magicolor 7300 Revenir ŕ l'accueil

ou juste avant la balise de fermeture -->

 

 

 

 

magicolor 7300

Titre
Guide d'utilisation (KONICA MINOLTA)
Type de manuel
Manuel utilisateur
Applicable pour
magicolor 7300
Langues
Français
Version
A
Date de Sortie
2003-12-15
ID
DLEU0310139EN00

Fichiers:

 

 

magicolor 7300 Guide d’utilisation ® 1800735-003A Remerciements Vous venez d’acheter une imprimante magicolor 7300. Nous vous en remercions et vous félicitons pour cet excellent choix. Votre magicolor 7300 a été spécialement conçue pour fonctionner de maničre optimale dans des environnements Windows, Macintosh et autres. Marques KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou des marques déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. magicolor est une marque ou une marque déposée de KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC. Ce produit utilise le Software Developer Kit de Peerless Systems Corporation. Copyright © 2001 par Peerless Systems Corporation. Tous droits réservés. Ce produit utilise le NEST Office SDK de Novell, Inc. Copyright © 1999 par Novell, Inc. NEST est une marque de Novell, Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Attestation de propriété Le logiciel ŕ codage numérique intégré dans votre imprimante est soumis au Copyright © 2003 par KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Tous droits réservés. Ce logiciel ne peut ętre reproduit, modifié, visualisé, transféré ou copié sous quelle que forme et de quelle que maničre que ce soit, sur quel que support que ce soit, en totalité ou en partie, sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Copyright Ce guide est soumis au Copyright © 2003 par KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku Tokyo, 100-0005, Japon. Tous droits réservés. Il ne peut ętre copié en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit, sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. A propos de ce guide KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce guide a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune maničre toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres que pourrait induire ce guide. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce guide ou des dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou ętre liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé. Enregistrement de l’imprimante Via Internet—Suivez les instructions fournies sur le site www.euro.konicaminolta.net/ register. Via le CD-ROM Software Utilities—Suivez les instructions fournies sur le CD-ROM. Table des matičres 1. Installation logicielle ......................................................................... 1 CD-ROM Software Utilities .............................................................................. 2 Pilotes et fichiers PPD ............................................................................... 2 Utilitaires .................................................................................................... 3 Pilotes & utilitaires de l’imprimante pour Windows - Installation automatique . 4 Pilotes et utilitaires de l’imprimante pour Windows - Installation manuelle ...... 5 Pilotes & utilitaires de l’imprimante pour Macintosh - Installation .................... 5 Remarques préliminaires ........................................................................... 5 Macintosh OS 9—Installation des PPD et utilitaires .................................. 6 NetWare et NDPS ............................................................................................ 7 Linux ................................................................................................................ 8 2. Utilisation des supports ................................................................... 9 Introduction .................................................................................................... 10 Spécifications des supports ........................................................................... 11 Types de supports ......................................................................................... 15 Informations générales sur les supports .................................................. 15 Supports non acceptés ............................................................................ 15 Papier standard ou recyclé, lettres ŕ en-tęte, mémos ............................. 17 Enveloppes ............................................................................................. 18 ii Table des matičres Etiquettes .................................................................................................19 Cartes .......................................................................................................20 Papier épais (apelé aussi support épais) ................................................21 Transparents ............................................................................................22 Chargement des supports .............................................................................23 Bac 1 (bac papier universel) .....................................................................24 Bacs 2 ŕ 4 ..............................................................................................28 Bac d’alimentation manuelle ....................................................................31 Supports de formats personnalisés ...............................................................34 Impression recto-verso ..................................................................................35 Recto-verso manuel .................................................................................35 Recto-verso automatique .........................................................................35 Bac de sortie .................................................................................................37 Stockage des supports ...................................................................................38 Autre assistance ............................................................................................38 3. Utilisation de l’imprimante ............................................................. 39 Présentation du panneau de commande .......................................................40 Les voyants du panneau de commande ..................................................40 Les touches du panneau de commande ..................................................42 Annulation de travaux d’impression ...............................................................44 Présentation des menus de l’imprimante .......................................................45 Menu Overview ........................................................................................45 Menu principal ..........................................................................................46 Sélection d’une langue pour l’écran des messages .................................46 Menu Impression ......................................................................................47 Menu papier .............................................................................................48 Menu Qualité ............................................................................................49 Menu Interface .........................................................................................50 Menu Défaut Sys ......................................................................................51 Menu Service ...........................................................................................55 Pour en savoir plus ...................................................................................55 4. Utilisation du pilote de l’imprimante ............................................. 57 Généralités sur les pilotes d’imprimante ........................................................58 Utilisation des pilotes PostScript - Windows XP/2000 ...................................59 Affichage des onglets ...............................................................................59 Utilisation des onglets de configuration d’impression ...............................59 Utilisation des pilotes PostScript - Windows Me/98 .......................................62 Affichage des onglets ...............................................................................62 Utilisation des onglets de configuration d’impression ...............................62 Utilisation des pilotes PostScript - Windows NT ............................................64 Affichage des onglets ...............................................................................64 Utilisation des onglets de configuration d’impression ...............................64 Utilisation des fichiers PPD Macintosh ...........................................................66 Affichage des options de l’imprimante ......................................................66 Table des matičres iii 5. Utilisation de la couleur ................................................................. 69 Généralités sur l’impression couleur .............................................................. 70 Résolutions d’impression ............................................................................... 70 Sélection d’une résolution ........................................................................ 70 Cycle AIDC .................................................................................................... 71 Correspondance des couleurs ....................................................................... 72 Configuration rapide des couleurs ........................................................... 72 Options de couleur ................................................................................... 72 Trames de demi-tons ............................................................................... 72 Profils couleurs ........................................................................................ 73 Profils pour gestion des couleurs sur ordinateur ...................................... 74 Traitement des gris .................................................................................. 74 Résolution de problčmes de couleurs ........................................................... 74 6. Utilisation du Moniteur d’état ........................................................ 77 Utilisation du Moniteur d’état ......................................................................... 78 Introduction .............................................................................................. 78 Environnement ......................................................................................... 78 Ouverture du Moniteur d’état et affichage de l’état des consommables .. 78 Modification de la taille de la fenętre du Moniteur d’état .......................... 78 Utilisation du Moniteur d’état .................................................................... 78 Signification des alertes du Moniteur d’état ................................................... 79 Reprise aprčs alerte du Moniteur d’état ......................................................... 79 Fermeture du Moniteur d’état ........................................................................ 80 7. Remplacement des consommables .............................................. 81 Introduction .................................................................................................... 82 Durées de vie estimées des consommables ................................................. 83 Remplacement d’une cartouche de toner ...................................................... 86 Durée de vie d’une cartouche de toner .................................................... 86 Remplacement d’une cartouche de toner ................................................ 87 Cartouche des toner recyclé .................................................................... 91 Remplacement du réceptacle de toner usagé .............................................. 92 Durée de vie du réceptacle de toner usagé ............................................. 92 Remlacement d’un réceptacle de toner usagé ........................................ 92 Remplacement d’une unité d’impression ....................................................... 95 Durée de vie des unités d’impression ...................................................... 95 Installation d’une unité d’impression ....................................................... 96 Remplacement de l’unité de fixation ........................................................... 107 Durée de vie de l’unité de fixation .......................................................... 107 Retrait d’une unité de fixation usagée .................................................... 107 Installation d’une nouvelle unité de fixation ........................................... 108 Remplacement des rouleaux d’entraînement et de séparation papier ........ 111 Contenu du kit ........................................................................................ 111 Rouleau d’entraînement papier pour Bac 1 ........................................... 111 Rouleau d’entraînement papier pour Bac 2 ........................................... 114 iv Table des matičres Commande de consommables ....................................................................119 8. Entretien de l’imprimante ............................................................. 121 Introduction ..................................................................................................122 Nettoyage interne ...................................................................................124 Nettoyage externe ..................................................................................125 9. Installation d’options .................................................................... 127 Introduction ..................................................................................................128 Protection antistatique ................................................................................129 Avertisseur BuzzBox (USA seulement) ........................................................129 Contenu du kit ........................................................................................130 Installation de l’avertisseur BuzzBox ......................................................130 Utilisation du BuzzBox ............................................................................131 Modules de mémoire DIMM ........................................................................ 131 Kit Unité recto-verso ....................................................................................134 Contenu du kit ........................................................................................134 Installation de l’unité recto-verso ...........................................................135 Installation du bac d’alimentation manuelle ...........................................139 Désinstallation du kit Unité recto-verso.........................................................141 Installation d’un disque dur IDE interne ......................................................145 Installation du disque dur interne ...........................................................145 Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) ....................................................148 Contenu du kit pour chaque chargeur ....................................................148 Installation du ou des chargeur(s) papier inférieur(s) .............................149 Armoire-socle d’imprimante .........................................................................165 Socle d’imprimante ŕ roulettes .....................................................................165 10. Résolution de problčmes ............................................................. 167 Introduction ..................................................................................................168 Impression d’une page de configuration ......................................................168 Temps de préchauffage et d’étalonnage .....................................................169 Prévention des bourrages papier ................................................................. 170 Description du chemin papier .....................................................................171 Impression recto seul .............................................................................171 Impression recto-verso (bacs 1 ŕ 4 seulement) .....................................172 Suppression des bourrages papier ..............................................................172 Signification des messages d’état de bourrage ......................................173 Suppression des bourrages internes ......................................................173 Suppression de bourrages en entrée .....................................................179 Suppression de bourrages dans l’unité recto-verso ...............................187 Résolution de problčmes .............................................................................189 Bourrages et défauts d’alimentation papier ............................................189 Autres incidents ......................................................................................192 Résolution de problčmes—Qualité dimpression ..........................................198 Messages du panneau de commande .........................................................204 Table des matičres v Messages d’état standard ...................................................................... 204 Messages d’avertissement .................................................................... 205 Messages de maintenance .................................................................... 210 Rapport d’erreur PostScript par défaut .................................................. 210 Autres informations d’aide ........................................................................... 211 A. Spécifications techniques ............................................................ 213 Conditions d’utilisation requises .................................................................. 214 Généralités ............................................................................................. 214 Contrôleur ............................................................................................ 215 Spécifications électriques ...................................................................... 216 Alimentation électrique requise .............................................................. 217 Conformité ENERGY STAR ................................................................... 218 Rapport Substance chimique dangereuses ........................................... 220 Caractéristiques physiques ................................................................... 220 Espace requis ........................................................................................ 221 Emplacement requis .............................................................................. 221 Spécifications du moteur et du contrôleur ................................................... 223 Vitesse d’impression .............................................................................. 223 Durées de vie des consommables ............................................................... 224 Conformité aux normes ............................................................................... 226 Informations de sécurité .............................................................................. 229 Symboles d’avertissement et de précaution .......................................... 234 Signification des symboles ..................................................................... 234 Consignes de sécurité - Opérateur .............................................................. 237 Index .................................................................................................................... 239 Installation 1 logicielle 2 CD-ROM Software Utilities CD-ROM Software Utilities Si vous avez bien suivi toutes les instructions du Guide d’installation fourni avec votre imprimante, elle-ci est donc maintenant correctement installée, connectée ŕ votre ordinateur, branchée sur sa prise secteur et allumée, et vous ętes pręt ŕ installer son logiciel systčme ainsi que ses pilotes et utilitaires qui se trouvent sur le CD-ROM Software Utilities. Introduisez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur, et cliquez sur l’icône du programme AutoInstaller. Pilotes et fichiers PPD  En cas de besoin, des instructions d’installation manuelle et des informations complémentaires sont fournies dans le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Pilotes Utilisation/Avantage Instructions d’installation Fichiers PPD Linux Ces fichiers PPD (PostScript Printer Description) peuvent ętre utilisés avec des filtres d’imprimante Linux utilisant des PPD. "Lisez-moi" sur le CD-ROM Software Utilities Fichiers PPD Macintosh Ces fichiers PPD vous permettent de configurer des options, de mémoire par exemple, et d’informer l’ordinateur sur les options et fonctions disponibles. "Lisez-moi" sur le CD-ROM Software Utilities Pilotes PostScript 2/3  Windows XP/ 2000  Windows Me/98  Windows NT4 Ces pilotes vous donnent accčs ŕ toutes les fonctions de l’imprimante, y compris de finition et de mise en page avancée “Pilotes & utilitaires de l’imprimante pour Windows - Installation automatique” on page 4 Fichiers PPD Windows  Windows XP/ 2000  Windows Me/98/95  Windows NT4 Ces fichiers PPD vous permettent d’installer l’imprimante pour toute une diversité de plates- formes, pilotes et applications. Lisez-moi" sur le CD-ROM Software Utilities ; magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation CD-ROM Software Utilities 3 Utilitaires Utilitaires Utilisation/Avantage Instructions d’installation Moniteur d’impression Crown+ pour Windows Cet utilitaire Windows assure un transport direct et efficace des travaux d’impression vers une imprimante KONICA MINOLTA via le protocole TCP/IP. "Lisez-moi" sur le CD-ROM Software Utilities Gestionnaire Download Manager Cet utilitaire vous permet de télécharger des polices et des calques sur le disque dur de l’imprimante, et des polices dans la mémoire de l’imprimante. "Lisez-moi" sur le CD-ROM Software Utilities Profils ICC/ ICM Ces profils couleur fournissent un support pour des logiciels de gestion couleur sur ordinateur tels que Microsoft ICM 2 pour Windows, Apple ColorSync, CorelDRAW, Kodak KCMS, Adobe Photoshop 5 et autres. "Lisez-moi" sur le CD-ROM Software Utilities Macintosh Installer Ce programme d’installation place automatiquement tous les composants nécessaires ŕ l’impression, tels que le fichier PPD (PostScript Printer Description), les profils couleur, les polices écran et les données de registration, aux endroits appropriés dans votre systčme et vous permettent d’utiliser l’imprimante avec Macintosh OS 9, ou X (version 10.1 ou supérieure). "Lisez-moi" sur le CD-ROM Software Utilities Portail NDPS Cette interface NetWare permet aux utilisateurs de Netware de gérer des imprimantes de maničre centralisée. magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation PageScope Light En utilisant les pages Web intégrées dans votre imprimante et votre navigateur Internet , PageScope Light vous donne accčs ŕ tous les paramčtres de votre imprimante via des connexions Ethernet TCP/IP. PageScope Light is built into your printer and is not on the Software Utilities CD-ROM. Chapitre 5.3 du magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation Pilotes & utilitaires 4 de l’imprimante pour Windows - Pilotes & utilitaires de l’imprimante pour Windows - Installation automatique 1 Introduisez le CD-ROM Software Utilities dans le lecteur de votre PC.  Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, double-cliquez sur setup.exe dans le répertoire principal.  Si l’installation ne peut s’effectuer, męme aprčs avoir spécifié un CD-ROM, indiquez l’emplacement du programme d’installation. Portail NDPS PageScope 2.0 Cet utilitaire supporte nos imprimantes ainsi que les copieurs numériques KONICA MINOLTA. Chapitre 3.6 du magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation PageScope Net Care Cet utilitaire, spécialement conçu pour les administrateurs, est un puissant outil de gestion centralisée d’imprimantes réseau. Il est disponible pour platesformesWindows et UNIX (Cf. le chapitre PageScope Net Care dans le Reference Guide ou le manuel PageScope Net Care Administrator’s Manual, tous deux disponibles en format PDF sur le CD-ROM Documentation. "Lisez-moi" sur le CD-ROM Software Utilities; PageScope Net Care Guide dans le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation Utilitaire de configuration réseau PageScope Cet utilitaire fournit des fonctions de configuration de base pour des imprimantes réseau utilisant les protocoles TCP/IP et IPX. "Lisez-moi" sur le CD-ROM Software Utilities ; magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation Tables Pantone Ces tables vous permettent d’imprimer des couleurs conformes aux couleurs écran. Elles sont ŕ utiliser avec une résolution PostScript optimale (600 x 600 dpi en tons continus). "Lisez-moi" dans le répertoire utilities\color\pantone sur le CD-ROM Software Utilities Moniteur d’état pour Windows Cet utilitaire Windows vous fournit des informations sur l’état des travaux d’impression et vous avertit en cas de dysfonctionnement de l’imprimante. Il fonctionne avec des imprimantes connectées via TCP/IP. "Lisez-moi" sur le CD-ROM Software Utilities Utilitaires Utilisation/Avantage Instructions d’installation Pilotes et utilitaires de l’imprimante pour Windows - 5  Windows NT ne supporte pas le Plug & Play. Dans le menu dynamique qui permet d’installer le pilote, sélectionnez “Spécifier l’emplacement”. Ne choisissez pas l’emplacement “ŕ partir du CD-ROM” . 2 Dans la premičre fenętre qui s’affiche, cliquez sur Installation de l’imprimante. 3 Sélectionnez le type de connexion entre votre imprimante et votre ordinateur. 4 Suivez les instructions ŕ l’écran. 5 Sur l’écran Options de l’imprimante, cochez la ou les case(s) pour imprimer une page de test, définir la nouvelle imprimante comme imprimante par défaut, ouvrir les propriétés de l’imprimante et définir les options d’impression. 6 Sur le dernier écran qui s’affiche, cliquez sur Terminer. Sur l’écran Menu Principal de l’AutoInstaller qui s’affiche ŕ nouveau, vous pouvez alors enregistrer votre imprimante, consulter la documentation des pilotes et utilitaires ou commander des fournitures en ligne. Une fois que vous avez terminé, quittez le programme d’installation. 7 Aprčs avoir installé le logiciel systčme, éjectez le CD-ROM du lecteur de votre PC et rangez-le en lieu sűr. Pilotes et utilitaires de l’imprimante pour Windows - Installation manuelle Pour une installation manuelle, suivez les instructions fournies dans le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Pour des instructions complčtes, reportez-vous ŕ la Section 2, “Installing Printer Software, Drivers, and PPDs”.  Les versions arabe et hébraďque des pilotes et utilitaires doivent ętre installées manuellement. Pilotes & utilitaires de l’imprimante pour Macintosh - Installation Remarques préliminaires  Dans les sections suivantes, nous supposons que vous installez le logiciel pour la premičre fois. Pilotes & utilitaires 6 de l’imprimante pour Macintosh -  La version actuelle de Macintosh OS X n’offre qu’un support limité pour les PPD (PostScript Printer Description). Bien que les imprimantes KONICAMINOLTA soient utilisables avec un systčme Macintosh OS X, ce dernier ne permet pas d’accéder ŕ toutes leurs fonctions d’impression avancées. Celles-ci restent disponibles sous Macintosh OS 9. Vous pouvez connecter votre imprimante via :  Un câble de raccordement Ethernet  Une paire de câbles Ethernet et un adaptateur Ethernet Macintosh—Fichiers PPD KONICA MINOLTA a spécialement créé un fichier PPD (PostScript Printer Description) pour la magicolor 7300. Ce PPD s’utilise avec le pilote d’imprimante PostScript (LaserWriter) du systčme d’exploitation Macintosh afin d’assurer le support d’options spécifiques ŕ la magicolor 7300, telles que la résolution d’impression et les formats papier, et de fonctions telles que l’impression recto-verso. Macintosh OS 9—Installation des PPD et utilitaires OS 9 Etape 1. Installation logicielle a Introduisez le CD-ROM Software Utilities dans le lecteur de CD-ROM de votre Macintosh. Si la fenętre du CD-ROM ne s’affiche pas, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM sur le bureau de votre Macintosh. b Double-cliquez sur l’icône Install. c Pour installer le PPD et les utilitaires de la magicolor 7300, suivez les instructions ŕ l’écran. d Aprčs avoir installé le PPD et les utilitaires, sélectionnez Quit. e Aprčs avoir installé le logiciel systčme, éjectez le CD-ROM du lecteur de votre Macintosh et rangez-le en lieu sűr. OS 9 Etape 2. Création d’une imprimante de bureau Connexion EtherTalk a Vous pouvez établir une connexion Ethernet de deux maničres :  Via un câble de raccordement Ethernet - Branchez une extrémité du câble sur votre Macintosh et l’autre, sur le port Ethernet de l’imprimante. NetWare et NDPS 7  Via une paire de câbles Ethernet et d’un adaptateur Ethernet - Branchez une extrémité de chaque câble sur l’adaptateur, puis branchez l’autre extrémité d’un câble sur votre Macintosh et l’autre extrémité du deuxičme câble sur le port Ethernet de l’imprimante. b Ouvrez le Sélecteur et sélectionnez LaserWriter. c Sélectionnez Create, puis Set-Up. Connexion LPR a Vous pouvez établir une connexion Ethernet de deux maničres :  Via un câble de raccordement Ethernet - Branchez une extrémité du câble sur votre Macintosh et l’autre, sur le port Ethernet de l’imprimante.  Via une paire de câbles Ethernet et d’un adaptateur Ethernet - Branchez une extrémité de chaque câble sur l’adaptateur, puis branchez l’autre extrémité d’un câble sur votre Macintosh et l’autre extrémité du deuxičme câble sur le port Ethernet de l’imprimante. b Accédez ŕ l’utilitaire ’Desktop Printer Utility’. Si cet utilitaire n’existe pas sur le disque dur de votre Macintosh, vous le trouverez sur son CD-ROM systčme. c Sélectionnez ’Printer (LPR)’, puis cliquez sur OK. d Saisissez l’adresse ’IP Address’ et utilisez la męme adresse pour nommez la file ’Queue’. Cliquez sur OK. e Sélectionnez Create. f Nommez l’imprimante avec l’adresse IP ou un nom familier. NetWare et NDPS Pour une installation NetWare 5, NetWare 6 et NDPS, consultez le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. La section 2 du Reference Guide, “Installing Printer Software, Drivers, & PPDs”, fournit des informations de base sur ces interfaces ainsi que des instructions pour leur installation.  Pour des informations de connexions avec des versions NetWare antérieures, consultez la base de données “Answer Base” sur le site printer.konicaminolta.net/support. 8 Linux Linux Pour une installation PPD et PDQ Linux, consultez le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. La section 2 du Reference Guide, “Installing Printer Software, Drivers, & PPDs”, fournit des informations de base sur les connexions PDQ, XPDQ, CUPS et XPP ainsi que des instructions pour leur installation. Utilisation 2 des supports 10 Introduction Introduction Ce chapitre fournit des informations sur la gestion, la sélection, le chargement et le stockage des supports d’impression. Spécifications des supports Quels formats/types/grammages de support peut-on utiliser ? page 11 Quelle quantité de support peut-on utiliser ? page 13 Quelle est la surface imprimable garantie ? page 13 Comment définit-on les marges de page ? page 14 Comment peut-on modifier l’alignement de l’image ? page 14 Types de supports Comment doit-on sélectionner le type de support ? page 16 Impression Bac 1 page 24 Bacs 2 ŕ 4 page 28 Bac d’alimentation manuelle page 31 Support de format personnalisé page 34 Recto-verso page 35 Autres informations Comment doit-on stocker les supports ? page 38 Oů peut-on obtenir de plus amples informations ? page 38 Spécifications des supports 11 Spécifications des supports Format de support Pouces Millimčtres Sens d’alimentation Bac* R°-V° auto **** Mode Pilote Grammage A3 11,7 x 16,5 297 x 420 ABC 1 ŕ 4 Oui Papier standard (y compris papier recyclé, lettre ŕ en-tęte et mémo) 64 ŕ 90 g/m2 M Non A4 8,2 x 11,7 210 x 297 ABL 1 ŕ 4 Oui M Non A5 5,9 x 8,3 148 x 210 ABL 1 Oui M Non B4 10,10 x 14,3 364 x 257 ABC 1 ŕ 4 Oui M Non B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182 x 257 ABL 1 ŕ 4 Oui M Non Personnalisés, Minimum 3,5 x 5,8 90 x 148 ABC ou ABL (selon les dimensions) 1 ** M Non Personnalisés, Maximum 12,2 x 18,0 311x 457 1 Non 11,6 x 35,4 297 x 900 M Non Executive 7,25 x 10,5 184 x 267 ABL 1 Oui M Non Folio (A4 Plus) 8,27 x 13,0 210 x 330 ABC 1 Oui M Non Letter officiel 8,0 x 10,5 203 x 267 ABL 1 Oui M Non Legal officiel 8,5 x 13 216 x 330 ABC 1 Oui M Non Kai 8 (Chinois 8K) 12,24 x 14,57 260 x 370 ABC 1 Oui M Non Kai 16 (Chinois 16K) 7,28 x 10,24 185 x 260 ABC 1 Oui M Non Kai 32 (Chinois 32K) 5,12 x 7,28 130 x 185 ABC 1 Oui M Non Legal 8,5 x 14 216 x 356 ABC 1 ŕ 4 Oui M Non Letter 8,5 x 11,0 216 x 279 ABL 1 ŕ 4 Oui M Non Etendu 12,25 x 18 311 x 457 ABC 1 Non SP Folio 8,5 x 12,69 216 x 322 ABC 1 Oui M Non Statement 5,5 x 8,5 140 x 216 ABC 1 Oui M Non 8 x 10 8 x 10 203 x 254 ABL 1 Oui M Non Foolscap 8 x 13 203 x 330 ABC 1 Oui M Non 11 x 17 11 x 17 279 x 432 ABC 1 ŕ 4 Oui M Non 12 x 18 12 x 18 305 x 457 ABC 1 Non 12 Spécifications des supports Etiquette (A4) 8,2 x 11,7 210 x 297 ABL 1, M Non Etiquette N’utilisez que des supports homologués Etiquette (Letter) 8,5 x 11,0 216 x 279 Etiquette (autre) Variable Transparent (A4) 8,2 x 11,7 210 x 297 ABL 1, M Non Transparent (OHP) Transparent (Letter ) 8,5 x 11,0 216 x 279 Carte 3,94 x 5,83 100 x 148 ABC 1, M Non Carte Enveloppe B5 (ISO) 6,93 x 9,8 176 x 250 ABC 1, M Non Enveloppe Enveloppe C5 6,37 x 9 162 x 229 ABC 1, M Enveloppe C6 4,49 x 6,38 114 x 162 ABC 1, M Enveloppe Commercial #10 4,13 x 9,5 105 x 241 ABC 1, M Enveloppe International DL 4,33 x 8,66 110 x 220 ABC 1, M Enveloppe japonaise Chokei #3 (Chou 3) 4,72 x 9,25 120 x 235 ABC 1, M Enveloppe japonaise Chokei #4 (Chou 4) 3,54 x 8,07 90 x 205 ABC 1, M Enveloppe Monarch 3,88 x 7,5 98 x 191 ABC 1, M Support épais Variable Variable 1, M *** Support épais 91 ŕ 210 g/m2 Notes : ABL = Alimentation Bord long ; ABC = Alimentation Bord court * Bacs : 1 = Universel ; 2 = Standard ; 3 et 4 = Chargeurs papier inférieurs en option ; M = Bac d’alimentation manuelle en option (avec unité recto-verso optionnelle installée) ** Supportés uniquement pour papier standard d’une longueur égale ou inférieure ŕ 17 pouces (432 mm) et d’une largeur inférieure ŕ 11,7 pouces (297 mm). *** Ne pas imprimer en recto-verso automatique sur du support épais d’un grammage de 91 ŕ 210 g/m2 **** L’impression recto-verso automatique sur papier standard jusqu’ŕ 17-24 lb (64-90 g/m2), n’est supportée qu’ŕ partir des bacs 1 ŕ 4, avec une unité recto-verso et un bac d’alimentation manuelle en option installés et sélectionnés. L’impression recto-verso automatique n’est pas supportée ŕ partir du bac d’alimentation manuelle. Format de support Pouces Millimčtres Sens d’alimentation Bac* R°-V° auto **** Mode Pilote Grammage Spécifications des supports 13 Quelle quantité de support peut-on utiliser ? Attention Ne chargez pas du support au-dessus de la limite de remplissage ŕ l’intérieur du bac car il risque de ne pas s’alimenter correctement. Quelle est la surface imprimable garantie ? Chaque format de support a sa propre surface imprimable, surface maximum dans laquelle l’impression peut se faire clairement et sans déformation. Cette surface est limitée par deux contraintes matérielles (la taille physique du support et les marges requises par l’imprimante) et logicielles (espace mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). Sur tous les formats de support la surface imprimable se situe ŕ environ 0,197 pouce (5 mm) des quatre bords de la feuille, sauf sur des supports (tels que des formats personnalisés) d’une largeur de 12,25 pouces (311 mm), oů elle se situe en retrait de 0,275 pouce (7 mm) des quatre bords de la feuille. Les enveloppes ont également une zone d’impression non garantie, au niveau du rabat, qui varie suivant le type d’enveloppe utilisé. a a a a a = 0,197 pouce (5 mm) Surface imprimable Surface garantie Bordure non imprimable de 0,197" (5mm) Surface d’impression non garantie 14 Spécifications des supports Comment définit-on les marges de page ? Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications vous permettent de définir des tailles de page et des marges personnalisées, alors que d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard, votre image peut ętre en partie tronquée (du fait de contraintes concernant la zone imprimable). Si vous pouvez personnaliser une taille de page dans votre application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin d’obtenir les meilleurs résultats. Comment peut-on modifier l’alignement de l’image ? Si, pour une raison quelconque, vous avez besoin de modifier l’alignement de l’image, vous pouvez le faire de deux maničres différentes :  En ajustant les marges ou la taille de page par le biais de votre application (méthode recommandée).  En utilisant le panneau de commande de l’imprimante (menu Qualité/ Alignement Bacs). Types de supports 15 Types de supports Informations générales sur les supports Pour des résultats optimaux, utilisez des supports :  conçus pour imprimantes laser sur papier ordinaire, tels que du papier standard ou recyclé d’usage courant  stockés bien ŕ plat dans leurs emballages d’origine Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite. Attention N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Des supports non homologés, tels que du papier pour imprimante jet d’encre, peuvent provoquer des dégâts non couverts par votre garantie. Pour connaître les supports couramment homologués, connectez-vous au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). Pour commander des transparents homologués, accédez au site www.q-shop.com. Supports non acceptés N’utilisez pas de supports ayant les caractéristiques suivantes :  Supports poussiéreux  Supports traités en surface (tels que papier brillant couché par procédé numérique ou papier couleur ayant subi un traitement)  Supports pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour laminage ou pelliculage)  Supports pour transfert ŕ froid  Supports pour presse d’imprimerie  Papier avec dos carbone  Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier brillant, film brillant, cartes pour impression jet d’encre, etc.)  Supports pré-imprimés avec : – Une imprimante jet d’encre – Une imprimante ŕ transfert thermique – Une autre imprimante ou un télécopieur  Supports non homologués pour transfert thermique 16 Types de supports  Papier mouillé (ou humide)  Stockez les supports dans un local ne dépassant pas 35 % ŕ 85 % d’humidité relative. Le toner n’adhčre pas sur supports humides.  Papier pelliculé  Papier adhésif  Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé  Papier ajouré, perforé ou déchiré  Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux  Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente  Papier trop fin ou trop épais  Supports chargés d’électricité statique  Supports laminés ou dorés ; trop lumineux  Supports ne résistant pas ŕ la température de fixation (392° F/ 200° C)  Papier non découpé ŕ angles droits ou de dimensions non uniformes  Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets  Papier acide  Et tout autre support non homologué Comment doit-on sélectionner le type de support ?  Menu du panneau de commande—Dans le menu Papier/Bac Entrée/Bac1 de l’imprimante, sélectionnez le type de support approprié.  Pilote de l’imprimante (recommandé)—Le paramčtre défini dans le pilote a la priorité sur le paramčtre sélectionné ŕ l’aide du panneau de commande de l’imprimante. Types de supports 17 Papier standard ou recyclé, lettres ŕ en-tęte, mémos Capacité Bac 1 (bac universel) Jusqu’ŕ 250 feuilles de papier 22 lb (80 g/m2) de format letter/A4 ; capacité d’alimentation variable selon les autres grammages utilisés Bac 2 (bac standard) Jusqu’ŕ 500 feuilles de papier 22 lb (80 g/m2) de format letter/A4 seulement Bacs 3 ŕ 4 (bacs du chargeur papier inférieur en option) Jusqu’ŕ 500 feuilles de papier 22 lb (80 g/m2) de format letter/A4 chacun Bac d’alimentation manuelle* 1 feuille ŕ la fois Orientation** Bacs 1 ŕ 4 Face imprimable vers le haut Bac d’alimentation manuelle Face imprimable vers le bas Type Pour connaître les supports couramment homologués, accédez au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). Mode Pilote Papier standard Grammage 17 ŕ 24 lb (64 ŕ 90 g/m˛) Recto-verso automatique Bacs 1 ŕ 4 Voir les formats supportés en page 11 Bac d’alimentation manuelle Non supporté Notes : * Bac d’alimentation manuelle en option, supporté uniquement avec une unité recto-verso installée. ** Lettre ŕ en-tęte dirigée vers l’imprimante. 18 Types de supports Enveloppes Utilisez des enveloppes :  de bureau courantes, homologuées pour imprimantes laser  avec fermeture en diagonale, pliures et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires  Les enveloppes ŕ rabats gommés risquent de se coller en passant dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux utiliser des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée.  sčches  ŕ imprimer sur le devant (côté adresse) seulement N’utilisez pas des enveloppes :  ŕ rabats auto-collants  avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles  avec fenętres transparentes  de texture trop grossičre  composées de matičre fusible, volatile, décolorante ou émettrice de vapeurs nocives  pré-scellées Capacity Bac 1 Jusqu’ŕ 50 enveloppes, selon leur épaisseur Bacs 2 ŕ 4 Non supporté Bac d’alimentation manuelle 1 enveloppe ŕ la fois Orientation Bac 1 Face imprimable vers le haut Bac d’alimentation manuelle Face imprimable vers le bas Type Pour connaître les supports couramment homologués, accédez au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). Mode Pilote Enveloppe Recto-verso Non supporté Types de supports 19 Etiquettes Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable) et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection :  La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard.  La face imprimable doit entičrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit pas laisser apparaître de l’adhésif en surface. Utilisez des planches d’étiquettes :  recommandées pour imprimantes laser  de format Letter ou A4 (planches d’étiquettes auto-adhésives) N’utilisez pas des planches d’étiquettes :  comportant des étiquettes facilement détachables  avec des feuilles de protection décollées ou laissant apparaître de l’adhésif en surface. Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité de fixation et provoquer des bourrages.  Pré-découpées ou perforées Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 planches d’étiquettes, selon leur épaisseur Bacs 2 ŕ 4 Non supporté Bac d’alimentation manuelle Une seule feuille ŕ la fois Orientation Bacs 1 ŕ 4 Face imprimable vers le haut Bac d’alimentation manuelle Face imprimable vers le bas Type Pour connaître les supports couramment homologués, accédez au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). Mode Pilote Etiquettes Recto-verso Non supporté Feuille de protection en silicone Planche pleine page Ne pas utiliser Utiliser 20 Types de supports Cartes Utilisez des cartes :  recommandées pour imprimantes laser N’utilisez pas des cartes :  couchées  conçues pour imprimantes jet d’encre  pré-coupées ou perforées  gauchies ou recourbées  pré-imprimées ou multicolores (risques de bourrages) Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 cartes, selon leur épaisseur bacs 2 ŕ 4 Non supporté Bac d’alimentation manuelle Une seule feuille ŕ la fois Orientation Tray 1 Face imprimable vers le haut Bac d’alimentation manuelle Face imprimable vers le bas Type Pour connaître les supports couramment homologués, accédez au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). Mode Pilote Carte côté1 Carte côté2 Grammage 17 ŕ 43 lb (64 ŕ 163 g/m˛) Recto-verso L’impression recto-verso automatique n’est pas supportée. L’impression recto-verso en mode manuel ne peut se faire que via le bac d’alimentation manuelle. Dans ce mode, imprimez tout d’abord le recto de la carte avec l’option Carte côté 1 sélectionnée dans le pilote, retournez la carte, puis imprimez le verso (côté adresse de la carte) avec l’option Carte côté 2 sélectionnée dans le pilote. Types de supports 21 Papier épais (apelé aussi support épais) Conseil d’utilisation :  Evitez de mélanger du papier épais avec tout autre type de support dans les bacs, car vous risquez de provoquer des bourrages. Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 feuilles, selon leur épaisseur Bacs 2 ŕ 4 Non supporté Bac d’alimentation manuelle* 1 seule feuille ŕ la fois Orientation Bac 1 Face imprimable vers le haut Bac d’alimentation manuelle* Face imprimable vers le bas Type Pour connaître les supports couramment homologués, accédez au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). Mode Pilote Papier épais Grammage 25 ŕ 42 lb (91 ŕ 210 g/m˛) Recto-verso Non supporté Notes Le grammage 42 lb (210 g/m˛) est aussi appelé support index 90 lb. *Bac d’alimentation manuelle en option, supporté uniquement avec une unité recto-verso installée, l’impression recto-verso sur support épais n’étant toutefois pas recommandée. 22 Types de supports Transparents Attention L’utilisation de supports transparents non homologués risque d’abîmer l’imprimante et d’annuler votre garantie. Pour connaître les supports couramment homologués, visitez le site printer.konicaminolta.net/ support (cliquez sur "Answer Base") et pour les commander, accédez au site www.q-shop.com. Utilisez des transparents :  homologués par KONICA MINOLTA pour imprimantes laser couleur  le moins chargés possible en électricité statique N’utilisez pas des transparents :  conçus pour des imprimantes jet d’encre  conçus pour procédé de fixation ŕ l’huile Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 transparents, selon leur épaisseur Bacs 2 ŕ 4 Non supporté Bac d’alimentation manuelle 1 seul transparent ŕ la fois Orientation Tray 1 Face imprimable vers le haut Bac d’alimentation manuelle Face imprimable vers le bas Type Pour connaître les supports couramment homologués, accédez au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”) et pour les commander, accédez au site www.q-shop.com. Mode Pilote Transparent Recto-verso Non supporté Chargement des supports 23 Chargement des supports Comment doit-on préparer les supports ?  Ne déballez pas les paquets de feuilles au-dessus de l’imprimante, car des particules de papier risquent de tomber dans l’imprimante. Dans une rame de papier, retirez la premičre et la derničre feuilles. Avant de placer un paquet de feuilles dans l’un des bacs 1 ŕ 4, aérez-le afin de supprimer toute adhérence entre les feuilles.  N’aérez pas des transparents. Attention L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine. Ne chargez jamais dans le męme bac des supports de formats, types ou grammages différents, au risque de provoquer des bourrages. Quand vous rajoutez ou rechargez du support dans un bac, retirez avant toutes les feuilles qui restent dans le bac, placez-les au-dessus du nouveau paquet de feuilles de męmes format et type, et alignez les bords du paquet avant de le placer dans le bac. Afin d’éviter tout bourrage, il est conseillé de ne pas recharger le bac avant qu’il ne soit complčtement vide. Bac 1 : Bac papier universel Bacs 2 ŕ 4 : Bacs papier Bac d’alimentation standard manuelle 24 Chargement des supports Bac 1 (bac papier universel) Tous les types et formats de supports acceptés, sauf les supports d’une longueur supérieure ŕ 18 pouces (457,2 mm), peuvent ętre imprimés ŕ partir du Bac 1. Pour savoir comment les orienter pour les charger dans le bac, reportez-vous ŕ la section “Spécifications des supports”, page 11. Papier standard et recyclé, lettres ŕ en-tęte et mémos 1 Ouvrez le bac 1. Si le bac 1 contient du support que vous ne voulez pas utiliser, retirez les feuilles chargées dans le bac. 2 Appuyez sur le volet de compression du support  jusqu’ŕ ce qu’il s’enclenche. Attention Veillez ŕ ne pas toucher le rouleau d’entraînement du support . Si vous le touchez, essuyez-le avec un chiffon sec. 3 Pressez sur les deux guides papier afin de les déplacer sur la position appropriée pour le format du support que vous allez charger. Pour un format de 12,25 x 18 pouces (311 x 457 mm), ajustez les guides papier  du bord arričre.   Chargement des supports 25 4 Aérez un paquet d’environ 250 feuilles, et chargez-le, face imprimable vers le haut.  Si le support est recourbé, aplatissez-le avant de le charger.  Une flčche sur l’emballage du support indique en général le côté imprimable.  Si vous chargez des lettres ŕ en-tęte, orientez l’en-tęte ou le logo sur les feuilles vers l’arričre du bac.  Ne chargez pas le bac au-dessus de la limite de remplissage . 5 Déplacez les guides papier contre les bords du paquet. Attention Aprčs avoir chargé le support, ajustez toujours les guides papier. Des guides mal ajustés peuvent ętre ŕ l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de bourrages, voire de dégâts matériels. 6 Refermez le Bac 1. 7 Dans le pilote de l’imprimante, sélectionnez Papier standard ainsi que le format papier approprié.  Si vous utilisez un support de format personnalisé, configurez l’imprimante pour utiliser ce support dans le pilote. 8 Imprimez votre travail. Enveloppes N’imprimez que sur le recto (côté adresse) de l’enveloppe. Certaines parties de l’enveloppe consistent en trois épaisseurs de papier : le devant, le dos et le rabat. Dans ces zones, l’impression peut ne pas se faire ou ętre illisible. 1 Vous pouvez charger jusqu’ŕ 50 enveloppes. Courbez votre paquet d’enveloppes (y compris les bords) afin de l’assouplir. 2 Redressez tous les coins d’enveloppe recourbés et tapotez les bords du paquet sur une table afin d’aligner les enveloppes. 26 Chargement des supports 3 Posez le paquet d’enveloppes sur la table, et appuyez dessus pour l’aplatir et évacuer l’air ŕ l’intérieur. Vérifiez que la pliure des rabats est bien aplatie, sinon, les enveloppes risquent de se froisser ou un bourrage peut se produire. 4 Dans le bac 1, placez vos enveloppes (50 maximum), face imprimable vers le haut (côté rabat vers le bas) et bord court en premier. 5 Ajustez les guides papier. Vérifiez que les guides sont assez serrés pour maintenir les enveloppes bien droites, mais pas trop pour ne pas les déformer. 6 Dans le pilote, sélectionnez Enveloppe ainsi que le format approprié. 7 Imprimez votre travail. Avant d’imprimer plusieurs enveloppes, faites un essai sur une enveloppe pour vérifier l’orientation. 8 Au fur et ŕ mesure que chaque enveloppe arrive dans le bac de sortie, ouvrez aussitôt son rabat avant qu’il ne refroidisse. Etiquettes Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu, mais suivant la qualité du support que vous utilisez et votre environnement d’impression, des problčmes d’alimentation peuvent survenir. Dans ce cas, arrętez l’impression en continu et imprimez les planches une ŕ une. Mettez en page l’information de vos étiquettes dans votre application. Faites un premier essai d’impression sur papier standard pour vérifier le placement. Pour plus d’informations, consultez la documentation de votre application. 1 Chargez vos étiquettes (50 planches maximum), face imprimable vers le haut et bord long en premier. 2 Ajustez les guides papier. 3 Dans le pilote, sélectionnez Etiquette ainsi que le format approprié. Chargement des supports 27 4 Imprimez votre travail. Cartes Mettez en page l’information de vos cartes dans votre application. Faites un premier essai d’impression sur papier standard pour vérifier le placement. 1 Chargez vos cartes (50 maximum) face imprimable vers le haut et bord court en premier. 2 Ajustez les guides papier. 3 Dans le pilote, sélectionnez Carte côté1 ainsi que le format approprié. 4 Imprimez vos cartes. 5 Vous ne pouvez pas imprimer des cartes en recto-verso automatique. Si vous voulez imprimer vos cartes en recto-verso manuel, rechargez-les dans le bac d’alimentation manuelle, face vierge vers le bas. Dans le pilote, sélectionnez Carte côté2. 6 Imprimez le deuxičme côté de vos cartes. Papier épais Testez le papier épais que vous voulez utiliser afin de vérifier si vous pouvez le faire sans problčme et sans perte de qualité au niveau de l’image. 1 Chargez vos feuilles (50 maximum) face imprimable vers le haut. 2 Ajustez les guides papier. 3 Dans le pilote, sélectionnez Papier épais ainsi que le format approprié. 4 Imprimez votre travail. Transparents Mettez en page l’information de vos transparents dans votre application. Faites un premier essai d’impression sur papier standard pour vérifier le placement. 28 Chargement des supports  Ne manipulez pas les transparents car vos empreintes risquent de nuire ŕ la qualité d’impression. Ne les aérez pas avant de les charger car l’électricité statique ainsi produite peut provoquer des bourrages. Vous pouvez imprimer des transparents en continu, mais suivant la qualité du support que vous utilisez, la charge d’électricité statique accumulée et votre environnement d’impression, des problčmes d’alimentation peuvent survenir. Dans ce cas, essayez de ne charger qu’un dizaine de feuilles ŕ la fois (Bac 1) ou qu’une seule feuille ŕ la fois (bac d’alimentation manuelle). 1 Chargez vos transparents (50 feuilles maximum), face imprimable vers le haut et bord long en premier. 2 Ajustez les guides papier sur la largeur des transparents. 3 Dans le pilote, sélectionnez Film OHP (Transparent) ainsi que le format approprié. 4 Imprimez votre travail. Retirez les transparents imprimés du bac de sortie le plus vite possible afin d’éviter toute accumulation d’électricité statique.  Suivant le type de transparents que vous utilisez et en fonction de votre environnement d’exploitation, les transparents peuvent se recourber dans le bac de sortie. Pour améliorer leur empilage, installez la rallonge du bac de sortie avant de les imprimer. Bacs 2 ŕ 4 A partir des bacs 2 ŕ 4, vous ne pouvez imprimer que sur papier standard ou recyclé, lettres ŕ en-tęte ou mémos de format A3, A4, B4, B5 (JIS), 11 x 17, Chargement des supports 29 Legal et Letter. Si vous voulez imprimer sur un support autre que du papier standard, utilisez le bac 1 ou le bac d’alimentation manuelle. Nous vous recommandons de recharger le bac uniquement lorsqu’il ne contient plus de support, sinon un bourrage risque de se produire. Pour recharger le bac 2, suivez les instructions ci-aprčs. La męme procédure s’applique pour recharger les bacs 3 et 4. 1 Dans le pilote, sélectionnez le bac ŕ partir duquel vous voulez imprimer ou choisissez Sélection automatique. 2 Ouvrez le bac. Quand vous rajoutez du support, retirez auparavant toutes les feuilles qui restent dans le bac, placez-les au-dessus du nouveau paquet de feuilles de męmes format et type, et alignez soigneusement les bords du paquet avant de le charger. 3 Appuyez sur le volet de compression du support  jusqu’ŕ ce qu’il s’enclenche. Attention Veillez ŕ ne pas toucher le rouleau d’entraînement du support . Sinon, essuyez-le avec un chiffon sec. La section “Spécifications des supports”, page 11, vous explique comment orienter le support.   30 Chargement des supports 4 Si nécessaire, retirez le guide papier de longueur, puis replacez-le suivant le format papier ŕ charger. 5 Pressez sur le guide papier avant afin de le déplacer sur la position appropriée pour le format ŕ charger. 6 Aérez un paquet d’environ 500 feuilles de support. Si besoin est, aplatissez le paquet de feuilles avant de le charger. 4 3 Chargement des supports 31 7 Alignez les bords du paquet, et placez-le dans le bac, face imprimable vers le haut.  Une flčche sur l’emballage indique en général le côté imprimable du support.  Si vous chargez du papier ŕ en-tęte, orientez l’en-tęte (logo ou autre) vers l’avant du bac.  Ne chargez pas le bac au-dessus de la limite de remplissage . 8 Déplacez les guides papier contre les bords du paquet de feuilles chargé. Attention Aprčs avoir chargé du support, ajustez toujours les guides papier. Un guide papier mal ajusté peut ętre ŕ l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de bourrages, voire de dégâts matériels. 9 Refermez le bac.  Si vous avez sorti le bac, replacez-le en le soulevant légčrement pour le placer sur ses rails, puis glissez-le dans l’imprimante. 10 Dans le pilote, sélectionnez Papier standard ainsi que le format approprié. 11 Imprimez votre travail. Bac d’alimentation manuelle Attention Le bac d’alimentation manuelle est intégré ŕ l’unité recto-verso. Pour l’utiliser, cette unité doit donc ętre installée, que vous imprimiez ou non en recto-verso. A partir du bac d’alimentation manuelle, vous pouvez imprimer sur tous les types et formats de supports acceptés jusqu’ŕ 35,4 pouces (900 mm) de long. Utilisez ce bac si vous voulez imprimer sur un support spécial ou sur un type de support qui ne se trouve pas chargé dans les bacs 1 ŕ 4. 32 Chargement des supports Quand vous imprimer ŕ partir de ce bac, n’introduisez qu’une seule feuille ŕ la fois. L’impression s’effectue sur la face orientée vers le bas. 1 Ajuster les guides papier en fonction du type de suportque vous utilisez. 2 Dans le pilote, sélectionnez Bac Alim Manuel ainsi que le type et le format de support appropriés. 3 Imprimez votre travail. La section “Spécifications des supports”, page 11, vous explique comment orienter le support. Si vous n’ajoutez pas du support dans le bac d’alimentation manuelle pendant le temps de travail défini, votre travail est retiré de la file d’attente et ne s’imprime pas.  Papier standard Chargement des supports 33  Enveloppes  Cartes 34 Supports de formats personnalisés Transparents  Suivant le type de transparents que vous utilisez et en fonction de votre environnement d’exploitation, les transparents peuvent se recourber dans le bac de sortie. Pour améliorer leur empilage, installez la rallonge du bac de sortie avant de les imprimer. Supports de formats personnalisés Quand vous utilisez un format de support non standard (voir “Spécifications des supports”, page 11), vous devez configurer le pilote de l’imprimante pour ce format personnalisé, sinon votre imprimé risque d’ętre tronqué ou mal aligné sur la page. Pour pouvoir utiliser correctement des formats de page personnalisés, vous devez modifier les paramčtres de l’imprimante dans le pilote d’imprimante KONICA MINOLTA. Les formats de page par défaut sont définis en pouces sur imprimantes 110 V et en millimčtres sur imprimantes 100 V et 220 V.  Quand vous définissez des formats de page personnalisés en pouces, les deux derniers chiffres sur la droite tiennent toujours lieu de décimales. Par exemple, la valeur 850 correspondra ŕ une mesure de 8,5 pouces.  Quand vous définissez des formats de page personnalisés en millimčtres, aucune valeur décimale n’est admise. Par exemple, une mesure de 78,2 millimčtres, sera ramenée ŕ la valeur 78.  La qualité d’alignement de votre travail d’impression dépend de la précision de vos mesures. Impression recto-verso 35 Impression recto-verso L’impression recto-verso (sur les deux côtés d’une feuille) peut se faire soit manuellement, soit automatiquement si votre imprimante est équipée d’une unité recto-verso optionnelle, et si cette unité est sélectionnée. Pour imprimer en recto-verso, choisissez un papier suffisamment opaque pour masquer, sur un côté de la feuille, ce qui est imprimé sur l’autre. Pour vérifier l’opacité du papier et la qualité d’impression, n’imprimez tout d’abord que quelques feuilles. Recto-verso manuel Des bourrages peuvent se produire si les feuilles déjŕ imprimées d’un côté ne sont par rechargées bien ŕ plat dans l’imprimante.  Si vous ne disposez pas d’une unité recto-verso installée, le paramčtre Livret doit toujours ętre désactivé. Impression recto-verso d’une carte en mode manuel ŕ partir du bac d’alimentation manuelle 1 Dans le pilote de l’imprimante, sélectionnez Carte côté 1 pour imprimer le recto de la carte. 2 Retirez la carte du bac de sortie et replacez-la dans le bac d’alimentation manuelle, face vierge orientée vers le bas. 3 Dans le pilote, sélectionnez Carte côté 2 pour imprimer le verso (côté adresse) de la carte. Recto-verso automatique Attention L’impression recto-verso en mode automatique ne peut se faire que sur du papier standard de 17 ŕ 24 lb (64 ŕ 90 g/m˛) maximum, d’une longueur égale ou inférieure ŕ 17 pouces (432 mm), et d’une largeur inférieure ŕ 11,7 pouces (297 mm). Mémoire requise Votre imprimante est livrée avec une RAM de 256 Mo. Elle vous permet d’imprimer en recto-verso automatique si elle est équipée d’une unité recto-verso (avec bac d’alimentation manuelle) sélectionnée dans le pilote, et si elle dispose de suffisamment de mémoire. Avec 256 Mo de RAM, vous pouvez imprimer la plupart des travaux, mais peut-ętre pas dans la résolution que vous désirez. 36 Impression recto-verso  Vous aurrez besoin d’une extension de RAM pour imprimer en recto-verso des documents incluant : – beaucoup de texte et d’images ou – des dessins complexes  La mémoire de l’imprimante peut ętre étendue jusqu’ŕ 512 Mo. Impression recto-verso automatique ŕpartir des bacs 1 ŕ 4 Pour imprimer en recto-verso automatique, l’unité recto-verso doit ętre physiquement installée sur l’imprimante et identifiée comme option installée dans le pilote de l’imprimante. Sinon, votre travail s’imprime en recto seul, męme si vous sélectionnez le mode recto-verso.  En recto-verso automatique, le verso (page paire) est imprimé avant le recto (page impaire). L’option recto-verso Bord long imprime un document qui se lit en tournant les pages de droite ŕ gauche comme celles d’un livre ; l’option Bord court imprime un document qui se lit en tournant les pages de bas en haut comme celles d’un tableau papier. L’option Recto seul (ou Aucun) permet d’imprimer uniquement sur le recto d’une feuille. Windows Pour configurer l’imprimante en mode recto-verso, utilisez son pilote. 1 Sur l’onglet Paramčtres du pilote, sélectionnez Unité recto-verso en option dans la section Options disponibles. 2 Cliquez sur Ajouter. L’Unité recto-verso en option apparaît alors dans la section Options installées et les options d’impression recto-verso vous sont accessibles dans le pilote de l’imprimante ainsi que dans la boîte de dialogue d’impression de votre application. 3 Chargez le support avec la face imprimable orientée vers le haut. 4 Sélectionnez la mise en page du recto-verso dans le pilote. 5 Cliquez sur OK. Bac de sortie 37 Macintosh Vous pouvez configurer l’unité recto-verso en option au moment de l’installation initiale de votre imprimante ou l’ajouter ultérieurement dans votre configuration d’imprimantes de bureau : 1 Sélectionnez votre imprimante de bureau. 2 Dans le menu ’Printing’, sélectionnez ’Change Setup...’ 3 Sélectionnez Unité recto-verso en option dans la liste déroulante ’Change’. 4 Sélectionnez ’Installed’ dans la liste déroulante ’To’. 5 Cliquez sur OK 6 Chargez le support avec la face imprimable orientée vers le haut. 7 Sélectionnez la mise en page du recto-verso dans le pilote. 8 Cliquez sur OK. Quand vous sélectionnez Fichier/Imprimer, l’option ’Print on Both Sides’ est maintenant accessible dans la boîte de dialogue Mise en page. Bac de sortie Tous les imprimés sont réceptionnés, faces imprimées vers le bas, dans le bac de sortie au sommet de l’imprimante. Quand ce bac atteint sa capacité de remplissage maximum, le message BAC SORTIE PLEIN/RETIRER SUPPORT s’affiche sur l’écran du panneau de commande. Suivant le type de support utilisé et en fonction des conditions de l’environnement d’exploitation, les imprimés peuvent tomber hors du bac. Pour éviter cela, utilisez la butée permettant de les retenir. Afin d’éviter une accumulation d’électricité statique, retirez les transparents du bac de sortie aussitôt que possible.  Suivant le type de transparents utilisé et l’environnement d’exploitation, les transparents peuvent se recourber dans le bac de sortie. Pour améliorer leur empilage, installez la rallonge du bac de sortie avant de les imprimer. Stockage des supports Comment doit-on stocker les supports ?  Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.  Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et ŕ l’abri de la lumičre.  Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, du soleil, d’une chaleur excessive et de la poussičre  Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger ŕ la verticale Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat. Autre assistance Oů peut-on obtenir de plus amples informations ? Pour connaître les supports couramment homologués, visitez le site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”) Pour commander ces supports, accédez ŕ www.q-shop.com ou contactez votre fournisseur local. Le livret Service & Support Guide sur le CD-ROM Documentation, vous fournit la liste des contacts service et support dans de nombreux pays du monde. Pour obtenir les informations les plus récentes dans le monde entier, visitez le site www.konicaminolta.net/printer/. Utilisation 3 de l’imprimante 40 Présentation du panneau de commande Présentation du panneau de commande Le panneau de commande, au sommet de l’imprimante, vous permet de contrôler son fonctionnement. Il comporte en outre un écran affichant l’état courant de l’imprimante, y compris toute condition méritant votre attention.  Cinq voyants (LED) indiquent l’état de l’imprimante.  Un écran de messages affiche des informations d’état et de configuration.  Huit touches vous permettent de contrôler la configuration de l’imprimante en vous donnant accčs ŕ ses fonctions les plus souvent utilisées. Les voyants du panneau de commande N° Voyant Eteint Allumé 1 L’imprimante n’est pas pręte ŕ recevoir des données. L’imprimante est pręte ŕ recevoir des données. 2 Pas de problčme. Fixe : La cartouche de toner est presque vide ou l’unité d’impression arrive en fin de vie. Clignotant : La cartouche de toner est vide ou l’unité d’impression est arrivée en fin de vie. Remplacez la cartouche de toner ou l’uité d’impression par une nouvelle de męme type. (accompagné d’un message d’état). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Présentation du panneau de commande 41 3 L’imprimante ne reçoit pas de données. Clignotant : L’imprimante reçoit des données ou imprime. Fixe : Les données d’impression sont restées sur l’imprimante, par exemple, aprčs une interruption de l’impression ŕ la suite d’une erreur. (accompagné d’un message d’état). 4 Pas de problčme. L’imprimante requiert une intervention de l’opérateur. (accompagné d’un message d’état). 5 (voir aussi 6 ci-aprčs) L’imprimante est en mode de fonctionnement normal. L’imprimante est en mode Sommeil. En mode veille, demi-somme ou plein somme, le voyant s’allume. En mode plein somme, les voyants et les touches (sauf la touche Energy Saver) du panneau de commande sont désactivés. N° Voyant Eteint Allumé 5 6 42 Présentation du panneau de commande Les touches du panneau de commande N° Touche Fonction 6 (voir aussi 5 ci-dessus)  Appuyez sur cette touche quand l’imprimante est en mode veille, demi-somme ou plein somme afin qu’elle effectue son cycle de préchauffage et retourne en mode de fonctionnement normal. Si l’imprimante se trouvait en mode plein somme, elle réactive aussi le panneau de commande.  En mode de fonctionnement normal, maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes pour faire passer l’imprimante en mode plein somme, quel que soit le mode courant. L’imprimante ne peut toutefois pas passer en mode plein somme si elle ne se trouve pas dans l’état Pręt. Si le voyant Data est allumé ou clignotant ou si un menu est affiché, l’imprimante ne peut pas ętre mise en mode plein somme ŕ l’aide de cette touche. 7  Appuyez sur cette touche pour quitter le menu de configuration.  Si un message vous invite ŕ confirmer (OUI/ NON) une opération, appuyez sur cette touche pour annuler cette opération (pour sélectionner “NON”). Les instructions pour utiliser cette touche s’affichent sur l’écran des messages. 8  Appuyez sur cette touche pour annuler votre travail d’impression.  Quand vous définissez des paramčtres, appuyez sur cette touche pour annuler vos entrées (telles que l’adresse IP).  Si un message vous invite ŕ confirmer (OUI/ NON) une opération, appuyez sur cette touche pour effectuer cette opération (pour sélectionner “OUI”). Les instructions pour utiliser cette touche s’affichent sur l’écran des messages. 5 6 Présentation du panneau de commande 43 9  Appuyez sur cette touche pour vous déplacer vers la gauche dans la structure des menus.  Appuyez sur cette touche pour vous déplacer vers la gauche dans les options de menu quand ces options sont des mots entiers et non des caractčres séparés. 10  Appuyez sur cette touche pour vous déplacer vers le haut dans la structure des menus.  Au niveau d’une valeur d’option pouvant ętre sélectionnée et modifiée caractčre par caractčre, appuyez sur cette touche pour remonter dans la liste des caractčres disponibles.  Quand vous saisissez des caractčres (adresse IP) pour définir des paramčtres, enfoncez cette touche pour afficher rapidement les incréments de la valeur affichée. 11  Appuyez sur cette touche pour vous déplacer vers la droite dans la structure des menus.  Appuyez sur cette touche pour vous déplacer vers la droite dans les options de menu quand ces options sont des mots entiers et non des caractčres séparés. 12  Appuyez sur cette touche pour vous déplacer vers le bas dans la structure des menus.  Au niveau d’une valeur d’option pouvant ętre sélectionnée et modifiée caractčre par caractčre, appuyez sur cette touche pour descendre dans la liste des caractčres disponibles.  Quand vous saisissez des caractčres (adresse IP) pour définir des paramčtres, enfoncez cette touche pour afficher rapidement les décréments de la valeur affichée. N° Touche Fonction 44 Annulation de travaux d’impression Comment afficher PRET depuis le menu de configuration ? Cela se fait de trois maničres :  En appuyant sur la touche Continue.  En appuyant deux fois sur la flčche vers le haut depuis le menu principal.  L’imprimante retourne automatiquement ŕ l’état PRET si vous n’appuyez pas sur une touche pendant deux minutes. Annulation de travaux d’impression Vous pouvez annuler un travail en cours de traitement ou d’impression. 1 Appuyez sur la touche Cancel. Le message suivant s’affiche : 2 Appuyez sur la touche Cancel pour annuler le travail. Le message suivant s’affiche : 13  Appuyez sur cette touche pour entrer dans la structure des menus.  Dans structure des menus, et au niveau d’un menu cette touche permet de descendre dans ce menu  Dans la structure d’un menu et au niveau d’une option, cette touche permet de sélectionner le choix affiché (quel que soit la position du curseur). Le choix sélectionné est alors en registré dans la mémoire non volatile. N° Touche Fonction OUI: APPUI CANCEL NON: APPUI CONT. ANNULATION TACHE Présentation des menus de l’imprimante 45 Présentation des menus de l’imprimante Menu Overview Votre imprimante possčde un systčme de menus trčs complet mais aussi trčs facile ŕ utiliser, vous permettant de modifier les paramčtres en fonction des exigences de votre travail d’impression. Toutes les tâches d’impression de routine peuvent ętre gérées ŕ partir du panneau de commande de l’imprimante via le menu de configuration de l’imprimante. L’imprimante peut également ętre configurée via PageScope, PageScope Light et SNMP. Le menu de configuration de l’imprimante est décrit en détails dans le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Lorsque l’imprimante est pręte ŕ recevoir des travaux d’imression, l’écran des messages sur le panneau de commande affiche: PRET MAGICOLOR 7300 MENU PRINCIPAL MENU IMPRESSION MENU PRINCIPAL PAPIER MENU PRINCIPAL QUALITE MENU PRINCIPAL INTERFACE MENU PRINCIPAL DEFAUT SYS MENU PRINCIPAL SERVICE MENU IMPRESSION MENU IMPRESSION PAGE STATISTIQ MENU IMPRESSION CONFIGURATION MENU IMPRESSION LISTE POLICES MENU IMPRESSION PAGE DE DEMO MENU IMPRESSION REGISTRATION MENU IMPRESSION CARTE MENU MENU IMPRESSION LISTE REPERTOIRE 2 PAPIER PAPIER BAC ENTREE PAPIER RECTO-VERSO 1 PAPIER COPIES PAPIER TRIER 2 QUALITE INTERFACE 3 QUALITE AIDC QUALITE ALIGNEMENT BACS INTERFACE ETHERNET INTERFACE PARALLELE PRET MAGICOLOR 7300 46 Présentation des menus de l’imprimante Menu principal  Le menu principal donne accčs ŕ tous les sous-menus de l’imprimante. Chacun de ces sous-menus est bričvement décrit sur les pages suivantes. Les paramčtres par défaut apparaissent en gras. Sélection d’une langue pour l’écran des messages La langue définie par défaut pour les messages-écran du panneau de commande de l’imprimante est l’anglais. Vous pouvez toutefois afficher tous messages d’état et les menus de configuration en Allemand, Anglais, Français, Espagnol, Italien, Japonais, Portugais ou Tchčque, en procédant comme suit : DEFAUT SYS 3 DEFAUT SYS LANGUE DEFAUT SYS ECONOMIE ENERGIE DEFAUT SYS CONTROLE BUZZER DEFAUT SYS POSTSCRIPT DEFAUT SYS CHANGER MOT-PASS DEFAUT SYS FORMAT LECT DD2 DEFAUT SYS HORLOGE DEFAUT SYS CONTINUER AUTO DEFAUT SYS PAGE D’INIT DEFAUT SYS RESTAURER DEFAUT SERVICE4 SERVICE VERSION FIRMWARE SERVICE COMPTE PAGES SERVICE PARAMETRE USINE Notes: (1) Ne s’affiche que si une unité recto-verso en option est installée. (2) Ne s’affiche que si un disque dur en option est installé. (3) Si un mot de passe a été défini, celui-ci doit ętre saisi pour accéder ŕ ce menumenu. Pour plus d’informations sur les mots de passe, consultez le Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. (4) Ce menu est utilisé par le personnel de maintenance. PRET MAGICOLOR 7300 MENU PRINCIPAL MENU IMPRESSION MENU PRINCIPAL PAPIER MENU PRINCIPAL QUALITE MENU PRINCIPAL INTERFACE MENU PRINCIPAL DEFAUT SYS MENU PRINCIPAL SERVICE Appuyez sur la touche : (jusqu’ŕ ce que) l’écran affiche : PRET MAGICOLOR 7300 (avec le voyant Ready allumé) MENU PRINCIPAL MEU IMPRESSION Présentation des menus de l’imprimante 47 Menu Impression Le Menu Impression vous permet d’imprimer des informations concernant l’imprimante. Par exemple, si vous sélectionnez Carte Menu, puis Select Menu, l’arborescence complčte des menus s’imprime. Si vous sélectionnez Liste polices, puis Select Menu, l’imprimante produit la liste de toutes les polices installées avec un échantillon de chaque. Quand vous imprimez une information ŕ partir du menu Impression, l’imprimante utilise le papier du bac par défaut (le paramčtre d’usine est le bac 1). L’impression peut en général se faire sur tout format chargé ; cependant, certains formats peuvent ne pas contenir toutes les informations disponibles. Dans ce cas, chargez un format A4 ou Letter dans le bac que vous avez défini avec l’option Bac par Deft.  Liste Répertoire n’apparaît que si un disque dur est en option installé. Ce disque dur interne est nécessaire pour diriger les fichiers PDF. MENU PRINCIPAL DEFAUT SYS DEFAUT SYS LANGUE LANGUE *ENGLISH Appuyez sur la flčche droite ou gauche jusqu’ŕ ce que la langue voulue s’affiche. exemple : Français LANGUE FRANCAIS exemple : Français LANGUE *FRANCAIS Appuyez sur Continue ou sur la flčche vers le haut trois fois pour revenir ŕ : exemple : Français PRET MAGICOLOR 7300 <*FRANCAIS > est sélectionné. MENU IMPRESSION PAGE STATISTIQ CONFIGURATION LISTE POLICES PAGE DE DEMO REGISTRATION CARTE MENU LISTE REPERTOIRE Appuyez sur la touche : (jusqu’ŕ ce que) l’écran affiche : ou ou ou 48 Présentation des menus de l’imprimante Menu papier Le menu Papier vous permet de contrôler la source d’alimentation du support pour votre travail d’impression.  Le sous-menu Recto-verso n’apparaît que si une unité recto-verso en option est installée. Le sous-menu Trier n’apparaît que si une disque dur en option est installé. Le bac d’alimentation manuelle n’est pas inclut dans la fonction d’enchaînement des bacs. La sélection d’un bac peut ętre annulée et remplacée par le choix défini dans le pilote de l’imprimante. PAPiER BAC ENTREE RECTO-VERSO COPIES TRIER DESACTIVE BORD COURT BORD LONG 1–999 DESACTIVE ACTIVE BAC PAR DEFT ENCHAINEMT BACS CONTROLE BAC1 1-4 ACTIVE DESACTIVE SUPPORT PAR DEFT CONTR. ENCHAINER PAPIER STANDARD TRANSPARENT PAPER EPAIS ETIQUETTE ENVELOPPE CARTE COTE1 CARTE COTE2 INCLURE BAC1 EXCLURE BAC1 Présentation des menus de l’imprimante 49 Menu Qualité Le Menu Qualité donne accčs ŕ des paramčtres de qualité d’impression.  Les sous-menus Bac3 et Bac4 n’apparaissent que si ces unités de chargement papier inférieures en option sont installées. Les sous-menus Alim manuelle et Ajust Gauche VO n’apparaissent que si l’unité recto-verso en option et son bac d’alimentation manuelle sont installés. QUALITE AIDC ALIGNEMENT BACS ACTIVER DESACTIVER AJUST HAUT STD AJUST HAUT EPAIS AJUSTEMT GAUCHE AJUST GAUCHE VO BAC1 BAC2 BAC3 BAC4 RO6VO PASSE 2 ALIM MANUELLE BAC1 ALIM MANUELLE TBAC1 BAC2 BAC3 BAC4 ALIM MANUELLE BAC1 BAC2 BAC3 BAC4 -1,6 MM . -0,4 MM -0,2 MM 0,0 MM +0,2 MM . +1,4 MM (BAC1) -1,6 MM . -0,4 MM -0,2 MM 0,0 MM +0,2 MM +0,4 MM . +1,4 MM (ALIM MANUELLE) -1,6 MM . -0,4 MM -0,2 MM 0,0 MM +0,2 MM +0,4 MM . +1,4 MM (BAC1) -2,4 MM . -0,6 MM -0,3 MM 0,0 MM +0,3 MM +0,6 MM . +2,1 MM (BAC2 ŕ 4, ALIM MANUELLE) -2,4 MM . -0,6 MM -0,3 MM 0,0 MM +0,3 MM +0,6 MM . +2,1 MM -2,4 MM . -0,3 MM 0,0 MM +0,3 MM . +2,1 MM 50 Présentation des menus de l’imprimante Menu Interface Le Menu Interface vous permet de configurer les interfaces de l’imprimante. L’imprimante redémarre automatiquement aprčs que vous ayez apporté une modification dans ces menus. Chacun des sous-menus Interface est présenté ci-aprčs. (L’imprimante ne redémarre que lorsque vous apportez une modification au menu Ethernet. Le nouveau paramčtre DHCP/BOOTP n’est pris en compte qu’aprčs avoir éteint et rallumé l’imprimante pour la redémarrer.) Sous-menu Ethernet Adresse H/W affiche des informations seulement ; le paramčtre affiché ne peut ętre modifié. Sous-menu Parallčle INTERFACE ETHERNET PARALLELE INTERFACE ETHERNET ADRESSE INTERNET MASQUE SOUS-RES; PORTAIL DHCP/BOOTP ADRESSE H/W 192.168.001.002 255.255.255.000 192.168.001.001 ACTIIVE DESACTIVE 00206Bxxxxxx INTERFACE PARALLELE DELAI E/S 10 11 . 15 . 300 Présentation des menus de l’imprimante 51 Menu Défaut Sys Le menu Défaut Sys (Paramčtres par défaut du systčme) vous permet de déterminer la maničre dont l’imprimante doit réagir dans différents cas. Par exemple, Page d’Init vous permet de déterminer si l’imprimante doit automatiquement produire une page d’initialisation ŕ chaque démarrage. Sous-menu Economie Energie Pour économiser de l’énergie et prolonger la durée de vie de l’unité de fixation, l’imprimante passe en mode Economie d’énergie. Elle ne s’en réveille que lorsque vous appuyez sur le bouton Economie d’énergie ou qu’elle reçoit un travail d’impression. DEFAUT SYS LANGUE ECONOMIE ENERGIE CONTROLE BUZZER POSTSCRIPT CHANGER MOT-PASS FORMAT LECT DD** HORLOGE CONTINUER AUTO PAGE D’INIT RESTAURER DEFAUT ANGLAIS FRANCAIS ALLEMAND ITALIEN PORTUGAIS ESPAGNOL TCHEQUE JAPONAIS MODE SOMMEIL CHRONO SOMMEIL MENU PLEIN SOMME SIGNAL ERREUR APPUI SUR TOUCHE DELAI TRAV IMPR DELAI ATTENTE RAPPORT ERREUR 0000* 1000 2000 . . . ZZZZ ZONE UTIL SEULE TOUS DATE*** (XX.XX.XX ) HEURE OUI NON ACTIVE DESACTIVE RESTAURER RESEAU RESTAURER IMPRIM RESTAURER TOUT Notes : *0000 = Désactive le mot de passe. **Format Lect DD (lecteur Disque Dur) n’apparaît que si un disque dur en option est installé. ***Conventions de date définies en usine : 220 volt: JJ.MM.AAAA 100 volt: AAAA.MM.JJ 110 volt: MM.JJ.AAAA A = Année, M = Mois, D = Jour. Mode Economie d’énergie Quand Délai de “réveil” Commentaires Mode Attente Aprčs X minutes 30 secondes  Ce mode de préchauffage garde le rouleau de fixation chaud et pręt ŕ imprimer Demisomme Aprčs X minutes 99,9 secondes  Panneau de commande entičrement opérationnel  L’imprimante peut recevoir et traiter des données 52 Présentation des menus de l’imprimante Plein somme Al’heure prédéfinie* 99,9 secondes  Imprimante désactivée Les interfaces restent toutefois actives, męme en mode plein somme. L’imprimante se réveille automatiquement dčs qu’elle reçoit des données.  Panneau de commande désactivé, sauf le voyant Energy Saver qui reste allumé et le bouton Energy Saver qui reste opérationnel Notes: *Le menu Plein somme n’est disponible que si vous sélectionnez Plein somme dans le menu Defaut Sys/Economie Energie/Mode Sommeil. Autrement, vous pouvez mettre l’imprimante en mode Plein somme en appuyant sur le bouton Energy Saver durant deux secondes alors qu’elle est en mode PRET. DEFAUT SYS ECONOMIE ENERGIE MODE SOMMEIL CHRONO SOMMEIL MENU PLEIN SOMME PLEIN SOMME DEMI-SOMME MODE ATTENTE DESACTIVE 15 MINUTES 30 MINUTES 1 HEURE 3 HEURES 00:00-24:00 18:00-06:00 20:00-06:00 22:00-06:00 24:00-06:00 Mode Economie d’énergie Quand Délai de “réveil” Commentaires Présentation des menus de l’imprimante 53 Sous-menu Contrôle Buzzer Ce sous-menu vous permet d’ętre averti de l’activité sur le panneau de commande de votre imprimante :  Signal erreur permet d’activer des signaux sonores vous prévenant qu’un message d’erreur est affiché sur l’écran du panneau de commande  Appui sur touche permet de rendre audible chaque appui sur les touches du panneau de commande Sous-menu PostScript Ce sous-menu vous permet de configurer les délais et les rapports d’erreurs :  Délai Trav Impr sert ŕ définir le délai au bout duquel une interruption de tâche (suite ŕ erreur PostScript) doit survenir.  Délai Attente sert ŕ définir le délai au bout duquel une attente de traitement doit s’interrompre.  Rapport Erreur sert ŕ activer ou désactiver l’impression d’un rapport d’erreur PostScript. DEFAUT SYS CONTROLE BUZZER SIGNAL ERREUR APPUI SUR TOUCHE OUI NON OUI NON DEFAUT SYS POSTSCRIPT DELAI TRAV IMPR DELAI ATTENTE RAPPORT ERREUR 0 SEC0NDE 1 SECONDE 2 SECONDES . . 300 SECONDES 0 SECONDE 1 SECONDE 2 SECONDES . . 300 SECONDES OUI NON 54 Présentation des menus de l’imprimante Sous-menu Horloge Ce sous-menu vous permet de définir la date et l’heure. Sous-menu Changer Mot-Passe Si un mot de passe a été défini, celui-ci doit ętre saisi pour permettre l’accčs ŕ ce menu. Les menus Interface et Défaut Sys sont verrouillés par ce mot de passe. Avec le mot de passe par défaut “0000”, la boîte d’invite pour la saisie d’un mot de passe n’apparaît pas. Elle ne s’affiche que lorsqu’un autre mot de passe a été défini et aprčs la sélection du menu Interface ou Defaut Sys. Pour savoir comment définr un mot de passe, reportez-vous au Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. *Outre des chiffres, vous pouvez utiliser des lettres majuscules. DEFAUT SYS HORLOGE DATE(AAAA.MM.JJ)* HEURE (ANNEE) 2000:01.01 2001:01.01 2002:01.01 . . . 2099:01.01 (MOIS) 2000:01.01 2000:02.01 2000:03.01 . . . 2000:12.01 NG Good . . (JOUR) 2000:01.01 2000:01.02 2000:01.03 . . . 2000:01.31 (HEURE) 00:00 01:00 02:00 . . . 23:00 (MINUTES) 00:00 00:01 00:02 . . . 00:59 Notes : *Conventions de date définies en usine : 220 volt: JJ.MM.AAAA 100 volt: AAAA.MM.JJ 110 volt: MM.JJ.AAAA A = Année, M = Mois, D = Jour. DEFAUT SYS CHANGER MOT6PASS 0000 A 9999* Présentation des menus de l’imprimante 55 Menu Service Le menu Service est utilisé par votre technicien de maintenance pour effectuer des opérations de dépannage et d’entretien. Pour l’utiliser, un mot de passe spécial est requis. Pour en savoir plus Pour plus d’informations sur les menus, consultez le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Utilisation 4 du pilote de l’imprimante Généralités s 58 ur les pilotes d’imprimante Généralités sur les pilotes d’imprimante Dans le chapitre précédent, on vous a expliqué comment contrôler les fonctions de l’imprimante sur place, au moyen de son panneau de commande. Dans ce chapitre, on vous explique comment utiliser ces męmes fonctions sans quitter votre ordinateur, par le biais de ses pilotes. Sur PC Windows, vous pouvez accéder au pilote par le chemin Démarrer/ Paramčtres/Imprimantes et utiliser une série d’onglets dans le pilote pour contrôler les fonctions de l’imprimante. Les onglets Général et Détails sont automatiquement définis par le systčme d’exploitation de votre PC. Quand vous installez le pilote de la magicolor 7300, les paramčtres pour ses fonctions spécifiques s’affichent sur des onglets supplémentaires qui viennent ŕ la suite. Ce chapitre vous explique comment accéder ŕ ces onglets et décrit ce que chacun d’eux vous permet de contrôler. Sur systčmes Macintosh et Linux, les fonctions de l’imprimante sont contrôlées par des fichiers PPD. Ces fichiers sont directement intégrés dans le propre pilote d’imprimante du systčme d’exploitation. L’accčs aux paramčtres des fonctions s’effectue de la męme maničre, quelle que soit l’imprimante que vous utilisez. Ce chapitre comporte une introduction aux paramčtres Macintosh. Des informations détaillées pour systčmes Macintosh et Linux sont fournies dans le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation.  En plus du panneau de commande et des pilotes de l’imprimante, vous pouvez utiliser PageScope Light, - un utilitaire basé sur Internet et intégré dans votre imprimante -, pour gérer un grand nombre de ces fonctions. Pour plus d’informations sur PageScope Light, consultez le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation fourni avec votre imprimante. Quelle qualité d’impression choisir ? Qualité d’impression Résolution : Points par pouce (ou dpi) Commentaires Standard* 600 x 600 S’il est important que vos imprimés soient de bonne qualité - Ce choix est courant pour imprimer du texte et des documents d’entreprise.  L’impression peut se faire avec avec un minimum de mémoire.  L’impression peut se faire ŕ haute vitesse. Utilisation des pilotes PostScript - Windows XP/2000 59 Utilisation des pilotes PostScript - Windows XP/2000 Affichage des onglets 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. 2 Cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 7300. 3 Dans le menu Fichier sélectionnez Propriétés. Utilisation des onglets de configuration d’impression Les commandes générales de l’imprimante se trouvent sur les onglets de la boîte de dialogue principale du pilote. Elles vous permettent de vérifier l’état des consommables et de définir l’accčs aux fonctions des options suivantes : chargeur papier inférieur, unité recto-verso et disque dur interne. Vous pouvez accéder aux onglets de configuration d’impression spécifique de deux maničres différentes :  Par le biais de votre application - Cela vous permet de définir les paramčtres de l’imprimante pour le travail spécifique que vous envoyez. Sélectionnez Imprimer, puis Propriétés.  Par le biais de la boîte de dialogue du pilote de l’imprimante - Cela vous permet de définir les paramčtres de l’imprimante pour tous vos travaux d’impression suivants jusqu’ŕ nouvelle modification de ces paramčtres via le pilote. Sélectionnez Démarrer/Paramčtres/Imprimantes, sélectionnez l’icône de la magicolor 7300, puis sélectionnez Propriétés dans le menu Fichier. Sur l’onglet Général, cliquez sur le bouton Options d’impression. Optimal** 600 x 600 x 4 S’il est important que vos imprimés soient de la plus haute qualité - Ce choix est courant pour imprimer des dessins et des photos. Notes: *Si la mémoire installée est insuffisante pour imprimer un fichier avec une qualité d’impression optimale (par exemple, comportant des dessins denses et cmplexes). **Si la mémoire installée est insuffisante pour imprimer un fichier avec le paramčtre Optimal, imprimez-le avec le paramčtre Standard. Sinon, ajoutez de la mémoire. Qualité d’impression Résolution : Points par pouce (ou dpi) Commentaires 60 Utilisation des pilotes PostScript - Windows XP/2000 Les onglets de la boîte de dialogue qui s’affiche sont décrits ci-aprčs.  Pour des informations sur toutes ces fonctions, consultez l’aide en ligne du pilote d’imprimante. Onglet Mise en page Cet onglet vous permet :  de définir l’orientation d’un travail d’impression  d’imprimer sur les deux côtés d’une feuille (recto-verso)  de définir l’ordre des pages  de définir le nombres de pages par feuille En cliquant sur le bouton Avancé, vous accédez ŕ des options pour définir :  le format du papier  le nombre de copies  des préférences graphiques incluant : gestion des couleurs, mise ŕ l’échelle et substitution de police  des options de document :  fonctions d’impression avancées  options PostScript telles que : option de sortie, niveau de langage et impression d’image miroir  fonctions telles que : Auto Continuer et Page d’en-tęte et derničre page Onglet Papier/Qualité Cet onglet vous permet de sélectionner :  la source du papier  le type de support  une impression en noir et blanc ou en couleur L’onglet Papier/Qualité comporte aussi un bouton Avancé donnant accčs aux options décrites au paragraphe Onglet Mise en page ci-dessus. Cet onglet vous permet de :  sélectionner un format de document original  définir des formats papier personnalisés  sélectionner le format papier en sortie  mettre ŕ l’échelle (agrandir/réduire) des documents lors de l’impression  spécifier le nombre de copies  activer/désactiver la fonction de tri Utilisation des pilotes PostScript - Windows XP/2000 61  sélectionner des options PostScript telles que : impression d’image miroir, substitution de polices Truetype par des polices imprimante ou téléchargement de polices logicielles  d’accéder ŕ des fonctions d’impression telles que Auto Continuer, Page d’en-tęte et derničre page  définir la correspondance couleurs (dessins, images, épreuve et final)  sélectionner la résolution d’impression (qualité) Onglet Fonctions Cet onglet vous permet :  de sélectionner la résolution d’impression (qualité)  de sélectionner le mode Configuration rapide des couleurs  de définir des options graphiques avancées telles que mode économie de toner, lissage, miroir image et rotation  de définir des commandes couleur (telles que gestion des demi-tons, modčle couleur, source RVB et traitement des gris), des options de couleur avancées et d’accéder au gestionnaire Download Manager  de définir des options PostScript telles que le délai de fin de tâche  de sélectionner des options de document telles que : tri, nombre de copies, mise ŕ l’échelle et notification d’e-mail  de spécifier des paramčtres de document personnalisés Onglet Calques Cet onglet vous permet :  de placer un filigrane sur une ou plusieurs pages  de placer un calque sur une ou plusieurs pages afin de reproduire des formulaires, nomenclatures et autres mises en page répétitives  de créer, ajouter et supprimer un calque  d’accéder au gestionnaire Download Manager Onglet A propos de Cet onglet vous permet :  de restaurer les paramčtres par défaut du pilote  d’accéder ŕ la page Web KONICA MINOLTA  d’accéder au site www.q-shop.com pour commander des consommables 62 Utilisation des pilotes PostScript - Windows Me/98 Utilisation des pilotes PostScript - Windows Me/98 Affichage des onglets 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. 2 Cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 7300. 3 Pour afficher les paramčtres du pilote d’imprimante, dans le menu Fichier sélectionnez Propriétés, puis l’onglet Détails. 4 Cliquez sur le bouton Configurer. Utilisation des onglets de configuration d’impression Les commandes générales de l’imprimante se trouvent sur les onglets de la boîte de dialogue principale du pilote. Elles vous permettent de vérifier l’état des consommables et de définir l’accčs aux fonctions des options suivantes : chargeur papier inférieur, unité recto-verso et disque dur interne. Vous pouvez accéder aux onglets de configuration d’impression spécifique de deux maničres différentes :  Par le biais de votre application - Cela vous permet de définir les paramčtres de l’imprimante pour le travail spécifique que vous envoyez. Sélectionnez Imprimer, puis Propriétés.  Par le biais de la boîte de dialogue du pilote de l’imprimante - Cela vous permet de définir les paramčtres de l’imprimante pour tous vos travaux d’impression ŕ venir jusqu’ŕ nouvelle modification de ces paramčtres via le pilote. Ouvrez le répertoire Démarrer/Paramčtres/Imprimantes, sélectionnez l’icône de la magicolor 7300, puis Propriétés. Les onglets de la boîte de dialogue qui s’affiche sont décrits ci-aprčs.  Pour des informations sur toutes ces fonctions, consultez l’aide en ligne du pilote d’imprimante. Onglet Mise en page Cet onglet vous permet de définir :  l’orientation d’un travail d’impression  les options recto-verso, si l’unité recto-verso optionnelle est installée  le nombre de pages par feuille  les bordures de pages (sous Me seulement) Utilisation des pilotes PostScript - Windows Me/98 63 Onglet Papier Cet onglet vous permet de :  sélectionner un format papier  sélectionner la source du papier  sélectionner le type de support  et, en cliquant sur le bouton Gestion Papier avancée, de sélectionner une source de papier différente pour premičre page, page d’en-tęte et derničre page Onglet Fonctions Cet onglet vous permet de :  sélectionner la résolution d’impression (qualité)  sélectionner le mode Configuration rapide des couleurs  définir des options graphiques avancées telles que mode épargne de toner, lissage, miroir image et rotation  définir des commandes couleur (telles que gestion des demi-tons, modčle couleur, source RVB et traitement des gris), des options de couleur avancées et d’accéder au gestionnaire Download Manager  définir des options PostScript telles que le délai de fin de tâche  sélectionner des options de document telles que : tri, nombre de copies, mise ŕ l’échelle et notification d’e-mail  spécifier des paramčtres de document personnalisés Onglet Calques Cet onglet vous permet :  de placer un filigrane sur une ou plusieurs pages  de placer un calque sur une ou plusieurs pages afin de reproduire des formulaires, nomenclatures et autres mises en page répétitives  de créer, ajouter ou supprimer des filigranes  d’accéder au gestionnaire Download Manager Onglet Polices Cet onglet vous permet :  de définir les options de gestion des polices TrueType  de définir le mode de substitution des polices  d’accéder au gestionnaire Download Manager Utilisation des pilotes 64 PostScript - Windows NT Onglet Paramčtres Cet onglet vous permet :  d’indiquer les options de l’imprimante physiquement installées  Quand vous sélectionnez des options installées, leurs fonctions respectives deviennent accessibles dans le pilote de l’imprimante.  de définir des données de comptabilisation Onglet A propos de Cet onglet vous permet :  de restaurer les paramčtres par défaut du pilote  d’accéder ŕ la page Web KONICA MINOLTA  d’accéder au site www.q-shop.com pour commander des consommables Utilisation des pilotes PostScript - Windows NT Affichage des onglets 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. 2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 7300. 3 Sélectionnez Propriétés. 4 Choose the Settings tab. Utilisation des onglets de configuration d’impression Les commandes générales de l’imprimante se trouvent sur les onglets de la boîte de dialogue principale du pilote. Elles vous permettent de vérifier l’état des consommables et de définir l’accčs aux fonctions des options suivantes : chargeur papier inférieur, unité recto-verso et disque dur interne. Vous pouvez accéder aux onglets de configuration d’impression spécifique de deux maničres différentes :  Par le biais de votre application - Cela vous permet de définir les paramčtres de l’imprimante pour le travail spécifique que vous envoyez. Sélectionnez Imprimer, puis Propriétés. Utilisation des pilotes PostScript - Windows NT 65  Par le biais de la boîte de dialogue du pilote de l’imprimante - Cela vous permet de définir les paramčtres de l’imprimante pour tous vos travaux d’impression ŕ venir jusqu’ŕ nouvelle modification de ces paramčtres via le pilote. Sélectionnez Démarrer/Paramčtres/Imprimantes, sélectionnez l’icône de la magicolor 7300, puis sélectionnez le menu ’Document Defaults’ (Valeurs par défaut du document). Les onglets de la boîte de dialogue ’Document Default’ qui s’affiche sont décrits ci-aprčs.  Pour des informations sur toutes ces fonctions, consultez l’aide en ligne du pilote d’imprimante. Onglet ’Page Setup’ (Mise en page) Cet onglet vous permet de :  définir le format du papier  sélectionner la source du papier  définir l’orientation d’un travail d’impression  définir le nombre de copies  sélectionner une impression noir et blanc ou couleur  définir la fonction tri  spécifier une impression en recto-verso Pour des informations sur toutes ces fonctions, consultez l’aide en ligne du pilote d’imprimante. Onglet ’Advanced’ (Options avancées) Cet onglet vous donne un autre accčs ŕ toutes les options disponibles sur l’onglet ’Page Setup’ (Mise en page). Il vous permet en outre de :  sélectionner des options graphiques telles que mise ŕ l’échelle, substitution de police et rendu de couleur  choisir des options de document :  options de mise en page N-up (nombre de pages par feuille),  options PostScript : sortie, niveau de langage et impression d’image miroir  options d’impression telles que : Auto continuer, pages d’en-tęte et derničre page Onglet ’Features’ (Fonctions) Cet onglet vous permet de :  sélectionner la résolution d’impression (qualité)  sélectionner le mode Configuration rapide des couleurs 66 Utilisation des fichiers PPD Macintosh  définir des options graphiques avancées telles que mode épargne de toner, lissage, miroir image et rotation  définir des commandes couleur (telles que gestion des demi-tons, modčle couleur, source RVB et traitement des gris), des options de couleur avancées et d’accéder au gestionnaire Download Manager  définir des options PostScript telles que le délai de fin de tâche  définir des options de document telles que tri, nombre de copies, mise ŕ l’échelle et notification d’e-mail  définir des paramčtres de document personnalisés Onglet ’Overlay’ (Calques) Cet onglet vous permet :  de placer un calque sur une ou plusieurs pages  de placer un calque sur toute(s) (les) page(s) afin de reproduire des formulaires, nomenclatures et autres mises en page répétitives  de créer, d’ajouter ou de supprimer des filigranes  d’accéder au gestionnaire Download Manager Onglet ’About’ (A propos de) Cet onglet vous permet :  de restaurer les paramčtres par défaut du pilote de l’imprimante  d’accéder ŕ la page Web KONICA MINOLTA  d’accéder au site www.q-shop.com pour commander des consommables Utilisation des fichiers PPD Macintosh Affichage des options de l’imprimante 1 Quand vous voulez imprimer, ouvrez la boîte de dialogue d’impression en sélectionnant la commande Imprimer dans l’application que vous utilisez. 2 Dans la liste déroulante Imprimantes, sélectionnez la magicolor 7300. 3 Définissez vos options d’impression dans les boîtes de dialogue accessibles ŕ partir de la liste déroulante commençant par Général. Les boîtes de dialogue qui s’affichent diffčrent selon les applications. La plupart des fonctions de l’imprimante sont gérées par le pilote Apple LaserWriter ou configurées dans l’application que vous utilisez. Outre ces sélections standard, les fichiers PPD de KONICA MINOLTA vous permettent de configurer ce qui suit : Utilisation des fichiers PPD Macintosh 67  Sources de papier  Options d’impression recto-verso  Filigranes et calques  Correspondance des couleurs  Options Couleur  Qualité d’impression Pour des informations détaillées concernant les fichiers PPD Macintosh, veuillez consulter le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Macintosh OS 9 Les options de l’imprimante résident dans l’application Macintosh, et non dans le pilote de l’imprimante. Les options disponibles sont les suivantes :  Général  L’application en cours d’utilisation telle que Microsoft Word  Impression en arričre-plan  Correspondance des couleurs  Page de couverture  Paramčtres de police  Journalisation des travaux  Mise en page  Gestion papier  Impression sur fichier  Fonctions de base  Paramčtres couleur détaillés 1—Traitement de gris pour dessins et images, Source RVB pour dessins et images  Paramčtres couleur détaillés 2—Correspondance couleurs, Niveaux de gris, Demi-tons pour dessins et images  Paramčtres couleur détaillés 3—Source RVB personnalisée, Profil de destination et Profil de simulation  Sauvegarde de paramčtres Pour plus de détails, reportez-vous ŕ la documentation Macintosh OS 9. 68 Utilisation des fichiers PPD Macintosh Macintosh OS X Les options de l’imprimante résident dans l’application Macintosh, et non dans le pilote de l’imprimante. Les options disponibles sont les suivantes :  Copies et Pages  Mise en page  Recto-verso  Option de sortie  Gestion d’erreurs  Alimentation papier  L’application en cours d’utilisation telle que Microsoft Word  Fonctions d’impression  Résumé Pour plus de détails, reportez-vous ŕ la documentation Macintosh OS X. Utilisation 5 de la couleur Généralités s 70 ur l’impression couleur Généralités sur l’impression couleur Ce chapitre présente les fonctions de gestion couleur disponibles sur votre imprimante : résolutions d’impression, contrôle de densité d’image automatique AIDC (Automatic Image Density Control) et correspondance des couleurs. Il vous propose en outre quelques solutions pour vous aider ŕ résoudre certains problčmes de couleurs pouvant survenir. L’impression couleur repose sur le principe des couleurs soustractives, avec utilisation des pigments pour absorber la lumičre et réfléchir les couleurs perceptibles par l’oeil humain. Pour en savoir plus ŕ ce sujet, veuillez lire le chapitre du magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation CD-ROM, qui traite de la théorie des couleurs présidant ŕ l’impression en couleur. Ce Reference Guide inclut aussi un chapitre sur les profils couleurs, expliquant comment les couleurs de votre moniteur sont converties en couleurs imprimées, et comment vous pouvez télécharger des profils couleurs spécialisés, si besoin est. Résolutions d’impression Votre imprimante vous offre le choix entre trois résolutions d’impression selon le pilote que vous avez sélectionné. Sélection d’une résolution Choisissez la résolution d’impression dans la boîte de dialogue Impression de votre application ou dans le pilote de l’imprimante. Le meilleur choix dépend du document que vous imprimez.  Standard est le choix ŕ faire pour imprimer plus rapidement. Cette résolution produit des textes de haute précision ; elle est idéale pour imprimer des documents qui ne comportent pas de dessins.  Optimal est le choix ŕ faire pour imprimer des documents comportant des dessins. L’impression est légčrement plus lente mais la qualité graphique est excellente. Cette résolution produit des imprimés en 600x600x4 dpi Nom PostScript Description Pilote d’imprimante monochrome Standard 600x600 dpi noir seulement Optimal 600x600x4 noir seulement Pilote d’imprimante couleur Standard 600x600 dpi couleur Optimal 600x600x4 couleur Cycle AIDC 71 avec impression en ton continu. Le ton continu utilise une plus grande profondeur de bit afin de produire des images de haute définition. Dans cette résolution, vous pouvez vous servir des tables Pantone disponibles sur le CD-ROM Software Utilities et sur le site printer.konicaminolta.net/ support, pour établir la correspondace des couleurs. Cycle AIDC La procédure de calibration couleur de l’imprimante, appelée cycle AIDC (Automatic Image Density Control), s’effectue automatiquement suivant le nombre de pages imprimées et lors de variations de conditions ambiantes et des remplacements de consommables. Pendant ce cycle, l’imprimante effectue une vérification interne de sa production de couleurs et les réajuste elle-męme automatiquement aux valeurs optimales, tenant compte du niveau d’utilisation des cartouches et des variations dans l’environnement de l’imprimante, telles que des hausses ou baisses du degré d’humidité ou de température ambiante. Ce cycle vérifie ŕ la fois les couleurs saturées ŕ 100 % et les demi-tons. La durée du cycle AIDC dépend de plusieurs facteurs.  Calibration rapide—Ce type de calibration s’effectue quand vous allumez l’imprimante, quand l’imprimante se réveille du mode Economie d’énergie Plein somme ou Demi-somme et quand l’unité de fixation est remplacée. Sa durée est de 73 ŕ 99 secondes.  Calibration complčte—Ce type de calibration s’effectue quand vous remplacez une ou plusieurs unités d’impression ou cartouches de toner. Sa durée est de 197 secondes quand une seule unité d’impression ou cartouche de toner est remplacée ou de 240 secondes quand les quatre unités d’impression ou cartouches de toner sont remplacées.  Impression intermittente—Un cycle de 26 secondes est effectué tout de suite aprčs une impression de 200 pages ou juste avant la page 201 en impression intermittente, et chaque fois qu’un changement de température donné est détecté ŕ l’intérieur de l’imprimante.  Impression en continu—Un cycle de 26 secondes s’effectue toutes les 11 minutes en impression intermittente, et chaque fois qu’un changement de température donné est détecté ŕ l’intérieur de l’imprimante. En général, il est préférable de laisser la fonction AIDC automatique activée en permanence, mais vous pouvez utiliser le menu de l’imprimante Qualité/AIDC/Désav=ctiver pour la désactiver si vous utilisez un logiciel d’ajustement de linéature ou d’étalonnage. 72 Correspondance des couleurs Correspondance des couleurs Le logiciel de gestion couleur de votre imprimante est configuré pour produire les meilleurs résultats avec les applications les plus couramment utilisées, y compris avec les logiciels Microsoft Office. Si vous utilisez ces applications courantes, vous pouvez ne jamais avoir besoin d’ajuster la correspondance des couleurs sur votre imprimante. Si vous avez toutefois besoin de faire des ajustements, l’imprimante vous propose toute une diversité d’options de correspondance couleur. Les options pour la couleur se trouvent sur l’onglet Fonctions du pilote de l’imprimante. Configuration rapide des couleurs L’option Configuration rapide des couleurs, disponible dans le pilote de l’imprimante constitue le moyen le plus simple de régler les couleurs. Cette option offre 6 sélections possibles, applicables ŕ l’ensemble du travail d’impression. Vous pouvez donc faire la sélection convenant le mieux ŕ votre travail complet et l’appliquer uniformément au texte et dessins qu’il contient. Options de couleur Quand vos travaux d’impression sont plus complexes, il vaut mieux choisir les Options de couleur. Celles-ci vous permettent d’appliquer une norme de correspondance couleur aux dessins, et une autre aux images. Trames de demi-tons Sur une imprimante laser, les images en ton continu doivent ętre converties en images tramées (motif de points). A l’oeil nu, les demi-tons sont perçus comme des tons continus. Ils se définissent ŕ l’aide de trois paramčtres : la fréquence de trame (ou lignes par pouce, correspondant au nombre de lignes de points qui composent chaque pouce d’une trame de demi-ton), l’angle de trame (correspondant ŕ l’angle selon lequel la trame de demi-ton s’imprime), et la fonction spot (correspondant ŕ la forme des points de trame). Trois trames de demi-tons sont disponibles pour cette imprimante. Dans la boîte de dialogue Paramčtres Couleur détaillés des pilotes Windows, vous pouvez choisir une trame de demi-ton pour les Caractčres/Graphiques et une autre pour les Images :  Bas—Choix recommandé pour les photos et les images numérisées  Général—Paramčtre optimisé pour une impression rapide et de qualité  Optimal—Choix recommandé pour les textes et les dessins Correspondance des couleurs 73 Profils couleurs Pour reproduire les couleurs de l’écran dans les couleurs de l’imprimante, les profils couleurs utilisent les normes ICC (International Color Consortium). Plus souples que les dictionnaires de rendu de couleurs (ou CRD), ils vous permettent d’obtenir une correspondance couleurs la plus exacte qui soit pour votre travail particulier, mais ils peuvent ętre plus compliqués ŕ utiliser pour fournir les résultats que vous désirez. Vous pouvez définir le profil source RVB pour une correspondance avec les caractéristiques de la source du travail d’impression, le profil de simulation pour une correspondance avec une presse spécifique et le profil de sortie pour indiquer les caractéristiques de votre systčme d’impression. Plusieurs profils source et de simulation sont déjŕ intégrés dans votre imprimante, mais vous pouvez en télécharger d’autres. Pour ce faire, suivez les instructions fournies dans le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Profils Source RVB Les profils Source RVB s’utilisent pour convertir les couleurs de systčmes RVB, tels que des écrans, en couleurs de systčmes CMJN, tels que des imprimantes. L’option Source RVB vous permet d’indiquer la source dans laquelle le travail a été créé. Cinq choix sont proposés dans le pilote.  Contraste—Identique au profil sRGB mais avec une gamme plus limitée (1,8), produisant des imprimés légčrement plus clairs. Ce profil est recommandé pour imprimer des photos.  Aucun—Aucune conversion couleur n’est appliquée.  sRGB (sRVB)—Espace couleur standard conçu sur la base de la performance moyenne des écrans d’ordinateurs, il est le profil par défaut de votre imprimante. Il fournit une trčs bonne reproduction des couleurs écran et s’avčre particuličrement utile quand on imprime des documents ŕ partir du Web ou d’applications Microsoft Office.  Saturation sRVB—Identique au profil Vif mais avec une gamme plus étendue, produisant des imprimés légčrement plus foncés. Ce profil est recommandé pour imprimer des présentations, du texte en couleur et des graphiques d’entreprise.  Vif—Ce profil permet d’obtenir les couleurs les plus vives possibles en formatant les couleurs RVB 100 % dans les couleurs d’aplats CMJN de l’imprimante. C’est le choix idéal pour imprimer des transparents et des graphiques d’entreprise. Résolution 74 de problčmes de couleurs Profils de simulation Ces profils s’utilisent pour convertir les données d’un systčme CMJN particulier en des données utilisables par un autre systčme CMJN. Autrement dit, vous pouvez utiliser ces profils pour faire en sorte que votre magicolor 7300 crée des couleurs telles que celles produites par une autre imprimante ou une presse d’imprimerie. Vous pouvez ajouter des profils personnalisés ŕ l’aide de la boîte de dialogue Gestion des profils de l’imprimante. Profils de destination Vous pouvez ajouter des profils de destination ŕ l’aide de la boîte de dialogue Gestion des profils de l’imprimante. Profils pour gestion des couleurs sur ordinateur Certaines applications permettent de gérer les couleurs sur ordinateur et s’utilisent de maničre optimale avec des profils couleurs spécifiquement conçus ŕ cette fin. Ces profils sont disponibles dans le répertoire Windows/ Utilities/Color surle CD-ROM Software Utilities livré avec l’imprimante (les fichiers Lisez-moi vous donnent des instructions pour utiliser et télécharger ces profils). KONICA MINOLTA vous recommande d’utiliser ces profils hôte pour imprimer des travaux en CMJN afin de contrôler la quantité de toner fixé sur chaque page. Ils sont utiles lorsque vous travailler avec Microsoft ICM2 pour Windows, Apple ColorSync, CorelDRAW, Kodak KCMS, Adobe PageMaker, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, et d’autres applications. Traitement des gris Vous pouvez activer ou désactiver le gris de quadrichrmie poour chaque élément d’un travail :  Impression Noir & Blanc—produit un noir 100 % en utilisant le toner noir seulement.  Impression couleur/Noir & Gris—produit un noir 100 % et des niveaux de gris intermédiaires en utilisant le toner noir seulement.  Impression couleur/Noir composite—produit un noir 100 % et des gris intermédiaires en utilisant un mélange des quatre couleurs de toner. Résolution de problčmes de couleurs Le systčme de correspondance couleurs de la magicolor 7300 est optimisé pour le standard sRGB (sRVB), utilisé par nombre d’applications courantes telles que Microsoft Office. Dans la plupart des cas, vous n’avez pas ŕ ajuster les paramčtres couleur définis par défaut pour obtenir les meilleurs résultats. Résolution de problčmes de couleurs 75 Si toutefois vous rencontrer des problčmes de couleur, plusieurs points sont ŕ vérifier : 1Problčmes mécaniques. Les problčmes de qualité liés ŕ des défaillances mécaniques sont souvent trčs sérieux : couleurs variant d’une page ŕ l’autre, hors registre ou absolument non conformes ŕ vos attentes.  Les cartouches de toner sont-elles correctement installées ?  Les quatre cartouches contiennent-elles bien toutes du toner ?  Lesunités d’impression sont-elles correctement installées ?  Les portes de l’imprimante sont-elles toutes bien fermées ? Pour résoudre toutes ces questions d’ordre mécanique, vous trouverez des instructions au chapitre 10, “Résolution de problčmes” 2 Résolution. Si vos impressions ont un aspect granuleux ou si vos pages s’impriment en noir seulement, il est possible que l’impression Noir & Blanc soit sélectionnée dans les Options couleur ou que la résolution ne soit pas correctement définie.  Lorsque l’impression Noir & Blanc est sélectionnée dans les Options couleur, tous les textes et dessins s’impriment en noir 100 %.  Lorque l’option Standard est activée, les textes s’impriment correctement, mais les images peuvent manquer d’homogénéité ou de netteté. Cette option convient pour imprimer du texte.  Lorque l’option Optimal est activée, vous obtenez des images nettes et précises. Avec cette option l’impression peut prendre un peu plus de temps, mais elle constitue le meilleur choix pour imprimer des documents contenant des images. 3 Page de registration. La page de registration (Menu Impression/ Registration) vous permet d’imprimer des motifs de test en couleur afin de vérifier si la registration (ou l’alignement) des couleurs est correct. Cette page s’imprime toujours ŕ la résolution de 600 x 600 dpi. 4 Vif. Ce paramčtre est optimisé pour imprimer des transparents ; les couleurs solides de l’écran sont formatées dans les couleurs d’aplats de l’imprimante pour obtenir la męme intensité.  Si les couleurs de vos graphiques imprimés ne correspondent pas aux męmes couleurs sur votre écran, activez l’option Vif.  Cette option peut ne pas bien fonctionner pour des images; il est donc conseillé de faire des essais pour trouver la meilleure option pour le travail que vous avez ŕ imprimer. 5 Source RVB. Ce paramčtre doit correspondre au profil utilisé pour le document ŕ imprimer.  Certaines applications indiquent la source RVB utilisée. Si votre document ou application mentionne la source RVB, configurez l’imprimante en conséquence. Sinon, essayez les différentes options de ce paramčtre pour trouver celle convenant le mieux ŕ votre travail.  Si des points de cyan ou de magenta apparaissent dans ce qui devrait normalement ętre des des aplats de jaune, tels que ceux créés par la fonction de surlignage dans Microsoft Word ou de remplissage de cellules de tableaux dans Microsoft Word ou Excel, sélectionnez l’option Aucun pour le paramčtre Source RVB. 6 Correspondance couleurs. Si vous percevez des points de toner sur le contour des caractčres d’un texte ou si les couleurs sont trop foncées ou trop saturées, ou si le toner est si épais qu’il macule la page imprimée, vérifiez si la Configuration rapide des couleurs (sur l’onglet Fonctions de votre pilote d’imprimante) est définie avec l’option Aucun. Si elle l’est, sélectionnez l’une des autres options dans la liste déroulante. Toutes ces autres options gčrent la quantité de toner déposé sur la page, et font en sorte que la quantité totale de toner utilisé corresponde bien ŕ ce que l’imprimante peut fixer sur le support. 7 Autres problčmes de couleur. La plupart des autres problčmes d’impression couleur tiennent ŕ des spécificités de gestion couleur dans l’application qui a été utilisée pour créer le travail ou ŕ partir de laquelle vous l’imprimer.  Pour des informations sur la gestion couleur, veuillez consulter la documentation de l’application concernée.  Concernant les problčmes d’utilisation de la couleur dans les logiciels de publication les plus courants, des notes d’information sont disponibles sur le site Internet KONICA MINOLTA, ŕ l’adresse printer.konicaminolta.net/support. Utilisation du 6 Moniteur d’état 78 Utilisation du Moniteur d’état Utilisation du Moniteur d’état Introduction Le Moniteur d’état fournit des informations sur l’état courant de l’imprimante connectée en local sur votre ordinateur. Ce moniteur s’installe via le CD-ROM Software Utilities. Environnement Le Moniteur d’état peut ętre utilisé avec des systčmes Windows XP, 2000, NT4, Me, 98 et 95, via Ethernet en connexion Windows TCP/IP.  Si vous voulez visualiser les animations vidéo dans le le Moniteur d’état sous Windows, vous devez tout d’abord installer Windows Media Player, disponible sur le site Internet de Microsoft. Sinon, Windows Media Player n’est pas nécessaire. Ouverture du Moniteur d’état et affichage de l’état des consommables Pour ouvrir le Moniteur d’état, procédez comme suit :  Windows XP—Sélectionnez Démarrer, Tous les programmes, puis Utilitaires - KONICA MINOLTA magicolor 7300 et Etat - KONICA MINOLTA magicolor 7300.  Windows Me/2000/98/95/NT 4.0—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, puis Utilitaires - KONICA MINOLTA magicolor 7300 et Etat - KONICA MINOLTA magicolor 7300. Modification de la taille de la fenętre du Moniteur d’état  Dans le menu Affichage, sélectionnez Etat (Réduire) pour diminuer la taille de la fenętre ou  Dans le menu Affichage, sélectionnez Etat (Agrandir) pour augmenter la taille de la fenętre. Utilisation du Moniteur d’état  Quand l’imprimante est en attente ou en cours de fonctionnement normal, le dessin l’imprimante ŕ droite est représenté sur fond vert.  Lorsqu’une une erreur s’est produite et que le travail a été interrompu, le dessin l’imprimante ŕ droite est représenté sur fond rouge. L’état de Signification des alertes du Moniteur d’état 79 l’imprimante et le message d’erreur apparaissent dans les boîtes de dialogue sur la gauche. Les zones de fonctions sont les suivantes :  Etat de l’imprimante—Affiche des messages décrivant l’état de fonctionnement courant de l’imprimante.  Instructions de reprise—Fournit la procédure ŕ suivre pour résoudre des problčmes et corriger les conditions d’erreur.  Etat d’alerte—Affiche des messages d’avertissement tels que celui vous signalant un niveau de toner bas.  Aperçu de l’état de l’imprimante—Affiche une représentation graphique de l’imprimante en vous indiquant oů se situe l’éventuel problčme.  Etat de l’impression—Indique l’état d’avancement du travail en cours.  Affichage des messages—Vous permet de sélectionner le ou les messages que vous voulez voir apparaître lorsque l’imprimante se trouve dans une condition particuličre.  Etat des consommables—Affiche le niveau d’utilisation et la durée de vie restante des consommables (en pourcentages) pour les cartouches de toner et les unités d’impression. Pour plus d’informations sur toutes ces fonctions, veuillez consulter l’aide en ligne du Moniteur d’état. Signification des alertes du Moniteur d’état Quand le Moniteur d’état détecte un problčme d’impression, plusieurs actions surviennent en męme temps, suivant les paramčtres que vous avez définis. Son icône passe tout d’abord du vert au jaune, ŕ l’orange ou au rouge selon la sévérité du problčme détecté. Il peut ensuite clignoter, si vous l’avez ainsi défini dans les options avancées. Le Moniteur d’état peut en outre vous envoyer un e-mail pour vous notifier la nature du problčme; vous pouvez d’ailleurs définir le délai au bout duquel il doit le faire ŕ partir du moment oů il détecte un problčme. Pour plus d’informations sur ces options, veuillez consulter l’aide en ligne. Reprise aprčs alerte du Moniteur d’état Quand le Moniteur d’état vous signale un problčme d’impression, double-cliquez sur son icône. Dans la fenętre qui s’affiche, il vous indique l’imprimante concernée par le problčme et le type d’erreur survenu. 80 Fermeture du Moniteur d’état Enfin, le Moniteur d’état comporte des animations vidéo fonctionnant avec Microsoft Windows Media Player (ŕ télécharger) qui vous indiquent comment résoudre le problčme d’impression. Pour plus d’informations sur ces options, veuillez consulter l’aide en ligne. Fermeture du Moniteur d’état Une fois que vous avez effectué toutes les opérations nécessaires pour corriger le problčme détecté sur l’imprimante, l’icône du Moniteur d’état repasse au vert. Sélectionnez Fermer dans le menu Etat ou Consommables. Vous fermez ainsi la fenętre du Moniteur d’état qui continue néanmoins ŕ fonctionner en tâche de fond. Pour fermer le Moniteur d’état ŕ partir du menu Fichier, cliquez sur Quitter.  Si, pour fermer le Moniteur d’état, vous cliquez sur le bouton X dans le coin supérieur droit de sa fenętre, le moniteur reste disponible en bas et ŕ droite de la barre des tâches. Pour l’ouvrir ŕ nouveau, double-cliquez sur son icône. Remplacement 7 des consommables 82 Introduction Introduction Attention Le non respect des instructions fournies dans ce guide peut résulter en une annulation de votre garantie. L’utilisation de consommables ou de supports non homologués par KONICA MINOLTA peut abîmer votre imprimante et annuler votre garantie. Dans ce cas, les coűts de main d’oeuvre et pičces détachées pour dépanner/réparer votre imprimante seront facturés normalement. Qu’est-ce qu’un consommable ? Un consommable est un article qui doit ętre remplacé ŕ intervalles réguliers. Lamagicolor 7300 utilise les consommables suivants : A remplacer par l’utilisateur  Unité de fixation  Rouleaux d’entraînement du papier  Rouleaux de séparation papier  Unités d’impression (4)  Cartouches de toner (4)  Réceptacle de toner usagé A remplacer par le technicien de mainteance  Courroie de transfert Question Page Qu’est-ce qu’un consommable ? page 82 Qu’appelle-t-on une “face” ? page 83 Qu’entend-on par durée de vie estimée des consomables ? page 83 Comment remplacer une cartouche de toner ? page 86 Comment remplacer le réceptacle de toner usagé ? page 92 Comment remplacer une unité d’impression ? page 95 Comment remplacer une unité de fixation ? page 107 Comment remplacer un rouleau d’entraînement papier ? page 111 Comment remplacer un rouleau de séparation papier ? page 117 Comment commander des consommables ? page 119 Oů peut-on trouver plus d’informations ? page 119 Durées de vie estimées des consommables 83 Attention L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine. Protection antistatique Attention Il est trčs important de protéger l’imprimante contre toute décharge électrostatique dommageable lors des opérations de maintenance. Si vous ne possédez pas de bracelet antistatique, déchargez-vous de toute électricité statique en touchant une surface mise ŕ la terre avant d’intervenir sur l’imprimante. Ensuite, évitez aussi de trop circuler. Qu’appelle-t-on une “face” ? Une “face” correspond ŕ une seule passe du support au travers de la courroie de transfert. Une page double-face (recto-verso), aussi appelée “feuille”, consiste en deux faces. Durées de vie estimées des consommables Attention La durée de vie des consommables est calculée pour une impression continue de pages letter/A4 recto seul ŕ un taux normal de couverture de 5 %. Une page recto-verso correspond ŕ deux pages recto seul. La durée de vie pour chaque consommable est indiquée sur la base d’une impression standard, ŕ un taux de couverture normal sur page recto seul (en général 5 % sur format letter/A4), en continu (pour une durée de vie optimale, 500 pages par exemple), moyenne (trois pages) ou intermittente (une page), et tenant compte de conditions d’utilisation spécifiques telles que type de support, nombre de faces couleur et format de page. La durée de vie réelle dépendra de ces paramčtres et d’autres variables telles que température et humidité ambiantes, et contenu de l’imprimé (par exemple, texte ou graphiques). 84 Durées de vie estimées des consommables Plusieurs consommables doivent ętre remplacés en męme temps. Les messages suivants qui s’affichent sur l’écran du panneau de commande, indiquent qu’un consommable doit ętre remplacé. Quand vous remplacez cet article... Remplacez aussi celui-ci... Rouleau d’entraînement papier Rouleau de séparation papier Rouleau de séparation papier Rouleau d’entraînement papier Unité d’impression Cartouche de toner de la męme couleur Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par l’utilisateur aprčs l’impression type de ce nombre de pages... Intermittente (1 page par tâche) Moyenne (3 pages par tâche) En continu Cartouche(s) toner : TONER VIDE REMPLACER KCMY Couverture 5 % : Noir : 3.800; Cyan, magenta et jaune, chacune : 3.300 Couverture 5 % : Noir : 6.000; Cyan, magenta et jaune, chacune : 5.000 Couverture 5%: Toutes les couleurs : 7.500 Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par l’utilisateur aprčs l’impression type de ce nombre de pages... Intermittente (1 page par tâche) Moyenne (3 pages par tâche) En continu Kit de toner usagé(1) : TONER USE PLEIN REMPLACER BOITE 1.500 3.500 8.000 Notes : (1) L’imprimante s’arręte quand elle a produit environ 450 pages ŕ la suite du message TONER USE HAUT. Avec des taux de couverture plus élevés, la durée de vie maximum du réceptacle diminue. Durées de vie estimées des consommables 85 Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par l’utilisateur aprčs l’impression type de ce nombre de pages... Intermittente (1 page par tâche) Moyenne (3 pages par tâche) En continu Assemblages unités d’impression(2) : FIN VIE U-IMPR REMPLACER KCMY 7.600 ŕ 9.300 15.900 ŕ 19.500 26.000 ŕ 32.500 Notes : (2) Avec des taux de couverture plus élevés, la durée de vie maximum de ces unités diminue. Pour déterminer votre % de couverture moyen, imprimez une page de statistiques (Menu Impression/Page Statistiq.) Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par l’utilisateur aprčs l’impression type de ce nombre de pages... Intermittente (1 page par tâche) Moyenne (3 pages par tâche) En continu Unité de fixation : FIXATION NIV BAS 120.000+ Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par l’utilisateur aprčs l’impression type de ce nombre de pages... Intermittente (1 page par tâche) Moyenne (3 pages par tâche) En continu Kit de rouleaux d’entraînement et de séparation pour Bac 1 et Bacs 2 ŕ 4 (3): (Pas de message.) 200.000+ Notes : (3) Le bac d’alimentation manuelle ne comporte pas de rouleaux d’entraînement et de séparation papier. Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par una agent de maintenance agréé par KONICA MINOLTA aprčs l’impression type de ce nombre de pages... Intermittente (1 page par tâche) Moyenne (3 pages par tâche) En continu Courroie Transfert : TRANSFERT NIV BAS 57.100 120.000 86 Remplacement d’une cartouche de toner Remplacement d’une cartouche de toner Durée de vie d’une cartouche de toner Attention Ne retirez pas une cartouche de toner tant que le message TONER VIDE ne s’affiche pas sur l’écran du panneau de commande ou que vous ne remplacez pas une unité d’impression, sinon, la quantité de toner restante ne peut ętre détectée correctement. Quand une cartouche de toner atteint son niveau minimum, le message TONER BAS KCMY (KCMY =couleur) s’affiche sur l’écran du panneau de commande, indiquant que la carouche ne contient plus que 5 % de toner. L’impression se poursuit malgré cet avertissement. Environ 450 pages (A4/ Letter) peuvent encore s’imprimer aprčs l’affichage de TONER BAS KCMY . Quand la cartouche de toner est vide, le message TONER VIDE/REMPLACER KCMY s’affiche sur l’écran du panneau de commande. Męme avec une cartouche de toner vide, si le travail en cours n’utilise pas la couleur de cette cartouche, l’impression peut se poursuivre en monochrome (noir). Par exemple, si l’écran du panneau de commande affiche PRET/TONER VIDE Y (Y pour jaune), et si vous n’imprimez que du texte en noir, l’impression se poursuit. Si le travail en cours ne contient ne serait-ce qu’un infime pourcentage de jaune, le message TONER VIDE/REMPLACER Y apparaît, et l’imprimante s’arręte tant que la cartouche de toner jaune n’a pas été remplacée.  Les différentes couleurs de toner se combinent pour créer des couleurs. Par exemple, le magenta et le jaune se combinent pour créer la couleur orange. Vous pouvez aussi contrôler le niveau d’utilisation des cartouches de toner ŕ l’aide du Moniteur d’état, de PageScope Light et des pilotes (via TCP/IP) pour Windows XP/2000/Me/98/NT4 et des PPD (reportez-vous ŕ la section “Utilisation du Moniteur d’état”, page 78). Stockez les cartouches de toner :  Dans leur emballage initial tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.  Dans un local sec et frais, ŕ l’abri du soleil (et de la chaleur). La température de stockage ne doit pas dépasser 95° F (35° C) et l’humidité 80 % sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut se produire, nuisant ŕ la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure. Remplacement d’une cartouche de toner 87  Bien ŕ plat. Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous, car le toner ŕ l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement.  A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple). ATTENTION ! Mettez la cartouche de toner au rebut, selon la réglementation en vigueur. Ne la jetez pas au feu ; des particules incandescentes risquent de s’échapper et de provoquer des brűlures. Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Des informations Sécurité MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”).  Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, les salissures de toner se nettoient ŕ l’eau froide ou avec un savon doux. Sur les vętements, il suffit d’épousseter la poudre, et s’ils sont lavables, de laver toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude. Remplacement d’une cartouche de toner 1 Sur l’écran du panneau de commande, vérifiez la couleur de la cartouche vide (Y = Jaune, M = Magenta, C = Cyan et K = Noir). Dans cet exemple, nous allons procéder au remplacement de la cartouche de toner jaune. 2 Ouvrez la porte avant de l’imprimante. 3 Placez du papier journal sur la porte au cas oů du toner se disperserait. Si vous remplacez uniquement la cartouche de toner, passez ŕ la section “Retrait d’une cartouche de toner vide”, page 88. Si vous remplacez cette cartouche avec tout l’assemblage de l’unité d’impression, reportez-vous ŕ la section “Installation d’une nouvelle cartouche de toner”, page 89. 88 Remplacement d’une cartouche de toner Retrait d’une cartouche de toner vide 1 Tournez le bouton de la cartouche de toner vide vers la gauche. L’icône de cadenas ouvert doit apparaître dans la fenętre du bouton. 2 Abaissez le levier au sommet de la cartouche , et d’une main, saisissez ce levier et le bouton. 3 Tirez doucement la cartouche  pour l’amener ŕ 6 pouces (15 cm) hors de l’imprimante. 4 De l’autre main, prenez la cartouche au sommet, et sortez-la complčtement de l’imprimante.  Si vous voulez déposer la cartouche vide, posez-la de côté sur une surface recouverte de vieux papier journal. Evitez de la secouer car vous risquer de répandre le résidu de toner. Remplacement d’une cartouche de toner 89 Installation d’une nouvelle cartouche de toner  Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, les salissures de toner se nettoient ŕ l’eau froide ou avec un savon doux. Sur les vętements, il suffit d’épousseter la poudre, et s’ils sont lavables, de laver toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude. ATTENTION ! Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Des informations Sécurité MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). 1 Déballez la nouvelle cartouche de toner. 2 Placez la cartouche de toner usagée dans l’emballage de la nouvelle. ATTENTION ! Ne la jetez pas au feu ; des particules incandescentes risquent de s’échapper et de provoquer des brűlures. Attention Pour toute information de recyclage ou mise au rebut, contactez toner_recycle@bpus.konicaminolta.us. 3 Pour décompacter le toner ŕ l’intérieur de la cartouche, secouez-la énergiquement ŕ l’horizontale 10 fois de suite ou plus. 90 Remplacement d’une cartouche de toner Attention Ne secouez pas la cartouche verticalement. Prenez soin de ne pas tenir la cartouche par son volet. Evitez de toucher la surface du rouleau de toner car cela peut nuire ŕ la qualité d’impression. 4 Ensuite, pour répartir également le toner ŕ l’intérieur de la cartouche, secouez-la doucement plusieurs autres fois de suite ŕ l’horizontale. 5 Vérifiez la couleur de l’étiquette sur l’imprimante, puis introduisez doucement la cartouche de la męme couleur dans son logement La flčche ŕ l’extrémité de la cartouche indique le sens dans lequel elle doit ętre introduite. Remplacement d’une cartouche de toner 91 6 Poussez sur le bouton de la cartouche et tournez-le vers la droite. Vérifiez que l’icône de cadenas fermé apparaît dans la fenętre du bouton. Si le bouton n’est aps correctement tourné, la porte avant de l’imprimante ne peut pas ętre refermée. 7 Refermez doucement la porte avant de l’imprimante. Cycle AIDC (Auto-Image Density Control ) Aprčs l’intallation d’une nouvelle unité d’impression, l’imprimante marque automatiquement une pause (de 198 secondes minimum et 241secondes maximum) pour effectuer un cycle de calibration AIDC (Auto-Image Density Control). Ce processus est prévu pour assurer un fonctionnement sűr et fiable de l’imprimante et une qualité d’impression optimale.  Si vous ouvrez la porte avant de l’imprimante, sans attendre que l’écran des messages affiche PRET, l’imprimante s’arręte, puis reprend ce cycle. Cartouche des toner recyclé Attention N’utilisez pas des cartouches de toner recyclé. Tout dégât matériel ou problčme de qualité dű ŕ l’utilisation d’une cartouche de toner recyclé n’est pas couvert par la garantie. 92 Remplacement du réceptacle de toner usagé Remplacement du réceptacle de toner usagé Durée de vie du réceptacle de toner usagé Quand le réceptacle de toner usagé est presque plein, le message TONER USE HAUT apparaît sur l’écran du panneau de commande. Quand le réceptacle de toner usagé est plein, le message TONER USE PLEIN/REMPLACER BOITE apparaît sur l’écran du panneau de commande. L’imprimante s’arręte et ne redémarre pas tant que ce réceptacle n’est pas remplacé. Pour remplacer le réceptacle de toner usagé, suivez les instructions ci-aprčs. Une fois que vous l’avez remplacé, vous pouvez imprimer environ 8.000 pages. Le nombre effectif de pages pouvant ętre imprimées varie en fonction de la taille des images ŕ imprimer et des supports utilisés ainsi que d’autres conditions d’impression. Remlacement d’un réceptacle de toner usagé  Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, les salissures de toner se nettoient ŕ l’eau froide ou avec un savon doux. Sur les vętements, il suffit d’épousseter la poudre, et s’ils sont lavables, de laver toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude. ATTENTION ! Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Des informations Sécurité MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). 1 Retirez le nouveau réceptacle de toner usagé  et le couvercle fourni  de leur emballage.  Mettez cet emballage de côté pour y placer le réceptacle de toner usagé plein que vous allez retirer.   Remplacement du réceptacle de toner usagé 93 2 Ouvrez la porte avant de l’imprimante. 3 Prenez le couvercle fourni ( ci-dessus) par sa poignée et fixez-le au sommet du réceptacle de toner usagé plein dans l’imprimante. 4 Saisissez le réceptacle de toner usagé plein par la poignée de son couvercle, et basculez-le vers vous pour retirez le tout de l’imprimante. 5 Placez le réceptacle que vous venez de retirer de l’imprimante dans l’emballage du nouveau réceptacle de toner usagé afin d’éviter toute dispersion de toner. 94 Remplacement du réceptacle de toner usagé ATTENTION ! Ne le jetez pas au feu ; des particules incandescentes risquent de s’échapper et de provoquer des brűlures. Attention Pour toute information de recyclage ou mise au rebut, contactez toner_recycle@bpus.konicaminolta.us. 6 Placez le nouveau réceptacle de toner usagé sur la porte avant en alignant la flčche qu’il comporte avec la flčche située ŕ l’intérieur de la porte avant. 7 En prenant la porte avant de chaque côté, refermez-la doucement. Le nouveau réceptacle de toner usagé se met en place par ce seul mouvement Remplacement d’une unité d’impression 95 Remplacement d’une unité d’impression Une unité d’impression se compose d’un assembage composé de l’unité d’impression elle-męme et de sa cartouche de toner de męme couleur.  Quand vous remplacez l’assemblage d’une unité d’impression, il n’est pas nécessaire de réinitialiser le systčme de contrôle d’utilisation des consommables. Durée de vie des unités d’impression Dans votre imprimante laser, les caractčres d’un texte et les images sont créés par le biais d’un procédé photosensible qui applique du toner sur un photo-conducteur optique ou OPC (Optical Photo Conductor), fonctionnant comme une pellicule photo. Chaque unité d’impression comprend une cartouche OPC et un développeur servant ŕ former l’image qui est ensuite transférée sur le support d’impression. L’assemblage complet d’une unité d’impression comprend aussi une cartouche de toner de la męme couleur. La durée de vie des unités d’impression dépend directement du nombre de rotations des cartouches OPC. Cette durée de vie est plus longue si vous imprimez en continu. L’impression intermittente de petits travaux requiert en effet des rotations de nettoyage automatiques avant et aprčs chaque travail, ce qui affecte la durée de vie des unités d’impression.  Le nombre effectif de pages pouvant ętre imprimées varie en fonction de la taille des images ŕ imprimer et des supports utilisés ainsi que d’autres conditions d’impression. Attention Les unités d’impression sont trčs sensibles aux éclairages directs, rayons du soleil et marques de doigts. Laissez chaque unité dans son emballage d’origine tant que vous nętes pas pręt ŕ l’utiliser. Toute exposition ŕ la umičre doit ętre évitée et limitée ŕ moins de deux minutes, au risque de provoquer des dégâts irréversibles. Si vous pensez qu’une unité d’impression a été endommagée en raison d’une exposition ŕ la lumičre, placez-la dans une chambre noire pour qu’elle récupčre. Selon la durée de son exposition ŕ la lumičre, l’unité peut mettre jusqu’ŕ deux heures pour récupérer. Son temps de récupération dépend de la quantité de lumičre ŕ laquelle elle a été exposée, et sa récupération n’est pas garantie. La garantie des unités d’impression ne couvre pas tout dégât causé par leur manipulation incorrecte. Remplacement 96 d’une unité d’impression Lorsqu’une unité d’impression arrive en fin de vie, le message U-IMPR BAS KCMY (KCMY = couleur ) s’affiche, indiquant que cette unité doit bientôt ętre remplacée. Quand l’unité d’impression est hors d’usage, le message FIN VIE U-IMPR/REMPLACER KCMY (KCMY = couleur) apparaît. L’imprimante s’arręte de fonctionner tant que cette unité et sa cartouche de toner de męme couleur ne sont pas remplacées. Une fois que l’assemblage complet a été remplacé, l’imprimante réinitialise automatiquement le compte des consommables. Vous pouvez contrôler la de durée de vie restante (en pourcentage) des cartouches de toner et des unités d’impression en imprimant la page de Statistiques ou en utilisant PageScope Light. Toutefois, quand la durée de vie de l’unité d’impression atteint 0 %, si le toner dans la cartouche correspondante n’est pas encrore au niveau 0 %, le message “FIN VIE U-IMPR/REMPLACER KCMY” n’apparaît pas sur l’écran du panneau de commande. Il n’est alors pas nécessaire de remplacer l’unité d’impression tant que la cartouche de toner n’est pas complčtement vide. La cartouche de toner et l’unité d’impression sont ainsi utilisées de maničre optimale. Le message “FIN VIE U-IMPR/REMPLACER KCMY s’affiche uniquement quand l’unité d’impression et sa cartouche de toner atteignent toutes deux 0 % de durée de vie. Lorsque ce message apparaît, remplacez ŕ la fois l’unité d’impression et sa cartouche de toner. Aprčs avoir installé une nouvelle unité d’impression dans l’imprimante, assemblez-la avec une nouvelle cartouche de toner de męme couleur. Pour remplacer l’assemblage d’une unité d’impression, suivez les instructions ci-aprčs. Toutes les unités d’impression se remplacent de la męme maničre. La seule différence est le logement oů elle s’installent. Attention En retirant une unité d’impression ou une cartouche de toner, prenez garde de ne pas renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante. Si cela se produit, nettoyez immédiatement toute dispersion de toner ŕ l’aide d’un chiffon doux et sec. Installation d’une unité d’impression 1 Sur l’écran du panneau de commande, vérifiez la couleur de l’unité d’impression que vous devez remplacer (Y = Jaune, M = Magenta, C = Cyan et K = Black). Dans cet exemple, nous allons procéder au remplacement de l’unité d’impression jaune. Remplacement d’une unité d’impression 97 2 Ouvrez la porte avant de l’imprimante. 3 Contrôlez le voyant dans la fenętre. S’il est rouge, cela signifie qu’un bourrage papier s’est produit dans l’imprimante ou que celle-ci a été mise hors tension alors qu’elle recevait des données, imprimait ou effectuait ses réglages automatiques. Retirez les feuilles ŕ l’origine du bourrage, fermez la porte avant et allumez l’imprimante. 4 D’une main, saisissez la poignée  du levier de verrouillage des unités d’impression. De l’autre main, soutenez le levier par en-dessous. 5 Tirez la poignée vers vous pour déverrouiller le levier. 6 Tirez l’extrémité gauche du levier vers vous afin de l’ouvrir ŕ un angle de 45°. Attention Si vous ouvrez le levier de verrouillage ŕ un trop grand angle, il risque de sortir de son axe avant que vous ne soyez pręt ŕ le retirer. Prenez garde de ne pas le laisser tomber.  Remplacement 98 d’une unité d’impression 7 Poussez l’extrémité droite du levier vers l’imprimante afin de dégager le levier de son axe , puis tirez le levier vers vous afin de le retirer . 8 Préparez la nouvelle unité d’impression. 9 Sortez de la boîte, l’unité d’impression dans son emballage en aluminium, ainsi que le sac de collecte d’unité d’impression usagée. Consultez les “Instructions d’utilisation” qui figurent ŕ l’avant de l’emballage en aluminium. Attention Conservez la boîte et les éléments d’emballage car vous allez les réutiliser pour mettre au rebut l’unité d’impression usagée. 10 Ouvrez le col rectangulaire renforcé du sac de collecte.   Remplacement d’une unité d’impression 99 11 Tout en maintenant le col du sac de collecte par en-dessous, glissez-en les bords dans le logement de l’unité d’impression, puis poussez-le dans l’imprimante. 12 Introduisez votre main droite dans le sac de collecte. 13 De cette main, saisissez le bouton de l’unité d’impression, et tirez doucement l’unité vers vous jusqu’ŕ ce qu’elle arrive en butée. 14 Soulevez légčrement l’unité d’impression de 0,08 pouce (2 mm). Vous dégagez ainsi l’unité de sa butée. Remplacement 100 d’une unité d’impression 15 Toujours de la main droite, tirez l’unité d’impression sur 2,5 pouces (5 cm) vers vous afin de la glisser entičrement dans le sac de collecte. 16 Sortez de l’imprimante, l’unité d’impression enveloppée dans son sac de collecte. Attention En retirant une unité d’impression, veillez ŕ ne pas répandre de toner. Maintenez fermement l’unité pour l’empęcher de tomber. ATTENTION ! Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Des informations Sécurité MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). 17 Repliez soigneusement le col du sac de collecte en prenant garde de ne pas répandre de toner. 18 Si vous déposez une unité d’impression usagée sur un bureau par exemple, prenez soin de la placer sur du vieux papier journal et de la pencher sur le côté. Remplacement d’une unité d’impression 101 19 Prenez la nouvelle unité, dans son emballage en aluminium, par ses deux extrémités et renversez-la vers vous (sens dessus-dessous). Attention Ne renversez pas l’unité d’impression en la retournant sur le côté droit ou gauche car le toner risque de se répartir inégalement ŕ l’intérieur. 20 Secouez doucement l’unité d’impression cinq ŕ six fois de suite de gauche ŕ droite. 21 Renversez l’unité d’impression vers l’avant. Consultez les “Instructions d’utilisation” qui figurent ŕ l’avant de l’emballage en aluminium. Remplacement 102 d’une unité d’impression 22 Ouvrez l’emballage en aluminum, et retirez-en l’unité d’impression. Attention L’unité d’impression est trčs sensible ŕ la lumičre ; ne la retirez pas de son emballage tant que vous n’ętes pas pręt ŕ l’installer. Protégez-la de la lumičre et installez-la dčs que possible. Prenez garde de ne pas toucher ou abîmer la surface verte de la cartouche OPC. Si vous devez poser l’unité d’impression avant de l’installer, faites-le sur une surface plane et sur le côté opposé ŕ la cartouche OPC. Prenez soin de ne pas toucher aux terminaux se trouvant sur l’unité d’impression car vous risquez d’endommager les composants électroniques de l’unité par une décharge d’électricité statique. Tout dommage résultant d’une manipulation incorrecte de l’unité d’impression n’est pas couvert par sa garantie. 23 Saisissez d’une main la poignée de la nouvelle unité d’impression, et prenez son bouton de l’autre.. Remplacement d’une unité d’impression 103 24 Vérifiez que la couleur de l’unité d’impression est identique ŕ la couleur  indiquée dans le logement oů elle doit ętre installée. L’ordre des logements destinés ŕ recevoir les unités d’impression est le suivant : jaune, magenta, cyan et noir. 25 Introduisez l’unité d’impression sur environ 4 pouces (10 cm) dans son logement, selon le sens indiqué par la flčche . 26 Lâchez la poignée de l’unité d’impression, et en poussant l’unité par son bouton, faites-la glisser doucement et aussi loin que possible dans l’imprimante. L’unité doit glisser aisément, sans qu’il soit nécessaire de forcer. 27 Vérifiez que les quatre picots de placement sur l’unité d’impression entrent dans les trous correspondants dans le châssis de l’imprimante.   Remplacement 104 d’une unité d’impression 28 Bloquez le levier de verrouillage de l’unité de fixation. Prenez le levier de verrouillage ŕ deux mains et accrochez son extrémité droite sur l’axe , puis tirez-le vers vous . Assurez-vous que son extrémité droite est bien fixée sur l’axe. 29 De la main gauche, tirez la poignée du levier de verrouillage vers vous, puis introduisez l’extrémité gauche du levier dans son support de fixation sur l’imprimante. Attention Avant de fixer le levier de verrouillage, vous devez tirer sa poignée vers vous. Si vous tentez de fixer ce levier sans avoir tiré sa poignée vers l’extérieur, son extrémité gauche ne peut pas ętre correctement insérée. L’imprimante est équipée d’un voyant  permettant de vérifier l’installation du levier de verrouillage sur son support de fixation. Le levier est correctement installé quand, - aprčs avoir inséré son extrémité gauche dans le support -, ce dernier n’est pas entičrement recouvert par l’indicateur. L’utilisateur n’a pas ŕ manipuler cet indicateur d’installation.    Remplacement d’une unité d’impression 105 30 Ramenez la poignée du levier de verrouillage vers l’imprimante afin de verrouiller les unités d’impression.  Si le levier de verrouillage des unités d’impression et sa poignée ne sont pas correctement placés, la porte avant de l’imprimante ne peut pas ętre fermée. 31 Décollez l’adhésif fixant l’onglet au bout du film de protection supérieur , puis retirez le film  en le tirant droit vers vous. 32 De la męme maničre, retirez le film de protection inférieur . Attention En retirant le film de protection, prenez garde de ne pas tacher vos mains ou vos vętements avec un possible résidu de toner sur le film. Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, les salissures de toner se nettoient ŕ l’eau froide ou avec un savon doux. Sur les vętements, il suffit d’épousseter la poudre, et s’ils sont lavables, de laver toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude. ATTENTION ! Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide, et consultez un ophtalmologiste. Des informations de Sécurité MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). 33 Placez l’unité d’impression usagée (enveloppée dans son sac de collecte) dans la boîte qui contenait la nouvelle unité d’impression.   Remplacement 106 d’une unité d’impression ATTENTION ! Ne la jetez pas au feu ; des particules incandescentes risquent de s’échapper et de provoquer des brűlures. Attention Pour toute information de recyclage ou mise au rebut, contactez toner_recycle@bpus.konicaminolta.us. 34 Installez la nouvelle cartouche de toner. Si vous remplacez uniquement la cartouche de toner, passez ŕ la section “Retrait d’une cartouche de toner vide”, page 88. Si vous remplacez cette cartouche avec tout l’assemblage de l’unité d’impression, reportez-vous ŕ la section “Installation d’une nouvelle cartouche de toner”, page 89. Cycle AIDC (Auto-Image Density Control ) Aprčs l’intallation d’une nouvelle unité d’impression, l’imprimante marque automatiquement une pause (de 198 secondes minimum et 241secondes maximum) pour effectuer un cycle de calibration AIDC (Auto-Image Density Control). Ce processus est prévu pour assurer un fonctionnement sűr et fiable de l’imprimante et une qualité d’impression optimale.  Si vous ouvrez la porte avant de l’imprimante, sans attendre que l’écran des messages affiche PRET, l’imprimante s’arręte, puis reprend ce cycle. Remplacement de l’unité de fixation 107 Remplacement de l’unité de fixation CAUTION L’unité de fixation peut atteindre une température trčs élevée et vous brűler gravement. Avant de la toucher, attendez que l’imprimante refroidisse (environ 20 minutes). Attention L’utilisation d’une mauvaise tension d’alimentation dans l’imprimante est un cas d’annulation de garantie de l’unité de fixation. Le fusible de cette unité n’est pas remplaçable. Durée de vie de l’unité de fixation Quand l’unité de fixation est hors d’usage, le message FIXATION NIV BAS apparaît sur l’écran du panneau de commande. Aprčs son remplacement, l’imprimante réinitialise automatiquement le compte des consommables. Retrait d’une unité de fixation usagée 1 Eteignez l’imprimante et attendez 20 minutes avant de poursuivre. 2 Tirez sur le loquet de la porte latérale droite afin de l’ouvrir. 3 Desserrez les deux vis épaulées de chaque côté. 108 Remplacement de l’unité de fixation 4 Prenez fermement l’unité de fixation ŕ deux mains et tirez-la vers vous pour la sortir de l’imprimante. Attention Pour toute information de recyclage ou mise au rebut, contactez toner_recycle@bpus.konicaminolta.us. Installation d’une nouvelle unité de fixation 1 Déballez la nouvelle unité de fixation, et retirez tous les éléments d’emballage, sauf les équerres de transport. 2 En prenant l’unité de fixation ŕ deux mains, introduisez-la complčtement dans l’imprimante. 3 Resserrez les deux vis épaulées de chaque côté. Remplacement de l’unité de fixation 109 4 Abaissez les deux leviers de l’unité de fixation , puis tirez sur l’étiquette afin de retirer les deux équerres de transport .  Nous vous conseillons vivement de conserver ces équerres de transport en cas de déplacement ou de transport ultérieur de l’imprimante.  Si vous n’envisagez pas d’utiliser (d’allumer) l’imprimante pendant plus de quinze jours, abaissez les leviers de l’unité de fixation , puis remettez en place les équerres de transport  sur l’unité de fixation.Relevez les deux leviers de l’unité de fixation  dans leur position initiale .     Côté gauche Côté droit 110 Remplacement de l’unité de fixation  Refermez la porte latérale droite en faisant passer ŕ l’extérieur l’étiquette rattachée aux deux équerres de transport. N’oubliez pas de retirer ces équerres avant de recommencer ŕ imprimer.  Si vous avez égaré les équerres de transport, placez les leviers de l’unité de fixation  en position basse  , puis refermez la porte latérale droite. Avant de recommencer ŕ imprimer, relevez les deux leviers  dans leur position initiale. Attention Si vous imprimez en laissant les leviers de l’unité de fixation  abaissés, les images risquent de ne pas ętre correctement fixées sur le support. Fermez la porte latérale droite. 5 Fermez la porte latérale droite. 6 Placez l’unité de fixation usagée que vous avez précédemment retirée dans l’emballage vide de la nouvelle unité installée. Côté gauche Côté droit   Remplacement des rouleaux d’entraînement et de 111 Remplacement des rouleaux d’entraînement et de séparation papier Si un problčme d’alimentation papier, tel qu’un bourrage, survient dans un bac (exepté dans le bac d’alimentation manuelle), et si vous ne pouvez le résoudre en supprimant le bourrage ou en nettoyant le rouleau d’entraînement papier, remplacez ce rouleau. Vous devez également remplacer en męme temps le rouleu de séparation papier. Contenu du kit  Rouleau d’entraînement papier  Rouleau de séparation papier  Barrettes de renfort (fournies avec le rouleau de séparation papier pour le bac 1) Rouleau d’entraînement papier pour Bac 1 1 Ouvrez le bac. 2 Appuyez sur le volet de compression du support jusqu’ŕ ce qu’il s’enclenche. 3 Retirez le Circlip  fixant l’axe du rouleau d’entraînement papier (sur le côté droit du bac). 4 Faites glisser l’axe vers l’arričre  pour le retirer de son support ŕ l’avant.   112 Remplacement des rouleaux d’entraînement et de 5 Retirez le Circlip  fixant le rouleau d’entraînement papier. 6 Retirez le collier  et le rouleau d’entraînement papier  de l’axe. 7 Retirez le nouveau rouleau d’entraînement papier de son emballage. 8 Placez le rouleau d’entraînement papier usagé dans la boîte et le sachet plastique qui contenaient le nouveau. ATTENTION ! Ne le jetez pas au feu. Attention Pour toute information de recyclage ou mise au rebut, contactez toner_recycle@bpus.konicaminolta.us. 9 Glissez le collier et le rouleau d’entraînement papier sur l’axe aussi loin que possible, en vous assurant que l’encoche dans l’axe, ŕ l’avant rouleau, reste visible.  Durant l’installation, prenez soin de ne pas toucher la surface du rouleau.    Remplacement des rouleaux d’entraînement et de 113 10 Fixez le Circlip ŕ l’avant du rouleau d’entraînement papier. 11 Insérez l’axe dans son support, en vous assurant que l’encoche dans l’axe soit visible, puis fixez le Circlip. Vous pouvez avoir besoin de maintenir la bague  sur l’axe pour l’empęcher de tomber. Laissez le bac ouvert afin de remplacer le rouleau de séparation papier.  114 Remplacement des rouleaux d’entraînement et de Rouleau d’entraînement papier pour Bac 2 1 Ouvrez le bac. 2 Appuyez sur le volet de compression du support jusqu’ŕ ce qu’il s’enclenche. 3 Retirez le Circlip  fixant l’axe du rouleau d’entraînement papier (sur le côté droit du bac). 4 Faites glisser l’axe vers l’arričre  pour le retirer de son support ŕ l’avant. 5 Retirez le Circlip fixant le rouleau d’entraînement papier, puis retirez le rouleau de l’axe. 6 Retirez le nouveau rouleau d’entraînement papier de son emballage. 7 Placez le rouleau d’entraînement papier usagé dans la boîte et le sachet plastique qui contenaient le nouveau. Attention Pour toute information de recyclage ou mise au rebut, contactez toner_recycle@bpus.konicaminolta.us.   Remplacement des rouleaux d’entraînement et de 115 8 Glissez le nouveau rouleau d’entraînement papier sur l’axe aussi loin que possible, en vous assurant que l’encoche dans l’axe, ŕ l’avant rouleau, reste visible.  Durant l’installation, prenez soin de ne pas toucher la surface du rouleau. 9 Fixez le Circlip ŕ l’avant du rouleau d’entraînement papier. 10 Insérez l’axe dans son support, en vous assurant que l’encoche dans l’axe soit visible, puis fixez le Circlip. 116 Remplacement des rouleaux d’entraînement et de Vous pouvez avoir besoin de maintenir la bague  sur l’axe pour l’empęcher de tomber. Laissez le bac ouvert afin de remplacer le rouleau de séparation papier.  Remplacement des rouleaux d’entraînement et de 117 Comment remplacer le rouleau de séparation des feuilles du bac 1? La procédure décrite ci-aprčs concerne le remplacement du rouleau de séparation des feuilles du Bac 1. 1 Retirez les deux vis situées ŕ droite ŕ l’extérieur du bac, comme indiqué, puis retirez le rouleau de séparation.  Le rouleau de séparation des feuilles est fixé aux deux barrettes de renfort situées sur le côté opposé aux vis. Quand vous retirez les vis, maintenez ces barrettes afin d’éviter qu’elles ne tombent. 2 Déballez le nouveau rouleau de séparation des feuilles.  Placez le rouleau de séparation usagé dans l’emballage qui contenait le nouveau.  Ne jetez pas la boîte et le sachet plastique qui contenaient le nouveau rouleau de séparation. Vous allez les réutiliser pour emballer le rouleau usagé. ATTENTION ! Ne pas jetez pas cette pičce. Renseignez-vous sur les possibilité de recyclage auprčs de toner_recycle@bpus.konicaminolta.us. 3 Fixez le nouveau rouleau de séparation des feuilles sur le bac.  Avant de serrer les vis, assurez-vous que les picots sur les barrettes de renfort, sont orientés vers l’arričre du bac. 4 Fermez le bac. 118 Remplacement des rouleaux d’entraînement et de Comment remplacer le rouleau de séparation des feuilles du bac 2 et des bacs optionnels 3/4? Le rouleau de séparation des feuilles doit ętre remplacé en męme temps que le rouleau d’entraînement papier. La procédure décrite ci-aprčs concerne le remplacement du rouleau de séparation des feuilles pour le bac papier standard (Bac 2) et les bacs optionnels (Bacs 3 et 4). 1 Retirez les deux vis situées ŕ droite ŕ l’extérieur du bac, comme indiqué, puis retirez le rouleau de séparation. 2 Déballez le nouveau rouleau de séparation des feuilles.  Placez le rouleau de séparation usagé dans l’emballage qui contenait le nouveau. 3 Fixez le nouveau rouleau de séparation des feuilles sur le bac.  Ne jetez pas la boîte et le sachet plastique qui contenaient le nouveau rouleau de séparation. Vous allez les réutiliser pour emballer le rouleau usagé. Attention Ne pas jetez pas cette pičce. Renseignez-vous sur les possibilité de recyclage auprčs de toner_recycle@bpus.konicaminolta.us. 4 Fermez le bac. Commande de consommables 119 Commande de consommables L’utilisation de consommables appropriés non seulement augmente la fiabilité et l’efficacité de votre imprimante mais diminue aussi tous risques de dommages. Seules les cartouches de toner KONICA MINOLTA sont conçues pour répondre exactement aux spécifications de votre imprimante KONICA MINOLTA, lui garantissant une performance, une efficacité et une durée de vie optimales. Des cartouches de toner et autres consommables sont disponibles auprčs de votre fournisseur local ou de Q-SHOP (www.q-shop.com). Oů peut-on trouver plus d’informations ? Pour obtenir des données sur le niveau d’utilisation des consommables, utilisez le Menu Impression/Page Statistiq sur le panneau de commande ou la page Web PageScope Light de l’imprimante. Pour d’autres informations sur la page de statistiques des consommables et sur les menus de remplacement, consultez le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Pour tout renseignement sur les commandes de consommables, visitez le site printer.konicaminolta.net/support ou www.q-shop.com. En cas de besoin, vous pouvez trouvez une aide supplémentaire par le biais de la base de données Answer Base sur le site printer.konicaminolta.net/ support (cliquez sur “Answer Base”). Le livret Service & Support Guide vous fournit une liste de contacts service et support dans de nombreux pays. Pour obtenir les informations les plus récentes partout dans le monde, visitez le site www.konicaminolta.net/printer/ Entretien 8 de l’imprimante 122 Introduction Introduction Comment doit-on manipuler l’imprimante ? Attention Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et consignes), en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces étiquettes se trouvent au dos des portes et ŕ l’intérieur de l’imprimante. Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Attention N’ouvrez jamais aucune porte de l’imprimante durant une impression.  N’inclinez pas l’imprimante ŕ un angle de plus de ±1% dans tout sens.  Pour une qualité d’impression optimale et une durée de vie maximum des consommables, installez l’imprimante sur une surface robuste, plane et réguličre. La planéité d’une surface peut ętre testée en y déposant dessu un crayon cylindrique. Celui-ci ne doit pas rouler quand la surface est plane.  Evitez toute accumulation de poussičre et de débris de papier.  Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante ŕ des vibrations excessives.  Quand vous supprimez des bourrages papier, veillez ŕ ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pičces brűlantes ŕ l’intérieur de l’imprimante.  Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de suite aprčs l’avoir utilisée. Eteignez-la et laissez-la refroidir.  Ne laissez pas les capots et portes de l’imprimante trop longtemps ouverts, notamment sous de forts éclairages risquant d’endommager les unités d’impression.  Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante.  L’imprimante ne doit pas ętre basculée, graissée, lubrifiée ou démontée.  Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression. Comment doit-on manipuler l’imprimante ? page 122 Quand l’imprimante a-t-elle besoin d’ętre nettoyée ? page 124 Introduction 123  Ne chargez pas les bacs au-dessus de la limite de remplissage.  Avant de soulevez l’imprimante, assurez-vous de retirer l’unité recto-verso et le bac d’alimentation manuelle.  Pour déplacer l’imprimante, deux personnes sont nécessaires. Maintenez-la ŕ l’horizontale pour éviter de renverser du toner. Attention Pour soulever l’imprimante, prenez-la fermement par ses poignées de transport ; en la prenant autrement, vous risquez le l’endommager ou de la laisser tomber. Męme si un bac optionnel est installé, ne la prenez pas par la poignée du bac 2 ou par la porte ŕ droite car vous risquez d’endommager le bac.  Si vous recevez du toner sur la peau, nettoyez-le ŕ l’eau froide et avec un savon doux. ATTENTION ! Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Des informations Sécurité MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). 124 Introduction Quand l’imprimante a-t-elle besoin d’ętre nettoyée ? Nettoyage interne L’imprimante pause pour effectuer un cycle de nettoyage interne automatique, appelé cycle d’étalonnage, ŕ des moments précis. Cycle d’étalonnage Durée de l’étalonnage (secondes) Occurrence Description Préchauffage 99,9 ou moins Au démarrage Réglage de densité maximum au préchauffage Etalonnage rapide 99,9 ou moins Au révei du mode Economied’énergie Pleins somme Réglage de densité maximum Etalonnage complet Pour les quatre unités ŕ la fois : 241, et 198 pour une seule Lors du remplacement d’une ou de plusieurs unités d’impression Réglage de demi-tons (courbe gamma), registration et densité maximum Impression intermittente 86 ou moins A la détection d’une élévation de la température interne au-dessus du seuil prédéfini (aussi bref que 4 minutes)* Réglage de densité maximum Impression en continu 26 A la détection d’une élévation de la température interne au-dessus du seuil prédéfini (aussi bref que 4 minutes)** Réglage de densité maximum Remplacement Cartouche de toner Pour les quatre cartouches ŕ la fois : 241, et 198 pour une seule Lors du remplacement d’une ou de plusieurs cartouches de toner Détection par la machine de la cartouche installée et réglage de densité maximum Remplacement Unité fixation 99.9 or less Remplacement de l’unité de fixation Réglage de densité maximum Notes : * L’étalonnage démarre aprčs l’impression d’un travail. Si l’impression dure trop longtemps, elle est considérée comme étant en continu et l’étalonnage démarre alors au milieu du travail d’impression. ** L’étalonnage démarre au milieu du travail d’impression. Introduction 125 Rouleaux d’entraînement papier dans les bacs 1 ŕ 4 Nous vous recommandons de ne pas nettoyer d’autres pičces (que les rouleaux d’entraînement indiqués ci-dessus) dans l’imprimante, comme par exemple, les rouleaux de séparation papier. Si besoin est, consultez le Service & Support Guide sur le CD-ROM Documentation pour contacter un agent de maintenance agréé KONICA MINOLTA. Nettoyage externe ATTENTION ! Avant toute opération d’entretien, débranchez le cordon secteur et tous les câbles d’interface. Veillez ŕ ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter. Si l’imprimante reste dans un environnement de poussičre et de débris de papier ses performances et la qualité d’impression risquent d’en ętre affectées ; vous devez donc la nettoyer périodiquement. Veuillez prendre note des conseils fournis ci-aprčs. Pičce ŕ nettoyer Fréquence Utilisez Evitez Rouleaux d’entraînement papier des bacs 1 ŕ 4 Lorsque survient un problčme d’alimentation ŕ partir du ou des bacs papier Un chiffon doux et sec Produits liquides, abrasifs ou détergents Des tampons abrasifs ou rugueux (en paille de fer ou matičre plastique) Bac 1 Bacs 2 ŕ 4 126 Introduction Attention Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits internes. Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives ou contenant des solvants (alcool ou benzčne).  Nettoyez l’imprimante avant de l’utiliser ou, - aprčs l’avoir utilisée et débranchée -, attendez qu’elle ait refroidi.  Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux.  Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat.  N’utilisez pas de tampons abrasifs ou rugueux (en paille de fer ou matičre plastique). Extérieur Pičce ŕ nettoyer Fréquence Utilisez Evitez Panneaude commande  Une fois par mois ou lorsque nécessaire. Un chiffon doux et sec Des tampons abrasifs ou rugueux (en paille de fer ou matičre plastique) Tout produit liquide Extérieur de l’imprimanter Un chiffon doux et humide (imprégné de détergent doux) préalablement bien essoré Des tampons abrasifs ou rugueux (en paille de fer ou matičre plastique) Des produits abrasifs ou corrosifs contenant des solvants (alcool ou benzčne)  Installation 9 d’options 128 Introduction Introduction Attention L’utilisation d’options non fabriquées/supportées par KONICA MINOLTA n’est pas conforme aux spécifications de l’imprimante et n’est pas couverte par sa garantie. Ce chapitre décrit l’installation des options ci-aprčs. Pour toute information de compatibilité et d’achat, contactez votre fournisseur local ou visitez le site www.konicaminolta.net/printer/. Consulter le site www.konicaminolta.net/printer/ pour connaître la disponibilité d’options supplémentaires. Avertisseur BuzzBox Via connexion parallčle pour 100, 120 et 220 volts Modules de mémoire DIMM (Dual In-Line Memory Modules) Modules de mémoire SDRAM de 128 ou 256 Mo, conformes PC-133, jusqu’ŕ un maximum de 512 Mo Unité recto-verso Unité recto-verso : Recto-verso automatique Bac d’alimentation manuelle : Introduction manuelle du support Disque dur IDE interne 30 Go Chargeur papier inférieur Deux chargeurs peuvent ętre installés, comprenant chacun un bac de 500 feuilles Armoire-socle d’imprimante (avec roulettes intégrées) Consultez le site www.konicaminolta.net/ printer/ pour connaître la disponibilité de ce produit. Socle ŕ roulettes imprimante Création de forulaires  PlanetPress (utilitaire de création de formulaires) (USA seulement) Interfaces (USA seulement) Consultez le site www.konicaminolta.net/printer/ pour connaître la disponibilité de ce produit.  Interface directe Bluetooth & 802.11b  InterfaceToken-Ring Protection antistatique 129 Attention Avant de procéder ŕ une installation d’option, l’imprimante doit ętre éteinte et débranchée de la prise d’alimentation secteur. S’il s’avčre que votre imprimante KONICA MINOLTA tombe en panne ou subisse un dégât directement imputable ŕ l’utilisation d’options non proposées par KONICA MINOLTA, KONICA MINOLTA n’effectuera pas de réparation gratuite de l’imprimante. Dans ce cas, pour la réparation de votre imprimante, des coűts de pičces et main d’oeuvre vous seront facturés au tarifs standard. Protection antistatique Attention Il est trčs important de protéger la carte contrôleur de l’imprimante contre toute décharge d’électricité statique lors d’une intervention impliquant la carte contrôleur. En premier lieu, éteignez l’imprimante. Si un bracelet ŕ laničre antistatique est fourni dans votre kit d’options pour l’imprimante, attachez le bracelet ŕ votre poignet et le bout de la laničre au châssis en métal brut ŕ l’arričre de votre imprimante. N’attachez jamais la laničre du bracelet ŕ un appareil sous tension. Des pičces en matičre plastique, en caoutchouc, en bois en métal peint et des téléphones ne sont pas des prises de terre adéquates. Si vous n’avez pas de bracelet antistatique, déchargez votre corps de toute charge d’électricité statique en touchant une surface reliée ŕ la terre avant de manipuler cartes ou composants et de retirer la carte contrôleur. Evitez aussi de trop circuler aprčs vous ętre mis ŕ la terre. Avertisseur BuzzBox (USA seulement) La magicolor 7300 intčgre un dispositif sonore standard qui vous prévient de l’activité courante sur le panneau de commande de votre imprimante. BuzzBox est un accessoire externe ŕ l’imprimante qui vous prévient par un signal sonore et/ou un voyant lumineux clignotant, chaque fois que l’imprimante passe en mode off line (déconnecté). Vous ętes ainsi averti de toutes interruptions de votre travail d’impression, par exemple, lorsque les bacs papier sont vides ou lorsqu’un consommable doit ętre remplacé. 130 Avertisseur BuzzBox (USA seulement) Contenu du kit Le kit BuzzBox contient les éléments suivants :  Avertisseur BuzzBox  Boîtier d’interface  Câble RJ-11  Adaptateur de courant Attaches adhésives Installation de l’avertisseur BuzzBox 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur. Attention Débranchez le cordon de l’imprimante et non de la prise de courant. 2 Si un câble est connecté sur le port parallčle de l’imprimante, débranchez-le. 3 Connectez une extrémité du câble parallčle du boîtier d’interface sur le port parallčle de l’imprimante. Le câble plat du BuzzBox se connecte directement sur le port parallčle de l’imprimante, et non sur un adaptateur ou un autre câble. 4 Utilisez le câble RJ-11 fourni pour brancher le BuzzBox au boîtier d’interface. 5 Choisissez l’endroit approprié sur l’imprimante pour y monter le boîtier d’interface. Placez-le de sorte qu’il :  ne gęne pas la sortie des imprimés.  ne masque pas les aérations, portes, connecteurs ou étiquettes.  ne provoque pas une torsion ou un étirement du câble plat du BuzzBox .     Modules de mémoire DIMM 131 6 Utilisez les attaches adhésives fournies pour monter le BuzzBox ŕ un endroit oů l’opérateur de l’imprimante peut le voir et/ou l’entendre. Un câble de 14 pieds (4,2 m) est fourni, mais vous pouvez utiliser un câble d’une longueur maximum de 500 pieds (RJ-11 ŕ 4 ou 6 broches). 7 Branchez le boîtier d’interface sur une prise de courant. Un adaptateur 110/220 volt est fourni aux Etats-Unis et au Canada, et une alimentation électrique universelle est fournie dans les autres pays. 8 Si vous avez débranché un câble parallčle de l’imprimante ŕ l’étape 2, connectez ce câble sur le port parallčle du boîtier d’interface. 9 Pour tester le BuzzBox, assurez-vous que tous ses interrupteurs sont ouverts, puis appuyez sur le bouton Online de l’imprimante pour la mettre en mode off line.  Vous pouvez utiliser les interrupteurs du BuzzBox pour activer ou désactiver le signal sonore, le voyant lumineux ou les deux. Quand l’imprimante passe en mode off line, le voyant clignote et le signal sonore retentit tant que l’imprimante n’est pas remise en mode on line ou que les interrupteurs du voyant et du buzzer ne sont pas éteints. Utilisation du BuzzBox Quand le BuzzBox clignote ou émet son signal sonore, lisez le message sur l’écran du panneau de commande de l’imprimante pour savoir ce qui a interrompu l’impression. Pour avoir la liste des messages de l’imprimante et savoir comment y répondre, reportez-vous ŕ la section “Messages d’avertissement”, page 205. Modules de mémoire DIMM Les modules de mémoire DIMM (Dual in-line Memory Modules) sont des cartes de circuits compactes, avec puces de mémoire montées en surface. Votre imprimante est livrée avec 256 Mo de SDRAM installée. Par le biais de modules supplémentaires, vous pouvez toutefois augmenter cette capacité jusqu’ŕ un maximum de 512 Mo de RAM. Les extensions de mémoire doivent ętre des modules DIMM de SDRAM de 128 ou 256 Mo, conformes PC-133. Une mémoire supplémentaire vous permet de télécharger plus de polices et d’augmenter la capacité de la mémoire tampon de l’imprimante (zone oů les données envoyés par l’ordinateur sont stockées en attendant d’ętre imprimées). La quantité de RAM installée sur votre imprimante détermine les résolutions pouvant ętre utilisées avec chaque format papier. 132 Modules de mémoire DIMM Une extension de mémoire (DIMM) peut ętre nécessaire pour ce qui suit :  Imprimer ŕ une vitesse maximum  Imprimer des dessins ou des documents PostScript complexes  Améliorer la vitesse de traitement en impression recto-verso et en tri Attention Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et cartes de circuits associées contre toute décharge électrostatique. Avant d’entamer cette procédure, revoyez la consigne de sécurité en page 129. De plus, prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur. Attention Débranchez le cordon de l’imprimante et non de la prise de courant. 2 Abaissez les deux clips du capot d’accčs ŕ la carte contrôleur sur l’imprimante, et retirez le capot. Attention Ne touchez aucun des composants électriques ou la carte contrôleur ŕ l’intérieur du châssis de l’imprimante, car vous risquez d’endommager les composants électroniques de l’imprimante par une décharge d’électricité statique. Modules de mémoire DIMM 133 3 Utilisez un bracelet antistatique ou touchez la partie du châssis de l’imprimante indiquée ci-contre. 4 Si vous devez retirer un module DIMM installé, ŕ l’aide de vos deux pouces, faites basculer les loquets (un de chaque côté du connecteur du DIMM) vers l’extérieur. Otez le DIMM en le tirant bien ŕ la verticale. 5 Pour insérer un nouveau DIMM, localisez le repčre sur le côté du module et alignez-le avec le connecteur. 6 nsérez le module DIMM bien droit dans son connecteur, jusqu’ŕ ce que les deux loquets de verrouillage latéraux s’enclenchent.  Si vous n’arrivez pas ŕ enclencher le module, ne forcez pas. Repositionnez-le en vous assurant que sa base est bien enfoncée dans le connecteur. Le module doit ętre droit et fermement assis sur son connecteur. 134 Kit Unité recto-verso 7 Replacez le capot latéral gauche, en vous assurant que ses trois pattes de fixation entrent dans les trous correspondant dans le châssis de l’imprimante. 8 Fermez le capot ŕ l’aide des deux clips  ; vous devez entendre un clic de fermeture. 9 Rebranchez le cordon secteur et allumez l’imprimante.  Conformément aux instructions UL, “Le dispositif interne de l’appareil est considéré comme étant le disjoncteur principal.” 10 Imprimez une page de configuration (menu Menu Impression/ Configuration), pour vérifier que la taille totale de la RAM installée dans votre imprimante figure bien sur la page imprimée. Kit Unité recto-verso Le kit Unité recto-verso se compose du bac d’alimentation manuelle et de l’unité recto-verso elle-męme. Les sections suivantes vous expliqent comment installer ces deux composants. Attention Pour pouvoir utiliser l’unité recto-verso, le bac d’alimentation manuelle doit ętre installé. Ce bac s’installe aprčs avoir installé l’unité. Contenu du kit  Serre-fil  Unité recto-verso  Bac d’alimentation manuelle  Cache du connecteur      Kit Unité recto-verso 135 Avec une unité recto-verso et une mémoire installée suffisante, l’impression recto-verso (sur les deux côtés d’une feuille) peut se faire automatiquement ŕ partir des bacs 1 ŕ 4. Voir section “Impression recto-verso”, page 35. Installation de l’unité recto-verso 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur. Attention Débranchez le cordon de l’imprimante et non de la prise de courant. 2 Retirez l’unité recto-verso de son carton de livraison et débarrassez-la de tous ses éléments d’emballage.  Nous vous conseillons vivement de conserver tous les éléments d’emballage au cas oů vous auriez ŕ déplacer ou expédier l’imprimante ultérieurement. 3 Retirez les deux vis fixant le capot situé en haut sur le côté droit de l’imprimante. 4 Tirez sur le loquet de la porte latérale droite afin de l’ouvrir. 136 Kit Unité recto-verso 5 Retirez le capot au sommet du côté droit de l’imprimante Attention Ne touchez pas aux fils et connecteurs (indiqués ci-contre) ŕ l’intérieur de la porte latérale droite car vous risquez d’abîmer les composants électroniques de l’imprimante par une décharge d’électricité statique. 6 Dégagez les trois crochets sur le cache du connecteur, et retirez le cache. 7 Fermez la porte latérale droite.  Le cache et ses crochets de fixation pouvant servir ultérieurement pour un éventuel transport de l’imprimante, rangez-les en lieu sűr. Kit Unité recto-verso 137 8 Alignez les deux pattes de l’unité recto-verso avec les deux trous correspondant sur l’imprimante, et accrochez-y l’unité.  Quand vous installez l’unité recto-verso, prenez soin de ne pas coincer le câble ŕ droite de l’unité, entre l’unité et l’imprimante. 9 Ouvrez le capot de l’unité recto-verso et serrez les deux vis épaulées ŕ l’intérieur du capot, afin de fixer l’unité recto-verso sur l’imprimante. Serrez bien les deux vis ŕ l’aide d’une pičce de monnaie ou d’un tournevis 138 Kit Unité recto-verso 10 Soulevez le loquet de la porte latérale droite afin de l’ouvrir. Assurez-vous que le fil de suspension de l’unité recto-verso est accroché sur l’imprimante. 11 Fermez la porte latérale droite. 12 Branchez le connecteur blanc de l’unité recto-verso sur le connecteur blanc  de l’imprimante, et le connecteur noir de l’unité sur le connecteur noir  de l’imprimante. 13 Fermez le capot de l’unité recto-verso. 14 Fixez le cache du connecteur de l’unité recto-verso . 15 Pour ne pas égarer le serre-fil  qui s’utilise pour retirer l’unité recto-verso de l’imprimante, fixez-le sur le cache du connecteur. 16 Passez ŕ l’étape suivante, “Installation du bac d’alimentation manuelle”.     Kit Unité recto-verso 139 Installation du bac d’alimentation manuelle Dans ce bac, le support est alimenté manuellement une suel feuille ŕ la fois. Attention L’unité recto-verso doit ętre installée avant d’installer ce bac. Attention Il est trčs important de protéger l’imprimante contre toute décharge d’électricité statique. Avant de procéder ŕ cette installation, revoyez la consigne de sécurité en page 129. Ne touchez pas les connecteurs qui se trouvent sur le bac d’alimentation manuelle ou dans son compartiment d’installation sur l’imprimante, car vous risquez d’endommager l’imprimante par une décharge d’électricité statique. 1 l’imprimante étant toujours éteinte et débranchée, retirez le bac d’alimentation manuelle de son carton de livraison et débarrassez-le de ses éléments d’emballage.  Nous vous conseillons vivement de conserver tous les éléments d’emballage au cas oů vous auriez ŕ déplacer ou expédier l’imprimante ultérieurement. 140 Kit Unité recto-verso 2 Retirez le cache du connecteur ŕ l’arričre et ŕ droite de l’imprimante.  Nous vous conseillons vivement de conserver ce cache au cas oů vous auriez ŕ déplacer ou expédier l’imprimante ultérieurement. 3 Tout en appuyant sur les deux leviers de verrouillage  (un de chaque côté) du bac d’alimentation manuelle, alignez le bac avec ses guides sur l’imprimante et fixez-le . 4 Rebranchez le cordon secteur et allumez l’imprimante.  Conformément aux instructions UL, “Le dispositif interne de l’appareil est considéré comme étant le disjoncteur principal.” 5 Configurez votre pilote pour lui faire prendre en compte l’unité recto-verso et le bac d’alimentation manuelle que vous venez d’installer (reportez-vous ŕ la section “Utilisation du pilote de l’imprimante” ).     Désinstallation du kit Unité recto-verso 141 Désinstallation du kit Unité recto-verso Désinstallation du bac d’alimentation manuelle Attention Ne touchez pas les connecteurs qui se trouvent sur le bac d’alimentation manuelle ou dans son compartiment d’installation sur l’imprimante, car vous risquez d’endommager l’imprimante par une décharge d’électricité statique. Avant de transporter l’imprimante, le bac d’alimentation manuelle doit ętre retiré. Il peut ętre en outre nécessaire de le retirer pour supprimer un bourrage papier ŕ l’intérieur de l’imprimante. Pour retirer le bac d’alimentation manuelle, suivez la procédure décrite ci-aprčs. Désinstallation 142 du kit Unité recto-verso 1 Eteignez l’imprimante et d’ébranchez le cordon secteur ainsi que le câble d’interface. 2 Tout en appuyant sur les deux leviers de verrouillage (un de chaque côté) du bac d’alimentation manuelle, dégagez le bac de l’imprimante. Désinstallation de l’unité recto-verso Attention Il est trčs important de protéger l’imprimante contre toute décharge d’électricité statique. Avant de procéder ŕ cette désinstallation, revoyez la consigne de sécurité en page 129 Avant de transporter l’imprimante, vous devez désinstaller l’unité recto-verso. Retirez cette unité selon la procédure décrite ci-aprčs.  Avant de désinstaller l’unité recto-verso, vous devez retirer le bac d’alimentation manuelle selon la procédure décrite plus haut. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur ainsi que le câble d’interface. 2 Retirez le bac d’alimentation manuelle en appuyant sur ses deux loquets de verrouillage (un de chaque côté). Désinstallation du kit Unité recto-verso 143 3 Tirez sur le loquet de verrouillage du capot de l’unité recto-verso afin de l’ouvrir. 4 Desserrez les deux vis épaulées ŕ l’intérieur du capot, puis fermez le capot. 5 Introduisez l’extrémité du serre-fil dans la partie (indiquée ci-contre) du dispositif de blocage du fil.  Quand vous insérez le serre-fil, le fil se décroche et s’enroule comme un ressort dans l’unité recto-verso. Attention Le fil ne peut pas se décrocher si la porte latérale droite de l’imprimante est ouverte. Vérifiez que cette porte est fermée avant de décrocher le fil. Désinstallation 144 du kit Unité recto-verso 6 Ouvrez le capot de l’unité recto-verso. 7 Soulevez le crochet de fixation de l’unité recto-verso ŕ l’intérieur de la porte latérale droite, puis ouvez légčrement l’unité sur environ 1,2 pouces (3 cm). Attention En soulevant les crochets de fixation, vous débloquez l’unité recto-verso. Prenez soin de la maintenir pour l’empęcher de tomber. 8 Retirez l’unité recto-verso en la soulevant des deux mains. Attention Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts avec le capot de l’unité recto-verso. Installation d’un disque dur IDE interne 145 Installation d’un disque dur IDE interne ATTENTION ! Mettez l’imprimante et toutes les options hors tension avant d’installer des options impliquant une manipulation de la carte contrôleur. Votre imprimante peut utiliser un disque dur IDE interne en option pour :  vous permettre d’utiliser la fonction Tri (disque requis),  permettre un stockage permanent de polices, profils couleur et calques téléchargés,  et supporter l’impression directe de fichiers PDF (disque requis). Installation du disque dur interne Attention Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et cartes de circuits associées contre toute décharge électrostatique. Avant d’entamer cette procédure, revoyez la consigne de sécurité page 129. De plus, prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. Quand vous installez ou retirez un disque dur, veillez ŕ ce que les plots de support métalliques du disque dur n’accrochent pas l’un des fils électriques des puces montées sur la carte contrôleur. Cell-ci ne pourrait plus fonctionner si l’un de ces fils était cassé ou mis en court-circuit avec un autre. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur ainsi que le(s) câble(s) d’interface. 2 Retirez le disque dur de son carton de livraison et de son emballage de protection. 146 Installation d’un disque dur IDE interne 3 Appuyez sur les deux clips du capot d’accčs ŕ la carte contrôleur sur le côté gauche de l’imprimante. 4 Utilisez un bracelet antistatique ou touchez la partie du châssis de l’imprimante indiquée ci-contre. Attention Ne touchez aucun des composants électriques ou la carte contrôleur ŕ l’intérieur du châssis de l’imprimante, car vous risquez d’endommager les composants électroniques de l’imprimante par une décharge d’électricité statique. Installation d’un disque dur IDE interne 147 5 Branchez le câble du disque dur sur le connecteur CNHDD de la carte contrôleur de l’imprimante. Le connecteur doit ętre poussé ŕ fond. 6 Glissez le disque vers la droite afin d’introduire son équerre de support dans la fente pratiquée ŕ cet effet dans le châssis de l’imprimante. Vérifiez que l’extrémité de l’équerre de support du disque dur  est bien introduite et maintenue dans la fente du châssis de l’imprimante . 7 Serrez la vis de montage  afin de fixer le disque dur. 8 Remettez en place le capot gauche de l’imprimante. 9 Rebranchez le cordon secteur et le(s) câble(s) d’interface, puis rallumez l’imprimante. 10 Imprimez une page de configuration ŕ partir du panneau de commande (menu Menu Imppression/ Configuration) pour vérifier que le disque dur y figure.    Chargeurs 148 papier inférieurs (bacs 3 et 4) Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) Installés sous l’imprimante, ces chargeurs en option vous permettent d’augmenter la capacité d’alimentation papier de votre imprimante de 1.000 feuilles de format 11x17/A3. Vous pouvez installer jusqu’ŕ deux chargeurs papier inférieurs, d’une capacité de 500 feuilles chacun. Contenu du kit pour chaque chargeur a Chargeur papier inférieur avec bac de 500 feuilles b Quatre équerres de fixation (deux ŕ l’avant et deux ŕ l’arričre) par chargeur c Une vis épaulée pour chaque équerre d Un support de montage par chargeur e Deux vis de fixation pour le support ’d’ f Un harnais de commande avec connecteurs ŕ 12 et 11 broches g Un harnais A d’alimentation électrique (avec noyau  connecté) (pour une connexion 24 V c.c.) h Un harnais B d’alimentation électrique (sans noyau) (pour une extension 24 V c.c.) i Des étiquettes de format papier a d c e b f g h i  Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 149 Installation du ou des chargeur(s) papier inférieur(s) Attention Lorsque des consommables sont installés dans l’imprimante, veillez ŕ la déplacer en la maintenant de niveau pour éviter toute dispersion. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et le(s) câble(s) d’interface. 2 Déballez le kit de chaque chargeur du carton de livraison, et déposez le contenu sur une table ou sur une surface plane prčs de l’imprimante. 3 Débarrassez le(s) chargeur(s) de tout élément d’emballage et adhésif.  Nous vous conseillons vivement de conserver tous les éléments d’emballage au cas oů vous auriez ŕ déplacer ou expédier l’imprimante ultérieurement. Attention Si vous installez deux chargeurs, vous devez les assembler avant de les connecter ŕ l’imprimante. ATTENTION ! Avec les consommables installés, votreimprimante pčse environ 125,2 lbs (56,8 kg). Veuillez vous faire aider par une autre personne pour la soulever et la déplacer. 1 Soulevez l’imprimante par ses poignées et amenez-la au-dessus du chargeur. Alignez les picots de placement du chargeur avec les trous correspondants ŕ la base de l’imprimante et déposez l’imprimante.  Si vous installez deux chargeurs, vous devez tout d’abord les assembler avant de les fixer sous l’imprimante. ou Chargeurs 150 papier inférieurs (bacs 3 et 4) Attention Soulevez l’imprimante en la prenant fermement par ses poignées de transport, sinon vous risquez de l’abîmer ou de la laisser tomber. 2 Ouvrez les bacs 2 et 3 (et 4 si le deuxičme chargeur papier est installé). Les instructions ci-aprčs sont fournies pour l’installation de deux chargeurs papier inférieurs optionnels. 3 A l’aide des quatre équerres de fixation et des quatre vis épaulées fournies pour chaque chargeur, fixez l’imprimante aux chargeurs papier inférieurs (équerres  et  ŕ l’avant ; équerres  et  ŕ l’arričre).     Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 151 Connexion des bacs 3 et 4 ŕ l’imprimante La procédure décrite ci-aprčs est fournie, ŕ titre d’exemple, pour l’installation de deux chargeurs papier inférieurs optionnels (bacs 3 et 4). 1 Retirez le cache du connecteur ŕ l’arričre de l’imprimante. 2 Dégagez les crochets et retirez les caches arričre du module du bac 2 et des deux chargeurs papier inférieurs 3 Ouvrez les serre-câbles sur le module du bac 2. La fermeture des serre-câbles durant l’installation n’est pas nécessaire avant l’étape 19. Vous pouvez toutefois trouver plus pratique de les refermer avant, afin de ne pas ętre gęné par les câbles durant vos manipulations. 4 Débranchez les deux connecteurs du harnais A d’alimentation électrique (avec noyau connecté) branchés sur l’imprimante (ŕ l’arričre) et sur le module du bac 2. Chargeurs 152 papier inférieurs (bacs 3 et 4) 5 Débranchez du module du bac 2, le harnais de commande connecté ŕ l’arričre de l’imprimante. 6 Retirez le support de fixation du module du bac 2 (deux vis). Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 153 7 Branchez le connecteur ŕ 11broches du harnais de commande du bac 3 sur le connecteur supérieur PJ1 de la carte de circuits du module du bac 3. 8 Branchez le connecteur ŕ 11broches du harnais de commande du bac 4 sur le connecteur PJ1 module du bac 4. Chargeurs 154 papier inférieurs (bacs 3 et 4) 9 Passez le harnais de commande du bac 4 dans le trou rectangulaire du support de montage du bac 4. 10 Avec le harnais de commande décalé sur la gauche , vissez le support de montage au bas du module du bac 4 (deux vis). Assurez-vous qu’aucun harnais n’apparaît au travers du trou rectangulaire .  Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 155 . Attention Assurez-vous que le support de montage repose bien sur les pattes de la plaque de base et ne coince pas les câbles . 11 Branchez le connecteur ŕ 12 broches du harnais de commande du bac 4 sur le connecteur inférieur PJ2 de la carte de circuits du module du bac 3.   Chargeurs 156 papier inférieurs (bacs 3 et 4) 12 Passez le harnais de commande du bac 3 dans le trou rectangulaire du support de montage du bac 3. 13 Avec le harnais de commande décalé sur la gauche , vissez le support de montage au bas du module du bac 3 (deux vis). Assurez-vous qu’aucun harnais n’apparaît au travers du trou rectangulaire  (voir figure ci-aprčs)  Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 157 . Attention Assurez-vous que le support de montage repose bien sur les pattes de la plaque de base et ne coince pas les câbles . 14 Branchez le connecteur ŕ 12 broches du harnais de commande du bac 3 sur le connecteur inférieur PJ2 de la carte de circuits du module du bac 2..   Chargeurs 158 papier inférieurs (bacs 3 et 4) 15 Passez le harnais de commande du bac 2 dans le trou rectangulaire du support de montage du bac 2. 16 Avec le harnais de commande décalé sur la gauche , vissez le support de montage au bas du module du bac 2 (deux vis). Assurez-vous qu’aucun harnais n’apparaît au travers du trou rectangulaire  (voir figure ci-aprčs.  Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 159 . Attention Assurez-vous que le support de montage repose bien sur les pattes de la plaque de base et ne coince pas les câbles . 17 Branchez l’autre extrémité du harnais de commande branché sur le connecteur supérieur du bac 2, sur le connecteur ŕ l’arričre de l’imprimante.   Chargeurs 160 papier inférieurs (bacs 3 et 4) 18 Branchez le connecteur noir ŕ 3 broches du harnais A d’alimentation électrique (avec noyau connecté) sur une prise noire ŕ l’arričre de l’imprimante, puis branchez le connecteur blanc ŕ 2 broches du harnais A d’alimentation électrique sur la prise PJ6 blanche du module du bac 2.  Le connecteur ŕ 3 broches (noir) peut ętre branché sur l’une ou l’autre des trois prises de l’imprimante. Sur l’illustration ci-contre, ce connecteur est branché sur la prise inférieure gauche. 19 Fixez le harnais A d’alimentation électrique ŕ l’aide du serre-câble, de sorte que le noyau soit placé entre les serre-câbles situés sur le module du bac 2. 20 Branchez le connecteur noir ŕ 3 broches du harnais B d’alimentation électrique (sans noyau ) sur une prise noire ŕ l’arričre de l’imprimante,.  Le connecteur ŕ 3 broches (noir) peut ętre branché sur l’une ou l’autre des trois prises de l’imprimante. Sur l’illustration ci-contre, ce connecteur est branché sur la prise supérieure gauche. Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 161 21 Branchez l’autre connecteur noir ŕ 3 broches du harnais B d’alimentation électrique sur la prise ŕ 3 broches d’un harnais A d’alimentation électrique (avec noyau connecté). Branchez ensuite le connecteur blanc ŕ 2 broches de ce harnais A d’alimentation électrique sur la prise blanche PJ6 du module du bac 3. 22 Fixez le harnais ŕ l’aide des serre-câbles, de sorte que le noyau soit placé entre les serre-câbles situés sur le module du bac 3. Chargeurs 162 papier inférieurs (bacs 3 et 4) 23 Faites un tour de boucle au harnais, puis fixez-le avec le serre-câble sur le module du bac 2. Fixez le harnais en face des connecteurs et de sorte que ces derniers n’interfčrent pas avec le noyau. 24 Branchez le connecteur noir ŕ 3 broches d’un autre harnais B d’alimentation électrique (sans noyau) sur une prise ŕ l’arričre de l’imprimante.  Le connecteur ŕ 3 broches (noir) peut ętre branché sur l’une ou l’autre des trois prises de l’imprimante. Sur l’illustration ci-contre, ce connecteur est branché sur la prise supérieure droite. 25 Branchez le connecteur noir ŕ 3 broches de ce harnais B d’alimentation électrique sur la prise noire ŕ 3 broches du harnais A d’alimentation électrique (avec noyau connecté) du bac 4. Branchez ensuite le connecteur blanc ŕ 2 broches du harnais A d’alimentation électrique sur la prise blanche PJ6 du module du bac 4. Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 163 26 Fixez le harnais avec les serre-câbles de sorte que le noyau soit placé entre les serre-câbles sur le module du bac 4. 27 Fixez le harnais ŕ grande boucle avec les serre-câbles  sur le module des bacs 2 et 3. Fermez tous les serre-câbles si vous ne l’avez déjŕ fait. Attention Ne coincer pas les câbles. 28 Remettez en place le capot arričre de chaque chargeur papier inférieur. Attention Ne coincer pas les câbles.  Chargeurs 164 papier inférieurs (bacs 3 et 4) 29 Réinstallez le cache du connecteur de l’imprimante. 30 Fixez l’étiquette de format papier fournie avec le chargeur sur la poignée du bac.  Conformément aux instructions UL, “Le dispositif interne de l’appareil est considéré comme étant le disjoncteur principal.” 31 Imprimez une page de configuration (menu Menu Impression/ Configuration), pour vérifier que le(s) chargeur(s) papier inférieur(s) que vous venez d’installer y figure(nt). 32 Configurez votre pilote pour qu’il prenne en compte les chargeur(s) papier installé(s) (voir “Utilisation du pilote de l’imprimante”, page 57). Armoire-socle d’imprimante 165 Armoire-socle d’imprimante Vous pouvez disposer d’un espace de stockage sous l’imprimante en l’équipant d’une armoire-socle (avec roulettes incorporées). Cette armoire-socle est livrée avec des instructions de montage. Socle d’imprimante ŕ roulettes L’imprimante peut ętre équipée d’un socle ŕ roulettes (sans armoire). Ce socle est livré avec des instructions de montage. Résolution10 de problčmes 168 Introduction Introduction Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problčmes d’impression éventuels, ou pour le moins, vous indique oů vous adresser pour obtenir de l’aide. Impression d’une page de configuration Pour vérifier si l’imprimante fonctionne correctement, imprimez une page de configuration. Impression d’une page de configuration page 168 Temps de préchauffage et d’étalonnage page 169 Prévention des bourrages papier page 170 Description du chemin papier page 171 Suppression des bourrages papier page 172 Résolution de problčmes—bourrages et incidents d’alimentation papier page 189 Résolution de problčmes—autres incidents page 192 Résolution de problčmes—qualité d’impression page 198 Messages du panneau de commande page 204 Autres informations d’aide page 211 Appuyez sur la touche : (jusqu’ŕ ce que) l’écran des messages affiche : PRET MAGICOLOR 7300 MENU PRINCIPAL MENU IMPRESSION MENU IMPRESSION PAGE STATISTIQ. MENU IMPRESSION CONFIGURATION La page de configuration s’imprime et l’écran des messages affiche ŕ nouveau PRET/MAGICOLOR 7300. Temps de préchauffage et d’étalonnage 169 Temps de préchauffage et d’étalonnage Opération Délai (secondes) Occurrence Description Impression de la premičre page 13 A partir de PRET (papier standard) Monochrome 16 Couleur Temps de préchauffage maximum 99,9 D’un démarrage ŕ froid Préchauffage de 30 D’un démarrage ŕ l’unité de fixation chaud 99,9 Du mode Economie d’énergie 241 Aprčs remplacement des 4 unités d’impression 198 Aprčs remplacement d’une seule unité d’impression Etalonnage rapide 99,9  A la sortie du mode Economie d’énergie Plein somme Réglage de l’intensité laser et paramétrage de développement pour conserver la densité maximum Etalonnage complet Les quatre unités ŕ la fois : 24, et 198 pour une unité  Au remplacement d’un ou plusieurs assemblages d’unités d’impression Réglage de demi-tons (courbe gamma), registration et densité maximum Etalonnage Impression intermittente 86  Tout de suite aprčs le page 200 ou juste avant la page 201 Réglage de la densité maximum Etalonnage Impression en continu 26  Toutes les 11 minutes en impression continue Etalonnage Remplacement de cartouche(s) de toner Les quatre cartouches ŕ la fois : 241, et 198 pour une seule  Au remplacement d’une cartouche de toner si l’imprimante est allumée détection de la cartouche installée : réglage de densité maximum 170 Prévention des bourrages papier Prévention des bourrages papier Assurez-vous que... Le support répond aux spécifications de l’imprimante. Le support repose bien ŕ plat dans le bac, notamment le bord avant. L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste. Le support est stocké dans un endroit sec ŕ l’abri de toute humidité. Le type de support approprié est sélectionné dans le pilote quand vous imprimez sur formats personnalisés, enveloppes, étiquettes, papier épais ou transparents. Les transparents sont aussitôt retirés du bac de sortie afin d’éviter une accumulation d’électricité statique. Vous ajustez toujours les guides papier aprčs avoir chargé le support (un guide mal ajusté peut ętre ŕ l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de bourrages, voire de dégât matériel). Vous chargez le papier (pour imprimer sur recto seul) avec la face imprimable orientée vers le haut dans les bacs 1 ŕ 4 (ou orientée vers le bas dans le bac d’alimentation manuelle). Le côté imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier—si vous ne savez pas déterminer sur quel côté imprimer, retirer le papier du bac, retournez le paquet de feuilles et replacez-le dans le bac). Assurez-vous aussi de ne pas... Utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé. Laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (Retirez le paquet du bac et aérez les feuilles—elles peuvent adhérer entre elles). Aérer des transparents, car cela génčre de l’électricité statique. charger différents types, formats, grammages dans le męme bac. Charger des feuilles au-delŕ de la limite indiquée ŕ l’intérieur des bacs d’entrée. Laisser trop de transparents s’accumuler dans le bac de sortie. Description du chemin papier 171 Description du chemin papier Le dessin ci-dessous vous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante et vous permet ainsi de localiser les bourrages. Impression recto seul Entraîné ŕ partir du bac d’entrée, le papier passe sous la courroie de transfert, puis au travers de l’unité de fixation, et via l’unité d’éjection, arrive dans le bac de sortie.         Légende : Recto seul Recto-verso  Bac de sortie  Sortie des imprimés  Unité de fixation  Unité recto-verso en option  Courroie de transfert  Bac d’alimentation manuelle en option  Bac 1 (bac universel) Bac 2 (bac standard) Bac 3 Bac 4 172 Suppression des bourrages papier Impression recto-verso (bacs 1 ŕ 4 seulement) Entraîné ŕ partir du bac d’entrée, le papier passe sous la courroie de transfert, s’alimente dans l’unité recto-verso oů il change de direction, repasse sous la courroie de transfert et au travers de l’unité de fixation et, via l’unité d’éjection, arrive dans le bac de sortie. Suppression des bourrages papier Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles ŕ l’origine du bourrage doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous avez retirées d’un bourrage. Attention Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc ŕ ne pas toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec du toner. Veillez aussi ŕ ne pas répandre du toner dans l’imprimante. Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vętements ou tout ce qu’il touche. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre, et de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non chaude. Sur la peau, il se lave facilement ŕ l’eau froide ou avec un savon doux. ATTENTION ! Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Des informations Sécurité MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). Aprčs avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les portes avant et latérale droite de l’imprimante. Normalement, cela efface le message. Suppression des bourrages papier 173 Signification des messages d’état de bourrage Des bourrages fréquents dans une zone particuličre signifient que cette zone nécessite d’ętre révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent aussi se produire si vous n’utilisez pas un support homologué. Quand un bourrage se produit, l’un des messages suivants s’affiche sur l’écran du panneau de commande : Suppression des bourrages internes Messages d’erreur : BOURRAGE PAPIER/TRANS VERTICAL BOURRAGE PAPIER/SECOND TRANS BOURRAGE PAPIER/FIXATION SORTIE Comment supprimer un bourrage dans l’imprimante ? ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température tčs élevée. Ne touchez aucune autre pičce que celles indiquées car vous risquez de vous brűler. Quand la porte latérale droite est ouverte, l’unité se refroidit peu ŕ peu (en 20 minutes). Message Porte d’accčs Bac ŕ vérifier Bourrages internes BOURRAGE PAPIER/SECOND TRANS Porte latérale Bac 1 BOURRAGE PAPIER/FIXATION SORTIE/RECTO-VERSO Porte latérale, Porte de l’unité recto-verso Bourrages en entrée BOURRAGE PAPIER/BAC1 Porte latérale Bac 1 BOURRAGE PAPIER/BAC2 Porte du bac 2 Bac 2 BOURRAGE PAPIER/BAC3 Porte du bac 3 Bac 3 BOURRAGE PAPIER/BAC4 Porte du bac 4 Bac 4 BOURRAGE PAPIER/BAC MANUEL Porte latérale Alimentation manuelle 174 Suppression des bourrages papier Attention Ne touchez pas les fils électriques ou les connecteurs ŕ l’intérieur de la porte latérale droite car vous risquez d’endommager les composants électroniques de l’imprimante par une décharge d’électricité statique. Ne touchez pas les connecteurs du bac d’alimentation manuelle ou de son compartiment d’installation car vous risquez d’endommager les composants électroniques de l’imprimante par une décharge d’électricité statique. 1 Soulevez le loquet de la porte latérale droite afin de l’ouvrir. 2 Vérifiez si la feuille coincée est visible sous le guide papier transparent  ŕ l’intérieur de la porte. Si vous apercevez la feuille coincée, passez ŕ l’étape 3. Si vous ne voyez pas la feuille coincée, passez ŕ l’étape 7.  Suppression des bourrages papier 175 3 Si vous pouvez voir la feuille coincée et si le bac d’alimentation manuelle est installé, fermez la porte latérale droite, et retirez le bac d’alimentation manuelle. Ouvrez ŕ nouveau la porte latérale droite, et retirez la feuille coincée. (Voir étapes 4 et 5.) Aprčs avoir retiré la feuille coincée, fermez la porte latérale droite, et remettez le bac d’alimentation manuelle en place. 4 Ouvrez le couvercle M1, et tirez délicatement sur la feuille pour la retirer. 176 Suppression des bourrages papier 5 Abaissez les deux leviers M3  et les deux leviers M4 . Attention Ne touchez pas la surface de la courroie de transfert, car toutes marques de doigts ou éraflures sur cette surface nuisent ŕ la qualité d’impression. 6 Soulevez le guide papier M5, et retirez délicatement la feuille coincée. Aprčs avoir retiré cette feuille, remettez les leviers (M3 et M4) dans leur position initiale. Suppression des bourrages papier 177 7 Si vous n’apercevez pas le bord de la feuille coincée, vérifiez que le levier M3 est levé, puis abaissez les deux leviers M4. 8 Tournez le cadran vert M2, ŕ l’intérieur de la porte latérale droite, dans le sens indiqué par la flčche afin d’entaîner la feuille vers l’extérieur. 9 Abaissez les deux leviers M3 , puis tirez délicatement la feuille  hors de la zone du rouleau de transfert secondaire .  178 Suppression des bourrages papier ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température tčs élevée. Ne touchez aucune autre pičce que celles indiquées car vous risquez de vous brűler. Quand la porte latérale droite est ouverte, l’unité se refroidit peu ŕ peu (en 20 minutes) 10 Si la feuille est coincée dans l’unité de fixation, abaissez les deux leviers (M6)  de l’unité, puis retirez délicatement la feuille . Aprčs avoir retiré cette feuille, remettez les leviers (M6) dans leur position initiale. 11 Si une feuille de petit format ou un bout de papier est resté coincé dans l’unité de fixation, basculez le guide papier M7 vers vous , ouvrez le couvercle, puis retirez délicatement le papier coincé . Aprčs avoir retiré le papier, remettez le guide papier (M7) dans sa position initiale. Suppression des bourrages papier 179 12 Fermez la porte latérale droite. Si vous avez retiré le bac d’alimentation manuelle ŕ l’étape 3, remettez-le en place. Suppression de bourrages en entrée Messages d’erreur : BOURRAGE PAPIER/BAC1 BOURRAGE PAPIER/BAC2 BOURRAGE PAPIER/BAC3 BOURRAGE PAPIER/BAC4 BOURRAGE PAPIER/BAC MANUEL Attention Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc ŕ ne pas toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec du toner. Veillez aussi ŕ ne pas répandre du toner dans l’imprimante. Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vętements ou tout ce qu’il touche. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre, et de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non chaude. Sur la peau, il se lave facilement ŕ l’eau froide ou avec un savon doux. ATTENTION ! Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Des informations Sécurité MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). Aprčs avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les portes avant et latérale droite de l’imprimante. Normalement, cela efface le message. 180 Suppression des bourrages papier Comment supprimer un bourrage dans le Bac 1 (bac universel) ? 1 Ouvrez le Bac 1, et retirez tout le support chargé dans le bac. 2 Jetez la feuille ŕ l’origine du bourrage ainsi que toute feuille froissée. 3 Rechargez le paquet de feuilles dans le bac. Attention Prenez garde de ne pas toucher le rouleau d’entraînement du papier . Si vous l’avez touché, essuyez-le avec un chiffon sec.  Suppression des bourrages papier 181 Comment supprimer un bourrage dans les bacs 2 ŕ 4 (bac standard et bacs de chargeurs papier inférieurs en option)?  Nous illustrons ci-dessous un bourrage papier dans le bac 2 ; suivez la męme procédure si un bourrage survient dans les bacs 3 et 4. 1 Soulevez le loquet de la porte latérale droite afin de l’ouvrir. Attention Ne touchez pas les fils ou les connecteurs ŕ l’intérieur de la porte latérale droite car vous risquez d’endommager les composants électroniques de l’imprimante par une décharge d’électricité statique.. 2 Vérifiez si la feuille coincée est visible sous le guide papier transparent  ŕ l’intérieur de la porte. Si vous apercevez la feuille coincée, passez ŕ l’étape 3. Si vous ne voyez pas la feuille coincée, passez ŕ l’étape 7.  182 Suppression des bourrages papier 3 Ouvrez la porte latérale droite du bac papier. Si le bac d’alimentation manuelle en option est installé, retirez-le avant d’ouvrir la porte latérale droite. Pour ce faire, suivez les instructions fournies ŕ l’étape 4, page 187. 4 Tournez les boutons verts pour faire avancer la feuille et la retirer aisément. 5 Tirez délicatement sur la feuille pour la retirer. 6 Fermez la porte latérale droite du bac papier. Réinstallez le bac d’alimentation manuelle si vous l’avez retiré ŕ l’étape 3. Passez ensuite ŕ l’étape 9. Suppression des bourrages papier 183 7 Si vous n’apercevez pas le bord de la feuille coincée, ŕ l’étape 2, abaissez les deux leviers M4. 8 La porte latérale droite étant ouverte, tournez le cadran vert M2, ŕ l’intérieur de la porte, dans le sens indiqué par la flčche afin de faire sortir la feuille.. 9 Abaissez les deux leviers M3 , puis tirez délicatement la feuille  hors de la zone du rouleau de transfert secondaire . 10 Aprčs avoir retiré la feuille, remettez les leviers (M3 et M4) dans leur position initiale. 11 Fermez la porte latérale droite. Réinstallez le bac d’alimentation manuelle si vous l’avez retiré ŕ l’étape 3.  184 Suppression des bourrages papier 12 Ouvrez le bac papier en cours d’utilisation, et retirez toutes les feuilles qu’il contient. 13 Jetez la feuille ŕ l’origine du bourrage ainsi que toute feuille froissée. 14 Rechargez le paquet de feuilles dans le bac. Attention Prenez garde de ne pas toucher le rouleau d’entraînement du papier . Si vous l’avez touché, essuyez-le avec un chiffon sec. 15 Refermez le bac. Comment supprimer un bourrage dans le bac d’alimentation manuelle ? 1 Soulevez le loquet de la porte latérale droite afin de l’ouvrir.   Suppression des bourrages papier 185 2 Vérifiez si la feuille coincée est visible sous le guide papier transparent  ŕ l’intérieur de la porte. Si vous apercevez la feuille coincée, passez ŕ l’étape 3. Si vous ne voyez pas la feuille coincée, passez ŕ l’étape 4. Attention Ne touchez pas les fils ou les connecteurs ŕ l’intérieur de la porte latérale droite car vous risquez d’endommager les composants électroniques de l’imprimante par une décharge d’électricité statique. 3 Tout en maintenant enfoncé le levier vert de déblocage papier, ŕ l’avant du bac d’alimentation manuelle, retirez délicatement la feuille coincée. 186 Suppression des bourrages papier 4 Si vous n’apercevez pas le bord de la feuille coincée, ŕ l’étape 2, abaissez les deux leviers M4. 5 La porte latérale droite étant ouverte, tournez le cadran vert M2, ŕ l’intérieur de la porte, dans le sens indiqué par la flčche afin de faire sortir la feuille. 6 Abaissez les deux leviers M3 , puis tirez délicatement la feuille  hors de la zone du rouleau de transfert secondaire . 7 Jetez la feuille ŕ l’origine du bourrage ainsi que toute feuille froissée. 8 Aprčs avoir retiré la feuille, remettez les leviers (M3 et M4) dans leur position initiale. 9 Fermez la porte latérale droite.  Suppression des bourrages papier 187 Suppression de bourrages dans l’unité recto-verso Messages d’erreur : BOURRAGE PAPIER/RECTO-VERSO1 BOURRAGE PAPIER/RECTO-VERSO1 Comment supprimer un bourrage dans l’unité recto-verso ? 1 Ouvrez la porte de l’unité recto-verso. 2 Tirez délicatement sur la feuille coincée afin de la retirer. 3 Si vous avez réussi ŕ retirer la feuille, fermez la porte de l’unité. 4 Si la feuille est coincée au bas de l’unité recto-verso, retirez le bac d’alimentation manuelle. a Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon d’alimentation secteur. b Débranchez le câble d’interface. c Appuyez sur les deux leviers latéraux (un de chaque côté) du bac d’alimentation manuelle et retirez le bac en maintenant ces deux leviers enfoncés. d Ouvrez la porte de l’unité recto-verso. 188 Suppression des bourrages papier 5 Dégagez délicatement la feuille coincée au bas de l’unité recto-verso. 6 Si vous avez retiré le bac d’alimentation manuelle, alignez-le sur ses guides dans l’imprimante, et verrouillez-le. 7 Fermez la porte de l’unité recto-verso. 8 Rebranchez le câble d’interface. 9 Rebranchez le cordon secteur, puis allumez l’imprimante.  Conformément aux instructions UL, “Le dispositif interne de l’appareil est considéré comme étant le disjoncteur principal.”     Résolution de problčmes 189 Résolution de problčmes Bourrages et défauts d’alimentation papier  Des bourrages fréquents dans une zone particuličre signifient que cette zone nécessite d’ętre révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent aussi se produire si vous n’utilisez pas un support homologué. Symptôme Cause Solution Rien ne s’imprime. L’écran des messages indique un bourrage ou un autre problčme. Suivez la procédure appropriée, indiquée par le message affiché. Le format papier dans le pilote n’est pas correctement configuré. Sélectionnez le format papier approprié dans le pilote de l’imprimante. Le support chargé dans le bac est humide. Vérifiez l’humidité du local de stockage des supports. Remplacez le support humide dans le bac par du support sec. L’alimentation électrique de l’imprimante n’est pas conforme. Utilisez une source d’alimentation électrique conforme aux spécifications de l’imprimante. Plusieurs feuilles s’alimentent en męme temps dans l’imprimante. Retirez les feuilles du bac et aérez-les, sauf s’il s’agit de transparents, puis replacez-les dans le bac. L’imprimante ne repose pas sur une surface assez plane. Réinstallez l’imprimante sur une surface robuste, plane, stable et assez large pour la supporter entičrement. Les formats ou types de support que vous utilisez ne conviennent pas. Assurez-vous que vous utilisez le support approprié. Voir chapitre 2, “Utilisation des supports”, page 9. Le bac papier n’est pas correctement installé. Vérifiez que tous vos bacs et capots sont bien installés et fermés. Les bords du paquet de feuilles chargées dans le bac ne sont pas correctement alignés. Retirez les feuilles du bac, alignez les bords du paquet en les tapotant, replacez les feuilles dans le bac, et réajustez les guides papier. Le support n’a pas été introduit dans le bac d’alimentation manuelle dans le délai défini. Définissez un délai par défaut au moyen du panneau de commande et chargez le support dans ce délai. 