite računalo i opet pokušajte oporaviti računalo iz područja za oporavak ili pomoću medija za oporavak. ❑ Ako računalo ne možete oporaviti pomoću USB optičkog pogona ili USB memorije, pogon priključite u drugu USB utičnicu na računalu, zatim isključite računalo pa ponovite pokušaj oporavka. Ako se problem i dalje javlja, dodatnu pomoć potražite na web-mjestu za mrežnu podršku za VAIO.13 HR Najčešći problemi Računalo se ne može pokrenuti ❑ Ako prvi put upotrebljavate računalo, provjerite je li priključeno u strujnu utičnicu. U trenutku isporuke, gumb ili prekidač za uključivanje/isključivanje onemogućeni su dok se računalo ne priključi u strujnu utičnicu. ❑ Provjerite je li računalo čvrsto priključeno na izvor napajanja, je li uključeno te je li žaruljica napajanja upaljena. ❑ Provjerite je li baterija ispravno stavljena i napunjena. ❑ Odspojite sve USB uređaje (ako ih ima) pa ponovo pokrenite računalo. ❑ Uklonite sve dodatne memorijske module koje ste ugradili nakon kupnje računala pa ponovo pokrenite računalo. ❑ Ako je računalo priključeno na produžni kabel ili neprekinuti izvor energije (UPS), provjerite je li produžni kabel ili UPS priključen u strujnu utičnicu i uključen. ❑ Odspojite kabel za napajanje ili strujni prilagodnik i izvadite bateriju. Pričekajte tri do pet minuta. Vratite bateriju, priključite kabel za napajanje ili strujni prilagodnik i uključite računalo. ❑ Kondenzacija može uzrokovati neispravan rad računala. Ako se to dogodi, ne upotrebljavajte računalo najmanje jedan sat. ❑ Provjerite upotrebljavate li isporučeni kabel za napajanje ili strujni prilagodnik tvrtke Sony. ❑ Ako upotrebljavate vanjski zaslon, provjerite je li priključen u izvor napajanja te je li uključen. Zelena žaruljica pokazivača napajanja gori, ali zaslon je i dalje prazan ❑ Nekoliko puta pritisnite tipke Alt+F4 kako biste zatvorili prozor programa. Možda je došlo do pogreške programa. ❑ Pritisnite tipke Ctrl+Alt+Delete i kliknite na strelicu pored gumba Isključi računalo pa kliknite na Ponovo pokreni. ❑ Pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje ili povucite i držite prekidač za uključivanje/isključivanje dulje od četiri sekunde kako bi se računalo isključilo. Odspojite kabel za napajanje ili strujni prilagodnik i ostavite računalo na pet minuta. Zatim priključite kabel za napajanje ili strujni prilagodnik pa ponovo uključite računalo. Isključivanje računala tipkama Ctrl+Alt+Delete, prekidačem ili gumbom za uključivanje/isključivanje može uzrokovati gubitak nespremljenih podataka.14 Rješavanje problema Žaruljica pokazivača punjenja brzo treperi i računalo se ne može pokrenuti ❑ To se možda događa jer baterija nije ispravno ugrađena. Riješite problem tako da isključite računalo i uklonite bateriju. Zatim ponovo ugradite bateriju u računalo. Podrobnije informacije potražite u elektroničkom Korisničkom priručniku. ❑ Ako se problem i dalje javlja, znači da ugrađena baterija nije kompatibilna. Uklonite bateriju i obratite se ovlaštenom centru za servis/podršku tvrtke Sony. Najbliži centar ili zastupnika potražite u elektroničkom Korisničkom priručniku. Pojavljuje se poruka s obavijesti o nekompatibilnosti ili neispravno ugrađenoj bateriji, a računalo zatim prelazi u stanje hibernacije Pogledajte odgovore na pitanje »Žaruljica pokazivača punjenja brzo treperi i računalo se ne može pokrenuti«. Windows ne prihvaća lozinku i prikazuje se poruka: Enter Onetime Password Ako pogrešnu lozinku za pokretanje upišete tri puta za redom, prikazuje se poruka Enter Onetime Password, a Windows se ne pokreće. Pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje ili povucite i držite prekidač za uključivanje/isključivanje dulje od četiri sekunde kako biste bili sigurni da se žaruljica pokazivača napajanja ugasila. Pričekajte 10 do 15 sekundi, a zatim pokrenite računalo i upišite ispravnu lozinku. Lozinka je osjetljiva na VELIKA/mala slova pa pripazite na veličinu slova pri upisivanju trenutačne lozinke. Zaboravljena lozinka za pokretanje Ako ste zaboravili lozinku za pokretanje, obratite se ovlaštenom centru za servis/podršku tvrtke Sony. Poništavanje lozinke se naplaćuje.15 HR Kako izraditi particiju tvrdog diska? 1 Kliknite na Start, Upravljačka ploča, Sustav i sigurnost pa Stvaranje i formatiranje particije na tvrdom disku u odjeljku Administrativni alati. Ako se pojavi prozor Kontrola korisničkih računa, kliknite na Da. Ako ste trenutačno u računalo prijavljeni kao običan korisnik, možda će se zatražiti unos imena i lozinke administratora. 2 Desnom tipkom miša kliknite na pogon C: i odaberite Stisni jedinicu. 3 U polje Unesite veličinu prostora za smanjenje u MB upišite veličinu particije koju želite izraditi i kliknite na Smanji. 4 Desnom tipkom miša kliknite na Nedodijeljeno i odaberite Nova jednostavna jedinica. 5 Slijedite upute na zaslonu.17 SI Uvod O obnovitvi Kaj je obnovitev? Obnovitev je postopek obnavljanja računalnika nazaj na izvirne tovarniške nastavitve. Računalnik lahko obnovite na dva načina: ❑ z diskom Recovery Media, ❑ z obnovitveno particijo. Kdaj moram obnoviti podatke? ❑ Če je računalnik nestabilen, ❑ Če je računalnik okužen z računalniškim virusom, ❑ Če ima računalnik težave, ki jih ni mogoče rešiti s funkcijo odpravljanja težav, ❑ Če ste pomotoma formatirali pogon C:. S katerim programom naj vzdržujem in obnavljam svoj računalnik? Uporabite ta program. VAIO Care ❑ Ustvarjanje diska Recovery Media ❑ Preverjanje strojne opreme računalnika VAIO Care Rescue ❑ Obnavljanje (varnostno kopiranje) podatkov ❑ Obnavljanje računalnika ❑ Brisanje podatkov z vgrajenega trdega diska ali diska SSD Več informacij najdete v razdelkih VAIO Care in VAIO Care Rescue. Kaj je obnovitvena particija? Obnovitvena particija na vgrajenem trdem disku ali disku SSD vsebuje podatke za obnovitev sistema ali programa. Običajno podatkov v tej particiji ne morete spreminjati ali brisati, vendar pa je za ta dejanja v prodaji posebna programska oprema. Zakaj moram ustvariti disk Recovery Media? Diski Recovery Media se uporabljajo za obnavljanje računalnika nazaj na izvirne tovarniške nastavitve. Če se sistem Windows ne zažene in ste izbrisali obnovitveno particijo, za obnovitev potrebujete ta disk. Disk Recovery Media ustvarite takoj, ko je računalnik pripravljen za uporabo.18 Uvod O varnostnem kopiranju Kaj je varnostno kopiranje? Pri varnostnem kopiranju se ustvari varnostna kopija podatkov na vgrajenem trdem disku ali disku SSD, ki se shrani na drugo mesto. Zakaj moram varnostno kopirati svoje podatke? Zaradi nepričakovanih dogodkov ali računalniških virusov lahko izgubite različne podatke, shranjene na vgrajenem trdem disku ali disku SSD. Za obnovitev izgubljenih podatkov potrebujete varnostno kopijo. Priporočamo, da svoje podatke redno varnostno kopirate.19 SI Ustvarjanje diska Recovery Media Nosilcev podatkov DVD-RAM, CD-R in CD-RW ne morete uporabljati kot diske Recovery Media. V ta namen lahko uporabljate optične diske in pomnilniške ključke USB. Priporočena je uporaba optičnih diskov, kot je DVD-R, saj lahko podatke s pomnilniškega ključka USB pomotoma izbrišete. Med ustvarjanjem diska Recovery Media so prikazani naslednji podatki: število zahtevanih diskov, vrste nosilcev podatkov, ki jih lahko uporabljate in zahtevana zmogljivost pomnilniškega ključka USB. 1 Z računalnikom vzpostavite internetno povezavo in nato s programom VAIO Update prenesite ter namestite najnovejše posodobitve. 2 Če optične diske Recovery Media ustvarite v modelu brez vgrajenega optičnega pogona, v računalnik in v vir napajanja povežite zunanji optični pogon (ni priložen) ali priključitveno postajo z vgrajenim optičnim pogonom (priložena določenim modelom). 3 Kliknite Start , Vsi programi in VAIO Care. Če se prikaže okno Nadzor uporabniškega računa, kliknite Da. Če ste v računalnik trenutno prijavljeni kot standardni uporabnik, boste morda morali vnesti skrbniško ime in geslo. 4 Kliknite Advanced Tools, Restore and recovery in Create Recovery Media. 5 Pozorno preberite navodila na zaslonu in nato kliknite Naprej. 6 Upoštevajte navodila na zaslonu. Preden se prikaže trenutno stanje postopka, lahko traja nekaj časa. Med ustvarjanjem diska Recovery Media tega ne izvrzite ali odklopite, saj lahko tako prekinete postopek. Disk Recovery Media hranite na varnem mestu. Opombe v zvezi z ustvarjanjem diska Recovery Media ❑ Diski Recovery Media so namenjeni samo za uporabo v računalniku, v katerem so bili ustvarjeni. ❑ Disk Recovery Media ustvarite takoj, ko je računalnik pripravljen za uporabo. V naslednjih primerih morda ne boste mogli obnoviti računalnika iz obnovitvene particije in boste potrebovali disk Recovery Media: ❑ Območje za obnovitev ste spremenili s programom za spreminjanje podatkov. ❑ Vnaprej nameščeni operacijski sistem ste v računalniku zamenjali z drugim. ❑ Brez programa VAIO Care Rescue ste formatirali vgrajeni trdi disk ali disk SSD. ❑ Površine diskov se ne dotikajte in pazite, da z njo ne pride v stik umazanija. Zaradi prstnih odtisov in prahu na površini se lahko pojavijo napake pri branju/ zapisovanju. ❑ Odvisno od uporabljenega pogona diska Recovery Media morda ne boste mogli ustvariti s pomnilniškim ključkom USB. Več informacij najdete v datoteki s pomočjo za program VAIO Care.20 Obnavljanje računalnika Če želite računalnik ponastaviti na izvirno tovarniško stanje, upoštevajte enega od spodnjih načinov za obnavljanje. Z obnovitvijo računalnika se bodo z vgrajenega trdega diska ali diska SSD izbrisali vsi podatki. Obnavljanje z obnovitveno particijo 1 Program VAIO Care Rescue zaženete tako, da pritisnete tipko ASSIST, medtem ko je računalnik izklopljen. Če se pojavi okno za izbiro jezika, izberite želeni jezik in kliknite V redu. 2 Kliknite možnost Start recovery wizard. Če želite izvesti obnovitev po meri, izberite Tools in kliknite Start advanced recovery wizard. 3 Upoštevajte navodila na zaslonu. Če želite uporabljati funkcijo šifriranja trdega diska, onemogočite funkcijo hitrega bujenja Rapid Wake tako, da izvedete obnovitev po meri ter se s tem izognete, da bi v računalniku ostali nešifrirani podatki. (Samo serije Z in T.) Obnavljanje z diskom Recovery Media 1 Če računalnik obnovite z optičnim diskom Recovery Media v modelu brez vgrajenega optičnega pogona, v računalnik in na vir napajanja priklopite zunanji optični pogon (ni priložen) ali priključitveno postajo z vgrajenim optičnim pogonom (priložena določenim modelom). Če ima računalnik vrata USB, ki so združljiva s standardom USB 2.0, v njih povežite napravo USB. 2 Ko je računalnik v normalnem načinu delovanja, v optični pogon vstavite disk ali pa v vrata USB na računalniku povežite pomnilniški ključek USB. Če ima računalnik vrata USB, ki so združljiva s standardom USB 2.0, v njih povežite napravo USB. 3 Izklopite računalnik in ga znova vklopite. 4 Če uporabljate zunanji optični pogon ali pomnilniški ključek USB, pritiskajte tipko F11, dokler ne izgine logotip VAIO. Prikaže se zaslon Upravitelj zagona sistema Windows.21 SI 5 Pritisnite puščico M ali m, da izberete Start VAIO Care Rescue in nato pritisnite tipko Enter. Če se pojavi okno za izbiro jezika, izberite želeni jezik in kliknite V redu. 6 Izberite možnost Start recovery wizard. Če želite izvesti obnovitev po meri, izberite Tools in kliknite Start advanced recovery wizard. 7 Upoštevajte navodila na zaslonu. Če želite uporabljati funkcijo šifriranja trdega diska, onemogočite funkcijo hitrega bujenja Rapid Wake tako, da izvedete obnovitev po meri ter se s tem izognete, da bi v računalniku ostali nešifrirani podatki. (Samo serije Z in T.) Pomembne opombe v zvezi z obnavljanjem ❑ Z obnovitvijo računalnika boste izbrisali vse podatke na vgrajenem trdem disku ali disku SSD in ponastavili vse nastavitve na izvirne tovarniške. Preverite, ali ste varnostno kopirali vse pomembne podatke. ❑ Pred obnavljanjem računalnika iz njega odklopite vse zunanje naprave razen pogona Recovery Media. ❑ Preverite, ali je računalnik med obnavljanjem priklopljen na vir napajanja. ❑ Obnovitve ne zaustavite, dokler ni končana. ❑ Če ste pozabili geslo in ne morete zagnati postopka obnovitve, se za ponastavitev gesla obrnite na pooblaščeni servisni center ali službo za podporo strankam Sony. Plačati boste morali stroške ponastavitve gesla. Opombe v zvezi s programsko opremo ❑ Z obnavljanjem računalnika lahko obnovite samo vnaprej nameščene programe. Programov, ki ste jih namestili sami, oz. podatkov, ki ste jih ustvarili po nakupu računalnika, ni mogoče obnoviti. Poleg tega ne morete obnoviti samo operacijskega sistema Windows. ❑ Določena vnaprej nameščena programska oprema vključuje možnosti za samostojno odstranjevanje in nameščanje programov. Vendar pa ta programska oprema v računalniku morda ne bo delovala pravilno, če boste uporabljali te možnosti. ❑ Z nameščanjem programa za spreminjanje velikosti particij boste morda onemogočili obnavljanje ali ustvarjanje diska Recovery Media.22 Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov, ko se sistem Windows lahko zažene Če lahko zaženete sistem Windows, varnostno kopirajte in obnovite podatke s funkcijo v sistemu. Če želite uporabiti to funkcijo, kliknite Start, Nadzorna plošča, Sistem in varnost ter Varnostno kopiranje in obnavljanje. Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov, ko sistema Windows ni mogoče zagnati Če sistema Windows ne morete zagnati, podatke varnostno kopirajte s programom VAIO Care Rescue. Podatke, ki ste jih varnostno kopirali s programom VAIO Care Rescue, obnovite z orodjem VAIO Data Restore Tool. Opombe v zvezi s programom Rescue Data ❑ Z obnovljenimi datotekami ravnajte previdno, da jih zaščitite pred nepooblaščenim dostopom. ❑ Preden za varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov uporabite program Rescue Data, v sistemu Windows onemogočite funkcijo šifriranja trdega diska. Nepooblaščeni uporabniki, ki uporabljajo disk Recovery Media in ta program, lahko enostavno pridejo do obnovljenih podatkov, ki na vgrajenem trdem disku ali disku SSD niso šifrirani. Zato po uporabi tega programa nastavite geslo ob zagonu ali geslo trdega diska, omogočite funkcijo sistema Windows za šifriranje trdega diska, disk Recovery Media pa shranite na varnem mestu ter tako obnovljene datoteke zaščitite pred nepooblaščenim dostopom. ❑ Uporaba programa Rescue Data ni zagotovilo, da bodo varnostno kopirani vsi podatki na vgrajenem trdem disku ali disku SSD. Družba Sony ne prevzema odgovornosti za izgubo podatkov, do katere lahko pride med varnostnim kopiranjem. ❑ Med uporabo tega programa naj bo računalnik priklopljen na napajalni kabel ali napajalnik.23 SI Obnavljanje podatkov 1 Upoštevajte 1. korak v razdelku »Obnavljanje z obnovitveno particijo« na strani 20 ali korake od 1 do 5 v razdelku »Obnavljanje z diskom Recovery Media« na strani 20 in zaženite program VAIO Care Rescue. Če se pojavi okno za izbiro jezika, izberite želeni jezik in kliknite V redu. 2 Kliknite Tools in Rescue Data. 3 Upoštevajte navodila na zaslonu. Če izberete možnost Custom rescue, priporočamo, da kot mesto shranjevanja obnovljenih datotek izberete zunanji trdi disk. Zunanjega trdega diska ali optičnega pogona med obnavljanjem ne odklapljajte. Odvisno od izbranega mesta se lahko obnovljene datoteke razdelijo na dve ali več datotek in shranijo na mesto za obnovljene datoteke ali se preimenujejo. Obnovljene datoteke obnovite z orodjem VAIO Data Restore Tool. Obnovljene datoteke shranite na zunanji trdi disk ali optični pogon, ki podpira povezavo i.LINK ali USB. Če zunanji trdi disk ali optični pogon ne podpira povezave i.LINK ali USB, namestite gonilnik programa. Če za varnostno kopiranje podatkov uporabljate napravo USB in ima računalnik vrata USB, ki so združljiva s standardom USB 2.0, povežite napravo USB v ta vrata. Obnavljanje podatkov z orodjem VAIO Data Restore Tool 1 Kliknite Start, Vsi programi in VAIO Data Restore Tool. Odpre se okno VAIO Data Restore Tool. 2 Kliknite Naprej. Če se prikaže okno Nadzor uporabniškega računa, kliknite Da. Če ste v računalnik trenutno prijavljeni kot standardni uporabnik, boste morda morali vnesti skrbniško ime ali geslo. Navodila za uporabo programa najdete v datoteki pomoči programa. Po potrebi obnovljene datoteke premaknite na izvirno mesto.24 Varnostno kopiranje in obnavljanje podatkov Obnavljanje podatkov z obnovitveno točko Z obnovitveno točko lahko sistemske datoteke računalnika obnovite na stanje, kakršno je bilo, ko ste točko ustvarili. Običajno se obnovitvene točke ustvarijo samodejno, na primer ko namestite gonilnik programa. Vseeno pa priporočamo, da pred nameščanjem programov ali gonilnikov programov v računalnik ustvarite obnovitveno točko ročno v oknu Nadzorna plošča. Obnovitev sistemskih datotek z obnovitveno točko, ko sistema Windows ni mogoče zagnati 1 Upoštevajte korake od 1 do 4 v razdelku »Obnavljanje z diskom Recovery Media« na strani 20. 2 Pritisnite puščico M ali m, da izberete Popravi sistem Windows 7 in nato pritisnite tipko Enter. 3 Izberite razporeditev tipkovnice in pritisnite Naprej. Če ni izbrana ustrezna razporeditev tipkovnice, morda ne boste mogli pravilno vnesti gesla. 4 Izberite svoj operacijski sistem in kliknite Naprej. Če ste datoteke varnostno kopirali s funkcijo v sistemu Windows, nato pa ste jih spremenili, jih varnostno kopirajte s programom Rescue Data. 5 Kliknite System Restore. Prikaže se okno System Restore. 6 V oknu Recovery kliknite Odpri obnovitev sistema. 7 Če je v oknu System Restore izbrana možnost Na seznamu izberite obnovitveno točko, jo izberite in kliknite Naprej. Če ni, kliknite Naprej. 8 Izberite obnovitveno točko in kliknite Naprej. 9 Obnovitveno točko potrdite tako, da izberete Dokončaj. Če se prikaže okno, ki vas pozove, da morate znova zagnati računalnik, to storite.25 SI Odpravljanje težav Pri težavah z upravljanjem računalnika Preden se obrnete na pooblaščeni servisni center ali službo za podporo strankam Sony oz. na lokalnega prodajalca izdelkov Sony, preizkusite te predloge. • Preberite informacije o odpravljanju težav v tem razdelku ali v zaslonskem Uporabniškem priročniku. • Program VAIO Care odprete tako, da vklopite računalnik in pritisnete gumb ASSIST ter izvedete potrebna opravila. • Obiščite spletno mesto VAIO s podporo.26 Odpravljanje težav Težave pri obnavljanju Podatkov ne morem obnoviti z obnovitveno particijo Če ste s programom spremenili obnovitveno particijo oz. ste vnaprej nameščeni operacijski sistem zamenjali z drugim ali ste brez programa VAIO Care Rescue formatirali vgrajeni trdi disk ali disk SSD, računalnik obnovite z diskom Recovery Media. Diska Recovery Media ne morem ustvariti ❑ Preizkusite spodnje predloge: 1 Znova zaženite računalnik. Nato poskusite še enkrat ustvariti disk Recovery Media. 2 S programom VAIO Update prenesite in namestite najnovejše posodobitve. ❑ Preizkusite drug zanesljiv nosilec podatkov. Obnovitve ne morem dokončati ❑ Iz računalnika odklopite vse zunanje naprave, ki jih ne potrebujete. ❑ Preizkusite spodnje predloge: ❑ Preverite stanje diska Recovery Media. Če uporabljate optične diske, preverite, ali so umazani oz. poškodovani. Če so diski umazani, jih očistite in poskusite znova obnoviti svoj računalnik. ❑ Če računalnika ne morete obnoviti iz obnovitvene particije, ga znova zaženite in ga nato še enkrat poskusite obnoviti z obnovitveno particijo ali uporabite disk Recovery Media. ❑ Če računalnika ne morete obnoviti z optičnim pogonom USB ali pomnilniškim ključkom USB, ga priključite v druga vrata USB računalnika, nato izklopite računalnik in ga poskusite znova obnoviti. Če težave tako ne odpravite, za dodatno pomoč obiščite spletno mesto VAIO s podporo.27 SI Pogoste težave Računalnik se ne vklopi ❑ Ko računalnik uporabljate prvič, preverite, ali je priklopljen na vir napajanja. Ob nakupu je gumb za vklop ali stikalo za vklop onemogočeno, dokler računalnika ne priklopite na vir napajanja. ❑ Preverite, ali je računalnik trdno priklopljen na vir napajanja, ali je vklopljen in ali lučka vklopa sveti. ❑ Preverite, ali je akumulator pravilno nameščen in napolnjen. ❑ Odklopite vse povezane naprave USB in nato znova zaženite računalnik. ❑ Odstranite dodatne pomnilniške module, ki ste jih namestili po nakupu, in nato znova zaženite računalnik. ❑ Če je računalnik priklopljen v razdelilnik ali napravo za neprekinjeno napajanje (UPS), preverite, ali je ta priklopljena na vir napajanja in vklopljena. ❑ Odklopite napajalni kabel ali napajalnik in odstranite akumulator. Počakajte od tri do pet minut. Znova namestite akumulator, priklopite napajalni kabel ali napajalnik ter vklopite računalnik. ❑ Kondenzacija lahko škoduje računalniku. Če se pojavi, počakajte vsaj eno uro, preden vklopite računalnik. ❑ Preverite, ali uporabljate napajalni kabel oz. napajalnik Sony, ki ste ga dobili skupaj z računalnikom. ❑ Če uporabljate zunanji zaslon, preverite, ali je priklopljen na vir napajanja in vklopljen. Zelena lučka vklopa zasveti, zaslon pa ostane prazen ❑ Pritiskajte tipki Alt+F4, da zaprete okno programa. Morda je prišlo do napake programa. ❑ Pritisnite tipke Ctrl+Alt+Delete in kliknite puščico poleg gumba Zaustavitev sistema ter izberite Vnovični zagon. ❑ Računalnik izklopite tako, da pridržite gumb za vklop ali pomaknite in za več kot štiri sekunde pridržite stikalo za vklop. Odklopite napajalni kabel ali napajalnik ter računalnik pustite mirovati približno pet minut. Nato priklopite napajalni kabel ali napajalnik ter znova vklopite računalnik. Če računalnik izklopite s tipkami Ctrl+Alt+Delete oz. s stikalom ali gumbom za vklop, se lahko izgubijo neshranjeni podatki.28 Odpravljanje težav Lučka stanja napolnjenosti hitro utripa, računalnik pa se ne vklopi ❑ Akumulator morda ni pravilno nameščen. Težavo odpravite tako, da izklopite računalnik in odstranite akumulator. Nato ga znova namestite v računalnik. Za več podrobnosti glejte zaslonski Uporabniški priročnik. ❑ Če težave ne odpravite, nameščeni akumulator ni združljiv. Odstranite ga in se obrnite na pooblaščeni servisni center ali službo za podporo strankam Sony. Če želite poiskati najbližji center ali zastopnika, glejte zaslonski Uporabniški priročnik. Prikaže se sporočilo o nezdružljivosti ali napačni namestitvi akumulatorja, računalnik pa preide v stanje mirovanja Glejte odgovore na težavo »Lučka stanja napolnjenosti hitro utripa, računalnik pa se ne vklopi«. Sistem Windows ne sprejme gesla in prikaže sporočilo: Enter Onetime Password Če trikrat zapored vnesete napačno geslo, se prikaže sporočilo Enter Onetime Password, sistem Windows pa se ne zažene. Pridržite gumb za vklop ali pomaknite in za več kot štiri sekunde pridržite stikalo za vklop ter preverite, ali lučka vklopa preneha svetiti. Počakajte od 10 do 15 sekund in nato znova zaženite računalnik ter vnesite pravilno geslo. Geslo razlikuje med velikimi in malimi črkami, zato bodite pozorni, kako ga vnesete. Ne spomnim se gesla ob zagonu Če ste pozabili geslo ob zagonu, se obrnite na pooblaščeni servisni center ali službo za podporo strankam Sony. Plačati boste morali stroške ponastavitve gesla.29 SI Kako lahko ustvarim particijo trdega diska? 1 Kliknite Start, Nadzorna plošča, Sistem in varnost in v možnosti Skrbniška orodja izberite Ustvarjanje in formatiranje particij trdega diska. Če se prikaže okno Nadzor uporabniškega računa, kliknite Da. Če ste v računalnik trenutno prijavljeni kot standardni uporabnik, boste morda morali vnesti skrbniško ime ali geslo. 2 Z desno tipko miške kliknite pogon C: in izberite Skrči nosilec. 3 V polje Vnesite, za koliko MB želite skrčiti prostor vnesite velikost particije, ki jo želite ustvariti, in kliknite Skrči. 4 Z desno tipko miške kliknite možnost Nedodeljen in izberite Nov preprost nosilec. 5 Upoštevajte navodila na zaslonu.© 2012 Sony Corporation / Printed in China 4-445-118-21(1) Säkerhetsföreskrifter och supportinformation Turvallisuussäännöt ja tukitiedot Sikkerhed og support Sikkerhetsbestemmelser og støtteinformasjonSony, VAIO och VAIO-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation. Alla andra varumärken är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. Sony, VAIO ja VAIO-logo ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Kaikki muut tavaramerkit ovat niiden omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Sony, VAIO og VAIO-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation. Alle andre varemærker er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive ejere. Sony, VAIO og VAIO-logoen er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører Sony Corporation. Alle andre varemerker er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører de respektive eierne.3 Information om säkerhet och bestämmelser .................. 5 Handbok med föreskrifter för trådlöst LAN .................... 12 Handbok med föreskrifter för trådlöst WAN................... 14 Information om bestämmelser för BLUETOOTH............. 15 Garanti.............................................................................. 16 Sonys supporttjänster..................................................... 22 Turvallisuus- ja säännösopas .......................................... 27 Langattoman LAN-verkon säännösopas ....................... 34 Langattoman WAN-verkon säännösopas...................... 36 BLUETOOTH-säännösopas .............................................. 37 Takuu............................................................................... 38 Sonyn tukipalvelut .......................................................... 44 Sikkerhed og lovmæssige bestemmelser...................... 49 Retningslinjer for trådløst LAN ....................................... 56 Retningslinjer for trådløst WAN...................................... 58 Bestemmelser for brug af BLUETOOTH.......................... 59 Garanti............................................................................. 60 Sonys supporttjenester .................................................. 66 SE Innehåll FI Sisällys DK Indhold4 Veiledning om sikkerhet og forskriftsoverholdelse........ 71 Forskriftsveiledning for trådløs LAN............................... 78 Forskriftsveiledning for trådløs WAN ............................. 80 Forskriftsveiledning for BLUETOOTH............................... 81 Garanti............................................................................. 82 Sonys brukerstøtte.......................................................... 88 NO Innhold5 SE Information om säkerhet och bestämmelser Information om VAIO-datorn Säkerhetsinformation s Vissa modeller har flera landsspecifika strömsladdar som medföljer. Använd den strömsladd som passar eluttaget i ditt land. s Datorn kopplas inte från huvudströmmen när du stänger av datorn med strömbrytaren. Dra ur nätadaptern eller strömkabeln från väggurtaget för att koppla från helt och hållet. Eluttaget bör sitta nära utrustningen och vara lättillgängligt. s Du bör under inga omständigheter öppna eller plocka isär huvudenheten eller något av tillbehören, eftersom det kan leda till skador som inte täcks av garantin. s Öppna inte höljet om du vill undvika en elektrisk stöt. Låt endast kvalificerad personal utföra service. s Utsätt inte datorn eller datorns tillbehör för regn eller fukt om du vill undvika brand- eller chockskada. Varning! Apparaten måste vara jordad. (Förutom produkter med 2-stiftskontakt.) Vänta tills datorn har svalnat innan du lyfter upp den. Ytan runt utventilen kan vara mycket varm. Du rekommenderas att inte sitta med datorn direkt i knäet. Temperaturen på undersidan av enheten kan stiga under normal användning och över tid orsaka obehag eller brännskada. Placera inte nätadaptern mot huden. Flytta bort nätadaptern från kroppen om den blir varm och orsakar obehag. VAIO-datorer är utformade för att endast fungera med originalbatterier från Sony. För att en säker användning av VAIO-datorn ska kunna garanteras bör du följaktligen endast använda ett laddningsbart originalbatteri från Sony. Vi rekommenderar att du använder en äkta Sony-nätadapter från Sony för din produkt. Nätadaptern är endast avsedd att användas med IT-produkter. Använd inte för andra ändamål. Om strömsladden till nätadaptern som medföljer datorn har en 3-stiftskontakt bör du se till att eluttaget är ordentligt jordat. Nätadaptern är endast avsedd att användas inomhus.6 s Undvik skada på datorn och risk för att den antänds vid transport genom att först sätta på eventuella anslutningsskydd och fackhöljen på avsedda platser, och se till att batteriet sitter säkert i batterifickan om batteriet är löstagbart. s Håll alltid batteriet installerat när datorn används. s Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med någon vätska, till exempel vatten, kaffe eller juice. s Platser som är direkt exponerade för solljus eller värmeelement bör undvikas. Intern överhettning kan orsaka brand eller skada på enheten. s Blockera inte luftventilerna när datorn används. s Blockering av ventilerna leder till att luftcirkulationen minskar, vilket kan orsaka intern överhettning och resultera i att datorn skadas, tekniska fel eller brandrisk. s Observera följande försiktighetsåtgärder för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation och se till att datorn fungerar som den ska. s Använd inte datorn på tygunderlag, till exempel mattor, kuddar eller filtar, nära gardiner eller på dammiga ytor som kan blockera ventilerna. Använd alltid datorn på en plan yta. s Använd inte datorn och/eller nätadaptern när de är täckta eller svepta i tyg. Se till att nätadaptern används i en säker miljö. s Innan du lägger datorn i en väska, se till att datorn är avstängd eller är i viloläge och att strömindikatorn är av. s Apparaten är också utformad för IT-system med fas-till-fasspänning på 230 V, för kunder i Norge. s Ljud- och bildstörningar kan inträffa om den här utrustningen placeras i närheten av annan utrustning som sänder ut elektromagnetisk strålning. s Utstrålning från den här induktiva enheten kan störa radiomottagare i närheten (för modeller med NFC). s Koaxialkabelskärmen ska kopplas till jord vid installation i byggnaden (för modeller med TV-tunerkort). s När du reser till och inom USA bör du vara medveten om att USA:s transportdepartement (DOT) nyligen utfärdade nya bestämmelser som gäller för resenärer som reser med litiumbatterier och litiumjonbatterier. Mer ingående information finns här: http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html. s Rengör inte datorn med aerosolprodukter (tryckluft på flaska, sprayflaskor osv.) som innehåller brandfarlig gas. Om du gör detta kan insidan av datorn fyllas med gas. Om det sedan uppstår en gnista i motorerna, kopplingskontakter eller andra interna delar i datorn kan gasen antändas och orsaka en explosion eller brand.7 SE Angående visning av 3D-bilder s Se till att följa instruktionerna i bruksanvisningarna som medföljde till 3D-skärmen när du tittar på 3D-bilder. s Vissa personer kan uppleva obehag (till exempel överansträngning av ögonen, trötthet eller illamående) när de ser på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska 3D-relaterade spel. Sony rekommenderar att alla tittare regelbundet tar en paus när de tittar på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska 3D-relaterade spel. Längden på pauserna och antalet pauser som krävs varierar från person till person. Du känner vad som passar dig bäst. Om du upplever obehag ska du sluta titta på 3D-videobilderna eller spela stereoskopiska 3D-relaterade spel tills obehaget upphör. Rådfråga din läkare vid behov. Se också bruksanvisningarna för andra enheter eller programvaror som används med datorn. Synen på unga barn (speciellt barn under sex år) utvecklas fortfarande. Rådfråga din läkare (till exempel en barn- eller ögonläkare) innan du tillåter unga barn att titta på 3D-videobilder eller spela stereoskopiska 3D-relaterade spel. Vuxna bör övervaka unga barn och se till att de följer rekommendationerna ovan. Kontrollera och följ reglerna för användning av trådlösa funktioner. Om trådlösa funktioner är förbjudna på flygplan måste alla trådlösa anslutningar stängas av före ombordstigning. På modellen med batteri väljer du snabbknappen Inställningar och nätverksikonen och slår sedan på Flygplansläge. På modellen utan batteri väljer du Nätverk och Internet och sedan Nätverks- och delningscenter på Kontrollpanelen. Välj Ändra inställningar för nätverkskort till vänster och inaktivera sedan alla trådlösa nätverk. Stäng av datorn om du snabbt måste inaktivera den trådlösa funktionen. Radiovågor kan orsaka fel i flygplanets utrustning vilket kan leda till en allvarlig olycka. På modellen med batteri är indikatorn WIRELESS tänd när Flygplansläge är inaktiverat. Även om du inaktiverar alla trådlösa anslutningar när läget Flygplansläge är inaktiverat fortsätter indikatorn WIRELESS att vara tänd. På modellen utan batteri är indikatorn WIRELESS tänd när datorn är på när datorn kan sända trådlösa signaler. Även om du inaktiverar alla trådlösa anslutningar kan indikatorn WIRELESS fortsätta vara tänd. Du kan kontrollera om alla nätverksanslutningar har inaktiverats genom att öppna Kontrollpanelen, välja Nätverk och Internet och Nätverks- och delningscenter och sedan välja Ändra inställningar för nätverkskort till vänster.8 Laservarning (för VAIO-datorer med optisk enhet) Den optiska diskenheten i datorn är klassificerad som en CLASS 1 LASER PRODUCT och uppfyller säkerhetsstandarden IEC/EN 60825-1 för laserprodukter. Varning! Reparation och underhåll av utrustningen bör endast göras av tekniker som har auktoriserats av Sony. Felaktig reparation och användning kan innebära fara för säkerheten. Varning! Användning av kontroller och justeringar eller tillvägagångssätt utöver dem som anges i denna handbok kan orsaka exponering för farlig strålning. För inkorporerad optisk diskenhet Varning! Klass 3B, synlig och osynlig laserstrålning vid öppning. Undvik direktexponering för strålen. - Maximal ström: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm) - Stråldivergens: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm) - Pulsbredd: Kontinuerlig kurva Laservarning (för VAIO-datorer med den trådlösa musen VGP-WMS21 eller BLUETOOTH ® -lasermusen VGP-BMS21) VGP-WMS21 och VGP-BMS21 är klassificerade som CLASS 1 LASER PRODUCTS och uppfyller säkerhetsstandarden IEC/EN 60825-1(2007) för laserprodukter. Varning! Reparation och underhåll av utrustningen bör endast göras av tekniker som har auktoriserats av Sony. Felaktig reparation och användning kan innebära fara för säkerheten. Varning! Användning av kontroller och justeringar eller tillvägagångssätt utöver dem som anges i denna handbok kan orsaka exponering för farlig strålning. För VGP-WMS21 hittar du följande märke på undersidan av utrustningen. För VGP-BMS21 hittar du följande märke på undersidan av utrustningen. μ λ μ λ μ λ λ λ λ9 SE Information om bestämmelser Sony försäkrar härmed att den här produkten, oavsett om den omfattar trådlös utrustning eller inte (inklusive ett trådlöst tangentbord och/eller en trådlös mus och/eller en trådlös mottagare), överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i EG-direktiv 1999/5/EC. Du kan hämta en kopia av försäkran om överensstämmelse (Declaration of Conformity, DoC) med R&TTE-direktivet genom att gå till följande URL: http://www.compliance.sony.de/ Den här produkten har testats och uppfyller de gränsvärden som stadgas i EMC-direktivet för användning av anslutningskablar under 3 meter. För modeller med en trådlös utrustning Användningsvillkor I Norge får denna radioutrustning inte användas i det geografiska området inom en 20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard. Försiktighetsåtgärder för användning/kassering s För modeller med löstagbart batteri s För modeller med litiumjonbatterier (gäller endast i Tyskland) Kasseringsanvisning: Kassera endast tomma batterier i återvinningslådor för batterier i butiker eller på lokala återvinningscentraler. Batterier är ofta tomma om enheten stängs av eller visar "Tomt batteri" eller när batteriet har haft en lång livslängd och enheten "inte fungerar som den ska." Sätt en tejpbit över batteripolerna för säkerhets skull. Varning! Det finns risk för explosion om batteriet ersätts på ett felaktigt sätt. Ersätt dem endast med likadan eller motsvarande typ som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar. Batteriet som används i enheten kan orsaka brand eller kemiska brännskador om det hanteras felaktigt. Krossa inte det, plocka inte isär det, utsätt det inte för värme över 60 °C och bränn inte upp det. Kassera använt batteri omedelbart och enligt gällande föreskrifter. Håll det utom räckhåll för barn. Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med någon vätska, till exempel vatten, kaffe eller juice. Hantera inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. I vissa områden kan det vara förbjudet att kassera litiumjonbatterier bland hushållsavfallet eller företagets avfall. Använd det allmänna därtill avsedda insamlingssystemet.10 s För modeller med säkerhetskopieringsbatteri Din produkt är utrustad med ett internt säkerhetskopieringsbatteri som inte ska behöva ersättas under produktens livslängd. Kontakta en auktoriserad Sony-service/supportcenter när batteriet behöver ersättas. s För modeller som används med torrbatterier Varning! s Det finns risk för explosion om batteriet ersätts på ett felaktigt sätt. Ersätt dem endast med likadan eller motsvarande typ som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar. s Beroende på modell används torrbatterier till vissa tillbehör, och dessa medföljer din produkt. Läs bruksanvisningen om du vill ha information om hur du sätter i batterierna. s Hantera inte skadade eller läckande batterier. s Batterier kan explodera eller läcka om de laddas upp felaktigt, utsätts för brand, blandas med andra typer av batterier eller är felaktigt isatta. s Batterier kan orsaka brand eller kemiska brännskador om de hanteras felaktigt. s Plocka inte isär det, utsätt det inte för värme över 60 °C och bränn inte upp det. s Kassera använt batteri omedelbart och enligt gällande föreskrifter. s Håll det utom räckhåll för barn. s Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med någon vätska, till exempel vatten, kaffe eller juice. s Kassera batterier enligt gällande föreskrifter när batterier tjänat ut. s I vissa områden kan det vara förbjudet att kassera batterier bland hushållsavfallet eller företagets avfall. Använd det allmänna därtill avsedda insamlingssystemet.11 SE Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas till den auktoriserade representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen se de adresser som finns I de separata service och garantihandlingarna. eller12 Handbok med föreskrifter för trådlöst LAN (gäller endast för modeller med inbyggda trådlösa LAN-funktioner) Trådlöst LAN – Information om bestämmelser Den trådlösa LAN-produkten är en radioenhet som använder någon av IEEE-standarderna 802.11a/b/g/n. Beroende på modell kan det trådlösa LAN som är inbyggt i produkten endast användas i följande länder: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Turkiet, Tyskland, Ungern och Österrike. Användningsvillkor För modeller utom VAIO Tap 20 SVJ202 och VAIO Duo 11 SVD112 Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan LCD-skärmen och användaren. Endast för VAIO Tap 20 SVJ202 Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan utrustningen och användaren (exklusive: armar och ben). Vid användning av IEEE-standarden 802.11b/g/n för trådlöst LAN kan kanalerna 1 till 13 (2,4 GHz … 2,4835 GHz) väljas för både inomhus- och utomhusanvändning. Vissa begränsande villkor gäller emellertid för Frankrike, Italien och Norge i enlighet med följande: s Frankrike: När produkten används inomhus kan alla kanaler användas utan begränsning. Utomhus är endast kanalerna 1 till 6 tillåtna. Det innebär att trådlöst LAN-funktionen vid peer-to-peer endast kan användas utomhus om en ”peer” konfigurerar kommunikationen på en godkänd kanal (dvs. mellan 1 och 6). Se till att åtkomstpunkten konfigureras till en kanal från 1 till 6 i infrastrukturläge innan du ställer in anslutningen. s Italien: Användandet av RLAN-nätet regleras: - för privat bruk av lagstiftningsdekret 1.8.2003, nr 259 ("Förordning om elektronisk kommunikation"). I artikel 104 anges om det krävs föregående allmänt tillstånd, och i artikel 105 anges när fritt användande är tillåtet; - vad beträffar tillhandahållandet till allmänheten av RLAN-åtkomst till telekomnät och telekomtjänster, av ministerdekret 28.5.2003, med ändringar, samt av artikel 25 (allmänt tillstånd för nätverk och tjänster för elektronisk kommunikation) i Förordning om elektronisk kommunikation; s Norge: Denna radioutrustning får inte användas i det geografiska området inom en 20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.13 SE Vid användning av IEEE-funktionen 802.11a/n för trådlöst LAN kan kanalerna mellan frekvenserna 5,15 GHz till 5,35 GHz och 5,47 GHz till 5,725 GHz endast väljas för inomhusanvändning. Vissa begränsande villkor gäller emellertid för Italien i enlighet med följande: s Italien: Användandet av RLAN-nätet regleras: - för privat bruk av lagstiftningsdekret 1.8.2003, nr 259 ("Förordning om elektronisk kommunikation"). I artikel 104 anges om det krävs föregående allmänt tillstånd, och i artikel 105 anges när fritt användande är tillåtet; - vad beträffar tillhandahållandet till allmänheten av RLAN-åtkomst till telekomnät och telekomtjänster, av ministerdekret 28.5.2003, med ändringar, samt av artikel 25 (allmänt tillstånd för nätverk och tjänster för elektronisk kommunikation) i Förordning om elektronisk kommunikation; - för privat bruk av ministerdekret 12.07.2007. I vissa situationer eller miljöer kan användningen av trådlös LAN-teknik begränsas av ägaren till byggnaden eller ansvariga representanter för verksamheten, till exempel ombord på flygplan, i sjukhus eller i någon annan miljö där risken för störningar på andra enheter eller tjänster betraktas eller klassificeras som skadlig. Om du är osäker på vilka riktlinjer som gäller för användningen av trådlös LAN-teknik i en viss verksamhet eller miljö uppmanas du att först be om tillåtelse innan du slår på den. Rådfråga din läkare eller tillverkaren av det medicinska hjälpmedlet (pacemaker, hörapparat o.s.v.) om eventuella restriktioner beträffande användningen av trådlös LAN-teknik. Störningar Om utrustningen orsakar skadliga störningar på tv-mottagningen, vilket kan kontrolleras genom att slå av och på utrustningen, uppmanas användaren att försöka korrigera störningarna på något av följande sätt: rikta om eller flytta mottagningsantennen, öka avståndet mellan sändaren och mottagaren eller be återförsäljaren eller en erfaren radio-/tv-tekniker om råd. Friskrivningsklausul Sony ansvarar inte för radio- eller tv-störningar eller annan oönskad effekt på grund av att användaren har valt fel kanal. Användaren är exklusivt ansvarig för korrigering av störningar som orsakas av felaktiga kanalval.14 Handbok med föreskrifter för trådlöst WAN (gäller endast för modeller med inbyggda trådlösa WAN-funktioner) Överföring UMTS/HSPA: 900/2100 MHz GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz Användningsvillkor Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan LCD-skärmen och användaren. Använd inte trådlöst WAN i en miljö som kan vara mottaglig för radiostörningar som orsakar skada på dig själv och andra, särskilt i följande fall: s På platser där det är förbjudet enligt lag. Följ alla särskilda regler och bestämmelser och hörsamma alla skyltar och meddelanden. s Använd inte trådlöst WAN på platser som kan utgöra en potentiellt explosiv miljö. Använd inte trådlöst WAN vid platser för bränslepåfyllning eller bensinstationer, nära bränsledepåer (bränslelager och distributionsområden), kemiska fabriker eller i områden där det pågår sprängningsarbeten. s Användning av trådlöst WAN är inte tillåtet i följande miljöer: Nära medicinsk eller livsuppehållande utrustning (på sjukhus, privatkliniker o.s.v.). Medicinsk utrustning kan vara mottaglig för radiostörningar. s I ett flygplan, varken på marken eller i luften. s Medan du framför ett fordon. Friskrivningsklausul Data kan stundtals gå förlorade eller försenas på grund av överförings- och mottagningsegenskaper i den trådlösa kommunikationen. Detta kan bero på variationen i radiosignalstyrka till följd av ändringar i inställningarna för radioöverföringsvägen. Sony ansvarar inte för några som helst skador till följd av förseningar eller fel i data som överförs eller mottas via trådlöst WAN eller att trådlöst WAN inte kan överföra eller motta dessa data.15 SE Information om bestämmelser för BLUETOOTH (gäller endast för modeller med inbyggda BLUETOOTH-funktioner) Information om bestämmelser för den trådlösa BLUETOOTH®- tekniken Beroende på modell kan den trådlösa BLUETOOTH-funktionen som är inbyggd i produkten endast användas i följande länder: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Turkiet, Tyskland, Ungern och Österrike. Den interna BLUETOOTH-tekniken är avsedd för trådlös kommunikation med andra BLUETOOTH-aktiverade enheter och använder frekvensbandet 2,4 GHz (2,400 GHz – 2,4835 GHz). I vissa situationer eller miljöer kan användningen av trådlös BLUETOOTH-teknik begränsas av ägaren till byggnaden eller ansvariga representanter för verksamheten, till exempel ombord på flygplan, i sjukhus eller i någon annan miljö där risken för störningar på andra enheter eller tjänster betraktas eller klassificeras som skadlig. Om du är osäker på vilka riktlinjer som gäller för användningen i en viss verksamhet eller miljö uppmanas du be om tillåtelse att använda trådlös BLUETOOTH-teknik innan du aktiverar den. Rådfråga din läkare eller tillverkaren av det medicinska hjälpmedlet (pacemaker, hörapparat o.s.v.) om eventuella restriktioner beträffande användningen av trådlös BLUETOOTH-teknik. Användningsvillkor s Frankrike: Produktens BLUETOOTH-funktion får endast användas inomhus. Användning av produktens BLUETOOTH-funktion utomhus är förbjudet i franskt territorium. Se till att produktens BLUETOOTH-funktion är inaktiverad före användning utomhus. (ART Förordning 2002-1009 enligt ART Förordning 03-908, angående användarbegränsningar för radiofrekvenser). s Norge: Denna radioutrustning får inte användas i det geografiska området inom en 20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.16 Garanti VIKTIGT! Innan någon service kan utföras på produkten och i händelse av att Sony kan behöva radera data måste du se till att säkerhetskopiera innehållet på din hårddisk, inklusive alla data som du har sparade eller programvara som du har installerad på hårddisken. Sony ansvarar inte för skada på eller förlust av program, data eller annan information som har sparats på något medium eller någon annan del av produkten. Bästa kund! Tack för att du har köpt en Sony-produkt. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nöje med den. Kontakta en auktoriserad Sony-service/supportcenter (http://www.sony-europe.com/support) eller din återförsäljare eller en medlem av vårt auktoriserade servicenätverk (ASN) i det europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller andra länder i enlighet med den här garantin eller medföljande information för de fall produkten behöver garantiservice. För att undvika att du utsätter dig för besvär i onödan rekommenderar vi att du läser dokumentationen noggrant innan du begär garantiservice. Din garanti Den här garantin gäller för din Sony-produkt om det framkommer av de häften som medföljer produkten, förutsatt att den köptes inom garantiområdet. Genom den här garantin garanterar Sony att produkten är fri från fel i material och utförande vid tidpunkten för det ursprungliga köpet och under en period av inte mindre än ETT ÅR från det datumet. Den exakta giltighetstiden för garantin finns på s. 20 i dokumentet eller gå till http://www.sony-europe.com/support. Det Sony-företag som tillhandahåller och infriar garantin anges i den här garantin eller medföljande häften under det land där du begär garantiservice. Om det inom garantiperioden befinns vara fel i produkten (vid tidpunkten för det ursprungliga köpet) på grund av felaktigt material eller utförande bekostar Sony eller en ASN-medlem i garantiområdet arbete eller delar, reparation eller (efter Sonys gottfinnande) ersätter produkten eller dess defekta delar i enlighet med villkoren och begränsningarna nedan. Sony och ASN-medlemmar kan ersätta defekta produkter eller delar med nya eller reparerade produkter eller delar. Alla ersatta produkter och delar tillfaller Sony. Villkor 1 Garantiservice tillhandahålls endast mot uppvisande av originalfakturan eller försäljningskvittot (som anger datum för köp, modellnamn och återförsäljarens namn) tillsammans med den defekta produkten inom garantiperioden. Sony och ASN-medlemmar kan vägra avgiftsfri garantiservice om dessa dokument inte visas upp eller om de är ofullständiga eller oläsliga. Garantin gäller inte om modellnamnet eller serienumret på produkten har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt. 2 För att undvika skada på eller förlust/radering av borttagningsbara datalagringsmedier eller -tillbehör bör du ta bort dessa innan du lämnar in produkten för garantiservice.17 SE 3 Den här garantin täcker inte transportkostnader och de risker som är förenade med transport av produkten till och från Sony eller en ASN-medlem. 4 Den här garantin täcker inte: s regelbundet återkommande underhåll och reparation eller ersättning av delar på grund av slitage s förbrukningsartiklar (komponenter som förväntas bytas ut regelbundet under en produkts livslängd, t.ex. batterier). Observera att Sony, genom den här garantin, garanterar att det batteri som ingår i din Sony-produkt vid tidpunkten för det ursprungliga köpet är fritt från fel i material och utförande under en period av 6 månader (för länder utom Slovenien, Estland, Lettland och Litauen), 1 år (Slovenien) eller 2 år (Estland, Lettland och Litauen) från detta datum s skada och fel som orsakas genom användning eller hantering av produkten som inte överensstämmer med normal personlig användning eller användning i hemmet s rengöring av produktens interna komponenter s skada eller ändringar i produkten till följd av felaktig användning, inklusive: s försumlighet s olyckor, överdriven hetta, brand, översvämningar, vätskor, kemikalier, damm, andra substanser, felaktig ventilering, skakningar, vibrationer, strömökning, för mycket eller felaktig strömförsörjning eller ingångsspänning, strålning, elektrostatisk urladdning inklusive blixtar, annan extern påverkan s behandling som orsakar fysisk eller kosmetisk skada eller skada i ytskiktet eller ändringar i produkten eller skada på den flytande kristallskärmen (LCD) s bristande möjlighet att installera eller använda produkten för sitt normala syfte eller i enlighet med Sonys anvisningar beträffande installation eller användning s bristande möjlighet att följa instruktioner i Sonys bruksanvisning s bristande möjlighet att följa instruktioner i Sonys säkerhetsföreskrifter s installation eller användning av produkten på ett sätt som inte överensstämmer med lagar och standarder som reglerar teknik och säkerhet i landet där den installeras eller används s virusinfektioner eller användning av produkten med programvara som inte medföljer produkten eller felaktigt installerad programvara s skick på eller fel i system som produkten används med eller inkorporeras i förutom andra Sony-produkter som har utformats för att användas med produkten s användning av produkten med tillbehör, kringutrustning och andra produkter av annan typ, annat skick och annan standard än vad Sony föreskriver s reparation eller försök till reparation av personer som inte är Sony eller ASN-medlemmar s justeringar eller anpassningar utan föregående skriftligt medgivande från Sony, inklusive: s uppgradering av produkten utöver den tekniska information eller de funktioner som beskrivs i bruksanvisningen eller s ändringar av produkten för att få den att överensstämma med nationella eller lokala tekniska standarder eller säkerhetsstandarder i andra än de länder för vilka produkten utformades och särskilt tillverkades18 5 Den här garantin täcker endast produktens maskinvarukomponenter. Den täcker inte programvara (oavsett om den kommer från Sony eller inte) för vilken ett licensavtal eller separata garantimeddelanden eller friskrivningar tillhandahålls eller avses gälla för. 6 Vi vill informera dig om att produktens diagnostikavgift betalas av dig om: a) diagnosen av produkten utförs av Sony eller av ett servicecenter som har auktoriserats av Sony och visar att du inte är berättigad till en reparation enligt den här garantin (oavsett anledning) för att rätta till felet; b) eller om din produkt fungerar som den ska och inga maskinvarufel kunde påvisas. 7 Policy för felaktiga pixlar: Tillåtet antal felaktiga pixlar i plattskärmar som uppfyller kraven i ISO 13406-2 utgörs av mindre än 0,0005 % av det totala. På supportwebbplats för VAIO (http://www.sony-europe.com/support) under Nyheter kan du kontrollera den policy för felaktiga pixlar som gäller för din VAIO-dator. 