190 Résolution de problčmes Des bourrages se produisent. Vous n’utilisez pas le bac approprié. Enveloppes, étiquettes, cartes, papier épais supérieur ŕ 25 lbs (90 g/m2) et transparents ne peuvent ętre imprimés qu’ŕ partir du bac 1 ou du bac d’alimentation manuelle en option. Le support n’est pas correctement chargé dans le bac. Supprimez le bourrage et rechargez le support correctement dans le bac. Chargez les transparents ou étiquettes suivant les instructions du fabricant. La quantité de feuilles chargées dépasse la limite de remplissage. Retirez les feuilles les feuilles en excčs et rechargez le paquet dans le bac . Les guide papier ne sont pas ajustés au format papier chargé. Réglez les guide papier dans le bac en fonction du format des feuilles qu’il contient. Le bac contient du papier recourbé ou froissé. Retirez le paquet de feuilles dans le bac et remplacez-le par un nouveau paquet. Le support chargé dans le bac est humide. Remplacez le support humide dans le bac par du support sec. Un format non supporté (format, épaisseur, type, etc.) est utilisé. Utilisez du support accepté par votre imprimante. Voir “Utilisation des supports”, page 9. La face des transparents (OHP) ou des planches d’étiquettes n’est pas correctement orientée dans le bac. Chargez les transparents ou les étiquettes suivant les instructions du fabricant. Les transparents (OHP) se chargent d’électricité statique. N’aérez pas les transparents avant de les charger. Retirez-les du bac de sortie dčs qu’ils sont imprimés. Les pages ne s’impriment pas toutes. Votre imprimante n’est peut-ętre pas équipée du câble d’interface requis ou configurée pour la connexion et le port appropriés. Vérifiez le câble d’interface. La touche Cancel a été activée. Assurez-vous que personne n’a appuyé sur la touche Cancel pendant l’impression. Le bac papier est vide. Vérifiez sur l’écran des messages si le bac que vous utilisez est vide. Symptôme Cause Solution Résolution de problčmes 191 En recto-verso automatique, des pages s’impriment sur recto seul. L’unité recto-verso n’est pas installée. Pour un recto-verso automatique, vérifiez que l’imprimante est équipée d’une unité recto-verso et d’un bac manuel. Le pilote de l’imrimante n’est pas correctement configuré. Sélectionnez l’option appropriée dans le pilote. Plusieurs feuilles s’alimentent en męme temps dans l’imprimante. Le bord avant des feuilles n’est pas aligné. Retirez les feuilles du bac, égalisez leurs bords avant et rechargez le paquet. Il existe une charge d’électricité statique excessive. Retirez les feuilles du bac et vérifiez si elles adhčrent entre elles. Aérez-les (sauf s’il s’agit de transparents), et replacez-les dans le bac. Le message de bourrage reste affiché. L’imprimante nécessite d’ętre réinitialisée. Ouvez et refermez la porte latérale. Des feuilles sont coincées dans l’imprimante. Revérifiez le chemin papier pour vérifier d’avoir retiré toutes les feuilles coincées ŕ la suite d’un précédent bourrage. Des bourrages se produisent dans l’unité recto-verso. Vos n’utilisez pas le support approprié. N’utilisez que des supports acceptés. Voir “Utilisation des supports”, page 9. L’impression recto-verso sur papier 24 lb (90 g/m˛) peut se faire automatiquement si une unité recto-verso est installée et sélectionnée dans le pilote. Elle n’est pas supportée sur des papiers plus épais ou des transparents. Pour imprimer en recto-verso manuel, Prenez les feuilles imprimées, retournez-les et rechargez-les. Vérifiez s’il n’y a pas différents types de support chargés dans votre bac. Un précédent bourrage n’a pas été complčtement supprimé. Revérifiez le chemin papier pour vérifier d’avoir retiré toutes les feuilles coincées ŕ la suite d’un précédent bourrage. En recto-verso manuel, des bourrages peuvent se produire si les feuilles déjŕ imprimées sur le recto et réintroduites ne sont pas bien plates. Suprimez le bourrage. Aplatissez le paquet de feuilles imprimées restantes et rechargez-le dans le bac. Symptôme Cause Solution 192 Résolution de problčmes Autres incidents Lorsque plusieurs cartouches de toner, unités d’impression ou consommables sont vides ou arrivent en fin de vie en męme temps, chaque message correspondant clignote durant deux secondes. Effectuez l’opération requise en réponse ŕ chaque message. Symptôme Cause Solution L’imprimante ne s’allume pas. Le cordon d’alimentation n’est pas bien branché sur la prise de courant. Basculez l’interrupteur Marche/Arręt sur la position O (Arręt), débranchez le cordon secteur de la prise, puis rebranchez-le. La prise de courant utilisée pour l’imprimante est défectueuse. Si la prise est relié ŕ un interrupteur, ouvrez cet interrupteur. Branchez un autre appareil électrique sur cette prise pour vérifier son fonctionnement. L’interrupteur Marche/Arręt n’est pas sur la position I (Marche). Basculez l’interrupteur sur la position I (Marche). L’interrupteur Marche/Arręt n’est pas bien enfoncé sur la position I (Marche). Basculez l’interrupteur sur la position O (Arręt), puis sur la position I (Marche). La prise utilisée pour l’imprimante a une tension ou fréquence non conforme aux spécifications. Utilisez une prise de courant conforme aux spécifications mentionnées en Annexe A, “Spécifications techniques”, page 213. Le message “L’imprimante ne répond pas” est affiché dans le Moniteur d’état. L’imprimante est en mode Economie d’énergie pour réduire la consommation électrique durant ses périodes d’inactivité. Quand elle reçoit un travail, elle retourne en mode de fonctionnement normal dans les 90 secondes. Il faut un peu de temps pour que l’impression reprenne aprčs que l’imprimante soit passé en mode Economie d’énergie. Vous pouvez modifier le délai (en nombre de minutes) avant qu’elle ne passe en mode Economie d’énergie, dans le menu Défaut Sys/Economie Energie. Résolution de problčmes 193 Les données envoyées ne s’impriment pas. Un message d’erreur est affiché sur l’écran du panneau de commande. Procédez comme vous l’indique le message affiché. Le support n’a pas été introduit dans le bac d’alimentation manuelle dans le délai défini. Vous pouvez définir le délai de fin de travail (2 ŕ 5 minutes) au moyen du panneau de commande. Chargez ensuite le support dans ce délai. L’impression prend trop de temps. L’imprimante est configurée pour imprimer en mode lent (sur papier épais ou transparent). L’impression sur support spécial (ex. : transparents) est plus lente. Si vous utilisez du papier standard, vérifiez que le type de support correspondant est défini dans le pilote. Le mode économie d’énergie est activé. Dans ce mode, le démarrage de l’impression prend un peu de temps. Si vous ne voulez pas l’utiliser, vous pouvez le désactiver dans le menu Défaut Sys/Economie énergie. Le travail ŕ imprimer est trčs complexe. Veuillez patientez. Aucune action requise. La mémoire de l’imprimante est insuffisante. Rajoutez de la mémoire. Le paramčtre Transparent est défini dans le pilote, et l’imprimante détecte du papier standard dans le bac. Si Transparent est sélectionné dans le pilote et si l’imprimante détecte du papier standard, elle imprime une image brouillée sur le papier, puis demande Transparent sur l’écran de son panneau de commande. L’imprimante se réinitialise ou s’éteint souvent. Le cordon n’est pas bien branché sur la prise de courant. Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon secteur, et rallumez l’imprimante. Une erreur systčme est survenue. Communiquez l’erreur ŕ votre Support technique. Voir le livret Service & Support Guide pour une liste de contacts dans de nombreux pays. Pour les informations les plus récentes partout dans le monde, visitez le site www.konicaminolta.net/printer/. Symptôme Cause Solution 194 Résolution de problčmes Le texte ne s’imprime pas avec les caractčres corrects. Les polices ne sont pas bien définies dans le pilote. Dans votre pilote, vérifiez si vous utilisez bien les polices appropriées (telles que les polices True Type fonts). Une police téléchargée sur le disque ne figure pas dans liste des polices. La liste des polices de l’imprimante n’a pas été rafraîchie. Imprimez la liste des polices ŕ l’aide du menu Menu Impression/Liste Polices. La police téléchargée doit maintenant y figurer. L’imprimante ne reçoit pas de données de l’ordinateur. (Le voyant Data ne clignote pas aprčs l’envoi d’un fichier.) L’imprimante n’est pas allumée. Allumez l’imprimante et assurez-vous que PRET apparait sur l’écran des messages. La configuration du port n’est pas correcte. Pour une connexion Ethernet ou parallčle, vérifiez les paramčtres dans le menu Interface du panneau de commande. Pour une connexion USB, vérifiez le pilote du périphérique USB sur l’ordinateur. La communication a été perdue lors du débranchement et rebranchement du câble parallčle. Eteignez l’imprimante ou l’ordinateur, puis rallumez-les. Symptôme Cause Solution Résolution de problčmes 195 Des problčmes se posent en impression recto-verso. Le support n’est pas approprié ou les paramčtres ne sont pas correctement définis. Pour imprimer en recto-verso automatique, vérifiez qu’une unité recto-verso est installée. Assurez-vous d’imprimer sur le support approprié.  N’utilisez que du papier standard.  N’utilisez pas : enveloppes, étiquettes, cartes, papier épais ou transparents.  Assurez-vous que le bac ne contient pas différents types de support. Vérifiez que votre document comporte plus d’une page. Sur la page de configuration, vérifiez que l’unité recto-verso figure dans la liste des “Options” "Installées". Dans le pilote, sélectionnez “Bord court” (style tableau papier) ou “Bord long” (style classeur). L’impression ne s’effectue pas sur le bon côté du support. L’imprimante est en mode recto-verso automatique et vous essayez d’imprimer en mode manuel. Pour une impression en mode recto-verso manuel, sélectionnez Recto seul dans le pilote de l’imprimante. Le support n’est pas correctement orienté. Chargez le support avec la face imprimable orientée vers le haut. Symptôme Cause Solution 196 Résolution de problčmes L’imprimante marque une pause L’imprimante pause pour effectuer un étalonnage couleurs (aussi appelée cycle AIDC [Auto-Image Density Control]). Ce cycle garantit un fonctionnement sűr et fiable et une qualité optimale. Il s’arręte et reprend si la porte est ouverte avant l’affichage du message PRET/ MAGICOLOR 7300,. Patientez pendant la pause de 26 secondes que marque automatiquement l’imprimante pour effectuer un étalonnage d’impression. Patientez pendant la pause de moins de 99,9 secondes que marque automatiquement l’imprimante pour effectuer un étalonnage aprčs avoir redémarré pour cause de variation ambiante (température, humidité). Patientez pendant la pause de 99,9 secondes que marque automatiquement l’imprimante pour effectuer un étalonnage rapide aprčs avoir été “réveillée” du mode Economie d’énergie Plein somme. Patientez pendant la pause que marque automatiquement l’imprimante pour effectuer un étalonnage aprčs l’installation d’un nouvel assemblage d’unité d’impression. Celui-ci prend 197 secondes pour le remplacement d’un seul assemblage et 240 secondes pour le remlacement des quatre ŕ la fois. Patientez pendant la pause que marque automatiquement l’imprimante pour effectuer un étalonnage aprčs l’installation d’une nouvelle cartouche de toner. Celui-ci prend 197 secondes pour le remplacement d’une seule cartouche et 240 secondes pour le remlacement des quatre ŕ la fois. Symptôme Cause Solution Résolution de problčmes 197 Des bruits insolites se font entendre. L’imprimante n’est pas de niveau. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane, n’excédant pas un écart de niveau de ±1° dans toute direction. Le bac papier n’est pas correctement installé. Retirez le bac papier ŕ partir duquel vous imprimez, puis introduisez-le complčtement dans l’imprimante. Un objet quelconque se trouve coincé dans l’imprimante. Eteignez l’imprimante et retirez l’objet. Si vous n’y parvenez pas, contactez votre Support technique. Voir le Service & Support Guide pour une liste de contacts de service et support dans de nombreux pays. Pour obtenir les informations les plus récentes partout dans le monde, visitez le site www.konicaminolta.net/printer/. L’imprimé est froissé. Le support est humide ou a été mouillé. Retirez le support humide du bac et remplacez-le par du support sec. Un support non homologué est utilisé. Utilisez des supports homologués par KONICA MINOLTA. Voir “Types de supports”, page 15. Pour connaître les supports couramment homologués, visitez printer.konicaminolta.net/ support (cliquez sur "Answer Base"). Symptôme Cause Solution Résolution 198 de problčmes—Qualité dimpression Résolution de problčmes—Qualité dimpression Symptôme Cause Solution Rien ne s’imprime ou des points blancs apparaissent sur la page imprimée. Une ou plusieurs cartouches de toner sont endommagées. Retirez la ou les cartouche(s) de toner, vérifiez-en l’état, et si nécessaire, procédez ŕ son (leu remplacement. Le pilote n’est pas correctement configuré. Sélectionnez le paramčtre approprié dans le pilote : papier standard ŕ la place de film transparent (OHP). Le support chargé dans le bac est humide. Vérifiez l’humidité du local de stockage des supports. Remplacez le support chargé par du support sec. Le support défini dans le pilote ne correspond pas au support chargé. Chargez le support approprié dans le bac. L’alimentation électrique n’est pas conforme aux spécifications. Utilisez une alimentation électrique répondant aux spécifications de l’imprimante. Plusieurs feuilles s’alimentent en męme temps dans l’imprimante. Retirez les feuilles du bac et vérifiez si elles adhčrent les unes aux autres. Aérez les feuilles de papier standard ou autre (mais pas les transparents), et replacez-les dans le bac. Le support n’est pas correctement chargé dans le(s) bac(s). Retirez le support du bac et alignez le bord des feuilles. Rechargez-les dans le bac et ré-ajustez les guides papier. L’imprimante ne repose pas sur une surface assez plane. Réinstallez l’imprimante sur une surface robuste, plane, stable et assez large pour la supporter entičrement. Page tout en noir ou autre couleur. Une ou plusieurs unités d’impression sont défectueuses. Retirez la ou les unité(s) d’impression, vérifiez-en l’état et, si nécessaire, procédez ŕ son (leur) remplacement. Résolution de problčmes—Qualité dimpression 199 L’image est trop pâle ; sa densité est faible Le détecteur AIDC (Auto-Image Density Control) doit ętre nettoyé. Ouvrez la porte avant, et appuyez plusieurs fois sur le levier du détecteur AIDC (aucun chiffon n’est nécessaire) Le support chargé dans le bac est humide. Remplacez le support humide dans le bac par du support sec. La cartouche de toner est presque vide. Remplacez la cartouche de toner. Une ou plusieurs unités d’impression sont défectueuses. Retirez la ou les unité(s) d’impression, vérifiez-en l’état et, si nécessaire, procédez ŕ son (leur) remplacement. Le type de support n’est peut-ętre pas bien défini. Quand vous imprimez sur enveloppes, étiquettes, papier épais et transparents, spécifiez le type de support approprié dans le pilote. L’imprimé est trop sombre. Une ou plusieurs unités d’impression sont défectueuses. Retirez la ou les unité(s) d’impression, vérifiez-en l’état et, si nécessaire, procédez ŕ son (leur) remplacement. Symptôme Cause Solution Résolution 200 de problčmes—Qualité dimpression Image floue ; fond un peu maculé ; imprimé terne. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez la ou les cartouche(s) de toner, vérifiez-en l’état, et si nécessaire, procédez ŕ son (leur) remplacement. Essayez-vous d’imprimer des transparents alors que Papier standard est sélectionné dans le pilote ? Vérifiez que vos sélection sur l’imprimante et dans le pilote correspondent. Impression ou densité des couleurs non homogčne. Une ou plusieurs cartouches de toner sont peut-ętre presque vides ou endommagées. Installez de nouvelles cartouches de toner. Une ou plusieurs unités d’impression ont peut-ętre été mal installées ou sont défectueuses. Réinstallez toute unité mal installée. Si elle est endommagée, remplacez-la. L’imprimante n’est pas de niveau. Mettez l’impimante de niveau. Impression irréguličre ou image mouchetée. Le support est humide. Retirez-le et remplacez-le par du support sec. L’humidité ambiante est trop élevée. Réglez le degré d’humidité dans le local de stockage des supports. Vous utilisez un support dont les spécifications ne sont pas couvertes par la garantie de l’imprimante. Utilisez des supports couverts par la garantie de l’imprimante. Pour obtenir les informations les plus récentes partout dans le monde, visitez www.konicaminolta.net/printer/. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez la ou les cartouche(s) de toner, vérifiez-en l’état, et si nécessaire, procédez ŕ son (leur) remplacement. Une ou plusieurs unités d’impression ont peut-ętre été mal installées ou sont défectueuses. Réinstallez toute unité mal installée. Si elle est endommagée, remplacez-la. Symptôme Cause Solution Résolution de problčmes—Qualité dimpression 201 L’image n’est pas assez fixée sur le support ou se gomme facilement. Le support est humide. Retirez-le et remplacez-le par du support sec. Vous utilisez un support dont les spécifications ne sont pas couvertes par la garantie de l’imprimante. Utilisez des supports couverts par la garantie de l’imprimante. Pour obtenir les informations les plus récentes partout dans le monde, visitez www.konicaminolta.net/printer/. Le type de support n’est peut-ętre pas bien défini. Quand vous imprimez sur enveloppes, étiquettes, papier épais et transparents, spécifiez le type de support approprié dans le pilote. Traces de toner ou parasites sur l’imprimé. Une ou plusieurs cartouches de toner sontmal installées ou défectueuses. Retirez la ou les cartouche(s) de toner, vérifiez-en l’état, et si nécessaire, procédez ŕ son (leur) remplacement. Traces de toner sur le verso de la page (qu’il soit ou non imprimé). Les rouleaux d’entraînement du papier sont peut-ętre souillés. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier avec un chiffon propre et sec. Du toner s’est répandu dans le chemin papier. Imprimez plusieurs pages blanches ŕ la suite pour enlever le toner. Une ou plusieurs unités d’impression sont défectueuses. Retirez la ou les unité(s) d’impression, vérifiez-en l’état et, si nécessaire, procédez ŕ son (leur) remplacement. Symptôme Cause Solution Résolution 202 de problčmes—Qualité dimpression Motifs anormaux (blancs , noirs ou en couleur) ŕ intervalles réguliers. Une ou plusieurs unités d’impression sont endommagées. Retirez la ou les unité(s) d’impression, vérifiez-en l’état et, si nécessaire, procédez ŕ son (leur) remplacement. Image déformée. Une ou plusieurs unités d’impression sont endommagées. Retirez la ou les unité(s) d’impression, vérifiez-en l’état et, si nécessaire, procédez ŕ son (leur) remplacement. Des lignes ou bandes latérales apparaissent sur l’image.. L’imprimante n’est pas installée sur une surface assez plane. Mettez l’imprimante de niveau. Du toner s’est répandu dans le chemin papier. Imprimez plusieurs pages blanches ŕ la suite pour enlever le toner. Une ou plusieurs unités d’impression sont rayées endommagées. Retirez la ou les unité(s) d’impression et vérifiez s’il existe des rayures sur la surface verte photosensitible. Procédez au remplacement de toute unité endommagée. Les couleurs ne sont absolument pas conformes. Une ou plusieurs cartouches de toner sont vides ou presque vides. Vérifiez si le message TONER BAS X ou TONER VIDE/REMPLACER X est affiché. Si nécessaire, remplacer la cartouche de la couleur indiquée. Symptôme Cause Solution Résolution de problčmes—Qualité dimpression 203 Si le problčme persiste, męme aprčs avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant l’information d’erreur. consultez le livret Service & Support Guide pour des contacts de service et support dans de nombreux pays. Pour obtenir les informations les plus récentes partout dans le monde, visitez le site www.konicaminolta.net/printer/. La registration ne se fait pas correctement Mélange et variations de couleurs d’une page ŕ l’autre. La porte avant est peut-ętre mal fermée. Vérifiez que la porte avant de l’imprimante est bien fermée. Une ou plusieurs unités d’impression sont mal installées. Retirez la ou les unités mal installée(s) afin de la ou les réinstaller correctement. Une ou plusieurs unités d’impression sont défectueuses. Retirez la ou les unité(s) d’impression, vérifiez-en l’état et, si nécessaire, procédez ŕ son (leur) remplacement. Le support est humide. Retirez-le et remplacez-le par du support sec. La couleur reproduite estmédiocre ou trčs faible en densité Une ou plusieurs unités d’impression sont défectueuses. Retirez la ou les unités mal installée(s) afin de la ou les réinstaller correctement. Le détecteur AIDC (Auto-Image Density Control) doit ętre nettoyé. Ouvrez la porte avant, et appuyez plusieurs fois sur le levier du détecteur AIDC. Le détecteur AIDC est désactivé. Vérifiez si AIDC Activé figure sur la page d’initialisation. Symptôme Cause Solution 204 Messages du panneau de commande Messages du panneau de commande Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonctionnement de l’imprimante et vous aident ŕ identifier un certain nombre de problčmes. Ils s’effacent de l’écran aussitôt que la condition ayant provoqué leur affichage est modifiée.  Si aucune action n’est menée deux minutes aprčs l’intervention d’une erreur en cours d’impression, le travail d’impression est automatiquement annulé. Messages d’état standard Message : Signification : Action : ETES-VOUS SUR? L’imprimante vous demande si vous ętes sűr de la commande que vous venez de saisir. Vérifiez le message. Suivez les instructions qu’il vous donne. ETALONNAGE Aprčs une impression de 200 pages en continu sur recto seul, un remplacement de consommables et un redémarrage de l’imprimante pour cause de variations ambiantes, votre imprimante s’interrompt automatiquement pour effectuer un cycle AIDC (Auto-Image Density Control). Ce processus assure un fonctionnement sűr et fiable de l’imprimante et une qualité d’impression optimale. Aucune action requise. Messages du panneau de commande 205 Messages d’avertissement ANNULATION TACHE Le dernier travail en voyé est en cours d’annulation. Aucune action requise. DEMI-SOMME L’imprimante est en mode Economie d’énergie Demisomme. En “Plein somme” , l’écran n’affiche aucun message d’état. L’imprimante reste dans les modes Sommeil de l’Economie d’énergie tant que vous ne lui envoyez pas de travail, que vous n’appuyez pas sur le bouton Energy Saver ou que vous ne redémarrez pas l’imprimante. EN TRAITEMENT L’imprimante traite un ou des travaux reçus. Patientez . Aucune action requise. PRET L’imprimante est allumée, pręte ŕ recevoir des données et ne traite aucun travail. Aucune action requise. MODE ATTENTE L’imprimante est dans un mode d’attente Economie d’énergie et effectue un cycle de préchaufage. Patientez. Aucune action requise. PRECHAUFFAGE L’unité de fixation est en préchauffage. Patientez. Aucune action requise. Message : Signification : Action : AJUSTER BACS Aucun bac n’a été détecté ou les bacs ne sont pas bien installés. Vérifiez si le bac est bien installé. AJUSTER BAC Y Le bac (Y = 1 ŕ 4) indiqué n’a pas été détecté ou n’est pas bien installé. Vérifiez si le bac indiqué est bien installé. Message : Signification : Action : 206 Messages du panneau de commande BAC ERR TYPE AJOUT TYPE SUPPORT Le détecteur indique soit que le bac (BAC) contient bien des transparents, mais que Transparent n’est pas sélectionné dans le pilote, soit que le bac contient un autre support (TYPE SUPPORT), mais que Transparent est sélectionné dans le pilote. Chargez votre support (TYPE DE SUPPORT) et vérifiez que le pilote est correctement configuré pour ce type de support. Retirez et réinstallez le bac avant de reprendre l’impression. PORTE OUVERTE VERIF Y La porte de l’imprimante (Y) est ouverte et doit ętre fermée. Fermez la porte indiquée. FIXATION NIV BAS L’unité de fixation arrive en fin de vie. Remplacez l’unité de fixation. MANQUE FIXATION VERIFIER UNITE L’unité de fixation est manquante ou n’est pas bien installée. Ouvrez la porte llatérale et vérifiez si l’unité est installé. Si nécessaire, installez-la et refermez la porte. ERREUR ALIM MANU RETIRER SUPPORT Une feuille est introduite dans le bac d’alimentation manuelle alors qu’une impression recto-verso est en cours ŕ partir d’un autre bac. Retirez la feuille dans le bac d’alimentation manuelle. BAC PAPIER VIDE AJOUT X Le bac ne contient plus de support du format (X) indiqué. Ajoutez le format indiqué dans un des bacs. BOURRAGE PAPIER Y Un bourrage papier s’est produit ŕ l’endroit (Y) indiqué. Localisez et supprimez le bourrage. Message : Signification : Action : Messages du panneau de commande 207 ER FORMAT PAPIER AJOUT Y Le format papier(Y) défini dans le pilote et le type/longueur du support chargé dans le bac ne sont pas identiques ou un bac vide détecté en cours d’impression a été rechargé avec un support de format erroné. Retirez le support du bac indiqué et chargez le format approprié ou modifiez la sélection dans le pilote. L’impression commence alors sur le support chargé. ER FORMAT PAPIER AJOUT Y Un format de support incorrect a été détecté dans le bac indiqué. Retirez le support du bac indiqué et chargez le format approprié ou modifiez la sélection dans le pilote. L’impression commence alors sur le support chargé. MEMOIRE PLEINE APPUI CANCEL L’imprimante a reçu plus de données que sa mémoire interne ne peut en traiter. Appuyez sur la touche Cancel pour effacer ce message. Si besoin est, vous pouvez aussi réduire la quantité de données ŕ imprimer (par exemple, en diminuant la résolution), et relancer l’impression, ou bien installer un module de mémoire en option. MANQUE BAC MANU VERIF UNITE Le bac d’alimentation manuelle n’est pas disponible. Installez l’unité rectoverso avec le bac manuel. Ce bac est nécessaire pour imprimer recto-verso, męme si le support est alimenté ŕ partir des bacs 1 ŕ 4. MANU VIDE AJOUT Y Le bac d’alimentation manuelle est vide. Introduisez des feuilles de format accepté dans ce bac. Message : Signification : Action : 208 Messages du panneau de commande BAC SORTIE PLEIN RETIRER SUPPORT Le détecteur indique que le bac de sortie a atteint sa capacité de remplissage. Retirez les imprimés dans ce bac ; l’impression reprend dčs que ce bac est vidé. FIN VIE U-IMPR REMPLACER KCMY L’unité d’impression KCMY (couleur) est en fin de vie et doit ętre remplacée. Remplacez l’unité d’impression indiquée. ERREUR U-IMPR REMPLACER KCMY L’unité d’impression KCMY (couleur) émet un message d’erreur. Remplacez l’unité d’impression indiquée. U-IMPR BAS KCMY L’unité d’impression KCMY (couleur) arrive presque en fin de vie. Remplacez l’unité d’impression indiquée et sa cartouche de toner demęme couleur avnant que le qualité d’impression ne se déteriore. MANQUE U-IMPR VERIF KCMY L’unité d’impression (U-IMPR) est manquante ou mal installée. Installez l’unité d’impression indiquée. ERR FORMAT BACn Un format papier non supporté se trouve dans le bac n Placez le support de format approprié dans le bac indiqué. TONER VIDE REMPLACER KCMY La cartouche de toner KCMY (couleur) est en fi de vie et doit ętre remplacée. Remplacer la cartouche de toner de la couleur indiquée. TONER BAS KCMY La cartouche de toner KCMY (couleur) arrive en fin de vie et devra ętre remplacée au bout de 500 pages letter/A4 imprimées ŕ 5 % de couverture. Remplacer la cartouche de toner de la couleur indiquée. TONER MANQUANT VERIF KCMY La cartouche de toner KCMY (couleur) est manquante ou mal installée. Remplacer la cartouche de toner de la couleur indiquée. Message : Signification : Action : Messages du panneau de commande 209 VIE C-TRANS MINI La courroie de transfert arrive en fin de vie. Contactez votre Support technique. Voir le livret Service & Support Guide pour une liste de contacts dans de nombreux pays. Pour les informations les plus récentes partout dans le monde, visitez le site www.konicaminolta.net/ printer/. BACX VIDE Le bac indiqué (X) est vide et doit ętre rechargé. Chargez le support de format approprié dans le bac indiqué. TONER USE HAUT La boîte de toner usagé est presque pleine et devra ętre remplacée 500 devra ętre remplacée au bout de 500 pages letter/A4 imprimées ŕ 5 % de couverture. Installez un nouveau réceptacle de toner usagé. TONER USE ERREUR REMPLACER BOITE Le réceptacle de toner usagé est mal installé. Retirez le réceptacle de toner usagé et réinstallez-le. TONER USE PLEIN REMPLACER BOITE Le réceptacle de toner usagé est plein. Remplacez le réceptacle de toner usagé est . Y VIDE AJOUT X Le bac (Y) indiqué est vide et doit ętre rechargé avec le format papier (X) indiqué. Chargez le support de format approprié dans le bac indiqué. X ERR FORMAT AJOUT Y Le format du support chargé dans le bac (Y) indiqué ne convient pas et doit ętre remplacé par le format (X) indiqué. Chargez le support de format approprié dans le bac indiqué. Message : Signification : Action : 210 Messages du panneau de commande Messages de maintenance Un message de maintenance peut quelques fois s’afficher ŕ la suite d’un concours de circonstances inhabituelles, et non en raison d’un problčme réel. Lorsque l’imprimante s’arręte et qu’un message de maintenance apparaît sur l’écran du panneau de commande, éteignez, puis rallumez l’imprimante ; cela a souvent pour effet d’effacer le message et de faire redémarrer l’imprimante. Tentez toujours cette action avant de contacter votre agent de maintenance. Pour résoudre des problčmes de maintenance, contactez votre vendeur. S’il ne peut vous procurer ce type de service, consultez le Service & Support Guide pour obtenir des coordonnées de service et support ou le site www.konicaminolta.net/printer/ pour d’autres informations de contacts. Rapport d’erreur PostScript par défaut Si votre imprimante rencontre un problčme quand elle fonctionne en émulation PostScript, activez Error Handler dans le menu du panneau de commande. Error Handler est un outil de diagnostic permettant d’identifier les erreurs PostScript rencontrées au cours d’un travail d’impression. Message : Signification : Action APPL SERVICEN X Un dysfonctionnement la pičce “X” indiquée dans le message a été détecté. “N” correspond au code d’identification du message. Redémarrez l’imprimante. Souvent, cela efface le message d’erreur et l’imprimante peut ŕ nouveau fonctionner. Si le problčme persiste, contactez votre Support technique. Voir le livret Service & Support Guide pour une liste de contacts dans de nombreux pays. Pour les informations les plus récentes partout dans le monde, visitez le site www.konicaminolta.net/ printer/. Menu Défaut Sys/PostScript/Rapport Erreur Choix Oui—Charge le gestionnaire Error Handler au redémarrage. Non—Ne charge pas le gestionnaire Error Handler au redémarrage. Par défaut Oui Autres informations d’aide 211 Autres informations d’aide Si, aprčs avoir suivi toutes les instructions fournies dans ce guide, vous avez toujours des problčmes que vous ne pouvez résoudre, consultez notre base de données ’Answer Base’ ŕ l’adresse printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”) pour trouver une solution. Pour une liste de contacts dans de nombreux pays, consultez le Service & Support Guide , et pour obtenir les informations les plus récentes, partout dans le monde, visitez le site www.konicaminolta.net/printer/. Notes Pour des informations détaillées sur les erreurs PostScript, consultez le PostScript Language Reference Manual Third Edition (Adobe Systems Incorporated, Reading, PA: Addison-Wesley, 1999, ISBN 0-201-37922-8). Aprčs avoir activé le gestionnaire Error Handler dans le menu, vous devez redémarrer l’imprimante . SpécificationsA techniques 214 Conditions d’utilisation requises Conditions d’utilisation requises Généralités Type d’imprimante Imprimante couleur de bureau, sans impact Méthode d’impression Scanner : Semiconducteur laser avec miroir rotatif Enregistreur : Ecriure noire électro-photographique Procédé : Impression par transfert de toner Cyan, magenta, jaune et noir sur le support d’impression Fixation : Rouleaux chauffés Résolution native 600 x 600 dpi Résolutions disponibles 600 x 600 (standard) 600 x 600 x 4 (optimale) Volume mensuel* 5.000 pages letter/A4 en moyenne (en impression continue) et jusqu’ŕ 85.000, en recto seul, par mois Toner Type : Sec, mono-composant Conditionnement : Cartouches remplaçables par l’utilisateur Temps de préchauffage Maximum : 100 V/120 V/220 ŕ 240 V : 100 secondes ou moins Sources d’alimentation papier En standard Bac 1 : Bac universel de 250 feuilles, face imprimable vers le haut Bac 2 : Bac standard de 500 feuilles En option Bacs 3 et 4 : Bacs de 500 feuilles, face imprimable vers le haut Bac d’alimentation manuelle : 1 feuille, face vers le bas (uniquement avec unité recto-verso) Bac de sortie 250 feuilles, faces imprimées vers le bas Formats et grammages Voir chapitre 2, “Utilisation des supports”, page 9. Media type Feuilles Recto-verso** avec unité recto-verso+ bac d’entrée installés Papier standard et recyclé 16 ŕ 24 lb (60 ŕ 90 g/m˛) A3, A4, A5, B4, B5 JIS, 11 x 17, 8 x 10 , Foolscap, Executive, Folio (A4 Plus), Legal officiel, Letter officiel, Kai 8 (Chinois 8K), Kai 16 (Chinois 16K), Kai 32 (Chinois 32K), Legal, Letter, SP Folio, Statement Notes : * Affecté par le type de support et le pourcentage de couverture. Une utilisation de l’imprimante en continu ŕ ce niveau, diminue sa durée de vie. ** A partir des bacs 1 ŕ 4 seulement. Conditions d’utilisation requises 215 Contrôleur CPU IBM, Base Power PC 405 (266 MHz) Emulations résidentes PostScript—Niveau 3 PDF—Impression PDF 1.3 directe (disque dur requis) Fonts Type 1, Type 3, Agfa, CID, FSM, and TrueType Standard interfaces Ethernet—10BaseT/100BaseTX Parallel—Centronics/IEEE 1284 bidirectionelle USB—Connecteur USB (version 1.1) Type B (sur PC seulement) RAM Type : Modules DIMM de SDRAM conformes PC-133 RAM du systčme de base : 256 Mo RAM totale : Extensible jusqu’ŕ 512 Mo RAM optionnelle Modules DIMM de 128 et 256 Mo Pour des informations sur les modules mémoire recommandés pour votre imprimante, visitez printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur "Answer Base") ou contactez votre support technique. Pour des contacts de service et support dans de nombreux pays, consultez le Service & Support Guide sur le CD-ROM Documentation. Pous obtenir les informations les plus récentes partout dans le monde, visitez www.konicaminolta.net/printer/. Support de comptabilisati on de travaux PageScope Light (Interface Web de gestion destinée ŕ l’administrateur de l’imprimante) PageScope Net Care (gestionnaire ŕ base serveur pour l’administrateur réseau/local) Comptabilisation sur l’imprimante (disque dur requis) Logiciel contrôleur AIDC trames étalonnées Agfa pour demi-tons Microsoft Plug & Play Support SNMP 216 Conditions d’utilisation requises Spécifications électriques Tension et alimentation Tension et fréquence Japon : 100 volts ±10% ŕ 50/60 Hz ±3 Hz US : 120 volts ±10% ŕ 50/60 Hz ±3 Hz International : 220–240 volts +10% ŕ 60 Hz ±3 Hz Phase Mono Consommation électrique Mode Moyenne Maximum Impression monochrome noir Impression couleur En veille Economie d’énergie 750 W ou moins 750 W ou moins 170 W ou moins 25 W ou moins 1400 W ou moins 1400 W ou moins Conformité ENERGY STAR Conditions d’utilisation requises 217 Alimentation électrique requise ATTENTION ! Branchez le cordon secteur sur une prise ayant la męme tension électrique nominale que l’imprimante. Ne branchez aucun autre appareil sur cette prise, toute surchauffe présentant des risques d’incendie ou d’électrocution. L’intensité du courant dans l’imprimante est de 14 A en 100 V, 12 A en 120 V ou 6,5 A en 220–240 V. La prise doit ętre correctement reliée ŕ la terre. Le plot de terre sur le connecteur du cordon secteur doit ętre relié ŕ une bonne prise de terre pour empęcher tout risque d’électrocution ou d’incendie. Courant d’alimentation Japon 100 V CA ±10 % ; 50/60 Hz ±3 % Amérique Nord 120 V CA ±10 % ; 50/60 Hz ±3 % Europe 220–240 V CA ±10% ; 50/60 Hz ±3 % Amérique Latine 120 VAC ±10 % ; 50/60 Hz ±3 % 220–240 V CA ±10 % ; 50/60 Hz ±3 % Notes : La capacité d’ampčre est au minimum 1,2 fois celle utilisée par l’imprimante. Fluctuation de tension et tension électrique nominale Japon 100 V CA ±10 % Amérique Nord 120 V CA ±10 % Europe 220–240 V CA ±10 % Amérique Latine 120 VAC ±10 % 220–240 V CA ±10 % Notes : 10 % de la valeur nominale recommandé. Fluctuation de fréquence Entre 50 et 60 ±3 Hz Courant électrique maximum En cours de fonctionnement 14 ampčres requis pour une machine 100 V, 12 ampčres pour une machine de 120 V et 6,5 ampčres requis pour une machine 220–240 V. Equipement générateur de bruit Ne doit pas ętre branché sur la męme prise de courant que l’imprimante. Mise ŕ la terre Votre imprimante doit ętre branchée sur une prise de courant correctement reliée ŕ la terre. Notes : Conformément aux instructions UL, “Le dispositif interne de l’appareil est considéré comme étant le disjoncteur principal.” 218 Conditions d’utilisation requises Conformité ENERGY STAR ENERGY STAR (US, UE et Japon) La magicolor 7300 dans sa configuration de base, est conforme ŕ la norme ENERGY STAR de l’agence américaine pour la protection de l’environnement "Environmental Protection Agency" (EPA). Aprčs un temps d’inactivité défini, l’imprimante passe en mode économie d’énergie (elle reste allumée, mais l’unité de fixation est mise hors tension). Quand elle reçoit un travail, elle retourne dans un mode de fonctionnement normal. Courant électrique Mode Moyenne Fonctionnement (100 V) Fonctionnement (120 V) Fonctionnement (220–240 V) Surtension 14 A ou moins 12 A ou moins 6,5 A ou moins 40 A ou moins (0-Pointe) Conditions d’utilisation requises 219 Spécifications d’environnement Niveau de bruit En fonctionnement : Inférieur ŕ 50 dB (A) En veille : Inférieur ŕ 40 dB (A) Déclaration Niveau de bruit pour l’Allemagne Maschinenlärminformationsverordnung 3. FSGV, 18.01.1991: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN 27779. Humidité relative En fonctionnement : 15–85 % RH (sans condensation) Transport/Stockage : 30–85 % RH (sans condensation) Incrément d’humidité : 20 % par heure ou moins Plage de températures En fonctionnement : 50–90,5° F (10–32,5° C) Transport/Stockage : 32–95° F (0–35° C) Incrément de température : 18° F (10° C) ou moins Altitude En fonctionnement : 0–9.842,5 pieds (0–3.000 m) Limite de basse pression : 74,1 kPa Transport/Stockage : Pression d’air : 74,0–101,3 kPa Inclination En fonctionnement : ±1° maximum tout autour de la machine 80 60 40 70 50 30 20 0 10 10 15 20 25 30 35 Conditions de fonctionnement optimales Conditions de fonctionnement acceptables Humidité ambiante (% RH) 50 59 68 77 86 95 Cş Fş Température ambiante 90 220 Conditions d’utilisation requises Rapport Substance chimique dangereuses Caractéristiques physiques MSDS (Material Safety Data Sheets) Titre 29 CFR Ch. XVII, Article 1920.1200 EINECS/ELINCS (UE) Directive 85/71/CEE Notes : Des informations MSDS sont fournies sur le site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”). Composant Imprimante de base avec bacs 1 et 2 Imprimante de base avec bacs 1 ŕ 4/ Option recto-verso/ Bac d’alimentation manuelle Imprimante L : 24,7" (628 mm) H : 22,2" (564 mm) P : 23,3" (594 mm) L : 27,3" (694 mm) H : 30,4" (774 mm) P : 23,3" (594 mm) Armoire-socle Ajoute 11,1" (283 mm) ŕ la hauteur Socle ŕ roulettes Ajoute 2,8" (73 mm) ŕ la hauteur Unité recto-verso L : 17,5" (445 mm) H : 12,2" (311 mm) P : 2,6" (65 mm) Chargeurs papier inférieurs (chacun) L : 22,6" (575 mm) H : 5" (127 mm) P : 22,4" (568 mm) Composant Poids Systčme de base emballé 175,9 lbs (79,8 kg) Armoire-socle Imprimante 41,9 lbs (19 kg) Socle ŕ roulettes Imprimante 18,0 lbs (8 kg) Unité recto-verso (sans bac manuel) 4,6 lbs (2,1 kg) Chargeur(s) inférieur(s) (bacs 3 et 4) 18,7 lbs (8,5 kg) chacun Bac d’alimentation manuelle 3,3 lbs (1,5 kg) Support 5,2 lbs (1,9 kg) par ramette de papier 20 lb (75 g/m2) paper Unité d’impression 4,4 lbs (2 kg) × 4 pičces. Imprimante sans consommables 104,1 lbs (47,2 kg) Conditions d’utilisation requises 221 Espace requis L’illustration ci-dessous indique l’espace requis pour utiliser l’imprimante, remplacer les consommables et supprimer les bourrages.  Prévoyez suffisamment d’espace autour de l’imprimante pour permettre une bonne aération et une maintenance aisée. Pour une qualité d’impression optimale et une durée de viemaximum des consommables, installez l’imprimante sur une surface robuste, réguličre et plane (n’excédant pas un écart de niveau de ±1°). Chaque chargeur papier inférieur installé augmente la hauteur de l’imprimante de 4,1 pouces (105 mm). Emplacement requis  Sur une surface capable de supporter le poids de l’imprimante, de ses options installées, des consommables et du support chargés. Imprimante avec consommables 125,2 lbs (56,8 kg) Cartouche de toner 0,9 lbs (0,4 kg) × 4 pičces. Installez l’imprimante... A l’abri ou ŕ l’écart... Sur une surface robuste et plane. Du soleil, de sources de chauffage ou de réfrigération, de variations de température ou d’humidité extręmes, du vent et de la poussičre. De feux ŕ l’air libre ou produits inflammables. Composant Poids 11,8" (300 mm) 27,3" (694 mm) 10" (253 mm) 16,5" (418 mm) 23,4" (594 mm) 4,0" (100 mm) 22,2" (564 mm) 30,4" (774 mm) pouces (mm) 222 Conditions d’utilisation requises  Pour tester la planéité de la surface, posez un crayon cylindrique dessus. S’il roule, la surface n’est pas plane. Dégagez la surface de tout élément pouvant empęcher l’imprimante d’y reposer ŕ plat. ATTENTION ! L’obstruction des grilles d’aération présente un risque d’incendie.  Si l’imprimante est installée dans un local frais dont la température peut vite s’élever ou si elle est déplacée d’un endroit frais en un lieu chaud et humide, une condensation risque de se produire ŕ l’intérieur et de nuire ŕ la qualité d’impression. Dans ce cas, laissez-la s’adapter ŕ son environnement pendant une heure avant de l’utiliser.  Si vous utilisez un humidificateur ou vaporisateur dans la pičce oů est installée l’imprimante, n’utilisez que de l’eau purifiée ou distillée, car les impuretés de l’eau peuvent se diffuser dans l’air, pénétrer et s’accumuler dans l’imprimante, et détériorer les résultats d’impression. Attention Ne reliez pas le fil de terre de l’imprimante ŕ une conduite d’eau ou de gaz ou ŕ une prise de terre pour téléphone. Prčs d’une prise de courant dédiée, facile d’accčs, reliée ŕ la terre et répondant aux spécifications de l’imprimante. Prčs de votre ordinateur, soit 6,5' (2 m) maxi en connexion parallčle IEEE 1284 bidirectionnelle. D’un circuit électrique utilisé par des appareils ŕ haute tension ou générateurs de bruit (ex. : Systčme de conditionnement d’air ou copieur) et de champs (électro-magnétiques puissants (ex. : Réfrigérateur). Dans un espace assez dégagé pour faciliter son aération et permettre un accčs de maintenance aisé. De l’eau et des conduites d’eau, de produits liquides (ex. : Boissons), chimiques ou de vapeurs corrosives (ex. : Ammoniac). Dans un local d’une température ambiante de 50° ŕ 95° F (10° ŕ 35° C) n’excédant pas18 F° (10° C) de variation/heure maximum. De petits accessoires métalliques d’usage courant, tels que trombones ou agrafes. Dans un local d’une humidité relative de 15% ŕ 85% (sans condensation) n’excédant pas 20% de variation par heure au maximum. Excessive vibration. A une altitude de 0 ŕ 9,842,5 pieds (0 ŕ 3.000m. Installez l’imprimante... A l’abri ou ŕ l’écart... Spécifications du moteur et du contrôleur 223 Spécifications du moteur et du contrôleur Vitesse d’impression Le tableau ci-aprčs indique la vitesse d’impression maximum en pages par minute (ppm). Format Orientation Recto seul Rectoverso auto* Papier standard Papier épais Transparent A3 Portrait 11,3 5,7 – 6 A4 Paysage Bac 1 : 21,6 10,5 4 17,5 Bacs 2-4 : 21,0 A5 Paysage Bac 1 : 21,6 10,5 – 17,5 Bacs 2-4 : 21,0 B4 Portrait 13 6,5 – 6,5 B5 Paysage Bac 1 : 21,6 10,5 – 17,5 Bacs 2-4 : 21,0 Japanese Official Postcard Portrait – 10,5 – – Legal/Folio (A4 Plus) Portrait 13 6,6 – 6,6 Letter Paysage 20,5 10,2 4 17 Oversized Portrait 10,5 5,3 – – 11 x 17 Portrait 11 5,5 – 6 Notes : Le tableau indique la vitesse maximum sans contrôle de stabilisation d’image. Ce contrôle nécessite environ 24 secondes supplémentaires ŕ partir d’un délai de 5 minutes minimum. *La fonction recto-verso sur transparents n’est pas supportée. 224 Durées de vie des consommables Durées de vie des consommables La durée de vie indiquée pour chaque consommable est calculée en fonction de leurs conditions d’utilisation spécifiques telles que type de support utilisé, taille de la page, contenu ŕ imprimer, et couverture de page (ŕ un taux normal de 5 % sur format Letter/A4). Leur durée de vie réelle dépendra de ces paramčtres d’impression et d’autres variables telles que : impression en continu (durée optimale, par exemple, pour des travaux de 4 pages en moyenne) ou intermittente (travaux d’une page, par exemple), température et humidité ambiantes. L’utilisation de consommables non fabriqués par KONICA MINOLTA ou de supports d’impression non acceptés par l’imprimante peut provoquer des dégâts non couverts par votre garantie. Si la panne de l’imprimante KONICA MINOLTA ou les dégâts qu’elle a subi s’avčrent ętre directement liés ŕ une utilisation de consommables, de supports d’impression et/ou d’options non homologués par KONICA MINOLTA, KONICA MINOLTA n’assurera pas de réparation gratuite. Dans ce cas, toute intervention sera facturée au coűt Main d’oeuvre/Pičce détachées standard. Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par l’utilisateur aprčs l’impression type de ce nombre de pages... Intermittente (1 page/tâche) Moyenne (3 pages/tâche) En continu Cartouche(s) toner : TONER VIDE REMPLACER KCMY Couverture 5 % : Noir : 3.800; Cyan, magenta et jaune, chacune : 3.300 Couverture 5 % : Noir : 6.000; Cyan, magenta et jaune, chacune : 5.000 Couverture 5 % : Toutes les couleurs : 7.500 Kit de toner usagé * : TONER USE PLEIN REMPLACER BOITE 1.500 3.500 8.000 *L’imprimante s’arręte quand elle a produit environ 450 pages ŕ la suite du message TONER USE HAUT. Avec des taux de couverture plus élevés, la durée de vie maximum du kit diminue. Assemblages unités d’impression** : FIN VIE U-IMPR REMPLACER KCMY 7.600 ŕ 9.300 15.900 ŕ 19.500 26.000 ŕ 32.500 **Avec des taux de couverture plus élevés, la durée de vie maximum de ces unités diminue. Pour déterminer votre % de couverture moyen, imprimez une page de statistiques (Menu Impression/Page Statistiq.) Durées de vie des consommables 225 Pour des informations d’achat, de références et de prix, contactez votre fournisseur local ou visitez le site www.konicaminolta.net/printer/. Vous pouvez commander des supports homologués ŕ l’adresse www.q-shop.com. Pour toute question, entrez l’adresse printer.konicaminolta.net/support, et cliquez sur “Answer Base” Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par l’utilisateur aprčs l’impression type de ce nombre de pages... Intermittente (1 page/tâche) Moyenne (3 pages/tâche) En continu Unité de fixation : FIXATION NIV BAS 120.000+ Kit de rouleaux d’entraînement et de séparation pour Bac 1 et Bacs 2 ŕ 4*** : (Pas de message.) 200.000+ ***Le bac d’alimentation manuelle ne comporte pas de rouleaux d’entraînement et de séparation papier. Courroie Transfert : TRANSFERT NIV BAS 57.100 120.000 226 Conformité aux normes Conformité aux normes Marquage CE (Déclaration de conformité) - Pour utilisateurs européens Ce produit est conforme aux directives UE suivantes : 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68 CEE. Cette déclaration est valable pour tous les pays de l’Union Européenne. Ce produit doit ętre utilisé avec des câbles d’interface protégés. L’utilisation de câbles non protégés, interdite par les directives UE, risque de provoquer des interférences avec des communications radio. Norme pour Equipement générateur d’interférences (NMB-003 POINT 3) - Pour utilisateurs canadiens Cet appareil numérique de la classe B est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada. Ce produit doit ętre utilisé avec des câbles d’interface protégés. L’utilisation de câbles non protégés, interdite par la norme NMB-003, risque de provoquer des interférences avec des communications radio. EMC (Australie) AS/NZS 3548 Zones résidentielle, commerciale, artisanale cTick Mark ACA (Australie) AS/NZS 3548 Equipement informatique de Classe B (Acte Radio Communications de 1992) Emissions électromagnétiques (EMI) FCC (USA) Titre 47 CFR Ch. I, Article 15 IC (Industry Canada) ICES-003 Point 3 International (UE) EN 55022 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 VCCI/JBMIA (Japon) VCCI V-3-02.04 Instruction deMesure de courant harmonique JBMIA RPCS/BSMI (Taiwan) CNS 13438 CCC (Chine) for EMC CCC MIC/KETI (Corée) MIC/KETI SASO (Arabie Saoudite) SASO Appareil numérique deClasse B Appareil numérique deClasse B Appareil numérique deClasse B Emissions de courant harmonique Fluctuations de tension Appareil numérique deClasse B Appareil numérique deClasse A Appareil numérique deClasse B Appareil numérique deClasse B Appareil numérique deClasse B Appareil numérique deClasse B Economie d’énergie ENERGY STAR (USA, Japon, UE) Conformité ENERGY STAR en configuration de base Conformité aux normes 227 Spécifications d’immunités (UE) International (UE) EN 55024 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-8 IEC 61000-4-11 Caractéristiques d’immunité Décharge électrostatique Immunité aux champs électromagnétiques Transitire rapide/Surtension Immunité aux surtensions Immunité aux brouillages et parasites Immunité aux champs magnétiques Baisses et variations de tension Sécurité Produit UL (USA) cUL (Canada) International (UE) International (Plan CB) NOM (Mexique) Gost (Russie) CCC (Chine) IRAM (Argentine) UL 60950, Troisičme Edition CAN/CSA C22.2 No. 60950-00 EN 60950 (2000) et IEC 60950, Troisičme Edition IEC 60950, Troisičme Edition Sécurité Laser CDRH (USA) International (UE) Titre 21 CFR Ch. I, Sous-ch. J IEC 60825-1 et/ou EN 60825-1 Déclaration de conformité FCC - Pour utilisateurs américains FCC : Déclaration de conformité Type de produit Imprimante laser couleur Nom du produit magicolor 7300 Options Unité recto-verso Chargeur papier inférieur Disque dur interne Memory (maximum 512 MB) Armoir-socle Imprimante Socle ŕ roulettes Cet équipement est conforme ŕ l’Article 15 des Rčgles FCC. Son utilisation s’effectue dans les deux conditions suivantes : 1.Cet appareil est susceptible de provoquer des interférences dommageables, et 2.Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles pouvant provoquer son dysfonctionnement. NOTE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux restrictions pour appareils numériques de Classe B, prévues ŕ l’Article 15 des Rčgles FCC. Ces restrictions sont destinées ŕ fournir une protection raisonnable contre toute interférence dommageable dans le cadre d’une installation en zone industrielle. Cet équipement génčre, utilise et peut émettre des ondes de radio-fréquence et, - s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions -, peut interférer de maničre dommageable avec des liaisons radioélectriques. En outre, il n’est pas garantie que des interférences ne se produisent s’il est installé en zone résidentielle. 228 Conformité aux normes Si cet appareil provoque des parasites sur un récepteur de radio ou de télévision, - ce qui peut ętre vérifié en éteignant, puis en rallumant l’appareil -, l’utilisateur est invité ŕ corriger ces interférences en essayant l’un et/ou l’autre des moyens suivants :  Orientez différemment l’antenne du récepteur ou déplacez-la.  Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.  Branchez l’appareil sur une prise de courant indépendante du circuit sur lequel est relié le récepteur.  Demandez l’aide de votre fournisseur ou d’un technicien radio/TV expérimenté. Cet appareil doit ętre utilisé avec des câbles d’interface protégés. L’utilisation de câbles non protégés, interdite par les Rčgles FCC, risque de provoquer des interférences avec des communications radio. Cet appareil doit ętre utilisé avec des câbles d’interface protégés. L’utilisation de câbles non protégés, interdite par les Rčgles FCC, risque de provoquer des interférences avec des communications radio. Attention Toutes modifications apportées ŕ ce produit par son acheteur ou utilisateur et non approuvées expressément par le fabricant, donneront lieu ŕ des poursuites pénales sous couvert des rčgles FCC. Informations de sécurité 229 Informations de sécurité Toner Ne jetez jamais une cartouche ou du résidu de toner dans un feu ŕ l’air libre. Des particules de toner incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brűlures corporelles ou d’autres dégâts. ATTENTION : Ne pas laisser ŕ la portée des enfants. Sécurité Laser Cette imprimante feuille ŕ feuille fonctionne au moyen d’un rayon laser. Ce rayon ne présente aucun danger, ŕ condition que l’imprimante soit utilisée selon les instructions décrites dans ce guide. La radiation émise étant totalement confinée par des carters de protection internes et des capots extérieurs, le rayon laser ne peut sortir de la machine au cours d’une phase quelconque d’utilisation. Cette imprimante est homologuée produit laser de Classe 1 et n’émet donc pas de radiation aléatoire. Radiation laser interne Puissance de radiation moyenne maximum : 7,351 mW ŕ l’ouverture laser de l’unité tętes d’impression Longueur d’onde : 770 ŕ 800 nm Ce produit utilise une Diode Laser de Classe IIIb dotée d’un rayon laser invisible. Cette diode ainsi que le Miroir Polygonal de Numérisation sont incorporés dans l’unité tętes d’impression. Ouverture laser et étiquette de précaution laser Les composants internes de l’unité des tętes d’impression NE SONT PAS SOUMIS A MAINTENANCE. L’unité des tętes d’impression ne doit donc ętre, en aucun cas, ni démontée, ni ouverte. Ouverture laser et étiquette de précaution laser Unité des tętes d’impression Ouverture laser Ouverture laser 230 Informations de sécurité Etiquette de sécurité laser - Directive IEC60825-1 Précaution laser pour utilisateurs aux Etats-Unis—Réglementations CDRH Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe I, conforme ŕ la norme d’émission de radiations RPS (Radiation Performance Standard) suivant l’acte "Food, Drug, and Cosmetic" promulgué en 1990. Cette conformité est obligatoire pour tous produits laser commercialisés aux Etats-Unis ; elle relčve des compétences du CDRH (Center for Devices and Radiological Health) de l’administration FDA (Food and Drug Administration) dépendante du département américain DHHS (Department of Health and Human Services). L’imprimante ne génčre donc pas de radiation laser aléatoire. L’étiquette indiquée ci-dessous est une preuve de conformité avec les réglementations du CDRH et doit ętre collée sur tous produits laser commercialisés aux Etats-Unis. Etiquette de sécurité laser—Directive CDRH ATTENTION : Tous contrôles, réglages ou autres usages non spécifiés dans ce guide peuvent présenter un danger de radiation aléatoire. Ce produit est un semiconducteur laser. La puissance maximum de la diode laser est de 15 mW, et sa longueur d’onde se situe entre 770 et 800 nm. Notes internationales—Cordon secteur Pour votre imprimante 220~240 V ±10 % , le cordon d’alimentation secteur doit répondre aux spécifications suivantes : Minimum : 0.75 mm2 Minimum : H05 VV - F Le connecteur mâle est homologué dans le pays oů l’équipement doit ętre installé, et le connecteur femelle est de type IEC 60320. Informations de sécurité 231 Notes internationales - Tension d’alimentation Avis aux utilisateurs norvégiens : Cet équipement est conçu pour fonctionner dans un environnement informatique oů la tension ligne-ŕ-ligne n’excčde pas 240 V. Pour utilisateurs en Europe ATTENTION : Tous contrôles, réglages ou autres usages non spécifiés dans ce guide peuvent présenter un danger de radiation aléatoire. Ce produit est un semiconducteur laser. La puissance maximum de la diode laser est de 15 mW, et sa longueur d’onde se situe entre 770 et 800 nm. Pour utilisteurs au Danemark ADVARSEL Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling. Klasse 1 laser produkt der opfylder sikkerhedskravene i IEC 60825. Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste effekt er 15 mW, og břlgelćngden er 770-800 nm. Pour utilisateurs en Norvčge ADVARSEL Dersom apparatet benyttes pĺ annen mĺte enn spesifisert i denne bruksanvisningen, kan brukeren utsettes for usynelig laserstrĺling som overstiger grensen for lasere i klasse 1. Dette er en halvlederlaser. Maksimal effekt for laserdioden er 15 mW, og břlgelengden er 770-800 nm. Pour utilisateurs en Finlande LUOKAN 1 LASERLAITE VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770–800 nm. VARO! Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. Pour utilisateurs en Sučde KLASS 1 LASERAPPARAT VARNING! Om apparaten används pĺ annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Detta är en halvledarlaser. Laserdiodens maximala effekt är 15mWoch vĺglängden är 770–800 nm. VARNING! Osynlig laserstrĺlning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strĺlen. Danger d’électrocution ! Risque d’exposition ŕ des radiations aléatoires ! Ne retirez aucun capot de la machine n’étant pas expressément mentionné comme devant ętre retiré dans le Guide d’utilisation. 232 Informations de sécurité Ce guide contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner et entretenir cette machine. Pour une utilisation optimale de cet appareil, il est Emission d’ozone En cours de fonctionnement, l’imprimante n’émet pas une quantité d’ozone apte ŕ provoquer un quelconque malaise personnel. Assurez-vous toutefois d’avoir installé l’imprimante dans un local suffisamment aéré, notamment si vous devez imprimer de hauts volumes ou si l’imprimante doit ętre longtemps utilisée en continu. Déclaration de niveau d’émission sonore pour l’Allemagne “Maschinenlärminformationsverordnung 3. GSGV, 18.01.1991: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN 27779” Batterie remplaçable CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions. ATTENTION Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie. Celle-ci doit ętre remplacée uniquement par une batterie de type identique ou équivalent recommandé par le fabricant. La mise au rebut les batteries usagées doit se faire conformément aux instructions du fabricant. VORSICHT Explosinsgefahr bei unsachgemäßen austausch der batterie. Ersatz nur durch denselben oder einen vom hersteller empfohlenen ähnlichen typ. Entsorgung gebrauchter batterien nach angaben des herstellers. ADVARSEL Eksplosionsfare ved fejlagtig hĺndtering Udskiftning mĺ kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandřren. ADVARSEL Eksplosjonsfare ved fejlaktig skifte av batteri. Benytt samme batteritype eller en tilsvarende type anbefalt av apparatfabrikanten. Brukte batterier kasseres I henhold til fabrikantens instruksjoner. VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Anvand samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera anvant batteri enligt fabrikantens instruktion. VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. Informations de sécurité 233 conseillé ŕ tout opérateur de lire attentivement ces instructions. Veuillez donc ranger ce guide ŕ portée de main prčs de la machine. Avant d’utiliser l’imprimante, veuillez lire la section ci-aprčs. Celle-ci contient des informations importantes concernant la sécurité de l’utilisateur et la prévention de problčmes matériels.  Il est ŕ noter que certaines parties de cette section peuvent ne pas concerner le produit que vous avez acheté. 234 Informations de sécurité Symboles d’avertissement et de précaution Signification des symboles En ne tenant pas compte de cet avertissement, vous risquez de vous blesser gravement, voire mortellement. En ne tenant pas compte de cette note de précaution, vous risquez de provoquer des dégâts corporels et matériels. Un triangle indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir. Ce symbole vous signale un risque de brűlures. A diagonal line indicates a prohibited course of action. Ce symbole vous prévient de ne pas procéder ŕ un démontage. Un rond noir vous indique une procédure obligatoire. Ce symbole vous indique que vous devez débrancher l’appareil. • Ne modifiez pas ce produit, car vous risquez de provoquer un incendie, de vous électrocuter ou de causer une panne. En cas de produit laser, la source du rayon laser peut provoquer la cécité. • N’essayez pas de retirer les capots et panneaux de protection du produit. Certains produits comportent des pičces haute tension ou une source laser en interne, pouvant provoquer une électrocution ou la cécité. • N’utilisez que le cordon secteur fourni dans la livraison, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • N’utilisez que la tension d’alimentation électrique spécifiée, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • Ne branchez pas la machine sur une multiprise partagée avec d’autres appareils ou machines. L’utilisation d’une prise de courant pour une alimentation dépassant la valeur courante référencée peut ętre cause d’incendie ou d’électrocution. Ne branchez et ne débranchez pas le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez de vous électrocuter. Enfoncez complčtement le connecteur du cordon secteur dans la prise de courant, pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution. ou ATTENTION!! ou Attention Informations de sécurité 235 • Faites attention de ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, de ne pas l’écraser sous un objet lourd, de ne pas le chauffer, le tordre, le plier, tirez dessus ou l’endommager d’une maničre quelconque, tous fils dénudés, cassés, etc., pouvant ętre cause d’incendie ou de panne. Si un tel cas devait se présenter, basculez aussitôt l’interrupteur Marche/ Arręt en position Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant, et appelez votre responsable de maintenance. • En principe, n’utilisez par de rallonge électrique pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution. Si une rallonge est nécessaire, contactez votre responsable de maintenance. Ne déposez pas de vase de fleurs ou autre récipient contenant du liquide, ni des attaches, trombones ou autres petites pičces métalliques sur ce produit. Tout liquide ou objet métallique pouvant s’infiltrer ou tomber ŕ l’intérieur peut ętre cause d’incendie, d’électrocution ou de panne. Si une pičce métallique, de l’eau ou tout autre corps étranger devait accidentellement s’introduire ŕ l’intérieur du produit, basculez aussitôt l’interrupteur Marche/Arręt en position Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant, et appelez votre responsable de maintenance. • Au cas oů le produit se mettrait ŕ chauffer de maničre inhabituelle, ŕ fumer ou ŕ émettre une odeur ou un bruit, basculez aussitôt l’interrupteur Marche/ Arręt en position Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant, et appelez votre responsable demaintenance. En persistant ŕ l’utiliser dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution. • Si le produit est tombé ou si son capot a été endommagé, basculez aussitôt l’interrupteur Marche/Arręt en position Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant, et appelez votre responsable de maintenance. En persistant ŕ l’utiliser dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution. Ne jetez jamais une cartouche de toner ou du toner dans un feu ŕ l’air libre. Des particules de toner incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brűlures corporelles ou d’autres dégâts. Branchez le cordon secteur sur une prise de courant équipée d’un terminal de mise ŕ la terre. 236 Informations de sécurité • N’utilisez pas d’aérosols, de liquides ou de gaz inflammables prčs de ce produit, au risque de provoquer un incendie. • Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC ŕ la portée des enfants. Sucés ou ingérés, leurs composants sont nuisibles ŕ la santé. • Veillez ŕ ne pas obstruer les grilles d’aération du produit. Celui-ci risque de surchauffer ŕ l’intérieur, avec risque d’incendie ou de dysfonctionnement. • N’installez pas ce produit en un lieu directement exposé au soleil ou prčs d’un appareil d’air conditionné ou de chauffage. Les variations de température résultantes ŕ l’intérieur du produit, peuvent ętre cause de dysfonctionnement, d’incendie ou d’électrocution. • N’installez pas ce produit en un lieu exposé ŕ la poussičre, fumée ou vapeur d’eau (prčs d’une cuisine, d’une salle de bain ou d’un humidificateur), au risque d’incendie, d’électrocution ou de panne. • Ne placez pas ce produit sur une surface instable ou non plane, ou en un lieu oů il peut subir des chocs ou de fortes vibrations. En dérapant ou en tombant, il peut non seulement s’abîmer mais aussi vous blesser. • Aprčs avoir installé ce produit, placez-le sur un socle robuste car en dérapant ou en tombant, il peut vous blesser. • Ne stockez pas les cartouches de toner ou OPC prčs de disquettes ou de dispositifs d’horlogerie sensibles au magnétisme, car elles risquent de provoquer un dysfonctionnement de ces produits. A l’intérieur, ce produit comporte des pičces pouvant atteindre des températures élevées et causer des brűlures. Quand vous intervenez ŕ l’intérieur de l’unité, - pour supprimer un bourrage papier par exemple -, veillez ŕ ne pas touchez les pičces (autour de l’unité de fixation, etc.) portant l’étiquette d’avertissement “Attention! Température élevée!”. Devant la prise de courant, ne placez aucun mobilier ou objet qui puisse empęcher un accčs rapide ŕ la prise pour débrancher le cordon secteur en cas d’urgence. • La prise de courant doit ętre placée prčs de la machine et ętre facilement accessible en cas d’urgence pour débrancher le cordon secteur. • Utilisez toujours ce produit dans un local bien aéré. L’utilisation prolongée de ce produit dans un local mal aéré peut nuire ŕ votre santé. Aérez réguličrement ce local. • Si vous avez ŕ déplacer ce produit, assurez-vous de toujours débrancher préalablement le cordon secteur et les câbles d’interface. Sinon, vous risquez de les endommager, et d’encourir ainsi un danger d’incendie, d’électrocution ou de panne. • Si vous avez ŕ déplacer ce produit, prenez-le toujours par ses poignées de transport indiquées dans son guide d’utilisation et documentation connexe. En tombant, le produit peut gravement vous blesser. Il peut aussi s’abîmer et ne plus fonctionner correctement. • Débranchez le cordon secteur de la prise de courant de temps ŕ autre en cours d’année, afin d’enlever la poussičre accumulée entre les plots de connexion. Celle-ci peut ętre cause d’incendie. • Pour débrancher le cordon secteur, tirez toujours sur le connecteur et non sur le cordon. En tirant sur le cordon, vous pouvez l’endommager et déclencher un incendie ou vous électrocuter. Consignes de sécurité - Opérateur 237 Consignes de sécurité - Opérateur ATTENTION ! Une utilisation incorrecte de l’imprimante peut présenter des risques pour votre santé, et provoquer des électrocutions, voire des incendies. Avant de déballer votre imprimante laser, veuillez lire ces informations concernant votre sécurité et la maničre d’utiliser cet outil sans risque. Alimentation électrique/cordon/connecteur Procédure ŕ suivre... Vérifiez que la tension d’alimentation secteur correspond aux spécifications. A défaut, vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Vérifiez que le cordon secteur :  peut aussitôt ętre mis hors tension et débranché quand il est endommagé. A défaut, vous risquez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.  est correctement branché sur la prise de courant, et que cette prise est apparente et facilement accessible ŕ tout moment.  n’est pas coincé sous l’imprimante ou sous une autre machine, au risque d’ętre endommagé. A défaut, vous risquez de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement de l’unité concernée.  est débranché de la prise de courant, si la machine ne doit rester inutilisée pendant un certain temps. N’utilisez que des rallonges électriques adaptées ŕ la tension d’alimentation maximum de la machine. Des rallonges conçues pour des tensions inférieures peuvent provoquer des surchauffes, avec risques d’incendie. VEILLEZ A NE PAS... Débrancher le cordon en tirant dessus, au risque de l’endommager. Vous risquez ainsi provoquer un incendie ou de vous électrocuter.  Débrancher le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez de vous électrocuter.  Coincer le cordon secteur sous un objet lourd.  Tirer ou vriller le cordon secteur, au risque de l’endommager. Vous risquez ainsi de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.  Laisser le cordon secteur branché quand vous déplacez l’imprimante, au risque d’endommager le cordon. Vous risquez ainsi de provoquer un court-circuit ou un incendie. Mettre l’unité hors tension lorsqu’une impression est en cours 238 Consignes de sécurité - Opérateur Systčme d’impression de base Procédure ŕ suivre... Tenez-vous en aux procédures décrites dans ce guide. Une utilisation incorrecte de la machine peut présenter des risques d’incendie ou d’électrocution. Pour votre propre sécurité, et une utilisation sans risque de cet outil, veuillez lire attentivement les présentes consignes de sécurité. Une utilisation incorrecte de l’imprimante peut présenter des risques pour votre santé, et provoquer des électrocutions, voire des incendies. Avant de déballer votre imprimante laser, veuillez lire ces informations concernant votre sécurité et la maničre d’utiliser cet outil sans risque. Si la machine se met ŕ chauffer de maničre inhabituelle ou ŕ émettre une fumée ou une odeur suspecte, basculez aussitôt l’interrupteur Marche/Arręt en position Arręt et débranchez le cordon secteur de la prise de courant. VEILLEZ A NE PAS...  Déposer des objets lourds sur la machine.  Placer des objets magnétiques prčs de la machine.  Déposer des récipients contenant du liquide (boissons ou autres produits) sur la machine. Toute infiltration de produit liquide dans la machine peut provoquer une électrocution ou un risque d’incendie. Dans ce cas, éteignez aussitôt la machine et débranchez son cordon secteur.  Déposer des attaches, trombones ou autres petites pičces métalliques prčs des ouvertures de la machine. Vous risquez ainsi de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si des pičces métalliques sont accidentellement tombées dans la machine, mettez-la aussitôt hors tension et débranchez son cordon secteur. Ouvrir un capot de protection de la machine en cours de fonctionnement. Utiliser des aérosols, liquides ou gaz inflammables ŕ proximité de la machine. Retirer un dispositif de sécurité et modifier la construction de la machine. L’unité comporte des composants haute tension. Une utilisation incorrecte de la machine peut ętre cause d’incendie ou d’électrocution. Index 239 A AIDC 71, 91, 106, 196 Alimentation électrique requise 217 Auto-Image Density Control Voir AIDC B Bac de sortie Butée d’arręt des imprimés 37 Rallonge du bac de sortie 37 Boîte de toner usagé 84, 224 Boîte, aussi appelée réceptacle ou kit 84, 224 Bourrages 190 Chemin papier 171 Localisation 173 Messages d’état 173 Prévention 170 Suppression 172, 179, 187 Bracelet de protection antistatique 129 Butée d’arręt des imprimés 37 BuzzBox 129 Installation 130 C Calibration Couleur 71 Cartouches de toner 224 Chargement des supports 23 Chemin papier 171 Configuration Utilisation des pilotes d’imprimante 58 Utilisation du panneau de commande 40 Index 240 Index Consommables Durées de vie estimées 83 Consommation d’électricité ENERGY Star, conformité 218 Contrôleur Spécifications 215 Couleur Calibration 71 Correspondance 72 Profils couleurs 73 Profils ICC 73 Résolution de problčmes 74 Cycle de calibration 124 D Décharge d’électricité statique 83, 129 Défaut Systčme 51 DIMM (Dual In-Line Memory Module) 131 Disque dur 47, 145 Installation 145 E Economie d’énergie Plein somme 52 Ecran d’état Fermeture 78 ENERGY Star 218 Enveloppes 18 Environnement Spécifications 219 Etiquettes 19 Impression en continu 26 Extension de mémoire 131 F Face 83 Feuille 83 G Gestionnaire de téléchargement de profils 2 Grilles d’aération 222 I Impression Diriger les fichiers PDF 47 Disque dur 47 Menu Impression 47 Problčmes en recto-verso 191 Surface imprimable 14 Impression en continu 83 Installation BuzzBox 130 Disque dur 145 Fichiers PPD Macintosh 5 Linux 8 NetWare 7 NPDS 7 Pilotes et utilitaires pour Macintosh 5 Pilotes et utilitaires pour NDPS 7 Pilotes et utilitaires pour NetWare 7 Pilotes et utilitaires pour Windows 4 Interface Web 215 Interfaces 215 L L’imprimante s’interrompt 196 Logiciel hôte UNIX 2 M Macintosh Fichiers PPD 2, 58, 66 Installation 5 Marges 14 Modules DIMM 131 Index 241 Menus 45 Défaut Sys 51 Impression 47 Interface 50 Papier 48 Qualité 49 Message d’avertissement Boîte de toner usagé presque pleine 209 Cartouche de toner Niveau bas 208 Courroie de transfert en fin de vie 209 Erreur de format dans un bac 208 Unité d’impression Niveau bas 208 Unité de fixation Niveau bas 206 Messages d’erreur 204 Messages d’état Calibration 204 Demi-somme 205 En attente 205 En veille 205 Préchauffage 205 Traitement 205 Messages de maintenance 204 Modules de mémoire DIMM Voir DIMM 131 Moniteur d’état 78 Environnement 78 Utilisation 78, 79, 80 MSDS (Material Safety Data Sheets) 220 N NDPS 3 Nettoyage Bacs papier 125 Cycle de nettoyage interne automatique 124 Extérieur de l’imprimante 126 NetWare 3 O Onglets de configuration d’impression 59, 62, 64 Options Disque dur 145 Modules DIMM (Dual In-Line Memory Modules) 128 Spécifications 128 Options supplémentaires Modules DIMM 131 P PageScope Light 3, 4, 58, 215 Panneau de commande 40 Menus 45 Papier Bourrages 190 Chemin 171 Prévention des bourrages 170 Suppression des bourrages 172, 187 Type de support 13 Papier standard 17 Pauses de l’imprimante 91, 106 PCL Pilotes 2 Pilotes 2 Installation pour Macintosh 5 Installation pour Windows 4 Macintosh 58 Windows 58 Windows Me/98/95 62 Windows NT 64 Windows XP/2000 59 Plein somme 52 PostScript Définitions d’imprimante 2 Pilotes 2 242 Index Protection antistatique 83, 129 Q Qu’est-ce qu’un consommable 82 Qualité d’impression Image floue 200 Imprimé irrégulier 200 L’impression ou la densité des couleurs n’est pas homogčne 200 Optimal 58 Page toute en noir 198 Standard 58 Traces de toner 201 Trop pâle 199 R Réceptacle de toner usagé aussi appelé boîte ou kit de toner usagé 84, 224 Résolution 70, 214 Résolution d’impression 58, 70 Résolution de problčmes Bourrages papier 190 Bruits insolites 197 Impression recto-verso 195 L’imprimante se réinitialise 193 Message d’état, de maintenance et d’erreur 204 Rien ne s’imprime 198 Temps d’impression 193 Rouleau de séparation des feuilles Remplacement 117, 118 S Service Messages 204 Sous-menu Parallčle 50 Spécifications Bac de sortie 214 Cartouches de toner 224 Consommables 224 CrownNet Ethernet 215 Emulations 215 Interfaces 215 Mémoire 215 Parallčle 215 Polices 215 Résolution 214 Temps de préchauffage 214 Toner 214 Stockage des supports 38 Support épais 21 Supports Cartes 20 Chargement 23 Enveloppes 18 Etiquettes 19 Transparents 22 Surface imprimable 14 T Temps de préchauffage 214 Test de planéité 222 Toner 214 Transparents Impression en continu 28 U U-IMPR, abréviation pour Unité d’impression 208 Unité d’impression 95 Utilitaires Installation pour Macintosh 5 Installation pour Windows 4 PageScope Light 3 W Windows Media Player 78 magicolor 1680MF Imprimante / Copieur /Scanner Guide d’utilisation A0HF-9561-13B x-1 Remerciements Nous vous remercions d’avoir acheté une magicolor 1680MF. Vous avez fait un excellent choix. Votre magicolor 1680MF est spécialement conçue pour fonctionner de maničre optimale en environnements Windows et Macintosh. Marques KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou des marques déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. magicolor et PageScope sont des marques ou des marques déposées de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Toutes les autres marques ou marques déposées mentionnées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Copyright Copyright © 2008 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japon. Tous droits réservés. Ce document ne peut ętre copié, en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Avis KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune maničre toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres que pourrait induire ce guide. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce guide ou des dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou ętre liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé. x-2 ACCORD DE LICENCE LOGICIEL Ce package contient les éléments suivants fournis par KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du systčme d’impression, les données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée (“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un systčme informatique ŕ utiliser avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises ŕ jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel. Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord. KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, ŕ condition que vous acceptiez ce qui suit : 1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement ŕ vos propres fins d’exploitation interne. 2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractčres et symboles (“Polices”) ŕ l’écran, ŕ vos propres fins d’exploitation interne. 3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, ŕ condition que cette copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs dédiés ŕ ętre utilisés avec un ou plusieurs systčmes d’impression fonctionnant avec le Logiciel d’impression. 4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord ŕ un dépositaire des droits et intéręts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”), ŕ condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation associée. Le Dépositaire accepte d’ętre lié par tous les termes et conditions de cet Accord. 5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation. 6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou décompiler le Logiciel. 7. KMBT et ses ayants droit conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions. 8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément ŕ la pratique courante, notamment avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent ętre utilisés qu’ŕ des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation ne vous confčre aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte. 9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, pręter ou tranférer des versions ou copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut. 10. VOUS NE POURREZ EN AUCUN CAS TENIR KMBT OU AGRÉÉ POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES CONSÉQUENTS, FORTUITS, INDIRECTS, PUNITIFS OU SPÉCIAUX, Y COMPRIS DE PERTES PÉCUNIAIRES, MĘME SI KMBT A ÉTÉ AVERTI DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES, OU DE TOUTE PLAINTE ÉMANANT D’UNE TIERCE PARTIE. KMBT OU AGRÉÉ REJETTE TOUTES FORMES DE GARANTIE CONCERNANT LE LOGICIEL, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT SANS LIMITATION, DES GARANTIES DE COMMERCIALISATION ET D’ADAPTATION Ŕ DES FINS PARTICULIČRES, ET DES DROITS DE TITRE ET D’EXCLUSIVITÉ DE TIERCES PARTIES. L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES FORTUITS, CONSÉQUENTS OU SPÉCIAUX N’EST PAS AUTORISÉE DANS CERTAINS x-3 ÉTATS OU SOUS CERTAINES JURIDICTIONS. PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. 11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial” tel que défini ŕ l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial” et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme mentionnés ŕ l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48 C.F.R. 227.7202-1 ŕ 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord. 12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant ŕ toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays. x-4 Restrictions légales concernant la copie Certains types de documents ne doivent jamais ętre copiés dans le but ou l’intention d’utiliser les copies ŕ la place des originaux. La liste ci-aprčs, sans ętre exhaustive, vous donne une indication des documents ne devant en aucun cas ętre copiés dans toute activité de copie responsable. Pičces financičres et comptables ?? Chčques personnels ?? Traveller’s chčques ?? Mandats ?? Certificats de dépôt ?? Cautions ou autres reconnaissances de dette ?? Certificats d’inventaire Documents légaux ?? Bons d’alimentation ?? Timbres postaux (oblitérés ou non) ?? Chčques ou traites au profit des services publics ?? Timbres fiscaux (oblitérés ou non) ?? Passeports ?? Papiers d’immigration ?? Certificats d’immatriculation et permis de conduire ?? Titres et actes de propriété immobiličre et foncičre Généralités ?? Cartes d’identité, badges ou insignes ?? Copyrights sans autorisation du détenteur des droits d’auteur En outre, il est dans tous les cas formellement interdit de copier des billets de banque nationaux ou étrangers ou des oeuvres d’art sans autorisation du détenteur des droits d’auteur. En cas de doute sur la nature d’un document, consultez votre conseil juridique. ???? Cette machine est dotée d'une fonction de prévention des contrefaçons afin d'empęcher toute copie illicite d'instruments financiers. Nous vous serions obligés de bien vouloir comprendre que les images imprimées peuvent peu fréquemment comporter des données de bruit et d'image qui risquent de ne pas ętre archivées dans certaines circonstances en raison de cette fonction de prévention des contrefaçons. x-5 Pour les pays membres de l’UE seulement Ce symbole signifie : Ne mettez pas ce produit au rebut avec vos déchets domestiques! Pour obtenir des instructions de mise au rebut appropriées, veuillez contacter vos autorités locales. En cas de remplacement d’un produit usagé, vous pouvez confier ce dernier ŕ votre fournisseur pour qu’il le mette au rebut comme il convient. Le recyclage de ce produit permet de préserver les ressources naturelles et de prévenir tous effets nocifs pour l’environnement et la santé, liés ŕ une mauvaise gestion des déchets. Ce produit est conforme ŕ la directive RoHS (2002/95/CE). Table des matičres x-6 Table des matičres 1 Introduction .................................................................................................... 1-1 Présentation de la machine .......................................................................... 1-2 Espace requis ............................................................................................. 1-2 Composants de la machine ........................................................................ 1-3 Vue avant.............................................................................................. 1-3 Vue arričre ............................................................................................ 1-4 Vue avant avec option .......................................................................... 1-5 CD/DVD Drivers (pilotes) ............................................................................ 1-6 Pilotes de l’imprimante.......................................................................... 1-6 Pilotes du scanner ................................................................................ 1-6 CD/DVD Applications.................................................................................. 1-7 Applications........................................................................................... 1-7 CD/DVD Documentation ............................................................................. 1-8 Documentation...................................................................................... 1-8 Configuration systčme requise.................................................................... 1-9 Table des matičres x-7 2 Panneau de commande et menu de configuration ..................................... 2-1 Présentation du panneau de commande ..................................................... 2-2 Voyants et touches du panneau de commande.......................................... 2-2 Indications écran ......................................................................................... 2-4 Ecran principal (Mode Copie) ............................................................... 2-4 Ecran principal (Mode Scan)................................................................. 2-6 Ecran Impression .................................................................................. 2-7 Vérification de l’état et des paramčtres de la machine .............................. 2-8 Menu Mode Imprimante .............................................................................. 2-8 Toner restant............................................................................................... 2-9 Changer C/T................................................................................................ 2-9 Menu Rapport/Etat ................................................................................... 2-11 Total imp. ............................................................................................ 2-11 Etat consom. ....................................................................................... 2-12 Rapports ............................................................................................. 2-12 Présentation du menu de configuration ................................................... 2-13 Menu Utilitaire ........................................................................................... 2-13 Menu Param. Machine........................................................................ 2-14 Menu Déf. Papier Bac1....................................................................... 2-18 Menu Gestion admin........................................................................... 2-20 Menu Param. Copie ............................................................................ 2-21 3 Gestion des supports .................................................................................... 3-1 Supports d’impression .................................................................................. 3-2 Spécifications.............................................................................................. 3-2 Types de support ........................................................................................ 3-3 Papier standard (Papier recyclé) .......................................................... 3-3 Papier épais .......................................................................................... 3-4 Enveloppe ............................................................................................. 3-5 Etiquettes .............................................................................................. 3-6 En-tęte .................................................................................................. 3-7 Carte ..................................................................................................... 3-7 Surface imprimable ....................................................................................... 3-8 Enveloppes ................................................................................................ 3-9 Marges de pages ........................................................................................ 3-9 Chargement des supports .......................................................................... 3-10 Comment charger des supports ?............................................................. 3-10 Bac 1 (Multifonctions)................................................................................ 3-10 Papier standard................................................................................... 3-10 Autres supports................................................................................... 3-12 Enveloppes ......................................................................................... 3-12 Planches d’étiquettes/Papier en-tęte/Cartes et papier épais .............. 3-14 Bac de sortie ................................................................................................ 3-16 Stockage des supports d’impression ........................................................ 3-17 Supports originaux ...................................................................................... 3-18 Placement d’un document ŕ copier ........................................................... 3-19 x-8 Table des matičres 4 Utilisation du pilote de l’imprimante ............................................................ 4-1 Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) ................ 4-2 Désinstallation du pilote de l’imprimante (Windows) ................................ 4-3 Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/ Server 2003/2000 ................................................................................. 4-3 Affichage des paramčtres du pilote ............................................................. 4-4 Windows 7/Server 2008 R2 .................................................................. 4-4 Windows Vista/Server 2008.................................................................. 4-4 Windows XP/Server 2003..................................................................... 4-4 Windows 2000............................................................................................. 4-4 Paramčtres du pilote de l’imprimante .......................................................... 4-5 Boutons accessibles sur tous les onglets ................................................... 4-5 Onglet Standard .......................................................................................... 4-6 Onglet Mise en page................................................................................... 4-7 Onglet Calque ............................................................................................. 4-7 Onglet Filigrane........................................................................................... 4-7 Onglet Qualité ............................................................................................. 4-7 Onglet Version ............................................................................................ 4-8 5 Utilisation du copieur .................................................................................... 5-1 Copie - Fonctions de base ............................................................................ 5-2 Copie de base............................................................................................. 5-2 Définition de la qualité de copie .................................................................. 5-3 Sélection du type de document............................................................. 5-3 Définition de la densité de copie ........................................................... 5-3 Définition du pourcentage de Zoom ........................................................... 5-4 Sélection d’un pourcentage de zoom prédéfini..................................... 5-4 Définition d’un pourcentage de zoom personnalisé .............................. 5-4 Copie - Fonctions avancées ......................................................................... 5-5 Activation d’une fonction de copie............................................................... 5-5 Copie Carte ID ............................................................................................ 5-5 Copie répétée ....................................................................................... 5-6 Copie Poster ......................................................................................... 5-7 6 Utilisation du scanner ................................................................................... 6-1 Numérisation depuis une application sur PC ............................................. 6-2 Numérisation - Fonctions de base .............................................................. 6-2 Paramčtres du pilote TWAIN Windows....................................................... 6-3 Paramčtres du pilote WIA Windows............................................................ 6-5 Paramčtres du pilote TWAIN Macintosh..................................................... 6-6 Numérisation ŕ partir de la machine ............................................................ 6-8 Numérisation - Opérations de base ............................................................ 6-8 Table des matičres x-9 7 Remplacement des consommables ............................................................. 7-1 Remplacement des consommables ............................................................. 7-2 A propos des cartouches de toner .............................................................. 7-2 Remplacement d’une cartouche de toner ............................................. 7-5 Retrait de toutes les cartouches de toner ................................................. 7-11 Remplacement de l’unité d’imagerie ......................................................... 7-14 Remplacement de l’unité de fixation ......................................................... 7-18 8 Entretien ......................................................................................................... 8-1 Entretien de la machine ................................................................................ 8-2 Nettoyage de la machine ............................................................................... 8-4 Extérieur...................................................................................................... 8-4 Rouleaux d’entraînement papier ................................................................. 8-5 Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier .................................... 8-5 Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression ....................................... 8-10 Procédure ........................................................................................... 8-10 9 Résolution de problčmes .............................................................................. 9-1 Introduction .................................................................................................... 9-2 Impression d’une page de configuration .................................................... 9-3 Prévention des bourrages papier ................................................................. 9-4 Description du chemin papier ...................................................................... 9-5 Suppression des bourrages papier ............................................................. 9-5 Messages d’incident papier et procédures correctives ............................... 9-6 Suppression de bourrages dans la machine......................................... 9-7 Suppression d’un bourrage dans le Bac 1 .......................................... 9-14 Résolution de problčmes de bourrage ..................................................... 9-15 Résolution d’autres problčmes .................................................................. 9-17 Résolution de problčmes de qualité .......................................................... 9-20 Messages : Etat, Erreur et Maintenance .................................................... 9-27 Messages d’état ........................................................................................ 9-27 Messages d’erreur .................................................................................... 9-28 Messages de maintenance ....................................................................... 9-32 10 Installation d’options ................................................................................... 10-1 Capot de protection ..................................................................................... 10-2 Installation du capot de protection ............................................................ 10-2 A Annexe ............................................................................................................A-1 Spécifications techniques ............................................................................A-2 Durée de vie des consommables................................................................A-5 Remplaçables par l’utilisateur ...............................................................A-5 Remplaçables en maintenance.............................................................A-5 x-10 Table des matičres 1Introduction 1 1-2 Présentation de la machine Présentation de la machine Espace requis Pour permettre une utilisation aisée de la machine et faciliter les opérations de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter les indications d’espace requis détaillées ci-dessous. Vue de côté 505 mm (19,9") 100 mm (3,9") 405 mm (15,9") 765 mm (30,1") 100 mm (3,9") 405 mm (15,9") 609 mm (24,0") 376 mm (14,8") 234 mm (9,2") Vue avant 100 mm (3,9") 160 mm (6,3") Présentation de la machine 1-3 Composants de la machine Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants de la machine auxquels il est fait référence dans ce guide. Vue avant 1—Panneau de commande 2—Couvercle de la vitre d’exposition 3—Bac 1 (Multifonctions) 4—Bac de sortie 5—Rallonge du bac de sortie 6—Vitre d’exposition 7—Tapis de la vitre d’exposition 8—Scanner M M 2 1 7 6 8 5 4 3 1-4 Présentation de la machine 9—Unité de fixation 10—Levier d’écartement de l’unité de fixation 11—Loquet du capot de l’unité de fixation 12—Unité d’imagerie 13—Cartouche de toner 14—Capot avant Vue arričre 1—Interrupteur Marche/Arręt 2—Prise du cordon secteur 3—Port USB 10 10 9 12 13 11 14 9 13 12 3 2 1 Présentation de la machine 1-5 Vue avant avec option 1—Capot de protection M 1 1-6 Présentation de la machine CD/DVD Drivers (pilotes) Pilotes de l’imprimante Pilotes du scanner ???? Pour installer les pilotes, veuillez consulter le Guide d’installation. ???? Pour plus d’informations sur les pilotes, veuillez consulter le Reference Guide sur le CD/DVD Documentation. ???? Le piloteTWAIN Windows ne correspond pas ŕ une application 64 bits mais ŕ une application 32 bits sur systčme d’exploitation 64 bits. Pilotes Utilisation/Avantages Windows 7/Vista/Server 2008/XP/ Server 2003/2000 Ces pilotes vous permettent d’accéder ŕ toutes les fonctions de l’imprimante. Pour des détails, cf. : “Affichage des paramčtres du pilote”, page 4-4. Windows 7/Server 2008 R2/Vista/ Server 2008/XP/Server 2003 pour 64 bits Macintosh OS X (10.2.8/10.3/10.4/ 10.5/10.6) Pilotes Utilisation/Avantages Pilote TWAIN pour Windows 7/ Server 2008 R2/Vista/Server 2008/ XP/Server 2003/2000 Ces pilotes vous permettent de définir des paramčtres de numérisation (entre autres de couleur et de format). Pour des détails, cf. : “Paramčtres du pilote TWAIN Windows”, page 6-3. Pilote TWAIN pour Macintosh OS X (10.2.8/10.3/10.4/10.5/10.6) Pilote WIA pour Windows 7/Vista/ Server 2008/XP Ces pilotes vous permettent de définir des paramčtres de numérisation (entre autres de couleur et de format). Pour des détails, cf. : “Paramčtres du pilote WIA Windows”, page 6-5. Pilote WIA pour Windows 7/ Server 2008 R2/Vista/Server 2008/ XP pour 64 bits Présentation de la machine 1-7 CD/DVD Applications Applications Applications Utilisation/Avantages PaperPort SE Ce package logiciel de gestion documentaire vous permet de numériser, et d’organiser vos documents analogiques et numériques sur votre PC afin d’en faciliter l’accčs et le partage. Pour plus de détails, cf. le PaperPort SE User’s Guide dans le menu d’Aide. LinkMagic Ce logiciel vous permet de numériser des documents vers un fichier afin de les traiter, de les utiliser en pičces jointes d’email et de les imprimer. Pour des détails, cf. le Reference Guide sur le CD/DVD Documentation. 1-8 Présentation de la machine CD/DVD Documentation Documentation Documentation Utilisation/Avantages Guide d’installation Ce manuel décrit les opérations d’installation ŕ effectuer avant de pouvoir utiliser la machine, entre autres, configuration de la machine et installation des pilotes. Guide d’utilisation Imprimante/ Copieur/Scanner (ce manuel) Ce manuel décrit comment effectuer des opérations courantes, telles que l’utilisation des pilotes et du panneau de commande et le remplacement de consommables. Reference Guide Ce manuel décrit comment installer les pilotes Macintosh et définir les paramčtres pour LinkMagic. Abrégé d’utilisation Ce guide fournit des instructions de base pour copier et numériser et remplacer des consommables. Guide Service & Support La fiche ’Besoin d’aide ?’ fournit des informations relatives au support et et ŕ la maintenance du produit. Lisez-moi Ce guide fournit des informations sur les conditions et précautions d’utilisation. Il est important de les lire avant d’utiliser la machine. Présentation de la machine 1-9 Configuration systčme requise ?? Un PC Pour Windows – Pentium II : 400 MHz ou supérieur (Pentium 3 : 500 MHz ou supérieur recommandé) Pour Macintosh – PowerPC G3 ou ultérieur (G4 ou ultérieur recommandé) – Proceseur Intel ?? Systčme d’exploitation – Microsoft Windows 7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise, Windows7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise x64 Edition, Windows Server 2008 R2 Standard/Enterprise, Vista Home Basic/Home Premium/Ultimate/Business/Enterprise, Windows Vista Home Basic/Home Premium/ Ultimate/Business/Enterprise x64 Edition, Windows Server 2008 Standard/Enterprise, Windows Server 2008 Standard/Enterprise x64 Edition, Windows XP Home Edition/ Professional (Service Pack 2 ou ultérieur), Windows XP Professional x64 Edition, Windows Server 2003, Windows Server 2003 x64 Edition, Windows 2000 (Service Pack 4 ou ultérieur) – Mac OS X (10.2.8 ou ultérieur ; il est recommandé d’installer le dernier correctif) ?? Espace requis sur le disque dur 256 Mo ou plus ?? RAM 128 Mo ou plus ?? Lecteur de CD/DVD ?? Interface E/S – Port compatible USB 2.0 Haute vitesse ???? Le câble USB n’est pas fourni avec la machine. ???? Pour plus d’informations sur les pilotes Macintosh, veuillez consulter le Reference Guide sur le CD/DVD Documentation. 1-10 Présentation de la machine 2Panneau de 2 commande et menu de configuration 2-2 Présentation du panneau de commande Présentation du panneau de commande Voyants et touches du panneau de commande N° Composant Utilité 1 Ecran LCD Affiche les paramčtres, les menus et les messages. 2 Touches +/, Pour monter et descendre dans la structure des menus, dans les options ou valeurs disponibles. 3 Touches */) Pour aller ŕ gauche et ŕ droite dans la structure des menus, dans les options ou valeurs disponibles. 4 Touche Select Pour sélectionner l’option de menu affichée. 5 Voyant Erreur Indique une condition d’erreur. 6 Touche Retour Pour effacer le nombre de copies sélectionné et entrer du texte. Pour retourner ŕ l’écran précédent. Pour annuler le paramčtre affiché. 7 Clavier Pour saisir un nombre de copies souhaité. 8 Touche-Témoin Scan Pour passer en mode Numérisation (Scan vers PC) Lights up in green to indicate that the machine is in Scan mode. Cette touche est éclairée en vert quand la machine est dans ce mode. Pour des détails sur les fonctions de numérisation, voir le chapitre 6, “Utilisation du scanner” 1 2 3 3 7 8 9 13 2 5 4 6 10 11 12 Présentation du panneau de commande 2-3 9 Touche-Témoin Copie Pour passer en mode Copie. Cette touche est éclairée en vert quand la machine est dans ce mode. Pour des détails sur les fonctions de copie, voir le chapitre 5, “Utilisation du copieur”. 10 Touche Envoi (N&B) Pour copier ou numériser en Noir & Blanc. 11 Voyant Envoi S’éclaire en bleu quand la copie est possible. S’éclaire en orange quand la copie n’est pas possible, exemple, pendant le préchauffage ou quand une erreur est survenue. 12 Touche Envoi (Couleur) Pour copier ou numériser en couleur. 13 Touche Stop/RŕZ Pour restaurer les paramčtres ŕ leurs valeurs par défaut et arręter toutes opérations. N° Composant Utilité 2-4 Présentation du panneau de commande Indications écran Ecran principal (Mode Copie) N° Indication Description 1 Paramčtres de copie Permet de vérifier les paramčtres courants et les différents paramčtres ŕ modifier. Voir détails : “Paramčtres de copie”, page 2-5. 2 Etat Suivant le cas, l’état de la machine ou un message d’erreur peut s’afficher. 3 Densité de copie Indique la densité de copie. Auto apparaît quand Auto est sélectionné pour Densité et quand le mode de copie Texte est activé. 4 Nombre de copies Indique le nombre de copies. 3 4 1 2 Zoom : 100% Mix Bac1 : A4 Présentation du panneau de commande 2-5 ?? Paramčtres de copie N° Indication Description 1 Format papier Indique le format papier sélectionné. Ce format peut ętre modifié avec l’option Déf. Papier Bac1 dans le menu Utilitaire. Pour des instructions, cf. “Menu Déf. Papier Bac1”, page 2-18. 2 Pourcentage de zoom Indique le pourcentage de zoom. Pour définir le pourcentage de zoom, cf. “Définition du pourcentage de Zoom”, page 5-4. 3 Qualité de copie Indique la qualité de copie sélectionnée. Pour sélectionner la qualité de copie, cf. “Définition de la qualité de copie”, page 5-3. 4 Fonction Copie Indique l’option de copie définie. Pour définir une option de copie, cf. “Activation d’une fonction de copie”, page 5-5. 5 Utilitaire Sélectionnez cette option de menu pour modifier les divers paramčtres de la machine. Voir détails : “Menu Utilitaire”, page 2-13. 6 Rapport/ Etat Sélectionnez cette option de menu pour afficher le nombre total de pages imprimées par la machine et imprimer des rapports. Voir détails : “Menu Rapport/ Etat”, page 2-11. 123 456 Appuyez sur +/, Zoom : 100% Mix Bac1 : A4 Utilitaire Rapport/Etat Copie Normal 2-6 Présentation du panneau de commande Ecran principal (Mode Scan) Quand cet écran est affiché, vous pouvez numériser un document en appuyant sur la touche Envoi. Pour numériser en couleur, appuyez sur la touche Envoi-Couleur. Pour numériser en noir et blanc, appuyez sur la touche Envoi-N&B. Pour des instructions, voir : “Numérisation ŕ partir de la machine”, page 6-8. ???? Pour numériser en appuyant sur la touche Envoi quand l’écran ci-dessus est affiché, le pilote de scanner TWAIN, le pilote d’imprimante et LinkMagic (Windows seulement) doivent ętre installés sur l’ordinateur. Mode Numérisation PC Appui Touche Envoi pour numériser Présentation du panneau de commande 2-7 Ecran Impression Quand la machine reçoit un travail d’impression, l’indication Imprimante: Impress. apparaît dans la section État de l’écran principal. Pour afficher l’écran Impression (comme représenté ci-dessous), appuyez sur la touche * lorsque Imprimante: Impress. est affiché ŕ l’écran. Pour annuler l’impression, appuyez sur la touche Stop/RŕZ lorsque cet écran s’affiche. Appuyez sur la touche Select pour sélectionner Oui. ???? Quand un travail d’impression est envoyé via le pilote de l’imprimante, le format papier défini dans le pilote est prioritaire par rapport ŕ celui qui a été défini sur le panneau de commande avec l’option Déf. Papier Bac1 dans le menu Utilitaire. N° Indication Description 1 Etat Affiche des messages indiquant une opération telle qu’une impression. 2 Bac papier/ Format de support Indique le bac papier avec le format de support sélectionné. 1 2 Mode Imprimante Impression Vérification de 2-8 l’état et des paramčtres de la machine Vérification de l’état et des paramčtres de la machine Menu Mode Imprimante Lorsque l’écran principal est affiché, appuyez sur la touche * pour afficher le menu Mode Imprimante. Ŕ partir de ce menu, vous pouvez afficher une indication de la quantité de toner restant dans les cartouches et sélectionner un autre mode de fonctionnement de l’imprimante parmi les trois modes suivants : pour remplacer une cartouche de toner (Mode Remplacer), pour remplacer toutes les cartouches de toner (Mode Ejecter) ou pour nettoyer la lucarne des tętes d’impression (Mode Nettoyer T/I). Le menu Mode Imprimante est structuré comme indiqué ci-aprčs. ???? Pour revenir sur l’écran précédent, appuyez sur la touche Retour. Pour afficher ŕ nouveau l’écran principal, appuyez sur la touche Stop/ RŕZ. Mode Imprimante Toner restant Changer C/T Mode Remplacer Toner Y Mode Ejecter Toner M Mode Nettoyer T/I Toner C Toner K Vérification de l’état et des paramčtres de la machine 2-9 Toner restant Vous pouvez afficher une indication générale de la quantité de toner restant dans les cartouches. ???? Pour imprimer la page de configuration, maintenez la touche Select enfoncée pendant 2 secondes lorsque l’écran ci-dessus est affiché. Changer C/T Mode Remplacer Pour faire passer la machine dans le Mode Remplacer. Ce mode s’utilise pour remplacer une cartouche de toner. Pour des instructions, voir : “Remplacement d’une cartouche de toner”, page 7-5. ???? Pour revenir en mode de fonctionnement normal ŕ partir du Mode Remplacer, appuyez sur la touche Stop/RŕZ. Mode Ejecter Pour faire passer la machine dans le Mode Ejecter. Ce mode s’utilise pour remplacer toutes les cartouche de toner en męme temps. Pour des instructions, voir : “Retrait de toutes les cartouches de toner”, page 7-11. ???? Pour revenir en mode de fonctionnement normal ŕ partir du Mode Ejecter, appuyez sur la touche Stop/RŕZ. Toner restant Vérification de 2-10 l’état et des paramčtres de la machine Mode Nettoyer T/I Pour faire passer l’imprimante dans le mode Nettoyer Tętes d’impression. Ce mode facilite le nettoyage de la lucarne des tętes d’impression. Celui-ci ne s’effectue pas automatiquement. Pour des instructions, voir : “Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression”, page 8-10. ???? Pour revenir en mode de fonctionnement normal ŕ partir du Mode Nettoyer T/I, voir : “Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression”, page 8-10. Vérification de l’état et des paramčtres de la machine 2-11 Menu Rapport/Etat Pour afficher l’écran Rapport/Etat, sélectionnez Rapport/Etat sur l’écran principal, et appuyez sur la touche Select. Dans ce menu, vous pouvez afficher le nombre total de pages imprimées par la machine. In addition, the reports can be printed. Ces rapports peuvent aussi ętre imprimés. Le menu Rapport/Etat se présente comme suit. ???? Pour revenir sur l’écran précédent, appuyez sur la touche Retour. Pour afficher l’écran principal, appuyez sur la touche Stop/RŕZ. Total imp. Vous pouvez vérifier le nombre total de pages pour chacun des travaux suivants : Rapport/Etat Total imp. Etat consom. Rapport Total imp. Ce compteur indique le nombre total de pages produites. Copie N/B Ce compteur indique le nombre total de pages copiées en noir et blanc. Copie Coul Ce compteur indique le nombre total de pages copiées en couleur. Impres. N/B Ce compteur indique le nombre total de pages imprimées en noir et blanc. Impr. Coul Ce compteur indique le nombre total de pages imprimées en couleur. Total Scan Ce compteur indique le nombre total de pages de document numérisées. Vérification de 2-12 l’état et des paramčtres de la machine Etat consom. Vous pouvez afficher la quantité de toner restant dans les cartouches et la durée de vie restante de l’unité d’imagerie sous forme de pourcentage. ???? Les indications du niveau résiduel des consommables peuvent différer des niveaux réels et ne devraient ętre interprétés que comme référence seulement. Rapports Vous pouvez imprimer la configuration des paramčtres de la machine. Toner C Affiche le pourcentage de toner restant dans la cartouche de toner cyan (C). Toner M TONER Affiche le pourcentage de toner restant dans la cartouche de toner magenta (M). Toner Y TONER Affiche le pourcentage de toner restant dans la cartouche de toner jaune (Y). Toner K TONER Affiche le pourcentage de toner restant dans la cartouche de toner noir (K). U-Imagerie Affiche le pourcentage de durée de vie restante de l’unité d’imagerie. Plan Utilitaire Imprime le menu Utilitaire et ses paramčtres. Page Configuration Imprime le pourcentage approximatif de toner restant ainsi que les paramčtres définis, l’état et autres informations concernant la machine. Présentation du menu de configuration 2-13 Présentation du menu de configuration Pour afficher le menu des paramčtres de la machine, sélectionnez Utilitaire sur l’écran principal, et appuyez sur la touche Select. Dans le menu Utilitaire, vous pouvez modifier les paramčtres pour les différentes fonctions de la machine. Menu Utilitaire Dans ce menu, vous pouvez modifier divers paramčtres de la machine. La structure du menu Utilitaire est présentées ci-aprčs. ???? Pour revenir sur un écran précédent dans le menu Utilitaire, appuyez sur la touche Retour (si vous appuyez sur la touche Retour lorsque vous définissez des paramčtres, ces derniers ne sont pas enregistrés) ???? Le menu Gestion admin. n’est accessible qu’ŕ l’Administrateur Systčme. Pour afficher les paramčtres de ce menu, sélectionnez Gestion admin., entrez le code d’accčs Administrateur ŕ 6 chiffres (par défaut : 000000) et appuyez sur la touche Select. Utilitaire Param. Machine Déf. Papier Bac1 Gestion admin. Param. Copie 2-14 Présentation du menu de configuration Menu Param. Machine Param. Machine RŕZ Panneau Auto Mode Eco. Energ Contraste LCD Vitesse Touche Heure Début Intervalle Langue Toner vide Stop Toner bas Continuer Auto Rafraîchir Image Calibrage Présentation du menu de configuration 2-15 ???? Toutes les valeurs de paramčtre par défaut définies en usine apparaissent en gras. RŕZ Panneau Auto Options Off / 30s / 1min / 2min / 3min / 4min / 5min Pour définir le délai d’inactivité au bout duquel tous les paramčtres qui n’ont pas été programmés, tels que le nombre de copies, doivent ętre supprimés et restaurés ŕ leur valeur par défaut. Pour définir le délai au bout duquel les paramčtres par défaut doivent ętre restaurés, sélectionnez 30sec, 1 min, 2min, 3min, 4min ou 5min. Mode Eco. Energ Options 5 min / 15 min / 30 min / 60 min Pour passer en mode Economie d’énergie afin d’économiser de l’électricité quand aucune opération n’est effectuée. Spécifiez le délai (en minutes) au bout duquel la machine doit passer en mode Economie d’énergie. Contraste LCD Options (clair) (foncé) Pour spécifier la luminosité de l’écran des messages. Vitesse Touche Heure Début Options 0.1sec / 0.3sec / 0.5sec / 1.0sec / 1.5sec / 2.0sec / 2.5sec / 3.0sec Pour spécifier le délai au bout duquel le curseur commence ŕ se déplacer lorsqu’une touche est maintenue enfoncée. Intervalle Options 0.1sec / 0.3sec / 0.5sec / 1.0sec / 1.5sec / 2.0sec / 2.5sec / 3.0sec Pour spécifier le délai au bout duquel le curseur se déplace en continu entre les valeurs ou caractčres. 2-16 Présentation du menu de configuration Langue Options English / French / German / Italian / Spanish / Portuguese / Russian / Czech / Slovak / Hungarian / Polish / Japanese Pour choisir la langue des menus et messages affichés sur l’écran. Toner vide Stop Options On / Off Pour spécifier si le travail d’impression ou de copie doit s’interrompre lorsqu’il n’y a plus de toner. On : l’impression ou la copie s’arręte lorsqu’il n’y a plus de toner. Off : l’impression ou la copie se poursuit lorsqu’il n’y a plus de toner. L'impression, la copie et la télécopie restent possibles, cependant le résultat de l'impression ne peut pas ętre garanti. En cas de poursuite des opérations d'impression, de copie et de télécopie, le message "C/T Fin Vie / Changer toner X (YMCK) " s'affiche et l'impression s'arręte. Toner bas Options On / Off Pour spécifier si un message d’avertissement doit s’afficher quand le toner atteint le niveau minimum. Continuer Auto Options On / Off Pour continuer ou arręter d’imprimer lorsqu’une erreur de format papier survient en cours d’impression. Rafraîchir Image Options On / Off Pour supprimer les fines lignes blanches horizontales, réguličrement espacées, pouvant apparaître sur les images. ???? La fonction Rafraîchir Image augmente la consommation de toner. Présentation du menu de configuration 2-17 Calibrage Options On / Off Pour spécifier si une stabilisation de l’image doit ętre effectuée. On : l’image est stabilisée. ???? La fonction d'étalonnage consomme du toner. 2-18 Présentation du menu de configuration Menu Déf. Papier Bac1 ???? Les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras Déf. Papier Bac1 Type de support Papier standard/ En-tęte / Epais1 / Epais2 / Etiquettes / Enveloppe / Carte Format papier Les formats papier disponibles diffčrent suivant le type de support sélectionné. Type de support sélectionné Formats papier disponibles Papier standard A4 / A5 / B5 / Legal / Letter / Letter O/ Statement / Executive / Folio / Oficio/ Legal O/ Perso(Standard) Epais1, Epais2 A4 / A5 / B5 / Letter / Letter O / Statement / Executive / Perso(Epais) En-tęte, Etiquettes A4 / A5 / B5 / Letter / Letter O/ Statement / Executive Enveloppe C6 / DL Carte L’écran pour sélectionner des formats ne s’affiche pas. Le format suivant est automatiquement spécifié : 100 × 148 mm [3,9 × 5,8 inch] Présentation du menu de configuration 2-19 Pour sélectionner le type et le format de support chargé dans le Bac 1. Pour le format Perso(Standard) ou Perso(Epais) la longueur (long ) et la largeur (larg) doivent ętre spécifiées séparément. long : les valeurs pouvant ętre sélectionnées vont de 195 ŕ 356 mm pour Papier standard, et de 184 ŕ 297 mm pour Epais1 et Epais2. Sélection par défaut : 297 mm. large : 92 ŕ 216 mm. Sélection par défaut : 210 mm. Quand vous sélectionnez un type de support, l’écran affiche les formats disponibles. Ceux-ci diffčrent selon le type de support sélectionné. Le format papier par défaut pour un type de support autre que Enveloppe ou Carte est Letter sur les modčles 120 V, et A4 sur les modčles 220 V. ???? Quand un travail d’impression est envoyé via le pilote de l’imprimante, les paramčtres définis dans le pilote est prioritaire par rapport ŕ ceux qui sont définis sur le panneau de commande avec l’option Déf. Papier Bac1. Vérifiez que le Bac 1 is contient le type et le format de support sélectionnés dans le pilote. ???? Les dimensions de format Perso s’affichent en unités métriques (mm) męme si Inch est sélectionné dans le menu Gestion admin./Param. Utilisat/Zoom prédéfini. 2-20 Présentation du menu de configuration Menu Gestion admin. ???? Le menu Gestion admin. n’est accessible qu’ŕ l’Administrateur Systčme. Pour afficher les paramčtres de ce menu, sélectionnez Gestion admin., entrez le code d’accčs Administrateur ŕ 6 chiffres (par défaut : 000000) ŕ l’aide du clavier, et appuyez sur la touche Select. ???? Les paramčtres par défaut définis en usine apparaissent en gras. Gestion admin. N° Admin. Param. Utilisat. Zoom prédéfini N° Admin. Pour spécifier un nouveau code d’accčs Administrateur. Param. Utilisat. Zoom prédéfini Options Inch / Métrique Pour choisir les unités de mesure pour les pourcentages de zoom prédéfinis. Par défaut : Inch pour les USA et le Canada, et Métrique pour les autres pays. Présentation du menu de configuration 2-21 Menu Param. Copie ???? Les paramčtres par défaut définis en usine apparaissent en gras. Param. Copie Priorité Qualité Priorité Densité Niveau dens. Auto Manuel Priorité Qualité Options Mix , Texte, Photo, Fin/Mix, Fin/Texte, Fin/Photo Pour sélectionner le type de document ŕ copier. Priorité Densité Options Auto / Manuel Pour sélectionner la densité normalement utilisée. Niveau dens. Auto Options (clair) (foncé) Pour régler la densité de la couleur de fond. Manuel Options (clair) (foncé) Pour régler la densité par défaut de la copie. 2-22 Présentation du menu de configuration 3Gestion des 3 supports 3-2 Supports d’impression Supports d’impression Spécifications Support Format Copie Impression Pouces Millimčtres A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 Oui Oui B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 Oui Oui A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 Oui Oui Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 Non Oui Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 Oui Oui Statement 5,5 x 8,5 139,7 x 215,9 Oui Oui Executive 7,25 x 10,5 184,2 x 266,7 Oui Oui Folio 8,25 x 13,0 210,0 x 330,0 Non Oui Letter Plus 8,5 x 12,69 215,9 x 322,3 Non Oui UK Quarto 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 Non Oui Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 Non Oui Legal officiel 8,5 x 13,0 215,9 x 330,2 Non Oui B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 Non Oui Enveloppe DL 8,7 x 4,3 220,0 x 110,0 Oui Oui Enveloppe C6 6,4 x 4,5 162,0 x 114,0 Oui Oui Carte-J 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 Oui Oui Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 Non Oui Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 Non Oui Letter officiel 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 Oui Oui 16 K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 Non Oui Oficio Mexico 8,5 x 13,5 215,9 x 342,9 Non Oui Personnalisé, Minimum* 3,6 x 7,7 92,0 x 195,0 Oui Oui Personnalisé, Maximum* 8,5 x 14,0 216,0 x 356,0 Oui Oui Notes : * Support épais : Minimum : 3,6 x 7,25 pouces (92,0 x 184,0 mm). Maximum : 8,5 x 11,7 pouces (216,0 x 297,0 mm). Supports d’impression 3-3 Types de support Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite. Rangez les supports sur une surface plane et réguličre et dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. Pour obtenir la liste des supports homologués, visitez le site http://printer.konicaminolta.com. Papier standard (Papier recyclé) Conseils d’utilisation : ?? Utilisez des supports adaptés pour imprimantes et copieurs laser sur papier ordinaire, tels que du papier standard ou recyclé d’usage courant. Note N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-aprčs, car ils risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des bourrages, voire d’endommager la machine. N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes : ?? Supports traités en surface (tels que papier carbone et papier couleur ayant subi un traitement) ?? Papier avec dos carbone ?? Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour laminage ou pelliculage) ?? Supports pour transfert ŕ froid ?? Supports pour presse d’imprimerie ?? Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, film brillant et cartes postales) ?? Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax) ?? Supports poussiéreux ?? Papier mouillé (ou humide) ???? Stockez les supports dans un local oů l’humidité relative se situe entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhčre pas sur supports humides. Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 200 feuilles, suivant leur grammage Orientation Face vers le haut Choix pilote Papier standard (Recyclé) Grammage 60 ŕ 90 g/m˛ (16 ŕ 24 lb bond) 3-4 Supports d’impression ?? Papier pelliculé ?? Papier adhésif ?? Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé ?? Papier ajouré, perforé ou déchiré ?? Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux ?? Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente ?? Papier trop fin ou trop épais ?? Supports chargés d’électricité statique ?? Supports laminés ou dorés ; trop lumineux ?? Supports ne résistant pas ŕ la température de fixation (180° C [356° F]) ?? Papier non découpé ŕ angles droits ou de dimensions non uniformes ?? Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets ?? Papier acide ?? Et tout autre support non homologué Papier épais Est qualifié d’épais tout support dont le grammage est supérieur ŕ 90 g/m2 (24 lb bond). Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez ŕ des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression. Vous pouvez imprimer en continu sur cartonnage, mais des bourrages risquent de se produire suivant la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression. En cas de problčme, arrętez l’impression en continu et n’imprimez que sur une seule feuille ŕ la fois. Conseils d’utilisation : ?? Evitez de mélanger du papier épais avec tout autre support dans les bacs (car vous risquez de provoquer des bourrages) Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 feuilles, suivant leur épaisseur Orientation Face vers le haut Choix pilote Papier Epais1 Papier Epais2 Grammage Papier Epais1 : 91 ŕ 163 g/m2 (25 ŕ 43,5 lb bond) Papier Epais2 : 164 ŕ 209 g/m2 (43,6 ŕ 55,6 lb bond) Supports d’impression 3-5 Enveloppe N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) oů l’impression risque de se faire avec des lacunes ou des caractčres estompés. Vous pouvez imprimer en continu sur cartonnage, mais des bourrages risquent de se produire suivant la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression. En cas de problčme, arrętez l’impression en continu et n’imprimez que sur une seule enveloppe ŕ la fois. Utilisez des enveloppes : ?? De format C6, DL ou B5 (ISO) (d’autres formats d’enveloppe ne sont pas supportés) ?? Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires ???? Les enveloppes ŕ rabats gommés risquent de se coller en passant dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux utiliser des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée. ?? Homologuées pour impression laser ?? Sčches N’utilisez pas des enveloppes : ?? Avec rabats auto-collants ?? Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles ?? Avec fenętres transparentes ?? De texture trop grossičre (ex. : enveloppes renforcées) ?? Composées de matičre fusible, volatile, décolorante ou émettrice de vapeurs nocives ?? Pré-scellées Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 10 enveloppes, suivant leur épaisseur Orientation Face vers le haut Choix pilote Enveloppe 3-6 Supports d’impression Etiquettes Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable) et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection : ?? La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard. ?? La face recto doit entičrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit laisser apparaître aucune substance adhésive en surface. Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu. Selon la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression, vous risquez toutefois de rencontrer des problčmes d’alimentation papier. Si tel est le cas, arrętez l’impression en continu et imprimez les planches une ŕ une. Imprimez tout d’abord vos données sur du papier standard pour vérifier leur mise en page. Pour toutes informations concernant l’impression d’étiquettes, consultez la documentation de votre application. Utilisez des planches d’étiquettes : ?? Recommandées pour imprimantes laser N’utilisez pas des planches d’étiquettes : ?? Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection décollées ?? Laissant apparaître toute substance adhésive en surface ???? Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité de fixation et provoquer des bourrages. ?? Pré-découpées ou perforées Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 feuilles, suivant leur épaisseur Orientation Face vers le haut Choix pilote Etiquettes Ne pas utiliser Utiliser Planche avec feuille de protection siliconée Planche pleine page (sans prédécoupe) Supports d’impression 3-7 En-tęte Vous pouvez imprimer en continu sur papier en-tęte, mais des bourrages risquent de se produire suivant la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression. En cas de problčme, arrętez l’impression en continu et n’imprimez que sur une seule feuille ŕ la fois. Imprimez tout d’abord sur papier standard pour vérifier la mise en page. Carte Vous pouvez imprimer en continu sur carte, mais des bourrages risquent de se produire suivant la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression. En cas de problčme, arrętez l’impression en continu et n’imprimez que sur une seule carte ŕ la fois. Imprimez tout d’abord sur papier standard pour vérifier la mise en page. Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 feuilles, suivant leur épaisseur Orientation Face vers le haut Choix pilote En-tęte Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 feuilles, suivant leur épaisseur Orientation Face vers le haut Choix pilote Carte 3-8 Surface imprimable Conseils d’utilisation : ?? Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser Evitez d’utiliser des cartes : ?? Couchées ?? Conçues pour imprimantes jet d’encre ?? Pré-coupées ou perforées ?? Pré-imprimées ou multicolores ?? Courbées ou pliées ???? Si les cartes ŕ imprimer sont déformées, aplanissez-les avant de les charger dans le bac Surface imprimable Sur tous les formats de support la surface imprimable se situe ŕ 4,0 mm (0,157") maximum des quatre bords. Chaque format de support a sa propre surface imprimable, surface maximum dans laquelle l’impression peut se faire clairement et sans distorsion. Cette surface est limitée par deux contraintes matérielles (la taille physique du support et les marges requises par l’imprimante) et logicielles (espace mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable garantie pour tous les formats de support correspond ŕ la taille de la page moins une marge de 4,0 mm (0,157") tout autour de la feuille. ???? Quand vous imprimez en couleur sur du support de format Legal, les limites suivantes s’appliquent . ?? La surface imprimable se situe ŕ 339,6 mm (13,4") ŕ partir du bord avant de la feuille (il existe toutefois une zone non imprimable de 4,2 mm (0,165") maximum ŕ partir du bord avant de la feuille). ?? La marge du bord arričre est de 16,0 mm (0,63"). a a a a Printable Area a=4,0 mm (0,157") Surface imprimable Surface imprimable 3-9 Enveloppes Les enveloppes ne peuvent ętre imprimées que sur le recto (côté adresse du destinataire). De plus, la qualité d’impression sur le recto ne peut ętre garantie dans la zone oů se situe le rabat au verso. L’emplacement de cette zone dépend du type d’enveloppe. ???? L’orientation d’impression des enveloppes est définie par l’application. ???? Sur des enveloppes de formatsDL (alimentation Bord long), les zones non imprimables sur les côtés gauche et droit ont une largeur de 6 mm. Marges de pages Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard, une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin d’obtenir les meilleurs résultats. a=4,0 mm (0,157") Zone non imprimable Zone d’impression de qualité non garantie Surface imprimable garantie Recto (imprimable) Verso (non imprimable) a a a a 3-10 Chargement des supports Chargement des supports Comment charger des supports ? Dans une rame de papier, retirez la premičre et la derničre feuilles. Prenez un paquet d’environ 200 feuilles ŕ la fois, et aérez-les avant de les charger dans un bac afin de supprimer toute adhérence. Note La machine a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre support (enveloppes, étiquettes ou support épais) peut nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine. Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes dans le bac. Joignez-les ŕ celles que vous chargez, égalisez les bords du paquet et placez-le dans le bac. Ne mélangez jamais des supports de différents types et formats, car cela risque de provoquer des bourrages. Bac 1 (Multifonctions) Pour des informations détaillées sur les types et formats de support pouvant ętre imprimés ŕ partir du Bac 1, voir : “Supports d’impression”, page 3-2. Papier standard 1 Ouvrez le Bac 1. ???? Si du support est chargé dans le bac, retirez-le. Chargement des supports 3-11 2 Faites glisser les guides papier afin de les écarter. 3 Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. ???? Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage. Ce bac ne peut contenir que 200 feuilles de papier standard (80 g/m2 [22 lb]) ŕ la fois. 3-12 Chargement des supports 4 Faites glisser les guide papier contre les bords de la pile. 5 Dans le menu Utilitaire, sélectionnez Déf. Papier Bac1, et définissez les paramčtres de type de support et de format papier appropriés. Voir aussi : “Supports d’impression”, page 3-2. Autres supports Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le type de support (par exemple : Enveloppe, Etiquettes ou Papier épais 1 ou Papier épais 2) dans le pilote afin d’obtenir une qualité d’impression optimale. Enveloppes 1 Ouvrez le Bac 1. ???? Si du support est chargé dans le bac, retirez-le. Chargement des supports 3-13 2 Faites glisser les guides papier afin de les écarter. 3 Chargez les enveloppes dans le bac avec les rabats orientés vers le bas. ???? Avant de charger les enveloppes, aplatissez- les pour en chasser l’air et faire en sorte que les rabats soient bien pliés, sinon les enveloppes risquent de se froisser ou de provoquer un bourrage. ???? Le bac ne peut contenir que 10 enveloppes ŕ la fois. ???? Des enveloppes avec rabat sur le bord long (de formats C6, DL et B5 (ISO)) doivent ętre chargées avec le côté rabat en premier. 3-14 Chargement des supports 4 Faites glisser les guides papier contre les bords du paquet d’enveloppes. 5 Dans le menu Utilitaire, sélectionnez Déf. Papier Bac1, et définissez les paramčtres de type de support et de format papier appropriés. Voir aussi : “Supports d’impression”, page 3-2. Planches d’étiquettes/Papier en-tęte/Cartes et papier épais 1 Ouvrez le Bac 1. ???? Si du support est chargé dans le bac, retirez-le. Chargement des supports 3-15 2 Faites glisser les guides papier afin de les écarter. 3 Chargez le support dans le bac, face imprimable vers le haut. ???? Le bac ne peut contenir que 50 feuilles ŕ la fois. 4 Faites glisser les guides papier contre les bords du support chargé. 5 Dans le menu Utilitaire, sélectionnez Déf. Papier Bac1, et définissez les paramčtres de type de support et de format papier appropriés. Voir aussi : “Supports d’impression”, page 3-2. 3-16 Bac de sortie Bac de sortie Toutes les impressions arrivent dans le bac de sortie, sous le panneau de commande, face imprimée vers le bas. Ce bac contient environ 100 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2. ???? Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement le papier et de créer de l’électricité statique. Le bac de sortie est équipé d’une rallonge que vous pouvez régler en fonction du format papier sur lequel vous imprimez. Stockage des supports d’impression 3-17 Stockage des supports d’impression ?? Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage risquent d’ętre trop secs et de provoquer des bourrages. ?? Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et ŕ l’abri de la lumičre. ?? Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du soleil, d’une chaleur excessive (supérieure ŕ 35° C [95° F]) et de la poussičre. ?? Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger ŕ la verticale. Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat. 3-18 Supports originaux Supports originaux Spécifications Les types de document pouvant ętre placés sur la vitre d’exposition sont les suivants : Veuillez observer les précautions suivantes : ?? Ne placez pas des objets pesant plus de 3 kg (6,6 lb) sur la vitre d’exposition au risque de l’endommager. ?? N’exercez pas de pression excessive sur le dos du livret ouvert sur la vitre d’exposition ; ce faisant, vous risquez d’endommager la vitre. Types de document Feuilles détachées ou livres Taille maximum du document A4 ou Letter Poids maximum 3 kg (6,6 lb) Placement d’un document ŕ copier 3-19 Placement d’un document ŕ copier 1 Soulevez le couvercle de la vitre d’exposition. 2 Placez le document sur la vitre d’exposition. ???? Alignez le document sur la flčche située ŕ gauche ŕ l’arričre de la machine. Document 3-20 Placement d’un document ŕ copier 3 Abaissez doucement le couvercle de la vitre d’exposition. ???? Pour copier le document chargé, voir : chapitre 5, “Utilisation du copieur” et pour le numériser, voir : chapitre 6, “Utilisation du scanner”. 4Utilisation du 4 pilote de l’imprimante Sélection d 4-2 es options/valeurs par défaut du pilote Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) Avant d’utiliser la machine, il est conseillé de vérifier/modifier les paramčtres par défaut du pilote si nécessaire. 1 Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit: : – (Windows 7/Server 2008 R2) Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1680MF, et sélectionnez Options d’impression. – (Windows Vista/Server 2008) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration, puis Matériel et audio, et cliquez sur Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1680MF, et sélectionnez Options d’impression. – (Windows XP/Server 2003) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimanteKONICA MINOLTA magicolor 1680MF, et sélectionnez Options d’impression. – (Windows 2000) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1680MF, et sélectionnez Options d’impression. 2 Sélectionnez l’onglet Standard. Choisissez les paramčtres par défaut pour votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous utilisez. 3 Cliquez sur Appliquer. 4 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Options d’impression. Désinstallation du pilote de l’imprimante (Windows) 4-3 Désinstallation du pilote de l’imprimante (Windows) Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante si nécessaire. ???? Pour désisntaller le pilote de l’imprimante, vous devez disposer de droits d’administrateur. ???? Si la fenętre Contrôle de compte utilisateur s’affiche quand vous désinstallez le pilote sous Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008, cliquez su le bouton Autoriser ou Continuer. Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/ Server 2003/2000 1 Fermez toutes les applications. 2 Sélectionnez le programme de désinstallation comme suit : – (Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/Server 2003) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes, KONICA MINOLTA, magicolor 1680MF, Imprimante, puis Désinstaller. – (Windows 2000) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, KONICA MINOLTA, magicolor 1680MF, Imprimante, puis Désinstaller. 3 Dans la fenętre Désinstaller qui s’affiche, sélectionnez l’imprimante ŕ supprimer et cliquez sur le bouton Désinstaller. 4 Le pilote de l’imprimante est alors automatiquement désinstallé de votre ordinateur. 4-4 Affichage des paramčtres du pilote Affichage des paramčtres du pilote Windows 7/Server 2008 R2 1 Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes. 2 Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1680MF et sélectionnez Options d’impression. Windows Vista/Server 2008 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration et Matériel et audio pour sélectionner Imprimantes. 2 Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1680MF et sélectionnez Options d’impression. Windows XP/Server 2003 1 Dans le menu démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs pour ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. 2 Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1680MF et sélectionnez Options d’impression. Windows 2000 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes afin d’afficher le répertoire Imprimantes. 2 Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1680MF et sélectionnez Options d’impression. Paramčtres du pilote de l’imprimante 4-5 Paramčtres du pilote de l’imprimante Boutons accessibles sur tous les onglets Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets du pilote. ?? OK Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant toutes les modifications effectuées. ?? Annuler Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées. ?? Appliquer Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans fermer la boîte de dialogue Propriétés. ?? Aide Cliquez sur Aide pour ouvrir le fichier d’aide en ligne. ?? Easy Set Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer les paramčtres courants. Entrez un Nom et un Commentaire pour accéder ŕ ces paramčtres ultérieurement. Nom : Entrez un nom pour la configuration de paramčtres ŕ enregistrer. Commentaire : Ajoutez un petit commentaire définissant ces paramčtres. La configuration de pramčtres enregistrée peut ensuite ętre sélectionnée dans la liste déroulante. Vous pouvez la modifier en cliquant sur Modifier. Sélectionnez Défaut dans cette liste déroulante pour restaurer tous les paramčtres définis sur les onglets du pilote ŕ leurs valeurs par défaut. ?? Aperçu de l’imprimante Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu de l’imprimante dans la zone graphique. Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Mise en page (quand un onglet autre que l’onglet Filigrane ou Qualité est sélectionné), le bouton Afficher Filigrane (quand l’onglet Filigrane est sélectionné) ou le bouton Afficher Qualité (quand l’onglet Qualité est sélectionné). ???? Ce bouton n’apparaît sur l’onglet Version. ?? Mise en page Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu de la mise en page dans la zone graphique. Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Aperçu de l’imprimante. 4-6 Paramčtres du pilote de l’imprimante ???? Ce bouton n’apparaît sur les onglets Filigrane, Qualité et Version. ?? Afficher Filigrane Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du filigrane Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Aperçu de l’imprimante. ???? Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Filigrane est sélectionné. ?? Afficher Qualité Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du résultat des paramčtres définis sur l’onglet Qualité. Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Aperçu de l’imprimante. ???? Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Qualité est sélectionné. ?? Défaut Cliquez sur ce bouton pour restaurer tous les paramčtres définis ŕ leurs valeurs par défaut. ???? Ce bouton n’apparaît sur l’onglet Version. ???? Quand vous cliquez sur ce bouton, les paramčtres dans la boîte de dialogue affichée sont restaurés ŕ leurs valeurs par défaut. Les paramčtre sur les autres onglets restent inchangés. Onglet Standard Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ?? Spécifier l’orientation du support d’impression ?? Spécifier le format du document original ?? Sélectionner le format papier en sortie ?? Enregistrer/modifier des formats personnalisés ?? Appliquer un facteur de zoom (agrandisselent/réduction) aux documents ?? Spécifier le nombre de copies ?? Activer/désactiver l’assemblage du travail ?? Spécifier la source d’alimentation papier ?? Spécifier le type de support d’impression ?? Sélectionner le papier utiliser pour la couverture avant Paramčtres du pilote de l’imprimante 4-7 Onglet Mise en page Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ?? Imprimer plusieurs pages d’un document sur une męme page (N-up) ?? Imprimer une copie ŕ agrandir puis ŕ imprimer sur plusieurs page ?? Appliquer une rotation ŕ 180 degrés de l’image imprimée ?? Spécifier les paramčtres de décalage d’image ???? La fonction d’impression recto-verso n’est pas disponible sur cette machine. Onglet Calque ???? Assurez-vous que le format et l’orientation du calque que vous voulez utiliser correspondent au format et ŕ l’orientation de votre travail d’impression. De plus, si vous avez défini des paramčtres “N-up” dans le pilote, le calque ne pourra ętre ajusté en fonction de ces paramčtres. Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ?? Sélectionner le calque ŕ utiliser ?? Ajouter, modifier ou supprimer des fichiers de calque ?? Imprimer le calque sur toutes les pages ou seulement sur la premičre Onglet Filigrane Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ?? Sélectionner le filigrane ŕ utiliser ?? Créer, modifier ou supprimer des filigranes ?? Imprimer le filigrane en arričre-plan seulement ?? Imprimer le filigrane sur la premičre page ?? Imprimer le filigrane sélectionné de maničre répétitive sur une seule page Onglet Qualité Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ?? Choisir entre une impression couleur et en noir et blanc ?? Spécifier la correspondance couleurs pour imprimer des documents ?? Définir la résolution d’impression ?? Activer ou désactiver le mode d’impression économique 4-8 Paramčtres du pilote de l’imprimante ?? Régler le contraste (Contraste) ?? Régler l’obscurité d’une image (Luminosité) ?? Régler la saturation de l’image imprimée (Saturation) ?? Régler la netteté de l’image imprimée Onglet Version ?? L’onglet Version affiche des informations sur le pilote de l’imprimante. 5Utilisation du 5 copieur 5-2 Copie - Fonctions de base Copie - Fonctions de base Cette section décrit les opérations de base ainsi que les fonctions les plus souvent utilisées pour produire des copies, telles que la spécification d’un pourcentage de zoom et le réglage de la densité de copie. ???? Avant de copier, vérifiez que la touche Copie est éclairée en vert. Si elle ne l’est pas, appuyez sur la touche Copie pour passer dans ce mode. ???? Vous pouvez modifier le format papier par défaut avec le paramčtre Déf. Papier Bac1 dans le menu Utilitaire. Voir détails : “Menu Déf. Papier Bac1”, page 2-18. Lorsque vous définissez des paramčtres, si aucune touche n’est activée durant le délai spécifié pour RŕZ Panneau Auto, les paramčtres saisis sont annulés et l’écran principal (mode Copie) s’affiche ŕ nouveau. Copie de base 1 Placez le document ŕ copier. ???? Pour des détails sur le placement du document, cf. “Placement d’un document ŕ copier”, page 3-19. 2 Appuyez sur la touche Copie. 3 Spécifiez les paramčtres de copie voulus. ???? Pour définir le mode Copie et la densité de copie, voir les instructions “Définition de la qualité de copie”, page 5-3. Pour définir le pourcentage de zoom, voir les instructions “Définition du pourcentage de Zoom”, page 5-4. Pour des instructions sur la copie de carte d’identité, la copie répétée et la copie de poster, voir “Activation d’une fonction de copie”, page 5-5. 4 Entrez le nombre de copies souhaitées ŕ l’aide du clavier. Copie - Fonctions de base 5-3 ???? En cas d’erreur de saisie, appuyez sur la touche Retour, et entrez ŕ nouveau le nombre de copies voulues. 5 Pour produire des copies couleur, appuyez sur la touche Envoi-Couleur. Pour produire des copies monochromes, appuyez sur la touche Envoi-N&B. La copie démarre. ???? Si vous appuyez sur la touche Stop/RŕZ pendant la copie, le message Travail annulé s’affiche. Pour arręter la copie, sélectionnez Oui. Pour poursuivre la copie, sélectionnez Non. Définition de la qualité de copie Sélectionnez le type de document et la densité de copie appropriés pour le contenu et la densité du document ŕ copier. Sélection du type de document 1 A partir de l’écran principal (mode Copie), appuyez sur la touche + ou , pour afficher le paramčtre de qualité de copie courant et appuyez sur la touche Select. 2 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Mode, puis sur Select. 3 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Mix, Texte, Photo, Fin/ Mix, Fin/Texte ou Fin/Photo, puis sur Select.. L’écran principal s’affiche ŕ nouveau. Définition de la densité de copie 1 A partir de l’écran principal (mode Copie), appuyez sur la touche + ou , pour afficher le paramčtre de qualité de copie courant et appuyez sur la touche Select. 2 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Densité, puis sur Select. 3 Appuyez sur la touche * ou ) pour afficher la densité de copie désirée, et appuyez sur la touche Select. Vers la droite, vous obtenez une densité plus soutenue. L’écran principal (mode Copie) s’affiche ŕ nouveau ???? Si vous avez choisi Texte ou Fin/Texte comme mode de copie, sélectionnez Auto ou Manuel ŕ l’étape 3. Si vous sélectionnez Manuel, définissez alors la densité de copie. 5-4 Copie - Fonctions de base Définition du pourcentage de Zoom Vous pouvez spécifier un pourcentage de zoom soit en sélectionnant un pourcentage prédéfini, soit en définissant un pourcentage personnalisé. Sélection d’un pourcentage de zoom prédéfini 1 A partir de l’écran principal (mode Copie), appuyez sur la touche + ou , pour afficher le paramčtre de zoom courant et appuyez sur la touche Select. 2 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Fixe, puis sur Select. 3 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher le pourcentage de zoom désiré, puis sur Select. L’écran principal (mode Copie) s’affiche ŕ nouveau ???? Vous pouvez choisir entre les pourcentages de zoom suivants : En unités métriques (millimčtres) : 50 %, 70 % (A4?A5), 81 % (A4?B5), 100 %, 115 % (B5?A4), 141 % (A5?A4), 200 % En unités anglo-saxonnes (pouces) : 50 %, 64 % (LT?ST), 78 % (LG?LT), 100 %, 129 % (ST?LT), 154 % (ST?LG), 200 % La valeur de zoom ne peut pas ętre modifiée ŕ l’aide du clavier. Définition d’un pourcentage de zoom personnalisé 1 A partir de l’écran principal (mode Copie), appuyez sur la touche + ou , pour afficher le paramčtre de zoom courant et appuyez sur la touche Select. 2 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Manuel, puis sur Select. 3 Pour définir le pourcentage de zoom désiré, utilisez le clavier ou appuyez sur la touche + ou ,, et appuyez sur la touche Select. L’écran principal (mode Copie) s’affiche ŕ nouveau ???? Chaque appui sur la touche + ou , incrémente la valeur affichée de 1 %. Vous pouvez ajuster une valeur entre 50 % et 200 %. Copie - Fonctions avancées 5-5 Copie - Fonctions avancées Cette section décrit les fonctions de copie de carte d’identité (carte ID), de copie répétée et de copie poster. Activation d’une fonction de copie Vous pouvez activer une fonction de copie de carte d’identité (Carte ID), de copie répétée et de copie poster. ???? Si une option autre que Copie Normal a été activée, le pourcentage de zoom est automatiquement réglé (et ne peut pas ętre modifié). ???? Pour utiliser la fonction de copie de Carte ID, copie répétée et copie poster, alignez les pages du document ŕ numériser dans le coin supérieur gauche de la vitre d’exposition. L’image étant imprimée ŕ 4 mm ŕ partir du sommet et du bord gauche de la page, ajustez la position de la page en conséquence. Pour placer un document sur la vitre d’exposition, voir : “Placement d’un document ŕ copier”, page 3-19. Copie Carte ID En mode copie Carte ID, le recto et le verso d’un document, tel qu’un certificat, sont copiés en taille réelle sur une seule feuille de papier. A B Recto Verso 5-6 Copie - Fonctions avancées ???? Les formats papier disponibles pour la copie de Carte ID sont : A4, Letter et Legal. 1 Placez le document sur la vitre d’exposition. ???? Pour placer le document sur la vitre d’exposition, cf. “Placement d’un document ŕ copier”, page 3-19. 2 A partir de l’écran principal, appuyez sur + ou , pour afficher l’option de copie courante et appuyez sur la touche Select. 3 Appuyez sur + ou , pour afficher Copie Carte id, puis sur Select. 4 Pour produire des copies couleur, appuyez sur la touche Envoi-Couleur. Pour produire des copies monochromes, appuyez sur la touche Envoi-N&B. La numérisation du document démarre. 5 Lorsque Page suiv.? s’affiche, positionnez le verso du document ŕ la męme place que le recto, et appuyez sur la touche Select. Aprčs la numérisation du verso, la copie démarre automatiquement. ???? Pour n’imprimer que les rectos numérisés en premier, ŕ l’étape 5, appuyez sur la touche Envoi-Couleur ou Envoi-N&B. Copie répétée Avec la fonction de copie répétée, vous pouvez copier toutes les pages d’un petit document, tel qu’une notice, sur une seule page. 1 Placez le document sur la vitre d’exposition. ???? Pour placer le document sur la vitre d’exposition, cf. “Placement d’un document ŕ copier”, page 3-19. 2 A partir de l’écran principal (mode Copie), appuyez sur la touche + ou , pour afficher l’option de copie courante et appuyez sur la touche Select. Copie - Fonctions avancées 5-7 3 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Répéter copie, puis sur Select. 4 Quand l’écran affice Mode Recopie, vérifiez les options définies et appuyez sur la touche Select. 5 Pour produire des copies couleur, appuyez sur la touche Envoi-Couleur. Pour produire des copies monochromes, appuyez sur la touche Envoi-N&B. 6 A l’aide du clavier entrez la longueur du document, puis appuyez sur la touche Select. ???? Pour modifier la taille du document, appuyez sur la touche Retour pour annuler la taille courante, puis utilisez le clavier pour entrer la taille désirée. 7 A l’aide du clavier entrez la largeur du document, puis appuyez sur la touche Select. L’impression démarre automatiquement dčs que le document a été numérisé. ???? Pour modifier la taille du document, appuyez sur la touche Retour pour annuler la taille courante, puis utilisez le clavier pour entrer la taille désirée. Copie Poster En mode copie Poster, la longueur et la largeur du document numérisé sont agrandies chacune de 200 % et le document s’imprime sur quatre pages. ???? Si l’image numérisée n’entre pas exactement dans le format de la feuille de support utilisée, elle peut ętre entourée de marges ou ętre tronquée par les bords de la feuille. 1 Placez le document sur la vitre d’exposition. 5-8 Copie - Fonctions avancées ???? Pour placer le document sur la vitre d’exposition, cf. “Placement d’un document ŕ copier”, page 3-19. 2 A partir de l’écran principal (mode Copie), appuyez sur la touche + ou , pour afficher l’option de copie courante et appuyez sur la touche Select. 3 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Copie Poster, puis sur Select. 4 Pour produire des copies couleur, appuyez sur la touche Envoi-Couleur. Pour produire des copies monochromes, appuyez sur la touche Envoi-N&B. L’impression démarre automatiquement dčs que le document a été numérisé. 6Utilisation 6 du scanner Numérisation 6-2 depuis une application sur PC Numérisation depuis une application sur PC Vous pouvez numériser des documents depuis un ordinateur connecté ŕ la machine via un câble USB ou réseau. Les paramčtres peuvent ętre définis et la numérisation peut s’effectuer ŕ partir d’applications compatibles TWAIN ou WIA. Dans le pilote du scanner, vous pouvez prévisualiser la numérisation et faire des ajustements tels que la taille de la zone de numérisation. ???? Pour des détails sur l’installation du pilote du scanner, veuillez consulter le guide d’installation. Numérisation - Fonctions de base 1 Placez le document ŕ numériser. ???? Pour des détails sur le placement du document, cf. “Placement d’un document ŕ copier”, page 3-19. 2 Démarrez l’application ŕ utiliser pour la numérisation. 3 Démarrez le pilote du scanner suivant paramčtres de l’application. 4 Définissez les paramčtres du scanner requis. 5 Cliquez sur le bouton Numériser dans le pilote du scanner. Numérisation depuis une application sur PC 6-3 Paramčtres du pilote TWAIN Windows ?? Charger Pour spécifier un fichier de paramčtres enregistrés (fichier .dat file) ŕ utiliser pour la numérisation. ?? Enregistrer Pour enregistrer les paramčtres courants en fichier de paramčtres (.dat). ?? Par défaut Pour restaurer tous les paramčtres ŕ leurs valeurs par défaut. ?? Icône Aide Pour afficher l’Aide en ligne. ?? Icône A propos de Pour afficher des informations de version du logiciel. ?? Source papier Ce paramčtre ne peut pas ętre modifié avec cette machine. ?? Format original Pour spécifier le format de l’original. ?? Type de numérisation Pour spécifier le type de numérisation. ?? Résolution Pour spécifier la résolution. ?? Echelle Pour spécifier le taux d’agrandissement ou de réduction de la zone sélectionnée. ???? Si la résolution sélectionnée est de 1200 × 1200dpi ou supérieure, un taux supérieur ŕ 100 % ne peut pas ętre spécifié. ?? Mode de numérisation Sélectionnez Auto ou Manuel. Quand l’option Manuel est sélectionnée, un onglet permet de spécifier des paramčtres détaillés tels que Luminosité/ Contraste et Filtre. ???? Les paramčtres pouvant ętre définis diffčrent selon le mode de numérisation sélectionné. ???? Si le mode de numérisation Auto est sélectionné , la numérisation ŕ partir de la vitre d’exposition s’effectue aprčs l’affichage d’une image prénumérisée pour contrôle. Numérisation 6-4 depuis une application sur PC ?? Format image Indique la taille du fichier de données de l’image numérisée. ?? Rotation Pour sélectionner l’orientation de l’image ŕ numériser. ?? Fermer Pour fermer la fenętre du pilote TWAIN. ?? Prénumérisation Affiche un aperçu dans la fenętre de prénumérisation. ?? Numériser Pour lancer la numérisation. ?? Icône Cadrage auto Pour détecter automatiquement la position de numérisation en fonction de l’image d’aperçu. ?? Icône Zoom Pour numériser ŕ nouveau la zone sélectionnée dans la fenętre d’aperçu et l’agrandir pour qu’elle occupe toute la fenętre. ?? Icône Miroir Pour afficher une image miroir de l’image prévisualisée. ?? Icône Inverser Tons Pour inverser les couleurs de l’image prévisualisée. ?? Icône Effacer Pour effacer l’image prévisualisée. ?? Fenętre Prévisualisation Affiche un aperçu de l’image numérisée. Une zone de cette image peut ętre sélectionnée en étirant le rectangle de l’outil de sélection. ?? Avant/Aprčs (RVB) Déplacez le curseur dans la fenętre d’aperçu pour afficher les nuances de couleur avant et aprčs ajustements ŕ l’endroit pointé par le curseur. ?? Largeur/Hauteur Affiche la largeur et la hauteur de la zone sélectionnée dans les unités de mesure sélectionnées. Numérisation depuis une application sur PC 6-5 Paramčtres du pilote WIA Windows ?? Image couleur Pour numériser une image couleur. ?? Image en niveaux de gris Pour numériser une image en niveaux de gris. ?? Image noir & blanc ou texte Pour numériser en noir et blanc. ?? Paramčtres personnalisés Sélectionnez cette option pour numériser en appliquant les paramčtres définis avec Ajuster la qualité de l’image numérisée. ???? Lorsque des paramčtres ont été définis avec Ajuster la qualité de l’image numérisée, l’option Paramčtres personnalisés est automatiquement sélectionnée. ?? Ajuster la qualité de l’image numérisée Ce bouton affiche la boîte de dialogue Propriétés avancées dans laquelle les paramčtres suivants peuvent ętre définis : Luminosité, Contraste, Résolution et Type d’image (couleur, niveaux de gris ou noir et blanc). ???? Les paramčtres définis s’appliquent lorsque l’option Paramčtres personnalisés est activée. ?? Fenętre d’aperçu Affiche un aperçu de l’image numérisée. Une zone de cette image peut ętre sélectionnée en étirant le rectangle de l’outil de sélection. ?? Prévisualiser Pour afficher l’image numérisée dans la fenętre d’aperçu. ?? Numériser Pour lancer une numérisation. ?? Annuler Pour fermer la fenętre du pilote WIA. Numérisation 6-6 depuis une application sur PC Paramčtres du pilote TWAIN Macintosh ?? Charger Pour spécifier un fichier de paramčtres enregistrés (fichier .dat file) ŕ utiliser pour la numérisation. ?? Enregistrer Pour enregistrer les paramčtres courants en fichier de paramčtres (.dat). ?? Par défaut Pour restaurer tous les paramčtres ŕ leurs valeurs par défaut. ?? Icône Aide Pour afficher l’Aide en ligne. ?? Icône A propos de Pour afficher des informations de version du logiciel. ?? Source papier Ce paramčtre ne peut pas ętre modifié avec cette machine. ?? Format original Pour spécifier le format de l’original. ?? Type de numérisation Pour spécifier le type de numérisation. ?? Résolution Pour spécifier la résolution. ?? Echelle Pour spécifier le taux d’agrandissement ou de réduction de la zone sélectionnée. ???? Si la résolution sélectionnée est de 1200 × 1200dpi ou supérieure, un taux supérieur ŕ 100 % ne peut pas ętre spécifié. ?? Mode de numérisation Sélectionnez Auto ou Manuel. Quand l’option Manuel est sélectionnée, un onglet permet de spécifier des paramčtres détaillés tels que Luminosité/ Contraste et Filtre. ???? Les paramčtres pouvant ętre définis diffčrent selon le mode de numérisation sélectionné. ???? Si le mode de numérisation Auto est sélectionné , la numérisation ŕ partir de la vitre d’exposition s’effectue aprčs l’affichage d’une image prénumérisée pour contrôle. Numérisation depuis une application sur PC 6-7 ?? Format image Indique la taille du fichier de données de l’image numérisée. ?? Rotation Pour sélectionner l’orientation de l’image ŕ numériser. ?? Fermer Pour fermer la fenętre du pilote TWAIN. ?? Prénumérisation Affiche un aperçu dans la fenętre de prénumérisation. ?? Numériser Pour lancer la numérisation. ?? Icône Cadrage auto Pour détecter automatiquement la position de numérisation en fonction de l’image d’aperçu. ?? Icône Zoom Pour numériser ŕ nouveau la zone sélectionnée dans la fenętre d’aperçu et l’agrandir pour qu’elle occupe toute la fenętre. ?? Icône Miroir Pour afficher une image miroir de l’image prévisualisée. ?? Icône Inverser Tons Pour inverser les couleurs de l’image prévisualisée. ?? Icône Effacer Pour effacer l’image prévisualisée. ?? Fenętre Prévisualisation Affiche un aperçu de l’image numérisée. Une zone de cette image peut ętre sélectionnée en étirant le rectangle de l’outil de sélection. ?? Avant/Aprčs (RVB) Déplacez le curseur dans la fenętre d’aperçu pour afficher les nuances de couleur avant et aprčs ajustements ŕ l’endroit pointé par le curseur. ?? Largeur/Hauteur Affiche la largeur et la hauteur de la zone sélectionnée dans les unités de mesure sélectionnées. Numérisation 6-8 ŕ partir de la machine Numérisation ŕ partir de la machine Vous pouvez utiliser le panneau de commande de la machine pour numériser des documents. La numérisation s’effectue selon les paramčtres définis dans LinkMagic. Ces paramčtres ne peuvent ętre modifiés que dans LinkMagic. Pour pouvoir numériser avec cette machine, vérifiez ce qui suit : ?? La machine est connectée ŕ votre oridinateur via un câble USB. ?? Le pilote de scanner TWAIN, le pilote de l’imprimante et LinkMagic (Windows seulement) sont installés sur l’ordinateur. ?? L’application LinkMagic est activée ou son icône apparaît dans la zone de notification Windows. Les données numérisées sont enregistrées dans le dossier spécifiés avec LinkMagic. Pour plus d’informations sur LinkMagic, veuillez consulter le Reference Guide sur le CD/DVD Documentation. ???? Avant de numériser, vérifiez que la touche Scan est éclairée en vert. Si elle ne l’est pas, appuyez sur cette touche pour accéder au mode. Numérisation - Opérations de base 1 Placez le document ŕ numériser. ???? Pour des instructions, cf. “Placement d’un document ŕ copier”, page 3-19. 2 Pour entrer dans le mode Numérisation, appuyez sur la touche Scan. 3 Pour numériser des documents en couleur, appuyez sur Envoi-Couleur. Pour numériser des documents en noir & blanc, appuyez sur Envoi-N&B. ???? Si vous appuyez sur la touche Stop/RŕZ pendant la numérisation, le message Travail Annulé s’affiche. Pour continuer la numérisation, sélectionnez Non. Pour arręter la numérisation, sélectionnez Oui. 7Remplacement 7 des consommables 7-2 Remplacement des consommables Remplacement des consommables Note La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut résulter en une annulation de votre garantie. Note Lorsqu’un message d’erreur (Toner vide, U-Imagerie Fin Vie, etc.) s’affiche, imprimez la page de configuration, puis vérifiez l’état des autres consommables. Pour plus de détails sur les messages d’erreur, voir : “Messages d’erreur”, page 9-28. Pour imprimer la page de configuration, voir : “Impression d’une page de configuration”, page 9-3. A propos des cartouches de toner Votre machine utilise quatre cartouches de toner : noir, jaune, magenta et cyan. Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante. ???? N’installez que des cartouches de toner neuves dans la machine. Si vous installez une cartouche qui a déjŕ servi, le pourcentage de toner restant indiqué risque de ne pas ętre exact. ???? Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, il se lave ŕ l’eau froide ou ŕ l’aide d’un détergent doux. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre, et s’ils sont lavables, de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. ???? Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants : Etats-Unis : printer.konicaminolta.net/products/recycle/index.asp Europe : cleanplanet-printer.konicaminoltaeurope.com/cleanplanet/ choose.php Autres régions : printer.konicaminolta.com Remplacement des consommables 7-3 Note N’utilisez pas des cartouches de toner recyclées ou non homologuées. Tout dégât matériel ou problčme de qualité lié ŕ l’utilisation de ce type de cartouches, invalide votre garantie. Aucun support technique n’est fourni pour résoudre des problčmes de cet ordre. Pour remplacer une cartouche de toner, reportez-vous au tableau ci-dessous. Les cartouches KONICA MINOLTA indiquées sont homologuées pour une qualité et une vitesse optimales sur votre modčle de machine. Le modčle de votre machine et les numéros de référence des cartouches figurent sur l’étiquette de renouvellement consommables (face interne du couvercle de la vitre d’exposition). Modčle Machine N° Référence Machine Type de cartouche N° Référence Cartouche Toner AM A0HF 011 Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) A0V3 05F Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A0V3 0AF Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) A0V3 0GF Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0V3 01F Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) A0V3 06F Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) A0V3 0CF Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) A0V3 0HF EU A0HF 021 Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) A0V3 05H Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A0V3 0AH Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) A0V3 0GH Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0V3 01H Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) A0V3 06H Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) A0V3 0CH Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) A0V3 0HH AP A0HF 041 Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) A0V3 05K Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A0V3 0AK Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) A0V3 0GK Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0V3 01K Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) A0V3 06K Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) A0V3 0CK Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) A0V3 0HK 7-4 Remplacement des consommables ???? Pour une qualité et une vitesse optimales, n’utilisez que les cartouches de toner KONICA MINOLTA authentiques correspondant au TYPE de votre machine. Stockez les cartouches de toner : ?? Dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. ?? Dans un local sec et frais, ŕ l’abri du soleil (et de la chaleur). ?? La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C (95 ° F) et l’humidité 85 % sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut se produire, nuisant ŕ la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure. ?? Bien ŕ plat. Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous, car le toner ŕ l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement. ?? A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple). GC A0HF 081 Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) A0V3 05N Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A0V3 0AN Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) A0V3 0GN Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0V3 01N Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) A0V3 06N Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) A0V3 0CN Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) A0V3 0HN Modčle Machine N° Référence Machine Type de cartouche N° Référence Cartouche Toner Remplacement des consommables 7-5 Remplacement d’une cartouche de toner Note En remplaçant une cartouche, veillez ŕ ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec. Si l’option On est sélectionnée pour Param. Machine/Toner vide Stop dans le menu Utilitaire, le message Toner Vide/Changer Toner X (“X” indiquant la couleur du toner) apparaît quand une cartouche ne contient plus beaucoup de toner. Pour remplacer cette cartouche, suivez les instructions ci-aprčs. ???? Si "Param. Machine/Toner vide Stop" du menu Utilitaire est réglé sur Desactivé, l'impression peut continuer męme aprčs l'apparition du message "Plus de toner X"; mais le résultat de l'impression n'est pas garanti. En cas de poursuite de l'impression et que le toner est épuisé, le message "C/T Fin Vie/Changer toner X " s'affiche et l'impression s'arręte. Pour plus de détails sur ce réglage, voir le “Menu Param. Machine”, page 2-14. 1 Sur l’écran des messages du panneau de commande, vérifiez la couleur de la cartouche de toner ŕ remplacer. ???? If Quand la machine détecte une cartouche de toner vide, le message Toner vide ou Toner Fin Vie s’affiche et cette cartouche est automatiquement déplacée afin de pouvoir ętre remplacée. Si vous souhaitez remplacer la cartouche de toner, procéder comme décrit ci-dessous pour basculer l'imprimante sur le Mode Remplacer. 2 Affichez l’écran principal et appuyez sur la touche * pour afficher l’écran Mode Imprimante. 3 Appuyez sur la touche , pour afficher Changer C/T, puis appuyez sur la touche Select. 4 Appuyez sur la touche Select pour afficher Mode Remplacer. 5 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher la couleur de la cartouche ŕ remplacer, puis sur la touche Select. Le carrousel des cartouches tourne dans la machine afin de déplacer la cartouche sur la position oů elle peut ętre remplacée. ???? Pour quitter le Mode Remplacer, appuyez sur Stop/RŕZ. 7-6 Remplacement des consommables 6 Ouvrez le capot avant. ???? Avant d’abaisser le capot avant, ouvrez le Bac 1 s’il est fermé. 7 Vérifiez que la cartouche de toner ŕ remplacer est déplacée vers l’avant. ???? Vous pouvez identifier la cartouche de toner par la couleur de sa poignée. 8 Tirez la poignée vers le bas afin de déverrouiller la cartouche, puis sortez la cartouche du carrousel en la tirant doucement vers vous. ???? Ne faites pas tourner le carrousel manuellement. et surtout, n’essayez pas de le faire tourner de force au risque de l’endommager. Remplacement des consommables 7-7 Note Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre. Note Mettez la cartouche de toner au rebut conformément ŕ la réglementation en vigueur. Elle ne doit pas ętre incinérée. Pour plus d’informations, voir : “A propos des cartouches de toner”, page 7-2. 9 Vérifiez la couleur de la nouvelle cartouche ŕ installer. 10 Sortez la cartouche de son emballage. 11 Secouez cette cartouche plusieurs fois de suite pour répartir le toner ŕ l’intérieur. ???? Avant de secouez la cartouche, assurez-vous que le couvercle du rouleau de toner est solidement fixé. 7-8 Remplacement des consommables 12 Retirez le couvercle du rouleau de toner. ???? Ne touchez pas le rouleau de toner et faites attention de ne pas l’érafler. 13 Alignez chaque extrémité de l’axe de la cartouche sur son support et insérez la cartouche dans le carrousel. ???? Avant d’introduire la cartouche dans le carrousel, assurez-vous que sa couleur est la męme que celle de l’étiquette placée sur le carrousel. Remplacement des consommables 7-9 Note Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre. 14 Appuyez sur la cartouche de toner jusqu’ŕ ce qu’elle s’enclenche en position. 15 Fermez le capot avant. 7-10 Remplacement des consommables 16 Appuyez sur la touche Stop/RŕZ pour réinitialiser la machine. ???? Aprčs le remplacement d’une cartouche de toner, l’imprimante doit effectuer un cycle d’étalonnage (moins de 2 minutes). Si vous ouvrez le scanner et/ou le capot avant de la machine avant qu’elle ne se réinitialise, ce cycle d’étalonnage s’arręte et redémarre aprčs la fermeture du scanner et/ou du capot avant. Remplacement des consommables 7-11 Retrait de toutes les cartouches de toner Note En remplaçant une cartouche, veillez ŕ ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec. En sélectionnant le Mode Ejecter dans le menu Mode Imprimante, toutes les cartouches de toner peuvent ętre enlevées. 1 Affichez l’écran principal et appuyez sur la touche * pour afficher l’écran Mode Imprimante. 2 Appuyez sur la touche , pour afficher Changer C/T, puis appuyez sur la touche Select. 3 Appuyez sur la touche Select pour afficher Mode Ejecter. 4 Ouvrez le capot avant. ???? Avant d’abaisser le capot avant, ouvrez le Bac 1 s’il est fermé. 7-12 Remplacement des consommables 5 Tirez la poignée vers le bas afin de déverrouiller la cartouche, puis sortez la cartouche du carrousel en la tirant doucement vers vous. ???? Ne faites pas tourner le carrousel manuellement. et surtout, n’essayez pas de le faire tourner de force au risque de l’endommager. Note Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre. 6 Fermez le capot avant. ???? Pour quitter le mode Ejecter, appuyez sur la touche Stop/RŕZ. Remplacement des consommables 7-13 7 Suivez la męme procédure pour remplacer les cartouches de toner cyan, noir et jaune. 8 Appuyez sur la touche Stop/RŕZ pour réinitialiser la machine. 7-14 Remplacement des consommables Remplacement de l’unité d’imagerie Quand vous remplacez l’unité d’imagerie, veuillez vous reporter au tableau ci-dessous. Pour une qualité et une vitesse d’impression optimales, n’utilisez qu’une unité d’imagerie homologuée KONICA MINOLTA pour le type d’imprimante spécifique que vous utilisez, indiqué dans ce tableau. Le type de votre imprimante et le numéro de référence de l’unité d’imagerie sont indiqués sur l’étiquette de renouvellement des consommables collée ŕ l’intérieur du couvercle de la vitre d’exposition. ???? Pour une qualité et vitesse d’impression optimales, n’utilisez qu’une unité d’imagerie du TYPE référencé ci-dessus comme authentique KONICA MINOLTA. ???? Il est conseillé de remplacer l’unité d’imagerie quand le message U-Imagerie Fin Vie/Remplacer U-Imagerie s’affiche. 1 Ouvrez le scanner. ???? Si des imprimés se trouvent dans le bac de sortie, retirez-les et rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le scanner. Modčle de machine N° de référence Machine Consommable N° de référence Unité d’imagerie AM A0HF 011 Unité d’imagerie A0VU 011 EU A0HF 021 A0VU 0Y1 AP A0HF 041 A0VU 0Y1 GC A0HF 081 A0VU 0Y1 Remplacement des consommables 7-15 Note Ne touchez pas les fils et le câble plat indiqués ci-contre. 2 Retirez l’unité d’imagerie en la prenant par sa poignée et en la soulevant doucement et verticalement hors de son logement. Note Mettez l’unité d’imagerie usagée au rebut conformément ŕ la réglementation en vigueur. Elle ne doit pas ętre incinérée. 3 Préparez une nouvelle unité d’imagerie. M M 7-16 Remplacement des consommables Note Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert de l’unité d’imagerie. 4 Abaissez doucement et verticalement la nouvelle unité d’imagerie dans l’imprimante, et appuyez légčrement dessus en la tirant vers vous pour l’installer complčtement. 5 Refermez doucement le scanner. M M Remplacement des consommables 7-17 Note Ne touchez pas les fils et le câble plat indiqués ci-contre. ???? Aprčs le remplacement de l’unité d’imagerie, l’imprimante doit effectuer un cycle d’étalonnage (moins de 2 minutes). Si vous ouvrez le scanner et/ou le capot avant de la machine avant qu’elle ne se réinitialise, ce cycle d’étalonnage s’arręte et redémarre aprčs la fermeture du scanner et/ou du capot avant. M 7-18 Remplacement des consommables Remplacement de l’unité de fixation Pour une qualité et une vitesse d’impression optimales, n’utilisez qu’une unité de fixation homologuée KONICA MINOLTA pour le modčle spécifiquede machine que vous utilisez. 1 Eteignez la machine et débranchez le cordon secteur. Note Certaines pičces ŕ l’intérieur de la machine peuvent atteindre des températures trčs élevées. Avant de remplacer l’unité de fixation, attendez environ 20 minutes aprčs avoir éteint la machine, et assurez-vous que la section de l’unité de fixation est redescendue ŕ la température ambiante, sinon vous risquez de vous brűler. 2 Ouvrez le scanner. ???? Si des imprimés se trouvent dans le bac de sortie, retirez-les et rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le scanner. Remplacement des consommables 7-19 Note Ne touchez pas les fils et le câble plat indiqués ci-contre. 3 Poussez les deux poignées bleues le plus loin possible vers l’arričre. M M 7-20 Remplacement des consommables 4 Retirez l’unité de fixation en la soulevant par ces deux poignées. Note Veillez ŕ ne pas toucher les connecteurs d’adaptation de l’unité de fixation sur la machine. M Remplacement des consommables 7-21 5 Préparez une nouvelle unité de fixation. 6 Tirez les leviers d’écartement de l’unité de fixation aussi loin que possible vers l’avant. 7 Retirez l’assemblage de séparation de l’unité et repoussez les leviers d’écartement dans leur position initiale. 7-22 Remplacement des consommables Note Veillez ŕ ne pas toucher le capteur de sortie papier et la surface du rouleau de l’unité de fixation. 8 Prenez la nouvelle unité de fixation par ses poignées bleues de chaque côté et abaissez-la verticalement dans son logement. M Remplacement des consommables 7-23 Note Veillez ŕ ne pas toucher le capteur de sortie papier sur l’unité de fixation. Note Veillez ŕ ne pas toucher les connecteurs d’adaptation de l’unité de fixation sur la machine. M 7-24 Remplacement des consommables 9 Une fois l’unité de fixation complčtement installée dans son logement, abaissez les deux poignées bleues en les tirant vers vous. 10 Refermez doucement le scanner. M M Remplacement des consommables 7-25 Note Ne touchez pas les fils et le câble plat indiqués ci-contre. 11 Rebranchez le cordon secteur et rallumez la machine. M 7-26 Remplacement des consommables 8Entretien 8 8-2 Entretien de la machine Entretien de la machine ATTENTION Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces étiquettes se trouvent au dos des portes et ŕ l’intérieur de la machine. Prenez soin de la machine pour préserver sa durée de vie. Tout dégât causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la machine réguličrement pour éliminer poussičres et résidus de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression. PRUDENCE! Avant tout, éteignez la machine, débranchez le cordon secteur et le câble d’interface. Veillez ŕ ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans la machine, au risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter. ATTENTION L’unité de fixation est brűlante. Si vous ouvrez le capot supérieur de la machine, elle met environ une heure pour refroidir. ?? En nettoyant l’intérieur de la machine ou en supprimant des bourrages, veillez ŕ ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pičces brűlantes. ?? Ne posez aucun objet sur la machine. ?? Pour nettoyer la machine, utilisez un chiffon doux. ?? Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur la machine car il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits internes. ?? Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives ou contenant des solvants (alcool ou benzčne). ?? Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent doux) sur une petite surface de la machine pour en vérifier le résultat. ?? N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou matičre plastique). ?? Fermez toujours les capots doucement et n’exposez jamais la machine ŕ des vibrations excessives. Entretien de la machine 8-3 ?? Ne couvrez pas la machine immediatement aprčs l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse. ?? Ne laissez pas les capots de la machine trop longtemps ouverts sous des éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner. ?? N’ouvrez pas les capots de la machine pendant qu’elle fonctionne. ?? Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur la machine. ?? la machine ne doit jamais ętre démontée ou lubrifiée. ?? Ne basculez pas la machine. ?? Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression. ?? Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement. ?? Pour soulever la machine, saisissez-la comme indiqué ci-contre. Maintenez-la ŕ l’horizontale pour éviter de renverser du toner. ?? Avant de déplacer l’imprimante, retirez le capot de protection et repliez le Bac 1. ?? Sur la peau, le toner se nettoie ŕ l’eau froide et avec un savon doux. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. ?? Avant de rebrancher la machine, assurez-vous de bien remonter toutes les pičces retirées pour le nettoyage. 19.2kg 42.3 lbs 8-4 Nettoyage de la machine Nettoyage de la machine ATTENTION Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur. Assurez-vous toutefois que l’imprimante est sous tension pour nettoyer la lucarne des tętes d’impression. Extérieur ?? Panneau de commande ?? Extérieur de la machine ?? Tapis du couvercle de la ?? Vitre d’exposition vitre d’exposition ?? Grille d’aération Nettoyage de la machine 8-5 Rouleaux d’entraînement papier Une accumulation de poussičres de papier et autres débris sur les rouleaux d’entraînement papier peut ętre ŕ l’origine d’incidents papier. Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier 1 Ouvrez le scanner. ???? Si des imprimés se trouvent dans le bac de sortie, retirez-les et rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le scanner. Note Ne touchez pas les fils et le câble plat indiqués ci-contre. M 8-6 Nettoyage de la machine 2 Retirez l’unité d’imagerie en la prenant par sa poignée, et en la poussant légčrement vers l’arričre, soulevez-la doucement et verticalement hors de la machine. Note Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert de l’unité d’imagerie. Déposez l’unité d’imagerie sur une surface plane, ŕ l’horizontale comme indiqué sur l’illustration ci-contre. Assurez-vous de la placer ŕ l’abri de la poussičre et autre salissure. Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez ŕ ce qu’elle ne soit pas exposée sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil. M Nettoyage de la machine 8-7 3 Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. ATTENTION La zone autour de l’unité d’imagerie peut atteindre une température trčs élevée. Si vous touchez d’autres pičces que les leviers indiqués, vous risquez de vous brűler. Si cela se produit, aspergez immédiatement votre brűlure d’eau froide et faites-vous prodiguer des soins médicaux. M VUE DU BAS M 8-8 Nettoyage de la machine Note Veillez ŕ ne pas toucher la surface du rouleau de transfert au risque de nuire ŕ la qualité d’impression. 4 Abaissez doucement et verticalement l’unité d’imagerie dans la machine, et appuyez légčrement dessus en la tirant vers vous pour l’installer complčtement. 5 Refermez doucement le scanner. M M M Nettoyage de la machine 8-9 Note Ne touchez pas les fils et le câble plat indiqués ci-contre. M 8-10 Nettoyage de la machine Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression La lucarne des tętes d’impression doit ętre régličrement nettoyée afin de garantir une haute qualité d’impression constante. Procédure 1 Affichez l’écran principal et appuyez sur la touche * pour afficher l’écran Mode Imprimante. 2 Appuyez sur la touche , pour afficher Changer C/T, puis sur la touche Select. 3 Appuyez sur la touche , pour afficher Mode Nettoyer T/I, puis sur la touche Select. ???? Vous ne pouvez pas quitter le Mode Nettoyer T/I avant la fin du nettoyage (męme en appuyant sur la touche Stop/RŕZ). Pour quitter ce mode quand il a été sélectionné par mégarde, suivez les étapes 4 ŕ 7, puis passez aux étapes 11 ŕ 16 (en ignorant les étapes 8 ŕ 10). 4 Ouvrez le capot avant. ???? Avant d’abaisser le capot avant, ouvrez le Bac 1 s’il est fermé. Nettoyage de la machine 8-11 5 La cartouche de toner magenta a été déplacée dans la position permettant son remplacement. Tirez sa poignée vers le bas afin de déverrouiller la cartouche, puis sortez la cartouche du carrousel en la tirant doucement vers vous. ???? L’espace disponible, une fois que la cartouche de toner magenta a été retirée, permet d’accéder aisément ŕ la lucarne des tętes d’impression pour la nettoyer. Note Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre. 8-12 Nettoyage de la machine 6 Refermez le capot avant. ???? Le carrousel des cartouches de toner tourne dans lamachine. 7 Dčs que le carrousel des cartouches de toner s’arręte de tourner, ouvrez le scanner. Note Ne touchez pas les fils et le câble plat indiqués ci-contre. M Nettoyage de la machine 8-13 8 Retirez l’unité d’imagerie en la prenant par sa poignée, et en la poussant légčrement vers l’arričre, soulevez-la doucement et verticalement hors de la machine. Note Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert de l’unité d’imagerie. Déposez l’unité d’imagerie sur une surface plane, ŕ l’horizontale comme indiqué sur l’illustration ci-contre. Assurez-vous de la placer ŕ l’abri de la poussičre et autre salissure. Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez ŕ ce qu’elle ne soit pas exposée sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil. M 8-14 Nettoyage de la machine 9 Nettoyez la lucarne des tętes d’impression en la frottant avec un chiffon doux et sec. ATTENTION La zone autour de l’unité d’imagerie peut atteindre une température trčs élevée. Si vous touchez d’autres pičces que les leviers indiqués, vous risquez de vous brűler. Si cela se produit, aspergez immédiatement votre brűlure d’eau froide et faites-vous prodiguer des soins médicaux. M VUE DU BAS M Nettoyage de la machine 8-15 Note Veillez ŕ ne pas toucher la surface du rouleau de transfert au risque de nuire ŕ la qualité d’impression. 10 Abaissez doucement et verticalement l’unité d’imagerie dans la machine, et appuyez légčrement dessus en la tirant vers vous pour l’installer complčtement. M M 8-16 Nettoyage de la machine 11 Refermez doucement le scanner. Note Ne touchez pas les fils et le câble plat indiqués ci-contre. 12 Appuyez sur la touche Stop/RŕZ. M M Nettoyage de la machine 8-17 13 Dčs que le carrousel s’arręte de tourner, ouvrez le capot avant. 14 Alignez chaque extrémité de l’axe de la cartouche de toner sur son support et insérez-la dans le carrousel. 8-18 Nettoyage de la machine Note Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre. 15 Appuyez sur la cartouche de toner magenta afin de l’enclencher en position. 16 Refermez le capot avant. 9Résolution de 9 problčmes 9-2 Introduction Introduction Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problčmes éventuels avec la machine, ou pour le moins, vous indique oů vous adresser pour obtenir de l’aide. Impression de la page de configuration page 9-3 Prévention des bourrages papier page 9-4 Description du chemin papier page 9-5 Suppression des bourrages papier page 9-5 Résolution de problčmes de bourrage page 9-15 Résolution d’autres problčmes page 9-17 Résolution de problčmes de qualité page 9-20 Messages d’état, d’erreur et de maintenance page 9-27 Impression d’une page de configuration 9-3 Impression d’une page de configuration 1 A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche + ou , pour afficher Rapport/Etat, puis sur la touche Select. 2 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Rapport, puis sur la touche Select. 3 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Page Configuration, puis sur la touche Select. 4 Appuyez sur la touche Envoi-N&B ou Envoi-Couleur. 9-4 Prévention des bourrages papier Prévention des bourrages papier Assurez-vous que... Le support répond aux spécifications de la machine. Le support repose bien ŕ plat dans le bac, notamment le bord avant. La machine est installée sur une surface plane et robuste. Le support est stocké dans un endroit sec ŕ l’abri de toute humidité. Vous ajustez toujours les guides papier aprčs avoir chargé le support dans le Bac 1 (un guide mal ajusté peut ętre ŕ l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de bourrages, voire de dégât matériel). Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier). Evitez... d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé. de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence). de charger différents types, formats, grammages de support ŕ la fois dans le męme bac. de surcharger les bacs d’alimentation papier. de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut contenir 100 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac dépasse cette capacité). Description du chemin papier 9-5 Description du chemin papier Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante, vous permettant de localiser les bourrages. 1. Bac de sortie 2. Unité d’imagerie 3. Carrousel des cartouches de toner 4. Bac 1 (multifonctions) 5. Unité de fixation Suppression des bourrages papier Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles ŕ l’origine du bourrage doucement, sans les déchirer. Tout bout de papier restant dans la machine peut obstruer le chemin papier et provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous avez retirées d’un bourrage. Note Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc ŕ ne pas toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec du toner. Veillez aussi ŕ ne pas répandre du toner dans la machine. ATTENTION Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vętements ou tout ce qu’il touche. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre, et de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non chaude. Sur la peau, il se lave facilement ŕ l’eau froide ou avec un savon doux. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Aprčs avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez le scanner. Normalement, cela efface le message. 1 2 5 3 4 Chemin de la feuille de support Suppression 9-6 des bourrages papier Messages d’incident papier et procédures correctives Message... Voir procédure... Vérif. Papier Bac1 Charger (1xx) (Appui Touche Envoi) Ce message s’affiche dans les cas suivants : ?? Quand le Bac 1 est vide ?? Quand un incident papier est survenu dans le Bac 1 Dans le premier cas, charger du support dans le bac et appuyez sur la touche Envoi. Dans le deuxičme cas, voir : page 9-14. Serrage u fixation Ouvrir capot sup. page 9-7 Serrage en sortie Ouvrir capot sup. page 9-7 Serrage Transfert Ouvrir capot sup. page 9-7 Suppression des bourrages papier 9-7 Suppression de bourrages dans la machine 1 Ouvrez le scanner. ???? Si des imprimés se trouvent dans le bac de sortie, retirez-les et rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le scanner Note Ne touchez pas les fils et le câble plat indiqués ci-contre. M Suppression 9-8 des bourrages papier 2 Retirez l’unité d’imagerie en la prenant par sa poignée, et en la poussant légčrement vers l’arričre, soulevez-la doucement et verticalement. Note Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert de l’unité d’imagerie. Déposez l’unité d’imagerie sur une surface plane, ŕ l’horizontale comme indiqué sur l’illustration ci-contre. Assurez-vous de la placer ŕ l’abri de la poussičre et autre salissure. Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez ŕ ce qu’elle ne soit pas exposée sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil. M Suppression des bourrages papier 9-9 3 Poussez les leviers de verrouillage de l’unité de fixation aussi loin que possible vers l’arričre. ATTENTION La zone autour de l’unité d’imagerie peut atteindre une température trčs élevée. Si vous touchez d’autres pičces que les leviers indiqués, vous risquez de vous brűler. Si cela se produit, aspergez immédiatement votre brűlure d’eau froide et faites-vous prodiguer des soins médicaux. M M Suppression 9-10 des bourrages papier 4 Retirez toute feuille coincée. ???? Si le bourrage est survenu au niveau de l’unité de fixation, dégagez la feuille en la tirant par dessous l’unité comme indiqué ci-contre. ???? Si vous ne pouvez pas dégager la feuille en la tirant par dessous l’unité de fixation, soulevez le capot de l’unité, et dégagez la feuille en la tirant par dessus comme indiqué ci-contre. M M M Suppression des bourrages papier 9-11 Note Veillez ŕ ne pas toucher la surface du rouleau dans l’unité de fixation. Note Veillez ŕ ne pas toucher le capteur de sortie papier sur l’unité de fixation. M Suppression 9-12 des bourrages papier Note Veillez ŕ ne pas toucher la surface du rouleau de transfert au risque de nuire ŕ la qualité d’impression. 5 Replacez les leviers de verrouillage de l’unité de fixation dans leurs positions initiales. M M Suppression des bourrages papier 9-13 6 Abaissez doucement et verticalement l’unité d’imagerie dans son logement, et appuyez légčrement dessus en la tirant vers vous pour l’installer complčtement. 7 Refermez doucement le scanner Note Ne touchez pas les fils et le câble plat indiqués ci-contre. M M M Suppression 9-14 des bourrages papier Suppression d’un bourrage dans le Bac 1 1 Retirez doucement la feuille coincée. ???? Si la feuille ne se libčre pas facilement, ne tirez pas dessus pour la dégager de force ; procédez comme indiqué au paragrphe “Suppression de bourrages dans la machine”, page 9-7. 2 Appuyez sur la touche Envoi. Résolution de problčmes de bourrage 9-15 Résolution de problčmes de bourrage ???? Des bourrages fréquents dans une zone particuličre signifient que cette zone nécessite d’ętre révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent aussi se produire si vous utilisez un support non accepté. Symptôme Cause possible Solution Plusieurs feuilles s’alimentent en męme temps dans l’imprimante. Les bords avant des feuilles ne sont pas alignés. Retirez les feuilles du bac, alignez leurs bords avant et replacez-les dans le bac. Le support utilisé est humide. Remplacez le support chargé dans le bac par du support sec. Le message de bourrage ne s’efface pas. Le scanner doit ętre ouvert, puis fermé pour réinitialiser la machine. Ouvrez etrefermez le scanner. Une ou plusieurs feuilles sont restées coincées dans l’imprimante. Vérifiez ŕ nouveau le chemin papier pour vous assurer d’avoir retiré toutes les feuilles coincées. Les feuilles ne s’alimentent pas correctement dans la machine. Le support n’est pas correctement placé dans le bac. Retirez les feuilles coincées et rechargez le support dans le bac comme il convient. Le bac contient des feuilles dépassant la limite de remplissage. Retirez les feuilles excédentaires et rechargez la quantité de feuilles appropriée. Les guides papier ne sont pas bien ajustés au format utilisé. Ajustez ces guides dans le Bac 1 en fonction du format utilisé. Le support chargé est gondolé ou froissé. Retirez les feuilles, lissez-les et rechargez-les. Si les bourrages persistent, n’utilisez pas ce support. Le support utilisé est humide. Remplacez le support chargé dans le bac par du support sec. La face imprimable recommandée des étiquettes n’est pas tournée du bon côté dans le Bac 1. Chargez les transparents ou les étiquettes en suivant les instructions du fabricant. Résolution 9-16 de problčmes de bourrage Les feuilles ne s’alimentent pas correctement dans la machine. La face imprimable des enveloppes n’est pas tournée du bon côté dans le Bac 1. Chargez les enveloppes dans le Bac 1 avec les rabats orientés vers le bas. Si les rabats se trouvent sur le bord long des enveloppes (C6 ou DL), celles-ci doivent ętre chargées avec les rabats orientés vers le bas et vers l’intérieur de la machine. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués par KONICA MINOLTA. Cf. “Supports d’impression”, page 3-2. Pour une liste complčte des supports couramment homologués, visitez le site http://printer. konicaminolta.com. Les rouleaux d’entraînement papier doivent ętre nettoyés. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier. Pour des instructions, cf. “Rouleaux d’entraînement papier”, page 8-5. Symptôme Cause possible Solution Résolution d’autres problčmes 9-17 Résolution d’autres problčmes Pour commander des consommables KONICA MINOLTA, visitez le site www.q-shop.com. Symptôme Cause possible Solution La machine ne s’allume pas. Le cordon secteur n’est pas branché correctement sur la prise de courant. Eteignez la machine, vérifiez le branchement du cordon secteur sur la prise de courant, et rallumez la machine. La prise utilisée pour la machine est défectueuse. Branchez un autre appareil électrique sur cette prise pour vérifier son fonctionnement. L’interrupteur Marche/Arręt n’est pas sur la position I (Marche). Basculez l’interrupteur sur la position O (Arręt), puis sur la position I (Marche). La prise utilisée pour la machine a une tension ou fréquence non conforme aux spécifications. Utilisez une prise de courant conforme aux spécifications mentionnées en Annexe A, “Spécifications techniques”. Le message Toner bas s’affiche plus souvent que la normale. Une cartouche de toner est défectueuse. Retirez les cartouches. Remplacez celle qui est endommagée. Vous imprimez des pages avec un fort taux de couverture en toner. Reportez-vous aux spécifications fournies en Annexe A. Impossible d’imprimer la liste d’état de la machine. Le bac papier est vide. Vérifiez que le Bac 1 (au moins) est chargé, bien en place et fermé. Il y a un bourrage. Localisez et supprimez ce bourrage. 9-18 Résolution d’autres problčmes L’impression est trop lente. La machine est configurée pour imprimer en mode lent (ex. : sur papier épais). L’impression sur support spécial est plus lente. Si vous utilisez du papier standard, assurez-vous que le type de support approprié est défini dans le pilote. Le mode économie d’énergie est activé. Dans ce mode, le démarrage de l’impression prend quelque temps. Le travail demandé est trčs complexe. Veuillez patientez. Aucune action requise. Une cartouche de toner destinée ŕ une autre région ou non homologuée est installée (Toner X inadéquat est affiché). Installez la cartouche de toner KONICA MINOLTA homologuée pour votre type de machine. Si une erreur a été détectée durant l’exécution d’un travail d’impression en mode Copie, la correction de l’erreur et la reprise du travail peuvent prendre un certain temps. Veuillez patientez. Aucune action requise. Des pages blanches s’impriment. Une ou plusieurs cartouches de toner sont vides ou défectueuses. Vérifiez les cartouches de toner. L’image ne s’imprime pas correctement ou pas du tout si les cartouches sont vides. Le support utilisé ne convient pas. Vérifiez le type de support chargé et celui qui est défini dans le pilote. Les pages ne s’impriment pas toutes. Le travail a été accidentellement annulé par un utilisateur. Essayez d’imprimer les pages restantes. Le bac papier est vide. Vérifiez que le bac utilisé est chargé, bien en place et fermé. Vous imprimez un document avec un fichier calque créé par un pilote incompatible. Imprimez le fichier calque ŕ l’aide d’un pilote approprié. Symptôme Cause possible Solution Résolution d’autres problčmes 9-19 La machine redémarre ou s’éteint souvent. Le cordon secteur n’est pas bien branché. Eteignez la machine, vérifiez le branchement du cordon secteur, et rallumez la machine. Une erreur systčme est survenue. Communiquez l’erreur ŕ votre Support technique. L’impression N-up en copies multiples ne se fait pas correctement. La fonction Assembler est activée ŕ la fois dans le pilote de l’imprimante et dans votre application. Pour une impression N-up sur pages recto-verso, activez la fonction Assembler (Tri) seulement sur l’onglet Standard du pilote de l’imprimante. N’activez pas cette fonction dans votre application. Des bruits inhabituels se font entendre. La machine n’est pas de niveau. Placez la machine sur une surface robuste et plane. Un objet quelconque se trouve coincé dans la machine. Eteignez la machine et retirez l’objet. Si vous n’y parvenez pas, contactez votre Support technique. L’image numérisée comporte des lacunes. Vous utilisez Acrobat 8 (Macintosh) pour numériser. Dans les paramčtres Acrobat Scan, désactivez les fonctions de lecture OCR et de filtrage. Le document imprimé est froissé. Le support est humide ou a été mouillé. Retirez le support humide chargé dans le bac et remplacez-le par un nouveau paquet de support sec. Il y a une défectuosité au niveau de l’entraînement papier ou de l’unité de fixation. Vérifiez l’état de ces pičces. Si nécessaire, contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Supports d’impression”, page 3-2. Pour une liste complčte des supports couramment homologués, visitez le site http://printer. konicaminolta.com. Symptôme Cause possible Solution Résolution 9-20 de problčmes de qualité Résolution de problčmes de qualité Le travail envoyée ne s’imprime pas. Un message d’erreur est affiché sur le panneau de commande. Menez l’action corrective en fonction du message affiché. Impossible de passer en mode Numérisation. Une erreur est survenue en mode Copie. Corrigez cette erreur avant de sélectionner le mode Numérisation. Symptôme Cause possible Solution Rien ne s’imprime ou des points blancs apparaissent sur la page imprimée. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifier son état. Remplacez-la si nécessaire. Le support chargé dans le bac est humide. Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support défini dans le pilote ne correspond pas ŕ celui qui est chargé dans le bac. Chargez le support approprié dans le bac. La prise de courant ne répond pas aux spécifications de la machine. Utilisez une prise de courant répondant aux spécifications de la machine. Plusieurs feuilles s’alimentent en męme temps dans la machine. Retirez les feuilles du bac et vérifiez si elles adhčrent les unes aux autres. Aérez les feuilles de papier standard ou autre et replacez-les dans le bac. Le support n’est pas correctement chargé dans le bac. Retirez le paquet de feuilles chargées dans le bac et alignez-en les bords. Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez les guides papier. Symptôme Cause possible Solution Résolution de problčmes de qualité 9-21 Toute la page s’imprime en noir ou dans une autre couleur. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. L’image est trop pâle ; sa densité est faible. La lucarne des tętes d’impression doit ętre nettoyée. Nettoyez la lucarne des tętes d’impression. La densité de copie définie est insuffisante. Augmentez la densité de copie. Le support chargé est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. L’une des cartouches de toner est presque vide. Remplacez la cartouche de toner. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’imprimé est trop foncé. La densité de copie définie est trop forte. Diminuez la densité de copie. Le document n’a pas été suffisamment plaqué contre la vitre d’exposition. Placez l’original de sorte qu’il soit bien plaqué contre la vitre d’exposition. Pour des instructions, cf. “Placement d’un document ŕ copier”, page 3-19. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Symptôme Cause possible Solution Résolution 9-22 de problčmes de qualité L’image est floue; le fond est légčrement maculé ; l’imprimé manque de brillant. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. La vitre d’exposition doit ętre nettoyée. Nettoyez la vitre d’exposition. Pour des instructions, voir “Nettoyage de la machine”, page 8-4. Le tapis du couvercle de la vitre d’exposition doit ętre nettoyé. Nettoyez le tapis du convercle de la vitre d’exposition. Pour des instructions, voir “Nettoyage de la machine”, page 8-4. L’impression ou la densité couleur n’est pas homogčne. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. L’impression n’est pas réguličre ou l’image est mouchetée. Le support chargé dans le bac est humide. Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Supports d’impression”, page 3-2. Pour une liste complčte des supports couramment homologués, visitez le site : http://printer. konicaminolta.com. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Symptôme Cause possible Solution Résolution de problčmes de qualité 9-23 L’image n’est pas assez fixée ou se gomme facilement. Le support chargé dans le bac est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Supports d’impression”, page 3-2. Pour une liste complčte des supports couramment homologués, visitez le site : http://printer. konicaminolta.com. Le type de support n’est pas bien défini. Quand vous utilisez des enveloppes, des étiquettes, des cartes, du papier épais ou ŕ en-tęte, sélectionnez le type de support approprié dans le pilote. Il y a des traces de toner ou des images parasites sur l’imprimé. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses ou mal installées. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. Il y a des traces de toner sur le verso de la page (qu’il soit ou non imprimé). Il y a du toner dans le chemin papier. Imprimez plusieurs pages blanches ŕ la suite pour enlever le toner. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Symptôme Cause possible Solution Résolution 9-24 de problčmes de qualité Des motifs anormaux (blancs , noirs ou en couleur) se répčtent ŕ intervalles réguliers. La lucarne des tętes d’impression doit ętre nettoyée. Nettoyez la lucarne des tętes d’impression. Une cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le motif anormal et remplacez-la par une neuve. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Défauts d’image. La lucarne des tętes d’impression doit ętre nettoyée. Nettoyez la lucarne des tętes d’impression. Une cartouche de toner fuit. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Si l’une ou l’autre est endommagée, remplacez-la. Une cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le motif anormal et remplacez-la par une neuve. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Des lignes ou bandes latérales apparaissent sur l’image. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. Il y a du toner dans le chemin papier. Imprimez plusieurs pages blanches ŕ la suite pour enlever le toner. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Les couleurs ne sont absolument pas exactes. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez que le toner est également réparti ŕ l’intérieur ; ré-installez les cartouches de toner. Symptôme Cause possible Solution Résolution de problčmes de qualité 9-25 L’impression est rayée de fines lignes blanches horizontalement espacées. Le toner n’adhčre pas uniformément sur le support Utilisez la fonction Rafraîchir Image (Accédez aumenu Utilitaire / Param. Machine/Rafraîchir Image, et sélectionnez Oui. Si le problčme persiste, contactez votre fournisseur ou un distributeur agréé. Registration couleurs incorrecte : les couleurs se fondent et varient d’une page ŕ l’autre. Le scanner ou le capot avant a été ouvert durant le cycle d’étalonnage. Dans le menu Utilitaire / Param. Machine/Calibrage, sélectionnez On, puis lancez un cycle AIDC d’étalonnage couleur. Pour des instructions, voir “Menu Param. Machine”, page 2-14. Les dégradés ne sont pas correctement ajustés. L’unité d’imagerie n’est pas correctement installée. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. Le support chargé dans le bac est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. La couleur produite est médiocre ou trčs faible en densité. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Symptôme Cause possible Solution Résolution 9-26 de problčmes de qualité Si le problčme persiste, męme aprčs avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant l’information d’erreur. Pour tout contact utile, consultez le feuillet ’Besoin d’aide ?’. Messages : Etat, Erreur et Maintenance 9-27 Messages : Etat, Erreur et Maintenance Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonctionnement de la machine et vous aident ŕ identifier certains problčmes. Ils s’effacent dčs que la condition ayant provoqué leur affichage est corrigée. Messages d’état Message Signification Action Accepté Les paramčtres définis ont été appliqués. Aucune action requise. Annuler Scan PC La numérisation a été annulée ŕ partir du pilote. Attendre SVP L’étalonnage couleur AIDC est en cours. L’étalonnage couleur AIDC s’effectue automatiquement dans les conditions suivantes : ?? Mise sous tension de la machine ?? Quand la machine sort du mode Economie d’énergie (Veille) ?? Quand la machine redémarre aprčs des modifications de paramčtres ?? Aprčs le remplacement d’une cartouche de toner ?? Ce processus assure une qualité optimale. Attente impression La machine est en attente d’impression. (aucun message affiché) La machine est en mode Economie d’énergie durant ses périodes d’inactivité. 9-28 Messages : Etat, Erreur et Maintenance Messages d’erreur Impression La machine imprime. Aucune action requise. Numérisation La machine numérise un document. Préchauffage La machine est en cours de préchauffage ou de cycle d’étalonnage AIDC. Rafraîchissement Patientez... L’imprimante égalise la répartition du toner. Réception données La machine reçoit des données. Message Signification Action Attention-Cycle IDC Une erreur de traitement est intervenue dans la machine. Ouvrez et refermez le scanner. Err. Traitement-xxx Effacer par capot Bac sortie plein Oter feuilles Le bac de sortie est plein. Videz complčtement le bac de sortie. Capot xxx ouvert Fermer capot xxx Le capot indiqué est ouvert. Fermez le capot indiqué. L’unité d’imagerie n’est pas installée. Installez l’unité d’imagerie. L’unité d’imagerie installée n’est pas compatible avec la machine. Installez une unité d’imagerie compatible. Echec Connexion PC Lors de l’envoi des données en mode Scan, la connexion avec l’ordinateur a été interrompue. Vérifiez la connexion avec l’ordinateur et la configuration du pilote du scanner, et essayez de retransmettre. Message Signification Action Messages : Etat, Erreur et Maintenance 9-29 Err Format papier Replacer Pap (xxx) Le format du support utilisé pour imprimer est différent de celui qui a été sélectionné dans le pilote. Appuyez sur Envoi pour effacer ce message. Pour imprimer sur du support de format défini dans le pilote, chargez-le dans le bac indiqué, et relancez l’impression. Erreur I/F Vidéo Une erreur d’interface vidéo est survenue dans la machine. Eteignez la machine et rallumez-la aprčs quelques secondes. Erreur Mémoire C/T Erreur mémoire dans la cartouche de toner. Réinstallez la cartouche de toner de la couleur indiquée. Fichier Plein Le nombre maximum de fichiers de données d’image a été atteint. Eteignez la machine, et rallumez-la aprčs quelques secondes. Diminuez la taille des données ŕ imprimer (ex. : en choisissant une résolution inférieure), et essayez de réimprimer. Manque Toner Vérifier x La cartouche de toner de la couleur indiquée n’est pas installée. Installez la cartouche de toner de la couleur indiquée. Mémoire pleine La machine a reçu plus de données ŕ traiter que sa mémoire interne ne le permet. Eteignez la machine, et rallumez-la aprčs quelques secondes. Diminuez la taille des données ŕ imprimer (ex. : en choisissant une résolution inférieure), et essayez de réimprimer. Message Signification Action 9-30 Messages : Etat, Erreur et Maintenance Papier inadéqua Charger (xxx) Le support approprié pour l’impression ne se trouve dans aucun bac. Chargez le support voulu pour imprimer votre document dans l’un des bacs papier. Plus de toner X La cartouche toner indiquée est vide. (Ce message apparaît si "Toner vide Stop" du menu Param. Machine est réglé sur Desactivé.) Remplacer les cartouches de toner indiquées. ???? L'impression peut se poursuivre mais le résultat de l'impression n'est pas garanti. En cas de poursuite de l'impression, le message "C/T Fin Vie/Changer toner X " apparaît et l'impression s'arręte. Toner bas x La cartouche de toner indiquée est au minimum. Préparez une nouvelle cartouche de toner de la couleur indiquée. Toner erroné x Une cartouche de toner incompatible est détectée. Installez une cartouche de toner homologuée KONICA MNOLTA. Toner Fin Vie Changer Toner x La cartouche de toner indiquée est vide. Remplacez la cartouche de toner de la couleur indiquée. Message Signification Action Messages : Etat, Erreur et Maintenance 9-31 Toner Vide Changer Toner x La cartouche de toner indiquée est vide (ce message n’apparaît que si l’option Toner vide Stop dans le menu Param. Machine est activée On) Remplacez la cartouche de toner de la couleur indiquée. ???? Si "Toner vide Stop", dans le menu Param. Machine est réglé sur Desactivé, l'impression peut continuer. Toutefois, le résultat d'impression n'est pas garanti. Travail annulé Durant la numérisation d’un document via la vitre d’exposition, un délai de plus d’une minute s’est écoulé aprčs la numérisation de la 1čre page ou aprčs un envoi échoué. Le travail de numérisation a donc été automatiquement annulé. Eteignez la machine, puis rallumez-la aprčs quelques secondes. quand vous numérisez plusieurs pages, le délai entre la numérisation de chaque page ne doit pas dépasser une minute. U-Imagerie Bas L’unité d’imagerie arrive presque en fin de vie. Préparez une nouvelle unité d’imagerie. Message Signification Action 9-32 Messages : Etat, Erreur et Maintenance Messages de maintenance Ces messages signalent des défauts de fonctionnement plus graves qui ne peuvent ętre corrigés que par un technicien de maintenance qualifié. Dans ce cas, éteignez l’imprimante et rallumez-la. Si le problčme persiste, contactez votre fournisseur local ou votre service de maintenance agréé. U-Imagerie Fin Le moment de remplacer l’unité d’imagerie est arrivé. Remplacez l’unité d’imagerie. ???? L'impression peut se poursuivre mais le résultat de l'impression n'est pas garanti. En cas de poursuite de l'impression, le message "U-Imagerie Fin Vie / Remplacer U-Imagerie" s'affiche et l'impression s'arręte. U-Imagerie Fin Vie Remplacer U-Imagerie Le moment de remplacer l’unité d’imagerie est arrivé. Remplacez l’unité d’imagerie. Vérif. Papier Bac1 Charger (1xx) (Appuyer sur Envoi) Le Bac 1 est vide. Chargez du support dans le bac et appuyez sur Envoi. Il y a un bourrage dans le Bac 1. Supprimez le bourrage. xxxxx Non supporté! La fonction de copie répétée ne peut pas se faire avec le format papier spécifié. Le format maximum en copie répétée est A4. Spécifiez un format A4 ou inférieur. Message Signification Action Messages : Etat, Erreur et Maintenance 9-33 Message : Signification : Action Problčme Machine Appel service (xxxx) Une erreur a été détectée au niveau du composant “xxxx” indiqué. Redémarrez l’imprimante. Cela a souvent pour effet d’effacer le message d’erreur et l’impression peut rerendre. Si le problčme persiste, contactez votre Support technique. 9-34 Messages : Etat, Erreur et Maintenance 10Installation10 d’options 10-2 Capot de protection Capot de protection Le capot de protection est un accessoire propsé en option. Pour toute information d’achat, contactez votre fournisseur ou visitez le site printer.konicaminolta.com. Fixé sur le Bac 1, ce capot permet de protéger le support chargé de la poussičre et d’atténuer les émissions de bruit durant le fonctionnement de l’imprimante. Nous vous recommandons de laisser le capot de protection en place quand vous utilisez cette imprimante. Installation du capot de protection 1 Ouvrez le Bac 1. 2 Installez le capot de protection. AnnexeA A-2 Spécifications techniques Spécifications techniques Type Systčme bureautique (conception ’Tout en un’ sur la base d’une imprimante laser couleur) Conteneur de documents Composant fixe Systčme de développement Toner mono-composant Procédé de fixation Systčme thermique Résolution 1200 dpi × 600 dpi or 600 dpi × 600 dpi Délai 1čre impression Recto ?? Monochrome : 12 secondes pour un format A4/Letter (papier standard) ?? Couleur : 21 secondes pour un format A4/Letter (papier standard) Délai 1čre copie Recto ?? Monochrome : 23 secondes pour un format A4/Letter (papier standard) (Normal 600 x 300 dpi) ?? Couleur : 52 secondes pour un format A4/Letter (papier standard) (Normal 600 x 300 dpi) Vitesse d’impression Recto ?? Monochrome : 20 pages par minute sur format A4, Letter (papier standard) ?? Couleur : 5 pages par minute sur format A4, Letter (papier standard) Spécifications techniques A-3 Vitesse de copie Recto ?? Monochrome : 20 pages par minute sur format A4 (papier standard) (Normal 600 x 300 dpi) ?? Couleur : 5 pages per minute for A4 (plain paper) (Normal 600 x 300 dpi) Temps de préchauffage En moyenne, 35 secondes (temps nécessaire pour démarrer l'impression une fois que l'imprimante a été allumée) Formats des supports d’impression Bac 1 (multifonctions) ?? Largeur : 92 ŕ 216 mm (3,6" ŕ 8,5") ?? Longueur : Papier standad : 195 ŕ 356 mm (7,7" ŕ 14,0") Papier épais 1/2 : 184 ŕ 297 mm (7,25" ŕ 11,7") Papier/Support Papier standard (60 ŕ 90 g/m2) Papier ŕ en-tęte Enveloppes Etiquettes Papier épais 1 (91 ŕ 163 g/m2) Papier épais 2 (164 ŕ 209 g/m2) Carte Capacité d’alimentation Bac 1 (multifonctions) ?? Papier standard/recyclé : 200 feuilles ?? Enveloppes : 10 enveloppes ?? Papier en-tęte, étiquettes, papier épais 1/2, carte : 50 feuilles Capacité de réception Bac de sortie : 100 feuilles Température ambiante (en fonctionnement) 10 ŕ 35 °C (50 ŕ 95 °F) A-4 Spécifications techniques Humidité ambiante (en fonctionnement) 15 % ŕ 85 % Alimentation électrique 120 V, 50 ŕ 60 Hz 220 ŕ 240 V, 50 ŕ 60 Hz Consommation électrique 120 V : 1070 W maximum 220 ŕ 240 V : 1170 W maximum Mode Economie d’énergie : 14 W maximum Ampérage 120V : 8,4 A maximum 220 ŕ 240 V : 4,4 A maximum Niveau sonore En veille : 35 dB maximum En fonctionnement : 59 dB maximum Dimensions externes Hauteur : 376 mm (14,8") Largeur : 405 mm (15,9") Profondeur : 427 mm (16,8") Poids 15,9 kg (sans consommables) 19,2 kg (avec consommables) Interface Compatible USB Révision 2.0 Haute vitesse Mémoire standard 64 Mo Spécifications techniques A-5 Durée de vie des consommables Remplaçables par l’utilisateur ???? Les moyennes pour la cartouche de toner et le réceptacle de toner usagé sont indiquées pour une impression sur formats A4/Letter, en recto seul, et avec un taux de couverture de 5%. La durée de vie effective peut varier (ętre plus courte) suivant les paramčtres d’impression (taux de couverture, format papier, etc.), le mode d’impression continu ou intermittent (ŕ savoir impression fréquente de travaux d’une page) ou le type de support utilisé (ex. : support épais). Elle peut en outre varier suivant les conditions d’utilisation ambiantes de température et d’humidité. Remplaçables en maintenance Consommable Durée de vie moyenne Cartouche de toner Cartouche de démarrage = 500 pages (Y, M, C) 1.000 pages (K) Cartouche de rechange = Capacité standard : 1.500 pages (Y, M, C) Haute capacité : 2.500 pages (Y, M, C, K) Unité d’imagerie Monochrome : 45.000 pages (en continu) 10.000 pages (travaux d’une page) Couleur : 11.250 pages (en continu) 7.500 pages (travaux d’une page) Unité de fixation 50.000 pages ???? Conditions ambiantes constantes : température située entre 15 °C [59 °F] et 25 °C [77 °F] et taux d’humidité situé entre 35 % et 70 %. Consommable Durée de vie moyenne Rouleau de transfert 50.000 pages Index A-6 Index BB ac de sortie ...............................3-16 Bourrage papier Dans la machine .........................9-7 C Capot de protection ....................10-2 Carte ..............................................3-7 Changer C/T ..................................2-9 Chargement d’un document original ........................................3-19 Chargement des supports .........3-10 Chemin papier ..............................9-5 Composants de la machine .........1-3 Configuration systčme requise ...1-9 Consommables Cartouche de toner .....................7-2 Unité d’imagerie ........................7-14 Unité de fixation ........................7-18 Copie Copie Carte ID ........................... 5-5 Copie Poster .............................. 5-7 Copie répétée ............................. 5-6 Densité de copie ........................ 5-3 Mode Copie ................................ 5-3 Pourcentage de zoom ................ 5-4 Qualité ........................................ 5-3 Copie Carte ID .............................. 5-5 Copie Poster ................................. 5-7 Copie répétée ............................... 5-6 D Document original Chargement ............................. 3-19 E Ecran Impression ......................... 2-7 Ecran principal ............................. 2-4 Index A-7 En-tęte ...........................................3-7 Entretien ........................................8-2 Enveloppe .....................................3-5 Enveloppes ...................................3-9 Etiquettes ......................................3-6 M Marges de page ............................3-9 Menu de Configuration ..............2-13 Menu Déf. Papier Bac1 ...............2-18 Menu Gestion admin. .................2-20 Menu Param. Copie ....................2-21 Menu Param. Machine ................2-14 Menu Rapport/Etat ......................2-11 Menu Utilitaire .............................2-13 Menu Déf. Papier Bac1 .............2-18 Menu Gestion admin. ................2-20 Menu Param. Copie ..................2-21 Menu Param. Machine ..............2-14 Messages ....................................9-27 Messages d’erreur ....................9-28 Messages d’état ........................9-27 Messages de bourrage papier ....9-6 Messages de maintenance .......9-32 Messages de maintenance ........9-32 N Numérisation ................................6-2 Pilote TWAIN ..............................6-3 O Onglet Calque ...............................4-7 Onglet Filigrane ............................4-7 Onglet Mise en page ....................4-7 Onglet Qualité ...............................4-7 Onglet Standard ...........................4-6 Onglet Version ..............................4-8 Option Capot de protection ..................10-2 P Panneau de commande Ecran des messages ..................2-2 Papier épais ..................................3-4 Papier recyclé .............................. 3-3 Papier standard ............................ 3-3 Paramčtres de copie .................... 2-5 Pilote de l’imprimante Désinstallation ............................ 4-3 Paramčtres .......................... 4-4, 4-5 Pilote du scanner Pilote TWAIN (Macintosh) .......... 6-6 Pilote WIA (Windows) ................ 6-5 Pilote TWAIN ................................ 6-3 Pour Macintosh .......................... 6-6 Pilote WIA ..................................... 6-5 Placement d’un document ........ 3-19 Pourcentage de zoom ................. 5-4 Problčmes d’alimentation papier Chemin papier ............................ 9-5 Correction ................................... 9-5 Problčmes de bourrage ............. 9-15 Q Qualité ........................................... 5-3 Qualité d’impression ................. 9-20 R Résolution de problčmes ............ 9-1 Alimentation papier .................. 9-15 Messages d’état, d’erreur et de maintenance .................... 9-27 Rien ne s’imprime .................... 9-20 S Stockage Support d’impression ............... 3-17 Support Chargement ............................. 3-10 Chemin papier ............................ 9-5 Prévention des bourrages papier ......................................... 9-4 Suppression des bourrages ....... 9-5 Support d’impression Papier recyclé ............................ 3-3 Stockage .................................. 3-17 Supports d’impression ................ 3-2 Surface imprimable ..................... 3-8 A-8 Index T Toner restant ................................2-9 Type de support Enveloppes .................................3-9 Type de support d’impression Carte ...........................................3-7 En-tęte ........................................3-7 Enveloppe ...................................3-5 Etiquettes ....................................3-6 Papier épais ................................3-4 Papier standard ..........................3-3 - Before setting up your printer, examine the safety information in the Safety Information Guide. Dispose of the packing material according to your local regulations. - Avant d’installer votre imprimante, veuillez lire les consignes de sécurité dans le Guide d’informations de sécurité. Mettez les éléments d’emballage au rebut conformément ŕ la réglementation en vigueur. - Vor Einrichten des Druckers die Sicherheitshinweise im Handbuch für Sicherheitsinformationen beachten. Das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. - Prima di configurare la stampante, consultare le informazioni di sicurezza nella guida delle Informazioni sulla sicurezza. Smaltire il materiale di imballaggio conformemente ai regolamenti locali. - Antes de instalar la impresora lea la información de seguridad en la Guía de información sobre seguridad. Deseche el material de embalaje conforme a las normas locales. - Antes de instalar a sua impressora, obseve as insformaçőes de segurança no Guia de Informaçőes de Segurança. O material de embalagem deve ser eliminado ou reciclado conforme regulamentos locais. - P??ed sestavením tiskárny si p??e??t??te bezpe??nostní pokyny v p??íru??ce Bezpe??nostní informace. Balicí materiál zlikvidujte v souladu s místními p??edpisy. - Przed zestawieniem drukarki przeczytaj informacje o bezpiecze??stwie w podr??czniku Informacje dotycz??ce bezpiecze??stwa. Materia?? opakowania zlikwiduj zgodnie z miejscowymi przepisami. - Miel??tt üzembe helyezné nyomtatóját, olvassa el a Biztonsági tájékoztatóban található biztonsági információkat. A csomagoló anyagok megsemmisítésénél vegye figyelembe a helyi el??írásokat. - Pred zostavením tla??iarne si pre??ítajte bezpe??nostné pokyny v príru??ke Bezpe??nostné informácie. Baliaci materiál zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi. - ???????????? ?????? ???????????????????? ?? ???????????? ????????????????, ???????????????? ???????????????? ???? ???????????????? ???? ???????????????????????? ?? ?????????????????????? ???? ???????????????????? ????????????????????????. ?????????????????????? ?????????????????? ???????????????????????? ?? ?????????????????????? ?????????????????????? ????????????. - Raadpleeg de gegevens in de Veiligheidsinformatie voordat u de printer aansluit. Ruim het verpakkingsmateriaal conform de lokale verwijderingsvoorschriften op. - ???????? ?????????????????????????? ?????? ???????????????? ??????, ?????????????????? ?????? ?????????????? ?????????????????? ???????? ?????????? ?????????????????????? ?????? ?????? ????????????????. ?????????????????? ???? ?????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ???????? ?????????????????? ??????????????????????. - Läs informationen i Säkerhetsinformationshandboken innan du installerar och konfigurerar skrivaren. Kassera förpackningsmaterialet i enlighet med gällande föreskrifter. - Fřr du sćtter printeren op, skal du undersřge sikkerhedsoplysningerne i Informationsvejledning omkring sikkerhed. Bortskaf emballagen i overensstemmelse med lokale love og regler. - Fřr du setter opp skriveren břr du lese sikkerhetsinformasjonen i hĺndboken Sikkerhetsveiledning. Kast innpakningsmaterialet i samsvar med lokale forskrifter. A B 20 kg 44 lbs - Tutustu ennen tulostimen ottamista käyttöön Turvallisuusoppaan turvallisuustietoihin. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten viranomaisohjeiden mukaan. - Yazicinizin kurulumundan önce Güvenlik Bilgileri Kilavuzu’nu inceleyiniz. Paketleme malzemelerinden yerel yasalara göre imha ediniz. 505 mm (19.9") 100 mm (3.9") 405 mm (15.9") 405 mm (15.9") 375 mm (14.8") 100 mm (3.9") 100 mm (3.9") 160 mm (6.3") 765 mm (30.1") 234 mm (9.2") 609 mm (24.0") 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 kg 44 lbs 10 A 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Max. 200 sheets 80 g/m2 (21 lb) B 120 V AC, 50 / 60 Hz 220 V - 240 V AC, 50 / 60 Hz 22 Follow the instructions on the screen. Suivez les instructions ŕ l’écran. Die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Siga as instruçőes na tela. Postupujte podle pokyn?? na obrazovce. Post??puj wed??ug zalece?? na ekranie. Kövesse a képerny??n megjelen?? utasításokat. Postupujte pod??a pokynov na obrazovke. ???????????????????? ???? ?????????????????? ???? ????????????????. Volg de aanwijzingen op het scherm. ?????????????????????? ?????? ???????????????????? ???????? ??????????. Följ anvisningarna pĺ skärmen. Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen. Fřlg instruksjonene pĺ skjermen. Noudata näkyviin tulevia ohjeita. Ekrandaki talimatlari takip ediniz. 23 23 Insert the magicolor 1680MF Drivers CD/DVD in the CD-ROM/DVD drive of your PC. Do not connect the USB cable to your printer until instructed to do so! Introduisez le CD/DVD magicolor 1680MF Drivers dans le lecteur de CD-ROM/DVD de votre PC. Ne branchez pas le câble USB sur l’imprimante tant que vous n’y ętes pas invité! Die CD/DVD magicolor 1680MF Drivers in das CD-ROM/DVD-Laufwerk Ihres PCs einlegen. Das USB-Kabel erst dann mit dem Drucker verbinden, wenn Sie dazu aufgefordert werden! Inserire il CD/DVD magicolor 1680MF Drivers nel drive CD-ROM/DVD del PC. Non collegare il cavo USB alla stampante fino a quando non viene esplicitamente detto di farlo! Inserte el CD/DVD magicolor 1680MF Drivers en la unidad de CD-ROM/DVD de su ordenador. No conecte el cable USB a su impresora hasta el momento que se le indique! Insira o CD/DVD magicolor 1680MF Drivers no drive de CD-ROM/DVD do PC. Năo conecte o cabo USB ŕ sua impressora até receber instruçőes para fazer isso! Vložte disk CD/DVD magicolor 1680MF Drivers do jednotky CD-ROM/DVD Vašeho po??íta??e. Nep??ipojujte kabel USB k tiskárn?? d??ív, než k tomu budete vyzváni! W??ó?? CD/DVD magicolor 1680MF Drivers do stacji dysków CD-ROM/DVD Twojego komputera. Nie pod????czaj kabla USB do drukarki, zanim nie zostaniesz do tego wezwany! Helyezze be a számítógépe CD/DVD olvasójába a magicolor 1680MF Drivers CD/DVD-ROM lemezt. Ne csatlakoztassa az USB kábelt a nyomtatóhoz még miel??tt erre felszólítást kapna! Vložte disk CD/DVD magicolor 1680MF Drivers do jednotky CD-ROM/DVD Vášho po??íta??a. Nepripájajte kábel USB k tla??iarni skôr, ako k tomu budete vyzvaní! ???????????????? magicolor 1680MF Drivers CD/DVD ?? ???????????????? CD-ROM/DVD ???????????? ????????????????????. ???????????? USB ???? ?????????????????????? ?? ???????????????? ????????????, ?????? ?????? ?????????????????????? ???? ????????????????????. Plaats de magicolor 1680MF Drivers CD/DVD in het CD-ROM/DVD station van uw PC. Sluit de USB-kabel niet eerder op uw PC aan, voordat u hiervoor aanwijzingen van het installatieprogramma krijgt! ???????????????????? ???? magicolor 1680MF Drivers CD/DVD ???????? ?????????? CD-ROM/DVD ?????? ??/??. ???? ???????????????? ???? ?????????????? USB ???????? ???????????????? ?????? ???????? ?????? ??????????????! Sätt in magicolor 1680MF Drivers CD-/DVD-skivan i CD-ROM/DVD-spelaren i din dator. Anslut inte USB-kabeln till skrivaren förrän du uppmanas att göra det! Sćt magicolor 1680MF Drivers CD/DVD i din PC's CD-ROM/DVD-drev. Tilslut ikke USB-kablet til printeren, fřr du bliver bedt om det! Sett inn magicolor 1680MF Drivers CD/DVD i CD-ROM-/DVD-stasjonen pĺ PC-en din. Ikke koble USB-kabelen til skriveren fřr du blir bedt om ĺ gjřre det! Lisää magicolor 1680MF Drivers CD/DVD-levy tietokoneen CD-ROM/DVD-asemaan. Älä yhdistä USB-kaapelia tulostimeen, ennen kuin ohjeissa kehotetaan yhdistämään se! magicolor 1680MF Drivers CD/DVD’unu bilgisayarinizin CD-ROM-DVD sürücüsüne yerle??tiriniz. Belirtilene kadar USB kablosunu yaziciniza takmayiniz! USB 24 Follow the instructions on the screen. When instructed to do so, connect your printer to your computer with a USB cable as shown (a USB cable is not included in this shipment). Suivez les instructions ŕ l’écran. Quand vous y ętes invité, connectez l’imprimante sur votre ordinateur ŕ l’aide d’un câble USB comme indiqué ci-contre (câble non inclus dans la livraison). Die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen. Bei der entsprechenden Aufforderung den Drucker wie gezeigt mit einem USB-Kabel (nicht in dieser Lieferung enthalten) an Ihren Rechner anschließen. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Quando viene detto di farlo, collegare la stampante al computer mediante un cavo USB come illustrato in figura (il cavo USB non č in dotazione). Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Cuando se le indique, conecte la impresora a su ordenador mediante un cable USB (no incluido en el suministro) como se muestra a continuación. Siga as instruçőes na tela. Ao ser instruído, conecte a impressora ao computador usando o cabo USB, como mostrado (um cabo USB năo faz parte do fornecimento). Postupujte podle pokyn?? na obrazovce. Až k tomu budete vyzváni, propojte tiskárnu s po??íta??em kabelem USB, jak je uvedeno na obrázku (kabel USB není sou??ástí dodávky). Post??puj wed??ug zalece?? na ekranie. Kiedy zostaniesz do tego wezwany, po????cz drukark?? z komputerem kablem USB wed??ug rysunku (kabel USB nie wchodzi w zakres dostawy). Kövesse a képerny??n megjelen?? utasításokat. Amikor erre felszólítják, az ábra szerint csatlakoztassa USB kábel segítségével a nyomtatót a számítógéphez (az USB kábel nincs a nyomtatóhoz hozzácsomagolva). Postupujte pod??a pokynov na obrazovke. Až k tomu budete vyzvaní, prepojte tla??iare?? s po??íta??om káblom USB, ako je uvedené na obrázku (kábel USB nie je sú??as??ou dodávky). ???????????????????? ???? ?????????????????? ???? ????????????????. ?????????? ???????????? ????????????????????, ???????????????????? ?????????????? ?? ???????????????????? ?? ?????????????? ???????????? USB ?????? ???????????????? ???? ?????????????? (???????????? USB ?? ???????????????? ???????????????? ???? ????????????). Volg de aanwijzingen op het scherm. Wanneer hierom gevraagd wordt, sluit u uw printer op uw PC aan met een USB-kabel (een USB-kabel is niet meegeleverd). ???????????????????????? ?????? ???????????????????? ???????? ??????????. ???????? ?????? ??????????????, ???????????????? ?????? ???????????????? ???? ?????? ???????????????????? ???? ?????????????? USB ???????? ???????? ???????????? (?????????????? USB ???? ?????????????????????????????????? ?????? ????????????????????). Följ anvisningarna pĺ skärmen. Anslut skrivaren till datorn med en USB-kabel enligt figurerna när du uppmanas att göra det (ingen USB-kabel medföljer). Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen. Nĺr du bliver bedt om det, skal du tilslutte printeren til pc'en med et USB-kabel som vist (USB-kabel er ikke inkluderet i denne pakke). Fřlg instruksjonene pĺ skjermen. Nĺr du blir bedt om det, kobler du skriveren til datamaskinen med en USB-kabel som vist. (USB-kabelen er ikke inkludert i forsendelsen). Noudata näkyviin tulevia ohjeita. Yhdistä tietokone ja tulostin USB-kaapelilla kuvassa näkyvällä tavalla, kun ohjeissa kehotetaan tekemään niin (USB-kaapeli ei sisälly toimitukseen). Ekrandaki talimatlari takip ediniz. Ekrandaki talimatta belirtildi??inde USB kablosu ile yazicinizin bilgisayar ile ba??lantisini yapiniz. (USB kablosu ürün kutusu içerisinden çikmaz). USB 2 1 Working with the printer/copier/scanner - Travailler avec l'imprimante/le copieur/le scanner - Arbeiten mit dem Drucker/Kopierer/Scanner - Utilizzare la stampante/la copiatrice/lo scanner - Trabajo con la impresora/copiadora/digitalizadora - Trabalhar com a impressora/copiadora/scanner - Používání tiskárny/kopírky/skeneru - Praca z drukark??/kopiark??/skanerem - A nyomtató/fénymásoló/szkenner használata - Používanie tla??iarne/kopírova??ky/skenera - ???????????????? ?? ??????????????????/??????????????/ ???????????????? - Het gebruik van de printer/kopieermachine/scanner - ?????????????? ???? ?????? ????????????????/??????????????????????/???????????? - Att arbeta med skrivaren/kopiatorn/scannern - Sĺdan bruges din printer/kopimaskine/scanner - Bruk av skriver/kopimaskin/skanner - Tulostin/ kopiokone/skannerilla työskentely - Yazici/fotokopi makinesi/tarayici ile çali??mak - Troubleshooting - Résolution de problčmes - Fehlerbeseitigung -Soluzione di eventuali problemi - Eliminación de fallos - Localizaçăo de defeitos - Odstra??ování potíží - Usuwanie problemów - Hibaelhárítás - Odstra??ovanie problémov - ???????????????????? ?????????????????? - Problemen oplossen - ???????????????????????? ?????????????????????? - Felsökning - Fejfinding - Feilsřking - Ongelmanratkaisu - Sorunlarin Giderilmesi - Replacing consumables - Remplacement des consommables - Austauschen von Verbrauchsmaterial - Sostituzione dei materiali di consumo - Sustitución de materiales de consumo - Substituiçăo de consumíveis - Vým??na spot??ebního materiálu - Wymiana materia??ów eksploatacyjnych - Kellékek cseréje - Výmena spotrebného materiálu - ???????????? ???????????????????? ?????????????????? - Vervangen verbruiksartikelen - ?????????????????????????? ???????????????????? - Byta ut förbrukningsvaror - Udskiftning af forbrugsvarer - Skifte forbruksvarer - Tarvikkeiden vaihtaminen - Sarf Malzemelerinin De??i??tirilmesi - PDF: Printer/Copier/Scanner User’s Guide, Chapter(s) Guide d'utilisation Imprimante/Copieur/Scanner, Chapitre(s) Drucker/Kopierer/Scanner-Benutzerhandbuch, Kapitel Guida utente Stampante/Copiatrice/Scanner, Capitolo(i) Guía del usuario de la impresora/copiadora/digitalizadora, capítulo(s) Guia do usuário de impressora/copiadora/scanner, capítulo(s) Návod k obsluze tiskárny/kopírky/skeneru, kapitola(y) Instrukcja obs??ugi drukarki/kopiarki/skanera, rozdzia??(y) Nyomtató/fénymásoló/szkenner Felhasználói Útmutató, fejezet(ek) Návod na obsluhu tla??iarne/kopírova??ky/skenera, kapitola(y) ???????????????????? ???? ???????????????????????? ????????????????/????????????/??????????????, ??????????(-??) Gebruikershandleiding voor de printer/kopieermachine/scanner, Hoofdstuk(ken) ?????????????? ???????????? ?????? ?????? ????????????????/??????????????????????/????????????, ????????????????(??) Bruksanvisning för skrivaren/kopiatorn/scannern, kapitel Brugervejledning til printer/kopimaskine/scanner, kapitler Brukerveiledning for skriver/kopimaskin/skanner, kapitler Tulostin/kopiokone/skannerin käyttöopas, luku/luvut Yazici/Fotokopi Makinesi/Tarayici Kullanim Kilavuzu, Bölüm(ler) magicolor 1680MF Reference Guide A0HF-9562-12A x-1 Copyright Notice The digitally encoded software and publication included with your machine are Copyrighted © 2008 by KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. All Rights Reserved. This software may not be reproduced, modified, displayed, transferred, or copied in any form or in any manner or on any media, in whole or in part, without the express written permission of KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of KONICA MINOLTA. The information contained in this guide is intended for use with the KONICA MINOLTA magicolor 1680MF machines only. Trademarks KONICA MINOLTA and the KONICA MINOLTA logo are trademarks or registered trademarks of KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. magicolor and PageScope are trademarks or registered trademarks of KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. All other trademarks and registered trademarks are the property of their respective owners. Notice KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. reserves the right to make changes to this guide and to the equipment described herein without notice. Considerable effort has been made to ensure that this manual is free of inaccuracies and omissions. However, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. makes no warranty of any kind including, but not limited to, any implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose with regard to this manual. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. assumes no responsibility for, or liability for, errors contained in this manual or for incidental, special, or consequential damages arising out of the furnishing of this manual, or the use of this manual in operating the equipment, or in connection with the performance of the equipment when so operated. x-2 SOFTWARE LICENSE AGREEMENT This package contains the following materials provided by KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. (KMBT): software included as part of the printing system (“Printing Software”), the digitally-encoded machine-readable outline data encoded in the special format and in the encrypted form (“Font Programs”), other software which runs on a computer system for use in conjunction with the Printing Software (“Host Software”), and related explanatory written materials (“Documentation”). The term “Software” shall be used to describe Printing Software, Font Programs and/or Host Software and also include any upgrades, modified versions, additions, and copies of the Software. The Software is being licensed to you under the terms of this Agreement. KMBT grants to you a non-exclusive sublicense to use the Software and Documentation, provided that you agree to the following: 1. You may use the Software and accompanying Font Programs for imaging to the licensed output device(s), solely for your own internal business purposes. 2. In addition to the license for Font Programs set forth in Section 1 above, you may use Roman Font Programs to reproduce weights, styles, and versions of letters, numerals, characters and symbols (“Typefaces”) on the display or monitor for your own internal business purposes. 3. You may make one backup copy of the Host Software, provided your backup copy is not installed or used on any computer. Notwithstanding the above restrictions, you may install the Host Software on any number of computers solely for use with one or more printing systems running the Printing Software. 4. You may assign its rights under this Agreement to an assignee of all of Licensee’s right and interest to such Software and Documentation (“Assignee”) provided you transfer to Assignee all copies of such Software and Documentation Assignee agrees to be bound by all of the terms and conditions of this Agreement. 5. You agree not to modify, adapt or translate the Software and Documentation. 6. You agree that you will not attempt to alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software. 7. Title to and ownership of the Software and Documentation and any reproductions thereof shall remain with KMBT and its licensor. 8. Trademarks shall be used in accordance with accepted trademark practice, including identification of the trademark owner’s name. Trademarks can only be used to identify printed output produced by the Software. Such use of any trademark does not give you any rights of ownership in that trademark. 9. You may not rent, lease, sublicense, lend or transfer versions or copies of the Software Licensee does not use, or Software contained on any unused media, except as part of permanent transfer of all Software and Documentation as described above. 10. IN NO EVENT WILL KMBT OR ITS LICENSOR BE LIABLE TO YOU FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL INDIRECT, PUNITIVE OR SPECIAL DAMAGES, INCLUDING ANY LOST PROFITS OR LOST SAVING, EVEN IF KMBT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES, OR FOR ANY CLAIM BY ANY THIRD PARTY. KMBT OR ITS LICENSOR DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THE SOFTWARE, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. SOME STATES OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. x-3 11. Notice to Government End Users: The Software is a “commercial item,” as that term is defined at 48 C.F.R.2.101, consisting of “commercial computer software” and “commercial computer software documentation,” as such terms are used in 48 C.F.R. 12.212. Consistent with 48 C.F.R. 12.212 and 48 C.F.R. 227.7202-1 through 227.7202-4, all U.S. Government End Users acquire the Software with only those rights set forth herein. 12. You agree that you will not export the Software in any form in violation of any applicable laws and regulations regarding export control of any countries. Contents x-4 Contents 1 Operation on Mac OS X ................................................................................. 1-1 System Requirements for the Printer Driver ............................................... 1-2 Installing the Printer Driver ........................................................................... 1-3 Installing Ghostscript................................................................................... 1-3 Installing the Printer Driver.......................................................................... 1-7 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) .................................................... 1-12 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) .......................................... 1-15 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) .......................................... 1-17 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) ........................................................ 1-19 Uninstalling the Printer Driver .................................................................... 1-22 Specifying Page Setup Settings ................................................................. 1-24 Page Attributes Options ............................................................................ 1-25 Specifying Custom Paper Size.................................................................. 1-26 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) ................................................ 1-27 Print Dialog Box ........................................................................................ 1-27 Common buttons....................................................................................... 1-28 Copies & Pages ........................................................................................ 1-29 Layout ....................................................................................................... 1-30 Scheduler .................................................................................................. 1-31 Paper Handling ......................................................................................... 1-32 Contents x-5 ColorSync.................................................................................................. 1-33 Cover Page ............................................................................................... 1-33 Paper Feed ............................................................................................... 1-34 Printer Features ........................................................................................ 1-35 Basic Features .................................................................................... 1-36 Color Matching Options ...................................................................... 1-37 Image Options..................................................................................... 1-38 Watermark Selection........................................................................... 1-39 Watermark Orientation........................................................................ 1-40 Watermark Setting .............................................................................. 1-41 Summary................................................................................................... 1-42 Using Additional Features (Mac OS X 10.3/10.4/10.5/10.6) ..................... 1-43 Booklet Printing................................................................................... 1-44 Fit to Paper ......................................................................................... 1-45 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) ........................................ 1-46 Print Dialog Box ........................................................................................ 1-46 Common buttons....................................................................................... 1-47 Layout ....................................................................................................... 1-48 Color Matching .......................................................................................... 1-49 Paper Handling ......................................................................................... 1-50 Paper Feed ............................................................................................... 1-51 Cover Page ............................................................................................... 1-52 Scheduler .................................................................................................. 1-53 Printer Features ........................................................................................ 1-54 Basic Features .................................................................................... 1-54 Color Matching Option ........................................................................ 1-55 Image Options..................................................................................... 1-56 Watermark Selection........................................................................... 1-57 Watermark Orientation........................................................................ 1-58 Watermark Setting .............................................................................. 1-59 Summary................................................................................................... 1-60 System Requirements for the Scanner Driver .......................................... 1-61 Installing the Scanner Driver ...................................................................... 1-62 Installing the Scanner Driver............................................................... 1-62 Uninstalling the Scanner Driver ................................................................. 1-66 Scanning From a Computer Application ................................................... 1-68 Basic Scanning Operation......................................................................... 1-68 Specify the Scan Settings ........................................................................... 1-69 Auto Scanning Mode................................................................................. 1-69 Manual Scanning Mode ............................................................................ 1-71 Troubleshooting .......................................................................................... 1-75 2 Using LinkMagic ............................................................................................ 2-1 About LinkMagic ............................................................................................ 2-2 LinkMagic Operating Environment .............................................................. 2-2 x-6 Contents Before Using LinkMagic ................................................................................ 2-3 Installing LinkMagic............................................................................... 2-3 Starting Up LinkMagic........................................................................... 2-5 Main LinkMagic Window ............................................................................... 2-6 Using LinkMagic ............................................................................................ 2-8 Saving Scanned Images as Files.......................................................... 2-8 Description of the Scan Image/Scan Document Dialog Boxes ............. 2-9 Saving Scanned Images to the Clipboard........................................... 2-13 Description of the Scan to Clipboard Dialog Box ................................ 2-15 Attaching Scanned Images to an E-Mail Message ............................. 2-18 Description of the Scan and Mail Dialog Box...................................... 2-20 Printing Scanned Images.................................................................... 2-25 Description of the Scan and Print Dialog Box ..................................... 2-26 Registering Frequently Used Software ............................................... 2-30 Registering Software With Launcher Buttons ..................................... 2-30 Settings Dialog Box ..................................................................................... 2-32 Push To Scan Tab .............................................................................. 2-32 Launcher Tab...................................................................................... 2-33 Other Tab............................................................................................ 2-34 Uninstalling LinkMagic ................................................................................ 2-35 Troubleshooting .......................................................................................... 2-36 A Appendix ........................................................................................................A-1 Operation on Mac OS X 1-2 System Requirements for the Printer Driver System Requirements for the Printer Driver Before installing the printer driver, make sure that your system meets the following system requirements. Computer Apple Macintosh computer installed with the following processor: – PowerPC G3 or later processor (PowerPC G4 or later is recommended) – Intel processor Connecting the computer and machine USB connection (USB 2.0 (High-Speed)) Operating system Mac OS X 10.2.8/10.3/10.4/10.5/10.6 RAM 128 MB or more Available disk space 256 MB or more (for storing images) Supported languages English, French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Polish, Slovak, Hungarian, Russian, Japanese Installing the Printer Driver 1-3 Installing the Printer Driver ???? You must have administrator privileges in order to install the printer driver. ???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running applications. ???? In the following text, "TWAIN driver" may be used to indicate the scanner driver. Installing Ghostscript If you are using Mac OS 10.3 or later, skip to “Installing the Printer Driver” on page 1-7. If you are using Mac OS 10.2, you must first use the following procedure to download and install Ghostscript before you install the printer driver. 1 The latest version of Ghostscript can be downloaded from . ???? Here we explain how to install the software from the espgs-7.05.5-0.ppc.dmg disk image file. 2 Double click the espgs-7.05.5-0.ppc.dmg file. The disk image Install ESP Ghostscript 7.05.5 appears on the desktop. 3 Double click the ESP Ghostscript.mpkg package file in the disk image. 4 Enter the administrator user name and password in the Authenticate dialog box, and then click OK. 1-4 Installing the Printer Driver 5 Click Continue. 6 Check the details of the license agreement and click Continue. Installing the Printer Driver 1-5 7 Click Agree in the confirmation dialog box, if you agree to the terms of the license. 8 In the Select a Destination page, select the disk in which you wish to install the software, and then click Continue. 1-6 Installing the Printer Driver 9 Click Install in the Easy Install page. Installation starts. 10 After the installation has been completed, click Close. This completes the installation of Ghostscript. Installing the Printer Driver 1-7 Installing the Printer Driver ???? The procedure for installing the printer driver on Mac OS X 10.4 is described below. The following procedure or some steps may be different depending on the version of the operating system being used. Complete the installation according to the instructions in the dialog boxes that appear. 1 Insert the Drivers CD/DVD in the CD/DVD-ROM drive of your Macintosh. ???? The printer driver for Mac OS X 10.6 is included in the Drivers CD/ DVD (For Windows 7/Windows Server 2008 R2/Mac OS X 10.6). 2 Double-click the CD icon on the desktop, Mac folder, Printer Driver folder, and then double-click the mc1600Raster.pkg. ???? When using Mac OS X 10.6, double-click the mc1690MF_106.pkg file in the disk image. The installer for the printer driver starts up. 3 Click Continue. 1-8 Installing the Printer Driver 4 Click Continue. 5 Check the details of the license agreement, and then click Continue. Installing the Printer Driver 1-9 6 Click Agree in the confirmation dialog box if you agree to the terms of the license. 7 In the Select a Destination page, select the disk in which you wish to install the software, and then click Continue. 1-10 Installing the Printer Driver 8 Click Install in the Easy Install page. 9 Enter the administrator user name and password in the Authenticate dialog box, and then click OK. Installation starts. Installing the Printer Driver 1-11 10 After the installation has been completed, click Close. This completes the installation of the printer driver. 1-12 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 1 Use a USB cable to connect the printer to your computer. 2 Check that the printer is turned on, and then restart the computer. 3 Open Print Center, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 4 In the Printer List, click Add while pressing the Option key in the keyboard. 5 Select Advanced from the pop-up menu. Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 1-13 6 Select mc1680MF from the Device pop-up menu. ???? If mc1680MF does not appear, check that the printer is turned on and the USB cable is connected, and then restart the computer. 7 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu. 8 Select KONICA MINOLTA magicolor 1680MF in the Name list. 1-14 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 9 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 1-15 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 1 Use a USB cable to connect the printer to your computer. 2 Check that the printer is turned on, and then restart the computer. 3 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 4 In the Printer List, click Add. 5 Select USB from the pop-up menu. 1-16 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 6 Select mc1680MF in the Product list. ???? If mc1680MF does not appear, check that the printer is turned on and the USB cable is connected, and then restart the computer. 7 Check that KONICA MINOLTA magicolor 1680MF is selected in the Printer Model list. 8 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 1-17 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 1 Use a USB cable to connect the machine to your computer. 2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 3 In the Printer List, click Add. The detected printer appears in the Printer Browser. 1-18 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 4 Select mc1680MF in the Printer Name. ???? If mc1680MF does not appear, check that the machine is turned on and the USB cable is connected, and then restart the computer. 5 Check that KONICA MINOLTA magicolor 1680MF is selected in the Print Using list. 6 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-19 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1 Use a USB cable to connect the machine to your computer. 2 Select System Preference from the Apple menu. 3 Click Print & Fax. 4 In the Print & Fax, click + button. 1-20 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) The detected printer appears in the Printer Browser. 5 Select KONICA MINOLTA mc1680MF in the Printer Name list. Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-21 ???? If KONICA MINOLTA mc1680MF does not appear, check that the machine is turned on and the USB cable is connected, and then restart the computer. 6 Check that KONICA MINOLTA magicolor 1680MF is selected in the Print Using list. 7 Click Add. The new printer appears in the Print & Fax screen. 1-22 Uninstalling the Printer Driver Uninstalling the Printer Driver 1 Insert the Drivers CD/DVD in the CD/DVD-ROM drive of your Macintosh. ???? The printer driver for Mac OS X 10.6 is included in the Drivers CD/ DVD (For Windows 7/Windows Server 2008 R2/Mac OS X 10.6). 2 Double-click the CD icon on the desktop, Mac folder, Printer Driver folder, and then double-click the magicolor 1600 Raster Uninstaller. ???? When using Mac OS X 10.6, double-click the mc1690MF Uninstaller. The uninstaller for the printer driver starts up and the following massage appears. 3 Click Remove. Uninstalling the Printer Driver 1-23 4 Enter the administrator user name and password in the Authenticate dialog box, and then click OK. 5 After the uninstallation has been completed, click Close. This completes the uninstallation of the printer driver. 1-24 Specifying Page Setup Settings Specifying Page Setup Settings The following dialog box appears when Page Setup... is selected from the File menu in the application being used. 1 Select Page Setup... from the File menu. The Page Setup dialog box appears. 2 Select this printer in the Format for pop-up menu. You can select the following sections from the Settings pop-up menu. Section Description Page Attributes This is used to specify the settings for the paper size, scaling, and print orientation. Save As Default This is used to save the new settings as the defaults. Specifying Page Setup Settings 1-25 Page Attributes Options The Page Attributes section is used to specify the settings for the paper size, scaling, and print orientation. ?? Paper Size Select the desired paper size from the Paper Size pop-up menu. ?? Orientation Select either a vertical or horizontal page orientation for printouts. ?? Scale If you want to enlarge or reduce the size of the printout, enter the scale ratio here (25-400%). ???? Regardless of which paper size is selected, the machine does not print within 0.157" (4.0 mm) of the edge of the paper. 1-26 Specifying Page Setup Settings Specifying Custom Paper Size You can also specify a paper size that is not listed in the Paper Size pop-up menu. 1 Select Manage Custom Sizes from the pop-up menu, in the Page Setup dialog box. The Custom Page Sizes dialog box appears. ?? + Click this button to create a new custom page size. ?? - Click this button to delete a custom page size. ?? Duplicate Click this button to duplicate (copy) the settings of an existing custom page size and create a new custom page size based on those settings. ?? Page Size Enter the dimensions of the paper height and width for the custom page size. Width: 3.6 - 8.5" (92 - 216 mm) Height (Plain paper): 7.69 - 14.0" (195 - 356 mm) Height (Thick stock): 7.24 - 11.69" (184 - 297 mm) ?? Printer Margins Select the printer from the pop-up menu, and then enter the dimensions for the top, left, right, and bottom margins. 2 After you have finished entering the settings, click OK. ???? Regardless of which paper is selected, the printer does not print within 0.157" (4.0 mm) of the edge of the paper. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-27 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) The following dialog box appears when Print... is selected from the File menu in the application being used. 1 Select Print... from the File menu. The Print dialog box appears. 2 Select this printer in the Printer pop-up menu. The Print dialog box is used to specify the following print options. Print Dialog Box Section Description Copies & Pages This section contains options for the number of copies to be printed and the range of pages to print. Layout This section contains options for specifying the page layout when printing and the setting for double-sided printing. Scheduler This section contains options for specifying the print timing and priority of jobs. Paper Handling This section contains options for specifying the pages to be printed and their printing order. ColorSync This section contains options for specifying ColorSync settings. Cover Page This section contains options for specifying cover page settings. Paper Feed This section contains paper feed options. Printer Features This section contains options for color printing and watermark settings. 1-28 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) ???? No warning message will be displayed if options cannot be used together are selected. Common buttons ?? ? (Help button) This displays help information about the Print dialog box. ?? PDF Click this button to select the PDF menu. The print output can be saved as a PDF file or faxed. ?? Preview Click this button to view a preview image of the printout, to check that the print options are set correctly. ?? Cancel Click this button to close the Print dialog box without applying any of the settings. ?? Print Click this button to print using the selected print options. Summary This is used to check the current settings. Section Description Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-29 Copies & Pages The Copies & Pages section is used to specify the number of copies to print and the range of pages to print. ?? Copies This specifies the number of copies to be printed. If the Collated checkbox is selected, all pages in the documents are printed as sets of printouts. For example, if 5 is entered for Copies and Collated is selected, the document is printed five times from the first page to the last page. ?? Pages All: Prints all pages in the document. From, to: Specifies the range of pages to be printed. 1-30 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) Layout The Layout section is used to specify the page layout when printing and the setting for double-sided printing. ?? Pages per Sheet Specifies the number of pages to be printed on one sheet of paper. For example, if 2 is selected, two pages are printed on one sheet of paper. ?? Layout Direction If you are printing more than one page per sheet, this specifies the direction and order the pages should be arranged on each sheet of paper. ?? Border This prints a border around the image for each of the pages printed on one sheet of paper when more than one page is printed on one sheet of paper. ?? Two-Sided This setting cannot be used with this machine. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-31 Scheduler The Scheduler section is used to specify the timing and priority for printing jobs. ?? Print Document Now: Select this option to begin printing immediately. At: Specify the time to begin printing. On Hold: Select this option to hold the print job. ?? Priority Select the priority for printing jobs that are being held. 1-32 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) Paper Handling The Paper Handling section is used to specify the pages that are to be printed and the order in which the pages are printed. ?? Page Order Automatic: Select this option to print in the original page order of the document. Normal: Select this option to print in the normal page order. Reverse: Select this option to print in the reverse page order. ?? Print All Pages: Select this option to print all pages. Odd numbered pages: Select this option to print only the pages with odd page numbers. Even numbered pages:Select this option to print only the pages with even page numbers. ?? Destination Paper Size Use documents paper size: Select this option to use the document size as created by software applications. Scale to fit paper size: Select this option to fit the document size to the size of paper used by the machine. Specify the size of paper used by the machine. Scale down only: Select this option to reduce the printing size. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-33 ColorSync ?? Color Conversion Allows you to select host-based color matching or printer-based color matching. ?? Quartz Filter Allows you to select Quartz Filter. Cover Page ?? Print Cover Page Allows you to set cover page before or after document. ?? Cover Page Type Allows you to select cover page type. ?? Billing Info Allows you to set billing information printed on cover page. 1-34 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) Paper Feed The Paper Feed section is used to specify the paper feed setting. ?? All pages from All pages in the document are printed using the paper in the specified paper tray. ?? First page from The first page of the document is printed on paper from a paper tray different from the tray used to print the rest of the document. ?? Remaining from The rest of the document is printed from the specified paper tray when the first page is to be printed on paper from a different tray. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-35 Printer Features The Printer Features section is used to specify the resolution, paper type, color options, watermark options etc., for the Basic Features, Color Matching Options, Image Options, Watermark Selection, Watermark Orientation, and Watermark Setting feature sets. 1-36 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) Basic Features ?? Resolution This option specifies the resolution to be used when printing a document. ?? Line Art Select this check box to print more detailed images. ?? Media Type This option specifies the type of paper on which the print image will be printed. ?? Color Mode This option specifies whether the document should be printed in color (Color Matching On / Color Matching Off) or grayscale. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-37 Color Matching Options ?? Rendering Intent This option specifies the color matching settings. Perceptual: Performs suitable color matching for photographic images. Colorimetric:Performs most accurate hue color match, but the printer may replace hues it cannot reproduce. Saturation: Performs suitable color matching for business graphics. 1-38 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) Image Options ?? Rotate Image 180 degree Select this check box to print the image rotated 180 degrees. ?? Shift Image Select this check box to print the image shifted in the X and Y directions. X: Select the distance to shift the image in the X direction. Y: Select the distance to shift the image in the Y direction. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-39 Watermark Selection ?? Watermark This specifies whether to use a watermark print. 1-40 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) Watermark Orientation ?? Watermark Orientation This option specifies the direction of the text in a watermark. ?? User Setting Select this check box to select the angle of the watermark. ?? Angle Select the angle of the watermark. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-41 Watermark Setting ?? Watermark Text This specifies the text in the watermark. ?? Watermark Font This specifies the font to be used for the text in the watermark. ?? Watermark Size This specifies the font size to be used for the text in the watermark. ?? Watermark Color This specifies the color of the text in the watermark. ?? Watermark Intensity This specifies the density of text in the watermark. 1-42 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) Summary The Summary is used to check the currently selected print settings. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-43 Using Additional Features (Mac OS X 10.3/10.4/10.5/10.6) The following dialog box appears when Print... is selected from the File menu in the application being used. 1 Select Print... from the File menu. The Print dialog box appears. 2 From the PDF pop-up, select KONICA MINOLTA, and then select the feature to be used. ???? The Booklet Printing function is only supported in Mac OS X 10.4/ 10.5/10.6. ?? Booklet Printing Print the document as a booklet. The binding can be set to the left or right side. ?? Fit to Paper Print with the paper size of the document adjusted to any paper size. ???? When printing with the Fit to Paper feature, the image is printed centered in the paper. 3 Specify the necessary settings, and then click Print. 1-44 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) Booklet Printing ?? Booklet Left Binding Select to bind the document on the left side. ?? Booklet Right Binding Select to bind the document on the right side. ?? Media Type Select the type of paper to be printed. ???? Select a paper type that is compatible with the paper size being used. ?? Cancel Stops printing. ?? Print Prints the document bound at the specified location. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-45 Fit to Paper ?? Original Paper Size (pt) The size of the original document (in points) is displayed. ?? Output Paper Size Select the size of paper to be printed. ?? Media Type Select the type of paper to be printed. ???? Select a paper type that is compatible with the paper size being used. ?? Cancel Stops printing. ?? Print The document is printed automatically reduced or enlarged to fit the selected paper size. 1-46 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/ 10.6) The following dialog box appears when Print... is selected from the File menu in the application being used. 1 Select Print... from the File menu. The Print dialog box appears. 2 Select this printer in the Printer pop-up menu. The Print dialog box is used to specify the following print options. Print Dialog Box Section Description Layout This section contains options for specifying the page layout when printing. Color Matching This section contains options for specifying ColorSync settings. Paper Handling This section contains options for specifying the pages to be printed and their printing order. Paper Feed This section contains paper feed options. Cover Page This section contains options for specifying cover page settings. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-47 ???? No warning message will be displayed if options cannot be used together are selected. Common buttons ?? ? (Help button) This displays help information about the Print dialog box. ?? PDF Click this button to select the PDF menu. The print output can be saved as a PDF file or faxed. ?? Cancel Click this button to close the Print dialog box without applying any of the settings. ?? Print Click this button to print using the selected print options. ?? Copies This specifies the number of copies to be printed. If the Collated checkbox is selected, all pages in the documents are printed as sets of printouts. For example, if 5 is entered for Copies and Collated is selected, the document is printed five times from the first page to the last page. ?? Pages All: Prints all pages in the document. From, to: Specifies the range of pages to be printed. ?? Paper Size Select the desired paper size from the Paper Size pop-up menu. ?? Orientation Select either a vertical or horizontal page orientation for printouts. Scheduler This section contains options for specifying the print timing and priority of jobs. Printer Features This section contains options for color printing and watermark settings. Summary This is used to check the current settings. Section Description 1-48 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) Layout The Layout section is used to specify the page layout when printing. ?? Pages per Sheet Specifies the number of pages to be printed on one sheet of paper. For example, if 2 is selected, two pages are printed on one sheet of paper. ?? Layout Direction If you are printing more than one page per sheet, this specifies the direction and order the pages should be arranged on each sheet of paper. ?? Border This prints a border around the image for each of the pages printed on one sheet of paper when more than one page is printed on one sheet of paper. ?? Two-Sided This setting cannot be used with this machine. ?? Reverse Page Orientation The printing direction is inverted vertically. ?? Flip horizontally (OS X 10.6 only) Select whether or not to print the page flipped horizontally. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-49 Color Matching ?? Color Matching ColorSync: Allows you to select host-based color matching. Vendor Matching: Allows you to select printer-based color matching. ?? Profile Allows you to select ColorSync Profile. 1-50 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) Paper Handling The Paper Handling section is used to specify the pages that are to be printed and the order in which the pages are printed. ?? Pages To Print All pages: Select this option to print all pages. Odd Only: Select this option to print only the pages with odd page numbers. Even Only: Select this option to print only the pages with even page numbers. ?? Destination Paper Size Select this option to use the document size as created by software applications. Scale to fit paper size: Select this option to fit the document size to the size of paper used by the printer. Specify the size of paper used by the printer. Scale down only: Select this option to reduce the printing size. ?? Page Order Automatic: Select this option to print in the original page order of the document. Normal: Select this option to print in the normal page order. Reverse: Select this option to print in the reverse page order. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-51 Paper Feed The Paper Feed section is used to specify the paper feed setting. ?? All pages from All pages in the document are printed using the paper in the specified paper tray. ?? First page from The first page of the document is printed on paper from a paper tray different from the tray used to print the rest of the document. ?? Remaining from The rest of the document is printed from the specified paper tray when the first page is to be printed on paper from a different tray. 1-52 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) Cover Page ?? Print Cover Page Allows you to set cover page before or after document. ?? Cover Page Type Allows you to select cover page type. ?? Billing Info Allows you to set billing information printed on cover page. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-53 Scheduler The Scheduler section is used to specify the timing and priority for printing jobs. ?? Print Document Now: Select this option to begin printing immediately. At: Specify the time to begin printing. On Hold: Select this option to hold the print job. ?? Priority Select the priority for printing jobs that are being held. 1-54 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) Printer Features The Printer Features section is used to specify the resolution, paper type, color options, watermark options etc., for the Basic Features, Color Matching Options, Image Options, Watermark Selection, Watermark Orientation, and Watermark Setting feature sets. Basic Features ?? Resolution This option specifies the resolution to be used when printing a document. ?? Line Art Select this check box to print more detailed pages. ?? Media Type This option specifies the type of paper on which the print image will be printed. ?? Color Mode This option specifies whether the document should be printed in color (Color Matching On/Color Matching Off) or grayscale. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-55 Color Matching Option ?? Rendering Intent This option specifies the color matching settings. Perceptual: Performs suitable color matching for photographic images. Colorimetric:Performs most accurate hue color match, but the printer maybe replace hues it cannot reproduce. Saturation: Performs suitable color matching for business graphics. 1-56 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) Image Options ?? Rotate Image 180 degree Select this check box to print the image rotated 180 degrees. ?? Shift Image Select this check box to print the image shifted in the X and Y directions. X: Select the distance to shift the image in the X direction. Y: Select the distance to shift the image in the Y direction. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-57 Watermark Selection ?? Watermark This specifies whether to use a watermark point. 1-58 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) Watermark Orientation ?? Watermark Orientation This option specifies the direction of the text in a watermark. ?? User Setting Select this check box to select the angel of the watermark. ?? Angle Select the angel of the watermark. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-59 Watermark Setting ?? Watermark Text This specifies the text in the watermark. ?? Watermark Font This specifies the font to be used for the text in the watermark. ?? Watermark Size This specifies the font size to be used for the text in the watermark. ?? Watermark Color This specifies the color of the text in the watermark. ?? Watermark Intensity This specifies the density of text in the watermark. 1-60 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) Summary The Summary is used to check the currently selected print settings. System Requirements for the Scanner Driver 1-61 System Requirements for the Scanner Driver Before installing the scanner driver, make sure that your system meets the following system requirements. Computer Apple Macintosh computer installed with the following processor: – PowerPC G3 or later processor (PowerPC G4 or later is recommended) – Intel processor Connecting the computer and machine USB connection (USB 2.0 (High-Speed)) Operating system Mac OS X 10.2.8/10.3/10.4/10.5/10.6 RAM 128 MB or more Available disk space 256 MB or more (for storing images) Supported languages English, French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Russian, Czech, Slovak, Hungarian, Polish, Korean, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese 1-62 Installing the Scanner Driver Installing the Scanner Driver ???? You must have administrator privileges in order to install the scanner driver. ???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running applications. ???? In the following text, “TWAIN driver” may be used to indicate the scanner driver. Installing the Scanner Driver ???? The procedure for installing the printer driver on Mac OS X 10.4 is described below. The following procedure or some steps may be different depending on the version of the operating system being used. Complete the installation according to the instructions in the dialog boxes that appear. 1 Insert the Drivers CD/DVD in the CD/DVD-ROM drive of your Macintosh. ???? The scanner driver for Mac OS X 10.6 is included in the Drivers CD/DVD (For Windows 7/Windows Server 2008 R2/Mac OS X 10.6). 2 Double-click the CD icon on the desktop, Mac folder, Scanner Driver folder, and then double-click the KONICA MINOLTA mc1680MF Scanner.pkg. The installer for the scanner driver starts up. Installing the Scanner Driver 1-63 3 Click Continue. 4 Click Continue. 5 Check the details of the license agreement, and then click Continue. 1-64 Installing the Scanner Driver 6 Click Agree in the confirmation dialog box if you agree to the terms of the license. 7 In the Select a Destination page, select the disk in which you wish to install the software, and then click Continue. 8 Click Install in the Easy Install page. Installing the Scanner Driver 1-65 9 Enter the administrator user name and password in the Authenticate dialog box, and then click OK. Installation starts. 10 After the installation has been completed, click Close. This completes the installation of the scanner driver. 1-66 Uninstalling the Scanner Driver Uninstalling the Scanner Driver 1 Double-click KONICA MINOLTA mc1680MF Uninstaller.app, which can be accessed by clicking Library, then Application Support, KONICA MINOLTA, then mc1680MF. 2 Click Uninstallation. 3 Click OK. 4 Enter the administrator user name and password, and then click OK. Uninstallation begins. Uninstalling the Scanner Driver 1-67 5 Click OK. This completes the uninstallation of the scanner driver. 1-68 Scanning From a Computer Application Scanning From a Computer Application Documents can be scanned from a computer connected to this machine with a USB cable. Scanning settings can be specified and the scanning operation can be performed from TWAIN-compatible applications. From the scanner driver, a preview can be displayed and various adjustments, such as the size of the scan area can be specified. Basic Scanning Operation 1 Place the document to be scanned on the original glass. 2 Start the application to be used for scanning. 3 Start the scanner driver according to the application settings. 4 Specify the necessary scanner driver settings. ???? For details on scanner driver setting, refer to “Specify the Scan Settings” on page 1-69. 5 Click the Scan button in the scanner driver. Specify the Scan Settings 1-69 Specify the Scan Settings Auto Scanning Mode ?? Load Load a saved settings file (dat file) for scanning. ?? Save Save the current settings as a settings file (dat file). ?? Default Return all settings to their defaults. ?? Help icon Click to display the Help. ?? About icon Click to display the software version information. ?? Paper source This setting cannot be changed with this machine. ?? Original Size Specify the original size. ?? Scan Type Specify the scan type. ?? Resolution Specify the resolution. 1-70 Specify the Scan Settings ?? Scale Shows the width and height of the area to be scanned. ???? If the resolution is set at 1200 × 1200 dpi or higher, a setting larger than 100% cannot be specified. ?? Scanning Mode Select Auto or Manual. When Manual is selected, settings can be specified for Brightness/Contrast, Filter, Curves, Levels, Color Balance and Hue/Saturation. ???? The parameters that can be set differ depending on the scanning mode that is selected. ???? If Auto is selected as the scanning mode, scanning from the original glass is performed after a prescan is performed so that a preview image can be checked. ?? Image size Shows the data size of the scan image. ?? Rotation The TWAIN driver support 4 kinds of rotation type: None, Right 90, Left 90, 180. ?? Close Click to close the TWAIN driver window. ?? Prescan Displays a preview in the preview window. ?? Scan Click to begin scanning. ?? AutoCrop Selects an area of the scanned image. ?? Zoom Zooms in on the scanned image. ?? Mirror Displays a mirror image of the preview image. ?? Tone Reversal Reverses the colors of the preview image. ?? Clear Erases the preview. ?? Before/After (RGB) Move the pointer in the preview window to display the color tones at the pointer's position before and after adjustments. Specify the Scan Settings 1-71 ?? Width/Height Displays the width and height for the selected area in the selected measurement units. Manual Scanning Mode When Manual is selected for Scanning Mode, various setting for scanning tone are available. ?? Brightness/Contrast This function is used to set the brightness and contrast of the image. 1-72 Specify the Scan Settings ?? Filter This function is used to sharpen the image or blur it for special effect. ?? Curves This function is used to set the gamma of the image. In the graph, the X-axis represents the input level, and the Y-axis represents the output level. The selections include, ‘Value Input’, ‘Folded Line’, and ‘Curved Line’. There are three input controls available: the scroll bar, the editing field, or by directly dragging the points of the folded or curved lines. This function will allow you to brighten or darken the overview of the image without changing the original resolution of the image. ???? The scroll bar and editing field are displayed when ‘Value Input’ is selected. Specify the Scan Settings 1-73 ?? Levels This function is used to set the gamma value, increase shadow and highlight areas, enhance shadow value and reduce highlight value. The X-axis indicates the scaling value and the Y-axis indicates the pixel value. The shadow, gamma and highlight values for the scanned image can be adjusted by dragging the triangular pointer right below the X-axis. Using the output level to adjust the range of brightness. ?? Color Balance This function is used to fine-tune the RGB values in shadows, midtones, and highlights areas. 1-74 Specify the Scan Settings ?? Hue/Saturation This function is used to set hue and saturation as well as the lightness of the image. Troubleshooting 1-75 Troubleshooting Symptom Solution The setting in the saved presets are not applied. Depending on the functions selected for the printer, some preset settings are not saved. Media type error appears. If a media type, such as “Transparency”, is specified for Tray 1, a media type error appears and the printer stops. Be sure to specify a media type supported by Tray 1. The printer stops responding. Depending on the operating system, some paper size and paper type combinations are not permitted. If the job was sent with an incorrect combination of settings, the printer stops responding. Be sure to print with the correct combination of paper size and paper type settings. Checking the version number of the printer driver. ?? For Mac OS X 10.4: Select the printer from Printer Setup Utility, and then click Show Info in the Printers menu. In the pop-up menu of the Printer Info dialog box, select Name & Location. ?? For Mac OS X 10.5/10.6: Select the printer from Print & Fax, and then click Options & Supplies. Click General tab. The dialog box may appear unusual when selecting other manufacturer printer and back to magicolor. Close the Print dialog box, and then open it again. The custom paper size is different from the size that was set. Depending on the operating system, the custom paper size settings may change slightly due to OS round off errors in unit conversion (for example, 5.80" may change to 5.79"). When printing 2 pages on a single sheet of paper, the pages are not centered on the paper. Depending on the operating system, the pages are not centered on the paper when printing two pages on a single sheet of paper with the following paper sizes. Legal, Letter Plus, Foolscap, Government Legal, Statement, Folio 1-76 Troubleshooting When printing multiple copies of multiple pages on a single sheet of paper with Collated selected, the pages are printed continuously. When printing multiple copies of multiple pages on a single sheet of paper, Collated cannot be selected. While printing from Acrobat Reader, the pages are not correctly collated or the print job is cancelled. If a printing error occurs with Acrobat Reader, print using the preview feature provided by the operating system. When using Mac OS X 10.5/10.6, constraint processing is not applied during printing if certain settings have been specified. This is a limitation of the operating system. Check the Apple database. When Mac OS X 10.4 is used to send a job with a custom paper size that has a width of 21.6 cm, Letter- size paper is requested. Change the width of the custom paper size to 21.59 cm, and then try sending the job again. The output begins on the first page when the paper is removed after OUTPUT TRAY FULL REMOVE PAPER is displayed while printing a large amount of page. There is a limitation of the operating system. Removing the paper of output tray before the error message displays, avoids this problem. Symptom Solution Using LinkMagic 2-2 About LinkMagic About LinkMagic By installing LinkMagic on a computer connected to this machine, the following operations can be performed from the computer. ?? Saving scanned images as files ?? Saving scanned images to the Clipboard ?? Attaching scanned images to an E-mail message ?? Printing scanned images ?? Registering frequently used software LinkMagic Operating Environment ???? In the following text, “TWAIN driver” may be used to indicate the scanner driver. The following environment is required in order to install LinkMagic onto a computer. Item Operating Environment Operating System Windows 2000 Professional (SP4 or later) Windows 2000 Server (SP3 or later) Windows XP Home Edition (SP2 or later) Windows XP Professional for 32 bit/64 bit (SP2 or later) Windows Server 2003 Standard Edition for 32 bit/64 bit (SP2 or later) Windows Vista for 32 bit/64 bit Compatible E-mail Applications Microsoft Outlook Express ver.6.0 Microsoft Outlook 2000/2003/XP/2007 EUDORA 7.0.1 Netscape Messenger 7.1 Windows Mail ver.6.0 Lotus Notes Client 7.0.2/8 Supported languages English, French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Russian, Czech, Slovak, Hungarian, Polish, Korean, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese Before Using LinkMagic 2-3 ???? The printer driver for this machine and the TWAIN driver must be installed on the computer. Before Using LinkMagic Before using LinkMagic, connect the machine to the computer with the USB cable, and then install LinkMagic on the computer. 1 Use the USB cable to connect this machine to the computer. 2 Install the TWAIN driver and printer driver included with the machine. 3 Install LinkMagic onto the computer. ???? For details on the installation procedure, refer to “Installing LinkMagic” on page 2-3. Installing LinkMagic ???? You must have administrator privileges in order to install the LinkMagic. ???? If the User Account Control window appears when installing on Windows Vista, click the Continue button or the Yes button. 1 Insert Applications CD/DVD in your CD/DVD-ROM drive. 2 Select the language. 3 From the Application Setup dialog, select “LinkMagic”, and then click “Install”. The installer starts up. 2-4 Before Using LinkMagic 4 Click the Next button, and then follow the on-screen instructions. 5 When a message appears, indicating that the installation of LinkMagic is finished, click the Finish button. The installation of LinkMagic is completed. Before Using LinkMagic 2-5 Starting Up LinkMagic LinkMagic can be set to automatically start up when the computer starts up. When LinkMagic is running, the following icon appears in the taskbar of the computer. 2-6 Main LinkMagic Window Main LinkMagic Window No. Name Description 1 “Scan Modes” group box This group box contains buttons programmed with various LinkMagic functions. 2 Scan Image button Click this button to save the image scanned with the machine as a file on the computer. In addition, clicking this button starts the previously specified software. Clicking this button displays the Scan Image dialog box. (=>“Saving Scanned Images as Files” on page 2-8) 3 Scan Document button Click this button to save the image scanned with the machine as a file on the computer. In addition, clicking this button starts the previously specified software. Clicking this button displays the Scan Document dialog box. (=>“Saving Scanned Images as Files” on page 2-8) 4 Scan to Clipboard button Click this button to save the image scanned with the machine to the computer Clipboard. Clicking this button displays the Scan to Clipboard dialog box. (=>“Saving Scanned Images to the Clipboard” on page 2-13) 2 3 4 5 6 1 7 11 8 9 10 Main LinkMagic Window 2-7 5 Scan and Mail button Click this button to save the image scanned with the machine as a file on the computer, and attach it to an E-mail message. Clicking this button displays the Scan and Mail dialog box. (=>“Attaching Scanned Images to an E-Mail Message” on page 2-18) 6 Scan and Print button Click this button to print from a printer the image scanned with the machine. Clicking this button displays the Scan and Print dialog box. (=>“Printing Scanned Images” on page 2-25) 7 Link to Start— B&W key A function from the “Scan Modes” group box can be assigned to the Start—B&W key. Pressing the Start—B&W key on the machine performs the assigned function. 8 Link to Start— Color key A function from the “Scan Modes” group box can be assigned to the Start—Color key. Pressing the Start—Color key on the machine performs the assigned function. 9 Settings button Clicking this button displays the Settings dialog box. (=>“Settings Dialog Box” on page 2-32) 10 Help button Clicking this button displays the Help. 11 Launcher Area Frequently used software can be registered. Clicking this button starts the registered software. (=>“Registering Frequently Used Software” on page 2-30) No. Name Description 2-8 Using LinkMagic Using LinkMagic Saving Scanned Images as Files An image scanned with the machine can be saved as a file on the computer. In addition, the previously specified software can be started. ???? For details on the settings available in the Scan Image dialog box and the Scan Document dialog box, refer to “Description of the Scan Image/Scan Document Dialog Boxes” on page 2-9. 1 In the “Scan Modes” group box of the main window, click the Scan Image or Scan Document button. The Scan Image or Scan Document dialog box appears. 2 From the “Basic/Advanced” list in the “Scanner Settings” group box, select the general scan setting. - If “Basic” is selected, scans will be produced with the basic settings. In the “Scanner Settings” group box, select the document size from the “Original Size” list, the document color type from the “Scan Type” list. - If “Advanced” is selected, specify detailed settings from the TWAIN driver dialog box that appears. ???? For details on the available TWAIN driver settings, refer to the Printer/ Copier/Scanner User’s Guide on the Documentation CD/DVD. Using LinkMagic 2-9 3 In the “Destination” group box, specify the settings for saving the scanned image. ???? When “Advanced” is selected, the TWAIN driver starts up. However, clicking the Scan Image or Scan Document dialog box allows the settings in the “Destination” group box to be changed. 4 To start up software and display the scanned image after the image is scanned, select the “Send the scanned image to this application.” check box, and then specify the software to be started up. ???? Specify software compatible with the file format selected in the “Format” list. 5 Click the Scan button. Scanning begins, and the image is saved in the specified location. Description of the Scan Image/Scan Document Dialog Boxes 2-10 Using LinkMagic Name Description “Scanner Settings” group box Select the settings for scanning the image. “Basic/Advanced” list Select the general scan setting. If “Basic” is selected, specify basic settings from the “Original Size” and “Scan Type” lists. If “Advanced” is selected, detailed settings can be specified from the TWAIN driver dialog box that appears. The resolution is 300 dpi when "Basic" is selected. Choices: Basic, Advanced Default: Basic “Original Size” list Select the size of the document. These settings are available when “Basic” is selected in the “Basic/Advanced” list. If “Custom Size” is selected, a new paper size setting can be added from the Custom Size Settings dialog box that appears. ?? Choices A4, B5, A5, Letter, Custom Size Default: Letter (English), A4 (except English) ?? Custom Size Settings Width: 13 - 215 mm (0.5 - 8.50 in) Height: 13 - 297 mm (0.5 - 11.60 in) Unit: mm, in “Scan Type” list Select the color type of the document. These settings are available when “Basic” is selected in the “Basic/Advanced” list. Choices: B/W, Gray, True Color Default: True color with Scan Image, B/W with Scan Document Using LinkMagic 2-11 “Destination” group box Select the settings for saving scanned images. “Format” list Select the file format for saving the scanned image. Choices: BMP, JPEG, PDF, TIFF Default: BMP The scanned image can be saved in the BMP, PDF or TIFF file format up to 4 GB per file. The scanned image can be saved in the JPEG file format up to 65535 pixel (length) x 65535 pixel (width) per file. “Filename” list Specify the number to be added to the file name for the scanned image to be saved. Even if a new file name has been specified, file names that have been used can also be selected from the list. ???? If there are no numbers at the end of the specified file name, “0001” is automatically added. ???? If the extension of a file format compatible with LinkMagic is added to the specified file name, the extension of a file is automatically saved in that file format. Range: Up to 255 characters Default: “Scan0001”+ extension Name Description 2-12 Using LinkMagic “Folder” text box Specify the name of the folder where the scanned image is to be saved. To display the Browse for Folder dialog box in order to browse to a folder on the computer, click the Browse button. Range: Up to 255 characters Default: (For Windows XP/Server 2003/2000) \Documents and Settings\[Login user name] \My Documents\KONICA MINOLTA\LinkMagic for magicolor 1680MF\MyData (For Windows Vista) \Users\[Login user name]\Documents\KONICA MINOLTA\LinkMagic for magicolor 1680MF\MyData “Send the scanned image to this application.” check box Select this check box to start up the specified software and open the scanned image file after the image is scanned. Default: Unchecked “Program Path” text box Specify the software to be used to open the scanned image. To browse to software on the computer, click the Browse button. Range: Up to 259 characters Default: [Blank] Save Settings and Close button Click this button to save the current settings and close this dialog box. Default button Click this button to return all dialog box items to their default settings. Scan button Click this button after selecting “Basic” in the “Basic/Advanced” list to begin scanning the image. Cancel button Click this button to close this dialog box without saving the changes to the settings. Help button Click this button to display the Help. Name Description Using LinkMagic 2-13 Saving Scanned Images to the Clipboard An image scanned with the machine can be copied to the Clipboard. In addition, the area to be copied to the Clipboard can be selected. ???? For details on the settings available in the Scan to Clipboard dialog box, refer to “Description of the Scan to Clipboard Dialog Box” on page 2-15. 1 In the “Scan Modes” group box of the main window, click the Scan to Clipboard button. The Scan to Clipboard dialog box appears. 2 From the “Basic/Advanced” list in the “Scanner Settings” group box, select the general scan setting. - If “Basic” is selected, scans will be produced with the basic settings. In the “Scanner Settings” group box, select the document size from the “Original Size” list and the document color type from the “Scan Type” list. - If “Advanced” is selected, specify detailed settings from the TWAIN driver dialog box that appears. ???? For details on the available TWAIN driver settings, refer to the Printer/ Copier/Scanner User’s Guide on the Documentation CD/DVD. 2-14 Using LinkMagic 3 Click the Scan button. Scanning begins, and the image is displayed on the right side of the dialog box. 4 To select the area of the image to be copied, click the Select Area button, and then drag the pointer to select the area to be copied. ???? To cancel selection of the selected area, click the Delete Selection button. 5 Click the Copy to Clipboard button. The scanned image is copied to the Clipboard. Using LinkMagic 2-15 Description of the Scan to Clipboard Dialog Box Name Description “Scanner Settings” group box Select the settings for scanning the image. “Basic/Advanced” list Select the general scan setting. If “Basic” is selected, specify basic settings from the “Original Size” and “Scan Type” lists. If “Advanced” is selected, detailed settings can be specified from the TWAIN driver dialog box that appears. ???? The resolution is 150 dpi when “Basic” is selected. Choices: Basic, Advanced Default: Basic ???? If “Advanced” is selected, an image up to 4 GB can be scanned (depends on the memory capacity of PC). The approximate image size can be checked from the TWAIN driver. The maximum scanning size differs depending on the amount of memory available on the computer. 2-16 Using LinkMagic “Original Size” list Select the size of the document. These settings are available when “Basic” is selected in the “Basic/Advanced” list. If “Custom Size” is selected, a new paper size setting can be added from the Custom Size Setting dialog box that appears. ?? Choices A4, B5, A5, Letter, Custom Size Default: Letter (English), A4 (except English) ?? Custom Size Settings Width: 13 - 215 mm (0.5 - 8.50 in) Height: 13 - 297 mm (0.5 - 11.60 in) Unit: mm, in “Scan Type” list Select the color type of the document. These settings are available when “Basic” is selected in the “Basic/Advanced” list. Choices: B/W, Gray, True Color Default: True Color Preview area The scanned image appears on the right side of the dialog box. Copy to Clipboard button Click this button to copy the image displayed in the preview area to the Clipboard. If an area was selected, only that area is copied. Select Area button/ Delete Selection button To select the area to be copied from the preview area, click the Select Area button. When the Select Area button is clicked, it changes to the Delete Selection button. To cancel the selection, click the Delete Selection button again. Save Settings and Close button Click this button to save the current settings and close this dialog box. Default button Click this button to return all dialog box items to their default settings. Scan button Click this button after selecting “Basic” in the “Basic/Advanced” list to begin scanning the image. Name Description Using LinkMagic 2-17 Cancel button Click this button to close this dialog box without saving the changes to the settings. Help button Click this button to display the Help. Name Description 2-18 Using LinkMagic Attaching Scanned Images to an E-Mail Message An image scanned with the machine can be saved as a file on the computer, and attached to an E-mail message. ???? This operation is compatible with the following E-mail applications. - Microsoft Outlook Express ver.6.0 - Microsoft Outlook 2000/2003/XP/2007 - EUDORA 7.0.1 - Netscape Messenger 7.1 - Windows Mail ver.6.0 - Lotus Notes Client 7.0.2/8 ???? With one operation, only one file can be attached to an E-mail message. ???? For details on the settings available in the Scan and Mail dialog box, refer to “Description of the Scan and Mail Dialog Box” on page 2-20. 1 In the “Scan Modes” group box of the main window, click the Scan and Mail button. The Scan and Mail dialog box appears. Using LinkMagic 2-19 2 From the “Basic/Advanced” list in the “Scanner Settings” group box, select the general scan setting. - If “Basic” is selected, scans will be produced with the basic settings. In the “Scanner Settings” group box, select the document size from the “Original Size” list and the document color type from the “Scan Type” list. - If “Advanced” is selected, specify detailed settings from the TWAIN driver dialog box that appears. ???? For details on the available TWAIN driver settings, refer to the Printer/ Copier/Scanner User’s Guide on the Documentation CD/DVD. 3 In the “Destination” group box, specify the settings for saving the scanned image. ???? When “Advanced” is selected, the TWAIN driver starts up. However, clicking the Scan and Mail dialog box allows the settings in the “Destination” group box to be changed. 4 From the “Size Limit” list, select the limit for the size of images to be attached to E-mail messages. 5 In the “Mail Application” group box, specify the application to be used for sending the message with the image attached. ???? Check that the application automatically selected in the “Mail Application” group box is the E-mail application that is normally used. 6 Click the Scan button. Scanning begins, and a new E-mail message is created with the scanned image attached. ???? If the size of the scanned image file is larger than the size specified with “Size Limit”, a message appears, warning that the file is too large. Select whether to rescan the image in Advanced mode or to send it as it is. 7 Type in the message subject and body text, and then send the E-mail message. 2-20 Using LinkMagic Description of the Scan and Mail Dialog Box Name Description “Scanner Settings” group box Select the settings for scanning the image. “Basic/Advanced” list Select the general scan setting. If “Basic” is selected, specify basic settings from the “Original Size” and “Scan Type” lists. If “Advanced” is selected, detailed settings can be specified from the TWAIN driver dialog box that appears. ???? The resolution is 150 dpi when “Basic” is selected. ???? The resolution changes automatically according to the size specified with “Size Limit”. Choices: Basic, Advanced Default: Basic ???? If “Advanced” is selected, an image up to 126,000 KB can be scanned. The approximate image size can be checked from the TWAIN driver. Using LinkMagic 2-21 “Original Size” list Select the size of the document. These settings are available when “Basic” is selected in the “Basic/Advanced” list. If “Custom Size” is selected, a new paper size setting can be added from the Custom Size Setting dialog box that appears. ?? Choices A4, B5, A5, Letter, Custom Size Default: Letter (English), A4 (except English) ?? Custom Size Settings Width: 13 - 215 mm (0.5 - 8.50 in) Height: 13 - 297 mm (0.5 - 11.60 in) Unit: mm, in “Scan Type” list Select the color type of the document. These settings are available when “Basic” is selected in the “Basic/Advanced” list. Choices: B/W, Gray, True Color Default: True Color “Destination” group box Select the settings for saving scanned images. “Format” list Select the file format for the scanned image. Choices: BMP, JPEG, PDF, TIFF Default: BMP Name Description 2-22 Using LinkMagic “Filename” list Specify the number to be added to the file name for the scanned image to be saved. Even if a new file name has been specified, file names that have been used can also be selected from the list. ???? If there are no numbers at the end of the specified file name, “0001” is automatically added. ???? If the extension of a file format compatible with LinkMagic is added to the specified file name, the file is automatically saved in that file format. Range: Up to 255 characters Default: “Scan0001”+ extension “Folder” text box Specify the name of the folder where the scanned image is to be saved. To display the Browse for Folder dialog box in order to browse to a folder on the computer, click the Browse button. Range: Up to 255 characters Default: (For Windows XP/Server 2003/2000) \Documents and Settings\[Login user name] \My Documents\KONICA MINOLTA\LinkMagic for magicolor 1680MF\MyData (For Windows Vista) \Users\[Login user name]\Documents\KONICA MINOLTA\LinkMagic for magicolor 1680MF\MyData Name Description Using LinkMagic 2-23 “Size Limit” list Select the limit for the file size of images to be attached to E-mail messages. If “Custom” is selected, a new size limit setting can be added from the Custom Size Settings [Size Limit] dialog box that appears. ???? If “Basic” is selected in the “Basic/ Advanced” list, the resolution is automatically reduced so that the size of the image file does not exceed the size limit specified here. Choices: 75Kbyte, 150Kbyte, 500Kbyte, 1Mbyte, 3Mbyte, None, Custom Default: 150Kbyte If “Custom” is selected, a setting between 75 KB and 10,240 KB (10 MB) can be specified. “Mail Application” group box Specify the E-mail application used for attaching the image. “Program Path” list Select the E-mail application from the list. E-mail applications installed on the computer are automatically searched for and added to the list. To browse to software on the computer, click the Browse button. ???? An E-mail application bundled with Windows is automatically selected. In addition, 32-bit applications are given priority during detection. ???? To use a 64-bit E-mail application as the Windows-bundled software, start up the E-mail application to be used before performing the Scan and Mail operation. Range: Up to 259 characters Default: First E-mail application that was found Save Settings and Close button Click this button to save the current settings and close this dialog box. Name Description 2-24 Using LinkMagic Default button Click this button to return all dialog box items to their default settings. Scan button Click this button after selecting “Basic” in the “Basic/Advanced” list to begin scanning the image. Cancel button Click this button to close this dialog box without saving the changes to the settings. Help button Click this button to display the Help. Name Description Using LinkMagic 2-25 Printing Scanned Images An image scanned with the machine can be printed from a printer. ???? For details on the settings available in the Scan and Print dialog box, refer to “Description of the Scan and Print Dialog Box” on page 2-26. 1 In the “Scan Modes” group box of the main window, click the Scan and Print button. The Scan and Print dialog box appears. 2 From the “Basic/Advanced” list in the “Scanner Settings” group box, select the general scan setting. - If “Basic” is selected, scans will be produced with the basic settings. In the “Scanner Settings” group box, select the document size from the “Original Size” list and the document color type from the “Scan Type” list. - If “Advanced” is selected, specify detailed settings from the TWAIN driver dialog box that appears. ???? For details on the available TWAIN driver settings, refer to the Printer/ Copier/Scanner User’s Guide on the Documentation CD/DVD. 3 In the “Printer Settings” group box, specify the settings for printing the scanned image. ???? When “Advanced” is selected, the TWAIN driver starts up. However, clicking the Scan and Print dialog box allows the settings in the “Printer Settings” group box to be changed. 2-26 Using LinkMagic 4 Click the Start button. Scanning begins, and the image is printed from the specified printer. Description of the Scan and Print Dialog Box Name Description “Scanner Settings” group box Select the settings for scanning the image. “Basic/Advanced” list Select the general scan setting. If “Basic” is selected, specify basic settings from the “Original Size” and “Scan Type” lists. If “Advanced” is selected, detailed settings can be specified from the TWAIN driver dialog box that appears. ???? The resolution is 300 dpi when “Basic” is selected. Choices: Basic, Advanced Default: Basic ???? If “Advanced” is selected, an image up to 1,760,000 KB can be scanned. The approximate image size can be checked from the TWAIN driver. Using LinkMagic 2-27 “Original Size” list Select the size of the document. These settings are available when “Basic” is selected in the “Basic/Advanced” list. If “Custom Size” is selected, a new paper size setting can be added from the Custom Size Setting dialog box that appears. ?? Choices A4, B5, A5, Letter, Custom Size Default: Letter (English), A4 (except English) ?? Custom Size Settings Width: 13 - 215 mm (0.5 - 8.50 in) Height: 13 - 297 mm (0.5 - 11.60 in) Unit: mm, in “Scan Type” list Select the color type of the document. These settings are available when “Basic” is selected in the “Basic/Advanced” list. Choices: B/W, Gray, True Color Default: True Color “Printer Settings” group box Specify the settings for printing the scanned image. “Centered on Page” check box If this check box is selected while “Manual” is selected below “Scaling”, the image will be printed at the center of the printable area. Default: Checked “Paper Size” list Select the size of paper that is to be printed. ???? The orientation of the paper to be printed on cannot be changed. The image is normally printed with the paper in the portrait orientation. Choices: Paper sizes available with the selected printer Default: Paper specified by the selected printer Name Description 2-28 Using LinkMagic “Scaling” group box Specify how the image to be printed is enlarged or reduced. Select “Auto” to enlarge or reduce the image according to the paper size selected in the “Paper Size” list. Select “Manual” to specify the enlargement or reduction ratio. Choices: Auto, Manual Default: Auto ???? If “Manual” is selected, a value between 25% and 400% can be specified. The default setting is 100%. “N-Up” list Multiple image pages can be printed together on a single sheet of paper. Choices: Off, 2 in 1, 4 in 1 Default: Off “Printer” list Select the printer to be used for printing. Choices: Printers connected to the computer “Copies” text box Specify the number of copies to be printed. ???? The number of copies can be set between 1 and 99. The default setting is “1”. Reprint button The image that had just been printed can be printed again. Click this button to specify the number of copies to be printed in the Reprint dialog box that appears. ???? The Reprint button is not available if the Scan and Print dialog box had been closed. ???? The number of copies can be set between 1 and 99. The default setting is “1”. Save Settings and Close button Click this button to save the current settings and close this dialog box. Name Description Using LinkMagic 2-29 Default button Click this button to return all dialog box items to their default settings. Scan button Click this button after selecting “Basic” in the “Basic/Advanced” list to begin scanning the image. Cancel button Click this button to close this dialog box without saving the changes to the settings. Help button Click this button to display the Help. Name Description 2-30 Using LinkMagic Registering Frequently Used Software Frequently used software can be registered with launcher buttons. Clicking a launcher button starts up the registered software. ???? The launcher buttons are automatically programmed with the following software if they are installed on the computer. - Microsoft Word 2000/XP/2003/2007 - Microsoft Excel 2000/XP/2003/2007 - Microsoft PowerPoint 2000/XP/2003/2007 - PaperPort 10 SE/11 SE - Fax Talk 4.7 - Adobe Photoshop CS2/CS3 Registering Software With Launcher Buttons 1 Right-click a button below “Launcher Area”, and then click “Launcher Button Setting”. Using LinkMagic 2-31 The Launcher Button Setting dialog box appears. 2 In the “Name” text box, type the name of the button. – A maximum of 30 characters can be entered. 3 In the “Path” text box, type the path to the software to be registered. – To browse to software on the computer, click the Browse button. – A maximum of 259 characters can be entered. 4 Click the OK button. The software is registered with the launcher button. ???? Click the Initialize button to reset the settings to their defaults. 2-32 Settings Dialog Box Settings Dialog Box Clicking the Settings button in the main window displays the Settings dialog box. Push To Scan Tab ???? The same function cannot be assigned to both the Start-Color key and the Start-B&W key. No. Item Description 1 Assigned link to Start—Color key Select the button for the function to be assigned to the Start—Color key on the machine. Default: Scan Image 2 Assigned link to Start—B&W key Select the button for the function to be assigned to the Start—B&W key on the machine. Default: Scan Document 3 Default button Click this button to return all items to their default settings. 1 2 3 Settings Dialog Box 2-33 Launcher Tab Item Description Settings button Clicking this button to display the settings dialog box for the button selected in the “Launcher Buttons List”. (=>“Registering Frequently Used Software” on page 2-30) Initial Settings button Click this button to return all settings to their defaults. 2-34 Settings Dialog Box Other Tab Item Description “Run automatically at Windows startup.” check box Select this check box to automatically start LinkMagic when the computer is started up. Default: Checked Default button Click this button to return all settings to their defaults. Uninstalling LinkMagic 2-35 Uninstalling LinkMagic ???? You must have administrator privileges in order to uninstall the LinkMagic. ???? If the User Account Control window appears when uninstalling on Windows Vista, click the Continue button or the Yes button. The LinkMagic can be uninstalled using either of the following two methods. - From Control Panel, use “Add or Remove Programs” (“Programs” with Windows Vsta, “Add/Remove Programs” with Windows 2000) - Using setup.exe in the LinkMagic folder of the Applications CD/DVD again 2-36 Troubleshooting Troubleshooting Symptom Solution Constraint processing is not applied by the printer driver when the Scan and Print operation is performed. Constraint processing may not be applied depending on the specified settings. Appendix A-2 Appendix I Installing Ghostscript ..................................1-3 LinkMagic ....................................2-3 Printer driver ........................1-3, 1-7 Scanner driver ..........................1-62 L LinkMagic ......................................2-2 Dialog box .................................2-32 Launcher buttons ......................2-30 Operating environment ...............2-2 Printing ......................................2-25 Scan and Mail ...........................2-20 Scan image .................................2-8 Scan to Clipboard .....................2-13 M Mac OS X Page setup settings ..................1-24 Print settings .............................1-27 Printer driver, installing ...............1-3 Printer driver, uninstalling .........1-22 Printer Setup Utility ...................1-17 Printer Setup Utility (Mac OS X 10.3) .......................1-15 System requirements ..................1-2 Troubleshooting ...............1-75, 2-36 P Page setup settings ...................1-24 Custom paper size options .......1-26 Page attributes options .............1-25 Printer Setup Utility ....................1-17 Printer Setup Utility (Mac OS X 10.3) ...................1-15 S System requirements Mac OS X ...................................1-2 T Troubleshooting Mac OS X ........................ 1-75, 2-36 U Uninstalling LinkMagic ................................. 2-35 Printer driver ............................. 1-22 Scanner driver .......................... 1-66 ¦Safety Information This section contains detailed instructions on the operation and maintenance of your printer. To achieve optimum printer performance, carefully read and follow these instructions. Read the following section before plugging in the printer. It contains important information related to user safety and prevention of equipment problems. Keep this manual near the printer for easy reference. Note: Some information in this manual may not apply to your specific printer. ¦ Warning and Caution Symbols Both this manual and the printer use labels and symbols to help prevent injury to the operator and others around the printer, and damage to property. The meaning of these labels and symbols is as follows: WARNING Ignoring this warning could cause serious injury or even death. CAUTION Ignoring this caution could cause injury or damage to property. ?Meaning of Symbols indicates a danger against which you should take precaution. The symbol shown to the left warns against possible electrical shock. indicates a prohibited course of action. The symbol shown to the left warns against dismantling the device. indicates an imperative course of action. The symbol shown to the left indicates you must unplug the device. WARNING • Do not attempt to remove the covers and panels which have been fixed to the printer. Some printers have a high-voltage part or a laser beam source inside that could cause an electrical shock or blindness. • Do not modify the printer, as a fire, electrical shock, or breakdown could result. If the printer employs a laser, the laser beam source could cause blindness. • Use only the power cord supplied in the package. If a power cord is not supplied, use only the power cord and plug that are specified in the user documentation. Failure to use this cord could result in a fire or electrical shock. • Use the power cord supplied in the package only for this printer and NEVER use it for any other product. Failure to observe this precaution could result in a fire or electrical shock. • Use only the specified power source voltage. Failure to do that could result in a fire or electrical shock. • Do not use a multiple outlet adapter to connect any other products. Use of a power outlet for more than the marked current value could result in a fire or electrical shock. • Do not use an extension cord in principle. Use of an extension cord could cause a fire or electrical shock. Contact your authorized service provider if an extension cord is required. • Do not scratch, rub, place a heavy object on, heat, twist, bend, pull on, or damage the power cord. Use of a damaged power cord (exposed core wire, broken wire, etc.) could result in a fire or breakdown. Should any of these conditions be found, immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service provider. Do not unplug and plug in the power cord with wet hands, as an electrical shock could result. Plug the power cord all the way into the power outlet. Failure to do this could result in a fire or electrical shock. WARNING Connect the power cord to an electrical outlet that is equipped with a grounding terminal. Do not place metal clips, any other small metallic objects, or a container containing liquid on the printer. Liquid and metallic objects dropped inside the printer could result in a fire, electrical shock, or breakdown. Should liquid, a piece of metal, or any other foreign matter fall inside the printer, immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service provider. • Do not use your printer if it becomes inordinately hot, emits smoke or an unusual odor, or makes an unusual noise. Immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using it, a fire or electrical shock could result. • Do not use this printer if it has been dropped or its cover damaged. Immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using it, a fire or electrical shock could result. Do not burn toner cartridges or toner. The hot toner may scatter and cause burns or other damage. CAUTION • Do not expose the printer to dust, soot, or steam, or place it near a kitchen table, bath, or humidifier. A fire, electrical shock, or breakdown could result. • Do not place the printer on an unstable or tilted table, or in a location subject to a lot of vibration and shock. It could fall, causing personal injury or mechanical breakdown. After installing this product, place it on a sturdy base. It the printer moves or falls, it may cause personal injury. The inside of the printer has areas subject to high temperature, which may cause burns. When checking the inside of the printer for malfunctions such as media jams, do not touch the locations (around the fusing unit, etc.) labeled “Caution HOT.” • Do not obstruct the printer’s ventilation grilles. Heat could accumulate inside the printer, resulting in a fire or malfunction. • Do not use flammable sprays, liquids, or gases near the printer, as a fire could result. • Do not pull on the power cord when unplugging it. Pulling on the power cord could damage it, resulting in a fire or electrical shock. • Do not place any objects around the power plug, as it may be difficult to unplug the power cord if an emergency occurs. • Do not store toner cartridges and PC drum units near computer disks or watches that are susceptible to magnetism. They could cause these products to malfunction. • Do not leave toner cartridges or PC drum units within reach of children. Ingesting toner could be harmful to your health. • Whenever moving the printer, be sure to disconnect the power cord and other cables. Failure to do this could damage the cord or cable, resulting in a fire, electrical shock, or breakdown. • Unplug the printer if you will not be using it for a long period of time. • When moving the printer, always hold it in the locations specified in the user documentation. If the printer falls, it may cause severe personal injury and/or printer damage. • Use the printer only in a well-ventilated location. Operating the printer in a poorly ventilated room for an extended period of time could be harmful to your health. Ventilate the room at regular intervals. • Remove the power cord from the outlet more than once a year and clean between the plug terminals. Dust that accumulates between the plug terminals may cause a fire. 2 ¦Regulation Notices ?Laser Safety This product employs a Class 3B laser diode having maximum power of 20 mW and wavelength of 775 - 800 nm. This product is certified as a Class 1 laser product. Since the laser beam is concealed by protective housings, the product does not emit hazardous laser radiation as long as the product is operated according to the instructions in this manual. ?Internal Laser Radiation Maximum average radiation power: 13.3 µW at the laser aperture of the print head unit. Wavelength: 775 - 800 nm M CAUTION: Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous radiation exposure. ?Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 ISSUE 4) - For Canadian Users This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada. This device must be used with a shielded interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under ICES-003. A USB cable installed with a ferrite core should be used for camera direct printing with this machine. ?FCC Part 15 - Radio Frequency Devices - For United States Users FCC: Declaration of Conformity Product Type Color Multi-Function Peripherals (copier, printer, scanner) Product Name magicolor 1680MF This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interface by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. WARNING: The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations. This device must be used with a shielded interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under FCC rules. A USB cable installed with a ferrite core should be used for camera direct printing with this machine. ? For European Users This product complies with the following EU directives: 2004/108/EC, 2006/95/EC and 93/68/EEC This declaration is valid for the areas of the European Union (EU) or EFTA only. This device must be used with a shielded interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under 2004/108/EC rules. A USB cable installed with a ferrite core should be used for camera direct printing with this machine. ? Ozone Release During print operation, a small quantity of ozone is released. This amount is not large enough to harm anyone adversely. However, be sure the room where the machine is being used has adequate ventilation, especially if you are printing a high volume of materials, or if the machine is being used continuously over a long period. ? Dégagement d’ozone En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en continu. ? Electromagnetic Interference This product must be used with a shielded interface cable. The use of non-shield cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under CISPR 22 and local rules. A USB cable installed with a ferrite core should be used for camera direct printing with this machine. ? Battery Replacement CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE USER’S GUIDE. ? For EU member states only This product complies with RoHS (2002/95/EC) directive. ? Notification for California Customers in United States This product uses a CR Lithium Battery which contains perchlorate material. This perchlorate warning applies to perchlorate-containing lithium batteries sold or distributed in California, USA. "Perchlorate Material - Special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate." (A0HF-9560-00A) Laser aperture of the print head unit. Laser Caution Label M 3 Français ¦ Consignes de sécurité Cette section contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner et entretenir votre imprimante. Pour utiliser votre imprimante de maničre optimale, veuillez prendre connaissance de ces instructions et les suivre attentivement. Avant de brancher l'imprimante, il est conseillé de lire la section ci-aprčs. Celle-ci contient des informations importantes concernant la sécurité de l'utilisateur et la prévention de problčmes matériels. Il est recommandé de laisser ce guide ŕ portée de main prčs de la machine. Note : Certaines informations fournies dans ce guide peuvent ne pas s'appliquer au produit que vous avez acheté. ¦ Symboles d'avertissement et de précaution Les symboles décrits dans ce guide sont reproduits sur des étiquettes dans l'imprimante. Ils préviennent l'utilisateur de l'imprimante ainsi que toute personne évoluant dans son environnement, de certains risques de blessures corporelles et de dégâts matériels. La signification de ces symboles est la suivante : ATTENTION En ne tenant pas compte de cette note de précaution, vous risquez de provoquer des dégâts corporels ou matériels. ? Signification des symboles indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir. Le symbole ci-contre vous prévient d'un risque d'électrocution. indique une procédure interdite. Le symbole ci-contre vous prévient de ne pas procéder ŕ un démontage. indique une procédure obligatoire. Le symbole ci-contre vous indique qu'il est nécessaire de débrancher l'appareil. ATTENTION • N'essayez pas de retirer les capots et panneaux de protection de l'imprimante. Certaines imprimantes intčgrent des composants ŕ haute tension ou une source laser en interne pouvant vous électrocuter ou vous aveugler. • Ne modifiez pas l'imprimante car vous risquez de provoquer un incendie, de vous électrocuter ou de causer une panne. Si vous utilisez une imprimante laser, la source du rayon laser risque de vous aveugler. • Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni dans la livraison. Si aucun cordon ne vous est fourni, n'utilisez que le cordon secteur et la prise mentionnés dans la documentation d'utilisation, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • Utilisez le cordon secteur fourni dans la livraison exclusivement avec cette imprimante et ne l'utilisez JAMAIS avec tout autre produit, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • N'utilisez que la tension d'alimentation électrique spécifiée, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • Ne branchez pas l'imprimante sur une multiprise partagée avec d'autres appareils. L'utilisation d'une prise de courant pour une alimentation dépassant la valeur courante référencée peut ętre cause d'incendie ou d'électrocution. • En principe, il est déconseillé d'utiliser une rallonge électrique, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, veuillez contacter votre agent de maintenance agréé. • Veillez ŕ ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, l'écraser sous un objet lourd, le chauffer, le tordre, le plier, l'étirer ou l'abîmer d'une maničre quelconque, un cordon endommagé (fils dénudés, rompus, etc.) pouvant ętre cause d'incendie ou de panne. Si un tel cas devait se présenter, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. ATTENTION Évitez de brancher ou de débrancher le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez de vous électrocuter. Enfoncez complčtement le connecteur du cordon secteur dans la prise de courant afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution. Branchez le cordon secteur sur une prise de courant équipée d'une borne de mise ŕ la terre. Ne déposez pas des petites pičces métalliques (attaches, trombones ou autres) ou des récipients contenant du liquide sur l'imprimante. Tout objet métallique ou liquide pouvant tomber ou s'infiltrer dans l'imprimante peut ętre cause d'incendie, d'électrocution ou de panne. Si une pičce métallique, de l'eau ou tout autre corps étranger devait accidentellement s'introduire ŕ l'intérieur de l'imprimante, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. • Si l'imprimante devait se mettre ŕ chauffer, ŕ fumer ou ŕ émettre une odeur ou un bruit de maničre inhabituelle, basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution. • N'utilisez pas votre imprimante si elle a subi une chute ou si son carter est endommagé. Basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution. Ne jetez jamais une cartouche de toner ou du toner dans un feu ŕ l'air libre. Des particules de toner incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brűlures corporelles ou des dégâts matériels. ATTENTION • N'installez pas votre imprimante en un lieu exposé ŕ la poussičre, ŕ la suie ou ŕ la vapeur d'eau (prčs d'une cuisine, d'une salle de bain ou d'un humidificateur), au risque d'incendie, d'électrocution ou de panne. • N'installez pas votre imprimante sur une surface instable ou non plane, ou en un lieu oů elle peut subir de fortes vibrations. En tombant, elle peut non seulement s'abîmer, mais aussi vous blesser. Aprčs avoir installé votre imprimante, placez-la sur un socle robuste car elle peut vous blesser en dérapant ou en tombant. A l'intérieur, l'imprimante comporte des pičces pouvant atteindre des températures élevées et provoquer des brűlures. Quand vous intervenez ŕ l'intérieur de l'imprimante, pour supprimer un bourrage papier par exemple, veillez ŕ ne pas toucher les pičces (autour de l'unité de fixation, etc.) portant l'étiquette d'avertissement "Attention ! Haute température." • Veillez ŕ ne pas obstruer les grilles d'aération de l'imprimante car elle risque de surchauffer ŕ l'intérieur, avec risques d'incendie ou de dysfonctionnement. • N'utilisez pas d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables prčs de l'imprimante, au risque de provoquer un incendie. • Pour débrancher le cordon secteur, tirez toujours sur le connecteur et non sur le cordon. En tirant sur le cordon, vous pouvez l'endommager et déclencher un incendie ou vous électrocuter. • Devant la prise de courant, ne placez aucun mobilier ou objet qui puisse empęcher un accčs rapide ŕ la prise pour débrancher le cordon secteur en cas d'urgence. 4 ATTENTION • Ne stockez pas les cartouches de toner ou OPC prčs de disquettes ou de dispositifs d'horlogerie sensibles au magnétisme, car elles risquent de provoquer un dysfonctionnement de ces produits. • Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC ŕ la portée des enfants. Une ingestion de toner peut nuire ŕ la santé. • Si vous avez ŕ déplacer l'imprimante, assurez-vous de toujours débrancher préalablement le cordon secteur et les câbles d'interface. Sinon, vous risquez de les endommager, de vous électrocuter et de provoquer un incendie ou une panne. • Débranchez l'imprimante si vous ne devez pas l'utiliser pendant une période de temps assez longue. • Pour déplacer l'imprimante, prenez-la toujours par ses poignées de transport comme indiqué dans la documentation d'utilisation. En tombant, elle peut vous blesser gravement et/ou s'abîmer. • Utilisez toujours l'imprimante dans un local bien aéré. Son utilisation prolongée dans un local mal aéré peut nuire ŕ votre santé. Aérez réguličrement le local oů elle est installée. • Débranchez le cordon secteur de la prise de courant de temps ŕ autre en cours d'année afin d'enlever la poussičre accumulée entre les plots du connecteur ; celle-ci peut ętre cause d'incendie. ¦ Réglementations ? Sécurité Laser Ce produit utilise une diode laser de Classe 3B d'une puissance maximum de 20 mW et d'une longueur d'onde comprise entre 775 et 800 nm. Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe 1. Le rayon laser étant confiné par des carters de protection, ce produit ne génčre donc pas de radiation laser aléatoire tant qu'il est utilisé conformément aux instructions fournies dans ce manuel. ? Radiation Laser interne Puissance de radiation interne maximum : 13,3 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression. Longueur d'onde : 775 ŕ 800 nm M ATTENTION : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de procédures de mise en oeuvre autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut présenter un danger de radiation aléatoire. ? Pour utilisateurs européens Ce produit est conforme aux directives UE suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE et 93/68/CEE Cette déclaration est valable pour tous les pays de l'Union Européenne (UE) ou EFTA exclusivement. Cet appareil doit ętre utilisé avec un câble d'interface blindé. L'utilisation de câbles non protégés, interdite par les directives 2004/108/CE, est susceptible de provoquer des interférences avec des communications radio. Avec cette machine, un câble USB avec un tore de ferrite doit ętre utilisé lors de l’impression directe d’un appareil photo. ? Dégagement d’ozone En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en continu. ? Interférence électromagnétique Ce produit doit ętre utilisé avec un câble d'interface blindé. L'utilisation de câbles non protégés, interdite par la directive CISPR 22 et les réglementations locales, est susceptible de provoquer des interférences avec des communications radio. Avec cette machine, un câble USB avec un tore de ferrite doit ętre utilisé lors de l’impression directe d’un appareil photo. ? Remplacement des piles ATTENTION : RISQUE D'EXPLOSION EN CAS D'UTILISATION D'UN TYPE DE PILE INADÉQUAT. VOIR LE GUIDE DE L'USAGER POUR LE TRAITEMENT DES PILES USAGÉES. (A0HF-9560-00B) Ouverture laser du module des tętes d'impression Etiquette de précaution laser M 5 Deutsch ¦Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Wartung Ihres Druckers. Um das Leistungsspektrum dieses Druckers voll auszuschöpfen, sollten Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen und genauestens befolgen. Lesen Sie den folgenden Abschnitt, bevor Sie das Netzkabel des Druckers anschließen. Der Abschnitt enthält wichtige Informationen zur Sicherheit für den Benutzer und zur Vermeidung von Problemen mit dem Gerät. Legen Sie dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des Druckers bereit, um jederzeit darin nachschlagen zu können. Hinweis: Einige der Informationen in diesem Handbuch gelten möglicherweise nicht für Ihren Drucker. ¦ Symbole für Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen In diesem Handbuch und am Drucker finden Sie Aufkleber und Symbole, die zu beachten sind, um Verletzungen des Benutzers und anderer Personen, die sich in der Nähe des Druckers aufhalten, sowie Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. Diese Aufkleber und Symbole haben folgende Bedeutung: WARNUNG Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder sogar Todesfälle zur Folge haben. VORSICHT Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder Sachbeschädigungen zur Folge haben. ?Bedeutung der Symbole verweist auf eine Gefahr, gegen die Sie Vorkehrungen treffen sollten. Das links abgebildete Symbol warnt vor einem elektrischen Schock. zeigt an, dass eine bestimmte Vorgehensweise verboten ist. Das links abgebildete Symbol warnt davor, das Gerät auseinander zu nehmen. zeigt an, dass ein bestimmter Vorgang unbedingt ausgeführt werden muss. Das links abgebildete Symbol zeigt an, dass alle Kabel vom Gerät abgezogen werden müssen. WARNUNG • Auf keinen Fall versuchen, die fest am Drucker angebrachten Abdeckungen zu entfernen. Einige Drucker sind mit Hochspannungsteilen bzw. Laserstrahlquellen ausgerüstet, die bei Kontakt einen elektrischen Schock auslösen bzw. zur Erblindung führen können. • Diesen Drucker auf keinen Fall modifizieren, da ansonsten ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung ausgelöst werden könnte. Der Drucker arbeitet mit einem Laserstrahl, der bei Kontakt zu Erblindung führen kann. • Unbedingt nur das zum Lieferumfang gehörige Netzkabel benutzen. Ist im Lieferumfang kein Netzkabel enthalten, nur ein Netzkabel und einen Netzstecker verwenden, die die in der Dokumentation genannten Spezifikationen erfüllen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel NIEMALS für ein anderes Gerät als diesen Drucker benutzen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das Gerät unbedingt nur an die vorgegebene Spannungsquelle anschließen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Auf keinen Fall andere Geräte über einen Mehrfachstecker an denselben Stromkreis wie diesen Drucker anschließen. Wird die von einer Steckdose unterstützte Stromstärke überschritten, könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Geräte grundsätzlich nicht über ein Verlängerungskabel anschließen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn unbedingt ein Verlängerungskabel benötigt wird, den Kundendienst zu Rate ziehen. • Unbedingt darauf achten, dass das Netzkabel nicht zerkratzt, abgeschürft, gedreht, gebogen, gespannt oder beschädigt wird und keine Gegenstände darauf abgelegt werden. Wenn ein Netzkabel beschädigt ist (freiliegende Kernader, Draht gebrochen etc.), könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn eine dieser Bedingungen eintritt, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. WARNUNG Das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen einstecken oder abziehen, da dies einen elektrischen Schock auslösen könnte. Das Netzkabel vollständig in die Wandsteckdose drücken. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Das Netzkabel unbedingt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. Auf keinen Fall Metallklammern, sonstige kleine Metallgegenstände oder einen Behälter mit Flüssigkeit auf den Drucker stellen/darauf ablegen. Wenn Flüssigkeit oder Metallgegenstände in das Innere des Druckers gelangen, könnte ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung des Druckers ausgelöst werden. Wenn Flüssigkeit, ein Metallgegenstand oder ein ähnlicher Fremdkörper in das Innere des Druckers gelangt, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. • Wenn der Drucker ungewöhnlich heiß wird, wenn sich Rauch entwickelt oder wenn ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche festzustellen sind, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird der Drucker trotzdem weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Wenn der Drucker gefallen oder das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird das Gerät trotzdem weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Tonerkassetten oder Toner nicht verbrennen. Andernfalls kann es zu Funkenflug kommen, der Verbrennungen oder sonstige Schäden verursachen kann. VORSICHT • Am Aufstellungsort des Druckers unbedingt übermäßige Staub-, Ruß- oder Dampfeinwirkung vermeiden und den Drucker nicht in der Nähe eines Küchentischs, eines Bads oder eines Luftbefeuchters aufstellen. Das könnte einen Brand, einen elektrischen Schock oder eine Störung auslösen. • Den Drucker auf keinen Fall auf einen instabilen oder nicht absolut waagerechten Tisch oder Stuhl stellen und nicht an einem Ort installieren, an dem er übermäßigen Vibrationen und Stößen ausgesetzt ist. Er könnte fallen und Verletzungen verursachen oder beschädigt werden. Den Drucker nach der Installation unbedingt auf einer flachen Unterlage aufstellen. Wenn das Gerät sich bewegt oder fällt, kann es Verletzungen verursachen. Einige Bereiche im Innern dieses Druckers werden sehr heiß, so dass unter Umständen Brände entstehen können. Wenn zur Beseitigung von Störungen, beispielsweise bei einem Papierstau, auf das Innere des Druckers zugegriffen werden muss, unbedingt darauf achten, dass die mit "Vorsicht! Heiß!" gekennzeichneten Bereiche (Fixiereinheit etc.) nicht berührt werden. • Keinesfalls die Belüftungsschlitze des Druckers blockieren. Wenn sich im Innern des Druckers Hitze staut, kann ein Brand oder eine Fehlfunktion ausgelöst werden. • In der Nähe des Druckers auf keinen Fall mit brennbaren Sprays, Flüssigkeiten oder Gasen arbeiten, da hierdurch ein Brand ausgelöst werden könnte. • Das Netzkabel keinesfalls am Kabel aus der Wandsteckdose ziehen. Wird direkt am Netzkabel gezogen, kann das Kabel beschädigt und ein Brand oder elektrischer Schock ausgelöst werden. • In der Nähe des Netzkabels auf keinen Fall Gegenstände ablegen, damit das Kabel in einem Notfall sofort aus den Anschlüssen gezogen werden kann. 6 VORSICHT • Tonerkassetten und OPC-Trommel auf keinen Fall in der Nähe von Disketten oder Uhren aufbewahren, die auf Magnetismus empfindlich reagieren. Dadurch könnten in diesen Geräten Störungen auftreten. • Tonerkassetten und OPC-Trommeln außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Durch Essen von Toner können Gesundheitsschäden entstehen. • Wenn der Drucker umgesetzt werden muss, unbedingt immer zuvor das Netz- und alle sonstigen Kabel abziehen. Andernfalls könnte eines der Kabel beschädigt und ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen, wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird. • Den Drucker bei einem Transport unbedingt immer an den Stellen fassen, die in der Benutzerdokumentation beschrieben sind. Wenn das Gerät fällt, kann es ernsthafte Verletzungen verursachen und/oder selbst beschädigt werden. • Den Drucker immer an einem gut belüfteten Ort aufstellen. Wenn der Drucker längere Zeit in einem schlecht belüfteten Raum betrieben wird, kann dies zu Gesundheitsschäden führen. Den Raum regelmäßig lüften. • Das Netzkabel mehrmals pro Jahr aus der Wandsteckdose ziehen und die Bereiche zwischen den Steckerstiften reinigen. Wenn sich zwischen den Stiften übermäßig Staub ansammelt, erhöht sich die Brandgefahr. ¦Hinweise und gesetzliche Bestimmungen ?Lasersicherheit In diesem Produkt kommt eine Laserdiode der Klasse 3B mit einer maximalen Leistung von 20 mW und einer Wellenlänge von 775 - 800 nm zum Einsatz. Dieses Produkt ist als Laserprodukt der Klasse 1 zertifiziert. Da der Laserstrahl durch Schutzgehäuse abgeschirmt ist, gibt das Produkt keinerlei Laserstrahlung ab, solange es gemäß den Anweisungen in dem vorliegenden Handbuch betrieben wird. ?Laserstrahlung im Geräteinnern Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung: 13,3 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit. Wellenlänge: 775 - 800 nm M VORSICHT: Alle hier nicht beschriebenen Verfahren oder davon abweichende Vorgehensweisen können dazu führen, dass gefährliche Laserstrahlung freigesetzt wird. ?Schallleistungspegel Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN ISO 7779 beträgt höchstens 70 dB(A). ? Für Benutzer in Europa Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien: 2004/108/EG, 2006/95/EG und 93/68/EWG Diese Konformitätserklärung gilt nur für das Gebiet aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und der EFTA. Bei Einsatz nicht abgeschirmter Kabel besteht die Möglichkeit von Störungen des Funkverkehrs. Dies ist nach 2004/108/EG verboten. Für den Kamera-Direktdruck mit diesem Gerät ein USB-Kabel mit einem Ferritkern verwenden. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. ? Ozonemission Während des Druckbetriebs wird in geringen Mengen Ozon freigesetzt. Die freigesetzte Ozonmenge ist völlig unschädlich. Dennoch sollte der Raum, in dem der Drucker installiert wird, ausreichend belüftet sein, insbesondere, wenn größere Aufträge verarbeitet werden oder der Drucker längere Zeit im Dauerbetrieb genutzt wird. ? Elektromagnetische Störungen Dieses Gerät muss mit einem abgeschirmten Schnittstellenkabel verwendet werden. Bei Einsatz nicht abgeschirmter Kabel besteht die Möglichkeit von Störungen des Funkverkehrs. Dies ist gemäß CISPR 22 und lokalen Bestimmungen verboten. Für den Kamera-Direktdruck mit diesem Gerät ein USB-Kabel mit einem Ferritkern verwenden. ? Austauschen der Batterie ACHTUNG: ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN BATTERIETYP AUSGETAUSCHT WIRD. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄß DER GEBRAUCHSANWEISUNG. ? Nur für Mitgliedsstaaten der Europäischen Union Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der RoHS-Richtlinie (2002/95/EC) (A0HF-9560-01C) Laseröffnung in der Druckkopfeinheit Lasersicherheit-Aufkleber M 7 Italiano ¦ Informazione sulla sicurezza Questa sezione contiene istruzioni dettagliate sul funzionamento e la manutenzione della stampante. Per ottenere la massima efficienza, leggere ed osservare attentamente le seguenti istruzioni. Prima di collegare la stampante, leggere la seguente sezione, la quale contiene importanti informazioni relative all'utilizzo sicuro ed alla prevenzione di problemi operativi. Conservare questo manuale vicino alla stampante per poterlo consultare rapidamente. Nota: Alcune delle informazioni di questo manuale possono non riferirsi alla stampante specifica. ¦ Simboli di pericolo e di avvertimento Il presente manuale e la stampante fanno uso di etichette e di simboli che contribuiscono ad evitare lesioni all'operatore ed a terzi e danni materiali. Il significato delle etichette e dei simboli č il seguente: AVVISO L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare gravi lesioni e persino la morte. ATTENZIONE L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare lesioni e danni materiali. ?Significato dei simboli indica un pericolo che occorre evitare adottando opportuni provvedimenti. Il simbolo a sinistra avverte di possibili folgorazioni elettriche. indica il divieto di compiere un'azione. Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontare l'apparecchio. indica l'obbligo di compiere un'azione. Il simbolo a sinistra indica l'obbligo di scollegare l'apparecchio. AVVISO • Non tentare di rimuovere i coperchi ed i pannelli fissati alla stampante. Alcune stampanti possiedono componenti ad alta tensione ed una sorgente di raggi laser al loro interno che possono provocare cause la folgorazione elettrica o la cecitŕ. • Non modificare questa stampante; la conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione elettrica o un guasto. Se la stampante impiega un apparecchio laser, la sorgente del raggio laser puň provocare la cecitŕ. • Utilizzare solo il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione. Se il cavo di alimentazione elettrica non č fornito in dotazione, utilizzare solo un cavo ed una spina che possiedano le specifiche descritte nella documentazione per l'utente. Se si omette di usare questo cavo elettrico, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Utilizzare il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione solo per questa stampante e non utilizzarlo IN NESSUN CASO per collegare altri prodotti. In caso di mancata osservanza, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Collegare l'apparecchio solo ad una rete elettrica della tensione specificata. In caso contrario si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Non usare una presa di corrente multipla per collegare altri prodotti. Se alla presa di corrente si collegano apparecchi che assorbono un'intensitŕ di corrente maggiore di quella massima ammissibile, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Č buona regola non utilizzare un cavo elettrico di prolunga. L'uso di un cavo elettrico di prolunga puň provocare incendi o folgorazioni elettriche. Se occorre una prolunga, contattare il centro di assistenza autorizzato. • Non graffiare né raschiare né collocare oggetti pesanti, non riscaldare né torcere né piegare né tirare né danneggiare il cavo elettrico. L'uso di un cavo elettrico danneggiato (conduttori scoperti, conduttori spezzati, ecc.) puň causare incendi o guasti. Se si presenta una di tali condizioni, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato. AVVISO Non scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione elettrica con mani umide o bagnate. Pericolo di folgorazione elettrica. Inserire completamente la spina del cavo elettrico nella presa di corrente. In caso contrario si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. Collegare il cavo di alimentazione elettrica ad una presa di corrente con contatto di terra. Non collocare né fermagli di metallo o altri piccoli oggetti metallici né recipienti contenenti liquidi sulla stampante. Il liquido o gli oggetti metallici che cadono all'interno della stampante possono causare incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici. Se nella stampante cadono pezzi di metallo o altri corpi estranei, spegnere immediatamente e scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato. • Non usare la stampante se si surriscalda eccessivamente, se emette fumo o un odori o rumori insoliti. Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Non usare la stampante se č caduta a terra o il suo coperchio č danneggiato. Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. Non bruciare né le cartucce del toner né il toner steso. Il toner puň fuoriuscire causando ustioni ed altre lesioni. ATTENZIONE • Non esporre la stampante alla polvere, al fumo o al vapore né collocarla vicino a tavoli da cucina, in bagno o vicino ad un umidificatore. La conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione elettrica o un guasto. • Non collocare la stampante su un supporto instabile o inclinato o in un luogo soggetto a vibrazioni ed urti. Potrebbe ribaltarsi e cadere provocando lesioni alle persone e guasti meccanici. Dopo aver installato il prodotto, montarlo su un piano di appoggio robusto e stabile. Lo spostamento o la caduta della stampante puň provocare lesioni alle persone. All'interno della stampante vi sono aree che assumono un'alta temperatura che puň causare ustioni. Quando si controlla l'interno della stampante per individuare malfunzioni come inceppamenti della carta, non toccare le aree (circostanti all'unitŕ del fusore, ecc.) su cui č applicata un'etichetta recante la scritta "Cautela! ALTA TEMPERATURA!". • Non ostruire le griglie di ventilazione della stampante. Il calore accumulatosi all'interno della stampante puň causare incendi o guasti. • Non usare spray, liquidi o gas infiammabili nelle vicinanze della stampante; si potrebbero verificare incendi. • Non tirare per il cavo elettrico per scollegarlo. Se si tira per il cavo elettrico, quest'ultimo puň essere danneggiato e si presenta il pericolo di incendi o folgorazioni elettriche. • Non collocare oggetti intorno alla presa di corrente, in quanto si presenterebbero difficoltŕ nello scollegare il cavo elettrico in caso di emergenza. 8 ATTENZIONE • Non riporre le cartucce di toner e le unitŕ del tamburo OPC vicino a dischetti, in quanto sono magnetizzabili. Ciň potrebbe causare la malfunzione di questi prodotti. • Non lasciare cartucce di toner o la cartuccia del tamburo OPC incustodite in un luogo raggiungibile da bambini. L'ingestione di toner puň essere nociva. • Prima di spostare la stampante, verificare di aver scollegato il cavo elettrico e tutti gli altri cavi. In caso contrario si possono danneggiare il cavo elettrico o gli altri cavi e possono verificare incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici. • Scollegare la stampante se si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo di tempo. • Per spostare la stampante afferrarla sui punti specificati nella documentazione dell'utente. La caduta della stampante puň provocare gravi lesioni alle persone e/o danni alla stampante stessa. • Usare la stampante solo in un ambiente ben ventilato. Il funzionamento della stampante in un locale poco ventilato per un lungo periodo di tempo puň essere nocivo alla salute. Ventilare il locale ad intervalli di tempo regolari. • Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente piů di una volta all'anno e pulire la zona tra i terminali della spina. La polvere accumulatasi tra tali terminali puň causare incendi. ¦Avvisi normativi ?Sicurezza laser Questo prodotto impiega un diodo laser di classe 3B che possiede una potenza massima di 20 mW ed una lunghezza d'onda di 775 - 800 nm. Questo prodotto č certificato come prodotto laser di classe 1. Poiché il raggio laser č confinato all'interno dell'alloggiamento protettivo, il prodotto non emette radiazione laser pericolosa se funziona conformemente alle istruzioni riportate in questo manuale. ?Radiazione laser interna Potenza massima della radiazione: 13,3 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa. Lunghezza d'onda: 775 - 800 nm M CAUTELA: l'uso di controlli, regolazioni o procedure operative diversi da quelle specificate in questo manuale possono causare un'esposizione a radiazione pericolosa. ? Per utenti in Europa Questo prodotto č conforme alle seguenti direttive dell'Unione Europea: 2004/108/EB, 2006/95/EB e 93/68/EEC La presente dichiarazione č valida solo per il territorio dell'Unione Europea (UE) o dell'EFTA. Il dispositivo deve essere utilizzato con un cavo di interfaccia protetto. L'uso di cavi non schermati puň portare facilmente ad interferenze con le radiocomunicazioni e non č consentito dalle 2004/108/EB. Per stampare su questo dispositivo direttamente da una fotocamera č necessario utilizzare un cavo USB con un nucleo in ferrite. ? Emissione di ozono La stampante in funzione emette una piccola quantitŕ di ozono, la quale non č sufficiente per costituire pericolo. Si raccomanda tuttavia di verificare che il locale in cui si trova la stampante sia sufficientemente ventilato, in particolare se si stampa una grande mole di materiale o se la macchina viene utilizzata continuamente per un lungo periodo. ? Interferenza elettromagnetica Il dispositivo deve essere utilizzato con un cavo di interfaccia protetto. L'uso di cavi non schermati puň portare facilmente ad interferenze con le radiocomunicazioni e non č consentito dalle CISPR 22 e dalle norme locali. Per stampare su questo dispositivo direttamente da una fotocamera č necessario utilizzare un cavo USB con un nucleo in ferrite. ? Sostituzione della batteria ATTENZIONE: ESISTE UN RISCHIO DI ESPLOSIONE SE SI SOSTITUISCE LA BATTERIA CON UN TIPO INCORRETTO. DISPORRE DELLE BATTERIE USATE IN ACCORDO CON LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLA GUIDA DELL’UTENTE. (A0HF-9560-00D) Apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa Etichetta di pericolo laser M 9 Espańol ¦Información sobre seguridad Este apartado contiene instrucciones detalladas sobre el manejo y mantenimiento de su impresora. Para alcanzar un rendimiento óptimo de la impresora, lea detenidamente estas instrucciones y sígalas. Lea el siguiente apartado antes de conectar la impresora. Contiene informaciones importantes relacionadas con la seguridad del usuario y la prevención de problemas del equipo. Guarde este manual cerca de la impresora para poder consultarlo facilmente cuando sea necesario. Nota: Es posble que algunas informaciones en este manual no sean aplicables a su impresora en concreto. ¦ Símbolos de advertencia y precaución Tanto en su manual como en la impresora se usan etiquetas y símbolos que tienen como objeto prevenir lesiones al usuario y a otros alrededor de la impresora así como dańos a los objetos de propiedad. Estas etiquetas y símbolos significan lo siguiente: ATENCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones o dańos materiales. ?Significado de los símbolos indica un peligro del cual habrá que tener precaución. El símbolo a mostrado la izquierda advierte sobre posibles descargas eléctricas. indica una acción prohibida. El símbolo mostrado a la izquierda advierte que el aparato no deberá ser desarmado. indica una acción obligatoria. El símbolo mostrado a la izquierda advierte que se deberá desenchufar el aparato. ATENCIÓN • No intente desmontar las cubiertas ni los paneles que han sido fijados a la impresora. Algunas impresoras disponen de piezas de alta tensión o un generador de rayo láser en su interior los mismos que pueden causar choques eléctricos o ceguera. • No introduzca modificaciones en la impresora puesto que podría provocar incendios, averías o choques eléctricos. Si la impresora emplea un diodo láser, el rayo láser podría causar ceguera. • Use únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si no se ha suministrado un cable de alimentación, use sólo un cable y enchufe según especificado en la documentación de usuario. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • Use el cable de alimentación suministrado con la impresora sólo con esta impresora y JAMÁS con otro producto. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • Use únicamente la tensión especificada. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • No use un enchufe múltiple para conectar otros productos. El uso de una toma eléctrica para más del valor de tensión determinado podría provocar incendios o choques eléctricos. • Por regla general, no use cables de prolongación. El uso de un cable de prolongación podría provocar incendios o choques eléctricos. Acuda a su concesionario de servicio autorizado en caso de necesitar un cable de prolongación. • No arańe, frote, coloque un objeto pesado sobre, caliente, tuerza, doble, tire de ni dańe el cable de alimentación. El uso de un cable de alimentación dańado (con alambres visibles o rotos, etc) podría provocar incendios o choques eléctricos. De presentarse alguna de estas circunstancias, apague el aparato de inmediato, desenchufe el cable de alimentación y llame a su concesionario de servicio autorizado. ATENCIÓN No enchufe ni desenchufe la unidad con las manos húmedas ya que podría Ud. recibir un choque eléctrico. Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma eléctrica. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que disponga de conexión a tierra. No coloque clips metálicos, otros objetos metálicos pequeńos ni ningún recipiente que contenga agua sobre el producto. El agua derramada o los objetos metálicos que caigan al interior podrían provocar incendios, choques eléctricos o averías. Si cayera agua, alguna pieza metálica u otro elemento extrańo al interior de la impresora, apáguela de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. • No utilice este producto si se calentase excesivamente o emitiese humo, o ruidos u olor inusuales. Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos. • No utilice este producto si se ha caído o si su cubierta se encuentra dańada. Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos. Jamás exponga el tóner ni el cartucho de tóner al fuego. Al calentarse, el tóner puede salpicar y provocar quemaduras y otros dańos graves. PRECAUCIÓN • No exponga este producto al polvo, hollín o vapor ni lo coloque cerca de una mesa de cocina, bańo o un humidificador. Se podrían producir incendios, choques eléctricos o averías. • No coloque esta impresora sobre un banquillo inestable o inclinado ni en un lugar sujeto a vibración o golpes excesivos. Podría caerse y causar lesiones personales o desperfectos mecánicos. Una vez instalado el producto, colóquelo sobre una base estable. Si la unidad se mueve o se cae podría causar lesiones personales. El interior de esta impresora tiene áreas sujetas a altas temperaturas que podrían provocar incendios. Cuando tenga que verificar el interior de la impresora a causa de desperfectos tales como atascos de papel, no toque las partes (alrededor de la unidad de fusión, etc.) que posean la etiqueta de advertencia "ˇPrecaución Alta temperatura!". • No obstruya las rejillas de ventilación de la impresora. El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos. • El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos. • No tire del cable de alimentación al desenchufarlo. Tirar del cable podría dańar el cable y esto podría provocar incendios o choques eléctricos. • No coloque ningún objeto alrededor del enchufe ya que podría dificultar el retirarlo en caso de una emergencia. 10 PRECAUCIÓN • No guarde los cartuchos de tóner o de tambor OPC cerca de un disquete o reloj susceptibles al magnetismo. El resultado podría ser que estos objetos sufran averías. • No deje los cartuchos de tóner ni el cartucho de tambor OPC en un lugar de fácil acceso a los nińos. Ingerir tóner podría dańar su salud. • Cuando tenga que trasladar la impresora, cerciórese de desconectar el cable de alimentación y los demás cables. El no hacerlo podría causar dańos a los cables provocando incendios, desperfectos o choques eléctricos. • Desenchufe la impresora si no tiene previsto utilizarla durante un largo periodo de tiempo. • Cuando tenga que trasladar la impresora, sujétela según se indica en la documentación del usuario. Si la unidad se cae podría causar lesiones a personas y/o dańos en la impresora. • Use siempre esta impresora en un local bien ventilado. El no hacerlo durante un largo período de tiempo podría perjudicar su salud. Ventile la habitación a intervalos regulares. • Retire el enchufe de la toma al menos una vez al ańo y limpie el espacio entre los terminales del enchufe. El polvo que se acumula entre las espigas podría causar un incendio. ¦Avisos de regulación ?Seguridad del láser / Producto Láser de Clase 1 Este producto emplea un diodo de láser de clase 3B con una potencia máxima de 20 mW y una longitud de onda de 775 - 800 nm. Este producto está certificado como producto láser de clase 1. Ya que el rayo láser está cubierto por carcasas protectoras, el producto no emite radiación láser peligrosa alguna, siempre y cuando el producto sea utilizado según las intrucciones en este manual. ?Radiación láser interna Máxima potencia media de radiación: 13,3 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión. Longitud de onda: 775 - 800 nm M PRECAUCIÓN: El uso de controles, ajustes o rendimiento que son sean los especificados en este manual puede traer consigo el riesgo de exposición a la radiación. ? Para usuarios en Europa Este producto satisface las siguientes normativas de la UE: 2004/108/CE, 2006/95/CE y 93/68/EEC Esta declaración es válida únicamente para las áreas de la Unión Europea (UE) o AELC. Este aparato debe utilizarse con un cable de interfaz blindado. El uso de cables no blindados podría eventualmente producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello se prohibe en las normativas 2004/108/CE. Para imprimir directamente de una cámara, se debe usar un cable USB con núcleo de ferrita. ? Liberación de ozono Durante la operación, la impresora libera una pequeńa cantidad de ozono. Esta cantidad no es lo suficientemente grande como para ser considerada peligrosa. Sin embargo, asegúrese que la habitación donde se use la impresora disponga de ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes cantidades de material o si la máquina se usa continuamente durante un largo período de tiempo. ? Interferencias electromagnéticas Este producto debe utilizarse con un cable de interfaz blindado. El uso de cables no blindados podría eventualmente producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello se prohibe en las normativas CISPR 22 y leyes locales. Para imprimir directamente de una cámara, se debe usar un cable USB con núcleo de ferrita. ? Cambio de la batería PRECAUCIÓN: EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UNA DEL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LA GUÍA DEL USUARIO. ? Requisitos de Alimentación 220-240 V, 4,4 A, 50-60 Hz (A0HF-9560-00F) Orificio láser de la unidad de cabezal de impresión Etiqueta de advertencia láser M 11 Portuguęs ¦Informaçőes Quanto ŕ Segurança Esta seçăo contém instruçőes detalhadas sobre a operaçăo e manutençăo da sua impressora. Para alcançar um grau de desempenho ideal, leia e siga com muita atençăo as presentes instruçőes. Leia a seçăo seguinte antes de conectar a impressora. Ela contém informaçőes importantes relativas ŕ segurança do usuário e ŕ prevençăo de falhas no equipamento. Mantenha este manual sempre perto de sua impressora, para a consulta rápida. Nota: Algumas informaçőes contidas neste manual podem năo aplicar-se especificamente a sua impressora. ¦Símbolos de Aviso e de Precauçăo Este manual e a impressora contęm etiquetas e símbolos que ajudam na prevençăo de acidentes no operador e em outras pessoas na proximidade da impressora, assim como danos materiais. As etiquetas e os símbolos tęm o seguinte significado: AVISO Ignorar este aviso poderá originar graves lesőes, até mesmo a morte. CUIDADO Ignorar esta advertęncia poderá causar danos ou prejuízos materiais. ?Significado dos Símbolos indica um perigo contra o qual deverăo ser tomadas precauçőes. O símbolo exibido ŕ esquerda avisa sobre a possibilidade de choque elétrico. indica um procedimento proibido Este símbolo, exibido ŕ esquerda, o adverte contra a desmontagem deste aparelho. indica um procedimento que terá que ser obrigatoriamente seguido. Este símbolo, exibido ŕ esquerda, indica que deverá desligar o dispositivo. AVISO • Năo tente remover as tampas e os painéis que se encontram fixos a esta impressora. Algumas impressoras possuem interiormente um componente de alta tensăo ou uma fonte de feixe de laser, que poderăo causar choques elétricos ou a cegueira. • Năo efetue quaisquer alteraçőes nesta impressora, pois tal procedimento poderá originar um incęndio, um choque elétrico ou uma avaria. Se a impressora possuir um laser, a fonte do feixe de laser poderá causar cegueira. • Use o cabo de força fornecido no pacote. Na falta de um cordăo de energia, use somente outro cabo e conector que esteja especificado na documentaçăo do usuário. A năo utilizaçăo deste cabo irá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Use o cordăo de energia fornecido na embalagem unicamente para esta impressora e NUNCA para um outro produto. A năo observaçăo desta precauçăo pode resultar em incęndio ou choque elétrico. • Utilize somente a fonte de força de tensăo especificada. A sua năo observância poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Năo utilize um adaptador múltiplo para saída com o objetivo de ligar outros aparelhos e máquinas ali. A utilizaçăo de uma tomada para mais do que o valor de corrente assinalado poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Por princípio, năo utilize um cabo de extensăo. A utilizaçăo de um cabo de extensăo poderá resultar num incęndio e num choque elétrico. Contate o seu representante autorizado de serviço, na eventualidade de requerer um cabo de extensăo. • Năo risque, năo desgaste, năo coloque objetos pesados em cima, năo aqueça, năo torça, năo dobre, năo puxe ou năo danifique o cabo de força. A utilizaçăo de um cabo de força danificado (núcleo do cabo exposto, cabo quebrado, etc.) poderá resultar num incęndio ou numa avaria. Na eventualidade de qualquer uma destas condiçőes serem verificadas, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. AVISO Năo ligue e năo desligue o cabo de força com măos úmidas ou tal poderá resultar num choque elétrico. Insira o cabo de força completamente no bocal da tomada. A năo observância deste fato poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. Ligue o cabo de força a uma tomada elétrica que se encontre ligada a um terminal com ligaçăo ŕ terra. Năo coloque um vaso com flores ou qualquer outro recipiente que contenha água ou, entăo, clipes metálicos ou quaisquer outros objetos metálicos pequenos sobre a impressora. Água derramada ou objetos metálicos que caiam para dentro do produto podem resultar num incęndio, num choque elétrico ou numa avaria. Na eventualidade de uma peça de metal, água ou qualquer outra matéria estranha similar penetrar na impressora, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. • Se este produto ficar excessivamente aquecido ou começar a emitir fumaça ou um odor ou som năo característico, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-lo nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Se vocę deixar a impressora cair, ou se danificar a sua tampa, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-la nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. Năo jogue o cartucho de toner ou toner em fogo aberto. O toner aquecido poderá se espalhar e originar queimaduras e outros danos. CUIDADO • Năo instale o produto num local com poeiras ou num local exposto a fuligem ou vapor, perto de uma mesa de cozinha, banheiro ou de um umidificador. Tal poderá resultar num choque elétrico ou numa total avaria. • Năo coloque a impressora numa bancada instável ou inclinada ou num local que se encontre sujeito a vibraçőes e choques intensos. A impressora pode cair, causando lesőes pessoais ou uma avaria mecânica total. Após instalar a impressora, coloque-a sobre uma base segura. Se a unidade se deslocar ou cair, tal poderá causar lesőes pessoais. No interior da impressora existem áreas sujeitas a altas temperaturas, que poderăo causar queimaduras. Quando inspecionar o interior da impressora por avarias tais como má alimentaçăo de papel, năo toque nas partes (em volta da unidade de fusíveis, etc.) que estăo indicadas com uma etiqueta de aviso “Advertęncia! Alta Temperatura!”. • Năo obstrua as grades de ventilaçăo da impressora. Isso poderia acumular calor no interior da impressora, podendo resultar num incęndio ou numa avaria. • Năo utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis perto da impressora, pois tal poderá resultar num incęndio. • Năo puxe pelo cordăo para desconectar da tomada. Puxar pelo cabo de força poderá danificar o cabo, resultando num incęndio ou num choque elétrico. • Năo coloque quaisquer objetos em volta da tomada de força, pois poderá ser difícil remover esta última quando da ocorręncia de uma emergęncia. 12 CUIDADO • Năo armazene as unidades do toner ou as unidades do tambor OPC perto de um disquete ou de um relógio, que săo suscetíveis a magnetismo. Estes poderăo causar avarias nos produtos. • Năo coloque o cartucho de toner ou o tambor OPC num local dentro do alcance de crianças. A ingestăo de toner pode ser prejudicial ŕ saúde. • Sempre que deslocar este impressora, certifique-se de desligar o cabo de força e outros cabos. A năo observância deste fato poderá danificar o cabo de força ou o cabo de interface, resultando num incęndio, num choque elétrico ou numa avaria. • Desconecte a impressora da tomada se vocę pretende năo usá-la por um longo período de tempo. • Sempre que deslocar este printer, segure-o sempre pelos locais especificadas no manual do usuário ou em outros documentos. Se a unidade cair, tal poderá resultar em graves lesőes pessoais. O produto poderá também ser danificado ou sofrer uma avaria. • Utilize sempre este printer num local com uma boa ventilaçăo. A utilizaçăo deste printer numa sala mal ventilada por um longo período de tempo poderá ser prejudicial para a sua saúde. Ventile a sala em intervalos regulares. • Remova a tomada de força da tomada de saída mais de uma vez por ano e limpe a área entre os terminais da tomada. A poeira que se acumula entre os terminais da tomada poderăo causar um incęndio. ¦Avisos de regulamentos ?Segurança no uso de laser Este produto utiliza um diodo a laser Classe 3B, o qual tem potęncia máxima de 20 mW e extensăo de onda de 775 - 800 nm. Esta impressora está certificada como um produto laser Classe 1. O feixe de laser está isolado em compartimentos de proteçăo. Năo existe a possibilidade de perigo emanado do laser, desde que a impressora seja operada de acordo com as instruçőes neste manual. ?Radiaçăo laser interna Potęncia média de radiaçăo (no máx.): 13,3 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo. Extensăo de onda: 775 - 800 nm M ADVERTĘNCIA: O uso de controles, regulagens ou funcionamento outros para além dos que se encontram especificados neste manual poderăo resultar em exposiçőes diretas a radiaçőes nocivas. ? Para Usuários Europeus Este produto se encontra em conformidade com as seguintes diretivas da U.E: 2004/108/CE, 2006/95/CE e 93/68/EEC Esta declaraçăo é válida somente para todas as áreas incluídas na Uniăo Europeia (UE) ou EFTA. Este dispositivo deve ser utilizado com um cabo de interface blindado. O uso de um cabo năo protegido irá provavelmente resultar em interferęncias com comunicaçőes de rádio, sendo proibido de acordo com as normas de 2004/108/CE. Deve ser usado um cabo USB instalado com núcleo de ferrite para impressăo directa da câmara com esta máquina. ? Liberaçăo de Ozônio Durante o funcionamento da impressora, uma pequena quantidade de ozônio é liberada. Esta quantidade năo é suficientemente elevada para prejudicar alguém. Todavia, certifique-se de que a sala onde a impressora se encontra a ser utilizada é adequadamente ventilada, especialmente se a impressora estiver imprimindo uma grande quantidade de materiais ou sendo utilizada durante um período de tempo contínuo e longo. ? Interferęncia eletromagnética Este produto deve ser utilizado com um cabo de interface blindado. O uso de cabos năo blindados provavelmente resultará em interferęncias nas comunicaçőes por rádio, e é proibido segundo as normas de CISPR 22 e regulamentos locais. Deve ser usado um cabo USB instalado com núcleo de ferrite para impressăo directa da câmara com esta máquina. ? Substituiçăo da pilha ATENÇĂO: RISCO DE EXPLOSĂO CASO A PILHA SEJA SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE TIPO INCORRECTO. DESCARTAR AS PILHAS UTILIZADAS EM CONFORMIDADE COM O GUIA DO UTILIZADOR. (A0HF-9560-00E) Abertura de laser da cabeça de impressăo. Etiqueta de segurança no uso de laser M 13 Cesky ¦ Bezpecnostní informace Tato cást obsahuje podrobné pokyny pro používání a údržbu tiskárny. Následující pokyny si peclive prectete a dodržujte, abyste dosáhli optimální výkonnosti tiskárny. Následující cást si prectete pred pripojením tiskárny k elektrické síti. Obsahuje duležité informace, které se týkají bezpecnosti uživatele a umožnují predcházet potížím se zarízením. Prírucku uschovejte v blízkosti tiskárny, aby byla v prípade potreby snadno dostupná. Poznámka: Nekteré informace uvedené v této prírucce nemusí být platné pro urcitý model tiskárny. ¦ Symboly výstrah a upozornení V této prírucce i na tiskárne jsou použity symboly a štítky, které pomáhají predcházet poškození majetku a zranení obsluhy a dalších osob, pohybujících se v blízkosti tiskárny. Uvedené symboly a štítky mají následující význam: VÝSTRAHA Ignorování takové výstrahy muže zpusobit vážné zranení nebo dokonce smrt. UPOZORNENÍ Ignorování takového upozornení muže zpusobit zranení nebo škodu na majetku. ? Význam symbolu upozornuje na nebezpecí, pred kterým je treba se chránit. Symbol zobrazený vlevo upozornuje na nebezpecí úrazu elektrickým proudem. upozornuje na zakázaný postup. Symbol zobrazený vlevo upozornuje na to, abyste nerozebírali zarízení. upozornuje na nezbytný postup. Symbol zobrazený vlevo upozornuje, že musíte odpojit zarízení od elektrické síte. VÝSTRAHA • Nepokoušejte se odnímat kryty a panely, které jsou pevne pripevnené k tiskárne. Nekteré tiskárny obsahují uvnitr obvody vysokého napetí nebo zdroj laserového paprsku, které mohou zpusobit úraz elektrickým proudem nebo oslepnutí. • Neupravujte tiskárnu, mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození. Jestliže tiskárna používá laser, zdroj laserového paprsku muže zpusobit oslepnutí. • Používejte pouze sítovou šnuru, dodávanou s tiskárnou. Pokud není sítová šnura dodávána, používejte a pripojujte pouze sítovou šnuru, která vyhovuje požadavkum uvedeným v dokumentaci. Použití jiné sítové šnury muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Dodávanou sítovou šnuru používejte pouze pro tuto tiskárnu, NIKDY ji nepoužívejte pro jiný výrobek. Nedodržení tohoto upozornení muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Pripojujte tiskárnu pouze k predepsanému zdroji napetí. Použití jiného zdroje napetí muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Nepoužívejte zásuvkové adaptéry pro pripojení jiných zarízení. Pokud zatížíte zásuvku vetším proudem, než je povoleno, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Zásadne nepoužívejte prodlužovací šnuru. Použitím prodlužovací šnury se vystavujete riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Potrebujete-li prodlužovací šnuru, obratte se na autorizované servisní stredisko. • Sítovou šnuru nekrutte, neodírejte, nezahrívejte, neškrábejte a nenatahujte. Nepokládejte na ni težké predmety a nepoškozujte ji. Použití poškozené sítové šnury (s obnaženými nebo poškozenými vodici atd.) muže zpusobit požár nebo poškození prístroje. Zjistíte-li nekteré z techto závad, okamžite vypnete prístroj, odpojte jej od zdroje elektrického napetí a pak se obratte na autorizované servisní stredisko. VÝSTRAHA Neodpojujte a nepripojujte sítovou šnuru mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Sítovou šnuru vždy zcela zastrcte do zásuvky. Nedodržení tohoto postupu muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem. Sítovou šnuru pripojujte pouze do zásuvky se zemnicí svorkou. Na tiskárnu nepokládejte kovové svorky nebo jiné malé kovové predmety ani nádoby s kapalinou. Kapalina nebo kovové predmety, které vniknou do tiskárny, mohou zpusobit požár, úraz elektrickým proudem nebo poškození tiskárny. Vnikne-li do tiskárny kapalina, kovové predmety nebo jakýkoli jiný podobný cizí predmet, okamžite tiskárnu vypnete, odpojte sítovou šnuru od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. • Pokud se tiskárna abnormálne zahrívá nebo zacne vydávat kour, neobvyklý zápach nebo zvuk, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Pokud tiskárna spadne nebo dojde k poškození jejího krytu, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nevhazujte zásobníky toneru nebo toner do ohne. Horký toner se muže vysypat a zpusobit popáleniny nebo jiné škody. UPOZORNENÍ • Nevystavujte tiskárnu prachu, sazím nebo páre, ani ji neumistujte v blízkosti kuchynského stolu, koupelny nebo zvlhcovace. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození tiskárny. • Nepokládejte tiskárnu na nestabilní nebo naklonený pracovní stul nebo na jiné místo vystavené vibracím a nárazum. Tiskárna by mohla spadnout a zpusobit zranení nebo se mechanicky poškodit. Po sestavení umístete tiskárnu na pevný podklad. Pokud se tiskárna posune nebo spadne, muže zpusobit zranení. Uvnitr tiskárny se nacházejí plochy vystavené vysokým teplotám, které mohou zpusobit popáleniny. Pri kontrole vnitrních cástí tiskárny po vzniku potíží, napríklad pri odstranování uvázlého papíru, se nedotýkejte cástí, oznacených výstražným štítkem „Caution HOT“ (napríklad oblast kolem fixacního zarízení). • Nezakrývejte ventilacní otvory tiskárny. Uvnitr tiskárny by se zacalo hromadit teplo, které by mohlo zpusobit požár nebo poruchu. • V blízkosti tiskárny nepoužívejte horlavé spreje, kapaliny nebo plyny, které by mohly zpusobit požár. • Držte sítovou šnuru pri odpojování vždy za zástrcku. Pokud byste tahali za kabel, sítová šnura by se mohla poškodit a zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Nepokládejte žádné predmety v blízkosti zástrcky sítové šnury, aby ji bylo možné v prípade nouze okamžite odpojit ze zásuvky elektrické síte. 14 UPOZORNENÍ • Zásobníky toneru a kazety s fotocitlivým válcem neukládejte v blízkosti výmenných disku nebo hodinek, které jsou citlivé na magnetické pole. Mohlo by dojít k poruchám na techto zarízeních. • Zásobníky toneru nebo kazety s fotocitlivým válcem neponechávejte na místech snadno dostupných pro deti. Požití toneru muže poškodit zdraví. • Kdykoli chcete tiskárnu premístit, odpojte od ní sítovou šnuru a všechny ostatní kabely. V opacném prípade by mohlo dojít k poškození sítové šnury nebo ostatních kabelu a vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poruše. • Pokud nebudete tiskárnu delší dobu používat, odpojte ji od zdroje elektrického napetí. • Pri premistování uchopte tiskárnu za plochy uvedené v dokumentaci. Pokud tiskárna spadne, muže zpusobit zranení nebo se poškodit. • Tiskárnu vždy používejte v dobre vetraných místnostech. Provozování tiskárny ve špatne vetraných místnostech po delší dobu muže poškodit zdraví obsluhy. Místnost v pravidelných interval vetrejte. • Více než jedenkrát za rok vyjmete zástrcku sítové šnury ze zásuvky elektrické síte a vycistete její kontakty. Prach nahromadený mezi kontakty muže zpusobit požár. ¦ Zákonné predpisy ? Laserová bezpecnost Tento výrobek používá laserovou diodu trídy 3B s maximálním výkonem 20 mW a vlnovou délkou 775–800 nm. Tento výrobek je certifikován jako laserový výrobek trídy 1. Laserový paprsek je zachycen ochrannými kryty, výrobek proto nevyzaruje nebezpecné laserové zárení, pokud je používán v souladu s pokyny uvedenými v této prírucce. ? Vnitrní laserové zárení Maximální prumerný vyzárený výkon: 13,3 µW ve výstupní clone laseru v tiskové jednotce. Vlnová délka: 775–800 nm M UPOZORNENÍ: Použití jiných ovládacích prvku, nastavení nebo postupu, než které jsou popsány v této prírucce, Vás muže vystavit nebezpecnému zárení. ? Pro uživatele v Evrope Tento výrobek vyhovuje následujícím direktivám Evropské Unie: 2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68 EEC. Prohlášení je platné pouze v zemích Evropské Unie a EFTA. Toto zarízení musí být použito se stíneným propojovacím kabelem. Použití nestínených kabelu pravdepodobne zpusobí rušení radiového spojení a je zakázáno direktivami 2004/108/ES. Pro prímý tisk z kamery by u toho prístroje mel být použit kabel USB s feritovým jádrem. ? Uvolnování ozónu Pri cinnosti tiskárny se uvolnuje malé množství ozónu. Toto množství není tak velké, aby mohlo nepríznive pusobit na lidské zdraví. Presto, a to zvlášte pri tisku velkého poctu stránek nebo pri nepretržitém tisku po delší dobu, zajistete dostatecné vetrání místnosti s tiskárnou. ? Elektromagnetické rušení Tento výrobek musí být použit se stíneným propojovacím kabelem. Použití nestínených kabelu pravdepodobne zpusobí rušení radiového spojení a je zakázáno smernicí CISPR 22 a místními predpisy. Pro prímý tisk z kamery by u toho prístroje mel být použit kabel USB s feritovým jádrem. ? Výmena baterie UPOZORNENÍ: POKUD BY BATERIE BYLA NAHRAZENA NESPRÁVNÝM TYPEM, HROZÍ NEBEZPECÍ VÝBUCHU. POUŽITÉ BATERIE ZLIKVIDUJTE PODLE POKYNU V PRÍRUCCE UŽIVATELE. (A0HF-9560-00J) Výstupní clona laseru v tiskové jednotce. Štítek s informacemi o laserové bezpecnosti M 15 Polski ¦ Informacje o bezpieczenstwie Ta czesc zawiera szczególowe wskazówki dotyczace uzytkowania i utrzymania drukarki. Nastepujace zalecenia uwaznie przeczytaj i przestrzegaj ich, aby uzyskac optymalna wydajnosc drukarki. Nastepujaca czesc przeczytaj przed podlaczeniem drukarki do sieci elektrycznej. Zawiera wazne informacje dotyczace bezpieczenstwa uzytkownika i pozwalaja uniknac problemów z urzadzeniem. Podrecznik przechowuj w poblizu drukarki, aby byl w razie potrzeby do dyspozycji. Uwaga: Niektóre informacje podane w niniejszym podreczniku nie musza dotyczyc niektórych konkretnych modeli drukarki. ¦ Symbole ostrzezen i uwag W niniejszym podreczniku i na drukarce znajduja sie symbole i etykiety, które pomagaja zapobiegac uszkodzeniu majatku i zranieniu obslugi oraz innych osób poruszajacych sie w poblizu drukarki. Podane symbole i etykiety maja nastepujace znaczenie: OSTRZEZENIE Ignorowanie takiego ostrzezenia moze spowodowac powazne zranienie lub nawet smierc. UWAGA Ignorowanie takiej uwagi moze spowodowac zranienie lub szkode na majatku. ? Znaczenie symboli zwraca uwage na niebezpieczenstwo, przed którym trzeba sie chronic. Ten symbol zwraca uwage na niebezpieczenstwo urazu pradem elektrycznym. zwraca uwage na zabronione postepowanie. Ten symbol zwraca uwage na to, abys nie rozbieral urzadzenia. zwraca uwage na niezbedne postepowanie. Ten symbol zwraca uwage, ze musisz odlaczyc urzadzenie od sieci elektrycznej. OSTRZEZENIE • Nie próbuj zdejmowac pokryw i paneli, które sa na stale przymocowane do drukarki. Niektóre czesci wewnatrz zawieraja obwody wysokiego napiecia lub zródlo promieniowania laserowego, które moga spowodowac uraz pradem elektrycznym lub slepote. • Na drukarce nie dokonuj zadnych przeróbek, moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia. Jezeli drukarka korzysta z lasera, zródlo promienia laserowego moze spowodowac slepote. • Stosuj tylko kabel zasilajacy, dostarczany z drukarka. O ile kabel sieciowy nie jest dostarczany, stosuj i podlaczaj wylacznie kabel sieciowy, który spelnia wymagania podane w dokumentacji. Stosowanie innego kabla sieciowego moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Dostarczanego kabla sieciowego uzywaj wylacznie do tej drukarki, NIGDY nie uzywaj go do innych wyrobów. Nie przestrzeganie tego ostrzezenia moze byc przyczyna pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Podlaczaj drukarke tylko do przepisanego zródla napiecia. Uzycie innego zródla napiecia moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Nie uzywaj rozgaleziaczy do podlaczania innych urzadzen lub przyrzadów. Jezeli obciazysz gniazdko wiekszym pradem, niz dopuszczalny, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Zasadniczo nie uzywaj przedluzaczy. Stosujac przedluzacz narazasz sie na ryzyko powstania pozaru lub urazu pradem elektrycznym. Jezeli potrzebujesz przedluzacz, zwróc sie do autoryzowanego osrodka serwisowego. • Nie skrecaj kabla sieciowego , nie ocieraj, nie nagrzewaj, nie drap i nie naciagaj. Nie kladz na kabel ciezkich przedmiotów i nie uszkadzaj go. Stosowanie uszkodzonego kabla zasilajacego (z obnazonymi lub uszkodzonymi przewodami itd.) moze spowodowac pozar lub uszkodzenie przyrzadu. Jezeli stwierdzisz jedna z tych wad, natychmiast wylacz przyrzad, odlacz go od zródla napiecia elektrycznego a nastepnie zwróc sie do autoryzowanego osrodka serwisowego. OSTRZEZENIE Nie odlaczaj i nie podlaczaj kabla zasilajacego mokrymi rekami, moglo by dojsc do urazu pradem elektrycznym. Kabel sieciowy zawsze podlacz do gniazdka. Nie przestrzeganie tego postepowania moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. Kabel zasilajacy podlaczaj tylko do gniazdka z kolkiem uziemiajacym. Na drukarke nie kladz metalowych spinek i innych przedmiotów metalowych ani innych przedmiotów zawierajacych wode. Woda lub przedmioty metalowe, które dostana sie do wnetrza drukarki, moga spowodowac pozar, uraz pradem elektrycznym lub uszkodzenie drukarki. Jezeli do drukarki dostanie sia woda, przedmioty metalowe lub podobny przedmiot obcy, natychmiast wylacz drukarke, odlacz kabel zasilajacy od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. • Jezeli drukarki abnormalnie sie nagrzeje, lub zacznie wydzielac dym, niezwykly zapach lub dzwieki, natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Jezeli drukarka spadnie lub dojdzie do uszkodzenia jej pokrywy, natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. Nie wrzucaj kaset z tonerem lub tonera do ognia. Goracy toner moze sie wysypac i spowodowac poparzenia lub inne szkody. UWAGA • Nie narazaj drukarki na dzialanie pylu, sadzy lub pary, nie umieszczaj w poblizu stolu kuchennego, lazienki lub nawilzaczy. Moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia drukarki. • Nie stawiaj wyrobu na niestabilna lub pochyla powierzchnie, ewentualnie na miejsce narazone na wibracje i uderzenia. Drukarka moze spasc i spowodowac zranienie lub uszkodzic mechanicznie. Po zestawieniu umiesc drukarke na mocnej podstawie. Jezeli drukarki poruszy sie lub spadnie, moze spowodowac zranienie. Wewnatrz drukarki znajduja sie powierzchnie o wysokiej temperaturze, które moga spowodowac oparzenia. Podczas kontroli wewnetrznych czesci drukarki po wystapieniu problemów, na przyklad przy usuwaniu zablokowanego papieru, nie dotykaj czesci oznaczonych etykieta „Caution HOT“ (na przyklad strefa w poblizu urzadzenia utrwalajacego). • Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych drukarki. Wewnatrz drukarki zaczeloby sie gromadzic cieplo, które mogloby spowodowac pozar lub awarie. • W poblizu drukarki nie uzywaj palnych aerozoli, roztworów lub gazów, które by mogly spowodowac pozar. • Odlaczajac kabel zasilajacy zawsze trzymaj go za wtyczke. Jezeli bedziesz ciagnac za kabel, mozesz uszkodzic kabel i spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Nie kladz zadnych przedmiotów w poblizu wtyczki kabla zasilajacego, aby mozna ja bylo w razie koniecznosci natychmiast odlaczyc od gniazdka sieci elektrycznej. 16 UWAGA • Kasety z tonerem i kasety z bebnem swiatloczulym nie kladz w poblizu wymiennych dysków lub zegarków, które sa wrazliwe na pole magnetyczne. Moglo by dojsc do uszkodzenia tych urzadzen. • Kasety z tonerem lub kasety z bebnem swiatloczulym nie pozostawiaj na miejscach latwo dostepnych dla dzieci. Spozywanie tych materialów moze uszkodzic zdrowie. • Kiedykolwiek trzeba przemiescic drukarke, odlacz od niej kabel zasilajacy i wszystkie pozostale kable. W przeciwnym wypadku moglo by dojsc do uszkodzenia kabla zasilajacego lub innych kabli i powstania pozaru, urazu pradem elektrycznym lub awarii. • O ile dluzszy czas nie bedziesz uzywac drukarki, odlacz ja od zródla napiecia elektrycznego. • Przemieszczajac chwyc drukarke za powierzchnie podane w instrukcji obslugi. Jezeli drukarka spadnie, moze spowodowac zranienie, lub uszkodzic sie. • Drukarke zawsze uzytkuj w dobrze wietrzonych pomieszczeniach. Uzywanie wyrobu w zle wietrzonych pomieszczeniach przez dluzszy czas moze prowadzic do uszkodzenia zdrowia obslugi. Pomieszczenie wietrz regularnie. • Czesciej, niz raz w roku, wyjmij wtyczke kabla zasilajacego z gniazdka i wyczysc jej styki. Kurz nagromadzony miedzy stykami moze spowodowac pozar. ¦ Przepisy prawne ? Bezpieczenstwo laserowe Ten wyrób wykorzystuje diode laserowa klasy 3B o mocy maksymalnej 20 mW i dlugosci fali 775–800 nm. Ten wyrób posiada certyfikat jako wyrób laserowy klasy 1. Promien lasera jest wychwytywany przez pokrywy ochronne, dlatego wyrób nie emituje niebezpiecznego promieniowania laserowego, o ile jest uzytkowany zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszym podreczniku. ? Wewnetrzne promieniowanie laserowe Srednia moc promieniowania: 13,3 µW w oslonie wyjsciowej lasera w glowicy drukujacej. Dlugosc fali: 775–800 nm M UWAGA: Stosowanie innych elementów obslugi, przeróbek lub postepowania, niz opisane w niniejszym podreczniku, moze narazic Cie na ryzyko promieniowania lasera. ? Dla uzytkowników w Europie Produkt ten spelnia nastepujace dyrektywy Unii Eutropejskiej: 2004/108/WE, 2006/95/WE i 93/68/EEC Deklaracja zgodnosci obowiazuje tylko w krajach Unii Europejskiej lub EFTA. Urzadzenie musi byc podlaczone za pomoca przewodu ekranowanego. Stosowanie nie ekranowanych kabli interfejsu prawdopodobnie bedzie powodowac zaklócenia odbioru radiowego i jest zabronione przez dyrektywy 2004/108/WE. W celu bezposredniego drukowania z aparatu, nalezy zastosowac przewód USB z rdzeniem ferrytowym. ? Wydzielanie ozonu Podczas dzialania drukarki wydziela sie mala ilosc ozonu. Ilosc ta nie jest tak duza, aby mogla niekorzystnie wplynac na zdrowie czlowieka. Tym nie mniej, zwlaszcza przy drukowaniu duzej ilosci stron lub druku ciaglym przez dluzszy czas, zapewnij dostateczne wietrzenie pomieszczenia z drukarka. ? Zaklócenia elektromagnetyczne Produkt musi byc podlaczony za pomoca przewodu ekranowanego. Stosowanie nie ekranowanych kabli interfejsu prawdopodobnie bedzie powodowac zaklócenia odbioru radiowego i jest zabronione przez dyrektywy CISPR 22 i przepisami lokalnymi. W celu bezposredniego drukowania z aparatu, nalezy zastosowac przewód USB z rdzeniem ferrytowym. ? Wymiana baterii UWAGA: WYMIANA BATERII NA NIEODPOWIEDNI TYP GROZI ICH WYBUCHEM. ZUZYTE BATERIE NALEZY USUWAC ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI ZAWARTYMI W PODRECZNIKU UZYTKOWNIKA. (A0HF-9560-00H) Oslona wyjsciowa lasera w glowicy drukujacej. Tabliczka z ostrzezeniem o niebezpieczenstwie przy uzywaniu lasera M 17 Magyar ¦ Biztonságtechnikai információ Ebben a részben a nyomtató használatával és karbantartásával kapcsolatos részletes utasítások találhatók. Kérjük, az alábbi utasításokat olvassa el figyelmesen és tartsa be azokat, hogy a nyomtatóját optimális teljesítménnyel tudja üzemeltetni. Mielott még az elektromos hálózatba csatlakoztatná a nyomtatót, olvassa el figyelmesen az alábbi részt. Fontos információkat tartalmaz, melyek a felhasználó biztonságával kapcsolatosak és lehetové teszik a problémák megelozését. Ezt az útmutatót helyezze el a nyomtató közelében, így szükség esetén könnyen hozzáférheto lesz. Megjegyzés: Ebben az útmutatóban található egyes információk nem mindegyik modell esetében érvényesek. ¦ Figyelmezteto és elovigyázatossági jelzések Ebben az utasításban és a nyomtatón is olyan szimbólumok és figyelmezteto címkék találhatók, melyek segítenek megelozni az anyagi károkat és a nyomtató közelében tevékenykedo kezeloszemélyzet ill. egyéb személyek sérülését. Az egyes szimbólumoknak és figyelmezteto címkéknek az alábbi a jelentése: VIGYÁZAT Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása komoly sérülést, sot halált is okozhat. FIGYELMEZTETÉS Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása sérülést vagy anyagi kárt okozhat. ? A szimbólumok jelentése felhívja a figyelmet az olyan veszélyre, amely ellen védekezni kell. A baloldali szimbólum az áramütéses baleset veszélyére hívja fel a figyelmet. nem megengedett eljárásra figyelmeztet. A baloldali szimbólum figyelmeztet, hogy a nyomtatót ne szedje szét. feltétlenül elvégzendo eljárásra figyelmeztet. A baloldali szimbólum azt jelenti, hogy húzza ki a nyomtató hálózati csatlakozóját. VIGYÁZAT • Ne próbálja eltávolítani a burkolatokat és a paneleket, melyek a nyomtatóhoz vannak rögzítve. Egyes termékekben nagyfeszültségu részek és lézeres sugárforrás van, ezek áramütést vagy vakságot okozhatnak. • Ne módosítsa a terméket, mert az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben a termék lézert használ, a lézersugár vakságot okozhat. • Csak a nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt használja. Amennyiben a termékhez nem kapott hálózati tápkábelt, akkor csak olyan tápkábel segítségével csatlakoztassa a nyomtatót, amelyik megfelel a dokumentációban található követelményeknek. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. • A nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt csak ezzel a nyomtatóval használja. SOHA ne használja másik nyomtatóhoz. Ennek a figyelmeztetésnek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütéses balesetet okozhat. • Csak a meghatározott feszültségu áramforrást használja. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. • Ne használjon több dugaszoló aljzatot tartalmazó csatlakozósávot, hogy arra más nyomtatót vagy gépet is csatlakoztathasson. A tápláló dugaszoló aljzatnak a névleges áramánál nagyobb terhelése tüzet vagy áramütést okozhat. • Általában ne használjon elektromos hosszabbítót. Ennek használata tüzet vagy áramütést okozhat. Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel, ha elektromos hosszabbítóra van szüksége. • A hálózati tápkábelt ne karcolja meg, ne dörzsölje, ne tegye ki melegnek, ne helyezzen rá nehéz tárgyat, ne csavarja meg, ne hajlítsa meg, ne húzza erosen és ne rongálja meg. A sérült hálózati tápkábel használata (szabaddá vált vezetékér, törött vezeték, stb.) tüzet vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben a fentiek bármelyike elofordulna, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. VIGYÁZAT A hálózati tápkábel csatlakozóját ne dugaszolja be és ne húzza ki nedves kézzel, mert áramütést kaphat. A hálózati tápkábel csatlakozóját dugja be teljesen a dugaszoló aljzatba. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. A hálózati tápkábelt csatlakoztassa olyan dugaszoló aljzatba, amelyiknek van védoérintkezoje (érintésvédelme). A nyomtatóra ne tegyen fémkapcsokat vagy más apró fémtárgyakat, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó edényeket. Amennyiben víz vagy fémtárgy kerül a nyomtatóba, akkor az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben folyadék, fémdarab vagy más hasonló, idegen fémtárgy kerül a termékbe, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. • Amennyiben ez a nyomtató szokatlanul melegszik, füstöl, szokatlan szaga van vagy zajos, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat. • Amennyiben a nyomtatót leejtették, a burkolata megsérült, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat. Ne dobja ki a festékezo modult és ne szórja a festéket nyílt lángba. A forró festék szétszóródhat és égési sérülést vagy más károsodást okozhat. FIGYELMEZTETÉS • Ne tegye a nyomtatót poros, kormos vagy goznek kitett helyre, konyhaasztal, fürdokád vagy párásító nyomtató közelébe. Ez tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. • Ne tegye a nyomtatót instabil, nem vízszintes felületu munkaasztalra, vagy olyan helyre, mely eros rázásnak vagy rázkódásnak van kitéve. A termék leeshet, személyi sérülést okozhat vagy mechanikailag meghibásodhat. Összeszerelése után helyezze a nyomtatót egy szilárd alapra. Ha a nyomtató elmozdul vagy leesik, személyi sérülést okozhat. A nyomtató belsejében vannak magas homérsékletu részek, amelyek égési sérülést okozhatnak. Amikor a nyomtató belsejét hibás muködés (pl. papírelakadás) esetén ellenorzi, akkor ne érintse meg azokat a területeket (a fixáló egység körül), melyek a „Caution HOT“ feliratú figyelmezteto címkével vannak ellátva. • Ne feddje le a nyomtató szellozonyílásait. A nyomtatóban felgyülemlik a ho, ami tüzet vagy meghibásodást okozhat. • A termék közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat,folyadékokat vagy gázokat,mert tüzet okozhatnak. • A nyomtató közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat, folyadékokat vagy gázokat, mert tüzet okozhatnak. • A hálózati tápkábel csatlakozójának kihúzásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó dugót fogja meg. Ha a kihúzásnál a kábelt fogja, megsérülhet a kábel, és tüzet vagy áramütést okozhat. 18 FIGYELMEZTETÉS • Ne tárolja a festékezo modulokat és az OPC dobmodult floppy lemez közelében, és figyelje meg, hogy érzékeny-e a mágnesességre. Ez ugyanis a termék hibás muködését okozhatja. • Ne hagyja a festékezo modult vagy dobmodult olyan helyen, ahol gyermekek könnyen hozzáférhetnek. A festékpor lenyelése az egészségre káros hatással lehet. • Mindig ügyeljen arra, hogy a nyomtató áthelyezésekor húzza ki a termék hálózati és egyéb csatlakozóit. Ennek elmulasztása károsíthatja a hálózati tápkábelt vagy a többi kábelt, tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. • Amennyiben hosszabb idei nem fogja a nyomtatót használni, húzza ki a hálózati dugaszoló aljzatból a csatlakozó dugót. • A nyomtató áthelyezésekor mindig a kezelési útmutatóban vagy más dokumentumban megadott helyen fogja meg a nyomtatót. Amennyiben a nyomtató, leesik akkor az komoly személyi sérülést okozhat. A nyomtató is megsérülhet vagy meghibásodhat. • Ezt a nyomtatót mindig jól szellozött helyiségben kell használni. A nyomtató huzamosabb ideig, rosszul szellozött helyiségben történo használata egészségkárosodást okozhat. A helyiséget szabályos idoközökben szelloztetni kell. • Évente legalább egyszer húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és tisztítsa meg a csatlakozó dugó érintkezoi közötti területet. Az érintkezok között felgyülemlo por tüzet okozhat. ¦ Törvényes eloírások ? A biztonságos lézer A nyomtatóban 3B osztályú lézerdióda került alkalmazásra. A dióda maximális teljesítménye 20 mW a muködési hullámhossza 775-800 nm. A nyomtató Class 1 lézer osztályú eszközként van besorolva. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem generál káros lézersugárzást. A lézersugár a védoburkolaton belülre korlátozott, veszélyes lézersugár nem juthat ki a nyomtatóból amennyiben az ebben a könyvben található utasításoknak megfeleloen használják. ? Belso lézersugárzás Maximális átlagos sugárzási teljesítmény: 13,3 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál Hullámhossz: 775-800 nm M FIGYELMEZTETÉS: Az ebben az útmutatóban megadottaktól eltéro vezérlés, beállítás vagy teljesítmény használata veszélyes sugárzást eredményezhet. ? Európai felhasználóknak Ez a termék megfelel a következo direktíváknak: 2004/108/EK, 2006/95/EK és 93/68/EEC Ez a nyilatkozat az Európai Unió vagy EFTA területén érvényes. Ezt a berendezést kizárólag árnyékolt interfész kábellel szabad használni. A nem árnyékolt kábel használata lehet, hogy zavart okoz a rádiókommunikációban, és ez a 2004/108/EK törvény értelmében nem engedélyezett. Ferritszurovel ellátott USB-kábellel csatlakoztassa a kamerát, ha közvetlenül kíván nyomtatni a készülékkel. ? Ózonkibocsátás A nyomtató muködése közben kis mennyiségu ózon keletkezik. Ez a mennyiség nem olyan nagy, hogy bárkit is károsítana. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy az a helység, melyben a nyomtatót használja, jól szellozött legyen, Különösen akkor, ha nagymennyiségu anyagot nyomtat, vagy ha a gépet hosszú idon keresztül folyamatosan használja. ? Elektromágneses zavarás Ezt a berendezést kizárólag árnyékolt interfész kábellel szabad használni. A nem árnyékolt kábel használata lehet, hogy zavart okoz a rádiókommunikációban, és ez a CISPR 22 sz. törvény és a helyi eloírások értelmében nem engedélyezett. Ferritszurovel ellátott USB-kábellel csatlakoztassa a kamerát, ha közvetlenül kíván nyomtatni a készülékkel. ? Elem/akkumulátor csere VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY HELYTELEN ELEM/AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA ESETÉN. HASZNÁLT ELEMEKET/AKKUMULÁTOROKAT A HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN ELOÍRTAK SZERINT KELL ÁRTALMATLANÍTANI. (A0HF-9560-00G) A nyomtatófej egység lézernyílása Lézerbiztonsági címke M 19 Slovensky ¦ Bezpecnostné informácie Táto cast obsahuje podrobné pokyny pre používanie a údržbu tlaciarne. Nasledujúce pokyny si dôkladne precítajte a dodržiavajte, aby ste dosiahli optimálnu výkonnost tlaciarne. Nasledujúcu cast si precítajte pred pripojením tlaciarne k elektrickej sieti. Obsahuje dôležité informácie, ktoré sa týkajú bezpecnosti užívatela a umožnujú predchádzat tažkostiam so zariadením. Prírucku uschovajte v blízkosti tlaciarne, aby bola v prípade potreby lahko dostupná. Poznámka: Niektoré informácie uvedené v tejto prírucke nemusia byt platné pre urcitý model tlaciarne. ¦ Symboly výstrah a upozornení V tejto prírucke i na tlaciarni sú použité symboly a štítky, ktoré pomáhajú predchádzat poškodeniu majetku a zraneniu obsluhy a dalších osôb, pohybujúcich sa v blízkosti tlaciarne. Uvedené symboly a štítky majú nasledujúci význam: VÝSTRAHA Ignorovanie výstrahy môže spôsobit vážne zranenie alebo dokonca smrt. UPOZORNENIE Ignorovanie upozornenia môže spôsobit zranenie alebo škodu na majetku. ? Význam symbolov upozornuje na nebezpecenstvo, pred ktorým je potrebné sa chránit. Symbol vlavo upozornuje na nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. upozornuje na zakázaný postup. Symbol vlavo upozornuje na to, aby ste nerozoberali zariadenie. upozornuje na nutný postup. Symbol vlavo upozornuje, že musíte odpojit zariadenie od elektrickej siete. VÝSTRAHA • Nepokúšajte sa odstranovat kryty a panely, ktoré sú pevne pripevnené k tlaciarni. Niektoré tlaciarne vnútri obsahujú obvody vysokého napätia alebo zdroj laserového lúca, ktoré môžu spôsobit úraz elektrickým prúdom alebo oslepnutie. • Na tlaciarni nerobte žiadne úpravy, mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu. Ak tlaciaren používa laser, zdroj laserového lúca môže spôsobit oslepnutie. • Používajte iba sietovú šnúru, dodávanú s tlaciarnou. Ak nie je sietová šnúra dodávaná, používajte a pripájajte iba sietovú šnúru, ktorá vyhovuje požiadavkám uvedeným v dokumentácii. Použitie inej sietovej šnúry môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Dodávanú sietovú šnúru používajte iba pre túto tlaciaren, NIKDY ju nepoužívajte pre iný výrobok. Nedodržanie tohto upozornenia môže zaprícinit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Pripájajte tlaciaren iba k predpísanému zdroju napätia. Použitie iného zdroja napätia môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte zásuvkové adaptéry pre pripojenie iných zariadení alebo prístrojov. Ak zatažíte zásuvku väcším prúdom, ako je povolené, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. • Zásadne nepoužívajte predlžovacie šnúry. Použitím predlžovacej šnúry sa vystavujete riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak potrebujete predlžovaciu šnúru, obrátte sa na autorizované servisné stredisko. • Sietovú šnúru nekrútte, neodierajte, nezahrievajte, nepoškrabte a nenatahujte. Nepokladajte na nu tažké predmety a nepoškodzujte ju. Použitie poškodenej sietovej šnúry (s obnaženými alebo poškodenými vodicmi atd.) môže spôsobit požiar alebo poškodenie prístroja. Ak nájdete niektorú z týchto závad, okamžite vypnite prístroj, odpojte ho od zdroja elektrického napätia, a potom sa obrátte na autorizované servisné stredisko. VÝSTRAHA Neodpájajte a nepripájajte sietovú šnúru mokrými rukami, mohlo by príst k úrazu elektrickým prúdom. Sietovú šnúru vždy úplne zastrcte do zásuvky. Nedodržanie tohto postupu môže vyústit do požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Sietovú šnúru pripájajte iba do zásuvky s uzemnovacou svorkou. Na tlaciaren nepokladajte kovové svorky ci iné kovové predmety alebo predmety obsahujúce kvapalinu. Kvapalina alebo kovové predmety, ktoré vnikli dovnútra tlaciarne, môžu spôsobit požiar, úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie tlaciarne. Ak vnikne do tlaciarne kvapalina, kovové predmety alebo akýkolvek iný podobný cudzí predmet, okamžite tlaciaren vypnite, odpojte sietovú šnúru od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. • Ak sa tlaciaren abnormálne zahreje alebo zacne z nej vychádzat dym, neobvyklý zápach alebo zvuk, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. • Ak tlaciaren spadne alebo sa poškodí jej kryt, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nevhadzujte zásobníky tonera alebo toner do ohna. Horúci toner sa môže vysypat a spôsobit popáleniny alebo iné škody. UPOZORNENIE • Chránte tlaciaren pred prachom, sadzami alebo parou, a neumiestnujte ju v blízkosti kuchynského stola, kúpelne alebo zvlhcovacov. Mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu tlaciarne. • Nepokladajte tlaciaren na nestabilný alebo naklonený pracovný stôl alebo na iné miesto, vystavené vibráciám a nárazom. Tlaciaren by mohla spadnút a spôsobit zranenie alebo mechanicky sa poškodit. Po zostavení umiestnite tlaciaren na pevný podklad. Pokial sa tlaciaren pohne alebo spadne, môže spôsobit zranenie. Vo vnútri tlaciarne sa nachádzajú plochy vystavené vysokým teplotám, ktoré môžu spôsobit popáleniny. Pri kontrole vnútorných castí tlaciarne po vzniku tažkostí, napríklad pri odstranovaní uviaznutého papiera, sa nedotýkajte castí, oznacených výstražným štítkom „Caution HOT“ (napríklad oblast okolo fixacného zariadenia). • Nezakrývajte ventilacné otvory tlaciarne. Vo vnútri tlaciarne by sa zacalo hromadit teplo, ktoré by mohlo spôsobit požiar alebo poruchu. • V blízkosti tlaciarne nepoužívajte horlavé spreje, roztoky alebo plyny, ktoré by mohli spôsobit požiar. • Držte sietovú šnúru pri odpojovaní vždy za zástrcku. Pokial by ste tahali za kábel, sietová šnúra by sa mohla poškodit a spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nenechávajte žiadne predmety v blízkosti zástrcky sietovej šnúry, aby sa dala v prípade núdze okamžite odpojit zo zásuvky elektrickej siete. 20 UPOZORNENIE • Zásobníky tonerov a kazety s fotocitlivým valcom neukladajte v blízkosti výmenných diskov alebo hodiniek, ktoré sú citlivé na magnetické pole. Mohlo by príst poruchám na týchto zariadeniach. • Zásobníky tonerov alebo kazety s fotocitlivým valcom nenechávajte na miestach lahko dosiahnutelných pre deti. Požívanie tonera môže poškodit zdravie. • Kedykolvek je potrebné tlaciaren premiestnit, odpojte od nej sietovú šnúru i všetky ostatné káble. V opacnom prípade by mohlo príst k poškodeniu sietovej šnúry alebo ostatných káblov a vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poruche. • Ak nebudete tlaciaren dlhšiu dobu používat, odpojte ju od zdroja elektrického napätia. • Pri premiestnovaní uchopte tlaciaren za plochy, špecifikované v návode na obsluhu alebo inom dokumente. Pokial tlaciaren spadne, môže spôsobit zranenie, poškodit sa alebo pokazit. • Tlaciaren vždy používajte v dobre vetraných miestnostiach. Prevádzkovanie tlaciarne v zle vetraných miestnostiach dlhšiu dobu môže poškodit zdravie obsluhy. Miestnost v pravidelných intervaloch vetrajte. • Viac ako jedenkrát za rok vyberte zástrcku sietovej šnúry zo zásuvky elektrickej siete a vycistite jej kontakty. Prach nahromadený medzi kontaktmi môže spôsobit požiar. ¦ Zákonné predpisy ? Laserová bezpecnost Tento výrobok používa laserovú diódu triedy 3B s maximálnym výkonom 20 mW a vlnovou dlžkou 775–800 nm. Tento výrobok je certifikovaný ako laserový výrobok triedy 1. Laserový lúc je zachytený ochrannými krytmi, výrobok preto nevyžaruje nebezpecné laserové žiarenie, ak je používaný v súlade s pokynmi uvedenými v tejto prírucke. ? Vnútorné laserové žiarenie Maximálny priemerný vyžiarený výkon: 13,3 µW vo výstupnej clone lasera v tlacovej hlave. Vlnová dlžka: 775–800 nm. M UPOZORNENIE: Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto prírucke, Vás môže vystavit nebezpecnému žiareniu. ? Pre užívatelov v Európe Tento produkt vyhovuje nasledujúcim direktívam Európskej Únie: 2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68/EEC Prehlásenie o zhode je platné iba v krajinách Európskej Únie alebo EFTA. Toto zariadenie sa musí používat s odtieneným prepojovacím káblom. Použitie netienených káblov velmi pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané predpismi 2004/108/ES. Pre priamu tlac z kamery by pri tomto prístroji mal byt použitý USB kábel s feritovým jadrom. ? Uvolnovanie ozónu Pri cinnosti tlaciarne sa uvolnuje malé množstvo ozónu. Toto množstvo nie je tak velké, aby mohlo nepriaznivo pôsobit na ludské zdravie. Ale aj tak najmä pri tlaci velkého poctu stránok alebo pri nepretržitej tlaci dlhšiu dobu, zaistite dostatocné vetranie miestnosti s tlaciarnou. ? Elektromagnetické rušenie Tento výrobok sa musí používat s odtieneným prepojovacím káblom. Použitie netienených káblov velmi pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané direktívou CISPR 22 a miestnymi predpismi. Pre priamu tlac z kamery by pri tomto prístroji mal byt použitý USB kábel s feritovým jadrom. ? Výmena batérie UPOZORNENIE: AK NAHRADÍTE BATÉRIU NESPRÁVNYM TYPOM, HROZÍ NEBEZPECENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE ZLIKVIDUJTE PODLA POKYNOV V NÁVODE NA POUŽITIE. (A0HF-9560-00I) Výstupná clona lasera v tlacovej hlave. Štítok s upozornením na bezpecnost pri používaní lasera M 21 ??????? ¦ ??????? ???????????? ? ????????? ??????? ??????? ????????? ???????? ?? ???????????? ???????? ? ????? ?? ???. ????????? ???????? ??????????? ?????????? ? ?????????? ? ????? ??????????? ?????????? ????????. ?????? ??? ?????????? ??????? ? ???????????, ?????????? ????????? ??????. ? ??? ?????????? ?????? ?????????? ?? ???????????? ????? ? ?????????????? ?????? ?????????? ?? ?????. ?????????? ??????? ????? ? ?????????, ????? ??? ????????????? ?? ????? ???? ????? ???????????????. ??????????: ?????????, ????????? ? ????????? ??????????, ?????? ????? ?? ???????????? ?????? ????????? ?? ????????????????. ¦ ??????? ????????? ? ???????? ? ??????? ????????? ?????????? ? ?? ???????? ??????? ??????? ? ????????, ?????????????? ?????????????? ????????????? ?????? ? ?????????? ????? ???????? ????????? ? ???? ?????, ?????????? ?????? ?? ????????. ????????? ??????? ? ???????? ???????? ?????????: ????????? ???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????????? ??????????? ??????, ? ??? ????? ? ????????? ???????. ???????? ???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????? ??? ????????????? ??????. ? ???????? ???????? ???????? ?????????, ??????? ???? ?????????????. ?????? ????? ???????? ????????? ????? ?????. ????????????? ??????????? ????????. ?????? ????? ???????? ???? ???????? ?? ?????????????? ???????? ??????????. ???????? ???? ???????? ?? ???????????? ???????. ?????? ????? ?????????????, ??? ?????????? ?????????? ????????? ?? ????. ????????? • ?? ????????? ????? ?????? ? ?????, ??????? ?????? ??????????? ?? ????????. ? ??????? ????????? ????????? ??????? ?????? ???????? ?????????? ??? ????????? ???????? ?????, ??????? ????? ???????? ? ????? ????? ??? ? ???????. • ?? ? ???? ?????? ?? ????????????? ???????, ??? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ?????? ??????? ?? ?????. ???????? ??? ? ??????? ??????? ????? ????? ???????? ???????. • ??????????? ?????? ????????? ?????? ???????, ???????????? ? ????????? ? ?????????. ? ?????? ?????????? ????? ??????? ? ????????? ????????, ??????????? ??? ??????????? ???????? ?????? ????? ??????, ??????? ???????? ???????????, ??????????? ? ????????????. ????????? ????? ????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ???????????? ???? ??????? ?????????? ?????? ??? ????? ????????, ?? ? ???? ?????? ?? ??????????? ?? ??? ??????????? ????? ???????. ???????????? ??????? ?????????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ??????????? ???????? ? ???????????????? ????????? ???????. ??????????? ? ?????????????????? ????????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ??????????? ?????????? ??? ??????????? ???? ????????? ??? ??????????????. ?????????? ??????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ? ???? ?????? ?? ?????????? ??????? ??????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. ???? ??? ????? ???? ??????? ?????????, ?????????? ? ????????? ????????? ?????. • ???? ??????? ?? ???????????, ?? ???????? ????????, ?? ????????? ? ?? ????????????. ?? ??????? ?? ???? ??????????? ????????, ??????? ????? ??? ?????????. ???????????? ???? ??????? (? ?????????? ??? ??????????? ?????????) ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ?????????? ?? ?????. ??? ????????? ?????? ???????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ??? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ????????? ?? ?????????? ? ?? ????????? ???? ??????? ??????? ??????, ????? ??? ????? ??????? ?????. ???? ??????? ?????????? ? ??????? ?? ?????. ? ????????? ?????? ????? ????????? ????? ??? ??? ????? ??????? ?????. ???? ??????? ??????????? ?????? ? ??????? ? ??????? ??????????. ?? ??????? ?? ??????? ????????????? ??????? ? ?????? ????????????? ????????, ? ????? ?? ?????????? ?? ???????? ?????? ? ?????. ????????? ???????? ???????? ???? ? ????????????? ????????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. ??? ????????? ???????? ???????? ????, ????????????? ? ???? ???????? ??????????? ?????????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. • ???? ??????? ?????? ????????? ???????????, ???????? ???, ?????? ???? ??? ???????? ?????, ?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????. • ???? ??????? ?????? ??? ????? ???? ??????? ????????? ??? ???????? ?????, ?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????. ?? ???????? ????????? ? ????? ? ?????. ??????? ????? ????? ???????? ? ?????? ? ????? ??????. ???????? • ?? ??????????? ??????? ??????????? ????, ???? ??? ???? ? ?? ??????? ??? ?????? ?? ????????? ?????, ??????? ??? ???????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??????? ?? ?????, ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ??????? ??????? ?? ???????????? ????????? ??? ????????? ?????????, ? ????? ? ??????, ???????????? ???????? ? ???????. ??????? ????? ?????? ? ??????? ?????? ??? ????? ?? ?????. ????? ?????? ????????? ??????? ?? ?????????? ?????????. ?????????? ??????? ???????????? ????? ????????????? ????????? ??? ????????. ?????? ???????? ??????? ?????, ??????? ??????????? ?? ??????? ?????????? ? ????? ????????? ?????. ??? ?????????? ???????????? ?????, ???????? ??? ???????? ?? ???????? ?????????? ??????, ?? ???????????? ? ?????, ?? ??????? ??????? ???????? „Caution HOT“ (???????? ???? ????? ???????????). • ?? ?????????? ?????????????? ????????? ????????. ??????? ????? ????????? ???????????, ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. • ?? ??????????? ?????? ?? ???????? ?????????????????????? ??????????, ?????????? ??? ??????, ??? ????? ???????? ? ??????.. • ??? ?????????? ?? ???????, ???? ??????? ?????? ??????? ?? ????????. ? ????????? ?????? ???? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ????????????? ??????? ???????????, ????? ??? ????????????? ??????? ????? ???? ?????? ????????? ?? ????. 22 ???????? • ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ????? ????????? ?????? ? ?????, ?????????????? ? ?????????? ????. ??? ????? ???????? ? ???? ??????? ????? ?????????. • ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ? ?????? ??????? ?????. ????????? ????? ????????? ? ??????????????? ????? ???????????? ????????? ??? ????????. • ??? ????????????? ??????????? ??????? ? ?????? ?????, ??????????? ????????? ?? ???? ???? ??????? ? ??? ????????? ??????. ? ????????? ?????? ???? ??????? ??? ???? ?????? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. • ???? ?? ? ????????? ??????? ?? ??????????? ???????????? ?????????, ????????? ??? ?? ???????????. • ? ???????? ??????????? ??????? ??????? ? ???, ??? ??????? ? ?????????? ?? ???????????? ? ?????? ????????????. ??? ??????? ?? ??? ??????? ????? ??????? ??????, ????? ?? ????? ??? ????????? ???? ???????????? ?????. • ?????????????? ??????? ? ?????? ?????????????? ??????????. ?????????? ???????????? ???????? ? ???????????????? ?????????? ????? ????????? ?????????? ?? ???????? ?????????. ????????? ????????????? ??????? ?????????. • ?? ???? ?????? ???? ? ??? ?????? ???????? ????? ??????? ?? ??????? ? ???????? ????????. ??????????? ? ??????? ???? ????? ???????? ? ??????. ¦ ??????????????? ?????????? ? ???????? ???????????? ?????? ??????? ???????? ?? ???? ????????? ????? ?????? 3B ????????? ?? ????? 20 ??? ??? ????? ????? 775–800 ??. ?????? ??????? ??????????????? ??? ???????? ?????????? 1 ??????. ???????? ??? ??????????? ????????? ??????? ? ??? ???????????? ? ???????????? ? ????????? ??????????? ?? ???????? ?????????? ???????? ??? ???????? ?????????. ? ?????????? ???????? ????????? ???????????? ??????? ???????? ?????????????? ?????????: 13,3 ???? ?? ???????? ????????? ?????? ? ???????? ???????. ????? ?????: 775–800 ?? M ????????: ?????????? ???? ????????? ??????????, ????????? ??? ???????? ??????? ???????? ? ?????????? ????????? ??????????, ????? ???????? ? ?????? ????????? ?????????. ? ????????? ????? ? ???????? ???????????? ???????? ?????????? ????? ?????????? ?????. ????? ?????????? ?? ???????????? ???????? ????? ??? ????????, ?????? ??? ?????? ???????? ?????????? ??????? ??? ??? ??????????? ?????? ? ??????? ???????????????? ???????, ????????????? ?????????? ? ????????? ??????????? ??????????. ? ???????????????? ?????? ??? ??????? ???????? ????????? ? ?????????????? ??????? ??????????. ???????????? ? ????????????????? ???????? ?? ???? ??????????? ????? ?????????? ?????????? ? ????????? ??????????? CISPR 22 ? ???????????? ? ?????? ?????????. ??? ?????? ?????? ? ?????? ?? ???? ?????????? ?????????? ???????????? ?????? USB ? ?????????? ???????????. ? ?????? ??????? ???????????????: ?????? ??????? ????? ???????? ????????????? ???? ??????? ????????? ??????. ????????????? ?????????????? ??????? ???????? ? ???????????? ? ??????????? ?? ????????????. (A0HF-9560-00P) ?????????????? ?? ???????? ???????????? ???????? ????????? ?????? ? ???????? ???????. M 23 Nederlands ¦Veiligheidsinformatie Dit hoofdstuk bevat gedetailleerde instructies over het gebruik en het onderhoud van uw printer. Lees deze instructies zorgvuldig door en houd deze aan om optimale printerprestaties te waarborgen. Lees het volgende hoofdstuk voordat de printer wordt aangesloten. Hierin is belangrijke informatie opgenomen omtrent de veiligheid van de gebruiker en het voorkomen van problemen met de apparatuur. Bewaar deze handleiding in de nabijheid van de printer. Opmerking: Bepaalde informatie in deze handleiding kan niet van toepassing zijn voor uw specifieke printer. ¦ Gebruikte symbolen Bij zowel deze handleiding als de printer worden labels en symbolen gebruikt ter voorkoming van letsel van de gebruiker en andere personen en ter voorkoming van materiële schade. De betekenis van deze labels en symbolen zijn als volgt: WAARSCHUWING Negeren van deze waarschuwing kan ernstig of zelfs dodelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG Negeren van deze instructie kan letsel of materiële schade veroorzaken. ?Betekenis van symbolen Geeft gevaar aan waartegen u maatregelen moet nemen. Het symbool links waarschuwt tegen een mogelijke elektrische schok. geeft een niet toegestane handeling aan. Het symbool links geeft aan dat demonteren van het apparaat niet is toegestaan. geeft een dwingend voorgeschreven handeling aan. Het symbool links geeft aan het apparaat van de netvoeding moet worden gescheiden. WAARSCHUWING • Probeer nooit de deuren en panelen die zijn vastgezet op de printer te verwijderen. Enkele printers zijn uitgerust met een hoogspanningsonderdeel of een laserbron die elektrische schokken of blindheid kunnen veroorzaken. • Modificeer de printer niet, omdat brand, elektrische schokken of storingen daaruit kunnen resulteren. Wanneer de printer met een laser is uitgerust, kan de laserbron blindheid veroorzaken. • Gebruik alleen de voedingskabel die is meegeleverd. Wanneer geen voedingskabel is meegeleverd, gebruik dan alleen een voedingskabel met stekker die voldoet aan de specificaties in de gebruikersdocumentatie. Gebruik van een andere kabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik de meegeleverde voedingskabel alleen voor deze printer en NOOIT voor een ander product. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik alleen de gespecificeerde voedingsspanning. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik geen meervoudige stekkerdoos voor het mede aansluiten van andere producten. Gebruik van een stopcontact voor meer dan de gespecificeerde stroomwaarde kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik in principe geen verlengkabel. Gebruik van een verlengkabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Neem contact op met uw geautoriseerde dealer wanneer gebruik van een verlengkabel is gewenst. • Kras, belast, verwarm, verdraai, buig, trek of beschadig de voedingskabel niet. Plaats geen zware objecten op de voedingskabel. Gebruik van een beschadigde voedingskabel (blootgelegde aders, gebroken aders, enz.) kunnen brand of storingen tot gevolg hebben. Wanneer een van deze condities wordt vastgesteld, schakel de printer dan onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. WAARSCHUWING De stekker mag niet met natte handen in het stopcontact worden geplaatst of worden losgemaakt omdat elektrische schokken kunnen ontstaan. Plaats de stekker altijd helemaal in het stopcontact. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Sluit de stekker aan op een stopcontact die is uitgevoerd met randaarde. Plaats geen metalen clips, enig andere metalen objecten of een container met vloeistof op de printer. Vloeistoffen en metalen objecten die in de printer vallen kunnen brand, elektrische schokken of storingen veroorzaken. Wanneer vloeistof, een metalen object of enig ander vreemd materiaal in de printer valt, dan moet de printer onmiddellijk UIT worden geschakeld en moet u contact opnemen met uw geautoriseerde dealer. • Gebruik uw printer niet wanneer deze ongewoon heet wordt, er rook uitkomt, wanneer deze een ongebruikelijke geur verspreidt of wanneer deze een ongebruikelijk geluid maakt. Schakel de printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het gevolg zijn. • Gebruik deze printer niet wanneer deze is gevallen of wanneer de deur is beschadigd. Schakel de printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het gevolg zijn. Verbrand toner cartridges of toner niet. De hete toner kan zich verspreiden en brand en schade veroorzaken. VOORZICHTIG • Stel de printer niet bloot aan stof, roet of stoom en plaats deze niet bij een keuken, bad of luchtbevochtiger. Brand, elektrische schokken of storingen kunnen het gevolg zijn. • Plaats de printer niet op een instabiele of scheve tafel of op een plaats die wordt blootgesteld aan veel trillingen en schokken. De printer kan vallen waardoor persoonlijk letsel of mechanische schade kan ontstaan. Na installatie van dit product, moet het op een stevige ondergrond worden geplaatst. Wanneer de printer beweegt of valt, kan persoonlijk letsel ontstaan. In de printer zijn bepaalde gebieden onderhavig aan hoge temperaturen, die brandwonden kunnen veroorzaken. Bij de controle binnen in de printer van storingen zoals van het papiertransport mogen de plaatsen (bij de fuser enz.) die zijn gelabeld met "Caution HOT" niet worden aangeraakt. • Blokkeer de ventilatiesleuven van de printer niet. In de printer kan daardoor de temperatuur oplopen, waarvan brand of storing het gevolg kan zijn. • Gebruik geen brandbare spray, vloeistof of gas in de omgeving van de printer. Hierdoor kan brand ontstaan. • Trek nooit aan de kabel wanneer stekker uit het stopcontact wordt gehaald. Hierdoor kan de voedingskabel beschadigd raken waardoor brand of elektrische schokken kunnen ontstaan. • Plaats geen objecten rondom het stopcontact omdat dit het lostrekken in noodsituaties kan bemoeilijken. 