8 Denna paragraf 8 gäller bara i vissa europeiska länder. Kontakta en auktoriserad Sony-service/supportcenter för frågor: Om du officiellt har begärt att Microsoft®-operativsystemet ska tas bort upphör alla rättigheter enligt denna garanti att gälla för din VAIO-dator och kommer att vara utan laga kraft. Efter att Microsoft®-operativsystemet avinstallerats har Sonys inget ansvar för att eventuell annan förinstallerad programvara ska fungera korrekt tillsammans med ett annat operativsystem än Microsoft®-operativsystemet. I händelse av ett återkallande eller frivilligt återkallande som rör en VAIO-dator av samma produktkategori som din VAIO-dator kommer din VAIO-dator ej längre att vara berättigade för inspektion av Sony.19 SE Friskrivningar och begränsningar Förutom vad som anges ovan lämnar Sony inga garantier (vare sig uttryckliga, underförstådda, lagstadgade eller andra) beträffande produktens eller medföljande eller konstituerande programvaras kvalitet, prestanda, korrekthet, tillförlitlighet, lämplighet för ett visst ändamål, eller annat. Om den här friskrivningen inte tillåts eller inte tillåts i sin helhet enligt tillämplig lag friskriver sig Sony eller begränsar Sony garantierna endast i den utsträckning det är tillåtet enligt tillämplig lag. Alla garantier som det inte går att fullständigt friskriva sig från begränsas (så långt det är möjligt enligt tillämplig lag) till giltighetstiden för den här garantin. Sonys enda förpliktelse enligt den här garantin är att reparera eller ersätta produkter i enlighet med villkoren i denna garanti. Sony ansvarar inte för förlust eller skada som hänför sig till produkter, tjänster, denna garanti eller annars, inklusive - ekonomiska eller ideella förluster, - det pris som har betalats för produkten, - vinst- eller inkomstbortfall, förlust av data, behållning eller användning av produkten eller eventuella medföljande produkter, - indirekta eller oförutsedda skador, indirekt eller oförutsedd förlust eller följdskador. Detta gäller oavsett om förlusten eller skadan hänför sig till: s försämring av eller icke-funktion för produkten eller medföljande produkter genom fel eller otillgänglighet under det att den/de är hos Sony eller en ASN-medlem, och som orsakar avbrott, förlust av användningstid eller driftstopp s felaktigheter i utdata från produkten eller medföljande produkter s skada på eller förlust av programvara eller borttagningsbara datalagringsmedier eller s virusinfektioner och annat. Detta gäller för förlust och skador enligt alla rättsliga teorier, inklusive försumlighet och andra handlingar som ger rätt till utomobligatoriskt skadestånd, avtalsbrott, uttrycklig eller underförstådd garanti och strikt ansvar (även då Sony eller en ASN-medlem har fått information om att sådana skador kan uppkomma). För det fall tillämplig lag förbjuder eller begränsar dessa ansvarsfriskrivningar friskriver sig Sony eller begränsar Sony sitt ansvar endast i den utsträckning det är tillåtet enligt tillämplig lag. Vissa länder förbjuder exempelvis friskrivning från eller begränsning av skador till följd av försumlighet, grov försumlighet, avsiktlig vanskötsel, svikligt förfarande eller andra liknande handlingar. Sonys ansvar enligt den här garantin sträcker sig under inga omständigheter utöver det pris som har betalats för produkten, men om tillämplig lagstiftning tillåter högre ansvarsbegränsningar, gäller de högre ansvarsbegräsningarna.20 Dina lagliga rättigheter Konsumenter har lagliga (lagstadgade) rättigheter enligt gällande nationella lagar, som hänför sig till köp av konsumentprodukter. Den här garantin påverkar inte eventuella lagstadgade rättigheter som du kan ha eller de rättigheter som det inte går att friskriva sig från eller begränsa, och inte heller rättigheter mot den person som du köpte produkten av. Du kan utöva alla rättigheter som du har efter eget gottfinnande. Sony Europe Limited, Verksam under namnet Sony Belgium, bijkantoor (avdelning) Sony Europe Limited. Ett registrerat företag i England och Wales. Registrerat kontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, Storbritannien Registrerat företagsnummer: 2422874 Momsnummer: BE0452161045 Lokal adress: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgien Sonys garantiperiod för nya VAIO-produkter Persondator Belgien 2 års garantiperiod Bulgarien 2 års garantiperiod (gäller endast för CEM-modellversioner) Danmark 2 års garantiperiod Estland 2 års garantiperiod Finland 2 års garantiperiod Frankrike Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod Alla andra modeller: 1 års garantiperiod Grekland 2 års garantiperiod Irland Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod Alla andra modeller: 1 års garantiperiod Italien 2 års garantiperiod Kazakstan 2 års garantiperiod Lettland 2 års garantiperiod Litauen 2 års garantiperiod Luxemburg 2 års garantiperiod Nederländerna 2 års garantiperiod Norge 2 års garantiperiod Polen 2 års garantiperiod Portugal 2 års garantiperiod Rumänien 2 års garantiperiod Ryssland 2 års garantiperiod Schweiz 2 års garantiperiod Serbien 2 års garantiperiod Slovakien 2 års garantiperiod21 SE Slovenien 2 års garantiperiod Spanien 2 års garantiperiod Storbritannien Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod Alla andra modeller: 1 års garantiperiod Sverige 2 års garantiperiod Tjeckien 2 års garantiperiod Turkiet 2 års garantiperiod (gäller endast för CEU-modellversioner) Tyskland Modeller som köpts hos auktoriserade Sony-återförsäljare i Tyskland och registrerade på www.sony.de/Garantie: 2 års garantiperiod Alla andra modeller: 1 års garantiperiod Ukraina 2 års garantiperiod Ungern 2 års garantiperiod Österrike 2 års garantiperiod Sonys garantiperiod för nya VAIO-produkter22 Sonys supporttjänster VAIO Efter försäljningssupport Registrering av din VAIO-produkt Det är väldigt viktigt att du registrerar produkten för att vi ska kunna erbjuda bästa möjliga service, eftersom det gör det möjligt för oss att spara information om din datorkonfiguration och alla kontakter som du har haft med oss under garantins giltighetstid. Det ger oss även möjlighet att automatiskt ge din dator direktåtkomst till information och programvaruuppdateringar. Kort sagt, det ger oss möjlighet att anpassa vår service till dig. Du kan registrera din VAIO på http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html. Det här alternativet kräver en Internet-anslutning. Få tillgång till supporttjänster för VAIO s http://www.sony-europe.com/support På vår modellbaserade webbplats får du information som är relevant för den VAIO-modell du använder. Om du letar efter en uppdatering för en drivrutin så visas endast drivrutiner för din VAIO. Vår support erbjuder dig också felsökningsguider och instruktionsdokument som är enkla att följa och som baseras på vanliga frågor och svar från vårt supportcenter. s Telefon Vi rekommenderar att du besöker http://www.sony-europe.com/support innan du ringer vårt supportcenter, eftersom svaret du letar efter förmodligen redan finns i vår kunskapsbas. Telefonsupporten för VAIO är tillgänglig från måndag till fredag. Öppettider varierar beroende på land. Exakta öppettider för det land som du bor i finns på http://www.sony-europe.com/support.23 SE Här nedan finner du specifika telefonnummer. Detaljerad information och uppdateringar angående dessa tillhandahålls i registreringsinformationen och på webbplatsen. Hänvisa till serienumret för din VAIO-dator när du ringer VAIO supporthjälplinjer. Serienumret sitter på undersidan, på baksidan, inuti baksidan eller inuti batterifacket på din VAIO-dator. Numren kan uppdateras då och då utan föregående meddelande. Land Språk Telefonnummer Belgien Nederländska +32 2 7173218 Franska +32 2 7173219 Bosnien-Hercegovina Kroatiska +387 033 943 600 Bulgarien Bulgariska +359 700 1 8246 Cypern Engelska +357 800 91150 Danmark Danska +45 70 112105 Estland Estniska +372 65 43484 Finland Finska +358 969 379 450 Frankrike Franska +33 1 55 69 51 28 Grekland Grekiska +30 00800 4412 1496 Irland Engelska +353 1 407 3040 Italien Italienska +39 848 801 541 Kazakstan Ryska +7 7272 714480 Kroatien Kroatiska +385 01 469 4823 Lettland Lettland +371 67 046049 Litauen Litauiska +8 8004 0008 Luxemburg Franska +352 342 0808380 Nederländerna Nederländska +31 20 346 93 03 Norge Norska +47 231 62592 Polen Polska +48 0 801 382 462 Portugal Portugisiska +351 808 201 174 Rumänien Rumänska +40 213 138 872 Ryssland Ryska +7 8 800 700 0939 Schweiz Tyska +41 44 800 93 00 Franska +41 44 800 97 00 Serbien Serbiska +381 11 228 3300 Slovakien Slovakiska +421 552 302 801 Slovenien Slovenska +386 1 588 1154 Spanien Spanska +34 914 534 087 Storbritannien Engelska +44 870 240 24 0824 Kontaktinformation för andra länder finns på http://www.sony-europe.com/support. Reparationstjänster för VAIO-maskinvara Gå till supportwebbplatsen för VAIO (http://www.sony-europe.com/support) om du vill ha mer information om hur den här tjänsten tillhandahålls. Även om majoriteten av problemen löses via Internet eller per telefon kan det ibland krävas andra åtgärder eller reparation för att lösa problemet. Du bör vara uppmärksam på följande viktiga information innan vi hämtar din VAIO: s Eftersom du ansvarar för att säkerhetskopiera dina data är det viktigt att du säkerhetskopierar dina filer från hårddisken eftersom Sony inte kan garantera integriteten för program eller data på datorn under reparationsprocessen. s Inkludera inte några tillbehör i förpackningen av huvudenheten såvida inte du blir ombedd att göra det. s Ett fast pris för reparationer som inte omfattas av garantin debiteras om du väljer att inte fullfölja reparationen. s En adress, ett telefonnummer och en kontaktperson som är nåbar under kontorstid är obligatoriskt för att leveransbudet och kontorspersonalen ska kunna arbeta framgångsrikt. Sverige Svenska +46 858 769 220 Tjeckien Tjeckiska +420 2 4601 9146 Turkiet Turkiska +90 212 444 82 46 Tyskland Tyska +49 180 577 67 76 Ukraina Ryska +380 443 908 246 Ungern Ungerska +36 1 777 91 51 Österrike Tyska +43 179 56 73 33 Land Språk Telefonnummer25 SE Skriv ned följande information om din VAIO-dator. Informationen krävs om datorn behöver repareras. Modellnamn och serienummer: Återförsäljare och stämpel: Inköpsdatum: Kundens namn och adress:27 FI Turvallisuus- ja säännösopas Tietoja VAIO-tietokoneesta Turvallisuuteen liittyviä tietoja s Joidenkin mallien mukana toimitetaan useita maakohtaisia virtajohtoja. Käytä omassa maassasi käytössä olevaa virtajohtoa. s Tietokoneen sammuttaminen -painikkeesta (virta) ei kytke tietokonetta kokonaan irti verkkovirrasta. Jos haluat irrottaa tietokoneen kokonaan verkkovirrasta, irrota verkkolaite tai virtajohto verkkovirrasta. Pistorasian tulee olla laitteen läheisyydessä ja siihen on päästävä helposti käsiksi. s Päälaitteen tai sen lisävarusteiden avaaminen tai purkaminen saattaa aiheuttaa vaurioita, joita takuu ei korvaa. s Älä avaa koteloa sähköiskuvaaran takia. Vain valtuutetut henkilöt saavat tehdä huoltotöitä. s Älä altista tietokonetta tai sen osaa sateelle tai kosteudelle, sillä se saattaa aiheuttaa palo- tai sähköiskuvaaran. s Jotta tietokone ei vahingoitu tai syty palamaan kuljetuksen aikana, aseta liitäntöjen kannet ja korttipaikkojen suojukset paikalleen ja kiinnitä akku paikalleen akkulokeroon, jos akku on irrotettava. Varoitus: Tämä laite on maadoitettava. (Paitsi kaksinastaisella liittimellä varustetut tuotteet.) Älä tartu tietokoneeseen, ennen kuin se on viilentynyt. Ilma-aukkojen ympäristö voi olla erittäin kuuma. Ei ole suositeltavaa pitää tietokonetta sylissä käytön aikana. Tietokoneen pohjan lämpötila voi nousta normaalin käytön aikana. Pitkäaikainen käyttö saattaa aiheuttaa epämukavuutta tai palovammoja. Vältä ihokosketusta verkkolaitteen kanssa. Jos verkkolaite kuumenee ja tuntuu epämukavalta, siirrä se kauemmas itsestäsi. VAIO-tietokoneet on suunniteltu toimimaan aitojen Sony-akkujen kanssa. Siksi VAIO-tietokoneessa tulee käyttää vain Sonyn alkuperäistä ladattavaa akkua. Se takaa, että laitteen käyttäminen on turvallista. On suositeltavaa käyttää vain alkuperäistä Sony-verkkolaitetta, joka on toimitettu tuotteen mukana. Tämä verkkolaite on tarkoitettu käytettäväksi vain IT-tuotteiden kanssa. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen. Jos tietokoneen mukana toimitetun verkkolaitteen virtajohto on varustettu kolminastaisella liittimellä, varmista, että sähköliitäntä on oikein maadoitettu. Tämä verkkolaite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.28 s Pidä akku paikallaan asennettuna aina, kun tietokone on käytössä. s Älä kytke akun metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia. s Vältä altistumista, suoralle auringonvalolle tai lämmittimille. Ylikuumeneminen saattaa vaurioitta laitetta. s Älä tuki ilman sisään- tai ulostuloaukkoja tietokoneen ollessa käynnissä. s Ilma-aukkojen tukkiminen rajoittaa ilman kiertoa, mikä voi aiheuttaa ylikuumenemista ja aiheuttaa näin tietokoneen osien vääristymistä, tietokoneen toimintahäiriön tai tulipalovaaran. s Varmista seuraavilla varotoimilla, että ilmankierto on riittävä ja tietokone toimii luotettavasti. s Älä aseta tietokonetta kangaspinnoille, kuten matoille, tyynyillä tai peitoilla peitetyille alustoille, verhojen lähelle tai pölyisille pinnoille, sillä tällöin tietokoneen ilma-aukot voivat tukkeutua. Käytä tietokonetta aina tasaisella alustalla. s Älä käytä tietokonetta tai verkkolaitetta, jos se on peitetty kankaalla tai kiedottu kankaaseen. Varmista, että verkkolaitteen ympäristö on puhdas. s Ennen kuin asetat tietokoneen kassiin, varmista, että tietokone on sammutettu tai lepotilassa ja ettei virran merkkivalo pala. s Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi Norjassa myös IT-virranjakelujärjestelmissä, joiden pääjännite on 230 V. s Ääni ja kuva saattaa vääristyä, jos laite sijoitetaan sähkömagneettista säteilyä lähettävän laitteen lähelle. s Laite on induktoiva ja se voi aiheuttaa häiriöitä muille radiopalveluja käyttäville vastaanottimille (mallit, joissa on NFC). s Koaksiaalikaapelin suojus on tarkoitettu kytkettäväksi rakennusasennusten maadoitettuun pistorasiaan (mallit, joissa on TV-viritin). s Huomioi matkustaessasi Yhdysvaltoihin, että Yhdysvaltain liikenneministeriö on äskettäin julkaissut uusia säädöksiä, jotka koskevat litium- ja litiumioniakuin varustettuja laitteita käyttäviä matkustajia. Lisätietoja on osoitteessa http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html. s Älä puhdista tietokonetta syttyviä kaasuja sisältävillä aerosolituotteilla (kuten paineilma- tai aerosolispraytölkeillä). Tällöin tietokoneen sisälle saattaa päästä kaasuja, jotka voivat syttyä toimilaitteiden, kytkimien ja tietokoneen muiden sisäisten osien mahdollisen kipinöinnin seurauksena ja aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.29 FI 3D-kuvan katseleminen s Noudata 3D-näytön mukana toimitettujen oppaiden ohjeita 3D-kuvaa katseltaessa. s Jotkut ihmiset saattavat saada oireita (kuten silmien väsymys, väsymys ja pahoinvointi) katsellessaan 3D-videokuvia tai pelatessaan stereoskooppisia 3D-pelejä. Sony suosittelee taukojen pitämistä säännöllisesti 3D-videokuvia katseltaessa ja stereoskooppisia 3D-pelejä pelattaessa. Tarvittava taukojen pituus ja väli vaihtelee henkilökohtaisesti. Selvitä itsellesi parhaiten sopiva tauotus itse. Jos havaitset mitään oireita, lopeta 3D-videokuvien katselu tai stereoskooppisten 3D-pelien pelaaminen, kunnes oireet lakkaavat. Ota yhteyttä lääkäriin, jos koet sen tarpeelliseksi. Lue myös muiden tietokoneen kanssa käytettävien laitteiden ja ohjelmistojen käyttöoppaat. Pienten lasten (erityisesti alle kuusivuotiaiden lasten) näkö ei ole vielä kehittynyt täysin. Ota yhteyttä lääkäriin (esimerkiksi lastenlääkäriin tai silmälääkäriin) ennen kuin annat pienten lasten katsella 3D-videokuvia tai pelata stereoskooppisia 3D-pelejä. Lapsia tulee aina valvoa sen varmistamiseksi, että he noudattavat edellä mainittuja suosituksia. Tarkista langattomien ominaisuuksien käyttörajoitukset ja noudata niitä. Jos lentoyhtiö kieltää langattomien toimintojen käytön, kytke kaikki langattomat toiminnot pois päältä ennen koneeseen astumista. Jos käyttämässäsi mallissa on akku, valitse Asetukset-oikopolku ja verkkokuvake ja ota sitten Lentotila käyttöön. Jos käyttämässäsi mallissa ei ole akkua, valitse Ohjauspaneelista Verkko ja Internet ja Verkko- ja jakamiskeskus, valitse vasemmasta sivupalkista Muuta sovittimen asetuksia ja poista sitten kaikki langattomat verkot käytöstä. Jos langaton yhteys on tarpeen poistaa käytöstä nopeasti, sammuta tietokone. Radioaallot saattavat aiheuttaa vikoja lentokoneen laitteisiin, mistä saattaa aiheutua vakava onnettomuus. Akulla varustetuissa malleissa tietokoneen WIRELESS-merkkivalo palaa, jos Lentotila ei ole käytössä. Vaikka poistaisit kaikki langattomat yhteydet käytöstä, WIRELESS-merkkivalo palaa aina, kun Lentotila ei ole käytössä. Malleissa, joissa ei ole akkua, tietokoneen WIRELESS-merkkivalo palaa, jos tietokone voi lähettää langattomia signaaleja. WIRELESS-merkkivalo saattaa palaa, vaikka poistaisit kaikki langattomat yhteydet käytöstä. Voit tarkistaa, ovatko kaikki verkkoyhteydet poistettu käytöstä, avaamalla Ohjauspaneelin, valitsemalla Verkko ja Internet ja Verkko- ja jakamiskeskus ja valitsemalla sitten vasemmasta sivupalkista Muuta sovittimen asetuksia.30 Laserlaitteita koskeva varoitus (VAIO-tietokoneille, joissa on optinen levyasema) Tietokoneesi optinen asema on CLASS 1 LASER PRODUCT -tuote, joka on lasertuotteiden turvallisuusstandardin IEC/EN 60825-1 vaatimusten mukainen. Varoitus – laitetta saa huoltaa ja korjata vain Sonyn valtuuttama huoltoteknikko. Vääränlainen käyttö ja korjaukset voivat olla vaarallisia. Varoitus – muiden kuin tässä ohjeessa määritettyjen säätimien käyttö tai toimenpiteiden toteuttaminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle. Kiinteä optinen asema: Varoitus – luokan 3B näkyvää ja näkymätöntä lasersäteilyä avattuna. Vältä suoraa altistumista säteelle. - Huipputeho: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm) - Säteen divergenssi: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm) - Pulssin kesto: Jatkuva kantoaalto Laserlaitteita koskeva varoitus (VAIO-tietokoneille, joissa on langaton laserhiiri VGP-WMS21 tai BLUETOOTH ® -laserhiiri VGP-BMS21) VGP-WMS21 ja VGP-BMS21 on luokiteltu CLASS 1 LASER PRODUCTS -tuotteiksi, jotka ovat lasertuotteiden turvallisuusstandardin IEC/EN 60825-1(2007) mukaisia. Varoitus – laitetta saa huoltaa ja korjata vain Sonyn valtuuttama huoltoteknikko. Vääränlainen käyttö ja korjaukset voivat olla vaarallisia. Varoitus – muiden kuin tässä ohjeessa määritettyjen säätimien käyttö tai toimenpiteiden toteuttaminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle. VGP-WMS21-hiiressä on seuraava merkintä laitteen pohjassa. VGP-BMS21-hiiressä on seuraava merkintä laitteen pohjassa. μ λ μ λ μ λ λ λ λ31 FI Tietoja säädöksistä Sony vakuuttaa täten, että tämä tuote, joka saattaa sisältää langattoman lisävarustepaketin, mukaa lukien langattoman näppäimistön, langattoman hiiren ja langattoman vastaanottimen, on direktiivin 1999/5/EC vaatimusten mukainen. Radio- ja telepäätelaitedirektiivin edellyttämän yhdenmukaisuusilmoituksen saa seuraavasta URL-osoitteesta: http://www.compliance.sony.de/ Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on enintään 3 metriä. Mallit, joissa on langattomia lisävarusteita Käyttöehdot Norjassa tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin 20 km:n etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta. Käyttöä ja hävittämistä koskevat varoitukset s Mallit, joissa on irrotettava akku s Mallit, joissa on litiumioniakku (koskee vain Saksaa) Hävittämisneuvoja: Toimita tyhjät akut vähittäiskaupoissa oleviin tai kunnan ylläpitämiin keräysastioihin. Akut ovat yleensä tyhjät, kun laite sammuu tai siinä näkyy akun tyhjenemisilmoitus tai kun laite lakkaa toimimasta oikein, kun akut ovat olleet käytössä pitkään. Peitä varmuuden vuoksi akkujen navat esimerkiksi teipillä. s Mallit, joissa on muistinvarmistusakku Tuotteesi on varustettu sisäisellä muistinvarmistusakulla, jota ei yleensä tarvitse vaihtaa tuotteen eliniän aikana. Jos akku on vaihdettava, ota yhteys Sony-huoltoon/tukikeskukseen. Varoitus Akku voi räjähtää, jos se vaihdetaan väärin. Vaihda akku ainoastaan valmistajan suosittelemaan samaan tai vastaavaan tyyppiin. Hävitä käytetyt akut valmistajan ohjeiden mukaisesti. Tässä laitteessa käytettävä akku saattaa väärin käsiteltynä syttyä palamaan tai aiheuttaa kemiallisia palovammoja. Älä purista, pura, altista yli 60 °C:n lämpötilalle tai polta. Hävitä käytetyt paristot viipymättä ja asianmukaisesti. Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä kytke akun metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia. Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia litiumioniakkuja. Joillakin alueilla litiumioniakkuja ei saa hävittää talous- tai toimistojätteiden mukana. Käytä julkista keräysjärjestelmää.32 s Mallit, joissa on kuivaparistot Varoitus s Akku voi räjähtää, jos se vaihdetaan väärin. Vaihda akku ainoastaan valmistajan suosittelemaan samaan tai vastaavaan tyyppiin. Hävitä käytetyt akut valmistajan ohjeiden mukaisesti. s Joidenkin tuotemallien mukana toimitetaan kuivaparistoilla toimivia lisävarusteita. Katso paristojen asennusohjeet lisävarusteiden käyttöohjeista. s Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia paristoja. s Paristot voivat räjähtää tai niihin voi tulla vuotoja, jos niitä ladataan väärin, hävitetään polttamalla, käytetään yhdessä muunmerkkisten paristojen kanssa tai jos ne asennetaan väärin. s Paristot voivat syttyä palamaan tai aiheuttaa kemiallisia palovammoja, jos niitä käytetään väärin. s Älä pura, altista yli 60 °C:n lämpötilalle tai polta. s Hävitä käytetyt paristot viipymättä ja asianmukaisesti. s Älä säilytä lasten ulottuvilla. s Älä kytke paristojen metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia. s Kun paristojen käyttöikä on kulunut loppuun, hävitä ne säädösten mukaisesti. s Joillakin alueilla paristoja ei saa hävittää talous- tai toimistojätteiden mukana. Käytä julkista keräysjärjestelmää.33 FI Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa) Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu. Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corportation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Tämän tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland GmbH:lle, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille edustajille. tai34 Langattoman LAN-verkon säännösopas (vain langattoman lähiverkon laitteilla varustetut mallit) Langaton lähiverkko - tietoja säädöksistä Langaton lähiverkkotuote on radiolaite, joka on IEEE 802.11a/b/g/n -standardin mukainen. Tätä tuotetta, jossa on kiinteä langattoman lähiverkon varustus, voi käyttää vain seuraavissa maissa: Alankomaat, Belgia, Bosnia ja Hertsegovina, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Islanti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska, Tšekki, Turkki, Unkari ja Viro. Käyttöehdot Muut mallit paitsi VAIO Tap 20 SVJ202 ja VAIO Duo 11 SVD112 Laitetta käytettäessä LCD-näytön ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään 15 mm. Vain VAIO Tap 20 SVJ202 Laitetta käytettäessä laitteen ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään 15 mm. (Raajat pois lukien.) Käytettäessä langattoman lähiverkon standardia IEEE 802.11b/g/n, kanavat 1 - 13 (2,4 GHz … 2,4835 GHz) voi valita sekä sisä- että ulkokäyttöä varten. Ranskaa, Italiaa ja Norjaa koskevat kuitenkin seuraavat rajoitukset: s Ranska: Kun tuotetta käytetään sisätiloissa, kaikkia kanavia voi käyttää rajoituksetta. Ulkona voi käyttää vain kanavia 1 - 6. Tämä tarkoittaa, että Peer-to-Peer -verkossa langaton lähiverkko -ominaisuutta voi käyttää ulkona vain, jos vertaisasema luo yhteyden valtuutettuun kanavaan (toisin sanoen kanaviin 1–6). Infrastruktuuritilaa käytettäessä on varmistettava ennen yhteyden luomista, että käyttöpiste on määritetty kanaviin 1 - 6. s Italia: RLAN-verkon käyttöä hallinnoi: - yksityiskäyttöä koskien: 1.8.2003 annettu asetus nro 259 ("Laki elektronisesta viestinnästä"). Erityisesti artikla 104 määrittelee, milloin yleinen hyväksyntä on hankittava. Artikla 105 määrittelee, milloin ilmainen käyttö on sallittua; - koskien televiestintäverkkojen ja -palveluiden tarjoamista julkisten RLANverkkojen kautta: 28.5.2003 annettu ministeriön päätös lisäyksineen ja elektronista viestintää koskevan lain artikla 25 (yleinen hyväksyntä elektronisille viestintäverkoille ja palveluille); s Norja: Tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin 20 km:n etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.35 FI Käytettäessä langatonta IEEE 802.11a/n -lähiverkkoa, kanavat taajuusalueilla 5,15 - 5,35 GHz ja 5,47 - 5,725 GHz voi valita vain sisäkäyttöä varten. Italiaa koskevat lisäksi seuraavat rajoitukset: s Italia: RLAN-verkon käyttöä hallinnoi: - yksityiskäyttöä koskien: 1.8.2003 annettu asetus nro 259 ("Laki elektronisesta viestinnästä"). Erityisesti artikla 104 määrittelee, milloin yleinen hyväksyntä on hankittava. Artikla 105 määrittelee, milloin ilmainen käyttö on sallittua; - koskien televiestintäverkkojen ja -palveluiden tarjoamista julkisten RLAN-verkkojen kautta: 28.5.2003 annettu ministeriön päätös lisäyksineen ja elektronista viestintää koskevan lain artikla 25 (yleinen hyväksyntä elektronisille viestintäverkoille ja palveluille); - yksityiskäyttöä koskien 12.07.2007 annettu ministeriön päätös. Joissakin tapauksissa tai ympäristöissä rakennuksen omistaja tai siitä vastaava organisaatio on saattanut kieltää langattoman lähiverkkotekniikan käyttämisen. Tällaisia ympäristöjä ovat esimerkiksi lentokoneet, sairaalat tai muut ympäristöt, joissa muille laitteille aiheutettavan häiriön riskin on arvioitu olevan suuri. Jos et ole varma, onko langattoman lähiverkkotekniikan käyttö sallittua tietyssä ympäristössä, kysy lupa ennen toiminnon ottamista käyttöön. Kysy lääkäriltäsi tai henkilökohtaisen lääketieteellisen apuvälineesi (esimerkiksi sydämentahdistimen tai kuulolaitteen) valmistajalta lisätietoja langattoman lähiverkkotekniikan käyttöön mahdollisesti liittyvistä rajoituksista. Häiriöt Jos laitteisto aiheuttaa häiriöitä televisiovastaanottimissa (asian voi todeta katkaisemalla laitteesta virran ja kytkemällä sen uudelleen), koeta korjata asia jollakin seuraavista tavoista: Suuntaa tai sijoita vastaanottoantenni uudelleen, suurenna lähettimen ja vastaanottimen välistä etäisyyttä, kysy apua pätevältä radio- ja TV-asentajalta. Vastuuvapautusilmoitus Sony ei ole vastuussa mistään radio- tai televisiohäiriöstä eikä mistään muusta ei-toivotusta vaikutuksesta, joka on seurausta käyttäjän väärin valitsemasta kanavasta. Väärin valitun kanavan aiheuttamien häiriöiden korjaaminen on yksinomaan käyttäjän vastuulla.36 Langattoman WAN-verkon säännösopas (vain langattoman suuralueverkon laitteilla varustetut mallit) Lähetys UMTS/HSPA: 900/2 100 MHz GSM/GPRS/EDGE: 900/1 800 MHz Käyttöehdot Laitetta käytettäessä LCD-näytön ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään 15 mm. Älä käytä langatonta suuralueverkkoa ympäristössä, jossa se saattaa aiheuttaa vaarallisia häiriöitä. Tällaisia ovat erityisesti seuraavat paikat: s Alueet, joissa käyttö on lailla kielletty. Noudata mahdollisia erityissäädöksiä ja toimi opaskylttien ja ilmoitusten kertomalla tavalla. s Älä käytä langatonta suuralueverkkoa paikoissa, joissa on räjähdysvaara. Älä käytä langatonta suuralueverkkoa autoa tankattaessa, polttoainevarastojen läheisyydessä, kemianteollisuuden laitoksissa tai räjäytystyömaan läheisyydessä. s Langattoman suuralueverkon käyttö on kiellettyä seuraavissa ympäristöissä: Lääketieteellisten ja elintoimintoja ylläpitävien laitteiden läheisyydessä (esimerkiksi sairaaloissa ja yksityisissä hoitolaitoksissa). Lääketieteelliset laitteet voivat olla herkkiä radiosäteilyn aiheuttamille häiriöille. s Lentokoneissa, myös niiden ollessa maassa. s Ajaessasi autoa. Vastuuvapautusilmoitus Langattoman tietoliikenteen ominaisuuksista johtuen tietoja voi joskus kadota tai vaurioitua tiedonsiirron aikana. Siihen voivat olla syynä radiosignaalin voimakkuuden vaihtelut, jotka ovat seurausta muutoksista signaalin lähetys- ja vastanotto-olosuhteissa. Sony ei ole vastuussa vahingoista, jotka ovat seurausta langattoman suuralueverkon tietoliikenteessä ilmenneistä viiveistä tai virheistä tai langattoman suuralueverkon kyvyttömyydestä lähettää tai vastaanottaa tietoja.37 FI BLUETOOTH-säännösopas (vain kiinteällä BLUETOOTH-toiminnolla varustetut mallit) Langaton BLUETOOTH®-tekniikka – tietoja säädöksistä Tätä tuotetta, jossa on kiinteä BLUETOOTH-toiminto, voi käyttää vain seuraavissa maissa: Alankomaat, Belgia, Bosnia ja Hertsegovina, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Islanti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska, Tšekki, Turkki, Unkari ja Viro. Muiden BLUETOOTH-toiminnalla varustettujen laitteiden kanssa tapahtuvaan langattomaan tiedonsiirtoon tarkoitettu kiinteä BLUETOOTH-tekniikka toimii 2,4 GHz:n taajuusalueella (2,400 GHz - 2,4835 GHz). Joissakin tapauksissa tai ympäristöissä rakennuksen omistaja tai siitä vastaava organisaatio on saattanut kieltää langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttämisen. Tällaisia ympäristöjä ovat esimerkiksi lentokoneet, sairaalat tai muut ympäristöt, joissa muille laitteille aiheutettavan häiriön riskin on arvioitu olevan suuri. Jos et ole varma, onko langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttö sallittua tietyssä ympäristössä, kysy lupa ennen toiminnon ottamista käyttöön. Kysy lääkäriltäsi tai henkilökohtaisen lääketieteellisen apuvälineesi (esimerkiksi sydämentahdistimen tai kuulolaitteen) valmistajalta lisätietoja langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttöön mahdollisesti liittyvistä rajoituksista. Käyttöehdot s Ranska: Tämän tuotteen BLUETOOTH-toimintoa saa käyttää vain sisätiloissa. Tuotteen BLUETOOTH-toiminnon käyttäminen ulkotiloissa on kielletty Ranskan alueella. Varmista, että tuotteen BLUETOOTH-toiminto on poistettu käytöstä, ennen kuin käytät tuotetta ulkotiloissa. (ART-päätös 2002-1009 korjattuna ART-päätöksellä 03-908 radiotaajuuksien käyttörajoituksia koskien.) s Norja: Tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin 20 km:n etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.38 Takuu TÄRKEÄÄ: Tuotteeseen tehtävät huoltotoimet saattavat edellyttää, että Sony poistaa tietoja tuotteesta, joten ennen tuotteen huoltamista asiakkaan on varmuuskopioitava kiintolevyn sisältö, mukaan lukien kaikki siihen tallennetut tiedot ja asennetut ohjelmat. Sony ei vastaa mistään tuotteen huollossa syntyneistä vahingoista tai menetyksistä, jotka koskevat ohjelmia, tietoja tai muita tallennusvälineiden sisältämiä tietoja. Hyvä asiakas! Kiitos, että olet hankkinut tämän Sony-tuotteen. Toivottavasti olet siihen tyytyväinen. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että tuotteesi tarvitsee takuuhuoltoa, ota yhteys valtuutettuun Sony-huoltoon/tukikeskukseen (http://www.sony-europe.com/support), jälleenmyyjääsi tai valtuutetun palveluverkkomme (ASN) jäseneen Euroopan talousalueella (ETA) tai muissa maissa, jotka on ilmoitettu näissä takuuehdoissa tai niiden mukana toimitetuissa asiakirjoissa. Jotta välttyisit tarpeettomilta hankaluuksilta, lue asiakirjat huolellisesti, ennen kuin pyydät takuuhuoltoa. Takuu Tämä takuu koskee hankkimaasi Sony-tuotetta, jos niin mainitaan tuotteen mukana toimitetuissa asiakirjoissa ja jos tuote on hankittu takuun piiriin kuuluvalla alueella. Sony takaa, että tuotteessa ei ilmene materiaali- ja valmistusvikoja YHDEN VUODEN ajan alkuperäisestä hankintahetkestä. Tarkista takuuajan tarkka pituus tämän asiakirjan s. 42 tai osoitteesta http://www.sony-europe.com/support. Takuun myöntävä Sony-yhtiö mainitaan tässä takuussa tai mukana toimitetussa materiaalissa sen maan kohdalla, missä takuupalvelua haetaan. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana materiaali- tai valmistusvikoja, jotka ovat olleet tuotteessa sen ostohetkellä, Sony tai takuualueella oleva ASN-jäsen korjaa tai (Sonyn harkinnan mukaan) vaihtaa tuotteen tai sen vialliset osat veloittamatta vaihtotyöstä tai osista koituvia kustannuksia. Takuuhuollon ehdot ja rajoitukset on kuvattu alla. Sony ja ASN-jäsen voivat vaihtaa viallisen tuotteen tai vialliset osat uusiin tai kunnostettuihin tuotteisiin tai osiin. Kaikki vaihdetut tuotteet ja osat ovat Sonyn omaisuutta. Ehdot 1 Takuuhuollon edellytyksenä on, että asiakas esittää takuuajan kuluessa alkuperäisen laskun tai myyntitositteen (josta ilmenee ostopäivä, mallinimi ja jälleenmyyjän nimi) yhdessä viallisen tuotteen kanssa. Sony ja ASN-jäsen voivat kieltäytyä maksuttomasta takuuhuollosta, jos näitä asiakirjoja ei esitetä tai jos ne ovat epätäydellisiä tai niitä ei voi lukea. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotteen sarjanumeroa on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi. 2 Jos asiakas haluaa välttää siirrettävissä tallennusvälineissä tai lisävarusteissa olevien tietojen katoamisen tai poistamisen, asiakkaan on irrotettava nämä tallennusvälineet ja lisävarusteet ennen tuotteen toimittamista takuuhuoltoon. 3 Tämä takuu ei kata kustannuksia tai riskejä, jotka liittyvät tuotteen kuljettamiseen asiakkaan ja Sonyn tai ASN-jäsenen välillä.39 FI 4 Tämä takuu ei koske: s normaalista kulumisesta aiheutuvaa säännöllistä huoltoa ja korjausta tai osien vaihtoa s kulutustarvikkeita (osia, jotka joudutaan vaihtamaan ajoittain, esimerkiksi akkuja). Sony takaa, ettei Sony-tuotteen mukana toimitetussa akussa ilmene valmistus- tai materiaalivikoja kuuden kuukauden (muut maat paitsi Slovenia, Viro, Latvia ja Liettua), 1 vuoden (Slovenia) tai 2 vuoden (Viro, Latvia ja Liettua) aikana alkuperäisestä hankintapäivästä s vikoja, jotka ovat aiheutuneet muusta kuin normaalin yksityiskäytön mukaisesta käsittelystä tai käytöstä s tuotteen sisäisten osien puhdistamista s virheellisen käytön aiheuttamia vaurioita tai muutoksia, mukaan lukien seuraavat: s laiminlyönnit s onnettomuudet, liiallinen lämpö, tulipalo, tulvat, nesteet, kemikaalit, pöly, muut aineet, riittämätön tuuletus, tärinä, värinä, virtapiikit, liian suuri tai väärä käyttö- tai syöttöjännite, säteily, sähköstaattiset purkaukset (valaistus mukaan lukien), muut ulkoiset voimat ja vaikutukset s käsittely, joka aiheuttaa tuotteeseen fyysisiä, kosmeettisia tai pintavaurioita tai muutoksia tai vahingoittaa nestekidenäyttöjä s tuotteen asentaminen tai käyttäminen normaalin käyttötarkoituksen tai Sonyn antamien asennus- ja käyttöohjeiden vastaisesti s Sonyn Käyttöoppaan ohjeiden noudattamatta jättäminen s Sonyn Turvallisuustietojen noudattamatta jättäminen s tuotteen asentaminen tai käyttäminen käyttö- tai asennusmaan teknisten määräysten, käyttöturvallisuussäädösten tai standardien vastaisesti s virustartunnat tai muun kuin tuotteen mukana toimitetun ohjelman tai väärin asennetun ohjelman käyttäminen s järjestelmien, joiden kanssa tuotetta käytetään tai jotka on asennettu tuotteeseen, laatu tai viat, lukuun ottamatta tuotteen käyttöön suunniteltuja Sony-tuotteita s muiden kuin Sonyn hyväksymien lisävarusteiden, oheislaitteiden tai muiden laitteiden käyttäminen tuotteen kanssa s sellaisen henkilön tekemät korjaukset tai korjausyritykset, jotka eivät ole Sonyn tai ASN-jäsenen valtuuttamia s ilman Sonyn kirjallista hyväksyntää tehtyjä säätöjä tai muutoksia, mukaan lukien seuraavat: s tuotteen muuttaminen käyttöoppaassa ilmoitettuja teknisiä tietoja tai ominaisuuksia tehokkaammaksi s tuotteeseen tehdyt muutokset, joiden tarkoitus on tehdä siitä kansallisten tai paikallisten teknisten tai turvastandardien mukainen muissa maissa kuin mihin tuote on erityisesti suunniteltu ja valmistettu 5 Tämä takuu koskee vain tuotteen laitteiston osia. Takuu ei koske ohjelmia (joko Sonyn tai muiden osapuolien), joihin liittyy oma käyttöoikeussopimus tai joihin liittyvät erilliset takuuehdot tai vastuuvapausilmoitukset.40 6 Tuotteen vianmäärityksestä peritään maksu seuraavissa tapauksissa: a) Sonyn tai valtuutetun Sony-huollon tekemä vianmääritys paljastaa, että vian korjaaminen ei kuulu takuun piiriin (mistä tahansa syystä). b) Tuote toimii virheettömästi eikä laitevikaa löydy. 7 Viallisia pikseleitä koskeva menettelytapa: ISO 13406-2 -standardin mukaan suurin sallittu toimimattomien pikselien määrä litteissä näyttöpaneeleissa on 0,0005 % kokonaismäärästä. VAIO-tukisivuston osassa Uutiset (http://www.sony-europe.com/support) on artikkeli "Vialliset pikselit, menettelytapa", josta voit tarkistaa oman VAIO-tietokonemallisi viallisia pikseleitä koskevan menettelytavan. 8 Tämä kohta 8 koskee vain tiettyjä Euroopan maita. Ota yhteys valtuutettuun Sony-huoltoon/tukikeskukseen, jos sinulla on muita kysymyksiä: Jos olet virallisesti pyytänyt Microsoft®-käyttöjärjestelmän poistamista, tämän Sony-takuun ehdot eivät enää koske VAIO-tietokonettasi ja takuu mitätöidään. Kun Microsoft®-käyttöjärjestelmä on poistettu tietokoneesta, Sony ei ota mitään vastuuta minkään esiasennetun sovellusohjelman toiminnasta muun kuin Microsoft®-käyttöjärjestelmän kanssa. Kaikki VAIO-tietokonettasi vastaavaa mallia koskevat takaisinkutsut tai vapaaehtoiset takaisinkutsut eivät enää oikeuta saamaan tietokoneeseesi Sonyn tarkastuspalvelua.41 FI Poikkeukset ja rajoitukset Edellä mainitun lisäksi Sony ei anna tuotteelle mitään takuuta (suoraa, epäsuoraa, lakisääteistä tai muuta) eikä takaa sen mukana toimitetun tai siihen osana kuuluvan ohjelmiston laatua, suorituskykyä, luotettavuutta, käyttövarmuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoitukseen. Jos sovellettava laki ei salli osittain tai kokonaan tätä poikkeusta, Sony sulkee pois tai rajoittaa takuun sovellettavan lain sallimaan enimmäislaajuuteen. Kaikki takuusäädökset, joiden pois sulkemista laki ei salli, ovat voimassa vain tämän takuun ajan (mikäli laki sen sallii). Sonyn ainoa velvoite tämän takuun puitteissa on korjata tai vaihtaa tuotteet tässä takuussa ilmoitettujen ehtojen mukaisesti. Sony ei vastaa tuotteisiin, palveluihin tai näihin takuuehtoihin liittyvistä menetyksistä tai vahingoista, mukaan lukien taloudelliset tai aineettomat menetykset, tuotteesta maksettu hinta, voittojen, tuottojen, tietojen, tuotteen tai muun siihen liittyvän tuotteen käyttömahdollisuuden menetykset sekä epäsuorat, tahattomat tai seuraamukselliset menetykset tai vahingot. Tämä on voimassa, jos kyseinen menetys tai vahinko on jokin seuraavista: s tuotteen tai siihen liittyvien tuotteiden osittainen tai täydellinen toimimattomuus siksi, että tuote on Sonyn tai ASN-jäsenen hallussa, jolloin seurauksena on käyttökatko, ajanmenetys tai liiketoiminnan keskeytys s virheet tuotteen tai siihen liittyvien tuotteiden tuottamissa tiedoissa s ohjelmistotuotteiden tai siirrettävien tallennusvälineiden tietojen vahingoittuminen tai menetys s virustartunnat tai muut syyt. Tämä koskee kaikenlaisia menetyksiä ja vahingonkorvauksia, jotka perustuvat esimerkiksi laiminlyöntiin, sopimusrikkomukseen, suoraan tai epäsuoraan takuuseen ja tuotevastuuseen (vaikka Sonylle tai ASN-jäsenelle on ilmoitettu vahingonkorvausten mahdollisuudesta). Jos sovellettava laki ei salli tällaisia vastuunrajoituksia, Sony sulkee pois tai rajoittaa vastuun sovellettavan lain sallimaan enimmäislaajuuteen. Esimerkiksi joissakin maissa kielletään sellaisten vahinkojen pois sulkeminen tai rajoittaminen, jotka ovat seurausta laiminlyönnistä, törkeästä laiminlyönnistä, tahallisesta väärinkäytöksestä, petoksesta ja vastaavista teoista. Sonyn vastuu tämän takuun nojalla ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta maksettua hintaa. Jos kuitenkin sovellettava laki sallii ainoastaan tätä suuremman vastuunrajoituksen, käyttöön tulee suurempi vastuunrajoitus.42 Laillisten oikeuksien säilyminen Kuluttajilla on kansallisen lainsäädännön mukaiset (lakisääteiset) kuluttajatuotteiden kauppaa koskevat oikeudet. Tämä takuu ei vaikuta asiakkaan lakisääteisiin oikeuksiin eikä niihin oikeuksiin, joita ei voida sulkea pois tai rajoittaa, eikä oikeuksiin suhteessa tuotteen asiakkaalle myymään henkilöön. Asiakas voi puolustaa oikeuksiaan oman harkintansa mukaan. Sony Europe Limited, joka harjoittaa liiketoimintaa nimellä Sony Belgium, bijkantoor (sivukonttori) Sony Europe Limited. Yhtiö on rekisteröity Englannissa ja Walesissa ja sen kotipaikka on The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, United Kingdom Rekisteröity yritustunnus: 2422874 Belgian ALV-tunnus: BE0452161045 Paikallinen osoite: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgium Sonyn uusia VAIO-tuotteita koskeva takuuaika Henkilökohtainen tietokone Alankomaat 2 vuoden takuuaika Belgia 2 vuoden takuuaika Bulgaria 2 vuoden takuuaika (koskee vain CEM-malliversioita) Espanja 2 vuoden takuuaika Irlanti Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna: 2 vuoden takuuaika Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika Iso-Britannia Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna: 2 vuoden takuuaika Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika Italia 2 vuoden takuuaika Itävalta 2 vuoden takuuaika Kazakstan 2 vuoden takuuaika Kreikka 2 vuoden takuuaika Latvia 2 vuoden takuuaika Liettua 2 vuoden takuuaika Luxemburg 2 vuoden takuuaika Norja 2 vuoden takuuaika Portugali 2 vuoden takuuaika Puola 2 vuoden takuuaika Ranska Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna: 2 vuoden takuuaika Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika Romania 2 vuoden takuuaika Ruotsi 2 vuoden takuuaika43 FI Saksa Saksassa valtuutetuilta Sony-jälleenmyyjiltä ostetut ja osoitteessa www.sony.de/Garantie rekisteröidyt mallit: 2 vuoden takuuaika Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika Serbia 2 vuoden takuuaika Slovakia 2 vuoden takuuaika Slovenia 2 vuoden takuuaika Suomi 2 vuoden takuuaika Sveitsi 2 vuoden takuuaika Tanska 2 vuoden takuuaika Tšekki 2 vuoden takuuaika Turkki 2 vuoden takuuaika (koskee vain CEU-malliversioita) Ukraina 2 vuoden takuuaika Unkari 2 vuoden takuuaika Venäjä 2 vuoden takuuaika Viro 2 vuoden takuuaika Sonyn uusia VAIO-tuotteita koskeva takuuaika44 Sonyn tukipalvelut VAIO:n myynnin jälkeinen tuki VAIO-tuotteen rekisteröiminen Rekisteröityminen on hyvin tärkeä osa palvelua, sillä sen avulla voimme ylläpitää tietoja tietokoneesi kokoonpanosta ja takuuaikana tekemistäsi yhteydenotoista palveluun. Sen avulla tietokoneesi voi myös muodostaa automaattisesti yhteyden lisätietojen tai uusien päivitysten saamista varten. Lyhyesti sanoen sen avulla voimme tarjota sinulle henkilökohtaista palvelua. Voit rekisteröidä VAIO-tietokoneesi osoitteessa http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html. Tämä vaihtoehto edellyttää Internet-yhteyttä. Yhteyden muodostaminen VAIO-tukipalveluihin s http://www.sony-europe.com/support Mallikohtaisessa sivustossamme on juuri sinun käyttämääsi VAIO-mallia koskevia tietoja. Jos etsit ohjainpäivityksiä, sivustossa näkyvät vain sinun käyttämääsi VAIO-malliin sopivat ohjaimet. Lisäksi tukiryhmämme on laatinut helppokäyttöisiä vianmääritysoppaita ja toimintaohjeita useimmin kysyttyjen kysymysten perusteella. s Puhelin On suositeltavaa tutustua sivustoon http://www.sony-europe.com/support ennen tukipuhelimeen soittamista, sillä tarvitsemasi tieto löytyy todennäköisesti suoraan tietämyskannastamme. VAIO-puhelintuki on käytettävissä maanantaista perjantaihin, kellonajat vaihtelevat maittain. Kunkin maan tarkat aukioloajat ovat nähtävissä osoitteessa http://www.sony-europe.com/support.45 FI Seuraavassa on lueteltu puhelinnumerot kussakin maassa. Mahdolliset lisätiedot ja muutokset ovat näkyvissä sivustossamme rekisteröitymistietojen yhteydessä. Kun soitat VAIO-puhelintukeen, kerro VAIO-tietokoneesi sarjanumero. Sarjanumero on VAIO-tietokoneen pohjassa, takapaneelissa tai takapaneelin sisäpuolella tai akkulokerossa. Puhelinnumeroita voidaan päivittää ilman ennakkovaroitusta. Maa Kieli Puhelinnumero Alankomaat hollanti +31 20 346 93 03 Belgia hollanti +32 2 7173218 ranska +32 2 7173219 Bosnia ja Hertsegovina kroatia +387 033 943 600 Bulgaria bulgaria +359 700 1 8246 Espanja espanja +34 914 534 087 Irlanti englanti +353 1 407 3040 Iso-Britannia englanti +44 870 240 24 08 Italia italia +39 848 801 541 Itävalta saksa +43 179 56 73 33 Kazakstan venäjä +7 7272 714480 Kreikka kreikka +30 00800 4412 1496 Kroatia kroatia +385 01 469 4823 Kypros englanti +357 800 91150 Latvia latvia +371 67 046049 Liettua liettua +8 8004 0008 Luxemburg ranska +352 342 0808380 Norja norja +47 231 62592 Portugali portugali +351 808 201 174 Puola puola +48 0 801 382 462 Ranska ranska +33 1 55 69 51 28 Romania romania +40 213 138 872 Ruotsi ruotsi +46 858 769 220 Saksa saksa +49 180 577 67 76 Serbia serbia +381 11 228 3300 Slovakia slovakki +421 552 302 801 Slovenia sloveeni +386 1 588 1154 Suomi suomi +358 969 379 450 Sveitsi saksa +41 44 800 93 00 ranska +41 44 800 97 0046 Muiden maiden mahdolliset yhteystiedot ovat nähtävissä osoitteessa http://www.sony-europe.com/support. VAIO-laitteiston korjauspalvelut Lisätietoja tämän palvelun toimittamisesta on VAIO-tukisivustossa (http://www.sony-europe.com/support). Suurin osa ongelmista voidaan ratkaista puhelimitse tai Internetin kautta, mutta joissakin tapauksissa ongelma saattaa vaatia huoltoa tai korjausta. Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin ennen VAIO-tietokoneesi noutamista huoltoon: s Koska tietojen varmuuskopioiminen on asiakkaan vastuulla, varmuuskopioi kaikki tiedot kiintolevyltä. Sony ei takaa, että tietokoneen ohjelmat ja muut tiedot säilyvät koskemattomina korjaamisen aikana. s Älä laita lisävarusteita tietokoneen mukaan, ellei sinua erityisesti kehoteta tekemään niin. s Jos laitteen takuuaika on jo kulunut umpeen etkä halua, että laite korjataan, veloitamme laitteen tutkimisesta perusmaksun. s Liitä mukaan sellaisen yhteyshenkilön osoite ja puhelinnumero, joka on tavoitettavissa normaalina työaikana. Tanska tanska +45 70 112105 Tšekki tšekki +420 2 4601 9146 Turkki turkki +90 212 444 82 46 Ukraina venäjä +380 443 908 246 Unkari unkari +36 1 777 91 51 Venäjä venäjä +7 8 800 700 0939 Viro viro +372 65 43484 Maa Kieli Puhelinnumero47 FI Kirjoita muistiin seuraavat tiedot VAIO-tietokoneestasi. Näitä tietoja tarvitaan, jos tietokone on korjattava. Mallinimi ja sarjanumero: Jälleenmyyjä ja leima: Ostopäivä: Asiakkaan nimi ja osoite:49 DK Sikkerhed og lovmæssige bestemmelser Oplysninger til VAIO-computere Sikkerhedsoplysninger s Nogle modeller leveres med flere landespecifikke strømledninger. Brug den strømledning, der passer til strømudtaget i dit land. s Når computeren slukkes med tasten (tænd/sluk), bliver computeren ikke koblet fuldstændigt fra elnettet. Hvis computeren skal kobles helt fra elnettet, skal du fjerne vekselstrømsadapteren eller strømkablet fra stikkontakten. Stikkontakten skal være placeret i nærheden af udstyret, eller der skal være nem adgang til den. s Åbning eller demontering af hovedenheden eller nogen af de tilknyttede tilbehørsprodukter kan, uanset grunden til denne handling, føre til skader, der ikke er dækket af garantien. Advarsel! Dette apparat skal have jordforbindelse. (Bortset fra produkter med et stik med 2 ben). Hvis du skal løfte computeren og holde den, så vent, indtil den er kølet af. Området rundt om ventilationshullerne kan være meget varmt. Det anbefales, at du ikke har computeren placeret direkte i skødet, når du bruger den. Temperaturen på enhedens underside kan stige under normal brug, og ved længere tids kontakt kan det give ubehag eller forbrændinger. Vekselstrømsadapteren må ikke placeres, så den er i kontakt med din hud. Placer vekselstrømsadapteren et stykke fra dig, hvis den bliver varm og medfører ubehag. VAIO-computere er designet til kun at blive brugt med ægte Sony-batterier. Du bør derfor kun anvende ægte genopladelige Sony-batterier. Herved sikrer du også, at din VAIO-computer bruges på en sikkerhedsmæssig forsvarlig måde. Det anbefales, at du bruger en ægte Sony-vekselstrømsadapter, som Sony har leveret til brug med dit produkt. Vekselstrømsadapteren er kun beregnet til at blive brugt med it-produkter. Brug den ikke til andre formål. Hvis strømkablet til den vekselstrømsadapter, der følger med computeren, har et stik med 3 ben, skal du sikre dig, at den elektriske forbindelse har korrekt jordforbindelse. Denne vekselstrømsadapter er kun beregnet til indendørs brug.50 s Undlad at åbne kabinettet, så du ikke risikerer at få elektrisk stød. Service og reparation må kun udføres af kvalificerede serviceteknikere. s For at undgå situationer, hvor der er risiko for brand og elektrisk stød, må computeren og dens tilbehør ikke udsættes for regn eller fugt. s Inden computeren transporteres til et andet sted, skal du sætte eventuelle medfølgende dæksler på stikkene og beskyttere i slottene og desuden sikre batteriet i batterirummet, hvis batteriet kan tages ud, så computeren ikke bliver beskadiget eller antændes under transporten. s Batteriet skal altid sidde i computeren, når computeren er i brug. s Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller kommer i kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice. s Udstyret bør ikke placeres på steder, hvor det udsættes for direkte sollys, eller tæt på varmeapparater. Hvis udstyret overophedes indvendigt, kan det medføre brand eller skader på enheden. s Bloker ikke for hullerne til luftudsugning eller -indsugning, mens computeren benyttes. s Hvis ventilationshullerne blokeres, begrænses luftcirkulationen. Det kan føre til intern overophedning, som kan medføre ændringer af computerens form, funktionsfejl og brandfare. s Overhold følgende forholdsregler for at sikre tilstrækkelig luftcirkulation, der er en forudsætning for, at computeren kan fungere på en normal og pålidelig måde. s Benyt ikke computeren på overflader, der er dækket af stof, f.eks. gulvtæpper, puder eller duge, i nærheden af gardiner eller på støvede overflader, der kan blokere luftventilationen. Brug altid computeren på en plan overflade. s Brug ikke computeren og/eller vekselstrømsadapteren, mens den er dækket af eller pakket ind i stof. Sørg for, at vekselstrømsadapteren anvendes i rene omgivelser. s Inden du lægger computeren i en taske, skal du sørge for, at computeren er slukket eller i slumretilstand, og at strømindikatoren er slukket. s Dette apparat er designet til et it-strømdistributionssystem med en spænding fase til fase på 230 V; kun for kunder i Norge. s Lyden eller billedet kan blive forvrænget, hvis dette ustyr placeres i nærheden af udstyr, der udsender elektromagnetisk stråling. s Udledninger fra denne induktive enhed kan skabe interferens i modtagere af andre radiotjenester i nærheden (for modeller med NFC). s Koaksialkablets yderleder (skærm) skal tilsluttes jord i en installation i bygningen (kun for modeller med tv-tunerkortet). s Når du rejser til eller inden for USA, skal du være opmærksom på, at det amerikanske transportministerium for nyligt har udsendt nye bestemmelser, der gælder for passagerer, som rejser med lithium-metalbatterier og lithium-ionbatterier. Yderligere oplysninger finder du på http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html. s Computeren må ikke rengøres med aerosolprodukter (luftbørster, aerosolspray osv.), som indeholder brandbare gasser. Hvis du gør det, kan computeren blive fyldt med gas, og hvis der derefter opstår en gnist i motorerne, kontakterne eller andre interne dele af computeren, kan gassen antændes og forårsage eksplosion eller brand.51 DK Om visning af 3D-billeder s Sørg for at følge instruktionerne i de brugervejledninger, der fulgte med den 3D-skærm, du bruger, når du ser 3D-billeder. s Nogle personer kan opleve ubehag (f.eks. overanstrengelse af øjnene, træthed eller kvalme), når de ser videobilleder i 3D eller spiller stereoskopiske 3D-spil. Sony anbefaler, at alle brugere holder regelmæssige pauser, når de ser 3D-videobilleder eller spiller stereoskopiske 3D-spil. Det varierer fra person til person, hvor ofte det er nødvendigt at holde pause, og hvor lange pauserne skal være. Du må afgøre, hvad der fungerer bedst for dig. Hvis du oplever nogen form for ubehag, bør du stoppe med at se 3D-videobilleder eller spiller stereoskopiske 3D-spil, indtil ubehaget er væk. Søg læge, hvis du mener, det er nødvendigt. Du bør også læse brugervejledningen til eventuelt andet tilbehør eller software, der bruges sammen med computeren. Mindre børns syn (især børn under seks år) er ikke færdigudviklet. Kontakt en læge (f.eks. en børnelæge eller en øjenlæge), inden du giver mindre børn lov til at se videobilleder i 3D eller spille stereoskopiske 3D-spil. Voksne bør overvåge mindre børn for at sikre, at de overholder de anbefalinger, der er angivet ovenfor. Kontroller og respekter de begrænsninger, der gælder for brugen af trådløse funktioner. Hvis det er forbudt at benytte den trådløse funktion ombord på et fly, skal du deaktivere alle trådløse forbindelser, inden du går ombord på flyet. På modellen med batteri skal du vælge amuletten Indstillinger og netværksikonet og derefter slå Flytilstand til. På modellen uden batteri skal du vælge Netværk og internet og Netværks- og delingscenter i Kontrolpanel og vælge Rediger indstillinger for netværkskort i den venstre rude. Deaktiver derefter alle trådløse netværk. Hvis den trådløse funktion skal deaktiveres øjeblikkeligt, skal du slukke computeren. Radiobølger kan forårsage driftsfejl på flyets udstyr og dermed medføre alvorlige ulykker. På modellen med batteri lyser indikatoren WIRELESS på computeren, når Flytilstand er deaktiveret. Selvom du deaktiverer alle trådløse forbindelser, mens Flytilstand er deaktiveret, bliver indikatoren WIRELESS ved med at lyse. På modellen uden batteri lyser indikatoren WIRELESS på computeren, når computeren kan sende trådløse signaler. Selvom du deaktiverer alle trådløse forbindelser, bliver indikatoren WIRELESS ved med at lyse. Hvis du vil kontrollere, at alle netværksforbindelserne er deaktiveret, skal du åbne Kontrolpanel, vælge Netværk og internet og Netværks- og delingscenter og derefter vælge Rediger indstillinger for netværkskort i den venstre rude.52 Laseradvarsel (kun for VAIO-computere med optisk diskdrev) Computerens optiske diskdrev er klassificeret som et CLASS 1 LASER PRODUCT, og det overholder sikkerhedsstandarden IEC/EN 60825-1 for laserprodukter. Advarsel! Reparation og vedligeholdelse af dette udstyr bør kun udføres af teknikere, der er godkendt af Sony. Forkert reparation eller brug kan udgøre en sikkerhedsrisiko. Advarsel! Hvis der anvendes andre betjeningsenheder eller justeringer eller udføres andre procedurer end dem, der er angivet her, kan det medføre, at brugeren udsættes for skadelig stråling. For indbygget optisk diskdrev Advarsel! Der forekommer synlig og usynlig laserstråling af typen Klasse 3B, når enheden er åben. Undgå at blive udsat direkte for strålen. - Maksimal effekt: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm) - Stråleafvigelse: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm) - Impulsvarighed: Kontinuert bølge Laseradvarsel (for VAIO-computere med den trådløse lasermus VGP-WMS21 eller BLUETOOTH ® -lasermusen VGP-BMS21) VGP-WMS21 og VGP-BMS21 er klassificeret som CLASS 1 LASER PRODUCTS og overholder sikkerhedsstandarden IEC/EN 60825-1(2007) for laserprodukter. Advarsel! Reparation og vedligeholdelse af dette udstyr bør kun udføres af teknikere, der er godkendt af Sony. Forkert reparation eller brug kan udgøre en sikkerhedsrisiko. Advarsel! Hvis der anvendes andre betjeningsenheder eller justeringer eller udføres andre procedurer end dem, der er angivet her, kan det medføre, at brugeren udsættes for skadelig stråling. For VGP-WMS21 kan du finde følgende angivelse på undersiden af udstyret. For VGP-BMS21 kan du finde følgende angivelse på undersiden af udstyret. μ λ μ λ μ λ λ λ λ53 DK Oplysninger om lovgivningsmæssige krav Sony erklærer herved, at dette produkt, uanset om det omfatter et trådløst sæt, herunder et trådløst tastatur og/eller en trådløs mus og/eller en trådløs modtager, overholder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i det europæiske 1999/5/EC-direktiv. Du kan få adgang til en kopi af vores overensstemmelseserklæring vedrørende R&TTE-direktivet på følgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/ Dette produkt er blevet testet for og overholder de grænseværdier, der er angivet i EMC-direktivet vedrørende brug af forbindelseskabler, som ikke er længere end 3 meter. For modeller med et trådløst sæt Vilkår for anvendelse I Norge må dette radioudstyr ikke anvendes i det geografiske område, der ligger inden for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard. Advarsler vedrørende brug/bortskaffelse s For modeller med et udtageligt batteri s For modeller med lithium-ion-batterier (gælder kun i Tyskland) Råd om bortskaffelse: Brugte batterier skal afleveres i særlige indsamlingsbokse i forretninger eller hos de lokale myndigheder. Batterier er som regel brugt op, hvis enheden lukkes eller viser meddelelsen "Battery empty", eller hvis enheden ikke længere fungerer korrekt efter lang tids brug af batteriet. Dæk for en sikkerheds skyld batteripolerne med f.eks. tape. Advarsel! Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes på en forkert måde. Udskift kun det nuværende batteri med et batteri af den type, som anbefales af producenten (eller en tilsvarende type). Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med producentens instruktioner. Det batteri, der bruges i denne enhed, kan give forbrændinger pga. ild eller kemiske væsker, hvis det behandles forkert. Batteriet må ikke knuses, skilles ad, opvarmes til over 60° C eller afbrændes. Skaf brugte batterier af vejen med det samme og på en korrekt måde. Opbevares utilgængeligt for børn. Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller kommer i kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice. Du må ikke håndtere eller anvende beskadigede eller utætte lithiumion-batterier. I nogle områder kan det være forbudt at bortskaffe lithium-ion-batterier sammen med affald fra husholdninger eller erhvervsbyggeri. Brug det offentlige indsamlingssystem.54 s For modeller med et batteri til sikkerhedskopiering af hukommelsen Dit produkt har et internt batteri, der bruges i forbindelse med sikkerhedskopieringsprocedurer. Det burde ikke være nødvendigt at udskifte batteriet i produktets levetid. Kontakt et autoriseret Sony-service/supportcenter, når batteriet skal udskiftes. s For modeller med tørbatterier Advarsel! s Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes på en forkert måde. Udskift kun det nuværende batteri med et batteri af den type, som anbefales af producenten (eller en tilsvarende type). Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med producentens instruktioner. s Dit produkt leveres muligvis med tilbehør, der får strøm fra tørbatterier. Du kan få oplysninger om installationen af batterierne i brugervejledningen til produkterne. s Du må ikke håndtere eller anvende beskadigede eller utætte batterier. s Batterierne kan eksplodere eller lække, hvis de genoplades forkert, udsættes for ild, blandes med andre typer batterier eller installeres forkert. s Hvis batterierne behandles forkert, er der risiko for, at brugeren får forbrændinger pga. ild eller kemiske væsker. s Batteriet må ikke skilles ad, opvarmes til over 60° C eller afbrændes. s Skaf brugte batterier af vejen med det samme og på en korrekt måde. s Opbevares utilgængeligt for børn. s Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller kommer i kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice. s Bortskaf batterierne på en korrekt måde, når de skal kasseres. s I nogle områder kan det være forbudt at bortskaffe batterier sammen med affald fra husholdninger eller erhvervsbyggeri. Brug det offentlige indsamlingssystem.55 DK Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt. Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens resourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt. Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter. eller56 Retningslinjer for trådløst LAN (kun for modeller med indbyggede netværksfunktioner til trådløse LAN-netværk) Trådløse LAN-netværk – oplysninger om lovmæssige bestemmelser Det trådløse LAN-produkt er beregnet til at blive brugt som en radioenhed, der bruger en af 802.11a/b/g/n-standarderne fra IEEE. Afhængigt af modellen kan det trådløse LAN-netværk, der er indbygget i dette produkt, kun bruges i følgende lande: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark, Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Irland, Island, Italien, Letland, Litauen, Luxembourg, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal, Rumænien, Schweiz, Slovakiet, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyrkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig. Vilkår for anvendelse For alle modeller undtagen VAIO Tap 20 SVJ202 og VAIO Duo 11 SVD112 Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem LCD-skærmen og brugeren. Kun for VAIO Tap 20 SVJ202 Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem udstyret og brugeren. (uden: lemmer). Når standarden IEEE 802.11b/g/n til trådløse LAN-netværk anvendes, kan kanal 1 til 13 (2,4 GHz … 2,4835 GHz) vælges til både indendørs og udendørs brug. Der gælder dog følgende begrænsninger i Frankrig, Italien og Norge: s Frankrig: Når produktet anvendes indendørs, kan alle kanaler bruges uden begrænsninger. Udendørs er det kun tilladt at bruge kanal 1 til 6. Det betyder, at trådløse LAN-funktionen kun kan bruges udenfor i forbindelse med peer-to-peerforbindelser, hvis den anvendte peer starter kommunikationen på en godkendt kanal (dvs. mellem 1 og 6). I infrastrukturtilstand skal du kontrollere, at adgangspunktet er konfigureret til en kanal fra 1 til 6, inden forbindelsen oprettes. s Italien: Brugen af RLAN-netværket er reguleret: - af Retskendelse af 1.8.2003, nr. 259 ("Lov om elektronisk kommunikation") i forbindelse med privat brug. Især i Artikel 104 angives det, hvornår der på forhånd skal indhentes en generel tilladelse, og Artikel 105 angiver, hvornår fri brug er tilladt; - af Ministeriel bekendtgørelse af 28.5.2003, med senere tilføjelser, og Artikel 25 (generel tilladelse til elektroniske kommunikationsnetværk og -tjenester) i Lov om elektronisk kommunikation i forbindelse med leveringen af offentlig RLAN-adgang til telekommunikationsnetværk og -tjenester; s Norge: Dette radioudstyr må ikke anvendes i det geografiske område, der ligger inden for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.57 DK Når IEEE 802.11a/n-standarden for trådløse LAN-netværk anvendes, kan kanalerne i frekvensområdet 5,15 GHz til 5,35 GHz og 5,47 GHz til 5,725 GHz kun vælges til indendørs brug. Der gælder desuden følgende begrænsninger i Italien: s Italien: Brugen af RLAN-netværket er reguleret: - af Retskendelse af 1.8.2003, nr. 259 ("Lov om elektronisk kommunikation") i forbindelse med privat brug. Især i Artikel 104 angives det, hvornår der på forhånd skal indhentes en generel tilladelse, og Artikel 105 angiver, hvornår fri brug er tilladt; - af Ministeriel bekendtgørelse af 28.5.2003, med senere tilføjelser, og Artikel 25 (generel tilladelse til elektroniske kommunikationsnetværk og -tjenester) i Lov om elektronisk kommunikation i forbindelse med leveringen af offentlig RLAN-adgang til telekommunikationsnetværk og -tjenester; - af Ministeriel bekendtgørelse 12.07.2007 i forbindelse med privat brug. I visse situationer eller på visse steder kan brugen af trådløs LAN-netværksteknologi være underlagt begrænsninger af bygningens ejer eller den ansvarlige repræsentant for organisationen, f.eks. ombord på fly, på hospitaler eller andre steder, hvor der er eller formodes at være risiko for interferens med andre enheder eller tjenester. Hvis du er i tvivl om retningslinjerne for anvendelse af trådløs LAN-netværksteknologi i en bestemt organisation eller på et bestemt sted, bør du bede om tilladelse, inden du aktiverer den trådløse funktion. Kontakt din læge eller producenten af det medicinske udstyr (pacemakere, høreapparater osv.), du anvender, for at få oplysninger om eventuelle restriktioner vedrørende din brug af trådløs LAN-netværksteknologi. Interferens Hvis udstyret forstyrrer modtagelsen på et tv, hvilket kan afgøres ved at tænde og slukke udstyret, bør brugeren forsøge at løse interferensproblemet på en eller flere af følgende måder: Ændre retningen eller placeringen af modtagerantennen, øge afstanden mellem senderen og modtageren, kontakte forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker for at få hjælp. Ansvarsfraskrivelse Sony kan ikke gøres ansvarlig for nogen form for radio- eller tv-interferens eller for nogen andre uønskede effekter, der opstår pga. brugerens uhensigtsmæssige valg af kanaler. Løsningen af interferensproblemer, der skyldes sådanne uhensigtsmæssige kanalvalg, er udelukkende brugerens eget ansvar.58 Retningslinjer for trådløst WAN (kun for modeller med indbyggede netværksfunktioner til trådløse WAN-netværk) Dataoverførsel UMTS/HSPA: 900/2100 MHz GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz Vilkår for anvendelse Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem LCD-skærmen og brugeren. Brug ikke det trådløse WAN-netværk på steder og i situationer, hvor radiointerferens kan udgøre en risiko for dig selv eller andre. Vær især opmærksom på følgende: s Områder, hvor brugen af trådløs teknologi er forbudt ifølge loven. Overhold alle særlige regler og bestemmelser, og ret dig efter alle skilte og opslag. s Brug ikke det trådløse WAN-netværk i områder, hvor der er eksplosionsfare. Brug ikke det trådløse WAN-netværk, mens du er på et påfyldningssted eller en tankstation, i nærheden af brændstofsdepoter (områder til lagring og distribution af brændstof), kemiske fabrikker og i områder, hvor der foregår sprængninger. s Brugen af trådløse WAN-netværk er ikke tilladt følgende steder: I nærheden af medicinsk udstyr og livsbevarende udstyr (på hospitaler, private klinikker osv.). Medicinsk udstyr kan være modtageligt for radiointerferens. s Ombord på fly, både på jorden og i luften. s Mens du styrer et køretøj. Ansvarsfraskrivelse I forbindelse med trådløs kommunikation kan data gå tabt eller mistes pga. den måde, som dataene overføres og modtages på. Dette kan skyldes udsvingene i radiosignalets styrke, som forekommer pga. ændringer af egenskaberne for radiosignalets transmissionsvej. Sony kan ikke gøres ansvarlig for skader af nogen art, der skyldes forsinkelser eller fejl i forbindelse med overføring eller modtagelse af data via et trådløst WAN-netværk eller en fejl, som gør det umuligt at overføre og modtage data via det trådløse WAN-netværk.59 DK Bestemmelser for brug af BLUETOOTH (kun for modeller med indbyggede BLUETOOTH-funktioner) BLUETOOTH®-teknologi – oplysninger om lovmæssige bestemmelser Afhængigt af modellen kan den BLUETOOTH-funktion, der er indbygget i dette produkt, kun bruges i følgende lande: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark, Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Irland, Island, Italien, Letland, Litauen, Luxembourg, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal, Rumænien, Schweiz, Slovakiet, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyrkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig. Den integrerede BLUETOOTH-teknologi er beregnet til trådløs kommunikation med andre BLUETOOTH-aktiverede enheder og anvender frekvensbåndet på 2,4 GHz (2,400 GHz - 2,4835 GHz). I nogle situationer og på visse steder kan brugen af trådløs BLUETOOTH-teknologi være underlagt begrænsninger af bygningens ejer eller den ansvarlige repræsentant for organisationen, f.eks. ombord på fly, på hospitaler eller andre steder, hvor der er eller formodes at være risiko for interferens med andre enheder eller tjenester. Hvis du er i tvivl om, hvilke retningslinjer der gælder for brugen i en bestemt organisation eller et bestemt sted, anbefales det, at du beder om lov til at bruge trådløs BLUETOOTH-teknologi, inden du aktiverer funktionen. Kontakt din læge eller producenten af det medicinske udstyr (pacemakere, høreapparater osv.), du anvender, for at få oplysninger om eventuelle restriktioner vedrørende din brug af trådløs BLUETOOTH-teknologi. Vilkår for anvendelse s Frankrig: Dette produkts BLUETOOTH-funktion må kun bruges indenfor i bygninger. Enhver brug af produktets BLUETOOTH-funktion uden for bygninger er forbudt på fransk område. Sørg for at deaktivere produktets BLUETOOTH-funktion, inden produktet bruges uden for bygninger. (Artikel/afgørelse 2002-1009 med ændringer i artikel/afgørelse 03-908 vedrørende begrænsninger i brug af radiofrekvenser). s Norge: Dette radioudstyr må ikke anvendes i det geografiske område, der ligger inden for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.60 Garanti VIGTIGT: Inden der udføres nogen form for service på produktet, skal du i tilfælde af, at Sony bliver nødt til at slette data, tage en sikkerhedskopi af alt indholdet på din harddisk, herunder gemte data og software, der er installeret på harddisken. Sony kan ikke holdes ansvarlig for nogen skader eller tab af programmer, data eller andre oplysninger, der er gemt på et medie eller på en del af et produkt, der er omfattet af produktservicen. Kære kunde, Tak, fordi du har købt dette Sony-produkt. Vi håber, du får glæde af det. Hvis der mod forventning skal udføres garantiarbejde på produktet, skal du kontakte et autoriseret Sony-service/supportcenter (http://www.sony-europe.com/support) eller din forhandler eller et medlem af vores autoriserede servicenetværk (ASN) inden for det europæiske økonomiske samarbejdsområde (EØS) eller i et af de andre lande, der er nævnt i denne garanti eller i vedlagte brochurer. Det anbefales, at du læser dokumentationen omhyggeligt, for at undgå unødvendige opkald, inden du anmoder om service i henhold til garantien. Din garanti Nærværende garanti gælder for dit Sony-produkt, hvis dette er anført i brochuren, der fulgte med produktet, og forudsat, at det blev købt i det område, der er dækket af garantien. Sony garanterer hermed, at produktet er fri for fejl og mangler, hvad angår materialer og udførelse, i en periode på mindst ET ÅR fra datoen for det oprindelige køb. Du kan se den præcise garantiperiode for din garanti på side s. 64 i dette dokument eller på http://www.sony-europe.com/support. Den Sony-virksomhed, der udsteder og effektuerer denne garanti, er angivet i denne garantierklæring eller i de vedlagte brochurer under det land, hvor du søger om at få udført garantiarbejde. Hvis der inden for garantiperioden (fra den oprindelige købsdato) opstår fejl i produktet, der skyldes forkerte materialer eller fremstillingsfejl, vil Sony eller et ASN-medlem i garantiområdet uden beregning (efter Sonys eget valg) reparere eller udskifte produktet eller de defekte dele i henhold til de vilkår og begrænsninger, der er angivet nedenfor. Sony og ASN-medlemmer kan udskifte defekte produkter eller dele med nye eller istandsatte produkter eller dele. Alle udskiftede produkter og dele tilhører Sony. Vilkår 1 Der ydes kun service i henhold til garantien, hvis den oprindelige faktura eller kvittering med købsdatoen, modelnavnet og forhandlerens navn fremvises sammen med det defekte produkt inden for garantiperioden. Sony og ASN-medlemmer kan afvise at udføre vederlagsfri garantiservice, hvis disse dokumenter ikke kan fremvises, eller hvis de er ufuldstændige eller ulæselige. Nærværende garanti gælder ikke, hvis modelnavnet eller serienummeret på produktet er blevet ændret, slettet, fjernet eller gjort ulæseligt. 2 Før du indleverer produktet, skal du fjerne eksterne datalagringsmedier eller tilbehørsenheder, så disse enheder eller dataene på dem ikke bliver beskadiget eller mistes. 3 Nærværende garanti dækker ikke omkostninger og risici i forbindelse med transporten af produktet til og fra Sony eller et ASN-medlem.61 DK 4 Nærværende garanti dækker ikke: s periodisk vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele som følge af normal slidtage eller hårdhændet behandling s ikke-varige forbrugvarer (komponenter, som må forventes at skulle udskiftes regelmæssigt i produktets levetid, f.eks. batterier). Vær opmærksom på, at Sony hermed garanterer, at det batteri, der er inkluderet i dit Sony-produkt på den oprindelige købsdato, er fri for fejl, hvad angår materialer og udførelse, i en periode på 6 måneder (for alle lande undtagen Slovenien, Estland, Letland og Litauen), 1 år (for Slovenien) eller 2 år (for Estland, Letland og Litauen) fra denne dato s skader eller defekter, der skyldes, at produktet er blevet brugt, betjent eller håndteret i strid med normal privat brug s rengøring af produktets interne komponenter s skader eller ændringer af produktet, der er et resultat af misbrug, herunder: s forsømmelighed s ulykker, meget høj varme, brand, oversvømmelser, væsker, kemikalier, støv, andre stoffer, utilstrækkelig ventilation, rystelser, vibrationer, strømstød, for høj eller forkert forsynings- eller indgangsspænding, stråling, elektrostatiske afladning, herunder lynnedslag, og andre udefrakommende påvirkninger s behandling, som medfører fysiske eller kosmetiske skader, overfladebeskadigelser, ændringer af produktet eller skader på LCD-skærmen s forkert installation eller brug af produktet til et andet formål end det tiltænkte formål eller i strid med Sony's anvisninger vedrørende installation og brug s manglende overholdelse af instruktionerne i Sonys brugervejledning s manglende overholdelse af instruktionerne i Sonys sikkerhedsvejledning s installation og brug af produktet i strid med de tekniske retningslinjer eller sikkerhedslovgivningen eller standarder i det land, hvor produktet installeres eller bruges s virusangreb eller brug af produktet sammen med software, som ikke følger med produktet, eller sammen med forkert installeret software s forhold eller fejl i systemer, som produktet bruges eller integreres i, med undtagelse af andre Sony-produkter, der er beregnet til brug sammen med produktet s brug af produktet sammen med tilbehør, eksternt udstyr eller andre produkter, der fraviger de af Sony anbefalede typer, betingelser og standarder s reparation eller forsøg på reparation, der udføres af personer, som ikke er tilknyttet Sony eller ASN-medlemmer s justeringer eller tilpasninger, der udføres uden forudgående skriftligt samtykke fra Sony, herunder: s opgradering af produktet ud over de specifikationer eller funktioner, som er beskrevet i brugervejledningen, eller s ændringer af produktet med det formål at overholde nationale eller lokale tekniske eller sikkerhedsmæssige standarder i andre lande end dem, som produktet er designet og fremstillet til 5 Nærværende garanti dækker kun produktets hardwarekomponenter. Den dækker ikke softwareprodukter (fra Sony eller andre), der er underlagt en slutbrugerlicensaftale eller separate garantier/garantierklæringer eller forbehold.62 6 Vi gør opmærksom på, at omkostninger i forbindelse med diagnosticering af dit produkt skal betales af dig, hvis: a) den produktdiagnose, der udføres af Sony eller af et godkendt Sonyservicecenter, viser, at du ikke er berettiget til en reparationsydelse, der kan rette defekten, i henhold til denne garanti (uanset grunden til dette); b) eller dit produkt fungerer korrekt, og der ikke kan findes nogen hardwarefejl. 7 Retningslinjer ved pixelfejl: I fladskærme, der overholder kravene i ISO 13406-2, skal antallet af defekte pixel være mindre end 0,0005 % af det samlede antal pixel. I afsnittet Hot News på VAIO-webstedet med support (http://www.sony-europe.com/support) kan du finde et emne om pixelfejl ("Faulty Pixels Policy"). Her kan du se de retningslinjer, der gælder for pixelfejl på din VAIO-computer. 8 Dette punkt 8 gælder kun i visse europæiske lande. Kontakt et autoriseret Sony-service/supportcenter, hvis du har yderligere spørgsmål: Hvis du officielt har anmodet om at få fjernet Microsoft®-operativsystemet, vil din VAIO-computer ikke længere være omfattet af dine rettigheder i henhold til vilkårene og betingelserne i denne Sony-garanti, og garantien annulleres. Når Microsoft®-operativsystemet er blevet fjernet fra computeren, har Sony intet ansvar for, hvordan eventuelle andre forudinstallerede programmer fungerer sammen med et andet operativsystem end Microsoft®-operativsystemet. I tilfælde af en tilbagekaldelse eller en frivillig tilbagekaldelse af en VAIO-computer i samme produktkategori som din VAIO-computer, vil din VAIO-computer ikke længere være berettiget til nogen form for serviceeftersyn hos Sony.63 DK Forbehold og begrænsninger Med undtagelse af ovennævnte giver Sony ingen garantier (hverken udtrykkeligt, underforstået eller på anden måde) vedrørende produktets eller den medfølgende eller integrerede softwares kvalitet, ydelse, nøjagtighed, pålidelighed, egnethed til et bestemt formål eller andet. Hvis dette forbehold ikke er helt eller delvist tilladt af den gældende lovgivning, begrænser Sony kun sine garantier i videst muligt omfang inden for lovens rammer. Enhver garanti, der ikke kan udelades i dens helhed, begrænses (så vidt det er tilladt efter gældende lovgivning) til at gælde i gyldighedsperioden for nærværende garanti. Sony's eneste forpligtelse i henhold til denne garanti er at reparere eller udskifte produkter, som er underlagt vilkårene og betingelserne i denne garanti. Sony hæfter ikke for tab eller skader i relation til produkter, tjenester, nærværende garanti eller andet, herunder økonomiske eller immaterielle tab, den pris, der er betalt for produktet, tab af fortjeneste, indtægt, data, muligheden for at bruge produktet eller eventuelle tilhørende produkter, indirekte eller tilfældige skader eller følgeskader eller -tab. Dette gælder, uanset om tabet eller skaden opstår som følge af: s forringet eller manglende drift af produktet eller tilhørende produkter, der pga. defekter eller manglende tilgængelighed, mens produktet befinder sig hos Sony eller et ASN-medlem, forårsager nedetid, tab af brugstid eller afbrydelse af forretningsaktiviteter s unøjagtigt output fra produktet eller tilhørende produkter s beskadigelse eller tab af software eller eksterne datalagringsmedier, eller s virusangreb og andre årsager. Dette gælder for tab og skader under enhver juridisk definition, herunder forsømmelse og andre skadevoldende handlinger, kontraktbrud, udtrykkelig eller underforstået garanti og objektivt ansvar (også selvom Sony eller et ASN-medlem er gjort opmærksom på muligheden for sådanne skader). Hvor den gældende lovgivning forbyder eller begrænser disse ansvarsbegrænsninger, udelader eller begrænser Sony sit ansvar i videst muligt omfang inden for rammerne af den gældende lovgivning. I nogle lande er det f.eks. forbudt at udelade eller begrænse erstatningsansvar i forbindelse med skader og tab, som skyldes forsømmelighed, grov forsømmelighed, forsætlige forseelser, bedrageri eller lignende handlinger. Sonys erstatningspligt i henhold til nærværende garanti kan under ingen omstændigheder overstige den pris, der er betalt for produktet, men hvis den gældende lovgivning kun tillader en højere grænse, skal denne højere grænse finde anvendelse.64 Med forbehold for dine lovbestemte rettigheder I henhold til national lovgivning har forbrugere juridiske (lovmæssige) rettigheder i forbindelse med køb af forbrugsvarer. Nærværende garanti har ingen indvirkning på dine lovbestemte rettigheder, og disse rettigheder kan ikke udelades eller begrænses. Det samme gælder rettigheder over for den forhandler, der solgte produktet. Du kan til enhver tid efter eget skøn gøre alle dine rettigheder gældende. Sony Europe Limited, der driver virksomhed under navnet Sony Belgium, bijkantoor (branche) Sony Europe Limited. En virksomhed, der er registreret i England og Wales. Registereret kontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, Storbritannien Registreret virksomhedsnummer: 2422874 Momsnummer: BE0452161045 Lokal adresse: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgien Sony's garantiperiode for nye VAIO-produkter Personlig computer Belgien 2 års garantiperiode Bulgarien 2 års garantiperiode (gælder kun for CEM-modelversioner) Danmark 2 års garantiperiode Estland 2 års garantiperiode Finland 2 års garantiperiode Frankrig Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Grækenland 2 års garantiperiode Irland Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Italien 2 års garantiperiode Kasakhstan 2 års garantiperiode Letland 2 års garantiperiode Litauen 2 års garantiperiode Luxembourg 2 års garantiperiode Nederlandene 2 års garantiperiode Norge 2 års garantiperiode Polen 2 års garantiperiode Portugal 2 års garantiperiode Rumænien 2 års garantiperiode Rusland 2 års garantiperiode Schweiz 2 års garantiperiode65 DK Serbien 2 års garantiperiode Slovakiet 2 års garantiperiode Slovenien 2 års garantiperiode Spanien 2 års garantiperiode Storbritannien Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Sverige 2 års garantiperiode Tjekkiet 2 års garantiperiode Tyrkiet 2 års garantiperiode (gælder kun for CEU-modelversioner) Tyskland Modeller, der er købt hos autoriserede Sony-forhandlere i Tyskland, og som er registreret på www.sony.de/Garantie: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Ukraine 2 års garantiperiode Ungarn 2 års garantiperiode Østrig 2 års garantiperiode Sony's garantiperiode for nye VAIO-produkter66 Sonys supporttjenester VAIO-support efter salg Registrering af dit VAIO-produkt Det er meget vigtigt, at du registrerer dit produkt. Herved giver du os mulighed for at registrere din pc-konfiguration og den kontakt, du har med os i garantiperioden, og dermed yde dig den bedst mulige service. Desuden får vi mulighed for at give din computer direkte adgang til oplysninger eller softwareopdateringer. Vi kan kort sagt tilpasse den service, vi yder dig, til netop dine behov, hvis du registrerer dit produkt. Du kan registrere din VAIO på http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html. Registreringen foretages via internettet. Adgang til tjenesterne med VAIO-support s http://www.sony-europe.com/support På vores modelbaserede websted kan du finde oplysninger, der er relevante for den VAIO-model, du bruger. Hvis du søger efter en opdateret driver, er det kun de drivere, der er oprettet til din VAIO-model, som vises. Vores supportteam udarbejder let forståelige fejlfindingsguider og vejledninger med udgangspunkt i de spørgsmål, der oftest bliver stillet til medarbejderne i vores kontaktcenter. s Telefon Vi anbefaler, at du altid besøger http://www.sony-europe.com/support, inden du ringer til vores kontaktcenter, da den løsning, du leder efter, sandsynligvis allerede findes i vores vidensbase. Telefonsupporten for VAIO-produkter er åben mandag til fredag. Åbningstiden disse dage varierer fra land til land. Du kan se de præcise åbningstider for det land, hvor du bor, på http://www.sony-europe.com/support.67 DK Nedenfor vises de telefonnumre, der bruges i de forskellige lande. Yderligere oplysninger og opdateringer til disse supporttelefonnumre finder du under registreringsoplysningerne og på vores websted. Du skal oplyse serienummeret på din VAIO-computer, når du ringer til telefonsupporten for VAIO-produkter. Serienummeret findes på VAIO-computerens underside, bagpanelet eller inden i batterirummet. Numrene kan indimellem blive opdateret uden forudgående varsel. Land Sprog Telefonnummer Belgien Nederlandsk +32 2 7173218 Fransk +32 2 7173219 Bosnien-Hercegovina Kroatisk +387 033 943 600 Bulgarien Bulgarsk +359 700 1 8246 Cypern Engelsk +357 800 91150 Danmark Dansk +45 70 112105 Estland Estisk +372 65 43484 Finland Finsk +358 969 379 450 Frankrig Fransk +33 1 55 69 51 28 Grækenland Græsk +30 00800 4412 1496 Irland Engelsk +353 1 407 3040 Italien Italiensk +39 848 801 541 Kasakhstan Russisk +7 7272 714480 Kroatien Kroatisk +385 01 469 4823 Letland Lettisk +371 67 046049 Litauen Litauisk +8 8004 0008 Luxembourg Fransk +352 342 0808380 Nederlandene Nederlandsk +31 20 346 93 03 Norge Norsk +47 231 62592 Polen Polsk +48 0 801 382 462 Portugal Portugisisk +351 808 201 174 Rumænien Rumænsk +40 213 138 872 Rusland Russisk +7 8 800 700 0939 Schweiz Tysk +41 44 800 93 00 Fransk +41 44 800 97 00 Serbien Serbisk +381 11 228 3300 Slovakiet Slovakisk +421 552 302 801 Slovenien Slovensk +386 1 588 1154 Spanien Spansk +34 914 534 087 Storbritannien Engelsk +44 870 240 24 0868 Du kan finde kontaktoplysninger for andre lande på http://www.sony-europe.com/support. Reparationsservice for VAIO-hardware Hvis du vil have oplysninger om, hvordan denne service ydes, skal du gå ind på VAIO-webstedet med support (http://www.sony-europe.com/support). Selvom størstedelen af de problemer, der opstår, kan løses via internettet eller telefonen, kan det nogle gange være nødvendigt at indlevere et produkt til eftersyn eller reparation. Du bør være opmærksom på følgende vigtige punkter, inden vi henter din VAIO: s Du er selv ansvarlig for at sikkerhedskopiere dine data – og det er meget vigtigt, at du opretter en sikkerhedskopi af alle filerne på harddisken, da Sony ikke kan garantere for programmer og data på computeren under reparationsprocessen. s Send ikke tilbehørsprodukter sammen med hovedenheden, medmindre du er blevet bedt om det. s Der opkræves et engangsgebyr for reparationen af computeren, hvis den ikke længere er dækket af garantien, og du vælger at benytte vores reparationstilbud. s Vi skal bruge en adresse, et telefonnummer og en kontaktperson, der er tilgængelig inden for normal kontortid, til vores kurertjeneste og administrationsafdeling. Sverige Svensk +46 858 769 220 Tjekkiet Tjekkisk +420 2 4601 9146 Tyrkiet Tyrkisk +90 212 444 82 46 Tyskland Tysk +49 180 577 67 76 Ukraine Russisk +380 443 908 246 Ungarn Ungarsk +36 1 777 91 51 Østrig Tysk +43 179 56 73 33 Land Sprog Telefonnummer69 DK Skriv følgende oplysninger om din VAIO-computer ned. Disse oplysninger skal oplyses, hvis computeren skal repareres. Modelnavn og serienummer: Forhandler og stempel: Købsdato: Kundens navn og adresse:71 NO Veiledning om sikkerhet og forskriftsoverholdelse Informasjon for VAIO datamaskin Sikkerhetsinformasjon s Enkelte modeller leveres med flere strømledninger tilpasset ulike lands strømnett. Bruk den strømledningen som passer til nettspenningen i ditt land. s Hvis du slår av datamaskinen med av-/på-knappen, kobles ikke datamaskinen helt fra strømnettet. Hvis du vil koble den helt fra må du trekke ut AC-adapteren eller strømledningen fra kontakten. Strømuttaket må installeres nært utstyret og må være lett tilgjengelig. s Hovedenheten eller tilbehøret må ikke åpnes eller demonteres, uansett årsak, da dette kan føre til skader som ikke omfattes av garantien. s Kabinettet må ikke åpnes, da dette kan medføre elektrisk støt. Alle reparasjon skal utføres av fagfolk. s For å unngå risiko for brann eller elektrisk støt, må produktet eller tilbehøret ikke utsettes for regn eller fukt. Advarsel: Apparatet må kobles til jord. (med unntak av produkter med 2-pinnersstøpsel.) Når du holder datamaskinen, må du vente til den er avkjølt. Overflaten rundt luftutløpet kan bli svært varm. Det anbefales at du ikke har datamaskinen direkte på fanget. Temperaturen på basedelen av enheten kan øke ved normal bruk, og dette kan over tid føre til ubehag eller brannskader. Ikke la AC-adapteren komme i kontakt med huden. Flytt AC-adapteren vekk fra kroppen hvis den blir varm og forårsaker ubehag. VAIO-datamaskiner er utformet for kun å fungere med ekte Sony-batterier. For å garantere sikker bruk av VAIO-datamaskinen må du derfor kun bruke en ekte Sony oppladbar batteripakke. Det anbefales også på det sterkeste at du bruker en ekte Sony AC-adapter levert av Sony til ditt produkt. Denne AC-adapteren er kun beregnet for bruk med IT-produkter. Den må ikke brukes til noe annet formål. Hvis strømledningen til AC-adapteren som følger med datamaskinen har et 3-pinners støpsel, må du sørge for at den elektriske koblingen er forsvarlig jordet. Denne AC-adapteren er kun beregnet for innendørs bruk.72 s For å unngå mulig skade og risiko for antenning under transport av datamaskinen, må du først feste medfølgende kontaktdekseler og sporbeskyttelser på riktig måte, og kontrollere at batteripakken sitter forsvarlig i batterirommet. s Batteripakken skal alltid være installert når datamaskinen er i bruk. s Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for væske, som for eksempel vann, kaffe eller juice. s Unngå å utsette enheten for direkte sollys eller varmekilder. Intern overoppheting kan føre til brann eller skade på enheten. s Ikke blokker luftekanalene mens datamaskinen er på. s Hvis luftekanalene blokkeres, hindres luftsirkulasjonen. Det kan føre til innvendig overoppheting, slik at datamaskinen deformeres eller får funksjonsfeil, og kan medføre brannfare. s Ta følgende forholdsregler for å oppnå tilstrekkelig luftsirkulasjon og for å sikre normal drift. s Ikke bruk datamaskinen på stoffkledde flater som tepper, pledd eller puter, nær gardiner, forheng eller lignende, eller på støvete flater som kan blokkere luftekanalene. Bruk alltid datamaskinen på flatt underlag. s Ikke bruk datamaskinen og/eller AC-adapteren mens de er dekket av eller pakket inn i stoff. Sørg for at AC-adapteren ligger fritt. s Før datamaskinen legges i bæreveske eller lignende, må du forvisse deg om at maskinen er slått av eller i deaktiveringsmodus, og at strømindikatoren er slukket. s Dette apparatet er også utformet for IT-strømsystem med fase-til-fase-spenning på 230 V, for kunder i Norge. s Det kan oppstå forstyrrelser på lyd og bilde hvis utstyret plasseres nært annet utstyr som sender ut elektromagnetisk stråling. s Utstråling fra dette induktive apparatet kan forårsake interferens med nærliggende mottakere av andre radiotjenester (for modeller med NFC). s Skjermen på koaksialkabelen er beregnet på kobling til jord i bygningsinstallasjonen (for modeller med kanalvelger). s Ved reiser til og i USA, gjelder nye regler fra det amerikanske transportdepartementet (DOT) angående transport av litium-metall-batterier og litium-ion-batterier på fly. Du finner mer informasjon på http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html. s Rengjør ikke datamaskinen med aerosolprodukter (antistøvspray, aerosolspray o.l.) som inneholder brennbar gass. Dette kan fylle innsiden av datamaskinen med gass, og hvis det oppstår gnist i motorene, bryterkontaktene eller andre interne deler av datamaskinen, kan gassen antennes og forårsake eksplosjon eller brann.73 NO Om visning av 3D-bilder s Følg instruksjonene i håndbøkene som fulgte med 3D-displayet du bruker når du viser 3D-bilder. s Enkelte kan oppleve ubehag (slik som slitne øyne, tretthet eller kvalme) når de ser på 3D-video eller spiller spill i stereoskopisk 3D. Sony anbefaler å ta regelmessige pauser når man ser på 3D-video eller spiller spill i stereoskopisk 3D. Hvor ofte man bør ta pause, og hvor lenge, varierer fra person til person. Du må avgjøre hva som fungerer best for deg. Hvis du opplever ubehag, bør du slutte å se på 3D-video eller spille spill i stereoskopisk 3D til ubehaget gir seg. Oppsøk lege hvis du mener det er nødvendig. Se også brukerhåndbøkene for andre enheter eller programvare som brukes sammen med datamaskinen. Små barn (særlig under seks år) har ikke fullt utviklet syn. Rådfør deg med lege (slik som barnelege eller øyelege) før du lar små barn se 3D-video eller spille spill i stereoskopisk 3D. Små barn bør ha tilsyn av voksne for å sikre at de følger anbefalingene ovenfor. Skaff deg kunnskap om og overhold begrensninger når det gjelder bruk av trådløse funksjoner. Hvis bruk av den trådløse funksjonen ikke er tillatt om bord på flyet, deaktiverer du alle trådløse tilkoblinger før du går om bord. For modellen som er utstyrt med batteri, velger du Innstillinger og nettverksikonet, og deretter slår du på Flymodus. For modellen uten batteri velger du Nettverk og Internett og Nettverks- og delingssenter i Kontrollpanel, deretter velger du Endre adapterinnstillinger i ruten til venstre og deaktiverer alle trådløse nettverk. Hvis du får behov for å deaktivere trådløse funksjoner raskt, kan du slå av datamaskinen. Radiobølger kan forårsake forstyrrelser på flyets utstyr, noe som kan føre til alvorlig ulykke. På modellen med batteri lyser indikatoren WIRELESS på datamaskinen når Flymodus er deaktivert. Selv om du deaktiverer alle trådløse tilkoblinger når Flymodus er deaktivert, vil indikatoren WIRELESS fremdeles lyse. På modellen uten batteri lyser indikatoren WIRELESS på datamaskinen når datamaskinen kan sende trådløse signaler. Selv om du deaktiverer alle trådløse tilkoblinger, kan det være at indikatoren WIRELESS lyser. For å kontrollere om alle nettverkstilkoblinger er deaktivert åpner du Kontrollpanel, velger Nettverk og Internett og Nettverks- og delingssenter, og deretter velger du Endre adapterinnstillinger i ruten til venstre.74 Laseradvarsel (for VAIO-datamaskiner med optisk diskstasjon) Maskinens optiske stasjon er klassifisert som et CLASS 1 LASER PRODUCT, og overholder kravene i EU-standarden for lasersikkerhet (Laser Products Safety Standard) IEC/EN 60825-1. Forsiktig: Reparasjoner og vedlikehold av dette utstyret skal kun utføres av Sony-autoriserte teknikere. Feilaktig bruk og uautoriserte reparasjoner kan medføre sikkerhetsfare. Forsiktig: Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn det som er angitt i denne veiledningen, kan utsette deg for farlig stråling. For integrert optisk stasjon Forsiktig: Synlig og usynlig laserstråling i klasse 3B når stasjonen er åpen. Unngå å bli direkte utsatt for strålen. - Maksimal effekt: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm) - Stråledivergens: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm) - Pulsvarighet: Kontinuerlig bølge Laseradvarsel (for VAIO-datamaskiner med trådløs lasermus VGP-WMS21 eller BLUETOOTH ® -lasermus VGP-BMS21) VGP-WMS21 og VGP-BMS21 klassifiseres som CLASS 1 LASER PRODUCTS og overholder kravene i EU-standarden for lasersikkerhet (Laser Products Safety Standard) IEC/EN 60825-1(2007). Forsiktig: Reparasjoner og vedlikehold av dette utstyret skal kun utføres av Sonyautoriserte teknikere. Feilaktig bruk og uautoriserte reparasjoner kan medføre sikkerhetsfare. Forsiktig: Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn det som er angitt i denne veiledningen, kan utsette deg for farlig stråling. For VGP-WMS21 finner du følgende angivelse på bunnen av utstyret. For VGP-BMS21 finner du følgende angivelse på bunnen av utstyret. μ λ μ λ μ λ λ λ λ75 NO Forskriftsinformasjon Sony erklærer herved at dette produktet, enten det inkluderer eller ikke inkluderer et trådløst sett (bestående av trådløst tastatur og/eller trådløs mus og/eller trådløs mottaker), oppfyller de sentrale kravene i og andre relevante bestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. Du får tilgang til erklæringen om samsvar i forhold til R&TTE-direktivet på følgende nettadresse: http://www.compliance.sony.de/ Dette produktet er testet og funnet i samsvar med begrensningene angitt i EMC-direktivet for bruk av tilkoblingskabler under 3 meter. For modeller med et trådløst sett Betingelser for bruk I Norge er bruk av dette radioutstyret ikke tillatt innenfor et geografisk område på 20 km fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard. Forholdsregler for bruk/avhending s For modeller med uttakbar batteripakke s For modeller med litiumionbatterier (gjelder bare i Tyskland) Råd for deponering: Kast bare tomme batterier i oppsamlingsbøttene i butikker eller på offentlige avfallsplasser. Batteriet er vanligvis tomt hvis enheten slår seg av eller viser meldingen "Tomt batteri", eller hvis enheten etter lengre tids batteribruk ikke fungerer som den skal. Tape eventuelt over batteripolene for sikkerhets skyld. s For modeller med batteri for sikkerhetskopiering av minne Produktet leveres med et internt batteri for sikkerhetskopiering av minne, som ikke skal være nødvendig å skifte ut i produktets driftslevetid. Når batteriet må byttes ut. må du kontakte et service-/støttesenter som er autorisert av Sony. Forsiktig Fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut på feil måte. Batteriet skal bare skiftes med samme eller tilsvarende type, som anbefalt av produsenten. Kvitt deg med brukte batterier i samsvar med produsentens veiledning. Batteripakken i denne enheten kan forårsake fare for brann eller kjemisk brannskade hvis det behandles på feil måte. Batteriet må ikke knuses, demonteres, utsettes for temperaturer over 60 °C (140 °F) eller punkteres. Avhend brukte batterier raskt og på forsvarlig måte. Oppbevar batterier utilgjengelig for barn. Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for væske, som for eksempel vann, kaffe eller juice. Ikke håndter litium-ion-batterier som er skadet eller som lekker. I enkelte områder kan det være forbudt å kaste litium-ion-batterier i husholdningsavfall eller kontoravfall. Bruk offentlig godkjent system for innsamling av batterier.76 s For modeller som brukes med tørrbatterier Forsiktig s Fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut på feil måte. Batteriet skal bare skiftes med samme eller tilsvarende type, som anbefalt av produsenten. Kvitt deg med brukte batterier i samsvar med produsentens veiledning. s Enkelte typer tilbehør som drives av tørrbatterier kan følge med produktet, avhengig av modell. Du finner informasjon i instruksjonsveiledningen om hvordan du installerer batteriene. s Ikke håndter batterier som er skadet eller som lekker. s Batterier kan eksplodere eller lekke hvis de lades opp på feil måte, kastes i åpen flamme, blandes med andre typer batterier eller installeres på feil måte. s Batteriene kan forårsake fare for brann eller kjemisk brannskade hvis de behandles på feil måte. s Batteriet må ikke demonteres, utsettes for temperaturer over 60 °C (140 °F) eller punkteres. s Avhend brukte batterier raskt og på forsvarlig måte. s Oppbevar batterier utilgjengelig for barn. s Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for væske, som for eksempel vann, kaffe eller juice. s Avhend batteriene på forsvarlig måte etter endt levetid. s I enkelte områder kan det være forbudt å kaste batterier i husholdningsavfall eller kontoravfall. Bruk offentlig godkjent system for innsamling av batterier.77 NO Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du være med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som ellers kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil være med på å ta vare på våre naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor eller butikken der du kjøpte produktet. Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly. Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til å beskytte miljøet og menneskers helse fra potensielt negative konsekvenser som ellers kunne ha blitt forårsaket av ukorrekt avfallshåndtering. Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare naturlige ressurser. Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av autorisert servicepersonell. For å forsikre at batteriet blir behandlet korrekt skal det leveres til en resirkuleringsstasjon for elektriske produkter når det er oppbrukt. Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner batteriet på riktig måte. Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for oppbrukte batterier. For mer detaljert informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode av dette produktet og av andre batterier, vennligst kontakt ditt kommunekontor, din avfallstjeneste eller forhandleren hvor du kjøpte produktet. Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Henvendelser relatert til produkt samsvar basert på Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til autorisert representant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti saker, vennligst referer til adresse som nevnt i separat service eller garanti dokument. eller78 Forskriftsveiledning for trådløs LAN (kun for modeller med innebygd trådløs LAN-funksjon) Trådløs LAN – Forskriftsinformasjon Dette trådløs LAN-produktet er beregnet som radioenhet ved bruk av hvilken som helst av 802.11a/b/g/n-standardene fra IEEE. Avhengig av modellen kan den trådløse LAN-funksjonen som er innebygd i dette produktet, bare brukes i følgende land: Belgia, Bosnia-Hercegovina, Bulgaria, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Hellas, Irland, Island, Italia, Latvia, Litauen, Luxemburg, Nederland, Norge, Polen, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spania, Storbritannia, Sveits, Sverige, Tsjekkia, Tyrkia, Tyskland, Ungarn og Østerrike. Betingelser for bruk For modeller unntatt VAIO Tap 20 SVJ202 og VAIO Duo 11 SVD112 Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom LCD-skjermen og brukeren. Kun for VAIO Tap 20 SVJ202 Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom utstyret og brukeren (unntatt armer/ben). Ved bruk av IEEE-standarden 802.11b/g/n for trådløs LAN, kan kanalene 1 til 13 (2,4 GHz … 2,4835 GHz) velges for både innendørs og utendørs bruk. For Frankrike, Italia og Norge gjelder følgende begrensninger: s Frankrike: Ved innendørs bruk kan alle kanaler brukes uten begrensning. Ved utendørs bruk er kun kanalene 1 til 6 tillatt. Dette innebærer av trådløs LAN-funksjonen kun kan aktiveres utendørs for bruk ved maskin-til-maskin, dersom den andre maskinen stiller inn kommunikasjonen på en godkjent kanal (f.eks. mellom 1 og 6). I infrastrukturmodus må tilgangspunktet konfigureres på en kanal fra 1 til 6 før tilkoblingen opprettes. s Italia: Bruk av RLAN-nettverk er underlagt følgende: - ved privat bruk, lovforordning (Legislative Decree) av 1.8.2003, nr. 259 (loven om elektronisk kommunikasjon – "Code of Electronic Communications"). Artikkel 104 omhandler spesielt når det er behov for forhåndsinnhenting av generell godkjenning, og artikkel 105 omhandler når fri bruk er tillatt - ved offentlig levering av RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og tjenester, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 28.5.2003, med tillegg, og artikkel 25 (generell godkjenning for elektroniske kommunikasjonsnettverk og -tjenester) i loven om elektronisk kommunikasjon. s Norge: Bruk av dette radioutstyret er ikke tillatt innenfor et geografisk område på 20 km fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.79 NO Ved bruk av IEEE 802.11a/n-funksjonen for trådløs LAN kan kanalene i frekvensområdet 5,15 GHz til 5,35 GHz og 5,47 GHz til 5,725 GHz velges kun for innendørs bruk, med følgende begrensninger for Italia: s Italia: Bruk av RLAN-nettverk er underlagt følgende: - ved privat bruk, lovforordning (Legislative Decree) av 1.8.2003, nr. 259 (loven om elektronisk kommunikasjon – "Code of Electronic Communications"). Artikkel 104 omhandler spesielt når det er behov for forhåndsinnhenting av generell godkjenning, og artikkel 105 omhandler når fri bruk er tillatt; - ved offentlig levering av RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og tjenester, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 28.5.2003, med tillegg, og artikkel 25 (generell godkjenning for elektroniske kommunikasjonsnettverk og -tjenester) i loven om elektronisk kommunikasjon. - ved privat bruk, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 12.07.2007. I enkelte situasjoner eller miljøer kan bruken av trådløs LAN-teknologi være begrenset av eieren av bygningen eller ansvarlige representanter for den aktuelle organisasjonen, for eksempel om bord i fly, på sykehus eller i andre miljøer hvor risikoen for forstyrrelser på andre enheter eller tjenester oppfattes som eller regnes som skadelig. Hvis du er usikker om hvilke retningslinjer som gjelder for bruk av trådløs LAN-teknologi i bestemte organisasjoner eller miljøer, oppfordres du til å først spørre om tillatelse før du slår på enheten. Kontakt din lege eller produsenten av personlige medisinske enheter (pacemakere, høreapparater osv.) i forhold til begrensninger som gjelder for bruk av trådløs LAN-teknologi. Forstyrrelser Hvis utstyret forårsaker forstyrrelser i TV-mottak (noe som kan kontrolleres ved at du slår utstyret av og på), bør brukeren forsøke å fjerne forstyrrelsene ved hjelp av ett eller flere av følgende tiltak: endre retning på eller flytte mottakerantennen, øke avstanden mellom sender og mottaker, be forhandleren eller en erfaren radio-/TV-tekniker om hjelp. Ansvarsfraskrivelse Sony er ikke ansvarlig for noen form for radio- eller TV-forstyrrelse eller for andre uønskede effekter som skyldes brukerens feil bruk av kanaler. Det er brukerens hele og fulle ansvar å rette opp forstyrrelser som er forårsaket av feil kanalvalg.80 Forskriftsveiledning for trådløs WAN (kun for modeller med innebygd trådløs WAN-funksjon) Overføring UMTS/HSPA: 900/2100 MHz GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz Betingelser for bruk Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom LCD-skjermen og brukeren. Trådløs WAN må ikke benyttes i miljøer som kan være utsatt for radioforstyrrelser og som dermed kan medføre fare for deg selv eller andre. Dette gjelder spesielt for følgende: s Områder hvor det er forbudt ved lov. Følg alle spesielle regler og retningslinjer og overhold alle skilt og merknader. s Ikke benytt trådløs WAN i områder hvor det er en potensiell fare for eksplosjon. Trådløs WAN må ikke benyttes på påfyllingspunkter eller bensinstasjoner, nært tankanlegg (lager og distribusjonsområder for drivstoff), kjemiske anlegg eller i områder hvor det foregår sprengningsarbeider. s Bruk av trådløs WAN er ikke tillatt i følgende miljøer: nært medisinsk utstyr og LSS-utstyr (Life Support Systems) (på sykehus, private klinikker, osv.). Medisinsk utstyr kan være utsatt for radioforstyrrelse. s På fly, både på bakken og i luften. s Under kjøring av bil. Ansvarsfraskrivelse Ettersom trådløs kommunikasjon per definisjon ikke er 100 % pålitelig når det gjelder overføring og mottak, kan det skje at data går tapt eller at det oppstår forsinkelser. Dette kan skyldes variasjon i radiosignalstyrke som oppstår som følge av endring av forhold ved radiooverføringsbanen. Sony er ikke ansvarlig for skader av noe slag som skyldes forsinkelser eller feil i data som er overført eller mottatt via trådløs WAN, eller problemer med sending eller mottak av slike data.81 NO Forskriftsveiledning for BLUETOOTH (kun for modeller med innebygd BLUETOOTH-funksjon) BLUETOOTH® trådløs teknologi – forskriftsinformasjon Avhengig av modellen kan BLUETOOTH-funksjonen som er innebygd i dette produktet, bare brukes i følgende land: Belgia, Bosnia-Hercegovina, Bulgaria, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Hellas, Irland, Island, Italia, Latvia, Litauen, Luxemburg, Nederland, Norge, Polen, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spania, Storbritannia, Sveits, Sverige, Tsjekkia, Tyrkia, Tyskland, Ungarn og Østerrike. Den interne BLUETOOTH-teknologien er beregnet for trådløs kommunikasjon med andre BLUETOOTH-aktiverte enheter, og sender i frekvensområdet 2,4 GHz (2,400 GHz – 2,4835 GHz). I enkelte situasjoner eller miljøer kan bruken av trådløs BLUETOOTH-teknologi være begrenset av eieren av bygningen eller ansvarlige representanter for den aktuelle organisasjonen, for eksempel om bord i fly, på sykehus eller i andre miljøer hvor risikoen for forstyrrelser på andre enheter eller tjenester oppfattes som eller regnes som skadelig. Hvis du er usikker på hvilke retningslinjer som gjelder for bruk av trådløs BLUETOOTHteknologi i bestemte organisasjoner eller miljøer, oppfordres du til å først spørre om tillatelse før du slår på enheten. Kontakt din lege eller produsenten av personlige medisinske enheter (pacemakere, høreapparater osv.) i forhold til begrensninger som gjelder for bruk av trådløs BLUETOOTH-teknologi. Betingelser for bruk s Frankrike: BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet må bare brukes innendørs. All utendørs bruk av BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet er forbudt på fransk territorium. Sørg for å deaktivere BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet før det brukes utendørs. (ART-vedtak 2002-1009 med endringer av ART-vedtak 03-908, angående begrensninger på bruk av radiofrekvenser). s Norge: Bruk av dette radioutstyret er ikke tillatt innenfor et geografisk område på 20 km fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.82 Garanti VIKTIG: Før noen tjenester tas i bruk på produktet og i tilfelle Sony må slette data, må du sørge for å sikkerhetskopiere innholdet på harddisken, inkludert data du har lagret eller programvare du har installert på harddisken. Sony er ikke ansvarlig for skader på eller tap av programmer, data eller annen informasjon som er lagret på medier eller i tjenesten som benyttes på produktet. Kjære kunde Takk for at du kjøpte et Sony-produkt. Vi håper du blir fornøyd med det. Hvis det mot formodning skulle oppstå behov for service som omfattes av garantien, kan du ta kontakt med et service-/støttesenter som er autorisert av Sony (http://www.sony-europe.com/support), forhandleren eller et medlem av vårt ASN-nettverk (authorised service network) i EØS eller andre land som angitt i denne garantien eller i medfølgende dokumenter. Vi anbefaler at du leser dokumentasjonen nøye før du bestiller garantiservice, slik at du slipper eventuelt bryderi. Din garanti Denne garantien gjelder for ditt Sony-produkt hvis dette er angitt i medfølgende dokumenter, forutsatt at produktet er kjøpt innenfor garantiområdet. Sony garanterer herved at produktet er fritt for defekter i materialer og utførelse i en periode på ikke mindre enn ETT ÅR fra produktets opprinnelige kjøpsdato. Du finner informasjon om nøyaktig gyldighetsperiode for garantien på side p. 86 i dette dokumentet eller på http://www.sony-europe.com/support. Sony-selskapet som gir og står ansvarlig for denne garantien er angitt i denne garantien eller tilhørende dokumenter, under landet hvor du søker garantiservice. Hvis det innenfor garantiperioden fastslås at produktet er defekt (på opprinnelig kjøpsdato) grunnet feil i materialer eller utførelse, vil Sony eller ASN-medlemmer innenfor garantiområdet kostnadsfritt (både for deler og arbeid) reparere, eller (etter Sonys eget forgodtbefinnende) erstatte produktet eller defekte deler i samsvar med vilkårene og begrensningene nedenfor. Sony og ASN-medlemmer kan bytte ut defekte produkter eller deler med nye eller reparerte produkter eller deler. Alle produkter og deler som byttes ut blir Sonys eiendom. Vilkår 1 Garantiservice gis kun hvis produktet leveres inn innenfor garantiperioden sammen med opprinnelig faktura eller kvittering (hvor kjøpsdato, modellnavn og forhandlernavn fremgår). Sony og ASN-medlemmer kan nekte å utføre kostnadsfri garantiservice hvis disse dokumentene ikke leveres inn eller hvis de er ufullstendige eller uleselige. Garantien gjelder ikke hvis modellnavnet eller serienummeret på produktet er endret, slettet, fjernet eller gjort uleselig. 