24 VOORZICHTIG • Bewaar toner cartridges en PC drumeenheden niet naast computerdiskettes of horloges die gevoelig zijn voor magnetisme. Storingen aan deze producten kunnen ontstaan. • Bewaar toner cartridges of PC drumeenheden niet binnen bereik van kinderen. Het innemen van toner kan schadelijk zijn voor de gezondheid. • Waarborg dat bij het verplaatsen van de printer alle kabels zijn losgemaakt. Anders kunnen kabels beschadigd raken waardoor brand, elektrische schokken of storingen kunnen ontstaan. • Maak de printer los van het stopcontact wanneer u de printer gedurende langere tijd niet gaat gebruiken. • Houdt de printer tijdens het verplaatsen altijd vast op de plaatsen zoals aangegeven in de gebruikersdocumentatie. Wanneer de printer valt, kan dit ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de printer tot gevolg hebben. • Gebruik de printer alleen in een goed geventileerde ruimte. Het gebruik van de printer in een slecht geventileerde ruimte gedurende langere tijd kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Ventileer de ruimte regelmatig. • Maak vaker dan éénmaal per jaar de stekker los uit het stopcontact en reinig deze. Stof welke zich tussen de stekkerpennen ophoopt kan brand veroorzaken. ¦Regelgeving ?Laserveiligheid Dit product gebruikt een Class 3B laserdiode met een maximaal vermogen van 20 mW en een golflengte van 775 - 800 nm. Dit product is gecertificeerd als een Class 1 laserproduct. Omdat de laserstraal is opgesloten binnen beschermende behuizing, zendt het product geen gevaarlijke laserstralen uit zolang het product wordt gebruikt conform de instructies in deze handleiding. ?Interne laserstraling Maximaal gemiddelde stralingsvermogen: 13,3 µW bij de laseropening van de printkop. Golflengte: 775 - 800 nm M VOORZICHTIG: Toepassing van bedieningselementen, instellingen of uitvoering van procedures anders dan deze gespecificeerd in deze handleiding kunnen resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling. ? Voor Europese gebruikers Dit product voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: 2004/108/EG, 2006/95/EG en 93/68/EEC Deze verklaring is geldig voor de gebieden van de Europese Unie (EU) of de EFTA. Voor dit apparaat moet gebruik gemaakt worden van een afgeschermde interface kabel. Het gebruik van nietafgeschermde kabels zal mogelijk resulteren in interferentie met radiocommunicatie en is verboden onder 2004/108/EC regelgeving. Om direct vanuit de camera met deze machine te kunnen afdrukken moet een USB-kabel met ferrietkern worden gebruikt. ? Ozonemissie Tijdens het afdrukken komt een kleine hoeveelheid ozon vrij. Deze hoeveelheid is niet groot genoeg om iemand schade te berokkenen. Echter, waarborg dat de ruimte waar de printer wordt gebruikt voldoende wordt geventileerd, vooral wanneer veel wordt afgedrukt of wanneer de printer gedurende langere tijd continu wordt gebruikt. ? Elektromagnetische interferentie Voor dit apparaat moet gebruik gemaakt worden van een afgeschermde interface kabel. Het gebruik van niet-afgeschermde kabels zal mogelijk resulteren in interferentie met radiocommunicatie en is verboden onder CISPR 22 en lokale regelgeving. Om direct vanuit de camera met deze machine te kunnen afdrukken moet een USB-kabel met ferrietkern worden gebruikt. ? Vervangen van de batterij VOORZICHTIG: KANS OP ONTPLOFFING ALS DE BATTERIJ VERVANGEN WORDT DOOR EEN VERKEERD TYPE. GEBRUIKTE BATTERIJEN VERWIJDEREN VOLGENS INSTRUCTIES IN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING. (A0HF-9560-00Q) Laseropening van de printkop. Laser voorzichtig-label M 25 ???????? ¦?????f???e? asf??e?a? ? e??t?ta a?t? pe????e? ?ept?µe?e?? ?d???e? s?et??? µe t? ?e???sµ? ?a? t? s??t???s? t?? e?t?p?t? sa?. G?a ?a ep?t??ete t? µ???st? ap?d?s? t?? e?t?p?t?, d?aß?ste p??se?t??? ?a? a???????ste t?? pa?a??t? ?d???e?. ??aß?ste t?? pa?a??t? e??t?ta p??? s??d?sete t?? e?t?p?t? sa?. ?e????e? s?µa?t???? p????f???e? s?et??? µe t?? asf??e?a ???st?? ?a? t?? p?????? p??ß??µ?t?? st?? e??p??sµ?. ??at??e?te t? e??e???d?? ???t? st?? e?t?p?t? ??a e????? a?af???. S?µe??s?: ???sµ??e? p????f???e? st? e??e???d?? a?t? ?s?? ?a µ?? ?s????? ??a t? d??? sa? µ??t???. ¦ S?µß??a p??e?d?p???s?? ?a? p??s???? ?? e??e???d?? a?t? a??? ?a? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p????? et???te? ?a? s?µß??a ??a t?? p?????? t?a?µat?sµ?? t?? ?e???st? ?a? ????? at?µ?? ???? ap? t?? e?t?p?t?, ?a??? ?a? f????? st?? e??p??sµ?. ? s?µas?a a?t?? t?? et??et?? ?a? s?µß???? pe?????feta? pa?a??t?: ???????????S? ??? a????sete a?t? t?? p??e?d?p???s? e?d??eta? ?a p??????e? s?ßa??? t?a?µat?sµ?? ? ?a? ???at??. ???S??? ??? a????sete a?t? t?? ??de??? p??s???? e?d??eta? ?a p??????e? t?a?µat?sµ?? a????p?? ? ??µ?? st?? e??p??sµ?. ?S?µe??????a t?? s?µß???? ep?s?µa??e? ???d??? ap? t?? ?p??? ?a p??pe? ?a p??f??a?te?te. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ???d??? e?de??µe??? ??e?t??p????a?. ep?s?µa??e? apa???e?µ??? se??? e?e??e???. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? apa???e?e? t?? ap?s??a?µ?????s? t?? µ??a??µat??. ep?s?µa??e? ep?ßeß??µ??? se??? e?e??e???. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ?t? ?a p??pe? ?a ap?s??d?sete t? µ?????µa. ???????????S? • ??? ep??e???sete ?a afa???sete ta ?a??µµata ?a? t?? p??s??e?? ta ?p??a e??a? sta?e?? ste?e?µ??a ep??? st?? e?t?p?t?. ???sµ???? e?t?p?t?? d?a??t??? e?a?t?µata ?????? t?s?? ? p??? d?sµ?? ????e? p?? ?a µp????sa? ?a p???a??s??? ??e?t??p????a ? t?f??s?. • ??? t??p?p??e?te t?? e?t?p?t? ??at? d?af??et??? µp??e? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a ? ß??ß?. ??? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p??e? ????e?, ? d?sµ? t?? ????e? ?a µp????se ?a p???a??se? t?f??s?. • ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? s???de?e? t?? e?t?p?t?. ??? de? ?p???e? ?a??d?? t??f?d?s?a?, ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? ?a? t? ß?sµa p?? ?a???????ta? sta ????afa t?? ???st?. ??? de? ???s?µ?p???sete t? ?a??d?? a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ???s?µ?p???ste t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? ?p???e? st? s?s?e?as?a µ??? ??a t? s???e???µ??? e?t?p?t?? ?a? p?t? µ?? t? ???s?µ?p???sete ??a ?p???d?p?te ???? p?????. ??? de? t???sete t? µ?t?? a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ???s?µ?p??e?te µ??? t?? e?dede??µ??? t?s? t??f?d?s?a?. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ?? ???s?µ?p??e?te p???µp???? ??a ?a s??d?sete ???a p?????ta. ? ???s? ?e?µat???pt? ??a t?? pa???? µe?a??te??? ap? t?? ???µast??? t?µ? ?e?µat?? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ?? ???s?µ?p??e?te ep??tas? ?a??d???. ? ???s? ep??tas?? ?a??d??? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ??e?t??p????a. ?p????????ste µe t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st?????? e?? apa?te?ta? ? ???s? ep??tas?? ?a??d???. • ?? ?d???ete, t??ßete, ?e?µa??ete, s?st??fete, d?p???ete t?aß?te, f?e??ete ? t?p??ete?te ßa?e?? a?t??e?µe?a ep??? st? ?a??d?? t??f?d?s?a?. ? ???s? f?a?µ???? ?a??d??? t??f?d?s?a? (e?te?e?µ??a s??µata, f?a?µ??? µ???s?, ?t?.) e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ß??ß?. ??? a????e?sete ?p??ad?p?te ap? t?? s?????e? a?t??, sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ???????????S? ??? s??d?ete ? ap?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? µe ß?e?µ??a ????a ??at? ?p???e? ???d???? ??e?t??p????a?. ?eßa???e?te ?t? ??ete s??d?se? s?st? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? st?? p???a. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. S??d?ste t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? se p???a µe a???d??t? ?e??s??. ??? t?p??ete?te ep??? st?? e?t?p?t? s??det??e?, ???a µeta????? a?t??e?µe?a ? pe????te? µe ????. ??? p?s??? µeta????? a?t??e?µe?a ? ???? st? es?te???? t?? e?t?p?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. ??? p?se? µeta????? a?t??e?µe??, ????, ? ?p???d?p?te ???? ???? s?µa st? es?te???? t?? e?t?p?t?, sß?ste t?? aµ?s??, t?aß??te t? ?a??d?? ap? t?? p???a ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. • ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? sa? e?? pa?at???sete ?t? ??e? ?pe??e?µa??e?, a?ad??e? ?ap?? ? af?s??? ?sµ?, ? ???e? pa???e???? ????ß???. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?. • ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? e?? ??e? ?p?ste? pt?s?, ? t? ????µµ? t?? pa???s???e? ??µ??. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?. ??? ?a?te ??af?t? ? t?? ?as?te? t??. ?p???e? e?de??µe?? ?a peta?te? ?a?t?? ??af?t?? ?a? ?a p???a??se? e??a?µata ? ???e? ??µ???. ???S??? • ??? e???tete t?? e?t?p?t? se s????, a????? ? atµ? ?a? µ?? t?? t?p??ete?te ???t? se t?ap??? est??se??, µp???? ? ???a?t??a. ??d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. • ??? t?p??ete?te t?? e?t?p?t? se asta?? ? ep?????? ß?s?, ? se t?p??es?a µe a???µ????? ??adasµ??? ? d???se??. ?s?? p??????e? pt?s? t?? e?t?p?t?, µe s???pe?a t?a?µat?sµ? at?µ?? ? µ??a????? ß??ße?. ?et? t?? e??at?stas? t?? p?????t??, t?p??et?ste t? se sta?e?? ß?s?. ??? ? e?t?p?t?? µeta?????e? ? p?se?, e?d??eta? ?a p???a??se? t?a?µat?sµ?. St? es?te???? t?? e?t?p?t? ?p?????? pe?????? µe ?????? ?e?µ???as?e?, ?? ?p??e? µp????? ?a p???a??s??? e??a?µata. ?ta? e????ete t? es?te???? t?? e?t?p?t? ??a d?s??t?????e? ?p?? eµp????? ?a?t???, µ?? a????ete t?? pe?????? µe t?? ??de??? HOT (???? ap? t? µ???da f?????? ?t?.) • ??? ??e??ete ta a????µata e?ae??sµ?? t?? e?t?p?t?. ??d??eta? ?a s?ss??e?te? ?e?µ?t?ta st? es?te???? t?? e?t?p?t?, µe ap?t??esµa t?? p?????s? f?t??? ? ß??ß??. • ?? ???s?µ?p??e?te e?f?e?ta sp???, ???? ? a???a ???t? st?? e?t?p?t? ??at? µp??e? ?a p??????e? f?t??. • ??? t?aß?te t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?at? t?? ap?s??des? t??. ??? t?aß??ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? e?d??eta? ?a t?? p???a??sete ??µ??, µe ap?t??esµa f?t?? ? ??e?t??p????a. • ??? t?p??ete?te a?t??e?µe?a ???? ap? t?? p???a, ?a??? e?d??eta? ?a e??a? d?s???? ? ap?s??des? t?? ?a??d??? ??e?t????? pa????? se pe??pt?s? ???d????. 26 ???S??? • ??? ap????e?ete ?as?te? ??af?t? ?a? µ???de? t?µp???? ???t? se ap????e?t???? µ???de? ded?µ???? ?/? ? se ??????a e?a?s??ta st? µa???t?sµ?. O? ap?t??esµa e?d??eta? ?a p??????e? ? d?s?e?t?????a t?t???? p?????t??. • ??? af??ete ?as?te? ??af?t? ? µ???de? t?µp???? se s?µe?a ?p?? µp????? ?a t?? ft?s??? pa?d??. ? ?at?p?s? t?? ??af?t? e??a? ep?ß?aß?? ??a t?? ??e?a. • ?p?ted?p?te µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ßeßa???este ?t? ??ete ap?s??d?se? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?a? ?p??ad?p?te ???a ?a??d?a. ??? de? t???sete t?? ?d???a a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f???? st? ?a??d??, µe ap?t??esµa f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. • ?p?s??d?ste t?? e?t?p?t? e?? de? p???e?ta? ?a t?? ???s?µ?p???sete ??a µe???? ??????? d??st?µa. • ?ta? µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ??at?te t?? p??t?te ap? ta s?µe?a ta ?p??a ?a???????ta? sta ????afa t?? ???st?. ??? ? e?t?p?t?? p?se?, µp??e? ?a p???a??se? s?ßa?? t?a?µat?sµ? ?a? ?a ?p?ste? ??µ?? ? ?d???. • ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? µ??? se epa???? ae????µe?? t?p??es?a. ? ???s? t?? e?t?p?t? se ?????? µe a?epa??? e?ae??sµ? ??a µe???a ??????? d?ast?µata e?d??eta? ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ??ae???ete t? ???? se ta?t? ??????? d?ast?µata. • ?p?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ap? t?? p???a t??????st?? ???e ??? µ??e? ?a? ?a?a???ete t?? pe????? t?? f?? a??µesa st??? a???d??te?. ? s???? p?? s?ss??e?eta? e?e? µp??e? ?a p???a??se? f?t??. ¦S?µe??se?? s?µµ??f?s?? ??sf??e?a ????e? ?? p????? a?t? ???s?µ?p??e? d??d? ????e? ?at?????a? 3?, µ???st?? ?s???? 20 mW ?a? µ????? ??µat?? µeta?? 775 ?a? 800 nm. ?? p????? a?t? ??e? p?st?p????e? ?? p????? ????e? ?at?????a? 1. ?a??? ? d?sµ? t?? ????e? e??a? ????e?st? se p??state?t??? pe??ß??µa, t? p????? de? µetad?de? ep?ß?aß? a?t???ß???a ????e?, ded?µ???? ?t? t? p????? ???s?µ?p??e?ta? s?µf??a µe t?? ?d???e? t?? pa???t?? e??e???d???. ??s?te???? a?t???ß???a ????e? ????st? ?s??? a?t???ß???a?: 13,3 µW st? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa???. ????? ??µat??: 775-800 nm M ???S???: ? ???s? ?e???st?????, ???µ?se??, ? ? e?t??es? d?ad??as??? p?? de? pe?????f??ta? st? pa??? e??e???d?? e?d??eta? ?a p???a??se? ep????d??? ???es? se a?t???ß???a. ? G?a ???ste? st?? ????p? ?? p????? s?µµ??f??ta? µe t?? pa?a??t? ?d???e? t?? ??: 2004/108/EK, 2006/95/EK ?a? 93/68/EEC ? d???s? a?t? e??a? ?????? µ??? ??a t?? ???e? t?? ????pa???? ???s?? (??) ? EFTA. ? s?s?e?? ?a p??pe? ?a ???s?µ?p??e?ta? µe ???a??sµ??? ?a??d?? d?as??des??. ? ???s? ap??? ?a??d??? e??a? p??a?? ?a p???a??se? pa?eµß???? se ?ad??t??ep????????e? ?a? apa???e?eta? st? p?a?s?? t?? ?a????sµ?? 2004/108/EK. G?a ?µes? e?t?p?s? ap? t?? ??µe?a µe a?t? t? s?s?e??, apa?te?ta? ?a??d?? USB µe p????a fe???t?. ? ?pe?e?????s? ????t?? ?at? t? ?e?t?????a t?? e?t?p?s??, ape?e??e???eta? µ???? p?s?t?ta ????t??. ? p?s?t?ta a?t? de? e??a? a??et? ?ste ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ?a?'??a a?t?, ßeßa???e?te ?t? ? ????? ?p?? ???s?µ?p??e?ta? t? µ?????µa d?a??te? epa??? e?ae??sµ?, e?d??? e?? e?t?p??ete µe???? ???? e??as???, ? e?? t? µ?????µa ???s?µ?p??e?ta? d?a???? ??a µe???? ??????? d??st?µa. ? ??e?t??µa???t???? pa?eµß???? ? s?s?e?? ?a p??pe? ?a ???s?µ?p??e?ta? µe ???a??sµ??? ?a??d?? d?as??des??. ? ???s? ap??? ?a??d??? e??a? p??a?? ?a p???a??se? pa?eµß???? se ?ad??t??ep????????e? ?a? apa???e?eta? st? p?a?s?? t?? ?a????sµ?? CISPR 22 ?a? t?? t?p???? ??µ??es?a?. G?a ?µes? e?t?p?s? ap? t?? ??µe?a µe a?t? t? s?s?e??, apa?te?ta? ?a??d?? USB µe p????a fe???t?. ? ??t??at?stas? µpata???? ???S???: ?? ? ???????? ????????S??T?? ?? ??T?S ???? ??????? ???????S ??????S. ? ???????? ?O? ???S??????????O? ???????O? ?????? ?? G?????? S??FO?? ?? ??? ???G? ???S?S. (A0HF-9560-00U) ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa???. ?t???ta p??e?d?p???s?? ??a t? ????e? M 27 Svenska ¦ Säkerhetsinformation I detta avsnitt finns närmare anvisningar om hur skrivaren används och underhĺlls. Läs noggrant igenom dessa anvisningar för att skrivaren ska fungera optimalt. Läs nedanstĺende avsnitt innan du ansluter skrivaren till strömförsörjning. Det innehĺller viktig information om användarsäkerhet och om hur man förebygger problem med utrustningen. Förvara denna bruksanvisning i närheten av skrivaren och använd som referensmaterial. OBS: Viss information i denna bruksanvisning kanske inte gäller för just din skrivare. ¦ Symbolerna Varning och Viktigt Bĺde i denna bruksanvisning och pĺ skrivaren används etiketter och symboler för att bidra till att förhindra personskada pĺ operatör och andra i närheten av skrivaren jämte skada pĺ egendom. Dessa etiketter och symboler betyder följande: VARNING Underlĺtelse att respektera sĺdan varning kan medföra allvarlig personskada eller till och med döden. VIKTIGT Underlĺtelse att respektera sĺdan anvisning kan medföra personskada eller skada pĺ egendom. ? Symbolernas betydelse anger en fara mot vilken försiktighetsĺtgärder ska vidtas. Symbolen till vänster är en varning för risk för elektrisk stöt. anger att ett visst agerande är förbjudet. Symbolen till vänster är en varning för att demontera enheten. anger att ett visst agerande mĺste utföras. Symbolen till vänster anger att enhetens nätkontakt mĺste dras ur. VARNING • Försök inte ta bort skydd eller paneler som är fästa pĺ skrivaren. Vissa skrivare har högspänningsdelar eller laserstrĺlekällor pĺ insidan, som kan orsaka elektrisk stöt eller blindhet. • Utför inte ändringar av skrivaren, dĺ detta kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att utrustningen gĺr sönder. Använder skrivaren en laser kan laserstrĺlekällan orsaka blindhet. • Använd endast den nätsladd som medföljer i förpackningen. Använd endast sĺdan nätsladd som anges i användardokumentationen om ingen nätsladd medföljer i förpackningen. Används inte sĺdan nätsladd kan det medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd den nätsladd som medföljer i förpackningen endast med denna skrivare och använd den ALDRIG med annan produkt. Underlĺtelse att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd endast strömförsörjning med angiven spänning. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd inte ett grenuttag för att ansluta andra produkter. Används ett nätuttag för högre spänning än märkspänningen kan detta medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd i princip inte nĺgon förlängningssladd. Att använda en förlängningssladd kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Kontakta din auktoriserade serviceleverantör om du behöver en förlängningssladd. • Utsätt inte nätsladden för rivning, nötning, tunga föremĺl som placeras pĺ den, värme, vridning, brytning, slitning eller skada. Används en skadad nätsladd (exponerade trĺdar, trasiga trĺdar m.m.) kan detta medföra eldsvĺda eller att enheten gĺr sönder. Stäng AV skrivaren omedelbart och dra ur nätkontakten om nĺgot sĺdant skulle förekomma och ring sedan din auktoriserade serviceleverantör. VARNING Dra inte ur eller stick i nätkontakten med fuktiga händer, dĺ det kan medföra elektrisk stöt. Stick i nätkontakten sĺ lĺngt det gĺr i nätuttaget. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Anslut nätsladden till jordat nätuttag. Placera inte gem, andra smĺ metallföremĺl, eller behĺllare med vätska pĺ skrivaren. Vätska eller metallföremĺl som faller ner i skrivaren kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder. Om vätska, metallföremĺl eller annat främmande föremĺl faller ner i skrivaren, stäng omedelbart AV denna och dra ur nätkontakten. Kontakta därefter din auktoriserade serviceleverantör. • Använd inte skrivaren om den blir överhettad, avger rök eller konstig lukt eller avger onormalt ljud. Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd inte denna skrivare om den har tappats eller dess hölje är skadat. Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Bränn inte tonerkassetter eller toner. Het toner kan kastas omkring och orsaka brännskada eller annan skada. VIKTIGT • Utsätt inte skrivaren för damm, sot eller ĺnga och placera den inte nära köksbord, badkar eller luftfuktare. Det kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder. • Placera inte skrivaren pĺ ett ostadigt eller lutande bord eller pĺ en plats som är utsatt för mycket vibrationer och stötar. Den kan falla och orsaka personskada eller mekaniskt fel. Ställ produkten pĺ ett stabilt underlag efter att ha installerat den. Om skrivaren rör sig eller faller kan den orsaka personskada. Inuti skrivaren finns omrĺden med höga temperaturer som kan orsaka brännskador. Rör inte ställen (runt tonerbrännarenhet m.m.) som är märkta “Caution HOT (Varning VARMT)" om du felsöker inuti skrivaren. • Blockera inte skrivarens ventilationsgaller. Skrivaren kan dĺ överhettas, vilket kan leda till eldsvĺda eller fel pĺ enheten. • Använd inte brandfarlig sprej, vätska eller gas i närheten av skrivaren, dĺ detta kan leda till eldsvĺda. • Dra inte i nätsladden när du tar ur kontakten. Att dra i nätsladden kan medföra att den skadas, vilket kan leda till eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Placera inga föremĺl runt nätkontakten, dĺ den kan bli svĺr att dra ut i en nödsituation. 28 VIKTIGT • Förvara inte tonerkassetter eller trumenheter i närheten av datordisketter eller klockor som är känsliga för magnetism. De kan orsaka att sĺdana inte fungerar. • Förvara tonerkassetter och trumenheter utom räckhĺll för barn. Förtäring av toner kan vara hälsovĺdligt. • Se till att koppla ur nätsladd och andra kablar om skrivaren flyttas. Underlĺtelse att göra det kan medföra skada pĺ nätsladd eller kablar och leda till eldsvĺda, elektrisk stöt eller till att enheten gĺr sönder. • Dra ur kontakten till skrivaren om den inte ska användas under längre tid. • Hĺll alltid i skrivaren pĺ de ställen som anges i användardokumentationen, när den flyttas. Om skrivaren faller kan det medföra allvarlig personskada och/eller skada pĺ skrivaren. • Använd skrivaren endast i lokal med god luftväxling. Det kan vara hälsovĺdligt att under längre tid använda skrivaren i en lokal med dĺlig luftväxling. Vädra regelbundet ur lokalen. • Ta ur nätkontakten ur uttaget minst en gĺng om ĺret och rengör mellan kontaktens stift. Damm som ansamlas mellan kontaktens stift kan orsaka eldsvĺda. ¦ Meddelanden enligt lag ? Lasersäkerhet Denna produkt använder en Klass 3B laserdiod med maxeffekt 20 mW och vĺglängden 775 - 800 nm. Produkten är certifierad som en Klass 1 laserprodukt. Dĺ laserstrĺlen är dold bakom ett skyddande hölje avger produkten inte skadlig laserstrĺlning sĺ länge den används enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. ? Intern laserstrĺlning Maximal genomsnittlig strĺlningseffekt: 13,3 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten. Vĺglängd: 775 - 800 nm. M VIKTIGT: Om kontroller används, justeringar görs eller förfaranden tillämpas pĺ annat sätt än som anges i denna bruksanvisning kan det leda till exponering för farlig strĺlning. ? För finska och svenska användare LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770 - 800 nm. VARNING! Om apparaten används pĺ annat sätt än som angivits i denna bruksanvisning, kan användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning som överskrider gränsen för laserklass 1. Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 15 mW och vĺglängden är 770 - 800 nm. ? För europeiska användare Denna produkt uppfyller följande EU-direktiv: 2004/108/EG, 2006/95/EG och 93/68/EEG. Denna förklaring gäller endast för omrĺden inom Europeiska unionen (EU) och EFTA. Denna enhet mĺste användas med en skärmad gränssnittskabel. Att använda oskärmade kablar leder sannolikt till att radiokommunikation störs och är förbjudet enligt bestämmelserna i 2004/108/EG. En USB-kabel med ferritkärna skall användas för direkt kamerautskrift med denna maskin. ? Frigörande av ozon Smĺ mängder ozon frigörs när skrivaren används. Mängderna är inte tillräckligt stora för att skada nĺgon. Se dock till att den lokal där maskinen används har tillräcklig luftväxling, särskilt om du skriver ut stora mängder material eller om maskinen används kontinuerligt under en längre tid. ? Elektromagnetisk störning Denna enhet mĺste användas med en skärmad gränssnittskabel. Att använda oskärmade kablar leder sannolikt till att radiokommunikation störs och är förbjudet enligt bestämmelserna i CISPR 22 och lokala bestämmelser. En USB-kabel med ferritkärna skall användas för direkt kamerautskrift med denna maskin. ? Utbyte av batteri VARNING: RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT ETT BATTERI AV FELAKTIG TYP. KASSERA ANVÄNDA BATTERIER ENLIGT ANVISNINGARNA I ANVÄNDARHANDBOKEN. (A0HF-9560-00R) Skrivarhuvudenhetens laseröppning Laservarningsetikett M 29 Dansk ¦ Sikkerhedsinformation Dette afsnit indeholder detaljerede instruktioner om betjening og vedligeholdelse af din printer. Lćs og fřlg disse instruktioner for at sikre optimal printerydeevne. Lćs fřlgende afsnit, inden du tilslutter printeren. Det indeholder vigtig information om brugersikkerhed, og hvordan man undgĺr problemer med udstyret. Opbevar altid denne vejledning tćt pĺ printeren. Bemćrk: Det er ikke sikkert, at alle informationer i denne vejledning gćlder for din printer. ¦ Symbolerne Advarsel og Forsigtig I denne vejledning og pĺ printeren findes mćrkater og symboler, som hjćlper med at hindre skader for brugeren og andre omkring printeren samt selve printeren. Mćrkaterne og symbolerne betyder: ADVARSEL Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage alvorlige skader og i vćrste tilfćlde dřd. FORSIGTIG Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage skade pĺ printeren. ? Symbolernes betydning: angiver en fare, som du skal tage forholdsregler overfor. Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for elektrisk střd. angiver, at handlingen er forbudt. Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for at afmontere enheden. angiver, at handlingen skal udfřres. Symbolet til venstre angiver, at du skal tage ledningen til enheden ud af stikket. ADVARSEL • Prřv ikke at fjerne lĺger og paneler, der sidder fast pĺ printeren. Nogle printere har en del med hřjspćnding eller en laserstrĺle indeni, der kan forĺrsage elektrisk střd eller blindhed. • Foretag ikke ćndringer af printeren, da det kan resultere i elektrisk střd eller et nedbrud. Hvis printeren anvender en laser, kan laserstrĺlen forĺrsage blindhed. • Anvend kun den ledning, der fulgte med i pakken. Hvis der ikke er leveret en ledning, skal du kun anvende den nedledning og det stik, som er angivet i brugerdokumentationen. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend kun den ledning, som blev leveret sammen med denne printer, og anvend den ALDRIG til et andet produkt. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend kun den angivne strřmkilde. Hvis denne strřmkilde ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Brug ikke en stikdĺse til at tilslutte andre produkter. Anvendelse af en stikkontakt til mere end den markerede aktuelle vćrdi kan resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend ikke en forlćngerledning. Anvendelse af en forlćngerledning kan resultere i brand eller elektrisk střd. Kontakt din autoriserede serviceudbyder, hvis der er brug for en forlćngerledning. • Undgĺ at ridse, gnide, placere en tung genstand pĺ, opvarme, vride, břje, trćkke i eller řdelćgge ledningen. Anvendelse af en řdelagt ledning (synlig ledningstrĺd, brćkket ledningstrĺd osv.) kan resultere i brand eller nedbrud. Hvis en af disse situationer er opstĺet, skal du řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og trćkke ledningen ud af stikket. Tilkald derefter en autoriseret serviceudbyder. ADVARSEL Tag ikke ledningen ud og sćt den ikke ind i stikket igen med vĺde hćnder, da det kan resultere i elektrisk střd. Sćt ledningen helt ind i stikket. Hvis dette ikke gřres, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. Sćt ledningen i et elektrisk stik, der er jordforbundet. Placer ikke metalclips, andre smĺ metalobjekter eller en beholder med vćske pĺ printeren. Vćske og metalliske objekter, der tabes inde i printeren, kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. Hvis der tabes vćske, et stykke metal eller andre fremmedlegemer inde i printeren, skal du řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og tage ledningen ud. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. • Anvend ikke printeren, hvis den er ekstrem varm, udsender rřg eller en usćdvanlig duft, eller udsender en usćdvanlig lyd. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd. • Anvend ikke printeren, hvis den har vćret tabt pĺ gulvet, eller dens lĺg er beskadiget. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd. Brćnd ikke tonerpatroner eller toner. Den varme toner kan spredes og forĺrsage brand eller anden skade. FORSIGTIG • Udsćt ikke printeren for střv, sod eller damp, eller placer den ikke tćt pĺ et křkkenbord, bad eller befugtningsanlćg. Det kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. • Placer ikke printeren pĺ et ustabilt eller skrĺt bord, eller i nćrheden af en genstand, der vibrerer eller udsender střd. Det kan fĺ printeren til at vćlte og resultere i personskade eller mekanisk nedbrud. Efter installationen af dette produkt skal det placeres pĺ en solid flade. Hvis printeren flyttes eller vćltes, kan det resultere i personskade. Inde i printeren findes omrĺder med meget hřj temperatur, som kan forĺrsage forbrćndinger. Nĺr du kontrollerer det indvendige i printeren, f.eks. i forbindelse med papirstop, skal du ikke rřre ved overflader (tćt pĺ fuserenheden osv.), der er mćrket ”Forsigtig VARM”. • Spćr ikke for printerens ventilationsĺbninger. Varme, der samles inde i printeren, kan resultere i brand eller fejlfunktion. • Anvend ikke brćndbare sprayflasker, vćsker eller luftarter tćt pĺ printeren, da det kan resultere i brand. • Trćk ikke i ledningen, nĺr du tager den ud af stikket. Hvis du trćkker i ledningen, kan den blive řdelagt, og det kan resultere i brand eller elektrisk střd. • Placer ikke objekter rundt om stikket, da det kan gřre det svćrt at fjerne ledningen, hvis der opstĺr en nřdsituation. 30 FORSIGTIG • Opbevar ikke tonerpatroner og pc-tromleenheder tćt pĺ en computers harddisk og ure, da de er modtagelige over for magnetisme. Dette kan skabe en fejl pĺ disse produkter. • Opbevar ikke tonerpatroner eller pc-tromleenheder inden for břrns rćkkevidde. Indtagelse af toner kan vćre skadeligt for dit helbred. • Ved flytning af printeren skal du vćre sikker pĺ at tage ledningen og andre kabler ud af maskinen. Hvis du ikke gřr det, kan det skade ledningen eller kablet, hvilket kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. • Tag ledningen ud af printeren, hvis printeren ikke skal anvendes i en lćngere tidsperiode. • Ved flytning af printeren skal den altid placeres pĺ steder, der er angivet i brugerdokumentationen. Hvis printeren tipper, kan det forĺrsage alvorlige personskader og/eller skader pĺ printeren. • Anvend kun printeren i et rum, hvor der er en god ventilation. Betjening af printeren i et rum med dĺrlig ventilation i en lćngere tidsperiode kan vćre skadeligt for dit helbred. Luft ud i rummet med regelmćssige intervaller. • Tag ledningen ud af stikket mere end en gang om ĺret, og rengřr mellem stikkets tilslutninger. Střv, der er samlet i stikkets tilslutninger, kan forĺrsage brand. ¦ Bekendtgřrelser ? Lasersikkerhed Dette produkt anvender en Klasse 3B-laserdiode med maksimal kraft pĺ 20 mW og en břlgelćngde pĺ 775 - 800 nm. Dette produkt er certificeret som et Klasse 1-laserprodukt. Da laserstrĺlen er dćkket af beskyttende dćksler, udsender produktet ikke skadelig laserstrĺling, sĺ lćnge produktet betjenes i henhold til instruktionerne i denne vejledning. ? Intern laserstrĺling Maksimal gennemsnitligt strĺlingsstyrke: 13,3 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet. Břlgelćngde: 775 - 800 nm M FORSIGTIG: Hvis du anvender taster eller foretager justeringer eller procedurer, som ikke er beskrevet i vejledningen, kan du blive udsat for farligt laserlys. ? ADVARSEL Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling. Klasse 1-laserprodukt, der opfylder sikkerhedskravene i IEC 60825-1. Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 15 mW, og břlgelćngden er 770 - 800 nm. ? For europćiske brugere Dette produkt overholder fřlgende EU-direktiver: 2004/108/EF, 2006/95/EF og 93/68/EEC Denne deklaration er kun gćldende for omrĺder i den europćiske union (EU) eller EFTA. Der mĺ kun anvendes et afskćrmet kabel til apparatet. Anvendelse af ikke-tildćkkede kabler kan resultere i interferens med radiokommunikation og er forbudt i henhold til reglerne i 2004/108/EF. Til udskrivning direkte fra kameraet med denne maskine anvendes et USB-kabel med ferritkerne. ? Ozonudslip Under udskrivningen udsendes der en smule ozon. Denne mćngde er ikke nok til at skade nogen kritisk. Men kontroller at rummet, hvor maskinen anvendes, har tilstrćkkelig ventilation, isćr hvis du udskriver mange sider, eller hvis maskinen skal anvendes uafbrudt i en lćngere periode. ? Elektromagnetisk interferens Der mĺ kun anvendes et afskćrmet kabel til apparatet. Anvendelse af ikke-tildćkkede kabler kan resultere i interferens med radiokommunikation og er forbudt i henhold til reglerne i CISPR 22 og lokale regler. Til udskrivning direkte fra kameraet med denne maskine anvendes et USB-kabel med ferritkerne. ? Udskiftning af batteri FORSIGTIG: DER ER RISIKO FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET UDSKIFTES MED EN UKORREKT BATTERITYPE. BRUGTE BATTERIER SKAL BORTSKAFFES SOM ANGIVET I BRUGERVEJLEDNINGEN. (A0HF-9560-00V) Laserĺbning pĺ printhovedet. FORSIGTIG: Laser M 31 Norsk ¦Sikkerhetsinformasjon Dette kapittelet inneholder detaljert informasjon om betjening og vedlikehold av skriveren. For ĺ oppnĺ optimale ytelser fra skriveren, mĺ du lese og fřlge disse instruksjonene. Les det etterfřlgende kapittelet fřr du kobler til skriveren. Det inneholder viktig informasjon i forbindelse med brukerens sikkerhet og forbygging av problemer med utstyret. Oppbevar denne hĺndboken i nćrheten av skriveren slik at du kan slĺ opp i den. Merk: Noe av informasjonen i denne hĺndboken gjelder ikke din skrivermodell. ¦ Advarsel- og Forsiktig-symboler Bĺde denne manualen og skriveren benytter skilt og symboler for ĺ hindre skader pĺ brukeren og andre i nćrheten av skriveren, samt materielle skader. Betydningen av disse skiltene og symbolene er som fřlger: ADVARSEL Hvis det ikke tas hensyn til denne advarselen kan det fřre til alvorlige skader eller til og med dřdsfall. FORSIKTIG Hvis denne forsiktighetsregelen ikke overholdes kan det fřre til personskader eller materielle skader. ?Symbolenes betydning indikerer en fare som du mĺ ta forholdsregler mot. Symbolet til venstre advarer mot mulig elektrisk střt. indikerer en forbudt handling. Symbolet til venstre advarer mot ĺ ta enheten fra hverandre. indikerer en nřdvendig fremgangsmĺte. Symbolet til venstre indikerer at du mĺ trekke enhetens plugg ut av stikkontakten. ADVARSEL • Ikke forsřk ĺ fjerne deksler og paneler som er festet til skriveren. Noen skrivere har hřyspenningsdeler eller en laserstrĺle inni, som kan forĺrsake elektrisk střt eller blindhet. • Ikke modifiser skriveren, siden dette kan fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis skriveren har en laser, kan laserkilden forĺrsake blindhet. • Bruk kun strřmledningen som er vedlagt i kartongen. Hvis strřmledning ikke er levert, skal man kun bruke den type ledning og plugg som er spesifisert i brukerdokumentasjonen. Hvis det brukes feil type ledning kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Bruk strřmledningen som er vedlagt i kartongen, kun til denne skriveren og ALDRI til noe annet produkt. Hvis denne forsiktighetsregelen ikke fřlges, kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Bruk skriveren kun med den spesifiserte spenningsverdien. Hvis dette ikke overholdes kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke bruk skjřteledning med flere uttak og tilkobling av andre produkter. Hvis man bruker en strřmkilde som leverer mer strřm enn spesifisert for skriveren, kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Generelt mĺ det ikke brukes skjřteledninger. Bruk av skjřteledninger kan fřre til brann eller elektrisk střt. Kontakt din autoriserte forhandler hvis du trenger lengre ledning. • Ledningen mĺ ikke skrapes opp, gnisse, utsettes for varme, vris, břyes, trekkes i, skades pĺ annen mĺte eller bli klemt av tunge gjenstander. Bruk av skadd strřmledning (uisolert leder, brudd pĺ leder osv.) kan fřre til brann eller defekt skriver. Hvis noen av disse forholdene inntreffer, skal skriveren umiddelbart slĺs AV og pluggen trekkes ut, og deretter skal du kontakte din autoriserte forhandler. ADVARSEL Ikke trekk ut eller sett inn pluggen med vĺte hender, fordi dette kan gi elektrisk střt. Sett strřmledningens plugg helt inn i stikkontakten. Hvis dette ikke gjřres kan det fřre til brann eller elektrisk střt. Koble strřmledningen til en jordet stikkontakt. Ikke legg/sett binders, andre typer metallgjenstander eller kopper e.l. med vćske i pĺ skriveren. Hvis vćske eller metallgjenstander kommer inn i skriveren, kan det fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis vćske, metallgjenstander eller andre fremmedlegemer skulle komme inn i skriveren, mĺ du umiddelbart slĺ AV skriveren og trekke ut pluggen fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. • Ikke bruk skriveren hvis den blir unormalt varm, begynner ĺ ryke eller lukt, eller lager uvanlige lyder. Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke bruk skriveren hvis den har vćrt utsatt for fall eller hvis deksler/kabinett er skadd. Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt. Ikke brenn tonerkassetter eller toner. Den varme toneren kan sprute utover og forĺrsake brannskader eller andre skader. FORSIKTIG • Ikke utsett skriveren for střv, sot eller damp, og ikke plasser den nćr kjřkkenaktiviteter, bad eller luftfuktere. Brann, elektrisk střt eller defekt skriver kan bli resultatet. • Ikke plasser skriveren pĺ et ustabilt eller skrĺtt bord, eller pĺ et sted som er utsatt for vibrasjoner og střt. Skriveren kan falle ned og forĺrsake personskader eller fĺ mekaniske skader. Ved installasjon av dette produktet skal det plasseres pĺ et stabilt underlag. Hvis skriveren forskyver seg eller faller, kan den forĺrsake personskader. Det finnes komponenter inne i skriveren som blir meget varme, og disse kan forĺrsake forbrenningskader. Nĺr du kontrollerer skriverens indre ved feil som f.eks. papirstopp mĺ du ikke berřre disse komponentene (rundt varmeelementet osv.) som er merket med “Caution HOT.” • Ikke blokker skriverens ventilasjonsĺpninger. Skriveren kan bli overopphetet slik at det oppstĺr brann eller feil. • Ikke bruk brennbar spray, vćske eller gass nćr skriveren pĺ grunn av brannfaren. • Ikke trekk i strřmledningen nĺr du skal trekke ut pluggen. Hvis du trekker i strřmledningen kan ledningen/pluggen bli skadd, og det kan fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke plasser gjenstander nćr strřmledningens plugg, slik at det ikke blir vanskelig ĺ trekke ut pluggen i en nřdsituasjon. 32 FORSIKTIG • Ikke lagre tonerkassetter og trommelenheter nćr datamaskindisker eller klokker som er fřlsomme for magnetisme. De kan forĺrsake feil i disse produktene. • Ikke la barn fĺ tilgang til tonerkassetter eller trommelenheter. Svelging av toner kan vćre helseskadelig. • Nĺr skriveren skal flyttes, mĺ du huske ĺ kople fra strřmledningen og kommunikasjonskablene. Ellers kan det oppstĺ skader pĺ ledninger eller kabler, med brann, elektrisk střt eller defekt skriver som resultat. • Trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten hvis den ikke skal brukes over en lengre periode. • Nĺr skriveren flyttes, mĺ den holdes pĺ de stedene som er angitt i brukerdokumentasjonen. Hvis skriveren faller, kan det oppstĺ alvorlige personskader og/eller skader pĺ skriveren. • Bruk skriveren kun i et godt ventilert lokale. Bruk av skriveren i et rom med dĺrlig ventilasjon over lengre tid kan fřre til helseskader. Luft rommet med jevne mellomrom. • Trekk pluggen ut av stikkontakten minst to ganger i ĺret og rengjřr mellom terminalene. Střvansamling mellom pluggens terminaler kan forĺrsake brann. ¦Merknad om forskrifter ? Lasersikkerhet Dette produktet benytter en Class 3B laserdiode som har en maks. effekt pĺ 20 mW og en břlgelengde pĺ 775 - 800 nm. Dette produktet er sertifisert som et Class 1 laserprodukt. Siden laserstrĺlen er innelukket bak beskyttelsesdeksler, avgir ikke produktet farlig laserstrĺling sĺ lenge produktet brukes i overensstemmelse med instruksjonene i denne hĺndboken. ? Intern laserstrĺling Maksimal gjennomsnittlig strĺleeffekt: 13,3 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning. Břlgelengde: 775 - 800 nm M FORSIKTIG: Bruk av betjeningsenheter, justeringsmuligheter eller gjennomfřring av prosedyrer pĺ annen mĺte enn det som er angitt i denne hĺndboken, kan fřre til farlig eksponering for strĺling. ADVARSEL: Dersom apparatet brukes pĺ annen mĺte enn spesifisert I denne hĺndboken, kan brukeren utsettes for usynlig laserstrĺling som overskrider grensen for laser klass 1. Dette en halvlederlaser. Maksimal effekt for laserdioden er 15 mW og břlgelengden er 770 - 800 nm. ? For europeiske brukere Dette produktet er i overensstemmelse med fřlgende EU-direktiver: 2004/108/EC, 2006/95/EC og 93/68/EEC Denne erklćringen er gyldig kun for omrĺdene innenfor Den europeiske union (EU) og EFTA. Denne enheten mĺ brukes med en skjermet grensesnittkabel. Bruk av kabler som ikke er skjermet vil sannsynligvis fřre til forstyrrelser av radiokommunikasjon og er forbudt ifřlge 2004/108/EC. En USB-kabel installert med en ferrittkjerne břr brukes for direkte kamerautskrift pĺ denne maskinen. ? Ozonutslipp Under utskrift frigjřres det smĺ mengder ozon. Disse mengdene er ikke sĺ store at de utgjřr noen umiddelbar helsefare. Imidlertid mĺ man sřrge for at rommet hvor maskinen brukes har tilfredsstillende ventilasjon, sćrlig hvis det skrives ut store volumer eller hvis maskinen brukes kontinuerlig over lengre perioder. ? Elektromagnetiske forstyrrelser Denne enheten mĺ brukes med en skjermet grensesnittkabel. Bruk av kabler som ikke er skjermet vil sannsynligvis fřre til forstyrrelser av radiokommunikasjon og er forbudt ifřlge CISPR 22 og lokale forskrifter. En USB-kabel installert med en ferrittkjerne břr brukes for direkte kamerautskrift pĺ denne maskinen. ? Utskifting av batterier ADVARSEL: EKSPLOSJONSRISIKO KAN OPPSTĹ DERSOM BATTERIET SKIFTES UT MED EN FEILAKTIG TYPE. BRUKTE BATTERIER MĹ KASSERES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE I BRUKERVEILEDNINGEN. (A0HF-9560-00S) Skrivehodeenhetens laserĺpning. Laseradvarselskilt M 33 Suomi ¦ Turvallisuustiedot Tämä osa sisältää yksityiskohtaisia ohjeita tulostimen toiminnasta ja huollosta. Voit varmistaa tulostimen parhaan suorituskyvyn seuraamalla näitä ohjeita. Lue seuraava jakso ennen tulostimen yhdistämistä verkkovirtaan. Siinä on tärkeää tietoa käyttöturvallisuudesta ja laiteongelmien välttämisestä. Säilytä tämä käyttöohje tulostimen lähellä tulevaa käyttöä varten. Huomautus: Jotkut tämän käyttöoppaan tiedot eivät ehkä koske tulostintasi. ¦ Varoitusten ja huomautusten symbolit Tässä käyttöohjeessa ja tulostimessa on symboleita, jotka auttavat ehkäisemään käyttäjän ja muiden henkilöiden sekä omaisuuden vahingoittumista. Tarroilla ja symboleilla on seuraava merkitys: VAROITUS Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. TÄRKEÄÄ Jos tätä huomautusta ei noudateta, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko. ? Symbolien merkitys Ilmaisee vaaraa, jota vastaan on suojauduttava. Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa mahdollisesta sähköiskusta. Ilmaisee kiellettyä toimintoa. Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa laitteen irrottamisesta. Ilmaisee pakollista toimintoa. Vasemmalla näkyvä symboli ilmoittaa, että laite on irrotettava sähköverkosta. VAROITUS • Älä yritä tulostimen kuoria tai kansia. Joissakin tulostimissa on korkeajännitteisiä osia tai lasersäde, jotka voivat aiheuttaa sähköiskun tai sokeutumisen. • Älä tee tulostimeen muutoksia. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. Jos tulostimessa käytetään lasersädettä, se voi sokaista. • Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Jos sen mukana ei toimitettu virtajohtoa, käytä vain käyttöohjeessa mainittua virtajohtoa ja -pistoketta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Yhdistä tämän tulostimen mukana toimitettu virtajohto vain tähän tulostimeen, ÄLÄ muihin tuotteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Käytä vain näiden ohjeiden mukaista virtalähdettä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä yhdistä laitetta muiden laitteiden virtalaitteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Vältä jatkojohdon käyttämistä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Jos jatkojohtoa tarvitaan, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen. • Älä raaputa, hankaa, kuumenna, muuntele, väännä väkisin, vedä tai vahingoita virtajohtoa. Älä aseta sen päälle painoa. Muuten on olemassa tulipalon tai laitteen särkymisen vaara. Jos virtajohdolle on tapahtunut jotain edellä mainituista, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. VAROITUS Käsittele virtajohtoa aina kuivin käsin sähköiskuvaaran takia. Työnnä pistoke virtapistorasian pohjaan asti. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan. Älä aseta tulostimen päälle paperiliittimiä, muita pieniä metalliesineitä tai nestettä sisältäviä astioita. Tulostimeen joutunut neste ja metalliesineet voivat aiheutua tulipalon, sähköiskun tai laitteen särkymisen. Jos tulostimeen joutuu nestettä, metallia tai vieraita esineitä, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. • Älä käytä tulostinta, jos se kuumenee huomattavasti tai pitää omituista ääntä tai jos siitä lähtee savua tai epätavallista hajua. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä käytä tulostinta, jos se on pudonnut tai sen kuori on vaurioitunut. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Älä hävitä väriainetta polttamalla. Kuuma väriaine voi levitä ympäristöön ja aiheuttaa palovammoja tai muita vahinkoja. TÄRKEÄÄ • Älä altista tulostinta pölylle, noelle tai höyrylle. Älä aseta sitä lähelle keittiöallasta, kylpyammetta tai ilmankostutinta. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. • Älä sijoita tulostinta epävakaalle jalustalle tai kallistuvalle pöydälle tai paikkaan, jossa esiintyy iskuja tai tärinää. Muutoin tulostin voi kaatuessaan aiheuttaa vammoja tai särkyä. Kun tämä laite on asennettu, aseta se tukevalle alustalle. Tulostimen siirtyminen tai putoaminen saattaa aiheuttaa henkilövahingon. Tulostimen sisällä vallitseva kuumuus voi aiheuttaa palovammoja. Kun avaat laitteen esimerkiksi paperitukosten poistamiseksi, älä koske pintoja, joissa on varoitus kuumuudesta. • Älä tuki tulostimen tuuletusaukkoja. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä käytä herkästi syttyviä suihkeita, nesteitä tai kaasuja tulostimen lähellä. Muutoin voi aiheutua palovaara. • Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Varmista, että pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi, jotta sen voi irrottaa nopeasti hätätilanteessa. 34 TÄRKEÄÄ • Älä säilytä värijauhekasetteja tai rumpuja lähellä levykkeitä tai kelloja, jotka ovat herkkiä magneettisuudelle. Muutoin voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Säilytä väriainekasetit ja rummut lasten ulottumattomissa. Väriaineen nieleminen voi olla haitallista terveydelle. • Irrota kaikki kaapelit ja johdot tulostimesta ennen sen siirtämistä. Muutoin johdot tai kaapelit voivat vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai särkymisen vaaran. • irrota pistoke virtapistorasiasta, jos tulostin on kauan käyttämättä. • Tulostinta siirrettäessä on aina tartuttava käyttöoppaassa kuvattuihin kohtiin. Tulostimen putoaminen saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon ja tulostimen särkymisen. • Käytä tulostinta vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. Tulostimen käyttäminen pitkään tilassa, jossa on huono ilmanvaihto, voi olla vahingollista terveydelle. Tuuleta huone säännöllisesti • Irrota virtajohto pistorasiasta vähintään kerran vuodessa ja puhdista liittimet. Liittimiin kertyvä pöly voi aiheuttaa tulipalon. ¦ Määräysten mukaiset huomautukset ? Laserturvallisuus Tässa laitteessa on 3B-luokan laserdiodi. Sen suurin teho on 20 mW ja aallonpituus 775–800 nm. Tämä laite on luokan 1 laserlaite. Koska lasersäde jää suojakotelon sisään, laitteesta ei vapaudu haitallista lasersäteilyä, kun laitetta käytetään tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla. ? Sisäinen lasersäteily Keskimääräinen enimmäissäteilyteho: 13,3 µW tulostuspään laseraukossa. Aallonpituus: 775–800 nm M HUOMAUTUS: Muiden kuin käyttöohjeessa mainittujen hallintalaitteiden tai säätöjen käyttö tai toimenpiteiden suorittaminen voi altistaa terveydelle haitalliselle säteilylle. LUOKAN 1 LASERLAITE VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770–800 nm. ? Eurooppalaisille käyttäjille Tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset: 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 93/68/EEC Tämä vakuutus on voimassa vain Euroopan unionin ja EFTA:n alueella. Laitetta on käytettävä suojatun liitäntäkaapelin kanssa. Suojaamattomien kaapelien käyttäminen aiheuttaa todennäköisesti radiohäiriöitä, joten se on kielletty 2004/108/EY-säännöissä. Suoraan kamerasta tällä koneella tulostettaessa tulee käyttää ferriittisydämellä varustettua USB-kaapelia. ? Otsonipäästöt Tulostimen käyttämisen aikana vapautuu pieni määrä otsonia. Määrä on kuitenkin niin pieni, että se ei vahingoita ketään. Varmistu kuitenkin, että tulostimen käyttöhuoneessa on riittävä tuuletus, varsinkin tulostaessasi suuria määriä tai jos tulostinta käytetään pitkään yhtäjaksoisesti. ? Sähkömagneettinen häiriö Tuotetta on käytettävä suojatun liitäntäkaapelin kanssa. Suojaamattomien kaapelien käyttäminen aiheuttaa todennäköisesti radiohäiriöitä, joten se on kielletty CISPR 22- ja paikallisissa säännöissä. Suoraan kamerasta tällä koneella tulostettaessa tulee käyttää ferriittisydämellä varustettua USB-kaapelia. ? Akun vaihtaminen HUOMIO: JOS AKUN TILALLE VAIHDETAAN VÄÄRÄNTYYPPINEN AKKU, ON OLEMASSA RÄJÄHDYSVAARA. HÄVITÄ KÄYTETYT AKUT KÄYTTÖOHJEEN MUKAISESTI. (A0HF-9560-00T) Tulostuspään laseraukko Laservaroitustarra M 35 ¦Güvenlik Bilgileri Bu bölümde yazicinizin kullanimi ve bakimi ile ilgili detayli talimatlar yer almaktadir. Yazicinizdan maksimum performansi alabilmeniz için bu bölümü lütfen dikkatlice okuyunuz ve talimatlara uyunuz. Yazicinizi fise takmadan once lütfen asagidaki bölümü okuyunuz. Bu bölümde kullanici güvenligine ve yazicinizda çikabilecek problemlerin önüne geçmek ile ilgili önemli bilgiler yer almaktadir. Bu klavuzu gerektiginde kolay erisebilmeniz için yaziciniza yakin bir yerde muhafaza ediniz Not: Bu klavuzdaki bazi bilgiler özel bir diger yaziciniza uygulanmayabilir. ¦ Uyari ve Ikaz Sembolleri Bu kilavuzda ve yazici üzerinde kullanilan etiket ve semboller kullanim sirasinda kullaniciya ve çevresindekilere herhangi bir zarar gelmemesi içindir. Bu etiket ve sembollerin anlamlari asagida açiklanmistir: UYARI Bu uyariyi dikkate almamak ölümle sonuçlanabilecek kaza ve ya hasarlara sebep olabilir. DIKKAT Bu uyariyi dikkate almamak ürüne hasar ve ya zarar gelmesine sebep olabilir. ? Sembollerin Anlamlari Önlem almanizi gerektirecek bir tehlikeye isaret eder. Solda gösterilen sembol olasi elektrik çarpmalarina karsi uyarir. Yasaklanmis bir dizi hareketi isaret eder. Solda gösterilen sembol aygitin sökülmesine karsi uyarida bulunur. Zorunlu bir dizi hareketi isaret eder. Solda gösterilen sembol aygiti elektrik güç kablosundan çikarmaniz gerektigini gösterir. UYARI • Yazicinizin üzerindeki sabitlenmis panel ve kapaklari sökmeyiniz. Bazi yazicilarin içerisinde elektrik çarpmasina ve ya körlüge sebep olabilecek yüksek voltaj parçalari ve lazer isin kaynagi yeralmaktadir. • Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmaya sebep olabileceginden yazicinizda degisiklik yapmayiniz. Eger yazici lazere sahipse, lazer isini körlüge sebep olabilir.. • Sadece paket içerisindeki elektrik güç kablosunu kullaniniz. Ihtiyaç halinde sadece kullanici klavuzunda özellikleri belirtilen tipte bir güç kablosu ve priz kullaniniz. Desteklenmeyen bir elektrik güç kablosu kullanimi elektrik çarpmasi veya yangina sebep olabilir. • Paket içerisindeki kabloyu sadece yaziciniz için kullaniniz, bu kabloyu baska bir ürünle kesinlikle kullanmayiniz. Bu uyariya dikkat edilmemesi yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. • Yazicinizi sadece belirtilen elektrik voltaj degerlerinde kullaniniz. Aksi durumlar elektrik çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir. • Çoklu priz kullanmayiniz. Isaretlenenden fazla degerde ürünün ayni prize baglanmasi elektrik çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir. • Prensip olarak uzatma kablosu kullanmayiniz. Uzatma kablosu kullanimi elektrik çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir. Eger uzatma kablosu kullanim ihtiyaci varsa servis saglayiciniza danisiniz. • Elektrik güç kablosunu çizmeyiniz, sürtmeyiniz, üzerine agir bir cisim koymayiniz, isiya maruz birakmayiniz, bükmeyiniz, kivirmayiniz, çekmeyiniz, zarar vermeyiniz. Zarar görmüs elektrik güç kablosu kullanimi yaralanmalara veya yangina sebep olabilir. Bu durumlarda hemen yazicinizi kapatarak güç kablosunu prizden çekiniz ve derhal yetkili servisi arayiniz. UYARI Elektrik güç kablosunu islak elle fise takmayiniz ve ya fisten çikarmayiniz. Aksi taktirde elektrik çarpmasi meydana gelebilir. Elektrik güç kablosu fisini priz yuvasina uygun sekilde yerlestiriniz. Aksi sekilde zorlamalar yangina ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. Elektrik güç kablosunu temel terminale monte edilmis prize takiniz. Yazicinizin üzerine ataç gibi metalik malzemeler içeren parçalar ve ya içinde sivi olan kaplar koymayiniz..Sivi ve metalik malzemelerin yazicinizin içine dökülmesi yangin,elektrik çarpmasi ve ya yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir. Herhangi bir sivi ve ya metalik malzemenin yazicinizin içine dökülmesi durumunda derhal yazicinizi kapatarak fisini prizden çekiniz ve yetkili servisi arayiniz. • Yazicinizi asiri isindiginda, duman ve ya sira disi bir koku yaydiginda, ve ya sira disi bir sekilde gürültülü çalistiginda kullanmayiniz. Acilen yazicinizi kapatarak fisini çekiniz ve yetkili servis merkezini arayiniz. Böyle bir durumda yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir yangina, ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. • Yazicinizi düsürdügünüzde ve ya üst kapagina zarar verdiginizde çalistirmayiniz. Acilen yazicinizi kapatiniz ve fisini çekerek yetkili servis merkezini arayiniz. Yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir yangina ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. Toner kartusunu ve ya içindeki toneri atese atmayiniz. Sicak toner siçrayarak yanik ve ya yaralanmalara neden olabilir. DIKKAT • Yazicinizi tozunu, isini veya nemini almak, için açmayiniz ve ya mutfak masasi, banyo v e ya nemlendiricinin yakinina koymayiniz. Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmalara sebep olabilir. • Yazicinizi düz olmayan egri veya sarsintili bir yere yerlestirmeyiniz. Aksi taktirde yazicinizin düsmesine sebep olabilir ve bu da kisisel yaralanmalara ve ya mekanik arizalara sebep olabilir. Yazicinizi kurulumundan sonra düz ve saglam bir yere yerlestiriniz. Yazicinizin hareket etmesi veya bulundugu yerden düsmesi kisisel yaralanmalara neden olabilir. Yazicinizin içerisindeki bazi bölgeler yanik gibi yaralanmalara sebep olabilecek yüksek isi yaymaktadir. Kagit sikismasi gibi yazicinizin içini açmaniz ve kontrol etmenizi gerektiren durumlarda “Caution HOT” uyari etiketi olan kisimlara (Fiksaj ünitesi gibi) dokunmayiniz • Yazicinizin havalandirma izgaralarinin tikanmamasina dikkat ediniz. Isinin yazicinin içerisinde birikmesi yangin ve ya arizalara sebep olabilir. • Yangina sebep olabileceginden, yazicinizin yakininda yanici sprey, sivi ve ya gaz kullanmayiniz. • Elektrik kablosunu fisten çikartirken çekerek çikarmayiniz. Kabloyu sert bir sekilde çikarmaniz kablonun zarar görmesine bu da yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. • Acil vakalarda kabloyu çikarmada güçlük yasanacagi için elektrik güç kablosunun etrafina herhangi bir cisim yer yerlestirmeyiniz. 36 DIKKAT • Arizalanmalarina neden olacagindan toner ve drum kartuslarini bilgisayar hardiski gibi manyetik alana karsi hassas cisimlerden uzak tutunuz. • Toner ve Drum kartuslarinizi çocuklarin erisemeyecegi bir yerde muhafaza ediniz. • Yazicinizi hareket ettirmeden önce elektrik güç kablosu gibi tüm kablolarinin çikartmis oldugunuzdan emin olunuz. Aksi taktirde kablolarda olusabilecek hasarlar yangin, elektrik çarpmasi ve ya yazicinizin arizalanmasi gibi durumlara sebep olabilir. • Yazicinizi uzun sure kullanmayacaksaniz fisini prizden çekiniz. • Yazicinizi her zaman kullanici klavuzundaki belirtildigi kisimlardan tutarak tasiyiniz. Yazicinizin tasima sirasinda düsmesi bireysel yaralanmalara ve ya yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir. • Yazicinizi her zaman hava alan bir ortamda kullaniniz. Yazicinin hava almayan bir ortamda uzun süre kullanilmasi sagliginiza zarar verebilir. Yazicinin bulundugu ortami düzenli araliklarla havalandiriniz. • Elektrik kablosunu yilda birkaç kez prizden çikararak tozunu siliniz. Prizde biriken tozlar yangina sebep olabilir. ¦Yönetmelik Uyarilari ?Lazer Güvenirliligi – CLASS 1 LAZER ÜRÜNÜ Bu ürün maksimum 20 mW güç ve 775-800 nm dalga boyuna sahip Class 3B lazer diotu kullanmaktadir. Bu ürün Class 1 lazer ürün sertifikasina sahiptir. Lazer ünitesi, yazici içerisine koruyucu bir çerçeve ile yerlestirildigi için ürün klavuzda belirtildigi gibi kullanildigi sürece sagliga zararli lazer radyasyonu yaymamaktadir. ? Dahili Lazer Radyasyonu Maksimum ortalama radyasyon gücü : Yazici baski kafasinin lazer boslugunda 13,3 µW. Dalga Boyu: 775-800 nm M UYARI: Bu klavuzda anlatildiginin aksine kullanim durumunda sagliga zararli radyasyonun açiga çikmasina sebep olabilir. ? Ozon Yayilimi Yazdirma operasyonu sirasinda ,küçük miktarda ozon açiga çikar.Bu miktar herhangi bir kisiye yan etki yapacak kadar büyük degildir.Ancak,özellikle yüksek oranda materyal yazdiriyorsaniz veya makine uzun bir süredir sürekli kullaniluyorsa makinenin kullanilacagi odanin uygun bir havalandirmasi oldugundan emin olunuz. ? Elektromagnetik Parazitler Bu ürün, korumali arabirim kablosuyla birlikte kullanilmalidir. Koruyucusuz kablolar ile kullanim radyo iletisiminde parazite neden olabilir. Bu CISPR 22 standardi ve local yasalar ile ile engellenmistir. Bu makineyle dogrudan kameradan baski almak için ferrit göbekle birlikte takilan USB kablosu kullanilmalidir. ? Pillerin Degistirilmesi DIKKAT: PILLER DEGISTIRILIRKEN YANLIS PIL TIPI KULLANILIRSA PATLAMA RISKI DOGABILIR. KULLANILMIS PILLERI KULLANIM KILAVUZUNA UYGUN OLARAK IMHA EDIN. (A0HF-9560-00W) Baski kafasindaki lazer izgarasi Lazer Uyari Etiketi M 37 ??? ¦????????????? ??????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????? ¦ ????????????????????????????? ??????? ?????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????? ?? ????????????????????????????????????????????????? ????????????????? ?????? ???????????????????????? ????????????(??????????)????????? ?????????????????????? ???????????????(??????????)????????? ?????????????????????????? ????????????????????????????????????????????????? • ?????????????????·???????????????????????????????????? ???????????????? • ????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????? • ???????????????????????????????????????????·????????? ??? • ?????????????????????????????·???????????? • ????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????(?????????)?????????????????? • ????????????????????????????????????????? • ?????????????????????????????????????????????????????? • ???????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????·????????????? ??????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????? • ????????????????????????????????????? • ???????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????? • ??????????? • ??????????????(?D ?) ???????????????????????????? • ???(????????????) • ???????(???????????????·???????????) • ???(???????????????????????????????) ??????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????????????????????????·???? ????????? • ????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????·??????????? ?? • ??????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????·??????????????????????????·????? ??????? ??????????????????????????????????????????????????? • ????????????????·???·?????????????????????????????? ?·???????????????? • ?????????????????????·????????????????????????????????? ?????????????? • ??????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????? ????????(???????)???????????? • ??????????????????????????????·???????????????? • ????????????????????????????????????????????? • ???????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????? • ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????? • ?????????????????????????????????????·???????????????? • ????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????·??????? ????????? ?????????????????????????????????????????????????? • ???????????????????????????????????????????????????? ??? • ?????????????????????????????????????????????????? ???????????????????? • ???????1 ??????????????????????????????????????????????? ?????????????? 38 ¦????? ????????? ????????3B ??????????????????????????????????20 mW ?????775 ~ 800 nm ??? ????????1 ???????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????????????????????????????? ????????? ?????????:13.3 µW(????????????) ??:775 ~ 800 nm M ??? ??????????????????????????????????????????????? ?????? ???????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????? ????????? ????????????????????????(VCCI)??????????B?????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????? ????????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????VCCI ?????????? ?????????? JIS C 61000-3-2 ??? ?????????????JIS C61000-3-2?????????? ?????? ??? ????????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????? ??????????????????? TVOC ?????????????? No.122????? Version2?????????????????? ?????????????(????????????????????????????????????:RAL-UZ122:2006 ??? 2 ??????????????) ?2???(?????????)??????? ?????2 ???????????????? (A0HF-9560-00K) ???????????????? ????????? M 39 ???? ¦ ???? ?????????????????????????????,????????????? ??????????,??????????????????????????????????? ???????????????? ?: ??????????????????????? ¦ ??????? ??????????????????????,??????????????????????????: ?? ??????????????????? ?? ???????????????????? ? ???? ????,???????? ???????????????? ?????????? ???????????????? ?????????? ????????????????????? ?? • ???????????????????????????????????????????? ???? • ???????,??????????????????????,?????????????? • ??????????????????????,????????????????????? ????,??????????? • ????????????????,?????????????????,??????????? • ??????????????,??????????? • ??????????????????????????,???????????,?????? ????? • ??????????????????????????????????????????,?? ?????????? • ?????????????????????????,??????????????????? ?(??????????)???????????????????,??????????? ?,??????,????????????? ?? ?????????????,????? ????????????????,??????????? ???????????????????? ????????????????????????????????????????????? ????????????????? ??????????????????,????????????,??????,?????? ??????? • ?????????????????????,?????,????????????,???? ??,???????????????????????????? • ???????,?????,?????,????????????,??????,????? ??????????????????????? ???????????????????????????? ?? • ??????????????????,????????????????????,????? ?????????? • ???????????????????,??????????????,?????????? ??????? ???????,????????????????????????,?????????? ????????????????????????? ???????????????,???????!??!???????????(????? ?)? • ?????????????????????????????????? • ????????????????????,??????? • ????????????????????????????,???????? • ???????????????,????????????????? 40 ?? • ??????? OPC ??????????????????????????,???????? ?????????? • ??????? OPC ???????????????????????????? • ??????,????????????????,???????????,????????? ???? • ???????????,??????????? • ??????,????????????????????????????,????????? ???? / ??????? • ????????????????????????????????????????????? ??????? • ???????????????,????????????????????????????? ¦ ???? ? ?????????????? 20 mW ???? 775 – 800 nm ? 3B ??????? ??????????????????????????????,?????????????????,?????? ????????? ? ?????? ????????:???????? 13.3 µW? ??:775 – 800 nm M ??: ????????????????????????????????? ? ???? ??????????????????????????????????????????????,????? ????????????????? ? ???? ????????????????? ?????????????????,?? CISPR 22 ?????????? ????????????????,????????????? USB ??? ????? ??: ??????????????,??????????????????????????????? (A0HF-9560-00M) ?????? ???????? M 41 ???? ¦ ???? ??????????????????????????????,????????????? ??????????,??????????????????????????????????? ????????????,????? ??: ???????????????????? • ??????? ??????????????????????,??????????????????????????: ?? ?????????????????? ?? ????????????????? • ???? ??????????????? ???????????????? ?????????? ???????????????? ?????????? ????????????????????? ?? • ????????????????????????????????????????????? ??? • ???????,???????????????????????,??????????? • ??????????????????????,?????????????????????, ?????????? • ?????????????????,???????????????,?????????? • ??????????????,?????????? • ??????????????????????????,??????????,??????? ??? • ???,????????????????????????????????????,???? ???????? • ?????????????????????????,??????????????????? ?(??????????)??????????????????,??????????,?? ????,???????????? ?? ??????????,??????? ????????????????,?????????? ???????????????????? ????????????????,???????????????????????????? ???????????????????? ??????????????????,??????????,??????,???????? ???? • ???????????????????????,?????,??????????,???? ??,??????????????????,???????????? • ???????,?????,?????,??????????,??????,??????? ???????????,???????????? ?????????????????????,??????????? ?? • ???????????????????,????????????????????,???? ????????? • ??????????????????,??????????????,??????????? ????? ???????,????????????????????????,?????????? ????????????????????????? ???????????????,????“??!??!”?????????(????? ?)? • ??????????????????????,?????????? • ????????????????????,??????? • ?????????????????????????,???????? • ???????????????,????????????????? 42 ?? • ??????? OPC ?????????????????????????????,????? ????????????? • ???????????????????????????????????? • ??????,????????????????,???????????,???????? ??? • ???????????,??????????? • ??????,????????????????????????,????????????? ?????? • ????????????????????????????????????????????? ?????? • ???????????????,????????????????????????????? ??? • ???? • ???? ????? 3B ??????,??????????? 20 mW ,??? 775 – 800 nm? ??????????????????????????????,???????????????????,???? ???????????? • ?????? ????????:?????????? 13.3 µW? ??:775 – 800 nm M ??: ??????????????????????????????????? • ???? ?????????????????????????????????????????????,?????? ???????????????? • ???? ?????????????? CISPR 22 ??????????????,?????????????????????? ???????????????,????????????? USB ??? • ???? ??: ??????????????,??????? ????????????? (A0HF-9560-00N) ?????????? ?????? M 43 ?? ??? ?? ? ??? ???? ?? ? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????. ??? ??? ??? ???? ? ??? ???? ?? ?????. ??? ??? ???? ?? ?? ?? ?????. ??? ??? ?? ?? ??? ??? ??? ??? ???? ????. ? ???? ?? ????? ??? ???? ?? ????. ??: ? ???? ?? ??? ?? ???? ???? ?? ? ????. ?? ?? ? ?? ?? ? ???? ???? ???? ??? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ???? ??? ?????. ??? ???? ??? ??? ??? ????. ?? ? ??? ???? ??? ???? ????? ??? ? ????. ?? ? ??? ???? ???? ??? ??? ??? ? ????. • ?? ?? ? ???? ??? ? ??? ?????. ??? ??? ??? ?? ?? ???? ?? ?????. ? ??? ?? ??? ?????. ??? ??? ??? ?? ??? ?? ?????. ? ?? ??? ?? ??? ?????. ??? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ?????. ?? • ??? ??? ??? ??? ???? ????. ?? ???? ???? ??? ??? ? ?? ??? ???? ??? ?? ??? ????. • ? ???? ????. ??, ??, ?? ?? ?? ? ????. ????? ???? ??? ?? ??? ?? ????? ??? ?? ????. • ???? ??? ?? ??? ??????. ?? ??? ???? ??? ??? ???? ??? ?? ??? ???? ??????. ? ??? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????. • ???? ??? ?? ??? ? ???? ???? ???? ?? ??? ???? ???? ????. ? ???? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????. • ??? ?? ??? ??????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????. • ?? ??? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ?? ? ??? ?? ???? ???? ??? ??? ?? ? ????. • ?? ??? ???? ????. ?? ??? ???? ??? ??? ?? ? ????. ?? ??? ???? ? ?? ??? ??? ????? ??????. • ??? ????? ???? ??, ??? ??? ???? ??, ?? ??? ?????, ???, ?????, ?????? ?? ??? ????? ????. ??? ?? ??(??? ????? ??? ???? ?)? ???? ??? ??? ?? ? ????. ??? ??? ???? ?? ???? ?? ?? ??? ? ?? ??? ??? ???? ??????. ?? ??? ? ???? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????. ?? ??? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????. ?? ??? ?? ??? ??? ?? ???? ?????. ???? ?? ??, ?? ?? ?? ?? ?? ??? ?? ??? ?? ????. ??? ??? ??? ????? ?? ??? ????? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????. ??, ?? ?? s ?? ?? ?? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. • ???? ?????? ??????, ??? ???, ??? ??? ???, ??? ??? ?? ???? ???? ????. ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. ???? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ? ????. • ???? ????? ??? ??? ?? ? ???? ???? ????. ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. ???? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ? ????. ?? ????? ??? ??? ????. ??? ??? ????? ???? ?? ??? ??? ? ????. ?? • ???? ??,??, ?? ?? ??? ?????? ??, ??, ??? ??? ??? ?? ????. ??, ?? ?? ??? ?? ? ????. • ?????? ???? ???? ?? ?? ??? ?? ??? ???? ?? ????. ??? ???? ?? ??? ?? ??? ??? ? ????. ? ???? ??? ? ??? ?? ?? ?????. ???? ???? ????? ?? ??? ?? ? ????. ??? ??? ??? ??? ??? ? ?? ??? ????. ?? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ? “ ?? ?????” ?? ???? ?? ??(?? ?? ?? ?)? ???? ????. • ???????? ?? ????. ??? ?? ??? ???? ??? ???? ?? ? ????. • ??? ?? ? ?? ??? ??? ??? ????, ?? ?? ??? ??? ???? ???? ????. • ?? ??? ? ? ????? ????. ?? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ?? ? ????. • ?? ??? ???? ? ?? ??? ?? ??? ? ?? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ?? ????. 44 ?? • ?? ????? PC ?? ??? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ????? ? ????. • ?? ????? PC ?? ??? ???? ?? ?? ?? ?? ????. ??? ???? ??? ??? ? ????. • ???? ?? ??? ?? ??? ?? ???? ????. ??? ?? ??? ??? ???? ???? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????. • ???? ??? ???? ?? ?? ???? ??? ????. • ???? ?? ?? ??? ???? ??? ??? ?????. ???? ???? ?? ??? ??? ??? ??? ? ????. • ???? ?? ??? ??? ???? ?????. ??? ? ? ?? ??? ??? ???? ???? ??? ??? ? ????. ??? ???? ?? ??????. • ??? ? ? ?? ????? ?? ??? ???? ??? ?? ??? ??????. ??? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ? ????. ?? ?? ???? • ??? ??? ? ??? 20mW? ?? ??? 775 – 800 nm? ??? ?? ?? 3B ??? ???????. ? ??? ?? 1 ??? ???? ???????. ??? ?? ???? ?? ???? ??? ??? ? ???? ??? ?? ???? ? ??? ??? ??? ???? ????. • ?? ??? ?? ?? ?? ?? ??: ??? ?? ??? ??? ???? 13.3 µW. ??: 775 – 800 nm M ??: ? ????? ??? ? ?? ?? ??, ??, ?? ??? ??? ??? ??? ??? ? ????. • ?? ?? ??? ?? ?? ?? ?? ??? ?????. ? ?? ?? ???? ?? ?? ? ?? ?? ?? ?? ????. ??? ?? ?? ?? ??? ????? ???? ???? ??? ??? ?? ???? ???? ??? ??? ??? ??? ???. • ??? ?? ? ??? ?? ????? ???? ?? ???? ???. ???? ?? ???? ???? ?? ??? ??? ?? ? ???? CISPR 22 ? ?? ????? ?? ?????. ? ???? ???? ??? ?? ??? ??? ???? ??? ??? USB ???? ???? ???. • ??? ?? ??: ?? ??? ???? ???? ?? ?? ??? ????. ? ??? ???? ??? ???? ?? ??????. (A0HF-9560-00L) ??? ?? ??? ??? ??. ??? ?? ??? M 45 ???? ??????? ?????? ¦ ??? ????? ????? ??? ??????? ??????? ??? ????? ???????? ???????. ?????? ??? ???? ???? ??????? ???? ??? ????????? ??????? ??????. ???? ????? ?????? ??? ????? ???????. ??? ????? ??? ??????? ???? ????? ?????? ???????? ???? ???? ?????? ?? ??????. ????? ???? ?????? ??? ??????? ?????? ???? ??????. ??????: ??? ????????? ??????? ?? ??? ?????? ?? ?? ????? ??? ??????. ???? ??????? ???????? ¦ ?? ?? ??? ?????? ???????? ?????? ?????? ????? ???????? ?? ??? ???? ???????? ?? ??????? ???????? ???????? ??????? ????? ???? ??????? ????? ???????. ?????? ??? ???????? ??????? ?? ??? ???: ????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ?????? ????? ?? ?? ???? ??? ??????. ????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ????? ?? ?????? ????????. ???? ?????? ? ???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ??????. ??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ??????? ?????? ????? ????????. ???? ??? ????? ??? ????? ??. ??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ?? ??????. ???? ??? ????? ?????? ???? ??. ??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ??? ????? ??? ??????. ????? • ?? ????? ?? ??????? ???????? ??????? ?? ???????. ??? ???????? ????? ??? ????? ???? ???? ???? ?? ????? ????? ??????? ?? ???? ??????? ????? ???????? ?? ??????. • ?? ??? ?????? ??? ??????? ??? ???????? ??? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ?? ????? ????? ?? ?????? ????? ????????. ??? ???? ??????? ?????? ?????? ??? ???? ???? ?? ???? ??? ??????? ??????. • ?? ?????? ??? ??? ???????? ?????? ?? ???????. ??? ?? ??? ???? ??? ?????? ???? ?? ???????? ?? ?????? ??? ??? ?????? ????? ???????? ?? ????????? ??????? ?? ??????? ??????? ?????? ?????????. ??? ????? ??? ?? ???? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????. • ?????? ??? ???????? ?????? ?? ???? ??????? ??? ?? ??? ??????? ??? ??????? ???? ?????? ???????? ??? ?? ???? ???. ??? ?????? ??? ????? ?? ???? ????? ???? ?? ??? ?????? ????? ????????. • ?? ?????? ??? ???? ?????? ?? ???? ??????? ???????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????. • ?? ?????? ?????? (??????) ????? ??????? ?? ??? ????? ?? ????? ????. ??? ?? ?????? ?????? ????????? ????? ???? ?? ?????? ??????? ?????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????. • ???? ???? ?? ?????? ???? ?????? ??? ????????. ??? ??????? ??? ????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????. ???? ????? ??????? ??????? ??? ??? ?? ??????? ??????? ??? ?????? ??????. • ?? ???? ??? ????????? ??? ????? ???????? ??????? ??? ??? ???? ?? ??? ????? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?????? ??? ?????? ??? ?????? ??? ????? ?????. ?? ???? ?? ??????? ??? ?????? ???? (??? ?????? ??? ?????? ... ???) ???? ???? ?? ???? ???????. ?? ???? ???? ?? ??? ?? ??? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ????? ?? ??? ???? ??? ???????? ?? ??????? ??? ???? ??? ?????? ???? ???? ?????? ????? ????????. ?? ??? ???????? ????? ?? ??????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????. ?? ?????? ??? ???????? ????? ??????? ???? ???? ????. ?? ??? ????? ?????? ?? ??? ????? ?????? ????? ?? ?? ???? ????? ??? ????? ??? ???????. ??? ?? ???? ?? ?????? ??????? ?? ???? ??????? ???????? ???? ??????? ???? ???? ?? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????. ?? ???? ?????? ???? ?? ???? ???? ?????? ?? ???? ?? ??? ???? ???? ???????? ?? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?? ???? ????????? ?? ???? ??????? ??????? ?????. • ?? ?????? ??????? ??? ???? ??????? ???? ??? ????? ?? ??? ????? ???? ????? ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??? ?????. ?? ??? ?????? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????. • ?? ?????? ??????? ??? ????? ??????? ?? ??? ????? ?????? ?????. ?? ??? ?????? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????. ?? ??? ?????? ????? ?? ?????? ?????. ?? ?????? ????? ?????? ????? ??? ??????? ????? ?? ???? ?????? ????. ????? • ?? ???? ??????? ??????? ?? ?????? ??????? ?? ???????? ??? ????? ????? ????? ?????? ?? ????? ?????? ?? ???? ??? ????? ????. ?? ???? ??? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????. • ?? ??? ??????? ??? ????? ??? ????? ?? ????? ?? ?? ???? ????? ?????? ?? ?????????? ?? ???????. ???? ??? ???? ????? ??? ????? ?? ?????? ??????? ?? ???? ???????. ??? ????? ??????? ?? ?????? ??? ????? ?????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ????? ??????? ???????. ???? ??????? ???? ????? ????? ?????? ????? ?? ???? ??????? ?????. ??? ??? ??????? ?? ?????? ?? ???? ???? ???? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ??????? (??????? ??????? ??? ????) ??????? ????? ????? ????). ) ”.Caution HOT“ ?????? • ?? ??? ??? ????? ????? ???????. ??? ?????? ??????? ?? ???? ??????? ????? ??? ???? ???? ?? ???. • ?? ?????? ??????? ?? ????? ?? ????? ????? ???????? ????? ???????? ??? ?? ???? ??? ??? ???? ????. • ??? ??? ??? ???????? ?? ??? ?????. ??? ??? ???????? ?? ???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????.. • ?? ??? ??? ????? ???? ???? ????????? ???? ???? ?? ???? ?? ????? ??? ???? ???????? ?? ????? ???????. 46 ????? • ?? ??? ?????? ?????? ????? ?????? ??????? ??????? ??????? ????? ?????? ?? ????? ???? ?? ??? ???? ???? ??? ?????? ?????? ????????? ???????????? ??? ???? ??? ??? ???? ??? ???????. • ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??????? ??????? ??????? ?? ?????? ???????. ??? ?? ???? ?????? ????? ??? ??????? ??????. • ??? ????? ??????? ???? ?? ??? ???? ????????. ??? ????? ??? ?? ???? ??? ???? ??? ?? ????? ?? ?????? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ?? ???? ??????? ?? ?????? ????? ????????. • ?? ???? ??? ??????? ??????? ????? ????? ?? ???? ??? ????????. • ??? ??? ??????? ?? ???????? ?? ??????? ??????? ???? ???????? ?? ???? ????????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ????? ??????? ??????? ?/?? ???? ??????? ?????. • ?? ?????? ??????? ??? ?? ???? ??? ???????. ?????? ??????? ?? ???? ??? ??????? ?? ??? ?????. ?? ?????? ?????? ??? ????? ??????. • ???? ???? ???????? ?? ?????? ???? ?? ??? ?? ?????? ??? ?????? ????? ????? ??????. ????? ?????? ??? ????? ?????? ?? ???? ??? ???? ????. ??????? ???? ???????? ¦ ???? ?????? ? .nm 800 - ????? ?????? 775 mW 3? ????? ??? ?????? ?????? 20 B ??? ?????? ?????? ????? ???? ?? ????? ??? ?????? ???? ????? ???? ?? ????? 1. ???? ??? ???? ?????? ???? ????? ?????? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???? ????? ?? ?????? ??? ???????? ???? ???????? ??????? ?? ??? ??????. ????? ?????? ??????? ? ??? ???? ?????? ????? ????? ??? ???????. µW ???? ????? ???? ??? ?????: 13,3 nm 800- ????? ??????: 775 M ????? ??????? ????? ???? ?? ????? ??????? ?? ?????? ?????? ??? ??????? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???????. ?????? ??????? ? ????? ????? ??????? ????? ???? ????? ?? ???????. ???? ?????? ??? ????? ????? ?????? ??? ???? ???? ??? ??? ???? ?? ?????? ???? ?????? ???? ??????? ??? ????? ????. ???? ??? ??? ???? ???? ????? ?? ??????? ?? ??? ??? ??? ??????? ??????? ???????? ????? ?????. ??????? ?????????????? ? ??? ??????? ??? ?????? ?? ???? ????? ????. ???????? ???????. CISPR ???????? ???? ??? ????? ?? ???? ??????? ??? ????????? ????????? ??? ????? ???? ??????? 22 ???? ???? ????? (?? ???? ???????) ?????? ??????? ???????? ?? ???????? ??? ??????. USB ??? ??????? ???? ??????? ???????? ? ? ????: magicolor 1600W Guide d’utilisation A034-9561-13B x-1 Remerciements Nous vous remercions d’avoir acheté une imprimante magicolor 1600W. Vous avez fait un excellent choix. Votre magicolor 1600W est spécialement conçue pour fonctionner de maničre optimale en environnements Windows. Marques KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou marques déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. magicolor est une marque ou marque déposée deKONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Toutes les autres marques ou marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Copyright Copyright © 2008 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japon. Tous droits réservés. Ce document ne peut ętre copié, en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Avis KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune maničre toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres que pourrait induire ce guide. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce guide ou des dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou ętre liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé. x-2 ACCORD DE LICENCE LOGICIEL Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du systčme d’impression, les données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée (“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un systčme informatique ŕ utiliser avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises ŕ jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel. Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord. KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, ŕ condition que vous acceptiez ce qui suit : 1.Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement ŕ vos propres fins d’exploitation interne. 2.Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractčres et symboles (“Polices”) ŕ l’écran, ŕ vos propres fins d’exploitation interne. 3.Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, ŕ condition que cette copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs dédiés ŕ ętre utilisés avec un ou plusieurs systčmes d’impression fonctionnant avec le Logiciel d’impression. 4.Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord ŕ un dépositaire des droits et intéręts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”), ŕ condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation associée. Le Dépositaire accepte d’ętre lié par tous les termes et conditions de cet Accord. 5.Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation. 6.Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou décompiler le Logiciel. 7.KMBT et ses ayants droit conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions. 8.L’utilisation de noms de marques se fera conformément ŕ la pratique courante, notamment avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent ętre utilisés qu’ŕ des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation ne vous confčre aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte. 9.Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, pręter ou tranférer des versions ou copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut. 10.Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents, fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires, męme si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel, expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties. L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. x-3 11.Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial” tel que défini ŕ l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial” et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme mentionnés ŕ l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48 C.F.R. 227.7202-1 ŕ 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord. 12.Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant ŕ toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays. x-4 Pour les pays membres de l’UE seulement Ce symbole signifie : Ne mettez pas ce produit au rebut avec vos déchets domestiques! Pour obtenir des instructions de mise au rebut appropriées, veuillez contacter vos autorités locales. En cas de remplacement d’un produit usagé, vous pouvez confier ce dernier ŕ votre fournisseur pour qu’il le mette au rebut comme il convient. Le recyclage de ce produit permet de préserver les ressources naturelles et de prévenir tous effets nocifs pour l’environnement et la santé, liés ŕ une mauvaise gestion des déchets. Ce produit est conforme ŕ la directive RoGHS (2002/95/CE). Cadre juridique de la copie Cette machine est dotée d'une fonction de prévention des contrefaçons afin d'empęcher toute copie illicite d'instruments financiers. Nous vous serions obligés de bien vouloir comprendre que les images imprimées peuvent peu fréquemment comporter des données de bruit et d'image qui risquent de ne pas ętre archivées dans certaines circonstances en raison de cette fonction de prévention des contrefaçons. Table des matičres Table des matičres x-5 1Introduction ....................................................................................................1-1 Présentation de l’imprimante .......................................................................1-2 Espace requis.............................................................................................1-2 Composants de l’imprimante.......................................................................1-3 Vue avant..............................................................................................1-3 Vue arričre............................................................................................1-4 Vue avant avec option..........................................................................1-4 Présentation du panneau de commande .....................................................1-5 Voyants du panneau de commande...........................................................1-5 A propos de la touche Rotate Toner...........................................................1-6 Remplacement d’une cartouche de toner.............................................1-6 Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression...................................1-7 Remplacement de toutes les cartouches de toner................................1-7 A propos de la touche Clear........................................................................1-7 Poursuite de l’impression aprčs un message d’erreur..........................1-8 Annulation d’un travail d’impression.....................................................1-8 CD/DVD Driver and Utility de l’imprimante ..................................................1-9 Configuration systčme requise ..................................................................1-10 x-6 Table des matičres 2 Utilisation du pilote de l’imprimante ............................................................2-1 Sélection des valeurs par défaut du pilote ..................................................2-2 Désinstallation du pilote d’imprimante ........................................................2-3 Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/ Server 2003/2000.................................................................................2-3 Affichage des paramčtres du pilote......................................................2-4 Windows 7/Server 2008 R2..................................................................2-4 Windows Vista/Server 2008..................................................................2-4 Windows XP/Server 2003.....................................................................2-4 Windows 2000......................................................................................2-4 Paramčtres du pilote de l’imprimante ..........................................................2-5 Boutons accessibles sur tous les onglets...................................................2-5 Onglet Standard..........................................................................................2-6 Onglet Mise en page...................................................................................2-7 Onglet Calque.............................................................................................2-7 Onglet Filigrane...........................................................................................2-7 Onglet Qualité.............................................................................................2-7 Onglet Version............................................................................................2-8 3Utilitaire Panneau distant .............................................................................................3-1 Fonctions de l’utilitaire Panneau distant .....................................................3-2 Introduction.................................................................................................3-2 Démarrage de l’utilitaire Panneau distant...................................................3-2 Utilisation de l’utilitaire Panneau distant .....................................................3-2 Onglet Panneau....................................................................................3-2 Onglet Service Utilisateur.....................................................................3-4 Arręt de l’utilitaire Panneau distant ............................................................3-6 Désinstallation de l'Utilitaire Panneau distant ............................................3-6 4Gestion des supports ....................................................................................4-1 Supports d’impression ..................................................................................4-2 Spécifications..............................................................................................4-2 Types de support ...........................................................................................4-3 Papier standard (Papier recyclé).................................................................4-3 Support épais..............................................................................................4-4 Enveloppes.................................................................................................4-5 Etiquettes....................................................................................................4-6 Papier en-tęte..............................................................................................4-7 Cartes..........................................................................................................4-7 Surface imprimable .......................................................................................4-8 Enveloppes.................................................................................................4-9 Marges de pages........................................................................................4-9 Table des matičres x-7 Chargement des supports ..........................................................................4-10 Bac 1 (Multifonctions)................................................................................4-10 Papier standard...................................................................................4-10 Autres supports...................................................................................4-12 Enveloppes.........................................................................................4-12 Planches d’étiquettes/Papier en-tęte/Cartes/Support épais...............4-14 Bac de sortie ................................................................................................4-16 Stockage des supports ...............................................................................4-16 5Remplacement des consommables .............................................................5-1 Remplacement des consommables .............................................................5-2 A propos des cartouches de toner..............................................................5-2 Remplacement d’une cartouche de toner.............................................5-5 Retrait de toutes les cartouches de toner.................................................5-11 Remplacement de l’unité d’imagerie.........................................................5-14 Remplacement de l’unité de fixation.........................................................5-17 6Entretien .........................................................................................................6-1 Entretien de l’imprimante ..............................................................................6-2 Nettoyage de l’imprimante ............................................................................6-4 Extérieur......................................................................................................6-4 Intérieur.......................................................................................................6-5 Rouleaux d’entraînement papier...........................................................6-5 Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression...................................6-8 7Résolution de problčmes ..............................................................................7-1 Introduction ....................................................................................................7-2 Prévention des bourrages papier .................................................................7-3 Description du chemin papier ......................................................................7-4 Messages lumineux .......................................................................................7-5 Messages d’état (voyant Ready, voyant Error)...........................................7-5 Messages d’avertissement..........................................................................7-6 Messages d’erreur......................................................................................7-8 Message de maintenance.........................................................................7-11 Suppression des bourrages papier ...........................................................7-12 Procédures................................................................................................7-13 Résolution de problčmes de bourrage .....................................................7-20 Résolution d’autres problčmes ..................................................................7-22 Résolution de problčmes de qualité ..........................................................7-25 8Installation d’options .....................................................................................8-1 Capot de protection .......................................................................................8-2 Installation du capot de protection..............................................................8-2 x-8 Table des matičres A Annexe ............................................................................................................A-1 Spécifications techniques ............................................................................A-2 Imprimante..................................................................................................A-2 Durée de vie des consommables................................................................A-3 Remplaçable par l’utilisateur ................................................................A-3 Remplaçable en maintenance.....................................................................A-4 1 Introduction 1-2 Présentation de l’imprimante Présentation de l’imprimante Espace requis Pour permettre une utilisation aisée de l’imprimante et faciliter les opérations de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter les indications d’espace requis détaillées ci-dessous.Vue de côtéVue avant496 mm (19,5")100 mm (3,9")396 mm (15,6")707 mm (27,8")100 mm (3,9")380 mm (14,9")520 mm (20,5")127 mm (5,0")245 mm (9,6")275 mm (10,8")100 mm (3,9") Présentation de l’imprimante 1-3 Composants de l’imprimante Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants de l’imprimante auxquels il est fait référence dans ce guide. Vue avant 1—Bac de sortie 2—Panneau de commande 3—Capot avant 4—Bac 1 (Multifonctions) 5—Capot supérieur 6—Unité de fixation 7—Levier d’écartement de l’unité de fixation 8—Loquet du capot de l’unité de fixation 9—Unité d’imagerie 10—Cartouche de toner 1 2345 7 7691086109 1-4 Présentation de l’imprimante Vue arričre 1—Interrupteur Marche/Arręt 2—Prise du cordon secteur 2—Port USB Vue avant avec option 1—Capot de protection 1 23 1 Présentation du panneau de commande 1-5 Présentation du panneau de commande 1—Voyant Ready 2—Voyant Error 3—Touche Rotate Toner 4—Voyants Toner 5—Touche Clear Voyants du panneau de commande Ces voyants émettent cinq types de signal : ??Eteint ??Allumé ??Clignotement lent—1 clignotement toutes les 2 secondes ??Clignotement normal—1 clignotement par seconde ??Clignotement rapide—2 clignotements par seconde La signification des signaux émis par chacun de ces voyants est la suivante : ??Voyant Ready Allumé : l’imprimante est pręte et peut ętre utilisée. ??Voyant Error Allumé ou clignotant : une erreur est survenue ou un message d’avertissement est affiché. ??Voyants Toner Clignotant : la cartouche de toner de la couleur correspondante est presque vide. Allumé : la cartouche de toner de la couleur correspondante est vide. Les divers signaux émis par les voyants du panneau de commande peuvent en outre se combiner pour indiquer des messages d’avertissement ou d’erreur de l’imprimante (messages lumineux). Pour des détails sur les messages lumineux, voir :“Messages lumineux”, page 7-5. Vous pouvez également contrôler l’état de l’imprimante ŕ distance via l’utilitaire Remote Panel. Pour des détails, voir : “Fonctions de l’utilitaire Panneau distant”, page 3-2. YMCKReadyRotateTonerErrorClear 12345 1-6 Présentation du panneau de commande A propos de la touche Rotate Toner La touche Rotate Toner vous permet de passer du mode de fonctionnement normal de l’imprimante au mode Changer Toner, Ejecter Tout Toner ou Nettoyer Tętes d’impression. Le mode dans lequel passe l’imprimante dépend de la durée d’appui sur la touche Rotate Toner. ????Lorsque l’imprimante se trouve dans l’un des ces modes, le voyant de toner magenta s’allume. La touche Rotate Toner s’utilise dans les cas suivants : ??Pour remplacer une cartouche de toner ??Pour remplacer toutes les cartouches de toner ??Pour nettoyer la lucarne des tętes d’impression Remplacement d’une cartouche de toner Appuyez sur la touche Rotate Toner. L’imprimante passe en mode Remplacer Toner. ????Pour savoir comment remplacer une cartouche de toner, voir : “Remplacement d’une cartouche de toner”, page 5-5. ????Pour revenir en mode de fonctionnement normal ŕ partir du mode Changer Toner, appuyez sur la touche Clear. Durée d’appui sur la touche Rotate Toner Mode dans lequel passe l’imprimante Voyants du panneau de commande Moins de 5 secondes Changer Toner - 5 ŕ 9 secondes Nettoyer Tętes d’impression Au bout d’une durée d’appui de 5 secondes sur la touche, tous les voyants clignotent une fois. Plus de 10 secondes Ejecter Tout Toner Au bout d’une durée d’appui de 10 secondes sur la touche, tous les voyants s’allument et s’éteignent. Présentation du panneau de commande 1-7 Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression Appuyez sur la touche Rotate Toner durant 5 ŕ 9 secondes. L’imprimante passe en mode Nettoyer Tętes d’impression. ????Pour savoir comment nettoyer la lucarne des tętes d’impression, voir : “Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression”, page 6-8. ????Pour revenir en mode de fonctionnement normal ŕ partir du mode Nettoyer Tętes d’impression, voir : “Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression”, page 6-8. ????Le mode Nettoyer Tętes d’impression vous facilite le nettoyage de la lucarne des tętes d’impression. Celui-ci ne s’effectue pas automatiquement. Remplacement de toutes les cartouches de toner Appuyez sur la touche Rotate Toner durant plus de 10 secondes. L’imprimante passe en mode Ejecter Tout Toner. ????Pour savoir comment remplacer toutes les cartouches de toner ŕ la fois, voir : “Retrait de toutes les cartouches de toner”, page 5-11. ????Pour revenir en mode de fonctionnement normal ŕ partir du mode Ejecter Tout Toner, appuyez sur la touche Clear. A propos de la touche Clear La touche Clear vous permet : ??de continuer l’impression aprčs l’affichage d’un message d’erreur ??d’annuler un travail d’impression ??de réinitialiser l’imprimante aprčs avoir remplacé une cartouche de toner ????Pour réinitialiser l’imprimante aprčs le remplacement d’une cartouche de toner, voir : “Remplacement d’une cartouche de toner”, page 5-5. 1-8 Présentation du panneau de commande Poursuite de l’impression aprčs un message d’erreur Vous pouvez continuer une impression aprčs avoir corrigé ces erreurs : ??Bac ne contenant plus de support ??Format du support chargé différent du format sélectionné dans le pilote de l’imprimante ????Pour en savoir plus sur les messages d’erreur, voir : “Messages lumineux”, page 7-5. Aprčs avoir corrigé les erreurs ci-dessus, appuyez sur la touche Clear pour poursuivre l’impression. Annulation d’un travail d’impression Vous avez la possibilité d’annuler un travail d’impression en cours. Pendant que des données sont traitées ou imprimées (voyant vert Ready clignotant), appuyez sur la touche Clear durant plus de 5 secondes pour annuler le travail. Durant l’annulation du travail, les voyants Ready et Error clignotent. CD/DVD Driver and Utility de l’imprimante 1-9 CD/DVD Driver and Utility de l’imprimante ????Pour plus d’informations sur les pilotes, veuillez consulter le guide d’installation. Pilotes Utilisation/Avantages Windows 7/Vista/Server 2008/XP/Server 2003/2000 Ces pilotes vous permettent d’accéder ŕ toutes les fonctions de l’imprimante. Pour des détails, voir : “Affichage des paramčtres du pilote”, page 2-4. Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/Server 2003 pour 64 bits Utilitaires Utilisation/Avantages Utilitaire Remote Panel L’utilitaire Remote Panel vous permet de contrôler ŕ distance l’état courant de l’imprimante. Pour des détails, voir : “Fonctions de l’utilitaire Panneau distant”, page 3-2. Documentation Utilisation/Avantages Guide d’installation Ce guide décrit les opérations d’installation ŕ effectuer avant de pouvoir utiliser l’imprimante, entre autres, comment configurer l’imprimante et installer des pilotes. Guide d’utilisation (ce document) Ce guide décrit comment effectuer des opérations courantes, telles que l’utilisation des pilotes et du panneau de commande et le remplacement de consommables. Guide de Service & Support Le feuillet Besoin d’aide ? fournit des informations relatives aux services de support et de maintenance du produit. 1-10 Configuration systčme requise Configuration systčme requise ??Un PC Pentium II : 400 MHz ou supérieur ??Systčme d’exploitation Microsoft Windows 7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise, Windows 7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise x64 Edition, Windows Server 2008 R2 Standard/Enterprise, Windows Vista Home Basic/Home Premium/Ultimate/Business/Enterprise, Windows Vista Home Basic/Home Premium/ Ultimate/Business/Enterprise x64 Edition, Windows Server 2008 Standard/Enterprise, Windows Server 2008 Standard/Enterprise x64 Edition, Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 2 ou ultérieur), Windows XP Professional x64 Edition, Windows Server 2003, Windows Server 2003 x64 Edition, Windows 2000 (Service Pack 4 ou ultérieur) ??Espace requis sur le disque dur 256 Mo ou plus ??RAM 128 Mo ou plus ??Lecteur de CD/DVD ??Interface E/S Port compatible USB Révision 2.0 Haute vitesse ????Le câble USB n’est pas fourni avec la machine. ????Cette imprimante ne peut pas ętre connectée en tant qu’imprimante partagée. 2 Utilisation du pilote de l’imprimante Sélection d 2-2 es valeurs par défaut du pilote Sélection des valeurs par défaut du pilote Avant d’utiliser l’imprimante, il est conseillé de vérifier et, si nécessaire, de modifier les paramčtres par défaut du pilote. 1Sélectionnez les propriétés de l’imprimante comme suit : –(Windows 7/Server 2008 R2) Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options d’impression. –(Windows Vista/Server 2008) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration, et cliquez sur Matériel et audio pour sélectionner Imprimante. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options d’impression. –(Windows XP/Server 2003) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options d’impression. –(Windows 2000) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options d’impression. 2Sélectionnez l’onglet Standard. Choisissez les paramčtres par défaut pour votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous utilisez. 3Cliquez sur Appliquer. 4Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Options d’impression. Désinstallation du pilote d’imprimante 2-3 Désinstallation du pilote d’imprimante Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante si nécessaire. ????Pour désisntaller le pilote de l’imprimante, vous devez disposer de droits d’administrateur. ????Si la fenętre Contrôle de compte utilisateur s’affiche quand vous désinstallez le pilote sous Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008, cliquez su le bouton Autoriser ou Continuer. Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/ Server 2003/2000 1Fermez toutes les applications. 2Sélectionnez le programme de désinstallation comme suit : –(Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/Server 2003) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes, KONICA MINOLTA, magicolor 1600W, Imprimante, puis Désinstaller. –(Windows 2000) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, KONICA MINOLTA, magicolor 1600W, Imprimante, puis Désinstaller. 3Dans la fenętre Désinstaller qui s’affiche, sélectionnez l’imprimante ŕ supprimer et cliquez sur le bouton Désinstaller. 4Le pilote de l’imprimante est alors automatiquement désinstallé de votre ordinateur. 2-4 Désinstallation du pilote d’imprimante Affichage des paramčtres du pilote Windows 7/Server 2008 R2 1Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes. 2Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options d’impression. Windows Vista/Server 2008 1Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration, et Matériel et audio pour sélectionner Imprimantes. 2Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options d’impression. Windows XP/Server 2003 1Dans le menu démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs pour ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. 2Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options d’impression. Windows 2000 1Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes afin d’afficher le répertoire Imprimantes. 2Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options d’impression. Paramčtres du pilote de l’imprimante 2-5 Paramčtres du pilote de l’imprimante Boutons accessibles sur tous les onglets Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets du pilote. ??OK Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant toutes les modifications effectuées. ??Annuler Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées. ??Appliquer Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans fermer la boîte de dialogue Propriétés. ??Aide Cliquez sur Aide pour ouvrir le fichier d’aide en ligne. ??Easy Set Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer les paramčtres courants. Entrez un Nom et un Commentaire pour accéder ŕ ces paramčtres ultérieurement. Nom : Entrez un nom pour la configuration de paramčtres ŕ enregistrer. Commentaire : Ajoutez un petit commentaire définissant ces paramčtres. La configuration de pramčtres enregistrée peut ensuite ętre sélectionnée dans la liste déroulante. Vous pouvez la modifier en cliquant sur Modifier. Sélectionnez Défaut dans cette liste déroulante pour restaurer tous les paramčtres définis sur les onglets du pilote ŕ leurs valeurs par défaut. ??Aperçu de l’imprimante Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu de l’imprimante dans la zone graphique. Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Mise en page (quand un onglet autre que l’onglet Filigrane ou Qualité est sélectionné), le bouton Afficher Filigrane (quand l’onglet Filigrane est sélectionné) ou le bouton Afficher Qualité (quand l’onglet Qualité est sélectionné). ????Ce bouton n’apparaît sur l’onglet Version. ??Mise en page Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu de la mise en page dans la zone graphique. Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Aperçu de l’imprimante. 2-6 Paramčtres du pilote de l’imprimante ????Ce bouton n’apparaît sur les onglets Filigrane, Qualité et Version. ??Afficher Filigrane Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du filigrane Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Aperçu de l’imprimante. ????Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Filigrane est sélectionné. ??Afficher Qualité Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du résultat des paramčtres définis sur l’onglet Qualité. Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Aperçu de l’imprimante. ????Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Qualité est sélectionné. ??Défaut Cliquez sur ce bouton pour restaurer tous les paramčtres définis ŕ leurs valeurs par défaut. ????Ce bouton n’apparaît sur l’onglet Version. ????Quand vous cliquez sur ce bouton, les paramčtres dans la boîte de dialogue affichée sont restaurés ŕ leurs valeurs par défaut. Les paramčtre sur les autres onglets restent inchangés. Onglet Standard Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ??Spécifier l’orientation du support d’impression ??Spécifier le format du document original ??Sélectionner le format papier en sortie ??Enregistrer/modifier des formats personnalisés ??Appliquer un facteur de zoom (agrandisselent/réduction) aux documents ??Spécifier le nombre de copies ??Activer/désactiver l’assemblage du travail ??Spécifier la source d’alimentation papier ??Spécifier le type de support d’impression ??Sélectionner le papier utiliser pour la couverture avant Paramčtres du pilote de l’imprimante 2-7 Onglet Mise en page Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ??Imprimer plusieurs pages d’un document sur une męme page (N-up) ??Imprimer une copie ŕ agrandir puis ŕ imprimer sur plusieurs page ??Appliquer une rotation ŕ 180 degrés de l’image imprimée ??Spécifier les paramčtres de décalage d’image ????La fonction d’impression recto-verso n’est pas disponible sur cette imprimante. Onglet Calque ????Assurez-vous que le format et l’orientation du calque que vous voulez utiliser correspondent au format et ŕ l’orientation de votre travail d’impression. De plus, si vous avez défini des paramčtres “N-up” dans le pilote, le calque ne pourra ętre ajusté en fonction de ces paramčtres. Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ??Sélectionner le calque ŕ utiliser ??Ajouter, modifier ou supprimer des fichiers de calque ??Imprimer le calque sur toutes les pages ou seulement sur la premičre Onglet Filigrane Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ??Sélectionner le filigrane ŕ utiliser ??Créer, modifier ou supprimer des filigranes ??Imprimer le filigrane en arričre-plan seulement ??Imprimer le filigrane sur la premičre page ??Imprimer le filigrane sélectionné de maničre répétitive sur une seule page Onglet Qualité Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ??Choisir entre une impression couleur et en noir et blanc ??Spécifier la correspondance couleurs pour imprimer des documents ??Définir la résolution d’impression ??Activer ou désactiver le mode d’impression économique 2-8 Paramčtres du pilote de l’imprimante ??Régler le contraste (Contraste) ??Régler l’obscurité d’une image (Luminosité) ??Régler la saturation de l’image imprimée (Saturation) ??Régler la netteté de l’image imprimée Onglet Version ??L’onglet Version affiche des informations sur le pilote de l’imprimante. 3 Utilitaire Panneau distant Fonctions 3-2 de l’utilitaire Panneau distant Fonctions de l’utilitaire Panneau distant Introduction L’utilitaire Panneau distant affiche des informations sur l’état courant de l’imprimante et vous permet de définir diverses options telles que le délai d’inactivité au bout duquel l’imprimante doit passer en mode Economie d’énergie. ????Pour pouvoir utiliser l’utilitaire Panneau distant, vous devez l’installer aprčs avoir installé le pilote de l’imprimante. Démarrage de l’utilitaire Panneau distant Pour démarrer l’utilitaire Panneau distant, procédez comme suit : 1Double-cliquez sur le fichier Remote_Panel.exe qui se trouve sur votre bureau électronique ou dans un autre emplacement sur votre ordinateur. (Le fichier Remote_Panel.exe est enregistré ŕ l’endroit spécifié lors de l’installation de l’utilitaire Panneau distant). L’icône de l’utilitaire Panneau distant apparaît dans la zone de notification Windows (ŕ l’extrémité droite de la barre des tâches). 2Double-cliquez sur l’icône de l’utilitaire Panneau distant affichée dans la zone de notification. ????Pour redémarrer l’utilitaire Panneau distant aprčs l’avoir quitté, double-cliquez sur le fichier Remote_Panel.exe. Utilisation de l’utilitaire Panneau distant L’utilitaire Panneau distant donne accčs aux fonctions suivantes : Onglet Panneau Panneau distant ??Etat—Permet de contrôler l’état courant de l’imprimante. ????Du fait que cet utilitaire ne détecte pas automatiquement l'état, cliquez sur la touche État pour afficher l'état imprimante le plus récent. ??Afficher Page Configuration—Pour afficher la page de configuration. Le contenu de cette page peut aussi ętre enregistré en fichier INI. Fonctions de l’utilitaire Panneau distant 3-3 ??Changer Toner—Cliquez sur ce bouton pour faire passer l’imprimante dans le mode de fonctionnement sélectionné. Les deux modes disponibles sont les suivants. ??Changer Toner :Utilisé pour remplacer une cartouche de toner. Sélectionnez ce mode, et cliquez sur le bouton Changer Toner pour faire passer l’imprimante en mode Changer Toner. (voir “Remplacement d’une cartouche de toner”, page 5-5.) ??Ejecter Tout Toner :Utilisé pour remplacer toutes les cartouches de toner Sélectionnez ce mode, et cliquez ensuite sur la touche Changer Toner pour faire passer l'imprimante en mode Éjecter Tout Toner. (Voir “Retrait de toutes les cartouches de toner”, page 5-11.) ??Nettoyage T/I—Cliquez sur ce bouton pour faire passer l’imprimante dans le mode Nettoyer Tętes d’impression. Ce mode facilite le nettoyage de la lucarne des tętes d’impression. Celui-ci ne s’effectue pas automatiquement. (Voir “Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression”, page 6-8.) ????Ces modes se sélectionnent aussi en appuyant sur la touche Rotate Toner sur le panneau de commande de l’imprimante. Voir “A propos de la touche Rotate Toner”, page 1-6. Définir Défaut ????Quand l'Utilitaire Panneau distant est redémarré aprčs avoir été fermé au moyen de l'icône de la zone de notification Windows (extręme-droite de la barre des tâches), les paramčtres par défaut s'affichent. Pour voir les réglages en vigueur, cliquez sur la touche Afficher Page Configuration. ??Appliquer—Cliquez sur ce bouton pour envoyer les paramčtres définis "Message Toner Bas", "Toner vide Stop", "Durée Eco Energie" et "Contr Auto" ŕ l’imprimante ??Message Toner Bas—Pour activer/désactiver le clignotement d’un voyant de toner sur l’imprimante ou l’affichage d’un avertissement dans la fenętre d’état du Panneau distant quand une cartouche de toner est presque vide. Si vous activez le bouton radio Off, aucune de ces notifications ne vous est signalée dans ce cas. ??Toner vide Stop—Pour activer/désactiver l’arręt de l’impression quand une cartouche de toner est vide. ??Durée Eco Energie—Pour définir le délai d’inactivité au bout duquel l’imprimante doit passer en mode Economie d’énergie. Fonctions 3-4 de l’utilitaire Panneau distant ??Contr Auto—Si le bouton Off est activé, le travail d’impression suivant n’est pas exécuté tant que vous n’appuyez pas sur la touche Clear pour annuler une erreur de format papier signalée sur l’imprimante. Si le bouton On est activé, le travail d’impression suivant est envoyé ŕ l’imprimante, męme en cas d’erreur de format papier signalée ; celle-ci est automatiquement annulée et le travail exécuté. Calibrage ??Démarrer—Pour lancer le processus de calibrage. ????La fonction d'étalonnage consomme du toner. Onglet Service Utilisateur ????Quand l'Utilitaire Panneau distant est redémarré aprčs avoir été fermé au moyen de l'icône de la zone de notification Windows (extręme-droite de la barre des tâches), les paramčtres par défaut s'affichent. Cliquez sur la touche Afficher Page Configuration pour afficher les réglages en vigueur, ou cliquez sur la touche Télécharger pour télécharger les paramčtres depuis l'imprimante. Ajustement Haut—Pour un réglage fin de la position d’impression verticale. ????Chaque pas de réglage déplace la position de 0,0079 pouce (0,2 mm). Ajustement Gauche—Pour un réglage fin de la position horizontale. ????Chaque pas de réglage déplace la position de 0,0079 pouce (0,2 mm). Puissance Transfert—Rčgle la tension du 2čme transfert pour chaque type de support. Si les ŕ-plats de l'image présente des craquelures, déplacez le réglage dans le sens +. Si de petits points blancs apparaissent sur les demi-teintes, déplacez le réglage dans le sens -. Fonctions de l’utilitaire Panneau distant 3-5 Option de Service ??Fin Délai GDI—Pour définir le délai au bout duquel la communication avec l’imprimante doit ętre interrompue. ??Economie Energie—Pour activer/désactiver le mode Economie d’énergie. Le délai d’inactivité au bout duquel la machine doit passer dans ce mode peut ętre spécifié sur l’onglet Panneau. ????Ce menu ne s’affiche que sur les modčles américains. Flicker—Sélectionne un mode permettant d'éviter l'effet de scintillation de la lampe fluorescente, en fonction de la source d'alimentation électrique. 0: Évite automatiquement la scintillation 1: Évite normalement la scintillation 2: Ne prévient pas la scintillation. Param Ajust. Image—S’utilise pour améliorer la qualité d’impression quand elle est réduite, par exemple, dans des environnements de hautes altitudes. 0: Utilisé ŕ des altitudes standard 1: Utilisé ŕ des altitudes moyennement élevées 2: Utilisé ŕ des altitudes moyennement élevées (env. 2000 m) 3: Utilisé ŕ des altitudes extręmement élevées Rafraîchir Image—S’utilise pour supprimer les fines lignes blanches horizontales, réguličrement espacées, pouvant apparaître sur les images. ????La fonction Rafraîchir Image augmente la consommation de toner. Impr. Modčle 1, Impr. Modčle 2—Pour produire un test d’impression vous permettant de vérifier la qualité de résultat en sortie. "Impr. Modčle 1" vous permet de produire un test d’impression en noir et blanc, et "Impr. Modčle 2", un test d’impression en couleur. Télécharger—Pour afficher les paramčtres de l’imprimante dans l’utilitaire. Charger vers—Pour transmettre les paramčtres de l’utilitaire ŕ l’imprimante. Arręt 3-6 de l’utilitaire Panneau distant Arręt de l’utilitaire Panneau distant Pour quitter l’utilitaire Panneau distant, cliquez sur son icône dans la zone de notification Windows (ŕ l’extrémité droite de la barre des tâches) ŕ l’aide du bouton droit de la souris, et sélectionnez Quitter. ????En cliquant sur le bouton Fermer (en bas et ŕ droite) dans l’utilitaire Panneau distant, vous ne quittez pas l’utilitaire ; il reste disponible sous la forme d’une petite icône dans la zone de notification. Pour le réactiver, il suffit alors de double-cliquer sur cette icône. ????Aprčs avoir fermé l’utilitaire Panneau distant en cliquant sur le bouton Fermer, veuillez attendre au moins 5 secondes avant de le réactiver. Désinstallation de l'Utilitaire Panneau distant ????Des droits d'administration sont nécessaires pour désinstaller l'Utilitaire Panneau distant. ????Si la fenętre Contrôle de compte d'utilisateur apparaît lors de la désinstallation sous Windows 7/Serveur 2008 R2/Vista/Serveur 2008, cliquez sur la touche Permettre ou sur la touche Continuer. ????Avant la désinstallation, quittez l'Utilitaire Panneau distant par l'icône de la zone de notification Windows (extręme-droite de la barre des tâches). La désinstallation de l'Utilitaire Panneau distant peut se faire avec l'une ou l'autre des deux méthodes suivantes. - Depuis le Panneau de configuration, cliquez sur "Ajouter ou supprimer des programmes" ("Désinstaller un programme" sous Windows 7/Serveur 2008 R2/Vista/Serveur 2008, "Ajout/Suppression de programmes" sous Windows 2000) - Ou en utilisant setup.exe dans le dossier Panel Utility qui se trouve dans le CD/DVD Pilote et Utilitaire Imprimante. 4 Gestion des supports 4-2 Supports d’impression Supports d’impression Spécifications Support Format Pouces Millimčtres A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 Statement 5,5 x 8,5 139,7 x 215,9 Executive 7,25 x 10,5 184,2 x 266,7 Folio 8,25 x 13,0 210,0 x 330,0 Letter Plus 8,5 x 12,69 215,9 x 322,3 UK Quarto 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 Legal O 8,5 x 13,0 215,9 x 330,2 B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 Enveloppe DL 8,7 x 4,3 220,0 x 110,0 Enveloppe C6 6,4 x 4,5 162,0 x 114,0 Carte-J 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 Letter O 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 16K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 Oficio 8,5 x 13,5 215,9 x 342,9 Personnalisé, Minimum* 3,6 x 7,7 92,0 x 195,0 Personnalisé, Minimum* 8,5 x 14,0 216,0 x 356,0 Notes :* Si vous utilisez des supports épais : Le format minimum est de 3,6 x 7,25 pouces (92,0 x 184,0 mm). Le format maximum est de 8,5 x 11,7 pouces (216,0 x 297,0 mm). Types de support 4-3 Types de support Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite. Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. Pour obtenir la liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com. Papier standard (Papier recyclé) Conseils d’utilisation : ??Utilisez des supports adaptés pour imprimantes laser, tel que du papier standard. Note N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-aprčs, car ils risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des bourrages, voire d’endommager l’imprimante. N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes : ??Supports traités en surface (tels que papier carbone, papier couché brillant traité électroniquement, papier couleur ayant subi un traitement) ??Papier avec dos carbone ??Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour laminage ou pelliculage) ??Supports pour transfert ŕ froid ??Supports pour presse d’imprimerie ??Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier brillant, film brillant, cartes postales, etc.) ??Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax) ??Supports poussiéreux ??Papier mouillé (ou humide) Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 200 feuilles, suivant le grammage du support utilisé Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Papier standard Grammage 60 ŕ 90 g/m˛ (16 ŕ 24 lb) 4-4 Types de support ????Stockez les supports dans un local oů l’humidité relative se situe entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhčre pas sur supports humides. ??Papier pelliculé ??Papier adhésif ??Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé ??Papier ajouré, perforé ou déchiré ??Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux ??Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente ??Papier trop fin ou trop épais ??Supports chargés d’électricité statique ??Supports laminés ou dorés ; trop lumineux ??Supports ne résistant pas ŕ la température de fixation (180° C [356° F]) ??Papier non découpé ŕ angles droits ou de dimensions non uniformes ??Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets ??Papier acide ??Et tout autre support non homologué Support épais On appelle support épais tout papier dont le grammage est supérieur ŕ 90 g/m2 (24 lb). Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez ŕ des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression. Il est possible d’imprimer en continu sur du support épais, mais suivant sa qualité et l’environnement d’impression, des incidents risquent de se produire au niveau de l’alimentation papier. Dans ce cas, arrętez l’impression en continu et n’imprimez qu’une seule feuille ŕ la fois. Conseils d’utilisation : ??Evitez de mélanger du support épais avec tout autre support dans les bacs, car vous risquez de provoquer des bourrages. Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 feuilles de support épais, selon leur épaisseur Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Support épais 1 Support épais 2 Grammage Support épais 1 : 91 ŕ 163 g/m2 (25 ŕ 43,5 lb bond) Support épais 2 : 164 ŕ 209 g/m2 (43,6 ŕ 55,6 lb bond) Types de support 4-5 Enveloppes N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) oů l’impression risque de se faire avec des lacunes ou des caractčres estompés. Vous pouvez imprimer des enveloppes en continu, mais suivant leur qualité papier et l’environnement d’impression, des incidents d’alimentation risquent de se produire. Dans ce cas, arrętez l’impression en continu et n’imprimez qu’une seule enveloppe ŕ la fois. Utilisez des enveloppes : ??Uniquement de format C6, DL ou B5 (ISO) ; les autres formats d’enveloppe ne sont pas supportés. ??Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires ????Les enveloppes ŕ rabats gommés risquent de se coller en passant dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux utiliser des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée. ??Homologuées pour impression laser ??Sčches N’utilisez pas des enveloppes : ??Avec rabats auto-collants ??Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles ??Avec fenętres transparentes ??De texture trop grossičre (ex. : enveloppes renforcées) ??Composées de matičre fusible, volatile, décolorante ou émettrice de vapeurs nocives ??Pré-scellées Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 10 enveloppes, selon leur épaisseur Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Enveloppe 4-6 Types de support Etiquettes Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable) et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection : ??La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard. ??La face recto doit entičrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit laisser apparaître aucune substance adhésive en surface. Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu, mais selon leur qualité papier et votre environnement d’impression, des incidents d’alimentation risquent de se produire. Si tel est le cas, arrętez l’impression en continu et imprimez les planches une ŕ une. Effectuez la mise en page des étiquettes dans votre application. Vérifiez cette mise en page en imprimant tout d’abord vos données sur du papier standard. Pour d’autres informations concernant l’impression d’étiquettes, consultez la documentation de votre application. Utilisez des planches d’étiquettes : ??Recommandées pour imprimantes laser N’utilisez pas des planches d’étiquettes : ??Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection décollées ??Laissant apparaître toute substance adhésive en surface ????Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité de fixation et provoquer des bourrages. ??Pré-découpées ou perforées Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 planches d’étiquettes, selon leur épaisseur Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Etiquettes Pl anche pleine page (sansétiquettes pré-découpées)Ne pas utiliserUtiliserFeuille de protection siliconée Types de support 4-7 Papier en-tęte Il est possible d’imprimer en continu sur du papier ŕ en-tęte, mais suivant sa qualité et l’environnement d’impression, des incidents risquent de se produire au niveau de l’alimentation papier. Dans ce cas, arrętez l’impression en continu et n’imprimez qu’une seule feuille ŕ la fois. Il est conseillé d’imprimer préalablement sur du papier standard pour vérifier la mise en page. Cartes Vous pouvez imprimer des cartes en continu, mais suivant leur qualité papier et l’environnement d’impression, des incidents d’alimentation risquent de se produire. Dans ce cas, arrętez l’impression en continu et n’imprimez qu’une seule carte ŕ la fois. Il est conseillé d’imprimer préalablement sur du papier standard pour vérifier la mise en page. Conseils d’utilisation : ??Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser Evitez d’utiliser des cartes : ??Couchées ??Conçues pour imprimantes jet d’encre ??Pré-coupées ou perforées ??Pré-imprimées ou multicolores ??Recourbées ou cornées Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 feuilles, selon le format et l’épaisseur du support chargé Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Papier en-tęte Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 cartes, selon leur épaisseur Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Carte 4-8 Surface imprimable ????Si les cartes ŕ imprimer sont déformées, redressez les parties gauchies avant de les charger dans le Bac 1. Surface imprimable Sur tous les formats de support la surface imprimable se situe ŕ 4 mm (0,157") maximum des quatre bords. Chaque format de support a sa propre surface imprimable, surface maximum dans laquelle l’impression peut se faire clairement et sans distorsion. Cette surface est limitée par deux contraintes matérielles (la taille physique du support et les marges requises par l’imprimante) et logicielles (espace mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable garantie pour tous les formats de support correspond ŕ la taille de la page moins une marge de 4 mm (0,157") tout autour de la feuille. ????Quand vous imprimez en couleur sur un support de format Legal, la marge du bas est de 16,0 mm (0,63"). a aaaPrintableAreaa=4,0 mm (0,157")Surfaceimrimable Surface imprimable 4-9 Enveloppes Les enveloppes ne peuvent ętre imprimées que sur le recto (côté adresse du destinataire). De plus, la qualité d’impression sur le recto ne peut ętre garantie dans la zone oů se situe le rabat au verso. L’emplacement de cette zone dépend du type d’enveloppe. ????L’orientation d’impression des enveloppes est définie par l’application. ????Sur des enveloppes de formats DL (alimentation Bord long), les marges non imprimables ŕ gauche et ŕ droite sont de 6 mm. Marges de pages Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard, une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin d’obtenir les meilleurs résultats. a= 4,0 mm (0,157")Zone non imprimableZone d’impression de qualité non garantieSurface imprimable garantieRecto (imprimable)Verso (non imprimable)aaaa 4-10 Chargement des supports Chargement des supports Comment charger les supports ? Dans une rame de papier, retirez la premičre et la derničre feuilles. Prenez un paquet d’environ 200 feuilles ŕ la fois, et aérez-les avant de les charger dans un bac afin de supprimer toute adhérence. Note L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre support (enveloppes, étiquettes ou support épais) peut nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine. Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes dans le bac. Joignez-les ŕ celles que vous chargez, égalisez les bords du paquet et placez-le dans le bac. Ne mélangez jamais des supports de différents types et formats, car cela risque de provoquer des bourrages. Bac 1 (Multifonctions) Pour des informations détaillées sur les types et formats de support pouvant ętre imprimés ŕ partir du Bac 1, voir “Supports d’impression”, page 4-2. Papier standard 1Ouvrez le Bac 1. ????Si du support se trouve chargé dans le Bac 1, retirez-le. Chargement des supports 4-11 2Faites glisser les guides papier afin de les écarter. 3Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. ????Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage. Ce bac ne peut contenir que 200 feuilles de papier standard (80 g/m2 [22 lb]) ŕ la fois. 4-12 Chargement des supports 4Faites glisser les guide papier contre les bords de la pile. Autres supports Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le type de support (par exemple : Enveloppe, Etiquettes, Papier en-tęte, Cartes, Support épais 1 ou Support épais 2) dans le pilote afin d’obtenir une qualité d’impression optimale. Enveloppes 1Ouvrez le Bac 1. ????Si du support se trouve chargé dans le Bac 1, retirez-le. Chargement des supports 4-13 2Faites glisser les guides papier afin de les écarter. 3Chargez les enveloppes dans le bac avec les rabats orientés vers le bas. ????Avant de les charger, aplatissez les enveloppes pour en chasser l’air et faire en sorte que leurs rabats soient bien pliés, sinon elles risquent de se froisser ou de provoquer un bourrage. ????Le bac ne peut contenir que 10 enveloppes ŕ la fois. ????Des enveloppes avec rabat sur le bord long (formats C6, DL et B5 (ISO)) doivent ętre chargées avec le côté rabat en premier. 4Faites glisser les guides papier contre les bords du paquet d’enveloppes. 4-14 Chargement des supports Planches d’étiquettes/Papier en-tęte/Cartes/Support épais 1Ouvrez le Bac 1. ????Si du support se trouve chargé dans le Bac 1, retirez-le. 2Faites glisser les guides papier afin de les écarter. 3Chargez le support dans le bac, face imprimable vers le haut. ????Le bac ne peut contenir que 50 feuilles ŕ la fois. Chargement des supports 4-15 4Faites glisser les guides papier contre les bords du support chargé. 4-16 Bac de sortie Bac de sortie Tous les imprimés arrivent dans le bac de sortie au sommet de l’imprimante, face imprimée vers le bas. Ce bac contient environ 100 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2 (21 lb). ????Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement le papier et de créer de l’électricité statique. Stockage des supports ??Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage risquent d’ętre trop secs et de provoquer des bourrages. ??Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et ŕ l’abri de la lumičre. ??Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du soleil, d’une chaleur excessive (supérieure ŕ 35° C [95° F]) et de la poussičre. ??Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger ŕ la verticale. Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat. 5 Remplacement des consommables 5-2 Remplacement des consommables Remplacement des consommables Note La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut résulter en une annulation de votre garantie. A propos des cartouches de toner Votre imprimante utilise quatre cartouches de toner : noir, jaune, magenta et cyan. Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante. ????Installez uniquement des cartouches de toner neuves dans votre imprimante. Si vous installez une cartouche usagée, la quantité indiquée de toner restant risque d’ętre erronée. ????Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, toute trace de toner se lave ŕ l’eau froide ou ŕ l’aide d’un détergent doux. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre, et s’ils sont lavables, de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. ????Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants : Etats-Unis : printer.konicaminolta.com/products/recycle/index.asp Europe : cleanplanet-printer.konicaminoltaeurope.com/cleanplanet/choose.php Autres régions : printer.konicaminolta.com Note N’utilisez pas des cartouches de toner rechargées. Tous dégâts causés ŕ l’imprimante ou problčmes de qualité, imputables ŕ une cartouche de toner rechargée, sont des causes d’annulation de garantie. Aucun support technique n’est fourni pour résoudre ces problčmes. Remplacement des consommables 5-3 Quand vous remplacez une cartouche de toner, reportez-vous au tableau ci-dessous. Pour une qualité et une vitesse optimales, n’utilisez que les cartouches de toner KONICA MINOLTA indiquées, homologuées pour votre type d’imprimante. Le type de votre imprimante et les numéros de référence des cartouches de toner sont indiqués sur l’étiquette de renouvellement des consommables collée ŕ l’intérieur du capot supérieur de l’imprimante. ????Pour une qualité et vitesse d’impression optimales, n’utilisez que des cartouches de toner du TYPE référencé ci-dessus comme authentique KONICA MINOLTA. Type d’impri- mante N° Référence Imprimante Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y) N° Référence Cartouche de toner AM A034 011 Cartouche Toner Capacité standard - Magenta (M) A0V3 05F Cartouche Toner Capacité standard - Cyan (C) A0V3 0AF Cartouche Toner Capacité standard - Noir (K) A0V3 0GF Cartouche Toner Haute capacité - Noir (K) A0V3 01F Cartouche Toner Haute capacité - Jaune (Y) A0V3 06F Cartouche Toner Haute capacité - Magenta (M) A0V3 0CF Cartouche Toner Haute capacité - Cyan (C) A0V3 0HF EU A034 021 Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y) A0V3 05H Cartouche Toner Capacité standard - Magenta (M) A0V3 0AH Cartouche Toner Capacité standard - Cyan (C) A0V3 0GH Cartouche Toner Haute capacité - Noir (K) A0V3 01H Cartouche Toner Haute capacité - Jaune (Y) A0V3 06H Cartouche Toner Haute capacité - Magenta (M) A0V3 0CH Cartouche Toner Haute capacité - Cyan (C) A0V3 0HH AP A034 041 Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y) A0V3 05K Cartouche Toner Capacité standard - Magenta (M) A0V3 0AK Cartouche Toner Capacité standard - Cyan (C) A0V3 0GK Cartouche Toner Haute capacité - Noir (K) A0V3 01K Cartouche Toner Haute capacité - Jaune (Y) A0V3 06K Cartouche Toner Haute capacité - Magenta (M) A0V3 0CK Cartouche Toner Haute capacité - Cyan (C) A0V3 0HK GC A034 081 Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y) A0V3 05N Cartouche Toner Capacité standard - Magenta (M) A0V3 0AN Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) A0V3 0GN Cartouche Toner Haute capacité - Noir (K) A0V3 01N Cartouche Toner Haute capacité - Jaune (Y) A0V3 06N Cartouche Toner Haute capacité - Magenta (M) A0V3 0CN Cartouche Toner Haute capacité - Cyan (C) A0V3 0HN 5-4 Remplacement des consommables Stockez les cartouches de toner : ??Dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. ??Dans un local sec et frais, ŕ l’abri du soleil (et de la chaleur). La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C (95° F) et l’humidité 85 % (sans condensation). Quand vous déplacez une cartouche de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut se produire, nuisant ŕ la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure. ??Bien ŕ plat. Ne basculez pas la cartouche de toner en la manipulant et ne la stockez pas ŕ la verticale ou sens dessus-dessous car le toner ŕ l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement. ??A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple). Remplacement des consommables 5-5 Remplacement d’une cartouche de toner Note En remplaçant une cartouche, veillez ŕ ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec. Quand une cartouche de toner est vide, le voyant toner correspondant s’allume. Pour remplacer cette cartouche, procédez comme suit : ????Si Toner vide Stop sur l'onglet Panneau de l'Utilitaire Panneau distant est réglé sur Désactivé, l'impression peut continuer męme aprčs que le "Plus de toner X" est apparu dans la boîte d'affichage d'état; cependant, la qualité d'impression ne saurait ętre garantie. En cas de poursuite de l'impression et que le toner est épuisé, le message "C/T Fin Vie X" apparaît et l'impression cesse. Pour plus de détails sur les réglages, voir “Fonctions de l’utilitaire Panneau distant”, page 3-2. 1Sur le panneau de commande, vérifiez la couleur de la cartouche vide. ????Lorsqu’une cartouche de toner est vide, le voyant de toner correspondant s’allume et la cartouche est automatiquement déplacée afin de pouvoir ętre remplacée. Si vous souhaitez remplacer la cartouche de toner, appliquez l'une des procédures décrites ci-dessous pour basculer l'imprimante en mode Changer Toner. ??Appuyez sur la touche Rotate Toner, ou ??Sur l’onglet Panneau de l’utilitaire Panneau distant, activez le bouton radio Changer Toner, et cliquez sur le bouton Changer Toner. ????L’imprimante passe en mode Changer Toner, et le voyant de toner magenta s’allume. ????Chaque appui sur la touche Changer Toner provoque le déplacement successif des cartouches de cyan, noir et jaune afin qu’elles puissent ętre remplacées. Le voyant de la cartouche ainsi déplacée s’allume, indiquant qu’elle peut ętre remplacée. ????Pour quitter le mode Changer Toner, appuyez sur la touche Clear. 5-6 Remplacement des consommables 2Ouvrez le capot avant. ????Avant d’abaisser le capot avant, ouvrez le Bac 1 s’il est fermé. 3Vérifiez que la cartouche de toner ŕ remplacer a été déplacée vers l’avant. ????Vous pouvez identifier la cartouche de toner par la couleur de sa poignée. 4Tirez la poignée vers le bas afin de déverrouiller la cartouche, puis sortez la cartouche du carrousel en la tirant doucement vers vous. ????Ne faites pas tourner le carrousel manuellement. et surtout, n’essayez pas de le faire tourner de force au risque de l’endommager. Remplacement des consommables 5-7 Note Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre. Note Mettez la cartouche de toner au rebut conformément ŕ la réglementation en vigueur. Elle ne doit pas ętre incinérée. Pour plus d’informations, voir : “A propos des cartouches de toner”, page 5-2. 5Préparez une nouvelle cartouche de toner. 6Secouez cette cartouche plusieurs fois de suite pour répartir le toner ŕ l’intérieur.. ????Avant de secouez la cartouche, assurez-vous que le couvercle du rouleau de toner est solidement fixé. 5-8 Remplacement des consommables 7Retirez le couvercle du rouleau de toner. ????Ne touchez pas le rouleau de toner et faites attention de ne pas l’érafler. 8Alignez chaque extrémité de l’axe de la cartouche sur son support et insérez la cartouche dans le carrousel. ????Avant d’introduire la cartouche dans le carrousel, assurez-vous que sa couleur est la męme que celle de l’étiquette placée sur le carrousel. Remplacement des consommables 5-9 Note Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre. 9Appuyez sur la cartouche de toner jusqu’ŕ ce qu’elle s’enclenche en position. 10Fermez le capot avant. ????Pour remplacer une cartouche de toner d’une autre couleur, une fois que vous avez fermé le capot avant, vérifiez que le voyant de toner correspondant est allumé (si nécessaire, appuyez sur la touche Changer Toner), et remplacez cette cartouche suivant la procédure décrite de l’étape 2 ŕ 10. 5-10 Remplacement des consommables 11Appuyez sur la touche Clear pour réinitialiser l’imprimante et effacer le message signalé par voyant. ????Aprčs le remplacement d’une cartouche de toner, l’imprimante doit effectuer un cycle d’étalonnage (moins de 2 minutes). Si vous ouvrez un de ses capots avant qu’elle ne se réinitialise, ce cycle d’étalonnage s’arręte et redémarre aprčs la fermeture du capot. Remplacement des consommables 5-11 Retrait de toutes les cartouches de toner Note En remplaçant une cartouche, veillez ŕ ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec. Le mode Éjecter Tout Toner, permet d'enlever toutes les cartouches de toner. Pour utiliser le mode Ejecter Tout Toner, procédez comme suit : 1Pour faire passer l’imprimante en mode Ejecter Tout Toner, utilisez l’une des méthodes suivantes : ??Appuyez sur la touche Changer Toner durant plus de 10 secondes. ??Sur l’onglet Panneau de l’utilitaire Panneau distant, activez le bouton radio Ejecter Tout Toner, et cliquez sur le bouton Changer Toner. ????L’imprimante passe en mode Ejecter Tout Toner, et le voyant de toner magenta s’allume. ????Pur quitter le mode Ejecter Tout Toner, appuyez sur la touche Clear. 2Ouvrez le capot avant. ????Avant d’abaisser le capot avant, ouvrez le Bac 1 s’il est fermé. 5-12 Remplacement des consommables 3Tirez la poignée vers le bas afin de déverrouiller la cartouche, puis sortez la cartouche du carrousel en la tirant doucement vers vous. ????Ne faites pas tourner le carrousel manuellement. et surtout, n’essayez pas de le faire tourner de force au risque de l’endommager. Note Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre. 4Fermez le capot avant. Remplacement des consommables 5-13 5Suivez la męme procédure pour remplacer les cartouches pour les toners cyan, noir et jaune. 6Appuyez sur la touche Effacer. 5-14 Remplacement des consommables Remplacement de l’unité d’imagerie Quand vous remplacez l’unité d’imagerie, veuillez vous reporter au tableau ci-dessous. Pour une qualité et une vitesse d’impression optimales, n’utilisez qu’une unité d’imagerie homologuée KONICA MINOLTA pour le type d’imprimante spécifique que vous utilisez, indiqué dans ce tableau. Le type de votre imprimante et le numéro de référence de l’unité d’imagerie sont indiqués sur l’étiquette de renouvellement des consommables collée ŕ l’intérieur du capot supérieur de l’imprimante. ????Pour une qualité et vitesse d’impression optimales, n’utilisez qu’une unité d’imagerie du TYPE référencé ci-dessus comme authentique KONICA MINOLTA. 1Ouvrez le capot supérieur. ????Si des imprimés se trouvent dans le bac de sortie, retirez-les et rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le capot supérieur de l’imprimante. Type d’imprimante N° de référence Imprimante Consommable N° de référence Unité d’imagerie AM A034 011 Unité d’imagerie A0VU 011 EU A034 021 A0VU 0Y1 AP A034 041 A0VU 0Y1 GC A034 081 A0VU 0Y1 M Remplacement des consommables 5-15 2Retirez l’unité d’imagerie en la prenant par sa poignée et en la soulevant doucement et verticalement hors de l’imprimante.. Note Mettez l’unité d’imagerie usagée au rebut conformément ŕ la réglementation en vigueur. Elle ne doit pas ętre incinérée. 3Préparez une nouvelle unité d’imagerie. Note Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert de l’unité d’imagerie. 5-16 Remplacement des consommables 4Abaissez doucement et verticalement la nouvelle unité d’imagerie dans l’imprimante, et appuyez légčrement dessus en la tirant vers vous pour l’installer complčtement. 5Refermez doucement le capot supérieur de l’imprimante. ????Aprčs le remplacement d’une unité d’imagerie, l’imprimante doit effectuer un cycle d’étalonnage (moins de 2 minutes). Si vous ouvrez un de ses capots avant qu’elle ne se réinitialise, ce cycle d’étalonnage s’arręte et redémarre aprčs la fermeture du capot. M Remplacement des consommables 5-17 Remplacement de l’unité de fixation Pour une qualité et une vitesse d’impression optimales, n’utilisez qu’une unité de fixation homologuée KONICA MINOLTA pour le type d’imprimante spécifique que vous utilisez. 1Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur. Note Certaines pičces ŕ l’intérieur de la machine peuvent atteindre des températures trčs élevées. Avant de remplacer l’unité de fixation, attendez environ 20 minutes aprčs avoir éteint l’imprimante, et assurez-vous que la section de l’unité de fixation est redescendue ŕ la température ambiante, sinon vous risquez de vous brűler. 2Ouvrez le capot supérieur. ????Si des imprimés se trouvent dans le bac de sortie, retirez-les et rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le capot supérieur de l’imprimante. M 5-18 Remplacement des consommables 3Poussez les deux poignées bleues le plus loin possible vers l’arričre. 4Retirez l’unité de fixation de l’imprimante en la soulevant par ces deux poignées. Note Veillez ŕ ne pas toucher les connecteurs d’adaptation de l’unité de fixation sur la machine. Remplacement des consommables 5-19 5Préparez une nouvelle unité de fixation ????Veillez ŕ ne pas toucher la surface du rouleau de fixation. 6Prenez la nouvelle unité de fixation par ses poignées bleues de chaque côté et abaiissez-la verticalement dans son logement. 5-20 Remplacement des consommables Note Veillez ŕ ne pas toucher le capteur de sortie papier sur l’unité de fixation. Note Veillez ŕ ne pas toucher les connecteurs d’adaptation de l’unité de fixation sur la machine. M Remplacement des consommables 5-21 7Une fois l’unité de fixation complčtement installée dans son logement, abaissez les deux poignées bleues en les tirant vers vous. 8Refermez doucement le capot supérieur. 9Rebranchez le cordon secteur et rallumez l’imprimante. M 5-22 Remplacement des consommables 6 Entretien 6-2 Entretien de l’imprimante Entretien de l’imprimante ATTENTION Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces étiquettes se trouvent au dos des portes et ŕ l’intérieur de l’imprimante. Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’imprimante réguličrement pour éliminer poussičres et résidus de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression. PRUDENCE ! Avant tout, débranchez le cordon secteur et tous les câbles d’interface. Veillez ŕ ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter. ATTENTION L’unité de fixation est brűlante. Si vous ouvrez le capot latéral droit de l’imprimante, elle met environ une heure pour refroidir. ??En nettoyant l’intérieur de l’imprimante ou en supprimant des bourrages, veillez ŕ ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pičces brűlantes. ??Ne posez aucun objet sur l’imprimante. ??Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux. ??Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits internes. ??Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives ou contenant des solvants (alcool ou benzčne). ??Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat. ??N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou matičre plastique). ??Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante ŕ des vibrations excessives. ??Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de suite aprčs l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse. Entretien de l’imprimante 6-3 ??Ne laissez pas les capots de l’imprimante trop longtemps ouverts sous des éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner. ??N’ouvrez pas les capots de l’imprimante pendant qu’elle fonctionne. ??Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante. ??L’imprimante ne doit jamais ętre démontée ou lubrifiée. ??Ne basculez pas l’imprimante. ??Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression. ??Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement. ??Déplacez l’imprimante en la maintenant ŕ l’horizontale pour éviter de renverser du toner. ??Pour soulever l’imprimante, saisissez-la comme indiqué ci-contre. ??Sur la peau, le toner se nettoie ŕ l’eau froide et avec un savon doux. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. ??Avant de rebrancher l’imprimante, assurez-vous de bien remonter toutes les pičces retirées pour le nettoyage. 14.4 kg31.7 lbs 6-4 Nettoyage de l’imprimante Nettoyage de l’imprimante ATTENTION Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur. Assurez-vous toutefois que l’imprimante est sous tension pour nettoyer la lucarne des tętes d’impression. ExtérieurYMCKReadyReadyRotateTonerErrorClearPanneau de commandeGrille d’aérationExtérieur de l’imprimante Nettoyage de l’imprimante 6-5 Intérieur Rouleaux d’entraînement papier 1Ouvrez le capot supérieur. ????Si des imprimés se trouvent dans le bac de sortie, retirez-les et rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le capot supérieur de l’imprimante. 2Retirez l’unité d’imagerie en la prenant par sa poignée, et en la poussant légčrement vers l’arričre, soulevez-la doucement et verticalement hors de l’imprimante. M 6-6 Nettoyage de l’imprimante Note Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert de l’unité d’imagerie. Déposez l’unité d’imagerie sur une surface plane, ŕ l’horizontale comme indiqué sur l’illustration ci-contre. Assurez-vous de la placer ŕ l’abri de la poussičre et autre salissure. Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez ŕ ce qu’elle ne soit pas exposée sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil. 3Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec.VUE DU BAS Nettoyage de l’imprimante 6-7 ATTENTION La zone autour de l’unité d’imagerie peut atteindre une température trčs élevée. Si vous touchez d’autres pičces que les leviers indiqués, vous risquez de vous brűler. Si cela se produit, aspergez immédiatement votre brűlure d’eau froide et faites-vous prodiguer des soins médicaux. Note Veillez ŕ ne pas toucher la surface du rouleau de transfert au risque de nuire ŕ la qualité d’impression. VUE DU BAS 6-8 Nettoyage de l’imprimante 4Abaissez doucement et verticalement l’unité d’imagerie dans l’imprimante, et appuyez légčrement dessus en la tirant vers vous pour l’installer complčtement. 5Refermez doucement le capot supérieur de l’imprimante. Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression 1Pour faire passer l’imprimante en mode Nettoyer Tętes d’impression, utilisez l’une ou l’autre des méthodes suivantes : ??Appuyez sur la touche Rotate Toner durant 5 ŕ 9 secondes. ??Sur l’onglet Panneau de l’utilitaire Panneau distant, cliquez sur le bouton Nettoyage T/I. ????L’imprimante passe en mode Nettoyer Tętes d’impression, et le voyant de toner magenta s’allume. M Nettoyage de l’imprimante 6-9 ????Il n’est pas possible de quitter le mode Nettoyer Tętes d’impression avant la fin de l’opération de nettoyage (męme en appuyant sur la touche Clear). Lorsque l’imprimante est effectivement passée en mode Nettoyer Tętes d’impression, suivez les étapes 2 ŕ 4, puis 10 ŕ 14 (en ignorant les étapes 5 ŕ 9) pour quitter ce mode. 2Ouvrez le capot avant. ????Avant d’abaisser le capot avant, ouvrez le Bac 1 s’il est fermé. 3La cartouche de toner magenta a été déplacée dans la position permettant son remplacement. Tirez sa poignée vers le bas afin de déverrouiller la cartouche, puis sortez la cartouche du carrousel en la tirant doucement vers vous. ????L’espace disponible, une fois que la cartouche de toner magenta a été retirée, permet d’accéder aisément ŕ la lucarne des tętes d’impression pour la nettoyer . 6-10 Nettoyage de l’imprimante Note Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre. 4Refermez le capot avant. ????Le carrousel des cartouches de toner tourne dans l’imprimante. 5Dčs que le carrousel des cartouches de toner s’arręte de tourner, tous les voyants du panneau de commande se mettent ŕ clignoter ; ouvrez alors le capot supérieur. M Nettoyage de l’imprimante 6-11 6Retirez l’unité d’imagerie en la prenant par sa poignée, et en la poussant légčrement vers l’arričre, soulevez-la doucement et verticalement hors de l’imprimante. Note Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert de l’unité d’imagerie. Déposez l’unité d’imagerie sur une surface plane, ŕ l’horizontale comme indiqué sur l’illustration ci-contre. Assurez-vous de la placer ŕ l’abri de la poussičre et autre salissure. Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez ŕ ce qu’elle ne soit pas exposée sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil. 6-12 Nettoyage de l’imprimante 7Nettoyez la lucarne des tętes d’impression en la frottant avec un chiffon doux et sec. ATTENTION La zone autour de l’unité d’imagerie peut atteindre une température trčs élevée. Si vous touchez d’autres pičces que les leviers indiqués, vous risquez de vous brűler. Si cela se produit, aspergez immédiatement votre brűlure d’eau froide et faites-vous prodiguer des soins médicaux. VUE DU BAS Nettoyage de l’imprimante 6-13 Note Veillez ŕ ne pas toucher la surface du rouleau de transfert au risque de nuire ŕ la qualité d’impression. 8Abaissez doucement et verticalement l’unité d’imagerie dans l’imprimante, et appuyez légčrement dessus en la tirant vers vous pour l’installer complčtement. VU EDU BAS 6-14 Nettoyage de l’imprimante 9Refermez le capot supérieur. 10Appuyez sur la touche Clear. ????Les voyants du panneau de commande s’arrętent de clignoter, et le voyant de toner magenta s’allume. Le carrousel des cartouches de toner tourne dans l’imprimante. 11Dčs que le carrousel s’arręte de tourner, ouvrez le capot avant. M Nettoyage de l’imprimante 6-15 12Alignez chaque extrémité de l’axe de la cartouche de toner sur son support et insérez-la dans le carrousel. Note Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre. 6-16 Nettoyage de l’imprimante 13Appuyez sur la cartouche de toner magenta afin de l’enclencher en position. 14Refermez le capot avant. 7 Résolution de problčmes 7-2 Introduction Introduction Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problčmes d’impression éventuels, ou pour le moins, vous indique oů vous adresser pour obtenir de l’aide. Prévention des bourrages papier page 7-3 Description du chemin papier page 7-4 Messages lumineux page 7-5 Suppression des bourrages papier page 7-12 Résolution de problčmes de bourrage page 7-20 Résolution d’autres problčmes page 7-22 Résolution de problčmes de qualité page 7-25 Prévention des bourrages papier 7-3 Prévention des bourrages papier Assurez-vous que... Le support répond aux spécifications de l’imprimante. Le support repose bien ŕ plat dans le bac, notamment le bord avant. L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste. Le support est stocké dans un endroit sec ŕ l’abri de toute humidité. Vous ajustez toujours les guides papier dans le Bac 1 aprčs avoir chargé le support (un guide mal ajusté peut ętre ŕ l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de bourrages, voire de dégât matériel). Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier). Evitez... d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé. de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence). de charger différents types, formats, grammages de support ŕ la fois dans le męme bac. de surcharger les bacs d’alimentation papier. de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut contenir 100 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac dépasse cette capacité). 7-4 Description du chemin papier Description du chemin papier Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante, vous permettant de localiser les bourrages. 1 Bac de sortie 2 Unité d’imagerie 3 Carrousel des catouches de toner 4 Bac 1 5 Unité de fixation 12453 Messages lumineux 7-5 Messages lumineux Les voyants du panneau de commande vous fournissent des informations concernant le fonctionnement de votre imprimante, vous permettant de localiser chaque problčme spécifique. Messages d’état (voyant Ready, voyant Error) Les messages d’état indiquent l’état courant de l’imprimante. Celui-ci peut également ętre contrôlé via l’utilitaire Panneau distant. (Voir : “Fonctions de l’utilitaire Panneau distant”, page 3-2.) Voyant Ready (vert) Voyant Error (orange) Affichage de l'Utilitaire Panneau distant Etat Action Eteint Eteint - Imprimante hors tension Aucune Clignotant lentement Eteint Économie d'énergie Mode Economie d’énergie Aucune Allumé Eteint Pręt Imprimante pręte Aucune Clignotant Eteint Réception Traitement de données Aucune Impression Impression en cours Allumé Allumé - Initialisation (mise sous tension) Aucune - Annulation d’un travail d’impression 7-6 Messages lumineux Messages d’avertissement Ces messages signalent un fonctionnement défectueux impliquant ou non une intervention sur l’imprimante. Voyant Ready (vert) Voyant Error (orange) Voyant Toner (orange) Affichage de l'Utilitaire Panneau distant Avertissement Action Allumé Eteint Clignotant lentement Toner bas X (YMCK) Cartouche de toner presque vide Préparez une nouvelle cartouche de toner. Allumé Eteint Clignotant Toner erroné X (YMCK) Une cartouche de toner inadéquate est installée. Installez une cartouche de toner homologuée KONICA MINOLTA. Allumé Eteint Clignotant rapidement Toner inadéquat X (YMCK) Une cartouche de toner de type non approprié est installée. Installez une cartouche KONICA MINOLTA du type approprié (AM, EU, AP ou GC). Voir page 5-3. Allumé Eteint Allumé Toner vide X (YMCK) Plus de toner ????Signalé si le bouton radio Off de Toner vide Stop est activé dans l’utilitaire Panneau distant. Remplacez la cartouche de toner. ????L'impression peut se poursuivre mais les résultats de l'impression ne sont pas garantis.Si l'impression se poursuit, le voyant Erreur (orange) s'allume et l'impression s'arręte. Messages lumineux 7-7 * L’état du voyant diffčre selon l’état du toner. Allumé Clignotant lentement * U-Imagerie Bas L’unité d’imagerie arrive en fin de vie Préparez une nouvelle unité. * Erreur Mémoire C/T Erreur Mémoire Cartouche de toner Réinstallez la cartouche spécifiée. * Erreur I/F Vidéo Erreur Interface Vidéo Eteignez puis rallumez l’imprimante aprčs quelques secondes. * Er. Traitement-IDC Fonctionnement défectueux Ouvrez et refermez les capots de l’imprimante. Si l’erreur persiste, éteignez puis rallumez l’imprimante aprčs quelques secondes. Eteint Clignotant lentement * U-Imagerie Fin L’unité d’imagerie est en fin de vie Remplacez l’unité. ????L'impression peut se poursuivre mais les résultats de l'impression ne sont pas garantis.Si l'impression se poursuit, le voyant Erreur (orange) s'allume et l'impression s'arręte. Voyant Ready (vert) Voyant Error (orange) Voyant Toner (orange) Affichage de l'Utilitaire Panneau distant Avertissement Action 7-8 Messages lumineux Messages d’erreur Ces messages signalent des erreurs que vous devez corriger pour poursuivre un travail d’impression ou remettre l’imprimante ŕ l’état “Pręt”. Voyant Ready (vert) Voyant Error (orange) Voyant Toner (orange) Affichage de l'Utilitaire Panneau distant Erreur Action Eteint Clignotant rapidement Allumé Plus de toner / Changer toner X (YMCK) Plus de toner ????Signalé si le bouton radio On de Toner vide Stop est activé dans l’utilitaire Panneau distant. Remplacez la cartouche de toner. ????Si le bouton radio Off de Toner vide Stop est activé dans le Panneau distant, l’impression peut se poursuivre, mais sans qualité de résultat garantie. Eteint Allumé Allumé Manque toner / Vérifier YMCK Cartouche de toner non installée. Installez toutes les cartouches. C/T Fin Vie Cartouche de toner vide Remplacez la cartouche de toner. Clignotant lentement Clignotant lentement * Vérif. Papier Bac / Charger (XX) Bac papier vide Rechargez du support dans le Bac 1. Messages lumineux 7-9 Clignotant lentement et alternativement * Err Format papier / Remplacer pap (XX) Erreur de format papier Le format papier utilisé pour imprimer est différent du format sélectionné dans le pilote de l’imprimante. Appuyez sur la touche Clear pour effacer l’erreur. Pour imprimer sur le format spécifié dans le pilote, chargez le support adéquat dans le Bac 1, et relancez l’impression. Eteint Clignotant lentement * Mémoire pleine Mémoire pleine Appuyez sur la touche Clear. Si l’erreur persiste, éteignez puis rallumez l’imprimante aprčs quelques secondes. Eteint Clignotant * Capot sup. ouvert / Fermer capot sup. Les capot avant ou supérieur est ouvert. Fermez les capots avant et supérieur de l’imprimante. L’unité d’imagerie n’est pas installée. Installez l’unité d’imagerie. Voyant Ready (vert) Voyant Error (orange) Voyant Toner (orange) Affichage de l'Utilitaire Panneau distant Erreur Action 7-10 Messages lumineux * L’état du voyant diffčre selon l’état du toner. Eteint Clignotant rapidement * Serrage retour doc, Serrage u fixation, Serrage en sortie / Ouvrir capot sup. Incident papier Supprimez le bourrage, fermez les capots et continuez l’impression. Err. Traitement-Courr, Err. Traitement-IDC Fonctionnement défectueux Ouvrez et fermez les capots de l’imprimante. Si l’erreur persiste, éteignez puis rallumez l’imprimante aprčs quelques secondes. Eteint Allumé Tous voyants de toner clignotant U-Imagerie Fin Vie L’unité d’imagerie est en fin de vie Remplacez l’unité. Voyant Ready (vert) Voyant Error (orange) Voyant Toner (orange) Affichage de l'Utilitaire Panneau distant Erreur Action Messages lumineux 7-11 Message de maintenance Ce message indique une erreur plus grave qui ne peut ętre corrigée que par votre technicien de maintenance. Voyant Ready (vert) Voyant Error (orange) Voyant Toner (orange) Affichage de l'Utilitaire Panneau distant Erreur Action Clignotant rapidement Clignotant rapidement Tous voyants de toner clignotant Appel service (XXXX) Erreur fatale Eteignez puis rallumez l’imprimante aprčs quelques secondes. Si le problčme persiste, contactez votre fournisseur ou un agent de maintenance agréé. Suppression 7-12 des bourrages papier Suppression des bourrages papier Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles ŕ l’origine du bourrage doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous avez retirées d’un bourrage. Note Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc ŕ ne pas toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec du toner. Veillez aussi ŕ ne pas répandre du toner dans l’imprimante. ATTENTION Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vętements ou tout ce qu’il touche. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre, et de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non chaude. Sur la peau, il se lave facilement ŕ l’eau froide ou avec un savon doux. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Aprčs avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste signalé sur le panneau de commande, ouvrez et refermez les capots de l’imprimante. Normalement, cela efface le message. Suppression des bourrages papier 7-13 Procédures 1Ouvrez le capot supérieur. ????Si des imprimés se trouvent dans le bac de sortie, retirez-les et rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le capot supérieur de l’imprimante. 2Retirez l’unité d’imagerie en la prenant par sa poignée, et en la poussant légčrement vers l’arričre, soulevez-la doucement et verticalement hors de l’imprimante. M Suppression 7-14 des bourrages papier Note Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert de l’unité d’imagerie. Déposez l’unité d’imagerie sur une surface plane, ŕ l’horizontale comme indiqué sur l’illustration ci-contre. Assurez-vous de la placer ŕ l’abri de la poussičre et autre salissure. Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez ŕ ce qu’elle ne soit pas exposée sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil. Suppression des bourrages papier 7-15 3Poussez les leviers de verrouillage de l’unité de fixation aussi loin que possible vers l’arričre. ATTENTION La zone autour de l’unité d’imagerie peut atteindre une température trčs élevée. Si vous touchez d’autres pičces que les leviers indiqués, vous risquez de vous brűler. Si cela se produit, aspergez immédiatement votre brűlure d’eau froide et faites-vous prodiguer des soins médicaux. Suppression 7-16 des bourrages papier 4Retirez toute feuille coincée. ????Soulevez le couvercle de l’unité de fixation et retirez toute feuille coincée. M M Suppression des bourrages papier 7-17 Note Veillez ŕ ne pas toucher le capteur de sortie papier sur l’unité de fixation. Note Veillez ŕ ne pas toucher la surface du rouleau de transfert au risque de nuire ŕ la qualité d’impression. M V UE DU BAS Suppression 7-18 des bourrages papier 5Replacez les leviers de verrouillage de l’unité de fixation dans leurs positions initiales. 6Abaissez doucement et verticalement l’unité d’imagerie dans l’imprimante, et appuyez légčrement dessus en la tirant vers vous pour l’installer complčtement. M Suppression des bourrages papier 7-19 7Refermez doucement le capot supérieur de l’imprimante M Résolution 7-20 de problčmes de bourrage Résolution de problčmes de bourrage ????Des bourrages fréquents dans une zone particuličre signifient que cette zone nécessite d’ętre révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent aussi se produire si vous utilisez un support non accepté. Symptôme Cause possible Solution Plusieurs feuilles s’alimentent en męme temps dans l’imprimante. Les bords avant des feuilles ne sont pas alignés. Retirez les feuilles du bac, alignez leurs bords avant et replacez-les dans le bac. Le support utilisé est humide. Remplacez le support chargé dans le bac par du support sec. Le message de bourrage ne s’efface pas. Une ou plusieurs feuilles sont restées coincées dans l’imprimante. Vérifiez ŕ nouveau le chemin papier pour vous assurer d’avoir retiré toutes les feuilles coincées. Une ou plusieurs feuilles sont restées coincées dans l’imprimante. Vérifiez ŕ nouveau le chemin papier pour vous assurer d’avoir retiré toutes les feuilles coincées. Le support ne s’alimente pas correctement dans l’imprimante. Le support n’est pas correctement placé dans le bac. Retirez les feuilles coincées et rechargez le support dans le bac comme il convient. Le bac contient des feuilles dépassant la limite de remplissage. Retirez les feuilles excédentaires et rechargez la quantité de feuilles appropriée. Les guides papier ne sont pas bien ajustés au format utilisé. Ajustez ces guides dans le Bac 1 en fonction du format utilisé. Le support chargé est gondolé ou froissé. Retirez les feuilles, lissez-les et rechargez-les. Si les bourrages persistent, n’utilisez pas ce support. Le support utilisé est humide. Retirez le support chargé et remplacez-le par du support sec. La face imprimable recommandée des planches d’étiquettes n’est pas tournée du bon côté dans le Bac 1. Chargez les étiquettes en suivant les instructions du fabricant. Résolution de problčmes de bourrage 7-21 Le support ne s’alimente pas correctement dans l’imprimante. La face imprimable des enveloppes n’est pas tournée du bon côté dans le Bac 1. Chargez les enveloppes dans le Bac 1 avec les rabats orientés vers le bas. Si les rabats se trouvent sur le bord long (Enveloppes C6 et DL), chargez les enveloppes avec les rabats orientés vers le bas et vers l’intérieur de l’imprimante. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Voir “Supports d’impression”, page 4-2. Pour obtenir une liste complčte des supports couramment homologués, visitez le site : http://printer.konicaminolta.com. Les rouleaux d’entraînement papier doivent ętre nettoyés. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier. Pour plus de détails, voir “Intérieur”, page 6-5. Symptôme Cause possible Solution 7-22 Résolution d’autres problčmes Résolution d’autres problčmes ????Pour commander des consommables KONICA MINOLTA, accédez au site www.q-shop.com. Symptôme Cause possible Solution L’imprimante ne s’allume pas. Le cordon secteur n’est pas branché correctement sur la prise de courant. Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon secteur sur la prise de courant, et rallumez l’imprimante. La prise utilisée pour l’imprimante est défectueuse. Branchez un autre appareil électrique sur cette prise pour vérifier son fonctionnement. L’interrupteur Marche/Arręt n’est pas sur la position I (Marche). Basculez l’interrupteur sur la position O (Arręt), puis sur la position I (Marche). La prise utilisée pour l’imprimante n’est pas conforme aux spécifications. Utilisez une prise de courant conforme aux spécifications mentionnées en Annexe A, “Spécifications techniques.” L’impression est trop lente. L’imprimante est configurée pour imprimer en mode lent (ex. : sur support épais). L’impression sur support spécial est plus lente. Si vous utilisez du papier standard, assurez-vous que le type de support approprié est défini dans le pilote. Le mode Economie d’énergie est activé. Dans ce mode, le démarrage de l’impression prend un peu de temps. Le travail est trčs complexe. Veuillez patientez. Aucune action requise. Vous utilisez une cartouche de toner destinée ŕ une autre région ou non conforme. Installez une cartouche de toner KONICA MINOLTA homologuée pour votre type d’imprimante. Des pages blanches sont produites en cours d’impression. Une ou plusieurs cartouches de toner sont vides ou défectueuses. Vérifiez les cartouches de toner. L’image ne s’imprime pas bien ou pas du tout si les cartouches sont vides. Le support utilisé ne convient pas. Vérifiez que le type de support sélectionné dans le pilote est le męme que celui chargé dans le bac. Résolution d’autres problčmes 7-23 Les pages ne s’impriment pas toutes. La touche Clear a été activée. Vérifiez que la touche Clear n’a pas été activée lors de votre impression. Le bac papier est vide. Vérifiez que les bacs sont chargés, bien installés et fermés. Vous imprimez avec un fichier calque créé par un pilote autre que celui de l’imprimante. Imprimez le fichier calque ŕ l’aide d’un pilote approprié. L’imprimante se réinitialise ou s’éteint souvent. Le cordon secteur n’est pas bien branché sur la prise de courant. Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon secteur, et rallumez l’imprimante. Une erreur systčme est survenue. Communiquez l’erreur ŕ votre Support technique. L’impression N-up (pages miniatures) en copies multiples pose problčme. La fonction Assembler est activée ŕ la fois dans le pilote de l’imprimante et dans votre application. Pour une impression N-up de copies multiples, sélectionnez la fonction Assembler uniquement sur l’onglet Standard du pilote de l’imprimante. N’activez pas cette fonction dans votre application. Des bruits inhabituels se font entendre. L’imprimante n’est pas de niveau. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. Un objet quelconque se trouve coincé dans l’imprimante. Eteignez l’imprimante et retirez l’objet. Si vous n’y parvenez pas, contactez votre Support technique. L’imprimé est froissé. Le support est humide ou a été mouillé. Retirez le support humide chargé dans le bac et remplacez-le par un nouveau paquet de support sec. Il y a une défectuosité au niveau du rouleau de transfert ou de l’unité de fixation. Vérifiez l’état de ces pičces. Si nécessaire, contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Voir “Supports d’impression”, page 4-2. Pour une liste complčte des supports couramment homologués, visitez le site : http://printer.konicaminolta.com. Symptôme Cause possible Solution 7-24 Résolution d’autres problčmes Vous ne connaissez pas la procédure permettant de ramener les paramčtres de l'onglet Panneau de l'Utilitaire Panneau distant ŕ leurs valeurs par défaut. - Quittez l'Utilitaire Panneau distant au moyen de l'icône de la zone de notification Windows (extręme-droite de la barre des tâches) et redémarrez l'utilitaire. Comme les paramčtres par défaut n'apparaissent que lorsque l'utilitaire a été redémarré, cliquez sur la touche Appliquer. Pour plus de détails sur la maničre de quitter l'Utilitaire Panneau distant, voir “Arręt de l’utilitaire Panneau distant”, page 3-6. Vous ne connaissez pas la procédure permettant de ramener les paramčtres de l'onglet Service Utilisateur de l'Utilitaire Panneau distant ŕ leurs valeurs par défaut. - Quittez l'Utilitaire Panneau distant au moyen de l'icône de la zone de notification Windows (extręme-droite de la barre des tâches) et redémarrez l'utilitaire. Comme les paramčtres par défaut n'apparaissent que lorsque l'utilitaire a été redémarré, cliquez sur la touche Charger vers. Pour plus de détails sur la maničre de quitter l'Utilitaire Panneau distant, voir “Arręt de l’utilitaire Panneau distant”, page 3-6. Symptôme Cause possible Solution Résolution de problčmes de qualité 7-25 Résolution de problčmes de qualité Symptôme Cause possible Solution Rien ne s’imprime ou des points blancs apparaissent sur la page imprimée. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifier son état. Remplacez-la si nécessaire. Le support chargé dans le bac est humide. Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support défini dans le pilote ne correspond pas ŕ celui qui est chargé dans le bac. Chargez le support approprié dans le bac. La prise de courant ne répond pas aux spécifications de l’imprimante. Utilisez une prise de courant répondant aux spécifications de l’imprimante. Plusieurs feuilles s’alimentent en męme temps dans l’imprimante. Retirez les feuilles du bac et vérifiez si elles adhčrent les unes aux autres. Aérez les feuilles de papier standard ou autre et replacez-les dans le bac. Le support n’est pas correctement chargé dans le bac. Retirez le paquet de feuilles chargées dans le bac et alignez-en les bords. Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez les guides papier. Toute la page s’imprime en noir ou dans une autre couleur. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Résolution 7-26 de problčmes de qualité L’image est trop pâle ; sa densité est faible. La lucarne des tętes d’impression doit ętre nettoyée. Nettoyez la lucarne des tętes d’impression. Le support chargé est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. L’une des cartouches de toner est presque vide. Remplacez la cartouche de toner. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. Le type de support n’est pas bien défini. Quand vous imprimez des enveloppes, des étiquettes, des cartes, sur du support épais ou du papier ŕ en-tęte, sélectionnez le type de support approprié dans le pilote. L’imprimé est trop foncé. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. L’image est floue; le fond est légčrement maculé ; l’imprimé manque de brillant. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Symptôme Cause possible Solution Résolution de problčmes de qualité 7-27 L’impression ou la densité couleur n’est pas homogčne. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. L’impression n’est pas réguličre ou l’image est mouchetée. Le support chargé dans le bac est humide. Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Voir “Supports d’impression”, page 4-2. Pour une liste complčte des supports couramment homologués, visitez le site : http://printer.konicaminolta.com. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. L’image n’est pas assez fixée ou se gomme facilement. Le support chargé dans le bac est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Voir “Supports d’impression”, page 4-2. Pour une liste complčte des supports couramment homologués, visitez le site : http://printer.konicaminolta.com. Le type de support n’est pas bien défini. Quand vous imprimez des enveloppes, des étiquettes, des cartes, sur du support épais ou du papier ŕ en-tęte, sélectionnez le type de support approprié dans le pilote. Symptôme Cause possible Solution Résolution 7-28 de problčmes de qualité Il y a des traces de toner ou des images parasites sur l’imprimé. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses ou mal installées. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. Il y a des traces de toner sur le verso de la page (qu’il soit ou non imprimé). Il y a du toner dans le chemin papier. Imprimez plusieurs pages blanches ŕ la suite pour enlever le toner. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Des motifs anormaux (blancs , noirs ou en couleur) se répčtent ŕ intervalles réguliers La lucarne des tętes d’impression doit ętre nettoyée. Nettoyez la lucarne des tętes d’impression. Une cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le motif anormal et remplacez-la par une neuve. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Symptôme Cause possible Solution Résolution de problčmes de qualité 7-29 Défauts d’image. La lucarne des tętes d’impression doit ętre nettoyée. Nettoyez la lucarne des tętes d’impression. Une cartouche de toner fuit. Retirez la cartouche ; si elle est endommagée, remplacez-la. Une cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le défaut d’image et remplacez-la par une neuve. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Lignes ou bandes latérales apparaissant sur l’image. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. Il y a du toner dans le chemin papier. Imprimez plusieurs pages blanches ŕ la suite pour enlever le toner. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Images rayées de fines lignes blanches horizontales réguličrement espacées. Le toner n’adhčre pas uniformément sur le support Utilisez la fonction “Rafraîchir Image” sur l’onglet Service Utilisateur dans l’utilitaire Panneau distant. Voir “Onglet Service Utilisateur”, page 3-4. Les couleurs ne sont absolument pas conformes. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez que le toner est également réparti ŕ l’intérieur ; ré-installez les cartouches de toner. Symptôme Cause possible Solution Résolution 7-30 de problčmes de qualité Si le problčme persiste, męme aprčs avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant l’information d’erreur. Pour tout contact utile, consultez le feuillet ’Besoin d’aide ?’. La registration ne se fait pas correctement. Les couleurs se mélangent et varient d’une page ŕ l’autre. L’unité d’imagerie est mal installée. Retirez l’unité d’imagerie et remettez-la correctement en place. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire. Le support chargé dans le bac est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. La couleur produite est médiocre ou trčs faible en densité. L’unité d’imagerie est défectueuse. Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Symptôme Cause possible Solution 8 Installation d’options 8-2 Capot de protection Capot de protection Le capot de protection est un accessoire propsé en option. Pour toute information d’achat, contactez votre fournisseur ou visitez le site printer.konicaminolta.com. Fixé sur le Bac 1, ce capot permet de protéger le support chargé de la poussičre et d’atténuer les émissions de bruit durant le fonctionnement de l’imprimante. Nous vous recommandons de laisser le capot de protection en place quand vous utilisez cette imprimante. Installation du capot de protection 1Ouvrez le Bac 1. 2Installez le capot de protection. A Annexe A-2 Spécifications techniques Spécifications techniques Imprimante Type Imprimante laser couleur de bureau Systčme d’impression Double diode laser avec miroir polygonal Systčme de développement Systčme de développement mono-composant Systčme de fixation Rouleau chauffant Résolution 1200 dpi × 600 dpi ou 600 dpi × 600 dpi Délai de production du premier imprimé Monochrome :13 secondes pour un format A4, Letter (papier standard) Couleur :22 secondes pour un format A4, Letter (papier standard) Vitesse d’impression Monochrome :20 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard) Couleur :5 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard) Temps de préchauffage En moyenne, 35 secondes (temps nécessaire pour démarrer l'impression une fois que l'imprimante a été allumée) Formats des supports d’impression Largeur :92 ŕ 216 mm (3,6 ŕ 8,5") Longueur : Papier standard :195 ŕ 356 mm (7,7 ŕ 14,0") Support épais 1/2 : 184 ŕ 297 mm (7,25 ŕ 11,7") Papiers/Supports Papier standard (60 ŕ 90 g/m2) Papier en-tęte Enveloppes Etiquettes Support épais 1 (91 ŕ 163 g/m2) Support épais 2 (164 ŕ 209 g/m2) Cartes Capacité d’alimentation Papier standard :200 feuilles Enveloppes :10 enveloppes Etiquettes/Papier en-tęte/Cartes/Support épais : 50 feuilles Capacité de réception Bac de sortie : 100 feuilles (A4, Letter) Température ambiante 10 ŕ 35 °C (50 ŕ 95 °F) en fonctionnement Humidité ambiante 15 ŕ 85 % en fonctionnement Spécifications techniques A-3 Durée de vie des consommables Remplaçable par l’utilisateur Alimentation électrique 120 V, 50 ŕ 60 Hz 220 ŕ 240 V, 50 ŕ 60 Hz Consommation électrique 120 V : 970 W maximum 220 ŕ 240 V : 1020 W maximum Mode Economie d’énergie : 14 W maximum Ampérage 120 V : 8,2 A maximum 220 ŕ 240 V : 4,4 A maximum Niveau sonore En fonctionnement : 51 dB maximum (monochrome) 49 dB maximum (couleur) En veille : 29 dB maximum Dimensions externes Hauteur : 275 mm (10,8") Largeur : 396 mm (15,6") Profondeur : 380 mm (14,9") Poids 11,2 kg (sans consommables) 14,4 kg (avec consommables) Interface Compatible USB Révision 2.0 Haute vitesse Mémoire standard 16 Mo Article Durée de vie moyenne Cartouche de toner Cartouche de démarrage = 500 pages (Y, M, C, K) Cartouche re rechange = Capacité standard : 1 500 pages (Y, M, C) Haute capacité : 2 500 pages (Y, M, C, K) Unité d’imagerie Monochrome : 45 000 pages (Impression en continu) 10 000 pages (Travaux d’une page) Couleur : 11 250 pages (Impression en continu) 7 500 pages (Travaux d’une page) Unité de fixation 50 000 pages A-4 Spécifications techniques ????Les durées de vie indiquées ci-dessus pour les cartouches de toner et l’unité d’imagerie sont exprimées en nombre de pages imprimées sur recto seul et sur support de format A4/Letter avec un taux de couverture de 5 %. La durée de vie effective peut varier (ętre plus courte) suivant les conditions d’impression (taux de couverture, format papier, etc.), le mode d’impression, ŕ savoir en continu ou intermittente (impression fréquente de travaux d’une page), ou le type de support utilisé, par exemple, du papier épais. Les durées de vie peuvent en outre ętre affectées par la température et l’humidité ambiantes de l’environnement de travail. Remplaçable en maintenance Article Durée de vie moyenne Rouleau de transfert 50 000 pages Index Index A-5 B Bourrages papier Prévention ...................................7-3 C Capot de protection ......................8-2 Cartes ............................................4-7 Chargement des supports .........4-10 Chemin papier ..............................7-4 Consommables Cartouche de toner .....................5-2 Unité d’imagerie ........................5-14 Unité de fixation ........................5-17 E Entretien ........................................6-2 Enveloppes ...................................4-5 Etiquettes ......................................4-6 Impression en continu .................4-6 I Impression de calque ................7-23 Imprimante Composants ...............................1-3 M Marges de page ............................4-9 Messages lumineux Messages d’avertissement .........7-6 Messages d’erreur .....................7-8 Messages d’état .........................7-5 Messages de maintenance ......7-11 N N-up .............................................7-23 A-6 Index O Onglet Calque ...............................2-7 Onglet Filigrane ............................2-7 Onglet Mise en page ....................2-7 Onglet Qualité ...............................2-7 Onglet Standard ...........................2-6 Onglet Version ..............................2-8 Option Capot de protection ....................8-2 P Panneau de commande ...............1-5 Papier en-tęte ................................4-7 Papier standard ............................4-3 Pilote de l’imprimante Désinstallation ............................2-3 Paramčtres ..........................2-4, 2-5 Prévention des bourrages papier .............................................7-3 Problčmes d’alimentation papier Chemin papier ............................7-4 Correction .................................7-12 Problčmes de bourrage .............7-20 Q Qualité d’impression ..................7-25 R Résolution de problčmes .............7-1 Alimentation papier ...................7-20 L’imprimante se réinitialise ........7-23 Rien ne s’imprime .....................7-25 S Support Chargement ..............................4-10 Chemin papier ............................7-4 Prévention des bourrages papier ..........................................7-3 Suppression des bourrages ......7-12 Support épais ...............................4-4 Surface imprimable ......................4-8 T Type de support Cartes .........................................4-7 Enveloppes ................................4-5 Etiquettes ...................................4-6 Papier en-tęte .............................4-7 Papier standard ..........................4-3 Support épais .............................4-4 U Utilitaire Panneau distant Arręt ...........................................3-6 Démarrage .................................3-2 Utilisation ....................................3-2 Before setting up your printer, examine the safety information in the Safety Information Guide. Dispose of the packing material according to your local regulations. - Avant d’installer votre imprimante, veuillez lire les consignes de sécurité dans le Guide d’informations de sécurité. Mettez les éléments d’emballage au rebut conformément ŕ la réglementation en vigueur. - Vor Einrichten des Druckers die Sicherheitshinweise im Handbuch für Sicherheitsinformationen beachten. Das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. - Prima di configurare la stampante, consultare le informazioni di sicurezza nella guida delle Informazioni sulla sicurezza. Smaltire il materiale di imballaggio conformemente ai regolamenti locali. - Antes de instalar la impresora lea la información de seguridad en la Guía de información sobre seguridad. Deseche el material de embalaje conforme a las normas locales. - Antes de instalar a sua impressora, obseve as insformaçőes de segurança no Guia de Informaçőes de Segurança. O material de embalagem deve ser eliminado ou reciclado conforme regulamentos locais. - P??ed sestavením tiskárny si p??e??t??te bezpe??nostní pokyny v p??íru??ce Bezpe??nostní informace. Balicí materiál zlikvidujte v souladu s místními p??edpisy. - Przed zestawieniem drukarki przeczytaj informacje o bezpiecze??stwie w podr??czniku Informacje dotycz??ce bezpiecze??stwa. Materia?? opakowania zlikwiduj zgodnie z miejscowymi przepisami. - Miel??tt üzembe helyezné nyomtatóját, olvassa el a Biztonsági tájékoztatóban található biztonsági információkat. A csomagoló anyagok megsemmisítésénél vegye figyelembe a helyi el??írásokat. - Pred zostavením tla??iarne si pre??ítajte bezpe??nostné pokyny v príru??ke Bezpe??nostné informácie. Baliaci materiál zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi. - ???????????? ?????? ???????????????????? ?? ???????????? ????????????????, ???????????????? ???????????????? ???? ???????????????? ???? ???????????????????????? ?? ?????????????????????? ???? ???????????????????? ????????????????????????. ?????????????????????? ?????????????????? ???????????????????????? ?? ?????????????????????? ?????????????????????? ????????????. - Raadpleeg de gegevens in de Veiligheidsinformatie voordat u de printer aansluit. Ruim het verpakkingsmateriaal conform de lokale verwijderingsvoorschriften op. - ???????? ?????????????????????????? ?????? ???????????????? ??????, ?????????????????? ?????? ?????????????? ?????????????????? ???????? ?????????? ?????????????????????? ?????? ?????? ????????????????. ?????????????????? ???? ?????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ???????? ?????????????????? ??????????????????????. - Läs informationen i Säkerhetsinformationshandboken innan du installerar och konfigurerar skrivaren. Kassera förpackningsmaterialet i enlighet med gällande föreskrifter. - Fřr du sćtter printeren op, skal du undersřge sikkerhedsoplysningerne i Informationsvejledning omkring sikkerhed. Bortskaf emballagen i overensstemmelse med lokale love og regler. - Fřr du setter opp skriveren břr du lese sikkerhetsinformasjonen i hĺndboken Sikkerhetsveiledning. Kast innpakningsmaterialet i samsvar med lokale forskrifter. A 15 kg 33 lbs - Tutustu ennen tulostimen ottamista käyttöön Turvallisuusoppaan turvallisuustietoihin. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten viranomaisohjeiden mukaan. - Yazicinizin kurulumundan önce Güvenlik Bilgileri Kilavuzu’nu inceleyiniz. Paketleme malzemelerinden yerel yasalara göre imha ediniz. 396 mm (15.6") 100 mm (3.9") 496 mm (19.5") 380 mm (14.9") 707 mm (27.8") 275 mm (10.8") 245 mm (9.6") 520 mm (20.5") 100 mm (3.9") 100 mm (3.9") 127 mm (5.0") Rotate Toner 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 kg 33 lbs M M M M 13 14 15 16 17 Max. 200 sheets 80 g/m2 (21 lb) A 120 V AC, 50 / 60 Hz 220 V - 240 V A C, 50 / 60 Hz Ready Rotate Toner Error Clear 18 18 Insert the magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD in the CD-ROM/DVD drive of your PC. Do not connect the USB cable to your printer until instructed to do so! Introduisez le CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities dans le lecteur de CD-ROM/DVD de votre PC. Ne branchez pas le câble USB sur l’imprimante tant que vous n’y ętes pas invité! Die CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities in das CD-ROM/DVD-Laufwerk Ihres PCs einlegen. Das USB-Kabel erst dann mit dem Drucker verbinden, wenn Sie dazu aufgefordert werden! Inserire il CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities nel drive CD-ROM/DVD del PC. Non collegare il cavo USB alla stampante fino a quando non viene esplicitamente detto di farlo! Inserte el CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities en la unidad de CD-ROM/DVD de su ordenador. No conecte el cable USB a su impresora hasta el momento que se le indique! Insira o CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities no drive de CD-ROM/DVD do PC. Năo conecte o cabo USB ŕ sua impressora até receber instruçőes para fazer isso! Vložte disk CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities do jednotky CD-ROM/DVD Vašeho po??íta??e. Nep??ipojujte kabel USB k tiskárn?? d??ív, než k tomu budete vyzváni! W??ó?? CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities do stacji dysków CD-ROM/DVD Twojego komputera. Nie pod????czaj kabla USB do drukarki, zanim nie zostaniesz do tego wezwany! Helyezze be a számítógépe CD/DVD olvasójába a magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD-ROM lemezt. Ne csatlakoztassa az USB kábelt a nyomtatóhoz még miel??tt erre felszólítást kapna! Vložte disk CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities do jednotky CD-ROM/DVD Vášho po??íta??a. Nepripájajte kábel USB k tla??iarni skôr, ako k tomu budete vyzvaní! ???????????????? magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD ?? ???????????????? CD-ROM/DVD ???????????? ????????????????????. ???????????? USB ???? ?????????????????????? ?? ???????????????? ????????????, ?????? ?????? ?????????????????????? ???? ????????????????????. Plaats de magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD in het CD-ROM/DVD station van uw PC. Sluit de USB-kabel niet eerder op uw PC aan, voordat u hiervoor aanwijzingen van het installatieprogramma krijgt! ???????????????????? ???? magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD ???????? ?????????? CD-ROM/DVD ?????? ??/??. ???? ???????????????? ???? ?????????????? USB ???????? ???????????????? ?????? ???????? ?????? ??????????????! Sätt in magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD-/DVD-skivan i CD-ROM/DVD-spelaren i din dator. Anslut inte USB-kabeln till skrivaren förrän du uppmanas att göra det! Sćt magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD i din PC's CD-ROM/DVD-drev. Tilslut ikke USB-kablet til printeren, fřr du bliver bedt om det! Sett inn magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD i CD-ROM-/DVD-stasjonen pĺ PC-en din. Ikke koble USB-kabelen til skriveren fřr du blir bedt om ĺ gjřre det! Lisää magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD-levy tietokoneen CD-ROM/DVD-asemaan. Älä yhdistä USB-kaapelia tulostimeen, ennen kuin ohjeissa kehotetaan yhdistämään se! magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD’unu bilgisayarinizin CD-ROM-DVD sürücüsüne yerle??tiriniz. Belirtilene kadar USB kablosunu yaziciniza takmayiniz! USB 19 Follow the instructions on the screen. When instructed to do so, connect your printer to your computer with a USB cable as shown (a USB cable is not included in this shipment). Suivez les instructions ŕ l’écran. Quand vous y ętes invité, connectez l’imprimante sur votre ordinateur ŕ l’aide d’un câble USB comme indiqué ci-contre (câble non inclus dans la livraison). Die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen. Bei der entsprechenden Aufforderung den Drucker wie gezeigt mit einem USB-Kabel (nicht in dieser Lieferung enthalten) an Ihren Rechner anschließen. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Quando viene detto di farlo, collegare la stampante al computer mediante un cavo USB come illustrato in figura (il cavo USB non č in dotazione). Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Cuando se le indique, conecte la impresora a su ordenador mediante un cable USB (no incluido en el suministro) como se muestra a continuación. Siga as instruçőes na tela. Ao ser instruído, conecte a impressora ao computador usando o cabo USB, como mostrado (um cabo USB năo faz parte do fornecimento). Postupujte podle pokyn?? na obrazovce. Až k tomu budete vyzváni, propojte tiskárnu s po??íta??em kabelem USB, jak je uvedeno na obrázku (kabel USB není sou??ástí dodávky). Post??puj wed??ug zalece?? na ekranie. Kiedy zostaniesz do tego wezwany, po????cz drukark?? z komputerem kablem USB wed??ug rysunku (kabel USB nie wchodzi w zakres dostawy). Kövesse a képerny??n megjelen?? utasításokat. Amikor erre felszólítják, az ábra szerint csatlakoztassa USB kábel segítségével a nyomtatót a számítógéphez (az USB kábel nincs a nyomtatóhoz hozzácsomagolva). Postupujte pod??a pokynov na obrazovke. Až k tomu budete vyzvaní, prepojte tla??iare?? s po??íta??om káblom USB, ako je uvedené na obrázku (kábel USB nie je sú??as??ou dodávky). ???????????????????? ???? ?????????????????? ???? ????????????????. ?????????? ???????????? ????????????????????, ???????????????????? ?????????????? ?? ???????????????????? ?? ?????????????? ???????????? USB ?????? ???????????????? ???? ?????????????? (???????????? USB ?? ???????????????? ???????????????? ???? ????????????). Volg de aanwijzingen op het scherm. Wanneer hierom gevraagd wordt, sluit u uw printer op uw PC aan met een USB-kabel (een USB-kabel is niet meegeleverd). ???????????????????????? ?????? ???????????????????? ???????? ??????????. ???????? ?????? ??????????????, ???????????????? ?????? ???????????????? ???? ?????? ???????????????????? ???? ?????????????? USB ???????? ???????? ???????????? (?????????????? USB ???? ?????????????????????????????????? ?????? ????????????????????). Följ anvisningarna pĺ skärmen. Anslut skrivaren till datorn med en USB-kabel enligt figurerna när du uppmanas att göra det (ingen USB-kabel medföljer). Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen. Nĺr du bliver bedt om det, skal du tilslutte printeren til pc'en med et USB-kabel som vist (USB-kabel er ikke inkluderet i denne pakke). Fřlg instruksjonene pĺ skjermen. Nĺr du blir bedt om det, kobler du skriveren til datamaskinen med en USB-kabel som vist. (USB-kabelen er ikke inkludert i forsendelsen). Noudata näkyviin tulevia ohjeita. Yhdistä tietokone ja tulostin USB-kaapelilla kuvassa näkyvällä tavalla, kun ohjeissa kehotetaan tekemään niin (USB-kaapeli ei sisälly toimitukseen). Ekrandaki talimatlari takip ediniz. Ekrandaki talimatta belirtildi??inde USB kablosu ile yazicinizin bilgisayar ile ba??lantisini yapiniz. (USB kablosu ürün kutusu içerisinden çikmaz). USB 2 1 Working with the printer - Utilisation de l’imprimante - Einsatz des Druckers - Lavoro con la stampante - Trabajo con la impresora - Trabalhando com a impressora - Používání tiskárny - Praca z drukark?? - A nyomtató használata - Používanie tla??iarne - ???????????? ?? ?????????????????? - Werken met de printer - ?????????????????????????????? ?????? ???????????????? - Arbeta med skrivaren - Arbejde med printeren - Arbeide med skriveren - Tulostimen käyttäminen - Yazicinin kullanimi - Troubleshooting - Résolution de problčmes - Fehlerbeseitigung -Soluzione di eventuali problemi - Eliminación de fallos - Localizaçăo de defeitos - Odstra??ování potíží - Usuwanie problemów - Hibaelhárítás - Odstra??ovanie problémov - ???????????????????? ?????????????????? - Problemen oplossen - ???????????????????????? ?????????????????????? - Felsökning - Fejfinding - Feilsřking - Ongelmanratkaisu - Sorunlarin Giderilmesi - Replacing consumables - Remplacement des consommables - Austauschen von Verbrauchsmaterial - Sostituzione dei materiali di consumo - Sustitución de materiales de consumo - Substituiçăo de consumíveis - Vým??na spot??ebního materiálu - Wymiana materia??ów eksploatacyjnych - Kellékek cseréje - Výmena spotrebného materiálu - ???????????? ???????????????????? ?????????????????? - Vervangen verbruiksartikelen - ?????????????????????????? ???????????????????? - Byta ut förbrukningsvaror - Udskiftning af forbrugsvarer - Skifte forbruksvarer - Tarvikkeiden vaihtaminen - Sarf Malzemelerinin De??i??tirilmesi - PDF: User’s Guide, Chapter Guide d’utilisation, Chapitre Benutzerhandbuch, Kapitel Guida utente, Capitolo Guía del usuario, Capítulo Guia do usuário, Capítulo Návod k obsluze, Kapitola Instrukcja obs??ugi, Rozdzia?? Felhasználói Útmutató, Fejezet Návod na obsluhu, Kapitola ???????????????????? ???? ????????????????????????, ???????????? Gebruiksaanwijzing, Hoofdstuk ???????????????????? ????????????, ???????????????? Handbok, Kapitel Brugervejledning, Kapitel Brukerveiledning, Kapittel Käyttäjän opas, Luku Kullanici Klavuzu, Bölüm ¦Safety Information This section contains detailed instructions on the operation and maintenance of your printer. To achieve optimum printer performance, carefully read and follow these instructions. Read the following section before plugging in the printer. This section contains important information related to user safety and the prevention of equipment problems. Keep this manual near the printer for easy reference. Note: Some information in this manual may not apply to your specific printer. ¦ Warning and Caution Symbols The labels and symbols used in this manual and on the printer help prevent injury to the operator and others around the printer as well as damage to property. Those labels and symbols have the following meanings: WARNING Ignoring this warning could cause serious injury or even death. CAUTION Ignoring this caution could cause injury or damage to property. ?Meaning of Symbols indicates a danger against which you should take precaution. The symbol shown to the left warns against possible electrical shock. indicates a prohibited course of action. The symbol shown to the left warns against dismantling the device. indicates an imperative course of action. The symbol shown to the left indicates that you must unplug the device. WARNING • Do not attempt to remove any of the covers and panels attached to the printer. Some printers have a high-voltage part or a laser beam source inside that could cause an electrical shock or blindness. • Do not modify the printer, as a fire, electrical shock, or breakdown could result. If the printer employs a laser, the laser beam source could cause blindness. • Use only the power cord supplied in the package. If a power cord is not supplied, use only the power cord and plug that are specified in the user documentation. Failure to use this cord could result in a fire or electrical shock. • Use the power cord supplied in the package only with this printer; NEVER use it for another product. Failure to observe this precaution could result in a fire or electrical shock. • Use only a power source of the specified voltage. Failure to do that could result in a fire or electrical shock. • Do not use a multiple outlet adapter to connect any other products. Exceeding the rating of a power outlet could result in a fire or electrical shock. • Do not use an extension cord, as this could cause a fire or electrical shock. Contact your authorized service provider if an extension cord is required. Contact your authorized service provider if an extension cord is required. • Do not scratch, rub, place a heavy object on, heat, twist, bend, pull on, or damage the power cord. Use of a damaged power cord (exposed core wire, broken wire, etc.) could result in a fire or breakdown. Should any of the described conditions have occurred, immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service provider. Do not unplug and plug in the power cord with wet hands, as an electrical shock could result. Plug the power cord all the way into the power outlet. Failure to do this could result in a fire or electrical shock. WARNING Connect the power cord to an electrical outlet that is equipped with a grounding terminal. Do not place metal clips, any other small metallic objects, or a container containing liquid on the printer. Liquid and metallic objects dropped inside the printer could result in a fire, electrical shock, or breakdown. Should liquid, a piece of metal, or any other foreign matter fall inside the printer, immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service provider. • Do not use your printer if it becomes excessively hot, emits smoke or an unusual odor, or makes an unusual noise. Immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using the printer, a fire or electrical shock could result. • Do not use this printer if it has been dropped or the cover has been damaged. Immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using the printer, a fire or electrical shock could result. Do not burn toner cartridges or toner. The hot toner may scatter and cause burns or other damage. CAUTION • Do not expose the printer to dust, soot, or steam, or place it near a kitchen table, bath, or humidifier. A fire, electrical shock, or breakdown could result. • Do not place the printer on an unstable or tilted table, or in a location subject to a lot of vibration and shock. The printer could fall, causing personal injury or mechanical breakdown. After installing this product, place it on a sturdy base. It the printer moves or falls, it may cause personal injury. Certain areas inside the printer may become very hot and cause burns. When checking the inside of the printer for malfunctions such as media jams, do not touch the locations (around the fusing unit, etc.) labeled “Caution HOT.” • Do not obstruct the printer’s ventilation grilles. Heat could accumulate inside the printer, resulting in a fire or malfunction. • Do not use flammable sprays, liquids, or gases near the printer, as a fire could result. • Do not pull on the power cord when unplugging it. Pulling on the power cord could damage it, resulting in a fire or electrical shock. • Do not place any objects around the power plug, as it may be difficult to unplug when an emergency occurs. • Do not store toner cartridges and PC drum units near computer disks or watches that are susceptible to magnetism, as they could cause them to malfunction. • Do not leave toner cartridges or PC drum units within reach of children. Ingesting toner could be harmful to your health. • Whenever moving the printer, be sure to disconnect the power cord and other cables. Failure to do this could damage the cord or cable, resulting in a fire, electrical shock, or breakdown. • Unplug the printer if you are not going to use it for a long period of time. • When moving the printer, always hold it as specified in the user documentation. If the printer falls, it may cause severe personal injury and/or be damaged. • Use the printer only in a well-ventilated location. Operating the printer in a poorly ventilated room for an extended period of time could be harmful to your health. Ventilate the room at regular intervals. • Remove the power cord from the outlet more than once a year and clean between the plug terminals. Dust that accumulates between the plug terminals may cause a fire. 2 ¦Regulation Notices ?Laser Safety This product employs a Class 3B laser diode having maximum power of 20 mW and wavelength of 775 - 800 nm. This product is certified as a Class 1 laser product. Since the laser beam is concealed by protective housings, the product does not emit hazardous laser radiation as long as the product is operated according to the instructions in this manual. ?Internal Laser Radiation Maximum average radiation power: 13.3 µW at the laser aperture of the print head unit. Wavelength: 775-800 nm M CAUTION: Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous radiation exposure. ?Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 ISSUE 4) - For Canadian Users This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada. This device must be used with a shielded interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under ICES-003. ?FCC Part 15 - Radio Frequency Devices - For United States Users FCC: Declaration of Conformity Product Type Color Laser Printer Product Name magicolor 1600W This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interface by one or more of the following measures: ? Reorient or relocate the receiving antenna. ? Increase the separation between the equipment and receiver. ? Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ? Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. WARNING: The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations. This device must be used with a shielded interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under FCC rules. ?For European Users This product complies with the following EU directives: 2004/108/EC, 2006/95/EC and 93/68/EEC This declaration is valid for the areas of the European Union (EU) or EFTA only. This device must be used with a shielded interface cable. The use of non-shielded interface cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under 2004/108/EC rules. ?Ozone Release During print operation, a small quantity of ozone is released. This amount is not large enough to harm anyone adversely. However, be sure the room where the machine is being used has adequate ventilation, especially if you are printing a high volume of materials, or if the machine is being used continuously over a long period. ?Dégagement d’ozone L’imprimante dégage une faible quantité d’ozone durant son utilisation. Cette quantité n’est pas suffisamment importante pour ętre dangereuse. Cependant, veillez ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine soit adéquatement ventilée, surtout en cas d’impression de gros volumes ou en cas d’utilisation continue pendant un laps de temps trčs long. ?Electromagnetic Interference This product must be used with a shielded interface cable. The use of non-shield cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under CISPR 22 and local rules. ? For EU member states only This product complies with RoHS (2002/95/EC) directive. (A034-9560-00A) Laser aperture of the print head unit. Laser Caution Label 3 Français ¦ Consignes de sécurité Cette section contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner et entretenir votre imprimante. Pour utiliser votre imprimante de maničre optimale, veuillez prendre connaissance de ces instructions et les suivre attentivement. Avant de brancher l'imprimante, il est conseillé de lire la section ci-aprčs. Celle-ci contient des informations importantes concernant la sécurité de l'utilisateur et la prévention de problčmes matériels. Il est recommandé de laisser ce guide ŕ portée de main prčs de la machine. Note : Certaines informations fournies dans ce guide peuvent ne pas s'appliquer au produit que vous avez acheté. ¦ Symboles d'avertissement et de précaution Les symboles décrits dans ce guide sont reproduits sur des étiquettes dans l'imprimante. Ils préviennent l'utilisateur de l'imprimante ainsi que toute personne évoluant dans son environnement, de certains risques de blessures corporelles et de dégâts matériels. La signification de ces symboles est la suivante : ATTENTION En ne tenant pas compte de cette note de précaution et, par conséquent, en manipulant ce produit de maničre incorrecte, vous risquez de provoquer des blessures graves, voire la mort, ainsi que des dégâts matériels. ? Signification des symboles indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir. Le symbole ci-contre vous prévient d'un risque d'électrocution. indique une procédure interdite. Le symbole ci-contre vous prévient de ne pas procéder ŕ un démontage. indique une procédure obligatoire. Le symbole ci-contre vous indique qu'il est nécessaire de débrancher l'appareil. ATTENTION • N'essayez pas de retirer les capots et panneaux de protection de l'imprimante. Certaines imprimantes intčgrent des composants ŕ haute tension ou une source laser en interne pouvant vous électrocuter ou vous aveugler. • Ne modifiez pas l'imprimante car vous risquez de provoquer un incendie, de vous électrocuter ou de causer une panne. Si vous utilisez une imprimante laser, la source du rayon laser risque de vous aveugler. • Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni dans la livraison. Si aucun cordon ne vous est fourni, n'utilisez que le cordon secteur et la prise mentionnés dans la documentation d'utilisation, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • Utilisez le cordon secteur fourni dans la livraison exclusivement avec cette imprimante et ne l'utilisez JAMAIS avec tout autre produit, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • N'utilisez que la tension d'alimentation électrique spécifiée, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • Ne branchez pas l'imprimante sur une multiprise partagée avec d'autres appareils. L'utilisation d'une prise de courant pour une alimentation dépassant la valeur courante référencée peut ętre cause d'incendie ou d'électrocution. • En principe, il est déconseillé d'utiliser une rallonge électrique, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, veuillez contacter votre agent de maintenance agréé. • Veillez ŕ ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, l'écraser sous un objet lourd, le chauffer, le tordre, le plier, l'étirer ou l'abîmer d'une maničre quelconque, un cordon endommagé (fils dénudés, rompus, etc.) pouvant ętre cause d'incendie ou de panne. Si un tel cas devait se présenter, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. ATTENTION Evitez de brancher ou de débrancher le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez de vous électrocuter. Enfoncez complčtement le connecteur du cordon secteur dans la prise de courant afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution. Branchez le cordon secteur sur une prise de courant équipée d'une borne de mise ŕ la terre. Ne déposez pas des petites pičces métalliques (attaches, trombones ou autres) ou des récipients contenant du liquide sur l'imprimante. Tout objet métallique ou liquide pouvant tomber ou s'infiltrer dans l'imprimante peut ętre cause d'incendie, d'électrocution ou de panne. Si une pičce métallique, de l'eau ou tout autre corps étranger devait accidentellement s'introduire ŕ l'intérieur de l'imprimante, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. • Si l'imprimante devait se mettre ŕ chauffer, ŕ fumer ou ŕ émettre une odeur ou un bruit de maničre inhabituelle, basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution. • N'utilisez pas votre imprimante si elle a subi une chute ou si son carter est endommagé. Basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution. Ne jetez jamais une cartouche de toner ou du toner dans un feu ŕ l'air libre. Des particules de toner incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brűlures corporelles ou des dégâts matériels. ATTENTION • N'installez pas votre imprimante en un lieu exposé ŕ la poussičre, ŕ la suie ou ŕ la vapeur d'eau (prčs d'une cuisine, d'une salle de bain ou d'un humidificateur), au risque d'incendie, d'électrocution ou de panne. • N'installez pas votre imprimante sur une surface instable ou non plane, ou en un lieu oů elle peut subir de fortes vibrations. En tombant, elle peut non seulement s'abîmer, mais aussi vous blesser. Aprčs avoir installé votre imprimante, placez-la sur un socle robuste car elle peut vous blesser en dérapant ou en tombant. A l'intérieur, l'imprimante comporte des pičces pouvant atteindre des températures élevées et provoquer des brűlures. Quand vous intervenez ŕ l'intérieur de l'imprimante, pour supprimer un bourrage papier par exemple, veillez ŕ ne pas toucher les pičces (autour de l'unité de fixation, etc.) portant l'étiquette d'avertissement "Attention ! Haute température." • Veillez ŕ ne pas obstruer les grilles d'aération de l'imprimante car elle risque de surchauffer ŕ l'intérieur, avec risques d'incendie ou de dysfonctionnement. • N'utilisez pas d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables prčs de l'imprimante, au risque de provoquer un incendie. • Pour débrancher le cordon secteur, tirez toujours sur le connecteur et non sur le cordon. En tirant sur le cordon, vous pouvez l'endommager et déclencher un incendie ou vous électrocuter. • Devant la prise de courant, ne placez aucun mobilier ou objet qui puisse empęcher un accčs rapide ŕ la prise pour débrancher le cordon secteur en cas d'urgence. 4 ATTENTION • Ne stockez pas les cartouches de toner ou OPC prčs de disquettes ou de dispositifs d'horlogerie sensibles au magnétisme, car elles risquent de provoquer un dysfonctionnement de ces produits. • Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC ŕ la portée des enfants. Une ingestion de toner peut nuire ŕ la santé. • Si vous avez ŕ déplacer l'imprimante, assurez-vous de toujours débrancher préalablement le cordon secteur et les câbles d'interface. Sinon, vous risquez de les endommager, de vous électrocuter et de provoquer un incendie ou une panne. • Débranchez l'imprimante si vous ne devez pas l'utiliser pendant une période de temps assez longue. • Pour déplacer l'imprimante, prenez-la toujours par ses poignées de transport comme indiqué dans la documentation d'utilisation. En tombant, elle peut vous blesser gravement et/ou s'abîmer. • Utilisez toujours l'imprimante dans un local bien aéré. Son utilisation prolongée dans un local mal aéré peut nuire ŕ votre santé. Aérez réguličrement le local oů elle est installée. • Débranchez le cordon secteur de la prise de courant de temps ŕ autre en cours d'année afin d'enlever la poussičre accumulée entre les plots du connecteur ; celle-ci peut ętre cause d'incendie. ¦ Réglementations ? Sécurité Laser Ce produit utilise une diode laser de Classe 3B d'une puissance maximum de 20 mW et d'une longueur d'onde comprise entre 775 et 800 nm. Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe 1. Le rayon laser étant confiné par des carters de protection, ce produit ne génčre donc pas de radiation laser aléatoire tant qu'il est utilisé conformément aux instructions fournies dans ce manuel. ? Radiation Laser interne Puissance de radiation interne maximum : 13,3 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression. Longueur d'onde : 775 ŕ 800 nm M ATTENTION : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de procédures de mise en oeuvre autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut présenter un danger de radiation aléatoire. ? Pour utilisateurs européens Ce produit est conforme aux directives UE suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE et 93/68/CEE Cette déclaration est valable pour tous les pays de l'Union Européenne (UE) ou EFTA exclusivement. Cet appareil doit ętre utilisé avec un câble d'interface blindé. L'utilisation de câbles d'interface non-blindés peut provoquer des interférences avec les communications radios et est interdite suivant la Directive 2004/108/CE. ? Dégagement d’ozone En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en continu. ? Interférence électromagnétique Ce produit doit ętre utilisé avec un câble d'interface blindé. L'utilisation de câbles non protégés, interdite par la directive CISPR 22 et les réglementations locales, est susceptible de provoquer des interférences avec des communications radio. (A034-9560-00B) Ouverture laser du module des tętes d'impression Etiquette de précaution laser 5 Deutsch ¦Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Wartung Ihres Druckers. Um das Leistungsspektrum dieses Druckers voll auszuschöpfen, sollten Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen und genauestens befolgen. Lesen Sie den folgenden Abschnitt, bevor Sie das Netzkabel des Druckers anschließen. Der Abschnitt enthält wichtige Informationen zur Sicherheit für den Benutzer und zur Vermeidung von Problemen mit dem Gerät. Legen Sie dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des Druckers bereit, um jederzeit darin nachschlagen zu können. Hinweis: Einige der Informationen in diesem Handbuch gelten möglicherweise nicht für Ihren Drucker. ¦ Symbole für Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen In diesem Handbuch und am Drucker finden Sie Aufkleber und Symbole, die zu beachten sind, um Verletzungen des Benutzers und anderer Personen, die sich in der Nähe des Druckers aufhalten, sowie Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. Diese Aufkleber und Symbole haben folgende Bedeutung: WARNUNG Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder sogar Todesfälle zur Folge haben. VORSICHT Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder Sachbeschädigungen zur Folge haben. ?Bedeutung der Symbole verweist auf eine Gefahr, gegen die Sie Vorkehrungen treffen sollten. Das links abgebildete Symbol warnt vor einem elektrischen Schock. zeigt an, dass eine bestimmte Vorgehensweise verboten ist. Das links abgebildete Symbol warnt davor, das Gerät auseinander zu nehmen. zeigt an, dass ein bestimmter Vorgang unbedingt ausgeführt werden muss. Das links abgebildete Symbol zeigt an, dass alle Kabel vom Gerät abgezogen werden müssen. WARNUNG • Auf keinen Fall versuchen, die fest am Drucker angebrachten Abdeckungen zu entfernen. Einige Drucker sind mit Hochspannungsteilen bzw. Laserstrahlquellen ausgerüstet, die bei Kontakt einen elektrischen Schock auslösen bzw. zur Erblindung führen können. • Diesen Drucker auf keinen Fall modifizieren, da ansonsten ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung ausgelöst werden könnte. Der Drucker arbeitet mit einem Laserstrahl, der bei Kontakt zu Erblindung führen kann. • Unbedingt nur das zum Lieferumfang gehörige Netzkabel benutzen. Ist im Lieferumfang kein Netzkabel enthalten, nur ein Netzkabel und einen Netzstecker verwenden, die die in der Dokumentation genannten Spezifikationen erfüllen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel NIEMALS für ein anderes Gerät als diesen Drucker benutzen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das Gerät unbedingt nur an die vorgegebene Spannungsquelle anschließen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Auf keinen Fall andere Geräte über einen Mehrfachstecker an denselben Stromkreis wie diesen Drucker anschließen. Wird die von einer Steckdose unterstützte Stromstärke überschritten, könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Geräte grundsätzlich nicht über ein Verlängerungskabel anschließen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn unbedingt ein Verlängerungskabel benötigt wird, den Kundendienst zu Rate ziehen. • Unbedingt darauf achten, dass das Netzkabel nicht zerkratzt, abgeschürft, gedreht, gebogen, gespannt oder beschädigt wird und keine Gegenstände darauf abgelegt werden. Wenn ein Netzkabel beschädigt ist (freiliegende Kernader, Draht gebrochen etc.), könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn eine dieser Bedingungen eintritt, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. WARNUNG Das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen einstecken oder abziehen, da dies einen elektrischen Schock auslösen könnte. Das Netzkabel vollständig in die Wandsteckdose drücken. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Das Netzkabel unbedingt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. Auf keinen Fall Metallklammern, sonstige kleine Metallgegenstände oder einen Behälter mit Flüssigkeit auf den Drucker stellen/darauf ablegen. Wenn Flüssigkeit oder Metallgegenstände in das Innere des Druckers gelangen, könnte ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung des Druckers ausgelöst werden. Wenn Flüssigkeit, ein Metallgegenstand oder ein ähnlicher Fremdkörper in das Innere des Druckers gelangt, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. • Wenn der Drucker ungewöhnlich heiß wird, wenn sich Rauch entwickelt oder wenn ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche festzustellen sind, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird der Drucker trotzdem weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Wenn der Drucker gefallen oder das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird das Gerät trotzdem weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Tonerkassetten oder Toner nicht verbrennen. Andernfalls kann es zu Funkenflug kommen, der Verbrennungen oder sonstige Schäden verursachen kann. VORSICHT • Am Aufstellungsort des Druckers unbedingt übermäßige Staub-, Ruß- oder Dampfeinwirkung vermeiden und den Drucker nicht in der Nähe eines Küchentischs, eines Bads oder eines Luftbefeuchters aufstellen. Das könnte einen Brand, einen elektrischen Schock oder eine Störung auslösen. • Den Drucker auf keinen Fall auf einen instabilen oder nicht absolut waagerechten Tisch oder Stuhl stellen und nicht an einem Ort installieren, an dem er übermäßigen Vibrationen und Stößen ausgesetzt ist. Er könnte fallen und Verletzungen verursachen oder beschädigt werden. Den Drucker nach der Installation unbedingt auf einer flachen Unterlage aufstellen. Wenn das Gerät sich bewegt oder fällt, kann es Verletzungen verursachen. Einige Bereiche im Innern dieses Druckers werden sehr heiß, so dass unter Umständen Brände entstehen können. Wenn zur Beseitigung von Störungen, beispielsweise bei einem Papierstau, auf das Innere des Druckers zugegriffen werden muss, unbedingt darauf achten, dass die mit "Vorsicht! Heiß!" gekennzeichneten Bereiche (Fixiereinheit etc.) nicht berührt werden. • Keinesfalls die Belüftungsschlitze des Druckers blockieren. Wenn sich im Innern des Druckers Hitze staut, kann ein Brand oder eine Fehlfunktion ausgelöst werden. • In der Nähe des Druckers auf keinen Fall mit brennbaren Sprays, Flüssigkeiten oder Gasen arbeiten, da hierdurch ein Brand ausgelöst werden könnte. • Das Netzkabel keinesfalls am Kabel aus der Wandsteckdose ziehen. Wird direkt am Netzkabel gezogen, kann das Kabel beschädigt und ein Brand oder elektrischer Schock ausgelöst werden. • In der Nähe des Netzkabels auf keinen Fall Gegenstände ablegen, damit das Kabel in einem Notfall sofort aus den Anschlüssen gezogen werden kann. 6 VORSICHT • Tonerkassetten und OPC-Trommel auf keinen Fall in der Nähe von Disketten oder Uhren aufbewahren, die auf Magnetismus empfindlich reagieren. Dadurch könnten in diesen Geräten Störungen auftreten. • Tonerkassetten und OPC-Trommeln außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Durch Essen von Toner können Gesundheitsschäden entstehen. • Wenn der Drucker umgesetzt werden muss, unbedingt immer zuvor das Netz- und alle sonstigen Kabel abziehen. Andernfalls könnte eines der Kabel beschädigt und ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen, wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird. • Den Drucker bei einem Transport unbedingt immer an den Stellen fassen, die in der Benutzerdokumentation beschrieben sind. Wenn das Gerät fällt, kann es ernsthafte Verletzungen verursachen und/oder selbst beschädigt werden. • Den Drucker immer an einem gut belüfteten Ort aufstellen. Wenn der Drucker längere Zeit in einem schlecht belüfteten Raum betrieben wird, kann dies zu Gesundheitsschäden führen. Den Raum regelmäßig lüften. • Das Netzkabel mehrmals pro Jahr aus der Wandsteckdose ziehen und die Bereiche zwischen den Steckerstiften reinigen. Wenn sich zwischen den Stiften übermäßig Staub ansammelt, erhöht sich die Brandgefahr. ¦Hinweise und gesetzliche Bestimmungen ?Lasersicherheit In diesem Produkt kommt eine Laserdiode der Klasse 3B mit einer maximalen Leistung von 20 mW und einer Wellenlänge von 775 - 800 nm zum Einsatz. Dieses Produkt ist als Laserprodukt der Klasse 1 zertifiziert. Da der Laserstrahl durch Schutzgehäuse abgeschirmt ist, gibt das Produkt keinerlei Laserstrahlung ab, solange es gemäß den Anweisungen in dem vorliegenden Handbuch betrieben wird. ?Laserstrahlung im Geräteinnern Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung: 13,3 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit. Wellenlänge: 775 - 800 nm M VORSICHT: Alle hier nicht beschriebenen Verfahren oder davon abweichende Vorgehensweisen können dazu führen, dass gefährliche Laserstrahlung freigesetzt wird. ?Schallleistungspegel Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV Der Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN ISO 7779 beträgt höchstens 70 dB(A). ?Für Benutzer in Europa Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien: 2004/108/EG, 2006/95/EG und 93/68 EWG Diese Konformitätserklärung gilt nur für das Gebiet aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und der EFTA. Dieses Gerät muss mit einem abgeschirmten Schnittstellenkabel verwendet werden. Der Einsatz nicht abgeschirmter Schnittstellenkabel kann zu Interferenzen mit Radioverbindungen führen und ist gemäß der europäischen Richtlinie 2004/108/EG verboten. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. ?Ozonemission Während des Druckbetriebs wird in geringen Mengen Ozon freigesetzt. Die freigesetzte Ozonmenge ist völlig unschädlich. Dennoch sollte der Raum, in dem der Drucker installiert wird, ausreichend belüftet sein, insbesondere, wenn größere Aufträge verarbeitet werden oder der Drucker längere Zeit im Dauerbetrieb genutzt wird. ?Elektromagnetische Störungen Dieses Gerät muss mit einem abgeschirmten Schnittstellenkabel verwendet werden. Bei Einsatz nicht abgeschirmter Kabel besteht die Möglichkeit von Störungen des Funkverkehrs. Dies ist gemäß CISPR 22 und lokalen Bestimmungen verboten. ? Nur für Mitgliedsstaaten der Europäischen Union Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der RoHS-Richtlinie (2002/95/EC) (A034-9560-01C) Laseröffnung in der Druckkopfeinheit Lasersicherheit-Aufkleber 7 Italiano ¦ Informazione sulla sicurezza Questa sezione contiene istruzioni dettagliate sul funzionamento e la manutenzione della stampante. Per ottenere la massima efficienza, leggere ed osservare attentamente le seguenti istruzioni. Prima di collegare la stampante, leggere la seguente sezione, la quale contiene importanti informazioni relative all'utilizzo sicuro ed alla prevenzione di problemi operativi. Conservare questo manuale vicino alla stampante per poterlo consultare rapidamente. Nota: Alcune delle informazioni di questo manuale possono non riferirsi alla stampante specifica. ¦ Simboli di pericolo e di avvertimento Il presente manuale e la stampante fanno uso di etichette e di simboli che contribuiscono ad evitare lesioni all'operatore ed a terzi e danni materiali. Il significato delle etichette e dei simboli č il seguente: AVVISO L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare gravi lesioni e persino la morte. ATTENZIONE L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare lesioni e danni materiali. ?Significato dei simboli indica un pericolo che occorre evitare adottando opportuni provvedimenti. Il simbolo a sinistra avverte di possibili folgorazioni elettriche. indica il divieto di compiere un'azione. Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontare l'apparecchio. indica l'obbligo di compiere un'azione. Il simbolo a sinistra indica l'obbligo di scollegare l'apparecchio. AVVISO • Non tentare di rimuovere i coperchi ed i pannelli fissati alla stampante. Alcune stampanti possiedono componenti ad alta tensione ed una sorgente di raggi laser al loro interno che possono provocare cause la folgorazione elettrica o la cecitŕ. • Non modificare questa stampante; la conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione elettrica o un guasto. Se la stampante impiega un apparecchio laser, la sorgente del raggio laser puň provocare la cecitŕ. • Utilizzare solo il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione. Se il cavo di alimentazione elettrica non č fornito in dotazione, utilizzare solo un cavo ed una spina che possiedano le specifiche descritte nella documentazione per l'utente. Se si omette di usare questo cavo elettrico, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Utilizzare il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione solo per questa stampante e non utilizzarlo IN NESSUN CASO per collegare altri prodotti. In caso di mancata osservanza, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Collegare l'apparecchio solo ad una rete elettrica della tensione specificata. In caso contrario si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Non usare una presa di corrente multipla per collegare altri prodotti. Se alla presa di corrente si collegano apparecchi che assorbono un'intensitŕ di corrente maggiore di quella massima ammissibile, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Č buona regola non utilizzare un cavo elettrico di prolunga. L'uso di un cavo elettrico di prolunga puň provocare incendi o folgorazioni elettriche. Se occorre una prolunga, contattare il centro di assistenza autorizzato. • Non graffiare né raschiare né collocare oggetti pesanti, non riscaldare né torcere né piegare né tirare né danneggiare il cavo elettrico. L'uso di un cavo elettrico danneggiato (conduttori scoperti, conduttori spezzati, ecc.) puň causare incendi o guasti. Se si presenta una di tali condizioni, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato. AVVISO Non scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione elettrica con mani umide o bagnate. Pericolo di folgorazione elettrica. Inserire completamente la spina del cavo elettrico nella presa di corrente. In caso contrario si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. Collegare il cavo di alimentazione elettrica ad una presa di corrente con contatto di terra. Non collocare né fermagli di metallo o altri piccoli oggetti metallici né recipienti contenenti liquidi sulla stampante. Il liquido o gli oggetti metallici che cadono all'interno della stampante possono causare incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici. Se nella stampante cadono pezzi di metallo o altri corpi estranei, spegnere immediatamente e scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato. • Non usare la stampante se si surriscalda eccessivamente, se emette fumo o un odori o rumori insoliti. Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Non usare la stampante se č caduta a terra o il suo coperchio č danneggiato. Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. Non bruciare né le cartucce del toner né il toner steso. Il toner puň fuoriuscire causando ustioni ed altre lesioni. ATTENZIONE • Non esporre la stampante alla polvere, al fumo o al vapore né collocarla vicino a tavoli da cucina, in bagno o vicino ad un umidificatore. La conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione elettrica o un guasto. • Non collocare la stampante su un supporto instabile o inclinato o in un luogo soggetto a vibrazioni ed urti. Potrebbe ribaltarsi e cadere provocando lesioni alle persone e guasti meccanici. Dopo aver installato il prodotto, montarlo su un piano di appoggio robusto e stabile. Lo spostamento o la caduta della stampante puň provocare lesioni alle persone. All'interno della stampante vi sono aree che assumono un'alta temperatura che puň causare ustioni. Quando si controlla l'interno della stampante per individuare malfunzioni come inceppamenti della carta, non toccare le aree (circostanti all'unitŕ del fusore, ecc.) su cui č applicata un'etichetta recante la scritta "Cautela! ALTA TEMPERATURA!". • Non ostruire le griglie di ventilazione della stampante. Il calore accumulatosi all'interno della stampante puň causare incendi o guasti. • Non usare spray, liquidi o gas infiammabili nelle vicinanze della stampante; si potrebbero verificare incendi. • Non tirare per il cavo elettrico per scollegarlo. Se si tira per il cavo elettrico, quest'ultimo puň essere danneggiato e si presenta il pericolo di incendi o folgorazioni elettriche. • Non collocare oggetti intorno alla presa di corrente, in quanto si presenterebbero difficoltŕ nello scollegare il cavo elettrico in caso di emergenza. 8 ATTENZIONE • Non riporre le cartucce di toner e le unitŕ del tamburo OPC vicino a dischetti, in quanto sono magnetizzabili. Ciň potrebbe causare la malfunzione di questi prodotti. • Non lasciare cartucce di toner o la cartuccia del tamburo OPC incustodite in un luogo raggiungibile da bambini. L'ingestione di toner puň essere nociva. • Prima di spostare la stampante, verificare di aver scollegato il cavo elettrico e tutti gli altri cavi. In caso contrario si possono danneggiare il cavo elettrico o gli altri cavi e possono verificare incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici. • Scollegare la stampante se si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo di tempo. • Per spostare la stampante afferrarla sui punti specificati nella documentazione dell'utente. La caduta della stampante puň provocare gravi lesioni alle persone e/o danni alla stampante stessa. • Usare la stampante solo in un ambiente ben ventilato. Il funzionamento della stampante in un locale poco ventilato per un lungo periodo di tempo puň essere nocivo alla salute. Ventilare il locale ad intervalli di tempo regolari. • Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente piů di una volta all'anno e pulire la zona tra i terminali della spina. La polvere accumulatasi tra tali terminali puň causare incendi. ¦Avvisi normativi ?Sicurezza laser Questo prodotto impiega un diodo laser di classe 3B che possiede una potenza massima di 20 mW ed una lunghezza d'onda di 775 - 800 nm. Questo prodotto č certificato come prodotto laser di classe 1. Poiché il raggio laser č confinato all'interno dell'alloggiamento protettivo, il prodotto non emette radiazione laser pericolosa se funziona conformemente alle istruzioni riportate in questo manuale. ?Radiazione laser interna Potenza massima della radiazione: 13.3 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa. Lunghezza d'onda: 775-800 nm M ATTENZIONE: l'uso di controlli, regolazioni o procedure operative diversi da quelle specificate in questo manuale possono causare un'esposizione a radiazione pericolosa. ?Per utenti in Europa Questo prodotto č conforme alle seguenti direttive dell'Unione Europea: 2004/108/EB, 2006/95/EB e 93/68/EEC Il dispositivo deve essere utilizzato con un cavo di interfaccia protetto. L’uso di cavi non protetti puň causare delle interferenze nelle comunicazioni radio ed č proibito in accordo con i regolamenti 2004/108/EB. ?Emissione di ozono La stampante in funzione emette una piccola quantitŕ di ozono, la quale non č sufficiente per costituire pericolo. Si raccomanda tuttavia di verificare che il locale in cui si trova la stampante sia sufficientemente ventilato, in particolare se si stampa una grande mole di materiale o se la macchina viene utilizzata continuamente per un lungo periodo. ?Interferenza elettromagnetica Il dispositivo deve essere utilizzato con un cavo di interfaccia protetto. L'uso di cavi non schermati puň portare facilmente ad interferenze con le radiocomunicazioni e non č consentito dalle CISPR 22 e dalle norme locali. (A034-9560-00D) Apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa Etichetta di pericolo laser 9 Espańol ¦Información sobre seguridad Este apartado contiene instrucciones detalladas sobre el manejo y mantenimiento de su impresora. Para alcanzar un rendimiento óptimo de la impresora, lea detenidamente estas instrucciones y sígalas. Lea el siguiente apartado antes de conectar la impresora. Contiene informaciones importantes relacionadas con la seguridad del usuario y la prevención de problemas del equipo. Guarde este manual cerca de la impresora para poder consultarlo facilmente cuando sea necesario. Nota: Es posble que algunas informaciones en este manual no sean aplicables a su impresora en concreto. ¦ Símbolos de advertencia y precaución Tanto en su manual como en la impresora se usan etiquetas y símbolos que tienen como objeto prevenir lesiones al usuario y a otros alrededor de la impresora así como dańos a los objetos de propiedad. Estas etiquetas y símbolos significan lo siguiente: ATTENCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones o dańos materiales. ?Significado de los símbolos indica un peligro del cual habrá que tener precaución. El símbolo a mostrado la izquierda advierte sobre posibles descargas eléctricas. indica una acción prohibida. El símbolo mostrado a la izquierda advierte que el aparato no deberá ser desarmado. indica una acción obligatoria. El símbolo mostrado a la izquierda advierte que se deberá desenchufar el aparato. ATTENCIÓN • No intente desmontar las cubiertas ni los paneles que han sido fijados a la impresora. Algunas impresoras disponen de piezas de alta tensión o un generador de rayo láser en su interior los mismos que pueden causar choques eléctricos o ceguera. • No introduzca modificaciones en la impresora puesto que podría provocar incendios, averías o choques eléctricos. Si la impresora emplea un diodo láser, el rayo láser podría causar ceguera. • Use únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si no se ha suministrado un cable de alimentación, use sólo un cable y enchufe según especificado en la documentación de usuario. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • Use el cable de alimentación suministrado con la impresora sólo con esta impresora y JAMÁS con otro producto. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • Use únicamente la tensión especificada. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • No use un enchufe múltiple para conectar otros productos. El uso de una toma eléctrica para más del valor de tensión determinado podría provocar incendios o choques eléctricos. • Por regla general, no use cables de prolongación. El uso de un cable de prolongación podría provocar incendios o choques eléctricos. Acuda a su concesionario de servicio autorizado en caso de necesitar un cable de prolongación. • No arańe, frote, coloque un objeto pesado sobre, caliente, tuerza, doble, tire de ni dańe el cable de alimentación. El uso de un cable de alimentación dańado (con alambres visibles o rotos, etc) podría provocar incendios o choques eléctricos. De presentarse alguna de estas circunstancias, apague el aparato de inmediato, desenchufe el cable de alimentación y llame a su concesionario de servicio autorizado. ATTENCIÓN No enchufe ni desenchufe la unidad con las manos húmedas ya que podría Ud. recibir un choque eléctrico. Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma eléctrica. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que disponga de conexión a tierra. No coloque clips metálicos, otros objetos metálicos pequeńos ni ningún recipiente que contenga agua sobre el producto. El agua derramada o los objetos metálicos que caigan al interior podrían provocar incendios, choques eléctricos o averías. Si cayera agua, alguna pieza metálica u otro elemento extrańo al interior de la impresora, apáguela de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. • No utilice este producto si se calentase excesivamente o emitiese humo, o ruidos u olor inusuales. Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos. • No utilice este producto si se ha caído o si su cubierta se encuentra dańada. Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos. Jamás exponga el tóner ni el cartucho de tóner al fuego. Al calentarse, el tóner puede salpicar y provocar quemaduras y otros dańos graves. PRECAUCIÓN • No exponga este producto al polvo, hollín o vapor ni lo coloque cerca de una mesa de cocina, bańo o un humidificador. Se podrían producir incendios, choques eléctricos o averías. • No coloque esta impresora sobre un banquillo inestable o inclinado ni en un lugar sujeto a vibración o golpes excesivos. Podría caerse y causar lesiones personales o desperfectos mecánicos. Una vez instalado el producto, colóquelo sobre una base estable. Si la unidad se mueve o se cae podría causar lesiones personales. El interior de esta impresora tiene áreas sujetas a altas temperaturas que podrían provocar incendios. Cuando tenga que verificar el interior de la impresora a causa de desperfectos tales como atascos de papel, no toque las partes (alrededor de la unidad de fusión, etc.) que posean la etiqueta de advertencia "ˇPrecaución Alta temperatura!". • No obstruya las rejillas de ventilación de la impresora. El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos. • El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos. • No tire del cable de alimentación al desenchufarlo. Tirar del cable podría dańar el cable y esto podría provocar incendios o choques eléctricos. • No coloque ningún objeto alrededor del enchufe ya que podría dificultar el retirarlo en caso de una emergencia. 10 PRECAUCIÓN • No guarde los cartuchos de tóner o de tambor OPC cerca de un disquete o reloj susceptibles al magnetismo. El resultado podría ser que estos objetos sufran averías. • No deje los cartuchos de tóner ni el cartucho de tambor OPC en un lugar de fácil acceso a los nińos. Ingerir tóner podría dańar su salud. • Cuando tenga que trasladar la impresora, cerciórese de desconectar el cable de alimentación y los demás cables. El no hacerlo podría causar dańos a los cables provocando incendios, desperfectos o choques eléctricos. • Desenchufe la impresora si no tiene previsto utilizarla durante un largo periodo de tiempo. • Cuando tenga que trasladar la impresora, sujétela según se indica en la documentación del usuario. Si la unidad se cae podría causar lesiones a personas y/o dańos en la impresora. • Use siempre esta impresora en un local bien ventilado. El no hacerlo durante un largo período de tiempo podría perjudicar su salud. Ventile la habitación a intervalos regulares. • Retire el enchufe de la toma al menos una vez al ańo y limpie el espacio entre los terminales del enchufe. El polvo que se acumula entre las espigas podría causar un incendio. ¦Avisos de regulación ?Seguridad del láser / Producto Láser de Clase 1 Este producto emplea un diodo de láser de clase 3B con una potencia máxima de 20 mW y una longitud de onda de 775 – 800 nm. Este producto está certificado como producto láser de clase 1. Ya que el rayo láser está cubierto por carcasas protectoras, el producto no emite radiación láser peligrosa alguna, siempre y cuando el producto sea utilizado según las intrucciones en este manual. ?Radiación láser interna Máxima potencia media de radiación: 13.3 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión. Longitud de onda: 775-800 nm M PRECAUCIÓN: El uso de controles, ajustes o rendimiento que son sean los especificados en este manual puede traer consigo el riesgo de exposición a la radiación. ?Para usuarios en Europa Este producto satisface las siguientes normativas de la UE: 2004/108/CE, 2006/95/CE y 93/68/EEC Esta declaración es válida únicamente para las áreas de la Unión Europea (UE) o AELC. Este aparato debe utilizarse con un cable de interfaz blindado. El uso de cables de interfaz sin blindaje puede provocar interferencias con comunicaciones por radio y está prohibido por las normas 2004/108/CE. ?Liberación de ozono Durante la operación, la impresora libera una pequeńa cantidad de ozono. Esta cantidad no es lo suficientemente grande como para ser considerada peligrosa. Sin embargo, asegúrese que la habitación donde se use la impresora disponga de ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes cantidades de material o si la máquina se usa continuamente durante un largo período de tiempo. ?Interferencias electromagnéticas Este producto debe utilizarse con un cable de interfaz blindado. El uso de cables no blindados podría eventualmente producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello se prohibe en las normativas CISPR 22 y leyes locales. ?Requisitos de Alimentación 220-240 V, 4.4 A, 50-60 Hz (A034-9560-00F) Orificio láser de la unidad de cabezal de impresión Etiqueta de advertencia láser 11 Portuguęs ¦Informaçőes Quanto ŕ Segurança Esta seçăo contém instruçőes detalhadas sobre a operaçăo e manutençăo da sua impressora. Para alcançar um grau de desempenho ideal, leia e siga com muita atençăo as presentes instruçőes. Leia a seçăo seguinte antes de conectar a impressora. Ela contém informaçőes importantes relativas ŕ segurança do usuário e ŕ prevençăo de falhas no equipamento. Mantenha este manual sempre perto de sua impressora, para a consulta rápida. Nota: Algumas informaçőes contidas neste manual podem năo aplicar-se especificamente a sua impressora. ¦Símbolos de Aviso e de Precauçăo Este manual e a impressora contęm etiquetas e símbolos que ajudam na prevençăo de acidentes no operador e em outras pessoas na proximidade da impressora, assim como danos materiais. As etiquetas e os símbolos tęm o seguinte significado: AVISO Ignorar este aviso poderá originar graves lesőes, até mesmo a morte. CUIDADO Ignorar esta advertęncia poderá causar danos ou prejuízos materiais. ?Significado dos Símbolos indica um perigo contra o qual deverăo ser tomadas precauçőes. O símbolo exibido ŕ esquerda avisa sobre a possibilidade de choque elétrico. indica um procedimento proibido Este símbolo, exibido ŕ esquerda, o adverte contra a desmontagem deste aparelho. indica um procedimento que terá que ser obrigatoriamente seguido. Este símbolo, exibido ŕ esquerda, indica que deverá desligar o dispositivo. AVISO • Năo tente remover as tampas e os painéis que se encontram fixos a esta impressora. Algumas impressoras possuem interiormente um componente de alta tensăo ou uma fonte de feixe de laser, que poderăo causar choques elétricos ou a cegueira. • Năo efetue quaisquer alteraçőes nesta impressora, pois tal procedimento poderá originar um incęndio, um choque elétrico ou uma avaria. Se a impressora possuir um laser, a fonte do feixe de laser poderá causar cegueira. • Use o cabo de força fornecido no pacote. Na falta de um cordăo de energia, use somente outro cabo e conector que esteja especificado na documentaçăo do usuário. A năo utilizaçăo deste cabo irá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Use o cordăo de energia fornecido na embalagem unicamente para esta impressora e NUNCA para um outro produto. A năo observaçăo desta precauçăo pode resultar em incęndio ou choque elétrico. • Utilize somente a fonte de força de tensăo especificada. A sua năo observância poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Năo utilize um adaptador múltiplo para saída com o objetivo de ligar outros aparelhos e máquinas ali. A utilizaçăo de uma tomada para mais do que o valor de corrente assinalado poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Por princípio, năo utilize um cabo de extensăo. A utilizaçăo de um cabo de extensăo poderá resultar num incęndio e num choque elétrico. Contate o seu representante autorizado de serviço, na eventualidade de requerer um cabo de extensăo. • Năo risque, năo desgaste, năo coloque objetos pesados em cima, năo aqueça, năo torça, năo dobre, năo puxe ou năo danifique o cabo de força. A utilizaçăo de um cabo de força danificado (núcleo do cabo exposto, cabo quebrado, etc.) poderá resultar num incęndio ou numa avaria. Na eventualidade de qualquer uma destas condiçőes serem verificadas, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. AVISO Năo ligue e năo desligue o cabo de força com măos úmidas ou tal poderá resultar num choque elétrico. Insira o cabo de força completamente no bocal da tomada. A năo observância deste fato poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. Ligue o cabo de força a uma tomada elétrica que se encontre ligada a um terminal com ligaçăo ŕ terra. Năo coloque um vaso com flores ou qualquer outro recipiente que contenha água ou, entăo, clipes metálicos ou quaisquer outros objetos metálicos pequenos sobre a impressora. Água derramada ou objetos metálicos que caiam para dentro do produto podem resultar num incęndio, num choque elétrico ou numa avaria. Na eventualidade de uma peça de metal, água ou qualquer outra matéria estranha similar penetrar na impressora, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. • Se este produto ficar excessivamente aquecido ou começar a emitir fumaça ou um odor ou som năo característico, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-lo nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Se vocę deixar a impressora cair, ou se danificar a sua tampa, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-la nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. Năo jogue o cartucho de toner ou toner em fogo aberto. O toner aquecido poderá se espalhar e originar queimaduras e outros danos. CUIDADO • Năo instale o produto num local com poeiras ou num local exposto a fuligem ou vapor, perto de uma mesa de cozinha, banheiro ou de um umidificador. Tal poderá resultar num choque elétrico ou numa total avaria. • Năo coloque a impressora numa bancada instável ou inclinada ou num local que se encontre sujeito a vibraçőes e choques intensos. A impressora pode cair, causando lesőes pessoais ou uma avaria mecânica total. Após instalar a impressora, coloque-a sobre uma base segura. Se a unidade se deslocar ou cair, tal poderá causar lesőes pessoais. No interior da impressora existem áreas sujeitas a altas temperaturas, que poderăo causar queimaduras. Quando inspecionar o interior da impressora por avarias tais como má alimentaçăo de papel, năo toque nas partes (em volta da unidade de fusíveis, etc.) que estăo indicadas com uma etiqueta de aviso “Advertęncia! Alta Temperatura!”. • Năo obstrua as grades de ventilaçăo da impressora. Isso poderia acumular calor no interior da impressora, podendo resultar num incęndio ou numa avaria. • Năo utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis perto da impressora, pois tal poderá resultar num incęndio. • Năo puxe pelo cordăo para desconectar da tomada. Puxar pelo cabo de força poderá danificar o cabo, resultando num incęndio ou num choque elétrico. • Năo coloque quaisquer objetos em volta da tomada de força, pois poderá ser difícil remover esta última quando da ocorręncia de uma emergęncia. 12 ADVERTĘNCIA • Năo armazene as unidades do toner ou as unidades do tambor OPC perto de um disquete ou de um relógio, que săo suscetíveis a magnetismo. Estes poderăo causar avarias nos produtos. • Năo coloque o cartucho de toner ou o tambor OPC num local dentro do alcance de crianças. A ingestăo de toner pode ser prejudicial ŕ saúde. • Sempre que deslocar este impressora, certifique-se de desligar o cabo de força e outros cabos. A năo observância deste fato poderá danificar o cabo de força ou o cabo de interface, resultando num incęndio, num choque elétrico ou numa avaria. • Desconecte a impressora da tomada se vocę pretende năo usá-la por um longo período de tempo. • Sempre que deslocar este printer, segure-o sempre pelos locais especificadas no manual do usuário ou em outros documentos. Se a unidade cair, tal poderá resultar em graves lesőes pessoais. O produto poderá também ser danificado ou sofrer uma avaria. • Utilize sempre este printer num local com uma boa ventilaçăo. A utilizaçăo deste printer numa sala mal ventilada por um longo período de tempo poderá ser prejudicial para a sua saúde. Ventile a sala em intervalos regulares. • Remova a tomada de força da tomada de saída mais de uma vez por ano e limpe a área entre os terminais da tomada. A poeira que se acumula entre os terminais da tomada poderăo causar um incęndio. ¦Avisos de regulamentos ?Segurança no uso de laser Este produto utiliza um diodo a laser Classe 3B, o qual tem potęncia máxima de 20 mW e extensăo de onda de 775 - 800 nm. Esta impressora está certificada como um produto laser Classe 1. O feixe de laser está isolado em compartimentos de proteçăo. Năo existe a possibilidade de perigo emanado do laser, desde que a impressora seja operada de acordo com as instruçőes neste manual. ?Radiaçăo laser interna Potęncia média de radiaçăo (no máx.): 13.3 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo. Extensăo de onda: 775-800 nm M CUIDADO: O uso de controles, regulagens ou funcionamento outros para além dos que se encontram especificados neste manual poderăo resultar em exposiçőes diretas a radiaçőes nocivas. ?Para Usuários Europeus Este produto se encontra em conformidade com as seguintes diretivas da U.E: 2004/108/CE, 2006/95/CE e 93/68/EEC Esta declaraçăo é válida somente para todas as áreas incluídas na Uniăo Europeia (UE) ou EFTA. Este dispositivo deve ser utilizado com um cabo de interface blindado. A utilizaçăo de cabos de interface năo blindados poderá resultar em interferęncias ao nível de comunicaçőes via rádio e, de acordo com a directiva 2004/108/CE, é interdita. ?Liberaçăo de Ozônio Durante o funcionamento da impressora, uma pequena quantidade de ozônio é liberada. Esta quantidade năo é suficientemente elevada para prejudicar alguém. Todavia, certifique-se de que a sala onde a impressora se encontra a ser utilizada é adequadamente ventilada, especialmente se a impressora estiver imprimindo uma grande quantidade de materiais ou sendo utilizada durante um período de tempo contínuo e longo. ?Interferęncia eletromagnética Este produto deve ser utilizado com um cabo de interface blindado. O uso de cabos năo blindados provavelmente resultará em interferęncias nas comunicaçőes por rádio, e é proibido segundo as normas de CISPR 22 e regulamentos locais. (A034-9560-00E) Abertura de laser da cabeça de impressăo. Etiqueta de segurança no uso de laser 13 Cesky ¦ Bezpecnostní informace Tato cást obsahuje podrobné pokyny pro používání a údržbu tiskárny. Následující pokyny si peclive prectete a dodržujte, abyste dosáhli optimální výkonnosti tiskárny. Následující cást si prectete pred pripojením tiskárny k elektrické síti. Obsahuje duležité informace, které se týkají bezpecnosti uživatele a umožnují predcházet potížím se zarízením. Prírucku uschovejte v blízkosti tiskárny, aby byla v prípade potreby snadno dostupná. Poznámka: Nekteré informace uvedené v této prírucce nemusí být platné pro urcitý model tiskárny. ¦ Symboly výstrah a upozornení V této prírucce i na tiskárne jsou použity symboly a štítky, které pomáhají predcházet poškození majetku a zranení obsluhy a dalších osob, pohybujících se v blízkosti tiskárny. Uvedené symboly a štítky mají následující význam: VÝSTRAHA Ignorování takové výstrahy muže zpusobit vážné zranení nebo dokonce smrt. UPOZORNENÍ Ignorování takového upozornení muže zpusobit zranení nebo škodu na majetku. ? Význam symbolu upozornuje na nebezpecí, pred kterým je treba se chránit. Symbol zobrazený vlevo upozornuje na nebezpecí úrazu elektrickým proudem. upozornuje na zakázaný postup. Symbol zobrazený vlevo upozornuje na to, abyste nerozebírali zarízení. upozornuje na nezbytný postup. Symbol zobrazený vlevo upozornuje, že musíte odpojit zarízení od elektrické síte. VÝSTRAHA • Nepokoušejte se odnímat kryty a panely, které jsou pevne pripevnené k tiskárne. Nekteré tiskárny obsahují uvnitr obvody vysokého napetí nebo zdroj laserového paprsku, které mohou zpusobit úraz elektrickým proudem nebo oslepnutí. • Neupravujte tiskárnu, mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození. Jestliže tiskárna používá laser, zdroj laserového paprsku muže zpusobit oslepnutí. • Používejte pouze sítovou šnuru, dodávanou s tiskárnou. Pokud není sítová šnura dodávána, používejte a pripojujte pouze sítovou šnuru, která vyhovuje požadavkum uvedeným v dokumentaci. Použití jiné sítové šnury muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Dodávanou sítovou šnuru používejte pouze pro tuto tiskárnu, NIKDY ji nepoužívejte pro jiný výrobek. Nedodržení tohoto upozornení muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Pripojujte tiskárnu pouze k predepsanému zdroji napetí. Použití jiného zdroje napetí muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Nepoužívejte zásuvkové adaptéry pro pripojení jiných zarízení. Pokud zatížíte zásuvku vetším proudem, než je povoleno, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Zásadne nepoužívejte prodlužovací šnuru. Použitím prodlužovací šnury se vystavujete riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Potrebujete-li prodlužovací šnuru, obratte se na autorizované servisní stredisko. • Sítovou šnuru nekrutte, neodírejte, nezahrívejte, neškrábejte a nenatahujte. Nepokládejte na ni težké predmety a nepoškozujte ji. Použití poškozené sítové šnury (s obnaženými nebo poškozenými vodici atd.) muže zpusobit požár nebo poškození prístroje. Zjistíte-li nekteré z techto závad, okamžite vypnete prístroj, odpojte jej od zdroje elektrického napetí a pak se obratte na autorizované servisní stredisko. VÝSTRAHA Neodpojujte a nepripojujte sítovou šnuru mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Sítovou šnuru vždy zcela zastrcte do zásuvky. Nedodržení tohoto postupu muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem. Sítovou šnuru pripojujte pouze do zásuvky se zemnicí svorkou. Na tiskárnu nepokládejte kovové svorky nebo jiné malé kovové predmety ani nádoby s kapalinou. Kapalina nebo kovové predmety, které vniknou do tiskárny, mohou zpusobit požár, úraz elektrickým proudem nebo poškození tiskárny. Vnikne-li do tiskárny kapalina, kovové predmety nebo jakýkoli jiný podobný cizí predmet, okamžite tiskárnu vypnete, odpojte sítovou šnuru od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. • Pokud se tiskárna abnormálne zahrívá nebo zacne vydávat kour, neobvyklý zápach nebo zvuk, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Pokud tiskárna spadne nebo dojde k poškození jejího krytu, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nevhazujte zásobníky toneru nebo toner do ohne. Horký toner se muže vysypat a zpusobit popáleniny nebo jiné škody. UPOZORNENÍ • Nevystavujte tiskárnu prachu, sazím nebo páre, ani ji neumistujte v blízkosti kuchynského stolu, koupelny nebo zvlhcovace. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození tiskárny. • Nepokládejte tiskárnu na nestabilní nebo naklonený pracovní stul nebo na jiné místo vystavené vibracím a nárazum. Tiskárna by mohla spadnout a zpusobit zranení nebo se mechanicky poškodit. Po sestavení umístete tiskárnu na pevný podklad. Pokud se tiskárna posune nebo spadne, muže zpusobit zranení. Uvnitr tiskárny se nacházejí plochy vystavené vysokým teplotám, které mohou zpusobit popáleniny. Pri kontrole vnitrních cástí tiskárny po vzniku potíží, napríklad pri odstranování uvázlého papíru, se nedotýkejte cástí, oznacených výstražným štítkem „Caution HOT“ (napríklad oblast kolem fixacního zarízení). • Nezakrývejte ventilacní otvory tiskárny. Uvnitr tiskárny by se zacalo hromadit teplo, které by mohlo zpusobit požár nebo poruchu. • V blízkosti tiskárny nepoužívejte horlavé spreje, kapaliny nebo plyny, které by mohly zpusobit požár. • Držte sítovou šnuru pri odpojování vždy za zástrcku. Pokud byste tahali za kabel, sítová šnura by se mohla poškodit a zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Nepokládejte žádné predmety v blízkosti zástrcky sítové šnury, aby ji bylo možné v prípade nouze okamžite odpojit ze zásuvky elektrické síte. 14 UPOZORNENÍ • Zásobníky toneru a kazety s fotocitlivým válcem neukládejte v blízkosti výmenných disku nebo hodinek, které jsou citlivé na magnetické pole. Mohlo by dojít k poruchám na techto zarízeních. • Zásobníky toneru nebo kazety s fotocitlivým válcem neponechávejte na místech snadno dostupných pro deti. Požití toneru muže poškodit zdraví. • Kdykoli chcete tiskárnu premístit, odpojte od ní sítovou šnuru a všechny ostatní kabely. V opacném prípade by mohlo dojít k poškození sítové šnury nebo ostatních kabelu a vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poruše. • Pokud nebudete tiskárnu delší dobu používat, odpojte ji od zdroje elektrického napetí. • Pri premistování uchopte tiskárnu za plochy uvedené v dokumentaci. Pokud tiskárna spadne, muže zpusobit zranení nebo se poškodit. • Tiskárnu vždy používejte v dobre vetraných místnostech. Provozování tiskárny ve špatne vetraných místnostech po delší dobu muže poškodit zdraví obsluhy. Místnost v pravidelných interval vetrejte. • Více než jedenkrát za rok vyjmete zástrcku sítové šnury ze zásuvky elektrické síte a vycistete její kontakty. Prach nahromadený mezi kontakty muže zpusobit požár. ¦ Zákonné predpisy ? Laserová bezpecnost Tento výrobek používá laserovou diodu trídy 3B s maximálním výkonem 20 mW a vlnovou délkou 775–800 nm. Tento výrobek je certifikován jako laserový výrobek trídy 1. Laserový paprsek je zachycen ochrannými kryty, výrobek proto nevyzaruje nebezpecné laserové zárení, pokud je používán v souladu s pokyny uvedenými v této prírucce. ? Vnitrní laserové zárení Maximální prumerný vyzárený výkon: 13,3 µW ve výstupní clone laseru v tiskové jednotce. Vlnová délka: 775–800 nm M UPOZORNENÍ: Použití jiných ovládacích prvku, nastavení nebo postupu, než které jsou popsány v této prírucce, Vás muže vystavit nebezpecnému zárení. ? Pro uživatele v Evrope Tento výrobek vyhovuje následujícím direktivám Evropské Unie: 2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68 EEC. Prohlášení je platné pouze v zemích Evropské Unie a EFTA. Toto zarízení musí být použito se stíneným propojovacím kabelem. Použití nestínených propojovacích kabelu pravdepodobne zpusobí rušení rádiové komunikace a je zakázáno smernicí 2004/108/ES. ? Uvolnování ozónu Pri cinnosti tiskárny se uvolnuje malé množství ozónu. Toto množství není tak velké, aby mohlo nepríznive pusobit na lidské zdraví. Presto, a to zvlášte pri tisku velkého poctu stránek nebo pri nepretržitém tisku po delší dobu, zajistete dostatecné vetrání místnosti s tiskárnou. ? Elektromagnetické rušení Tento výrobek musí být použit se stíneným propojovacím kabelem. Použití nestínených kabelu pravdepodobne zpusobí rušení radiového spojení a je zakázáno smernicí CISPR 22 a místními predpisy. (A034-9560-00J) Výstupní clona laseru v tiskové jednotce. Štítek s informacemi o laserové bezpecnosti 15 Polski ¦ Informacje o bezpieczenstwie Ta czesc zawiera szczególowe wskazówki dotyczace uzytkowania i utrzymania drukarki. Nastepujace zalecenia uwaznie przeczytaj i przestrzegaj ich, aby uzyskac optymalna wydajnosc drukarki. Nastepujaca czesc przeczytaj przed podlaczeniem drukarki do sieci elektrycznej. Zawiera wazne informacje dotyczace bezpieczenstwa uzytkownika i pozwalaja uniknac problemów z urzadzeniem. Podrecznik przechowuj w poblizu drukarki, aby byl w razie potrzeby do dyspozycji. Uwaga: Niektóre informacje podane w niniejszym podreczniku nie musza dotyczyc niektórych konkretnych modeli drukarki. ¦ Symbole ostrzezen i uwag W niniejszym podreczniku i na drukarce znajduja sie symbole i etykiety, które pomagaja zapobiegac uszkodzeniu majatku i zranieniu obslugi oraz innych osób poruszajacych sie w poblizu drukarki. Podane symbole i etykiety maja nastepujace znaczenie: OSTRZEZENIE Ignorowanie takiego ostrzezenia moze spowodowac powazne zranienie lub nawet smierc. UWAGA Ignorowanie takiej uwagi moze spowodowac zranienie lub szkode na majatku. ? Znaczenie symboli zwraca uwage na niebezpieczenstwo, przed którym trzeba sie chronic. Ten symbol zwraca uwage na niebezpieczenstwo urazu pradem elektrycznym. zwraca uwage na zabronione postepowanie. Ten symbol zwraca uwage na to, abys nie rozbieral urzadzenia. zwraca uwage na niezbedne postepowanie. Ten symbol zwraca uwage, ze musisz odlaczyc urzadzenie od sieci elektrycznej. OSTRZEZENIE • Nie próbuj zdejmowac pokryw i paneli, które sa na stale przymocowane do drukarki. Niektóre czesci wewnatrz zawieraja obwody wysokiego napiecia lub zródlo promieniowania laserowego, które moga spowodowac uraz pradem elektrycznym lub slepote. • Na drukarce nie dokonuj zadnych przeróbek, moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia. Jezeli drukarka korzysta z lasera, zródlo promienia laserowego moze spowodowac slepote. • Stosuj tylko kabel zasilajacy, dostarczany z drukarka. O ile kabel sieciowy nie jest dostarczany, stosuj i podlaczaj wylacznie kabel sieciowy, który spelnia wymagania podane w dokumentacji. Stosowanie innego kabla sieciowego moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Dostarczanego kabla sieciowego uzywaj wylacznie do tej drukarki, NIGDY nie uzywaj go do innych wyrobów. Nie przestrzeganie tego ostrzezenia moze byc przyczyna pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Podlaczaj drukarke tylko do przepisanego zródla napiecia. Uzycie innego zródla napiecia moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Nie uzywaj rozgaleziaczy do podlaczania innych urzadzen lub przyrzadów. Jezeli obciazysz gniazdko wiekszym pradem, niz dopuszczalny, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Zasadniczo nie uzywaj przedluzaczy. Stosujac przedluzacz narazasz sie na ryzyko powstania pozaru lub urazu pradem elektrycznym. Jezeli potrzebujesz przedluzacz, zwróc sie do autoryzowanego osrodka serwisowego. • Nie skrecaj kabla sieciowego , nie ocieraj, nie nagrzewaj, nie drap i nie naciagaj. Nie kladz na kabel ciezkich przedmiotów i nie uszkadzaj go. Stosowanie uszkodzonego kabla zasilajacego (z obnazonymi lub uszkodzonymi przewodami itd.) moze spowodowac pozar lub uszkodzenie przyrzadu. Jezeli stwierdzisz jedna z tych wad, natychmiast wylacz przyrzad, odlacz go od zródla napiecia elektrycznego a nastepnie zwróc sie do autoryzowanego osrodka serwisowego. OSTRZEZENIE Nie odlaczaj i nie podlaczaj kabla zasilajacego mokrymi rekami, moglo by dojsc do urazu pradem elektrycznym. Kabel sieciowy zawsze podlacz do gniazdka. Nie przestrzeganie tego postepowania moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. Kabel zasilajacy podlaczaj tylko do gniazdka z kolkiem uziemiajacym. Na drukarke nie kladz metalowych spinek i innych przedmiotów metalowych ani innych przedmiotów zawierajacych wode. Woda lub przedmioty metalowe, które dostana sie do wnetrza drukarki, moga spowodowac pozar, uraz pradem elektrycznym lub uszkodzenie drukarki. Jezeli do drukarki dostanie sia woda, przedmioty metalowe lub podobny przedmiot obcy, natychmiast wylacz drukarke, odlacz kabel zasilajacy od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. • Jezeli drukarki abnormalnie sie nagrzeje, lub zacznie wydzielac dym, niezwykly zapach lub dzwieki, natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Jezeli drukarka spadnie lub dojdzie do uszkodzenia jej pokrywy, natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. Nie wrzucaj kaset z tonerem lub tonera do ognia. Goracy toner moze sie wysypac i spowodowac poparzenia lub inne szkody. UWAGA • Nie narazaj drukarki na dzialanie pylu, sadzy lub pary, nie umieszczaj w poblizu stolu kuchennego, lazienki lub nawilzaczy. Moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia drukarki. • Nie stawiaj wyrobu na niestabilna lub pochyla powierzchnie, ewentualnie na miejsce narazone na wibracje i uderzenia. Drukarka moze spasc i spowodowac zranienie lub uszkodzic mechanicznie. Po zestawieniu umiesc drukarke na mocnej podstawie. Jezeli drukarki poruszy sie lub spadnie, moze spowodowac zranienie. Wewnatrz drukarki znajduja sie powierzchnie o wysokiej temperaturze, które moga spowodowac oparzenia. Podczas kontroli wewnetrznych czesci drukarki po wystapieniu problemów, na przyklad przy usuwaniu zablokowanego papieru, nie dotykaj czesci oznaczonych etykieta „Caution HOT“ (na przyklad strefa w poblizu urzadzenia utrwalajacego). • Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych drukarki. Wewnatrz drukarki zaczeloby sie gromadzic cieplo, które mogloby spowodowac pozar lub awarie. • W poblizu drukarki nie uzywaj palnych aerozoli, roztworów lub gazów, które by mogly spowodowac pozar. • Odlaczajac kabel zasilajacy zawsze trzymaj go za wtyczke. Jezeli bedziesz ciagnac za kabel, mozesz uszkodzic kabel i spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Nie kladz zadnych przedmiotów w poblizu wtyczki kabla zasilajacego, aby mozna ja bylo w razie koniecznosci natychmiast odlaczyc od gniazdka sieci elektrycznej. 16 UWAGA • Kasety z tonerem i kasety z bebnem swiatloczulym nie kladz w poblizu wymiennych dysków lub zegarków, które sa wrazliwe na pole magnetyczne. Moglo by dojsc do uszkodzenia tych urzadzen. • Kasety z tonerem lub kasety z bebnem swiatloczulym nie pozostawiaj na miejscach latwo dostepnych dla dzieci. Spozywanie tych materialów moze uszkodzic zdrowie. • Kiedykolwiek trzeba przemiescic drukarke, odlacz od niej kabel zasilajacy i wszystkie pozostale kable. W przeciwnym wypadku moglo by dojsc do uszkodzenia kabla zasilajacego lub innych kabli i powstania pozaru, urazu pradem elektrycznym lub awarii. • O ile dluzszy czas nie bedziesz uzywac drukarki, odlacz ja od zródla napiecia elektrycznego. • Przemieszczajac chwyc drukarke za powierzchnie podane w instrukcji obslugi. Jezeli drukarka spadnie, moze spowodowac zranienie, lub uszkodzic sie. • Drukarke zawsze uzytkuj w dobrze wietrzonych pomieszczeniach. Uzywanie wyrobu w zle wietrzonych pomieszczeniach przez dluzszy czas moze prowadzic do uszkodzenia zdrowia obslugi. Pomieszczenie wietrz regularnie. • Czesciej, niz raz w roku, wyjmij wtyczke kabla zasilajacego z gniazdka i wyczysc jej styki. Kurz nagromadzony miedzy stykami moze spowodowac pozar. ¦ Przepisy prawne ? Bezpieczenstwo laserowe Ten wyrób wykorzystuje diode laserowa klasy 3B o mocy maksymalnej 20 mW i dlugosci fali 775–800 nm. Ten wyrób posiada certyfikat jako wyrób laserowy klasy 1. Promien lasera jest wychwytywany przez pokrywy ochronne, dlatego wyrób nie emituje niebezpiecznego promieniowania laserowego, o ile jest uzytkowany zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszym podreczniku. ? Wewnetrzne promieniowanie laserowe Srednia moc promieniowania: 13,3 µW w oslonie wyjsciowej lasera w glowicy drukujacej. Dlugosc fali: 775–800 nm M UWAGA: Stosowanie innych elementów obslugi, przeróbek lub postepowania, niz opisane w niniejszym podreczniku, moze narazic Cie na ryzyko promieniowania lasera. ? Dla uzytkowników w Europie Produkt ten spelnia nastepujace dyrektywy Unii Eutropejskiej: 2004/108/WE, 2006/95/WE i 93/68/EEC Deklaracja zgodnosci obowiazuje tylko w krajach Unii Europejskiej lub EFTA. Urzadzenie musi byc podlaczone za pomoca przewodu ekranowanego. Zastosowanie przewodów nieekranowanych zwieksza prawdopodobienstwo powstania zaklócen w transmisjach radiowych oraz jest zabronione przez dyrektywe 2004/108/WE. ? Wydzielanie ozonu Podczas dzialania drukarki wydziela sie mala ilosc ozonu. Ilosc ta nie jest tak duza, aby mogla niekorzystnie wplynac na zdrowie czlowieka. Tym nie mniej, zwlaszcza przy drukowaniu duzej ilosci stron lub druku ciaglym przez dluzszy czas, zapewnij dostateczne wietrzenie pomieszczenia z drukarka. ? Zaklócenia elektromagnetyczne Produkt musi byc podlaczony za pomoca przewodu ekranowanego. Stosowanie nie ekranowanych kabli interfejsu prawdopodobnie bedzie powodowac zaklócenia odbioru radiowego i jest zabronione przez dyrektywy CISPR 22 i przepisami lokalnymi. (A034-9560-00H) Oslona wyjsciowa lasera w glowicy drukujacej. Tabliczka z ostrzezeniem o niebezpieczenstwie przy uzywaniu lasera 17 Magyar ¦ Biztonságtechnikai információ Ebben a részben a nyomtató használatával és karbantartásával kapcsolatos részletes utasítások találhatók. Kérjük, az alábbi utasításokat olvassa el figyelmesen és tartsa be azokat, hogy a nyomtatóját optimális teljesítménnyel tudja üzemeltetni. Mielott még az elektromos hálózatba csatlakoztatná a nyomtatót, olvassa el figyelmesen az alábbi részt. Fontos információkat tartalmaz, melyek a felhasználó biztonságával kapcsolatosak és lehetové teszik a problémák megelozését. Ezt az útmutatót helyezze el a nyomtató közelében, így szükség esetén könnyen hozzáférheto lesz. Megjegyzés: Ebben az útmutatóban található egyes információk nem mindegyik modell esetében érvényesek. ¦ Figyelmezteto és elovigyázatossági jelzések Ebben az utasításban és a nyomtatón is olyan szimbólumok és figyelmezteto címkék találhatók, melyek segítenek megelozni az anyagi károkat és a nyomtató közelében tevékenykedo kezeloszemélyzet ill. egyéb személyek sérülését. Az egyes szimbólumoknak és figyelmezteto címkéknek az alábbi a jelentése: VIGYÁZAT Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása komoly sérülést, sot halált is okozhat. FIGYELMEZTETÉS Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása sérülést vagy anyagi kárt okozhat. ? A szimbólumok jelentése felhívja a figyelmet az olyan veszélyre, amely ellen védekezni kell. A baloldali szimbólum az áramütéses baleset veszélyére hívja fel a figyelmet. nem megengedett eljárásra figyelmeztet. A baloldali szimbólum figyelmeztet, hogy a nyomtatót ne szedje szét. feltétlenül elvégzendo eljárásra figyelmeztet. A baloldali szimbólum azt jelenti, hogy húzza ki a nyomtató hálózati csatlakozóját. VIGYÁZAT • Ne próbálja eltávolítani a burkolatokat és a paneleket, melyek a nyomtatóhoz vannak rögzítve. Egyes termékekben nagyfeszültségu részek és lézeres sugárforrás van, ezek áramütést vagy vakságot okozhatnak. • Ne módosítsa a terméket, mert az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben a termék lézert használ, a lézersugár vakságot okozhat. • Csak a nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt használja. Amennyiben a termékhez nem kapott hálózati tápkábelt, akkor csak olyan tápkábel segítségével csatlakoztassa a nyomtatót, amelyik megfelel a dokumentációban található követelményeknek. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. • A nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt csak ezzel a nyomtatóval használja. SOHA ne használja másik nyomtatóhoz. Ennek a figyelmeztetésnek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütéses balesetet okozhat. • Csak a meghatározott feszültségu áramforrást használja. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. • Ne használjon több dugaszoló aljzatot tartalmazó csatlakozósávot, hogy arra más nyomtatót vagy gépet is csatlakoztathasson. A tápláló dugaszoló aljzatnak a névleges áramánál nagyobb terhelése tüzet vagy áramütést okozhat. • Általában ne használjon elektromos hosszabbítót. Ennek használata tüzet vagy áramütést okozhat. Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel, ha elektromos hosszabbítóra van szüksége. • A hálózati tápkábelt ne karcolja meg, ne dörzsölje, ne tegye ki melegnek, ne helyezzen rá nehéz tárgyat, ne csavarja meg, ne hajlítsa meg, ne húzza erosen és ne rongálja meg. A sérült hálózati tápkábel használata (szabaddá vált vezetékér, törött vezeték, stb.) tüzet vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben a fentiek bármelyike elofordulna, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. VIGYÁZAT A hálózati tápkábel csatlakozóját ne dugaszolja be és ne húzza ki nedves kézzel, mert áramütést kaphat. A hálózati tápkábel csatlakozóját dugja be teljesen a dugaszoló aljzatba. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. A hálózati tápkábelt csatlakoztassa olyan dugaszoló aljzatba, amelyiknek van védoérintkezoje (érintésvédelme). A nyomtatóra ne tegyen fémkapcsokat vagy más apró fémtárgyakat, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó edényeket. Amennyiben víz vagy fémtárgy kerül a nyomtatóba, akkor az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben folyadék, fémdarab vagy más hasonló, idegen fémtárgy kerül a termékbe, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. • Amennyiben ez a nyomtató szokatlanul melegszik, füstöl, szokatlan szaga van vagy zajos, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat. • Amennyiben a nyomtatót leejtették, a burkolata megsérült, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat. Ne dobja ki a festékezo modult és ne szórja a festéket nyílt lángba. A forró festék szétszóródhat és égési sérülést vagy más károsodást okozhat. FIGYELMEZTETÉS • Ne tegye a nyomtatót poros, kormos vagy goznek kitett helyre, konyhaasztal, fürdokád vagy párásító nyomtató közelébe. Ez tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. • Ne tegye a nyomtatót instabil, nem vízszintes felületu munkaasztalra, vagy olyan helyre, mely eros rázásnak vagy rázkódásnak van kitéve. A termék leeshet, személyi sérülést okozhat vagy mechanikailag meghibásodhat. Összeszerelése után helyezze a nyomtatót egy szilárd alapra. Ha a nyomtató elmozdul vagy leesik, személyi sérülést okozhat. A nyomtató belsejében vannak magas homérsékletu részek, amelyek égési sérülést okozhatnak. Amikor a nyomtató belsejét hibás muködés (pl. papírelakadás) esetén ellenorzi, akkor ne érintse meg azokat a területeket (a fixáló egység körül), melyek a „Caution HOT“ feliratú figyelmezteto címkével vannak ellátva. • Ne feddje le a nyomtató szellozonyílásait. A nyomtatóban felgyülemlik a ho, ami tüzet vagy meghibásodást okozhat. • A termék közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat,folyadékokat vagy gázokat,mert tüzet okozhatnak. • A nyomtató közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat, folyadékokat vagy gázokat, mert tüzet okozhatnak. • A hálózati tápkábel csatlakozójának kihúzásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó dugót fogja meg. Ha a kihúzásnál a kábelt fogja, megsérülhet a kábel, és tüzet vagy áramütést okozhat. 18 FIGYELMEZTETÉS • Ne tárolja a festékezo modulokat és az OPC dobmodult floppy lemez közelében, és figyelje meg, hogy érzékeny-e a mágnesességre. Ez ugyanis a termék hibás muködését okozhatja. • Ne hagyja a festékezo modult vagy dobmodult olyan helyen, ahol gyermekek könnyen hozzáférhetnek. A festékpor lenyelése az egészségre káros hatással lehet. • Mindig ügyeljen arra, hogy a nyomtató áthelyezésekor húzza ki a termék hálózati és egyéb csatlakozóit. Ennek elmulasztása károsíthatja a hálózati tápkábelt vagy a többi kábelt, tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. • Amennyiben hosszabb idei nem fogja a nyomtatót használni, húzza ki a hálózati dugaszoló aljzatból a csatlakozó dugót. • A nyomtató áthelyezésekor mindig a kezelési útmutatóban vagy más dokumentumban megadott helyen fogja meg a nyomtatót. Amennyiben a nyomtató, leesik akkor az komoly személyi sérülést okozhat. A nyomtató is megsérülhet vagy meghibásodhat. • Ezt a nyomtatót mindig jól szellozött helyiségben kell használni. A nyomtató huzamosabb ideig, rosszul szellozött helyiségben történo használata egészségkárosodást okozhat. A helyiséget szabályos idoközökben szelloztetni kell. • Évente legalább egyszer húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és tisztítsa meg a csatlakozó dugó érintkezoi közötti területet. Az érintkezok között felgyülemlo por tüzet okozhat. ¦ Törvényes eloírások ? A biztonságos lézer A nyomtatóban 3B osztályú lézerdióda került alkalmazásra. A dióda maximális teljesítménye 20 mW a muködési hullámhossza 775-800 nm. A nyomtató Class 1 lézer osztályú eszközként van besorolva. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem generál káros lézersugárzást. A lézersugár a védoburkolaton belülre korlátozott, veszélyes lézersugár nem juthat ki a nyomtatóból amennyiben az ebben a könyvben található utasításoknak megfeleloen használják. ? Belso lézersugárzás Maximális átlagos sugárzási teljesítmény: 13,3 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál Hullámhossz: 775-800 nm M FIGYELMEZTETÉS: Az ebben az útmutatóban megadottaktól eltéro vezérlés, beállítás vagy teljesítmény használata veszélyes sugárzást eredményezhet. ? Európai felhasználóknak Ez a termék megfelel a következo direktíváknak: 2004/108/EK, 2006/95/EK, és 93/68/EEC Ez a nyilatkozat az Európai Unió vagy EFTA területén érvényes. Ezt a berendezést kizárólag árnyékolt interfész kábellel szabad használni. Nem árnyékolt interfész kábelek használata minden valószínuség szerint rádió kommunikációs zavarokat okozna és ezért használatukat a 2004/108/EK tiltja. ? Ózonkibocsátás A nyomtató muködése közben kis mennyiségu ózon keletkezik. Ez a mennyiség nem olyan nagy, hogy bárkit is károsítana. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy az a helység, melyben a nyomtatót használja, jól szellozött legyen, Különösen akkor, ha nagymennyiségu anyagot nyomtat, vagy ha a gépet hosszú idon keresztül folyamatosan használja. ? Elektromágneses zavarás Ezt a berendezést kizárólag árnyékolt interfész kábellel szabad használni. A nem árnyékolt kábel használata lehet, hogy zavart okoz a rádiókommunikációban, és ez a CISPR 22 sz. törvény és a helyi eloírások értelmében nem engedélyezett. (A034-9560-00G) A nyomtatófej egység lézernyílása Lézerbiztonsági címke 19 Slovensky ¦ Bezpecnostné informácie Táto cast obsahuje podrobné pokyny pre používanie a údržbu tlaciarne. Nasledujúce pokyny si dôkladne precítajte a dodržiavajte, aby ste dosiahli optimálnu výkonnost tlaciarne. Nasledujúcu cast si precítajte pred pripojením tlaciarne k elektrickej sieti. Obsahuje dôležité informácie, ktoré sa týkajú bezpecnosti užívatela a umožnujú predchádzat tažkostiam so zariadením. Prírucku uschovajte v blízkosti tlaciarne, aby bola v prípade potreby lahko dostupná. Poznámka: Niektoré informácie uvedené v tejto prírucke nemusia byt platné pre urcitý model tlaciarne. ¦ Symboly výstrah a upozornení V tejto prírucke i na tlaciarni sú použité symboly a štítky, ktoré pomáhajú predchádzat poškodeniu majetku a zraneniu obsluhy a dalších osôb, pohybujúcich sa v blízkosti tlaciarne. Uvedené symboly a štítky majú nasledujúci význam: VÝSTRAHA Ignorovanie výstrahy môže spôsobit vážne zranenie alebo dokonca smrt. UPOZORNENIE Ignorovanie upozornenia môže spôsobit zranenie alebo škodu na majetku. ? Význam symbolov upozornuje na nebezpecenstvo, pred ktorým je potrebné sa chránit. Symbol vlavo upozornuje na nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. upozornuje na zakázaný postup. Symbol vlavo upozornuje na to, aby ste nerozoberali zariadenie. upozornuje na nutný postup. Symbol vlavo upozornuje, že musíte odpojit zariadenie od elektrickej siete. VÝSTRAHA • Nepokúšajte sa odstranovat kryty a panely, ktoré sú pevne pripevnené k tlaciarni. Niektoré tlaciarne vnútri obsahujú obvody vysokého napätia alebo zdroj laserového lúca, ktoré môžu spôsobit úraz elektrickým prúdom alebo oslepnutie. • Na tlaciarni nerobte žiadne úpravy, mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu. Ak tlaciaren používa laser, zdroj laserového lúca môže spôsobit oslepnutie. • Používajte iba sietovú šnúru, dodávanú s tlaciarnou. Ak nie je sietová šnúra dodávaná, používajte a pripájajte iba sietovú šnúru, ktorá vyhovuje požiadavkám uvedeným v dokumentácii. Použitie inej sietovej šnúry môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Dodávanú sietovú šnúru používajte iba pre túto tlaciaren, NIKDY ju nepoužívajte pre iný výrobok. Nedodržanie tohto upozornenia môže zaprícinit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Pripájajte tlaciaren iba k predpísanému zdroju napätia. Použitie iného zdroja napätia môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte zásuvkové adaptéry pre pripojenie iných zariadení alebo prístrojov. Ak zatažíte zásuvku väcším prúdom, ako je povolené, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. • Zásadne nepoužívajte predlžovacie šnúry. Použitím predlžovacej šnúry sa vystavujete riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak potrebujete predlžovaciu šnúru, obrátte sa na autorizované servisné stredisko. • Sietovú šnúru nekrútte, neodierajte, nezahrievajte, nepoškrabte a nenatahujte. Nepokladajte na nu tažké predmety a nepoškodzujte ju. Použitie poškodenej sietovej šnúry (s obnaženými alebo poškodenými vodicmi atd.) môže spôsobit požiar alebo poškodenie prístroja. Ak nájdete niektorú z týchto závad, okamžite vypnite prístroj, odpojte ho od zdroja elektrického napätia, a potom sa obrátte na autorizované servisné stredisko. VÝSTRAHA Neodpájajte a nepripájajte sietovú šnúru mokrými rukami, mohlo by príst k úrazu elektrickým prúdom. Sietovú šnúru vždy úplne zastrcte do zásuvky. Nedodržanie tohto postupu môže vyústit do požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Sietovú šnúru pripájajte iba do zásuvky s uzemnovacou svorkou. Na tlaciaren nepokladajte kovové svorky ci iné kovové predmety alebo predmety obsahujúce kvapalinu. Kvapalina alebo kovové predmety, ktoré vnikli dovnútra tlaciarne, môžu spôsobit požiar, úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie tlaciarne. Ak vnikne do tlaciarne kvapalina, kovové predmety alebo akýkolvek iný podobný cudzí predmet, okamžite tlaciaren vypnite, odpojte sietovú šnúru od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. • Ak sa tlaciaren abnormálne zahreje alebo zacne z nej vychádzat dym, neobvyklý zápach alebo zvuk, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. • Ak tlaciaren spadne alebo sa poškodí jej kryt, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nevhadzujte zásobníky tonera alebo toner do ohna. Horúci toner sa môže vysypat a spôsobit popáleniny alebo iné škody. UPOZORNENIE • Chránte tlaciaren pred prachom, sadzami alebo parou, a neumiestnujte ju v blízkosti kuchynského stola, kúpelne alebo zvlhcovacov. Mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu tlaciarne. • Nepokladajte tlaciaren na nestabilný alebo naklonený pracovný stôl alebo na iné miesto, vystavené vibráciám a nárazom. Tlaciaren by mohla spadnút a spôsobit zranenie alebo mechanicky sa poškodit. Po zostavení umiestnite tlaciaren na pevný podklad. Pokial sa tlaciaren pohne alebo spadne, môže spôsobit zranenie. Vo vnútri tlaciarne sa nachádzajú plochy vystavené vysokým teplotám, ktoré môžu spôsobit popáleniny. Pri kontrole vnútorných castí tlaciarne po vzniku tažkostí, napríklad pri odstranovaní uviaznutého papiera, sa nedotýkajte castí, oznacených výstražným štítkom „Caution HOT“ (napríklad oblast okolo fixacného zariadenia). • Nezakrývajte ventilacné otvory tlaciarne. Vo vnútri tlaciarne by sa zacalo hromadit teplo, ktoré by mohlo spôsobit požiar alebo poruchu. • V blízkosti tlaciarne nepoužívajte horlavé spreje, roztoky alebo plyny, ktoré by mohli spôsobit požiar. • Držte sietovú šnúru pri odpojovaní vždy za zástrcku. Pokial by ste tahali za kábel, sietová šnúra by sa mohla poškodit a spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nenechávajte žiadne predmety v blízkosti zástrcky sietovej šnúry, aby sa dala v prípade núdze okamžite odpojit zo zásuvky elektrickej siete. 20 UPOZORNENIE • Zásobníky tonerov a kazety s fotocitlivým valcom neukladajte v blízkosti výmenných diskov alebo hodiniek, ktoré sú citlivé na magnetické pole. Mohlo by príst poruchám na týchto zariadeniach. • Zásobníky tonerov alebo kazety s fotocitlivým valcom nenechávajte na miestach lahko dosiahnutelných pre deti. Požívanie tonera môže poškodit zdravie. • Kedykolvek je potrebné tlaciaren premiestnit, odpojte od nej sietovú šnúru i všetky ostatné káble. V opacnom prípade by mohlo príst k poškodeniu sietovej šnúry alebo ostatných káblov a vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poruche. • Ak nebudete tlaciaren dlhšiu dobu používat, odpojte ju od zdroja elektrického napätia. • Pri premiestnovaní uchopte tlaciaren za plochy, špecifikované v návode na obsluhu alebo inom dokumente. Pokial tlaciaren spadne, môže spôsobit zranenie, poškodit sa alebo pokazit. • Tlaciaren vždy používajte v dobre vetraných miestnostiach. Prevádzkovanie tlaciarne v zle vetraných miestnostiach dlhšiu dobu môže poškodit zdravie obsluhy. Miestnost v pravidelných intervaloch vetrajte. • Viac ako jedenkrát za rok vyberte zástrcku sietovej šnúry zo zásuvky elektrickej siete a vycistite jej kontakty. Prach nahromadený medzi kontaktmi môže spôsobit požiar. ¦ Zákonné predpisy ? Laserová bezpecnost Tento výrobok používa laserovú diódu triedy 3B s maximálnym výkonom 20 mW a vlnovou dlžkou 775–800 nm. Tento výrobok je certifikovaný ako laserový výrobok triedy 1. Laserový lúc je zachytený ochrannými krytmi, výrobok preto nevyžaruje nebezpecné laserové žiarenie, ak je používaný v súlade s pokynmi uvedenými v tejto prírucke. ? Vnútorné laserové žiarenie Maximálny priemerný vyžiarený výkon: 13,3 µW vo výstupnej clone lasera v tlacovej hlave. Vlnová dlžka: 775–800 nm. M UPOZORNENIE: Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto prírucke, Vás môže vystavit nebezpecnému žiareniu. ? Pre užívatelov v Európe Tento produkt vyhovuje nasledujúcim direktívam Európskej Únie: 2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68/EEC Prehlásenie o zhode je platné iba v krajinách Európskej Únie alebo EFTA. Toto zariadenie sa musí používat s odtieneným prepojovacím káblom. Používanie neodtienených prepojovacích káblov pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané smernicou 2004/108/ES. ? Uvolnovanie ozónu Pri cinnosti tlaciarne sa uvolnuje malé množstvo ozónu. Toto množstvo nie je tak velké, aby mohlo nepriaznivo pôsobit na ludské zdravie. Ale aj tak najmä pri tlaci velkého poctu stránok alebo pri nepretržitej tlaci dlhšiu dobu, zaistite dostatocné vetranie miestnosti s tlaciarnou. ? Elektromagnetické rušenie Tento výrobok sa musí používat s odtieneným prepojovacím káblom. Použitie netienených káblov velmi pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané direktívou CISPR 22 a miestnymi predpismi. (A034-9560-00I) Výstupná clona lasera v tlacovej hlave. Štítok s upozornením na bezpecnost pri používaní lasera 21 ??????? ¦ ??????? ???????????? ? ????????? ??????? ??????? ????????? ???????? ?? ???????????? ???????? ? ????? ?? ???. ????????? ???????? ??????????? ?????????? ? ?????????? ? ????? ??????????? ?????????? ????????. ?????? ??? ?????????? ??????? ? ???????????, ?????????? ????????? ??????. ? ??? ?????????? ?????? ?????????? ?? ???????????? ????? ? ?????????????? ?????? ?????????? ?? ?????. ?????????? ??????? ????? ? ?????????, ????? ??? ????????????? ?? ????? ???? ????? ???????????????. ??????????: ?????????, ????????? ? ????????? ??????????, ?????? ????? ?? ???????????? ?????? ????????? ?? ????????????????. ¦ ??????? ????????? ? ???????? ? ??????? ????????? ?????????? ? ?? ???????? ??????? ??????? ? ????????, ?????????????? ?????????????? ????????????? ?????? ? ?????????? ????? ???????? ????????? ? ???? ?????, ?????????? ?????? ?? ????????. ????????? ??????? ? ???????? ???????? ?????????: ????????? ???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????????? ??????????? ??????, ? ??? ????? ? ????????? ???????. ???????? ???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????? ??? ????????????? ??????. ? ???????? ???????? ???????? ?????????, ??????? ???? ?????????????. ?????? ????? ???????? ????????? ????? ?????. ????????????? ??????????? ????????. ?????? ????? ???????? ???? ???????? ?? ?????????????? ???????? ??????????. ???????? ???? ???????? ?? ???????????? ???????. ?????? ????? ?????????????, ??? ?????????? ?????????? ????????? ?? ????. ????????? • ?? ????????? ????? ?????? ? ?????, ??????? ?????? ??????????? ?? ????????. ? ??????? ????????? ????????? ??????? ?????? ???????? ?????????? ??? ????????? ???????? ?????, ??????? ????? ???????? ? ????? ????? ??? ? ???????. • ?? ? ???? ?????? ?? ????????????? ???????, ??? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ?????? ??????? ?? ?????. ???????? ??? ? ??????? ??????? ????? ????? ???????? ???????. • ??????????? ?????? ????????? ?????? ???????, ???????????? ? ????????? ? ?????????. ? ?????? ?????????? ????? ??????? ? ????????? ????????, ??????????? ??? ??????????? ???????? ?????? ????? ??????, ??????? ???????? ???????????, ??????????? ? ????????????. ????????? ????? ????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ???????????? ???? ??????? ?????????? ?????? ??? ????? ????????, ?? ? ???? ?????? ?? ??????????? ?? ??? ??????????? ????? ???????. ???????????? ??????? ?????????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ??????????? ???????? ? ???????????????? ????????? ???????. ??????????? ? ?????????????????? ????????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ??????????? ?????????? ??? ??????????? ???? ????????? ??? ??????????????. ?????????? ??????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ? ???? ?????? ?? ?????????? ??????? ??????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. ???? ??? ????? ???? ??????? ?????????, ?????????? ? ????????? ????????? ?????. • ???? ??????? ?? ???????????, ?? ???????? ????????, ?? ????????? ? ?? ????????????. ?? ??????? ?? ???? ??????????? ????????, ??????? ????? ??? ?????????. ???????????? ???? ??????? (? ?????????? ??? ??????????? ?????????) ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ?????????? ?? ?????. ??? ????????? ?????? ???????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ??? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ????????? ?? ?????????? ? ?? ????????? ???? ??????? ??????? ??????, ????? ??? ????? ??????? ?????. ???? ??????? ?????????? ? ??????? ?? ?????. ? ????????? ?????? ????? ????????? ????? ??? ??? ????? ??????? ?????. ???? ??????? ??????????? ?????? ? ??????? ? ??????? ??????????. ?? ??????? ?? ??????? ????????????? ??????? ? ?????? ????????????? ????????, ? ????? ?? ?????????? ?? ???????? ?????? ? ?????. ????????? ???????? ???????? ???? ? ????????????? ????????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. ??? ????????? ???????? ???????? ????, ????????????? ? ???? ???????? ??????????? ?????????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. • ???? ??????? ?????? ????????? ???????????, ???????? ???, ?????? ???? ??? ???????? ?????, ?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????. • ???? ??????? ?????? ??? ????? ???? ??????? ????????? ??? ???????? ?????, ?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????. ?? ???????? ????????? ? ????? ? ?????. ??????? ????? ????? ???????? ? ?????? ? ????? ??????. ???????? • ?? ??????????? ??????? ??????????? ????, ???? ??? ???? ? ?? ??????? ??? ?????? ?? ????????? ?????, ??????? ??? ???????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??????? ?? ?????, ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ??????? ??????? ?? ???????????? ????????? ??? ????????? ?????????, ? ????? ? ??????, ???????????? ???????? ? ???????. ??????? ????? ?????? ? ??????? ?????? ??? ????? ?? ?????. ????? ?????? ????????? ??????? ?? ?????????? ?????????. ?????????? ??????? ???????????? ????? ????????????? ????????? ??? ????????. ?????? ???????? ??????? ?????, ??????? ??????????? ?? ??????? ?????????? ? ????? ????????? ?????. ??? ?????????? ???????????? ?????, ???????? ??? ???????? ?? ???????? ?????????? ??????, ?? ???????????? ? ?????, ?? ??????? ??????? ???????? „Caution HOT“ (???????? ???? ????? ???????????). • ?? ?????????? ?????????????? ????????? ????????. ??????? ????? ????????? ???????????, ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. • ?? ??????????? ?????? ?? ???????? ?????????????????????? ??????????, ?????????? ??? ??????, ??? ????? ???????? ? ??????.. • ??? ?????????? ?? ???????, ???? ??????? ?????? ??????? ?? ????????. ? ????????? ?????? ???? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ????????????? ??????? ???????????, ????? ??? ????????????? ??????? ????? ???? ?????? ????????? ?? ????. 22 ???????? • ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ????? ????????? ?????? ? ?????, ?????????????? ? ?????????? ????. ??? ????? ???????? ? ???? ??????? ????? ?????????. • ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ? ?????? ??????? ?????. ????????? ????? ????????? ? ??????????????? ????? ???????????? ????????? ??? ????????. • ??? ????????????? ??????????? ??????? ? ?????? ?????, ??????????? ????????? ?? ???? ???? ??????? ? ??? ????????? ??????. ? ????????? ?????? ???? ??????? ??? ???? ?????? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. • ???? ?? ? ????????? ??????? ?? ??????????? ???????????? ?????????, ????????? ??? ?? ???????????. • ? ???????? ??????????? ??????? ??????? ? ???, ??? ??????? ? ?????????? ?? ???????????? ? ?????? ????????????. ??? ??????? ?? ??? ??????? ????? ??????? ??????, ????? ?? ????? ??? ????????? ???? ???????????? ?????. • ?????????????? ??????? ? ?????? ?????????????? ??????????. ?????????? ???????????? ???????? ? ???????????????? ?????????? ????? ????????? ?????????? ?? ???????? ?????????. ????????? ????????????? ??????? ?????????. • ?? ???? ?????? ???? ? ??? ?????? ???????? ????? ??????? ?? ??????? ? ???????? ????????. ??????????? ? ??????? ???? ????? ???????? ? ??????. ¦ ??????????????? ?????????? ? ???????? ???????????? ?????? ??????? ???????? ?? ???? ????????? ????? ?????? 3B ????????? ?? ????? 20 ??? ??? ????? ????? 775–800 ??. ?????? ??????? ??????????????? ??? ???????? ?????????? 1 ??????. ???????? ??? ??????????? ????????? ??????? ? ??? ???????????? ? ???????????? ? ????????? ??????????? ?? ???????? ?????????? ???????? ??? ???????? ?????????. ? ?????????? ???????? ????????? ???????????? ??????? ???????? ?????????????? ?????????: 13,3 ???? ?? ???????? ????????? ?????? ? ???????? ???????. ????? ?????: 775–800 ?? M ????????: ?????????? ???? ????????? ??????????, ????????? ??? ???????? ??????? ???????? ? ?????????? ????????? ??????????, ????? ???????? ? ?????? ????????? ?????????. ? ????????? ????? ? ???????? ???????????? ???????? ?????????? ????? ?????????? ?????. ????? ?????????? ?? ???????????? ???????? ????? ??? ????????, ?????? ??? ?????? ???????? ?????????? ??????? ??? ??? ??????????? ?????? ? ??????? ???????????????? ???????, ????????????? ?????????? ? ????????? ??????????? ??????????. ? ???????????????? ?????? ??? ??????? ???????? ????????? ? ?????????????? ??????? ??????????. ???????????? ? ????????????????? ???????? ?? ???? ??????????? ????? ?????????? ?????????? ? ????????? ??????????? CISPR 22 ? ???????????? ? ?????? ?????????. (A034-9560-00P) ???????? ????????? ?????? ? ???????? ???????. ?????????????? ?? ???????? ???????????? 23 Nederlands ¦Veiligheidsinformatie Dit hoofdstuk bevat gedetailleerde instructies over het gebruik en het onderhoud van uw printer. Lees deze instructies zorgvuldig door en houd deze aan om optimale printerprestaties te waarborgen. Lees het volgende hoofdstuk voordat de printer wordt aangesloten. Hierin is belangrijke informatie opgenomen omtrent de veiligheid van de gebruiker en het voorkomen van problemen met de apparatuur. Bewaar deze handleiding in de nabijheid van de printer. Opmerking: Bepaalde informatie in deze handleiding kan niet van toepassing zijn voor uw specifieke printer. ¦ Gebruikte symbolen Bij zowel deze handleiding als de printer worden labels en symbolen gebruikt ter voorkoming van letsel van de gebruiker en andere personen en ter voorkoming van materiële schade. De betekenis van deze labels en symbolen zijn als volgt: WAARSCHUWING Negeren van deze waarschuwing kan ernstig of zelfs dodelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG Negeren van deze instructie kan letsel of materiële schade veroorzaken. ?Betekenis van symbolen Geeft gevaar aan waartegen u maatregelen moet nemen. Het symbool links waarschuwt tegen een mogelijke elektrische schok. geeft een niet toegestane handeling aan. Het symbool links geeft aan dat demonteren van het apparaat niet is toegestaan. geeft een dwingend voorgeschreven handeling aan. Het symbool links geeft aan het apparaat van de netvoeding moet worden gescheiden. WAARSCHUWING • Probeer nooit de deuren en panelen die zijn vastgezet op de printer te verwijderen. Enkele printers zijn uitgerust met een hoogspanningsonderdeel of een laserbron die elektrische schokken of blindheid kunnen veroorzaken. • Modificeer de printer niet, omdat brand, elektrische schokken of storingen daaruit kunnen resulteren. Wanneer de printer met een laser is uitgerust, kan de laserbron blindheid veroorzaken. • Gebruik alleen de voedingskabel die is meegeleverd. Wanneer geen voedingskabel is meegeleverd, gebruik dan alleen een voedingskabel met stekker die voldoet aan de specificaties in de gebruikersdocumentatie. Gebruik van een andere kabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik de meegeleverde voedingskabel alleen voor deze printer en NOOIT voor een ander product. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik alleen de gespecificeerde voedingsspanning. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik geen meervoudige stekkerdoos voor het mede aansluiten van andere producten. Gebruik van een stopcontact voor meer dan de gespecificeerde stroomwaarde kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik in principe geen verlengkabel. Gebruik van een verlengkabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Neem contact op met uw geautoriseerde dealer wanneer gebruik van een verlengkabel is gewenst. • Kras, belast, verwarm, verdraai, buig, trek of beschadig de voedingskabel niet. Plaats geen zware objecten op de voedingskabel. Gebruik van een beschadigde voedingskabel (blootgelegde aders, gebroken aders, enz.) kunnen brand of storingen tot gevolg hebben. Wanneer een van deze condities wordt vastgesteld, schakel de printer dan onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. WAARSCHUWING De stekker mag niet met natte handen in het stopcontact worden geplaatst of worden losgemaakt omdat elektrische schokken kunnen ontstaan. Plaats de stekker altijd helemaal in het stopcontact. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Sluit de stekker aan op een stopcontact die is uitgevoerd met randaarde. Plaats geen metalen clips, enig andere metalen objecten of een container met vloeistof op de printer. Vloeistoffen en metalen objecten die in de printer vallen kunnen brand, elektrische schokken of storingen veroorzaken. Wanneer vloeistof, een metalen object of enig ander vreemd materiaal in de printer valt, dan moet de printer onmiddellijk UIT worden geschakeld en moet u contact opnemen met uw geautoriseerde dealer. • Gebruik uw printer niet wanneer deze ongewoon heet wordt, er rook uitkomt, wanneer deze een ongebruikelijke geur verspreidt of wanneer deze een ongebruikelijk geluid maakt. Schakel de printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het gevolg zijn. • Gebruik deze printer niet wanneer deze is gevallen of wanneer de deur is beschadigd. Schakel de printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het gevolg zijn. Verbrand toner cartridges of toner niet. De hete toner kan zich verspreiden en brand en schade veroorzaken. VOORZICHTIG • Stel de printer niet bloot aan stof, roet of stoom en plaats deze niet bij een keuken, bad of luchtbevochtiger. Brand, elektrische schokken of storingen kunnen het gevolg zijn. • Plaats de printer niet op een instabiele of scheve tafel of op een plaats die wordt blootgesteld aan veel trillingen en schokken. De printer kan vallen waardoor persoonlijk letsel of mechanische schade kan ontstaan. Na installatie van dit product, moet het op een stevige ondergrond worden geplaatst. Wanneer de printer beweegt of valt, kan persoonlijk letsel ontstaan. In de printer zijn bepaalde gebieden onderhavig aan hoge temperaturen, die brandwonden kunnen veroorzaken. Bij de controle binnen in de printer van storingen zoals van het papiertransport mogen de plaatsen (bij de fuser enz.) die zijn gelabeld met "Caution HOT" niet worden aangeraakt. • Blokkeer de ventilatiesleuven van de printer niet. In de printer kan daardoor de temperatuur oplopen, waarvan brand of storing het gevolg kan zijn. • Gebruik geen brandbare spray, vloeistof of gas in de omgeving van de printer. Hierdoor kan brand ontstaan. • Trek nooit aan de kabel wanneer stekker uit het stopcontact wordt gehaald. Hierdoor kan de voedingskabel beschadigd raken waardoor brand of elektrische schokken kunnen ontstaan. • Plaats geen objecten rondom het stopcontact omdat dit het lostrekken in noodsituaties kan bemoeilijken. 24 VOORZICHTIG • Bewaar toner cartridges en PC drumeenheden niet naast computerdiskettes of horloges die gevoelig zijn voor magnetisme. Storingen aan deze producten kunnen ontstaan. • Bewaar toner cartridges of PC drumeenheden niet binnen bereik van kinderen. Het innemen van toner kan schadelijk zijn voor de gezondheid. • Waarborg dat bij het verplaatsen van de printer alle kabels zijn losgemaakt. Anders kunnen kabels beschadigd raken waardoor brand, elektrische schokken of storingen kunnen ontstaan. • Maak de printer los van het stopcontact wanneer u de printer gedurende langere tijd niet gaat gebruiken. • Houdt de printer tijdens het verplaatsen altijd vast op de plaatsen zoals aangegeven in de gebruikersdocumentatie. Wanneer de printer valt, kan dit ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de printer tot gevolg hebben. • Gebruik de printer alleen in een goed geventileerde ruimte. Het gebruik van de printer in een slecht geventileerde ruimte gedurende langere tijd kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Ventileer de ruimte regelmatig. • Maak vaker dan éénmaal per jaar de stekker los uit het stopcontact en reinig deze. Stof welke zich tussen de stekkerpennen ophoopt kan brand veroorzaken. ¦Regelgeving ?Laserveiligheid Dit product gebruikt een Class 3B laserdiode met een maximaal vermogen van 20 mW en een golflengte van 775 - 800 nm. Dit product is gecertificeerd als een Class 1 laserproduct. Omdat de laserstraal is opgesloten binnen beschermende behuizing, zendt het product geen gevaarlijke laserstralen uit zolang het product wordt gebruikt conform de instructies in deze handleiding. ?Interne laserstraling Maximaal gemiddelde stralingsvermogen: 13,3 µW bij de laseropening van de printkop. Golflengte: 775-800 nm M VOORZICHTIG: Toepassing van bedieningselementen, instellingen of uitvoering van procedures anders dan deze gespecificeerd in deze handleiding kunnen resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling. ?Voor Europese gebruikers Dit product voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: 2004/108/EG, 2006/95/EG en 93/68/EEC Deze verklaring is geldig voor de gebieden van de Europese Unie (EU) of de EFTA. Voor dit apparaat moet gebruik gemaakt worden van een afgeschermde interface kabel. Het gebruik van onbeschermde interface kabels kan leiden tot storingen met radiocommunicatie en is verboden volgens 2004/108/EC wetgeving. ?Ozonemissie Tijdens het afdrukken komt een kleine hoeveelheid ozon vrij. Deze hoeveelheid is niet groot genoeg om iemand schade te berokkenen. Echter, waarborg dat de ruimte waar de printer wordt gebruikt voldoende wordt geventileerd, vooral wanneer veel wordt afgedrukt of wanneer de printer gedurende langere tijd continu wordt gebruikt. ?Elektromagnetische interferentie Voor dit apparaat moet gebruik gemaakt worden van een afgeschermde interface kabel. Het gebruik van nietafgeschermde kabels zal mogelijk resulteren in interferentie met radiocommunicatie en is verboden onder CISPR 22 en lokale regelgeving. (A034-9560-00Q) Laseropening van de printkop. Laser voorzichtig-label 25 ???????? ¦?????f???e? asf??e?a? ? e??t?ta a?t? pe????e? ?ept?µe?e?? ?d???e? s?et??? µe t? ?e???sµ? ?a? t? s??t???s? t?? e?t?p?t? sa?. G?a ?a ep?t??ete t? µ???st? ap?d?s? t?? e?t?p?t?, d?aß?ste p??se?t??? ?a? a???????ste t?? pa?a??t? ?d???e?. ??aß?ste t?? pa?a??t? e??t?ta p??? s??d?sete t?? e?t?p?t? sa?. ?e????e? s?µa?t???? p????f???e? s?et??? µe t?? asf??e?a ???st?? ?a? t?? p?????? p??ß??µ?t?? st?? e??p??sµ?. ??at??e?te t? e??e???d?? ???t? st?? e?t?p?t? ??a e????? a?af???. S?µe??s?: ???sµ??e? p????f???e? st? e??e???d?? a?t? ?s?? ?a µ?? ?s????? ??a t? d??? sa? µ??t???. ¦ S?µß??a p??e?d?p???s?? ?a? p??s???? ?? e??e???d?? a?t? a??? ?a? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p????? et???te? ?a? s?µß??a ??a t?? p?????? t?a?µat?sµ?? t?? ?e???st? ?a? ????? at?µ?? ???? ap? t?? e?t?p?t?, ?a??? ?a? f????? st?? e??p??sµ?. ? s?µas?a a?t?? t?? et??et?? ?a? s?µß???? pe?????feta? pa?a??t?: ???????????S? ??? a????sete a?t? t?? p??e?d?p???s? e?d??eta? ?a p??????e? s?ßa??? t?a?µat?sµ?? ? ?a? ???at??. ???S??? ??? a????sete a?t? t?? ??de??? p??s???? e?d??eta? ?a p??????e? t?a?µat?sµ?? a????p?? ? ??µ?? st?? e??p??sµ?. ?S?µe??????a t?? s?µß???? ep?s?µa??e? ???d??? ap? t?? ?p??? ?a p??pe? ?a p??f??a?te?te. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ???d??? e?de??µe??? ??e?t??p????a?. ep?s?µa??e? apa???e?µ??? se??? e?e??e???. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? apa???e?e? t?? ap?s??a?µ?????s? t?? µ??a??µat??. ep?s?µa??e? ep?ßeß??µ??? se??? e?e??e???. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ?t? ?a p??pe? ?a ap?s??d?sete t? µ?????µa. ???????????S? • ??? ep??e???sete ?a afa???sete ta ?a??µµata ?a? t?? p??s??e?? ta ?p??a e??a? sta?e?? ste?e?µ??a ep??? st?? e?t?p?t?. ???sµ???? e?t?p?t?? d?a??t??? e?a?t?µata ?????? t?s?? ? p??? d?sµ?? ????e? p?? ?a µp????sa? ?a p???a??s??? ??e?t??p????a ? t?f??s?. • ??? t??p?p??e?te t?? e?t?p?t? ??at? d?af??et??? µp??e? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a ? ß??ß?. ??? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p??e? ????e?, ? d?sµ? t?? ????e? ?a µp????se ?a p???a??se? t?f??s?. • ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? s???de?e? t?? e?t?p?t?. ??? de? ?p???e? ?a??d?? t??f?d?s?a?, ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? ?a? t? ß?sµa p?? ?a???????ta? sta ????afa t?? ???st?. ??? de? ???s?µ?p???sete t? ?a??d?? a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ???s?µ?p???ste t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? ?p???e? st? s?s?e?as?a µ??? ??a t? s???e???µ??? e?t?p?t?? ?a? p?t? µ?? t? ???s?µ?p???sete ??a ?p???d?p?te ???? p?????. ??? de? t???sete t? µ?t?? a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ???s?µ?p??e?te µ??? t?? e?dede??µ??? t?s? t??f?d?s?a?. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ?? ???s?µ?p??e?te p???µp???? ??a ?a s??d?sete ???a p?????ta. ? ???s? ?e?µat???pt? ??a t?? pa???? µe?a??te??? ap? t?? ???µast??? t?µ? ?e?µat?? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ?? ???s?µ?p??e?te ep??tas? ?a??d???. ? ???s? ep??tas?? ?a??d??? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ??e?t??p????a. ?p????????ste µe t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st?????? e?? apa?te?ta? ? ???s? ep??tas?? ?a??d???. • ?? ?d???ete, t??ßete, ?e?µa??ete, s?st??fete, d?p???ete t?aß?te, f?e??ete ? t?p??ete?te ßa?e?? a?t??e?µe?a ep??? st? ?a??d?? t??f?d?s?a?. ? ???s? f?a?µ???? ?a??d??? t??f?d?s?a? (e?te?e?µ??a s??µata, f?a?µ??? µ???s?, ?t?.) e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ß??ß?. ??? a????e?sete ?p??ad?p?te ap? t?? s?????e? a?t??, sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ???????????S? ??? s??d?ete ? ap?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? µe ß?e?µ??a ????a ??at? ?p???e? ???d???? ??e?t??p????a?. ?eßa???e?te ?t? ??ete s??d?se? s?st? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? st?? p???a. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. S??d?ste t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? se p???a µe a???d??t? ?e??s??. ??? t?p??ete?te ep??? st?? e?t?p?t? s??det??e?, ???a µeta????? a?t??e?µe?a ? pe????te? µe ????. ??? p?s??? µeta????? a?t??e?µe?a ? ???? st? es?te???? t?? e?t?p?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. ??? p?se? µeta????? a?t??e?µe??, ????, ? ?p???d?p?te ???? ???? s?µa st? es?te???? t?? e?t?p?t?, sß?ste t?? aµ?s??, t?aß??te t? ?a??d?? ap? t?? p???a ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. • ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? sa? e?? pa?at???sete ?t? ??e? ?pe??e?µa??e?, a?ad??e? ?ap?? ? af?s??? ?sµ?, ? ???e? pa???e???? ????ß???. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?. • ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? e?? ??e? ?p?ste? pt?s?, ? t? ????µµ? t?? pa???s???e? ??µ??. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?. ??? ?a?te ??af?t? ? t?? ?as?te? t??. ?p???e? e?de??µe?? ?a peta?te? ?a?t?? ??af?t?? ?a? ?a p???a??se? e??a?µata ? ???e? ??µ???. ???S??? • ??? e???tete t?? e?t?p?t? se s????, a????? ? atµ? ?a? µ?? t?? t?p??ete?te ???t? se t?ap??? est??se??, µp???? ? ???a?t??a. ??d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. • ??? t?p??ete?te t?? e?t?p?t? se asta?? ? ep?????? ß?s?, ? se t?p??es?a µe a???µ????? ??adasµ??? ? d???se??. ?s?? p??????e? pt?s? t?? e?t?p?t?, µe s???pe?a t?a?µat?sµ? at?µ?? ? µ??a????? ß??ße?. ?et? t?? e??at?stas? t?? p?????t??, t?p??et?ste t? se sta?e?? ß?s?. ??? ? e?t?p?t?? µeta?????e? ? p?se?, e?d??eta? ?a p???a??se? t?a?µat?sµ?. St? es?te???? t?? e?t?p?t? ?p?????? pe?????? µe ?????? ?e?µ???as?e?, ?? ?p??e? µp????? ?a p???a??s??? e??a?µata. ?ta? e????ete t? es?te???? t?? e?t?p?t? ??a d?s??t?????e? ?p?? eµp????? ?a?t???, µ?? a????ete t?? pe?????? µe t?? ??de??? HOT (???? ap? t? µ???da f?????? ?t?.) • ??? ??e??ete ta a????µata e?ae??sµ?? t?? e?t?p?t?. ??d??eta? ?a s?ss??e?te? ?e?µ?t?ta st? es?te???? t?? e?t?p?t?, µe ap?t??esµa t?? p?????s? f?t??? ? ß??ß??. • ?? ???s?µ?p??e?te e?f?e?ta sp???, ???? ? a???a ???t? st?? e?t?p?t? ??at? µp??e? ?a p??????e? f?t??. • ??? t?aß?te t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?at? t?? ap?s??des? t??. ??? t?aß??ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? e?d??eta? ?a t?? p???a??sete ??µ??, µe ap?t??esµa f?t?? ? ??e?t??p????a. • ??? t?p??ete?te a?t??e?µe?a ???? ap? t?? p???a, ?a??? e?d??eta? ?a e??a? d?s???? ? ap?s??des? t?? ?a??d??? ??e?t????? pa????? se pe??pt?s? ???d????. 26 ???S??? • ??? ap????e?ete ?as?te? ??af?t? ?a? µ???de? t?µp???? ???t? se ap????e?t???? µ???de? ded?µ???? ?/? ? se ??????a e?a?s??ta st? µa???t?sµ?. O? ap?t??esµa e?d??eta? ?a p??????e? ? d?s?e?t?????a t?t???? p?????t??. • ??? af??ete ?as?te? ??af?t? ? µ???de? t?µp???? se s?µe?a ?p?? µp????? ?a t?? ft?s??? pa?d??. ? ?at?p?s? t?? ??af?t? e??a? ep?ß?aß?? ??a t?? ??e?a. • ?p?ted?p?te µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ßeßa???este ?t? ??ete ap?s??d?se? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?a? ?p??ad?p?te ???a ?a??d?a. ??? de? t???sete t?? ?d???a a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f???? st? ?a??d??, µe ap?t??esµa f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. • ?p?s??d?ste t?? e?t?p?t? e?? de? p???e?ta? ?a t?? ???s?µ?p???sete ??a µe???? ??????? d??st?µa. • ?ta? µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ??at?te t?? p??t?te ap? ta s?µe?a ta ?p??a ?a???????ta? sta ????afa t?? ???st?. ??? ? e?t?p?t?? p?se?, µp??e? ?a p???a??se? s?ßa?? t?a?µat?sµ? ?a? ?a ?p?ste? ??µ?? ? ?d???. • ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? µ??? se epa???? ae????µe?? t?p??es?a. ? ???s? t?? e?t?p?t? se ?????? µe a?epa??? e?ae??sµ? ??a µe???a ??????? d?ast?µata e?d??eta? ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ??ae???ete t? ???? se ta?t? ??????? d?ast?µata. • ?p?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ap? t?? p???a t??????st?? ???e ??? µ??e? ?a? ?a?a???ete t?? pe????? t?? f?? a??µesa st??? a???d??te?. ? s???? p?? s?ss??e?eta? e?e? µp??e? ?a p???a??se? f?t??. ¦S?µe??se?? s?µµ??f?s?? ??sf??e?a ????e? ?? p????? a?t? ???s?µ?p??e? d??d? ????e? ?at?????a? 3?, µ???st?? ?s???? 20 mW ?a? µ????? ??µat?? µeta?? 775 ?a? 800 nm. ?? p????? a?t? ??e? p?st?p????e? ?? p????? ????e? ?at?????a? 1. ?a??? ? d?sµ? t?? ????e? e??a? ????e?st? se p??state?t??? pe??ß??µa, t? p????? de? µetad?de? ep?ß?aß? a?t???ß???a ????e?, ded?µ???? ?t? t? p????? ???s?µ?p??e?ta? s?µf??a µe t?? ?d???e? t?? pa???t?? e??e???d???. ??s?te???? a?t???ß???a ????e? ????st? ?s??? a?t???ß???a?: 13,3 µW st? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa???. ????? ??µat??: 775-800 nm M ???S???: ? ???s? ?e???st?????, ???µ?se??, ? ? e?t??es? d?ad??as??? p?? de? pe?????f??ta? st? pa??? e??e???d?? e?d??eta? ?a p???a??se? ep????d??? ???es? se a?t???ß???a. ?G?a ???ste? st?? ????p? ?? p????? s?µµ??f??ta? µe t?? pa?a??t? ?d???e? t?? ??: 2004/108/EK, 2006/95/EK ?a? 93/68/EEC ? d???s? a?t? e??a? ?????? µ??? ??a t?? ???e? t?? ????pa???? ???s?? (??) ? EFTA. ? s?s?e?? ?a p??pe? ?a ???s?µ?p??e?ta? µe ???a??sµ??? ?a??d?? d?as??des??. ? ???s? µ? ???a??sµ???? ?a??d??? d?as??des?? p??a??? ?a p???a??se? pa?eµß???? st?? ?ad??ep????????e? ?a? apa???e?eta? s?µf??a µe t??? ?a????sµ??? 2004/108/EK. ??pe?e?????s? ????t?? ?at? t? ?e?t?????a t?? e?t?p?s??, ape?e??e???eta? µ???? p?s?t?ta ????t??. ? p?s?t?ta a?t? de? e??a? a??et? ?ste ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ?a?'??a a?t?, ßeßa???e?te ?t? ? ????? ?p?? ???s?µ?p??e?ta? t? µ?????µa d?a??te? epa??? e?ae??sµ?, e?d??? e?? e?t?p??ete µe???? ???? e??as???, ? e?? t? µ?????µa ???s?µ?p??e?ta? d?a???? ??a µe???? ??????? d??st?µa. ???e?t??µa???t???? pa?eµß???? ? s?s?e?? ?a p??pe? ?a ???s?µ?p??e?ta? µe ???a??sµ??? ?a??d?? d?as??des??. ? ???s? ap??? ?a??d??? e??a? p??a?? ?a p???a??se? pa?eµß???? se ?ad??t??ep????????e? ?a? apa???e?eta? st? p?a?s?? t?? ?a????sµ?? CISPR 22 ?a? t?? t?p???? ??µ??es?a?. (A034-9560-00U) ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa???. ?t???ta p??e?d?p???s?? ??a t? ????e? 27 Svenska ¦ Säkerhetsinformation I detta avsnitt finns närmare anvisningar om hur skrivaren används och underhĺlls. Läs noggrant igenom dessa anvisningar för att skrivaren ska fungera optimalt. Läs nedanstĺende avsnitt innan du ansluter skrivaren till strömförsörjning. Det innehĺller viktig information om användarsäkerhet och om hur man förebygger problem med utrustningen. Förvara denna bruksanvisning i närheten av skrivaren och använd som referensmaterial. OBS: Viss information i denna bruksanvisning kanske inte gäller för just din skrivare. ¦ Symbolerna Varning och Viktigt Bĺde i denna bruksanvisning och pĺ skrivaren används etiketter och symboler för att bidra till att förhindra personskada pĺ operatör och andra i närheten av skrivaren jämte skada pĺ egendom. Dessa etiketter och symboler betyder följande: VARNING Underlĺtelse att respektera sĺdan varning kan medföra allvarlig personskada eller till och med döden. VIKTIGT Underlĺtelse att respektera sĺdan anvisning kan medföra personskada eller skada pĺ egendom. ? Symbolernas betydelse anger en fara mot vilken försiktighetsĺtgärder ska vidtas. Symbolen till vänster är en varning för risk för elektrisk stöt. anger att ett visst agerande är förbjudet. Symbolen till vänster är en varning för att demontera enheten. anger att ett visst agerande mĺste utföras. Symbolen till vänster anger att enhetens nätkontakt mĺste dras ur. VARNING • Försök inte ta bort skydd eller paneler som är fästa pĺ skrivaren. Vissa skrivare har högspänningsdelar eller laserstrĺlekällor pĺ insidan, som kan orsaka elektrisk stöt eller blindhet. • Utför inte ändringar av skrivaren, dĺ detta kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att utrustningen gĺr sönder. Använder skrivaren en laser kan laserstrĺlekällan orsaka blindhet. • Använd endast den nätsladd som medföljer i förpackningen. Använd endast sĺdan nätsladd som anges i användardokumentationen om ingen nätsladd medföljer i förpackningen. Används inte sĺdan nätsladd kan det medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd den nätsladd som medföljer i förpackningen endast med denna skrivare och använd den ALDRIG med annan produkt. Underlĺtelse att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd endast strömförsörjning med angiven spänning. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd inte ett grenuttag för att ansluta andra produkter. Används ett nätuttag för högre spänning än märkspänningen kan detta medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd i princip inte nĺgon förlängningssladd. Att använda en förlängningssladd kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Kontakta din auktoriserade serviceleverantör om du behöver en förlängningssladd. • Utsätt inte nätsladden för rivning, nötning, tunga föremĺl som placeras pĺ den, värme, vridning, brytning, slitning eller skada. Används en skadad nätsladd (exponerade trĺdar, trasiga trĺdar m.m.) kan detta medföra eldsvĺda eller att enheten gĺr sönder. Stäng AV skrivaren omedelbart och dra ur nätkontakten om nĺgot sĺdant skulle förekomma och ring sedan din auktoriserade serviceleverantör. VARNING Dra inte ur eller stick i nätkontakten med fuktiga händer, dĺ det kan medföra elektrisk stöt. Stick i nätkontakten sĺ lĺngt det gĺr i nätuttaget. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Anslut nätsladden till jordat nätuttag. Placera inte gem, andra smĺ metallföremĺl, eller behĺllare med vätska pĺ skrivaren. Vätska eller metallföremĺl som faller ner i skrivaren kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder. Om vätska, metallföremĺl eller annat främmande föremĺl faller ner i skrivaren, stäng omedelbart AV denna och dra ur nätkontakten. Kontakta därefter din auktoriserade serviceleverantör. • Använd inte skrivaren om den blir överhettad, avger rök eller konstig lukt eller avger onormalt ljud. Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd inte denna skrivare om den har tappats eller dess hölje är skadat. Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Bränn inte tonerkassetter eller toner. Het toner kan kastas omkring och orsaka brännskada eller annan skada. VIKTIGT • Utsätt inte skrivaren för damm, sot eller ĺnga och placera den inte nära köksbord, badkar eller luftfuktare. Det kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder. • Placera inte skrivaren pĺ ett ostadigt eller lutande bord eller pĺ en plats som är utsatt för mycket vibrationer och stötar. Den kan falla och orsaka personskada eller mekaniskt fel. Ställ produkten pĺ ett stabilt underlag efter att ha installerat den. Om skrivaren rör sig eller faller kan den orsaka personskada. Inuti skrivaren finns omrĺden med höga temperaturer som kan orsaka brännskador. Rör inte ställen (runt tonerbrännarenhet m.m.) som är märkta “Caution HOT (Varning VARMT)" om du felsöker inuti skrivaren. • Blockera inte skrivarens ventilationsgaller. Skrivaren kan dĺ överhettas, vilket kan leda till eldsvĺda eller fel pĺ enheten. • Använd inte brandfarlig sprej, vätska eller gas i närheten av skrivaren, dĺ detta kan leda till eldsvĺda. • Dra inte i nätsladden när du tar ur kontakten. Att dra i nätsladden kan medföra att den skadas, vilket kan leda till eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Placera inga föremĺl runt nätkontakten, dĺ den kan bli svĺr att dra ut i en nödsituation. 28 VIKTIGT • Förvara inte tonerkassetter eller trumenheter i närheten av datordisketter eller klockor som är känsliga för magnetism. De kan orsaka att sĺdana inte fungerar. • Förvara tonerkassetter och trumenheter utom räckhĺll för barn. Förtäring av toner kan vara hälsovĺdligt. • Se till att koppla ur nätsladd och andra kablar om skrivaren flyttas. Underlĺtelse att göra det kan medföra skada pĺ nätsladd eller kablar och leda till eldsvĺda, elektrisk stöt eller till att enheten gĺr sönder. • Dra ur kontakten till skrivaren om den inte ska användas under längre tid. • Hĺll alltid i skrivaren pĺ de ställen som anges i användardokumentationen, när den flyttas. Om skrivaren faller kan det medföra allvarlig personskada och/eller skada pĺ skrivaren. • Använd skrivaren endast i lokal med god luftväxling. Det kan vara hälsovĺdligt att under längre tid använda skrivaren i en lokal med dĺlig luftväxling. Vädra regelbundet ur lokalen. • Ta ur nätkontakten ur uttaget minst en gĺng om ĺret och rengör mellan kontaktens stift. Damm som ansamlas mellan kontaktens stift kan orsaka eldsvĺda. ¦ Meddelanden enligt lag ? Lasersäkerhet Denna produkt använder en Klass 3B laserdiod med maxeffekt 20 mW och vĺglängden 775 - 800 nm. Produkten är certifierad som en Klass 1 laserprodukt. Dĺ laserstrĺlen är dold bakom ett skyddande hölje avger produkten inte skadlig laserstrĺlning sĺ länge den används enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. ? Intern laserstrĺlning Maximal genomsnittlig strĺlningseffekt: 13,3 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten. Vĺglängd: 775-800 nm. M VIKTIGT: Om kontroller används, justeringar görs eller förfaranden tillämpas pĺ annat sätt än som anges i denna bruksanvisning kan det leda till exponering för farlig strĺlning. ? För finska och svenska användare LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770 - 800 nm. VARNING! Om apparaten används pĺ annat sätt än som angivits i denna bruksanvisning, kan användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning som överskrider gränsen för laserklass 1. Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 15 mW och vĺglängden är 770 - 800 nm. ? För europeiska användare Denna produkt uppfyller följande EU-direktiv: 2004/108/EG, 2006/95/EG och 93/68/EEG. Denna förklaring gäller endast för omrĺden inom Europeiska unionen (EU) och EFTA. Denna enhet mĺste användas med en skärmad gränssnittskabel. Om icke skärmade kablar används resulterar detta troligen i störningar av radiokommunikation, vilket är förbjudet enligt föreskrifterna i 2004/108/EG. ? Frigörande av ozon Smĺ mängder ozon frigörs när skrivaren används. Mängderna är inte tillräckligt stora för att skada nĺgon. Se dock till att den lokal där maskinen används har tillräcklig luftväxling, särskilt om du skriver ut stora mängder material eller om maskinen används kontinuerligt under en längre tid. ? Elektromagnetisk störning Denna enhet mĺste användas med en skärmad gränssnittskabel. Att använda oskärmade kablar leder sannolikt till att radiokommunikation störs och är förbjudet enligt bestämmelserna i CISPR 22 och lokala bestämmelser. (A034-9560-00R) Skrivarhuvudenhetens laseröppning Laservarningsetikett 29 Dansk • Sikkerhedsinformation Dette afsnit indeholder detaljerede instruktioner om betjening og vedligeholdelse af din printer. Lćs og fřlg disse instruktioner for at sikre optimal printerydeevne. Lćs fřlgende afsnit, inden du tilslutter printeren. Det indeholder vigtig information om brugersikkerhed, og hvordan man undgĺr problemer med udstyret. Opbevar altid denne vejledning tćt pĺ printeren. Bemćrk: Det er ikke sikkert, at alle informationer i denne vejledning gćlder for din printer. • Symbolerne Advarsel og Forsigtig I denne vejledning og pĺ printeren findes mćrkater og symboler, som hjćlper med at hindre skader for brugeren og andre omkring printeren samt selve printeren. Mćrkaterne og symbolerne betyder: ADVARSEL Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage alvorlige skader og i vćrste tilfćlde dřd. FORSIGTIG Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage skade pĺ printeren. Symbolernes betydning: angiver en fare, som du skal tage forholdsregler overfor. Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for elektrisk střd. angiver, at handlingen er forbudt. Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for at afmontere enheden. angiver, at handlingen skal udfřres. Symbolet til venstre angiver, at du skal tage ledningen til enheden ud af stikket. ADVARSEL • Prřv ikke at fjerne lĺger og paneler, der sidder fast pĺ printeren. Nogle printere har en del med hřjspćnding eller en laserstrĺle indeni, der kan forĺrsage elektrisk střd eller blindhed. • Foretag ikke ćndringer af printeren, da det kan resultere i elektrisk střd eller et nedbrud. Hvis printeren anvender en laser, kan laserstrĺlen forĺrsage blindhed. • Anvend kun den ledning, der fulgte med i pakken. Hvis der ikke er leveret en ledning, skal du kun anvende den nedledning og det stik, som er angivet i brugerdokumentationen. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend kun den ledning, som blev leveret sammen med denne printer, og anvend den ALDRIG til et andet produkt. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend kun den angivne strřmkilde. Hvis denne strřmkilde ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Brug ikke en stikdĺse til at tilslutte andre produkter. Anvendelse af en stikkontakt til mere end den markerede aktuelle vćrdi kan resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend ikke en forlćngerledning. Anvendelse af en forlćngerledning kan resultere i brand eller elektrisk střd. Kontakt din autoriserede serviceudbyder, hvis der er brug for en forlćngerledning. • Undgĺ at ridse, gnide, placere en tung genstand pĺ, opvarme, vride, břje, trćkke i eller řdelćgge ledningen. Anvendelse af en řdelagt ledning (synlig ledningstrĺd, brćkket ledningstrĺd osv.) kan resultere i brand eller nedbrud. Hvis en af disse situationer er opstĺet, skal du řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og trćkke ledningen ud af stikket. Tilkald derefter en autoriseret serviceudbyder. ADVARSEL Tag ikke ledningen ud og sćt den ikke ind i stikket igen med vĺde hćnder, da det kan resultere i elektrisk střd. Sćt ledningen helt ind i stikket. Hvis dette ikke gřres, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. Sćt ledningen i et elektrisk stik, der er jordforbundet. Placer ikke metalclips, andre smĺ metalobjekter eller en beholder med vćske pĺ printeren. Vćske og metalliske objekter, der tabes inde i printeren, kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. Hvis der tabes vćske, et stykke metal eller andre fremmedlegemer inde i printeren, skal du řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og tage ledningen ud. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. • Anvend ikke printeren, hvis den er ekstrem varm, udsender rřg eller en usćdvanlig duft, eller udsender en usćdvanlig lyd. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd. • Anvend ikke printeren, hvis den har vćret tabt pĺ gulvet, eller dens lĺg er beskadiget. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd. Brćnd ikke tonerpatroner eller toner. Den varme toner kan spredes og forĺrsage brand eller anden skade. FORSIGTIG • Udsćt ikke printeren for střv, sod eller damp, eller placer den ikke tćt pĺ et křkkenbord, bad eller befugtningsanlćg. Det kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. • Placer ikke printeren pĺ et ustabilt eller skrĺt bord, eller i nćrheden af en genstand, der vibrerer eller udsender střd. Det kan fĺ printeren til at vćlte og resultere i personskade eller mekanisk nedbrud. Efter installationen af dette produkt skal det placeres pĺ en solid flade. Hvis printeren flyttes eller vćltes, kan det resultere i personskade. Inde i printeren findes omrĺder med meget hřj temperatur, som kan forĺrsage forbrćndinger. Nĺr du kontrollerer det indvendige i printeren, f.eks. i forbindelse med papirstop, skal du ikke rřre ved overflader (tćt pĺ fuserenheden osv.), der er mćrket ”Forsigtig VARM”. • Spćr ikke for printerens ventilationsĺbninger. Varme, der samles inde i printeren, kan resultere i brand eller fejlfunktion. • Anvend ikke brćndbare sprayflasker, vćsker eller luftarter tćt pĺ printeren, da det kan resultere i brand. • Trćk ikke i ledningen, nĺr du tager den ud af stikket. Hvis du trćkker i ledningen, kan den blive řdelagt, og det kan resultere i brand eller elektrisk střd. • Placer ikke objekter rundt om stikket, da det kan gřre det svćrt at fjerne ledningen, hvis der opstĺr en nřdsituation. 30 FORSIGTIG • Opbevar ikke tonerpatroner og pc-tromleenheder tćt pĺ en computers harddisk og ure, da de er modtagelige over for magnetisme. Dette kan skabe en fejl pĺ disse produkter. • Opbevar ikke tonerpatroner eller pc-tromleenheder inden for břrns rćkkevidde. Indtagelse af toner kan vćre skadeligt for dit helbred. • Ved flytning af printeren skal du vćre sikker pĺ at tage ledningen og andre kabler ud af maskinen. Hvis du ikke gřr det, kan det skade ledningen eller kablet, hvilket kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. • Tag ledningen ud af printeren, hvis printeren ikke skal anvendes i en lćngere tidsperiode. • Ved flytning af printeren skal den altid placeres pĺ steder, der er angivet i brugerdokumentationen. Hvis printeren tipper, kan det forĺrsage alvorlige personskader og/eller skader pĺ printeren. • Anvend kun printeren i et rum, hvor der er en god ventilation. Betjening af printeren i et rum med dĺrlig ventilation i en lćngere tidsperiode kan vćre skadeligt for dit helbred. Luft ud i rummet med regelmćssige intervaller. • Tag ledningen ud af stikket mere end en gang om ĺret, og rengřr mellem stikkets tilslutninger. Střv, der er samlet i stikkets tilslutninger, kan forĺrsage brand. • Bekendtgřrelser Lasersikkerhed Dette produkt anvender en Klasse 3B-laserdiode med maksimal kraft pĺ 20 mW og en břlgelćngde pĺ 775 - 800 nm. Dette produkt er certificeret som et Klasse 1-laserprodukt. Da laserstrĺlen er dćkket af beskyttende dćksler, udsender produktet ikke skadelig laserstrĺling, sĺ lćnge produktet betjenes i henhold til instruktionerne i denne vejledning. Intern laserstrĺling Maksimal gennemsnitligt strĺlingsstyrke: 13,3 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet. Břlgelćngde: 775-800 nm M FORSIGTIG: Hvis du anvender taster eller foretager justeringer eller procedurer, som ikke er beskrevet i vejledningen, kan du blive udsat for farligt laserlys. ADVARSEL Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling. Klasse 1-laserprodukt, der opfylder sikkerhedskravene i IEC 60825-1. Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 15 mW, og břlgelćngden er 770 - 800 nm. For europćiske brugere Dette produkt overholder fřlgende EU-direktiver: 2004/108/EF, 2006/95/EF og 93/68/EEC Denne deklaration er kun gćldende for omrĺder i den europćiske union (EU) eller EFTA. Der mĺ kun anvendes et afskćrmet kabel til apparatet. Det er ifřlge 2004/108/EF forbudt at anvende uafskćrmede kabler, da der er sandsynlighed for, at det vil medfřre radiostřj. Ozonudslip Under udskrivningen udsendes der en smule ozon. Denne mćngde er ikke nok til at skade nogen kritisk. Men kontroller at rummet, hvor maskinen anvendes, har tilstrćkkelig ventilation, isćr hvis du udskriver mange sider, eller hvis maskinen skal anvendes uafbrudt i en lćngere periode. Elektromagnetisk interferens Der mĺ kun anvendes et afskćrmet kabel til apparatet. Anvendelse af ikke-tildćkkede kabler kan resultere i interferens med radiokommunikation og er forbudt i henhold til reglerne i CISPR 22 og lokale regler. (A034-9560-00V) Laserĺbning pĺ printhovedet. FORSIGTIG: Laser 31 Norsk ¦Sikkerhetsinformasjon Dette kapittelet inneholder detaljert informasjon om betjening og vedlikehold av skriveren. For ĺ oppnĺ optimale ytelser fra skriveren, mĺ du lese og fřlge disse instruksjonene. Les det etterfřlgende kapittelet fřr du kobler til skriveren. Det inneholder viktig informasjon i forbindelse med brukerens sikkerhet og forbygging av problemer med utstyret. Oppbevar denne hĺndboken i nćrheten av skriveren slik at du kan slĺ opp i den. Merk: Noe av informasjonen i denne hĺndboken gjelder ikke din skrivermodell. ¦ Advarsel- og Forsiktig-symboler Bĺde denne manualen og skriveren benytter skilt og symboler for ĺ hindre skader pĺ brukeren og andre i nćrheten av skriveren, samt materielle skader. Betydningen av disse skiltene og symbolene er som fřlger: ADVARSEL Hvis det ikke tas hensyn til denne advarselen kan det fřre til alvorlige skader eller til og med dřdsfall. FORSIKTIG Hvis denne forsiktighetsregelen ikke overholdes kan det fřre til personskader eller materielle skader. ?Symbolenes betydning indikerer en fare som du mĺ ta forholdsregler mot. Symbolet til venstre advarer mot mulig elektrisk střt. indikerer en forbudt handling. Symbolet til venstre advarer mot ĺ ta enheten fra hverandre. indikerer en nřdvendig fremgangsmĺte. Symbolet til venstre indikerer at du mĺ trekke enhetens plugg ut av stikkontakten. ADVARSEL • Ikke forsřk ĺ fjerne deksler og paneler som er festet til skriveren. Noen skrivere har hřyspenningsdeler eller en laserstrĺle inni, som kan forĺrsake elektrisk střt eller blindhet. • Ikke modifiser skriveren, siden dette kan fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis skriveren har en laser, kan laserkilden forĺrsake blindhet. • Bruk kun strřmledningen som er vedlagt i kartongen. Hvis strřmledning ikke er levert, skal man kun bruke den type ledning og plugg som er spesifisert i brukerdokumentasjonen. Hvis det brukes feil type ledning kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Bruk strřmledningen som er vedlagt i kartongen, kun til denne skriveren og ALDRI til noe annet produkt. Hvis denne forsiktighetsregelen ikke fřlges, kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Bruk skriveren kun med den spesifiserte spenningsverdien. Hvis dette ikke overholdes kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke bruk skjřteledning med flere uttak og tilkobling av andre produkter. Hvis man bruker en strřmkilde som leverer mer strřm enn spesifisert for skriveren, kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Generelt mĺ det ikke brukes skjřteledninger. Bruk av skjřteledninger kan fřre til brann eller elektrisk střt. Kontakt din autoriserte forhandler hvis du trenger lengre ledning. • Ledningen mĺ ikke skrapes opp, gnisse, utsettes for varme, vris, břyes, trekkes i, skades pĺ annen mĺte eller bli klemt av tunge gjenstander. Bruk av skadd strřmledning (uisolert leder, brudd pĺ leder osv.) kan fřre til brann eller defekt skriver. Hvis noen av disse forholdene inntreffer, skal skriveren umiddelbart slĺs AV og pluggen trekkes ut, og deretter skal du kontakte din autoriserte forhandler. ADVARSEL Ikke trekk ut eller sett inn pluggen med vĺte hender, fordi dette kan gi elektrisk střt. Sett strřmledningens plugg helt inn i stikkontakten. Hvis dette ikke gjřres kan det fřre til brann eller elektrisk střt. Koble strřmledningen til en jordet stikkontakt. Ikke legg/sett binders, andre typer metallgjenstander eller kopper e.l. med vćske i pĺ skriveren. Hvis vćske eller metallgjenstander kommer inn i skriveren, kan det fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis vćske, metallgjenstander eller andre fremmedlegemer skulle komme inn i skriveren, mĺ du umiddelbart slĺ AV skriveren og trekke ut pluggen fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. • Ikke bruk skriveren hvis den blir unormalt varm, begynner ĺ ryke eller lukt, eller lager uvanlige lyder. Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke bruk skriveren hvis den har vćrt utsatt for fall eller hvis deksler/kabinett er skadd. Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt. Ikke brenn tonerkassetter eller toner. Den varme toneren kan sprute utover og forĺrsake brannskader eller andre skader. FORSIKTIG • Ikke utsett skriveren for střv, sot eller damp, og ikke plasser den nćr kjřkkenaktiviteter, bad eller luftfuktere. Brann, elektrisk střt eller defekt skriver kan bli resultatet. • Ikke plasser skriveren pĺ et ustabilt eller skrĺtt bord, eller pĺ et sted som er utsatt for vibrasjoner og střt. Skriveren kan falle ned og forĺrsake personskader eller fĺ mekaniske skader. Ved installasjon av dette produktet skal det plasseres pĺ et stabilt underlag. Hvis skriveren forskyver seg eller faller, kan den forĺrsake personskader. Det finnes komponenter inne i skriveren som blir meget varme, og disse kan forĺrsake forbrenningskader. Nĺr du kontrollerer skriverens indre ved feil som f.eks. papirstopp mĺ du ikke berřre disse komponentene (rundt varmeelementet osv.) som er merket med “Caution HOT.” • Ikke blokker skriverens ventilasjonsĺpninger. Skriveren kan bli overopphetet slik at det oppstĺr brann eller feil. • Ikke bruk brennbar spray, vćske eller gass nćr skriveren pĺ grunn av brannfaren. • Ikke trekk i strřmledningen nĺr du skal trekke ut pluggen. Hvis du trekker i strřmledningen kan ledningen/pluggen bli skadd, og det kan fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke plasser gjenstander nćr strřmledningens plugg, slik at det ikke blir vanskelig ĺ trekke ut pluggen i en nřdsituasjon. 32 FORSIKTIG • Ikke lagre tonerkassetter og trommelenheter nćr datamaskindisker eller klokker som er fřlsomme for magnetisme. De kan forĺrsake feil i disse produktene. • Ikke la barn fĺ tilgang til tonerkassetter eller trommelenheter. Svelging av toner kan vćre helseskadelig. • Nĺr skriveren skal flyttes, mĺ du huske ĺ kople fra strřmledningen og kommunikasjonskablene. Ellers kan det oppstĺ skader pĺ ledninger eller kabler, med brann, elektrisk střt eller defekt skriver som resultat. • Trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten hvis den ikke skal brukes over en lengre periode. • Nĺr skriveren flyttes, mĺ den holdes pĺ de stedene som er angitt i brukerdokumentasjonen. Hvis skriveren faller, kan det oppstĺ alvorlige personskader og/eller skader pĺ skriveren. • Bruk skriveren kun i et godt ventilert lokale. Bruk av skriveren i et rom med dĺrlig ventilasjon over lengre tid kan fřre til helseskader. Luft rommet med jevne mellomrom. • Trekk pluggen ut av stikkontakten minst to ganger i ĺret og rengjřr mellom terminalene. Střvansamling mellom pluggens terminaler kan forĺrsake brann. ¦Merknad om forskrifter ?Lasersikkerhet Dette produktet benytter en Class 3B laserdiode som har en maks. effekt pĺ 20 mW og en břlgelengde pĺ 775 - 800 nm. Dette produktet er sertifisert som et Class 1 laserprodukt. Siden laserstrĺlen er innelukket bak beskyttelsesdeksler, avgir ikke produktet farlig laserstrĺling sĺ lenge produktet brukes i overensstemmelse med instruksjonene i denne hĺndboken. ?Intern laserstrĺling Maksimal gjennomsnittlig strĺleeffekt: 13,3 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning. Břlgelengde: 775-800 nm M FORSIKTIG: Bruk av betjeningsenheter, justeringsmuligheter eller gjennomfřring av prosedyrer pĺ annen mĺte enn det som er angitt i denne hĺndboken, kan fřre til farlig eksponering for strĺling. ADVARSEL: Dersom apparatet brukes pĺ annen mĺte enn spesifisert I denne hĺndboken, kan brukeren utsettes for usynlig laserstrĺling som overskrider grensen for laser klass 1. Dette en halvlederlaser. Maksimal effekt for laserdioden er 15 mW og břlgelengden er 770 - 800 nm. ?For europeiske brukere Dette produktet er i overensstemmelse med fřlgende EU-direktiver: 2004/108/EC, 2006/95/EC og 93/68/EEC Denne enheten mĺ brukes med en skjermet grensesnittkabel. Bruk av uskjermede grensesnittkabler kabler kan resultere i forstyrrelse i radiokommunikasjon, og er forbudt i henhold til 2004/108/ECs regelverk. ?Ozonutslipp Under utskrift frigjřres det smĺ mengder ozon. Disse mengdene er ikke sĺ store at de utgjřr noen umiddelbar helsefare. Imidlertid mĺ man sřrge for at rommet hvor maskinen brukes har tilfredsstillende ventilasjon, sćrlig hvis det skrives ut store volumer eller hvis maskinen brukes kontinuerlig over lengre perioder. ?Elektromagnetiske forstyrrelser Denne enheten mĺ brukes med en skjermet grensesnittkabel. Bruk av kabler som ikke er skjermet vil sannsynligvis fřre til forstyrrelser av radiokommunikasjon og er forbudt ifřlge CISPR 22 og lokale forskrifter. (A034-9560-00S) Skrivehodeenhetens laserĺpning. Laseradvarselskilt 33 Suomi ¦ Turvallisuustiedot Tämä osa sisältää yksityiskohtaisia ohjeita tulostimen toiminnasta ja huollosta. Voit varmistaa tulostimen parhaan suorituskyvyn seuraamalla näitä ohjeita. Lue seuraava jakso ennen tulostimen yhdistämistä verkkovirtaan. Siinä on tärkeää tietoa käyttöturvallisuudesta ja laiteongelmien välttämisestä. Säilytä tämä käyttöohje tulostimen lähellä tulevaa käyttöä varten. Huomautus: Jotkut tämän käyttöoppaan tiedot eivät ehkä koske tulostintasi. ¦ Varoitusten ja huomautusten symbolit Tässä käyttöohjeessa ja tulostimessa on symboleita, jotka auttavat ehkäisemään käyttäjän ja muiden henkilöiden sekä omaisuuden vahingoittumista. Tarroilla ja symboleilla on seuraava merkitys: VAROITUS Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. TÄRKEÄÄ Jos tätä huomautusta ei noudateta, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko. ? Symbolien merkitys Ilmaisee vaaraa, jota vastaan on suojauduttava. Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa mahdollisesta sähköiskusta. Ilmaisee kiellettyä toimintoa. Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa laitteen irrottamisesta. Ilmaisee pakollista toimintoa. Vasemmalla näkyvä symboli ilmoittaa, että laite on irrotettava sähköverkosta. VAROITUS • Älä yritä tulostimen kuoria tai kansia. Joissakin tulostimissa on korkeajännitteisiä osia tai lasersäde, jotka voivat aiheuttaa sähköiskun tai sokeutumisen. • Älä tee tulostimeen muutoksia. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. Jos tulostimessa käytetään lasersädettä, se voi sokaista. • Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Jos sen mukana ei toimitettu virtajohtoa, käytä vain käyttöohjeessa mainittua virtajohtoa ja -pistoketta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Yhdistä tämän tulostimen mukana toimitettu virtajohto vain tähän tulostimeen, ÄLÄ muihin tuotteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Käytä vain näiden ohjeiden mukaista virtalähdettä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä yhdistä laitetta muiden laitteiden virtalaitteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Vältä jatkojohdon käyttämistä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Jos jatkojohtoa tarvitaan, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen. • Älä raaputa, hankaa, kuumenna, muuntele, väännä väkisin, vedä tai vahingoita virtajohtoa. Älä aseta sen päälle painoa. Muuten on olemassa tulipalon tai laitteen särkymisen vaara. Jos virtajohdolle on tapahtunut jotain edellä mainituista, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. VAROITUS Käsittele virtajohtoa aina kuivin käsin sähköiskuvaaran takia. Työnnä pistoke virtapistorasian pohjaan asti. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan. Älä aseta tulostimen päälle paperiliittimiä, muita pieniä metalliesineitä tai nestettä sisältäviä astioita. Tulostimeen joutunut neste ja metalliesineet voivat aiheutua tulipalon, sähköiskun tai laitteen särkymisen. Jos tulostimeen joutuu nestettä, metallia tai vieraita esineitä, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. • Älä käytä tulostinta, jos se kuumenee huomattavasti tai pitää omituista ääntä tai jos siitä lähtee savua tai epätavallista hajua. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä käytä tulostinta, jos se on pudonnut tai sen kuori on vaurioitunut. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Älä hävitä väriainetta polttamalla. Kuuma väriaine voi levitä ympäristöön ja aiheuttaa palovammoja tai muita vahinkoja. TÄRKEÄÄ • Älä altista tulostinta pölylle, noelle tai höyrylle. Älä aseta sitä lähelle keittiöallasta, kylpyammetta tai ilmankostutinta. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. • Älä sijoita tulostinta epävakaalle jalustalle tai kallistuvalle pöydälle tai paikkaan, jossa esiintyy iskuja tai tärinää. Muutoin tulostin voi kaatuessaan aiheuttaa vammoja tai särkyä. Kun tämä laite on asennettu, aseta se tukevalle alustalle. Tulostimen siirtyminen tai putoaminen saattaa aiheuttaa henkilövahingon. Tulostimen sisällä vallitseva kuumuus voi aiheuttaa palovammoja. Kun avaat laitteen esimerkiksi paperitukosten poistamiseksi, älä koske pintoja, joissa on varoitus kuumuudesta. • Älä tuki tulostimen tuuletusaukkoja. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä käytä herkästi syttyviä suihkeita, nesteitä tai kaasuja tulostimen lähellä. Muutoin voi aiheutua palovaara. • Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Varmista, että pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi, jotta sen voi irrottaa nopeasti hätätilanteessa. 34 TÄRKEÄÄ • Älä säilytä värijauhekasetteja tai rumpuja lähellä levykkeitä tai kelloja, jotka ovat herkkiä magneettisuudelle. Muutoin voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Säilytä väriainekasetit ja rummut lasten ulottumattomissa. Väriaineen nieleminen voi olla haitallista terveydelle. • Irrota kaikki kaapelit ja johdot tulostimesta ennen sen siirtämistä. Muutoin johdot tai kaapelit voivat vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai särkymisen vaaran. • irrota pistoke virtapistorasiasta, jos tulostin on kauan käyttämättä. • Tulostinta siirrettäessä on aina tartuttava käyttöoppaassa kuvattuihin kohtiin. Tulostimen putoaminen saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon ja tulostimen särkymisen. • Käytä tulostinta vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. Tulostimen käyttäminen pitkään tilassa, jossa on huono ilmanvaihto, voi olla vahingollista terveydelle. Tuuleta huone säännöllisesti • Irrota virtajohto pistorasiasta vähintään kerran vuodessa ja puhdista liittimet. Liittimiin kertyvä pöly voi aiheuttaa tulipalon. ¦ Määräysten mukaiset huomautukset ? Laserturvallisuus Tässa laitteessa on 3B-luokan laserdiodi. Sen suurin teho on 20 mW ja aallonpituus 775–800 nm. Tämä laite on luokan 1 laserlaite. Koska lasersäde jää suojakotelon sisään, laitteesta ei vapaudu haitallista lasersäteilyä, kun laitetta käytetään tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla. ? Sisäinen lasersäteily Keskimääräinen enimmäissäteilyteho: 13,3 µW tulostuspään laseraukossa. Aallonpituus: 775–800 nm M HUOMAUTUS: Muiden kuin käyttöohjeessa mainittujen hallintalaitteiden tai säätöjen käyttö tai toimenpiteiden suorittaminen voi altistaa terveydelle haitalliselle säteilylle. LUOKAN 1 LASERLAITE VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770–800 nm. ? Eurooppalaisille käyttäjille Tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset: 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 93/68/EEC Tämä vakuutus on voimassa vain Euroopan unionin ja EFTA:n alueella. Laitetta on käytettävä suojatun liitäntäkaapelin kanssa. Suojaamattomien liitäntäkaapeleiden käyttö voi aiheuttaa häiriötä radioviestinnässä, ja 2004/108/EY:n säännöt kieltävät sen. ? Otsonipäästöt Tulostimen käyttämisen aikana vapautuu pieni määrä otsonia. Määrä on kuitenkin niin pieni, että se ei vahingoita ketään. Varmistu kuitenkin, että tulostimen käyttöhuoneessa on riittävä tuuletus, varsinkin tulostaessasi suuria määriä tai jos tulostinta käytetään pitkään yhtäjaksoisesti. ? Sähkömagneettinen häiriö Tuotetta on käytettävä suojatun liitäntäkaapelin kanssa. Suojaamattomien kaapelien käyttäminen aiheuttaa todennäköisesti radiohäiriöitä, joten se on kielletty CISPR 22- ja paikallisissa säännöissä. (A034-9560-00T) Tulostuspään laseraukko Laservaroitustarra 35 ¦Güvenlik Bilgileri Bu bölümde yazicinizin kullanimi ve bakimi ile ilgili detayli talimatlar yer almaktadir. Yazicinizdan maksimum performansi alabilmeniz için bu bölümü lütfen dikkatlice okuyunuz ve talimatlara uyunuz. Yazicinizi fise takmadan once lütfen asagidaki bölümü okuyunuz. Bu bölümde kullanici güvenligine ve yazicinizda çikabilecek problemlerin önüne geçmek ile ilgili önemli bilgiler yer almaktadir. Bu klavuzu gerektiginde kolay erisebilmeniz için yaziciniza yakin bir yerde muhafaza ediniz Not: Bu klavuzdaki bazi bilgiler özel bir diger yaziciniza uygulanmayabilir. ¦ Uyari ve Ikaz Sembolleri Bu kilavuzda ve yazici üzerinde kullanilan etiket ve semboller kullanim sirasinda kullaniciya ve çevresindekilere herhangi bir zarar gelmemesi içindir. Bu etiket ve sembollerin anlamlari asagida açiklanmistir: UYARI Bu uyariyi dikkate almamak ölümle sonuçlanabilecek kaza ve ya hasarlara sebep olabilir. DIKKAT Bu uyariyi dikkate almamak ürüne hasar ve ya zarar gelmesine sebep olabilir. ? Sembollerin Anlamlari Önlem almanizi gerektirecek bir tehlikeye isaret eder. Solda gösterilen sembol olasi elektrik çarpmalarina karsi uyarir. Yasaklanmis bir dizi hareketi isaret eder. Solda gösterilen sembol aygitin sökülmesine karsi uyarida bulunur. Zorunlu bir dizi hareketi isaret eder. Solda gösterilen sembol aygiti elektrik güç kablosundan çikarmaniz gerektigini gösterir. UYARI • Yazicinizin üzerindeki sabitlenmis panel ve kapaklari sökmeyiniz. Bazi yazicilarin içerisinde elektrik çarpmasina ve ya körlüge sebep olabilecek yüksek voltaj parçalari ve lazer isin kaynagi yeralmaktadir. • Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmaya sebep olabileceginden yazicinizda degisiklik yapmayiniz. Eger yazici lazere sahipse, lazer isini körlüge sebep olabilir.. • Sadece paket içerisindeki elektrik güç kablosunu kullaniniz. Ihtiyaç halinde sadece kullanici klavuzunda özellikleri belirtilen tipte bir güç kablosu ve priz kullaniniz. Desteklenmeyen bir elektrik güç kablosu kullanimi elektrik çarpmasi veya yangina sebep olabilir. • Paket içerisindeki kabloyu sadece yaziciniz için kullaniniz, bu kabloyu baska bir ürünle kesinlikle kullanmayiniz. Bu uyariya dikkat edilmemesi yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. • Yazicinizi sadece belirtilen elektrik voltaj degerlerinde kullaniniz. Aksi durumlar elektrik çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir. • Çoklu priz kullanmayiniz. Isaretlenenden fazla degerde ürünün ayni prize baglanmasi elektrik çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir. • Prensip olarak uzatma kablosu kullanmayiniz. Uzatma kablosu kullanimi elektrik çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir. Eger uzatma kablosu kullanim ihtiyaci varsa servis saglayiciniza danisiniz. • Elektrik güç kablosunu çizmeyiniz, sürtmeyiniz, üzerine agir bir cisim koymayiniz, isiya maruz birakmayiniz, bükmeyiniz, kivirmayiniz, çekmeyiniz, zarar vermeyiniz. Zarar görmüs elektrik güç kablosu kullanimi yaralanmalara veya yangina sebep olabilir. Bu durumlarda hemen yazicinizi kapatarak güç kablosunu prizden çekiniz ve derhal yetkili servisi arayiniz. UYARI Elektrik güç kablosunu islak elle fise takmayiniz ve ya fisten çikarmayiniz. Aksi taktirde elektrik çarpmasi meydana gelebilir. Elektrik güç kablosu fisini priz yuvasina uygun sekilde yerlestiriniz. Aksi sekilde zorlamalar yangina ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. Elektrik güç kablosunu temel terminale monte edilmis prize takiniz. Yazicinizin üzerine ataç gibi metalik malzemeler içeren parçalar ve ya içinde sivi olan kaplar koymayiniz..Sivi ve metalik malzemelerin yazicinizin içine dökülmesi yangin,elektrik çarpmasi ve ya yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir. Herhangi bir sivi ve ya metalik malzemenin yazicinizin içine dökülmesi durumunda derhal yazicinizi kapatarak fisini prizden çekiniz ve yetkili servisi arayiniz. • Yazicinizi asiri isindiginda, duman ve ya sira disi bir koku yaydiginda, ve ya sira disi bir sekilde gürültülü çalistiginda kullanmayiniz. Acilen yazicinizi kapatarak fisini çekiniz ve yetkili servis merkezini arayiniz. Böyle bir durumda yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir yangina, ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. • Yazicinizi düsürdügünüzde ve ya üst kapagina zarar verdiginizde çalistirmayiniz. Acilen yazicinizi kapatiniz ve fisini çekerek yetkili servis merkezini arayiniz. Yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir yangina ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. Toner kartusunu ve ya içindeki toneri atese atmayiniz. Sicak toner siçrayarak yanik ve ya yaralanmalara neden olabilir. DIKKAT • Yazicinizi tozunu, isini veya nemini almak, için açmayiniz ve ya mutfak masasi, banyo v e ya nemlendiricinin yakinina koymayiniz. Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmalara sebep olabilir. • Yazicinizi düz olmayan egri veya sarsintili bir yere yerlestirmeyiniz. Aksi taktirde yazicinizin düsmesine sebep olabilir ve bu da kisisel yaralanmalara ve ya mekanik arizalara sebep olabilir. Yazicinizi kurulumundan sonra düz ve saglam bir yere yerlestiriniz. Yazicinizin hareket etmesi veya bulundugu yerden düsmesi kisisel yaralanmalara neden olabilir. Yazicinizin içerisindeki bazi bölgeler yanik gibi yaralanmalara sebep olabilecek yüksek isi yaymaktadir. Kagit sikismasi gibi yazicinizin içini açmaniz ve kontrol etmenizi gerektiren durumlarda “Caution HOT” uyari etiketi olan kisimlara (Fiksaj ünitesi gibi) dokunmayiniz • Yazicinizin havalandirma izgaralarinin tikanmamasina dikkat ediniz. Isinin yazicinin içerisinde birikmesi yangin ve ya arizalara sebep olabilir. • Yangina sebep olabileceginden, yazicinizin yakininda yanici sprey, sivi ve ya gaz kullanmayiniz. • Elektrik kablosunu fisten çikartirken çekerek çikarmayiniz. Kabloyu sert bir sekilde çikarmaniz kablonun zarar görmesine bu da yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. • Acil vakalarda kabloyu çikarmada güçlük yasanacagi için elektrik güç kablosunun etrafina herhangi bir cisim yer yerlestirmeyiniz. 36 DIKKAT • Arizalanmalarina neden olacagindan toner ve drum kartuslarini bilgisayar hardiski gibi manyetik alana karsi hassas cisimlerden uzak tutunuz. • Toner ve Drum kartuslarinizi çocuklarin erisemeyecegi bir yerde muhafaza ediniz. • Yazicinizi hareket ettirmeden önce elektrik güç kablosu gibi tüm kablolarinin çikartmis oldugunuzdan emin olunuz. Aksi taktirde kablolarda olusabilecek hasarlar yangin, elektrik çarpmasi ve ya yazicinizin arizalanmasi gibi durumlara sebep olabilir. • Yazicinizi uzun sure kullanmayacaksaniz fisini prizden çekiniz. • Yazicinizi her zaman kullanici klavuzundaki belirtildigi kisimlardan tutarak tasiyiniz. Yazicinizin tasima sirasinda düsmesi bireysel yaralanmalara ve ya yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir. • Yazicinizi her zaman hava alan bir ortamda kullaniniz. Yazicinin hava almayan bir ortamda uzun süre kullanilmasi sagliginiza zarar verebilir. Yazicinin bulundugu ortami düzenli araliklarla havalandiriniz. • Elektrik kablosunu yilda birkaç kez prizden çikararak tozunu siliniz. Prizde biriken tozlar yangina sebep olabilir. ¦Yönetmelik Uyarilari ?Lazer Güvenirliligi – CLASS 1 LAZER ÜRÜNÜ Bu ürün maksimum 20 mW güç ve 775-800 nm dalga boyuna sahip Class 3B lazer diotu kullanmaktadir. Bu ürün Class 1 lazer ürün sertifikasina sahiptir. Lazer ünitesi, yazici içerisine koruyucu bir çerçeve ile yerlestirildigi için ürün klavuzda belirtildigi gibi kullanildigi sürece sagliga zararli lazer radyasyonu yaymamaktadir. ? Dahili Lazer Radyasyonu Maksimum ortalama radyasyon gücü : Yazici baski kafasinin lazer boslugunda 13.3µW. Dalga Boyu: 770-800 nm M UYARI: Bu klavuzda anlatildiginin aksine kullanim durumunda sagliga zararli radyasyonun açiga çikmasina sebep olabilir. ? Ozon Yayilimi Yazdirma operasyonu sirasinda ,küçük miktarda ozon açiga çikar.Bu miktar herhangi bir kisiye yan etki yapacak kadar büyük degildir.Ancak,özellikle yüksek oranda materyal yazdiriyorsaniz veya makine uzun bir süredir sürekli kullaniluyorsa makinenin kullanilacagi odanin uygun bir havalandirmasi oldugundan emin olunuz. ? Elektromagnetik Parazitler Bu ürün, korumali arabirim kablosuyla birlikte kullanilmalidir. Koruyucusuz kablolar ile kullanim radyo iletisiminde parazite neden olabilir. Bu CISPR 22 standardi ve local yasalar ile ile engellenmistir. (A034-9560-00W) Baski kafasindaki lazer izgarasi Lazer Uyari Etiketi 37 ??? ¦????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????? ¦ ????????????????????????????? ??????? ???????????????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????? ?? ????????????????????????????????????????????????? ????????????????? ?????? ???????????????????????? ????????????(??????????)????????? ?????????????????????? ???????????????(??????????)????????? ?????????????????????????? ????????????????????????????????????????????????? • ?????????????????·???????????????????????????????????? ???????????????? • ????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????? • ???????????????????????????????????????????·????????? ??? • ?????????????????????????????·???????????? • ????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????(?????????)?????????????????? • ????????????????????????????????????????? • ?????????????????????????????????????????????????????? • ???????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????·????????????? ??????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????? • ????????????????????????????????????? • ???????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????? • ??????????? • ??????????????(?D ?) ???????????????????????????? • ???(????????????) • ???????(???????????????·???????????) • ???(???????????????????????????????) ??????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????????????????????????·???? ????????? • ????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????·??????????? ?? • ??????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????·??????????????????????????·????? ??????? ??????????????????????????????????????????????????? • ????????????????·???·?????????????????????????????? ?·???????????????? • ?????????????????????·????????????????????????????????? ?????????????? • ??????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????? ????????(???????)???????????? • ??????????????????????????????·???????????????? • ????????????????????????????????????????????? • ???????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????? • ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????? • ?????????????????????????????????????·???????????????? • ????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????·??????? ????????? ?????????????????????????????????????????????????? • ???????????????????????????????????????????????????? ??? • ?????????????????????????????????????????????????? ???????????????????? • ???????1 ??????????????????????????????????????????????? ?????????????? 38 ¦????? ????????? ????????3B ??????????????????????????????????20 mW ?????775 ~ 800 nm ??? ????????1 ?????????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????? ????????? ?????????:13.3 µW(????????????) ??:775 ~ 800 nm M ??? ??????????????????????????????????????????????? ?????? ????????????????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????????? ????????? ????????????????????????(VCCI)??????????B???????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????VCCI ?????????? ?????????? JIS C 61000-3-2 ??? ?????????????JIS C61000-3-2?????????? (A034-9560-01K) ????????? ??????? ????????? 39 ???? ¦ ???? ?????????????????????????????,????????????? ??????????,??????????????????????????????????? ???????????????? ?: ??????????????????????? ¦ ??????? ??????????????????????,??????????????????????????: ?? ??????????????????? ?? ???????????????????? ? ???? ????,???????? ???????????????? ?????????? ???????????????? ?????????? ????????????????????? ?? • ???????????????????????????????????????????? ???? • ???????,??????????????????????,?????????????? • ??????????????????????,????????????????????? ????,??????????? • ????????????????,?????????????????,??????????? • ??????????????,??????????? • ??????????????????????????,???????????,?????? ????? • ??????????????????????????????????????????,?? ?????????? • ?????????????????????????,??????????????????? ?(??????????)???????????????????,??????????? ?,??????,????????????? ?? ?????????????,????? ????????????????,??????????? ???????????????????? ????????????????????????????????????????????? ????????????????? ??????????????????,????????????,??????,?????? ??????? • ?????????????????????,?????,????????????,???? ??,???????????????????????????? • ???????,?????,?????,????????????,??????,????? ??????????????????????? ???????????????????????????? ?? • ??????????????????,????????????????????,????? ?????????? • ???????????????????,??????????????,?????????? ??????? ???????,????????????????????????,?????????? ????????????????????????? ???????????????,???????!??!???????????(????? ?)? • ?????????????????????????????????? • ????????????????????,??????? • ????????????????????????????,???????? • ???????????????,????????????????? 40 ?? • ??????? OPC ??????????????????????????,???????? ?????????? • ??????? OPC ???????????????????????????? • ??????,????????????????,???????????,????????? ???? • ???????????,??????????? • ??????,????????????????????????????,????????? ???? / ??????? • ????????????????????????????????????????????? ??????? • ???????????????,????????????????????????????? ¦ ???? ? ???? ?????????? 20 mW ???? 775 - 800 nm ? 3B ??????? ??????????????????????????????,?????????????????,?????? ????????? ? ?????? ????????:???????? 13.3 µW? ??:775 - 800 nm M ??: ????????????????????????????????? ? ???? ??????????????????????????????????????????????,????? ????????????????? ? ???? ????????????????? ?????????????????,?? CISPR 22 ?????????? (A034-9560-00M) ???????? ?????? 41 ???? • ???? ??????????????????????????????,????????????? ??????????,??????????????????????????????????? ????????????,????? ??: ???????????????????? • ??????? ??????????????????????,??????????????????????????: ?? ?????????????????? ?? ????????????????? • ???? ??????????????? ???????????????? ?????????? ???????????????? ?????????? ????????????????????? ?? • ????????????????????????????????????????????? ??? • ???????,???????????????????????,??????????? • ??????????????????????,?????????????????????, ?????????? • ?????????????????,???????????????,?????????? • ??????????????,?????????? • ??????????????????????????,??????????,??????? ??? • ???,????????????????????????????????????,???? ???????? • ?????????????????????????,??????????????????? ?(??????????)??????????????????,??????????,?? ????,???????????? ?? ??????????,??????? ????????????????,?????????? ???????????????????? ????????????????,???????????????????????????? ???????????????????? ??????????????????,??????????,??????,???????? ???? • ???????????????????????,?????,??????????,???? ??,??????????????????,???????????? • ???????,?????,?????,??????????,??????,??????? ???????????,???????????? ?????????????????????,??????????? ?? • ???????????????????,????????????????????,???? ????????? • ??????????????????,??????????????,??????????? ????? ???????,????????????????????????,?????????? ????????????????????????? ???????????????,????“??!??!”?????????(????? ?)? • ??????????????????????,?????????? • ????????????????????,??????? • ?????????????????????????,???????? • ???????????????,????????????????? 42 ?? • ??????? OPC ?????????????????????????????,????? ????????????? • ???????????????????????????????????? • ??????,????????????????,???????????,???????? ??? • ???????????,??????????? • ??????,????????????????????????,????????????? ?????? • ????????????????????????????????????????????? ?????? • ???????????????,????????????????????????????? ??? • ???? • ???? ????? 3B ??????,??????????? 20 mW ,??? 775 – 800 nm? ??????????????????????????????,???????????????????,???? ???????????? • ?????? ????????:?????????? 13.3 µW? ??:775 – 800 nm M ??: ??????????????????????????????????? • ???? ?????????????????????????????????????????????,?????? ???????????????? • ???? ?????????????? CISPR 22 ??????????????,?????????????????????? (A034-9560-00N) ?????????? ?????? 43 ?? ??? ?? ? ??? ???? ?? ? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????. ??? ??? ??? ???? ? ??? ???? ?? ?????. ??? ??? ???? ?? ?? ?? ?????. ??? ??? ?? ?? ??? ??? ??? ??? ???? ????. ? ???? ?? ????? ??? ???? ?? ????. ??: ? ???? ?? ??? ?? ???? ???? ?? ? ????. ?? ?? ? ?? ?? ? ???? ???? ???? ??? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ???? ??? ?????. ??? ???? ??? ??? ??? ????. ?? ? ??? ???? ??? ???? ????? ??? ? ????. ?? ? ??? ???? ???? ??? ??? ??? ? ????. • ?? ?? ? ???? ??? ? ??? ?????. ??? ??? ??? ?? ?? ???? ?? ?????. ? ??? ?? ??? ?????. ??? ??? ??? ?? ??? ?? ?????. ? ?? ??? ?? ??? ?????. ??? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ?????. ?? • ??? ??? ??? ??? ???? ????. ?? ???? ???? ??? ??? ? ?? ??? ???? ??? ?? ??? ????. • ? ???? ????. ??, ??, ?? ?? ?? ? ????. ????? ???? ??? ?? ??? ?? ????? ??? ?? ????. • ???? ??? ?? ??? ??????. ?? ??? ???? ??? ??? ???? ??? ?? ??? ???? ??????. ? ??? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????. • ???? ??? ?? ??? ? ???? ???? ???? ?? ??? ???? ???? ????. ? ???? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????. • ??? ?? ??? ??????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????. • ?? ??? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ?? ? ??? ?? ???? ???? ??? ??? ?? ? ????. • ?? ??? ???? ????. ?? ??? ???? ??? ??? ?? ? ????. ?? ??? ???? ? ?? ??? ??? ????? ??????. • ??? ????? ???? ??, ??? ??? ???? ??, ?? ??? ?????, ???, ?????, ?????? ?? ??? ????? ????. ??? ?? ??(??? ????? ??? ???? ?)? ???? ??? ??? ?? ? ????. ??? ??? ???? ?? ???? ?? ?? ??? ? ?? ??? ??? ???? ??????. ?? ??? ? ???? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????. ?? ??? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????. ?? ??? ?? ??? ??? ?? ???? ?????. ???? ?? ??, ?? ?? ?? ?? ?? ??? ?? ??? ?? ????. ??? ??? ??? ????? ?? ??? ????? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????. ??, ?? ?? s ?? ?? ?? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. • ???? ?????? ??????, ??? ???, ??? ??? ???, ??? ??? ?? ???? ???? ????. ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. ???? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ? ????. • ???? ????? ??? ??? ?? ? ???? ???? ????. ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. ???? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ? ????. ?? ????? ??? ??? ????. ??? ??? ????? ???? ?? ??? ??? ? ????. ?? • ???? ??,??, ?? ?? ??? ?????? ??, ??, ??? ??? ??? ?? ????. ??, ?? ?? ??? ?? ? ????. • ?????? ???? ???? ?? ?? ??? ?? ??? ???? ?? ????. ??? ???? ?? ??? ?? ??? ??? ? ????. ? ???? ??? ? ??? ?? ?? ?????. ???? ???? ????? ?? ??? ?? ? ????. ??? ??? ??? ??? ??? ? ?? ??? ????. ?? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ? “?? ?????”?? ???? ?? ??(?? ?? ?? ?)? ???? ????. • ???????? ?? ????. ??? ?? ??? ???? ??? ???? ?? ? ????. • ??? ?? ? ?? ??? ??? ??? ????, ?? ?? ??? ??? ???? ???? ????. • ?? ??? ? ? ????? ????. ?? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ?? ? ????. • ?? ??? ???? ? ?? ??? ?? ??? ? ?? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ?? ????. 44 ?? • ?? ????? PC ?? ??? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ????? ? ????. • ?? ????? PC ?? ??? ???? ?? ?? ?? ?? ????. ??? ???? ??? ??? ? ????. • ???? ?? ??? ?? ??? ?? ???? ????. ??? ?? ??? ??? ???? ???? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????. • ???? ??? ???? ?? ?? ???? ??? ????. • ???? ?? ?? ??? ???? ??? ??? ?????. ???? ???? ?? ??? ??? ??? ??? ? ????. • ???? ?? ??? ??? ???? ?????. ??? ? ? ?? ??? ??? ???? ???? ??? ??? ? ????. ??? ???? ?? ??????. • ??? ? ? ?? ????? ?? ??? ???? ??? ?? ??? ??????. ??? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ? ????. ?? ?? ???? • ??? ??? ? ??? 20mW? ?? ??? 775 – 800 nm? ??? ?? ?? 3B ??? ???????. ? ??? ?? 1 ??? ???? ???????. ??? ?? ???? ?? ???? ??? ??? ? ???? ??? ?? ???? ? ??? ??? ??? ???? ????. • ?? ??? ?? ?? ?? ?? ??: ??? ?? ??? ??? ???? 13.3 µW. ??: 775 – 800 nm M ??: ? ????? ??? ? ?? ?? ??, ??, ?? ??? ??? ??? ??? ??? ? ????. • ?? ?? ??? ?? ?? ?? ?? ??? ?????. ? ?? ?? ???? ?? ?? ? ?? ?? ?? ?? ????. ??? ?? ?? ?? ??? ????? ???? ???? ??? ??? ?? ???? ???? ??? ??? ??? ??? ???. • ??? ?? ? ??? ?? ????? ???? ?? ???? ???. ???? ?? ???? ???? ?? ??? ??? ?? ? ???? CISPR 22 ? ?? ????? ?? ?????. (A034-9560-00L) ??? ?? ??? ??? ??. ??? ?? ??? 45 ???? ??????? ?????? ¦ ??? ????? ????? ??? ??????? ??????? ??? ????? ???????? ???????. ?????? ??? ???? ???? ??????? ???? ??? ????????? ??????? ??????. ???? ????? ?????? ??? ????? ???????. ??? ????? ??? ??????? ???? ????? ?????? ???????? ???? ???? ?????? ?? ??????. ????? ???? ?????? ??? ??????? ?????? ???? ??????. ??????: ??? ????????? ??????? ?? ??? ?????? ?? ?? ????? ??? ??????. ???? ??????? ???????? ¦ ?? ?? ??? ?????? ???????? ?????? ?????? ????? ???????? ?? ??? ???? ???????? ?? ??????? ???????? ???????? ??????? ????? ???? ??????? ????? ???????. ?????? ??? ???????? ??????? ?? ??? ???: ????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ?????? ????? ?? ?? ???? ??? ??????. ????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ????? ?? ?????? ????????. ???? ?????? ? ???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ??????. ??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ??????? ?????? ????? ????????. ???? ??? ????? ??? ????? ??. ??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ?? ??????. ???? ??? ????? ?????? ???? ??. ??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ??? ????? ??? ??????. ????? • ?? ????? ?? ??????? ???????? ??????? ?? ???????. ??? ???????? ????? ??? ????? ???? ???? ???? ?? ????? ????? ??????? ?? ???? ??????? ????? ???????? ?? ??????. • ?? ??? ?????? ??? ??????? ??? ???????? ??? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ?? ????? ????? ?? ?????? ????? ????????. ??? ???? ??????? ?????? ?????? ??? ???? ???? ?? ???? ??? ??????? ??????. • ?? ?????? ??? ??? ???????? ?????? ?? ???????. ??? ?? ??? ???? ??? ?????? ???? ?? ???????? ?? ?????? ??? ??? ?????? ????? ???????? ?? ????????? ??????? ?? ??????? ??????? ?????? ?????????. ??? ????? ??? ?? ???? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????. • ?????? ??? ???????? ?????? ?? ???? ??????? ??? ?? ??? ??????? ??? ??????? ???? ?????? ???????? ??? ?? ???? ???. ??? ?????? ??? ????? ?? ???? ????? ???? ?? ??? ?????? ????? ????????. • ?? ?????? ??? ???? ?????? ?? ???? ??????? ???????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????. • ?? ?????? ?????? (??????) ????? ??????? ?? ??? ????? ?? ????? ????. ??? ?? ?????? ?????? ????????? ????? ???? ?? ?????? ??????? ?????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????. • ???? ???? ?? ?????? ???? ?????? ??? ????????. ??? ??????? ??? ????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????. ???? ????? ??????? ??????? ??? ??? ?? ??????? ??????? ??? ?????? ??????. • ?? ???? ??? ????????? ??? ????? ???????? ??????? ??? ??? ???? ?? ??? ????? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?????? ??? ?????? ??? ?????? ??? ????? ?????. ?? ???? ?? ??????? ??? ?????? ???? (??? ?????? ??? ?????? ... ???) ???? ???? ?? ???? ???????. ?? ???? ???? ?? ??? ?? ??? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ????? ?? ??? ???? ??? ???????? ?? ??????? ??? ???? ??? ?????? ???? ???? ?????? ????? ????????. ?? ??? ???????? ????? ?? ??????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????. ?? ?????? ??? ???????? ????? ??????? ???? ???? ????. ?? ??? ????? ?????? ?? ??? ????? ?????? ????? ?? ?? ???? ????? ??? ????? ??? ???????. ??? ?? ???? ?? ?????? ??????? ?? ???? ??????? ???????? ???? ??????? ???? ???? ?? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????. ?? ???? ?????? ???? ?? ???? ???? ?????? ?? ???? ?? ??? ???? ???? ???????? ?? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?? ???? ????????? ?? ???? ??????? ??????? ?????. • ?? ?????? ??????? ??? ???? ??????? ???? ??? ????? ?? ??? ????? ???? ????? ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??? ?????. ?? ??? ?????? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????. • ?? ?????? ??????? ??? ????? ??????? ?? ??? ????? ?????? ?????. ?? ??? ?????? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????. ?? ??? ?????? ????? ?? ?????? ?????. ?? ?????? ????? ?????? ????? ??? ??????? ????? ?? ???? ?????? ????. ????? • ?? ???? ??????? ??????? ?? ?????? ??????? ?? ???????? ??? ????? ????? ????? ?????? ?? ????? ?????? ?? ???? ??? ????? ????. ?? ???? ??? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????. • ?? ??? ??????? ??? ????? ??? ????? ?? ????? ?? ?? ???? ????? ?????? ?? ?????????? ?? ???????. ???? ??? ???? ????? ??? ????? ?? ?????? ??????? ?? ???? ???????. ??? ????? ??????? ?? ?????? ??? ????? ?????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ????? ??????? ???????. ???? ??????? ???? ????? ????? ?????? ????? ?? ???? ??????? ?????. ??? ??? ??????? ?? ?????? ?? ???? ???? ???? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ??????? (??????? ??????? ??? ????) ??????? ????? ????? ????). ) ”.Caution HOT“ ?????? • ?? ??? ??? ????? ????? ???????. ??? ?????? ??????? ?? ???? ??????? ????? ??? ???? ???? ?? ???. • ?? ?????? ??????? ?? ????? ?? ????? ????? ???????? ????? ???????? ??? ?? ???? ??? ??? ???? ????. • ??? ??? ??? ???????? ?? ??? ?????. ??? ??? ???????? ?? ???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????.. • ?? ??? ??? ????? ???? ???? ????????? ???? ???? ?? ???? ?? ????? ??? ???? ???????? ?? ????? ???????. 46 ????? • ?? ??? ?????? ?????? ????? ?????? ??????? ??????? ??????? ????? ?????? ?? ????? ???? ?? ??? ???? ???? ??? ?????? ?????? ????????? ???????????? ??? ???? ??? ??? ???? ??? ???????. • ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??????? ??????? ??????? ?? ?????? ???????. ??? ?? ???? ?????? ????? ??? ??????? ??????. • ??? ????? ??????? ???? ?? ??? ???? ????????. ??? ????? ??? ?? ???? ??? ???? ??? ?? ????? ?? ?????? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ?? ???? ??????? ?? ?????? ????? ????????. • ?? ???? ??? ??????? ??????? ????? ????? ?? ???? ??? ????????. • ??? ??? ??????? ?? ???????? ?? ??????? ??????? ???? ???????? ?? ???? ????????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ????? ??????? ??????? ?/?? ???? ??????? ?????. • ?? ?????? ??????? ??? ?? ???? ??? ???????. ?????? ??????? ?? ???? ??? ??????? ?? ??? ?????. ?? ?????? ?????? ??? ????? ??????. • ???? ???? ???????? ?? ?????? ???? ?? ??? ?? ?????? ??? ?????? ????? ????? ??????. ????? ?????? ??? ????? ?????? ?? ???? ??? ???? ????. ??????? ???? ???????? ¦ ???? ?????? ? .nm 800 - ????? ?????? 775 mW 3? ????? ??? ?????? ?????? 20 B ??? ?????? ?????? ????? ???? ?? ????? ??? ?????? ???? ????? ???? ?? ????? 1. ???? ??? ???? ?????? ???? ????? ?????? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???? ????? ?? ?????? ??? ???????? ???? ???????? ??????? ?? ??? ??????. ????? ?????? ??????? ? ??? ???? ?????? ????? ????? ??? ???????. µW ???? ????? ???? ??? ?????: 13,3 nm 800- ????? ??????: 775 M ????? ??????? ????? ???? ?? ????? ??????? ?? ?????? ?????? ??? ??????? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???????. ?????? ??????? ? ????? ????? ??????? ????? ???? ????? ?? ???????. ???? ?????? ??? ????? ????? ?????? ??? ???? ???? ??? ??? ???? ?? ?????? ???? ?????? ???? ??????? ??? ????? ????. ???? ??? ??? ???? ???? ????? ?? ??????? ?? ??? ??? ??? ??????? ??????? ???????? ????? ?????. ??????? ?????????????? ? ??? ??????? ??? ?????? ?? ???? ????? ????. ???????? ???????. CISPR ???????? ???? ??? ????? ?? ???? ??????? ??? ????????? ????????? ??? ????? ???? ??????? 22 (A034-9560-00O) ???? ?????? ????? ????? ??? ???????. ???? ????? ?????? Printed in China pagepro 4650EN/5650EN Guide d’utilisation A0DX-9561-15B 1800850-003F Remerciements Nous vous remercions d’avoir acheté une pagepro 4650EN/5650EN. Vous avez fait un excellent choix. Votre pagepro 4650EN/5650EN est spécialement conçue pour fonctionner de maničre optimale en environnements Windows, Macintosh et Linux. Marques KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou des marques déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. pagepro et PageScope sont des marques ou marques déposées de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Toutes les autres marques ou marques déposées mentionnées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Copyright Copyright © 2007 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japon. Tous droits réservés. Ce document ne peut ętre copié, en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Avis KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune maničre toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres que pourrait induire ce guide. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce guide ou des dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou ętre liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé. ACCORD DE LICENCE LOGICIEL Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du systčme d’impression, les données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée (“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un systčme informatique ŕ utiliser avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises ŕ jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel. Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord. KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, ŕ condition que vous acceptiez ce qui suit : 1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement ŕ vos propres fins d’exploitation interne. 2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractčres et symboles (“Polices”) ŕ l’écran, ŕ vos propres fins d’exploitation interne. 3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, ŕ condition que cette copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs dédiés ŕ ętre utilisés avec un ou plusieurs systčmes d’impression fonctionnant avec le Logiciel d’impression. 4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord ŕ un dépositaire des droits et intéręts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”), ŕ condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation associée. Le Dépositaire accepte d’ętre lié par tous les termes et conditions de cet Accord. 5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation. 6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou décompiler le Logiciel. 7. KMBT et ses ayants droit conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions. 8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément ŕ la pratique courante, notamment avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent ętre utilisés qu’ŕ des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation ne vous confčre aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte. 9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, pręter ou tranférer des versions ou copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut. 10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents, fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires, męme si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel, expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties. L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. 11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial” tel que défini ŕ l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial” et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme mentionnés ŕ l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48 C.F.R. 227.7202-1 ŕ 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord. 12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant ŕ toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays. Pour les pays membres de l’UE seulement Ce symbole signifie : Ne mettez pas ce produit au rebut avec vos déchets ménagers! Pour obtenir des instructions de mise au rebut appropriées, veuillez contacter vos autorités locales. En cas de remplacement d’un produit usagé, vous pouvez confier ce dernier ŕ votre fournisseur pour qu’il le mette au rebut comme il convient. Le recyclage de ce produit permet de préserver les ressources naturelles et de prévenir tous effets nocifs pour l’environnement et la santé, liés ŕ une mauvaise gestion des déchets. Ce produit est conforme ŕ la directive RoHS (2002/95/CE). Cadre juridique de la copie ?? Cette machine est dotée d'une fonction de prévention des contrefaçons afin d'empęcher toute copie illicite d'instruments financiers. Nous vous serions obligés de bien vouloir comprendre que les images imprimées peuvent peu fréquemment comporter des données de bruit et d'image qui risquent de ne pas ętre archivées dans certaines circonstances en raison de cette fonction de prévention des contrefaçons. Table des matičres Table des matičres i 1 Introduction ....................................................................................................... 1 Présentation de la machine.............................................................................. 2 Espace requis................................................................................................. 2 Composants de la machine............................................................................ 4 Vue avant ................................................................................................. 4 Vue arričre................................................................................................ 4 Intérieur .................................................................................................... 5 Vue avant avec options ............................................................................ 6 2 A propos du logiciel .......................................................................................... 7 CD-ROM Printer Driver ..................................................................................... 8 Pilotes PostScript ........................................................................................... 8 Pilotes PCL..................................................................................................... 8 Pilotes XPS ................................................................................................... 8 Fichiers PPD .................................................................................................. 9 CD-ROM Utilities and Documentation............................................................. 9 Utilititaires ....................................................................................................... 9 Configuration Systčme requise..................................................................... 11 ii Table des matičres Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) .................. 12 Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/ Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL, KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS) ........................................12 Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) ...................................... 14 Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/ Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL, KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS) ........................................14 Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante (Windows).................... 15 Windows 7/Server 2008 R2 (pour pagepro 5650EN) .............................15 Windows Vista/Server 2008....................................................................15 Windows XP/Server 2003.......................................................................15 Windows 2000 ........................................................................................15 Utilisation du pilote Postscript ou PCL......................................................... 16 Accessibles sur tous les onglets...................................................................16 OK ..........................................................................................................16 Annuler ...................................................................................................16 Appliquer ................................................................................................16 Paramčtre favori .....................................................................................16 Mise en page ..........................................................................................16 Aperçu Imprimante .................................................................................17 Afficher Qualité .......................................................................................17 Défaut .....................................................................................................17 Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul) ...................................17 Onglets Paramčtres de base ........................................................................17 Onglet Mise en page.....................................................................................18 Onglet Finition...............................................................................................18 Onglet Couverture ........................................................................................19 Onglet Filigrane/Calque ................................................................................19 Onglet Qualité...............................................................................................20 Onglet Autre..................................................................................................20 Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé avec Point and Print......................................................................................21 3 Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement) .......................................23 Utilisation de l’écran d’état............................................................................. 24 Introduction ...................................................................................................24 Environnement d’exploitation........................................................................24 Ouverture de l’écran d’état ...........................................................................24 Utilisation de l’écran d’état............................................................................24 Reconnaissance des alertes de l’écran d’état .............................................. 25 Reprise aprčs alerte de l’écran d’état............................................................ 25 Fermeture de l’écran d’état............................................................................. 25 Table des matičres iii 4 Panneau de commande et menu de configuration de l’imprimante .......... 27 Présentation du panneau de commande...................................................... 28 Touches et port du panneau de commande................................................. 28 Ecran des messages.................................................................................... 30 Ecrans d’aide................................................................................................ 31 Présentation du menu de configuration ....................................................... 32 Main Menu.................................................................................................... 32 MENU VERIFIER/IMPRIMER ...................................................................... 33 Impression/suppression d’un travail stocké.................................................. 33 Saisie du mot de passe ................................................................................ 35 MENU IMPRIMER........................................................................................ 36 MENU PAPIER............................................................................................. 38 MENU QUALITE .......................................................................................... 51 MEMOIRE DIRECTE ................................................................................... 54 MENU INTERFACE ..................................................................................... 57 MENU DEFAUT SYSTEME ......................................................................... 65 MENU MAINTENANCE................................................................................ 76 MENU SERVICE.......................................................................................... 79 5 Mémoire directe ............................................................................................... 81 Mémoire directe............................................................................................... 82 Impression ŕ partir d’une clé USB connectée .............................................. 82 6 Utilisation des supports ................................................................................. 85 Spécifications des supports .......................................................................... 86 Types de support ............................................................................................ 87 Papier standard (Papier recyclé) .................................................................. 87 Papier épais ................................................................................................. 89 Enveloppes................................................................................................... 89 Etiquettes ..................................................................................................... 90 Cartes........................................................................................................... 91 Papier fin ...................................................................................................... 92 Transparents ................................................................................................ 93 Quelle est la surface imprimable garantie ? ................................................. 94 Surface imprimable—Enveloppes.......................................................... 94 Marges de pages.......................................................................................... 94 Chargement des supports.............................................................................. 95 Bacs 1/2/3/4 ................................................................................................. 95 Papier standard...................................................................................... 95 Autres supports ...................................................................................... 97 Enveloppes............................................................................................. 98 Planches d’étiquettes/Cartes/Papiers épais/ Papier fin/Transparents ........................................................................ 101 Chargement de feuilles de format supérieur au A4.............................. 104 Chargement de papier banničre dans le Bac 1.................................... 107 iv Table des matičres Impression recto-verso................................................................................. 110 Bac de sortie .................................................................................................. 111 Finition ........................................................................................................... 112 Impression avec séparation des travaux ....................................................112 Impression avec décalage des travaux ......................................................113 Stockage des supports................................................................................. 114 7 Remplacement des consommables .............................................................115 Remplacement des consommables............................................................. 116 A propos des cartouches de toner..............................................................116 Remplacement d’une cartouche de toner...................................................119 Remplacement de l’unité de fixation...........................................................121 Remplacement du rouleau de transfert ......................................................127 Remplacement des rouleaux d’entraînement papier ..................................129 Remplacement de l’entraînement papier dans un bac .........................130 Remplacement de l’entraînement papier dans l’imprimante.................133 Remplacement de la pile auxiliaire .............................................................135 8 Entretien de l’imprimante .............................................................................139 Entretien de l’imprimante ............................................................................. 140 Nettoyage de l’imprimante............................................................................ 142 Extérieur .....................................................................................................142 Nettoyage de l’entraînement papier dans un bac .......................................143 Nettoyage de l’entraînement papier dans l’imprimante ........................145 Nettoyage de l’entraînement papier de l’unité recto-verso ...................147 Nettoyage de l’entraînement papier du bac de décalage .....................148 Nettoyage des lentilles laser.................................................................149 9 Résolution de problčmes ..............................................................................151 Introduction ................................................................................................... 152 Impression d’une page de configuration .................................................... 152 Prévention des bourrages papier ................................................................ 153 Description du chemin papier...................................................................... 154 Suppression des bourrages papier ............................................................. 155 Messages de bourrage et procédures correctives......................................156 Suppression d’un bourrage dans un bac papier ...................................157 Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso ...........................160 Suppression des bourrages dans l’unité de fixation .............................162 Suppression d’un bourrage au niveau du rouleau de transfert.............165 Suppression d’un bourrage au niveau du bac de décalage..................168 Résolution de problčmes de bourrage ....................................................... 171 Résolution d’autres problčmes.................................................................... 173 Résolution de problčmes de qualité............................................................ 178 Table des matičres v Messages d’état, d’erreur et de maintenance ............................................ 183 Messages d’état standard .......................................................................... 183 Messages d’erreur (Avertissements :)........................................................ 184 Messages d’erreur (Appel Opérateur :) ...................................................... 187 Messages de maintenance : ...................................................................... 190 10 Installation d’options .................................................................................... 191 Introduction ................................................................................................... 192 Protection antistatique ................................................................................. 193 Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)............................................. 194 Intallation d’un module DIMM..................................................................... 194 Disque dur ..................................................................................................... 198 Installation du disque dur ........................................................................... 198 Carte CompactFlash ..................................................................................... 202 Installation de la carte CompactFlash ........................................................ 202 Unité recto-verso........................................................................................... 207 Installation de l’unité recto-verso................................................................ 207 Chargeur papier inférieur ............................................................................. 210 Contenu du kit ............................................................................................ 210 Installation de chargeurs papier inférieurs ................................................. 211 Bac de décalage en sortie ............................................................................ 216 Bac de sortie face vers le haut .................................................................... 219 A Annexe ........................................................................................................... 221 Spécifications techniques............................................................................ 222 Imprimante ................................................................................................. 222 Durée de vie des consommables ............................................................... 227 vi Table des matičres Introduction 2 Présentation de la machine Présentation de la machine Espace requis Pour permettre une utilisation aisée de la machine et faciliter les opérations de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter les indications d’espace requis détaillées ci-dessous. 921,8 mm (36,3") Vue avant avec options Vue avant 421,8 mm (16,6") 200 mm (7,9") 300 mm (11,8") 921,8 mm (36,3") 421,8 mm (16,6") 200 mm (7,9") 300 mm (11,8") Présentation de la machine 3 ?? Sur ces dessins, les options matérielles apparaissent en gris. Vue de côté avec options 921,5 mm (36,3") 150 mm (5,9") 275 mm (10,8") 465,4 mm (18,3") 1130,4 mm (44,5") 240 mm (9,4") 100 mm (3,9") 721,5 mm (28,4") 200 mm (7,9") 4 Présentation de la machine Composants de la machine Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants de la machine auxquels il est fait référence dans ce guide. Vue avant 1—Bac de sortie central 2—Panneau de commande 3—Grilles d’aération 4—Jauge papier 5—Bac1 (A4/150 feuilles) 6—Bac2 (A4/550 feuilles) 7—Interrupteur Marche/Arręt 8—Butée papier Vue arričre 1—Port de sortie 2—Connecteur pour unité recto-verso 3—Prise d’alimentation secteur 4—Port USB 5—Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/ 1000Base-T 6—Port parallčle 1 8 2 7 3 4 5 6 5 6 2 3 1 4 Présentation de la machine 5 Intérieur 1—Butée papier 2—Cartouche de toner 3—Capot supérieur 4—Unité de fixation 5—Rouleau de transfert 3 2 5 1 4 2 4 Pour pagepro 5650EN 5 5 Pour pagepro 4650EN 6 Présentation de la machine Vue avant avec options 1—Unité recto-verso 2—Chargeurs papier inférieurs (Bac 3 et Bac 4) 3—Bac auxiliaire 4—Bac de décalage en sortie 5—Bac de sortie face vers le haut (pagepro 5650EN : en standard, pagepro 4650EN : en option) 2 4 3 5 1 Pour pagepro 5650EN Pour pagepro 4650EN 1 1 4 5 A propos du logiciel 8 CD-ROM Printer Driver CD-ROM Printer Driver ?? pagepro 4650EN ne prend pas en charge Windows 7/Server 2008 R2 ni Mac OS X 10.6. Pilotes PostScript ?? Un fichier PPD spécifique a été préparé pour des applications (telles que PageMaker et Corel Draw) qui nécessitent une référence de fichier PPD lors de l’impression. Quand vous imprimez sous Windows Vista, XP, Server 2003 et 2000, utilisez le fichier PPD spécifique fourni sur le CD-ROM Printer Driver. Pilotes PCL Pilotes XPS ?? Un pilote XPS ne peut pas ętre installé via la fonction auto-play du CD-ROM Printer Driver. Pour plus de détails, consultez le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages Windows 7/Vista/Server 2008/XP/ Server 2003/2000 Ces pilotes vous permettent d’accéder ŕ toutes les fonctions de l’imprimante, y compris les fonctions de finition et de mise en page avancée. Voir aussi “Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante (Windows)”, page 15. Windows 7/Server 2008 R2/Vista/ Server 2008/XP/Server 2003 pour 64 bits Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages Windows 7/Vista/Server 2008/XP/ Server 2003/2000 Ces pilotes vous permettent d’accéder ŕ toutes les fonctions de l’imprimante, y compris les fonctions de finition et de mise en page avancée. Voir aussi “Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante (Windows)”, page 15. Windows 7/Server 2008 R2/Vista/ Server 2008/XP/Server 2003 pour 64 bits Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages Windows Vista Ces mini pilotes pour Windows Vista sont basés sur l’architecture Windows. Pour des détails sur la procédure d’installation et les fonctions, cf. le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Windows Vista pour 64 bits CD-ROM Utilities and Documentation 9 Fichiers PPD ?? Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Windows, veuillez consulter le Guide d’installation sur le CD-ROM Utilities and Documentation. CD-ROM Utilities and Documentation Utilititaires Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages Windows 7/Server 2008 R2/Vista/ Server 2008/XP/Server 2003/2000 Ces fichiers PPD vous permettent d’utiliser l’imprimante avec toute une diversité de plates-formes, pilotes et applications. Macintosh OS X (10.2.8/10.3/10.4/ 10.5/10.6) Ces fichiers sont requis pour utiliser le pilote d’imprimante avec chaque systčme d’exploitation. Pour plus de détails sur les pilotes pour Macintosh et Linux, cf. le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Red Hat Linux 9.0 SuSE Linux 8.2 Utilitaires Utilisation/Avantages Download Manager (Windows Vista/XP/Server 2003/ 2000, Macintosh OS 10.2.8 ou ultérieur) Cet utilitaire ne peut ętre utilisé que si le disque dur optionnel est installé. Il permet de télécharger des polices et des fichiers de calque sur le disque dur de l’imprimante. Pour plus de détails sur ces fonctions, consultez l’aide en ligne de Download Manager. Ecran d’état (Windows seulement) Permet de contrôler l’état de l’imprimante en plus du niveau de ses consommables et des messages d’erreur. Pour plus de détails, cf. See “Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement)”, page 23. 10 CD-ROM Utilities and Documentation PageScope Net Care Permet d’accéder ŕ des fonctions de gestion de l’imprimante telles que l’écran d’état et les paramčtres réseau. Pour plus de détails, cf. le PageScope Net Care Quick Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. PageScope Web Connection Via le navigateur Web, permet de vérifier l’état des imprimantes et modifier chaque paramčtre de configuration. Pour plus de détails, cf. le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. PageScope Network Setup Permet de définir les paramčtres réseau de base pour l’imprimante via les protocoles TCP/IP et IPX. Pour plus de détails, cf. le PageScope Network Setup User Manual sur le CD-ROM Utilities and Documentation. PageScope Plug and Print Détecte automatiquement la présence d’une nouvelle imprimante sur le réseau et crée un objet imprimante sur le serveur d’impression Windows. Pour plus de détails, cf. le PageScope Plug and Print Quick Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. PageScope NDPS Gateway Permet d’utiliser les imprimantes et produits multifonctions KONICA MINOLTA dans un environnement NDPS. Pour plus de détails, cf. le PageScope NDPS Gateway User Manual sur le CD-ROM Utilities and Documentation. PageScope Direct Print Cette application offre des fonctions pour envoyer directement des fichiers d’impression en formats PDF et TIFF sur l’imprimante. Pour plus de détails, cf. le PageScope Direct Print User’s Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Utilitaires Utilisation/Avantages Configuration Systčme requise 11 Configuration Systčme requise ?? pagepro 4650EN ne prend pas en charge Windows 7/Server 2008 R2 ni Mac OS X 10.6. ? Un PC – Pentium 2 : 400 MHz (Pentium 3 : 500 MHz ou supérieur recommandé) – Power Mac G3 ou supérieur (G4 ou supérieur recommandé) – Macintosh équipé d’un processeur Intel ? Systčme d’exploitation – Microsoft Windows Windows 7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise, Windows 7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise x64 Edition, Windows Server 2008 R2 Standard/Enterprise, Windows Server 2008 Standard/Enterprise, Windows Server 2008 Standard/Enterprise x64 Edition, Windows Vista Edition Familiale Basique/Premium/Professionnel/ Entreprise/Intégrale, Windows Vista Edition x64 Familiale Basique/ Premium/Professionnel/Entreprise/Intégrale, Microsoft Windows XP Edition Familiale/Professionnel (Service Pack 2 ou supérieur recommandé), Windows XP Professionnel Edition x64, Windows Server 2003, Windows Server 2003 Edition x64, Windows 2000 (Service Pack 4 ou supérieur) – Mac OS X et X Server (10.2.8/10.3/10.4/10.5/10.6 ; nous recommandons d'installer le tout dernier correctif logiciel) – Red Hat Linux 9.0, SuSE Linux 8.2 ? Espace requis sur le disque dur – Environ 20 Mo d’espace mémoire disponible pour le pilote et l’utilitaire Ecran d’état de l’imprimante – Environ 128 Mo d’espace mémoire disponible pour le traitement d’images ? RAM 128 MB ou plus ? Lecteur de CD-ROM/DVD ? Interface E/S – Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T – Port compatible USB Révision 2.0 Haute vitesse – Port parallčle (IEEE 1284) 12 Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) ?? Pour des informations détaillées sur les pilotes pour XPS, Macintosh et Linux, veuillez consulter le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) Avant d’utiliser l’imprimante, il est conseillé de vérifier/modifier les paramčtres par défaut du pilote. En outre, si vous avez des options matérielles installées, il convient de les “déclarer” dans le pilote. Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL, KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS) 1 Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit : – (Windows 7/Server 2008 R2) (pour pagepro 5650EN) Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 5650 PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 5650 PS, et sélectionnez Options d'impression. – (Windows Vista/Server 2008) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration, puis Périphériques et son, et cliquez sur Printers afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS, et sélectionnez Propriétés. – (Windows XP/Server 2003) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Propriétés. – (Windows 2000) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Propriétés. Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) 13 2 Si vous avez installé des options, passez ŕ l’étape suivante, sinon reportez-vous ŕ l’étape 9. 3 Sélectionnez l’onglet Configurer. 4 Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez ŕ l’étape suivante. Autrement, reportez-vous ŕ l’étape 8. 5 Cliquez sur Rafraîchir pour configurer automatiquement les options installées. ?? L’option Rafraîchir est disponible seulement si une communication bidirectionnelle est établie avec l’imprimante ; sinon, elle apparaît en grisé. 6 Dans la liste Options matérielles, sélectionnez une option ŕ la fois, et sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Paramčtres. ?? Si mémoire Imprimante est activé, sélectionnez 128 Mo, 256 Mo ou 384 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La capacité par défaut définie en usine est de 128 Mo. ?? Si Carte mémoire est activé, sélectionnez Désactiver, Activer (1 Go dessous) ou Activer (1 Go dessus), suivant la carte CompactFlash installée. 7 Cliquez sur Appliquer. ?? Suivant la version du systčme d’exploitation que vous utilisez, Appliquer peut ne pas ętre accessible. Dans ce cas, passez ŕ l’étape suivante. 8 Sélectionnez l’onglet Général. 9 Cliquez sur Options d’impression. La boîte de dialogue Options d’impression s’affiche. 10 Choisissez les paramčtres par défaut pour votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés. 11 Cliquez sur Appliquer. 12 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Options d’impression. 13 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Propriétés. 14 Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650 ou KONICA MINOLTA pagepro 5650 si nécessaire. ?? Des droits d'administration sont nécessaires pour désinstaller le pilote d'imprimante. ?? Si la fenętre Contrôle de compte d'utilisateur apparaît lors de la désinstallation sous Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Serveur 2008, cliquez sur la touche Continuer ou sur la touche Oui. Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL, KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS) 1 Fermez toutes les applications. 2 Sélectionnez le programme de désinstallation comme suit : – (Windows 7/Server 2008 R2) (pour pagepro 5650EN) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes, KONICA MINOLTA, pagepro 5650, et Désinstaller le pilote d’imprimante. – (Windows Vista/Server 2008/XP/Server 2003) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes, KONICA MINOLTA, pagepro 4650(5650), et Désinstaller le pilote d’imprimante. – (Windows 2000) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, KONICA MINOLTA, pagepro 4650(5650), et Désinstaller le pilote d’imprimante. 3 Dans la boîte de dialogue Désinstaller qui s’affiche, sélectionnez le nom du pilote ŕ désinstaller, et cliquez sur le bouton Désinstaller. 4 Cliquez sur Désinstaller. 5 Cliquez sur OK, et redémarrez votre ordinateur. 6 Le pilote de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650 ou pagepro 5650 sera alors désinstallé de votre ordinateur. Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante (Windows) 15 Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante (Windows) Windows 7/Server 2008 R2 (pour pagepro 5650EN) 1 Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes. 2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 5650 PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 5650 PS et sélectionnez Options d’impression. Windows Vista/Server 2008 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration, puis Périphériques et son, et cliquez sur Imprimantes pour ouvrir le répertoire Imprimantes. 2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Options d’impression. Windows XP/Server 2003 1 Dans le menu Démarrer, sélectionner Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. 2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Options d’impression. Windows 2000 1 Dans le menu Démarrer, sélectionner Paramčtres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. 2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Propriétés de l’imprimante. 16 Utilisation du pilote Postscript ou PCL Utilisation du pilote Postscript ou PCL Accessibles sur tous les onglets Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets. OK Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant toutes les modifications effectuées. Annuler Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées. Appliquer Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans fermer la boîte de dialogue Propriétés. Paramčtre favori Vous permet d’enregistrer les paramčtres courants. Pour ce faire, spécifiez les paramčtres voulus, puis cliquez sur Ajouter. Renseignez les champs suivants et cliquez sur OK. ? Nom : Saisissez le nom de la configuration de paramčtres ŕ enregistrer. ? Commentaire : Ajoutez un bref commentaire sur les paramčtres ŕ enregister. ? Icône : Afin d’identifier aisément la configuration de paramčtres enregistrée, sélectionnez une icône dans la liste. Cette icône apparaît alors dans la liste déroulante. ? Partage : Déterminez si les paramčtres ŕ enregistrer pourront ou non ętre utilisés par d’autres utilisateurs connectés ŕ l’ordinateur. Vous pouvez ensuite sélectionner la configuration enregistrée dans la liste déroulante. Pour modifier le paramčtre enregistré, cliquez sur Modifier. Pour restaurer les paramčtres sur tous les onglets ŕ leurs valeurs par défaut, sélectionnez Défauts dans la liste déroulante. Mise en page Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de la mise en page. ?? Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé et Qualité . Utilisation du pilote Postscript ou PCL 17 Aperçu Imprimante Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de l’imprimante (avec toutes les options installées) dans la zone graphique. ?? Ce bouton n’apparaît pas sur l’onglet Avancé. Afficher Qualité Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du résultat des paramčtres définis sur l’onglet Qualité. Défaut Cliquez sur ce bouton pour restaurer tous les paramčtres définis ŕ leurs valeurs par défaut. ?? Ce bouton n’apparaît pas sur l’onglet Avancé. Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul) Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ? Activer/désactiver les paramčtres pour des fonctions d’impression avancées (telles que l’impression de livrets) ? Spécifier le mode de sortie PostScript ? Activer/désactiver l’impression des messages d’erreurs d’un travail ? Imprimer une image en miroir ? Activer/désactiver la génération PostScript directe par l’application ? Activer/désactiver l’impression en négatif Onglets Paramčtres de base Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ? Spécifier l’orientation du support d’impression ? Spécifier le format du document original ? Sélectionner le format papier en sortie ? Appliquer un facteur de zoom (agrandisselent/réduction) aux documents ? Spécifier la source d’alimentation papier ? Spécifier le type de support d’impression ? Spécifier le nombre de copies 18 Utilisation du pilote Postscript ou PCL ? Activer/désactiver l’assemblage des travaux ? Activer/désactiver le décalage des travaux en sortie ? Enregistrer un travail d’impression dans l’imprimante pour une impression ultérieure (Stockage de travaux) ? Enregistrer un travail confidentiel dans l’imprimante et le protéger par un mot de passe ? Imprimer une seule copie pour vérification ? Spécifier les paramčtres d’authentification utilisateur et de suivi de compte ? Imprimer sur le verso d’une feuille déjŕ imprimée au recto ?? N’utilisez pas les types de support préimprimés suivants : - préimprimés sur une imprimante jet d’encre - préimprimés sur une imprimante laser monochrome/couleur/copieur - préimprimés sur une tout autre systčme d’impression/copie. Onglet Mise en page Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ? Imprimer plusieurs pages d’un document sur une męme page (N-up) ? Imprimer une copie ŕ agrandir puis ŕ imprimer sur plusieurs page (pilote PCL seulement) ? Définir une impression de livrets ? Appliquer une rotation ŕ 180 degrés de l’image imprimée ? Définir une impression recto-verso ? Spécifier si les pages blanches doivent ou non ętre imprimées (pilote d’imprimante PCL seul) ? Ajuster les marges de reliure ? Régler la position oů l’image doit ętre imprimée sur le support (pilote d’imprimante PCL seul) ? Régler la position de reliure (pilote d’imprimante PCL seul) Onglet Finition Cet onglet vous permet de spécifier le bac de sortie ŕ utiliser. Utilisation du pilote Postscript ou PCL 19 Onglet Couverture Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ? Imprimer des pages de couverture avant et arričre et des intercalaires ? Spécifier le bac papier contenant les pages de couverture avant et arričre et les intercalaires Onglet Filigrane/Calque ?? Assurez-vous que le format et l’orientation du calque que vous voulez utiliser correspondent au format et ŕ l’orientation de votre travail d’impression. De plus, si vous avez défini des paramčtres “N-up” ou “Livret” dans le pilote, le calque ne pourra ętre ajusté en fonction de ces paramčtres. Les paramčtres “Calque” sur l’onglet Filigrane/Calque vous permettent les fonctions suivantes : ? Sélectionner le calque ŕ utiliser ? Ajouter ou supprimer des fichiers de calque ? Exécuter Download Manager pour télécharger un calque (pilote d’imprimante PostScript seul) ?? L’application Download Manager doit ętre préalablement installée. ? Créer un calque (pilote d’imprimante PCL seul) ? Spécifier la superposition d’un calque et d’un document (pilote d’imprimante PCL seul) ? Afficher des informations sur le calque (pilote d’imprimante PCL seul) ? Imprimer le calque sur Toutes les pages, la Premičre page, les Pages paires et les Pages impaires ? Placer le calque au premier plan ou en arričre-plan du document ŕ imprimer (pilote d’imprimante PCL seul) Les paramčtres “Filigrane” sur l’onglet Filigrane/Calque vous permettent les fonctions suivantes : ? Sélectionner le filigrane ŕ utiliser ? Créer, modifier ou supprimer des filigranes ? Alléger la densité d’un filigrane ? Imprimer une bordure autour des filigranes ? Imprimer des fligranes transparents (estompés) ? Imprimer le filigrane sur la premičre page seulement d’un document 20 Utilisation du pilote Postscript ou PCL ? Imprimer le filigrane de maničre répétitive sur toutes les pages d’un document Onglet Qualité Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ? Spécifier les paramčtres de l’imprimante (Configuration rapide) ? Spécifier le degré de détails dans les motifs graphiques (pilote PCL seulement) ? Définir la résolution d’impression ? Activer ou désactiver le mode Impression économique ? Spécifier le format des polices ŕ télécharger ? Imprimer en utilisant les polices de l’imprimante ? Régler les tons d’une image (Contraste) (pilote PCL seulement) ? Régler l’obscurité d’une image (Luminosité) ? Spécifier le degré de détails dans les motifs graphiques (pilote PCL seulement) Onglet Autre Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ? Spécifier de ne pas diviser les feuilles de calcul Microsoft Excel lors de l’impression (pilote d'imprimante 32 bits seulement) ? Empęcher que le fond blanc de données Microsoft PowerPoint masque des fichiers de calque (pilote d'imprimante PCL 32 bits seulement) ? Envoyer une notification via e-mail lorsque l’impression est terminée ? Afficher des informations sur la version du pilote d’imprimante ? Empęcher une perte d’informations lors de l’impression de traits fins (pilote PCL seulement) Utilisation du pilote Postscript ou PCL 21 Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé avec Point and Print Si Point and Print est exécuté avec les combinaisons serveur/client suivantes, certaines fonctions du pilote d’imprimante seront limitées. ? Combinaisons serveur/client : (pour pagepro 5650EN) Serveur: Windows Server 2008 R2/Server 2008/Server 2003 Client: 7/Vista/XP/2000 (pour pagepro 4650EN) Serveur: Windows Server 2008/Server 2003 Client: Vista/XP/2000 ? Fonctions avec limitations : Livret, Ignorer les pages blanches, Couverture avant, Couverture arričre, Intercalaire, Créer calque, Imprimer calque, Filigrane *Sortie NOM TRAVAIL, NOM UTILISATEUR, et NOM HÔTE de PJL 22 Utilisation du pilote Postscript ou PCL Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement) 24 Utilisation de l’écran d’état Utilisation de l’écran d’état Introduction L’écran d’état affiche des informations sur l’état courant de l’imprimante. L’écran d’état s’installe ŕ partir du CD-ROM Utilities and Documentation. Pour des détails concernant l’installation, consultez le magicolor 5550/5570 Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Environnement d’exploitation L’écran d’état peut ętre utilisé sur des ordinateurs fonctionnant sous Windows Vista/XP/Server 2003/2000 connectés ŕ l’imprimante via le port Ethernet. Ouverture de l’écran d’état Pour ouvrir l’écran d’état, procédez comme suit : ? Windows Vista/XP/Server 2003—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes, KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double- cliquez sur l’icône de l’écran d’état affiché sur la barre des tâches. ? Windows 2000—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double-cliquez sur l’icône de l’écran d’état affiché sur la barre des tâches. Utilisation de l’écran d’état Onglet Etat ? Selectionner Imprimante—Sélectionne l’imprimante dont l’état est affiché, et affiche en outre les messages apparaissant dans la fenętre des messages de l’imprimante sélectionnée. ? Aperçu graphique—Affiche un dessin de l’imprimante sur lequel est indiqué l’endroit oů se situe le problčme. Un fond rouge ou jaune indique qu’une erreur est survenue et que l’impression a été interrompue. ? Options avancées—Cliquez sur Options avancées pour ouvrir la boîte de dialogue Options avancées. Celle-ci vous permet de spécifier si l’écran d’état doit automatiquement démarrer lors du démarrage du systčme d’exploitation et si les erreurs doivent ętre notifiées par email. ? Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour accéder automatiquement ŕ une page de commande de fournitures. Vous pouvez spécifier l’adresse ŕ laquelle cette page est accessible dans la boîte de dialogue Options avancées. Reconnaissance des alertes de l’écran d’état 25 ? Alertes Imprimante—Affiche des messages d’avertissement tels qu’une baisse de niveau de toner. ? Instructions de reprise—Fournit les instructions nécessaires pour résoudre des problčmes et corriger des conditions d’erreur. Onglet Consommables Affiche l’état d’utilisation (pourcentage approximatif restant) de chaque cartouche de toner. ? Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour accéder automatiquement ŕ une page de commande de fournitures. Vous pouvez spécifier l’adresse ŕ laquelle cette page est accessible dans la boîte de dialogue Options avancées. ? Rafraîchir—Revérifie l’état des consommables et affiche leur état. ?? Cliquez sur Aide pour accéder ŕ des fenętres dans lesquelles sont décrites les fonctions de l’écran d’état. Consultez cette aide pour obtenir des informations détaillées. Reconnaissance des alertes de l’écran d’état Lorsque l’écran d’état détecte un problčme d’impression, l’icône verte (en fonctionnement normal) dans la barre des tâches de Windows passe au jaune (avertissement) ou au magenta ou au rouge (erreur), suivant la sévérité du problčme détecté. Reprise aprčs alerte de l’écran d’état Lorsque l’éran d’état vous signale un problčme d’impression, double-cliquez sur son icône dans la barre des tâches de Windows afin d’ouvrir sa fenętre. L’écran d’état vous indique quel type d’erreur est survenu. Fermeture de l’écran d’état Pour fermer la fenętre de l’écran d’état, cliquez sur Fermer. Pour quitter l’écran d’état, cliquez sur son icône dans la barre des tâches ŕ l’aide du bouton droit de la souris, puis sur Quitter. 26 Fermeture de l’écran d’état Panneau de commande et menu de configuration de l’imprimante 28 Présentation du panneau de commande Présentation du panneau de commande Au sommet, l’imprimante est équipée d’un panneau de commande qui vous permet d’intervenir sur son fonctionnement. Ce panneau comporte aussi un écran qui affiche son état d’activité ainsi que des messages d’avertissement. Touches et port du panneau de commande N° Elément Description 1 ? Annule un menu ou un un choix affiché ? Vous permet d’annuler un ou plusieurs travaux d’impression ou le traitement en cours : 1. Appuyez sur la touche Cancel. 2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner TÂCHE COURANTE ou TOUS TRAVAUX. 3. Appuyez sur la touche Menu/Select. Le ou les travaux en cours sont annulés. 2 ? Pour entrer dans l’arborescence des menus ? Pour descendre dans l’arborescence ? Pour appliquer le paramčtre affiché ? apparaît sur l’écran des messages 2 3 7 6 5 1 4 Présentation du panneau de commande 29 3 ? Pour monter dans l’arborescence des menus ? Pour retourner ŕ l’écran d’état ŕ partir de l’écran d’aide ? Au niveau d’une valeur d’option pouvant ętre sélectionnée et modifiée caractčre par caractčre, permet de remonter dans la liste des caractčres disponibles ? , apparaît sur l’écran des messages 4 ? Pour déplacer la cursueur vers la droite ? Pour afficher l’écran d’aide suivant ? apparaît sur l’écran des messages 5 ? Pour descendre dans l’arborescence des menus ? Pour afficher l’écran d’aide en cas d’erreur ? Au niveau d’une valeur d’option pouvant ętre sélectionnée et modifiée caractčre par caractčre, permet de descendre dans la liste des caractčres disponibles ? , apparaît sur l’écran des messages 6 ? Pour déplacer le curseur vers la gauche ? Pour afficher l’écran d’aide précédent ? apparaît sur l’écran des messages 7 Port d’impression directe mémoire S’utilise pour connecter une clé mémoire USB contenant des fichiers PDF, XPS, JPEG et TIFF ŕ imprimer. Pour plus de détails, cf. “MEMOIRE DIRECTE”, page 54. N° Elément Description 30 Présentation du panneau de commande Ecran des messages Cet écran affiche l’éat courant de l’imprimante, la quantité de toner restante, ainsi que tous les messages d’erreur pouvant survenir. N° Description 1 L’état de l’imprimante est indiqué par le couleur du voyant et l’éclairage/ clignotement de l’écran des messages. ? PRET : Le voyant s’allume en bleu et l’écran s’éclaire ? TRAITEMENT EN COURS or IMPRESSION : Le voyant clignote et l’écran s’éclaire ? ECONOMIE D’ENERGIE : Le voyant s’allume en bleu et l’écran s’éteint ? ERREUR : Le voyant s’allume en rouge et l’écran s’éclaire 2 Affichage de l’état courant de l’imprimante. ? Si une intervention de l’opérateur ou d’un technicie de maintenance est requise, le symbole ainsi que le message d’erreur s’affichent. ? En cas d’avertissement, le symbole s’affiche. ? Lorsqu’une clé USB est branchée sur sur le Port d’impression directe mémoire, le symbole apparaît sur la droite de l’écran des messages. ? Lorsque l’imprimante reçoit des données, le symbole apparaît sur la droite de l’écran des messages. 3 ? Affichage des messages d’erreur. ? Lorsqu’un travail d’impression est reçu, le nom de l’utilisateur ainsi que la progression du travail s’affichent. ? Lors d’une mise ŕ jour du firmware, le type de firmware mis ŕ jour ainsi que la progression de la mise ŕ jour s’affichent. 4 Affichage d’informations sur les touches. 5 Affichage de la quantité approximative de toner restante. 123 5 4 PRĘT pour entrer Présentation du panneau de commande 31 Ecrans d’aide Des écrans d’aide apparaissent quand vous appuyez sur la touche aprčs une erreur, telle qu’un incident papier, pour vous permettre de corriger cette erreur. 32 Présentation du menu de configuration Présentation du menu de configuration Le menu de configuration accessible sur le panneau de commande de l’imprimante, se présente comme suit. Main Menu ?? * Ce menu n’apparaît que si un disque dur optionnel est installé. ** Ce menu n’apparaît que si un disque dur optionnel ou une carte CompactFlash est installé, et si l’option ACTIVER est sélectionnée pour le paramčtre MENU INTERFACE/MEMOIRE DIRECTE. ?? Le menu MEMOIRE DIRECTE ne s’affiche pas si l’accčs utilisateur n’a pas été autorisé au moyen des paramčtres d’authentification. Pour des détails sur les paramčtres d’authentification, consultez le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. MENU IMPRIMER MENU PAPIER MENU INTERFACE MENU DEFAUT SYS. MENU VERIF/ IMPR* MEMOIRE DIRECTE** PRĘT MENU QUALITE MENU MAINTENANCE MENU SERVICE Présentation du menu de configuration 33 MENU VERIFIER/IMPRIMER ?? Cette sélection de menu ne s’affiche que si un disque dur optionnel est installé. Cette sélection de menu vous permet d’imprimer ou de supprimer des travaux que vous avez enregistrés sur le disque dur ŕ l’aide de la fonction Stockage Travaux sur l’onglet Paramčtres de base du pilote de l’imprimante. ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. Impression/suppression d’un travail stocké 1 Pour sélectionner un travail, procédez comme suit : Appuyez sur : Jusqu’ŕ ce que l’écran affiche : MENU VERIF/IMPR “Nom d’utilisateur” Si aucun travail n’est stocké sur le disque dur, le message 0 TRAVAIL STOCKE apparaît. MENU VERIF/IMPR Nom d’utilisateur “Nom du travail” “Nom du travail” COPIES 1 “Nom du travail” OUI NON IMPRIMER SUPPRIMER 34 Présentation du menu de configuration 2 Sélectionnez IMPRIMER ou SUPPRIMER, et appuyez sur la touche Menu/Select. ?? Si vous avez sélectionné IMPRIMER, passez ŕ l’étape 3. Si vous avez sélectionné SUPPRIMER, passez ŕ l’étape 5. 3 Appuyez sur la touche ou pour préciser le nombre de copies ŕ imprimer. (Options : 1 ŕ 999 ; Défaut : 1) 4 Appuyez sur la touche Menu/Select. L’impression démarre. 5 Sélectionnez OUI ou NON. 6 Appuyez sur la touche Menu/Select. Si vous avez sélectionné OUI, le travail d’impression est supprimé. Si vous avez sélectionné NON, l’écran de sélection IMPRIMER/ SUPPRIMER réapparaît. , jusqu’ŕ l’affichage du nom d’utilisateur voulu. Le nom d’utilisateur désiré “Nom du travail” , jusqu’ŕ l’affichage du nom du travail voulu. Le nom du travail voulu IMPRIMER SUPPRIMER Si le travail sélectionné a été défini comme travail sécurisé dans le pilote de l’imprimante, une boîte de saisie du mot de passe apparaît. Pour des détails sur la saisie du mot de passe, voir “Saisie du mot de passe”, page 35. Appuyez sur : Jusqu’ŕ ce que l’écran affiche : Présentation du menu de configuration 35 Saisie du mot de passe Quand vous sélectionnez un travail sécurisé dans le MENU IMPRIMER/ SUPPRIMER, une boîte vous permettant de saisir le mot de passe apparaît. Pour entrer le mot de passe ŕ quatre chiffres défini dans le pilote de l’imprimante, procédez comme suit : 1 Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou diminuer premier chiffre du mot de passe. 2 Appuyez sur la touche pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant. 3 Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou diminuer deuxičme chiffre du mot de passe. 4 Procédez de la męme maničre avec les deux chiffres suivants. 5 Appuyez sur la touche Menu/Select. L’écran de sélection IMPRIMER/SUPPRIMER apparaît. ?? Si vous avez saisi un mot de passe incorrect, le message SAISIE INVALIDE s’affiche et la boîte de saisie du mot de passe apparaît ŕ nouveau. 36 Présentation du menu de configuration MENU IMPRIMER Ce menu vous permet d’imprimer des informations sur l’imprimante, telles que la page de configuration ou la page de statistiques ?? * Ce choix ne s’affiche que si un disque dur optionnel ou carte CompactFlash est installé. ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. PAGE DE CONFIG. Options IMPRIMER/ANNULER Imprime la page de configuration. PAGE STATISTIQUES Options IMPRIMER/ANNULER Imprime une page de statistiques telles que le nombre de pages imprimées. VOIR POLICES POST SCRIPT Options IMPRIMER/ANNULER Imprime la liste des polices PostScript. PCL Options IMPRIMER/ANNULER Imprime la liste des polices PCL. CARTE MENUS Options IMPRIMER/ANNULER Imprime l’arborescence des menus. POSTSCRIPT PCL CARTE MENUS VOIR REPERTOIRES* PAGE DE CONFIG. VOIR POLICES PAGE STATISTIQUES MENU IMPRIMER Présentation du menu de configuration 37 VOIR REPERTOIRES Options IMPRIMER/ANNULER Imprime la liste des répertoires sur le disque dur ou la carte CompactFlash. 38 Présentation du menu de configuration MENU PAPIER Ce menu vous permet de gérer le support utilisé pour imprimer. BAC PAR DEFAUT BAC 1 FORMAT PAPIER PERSONNALISE* TYPE DE PAPIER FINITION***** SOURCE PAPIER ASSEMBLER**** RECTO-VERSO*** COPIES MENU PAPIER SEPARATION TRAV.***** DEFINITION FORMAT BAC 2 FORMAT PAPIER PERSONNALISE* TYPE DE PAPIER DEFINITION FORMAT BAC 3** FORMAT PAPIER PERSONNALISE* TYPE DE PAPIER DEFINITION FORMAT Présentation du menu de configuration 39 ?? * Cette sélection ne s’affiche que si l’option PERSONNALISE est sélectionnée pour le paramčtre BAC X/FORMAT PAPIER. ** Ces sélections ne s’affichent que si l’un et/ou l’autre des chargeurs inférieurs optionnels sont installés. *** This Cette sélection ne s’affiche que si le module recto-verso optionnel (Unité recto-verso) est installé. **** Cette sélection ne s’affiche que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus. ***** Cette sélection ne s’affiche que si le bac de sortie décalée optionnel est installé. CHAINAGE BACS CONFIG. BACS BAC LOGIQUE 0 MODE CONFIG; BACS BAC LOGIQUE 9 BAC 4** FORMAT PAPIER PERSONNALISE* TYPE DE PAPIER DEFINITION FORMAT 40 Présentation du menu de configuration ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. SOURCE PAPIER BAC PAR DEFAUT Options BAC 1/BAC 2/ BAC 3/BAC 4 Permet de spécifier le bac papier normalement utilisé. ?? BAC 3 et BAC 4 apparaissent seulement si les chargeurs papier inférieurs optionnels sont installés. BAC 1 FORMAT PAPIER Options TOUT/LETTER/LEGAL/ EXECUTIVE/A4/A5/A6/ B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER OFF./STATEMENT/FOLIO/ SP FOLIO/UK QUARTO R-U/FOOLSCAP/LEGAL OFF./16K/KAI 16/KAI 32/ENV. C5/ENV. C6/ ENV. DL/ENV. MONARCH/ ENV. CHOU#3/ENV. CHOU#4/B5(ISO)/ENV. #10/ENV YOU#4/C. JAPON/C. JAPON-D/ PERSONNALISE Pour sélectionner le format papier du support chargé dans le Bac 1. ?? Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. ?? Suivant l’option sélectionnée pour MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC 1/DEFINITION FORMAT, le format papier chargé est automatiquement détecté. Présentation du menu de configuration 41 PERSONNALISE Pour spécifier le format personnalisé du support chargé dans le Bac 1. L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/ UNITE MESURE vous permet de choisir des millimčtres ou des pouces. Valeurs disponibles pour la LARGEUR ? MILLIMETRES : 76 ŕ 216 mm (défaut) – Amérique du Nord : 216 mm – Toute autre région : 210 mm ? POUCES : 3,00 ŕ 8,50 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 8,50 pouces – Toute autre région : 8,27 pouces Valeurs disponibles pour la LONGUEUR ? MILLIMETRES : 127 ŕ 900 mm (défaut) – Amérique du Nord : 279 mm – Toute autre région : 297 mm ? POUCES : 5.00 ŕ 35.43 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 11,00 pouces – Toute autre région : 11,69 pouces ?? Cette sélection de menu ne s’affiche que si PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT PAPIER. 42 Présentation du menu de configuration TYPE DE PAPIER Options TOUT/PAPIER STD/ RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS 2/EPAIS 3/ETIQUETTES/ TRANSPARENT/ENVELOPPE/ CARTE/ PAPIER FIN Pour définir le type du support chargé dans le Bac 1. ?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont disponibles sur la pagepro 5650EN uniquement. DEFINITION FORMAT Options AUTO/SEL. UTILISATEUR AUTO : l’imprimante détecte automatiquement le format chargé. SEL. UTILISATEUR : un format peut ętre sélectionné par l’utilisateur. BAC 2 FORMAT PAPIER Options LETTER/LEGAL/ EXECUTIVE/A4/A5/A6/ B5(JIS)/B6(JIS)/ LETTER OFF./STATEMENT/ FOLIO/SP FOLIO/QUARTO R-U/FOOLSCAP/LEGAL OFF./16K/KAI 16/KAI 32/ENV. C6/ENV. DL/ ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/B5(ISO)/ENV. #10/ENV. YOU#4/C. JAPON/C. JAPON-D/ PERSONNALISE Pour sélectionner le format papier du support chargé dans le Bac 2. ?? Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. ?? Suivant l’option sélectionnée pour MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC 2/DEFINITION FORMAT, le format papier chargé est automatiquement détecté. Présentation du menu de configuration 43 PERSONNALISE Pour spécifier le format personnalisé du support chargé dans le Bac é. L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/ UNITE MESURE vous permet de choisir des millimčtres ou des pouces. Valeurs disponibles pour la LARGEUR ? MILLIMETRES : 98 ŕ 216 mm (défaut) – Amérique du Nord : 216 mm – Toute autre région : 210 mm ? POUCES : 3,87 ŕ 8,50 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 8,50 pouces – Toute autre région : 8,27 pouces Valeurs disponibles pour la LONGUEUR ? MILLIMETRES : 148 ŕ 356 mm (défaut) – Amérique du Nord : 279 mm – Toute autre région : 297 mm ? POUCES : 5,83 ŕ 14,00 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 11,00 pouces – Toute autre région : 11,69 pouces ?? Cette sélection de menu ne s’affiche que si PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT PAPIER. 44 Présentation du menu de configuration TYPE DE PAPIER Options TOUT/PAPIER STD/ RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS 2/EPAIS 3/ETIQUETTES/ TRANSPARENT/ENVELOPPE/ CARTE/ PAPIER FIN Pour définir le type du support chargé dans le Bac 2. ?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont disponibles sur la pagepro 5650EN uniquement. DEFINITION FORMAT Options AUTO/SEL. UTILISATEUR AUTO : l’imprimante détecte automatiquement le format chargé. SEL. UTILISATEUR : un format peut ętre sélectionné par l’utilisateur. BAC 3 FORMAT PAPIER Options LETTER/LEGAL/ EXECUTIVE/A4/A5/A6/ B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER OFF./STATEMENT/FOLIO/ SP FOLIO/QUARTO R-U/ FOOLSCAP/LEGAL OFF./ 16K/KAI 16/KAI 32/ENV. C6/ENV DL/ENV MONARCH/ ENV. CHOU#3/B5(ISO)/ ENV. #10/ENV. YOU#4/C. JAPON/C. JAPON-D/ PERSONNALISE Pour sélectionner le format papier du support chargé dans le Bac 3. ?? Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. ?? Suivant l’option sélectionnée pour MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC 3/DEFINITION FORMAT, le format papier chargé est automatiquement détecté. Présentation du menu de configuration 45 PERSONNALISE Pour spécifier le format personnalisé du support chargé dans le Bac é. L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/ UNITE MESURE vous permet de choisir des millimčtres ou des pouces. Valeurs disponibles pour la LARGEUR ? MILLIMETRES : 98 ŕ 216 mm (défaut) – Amérique du Nord : 216 mm – Toute autre région : 210 mm ? POUCES : 3,87 ŕ 8,50 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 8,50 pouces – Toute autre région : 8,27 pouces Valeurs disponibles pour la LONGUEUR ? MILLIMETRES : 148 ŕ 356 mm (défaut) – Amérique du Nord : 279 mm – Toute autre région : 297 mm ? POUCES : 5,83 ŕ 14,00 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 11,00 pouces – Toute autre région : 11,69 pouces ?? Cette sélection de menu ne s’affiche que si PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT PAPIER. 46 Présentation du menu de configuration TYPE DE PAPIER Options TOUT/PAPIER STD/ RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS 2/EPAIS 3/ETIQUETTES/ TRANSPARENT/ENVELOPPE/ CARTE/ PAPIER FIN Pour définir le type du support chargé dans le Bac 3. ?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont disponibles sur la pagepro 5650EN uniquement. DEFINITION FORMAT Options AUTO/SEL. UTILISATEUR AUTO : l’imprimante détecte automatiquement le format chargé. SEL. UTILISATEUR : un format peut ętre sélectionné par l’utilisateur. BAC 4 FORMAT PAPIER Options LETTER/LEGAL/ EXECUTIVE/A4/A5/A6/ B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER OFF./STATEMENT/FOLIO/ SP FOLIO/QUARTO R-U/ FOOLSCAP/LEGAL OFF./ 16K/KAI 16/KAI 32/ENV. C6/ENV. DL/ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/ B5(ISO)/ENV. #10/ENV. YOU#4/C. JAPON-D/ PERSONNALISE Pour sélectionner le format papier du support chargé dans le Bac 4. ?? Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. ?? Suivant l’option sélectionnée pour MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC 4/DEFINITION FORMAT, le format papier chargé est automatiquement détecté. Présentation du menu de configuration 47 PERSONNALISE Pour spécifier le format personnalisé du support chargé dans le Bac é. L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/ UNITE MESURE vous permet de choisir des millimčtres ou des pouces. Valeurs disponibles pour la LARGEUR ? MILLIMETRES : 98 ŕ 216 mm (défaut) – Amérique du Nord : 216 mm – Toute autre région : 210 mm ? POUCES : 3,87 ŕ 8,50 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 8,50 pouces – Toute autre région : 8,27 pouces Valeurs disponibles pour la LONGUEUR ? MILLIMETRES : 148 ŕ 356 mm (défaut) – Amérique du Nord : 279 mm – Toute autre région : 297 mm ? POUCES : 5,83 ŕ 14,00 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 11,00 pouces – Toute autre région : 11,69 pouces ?? Cette sélection de menu ne s’affiche que si PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT PAPIER. 48 Présentation du menu de configuration TYPE DE PAPIER Options TOUT/PAPIER STD/ RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS 2/EPAIS 3/ETIQUETTES/ TRANSPARENT/ENVELOPPE/ CARTE/ PAPIER FIN Pour définir le type du support chargé dans le Bac 4. ?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont disponibles sur la pagepro 5650EN uniquement. DEFINITION FORMAT Options AUTO/SEL. UTILISATEUR AUTO : l’imprimante détecte automatiquement le format chargé. SEL. UTILISATEUR : un format peut ętre sélectionné par l’utilisateur. CHAINAGE BACS Options ACTIVE/DESACTIVE Lorsque ACTIVE est sélectionné et que le support vient ŕ manquer en cours d’impression dans le bac spécifié, un chhargeur inférieur contenant le męme format est automatiquement sélectionné afin que l’impression puisse se poursuivre. Lorsque DESACTIVE est sélectionné et que le support vient ŕ manquer dans le chargeur inférieur, l’impression s’arręte. CONFIG. BACS MODE CONFIG. BACS Options ACTIVE/DESACTIVE Pour activer ou désactiver la fonction Configuration des bacs. Présentation du menu de configuration 49 BAC LOGIQUE 0 ŕ 9 Options BAC PHYSIQUE 1/ BAC PHYSIQUE 2/ BAC PHYSIQUE 3/ BAC PHYSIQUE 4 Pour sélectionner le bac ŕ utiliser pour imprimer un travail reçu d’un pilote d’imprimante d’autre fabication. Par défaut, le BAC PHYSIQUE 2 est sélectionné pour le BAC LOGIQUE 2. L’option sélectionnée par défaut pour tous les autres bacs est le BAC PHYSIQUE 1. ?? Les options BAC PHYSIQUE 3 et BAC PHYSIQUE 4 n’apparaissent que si un chargeur papier inférieur optionnel est installé. RECTOVERSO Options DESACTIVE/BORD LONG/BORD COURT DESACTIVE : l’impression ne peut pas se faire en recto-verso. BORD LONG : les pages s’impriment des deux côtés de maničre ŕ pouvoir ętre reliées sur le bord long. BORD COURT : les pages s’impriment des deux côtés de maničre ŕ pouvoir ętre reliées sur le bord court. Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette option de menu. COPIES Options 1 ŕ 9999 Pour spécifier le nombre de copies ŕ imprimer. Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette sélection de menu. ASSEMBLER Options ACTIVE/DESACTIVE Si ACTIVE est sélectionné, toutes les pages du document s’impriment avant la production de la copie suivante. Si DESACTIVE est sélectionné, toutes les copies du document ne s’impriment pas séparément. Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette sélection de menu. ?? Ce menu n’apparaît que si un disque dur optionnel ou une carte CompactFlash de 1 Go ou plus est installé. 50 Présentation du menu de configuration FINITION Options BAC AUXIL./BAC PRINC./DECALAGE BAC AUXIL. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire. BAC PRINC. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie principal. DECALAGE : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire et légčrement décalées les unes par rapport aux autres. Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette sélection de menu. ?? Le format papier disponible pour les options BAC AUXIL. ou DECALAGE est le suivant : Largeur : 89 ŕ 216 mm (3,5 ŕ 8.5 pouces) Longueur : 140 ŕ 356 mm (5,5 ŕ 14,0 pouces) ?? L’option DECALAGE ne peut ętre sélectionnée que si la fonction ASSEMBLER est ACTIVE. SEPARATION TRAV. Options ACTIVE/DESACTIVE Les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire et légčrement décalées les unes par rapport aux autres. ?? Si l’option BAC PRINC. est sélectionnée pour FINITION, les impressions sont empilées les unes sur les autres sans ętre décalées les unes par rapport aux autres. Présentation du menu de configuration 51 MENU QUALITE Ce menu vous permet de définir des paramčtres de qualité d’impression. ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. RESOLUTION Options 600/1200 La résolution d’impression pouvant ętre selctionnée est de 600 dpi ou 1200 dpi. LUMINOSITE Options -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/ +15% Pour régler la luminosité de l’image ŕ imprimer. CONTRASTE Options -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/ +15% Pour régler le contraste de l’image ŕ imprimer. RENDU TEXTE RESOLUTION LUMINOSITE DEMI6TON MENU QUALITE RENDU IMAGE RENDU GRAPHIQUE CONTRASTE IMPR. ECONOMIQUE 52 Présentation du menu de configuration DEMI-TON RENDU IMAGE Options DESSIN FILAIRE/ DETAIL/LISSAGE Pour définir le rendu des demi-tons dans les images. DESSIN FILAIRE : rendu de demi-tons de haute précision, avec contour précis. DETAIL : rendu de demi-tons détaillé, avec reproduction du moindre détail. LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec dégradés homogčnes. RENDU TEXTE Options DESSIN FILAIRE/ DETAIL/LISSAGE Pour définir le rendu des demi-tons dans les textes. DESSIN FILAIRE : rendu de demi-tons de haute précision, avec contour précis. DETAIL : rendu de demi-tons détaillé, avec reproduction du moindre détail. LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec dégradés homogčnes. RENDU GRAPHIQUE Options DESSIN FILAIRE/ DETAIL/LISSAGE Pour définir le rendu des demi-tons dans les dessins. DESSIN FILAIRE : rendu de demi-tons de haute précision, avec contour précis. DETAIL : rendu de demi-tons détaillé, avec reproduction du moindre détail. LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec dégradés homogčnes. Présentation du menu de configuration 53 IMPR. ECONOMIQUE Options ACTIVE/DESACTIVE Pour diminuer ou non la densité d’impression en réduisant la quantité de toner utilisée pour imprimer. ACTIVE : la quantité de toner utilisée pour imprimer est réduite. DESACTIVE : la quantité de toner utilisée pour imprimer n’est pas réduite. 54 Présentation du menu de configuration MEMOIRE DIRECTE Cette sélection de menu s’affiche uniquement quand le paramčtre MENU INTERFACE/MEMOIRE DIRECTE est ACTIVE et quand l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash. Cette sélection de menu n’apparaît pas non plus si l’accčs utilisateur n’a pas été autorisé au moyen des paramčtres d’authentification. Pour plus de détails sur ces paramčtres, consultez le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Ce menu permet de définir les paramčtres de la fonction “mémoire directe”. ?? Pour plus de détails sur la fonction Mémoire directe, voir “Mémoire directe”, page 82. ?? * Cette sélection de menu ne s’affiche que si un clé mémoire USB est connecté sur le port d’impression directe mémoire situé sur le panneau de commande de l’imprimante. ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. LISTE FICHIERS Sélectionnez le fichier que vous voulez imprimer et appuyez sur la touche Menu/Select. Si le fichier ŕ imprimer se trouve dans un dossier, sélectionnez ce dossier et appuyez sur la touche Menu/Select. Options IMPRIMER Pour imprimer un fichier. Options ANNULER Pour arręter l’envoi d’un fichier et revenir sur la liste des fichiers. LISTE FICHIERS* TYPE DE FICHIER MEMOIRE DIRECTE Présentation du menu de configuration 55 LETTER/ A4 Options LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/A4/ A5/A6/B5(JIS)/B6(JIS)/ LETTER OFF./STATEMENT/ FOLIO/SP FOLIO/QUARTO R-U/ FOOLSCAP/LEGAL OFF./16K/ PHOTO 4×6/KAI 16/KAI 32/ ENV. C5/ENV. C6/ENV. DL/ ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/ ENV. CHOU#4/B5(ISO)/ENV. #10/ENV. YOU#4/C. JAPON/C. JAPON-D/PERSONNALISE Pour changer de format papier. ?? L’option sélectionnée MENU DEFAUT SYS./PAPIER PAR DEFAUT est affichée comme valeur par défaut pour cette option. ?? Ce menu n’apparaît pas si le fichier sélectionné est en format PDF ou XPS. RECTOVERSO / DESACTIVE Options BORD LONG/BORD COURT/ DESACTIVE Pour définir l’impression recto-verso. BORD LONG : impression recto-verso avec marge de reliure prévue sur le bord long. BORD COURT : impression recto-verso avec marge de reliure prévue sur le bord court. DESACTIVE : aucune impression recto-verso. If OFF is selected, duplex printing is not performed. ?? Ce menu n’apparaît que si une unité recto-verso est installée. COPIES :1 Options 1 ŕ 9999 Pour spécifier le nombre de copies ŕ imprimer (entre 1 et 9999). 56 Présentation du menu de configuration ASSEMBLER Options ACTIVE/DESACTIVE Pour assembler ou non les copies. ACTIVE : copies assemblées. DESACTIVE : copies non assemblées. ?? Ce menu n’apparaît que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus. BAC PRINC. Options BAC AUXIL./BAC PRINC./ DECALAGE Pour sélectionner le bac de sortie et les paramčtre de finition. BAC AUXIL. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire. BAC PRINC. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie principal. DECALAGE : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire et légčrement décalées leus unes par rapport aux autres. ?? Cette sélection ne s’affiche que si le bac de sortie décalée optionnel est installé. TYPE DE FICHIER Options PDF,XPS,JPEG,TIFF/PDF,XPS Pour sélectionner le type de fichier ŕ afficher. Présentation du menu de configuration 57 MENU INTERFACE Ce menu vous permet de définir les paramčtres d’interface. ?? Aprčs avoir modifié des options dans le menu ETHERNET, redémarrez l’imprimante. DELAI FIN TACHE MENU INTERFACE ETHERNET TCP/IP ACTIVER ADRESSE IP* MASQUE SS-RESEAU* PORTAIL PAR DEF.* DHCP* HTTP* ACTIVER FTP* ACTIVER TELNET* BONJOUR* ACTIVER DNS DYNAMIQUE* ACTIVER IPP* ACTIVER PORT BRUT* ACTIVER BIDIRECTIONNEL MEMOIRE DIRECT** BOOTP* ARP/PING* 58 Présentation du menu de configuration ?? * Ces menus n’apparaissent que si OUI est sélectionné dans MENU INTERFACE/ETHERNET/TCP/IP/ACTIVER . ?? ** Cette sélection de menu n’apparaît que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash. SLP* ACTIVER SMTP* ACTIVER SNMP* ACTIVER IMPRESSION WSD* ACTIVER IPSEC* ACTIVER FILTRE ADRESSE IP* AUTORISATION ACCES REFUS ACCES IPv6* ACTIVER CONFIG. AUTO LIEN LOCAL ADRESSE MONDIALE ADRESSE PORTAIL NETWARE ACTIVER APPLETALK ACTIVER VITESSE/ RECT-VERS IEEE802.1X ACTIVER Présentation du menu de configuration 59 ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. DELAI FIN TACHE Options 5 secondes-15 secondes-300 secondes Pour spécifier le délai au bout duquel doit s’effectuer la réception un travail d’impression. ETHERNET TCP/IP ACTIVER Options OUI/NON If OUI active le protocole TCP/IP. NON désactive le protocole TCP/IP. ADRESSE IP Options 000.000.000.000 Pour définir l’adresse IP de cette imprimante sur le réseau. Entrez la valeur ŕ l’aide des touches fléchées , , , et . Si vous définissez l’adresse IP manuellement, le DHCP/BOOTP est automatiquement DESACTIVE. MASQUE SSRESEAU Options 255.255.000.000 Pour spécifier le masque de sous-réseau du réseau. Entrez la valeur ŕ l’aide des touches fléchées , , , et . PORTAIL PAR DEF. Options 000.000.000.000 Pour spécifier l’adresse IP du routeur éventuel sur le réseau. Entrez la valeur ŕ l’aide des touches fléchées , , , et . DHCP Options ACTIVE/DESACTIVE Pour spécifier si l’adresse IP doit ou non ętre automatiquement acquise. ACTIVE : l’adresse IP est automatiquement acquise. DESACTIVE : l’adresse IP n’est pas automatiquement acquise. 60 Présentation du menu de configuration BOOTP Options ACTIVE/DESACTIVE Pour spécifier si l’adresse IP doit ou non ętre automatiquement acquise. ACTIVE : l’adresse IP est automatiquement acquise. DESACTIVE : l’adresse IP n’est pas automatiquement acquise. ARP/ PING Options ACTIVE/DESACTIVE Pour spécifier si l’adresse IP doit ou non ętre automatiquement acquise. ACTIVE : l’adresse IP est automatiquement acquise. DESACTIVE : l’adresse IP n’est pas automatiquement acquise. HTTP ACTIVE Options OUI/NON OUI : le protocole HTTP est activé. NON : le protocole HTTP est désactivé. FTP ACTIVE Options OUI/NON OUI : le protocole FTP est activé. NON : le protocole FTP est désactivé. TELNET Options ACTIVE/DESACTIVE Pour activer /désactiver les transmissions Telnet. ACTIVE : les transmissions Telnet sont activées. DESACTIVE : les transmissions Telnet sont désactivées. Présentation du menu de configuration 61 BONJOUR ACTIVE Options OUI/NON OUI : BONJOUR est activé. NON : BONJOUR est désactivé. DNS DYNAMIQUE ACTIVE Options OUI/NON OUI : le DNS DYNAMIC est activé. NON : le DNS DYNAMIC est désactivé. IPP ACTIVE Options OUI/NON OUI : le protocole IPP est activé. NON : le protocole IPP est désactivé. PORT BRUT ACTIVE Options OUI/NON OUI : le PORT BRUT est activé. NON : le PORT BRUT est désactivé. BIDIRECTIONNEL Options ACTIVE/ DESACTIVE ACTIVE : le PORT BRUT est activé pour la communication bidirectionnelle. DESACTIVE : le PORT BRUT est désactivé pour la communication bidirectionnelle. SLP ACTIVE Options OUI/NON OUI : le protocole SLP est activé. NON : le protocole SLP est désactivé. 62 Présentation du menu de configuration SMTP ACTIVE Options OUI/NON OUI : le protocole SMTP est activé. NON : le protocole SMTP est désactivé. SNMP ACTIVE Options OUI/NON OUI : le protocole SNMP est activé. NON : le protocole SNMP est désactivé. IMPRESSION WSD ACTIVE Options OUI/NON OUI : l’IMPRESSION WSD PRINT est activée. NON : l’IMPRESSION WSD PRINT est désactivée. IPSEC ACTIVE Options OUI/NON OUI : IPSEC est activé. NON : IPSEC est désactivé. FILTRE ACCES IP AUTORISATION ACCES Options ACTIVE/ DESACTIVE ACTIVE : l’AUTORISATION d’ACCES est activée. DESACTIVE : l’AUTORISATION d’ACCES est désactivée. REFUS ACCES Options ACTIVE/ DESACTIVE ACTIVE : le REFUS d’ACCES est activé. DESACTIVE : le REFUS d’ACCES est désactivé. Présentation du menu de configuration 63 IPv6 ACTIVE Options OUI/NON OUI : l’adresse IPv6 est activée. NON : l’adresse IPv6 est désactivée. CONFIG AUTO Options OUI/NON OUI : l’adresse IPv6 est automatiquement obtenue. NON : la configuration IPv6 automatique est désactivée. LIEN LOCAL Affiche l’adresse du lien local de l’adresse IPv6. ADRESSE MONDIALE Affiche l’adresse mondiale IPv6. ADRESSE PORTAIL Affiche l’adresse du portail IPv6. NETWARE ACTIVE Options OUI/NON OUI : le réseau NetWare est activé. NON : le réseau NetWare est désactivé. APPLE TALK ACTIVE Options OUI/NON OUI : le réseau AppleTalk est activé. NON : le réseau AppleTalk est désactivé. VITESSE/ RECTOVERSO Options AUTO/10BASE TOTAL/10BASE DEMI/100BASE TOTAL/100BASE DEMI/1000BASE TOTAL Pour spécifier la vitesse de transmission du réseau et la méthode de transmission en communication bidirectionnelle. IEEE802. 1X ACTIVE Options OUI/NON OUI : la connexion IEEE802.1X est activée. NON : la connexion IEEE802.1X est désactivée. 64 Présentation du menu de configuration MEMOIRE DIRECTE Options ACTIVE/DESACTIVE Pour activer ou désactiver l’impression directe mémoire. ACTIVE : l’impression directe mémoire est activée. DESACTIVE : l’impression directe mémoire est désactivée. Présentation du menu de configuration 65 MENU DEFAUT SYSTEME Ce menu vous permet de définir des options concernant le fonctionnement de l’imprimante, telles que la langue des messages apparaissant sur le panneau de commande et le délai avant l’activation du mode Epargne d’énergie. LANGUE EMULATION EMUL. PAR DEFAUT POSTSCRIPT DELAI ATTENTE PAGE ERREUR PS PROTOCOLE PS PCL FORMATAGE CR/LF LIGNES PAR PAGE SOURCE POLICES NUMERO POLICE ESPACEMENT (EN POINTS) JEU SYMBOLES PAPIER PAPIER PAR DEFAUT UNITE MESURE MENU DEFAUT SYS. FORMAT PAPIER PERSONNALISE TYPE DE PAPIER IMPRIMER PGE INIT OPTIONS D’INIT. CONTINUER AUTO XPS**** SIGNATURE NUM. PAGE ERREUR XPS ERR FORMAT PAPIER 66 Présentation du menu de configuration CONTRASTE LCD SECURITE CHANGER MT-PASSE VERROU PANNEAU HORLOGE DATE (xx.xx.xx) HEURE FORMAT HDD* UTILISATEUR SEUL TOUT DEFAUTS INITIAUX RESEAU INITIAL IMPRIM. INITIALE RESTAURER TOUT EPARGNE ENERGIE DELAI MENUS ZONE HORAIRE TPS STOCK TRAV* FORMAT CARTE** UTILISATEUR SEUL TOUT Présentation du menu de configuration 67 ?? * Cette sélection de menu ne s’affiche que si un disque dur optionnel est installé. ** Cette sélection de menu ne s’affiche que si une carte Compact- Flash optionnelle est installée. *** Ces sélections de menu ne s’affichent que si le chargeur papier inférieur en option est installé. **** Ces sélections de menu ne s’affichent que si le disque dur ou la carte CompactFlash en option est installé. ACTIVER ALERTES PLUS DE PAPIER BAC1 BAC2 BAC3*** BAC4*** PAPIER MINI TONER BAS BAC2 BAC3*** BAC4*** 68 Présentation du menu de configuration ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. LANGUE Options ANGLAIS/FRANCAIS/ALLEMAND/ESPAGNOL/ ITALIEN/PORTUGAIS/TCHEQUE/JAPONAIS/ COREEN/CHINOIS SIMPLIFIE/CHINOIS TRADITIONNEL/HOLLANDAIS/RUSSE/ POLONAIS Vous pouvez sélectionner la langue des messages affichés sur l’écran du panneau de commande. Les sélections de langue sur l’écran des messages apparaissent dans la langue correspondante, par exemple, ALLEMAND est affichéDEUTSCH. EMULATION EMUL. PAR DEFAUT Options AUTO/POSTSCRIPT/PCL Pour spécifier le langage d’émulation de l’imprimante. Si AUTO est sélectionné, l’imprimante sélectionne automatiquement le langage d’émulation ŕ partir du flux de données. POSTSCRIPT DELAI ATTENTE Options 0 ŕ 300 Pour déterminer le délai au bout duquel une erreur doit ętre décelée comme erreur PostScript. 0 : aucun délai n’est spécifié. PAGE ERREURS PS Options ACTIVE/DESACTIVE Pour déterminer si une page d’erreur doit ou non ętre imprimée ŕ la suite d’une erreur Postscript. PROTOCOLE PS Options AUTO/NORMAL/BINAIRE Pour spécifier le protocole de transmission de données avec un flux de données PostScript. Si AUTO est sélectionné, l’imprimante sélectionne automatiquement un protocole applicable ŕ partir du flux de données. Présentation du menu de configuration 69 PCL FORMATAGE CR/LF Options CR=CR LF=LF/CR=CRLF LF=LF/CR=CR LF=LFCR/CR=CRLF LF=LFCR Pour choisir la définition des codes CR/LF dans le langage PCL. LIGNES PAR PAGE Options 5-60-128 Pour spécifier le nombre de lignes page dans le langage PCL. SOURCE POLICES NUMERO POLICE Options 0 ŕ 102 Pour spécifier la police par défaut dans le langage PCL. Les numéros de police qui s’affichent correspondent ŕ la liste des polices PCL. Pour imprimer la liste des polices, cf. le “MENU IMPRIMER”, page 36. ESPACEMENT (TAILLE POINT) Options 0.44-10.00- 99.99 (4.00-12.00- 999.75) Pour spécifier la taille de la police dans le langage PCL. Si la sélection NUMERO POLICE concerne une police bitmap, ESPACEMENT s’affiche. Si la sélection NUMERO POLICE concerne une police de contour, TAILLE POINT s’affiche. JEU SYMBOLES Pour spécifier le jeu de symboles utilisé avec le langage PCL. L’option sélectionnée par défaut est PC8. 70 Présentation du menu de configuration XPS SIGNATURE NUM. Options ACTIVE/DESACTIVE ACTIVE : la SIGNATURE NUMERIQUE est activée. DESACTIVE : la SIGNATURE NUMERIQUE est désactivée. PAGE ERREUR XPS Options ACTIVE/DESACTIVE ACTIVE : une page d’erreur XPS est imprimée quand une erreur XPS survient. DESACTIVE : aucune page d’erreur XPS n’est imprimée quand une erreur XPS survient. PAPIER PAPIER PAR DEFAUT FORMAT PAPIER Options LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/ A4/A5/A6/ B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER OFF./STATEMENT/ FOLIO/SP FOLIO/ QUARTO R-U/FOOLSCAP/ LEGAL OFF./16K/KAI 16/KAI 32/ENV. C5/ ENV. C6/ENV. DL/ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/ ENV. CHOU#4/B5(ISO)/ ENV. #10/ENV. YOU#4/ C. JAPON/C. JAPON-D/ PERSONNALISE Sélectionnez le format papier normalement utilisé. ?? Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. Présentation du menu de configuration 71 PERSONNALISE Pour spécifier le format papier quand PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT PAPIER. L’option MENU DEFAUT SYS./ PAPIER/UNITE MESURE permet de choisir des millimčtres ou des pouces. Valeurs disponibles pour la LARGEUR ? MILLIMETRES : 76 ŕ 216 mm (défaut) – Amérique du Nord : 216 mm – Autres régions : 210 mm ? POUCES : 3,00 ŕ 8,50 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 8,50 pouces – Autres régions : 8,27 pouces Valeurs disponibles pour la LONGUEUR ? MILLIMETRES : 127 ŕ 356 mm (défaut) – Amérique du Nord : 279 mm – Autres régions : 297 mm ? POUCES : 5,00 ŕ 14,00 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 11,00 pouces – Autres régions : 11.69 pouces 72 Présentation du menu de configuration TYPE DE PAPIER Options PAPIER STD/RECYCLE/ EPAIS 1/EPAIS 2/EPAIS 3/ETIQUETTES/ TRANSPARENT/ ENVELOPPE/CARTE/ PAPIER FIN Pour sélectionner le type de papier normalement utilisé. ?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont disponibles sur la pagepro 5650EN uniquement. ERR FORMAT PAPIER Options ACTIVE/DESACTIVE ACTIVE : toute erreur de format papier est détectée. DESACTIVE : aucune erreur de format papier n’est détectée. UNITE MESURE Options POUCES/MILLIMETRES Pour définir un format papier personnalisé, vous avez le choix entre des pouces et des millimčtres. ?? L’option par défaut pour l’Amérique du Nord est POUCES, et MILLIMETRES pour toutes autres régions. OPTIONS D’INIT. IMRIMER PGE INIT Options ACTIVE/DESACTIVE Pour activer ou désactiver l’impression d’une page d’initialisation lors du démarrage de l’imprimante. CONTINUER AUTO Options ACTIVE/DESACTIVE Pour définir si l’impression doit ou non se poursuivre lorsque que le format ou le type de papier chargé dans le bac sélectionné est différent de celui défini pour le travail d’impression. Lorsque le paramčtre AUTO CONTINUE est ACTIVE, l’impression se poursuit automatiquement au bout de 10 secondes ŕ condition que le bac soit chargé. Elle s’effectue alors avec le type et le format de papier chargé. Support manquant : PLUS DE PAPIER (Page 188)/BAC VIDE (Page 189) Support de format/type différent : ERREUR PAPIER (Page 188)/ ERR. PAP.BAC x (Page 190) Présentation du menu de configuration 73 TPS STOCK TAV Options DESACTIVE/1 heure/4 heures/1 jour/ 1 semaine Pour spécifer le délai au bout duquel les travaux stockés sur le disque dur doivent ętre supprimés. Si DESACTIVE est sélectionné, les travaux ne sont pas supprimés. EPARGNE ENERGIE Options 5 minutes/6 minutes/7 minutes/8 minutes/9 minutes/10 minutes/11 minutes/12 minutes/13 minutes/14 minutes/15 minutes/30 minutes/1 heure Pour spécifier le délai au bout duquel la machine doit passer en mode Epargne d’énergie. DELAI MENUS Options DESACTIVE/1 minute/2 minutes Pour spécifier le délai au bout duquel l’écran d’état doit s’afficher quand aucune opération n’est effectuée alors qu’un menu ou un écran d’aide est affiché sur l’écran des messages. Si DESACTIVE est sélectionné, aucun délai n’est appliqué. CONTRASTE LCD Options -3/-2/-1/0/+1/+2/+3 Pour régler le contraste de l’écran des messages. Le degré d’obscurité maximum est de -3 et le degré de clarté maximum est de +3. SECURITE CHANGER MTPASSE Pour spécifier le mot de passe de verrouillage du panneau de commande. Quand le mot de passe est défini ŕ 0000 (par défaut), le panneau de commande n’est pas verrouillé. Pour le verrouiller, utilisez un mot de passe autre que 0000. VERROU PANNEAU Options DESACTIVE/MINIMUM/ACTIVE Pour spécifier le mode de verrouillage du panneau de commande. DESACTIVE : le panneau de commande n’est pas verrouillé. MINIMUM : le MENU INTERFACE et le MENU DEFAUT SYS. sont protégés par mot de passe. ACTIVE : tous les menus sont protégés par mot de passe. Pour verrouiller le panneau de commande, utilisez un mot de passe autre que 0000. 74 Présentation du menu de configuration HORLOGE DATE (xx.xx.x x) Pour définir la date de l’horloge interne de l’imprimante. En Asie et en Chine, la est définie dans l’ordre année, mois, jour (AA.MM.JJ). En Amérique, la date est définie dans l’ordre mois, jour, année (MM.JJ.AA). En Europe, la date est définie dans l’ordre jour, mois, année (JJ.MM.AA). HEURE Pour définir l’heure de l’horloge interne de l’imprimante. ZONE HORAIRE Options -12:00-00:00-+13:00 Pour définir la plage horaire. FORMAT HDD UTILISATEUR SEUL Pour initialiser la zone utilisateur du disque dur. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. TOUT Pour initialiser le disque dur. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. FORMAT CARTE UTILISATEUR SEUL Pour initialiser la zone utilisateur de la carte compactflash. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. TOUT Pour initialiser la carte compactflash . Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. DEFAUTS INITIAUX RESEAU INITIAL Pour restaurer les valeurs par défaut des paramčtres de réseau. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. IMPRIM. INITIAL E Pour restaurer les valeurs par défaut des paramčtres de l’imprimante. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. RESTAURER TOUT Pour restaurer les valeurs par défaut de tous les paramčtres. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. Présentation du menu de configuration 75 ACTIVER ALERTES PAPER EMPTY BAC1 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour afficher ou non un avertissement quand le Bac 1 ne contient plus de papier. BAC2 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour afficher ou non un avertissement quand le Bac 2 ne contient plus de papier. BAC3 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour afficher ou non un avertissement quand le Bac 3 ne contient plus de papier. BAC4 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour afficher ou non un avertissement quand le Bac 4 ne contient plus de papier. PAPIER MINI BAC2 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour afficher ou non un avertissement quand le Bac 2 atteint un niveau minimum. BAC3 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour afficher ou non un avertissement quand le Bac 3 atteint un niveau minimum. BAC4 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour afficher ou non un avertissement quand le Bac 4 atteint un niveau minimum. TONER BAS Options ACTIVE/DESACTIVE Pour activer ou désactiver l’affichage d’un message d’avertissement lorsque l’unité d’impression arrive en fin de vie utile. 76 Présentation du menu de configuration MENU MAINTENANCE Ce menu permet d’assurer la maintenance de l’imprimante. Pour accéder ŕ ce menu, un mot de passe Adminisrateur doit ętre saisi.. ?? * Cette sélection de menu n’apparaît que si une clé mémoire USB est connectée sur l’imprimante. ALIGNEMENT REGALGE HAUT BAC1 ŕ 4 EPAIS MENU MAINTENANCE MENU IMPRIMER JOURNAL INCIDENTS DEMI-TON 64 DEMI-TON 128 DEMI-TON 256 DEGRADE RECTO-VERSO REGLAGE GAUCHE REGLER GCHE BAC1 ŕ 4 REGLAGE GCHE R-V PUISSANCE LASER RETARD VIDEO FOURNITURES REMPLACER UNITE FIXATION CONFIG. RAPIDE* M-A-J CONGIG. SAUVER CONFIG. Présentation du menu de configuration 77 ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. MENU IMPRIMER JOURNAL INCIDENTS Options IMPRIMER/ANNULER Pour imprimer le journal des incidents. DEMI-TON 64 Options IMPRIMER/ANNULER Pour imprimer des demi-tons en 64 dégradés. DEMI-TON 128 Options IMPRIMER/ANNULER Pour imprimer des demi-tons en 128 dégradés. DEMI-TON 256 Options IMPRIMER/ANNULER Pour imprimer des demi-tons en 256 dégradés. DEGRADE Options IMPRIMER/ANNULER Pour imprimer un dégradé. ALIGNEMENT REGLAGE HAUT BAC1 Options -8-0-7 Pour définir la marge du haut des impressions ŕ partir du Bac 1. BAC2 Options -8-0-7 Pour définir la marge du haut des impressions ŕ partir du Bac 2. BAC3 Options -8-0-7 Pour définir la marge du haut des impressions ŕ partir du Bac 3. BAC4 Options -8-0-7 Pour définir la marge du haut des impressions ŕ partir du Bac 4. EPAIS Options -8-0-7 Pour définir la marge du haut des impressions sur papier épais. RECTOVERSO Options -8-0-7 Pour définir la marge du haut des impressions en mode recto-verso. 78 Présentation du menu de configuration REGLAGE GAUCHE REGLER GCHE BAC1 Options -8-0-7 Pour définir la marge gauche des impressions ŕ partir du Bac 1. REGLER GCHE BAC2 Options -8-0-7 Pour définir la marge gauche des impressions ŕ partir du Bac 2. REGLER GCHE BAC3 Options -8-0-7 Pour définir la marge gauche des impressions ŕ partir du Bac 3. REGLER GCHE BAC4 Options -8-0-7 Pour définir la marge gauche des impressions ŕ partir du Bac 4. REGLAGE GCHE R-V Options -8-0-7 Pour définir la marge gauche des impressions en mode recto-verso. PUISSANCE LASER Options 0-7 Pour régler l’intensité de la puissance laser. RETARD VIDEO Options 0-15 Pour régler le point de départ de la sortie vidéo tous les deux ŕ l’horizontale quand la résolution sélectionnée est de 1200 dpi. FOURNITURES REMPLACER UNITE FIXATION Options OUI/NON Pour réinitialiser le compteur de durée de vie de l’unité de fixation. CONFIG. RAPIDE Options EXECUTER/ANNULER Pour effectuer ou non une mise ŕ jour des paramčtres de l’imprimante ŕ partir du fichier de définitions sur la clé USB connectée sur le panneau de commande. EXECUTER : les paramčtres de l’imprimante sont mis ŕ jour. ANNULER : les paramčtres de l’imprimante ne sont pas mis ŕ jour. Présentation du menu de configuration 79 MENU SERVICE Ce menu permet au technicien de maintenance de régler l’imprimante et d’effectuer des opérations d’entretien. L’opérateur ne peut pas ŕ y accéder. 80 Présentation du menu de configuration Mémoire directe 82 Mémoire directe Mémoire directe L’imprimante produit directement des fichiers en formats PDF, XPS, JPEG ou TIFF stockés sur tout périphérique mémoire USB qui lui est connecté. ?? La fonction Mémoire directe ne peut ętre utilisée que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash. En impression Mémoire directe, des copies multiples ne peuvent ętre produites avec fonction Assembler que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus. ?? Pour des détails sur les paramčtres pouvant ętre définis sur le panneau de commande, voir “MEMOIRE DIRECTE”, page 54. Impression ŕ partir d’une clé USB connectée 1 Ouvrez le couvercle du port d’impression directe. 2 Connectez la clé USB sur le port d’impression directe. L’icône USB apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran des messages et le menu MÉMOIRE DIRECTE s’affiche. Mémoire directe 83 3 Sélectionnez LISTE FICHIERS et appuyez sur la touche Menu/ Select. ?? Quand tous les fichiers (PDF, XPS, JPEG et TIFF) sont affichés, sélectionnez TYPE DE FICHIER et appuyez sur la touche Menu/Select. 4 Dans la liste des fichiers, sélectionnez celui que vous voulez imprimer et appuyez sur la touche Menu/Select. Si vous voulez imprimer ce fichier dans un dossier, sélectionnez le dossier voulu et appuyez sur la touche Menu/Select. ?? Vous pouvez afficher jusqu’ŕ 99 dossiers et fichiers. ?? Vous pouvez afficher jusqu’ŕ 8 niveaux de dossier. 5 Sélectionnez IMPRIMER et appuyez sur la touche Menu/Select. Une fois l’impression terminée, l’écran des messages sur le panneau de commande retourne ŕ l’état d’affichage normal. ?? Dans ce mode d’impression, vous pouvez définir les paramčtres suivants : format papier, impression recto-verso, nombre de copies, assemblage des copies, bac de sortie et impression via mémoire directe. ?? En mode d’impresion Mémoire directe, ne débranchez pas la clé USB du port d’impression directe lorsqu’un travail d’impression est en cours ŕ partir de cette source. 84 Mémoire directe Utilisation des supports 86 Spécifications des supports Spécifications des supports Types et formats de support acceptés Le tableau suivant indique les types et formats de support qui peuvent ętre utilisés avec cette imprimante. Pour des détails sur l’utilisation de formats personnalisés, reportez-vous ŕ la section “Format personnalisé”, page 87.. ?? L’option AUTO dans le MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC1/ 2/3/4/DEFINITION FORMAT permet une détection automatique des formats Letter, Legal, Legal officiel, Executive, A4, A5 et B5 (JIS) . Support Format Bac* Recto-verso Pouces Millimčtres Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2/3/4 Oui Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 1/2/3/4 Oui Statement 5,5 x 8,5 139,7 x 215,9 1/2/3/4 Oui Executive 7,25 x 10,5 184,2 x 267,0 1/2/3/4 Oui A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2/3/4 Oui A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1/2/3/4 Oui A6 4,1 x 5,8 105,0 x 148,0 1/2/3/4 Oui B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1/2/3/4 Oui B6 5,0 x 7,2 128,0 x 182,0 1/2/3/4 Oui Folio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 1/2/3/4 Oui SP Folio 8,5 x 12,69 215,9 x 322,3 1/2/3/4 Oui Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 1/2/3/4 Oui Quarto R-U 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1/2/3/4 Oui Letter officiel 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 1/2/3/4 Oui Legal officiel 8,5 x 13,0 215,9 x 330,2 1/2/3/4 Oui 16 K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 1/2/3/4 Oui Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1/2/3/4 Oui Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1/2/3/4 Oui Carte Japon 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1/2/3/4 Oui** Carte Japon-D 5,8 x 7,9 148,0 x 200,0 1/2/3/4 Oui** B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1/2/3/4 Oui Enveloppe #10 4,125 x 9,5 104,8 x 241,3 1/2/3/4 Non Enveloppe DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1/2/3/4 Non Enveloppe C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 Non Enveloppe C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1/2/3/4 Non Enveloppe Monarch 3,875 x 7,5 98,4 x 190,5 1/2/3/4 Non Enveloppe Chou #3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1/2/3/4 Non Enveloppe Chou #4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 Non Enveloppe You #4 4,1 x 9,3 105,0 x 235,0 1/2/3/4 Non Notes : * Bac 3/4 = Chargeurs papier inférieurs (en option). ** La qualité d’impression n’est pas garantie. Types de support 87 Format personnalisé ?? Pour définir un format personnalisé, vous pouvez définir les dimensions dans les plages indiquées sur la page précédente en utilisant soit le pilote, soit le panneau de commande de l’imprimante. Types de support Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite. Pour obtenir la liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com. Papier standard (Papier recyclé) Conseils d’utilisation : Utilisez des supports adaptés pour imprimantes laser sur papier ordinaire, tels que du papier standard ou recyclé d’usage courant. Bac 1 Recto Largeur : 76,2 - 215,9 mm (3,0 - 8,5 pouces) Longueur : 127,0 - 900 mm (5,0 - 35,43 pouces) Recto-verso Largeur : 88,9 - 215,9 mm (3,5 - 8,5 pouces) Longueur. : 139,7 - 355,6 mm (5,5 - 14 pouces) Bacs 2/3/4 Recto Largeur : 98,4 - 215,9 mm (3,87 - 8,5 pouces) Recto-verso Longueur : 148,0 - 355,6 mm (5,83 - 14,0 pouces) Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 150 feuilles, suivant le grammage utilisé. Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 550 feuilles, suivant le grammage utilisé. Orientation Bac 1 Face imprimable vers le haut Bacs 2/3/4 Face imprimable vers le haut Choix pilote Papier standard (Papier recyclé) Grammage pagepro 5650EN: 68 ŕ 105 g/m2 (18 ŕ 28 lb) pagepro 4650EN: 60 ŕ 105 g/m2 (16 ŕ 28 lb) Capacité Voir les formats acceptés en page 86. 88 Types de support Note N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-aprčs, car ils risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des bourrages, voire d’endommager l’imprimante. N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes : ? Supports traités en surface (tels que papier carbone et papier couleur ayant subi un traitement) ? Papier avec dos carbone ? Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour laminage ou pelliculage) ? Supports pour transfert ŕ froid ? Supports pour presse d’imprimerie ? Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier brillant, film brillant, cartes postales, etc.) ? Papier pré-imprimé sur une autre machine : – pré-imprimé sur une imprimante jet d’encre – pré-imprimé sur un systčme d’impression laser et de copie monochrome ou couleur – pré-imprimé sur une imprimante thermique – pré-imprimé sur une toute autre imprimante ou télécopieur ? Supports poussiéreux ? Papier mouillé (ou humide) ?? Stockez les supports dans un local oů l’humidité relative se situe entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhčre pas sur supports humides. ? Papier pelliculé ? Papier adhésif ? Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé ? Papier ajouré, perforé ou déchiré ? Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux ? Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente ? Papier trop fin ou trop épais ? Supports chargés d’électricité statique ? Supports laminés ou dorés ; trop lumineux ? Supports ne résistant pas ŕ la température de fixation (180° C [356° F]) ? Papier non découpé ŕ angles droits ou de dimensions non uniformes Types de support 89 ? Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets ? Papier acide ? Et tout autre support non homologué Papier épais On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur ŕ 106 g/m2 (28 lb) Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez ŕ des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression. ?? Papier Banničre Longueur : 356 ŕ 900 mm Le papier Banničre n’est pas supporté en impression 1200 dpi. La qualité d’image sur une longueur au-delŕ de 356 mm jusqu’ŕ 900 mm n’est pas garantie. ?? * Epais 3 n’est supporté que par le modčle pagepro 5650EN. Conseils d’utilisation : ? Evitez de charger différents types de support dans un męme bac (risque de bourrages) Enveloppes N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) oů l’impression risque de se faire avec des lacunes ou des caractčres estompés. Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 60 feuilles de papier épais, selon leur épaisseur. Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 160 feuilles de papier épais, selon leur épaisseur. Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Epais 1 (106 ŕ 159 g/m2 / 28 ŕ 42 lb) Epais 2 (160 ŕ 216 g/m2 / 43 ŕ 57 lb) Epais 3* (106 ŕ 216 g/m2 / 28 ŕ 57 lb) Grammage 106 ŕ 216 g/m2 Recto-verso Epais 1 et 2 supportés. Voir les formats acceptés en page 86. Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 15 enveloppes, selon leur épaisseur Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 80 enveloppes, selon leur épaisseur. Orientation Face vers le haut 90 Types de support Utilisez des enveloppes : ? Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires ?? Les enveloppes ŕ rabats gommés risquent de se coller en passant dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux utiliser des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée. ? Homologuées pour impression laser ? Sčches N’utilisez pas des enveloppes : ? Avec rabats auto-collants ? Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles ? Avec fenętres transparentes ? De texture trop grossičre (ex. : enveloppes renforcées) ? Composées de matičre fusible, volatile, décolorante ou émettrice de vapeurs nocives ? Pré-scellées Etiquettes Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable) et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection : ? La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard. ? La face recto doit entičrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit laisser apparaître aucune substance adhésive en surface. Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu. Selon la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression, vous risquez toutefois de rencontrer des problčmes d’alimentation papier. Si tel est le cas, arrętez l’impression en continu et imprimez les planches une ŕ une. Imprimez tout d’abord vos données sur du papier standard pour vérifier leur mise en page. Pour toutes informations concernant l’impression d’étiquettes, consultez la documentation de votre application. Choix pilote Enveloppe Grammage Non supporté Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 100 planches d’étiquettes, selon leur épaisseur Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 290 planches d’étiquettes, selon leur épaisseur. Types de support 91 Utilisez des planches d’étiquettes : ? Recommandées pour imprimantes laser ? De format Letter ou A4 (planches d’étiquettes auto-adhésives) N’utilisez pas des planches d’étiquettes : ? Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection décollées ? Laissant apparaître toute substance adhésive en surface ?? Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité de fixation et provoquer des bourrages. ? Pré-découpées ou perforées Cartes Avant tout, imprimez vos cartes sur papier standard pour vérifier leur mise en page. Orientation Face vers le haut Choix pilote Etiquettes Grammage Non supporté Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 55 cartes, selon leur épaisseur Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 200 cartes, selon leur épaisseur. Orientation Face vers le haut Choix pilote Carte Grammage Voir les formats acceptés en page 86. Planche pleine page (sans étiquettes pré-découpées) Ne pas utiliser Utiliser Planche d’étiquettes avec feuille de protection siliconée 92 Types de support Conseils d’utilisation : ? Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser Evitez d’utiliser des cartes : ? Couchées ? Conçues pour imprimantes jet d’encre ? Pré-coupées ou perforées ? Pré-imprimées ou multicolores ?? Si les cartes ŕ imprimer sont déformées, aplanissez-les avant de les charger dans le bac. Papier fin Avant tout, testez le papier fin que vous voulez utiliser pour vérifier si les résultats d’impression sont acceptables. ?? Le papier fin n’est supporté que par le modčle pagepro 5650EN. Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 150 feuilles de papier fin, selon leur épaisseur. Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 550 feuilles de papier fin, selon leur épaisseur. Orientation Face vers le haut Choix pilote Fin Recto-verso 64 ŕ 67 g/m2 (17 ŕ 18 lb) Capacité Voir les formats acceptés en page 86. Types de support 93 Transparents ?? N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge statique ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression. ?? Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger. Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression. ?? Nettoyez réguličrement le chemin papier. Les transparents sont particuličrement sensibles aux salissures. Si des ombres apparaissent en haut et en bas des feuilles, voir le chapitre 8, “Entretien de l’imprimante” . ?? Retirer aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute accumulation d’électricité statique. L’impression de transparents en continu est possible, mais des problčmes d’alimentation liés ŕ la qualité du support, ŕ l’accumulation d’électricité statique et ŕ l’environnement d’impression, peuvent survenir. Avant tout, imprimez vos informations sur papier standard pour vérifier leur mise en page. ?? Si l’alimentation s’effectue mal avec 100 feuilles chargées, essayez de n’en charger que 1 ŕ 50 ŕ la fois. En grande quantité, les transparents risquent de générer de l’électricité statique et créer des problčmes d’alimentation. ?? Il est conseillé de toujours faire un essai préalable avec une petite quantité des transparents que vous voulez utiliser. Conseils d’utilisation : ? Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser. Evitez d’utiliser : ? Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhčrent entre eux. ? Des transparents spéciaux pour imprimantes jet d’encre. Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 100 transparents, selon leur épaisseur. Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 100 transparents, selon leur épaisseur. Orientation Face vers le haut Choix pilote Transparent Recto-verso Non supporté 94 Types de support Quelle est la surface imprimable garantie ? Sur tous les formats de support la surface imprimable se situe ŕ 4,2 mm (0,165") maximum des quatre bords. Chaque format de support a sa propre surface imprimable, surface maximum dans laquelle l’impression peut se faire clairement et sans distorsion. Cette surface est limitée par deux contraintes matérielles (la taille physique du support et les marges requises par l’imprimante) et logicielles (espace mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable garantie pour tous les formats de support correspond ŕ la taille de la page moins une marge de 4,2 mm (0,165") from tout autour de la feuille. ?? Sur papier Banničre, la marge du bas est de 10 mm (0,393"). ?? Papier Banničre Longueur : 356 ŕ 900 mm Surface imprimable—Enveloppes Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type. ?? L’orientation d’impression des enveloppes est définie par l’application. Marges de pages Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard, une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin d’obtenir les meilleurs résultats. a a a a Surface imprimable a = 4,2 mm (0,165") Surface garantie Surface non garantie Surface non imprimable 4,2 mm (0,165") Chargement des supports 95 Chargement des supports Comment charger les supports ? Dans une rame de papier, retirez la premičre et la derničre feuilles. Prenez un paquet d’environ 100 feuilles ŕ la fois, et aérez-les avant de les charger dans un bac afin de supprimer toute adhérence. ?? N’aérez pas les transparents. Note L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine. Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes dans le bac. Joignez-les ŕ celles que vous chargez, égalisez les bords du paquet et placez-le dans le bac. Bacs 1/2/3/4 Pour des détails sur les types et formats de support sur lesquels vous pouvez imprimer, reportez-vous ŕ “Spécifications des supports”, page 86. Papier standard 1 Sortez le bac de l’imprimante et déposez-le sur une surface plane. 96 Chargement des supports 2 Retirez le couvercle du bac. 3 Si le volet de compression des feuilles est soulevé, appuyez dessus afin de le verrouiller en place. 4 Pressez sur le guide papier (longueur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 5 Pressez sur le guide papier (largeur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. Chargement des supports 97 6 Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. ?? Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage (? ). Pour savoir la capacité du bac selon le type de support, voir “Types de support”, page 87". 7 Remettez le couvercle du bac en place. 8 Introduisez le bac complčtement dans l’imprimante. 9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 38. Autres supports Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le type de support (exemple : Enveloppe, Etiquette, Epais 1, Epais 2, Epais 3, Carte, Papier fin ou Transparent) dans le pilote afin d’obtenir une qualité d’impression optimale. 98 Chargement des supports Enveloppes Les instructions suivantes sont fournies pour un chargement d’enveloppe de format Enveloppe #10 ŕ titre d’exemple. ?? Chargez l’enveloppe avec le rabat orienté vers le bas. 1 Sortez le Bac 1. 2 Retirez le couvercle du bac. 3 Si le volet de compression des feuilles est soulevé, appuyez dessus afin de le verrouiller en place. Chargement des supports 99 4 Chargez l’enveloppe avec le rabat orienté vers le bas et sur le côté droit. ?? Ne chargez pas des enveloppes au-dessus de la limite de remplissage (? ). Pour savoir la capacité du bac selon le type de support, reportez-vous ŕ “Types de support”, page 87". ?? Si le rabat est sur le bord court, chargez l’enveloppe avec le rabat orienté vers le bas et ŕ l’arričre. 5 Pressez sur le guide papier (longueur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 6 Pressez sur le guide papier (largeur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 100 Chargement des supports 7 Remettez le couvercle du bac en place. 8 Introduisez le bac complčtement dans l’imprimante. 9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 38. Chargement des supports 101 Planches d’étiquettes/Cartes/Papiers épais/Papier fin/ Transparents ?? Des transparents spéciaux pour impression couleur ne peuvent pas ętre utilisés. L’impression sur ce type de transparents risque d’entraîner un dysfonctionnement de l’imprimante. ?? Retirez aussitôt les transparents imprimés du bac de sortie central afin d’éviter qu’ils se collent les uns aux autres. 1 Sortez le bac de l’imprimante et déposez-le sur une surface plane. 2 Retirez le couvercle du bac. 3 Si le volet de compression des feuilles est soulevé, appuyez dessus afin de le verrouiller en place. 102 Chargement des supports 4 Pressez sur le guide papier (longueur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 5 Pressez sur le guide papier (largeur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 6 Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. ?? Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage (? ). Pour savoir la capacité du bac selon le type de support, voir “Types de support”, page 87". Chargement des supports 103 7 Remettez le couvercle du bac en place. 8 Introduisez le bac complčtement dans l’imprimante. 9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 38. 104 Chargement des supports Chargement de feuilles de format supérieur au A4 1 Sortez le bac de l’imprimante et déposez-le sur une surface plane. 2 Retirez le couvercle du bac. 3 Poussez vers l’extérieur les deux onglets de blocage qui se trouvent ŕ gauche et ŕ droite ŕ l’intérieur du bac afin de les débloquer. Plain paper Envelope Chargement des supports 105 4 En tirant sur la poignée du bac, sortez sa rallonge jusqu’ŕ ce qu’elle atteigne la longueur de la feuille ŕ charger. 5 Pressez sur le guide papier (longueur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 6 Pressez sur le guide papier (largeur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 106 Chargement des supports 7 Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. ?? Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage (? ). Pour savoir la capacité du bac selon le type de support, voir “Types de support”, page 87". 8 Remettez le couvercle du bac en place. 9 Introduisez le bac complčtement dans l’imprimante. 10 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 38. Chargement des supports 107 Chargement de papier banničre dans le Bac 1 1 Sortez le bac de l’imprimante et déposez-le sur une surface plane. 2 Retirez le couvercle du bac. 3 Poussez vers l’extérieur les deux onglets de blocage qui se trouvent ŕ gauche et ŕ droite ŕ l’intérieur du bac afin de les débloquer. Plain paper Envelope 108 Chargement des supports 4 En tirant sur la poignée du bac, sortez sa rallonge jusqu’ŕ ce qu’elle arrive en butée. 5 Pressez sur le guide papier (longueur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 6 Pressez sur le guide papier (largeur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 7 Chargez le papier banničre, face imprimable vers le haut, et enroulez la feuille afin qu’elle reste bien placée dans le bac. Chargement des supports 109 8 Introduisez le bac complčtement dans l’imprimante. 9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 38. 110 Impression recto-verso Impression recto-verso Pour imprimer en recto-verso (sur les 2 côtés d’une feuille), choisissez un papier trčs opaque. L’opacité concerne l’efficacité avec laquelle le papier masque d’un côté de la feuille, ce qui est imprimé sur l’autre. Si le papier est de faible opacité (translucide), ce qui est imprimé sur un côté transparaîtra sur l’autre. Vérifiez les données de marges dans votre application. Pour vérifier la qualité de l’opacité, n’imprimez tout d’abord que quelques feuilles. L’impression recto-verso peut se faire manuellement ou automatiquement si l’unité recto-verso proposée en option est installée et sélectionné. Pour installer l’unité recto-verso, voir “Installation de l’unité recto-verso”, page 207. Note Les types de support acceptés en impression recto-verso sont indiqués ŕ la section “Spécifications des supports”, page 86. L’impression recto-verso sur enveloppes, étiquettes, Papier épais 3 ou transparents n’est pas supportée. ?? L’impression recto-verso ne peut se faire qu’avec suffisamment de mémoire installée dans l’imprimante (256 Mo au minimum). Comment imprimer automatiquement en recto-verso ? Pour imprimer en mode recto-verso automatique, vous devez tout d’abord vous assurer que l’unité recto-verso optionnelle est physiquement installée. Dans votre application, vérifiez la maničre de définir les marges pour une impression recto-verso. Les options de position de reliure sont les suivantes : Si vous sélectionnez l’option “Bord court”, les pages s’impriment de maničre ŕ ętre reliées au sommet et tournées de bas en haut. vous sélectionnez l’option “Bord long”, les pages s’impriment de maničre ŕ ętre reliées sur le côté gauche et ętre tournées de droite ŕ gauche. 1 3 1 2 1 1 1 1 2 3 Bac de sortie 111 In En outre, si l’option “N-up” a été définie avec “Livret”, une impression recto-verso automatique est exécutée. L’option “Livret” vous permet de définir les paramčtres suivants : 1 Chargez du papier standard dans le bac. 2 Dans le pilote de l’imprimante, sélectionnez l’impression recto-verso (onglet Mise en page dans Windows). 3 Cliquez sur OK. ?? En recto-verso automatique, la page verso s’imprime avant la page recto. Bac de sortie Tous les imprimés arrivent dans le bac de sortie au sommet de l’imprimante, face vers le bas. Ce bac contient environ 500 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2 (22 lb). ?? Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement le papier et de créer de l’électricité statique. ?? Retirez les transparents imprimés du bac de sortie dčs que possible afin d’éviter une accumulation d’électricité statique. Si vous sélectionnez l’option “Reliure gauche”, les pages imprimées peuvent ętre pliées pour former un livret relié ŕ gauche. Si vous sélectionnez l’option “Reliure droite”, les pages imprimées peuvent ętre pliées pour former un livret relié ŕ droite. 1 1 2 3 3 31 1 2 112 Finition Finition Avec le bac de décalage en sortie proposé en option, vous avez la possibilité de séparer vos travaux d’impression et de les décaler en sortie les uns par rapport aux autres. Pour installer cette option, reportez-vous ŕ la section “Bac de décalage en sortie”, page 216. Les paramčtres pour la séparation et le décalage des travaux d’impression sont accessibles dans le MENU PAPIER en sélectionnant SEPARATION TRAV.ou FINITION. ?? Pour la séparation et le décalage des travaux d’impression, vous pouvez utiliser les formats de support suivant : ?? Les impressions avec séparation et décalage des travaux sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire. Impression avec séparation des travaux Les pages imprimées sont dirigées vers le bac de sortie auxiliaire en étant décalées comme illustré ci-dessous. ?? Pour effectuer une impression avec séparation des travaux, sélectionnez BAC AUXIL. dans le MENU PAPIER/FINITION. Format papier Largeur : 89 ŕ 216 mm (3,5 ŕ 8,5 pouces) Longueur : 140 ŕ 356 mm (5,5 ŕ 14,0 pouces) 2 1 4 3 2 1 3 2 1 Finition 113 Impression avec décalage des travaux Avec l’option de décalage activée, les impressions sont décalées en sortie comme illustré ci-dessous. ?? Si l’option MENU PAPIER/ASSEMBLER est ACTIVE, la sortie des pages imprimées se fait par jeux décalés comme illustré ci-dessous. - ASSEMBLER : ACTIVE - ASSEMBLER : DESACTIVE 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 3 3 2 2 2 1 1 1 114 Stockage des supports Stockage des supports Comment stocker les supports ? ? Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage risquent d’ętre trop secs et de provoquer des bourrages. ? Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et ŕ l’abri de la lumičre. ? Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du soleil, d’une chaleur excessive (supérieure ŕ 35° C [95° F]) et de la poussičre. ? Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger ŕ la verticale. Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat. Remplacement des consommables 116 Remplacement des consommables Remplacement des consommables Avant de remplacer des consommables, assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Note La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut résulter en une annulation de votre garantie. Note If Lorsqu’un message d’erreur (TONER VIDE, FIN VIE UNITE FIXATION, etc.) s’affiche, imprimez la page de configuration, puis vérifiez l’état des autres consommables. Pour plus de détails sur les messages d’erreur, voir “Messages d’erreur (Avertissements :)”, page 184. Pour imprimer la page de configuration, voir “Impression d’une page de configuration”, page 152. A propos des cartouches de toner L’imprimante utilise une cartouche de toner qui contient le toner et le tambour photosensible. Si cette cartouche est défectueuse ou endommagée, l’image imprimée est floue ou manque de netteté. Vous devez alors la remplacer. ?? Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante. ?? N’installez que des cartouches de toner neuves dans votre imprimante. Si vous installez une cartouche qui a déjŕ servi, le message d’erreur sur le panneau de commande ne s’efface pas et aucune mise ŕ jour de l’état des fournitures n’est effectuée dans l’Ecran d’état. ?? Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, il se lave ŕ l’eau froide ou ŕ l’aide d’un détergent doux. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre, et s’ils sont lavables, de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Remplacement des consommables 117 ?? Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants : Etats-Unis : printer.konicaminolta.net/products/recycle/index.asp Europe : www.konicaminolta.eu/printing-solutions/more-information/ clean-planet.html Autres régions : printer.konicaminolta.com Note N’utilisez pas des cartouches de toner recyclées ou non homologuées. Tout dégât matériel ou problčme de qualité lié ŕ l’utilisation de ce type de cartouches, invalide votre garantie. Aucun support technique n’est fourni pour résoudre des problčmes de cet ordre. Pour remplacer une cartouche de toner, reportez-vous au tableau ci-dessous. Les cartouches KONICA MINOLTA indiquées sont homologuées pour une qualité et une vitesse optimales sur votre type d’imprimante. Le type de votre imprimante et les numéros de référence des cartouches figurent sur l’étiquette de renouvellement consommables (face interne du capot supérieur). ?? Pour une qualité et une vitesse d’impression optimales, n’utilisez que les cartouches de toner KONICA MINOLTA authentiques correspondant au TYPE de votre imprimante. Stockez les cartouches de toner : ? Dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. ? Dans un local sec et frais, ŕ l’abri du soleil (et de la chaleur). Type Imprima nte N° Référence Imprimante Type de cartouche de toner N° Référence Cartouche Toner AM A0DX 011 (pagepro 4650EN) Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FN 011 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FN 012 A0DX 012 (pagepro 5650EN) Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FP 011 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FP 012 EU A0DX 021 (pagepro 4650EN) Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FN 021 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FN 022 A0DX 022 (pagepro 5650EN) Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FP 021 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FP 022 AP A0DX 041 (pagepro 4650EN) Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FN 041 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FN 042 A0DX 042 (pagepro 5650EN) Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FP 041 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FP 042 118 Remplacement des consommables La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C (95 ° F) et l’humidité 85 % sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut se produire, nuisant ŕ la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure. ? LBien ŕ plat. Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous, car le toner ŕ l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement.. ? A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple). Remplacement des consommables 119 Remplacement d’une cartouche de toner Note En remplaçant une cartouche, veillez ŕ ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec. Si l’option TONER BAS est ACTIVE dans le MENU DEFAUT SYS./ ACTIVER ALERTES, le message TONER BAS apparaît quand une cartouche ne contient plus beaucoup de toner. Pour remplacer cette cartouche, suivez les instructions ci-aprčs. ?? Si l’option TONER BAS est DESACTIVE dans le MENU DEFAUT SYS./ACTIVER ALERTES, il est conseillé de remplacer la cartouche de toner quand le message TONER VIDE apparaît. 1 Soulevez le capot supérieur de l’imprimante. 2 Prenez la cartouche de toner installée par sa poignée et soulevez-la doucement hors de l’imprimante. 120 Remplacement des consommables 3 Déballez la nouvelle cartouche de toner. 4 Prenez la cartouche aux deux extrémités, et secouez-la de gauche ŕ droite et d’avant en arričre plusieurs fois pour répartir le toner ŕ l’intérieur. ?? Veillez ŕ ne pas toucher le rouleau de développement de la cartouche car cela risque de nuire ŕ la qualité d’impression. 5 Déposez la cartouche sur une surface plane, et tout en la maintenant, ôtez son ruban de scellement en le tirant ŕ l’horizontale. 6 Prenez la cartouche par sa poignée et introduisez-la dans l’imprimante. Remplacement des consommables 121 7 Refermez complčtement le capot supérieure de l’imprimante. Note Mettez la cartouche de toner usagée au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur. Cette cartouche ne doit pas ętre détruite par incinération. Pour plus de détails, voir “A propos des cartouches de toner”, page 116. Remplacement de l’unité de fixation Lorsque l’unité de fixation doit ętre remplacée, le message UNITE FIXATION FIN VIE s’affiche sur l’écran du panneau de commande. Vous pouvez poursuivre l’impression, mais la qualité de l’image imprimée diminuant de plus en plus, il est conseillé de remplacer cette unité aussitôt. 122 Remplacement des consommables 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon d’alimentation secteur. ?? La machine contient des pičces qui atteignent de trčs hautes températures risquant de provoquer de graves brűlures. Avant de remplacer l’unité de fixation, attendez environ 30 minutes aprčs avoir éteint l’imprimante et vérifiez que la section de l’unité de fixation est ŕ température ambiante. 2 Soulevez le levier indiqué sur la figure ci-contre. 3 Ouvrez le capot arričre de l’imprimante. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. Remplacement des consommables 123 4 Abaissez les 2 leviers ŕ la base de l’unité de fixation. 5 Retirez doucement l’unité de fixation de l’imprimante. 124 Remplacement des consommables 6 Déballez la nouvelle unité de fixation. ?? Veillez ŕ ne pas toucher le rouleau de l’unité. 7 Introduisez doucement la nouvelle unité de fixation dans l’imprimante. Remplacement des consommables 125 8 Relevez les 2 leviers ŕ la base de l’unité de fixation. 9 Abaissez les deux leviers de verrouillage aux extrémité de l’unité. 10 Refermez le capot arričre de l’imprimante. ?? Ne fermez pas le capot arričre sans avoir préalablement installé l’unité de fixation. Vous risquez d’abîmer les leviers de verrouillage de l’unité ou le capot de l’imprimante en forçant cette fermeture. 126 Remplacement des consommables 11 Rebranchez le cordon d’alimentation secteur et rallumez limprimante. 12 Réinitialisez le compteur dans le MENU MAINTENANCE/FOURNITURES/ REMPLACER/UNITE FIXATION. Remplacement des consommables 127 Remplacement du rouleau de transfert 1 Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. 2 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et sortez-la doucement de l’imprimante. Pour le modčle pagepro 5650EN Pour le modčle pagepro 4650EN 128 Remplacement des consommables 3 Soulevez le rouleau de transfert par ses 2 leviers aux extrémités, puis pressez ces leviers avec ceux du bas et tirez le rouleau doucement vers vous. 4 Prenez le nouveau rouleau de transfert par ses 2 leviers aux extrémités et introduisez-le doucement dans son logement. 5 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et introduisez-la doucement dans son logement. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. ?? Assurez-vous que la cartouche de toner est parfaitement placée dans son logement. Remplacement des consommables 129 6 Refermez complčtement le capot supérieur de l’imprimante. Remplacement des rouleaux d’entraînement papier Un rouleau d’entraînement papier est fourni avec l’imprimante car c’est l’une des pičces ŕ remplacer périodiquement. L’imprimante utilise deux rouleaux d’entraînement papier, l’un intégré dans la machine elle-męme et l’autre dans le bac papier. Il est recommandé de remplacer tous les rouleaux d’entraînement papier réguličrement. 130 Remplacement des consommables Remplacement de l’entraînement papier dans un bac 1 Sortez le bac de l’imprimante. 2 Retirez le couvercle du bac. 3 Retirez les feuilles chargées dans le bac. Remplacement des consommables 131 4 Appuyez sur l’axe du rouleau d’entraînement papier dans le bac tout en écartant l’embout de fixation du rouleau (1) pour le libérer, puis retirez doucement le rouleau de l’axe (2). 5 Prenez le nouveau rouleau d’entraînement papier par son embout de fixation et insérez-le doucement sur son axe dans le bac. 6 Alignez les languettes du rouleau avec les encoches de placement sur l’axe, et poussez le rouleau pour introduire complčtement ces languettes dans les encoches. 132 Remplacement des consommables 7 Rechargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. ?? Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage (? ). Pour savoir la capacité du bac selon le type de support, voir “Types de support”, page 87".. 8 Remettez le couvercle du bac en place. 9 Introduisez le bac complčtement dans l’imprimante. Remplacement des consommables 133 Remplacement de l’entraînement papier dans l’imprimante 1 Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. 2 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et sortez-la doucement de l’imprimante. 3 Appuyez sur l’axe du rouleau d’entraînement papier dans l’imprimante tout en écartant l’embout de fixation du rouleau (1) pour le libérer, puis retirez doucement le rouleau de l’axe (2). 134 Remplacement des consommables 4 Prenez le nouveau rouleau d’entraînement papier par son embout de fixation et insérez-le doucemenr sur son axe dans l’imprimante. 5 Alignez les languettes du rouleau avec les encoches de placement sur l’axe, et poussez le rouleau pour introduire complčtement ces languettes dans les encoches. 6 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et introduisez-la doucement dans son logement. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. Remplacement des consommables 135 7 Refermez complčtement le capot supérieur de l’imprimante. Remplacement de la pile auxiliaire Lorsque la pile auxiliaire est hors d’usage, la date et l’heure de l’imprimante ne peuvent ętre mémorisées. Pour remplacer la pile auxiliaire, suivez les instructions fournies ci-aprčs. Note N’utilisez que des piles plates et rondes au lithium CR2032 de 3 V. Il est trčs important de protéger la carte contrôleur de l’imprimante et toutes cartes de circuits associées contre les décharges d’électricité statique. Avant cette procédure de remplacement, reportez-vous ŕ la consigne de précaution antistatique en page 219. En outre, prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords uniquement. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur ainsi que les câbles d’interface. 136 Remplacement des consommables 2 Avec un tournevis, desserrez la vis du capot latéral droit de l’imprimante, située ŕ l’arričre de l’imprimante. 3 Retirez le capot latéral droit comme indiqué ci-contre. 4 Avec un tournevis, desserrez les deux vis du panneau interne (ne les retirez pas de l’imprimante.) Remplacement des consommables 137 5 Retirez le panneau interne comme indiqué ci-contre. 6 Retirez la pile auxiliaire comme indiqué ci-contre. 7 Introduisez une pile neuve. ?? Quand vous installez une nouvelle pile auxiliaire, assurez-vous de tourner le positif (+) vers l’avant. ?? Un risque d’explosion existe si une pile de type différent est installée. Mettez les piles usagées au rebut conformément ŕ aux réglementations locales. Ces piles ne doivent pas ętre détruites par incinération. 8 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis. 138 Remplacement des consommables 9 Remettez capot droit de l’imprimante en place. 10 Rebranchez tous les câbles d’interface. 11 Rebranchez le cordon secteur, et rallumez l’imprimante. 12 Utilisez l’option DATE dans le menu DEFAUT SYS./HORLOGE pour définir la date, et l’option HEURE dans le menu DEFAUT SYS./ HORLOGE pour définir l’heure. Entretien de l’imprimante 140 Entretien de l’imprimante Entretien de l’imprimante ATTENTION Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces étiquettes se trouvent au dos des portes et ŕ l’intérieur de l’imprimante. Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’imprimante réguličrement pour éliminer poussičres et résidus de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression. PRUDENCE ! Avant tout, débranchez le cordon secteur et tous les câbles d’interface. Veillez ŕ ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter. ATTENTION L’unité de fixation est brűlante. Si vous ouvrez le capot latéral droit de l’imprimante, elle met environ une heure pour refroidir). ? En nettoyant l’intérieur de l’imprimante ou en supprimant des bourrages, veillez ŕ ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pičces brűlantes. ? Ne posez aucun objet sur l’imprimante. ? Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux. ? Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits internes. ? Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives ou contenant des solvants (alcool ou benzčne). ? Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat. ? N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou matičre plastique). ? Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante ŕ des vibrations excessives. ? Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de suite aprčs l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse Entretien de l’imprimante 141 ? Ne laissez pas les capots de l’imprimante trop longtemps ouverts sous des éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner. ? N’ouvrez pas les capots de l’imprimante quand elle est fonctionnement. ? Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante. ? L’imprimante ne doit jamais ętre démontée ou lubrifiée. ? Ne basculez pas l’imprimante. ? Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression. ? Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement. ? Pour déplacer l’imprimante, deux personnes sont nécessaires.. Maintenez-la ŕ l’horizontale pour éviter de renverser du toner. ? Pour soulever l’imprimante, poussez complčtement les bacs 1/2 dans l’imprimante, puis saisissez-la comme indiqué ci-contre. ?? Si un chargeur papier inférieur optionnel est installé, retirez-le avant de soulever l’imprimante. ? Sur la peau, le toner se nettoie ŕ l’eau froide et avec un savon doux. 142 Nettoyage de l’imprimante ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. ? Avant de rebrancher l’imprimante, assurez-vous de bien remonter toutes les pičces retirées pour le nettoyage. Nettoyage de l’imprimante ATTENTION Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur. Extérieur Panneau de commande Grilles d’aération Extérieur de l’imprimante Nettoyage de l’imprimante 143 Nettoyage de l’entraînement papier dans un bac L’accumulation de poussičre de papier et autres débris sur les rouleaux d’entraînement peut provoquer des problčmes d’alimentation des feuilles. 1 Retirez le bac de l’imprimante 2 Appuyez sur l’axe du rouleau d’entraînement papier dans le bac tout en écartant l’embout de fixation du rouleau (1) pour le libérer, puis retirez doucement le rouleau de l’axe (2). 3 Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. 144 Nettoyage de l’imprimante 4 Prenez le rouleau d’entraînement papier par son embout de fixation et insérez-le doucement sur son axe dans le bac. 5 Alignez les languettes du rouleau avec les encoches de placement sur l’axe, et poussez le rouleau pour introduire complčtement ces languettes dans les encoches. 6 Introduisez le bac complčtement dans l’imprimante. Nettoyage de l’imprimante 145 Nettoyage de l’entraînement papier dans l’imprimante 1 Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. 2 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et sortez-la doucement de l’imprimante. 3 Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. 146 Nettoyage de l’imprimante 4 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et introduisez-la doucement dans son logement. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. ?? Assurez-vous que la cartouche de toner est parfaitement placée dans son logement. 5 Refermez complčtement le capot supérieur de l’imprimante. Nettoyage de l’imprimante 147 Nettoyage de l’entraînement papier de l’unité recto-verso 1 Ouvrez le capot de l’unité recto-verso aprčs avoir soulevé le loquet de verrouillage en haut et ŕ gauche. 2 Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. 3 Refermez le capot de l’unité recto-verso. 148 Nettoyage de l’imprimante Nettoyage de l’entraînement papier du bac de décalage 1 Ouvrez le capot du bac de décalage en sortie en tirant sur l’onglet en haut et ŕ gauche. 2 Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. 3 Refermez le capot du bac de décalage en sortie. Nettoyage de l’imprimante 149 Nettoyage des lentilles laser 1 Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante. 2 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et sortez-la doucement de l’imprimante. 3 Nettoyez les lentilles laser en les essuyant avec un chiffon doux et sec. 150 Nettoyage de l’imprimante 4 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et introduisez-la doucement dans son logement. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. ?? Assurez-vous que la cartouche de toner est parfaitement placée dans son logement. 5 Refermez complčtement le capot supérieur de l’imprimante. Résolution de problčmes 152 Introduction Introduction Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problčmes éventuels avec la machine, ou pour le moins, vous indique oů vous adresser pour obtenir de l’aide. Impression d’une page de configuration Imprimez une page de configuration pour vérifier si l’imprimante fonctionne correctement ou afficher ses paramčtres de configuration. Impression de la page de configuration Page 152 Prévention des bourrages papier Page 153 Description du chemin papier Page 154 Suppression des bourrages papier Page 155 Résolution de problčmes de bourrage Page 171 Résolution d’autres problčmes Page 173 Résolution de problčmes de qualité Page 178 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Page 183 Appuyez (1 fois) sur la touche : (jusqu’ŕ ce que) l’écran des messages affiche : PRĘT MENU IMPRIMER Si un disque dur est installé, le menu VERIF/IMPR apparaît au sommet de l’arborescence. Pour sélectionner le MENU IMPRIMER, appuyez sur la touche . PAGE DE CONFIG. IMPRIMER La page de configuration s’imprime et l’écran des messages affiche ŕ nouveau PRĘT. Prévention des bourrages papier 153 Prévention des bourrages papier Assurez-vous que... Le support répond aux spécifications de l’imprimante. Le support repose bien ŕ plat dans le bac, notamment le bord avant. L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste. Le support est stocké dans un endroit sec ŕ l’abri de toute humidité. Les transparents sont aussitôt retirés du bac de sortie afin d’éviter une accumulation d’électricité statique. Vous ajustez toujours les guides papier aprčs avoir chargé le support (un guide mal ajusté peut ętre ŕ l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de bourrages, voire de dégât matériel). Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier). Evitez... d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé. de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence). d’aérer des transparents, car cela génčre de l’électricité statique. de charger différents types, formats, grammages de support ŕ la fois dans le męme bac. de surcharger les bacs d’alimentation papier. de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut contenir 500 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac dépasse cette capacité). de laisser s’accumuler trop de transparents dans le bac de sortie. 154 Description du chemin papier Description du chemin papier Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante, vous permettant de localiser les bourrages. 1 Cartouche de toner 8 Unité de fixation 2 Lentilles laser 9 Bac de sortie principal 3 Bac 1 10 Bac de sortie auxiliaire 4 Bac 2 11 Unité recto-verso (en option) 5 Bac 3 (en option) 12 Bac de sortie face vers le haut (pagepro 5650EN : en standard, pagepro 4650EN : en option) 6 Bac 4 (en option) 13 Bac de décalage en sortie (en option) 7 Rouleau de transfert 1 2 3 11 12 8 7 13 4 5 6 10 9 Suppression des bourrages papier 155 Suppression des bourrages papier Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles ŕ l’origine du bourrage doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous avez retirées d’un bourrage. Note Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc ŕ ne pas toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec du toner. Veillez aussi ŕ ne pas répandre du toner dans l’imprimante. ATTENTION Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vętements ou tout ce qu’il touche. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre, et de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non chaude. Sur la peau, il se lave facilement ŕ l’eau froide ou avec un savon doux. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Aprčs avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les capots de l’imprimante. Normalement, cela efface le message. 156 Suppression des bourrages papier Messages de bourrage et procédures correctives Message de bourrage... Voir procédure... BOURRAGE BAC1/2/3/4 “Suppression d’un bourrage dans un bac papier”, page 157. BOURRAGE RECTO-VERSO1/2 “Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso”, page 160. BOURRAGE FIXAT/SORTIE “Suppression des bourrages dans l’unité de fixation”, page 162. BOURRAGE TRANSFERT “Suppression d’un bourrage au niveau du rouleau de transfert”, page 165. BOURRAGE SORTIE AUXIL. “Suppression d’un bourrage au niveau du bac de décalage”, page 168. Suppression des bourrages papier 157 Suppression d’un bourrage dans un bac papier 1 Retirez le bac papier de l’imprimante. 2 Retirez le couvercle et enlevez toutes les feuilles froissées qui se trouvent dans le bac. 3 Retirez toute feuille coincée. ?? Si un bourrage est survenu au niveau du chargeur papier inférieur (bac 3/4) installé en option, vérifiez le contenu du bac. 4 Retirez toutes les feuilles chargées dans le bac. 158 Suppression des bourrages papier 5 Aérez les feuilles que vous avez retirées et égalisez les bords du paquet. ?? N’aérez pas les transparents. 6 Rechargez les feuilles dans le bac. 7 Remettez le couvercle du bac en place. 8 Introduisez complčtement le bac dans l’imprimante. Suppression des bourrages papier 159 9 Ouvrez puis refermez le capot supérieur de l’imprimante. 160 Suppression des bourrages papier Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso ?? Le message BOURRAGE RECTO-VERSO1 qui s’affiche sur l’écran du panneau de commande indique un bourrage en sortie. Le message BOURRAGE RECTO-VERSO2 qui s’affiche sur l’écran du panneau de commande indique un bourrage en sortie ou ŕ l’intérieur du capot supérieur de l’unité recto-verso. Au niveau de la sortie papier 1 Vérifiez s’il ya une feuille coincée dans le bac de sortie central et retirez-la. ?? Si la feuille est déchirée, assurez-vous de retirer tous les morceaux. ?? Si vous avez des difficultés ŕ enlever la feuille coincée, reportez-vous ŕ la section suivante "A l’intérieur du capot de l’unité recto-verso" et suivez les instructions fournies. A l’intérieur du capot de l’unité recto-verso 1 Ouvrez le capot de l’unité recto-verso aprčs avoir soulevé le loquet de verrouillage en haut et ŕ gauche. Suppression des bourrages papier 161 2 S’il ya une feuille coincée ŕ l’intérieur du capot, retirez-la. ?? Si la feuille est déchirée, assurez-vous de retirer tous les morceaux. 3 Refermez le capot de l’unité recto-verso. 162 Suppression des bourrages papier Suppression des bourrages dans l’unité de fixation 1 Retirez toutes les feuilles qui se trouvent dans le bac de sortie central. ?? Si une unité recto-verso est installée, ouvrez tout d’abord son capot. Voir “Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso”, page 160. 2 Soulevez le deuxičme levier qui se trouve en haut et ŕ gauche ŕ l’arričre de l’imprimante. 3 Ouvrez le capot arričre. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. Suppression des bourrages papier 163 4 Ouvrez le capot de l’unité de fixation et retirez toute feuille coincée. ?? Si la feuille est déchirée, assurez-vous de retirer tous les morceaux. ?? Assurez-vous que les leviers aux deux extrémités de l’unité de fixation reviennent dans la position oů ils se trouvaient avant la suppression du bourrage.. ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température trčs élevée. Ne touchez aucune autre pičce que les leviers indiqués car vous risquez de vous brűler. En cas d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre brűlure, et faites-vous prodiguer des soins médicaux. 164 Suppression des bourrages papier 5 Refermez le capot arričre. ?? Assurez-vous que les leviers ŕ l’arričre de l’imprimante reviennent dans la position oů il se trouvaient avant la suppression du bourrage. Suppression des bourrages papier 165 Suppression d’un bourrage au niveau du rouleau de transfert 1 Retirez toutes les feuilles qui se trouvent dans le bac de sortie central. 2 Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. 3 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et sortez-la doucement de l’imprimante. 166 Suppression des bourrages papier 4 Examinez l’intérieur de l’imprimante et retirez toute feuille coincée. ?? Pour faciliter le retrait de la feuille, faites tourner le rouleau d’entraînement papier sur la gauche. ?? Si la feuille est déchirée, assurez-vous de retirer tous les morceaux. 5 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et introduisez-la doucement dans son logement. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. ?? Assurez-vous que la cartouche de toner est parfaitement placée dans . 6 Refermez complčtement le capot supérieur de l’imprimante. Suppression des bourrages papier 167 Note Ne touchez pas la surface du rouleau de transfert car cela risque de nuire ŕ la qualité d’impression. 168 Suppression des bourrages papier Suppression d’un bourrage au niveau du bac de décalage 1 Ouvrez le capot du bac de décalage en sortie en tirant sur l’onglet en haut et ŕ gauche. 2 Retirez toute feuille coincée. 3 Refermez le capot du bac de décalage en sortie. Suppression des bourrages papier 169 4 Soulevez le deuxičme levier qui se trouve en haut et ŕ gauche ŕ l’arričre de l’imprimante. 5 Ouvrez le capot arričre. 6 Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. 7 Retirez toute feuille coincée. ?? Si la feuille est déchirée, assurez-vous de retirer tous les morceaux. 170 Suppression des bourrages papier ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température trčs élevée. Ne touchez aucune autre pičce que les leviers indiqués car vous risquez de vous brűler. En cas d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre brűlure, et faites-vous prodiguer des soins médicaux. 8 Refermez le capot arričre. ?? Assurez-vous que les leviers ŕ l’arričre de l’imprimante reviennent dans la position oů il se trouvaient avant la suppression du bourrage. Résolution de problčmes de bourrage 171 Résolution de problčmes de bourrage ?? Des bourrages fréquents dans une zone particuličre signifient que cette zone nécessite d’ętre révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent aussi se produire si vous utilisez un support non accepté. Symptôme Cause possible Solution Plusieurs feuilles s’alimentent en męme temps dans l’imprimante. Les bords avant des feuilles ne sont pas alignés. Retirez les feuilles du bac, alignez leurs bords avant et replacez-les dans le bac. Le support utilisé est humide. Remplacez le support chargé dans le bac par du support sec. La charge électrostatique est excessive. N’aérez pas les transparents. Le message de bourrage reste affiché. Le capot supérieur doit ętre ouvert et refermé pour réinitialiser l’imprimante. Ouvrez puis refermez le capot supérieur de l’imprimante. Une ou plusieurs feuilles sont restées coincées dans l’imprimante. Vérifiez ŕ nouveau le chemin papier pour vous assurer d’avoir retiré toutes les feuilles coincées. Bourrages dans l’unité recto-verso. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 86. L’impression recto-verso automatique ne peut se faire que sur du papier standard de 60 ŕ 105 g/m2 / 16-28 lb (pagepro 4650EN) ou 68 ŕ 105 g/m2 / 18-28 lb (pagepro 5650EN). Cf. “Spécifications des supports”, page 86. Assurez-vous qu’un bac ne contient pas différents types de support. Des enveloppes, des étiquettes, du support épais ou des transparent ne peuvent pas ętres imprimés en recto-verso. Des feuilles peuvent ętre restées coincées. Vérifiez ŕ nouveau le chemin papier dans l’unité recto-verso et retirez toute feuille coincée pouvant encore s’y trouver. 172 Résolution de problčmes de bourrage Les feuilles se coincent dans l’imprimante. Le support n’est pas correctement placé dans le bac. Retirez les feuilles coincées et rechargez le support dans le bac comme il convient. Le bac contient des feuilles dépassant la limite de remplissage. Retirez les feuilles excédentaires et rechargez la quantité de feuilles appropriée. Les guides papier ne sont pas bien ajustés au format utilisé. Ajustez ces guides dans le bac papier en fonction du format utilisé. Le support chargé est gondolé ou froissé. Retirez les feuilles, lissez-les et rechargez-les. Si les bourrages persistent, n’utilisez pas ce support. Le support utilisé est humide. Retirez le support chargé et remplacez-le par du support sec. Le bac contient des transparents chargés d’électricité statique. Retirez les transparents et chargez- les dans le bac un ŕ un. N’aérez pas les feuilles de transparents avant de les charger. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 86. Les rouleaux d’entraînement papier doivent ętre nettoyés. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier. Pour plus de détails, cf. “Nettoyage de l’entraînement papier dans un bac”, page 143. Symptôme Cause possible Solution Résolution d’autres problčmes 173 Résolution d’autres problčmes ?? Pour obtenir des informations sur les consommables, accédez au site www.q-shop.com. Symptôme Cause possible Solution L’imprimante ne s’allume pas. Le cordon secteur n’est pas branché correctement sur la prise de courant. Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon secteur sur la prise de courant, et rallumez l’imprimante. La prise utilisée pour l’imprimante est défectueuse. Branchez un autre appareil électrique sur cette prise pour vérifier son fonctionnement. L’interrupteur Marche/ Arręt n’est pas sur la position (Marche). Basculez l’interrupteur sur la position O (Arręt), puis sur la position I (Marche). La prise utilisée pour l’imprimante a une tension ou fréquence non conforme aux spécifications. Utilisez une prise de courant conforme aux spécifications mentionnées en Annexe A, “Spécifications techniques”. L’imprimante n’imprime pas les données qui lui sont envoyées. Un message d’erreur est affiché sur l’écran du panneau de commande. Procédez comme vous l’indique le message affiché. Le travail est annulé car des paramčtres d’authentification utilisateur ou de suivi de compte sont définis. Cliquez sur le bouton Authentication Utilisateur/Suivi de compte dans le pilote de l’imprimante, et saisissez les informations requises avant d’imprimer. Le message TONER BAS s’affiche plus souvent que la normale. Une cartouche de toner est défectueuse. Retirez les cartouches. Remplacez celle qui est endommagée. Vous imprimez des pages avec un fort taux de couverture en toner. Reportez-vous aux spécifications fournies en Annexe A. 174 Résolution d’autres problčmes Impossible d’imprimer la page de configuration. Le bac papier est vide. Vérifiez que le Bac 1 (au moins) est chargé, bien en place et fermé. Les capots de l’imprimante ne sont pas complčtement fermés. Vérifiez que tous les capots sont bien fermés. Fermez-les doucement, en évitant d’ébranler l’imprimante. Assurez-vous que la cartouche de toner est correctement installée quand vous fermez le bac de sortie central. Il y a un bourrage. Clear the media misfeed. Impossible d’imprimer depuis un périphérique mémoire USB. Le format de fichier (extension) n’est pas de ceux pouvant ętre imprimés via ce port USB. Seuls les format s de fichier portant l’extension JPEG, TIFF, XPS ou PDF sont supportés. MEMOIRE DIRECTE est DESACTIVE. Dans le MENU INTERFACE/ MEMOIRE DIRECTE, sélectionnez l’option ACTIVE. Un utilisateur n’est pas spécifié pour l’authentification utilisateur. Contactez votre administrateur Systčme. L’impression est trop lente. Vous imprimez en mode lent (ex. : sur papier épais ou transparents). L’impression sur support spécial est plus lente. Si vous utilisez du papier standard, verifiez que le type de support approprié est défini dans le pilote. Le mode économie d’énergie est activé. Dans ce mode, le démarrage de l’impression prend quelque temps. Vous pouvez le désactiver (MENU DEFAUT SYS./EPARGNE ENERGIE) Le travail d’impression est trčs complexe. Veuillez patientez. Aucune action requise. L’imprimante ne dispose pas d’une mémoire suffisante. Rajoutez de la mémoire. Une cartouche de toner pour une autre région ou non homologuée est installée. Installez la cartouche de toner KONICA MINOLTA homologuée pour votre type d’imprimante. Symptôme Cause possible Solution Résolution d’autres problčmes 175 Des pages blanches sont produites en cours d’impression. Câble d’interface inapproprié ou imprimante non configurée pour le câble et le port utilisés. Vérifiez le câble d’interface. La touche Cancel a été activée. Vérifiez que la touche Cancel n’a pas été activée lors de votre impression. Le bac papier est vide. Vérifiez que les bacs contiennent du support, et sont bien en place. Les pages ne s’impriment pas toutes. Câble d’interface inapproprié ou imprimante non configurée pour le câble et le port utilisés. Vérifiez le câble d’interface. La touche Cancel a été activée. Vérifiez que la touche Cancel n’a pas été activée lors de votre impression. Le bac papier est vide. Vérifiez que les bacs contiennent du support, et sont bien en place. Vous imprimez avec un fichier calque créé par un pilote incompatible. Imprimez le fichier calque ŕ l’aide d’un pilote compatible. L’imprimante se réinitialise ou s’éteint souvent. Le cordon secteur n’est pas bien branché sur la prise de courant. Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon secteur, et rallumez l’imprimante. Une erreur systčme est survenue. Communiquez l’erreur ŕ votre Support technique. Symptôme Cause possible Solution 176 Résolution d’autres problčmes L’impression recto-verso pose des problčmes. Le support n’est pas approprié ou les paramčtres ne sont pas correctement définis. Assurez-vous que l’unité recto-verso est installée. Assurez-vous d’imprimer sur le support approprié. ? Cf. “Spécifications des supports”, page 86. ? N’utilisez pas des enveloppes, des étiquettes, des cartes, du support épais 3 ou des transparents. ? Vérifiez qu’un bac ne contient pas différents types de support. Vérifiez que votre document comporte plus d’une page. Vérifiez que l’unité recto-verso est installée dans le pilote Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Dans le pilote Windows (Mise en page/ Recto-verso), sélectionnez “Recto-verso”. Pour une impression N-up (pages miniatures) sur pages recto-verso, activez Assembler sur l’onglet Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application. L’impression N-up en copies multiples ne se fait pas correctement. La fonction Tri est activée ŕ la fois dans le pilote de l’imprimante et dans votre application. Pour une impression N-up (pages miniatures) sur pages recto-verso, activez Assembler sur l’onglet Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application. L’imprimante émet un bruit inhabituel. L’imprimante n’est pas de niveau. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. Le bac papier n’est pas correctement installé. Retirez le bac papier ŕ partir duquel vous imprimez et ré-introduisez-le complčtement dans l’imprimante. Un objet se trouve coincé dans l’imprimante. Eteignez l’imprimante et retirez l’objet. Si vous n’y parvenez pas, contactez votre Support technique. Symptôme Cause possible Solution Résolution d’autres problčmes 177 Impossible d’accéder ŕ l’utilitaire Web. Le mot de passe Administrateur pour PageScope Web Connection est incorrect. Le mot de passe Administrateur pour PageScope Web Connection doit comporter 6 caractčres minimum et 16 caractčres maximum. Pour plus de détails sur ce mot de passe Administrateur, cf. le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. L’imprimé est froissé. Le support est humide ou a été mouillé. Retirez le support humide chargé dans le bac et remplacez-le par un nouveau paquet de support sec. Une défectuosité existe peut-ętre au niveau du rouleau de transfert ou de l’unité de fixation. Vérifiez l’état de ces pičces. Si nécessaire, contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 86. La date et l’heure ne se mettent pas ŕ jour correctement sur l’imprimante. La pile auxiliaire est arrivée en fin de vie. Remplacer la pile auxiliaire. Pour plus de détails, cf. “Remplacement de la pile auxiliaire”, page 135. Les impressions ont été inégalement alimentées en sortie. Le support chargé est trčs recourbé. Retirez le support chargé dans le bac, retournez-le et rechargez-le. Les guides papier dans le bac d’alimentation sont trop éloignés des bords de la pile de feuilles chargées. Plaquez les guides papier contre les bords de la pile de feuilles chargées dans le bac d’alimentation. Symptôme Cause possible Solution 178 Résolution de problčmes de qualité Résolution de problčmes de qualité Symptôme Cause possible Solution Rien ne s’imprime ou des points blancs apparaissent sur la page imprimée. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Le support chargé dans le bac est humide. Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le type de support défini dans le pilote ne correspond pas ŕ celui qui est chargé dans le bac. Chargez le support approprié dans le bac. La prise de courant ne répond pas aux spécifications de l’imprimante. Utilisez une prise de courant répondant aux spécifications de l’imprimante. Plusieurs feuilles s’alimentent en męme temps dans l’imprimante. Retirez les feuilles du bac et vérifiez si elles adhčrent les unes aux autres. Aérez les feuilles de papier standard ou autre (mais pas les transparents), et replacez-les dans le bac. Le support n’est pas correctement chargé dans le(s) bac(s). Retirez le paquet de feuilles chargées dans le bac et alignez-en les bords. Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez les guides papier. Impression tout en noir La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Résolution de problčmes de qualité 179 L’image est trop pâle ; sa densité est faible. Le support chargé est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. La cartouche de toner est presque vide. Remplacez la cartouche de toner. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Le support n’est pas correctement chargé dans le(s) bac(s). Retirez le paquet de feuilles chargées dans le bac et alignez-en les bords. Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez les guides papier. L’imprimé est trop foncé. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. L’image est floue; le fond est légčrement maculé . La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. La densité d’impression n’est pas homogčne. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. Symptôme Cause possible Solution 180 Résolution de problčmes de qualité L’impression n’est pas réguličre ou l’image est mouchetée. Le support chargé dans le bac est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 86. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. L’image n’est pas assez fixée ou se gomme facilement. Le support chargé dans le bac est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 86. Le type de support n’est pas bien défini. Le type de support utilisé -, enveloppes, étiquettes, cartes, supports épais ou transparents -, doit ętre défini dans le pilote. Il y a des traces de toner ou des parasites sur l’imprimé. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Symptôme Cause possible Solution Résolution de problčmes de qualité 181 Il y a des traces de toner sur le verso de la page (qu’il soit ou non imprimé). Il y a du toner dans le chemin papier. Imprimez plusieurs pages blanches ŕ la suite pour enlever le toner. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Des motifs anormaux (blancs , noirs ou en couleur) se répčtent ŕ intervalles réguliers. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Défauts d’image. La cartouche de toner fuit. Retirez la cartouche ; si elle est endommagée, remplacez-la. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Symptôme Cause possible Solution 182 Résolution de problčmes de qualité Si le problčme persiste, męme aprčs avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant l’information d’erreur. Pour savoir qui contacter, consultez la fiche ’Besoin d’aide?’. Des lignes ou bandes latérales apparaissent sur l’image. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. Il y a du toner dans le chemin papier. Imprimez plusieurs pages blanches ŕ la suite pour enlever le toner. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Symptôme Cause possible Solution Messages d’état, d’erreur et de maintenance 183 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonctionnement de l’imprimante et vous aident ŕ identifier certains problčmes. Ils s’effacent dčs que la condition ayant provoqué leur affichage est modifiée. Messages d’état standard Message : Signification : Action ANNULATION TÂCHE Le travail est en cours d’annulation. Aucune action requise. COPIE L’imprimante produit avec la fonction Assembler activée. ÉPARGNE ÉNERGIE Le mode Economie d’énergie est activé afin de réduire la consommation électrique de l’imprimante durant ses périodes d’inactivité. Quand elle reçoit un travail, elle retourne en mode normal en 30 secondes. M-A-J FIRMWARE Mise ŕ jour du firmware en cours. INITIALISATION Initialisation de l’imprimante en cours. HORS LIGNE L’imprimante est en mode hors ligne. Pour imprimer en réseau, configurer TELNET de sorte qu’il soit en ligne. IMPRESSION L’imprimante imprime. Aucune action requise. TRAITEMENT L’imprimante traite des données. PRĘT L’imprimante est allumée et pręte ŕ recevoir des données. REDÉMARRAGE L’imprimante redémarre. PRÉCHAUFFAGE L’imprimante effectue son cycle de préchauffage. 184 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Messages d’erreur (Avertissements : ) Message : Signification : Action PERIPHERIQUE USB NON SUPPORTE Un périphérique non compatibles est connecté sur le port USB de l’imprimante. Connectez un périphérique compatible sur le port USB. UNITÉ FIXATION FIN VIE L’unité de fixation est arrivée en fin de vie. Contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. HDD ESPACE MINI Le disque dur est plein. Supprimez des travaux stockés sur le disque. HUBS NON SUPPORTE Une clé USB incompatible est connectée sur le port USB de l’imprimante. Connectez une clé USB compatible sur le port USB. DISQUE DUR INUTILISABLE Le disque dur a été formaté avec une autre machine, et ne peut donc pas ętre utilisé. Remplacez le disque dur par un disque compatible avec cette machine, ou sélectionnez FORMAT HDD dans le MENU DEFAUT SYS. et formatez le disque dur. CARTE MEMOIRE INUTILISABLE La carte CompactFlash a été formatée avec une autre machine, et ne peut donc pas ętre utilisée. Remplacez la carte CompactFlash par une carte compatible avec cette machine, ou sélectionnez FORMAT CARTE dans le MENU DEFAUT SYS. et formatez la carte CompactFlash. CARTE MEMOIRE PRESQUE PLEINE La carte mémoire arrive ŕ saturation. Supprimez des ressources (polices, formulaires, etc.) stockées sur la carte mémoire ŕ l’aide de Download Manager ou PSWC. Messages d’état, d’erreur et de maintenance 185 CARTE NON SUPPORTEE Une carte CompactFlash incompatible est insérée dans l’emplacement mémoire, et ne peut donc ętre utilisée. Utilisez une carte compatible Compact- Flash avec cette imprimante. PLUS DE PAPIER BAC X Le bac X ( 1, 2, 3 ou 4) est vide (s’affiche si MENU DEFAUT SYS./ACTIVER ALERTES/PLUS DE PAPIER BAC X est ACTIVE). Chargez du support dans le bac indiqué. Le bac X ( 1, 2, 3 ou 4) n’est pas bien installé. (s’affiche si MENU DEFAUT SYS./ACTIVER ALERTES/PLUS DE PAPIER BAC X est ACTIVE). Installez correctement le bac indiqué. PAPIER NIVEAU BAS X Le niveau de papier dans le bac X (Bac 2, 3 ou 4) est bas. (s’affiche si MENU DEFAUT SYS./ ACTIVER ALERTES/PAPIER MINI/BAC X est ACTIVE.) Rechargez le bac indiqué. TONER VIDE La cartouche de toner est vide. Remplacez la cartouche de toner. Message : Signification : Action 186 Messages d’état, d’erreur et de maintenance TONER BAS Le niveau du toner est bas et aprčs l’impression de 500 pages Letter/A4 ŕ un taux de couverture de 5 %, la cartouche devra ętre remplacée. (s’affiche quand MENU DEFAUT SYS./ACTIVER ALERTES/TONER BAS est ACTVE.) Remplacez la cartouche de toner. ECHEC TRI TRAVAIL Le disque dur est saturé. Les travaux de plus de 10.000 pages ne peuvent pas ętre assemblés. Imprimez une seule copie du fichier ŕ la fois. Message : Signification : Action Messages d’état, d’erreur et de maintenance 187 Messages d’erreur (Appel Opérateur : ) Message : Signification : Action VERIF. LEVIER BAC FACE HAUT SELECTIONNE Le levier pour la sortie face vers le haut est levé alors que le mode recto- verso ou la sortie vers le bac auxiliaire est spécifié. Abaissez le levier d’impression face vers le haut. CAPOT OUVERT CAPOT R-V Le capot de l’unité recto-verso est ouvert. Fermez le capot de l’unité recto-verso. CAPOT OUVERT CAPOT FINITION Le capot du bac de décalage en sortie est ouvert. Fermez le capot du bac de décalage en sortie. CAPOT OUVERT CAP. ARRIERE Le capot arričre de l’imprimante est ouvert. Fermez le capot arričre de l’imprimante. CAPOT OUVERT CAPOT SUP. Le capot supérieur de l’imprimante est ouvert. Fermez le capot supérieur de l’imprimante. ERR STOCK TRAV. ECHEC STOCKAGE TRAV. Le travail d’impression spécifié a été envoyé pour stockage sur le disque dur mais ce dernier n’est pas installé. Les travaux d’impression ne peuvent ętre stockés que si un disque dur est installé. Si besoin est, installez un disque dur. ERR STOCK TRAV. “OPTION” APPUI CANCEL Le travail d’impression stocké ne peut ętre imprimé car la configuration de l’imprimante a changé depuis qu’il a été stocké. Reconfigurez l’imprimante telle qu’elle l’était quand le travail a été stocké. BAC INCORRECT Le bac optionnel installé n’est pas homologué (pagepro 5650EN uniquement) Eteignez l’imprimante et retirez le bac. 188 Messages d’état, d’erreur et de maintenance MÉMOIRE PLEINE APPUI CANCEL L’imprimante a reçu plus de données qu’elle ne peut en traiter avec la capacité mémoire installée. Appuyez sur la touche Cancel pour annuler le travail d’impression. Réduisez le volume de données ŕ imprimer (par exemple, en diminuant la résolution), et relancez l’impression. Si le problčme persiste, installez un module mémoire optionnel. BAC SORTIE PLEIN OTER FEUILLES YYYY Le bac de sortie est plein. Retirez toutes les feuilles qui se trouvent dans ce bac. PLUS DE PAPIER “FORMAT” “TYPE” Il n’y a plus de papier dans le bac spécifié (ce message apparaît quand PAPIER/ SOURCE PAPIER/ CHAINAGE BACS est ACTIVE). Chargez le support approprié dans le bac indiqué. ERREUR PAPIER “FORMAT” “TYPE” Le format/type de support défini dans le pilote ne correspond pas ŕ celui qui est chargé (ce message apparaît quand PAPIER/SOURCE PAPIER/CHAINAGE BACS est ACTIVE). Chargez le support de format/type approprié dans le bac indiqué. Message : Signification : Action Messages d’état, d’erreur et de maintenance 189 BOURRAGE RECTO-VERSO1 Bourrage dans l’unité recto-verso. Appuyez sur la touche afin d’afficher l’écran d’aide. Suivez les instructions affichées pour retirer la feuille coincée. BOURRAGE RECTO-VERSO2 Bourrage dans l’unité recto-verso. BOURRAGE FIXAT/SORTIE Bourrage en sortie de l’unité de fixation. BOURRAGE SORTIE AUX Bourrage en entrée du bac de sortie auxiliaire. BOURRAGE BACX Le support est resté coincé en sortie du bac (1, 2, 3 ou 4) indiqué. BOURRAGE TRANSFERT Le support est resté coincé au niveau du rouleau de transfert. TONER VIDE REMPLACER La cartouche de toner est complčtement vide. Remplacez la cartouche de toner. MANQUE TONER VÉRIF. TONER La cartouche de toner n’est pas installée ou n’est pas d’un type homologué. Installez une cartouche de toner homologuée par KONICA MINOLTA. BAC X VIDE “FORMAT” “TYPE” Le bac X (1, 2, 3 ou 4), spécifié dans le pilote pour l’impression, ne contient pas le support approprié. Ce message apparaît quand MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/CHAINAGE BACS est DESACTIVE. Chargez le support approprié dans le bac indiqué. Message : Signification : Action 190 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Messages de maintenance : Ces messages signalent des défauts de fonctionnement plus graves qui ne peuvent ętre corrigés que par un technicien de maintenance agréé. Dans ce cas, éteignez l’imprimante et rallumez-la. Si le problčme persiste, contactez votre fournisseur local ou votre service de maintenance agréé. ERR. PAP. BAC X “FORMAT” “TYPE” Le format/type de support défini dans le pilote ne correspond pas ŕ celui qui est chargé. Ce message apparaît quand MENU PAPIER /SOURCE PAPIER/CHAINAGE BACS est DESACTIVE. Chargez le support de format/type approprié dans le bac indiqué. ER FORMAT BAC X AJOUTER “FORMAT” Le format de support défini dans le pilote ne correspond pas ŕ celui qui est chargé. Chargez le format de support approprié dans le bac indiqué. Message : Signification : Action APPEL SERV.XXXX “Erreur” Une erreur a été détectée au niveau du composant “XXXX” indiqué. Les informations d’erreur apparaisent au bas de l’écran des messages. Redémarrez l’imprimante. Cela a souvent pour effet d’effacer le message d’erreur et l’impression peut rerendre. Si le problčme persiste, contactez votre Support technique. Message : Signification : Action Installation10 d’options 192 Introduction Introduction Note L’utilisation d’options non fabriquées/supportées par KONICA MINOLTA annule votre garantie. ?? Ce chapitre fournit des informations sur les options ci-aprčs. ?? Pour plus d’informations sur les options disponibles, veuillez visiter le site printer.konicaminolta.com. Note Les options disque dur et adaptateur CF ne peuvent pas ętre installées pour ętre utilisées en męme temps. Avant de procéder ŕ une installation d’option, l’imprimante ainsi que l’option doivent impérativement ętre éteintes et débranchées de la prise d’alimentation secteur. Option Description Modules de mémoire DIMM (Dual In-Line Memory Modules) 256 Mo : 9J05 151 128 Mo : 9J05 152 Unité recto-verso Impression recto-verso automatique Chargeur inférieur (Bac 3/4) Bac de 500 feuilles inclus Hard disk kit 40 GB Hard Disk Carte CompactFlash 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go, 4 Go Adaptateur CF Adaptateur pour carte CompactFlash. Bac de décalage en sortie Pour effectuer une séparation des travaux et imprimer les documents avec décalage en sortie. Bac de sortie face vers le haut (5650 : en standard) Pour réceptionner les documents avec la face imprimée orientée vers le haut. Protection antistatique 193 Protection antistatique Note Avant toute intervention sur sur la carte contrôleurde l’imprimante, il est trčs important de la protéger contre tout dégât pouvant ętre causé par des décharges d’électricité statique liées ŕ vos manipulations. Avant tout, fermez tous les interrupteurs de courant. Si un bracelet antistatique est fourni dans votre kit d’options pour l’imprimante, attachez un bout de sa laničre ŕ votre poignet, et l’autre bout, sur le châssis nu ŕ l’arričre de l’imprimante. N’attachez jamais la laničre de ce bracelet ŕ un appareil sous tension. Des pičces en matičre plastique, caoutchouc, bois ou métal peint, ou des prises téléphoniques, ne sont pas des prises de terre adéquates. Si vous n’avez pas de bracelet antistatique, déchargez votre corps de toute charge d’électricité statique en touchant une surface reliée ŕ la terre avant de manipuler des cartes ou des composants, ou de retirer la carte contrôleur. Evitez aussi de trop circuler aprčs vous ętre mis ŕ la terre. 194 Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) ?? Une extension de mémoire (DIMM) peut ętre nécessaire pour imprimer des dessins complexes ou imprimer en recto-verso. ?? Cette imprimante ne détecte que la moitié de la capacité totale de mémoire installée. Les modules de mémoire DIMM (Dual in-line Memory Modules) sont des cartes de circuits compactes, avec puces de mémoire montées en surface. L’imprimante dispose de 128 Mo de mémoire installée et d’un emplacement libre pour une extension de mémoire. La mémoire de l’imprimante peut ętre étendue ŕ un maximum de 384 Mo (128 Mo + 256 Mo). Intallation d’un module DIMM Note IIt’s Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne de sécurité en page 193. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 195 2 Avec un tournevis, desserrez la vis du capot latéral droit de l’imprimante, située ŕ l’arričre de l’imprimante. 3 Retirez le capot latéral droit comme indiqué ci-contre. 4 Avec un tournevis, desserrez les deux vis du panneau interne (ne les retirez pas de l’imprimante.) 196 Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 5 Retirez le panneau interne comme indiqué ci-contre. 6 Insérez le module DIMM de biais (ŕ un angle d’environ 45°) dans son connecteur, en alignant bien son encoche avec l’onglet du connecteur, et appuyez doucement dessus pour l’enclencher. ?? Veillez ŕ prendre le module DIMM par les bords uniquement. ?? Un clic doit normalement se faire entendre lorsque le DIMM s’enclenche en position. 7 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis. 8 Remettez capot droit de l’imprimante en place. 9 Rebranchez tous les câbles d’interface. 10 Rebranchez le cordon secteur, et rallumez l’imprimante. Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 197 11 Déclarez la mémoire RAM supplémentaire dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/Onglet Configurer). 12 Imprimez une page de configuration (MENU IMPRIMER/PAGE DE CONFIG.) et vérifiez que la capacité totale de RAM installée sur votre imprimante y figure. 198 Disque dur Disque dur Lorsqu’un disque dur est installé, vous pouvez faire les opérations suivantes : – Impression des travaux avec assemblage des copies – Impression/enregistrement des travaux – Téléchargement de polices/formulaires – Authentification d’utilisateurs/Suivi de comptes utilisaturs – Impression directe ?? Vous ne pouvez installer ŕ la fois un disque dur et un adaptateur CF. Installation du disque dur Note Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne de sécurité en page 193. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. Disque dur 199 2 Avec un tournevis, desserrez la vis du capot latéral droit de l’imprimante, située ŕ l’arričre de l’imprimante. 3 Retirez le capot latéral droit comme indiqué ci-contre. 4 Avec un tournevis, desserrez les deux vis du panneau interne (ne les retirez pas de l’imprimante.) 200 Disque dur 5 Retirez le panneau interne comme indiqué ci-contre. 6 Branchez le câble du disque dur sur le connecteur de la carte contrôleur. 7 Placez le disque dur sur la carte contrôleur comme indiqué sur la figure ci-contre et serrez les deux vis. 8 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis. 9 Remettez capot droit de l’imprimante en place. Disque dur 201 10 Rebranchez tous les câbles d’interface. 11 Rebranchez le cordon secteur, et rallumez l’imprimante. 12 Déclarez le disque dur dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/ Onglet Configurer). 202 Carte CompactFlash Carte CompactFlash Quand un adaptateur CF et une carte CompactFlash sont installés, vous pouvez faire les opérations suivantes : – Impression des travaux avec assemblage des copies – Téléchargement de polices/formulaires – Authentification d’utilisateurs/Suivi de comptes utilisaturs – Impression directe (y compris via PageScope) ?? Seules des cartes CompactFlash d’une capacité de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go ou 4 Go peuvent ętre utilisées. ?? La fonction impression/enregistrement de travaux n’est pas disponible avec une carte CompactFlash . Pour utiliser cette fonction, un disque dur optionnel doit ętre installé. ?? Vous ne pouvez installer ŕ la fois un disque dur et un adaptateur CF. Installation de la carte CompactFlash Note Si vous utilisez une carte CompactFlash précédemment utilisée sur un autre périphérique, elle sera automatiquement formatée lors de son installation sur la carte contrôleur de l’imprimante et toutes les données qu’elle contient seront supprimées. Note Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne de sécurité en page 193. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. Carte CompactFlash 203 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. 2 Avec un tournevis, desserrez la vis du capot latéral droit de l’imprimante, située ŕ l’arričre de l’imprimante. 3 Retirez le capot latéral droit comme indiqué ci-contre. 204 Carte CompactFlash 4 Avec un tournevis, desserrez les deux vis du panneau interne (ne les retirez pas de l’imprimante.) 5 Retirez le panneau interne comme indiqué ci-contre. 6 Branchez le câble de l’adaptateur CF sur le connecteur de la carte contrôleur. Carte CompactFlash 205 7 Placez l’adaptateur CF sur la carte contrôleur comme indiqué sur la figure ci-contre et serrez les deux vis. 8 Introduisez complčtement la carte CompactFlash dans l’emplacement approprié. La carte CompactFlash est bien installée lorsque le bouton ŕ droite de l’emplacement (entouré sur l’illustration) se place légčrement en saillie. ?? Avant de retirer la carte CompactFlash, appuyez sur ce bouton. 9 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis. 10 Remettez capot droit de l’imprimante en place. 11 Rebranchez tous les câbles d’interface. 12 Rebranchez le cordon secteur, et rallumez l’imprimante. 206 Carte CompactFlash 13 Déclarez la carte CompactFlash dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Unité recto-verso 207 Unité recto-verso Avec une unité recto-verso et suffisamment de mémoire installée, vous pouvez automatiquement imprimer en recto-verso (sur les deux côtés d’une feuille). Voir “Impression recto-verso”, page 110. Installation de l’unité recto-verso 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. Pour la pagepro 5650EN Pour la pagepro 4650EN 208 Unité recto-verso 2 A l’arričre de l’imprimante, poussez vers le haut les deux onglets de la plaque indiquée ci-contre afin de la soulever et de la retirer. 3 Retirez le cache du connecteur indiqué ci-contre. 4 A la base de l’unité recto-verso, introduisez les deux pattes, ŕ droite et ŕ gauche, dans les trous correspondants sur l’imprimante et alignez le sommet de l’unité avec l’imprimante. ?? Assurez-vous que la prise de l’unité recto-verso est branchée sur le connecteur de l’imprimante. Unité recto-verso 209 5 Serrez les deux vis au bas de l’unité recto-verso. 6 Rebranchez tous les câbles d’interface. 7 Rebranchez le cordon secteur, et rallumez l’imprimante. 8 Déclarez l’unité recto-verso dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/Onglet Configurer). 210 Chargeur papier inférieur Chargeur papier inférieur Vous avez la possibilité d’installer jusqu’ŕ deux chargeurs papier optionnels (Bacs 3 et 4), chacun augmentant la capacité d’alimentation papier de votre imprimante de 550 feuilles. Contenu du kit ? Chargeur papier inférieur avec bac (d’une capacité de 550 feuilles A4) ? Quatre pičces de fixation Chargeur papier inférieur 211 Installation de chargeurs papier inférieurs Note Si des consommables sont installés dans l’imprimante, veillez ŕ la déplacer en la maintenant ŕ niveau pour éviter toute dispersion. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. 2 Déposez les chargeurs papier inférieurs ŕ installer sur une surface plane au sol. ?? Si vous n’installez qu’un seul chargeur papier inférieur, passez ŕ l’étape 6. 3 Soulevez le chargeur papier principal en le prenant par côté comme indiqué sur la figure ci-contre. 212 Chargeur papier inférieur 4 Placez le chargeur papier principal sur le chargeur papier secondaire en faisant coďncider ses quatre picots de placement ŕ la base avec les trous prévus ŕ cet effet aux angles du chargeur papier secondaire. 5 Assemblez ces deux chargeurs papier inférieurs ŕ l’aide des quatre pičces de fixation fournies, comme indiqué ci-contre : 2 fixations ŕ placer dans le chargeur papier principal et 2 fixations ŕ placer ŕ l’arričre des deux chargeurs. Chargeur papier inférieur 213 6 Retirez les bacs installés en standard sur l’imprimante. 7 Avec l’aide d’une autre personne, soulevez l’imprimante par les encoches latérales indiquées ci-contret. 8 Placez l’imprimante sur le chargeurs papier inférieur, en vous assurant que les picots de placement sur le chargeur entrent bien dans les trous correspondants ŕ la base de l’imprimante. ?? Abaissez l’imprimante doucement afin de ne pas endommager des pičces ŕ l’intérieur. 214 Chargeur papier inférieur PRUDENCE ! Chargée de consommables, l’imprimante pčse environ 23 kg (50,8 lbs). Pour la soulever et la déplacer, deux personnes sont donc nécessaires. 9 Insérez les quatre pičces de fixation comme indiqué ci-contre : 2 ŕ l’intérieur de l’imprimante et 2 ŕ l’arričre. Chargeur papier inférieur 215 10 Introduisez les bacs complčtement dans l’imprimante. 11 Rebranchez tous les câbles d’interface. 12 Rebranchez le cordon secteur, et rallumez l’imprimante. 13 Déclarez la Source papier 3/4 dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/Onglet Configurer). 216 Bac de décalage en sortie Bac de décalage en sortie Quand le bac de décalage en sortie est installé, vous pouvez imprimer avec séparation et décalage des travaux en sortie. Pour installer le bac de décalage en sortie, procédez comme suit : 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. Bac de décalage en sortie 217 2 Desserrez la vis ŕ droite et ŕ gauche indiquées ci-contre ŕ l’arričre de l’imprimante. 3 Insérez doucement les deux pattes ŕ la base du bac dans les trous correspondants au sommet de l’imprimante. 218 Bac de décalage en sortie 4 Serrez les deux vis indiquées ci-contre ŕ l’arričre du bac. 5 Sortez la rallonge du bac(1). ?? Lorsque vous imprimez sur papier épais, vous pouvez rabattre la butée papier comme indiqué ci-contre (2). 6 Rebrancchez tous les câbles d’interface. 7 Rebranchez le cordon secteur, et rallumez l’imprimante. 8 Déclarez le bac de décalage dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Bac de sortie face vers le haut 219 Bac de sortie face vers le haut Pour installer le bac de sortie face vers le haut qui permet de réceptionner les travaux d’impression avec le côté imprimé orienté vers le haut, procédez comme suit : 1 Insérez les pattes aux extrémités du bac dans les trous correspondants ŕ l’arričre de l’imprimante. 2 Soulevez le levier indiqué sur la figure ci-contre et tirez la rallonge du bac. 220 Bac de sortie face vers le haut Annexe 222 Spécifications techniques Spécifications techniques Imprimante Type Imprimante de bureau, ŕ double rayon laser, de format A4 Systčme d’impression Systčme de numérisation par rayon laser semi-conducteur Systčme d’exposition Diode laser et miroir polygonal Systčme de développement Systčme d’impression électro-photographique (développement de toner magnétique mono-composant via rouleau de charge électrique) Résolution 600 dpi × 600 dpi × 1 bit 1200 dpi × 1200 dpi × 1 bit Délai de production du premier imprimé pagepro 4650EN Recto 10,2 secondes ou moins pour un format A4/Letter de papier standard Recto -verso 14,2 secondes pour un format A4 de papier standard 14,0 secondes pour un format Letter de papier standard pagepro 5650EN Recto 9,4 secondes pour un format A4/Letter de papier standard Recto -verso 12,7 secondes pour un format A4 de papier standard 12,6 secondes pour un format Letter de papier standard Spécifications techniques 223 Vitesse d’impression (unité : ppm (Page Par Minute)) pagepr o 4650E N Recto 34 ppm pour un format A4 de papier ordinaire 35,7 ppm pour un standard Letter de papier ordinaire Recto -verso 20,9 ppm pour un format A4 de papier ordinaire 21,5 ppm pour un format Letter de papier standard pagepr o 5650E N Recto 43 ppm pour un format A4 de papier ordinaire 45,1 ppm pour un format Letter de papier standard Recto -verso 26,4 ppm pour un format A4 de papier ordinaire 27,2 ppm pour un format Letter de papier standard 224 Spécifications techniques Formats des supports d’impression • Letter • Legal • Statement • Executive • A4 • A5 • A6 • B5 (JIS) • B6 • Folio • SP Folio • Foolscap • Quarto R-U • Letter officiel • Legal officiel • 16K • Kai 16 • Kai 32 • Carte Japon • Carte Japon-D • B5 (ISO) • Enveloppe #10 • Enveloppe DL • Enveloppe C5 • Enveloppe C6 • Enveloppe Chou #3 • Enveloppe Monarch • Enveloppe Chou #4 • Enveloppe You #4 • Personnalisé Bac 1 Largeur : 76,2 ŕ 215,9 mm (3,87 ŕ 8,5") Longueur : 127,0 ŕ 900 mm (5,83 ŕ 35,43") Bacs 2/3/4 Largeur : 98,4 ŕ 215,9 mm (3,0 ŕ 8,5") Longueur : 148,0 ŕ 355,6 mm (5,0 ŕ 14,0") Spécifications techniques 225 Types de papier/ Support d’impression • Papier standard pagepro 5650EN : 68 ŕ 105 g/m2 (18 ŕ 28 lb) pagepro 4650EN : 60 ŕ 105 g/m2 (16 ŕ 28 lb) • Recyclé pagepro 5650EN : 68 ŕ 105 g/m2 (18 ŕ 28 lb) pagepro 4650EN : 60 ŕ 105 g/m2 (16 ŕ 28 lb) • Transparents • Enveloppes • Etiquettes • Epais 1 (106 ŕ 159 g/m2 / 28 ŕ 42 lb) • Epais 2 (160 ŕ 216 g/m2 / 43 ŕ 57 lb) • Epais 3 (106 ŕ 216 g/m2 / 28 ŕ 57 lb, pagepro 5650EN uniquement) • Carte • Papier fin (64 ŕ 67 g/m2 / 17- ŕ 18 lb, pagepro 5650EN uniquement) Capacité d’alimentation Bac 1 Papier standard/recyclé : 150 feuilles Transparent : 100 feuilles Enveloppe : 15 enveloppes Etiquettes : 100 planches Papier épais : 60 feuilles Carte : 55 cartes Papier fin : 150 feuilles Papier banničre : 1 feuille Bacs 2/3/4 Papier standard/recyclé : 550 feuilles Transparent : 100 feuilles Enveloppe : 80 enveloppes Etiquettes : 290 planches Papier épais : 160 feuilles Carte : 200 cartes Papier fin : 550 feuilles Capacité de sortie Configuration standard Bac de sortie principal : 500 feuilles (Papier standard : 80 g/m2 / 22 lb) Bac de sortie face vers le haut : 70 feuilles (Papier standard : 80 g/m2 / 22 lb) Avec bac de décalage en sortie installé Bac de sortie auxiliaire : 500 feuilles (Papier standard : 80 g/m2 / 22 lb) 226 Spécifications techniques Température ambiante (en fonctionnement) 10 ŕ 35 °C (50 ŕ 95 °F) Humidité ambiante (en fonctionnement) 15 ŕ 85 % Power supply 120 V, 50 to 60 Hz 220 to 240 V, 50 to 60 Hz Alimentation électrique pagepro 4650EN 110 V : 1015 W ou moins 220 V : 1015 W ou moins Mode Epargne d’énergie : 110 V : 15W ou moins 230 V : 19W ou moins pagepro 5650EN 110 V : 1240 W ou moins 220 V : 1300 W ou moins Mode Epargne d’énergie : 120 V : 15 W ou moins 230 V : 19 W ou moins Ampérage pagepro 4650EN 120 V : 9,8 A ou moins 220 - 240 V : 5,2 A ou moins pagepro 5650EN 120 V : 12,5 A ou moins 220 - 240 V : 6 A ou moins Acoustic Noise pagepro 4650EN En fonctionnement : 53,6 dB ou moins En veille : 27 dB ou moins pagepro 5650EN En fonctionnement : 56,1 dB ou moins En veille : 28 dB ou moins Dimensions externes (Configuration standard) Hauteur : 404,3 mm (15,9") Largeur : 421,8 mm (16,6") Profondeur : 465,4 mm (18,3") Poids Imprimante : environ 21 kg (46,4. lb) (sans consommables) environ 23 kg (50,8 lb) (avec consommables) Interface Conforme USB 2.0 (Haute vitesse), Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T, Parallčle, USB Hôte (périphérique d’impression USB) Mémoire standard 128 Mo Spécifications techniques 227 Durée de vie des consommables ?? La valeur pour la cartouche de toner est indiquée pour une impression sur format A4/Letter, en recto seul, et avec un taux de couverture de 5 %. La durée de vie effective peut varier (ętre plus courte) suivant les paramčtres d’impression (taux de couverture, format papier, etc.), le mode d’impression continu ou intermittent (ŕ savoir impression fréquente de travaux d’une page) ou le type de support utilisé (ex. : papier épais). Elle peut en outre varier suivant les conditions d’utilisation ambiantes de température et d’humidité. Article Durée de vie moyenne Cartouche de toner pagepro 4650EN Cartouche Starter: Productivité Moyenne de la Cartouche 6.000 pages normales. Cartouche de Substitution (Capacité Normale): Productivité Moyenne de la Cartouche 10.000 pages standard. Cartouche de Substitution (Haute Capacité): Productivité Moyenne de la Cartouche 18.000 pages normales. pagepro 5650EN Cartouche Starter: Productivité Moyenne de la Cartouche 6.000 pages normales. Cartouche de Substitution (Capacité Normale): Productivité Moyenne de la Cartouche 11.000 pages standard. Cartouche de Substitution (Haute Capacité): Productivité Moyenne de la Cartouche 19.000 pages standard. Valeur de productivité déclarée conformément ŕ ISO/IEC 19752 ?? La vie utile du toner sera plus courte si utilisé pour l’impression intermittent. Rouleau d’entraînement papier Environ 200.000 pages (en continu) Rouleau de transfert Unité de fixation 228 Spécifications techniques Index Index 229 B Bourrages Bac de décalage en sortie ..........168 Bac papier ..................................157 Prévention ..................................153 Rouleau de transfert ...................165 Unité de fixation .........................162 Unité recto-verso ........................160 Bracelet de protection antistatique ...................................193 C Carte CompactFlash ....................202 Cartes ..............................................91 Chargement des supports ............95 Chargeur papier inférieur ............210 Chemin papier ..............................154 Consommables Cartouche de toner ............116, 119 Pile auxiliaire ..............................135 Rouleau de transfert ..................127 Rouleaux d’entraînement papier .........................................129 Unité de fixation .........................121 D Décalage des travaux ..................113 Décharge d’électricité statique .........................................193 Décharge électrostatique ...........193 Disque dur ....................................198 Dual In-line Memory Modules .....194 E Ecran d’état ....................................24 Fermeture ....................................25 Ouverture .....................................24 Utilisation .....................................24 230 Index Ecran des messages ............... 28, 30 Entretien ....................................... 140 Enveloppes .................................... 89 Etiquettes ....................................... 90 Impression en continu ................. 90 F Finition ......................................... 112 I Impression de calque ................. 175 Impression recto-verso .............. 110 Unité recto-verso ....................... 207 M Machine Composants .................................. 4 Marges de page ............................. 94 Mémoire directe ............................. 82 Menu de configuration .................. 32 Messages d’erreur ...................... 184 Messages d’état, d’erreur et de maintenance ....................... 183 Messages de maintenance ......... 190 N N-up .............................................. 176 O Options ......................................... 192 Carte CompactFlash .................. 202 Chargeur papier inférieur ........... 210 DIMM ......................................... 194 Disque dur ................................. 198 Unité recto-verso ....................... 207 P Panneau de commande ................ 28 Papier épais ................................... 89 Papier fin ........................................ 92 Papier standard ............................. 87 Pilote d’imprimante (Postscript, PCL) ............................16 Affichage des paramčtres ............15 Désinstallation ..............................14 Onglet Autre .................................20 Onglet Avancé ..............................17 Onglet Couverture ........................19 Onglet Filigrane/Calque ...............19 Onglet Mise en page ....................18 Onglet Paramčtres de base .........17 Onglet Qualité ..............................20 Pilote d’imprimante (PPD) Désinstallation ..............................14 Prévention des bourrages papier ............................................153 Problčmes d’alimentation papier Chemin papier ............................154 Correction ...................................155 Problčmes de bourrage ...............171 Protection antistatique ................193 Q Qualité d’impression ...................178 R Recto-verso Recto-verso automatique ...........110 Résolution de problčmes ............151 Bourrages ...................................171 L’imprimante se réinitialise .........175 Rien ne s’imprime ......................178 S Séparation des travaux ...............112 Stockage des supports ...............114 Support Chargement .................................95 Chemin papier ............................154 Prévention des bourrages papier .........................................153 Suppression des bourrages .......155 Surface imprimable ......................94 Surface imprimable .......................94 Index 231 T Transparents ..................................93 Impression en continu ..................93 Type de support Cartes ...........................................91 Enveloppes ..................................89 Etiquettes .....................................90 Papier épais .................................89 Papier fin ......................................92 Papier standard ............................87 Transparents ................................93 ? ??????????? ??????????? ??????. - Raadpleeg de gegevens in de Veiligheidsinformatie voordat u de printer aansluit. Ruim het verpakkingsmateriaal conform de lokale verwijderingsvoorschriften op. - ???? e??atast?sete t?? e?t?p?t? sa?, µe?et?ste t?? ?d???e? asfa?e?a? st?? ?d??? p????f????? ??a t?? asf??e?a. ?p?????te ta ????? s?s?e?as?a? s?µf??a µe t??? ?s????te? ?a????sµ???. - Läs informationen i Säkerhetsinformationshandboken innan du installerar och konfigurerar skrivaren. Kassera förpackningsmaterialet i enlighet med gällande föreskrifter. B C A 23 kg 51 lbs - Fřr du sćtter printeren op, skal du undersřge sikkerhedsoplysningerne i Informationsvejledning omkring sikkerhed. Bortskaf emballagen i overensstemmelse med lokale love og regler. - Fřr du setter opp skriveren břr du lese sikkerhetsinformasjonen i hĺndboken Sikkerhetsveiledning. Kast innpakningsmaterialet i samsvar med lokale forskrifter. - Tutustu ennen tulostimen ottamista käyttöön Turvallisuusoppaan turvallisuustietoihin. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten viranomaisohjeiden mukaan. - Yazicinizin kurulumundan önce Güvenlik Bilgileri Kilavuzu’nu inceleyiniz. Paketleme malzemelerinden yerel yasalara göre imha ediniz. 421.8 mm (16.6") 300 mm (11.8") 465.4 mm (18.3") 275 mm (10.8") 240 mm (9.4") 1230.4 mm (48.4") 150 mm (5.9") 444.3 mm (17.5") 100 mm (3.9") 200 mm (7.9") 644.3 mm (25.4") 921.8 mm (36.3") 200 mm (7.9") - 2 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 23 kg 51 lbs A A C pagepro 5650EN only - 3 - 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Max. 150 sheets 5650EN: 68-105 g/m2 (18-28 lb) 4650EN: 60-105 g/m2 (16-28 lb) - 4 - 25 26 27 28 29 Max. 550 sheets 5650EN: 68-105 g/m2 (18-28 lb) 4650EN: 60-105 g/m2 (16-28 lb) 120 V AC, 50 / 60 Hz 220 V - 240 V AC, 50 / 60 Hz B - 5 - Connect an Ethernet cable, a Parallel cable, or a USB cable as shown (Ethernet, Parallel and USB cables are not included in this shipment). When the plug and play dialog box appears, close it. (For USB connections) Branchez un câble Ethernet, un câble parallčle, ou USB câble comme indiqué ci-contre. (le câble Ethernet, parallčle, et USB ne sont pas inclus dans la livraison). Lorsque la boite de dialogue Plug and Play apparaît, fermez-la. (Pour les connexions USB). Ein Ethernet-, Parallel- oder USB-Kabel wie in der Abbildung gezeigt anschließen (Ethernet-, Parallel- und USB-Kabel sind nicht in dieser Leiferung enthalten). Wenn das Plug-and-Play-Fenster angezeigt wird, schließen Sie es. (Bei USB-Verbindungen) Collegare un cavo Ethernet, un cavo parallelo o un cavo USB come illustrato in figura (il cavo Ethernet, il cavo parallelo ed il cavo USB non sono in dotazione). Chiudere la finestra di dialogo "plug and play" quando appare. (Per connessione USB) Conecte un cable de Ethernet, un cable paralelo o USB (no incluidos en este suministro) según se muestra en la ilustración. Cuando aparezca el cuadro de diálogo de plug and play, ciérrelo. (Para conexiones USB) Conecte um cabo de Ethernet, cabo paralelo ou cabo USB como mostrado (o cabo de Ethernet, cabo paralelo e cabo USB năo fazem parte deste fornecimento). Quando a caixa de diálogo "plug and play" aparecer, feche-a. (Para conexőes USB). Pripojte kabel Ethernet, paralelní kabel, nebo USB kabel jak je uvedeno na obrázku (kabel Ethernet, paralelní a USB kabel nejsou zahrnuty v tomto balení). Když se zobrazí dialogové okno plug and play (napojit a spustit), zavrete ho. (Pro USB pripojení) Podlacz kabel Ethernet, kabel równolegly lub kabel USB wedlug rysunku (kabel Ethernet, kabel równolegly i kabel USB nie wchodza w zakres dostawy). Gdy na ekranie zostanie wyswietlone okno dialogowe plug and play, zamknij je (dotyczy polaczen USB). Az ábra szerint csatlakoztassa az ethernet, a párhuzamos vagy az USB kábelt. (Ethernet, párhuzamos, és USB kábel nincs hozzácsomagolva). A plug and play párbeszédablakot zárja be, miután megjelenik. (USB-s csatlakoztatás esetén) Pripojte kábel Ethernet, paralelný kábel, alebo USB kábel ako je uvedené na obrázku (kábel Ethernet, paralelný a USB kábel nie sú zahrnuté v tomto balení). Ked sa zobrazí dialógové okno plug and play (pripojit’ a spustit’), zatvorte ho. (Pre USB pripojenia) ????????? ?????? Ethernet, ???????????? ?????? ??? ?????? USB, ??? ???????? ?? ??????? (?? ?????? Ethernet, ?? ???????????? ??????, ?? ?????? USB ? ???????? ???????? ?? ??????). ????? ???????? ?????????? ???? plug and play, ???????? ???. (??? ??????????? USB.) Verbind een Ethernet-kabel, een Parallel-kabel of USB-kabel zoals aangegeven (Ethernet-, Parallel- en USB-kabels zitten niet in dit pakket). Wanneer het "plug and play" dialoogvenster verschijnt, gelieve het te sluiten. (Voor USB-verbindingen) S??d?ste ??a ?a??d?? Ethernet, ??a ?a??d?? pa???????? s??des?? ? ??a ?a??d?? USB ?p?? fa??eta? st?? e????a (t? ?a??d?? Ethernet, t? ?a??d?? pa???????? s??des?? ?a? t? ?a??d?? USB de? pe???aµß????ta? st?? ap?st???). ?ta? eµfa??ste? t? pa?????? d?a????? s??des?? ?a? ?µes?? ?e?t?????a?, ??e?ste t?. (G?a s??d?se?? USB) Anslut en Ethernet-kabel, en parallelkabel eller en USB-kabel som visat (Ethernet-, Parallel- och USB-kablar medföljer inte). När plug-and-play-dialogrutan visas, stäng den. (För USB-anslutningar) Forbind et Ethernet-kabel, et parallel-kabel eller et USB kabel som vist (Ethernet, Parallel og USB kabler er ikke inkluderet i denne forsendelse). Luk ’plug and play’-boksen nĺr den vises (Ved USB forbindelser) Koble til en Ethernet-kabel, en parallellkabel eller en USB-kabel som vist (Ethernet-, parallell- og USB-kabel er ikke inkludert i forsendelsen). Lukk dialogboksen Plug and play nĺr den vises (for USB-tilkoblinger). Yhdistä Ethernet-kaapeli, rinnakkaiskaapeli tai USB-kaapeli kuvassa näytetyllä tavalla (Ethernet-, rinnakkais- ja USB-kaapelit eivät sisälly toimitukseen). Kun plug & play -viestiruutu ilmaantuu näytölle, sulje se. (USB-liitännöissä) Resimde gösterildigi gibi bir Ethernet kablosu, Paralel kablo veya USB kablosu baglayin. (Ethernet, Paralel ve USB kablosu ürünle birlikte verilmez.) Tak ve kullan iletisim kutusu görüntülenince bunu kapatin. (USB baglantilari için) 30 USB Ethernet Parallel 1 2 2 2 - 6 - Insert the pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD-ROM in the CD-ROM/DVD drive of your PC. Introduisez le CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver dans le lecteur de CD-ROM/DVD de votre PC. Die CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver in das CD-ROM/DVD-Laufwerk Ihres PCs einlegen. Inserire il CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver nel drive CD-ROM/DVD del PC. Inserte el CD-ROM Printer Driver de la pagepro 5650 (4650) en la unidad de CD-ROM/DVD de su ordenador. Insira o CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver no drive de CD-ROM/DVD do PC. Vložte kompaktní disk pagepro 5650 (4650) Printer Driver do jednotky CD-ROM/DVD Vašeho pocítace. Wlóz plyte kompaktowa pagepro 5650 (4650) Printer Driver do stacji dysków CD-ROM/DVD Twojego komputera. Helyezze be a számítógépe CD/DVD olvasójába a pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD lemezt. Vložte kompaktný disk pagepro 5650 (4650) Printer Driver do jednotky CD-ROM/DVD Vášho pocítaca. ???????? ? ???????? CD-ROM/DVD ?????? ?????????? ???????-???? pagepro 5650 (4650) Printer Driver. Plaats de pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD-ROM in het CD-ROM/DVD station van uw PC. ??sa???ete t? Printer Driver CD-ROM t?? pagepro 5650 (4650) st?? ?d??? CD-ROM/DVD t?? ?/?. Sätt i cd-skivan pagepro 5650 (4650) Printer Driver i cd-/dvd-spelaren i din dator. Sćt cd-rom'en pagepro 5650 (4650) Printer Driver i cd-rom/dvd-drevet pĺ pc'en. Sett inn CD-ROM-en pagepro 5650 (4650) Printer Driver i CD-ROM-/DVD-stasjonen pĺ PC-en din. Aseta pagepro 5650 (4650) Printer Driver -CD-ROM-levy tietokoneen CD-ROM/DVD-asemaan. pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD’sini bilgisayarinizin CD/DVD sürücünüze takiniz. 31 - 7 - Follow the instructions on the screen. The PostScript driver may not be installed to your PC which runs Windows Vista if it is connected to the printer via a USB cable. In that case, select USB port in the "Add a printer" wizard to install the driver. Suivez les instructions ŕ l’écran. Le pilote PostScript ne doit pas ętre installé sur votre PC utilisant Windows Vista s’il est connecté ŕ une imprimante via un câble USB. Dans ce cas, sélectionnez le port USB dans l’assistant “Ajouter une imprimate” pour installer le pilote. Die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen. Der PostScript treiber kann in einen PC, der Windows Vista benutzt nicht installiert werden, wenn es mit dem Drucker durch ein USB Kabel verbunden ist. In diesem Fall, wählen Sie USB Port beim „Drucker anfügen“ Assistent, um den Treiber zu installieren. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Il driver PostScript puň non essere installato nel suo computer basato su Windows Vista se questo sta collegato a la stampante via un cavo USB. In questo caso, scegliere la porta USB nella procedura guidata "Aggiungi una stampante" per installare il driver. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. El driver PostScript puede quedar sin instalar en su computadora personal que opera con Windows Vista si se encuentra conectada a la impresora mediante un cable USB. En este caso, seleccione el puerto USB en el asistente "Agregar una impresora" para instalar el driver. Siga as instruçőes na tela. O driver PostScript pode năo estar instalado em seu computador que usa o Windows Vista se estiver conectado ŕ impressora por um cabo USB. Neste caso, selecione a porta USB no assistente de instalaçăo "Adicionar uma impressora" para instalar o driver. Postupujte podle pokynu na obrazovce. Ovladac PostScript nelze instalovat na váš pocítac, který beží pod systémem Windows Vista, pokud je pripojen k tiskárne pomocí USB kabelu. V tom prípade nainstalujte ovladac zvolením USB portu v pruvodci „Pridat tiskárnu“. Postepuj wedlug zalecen na ekranie. Jezeli drukarka jest podlaczona do komputera, na którym zainstalowany jest system Windows Vista, za posrednictwem kabla USB, sterownik PostScript moze nie zostac zainstalowany na tym komputerze. W takim przypadku nalezy wybrac port USB w kreatorze Dodaj drukarke, aby zainstalowac sterownik. Kövesse a képernyon megjeleno utasításokat. Elofordulhat, hogy a PostScript illesztoprogram nincs telepítve azon a számítógépen, amelyiken a Windows Vista fut, ha a számítógép USB-kábellel csatlakozik a nyomtatóhoz. Ilyenkor úgy telepítheti az illesztoprogramot, hogy a „Nyomtató hozzáadása” varázslóban az USB-portot választja. Postupujte podla pokynov na obrazovke. Až k tomu budete vyzvaní, prepojte tlaciaren s pocítacom káblom USB, ako je uvedené na obrázku (kábel USB nie je súcas t’ou dodávky). V takom prípade nainštalujte ovládac zvolením USB portu v sprievodcovi „Pridat’ tlaciaren“. 32 - 8 - ?????????? ?? ????????? ?? ????????. ??????? PostScript ????? ?? ???? ?????????? ?? ??? ?? ??? ??????????? ?? Windows Vista, ???? ? ???? ????????? ??????? ????? ?????? USB. ? ????? ?????? ??????? ??????? ???? USB ? ??????? ????????? ?????????, ????? ?????????? ?????? ???????. Volg de aanwijzingen op het scherm. Het kan zijn dat de PostScript driver niet installeert op uw PC met Windows Vista indien deze via een USB kabel aangesloten is op de printer. In dat geval selecteert u USB port in de "Een printer toevoegen" wizard om de driver te installeren. ????????ste t?? ?p?de??e?? st?? ?????. ?? p????aµµa ?d???s?? PostScript e?d??eta? ?a µ?? e??a? e??atast?µ??? st?? ?p?????st? sa? p?? e?te?e? ta Windows Vista a? a?t?? e??a? s??dedeµ???? st?? e?t?p?t? µ?s? USB ?a??d???. Se e?e??? t?? pe??pt?s?, ep????te t? USB ???a st?? ?d??? “Add a printer” (???s???? e?t?p?t?) ??a ?a ???e? e??at?stas? t?? p?????µµat?? ?d???s??. Följ anvisningarna pĺ skärmen. PostScript-drivrutinen fĺr ej installeras till en PC som kör Windows Vista om den är ansluten till skrivaren med en USB-kabel. Välj i sĺdana fall USB-porten i ”Lägg till en skrivare”-guiden för att installera drivrutinen. Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen. PostScript driveren kan muligvis ikke installeres pĺ din PC, der křrer Windows Vista, hvis den er forbundet til printeren gennem et USB kabel. Hvis dette er tilfćldet, kan du vćlge USB port i guiden ”Tilfřj en Printer” for at installere driveren. Fřlg instruksjonene pĺ skjermen. PostScript-driveren kan ikke installeres pĺ en PC som kjřrer Windows Vista hvis den er koplet til en skriver via en USB-kabel. I dette tilfellet mĺ du velge USB-port i veiviseren “Legg til en skriver” for ĺ installere driveren. Noudata näkyviin tulevia ohjeita. PostScript-ajuria ei välttämättä ole asennettu Windows Vistaa käyttävään koneeseesi, jos sitä ei ole liitetty tulostimeen USB-kaapelilla. Tässä tapauksessa valitse USB-portti ”Lisää tulostin” -wizardista asentaaksesi ajurin. Ekrandaki talimatlari takip ediniz. PostScript sürücüsü, yaziciya bir USB kablosuyla baglanmissa Windows Vista yüklü bilgisayariniza yüklenmeyebilir. Bu durumda, sürücüyü yüklemek için “Yazici ekle” sihirbazindaki USB çikisini seçin. 32 - 9 - Working with the printer - Utilisation de l’imprimante - Einsatz des Druckers - Lavoro con la stampante - Trabajo con la impresora - Trabalhando com a impressora - Používání tiskárny - Praca z drukarka - A nyomtató használata - Používanie tlaciarne - ?????? ? ????????? - Werken met de printer - ???s?µ?p????ta? t?? e?t?p?t? - Arbeta med skrivaren - Arbejde med printeren - Arbeide med skriveren - Tulostimen käyttäminen - Yazicinin kullanimi - Troubleshooting - Résolution de problčmes - Fehlerbeseitigung -Soluzione di eventuali problemi - Eliminación de fallos - Localizaçăo de defeitos - Odstranování potíží - Usuwanie problemów - Hibaelhárítás - Odstranovanie problémov - ?????????? ????????? - Problemen oplossen - ??t?µet?p?s? p??ß??µ?t?? - Felsökning - Fejfinding - Feilsřking - Ongelmanratkaisu - Sorunlarin Giderilmesi - Replacing consumables - Remplacement des consommables - Austauschen von Verbrauchsmaterial - Sostituzione dei materiali di consumo - Sustitución de materiales de consumo - Substituiçăo de consumíveis - Výmena spotrebního materiálu - Wymiana materialów eksploatacyjnych - Kellékek cseréje - Výmena spotrebného materiálu - ?????? ?????????? ????????? - Vervangen verbruiksartikelen - ??t??at?stas? a?a??s?µ?? - Byta ut förbrukningsvaror - Udskiftning af forbrugsvarer - Skifte forbruksvarer - Tarvikkeiden vaihtaminen - Sarf Malzemelerinin Degistirilmesi - PDF: User’s Guide, Chapter Guide d’utilisation, Chapitre Benutzerhandbuch, Kapitel Guida utente, Capitolo Guía del usuario, Capítulo Guia do usuário, Capítulo Návod k obsluze, Kapitola Instrukcja obslugi, Rozdzial Felhasználói Útmutató, Fejezet Návod na obsluhu, Kapitola ?????????? ?? ????????????, ?????? Gebruiksaanwijzing, Hoofdstuk ???e???d?? ???s??, ?ef??a?? Handbok, Kapitel Brugervejledning, Kapitel Brukerveiledning, Kapittel Käyttäjän opas, Luku Kullanici Klavuzu, Bölüm pagepro 4650EN/5650EN Reference Guide A0DX-9562-11A 1800851-001B Copyright Notice The digitally encoded software and publication included with your printer are Copyrighted © 2007 by KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. All Rights Reserved. This software may not be reproduced, modified, displayed, transferred, or copied in any form or in any manner or on any media, in whole or in part, without the express written permission of KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of KONICA MINOLTA. The information contained in this guide is intended for use with the KONICA MINOLTA pagepro 4650EN/5650EN printers only. About the GPL (General Public License) This driver is written for Linux, which is written and distributed under the GNU GPL. The printing system CUPS adopted to run on the Linux is published by ESP (Easy Software Products) under the GPL. All source codes that we write must be available to the general public. Trademarks KONICA MINOLTA and the KONICA MINOLTA logo are trademarks or registered trademarks of KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. pagepro and PageScope are trademarks or registered trademarks of KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. All other trademarks and registered trademarks are the property of their respective owners. Notice KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. reserves the right to make changes to this guide and to the equipment described herein without notice. Considerable effort has been made to ensure that this manual is free of inaccuracies and omissions. However, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. makes no warranty of any kind including, but not limited to, any implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose with regard to this manual. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. assumes no responsibility for, or liability for, errors contained in this manual or for incidental, special, or consequential damages arising out of the furnishing of this manual, or the use of this manual in operating the equipment, or in connection with the performance of the equipment when so operated. SOFTWARE LICENSE AGREEMENT This package contains the following materials provided by Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): software included as part of the printing system, the digitally-encoded machine-readable outline data encoded in the special format and in the encrypted form (“Font Programs”), other software which runs on a computer system for use in conjunction with the Printing Software (“Host Software”), and related explanatory written materials (“Documentation”). The term “Software” shall be used to describe Printing Software, Font Programs and/or Host Software and also include any upgrades, modified versions, additions, and copies of the Software. The Software is being licensed to you under the terms of this Agreement. KMBT grants to you a non-exclusive sublicense to use the Software and Documentation, provided that you agree to the following: 1. You may use the Printing Software and accompanying Font Programs for imaging to the licensed output device(s), solely for your own internal business purposes. 2. In addition to the license for Font Programs set forth in Section 1 (“Printing Software”) above, you may use Roman Font Programs to reproduce weights, styles, and versions of letters, numerals, characters and symbols (“Typefaces”) on the display or monitor for your own internal business purposes. 3. You may make one backup copy of the Host Software, provided your backup copy is not installed or used on any computer. Notwithstanding the above restrictions, you may install the Host Software on any number of computers solely for use with one or more printing systems running the Printing Software. 4. You may assign its rights under this Agreement to an assignee of all of Licensee’s right and interest to such Software and Documentation (“Assignee”) provided you transfer to Assignee all copies of such Software and Documentation Assignee agrees to be bound by all of the terms and conditions of this Agreement. 5. You agree not to modify, adapt or translate the Software and Documentation. 6. You agree that you will not attempt to alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software. 7. Title to and ownership of the Software and Documentation and any reproductions thereof shall remain with KMBT. 8. Trademarks shall be used in accordance with accepted trademark practice, including identification of the trademark owner’s name. Trademarks can only be used to identify printed output produced by the Software. Such use of any trademark does not give you any rights of ownership in that trademark. 9. You may not rent, lease, sublicense, lend or transfer versions or copies of the Software that the Licensee does not use, or Software contained on any unused media, except as part of the permanent transfer of all Software and Documentation as described above. 10. In no event will KMBT or its licensor be liable to you for any consequential, incidental INDIRECT, PUNITIVE or special damages, including any lost profits or lost saving, even if KMBT has been advised of the possibility of such damages, or for any claim by any third party. KMBT or its licensor disclaims all warranties with regard to the software, express or implied, including, without limitation implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title and non-infringement of third party rights. Some states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental, consequential or special damages, so the above limitations may not apply to you. 11. Notice to Government End Users: The Software is a “commercial item,” as that term is defined at 48 C.F.R.2.101, consisting of “commercial computer software” and “commercial computer software documentation,” as such terms are used in 48 C.F.R. 12.212. Consistent with 48 C.F.R. 12.212 and 48 C.F.R. 227.7202-1 through 227.7202-4, all U.S. Government End Users acquire the Software with only those rights set forth herein. 12. You agree that you will not export the Software in any form in violation of any applicable laws and regulations regarding export control of any countries. OpenSSL Statement OpenSSL License Copyright (c) 1998-2003 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)” 4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org. 5. Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Original SSLeay License Copyright (c) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related. 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.] NetSNMP License Part 1: CMU/UCD copyright notice: (BSD like) Copyright 1989, 1991, 1992 by Carnegie Mellon University Derivative Work - 1996, 1998-2000 Copyright 1996, 1998-2000 The Regents of the University of California All Rights Reserved Permission to use, copy, modify and distribute this software and its documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appears in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation, and that the name of CMU and The Regents of the University of California not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific written permission. CMU AND THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA DISCLAIM ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. IN NO EVENT SHALL CMU OR THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM THE LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. Part 2: Networks Associates Technology, Inc copyright notice (BSD) Copyright (c) 2001-2003, Networks Associates Technology, Inc All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: ?? Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. ?? Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. ?? Neither the name of the Networks Associates Technology, Inc nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Part 3: Cambridge Broadband Ltd. copyright notice (BSD) Portions of this code are copyright (c) 2001-2003, Cambridge Broadband Ltd. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: ?? Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. ?? Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. ?? The name of Cambridge Broadband Ltd. may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDER “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Part 4: Sun Microsystems, Inc. copyright notice (BSD) Copyright (c) 2003 Sun Microsystems, Inc., 4150 Network Circle, Santa Clara, California 95054, U.S.A. All rights reserved. Use is subject to license terms below. This distribution may include materials developed by third parties. Sun, Sun Microsystems, the Sun logo and Solaris are trademarks or registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the U.S. and other countries. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: ?? Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. ?? Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. ?? Neither the name of the Sun Microsystems, Inc. nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Part 5: Sparta, Inc copyright notice (BSD) Copyright (c) 2003-2004, Sparta, Inc All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: ?? Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. ?? Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. ?? Neither the name of Sparta, Inc nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Part 6: Cisco/BUPTNIC copyright notice (BSD) Copyright (c) 2004, Cisco, Inc and Information Network Center of Beijing University of Posts and Telecommunications. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: ?? Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. ?? Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. ?? Neither the name of Cisco, Inc, Beijing University of Posts and Telecommunications, nor the names of their contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Contents Contents i 1 Operation on Mac OS X .................................................................................... 1 System Requirements for the Printer Driver 2 Installing the Printer Driver 3 Installing the Printer Driver 3 Uninstalling the printer driver 9 For Mac OS X 10.2 9 For Mac OS X 10.3/10.4 9 For Mac OS X 10.5/10.6 10 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 11 When Using a USB Connection 11 When Using a Network Connection 13 AppleTalk Setting 13 Rendezvous Setting 15 IP Printing Setting 18 IPP Setting 20 Specifying Port 9100 23 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 27 When Using a USB Connection 27 When Using a Network Connection 29 AppleTalk Setting 29 ii Contents Rendezvous Setting 31 IP Printing Setting 32 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 36 When Using a USB Connection 36 When Using a Network Connection 38 Bonjour Setting 38 AppleTalk Setting 41 IP Printing Setting 43 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 47 When Using a USB Connection 47 When Using a Network Connection 51 Bonjour Setting 51 AppleTalk Setting 55 IP Printing Setting 58 Selecting Print Options 62 For Mac OS X 10.2/10.3/10.4 62 For Mac OS X 10.5/10.6 64 Specifying Page Setup Settings 66 Page Attributes Options 67 Custom Paper Size Options 68 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 69 Print Dialog Box 70 Common buttons 71 Copies & Pages 72 Layout 73 Scheduler 74 Paper Handling 75 ColorSync 76 Cover Page 76 Error Handling 77 Paper Feed 78 Color Options 79 Printer Features 80 Supply Levels 81 Summary 82 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 83 Print Dialog Box 83 Common buttons 84 Layout 85 Color Matching 87 Paper Handling 88 Paper Feed 89 Cover Page 90 Scheduler 91 Color Options 92 Printer Features 93 Contents iii Supply Levels 94 Summary 95 Troubleshooting 96 2 Operation on the XPS Driver for Windows ................................................... 99 Installing the Printer Driver 100 Selecting Print Options/Defaults 107 Uninstalling the Printer Driver 110 Specifying Print Driver Settings 111 Common buttons 111 Layout 111 Advanced Options 112 Paper/Quality 113 3 Operation on Linux ....................................................................................... 115 System Requirements for the Printer Driver 116 Installing PPD File From the Command Line 117 Adding the Printer 118 Specifying Printer Driver Settings 121 Displaying the Settings Page 121 Printer Driver Settings 122 Extra 122 General 122 Graphics Options 123 Image Options 123 Options Installed 124 Text Options 124 Banners 124 Printing a Document 126 Example Using LPR Command 126 Example Using OpenOffice 127 Checking Print Jobs 131 Troubleshooting 132 4 Operation on NetWare .................................................................................. 133 Printing With NetWare 134 Network Printing in a NetWare Environment 134 For Remote Printer Mode With NetWare 4.x Bindery Emulation 134 For Print Server Mode With NetWare 4.x Bindery Emulation 136 For NetWare 4.x Remote Printer Mode (NDS) 137 For NetWare 4.x/5.x/6 Print Server Mode (NDS) 139 For NetWare 5.x/6 Novell Distributed Print Service (NDPS) 140 Setting Up a Client (Windows) Settings When Using the NetWare Server 141 iv Contents 5 Printer Utilities ...............................................................................................143 Installing Printer Utilities on Windows 144 6 Understanding the Ethernet Configuration Menus ....................................145 Ethernet Menu 146 Location within the Configuration Menu 146 Accessing the Ethernet Menu 149 Using the Network Menu Options 151 TCP/IP 151 HTTP 153 FTP 153 BONJOUR 154 DYNAMIC DNS 154 IPP 154 RAW PORT 155 SLP 155 SMTP 156 SNMP 156 WSD PRINT 156 IPSEC 157 IP ADDRESS FILTER 157 IPv6 158 NETWARE 159 APPLETALK 159 SPEED/DUPLEX 159 IEEE802.1X 160 7 Network Printing ............................................................................................161 Network Connection 162 Theory 162 Making the Connection 163 Ethernet Interface 163 Using DHCP 163 Setting the IP Address Manually 165 Network Printing 169 AppleTalk 169 Bonjour 169 BOOTP 169 DDNS (Dynamic DNS) 170 DHCP 170 FTP 170 HTTP 170 IEEE802.1x 170 IPP 171 IPsec 171 IPv6 171 Contents v IPX/SPX 171 LPD/LPR 171 SLP 172 SMTP 172 SNMP 172 Port 9100 173 WSD print 173 Printing via IPP (Internet Printing Protocol) 174 With Windows Server 2008/Server 2008 R2 174 Adding an IPP Port using the Printer Driver CD-ROM 174 Adding an IPP Port using Add Printer Wizard - Windows Server 2003/XP/2000 177 Adding an IPP Port using Add Printer Wizard - Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2 178 Printing via Web Service Print Function 181 With Windows Server 2008/Server 2008 R2 181 Making the printer driver known from the Network window 181 Adding a printer from the Network window 183 Adding a printer using Add Printer Wizard 186 Updating the driver after connecting this machine 191 If the bit number differs between the server operating system and client operating system 193 Installing the Additional Driver 193 Troubleshooting 197 8 Using PageScope Web Connection ............................................................ 199 About PageScope Web Connection 200 Display Language 200 Requirements 200 When connecting with Windows Server 2008/Server 2008 R2 201 Setting Up the Printer Web Page 202 Determining the Printer Name 202 Setting Up Your Browser Software 202 Internet Explorer (version 6.0 for Windows) 203 Netscape Navigator (version 7.1) 204 Understanding the PageScope Web Connection Window 205 Navigation 205 Current Status 206 Logging on to PageScope Web Connection 207 Login Page 207 Language Setting 208 Public User Mode 208 Registered User Mode 208 User Authentication Mode 208 Account Track Mode 209 Administrator Mode 209 vi Contents Viewing Printer Status 211 System Page 211 Device Information 212 Counter 221 Online Assistance 222 User Authentication 223 Job Page 225 Active Job List (shown above) 225 Done Job List 226 Done Job List (Detail) 227 Print Page 228 Default Settings 228 Tray Mapping Settings 232 Font/Form 238 Report Types 241 Direct Print 242 Configuring the Printer 243 System Page 243 Device Information 244 Counter 253 Online Assistance 254 Import/Export 256 Authentication 258 Date/Time 265 Admin Password 269 Machine Settings 271 ROM Version 274 Maintenance 275 Status Notification Settings 278 Job Page 281 Active Job List (shown above) 281 Done Job List 282 Done Job List (Detail) 283 Print Page 284 Local Interface 284 Default Settings 285 Download Font/Form 305 Network Page 308 TCP/IP 308 IPsec (General Settings) 322 IPsec (IKE Settings) 324 IPsec (IPsec SA Settings) 325 IPsec (IPsec Peer Settings) 327 Bonjour 328 WSD 330 NetWare 332 Contents vii FTP 340 SNMP 341 AppleTalk 345 Email 346 SSL/TLS 348 SSL/TLS Information 348 SSL/TLS Setting (When a certificate is not installed) 349 SSL/TLS Setting (When a certificate is installed) 350 Self-signed Certificate Setting 351 Request a certificate 353 Certificate Request 355 Install a Certificate 356 Encryption Strength Setting 357 Remove a Certificate 358 Mode Using SSL/TLS 359 Authentication 360 CA Certificate 366 Remove a Certificate 370 viii Contents Operation on Mac OS X 2 System Requirements for the Printer Driver System Requirements for the Printer Driver Before installing the printer driver, make sure that your system meets the following system requirements. ???? pagepro 4650EN does not support Mac OS X 10.6. Computer Apple Macintosh computer installed with the following processor: – PowerPC G3 or later processor (PowerPC G4 or later is recommended) – Intel Core Duo or later processor Connecting the computer and printer USB connection (USB 2.0 (High-Speed)), network connection (10Base-T/100Base-TX/ 1000Base-T) Operating system Mac OS X and X Server 10.2.8/10.3/10.4/ 10.5/10.6 (We recommend installing the newest patch.) RAM More than OS recommendation (128 MB or more is recommended) Available disk space 256 MB or more (for storing images) Installing the Printer Driver 3 Installing the Printer Driver ???? This manual provides descriptions using dialog boxes for pagepro 5650EN. Since the dialog boxes appear the same for pagepro 4650EN, the dialog boxes for pagepro 5650EN are used in the following descriptions. ???? You must have administrator privileges in order to install the printer driver. ???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running applications. Installing the Printer Driver ???? The procedure for installing the printer driver on Mac OS X 10.4 is described below. The following procedure or some steps may be different depending on the version of the operating system being used. Complete the installation according to the instructions in the dialog boxes that appear. 1 Insert the Printer Driver CD-ROM in the CD/DVD-ROM drive of your Macintosh. ???? For pagepro 5650EN, the printer driver for Mac OS X 10.6 is included in the Printer Driver CD-ROM (For Windows 7/Windows Server 2008 R2/Mac OS X 10.6). ???? The printer driver for Mac OS X 10.5 can be downloaded from the KONICA MINOLTA web site. 2 Double-click the CD icon on the desktop, and then double-click the pp4650 OSX Installer_103104.pkg. The installer for the printer driver starts up. ???? For OS X 10.5/10.6, the driver folder varies depending on the paper size. Select the appropriate driver folder for your environment. – To use inch-based paper size (8 1/2 x 11 in letter size): Select english folder. – To use metric-based paper size (A4 and the like): Select a file in other folder. ???? When using Mac OS X 10.2, double-click the pp4650 OSX Installer_102.pkg. 4 Installing the Printer Driver ???? When using Mac OS X 10.3, double-click the pp4650 OSX Installer_103104.pkg. ???? When using Mac OS X 10.5, double-click the pp4650 OSX Installer_105.pkg. ???? When using Mac OS X 10.6, double-click the pp4650 OSX Installer_106.pkg. 3 Click Continue. 4 Click Continue. Installing the Printer Driver 5 5 Click Continue. 6 Check the details of the license agreement, and then click Continue. 6 Installing the Printer Driver 7 Click Agree in the confirmation dialog box if you agree to the terms of the license. 8 In the Select a Destination page, select the disk in which you wish to install the software, and then click Continue. Installing the Printer Driver 7 9 Click Install in the Easy Install page. Installation starts. 10 Enter the administrator user name and password in the Authenticate dialog box, and then click OK. 8 Installing the Printer Driver 11 After the installation has been completed, click Close. This completes the installation of the printer driver. Uninstalling the printer driver 9 Uninstalling the printer driver If it becomes necessary to delete the printer driver, for example, when you want to reinstall it, delete the driver according to the following procedure. For Mac OS X 10.2 1 Open Print Center, which is located in Applications - Utilities on the hard disk. 2 Select the name of the printer to be deleted, and then click Delete. The selected printer is deleted. 3 Close the Printer List. 4 Drag the following file, which is located in Library - Printers - PPDs - Contents - Resources - en.lproj on the hard disk, to the Trash icon. – KONICA MINOLTA pagepro5650(4650).gz 5 Delete the unnecessary files from Library - Printers. – Drag the KONICA MINOLTA pp4650 Color.plugin file, which is located in Library - Printers - PPD Plugins, to the Trash icon. 6 Drag the pp4650 OSX Installer_102.pkg file, which is located in the Library - Receipts, to the Trash icon. 7 Restart the computer. This completes uninstallation of the printer driver. For Mac OS X 10.3/10.4 1 Open Printer Setup Utility, which is located in Applications - Utilities on the hard disk. 2 Select the name of the printer to be deleted, and then click Delete. The selected printer is deleted. 3 Close the Printer List. 4 Drag the following file, which is located in Library - Printers - PPDs - Contents - Resources - en.lproj on the hard disk, to the Trash icon. – KONICA MINOLTA pagepro5650(4650).gz 5 Delete the unnecessary files from Library - Printers. – Drag the KONICA MINOLTA pp4650 Color.plugin file, which is located in Library - Printers - KONICAMINOLTA - PDEs, to the Trash icon. – Drag the KONICA MINOLTA pp4650.icns file, which is located in Library - Printers - KONICAMINOLTA - Icons, to the Trash icon. 10 Uninstalling the printer driver 6 Drag the pp4650 OSX Installer_103104.pkg file, which is located in the Library - Receipts, to the Trash icon. 7 Restart the computer. This completes uninstallation of the printer driver. For Mac OS X 10.5/10.6 1 On the Apple menu, select System Preferences. 2 Click Print & Fax. 3 Select the name of the printer to be deleted, and then click the delete button (-) on the left below the list. 4 When the confirmation message appears, click OK. The selected printer is deleted. 5 Click the close button (x) in the upper-left corner of Print & Fax. – The following procedure is not necessary; it is only for users who would like to delete unnecessary files. 6 Drag the KONICA MINOLTA pagepro5650(4650).gz file, which is located in Library - Printers - PPDs - Contents - Resources on the hard disk, to the Trash icon. 7 Drag the pp4650 folder, which is located in Library - Printers - KONICAMINOLTA, to the Trash icon. 8 Drag the following files, which is located in the Library - Receipts, to the Trash icon. – pp4650 OSX Installer_105.pkg (for Mac OS X 10.5) – pp4650 OSX Installer_106.pkg (for Mac OS X 10.6) 9 Restart the computer. This completes uninstallation of the printer driver. Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 11 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) When Using a USB Connection 1 Use a USB cable to connect the printer to your computer. 2 Check that the printer is turned on, and then restart the computer. 3 Open Print Center, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 4 In the Printer List, click Add. 5 Select USB from the pop-up menu. 12 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 6 Select pagepro 5650(4650) in the Product list. ???? If pagepro 5650(4650) does not appear, check that the printer is turned on and the USB cable is connected, and then restart the computer. 7 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu. 8 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Model Name list. Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 13 9 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. ???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting Print Options” on page 62. When Using a Network Connection The network connection settings can be specified in one of five ways: AppleTalk setting, Rendezvous setting, IP printing setting, IPP setting and Specifying Port 9100. AppleTalk Setting 1 Connect the printer to an Ethernet network. 2 Open Print Center, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 3 Click Add in the Printer List. 14 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 4 Select AppleTalk from the pop-up menu. 5 Select PP5650(4650)-xxxxxx. ???? "XXXXXX" refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal). 6 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu. Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 15 7 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Name list. 8 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. ???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting Print Options” on page 62. Rendezvous Setting 1 Connect the printer to an Ethernet network. 2 Open Print Center, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 16 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 3 Click Add in the Printer List. 4 Select Rendezvous from the pop-up menu. 5 Select KONICA MINOLTA pagepro 5650(4650) (xx:xx:xx). ???? "xx:xx:xx" refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal). 6 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu. Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 17 7 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Model Name list. 8 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. ???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting Print Options” on page 62. 18 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) IP Printing Setting 1 Connect the printer to an Ethernet network. 2 Open Print Center, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 3 Click Add in the Printer List. 4 Select IP Printing from the pop-up menu. Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 19 5 Enter the IP address for the printer in the Printer's Address text box. 6 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu. 7 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Model Name list. 20 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 8 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. ???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting Print Options” on page 62. IPP Setting 1 Connect the printer to an Ethernet network. 2 Open Print Center, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 3 In the Printer List, click Add while pressing the Option key in the keyboard. Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 21 4 Select Advanced from the pop-up menu. 5 Select Internet Printing Protocol (http) from the Device pop-up menu. 6 Enter the name for the printer in the Device Name text box. 22 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 7 In the Device URI text box, enter "http:///ipp". 8 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu. 9 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Name list. Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 23 10 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. ???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting Print Options” on page 62. Specifying Port 9100 1 Connect the printer to an Ethernet network. 2 Open Print Center, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 3 In the Printer List, click Add while pressing the Option key in the keyboard. 24 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 4 Select Advanced from the pop-up menu. 5 Select AppSocket/HP JetDirect from the Device pop-up menu. 6 Enter the name for the printer in the Device Name text box. Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 25 7 In the Device URI text box, enter "socket://". 8 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu. 9 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Name list. 26 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 10 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. ???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting Print Options” on page 62. Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 27 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) When Using a USB Connection 1 Use a USB cable to connect the printer to your computer. 2 Check that the printer is turned on, and then restart the computer. 3 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 4 In the Printer List, click Add. 5 Select USB from the pop-up menu. 6 Select pagepro 5650(4650) in the Product list. ???? If pagepro 5650(4650) does not appear, check that the printer is turned on and the USB cable is connected, and then restart the computer. 28 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 7 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Model Name list. 8 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. ???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting Print Options” on page 62. Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 29 When Using a Network Connection The network connection settings can be specified in one of three ways: AppleTalk Setting, Rendezvous setting and IP printing setting (IPP, LPD or Socket). AppleTalk Setting 1 Connect the printer to an Ethernet network. 2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 3 Click Add in the Printer List. 4 Select AppleTalk from the pop-up menu. 30 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 5 Select PP5650(4650) xxxxxx in the Name list. ???? "XXXXXX" refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal). 6 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu. 7 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Model Name list. 8 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. ???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting Print Options” on page 62. Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 31 Rendezvous Setting 1 Connect the printer to an Ethernet network. 2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 3 Click Add in the Printer List. 4 Select Rendezvous from the pop-up menu. 5 Select KONICA MINOLTA pagepro 5650(4650) (xx:xx:xx) in the Name list. 32 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) ???? "xx:xx:xx" refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal). 6 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu. 7 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Model Name list. 8 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. ???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting Print Options” on page 62. IP Printing Setting 1 Connect the machine to an Ethernet network. 2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 33 3 Click Add in the Printer List. 4 Select IP Printing from the pop-up menu. 5 Select desired print protocol from the Printer Type pop-up menu. ???? - For an LPD setup, select LPD/LPR. - For an IPP setup, select Internet Printing Protocol. - For a port 9100 setup, select Socket/HP Jet Direct. 34 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 6 Enter the IP address for the machine in the Printer Address text box. 7 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu. 8 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Model Name list. Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 35 9 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. ???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting Print Options” on page 62. 36 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) When Using a USB Connection 1 Use a USB cable to connect the printer to your computer. 2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 3 In the Printer List, click Add. The detected printer appears in the Printer Browser. Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 37 4 Select pagepro 5650(4650) in the Printer Name list. ???? If pagepro 5650(4650) does not appear, check that the printer is turned on and the USB cable is connected, and then restart the computer. 5 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the Printer Using list. 6 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. ???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting Print Options” on page 62. 38 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) When Using a Network Connection The network connection settings can be specified in one of three ways: Bonjour Setting, AppleTalk setting and IP printing setting (IPP, LPD or Socket). Bonjour Setting 1 Connect the printer to an Ethernet network. 2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 3 In the Printer List, click Add. The detected printer appears in the Printer Browser. Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 39 4 Select KONICA MINOLTA pagepro 5650(4650)(xx:xx:xx) in the Printer Name list. ???? “xx:xx:xx” refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal). 5 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the Print Using list. 6 Click Add. 40 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 7 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your printer setup. 8 Click Continue. The new printer appears in the Printer List screen. Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 41 AppleTalk Setting 1 Connect the printer to an Ethernet network. 2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 3 Click Add in the Printer List. The detected printer appears in the Printer Browser. 42 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 4 Select PP5650(4650)-xxxxxx in the Printer Name list. ???? “xxxxxx” refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal). 5 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the Print Using list. 6 Click Add. The new printer appears in the Printer List screen. ???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting Print Options” on page 62. Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 43 IP Printing Setting 1 Connect the printer to an Ethernet network. 2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 3 Click Add in the Printer List. 4 Click IP Printer. 44 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 5 Select desired print protocol from the Protocol pop-up menu. ???? - For an IPP setup, select Internet Printing Protocol - IPP. - For an LPD setup, select Line Printer Daemon - LPD. - For a port 9100 setup, select HP Jet Direct - Socket. Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 45 6 Enter the IP address for the printer in the Address text box. ???? For an IPP setup, “ipp” in the Queue text box. 7 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the Print Using list. 8 Click Add. 46 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 9 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your printer setup. 10 Click Continue. The new printer appears in the Printer List screen. Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 47 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) When Using a USB Connection 1 Use a USB cable to connect the printer to your computer. 2 Select System Preference from the Apple menu. 3 Click Print & Fax. 4 In the Print & Fax, click + button. 48 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) The detected printer appears in the Printer Browser. 5 Select KONICA MINOLTA pagepro 5650(4650) in the Printer Name list. Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 49 ???? If KONICA MINOLTA pagepro 5650(4650) does not appear, check that the printer is turned on and the USB cable is connected, and then restart the computer. 6 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the Print Using list. 7 Click Add. 8 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your printer setup. 50 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 9 Click Continue. The new printer appears in the Print & Fax screen. Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 51 When Using a Network Connection The network connection settings can be specified in one of three ways: Bonjour Setting, AppleTalk setting and IP printing setting (IPP, LPD or Socket). Bonjour Setting 1 Connect the machine to an Ethernet network. 2 Select System Preference from the Apple menu. 3 Click Print & Fax. 4 In the Print & Fax, click + button. 52 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) The detected printer appears in the Printer Browser. 5 Select KONICA MINOLTA pagepro 5650(4650)(xx:xx:xx) in the Printer Name list. ???? “xx:xx:xx” refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal). Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 53 6 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the Print Using list. 7 Click Add. 8 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your printer setup. 54 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 9 Click Continue. The new printer appears in the Print & Fax screen. Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 55 AppleTalk Setting 1 Connect the machine to an Ethernet network. 2 Select System Preference from the Apple menu. 3 Click Print & Fax. 4 In the Print & Fax, click + button. The detected printer appears in the Printer Browser. 56 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 5 Select PP5650(4650)-xxxxxx in the Printer Name list. ???? "xxxxxx" refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal). 6 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the Print Using list. Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 57 7 Click Add. 8 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your printer setup. 9 Click Continue. The new printer appears in the Printer List screen. ???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting Print Options” on page 62. 58 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) IP Printing Setting 1 Connect the machine to an Ethernet network. 2 Select System Preference from the Apple menu. 3 Click Print & Fax. 4 In the Print & Fax, click + button. Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 59 5 Click IP. 6 Select desired print protocol from the Protocol pop-up menu. ???? - For an IPP setup, select Internet Printing Protocol - IPP. - For an LPD setup, select Line Printer Daemon - LPD. - For a port 9100 setup, select HP Jetdirect - Socket. 60 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 7 Enter the IP address for the machine in the Address text box. ???? For an IPP setup, type “ipp” in the Queue text box. 8 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the Print Using list. 9 Click Add. Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 61 10 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your printer setup. 11 Click Continue. The new printer appears in the Print & Fax screen. 62 Selecting Print Options Selecting Print Options For Mac OS X 10.2/10.3/10.4 1 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup Disk, then Applications, then Utilities. 2 Select this printer in the Printer List, and then select Show Info from the Printers menu. 3 Select Installable Options from the pop-up menu. Selecting Print Options 63 4 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your printer setup, and then click Apply Changes. 5 Close the Printer Info dialog box. 64 Selecting Print Options For Mac OS X 10.5/10.6 1 Select System Preference from the Apple menu. 2 Click Print & Fax. 3 Select this printer in the Printers List, and then click Options & Supplies. 4 Select Driver tab. Selecting Print Options 65 5 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your printer setup. 6 Click OK. 7 Close the Print & Fax screen. 66 Specifying Page Setup Settings Specifying Page Setup Settings The following dialog box appears when Page Setup... is selected from the File menu in the application being used. 1 Select Page Setup... from the File menu. The Page Setup dialog box appears. 2 Select this printer in the Format for pop-up menu. You can select the following sections from the Settings pop-up menu. Section Description Page Attributes This is used to specify the settings for the paper size, scaling, and print orientation. Save As Default This is used to save the new settings as the defaults. Specifying Page Setup Settings 67 Page Attributes Options The Page Attributes section is used to specify the settings for the paper size, scaling, and print orientation. ?? Paper Size Select the desired paper size from the Paper Size pop-up menu. ?? Orientation Select either a vertical or horizontal page orientation for printouts. ?? Scale If you want to enlarge or reduce the size of the printout, enter the scale ratio here (25-400%) ???? Regardless of which paper size is selected, the printer does not print within 0.165" (4.2 mm) of the edge of the paper. 68 Specifying Page Setup Settings Custom Paper Size Options You can also specify a paper size that is not listed in the Paper Size pop-up menu. 1 Select Manage Custom Sizes from the pop-up-menu, in the Page Setup dialog box. The Custom Page Sizes dialog box appears. ?? + Click this button to create a new custom paper size. ?? – Click this button to delete a custom paper size. ?? Duplicate Click this button to duplicate (copy) the settings of an existing custom paper size and create a new custom paper size based on those settings. ?? Paper Size Enter the dimensions of the paper height and width for the custom paper size. Height: 5.0 - 35.4" (127 - 900 mm) Width: 3.0 - 8.5" (72 - 216 mm) ?? Printer Margins Enter the dimensions for the top, left, right, and bottom margins. 2 After you have finished entering the settings, click OK. ???? Regardless of which paper size is selected, the printer does not print within 0.165" (4.2 mm) of the edge of the paper. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 69 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) The following dialog box appears when Print... is selected from the File menu in the application being used. 1 Select Print... from the File menu. The Print dialog box appears. 2 Select this printer in the Printer pop-up menu. The Print dialog box is used to specify the following print options. 70 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) Print Dialog Box Section Description Copies & Pages This section contains options for the number of copies to be printed and the range of pages to print. Layout This section contains options for specifying the page layout when printing and the setting for double-sided printing. Scheduler This section contains options for specifying the print timing and priority of jobs. Paper Handling This section contains options for specifying the pages to be printed and their printing order. ColorSync This section contains options for specifying ColorSync settings. Cover Page This section contains options for specifying cover page settings. Error Handling This section contains options for specifying how an error is reported. Paper Feed This section contains paper feed options. Color Options This section contains options for monochrome printing. Printer Features This section contains options for specifying whether or not paper of the nearest size is automatically detected when no paper tray is loaded with paper of the same size as the document and for specifying how the back of the paper is printed. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 71 ???? No warning message will be displayed if options cannot be used together are selected. Common buttons ?? ? (Help button) This displays help information about the Print dialog box. ?? PDF Click this button to select the PDF menu. The print output can be saved as a PDF file or faxed. ?? Preview Click this button to view a preview image of the printout, to check that the print options are set correctly. ?? Cancel Click this button to close the Print dialog box without applying any of the settings. ?? Print Click this button to print using the selected print options. Supply Levels This section provides information for checking the amount of service life remaining on each consumable. Summary This is used to check the current settings. Section Description 72 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) Copies & Pages The Copies & Pages section is used to specify the number of copies to print and the range of pages to print. ?? Copies This specifies the number of copies to be printed. If the Collated checkbox is selected, all pages in the documents are printed as sets of printouts. For example, if 5 is entered for Copies and Collated is selected, the document is printed five times from the first page to the last page. ???? In order to use the collate function, the optional hard disk kit or a CompactFlash card of 1 GB or more must be installed. If a collate function is provided with the application, the setting specified from the application is given priority, and the setting specified in the printer driver is ignored. ?? Pages All: Prints all pages in the document. From, to: Specifies the range of pages to be printed. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 73 Layout The Layout section is used to specify the page layout when printing and the setting for double-sided printing. ?? Pages per Sheet Specifies the number of pages to be printed on one sheet of paper. For example, if 2 is selected, two pages are printed on one sheet of paper. ?? Layout Direction If you are printing more than one page per sheet, this specifies the direction and order the pages should be arranged on each sheet of paper. ?? Border This prints a border around the image for each of the pages printed on one sheet of paper when more than one page is printed on one sheet of paper. ?? Two-Sided Select the desired setting for double-sided printing when the optional duplexing unit is installed. Off: Double-sided printing is not performed. Long-edge binding: Double-sided printing is performed with the binding along the long edge of the paper. Short-edge binding: Double-sided printing is performed with the binding along the short edge of the paper. 74 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) ???? To print on both sides of the paper, Duplex Unit must be selected under Installable Options (p. 63). The Long-edge biding check box or Short-edge biding check box can be selected even when the Duplex Unit is not installed. However, in this case, the print job will be cancelled. Scheduler The Scheduler section is used to specify the timing and priority for printing jobs. ?? Print Document Now: Select this option to begin printing immediately. At: Specify the time to begin printing. On Hold: Select this option to hold the print job. ?? Priority Select the priority for printing jobs that are being held. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 75 Paper Handling The Paper Handling section is used to specify the pages that are to be printed and the order in which the pages are printed. ?? Page Order Automatic: Select this option to print in the original page order of the document. Normal: Select this option to print in the normal page order. Reverse: Select this option to print in the reverse page order. ?? Print All pages: Select this option to print all pages. Odd numbered pages: Select this option to print only the pages with odd page numbers. Even numbered pages: Select this option to print only the pages with even page numbers. ?? Destination Paper Size Use documents paper size: Select this option to use the document size as created by software applications. Scale to fit paper size: Select this option to fit the document size to the size of paper used by the printer. Specify the size of paper used by the printer. 76 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) ColorSync ?? Color Conversion Allows you to select host-based color matching or printer-based color matching. ?? Quartz Filter Allows you to select Quartz Filter. Cover Page ?? Print Cover Page Allows you to set cover page before or after document. ?? Cover Page Type Allows you to select cover page type. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 77 ?? Billing Info Allows you to set billing information printed on cover page. Error Handling ?? PostScript Errors Allows you to select whether or not a report is output when a PostScript error occurs. ?? Tray Switching This feature is not available with this printer. 78 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) Paper Feed The Paper Feed section is used to specify the paper feed setting. ?? All pages from All pages in the document are printed using the paper in the specified paper tray. ?? First page from The first page of the document is printed on paper from a paper tray different from the tray used to print the rest of the document. ?? Remaining from The rest of the document is printed from the specified paper tray when the first page is to be printed on paper from a different tray. ???? If an optional lower feeder unit is installed, select Unit 3 or Unit 3 + 4 under Installable Options (p. 63). If Unit 3 or Unit 3 + 4 is not selected, Tray 3 and Tray 4 appear in gray and cannot be selected. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 79 Color Options ?? Resolution Specify the image resolution. ?? Brightness Allows you to set Brightness. ?? Contrast Allows you to set Contrast. ?? Halftone Image/Text/Graphic Select halftone for images/text/graphics. ?? Economy Print Select whether or not economy printing is used. 80 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) Printer Features ?? Nearest Size and Scale If no paper tray contains paper of the specified size, the page is automatically enlarged or reduced and paper of the most appropriate size is selected. ?? Manually Print on 2nd Side This feature must be set when you set paper already printed on the front side. ?? Paper Type Select the desired paper type from the Paper Type pop-up menu. ?? Offset Select whether or not printed pages are sorted. ?? Output Tray Select the output tray for the offset tray. ???? If the offset tray is installed, refer to “Selecting Print Options” on page 62 to specify settings for the offset tray. If the settings are not specified, Offset and Output Tray are not available. ?? Collate Select whether or not to use the collate function. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 81 Supply Levels The Supply Levels section provides information for checking the amount of service life remaining on each consumable. ???? The Supply Levels section appears when a printer is created on Mac OS X v10.4 with a Bonjour, IPP, LPD, Socket connection. ???? The Supply Levels section may not appear depending on the application you use. 82 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) Summary The Summary is used to check the currently selected print settings. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 83 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/ 10.6) The following dialog box appears when Print... is selected from the File menu in the application being used. 1 Select Print... from the File menu. The Print dialog box appears. 2 Select this printer in the Printer pop-up menu. The Print dialog box is used to specify the following print options. Print Dialog Box Section Description Layout This section contains options for specifying the page layout when printing and the setting for double-sided printing. Color Matching This section contains options for specifying ColorSync settings. Paper Handling This section contains options for specifying the pages to be printed and their printing order. Paper Feed This section contains paper feed options. Cover Page This section contains options for specifying cover page settings. 84 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) ???? No warning message will be displayed if options cannot be used together are selected. Common buttons ?? ? (Help button) This displays help information about the Print dialog box. ?? PDF Click this button to select the PDF menu. The print output can be saved as a PDF file or faxed. ?? Cancel Click this button to close the Print dialog box without applying any of the settings. ?? Print Click this button to print using the selected print options. ?? Copies This specifies the number of copies to be printed. If the Collated checkbox is selected, all pages in the documents are printed as sets of printouts. For example, if 5 is entered for Copies and Collated is selected, the document is printed five times from the first page to the last page. If Two-Sided checkbox is selected, the document is printed on both sides of the paper. Scheduler This section contains options for specifying the print timing and priority of jobs. Color Options This section contains options for monochrome printing. Printer Features This section contains options for specifying whether or not paper of the nearest size is automatically detected when no paper tray is loaded with paper of the same size as the document and for specifying how the back of the paper is printed. Supply Levels This section provides information for checking the amount of service life remaining on each consumable. Summary This is used to check the current settings. Section Description Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 85 ???? In order to use the collate function, the optional hard disk kit or a CompactFlash card of 1 GB or more must be installed. If a collate function is provided with the application, the setting specified from the application is given priority, and the setting specified in the printer driver is ignored. ???? In order to use the two-sided function, the optional duplex unit (Duplex Option) must be installed. ?? Pages All: Prints all pages in the document. From, to: Specifies the range of pages to be printed. ?? Paper Size Select the desired paper size from the Paper Size pop-up menu. ?? Orientation Select either a vertical or horizontal page orientation for printouts. Layout The Layout section is used to specify the page layout when printing and the setting for double-sided printing. ?? Pages per Sheet Specifies the number of pages to be printed on one sheet of paper. For example, if 2 is selected, two pages are printed on one sheet of paper. 86 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) ?? Layout Direction If you are printing more than one page per sheet, this specifies the direction and order the pages should be arranged on each sheet of paper. ?? Border This prints a border around the image for each of the pages printed on one sheet of paper when more than one page is printed on one sheet of paper. ?? Two-Sided Select the desired setting for double-sided printing. Off: Double-sided printing is not performed. Long-edge binding: Double-sided printing is performed with the binding along the long edge of the paper. Short-edge binding: Double-sided printing is performed with the binding along the short edge of the paper. ???? To print on both sides of the paper, Duplex Unit must be selected under Driver tab (p. 65). The Long-edge biding check box or Short-edge biding check box can be selected even when the Duplex Unit is not installed. However, in this case, the print job will be cancelled. ?? Reverse Page Orientation The printing direction is inverted vertically. ?? Flip horizontally (OS X 10.6 only) Select whether or not to print the page flipped horizontally. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 87 Color Matching ?? Color Matching ColorSync: Allows you to select host-based color matching. In Printer: Allows you to select printer-based color matching. ?? Profile Allows you to select ColorSync Profile. 88 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) Paper Handling The Paper Handling section is used to specify the pages that are to be printed and the order in which the pages are printed. ?? Pages To Print All pages: Select this option to print all pages. Odd Only: Select this option to print only the pages with odd page numbers. Even Only: Select this option to print only the pages with even page numbers. ?? Destination Paper Size Select this option to use the document size as created by software applications. Scale to fit paper size: Select this option to fit the document size to the size of paper used by the printer. Specify the size of paper used by the printer. Scale down only: Select this option to reduce the printing size. ?? Page Order Automatic: Select this option to print in the original page order of the document. Normal: Select this option to print in the normal page order. Reverse: Select this option to print in the reverse page order. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 89 Paper Feed The Paper Feed section is used to specify the paper feed setting. ?? All pages from All pages in the document are printed using the paper in the specified paper tray. ?? First page from The first page of the document is printed on paper from a paper tray different from the tray used to print the rest of the document. ?? Remaining from The rest of the document is printed from the specified paper tray when the first page is to be printed on paper from a different tray. ???? If an optional lower feeder unit is installed, select Unit 3 or Unit 3 + 4 under Driver tab (p. 65). If Unit 3 or Unit 3 + 4 is not selected, Tray 3 and Tray 4 appear in gray and cannot be selected. 90 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) Cover Page ?? Print Cover Page Allows you to set cover page before or after document. ?? Cover Page Type Allows you to select cover page type. ?? Billing Info Allows you to set billing information printed on cover page. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 91 Scheduler The Scheduler section is used to specify the timing and priority for printing jobs. ?? Print Document Now: Select this option to begin printing immediately. At: Specify the time to begin printing. On Hold: Select this option to hold the print job. ?? Priority Select the priority for printing jobs that are being held. 92 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) Color Options ?? Resolution Specify the image resolution. ?? Brightness Allows you to set Brightness. ?? Contrast Allows you to set Contrast. ?? Halftone Image/Text/Graphic Select halftone for images/text/graphics. ?? Economy Print Select whether or not economy printing is used. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 93 Printer Features ?? Nearest Size and Scale If no paper tray contains paper of the specified size, the page is automatically enlarged or reduced and paper of the most appropriate size is selected. ?? Manually Print on 2nd Side This feature must be set when you set paper already printed on the front side. ?? Paper Type Select the desired paper type from the Paper Type pop-up menu. ?? Offset Select whether or not printed pages are sorted. ?? Output Tray Select the output tray for the offset tray. ???? If the offset tray is installed, refer to “Selecting Print Options” on page 62 to specify settings for the offset tray. If the settings are not specified, Offset and Output Tray are not available. ?? Collate Select whether or not to use the collate function. 94 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) Supply Levels The Supply Levels section provides information for checking the amount of service life remaining on each consumable. ???? The Supply Levels section appears when a printer is created on Mac OS X v10.5/10.6 with a Bonjour, IPP, LPD, Socket connection. ???? The Supply Levels section may not appear depending on the application you use. Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 95 Summary The Summary is used to check the currently selected print settings. 96 Troubleshooting Troubleshooting Symptom Solution The setting in the saved presets are not applied. Depending on the functions selected for the printer, some preset settings are not saved. Media type error appears. Be sure to specify a media type supported by Tray 1, Tray 2, Tray 3 and Tray 4. The printer stops responding. Depending on the operating system, some paper size and paper type combinations are not permitted. If the job was sent with an incorrect combination of settings, the printer stops responding. Be sure to print with the correct combination of paper size and paper type settings. Checking the version number of the printer driver and PPD file. ?? For Mac OS X 10.4: Select the printer from Printer Setup Utility, and then click Show Info in the Printers menu. In the pop-up menu of the Printer Info dialog box, select Name & Location. ?? For Mac OS X 10.5/10.6: Select the printer from Print & Fax, and then click Options & Supplies. Click General tab. The dialog box displays incorrectly after you select another manufacture’s printer and then select the pagepro 5650(4650) again. Close the Print dialog box, and then open it again. The custom paper size is different from the size that was set. Depending on the operating system, the custom paper size settings may change slightly (for example, 5.80" may change to 5.79"). When printing 2 pages on a single sheet of paper, the pages are not centered on the paper. Depending on the operating system, the pages are not centered on the paper when printing two pages on a single sheet of paper with the following paper sizes. Legal, Letter Plus, Foolscap, Government Legal, Statement, Folio Troubleshooting 97 The specified name cannot be used for the name of a custom paper size. Due to the limitations of Mac OS X, the following names cannot be used as custom paper size names. Specify a different name. ?? “Custom” ?? General paper size names specified in the PPD files, such as “A4” and “B4” When printing multiple copies of multiple pages on a single sheet of paper with Collated selected, the pages are printed continuously. When printing multiple copies of multiple pages on a single sheet of paper, Collated cannot be selected. While printing from Acrobat Reader, the pages are not correctly collated or the print job is cancelled. If a printing error occurs with Acrobat Reader, print using the Preview application provided by the operating system. When using Mac OS X 10.5/10.6, constraint processing is not applied during printing if certain settings have been specified. This is a limitation of the operating system. Check the Apple database. When Mac OS X 10.4 is used to send a job with a custom paper size that has a width of 21.6 cm, Letter- size paper is requested. Change the width of the custom paper size to 21.59 cm, and then try sending the job again. Symptom Solution 98 Troubleshooting Operation on the XPS Driver for Windows 100 Installing the Printer Driver Installing the Printer Driver ???? For the system requirements for the printer driver, refer to the User's Guide on the Utilities and Documentation CD-ROM. ???? You must have administrator privileges in order to install the printer driver. ???