2 Du må fjerne flyttbare lagringsmedier eller tilbehør før produktet leveres inn til garantiservice for å unngå skader eller tap/sletting av data. 3 Denne garantien omfatter ikke transportkostnader og risikoer forbundet med transport av produktet til og fra Sony eller et ASN-medlem.83 NO 4 Denne garantien omfatter ikke følgende: s periodisk vedlikehold og reparasjoner eller utskiftning av deler grunnet slitasje s slitedeler (komponenter som forventes å kreve periodisk utskiftning i produktets levetid, som for eksempel batterier). Vær oppmerksom på at Sony i henhold til denne garantien garanterer at batteriet som er inkludert i Sony-produktet på opprinnelig kjøpsdato, er fritt for defekter i materialer og utførelse i en periode på 6 måneder (for alle land unntatt Slovenia, Estland, Latvia og Litauen), 1 år (for Slovenia) eller 2 år (for Estland, Latvia og Litauen) fra denne kjøpsdatoen s skader eller defekter som skyldes bruk, drift eller håndtering av produktet på andre måter enn det som regnes som normal personlig eller privat bruk s rengjøring av de innvendige delene av produktet s skader eller endringer på produktet som skyldes misbruk, herunder: s uaktsomhet s ulykker, brann, væsker, kjemikalier, andre stoffer, oversvømmelse, vibrasjoner, sterk varme, utilstrekkelig ventilasjon, strømbrudd, overdreven eller feilaktig strømtilførsel eller nettspenning, stråling, elektrostatiske utladinger inkludert lyn, andre eksterne krefter og påvirkninger s håndtering som resulterer i fysisk eller kosmetisk skade eller overflateskade eller endringer i produktet eller skade på LCD-skjermen s manglende installering eller bruk av produktet til normale formål eller i samsvar med Sonys instruksjoner angående installasjon eller bruk s manglende etterfølgelse av Sonys brukerveiledning s manglende etterfølgelse av Sonys sikkerhetsbestemmelser s installasjon eller bruk av produktet på en måte som ikke overholder teknisk eller sikkerhetsmessig lovgivning eller standarder i landet hvor produktet installeres eller brukes s virusinfeksjoner eller bruk av produktet med programvare som ikke leveres med produktet eller feil installert programvare s tilstanden til eller defekter i systemer som produktet brukes med eller i tilknytning til, med unntak av andre Sony-produkter som er beregnet for bruk med produktet s bruk av produktet med tilbehør, eksterne enheter og andre produkter som ikke overholder Sonys krav til type, tilstand og standard s reparasjoner eller forsøk på reparasjoner av personer som ikke er tilknyttet Sony eller ASN-medlemmer s justeringer eller tilpasninger uten Sonys forutgående skriftlige samtykke, herunder: s oppgradering av produktet utover spesifikasjoner eller funksjoner som beskrevet i instruksjonsveiledningen, eller s endringer i produktet for å tilpasse det til nasjonale eller lokale tekniske eller sikkerhetsmessige standarder i andre land enn produktet spesifikt er utformet og produsert for 5 Garantien omfatter kun produktets maskinvarekomponenter. Det omfatter ikke programvare (verken fra Sony eller andre) som dekkes av sluttbrukeravtaler eller separate garantierklæringer eller unntaksbestemmelser.84 6 Kostnadene for diagnostisering av produktet skal i sin helhet betales av dersom en av følgende betingelser oppfylles: a) diagnosen av produktet som utføres av Sony eller et autorisert Sony servicesenter resulterer i at du ikke har rett til reparasjon i henhold til denne garantien (uansett årsak) for å reparere feilen; b) eller produktet fungerer slik det skal og ingen maskinvarefeil avdekkes i diagnosen. 7 Policy for feil i piksler: Tillatt antall feil piksler i flatskjermer som overholder kravene i ISO 13406-2 utgjør mindre enn 0,0005 % av totalt antall. I delen "Hot News" på VAIO støttenettsted (http://www.sony-europe.com/support) finner du et emne som omhandler policyen om feil i piksler. Her kan du bekrefte hvilken policy som gjelder for din VAIO-datamaskin. 8 Denne paragraf 8 gjelder kun for enkelte europeiske land. Vennligst kontakt et service-/støttesenter som er autorisert av Sony hvis du har flere spørsmål: Hvis du offisielt har bedt om fjerning av Microsoft® sitt operativsystem, vil alle dine rettigheter i henhold til vilkårene i denne Sony-garantien opphøre å gjelde for din VAIO-datamaskin og vil dermed bli gjort ugyldige. Etter avinstallering av Microsoft® OS, har ikke Sony noe ansvar for at forhåndsinstallerte programvarer på datamaskinen fungerer som de skal sammen med andre operativsystemer enn Microsoft® OS. Ved tilbakekalling eller frivillig tilbakekalling av en VAIO-datamaskin som tilhører samme produktkategori som din VAIO-datamaskin, vil din VAIO-datamaskin ikke lenger være underlagt Sony-inspeksjon.85 NO Ekskluderinger og begrensninger Med unntak av det som er beskrevet ovenfor, gir Sony ingen garantier (uttrykkelige, underforståtte, lovpålagte eller andre) for produktet eller medfølgende eller integrert programvare når det gjelder kvalitet, ytelse, nøyaktighet, pålitelighet, egnethet for et bestemt formål eller annet. Hvis slike unntak ikke er tillatt eller i sin helhet ikke er tillatt i forhold til gjeldende lovgivning, ekskluderer eller begrenser Sony sine garantier kun i den grad det tillates av gjeldende lovgivning. Enhver garanti som ikke fullt ut kan ekskluderes, begrenses (i den grad det tillates av gjeldende lovgivning) til varigheten av denne garantien. Sonys eneste forpliktelse i henhold til denne garantien er å reparere eller erstatte produkter i henhold til vilkårene i denne garantien. Sony er ikke ansvarlig for tap eller skade relatert til produkter, tjenester, denne garantien eller annet, herunder økonomiske eller immaterielle tap, kjøpsprisen for produktet, tap av fortjeneste, omsetning, data, manglende evne til å fullt ut bruke produktet eller eventuelle tilknyttede produkter, indirekte tap eller skader, tilfeldige tap eller skader eller følgetap eller -skader. Dette gjelder uansett om skaden eller tapet er relatert til følgende: s redusert eller manglende evne til å bruke produktet eller tilknyttede produkter på grunn av defekter eller manglende tilgjengelighet mens produktet/produktene er i Sony eller ASN-medlemmers besittelse, som forårsaker driftsstans, tap av brukstid eller forretningsforstyrrelser s unøyaktige utdata fra produktet eller tilknyttede produkter s skader på eller tap av programvare eller flyttbare lagringsmedier, eller s virusinfeksjoner og andre årsaker. Dette gjelder tap og skader uansett juridisk påstand, herunder uaktsomhet og andre skadevoldende handlinger, brudd på kontrakt, uttrykkelige eller underforståtte garantier og kausalansvar (selv i tilfeller hvor Sony eller ASN har blitt gjort oppmerksom på muligheten for slike skader). I de tilfeller hvor slike ansvarsfraskrivelser ikke er tillatt i henhold til gjeldende lovgivning, ekskluderer eller begrenser Sony sitt ansvar kun i den grad det maksimalt tillates av gjeldende lovgivning. Enkelte land forbyr for eksempel eksklusjon eller begrensning av skader som skyldes uaktsomhet, grov uaktsomhet, forsettelig vanskjøtsel, bedrageri og lignende handlinger. Sonys ansvar i henhold til denne garantien er i ethvert tilfelle begrenset til prisen som betales for produktet, men hvis gjeldende lovgivning kun tillater høyere ansvarsbegrensninger, gjelder disse høyere begrensningene.86 Forbehold av dine juridiske rettigheter Forbrukere har juridiske (lovbestemte) rettigheter i henhold til nasjonal lovgivning når det gjelder salg av forbrukerprodukter. Denne garantien påvirker ikke dine lovbestemte rettigheter eller rettigheter som ikke kan ekskluderes eller begrenses eller rettigheter i forhold til personen du kjøpte produktet av. Du kan kreve disse rettighetene etter eget forgodtbefinnende. Sony Europe Limited, som driver under navnet Sony Belgium, bijkantoor (avdeling) Sony Europe Limited. Et selskap registrert i England og Wales. Registreringskontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, Storbritannia Registrert selskapsnummer: 2422874 Mva: BE0452161045 Lokal adresse: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgia Sonys garantiperiode for nye VAIO-produkter PC Belgia 2 års garantiperiode Bulgaria 2 års garantiperiode (gjelder kun CEM-modellversjoner) Danmark 2 års garantiperiode Estland 2 års garantiperiode Finland 2 års garantiperiode Frankrike Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Hellas 2 års garantiperiode Irland Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Italia 2 års garantiperiode Kasakhstan 2 års garantiperiode Latvia 2 års garantiperiode Litauen 2 års garantiperiode Luxemburg 2 års garantiperiode Nederland 2 års garantiperiode Norge 2 års garantiperiode Polen 2 års garantiperiode Portugal 2 års garantiperiode Romania 2 års garantiperiode Russland 2 års garantiperiode Serbia 2 års garantiperiode87 NO Slovakia 2 års garantiperiode Slovenia 2 års garantiperiode Spania 2 års garantiperiode Storbritannia Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Sveits 2 års garantiperiode Sverige 2 års garantiperiode Tsjekkia 2 års garantiperiode Tyrkia 2 års garantiperiode (gjelder kun CEU-modellversjoner) Tyskland Modeller kjøpt hos autoriserte Sony-forhandlere i Tyskland og registrert på www.sony.de/Garantie: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Ukraina 2 års garantiperiode Ungarn 2 års garantiperiode Østerrike 2 års garantiperiode Sonys garantiperiode for nye VAIO-produkter88 Sonys brukerstøtte VAIO ettersalgsstøtte Registrering av VAIO-produktet Det er svært viktig for oss at du registrerer produktet ditt, slik at vi kan gi deg best mulig service. Dette gjør det mulig for oss å holde oversikt over datamaskinkonfigurasjonene og alle kontakten du har hatt med oss i løpet av garantiperioden. Det gjør det også mulig for oss å gi datamaskinen direkte tilgang til informasjon eller programvareoppdateringer. Kort fortalt kan vi gi deg en mer personlig tilpasset service. Du kan registrere VAIO-produktet ditt på http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html. Dette alternativet krever Internett-tilkobling. Tilgang til VAIO brukerstøttetjenester s http://www.sony-europe.com/support På vårt modellbaserte nettsted finner du informasjon om VAIO-modellen du bruker. Hvis du er på jakt etter en driveroppdatering, vises kun driverne for ditt VAIO-produkt. Vårt brukerstøtteteam gir deg også brukervennlige feilsøkingstips og veiledningsdokumenter, basert på de vanligste spørsmålene som vårt kontaktsenter mottar. s Telefon Vi anbefaler på det sterkeste at du først tar en titt på http://www.sony-europe.com/support før du ringer kontaktsenteret, da løsningen du leter etter sannsynligvis finnes i vår kunnskapsbase. Telefonstøtte for VAIO gis mandag til fredag, og åpningstidene varierer fra land til land. Du finner nøyaktige åpningstider for ditt land på http://www.sony-europe.com/support.89 NO Nedenfor finner du de spesifikke telefonnumrene. Du finner detaljer og oppdateringer av disse i registreringsinformasjonen og på vårt nettsted. Oppgi serienummeret på VAIO-datamaskinen når du ringer VAIO brukerstøtte. Du finner serienummeret under maskinen, på bakpanelet, på innsiden av bakpanelet eller inni batterirommet på VAIO-datamaskinen. Numrene kan oppdateres fra tid til annen, uten forutgående varsel. Land Språk Telefonnummer Belgia Nederlandsk +32 2 7173218 Fransk +32 2 7173219 Bosnia-Hercegovina Kroatisk +387 033 943 600 Bulgaria Bulgarsk +359 700 1 8246 Danmark Dansk +45 70 112105 Estland Estlandsk +372 65 43484 Finland Finsk +358 969 379 450 Frankrike Fransk +33 1 55 69 51 28 Hellas Gresk +30 00800 4412 1496 Irland Engelsk +353 1 407 3040 Italia Italiensk +39 848 801 541 Kasakhstan Russisk +7 7272 714480 Kroatia Kroatisk +385 01 469 4823 Kypros Engelsk +357 800 91150 Latvia Latvisk +371 67 046049 Litauen Litauisk +8 8004 0008 Luxemburg Fransk +352 342 0808380 Nederland Nederlandsk +31 20 346 93 03 Norge Norsk +47 231 62592 Polen Polsk +48 0 801 382 462 Portugal Portugisisk +351 808 201 174 Romania Rumensk +40 213 138 872 Russland Russisk +7 8 800 700 0939 Serbia Serbisk +381 11 228 3300 Slovakia Slovakisk +421 552 302 801 Slovenia Slovensk +386 1 588 1154 Spania Spansk +34 914 534 087 Storbritannia Engelsk +44 870 240 24 08 Sveits Tysk +41 44 800 93 00 Fransk +41 44 800 97 0090 Du finner kontaktinformasjon for andre land på http://www.sony-europe.com/support. VAIO reparasjonstjenester for maskinvare Du finner ytterligere informasjon om hvordan denne tjenesten leveres på VAIO brukerstøttenettsted (http://www.sony-europe.com/support). Selv om de fleste problemer kan løses via Internett eller over telefon, kan det enkelte ganger være nødvendig med inngrep eller reparasjon. Vær oppmerksom på følgende viktige punkter før vi henter din VAIO: s Siden du selv er ansvarlig for å sikkerhetskopiere data, er det viktig at du sikkerhetskopierer alle filer på harddisken, da Sony ikke kan garantere at programmer eller data på datamaskinen holdes intakte under reparasjonsprosessen. s Ikke inkluder tilbehør sammen med forsendelsen av hovedenheten, med mindre du har fått beskjed om det. s Du blir belastet for en fastsatt avgift for reparasjon utenfor garanti hvis du velger å ikke gjennomføre reparasjonen. s Du må registrere adresse, telefonnummer og kontaktperson i kontortiden for at vi skal kunne hente og levere produktet på best mulig måte. Sverige Svensk +46 858 769 220 Tsjekkia Tsjekkisk +420 2 4601 9146 Tyrkia Tyrkisk +90 212 444 82 46 Tyskland Tysk +49 180 577 67 76 Ukraina Russisk +380 443 908 246 Ungarn Ungarsk +36 1 777 91 51 Østerrike Tysk +43 179 56 73 33 Land Språk Telefonnummer91 NO Skriv ned følgende opplysninger om VAIO-datamaskinen. Du har bruk for disse opplysningene hvis datamaskinen skulle trenge reparasjon. Modellnavn og serienummer: Forhandler og merke: Kjøpsdato: Navn og adresse hos kunden:Printed in Japan © 2012 Sony Corporation Webbplats för VAIO Support VAIO Support -kotisivu VAIO-support – startside VAIO-brukerstøtte – hjemmeside http://www.sony-europe.com/support 4-445-118-21(1) Säkerhetsföreskrifter och supportinformation Turvallisuussäännöt ja tukitiedot Sikkerhed og support Sikkerhetsbestemmelser og støtteinformasjonSony, VAIO och VAIO-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation. Alla andra varumärken är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. Sony, VAIO ja VAIO-logo ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Kaikki muut tavaramerkit ovat niiden omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Sony, VAIO og VAIO-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation. Alle andre varemærker er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive ejere. Sony, VAIO og VAIO-logoen er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører Sony Corporation. Alle andre varemerker er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører de respektive eierne.3 Information om säkerhet och bestämmelser .................. 5 Handbok med föreskrifter för trådlöst LAN .................... 12 Handbok med föreskrifter för trådlöst WAN................... 14 Information om bestämmelser för BLUETOOTH............. 15 Garanti.............................................................................. 16 Sonys supporttjänster..................................................... 22 Turvallisuus- ja säännösopas .......................................... 27 Langattoman LAN-verkon säännösopas ....................... 34 Langattoman WAN-verkon säännösopas...................... 36 BLUETOOTH-säännösopas .............................................. 37 Takuu............................................................................... 38 Sonyn tukipalvelut .......................................................... 44 Sikkerhed og lovmæssige bestemmelser...................... 49 Retningslinjer for trådløst LAN ....................................... 56 Retningslinjer for trådløst WAN...................................... 58 Bestemmelser for brug af BLUETOOTH.......................... 59 Garanti............................................................................. 60 Sonys supporttjenester .................................................. 66 SE Innehåll FI Sisällys DK Indhold4 Veiledning om sikkerhet og forskriftsoverholdelse........ 71 Forskriftsveiledning for trådløs LAN............................... 78 Forskriftsveiledning for trådløs WAN ............................. 80 Forskriftsveiledning for BLUETOOTH............................... 81 Garanti............................................................................. 82 Sonys brukerstøtte.......................................................... 88 NO Innhold5 SE Information om säkerhet och bestämmelser Information om VAIO-datorn Säkerhetsinformation s Vissa modeller har flera landsspecifika strömsladdar som medföljer. Använd den strömsladd som passar eluttaget i ditt land. s Datorn kopplas inte från huvudströmmen när du stänger av datorn med strömbrytaren. Dra ur nätadaptern eller strömkabeln från väggurtaget för att koppla från helt och hållet. Eluttaget bör sitta nära utrustningen och vara lättillgängligt. s Du bör under inga omständigheter öppna eller plocka isär huvudenheten eller något av tillbehören, eftersom det kan leda till skador som inte täcks av garantin. s Öppna inte höljet om du vill undvika en elektrisk stöt. Låt endast kvalificerad personal utföra service. s Utsätt inte datorn eller datorns tillbehör för regn eller fukt om du vill undvika brand- eller chockskada. Varning! Apparaten måste vara jordad. (Förutom produkter med 2-stiftskontakt.) Vänta tills datorn har svalnat innan du lyfter upp den. Ytan runt utventilen kan vara mycket varm. Du rekommenderas att inte sitta med datorn direkt i knäet. Temperaturen på undersidan av enheten kan stiga under normal användning och över tid orsaka obehag eller brännskada. Placera inte nätadaptern mot huden. Flytta bort nätadaptern från kroppen om den blir varm och orsakar obehag. VAIO-datorer är utformade för att endast fungera med originalbatterier från Sony. För att en säker användning av VAIO-datorn ska kunna garanteras bör du följaktligen endast använda ett laddningsbart originalbatteri från Sony. Vi rekommenderar att du använder en äkta Sony-nätadapter från Sony för din produkt. Nätadaptern är endast avsedd att användas med IT-produkter. Använd inte för andra ändamål. Om strömsladden till nätadaptern som medföljer datorn har en 3-stiftskontakt bör du se till att eluttaget är ordentligt jordat. Nätadaptern är endast avsedd att användas inomhus.6 s Undvik skada på datorn och risk för att den antänds vid transport genom att först sätta på eventuella anslutningsskydd och fackhöljen på avsedda platser, och se till att batteriet sitter säkert i batterifickan om batteriet är löstagbart. s Håll alltid batteriet installerat när datorn används. s Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med någon vätska, till exempel vatten, kaffe eller juice. s Platser som är direkt exponerade för solljus eller värmeelement bör undvikas. Intern överhettning kan orsaka brand eller skada på enheten. s Blockera inte luftventilerna när datorn används. s Blockering av ventilerna leder till att luftcirkulationen minskar, vilket kan orsaka intern överhettning och resultera i att datorn skadas, tekniska fel eller brandrisk. s Observera följande försiktighetsåtgärder för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation och se till att datorn fungerar som den ska. s Använd inte datorn på tygunderlag, till exempel mattor, kuddar eller filtar, nära gardiner eller på dammiga ytor som kan blockera ventilerna. Använd alltid datorn på en plan yta. s Använd inte datorn och/eller nätadaptern när de är täckta eller svepta i tyg. Se till att nätadaptern används i en säker miljö. s Innan du lägger datorn i en väska, se till att datorn är avstängd eller är i viloläge och att strömindikatorn är av. s Apparaten är också utformad för IT-system med fas-till-fasspänning på 230 V, för kunder i Norge. s Ljud- och bildstörningar kan inträffa om den här utrustningen placeras i närheten av annan utrustning som sänder ut elektromagnetisk strålning. s Utstrålning från den här induktiva enheten kan störa radiomottagare i närheten (för modeller med NFC). s Koaxialkabelskärmen ska kopplas till jord vid installation i byggnaden (för modeller med TV-tunerkort). s När du reser till och inom USA bör du vara medveten om att USA:s transportdepartement (DOT) nyligen utfärdade nya bestämmelser som gäller för resenärer som reser med litiumbatterier och litiumjonbatterier. Mer ingående information finns här: http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html. s Rengör inte datorn med aerosolprodukter (tryckluft på flaska, sprayflaskor osv.) som innehåller brandfarlig gas. Om du gör detta kan insidan av datorn fyllas med gas. Om det sedan uppstår en gnista i motorerna, kopplingskontakter eller andra interna delar i datorn kan gasen antändas och orsaka en explosion eller brand.7 SE Angående visning av 3D-bilder s Se till att följa instruktionerna i bruksanvisningarna som medföljde till 3D-skärmen när du tittar på 3D-bilder. s Vissa personer kan uppleva obehag (till exempel överansträngning av ögonen, trötthet eller illamående) när de ser på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska 3D-relaterade spel. Sony rekommenderar att alla tittare regelbundet tar en paus när de tittar på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska 3D-relaterade spel. Längden på pauserna och antalet pauser som krävs varierar från person till person. Du känner vad som passar dig bäst. Om du upplever obehag ska du sluta titta på 3D-videobilderna eller spela stereoskopiska 3D-relaterade spel tills obehaget upphör. Rådfråga din läkare vid behov. Se också bruksanvisningarna för andra enheter eller programvaror som används med datorn. Synen på unga barn (speciellt barn under sex år) utvecklas fortfarande. Rådfråga din läkare (till exempel en barn- eller ögonläkare) innan du tillåter unga barn att titta på 3D-videobilder eller spela stereoskopiska 3D-relaterade spel. Vuxna bör övervaka unga barn och se till att de följer rekommendationerna ovan. Kontrollera och följ reglerna för användning av trådlösa funktioner. Om trådlösa funktioner är förbjudna på flygplan måste alla trådlösa anslutningar stängas av före ombordstigning. På modellen med batteri väljer du snabbknappen Inställningar och nätverksikonen och slår sedan på Flygplansläge. På modellen utan batteri väljer du Nätverk och Internet och sedan Nätverks- och delningscenter på Kontrollpanelen. Välj Ändra inställningar för nätverkskort till vänster och inaktivera sedan alla trådlösa nätverk. Stäng av datorn om du snabbt måste inaktivera den trådlösa funktionen. Radiovågor kan orsaka fel i flygplanets utrustning vilket kan leda till en allvarlig olycka. På modellen med batteri är indikatorn WIRELESS tänd när Flygplansläge är inaktiverat. Även om du inaktiverar alla trådlösa anslutningar när läget Flygplansläge är inaktiverat fortsätter indikatorn WIRELESS att vara tänd. På modellen utan batteri är indikatorn WIRELESS tänd när datorn är på när datorn kan sända trådlösa signaler. Även om du inaktiverar alla trådlösa anslutningar kan indikatorn WIRELESS fortsätta vara tänd. Du kan kontrollera om alla nätverksanslutningar har inaktiverats genom att öppna Kontrollpanelen, välja Nätverk och Internet och Nätverks- och delningscenter och sedan välja Ändra inställningar för nätverkskort till vänster.8 Laservarning (för VAIO-datorer med optisk enhet) Den optiska diskenheten i datorn är klassificerad som en CLASS 1 LASER PRODUCT och uppfyller säkerhetsstandarden IEC/EN 60825-1 för laserprodukter. Varning! Reparation och underhåll av utrustningen bör endast göras av tekniker som har auktoriserats av Sony. Felaktig reparation och användning kan innebära fara för säkerheten. Varning! Användning av kontroller och justeringar eller tillvägagångssätt utöver dem som anges i denna handbok kan orsaka exponering för farlig strålning. För inkorporerad optisk diskenhet Varning! Klass 3B, synlig och osynlig laserstrålning vid öppning. Undvik direktexponering för strålen. - Maximal ström: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm) - Stråldivergens: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm) - Pulsbredd: Kontinuerlig kurva Laservarning (för VAIO-datorer med den trådlösa musen VGP-WMS21 eller BLUETOOTH ® -lasermusen VGP-BMS21) VGP-WMS21 och VGP-BMS21 är klassificerade som CLASS 1 LASER PRODUCTS och uppfyller säkerhetsstandarden IEC/EN 60825-1(2007) för laserprodukter. Varning! Reparation och underhåll av utrustningen bör endast göras av tekniker som har auktoriserats av Sony. Felaktig reparation och användning kan innebära fara för säkerheten. Varning! Användning av kontroller och justeringar eller tillvägagångssätt utöver dem som anges i denna handbok kan orsaka exponering för farlig strålning. För VGP-WMS21 hittar du följande märke på undersidan av utrustningen. För VGP-BMS21 hittar du följande märke på undersidan av utrustningen. μ λ μ λ μ λ λ λ λ9 SE Information om bestämmelser Sony försäkrar härmed att den här produkten, oavsett om den omfattar trådlös utrustning eller inte (inklusive ett trådlöst tangentbord och/eller en trådlös mus och/eller en trådlös mottagare), överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i EG-direktiv 1999/5/EC. Du kan hämta en kopia av försäkran om överensstämmelse (Declaration of Conformity, DoC) med R&TTE-direktivet genom att gå till följande URL: http://www.compliance.sony.de/ Den här produkten har testats och uppfyller de gränsvärden som stadgas i EMC-direktivet för användning av anslutningskablar under 3 meter. För modeller med en trådlös utrustning Användningsvillkor I Norge får denna radioutrustning inte användas i det geografiska området inom en 20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard. Försiktighetsåtgärder för användning/kassering s För modeller med löstagbart batteri s För modeller med litiumjonbatterier (gäller endast i Tyskland) Kasseringsanvisning: Kassera endast tomma batterier i återvinningslådor för batterier i butiker eller på lokala återvinningscentraler. Batterier är ofta tomma om enheten stängs av eller visar "Tomt batteri" eller när batteriet har haft en lång livslängd och enheten "inte fungerar som den ska." Sätt en tejpbit över batteripolerna för säkerhets skull. Varning! Det finns risk för explosion om batteriet ersätts på ett felaktigt sätt. Ersätt dem endast med likadan eller motsvarande typ som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar. Batteriet som används i enheten kan orsaka brand eller kemiska brännskador om det hanteras felaktigt. Krossa inte det, plocka inte isär det, utsätt det inte för värme över 60 °C och bränn inte upp det. Kassera använt batteri omedelbart och enligt gällande föreskrifter. Håll det utom räckhåll för barn. Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med någon vätska, till exempel vatten, kaffe eller juice. Hantera inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. I vissa områden kan det vara förbjudet att kassera litiumjonbatterier bland hushållsavfallet eller företagets avfall. Använd det allmänna därtill avsedda insamlingssystemet.10 s För modeller med säkerhetskopieringsbatteri Din produkt är utrustad med ett internt säkerhetskopieringsbatteri som inte ska behöva ersättas under produktens livslängd. Kontakta en auktoriserad Sony-service/supportcenter när batteriet behöver ersättas. s För modeller som används med torrbatterier Varning! s Det finns risk för explosion om batteriet ersätts på ett felaktigt sätt. Ersätt dem endast med likadan eller motsvarande typ som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar. s Beroende på modell används torrbatterier till vissa tillbehör, och dessa medföljer din produkt. Läs bruksanvisningen om du vill ha information om hur du sätter i batterierna. s Hantera inte skadade eller läckande batterier. s Batterier kan explodera eller läcka om de laddas upp felaktigt, utsätts för brand, blandas med andra typer av batterier eller är felaktigt isatta. s Batterier kan orsaka brand eller kemiska brännskador om de hanteras felaktigt. s Plocka inte isär det, utsätt det inte för värme över 60 °C och bränn inte upp det. s Kassera använt batteri omedelbart och enligt gällande föreskrifter. s Håll det utom räckhåll för barn. s Kortslut inte metallterminalerna på batteriet och fukta dem inte med någon vätska, till exempel vatten, kaffe eller juice. s Kassera batterier enligt gällande föreskrifter när batterier tjänat ut. s I vissa områden kan det vara förbjudet att kassera batterier bland hushållsavfallet eller företagets avfall. Använd det allmänna därtill avsedda insamlingssystemet.11 SE Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas till den auktoriserade representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen se de adresser som finns I de separata service och garantihandlingarna. eller12 Handbok med föreskrifter för trådlöst LAN (gäller endast för modeller med inbyggda trådlösa LAN-funktioner) Trådlöst LAN – Information om bestämmelser Den trådlösa LAN-produkten är en radioenhet som använder någon av IEEE-standarderna 802.11a/b/g/n. Beroende på modell kan det trådlösa LAN som är inbyggt i produkten endast användas i följande länder: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Turkiet, Tyskland, Ungern och Österrike. Användningsvillkor För modeller utom VAIO Tap 20 SVJ202 och VAIO Duo 11 SVD112 Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan LCD-skärmen och användaren. Endast för VAIO Tap 20 SVJ202 Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan utrustningen och användaren (exklusive: armar och ben). Vid användning av IEEE-standarden 802.11b/g/n för trådlöst LAN kan kanalerna 1 till 13 (2,4 GHz … 2,4835 GHz) väljas för både inomhus- och utomhusanvändning. Vissa begränsande villkor gäller emellertid för Frankrike, Italien och Norge i enlighet med följande: s Frankrike: När produkten används inomhus kan alla kanaler användas utan begränsning. Utomhus är endast kanalerna 1 till 6 tillåtna. Det innebär att trådlöst LAN-funktionen vid peer-to-peer endast kan användas utomhus om en ”peer” konfigurerar kommunikationen på en godkänd kanal (dvs. mellan 1 och 6). Se till att åtkomstpunkten konfigureras till en kanal från 1 till 6 i infrastrukturläge innan du ställer in anslutningen. s Italien: Användandet av RLAN-nätet regleras: - för privat bruk av lagstiftningsdekret 1.8.2003, nr 259 ("Förordning om elektronisk kommunikation"). I artikel 104 anges om det krävs föregående allmänt tillstånd, och i artikel 105 anges när fritt användande är tillåtet; - vad beträffar tillhandahållandet till allmänheten av RLAN-åtkomst till telekomnät och telekomtjänster, av ministerdekret 28.5.2003, med ändringar, samt av artikel 25 (allmänt tillstånd för nätverk och tjänster för elektronisk kommunikation) i Förordning om elektronisk kommunikation; s Norge: Denna radioutrustning får inte användas i det geografiska området inom en 20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.13 SE Vid användning av IEEE-funktionen 802.11a/n för trådlöst LAN kan kanalerna mellan frekvenserna 5,15 GHz till 5,35 GHz och 5,47 GHz till 5,725 GHz endast väljas för inomhusanvändning. Vissa begränsande villkor gäller emellertid för Italien i enlighet med följande: s Italien: Användandet av RLAN-nätet regleras: - för privat bruk av lagstiftningsdekret 1.8.2003, nr 259 ("Förordning om elektronisk kommunikation"). I artikel 104 anges om det krävs föregående allmänt tillstånd, och i artikel 105 anges när fritt användande är tillåtet; - vad beträffar tillhandahållandet till allmänheten av RLAN-åtkomst till telekomnät och telekomtjänster, av ministerdekret 28.5.2003, med ändringar, samt av artikel 25 (allmänt tillstånd för nätverk och tjänster för elektronisk kommunikation) i Förordning om elektronisk kommunikation; - för privat bruk av ministerdekret 12.07.2007. I vissa situationer eller miljöer kan användningen av trådlös LAN-teknik begränsas av ägaren till byggnaden eller ansvariga representanter för verksamheten, till exempel ombord på flygplan, i sjukhus eller i någon annan miljö där risken för störningar på andra enheter eller tjänster betraktas eller klassificeras som skadlig. Om du är osäker på vilka riktlinjer som gäller för användningen av trådlös LAN-teknik i en viss verksamhet eller miljö uppmanas du att först be om tillåtelse innan du slår på den. Rådfråga din läkare eller tillverkaren av det medicinska hjälpmedlet (pacemaker, hörapparat o.s.v.) om eventuella restriktioner beträffande användningen av trådlös LAN-teknik. Störningar Om utrustningen orsakar skadliga störningar på tv-mottagningen, vilket kan kontrolleras genom att slå av och på utrustningen, uppmanas användaren att försöka korrigera störningarna på något av följande sätt: rikta om eller flytta mottagningsantennen, öka avståndet mellan sändaren och mottagaren eller be återförsäljaren eller en erfaren radio-/tv-tekniker om råd. Friskrivningsklausul Sony ansvarar inte för radio- eller tv-störningar eller annan oönskad effekt på grund av att användaren har valt fel kanal. Användaren är exklusivt ansvarig för korrigering av störningar som orsakas av felaktiga kanalval.14 Handbok med föreskrifter för trådlöst WAN (gäller endast för modeller med inbyggda trådlösa WAN-funktioner) Överföring UMTS/HSPA: 900/2100 MHz GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz Användningsvillkor Utrustningen är avsedd att användas på ett avstånd som är större än 15 mm mellan LCD-skärmen och användaren. Använd inte trådlöst WAN i en miljö som kan vara mottaglig för radiostörningar som orsakar skada på dig själv och andra, särskilt i följande fall: s På platser där det är förbjudet enligt lag. Följ alla särskilda regler och bestämmelser och hörsamma alla skyltar och meddelanden. s Använd inte trådlöst WAN på platser som kan utgöra en potentiellt explosiv miljö. Använd inte trådlöst WAN vid platser för bränslepåfyllning eller bensinstationer, nära bränsledepåer (bränslelager och distributionsområden), kemiska fabriker eller i områden där det pågår sprängningsarbeten. s Användning av trådlöst WAN är inte tillåtet i följande miljöer: Nära medicinsk eller livsuppehållande utrustning (på sjukhus, privatkliniker o.s.v.). Medicinsk utrustning kan vara mottaglig för radiostörningar. s I ett flygplan, varken på marken eller i luften. s Medan du framför ett fordon. Friskrivningsklausul Data kan stundtals gå förlorade eller försenas på grund av överförings- och mottagningsegenskaper i den trådlösa kommunikationen. Detta kan bero på variationen i radiosignalstyrka till följd av ändringar i inställningarna för radioöverföringsvägen. Sony ansvarar inte för några som helst skador till följd av förseningar eller fel i data som överförs eller mottas via trådlöst WAN eller att trådlöst WAN inte kan överföra eller motta dessa data.15 SE Information om bestämmelser för BLUETOOTH (gäller endast för modeller med inbyggda BLUETOOTH-funktioner) Information om bestämmelser för den trådlösa BLUETOOTH®- tekniken Beroende på modell kan den trådlösa BLUETOOTH-funktionen som är inbyggd i produkten endast användas i följande länder: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Turkiet, Tyskland, Ungern och Österrike. Den interna BLUETOOTH-tekniken är avsedd för trådlös kommunikation med andra BLUETOOTH-aktiverade enheter och använder frekvensbandet 2,4 GHz (2,400 GHz – 2,4835 GHz). I vissa situationer eller miljöer kan användningen av trådlös BLUETOOTH-teknik begränsas av ägaren till byggnaden eller ansvariga representanter för verksamheten, till exempel ombord på flygplan, i sjukhus eller i någon annan miljö där risken för störningar på andra enheter eller tjänster betraktas eller klassificeras som skadlig. Om du är osäker på vilka riktlinjer som gäller för användningen i en viss verksamhet eller miljö uppmanas du be om tillåtelse att använda trådlös BLUETOOTH-teknik innan du aktiverar den. Rådfråga din läkare eller tillverkaren av det medicinska hjälpmedlet (pacemaker, hörapparat o.s.v.) om eventuella restriktioner beträffande användningen av trådlös BLUETOOTH-teknik. Användningsvillkor s Frankrike: Produktens BLUETOOTH-funktion får endast användas inomhus. Användning av produktens BLUETOOTH-funktion utomhus är förbjudet i franskt territorium. Se till att produktens BLUETOOTH-funktion är inaktiverad före användning utomhus. (ART Förordning 2002-1009 enligt ART Förordning 03-908, angående användarbegränsningar för radiofrekvenser). s Norge: Denna radioutrustning får inte användas i det geografiska området inom en 20 kilometers radie från centrala Ny-Ålesund på Svalbard.16 Garanti VIKTIGT! Innan någon service kan utföras på produkten och i händelse av att Sony kan behöva radera data måste du se till att säkerhetskopiera innehållet på din hårddisk, inklusive alla data som du har sparade eller programvara som du har installerad på hårddisken. Sony ansvarar inte för skada på eller förlust av program, data eller annan information som har sparats på något medium eller någon annan del av produkten. Bästa kund! Tack för att du har köpt en Sony-produkt. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nöje med den. Kontakta en auktoriserad Sony-service/supportcenter (http://www.sony-europe.com/support) eller din återförsäljare eller en medlem av vårt auktoriserade servicenätverk (ASN) i det europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller andra länder i enlighet med den här garantin eller medföljande information för de fall produkten behöver garantiservice. För att undvika att du utsätter dig för besvär i onödan rekommenderar vi att du läser dokumentationen noggrant innan du begär garantiservice. Din garanti Den här garantin gäller för din Sony-produkt om det framkommer av de häften som medföljer produkten, förutsatt att den köptes inom garantiområdet. Genom den här garantin garanterar Sony att produkten är fri från fel i material och utförande vid tidpunkten för det ursprungliga köpet och under en period av inte mindre än ETT ÅR från det datumet. Den exakta giltighetstiden för garantin finns på s. 20 i dokumentet eller gå till http://www.sony-europe.com/support. Det Sony-företag som tillhandahåller och infriar garantin anges i den här garantin eller medföljande häften under det land där du begär garantiservice. Om det inom garantiperioden befinns vara fel i produkten (vid tidpunkten för det ursprungliga köpet) på grund av felaktigt material eller utförande bekostar Sony eller en ASN-medlem i garantiområdet arbete eller delar, reparation eller (efter Sonys gottfinnande) ersätter produkten eller dess defekta delar i enlighet med villkoren och begränsningarna nedan. Sony och ASN-medlemmar kan ersätta defekta produkter eller delar med nya eller reparerade produkter eller delar. Alla ersatta produkter och delar tillfaller Sony. Villkor 1 Garantiservice tillhandahålls endast mot uppvisande av originalfakturan eller försäljningskvittot (som anger datum för köp, modellnamn och återförsäljarens namn) tillsammans med den defekta produkten inom garantiperioden. Sony och ASN-medlemmar kan vägra avgiftsfri garantiservice om dessa dokument inte visas upp eller om de är ofullständiga eller oläsliga. Garantin gäller inte om modellnamnet eller serienumret på produkten har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt. 2 För att undvika skada på eller förlust/radering av borttagningsbara datalagringsmedier eller -tillbehör bör du ta bort dessa innan du lämnar in produkten för garantiservice.17 SE 3 Den här garantin täcker inte transportkostnader och de risker som är förenade med transport av produkten till och från Sony eller en ASN-medlem. 4 Den här garantin täcker inte: s regelbundet återkommande underhåll och reparation eller ersättning av delar på grund av slitage s förbrukningsartiklar (komponenter som förväntas bytas ut regelbundet under en produkts livslängd, t.ex. batterier). Observera att Sony, genom den här garantin, garanterar att det batteri som ingår i din Sony-produkt vid tidpunkten för det ursprungliga köpet är fritt från fel i material och utförande under en period av 6 månader (för länder utom Slovenien, Estland, Lettland och Litauen), 1 år (Slovenien) eller 2 år (Estland, Lettland och Litauen) från detta datum s skada och fel som orsakas genom användning eller hantering av produkten som inte överensstämmer med normal personlig användning eller användning i hemmet s rengöring av produktens interna komponenter s skada eller ändringar i produkten till följd av felaktig användning, inklusive: s försumlighet s olyckor, överdriven hetta, brand, översvämningar, vätskor, kemikalier, damm, andra substanser, felaktig ventilering, skakningar, vibrationer, strömökning, för mycket eller felaktig strömförsörjning eller ingångsspänning, strålning, elektrostatisk urladdning inklusive blixtar, annan extern påverkan s behandling som orsakar fysisk eller kosmetisk skada eller skada i ytskiktet eller ändringar i produkten eller skada på den flytande kristallskärmen (LCD) s bristande möjlighet att installera eller använda produkten för sitt normala syfte eller i enlighet med Sonys anvisningar beträffande installation eller användning s bristande möjlighet att följa instruktioner i Sonys bruksanvisning s bristande möjlighet att följa instruktioner i Sonys säkerhetsföreskrifter s installation eller användning av produkten på ett sätt som inte överensstämmer med lagar och standarder som reglerar teknik och säkerhet i landet där den installeras eller används s virusinfektioner eller användning av produkten med programvara som inte medföljer produkten eller felaktigt installerad programvara s skick på eller fel i system som produkten används med eller inkorporeras i förutom andra Sony-produkter som har utformats för att användas med produkten s användning av produkten med tillbehör, kringutrustning och andra produkter av annan typ, annat skick och annan standard än vad Sony föreskriver s reparation eller försök till reparation av personer som inte är Sony eller ASN-medlemmar s justeringar eller anpassningar utan föregående skriftligt medgivande från Sony, inklusive: s uppgradering av produkten utöver den tekniska information eller de funktioner som beskrivs i bruksanvisningen eller s ändringar av produkten för att få den att överensstämma med nationella eller lokala tekniska standarder eller säkerhetsstandarder i andra än de länder för vilka produkten utformades och särskilt tillverkades18 5 Den här garantin täcker endast produktens maskinvarukomponenter. Den täcker inte programvara (oavsett om den kommer från Sony eller inte) för vilken ett licensavtal eller separata garantimeddelanden eller friskrivningar tillhandahålls eller avses gälla för. 6 Vi vill informera dig om att produktens diagnostikavgift betalas av dig om: a) diagnosen av produkten utförs av Sony eller av ett servicecenter som har auktoriserats av Sony och visar att du inte är berättigad till en reparation enligt den här garantin (oavsett anledning) för att rätta till felet; b) eller om din produkt fungerar som den ska och inga maskinvarufel kunde påvisas. 7 Policy för felaktiga pixlar: Tillåtet antal felaktiga pixlar i plattskärmar som uppfyller kraven i ISO 13406-2 utgörs av mindre än 0,0005 % av det totala. På supportwebbplats för VAIO (http://www.sony-europe.com/support) under Nyheter kan du kontrollera den policy för felaktiga pixlar som gäller för din VAIO-dator. 8 Denna paragraf 8 gäller bara i vissa europeiska länder. Kontakta en auktoriserad Sony-service/supportcenter för frågor: Om du officiellt har begärt att Microsoft®-operativsystemet ska tas bort upphör alla rättigheter enligt denna garanti att gälla för din VAIO-dator och kommer att vara utan laga kraft. Efter att Microsoft®-operativsystemet avinstallerats har Sonys inget ansvar för att eventuell annan förinstallerad programvara ska fungera korrekt tillsammans med ett annat operativsystem än Microsoft®-operativsystemet. I händelse av ett återkallande eller frivilligt återkallande som rör en VAIO-dator av samma produktkategori som din VAIO-dator kommer din VAIO-dator ej längre att vara berättigade för inspektion av Sony.19 SE Friskrivningar och begränsningar Förutom vad som anges ovan lämnar Sony inga garantier (vare sig uttryckliga, underförstådda, lagstadgade eller andra) beträffande produktens eller medföljande eller konstituerande programvaras kvalitet, prestanda, korrekthet, tillförlitlighet, lämplighet för ett visst ändamål, eller annat. Om den här friskrivningen inte tillåts eller inte tillåts i sin helhet enligt tillämplig lag friskriver sig Sony eller begränsar Sony garantierna endast i den utsträckning det är tillåtet enligt tillämplig lag. Alla garantier som det inte går att fullständigt friskriva sig från begränsas (så långt det är möjligt enligt tillämplig lag) till giltighetstiden för den här garantin. Sonys enda förpliktelse enligt den här garantin är att reparera eller ersätta produkter i enlighet med villkoren i denna garanti. Sony ansvarar inte för förlust eller skada som hänför sig till produkter, tjänster, denna garanti eller annars, inklusive - ekonomiska eller ideella förluster, - det pris som har betalats för produkten, - vinst- eller inkomstbortfall, förlust av data, behållning eller användning av produkten eller eventuella medföljande produkter, - indirekta eller oförutsedda skador, indirekt eller oförutsedd förlust eller följdskador. Detta gäller oavsett om förlusten eller skadan hänför sig till: s försämring av eller icke-funktion för produkten eller medföljande produkter genom fel eller otillgänglighet under det att den/de är hos Sony eller en ASN-medlem, och som orsakar avbrott, förlust av användningstid eller driftstopp s felaktigheter i utdata från produkten eller medföljande produkter s skada på eller förlust av programvara eller borttagningsbara datalagringsmedier eller s virusinfektioner och annat. Detta gäller för förlust och skador enligt alla rättsliga teorier, inklusive försumlighet och andra handlingar som ger rätt till utomobligatoriskt skadestånd, avtalsbrott, uttrycklig eller underförstådd garanti och strikt ansvar (även då Sony eller en ASN-medlem har fått information om att sådana skador kan uppkomma). För det fall tillämplig lag förbjuder eller begränsar dessa ansvarsfriskrivningar friskriver sig Sony eller begränsar Sony sitt ansvar endast i den utsträckning det är tillåtet enligt tillämplig lag. Vissa länder förbjuder exempelvis friskrivning från eller begränsning av skador till följd av försumlighet, grov försumlighet, avsiktlig vanskötsel, svikligt förfarande eller andra liknande handlingar. Sonys ansvar enligt den här garantin sträcker sig under inga omständigheter utöver det pris som har betalats för produkten, men om tillämplig lagstiftning tillåter högre ansvarsbegränsningar, gäller de högre ansvarsbegräsningarna.20 Dina lagliga rättigheter Konsumenter har lagliga (lagstadgade) rättigheter enligt gällande nationella lagar, som hänför sig till köp av konsumentprodukter. Den här garantin påverkar inte eventuella lagstadgade rättigheter som du kan ha eller de rättigheter som det inte går att friskriva sig från eller begränsa, och inte heller rättigheter mot den person som du köpte produkten av. Du kan utöva alla rättigheter som du har efter eget gottfinnande. Sony Europe Limited, Verksam under namnet Sony Belgium, bijkantoor (avdelning) Sony Europe Limited. Ett registrerat företag i England och Wales. Registrerat kontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, Storbritannien Registrerat företagsnummer: 2422874 Momsnummer: BE0452161045 Lokal adress: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgien Sonys garantiperiod för nya VAIO-produkter Persondator Belgien 2 års garantiperiod Bulgarien 2 års garantiperiod (gäller endast för CEM-modellversioner) Danmark 2 års garantiperiod Estland 2 års garantiperiod Finland 2 års garantiperiod Frankrike Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod Alla andra modeller: 1 års garantiperiod Grekland 2 års garantiperiod Irland Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod Alla andra modeller: 1 års garantiperiod Italien 2 års garantiperiod Kazakstan 2 års garantiperiod Lettland 2 års garantiperiod Litauen 2 års garantiperiod Luxemburg 2 års garantiperiod Nederländerna 2 års garantiperiod Norge 2 års garantiperiod Polen 2 års garantiperiod Portugal 2 års garantiperiod Rumänien 2 års garantiperiod Ryssland 2 års garantiperiod Schweiz 2 års garantiperiod Serbien 2 års garantiperiod Slovakien 2 års garantiperiod21 SE Slovenien 2 års garantiperiod Spanien 2 års garantiperiod Storbritannien Modeller med Windows 8 Pro förinstallerat: 2 års garantiperiod Alla andra modeller: 1 års garantiperiod Sverige 2 års garantiperiod Tjeckien 2 års garantiperiod Turkiet 2 års garantiperiod (gäller endast för CEU-modellversioner) Tyskland Modeller som köpts hos auktoriserade Sony-återförsäljare i Tyskland och registrerade på www.sony.de/Garantie: 2 års garantiperiod Alla andra modeller: 1 års garantiperiod Ukraina 2 års garantiperiod Ungern 2 års garantiperiod Österrike 2 års garantiperiod Sonys garantiperiod för nya VAIO-produkter22 Sonys supporttjänster VAIO Efter försäljningssupport Registrering av din VAIO-produkt Det är väldigt viktigt att du registrerar produkten för att vi ska kunna erbjuda bästa möjliga service, eftersom det gör det möjligt för oss att spara information om din datorkonfiguration och alla kontakter som du har haft med oss under garantins giltighetstid. Det ger oss även möjlighet att automatiskt ge din dator direktåtkomst till information och programvaruuppdateringar. Kort sagt, det ger oss möjlighet att anpassa vår service till dig. Du kan registrera din VAIO på http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html. Det här alternativet kräver en Internet-anslutning. Få tillgång till supporttjänster för VAIO s http://www.sony-europe.com/support På vår modellbaserade webbplats får du information som är relevant för den VAIO-modell du använder. Om du letar efter en uppdatering för en drivrutin så visas endast drivrutiner för din VAIO. Vår support erbjuder dig också felsökningsguider och instruktionsdokument som är enkla att följa och som baseras på vanliga frågor och svar från vårt supportcenter. s Telefon Vi rekommenderar att du besöker http://www.sony-europe.com/support innan du ringer vårt supportcenter, eftersom svaret du letar efter förmodligen redan finns i vår kunskapsbas. Telefonsupporten för VAIO är tillgänglig från måndag till fredag. Öppettider varierar beroende på land. Exakta öppettider för det land som du bor i finns på http://www.sony-europe.com/support.23 SE Här nedan finner du specifika telefonnummer. Detaljerad information och uppdateringar angående dessa tillhandahålls i registreringsinformationen och på webbplatsen. Hänvisa till serienumret för din VAIO-dator när du ringer VAIO supporthjälplinjer. Serienumret sitter på undersidan, på baksidan, inuti baksidan eller inuti batterifacket på din VAIO-dator. Numren kan uppdateras då och då utan föregående meddelande. Land Språk Telefonnummer Belgien Nederländska +32 2 7173218 Franska +32 2 7173219 Bosnien-Hercegovina Kroatiska +387 033 943 600 Bulgarien Bulgariska +359 700 1 8246 Cypern Engelska +357 800 91150 Danmark Danska +45 70 112105 Estland Estniska +372 65 43484 Finland Finska +358 969 379 450 Frankrike Franska +33 1 55 69 51 28 Grekland Grekiska +30 00800 4412 1496 Irland Engelska +353 1 407 3040 Italien Italienska +39 848 801 541 Kazakstan Ryska +7 7272 714480 Kroatien Kroatiska +385 01 469 4823 Lettland Lettland +371 67 046049 Litauen Litauiska +8 8004 0008 Luxemburg Franska +352 342 0808380 Nederländerna Nederländska +31 20 346 93 03 Norge Norska +47 231 62592 Polen Polska +48 0 801 382 462 Portugal Portugisiska +351 808 201 174 Rumänien Rumänska +40 213 138 872 Ryssland Ryska +7 8 800 700 0939 Schweiz Tyska +41 44 800 93 00 Franska +41 44 800 97 00 Serbien Serbiska +381 11 228 3300 Slovakien Slovakiska +421 552 302 801 Slovenien Slovenska +386 1 588 1154 Spanien Spanska +34 914 534 087 Storbritannien Engelska +44 870 240 24 0824 Kontaktinformation för andra länder finns på http://www.sony-europe.com/support. Reparationstjänster för VAIO-maskinvara Gå till supportwebbplatsen för VAIO (http://www.sony-europe.com/support) om du vill ha mer information om hur den här tjänsten tillhandahålls. Även om majoriteten av problemen löses via Internet eller per telefon kan det ibland krävas andra åtgärder eller reparation för att lösa problemet. Du bör vara uppmärksam på följande viktiga information innan vi hämtar din VAIO: s Eftersom du ansvarar för att säkerhetskopiera dina data är det viktigt att du säkerhetskopierar dina filer från hårddisken eftersom Sony inte kan garantera integriteten för program eller data på datorn under reparationsprocessen. s Inkludera inte några tillbehör i förpackningen av huvudenheten såvida inte du blir ombedd att göra det. s Ett fast pris för reparationer som inte omfattas av garantin debiteras om du väljer att inte fullfölja reparationen. s En adress, ett telefonnummer och en kontaktperson som är nåbar under kontorstid är obligatoriskt för att leveransbudet och kontorspersonalen ska kunna arbeta framgångsrikt. Sverige Svenska +46 858 769 220 Tjeckien Tjeckiska +420 2 4601 9146 Turkiet Turkiska +90 212 444 82 46 Tyskland Tyska +49 180 577 67 76 Ukraina Ryska +380 443 908 246 Ungern Ungerska +36 1 777 91 51 Österrike Tyska +43 179 56 73 33 Land Språk Telefonnummer25 SE Skriv ned följande information om din VAIO-dator. Informationen krävs om datorn behöver repareras. Modellnamn och serienummer: Återförsäljare och stämpel: Inköpsdatum: Kundens namn och adress:27 FI Turvallisuus- ja säännösopas Tietoja VAIO-tietokoneesta Turvallisuuteen liittyviä tietoja s Joidenkin mallien mukana toimitetaan useita maakohtaisia virtajohtoja. Käytä omassa maassasi käytössä olevaa virtajohtoa. s Tietokoneen sammuttaminen -painikkeesta (virta) ei kytke tietokonetta kokonaan irti verkkovirrasta. Jos haluat irrottaa tietokoneen kokonaan verkkovirrasta, irrota verkkolaite tai virtajohto verkkovirrasta. Pistorasian tulee olla laitteen läheisyydessä ja siihen on päästävä helposti käsiksi. s Päälaitteen tai sen lisävarusteiden avaaminen tai purkaminen saattaa aiheuttaa vaurioita, joita takuu ei korvaa. s Älä avaa koteloa sähköiskuvaaran takia. Vain valtuutetut henkilöt saavat tehdä huoltotöitä. s Älä altista tietokonetta tai sen osaa sateelle tai kosteudelle, sillä se saattaa aiheuttaa palo- tai sähköiskuvaaran. s Jotta tietokone ei vahingoitu tai syty palamaan kuljetuksen aikana, aseta liitäntöjen kannet ja korttipaikkojen suojukset paikalleen ja kiinnitä akku paikalleen akkulokeroon, jos akku on irrotettava. Varoitus: Tämä laite on maadoitettava. (Paitsi kaksinastaisella liittimellä varustetut tuotteet.) Älä tartu tietokoneeseen, ennen kuin se on viilentynyt. Ilma-aukkojen ympäristö voi olla erittäin kuuma. Ei ole suositeltavaa pitää tietokonetta sylissä käytön aikana. Tietokoneen pohjan lämpötila voi nousta normaalin käytön aikana. Pitkäaikainen käyttö saattaa aiheuttaa epämukavuutta tai palovammoja. Vältä ihokosketusta verkkolaitteen kanssa. Jos verkkolaite kuumenee ja tuntuu epämukavalta, siirrä se kauemmas itsestäsi. VAIO-tietokoneet on suunniteltu toimimaan aitojen Sony-akkujen kanssa. Siksi VAIO-tietokoneessa tulee käyttää vain Sonyn alkuperäistä ladattavaa akkua. Se takaa, että laitteen käyttäminen on turvallista. On suositeltavaa käyttää vain alkuperäistä Sony-verkkolaitetta, joka on toimitettu tuotteen mukana. Tämä verkkolaite on tarkoitettu käytettäväksi vain IT-tuotteiden kanssa. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen. Jos tietokoneen mukana toimitetun verkkolaitteen virtajohto on varustettu kolminastaisella liittimellä, varmista, että sähköliitäntä on oikein maadoitettu. Tämä verkkolaite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.28 s Pidä akku paikallaan asennettuna aina, kun tietokone on käytössä. s Älä kytke akun metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia. s Vältä altistumista, suoralle auringonvalolle tai lämmittimille. Ylikuumeneminen saattaa vaurioitta laitetta. s Älä tuki ilman sisään- tai ulostuloaukkoja tietokoneen ollessa käynnissä. s Ilma-aukkojen tukkiminen rajoittaa ilman kiertoa, mikä voi aiheuttaa ylikuumenemista ja aiheuttaa näin tietokoneen osien vääristymistä, tietokoneen toimintahäiriön tai tulipalovaaran. s Varmista seuraavilla varotoimilla, että ilmankierto on riittävä ja tietokone toimii luotettavasti. s Älä aseta tietokonetta kangaspinnoille, kuten matoille, tyynyillä tai peitoilla peitetyille alustoille, verhojen lähelle tai pölyisille pinnoille, sillä tällöin tietokoneen ilma-aukot voivat tukkeutua. Käytä tietokonetta aina tasaisella alustalla. s Älä käytä tietokonetta tai verkkolaitetta, jos se on peitetty kankaalla tai kiedottu kankaaseen. Varmista, että verkkolaitteen ympäristö on puhdas. s Ennen kuin asetat tietokoneen kassiin, varmista, että tietokone on sammutettu tai lepotilassa ja ettei virran merkkivalo pala. s Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi Norjassa myös IT-virranjakelujärjestelmissä, joiden pääjännite on 230 V. s Ääni ja kuva saattaa vääristyä, jos laite sijoitetaan sähkömagneettista säteilyä lähettävän laitteen lähelle. s Laite on induktoiva ja se voi aiheuttaa häiriöitä muille radiopalveluja käyttäville vastaanottimille (mallit, joissa on NFC). s Koaksiaalikaapelin suojus on tarkoitettu kytkettäväksi rakennusasennusten maadoitettuun pistorasiaan (mallit, joissa on TV-viritin). s Huomioi matkustaessasi Yhdysvaltoihin, että Yhdysvaltain liikenneministeriö on äskettäin julkaissut uusia säädöksiä, jotka koskevat litium- ja litiumioniakuin varustettuja laitteita käyttäviä matkustajia. Lisätietoja on osoitteessa http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html. s Älä puhdista tietokonetta syttyviä kaasuja sisältävillä aerosolituotteilla (kuten paineilma- tai aerosolispraytölkeillä). Tällöin tietokoneen sisälle saattaa päästä kaasuja, jotka voivat syttyä toimilaitteiden, kytkimien ja tietokoneen muiden sisäisten osien mahdollisen kipinöinnin seurauksena ja aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.29 FI 3D-kuvan katseleminen s Noudata 3D-näytön mukana toimitettujen oppaiden ohjeita 3D-kuvaa katseltaessa. s Jotkut ihmiset saattavat saada oireita (kuten silmien väsymys, väsymys ja pahoinvointi) katsellessaan 3D-videokuvia tai pelatessaan stereoskooppisia 3D-pelejä. Sony suosittelee taukojen pitämistä säännöllisesti 3D-videokuvia katseltaessa ja stereoskooppisia 3D-pelejä pelattaessa. Tarvittava taukojen pituus ja väli vaihtelee henkilökohtaisesti. Selvitä itsellesi parhaiten sopiva tauotus itse. Jos havaitset mitään oireita, lopeta 3D-videokuvien katselu tai stereoskooppisten 3D-pelien pelaaminen, kunnes oireet lakkaavat. Ota yhteyttä lääkäriin, jos koet sen tarpeelliseksi. Lue myös muiden tietokoneen kanssa käytettävien laitteiden ja ohjelmistojen käyttöoppaat. Pienten lasten (erityisesti alle kuusivuotiaiden lasten) näkö ei ole vielä kehittynyt täysin. Ota yhteyttä lääkäriin (esimerkiksi lastenlääkäriin tai silmälääkäriin) ennen kuin annat pienten lasten katsella 3D-videokuvia tai pelata stereoskooppisia 3D-pelejä. Lapsia tulee aina valvoa sen varmistamiseksi, että he noudattavat edellä mainittuja suosituksia. Tarkista langattomien ominaisuuksien käyttörajoitukset ja noudata niitä. Jos lentoyhtiö kieltää langattomien toimintojen käytön, kytke kaikki langattomat toiminnot pois päältä ennen koneeseen astumista. Jos käyttämässäsi mallissa on akku, valitse Asetukset-oikopolku ja verkkokuvake ja ota sitten Lentotila käyttöön. Jos käyttämässäsi mallissa ei ole akkua, valitse Ohjauspaneelista Verkko ja Internet ja Verkko- ja jakamiskeskus, valitse vasemmasta sivupalkista Muuta sovittimen asetuksia ja poista sitten kaikki langattomat verkot käytöstä. Jos langaton yhteys on tarpeen poistaa käytöstä nopeasti, sammuta tietokone. Radioaallot saattavat aiheuttaa vikoja lentokoneen laitteisiin, mistä saattaa aiheutua vakava onnettomuus. Akulla varustetuissa malleissa tietokoneen WIRELESS-merkkivalo palaa, jos Lentotila ei ole käytössä. Vaikka poistaisit kaikki langattomat yhteydet käytöstä, WIRELESS-merkkivalo palaa aina, kun Lentotila ei ole käytössä. Malleissa, joissa ei ole akkua, tietokoneen WIRELESS-merkkivalo palaa, jos tietokone voi lähettää langattomia signaaleja. WIRELESS-merkkivalo saattaa palaa, vaikka poistaisit kaikki langattomat yhteydet käytöstä. Voit tarkistaa, ovatko kaikki verkkoyhteydet poistettu käytöstä, avaamalla Ohjauspaneelin, valitsemalla Verkko ja Internet ja Verkko- ja jakamiskeskus ja valitsemalla sitten vasemmasta sivupalkista Muuta sovittimen asetuksia.30 Laserlaitteita koskeva varoitus (VAIO-tietokoneille, joissa on optinen levyasema) Tietokoneesi optinen asema on CLASS 1 LASER PRODUCT -tuote, joka on lasertuotteiden turvallisuusstandardin IEC/EN 60825-1 vaatimusten mukainen. Varoitus – laitetta saa huoltaa ja korjata vain Sonyn valtuuttama huoltoteknikko. Vääränlainen käyttö ja korjaukset voivat olla vaarallisia. Varoitus – muiden kuin tässä ohjeessa määritettyjen säätimien käyttö tai toimenpiteiden toteuttaminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle. Kiinteä optinen asema: Varoitus – luokan 3B näkyvää ja näkymätöntä lasersäteilyä avattuna. Vältä suoraa altistumista säteelle. - Huipputeho: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm) - Säteen divergenssi: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm) - Pulssin kesto: Jatkuva kantoaalto Laserlaitteita koskeva varoitus (VAIO-tietokoneille, joissa on langaton laserhiiri VGP-WMS21 tai BLUETOOTH ® -laserhiiri VGP-BMS21) VGP-WMS21 ja VGP-BMS21 on luokiteltu CLASS 1 LASER PRODUCTS -tuotteiksi, jotka ovat lasertuotteiden turvallisuusstandardin IEC/EN 60825-1(2007) mukaisia. Varoitus – laitetta saa huoltaa ja korjata vain Sonyn valtuuttama huoltoteknikko. Vääränlainen käyttö ja korjaukset voivat olla vaarallisia. Varoitus – muiden kuin tässä ohjeessa määritettyjen säätimien käyttö tai toimenpiteiden toteuttaminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle. VGP-WMS21-hiiressä on seuraava merkintä laitteen pohjassa. VGP-BMS21-hiiressä on seuraava merkintä laitteen pohjassa. μ λ μ λ μ λ λ λ λ31 FI Tietoja säädöksistä Sony vakuuttaa täten, että tämä tuote, joka saattaa sisältää langattoman lisävarustepaketin, mukaa lukien langattoman näppäimistön, langattoman hiiren ja langattoman vastaanottimen, on direktiivin 1999/5/EC vaatimusten mukainen. Radio- ja telepäätelaitedirektiivin edellyttämän yhdenmukaisuusilmoituksen saa seuraavasta URL-osoitteesta: http://www.compliance.sony.de/ Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on enintään 3 metriä. Mallit, joissa on langattomia lisävarusteita Käyttöehdot Norjassa tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin 20 km:n etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta. Käyttöä ja hävittämistä koskevat varoitukset s Mallit, joissa on irrotettava akku s Mallit, joissa on litiumioniakku (koskee vain Saksaa) Hävittämisneuvoja: Toimita tyhjät akut vähittäiskaupoissa oleviin tai kunnan ylläpitämiin keräysastioihin. Akut ovat yleensä tyhjät, kun laite sammuu tai siinä näkyy akun tyhjenemisilmoitus tai kun laite lakkaa toimimasta oikein, kun akut ovat olleet käytössä pitkään. Peitä varmuuden vuoksi akkujen navat esimerkiksi teipillä. s Mallit, joissa on muistinvarmistusakku Tuotteesi on varustettu sisäisellä muistinvarmistusakulla, jota ei yleensä tarvitse vaihtaa tuotteen eliniän aikana. Jos akku on vaihdettava, ota yhteys Sony-huoltoon/tukikeskukseen. Varoitus Akku voi räjähtää, jos se vaihdetaan väärin. Vaihda akku ainoastaan valmistajan suosittelemaan samaan tai vastaavaan tyyppiin. Hävitä käytetyt akut valmistajan ohjeiden mukaisesti. Tässä laitteessa käytettävä akku saattaa väärin käsiteltynä syttyä palamaan tai aiheuttaa kemiallisia palovammoja. Älä purista, pura, altista yli 60 °C:n lämpötilalle tai polta. Hävitä käytetyt paristot viipymättä ja asianmukaisesti. Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä kytke akun metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia. Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia litiumioniakkuja. Joillakin alueilla litiumioniakkuja ei saa hävittää talous- tai toimistojätteiden mukana. Käytä julkista keräysjärjestelmää.32 s Mallit, joissa on kuivaparistot Varoitus s Akku voi räjähtää, jos se vaihdetaan väärin. Vaihda akku ainoastaan valmistajan suosittelemaan samaan tai vastaavaan tyyppiin. Hävitä käytetyt akut valmistajan ohjeiden mukaisesti. s Joidenkin tuotemallien mukana toimitetaan kuivaparistoilla toimivia lisävarusteita. Katso paristojen asennusohjeet lisävarusteiden käyttöohjeista. s Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia paristoja. s Paristot voivat räjähtää tai niihin voi tulla vuotoja, jos niitä ladataan väärin, hävitetään polttamalla, käytetään yhdessä muunmerkkisten paristojen kanssa tai jos ne asennetaan väärin. s Paristot voivat syttyä palamaan tai aiheuttaa kemiallisia palovammoja, jos niitä käytetään väärin. s Älä pura, altista yli 60 °C:n lämpötilalle tai polta. s Hävitä käytetyt paristot viipymättä ja asianmukaisesti. s Älä säilytä lasten ulottuvilla. s Älä kytke paristojen metalliliittimiä yhteen tai anna niiden kastua esimerkiksi läikyttämällä niiden päälle vettä, mehua tai kahvia. s Kun paristojen käyttöikä on kulunut loppuun, hävitä ne säädösten mukaisesti. s Joillakin alueilla paristoja ei saa hävittää talous- tai toimistojätteiden mukana. Käytä julkista keräysjärjestelmää.33 FI Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa) Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu. Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corportation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Tämän tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland GmbH:lle, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille edustajille. tai34 Langattoman LAN-verkon säännösopas (vain langattoman lähiverkon laitteilla varustetut mallit) Langaton lähiverkko - tietoja säädöksistä Langaton lähiverkkotuote on radiolaite, joka on IEEE 802.11a/b/g/n -standardin mukainen. Tätä tuotetta, jossa on kiinteä langattoman lähiverkon varustus, voi käyttää vain seuraavissa maissa: Alankomaat, Belgia, Bosnia ja Hertsegovina, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Islanti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska, Tšekki, Turkki, Unkari ja Viro. Käyttöehdot Muut mallit paitsi VAIO Tap 20 SVJ202 ja VAIO Duo 11 SVD112 Laitetta käytettäessä LCD-näytön ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään 15 mm. Vain VAIO Tap 20 SVJ202 Laitetta käytettäessä laitteen ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään 15 mm. (Raajat pois lukien.) Käytettäessä langattoman lähiverkon standardia IEEE 802.11b/g/n, kanavat 1 - 13 (2,4 GHz … 2,4835 GHz) voi valita sekä sisä- että ulkokäyttöä varten. Ranskaa, Italiaa ja Norjaa koskevat kuitenkin seuraavat rajoitukset: s Ranska: Kun tuotetta käytetään sisätiloissa, kaikkia kanavia voi käyttää rajoituksetta. Ulkona voi käyttää vain kanavia 1 - 6. Tämä tarkoittaa, että Peer-to-Peer -verkossa langaton lähiverkko -ominaisuutta voi käyttää ulkona vain, jos vertaisasema luo yhteyden valtuutettuun kanavaan (toisin sanoen kanaviin 1–6). Infrastruktuuritilaa käytettäessä on varmistettava ennen yhteyden luomista, että käyttöpiste on määritetty kanaviin 1 - 6. s Italia: RLAN-verkon käyttöä hallinnoi: - yksityiskäyttöä koskien: 1.8.2003 annettu asetus nro 259 ("Laki elektronisesta viestinnästä"). Erityisesti artikla 104 määrittelee, milloin yleinen hyväksyntä on hankittava. Artikla 105 määrittelee, milloin ilmainen käyttö on sallittua; - koskien televiestintäverkkojen ja -palveluiden tarjoamista julkisten RLANverkkojen kautta: 28.5.2003 annettu ministeriön päätös lisäyksineen ja elektronista viestintää koskevan lain artikla 25 (yleinen hyväksyntä elektronisille viestintäverkoille ja palveluille); s Norja: Tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin 20 km:n etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.35 FI Käytettäessä langatonta IEEE 802.11a/n -lähiverkkoa, kanavat taajuusalueilla 5,15 - 5,35 GHz ja 5,47 - 5,725 GHz voi valita vain sisäkäyttöä varten. Italiaa koskevat lisäksi seuraavat rajoitukset: s Italia: RLAN-verkon käyttöä hallinnoi: - yksityiskäyttöä koskien: 1.8.2003 annettu asetus nro 259 ("Laki elektronisesta viestinnästä"). Erityisesti artikla 104 määrittelee, milloin yleinen hyväksyntä on hankittava. Artikla 105 määrittelee, milloin ilmainen käyttö on sallittua; - koskien televiestintäverkkojen ja -palveluiden tarjoamista julkisten RLAN-verkkojen kautta: 28.5.2003 annettu ministeriön päätös lisäyksineen ja elektronista viestintää koskevan lain artikla 25 (yleinen hyväksyntä elektronisille viestintäverkoille ja palveluille); - yksityiskäyttöä koskien 12.07.2007 annettu ministeriön päätös. Joissakin tapauksissa tai ympäristöissä rakennuksen omistaja tai siitä vastaava organisaatio on saattanut kieltää langattoman lähiverkkotekniikan käyttämisen. Tällaisia ympäristöjä ovat esimerkiksi lentokoneet, sairaalat tai muut ympäristöt, joissa muille laitteille aiheutettavan häiriön riskin on arvioitu olevan suuri. Jos et ole varma, onko langattoman lähiverkkotekniikan käyttö sallittua tietyssä ympäristössä, kysy lupa ennen toiminnon ottamista käyttöön. Kysy lääkäriltäsi tai henkilökohtaisen lääketieteellisen apuvälineesi (esimerkiksi sydämentahdistimen tai kuulolaitteen) valmistajalta lisätietoja langattoman lähiverkkotekniikan käyttöön mahdollisesti liittyvistä rajoituksista. Häiriöt Jos laitteisto aiheuttaa häiriöitä televisiovastaanottimissa (asian voi todeta katkaisemalla laitteesta virran ja kytkemällä sen uudelleen), koeta korjata asia jollakin seuraavista tavoista: Suuntaa tai sijoita vastaanottoantenni uudelleen, suurenna lähettimen ja vastaanottimen välistä etäisyyttä, kysy apua pätevältä radio- ja TV-asentajalta. Vastuuvapautusilmoitus Sony ei ole vastuussa mistään radio- tai televisiohäiriöstä eikä mistään muusta ei-toivotusta vaikutuksesta, joka on seurausta käyttäjän väärin valitsemasta kanavasta. Väärin valitun kanavan aiheuttamien häiriöiden korjaaminen on yksinomaan käyttäjän vastuulla.36 Langattoman WAN-verkon säännösopas (vain langattoman suuralueverkon laitteilla varustetut mallit) Lähetys UMTS/HSPA: 900/2 100 MHz GSM/GPRS/EDGE: 900/1 800 MHz Käyttöehdot Laitetta käytettäessä LCD-näytön ja käyttäjän välisen etäisyyden on oltava vähintään 15 mm. Älä käytä langatonta suuralueverkkoa ympäristössä, jossa se saattaa aiheuttaa vaarallisia häiriöitä. Tällaisia ovat erityisesti seuraavat paikat: s Alueet, joissa käyttö on lailla kielletty. Noudata mahdollisia erityissäädöksiä ja toimi opaskylttien ja ilmoitusten kertomalla tavalla. s Älä käytä langatonta suuralueverkkoa paikoissa, joissa on räjähdysvaara. Älä käytä langatonta suuralueverkkoa autoa tankattaessa, polttoainevarastojen läheisyydessä, kemianteollisuuden laitoksissa tai räjäytystyömaan läheisyydessä. s Langattoman suuralueverkon käyttö on kiellettyä seuraavissa ympäristöissä: Lääketieteellisten ja elintoimintoja ylläpitävien laitteiden läheisyydessä (esimerkiksi sairaaloissa ja yksityisissä hoitolaitoksissa). Lääketieteelliset laitteet voivat olla herkkiä radiosäteilyn aiheuttamille häiriöille. s Lentokoneissa, myös niiden ollessa maassa. s Ajaessasi autoa. Vastuuvapautusilmoitus Langattoman tietoliikenteen ominaisuuksista johtuen tietoja voi joskus kadota tai vaurioitua tiedonsiirron aikana. Siihen voivat olla syynä radiosignaalin voimakkuuden vaihtelut, jotka ovat seurausta muutoksista signaalin lähetys- ja vastanotto-olosuhteissa. Sony ei ole vastuussa vahingoista, jotka ovat seurausta langattoman suuralueverkon tietoliikenteessä ilmenneistä viiveistä tai virheistä tai langattoman suuralueverkon kyvyttömyydestä lähettää tai vastaanottaa tietoja.37 FI BLUETOOTH-säännösopas (vain kiinteällä BLUETOOTH-toiminnolla varustetut mallit) Langaton BLUETOOTH®-tekniikka – tietoja säädöksistä Tätä tuotetta, jossa on kiinteä BLUETOOTH-toiminto, voi käyttää vain seuraavissa maissa: Alankomaat, Belgia, Bosnia ja Hertsegovina, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Islanti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska, Tšekki, Turkki, Unkari ja Viro. Muiden BLUETOOTH-toiminnalla varustettujen laitteiden kanssa tapahtuvaan langattomaan tiedonsiirtoon tarkoitettu kiinteä BLUETOOTH-tekniikka toimii 2,4 GHz:n taajuusalueella (2,400 GHz - 2,4835 GHz). Joissakin tapauksissa tai ympäristöissä rakennuksen omistaja tai siitä vastaava organisaatio on saattanut kieltää langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttämisen. Tällaisia ympäristöjä ovat esimerkiksi lentokoneet, sairaalat tai muut ympäristöt, joissa muille laitteille aiheutettavan häiriön riskin on arvioitu olevan suuri. Jos et ole varma, onko langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttö sallittua tietyssä ympäristössä, kysy lupa ennen toiminnon ottamista käyttöön. Kysy lääkäriltäsi tai henkilökohtaisen lääketieteellisen apuvälineesi (esimerkiksi sydämentahdistimen tai kuulolaitteen) valmistajalta lisätietoja langattoman BLUETOOTH-tekniikan käyttöön mahdollisesti liittyvistä rajoituksista. Käyttöehdot s Ranska: Tämän tuotteen BLUETOOTH-toimintoa saa käyttää vain sisätiloissa. Tuotteen BLUETOOTH-toiminnon käyttäminen ulkotiloissa on kielletty Ranskan alueella. Varmista, että tuotteen BLUETOOTH-toiminto on poistettu käytöstä, ennen kuin käytät tuotetta ulkotiloissa. (ART-päätös 2002-1009 korjattuna ART-päätöksellä 03-908 radiotaajuuksien käyttörajoituksia koskien.) s Norja: Tämän radiolaitteen käyttö ei ole sallittua Svalbardissa lähempänä kuin 20 km:n etäisyydellä Ny-Ålesundin keskustasta.38 Takuu TÄRKEÄÄ: Tuotteeseen tehtävät huoltotoimet saattavat edellyttää, että Sony poistaa tietoja tuotteesta, joten ennen tuotteen huoltamista asiakkaan on varmuuskopioitava kiintolevyn sisältö, mukaan lukien kaikki siihen tallennetut tiedot ja asennetut ohjelmat. Sony ei vastaa mistään tuotteen huollossa syntyneistä vahingoista tai menetyksistä, jotka koskevat ohjelmia, tietoja tai muita tallennusvälineiden sisältämiä tietoja. Hyvä asiakas! Kiitos, että olet hankkinut tämän Sony-tuotteen. Toivottavasti olet siihen tyytyväinen. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että tuotteesi tarvitsee takuuhuoltoa, ota yhteys valtuutettuun Sony-huoltoon/tukikeskukseen (http://www.sony-europe.com/support), jälleenmyyjääsi tai valtuutetun palveluverkkomme (ASN) jäseneen Euroopan talousalueella (ETA) tai muissa maissa, jotka on ilmoitettu näissä takuuehdoissa tai niiden mukana toimitetuissa asiakirjoissa. Jotta välttyisit tarpeettomilta hankaluuksilta, lue asiakirjat huolellisesti, ennen kuin pyydät takuuhuoltoa. Takuu Tämä takuu koskee hankkimaasi Sony-tuotetta, jos niin mainitaan tuotteen mukana toimitetuissa asiakirjoissa ja jos tuote on hankittu takuun piiriin kuuluvalla alueella. Sony takaa, että tuotteessa ei ilmene materiaali- ja valmistusvikoja YHDEN VUODEN ajan alkuperäisestä hankintahetkestä. Tarkista takuuajan tarkka pituus tämän asiakirjan s. 42 tai osoitteesta http://www.sony-europe.com/support. Takuun myöntävä Sony-yhtiö mainitaan tässä takuussa tai mukana toimitetussa materiaalissa sen maan kohdalla, missä takuupalvelua haetaan. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana materiaali- tai valmistusvikoja, jotka ovat olleet tuotteessa sen ostohetkellä, Sony tai takuualueella oleva ASN-jäsen korjaa tai (Sonyn harkinnan mukaan) vaihtaa tuotteen tai sen vialliset osat veloittamatta vaihtotyöstä tai osista koituvia kustannuksia. Takuuhuollon ehdot ja rajoitukset on kuvattu alla. Sony ja ASN-jäsen voivat vaihtaa viallisen tuotteen tai vialliset osat uusiin tai kunnostettuihin tuotteisiin tai osiin. Kaikki vaihdetut tuotteet ja osat ovat Sonyn omaisuutta. Ehdot 1 Takuuhuollon edellytyksenä on, että asiakas esittää takuuajan kuluessa alkuperäisen laskun tai myyntitositteen (josta ilmenee ostopäivä, mallinimi ja jälleenmyyjän nimi) yhdessä viallisen tuotteen kanssa. Sony ja ASN-jäsen voivat kieltäytyä maksuttomasta takuuhuollosta, jos näitä asiakirjoja ei esitetä tai jos ne ovat epätäydellisiä tai niitä ei voi lukea. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotteen sarjanumeroa on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi. 2 Jos asiakas haluaa välttää siirrettävissä tallennusvälineissä tai lisävarusteissa olevien tietojen katoamisen tai poistamisen, asiakkaan on irrotettava nämä tallennusvälineet ja lisävarusteet ennen tuotteen toimittamista takuuhuoltoon. 3 Tämä takuu ei kata kustannuksia tai riskejä, jotka liittyvät tuotteen kuljettamiseen asiakkaan ja Sonyn tai ASN-jäsenen välillä.39 FI 4 Tämä takuu ei koske: s normaalista kulumisesta aiheutuvaa säännöllistä huoltoa ja korjausta tai osien vaihtoa s kulutustarvikkeita (osia, jotka joudutaan vaihtamaan ajoittain, esimerkiksi akkuja). Sony takaa, ettei Sony-tuotteen mukana toimitetussa akussa ilmene valmistus- tai materiaalivikoja kuuden kuukauden (muut maat paitsi Slovenia, Viro, Latvia ja Liettua), 1 vuoden (Slovenia) tai 2 vuoden (Viro, Latvia ja Liettua) aikana alkuperäisestä hankintapäivästä s vikoja, jotka ovat aiheutuneet muusta kuin normaalin yksityiskäytön mukaisesta käsittelystä tai käytöstä s tuotteen sisäisten osien puhdistamista s virheellisen käytön aiheuttamia vaurioita tai muutoksia, mukaan lukien seuraavat: s laiminlyönnit s onnettomuudet, liiallinen lämpö, tulipalo, tulvat, nesteet, kemikaalit, pöly, muut aineet, riittämätön tuuletus, tärinä, värinä, virtapiikit, liian suuri tai väärä käyttö- tai syöttöjännite, säteily, sähköstaattiset purkaukset (valaistus mukaan lukien), muut ulkoiset voimat ja vaikutukset s käsittely, joka aiheuttaa tuotteeseen fyysisiä, kosmeettisia tai pintavaurioita tai muutoksia tai vahingoittaa nestekidenäyttöjä s tuotteen asentaminen tai käyttäminen normaalin käyttötarkoituksen tai Sonyn antamien asennus- ja käyttöohjeiden vastaisesti s Sonyn Käyttöoppaan ohjeiden noudattamatta jättäminen s Sonyn Turvallisuustietojen noudattamatta jättäminen s tuotteen asentaminen tai käyttäminen käyttö- tai asennusmaan teknisten määräysten, käyttöturvallisuussäädösten tai standardien vastaisesti s virustartunnat tai muun kuin tuotteen mukana toimitetun ohjelman tai väärin asennetun ohjelman käyttäminen s järjestelmien, joiden kanssa tuotetta käytetään tai jotka on asennettu tuotteeseen, laatu tai viat, lukuun ottamatta tuotteen käyttöön suunniteltuja Sony-tuotteita s muiden kuin Sonyn hyväksymien lisävarusteiden, oheislaitteiden tai muiden laitteiden käyttäminen tuotteen kanssa s sellaisen henkilön tekemät korjaukset tai korjausyritykset, jotka eivät ole Sonyn tai ASN-jäsenen valtuuttamia s ilman Sonyn kirjallista hyväksyntää tehtyjä säätöjä tai muutoksia, mukaan lukien seuraavat: s tuotteen muuttaminen käyttöoppaassa ilmoitettuja teknisiä tietoja tai ominaisuuksia tehokkaammaksi s tuotteeseen tehdyt muutokset, joiden tarkoitus on tehdä siitä kansallisten tai paikallisten teknisten tai turvastandardien mukainen muissa maissa kuin mihin tuote on erityisesti suunniteltu ja valmistettu 5 Tämä takuu koskee vain tuotteen laitteiston osia. Takuu ei koske ohjelmia (joko Sonyn tai muiden osapuolien), joihin liittyy oma käyttöoikeussopimus tai joihin liittyvät erilliset takuuehdot tai vastuuvapausilmoitukset.40 6 Tuotteen vianmäärityksestä peritään maksu seuraavissa tapauksissa: a) Sonyn tai valtuutetun Sony-huollon tekemä vianmääritys paljastaa, että vian korjaaminen ei kuulu takuun piiriin (mistä tahansa syystä). b) Tuote toimii virheettömästi eikä laitevikaa löydy. 7 Viallisia pikseleitä koskeva menettelytapa: ISO 13406-2 -standardin mukaan suurin sallittu toimimattomien pikselien määrä litteissä näyttöpaneeleissa on 0,0005 % kokonaismäärästä. VAIO-tukisivuston osassa Uutiset (http://www.sony-europe.com/support) on artikkeli "Vialliset pikselit, menettelytapa", josta voit tarkistaa oman VAIO-tietokonemallisi viallisia pikseleitä koskevan menettelytavan. 8 Tämä kohta 8 koskee vain tiettyjä Euroopan maita. Ota yhteys valtuutettuun Sony-huoltoon/tukikeskukseen, jos sinulla on muita kysymyksiä: Jos olet virallisesti pyytänyt Microsoft®-käyttöjärjestelmän poistamista, tämän Sony-takuun ehdot eivät enää koske VAIO-tietokonettasi ja takuu mitätöidään. Kun Microsoft®-käyttöjärjestelmä on poistettu tietokoneesta, Sony ei ota mitään vastuuta minkään esiasennetun sovellusohjelman toiminnasta muun kuin Microsoft®-käyttöjärjestelmän kanssa. Kaikki VAIO-tietokonettasi vastaavaa mallia koskevat takaisinkutsut tai vapaaehtoiset takaisinkutsut eivät enää oikeuta saamaan tietokoneeseesi Sonyn tarkastuspalvelua.41 FI Poikkeukset ja rajoitukset Edellä mainitun lisäksi Sony ei anna tuotteelle mitään takuuta (suoraa, epäsuoraa, lakisääteistä tai muuta) eikä takaa sen mukana toimitetun tai siihen osana kuuluvan ohjelmiston laatua, suorituskykyä, luotettavuutta, käyttövarmuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoitukseen. Jos sovellettava laki ei salli osittain tai kokonaan tätä poikkeusta, Sony sulkee pois tai rajoittaa takuun sovellettavan lain sallimaan enimmäislaajuuteen. Kaikki takuusäädökset, joiden pois sulkemista laki ei salli, ovat voimassa vain tämän takuun ajan (mikäli laki sen sallii). Sonyn ainoa velvoite tämän takuun puitteissa on korjata tai vaihtaa tuotteet tässä takuussa ilmoitettujen ehtojen mukaisesti. Sony ei vastaa tuotteisiin, palveluihin tai näihin takuuehtoihin liittyvistä menetyksistä tai vahingoista, mukaan lukien taloudelliset tai aineettomat menetykset, tuotteesta maksettu hinta, voittojen, tuottojen, tietojen, tuotteen tai muun siihen liittyvän tuotteen käyttömahdollisuuden menetykset sekä epäsuorat, tahattomat tai seuraamukselliset menetykset tai vahingot. Tämä on voimassa, jos kyseinen menetys tai vahinko on jokin seuraavista: s tuotteen tai siihen liittyvien tuotteiden osittainen tai täydellinen toimimattomuus siksi, että tuote on Sonyn tai ASN-jäsenen hallussa, jolloin seurauksena on käyttökatko, ajanmenetys tai liiketoiminnan keskeytys s virheet tuotteen tai siihen liittyvien tuotteiden tuottamissa tiedoissa s ohjelmistotuotteiden tai siirrettävien tallennusvälineiden tietojen vahingoittuminen tai menetys s virustartunnat tai muut syyt. Tämä koskee kaikenlaisia menetyksiä ja vahingonkorvauksia, jotka perustuvat esimerkiksi laiminlyöntiin, sopimusrikkomukseen, suoraan tai epäsuoraan takuuseen ja tuotevastuuseen (vaikka Sonylle tai ASN-jäsenelle on ilmoitettu vahingonkorvausten mahdollisuudesta). Jos sovellettava laki ei salli tällaisia vastuunrajoituksia, Sony sulkee pois tai rajoittaa vastuun sovellettavan lain sallimaan enimmäislaajuuteen. Esimerkiksi joissakin maissa kielletään sellaisten vahinkojen pois sulkeminen tai rajoittaminen, jotka ovat seurausta laiminlyönnistä, törkeästä laiminlyönnistä, tahallisesta väärinkäytöksestä, petoksesta ja vastaavista teoista. Sonyn vastuu tämän takuun nojalla ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta maksettua hintaa. Jos kuitenkin sovellettava laki sallii ainoastaan tätä suuremman vastuunrajoituksen, käyttöön tulee suurempi vastuunrajoitus.42 Laillisten oikeuksien säilyminen Kuluttajilla on kansallisen lainsäädännön mukaiset (lakisääteiset) kuluttajatuotteiden kauppaa koskevat oikeudet. Tämä takuu ei vaikuta asiakkaan lakisääteisiin oikeuksiin eikä niihin oikeuksiin, joita ei voida sulkea pois tai rajoittaa, eikä oikeuksiin suhteessa tuotteen asiakkaalle myymään henkilöön. Asiakas voi puolustaa oikeuksiaan oman harkintansa mukaan. Sony Europe Limited, joka harjoittaa liiketoimintaa nimellä Sony Belgium, bijkantoor (sivukonttori) Sony Europe Limited. Yhtiö on rekisteröity Englannissa ja Walesissa ja sen kotipaikka on The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, United Kingdom Rekisteröity yritustunnus: 2422874 Belgian ALV-tunnus: BE0452161045 Paikallinen osoite: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgium Sonyn uusia VAIO-tuotteita koskeva takuuaika Henkilökohtainen tietokone Alankomaat 2 vuoden takuuaika Belgia 2 vuoden takuuaika Bulgaria 2 vuoden takuuaika (koskee vain CEM-malliversioita) Espanja 2 vuoden takuuaika Irlanti Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna: 2 vuoden takuuaika Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika Iso-Britannia Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna: 2 vuoden takuuaika Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika Italia 2 vuoden takuuaika Itävalta 2 vuoden takuuaika Kazakstan 2 vuoden takuuaika Kreikka 2 vuoden takuuaika Latvia 2 vuoden takuuaika Liettua 2 vuoden takuuaika Luxemburg 2 vuoden takuuaika Norja 2 vuoden takuuaika Portugali 2 vuoden takuuaika Puola 2 vuoden takuuaika Ranska Mallit, joissa on Windows 8 Pro esiasennettuna: 2 vuoden takuuaika Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika Romania 2 vuoden takuuaika Ruotsi 2 vuoden takuuaika43 FI Saksa Saksassa valtuutetuilta Sony-jälleenmyyjiltä ostetut ja osoitteessa www.sony.de/Garantie rekisteröidyt mallit: 2 vuoden takuuaika Kaikki muut mallit: 1 vuoden takuuaika Serbia 2 vuoden takuuaika Slovakia 2 vuoden takuuaika Slovenia 2 vuoden takuuaika Suomi 2 vuoden takuuaika Sveitsi 2 vuoden takuuaika Tanska 2 vuoden takuuaika Tšekki 2 vuoden takuuaika Turkki 2 vuoden takuuaika (koskee vain CEU-malliversioita) Ukraina 2 vuoden takuuaika Unkari 2 vuoden takuuaika Venäjä 2 vuoden takuuaika Viro 2 vuoden takuuaika Sonyn uusia VAIO-tuotteita koskeva takuuaika44 Sonyn tukipalvelut VAIO:n myynnin jälkeinen tuki VAIO-tuotteen rekisteröiminen Rekisteröityminen on hyvin tärkeä osa palvelua, sillä sen avulla voimme ylläpitää tietoja tietokoneesi kokoonpanosta ja takuuaikana tekemistäsi yhteydenotoista palveluun. Sen avulla tietokoneesi voi myös muodostaa automaattisesti yhteyden lisätietojen tai uusien päivitysten saamista varten. Lyhyesti sanoen sen avulla voimme tarjota sinulle henkilökohtaista palvelua. Voit rekisteröidä VAIO-tietokoneesi osoitteessa http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html. Tämä vaihtoehto edellyttää Internet-yhteyttä. Yhteyden muodostaminen VAIO-tukipalveluihin s http://www.sony-europe.com/support Mallikohtaisessa sivustossamme on juuri sinun käyttämääsi VAIO-mallia koskevia tietoja. Jos etsit ohjainpäivityksiä, sivustossa näkyvät vain sinun käyttämääsi VAIO-malliin sopivat ohjaimet. Lisäksi tukiryhmämme on laatinut helppokäyttöisiä vianmääritysoppaita ja toimintaohjeita useimmin kysyttyjen kysymysten perusteella. s Puhelin On suositeltavaa tutustua sivustoon http://www.sony-europe.com/support ennen tukipuhelimeen soittamista, sillä tarvitsemasi tieto löytyy todennäköisesti suoraan tietämyskannastamme. VAIO-puhelintuki on käytettävissä maanantaista perjantaihin, kellonajat vaihtelevat maittain. Kunkin maan tarkat aukioloajat ovat nähtävissä osoitteessa http://www.sony-europe.com/support.45 FI Seuraavassa on lueteltu puhelinnumerot kussakin maassa. Mahdolliset lisätiedot ja muutokset ovat näkyvissä sivustossamme rekisteröitymistietojen yhteydessä. Kun soitat VAIO-puhelintukeen, kerro VAIO-tietokoneesi sarjanumero. Sarjanumero on VAIO-tietokoneen pohjassa, takapaneelissa tai takapaneelin sisäpuolella tai akkulokerossa. Puhelinnumeroita voidaan päivittää ilman ennakkovaroitusta. Maa Kieli Puhelinnumero Alankomaat hollanti +31 20 346 93 03 Belgia hollanti +32 2 7173218 ranska +32 2 7173219 Bosnia ja Hertsegovina kroatia +387 033 943 600 Bulgaria bulgaria +359 700 1 8246 Espanja espanja +34 914 534 087 Irlanti englanti +353 1 407 3040 Iso-Britannia englanti +44 870 240 24 08 Italia italia +39 848 801 541 Itävalta saksa +43 179 56 73 33 Kazakstan venäjä +7 7272 714480 Kreikka kreikka +30 00800 4412 1496 Kroatia kroatia +385 01 469 4823 Kypros englanti +357 800 91150 Latvia latvia +371 67 046049 Liettua liettua +8 8004 0008 Luxemburg ranska +352 342 0808380 Norja norja +47 231 62592 Portugali portugali +351 808 201 174 Puola puola +48 0 801 382 462 Ranska ranska +33 1 55 69 51 28 Romania romania +40 213 138 872 Ruotsi ruotsi +46 858 769 220 Saksa saksa +49 180 577 67 76 Serbia serbia +381 11 228 3300 Slovakia slovakki +421 552 302 801 Slovenia sloveeni +386 1 588 1154 Suomi suomi +358 969 379 450 Sveitsi saksa +41 44 800 93 00 ranska +41 44 800 97 0046 Muiden maiden mahdolliset yhteystiedot ovat nähtävissä osoitteessa http://www.sony-europe.com/support. VAIO-laitteiston korjauspalvelut Lisätietoja tämän palvelun toimittamisesta on VAIO-tukisivustossa (http://www.sony-europe.com/support). Suurin osa ongelmista voidaan ratkaista puhelimitse tai Internetin kautta, mutta joissakin tapauksissa ongelma saattaa vaatia huoltoa tai korjausta. Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin ennen VAIO-tietokoneesi noutamista huoltoon: s Koska tietojen varmuuskopioiminen on asiakkaan vastuulla, varmuuskopioi kaikki tiedot kiintolevyltä. Sony ei takaa, että tietokoneen ohjelmat ja muut tiedot säilyvät koskemattomina korjaamisen aikana. s Älä laita lisävarusteita tietokoneen mukaan, ellei sinua erityisesti kehoteta tekemään niin. s Jos laitteen takuuaika on jo kulunut umpeen etkä halua, että laite korjataan, veloitamme laitteen tutkimisesta perusmaksun. s Liitä mukaan sellaisen yhteyshenkilön osoite ja puhelinnumero, joka on tavoitettavissa normaalina työaikana. Tanska tanska +45 70 112105 Tšekki tšekki +420 2 4601 9146 Turkki turkki +90 212 444 82 46 Ukraina venäjä +380 443 908 246 Unkari unkari +36 1 777 91 51 Venäjä venäjä +7 8 800 700 0939 Viro viro +372 65 43484 Maa Kieli Puhelinnumero47 FI Kirjoita muistiin seuraavat tiedot VAIO-tietokoneestasi. Näitä tietoja tarvitaan, jos tietokone on korjattava. Mallinimi ja sarjanumero: Jälleenmyyjä ja leima: Ostopäivä: Asiakkaan nimi ja osoite:49 DK Sikkerhed og lovmæssige bestemmelser Oplysninger til VAIO-computere Sikkerhedsoplysninger s Nogle modeller leveres med flere landespecifikke strømledninger. Brug den strømledning, der passer til strømudtaget i dit land. s Når computeren slukkes med tasten (tænd/sluk), bliver computeren ikke koblet fuldstændigt fra elnettet. Hvis computeren skal kobles helt fra elnettet, skal du fjerne vekselstrømsadapteren eller strømkablet fra stikkontakten. Stikkontakten skal være placeret i nærheden af udstyret, eller der skal være nem adgang til den. s Åbning eller demontering af hovedenheden eller nogen af de tilknyttede tilbehørsprodukter kan, uanset grunden til denne handling, føre til skader, der ikke er dækket af garantien. Advarsel! Dette apparat skal have jordforbindelse. (Bortset fra produkter med et stik med 2 ben). Hvis du skal løfte computeren og holde den, så vent, indtil den er kølet af. Området rundt om ventilationshullerne kan være meget varmt. Det anbefales, at du ikke har computeren placeret direkte i skødet, når du bruger den. Temperaturen på enhedens underside kan stige under normal brug, og ved længere tids kontakt kan det give ubehag eller forbrændinger. Vekselstrømsadapteren må ikke placeres, så den er i kontakt med din hud. Placer vekselstrømsadapteren et stykke fra dig, hvis den bliver varm og medfører ubehag. VAIO-computere er designet til kun at blive brugt med ægte Sony-batterier. Du bør derfor kun anvende ægte genopladelige Sony-batterier. Herved sikrer du også, at din VAIO-computer bruges på en sikkerhedsmæssig forsvarlig måde. Det anbefales, at du bruger en ægte Sony-vekselstrømsadapter, som Sony har leveret til brug med dit produkt. Vekselstrømsadapteren er kun beregnet til at blive brugt med it-produkter. Brug den ikke til andre formål. Hvis strømkablet til den vekselstrømsadapter, der følger med computeren, har et stik med 3 ben, skal du sikre dig, at den elektriske forbindelse har korrekt jordforbindelse. Denne vekselstrømsadapter er kun beregnet til indendørs brug.50 s Undlad at åbne kabinettet, så du ikke risikerer at få elektrisk stød. Service og reparation må kun udføres af kvalificerede serviceteknikere. s For at undgå situationer, hvor der er risiko for brand og elektrisk stød, må computeren og dens tilbehør ikke udsættes for regn eller fugt. s Inden computeren transporteres til et andet sted, skal du sætte eventuelle medfølgende dæksler på stikkene og beskyttere i slottene og desuden sikre batteriet i batterirummet, hvis batteriet kan tages ud, så computeren ikke bliver beskadiget eller antændes under transporten. s Batteriet skal altid sidde i computeren, når computeren er i brug. s Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller kommer i kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice. s Udstyret bør ikke placeres på steder, hvor det udsættes for direkte sollys, eller tæt på varmeapparater. Hvis udstyret overophedes indvendigt, kan det medføre brand eller skader på enheden. s Bloker ikke for hullerne til luftudsugning eller -indsugning, mens computeren benyttes. s Hvis ventilationshullerne blokeres, begrænses luftcirkulationen. Det kan føre til intern overophedning, som kan medføre ændringer af computerens form, funktionsfejl og brandfare. s Overhold følgende forholdsregler for at sikre tilstrækkelig luftcirkulation, der er en forudsætning for, at computeren kan fungere på en normal og pålidelig måde. s Benyt ikke computeren på overflader, der er dækket af stof, f.eks. gulvtæpper, puder eller duge, i nærheden af gardiner eller på støvede overflader, der kan blokere luftventilationen. Brug altid computeren på en plan overflade. s Brug ikke computeren og/eller vekselstrømsadapteren, mens den er dækket af eller pakket ind i stof. Sørg for, at vekselstrømsadapteren anvendes i rene omgivelser. s Inden du lægger computeren i en taske, skal du sørge for, at computeren er slukket eller i slumretilstand, og at strømindikatoren er slukket. s Dette apparat er designet til et it-strømdistributionssystem med en spænding fase til fase på 230 V; kun for kunder i Norge. s Lyden eller billedet kan blive forvrænget, hvis dette ustyr placeres i nærheden af udstyr, der udsender elektromagnetisk stråling. s Udledninger fra denne induktive enhed kan skabe interferens i modtagere af andre radiotjenester i nærheden (for modeller med NFC). s Koaksialkablets yderleder (skærm) skal tilsluttes jord i en installation i bygningen (kun for modeller med tv-tunerkortet). s Når du rejser til eller inden for USA, skal du være opmærksom på, at det amerikanske transportministerium for nyligt har udsendt nye bestemmelser, der gælder for passagerer, som rejser med lithium-metalbatterier og lithium-ionbatterier. Yderligere oplysninger finder du på http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html. s Computeren må ikke rengøres med aerosolprodukter (luftbørster, aerosolspray osv.), som indeholder brandbare gasser. Hvis du gør det, kan computeren blive fyldt med gas, og hvis der derefter opstår en gnist i motorerne, kontakterne eller andre interne dele af computeren, kan gassen antændes og forårsage eksplosion eller brand.51 DK Om visning af 3D-billeder s Sørg for at følge instruktionerne i de brugervejledninger, der fulgte med den 3D-skærm, du bruger, når du ser 3D-billeder. s Nogle personer kan opleve ubehag (f.eks. overanstrengelse af øjnene, træthed eller kvalme), når de ser videobilleder i 3D eller spiller stereoskopiske 3D-spil. Sony anbefaler, at alle brugere holder regelmæssige pauser, når de ser 3D-videobilleder eller spiller stereoskopiske 3D-spil. Det varierer fra person til person, hvor ofte det er nødvendigt at holde pause, og hvor lange pauserne skal være. Du må afgøre, hvad der fungerer bedst for dig. Hvis du oplever nogen form for ubehag, bør du stoppe med at se 3D-videobilleder eller spiller stereoskopiske 3D-spil, indtil ubehaget er væk. Søg læge, hvis du mener, det er nødvendigt. Du bør også læse brugervejledningen til eventuelt andet tilbehør eller software, der bruges sammen med computeren. Mindre børns syn (især børn under seks år) er ikke færdigudviklet. Kontakt en læge (f.eks. en børnelæge eller en øjenlæge), inden du giver mindre børn lov til at se videobilleder i 3D eller spille stereoskopiske 3D-spil. Voksne bør overvåge mindre børn for at sikre, at de overholder de anbefalinger, der er angivet ovenfor. Kontroller og respekter de begrænsninger, der gælder for brugen af trådløse funktioner. Hvis det er forbudt at benytte den trådløse funktion ombord på et fly, skal du deaktivere alle trådløse forbindelser, inden du går ombord på flyet. På modellen med batteri skal du vælge amuletten Indstillinger og netværksikonet og derefter slå Flytilstand til. På modellen uden batteri skal du vælge Netværk og internet og Netværks- og delingscenter i Kontrolpanel og vælge Rediger indstillinger for netværkskort i den venstre rude. Deaktiver derefter alle trådløse netværk. Hvis den trådløse funktion skal deaktiveres øjeblikkeligt, skal du slukke computeren. Radiobølger kan forårsage driftsfejl på flyets udstyr og dermed medføre alvorlige ulykker. På modellen med batteri lyser indikatoren WIRELESS på computeren, når Flytilstand er deaktiveret. Selvom du deaktiverer alle trådløse forbindelser, mens Flytilstand er deaktiveret, bliver indikatoren WIRELESS ved med at lyse. På modellen uden batteri lyser indikatoren WIRELESS på computeren, når computeren kan sende trådløse signaler. Selvom du deaktiverer alle trådløse forbindelser, bliver indikatoren WIRELESS ved med at lyse. Hvis du vil kontrollere, at alle netværksforbindelserne er deaktiveret, skal du åbne Kontrolpanel, vælge Netværk og internet og Netværks- og delingscenter og derefter vælge Rediger indstillinger for netværkskort i den venstre rude.52 Laseradvarsel (kun for VAIO-computere med optisk diskdrev) Computerens optiske diskdrev er klassificeret som et CLASS 1 LASER PRODUCT, og det overholder sikkerhedsstandarden IEC/EN 60825-1 for laserprodukter. Advarsel! Reparation og vedligeholdelse af dette udstyr bør kun udføres af teknikere, der er godkendt af Sony. Forkert reparation eller brug kan udgøre en sikkerhedsrisiko. Advarsel! Hvis der anvendes andre betjeningsenheder eller justeringer eller udføres andre procedurer end dem, der er angivet her, kan det medføre, at brugeren udsættes for skadelig stråling. For indbygget optisk diskdrev Advarsel! Der forekommer synlig og usynlig laserstråling af typen Klasse 3B, når enheden er åben. Undgå at blive udsat direkte for strålen. - Maksimal effekt: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm) - Stråleafvigelse: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm) - Impulsvarighed: Kontinuert bølge Laseradvarsel (for VAIO-computere med den trådløse lasermus VGP-WMS21 eller BLUETOOTH ® -lasermusen VGP-BMS21) VGP-WMS21 og VGP-BMS21 er klassificeret som CLASS 1 LASER PRODUCTS og overholder sikkerhedsstandarden IEC/EN 60825-1(2007) for laserprodukter. Advarsel! Reparation og vedligeholdelse af dette udstyr bør kun udføres af teknikere, der er godkendt af Sony. Forkert reparation eller brug kan udgøre en sikkerhedsrisiko. Advarsel! Hvis der anvendes andre betjeningsenheder eller justeringer eller udføres andre procedurer end dem, der er angivet her, kan det medføre, at brugeren udsættes for skadelig stråling. For VGP-WMS21 kan du finde følgende angivelse på undersiden af udstyret. For VGP-BMS21 kan du finde følgende angivelse på undersiden af udstyret. μ λ μ λ μ λ λ λ λ53 DK Oplysninger om lovgivningsmæssige krav Sony erklærer herved, at dette produkt, uanset om det omfatter et trådløst sæt, herunder et trådløst tastatur og/eller en trådløs mus og/eller en trådløs modtager, overholder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i det europæiske 1999/5/EC-direktiv. Du kan få adgang til en kopi af vores overensstemmelseserklæring vedrørende R&TTE-direktivet på følgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/ Dette produkt er blevet testet for og overholder de grænseværdier, der er angivet i EMC-direktivet vedrørende brug af forbindelseskabler, som ikke er længere end 3 meter. For modeller med et trådløst sæt Vilkår for anvendelse I Norge må dette radioudstyr ikke anvendes i det geografiske område, der ligger inden for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard. Advarsler vedrørende brug/bortskaffelse s For modeller med et udtageligt batteri s For modeller med lithium-ion-batterier (gælder kun i Tyskland) Råd om bortskaffelse: Brugte batterier skal afleveres i særlige indsamlingsbokse i forretninger eller hos de lokale myndigheder. Batterier er som regel brugt op, hvis enheden lukkes eller viser meddelelsen "Battery empty", eller hvis enheden ikke længere fungerer korrekt efter lang tids brug af batteriet. Dæk for en sikkerheds skyld batteripolerne med f.eks. tape. Advarsel! Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes på en forkert måde. Udskift kun det nuværende batteri med et batteri af den type, som anbefales af producenten (eller en tilsvarende type). Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med producentens instruktioner. Det batteri, der bruges i denne enhed, kan give forbrændinger pga. ild eller kemiske væsker, hvis det behandles forkert. Batteriet må ikke knuses, skilles ad, opvarmes til over 60° C eller afbrændes. Skaf brugte batterier af vejen med det samme og på en korrekt måde. Opbevares utilgængeligt for børn. Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller kommer i kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice. Du må ikke håndtere eller anvende beskadigede eller utætte lithiumion-batterier. I nogle områder kan det være forbudt at bortskaffe lithium-ion-batterier sammen med affald fra husholdninger eller erhvervsbyggeri. Brug det offentlige indsamlingssystem.54 s For modeller med et batteri til sikkerhedskopiering af hukommelsen Dit produkt har et internt batteri, der bruges i forbindelse med sikkerhedskopieringsprocedurer. Det burde ikke være nødvendigt at udskifte batteriet i produktets levetid. Kontakt et autoriseret Sony-service/supportcenter, når batteriet skal udskiftes. s For modeller med tørbatterier Advarsel! s Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes på en forkert måde. Udskift kun det nuværende batteri med et batteri af den type, som anbefales af producenten (eller en tilsvarende type). Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med producentens instruktioner. s Dit produkt leveres muligvis med tilbehør, der får strøm fra tørbatterier. Du kan få oplysninger om installationen af batterierne i brugervejledningen til produkterne. s Du må ikke håndtere eller anvende beskadigede eller utætte batterier. s Batterierne kan eksplodere eller lække, hvis de genoplades forkert, udsættes for ild, blandes med andre typer batterier eller installeres forkert. s Hvis batterierne behandles forkert, er der risiko for, at brugeren får forbrændinger pga. ild eller kemiske væsker. s Batteriet må ikke skilles ad, opvarmes til over 60° C eller afbrændes. s Skaf brugte batterier af vejen med det samme og på en korrekt måde. s Opbevares utilgængeligt for børn. s Sørg for, at metalkontakterne på batteriet ikke bliver kortsluttet eller kommer i kontakt med væske, f.eks. vand, kaffe eller juice. s Bortskaf batterierne på en korrekt måde, når de skal kasseres. s I nogle områder kan det være forbudt at bortskaffe batterier sammen med affald fra husholdninger eller erhvervsbyggeri. Brug det offentlige indsamlingssystem.55 DK Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt. Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens resourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt. Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter. eller56 Retningslinjer for trådløst LAN (kun for modeller med indbyggede netværksfunktioner til trådløse LAN-netværk) Trådløse LAN-netværk – oplysninger om lovmæssige bestemmelser Det trådløse LAN-produkt er beregnet til at blive brugt som en radioenhed, der bruger en af 802.11a/b/g/n-standarderne fra IEEE. Afhængigt af modellen kan det trådløse LAN-netværk, der er indbygget i dette produkt, kun bruges i følgende lande: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark, Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Irland, Island, Italien, Letland, Litauen, Luxembourg, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal, Rumænien, Schweiz, Slovakiet, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyrkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig. Vilkår for anvendelse For alle modeller undtagen VAIO Tap 20 SVJ202 og VAIO Duo 11 SVD112 Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem LCD-skærmen og brugeren. Kun for VAIO Tap 20 SVJ202 Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem udstyret og brugeren. (uden: lemmer). Når standarden IEEE 802.11b/g/n til trådløse LAN-netværk anvendes, kan kanal 1 til 13 (2,4 GHz … 2,4835 GHz) vælges til både indendørs og udendørs brug. Der gælder dog følgende begrænsninger i Frankrig, Italien og Norge: s Frankrig: Når produktet anvendes indendørs, kan alle kanaler bruges uden begrænsninger. Udendørs er det kun tilladt at bruge kanal 1 til 6. Det betyder, at trådløse LAN-funktionen kun kan bruges udenfor i forbindelse med peer-to-peerforbindelser, hvis den anvendte peer starter kommunikationen på en godkendt kanal (dvs. mellem 1 og 6). I infrastrukturtilstand skal du kontrollere, at adgangspunktet er konfigureret til en kanal fra 1 til 6, inden forbindelsen oprettes. s Italien: Brugen af RLAN-netværket er reguleret: - af Retskendelse af 1.8.2003, nr. 259 ("Lov om elektronisk kommunikation") i forbindelse med privat brug. Især i Artikel 104 angives det, hvornår der på forhånd skal indhentes en generel tilladelse, og Artikel 105 angiver, hvornår fri brug er tilladt; - af Ministeriel bekendtgørelse af 28.5.2003, med senere tilføjelser, og Artikel 25 (generel tilladelse til elektroniske kommunikationsnetværk og -tjenester) i Lov om elektronisk kommunikation i forbindelse med leveringen af offentlig RLAN-adgang til telekommunikationsnetværk og -tjenester; s Norge: Dette radioudstyr må ikke anvendes i det geografiske område, der ligger inden for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.57 DK Når IEEE 802.11a/n-standarden for trådløse LAN-netværk anvendes, kan kanalerne i frekvensområdet 5,15 GHz til 5,35 GHz og 5,47 GHz til 5,725 GHz kun vælges til indendørs brug. Der gælder desuden følgende begrænsninger i Italien: s Italien: Brugen af RLAN-netværket er reguleret: - af Retskendelse af 1.8.2003, nr. 259 ("Lov om elektronisk kommunikation") i forbindelse med privat brug. Især i Artikel 104 angives det, hvornår der på forhånd skal indhentes en generel tilladelse, og Artikel 105 angiver, hvornår fri brug er tilladt; - af Ministeriel bekendtgørelse af 28.5.2003, med senere tilføjelser, og Artikel 25 (generel tilladelse til elektroniske kommunikationsnetværk og -tjenester) i Lov om elektronisk kommunikation i forbindelse med leveringen af offentlig RLAN-adgang til telekommunikationsnetværk og -tjenester; - af Ministeriel bekendtgørelse 12.07.2007 i forbindelse med privat brug. I visse situationer eller på visse steder kan brugen af trådløs LAN-netværksteknologi være underlagt begrænsninger af bygningens ejer eller den ansvarlige repræsentant for organisationen, f.eks. ombord på fly, på hospitaler eller andre steder, hvor der er eller formodes at være risiko for interferens med andre enheder eller tjenester. Hvis du er i tvivl om retningslinjerne for anvendelse af trådløs LAN-netværksteknologi i en bestemt organisation eller på et bestemt sted, bør du bede om tilladelse, inden du aktiverer den trådløse funktion. Kontakt din læge eller producenten af det medicinske udstyr (pacemakere, høreapparater osv.), du anvender, for at få oplysninger om eventuelle restriktioner vedrørende din brug af trådløs LAN-netværksteknologi. Interferens Hvis udstyret forstyrrer modtagelsen på et tv, hvilket kan afgøres ved at tænde og slukke udstyret, bør brugeren forsøge at løse interferensproblemet på en eller flere af følgende måder: Ændre retningen eller placeringen af modtagerantennen, øge afstanden mellem senderen og modtageren, kontakte forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker for at få hjælp. Ansvarsfraskrivelse Sony kan ikke gøres ansvarlig for nogen form for radio- eller tv-interferens eller for nogen andre uønskede effekter, der opstår pga. brugerens uhensigtsmæssige valg af kanaler. Løsningen af interferensproblemer, der skyldes sådanne uhensigtsmæssige kanalvalg, er udelukkende brugerens eget ansvar.58 Retningslinjer for trådløst WAN (kun for modeller med indbyggede netværksfunktioner til trådløse WAN-netværk) Dataoverførsel UMTS/HSPA: 900/2100 MHz GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz Vilkår for anvendelse Dette udstyr er beregnet til at blive brugt med en afstand på mere end 15 mm mellem LCD-skærmen og brugeren. Brug ikke det trådløse WAN-netværk på steder og i situationer, hvor radiointerferens kan udgøre en risiko for dig selv eller andre. Vær især opmærksom på følgende: s Områder, hvor brugen af trådløs teknologi er forbudt ifølge loven. Overhold alle særlige regler og bestemmelser, og ret dig efter alle skilte og opslag. s Brug ikke det trådløse WAN-netværk i områder, hvor der er eksplosionsfare. Brug ikke det trådløse WAN-netværk, mens du er på et påfyldningssted eller en tankstation, i nærheden af brændstofsdepoter (områder til lagring og distribution af brændstof), kemiske fabrikker og i områder, hvor der foregår sprængninger. s Brugen af trådløse WAN-netværk er ikke tilladt følgende steder: I nærheden af medicinsk udstyr og livsbevarende udstyr (på hospitaler, private klinikker osv.). Medicinsk udstyr kan være modtageligt for radiointerferens. s Ombord på fly, både på jorden og i luften. s Mens du styrer et køretøj. Ansvarsfraskrivelse I forbindelse med trådløs kommunikation kan data gå tabt eller mistes pga. den måde, som dataene overføres og modtages på. Dette kan skyldes udsvingene i radiosignalets styrke, som forekommer pga. ændringer af egenskaberne for radiosignalets transmissionsvej. Sony kan ikke gøres ansvarlig for skader af nogen art, der skyldes forsinkelser eller fejl i forbindelse med overføring eller modtagelse af data via et trådløst WAN-netværk eller en fejl, som gør det umuligt at overføre og modtage data via det trådløse WAN-netværk.59 DK Bestemmelser for brug af BLUETOOTH (kun for modeller med indbyggede BLUETOOTH-funktioner) BLUETOOTH®-teknologi – oplysninger om lovmæssige bestemmelser Afhængigt af modellen kan den BLUETOOTH-funktion, der er indbygget i dette produkt, kun bruges i følgende lande: Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Danmark, Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Irland, Island, Italien, Letland, Litauen, Luxembourg, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal, Rumænien, Schweiz, Slovakiet, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyrkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig. Den integrerede BLUETOOTH-teknologi er beregnet til trådløs kommunikation med andre BLUETOOTH-aktiverede enheder og anvender frekvensbåndet på 2,4 GHz (2,400 GHz - 2,4835 GHz). I nogle situationer og på visse steder kan brugen af trådløs BLUETOOTH-teknologi være underlagt begrænsninger af bygningens ejer eller den ansvarlige repræsentant for organisationen, f.eks. ombord på fly, på hospitaler eller andre steder, hvor der er eller formodes at være risiko for interferens med andre enheder eller tjenester. Hvis du er i tvivl om, hvilke retningslinjer der gælder for brugen i en bestemt organisation eller et bestemt sted, anbefales det, at du beder om lov til at bruge trådløs BLUETOOTH-teknologi, inden du aktiverer funktionen. Kontakt din læge eller producenten af det medicinske udstyr (pacemakere, høreapparater osv.), du anvender, for at få oplysninger om eventuelle restriktioner vedrørende din brug af trådløs BLUETOOTH-teknologi. Vilkår for anvendelse s Frankrig: Dette produkts BLUETOOTH-funktion må kun bruges indenfor i bygninger. Enhver brug af produktets BLUETOOTH-funktion uden for bygninger er forbudt på fransk område. Sørg for at deaktivere produktets BLUETOOTH-funktion, inden produktet bruges uden for bygninger. (Artikel/afgørelse 2002-1009 med ændringer i artikel/afgørelse 03-908 vedrørende begrænsninger i brug af radiofrekvenser). s Norge: Dette radioudstyr må ikke anvendes i det geografiske område, der ligger inden for en radius af 20 km fra centrum i Ny-Ålesund, Svalbard.60 Garanti VIGTIGT: Inden der udføres nogen form for service på produktet, skal du i tilfælde af, at Sony bliver nødt til at slette data, tage en sikkerhedskopi af alt indholdet på din harddisk, herunder gemte data og software, der er installeret på harddisken. Sony kan ikke holdes ansvarlig for nogen skader eller tab af programmer, data eller andre oplysninger, der er gemt på et medie eller på en del af et produkt, der er omfattet af produktservicen. Kære kunde, Tak, fordi du har købt dette Sony-produkt. Vi håber, du får glæde af det. Hvis der mod forventning skal udføres garantiarbejde på produktet, skal du kontakte et autoriseret Sony-service/supportcenter (http://www.sony-europe.com/support) eller din forhandler eller et medlem af vores autoriserede servicenetværk (ASN) inden for det europæiske økonomiske samarbejdsområde (EØS) eller i et af de andre lande, der er nævnt i denne garanti eller i vedlagte brochurer. Det anbefales, at du læser dokumentationen omhyggeligt, for at undgå unødvendige opkald, inden du anmoder om service i henhold til garantien. Din garanti Nærværende garanti gælder for dit Sony-produkt, hvis dette er anført i brochuren, der fulgte med produktet, og forudsat, at det blev købt i det område, der er dækket af garantien. Sony garanterer hermed, at produktet er fri for fejl og mangler, hvad angår materialer og udførelse, i en periode på mindst ET ÅR fra datoen for det oprindelige køb. Du kan se den præcise garantiperiode for din garanti på side s. 64 i dette dokument eller på http://www.sony-europe.com/support. Den Sony-virksomhed, der udsteder og effektuerer denne garanti, er angivet i denne garantierklæring eller i de vedlagte brochurer under det land, hvor du søger om at få udført garantiarbejde. Hvis der inden for garantiperioden (fra den oprindelige købsdato) opstår fejl i produktet, der skyldes forkerte materialer eller fremstillingsfejl, vil Sony eller et ASN-medlem i garantiområdet uden beregning (efter Sonys eget valg) reparere eller udskifte produktet eller de defekte dele i henhold til de vilkår og begrænsninger, der er angivet nedenfor. Sony og ASN-medlemmer kan udskifte defekte produkter eller dele med nye eller istandsatte produkter eller dele. Alle udskiftede produkter og dele tilhører Sony. Vilkår 1 Der ydes kun service i henhold til garantien, hvis den oprindelige faktura eller kvittering med købsdatoen, modelnavnet og forhandlerens navn fremvises sammen med det defekte produkt inden for garantiperioden. Sony og ASN-medlemmer kan afvise at udføre vederlagsfri garantiservice, hvis disse dokumenter ikke kan fremvises, eller hvis de er ufuldstændige eller ulæselige. Nærværende garanti gælder ikke, hvis modelnavnet eller serienummeret på produktet er blevet ændret, slettet, fjernet eller gjort ulæseligt. 2 Før du indleverer produktet, skal du fjerne eksterne datalagringsmedier eller tilbehørsenheder, så disse enheder eller dataene på dem ikke bliver beskadiget eller mistes. 3 Nærværende garanti dækker ikke omkostninger og risici i forbindelse med transporten af produktet til og fra Sony eller et ASN-medlem.61 DK 4 Nærværende garanti dækker ikke: s periodisk vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele som følge af normal slidtage eller hårdhændet behandling s ikke-varige forbrugvarer (komponenter, som må forventes at skulle udskiftes regelmæssigt i produktets levetid, f.eks. batterier). Vær opmærksom på, at Sony hermed garanterer, at det batteri, der er inkluderet i dit Sony-produkt på den oprindelige købsdato, er fri for fejl, hvad angår materialer og udførelse, i en periode på 6 måneder (for alle lande undtagen Slovenien, Estland, Letland og Litauen), 1 år (for Slovenien) eller 2 år (for Estland, Letland og Litauen) fra denne dato s skader eller defekter, der skyldes, at produktet er blevet brugt, betjent eller håndteret i strid med normal privat brug s rengøring af produktets interne komponenter s skader eller ændringer af produktet, der er et resultat af misbrug, herunder: s forsømmelighed s ulykker, meget høj varme, brand, oversvømmelser, væsker, kemikalier, støv, andre stoffer, utilstrækkelig ventilation, rystelser, vibrationer, strømstød, for høj eller forkert forsynings- eller indgangsspænding, stråling, elektrostatiske afladning, herunder lynnedslag, og andre udefrakommende påvirkninger s behandling, som medfører fysiske eller kosmetiske skader, overfladebeskadigelser, ændringer af produktet eller skader på LCD-skærmen s forkert installation eller brug af produktet til et andet formål end det tiltænkte formål eller i strid med Sony's anvisninger vedrørende installation og brug s manglende overholdelse af instruktionerne i Sonys brugervejledning s manglende overholdelse af instruktionerne i Sonys sikkerhedsvejledning s installation og brug af produktet i strid med de tekniske retningslinjer eller sikkerhedslovgivningen eller standarder i det land, hvor produktet installeres eller bruges s virusangreb eller brug af produktet sammen med software, som ikke følger med produktet, eller sammen med forkert installeret software s forhold eller fejl i systemer, som produktet bruges eller integreres i, med undtagelse af andre Sony-produkter, der er beregnet til brug sammen med produktet s brug af produktet sammen med tilbehør, eksternt udstyr eller andre produkter, der fraviger de af Sony anbefalede typer, betingelser og standarder s reparation eller forsøg på reparation, der udføres af personer, som ikke er tilknyttet Sony eller ASN-medlemmer s justeringer eller tilpasninger, der udføres uden forudgående skriftligt samtykke fra Sony, herunder: s opgradering af produktet ud over de specifikationer eller funktioner, som er beskrevet i brugervejledningen, eller s ændringer af produktet med det formål at overholde nationale eller lokale tekniske eller sikkerhedsmæssige standarder i andre lande end dem, som produktet er designet og fremstillet til 5 Nærværende garanti dækker kun produktets hardwarekomponenter. Den dækker ikke softwareprodukter (fra Sony eller andre), der er underlagt en slutbrugerlicensaftale eller separate garantier/garantierklæringer eller forbehold.62 6 Vi gør opmærksom på, at omkostninger i forbindelse med diagnosticering af dit produkt skal betales af dig, hvis: a) den produktdiagnose, der udføres af Sony eller af et godkendt Sonyservicecenter, viser, at du ikke er berettiget til en reparationsydelse, der kan rette defekten, i henhold til denne garanti (uanset grunden til dette); b) eller dit produkt fungerer korrekt, og der ikke kan findes nogen hardwarefejl. 7 Retningslinjer ved pixelfejl: I fladskærme, der overholder kravene i ISO 13406-2, skal antallet af defekte pixel være mindre end 0,0005 % af det samlede antal pixel. I afsnittet Hot News på VAIO-webstedet med support (http://www.sony-europe.com/support) kan du finde et emne om pixelfejl ("Faulty Pixels Policy"). Her kan du se de retningslinjer, der gælder for pixelfejl på din VAIO-computer. 8 Dette punkt 8 gælder kun i visse europæiske lande. Kontakt et autoriseret Sony-service/supportcenter, hvis du har yderligere spørgsmål: Hvis du officielt har anmodet om at få fjernet Microsoft®-operativsystemet, vil din VAIO-computer ikke længere være omfattet af dine rettigheder i henhold til vilkårene og betingelserne i denne Sony-garanti, og garantien annulleres. Når Microsoft®-operativsystemet er blevet fjernet fra computeren, har Sony intet ansvar for, hvordan eventuelle andre forudinstallerede programmer fungerer sammen med et andet operativsystem end Microsoft®-operativsystemet. I tilfælde af en tilbagekaldelse eller en frivillig tilbagekaldelse af en VAIO-computer i samme produktkategori som din VAIO-computer, vil din VAIO-computer ikke længere være berettiget til nogen form for serviceeftersyn hos Sony.63 DK Forbehold og begrænsninger Med undtagelse af ovennævnte giver Sony ingen garantier (hverken udtrykkeligt, underforstået eller på anden måde) vedrørende produktets eller den medfølgende eller integrerede softwares kvalitet, ydelse, nøjagtighed, pålidelighed, egnethed til et bestemt formål eller andet. Hvis dette forbehold ikke er helt eller delvist tilladt af den gældende lovgivning, begrænser Sony kun sine garantier i videst muligt omfang inden for lovens rammer. Enhver garanti, der ikke kan udelades i dens helhed, begrænses (så vidt det er tilladt efter gældende lovgivning) til at gælde i gyldighedsperioden for nærværende garanti. Sony's eneste forpligtelse i henhold til denne garanti er at reparere eller udskifte produkter, som er underlagt vilkårene og betingelserne i denne garanti. Sony hæfter ikke for tab eller skader i relation til produkter, tjenester, nærværende garanti eller andet, herunder økonomiske eller immaterielle tab, den pris, der er betalt for produktet, tab af fortjeneste, indtægt, data, muligheden for at bruge produktet eller eventuelle tilhørende produkter, indirekte eller tilfældige skader eller følgeskader eller -tab. Dette gælder, uanset om tabet eller skaden opstår som følge af: s forringet eller manglende drift af produktet eller tilhørende produkter, der pga. defekter eller manglende tilgængelighed, mens produktet befinder sig hos Sony eller et ASN-medlem, forårsager nedetid, tab af brugstid eller afbrydelse af forretningsaktiviteter s unøjagtigt output fra produktet eller tilhørende produkter s beskadigelse eller tab af software eller eksterne datalagringsmedier, eller s virusangreb og andre årsager. Dette gælder for tab og skader under enhver juridisk definition, herunder forsømmelse og andre skadevoldende handlinger, kontraktbrud, udtrykkelig eller underforstået garanti og objektivt ansvar (også selvom Sony eller et ASN-medlem er gjort opmærksom på muligheden for sådanne skader). Hvor den gældende lovgivning forbyder eller begrænser disse ansvarsbegrænsninger, udelader eller begrænser Sony sit ansvar i videst muligt omfang inden for rammerne af den gældende lovgivning. I nogle lande er det f.eks. forbudt at udelade eller begrænse erstatningsansvar i forbindelse med skader og tab, som skyldes forsømmelighed, grov forsømmelighed, forsætlige forseelser, bedrageri eller lignende handlinger. Sonys erstatningspligt i henhold til nærværende garanti kan under ingen omstændigheder overstige den pris, der er betalt for produktet, men hvis den gældende lovgivning kun tillader en højere grænse, skal denne højere grænse finde anvendelse.64 Med forbehold for dine lovbestemte rettigheder I henhold til national lovgivning har forbrugere juridiske (lovmæssige) rettigheder i forbindelse med køb af forbrugsvarer. Nærværende garanti har ingen indvirkning på dine lovbestemte rettigheder, og disse rettigheder kan ikke udelades eller begrænses. Det samme gælder rettigheder over for den forhandler, der solgte produktet. Du kan til enhver tid efter eget skøn gøre alle dine rettigheder gældende. Sony Europe Limited, der driver virksomhed under navnet Sony Belgium, bijkantoor (branche) Sony Europe Limited. En virksomhed, der er registreret i England og Wales. Registereret kontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, Storbritannien Registreret virksomhedsnummer: 2422874 Momsnummer: BE0452161045 Lokal adresse: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgien Sony's garantiperiode for nye VAIO-produkter Personlig computer Belgien 2 års garantiperiode Bulgarien 2 års garantiperiode (gælder kun for CEM-modelversioner) Danmark 2 års garantiperiode Estland 2 års garantiperiode Finland 2 års garantiperiode Frankrig Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Grækenland 2 års garantiperiode Irland Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Italien 2 års garantiperiode Kasakhstan 2 års garantiperiode Letland 2 års garantiperiode Litauen 2 års garantiperiode Luxembourg 2 års garantiperiode Nederlandene 2 års garantiperiode Norge 2 års garantiperiode Polen 2 års garantiperiode Portugal 2 års garantiperiode Rumænien 2 års garantiperiode Rusland 2 års garantiperiode Schweiz 2 års garantiperiode65 DK Serbien 2 års garantiperiode Slovakiet 2 års garantiperiode Slovenien 2 års garantiperiode Spanien 2 års garantiperiode Storbritannien Modeller med forudinstalleret version af Windows 8 Pro: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Sverige 2 års garantiperiode Tjekkiet 2 års garantiperiode Tyrkiet 2 års garantiperiode (gælder kun for CEU-modelversioner) Tyskland Modeller, der er købt hos autoriserede Sony-forhandlere i Tyskland, og som er registreret på www.sony.de/Garantie: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Ukraine 2 års garantiperiode Ungarn 2 års garantiperiode Østrig 2 års garantiperiode Sony's garantiperiode for nye VAIO-produkter66 Sonys supporttjenester VAIO-support efter salg Registrering af dit VAIO-produkt Det er meget vigtigt, at du registrerer dit produkt. Herved giver du os mulighed for at registrere din pc-konfiguration og den kontakt, du har med os i garantiperioden, og dermed yde dig den bedst mulige service. Desuden får vi mulighed for at give din computer direkte adgang til oplysninger eller softwareopdateringer. Vi kan kort sagt tilpasse den service, vi yder dig, til netop dine behov, hvis du registrerer dit produkt. Du kan registrere din VAIO på http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html. Registreringen foretages via internettet. Adgang til tjenesterne med VAIO-support s http://www.sony-europe.com/support På vores modelbaserede websted kan du finde oplysninger, der er relevante for den VAIO-model, du bruger. Hvis du søger efter en opdateret driver, er det kun de drivere, der er oprettet til din VAIO-model, som vises. Vores supportteam udarbejder let forståelige fejlfindingsguider og vejledninger med udgangspunkt i de spørgsmål, der oftest bliver stillet til medarbejderne i vores kontaktcenter. s Telefon Vi anbefaler, at du altid besøger http://www.sony-europe.com/support, inden du ringer til vores kontaktcenter, da den løsning, du leder efter, sandsynligvis allerede findes i vores vidensbase. Telefonsupporten for VAIO-produkter er åben mandag til fredag. Åbningstiden disse dage varierer fra land til land. Du kan se de præcise åbningstider for det land, hvor du bor, på http://www.sony-europe.com/support.67 DK Nedenfor vises de telefonnumre, der bruges i de forskellige lande. Yderligere oplysninger og opdateringer til disse supporttelefonnumre finder du under registreringsoplysningerne og på vores websted. Du skal oplyse serienummeret på din VAIO-computer, når du ringer til telefonsupporten for VAIO-produkter. Serienummeret findes på VAIO-computerens underside, bagpanelet eller inden i batterirummet. Numrene kan indimellem blive opdateret uden forudgående varsel. Land Sprog Telefonnummer Belgien Nederlandsk +32 2 7173218 Fransk +32 2 7173219 Bosnien-Hercegovina Kroatisk +387 033 943 600 Bulgarien Bulgarsk +359 700 1 8246 Cypern Engelsk +357 800 91150 Danmark Dansk +45 70 112105 Estland Estisk +372 65 43484 Finland Finsk +358 969 379 450 Frankrig Fransk +33 1 55 69 51 28 Grækenland Græsk +30 00800 4412 1496 Irland Engelsk +353 1 407 3040 Italien Italiensk +39 848 801 541 Kasakhstan Russisk +7 7272 714480 Kroatien Kroatisk +385 01 469 4823 Letland Lettisk +371 67 046049 Litauen Litauisk +8 8004 0008 Luxembourg Fransk +352 342 0808380 Nederlandene Nederlandsk +31 20 346 93 03 Norge Norsk +47 231 62592 Polen Polsk +48 0 801 382 462 Portugal Portugisisk +351 808 201 174 Rumænien Rumænsk +40 213 138 872 Rusland Russisk +7 8 800 700 0939 Schweiz Tysk +41 44 800 93 00 Fransk +41 44 800 97 00 Serbien Serbisk +381 11 228 3300 Slovakiet Slovakisk +421 552 302 801 Slovenien Slovensk +386 1 588 1154 Spanien Spansk +34 914 534 087 Storbritannien Engelsk +44 870 240 24 0868 Du kan finde kontaktoplysninger for andre lande på http://www.sony-europe.com/support. Reparationsservice for VAIO-hardware Hvis du vil have oplysninger om, hvordan denne service ydes, skal du gå ind på VAIO-webstedet med support (http://www.sony-europe.com/support). Selvom størstedelen af de problemer, der opstår, kan løses via internettet eller telefonen, kan det nogle gange være nødvendigt at indlevere et produkt til eftersyn eller reparation. Du bør være opmærksom på følgende vigtige punkter, inden vi henter din VAIO: s Du er selv ansvarlig for at sikkerhedskopiere dine data – og det er meget vigtigt, at du opretter en sikkerhedskopi af alle filerne på harddisken, da Sony ikke kan garantere for programmer og data på computeren under reparationsprocessen. s Send ikke tilbehørsprodukter sammen med hovedenheden, medmindre du er blevet bedt om det. s Der opkræves et engangsgebyr for reparationen af computeren, hvis den ikke længere er dækket af garantien, og du vælger at benytte vores reparationstilbud. s Vi skal bruge en adresse, et telefonnummer og en kontaktperson, der er tilgængelig inden for normal kontortid, til vores kurertjeneste og administrationsafdeling. Sverige Svensk +46 858 769 220 Tjekkiet Tjekkisk +420 2 4601 9146 Tyrkiet Tyrkisk +90 212 444 82 46 Tyskland Tysk +49 180 577 67 76 Ukraine Russisk +380 443 908 246 Ungarn Ungarsk +36 1 777 91 51 Østrig Tysk +43 179 56 73 33 Land Sprog Telefonnummer69 DK Skriv følgende oplysninger om din VAIO-computer ned. Disse oplysninger skal oplyses, hvis computeren skal repareres. Modelnavn og serienummer: Forhandler og stempel: Købsdato: Kundens navn og adresse:71 NO Veiledning om sikkerhet og forskriftsoverholdelse Informasjon for VAIO datamaskin Sikkerhetsinformasjon s Enkelte modeller leveres med flere strømledninger tilpasset ulike lands strømnett. Bruk den strømledningen som passer til nettspenningen i ditt land. s Hvis du slår av datamaskinen med av-/på-knappen, kobles ikke datamaskinen helt fra strømnettet. Hvis du vil koble den helt fra må du trekke ut AC-adapteren eller strømledningen fra kontakten. Strømuttaket må installeres nært utstyret og må være lett tilgjengelig. s Hovedenheten eller tilbehøret må ikke åpnes eller demonteres, uansett årsak, da dette kan føre til skader som ikke omfattes av garantien. s Kabinettet må ikke åpnes, da dette kan medføre elektrisk støt. Alle reparasjon skal utføres av fagfolk. s For å unngå risiko for brann eller elektrisk støt, må produktet eller tilbehøret ikke utsettes for regn eller fukt. Advarsel: Apparatet må kobles til jord. (med unntak av produkter med 2-pinnersstøpsel.) Når du holder datamaskinen, må du vente til den er avkjølt. Overflaten rundt luftutløpet kan bli svært varm. Det anbefales at du ikke har datamaskinen direkte på fanget. Temperaturen på basedelen av enheten kan øke ved normal bruk, og dette kan over tid føre til ubehag eller brannskader. Ikke la AC-adapteren komme i kontakt med huden. Flytt AC-adapteren vekk fra kroppen hvis den blir varm og forårsaker ubehag. VAIO-datamaskiner er utformet for kun å fungere med ekte Sony-batterier. For å garantere sikker bruk av VAIO-datamaskinen må du derfor kun bruke en ekte Sony oppladbar batteripakke. Det anbefales også på det sterkeste at du bruker en ekte Sony AC-adapter levert av Sony til ditt produkt. Denne AC-adapteren er kun beregnet for bruk med IT-produkter. Den må ikke brukes til noe annet formål. Hvis strømledningen til AC-adapteren som følger med datamaskinen har et 3-pinners støpsel, må du sørge for at den elektriske koblingen er forsvarlig jordet. Denne AC-adapteren er kun beregnet for innendørs bruk.72 s For å unngå mulig skade og risiko for antenning under transport av datamaskinen, må du først feste medfølgende kontaktdekseler og sporbeskyttelser på riktig måte, og kontrollere at batteripakken sitter forsvarlig i batterirommet. s Batteripakken skal alltid være installert når datamaskinen er i bruk. s Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for væske, som for eksempel vann, kaffe eller juice. s Unngå å utsette enheten for direkte sollys eller varmekilder. Intern overoppheting kan føre til brann eller skade på enheten. s Ikke blokker luftekanalene mens datamaskinen er på. s Hvis luftekanalene blokkeres, hindres luftsirkulasjonen. Det kan føre til innvendig overoppheting, slik at datamaskinen deformeres eller får funksjonsfeil, og kan medføre brannfare. s Ta følgende forholdsregler for å oppnå tilstrekkelig luftsirkulasjon og for å sikre normal drift. s Ikke bruk datamaskinen på stoffkledde flater som tepper, pledd eller puter, nær gardiner, forheng eller lignende, eller på støvete flater som kan blokkere luftekanalene. Bruk alltid datamaskinen på flatt underlag. s Ikke bruk datamaskinen og/eller AC-adapteren mens de er dekket av eller pakket inn i stoff. Sørg for at AC-adapteren ligger fritt. s Før datamaskinen legges i bæreveske eller lignende, må du forvisse deg om at maskinen er slått av eller i deaktiveringsmodus, og at strømindikatoren er slukket. s Dette apparatet er også utformet for IT-strømsystem med fase-til-fase-spenning på 230 V, for kunder i Norge. s Det kan oppstå forstyrrelser på lyd og bilde hvis utstyret plasseres nært annet utstyr som sender ut elektromagnetisk stråling. s Utstråling fra dette induktive apparatet kan forårsake interferens med nærliggende mottakere av andre radiotjenester (for modeller med NFC). s Skjermen på koaksialkabelen er beregnet på kobling til jord i bygningsinstallasjonen (for modeller med kanalvelger). s Ved reiser til og i USA, gjelder nye regler fra det amerikanske transportdepartementet (DOT) angående transport av litium-metall-batterier og litium-ion-batterier på fly. Du finner mer informasjon på http://safetravel.dot.gov/whats_new_batteries.html. s Rengjør ikke datamaskinen med aerosolprodukter (antistøvspray, aerosolspray o.l.) som inneholder brennbar gass. Dette kan fylle innsiden av datamaskinen med gass, og hvis det oppstår gnist i motorene, bryterkontaktene eller andre interne deler av datamaskinen, kan gassen antennes og forårsake eksplosjon eller brann.73 NO Om visning av 3D-bilder s Følg instruksjonene i håndbøkene som fulgte med 3D-displayet du bruker når du viser 3D-bilder. s Enkelte kan oppleve ubehag (slik som slitne øyne, tretthet eller kvalme) når de ser på 3D-video eller spiller spill i stereoskopisk 3D. Sony anbefaler å ta regelmessige pauser når man ser på 3D-video eller spiller spill i stereoskopisk 3D. Hvor ofte man bør ta pause, og hvor lenge, varierer fra person til person. Du må avgjøre hva som fungerer best for deg. Hvis du opplever ubehag, bør du slutte å se på 3D-video eller spille spill i stereoskopisk 3D til ubehaget gir seg. Oppsøk lege hvis du mener det er nødvendig. Se også brukerhåndbøkene for andre enheter eller programvare som brukes sammen med datamaskinen. Små barn (særlig under seks år) har ikke fullt utviklet syn. Rådfør deg med lege (slik som barnelege eller øyelege) før du lar små barn se 3D-video eller spille spill i stereoskopisk 3D. Små barn bør ha tilsyn av voksne for å sikre at de følger anbefalingene ovenfor. Skaff deg kunnskap om og overhold begrensninger når det gjelder bruk av trådløse funksjoner. Hvis bruk av den trådløse funksjonen ikke er tillatt om bord på flyet, deaktiverer du alle trådløse tilkoblinger før du går om bord. For modellen som er utstyrt med batteri, velger du Innstillinger og nettverksikonet, og deretter slår du på Flymodus. For modellen uten batteri velger du Nettverk og Internett og Nettverks- og delingssenter i Kontrollpanel, deretter velger du Endre adapterinnstillinger i ruten til venstre og deaktiverer alle trådløse nettverk. Hvis du får behov for å deaktivere trådløse funksjoner raskt, kan du slå av datamaskinen. Radiobølger kan forårsake forstyrrelser på flyets utstyr, noe som kan føre til alvorlig ulykke. På modellen med batteri lyser indikatoren WIRELESS på datamaskinen når Flymodus er deaktivert. Selv om du deaktiverer alle trådløse tilkoblinger når Flymodus er deaktivert, vil indikatoren WIRELESS fremdeles lyse. På modellen uten batteri lyser indikatoren WIRELESS på datamaskinen når datamaskinen kan sende trådløse signaler. Selv om du deaktiverer alle trådløse tilkoblinger, kan det være at indikatoren WIRELESS lyser. For å kontrollere om alle nettverkstilkoblinger er deaktivert åpner du Kontrollpanel, velger Nettverk og Internett og Nettverks- og delingssenter, og deretter velger du Endre adapterinnstillinger i ruten til venstre.74 Laseradvarsel (for VAIO-datamaskiner med optisk diskstasjon) Maskinens optiske stasjon er klassifisert som et CLASS 1 LASER PRODUCT, og overholder kravene i EU-standarden for lasersikkerhet (Laser Products Safety Standard) IEC/EN 60825-1. Forsiktig: Reparasjoner og vedlikehold av dette utstyret skal kun utføres av Sony-autoriserte teknikere. Feilaktig bruk og uautoriserte reparasjoner kan medføre sikkerhetsfare. Forsiktig: Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn det som er angitt i denne veiledningen, kan utsette deg for farlig stråling. For integrert optisk stasjon Forsiktig: Synlig og usynlig laserstråling i klasse 3B når stasjonen er åpen. Unngå å bli direkte utsatt for strålen. - Maksimal effekt: 390 W ( 650 nm), 563 W ( 780 nm), 39 W ( 405 nm) - Stråledivergens: 0,6 ( 650 nm), 0,45 ( 780 nm), 0,85 ( 405 nm) - Pulsvarighet: Kontinuerlig bølge Laseradvarsel (for VAIO-datamaskiner med trådløs lasermus VGP-WMS21 eller BLUETOOTH ® -lasermus VGP-BMS21) VGP-WMS21 og VGP-BMS21 klassifiseres som CLASS 1 LASER PRODUCTS og overholder kravene i EU-standarden for lasersikkerhet (Laser Products Safety Standard) IEC/EN 60825-1(2007). Forsiktig: Reparasjoner og vedlikehold av dette utstyret skal kun utføres av Sonyautoriserte teknikere. Feilaktig bruk og uautoriserte reparasjoner kan medføre sikkerhetsfare. Forsiktig: Bruk av andre kontroller, justeringer eller prosedyrer enn det som er angitt i denne veiledningen, kan utsette deg for farlig stråling. For VGP-WMS21 finner du følgende angivelse på bunnen av utstyret. For VGP-BMS21 finner du følgende angivelse på bunnen av utstyret. μ λ μ λ μ λ λ λ λ75 NO Forskriftsinformasjon Sony erklærer herved at dette produktet, enten det inkluderer eller ikke inkluderer et trådløst sett (bestående av trådløst tastatur og/eller trådløs mus og/eller trådløs mottaker), oppfyller de sentrale kravene i og andre relevante bestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. Du får tilgang til erklæringen om samsvar i forhold til R&TTE-direktivet på følgende nettadresse: http://www.compliance.sony.de/ Dette produktet er testet og funnet i samsvar med begrensningene angitt i EMC-direktivet for bruk av tilkoblingskabler under 3 meter. For modeller med et trådløst sett Betingelser for bruk I Norge er bruk av dette radioutstyret ikke tillatt innenfor et geografisk område på 20 km fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard. Forholdsregler for bruk/avhending s For modeller med uttakbar batteripakke s For modeller med litiumionbatterier (gjelder bare i Tyskland) Råd for deponering: Kast bare tomme batterier i oppsamlingsbøttene i butikker eller på offentlige avfallsplasser. Batteriet er vanligvis tomt hvis enheten slår seg av eller viser meldingen "Tomt batteri", eller hvis enheten etter lengre tids batteribruk ikke fungerer som den skal. Tape eventuelt over batteripolene for sikkerhets skyld. s For modeller med batteri for sikkerhetskopiering av minne Produktet leveres med et internt batteri for sikkerhetskopiering av minne, som ikke skal være nødvendig å skifte ut i produktets driftslevetid. Når batteriet må byttes ut. må du kontakte et service-/støttesenter som er autorisert av Sony. Forsiktig Fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut på feil måte. Batteriet skal bare skiftes med samme eller tilsvarende type, som anbefalt av produsenten. Kvitt deg med brukte batterier i samsvar med produsentens veiledning. Batteripakken i denne enheten kan forårsake fare for brann eller kjemisk brannskade hvis det behandles på feil måte. Batteriet må ikke knuses, demonteres, utsettes for temperaturer over 60 °C (140 °F) eller punkteres. Avhend brukte batterier raskt og på forsvarlig måte. Oppbevar batterier utilgjengelig for barn. Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for væske, som for eksempel vann, kaffe eller juice. Ikke håndter litium-ion-batterier som er skadet eller som lekker. I enkelte områder kan det være forbudt å kaste litium-ion-batterier i husholdningsavfall eller kontoravfall. Bruk offentlig godkjent system for innsamling av batterier.76 s For modeller som brukes med tørrbatterier Forsiktig s Fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut på feil måte. Batteriet skal bare skiftes med samme eller tilsvarende type, som anbefalt av produsenten. Kvitt deg med brukte batterier i samsvar med produsentens veiledning. s Enkelte typer tilbehør som drives av tørrbatterier kan følge med produktet, avhengig av modell. Du finner informasjon i instruksjonsveiledningen om hvordan du installerer batteriene. s Ikke håndter batterier som er skadet eller som lekker. s Batterier kan eksplodere eller lekke hvis de lades opp på feil måte, kastes i åpen flamme, blandes med andre typer batterier eller installeres på feil måte. s Batteriene kan forårsake fare for brann eller kjemisk brannskade hvis de behandles på feil måte. s Batteriet må ikke demonteres, utsettes for temperaturer over 60 °C (140 °F) eller punkteres. s Avhend brukte batterier raskt og på forsvarlig måte. s Oppbevar batterier utilgjengelig for barn. s Metallpluggene på batteripakken må ikke kortsluttes eller utsettes for væske, som for eksempel vann, kaffe eller juice. s Avhend batteriene på forsvarlig måte etter endt levetid. s I enkelte områder kan det være forbudt å kaste batterier i husholdningsavfall eller kontoravfall. Bruk offentlig godkjent system for innsamling av batterier.77 NO Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du være med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som ellers kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil være med på å ta vare på våre naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor eller butikken der du kjøpte produktet. Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly. Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til å beskytte miljøet og menneskers helse fra potensielt negative konsekvenser som ellers kunne ha blitt forårsaket av ukorrekt avfallshåndtering. Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare naturlige ressurser. Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av autorisert servicepersonell. For å forsikre at batteriet blir behandlet korrekt skal det leveres til en resirkuleringsstasjon for elektriske produkter når det er oppbrukt. Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner batteriet på riktig måte. Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for oppbrukte batterier. For mer detaljert informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode av dette produktet og av andre batterier, vennligst kontakt ditt kommunekontor, din avfallstjeneste eller forhandleren hvor du kjøpte produktet. Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Henvendelser relatert til produkt samsvar basert på Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til autorisert representant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti saker, vennligst referer til adresse som nevnt i separat service eller garanti dokument. eller78 Forskriftsveiledning for trådløs LAN (kun for modeller med innebygd trådløs LAN-funksjon) Trådløs LAN – Forskriftsinformasjon Dette trådløs LAN-produktet er beregnet som radioenhet ved bruk av hvilken som helst av 802.11a/b/g/n-standardene fra IEEE. Avhengig av modellen kan den trådløse LAN-funksjonen som er innebygd i dette produktet, bare brukes i følgende land: Belgia, Bosnia-Hercegovina, Bulgaria, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Hellas, Irland, Island, Italia, Latvia, Litauen, Luxemburg, Nederland, Norge, Polen, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spania, Storbritannia, Sveits, Sverige, Tsjekkia, Tyrkia, Tyskland, Ungarn og Østerrike. Betingelser for bruk For modeller unntatt VAIO Tap 20 SVJ202 og VAIO Duo 11 SVD112 Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom LCD-skjermen og brukeren. Kun for VAIO Tap 20 SVJ202 Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom utstyret og brukeren (unntatt armer/ben). Ved bruk av IEEE-standarden 802.11b/g/n for trådløs LAN, kan kanalene 1 til 13 (2,4 GHz … 2,4835 GHz) velges for både innendørs og utendørs bruk. For Frankrike, Italia og Norge gjelder følgende begrensninger: s Frankrike: Ved innendørs bruk kan alle kanaler brukes uten begrensning. Ved utendørs bruk er kun kanalene 1 til 6 tillatt. Dette innebærer av trådløs LAN-funksjonen kun kan aktiveres utendørs for bruk ved maskin-til-maskin, dersom den andre maskinen stiller inn kommunikasjonen på en godkjent kanal (f.eks. mellom 1 og 6). I infrastrukturmodus må tilgangspunktet konfigureres på en kanal fra 1 til 6 før tilkoblingen opprettes. s Italia: Bruk av RLAN-nettverk er underlagt følgende: - ved privat bruk, lovforordning (Legislative Decree) av 1.8.2003, nr. 259 (loven om elektronisk kommunikasjon – "Code of Electronic Communications"). Artikkel 104 omhandler spesielt når det er behov for forhåndsinnhenting av generell godkjenning, og artikkel 105 omhandler når fri bruk er tillatt - ved offentlig levering av RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og tjenester, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 28.5.2003, med tillegg, og artikkel 25 (generell godkjenning for elektroniske kommunikasjonsnettverk og -tjenester) i loven om elektronisk kommunikasjon. s Norge: Bruk av dette radioutstyret er ikke tillatt innenfor et geografisk område på 20 km fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.79 NO Ved bruk av IEEE 802.11a/n-funksjonen for trådløs LAN kan kanalene i frekvensområdet 5,15 GHz til 5,35 GHz og 5,47 GHz til 5,725 GHz velges kun for innendørs bruk, med følgende begrensninger for Italia: s Italia: Bruk av RLAN-nettverk er underlagt følgende: - ved privat bruk, lovforordning (Legislative Decree) av 1.8.2003, nr. 259 (loven om elektronisk kommunikasjon – "Code of Electronic Communications"). Artikkel 104 omhandler spesielt når det er behov for forhåndsinnhenting av generell godkjenning, og artikkel 105 omhandler når fri bruk er tillatt; - ved offentlig levering av RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og tjenester, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 28.5.2003, med tillegg, og artikkel 25 (generell godkjenning for elektroniske kommunikasjonsnettverk og -tjenester) i loven om elektronisk kommunikasjon. - ved privat bruk, ministeriumforordning (Ministerial Decree) av 12.07.2007. I enkelte situasjoner eller miljøer kan bruken av trådløs LAN-teknologi være begrenset av eieren av bygningen eller ansvarlige representanter for den aktuelle organisasjonen, for eksempel om bord i fly, på sykehus eller i andre miljøer hvor risikoen for forstyrrelser på andre enheter eller tjenester oppfattes som eller regnes som skadelig. Hvis du er usikker om hvilke retningslinjer som gjelder for bruk av trådløs LAN-teknologi i bestemte organisasjoner eller miljøer, oppfordres du til å først spørre om tillatelse før du slår på enheten. Kontakt din lege eller produsenten av personlige medisinske enheter (pacemakere, høreapparater osv.) i forhold til begrensninger som gjelder for bruk av trådløs LAN-teknologi. Forstyrrelser Hvis utstyret forårsaker forstyrrelser i TV-mottak (noe som kan kontrolleres ved at du slår utstyret av og på), bør brukeren forsøke å fjerne forstyrrelsene ved hjelp av ett eller flere av følgende tiltak: endre retning på eller flytte mottakerantennen, øke avstanden mellom sender og mottaker, be forhandleren eller en erfaren radio-/TV-tekniker om hjelp. Ansvarsfraskrivelse Sony er ikke ansvarlig for noen form for radio- eller TV-forstyrrelse eller for andre uønskede effekter som skyldes brukerens feil bruk av kanaler. Det er brukerens hele og fulle ansvar å rette opp forstyrrelser som er forårsaket av feil kanalvalg.80 Forskriftsveiledning for trådløs WAN (kun for modeller med innebygd trådløs WAN-funksjon) Overføring UMTS/HSPA: 900/2100 MHz GSM/GPRS/EDGE: 900/1800 MHz Betingelser for bruk Dette utstyret er beregnet for bruk på en avstand større enn 15 mm mellom LCD-skjermen og brukeren. Trådløs WAN må ikke benyttes i miljøer som kan være utsatt for radioforstyrrelser og som dermed kan medføre fare for deg selv eller andre. Dette gjelder spesielt for følgende: s Områder hvor det er forbudt ved lov. Følg alle spesielle regler og retningslinjer og overhold alle skilt og merknader. s Ikke benytt trådløs WAN i områder hvor det er en potensiell fare for eksplosjon. Trådløs WAN må ikke benyttes på påfyllingspunkter eller bensinstasjoner, nært tankanlegg (lager og distribusjonsområder for drivstoff), kjemiske anlegg eller i områder hvor det foregår sprengningsarbeider. s Bruk av trådløs WAN er ikke tillatt i følgende miljøer: nært medisinsk utstyr og LSS-utstyr (Life Support Systems) (på sykehus, private klinikker, osv.). Medisinsk utstyr kan være utsatt for radioforstyrrelse. s På fly, både på bakken og i luften. s Under kjøring av bil. Ansvarsfraskrivelse Ettersom trådløs kommunikasjon per definisjon ikke er 100 % pålitelig når det gjelder overføring og mottak, kan det skje at data går tapt eller at det oppstår forsinkelser. Dette kan skyldes variasjon i radiosignalstyrke som oppstår som følge av endring av forhold ved radiooverføringsbanen. Sony er ikke ansvarlig for skader av noe slag som skyldes forsinkelser eller feil i data som er overført eller mottatt via trådløs WAN, eller problemer med sending eller mottak av slike data.81 NO Forskriftsveiledning for BLUETOOTH (kun for modeller med innebygd BLUETOOTH-funksjon) BLUETOOTH® trådløs teknologi – forskriftsinformasjon Avhengig av modellen kan BLUETOOTH-funksjonen som er innebygd i dette produktet, bare brukes i følgende land: Belgia, Bosnia-Hercegovina, Bulgaria, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Hellas, Irland, Island, Italia, Latvia, Litauen, Luxemburg, Nederland, Norge, Polen, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spania, Storbritannia, Sveits, Sverige, Tsjekkia, Tyrkia, Tyskland, Ungarn og Østerrike. Den interne BLUETOOTH-teknologien er beregnet for trådløs kommunikasjon med andre BLUETOOTH-aktiverte enheter, og sender i frekvensområdet 2,4 GHz (2,400 GHz – 2,4835 GHz). I enkelte situasjoner eller miljøer kan bruken av trådløs BLUETOOTH-teknologi være begrenset av eieren av bygningen eller ansvarlige representanter for den aktuelle organisasjonen, for eksempel om bord i fly, på sykehus eller i andre miljøer hvor risikoen for forstyrrelser på andre enheter eller tjenester oppfattes som eller regnes som skadelig. Hvis du er usikker på hvilke retningslinjer som gjelder for bruk av trådløs BLUETOOTHteknologi i bestemte organisasjoner eller miljøer, oppfordres du til å først spørre om tillatelse før du slår på enheten. Kontakt din lege eller produsenten av personlige medisinske enheter (pacemakere, høreapparater osv.) i forhold til begrensninger som gjelder for bruk av trådløs BLUETOOTH-teknologi. Betingelser for bruk s Frankrike: BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet må bare brukes innendørs. All utendørs bruk av BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet er forbudt på fransk territorium. Sørg for å deaktivere BLUETOOTH-funksjonen til dette produktet før det brukes utendørs. (ART-vedtak 2002-1009 med endringer av ART-vedtak 03-908, angående begrensninger på bruk av radiofrekvenser). s Norge: Bruk av dette radioutstyret er ikke tillatt innenfor et geografisk område på 20 km fra sentrum av Ny-Ålesund, Svalbard.82 Garanti VIKTIG: Før noen tjenester tas i bruk på produktet og i tilfelle Sony må slette data, må du sørge for å sikkerhetskopiere innholdet på harddisken, inkludert data du har lagret eller programvare du har installert på harddisken. Sony er ikke ansvarlig for skader på eller tap av programmer, data eller annen informasjon som er lagret på medier eller i tjenesten som benyttes på produktet. Kjære kunde Takk for at du kjøpte et Sony-produkt. Vi håper du blir fornøyd med det. Hvis det mot formodning skulle oppstå behov for service som omfattes av garantien, kan du ta kontakt med et service-/støttesenter som er autorisert av Sony (http://www.sony-europe.com/support), forhandleren eller et medlem av vårt ASN-nettverk (authorised service network) i EØS eller andre land som angitt i denne garantien eller i medfølgende dokumenter. Vi anbefaler at du leser dokumentasjonen nøye før du bestiller garantiservice, slik at du slipper eventuelt bryderi. Din garanti Denne garantien gjelder for ditt Sony-produkt hvis dette er angitt i medfølgende dokumenter, forutsatt at produktet er kjøpt innenfor garantiområdet. Sony garanterer herved at produktet er fritt for defekter i materialer og utførelse i en periode på ikke mindre enn ETT ÅR fra produktets opprinnelige kjøpsdato. Du finner informasjon om nøyaktig gyldighetsperiode for garantien på side p. 86 i dette dokumentet eller på http://www.sony-europe.com/support. Sony-selskapet som gir og står ansvarlig for denne garantien er angitt i denne garantien eller tilhørende dokumenter, under landet hvor du søker garantiservice. Hvis det innenfor garantiperioden fastslås at produktet er defekt (på opprinnelig kjøpsdato) grunnet feil i materialer eller utførelse, vil Sony eller ASN-medlemmer innenfor garantiområdet kostnadsfritt (både for deler og arbeid) reparere, eller (etter Sonys eget forgodtbefinnende) erstatte produktet eller defekte deler i samsvar med vilkårene og begrensningene nedenfor. Sony og ASN-medlemmer kan bytte ut defekte produkter eller deler med nye eller reparerte produkter eller deler. Alle produkter og deler som byttes ut blir Sonys eiendom. Vilkår 1 Garantiservice gis kun hvis produktet leveres inn innenfor garantiperioden sammen med opprinnelig faktura eller kvittering (hvor kjøpsdato, modellnavn og forhandlernavn fremgår). Sony og ASN-medlemmer kan nekte å utføre kostnadsfri garantiservice hvis disse dokumentene ikke leveres inn eller hvis de er ufullstendige eller uleselige. Garantien gjelder ikke hvis modellnavnet eller serienummeret på produktet er endret, slettet, fjernet eller gjort uleselig. 2 Du må fjerne flyttbare lagringsmedier eller tilbehør før produktet leveres inn til garantiservice for å unngå skader eller tap/sletting av data. 3 Denne garantien omfatter ikke transportkostnader og risikoer forbundet med transport av produktet til og fra Sony eller et ASN-medlem.83 NO 4 Denne garantien omfatter ikke følgende: s periodisk vedlikehold og reparasjoner eller utskiftning av deler grunnet slitasje s slitedeler (komponenter som forventes å kreve periodisk utskiftning i produktets levetid, som for eksempel batterier). Vær oppmerksom på at Sony i henhold til denne garantien garanterer at batteriet som er inkludert i Sony-produktet på opprinnelig kjøpsdato, er fritt for defekter i materialer og utførelse i en periode på 6 måneder (for alle land unntatt Slovenia, Estland, Latvia og Litauen), 1 år (for Slovenia) eller 2 år (for Estland, Latvia og Litauen) fra denne kjøpsdatoen s skader eller defekter som skyldes bruk, drift eller håndtering av produktet på andre måter enn det som regnes som normal personlig eller privat bruk s rengjøring av de innvendige delene av produktet s skader eller endringer på produktet som skyldes misbruk, herunder: s uaktsomhet s ulykker, brann, væsker, kjemikalier, andre stoffer, oversvømmelse, vibrasjoner, sterk varme, utilstrekkelig ventilasjon, strømbrudd, overdreven eller feilaktig strømtilførsel eller nettspenning, stråling, elektrostatiske utladinger inkludert lyn, andre eksterne krefter og påvirkninger s håndtering som resulterer i fysisk eller kosmetisk skade eller overflateskade eller endringer i produktet eller skade på LCD-skjermen s manglende installering eller bruk av produktet til normale formål eller i samsvar med Sonys instruksjoner angående installasjon eller bruk s manglende etterfølgelse av Sonys brukerveiledning s manglende etterfølgelse av Sonys sikkerhetsbestemmelser s installasjon eller bruk av produktet på en måte som ikke overholder teknisk eller sikkerhetsmessig lovgivning eller standarder i landet hvor produktet installeres eller brukes s virusinfeksjoner eller bruk av produktet med programvare som ikke leveres med produktet eller feil installert programvare s tilstanden til eller defekter i systemer som produktet brukes med eller i tilknytning til, med unntak av andre Sony-produkter som er beregnet for bruk med produktet s bruk av produktet med tilbehør, eksterne enheter og andre produkter som ikke overholder Sonys krav til type, tilstand og standard s reparasjoner eller forsøk på reparasjoner av personer som ikke er tilknyttet Sony eller ASN-medlemmer s justeringer eller tilpasninger uten Sonys forutgående skriftlige samtykke, herunder: s oppgradering av produktet utover spesifikasjoner eller funksjoner som beskrevet i instruksjonsveiledningen, eller s endringer i produktet for å tilpasse det til nasjonale eller lokale tekniske eller sikkerhetsmessige standarder i andre land enn produktet spesifikt er utformet og produsert for 5 Garantien omfatter kun produktets maskinvarekomponenter. Det omfatter ikke programvare (verken fra Sony eller andre) som dekkes av sluttbrukeravtaler eller separate garantierklæringer eller unntaksbestemmelser.84 6 Kostnadene for diagnostisering av produktet skal i sin helhet betales av dersom en av følgende betingelser oppfylles: a) diagnosen av produktet som utføres av Sony eller et autorisert Sony servicesenter resulterer i at du ikke har rett til reparasjon i henhold til denne garantien (uansett årsak) for å reparere feilen; b) eller produktet fungerer slik det skal og ingen maskinvarefeil avdekkes i diagnosen. 7 Policy for feil i piksler: Tillatt antall feil piksler i flatskjermer som overholder kravene i ISO 13406-2 utgjør mindre enn 0,0005 % av totalt antall. I delen "Hot News" på VAIO støttenettsted (http://www.sony-europe.com/support) finner du et emne som omhandler policyen om feil i piksler. Her kan du bekrefte hvilken policy som gjelder for din VAIO-datamaskin. 8 Denne paragraf 8 gjelder kun for enkelte europeiske land. Vennligst kontakt et service-/støttesenter som er autorisert av Sony hvis du har flere spørsmål: Hvis du offisielt har bedt om fjerning av Microsoft® sitt operativsystem, vil alle dine rettigheter i henhold til vilkårene i denne Sony-garantien opphøre å gjelde for din VAIO-datamaskin og vil dermed bli gjort ugyldige. Etter avinstallering av Microsoft® OS, har ikke Sony noe ansvar for at forhåndsinstallerte programvarer på datamaskinen fungerer som de skal sammen med andre operativsystemer enn Microsoft® OS. Ved tilbakekalling eller frivillig tilbakekalling av en VAIO-datamaskin som tilhører samme produktkategori som din VAIO-datamaskin, vil din VAIO-datamaskin ikke lenger være underlagt Sony-inspeksjon.85 NO Ekskluderinger og begrensninger Med unntak av det som er beskrevet ovenfor, gir Sony ingen garantier (uttrykkelige, underforståtte, lovpålagte eller andre) for produktet eller medfølgende eller integrert programvare når det gjelder kvalitet, ytelse, nøyaktighet, pålitelighet, egnethet for et bestemt formål eller annet. Hvis slike unntak ikke er tillatt eller i sin helhet ikke er tillatt i forhold til gjeldende lovgivning, ekskluderer eller begrenser Sony sine garantier kun i den grad det tillates av gjeldende lovgivning. Enhver garanti som ikke fullt ut kan ekskluderes, begrenses (i den grad det tillates av gjeldende lovgivning) til varigheten av denne garantien. Sonys eneste forpliktelse i henhold til denne garantien er å reparere eller erstatte produkter i henhold til vilkårene i denne garantien. Sony er ikke ansvarlig for tap eller skade relatert til produkter, tjenester, denne garantien eller annet, herunder økonomiske eller immaterielle tap, kjøpsprisen for produktet, tap av fortjeneste, omsetning, data, manglende evne til å fullt ut bruke produktet eller eventuelle tilknyttede produkter, indirekte tap eller skader, tilfeldige tap eller skader eller følgetap eller -skader. Dette gjelder uansett om skaden eller tapet er relatert til følgende: s redusert eller manglende evne til å bruke produktet eller tilknyttede produkter på grunn av defekter eller manglende tilgjengelighet mens produktet/produktene er i Sony eller ASN-medlemmers besittelse, som forårsaker driftsstans, tap av brukstid eller forretningsforstyrrelser s unøyaktige utdata fra produktet eller tilknyttede produkter s skader på eller tap av programvare eller flyttbare lagringsmedier, eller s virusinfeksjoner og andre årsaker. Dette gjelder tap og skader uansett juridisk påstand, herunder uaktsomhet og andre skadevoldende handlinger, brudd på kontrakt, uttrykkelige eller underforståtte garantier og kausalansvar (selv i tilfeller hvor Sony eller ASN har blitt gjort oppmerksom på muligheten for slike skader). I de tilfeller hvor slike ansvarsfraskrivelser ikke er tillatt i henhold til gjeldende lovgivning, ekskluderer eller begrenser Sony sitt ansvar kun i den grad det maksimalt tillates av gjeldende lovgivning. Enkelte land forbyr for eksempel eksklusjon eller begrensning av skader som skyldes uaktsomhet, grov uaktsomhet, forsettelig vanskjøtsel, bedrageri og lignende handlinger. Sonys ansvar i henhold til denne garantien er i ethvert tilfelle begrenset til prisen som betales for produktet, men hvis gjeldende lovgivning kun tillater høyere ansvarsbegrensninger, gjelder disse høyere begrensningene.86 Forbehold av dine juridiske rettigheter Forbrukere har juridiske (lovbestemte) rettigheter i henhold til nasjonal lovgivning når det gjelder salg av forbrukerprodukter. Denne garantien påvirker ikke dine lovbestemte rettigheter eller rettigheter som ikke kan ekskluderes eller begrenses eller rettigheter i forhold til personen du kjøpte produktet av. Du kan kreve disse rettighetene etter eget forgodtbefinnende. Sony Europe Limited, som driver under navnet Sony Belgium, bijkantoor (avdeling) Sony Europe Limited. Et selskap registrert i England og Wales. Registreringskontor: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, Storbritannia Registrert selskapsnummer: 2422874 Mva: BE0452161045 Lokal adresse: Da Vincilaan 7 - D1, 1935 Zaventem, Belgia Sonys garantiperiode for nye VAIO-produkter PC Belgia 2 års garantiperiode Bulgaria 2 års garantiperiode (gjelder kun CEM-modellversjoner) Danmark 2 års garantiperiode Estland 2 års garantiperiode Finland 2 års garantiperiode Frankrike Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Hellas 2 års garantiperiode Irland Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Italia 2 års garantiperiode Kasakhstan 2 års garantiperiode Latvia 2 års garantiperiode Litauen 2 års garantiperiode Luxemburg 2 års garantiperiode Nederland 2 års garantiperiode Norge 2 års garantiperiode Polen 2 års garantiperiode Portugal 2 års garantiperiode Romania 2 års garantiperiode Russland 2 års garantiperiode Serbia 2 års garantiperiode87 NO Slovakia 2 års garantiperiode Slovenia 2 års garantiperiode Spania 2 års garantiperiode Storbritannia Modeller med Windows 8 Pro forhåndsinstallert: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Sveits 2 års garantiperiode Sverige 2 års garantiperiode Tsjekkia 2 års garantiperiode Tyrkia 2 års garantiperiode (gjelder kun CEU-modellversjoner) Tyskland Modeller kjøpt hos autoriserte Sony-forhandlere i Tyskland og registrert på www.sony.de/Garantie: 2 års garantiperiode Alle andre modeller: 1 års garantiperiode Ukraina 2 års garantiperiode Ungarn 2 års garantiperiode Østerrike 2 års garantiperiode Sonys garantiperiode for nye VAIO-produkter88 Sonys brukerstøtte VAIO ettersalgsstøtte Registrering av VAIO-produktet Det er svært viktig for oss at du registrerer produktet ditt, slik at vi kan gi deg best mulig service. Dette gjør det mulig for oss å holde oversikt over datamaskinkonfigurasjonene og alle kontakten du har hatt med oss i løpet av garantiperioden. Det gjør det også mulig for oss å gi datamaskinen direkte tilgang til informasjon eller programvareoppdateringer. Kort fortalt kan vi gi deg en mer personlig tilpasset service. Du kan registrere VAIO-produktet ditt på http://campaign.odw.sony-europe.com/hub/product_registration.html. Dette alternativet krever Internett-tilkobling. Tilgang til VAIO brukerstøttetjenester s http://www.sony-europe.com/support På vårt modellbaserte nettsted finner du informasjon om VAIO-modellen du bruker. Hvis du er på jakt etter en driveroppdatering, vises kun driverne for ditt VAIO-produkt. Vårt brukerstøtteteam gir deg også brukervennlige feilsøkingstips og veiledningsdokumenter, basert på de vanligste spørsmålene som vårt kontaktsenter mottar. s Telefon Vi anbefaler på det sterkeste at du først tar en titt på http://www.sony-europe.com/support før du ringer kontaktsenteret, da løsningen du leter etter sannsynligvis finnes i vår kunnskapsbase. Telefonstøtte for VAIO gis mandag til fredag, og åpningstidene varierer fra land til land. Du finner nøyaktige åpningstider for ditt land på http://www.sony-europe.com/support.89 NO Nedenfor finner du de spesifikke telefonnumrene. Du finner detaljer og oppdateringer av disse i registreringsinformasjonen og på vårt nettsted. Oppgi serienummeret på VAIO-datamaskinen når du ringer VAIO brukerstøtte. Du finner serienummeret under maskinen, på bakpanelet, på innsiden av bakpanelet eller inni batterirommet på VAIO-datamaskinen. Numrene kan oppdateres fra tid til annen, uten forutgående varsel. Land Språk Telefonnummer Belgia Nederlandsk +32 2 7173218 Fransk +32 2 7173219 Bosnia-Hercegovina Kroatisk +387 033 943 600 Bulgaria Bulgarsk +359 700 1 8246 Danmark Dansk +45 70 112105 Estland Estlandsk +372 65 43484 Finland Finsk +358 969 379 450 Frankrike Fransk +33 1 55 69 51 28 Hellas Gresk +30 00800 4412 1496 Irland Engelsk +353 1 407 3040 Italia Italiensk +39 848 801 541 Kasakhstan Russisk +7 7272 714480 Kroatia Kroatisk +385 01 469 4823 Kypros Engelsk +357 800 91150 Latvia Latvisk +371 67 046049 Litauen Litauisk +8 8004 0008 Luxemburg Fransk +352 342 0808380 Nederland Nederlandsk +31 20 346 93 03 Norge Norsk +47 231 62592 Polen Polsk +48 0 801 382 462 Portugal Portugisisk +351 808 201 174 Romania Rumensk +40 213 138 872 Russland Russisk +7 8 800 700 0939 Serbia Serbisk +381 11 228 3300 Slovakia Slovakisk +421 552 302 801 Slovenia Slovensk +386 1 588 1154 Spania Spansk +34 914 534 087 Storbritannia Engelsk +44 870 240 24 08 Sveits Tysk +41 44 800 93 00 Fransk +41 44 800 97 0090 Du finner kontaktinformasjon for andre land på http://www.sony-europe.com/support. VAIO reparasjonstjenester for maskinvare Du finner ytterligere informasjon om hvordan denne tjenesten leveres på VAIO brukerstøttenettsted (http://www.sony-europe.com/support). Selv om de fleste problemer kan løses via Internett eller over telefon, kan det enkelte ganger være nødvendig med inngrep eller reparasjon. Vær oppmerksom på følgende viktige punkter før vi henter din VAIO: s Siden du selv er ansvarlig for å sikkerhetskopiere data, er det viktig at du sikkerhetskopierer alle filer på harddisken, da Sony ikke kan garantere at programmer eller data på datamaskinen holdes intakte under reparasjonsprosessen. s Ikke inkluder tilbehør sammen med forsendelsen av hovedenheten, med mindre du har fått beskjed om det. s Du blir belastet for en fastsatt avgift for reparasjon utenfor garanti hvis du velger å ikke gjennomføre reparasjonen. s Du må registrere adresse, telefonnummer og kontaktperson i kontortiden for at vi skal kunne hente og levere produktet på best mulig måte. Sverige Svensk +46 858 769 220 Tsjekkia Tsjekkisk +420 2 4601 9146 Tyrkia Tyrkisk +90 212 444 82 46 Tyskland Tysk +49 180 577 67 76 Ukraina Russisk +380 443 908 246 Ungarn Ungarsk +36 1 777 91 51 Østerrike Tysk +43 179 56 73 33 Land Språk Telefonnummer91 NO Skriv ned følgende opplysninger om VAIO-datamaskinen. Du har bruk for disse opplysningene hvis datamaskinen skulle trenge reparasjon. Modellnavn og serienummer: Forhandler og merke: Kjøpsdato: Navn og adresse hos kunden:Printed in Japan © 2012 Sony Corporation Webbplats för VAIO Support VAIO Support -kotisivu VAIO-support – startside VAIO-brukerstøtte – hjemmeside http://www.sony-europe.com/support  2009 Sony Corporation USM-N Series USB Flash Drive Operating Instructions English WARNING Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Owner’s Record The model number and serial number are located on the side of the product. Record the serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you call the Sony Customer Information Center. Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Serial No. For Customers in the U.S.A. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information: Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules. For Customers in CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For Customers in Europe This product conforms to the following European Directives, 2004/108/EC (EMC Directive) This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas; residential, commercial, and light-industrial. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. For Customers in Asia Pacific Region For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only Limited warranty for Customer in Asia Pacific region. If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or damage to data stored in the product howsoever caused. NOTE: “FOR YOUR PROTECTION” Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site. http://www.sony-asia.com/support When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing the Device Driver) Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault. However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually. Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver. Note: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported. Basic Operation Note: • Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual. Otherwise, data may not be recorded correctly. • If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the Micro Vault to the USB port connector on your computer. Setup Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector and connect it to a USB port on the computer. When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or Windows 2000 Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.) You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. When running Mac OS 9.0 and higher Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. * The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x. You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. Disconnection When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or Windows 2000 Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.) When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer. When running Mac OS 9.0 and higher Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby mode, disconnect the Micro Vault. * The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x. Notes on Use • When formatting the device, use the format software which you can download from the website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way. • The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the Micro Vault from the computer before performing any of these operations. • The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause damage to the Micro Vault. • Do not place the unit in locations that are: – extremely hot or cold – dusty or dirty – very humid – vibrating – exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight • Cleaning Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish. It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit. Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur. Precautions for Transfer and Disposal If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone to retrieve and reuse the data by means of special software. To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault. • Micro Vault is a trademark of Sony Corporation. • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. • Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Other system names and product names that appear in this manual are registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™ and ® symbols are not used in this manual. • Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used normally in accordance with these operating instructions and with the accessories that were included with this unit in the specified or recommended system environment. Services provided by the Company, such as user support, are also subject to these restrictions. • The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of this unit, or for any claim from a third party. • The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages. • The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit. • The software specifications may be subject to change without notice. Français AVERTISSEMENT Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un technicien qualifié uniquement. Informations client La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony. Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Numéro de série Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients en Europe Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2004/108/CE (Directive CEM) Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et d’industrie légère. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japon. Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse indiquée sur les fascicules service ou garantie. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Lors de la première mise en service du support d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique) Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du Micro Vault. Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes USB 2.0. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié. Remarque : Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en charge. Fonctionnement de base Remarque: • Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement. • Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur. Réglage initial Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB, puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur. Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.) Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Sous Mac OS 9.0 ou plus Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. * Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x. Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Déconnexion Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes, puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité » apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent peuvent varier selon la version du système d’exploitation.) Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail. Sous Mac OS 9.0 ou plus Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault. * Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x. Remarques concernant l’utilisation • Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode. • Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil. Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur. • Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault. • Ne pas placer l’appareil dans des endroits : – sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ; – très humides ; – sujets à des vibrations ; – exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du soleil. • Entretien Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement humecté d’une solution détergente neutre. Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de ternir la coque de l’appareil. Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur l’appareil. Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données éventuels. Précautions pour le transfert et la suppression des données Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial. Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer définitivement toutes les données du Micro Vault. • Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi. • La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces conditions. • La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers. • La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable. • La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil. • Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis. Italiano AVVERTENZA Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per uso personale Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto. Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie. N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN N. di serie Per gli utenti in Europa Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee: 2004/108/EC (Direttiva EMC) Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera. Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania. Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB (installazione del driver di periferica) Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto. Nota: I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non sono supportati. Operazioni di base Nota: • Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto. • Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB. Impostazione Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer. Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. * Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Scollegamento Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su (Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.) Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora risorse o Risorse del computer. Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione. * Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x. Note sull’uso • Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi. • È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico. Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni. • L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello. Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio (ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault. • Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi: – estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia – soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni – esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta • Pulizia Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente imbevuto con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento. Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità. Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati. Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale. Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di tutti i dati dall’unità Micro Vault. • Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. • Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. • Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. • Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli ™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale. • La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione con il prodotto. • Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso. Deutsch ACHTUNG Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen Arzt konsultieren. Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Modell- und Seriennummer Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das Sony Customer Information Center anrufen. Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Seriennr. Für Kunden in Europa Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien: 2004/108/EC (EMV-Richtlinie). Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024 für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete. Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen (Installieren des Gerätetreibers) Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber zu suchen. Hinweis: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht unterstützt. Español ADVERTENCIA Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. Registro del propietario El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony. Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nº de serie: Para los clientes en Europa Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CE (Directiva EMC) Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del controlador de dispositivos) Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado. Nota: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles. Operaciones básicas Nota: • Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente. • Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del ordenador. Configuración Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador. Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.) Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Con Mac OS 9.0 o superior Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault. * Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x. Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Desconexión Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo). Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC. Con Mac OS 9.0 o superior Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo. * Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x. 한국어 경고 화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하 십시오. 한국 사용자분께 이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에 서 사용할 수 있습니다. USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기) 일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2. 0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되 는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오. 주의점: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습 니다. 아태지역 고객에게의 안내 MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내 본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재 상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을 동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증 조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대 해서는 책임을 지지 않습니다. 주의사항 보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스 센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다. http://www.sony-asia.com/support 기본적인 조작 주의점: • 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇 지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다. • USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트 커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다. 설정 Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포 트에 연결합니다. Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다. (컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.) 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이 콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다. Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니 다. * Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다. 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이 콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다. 분리 Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우 화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다. 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼 을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를 분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.) Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault 드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수도 있습 니다. 中文 警告 請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。 為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。 為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。 用戶記錄 型號和系序號位於本產品的側面。請在此處的空白處記錄下系序號。致電Sony客戶 資訊中心時請參考該型號和系序號。 型號︰ USM4GN , USM8GN , USM16GN , USM32GN 系序號︰ ______________________________ 當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式) 一般來說,當 Micro Vault 連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,對某 些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,搜 索合適的驅動程式。 註: 不支援 Windows 98 、 Windows 98SE 、 Windows Me 和 Mac OS 10.0x 。 資訊為亞太地區顧客 僅適用於 MICRO VAULT™ USB 儲存媒體 亞太地區客戶有限保固 依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日 起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限 保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。 備註:「為保護您的權益」 請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」(支 援網路)區: http://www.sony asia.com/support 基本操作 註: • 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault 。否則不能正確錄製資料。 • 如果很難直接連上 USB 端口連接器,可以使用 USB 集線器把 Micro Vault 連到電 腦上的 USB 端口連接器上。 設定 按住並滑動 Micro Vault 上的按鈕,伸出 USB 連接器並將它連接到電腦的 USB 端口 連接器上。 當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時 一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。(驅動器名 稱取決於電腦系統) 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保 存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時 一旦 Micro Vault 連上電腦, Micro Vault 設備的驅動器圖示即出現。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。 現在,可以通過把檔案和資料夾拖到 Micro Vault 驅動器圖示上來將資料拷貝和保 存到 Micro Vault 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。 取出 當運行 Windows 7, Windows Vista , Windows XP 或 Windows 2000 時。 雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設 備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確 認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現 時,便可以取下 Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。) 運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault 驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。 當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時 把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault 處於待機狀態後,取出 Micro Vault 。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10.0x 。 Grundfunktionen Hinweis: • Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault bitte ordnungsgemäß wie in diesem Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet. • Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist, können Sie den Micro Vault über einen USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen. Anschließen Halten Sie die Taste am Micro Vault nach unten gedrückt, schieben Sie damit den USBStecker heraus und schließen Sie den Stecker dann an einen USB-Anschluss am Computer an. Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000 Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab.) Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Unter Mac OS 9.0 und höher Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt. * Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht. Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Trennen der Verbindung Unter Windows 7, Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000 Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf [Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint, überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf [OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“ erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.) Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault-Laufwerkssymbol klicken. Unter Mac OS 9.0 und höher Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom Computer. * Der Micro Vault unterstützt Mac OS 10.0x nicht. Hinweise zur Verwendung • Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatierungssoftware, die Sie von der Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden, formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise. • Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen. • Am Micro Vault befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder Rings. Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht • Reinigen des Geräts Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern. Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene Daten. Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden. Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden, empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können. • Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern. • Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. • Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet. • Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen Einschränkungen. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadenersatzpflichtig. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät gelieferten Software zurückzuführen sind. • Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen. Português AVISO Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido, consulte imediatamente o médico. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados. Registo do proprietário O número do modelo e o número de série encontram-se na parte lateral do produto. Anote o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série. Modelo nº USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nº de série ______________________________ Para os clientes na Europa Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias, 2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética) Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais. O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de serviço técnico e garantia. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo) Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o Micro Vault. No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação manualmente. Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado. Nota: Não é compatível com Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x. Operação básica Nota: • Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente. • Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador. Instalação Carregue e faça deslizar o botão no Micro Vault para estender o conector USB e ligue-o a uma porta USB no computador. Quando executar o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000 Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.) Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do dispositivo Micro Vault. * O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x. Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete. Desligar Com o Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou o Windows 2000 Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.) Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador). Com o Mac OS 9.0 e superior Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault. * O Micro Vault não suporta o Mac OS 10.0x. Notas sobre a utilização • Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma outra maneira. • O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações. • O Micro Vault tem um orifício para prender uma correia ou uma argola. No entanto, não deve prender nenhum objecto metálico em forma de gancho (como um porta-chaves) neste orifício porque pode danificar o Micro Vault. • Não coloque a unidade em localizações: – extremamente quentes ou frias – com pó ou sujas – muito húmidas – com vibrações – expostas a gases corrosivos – expostas à luz directa do sol • Limpeza Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente húmido com um detergente suave. Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o acabamento. É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade. A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que possam ocorrer. Precauções de transferência e remoção Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e reutilizar esses dados utilizando software especial. Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos os dados do Micro Vault. • Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation. • Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países. • Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros países. • Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual. • A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos a estas restrições. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros. • A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis. • A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho. • As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio. 中文 警告 请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。 为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。 为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。 用户记录 型号和序列号位于本产品的侧面。请在此处的空白处记录下序列号。致电索尼客户信 息中心时请参考该型号和序列号。 型号:USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN 序列号: ______________________________ 对中国地区用户质量保证 如果你对该产品有任何问题 , 可致电客户信息中心 , 中国地区电话 8008209000; 或 发电子邮件至 ccc@sony com cn 我们对该产品的质量保证期为一年(质量保证期自购买日期起计算,请务必妥善保存 发票,在获取免费更换或退款的服务时需出示该发票的原件, 否则无法享受该项质量 保证服务)。如果在此期间经我公司确认产品确实存在因原材料或制造工艺问题而导 致的质量缺陷,我们将提供免费更换或按原发票面额全额退款的质量保证服务。(注 此 质量保证的最终解释权归索尼(中国)有限公司公司所有。 有关更换或退货服务祥呈 , 请致电客户信息中心或参阅索尼中国网页 http //www sony-asia com/support (MV 随身存部分) 当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序) 一般来说,当 MV 随身存连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但是,对某 些 USB 2 0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的说明,搜 索合适的驱动程序。 注: 不支持 Windows 98、Windows 98SE、Windows Me 和 Mac OS 10 0x。 基本操作 注: • 请按本手册中介绍的步骤正确删除 MV 随身存。否则不能正确录制数据。 • 如果很难直接连上 USB 端口连接器,可以使用 USB 集线器把 MV随身存连到电 脑上的 USB 端口连接器上。 设置 按住并滑动 MV 随身存上的按钮,伸出 USB 连接器并将它连接到计算机的 USB 端 口连接器上。 当运行 Windows 7, Windows Vista, Windows XP 或 Windows 2000 时 一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。(驱动器名称取 决于计算机系统) 现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存 到 MV 随身存上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时 一旦 MV 随身存连上计算机,MV 随身存设备的驱动器图标即出现。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。 现在,可以通过把文件和文件夹拖到 MV 随身存驱动器图标上来将数据复制和保存 到 MV 随身存 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。 断开 当运行 Windows 7, Windows Vista,Windows XP 或 Windows 2000 时。 双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备 的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认 显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现 时,便可以取下 Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。) 运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault 驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。 当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时 把 Micro Vault图标拖到回收站。确认 Micro Vault 处于待机状态后,断开 Micro Vault。 * Micro Vault 不支持 Mac OS 10 0x。 使用注意事项 • 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请 勿以其他方式格式化设备。 • 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 MV 随身存连到计算机上, MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身 存。 • MV 随身存上有一小孔用来系带子或环。但是,钩状的金属物(如钥匙扣)不能装 到此孔内,否则可能损坏 MV 随身存。 • 不要将本机放在以下位置: – 非常冷或热的地方 – 灰尘多或脏的地方 – 非常潮湿的地方 – 震动大的地方 – 有腐蚀性气体的地方 – 阳光直射的地方 • 清洁 用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。 不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。 强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。 索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。 传输和处理注意事项 如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据 仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。 如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 MV 随 身存上删除的市售软件。 • MV 随身存 是 索尼公司的商标。 • Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其它国家的注册商标。 • Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商标,已在美国和其它国家注册。 • 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。 注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。 • 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附 带的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户 支持,也受这些限制。 • 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。 • 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬 件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件 产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。 • 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索 赔等不承担任何责任。 • 软件规格如有变动,恕不通知。 * 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。 产品名称 MV 随身存 型 号 USM4GN,USM8GN,USM16GN,USM32GN 制 造 商 索尼(中国)有限公司 地 址 北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层 产 地 江苏省苏州市 中国制造 出版日期 2009 年 10 月 Nederlands WAARSCHUWING Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of een electrische schok te verlagen. Open de behuizing niet. Dit kan electrische schokken tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. Aantekening van de eigenaar Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de zijkant van het product. Noteer het serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het serienummer wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center. Modelnummer USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Serienummer ______________________________ Voor de klanten in Europa Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften: 2004/108/EEG (EMC-richtlijn) Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte industrie. De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en waarborgdocumenten te gebruiken. Verwijdering van oude electrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar electrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het apparaatstuurprogramma installeren) Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de Micro Vault aansluit. Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig starten. Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken. Opmerking: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me en Mac OS 10.0x worden niet ondersteund. Basisbediening Opmerkingen: • Verwijder de Micro Vault op de juiste manier volgens de procedure die in deze handleiding wordt beschreven. Anders worden de gegevens niet goed opgenomen. • Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, kunt u een USB-hub gebruiken om de Micro Vault aan te sluiten op de USB-poort van de computer. Installatie Schuif de knop van de Micro Vault terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-stekker eruit te trekken en sluit de USB-stekker aan op een USB-poort op de computer. Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of Windows 2000 Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de Micro Vault weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk van het computersysteem.) U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste schijf of diskette. Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger Zodra de Micro Vault op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram voor de Micro Vault weergegeven. * De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x. U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault door bestanden en mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens naar een vaste schijf of diskette. Loskoppelen Bij gebruik van Windows 7, Windows Vista, Windows XP of Windows 2000 Dubbelklik op (Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht “Hardware kan veilig worden verwijderd” wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van de versie van het besturingssysteem.) Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook “Safely Remove Hardware” selecteren door met de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault te klikken in Windows Verkenner of Deze computer. Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd of de Micro Vault stand-by staat, kunt u de Micro Vault loskoppelen. * De Micro Vault biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x. Opmerkingen over het gebruik • Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd. • De Micro Vault werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als de computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt uitgeschakeld. Koppel de Micro Vault altijd los van de computer voordat u dergelijke bewerkingen uitvoert. • U kunt de opening van de Micro Vault gebruiken om een riem of ring te bevestigen. U moet echter geen haakvormig metalen voorwerp (zoals een sleutelhanger) bevestigen aan deze opening, omdat de Micro Vault hierdoor kan worden beschadigd. • Laat het apparaat niet achter op locaties die: – extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn – erg vochtig zijn – blootstaan aan trillingen – blootstaan aan bijtende stoffen – blootstaan aan direct zonlicht • Reinigen Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking kunnen beschadigen. Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het apparaat maakt. Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens. Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien Als gegevens op de Micro Vault worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken. Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de Micro Vault te verwijderen. • Micro Vault is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen. • Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. • Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze handleiding. • De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven of aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder deze beperkingen. • Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik van dit apparaat of voor andere claims van derden. • Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of onvermijdelijke schade. • Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit product wordt geleverd. • De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. Notas sobre el uso • Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de ningún otro modo. • Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones. • El Micro Vault dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin embargo, no coloque objetos metálicos con forma de gancho en dicho agujero, (como los llaveros), ya que podrían dañar el Micro Vault. • No coloque la unidad en lugares: – extremadamente calientes o fríos – con polvo o suciedad – muy húmedos – con vibraciones – expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa • Limpieza Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que podría dañar el acabado. Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad periódicamente. Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los datos que puedan producirse. Precauciones para la transferencia y la eliminación Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software especial. Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos del Micro Vault. • Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas propiedad de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. • Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®. • La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones. • La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros. • La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o inevitables. • La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con esta unidad. • Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso. Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우 Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault가 대기 모드인지 확인한 후에 Micro Vault를 분리합니다. * Micro Vault는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다. 사용상의 주의 • 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십 시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시 오. • 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면 Micro Vault가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는 조작 하기 전에 Micro Vault를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오. • Micro Vault에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다. 단 후크형 금속(키 홀더 등)은 Micro Vault를 손상할 염려가 있으므로 장착하지 마십시오. • 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오: – 온도가 매우 높거나 낮은 장소 – 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소 – 습도가 매우 높은 장소 – 진동이 있는 장소 – 부식성 가스가 있는 장소 – 직사광선이 닿는 장소 • 클리닝 본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십 시오. 알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오. 본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다. Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다. 전송 및 폐기에 관한 주의 Micro Vault에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데이터는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의하여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다. 중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault에서 모든 데이터를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다. • Micro Vault는 Sony Corporation의 상표입니다. • Microsoft 및 Windows는 미국 및 그 밖의 나라에 있는 Microsoft Corporation의 등록 상표입니다. • Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. • 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또 는 상표입니다. 본 사용설명서에서는 TM 및 ®기호는 사용하지 않았습니다. • 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환경 에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니다. • 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에 대하여 책임지지 않습니다. • 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨 터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본 제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의 우발적 또는 피하지 못한 손해. • 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또 는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다. • 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다. 使用注意事項 • 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請 勿以其他方式格式化設備。 • 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把 Micro Vault 連到電腦上, Micro Vault 可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出 Micro Vault 。 • Micro Vault 上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物(如鑰匙扣)不 能裝到此孔內,否則可能損壞 Micro Vault 。 • 不要將本機放在以下位置︰ – 非常冷或熱的地方 – 灰塵多或髒的地方 – 非常潮濕的地方 – 震動大的地方 – 有腐蝕性氣體的地方 – 陽光直射的地方 • 清潔 用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。 不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。 強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。 Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。 傳輸和處理注意事項 如果使用標準方法刪除 Micro Vault 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault ,這 些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些 資料。 如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro Vault 上刪除的市售軟體。 • Micro Vault 是 Sony 公司的商標。 • Microsoft 和 Windows 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的註冊商標。 • Mac 和 Macintosh 是 Apple 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。 • 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。 注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。 • 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附 帶的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用 戶支持,也受這些限制。 • 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。 • 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體 出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產 生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。 • 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索 賠等不承擔任何責任。 • 軟體規格如有變動,恕不通知。 2-550-393-21 (2)Polski OSTRZEŻENIE Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy. Dane dotyczące urządzenia Numer modelu i numer seryjny znajdują się z boku urządzenia. W tym miejscu należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać, telefonując do Centrum obsługi klienta Sony. Nr modelu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nr seryjny ______________________________ Dla Klientów w Europie Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej, 2004/108/EC (Dyrektywa EMC) Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem lekkim. Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z autoryzowanym przedstawicielem serwisu. Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie sterownika urządzenia) Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po podłączeniu Micro Vault. Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić konieczność ręcznego zainicjowania instalacji. Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania odpowiedniego sterownika. Uwaga: Systemy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me i Mac OS 10.0x nie są obsługiwane. Podstawy użytkowania Uwaga: • Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo • Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera. Ustawianie Naciśnij w dół i przesuń przycisk na urządzeniu Micro Vault, aby wysunąć złącze USB, a następnie podłącz urządzenie do portu USB komputera. System operacyjny Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub Windows 2000 Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od używanego systemu komputerowego.) Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę. Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu urządzenia Micro Vault. * Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x. Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę. Odłączanie Środowisko systemu operacyjnego Windows 7, Windows Vista, Windows XP lub Windows 2000 Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault. (Ikona oraz wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego). W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać, klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie Explorer lub w oknie Mój komputer. Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault. * Urządzenie Micro Vault nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x. Uwagi o korzystaniu z urządzenia • Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób. • Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju. • Urządzenie Micro Vault ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak nie należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault. • Nie umieszczać urządzenia w miejscach: – bardzo gorących lub zimnych – zakurzonych lub brudnych – bardzo wilgotnych – gdzie występują drgania – narażonych na działanie – wystawionych bezpośrednio na korozyjnych gazów promienie słoneczne • Czyszczenie Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem delikatnego detergenta. Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych zapisanych na urządzeniu. Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie lub utratę danych. Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie. Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego usuwania danych z urządzenia Micro Vault. • Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. • Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach. • Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w U.S.A. i w innych krajach. • Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli. Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji. • Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom. • Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich . • Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu; przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody. • Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem. • Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Česky UPOZORNĚNÍ Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře. Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem. Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi. Záznam vlastníka Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na boku produktu. Poznamenejte si sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uve�te při telefonování se zákaznickým informačním centrem Sony. Model č. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sériové číslo _____________________ Pro zákazníky v Evropě Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím, 2004/108/EC (Směrnice EMC) Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu. Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. Záruční servis zajiš�ují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních dokumentech. Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače USB) Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač. U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Poznámka: Systémy Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x nejsou podporovány. Magyar FIGYELMEZTETÉS Tartsa távol a gyerekektől. A készülék lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz. A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol esőtől, nedvességtől. Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa. A termék adatai A modell- és sorozatszám a termék oldalán található. A sorozatszámot írja az alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot. Modellszám: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sorozatszám: ______________________________ Európai vásárlóink figyelmébe Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak: 2004/108/EC (EMC irányelv) Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és könnyűipari. A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán. Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország. A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve valamely független szerviz által megadott címet keresse fel. Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Ha először használja az USB adathordozót (eszközmeghajtó telepítése) Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor csatlakoztatja a Micro Vault eszközt. Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi vezérléssel kell elindítani a telepítést. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó kikereséséhez. Megjegyzés: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me és Mac OS 10.0x operációs rendszerrel nem használható. Alapoperációk Megjegyzés: • A Micro Vault lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve. • Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat. Beállítások A Micro Vault gombját tartsa lenyomva és tolja el, hogy elérhetővé váljék az USB csatlakozó, és azt csatlakoztassa a számítógép USB portjához. Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 rendszernél A Micro Vault számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro Vault egység ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától függően változik.) Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál. Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél A Micro Vault géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault egység ikonja. * A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel. Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál. Kapcsolat bontása Windows 7, Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő jobb alsó sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik a „Biztonságosan eltávolíthatja a Hardvert” üzenet, kihúzhatja a Micro Vault eszközt. (Az ikon és a megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más lehet.) Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja a „Safely Remove Hardware” (A hardver biztonságos eltávolítása) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben (My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint. Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a Micro Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault. * A Micro Vault eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel. Megjegyzések a felhasználáshoz • Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne formázza meg! • A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál, újraindításánál vagy ha alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva. • A Micro Vault-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horgas fémtárgyat (például kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot. • Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely: – nagyon meleg vagy hideg – poros vagy piszkos – nyirkos – rezgő – korróziós gázoknak – intenzív napfénynek van kitéve • Karbantartás A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott ronggyal tisztítsa. Ne használjon semmilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek károsíthatják a berendezés felületét. Javasoljuk, hogy a készülékre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági másolatot. A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért, adatkárosodásért. A készülék átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat. Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében javasoljuk, hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes eltávolítására fejlesztettek ki. Specifications USM4GN/8GN/16GN/32GN Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)* Port type: Type A USB port Power supply: USB bus power (no external power supply) Compatible OSs: Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/ Enterprise/Ultimate/Starter, Windows Vista Home Basic/ Premium, Business, Enterprise, Ultimate, Starter Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000 Professional, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/ Mac OS 10.1 to 10.6.x** Capacity***: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB (Microvault media contains a system management area. Actual usable capacity is somewhat less than the amount shown on the device.) Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F) Operating humidity range: 20 to 90% (with no condensation) Storage temperature range: –10 to 60 °C (14 to 140 °F) Storage humidity range: 20 to 90% (with no condensation) External dimensions: 20.9 × 9.5 × 67.4 mm Weight: Approximately 11.5 g Accessories: Operating Instructions * USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are using. If this is the case, use a USB 1.1 interface. ** Mac OS 10.0x is not supported. *** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes. http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/ http://www.mediabysony.com/ http://www.sony-europe.com/ http://www.sony-asia.com/microvault/ http://www.sony.com/ Design and specifications are subject to change without notice. Pyccкий ВНИМАНИЕ Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу. Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к квалифицированному специалисту. Запись регистрации собственника Номер модели и серийный номер расположены на боковой части изделия. Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в Информационный центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели и серийный номер. Номер модели: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Серийный номер: ______________________________ Для клиентов в странах Европы Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам: 89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ) 93/68/EEC (директива о знаке CE). Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих организациях и на предприятиях легкой промышленности. Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие. Установка драйвера компактного переносного накопителя (USB) при его использовании в первый раз Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0 может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране. Примечание: Oпepaционныe cиcтeмы Windows 98, Windows 98SE, Windows Me и Mac OS 10.0x нe поддepживaютcя. Основные сведения по эксплуатации Примечание: • Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая описанную в данном руководстве последовательность действий. B пpотивном cлyчae зaпиcь дaнныx можeт быть нapyшeнa. • Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB. Подключение Haжмитe и cдвиньтe кнопкy нa ycтpойcтвe Micro Vault, чтобы извлeчь paзъeм USB, и подключитe eго к поpтy USB компьютepa. Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или Windows 2000 При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от используемой операционной системы.) После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету. Для Mac OS версии 9.0 и выше При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. * Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x. После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету. Отключение Пpи paботe в cиcтeмax Windows 7, Windows Vista, Windows XP или Windows 2000 Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства” убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку “OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии опepaционной cиcтeмы.) Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”. Для Mac OS версии 9.0 и выше Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от компьютера. * Уcтpойcтво Micro Vault нe поддepживaeт Mac OS 10.0x. Примечания по эксплуатации • Для форматирования накопителя используйте специальное приложение, которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения технических характеристик не производите форматирование никаким другим способом. • При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки, перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных операций. • Уcтpойcтво Micro Vault оcнaщeно отвepcтиeм под peмeшок или кольцо. Oднaко к дaнномy отвepcтию нeльзя пpикpeплять мeтaлличecкиe пpeдмeты в видe кpючков (нaпpимep бpeлки для ключeй), поcколькy это можeт пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa Micro Vault. • Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов: – очень высоких или очень низких температур – пыли и грязи – повышенной влажности – вибрации – агрессивных газов – прямых солнечных лучей • Чистка Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей, например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие. Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво. Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или потepю дaнныx. Türkçe UYARI Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda hemen bir hekime danışın. Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın gövdesini açmayın. Cihazın bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın. Kullanıcı Kayıtları Model numarası ve seri numarası ürünün yan tarafındadır. Seri numarasını aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri numarasını belirtin. Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Seri No. ______________________________ Avrupa'daki müşteriler için Bu ürün aşağıdaki Avrupa Yönergeleri'ne uygundur: 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Yönergesi) 93/68/EEC (CE İşareti Yönergesi) Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur. Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği'nde ve ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır) Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin. USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA (Sürücüyü Yüklemek) Micro Vault’u taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB 2.0 girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir. Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz. Not: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ve Mac OS 10.0x desteklenmez. Temel işlemler Not: • Lütfen Micro Vault'u, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir. • USB girişi kolayca erişilebilir bir yerde değilse, Micro Vault'u bilgisayarınız üzerindeki USB girişine bağlamak için bir USB adaptörü kullanabilirsiniz. Başlangıç ayarları USB bağlantısını uzatmak için Micro Vault üzerindeki düğmeyi basarak kaydırın ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın. Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.) Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz. Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken Micro Vault'un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault aygıtına ilişkin sürücü ikonu belirir. * Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez. Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault'a kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz. Bağlantının kesilmesi Windows 7, Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 çalıştırırken Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware) [Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden, kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın. Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam) düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware” (Donamm güvenli bir şekilde kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault'un çıkarabilirsiniz. (Görünen simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne bağlı olarak değişebilir.) Windows Vista çal�şt�r�rken, Gezgindeki veya Bilgisayar�m’daki Micro Vault'un sürücü simgesini sağ t�klatarak da “Safely Remove Hardware” (Donan�m� Güvenle Kald�r) ikonunu seçebilirsiniz. Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault'un bekleme modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault'un bağlantısını kesin. * Micro Vault, Mac OS 10.0x desteklemez. Kullanım Notları • Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için, aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin. • Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku (bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima Micro Vault'u bilgisayardan çıkarın. • Kemer veya halka takmak için Micro Vault'ta bir delik bulunur. Ancak, kanca şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault'a zarar verebileceğinden bu deliğe takılmamalıdır. • Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın: – son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler – çok nemli yerler – titreşime maruz kalan yerler – korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına maruz kalan yerler • Temizleme Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın. Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir. Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan sorumlu değildir. Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar Micro Vault'ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir yazılımla veriler alınıp kullanılabilir. Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault'tan tüm verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir. • Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır. • Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation firmasının Amerika Birleşik Devletleri'ndeki ve diğer ülkelerdeki tescilli ticaret markasıdır. • Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri'nde ve diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır. • Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el kitabında TM ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz. • Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir. • Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez. • Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı nedeniyle bilgisayanrınız ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu; kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar. • Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir sorumluluk kabul edemez. • Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir. Základní operace Poznámka: • Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce. Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat. • Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu USB počítače konektorem USB. Nastavení Posunutím stisknutého tlačítka na zařízení Micro Vault vysuňte konektor USB a připojte jej do portu USB na počítači. Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000 Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.) Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu. Mac OS 9.0 a vyšší Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. * Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x. Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu. Odpojení Windows 7, Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000 Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno, a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.) V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“ klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku nebo ve složce Tento počítač. Mac OS 9.0 a vyšší Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro Vault odpojte. * Zařízení Micro Vault nepodporuje systém Mac OS 10.0x. Poznámky k používání • Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích, neformátujte zařízení žádným jiným způsobem. • Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače. • Zařízení Micro Vault má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto otvoru nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo dojít k poškození zařízení Micro Vault. • Neumís�ujte jednotku do míst, která jsou: – extrémně horká nebo studená – prašná nebo špinavá – velice vlhká – vibrující – vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu • Čištění Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou slabým čistícím prostředkem. Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo poškodit povrch. Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení. Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či ztráty dat. Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí speciálního softwaru obnovit a znovu použít. Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům, doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault. • Micro Vault je obchodní značka firmy Sony. • Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft v USA a v jiných zemích. • Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v USA a v jiných zemích. • Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si, že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®. • Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností, jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením. • Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany. • Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením, jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody. • Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou. • Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění. Eesti Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil. Svenska Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten. Slovensko Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove, ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih. Norsk Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og servicedokumenter. Dansk Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og servicedokumenter. Suomi Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu tiedotteessa. Български Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи. Slovensky UPOZORNENIE Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne� vyh�adajte lekára. Zariadenie nevystavujte daž�u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi. Záznam vlastníka Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na bočnej strane výrobku. Sériové číslo si poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo. Číslo typu USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Sériové číslo ______________________________ Pre zákazníkov v Európe Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc: 2004/108/ES (smernica EMC) Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v nasledujúcich oblastiach: domácnos�, obchod a �ahký priemysel. Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos� výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akéko�vek servisné, alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných servisných, alebo záručných dokumentoch. Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže by� nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči� do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni� potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a �udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováva� prírodné zdroje. Pre získanie �alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Ke� používate USB pamä�ové médium prvýkrát (pri inštalácii ovládačov zariadenia) Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu. Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie� spusti� inštaláciu ručne. Postupujte pod�a inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač. Poznámka: Produkt nie je kompatibilný s OS Windows 98, Windows 98SE, Windows Me a Mac OS 10.0x. Základné operácie Poznámka: • Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod�a návodu opísaného v tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta�, že údaje nebudú zaznamenané správne. • Ak konektor USB portu nie je �ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi� USB rozbočovač. Nastavenie Posuňte stlačené tlačidlo na zariadení Micro Vault, čím sa vysunie konektor USB a zariadenie je možné pripoji� k portu USB v počítači. So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000 Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno mechaniky sa mení pod�a vášho počítačového systému.) Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk. Pre Mac OS 9.0 a vyššie Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. * Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x. Teraz môžete kopírova� a uklada� dáta na Micro Vault pre�ahovaním súborov a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk. Odpojenie So systémom Windows 7, Windows Vista, Windows XP, alebo Windows 2000 Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni� hardvér“ v dolnej pravej časti obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo�te meno zariadenia, ktoré má by� odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke� sa objaví „Zastavi� hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni� hardvér“ môžete odpoji� zariadenie Micro Vault. (Ikona a správy, ktoré sa zobrazia, sa môžu líši� v závislosti od verzie OS.) Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra� položku Safely Remove Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v preh�adávači alebo v priečinku Tento počítač. Pre Mac OS 9.0 a vyššie Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault. * Zariadenie Micro Vault nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x. Poznámky o používaní • Ak chcete formátova� zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete prevzia� z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom. • Micro Vault môže nesprávne fungova�, ak je pripojený k počítaču, ke� sa počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača. • Zariadenie Micro Vault má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžku. Napriek tomu však k zariadeniu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika (napr. prívesok na k�úče), pretože by mohli poškodi� zariadenie. • Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú: – extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé – ve�mi vlhké – vibrujúce – vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku • Čistenie Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne navlhčenou jemným čistiacim roztokom. Nepoužívajte žiadny typ rozpúš�adla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu poškodi� povrch výrobku. Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova� údaje zapísané na tomto zariadení. Spoločnos� Sony nenesie žiadnu zodpovednos� za akéko�vek poškodenie či stratu údajov. Odporúčanie pre prenos a likvidáciu Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou špeciálneho softvéru obnovi� a znovu použi�. Ak chcete zabráni� úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa používa� komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých údajov zo zariadenia Micro Vault. • Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation. • Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. • Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. • Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov. Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité. • Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom, ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos�ou, ako napr. užívate�ská podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za škody alebo straty vyplývajúce z používania zariadenia, alebo za akéko�vek nároky tretej strany. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za: problémy s počítačom alebo iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos� tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody alebo neodstránite�né poškodenia. • Spoločnos� nemôže prija� zodpovednos� za žiadne finančné škody, stratu zisku, nároky tretích strán, at�., vyplývajúce z používania softvéru poskytnutého s týmto zariadením. • Softvérové špecifikácie môžu by� zmenené bez upozornenia. Ελληνικά ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ Κρατήστε τα µακριά απ� τα παιδιά. Στην περίπτωση κατάπ�σης, συµ��υλευτείτε αµέσως ένα γιατρ�. Για να µειωθεί � κίνδυν�ς πυρκαγιάς ή ηλεκτρ�πλη�ίας, µην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε �ρ��ή ή υγρασία. Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας, µην αν�ίγετε τ� θάλαµ� της συσκευής. Παραπέµψτε �λες τις επισκευές µ�ν� σε αρµ�δι� πρ�σωπικ�. Αρ�εί� �ρήστη � αριθµ�ς µ�ντέλ�υ και � αριθµ�ς σειράς �ρίσκ�νται στ� πλάι τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς. Καταγράψτε τ�ν αριθµ� σειράς στ� �ώρ� π�υ παρέ�εται εδώ. Ανατρέ�τε στ�ν αριθµ� µ�ντέλ�υ και σειράς �ταν καλείτε τ� Κέντρ� Πληρ���ρησης Πελατών της Sony. Αρ. Μ�ντέλ�υ USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Αρ. Σειράς ________________________________ Για Πελάτες στην Ευρώπη Τ� πρ�ϊ�ν αυτ� πληρ�ί τις ακ�λ�υθες ευρωπαϊκές �δηγίες, 2004/108/EE (�δηγία περί ηλεκτρ�µαγνητικής συµ�ατ�τητας) Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν συµµ�ρ�ώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για �ρήση στις παρακάτω περι��ές, κατ�ικίες, εµπ�ρικές και ελα�ριά �ι�µη�ανία. � ε��υσι�δ�τηµέν�ς αντιπρ�σωπ�ς για τ� EMC και την ασ�άλεια πρ�ϊ�ντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στ�υτγάρδη, Γερµανία. Για �π�ιαδήπ�τε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης παρακαλώ ανατρέ�τε στις διευθύνσεις π�υ δίν�νται στα �ωριστά έγγρα�α υπηρεσιών ή εγγύησης. Απ�κ�µιδή Παλαι�ύ Ηλεκτρικ�ύ & Ηλεκτρ�νικ�ύ Ε��πλισµ�ύ (Ισ�ύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές �ώρες µε �ε�ωριστά συστήµατα συλλ�γής) Τ� σύµ��λ� αυτ� επάνω στ� πρ�ϊ�ν ή στη συσκευασία τ�υ σηµαίνει �τι τ� πρ�ϊ�ν δεν πρέπει να πετα�τεί µα�ί µε τα �ικιακά απ�ρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδ�θεί σε ένα κατάλληλ� σηµεί� συλλ�γής ηλεκτρ�λ�γικ�ύ και ηλεκτρ�νικ�ύ υλικ�ύ πρ�ς ανακύκλωση. Με τ� να �ε�αιωθείτε �τι τ� πρ�ϊ�ν πετά�τηκε σωστά, ��ηθάτε στην πρ�ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ� περι�άλλ�ν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα ��ηθήσει στην ε��ικ�ν�µηση �υσικών π�ρων. Για περισσ�τερες πληρ���ρίες σ�ετικά µε την ανακύκλωση αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, παρακαλ�ύµε επικ�ινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαρι�τητας τ�υ δήµ�υ σας ή µε τ� κατάστηµα �π�υ αγ�ράσατε τ� πρ�ϊ�ν. Κατά την Πρώτη �ρήση τ�υ USB Μέσ�υ Απ�θήκευσης (Εγκατάσταση τ�υ Πρ�γράµµατ�ς �δήγησης Συσκευής) Καν�νικά, τ� πρ�γραµµα �δήγησης της συσκευής εγκαθίσταται αυτ�µατα �ταν συνδεθείτε στ� Micro Vault. �µως, µε �ρισµένες κάρτες ή µητρικές USB 2.0, ίσως να �ρειαστεί να �εκινήσετε εσείς την εγκατάστασης. Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες π�υ εµ�ανί��νται στην �θ�νη για να ανα�ητήσετε ένα κατάλληλ� πρ�γραµµα �δήγησης. Σηµείωση: ∆εν υπ�στηρί��νται τα Windows 98, Windows 98SE, Windows Me και Mac OS 10.0x. Βασική Λειτ�υργία Σηµείωση: • Παρακαλ�ύµε α�αιρέστε µε τ�ν κατάλληλ� τρ�π� τ� Micro Vault ακ�λ�υθώντας τη διαδικασία π�υ περιγρά�εται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�. ∆ια��ρετικά, τα δεδ�µένα ίσως να µην εγγρα��ύν σωστά. • Αν δεν έ�ετε εύκ�λη πρ�σ�αση στην υπ�δ��ή USB µπ�ρείτε να �ρησιµ�π�ιήσετε ένα διαν�µέα USB για να συνδέσετε τ� Micro Vault στην υπ�δ��ή USB στ�ν υπ�λ�γιστή σας. Ρυθµίσεις Κυλίστε τ� κ�υµπί στ� Micro Vault �σ� τ� πατάτε για να εκτείνετε τ� USB �ις και να τ� συνδέσετε σε µια USB θύρα στ�ν υπ�λ�γιστή. �ταν εκτελείτε τα Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000 Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. (Τ� �ν�µα της µ�νάδας δίσκ�υ π�ικίλλει, ανάλ�γα µε τ� σύστηµα τ�υ υπ�λ�γιστή σας.) Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα. �ταν εκτελείτε Mac OS 9.0 και νε�τερ� Μετά π�υ έ�ει συνδεθεί τ� Micro Vault στ�ν υπ�λ�γιστή, εµ�ανί�εται τ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ για τη συσκευή Micro Vault. * Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x. Μπ�ρείτε τώρα να αντιγράψετε και να απ�θηκεύσετε δεδ�µένα στ� Micro Vault µε την µετα��ρά αρ�είων και �ακέλων στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ, ακρι�ώς �πως θα κάνατε κατά την αντιγρα�ή δεδ�µένων σε ένα σκληρ� δίσκ� ή σε µια δισκέτα. Απ�σύνδεση Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows 7, Windows Vista, Windows XP, ή Windows 2000 Κάντε διπλ� κλικ στ� (Ασ�αλής κατάργηση συσκευών υλικ�ύ) στην περι��ή ειδ�π�ιήσεων της γραµµής εργασιών στ� κάτω δε�ι� τµήµα της �θ�νης. Στ� παράθυρ� π�υ εµ�ανί�εται, επιλέ�τε τ� �ν�µα της συσκευής π�υ πρ�κειται να α�αιρεθεί και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί "∆ιακ�πή". �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Τερµατισµ�ς λειτ�υργίας συσκευής", �ε�αιωθείτε �τι εµ�ανί��νται �ι σωστές πληρ���ρίες και στη συνέ�εια κάντε κλικ στ� κ�υµπί �Κ. �ταν εµ�ανιστεί τ� µήνυµα "Ασ�αλής κατάργηση υλικ�ύ", µπ�ρείτε να απ�συνδέσετε τη συσκευή Micro Vault. (Τ� εικ�νίδι� και τα µηνύµατα π�υ υπάρ��υν µπ�ρεί να δια�έρ�υν ανάλ�γα µε την έκδ�ση τ�υ λειτ�υργικ�ύ συστήµατ�ς.) Αν �ρησιµ�π�ιείτε Windows Vista, µπ�ρείτε επίσης να επιλέ�ετε τ� στ�ι�εί� "Safely Remove Hardware" µε δε�ι� κλικ στ� εικ�νίδι� της µ�νάδας δίσκ�υ Micro Vault απ� την Ε�ερεύνηση ή απ� τ� εικ�νίδι� � Υπ�λ�γιστής µ�υ. Αν �ρησιµ�π�ιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδ�ση Σύρετε τ� εικ�νίδι� της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απ�ρρίµµατα). Μετά την επι�ε�αίωση �τι η συσκευή Micro Vault �ρίσκεται σε κατάσταση αναµ�νής, απ�συνδέστε τη συσκευή. * Η συσκευή Micro Vault δεν υπ�στηρί�ει Mac OS 10.0x. Σηµειώσεις για τη �ρήση • Κατά τη διαµ�ρ�ωση της συσκευής, �ρησιµ�π�ιήσετε τ� λ�γισµικ� διαµ�ρ�ωσης τ� �π�ί� µπ�ρείτε να λά�ετε απ� τ�ν ιστ�τ�π�. Για να απ��ύγετε τυ��ν αλλαγές των τε�νικών πρ�διαγρα�ών, µη διαµ�ρ�ώσετε τη συσκευή µε άλλ� τρ�π�. • Τ� Micro Vault ίσως να µη λειτ�υργήσει σωστά αν συνδεθεί σε έναν υπ�λ�γιστή κατά την εκκίνηση, επανεκκίνηση ή επανα��ρά τ�υ υπ�λ�γιστή απ� λειτ�υργία αναµ�νής. Να απ�συνδέετε πάντα τ� Micro Vault απ� τ�ν υπ�λ�γιστή πριν να πραγµατ�π�ιήσετε �π�ιαδήπ�τε απ� αυτές τις λειτ�υργίες. • Τ� Micro Vault έ�ει µια τρύπα για την τ�π�θέτηση λ�υρι�ύ ή δα�τυλιδι�ύ. �µως, δε θα πρέπει σε αυτήν την τρύπα να τ�π�θετηθεί ένα µεταλλικ� αντικείµεν� σε σ�ήµα γάντ��υ (�πως µια θήκη κλειδιών), γιατί µπ�ρεί να πρ�καλέσει �ηµιά στ� Micro Vault. • Μην τ�π�θετείτε τη µ�νάδα σε µέρη π�υ είναι: – ε�αιρετικά �εστά ή κρύα, σκ�νισµένα ή �ρ�µικα – έ��υν µεγάλη υγρασία, ή π�λλές δ�νήσεις – εκτεθειµένα σε δια�ρωτικά αέρια, ή εκτεθειµένα στ�ν ήλι� • Καθαρισµ�ς Καθαρί�ετε τη µ�νάδα µε ένα µαλακ�, στεγν� πανί ή ένα µαλακ� πανί υγραµέν� µε ένα ήπι� καθαριστικ� διάλυµα. Μη �ρησιµ�π�ιείτε �π�ι�νδήπ�τε τύπ� διαλυτικ�ύ, �πως αλκ��λη ή �εν�ένι�, τ� �π�ί� µπ�ρεί να καταστρέψει τ� περί�ληµα. Συνιστάται ιδιαίτερα να δηµι�υργείτε περι�δικά αντίγρα�α ασ�αλείας των δεδ�µένων π�υ υπάρ��υν στη µ�νάδα. Η Sony Corporation δεν αναγνωρί�ει καµία ευθύνη για �ηµιά ή απώλεια δεδ�µένων. Πρ��υλά�εις για Μετα��ρά και Απ�ρριψη Αν τα δεδ�µένα π�υ είναι απ�θηκευµένα στ� Micro Vault διαγρα��ύν ή αν διαµ�ρ�ωθεί µε τις τυπικές µεθ�δ�υς, τα δεδ�µένα εµ�ανί��νται πως έ��υν α�αιρεθεί µ�ν� επι�ανειακά και ίσως να είναι δυνατ� κάπ�ι�ς να ανακτήσει και να �ρησιµ�π�ιήσει τα δεδ�µένα µέσω ειδικ�ύ λ�γισµικ�ύ. Για να απ��ύγετε τις διαρρ�ές πληρ���ρίες και άλλες παρ�µ�ια πρ��λήµατα, συνιστάται να �ρησιµ�π�ιήσετε διαθέσιµα εµπ�ρικά πρ�γράµµατα π�υ έ��υν σ�εδιαστεί για την πλήρη α�αίρεση �λων των δεδ�µένων απ� τ� Micro Vault. • Τ� Micro Vault είναι εµπ�ρικ� σήµα της Sony Corporation. • �ι επωνυµίες Microsoft και Windows είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα της Microsoft® Corporation στις Ηνωµένες Π�λιτείες και σε άλλες �ώρες. • �ι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπ�ρικά σήµατα της Apple Inc., κατ��υρωµένα στις ΗΠΑ και σε άλλες �ώρες. • Άλλα �ν�µατα συστηµάτων και πρ�ϊ�ντων π�υ εµ�ανί��νται σε αυτ� τ� εγ�ειρίδι� είναι κατ��υρωµένα εµπ�ρικά σήµατα ή εµπ�ρικά σήµατα των αντίστ�ι�ων ιδι�κτητών τ�υς. Σηµειώστε πως τα σύµ��λα ™ και ® δε �ρησιµ�π�ι�ύνται στ� παρ�ν εγ�ειρίδι�. • Η εγγύηση τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς µας περι�ρί�εται µ�ν� στ� ίδι� τ� USB µέσ� απ�θήκευσης, �ταν �ρησιµ�π�ιείται σύµ�ωνα µε αυτές τις λειτ�υργίες �ρήσης και µε τα ε�αρτήµατα π�υ τ� συν�δευαν στ� καθ�ρισµέν� και συνιστώµεν� περι�άλλ�ν. �ι Υπηρεσίες π�υ παρέ��νται απ� την Εταιρία, �πως είναι η υπ�στήρι�η �ρηστών, υπ�κεινται επίσης σε αυτ�ύς τ�υς περι�ρισµ�ύς. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να δε�τεί την ευθύνη για �ηµιές ή απώλειες π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτής της µ�νάδας, ή για �π�ιαδήπ�τε α�ίωση απ� τρίτ�υς. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για: πρ��λήµατα µε τ�ν υπ�λ�γιστή σας ή µε άλλ� υλικ� π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς, την καταλληλ�τητα αυτ�ύ τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς για συγκεκριµέν� υλικ�, λ�γισµικ� ή περι�ερειακά, διενέ�εις λειτ�υργίας µε άλλ� εγκαταστηµέν� λ�γισµικ�, απώλεια δεδ�µένων, ή άλλες τυ�αίες �ηµιές ή �ηµιές π�υ δε θα µπ�ρ�ύσαν να έ��υν απ��ευ�θεί. • Η Εταιρία δεν µπ�ρεί να απ�δε�τεί την ευθύνη για �ικ�ν�µικές �ηµιές, απώλεια κερδών, α�ιώσεις απ� τρίτ�υς, κτλ, π�υ πρ�κύπτ�υν απ� τη �ρήση τ�υ λ�γισµικ�ύ π�υ παρέ�εται µε αυτή τη µ�νάδα. • �ι τε�νικές πρ�διαγρα�ές τ�υ λ�γισµικ�ύ υπ�κεινται σε αλλαγές δί�ως πρ�ειδ�π�ίηση. Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ Зберігайте у місцях, недосяжних для дітей. У разі ковтання негайно зверніться до лікаря. Щоб зменшити загрозу займання або ураження електричним струмом, бережіть апарат від дощу та вологи. Щоб уникнути ураження струмом, не відкривайте корпус. Щодо обслуговування звертайтеся тільки до кваліфікованого персоналу. Запис власника Номер моделі та серійний номер розміщені на боковій частині виробу. Запишіть серійний номер нижче. Вкажіть номер моделі та серійний номер, якщо телефонуватимете до сервісного центру Sony. Номер моделі: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Серійний номер ______________________________ Клієнтам у Європі Цей виріб відповідає вказаним нижче директивам ЄС, 2004/108/EC (Директива щодо електромагнітної сумісності). Цей виріб відповідає вимогам EN 55022 для класу B та EN 55024 щодо використання для таких потреб: побутових, комерційних та у легкій промисловості. Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття) Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його потрібно здати до відповідного приймального пункту для вторинної обробки електричного й електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинне перероблення матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію про вторинну переробку цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб. Під час першого використання USB флеш-пам’яті (Встановлення драйвера пристрою) Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час підключення Micro Vault. Проте для деяких плат із підтримкою USB 2.0 необхідно виконати встановлення вручну. Виконайте інструкції на екрані для пошуку придатного драйвера. Примітка: Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Windows 98, Windows 98SE, Windows Me або Mac OS 10.0x. Основні операції Примітка: • Вийміть пристрій Micro Vault належним чином, виконавши процедуру, описану у цьому посібнику. Інакше дані можуть записатися неправильно. • Якщо до порту USB важко дістатися, для підключення пристрою Micro Vault до порту USB можна використати концентратор USB. Встановлення Натискаючи кнопку на пристрої Micro Vault, посуньте її вниз, щоб висунути штекер USB та підключити його до порту USB на комп'ютері. В операційній системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або Windows 2000 Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. (Ім’я диска може бути різним залежно від системи комп’ютера.) Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання даних на жорсткий диск або дискету. В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій Після підключення пристрою Micro Vault до комп’ютера відобразиться піктограма диска, яка відповідає пристрою Micro Vault. * Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x. Відтепер можна копіювати та зберігати дані на пристрої Micro Vault, перетягуючи файли та папки на піктограму диска таким же чином, як під час копіювання даних на жорсткий диск або дискету. Відключення В операційні системі Windows 7, Windows Vista, Windows XP або Windows 2000 Двічі клацніть (Безпечне видалення пристрою) на панелі завдань у нижній правій частині екрана. У вікні, яке відкриється, виберіть ім’я пристрою, який повинен бути видалений, а потім натисніть кнопку «Зупинити». Після появи вікна «Зупинка пристрою» переконайтеся у правильності відображеної у ньому інформації, а потім натисніть кнопку «ОК». Коли з’явиться повідомлення «Устаткування можна безпечно витягнути», пристрій Micro Vault можна буде вийняти. (Піктограма та повідомлення можуть бути різними — це залежить від версії операційної системи.) В операційній системі Windows Vista можна також вибрати «Безпечне видалення пристрою», клацнувши правою кнопкою миші піктограму диска Micro Vault у програмі «Провідник» або у вікні «Мій комп’ютер». В операційній системі Mac OS 9.0 або наступних версій Перетягніть піктограму Micro Vault у корзину. Переконавшись, що пристрій Micro Vault перебуває у режимі очікування, відключіть його. * Пристрій Micro Vault не підтримує операційну систему Mac OS 10.0x. Примітки щодо використання • У разі форматування пристрою використовуйте програмне забезпечення для форматування, яке можна завантажити з веб-сайта. Щоб уникнути змінення технічних характеристик, не форматуйте пристрій іншим чином. • Пристрій Micro Vault може працювати неправильно, якщо його підключити до комп’ютера під час запуску, перезавантаження або повернення з режиму «сну». Завжди відключайте пристрій Micro Vault від комп’ютера перед виконанням цих операцій. • У пристрої Micro Vault є отвір для приєднання ремінця або кільця. Проте до цього отвору не можна приєднувати гачкуваті металеві об’єкти (зв’язку ключів), оскільки вони можуть пошкодити пристрій Micro Vault. • Не розташовуйте пристрій у місцях, які: – дуже гарячі або холодні – запилені або брудні – дуже вологі – вібрують – перебувають під дією їдких газів – перебувають під прямим сонячним промінням • Чищення Чистьте пристрій м'якою сухою тканиною або м'якою тканиною, трохи зволоженою слабким розчином засобу для миття. Ніколи не користуйтеся розчинниками, наприклад спиртом або бензином, які можуть пошкодити поверхню. Настійно рекомендується періодично створювати резервні копії даних, які записані на пристрої. Компанія Sony Corporation не несе відповідальності за жодні пошкодження даних, які можуть трапитися. Застереження щодо передавання та утилізації Якщо дані, які зберігаються на пристрої Micro Vault, були видалені або переформатовані стандартними методами, вони лише видаються видаленими. За допомогою спеціального програмного забезпечення їх можна відновити та використати повторно. Щоб уникнути витоку даних та інших подібних проблем, рекомендується використовувати наявне у продажу програмне забезпечення, призначене для повного видалення всіх даних із пристрою Micro Vault. • Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation. • Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками Microsoft Corporation у США та інших країнах. • Mac та Macintosh є зареєстрованими товарними знаками Apple Inc. у США та інших країнах. • Інші назви систем та виробів є товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками їхніх відповідних власників. Зауважте, що символи ™ та ® в цьому посібнику не використовуються. • Наша гарантія на виріб поширюється лише на власне флеш-пам’ять USB за умов її звичайного використання відповідно до інструкцій з експлуатації та разом з аксесуарами, які постачаються з цим пристроєм, у вказаному або рекомендованому системному середовищі. Послуги, які надаються Компанією, наприклад підтримка користувачів, також підпорядковуються цим обмеженням. • Компанія не несе відповідальності за пошкодження або втрату, спричинені використанням цього виробу, або будь-які претензії третьої сторони. • Компанія не несе відповідальності за: проблеми з комп’ютером або іншим апаратним забезпеченням, спричинені використанням цього виробу; сумісність цього виробу з певним апаратним або програмним забезпеченням чи допоміжними пристроями; конфлікти з іншим встановленим програмним забезпеченням під час роботи; втрату даних; або інші випадкові чи неминучі пошкодження. • Компанія не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачені прибутки, претензії від третьої сторони тощо, спричинені використання програмного забезпечення, яке постачається з цим пристроєм. • Технічні характеристики програмного забезпечення можуть бути змінені без попереднього повідомлення. • A Micro Vault a Sony Corporation védjegye. • A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • A Mac és Macintosh az Apple Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati utasításban megjelentek, bejegyzett védjegyek vagy a tulajdonosok védjegyei. Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket. • A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is, amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik. • A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért, harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek. • A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal; a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért. • A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver használatából erednek. • A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók. Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии дaнныx Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния. Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм, peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c ycтpойcтвa Micro Vault. • Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой корпорации Sony. • Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Microsoft в США и других странах. • Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Apple в США и других странах. • Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не используются в данном руководстве. • Гарантии для данного продукта распространяются только на сам компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными характеристиками. Объем предоставляемых компанией- производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как техническая поддержка клиентов, также определяется указанными ограничениями на условия эксплуатации. • Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних организаций. • Компания-производитель не несет ответственности за неисправности вашего компьютера или других устройств, возникающие при использовании данного продукта; за совместимость продукта со специфическим программным или аппаратным обеспечением и периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за остальные случайные или неизбежные повреждения. • Компания-производитель не несет ответственности за финансовые потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п., возникающие при использовании программного обеспечения, поставляемого вместе с данным устройством. • Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без предварительного уведомления.  2009 Sony Corporation USM-N Series USB Flash Drive Operating Instructions English WARNING Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Owner’s Record The model number and serial number are located on the side of the product. Record the serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you call the Sony Customer Information Center. Model No. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Serial No. For Customers in the U.S.A. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information: Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules. For Customers in CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For Customers in Europe This product conforms to the following European Directives, 2004/108/EC (EMC Directive) This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas; residential, commercial, and light-industrial. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. For Customers in Asia Pacific Region For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only Limited warranty for Customer in Asia Pacific region. If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or damage to data stored in the product howsoever caused. NOTE: “FOR YOUR PROTECTION” Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more information on Sony Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’ section in the following web site. http://www.sony-asia.com/support When Using USB Flash Drive for the First Time (Installing the Device Driver) Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault. However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation manually. Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver. Note: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me and Mac OS 10.0x are not supported. Basic Operation Note: • Please remove the Micro Vault properly following the procedure described in this manual. Otherwise, data may not be recorded correctly. • If the USB port connector is not easily accessible, you can use a USB hub to attach the Micro Vault to the USB port connector on your computer. Setup Slide the button on the Micro Vault while pressing it down to extend the USB connector and connect it to a USB port on the computer. When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP, or Windows 2000 Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.) You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. When running Mac OS 9.0 and higher Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault device appears. * The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x. You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk. Disconnection When running Windows 7, Windows Vista, Windows XP or Windows 2000 Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault. (The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.) When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer. When running Mac OS 9.0 and higher Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby mode, disconnect the Micro Vault. * The Micro Vault does not support Mac OS 10.0x. Notes on Use • When formatting the device, use the format software which you can download from the website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any other way. • The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the Micro Vault from the computer before performing any of these operations. • The Micro Vault has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hook-shaped metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it may cause damage to the Micro Vault. • Do not place the unit in locations that are: – extremely hot or cold – dusty or dirty – very humid – vibrating – exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight • Cleaning Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish. It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit. Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur. Precautions for Transfer and Disposal If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone to retrieve and reuse the data by means of special software. To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use commercially available software designed to completely remove all data from the Micro Vault. • Micro Vault is a trademark of Sony Corporation. • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. • Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Other system names and product names that appear in this manual are registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™ and ® symbols are not used in this manual. • Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used normally in accordance with these operating instructions and with the accessories that were included with this unit in the specified or recommended system environment. Services provided by the Company, such as user support, are also subject to these restrictions. • The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of this unit, or for any claim from a third party. • The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages. • The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit. • The software specifications may be subject to change without notice. Français AVERTISSEMENT Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un technicien qualifié uniquement. Informations client La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté du produit. Notez le numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony. Référence du modèle USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Numéro de série Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients en Europe Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2004/108/CE (Directive CEM) Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et d’industrie légère. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japon. Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse indiquée sur les fascicules service ou garantie. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Lors de la première mise en service du support d’enregistrement USB (installation du pilote de périphérique) Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du Micro Vault. Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes USB 2.0. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié. Remarque : Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Mac OS 10.0x ne sont pas pris en charge. Fonctionnement de base Remarque: • Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le Micro Vault, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement. • Si le port USB de votre ordinateur est difficile d’accès, vous pouvez utiliser un concentrateur USB (hub) pour raccorder le Micro Vault au port USB de votre ordinateur. Réglage initial Faites coulisser le bouton du Micro Vault et enfoncez-le pour sortir le connecteur USB, puis raccordez celui-ci à un port USB de l’ordinateur. Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.) Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Sous Mac OS 9.0 ou plus Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault s’affiche. * Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x. Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Déconnexion Sous Windows 7, Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes, puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité » apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent peuvent varier selon la version du système d’exploitation.) Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail. Sous Mac OS 9.0 ou plus Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault. * Le Micro Vault ne prend pas en charge Mac OS 10.0x. Remarques concernant l’utilisation • Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir téléchargé à partir du site Web. Afin d'éviter toute modification des caractéristiques techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode. • Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil. Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur. • Un orifice se trouve sur le Micro Vault pour la fixation d’une dragonne ou d’un anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne doit pas être inséré dans cet orifice car il peut endommager le Micro Vault. • Ne pas placer l’appareil dans des endroits : – sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ; – très humides ; – sujets à des vibrations ; – exposés à des gaz corrosifs ; – soumis à la lumière directe du soleil. • Entretien Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement humecté d’une solution détergente neutre. Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de ternir la coque de l’appareil. Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur l’appareil. Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données éventuels. Précautions pour le transfert et la suppression des données Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial. Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer définitivement toutes les données du Micro Vault. • Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode d’emploi. • La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces conditions. • La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers. • La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable. • La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil. • Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans préavis. Italiano AVVERTENZA Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per uso personale Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte laterale del prodotto. Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di serie. N. di modello USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN N. di serie Per gli utenti in Europa Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee: 2004/108/EC (Direttiva EMC) Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera. Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania. Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB (installazione del driver di periferica) Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro Vault. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto. Nota: I sistemi operativi Windows 98, Windows 98SE, Windows Me e Mac OS 10.0x non sono supportati. Operazioni di base Nota: • Scollegare l’unità Micro Vault nel modo appropriato seguendo la procedura descritta nel presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano registrati in modo corretto. • Se il connettore della porta USB non è di semplice accesso, per il collegamento dell’unità Micro Vault al connettore della porta USB del computer è possibile utilizzare un hub USB. Impostazione Fare scorrere il tasto sull’unità Micro Vault tenendolo premuto per estrarre il connettore USB, quindi collegare quest’ultimo a una porta USB del computer. Se viene eseguito Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. Il nome dell’unità varia in base al computer in uso. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla periferica Micro Vault. * Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x. A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy. Scollegamento Se vengono utilizzati Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su (Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva]. Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema operativo.) Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora risorse o Risorse del computer. Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione. * Micro Vault non supporta Mac OS 10.0x. Note sull’uso • Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare dal sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in altri modi. • È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico. Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni. • L’unità Micro Vault dispone di un foro per l’applicazione di un cordino o di un anello. Tuttavia, assicurarsi di non inserire in questo foro un oggetto metallico a forma di gancio (ad esempio, un portachiavi), onde evitare di danneggiare l’unità Micro Vault. • Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi: – estremamente caldi o freddi – soggetti a polvere o sporcizia – soggetti a elevata umidità – soggetti a vibrazioni – esposti a gas corrosivi – esposti alla luce solare diretta • Pulizia Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente imbevuto con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento. Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità. Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei dati. Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale. Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di tutti i dati dall’unità Micro Vault. • Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. • Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. • Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. • Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli ™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale. • La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili. • La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione con il prodotto. • Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso. Deutsch ACHTUNG Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen Arzt konsultieren. Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Modell- und Seriennummer Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Seite des Geräts. Notieren Sie hier die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das Sony Customer Information Center anrufen. Modellnr. USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Seriennr. Für Kunden in Europa Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien: 2004/108/EC (EMV-Richtlinie). Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024 für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete. Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Service- und Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen Adressen, die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal benutzen (Installieren des Gerätetreibers) Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber zu suchen. Hinweis: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Mac OS 10.0x werden nicht unterstützt. Español ADVERTENCIA Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. Registro del propietario El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lateral del producto. Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el modelo y el número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de información al cliente de Sony. Nº de modelo: USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Nº de serie: Para los clientes en Europa Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CE (Directiva EMC) Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Al utilizar USB Storage Media por primera vez (instalación del controlador de dispositivos) Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el Micro Vault. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado. Nota: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me y Mac OS 10.0x no son compatibles. Operaciones básicas Nota: • Retire el Micro Vault correctamente mediante el procedimiento descrito en este manual. En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente. • Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, puede utilizar un concentrador USB para conectar el Micro Vault al conector del puerto USB del ordenador. Configuración Deslice el botón del Micro Vault mientras lo mantiene pulsado para extraer el conector USB. A continuación, conéctelo a un puerto USB del ordenador. Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.) Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Con Mac OS 9.0 o superior Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad para el dispositivo Micro Vault. * Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x. Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete. Desconexión Con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla [Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo). Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC. Con Mac OS 9.0 o superior Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo. * Micro Vault no es compatible con Mac OS 10.0x. 한국어 경고 화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하 십시오. 한국 사용자분께 이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에 서 사용할 수 있습니다. USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기) 일반적으로 Micro Vault를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부 USB 2. 0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에 표시되 는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오. 주의점: Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 및 Mac OS 10.0x는 지원하지 않습 니다. 아태지역 고객에게의 안내 MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내 본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재 상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을 동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증 조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대 해서는 책임을 지지 않습니다. 주의사항 보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스 센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다. http://www.sony-asia.com/support 기본적인 조작 주의점: • 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault를 바르게 분리하여 주십시오. 그렇 지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다. • USB 포트 커넥터가 사용하기 불편할 때에는 USB 허브를 사용해서 컴퓨터 USB 포트 커넥터에 Micro Vault를 장착할 수 있습니다. 설정 Micro Vault 버튼을 누르면서 밀어서 USB 커넥터를 연장하고 그것을 컴퓨터 USB 포 트에 연결합니다. Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘이 나타납니다. (컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.) 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이 콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다. Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우 Micro Vault를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault 장치 드라이브 아이콘(D:)이 나타납니 다. * Micro Vault 는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다. 이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아이 콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault에 저장할 수 있습니다. 분리 Windows 7, Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000를 사용하는 경우 화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는 (하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다. 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버튼 을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault를 분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다.)