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running applications. ???? If the User Account Control window appears when installing, click the Allow button or the Continue button. 1 Insert the Printer Driver CD-ROM in the CD/DVD-ROM drive of your computer. 2 Click Start, click Control Panel, and then click Printers. 3 Click Add a printer. 4 In the dialog box click the Add a local printer. Installing the Printer Driver 101 5 Select the connection type according to the environment. For a local connection: Click Use an existing port, and then select LPT1 or USB001. For a network connection: Click Create a new port, and then select Standard TCP/IP port. 6 Click Next. ???? If a network connection was selected, continue with step 7. If a local connection was selected, continue with step 8. 102 Installing the Printer Driver 7 Type the IP address for the printer in the Hostname or IP address text box, and then click Next. Installing the Printer Driver 103 8 Choose Have Disk, locate the directory on the CD-ROM where the printer driver files are located, and then choose OK. ???? The XPS printer driver is available in the corresponding “Drivers\ XPS\” folder on the CD-ROM. Use the appropriate XPS printer driver for the language. 104 Installing the Printer Driver 9 Click Next. 10 Click Next. Installing the Printer Driver 105 11 Select whether the printer driver is to be shared, and then click Next. 106 Installing the Printer Driver 12 Click Finish. This completes the installation of the printer driver. Selecting Print Options/Defaults 107 Selecting Print Options/Defaults ???? You must have administrator privileges in order to install the printer driver ???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running applications. 1 Click Start, click Control Panel, and then click Printers. 2 Right-click the KONICA MINOLTA pp5650(4650) XPS printer icon, and then click Properties. 3 Select the Device Settings tab. 4 From the Installable Options list, select the appropriate settings in the Paper Source Unit, Storage, Output Tray Unit, Duplex Unit, and Printer Memory according to your printer setup. 5 click Apply. 108 Selecting Print Options/Defaults 6 Select the General tab. 7 Click Printing Preferences. Selecting Print Options/Defaults 109 8 Select the default settings for your printer, such as the default media format you use, on the appropriate tabs. 9 Click Apply. 10 Click OK to exit from the Print Preference dialog box. 11 Click OK to exit from the Properties dialog box. 110 Uninstalling the Printer Driver Uninstalling the Printer Driver ???? If the User Account Control window appears when uninstalling, click the Allow button or the Continue button. 1 Close all applications. 2 From the Start menu, click Control Panel, then Printers. 3 Right-click the KONICA MINOLTA pp5650(4650) XPS printer icon, and then click Delete. 4 Click Yes to verify the driver deletion. 5 Right-click in the Printer window, and then click Server Properties. 6 Click the Drivers tab. 7 From the Installed printer drivers list, select “KONICA MINOLTA pp5650(4650) XPS”, and then click Remove. 8 Select the deleting method, and then click OK. 9 Click Yes. 10 Click Delete. 11 Click Close. 12 Restart your computer. The KONICA MINOLTA pp5650(4650) XPS printer driver will be uninstalled from your computer. Specifying Print Driver Settings 111 Specifying Print Driver Settings 1 Click Start, click Control Panel, and then click Printers. 2 Right-click the KONICA MINOLTA pp4650 (5650) XPS printer icon, and then click Printing Preferences. Common buttons ?? OK Click to exit the Properties dialog box, saving any changes made. ?? Cancel Click to exit the Properties dialog box without saving any changes made. ?? Apply Click to save all changes without exiting the Properties dialog box. Layout ?? Orientation Specify the orientation of the media. ?? Print on Both Sides Select the desired setting for double-sided printing when the duplex is installed. 112 Specifying Print Driver Settings ?? Advanced Click this button to display the Advanced Options pane. Advanced Options ?? Paper Size Select the output media size. ?? Copy Count Specify the number of copies. ?? Print Quality Select the resolution of an image. ?? Manually Print on 2nd side Print on the back side of paper that has already been printed on. ?? Output Tray Select the output tray. ?? Offset Select whether or not the offset printing is used. ?? Brightness Control the darkness of an image. ?? Image/Text/Graphics Halftone Select halftone for images/text/graphics. Specifying Print Driver Settings 113 ?? Economy Print Select whether or not economy printing is used. Paper/Quality ?? Paper Source Specify the paper source. ?? Media Specify the type of media. 114 Specifying Print Driver Settings Operation on Linux 116 System Requirements for the Printer Driver System Requirements for the Printer Driver Before installing the printer driver, make sure that your system meets the following system requirements. ???? As an example, the descriptions of the operations for Red Hat 9.0 are provided in this chapter. Operating systems Red Hat Linux 9.0, SuSE Linux 8.2 Connecting the computer and printer USB connection, Parallel connection, Network connection (10Base-T/100Base-TX/ 1000Base-T) RAM More than OS recommendation (128 MB or more is recommended) Network LPR (queue: lp, LP, default, DEFAULT) AppSocket/HP JetDirect IPP Available hard disk space 256 MB or more Installing PPD File From the Command Line 117 Installing PPD File From the Command Line ???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running applications. ???? Root privileges are required in order to install ppd file. 1 Copy the ppd file from the Printer Driver CD-ROM to the “/usr/share/cups/ model/” on the computer. ???? A ppd file for each language is available in the corresponding “Drivers/LinuxPPD/” folder on the CD-ROM. Use the appropriate ppd file for the language. ???? When printing from OpenOffice, use P5650(4650)opn.ppd. Otherwise, use P5650(4650)PX.ppd. For details on the procedure for printing from OpenOffice, refer to “Example Using OpenOffice” on page 127. 2 From the Main Menu, select System Tools, then Terminal. 3 Enter the command “/etc/init.d/cups restart”. 4 Quit Terminal. 118 Adding the Printer Adding the Printer ???? After copying the PPD file, be sure to restart CUPS. 1 Start up the Web browser. 2 Enter the URL “http://localhost:631”, and then click Manage Printers. The CUPS Administration Web page appears. 3 Click Add Printer. A pop-up window appears. 4 Enter the user name and password for using root privileges, and then click OK. 5 Enter the printer name, location, and description, and then click Continue. Adding the Printer 119 6 Select a Device Port from the Device list, then click continue. - TCP/IP: AppSocket/HP Jet- Direct, Internet Printing Protocol (http) or LPD/LPR Host or Printer - USB: USB Printer #1 - Parallel: Parallel Port #1 7 For a USB or parallel connection, skip to step 8. Enter the device URI in the following form: socket://[:port] ???? Example: Using Printer IP - socket:/ /192.168.1.190:9100 Using printer Hostname - socket://Hostname:9100 Hostname may be substituted by IP Address, and Port is optional. 8 Click Continue. 9 Select KONICA MINOLTA, click Continue. 120 Adding the Printer 10 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD (en), then click Continue. The following message appears. Specifying Printer Driver Settings 121 Specifying Printer Driver Settings Displaying the Settings Page 1 Start up the Web browser. 2 Enter the URL “http://localhost: 631”, and then click Manage Printers. Printer on localhost.localdomain window appears. 3 Click Configure Printer. The printer driver settings page appears. 122 Specifying Printer Driver Settings Printer Driver Settings Extra General Parameters Settings Brightness Specifies the brightness of the image as -15%, -10%, -5%, 0%, 5%, 10%, or 15%. ?? The default setting is 0%. Economy Print Select whether or not economy printing is used. ?? The default setting is Off. Manually Print on 2nd side Select whether or not to print on the back side of paper that has already been printed on. ?? The default setting is Off. Nearest Size and Scale If no paper tray contains paper of the specified size, the page is automatically enlarged or reduced and paper of the most appropriate size is selected. ?? The default setting is Off. Offset Select whether or not printed pages are sorted. ?? The default setting is Off. Output Tray Select the output tray for the optional offset tray. ?? The default setting is Main Tray. Resolution Select the image resolution for printing as 600dpi or 1200dpi. Default: 600dpi Parameters Settings Collate If On is selected, all pages in the documents are printed as sets of printouts. ?? The default setting is Off. Specifying Printer Driver Settings 123 Graphics Options Image Options Duplex Options Specifies the duplex print binding position as Simplex, Long Edge, or Short Edge. ?? The default setting is Simplex Paper Sizes Specifies the paper size. An irregular paper size cannot be selected. Paper Source Specifies the paper source as Tray 1, Tray 2, Tray 3, Tray 4, or Auto. ?? The default setting is Tray 1. Paper Type Specifies the paper type as Printer Default, Plain Paper, Recycled, Transparency, Label, Thick 1 (106 - 159g/m2), Thick 2 (160-216g/m2), Thick 3 (106 - 216g/m2), Envelope, Postcard, or Thin Paper (64 - 67g/m2). ?? The default setting is Printer Default. ???? Thick 3 and Thin Paper are selectable for pagepro 5650EN only. Parameters Settings Graphics Halftone Specifies the halftone for graphic as Line Art, Detail or Smooth. ?? The default setting is Detail. Parameters Settings Image Halftone Specifies the halftone for image as Line Art, Detail, or Smooth. ?? The default setting is Detail. Parameters Settings 124 Specifying Printer Driver Settings Options Installed Text Options Banners Parameters Settings Duplex Unit Select Enable if the optional duplexing unit for the printer has been installed. ?? The default setting is Disable. Finisher Select Enabled if the output tray unit ( finisher) is installed. Select Disabled if it is not installed. ?? The default setting is Disabled. Paper Source Unit Select Unit 3 or Unit 3 + Unit 4 if the optional trays for the printer have been installed. ?? The default setting is Disable. Printer Memory Select 128 MB, 256 MB or 384 MB if the optional memory for the printer has been installed. ?? The default setting is 128 MB. Storage Select None, CF (1GB Under), CF (1GB Over) or HDD for the storage unit that is installed. ?? The default setting is None. Parameters Settings Text Halftone Specifies the halftone for text as Line Art, Detail, or Smooth. ?? The default setting is Line Art. Parameters Settings Starting Banner Specifies the starting banner as none, classified, confidential, secret, standard, topsecret, or unclassified. ?? The default setting is none. Specifying Printer Driver Settings 125 Ending Banner Specifies the ending banner as none, classified, confidential, secret, standard, topsecret, or unclassified. ?? The default setting is none. Parameters Settings 126 Printing a Document Printing a Document The contents and available options that appear in the print dialog box may vary depending on the application being used. Example Using LPR Command With applications other than OpenOffice, the following print dialog box appears. 1 Click Properties in the Print dialog box. 2 The Print Properties dialog box appears. 3 Enter the command “lpr -P” followed by the name of the printer, and then click OK. The Print dialog box appears again. 4 Click Print to print the document. Printing a Document 127 Example Using OpenOffice ???? The procedure for printing on Red Hat 9 with OpenOffice 1.0.2 is described below. The following procedure or some steps may be different depending on the version of the operating system being used. ???? First, use P5650(4650)PX.ppd to add the printer to the system. For details on adding a printer to the system, refer to “Installing PPD File From the Command Line” on page 117. 1 From the main menu, select Office, then OpenOffice.org Printer Setup. The printer Administration dialog box appears. 2 Click New Printer. The Add Printer dialog box appears. 3 Check that Add a printer is selected, and then click Next. The printer selection list appears. 128 Printing a Document 4 Click Import. Driver Installation dialog box appears. 5 Click Browse. 6 In the Path, enter “usr/share/ cups/model/”, and then click Select. 7 In the Selection of drivers list, select KONICA MINOLTA pp5650(4650) OpenOffice PPD, and then click OK. Printing a Document 129 8 In the Please select a suitable driver list, select KONICA MINOLTA pp5650(4650) OpenOffice PPD, then click Next. 9 Select the command to be displayed in the list, then click Next. 10 Change the printer name. 11 Click Finish. The Printer Administration dialog box appears again. 12 Click Close. 13 From the main menu, select Office, then OpenOffice.org Writer. 130 Printing a Document 14 Click Print in the File menu. The Print dialog box appears. 15 Select the name of the printer specified in the OpenOffice printer settings. 16 Click OK. The kprinter Print dialog box appears. Checking Print Jobs 131 Checking Print Jobs You can check the status of print jobs from a Web browser. 1 Start up the Web browser. 2 Enter the URL “http://localhost: 631”. The CUPS Administration Web page appears. 3 Click Manage Jobs. A list of the currently active print jobs appear. ???? To check the status of completed print jobs, click Show Complete Jobs. 132 Troubleshooting Troubleshooting Symptom Action The printer stops because of a paper size error or a paper type error. The job may have been sent with a prohibited combination of settings (for example, for the paper size and media type). Printing is not possible with postcards or overhead projector transparencies if Plain Paper is selected. Printing does not continue with a custom paper size. Printing with custom paper sizes is not possible directly from the printer driver. This can only be performed from the command line. Specify the following command to print data. lpr -P [printer_name] -o media=Custom. [WIDTHxLENGTH] [file_name] 1. Format of Custom. [WIDTHxLENGTH]: Custom.150x200mm, Custom.8x11in, Custom.15x20cm, or Custom.612x782 (postscript points) 2. The specified file must be a PS, PDF or JPEG file. Printing cannot be completed correctly from OpenOffice or any other Office application (such as, Kword). Applications running under Linux have their own print settings. Some of these functions may not be supported by this printer. Observe the following for best printing results. ?? Settings made within the application: Paper size and orientation ?? Settings made with the printer driver (kprinter): Settings other than those specified above (for example, paper type, tray, and resolution) When printing from Acrobat Reader, part of the image is printed in solid black or the job is interrupted. There is a compatibility problem between Ghostscript and Acrobat Reader. Try using a different PDF application. Watermarks cannot be printed from Kword. This is a bug with Kword. Use Overlay instead. Operation on NetWare 134 Printing With NetWare Printing With NetWare The printer controller supports the following environments. Network Printing in a NetWare Environment For Remote Printer Mode With NetWare 4.x Bindery Emulation ????Before using bindery emulation, check that bindery emulation is compatiblewith the NetWare server. 1 From a client computer, log on with Supervisor permissions to access the NetWare server where the Pserver is registered. 2 Start up Pconsole. 3 From the Available Options list, select Quick Setup, and then click the [Enter] button. 4 Enter the appropriate names in the Printer Server Name, Printer Name, Print Queue Name, and Print Queue Volume fields, select Other/ Unknown from the Printer type field, and then save the specified settings. 5 Click the [Esc] button to quit Pconsole. 6 Use the NetWare server console to load PSERVER.NLM. ????For queue user privileges, printer notification option, assignment of multiple queues, and passwords, refer to the NetWare documentation, and specify settings as necessary. NetWare Version Protocol Used Emulation Service Mode NetWare 4.x IPX Bindery/NDS Pserver/Nprinter NetWare 5.x/6 IPX NDS Pserver TCP/IP NDPS(lpr) Printing With NetWare 135 7 In Administrator mode of PageScope Web Connection, select Net Ware from the Network tab, and then specify the following settings. – Netware Print: Select Enable. – Frame Type: Select Auto. (Select the frame type according to the network environment.) – Mode: Select NPrinter/RPrinter. – Printer Name: Specify the printer name. (Default: PP4650-XXXXXX or PP5650- XXXXXX) – Printer Number: Specify the printer number (0-255). When 255 is specified, the setting is Auto. 8 Restart the printer (turn the printer off, then on again). 9 Use the NetWare server console to display the print server screen, and then check that the created printer is shown as Waiting for Job for the connected printer (0). 136 Printing With NetWare For Print Server Mode With NetWare 4.x Bindery Emulation ???? Before using bindery emulation, check that bindery emulation is compatible with the NetWare server. 1 From a client computer, log on with Supervisor permissions to access the NetWare server where the Pserver is registered. 2 Start up Pconsole. 3 From the Available Options list, select Quick Setup, and then click the [Enter] button. 4 Enter the appropriate names in the Printer Server Name, Printer Name, Print Queue Name, and Print Queue Volume fields, select Other/ Unknown from the Printer type field, and then save the specified settings. 5 Click the [Esc] button to quit Pconsole. 6 In Administrator mode of PageScope Web Connection, select NetWare. from the Network tab, and then specify the following settings. – Netware Print: Select Enable. Printing With NetWare 137 – Frame Type: Select Auto. (Select the frame type according to the network environment.) – Mode: Select PServer. – Print Server Name: Specify the print server name created in step 4. – Print Server Password: Specify only when setting from the NetWare server. – Print Queue Scan Rate: Specify 1. (Change as necessary.) – Bindery/NDS: Select Bindery/NDS. – Preferred File Server: Specify the name of the file server that connects to the Pserver. 7 Restart the printer (turn the printer off, then on again). 8 Use the NetWare server console to load MONITOR.NLM. 9 Select the connection information and, in the active connection column, check that the created Pserver is connected. For NetWare 4.x Remote Printer Mode (NDS) 1 Log on to NetWare as an administrator from a client computer. 2 Start up NWadmin. 3 Select either the organization or organizational unit container that offers the print service, and then click Print Services Quick Setup on the Tools menu. 4 Enter the appropriate names in the Printer Server Name, Printer Name, Print Queue Name, and Print Queue Volume fields, select Other/ Unknown from the Printer type field, and then save the specified settings. ???? For queue user privileges, printer notification option, assignment of multiple queues, and passwords, refer to the NetWare documentation, and specify settings as necessary. 138 Printing With NetWare 5 In Administrator mode of PageScope Web Connection, select NetWare from the Network tab, and then specify the following settings. – Netware Print: Select Enable. – Frame Type: Select Auto. (Select the frame type according to the network environment.) – Mode: Select NPrinter/RPrinter. – Printer Name: Specify the printer name. (Default: PP4650-XXXXXX or PP5650- XXXXXX) – Printer Number: Specify the printer number (0-255). When 255 is specified, the setting is Auto. 6 Restart the printer (turn the printer off, then on again) 7 Use the NetWare server console to load PSERVER.NLM. Printing With NetWare 139 8 Use the NetWare server console to display the print server screen, and then check that created printer is shown as Waiting for Job for the connected printer (0). For NetWare 4.x/5.x/6 Print Server Mode (NDS) ???? To use the Print Server mode, the IPX protocol must be loaded on the NetWare server. 1 Log on to NetWare as an administrator from a client computer. 2 Start up NWadmin. 3 Select either the organization or organizational unit container that offers the print service, and then click Print Services Quick Setup (non-NDPS) on the Tools menu. 4 Enter the appropriate names in the Printer Server Name, Printer Name, Print Queue Name, and Print Queue Volume fields, select Other/ Unknown from the Printer Type field, and then click the [Create] button. ???? For queue user privileges, printer notification option, assignment of multiple queues, and passwords, refer to the NetWare documentation, and specify settings as necessary. 5 In Administrator mode of PageScope Web Connection, select NetWare from the Network tab, and then specify the following settings. 140 Printing With NetWare – Netware Print: Select Enable. – Frame Type: Select Auto. (Select the frame type according to the network environment.) – Mode: Select PServer. – Print Server Name: Specify the print server name created in step 4. – Print Server Password: Specify only when setting from the Net-Ware server. – Print Queue Scan Rate: Specify 1. (Change as necessary.) – Bindery/NDS: Select NDS. – Preferred NDS Context Name: Specify the name of the context that connects to Pserver. – Preferred NDS Tree Name: Specify the name of the tree that Pserver logs on to. 6 Restart the printer (turn the printer off, then on again). 7 Use the NetWare server console to load MONITOR.NLM. 8 Select the connection information and, in the active connection column, check that the created Pserver is connected. For NetWare 5.x/6 Novell Distributed Print Service (NDPS) ???? Before specifying settings for NDPS, check that the NDPS broker and NDPS manager have been created and loaded. ???? Also, before performing the following procedure, check that the TCP/ IP protocol has been set in the NetWare server, and check that the IP address has been set for this machine and that this machine is on. 1 Log on to NetWare as an administrator from a client computer. 2 Start up NWadmin. 3 Right-click the organization or organizational unit container where you will create the printer agent, and then click NDPS Printer on the Create submenu. 4 In the NDPS Printer Name box, enter the printer name. 5 In the Printer Agent Source column, select Create a New Printer Agent, and then click the Create button. 6 Check the printer agent name, and then in the NDPS Manager Name box, browse through the NDPS manager names, and register one. Printing With NetWare 141 7 In the Gateway Types, select Novell Printer Gateway, and then register it. 8 In the Configure Novell PDS for Printer Agent window, select (None) for the printer type and Novell Port Handler for the port handler type, and then register the settings. 9 In Connection type, select Remote (LPR on IP), and then register it. 10 Enter the IP address set for this machine as the host address, enter Print as the printer name, and then click the [Finish] button to register the settings. 11 The printer driver registration screen appears. Select None for each operating system to complete the registration. ???? For settings for the queue user rights, printer notification option, assignment of multiple queues, and passwords, refer to the NetWare documentation, and set them as necessary. Setting Up a Client (Windows) Settings When Using the NetWare Server 1 For Windows 2000, click the [Start] button, point to Settings, and then click Printers. For Windows Vista/Server 2008, click [Start] button, select Control Panel, and then click Hardware and Sound to select Printers. For Windows XP/Server 2003, click the [Start] button, and then click Printers and Faxes. For Windows 7/Server 2008 R2, click the Start button, select Control Panel, and then click Hardware and Sound to select Devices and Printers. ???? If Printers and Faxes does not appear in the Start menu, open the Control Panel from the Start menu, select Printers and Other Hardware, and then select Printers and Faxes. 2 For Windows 2000/Server 2003, double-click the Add Printer icon. For Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2, click Add a printer on the menu. For Windows XP, click Add a printer on the Printer Tasks menu.The Add Printer Wizard starts up. 3 In the port settings, browse the network, and specify the name of the created queue (or NDPS printer name). 4 In the Printer Model list, specify the folder on the CD-ROM that contains the printer driver for the operating system and printer driver to be used 5 Follow the on-screen instructions to complete the installation. 142 Printing With NetWare Printer Utilities 144 Installing Printer Utilities on Windows Installing Printer Utilities on Windows ???? You must have administrator privileges in order to install the Printer Utilities. ???? If the User Account Control window appears when installing on Windows Vista, click the Allow button or the Continue button. ???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running applications. The following procedure describes how to install the Printer Utilities. End User Tools ?? Status Monitor ?? PageScope Direct Print Administration Tools ?? PageScope Plug and Print ?? PageScope Net Care ?? PageScope Network Setup Operation Tools ?? Download Manager 1 Insert “Utilities & Documentation” CD-ROM in your CD/DVD-ROM drive. ???? If Windows Vista is being used, click Run Autorun.exe in the AutoPlay dialog box that appears when the CD-ROM is inserted. ???? If the installer does not start up automatically, double-click the Auto-Run.exe icon on the CD-ROM. 2 Select the type of tools from “End User Tools” , “Administration Tools” and “Operation Tools”. 3 From the Tools dialogs, select the utilities to be installed. 4 From Utility dialogs, select “Install”. ???? Click "Back" button to display previous page. ???? Click "Top Menu" button to display top page. 5 Follow the onscreen instructions to complete the installation. 6 After the installation is complete, remove the Utilities & Documentation CD-ROM from your CD/DVD-ROM drive and store it in a safe place. Understanding the Ethernet Configuration Menus 146 Ethernet Menu Ethernet Menu Location within the Configuration Menu PROOF/ PRINT MENU PAPER MENU READY PRINT MENU QUALITY MENU MEMORY DIRECT JOB TIMEOUT INTERFACE MENU ETHERNET TCP/IP MEMORY DIRECT* ENABLE IP ADDRESS SUBNET MASK DEFAULT GATEWAY DHCP BOOTP ARP/PING ENABLE ENABLE SYS DEFAULT MENU MAINTENANCE MENU SERVICE MENU HTTP FTP Ethernet Menu 147 BONJOUR ENABLE DYNAMIC DNS ENABLE IPP ENABLE RAW PORT ENABLE BIDIRECTIONAL SLP ENABLE SMTP ENABLE SNMP ENABLE WSD PRINT ENABLE IPSEC ENABLE IP ADDRESS FILTER ACCESS PERMISSION ACCESS REFUSE IPv6 ENABLE AUTO SETTING LINK LOCAL GLOBAL ADDRESS GATEWAY ADDRESS TELNET 148 Ethernet Menu ???? * This menu item appears only if the optional hard disk kit or a CompactFlash card is installed. APPLETALK ENABLE SPEED/ DUPLEX IEEE802.1 X ENABLE NETWARE ENABLE Ethernet Menu 149 Accessing the Ethernet Menu Use the following series of keystrokes at the printer to access the Ethernet menu options on your printer. This menu provides access to all of the configurable network items. ???? The printer automatically reboots when the following Ethernet settings are changed: ?? TCP/IP - ENABLE ?? DHCP (OFF?ON) ?? BOOTP (OFF?ON) ?? ARP/PING (OFF?ON) ?? IPP - ENABLE ?? SLP - ENABLE ?? SNMP - ENABLE ?? IPv6 - ENABLE ?? IPv6 - AUTO SETTING (NO?YES) Press this key. . . (until) the message window reads. . . PROOF/PRINT MENU or if no optional hard disk kit is installed: PRINT MENU INTERFACE MENU JOB TIMEOUT ETHERNET TCP/IP 150 Ethernet Menu ?? NETWARE - ENABLE ?? IEEE802.1X - ENABLE Ethernet Menu 151 Using the Network Menu Options If the printer is connected to a network, the following settings should be specified. For details about each setting, contact your network administrator. ???? When manually setting the IP address, Subnet Mask, and Gateway turn off DHCP, BOOTP, or ARP/PING first. ???? For details on specific terms used in the Ethernet menu, refer to “Network Printing” on page 169. TCP/IP ENABLE IP ADDRESS SUBNET MASK Purpose Enables or disables TCP/IP. If YES is selected, TCP/IP is enabled. If NO is selected, TCP/IP is disabled. Options YES NO Default YES Purpose Sets the IP address of this printer on the network. Range 0–255 for each xxx triplet Use the Up and Down keys to increase or decrease each number; use the Left and Right keys to move between triplets. Default 000.000.000.000 Purpose Sets the subnet mask value of the network. The subnet mask allows you to limit access to your printer (for example, according to departmental divisions). Range 0–255 for each xxx triplet Use the Up and Down keys to increase or decrease each number; use the Left and Right keys to move between triplets. Default 255.255.000.000 152 Ethernet Menu DEFAULT GATEWAY DHCP BOOTP ARP/PING Purpose Sets the address of the router/gateway if a router/gateway is used on your network and you allow users outside your network environment to print on your printer. Range 0–255 for each xxx triplet Use the Up and Down keys to increase or decrease each number; use the Left and Right keys to move between triplets. Default 000.000.000.000 Purpose If there is a DHCP server on the network, specifies whether the IP address and other network information is automatically assigned by the DHCP server. Options ON OFF Default ON Purpose If there is a BOOTP server on the network, specifies whether the IP address and other network information is automatically assigned by the BOOTP server. Options ON OFF Default OFF Purpose Select whether or not the IP address is automatically acquired. If ON is selected, the IP address is automatically acquired. If OFF is selected, the IP address is not automatically acquired. Options ON OFF Default OFF Ethernet Menu 153 HTTP ENABLE FTP ENABLE TELNET Purpose Select whether or not to enable HTTP. When YES is selected, HTTP is enabled. When NO is selected, HTTP is disabled. Options YES NO Default YES Purpose Select whether or not to enable FTP. When YES is selected, FTP is enabled. When NO is selected, FTP is disabled. Options YES NO Default YES Purpose Select whether to enable or disable Telnet transmissions. When ENABLE is selected, Telnet transmissions are enabled. When DISABLE is selected, Telnet transmissions are disabled. Options ENABLE DISABLE Default ENABLE 154 Ethernet Menu BONJOUR ENABLE DYNAMIC DNS ENABLE IPP ENABLE Purpose Select whether or not to enable Bonjour. When YES is selected, Bonjour is enabled. When NO is selected, Bonjour is disabled. Options YES NO Default YES Purpose Select whether or not to enable Dynamic DNS. When YES is selected, Dynamic DNS is enabled. When NO is selected, Dynamic DNS is disabled. Options YES NO Default NO Purpose Select whether or not to enable IPP. When YES is selected, IPP is enabled. When NO is selected, IPP is disabled. Options YES NO Default YES Ethernet Menu 155 RAW PORT ENABLE BIDIRECTIONAL SLP ENABLE Purpose Select whether or not to enable Raw port. If YES is selected, Raw port is enabled. If NO is selected, Raw port is disabled. Options YES NO Default YES Purpose Select whether or not to enable BIDIRECTIONAL. If ON is selected, Raw port is enabled for bi-directional communication. If OFF is selected, Raw port is disabled for bi-directional communication. Options ON OFF Default OFF Purpose Select whether or not to enable SLP. If YES is selected, SLP is enabled. If NO is selected, SLP is disabled. Options YES NO Default YES 156 Ethernet Menu SMTP ENABLE SNMP ENABLE WSD PRINT ENABLE Purpose Select whether or not to enable SMTP. If YES is selected, SMTP is enabled. If NO is selected, SMTP is disabled. Options YES NO Default YES Purpose Select whether or not to enable SNMP. If YES is selected, SNMP is enabled. If NO is selected, SNMP is disabled. Options YES NO Default YES Purpose Select whether or not to enable WSD print. If YES is selected, WSD print is enabled. If NO is selected, WSD print is disabled. Options YES NO Default YES Ethernet Menu 157 IPSEC ENABLE IP ADDRESS FILTER ACCESS PERMISSION ACCESS REFUSE Purpose Select whether or not to enable IPsec. If YES is selected, IPsec is enabled. If NO is selected, IPsec is disabled. Options YES NO Default NO Purpose Select whether or not to enable Access Permission transmissions. When ENABLE is selected, Access Permission transmissions is enabled. When DISABLE is selected, Access Permission transmissions is disabled. Options ENABLE DISABLE Default DISABLE Purpose Select whether or not to enable Access Refuse transmissions. When ENABLE is selected, Access Refuse transmissions is enabled. When DISABLE is selected, Access Refuse transmissions is disabled. Options ENABLE DISABLE Default DISABLE 158 Ethernet Menu IPv6 ENABLE AUTO SETTING LINK LOCAL GLOBAL ADDRESS GATEWAY ADDRESS Purpose Select whether or not to enable IPv6. If YES is selected, IPv6 is enabled. If NO is selected, IPv6 is disabled. Options YES NO Default YES Purpose Select whether or not to enable IPv6 auto configuration. If YES is selected, IPv6 auto configuration is enabled. If NO is selected, IPv6 auto configuration is disabled. Options YES NO Default YES Purpose Displays the link-local address of IPv6. Purpose Displays the global address of IPv6. Purpose Displays the gateway address of IPv6. Ethernet Menu 159 NETWARE ENABLE APPLETALK ENABLE SPEED/DUPLEX Purpose Enables or disables NetWare. If YES is selected, NetWare is enabled. If NO is selected, NetWare is disabled. Options YES NO Default NO Purpose Enables or disables AppleTalk. If YES is selected, AppleTalk is enabled. If NO is selected, AppleTalk is disabled. Options YES NO Default YES Purpose Specifies the transmission speed for the network and the transmission method for bi-directional transmission. Options AUTO 10BASE FULL 10BASE HALF 100BASE FULL 100BASE HALF 1000BASE FULL Default AUTO 160 Ethernet Menu IEEE802.1X ENABLE Purpose Select whether or not to enable IEEE802.1X. If YES is selected, IEEE802.1X is enabled. If NO is selected, IEEE802.1X is disabled. Options YES NO Default NO Network Printing 162 Network Connection Network Connection Theory To connect your printer in a TCP/IP network environment, you must make sure that the internal network addresses in the printer have been set. ???? In many cases, you have to enter only a unique IP address. However, you may also have to enter a subnet mask and/or a gateway (router) address, depending on your network configuration requirements. Network Connection 163 Making the Connection Ethernet Interface An RJ45 connector can be used as the Ethernet interface for this printer. When connecting your printer to an Ethernet network, the tasks you perform depend on how you plan to set the printer’s IP (Internet Protocol) address. Printers are shipped with a preset IP address, subnet mask, and gateway. ?? IP Address—A unique identifier for each device on a TCP/IP network. ?? Subnet Mask—A filter used to determine what subnet an IP address belongs to. ?? Gateway—A node on a network that serves as an entrance to another network. Since the IP address for each PC and printer on your network must be unique, you usually need to modify this preset address so it doesn’t conflict with any other IP address or your network or any attached network. You can do this in one of two ways. Each is explained in detail in the following sections. ?? Using DHCP ?? Setting the IP address manually Using DHCP If your network supports DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), the printer's IP address will be automatically assigned by the DHCP server when you turn on the printer. (Refer to “Network Printing” on page 169 for a description of DHCP.) ???? If your printer is not automatically assigned an IP address, verify that DHCP is enabled on the printer (PRINT MENU - CONFIGURATION PG). If it is not enabled, you can enable it in the INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/IP - DHCP menu. 1 Connect your printer to the network. When using an Ethernet cable, plug the RJ45 connector into the Ethernet interface port of the printer. 2 Turn on your PC and printer. 164 Network Connection 3 When the printer’s message window displays READY, print a configuration page to verify that the IP address is set. 4 Install the printer driver and utilities. ???? If the printer cannot be connected to a DHCP server, an IP address within the range between 169.254.0.0 and 169.254.255.255 is automatically set. Press this key . . . (until) the message window displays . . . READY RPOOF/PRINT MENU or if no optional hard disk kit is installed: PRINT MENU PRINT MENU CONFIGURATION PG PRINT Network Connection 165 Setting the IP Address Manually You may also manually set the printer's IP address, subnet mask, and gateway by following the instruction below. (See chapter 6, “Understanding the Ethernet Configuration Menus,” for more information.) ???? When manually setting the IP address, turn off DHCP, BOOTP, or ARP /PING first. In addition, when the IP address is changed, add a new port or reinstall the printer driver. CAUTION You should always notify your network’s administrator before changing the printer’s IP address. 1 Turn on your PC and printer. 2 When the printer’s message window displays READY, set the IP address. Press this key . . . (until) the message window reads . . . READY PROOF/PRINT MENU or if no optional hard disk kit is installed: PRINT MENU INTERFACE MENU JOB TIMEOUT ETHERNET TCP/IP 166 Network Connection 3 If you don’t set the subnet mask or gateway, go to step 5. If you don’t set the subnet mask, but you set the gateway, go to step 4. If you set the subnet mask, follow these steps. ENABLE IP ADDRESS IP ADDRESS 000.000.000.000 Use the and keys to move to each of the four number triplets. Use the and keys to increase or decrease each number. IP ADDRESS Press this key . . . (until) the message window displays . . . SUBNET MASK SUBNET MASK 255.255.000.000 Press this key . . . (until) the message window reads . . . Network Connection 167 4 If you don’t set the gateway, go to step 5. If you set the gateway, follow these steps. Use the and keys to move to each of the four number triplets. Use the and keys to increase or decrease each number. SUBNET MASK Press this key . . . (until) the message window displays . . . DEFAULT GATEWAY DEFAULT GATEWAY 000.000.000.000 Use the and keys to move to each of the four number triplets. Use the and keys to increase or decrease each number. DEFAULT GATEWAY Press this key . . . (until) the message window displays . . . 168 Network Connection 5 Save your configuration changes and make the printer ready for printing again. 6 Print a configuration page to verify that the correct IP address, subnet mask, and gateway have been set. 7 Install the printer driver and utilities. Press this key . . . (until) the message window displays . . . Press the Cancel key 4 times. Press this key . . . (until) the message window displays . . . READY RPOOF/PRINT MENU or if no optional hard disk kit is installed: PRINT MENU PRINT MENU CONFIGURATION PG PRINT Network Printing 169 Network Printing Network printing terms are described below. ?? AppleTalk ?? Bonjour ?? BOOTP ?? DDNS ?? DHCP ?? FTP ?? HTTP ?? IEEE802.1x ?? IPP ?? IPsec ?? IPv6 ?? IPX/SPX ?? LPD/LPR ?? SLP ?? SMTP ?? SNMP ?? Port9100 ?? WSD print This chapter contains descriptions on the network printing terms and the IPP printing methods. AppleTalk A generic name for the protocol suite developed by Apple Computer for computer networking. Bonjour Macintosh network technology for automatically detecting devices connected to the network and for specifying settings. Previously called “Rendezvous”, the name was changed to “Bonjour” starting with Mac OS X v10.4. BOOTP BOOTP (Bootstrap Protocol) is an Internet protocol that enables a diskless workstation to discover (1) its own IP address, (2) the IP address of a BOOTP 170 Network Printing server on the network, and (3) a file that can be loaded into memory to boot the workstation. This enables the workstation to boot without requiring a hard or floppy disk drive. DDNS (Dynamic DNS) DDNS (Dynamic Domain Name System) is technology for automatically assigning dynamically assigned IP addresses to fixed domains. The recent availability of always-on Internet connections has resulted in an increased number of users turning their home computers into publicly accessible Web servers. The IP address supplied by the Internet service provider changes with each connection, complicating public access to the Internet. By using a DDNS service, home computers can normally be accessed with a fixed host name. DHCP DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) is a protocol for assigning dynamic IP addresses to devices on a network. With dynamic addressing, a device can have a different IP address every time it connects to the network. In some systems, the device's IP address can even change while it is still connected. DHCP also supports a mix of static and dynamic IP addresses. Dynamic addressing simplifies network administration because the software keeps track of IP addresses rather than requiring an administrator to manage the task. This means that a new computer can be added to a network without the hassle of manually assigning it a unique IP address. FTP Abbreviation for File Transfer Protocol. A protocol for transferring files over the Internet or an intranet on the TCP/IP network. HTTP HTTP (HyperText Transfer Protocol) is the underlying protocol used by the World Wide Web. It defines how messages are formatted and transmitted, and what actions web servers and browsers should take in response to various commands. For example, when you enter a URL in your browser, this actually sends an HTTP command to the Web server directing it to fetch and transmit the requested web page. IEEE802.1x This protocol for determining the user authentication method within the LAN is compatible with wireless and wired LANs. Using the RADIUS server for Network Printing 171 user authentication, communication with authenticated users is permitted while all communication from unauthenticated clients is blocked, excluding authentication requests. IPP IPP (Internet Printing Protocol) is a protocol for end users’ most common printing situations over the Internet. It allows users to find out about a printer’s capabilities, submit print jobs to a printer, determine the status of the printer or print job, and cancel a previously submitted print job. For more information on using IPP, See “Printing via IPP (Internet Printing Protocol)” on page 174. IPsec The security technology that is used with TCP/IP. A service with enhanced security can be provided by specifying the encryption of transmission packets and the authentication protocol. IPv6 Abbreviation for Internet Protocol version 6. A protocol that has been prepared to replace the currently used IPv4 protocol in response to increase in the number of devices that use the Internet. Additional improvements include 128-bit IP addresses and added security features. IPX/SPX IPX/SPX (Internetwork Packet Exchange/Sequenced Packet Exchange) is a networking protocol developed by Novell. It was used mainly in Netware environments as the general LAN protocol, where TCP/IP has become widespread. LPD/LPR LPD/LPR (Line Printer Daemon/Line Printer Request) is a platformindependent printing protocol that runs over TCP/IP. Originally implemented for BSD UNIX, its use has spread into the desktop world and is now an industry standard. 172 Network Printing SLP Traditionally, in order to locate services on the network, users had to supply the host name or network address of the machine providing the desired service. This has created many administrative problems. However, SLP (Service Location Protocol) simplifies the discovery and use of network resources such as printers by automating a number of network services. It provides a framework that allows networking applications to discover the existence, location, and configuration of networked services. With SLP users no longer need to know the names of network hosts. Instead, they need to know only the description of the service they are interested in. Based on this description, SLP is able to return the URL of the desired service. Unicast, Multicast, and Broadcast SLP is a unicast and a multicast protocol. This means that messages can be sent to one agent at a time (unicast) or to all agents (that are listening) at the same time (multicast). However, a multicast is not a broadcast. In theory, broadcast messages are “heard” by every node on the network. Multicast differs from broadcast because multicast messages are only “heard” by the nodes on the network that have “joined the multicast group.” For obvious reasons network routers filter almost all broadcast traffic. This means that broadcasts that are generated on one subnet will not be “routed” or forwarded to any of the other subnets connected to the router (from the router’s perspective, a subnet is all machines connected to one of its ports). Multicasts, on the other hand, are forwarded by routers. Multicast traffic from a given group is forwarded by routers to all subnets that have at least one machine that is interested in receiving the multicast for that group. SMTP SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) is a protocol for sending e-mail. This protocol was originally used to send e-mail between servers; however, currently client e-mail software use it to also send e-mail to servers using POP. SNMP SNMP (Simple Network Management Protocol) is actually a set of protocols for managing complex networks. SNMP works by sending messages to different parts of a network. SNMP-compliant devices, called agents, store data about themselves in Management Information Bases (MIBs) and return this data to the SNMP requesters. Network Printing 173 Port 9100 When printing through a network, TCP/IP port number 9100 can be used to send raw data. WSD print Printing is possible using the WSD (Web Service on Devices) function installed in Windows Vista. A connection supports WSD, detects the printer on the network automatically and connects. Specifying a WSD printer when printing from Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2 allows printing using Web service for communication. 174 Network Printing Printing via IPP (Internet Printing Protocol) ???? You must have administrator privileges in order to install the printer driver. ???? If the User Account Control window appears when installing on Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2, click the Continue button or the Yes button. ???? For IPP printing, specify the network setting. Refer to “Making the Connection” on page 163 and “IPP” on page 171. With Windows Server 2008/Server 2008 R2 When using Windows Server 2008/Server 2008 R2, settings must be specified in the operating system before the printer driver is installed. 1 Click the Start button. 2 Point to Administrative Tools, and then click Server Manager. ???? If the User Account Control dialog box appears, click the Continue button or the Yes button. 3 In the Server Manager main window, click Add Features in the Features Summary section. 4 Select the Internet Printing Client check box to install the feature. 5 Restart the computer. Adding an IPP Port using the Printer Driver CD-ROM 1 Insert the Printer Driver CD-ROM in the CD-ROM/DVD drive of your computer. The installer starts up. ???? If Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2 is being used, click Run AutoRun.exe in the AutoPlay dialog box that appears when the CD-ROM is inserted. ???? If the installer does not start up automatically, double-click the Auto- Run.exe icon on the CD-ROM. 2 Click Printer Install. 3 Click AGREE. 4 Click Next. 5 Select Install printers/MFPs, and then click Next. Network Printing 175 6 The connected printers are detected. Select this printer. ?? [Search Setting]: To search for printers on other networks, click this button. ?? [Update List]: To update the printer information, click this button. 7 Select Internet Printing as the printing method from the pull-down list, and then click Next. 176 Network Printing 8 In the Confirm Installation Settings dialog box, click Install. ?? [Installation Settings]: To change the settings, click this button. 9 Click Finish. This completes the installation of the printer driver. Network Printing 177 Adding an IPP Port using Add Printer Wizard - Windows Server 2003/XP/2000 ?? For Windows Server 2003/XP: Click Start, select Printers and Faxes, and then click Add Printer. ?? For Windows 2000: Click Start, point to Settings, click Printers, and then click Add Printer. 1 In the second dialog box select the Network Printer radio button and then choose Next. 2 In the URL field in the next dialog box enter the printer’s network pathname in one of the following formats and then choose Next: ?? http://ipaddress/ipp ?? http://ipaddress:80/ipp ?? http://ipaddress:631/ipp Windows Server 2003/XP Windows 2000 Windows Server 2003/XP Windows 2000 178 Network Printing If your system cannot connect to the printer, the following message appears: ?? Windows Server 2003/XP—“Windows cannot connect to the printer. Either the printer name was typed incorrectly, or the specified printer has lost its connection to the server. For more information, click Help.” ?? Windows 2000—“Could not connect to the printer. You either entered a printer name that was incorrect or the specified printer is no longer connected to the server. Click Help for more information.” 3 Windows Server 2003/XP—Go to step 4. Windows 2000—If you entered a valid path in the previous step, the following message displays: “The server on which the KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) printer resides does not have the correct printer driver installed. If you want to install the driver on your local computer, click OK.” The reason for this is that you do not yet have a printer driver installed. Choose OK. 4 Choose Have Disk, locate the directory on the CD-ROM where the printer driver files are located (for example, Drivers\ Windows\mono\Drivers\PS\english\ Win_x86), and then choose OK. 5 Finish installing the printer driver. Adding an IPP Port using Add Printer Wizard - Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2 1 Click Start, click Control Panel, and then click Printers. ???? When using Windows 7/Server 2008 R2, View devices and printers under Hardware and Sound. 2 Click Add a printer. Network Printing 179 3 In the dialog box click Add a network, wireless or Bluetooth printer. 4 In the dialog box, click The printer that I want isn't listed. 180 Network Printing 5 In the URL field in the next dialog box enter the printer's network path name in one of the following formats and then choose Next: ?? http://ipaddress/ipp ?? http://ipaddress:80/ipp ?? http://ipaddress:631/ipp ?? “Windows cannot connect to the printer. Make sure that you have typed the name correctly, and that the printer is connected to network.” 6 Choose Have Disk, locate the directory on the CD-ROM where the printer driver files are located (for example, Drivers\Windows\mono\Drivers\PS\ english\Win_x 86), and then choose Next. 7 Finish installing the printer driver. Network Printing 181 Printing via Web Service Print Function In Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2, printers on the network that support Web Service print can be detected and installed. ???? You must have administrator privileges in order to install the printer driver. ???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running applications. ???? If the User Account Control window appears when installing on Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2, click the Continue button or the Yes button. ???? To use the Web Service print, check that [Network discovery] is set to [On] in [Network and Sharing Center] on the computer. With Windows Server 2008/Server 2008 R2 When using Windows Server 2008/Server 2008 R2, settings must be specified in the operating system before the printer driver is installed. 1 Click the Start button. 2 Point to Administrative Tools, and then click Server Manager. ???? If the User Account Control dialog box appears, click the Continue button or the Yes button. 3 In the Server Manager main window, click Add Roles in the Roles Summary section. 4 Select the Print Services or Print and Document Services check box to install the feature. Making the printer driver known from the Network window To use Web service print in Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2, install the printer driver before making it known to the computer with plug and play. 1 Install the printer driver for this machine. Install the printer driver using the installer or Add Printer Wizard. The printer driver can be installed in any port. For details, refer to the Reference Guide on the Utilities and Documentation CD-ROM or “Adding an IPP Port using Add Printer Wizard - Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2” on page 178. 182 Network Printing 2 Turn on the power of the machine while it is connected to the network. ?? Since the printer is searched for, be sure to connect the machine to the network. 3 To use the Web service print, check that [Network discovery] is enabled in [Network and Sharing Center] on the computer. 4 Open the [Network] window. ?? In Windows Vista/Server 2008, click [Start], and [Network]. ?? In Windows 7/Server 2008 R2, open [Computer] and click [Network]. If [Network] is not displayed in [Computer], click the [Network and Internet] category on the [Control Panel], and also click [View network computers and devices]. Connected computers and devices are detected. 5 Select the device name of the machine, and then click [Install] on the toolbar. The printer driver for this machine is detected and the machine is ready to print. 6 After finishing the installation, make sure that the icon for the installed printer is displayed in the [Printers] or [Devices and Printers] window. ???? If the printer driver is not correctly installed, the driver must be updated using [Update Driver ...]. For details, refer to “Updating the driver after connecting this machine” on page 191. ???? In Windows Vista/Server 2008, you can continue the task and specify the printer driver installation disk to install the printer driver if it is not installed in advance. When the [Found New Hardware] window appears, follow the displayed messages to perform the procedure. For details, refer to “Adding a printer from the Network window” on page 183. ???? In Windows 7/Server 2008 R2, you cannot specify the installation disk after the machine is connected to the computer. Install the printer driver in advance (Step 1). Network Printing 183 Adding a printer from the Network window In Windows Vista/Server 2008, you can add a Web service device using the addition function of the printer after connecting this machine. ???? In Windows 7/Server 2008 R2, a window for specifying an installation disk does not appear after the machine is connected to the computer. To connect this machine as described in “Making the printer driver known from the Network window” on page 181. 1 To use Web Service print, check that Network discovery is enabled in Network and Sharing Center on the computer. 2 Insert the Printer Driver CD-ROM in the CD-ROM/DVD drive of your computer. ???? Click Run AutoRun.exe in the AutoPlay dialog box that appears when the CD-ROM is inserted. ???? If the installer does not start up automatically, double-click the Auto- Run.exe icon on the CD-ROM. The installer starts up. 3 Exit the installer. 4 Click Start, and then click Network. The Network window appears, showing the computers and devices on the network. 5 Select the device name of this printer, and then click Install on the toolbar. 184 Network Printing 6 Click Locate and install driver software (recommended). 7 If Windows Vista is being used, go to step 8. If Windows Server 2008 is being used, click Don't search online. Network Printing 185 8 Click Browse my computer for driver software (advanced). 9 Click Browse. 10 Locate the directory on the CD-ROM where the printer driver files are located (for example: Drivers\Windows\mono\Drivers\ Win_x86\PS\english), and then click OK. 11 Click Next. 12 Click Close. 186 Network Printing Adding a printer using Add Printer Wizard In Windows Vista/Server 2008, you can add a Web service device using the addition function of the printer after connecting this machine. ???? In Windows 7/Server 2008 R2, a window for specifying an installation disk does not appear after the machine is connected to the computer. To connect this machine as described in “Making the printer driver known from the Network window” on page 181. 1 To use Web Service print, check that Network discovery is enabled in Network and Sharing Center on the computer. 2 Insert the Printer Driver CD-ROM in the CD-ROM/DVD drive of your computer. The installer starts up. ???? Click Run AutoRun.exe in the AutoPlay dialog box that appears when the CD-ROM is inserted. ???? If the installer does not start up automatically, double-click the Auto-Run.exe icon on the CD-ROM. 3 Exit the installer. 4 Click Start, click Control Panel, and then click Printers. 5 Click Add a printer on the toolbar. 6 In the dialog box, click Add a local printer. Network Printing 187 7 Click Create a new port, and then select Standard TCP/IP port. 8 Click Next. 9 Select Web Services Device and type the IP address for the printer, and then click Next. The Found New Hardware Wizard dialog box appears. 188 Network Printing 10 Click Locate and install driver software (recommended). 11 If Windows Vista is being used, go to step 8. If Windows Server 2008 is being used, click Don't search online. Network Printing 189 12 Click Browse my computer for driver software (advanced). 13 Click Browse. 14 Locate the directory on the CD-ROM where the printer driver files (for example: Drivers\Windows\mono\Drivers\Win_x86\PS\english), and then click OK. 15 Click Next. 16 Click Close. 190 Network Printing 17 Click Next. 18 Select whether the printer driver is to be shared, and then click Next. Network Printing 191 19 Click Finish. This completes the installation of the printer driver. Updating the driver after connecting this machine In Windows 7/Server 2008 R2, if this machine is connected without first installing the printer driver, the printer driver will not be correctly identified. If the printer driver is not correctly identified, the driver must be updated using [Update Driver]. 1 Insert the Printer Driver CD-ROM in the CD-ROM/DVD drive of your computer. The installer starts up. ???? Click Run AutoRun.exe in the AutoPlay dialog box that appears when the CD-ROM is inserted. ???? If the installer does not start up automatically, double-click the Auto-Run.exe icon on the CD-ROM. 2 Exit the installer. 3 Open the [Devices and Printers] window. ?? Open the [Control Panel], select [Hardware and Sound], and then click [View devices and printers]. ?? When [Control Panel] is displayed in an icon view, double-click [Devices and Printers]. 192 Network Printing 4 Right-click the device name of the machine that is under [Unspecified] and then click [Properties]. ?? If [Unknown Device] appears instead of the device name of the machine, right-click to remove the device, and install the printer driver. To connect this machine as described in “Making the printer driver known from the Network window” on page 181. 5 In the [Hardware] tab, click [Properties]. 6 In the [General] tab, click [Change Settings]. 7 In the [Driver] tab, click [Update Driver...]. 8 In the page in which to select how to search the driver software, click [Browse my computer for driver software anyway]. 9 Click [Browse...]. 10 Locate the directory on the CD-ROM where the printer driver files are located (for example: Drivers\Windows\mono\Drivers\ Win_x86\PS\english), and then click [OK]. 11 Click [Next]. 12 Follow the instructions on the pages that follow. ?? If the [Windows Security] window for verifying the publisher appears, click [Install this driver software anyway]. 13 Click [Close]. 14 After finishing the installation, make sure that the icon for the installed printer is displayed in the [Device and Printer] window. 15 Remove the CD-ROM from the CD-ROM drive. This completes the printer driver updating. ???? In Windows Vista/Server 2008, [Update Driver...] is also available. In Windows Vista/Server 2008, you can specify [Update Driver...] by opening [Properties] for this machine that is listed in [Other Devices] under [Device Manager]. To select [Device Manager], right-click [Computer] and then click [Properties]. Select it in the [Tasks] pane that appears. Network Printing 193 If the bit number differs between the server operating system and client operating system If the bit number differs between the print server's running operating system and client computer's running operating system while Windows Server 2008/ Server 2008 R2 is running on the print server, the additional driver may not be installed correctly on the print server. To solve this problem, specify the setup information file (ntprint.inf) of the operating system with a different bit number when installing the additional driver on the print server. The following describes how to install the additional driver by specifying a setup information file in a different computer from that the print server. ???? Before starting this procedure, prepare to configure a different client computer from that of the print server and install the operating system that has a bit number different from that of the print server. ???? On the print server side, the system drive of the client computer is assigned as the network drive. Configure the setting to share the drive to be assigned in advance. Installing the Additional Driver As an example, the following procedure describes the operations performed when Windows Server 2008 (32 bits) is running on the print server and Windows Vista (64 bits) is running on the client computer. 1 Specify the client computer (64 bits) drive installed with the operating system (normally, drive C) as a shared drive. ???? This setting is available for only PostScript driver. 194 Network Printing 2 From the print server (32 bits), map the client computer (64 bits) drive (for example, “C”), specified as a shared drive in step 1, as a network drive (for example, “z”). ???? This setting is available for only PostScript driver. 3 Install on the print server (32 bits) the driver for a 32-bit operating system. Network Printing 195 4 Right-click the printer that was installed, and then click the appropriate menu command to display printer properties. 5 Select the Sharing tab, and then select the Share this printer check box. 6 Click Additional Drivers. The Additional Drivers dialog box appears. 7 Under Processor, select the x64 check box, and then click OK. 196 Network Printing 8 Specify the folder containing the driver for a 64-bit operating system. A dialog box appears, requesting the location of the setup information file. 9 Click Browse, and then select the setup information file (ntprint.inf) on the client computer mapped as a network drive. ???? This setting is available for only PostScript driver. – Specify the file at the following path. z:\Windows\System32\DriverStore\FileRepository\ntprint.inf_xxx – In the path mentioned above, “z” indicates the mapped network drive. In addition, the characters indicated by “_xxx” at the end may differ depending on the driver version. – Depending on the client computer being used, the setup information file may be stored in a different location. If there is a folder named “amd64” at the same level as “ntprint.inf”, specify the setup information file for a 64-bit operating system located within that folder. In addition, if the driver for a 32-bit operating system is to be installed, specify the setup information file in the folder named “i386” at the same level as “ntprint.inf”. 10 Click Open. The installation begins. 11 After the installation is completed, click Close. This completes the installation of the driver for a 64-bit operating system onto the print server (32 bits). Troubleshooting 197 Troubleshooting Symptom Action Some client functions are not available with the Point and Print feature when the server is running Windows Server 2003/Server 2008/ Server 2008 R2 and the client computer is running Windows 2000/XP/Vista/7. Install the printer driver directly on the client computer. 198 Troubleshooting Using PageScope Web Connection 200 About PageScope Web Connection About PageScope Web Connection This chapter provides information on PageScope Web Connection, an HTTP (HyperText Transfer Protocol)- based web page that resides in your printer and that you can access using your Web browser. This page gives you instant access to printer status and the most frequently used printer configuration options. Anyone on your network can access the printer using their web browser software. In addition, with the proper password, you can change the configuration of the printer without leaving your PC. ???? Users who are not given passwords by the administrator can still view the configuration settings and options but are not able to save or apply changes. Display Language The language used in the PageScope Web Connection screens is specified from the printer’s control panel. For details on specifying the display language, refer to the User’s Guide (CD-ROM) provided with the printer. In addition, the language can be selected from the Language drop-down list in PageScope Web Connection. For details, refer to “Language Setting” on page 208. Requirements To use PageScope Web Connection, the following is required: ?? Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/Server 2008/Server 2008 R2, Mac OS X 10.2.8/10.3/10.4/10.5/10.6, Linux. ?? Microsoft Internet Explorer version 5.5 or later Netscape Navigator version 7.1 or later ???? You do not need an Internet connection. ?? TCP/IP communication software (used by PageScope Web Connection) installed on your PC About PageScope Web Connection 201 ?? A network, to which both your PC and the printer are connected ???? You cannot access PageScope Web Connection using a local (USB or Parallel) connection. When connecting with Windows Server 2008/Server 2008 R2 When PageScope Web Connection is started on a computer running Windows Server 2008/Server 2008 R2, only the System tab may appear, and the Job, Print and Network tabs may not. In this case, Java must be installed, and the security settings must be specified according to the following procedure. ???? Before using PageScope Web Connection, be sure to close all Internet Explorer windows. 1 Click the Start button. 2 Point to Administrative Tools, and then click Server Manager. ???? If the User Account Control dialog box appears, click the Continue button or the Yes. 3 In the Server Manager main window, select Configure IE ESC in the Security Information section. 4 Set both Off for Administrators and Off for Users. 5 Click the OK button. 202 Setting Up the Printer Web Page Setting Up the Printer Web Page Setting up the printer web page to run on your network involves two basic steps: ?? Determining the name or address of your printer ?? Setting up the “no proxy” preferences in your browser software Determining the Printer Name The printer web page can be accessed in two ways: ???? The printer names can also be determined via WINS if the network supports it. ?? Through the assigned name of the printer—This name comes from the IP host table (the filename is hosts) on the computer system and is usually assigned by the system administrator (for example, pagepro 4650(5650)). It may be more convenient for you to use the printer name than the IP address. Location of the Host Table on the PC ?? Windows XP/Vista/7/2000 Server/Server 2003/Server 2008/Server 2008 R2 \windows\system32\drivers\etc\hosts ?? Windows 2000 \winnt\system32\drivers\etc\hosts ?? Through the printer’s IP address—The IP address of your printer is a unique number and, therefore, may be the preferred identification to enter, especially if you have more printers active in your network. The printer’s IP address is listed on the configuration page. Location of the Configuration Page in the Printer’s Configuration Menu ?? PRINT MENU - CONFIGURATION PG menu Setting Up Your Browser Software Since your printer resides on your intranet and is not accessible beyond the firewall of your network, you must set up the proper “preferences” in your browser software. Your printer name or IP address must be added to the “no proxy” list in the preferences dialog box of the browser. ???? You need to do this procedure only once. The sample screens below may be different from yours depending on software versions and operating systems in use. Setting Up the Printer Web Page 203 ???? Our examples represent the IP address of the printer with: xxx.xxx.xxx.xxx. Always enter your printer’s IP address without leading zeros. For example, 192.168.001.002 should be entered as 192.168.1.2. Internet Explorer (version 6.0 for Windows) 1 Start Internet Explorer. 2 From the Tools menu choose Internet Options. 3 Select the Connections tab on the dialog box. 4 Choose the LAN Settings button to display the Local Area Network (LAN) Settings dialog box. 5 Select Advanced in Proxy server to open the Proxy Settings dialog box. 6 In the Exceptions text box, type a comma after the last entry and then type the printer name or the IP address of your printer. 7 Choose OK three times to return to the main browser window. 8 Enter the printer’s IP address in the URL Address box to access the printer home page. 204 Setting Up the Printer Web Page Netscape Navigator (version 7.1) 1 Start Netscape Navigator. 2 From the Edit menu choose Preferences. 3 Select the Advanced/Proxies directory from the left pane of the dialog box. 4 Select the Manual Proxy Configuration radio button. 5 In the No Proxy for: text box, type a comma after the last entry, and then type the printer name or the IP address of your printer. 6 Choose OK to return to the main browser window. 7 Enter the printer name or IP address in the URL Location box to access the printer home page. http://192.168.1.2/ Understanding the PageScope Web Connection Window 205 Understanding the PageScope Web Connection Window The illustration below identifies the navigation and configuration areas of the windows that you see in PageScope Web Connection windows. Navigation Selecting the main topic and subtopic displays the configuration area for the printer options (parameters) associated with your selections. To change a current setting, click on the current setting and then select from the available choices or enter the new value. ???? In order to apply or save any changes made to the configuration settings, PageScope Web Connection must be logged in from Administrator Mode. (For details, refer to “Administrator Mode” on page 209.) Links to main Printer name topics Links to subtopics Configuration area Current status Link to KONICA MINOLTA web site Version information Click to log out of current mode Understanding 206 the PageScope Web Connection Window Current Status The current status of the printer is displayed at the top of all PageScope Web Connection windows. The icon displays the type of status being displayed. Icon Status Description Examples Ready The printer is online and either ready to print or printing. READY WARMING UP PRINTING Warning The printer needs attention, but printing continues. PAPER EMPTY TRAY 1 TONER LOW Error The printer needs attention before printing can resume. TONER OUT PAPER JAM TRAY2 Caution The printer needs attention, but printing continues. TRAY1 PAPER ERR Fatal The printer must be rebooted. If that doesn’t fix the error, service is required. SERVICE CALL C002 RAM ERROR Logging on to PageScope Web Connection 207 Logging on to PageScope Web Connection Login Page User authentication, account track and language settings can be specified by using PageScope Web Connection. In order to perform authentication, you must log on in Administrator Mode. For details on authentication, refer to “Authentication” on page 258 and “User Authentication” on page 360. 208 Logging on to PageScope Web Connection Language Setting If necessary, the display language used for Web Connection can be changed. Public User Mode In Public User Mode, you can view configuration settings but not change them. 1 Select Public User. 2 Click the Log in button. Registered User Mode In Registered User Mode, you can view configuration settings but not change them. User Authentication Mode ???? To enter User Authentication Mode, log on in Administrator mode, set User Authentication (in the Network - Authentication - User Authentication page) to On, and then register a new user in the System - Authentication - User Registration - New Registration page. For details, refer to “User Registration” on page 259 and “User Authentication” on page 360. 1 Select Registered User. Logging on to PageScope Web Connection 209 2 Type in the user name and user password in the User Name and User Password text boxes. 3 If Account Track (in the Network - Authentication - User Authentication page) is set to On, continue with step 4. If it is set to Off, continue with step 5. 4 – (If Synchronize User Authentication & Account Track is set to Do Not Synchronize and Account Track Method is set to Account Name & Password in the Network - Authentication - User Authentication page) Type in the account name and account password in the Account Name and Account Password text boxes. – (If Synchronize User Authentication & Account Track is set to Do Not Synchronize and Account Track Method is set to Password Only in the Network - Authentication - User Authentication page) Type in the account password in the Account Password text box. ???? When Synchronize User Authentication & Account Track (in the Network - Authentication - User Authentication page) is set to Synchronize, Account Name and Account Password will not be displayed in the login page even if Account Track is set to On. 5 Click the Log in button. Account Track Mode ???? To enter Account Track Mode, log on in Administrator mode, set Account Track (in the Network - Authentication - User Authentication page) to On, and then register a new account in the System - Authentication - Account Track Registration - New Registration page. For details, refer to “Account Track Registration” on page 262 and “User Authentication” on page 360. 1 Select Account. 2 – (If Account Track Method is set to Account Name & Password in the Network - Authentication - User Authentication page) Type in the account name and account password in the Account Name and Account Password text boxes. – (If Account Track Method is set to Password Only in the Network - Authentication - User Authentication page) Type in the account password in the Account Password text box. 3 Click the Log in button. Administrator Mode In order to change any configuration settings through PageScope Web Connection, you must first enter Administrator Mode. 210 Logging on to PageScope Web Connection 1 Select Administrator. 2 Click the Log in button. 3 Type the password in the Admin Password text box. ???? Default password is set to “administrator”; however, once you have logged on in Administrator Mode, the password can be specified in the System - Admin Password window. 4 Click OK button. Viewing Printer Status 211 Viewing Printer Status System Page On this page you find printer status and current configuration settings, printer identification, and links to all other web pages. ???? All of the information displayed on the System page is read only. 212 Viewing Printer Status Device Information Summary The System - Device Information - Summary window provides the following information. Item Description Printer name/status Shows the name assigned to your printer, and displays the current status of the printer-just as it's displayed on the printer's control panel message window. ???? The status display allows you to remotely identify possible printer problems, such as out of paper and out of toner. Device Status (Product image) Identifies the type of printer that you are browsing. The printer is pictured in the illustration with its current configuration. Memory Displays the amount of memory installed in the printer. HDD If an optional hard disk kit is installed in the printer, displays the size of the hard disk kit. If no optional hard disk kit is installed in the printer, displays “Not Installed”. Memory Card If an optional CompactFlash card is installed in the printer, displays the size of the CompactFlash card. If no optional CompactFlash card is installed in the printer, displays “Not Installed”. Duplex Identifies whether the duplex is “Installed” or “Not Installed”. Paper Source Identifies the paper feed units installed on the printer. Output Tray Identifies the output trays installed on the printer. Finisher Identifies whether the offset tray is “Installed” or “Not Installed”. Network Lists the installed printer interface (Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T). Viewing Printer Status 213 Paper Source The System - Device Information - Paper Source window provides the following information. Item Description Paper Source Identifies the paper feed units Tray 1/2/3/4 installed on the printer. Paper Size Indicates the size of paper loaded in a specific tray. Paper Type Indicates the type of paper loaded in a specific tray. Paper Indicates the paper status (“Ready”, “Near Empty” or “Empty”) for each tray. Detail button Displays detailed information about the paper trays. 214 Viewing Printer Status Paper Source (Detail) The System - Device Information - Paper Source - Detail window provides the following information. Item Description Paper Source Displays the names of the paper trays. Paper Size Displays the paper sizes. Paper Type Displays the paper types. Capacity Displays the maximum capacity for each paper tray. Paper Displays the amount of paper remaining. Back button Returns to the previous screen. Viewing Printer Status 215 Output Tray The System - Device Information - Output Tray window provides the following information. Item Description Tray Displays the names of the output trays. Paper Displays the status (Ready, Full) of the output trays. 216 Viewing Printer Status Storage The System - Device Information - Storage window provides the following information. Item Description Total Displays the total amount of space on the hard disk and CompactFlash card. If no optional storages are installed, “-” are displayed. Used Displays the amount of space on the hard disk and CompactFlash card that are used. If no optional storages are installed, “-” are displayed. Remaining Displays the amount of space remaining on the hard disk and CompactFlash card. If no optional storages are installed, “-” are displayed. Viewing Printer Status 217 Interface Information 218 Viewing Printer Status The System - Device Information - Interface Information window provides the following information. Item Description Protocol Information TCP/IP If Enable is displayed, TCP/IP is enabled. If Disable is selected, TCP/IP is disabled. IPv6 If Enable is selected, IPv6 is enabled. If Disable is selected, IPv6 is disabled. Bonjour If Enable is selected, Bonjour is enabled. If Disable is selected, Bonjour is disabled. FTP If Enable is selected, FTP is enabled. If Disable is selected, FTP is disabled. Dynamic DNS If Enable is selected, Dynamic DNS is enabled. If Disable is selected, Dynamic DNS is disabled. IPP If Enable is displayed, IPP is enabled. If Disable is selected, IPP is disabled. LPD If Enable is selected, LPD is enabled. If Disable is selected, LPD is disabled. RAW Port If Enable is selected, RAW Port is enabled. If Disable is selected, RAW Port is disabled. SLP If Enable is selected, SLP is enabled. If Disable is selected, SLP is disabled. SMTP If Enable is selected, SMTP is enabled. If Disable is selected, SMTP is disabled. SNMP If Enable is selected, SNMP is enabled. If Disable is selected, SNMP is disabled. WSD Print If Enable is selected, WSD Print is enabled. If Disable is selected, WSD Print is disabled. AppleTalk If Enable is displayed, AppleTalk is enabled. If Disable is selected, AppleTalk is disabled. NetWare If Enable is displayed, NetWare is enabled. If Disable is selected, NetWare is disabled. IEEE802.1x If Enable is selected, IEEE802.1x is enabled. If Disable is selected, IEEE802.1x is disabled. Viewing Printer Status 219 Network Information Type Identifies the type of network interface installed on the printer (Ethernet 10Base-T/ 100Base-TX/1000Base-T). Ethernet Speed Indicates the transmission speed for the network and the transmission method for bidirectional transmission. IP Address Identifies the IP (Internet Protocol) address of the Ethernet interface. IPv6 Link Local Address Identifies the IPv6 link local address of the Ethernet interface. IPv6 Global Address Identifies the IPv6 global address of the Ethernet interface. MAC Address Identifies the Media Access Control (MAC) address of the Ethernet interface. Host Name Identifies the host name for the printer. Print Server Name (NetWare) Identifies the Print Server Name for the Net- Ware. Printer Name (AppleTalk) Identifies the printer name on AppleTalk. Current Zone Name (AppleTalk) Identifies the Current Zone Name for the AppleTalk. Bonjour Name Displays the Bonjour name for the printer. WSD Printer Name Displays the WSD printer name for the printer. Item Description 220 Viewing Printer Status Consumables The System - Device Information - Consumables window provides the following information. Item Description Consumables Identifies the type of consumable that is being monitored. Status Indicates the remaining life of the consumables. ?? Toner Cartridge, Fuser Unit: Percentage TYPE Identifies the type of Toner Cartridge. ?? Starter, Standard, High Viewing Printer Status 221 Counter The System - Counter window provides the following information. Item Description Pages Printed Indicates the number of prints. Sheets Printed by Paper Size Indicates the number of prints grouped by Paper Size. Sheets Printed by Paper Type Indicates the number of prints grouped by Paper Type. 222 Viewing Printer Status Online Assistance The System - Online Assistance window provides the following information. Item Description Contact Displays the organization that provides assistance with the printer. Contact Information Displays the web address for assistance. Product Help URL Displays the web address for assistance. Corporate URL Displays the KONICA MINOLTA web address. Supplies and Accessories Displays the web address where you can order printer supplies and accessories. Contact Phone Number Displays the telephone number of the printer administrator. Contact Address Displays the e-mail address for support. Contact Utility Link Displays a link to the Printer Management Utilities. Viewing Printer Status 223 User Authentication ???? This page appears only when you logged on to Registered User Mode. User Password change The password for the user who is logged on can be changed from the System - User Authentication - User Password change page. Item Description User Name Shows the name of user who is logged on. Current Password Type in the current password for the user who is logged on. Range: Up to 64 characters Default: [Blank] New Password Type in the new password. Range: Up to 64 characters Default: [Blank] Retype New Password Type in the new password again for confirmation. Range: Up to 64 characters Default: [Blank] 224 Viewing Printer Status Registration Information The registration information for the user who is logged on can be checked from the System - User Authentication - Registration Information page. Apply button Applies the new password. ???? If the password typed in three text boxes doesn't match, the following message displays when you choose the Apply button: “Password was changed unsuccessfully. Please retry.” Retype the passwords in both text boxes. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description Registration User Information Shows the registration number (No.), user name and account name for the user who is logged on. ???? Only the account name is displayed if Synchronize User Authentication & Account Track is set to Synchronize in the Network - Authentication - User Authentication page. Function Permission Information Shows whether printing is permitted by the user who is logged on. Item Description Viewing Printer Status 225 Job Page This page allows you to view the status of current print jobs. Active Job List (shown above) The Job - Active Job List window provides the following information for up to 49 print jobs: Item Description Job Number Displays the print job identification number. Each print job that the printer receives is assigned a unique identification number. User Name If known, displays the owner of the print job. File Name Displays the name of the print file. Job Status Displays the current status of the print job (Parsing, Printing, Cancel, Pending or Abort). Create Time Displays the time that the job was queued. Delete button Deletes the print job(s) whose check boxes in column 1 are checked. 226 Viewing Printer Status Done Job List The Job - Done Job List window provides the following information for up to 49 print jobs: Item Description Job Number Displays the print job identification number. Each print job that the printer receives is assigned a unique identification number. User Name If known, displays the owner of the print job. File Name Displays the name of the print file. End Time Displays the time that printing finished. Result Displays the result of the print job (OK, Error, or Canceled). Detail button Displays a screen containing details. Viewing Printer Status 227 Done Job List (Detail) The Job - Done Job List - Detail window provides the following information for the selected job: Item Description Job Number Displays the print job identification number. Each print job that the printer receives is assigned a unique identification number. User Name If known, displays the owner of the print job. File Name Displays the name of the print file. Delivery Type Displays the delivery method for the job. Create Time Displays the time that the job was queued. End Time Displays the time that printing finished. Result Displays the result of the print job (OK, Error, or Canceled). Back button Returns to the previous screen. 228 Viewing Printer Status Print Page This page allows you to check the settings for printing when there is no PDL printer driver. Default Settings General Settings (shown above) The Print - Default Settings - General Settings window provides the following information. Item Description PDL Indicates default language to be selected. Paper Source The paper tray that is normally used is indicated. Duplex If Long-Edge Binding is indicated, the pages will be printed on both sides of the paper for long-edge binding. If Short-Edge Binding is indicated, the pages will be printed on both sides of the paper for short-edge binding. ???? This menu item appears only if an optional duplex is installed. Output Tray Displays the name of the output tray. Viewing Printer Status 229 Copies Indicates the default setting for number of copies to be printed. Paper Size Indicates the default setting for the size of paper. Width Indicates the paper width when Paper Size is set to Custom Size. Length Indicates the paper length when Paper Size is set to Custom Size. Paper Type Indicates the default setting for the type of paper. Collate If On is indicated, all pages in a copy of the document can be printed before printing the next copy. If Off is indicated, all copies of the document are not printed separately. ???? This menu item appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card of 1 GB or more is installed. Unit of Measure The units for specifying the size of custom paper is indicated between inches and millimeters. Item Description 230 Viewing Printer Status Paper Source Settings The Print - Default Settings - Paper Source Settings window provides the following information. Item Description Tray1 Paper Size Indicates the setting for the size of paper loaded into Tray 1. Width Indicates the paper width when Paper Size is set to Custom Size. Length Indicates the paper width when Paper Size is set to Custom Size. Paper Type Indicates the setting for the type of paper loaded into Tray 1. Size Setting Indicates whether the paper size for Tray 1 is automatically detected or manually set. Tray2 Paper Size Indicates the setting for the size of paper loaded into Tray 2. Width Indicates the paper width when Paper Size is set to Custom Size. Length Indicates the paper width when Paper Size is set to Custom Size. Viewing Printer Status 231 Paper Type Indicates the setting for the type of paper loaded into Tray 2. Size Setting Indicates whether the paper size for Tray 2 is automatically detected or manually set. Tray3 This item appears only if an optional lower feeder unit is installed. Paper Size Indicates the setting for the size of paper loaded into Tray 3. Width Indicates the paper width when Paper Size is set to Custom Size. Length Indicates the paper width when Paper Size is set to Custom Size. Paper Type Indicates the setting for the type of paper loaded into Tray 3. Size Setting Indicates whether the paper size for Tray 3 is automatically detected or manually set. Tray4 This item appears only if an optional lower feeder unit is installed. Paper Size Indicates the setting for the size of paper loaded into Tray 4. Width Indicates the paper width when Paper Size is set to Custom Size. Length Indicates the paper width when Paper Size is set to Custom Size. Paper Type Indicates the setting for the type of paper loaded into Tray 4. Size Setting Indicates whether the paper size for Tray 4 is automatically detected or manually set. Tray Chaining If Enable is indicated and the specified paper tray runs out of paper during printing, a paper tray loaded with paper of the same size is automatically selected so printing can continue. If Disable is indicated and the specified paper tray runs out of paper, printing stops. Item Description 232 Viewing Printer Status Tray Mapping Settings The Print - Default Settings - Tray Mapping Settings window provides the following information. Item Description Tray Mapping Mode If On is indicated, Tray Mapping function is used. If Off is indicated, Tray Mapping function is not used. Logical Tray 0-9 Indicates the tray that is used for printing when a print job is received from another manufacturer’s printer driver. Viewing Printer Status 233 Finisher Settings ???? This page appears only if an optional offset tray is installed. The Print - Default Settings - Finisher Settings window provides the following information. Item Description Finishing Shows the offset tray setting. Job Separating Shows the setting for shifting the output position for each job. 234 Viewing Printer Status PCL Settings The Print - Default Settings - PCL Settings window provides the following information. Item Description Font Number Displays the default font in the PCL language. Symbol Set Displays the symbol set used with the PCL language. Lines Per Page Indicates how many lines are in a page in PCL language. Font Point Size Displays the font size in the PCL language. Font Pitch Size Displays the font pitch in the PCL language. CR/LF Mapping Indicates CR/LF code definition in PCL language. Viewing Printer Status 235 PS Settings The Print - Default Settings - PS Settings window provides the following information. Item Description Wait Timeout Indicates Postscript timeout. “0” means that no time-out control is effective. PS Protocol Displays the settings for the PS protocol. Print to PS Error Displays whether or not error printing is performed. 236 Viewing Printer Status XPS Settings The Print - Default Settings - XPS Settings window provides the following information. ???? This page appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is installed. Item Description Digital Signature Shows whether XPS digital signatures are enabled or disabled. Print to XPS Error Shows whether or not error information is printed when an error has occurred during XPS printing. Viewing Printer Status 237 Print Quality Settings The Print - Default Settings - Print Quality Settings window provides the following information. Item Description Resolution Indicates the resolution of the printed image. Brightness Indicates the brightness of the printed image. Contrast Indicates the contrast of the printed image. Halftone (Image/Text/Graphics Printing) Indicates how halftones are reproduced. If Line Art is indicated, halftones are reproduced with high precision. If Detail is indicated, halftones are reproduced with detail. If Smooth is indicated, halftones are reproduced with smoothness. Economy Print Mode Shows the setting for whether or not Economy Print Mode is enabled. When Economy Print Mode is enabled, the amount of toner used is reduced when printing many drawings. 238 Viewing Printer Status Font/Form PCL Font The Print - Font/Form - PCL Font page allows you to check the list of PCL fonts that the printer manages. Item Description Number Displays the control number of the font. Font Name Displays the name of the fonts. Source Displays the storage source of the font. Viewing Printer Status 239 PS Font The Print - Font/Form - PS Font page allows you to check the list of Post- Script fonts that the printer manages. Item Description Number Displays the control number of the font. Font Name Displays the name of the fonts. Source Displays the storage source of the font. 240 Viewing Printer Status Form Overlay The Print - Font/Form - Form Overlay page allows you to check the list of form overlays that the printer manages. Item Description Number Displays the control number of the overlay. File Name Displays the name of the overlays. Source Displays the storage source of the form overlay. Viewing Printer Status 241 Report Types The Print - Report Types window provides the following information. Item Description Configuration Page Prints the printer configuration page. Statistics Page Prints the statistics page such as the number of pages printed. PCL Font Page Prints the PCL font lists. PS Font Page Prints the PostScript font lists. Menu Map Page Prints the menu map. Directory Listing Page Prints the directory list. ???? This menu item appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is installed. Print button Sends the page to the printer. Clear button Cancels the selected settings. 242 Viewing Printer Status Direct Print The Print - Direct Print page allows you to print a file directly from the printer without starting up the application. ???? This page appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is installed. ???? This page appears when both Public Access (in the Network - Authentication - User Authentication page) and Print (in the System - Authentication - Default Permission Settings) are set to Allow. ???? The following file formats can be printed using direct printing: PDF, XPS, TIF and JPEG. Item Description File Name Specify the location of the file to be printed. Click Browse, and then select the file. Browse button Displays a dialog box for browsing to the file to be printed. Send button Sends the specified file to the printer. Configuring the Printer 243 Configuring the Printer In order to make any configuration changes through PageScope Web Connection, you must first enter Administrator Mode. See “Administrator Mode” on page 209 for instructions on logging into Administrator Mode. System Page This page allows you to configure several user- and printer-specific items. 244 Configuring the Printer Device Information Summary (previous page) The System - Device Information - Summary window provides the following information. Item Description Printer name/status Shows the name assigned to your printer, and displays the current status of the printer-just as it's displayed on the printer's control panel message window. ???? The status display allows you to remotely identify possible printer problems, such as out of paper and out of toner. Device Status (Product image) Identifies the type of printer that you are browsing. The printer is pictured in the illustration with its current configuration. Memory Displays the amount of memory installed in the printer. HDD If an optional hard disk kit is installed in the printer, displays the size of the hard disk kit. If no optional hard disk kit is installed in the printer, displays “Not Installed”. Memory Card If an optional CompactFlash card is installed in the printer, displays the size of the CompactFlash card. If no optional CompactFlash card is installed in the printer, displays “Not Installed”. Duplex Identifies whether the duplex is “Installed” or “Not Installed”. Paper Source Identifies the paper feed units installed on the printer. Output Tray Identifies the output trays installed on the printer. Finisher Identifies whether the offset tray is “Installed” or “Not Installed”. Network Lists the installed printer interface (Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T). Configuring the Printer 245 Paper Source The System - Device Information - Paper Source window provides the following information. Item Description Paper Source Identifies the paper feed units Tray 1/2/3/4 installed on the printer. Paper Size Indicates the size of paper loaded in a specific tray. Paper Type Indicates the type of paper loaded in a specific tray. Paper Indicates the paper status (“Ready”, “Near Empty”or “Empty”) for each tray. Detail button Displays detailed information about the paper trays. 246 Configuring the Printer Paper Source (Detail) The System - Device Information - Paper Source - Detail window provides the following information. Item Description Paper Source Displays the names of the paper trays. Paper Size Displays the paper sizes. Paper Type Displays the paper types. Capacity Displays the maximum capacity for each paper tray. Paper Displays the amount of paper remaining. Back button Returns to the previous screen. Configuring the Printer 247 Output Tray The System - Device Information - Output Tray window provides the following information. Item Description Tray Displays the names of the output trays. Paper Displays the status (Ready, Full) of the output trays. 248 Configuring the Printer Storage The System - Device Information - Storage window provides the following information. Item Description Total Displays the total amount of space on the hard disk and CompactFlash card. If no optional storages are installed, “-” are displayed. Used Displays the amount of space on the hard disk and CompactFlash card that are used. If no optional storages are installed, “-” are displayed. Remaining Displays the amount of space remaining on the hard disk and CompactFlash card. If no optional storages are installed, “-” are displayed. Configuring the Printer 249 Interface Information 250 Configuring the Printer The System - Device Information - Interface Information window provides the following information. Item Description Protocol Information TCP/IP If Enable is displayed, TCP/IP is enabled. If Disable is selected, TCP/IP is disabled. IPv6 If Enable is selected, IPv6 is enabled. If Disable is selected, IPv6 is disabled. Bonjour If Enable is selected, Bonjour is enabled. If Disable is selected, Bonjour is disabled. FTP If Enable is selected, FTP is enabled. If Disable is selected, FTP is disabled. Dynamic DNS If Enable is selected, Dynamic DNS is enabled. If Disable is selected, Dynamic DNS is disabled. IPP If Enable is displayed, IPP is enabled. If Disable is selected, IPP is disabled. LPD If Enable is selected, LPD is enabled. If Disable is selected, LPD is disabled. RAW Port If Enable is selected, RAW Port is enabled. If Disable is selected, RAW Port is disabled. SLP If Enable is selected, SLP is enabled. If Disable is selected, SLP is disabled. SMTP If Enable is selected, SMTP is enabled. If Disable is selected, SMTP is disabled. SNMP If Enable is selected, SNMP is enabled. If Disable is selected, SNMP is disabled. WSD Print If Enable is selected, WSD Print is enabled. If Disable is selected, WSD Print is disabled. AppleTalk If Enable is displayed, AppleTalk is enabled. If Disable is selected, AppleTalk is disabled. NetWare If Enable is displayed, NetWare is enabled. If Disable is selected, NetWare is disabled. IEEE802.1x If Enable is selected, IEEE802.1x is enabled. If Disable is selected, IEEE802.1x is disabled. Configuring the Printer 251 Network Information Type Identifies the type of network interface installed on the printer (Ethernet 10Base-T/ 100Base-TX/1000Base-T). Ethernet Speed Indicates the transmission speed for the network and the transmission method for bidirectional transmission. IP Address Identifies the IP (Internet Protocol) address of the Ethernet interface. IPv6 Link Local Address Identifies the IPv6 link local address of the Ethernet interface. IPv6 Global Address Identifies the IPv6 global address of the Ethernet interface. MAC Address Identifies the Media Access Control (MAC) address of the Ethernet interface. Host Name Identifies the host name for the printer. Print Server Name (NetWare) Identifies the Print Server Name for the Net- Ware. Printer Name (AppleTalk) Identifies the printer name on AppleTalk. Current Zone Name (AppleTalk) Identifies the Current Zone Name for the AppleTalk. Bonjour Name Displays the Bonjour name for the printer. WSD Printer Name Displays the WSD printer name for the printer. Item Description 252 Configuring the Printer Consumables The System - Device Information - Consumables window provides the following information. Item Description Consumables Identifies the type of consumable that is being monitored. Status Indicates the remaining life of the consumables. ?? Toner Cartridge, Fuser Unit: Percentage TYPE Identifies the type of Toner Cartridge. ?? Starter, Standard, High Configuring the Printer 253 Counter The System - Counter window provides the following information. Item Description Pages Printed Indicates the number of prints. Sheets Printed by Paper Size Indicates the number of prints grouped by Paper Size. Sheets Printed by Paper Type Indicates the number of prints grouped by Paper Type. 254 Configuring the Printer Online Assistance The System - Online Assistance window allows you to configure the following items. Item Description Contact Name Sets the name of the person or organization responsible for providing assistance with the printer. Range: Up to 63 characters Default: KONICA MINOLTA Customer Support Contact Information Sets the web site for printer assistance. Range: Up to 127 characters Default: http://printer.konicaminolta.com Product Help URL Sets the help web site address for printer assistance. Range: Up to 127 characters Default: http://printer.konicaminolta.com Corporate URL Sets the KONICA MINOLTA corporate web site address. Range: Up to 127 characters Default: http://printer.konicaminolta.com Configuring the Printer 255 Supplies and Accessories Sets the web address where you can purchase printer supplies and accessories. Range: Up to 127 characters Default: http://www.q-shop.com Contact Phone Number Specifies the telephone number of the printer administrator. Range: Up to 31 characters Default: [Blank] Contact Address Specifies the address of the printer administrator. Range: Up to 320 characters Default: [Blank] Contact Utility Link Specifies the link to the Printer Management Utilities. Range: Up to 127 characters Default: http://pagescope.com Item Description 256 Configuring the Printer Import/Export ???? This page appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is installed. Job Log The System - Import/Export - Job Log window allows you to configure the following items. ???? This page appears when Job Log (in the System - Machine Settings page) is set to Enable. Item Description Export Specify the number of job logs to be retrieved. The specified number of job logs is retrieved from the most recent job logs. If the specified number of job logs is larger than the number of job logs available, all job logs are retrieved. Choices: Last 10, Last 50, Last 100, Last 250, Last 500, All Default: Last 10 Export button Exports the job log information on the device to the computer. Clear button Clears the job log from the device. Configuring the Printer 257 User Information The System - Import/Export - User Information window allows you to configure the following items. ???? This page appears when User Authentication (in the Network - Authentication - User Authentication page) is set to On. Item Description Import Text Box Type in the name of the file containing the registered user authentication information to be imported. Browse button Allows the registered user authentication information transferred to the device to be searched. Import button Transfers the registered user authentication information to the device. Export button Exports the registered user authentication information to the computer. 258 Configuring the Printer Authentication ???? This page appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is installed. ???? This page doesn’t appear when both User Authentication and Account Track are set to Off and Public Access is set to Restrict (in the Network - Authentication - User Authentication page). Default Permission Settings The System - Authentication - Default Permission Settings window allows you to configure the following items. Item Description Function Permission Print Select whether or not printing is permitted when public authentication is used. Choices: Allow, Restrict Default: Allow Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Configuring the Printer 259 User Registration The System - Authentication - User Registration window allows you to configure the following items. Item Description Search for Number Select the user registration number (No.) to be searched for. Range: 1 - 1000 Default: 1 - 50 No. Shows the user registration number (No.) being registered. User Name Shows the user name being registered. Edit icon The information for the user being registered can be edited. Delete icon The user being registered can be deleted. New Registration button Registers a new user. 260 Configuring the Printer User Registration (New Registration) The System - Authentication - User Registration - New Registration window allows you to configure the following items. Item Description User Registration No. Shows the new user registration number (No.). User Name Specify the name of the new user. Range: Up to 64 characters Default: [Blank] ???? A user name that already exists cannot be specified. ???? “Public” cannot be specified as the user name. User Password Specify the password of the new user. Range: Up to 64 characters Default: [Blank] ???? The User Password box can be left blank. Retype User Password Type in the new password again for confirmation. Range: Up to 64 characters Default: [Blank] Configuring the Printer 261 Account Name Specify the account that the user belongs to. Range: Up to 8 characters Default: [Blank] ???? Create the account in the System - Authentication - Account Track Registration - New Registration page, and then specify this setting. When specifying this setting, an account name that does not exist cannot be specified. ???? This menu item appears only when both User Authentication and Account Track are set to On and Synchronize User Authentication & Account Track is set to Synchronize (in the Network - Authentication - User Authentication page). Function Permission Print Select whether or not the new user is permitted to print. Choices: Allow, Restrict Default: Allow Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Cancel button Click to cancel the entered data and return to the System - Authentication - User Registration page. Item Description 262 Configuring the Printer Account Track Registration The System - Authentication - Account Track Registration window allows you to configure the following items. Item Description Search for Number Select the account registration number (No.) to be searched for. Range: 1 - 1000 Default: 1 - 50 No. Shows the account registration number (No.) being registered. Account Name Shows the account name being registered. Edit icon The information for the account being registered can be edited. Delete icon The account being registered can be deleted. New Registration button Registers a new account. Configuring the Printer 263 Account Track Registration (New Registration) The System - Authentication - Account Track Registration - New Registration window allows you to configure the following items. Item Description Account Track Registration No. Shows the new account registration number (No.). Account Name Specify the name of the new account. Range: Up to 8 characters Default: [Blank] ???? An account name that already exists cannot be specified. Account Password Specify the password of the new account. Range: Up to 8 characters Default: [Blank] Retype Account Password Type in the new password again for confirmation. Range: Up to 8 characters Default: [Blank] 264 Configuring the Printer Function Permission Print Select whether or not the new account is permitted to print. Choices: Allow, Restrict Default: Allow Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Cancel button Click to cancel the entered data and return to the System - Authentication - Account Track Registration page. Item Description Configuring the Printer 265 Date/Time Manual Settings The System - Date/Time - Manual Settings window allows you to configure the following items: Item Description Year Specifies the year for the printer’s internal clock. Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - CLOCK - DATE Month Specifies the month for the printer’s internal clock. Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - CLOCK - DATE Day Specifies the day for the printer’s internal clock. Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - CLOCK - DATE 266 Configuring the Printer Hour Specifies the hour for the printer’s internal clock. Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - CLOCK - TIME Minute Specifies the minute for the printer’s internal clock. Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - CLOCK - TIME Time Zone Specifies the time zone for sending e-mail notifications. Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - CLOCK - TIME ZONE Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description Configuring the Printer 267 Time Adjustment Settings The System - Date/Time - Time Adjustment Settings window allows you to configure the following items: Item Description Time Adjustment Select whether or not the time is automatically adjusted with NTP. Choice: Enable, Disable Default: Disable NTP Server Address Specifies the NTP server address. IPv4 address, IPv6 address or FQDN (Fully Qualified Domain Name) can be specified. Range: Up to 63 characters Default: 0.0.0.0 Port Number Specifies the NTP server port number. Range: 1-65535 Default: 123 Time Zone Specifies the time difference from GMT. Range: -12:00 - +13:00 Default: 0:00 268 Configuring the Printer Adjustment Time Shows the last modification date and time. Default: Unknown Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description Configuring the Printer 269 Admin Password The System - Admin Password window allows you to configure the following items: Item Description Current Password Type in the current password. Range: Up to 16 characters Default: [Blank] New Password Sets a new password to enter Administrator Mode. Range: Up to 16 characters Default: [Blank] ???? Passwords can be set to any string of numbers and letters (uppercase and lowercase) up to 16 characters in length. 270 Configuring the Printer ???? If you forget the new password you’ve assigned, use the printer’s SYS DEFAULT MENU - RESTORE DEFAULTS - RESTORE NETWORK menu to reset the password (and all other network configuration choices) to “administrator”. Retype Password Verifies the new password typed in the New Password text box. Range: Up to 16 characters Default: [Blank] ???? If the password typed in three text boxes doesn’t match, the following message displays when you choose the Apply button: “Password was changed unsuccessfully. Please retry.” Click OK button, and then retype the passwords in both text boxes. Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description Configuring the Printer 271 Machine Settings The System - Machine Settings window allows you to configure the following items: Item Description Administrator Name Specifies the name of the administrator for the printer. Range: Up to 127 characters Default: [Blank] Device Name Specifies the name of the printer. Range: Up to 127 characters Default: [Blank] Device Location Specifies the setup location for the printer. Range: Up to 127 characters Default: [Blank] Device Information Specifies the information of the printer. Range: Up to 127 character Default: [Blank] 272 Configuring the Printer Do Startup Page Selects whether or not a startup page is printed when the printer is turned on. Choices: On, Off Default: Off Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - STARTUP OPTIONS - DO STARTUP PAGE Auto Continue Selects whether or not printing continues if the size or type of paper in the selected paper tray is different from the size or type of paper for the print job. Choices: On, Off Default: Off Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT - AUTO CONTINUE Hold Job Timeout Specifies the length of time until print jobs saved on the hard disk are deleted. If Disable is selected, print jobs are not deleted at a specific time. Choices: Disabled, One Hour, Four Hours, One Day, One Week Default: Disabled Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - HOLD JOB TIMEOUT ???? This menu item appears only if an optional hard disk kit is installed. Energy Saver Time Specifies the length of time until the machine enters Energy Saver mode. Choices: 5 - 15 Minutes, 30 Minutes, 1 Hour Default: 15 Minutes Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - ENERGY SAVER TIME Item Description Configuring the Printer 273 Job Log Select whether or not the Job Log function is used. Choices: Enable, Disable Default: Disable ???? This menu item appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is installed. Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description 274 Configuring the Printer ROM Version The System - ROM Version window provides the following information. Item Description Engine ROM Version Displays the ROM version of the printer engine. Controller ROM Version Displays the ROM version of the printer controller. Boot ROM Version Displays the ROM version of the Boot ROM. Configuring the Printer 275 Maintenance Clear Settings The System - Maintenance - Clear Settings page allows you to reset the printer settings to its factory defaults. Item Description Printer Settings Resets the printer settings to their defaults. Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - RESTORE DEFAULTS - RESTORE PRINTER Network Settings Resets the network settings to their defaults. Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - RESTORE DEFAULTS - RESTORE NETWORK All Settings Resets all settings to their defaults. Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - RESTORE DEFAULTS - RESTORE ALL 276 Configuring the Printer Clear button When clicked, the message “Is it OK to restore Factory Defaults?” appears. Click OK to automatically restart the printer and return the settings to their default values. Item Description Configuring the Printer 277 Reset Printer The System - Maintenance - Reset Printer page allows you to reset the printer controller. Item Description Reset button When clicked, the message “Is it OK to reset the Printer?” appears. Click OK to automatically restart the printer. 278 Configuring the Printer Status Notification Settings The System - Status Notification Settings window allows you to configure the following items: Item Description IP Address Notification Address Specify the IP address of the SNMP trap receiver. An IPv4 or IPv6 address or a host name can be specified. Range: Up to 63 characters Default: 0.0.0.0 Port Number( 1-65535) Specify the port number of the SNMP trap. Range: 1 - 65535 Default: 162 Community Name Specify the community name for the SNMP trap. Range: Up to 15 characters Default: public Configuring the Printer 279 IPX Address Notification Address Specify the IPX address of the SNMP trap receiver. Range: 8 characters Default: 00000000 Node Address Specify the node address of the SNMP trap receiver. Range: 12 characters Default: 000000000000 Community Name Specify the community name for the SNMP trap. Range: Up to 15 characters Default: public Email Address Email Notice Specifies whether or not a notification is sent by e-mail when a warning occurs in the printer. Choices: Enable, Disable Default: Enable Notification Address Specifies the e-mail address where the notification is sent. Range: Up to 320 characters Default: [Blank] Alert Paper Empty Specifies whether or not a notification is sent when the paper tray runs out of paper. Choices: Enable, Disable Default: Enable Paper Jam Specifies whether or not a notification is sent when a paper misfeed occurs. Choices: Enable, Disable Default: Enable Maintenance Specifies whether or not a notification is sent when the time for a periodic maintenance has been reached. Choices: Enable, Disable Default: Enable Item Description 280 Configuring the Printer Toner Out Specifies whether or not a notification is sent when the toner is empty. Choices: Enable, Disable Default: Enable Output Tray Full Specifies whether or not a notification is sent when the output tray has become full. Choices: Enable, Disable Default: Enable Operator Call Specifies whether or not a notification is sent when the operator must be called. Choices: Enable, Disable Default: Enable Service Call Selects whether or not notification is sent to the service representative when a condition occurs that requires servicing. Choices: Enable, Disable Default: Enable Job Complete Specifies whether or not a notification is sent when a print job is completed correctly. Choices: Enable, Disable Default: Enable Job Error Specifies whether or not a notification is sent when a job could not be printed because an error occurred. Choices: Enable, Disable Default: Enable Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description Configuring the Printer 281 Job Page This page allows you to view the status of current print jobs. Active Job List (shown above) The Job - Active Job List window provides the following information for up to 49 print jobs: Item Description Job Number Displays the print job identification number. Each print job that the printer receives is assigned a unique identification number. User Name If known, displays the owner of the print job. File Name Displays the name of the print file. Job Status Displays the current status of the print job (Parsing, Printing, Cancel, Pending or Abort). Create Time Displays the time that the job was queued. Delete button Deletes the print job(s) whose check boxes in column 1 are checked. 282 Configuring the Printer Done Job List The Job - Done Job List window provides the following information for up to 49 print jobs: Item Description Job Number Displays the print job identification number. Each print job that the printer receives is assigned a unique identification number. User Name If known, displays the owner of the print job. File Name Displays the name of the print file. End Time Displays the time that printing finished. Result Displays the result of the print job (OK, Error, or Canceled). Detail button Displays a screen containing details. Configuring the Printer 283 Done Job List (Detail) The Job - Done Job List - Detail window provides the following information for the selected job: Item Description Job Number Displays the print job identification number. Each print job that the printer receives is assigned a unique identification number. User Name If known, displays the owner of the print job. File Name Displays the name of the print file. Delivery Type Displays the delivery method for the job. Create Time Displays the time that the job was queued. End Time Displays the time that printing finished. Result Displays the result of the print job (OK, Error, or Canceled). Back button Returns to the previous screen. 284 Configuring the Printer Print Page This page allows more detailed printer settings to be specified. Local Interface The Print - Local Interface window allows you to configure the following items: Item Description I/O Timeout Specifies the reception timeout (in seconds). Range: 5-300 Default: 15 Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - JOB TIMEOUT Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Configuring the Printer 285 Default Settings General Settings The Print - Default Settings - General Settings window allows you to configure the following items: Item Description PDL Selects default language to be selected. Choices: Auto, PCL, PS Default: Auto Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - EMULATION - DEF. EMULATION Paper Source The paper tray that is normally used can be specified. Choices: Tray1, Tray2, Tray3, Tray4 Default: Tray1 Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - DEFAULT TRAY ???? Tray3 and Tray4 appear only if an optional lower feeder unit are installed. 286 Configuring the Printer Duplex If Long-Edge Binding is selected, the pages will be printed on both sides of the paper for long-edge binding. If Short-Edge Binding is selected, the pages will be printed on both sides of the paper for short-edge binding. Choices: Off, Short-Edge Binding, Long-Edge Binding Default: Off Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - DUPLEX ???? This menu item appears only if the duplex is installed. Output Tray Displays the name of the output tray. Copies Specifies the default setting for number of copies to be printed. Range: 1-9999 Default: 1 Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - COPIES Paper Size Specifies the default setting for the size of paper. Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - PAPER - DEFAULT PAPER - PAPER SIZE Width Specifies the paper width when Paper Size is set to Custom Size. Range: 3.00 - 8.50 (inch) / 76 - 216 (mm) Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - PAPER - DEFAULT PAPER - CUSTOM SIZE - WIDTH Length Specifies the paper length when Paper Size is set to Custom Size. Range: 5.00 - 14.00 (inch) / 127 - 356 (mm) Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - PAPER - DEFAULT PAPER - CUSTOM SIZE - LENGTH Item Description Configuring the Printer 287 Paper Type Specifies the default setting for the type of paper. Choices: Plain Paper, Recycled, Thick 1, Thick 2, Thick 3, Thin, Label, Transparency, Envelope, Postcard. Default: Plain Paper Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - PAPER - DEFAULT PAPER - PAPER TYPE ???? Thick 3 and Thin appear only when pagepro 5650EN is used. Collate If On is selected, all pages in a copy of the document can be printed before printing the next copy. If Off is selected, all copies of the document are not printed separately. Choices: On, Off Default: Off Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - COLLATE ???? This menu item appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card of 1 GB or more is installed. Unit of Measure The unit for specifying the size of custom paper can be specified between inches and millimeters. Choices: Inches, Millimeters Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - PAPER - UNIT OF MEASURE Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description 288 Configuring the Printer Paper Source Settings The Print - Default Settings - Paper Source Settings window allows you to configure the following items: Item Description Tray1 Paper Size Specifies the setting for the size of paper loaded into Tray 1. Default: Letter (U.S. model) A4 (Other model) Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY1 - PAPER SIZE Width Specifies the paper width when Paper Size is set to Custom Size. Range: 3.00- 8.50 (inch) / 76 - 216 (mm) Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY1 - CUSTOM SIZE - WIDTH Configuring the Printer 289 Length Specifies the paper length when Paper Size is set to Custom Size. Range: 5.00 - 35.43 (inch) / 127 - 900 (mm) Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY1 - CUSTOM SIZE - LENGTH Paper Type Specifies the setting for the type of paper loaded into Tray 1. Default: Any, Plain Paper, Recycled, Thick 1, Thick 2, Thick 3, Thin, Label, Transparency, Envelope, Postcard Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY1 - PAPER TYPE ???? Thick 3 and Thin appear only when pagepro 5650EN is used. Size Settings Specifies whether the paper size for Tray 1 is automatically detected or set by a user. Choices: Auto, User Select Default: Auto Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY1 - SIZE SETTING Item Description 290 Configuring the Printer Tray2 Paper Size Specifies the setting for the size of paper loaded into Tray 2. Default: Letter (U.S. model) A4 (other model) Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY2 - PAPER SIZE Width Specifies the paper width when Paper Size is set to Custom Size. Range: 3.87- 8.50 (inch) / 98 - 216 (mm) Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY2 - CUSTOM SIZE - WIDTH Length Specifies the paper length when Paper Size is set to Custom Size. Range: 5.83 - 14.00 (inch) / 148 - 356 (mm) Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY2 - CUSTOM SIZE - LENGTH Paper Type Specifies the setting for the type of paper loaded into Tray 2. Default: Any, Plain Paper, Recycled, Thick 1, Thick 2, Thick 3, Thin, Label, Transparency, Envelope, Postcard Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY2 - PAPER TYPE ???? Thick 3 and Thin appear only when pagepro 5650EN is used. Item Description Configuring the Printer 291 Size Settings Specifies whether the paper size for Tray 2 is automatically detected or set by a user. Choices: Auto, User Select Default: Auto Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY2 - SIZE SETTING Tray3 This item appears only if an optional lower feeder unit is installed. Paper Size Displays the setting for the size of paper loaded into Tray 3. Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY3 - PAPER SIZE Width Specifies the paper width when Paper Size is set to Custom Size. Range: 3.87- 8.50 (inch) / 98 - 216 (mm) Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY3 - CUSTOM SIZE - WIDTH Length Specifies the paper length when Paper Size is set to Custom Size. Range: 5.83 - 14.00 (inch) / 148 - 356 (mm) Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY3 - CUSTOM SIZE - LENGTH Item Description 292 Configuring the Printer Paper Type Specifies the setting for the type of paper loaded into Tray 3. Default: Any, Plain Paper, Recycled, Thick 1, Thick 2, Thick 3, Thin, Label, Transparency, Envelope, Postcard Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY3 - PAPER TYPE ???? Thick 3 and Thin appear only when pagepro 5650EN is used. Size Settings Specifies whether the paper size for Tray 3 is automatically detected or set by a user. Choices: Auto, User Select Default: Auto Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY3 - SIZE SETTING Tray4 This item appears only if an optional lower feeder unit is installed. Paper Size Displays the setting for the size of paper loaded into Tray 4. Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY4 - PAPER SIZE Width Specifies the paper width when Paper Size is set to Custom Size. Range: 3.87- 8.50 (inch) / 98 - 216 (mm) Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY4 - CUSTOM SIZE - WIDTH Item Description Configuring the Printer 293 Length Specifies the paper length when Paper Size is set to Custom Size. Range: 5.83 - 14.00 (inch) / 148 - 356 (mm) Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY4 - CUSTOM SIZE - LENGTH Paper Type Specifies the setting for the type of paper loaded into Tray 4. Default: Any, Plain Paper, Recycled, Thick 1, Thick 2, Thick 3, Thin, Label, Transparency, Envelope, Postcard Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY4 - PAPER TYPE ???? Thick 3 and Thin appear only when pagepro 5650EN is used. Size Settings Specifies whether the paper size for Tray 4 is automatically detected or set by a user. Choices: Auto, User Select Default: Auto Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY4 - SIZE SETTING Item Description 294 Configuring the Printer Tray Chaining Tray Chaining If Enable is selected and the specified paper tray runs out of paper during printing, a paper tray loaded with paper of the same size is automatically selected so printing can continue. If Disable is selected and the specified paper tray runs out of paper, printing stops. Choices: Enable, Disable Default: Enable Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY CHAINING Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description Configuring the Printer 295 Tray Mapping Settings The Print - Default Settings - Tray Mapping Settings window allows you to configure the following items: Item Description Tray Mapping Mode Select whether or not the Tray Mapping function is used. Choices: On, Off Default: Off Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY MAPPING - TRAY MAPPING MODE 296 Configuring the Printer Logical Tray 0-9 Select the tray that is used for printing when a print job is received from another manufacturer’s printer driver. The default setting for Logical Tray 2 is Physical Tray 2. The default settings for all other trays are Physical Tray 1. Choices: Physical Tray1, Physical Tray2, Physical Tray3, Physical Tray4 Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY MAPPING - LOGICAL TRAY0-9 ???? Physical Tray3 and Physical Tray4 appear only if an optional lower feeder unit is installed. Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Configuring the Printer 297 Finisher Settings ???? This page appears only if an optional offset tray is installed. The Print - Default Settings - Finisher Settings window provides the following information. Item Description Finishing When Sub Tray is selected, the paper is fed to the sub output tray. When Main Tray is selected, the paper is fed to the main output tray. When Offset is selected, the paper is fed to the sub output tray with each copy slightly shifted. Choices: Sub Tray, Main Tray, Offset Default: Main Tray Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - FINISHING Job Separating The paper is fed to the sub output tray with each print job slightly shifted. Choices: On, Off Default: Off Configuration Menu Equivalent: PAPER MENU - JOB SEPARATION Apply button Applies the configuration settings for this window. 298 Configuring the Printer PCL Settings The Print - Default Settings - PCL Settings window allows you to configure the following items: Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description Font Number Sets the default font in the PCL language. Range: 0 - 102 Default: 0 Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - EMULATION - PCL - FONT SOURCE - FONT NUMBER Symbol Set Selects the symbol set used with the PCL language. Default: PC-8 Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - EMULATION - PCL - FONT SOURCE - SYMBOL SET Item Description Configuring the Printer 299 Lines Per Page Selects how many lines are in a page in PCL language. Range: 5 - 128 Default: 60 Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - EMULATION - PCL - LINES PER PAGE Font Point Size Sets the font size in the PCL language. Range: 4.00 - 999.75 Default: 12.00 Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - EMULATION - PCL - FONT SOURCE - POINT SIZE Font Pitch Size Sets the font pitch in the PCL language. Range: 0.44 - 99.99 Default: 10.00 Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - EMULATION - PCL - FONT SOURCE - PITCH SIZE CR/LF Mapping Selects CR/LF code definition in PCL language. Choices: CR=CR LF=LF, CR=CRLF LF=LF, CR=CR LF=LFCR, CR=CRLF LF=LFCR Default: CR=CR LF=LF Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - EMULATION - PCL - CR/LF MAPPING Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description 300 Configuring the Printer PS Settings The Print - Default Settings - PS Settings window allows you to configure the following items: Item Description Wait Timeout Sets Postscript timeout. “0” means that no time-out control is effective. Range: 0 - 300 (in seconds) Default: 0 Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - EMULATION - POSTSCRIPT - WAIT TIMEOUT PS Protocol Specifies the PS protocol. Choices: Auto, Normal, Binary Default: Auto Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - EMULATION - POSTSCRIPT - PS PROTOCOL Configuring the Printer 301 XPS settings The Print - Default Settings - XPS Settings window allows you to configure the following items: Print to PS Error Specifies whether or not error printing is performed. Choices: On, Off Default: Off Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - EMULATION - POSTSCRIPT - PS ERROR PAGE Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description 302 Configuring the Printer ???? This page appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is installed. Print Quality Settings Item Description Digital Signature Specify whether to verify digital signature. When Enable is selected, the document without a valid digital signature is not printed. Choices: Enable, Disable Default: Disable Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - EMULATION - XPS - DIGITAL SIGNATURE Print to XPS Error Specify whether to print error message when an error occurs during XPS print. Choices: On, Off Default: On Configuration Menu Equivalent: SYS DEFAULT MENU - EMULATION - XPS - XPS ERROR PAGE Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Configuring the Printer 303 The Print - Default Settings - Print Quality Settings window allows you to configure the following items: Item Description Resolution Specifies the resolution of the printed image. Choices: 600, 1200 (dpi) Default: 600 Configuration Menu Equivalent: QUALITY MENU - RESOLUTION Brightness Specifies the brightness of the printed image. Choices: +15%, +10%, +5%, 0, -5%, -10%, -15% Default: 0 Configuration Menu Equivalent: QUALITY MENU - BRIGHTNESS Contrast Specifies the contrast of the printed image. Choices: +15%, +10%, +5%, 0, -5%, -10%, -15% Default: 0 Configuration Menu Equivalent: QUALITY MENU - CONTRAST Halftone (Image/Text/Graphics Printing) Specifies how halftones are reproduced. If Line Art is selected, halftones are reproduced with high precision. If Detail is selected, halftones are reproduced with detail. If Smooth is selected, halftones are reproduced with smoothness. Choices: Line Art, Detail, Smooth Default: Detail (Image/Graphics) Line Art (Text) Configuration Menu Equivalent: QUALITY MENU - HALFTONE - IMAGE/TEXT/GRAPHICS PRINTING 304 Configuring the Printer Economy Print Mode Select whether to print graphics with a reduced density by reducing the amount of toner that is used. When Economy Print Mode is enabled, the amount of toner used is reduced when printing many drawings. Choices: On, Off Default: Off Configuration Menu Equivalent: QUALITY MENU - ECONOMY PRINT Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description Configuring the Printer 305 Download Font/Form ???? This page appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is installed. PS Font ???? The printer must have an optional hard disk kit or CompactFlash card to use the PS Font parameters described below. The Print - Download Font/Form - PS Font window allows you to configure the following items: Item Description Download PS Font Radio button Specifies the download destination (HDD/ Memory Card) of the font. Text box Specifies the file name for the PostScript font to be downloaded. Browse button Displays a dialog box for browsing to the PostScript font file. Submit button Sends the specified PostScript font file to the printer. 306 Configuring the Printer Form Overlay The Print - Download Font/Form - Form Overlay window allows you to configure the following items: Delete PS Font Displays the information of the PS font file(s) stored in the hard disk drive or the CompactFlash card. Check box Select the check box of the font to be deleted, and then click Delete to delete the selected font from the printer. Number Displays the control number of the font. Font Name Displays the name of the fonts. Source Displays the storage source of the font. Delete button Deletes the PostScript font file(s) whose check boxes at the left end are checked. Item Description Download Form Overlay Radio button Specifies the download destination (HDD/ Memory Card) of the form overlay file. Text box Specifies the file name for the form overlay to be downloaded. Browse button Displays a dialog box for browsing to the form overlay file. Item Description Configuring the Printer 307 ???? When Download Manager is being used, long file names cannot be specified for downloaded from PostScript fonts or overlays. Make sure that file names comply with the 8.3 format (MS-DOS file name format). In addition, file names consisting of a maximum of 31 characters can be specified with the printer driver. Submit button Sends the specified form overlay file to the printer. Delete Form Overlay Displays the information of the form overlay file(s) stored in the hard disk drive or the CompactFlash card. Check box Select the check box of the form overlay file to be deleted, and then click Delete to delete the selected form overlay from the printer. Number Displays the control number of the overlay. File Name Displays the name of the overlays. Source Displays the storage source of the form overlay. Delete button Deletes the form overlay file(s) whose check boxes at the left end are checked. Item Description 308 Configuring the Printer Network Page This page allows you to configure network settings. For more information on these protocols, see chapter 7, “Network Printing.” TCP/IP TCP/IP (shown above) The Network - TCP/IP - TCP/IP window allows you to configure the following items. For more information on these TCP/IP, see chapter 7, “Network Printing.” Item Description TCP/IP Sets whether or not to use TCP/IP. Choices: Enable, Disable Default: Enable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - ENABLE Configuring the Printer 309 Speed Specifies the operating mode and speed for Ethernet. Choices: Auto, 10Base-T(Half), 10Base-T(Full), 100Base-TX(Half), 100Base-TX(Full), 1000Base-T(Full) Default: Auto Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - SPEED/DUPLEX LPD Select whether or not LPD is used. Choices: Enable, Disable Default: Enable SLP Select whether or not SLP is used. Choices: Enable, Disable Default: Enable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - SLP - ENABLE Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description 310 Configuring the Printer IPv4 Settings The Network - TCP/IP - IPv4 Settings window allow you to configure the following items. For more information on these TCP/IP, see chapter 7, “Network Printing.” Item Description Auto IP Specifies the automatic assigning method for the printer IP address. Choices: DHCP, BootP, ARP/PING Default: DHCP Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - DHCP, BOOTP, ARP/PING Configuring the Printer 311 IP Address* Sets the printer’s IPv4 address. Range: 0–255 for each xxx triplet Default: 0.0.0.0 ???? If the specified IPv4 address is outside of the allowable range, the value is not changed, even after the Apply button is clicked. The setting returns to the previous value. Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - IP ADDRESS Subnet Mask* Sets the printer’s subnet mask address. Range: 0–255 for each xxx triplet Default: 0.0.0.0 ???? If the specified subnet mask address is outside of the allowable range, the value is not changed, even after the Apply button is clicked. The setting returns to the previous value. Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - SUBNET MASK Default Gateway* If a router is used on the network, sets the router’s address. Range: 0–255 for each xxx triplet Default: 0.0.0.0 ???? If the specified router address is outside of the allowable range, the value is not changed, even after the Apply button is clicked. The setting returns to the previous value. Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - DEFAULT GATEWAY Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. * Always enter these addresses without leading zeros. For example, 131.011.010.001 should be entered as 131.11.10.1. Item Description 312 Configuring the Printer IPv6 Settings The Network - TCP/IP - IPv6 Settings window allow you to configure the following items. For more information on these TCP/IP, see chapter 7, “Network Printing.” Item Description IPv6 Select whether or not IPv6 is used. Choices: Enable, Disable Default: Enable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - IPv6 - ENABLE IPv6 Auto Setting Select whether or not the IPv6 auto setting is used. Choices: Enable, Disable Default: Enable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - IPv6 - AUTO SETTING Configuring the Printer 313 IPv6 Link Local Address Displays IPv6 Link Local Address. Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - IPv6 - LINK LOCAL IPv6 Global Address Specifies the IPv6 Global Address. Range: Up to 43 characters Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - IPv6 - GLOBAL ADDRESS ???? If the IPv6 AUTO SETTING is set to ENABLE, the change made to this setting is not applied. IPv6 Gateway Address Specifies the IPv6 Gateway Address. Range: Up to 39 characters Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - IPv6 - GATEWAY ADDRESS ???? If the IPv6 AUTO SETTING is set to ENABLE, the change made to this setting is not applied. Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description 314 Configuring the Printer RAW Port Settings The Network - TCP/IP - RAW Port Settings window allow you to configure the following items. For more information on these TCP/IP, see chapter 7, “Network Printing.” Item Description Raw Port Select whether or not RAW port is used. Choices: Enable, Disable Default: Enable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - RAW PORT - ENABLE RAW Port Number Identifies the number of the printer’s RAW port. Choices: 1 - 65535 Default: 9100 ???? The currently used port number and numbers 161, 443 and 631 cannot be specified. Configuring the Printer 315 RAW Port Bidirectional Specifies whether or not to enable bi-directional communication for the RAW port. Choices: Enable, Disable Default: Disable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - IPv6 - RAW PORT - BIDIRECTIONAL Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description 316 Configuring the Printer DNS Settings The Network - TCP/IP - DNS Settings window allow you to configure the following items. For more information on these TCP/IP, see chapter 7, “Network Printing.” Item Description Host Name Specifies the host name. Range: Up to 63 characters Default: PP5650-xxxxxx PP4650-xxxxxx ???? xxxxxx displays six last digits of the MAC address in hexadecimals. Domain Name Specifies the domain name. Range: Up to 63 characters Default: [Blank] Configuring the Printer 317 Domain Name Automatic Acquisition Select whether or not the domain name automatic acquisition is used. Choices: Enable, Disable Default: Enable DNS Server Specifies the DNS server. Up to three can be registered. Default: 0.0.0.0 ???? An IPv4 or IPv6 address can be specified. DNS Server Automatic Acquisition Select whether or not the DNS server automatic acquisition is used. Choices: Enable, Disable Default: Enable Dynamic DNS Select whether or not Dynamic DNS is used. Choices: Enable, Disable Default: Disable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - DYNAMIC DNS - ENABLE Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description 318 Configuring the Printer IP Address Filtering The Network - TCP/IP - IP Address Filtering page allows you to specify the IP address and limitations for accessing the printer. ???? The settings described below are not applied to the DNS server and DHCP server. ???? If the range of permitted IP addresses in Access Permission Address overlaps the range of refused IP address in Access Refuse Address, the refuse setting of Access Refuse Address is given priority. Configuring the Printer 319 Item Description Access Permission Address If Enable is selected, the range of IP addresses permitted access to the printer can be specified. A maximum of five ranges of permitted IP addresses can be specified. In addition, access from an IP address out of the specified range is prohibited. If Disable is selected, the permitted access setting is disabled. Choices: Enable, Disable Default: Disable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - IP ADDRESS FILTER - ACCESS PERMISSION Range of IP address permitted access Specify the range of IP addresses permitted access to the printer. Type the IP address at the beginning of the range into the box on the left, and the IP address at the end of the range into the box on the right. Range: 0-255 for each xxx triplet Default: 0.0.0.0 ???? To specify a single IP address, type the same IP address into both the box for the starting IP address and for the ending IP address, or type “0.0.0.0” into the box for either the starting IP address or the ending IP address. ???? If the starting IP address is larger than the ending IP address, the setting is not applied. 320 Configuring the Printer Access Refuse Address If Enable is selected, the range of IP addresses refused access to the printer can be specified. A maximum of five ranges of refused IP addresses can be specified. If Disable is selected, the refused access setting is disabled. Choices: Enable, Disable Default: Disable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - IP ADDRESS FILTER - ACCESS REFUSE Range of IP address refused access Specify the range of IP addresses refused access to the printer. Type the IP address at the beginning of the range into the box on the left, and the IP address at the end of the range into the box on the right. Range: 0-255 for each xxx triplet Default: 0.0.0.0 ???? To specify a single IP address, type the same IP address into both the box for the starting IP address and for the ending IP address, or type “0.0.0.0” into the box for either the starting IP address or the ending IP address. ???? If the starting IP address is larger than the ending IP address, the setting is not applied. Apply button Applies the configuration settings in this page. Clear button Resets all configuration settings to previous values. * Always enter these addresses without leading zeros. For example, 131.011.010.001 should be entered as 131.11.10.1. Item Description Configuring the Printer 321 IPsec The Network - TCP/IP - IPsec window allows you to configure the following items. For more information on these TCP/IP, see chapter 7, “Network Printing.” Item Description Generic Settings IPsec Displays whether to enable or disable the IPsec function. IKE Life Time Display the IKE Life Time. IKE Diffie-Hellman Group Display the IKE Diffie-Hellman Group. IPsec SA Life Time Display the IPsec SA Life Time. Edit icon Click this icon to display the settings page. IKE Settings /IPsec SA Settings /IPsec Peer Settings Displays the registered settings. IKE Settings /IPsec SA Settings /IPsec Peer Settings (Edit icon) Click this icon to display the settings page. 322 Configuring the Printer IPsec (General Settings) The Network - IPsec - General Settings window allows you to configure the following items. IKE Settings /IPsec SA Settings /IPsec Peer Settings (Delete icon) Click this icon to delete the settings. Item Description IPsec Specify whether to enable or disable the IPsec function. Choices: Enable, Disable Default: Disable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - IPSEC - ENABLE Item Description Configuring the Printer 323 IKE Life Time Specify the IKE Life Time. Range: 80 - 604800 Default: 28800 IKE Diffie-Hellman Group Specify the Diffie-Hellman Group. Choices: Group1, Group2 Default: Group2 IPsec SA Life Time Specify the IPsec SA Life Time. Range: 120 - 604800 Default: 3600 Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Cancel button Click to cancel the entered data and return to the Network - TCP/IP - IPsec page. Item Description 324 Configuring the Printer IPsec (IKE Settings) The Network - IPsec - IKE Settings window allows you to configure the following items. Item Description No. Displays the number (No.) to be registered. Encryption Algorithm Select the encryption algorithm to be used when creating a control tunnel. Choices: DES-CBC, 3DES-CBC Default: DES-CBC Authentication Algorithm Select the authentication algorithm to be used when creating a control tunnel. Choices: MD5, SHA-1 Default: MD5 Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Configuring the Printer 325 IPsec (IPsec SA Settings) The Network - IPsec - IPsec SA Settings window allows you to configure the following items. Cancel button Click to cancel the entered data and return to the Network - TCP/IP - IPsec page. Item Description No. Displays the number (No.) to be registered. Security Protocol Select the security protocol. Choices: AH, ESP, ESP & AH Default: AH Item Description 326 Configuring the Printer Encryption Algorithm for ESP When ESP is selected for Security Protocol, specify the ESP encryption algorithm. Choices: None, DES-CBC, 3DES-CBC, AES-CBC, AES-CTR Default: None Authentication Algorithm for ESP When ESP is selected for Security Protocol, specify the ESP authentication algorithm. Choices: None, MD5, SHA-1 Default: None Authentication Algorithm for AH When AH is selected for Security Protocol, specify the AH authentication algorithm. Choices: MD5, SHA-1 Default: MD5 Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Cancel button Click to cancel the entered data and return to the Network - TCP/IP - IPsec page. Item Description Configuring the Printer 327 IPsec (IPsec Peer Settings) The Network - IPsec - IPsec Peer Settings window allows you to configure the following items. Item Description No. Displays the number (No.) to be registered. Perfect Forward Secrecy To increase the IKE strength, select Use. Choices: Not Use, Use Default: Not Use Peer’s Address Specify the IP address of the peer. Range: 2 to 39 characters Default: [Blank] Pre-Shared Key Specify the Pre-Shared Key text shared with the peer. Range: Up to 64 characters Default: [Blank] 328 Configuring the Printer Bonjour The Network - Bonjour page allows you to configure the following items. Encapsulation Mode Specify the operation mode of IPsec. Choices: Not Use, Tunnel Mode, Transport Mode Default: Not Use Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Cancel button Click to cancel the entered data and return to the Network - TCP/IP - IPsec page. Item Description Bonjour Select whether to enable or disable the Bonjour function. Choices: Enable, Disable Default: Enable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - BONJOUR - ENABLE Item Description Configuring the Printer 329 Bonjour Name Specify the Bonjour name for the printer. Range: Up to 63 characters Default: KONICA MINOLTA PagePro 5650(xx:xx:xx) KONICA MINOLTA PagePro 4650(xx:xx:xx) ???? “xx:xx:xx” refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal). Priority Protocol Specify the connection protocol given priority with Bonjour. Choices: LPD, RAW Port, IPP Default: RAW Port Apply button Applies the configuration settings in this page. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description 330 Configuring the Printer WSD The Network - WSD window allows you to configure the following items: Item Description WSD Print Select whether to enable or disable the WSD print function. Choices: Enable, Disable Default: Enable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/ IP - WSD PRINT - ENABLE Secure Mode Select whether or not WSD communication is performed with SSL. Choices: Enable, Disable Default: Disable ???? This item appears only if the SSL/TLS settings are enabled. Configuring the Printer 331 Device Name Displays the Device name. Default: KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650)(xx:xx:xx) ???? Specify the settings from the System - Machine Settings page. Device Location Displays the Device location. Default: [Blank] ???? Specify the settings from the System - Machine Settings page. Device Information Displays the Device information. Default: [Blank] ???? Specify the settings from the System - Machine Settings page. Apply button Applies the configuration settings in this page. Clear button Resets all configuration settings to the previous values. Item Description 332 Configuring the Printer NetWare NetWare The Network - NetWare - NetWare window allows you to configure the following items: Item Description NetWare NetWare Print Enables or Disables the NetWare print option. Choices: Enable, Disable Default: Disable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - NETWARE - ENABLE Configuring the Printer 333 Frame Type Specifies the Frame Type. Choices: Auto, Ethernet 802.2, Ethernet 802.3, Ethernet II, Ethernet SNAP Default: Auto Mode Specifies the NetWare Configuration mode. Choices: Disable, PServer, NPrinter/ RPrinter Default: Disable PServer Print Server Name Sets the Print Server Name for the printer. Range: Up to 63 characters Default: PP 5650-xxxxxx PP 4650-xxxxxx ???? xxxxxx displays six last digits of the MAC address in hexadecimals. Print Server Password Sets the Print Server password. Range: Up to 31 characters Default: [Blank] Retype Password Verifies the new password typed in the Print Server Password text box. Range: Up to 31 characters Default: [Blank] Print Queue Scan Rate Sets the number of the queue scan interval. Range: 1 - 65535 (Seconds) Default: 1 Bindery/NDS Specifies the bindery options. Choices: NDS, Bindery/NDS, Bindery Default: NDS Preferred File Server Sets the Preferred File Server for the printer. Range: Up to 47 characters Default: [Blank] Item Description 334 Configuring the Printer Preferred NDS Context Name Sets the Preferred NDS Context for the printer. Range: Up to 191 characters Default: [Blank] Preferred NDS Tree Name Sets the Preferred NDS Tree for the printer. Range: Up to 63 characters Default: [Blank] NPrinter/ RPrinter Printer Name Sets the printer’s name. Range: Up to 63 characters Default: PP 5650-xxxxxx PP 4650-xxxxxx ???? xxxxxx displays six last digits of the MAC address in hexadecimals. Printer Number Sets the Printer Number. Range: 0 - 255 Default: 255 Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description Configuring the Printer 335 NetWare Status The Network - NetWare - NetWare Status window allows you to view the following items: Item Description File Server Displays current NetWare File Server. Queue Name Displays current NetWare queue name. Queue Status Displays current NetWare status. 336 Configuring the Printer IPP The Network - IPP window allows you to configure the following items. For details on IPP, refer to chapter 7, “Network Printing.” In order to apply the settings, the printer must be turned off, then on again after the setting is specified. Item Description IPP Print Sets whether or not to use IPP. Choices: Enable, Disable Default: Enable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/IP - IPP - ENABLE Configuring the Printer 337 Accept IPP Job Sets whether or not to accept IPP Job. Choices: Enable, Disable Default: Enable Printer Name Displays the printer’s name. Range: Up to 127 characters Default: KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650)(xx:xx:xx) ???? Specify the settings from the System - Machine Settings page. Printer Location Displays the printer’s location. Default: [Blank] ???? Specify the settings from the System - Machine Settings page. Printer Information Displays the printer information. Default: [Blank] ???? Specify the settings from the System - Machine Settings page. Printer URI Displays the printer’s Uniform Resource Identifier (URI). ?? http:///ipp ?? http://FQDN:/ipp ?? ipp:///ipp ?? ipp://FQDN:/ipp ?? https:///ipp ?? https://FQDN:/ipp ???? “https:///ipp”, and “https://FQDN:/ipp” appear only if the SSL/TLS settings are enabled. Item Description 338 Configuring the Printer Operational Support Print Job If this check box is selected, Print Job is enabled. Default: Checked Validate Job If this check box is selected, Validate Job is enabled. Default: Checked Cancel Job If this check box is selected, Cancel Job is enabled. Default: Checked Get Job Attributes If this check box is selected, Get Job Attribute is enabled. Default: Checked Get Jobs If this check box is selected, Cancel Job is enabled. Default: Checked Get Print Attributes If this check box is selected, Get Printer Attribute is enabled. Default: Checked IPP Authentication Specifies the authentication method for IPP connections. Choices: None, Requesting-user-name, Basic, Digest Default: Requesting-user-name User Name Specify the user name used with Basic or Digest authentication. Range: Up to 20 characters Default: user Password Specify the password used with Basic or Digest authentication. Range: Up to 20 characters Default: pass Realm Specify the realm used with Basic or Digest authentication. Range: Up to 127 characters Default: IPP Item Description Configuring the Printer 339 Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description 340 Configuring the Printer FTP Server The Network - FTP - Server window allows you to configure the following item: Item Description FTP Server Enables or Disables the FTP server. Choices: Enable, Disable Default: Enable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET TCP/IP - FTP - ENABLE Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Configuring the Printer 341 SNMP The Network - SNMP window allows you to configure the following items: Item Description SNMP SNMP If Enable is selected, SNMP is enabled. Choices: Enable, Disable Default: Enable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET TCP/IP - SNMP - ENABLE SNMP v1/ v2c(IP) If Enable is selected, SNMP v1/v2c(IP) is enabled. Choices: Enable, Disable Default: Enable SNMP v3(IP) If Enable is selected, SNMP v3(IP) is enabled. Choices: Enable, Disable Default: Enable 342 Configuring the Printer SNMP v1(IPX) If Enable is selected, SNMP v1(IPX) is enabled. Choices: Enable, Disable Default: Enable UDP Port Specifies the UDP port number. Range: 1 - 65535 Default: 161 SNMP v1/ v2c/(IP) Read Community Name Specifies the community name to be used for scanning. Range: Up to 15 characters Default: public Write If Enable is selected, Write is enabled. Choices: Enable, Disable Default: Enable Write Community Name Specifies the community name to be used for reading and writing. Range: Up to 15 characters Default: private SNMP v3 Context Name Specifies the context name. Range: Up to 63 characters Default: [Blank] Discovery If Enable is selected, Discovery is enabled. Choices: Enable, Disable Default: Enable Discovery User Name Specifies the user name for detection. Range: Up to 32 characters Default: public Read User Name Specifies the name of read only user. Range: Up to 32 characters Default: initial ???? The same name specified as the Discovery user name cannot be used. Item Description Configuring the Printer 343 Read Security Level Specifies the security level for read only user. Choices: None, Auth-password, Auth-password/ Priv-password Default: Auth-password/Priv-password Read Auth-password Specifies the read only user authentication password to be used for authentication. Range: 8 to 32 characters Default: AuthPassword Read Priv-password Specifies the read only user privacy password to be used for privacy (encryption). Range: 8 to 32 characters Default: PrivPassword Write User Name Specifies the reading/writing user name. Range: Up to 32 characters Default: restrict ???? The same name specified as the Discovery user name cannot be used. Write Security Level Specifies the security level for reading/writing user. Choices: None, Auth-password, Auth-password/ Priv-password Default: Auth-password/Priv-password Write Auth-password Specifies the reading/writing user authentication password to be used for authentication. Range: 8 to 32 characters Default: (excluding colons) Write Priv-password Specifies the reading/writing user privacy password to be used for privacy (encryption). Range: 8 to 32 characters Default: (excluding colons) Item Description 344 Configuring the Printer Trap Settings Allow Setting Specifies whether or not to permit the Trap settings Choices: Allow, Restrict Default: Allow Trap Setting When Authentication Fails Specifies whether to enable or disable the Trap settings when authentication failed. Choices: Enable, Disable Default: Disable Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description Configuring the Printer 345 AppleTalk The Network - AppleTalk window allows you to configure the following items: Item Description AppleTalk If Enable is selected, AppleTalk is enabled. Choices: Enable, Disable Default: Enable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - APPLETALK - ENABLE Printer Name Sets the printer name. Range: Up to 31 characters Default: PP5650-xxxxxx PP4650-xxxxxx ???? xxxxxx displays six last digits of the MAC address in hexadecimals. Zone Name Sets the Zone Name. Range: Up to 31 characters Default: * Current Zone Name Displays the current zone name. 346 Configuring the Printer Email Send Email The Network - Email - Send Email window allows you to configure the following items: Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description Send E-mail Send If Enable is selected, sending Email is enabled. Choices: Enable, Disable Default: Enable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET TCP/IP - SMTP - ENABLE SMTP Server Address Specifies the address of the mail transmission server. An IPv4 or IPv6 address or a host name can be specified. Range: Up to 255 characters Default: 0.0.0.0 Item Description Configuring the Printer 347 Port Number Specifies the port number of the mail transmission server. Range: 1 - 65535 Default: 25 Connection Timeout Specifies the amount of time until the connection times out when sending e-mail. Range: 30 - 300 (seconds) Default: 60 SMTP Authentication SMTP Authentication If Enable is selected, SMTP server authentication is enabled. Choices: Enable, Disable Default: Disable Account Specify the account name used with SMTP authentication. Range: Up to 255 characters Default: [Blank] Password Specify the password used with SMTP authentication. Range: Up to 128 characters Default: [Blank] Realm Specify the realm used with Digest-MD5 authentication. Range: Up to 255 characters Default: [Blank] Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. * Always enter these addresses without leading zeros. For example, 131.011.010.001 should be entered as 131.11.10.1. Item Description 348 Configuring the Printer SSL/TLS SSL/TLS Information The Network - SSL/TLS - SSL/TLS Information page allows you to specify SSL/TLS settings. ???? As a default, SSL/TLS is not installed. Click Setting to create a certificate and specify the SSL settings. Item Description Setting button Displays the SSL/TLS Setting page. Configuring the Printer 349 SSL/TLS Setting (When a certificate is not installed) The Network - SSL/TLS - SSL/TLS Setting page allows you to select the following SSL/TLS settings. Item Description Create a self-signed Certificate Creates a self-signed certificate. Request a certificate Creates data for requesting that a certificate be issued from a certificate authority. Install a certificate Installs the certificate issued by the certificate authority. Next button Click to display the selected page. Cancel button Click to cancel the entered data and return to the Network - SSL/TLS - SSL/TLS Information page. 350 Configuring the Printer SSL/TLS Setting (When a certificate is installed) The Network - SSL/TLS - SSL/TLS Setting window allows you to select the following SSL/ TLS settings. Item Description Request a certificate Creates data for requesting that a certificate be issued from a certificate authority. Set a Encryption Strength Specifies the encryption level. In addition, SSL/TLS can be disabled. Remove a certificate Removes the certificate. Mode Using SSL/TLS Specifies the SSL transmission mode. Next button Click to display the selected page. Cancel button Click to cancel the entered data and return to the Network - SSL/TLS - SSL/TLS Information page. Configuring the Printer 351 Self-signed Certificate Setting The Network - SSL/TLS - Self-signed Certificate Setting page allows you to create a certificate and specify SSL settings. Item Description Common Name Identifies the Common Name for the printer, to be used in creation of an SSL Certificate. It is comprised of “Printer Host Name.DNS Server”. If DNS Server is unavailable, only the host name is used as Common Name. ???? This text is read-only. Organization Specify the name of the group or organization. Range: Up to 63 characters Default: [Blank] Organization Unit Specify the name of the post. Range: Up to 63 characters Default: [Blank] Locality Specify the name of the municipality. Range: Up to 127 characters Default: [Blank] 352 Configuring the Printer State/Province Specify the name of the state or province. Range: Up to 127 characters Default: [Blank] Country Specify the name of the country as a country code regulated by ISO03166. Range Up to 2 characters Default: [Blank] Email Address Specify the e-mail address. Range: Up to 127 characters Default: [Blank] Validity Start Date Displays the current time. Validity Period Specify the period of validity. Range: 1 - 3650 (day) Default: 1 Encryption Strength Specify the encryption level. Choices: ?? AES_256bits, 3DES_168bits, RC4_128bits, DES_56bits or RC4_40bits ?? 3DES_168bits, RC4_128bits, DES_56bits or RC4_40bits ?? RC4_128bits, DES_56bits or RC4_40bits Default: AES_256bits, 3DES_168bits, RC4_128bits, DES_56bits or RC4_40bits Create button Creates the self-signed certificate. ???? A few minutes are needed in order to create the certificate. Back button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/ TLS Setting page. Cancel button Click to cancel the entered data and return to the Network - SSL/TLS - SSL/TLS Information page. Item Description Configuring the Printer 353 Request a certificate The Network - SSL/TLS - Request a Certificate page allows you to configure the following items: Item Description Common Name Identifies the Common Name for the printer, to be used in creation of an SSL Certificate. It is comprised of “Printer Host Name.DNS Server”. If DNS Server is unavailable, only the host name is used as Common Name. ???? This text is read-only. Organization Specifies the name of the group or organization. Range: Up to 63 characters Default: [Blank] Organization Unit Specifies the name of the post. Range: Up to 63 characters Default: [Blank] Locality Specifies the name of the municipality. Range: Up to 127 characters Default: [Blank] 354 Configuring the Printer State/Province Specifies the name of the state or province. Range: Up to 127 characters Default: [Blank] Country Specify the name of the country as a country code regulated by ISO03166. Range: Up to 2 characters Default: [Blank] Email Address Specify the e-mail address. Range: Up to 127 characters Default: [Blank] Next button Click to create data for requesting that a certificate be issued. Back button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/ TLS Setting page. Cancel button Click to cancel the entered data and return to the Network - SSL/TLS - SSL/TLS Information page. Item Description Configuring the Printer 355 Certificate Request The Network - SSL/TLS - Certificate Request page displays the data that will be submitted to the certificate authority to request that a certificate be issued. Item Description Certificate Request Displays the data that should be submitted to the certificate signing authority. This is called CSR (Certificate Signing Request). This data is to be submitted to the certificate signing authority by the user. Save button Click to save the data for requesting the certificate with the specified name. OK button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/ TLS Information page. 356 Configuring the Printer Install a Certificate The Network - SSL/TLS - Install a Certificate page allows you to install the certificate issued by the certificate authority. Item Description Install a Certificate Signed CSR (Certificate Signing Request) should be pasted to this text area. Next button Click to display the Network - SSL/TLS - Encryption Strength Setting page. Back button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/ TLS Setting page. Cancel button Click to cancel the entered data and return to the Network - SSL/TLS - SSL/TLS Information page. Configuring the Printer 357 Encryption Strength Setting ???? This page appears only if a certificate is installed. The Network - SSL/TLS - Encryption Strength Setting page allows you to specify the encryption level. Item Description Encryption Strength Specify the encryption level. Choices: ?? AES_256bits, 3DES_168bits, RC4_128bits, DES_56bits or RC4_40bits ?? 3DES_168bits, RC4_128bits, DES_56bits or RC4_40bits ?? RC4_128bits, DES_56bits or RC4_40bits Default: AES_256bits, 3DES_168bits, RC4_128bits, DES_56bits or RC4_40bits Create button Click to specify the encryption level. If the Network - SSL/TLS - Install a Certificate page was previously displayed, the certificate is installed. Back button Retums to the previous screen. 358 Configuring the Printer Remove a Certificate ???? This page appears only if a certificate is installed. The Network - SSL/TLS - Remove a Certificate page allows you to delete the installed certificate. Cancel button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/ TLS Information page. Item Description OK button Click to display a confirmation message. Click OK in the confirmation message to delete the certificate. Back button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/ TLS Setting page. Cancel button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/ TLS Information page. Item Description Configuring the Printer 359 Mode Using SSL/TLS ???? This page appears only if a certificate is installed. The Network - SSL/TLS - Mode Using SSL/TLS page allows the SSL transmission mode to be specified. Item Description Mode using SSL/TLS Selects the SSL transmission mode. Choice: Disable, Enable Default: Disable Apply button Click to apply the setting specified in “Mode using SSL/TLS”. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Back button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/ TLS Setting page. Cancel button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/ TLS Information page. 360 Configuring the Printer Authentication User Authentication The Network - Authentication - User Authentication page allows you to specify user authentication settings. ???? This page appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is installed. ???? When User Authentication or Account Track is set to On and Public Access is set to Restrict on this page, printing is not possible except from a host where authentication settings can be specified (Windows printer driver or PageScope Direct Print). In addition, resources (fonts and form overlays) can no longer be downloaded and firmware can no longer be updated. Item Description User Authentication Select whether or not user authentication is performed. Choices: On, Off Default: Off Configuring the Printer 361 Public Access Select whether or not logon as a Public user is permitted when authentication settings have been specified. Choices: Allow, Restrict Default: Allow Account Track Select whether or not account authentication is performed. Choices: On, Off Default: Off Account Track Method Specify the account track authentication method. Choices: Account Name & Password, Password Only Default: Account Name & Password Synchronize User Authentication & Account Track Select whether or not user authentication and account track settings are to be synchronized. Choices: Synchronize, Do Not Synchronize Default: Synchronize Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description 362 Configuring the Printer Auto Logout The Network - Authentication - Auto Logout window allows you to configure the following items: Item Description Admin. Mode Logout Time Specify the length of time to automatically log out from Administrator mode. Range: 1 - 60 (Minutes) Default: 10 User Mode Logout Time Specify the length of time to automatically log out from User mode. Range: 1 - 60 (Minutes) Default: 60 Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Configuring the Printer 363 IEEE802.1x The Network - Authentication - IEEE802.1x window allows you to configure the following items: Item Description IEEE802.1x Select whether to enable or disable the IEEE802.1x function. Choices: Enable, Disable Default: Disable Configuration Menu Equivalent: INTERFACE MENU - ETHERNET - IEEE802.1X - ENABLE EAP Type Select the type of authentication used with IEEE802.1x. Choices: None, EAP-MD5, EAP-TLS, EAP-TTLS, PEAP, LEAP, Server Specification Default: None 364 Configuring the Printer User ID Specifies the account name, when EAP Type is set to EAP-MD5, EAP-TLS, EAP-TTLS, PEAP, LEAP or Server Specification. Range: Up to 128 characters Default: [Blank] Password Specifies the password, when EAP Type is set to EAP-MD5, EAP-TLS, EAP-TTLS, PEAP, LEAP or Server Specification. Range: Up to 128 characters Default: [Blank] TTLS Anonymous Name Specify the logon name used with EAP-TTLS primary authentication. Specifies the TTLS anonymous name, when EAP Type is set to EAP-TTLS or Server Specification. Range: Up to 128 characters Default: anonymous TTLS Anonymous Type Specify the EAP-TTLS phase 2 authentication procedure. Specifies the TTLS anonymous type, when EAP Type is set to EAP-TTLS or Server Specification. Choices: PAP, MS-CHAP, MS-CHAPv2 Default: MS-CHAPv2 Server Certificate Check Specify the items where the server certificate is verified. Specifies the server certificate check, when EAP Type is set to EAP-TLS, EAP-TTLS or PEAP. Choices: Validity, CA Chain, ServerID Default: Validity Send Client Certificate Select whether or not the client certificate is sent when the client certificate is requested by the server. Specifies the send client certificate, when EAP Type is set to EAP-TTLS or PEAP. Choices: Enable, Disable Default: Disable Client Certificate Shows whether or not a client certificate has been specified. ???? Specify the settings from the Network - SSL/ TLS page. Item Description Configuring the Printer 365 CA Certificate Shows whether or not a CA certificate has been specified for CA reliability verification of server certificates. ???? Specify the settings from the Network - Authentication - CA Certificate page. Server ID Specify the characters for verification through backward matching with the CN attributes of the server certificate. Specifies the server ID, when EAP Type is set to EAP-TLS, EAP-TTLS, or PEAP. Range: Up to 64 characters Default: [Blank] Encryption Strength Specify the encryption level of TLS packets with EAP-TLS/TTLS/PEAP. Specifies the encryption strength, when EAP Type is set to EAP-TLS, EAP-TTLS, or PEAP. Choices: Low, Medium, High Default: Low Limit Time of Network Stop Specify the length of time to postpone stopping the network when authentication fails from the start of authentication. Range: 0, 60 - 255 (seconds) Default: 0 Apply button Applies the configuration settings for this window. Clear button Resets all configuration settings to previous values. Item Description 366 Configuring the Printer CA Certificate CA Certificate Information The Network - Authentication - CA Certificate - CA Certificate Information page allows you to specify CA Certificate settings ???? As a default, CA Certificate is not installed. Click Setting to create a certificate and specify the CA Certificate settings. Item Description Setting button Displays the CA Certificate Setting page. Configuring the Printer 367 CA Certificate Setting (When a certificate is installed.) The Network - Authentication - CA Certificate - CA Certificate Setting page allows you to select the following CA Certificate setting that appear. Item Description Remove a Certificate Removes the certificate. Next button Click to display the selected page. Cancel button Click to cancel the entered data and return to the Network - Authentication - CA Certificate - CA Certificate Information page. 368 Configuring the Printer CA Certificate Setting (When a certificate is not installed.) The Network - Authentication - CA Certificate - CA Certificate Setting page allows you to select the following CA Certificate setting that appear. Item Description Install a Certificate Install a certificate issued by the certificate authority. Next button Click to display the selected page. Cancel button Click to cancel the entered data and return to the Network - Authentication - CA Certificate - CA Certificate Information page. Configuring the Printer 369 Install a Certificate The Network - Authentication - CA Certificate - Install a Certificate page allows you to install the certificate issued by the certificate authority. Item Description Install a Certificate Signed CSR (Certificate Signing Request) should be pasted to this text area. Next button Click to display the Network - Authentication - CA Certificate - Install a Certificate page. Back button Click to return to the Network - Authentication - CA Certificate - CA Certificate Setting page. Cancel button Click to cancel the entered data and return to the Network - Authentication - CA Certificate - CA Certificate Information page. 370 Configuring the Printer Remove a Certificate The Network - Authentication - CA Certificate - Remove a Certificate page allows you to delete the installed certificate. Item Description OK button Click to display a confirmation message. Click OK in the confirmation message to delete the certificate. Back button Click to return to the Network - Authentication - CA Certificate - CA Certificate Setting page. Cancel button Click to return to the Network - Authentication - CA Certificate - CA Certificate Information page. Index Index 371 A Account Mode, PageScope Web Connection 207 Active job list, PageScope Web Connection Print job status 225, 281 Administrator Mode 207 Administrator Mode, PageScope Web Connection 207 AppleTalk 13, 29, 41, 55, 169 AppleTalk, PageScope Web Connection 345 Authentication, PageScope Web Connection 360 B Bonjour 38, 169 Bonjour, PageScope Web Connection 328 BOOTP 152, 169 C CA certificate information, PageScope Web Connection 366 CA certificate settings, PageScope Web Connection 367 Certificate request, PageScope Web Connection 355 Clear settings, PageScope Web Connection 275 Configuration Network settings 146, 308 Printer via, PageScope Web Connection 243 372 Index Configuration, PageScope Web Connection 308 AppleTalk 345 Certificate request 355 Email 346 Encryption strength setting 357 FTP 340 Install a certificate 356, 369 Mode using SSL/TLS 359 NetWare 332 Remove a certificate 358, 370 Request a certificate 353 Self-signed certificate setting 351 SNMP 341 SSL/TLS information 348 SSL/TLS setting 349 TCP/IP 308 WSD 330 D Date/Time, PageScope Web Connection 265 DDNS 170 Details, PageScope Web Connection Done job list 227, 283 Device information, PageScope Web Connection 271 DHCP 170 Direct print, PageScope Web Connection 242 Done job list, PageScope Web Connection 226, 282 Download Manager Utility 144 E Email, PageScope Web Connection 346 Encryption strength setting, PageScope Web Connection 357 Ethernet interface 163 Ethernet menu 146 Accessing 149 AppleTalk 159 ARP/PING 152 BONJOUR 154 BOOTP 152 DHCP 152 Dynamic DNS 154 FTP 153 Gateway 152 HTTP 153 IEEE802.1x 160 IP address 151 IP address filter 157 IPP 154 IPsec 157 IPv6 158 RAW port 155 SLP 155 SMTP 156 SNMP 156 Speed/Duplex 159 Subnet mask 151 Using options 151 WSD print 156 FF orm overlay, PageScope Web Connection 240, 306 FTP 153, 170 FTP PageScope Web Connection 340 G Gateway 152, 163 Manual setting 165 General settings, PageScope Web Connection 228, 285 H Host table 202 HTTP 170 I IEEE802.1x 170 IEEE802.1x, PageScope Web Connection 363 IKE Settings, PageScope Web Connection 324 Index 373 Install a certificate, PageScope Web Connection 356, 369 Installing Certificate 356, 369 Download manager utility 144 PageScope Network Setup 144 Printer driver 3, 100, 117 Printer Management Utilities 144 Status monitor 144 IP address 151, 163 Manual setting 165 IP Address Filtering, PageScope Web Connection 318 IPP 20, 154, 171 Printing via 174 IPP, PageScope Web Connection 336 IPsec 171 IPsec PageScope Web Connection 321 IPsec Peer settings, PageScope Web Connection 327 IPsec SA Settings, PageScope Web Connection 325 IPv4 Settings, PageScope Web Connection 310 IPv6 171 IPv6 Settings, PageScope Web Connection 312 IPX/SPX 171 J Job Log 256 Job, PageScope Web Connection 225, 281 Active job list 225, 281 Done job list 226, 282 L Linux Adding the printer 118 Checking print jobs 131 PPD file, installing 117 Print settings 126 Printer driver settings 121 System requirements 116 Troubleshooting 132 Local interface, PageScope Web Connection 284 LPD/LPR 171 M Mac OS X Options 62 Page setup settings 66 Print settings 69, 83 Printer driver, installing 3 Printer setup utility settings 27, 36 System requirements 2 Troubleshooting 96 Management information base 144 Mode using SSL/TLS, PageScope Web Connection 359 N NetWare 144, 159 NetWare, PageScope Web Connection 332 Network connection 162 Address setting 165 Assigning the IP address automatically 163 Ethernet interface 163 Making connections 163 Theory 162 Network menu Overview 146 Network printing 169 Network setting 146 Network, PageScope Web Connection Configuration 308 DNS settings 316 IP Address Filtering 318 IPsec 321 IPv4 settings 310 IPv6 settings 312 RAW port settings 314 374 Index P Page setup settings 66 Custom paper size options 68 Page attributes options 67 PageScope Network Setup 144 PageScope Web Connection 200 Active Job List 281 Admin Password 269 Administrator Mode 209 AppleTalk 345 Authentication 360 Auto Logout 360 Bonjour 328 CA certificate information 366 CA certificate setting 367 Certificate request 355 Clear settings 275 Consumables 212, 244 Counter 212, 244 Current status 206 Date/Time 265 Device Information 212, 244 Direct print 242 Display language 200 Done Job List 226, 282 Email 346 Encryption strength setting 357 Finisher Settings 233, 297 Form overlay 240, 306 FTP 340 General settings 228, 285 IEEE802.1x 363 IKE settings 324 Import/Export 256 Install a certificate 356, 369 Interface Information 212, 244 IP address filtering 318 IPP 336 IPsec 321 IPsec Peer settings 327 IPsec SA settings 325 IPv4 settings 310 IPv6 settings 312 Job 225 Local interface 284 Login Page 207 Mode using SSL/TLS 359 Navigation 205 NetWare 332 Online Assistance 212, 244 Output Tray 212, 244 Paper Source 212, 244 Paper source settings 230, 288 PCL font 238 PCL settings 234, 298 Print quality settings 237, 302 Printer configuration 243 Printer Status 211 PS font 239, 305 PS settings 235, 300 Public User Mode 207 RAW port settings 314 Registered User Mode 207 Registration Information 212, 244 Remove a certificate 358, 370 Report types 241 Request a certificate 353 Requirements 200 Reset printer 277 ROM version 274 Self-signed certificate setting 351 SNMP 341 SSL/TLS information 348 SSL/TLS setting 349 Status notification settings 278 Storage 212, 244 Summary 212, 244 TCP/IP 308 Time adjustment settings 267 Tray mapping settings 232, 295 User Authentication 212, 244, 360 User Password change 212, 244 Viewing printer status 211 Window 205 WSD 330 XPS settings 236, 301 Paper source settings, PageScope Web Connection 230, 288 Password, PageScope Web Connection 269 PCL font, PageScope Web Connection 238 Index 375 PCL settings, PageScope Web Connection 234, 298 Port 9100 173 Print Center AppleTalk 13 IP printing setting 20 IPP 20 Network Connection 13 Port 9100 23 Rendezvous 15 USB connection 11 Print jobs Checking 131 Print PageScope Web Connection Tray mapping settings 295 Print quality settings, PageScope Web Connection 237, 302 Print, PageScope Web Connection 228, 284 Direct print 242 Form overlay 240, 306 General settings 228, 285 Local interface 284 Paper source settings 230, 288 PCL font 238 PCL settings 234, 298 Print quality settings 237, 302 PS font 239, 305 PS settings 235, 300 Report types 241 Tray mapping settings 232, 295 XPS settings 236, 301 Printer name 202 Printer Settings 47 AppleTalk 55 Bonjour 51 IP printing setting 58 Network Connection 51 USB connection 47 Printer Setup Utility 27, 36 AppleTalk 29, 41 Bonjour 38 IP printing setting 32, 43 Network Connection 29, 38 Rendezvous 31 USB connection 27, 36 Printer status 211 Printing with Netware 126 Protocols, network BOOTP 169 DHCP 170 HTTP 170 IPP 171 IPv6 171 IPX/SPX 171 LPD/LPR 171 SLP 172 SMTP 172 SNMP 172 PS font, PageScope Web Connection 239, 305 PS settings, PageScope Web Connection 235, 300 Public User Mode, PageScope Web Connection 207 R RAW Port Settings, PageScope Web Connection 314 Registered User Mode, PageScope Web Connection 207 Remove a certificate, PageScope Web Connection 358, 370 Rendezvous 15, 31 Report types, PageScope Web Connection 241 Request a certificate, PageScope Web Connection 353 Reset printer, PageScope Web Connection 277 ROM version, PageScope Web Connection 274 S Self-signed certificate setting, PageScope Web Connection 351 SLP 172 SMTP 172 SNMP 172 SNMP, PageScope Web Connection 341 376 Index SSL/TLS information, PageScope Web Connection 348 SSL/TLS setting, PageScope Web Connection 349 Staus monitor 144 Subnet mask 151, 163 Manual setting 165 System requirements Linux 116 Mac OS X 2 System, PageScope Web Connection 211, 243 Clear settings 275 Date/Time 265 Machine Settings 271 Password 269 Reset printer 277 ROM version 274 Status notification settings 278 Time adjustment Settings 267 T TCP/IP, PageScope Web Connection 308 Time adjustment Settings, PageScope Web Connection 267 Tray mapping settings, PageScope Web Connection 232, 295 Troubleshooting Linux 132 Mac OS X 96 U Uninstalling 9, 110 WW eb page, printer 202 Browser 202 Printer name 202 WSD 173 WSD, PageScope Web Connection 330 X XPS 301 XPS driver Defaults 107 Options 107 Printer driver settings 111 Printer driver, installing 100 XPS settings, PageScope Web ¦Safety Information This section contains detailed instructions on the operation and maintenance of your printer. To achieve optimum printer performance, carefully read and follow these instructions. Read the following section before plugging in the printer. It contains important information related to user safety and prevention of equipment problems. Keep this manual near the printer for easy reference. Note: Some information in this manual may not apply to your specific printer. ¦ Warning and Caution Symbols Both this manual and the printer use labels and symbols to help prevent injury to the operator and others around the printer, and damage to property. The meaning of these labels and symbols is as follows: WARNING Ignoring this warning could cause serious injury or even death. CAUTION Ignoring this caution could cause injury or damage to property. ?Meaning of Symbols indicates a danger against which you should take precaution. The symbol shown to the left warns against possible electrical shock. indicates a prohibited course of action. The symbol shown to the left warns against dismantling the device. indicates an imperative course of action. The symbol shown to the left indicates you must unplug the device. WARNING • Do not attempt to remove the covers and panels which have been fixed to the printer. Some printers have a high-voltage part or a laser beam source inside that could cause an electrical shock or blindness. • Do not modify the printer, as a fire, electrical shock, or breakdown could result. If the printer employs a laser, the laser beam source could cause blindness. • Use only the power cord supplied in the package. If a power cord is not supplied, use only the power cord and plug that are specified in the user documentation. Failure to use this cord could result in a fire or electrical shock. • Use the power cord supplied in the package only for this printer and NEVER use it for any other product. Failure to observe this precaution could result in a fire or electrical shock. • Use only the specified power source voltage. Failure to do that could result in a fire or electrical shock. • Do not use a multiple outlet adapter to connect any other products. Use of a power outlet for more than the marked current value could result in a fire or electrical shock. • Do not use an extension cord in principle. Use of an extension cord could cause a fire or electrical shock. Contact your authorized service provider if an extension cord is required. • Do not scratch, rub, place a heavy object on, heat, twist, bend, pull on, or damage the power cord. Use of a damaged power cord (exposed core wire, broken wire, etc.) could result in a fire or breakdown. Should any of these conditions be found, immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service provider. Do not unplug and plug in the power cord with wet hands, as an electrical shock could result. Plug the power cord all the way into the power outlet. Failure to do this could result in a fire or electrical shock. WARNING Connect the power cord to an electrical outlet that is equipped with a grounding terminal. Do not place metal clips, any other small metallic objects, or a container containing liquid on the printer. Liquid and metallic objects dropped inside the printer could result in a fire, electrical shock, or breakdown. Should liquid, a piece of metal, or any other foreign matter fall inside the printer, immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service provider. • Do not use your printer if it becomes inordinately hot, emits smoke or an unusual odor, or makes an unusual noise. Immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using it, a fire or electrical shock could result. • Do not use this printer if it has been dropped or its cover damaged. Immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using it, a fire or electrical shock could result. Do not burn toner cartridges or toner. The hot toner may scatter and cause burns or other damage. CAUTION • Do not expose the printer to dust, soot, or steam, or place it near a kitchen table, bath, or humidifier. A fire, electrical shock, or breakdown could result. • Do not place the printer on an unstable or tilted table, or in a location subject to a lot of vibration and shock. It could fall, causing personal injury or mechanical breakdown. After installing this product, place it on a sturdy base. It the printer moves or falls, it may cause personal injury. The inside of the printer has areas subject to high temperature, which may cause burns. When checking the inside of the printer for malfunctions such as media jams, do not touch the locations (around the fusing unit, etc.) labeled “Caution HOT.” • Do not obstruct the printer’s ventilation grilles. Heat could accumulate inside the printer, resulting in a fire or malfunction. • Do not use flammable sprays, liquids, or gases near the printer, as a fire could result. • Do not pull on the power cord when unplugging it. Pulling on the power cord could damage it, resulting in a fire or electrical shock. • Do not place any objects around the power plug, as it may be difficult to unplug the power cord if an emergency occurs. • Do not store toner cartridges and PC drum units near computer disks or watches that are susceptible to magnetism. They could cause these products to malfunction. • Do not leave toner cartridges or PC drum units within reach of children. Ingesting toner could be harmful to your health. • Whenever moving the printer, be sure to disconnect the power cord and other cables. Failure to do this could damage the cord or cable, resulting in a fire, electrical shock, or breakdown. • Unplug the printer if you will not be using it for a long period of time. • When moving the printer, always hold it in the locations specified in the user documentation. If the printer falls, it may cause severe personal injury and/or printer damage. • Use the printer only in a well-ventilated location. Operating the printer in a poorly ventilated room for an extended period of time could be harmful to your health. Ventilate the room at regular intervals. • Remove the power cord from the outlet more than once a year and clean between the plug terminals. Dust that accumulates between the plug terminals may cause a fire. 4 ¦Regulation Notices ?Laser Safety This product employs a Class 3B laser diode having maximum power of 10 mW and wavelength of 775 - 800 nm. This product is certified as a Class 1 laser product. Since the laser beam is concealed by protective housings, the product does not emit hazardous laser radiation as long as the product is operated according to the instructions in this manual. ?Internal Laser Radiation Maximum average radiation power: 170 µW at the laser aperture of the print head unit (pagepro 4650EN). 220 µW at the laser aperture of the print head unit (pagepro 5650EN). Wavelength: 775 - 800 nm CAUTION: Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous radiation exposure. ?Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 ISSUE 4) - For Canadian Users This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada. This device must be used with a shielded interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under ICES-003. A USB cable installed with a ferrite core should be used for camera direct printing with this machine. ?FCC Part 15 - Radio Frequency Devices - For United States Users FCC: Declaration of Conformity Product Type Laser Beam Printer Product Name PagePro 4650EN, PagePro 5650EN PagePro 4650EN: JEA-3, JEA-4, JEA-5, Hard disk kit, CF adapter, CompactFlash, Expandable memory Options PagePro 5650EN: JEA-7, JEA-8, Hard disk kit, CF adapter, CompactFlash, Expandable memory This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received, including interference t hat may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interface by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. WARNING: The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations. ? For European Users This product complies with the following EU directives: 2004/108/EC, 2006/95/EC and 93/68/EEC This declaration is valid for the areas of the European Union (EU) or EFTA only. ? Ozone Release During print operation, a small quantity of ozone is released. This amount is not large enough to harm anyone adversely. However, be sure the room where the machine is being used has adequate ventilation, especially if you are printing a high volume of materials, or if the machine is being used continuously over a long period. ? Dégagement d’ozone En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en continu. ? Battery Replacement CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE USER’S GUIDE. ? For EU member states only This product complies with RoHS (2002/95/EC) directive. ? Notification for California Customers in United States This product uses a CR Lithium Battery which contains perchlorate material. This perchlorate warning applies to perchlorate-containing lithium batteries sold or distributed in California, USA. "Perchlorate Material - Special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate." (A0DX-9560-01A) Laser aperture of the print head unit. Laser Caution Label 5 Français ¦ Consignes de sécurité Cette section contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner et entretenir votre imprimante. Pour utiliser votre imprimante de maničre optimale, veuillez prendre connaissance de ces instructions et les suivre attentivement. Avant de brancher l'imprimante, il est conseillé de lire la section ci-aprčs. Celle-ci contient des informations importantes concernant la sécurité de l'utilisateur et la prévention de problčmes matériels. Il est recommandé de laisser ce guide ŕ portée de main prčs de la machine. Note : Certaines informations fournies dans ce guide peuvent ne pas s'appliquer au produit que vous avez acheté. ¦ Symboles d'avertissement et de précaution Les symboles décrits dans ce guide sont reproduits sur des étiquettes dans l'imprimante. Ils préviennent l'utilisateur de l'imprimante ainsi que toute personne évoluant dans son environnement, de certains risques de blessures corporelles et de dégâts matériels. La signification de ces symboles est la suivante : ATTENTION En ne tenant pas compte de cette note de précaution, vous risquez de provoquer des dégâts corporels ou matériels. ? Signification des symboles indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir. Le symbole ci-contre vous prévient d'un risque d'électrocution. indique une procédure interdite. Le symbole ci-contre vous prévient de ne pas procéder ŕ un démontage. indique une procédure obligatoire. Le symbole ci-contre vous indique qu'il est nécessaire de débrancher l'appareil. ATTENTION • N'essayez pas de retirer les capots et panneaux de protection de l'imprimante. Certaines imprimantes intčgrent des composants ŕ haute tension ou une source laser en interne pouvant vous électrocuter ou vous aveugler. • Ne modifiez pas l'imprimante car vous risquez de provoquer un incendie, de vous électrocuter ou de causer une panne. Si vous utilisez une imprimante laser, la source du rayon laser risque de vous aveugler. • Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni dans la livraison. Si aucun cordon ne vous est fourni, n'utilisez que le cordon secteur et la prise mentionnés dans la documentation d'utilisation, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • Utilisez le cordon secteur fourni dans la livraison exclusivement avec cette imprimante et ne l'utilisez JAMAIS avec tout autre produit, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • N'utilisez que la tension d'alimentation électrique spécifiée, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • Ne branchez pas l'imprimante sur une multiprise partagée avec d'autres appareils. L'utilisation d'une prise de courant pour une alimentation dépassant la valeur courante référencée peut ętre cause d'incendie ou d'électrocution. • En principe, il est déconseillé d'utiliser une rallonge électrique, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, veuillez contacter votre agent de maintenance agréé. • Veillez ŕ ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, l'écraser sous un objet lourd, le chauffer, le tordre, le plier, l'étirer ou l'abîmer d'une maničre quelconque, un cordon endommagé (fils dénudés, rompus, etc.) pouvant ętre cause d'incendie ou de panne. Si un tel cas devait se présenter, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. ATTENTION Evitez de brancher ou de débrancher le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez de vous électrocuter. Enfoncez complčtement le connecteur du cordon secteur dans la prise de courant afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution. Branchez le cordon secteur sur une prise de courant équipée d'une borne de mise ŕ la terre. Ne déposez pas des petites pičces métalliques (attaches, trombones ou autres) ou des récipients contenant du liquide sur l'imprimante. Tout objet métallique ou liquide pouvant tomber ou s'infiltrer dans l'imprimante peut ętre cause d'incendie, d'électrocution ou de panne. Si une pičce métallique, de l'eau ou tout autre corps étranger devait accidentellement s'introduire ŕ l'intérieur de l'imprimante, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. • Si l'imprimante devait se mettre ŕ chauffer, ŕ fumer ou ŕ émettre une odeur ou un bruit de maničre inhabituelle, basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution. • N'utilisez pas votre imprimante si elle a subi une chute ou si son carter est endommagé. Basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution. Ne jetez jamais une cartouche de toner ou du toner dans un feu ŕ l'air libre. Des particules de toner incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brűlures corporelles ou des dégâts matériels. ATTENTION • N'installez pas votre imprimante en un lieu exposé ŕ la poussičre, ŕ la suie ou ŕ la vapeur d'eau (prčs d'une cuisine, d'une salle de bain ou d'un humidificateur), au risque d'incendie, d'électrocution ou de panne. • N'installez pas votre imprimante sur une surface instable ou non plane, ou en un lieu oů elle peut subir de fortes vibrations. En tombant, elle peut non seulement s'abîmer, mais aussi vous blesser. Aprčs avoir installé votre imprimante, placez-la sur un socle robuste car elle peut vous blesser en dérapant ou en tombant. A l'intérieur, l'imprimante comporte des pičces pouvant atteindre des températures élevées et provoquer des brűlures. Quand vous intervenez ŕ l'intérieur de l'imprimante, pour supprimer un bourrage papier par exemple, veillez ŕ ne pas toucher les pičces (autour de l'unité de fixation, etc.) portant l'étiquette d'avertissement "Attention ! Haute température." • Veillez ŕ ne pas obstruer les grilles d'aération de l'imprimante car elle risque de surchauffer ŕ l'intérieur, avec risques d'incendie ou de dysfonctionnement. • N'utilisez pas d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables prčs de l'imprimante, au risque de provoquer un incendie. • Pour débrancher le cordon secteur, tirez toujours sur le connecteur et non sur le cordon. En tirant sur le cordon, vous pouvez l'endommager et déclencher un incendie ou vous électrocuter. • Devant la prise de courant, ne placez aucun mobilier ou objet qui puisse empęcher un accčs rapide ŕ la prise pour débrancher le cordon secteur en cas d'urgence. 6 ATTENTION • Ne stockez pas les cartouches de toner ou OPC prčs de disquettes ou de dispositifs d'horlogerie sensibles au magnétisme, car elles risquent de provoquer un dysfonctionnement de ces produits. • Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC ŕ la portée des enfants. Une ingestion de toner peut nuire ŕ la santé. • Si vous avez ŕ déplacer l'imprimante, assurez-vous de toujours débrancher préalablement le cordon secteur et les câbles d'interface. Sinon, vous risquez de les endommager, de vous électrocuter et de provoquer un incendie ou une panne. • Débranchez l'imprimante si vous ne devez pas l'utiliser pendant une période de temps assez longue. • Pour déplacer l'imprimante, prenez-la toujours par ses poignées de transport comme indiqué dans la documentation d'utilisation. En tombant, elle peut vous blesser gravement et/ou s'abîmer. • Utilisez toujours l'imprimante dans un local bien aéré. Son utilisation prolongée dans un local mal aéré peut nuire ŕ votre santé. Aérez réguličrement le local oů elle est installée. • Débranchez le cordon secteur de la prise de courant de temps ŕ autre en cours d'année afin d'enlever la poussičre accumulée entre les plots du connecteur ; celle-ci peut ętre cause d'incendie. ¦ Réglementations ? Sécurité Laser Ce produit utilise une diode laser de Classe 3B d'une puissance maximum de 10 mW et d'une longueur d'onde comprise entre 775 et 800 nm. Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe 1. Le rayon laser étant confiné par des carters de protection, ce produit ne génčre donc pas de radiation laser aléatoire tant qu'il est utilisé conformément aux instructions fournies dans ce manuel. ? Radiation Laser interne Puissance de radiation interne maximum : 170 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression (pagepro 4650EN). 220 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression (pagepro 5650EN). Longueur d'onde : 775 ŕ 800 nm ATTENTION : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de procédures de mise en oeuvre autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut présenter un danger de radiation aléatoire. ? Pour utilisateurs européens Ce produit est conforme aux directives UE suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE et 93/68/CEE Cette déclaration est valable pour tous les pays de l'Union Européenne (UE) ou EFTA exclusivement. ? Dégagement d’ozone En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en continu. ? Remplacement des piles ATTENTION : RISQUE D'EXPLOSION EN CAS D'UTILISATION D'UN TYPE DE PILE INADÉQUAT. VOIR LE GUIDE DE L'USAGER POUR LE TRAITEMENT DES PILES USAGÉES. (A0DX-9560-01B) Ouverture laser du module des tętes d'impression Etiquette de précaution laser 7 Deutsch ¦Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Wartung Ihres Druckers. Um das Leistungsspektrum dieses Druckers voll auszuschöpfen, sollten Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen und genauestens befolgen. Lesen Sie den folgenden Abschnitt, bevor Sie das Netzkabel des Druckers anschließen. Der Abschnitt enthält wichtige Informationen zur Sicherheit für den Benutzer und zur Vermeidung von Problemen mit dem Gerät. Legen Sie dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des Druckers bereit, um jederzeit darin nachschlagen zu können. Hinweis: Einige der Informationen in diesem Handbuch gelten möglicherweise nicht für Ihren Drucker. ¦ Symbole für Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen In diesem Handbuch und am Drucker finden Sie Aufkleber und Symbole, die zu beachten sind, um Verletzungen des Benutzers und anderer Personen, die sich in der Nähe des Druckers aufhalten, sowie Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. Diese Aufkleber und Symbole haben folgende Bedeutung: WARNUNG Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder sogar Todesfälle zur Folge haben. VORSICHT Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder Sachbeschädigungen zur Folge haben. ?Bedeutung der Symbole verweist auf eine Gefahr, gegen die Sie Vorkehrungen treffen sollten. Das links abgebildete Symbol warnt vor einem elektrischen Schock. zeigt an, dass eine bestimmte Vorgehensweise verboten ist. Das links abgebildete Symbol warnt davor, das Gerät auseinander zu nehmen. zeigt an, dass ein bestimmter Vorgang unbedingt ausgeführt werden muss. Das links abgebildete Symbol zeigt an, dass alle Kabel vom Gerät abgezogen werden müssen. WARNUNG • Auf keinen Fall versuchen, die fest am Drucker angebrachten Abdeckungen zu entfernen. Einige Drucker sind mit Hochspannungsteilen bzw. Laserstrahlquellen ausgerüstet, die bei Kontakt einen elektrischen Schock auslösen bzw. zur Erblindung führen können. • Diesen Drucker auf keinen Fall modifizieren, da ansonsten ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung ausgelöst werden könnte. Der Drucker arbeitet mit einem Laserstrahl, der bei Kontakt zu Erblindung führen kann. • Unbedingt nur das zum Lieferumfang gehörige Netzkabel benutzen. Ist im Lieferumfang kein Netzkabel enthalten, nur ein Netzkabel und einen Netzstecker verwenden, die die in der Dokumentation genannten Spezifikationen erfüllen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel NIEMALS für ein anderes Gerät als diesen Drucker benutzen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das Gerät unbedingt nur an die vorgegebene Spannungsquelle anschließen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Auf keinen Fall andere Geräte über einen Mehrfachstecker an denselben Stromkreis wie diesen Drucker anschließen. Wird die von einer Steckdose unterstützte Stromstärke überschritten, könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Geräte grundsätzlich nicht über ein Verlängerungskabel anschließen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn unbedingt ein Verlängerungskabel benötigt wird, den Kundendienst zu Rate ziehen. • Unbedingt darauf achten, dass das Netzkabel nicht zerkratzt, abgeschürft, gedreht, gebogen, gespannt oder beschädigt wird und keine Gegenstände darauf abgelegt werden. Wenn ein Netzkabel beschädigt ist (freiliegende Kernader, Draht gebrochen etc.), könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn eine dieser Bedingungen eintritt, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose z iehen und den Kundendienst rufen. WARNUNG Das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen einstecken oder abziehen, da dies einen elektrischen Schock auslösen könnte. Das Netzkabel vollständig in die Wandsteckdose drücken. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Das Netzkabel unbedingt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. Auf keinen Fall Metallklammern, sonstige kleine Metallgegenstände oder einen Behälter mit Flüssigkeit auf den Drucker stellen/darauf ablegen. Wenn Flüssigkeit oder Metallgegenstände in das Innere des Druckers gelangen, könnte ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung des Druckers ausgelöst werden. Wenn Flüssigkeit, ein Metallgegenstand oder ein ähnlicher Fremdkörper in das Innere des Druckers gelangt, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. • Wenn der Drucker ungewöhnlich heiß wird, wenn sich Rauch entwickelt oder wenn ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche festzustellen sind, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird der Drucker trotzdem weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Wenn der Drucker gefallen oder das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird das Gerät trotzdem weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Tonerkassetten oder Toner nicht verbrennen. Andernfalls kann es zu Funkenflug kommen, der Verbrennungen oder sonstige Schäden verursachen kann. VORSICHT • Am Aufstellungsort des Druckers unbedingt übermäßige Staub-, Ruß- oder Dampfeinwirkung vermeiden und den Drucker nicht in der Nähe eines Küchentischs, eines Bads oder eines Luftbefeuchters aufstellen. Das könnte einen Brand, einen elektrischen Schock oder eine Störung auslösen. • Den Drucker auf keinen Fall auf einen instabilen oder nicht absolut waagerechten Tisch oder Stuhl stellen und nicht an einem Ort installieren, an dem er übermäßigen Vibrationen und Stößen ausgesetzt ist. Er könnte fallen und Verletzungen verursachen oder beschädigt werden. Den Drucker nach der Installation unbedingt auf einer flachen Unterlage aufstellen. Wenn das Gerät sich bewegt oder fällt, kann es Verletzungen verursachen. Einige Bereiche im Innern dieses Druckers werden sehr heiß, so dass unter Umständen Brände entstehen können. Wenn zur Beseitigung von Störungen, beispielsweise bei einem Papierstau, auf das Innere des Druckers zugegriffen werden muss, unbedingt darauf achten, dass die mit "Vorsicht! Heiß!" gekennzeichneten Bereiche (Fixiereinheit etc.) nicht berührt werden. • Keinesfalls die Belüftungsschlitze des Druckers blockieren. Wenn sich im Innern des Druckers Hitze staut, kann ein Brand oder eine Fehlfunktion ausgelöst werden. • In der Nähe des Druckers auf keinen Fall mit brennbaren Sprays, Flüssigkeiten oder Gasen arbeiten, da hierdurch ein Brand ausgelöst werden könnte. • Das Netzkabel keinesfalls am Kabel aus der Wandsteckdose ziehen. Wird direkt am Netzkabel gezogen, kann das Kabel beschädigt und ein Brand oder elektrischer Schock ausgelöst werden. • In der Nähe des Netzkabels auf keinen Fall Gegenstände ablegen, damit das Kabel in einem Notfall sofort aus den Anschlüssen gezogen werden kann. 8 VORSICHT • Tonerkassetten und OPC-Trommel auf keinen Fall in der Nähe von Disketten oder Uhren aufbewahren, die auf Magnetismus empfindlich reagieren. Dadurch könnten in diesen Geräten Störungen auftreten. • Tonerkassetten und OPC-Trommeln außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Durch Essen von Toner können Gesundheitsschäden entstehen. • Wenn der Drucker umgesetzt werden muss, unbedingt immer zuvor das Netz- und alle sonstigen Kabel abziehen. Andernfalls könnte eines der Kabel beschädigt und ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen, wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird. • Den Drucker bei einem Transport unbedingt immer an den Stellen fassen, die in der Benutzerdokumentation beschrieben sind. Wenn das Gerät fällt, kann es ernsthafte Verletzungen verursachen und/oder selbst beschädigt werden. • Den Drucker immer an einem gut belüfteten Ort aufstellen. Wenn der Drucker längere Zeit in einem schlecht belüfteten Raum betrieben wird, kann dies zu Gesundheitsschäden führen. Den Raum regelmäßig lüften. • Das Netzkabel mehrmals pro Jahr aus der Wandsteckdose ziehen und die Bereiche zwischen den Steckerstiften reinigen. Wenn sich zwischen den Stiften übermäßig Staub ansammelt, erhöht sich die Brandgefahr. ¦Hinweise und gesetzliche Bestimmungen ?Lasersicherheit In diesem Produkt kommt eine Laserdiode der Klasse 3B mit einer maximalen Leistung von 10 mW und einer Wellenlänge von 775 - 800 nm zum Einsatz. Dieses Produkt ist als Laserprodukt der Klasse 1 zertifiziert. Da der Laserstrahl durch Schutzgehäuse abgeschirmt ist, gibt das Produkt keinerlei Laserstrahlung ab, solange es gemäß den Anweisungen in dem vorliegenden Handbuch betrieben wird. ?Laserstrahlung im Geräteinnern Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung: 170 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit (pagepro 4650EN). 220 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit (pagepro 5650EN). Wellenlänge: 775 - 800 nm VORSICHT: Alle hier nicht beschriebenen Verfahren oder davon abweichende Vorgehensweisen können dazu führen, dass gefährliche Laserstrahlung freigesetzt wird. ?Schallleistungspegel Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN ISO 7779 beträgt höchstens 70 dB(A). ? Für Benutzer in Europa Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien: 2004/108/EG, 2006/95/EG und 93/68 EWG Diese Konformitätserklärung gilt nur für das Gebiet aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und der EFTA. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. ? Ozonemission Während des Druckbetriebs wird in geringen Mengen Ozon freigesetzt. Die freigesetzte Ozonmenge ist völlig unschädlich. Dennoch sollte der Raum, in dem der Drucker installiert wird, ausreichend belüftet sein, insbesondere, wenn größere Aufträge verarbeitet werden oder der Drucker längere Zeit im Dauerbetrieb genutzt wird. ? Austauschen der Batterie ACHTUNG: ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN BATTERIETYP AUSGETAUSCHT WIRD. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄß DER GEBRAUCHSANWEISUNG. ? Nur für Mitgliedsstaaten der Europäischen Union Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der RoHS-Richtlinie (2002/95/EC) (A0DX-9560-02C) Laseröffnung in der Druckkopfeinheit Lasersicherheit-Aufkleber 9 Italiano ¦ Informazione sulla sicurezza Questa sezione contiene istruzioni dettagliate sul funzionamento e la manutenzione della stampante. Per ottenere la massima efficienza, leggere ed osservare attentamente le seguenti istruzioni. Prima di collegare la stampante, leggere la seguente sezione, la quale contiene importanti informazioni relative all'utilizzo sicuro ed alla prevenzione di problemi operativi. Conservare questo manuale vicino alla stampante per poterlo consultare rapidamente. Nota: Alcune delle informazioni di questo manuale possono non riferirsi alla stampante specifica. ¦ Simboli di pericolo e di avvertimento Il presente manuale e la stampante fanno uso di etichette e di simboli che contribuiscono ad evitare lesioni all'operatore ed a terzi e danni materiali. Il significato delle etichette e dei simboli č il seguente: AVVISO L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare gravi lesioni e persino la morte. ATTENZIONE L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare lesioni e danni materiali. ?Significato dei simboli indica un pericolo che occorre evitare adottando opportuni provvedimenti. Il simbolo a sinistra avverte di possibili folgorazioni elettriche. indica il divieto di compiere un'azione. Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontare l'apparecchio. indica l'obbligo di compiere un'azione. Il simbolo a sinistra indica l'obbligo di scollegare l'apparecchio. AVVISO • Non tentare di rimuovere i coperchi ed i pannelli fissati alla stampante. Alcune stampanti possiedono componenti ad alta tensione ed una sorgente di raggi laser al loro interno che possono provocare cause la folgorazione elettrica o la cecitŕ. • Non modificare questa stampante; la conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione elettrica o un guasto. Se la stampante impiega un apparecchio laser, la sorgente del raggio laser puň provocare la cecitŕ. • Utilizzare solo il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione. Se il cavo di alimentazione elettrica non č fornito in dotazione, utilizzare solo un cavo ed una spina che possiedano le specifiche descritte nella documentazione per l'utente. Se si omette di usare questo cavo elettrico, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Utilizzare il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione solo per questa stampante e non utilizzarlo IN NESSUN CASO per collegare altri prodotti. In caso di mancata osservanza, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Collegare l'apparecchio solo ad una rete elettrica della tensione specificata. In caso contrario si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Non usare una presa di corrente multipla per collegare altri prodotti. Se alla presa di corrente si collegano apparecchi che assorbono un'intensitŕ di corrente maggiore di quella massima ammissibile, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Č buona regola non utilizzare un cavo elettrico di prolunga. L'uso di un cavo elettrico di prolunga puň provocare incendi o folgorazioni elettriche. Se occorre una prolunga, contattare il centro di assistenza autorizzato. • Non graffiare né raschiare né collocare oggetti pesanti, non riscaldare né torcere né piegare né tirare né danneggiare il cavo elettrico. L'uso di un cavo elettrico danneggiato (conduttori scoperti, conduttori spezzati, ecc.) puň causare incendi o guasti. Se si presenta una di tali condizioni, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato. AVVISO Non scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione elettrica con mani umide o bagnate. Pericolo di folgorazione elettrica. Inserire completamente la spina del cavo elettrico nella presa di corrente. In caso contrario si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. Collegare il cavo di alimentazione elettrica ad una presa di corrente con contatto di terra. Non collocare né fermagli di metallo o altri piccoli oggetti metallici né recipienti contenenti liquidi sulla stampante. Il liquido o gli oggetti metallici che cadono all'interno della stampante possono causare incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici. Se nella stampante cadono pezzi di metallo o altri corpi estranei, spegnere immediatamente e scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato. • Non usare la stampante se si surriscalda eccessivamente, se emette fumo o un odori o rumori insoliti. Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Non usare la stampante se č caduta a terra o il suo coperchio č danneggiato. Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. Non bruciare né le cartucce del toner né il toner steso. Il toner puň fuoriuscire causando ustioni ed altre lesioni. ATTENZIONE • Non esporre la stampante alla polvere, al fumo o al vapore né collocarla vicino a tavoli da cucina, in bagno o vicino ad un umidificatore. La conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione elettrica o un guasto. • Non collocare la stampante su un supporto instabile o inclinato o in un luogo soggetto a vibrazioni ed urti. Potrebbe ribaltarsi e cadere provocando lesioni alle persone e guasti meccanici. Dopo aver installato il prodotto, montarlo su un piano di appoggio robusto e stabile. Lo spostamento o la caduta della stampante puň provocare lesioni alle persone. All'interno della stampante vi sono aree che assumono un'alta temperatura che puň causare ustioni. Quando si controlla l'interno della stampante per individuare malfunzioni come inceppamenti della carta, non toccare le aree (circostanti all'unitŕ del fusore, ecc.) su cui č applicata un'etichetta recante la scritta "Cautela! ALTA TEMPERATURA!". • Non ostruire le griglie di ventilazione della stampante. Il calore accumulatosi all'interno della stampante puň causare incendi o guasti. • Non usare spray, liquidi o gas infiammabili nelle vicinanze della stampante; si potrebbero verificare incendi. • Non tirare per il cavo elettrico per scollegarlo. Se si tira per il cavo elettrico, quest'ultimo puň essere danneggiato e si presenta il pericolo di incendi o folgorazioni elettriche. • Non collocare oggetti intorno alla presa di corrente, in quanto si presenterebbero difficoltŕ nello scollegare il cavo elettrico in caso di emergenza. 10 ATTENZIONE • Non riporre le cartucce di toner e le unitŕ del tamburo OPC vicino a dischetti, in quanto sono magnetizzabili. Ciň potrebbe causare la malfunzione di questi prodotti. • Non lasciare cartucce di toner o la cartuccia del tamburo OPC incustodite in un luogo raggiungibile da bambini. L'ingestione di toner puň essere nociva. • Prima di spostare la stampante, verificare di aver scollegato il cavo elettrico e tutti gli altri cavi. In caso contrario si possono danneggiare il cavo elettrico o gli altri cavi e possono verificare incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici. • Scollegare la stampante se si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo di tempo. • Per spostare la stampante afferrarla sui punti specificati nella documentazione dell'utente. La caduta della stampante puň provocare gravi lesioni alle persone e/o danni alla stampante stessa. • Usare la stampante solo in un ambiente ben ventilato. Il funzionamento della stampante in un locale poco ventilato per un lungo periodo di tempo puň essere nocivo alla salute. Ventilare il locale ad intervalli di tempo regolari. • Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente piů di una volta all'anno e pulire la zona tra i terminali della spina. La polvere accumulatasi tra tali terminali puň causare incendi. ¦Avvisi normativi ?Sicurezza laser Questo prodotto impiega un diodo laser di classe 3B che possiede una potenza massima di 10 mW ed una lunghezza d'onda di 775 - 800 nm. Questo prodotto č certificato come prodotto laser di classe 1. Poiché il raggio laser č confinato all'interno dell'alloggiamento protettivo, il prodotto non emette radiazione laser pericolosa se funziona conformemente alle istruzioni riportate in questo manuale. ?Radiazione laser interna Potenza massima della radiazione: 170 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa (pagepro 4650EN). 220 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa (pagepro 5650EN). Lunghezza d'onda: 775-800 nm CAUTELA: l'uso di controlli, regolazioni o procedure operative diversi da quelle specificate in questo manuale possono causare un'esposizione a radiazione pericolosa. ? Per utenti in Europa Questo prodotto č conforme alle seguenti direttive dell'Unione Europea: 2004/108/EB, 2006/95/EB e 93/68/EEC La presente dichiarazione č valida solo per il territorio dell'Unione Europea (UE) o dell'EFTA. ? Emissione di ozono La stampante in funzione emette una piccola quantitŕ di ozono, la quale non č sufficiente per costituire pericolo. Si raccomanda tuttavia di verificare che il locale in cui si trova la stampante sia sufficientemente ventilato, in particolare se si stampa una grande mole di materiale o se la macchina viene utilizzata continuamente per un lungo periodo. ? Sostituzione della batteria ATTENZIONE: ESISTE UN RISCHIO DI ESPLOSIONE SE SI SOSTITUISCE LA BATTERIA CON UN TIPO INCORRETTO. DISPORRE DELLE BATTERIE USATE IN ACCORDO CON LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLA GUIDA DELL’UTENTE. (A0DX-9560-01D) Apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa Etichetta di pericolo laser 11 Espańol ¦Información sobre seguridad Este apartado contiene instrucciones detalladas sobre el manejo y mantenimiento de su impresora. Para alcanzar un rendimiento óptimo de la impresora, lea detenidamente estas instrucciones y sígalas. Lea el siguiente apartado antes de conectar la impresora. Contiene informaciones importantes relacionadas con la seguridad del usuario y la prevención de problemas del equipo. Guarde este manual cerca de la impresora para poder consultarlo facilmente cuando sea necesario. Nota: Es posble que algunas informaciones en este manual no sean aplicables a su impresora en concreto. ¦ Símbolos de advertencia y precaución Tanto en su manual como en la impresora se usan etiquetas y símbolos que tienen como objeto prevenir lesiones al usuario y a otros alrededor de la impresora así como dańos a los objetos de propiedad. Estas etiquetas y símbolos significan lo siguiente: ATENCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones o dańos materiales. ?Significado de los símbolos indica un peligro del cual habrá que tener precaución. El símbolo a mostrado la izquierda advierte sobre posibles descargas eléctricas. indica una acción prohibida. El símbolo mostrado a la izquierda advierte que el aparato no deberá ser desarmado. indica una acción obligatoria. El símbolo mostrado a la izquierda advierte que se deberá desenchufar el aparato. ATENCIÓN • No intente desmontar las cubiertas ni los paneles que han sido fijados a la impresora. Algunas impresoras disponen de piezas de alta tensión o un generador de rayo láser en su interior los mismos que pueden causar choques eléctricos o ceguera. • No introduzca modificaciones en la impresora puesto que podría provocar incendios, averías o choques eléctricos. Si la impresora emplea un diodo láser, el rayo láser podría causar ceguera. • Use únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si no se ha suministrado un cable de alimentación, use sólo un cable y enchufe según especificado en la documentación de usuario. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • Use el cable de alimentación suministrado con la impresora sólo con esta impresora y JAMÁS con otro producto. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • Use únicamente la tensión especificada. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • No use un enchufe múltiple para conectar otros productos. El uso de una toma eléctrica para más del valor de tensión determinado podría provocar incendios o choques eléctricos. • Por regla general, no use cables de prolongación. El uso de un cable de prolongación podría provocar incendios o choques eléctricos. Acuda a su concesionario de servicio autorizado en caso de necesitar un cable de prolongación. • No arańe, frote, coloque un objeto pesado sobre, caliente, tuerza, doble, tire de ni dańe el cable de alimentación. El uso de un cable de alimentación dańado (con alambres visibles o rotos, etc) podría provocar incendios o choques eléctricos. De presentarse alguna de estas circunstancias, apague el aparato de inmediato, desenchufe el cable de alimentación y llame a su concesionario de servicio autorizado. ATENCIÓN No enchufe ni desenchufe la unidad con las manos húmedas ya que podría Ud. recibir un choque eléctrico. Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma eléctrica. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que disponga de conexión a tierra. No coloque clips metálicos, otros objetos metálicos pequeńos ni ningún recipiente que contenga agua sobre el producto. El agua derramada o los objetos metálicos que caigan al interior podrían provocar incendios, choques eléctricos o averías. Si cayera agua, alguna pieza metálica u otro elemento extrańo al interior de la impresora, apáguela de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. • No utilice este producto si se calentase excesivamente o emitiese humo, o ruidos u olor inusuales. Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos. • No utilice este producto si se ha caído o si su cubierta se encuentra dańada. Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos. Jamás exponga el tóner ni el cartucho de tóner al fuego. Al calentarse, el tóner puede salpicar y provocar quemaduras y otros dańos graves. PRECAUCIÓN • No exponga este producto al polvo, hollín o vapor ni lo coloque cerca de una mesa de cocina, bańo o un humidificador. Se podrían producir incendios, choques eléctricos o averías. • No coloque esta impresora sobre un banquillo inestable o inclinado ni en un lugar sujeto a vibración o golpes excesivos. Podría caerse y causar lesiones personales o desperfectos mecánicos. Una vez instalado el producto, colóquelo sobre una base estable. Si la unidad se mueve o se cae podría causar lesiones personales. El interior de esta impresora tiene áreas sujetas a altas temperaturas que podrían provocar incendios. Cuando tenga que verificar el interior de la impresora a causa de desperfectos tales como atascos de papel, no toque las partes (alrededor de la unidad de fusión, etc.) que posean la etiqueta de advertencia "ˇPrecaución Alta temperatura!". • No obstruya las rejillas de ventilación de la impresora. El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos. • El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos. • No tire del cable de alimentación al desenchufarlo. Tirar del cable podría dańar el cable y esto podría provocar incendios o choques eléctricos. • No coloque ningún objeto alrededor del enchufe ya que podría dificultar el retirarlo en caso de una emergencia. 12 PRECAUCIÓN • No guarde los cartuchos de tóner o de tambor OPC cerca de un disquete o reloj susceptibles al magnetismo. El resultado podría ser que estos objetos sufran averías. • No deje los cartuchos de tóner ni el cartucho de tambor OPC en un lugar de fácil acceso a los nińos. Ingerir tóner podría dańar su salud. • Cuando tenga que trasladar la impresora, cerciórese de desconectar el cable de alimentación y los demás cables. El no hacerlo podría causar dańos a los cables provocando incendios, desperfectos o choques eléctricos. • Desenchufe la impresora si no tiene previsto utilizarla durante un largo periodo de tiempo. • Cuando tenga que trasladar la impresora, sujétela según se indica en la documentación del usuario. Si la unidad se cae podría causar lesiones a personas y/o dańos en la impresora. • Use siempre esta impresora en un local bien ventilado. El no hacerlo durante un largo período de tiempo podría perjudicar su salud. Ventile la habitación a intervalos regulares. • Retire el enchufe de la toma al menos una vez al ańo y limpie el espacio entre los terminales del enchufe. El polvo que se acumula entre las espigas podría causar un incendio. ¦Avisos de regulación ?Seguridad del láser / Producto Láser de Clase 1 Este producto emplea un diodo de láser de clase 3B con una potencia máxima de 10 mW y una longitud de onda de 775 – 800 nm. Este producto está certificado como producto láser de clase 1. Ya que el rayo láser está cubierto por carcasas protectoras, el producto no emite radiación láser peligrosa alguna, siempre y cuando el producto sea utilizado según las intrucciones en este manual. ?Radiación láser interna Máxima potencia media de radiación: 170 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión (pagepro 4650EN). 220 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión (pagepro 5650EN). Longitud de onda: 775-800 nm PRECAUCIÓN: El uso de controles, ajustes o rendimiento que son sean los especificados en este manual puede traer consigo el riesgo de exposición a la radiación. ? Para usuarios en Europa Este producto satisface las siguientes normativas de la UE: 2004/108/CE, 2006/95/CE y 93/68/EEC Esta declaración es válida únicamente para las áreas de la Unión Europea (UE) o AELC. ? Liberación de ozono Durante la operación, la impresora libera una pequeńa cantidad de ozono. Esta cantidad no es lo suficientemente grande como para ser considerada peligrosa. Sin embargo, asegúrese que la habitación donde se use la impresora disponga de ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes cantidades de material o si la máquina se usa continuamente durante un largo período de tiempo. ? Cambio de la batería PRECAUCIÓN: EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UNA DEL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LA GUÍA DEL USUARIO. ? Requisitos de Alimentación pagepro 4650EN: 220-240 V, 50/60 Hz, 4.9 A pagepro 5650EN: 220-240 V, 50/60 Hz, 5.5 A (A0DX-9560-01F) Orificio láser de la unidad de cabezal de impresión Etiqueta de advertencia láser 13 Portuguęs ¦Informaçőes Quanto ŕ Segurança Esta seçăo contém instruçőes detalhadas sobre a operaçăo e manutençăo da sua impressora. Para alcançar um grau de desempenho ideal, leia e siga com muita atençăo as presentes instruçőes. Leia a seçăo seguinte antes de conectar a impressora. Ela contém informaçőes importantes relativas ŕ segurança do usuário e ŕ prevençăo de falhas no equipamento. Mantenha este manual sempre perto de sua impressora, para a consulta rápida. Nota: Algumas informaçőes contidas neste manual podem năo aplicar-se especificamente a sua impressora. ¦Símbolos de Aviso e de Precauçăo Este manual e a impressora contęm etiquetas e símbolos que ajudam na prevençăo de acidentes no operador e em outras pessoas na proximidade da impressora, assim como danos materiais. As etiquetas e os símbolos tęm o seguinte significado: AVISO Ignorar este aviso poderá originar graves lesőes, até mesmo a morte. CUIDADO Ignorar esta advertęncia poderá causar danos ou prejuízos materiais. ?Significado dos Símbolos indica um perigo contra o qual deverăo ser tomadas precauçőes. O símbolo exibido ŕ esquerda avisa sobre a possibilidade de choque elétrico. indica um procedimento proibido Este símbolo, exibido ŕ esquerda, o adverte contra a desmontagem deste aparelho. indica um procedimento que terá que ser obrigatoriamente seguido. Este símbolo, exibido ŕ esquerda, indica que deverá desligar o dispositivo. AVISO • Năo tente remover as tampas e os painéis que se encontram fixos a esta impressora. Algumas impressoras possuem interiormente um componente de alta tensăo ou uma fonte de feixe de laser, que poderăo causar choques elétricos ou a cegueira. • Năo efetue quaisquer alteraçőes nesta impressora, pois tal procedimento poderá originar um incęndio, um choque elétrico ou uma avaria. Se a impressora possuir um laser, a fonte do feixe de laser poderá causar cegueira. • Use o cabo de força fornecido no pacote. Na falta de um cordăo de energia, use somente outro cabo e conector que esteja especificado na documentaçăo do usuário. A năo utilizaçăo deste cabo irá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Use o cordăo de energia fornecido na embalagem unicamente para esta impressora e NUNCA para um outro produto. A năo observaçăo desta precauçăo pode resultar em incęndio ou choque elétrico. • Utilize somente a fonte de força de tensăo especificada. A sua năo observância poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Năo utilize um adaptador múltiplo para saída com o objetivo de ligar outros aparelhos e máquinas ali. A utilizaçăo de uma tomada para mais do que o valor de corrente assinalado poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Por princípio, năo utilize um cabo de extensăo. A utilizaçăo de um cabo de extensăo poderá resultar num incęndio e num choque elétrico. Contate o seu representante autorizado de serviço, na eventualidade de requerer um cabo de extensăo. • Năo risque, năo desgaste, năo coloque objetos pesados em cima, năo aqueça, năo torça, năo dobre, năo puxe ou năo danifique o cabo de força. A utilizaçăo de um cabo de força danificado (núcleo do cabo exposto, cabo quebrado, etc.) poderá resultar num incęndio ou numa avaria. Na eventualidade de qualquer uma destas condiçőes serem verificadas, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. AVISO Năo ligue e năo desligue o cabo de força com măos úmidas ou tal poderá resultar num choque elétrico. Insira o cabo de força completamente no bocal da tomada. A năo observância deste fato poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. Ligue o cabo de força a uma tomada elétrica que se encontre ligada a um terminal com ligaçăo ŕ terra. Năo coloque um vaso com flores ou qualquer outro recipiente que contenha água ou, entăo, clipes metálicos ou quaisquer outros objetos metálicos pequenos sobre a impressora. Água derramada ou objetos metálicos que caiam para dentro do produto podem resultar num incęndio, num choque elétrico ou numa avaria. Na eventualidade de uma peça de metal, água ou qualquer outra matéria estranha similar penetrar na impressora, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. • Se este produto ficar excessivamente aquecido ou começar a emitir fumaça ou um odor ou som năo característico, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-lo nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Se vocę deixar a impressora cair, ou se danificar a sua tampa, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-la nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. Năo jogue o cartucho de toner ou toner em fogo aberto. O toner aquecido poderá se espalhar e originar queimaduras e outros danos. CUIDADO • Năo instale o produto num local com poeiras ou num local exposto a fuligem ou vapor, perto de uma mesa de cozinha, banheiro ou de um umidificador. Tal poderá resultar num choque elétrico ou numa total avaria. • Năo coloque a impressora numa bancada instável ou inclinada ou num local que se encontre sujeito a vibraçőes e choques intensos. A impressora pode cair, causando lesőes pessoais ou uma avaria mecânica total. Após instalar a impressora, coloque-a sobre uma base segura. Se a unidade se deslocar ou cair, tal poderá causar lesőes pessoais. No interior da impressora existem áreas sujeitas a altas temperaturas, que poderăo causar queimaduras. Quando inspecionar o interior da impressora por avarias tais como má alimentaçăo de papel, năo toque nas partes (em volta da unidade de fusíveis, etc.) que estăo indicadas com uma etiqueta de aviso “Advertęncia! Alta Temperatura!”. • Năo obstrua as grades de ventilaçăo da impressora. Isso poderia acumular calor no interior da impressora, podendo resultar num incęndio ou numa avaria. • Năo utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis perto da impressora, pois tal poderá resultar num incęndio. • Năo puxe pelo cordăo para desconectar da tomada. Puxar pelo cabo de força poderá danificar o cabo, resultando num incęndio ou num choque elétrico. • Năo coloque quaisquer objetos em volta da tomada de força, pois poderá ser difícil remover esta última quando da ocorręncia de uma emergęncia. 14 CUIDADO • Năo armazene as unidades do toner ou as unidades do tambor OPC perto de um disquete ou de um relógio, que săo suscetíveis a magnetismo. Estes poderăo causar avarias nos produtos. • Năo coloque o cartucho de toner ou o tambor OPC num local dentro do alcance de crianças. A ingestăo de toner pode ser prejudicial ŕ saúde. • Sempre que deslocar este impressora, certifique-se de desligar o cabo de força e outros cabos. A năo observância deste fato poderá danificar o cabo de força ou o cabo de interface, resultando num incęndio, num choque elétrico ou numa avaria. • Desconecte a impressora da tomada se vocę pretende năo usá-la por um longo período de tempo. • Sempre que deslocar este printer, segure-o sempre pelos locais especificadas no manual do usuário ou em outros documentos. Se a unidade cair, tal poderá resultar em graves lesőes pessoais. O produto poderá também ser danificado ou sofrer uma avaria. • Utilize sempre este printer num local com uma boa ventilaçăo. A utilizaçăo deste printer numa sala mal ventilada por um longo período de tempo poderá ser prejudicial para a sua saúde. Ventile a sala em intervalos regulares. • Remova a tomada de força da tomada de saída mais de uma vez por ano e limpe a área entre os terminais da tomada. A poeira que se acumula entre os terminais da tomada poderăo causar um incęndio. ¦Avisos de regulamentos ?Segurança no uso de laser Este produto utiliza um diodo a laser Classe 3B, o qual tem potęncia máxima de 10 mW e extensăo de onda de 775 - 800 nm. Esta impressora está certificada como um produto laser Classe 1. O feixe de laser está isolado em compartimentos de proteçăo. Năo existe a possibilidade de perigo emanado do laser, desde que a impressora seja operada de acordo com as instruçőes neste manual. ?Radiaçăo laser interna Potęncia média de radiaçăo (no máx.): 170 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo (pagepro 4650EN). 220 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo (pagepro 5650EN). Extensăo de onda: 775-800 nm ADVERTĘNCIA: O uso de controles, regulagens ou funcionamento outros para além dos que se encontram especificados neste manual poderăo resultar em exposiçőes diretas a radiaçőes nocivas. ? Para Usuários Europeus Este produto se encontra em conformidade com as seguintes diretivas da U.E: 2004/108/CE, 2006/95/CE e 93/68/EEC Esta declaraçăo é válida somente para todas as áreas incluídas na Uniăo Europeia (UE) ou EFTA. ? Liberaçăo de Ozônio Durante o funcionamento da impressora, uma pequena quantidade de ozônio é liberada. Esta quantidade năo é suficientemente elevada para prejudicar alguém. Todavia, certifique-se de que a sala onde a impressora se encontra a ser utilizada é adequadamente ventilada, especialmente se a impressora estiver imprimindo uma grande quantidade de materiais ou sendo utilizada durante um período de tempo contínuo e longo. ? Substituiçăo da pilha ATENÇĂO: RISCO DE EXPLOSĂO CASO A PILHA SEJA SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE TIPO INCORRECTO. DESCARTAR AS PILHAS UTILIZADAS EM CONFORMIDADE COM O GUIA DO UTILIZADOR. (A0DX-9560-01E) Abertura de laser da cabeça de impressăo. Etiqueta de segurança no uso de laser 15 Cesky ¦ Bezpecnostní informace Tato cást obsahuje podrobné pokyny pro používání a údržbu tiskárny. Následující pokyny si peclive prectete a dodržujte, abyste dosáhli optimální výkonnosti tiskárny. Následující cást si prectete pred pripojením tiskárny k elektrické síti. Obsahuje duležité informace, které se týkají bezpecnosti uživatele a umožnují predcházet potížím se zarízením. Prírucku uschovejte v blízkosti tiskárny, aby byla v prípade potreby snadno dostupná. Poznámka: Nekteré informace uvedené v této prírucce nemusí být platné pro urcitý model tiskárny. ¦ Symboly výstrah a upozornení V této prírucce i na tiskárne jsou použity symboly a štítky, které pomáhají predcházet poškození majetku a zranení obsluhy a dalších osob, pohybujících se v blízkosti tiskárny. Uvedené symboly a štítky mají následující význam: VÝSTRAHA Ignorování takové výstrahy muže zpusobit vážné zranení nebo dokonce smrt. UPOZORNENÍ Ignorování takového upozornení muže zpusobit zranení nebo škodu na majetku. ? Význam symbolu upozornuje na nebezpecí, pred kterým je treba se chránit. Symbol zobrazený vlevo upozornuje na nebezpecí úrazu elektrickým proudem. upozornuje na zakázaný postup. Symbol zobrazený vlevo upozornuje na to, abyste nerozebírali zarízení. upozornuje na nezbytný postup. Symbol zobrazený vlevo upozornuje, že musíte odpojit zarízení od elektrické síte. VÝSTRAHA • Nepokoušejte se odnímat kryty a panely, které jsou pevne pripevnené k tiskárne. Nekteré tiskárny obsahují uvnitr obvody vysokého napetí nebo zdroj laserového paprsku, které mohou zpusobit úraz elektrickým proudem nebo oslepnutí. • Neupravujte tiskárnu, mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození. Jestliže tiskárna používá laser, zdroj laserového paprsku muže zpusobit oslepnutí. • Používejte pouze sítovou šnuru, dodávanou s tiskárnou. Pokud není sítová šnura dodávána, používejte a pripojujte pouze sítovou šnuru, která vyhovuje požadavkum uvedeným v dokumentaci. Použití jiné sítové šnury muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Dodávanou sítovou šnuru používejte pouze pro tuto tiskárnu, NIKDY ji nepoužívejte pro jiný výrobek. Nedodržení tohoto upozornení muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Pripojujte tiskárnu pouze k predepsanému zdroji napetí. Použití jiného zdroje napetí muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Nepoužívejte zásuvkové adaptéry pro pripojení jiných zarízení. Pokud zatížíte zásuvku vetším proudem, než je povoleno, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Zásadne nepoužívejte prodlužovací šnuru. Použitím prodlužovací šnury se vystavujete riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Potrebujete-li prodlužovací šnuru, obratte se na autorizované servisní stredisko. • Sítovou šnuru nekrutte, neodírejte, nezahrívejte, neškrábejte a nenatahujte. Nepokládejte na ni težké predmety a nepoškozujte ji. Použití poškozené sítové šnury (s obnaženými nebo poškozenými vodici atd.) muže zpusobit požár nebo poškození prístroje. Zjistíte-li nekteré z techto závad, okamžite vypnete prístroj, odpojte jej od zdroje elektrického napetí a pak se obratte na autorizované servisní stredisko. VÝSTRAHA Neodpojujte a nepripojujte sítovou šnuru mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Sítovou šnuru vždy zcela zastrcte do zásuvky. Nedodržení tohoto postupu muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem. Sítovou šnuru pripojujte pouze do zásuvky se zemnicí svorkou. Na tiskárnu nepokládejte kovové svorky nebo jiné malé kovové predmety ani nádoby s kapalinou. Kapalina nebo kovové predmety, které vniknou do tiskárny, mohou zpusobit požár, úraz elektrickým proudem nebo poškození tiskárny. Vnikne-li do tiskárny kapalina, kovové predmety nebo jakýkoli jiný podobný cizí predmet, okamžite tiskárnu vypnete, odpojte sítovou šnuru od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. • Pokud se tiskárna abnormálne zahrívá nebo zacne vydávat kour, neobvyklý zápach nebo zvuk, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Pokud tiskárna spadne nebo dojde k poškození jejího krytu, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nevhazujte zásobníky toneru nebo toner do ohne. Horký toner se muže vysypat a zpusobit popáleniny nebo jiné škody. UPOZORNENÍ • Nevystavujte tiskárnu prachu, sazím nebo páre, ani ji neumistujte v blízkosti kuchynského stolu, koupelny nebo zvlhcovace. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození tiskárny. • Nepokládejte tiskárnu na nestabilní nebo naklonený pracovní stul nebo na jiné místo vystavené vibracím a nárazum. Tiskárna by mohla spadnout a zpusobit zranení nebo se mechanicky poškodit. Po sestavení umístete tiskárnu na pevný podklad. Pokud se tiskárna posune nebo spadne, muže zpusobit zranení. Uvnitr tiskárny se nacházejí plochy vystavené vysokým teplotám, které mohou zpusobit popáleniny. Pri kontrole vnitrních cástí tiskárny po vzniku potíží, napríklad pri odstranování uvázlého papíru, se nedotýkejte cástí, oznacených výstražným štítkem „Caution HOT“ (napríklad oblast kolem fixacního zarízení). • Nezakrývejte ventilacní otvory tiskárny. Uvnitr tiskárny by se zacalo hromadit teplo, které by mohlo zpusobit požár nebo poruchu. • V blízkosti tiskárny nepoužívejte horlavé spreje, kapaliny nebo plyny, které by mohly zpusobit požár. • Držte sítovou šnuru pri odpojování vždy za zástrcku. Pokud byste tahali za kabel, sítová šnura by se mohla poškodit a zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Nepokládejte žádné predmety v blízkosti zástrcky sítové šnury, aby ji bylo možné v prípade nouze okamžite odpojit ze zásuvky elektrické síte. 16 UPOZORNENÍ • Zásobníky toneru a kazety s fotocitlivým válcem neukládejte v blízkosti výmenných disku nebo hodinek, které jsou citlivé na magnetické pole. Mohlo by dojít k poruchám na techto zarízeních. • Zásobníky toneru nebo kazety s fotocitlivým válcem neponechávejte na místech snadno dostupných pro deti. Požití toneru muže poškodit zdraví. • Kdykoli chcete tiskárnu premístit, odpojte od ní sítovou šnuru a všechny ostatní kabely. V opacném prípade by mohlo dojít k poškození sítové šnury nebo ostatních kabelu a vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poruše. • Pokud nebudete tiskárnu delší dobu používat, odpojte ji od zdroje elektrického napetí. • Pri premistování uchopte tiskárnu za plochy uvedené v dokumentaci. Pokud tiskárna spadne, muže zpusobit zranení nebo se poškodit. • Tiskárnu vždy používejte v dobre vetraných místnostech. Provozování tiskárny ve špatne vetraných místnostech po delší dobu muže poškodit zdraví obsluhy. Místnost v pravidelných interval vetrejte. • Více než jedenkrát za rok vyjmete zástrcku sítové šnury ze zásuvky elektrické síte a vycistete její kontakty. Prach nahromadený mezi kontakty muže zpusobit požár. ¦ Zákonné predpisy ? Laserová bezpecnost Tento výrobek používá laserovou diodu trídy 3B s maximálním výkonem 10 mW a vlnovou délkou 775–800 nm. Tento výrobek je certifikován jako laserový výrobek trídy 1. Laserový paprsek je zachycen ochrannými kryty, výrobek proto nevyzaruje nebezpecné laserové zárení, pokud je používán v souladu s pokyny uvedenými v této prírucce. ? Vnitrní laserové zárení Maximální prumerný vyzárený výkon: 170 µW ve výstupní clone laseru v tiskové jednotce (pagepro 4650EN). 220 µW ve výstupní clone laseru v tiskové jednotce (pagepro 5650EN). Vlnová délka: 775–800 nm UPOZORNENÍ: Použití jiných ovládacích prvku, nastavení nebo postupu, než které jsou popsány v této prírucce, Vás muže vystavit nebezpecnému zárení. ? Pro uživatele v Evrope Tento výrobek vyhovuje následujícím direktivám Evropské Unie: 2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68 EEC. Prohlášení je platné pouze v zemích Evropské Unie a EFTA. ? Uvolnování ozónu Pri cinnosti tiskárny se uvolnuje malé množství ozónu. Toto množství není tak velké, aby mohlo nepríznive pusobit na lidské zdraví. Presto, a to zvlášte pri tisku velkého poctu stránek nebo pri nepretržitém tisku po delší dobu, zajistete dostatecné vetrání místnosti s tiskárnou. ? Výmena baterie UPOZORNENÍ: POKUD BY BATERIE BYLA NAHRAZENA NESPRÁVNÝM TYPEM, HROZÍ NEBEZPECÍ VÝBUCHU. POUŽITÉ BATERIE ZLIKVIDUJTE PODLE POKYNU V PRÍRUCCE UŽIVATELE. (A0DX-9560-01J) Výstupní clona laseru v tiskové jednotce. Štítek s informacemi o laserové bezpecnosti 17 Polski ¦ Informacje o bezpieczenstwie Ta czesc zawiera szczególowe wskazówki dotyczace uzytkowania i utrzymania drukarki. Nastepujace zalecenia uwaznie przeczytaj i przestrzegaj ich, aby uzyskac optymalna wydajnosc drukarki. Nastepujaca czesc przeczytaj przed podlaczeniem drukarki do sieci elektrycznej. Zawiera wazne informacje dotyczace bezpieczenstwa uzytkownika i pozwalaja uniknac problemów z urzadzeniem. Podrecznik przechowuj w poblizu drukarki, aby byl w razie potrzeby do dyspozycji. Uwaga: Niektóre informacje podane w niniejszym podreczniku nie musza dotyczyc niektórych konkretnych modeli drukarki. ¦ Symbole ostrzezen i uwag W niniejszym podreczniku i na drukarce znajduja sie symbole i etykiety, które pomagaja zapobiegac uszkodzeniu majatku i zranieniu obslugi oraz innych osób poruszajacych sie w poblizu drukarki. Podane symbole i etykiety maja nastepujace znaczenie: OSTRZEZENIE Ignorowanie takiego ostrzezenia moze spowodowac powazne zranienie lub nawet smierc. UWAGA Ignorowanie takiej uwagi moze spowodowac zranienie lub szkode na majatku. ? Znaczenie symboli zwraca uwage na niebezpieczenstwo, przed którym trzeba sie chronic. Ten symbol zwraca uwage na niebezpieczenstwo urazu pradem elektrycznym. zwraca uwage na zabronione postepowanie. Ten symbol zwraca uwage na to, abys nie rozbieral urzadzenia. zwraca uwage na niezbedne postepowanie. Ten symbol zwraca uwage, ze musisz odlaczyc urzadzenie od sieci elektrycznej. OSTRZEZENIE • Nie próbuj zdejmowac pokryw i paneli, które sa na stale przymocowane do drukarki. Niektóre czesci wewnatrz zawieraja obwody wysokiego napiecia lub zródlo promieniowania laserowego, które moga spowodowac uraz pradem elektrycznym lub slepote. • Na drukarce nie dokonuj zadnych przeróbek, moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia. Jezeli drukarka korzysta z lasera, zródlo promienia laserowego moze spowodowac slepote. • Stosuj tylko kabel zasilajacy, dostarczany z drukarka. O ile kabel sieciowy nie jest dostarczany, stosuj i podlaczaj wylacznie kabel sieciowy, który spelnia wymagania podane w dokumentacji. Stosowanie innego kabla sieciowego moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Dostarczanego kabla sieciowego uzywaj wylacznie do tej drukarki, NIGDY nie uzywaj go do innych wyrobów. Nie przestrzeganie tego ostrzezenia moze byc przyczyna pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Podlaczaj drukarke tylko do przepisanego zródla napiecia. Uzycie innego zródla napiecia moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Nie uzywaj rozgaleziaczy do podlaczania innych urzadzen lub przyrzadów. Jezeli obciazysz gniazdko wiekszym pradem, niz dopuszczalny, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Zasadniczo nie uzywaj przedluzaczy. Stosujac przedluzacz narazasz sie na ryzyko powstania pozaru lub urazu pradem elektrycznym. Jezeli potrzebujesz przedluzacz, zwróc sie do autoryzowanego osrodka serwisowego. • Nie skrecaj kabla sieciowego , nie ocieraj, nie nagrzewaj, nie drap i nie naciagaj. Nie kladz na kabel ciezkich przedmiotów i nie uszkadzaj go. Stosowanie uszkodzonego kabla zasilajacego (z obnazonymi lub uszkodzonymi przewodami itd.) moze spowodowac pozar lub uszkodzenie przyrzadu. Jezeli stwierdzisz jedna z tych wad, natychmiast wylacz przyrzad, odlacz go od zródla napiecia elektrycznego a nastepnie zwróc sie do autoryzowanego o srodka serwisowego. OSTRZEZENIE Nie odlaczaj i nie podlaczaj kabla zasilajacego mokrymi rekami, moglo by dojsc do urazu pradem elektrycznym. Kabel sieciowy zawsze podlacz do gniazdka. Nie przestrzeganie tego postepowania moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. Kabel zasilajacy podlaczaj tylko do gniazdka z kolkiem uziemiajacym. Na drukarke nie kladz metalowych spinek i innych przedmiotów metalowych ani innych przedmiotów zawierajacych wode. Woda lub przedmioty metalowe, które dostana sie do wnetrza drukarki, moga spowodowac pozar, uraz pradem elektrycznym lub uszkodzenie drukarki. Jezeli do drukarki dostanie sia woda, przedmioty metalowe lub podobny przedmiot obcy, natychmiast wylacz drukarke, odlacz kabel zasilajacy od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. • Jezeli drukarki abnormalnie sie nagrzeje, lub zacznie wydzielac dym, niezwykly zapach lub dzwieki, natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Jezeli drukarka spadnie lub dojdzie do uszkodzenia jej pokrywy, natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. Nie wrzucaj kaset z tonerem lub tonera do ognia. Goracy toner moze sie wysypac i spowodowac poparzenia lub inne szkody. UWAGA • Nie narazaj drukarki na dzialanie pylu, sadzy lub pary, nie umieszczaj w poblizu stolu kuchennego, lazienki lub nawilzaczy. Moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia drukarki. • Nie stawiaj wyrobu na niestabilna lub pochyla powierzchnie, ewentualnie na miejsce narazone na wibracje i uderzenia. Drukarka moze spasc i spowodowac zranienie lub uszkodzic mechanicznie. Po zestawieniu umiesc drukarke na mocnej podstawie. Jezeli drukarki poruszy sie lub spadnie, moze spowodowac zranienie. Wewnatrz drukarki znajduja sie powierzchnie o wysokiej temperaturze, które moga spowodowac oparzenia. Podczas kontroli wewnetrznych czesci drukarki po wystapieniu problemów, na przyklad przy usuwaniu zablokowanego papieru, nie dotykaj czesci oznaczonych etykieta „Caution HOT“ (na przyklad strefa w poblizu urzadzenia utrwalajacego). • Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych drukarki. Wewnatrz drukarki zaczeloby sie gromadzic cieplo, które mogloby spowodowac pozar lub awarie. • W poblizu drukarki nie uzywaj palnych aerozoli, roztworów lub gazów, które by mogly spowodowac pozar. • Odlaczajac kabel zasilajacy zawsze trzymaj go za wtyczke. Jezeli bedziesz ciagnac za kabel, mozesz uszkodzic kabel i spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Nie kladz zadnych przedmiotów w poblizu wtyczki kabla zasilajacego, aby mozna ja bylo w razie koniecznosci natychmiast odlaczyc od gniazdka sieci elektrycznej. 18 UWAGA • Kasety z tonerem i kasety z bebnem swiatloczulym nie kladz w poblizu wymiennych dysków lub zegarków, które sa wrazliwe na pole magnetyczne. Moglo by dojsc do uszkodzenia tych urzadzen. • Kasety z tonerem lub kasety z bebnem swiatloczulym nie pozostawiaj na miejscach latwo dostepnych dla dzieci. Spozywanie tych materialów moze uszkodzic zdrowie. • Kiedykolwiek trzeba przemiescic drukarke, odlacz od niej kabel zasilajacy i wszystkie pozostale kable. W przeciwnym wypadku moglo by dojsc do uszkodzenia kabla zasilajacego lub innych kabli i powstania pozaru, urazu pradem elektrycznym lub awarii. • O ile dluzszy czas nie bedziesz uzywac drukarki, odlacz ja od zródla napiecia elektrycznego. • Przemieszczajac chwyc drukarke za powierzchnie podane w instrukcji obslugi. Jezeli drukarka spadnie, moze spowodowac zranienie, lub uszkodzic sie. • Drukarke zawsze uzytkuj w dobrze wietrzonych pomieszczeniach. Uzywanie wyrobu w zle wietrzonych pomieszczeniach przez dluzszy czas moze prowadzic do uszkodzenia zdrowia obslugi. Pomieszczenie wietrz regularnie. • Czesciej, niz raz w roku, wyjmij wtyczke kabla zasilajacego z gniazdka i wyczysc jej styki. Kurz nagromadzony miedzy stykami moze spowodowac pozar. ¦ Przepisy prawne ? Bezpieczenstwo laserowe Ten wyrób wykorzystuje diode laserowa klasy 3B o mocy maksymalnej 10 mW i dlugosci fali 775–800 nm. Ten wyrób posiada certyfikat jako wyrób laserowy klasy 1. Promien lasera jest wychwytywany przez pokrywy ochronne, dlatego wyrób nie emituje niebezpiecznego promieniowania laserowego, o ile jest uzytkowany zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszym podreczniku. ? Wewnetrzne promieniowanie laserowe Srednia moc promieniowania: 170 µW w oslonie wyjsciowej lasera w glowicy drukujacej (pagepro 4650EN). 220 µW w oslonie wyjsciowej lasera w glowicy drukujacej (pagepro 5650EN). Dlugosc fali: 775–800 nm UWAGA: Stosowanie innych elementów obslugi, przeróbek lub postepowania, niz opisane w niniejszym podreczniku, moze narazic Cie na ryzyko promieniowania lasera. ? Dla uzytkowników w Europie Produkt ten spelnia nastepujace dyrektywy Unii Eutropejskiej: 2004/108/WE, 2006/95/WE i 93/68/EEC Deklaracja zgodnosci obowiazuje tylko w krajach Unii Europejskiej lub EFTA. ? Wydzielanie ozonu Podczas dzialania drukarki wydziela sie mala ilosc ozonu. Ilosc ta nie jest tak duza, aby mogla niekorzystnie wplynac na zdrowie czlowieka. Tym nie mniej, zwlaszcza przy drukowaniu duzej ilosci stron lub druku ciaglym przez dluzszy czas, zapewnij dostateczne wietrzenie pomieszczenia z drukarka. ? Wymiana baterii UWAGA: WYMIANA BATERII NA NIEODPOWIEDNI TYP GROZI ICH WYBUCHEM. ZUZYTE BATERIE NALEZY USUWAC ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI ZAWARTYMI W PODRECZNIKU UZYTKOWNIKA. (A0DX-9560-01H) Oslona wyjsciowa lasera w glowicy drukujacej. Tabliczka z ostrzezeniem o niebezpieczenstwie przy uzywaniu lasera 19 Magyar ¦ Biztonságtechnikai információ Ebben a részben a nyomtató használatával és karbantartásával kapcsolatos részletes utasítások találhatók. Kérjük, az alábbi utasításokat olvassa el figyelmesen és tartsa be azokat, hogy a nyomtatóját optimális teljesítménnyel tudja üzemeltetni. Mielott még az elektromos hálózatba csatlakoztatná a nyomtatót, olvassa el figyelmesen az alábbi részt. Fontos információkat tartalmaz, melyek a felhasználó biztonságával kapcsolatosak és lehetové teszik a problémák megelozését. Ezt az útmutatót helyezze el a nyomtató közelében, így szükség esetén könnyen hozzáférheto lesz. Megjegyzés: Ebben az útmutatóban található egyes információk nem mindegyik modell esetében érvényesek. ¦ Figyelmezteto és elovigyázatossági jelzések Ebben az utasításban és a nyomtatón is olyan szimbólumok és figyelmezteto címkék találhatók, melyek segítenek megelozni az anyagi károkat és a nyomtató közelében tevékenykedo kezeloszemélyzet ill. egyéb személyek sérülését. Az egyes szimbólumoknak és figyelmezteto címkéknek az alábbi a jelentése: VIGYÁZAT Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása komoly sérülést, sot halált is okozhat. FIGYELMEZTETÉS Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása sérülést vagy anyagi kárt okozhat. ? A szimbólumok jelentése felhívja a figyelmet az olyan veszélyre, amely ellen védekezni kell. A baloldali szimbólum az áramütéses baleset veszélyére hívja fel a figyelmet. nem megengedett eljárásra figyelmeztet. A baloldali szimbólum figyelmeztet, hogy a nyomtatót ne szedje szét. feltétlenül elvégzendo eljárásra figyelmeztet. A baloldali szimbólum azt jelenti, hogy húzza ki a nyomtató hálózati csatlakozóját. VIGYÁZAT • Ne próbálja eltávolítani a burkolatokat és a paneleket, melyek a nyomtatóhoz vannak rögzítve. Egyes termékekben nagyfeszültségu részek és lézeres sugárforrás van, ezek áramütést vagy vakságot okozhatnak. • Ne módosítsa a terméket, mert az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben a termék lézert használ, a lézersugár vakságot okozhat. • Csak a nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt használja. Amennyiben a termékhez nem kapott hálózati tápkábelt, akkor csak olyan tápkábel segítségével csatlakoztassa a nyomtatót, amelyik megfelel a dokumentációban található követelményeknek. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. • A nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt csak ezzel a nyomtatóval használja. SOHA ne használja másik nyomtatóhoz. Ennek a figyelmeztetésnek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütéses balesetet okozhat. • Csak a meghatározott feszültségu áramforrást használja. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. • Ne használjon több dugaszoló aljzatot tartalmazó csatlakozósávot, hogy arra más nyomtatót vagy gépet is csatlakoztathasson. A tápláló dugaszoló aljzatnak a névleges áramánál nagyobb terhelése tüzet vagy áramütést okozhat. • Általában ne használjon elektromos hosszabbítót. Ennek használata tüzet vagy áramütést okozhat. Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel, ha elektromos hosszabbítóra van szüksége. • A hálózati tápkábelt ne karcolja meg, ne dörzsölje, ne tegye ki melegnek, ne helyezzen rá nehéz tárgyat, ne csavarja meg, ne hajlítsa meg, ne húzza erosen és ne rongálja meg. A sérült hálózati tápkábel használata (szabaddá vált vezetékér, törött vezeték, stb.) tüzet vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben a fentiek bármelyike elofordulna, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló al jzatból, és hívja a márkaszervizt. VIGYÁZAT A hálózati tápkábel csatlakozóját ne dugaszolja be és ne húzza ki nedves kézzel, mert áramütést kaphat. A hálózati tápkábel csatlakozóját dugja be teljesen a dugaszoló aljzatba. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. A hálózati tápkábelt csatlakoztassa olyan dugaszoló aljzatba, amelyiknek van védoérintkezoje (érintésvédelme). A nyomtatóra ne tegyen fémkapcsokat vagy más apró fémtárgyakat, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó edényeket. Amennyiben víz vagy fémtárgy kerül a nyomtatóba, akkor az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben folyadék, fémdarab vagy más hasonló, idegen fémtárgy kerül a termékbe, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. • Amennyiben ez a nyomtató szokatlanul melegszik, füstöl, szokatlan szaga van vagy zajos, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat. • Amennyiben a nyomtatót leejtették, a burkolata megsérült, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat. Ne dobja ki a festékezo modult és ne szórja a festéket nyílt lángba. A forró festék szétszóródhat és égési sérülést vagy más károsodást okozhat. FIGYELMEZTETÉS • Ne tegye a nyomtatót poros, kormos vagy goznek kitett helyre, konyhaasztal, fürdokád vagy párásító nyomtató közelébe. Ez tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. • Ne tegye a nyomtatót instabil, nem vízszintes felületu munkaasztalra, vagy olyan helyre, mely eros rázásnak vagy rázkódásnak van kitéve. A termék leeshet, személyi sérülést okozhat vagy mechanikailag meghibásodhat. Összeszerelése után helyezze a nyomtatót egy szilárd alapra. Ha a nyomtató elmozdul vagy leesik, személyi sérülést okozhat. A nyomtató belsejében vannak magas homérsékletu részek, amelyek égési sérülést okozhatnak. Amikor a nyomtató belsejét hibás muködés (pl. papírelakadás) esetén ellenorzi, akkor ne érintse meg azokat a területeket (a fixáló egység körül), melyek a „Caution HOT“ feliratú figyelmezteto címkével vannak ellátva. • Ne feddje le a nyomtató szellozonyílásait. A nyomtatóban felgyülemlik a ho, ami tüzet vagy meghibásodást okozhat. • A termék közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat,folyadékokat vagy gázokat,mert tüzet okozhatnak. • A nyomtató közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat, folyadékokat vagy gázokat, mert tüzet okozhatnak. • A hálózati tápkábel csatlakozójának kihúzásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó dugót fogja meg. Ha a kihúzásnál a kábelt fogja, megsérülhet a kábel, és tüzet vagy áramütést okozhat. 20 FIGYELMEZTETÉS • Ne tárolja a festékezo modulokat és az OPC dobmodult floppy lemez közelében, és figyelje meg, hogy érzékeny-e a mágnesességre. Ez ugyanis a termék hibás muködését okozhatja. • Ne hagyja a festékezo modult vagy dobmodult olyan helyen, ahol gyermekek könnyen hozzáférhetnek. A festékpor lenyelése az egészségre káros hatással lehet. • Mindig ügyeljen arra, hogy a nyomtató áthelyezésekor húzza ki a termék hálózati és egyéb csatlakozóit. Ennek elmulasztása károsíthatja a hálózati tápkábelt vagy a többi kábelt, tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. • Amennyiben hosszabb idei nem fogja a nyomtatót használni, húzza ki a hálózati dugaszoló aljzatból a csatlakozó dugót. • A nyomtató áthelyezésekor mindig a kezelési útmutatóban vagy más dokumentumban megadott helyen fogja meg a nyomtatót. Amennyiben a nyomtató, leesik akkor az komoly személyi sérülést okozhat. A nyomtató is megsérülhet vagy meghibásodhat. • Ezt a nyomtatót mindig jól szellozött helyiségben kell használni. A nyomtató huzamosabb ideig, rosszul szellozött helyiségben történo használata egészségkárosodást okozhat. A helyiséget szabályos idoközökben szelloztetni kell. • Évente legalább egyszer húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és tisztítsa meg a csatlakozó dugó érintkezoi közötti területet. Az érintkezok között felgyülemlo por tüzet okozhat. ¦ Törvényes eloírások ? A biztonságos lézer A nyomtatóban 3B osztályú lézerdióda került alkalmazásra. A dióda maximális teljesítménye 10 mW a muködési hullámhossza 775-800 nm. A nyomtató Class 1 lézer osztályú eszközként van besorolva. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem generál káros lézersugárzást. A lézersugár a védoburkolaton belülre korlátozott, veszélyes lézersugár nem juthat ki a nyomtatóból amennyiben az ebben a könyvben található utasításoknak megfeleloen használják. ? Belso lézersugárzás Maximális átlagos sugárzási teljesítmény: 170 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál (pagepro 4650EN). 220 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál (pagepro 5650EN). Hullámhossz: 775-800 nm FIGYELMEZTETÉS: Az ebben az útmutatóban megadottaktól eltéro vezérlés, beállítás vagy teljesítmény használata veszélyes sugárzást eredményezhet. ? Európai felhasználóknak Ez a termék megfelel a következo direktíváknak: 2004/108/EK, 2006/95/EK, és 93/68/EEC Ez a nyilatkozat az Európai Unió vagy EFTA területén érvényes. ? Ózonkibocsátás A nyomtató muködése közben kis mennyiségu ózon keletkezik. Ez a mennyiség nem olyan nagy, hogy bárkit is károsítana. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy az a helység, melyben a nyomtatót használja, jól szellozött legyen, Különösen akkor, ha nagymennyiségu anyagot nyomtat, vagy ha a gépet hosszú idon keresztül folyamatosan használja. ? Elem/akkumulátor csere VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY HELYTELEN ELEM/AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA ESETÉN. HASZNÁLT ELEMEKET/AKKUMULÁTOROKAT A HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN ELOÍRTAK SZERINT KELL ÁRTALMATLANÍTANI. (A0DX-9560-01G) A nyomtatófej egység lézernyílása Lézerbiztonsági címke 21 Slovensky ¦ Bezpecnostné informácie Táto cast obsahuje podrobné pokyny pre používanie a údržbu tlaciarne. Nasledujúce pokyny si dôkladne precítajte a dodržiavajte, aby ste dosiahli optimálnu výkonnost tlaciarne. Nasledujúcu cast si precítajte pred pripojením tlaciarne k elektrickej sieti. Obsahuje dôležité informácie, ktoré sa týkajú bezpecnosti užívatela a umožnujú predchádzat tažkostiam so zariadením. Prírucku uschovajte v blízkosti tlaciarne, aby bola v prípade potreby lahko dostupná. Poznámka: Niektoré informácie uvedené v tejto prírucke nemusia byt platné pre urcitý model tlaciarne. ¦ Symboly výstrah a upozornení V tejto prírucke i na tlaciarni sú použité symboly a štítky, ktoré pomáhajú predchádzat poškodeniu majetku a zraneniu obsluhy a dalších osôb, pohybujúcich sa v blízkosti tlaciarne. Uvedené symboly a štítky majú nasledujúci význam: VÝSTRAHA Ignorovanie výstrahy môže spôsobit vážne zranenie alebo dokonca smrt. UPOZORNENIE Ignorovanie upozornenia môže spôsobit zranenie alebo škodu na majetku. ? Význam symbolov upozornuje na nebezpecenstvo, pred ktorým je potrebné sa chránit. Symbol vlavo upozornuje na nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. upozornuje na zakázaný postup. Symbol vlavo upozornuje na to, aby ste nerozoberali zariadenie. upozornuje na nutný postup. Symbol vlavo upozornuje, že musíte odpojit zariadenie od elektrickej siete. VÝSTRAHA • Nepokúšajte sa odstranovat kryty a panely, ktoré sú pevne pripevnené k tlaciarni. Niektoré tlaciarne vnútri obsahujú obvody vysokého napätia alebo zdroj laserového lúca, ktoré môžu spôsobit úraz elektrickým prúdom alebo oslepnutie. • Na tlaciarni nerobte žiadne úpravy, mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu. Ak tlaciaren používa laser, zdroj laserového lúca môže spôsobit oslepnutie. • Používajte iba sietovú šnúru, dodávanú s tlaciarnou. Ak nie je sietová šnúra dodávaná, používajte a pripájajte iba sietovú šnúru, ktorá vyhovuje požiadavkám uvedeným v dokumentácii. Použitie inej sietovej šnúry môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Dodávanú sietovú šnúru používajte iba pre túto tlaciaren, NIKDY ju nepoužívajte pre iný výrobok. Nedodržanie tohto upozornenia môže zaprícinit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Pripájajte tlaciaren iba k predpísanému zdroju napätia. Použitie iného zdroja napätia môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte zásuvkové adaptéry pre pripojenie iných zariadení alebo prístrojov. Ak zatažíte zásuvku väcším prúdom, ako je povolené, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. • Zásadne nepoužívajte predlžovacie šnúry. Použitím predlžovacej šnúry sa vystavujete riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak potrebujete predlžovaciu šnúru, obrátte sa na autorizované servisné stredisko. • Sietovú šnúru nekrútte, neodierajte, nezahrievajte, nepoškrabte a nenatahujte. Nepokladajte na nu tažké predmety a nepoškodzujte ju. Použitie poškodenej sietovej šnúry (s obnaženými alebo poškodenými vodicmi atd.) môže spôsobit požiar alebo poškodenie prístroja. Ak nájdete niektorú z týchto závad, okamžite vypnite prístroj, odpojte ho od zdroja elektrického napätia, a potom sa obrátte na aut orizované servisné stredisko. VÝSTRAHA Neodpájajte a nepripájajte sietovú šnúru mokrými rukami, mohlo by príst k úrazu elektrickým prúdom. Sietovú šnúru vždy úplne zastrcte do zásuvky. Nedodržanie tohto postupu môže vyústit do požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Sietovú šnúru pripájajte iba do zásuvky s uzemnovacou svorkou. Na tlaciaren nepokladajte kovové svorky ci iné kovové predmety alebo predmety obsahujúce kvapalinu. Kvapalina alebo kovové predmety, ktoré vnikli dovnútra tlaciarne, môžu spôsobit požiar, úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie tlaciarne. Ak vnikne do tlaciarne kvapalina, kovové predmety alebo akýkolvek iný podobný cudzí predmet, okamžite tlaciaren vypnite, odpojte sietovú šnúru od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. • Ak sa tlaciaren abnormálne zahreje alebo zacne z nej vychádzat dym, neobvyklý zápach alebo zvuk, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. • Ak tlaciaren spadne alebo sa poškodí jej kryt, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nevhadzujte zásobníky tonera alebo toner do ohna. Horúci toner sa môže vysypat a spôsobit popáleniny alebo iné škody. UPOZORNENIE • Chránte tlaciaren pred prachom, sadzami alebo parou, a neumiestnujte ju v blízkosti kuchynského stola, kúpelne alebo zvlhcovacov. Mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu tlaciarne. • Nepokladajte tlaciaren na nestabilný alebo naklonený pracovný stôl alebo na iné miesto, vystavené vibráciám a nárazom. Tlaciaren by mohla spadnút a spôsobit zranenie alebo mechanicky sa poškodit. Po zostavení umiestnite tlaciaren na pevný podklad. Pokial sa tlaciaren pohne alebo spadne, môže spôsobit zranenie. Vo vnútri tlaciarne sa nachádzajú plochy vystavené vysokým teplotám, ktoré môžu spôsobit popáleniny. Pri kontrole vnútorných castí tlaciarne po vzniku tažkostí, napríklad pri odstranovaní uviaznutého papiera, sa nedotýkajte castí, oznacených výstražným štítkom „Caution HOT“ (napríklad oblast okolo fixacného zariadenia). • Nezakrývajte ventilacné otvory tlaciarne. Vo vnútri tlaciarne by sa zacalo hromadit teplo, ktoré by mohlo spôsobit požiar alebo poruchu. • V blízkosti tlaciarne nepoužívajte horlavé spreje, roztoky alebo plyny, ktoré by mohli spôsobit požiar. • Držte sietovú šnúru pri odpojovaní vždy za zástrcku. Pokial by ste tahali za kábel, sietová šnúra by sa mohla poškodit a spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nenechávajte žiadne predmety v blízkosti zástrcky sietovej šnúry, aby sa dala v prípade núdze okamžite odpojit zo zásuvky elektrickej siete. 22 UPOZORNENIE • Zásobníky tonerov a kazety s fotocitlivým valcom neukladajte v blízkosti výmenných diskov alebo hodiniek, ktoré sú citlivé na magnetické pole. Mohlo by príst poruchám na týchto zariadeniach. • Zásobníky tonerov alebo kazety s fotocitlivým valcom nenechávajte na miestach lahko dosiahnutelných pre deti. Požívanie tonera môže poškodit zdravie. • Kedykolvek je potrebné tlaciaren premiestnit, odpojte od nej sietovú šnúru i všetky ostatné káble. V opacnom prípade by mohlo príst k poškodeniu sietovej šnúry alebo ostatných káblov a vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poruche. • Ak nebudete tlaciaren dlhšiu dobu používat, odpojte ju od zdroja elektrického napätia. • Pri premiestnovaní uchopte tlaciaren za plochy, špecifikované v návode na obsluhu alebo inom dokumente. Pokial tlaciaren spadne, môže spôsobit zranenie, poškodit sa alebo pokazit. • Tlaciaren vždy používajte v dobre vetraných miestnostiach. Prevádzkovanie tlaciarne v zle vetraných miestnostiach dlhšiu dobu môže poškodit zdravie obsluhy. Miestnost v pravidelných intervaloch vetrajte. • Viac ako jedenkrát za rok vyberte zástrcku sietovej šnúry zo zásuvky elektrickej siete a vycistite jej kontakty. Prach nahromadený medzi kontaktmi môže spôsobit požiar. ¦ Zákonné predpisy ? Laserová bezpecnost Tento výrobok používa laserovú diódu triedy 3B s maximálnym výkonom 10 mW a vlnovou dlžkou 775–800 nm. Tento výrobok je certifikovaný ako laserový výrobok triedy 1. Laserový lúc je zachytený ochrannými krytmi, výrobok preto nevyžaruje nebezpecné laserové žiarenie, ak je používaný v súlade s pokynmi uvedenými v tejto prírucke. ? Vnútorné laserové žiarenie Maximálny priemerný vyžiarený výkon: 170 µW vo výstupnej clone lasera v tlacovej hlave (pagepro 4650EN). 220 µW vo výstupnej clone lasera v tlacovej hlave (pagepro 5650EN). Vlnová dlžka: 775–800 nm. UPOZORNENIE: Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto prírucke, Vás môže vystavit nebezpecnému žiareniu. ? Pre užívatelov v Európe Tento produkt vyhovuje nasledujúcim direktívam Európskej Únie: 2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68/EEC Prehlásenie o zhode je platné iba v krajinách Európskej Únie alebo EFTA. ? Uvolnovanie ozónu Pri cinnosti tlaciarne sa uvolnuje malé množstvo ozónu. Toto množstvo nie je tak velké, aby mohlo nepriaznivo pôsobit na ludské zdravie. Ale aj tak najmä pri tlaci velkého poctu stránok alebo pri nepretržitej tlaci dlhšiu dobu, zaistite dostatocné vetranie miestnosti s tlaciarnou. ? Výmena batérie UPOZORNENIE: AK NAHRADÍTE BATÉRIU NESPRÁVNYM TYPOM, HROZÍ NEBEZPECENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE ZLIKVIDUJTE PODLA POKYNOV V NÁVODE NA POUŽITIE. (A0DX-9560-01I) Výstupná clona lasera v tlacovej hlave. Štítok s upozornením na bezpecnost pri používaní lasera 23 ??????? ¦ ??????? ???????????? ? ????????? ??????? ??????? ????????? ???????? ?? ???????????? ???????? ? ????? ?? ???. ????????? ???????? ??????????? ?????????? ? ?????????? ? ????? ??????????? ?????????? ????????. ?????? ??? ?????????? ??????? ? ???????????, ?????????? ????????? ??????. ? ??? ?????????? ?????? ?????????? ?? ???????????? ????? ? ?????????????? ?????? ?????????? ?? ?????. ?????????? ??????? ????? ? ?????????, ????? ??? ????????????? ?? ????? ???? ????? ???????????????. ??????????: ?????????, ????????? ? ????????? ??????????, ?????? ????? ?? ???????????? ?????? ????????? ?? ????????????????. ¦ ??????? ????????? ? ???????? ? ??????? ????????? ?????????? ? ?? ???????? ??????? ??????? ? ????????, ?????????????? ?????????????? ????????????? ?????? ? ?????????? ????? ???????? ????????? ? ???? ?????, ?????????? ?????? ?? ????????. ????????? ??????? ? ???????? ???????? ?????????: ????????? ???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????????? ??????????? ??????, ? ??? ????? ? ????????? ???????. ???????? ???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????? ??? ????????????? ??????. ? ???????? ???????? ???????? ?????????, ??????? ???? ?????????????. ?????? ????? ???????? ????????? ????? ?????. ????????????? ??????????? ????????. ?????? ????? ???????? ???? ???????? ?? ?????????????? ???????? ??????????. ???????? ???? ???????? ?? ???????????? ???????. ?????? ????? ?????????????, ??? ?????????? ?????????? ????????? ?? ????. ????????? • ?? ????????? ????? ?????? ? ?????, ??????? ?????? ??????????? ?? ????????. ? ??????? ????????? ????????? ??????? ?????? ???????? ?????????? ??? ????????? ???????? ?????, ??????? ????? ???????? ? ????? ????? ??? ? ???????. • ?? ? ???? ?????? ?? ????????????? ???????, ??? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ?????? ??????? ?? ?????. ???????? ??? ? ??????? ??????? ????? ????? ???????? ???????. • ??????????? ?????? ????????? ?????? ???????, ???????????? ? ????????? ? ?????????. ? ?????? ?????????? ????? ??????? ? ????????? ????????, ??????????? ??? ??????????? ???????? ?????? ????? ??????, ??????? ???????? ???????????, ??????????? ? ????????????. ????????? ????? ????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ???????????? ???? ??????? ?????????? ?????? ??? ????? ????????, ?? ? ???? ?????? ?? ??????????? ?? ??? ??????????? ????? ???????. ???????????? ??????? ?????????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ??????????? ???????? ? ???????????????? ????????? ???????. ??????????? ? ?????????????????? ????????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ??????????? ?????????? ??? ??????????? ???? ????????? ??? ??????????????. ?????????? ??????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ? ???? ?????? ?? ?????????? ??????? ??????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. ???? ??? ????? ???? ??????? ?????????, ?????????? ? ????????? ????????? ?????. • ???? ??????? ?? ???????????, ?? ???????? ????????, ?? ????????? ? ?? ????????????. ?? ??????? ?? ???? ??????????? ????????, ??????? ????? ??? ?????????. ???????????? ???? ??????? (? ?????????? ??? ??????????? ?????????) ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ?????????? ?? ?????. ??? ????????? ?????? ???????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ??? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ????????? ?? ?????????? ? ?? ????????? ???? ??????? ??????? ??????, ????? ??? ????? ??????? ?????. ???? ??????? ?????????? ? ??????? ?? ?????. ? ????????? ?????? ????? ????????? ????? ??? ??? ????? ??????? ?????. ???? ??????? ??????????? ?????? ? ??????? ? ??????? ??????????. ?? ??????? ?? ??????? ????????????? ??????? ? ?????? ????????????? ????????, ? ????? ?? ?????????? ?? ???????? ?????? ? ?????. ????????? ???????? ???????? ???? ? ????????????? ????????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. ??? ????????? ???????? ???????? ????, ????????????? ? ???? ???????? ??????????? ?????????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. • ???? ??????? ?????? ????????? ???????????, ???????? ???, ?????? ???? ??? ???????? ?????, ?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????. • ???? ??????? ?????? ??? ????? ???? ??????? ????????? ??? ???????? ?????, ?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????. ?? ???????? ????????? ? ????? ? ?????. ??????? ????? ????? ???????? ? ?????? ? ????? ??????. ???????? • ?? ??????????? ??????? ??????????? ????, ???? ??? ???? ? ?? ??????? ??? ?????? ?? ????????? ?????, ??????? ??? ???????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??????? ?? ?????, ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ??????? ??????? ?? ???????????? ????????? ??? ????????? ?????????, ? ????? ? ??????, ???????????? ???????? ? ???????. ??????? ????? ?????? ? ??????? ?????? ??? ????? ?? ?????. ????? ?????? ????????? ??????? ?? ?????????? ?????????. ?????????? ??????? ???????????? ????? ????????????? ????????? ??? ????????. ?????? ???????? ??????? ?????, ??????? ??????????? ?? ??????? ?????????? ? ????? ????????? ?????. ??? ?????????? ???????????? ?????, ???????? ??? ???????? ?? ???????? ?????????? ??????, ?? ???????????? ? ?????, ?? ??????? ??????? ???????? „Caution HOT“ (???????? ???? ????? ???????????). • ?? ?????????? ?????????????? ????????? ????????. ??????? ????? ????????? ???????????, ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. • ?? ??????????? ?????? ?? ???????? ?????????????????????? ??????????, ?????????? ??? ??????, ??? ????? ???????? ? ??????.. • ??? ?????????? ?? ???????, ???? ??????? ?????? ??????? ?? ????????. ? ????????? ?????? ???? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ????????????? ??????? ???????????, ????? ??? ????????????? ??????? ????? ???? ?????? ????????? ?? ????. 24 ???????? • ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ????? ????????? ?????? ? ?????, ?????????????? ? ?????????? ????. ??? ????? ???????? ? ???? ??????? ????? ?????????. • ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ? ?????? ??????? ?????. ????????? ????? ????????? ? ??????????????? ????? ???????????? ????????? ??? ????????. • ??? ????????????? ??????????? ??????? ? ?????? ?????, ??????????? ????????? ?? ???? ???? ??????? ? ??? ????????? ??????. ? ????????? ?????? ???? ??????? ??? ???? ?????? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. • ???? ?? ? ????????? ??????? ?? ??????????? ???????????? ?????????, ????????? ??? ?? ???????????. • ? ???????? ??????????? ??????? ??????? ? ???, ??? ??????? ? ?????????? ?? ???????????? ? ?????? ????????????. ??? ??????? ?? ??? ??????? ????? ??????? ??????, ????? ?? ????? ??? ????????? ???? ???????????? ?????. • ?????????????? ??????? ? ?????? ?????????????? ??????????. ?????????? ???????????? ???????? ? ???????????????? ?????????? ????? ????????? ?????????? ?? ???????? ?????????. ????????? ????????????? ??????? ?????????. • ?? ???? ?????? ???? ? ??? ?????? ???????? ????? ??????? ?? ??????? ? ???????? ????????. ??????????? ? ??????? ???? ????? ???????? ? ??????. ¦ ??????????????? ?????????? ? ???????? ???????????? ?????? ??????? ???????? ?? ???? ????????? ????? ?????? 3B ????????? ?? ????? 10 ??? ??? ????? ????? 775–800 ??. ?????? ??????? ??????????????? ??? ???????? ?????????? 1 ??????. ???????? ??? ??????????? ????????? ??????? ? ??? ???????????? ? ???????????? ? ????????? ??????????? ?? ???????? ?????????? ???????? ??? ???????? ?????????. ? ?????????? ???????? ????????? ???????????? ??????? ???????? ?????????????? ?????????: 170 ???? ?? ???????? ????????? ?????? ? ???????? ??????? (pagepro 4650EN). 220 ???? ?? ???????? ????????? ?????? ? ???????? ??????? (pagepro 5650EN). ????? ?????: 775–800 ?? ????????: ?????????? ???? ????????? ??????????, ????????? ??? ???????? ??????? ???????? ? ?????????? ????????? ??????????, ????? ???????? ? ?????? ????????? ?????????. ? ????????? ????? ? ???????? ???????????? ???????? ?????????? ????? ?????????? ?????. ????? ?????????? ?? ???????????? ???????? ????? ??? ????????, ?????? ??? ?????? ???????? ?????????? ??????? ??? ??? ??????????? ?????? ? ??????? ???????????????? ???????, ????????????? ?????????? ? ????????? ??????????? ??????????. ? ?????? ??????? ???????????????: ?????? ??????? ????? ???????? ????????????? ???? ??????? ????????? ??????. ????????????? ?????????????? ??????? ???????? ? ???????????? ? ??????????? ?? ????????????. (A0DX-9560-01P) ?????????????? ?? ???????? ???????????? ???????? ????????? ?????? ? ???????? ???????. 25 Nederlands ¦Veiligheidsinformatie Dit hoofdstuk bevat gedetailleerde instructies over het gebruik en het onderhoud van uw printer. Lees deze instructies zorgvuldig door en houd deze aan om optimale printerprestaties te waarborgen. Lees het volgende hoofdstuk voordat de printer wordt aangesloten. Hierin is belangrijke informatie opgenomen omtrent de veiligheid van de gebruiker en het voorkomen van problemen met de apparatuur. Bewaar deze handleiding in de nabijheid van de printer. Opmerking: Bepaalde informatie in deze handleiding kan niet van toepassing zijn voor uw specifieke printer. ¦ Gebruikte symbolen Bij zowel deze handleiding als de printer worden labels en symbolen gebruikt ter voorkoming van letsel van de gebruiker en andere personen en ter voorkoming van materiële schade. De betekenis van deze labels en symbolen zijn als volgt: WAARSCHUWING Negeren van deze waarschuwing kan ernstig of zelfs dodelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG Negeren van deze instructie kan letsel of materiële schade veroorzaken. ?Betekenis van symbolen Geeft gevaar aan waartegen u maatregelen moet nemen. Het symbool links waarschuwt tegen een mogelijke elektrische schok. geeft een niet toegestane handeling aan. Het symbool links geeft aan dat demonteren van het apparaat niet is toegestaan. geeft een dwingend voorgeschreven handeling aan. Het symbool links geeft aan het apparaat van de netvoeding moet worden gescheiden. WAARSCHUWING • Probeer nooit de deuren en panelen die zijn vastgezet op de printer te verwijderen. Enkele printers zijn uitgerust met een hoogspanningsonderdeel of een laserbron die elektrische schokken of blindheid kunnen veroorzaken. • Modificeer de printer niet, omdat brand, elektrische schokken of storingen daaruit kunnen resulteren. Wanneer de printer met een laser is uitgerust, kan de laserbron blindheid veroorzaken. • Gebruik alleen de voedingskabel die is meegeleverd. Wanneer geen voedingskabel is meegeleverd, gebruik dan alleen een voedingskabel met stekker die voldoet aan de specificaties in de gebruikersdocumentatie. Gebruik van een andere kabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik de meegeleverde voedingskabel alleen voor deze printer en NOOIT voor een ander product. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik alleen de gespecificeerde voedingsspanning. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik geen meervoudige stekkerdoos voor het mede aansluiten van andere producten. Gebruik van een stopcontact voor meer dan de gespecificeerde stroomwaarde kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik in principe geen verlengkabel. Gebruik van een verlengkabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Neem contact op met uw geautoriseerde dealer wanneer gebruik van een verlengkabel is gewenst. • Kras, belast, verwarm, verdraai, buig, trek of beschadig de voedingskabel niet. Plaats geen zware objecten op de voedingskabel. Gebruik van een beschadigde voedingskabel (blootgelegde aders, gebroken aders, enz.) kunnen brand of storingen tot gevolg hebben. Wanneer een van deze condities wordt vastgesteld, schakel de printer dan onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. WAARSCHUWING De stekker mag niet met natte handen in het stopcontact worden geplaatst of worden losgemaakt omdat elektrische schokken kunnen ontstaan. Plaats de stekker altijd helemaal in het stopcontact. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Sluit de stekker aan op een stopcontact die is uitgevoerd met randaarde. Plaats geen metalen clips, enig andere metalen objecten of een container met vloeistof op de printer. Vloeistoffen en metalen objecten die in de printer vallen kunnen brand, elektrische schokken of storingen veroorzaken. Wanneer vloeistof, een metalen object of enig ander vreemd materiaal in de printer valt, dan moet de printer onmiddellijk UIT worden geschakeld en moet u contact opnemen met uw geautoriseerde dealer. • Gebruik uw printer niet wanneer deze ongewoon heet wordt, er rook uitkomt, wanneer deze een ongebruikelijke geur verspreidt of wanneer deze een ongebruikelijk geluid maakt. Schakel de printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het gevolg zijn. • Gebruik deze printer niet wanneer deze is gevallen of wanneer de deur is beschadigd. Schakel de printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het gevolg zijn. Verbrand toner cartridges of toner niet. De hete toner kan zich verspreiden en brand en schade veroorzaken. VOORZICHTIG • Stel de printer niet bloot aan stof, roet of stoom en plaats deze niet bij een keuken, bad of luchtbevochtiger. Brand, elektrische schokken of storingen kunnen het gevolg zijn. • Plaats de printer niet op een instabiele of scheve tafel of op een plaats die wordt blootgesteld aan veel trillingen en schokken. De printer kan vallen waardoor persoonlijk letsel of mechanische schade kan ontstaan. Na installatie van dit product, moet het op een stevige ondergrond worden geplaatst. Wanneer de printer beweegt of valt, kan persoonlijk letsel ontstaan. In de printer zijn bepaalde gebieden onderhavig aan hoge temperaturen, die brandwonden kunnen veroorzaken. Bij de controle binnen in de printer van storingen zoals van het papiertransport mogen de plaatsen (bij de fuser enz.) die zijn gelabeld met "Caution HOT" niet worden aangeraakt. • Blokkeer de ventilatiesleuven van de printer niet. In de printer kan daardoor de temperatuur oplopen, waarvan brand of storing het gevolg kan zijn. • Gebruik geen brandbare spray, vloeistof of gas in de omgeving van de printer. Hierdoor kan brand ontstaan. • Trek nooit aan de kabel wanneer stekker uit het stopcontact wordt gehaald. Hierdoor kan de voedingskabel beschadigd raken waardoor brand of elektrische schokken kunnen ontstaan. • Plaats geen objecten rondom het stopcontact omdat dit het lostrekken in noodsituaties kan bemoeilijken. 26 VOORZICHTIG • Bewaar toner cartridges en PC drumeenheden niet naast computerdiskettes of horloges die gevoelig zijn voor magnetisme. Storingen aan deze producten kunnen ontstaan. • Bewaar toner cartridges of PC drumeenheden niet binnen bereik van kinderen. Het innemen van toner kan schadelijk zijn voor de gezondheid. • Waarborg dat bij het verplaatsen van de printer alle kabels zijn losgemaakt. Anders kunnen kabels beschadigd raken waardoor brand, elektrische schokken of storingen kunnen ontstaan. • Maak de printer los van het stopcontact wanneer u de printer gedurende langere tijd niet gaat gebruiken. • Houdt de printer tijdens het verplaatsen altijd vast op de plaatsen zoals aangegeven in de gebruikersdocumentatie. Wanneer de printer valt, kan dit ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de printer tot gevolg hebben. • Gebruik de printer alleen in een goed geventileerde ruimte. Het gebruik van de printer in een slecht geventileerde ruimte gedurende langere tijd kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Ventileer de ruimte regelmatig. • Maak vaker dan éénmaal per jaar de stekker los uit het stopcontact en reinig deze. Stof welke zich tussen de stekkerpennen ophoopt kan brand veroorzaken. ¦Regelgeving ?Laserveiligheid Dit product gebruikt een Class 3B laserdiode met een maximaal vermogen van 10 mW en een golflengte van 775 - 800 nm. Dit product is gecertificeerd als een Class 1 laserproduct. Omdat de laserstraal is opgesloten binnen beschermende behuizing, zendt het product geen gevaarlijke laserstralen uit zolang het product wordt gebruikt conform de instructies in deze handleiding. ?Interne laserstraling Maximaal gemiddelde stralingsvermogen: 170 µW bij de laseropening van de printkop (pagepro 4650EN). 220 µW bij de laseropening van de printkop (pagepro 5650EN). Golflengte: 775-800 nm VOORZICHTIG: Toepassing van bedieningselementen, instellingen of uitvoering van procedures anders dan deze gespecificeerd in deze handleiding kunnen resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling. ? Voor Europese gebruikers Dit product voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: 2004/108/EG, 2006/95/EG en 93/68/EEC Deze verklaring is geldig voor de gebieden van de Europese Unie (EU) of de EFTA. ? Ozonemissie Tijdens het afdrukken komt een kleine hoeveelheid ozon vrij. Deze hoeveelheid is niet groot genoeg om iemand schade te berokkenen. Echter, waarborg dat de ruimte waar de printer wordt gebruikt voldoende wordt geventileerd, vooral wanneer veel wordt afgedrukt of wanneer de printer gedurende langere tijd continu wordt gebruikt. ? Vervangen van de batterij VOORZICHTIG: KANS OP ONTPLOFFING ALS DE BATTERIJ VERVANGEN WORDT DOOR EEN VERKEERD TYPE. GEBRUIKTE BATTERIJEN VERWIJDEREN VOLGENS INSTRUCTIES IN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING. (A0DX-9560-01Q) Laseropening van de printkop. Laser voorzichtig-label 27 ???????? ¦?????f???e? asf??e?a? ? e??t?ta a?t? pe????e? ?ept?µe?e?? ?d???e? s?et??? µe t? ?e???sµ? ?a? t? s??t???s? t?? e?t?p?t? sa?. G?a ?a ep?t??ete t? µ???st? ap?d?s? t?? e?t?p?t?, d?aß?ste p??se?t??? ?a? a???????ste t?? pa?a??t? ?d???e?. ??aß?ste t?? pa?a??t? e??t?ta p??? s??d?sete t?? e?t?p?t? sa?. ?e????e? s?µa?t???? p????f???e? s?et??? µe t?? asf??e?a ???st?? ?a? t?? p?????? p??ß??µ?t?? st?? e??p??sµ?. ??at??e?te t? e??e???d?? ???t? st?? e?t?p?t? ??a e????? a?af???. S?µe??s?: ???sµ??e? p????f???e? st? e??e???d?? a?t? ?s?? ?a µ?? ?s????? ??a t? d??? sa? µ??t???. ¦ S?µß??a p??e?d?p???s?? ?a? p??s???? ?? e??e???d?? a?t? a??? ?a? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p????? et???te? ?a? s?µß??a ??a t?? p?????? t?a?µat?sµ?? t?? ?e???st? ?a? ????? at?µ?? ???? ap? t?? e?t?p?t?, ?a??? ?a? f????? st?? e??p??sµ?. ? s?µas?a a?t?? t?? et??et?? ?a? s?µß???? pe?????feta? pa?a??t?: ???????????S? ??? a????sete a?t? t?? p??e?d?p???s? e?d??eta? ?a p??????e? s?ßa??? t?a?µat?sµ?? ? ?a? ???at??. ???S??? ??? a????sete a?t? t?? ??de??? p??s???? e?d??eta? ?a p??????e? t?a?µat?sµ?? a????p?? ? ??µ?? st?? e??p??sµ?. ?S?µe??????a t?? s?µß???? ep?s?µa??e? ???d??? ap? t?? ?p??? ?a p??pe? ?a p??f??a?te?te. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ???d??? e?de??µe??? ??e?t??p????a?. ep?s?µa??e? apa???e?µ??? se??? e?e??e???. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? apa???e?e? t?? ap?s??a?µ?????s? t?? µ??a??µat??. ep?s?µa??e? ep?ßeß??µ??? se??? e?e??e???. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ?t? ?a p??pe? ?a ap?s??d?sete t? µ?????µa. ???????????S? • ??? ep??e???sete ?a afa???sete ta ?a??µµata ?a? t?? p??s??e?? ta ?p??a e??a? sta?e?? ste?e?µ??a ep??? st?? e?t?p?t?. ???sµ???? e?t?p?t?? d?a??t??? e?a?t?µata ?????? t?s?? ? p??? d?sµ?? ????e? p?? ?a µp????sa? ?a p???a??s??? ??e?t??p????a ? t?f??s?. • ??? t??p?p??e?te t?? e?t?p?t? ??at? d?af??et??? µp??e? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a ? ß??ß?. ??? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p??e? ????e?, ? d?sµ? t?? ????e? ?a µp????se ?a p???a??se? t?f??s?. • ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? s???de?e? t?? e?t?p?t?. ??? de? ?p???e? ?a??d?? t??f?d?s?a?, ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? ?a? t? ß?sµa p?? ?a???????ta? sta ????afa t?? ???st?. ??? de? ???s?µ?p???sete t? ?a??d?? a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ???s?µ?p???ste t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? ?p???e? st? s?s?e?as?a µ??? ??a t? s???e???µ??? e?t?p?t?? ?a? p?t? µ?? t? ???s?µ?p???sete ??a ?p???d?p?te ???? p?????. ??? de? t???sete t? µ?t?? a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ???s?µ?p??e?te µ??? t?? e?dede??µ??? t?s? t??f?d?s?a?. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ?? ???s?µ?p??e?te p???µp???? ??a ?a s??d?sete ???a p?????ta. ? ???s? ?e?µat???pt? ??a t?? pa???? µe?a??te??? ap? t?? ???µast??? t?µ? ?e?µat?? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ?? ???s?µ?p??e?te ep??tas? ?a??d???. ? ???s? ep??tas?? ?a??d??? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ??e?t??p????a. ?p????????ste µe t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st?????? e?? apa?te?ta? ? ???s? ep??tas?? ?a??d???. • ?? ?d???ete, t??ßete, ?e?µa??ete, s?st??fete, d?p???ete t?aß?te, f?e??ete ? t?p??ete?te ßa?e?? a?t??e?µe?a ep??? st? ?a??d?? t??f?d?s?a?. ? ???s? f?a?µ???? ?a??d??? t??f?d?s?a? (e?te?e?µ??a s??µata, f?a?µ??? µ???s?, ?t?.) e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ß??ß?. ??? a????e?sete ?p??ad?p?te ap? t?? s?????e? a?t??, sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ???????????S? ??? s??d?ete ? ap?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? µe ß?e?µ??a ????a ??at? ?p???e? ???d???? ??e?t??p????a?. ?eßa???e?te ?t? ??ete s??d?se? s?st? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? st?? p???a. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. S??d?ste t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? se p???a µe a???d??t? ?e??s??. ??? t?p??ete?te ep??? st?? e?t?p?t? s??det??e?, ???a µeta????? a?t??e?µe?a ? pe????te? µe ????. ??? p?s??? µeta????? a?t??e?µe?a ? ???? st? es?te???? t?? e?t?p?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. ??? p?se? µeta????? a?t??e?µe??, ????, ? ?p???d?p?te ???? ???? s?µa st? es?te???? t?? e?t?p?t?, sß?ste t?? aµ?s??, t?aß??te t? ?a??d?? ap? t?? p???a ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. • ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? sa? e?? pa?at???sete ?t? ??e? ?pe??e?µa??e?, a?ad??e? ?ap?? ? af?s??? ?sµ?, ? ???e? pa???e???? ????ß???. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?. • ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? e?? ??e? ?p?ste? pt?s?, ? t? ????µµ? t?? pa???s???e? ??µ??. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?. ??? ?a?te ??af?t? ? t?? ?as?te? t??. ?p???e? e?de??µe?? ?a peta?te? ?a?t?? ??af?t?? ?a? ?a p???a??se? e??a?µata ? ???e? ??µ???. ???S??? • ??? e???tete t?? e?t?p?t? se s????, a????? ? atµ? ?a? µ?? t?? t?p??ete?te ???t? se t?ap??? est??se??, µp???? ? ???a?t??a. ??d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. • ??? t?p??ete?te t?? e?t?p?t? se asta?? ? ep?????? ß?s?, ? se t?p??es?a µe a???µ????? ??adasµ??? ? d???se??. ?s?? p??????e? pt?s? t?? e?t?p?t?, µe s???pe?a t?a?µat?sµ? at?µ?? ? µ??a????? ß??ße?. ?et? t?? e??at?stas? t?? p?????t??, t?p??et?ste t? se sta?e?? ß?s?. ??? ? e?t?p?t?? µeta?????e? ? p?se?, e?d??eta? ?a p???a??se? t?a?µat?sµ?. St? es?te???? t?? e?t?p?t? ?p?????? pe?????? µe ?????? ?e?µ???as?e?, ?? ?p??e? µp????? ?a p???a??s??? e??a?µata. ?ta? e????ete t? es?te???? t?? e?t?p?t? ??a d?s??t?????e? ?p?? eµp????? ?a?t???, µ?? a????ete t?? pe?????? µe t?? ??de??? HOT (???? ap? t? µ???da f?????? ?t?.) • ??? ??e??ete ta a????µata e?ae??sµ?? t?? e?t?p?t?. ??d??eta? ?a s?ss??e?te? ?e?µ?t?ta st? es?te???? t?? e?t?p?t?, µe ap?t??esµa t?? p?????s? f?t??? ? ß??ß??. • ?? ???s?µ?p??e?te e?f?e?ta sp???, ???? ? a???a ???t? st?? e?t?p?t? ??at? µp??e? ?a p??????e? f?t??. • ??? t?aß?te t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?at? t?? ap?s??des? t??. ??? t?aß??ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? e?d??eta? ?a t?? p???a??sete ??µ??, µe ap?t??esµa f?t?? ? ??e?t??p????a. • ??? t?p??ete?te a?t??e?µe?a ???? ap? t?? p???a, ?a??? e?d??eta? ?a e??a? d?s???? ? ap?s??des? t?? ?a??d??? ??e?t????? pa????? se pe??pt?s? ???d????. 28 ???S??? • ??? ap????e?ete ?as?te? ??af?t? ?a? µ???de? t?µp???? ???t? se ap????e?t???? µ???de? ded?µ???? ?/? ? se ??????a e?a?s??ta st? µa???t?sµ?. O? ap?t??esµa e?d??eta? ?a p??????e? ? d?s?e?t?????a t?t???? p?????t??. • ??? af??ete ?as?te? ??af?t? ? µ???de? t?µp???? se s?µe?a ?p?? µp????? ?a t?? ft?s??? pa?d??. ? ?at?p?s? t?? ??af?t? e??a? ep?ß?aß?? ??a t?? ??e?a. • ?p?ted?p?te µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ßeßa???este ?t? ??ete ap?s??d?se? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?a? ?p??ad?p?te ???a ?a??d?a. ??? de? t???sete t?? ?d???a a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f???? st? ?a??d??, µe ap?t??esµa f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. • ?p?s??d?ste t?? e?t?p?t? e?? de? p???e?ta? ?a t?? ???s?µ?p???sete ??a µe???? ??????? d??st?µa. • ?ta? µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ??at?te t?? p??t?te ap? ta s?µe?a ta ?p??a ?a???????ta? sta ????afa t?? ???st?. ??? ? e?t?p?t?? p?se?, µp??e? ?a p???a??se? s?ßa?? t?a?µat?sµ? ?a? ?a ?p?ste? ??µ?? ? ?d???. • ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? µ??? se epa???? ae????µe?? t?p??es?a. ? ???s? t?? e?t?p?t? se ?????? µe a?epa??? e?ae??sµ? ??a µe???a ??????? d?ast?µata e?d??eta? ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ??ae???ete t? ???? se ta?t? ??????? d?ast?µata. • ?p?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ap? t?? p???a t??????st?? ???e ??? µ??e? ?a? ?a?a???ete t?? pe????? t?? f?? a??µesa st??? a???d??te?. ? s???? p?? s?ss??e?eta? e?e? µp??e? ?a p???a??se? f?t??. ¦S?µe??se?? s?µµ??f?s?? ??sf??e?a ????e? ?? p????? a?t? ???s?µ?p??e? d??d? ????e? ?at?????a? 3?, µ???st?? ?s???? 10 mW ?a? µ????? ??µat?? µeta?? 775 ?a? 800 nm. ?? p????? a?t? ??e? p?st?p????e? ?? p????? ????e? ?at?????a? 1. ?a??? ? d?sµ? t?? ????e? e??a? ????e?st? se p??state?t??? pe??ß??µa, t? p????? de? µetad?de? ep?ß?aß? a?t???ß???a ????e?, ded?µ???? ?t? t? p????? ???s?µ?p??e?ta? s?µf??a µe t?? ?d???e? t?? pa???t?? e??e???d???. ??s?te???? a?t???ß???a ????e? ????st? ?s??? a?t???ß???a?: 170µW st? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa??? (pagepro 4650EN). 220µW st? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa??? (pagepro 5650EN). ????? ??µat??: 775-800 nm ???S???: ? ???s? ?e???st?????, ???µ?se??, ? ? e?t??es? d?ad??as??? p?? de? pe?????f??ta? st? pa??? e??e???d?? e?d??eta? ?a p???a??se? ep????d??? ???es? se a?t???ß???a. ? G?a ???ste? st?? ????p? ?? p????? s?µµ??f??ta? µe t?? pa?a??t? ?d???e? t?? ??: 2004/108/EK, 2006/95/EK ?a? 93/68/EEC ? d???s? a?t? e??a? ?????? µ??? ??a t?? ???e? t?? ????pa???? ???s?? (??) ? EFTA. ? ?pe?e?????s? ????t?? ?at? t? ?e?t?????a t?? e?t?p?s??, ape?e??e???eta? µ???? p?s?t?ta ????t??. ? p?s?t?ta a?t? de? e??a? a??et? ?ste ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ?a?'??a a?t?, ßeßa???e?te ?t? ? ????? ?p?? ???s?µ?p??e?ta? t? µ?????µa d?a??te? epa??? e?ae??sµ?, e?d??? e?? e?t?p??ete µe???? ???? e??as???, ? e?? t? µ?????µa ???s?µ?p??e?ta? d?a???? ??a µe???? ??????? d??st?µa. ? ??t??at?stas? µpata???? ???S???: ?? ? ???????? ????????S??T?? ?? ??T?S ???? ??????? ???????S ??????S. ? ???????? ?O? ???S??????????O? ???????O? ?????? ?? G?????? S??FO?? ?? ??? ???G? ???S?S. (A0DX-9560-01U) ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa???. ?t???ta p??e?d?p???s?? ??a t? ????e? 29 Svenska ¦ Säkerhetsinformation I detta avsnitt finns närmare anvisningar om hur skrivaren används och underhĺlls. Läs noggrant igenom dessa anvisningar för att skrivaren ska fungera optimalt. Läs nedanstĺende avsnitt innan du ansluter skrivaren till strömförsörjning. Det innehĺller viktig information om användarsäkerhet och om hur man förebygger problem med utrustningen. Förvara denna bruksanvisning i närheten av skrivaren och använd som referensmaterial. OBS: Viss information i denna bruksanvisning kanske inte gäller för just din skrivare. ¦ Symbolerna Varning och Viktigt Bĺde i denna bruksanvisning och pĺ skrivaren används etiketter och symboler för att bidra till att förhindra personskada pĺ operatör och andra i närheten av skrivaren jämte skada pĺ egendom. Dessa etiketter och symboler betyder följande: VARNING Underlĺtelse att respektera sĺdan varning kan medföra allvarlig personskada eller till och med döden. VIKTIGT Underlĺtelse att respektera sĺdan anvisning kan medföra personskada eller skada pĺ egendom. ? Symbolernas betydelse anger en fara mot vilken försiktighetsĺtgärder ska vidtas. Symbolen till vänster är en varning för risk för elektrisk stöt. anger att ett visst agerande är förbjudet. Symbolen till vänster är en varning för att demontera enheten. anger att ett visst agerande mĺste utföras. Symbolen till vänster anger att enhetens nätkontakt mĺste dras ur. VARNING • Försök inte ta bort skydd eller paneler som är fästa pĺ skrivaren. Vissa skrivare har högspänningsdelar eller laserstrĺlekällor pĺ insidan, som kan orsaka elektrisk stöt eller blindhet. • Utför inte ändringar av skrivaren, dĺ detta kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att utrustningen gĺr sönder. Använder skrivaren en laser kan laserstrĺlekällan orsaka blindhet. • Använd endast den nätsladd som medföljer i förpackningen. Använd endast sĺdan nätsladd som anges i användardokumentationen om ingen nätsladd medföljer i förpackningen. Används inte sĺdan nätsladd kan det medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd den nätsladd som medföljer i förpackningen endast med denna skrivare och använd den ALDRIG med annan produkt. Underlĺtelse att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd endast strömförsörjning med angiven spänning. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd inte ett grenuttag för att ansluta andra produkter. Används ett nätuttag för högre spänning än märkspänningen kan detta medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd i princip inte nĺgon förlängningssladd. Att använda en förlängningssladd kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Kontakta din auktoriserade serviceleverantör om du behöver en förlängningssladd. • Utsätt inte nätsladden för rivning, nötning, tunga föremĺl som placeras pĺ den, värme, vridning, brytning, slitning eller skada. Används en skadad nätsladd (exponerade trĺdar, trasiga trĺdar m.m.) kan detta medföra eldsvĺda eller att enheten gĺr sönder. Stäng AV skrivaren omedelbart och dra ur nätkontakten om nĺgot sĺdant skulle förekomma och ring sedan din auktoriserade serviceleverantör. VARNING Dra inte ur eller stick i nätkontakten med fuktiga händer, dĺ det kan medföra elektrisk stöt. Stick i nätkontakten sĺ lĺngt det gĺr i nätuttaget. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Anslut nätsladden till jordat nätuttag. Placera inte gem, andra smĺ metallföremĺl, eller behĺllare med vätska pĺ skrivaren. Vätska eller metallföremĺl som faller ner i skrivaren kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder. Om vätska, metallföremĺl eller annat främmande föremĺl faller ner i skrivaren, stäng omedelbart AV denna och dra ur nätkontakten. Kontakta därefter din auktoriserade serviceleverantör. • Använd inte skrivaren om den blir överhettad, avger rök eller konstig lukt eller avger onormalt ljud. Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd inte denna skrivare om den har tappats eller dess hölje är skadat. Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Bränn inte tonerkassetter eller toner. Het toner kan kastas omkring och orsaka brännskada eller annan skada. VIKTIGT • Utsätt inte skrivaren för damm, sot eller ĺnga och placera den inte nära köksbord, badkar eller luftfuktare. Det kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder. • Placera inte skrivaren pĺ ett ostadigt eller lutande bord eller pĺ en plats som är utsatt för mycket vibrationer och stötar. Den kan falla och orsaka personskada eller mekaniskt fel. Ställ produkten pĺ ett stabilt underlag efter att ha installerat den. Om skrivaren rör sig eller faller kan den orsaka personskada. Inuti skrivaren finns omrĺden med höga temperaturer som kan orsaka brännskador. Rör inte ställen (runt tonerbrännarenhet m.m.) som är märkta “Caution HOT (Varning VARMT)" om du felsöker inuti skrivaren. • Blockera inte skrivarens ventilationsgaller. Skrivaren kan dĺ överhettas, vilket kan leda till eldsvĺda eller fel pĺ enheten. • Använd inte brandfarlig sprej, vätska eller gas i närheten av skrivaren, dĺ detta kan leda till eldsvĺda. • Dra inte i nätsladden när du tar ur kontakten. Att dra i nätsladden kan medföra att den skadas, vilket kan leda till eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Placera inga föremĺl runt nätkontakten, dĺ den kan bli svĺr att dra ut i en nödsituation. 30 VIKTIGT • Förvara inte tonerkassetter eller trumenheter i närheten av datordisketter eller klockor som är känsliga för magnetism. De kan orsaka att sĺdana inte fungerar. • Förvara tonerkassetter och trumenheter utom räckhĺll för barn. Förtäring av toner kan vara hälsovĺdligt. • Se till att koppla ur nätsladd och andra kablar om skrivaren flyttas. Underlĺtelse att göra det kan medföra skada pĺ nätsladd eller kablar och leda till eldsvĺda, elektrisk stöt eller till att enheten gĺr sönder. • Dra ur kontakten till skrivaren om den inte ska användas under längre tid. • Hĺll alltid i skrivaren pĺ de ställen som anges i användardokumentationen, när den flyttas. Om skrivaren faller kan det medföra allvarlig personskada och/eller skada pĺ skrivaren. • Använd skrivaren endast i lokal med god luftväxling. Det kan vara hälsovĺdligt att under längre tid använda skrivaren i en lokal med dĺlig luftväxling. Vädra regelbundet ur lokalen. • Ta ur nätkontakten ur uttaget minst en gĺng om ĺret och rengör mellan kontaktens stift. Damm som ansamlas mellan kontaktens stift kan orsaka eldsvĺda. ¦ Meddelanden enligt lag ? Lasersäkerhet Denna produkt använder en Klass 3B laserdiod med maxeffekt 10 mW och vĺglängden 775 - 800 nm. Produkten är certifierad som en Klass 1 laserprodukt. Dĺ laserstrĺlen är dold bakom ett skyddande hölje avger produkten inte skadlig laserstrĺlning sĺ länge den används enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. ? Intern laserstrĺlning Maximal genomsnittlig strĺlningseffekt: 170 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten (pagepro 4650EN). 220 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten (pagepro 5650EN). Vĺglängd: 775-800 nm. VIKTIGT: Om kontroller används, justeringar görs eller förfaranden tillämpas pĺ annat sätt än som anges i denna bruksanvisning kan det leda till exponering för farlig strĺlning. ? För finska och svenska användare LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 10 mW ja aallonpituus on 775 - 800 nm. VARNING! Om apparaten används pĺ annat sätt än som angivits i denna bruksanvisning, kan användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning som överskrider gränsen för laserklass 1. Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 10 mW och vĺglängden är 775 - 800 nm. ? För europeiska användare Denna produkt uppfyller följande EU-direktiv: 2004/108/EG, 2006/95/EG och 93/68/EEG. Denna förklaring gäller endast för omrĺden inom Europeiska unionen (EU) och EFTA. ? Frigörande av ozon Smĺ mängder ozon frigörs när skrivaren används. Mängderna är inte tillräckligt stora för att skada nĺgon. Se dock till att den lokal där maskinen används har tillräcklig luftväxling, särskilt om du skriver ut stora mängder material eller om maskinen används kontinuerligt under en längre tid. ? Utbyte av batteri VARNING: RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT ETT BATTERI AV FELAKTIG TYP. KASSERA ANVÄNDA BATTERIER ENLIGT ANVISNINGARNA I ANVÄNDARHANDBOKEN. (A0DX-9560-01R) Skrivarhuvudenhetens laseröppning Laservarningsetikett 31 Dansk ¦ Sikkerhedsinformation Dette afsnit indeholder detaljerede instruktioner om betjening og vedligeholdelse af din printer. Lćs og fřlg disse instruktioner for at sikre optimal printerydeevne. Lćs fřlgende afsnit, inden du tilslutter printeren. Det indeholder vigtig information om brugersikkerhed, og hvordan man undgĺr problemer med udstyret. Opbevar altid denne vejledning tćt pĺ printeren. Bemćrk: Det er ikke sikkert, at alle informationer i denne vejledning gćlder for din printer. ¦ Symbolerne Advarsel og Forsigtig I denne vejledning og pĺ printeren findes mćrkater og symboler, som hjćlper med at hindre skader for brugeren og andre omkring printeren samt selve printeren. Mćrkaterne og symbolerne betyder: ADVARSEL Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage alvorlige skader og i vćrste tilfćlde dřd. FORSIGTIG Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage skade pĺ printeren. ? Symbolernes betydning: angiver en fare, som du skal tage forholdsregler overfor. Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for elektrisk střd. angiver, at handlingen er forbudt. Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for at afmontere enheden. angiver, at handlingen skal udfřres. Symbolet til venstre angiver, at du skal tage ledningen til enheden ud af stikket. ADVARSEL • Prřv ikke at fjerne lĺger og paneler, der sidder fast pĺ printeren. Nogle printere har en del med hřjspćnding eller en laserstrĺle indeni, der kan forĺrsage elektrisk střd eller blindhed. • Foretag ikke ćndringer af printeren, da det kan resultere i elektrisk střd eller et nedbrud. Hvis printeren anvender en laser, kan laserstrĺlen forĺrsage blindhed. • Anvend kun den ledning, der fulgte med i pakken. Hvis der ikke er leveret en ledning, skal du kun anvende den nedledning og det stik, som er angivet i brugerdokumentationen. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend kun den ledning, som blev leveret sammen med denne printer, og anvend den ALDRIG til et andet produkt. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend kun den angivne strřmkilde. Hvis denne strřmkilde ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Brug ikke en stikdĺse til at tilslutte andre produkter. Anvendelse af en stikkontakt til mere end den markerede aktuelle vćrdi kan resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend ikke en forlćngerledning. Anvendelse af en forlćngerledning kan resultere i brand eller elektrisk střd. Kontakt din autoriserede serviceudbyder, hvis der er brug for en forlćngerledning. • Undgĺ at ridse, gnide, placere en tung genstand pĺ, opvarme, vride, břje, trćkke i eller řdelćgge ledningen. Anvendelse af en řdelagt ledning (synlig ledningstrĺd, brćkket ledningstrĺd osv.) kan resultere i brand eller nedbrud. Hvis en af disse situationer er opstĺet, skal du řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og trćkke ledningen ud af stikket. Tilkald derefter en autoriseret serviceudbyder. ADVARSEL Tag ikke ledningen ud og sćt den ikke ind i stikket igen med vĺde hćnder, da det kan resultere i elektrisk střd. Sćt ledningen helt ind i stikket. Hvis dette ikke gřres, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. Sćt ledningen i et elektrisk stik, der er jordforbundet. Placer ikke metalclips, andre smĺ metalobjekter eller en beholder med vćske pĺ printeren. Vćske og metalliske objekter, der tabes inde i printeren, kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. Hvis der tabes vćske, et stykke metal eller andre fremmedlegemer inde i printeren, skal du řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og tage ledningen ud. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. • Anvend ikke printeren, hvis den er ekstrem varm, udsender rřg eller en usćdvanlig duft, eller udsender en usćdvanlig lyd. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd. • Anvend ikke printeren, hvis den har vćret tabt pĺ gulvet, eller dens lĺg er beskadiget. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd. Brćnd ikke tonerpatroner eller toner. Den varme toner kan spredes og forĺrsage brand eller anden skade. FORSIGTIG • Udsćt ikke printeren for střv, sod eller damp, eller placer den ikke tćt pĺ et křkkenbord, bad eller befugtningsanlćg. Det kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. • Placer ikke printeren pĺ et ustabilt eller skrĺt bord, eller i nćrheden af en genstand, der vibrerer eller udsender střd. Det kan fĺ printeren til at vćlte og resultere i personskade eller mekanisk nedbrud. Efter installationen af dette produkt skal det placeres pĺ en solid flade. Hvis printeren flyttes eller vćltes, kan det resultere i personskade. Inde i printeren findes omrĺder med meget hřj temperatur, som kan forĺrsage forbrćndinger. Nĺr du kontrollerer det indvendige i printeren, f.eks. i forbindelse med papirstop, skal du ikke rřre ved overflader (tćt pĺ fuserenheden osv.), der er mćrket ”Forsigtig VARM”. • Spćr ikke for printerens ventilationsĺbninger. Varme, der samles inde i printeren, kan resultere i brand eller fejlfunktion. • Anvend ikke brćndbare sprayflasker, vćsker eller luftarter tćt pĺ printeren, da det kan resultere i brand. • Trćk ikke i ledningen, nĺr du tager den ud af stikket. Hvis du trćkker i ledningen, kan den blive řdelagt, og det kan resultere i brand eller elektrisk střd. • Placer ikke objekter rundt om stikket, da det kan gřre det svćrt at fjerne ledningen, hvis der opstĺr en nřdsituation. 32 FORSIGTIG • Opbevar ikke tonerpatroner og pc-tromleenheder tćt pĺ en computers harddisk og ure, da de er modtagelige over for magnetisme. Dette kan skabe en fejl pĺ disse produkter. • Opbevar ikke tonerpatroner eller pc-tromleenheder inden for břrns rćkkevidde. Indtagelse af toner kan vćre skadeligt for dit helbred. • Ved flytning af printeren skal du vćre sikker pĺ at tage ledningen og andre kabler ud af maskinen. Hvis du ikke gřr det, kan det skade ledningen eller kablet, hvilket kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. • Tag ledningen ud af printeren, hvis printeren ikke skal anvendes i en lćngere tidsperiode. • Ved flytning af printeren skal den altid placeres pĺ steder, der er angivet i brugerdokumentationen. Hvis printeren tipper, kan det forĺrsage alvorlige personskader og/eller skader pĺ printeren. • Anvend kun printeren i et rum, hvor der er en god ventilation. Betjening af printeren i et rum med dĺrlig ventilation i en lćngere tidsperiode kan vćre skadeligt for dit helbred. Luft ud i rummet med regelmćssige intervaller. • Tag ledningen ud af stikket mere end en gang om ĺret, og rengřr mellem stikkets tilslutninger. Střv, der er samlet i stikkets tilslutninger, kan forĺrsage brand. ¦ Bekendtgřrelser ? Lasersikkerhed Dette produkt anvender en Klasse 3B-laserdiode med maksimal kraft pĺ 10 mW og en břlgelćngde pĺ 775 - 800 nm. Dette produkt er certificeret som et Klasse 1-laserprodukt. Da laserstrĺlen er dćkket af beskyttende dćksler, udsender produktet ikke skadelig laserstrĺling, sĺ lćnge produktet betjenes i henhold til instruktionerne i denne vejledning. ? Intern laserstrĺling Maksimal gennemsnitligt strĺlingsstyrke: 170 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet (pagepro 4650EN). 220 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet (pagepro 5650EN). Břlgelćngde: 775-800 nm FORSIGTIG: Hvis du anvender taster eller foretager justeringer eller procedurer, som ikke er beskrevet i vejledningen, kan du blive udsat for farligt laserlys. ? ADVARSEL Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling. Klasse 1-laserprodukt, der opfylder sikkerhedskravene i IEC 60825-1. Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 10 mW, og břlgelćngden er 775 - 800 nm. ? For europćiske brugere Dette produkt overholder fřlgende EU-direktiver: 2004/108/EF, 2006/95/EF og 93/68/EEC Denne deklaration er kun gćldende for omrĺder i den europćiske union (EU) eller EFTA. ? Ozonudslip Under udskrivningen udsendes der en smule ozon. Denne mćngde er ikke nok til at skade nogen kritisk. Men kontroller at rummet, hvor maskinen anvendes, har tilstrćkkelig ventilation, isćr hvis du udskriver mange sider, eller hvis maskinen skal anvendes uafbrudt i en lćngere periode. ? Udskiftning af batteri FORSIGTIG: DER ER RISIKO FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET UDSKIFTES MED EN UKORREKT BATTERITYPE. BRUGTE BATTERIER SKAL BORTSKAFFES SOM ANGIVET I BRUGERVEJLEDNINGEN. (A0DX-9560-01V) Laserĺbning pĺ printhovedet. FORSIGTIG: Laser 33 Norsk ¦Sikkerhetsinformasjon Dette kapittelet inneholder detaljert informasjon om betjening og vedlikehold av skriveren. For ĺ oppnĺ optimale ytelser fra skriveren, mĺ du lese og fřlge disse instruksjonene. Les det etterfřlgende kapittelet fřr du kobler til skriveren. Det inneholder viktig informasjon i forbindelse med brukerens sikkerhet og forbygging av problemer med utstyret. Oppbevar denne hĺndboken i nćrheten av skriveren slik at du kan slĺ opp i den. Merk: Noe av informasjonen i denne hĺndboken gjelder ikke din skrivermodell. ¦ Advarsel- og Forsiktig-symboler Bĺde denne manualen og skriveren benytter skilt og symboler for ĺ hindre skader pĺ brukeren og andre i nćrheten av skriveren, samt materielle skader. Betydningen av disse skiltene og symbolene er som fřlger: ADVARSEL Hvis det ikke tas hensyn til denne advarselen kan det fřre til alvorlige skader eller til og med dřdsfall. FORSIKTIG Hvis denne forsiktighetsregelen ikke overholdes kan det fřre til personskader eller materielle skader. ?Symbolenes betydning indikerer en fare som du mĺ ta forholdsregler mot. Symbolet til venstre advarer mot mulig elektrisk střt. indikerer en forbudt handling. Symbolet til venstre advarer mot ĺ ta enheten fra hverandre. indikerer en nřdvendig fremgangsmĺte. Symbolet til venstre indikerer at du mĺ trekke enhetens plugg ut av stikkontakten. ADVARSEL • Ikke forsřk ĺ fjerne deksler og paneler som er festet til skriveren. Noen skrivere har hřyspenningsdeler eller en laserstrĺle inni, som kan forĺrsake elektrisk střt eller blindhet. • Ikke modifiser skriveren, siden dette kan fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis skriveren har en laser, kan laserkilden forĺrsake blindhet. • Bruk kun strřmledningen som er vedlagt i kartongen. Hvis strřmledning ikke er levert, skal man kun bruke den type ledning og plugg som er spesifisert i brukerdokumentasjonen. Hvis det brukes feil type ledning kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Bruk strřmledningen som er vedlagt i kartongen, kun til denne skriveren og ALDRI til noe annet produkt. Hvis denne forsiktighetsregelen ikke fřlges, kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Bruk skriveren kun med den spesifiserte spenningsverdien. Hvis dette ikke overholdes kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke bruk skjřteledning med flere uttak og tilkobling av andre produkter. Hvis man bruker en strřmkilde som leverer mer strřm enn spesifisert for skriveren, kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Generelt mĺ det ikke brukes skjřteledninger. Bruk av skjřteledninger kan fřre til brann eller elektrisk střt. Kontakt din autoriserte forhandler hvis du trenger lengre ledning. • Ledningen mĺ ikke skrapes opp, gnisse, utsettes for varme, vris, břyes, trekkes i, skades pĺ annen mĺte eller bli klemt av tunge gjenstander. Bruk av skadd strřmledning (uisolert leder, brudd pĺ leder osv.) kan fřre til brann eller defekt skriver. Hvis noen av disse forholdene inntreffer, skal skriveren umiddelbart slĺs AV og pluggen trekkes ut, og deretter skal du kontakte din autoriserte forhandler. ADVARSEL Ikke trekk ut eller sett inn pluggen med vĺte hender, fordi dette kan gi elektrisk střt. Sett strřmledningens plugg helt inn i stikkontakten. Hvis dette ikke gjřres kan det fřre til brann eller elektrisk střt. Koble strřmledningen til en jordet stikkontakt. Ikke legg/sett binders, andre typer metallgjenstander eller kopper e.l. med vćske i pĺ skriveren. Hvis vćske eller metallgjenstander kommer inn i skriveren, kan det fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis vćske, metallgjenstander eller andre fremmedlegemer skulle komme inn i skriveren, mĺ du umiddelbart slĺ AV skriveren og trekke ut pluggen fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. • Ikke bruk skriveren hvis den blir unormalt varm, begynner ĺ ryke eller lukt, eller lager uvanlige lyder. Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke bruk skriveren hvis den har vćrt utsatt for fall eller hvis deksler/kabinett er skadd. Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt. Ikke brenn tonerkassetter eller toner. Den varme toneren kan sprute utover og forĺrsake brannskader eller andre skader. FORSIKTIG • Ikke utsett skriveren for střv, sot eller damp, og ikke plasser den nćr kjřkkenaktiviteter, bad eller luftfuktere. Brann, elektrisk střt eller defekt skriver kan bli resultatet. • Ikke plasser skriveren pĺ et ustabilt eller skrĺtt bord, eller pĺ et sted som er utsatt for vibrasjoner og střt. Skriveren kan falle ned og forĺrsake personskader eller fĺ mekaniske skader. Ved installasjon av dette produktet skal det plasseres pĺ et stabilt underlag. Hvis skriveren forskyver seg eller faller, kan den forĺrsake personskader. Det finnes komponenter inne i skriveren som blir meget varme, og disse kan forĺrsake forbrenningskader. Nĺr du kontrollerer skriverens indre ved feil som f.eks. papirstopp mĺ du ikke berřre disse komponentene (rundt varmeelementet osv.) som er merket med “Caution HOT.” • Ikke blokker skriverens ventilasjonsĺpninger. Skriveren kan bli overopphetet slik at det oppstĺr brann eller feil. • Ikke bruk brennbar spray, vćske eller gass nćr skriveren pĺ grunn av brannfaren. • Ikke trekk i strřmledningen nĺr du skal trekke ut pluggen. Hvis du trekker i strřmledningen kan ledningen/pluggen bli skadd, og det kan fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke plasser gjenstander nćr strřmledningens plugg, slik at det ikke blir vanskelig ĺ trekke ut pluggen i en nřdsituasjon. 34 FORSIKTIG • Ikke lagre tonerkassetter og trommelenheter nćr datamaskindisker eller klokker som er fřlsomme for magnetisme. De kan forĺrsake feil i disse produktene. • Ikke la barn fĺ tilgang til tonerkassetter eller trommelenheter. Svelging av toner kan vćre helseskadelig. • Nĺr skriveren skal flyttes, mĺ du huske ĺ kople fra strřmledningen og kommunikasjonskablene. Ellers kan det oppstĺ skader pĺ ledninger eller kabler, med brann, elektrisk střt eller defekt skriver som resultat. • Trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten hvis den ikke skal brukes over en lengre periode. • Nĺr skriveren flyttes, mĺ den holdes pĺ de stedene som er angitt i brukerdokumentasjonen. Hvis skriveren faller, kan det oppstĺ alvorlige personskader og/eller skader pĺ skriveren. • Bruk skriveren kun i et godt ventilert lokale. Bruk av skriveren i et rom med dĺrlig ventilasjon over lengre tid kan fřre til helseskader. Luft rommet med jevne mellomrom. • Trekk pluggen ut av stikkontakten minst to ganger i ĺret og rengjřr mellom terminalene. Střvansamling mellom pluggens terminaler kan forĺrsake brann. ¦Merknad om forskrifter ? Lasersikkerhet Dette produktet benytter en Class 3B laserdiode som har en maks. effekt pĺ 10 mW og en břlgelengde pĺ 775 - 800 nm. Dette produktet er sertifisert som et Class 1 laserprodukt. Siden laserstrĺlen er innelukket bak beskyttelsesdeksler, avgir ikke produktet farlig laserstrĺling sĺ lenge produktet brukes i overensstemmelse med instruksjonene i denne hĺndboken. ? Intern laserstrĺling Maksimal gjennomsnittlig strĺleeffekt: 170 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning (pagepro 4650EN). 220 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning (pagepro 5650EN). Břlgelengde: 775-800 nm FORSIKTIG: Bruk av betjeningsenheter, justeringsmuligheter eller gjennomfřring av prosedyrer pĺ annen mĺte enn det som er angitt i denne hĺndboken, kan fřre til farlig eksponering for strĺling. ADVARSEL: Dersom apparatet brukes pĺ annen mĺte enn spesifisert I denne hĺndboken, kan brukeren utsettes for usynlig laserstrĺling som overskrider grensen for laser klass 1. Dette en halvlederlaser. Maksimal effekt for laserdioden er 10 mW og břlgelengden er 775 - 800 nm. ? For europeiske brukere Dette produktet er i overensstemmelse med fřlgende EU-direktiver: 2004/108/EC, 2006/95/EC og 93/68/EEC Denne erklćringen er gyldig kun for omrĺdene innenfor Den europeiske union (EU) og EFTA. ? Ozonutslipp Under utskrift frigjřres det smĺ mengder ozon. Disse mengdene er ikke sĺ store at de utgjřr noen umiddelbar helsefare. Imidlertid mĺ man sřrge for at rommet hvor maskinen brukes har tilfredsstillende ventilasjon, sćrlig hvis det skrives ut store volumer eller hvis maskinen brukes kontinuerlig over lengre perioder. ? Utskifting av batterier ADVARSEL: EKSPLOSJONSRISIKO KAN OPPSTĹ DERSOM BATTERIET SKIFTES UT MED EN FEILAKTIG TYPE. BRUKTE BATTERIER MĹ KASSERES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE I BRUKERVEILEDNINGEN. (A0DX-9560-01S) Laseradvarselskilt Skrivehodeenhetens laserĺpning. 35 Suomi ¦ Turvallisuustiedot Tämä osa sisältää yksityiskohtaisia ohjeita tulostimen toiminnasta ja huollosta. Voit varmistaa tulostimen parhaan suorituskyvyn seuraamalla näitä ohjeita. Lue seuraava jakso ennen tulostimen yhdistämistä verkkovirtaan. Siinä on tärkeää tietoa käyttöturvallisuudesta ja laiteongelmien välttämisestä. Säilytä tämä käyttöohje tulostimen lähellä tulevaa käyttöä varten. Huomautus: Jotkut tämän käyttöoppaan tiedot eivät ehkä koske tulostintasi. ¦ Varoitusten ja huomautusten symbolit Tässä käyttöohjeessa ja tulostimessa on symboleita, jotka auttavat ehkäisemään käyttäjän ja muiden henkilöiden sekä omaisuuden vahingoittumista. Tarroilla ja symboleilla on seuraava merkitys: VAROITUS Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. TÄRKEÄÄ Jos tätä huomautusta ei noudateta, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko. ? Symbolien merkitys Ilmaisee vaaraa, jota vastaan on suojauduttava. Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa mahdollisesta sähköiskusta. Ilmaisee kiellettyä toimintoa. Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa laitteen irrottamisesta. Ilmaisee pakollista toimintoa. Vasemmalla näkyvä symboli ilmoittaa, että laite on irrotettava sähköverkosta. VAROITUS • Älä yritä tulostimen kuoria tai kansia. Joissakin tulostimissa on korkeajännitteisiä osia tai lasersäde, jotka voivat aiheuttaa sähköiskun tai sokeutumisen. • Älä tee tulostimeen muutoksia. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. Jos tulostimessa käytetään lasersädettä, se voi sokaista. • Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Jos sen mukana ei toimitettu virtajohtoa, käytä vain käyttöohjeessa mainittua virtajohtoa ja -pistoketta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Yhdistä tämän tulostimen mukana toimitettu virtajohto vain tähän tulostimeen, ÄLÄ muihin tuotteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Käytä vain näiden ohjeiden mukaista virtalähdettä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä yhdistä laitetta muiden laitteiden virtalaitteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Vältä jatkojohdon käyttämistä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Jos jatkojohtoa tarvitaan, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen. • Älä raaputa, hankaa, kuumenna, muuntele, väännä väkisin, vedä tai vahingoita virtajohtoa. Älä aseta sen päälle painoa. Muuten on olemassa tulipalon tai laitteen särkymisen vaara. Jos virtajohdolle on tapahtunut jotain edellä mainituista, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. VAROITUS Käsittele virtajohtoa aina kuivin käsin sähköiskuvaaran takia. Työnnä pistoke virtapistorasian pohjaan asti. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan. Älä aseta tulostimen päälle paperiliittimiä, muita pieniä metalliesineitä tai nestettä sisältäviä astioita. Tulostimeen joutunut neste ja metalliesineet voivat aiheutua tulipalon, sähköiskun tai laitteen särkymisen. Jos tulostimeen joutuu nestettä, metallia tai vieraita esineitä, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. • Älä käytä tulostinta, jos se kuumenee huomattavasti tai pitää omituista ääntä tai jos siitä lähtee savua tai epätavallista hajua. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä käytä tulostinta, jos se on pudonnut tai sen kuori on vaurioitunut. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Älä hävitä väriainetta polttamalla. Kuuma väriaine voi levitä ympäristöön ja aiheuttaa palovammoja tai muita vahinkoja. TÄRKEÄÄ • Älä altista tulostinta pölylle, noelle tai höyrylle. Älä aseta sitä lähelle keittiöallasta, kylpyammetta tai ilmankostutinta. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. • Älä sijoita tulostinta epävakaalle jalustalle tai kallistuvalle pöydälle tai paikkaan, jossa esiintyy iskuja tai tärinää. Muutoin tulostin voi kaatuessaan aiheuttaa vammoja tai särkyä. Kun tämä laite on asennettu, aseta se tukevalle alustalle. Tulostimen siirtyminen tai putoaminen saattaa aiheuttaa henkilövahingon. Tulostimen sisällä vallitseva kuumuus voi aiheuttaa palovammoja. Kun avaat laitteen esimerkiksi paperitukosten poistamiseksi, älä koske pintoja, joissa on varoitus kuumuudesta. • Älä tuki tulostimen tuuletusaukkoja. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä käytä herkästi syttyviä suihkeita, nesteitä tai kaasuja tulostimen lähellä. Muutoin voi aiheutua palovaara. • Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Varmista, että pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi, jotta sen voi irrottaa nopeasti hätätilanteessa. 36 TÄRKEÄÄ • Älä säilytä värijauhekasetteja tai rumpuja lähellä levykkeitä tai kelloja, jotka ovat herkkiä magneettisuudelle. Muutoin voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Säilytä väriainekasetit ja rummut lasten ulottumattomissa. Väriaineen nieleminen voi olla haitallista terveydelle. • Irrota kaikki kaapelit ja johdot tulostimesta ennen sen siirtämistä. Muutoin johdot tai kaapelit voivat vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai särkymisen vaaran. • irrota pistoke virtapistorasiasta, jos tulostin on kauan käyttämättä. • Tulostinta siirrettäessä on aina tartuttava käyttöoppaassa kuvattuihin kohtiin. Tulostimen putoaminen saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon ja tulostimen särkymisen. • Käytä tulostinta vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. Tulostimen käyttäminen pitkään tilassa, jossa on huono ilmanvaihto, voi olla vahingollista terveydelle. Tuuleta huone säännöllisesti • Irrota virtajohto pistorasiasta vähintään kerran vuodessa ja puhdista liittimet. Liittimiin kertyvä pöly voi aiheuttaa tulipalon. ¦ Määräysten mukaiset huomautukset ? Laserturvallisuus Tässa laitteessa on 3B-luokan laserdiodi. Sen suurin teho on 10 mW ja aallonpituus 775–800 nm. Tämä laite on luokan 1 laserlaite. Koska lasersäde jää suojakotelon sisään, laitteesta ei vapaudu haitallista lasersäteilyä, kun laitetta käytetään tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla. ? Sisäinen lasersäteily Keskimääräinen enimmäissäteilyteho: 170 µW tulostuspään laseraukossa (pagepro 4650EN). 220 µW tulostuspään laseraukossa (pagepro 5650EN). Aallonpituus: 775–800 nm HUOMAUTUS: Muiden kuin käyttöohjeessa mainittujen hallintalaitteiden tai säätöjen käyttö tai toimenpiteiden suorittaminen voi altistaa terveydelle haitalliselle säteilylle. LUOKAN 1 LASERLAITE VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 10 mW ja aallonpituus on 775–800 nm. ? Eurooppalaisille käyttäjille Tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset: 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 93/68/EEC Tämä vakuutus on voimassa vain Euroopan unionin ja EFTA:n alueella. ? Otsonipäästöt Tulostimen käyttämisen aikana vapautuu pieni määrä otsonia. Määrä on kuitenkin niin pieni, että se ei vahingoita ketään. Varmistu kuitenkin, että tulostimen käyttöhuoneessa on riittävä tuuletus, varsinkin tulostaessasi suuria määriä tai jos tulostinta käytetään pitkään yhtäjaksoisesti. ? Akun vaihtaminen HUOMIO: JOS AKUN TILALLE VAIHDETAAN VÄÄRÄNTYYPPINEN AKKU, ON OLEMASSA RÄJÄHDYSVAARA. HÄVITÄ KÄYTETYT AKUT KÄYTTÖOHJEEN MUKAISESTI. (A0DX-9560-01T) Tulostuspään laseraukko Laservaroitustarra 37 ¦Güvenlik Bilgileri Bu bölümde yazicinizin kullanimi ve bakimi ile ilgili detayli talimatlar yer almaktadir. Yazicinizdan maksimum performansi alabilmeniz için bu bölümü lütfen dikkatlice okuyunuz ve talimatlara uyunuz. Yazicinizi fise takmadan once lütfen asagidaki bölümü okuyunuz. Bu bölümde kullanici güvenligine ve yazicinizda çikabilecek problemlerin önüne geçmek ile ilgili önemli bilgiler yer almaktadir. Bu klavuzu gerektiginde kolay erisebilmeniz için yaziciniza yakin bir yerde muhafaza ediniz Not: Bu klavuzdaki bazi bilgiler özel bir diger yaziciniza uygulanmayabilir. ¦ Uyari ve Ikaz Sembolleri Bu kilavuzda ve yazici üzerinde kullanilan etiket ve semboller kullanim sirasinda kullaniciya ve çevresindekilere herhangi bir zarar gelmemesi içindir. Bu etiket ve sembollerin anlamlari asagida açiklanmistir: UYARI Bu uyariyi dikkate almamak ölümle sonuçlanabilecek kaza ve ya hasarlara sebep olabilir. DIKKAT Bu uyariyi dikkate almamak ürüne hasar ve ya zarar gelmesine sebep olabilir. ? Sembollerin Anlamlari Önlem almanizi gerektirecek bir tehlikeye isaret eder. Solda gösterilen sembol olasi elektrik çarpmalarina karsi uyarir. Yasaklanmis bir dizi hareketi isaret eder. Solda gösterilen sembol aygitin sökülmesine karsi uyarida bulunur. Zorunlu bir dizi hareketi isaret eder. Solda gösterilen sembol aygiti elektrik güç kablosundan çikarmaniz gerektigini gösterir. UYARI • Yazicinizin üzerindeki sabitlenmis panel ve kapaklari sökmeyiniz. Bazi yazicilarin içerisinde elektrik çarpmasina ve ya körlüge sebep olabilecek yüksek voltaj parçalari ve lazer isin kaynagi yeralmaktadir. • Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmaya sebep olabileceginden yazicinizda degisiklik yapmayiniz. Eger yazici lazere sahipse, lazer isini körlüge sebep olabilir.. • Sadece paket içerisindeki elektrik güç kablosunu kullaniniz. Ihtiyaç halinde sadece kullanici klavuzunda özellikleri belirtilen tipte bir güç kablosu ve priz kullaniniz. Desteklenmeyen bir elektrik güç kablosu kullanimi elektrik çarpmasi veya yangina sebep olabilir. • Paket içerisindeki kabloyu sadece yaziciniz için kullaniniz, bu kabloyu baska bir ürünle kesinlikle kullanmayiniz. Bu uyariya dikkat edilmemesi yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. • Yazicinizi sadece belirtilen elektrik voltaj degerlerinde kullaniniz. Aksi durumlar elektrik çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir. • Çoklu priz kullanmayiniz. Isaretlenenden fazla degerde ürünün ayni prize baglanmasi elektrik çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir. • Prensip olarak uzatma kablosu kullanmayiniz. Uzatma kablosu kullanimi elektrik çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir. Eger uzatma kablosu kullanim ihtiyaci varsa servis saglayiciniza danisiniz. • Elektrik güç kablosunu çizmeyiniz, sürtmeyiniz, üzerine agir bir cisim koymayiniz, isiya maruz birakmayiniz, bükmeyiniz, kivirmayiniz, çekmeyiniz, zarar vermeyiniz. Zarar görmüs elektrik güç kablosu kullanimi yaralanmalara veya yangina sebep olabilir. Bu durumlarda hemen yazicinizi kapatarak güç kablosunu prizden çekiniz ve derhal yetkili servisi arayiniz. UYARI Elektrik güç kablosunu islak elle fise takmayiniz ve ya fisten çikarmayiniz. Aksi taktirde elektrik çarpmasi meydana gelebilir. Elektrik güç kablosu fisini priz yuvasina uygun sekilde yerlestiriniz. Aksi sekilde zorlamalar yangina ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. Elektrik güç kablosunu temel terminale monte edilmis prize takiniz. Yazicinizin üzerine ataç gibi metalik malzemeler içeren parçalar ve ya içinde sivi olan kaplar koymayiniz..Sivi ve metalik malzemelerin yazicinizin içine dökülmesi yangin,elektrik çarpmasi ve ya yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir. Herhangi bir sivi ve ya metalik malzemenin yazicinizin içine dökülmesi durumunda derhal yazicinizi kapatarak fisini prizden çekiniz ve yetkili servisi arayiniz. • Yazicinizi asiri isindiginda, duman ve ya sira disi bir koku yaydiginda, ve ya sira disi bir sekilde gürültülü çalistiginda kullanmayiniz. Acilen yazicinizi kapatarak fisini çekiniz ve yetkili servis merkezini arayiniz. Böyle bir durumda yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir yangina, ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. • Yazicinizi düsürdügünüzde ve ya üst kapagina zarar verdiginizde çalistirmayiniz. Acilen yazicinizi kapatiniz ve fisini çekerek yetkili servis merkezini arayiniz. Yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir yangina ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. Toner kartusunu ve ya içindeki toneri atese atmayiniz. Sicak toner siçrayarak yanik ve ya yaralanmalara neden olabilir. DIKKAT • Yazicinizi tozunu, isini veya nemini almak, için açmayiniz ve ya mutfak masasi, banyo v e ya nemlendiricinin yakinina koymayiniz. Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmalara sebep olabilir. • Yazicinizi düz olmayan egri veya sarsintili bir yere yerlestirmeyiniz. Aksi taktirde yazicinizin düsmesine sebep olabilir ve bu da kisisel yaralanmalara ve ya mekanik arizalara sebep olabilir. Yazicinizi kurulumundan sonra düz ve saglam bir yere yerlestiriniz. Yazicinizin hareket etmesi veya bulundugu yerden düsmesi kisisel yaralanmalara neden olabilir. Yazicinizin içerisindeki bazi bölgeler yanik gibi yaralanmalara sebep olabilecek yüksek isi yaymaktadir. Kagit sikismasi gibi yazicinizin içini açmaniz ve kontrol etmenizi gerektiren durumlarda “Caution HOT” uyari etiketi olan kisimlara (Fiksaj ünitesi gibi) dokunmayiniz • Yazicinizin havalandirma izgaralarinin tikanmamasina dikkat ediniz. Isinin yazicinin içerisinde birikmesi yangin ve ya arizalara sebep olabilir. • Yangina sebep olabileceginden, yazicinizin yakininda yanici sprey, sivi ve ya gaz kullanmayiniz. • Elektrik kablosunu fisten çikartirken çekerek çikarmayiniz. Kabloyu sert bir sekilde çikarmaniz kablonun zarar görmesine bu da yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. • Acil vakalarda kabloyu çikarmada güçlük yasanacagi için elektrik güç kablosunun etrafina herhangi bir cisim yer yerlestirmeyiniz. 38 DIKKAT • Arizalanmalarina neden olacagindan toner ve drum kartuslarini bilgisayar hardiski gibi manyetik alana karsi hassas cisimlerden uzak tutunuz. • Toner ve Drum kartuslarinizi çocuklarin erisemeyecegi bir yerde muhafaza ediniz. • Yazicinizi hareket ettirmeden önce elektrik güç kablosu gibi tüm kablolarinin çikartmis oldugunuzdan emin olunuz. Aksi taktirde kablolarda olusabilecek hasarlar yangin, elektrik çarpmasi ve ya yazicinizin arizalanmasi gibi durumlara sebep olabilir. • Yazicinizi uzun sure kullanmayacaksaniz fisini prizden çekiniz. • Yazicinizi her zaman kullanici klavuzundaki belirtildigi kisimlardan tutarak tasiyiniz. Yazicinizin tasima sirasinda düsmesi bireysel yaralanmalara ve ya yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir. • Yazicinizi her zaman hava alan bir ortamda kullaniniz. Yazicinin hava almayan bir ortamda uzun süre kullanilmasi sagliginiza zarar verebilir. Yazicinin bulundugu ortami düzenli araliklarla havalandiriniz. • Elektrik kablosunu yilda birkaç kez prizden çikararak tozunu siliniz. Prizde biriken tozlar yangina sebep olabilir. ¦Yönetmelik Uyarilari ?Lazer Güvenirliligi – CLASS 1 LAZER ÜRÜNÜ Bu ürün maksimum 10 mW güç ve 775-800 nm dalga boyuna sahip Class 3B lazer diotu kullanmaktadir. Bu ürün Class 1 lazer ürün sertifikasina sahiptir. Lazer ünitesi, yazici içerisine koruyucu bir çerçeve ile yerlestirildigi için ürün klavuzda belirtildigi gibi kullanildigi sürece sagliga zararli lazer radyasyonu yaymamaktadir. ? Dahili Lazer Radyasyonu Maksimum ortalama radyasyon gücü : Yazici baski kafasinin lazer boslugunda 170 µW (pagepro 4650EN). Yazici baski kafasinin lazer boslugunda 220 µW (pagepro 5650EN). Dalga Boyu: 775-800 nm UYARI: Bu klavuzda anlatildiginin aksine kullanim durumunda sagliga zararli radyasyonun açiga çikmasina sebep olabilir. ? Ozon Yayilimi Yazdirma operasyonu sirasinda ,küçük miktarda ozon açiga çikar.Bu miktar herhangi bir kisiye yan etki yapacak kadar büyük degildir.Ancak,özellikle yüksek oranda materyal yazdiriyorsaniz veya makine uzun bir süredir sürekli kullaniluyorsa makinenin kullanilacagi odanin uygun bir havalandirmasi oldugundan emin olunuz. ? Pillerin Degistirilmesi DIKKAT: PILLER DEGISTIRILIRKEN YANLIS PIL TIPI KULLANILIRSA PATLAMA RISKI DOGABILIR. KULLANILMIS PILLERI KULLANIM KILAVUZUNA UYGUN OLARAK IMHA EDIN. (A0DX-9560-01W) Baski kafasindaki lazer izgarasi Lazer Uyari Etiketi 39 ???? ¦ ???? ?????????????????????????????,????????????? ??????????,??????????????????????????????????? ???????????????? ?: ??????????????????????? ¦ ??????? ??????????????????????,??????????????????????????: ?? ??????????????????? ?? ???????????????????? ? ???? ????,???????? ???????????????? ?????????? ???????????????? ?????????? ????????????????????? ?? • ???????????????????????????????????????????? ???? • ???????,??????????????????????,?????????????? • ??????????????????????,????????????????????? ????,??????????? • ????????????????,?????????????????,??????????? • ??????????????,??????????? • ??????????????????????????,???????????,?????? ????? • ??????????????????????????????????????????,?? ?????????? • ?????????????????????????,??????????????????? ?(??????????)???????????????????,??????????? ?,??????,????????????? ?? ?????????????,????? ????????????????,??????????? ???????????????????? ????????????????????????????????????????????? ????????????????? ??????????????????,????????????,??????,?????? ??????? • ?????????????????????,?????,????????????,???? ??,???????????????????????????? • ???????,?????,?????,????????????,??????,????? ??????????????????????? ???????????????????????????? ?? • ??????????????????,????????????????????,????? ?????????? • ???????????????????,??????????????,?????????? ??????? ???????,????????????????????????,?????????? ????????????????????????? ???????????????,???????!??!???????????(????? ?)? • ?????????????????????????????????? • ????????????????????,??????? • ????????????????????????????,???????? • ???????????????,????????????????? 40 ?? • ??????? OPC ??????????????????????????,???????? ?????????? • ??????? OPC ???????????????????????????? • ??????,????????????????,???????????,????????? ???? • ???????????,??????????? • ??????,????????????????????????????,????????? ???? / ??????? • ????????????????????????????????????????????? ??????? • ???????????????,????????????????????????????? ¦ ???? ? ?????????????? 10 mW ???? 775 – 800 nm ? 3B ??????? ??????????????????????????????,?????????????????,?????? ????????? ? ?????? ????????: ???????? 170 µW (pagepro 4650EN)? ???????? 220 µW (pagepro 5650EN)? ??:775 – 800 nm ??: ????????????????????????????????? ? ???? ??????????????????????????????????????????????,????? ????????????????? ????? ??: ??????????????,??????????????????????????????? ????? ?????????????? (A0DX-9560-01M) ?????? ???????? 41 ???? ¦ ???? ??????????????????????????????,????????????? ??????????,??????????????????????????????????? ????????????,????? ??: ???????????????????? • ??????? ??????????????????????,??????????????????????????: ?? ?????????????????? ?? ????????????????? • ???? ??????????????? ???????????????? ?????????? ???????????????? ?????????? ????????????????????? ?? • ????????????????????????????????????????????? ??? • ???????,???????????????????????,??????????? • ??????????????????????,?????????????????????, ?????????? • ?????????????????,???????????????,?????????? • ??????????????,?????????? • ??????????????????????????,??????????,??????? ??? • ???,????????????????????????????????????,???? ???????? • ?????????????????????????,??????????????????? ?(??????????)??????????????????,??????????,?? ????,???????????? ?? ??????????,??????? ????????????????,?????????? ???????????????????? ????????????????,???????????????????????????? ???????????????????? ??????????????????,??????????,??????,???????? ???? • ???????????????????????,?????,??????????,???? ??,??????????????????,???????????? • ???????,?????,?????,??????????,??????,??????? ???????????,???????????? ?????????????????????,??????????? ?? • ???????????????????,????????????????????,???? ????????? • ??????????????????,??????????????,??????????? ????? ???????,????????????????????????,?????????? ????????????????????????? ???????????????,????“??!??!”?????????(????? ?)? • ??????????????????????,?????????? • ????????????????????,??????? • ?????????????????????????,???????? • ???????????????,????????????????? 42 ?? • ??????? OPC ?????????????????????????????,????? ????????????? • ???????????????????????????????????? • ??????,????????????????,???????????,???????? ??? • ???????????,??????????? • ??????,????????????????????????,????????????? ?????? • ????????????????????????????????????????????? ?????? • ???????????????,????????????????????????????? ??? • ???? • ???? ????? 3B ??????,??????????? 10 mW ,??? 775 – 800 nm? ??????????????????????????????,???????????????????,???? ???????????? • ?????? ????????: ?????????? 170 µW (pagepro 4650EN)? ?????????? 220 µW (pagepro 5650EN)? ??:775 – 800 nm ??: ??????????????????????????????????? • ???? ?????????????????????????????????????????????,?????? ???????????????? • ???? ??: ??????????????,??????? ????????????? (A0DX-9560-01N) ?????????? ?????? 43 ?? ??? ?? ? ??? ???? ?? ? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????. ??? ??? ??? ???? ? ??? ???? ?? ?????. ??? ??? ???? ?? ?? ?? ?????. ??? ??? ?? ?? ??? ??? ??? ??? ???? ????. ? ???? ?? ????? ??? ???? ?? ????. ??: ? ???? ?? ??? ?? ???? ???? ?? ? ????. ?? ?? ? ?? ?? ? ???? ???? ???? ??? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ???? ??? ?????. ??? ???? ??? ??? ??? ????. ?? ? ??? ???? ??? ???? ????? ??? ? ????. ?? ? ??? ???? ???? ??? ??? ??? ? ????. • ?? ?? ? ???? ??? ? ??? ?????. ??? ??? ??? ?? ?? ???? ?? ?????. ? ??? ?? ??? ?????. ??? ??? ??? ?? ??? ?? ?????. ? ?? ??? ?? ??? ?????. ??? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ?????. ?? • ??? ??? ??? ??? ???? ????. ?? ???? ???? ??? ??? ? ?? ??? ???? ??? ?? ??? ????. • ? ???? ????. ??, ??, ?? ?? ?? ? ????. ????? ???? ??? ?? ??? ?? ????? ??? ?? ????. • ???? ??? ?? ??? ??????. ?? ??? ???? ??? ??? ???? ??? ?? ??? ???? ??????. ? ??? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????. • ???? ??? ?? ??? ? ???? ???? ???? ?? ??? ???? ???? ????. ? ???? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????. • ??? ?? ??? ??????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????. • ?? ??? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ?? ? ??? ?? ???? ???? ??? ??? ?? ? ????. • ?? ??? ???? ????. ?? ??? ???? ??? ??? ?? ? ????. ?? ??? ???? ? ?? ??? ??? ????? ??????. • ??? ????? ???? ??, ??? ??? ???? ??, ?? ??? ?????, ???, ?????, ?????? ?? ??? ????? ????. ??? ?? ??(??? ????? ??? ???? ?)? ???? ??? ??? ?? ? ????. ??? ??? ???? ?? ???? ?? ?? ??? ? ?? ??? ??? ???? ??????. ?? ??? ? ???? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????. ?? ??? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????. ?? ??? ?? ??? ??? ?? ???? ?????. ???? ?? ??, ?? ?? ?? ?? ?? ??? ?? ??? ?? ????. ??? ??? ??? ????? ?? ??? ????? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????. ??, ?? ?? s ?? ?? ?? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. • ???? ?????? ??????, ??? ???, ??? ??? ???, ??? ??? ?? ???? ???? ????. ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. ???? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ? ????. • ???? ????? ??? ??? ?? ? ???? ???? ????. ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. ???? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ? ????. ?? ????? ??? ??? ????. ??? ??? ????? ???? ?? ??? ??? ? ????. ?? • ???? ??,??, ?? ?? ??? ?????? ??, ??, ??? ??? ??? ?? ????. ??, ?? ?? ??? ?? ? ????. • ?????? ???? ???? ?? ?? ??? ?? ??? ???? ?? ????. ??? ???? ?? ??? ?? ??? ??? ? ????. ? ???? ??? ? ??? ?? ?? ?????. ???? ???? ????? ?? ??? ?? ? ????. ??? ??? ??? ??? ??? ? ?? ??? ????. ?? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ? “ ?? ?????” ?? ???? ?? ??(?? ?? ?? ?)? ???? ????. • ???????? ?? ????. ??? ?? ??? ???? ??? ???? ?? ? ????. • ??? ?? ? ?? ??? ??? ??? ????, ?? ?? ??? ??? ???? ???? ????. • ?? ??? ? ? ????? ????. ?? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ?? ? ????. • ?? ??? ???? ? ?? ??? ?? ??? ? ?? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ?? ????. 44 ?? • ?? ????? PC ?? ??? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ????? ? ????. • ?? ????? PC ?? ??? ???? ?? ?? ?? ?? ????. ??? ???? ??? ??? ? ????. • ???? ?? ??? ?? ??? ?? ???? ????. ??? ?? ??? ??? ???? ???? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????. • ???? ??? ???? ?? ?? ???? ??? ????. • ???? ?? ?? ??? ???? ??? ??? ?????. ???? ???? ?? ??? ??? ??? ??? ? ????. • ???? ?? ??? ??? ???? ?????. ??? ? ? ?? ??? ??? ???? ???? ??? ??? ? ????. ??? ???? ?? ??????. • ??? ? ? ?? ????? ?? ??? ???? ??? ?? ??? ??????. ??? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ? ????. ?? ?? ???? • ??? ??? ? ??? 10mW? ?? ??? 775 – 800 nm? ??? ?? ?? 3B ??? ???????. ? ??? ?? 1 ??? ???? ???????. ??? ?? ???? ?? ???? ??? ??? ? ???? ??? ?? ???? ? ??? ??? ??? ???? ????. • ?? ??? ?? ?? ?? ?? ??: ??? ?? ??? ??? ???? 170 µW (pagepro 4650EN). ??? ?? ??? ??? ???? 220 µW (pagepro 5650EN). ??: 775 – 800 nm ??: ? ????? ??? ? ?? ?? ??, ??, ?? ??? ??? ??? ??? ??? ? ????. • ?? ?? ??? ?? ?? ?? ?? ??? ?????. ? ?? ?? ???? ?? ?? ? ?? ?? ?? ?? ????. ??? ?? ?? ?? ??? ????? ???? ???? ??? ??? ?? ???? ???? ??? ??? ??? ??? ???. • ??? ?? ??: ?? ??? ???? ???? ?? ?? ??? ????. ? ??? ???? ??? ???? ?? ??????. (A0DX-9560-01L) ??? ?? ??? ??? ??. ??? ?? ??? 45 ???? ??????? ?????? ¦ ??? ????? ????? ??? ??????? ??????? ??? ????? ???????? ???????. ?????? ??? ???? ???? ??????? ???? ??? ????????? ??????? ??????. ???? ????? ?????? ??? ????? ???????. ??? ????? ??? ??????? ???? ????? ?????? ???????? ???? ???? ?????? ?? ??????. ????? ???? ?????? ??? ??????? ?????? ???? ??????. ??????: ??? ????????? ??????? ?? ??? ?????? ?? ?? ????? ??? ??????. ???? ??????? ???????? ¦ ?? ?? ??? ?????? ???????? ?????? ?????? ????? ???????? ?? ??? ???? ???????? ?? ??????? ???????? ???????? ??????? ????? ???? ??????? ????? ???????. ?????? ??? ???????? ??????? ?? ??? ???: ????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ?????? ????? ?? ?? ???? ??? ??????. ????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ????? ?? ?????? ????????. ???? ?????? ? ???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ??????. ??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ??????? ?????? ????? ????????. ???? ??? ????? ??? ????? ??. ??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ?? ??????. ???? ??? ????? ?????? ???? ??. ??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ??? ????? ??? ??????. ????? • ?? ????? ?? ??????? ???????? ??????? ?? ???????. ??? ???????? ????? ??? ????? ???? ???? ???? ?? ????? ????? ??????? ?? ???? ??????? ????? ???????? ?? ??????. • ?? ??? ?????? ??? ??????? ??? ???????? ??? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ?? ????? ????? ?? ?????? ????? ????????. ??? ???? ??????? ?????? ?????? ??? ???? ???? ?? ???? ??? ??????? ??????. • ?? ?????? ??? ??? ???????? ?????? ?? ???????. ??? ?? ??? ???? ??? ?????? ???? ?? ???????? ?? ?????? ??? ??? ?????? ????? ???????? ?? ????????? ??????? ?? ??????? ??????? ?????? ?????????. ??? ????? ??? ?? ???? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????. • ?????? ??? ???????? ?????? ?? ???? ??????? ??? ?? ??? ??????? ??? ??????? ???? ?????? ???????? ??? ?? ???? ???. ??? ?????? ??? ????? ?? ???? ????? ???? ?? ??? ?????? ????? ????????. • ?? ?????? ??? ???? ?????? ?? ???? ??????? ???????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????. • ?? ?????? ?????? (??????) ????? ??????? ?? ??? ????? ?? ????? ????. ??? ?? ?????? ?????? ????????? ????? ???? ?? ?????? ??????? ?????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????. • ???? ???? ?? ?????? ???? ?????? ??? ????????. ??? ??????? ??? ????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????. ???? ????? ??????? ??????? ??? ??? ?? ??????? ??????? ??? ?????? ??????. • ?? ???? ??? ????????? ??? ????? ???????? ??????? ??? ??? ???? ?? ??? ????? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?????? ??? ?????? ??? ?????? ??? ????? ?????. ?? ???? ?? ??????? ??? ?????? ???? (??? ?????? ??? ?????? ... ???) ???? ???? ?? ???? ???????. ?? ???? ???? ?? ??? ?? ??? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ????? ?? ??? ???? ??? ???????? ?? ??????? ??? ???? ??? ?????? ???? ???? ?????? ????? ????????. ?? ??? ???????? ????? ?? ??????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????. ?? ?????? ??? ???????? ????? ??????? ???? ???? ????. ?? ??? ????? ?????? ?? ??? ????? ?????? ????? ?? ?? ???? ????? ??? ????? ??? ???????. ??? ?? ???? ?? ?????? ??????? ?? ???? ??????? ???????? ???? ??????? ???? ???? ?? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????. ?? ???? ?????? ???? ?? ???? ???? ?????? ?? ???? ?? ??? ???? ???? ???????? ?? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?? ???? ????????? ?? ???? ??????? ??????? ?????. • ?? ?????? ??????? ??? ???? ??????? ???? ??? ????? ?? ??? ????? ???? ????? ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??? ?????. ?? ??? ?????? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????. • ?? ?????? ??????? ??? ????? ??????? ?? ??? ????? ?????? ?????. ?? ??? ?????? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????. ?? ??? ?????? ????? ?? ?????? ?????. ?? ?????? ????? ?????? ????? ??? ??????? ????? ?? ???? ?????? ????. ????? • ?? ???? ??????? ??????? ?? ?????? ??????? ?? ???????? ??? ????? ????? ????? ?????? ?? ????? ?????? ?? ???? ??? ????? ????. ?? ???? ??? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????. • ?? ??? ??????? ??? ????? ??? ????? ?? ????? ?? ?? ???? ????? ?????? ?? ?????????? ?? ???????. ???? ??? ???? ????? ??? ????? ?? ?????? ??????? ?? ???? ???????. ??? ????? ??????? ?? ?????? ??? ????? ?????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ????? ??????? ???????. ???? ??????? ???? ????? ????? ?????? ????? ?? ???? ??????? ?????. ??? ??? ??????? ?? ?????? ?? ???? ???? ???? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ??????? (??????? ??????? ??? ????) ??????? ????? ????? ????). ) ”.Caution HOT“ ?????? • ?? ??? ??? ????? ????? ???????. ??? ?????? ??????? ?? ???? ??????? ????? ??? ???? ???? ?? ???. • ?? ?????? ??????? ?? ????? ?? ????? ????? ???????? ????? ???????? ??? ?? ???? ??? ??? ???? ????. • ??? ??? ??? ???????? ?? ??? ?????. ??? ??? ???????? ?? ???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????.. • ?? ??? ??? ????? ???? ???? ????????? ???? ???? ?? ???? ?? ????? ??? ???? ???????? ?? ????? ???????. 46 ????? • ?? ??? ?????? ?????? ????? ?????? ??????? ??????? ??????? ????? ?????? ?? ????? ???? ?? ??? ???? ???? ??? ?????? ?????? ????????? ???????????? ??? ???? ??? ??? ???? ??? ???????. • ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??????? ??????? ??????? ?? ?????? ???????. ??? ?? ???? ?????? ????? ??? ??????? ??????. • ??? ????? ??????? ???? ?? ??? ???? ????????. ??? ????? ??? ?? ???? ??? ???? ??? ?? ????? ?? ?????? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ?? ???? ??????? ?? ?????? ????? ????????. • ?? ???? ??? ??????? ??????? ????? ????? ?? ???? ??? ????????. • ??? ??? ??????? ?? ???????? ?? ??????? ??????? ???? ???????? ?? ???? ????????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ????? ??????? ??????? ?/?? ???? ??????? ?????. • ?? ?????? ??????? ??? ?? ???? ??? ???????. ?????? ??????? ?? ???? ??? ??????? ?? ??? ?????. ?? ?????? ?????? ??? ????? ??????. • ???? ???? ???????? ?? ?????? ???? ?? ??? ?? ?????? ??? ?????? ????? ????? ??????. ????? ?????? ??? ????? ?????? ?? ???? ??? ???? ????. ??????? ???? ???????? ¦ ???? ?????? ? .nm 800 - ????? ?????? 775 mW 3? ????? ??? ?????? ?????? 10 B ??? ?????? ?????? ????? ???? ?? ????? ??? ?????? ???? ????? ???? ?? ????? 1. ???? ??? ???? ?????? ???? ????? ?????? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???? ????? ?? ?????? ??? ???????? ???? ???????? ??????? ?? ??? ??????. ????? ?????? ??????? ? ???? ????? ???? ??? ?????: .(pagepro 4650EN) ??? ???? ?????? ????? ????? ??? ??????? µW 170 .(pagepro 5650EN) ??? ???? ?????? ????? ????? ??? ??????? µW 220 nm 800- ????? ??????: 775 ????? ??????? ????? ???? ?? ????? ??????? ?? ?????? ?????? ??? ??????? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???????. ?????? ??????? ? ????? ????? ??????? ????? ???? ????? ?? ???????. ???? ?????? ??? ????? ????? ?????? ??? ???? ???? ??? ??? ???? ?? ?????? ???? ?????? ???? ??????? ??? ????? ????. ???? ??? ??? ???? ???? ????? ?? ??????? ?? ??? ??? ??? ??????? ??????? ???????? ????? ?????. ??????? ???????? ? ? ????: Bienvenue Nous vous remercions de nous avoir fait confiance en faisant l’acquisition de l’imprimante CF2002/CF3102. Ce manuel d’utilisation explique comment utiliser l’imprimante et comment la réapprovisionner en consommables. Il donne aussi quelques conseils de dépannage ainsi que des précautions d'ordre général ŕ observer lors de l'utilisation de l'imprimante. Pour obtenir les meilleurs résultats et une utilisation efficiente de votre imprimante, veuillez lire attentivement ce manuel jusqu'ŕ vous familiariser avec le fonctionnement et les fonctions de l'imprimante. Aprčs avoir lu attentivement ce manuel, veuillez le conserver ŕ disposition pour référence. Vous pourrez utiliser ce manuel comme un outil de référence rapide et pratique qui vous permettra de clarifier toute question qui pourrait se poser. Table des matičres ii CF2002/CF3102 Table des matičres 1 Introduction 1.1 Conseils de sécurité..................................................................... 1-1 Symboles d'avertissement et de précaution ................................... 1-1 Signification des symboles ............................................................. 1-1 AVERTISSEMENT ......................................................................... 1-2 ATTENTION ................................................................................... 1-3 Précautions en utilisation quotidienne ............................................ 1-5 FCC PART 15 - RADIO FREQUENCY DEVICES (For U.S.A. Users) 1-5 INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD (ICES-003 ISSUE 3) (For Canada Users)........................................................................ 1-6 Marquage CE (Déclaration de conformité) pour les utilisateurs de l'Union Européenne (UE)................................................................ 1-6 Destiné aux utilisateurs dans les pays non soumis aux réglementations de classe B .......................................................... 1-6 Sécurité contre les rayonnements DEL .......................................... 1-6 Émission d'ozone............................................................................ 1-6 Niveau sonore (ŕ l'intention des Européens uniquement) .............. 1-6 1.2 Explication des conventions ....................................................... 1-7 1.3 Explication des concepts de base .............................................. 1-8 Alimentation papier ......................................................................... 1-8 “Largeur” et “Longueur” .................................................................. 1-9 Orientation du papier ...................................................................... 1-9 1.4 Energy Star®............................................................................... 1-10 Définition d'un produit ENERGY STAR® ..................................... 1-10 1.5 Marques commerciales et marques déposées ........................ 1-10 2 Précautions 2.1 Précautions d'installation............................................................ 2-1 Lieu d’installation ............................................................................ 2-1 Alimentation.................................................................................... 2-1 Espace requis................................................................................. 2-2 2.2 Précautions d'utilisation.............................................................. 2-3 Environnement ............................................................................... 2-3 Utilisation correcte .......................................................................... 2-3 Transport de l’imprimante............................................................... 2-4 Précautions relatives aux consommables imprimante ................... 2-4 Stockage des tirages papier ........................................................... 2-5 Table des matičres CF2002/CF3102 iii 3 Avant d’utiliser l’imprimante 3.1 Les composants et leurs fonctions.............................................3-1 3.2 Nomenclature et fonctions...........................................................3-4 Vue externe.....................................................................................3-4 Vue interne......................................................................................3-6 Consommables et pičces détachées ..............................................3-7 Options............................................................................................3-8 3.3 Nomenclature du panneau de commande de l’imprimante et fonctions............................................................................................3-10 Nomenclature du panneau de commande de l'imprimante et fonctions 3-10 3.4 Sélectionner la fonction voulue.................................................3-11 Pour sélectionner une fonction......................................................3-11 Eléments du menu Configuration moteur......................................3-12 Pour sélectionner les éléments Configuration moteur ..................3-13 3.5 Allumer et éteindre l'imprimante ...............................................3-15 Pour allumer l’imprimante .............................................................3-15 Pour éteindre l'imprimante ............................................................3-16 3.6 Compteur total.............................................................................3-18 Pour imprimer le compteur total ....................................................3-18 3.7 Statut de l'unité ...........................................................................3-20 4 Chargement du papier 4.1 Caractéristiques papier ...............................................................4-1 Types de papier ..............................................................................4-1 Formats papier................................................................................4-2 Capacité de papier..........................................................................4-3 4.2 Zone d’impression ........................................................................4-5 4.3 Stockage du papier.......................................................................4-5 4.4 Sélection automatique de la source papier................................4-6 Conditions de sélection automatique ..............................................4-6 Ordre de sélection d'un magasin papier différent ..........................4-6 4.5 Chargement du papier..................................................................4-7 Chargement du papier dans le 1er magasin...................................4-7 Régler le format de papier pour le 1er magasin............................4-12 Chargement du papier dans le 2čme magasin ou dans une unité d'introduction papier .....................................................................4-14 Chargement du papier dans le magasin grande capacité.............4-16 Chargement du papier dans le plateau d'introduction manuelle ...4-17 Table des matičres iv CF2002/CF3102 5 Messages du panneau de commande de l’imprimante 5.1 Liste des messages ..................................................................... 5-1 5.2 Quand le message “Pas de toner xxxx Veuillez le remplacer” s'affiche............................................................................................... 5-4 Messages et actions....................................................................... 5-4 Pour remplacer la cartouche de toner ........................................... 5-5 5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche............................. 5-8 Pour remplacer la cartouche d’agrafes sur le FN-116 .................... 5-8 Pour remplacer la cartouche d’agrafes sur le FN-8...................... 5-11 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche........ 5-16 Codes et localisation des serrages papier.................................... 5-17 Retrait d’un serrage papier dans le plateau d’introduction manuelle 5- 19 Retrait d'un serrage papier dans l'unité recto-verso ..................... 5-20 Pour retirer un serrage papier dans un magasin papier ............... 5-21 Pour retirer un serrage papier dans le magasin grande capacité 5-22 Pour retirer un serrage papier ŕ l'intérieur de l'imprimante........... 5-23 Retrait d'un serrage papier dans le module de finition FN-116 .... 5-28 Retrait d'un serrage papier dans le module de finition FN-8 ........ 5-32 Pour retirer un serrage agrafes sur le FN-116.............................. 5-36 Pour retirer un serrage agrafes sur le FN-8.................................. 5-38 5.5 Quand le message “Résidus perfo.plein. Veuillez remplacer.” s'affiche............................................................................................. 5-43 Pour vider le récipient des confettis de perforation ...................... 5-43 5.6 Quand le Message “Code service Cxxxx” s'affiche ................ 5-45 5.7 Quand le message “Unité Xxxx bientôt usé” s'affiche ........... 5-46 5.8 Quand le message “Problčme avec ## / ##” s'affiche ............ 5-47 6 Incidents techniques 6.1 Améliorer la qualité d'impression............................................... 6-1 7 Annexe 7.1 Caractéristiques ........................................................................... 7-1 Imprimante CF2002/CF3102 .......................................................... 7-1 Unité recto-verso AD-14 ................................................................. 7-3 Unité d'introduction de papier PF-118 ............................................ 7-3 Magasin grande capacité PF-121................................................... 7-4 Module de finition FN-8 .................................................................. 7-4 Module de finition FN-116 .............................................................. 7-6 Plateau options JS-100 .................................................................. 7-7 7.2 Entretien de l’imprimante............................................................. 7-8 Table des matičres CF2002/CF3102 v Nettoyage........................................................................................7-8 Revętement.....................................................................................7-8 Panneau de commande de l'imprimante.........................................7-8 Rouleau prise papier .......................................................................7-9 Chargeur électrostatique.................................................................7-9 7.3 Consommables ...........................................................................7-10 Papier............................................................................................7-10 Cartouches de toner .....................................................................7-10 Cartouches d'agrafes ....................................................................7-11 8 Utilisation de PageScope Light 8.1 Configuration minimale requise ..................................................8-1 Ordinateur .......................................................................................8-1 8.2 Accčs..............................................................................................8-2 Utilisation.........................................................................................8-2 8.3 Configuration de l'écran...............................................................8-3 Connexion par Mode Administrateur...............................................8-5 8.4 Mode Utilisateur ............................................................................8-6 Onglet Systčme...............................................................................8-6 Onglet Imprimer ............................................................................8-13 8.5 Mode Administrateur ..................................................................8-21 Onglet Systčme.............................................................................8-21 Onglet Imprimer ............................................................................8-26 Onglet Réseau ..............................................................................8-27 9 Index 9.1 Index...............................................................................................9-1 Table des matičres vi CF2002/CF3102 1.1 Conseils de sécurité 1 CF2002/CF3102 1-1 Introduction Chapitre 1 1 Introduction 1.1 Conseils de sécurité Ce chapitre contient des instructions détaillées relatives ŕ l'exploitation et ŕ la maintenance de cette machine. Pour utiliser au mieux cet appareil, tous les opérateurs doivent lire avec attention ce guide et respecter ŕ la lettre les instructions qui y figurent. Veuillez conserver ce guide ŕ portée de la main et ŕ proximité de la machine. Ver.06 * Certains points du présent chapitre peuvent ne pas correspondre au produit acheté. Symboles d'avertissement et de précaution Signification des symboles Veuillez lire ce chapitre avant d'utiliser l’appareil. Il contient en effet des informations importantes quant ŕ la sécurité de l'utilisateur et la prévention des problčmes liés ŕ l'équipement. Assurez-vous de bien observer l'ensemble des précautions énumérées dans ce guide. La négligence de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures graves, ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT : ATTENTION : Un triangle indique un danger contre lequel il y a lieu de se protéger. Ce symbole constitue un avertissement contre le risque de brűlures. Une ligne diagonale indique une action interdite. Ce symbole met en garde contre un démontage du copieur. Un cercle noir indique une action impérative. Ce symbole signale le débranchement impératif du copieur. 1 1.1 Conseils de sécurité 1-2 CF2002/CF3102 Introduction Chapitre 1 AVERTISSEMENT • Ne pas modifier ce produit, il pourrait prendre feu, causer un choc électrique ou tomber en panne. Si le produit utilise un laser, la source de son faisceau risque d'aveugler l'opérateur. • Ne pas essayer d'enlever les couvercles et les panneaux fixés sur le produit. Certains produits contiennent ŕ l'intérieur des pičces haute-tension ou une source de faisceau laser susceptibles d'électrocuter ou d'aveugler l'opérateur. • N'utiliser que le cordon d'alimentation fourni. Si le cordon d'alimentation n'est pas livré, n'utilisez pas d'autre câble et prise que ceux spécifiés dans la rubrique CORDON D'ALIMENTATION - INSTRUCTIONS. L'utilisation d'un autre cordon peut déclencher un feu ou causer une électrocution. • Utilisez le cordon d'alimentation fourni uniquement sur cette machine et JAMAIS sur un autre appareil. Négliger cette précaution peut déclencher un feu ou causer une électrocution. • N'utiliser que la tension d'alimentation spécifiée. Un incendie ou une électrocution peuvent résulter d'un manquement ŕ cette instruction. • Ne pas utiliser d'adapteur multiprises pour brancher tout autre périphérique ou toute autre machine. L'utilisation d'une prise d'alimentation acceptant une valeur de courant supérieure ŕ celle indiquée peut déclencher un feu ou ętre source d'électrocution. Ne pas débrancher ni brancher le câble avec les mains humides car cela peut provoquer une électrocution. Insérer la prise de courant ŕ fond dans la prise murale. Un incendie ou une électrocution peut résulter d'un manquement ŕ cette instruction. • Ne jamais gratter ni éroder le cordon d'alimentation, ne pas placer d'objet lourd dessus, ne pas le chauffer, le tordre, le plier, ne pas tirer dessus, ni l'endommager. L'utilisation d'un cordon d'alimentation endommagé (âme ŕ nu, fil cassé, etc.) peut déclencher un feu ou une panne. Si l'une de ces conditions se présente, couper immédiatement l'alimentation, débrancher le cordon d'alimentation de la prise et contacter le technicien de votre Service Aprčs-Vente agréé. • En théorie, il convient de ne pas utiliser de câble prolongateur. L'utilisation d'une rallonge peut déclencher un feu ou causer une électrocution. Contacter votre S.A.V. agréé si une rallonge s'avčre nécessaire. Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient contenant de l'eau ni d'agrafes ou de petits objets métalliques sur le produit. Renverser de l'eau ou faire tomber des objets métalliques ŕ l'intérieur de l'appareil sont des accidents qui sont de nature ŕ provoquer un incendie, une électrocution ou une panne. Si un morceau de métal, de l'eau ou tout autre corps étranger tombe ŕ l'intérieur du produit, couper immédiatement l'alimentation, débrancher le cordon d'alimentation de la prise et contacter le technicien du Service Aprčs-vente. • Si cet appareil devient exceptionnellement chaud, ou s'il dégage de la fumée ou fait entendre un bruit insolite, ne continuez pas ŕ l'utiliser. Mettez immédiatement l'interrupteur en position OFF (Arręt), débranchez le câble d'alimentation de la prise murale, et contactez votre Service Aprčs-vente. Si vous continuez ŕ l'utiliser dans cet état, il peut prendre feu, ou ętre source d'électrocution. • Ne continuez pas ŕ utiliser cet appareil s'il est tombé ou si son capot a été endommagé. Mettez immédiatement l'interrupteur en position OFF (Arręt), débranchez le câble d'alimentation de la prise murale, et contactez votre Service Aprčs-vente. Si vous continuez ŕ l'utiliser dans cet état, il peut prendre feu, ou ętre source d'électrocution. 1.1 Conseils de sécurité 1 CF2002/CF3102 1-3 Introduction Chapitre 1 ATTENTION Ne pas jeter la cartouche de toner ni du toner dans les flammes. Le toner chaud risque de se diffuser et de provoquer des brűlures ou d'autres dommages. Brancher le cordon d'alimentation ŕ une prise électrique équipée d'une borne de mise ŕ la terre. • Ne pas utiliser d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables ŕ proximité de ce produit, il pourrait prendre feu. • Ne pas laisser d'unité de toner ou de tambour dans un endroit facilement accessible aux enfants. Le fait de lécher ou d'ingérer ces produits pourrait ętre nuisible ŕ votre santé. • Ne pas laisser le moindre objet obstruer les orifices de ventilation de ce produit. La chaleur pourrait s'accumuler ŕ l'intérieur du produit et provoquer un incendie ou un quelconque dysfonctionnement. • Ne pas installer ce produit dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou prčs d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage. Les variations de température occasionnées ŕ l'intérieur du produit peuvent provoquer un dysfonctionnement, déclencher un feu ou provoquer une électrocution. • Ne placez pas l'appareil dans un lieu poussiéreux, ou exposé ŕ la suie ou ŕ la vapeur, ni ŕ proximité d'une table de cuisine, d'une baignoire ou d'un humidificateur. Un feu, une électrocution ou une panne peut en résulter. • Ne pas placer ce produit sur un banc instable ou renversé ou dans un endroit soumis ŕ des vibrations et des chocs importants. Il pourrait tomber et blesser quelqu'un ou provoquer une panne mécanique. • Une fois ce produit installé, montez-le sur un support stable. Si l'appareil bouge ou tombe, il peut blesser quelqu'un. • Ne pas stocker les unités de toner et les tambours PC ŕ proximité d'un lecteur de disquettes ou d'une horloge sensibles au magnétisme. Ces appareils pourraient ne plus fonctionner correctement. Le compartiment de ce produit contient des zones soumises ŕ de hautes températures, susceptibles d'entraîner des brűlures. Lors du contrôle des incidents ŕ l'intérieur de l'appareil, comme le serrage papier, ne pas toucher les zones (autour de l'unité de fusion, etc.) signalées par une étiquette d'avertissement “Attention ! Haute température !” Ne placer aucun objet autour de la prise d'alimentation, celle-ci serait difficile ŕ débrancher en cas d'urgence. La prise murale sera installée prčs de la machine et devrait ętre facilement accessible car il se peut que la fiche ne soit pas aussi facile ŕ débrancher en cas d'urgence. 1 1.1 Conseils de sécurité 1-4 CF2002/CF3102 Introduction Chapitre 1 • Toujours utiliser ce produit dans un local bien ventilé. L'exploitation du produit dans un local mal ventilé pendant une longue période peut mettre votre santé en danger. Aérer la pičce ŕ intervalles réguliers. • A chaque fois que vous déplacez ce produit, assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation et tous les autres câbles. Tout manquement ŕ cette rčgle peut endommager le cordon ou les câbles et déclencher un feu ou provoquer une électrocution ou une panne. • Lorsque vous déplacez cette machine, tenez-la toujours par les endroits spécifiés dans le manuel d'utilisation ou dans les autres documents. Si l'appareil tombe, il peut causer de graves blessures corporelles. Le produit risque également d'ętre endommagé ou de ne plus fonctionner correctement. • Débrancher le cordon d'alimentation plus d'une fois par an et nettoyer la zone entre les bornes de la prise. La poussičre qui s'accumule entre les bornes peut provoquer un incendie. • Toujours tenir et tirer la prise lorsque vous débranchez le cordon. Le fait de tirer directement sur le cordon d'alimentation peut l'endommager et déclencher le feu ou provoquer une électrocution. 1.1 Conseils de sécurité 1 CF2002/CF3102 1-5 Introduction Chapitre 1 Précautions en utilisation quotidienne FCC PART 15 - RADIO FREQUENCY DEVICES (For U.S.A. Users) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. WARNING: The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations. • Les blocs toner, les blocs tambour PC, ainsi que les autres fournitures et consommables ne doivent pas ętre stockés ŕ la lumičre directe du soleil, ni exposés ŕ des températures et une humidité élevées : il pourrait en résulter une image de qualité médiocre et une défaillance de la machine. • Ne pas essayer de remplacer l'unité de toner et le tambour photoconducteur dans un endroit exposé aux rayons du soleil. Si le photoconducteur est exposé ŕ la lumičre intense, l'image risque d'ętre de mauvaise qualité. • Ne pas déballer une unité de toner ou un tambour photoconducteur avant que leur utilisation ne soit devenue nécessaire. Ne pas laisser traîner une unité déballée. Installez la immédiatement ou l'image risque d'ętre de mauvaise qualité. • Ne pas conserver les unités de toner et les photoconducteurs en position verticale ou ŕ l'envers, sinon l'image risque d'ętre de mauvaise qualité. • Ne pas jeter ou laisser tomber une unité de toner ou un photoconducteur, sinon l'image risque d'ętre de mauvaise qualité. • Ne pas utiliser ce produit dans un endroit qui génčre de l'ammoniac ou d’autres gaz et produits chimiques. Tout manquement ŕ cette rčgle peut réduire la durée d'utilisation du produit, provoquer des dommages ou diminuer les performances. • N'utilisez pas cette machine dans un environnement dont la température est endehors de la plage spécifiée dans le manuel d'utilisation : une panne ou un mauvais fonctionnement pourrait en résulter. • Ne pas essayer d'alimenter ce copieur avec du papier agrafé, du papier carbone ou des feuilles d'aluminium, ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou un feu. Ne touchez pas ou ne rayez pas la surface de l'unité toner, du rouleau de développement et du tambour photo-conducteur car cela pourrait détériorer la qualité de l'image en sortie. Utiliser les fournitures et les consommables recommandés par le vendeur. L'utilisation de fournitures ou de consommables non recommandés risque d'entraîner une mauvaise qualité de l'image et des pannes. 1 1.1 Conseils de sécurité 1-6 CF2002/CF3102 Introduction Chapitre 1 INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD (ICES-003 ISSUE 3) (For Canada Users) This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil informatique de la classe A est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada. Marquage CE (Déclaration de conformité) pour les utilisateurs de l'Union Européenne (UE) Ce produit satisfait aux directives UE suivantes : Directives 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE. Cette déclaration s'applique aux pays de l'Union européenne. Destiné aux utilisateurs dans les pays non soumis aux réglementations de classe B AVERTISSEMENT Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut occasionner des interférences radio auquel cas l'utilisateur doit ętre en mesure de prendre des mesures adéquates. Sécurité contre les rayonnements DEL Cet appareil est une imprimante qui fonctionne par un systčme d'exposition DEL (diodes électro-luminescentes). Le rayonnement optique DEL ne présente pas de danger car le niveau de rayonnement n'excčde pas la limite de rayonnement accessible de la classe 1 sous toutes les conditions de fonctionnement, maintenance, service et panne. Émission d'ozone Placer l’appareil dans une pičce largement ventilée Une quantité d’ozone négligeable est dégagée pendant le fonctionnement de l’appareil quand celui-ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut se faire sentir dans les pičces dont l’aération est insuffisante et lorsque l’appareil est utilisé de maničre prolongée. Pour avoir la certitude de travailler dans un environnement réunissant des conditions de confort, santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pičce oů se trouve l’appareil. Niveau sonore (ŕ l'intention des Européens uniquement) Réglementation sur le bruit des machines 3 GSGV, 18-01-1991 : le niveau de pression acoustique pour l'utilisateur est égal ou inférieur ŕ 70dB(A) conformément ŕ la norme européenne EN 27779. 1.2 Explication des conventions 1 CF2002/CF3102 1-7 Introduction Chapitre 1 1.2 Explication des conventions Les repčres et mises en forme utilisés dans le présent manuel sont décrits ci-dessous. AVERTISSEMENT Tout manquement au respect des instructions mises en valeur de cette maničre peut entraîner des blessures graves ou mortelles.  Observez tous les avertissements afin d'utiliser l'imprimante en toute sécurité. ATTENTION Tout manquement au respect des instructions mises en valeur de cette maničre peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.  Observez toutes les précautions afin d'utiliser l'imprimante en toute sécurité. Note* (*Peut aussi apparaître sous “Important” ou “Conseil”) Le texte mis en valeur de cette maničre contient des informations utiles et des conseils destinés ŕ une utilisation sűre du copieur. 1 Le chiffre 1 ainsi formaté indique la premičre étape d'une séquence d'actions. 2 Les nombres suivants ainsi formatés indiquent les étapes successives d'une série d'actions. ? Le texte formaté dans ce style offre une assistance supplémentaire.  Le texte ainsi formaté décrit l'action permettant d'obtenir le résultat escompté. Touche [Menu] Le nom des touches sur le tableau de commandes est indiqué dans le format cidessus. Une illustration insérée ici montre les opérations ŕ effectuer. 1 1.3 Explication des concepts de base 1-8 CF2002/CF3102 Introduction Chapitre 1 1.3 Explication des concepts de base On trouvera ci-dessous la signification des mots et symboles utilisés dans le présent manuel. Alimentation papier Pendant l'impression, la feuille de papier est acheminée ŕ partir du côté droit de l'imprimante et introduite dans le plateau option supérieur ou dans l'option sortie ŕ gauche de l'imprimante, la face imprimée orientée vers le bas. Le sens d'introduction du papier est illustré par les flčches dans le schéma ci-dessous. 1.3 Explication des concepts de base 1 CF2002/CF3102 1-9 Introduction Chapitre 1 “Largeur” et “Longueur” En ce qui concerne les dimensions mentionnées dans le présent manuel, la premičre valeur fait toujours référence ŕ la largeur du papier (“Y” dans l'illustration) et la deuxičme valeur ŕ la longueur (“X”). Orientation du papier Orientation longitudinale Si la largeur (Y) du papier est inférieure ŕ la longueur (X), le papier est en orientation verticale ou portrait, et cela est indiqué par “L”. Orientation transversale Si la largeur (Y) du papier est supérieure ŕ la longueur (X), le papier est en orientation horizontale ou paysage, et cela est indiqué par “C”. 1 1.4 Energy Star® 1-10 CF2002/CF3102 Introduction Chapitre 1 1.4 Energy Star® En tant que partenaires ENERGY STAR®, nous avons pu déterminer que cet appareil satisfait les directives ENERGY STAR® en matičre d'efficience énergétique. Définition d'un produit ENERGY STAR® Un produit ENERGY STAR® intčgre une fonction spéciale qui lui permet de basculer automatiquement en “mode d'économie d'énergie” ŕ l'issue d'une certaine période d'inactivité. Un produit ENERGY STAR® utilise l'énergie avec plus d'efficacité, vous permet d'économiser de l'argent sur vos factures d'électricité et contribue ŕ protéger l'environnement. 1.5 Marques commerciales et marques déposées DiALTA est une marque déposée de Minolta Co., Ltd. Minolta est une marque déposée de MINOLTA CO., LTD. PageScope est une marque déposée de MINOLTA CO., LTD. Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. Ethernet est une marque déposée de Xerox Corporation. Microsoft, Windows, et Windows NT sont des marques commerciales ou des marques déposées de la Microsoft Corporation aux E.-U. et / ou dans d'autres pays. Netscape Communications, le logo Netscape Communications, Netscape Navigator, Netscape Communicator, et la dénomination Netscape sont des marques commerciales de Netscape Communications Corporation aux USA et dans d'autres pays. PCL est une marque déposée de Hewlett-Packard Company Limited. PostScript est une marque déposée de Adobe Systems, Inc. EFI, Fiery et le logo Fiery sont des marques commerciales de Electronics For Imaging, Inc. déposées auprčs de l'équivalent US de l'Institut National de la Propriété Intellectuelle et / ou auprčs de certaines autres juridictions étrangčres. 1.5 Marques commerciales et marques déposées 1 CF2002/CF3102 1-11 Introduction Chapitre 1 Le logo Electronics For Imaging, Fiery Scan, Fiery WebScan et Fiery WebTools sont des marques commerciales de Electronics For Imaging, Inc. Tous les autres noms de produits mentionnés ici sont les marques commerciales ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs. 1 1.5 Marques commerciales et marques déposées 1-12 CF2002/CF3102 Introduction Chapitre 1 2.1 Précautions d'installation 2 CF2002/CF3102 2-1 Précautions Chapitre 2 2 Précautions 2.1 Précautions d'installation Lieu d’installation Pour garantir une sécurité maximale et éviter de possibles dysfonctionnements, installez l'imprimante dans un lieu qui réponde aux conditions suivantes : - loin de rideaux ou de matičres facilement inflammables - dans un endroit ŕ l'abri de l'eau et d'autres liquides - dans un endroit ŕ l'abri du soleil - dans un endroit ŕ l'abri de la ventilation d'une climatisation ou de la bouche d'un chauffage, et non exposé ŕ des températures trčs basses ou trčs élevées - dans un endroit bien ventilé - dans un endroit ne présentant pas un taux d'humidité élevé - dans un endroit qui ne soit pas trop poussiéreux - sur un support qui ne soit pas sujet ŕ des vibrations - sur un support stable et horizontal - dans un endroit oů il n'y a pas génération d'ammoniac ou d'un autre gaz organique - dans un endroit oů l'utilisateur ne soit pas directement en face de la sortie d'air de l'imprimante - dans un endroit qui ne se trouve pas ŕ proximité d'un appareil de chauffage Alimentation L'alimentation requise est la suivante :  Variations de tension : maximum ±10% (Pour les zones en 127 V CA seulement : entre –10% et +6%)  Variation de fréquence : maximum ±0,3%  Utiliser une source de tension la plus basse possible ou avec un minimum de variations de fréquence. 2 2.1 Précautions d'installation 2-2 CF2002/CF3102 Précautions Chapitre 2 Espace requis Pour faciliter le fonctionnement et l’entretien de l’imprimante, et faciliter le remplacement des consommables, respectez les espaces de dégagement prescrits ci-dessous.  Remarque Veillez ŕ ménager un dégagement de 4 pouces (100 mm) ou plus au dos de l'imprimante pour la conduite de ventilation. Unité : pouce (mm) 72-1/2 (1.839) 50 (1.271) 38-1/4 (973) 56 (1.420) 11-1/4 21-1/4 30-3/4 4 (285) 11-1/4 (283) (540) (780) (100) 36-3/4 (933) Unité : pouce (mm) 72-1/2 (1.839) 50 (1.271) 45 (1.143) 56 (1.420) 30-3/4 (780) 11-1/4 21-1/4 4 (285) (540) (100) 42 (1,066) 11-1/4 (283) 45 (1,143) 2.2 Précautions d'utilisation 2 CF2002/CF3102 2-3 Précautions Chapitre 2 2.2 Précautions d'utilisation Environnement Les exigences environnementales nécessaires au fonctionnement correct de l'imprimante sont les suivantes.  Température : 50°F (10°C) ŕ 86°F (30°C) avec une fluctuation de 50°F (10°C) au maximum par heure  Humidité : 10% ŕ 80% avec une fluctuation de 20% au maximum par heure Utilisation correcte Pour obtenir les meilleurs résultats de l'imprimante, respectez les précautions cidessous. - Ne jamais poser d'objets lourds sur la vitre d'exposition et la préserver des heurts. - Ne jamais ouvrir les portes ou éteindre l'imprimante quand elle est en cours d'impression : cela pourrait provoquer un serrage papier. - Ne jamais approcher un objet magnétisé, ni utiliser un aérosol ou des liquides inflammables ŕ proximité de l'imprimante.  S'assurer que la fiche secteur est correctement branchée ŕ la prise de courant en permanence. - Assurez-vous que la prise d’alimentation de l’imprimante soit toujours visible et non dissimulée par l'imprimante.  Débranchez toujours de la prise murale le cordon d'alimentation de l'imprimante si celle-ci doit ne pas ętre utilisée pendant une période assez longue.  En utilisation intensive et continue, veillez ŕ assurer une bonne ventilation du local. 2 2.2 Précautions d'utilisation 2-4 CF2002/CF3102 Précautions Chapitre 2 ATTENTION Si les orifices de ventilation en haut de l’imprimante se colmate, la chaleur s'accumulera ŕ l'intérieur de la machine et entraînera une panne, voire un incendie.  Ne pas laisser le moindre objet obstruer les orifices de ventilation. ATTENTION La périphérie de l'unité de fixation est extręmement chaude.  Veiller ŕ ne pas toucher les pičces entourant l'unité de fixation, ŕ l'exception de celles mentionnées dans le présent manuel, afin de réduire les risques de brűlures. En particulier, bien faire attention ŕ ne pas toucher les pičces signalées par une étiquette d'avertissement, ainsi que les zones ŕ proximité.  En cas de brűlure, rincer la peau ŕ l'eau froide puis consulter un médecin. Transport de l’imprimante Si vous devez transporter l'imprimante sur une longue distance, prenez conseil auprčs de votre SAV. Précautions relatives aux consommables imprimante Respectez les précautions suivantes lors de la manipulation des consommables de l'imprimante (cartouche de toner, papier, etc.).  Stocker les consommables dans un endroit qui répond aux conditions suivantes : ŕ l'abri du soleil, loin d'un appareil de chauffage, non soumis ŕ un taux élevé d'humidité, pas trop poussiéreux  Le papier qui a été déballé mais pas encore chargé dans l'imprimante, doit ętre conservé dans un sac en plastique fermé, dans un lieu frais et ŕ l'abri de la lumičre. - N'utiliser que le toner spécifiquement fabriqué pour cette imprimante. Ne jamais utiliser d'autres types de toner. - Garder tous les consommables hors de la portée des enfants. 2.2 Précautions d'utilisation 2 CF2002/CF3102 2-5 Précautions Chapitre 2 ATTENTION Précautions relatives ŕ la manipulation de toner :  Faire attention ŕ ne pas renverser de toner ŕ l'intérieur de l'imprimante ou ŕ ne pas en souiller vos mains ou vętements.  Si les mains sont en contact avec le toner, les laver immédiatement ŕ l'eau et au savon.  En cas de projection de toner dans les yeux, les rincer immédiatement ŕ l'eau puis consulter un médecin. Stockage des tirages papier  Les tirages qui doivent ętre conservés pendant une période relativement longue seront stockés ŕ l'abri de la lumičre afin d'éviter que l'impression ne disparaisse. - Les adhésifs qui contiennent des solvants (par exemple la colle en aérosol) sont susceptibles de dissoudre le toner appliqué sur les tirages papier. - Les tirages couleurs présentent une couche de toner plus épaisse que sur les tirages noir et blanc normaux. Par conséquent, lorsque l'on plie un tirage couleur, il se peut que le toner se décolle ŕ l'endroit du pli. 2 2.2 Précautions d'utilisation 2-6 CF2002/CF3102 Précautions Chapitre 2 3.1 Les composants et leurs fonctions 3 CF2002/CF3102 3-1 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 3 Avant d’utiliser l’imprimante 3.1 Les composants et leurs fonctions No. Nom de la pičce Description 1 Imprimante Imprime les données d'impression transmises par le contrôleur d’imprimante Désigné dans ce manuel sous le terme imprimante. 2 Contrôleur d'imprimante CN3102e Pour plus de détails, voir le manuel de l'utilisateur du contrôleur d’imprimante. • Ce composant n'apparaît pas sur l'illustration car il est implanté au dos de l'imprimante. Désigné dans ce manuel sous le terme contrôleur d’imprimante. 3 Meuble copie CD-2M (en option) L'imprimante peut ętre installée sur le meuble copie. En plaçant l'imprimante sur le meuble copie, puis l'ensemble sur le sol plutôt que sur une table de travail, cela permet de laisser libre la surface de travail. Désigné dans ce manuel sous le terme meuble copie 4 Magasin grande capacité PF-121 (en option) Equipé d'un magasin de papier pouvant contenir 2 500 feuilles de papier. Désigné dans ce manuel sous le terme magasin grande capacité. 5 Module de finition FN-116 (en option) Assure la finition des tirages en fonction du réglage Finition sélectionné (tri ou agrafage), puis éjecte les pages. • Si le module de finition est installé, l'imprimante doit ętre placée sur le meuble copie, sur le magasin grande capacité ou par-dessus un magasin papier associé ŕ la table copie. 6 Plateau options JS-100 (en option) Si le module de finition FN-116 est installé, ce plateau permet d’augmenter le nombre de plateaux de sortie papier. 6 1 4 3 5 3 3.1 Les composants et leurs fonctions 3-2 CF2002/CF3102 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 No. Nom de la pičce Description 7 Unité recto-verso AD-14 (en option) Retourne les feuilles de papier afin de permettre la réalisation automatique de tirages recto-verso. • Si un contrôleur d’imprimante (CN3102e) et l'unité rectoverso sont installés sur l'imprimante, on doit implanter une extension mémoire. Si l'extension mémoire n'est pas installée, il ne sera pas possible de réaliser une impression recto-verso. Désigné dans ce manuel sous le terme unité recto-verso 8 Unité d’introduction papier PF-118 (en option) Equipé d'un magasin papier qui peut contenir 500 feuilles de papier; on peut installer jusqu'ŕ deux magasins papier. Désigné dans ce manuel sous le terme unité d’introduction papier. 9 Table copie CT-2 (en option) On peut placer un magasin papier sur la table copie, puis placer l'imprimante dessus. En plaçant l'imprimante sur la table copie, puis l'ensemble sur le sol plutôt que sur une table de travail, cela permet de laisser libre la surface de travail. Désignée dans ce manuel sous le terme table copie 10 Module de finition FN-8 (en option) Assure la finition des tirages en fonction du réglage Finition sélectionné (tri, agrafage, perforation ou reliure), puis éjecte les pages • La fonction perforation n'est disponible que si le Kit de perforation PK-4 (en option) est installé sur le module de finition FN-8. Si le module de finition est installé, l'imprimante doit ętre installée sur le meuble copie, sur le magasin grande capacité ou par-dessus le magasin papier associé ŕ la table copie. 10 7 8 9 3.1 Les composants et leurs fonctions 3 CF2002/CF3102 3-3 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 * Les options internes ne sont pas représentées. Tableau supplémentaire 1 11 Kit de perforation PK-4 (en option)* Installé sur le module de finition FN-8, il permet d'utiliser la fonction de perforation. 12 Mémoire M256-2 (E.-U., Canada : de série, autres pays : en option) Augmente la mémoire de l'imprimante ŕ 512 Mo (256 Mo de mémoire standard + 256 Mo de mémoire supplémentaire) L'extension de la mémoire permet d'augmenter le nombre de pages qui pourront ętre conservées en mémoire. (Veuillez vous reporter au tableau supplémentaire 1.) Désigné dans ce manuel sous le terme mémoire. 13 Disque dur HDD-5 (en option)* Permet de stocker un plus grand nombre de pages (Veuillez vous reporter au tableau supplémentaire 1.) En outre, l'installation du disque dur HDD-5 et de la mémoire en option permet d'utiliser la fonction “Répartition”. Désigné dans ce manuel sous le terme disque dur. Configuration standard Avec extension mémoire installée Avec extension mémoire et disque dur installés Couleur Noir & blanc Couleur Noir & blanc Couleur Noir & blanc 70 feuilles 264 feuilles 235 feuilles 400 feuilles maximum 2000 feuilles No. Nom de la pičce Description 3 3.2 Nomenclature et fonctions 3-4 CF2002/CF3102 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 3.2 Nomenclature et fonctions Vue externe 1 3 4 8 2 7 6 5 9 10 11 13 12 15 14 3.2 Nomenclature et fonctions 3 CF2002/CF3102 3-5 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 No. Nom de la pičce Description 1 Porte droite Ouvrir pour dégager les serrages papier (Voir p. 5-19 et p. 5-23.) 2 Plateau d'introduction manuelle Sert ŕ l'introduction manuelle du papier. L'introduction se fait une feuille ŕ la fois. Il est possible de charger du papier spécial. (Voir p. 4-17.) 3 Interrupteur général Permet d'allumer et d'éteindre l'imprimante (Voirp. 3-15.) 4 Porte inférieure droite Ouvrir pour dégager les serrages papier (Voir p. 5-21.) 5 2čme magasin Contient jusqu'ŕ 500 feuilles de papier. Il est possible de régler librement le format du papier. (Voir p. 4-14.) 6 1er magasin Peut contenir 250 feuilles de papier Il est possible de régler librement le format du papier. Il est possible de charger du papier spécial. (Voir p. 4-7.) 7 Porte frontale Ouvrir pour remplacer la cartouche de toner. (Voir p. 5-5) 8 Réceptacle de sortie Reçoit les tirages éjectés, face imprimée orientée vers le bas 9 Panneau de commande de l'imprimante Affiche l'état courant de l'imprimante (Voir p. 3-10.) 10 Molette de sélection de type de support (média) Permet de spécifier le type de papier chargé dans le 1er magasin (Voir p. 4-11.) 11 Témoin manque de papier 1er magasin Indique la quantité de papier qui reste • Clignotant : Indique qu'il reste peu de papier • Allumé : Indique qu'il n'y a plus de papier 12 Témoin manque de papier Recharger en papier. 2čme magasin 13 Porte gauche A ouvrir pour permettre le dépannage de l'imprimante 14 Prise d'alimentation imprimante Utilisée pour connecter le câble d'alimentation de l'imprimante. 15 Connecteur du module de finition Utilisé pour connecter le cordon de raccordement du module de finition. 3 3.2 Nomenclature et fonctions 3-6 CF2002/CF3102 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 Vue interne No. Nom de la pičce Description 1 Porte supérieure droite Ouvrir pour remplacer l'unité de fixation ou retirer des serrages (Voir p. 5-25.) 2 Instrument de nettoyage des LED Sert ŕ nettoyer la surface de l'unité LED, par exemple lors du remplacement de la courroie de transfert de l'unité image. 3 Étrier de dépose de l'unité image Utilisé pour enlever l'unité image 4 Outil de nettoyage du fil de charge Permet de nettoyer le fil de charge électrostatique, par exemple lorsque l'imprimante produit des tirages non satisfaisants. 5 Levier de déverrouillage de l'unité image Utilisé pour installer et replacer l'unité image 6 Compartiments pour cartouches de toner Contiennent une cartouche de toner pour chaque couleur 1 5 6 2 4 3 3.2 Nomenclature et fonctions 3 CF2002/CF3102 3-7 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 Consommables et pičces détachées No. Nom de la pičce Description 1 Cartouche de toner Il y a quatre cartouches de toner : cyan (C), magenta (M), jaune (J) et noir (N). La combinaison des quatre toners permet d'obtenir des images en quadrichromie. 2 Unité image Génčre l'image imprimée 3 Courroie de transfert de l’unité image Appose sur la courroie de transfert chacune des couleurs individuelles de l'image générée par l'unité image pour créer une image couleur 4 Rouleau de transfert unité image Transfčre sur papier une image couleur générée par la courroie de transfert de l'unité image 5 Flacon de récupération toner Récupčre le toner usagé 6 Unité de fixation Fixe le toner transféré sur le papier 7 Filtre ozone Recueille l'ozone produit dans l'imprimante 8 Filtre Recueille la poussičre de toner produite dans l'imprimante. 9 Instrument de nettoyage des LED Sert ŕ nettoyer la surface de l'unité LED, par exemple lors du remplacement de la courroie de transfert de l'unité image. 10 Récupérateur de poussičre Recueille la poussičre de toner produite dans l'imprimante. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 3 3.2 Nomenclature et fonctions 3-8 CF2002/CF3102 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 Options Unité recto-verso (AD-14) Unité d'introduction de papier (PF-118) Module de finition FN-8 No. Nom de la pičce Description 1 Porte de l'unité recto-verso Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur de l'unité rectoverso. No. Nom de la pičce Description 2 3čme magasin Contient jusqu'ŕ 500 feuilles de papier. On peut installer jusqu'ŕ deux magasins. Il est possible de régler librement le format du papier. (Voir p. 4-14) 3 4čme magasin No. Nom de la pičce Description 4 Plateau inférieur de sortie papier (plateau pour papier relié) Recueille les tirages qui ont été reliés 5 Porte frontale Ouvrir pour remplacer une cartouche d'agrafes 6 Plateau de sortie papier (plateau élévateur) Collecte les tirages papier 7 Porte supérieure Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur du module de finition 8 Guide papier Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur du module de finition 9 Guide de transport Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur du module de finition 10 Capot de l'unité de transport horizontal Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur du module de finition 7 9 6 4 3 8 5 2 1 10 3.2 Nomenclature et fonctions 3 CF2002/CF3102 3-9 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 Magasin grande capacité (PF-121) Module de finition FN-116 Plateau options (JS-100) No. Nom de la pičce Description 11 3čme magasin Contient jusqu'ŕ 2 500 feuilles de papier (Voir p. 4-16) No. Nom de la pičce Description 12 Porte frontale (FN4) Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur du module de finition 13 Plateau secondaire de sortie papier (plateau surélevé) Collecte les tirages qui ont été triés 14 Plateau primaire de sortie papier (plateau non-tri) Collecte les tirages qui ne sont pas triés (réalisés avec le réglage “Non-Tri” ) 15 Couvercle supérieur (FN1) Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur du module de finition 17 Capot de l'unité de transport horizontal Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur du module de finition No. Nom de la pičce Description 16 Plateau options (en option) Recueille les tirages 15 16 14 13 11 12 17 3 3.3 Nomenclature du panneau de commande de l’imprimante et fonctions 3-10 CF2002/CF3102 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 3.3 Nomenclature du panneau de commande de l’imprimante et fonctions Nomenclature du panneau de commande de l’imprimante et fonctions 2 3 5 6 7 1 8 4 No. Nom de la pičce Description 1 Voyant Pręt • Eteint quand le contrôleur d'imprimante est éteint ou en cours de démarrage. • S'allume en vert pour indiquer que l'imprimante est pręte • Clignote en vert quand le contrôleur d’imprimante passe en Processeur Image Trame (RIP), en tâche d'impression ou en communication avec un utilitaire réseau (comme par exemple, Command Workstation) 2 Afficheur des messages • Affiche des informations relatives ŕ l'état en cours 3 Touches Haut/Bas • Touche Haut : Revient ŕ l'option ou au réglage précédent lorsqu'elle est activée pendant l'affichage d'un menu; revient au caractčre précédent lors de la saisie d'un texte • Touche Bas : Revient ŕ l'option ou au réglage précédent lorsqu'elle est activée pendant l'affichage d'un menu; revient au caractčre précédent lors de la saisie d'un texte 4 Touches Droite/Gauche • Touche Droite : Fait avancer le curseur jusqu'ŕ la position suivante de saisie vers la droite. • Touche Gauche : Efface le daractčre situé ŕ gauche du curseur lors de la saisie de texte. 5 Touche Menu • Affiche le menu Fonctions; revient au menu une fois qu'une option a été sélectionnée 6 Touche Mettre • Active l'option qui vient d'ętre sélectionnée et le cas échéant passe au menu suivant • Si le message “Annuler Travail” apparaît sur l'écran d'affichage, appuyez sur la touche [Mettre] pour annuler le travail. 7 Touche Annuler • Quitte le mode de configuration et repasse en affichage Info 8 Voyant Message • S'allume en rouge pour indiquer qu'une erreur de communication de plus de 30 secondes s'est produite entre le contrôleur d’imprimante et l'imprimante. • Clignote en rouge en présence d'une alarme ou d'une erreur qui empęche la réalisation de l'impression. 3.4 Sélectionner la fonction voulue 3 CF2002/CF3102 3-11 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 3.4 Sélectionner la fonction voulue Pour pouvoir choisir des fonctions, on doit sélectionner le menu [Fonctions]. Les fonctions suivantes peuvent ętre choisies dans le menu [Fonctions] du panneau de commande de l'imprimante. Pour sélectionner une fonction 1 Vérifiez que l'indication “Infos serveur XXXX” apparaît sur l'afficheur, puis appuyez sur la touche [Menu] du panneau de commande de l'imprimante.  Remarque “XXXX” indique le nom spécifié au moment de la configuration du contrôleur. (Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel du contrôleur d’imprimante.) 2 Appuyez sur ? ou ? jusqu'ŕ ce que la fonction désirée soit sélectionnée, puis appuyez sur la touche [Mettre]. Menu [Fonctions] Sous-menu Imprimer pages Page de test Configuration Journal des tâches Menus Nunanciers Liste des polices PS Liste des polices PCL Journal Email* Compteur total Statut de l'unité) * Apparaît si les services de courrier électronique sont activés dans “Service Setup”. 3 3.4 Sélectionner la fonction voulue 3-12 CF2002/CF3102 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 Eléments du menu Configuration moteur Arręter impression Cont impression Arręter Redémarrer serveur Arręter systčme Redémarrer systčme Configurer Cette commande permet de passer dans le mode Configuration du contrôleur d’imprimante. (Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel livré avec le contrôleur d’imprimante.) Diagnostiquer Cette commande permet de lancer la fonction Diagnostics. (Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel livré avec le contrôleur d’imprimante.) Calibrage Cette commande permet de réaliser l'étalonnage de l'appareil. (Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel livré avec le contrôleur d’imprimante.) Configuration moteur Tray 1 Papier spécial Réceptacle de sortie Tri croisé Mode Faible consommation Mode veille Effacer le compteur Motif de tramage Menu [Fonctions] Sous-menu Eléments Sélection Tray 1 Cette fonction sert ŕ spécifier le format du papier chargé dans le magasin 1. Papier spécial Cette fonction sert ŕ spécifier que le papier chargé dans les magasins 2, 3 ou 4, est du papier spécial. Si la sélection Papier spécial est spécifiée pour tout magasin, le papier ne sera pas automatiquement sélectionné par le réglage “Papier Auto” ou par l'impression recto-verso. Réceptacle de sortie Cette fonction permet de sélectionner le réceptacle de sortie prioritaire. Cette fonction ne peut ętre exploitée que si le Module de finition (FN-116) est installé. Tri croisé Cette fonction permet de spécifier si les tirages seront ou non triés de maničre croisée si par ailleurs les conditions nécessaires sont remplies en mode “Tri”. Mode Faible consommation Cette fonction sert ŕ activer ou désactiver le Mode économie d'énergie. Si ce mode est réglé sur “Oui”, sélectionnez la durée aprčs laquelle l'imprimante passera automatiquement en Mode économie d'énergie ŕ l'issue de la derničre opération. Mode veille Cette fonction sert ŕ activer ou désactiver le Mode Veille. Si ce mode est réglé sur “Oui”, sélectionnez la durée aprčs laquelle l'imprimante passera automatiquement en Mode Veille ŕ l'issue de la derničre opération. Effacer le compteur Cette fonction permet de remettre ŕ “0” le compteur de durée de vie des composants. Motif de tramage Cette fonction sert ŕ sélectionner le type de motif écran voulu. 3.4 Sélectionner la fonction voulue 3 CF2002/CF3102 3-13 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 Pour sélectionner les éléments Configuration moteur Par exemple : Mode Faible consommation 1 Sélectionnez “Configuration moteur” et appuyez sur la touche [Mettre]. 2 “Connexion mode Admin” (écran d'identification ŕ l'intention du technicien SAV pour passer en mode Paramétrage) s'affiche. Sélectionnez “No” et appuyez sur la touche [Mettre]. 3 Appuyez sur la flčche ? ou ? jusqu'ŕ ce que l'indication “Mode Faible consommation” s'affiche et appuyez sur la touche [Mettre]. 3 3.4 Sélectionner la fonction voulue 3-14 CF2002/CF3102 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 4 Sélectionnez “Oui” ou “Non” ŕ l'aide de la touche ? ou ? et appuyez sur la touche [Mettre]. 5 Si “Oui” est sélectionné, spécifiez la période ŕ l'issue de laquelle l'imprimante passera automatiquement en Mode Faible consommation. 6 Appuyez sur la touche [Mettre]. 3.5 Allumer et éteindre l'imprimante 3 CF2002/CF3102 3-15 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 3.5 Allumer et éteindre l'imprimante Pour allumer l’imprimante 1 Placez l'interrupteur de l´imprimante en position “??”. 2 Placez l'interrupteur du contrôleur d´imprimante en position “??”. Dčs que le contrôleur d'imprimante est allumé, il s'initialise. Une fois que le contrôleur d'imprimante a terminé son cycle de préchauffage, le voyant Pręt. s'allume en vert et l'indication “Infos serveur XXXX” apparaît sur l'afficheur. Toutefois, un travail d'impression ne pourra avoir lieu avant la fin du cycle de chauffage (environ 5 minutes ŕ température ambiante normale (68 °F/20 °C)). 3 3.5 Allumer et éteindre l'imprimante 3-16 CF2002/CF3102 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 Pour éteindre l'imprimante  Remarque Si l'imprimante est éteint autrement que selon la procédure décrite ŕ la rubrique “Pour éteindre l'imprimante”, celui-ci risque d'ętre endommagé. 1 Vérifiez que l'indication “Infos serveur XXXX” apparaît sur l'afficheur, puis appuyez sur la touche [Menu] du panneau de commande de l'imprimante. 2 Appuyez sur la touche ? ou ? jusqu'ŕ ce que l'indication “Fonctions Arręter” s'affiche, puis appuyez sur la touche [Mettre]. 3 Appuyez une fois sur ? pour afficher “Arręter systčme”, puis appuyez sur la touche [Mettre] pour initier l'extinction du systčme. 3.5 Allumer et éteindre l'imprimante 3 CF2002/CF3102 3-17 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 4 Lorsque le systčme est mis ŕ l'arręt, la mention “Vous pouvez arręter le systčme” s'affiche. 5 Placez l'interrupteur du contrôleur d'imprimante en position “” pour éteindre ce dernier. 6 Placez l'interrupteur de l'imprimante en position “” pour éteindre ce dernier.  Remarque Ne pas éteindre l'imprimante pendant une opération d'impression, cela pourrait provoquer un serrage papier. Assurez-vous que toutes les opérations d'impression sont terminées avant d'éteindre l'imprimante.  Remarque Si l'imprimante n'est pas utilisée pendant un moment, elle passe automatiquement en mode Faible consommation. L'imprimante se remettra automatiquement en cycle de préchauffage dčs qu'elle recevra une tâche d'impression, ou si l'une des portes est ouverte puis refermée. 3 3.6 Compteur total 3-18 CF2002/CF3102 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 3.6 Compteur total On ne peut imprimer les compteurs totals que selon la procédure ci-dessous. Pour imprimer le compteur total 1 Vérifiez que l'indication “Infos serveur XXXX” apparaît sur l'afficheur, puis appuyez sur la touche [Menu] du panneau de commande de l'imprimante. 2 Appuyez sur la touche ? ou ? jusqu'ŕ ce que l'indication “Fonctions Imprimer pages” s'affiche, puis appuyez sur la touche [Mettre]. 3 Appuyez sur la touche ? ou ? jusqu'ŕ ce que l'indication “Fonctions Total du compteur” s'affiche, puis appuyez sur la touche [Mettre]. 3.6 Compteur total 3 CF2002/CF3102 3-19 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 4 Les valeurs du compteur sont imprimées. (Se reporter ŕ la page 4-7 Chargement du papier.) 3 3.7 Statut de l'unité 3-20 CF2002/CF3102 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 3.7 Statut de l'unité Le compteur de longévité des unités peut ętre imprimé selon la procédure cidessous. 1 Vérifiez que l'indication “Infos serveur XXXX” apparaît sur l'afficheur, puis appuyez sur la touche [Menu] du panneau de commande de l'imprimante. 2 Appuyez sur la touche ? ou ? jusqu'ŕ ce que l'indication “Fonctions Imprimer pages” s'affiche, puis appuyez sur la touche [Mettre]. 3 Appuyez sur la touche ? ou ? jusqu'ŕ ce que l'indication “Fonctions Statut de l'unité” s'affiche, puis appuyez sur la touche [Mettre]. 3.7 Statut de l'unité 3 CF2002/CF3102 3-21 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 4 Les valeurs du compteur sont imprimées. (Se reporter ŕ la page 4-7 Chargement du papier.) 3 3.7 Statut de l'unité 3-22 CF2002/CF3102 Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3 4.1 Caractéristiques papier 4 CF2002/CF3102 4-1 Chargement du papier Chapitre 4 4 Chargement du papier 4.1 Caractéristiques papier Utilisez du papier conforme aux caractéristiques suivantes. Types de papier Type de papier Papier ordinaire Papier épais 1 Papier épais 2 Papier épais 3 Grammage (en livres) 17 lbs. ŕ 24 lbs. 24-1/4 lbs. ŕ 40 lbs. 40-1/4 lbs. ŕ 55-1/2 lbs. 55-3/4 lbs. ŕ 68 lbs. Poids (g/m2) (64 g/m2 ŕ 90 g/m2) (91 g/m2 ŕ 150 g/m2) (151 g/m2 ŕ 209 g/m2) (210 g/m2 ŕ 256 g/m2) Source Papier, etc. Plateau d'introduction manuelle ?? ?? ?? ?? 1er magasin ?? ?? ?? ?? 2čme magasin ?? — — — Unité d'introduction de papier*1 ?? — — — Magasin grande capacité*1 ?? — — — Type de papier : Transparents de rétroprojection C Cartes postales Enveloppes Feuilles d'étiquettes Source Papier, etc. Plateau d'introduction manuelle ?? ?? ?? ?? 1er magasin ?? ?? ?? ?? 2čme magasin — — — — Unité d'introduction de papier*1 — — — — Magasin grande capacité*1 — — — — 4 4.1 Caractéristiques papier 4-2 CF2002/CF3102 Chargement du papier Chapitre 4 Formats papier Papier spécial : Papier ordinaire : Source Papier Largeur papier Longueur papier Plateau d’introduction manuelle 3-9/16 pouces ŕ 12-1/ 4 pouces. (90 mm ŕ 311 mm) 5-1/2 pouces ŕ 18 pouces. (140 mm ŕ 457 mm) 1er magasin 2čme magasin — — Unité d'introduction de papier*1 Magasin grande capacité*1 — — Format papier Source Papier, etc. 12,25 × 18 L (A3 + L) Ledger L (11" × 17" L) (A3 L) 11 × 14 L (B4 L) Legal L (A4 L) Plateau d'introduction manuelle ?? ?? ?? ?? 1er magasin ?? ?? ?? ?? 2čme magasin — ?? ?? ?? Unité d'introduction de papier*1 — ?? ?? ?? Magasin grande capacité*1 — — — — Format papier Source Papier, etc. Letter C (A4 C) Letter L (B5 L) Facture C (5,5" × 8.5" C) (B5 C) Facture L (5,5" × 8.5" L) (A5 L) Plateau d'introduction manuelle ?? ?? ?? ?? 1er magasin ?? ?? ?? ?? 2čme magasin ?? ?? ?? ?? Unité d'introduction de papier*1 ?? ?? ?? — Magasin grande capacité*1 ?? — ??*2 — 4.1 Caractéristiques papier 4 CF2002/CF3102 4-3 Chargement du papier Chapitre 4 Capacité de papier *1 L'unité d'introduction papier et le magasin grande capacité sont en option. *2 Le format papier devrait ętre modifié par le technicien agrée de votre SAV. Format papier Source Papier, etc. Executive C (A5 C) Executive L FLS. L (8" × 13" L) (B6 L) 4 × 6 L Papier épais (Carte A6 Papier épais) Plateau d'introduction manuelle ?? ?? ?? ?? 1er magasin ?? ?? ?? ?? 2čme magasin ?? ?? ?? — Unité d'introduction de papier*1 — — — — Magasin grande capacité*1 — — — — Type de papier Papier ordinaire Papier épais 1 Papier épais 2 Papier épais 3 Source Papier, etc. Plateau d'introduction manuelle 1 feuille 1 feuille 1 feuille 1 feuille 1er magasin 250 feuilles 20 feuilles 20 feuilles 20 feuilles 2čme magasin 500 feuilles — — — Unité d'introduction de papier*1 500 feuilles — — — Magasin grande capacité*1 2500 feuilles — — — Type de papier Transparents de rétroprojection Cartes postales Enveloppes Feuilles d'étiquettes Source Papier, etc. Plateau d'introduction manuelle 1 feuille 1 feuille 1 feuille 1 feuille 1er magasin 20 feuilles 20 feuilles 20 feuilles 20 feuilles 2čme magasin — — — — Unité d'introduction de papier*1 — — — — Magasin grande capacité*1 — — — — 4 4.1 Caractéristiques papier 4-4 CF2002/CF3102 Chargement du papier Chapitre 4  Remarque Les types de papier suivants ne doivent pas ętre utilisés, car une mauvaise qualité d'impression, un serrage papier ou un endommagement du copieur pourrait se produire. Les transparents de rétroprojection qui ont déjŕ été introduits dans l'imprimante (męme si le transparent est toujours vierge) Papier imprimé sur imprimante thermo-conductrice ou ŕ jet d'encre Papier extręmement épais ou extręmement fin Papier plié, gondolé, froissé ou déchiré Papier qui est resté déballé pendant une période relativement longue Papier humide Papier perforé ou poinçonné Papier extręmement lisse, extręmement rugueux, ou inégal Papier traité, comme du papier carbone, papier thermo-sensible ou mano-sensible Papier torsadé ou gaufré Papier de formats divers Papier hors norme (non rectangulaire) Papier qui comporte de la colle, des agrafes ou des trombones Papier étiqueté Papier accolé de rubans, crochets, boutons, etc. 4.2 Zone d’impression 4 CF2002/CF3102 4-5 Chargement du papier Chapitre 4 4.2 Zone d’impression Tout ce qui se trouve dans la zone indiquée ci-dessous n'est pas imprimé.  Une marge de 0,2 po (5 mm) sur le bord d'attaque de la feuille (A)  Une marge de 0,2 po (5 mm) sur le bord de fuite de la feuille (B)  Une marge de 0,2 po (5 mm) sur les 2 côtés opposés de la feuille (C). 4.3 Stockage du papier Prendre les précautions suivantes pour le stockage du papier.  Stocker le papier dans un endroit qui répond aux conditions suivantes :  Pas d'exposition directe ŕ la lumičre du soleil  Pas d'exposition ŕ une flamme  Pas d'exposition ŕ une humidité excessive  Pas d'exposition ŕ la poussičre  Les ramettes de papier qui sont ouvertes devraient ętre rangées dans un sac en plastique, dans un endroit obscur et frais.  Gardez le papier hors de la portée des enfants. B A C C Sens sortie papier A : 0,2 po (5 mm) B : 0,2 po (5 mm) C : 0,2 po (5 mm) 4 4.4 Sélection automatique de la source papier 4-6 CF2002/CF3102 Chargement du papier Chapitre 4 4.4 Sélection automatique de la source papier Si, pendant la réalisation d'un travail d'impression, le magasin sélectionné n'a plus de papier, et qu'un autre magasin contient du papier répondant aux conditions ciaprčs, le deuxičme magasin est automatiquement sélectionné afin que le travail d'impression puisse se poursuivre. Si le magasin grande capacité en option est installé, il est possible d'imprimer en continu jusqu'ŕ 3250 tirages (sur papier de format Letter C ou A4 C). Cette fonction est d'une grande commodité lorsque l'on effectue une grande quantité de tirages en continu. Conditions de sélection automatique  Le papier doit ętre de męme format.  Le papier doit ętre de męme type.  Le papier doit ętre dans la męme orientation. Lorsque vous désirez effectuer une grande quantité de tirages en continu, chargez tous les magasins avec du papier répondant aux conditions ci-dessus. Ordre de sélection d'un magasin papier différent Lorsque l'on choisit un magasin papier différent, la sélection se fait dans la liste et l'ordre suivants. Premičre priorité : Magasin 2 Deuxičme priorité : Magasin 3 Troisičme priorité : Magasin 4 Quatričme priorité : Magasin 1 4.5 Chargement du papier 4 CF2002/CF3102 4-7 Chargement du papier Chapitre 4 4.5 Chargement du papier Chargement du papier dans le 1er magasin 1 Tirez le magasin papier du 1er magasin. 2 Abaissez la plaque guide documents jusqu'ŕ ce qu'elle se verrouille.  Remarque Veillez ŕ ce que les mains ne soient pas en contact avec le rouleau prise papier. 3 Faites glisser les guides latéraux au format du papier ŕ charger.  Remarque Dans le cas de papier ŕ format non standard, charger d'abord le papier, puis caler le papier chargé avec les guides latéraux. 4 Pour le papier “12,25 × 18” (A3+) ajustez les guides du bord de fuite comme indiqué sur l'illustration. Rouleau prise papier 4 4.5 Chargement du papier 4-8 CF2002/CF3102 Chargement du papier Chapitre 4 5 Chargez la pile de papier dans le magasin, face ŕ imprimer orientée vers le haut (c'est la face orientée vers le haut lorsque l'on ouvre la ramette). 6 Lorsque l'on effectue des tirages recto-verso manuels, il convient de charger le papier de maničre ŕ ce que la seconde face (face vierge) soit orientée vers le haut.  Remarque Si le papier est gondolé, applatissez-le avant de le charger dans le magasin. Ne pas empiler de papier au delŕ du repčre ?? mark. Ne pas charger plus de 21 feuilles de papier spécial. Avant de charger des enveloppes, appuyez sur la liasse afin d'en chasser tout l'air qu'elle contiennent et assurez-vous que les plis des rabats sont fermement maintenus, sinon les enveloppes pourraient se froisser ou cela pourrait entraîner un serrage papier. Pour rajouter du papier, enlevez d'abord le papier restant dans le magasin, y adjoindre le nouveau papier, puis bien aligner le papier dans la pile nouvellement constituée avant de la charger dans le magasin. Nous recommandons de ne réapprovisionner le magasin que lorsque la totalité du papier qu'il contient a été utilisé, faute de quoi un serrage papier pourrait se produire. 4.5 Chargement du papier 4 CF2002/CF3102 4-9 Chargement du papier Chapitre 4  Conseil Pour charger des cartes 4 × 6 L (A6) positionnez-les en plaçant le côté le plus court comme bord d'attaque, comme indiqué sur l'illustration.  Remarque Ne pas charger les cartes 4 × 6 L (A6) dans le sens transversal comme sur l'illustration.  Conseil Aprčs avoir chargé les enveloppes en appuyant sur la liasse afin d'en chasser tout l'air qu'elle contiennent et vous ętre assuré que les plis des rabats sont fermement maintenus, placez les enveloppes côté court comme bord d'attaque et la face ŕ imprimer orientée vers le haut, comme sur l'illustration. 4 4.5 Chargement du papier 4-10 CF2002/CF3102 Chargement du papier Chapitre 4  Remarque Ne pas charger les enveloppes dans le sens transversal comme sur l’illustration.  Conseil Pour charger des transparents, positionnez-les en plaçant le côté le plus long comme bord d'attaque, comme indiqué sur l'illustration.  Remarque Ne pas charger les transparents dans le sens longitudinal. 4.5 Chargement du papier 4 CF2002/CF3102 4-11 Chargement du papier Chapitre 4 7 Si l'on a chargé du papier d'un format non standard, faites coulisser les guides latéraux contre les bords de la pile de papier. 8 Fermez le magasin de papier. 9 Faites tourner la molette de sélection de type de support (média) jusqu'au réglage correspondant au type de papier chargé.  Conseil Si vous chargez des cartes postales, réglez la molette de sélection de type de papier sur “Carte 2”. Si vous chargez des planches d'étiquettes, réglez la molette de sélection de type de papier sur “Carte 1”. Sélection Type de papier Notes Standard Papier ordinaire Standard Seconde face d'un tirage rectoverso sur papier ordinaire Pour l'impression manuelle rectoverso Carte 1 Papier épais 1 Carte 1 Seconde face d'un tirage rectoverso sur papier épais 1 Pour l'impression manuelle rectoverso Carte 2 Papier épais 2 Carte 2 Seconde face d'un tirage rectoverso sur papier épais 2 Pour l'impression manuelle rectoverso Carte 3 Papier épais 3 Carte 3 Seconde face d'un tirage rectoverso sur papier épais 3 Pour l'impression manuelle rectoverso Enveloppe Enveloppes Transparent Transparents de rétroprojection 4 4.5 Chargement du papier 4-12 CF2002/CF3102 Chargement du papier Chapitre 4 Régler le format de papier pour le 1er magasin 1 Vérifiez que l'indication “Infos serveur XXXX” apparaît sur l'afficheur, puis appuyez sur la touche [Menu] du panneau de commande de l'imprimante. 2 Appuyez sur la touche ? ou ? jusqu'ŕ ce que l'indication “Configuration moteur” s'affiche, puis appuyez sur la touche [Mettre]. 3 “Connexion mode Admin” (écran d'identification ŕ l'intention du technicien SAV pour passer en mode Paramétrage) s'affiche. Sélectionnez “Non” et appuyez sur la touche [Mettre]. 4.5 Chargement du papier 4 CF2002/CF3102 4-13 Chargement du papier Chapitre 4 4 Vérifiez que l'indication “Tray 1” apparaît sur l'afficheur et appuyez sur la touche [Mettre]. 5 Appuyez sur la touche ? ou ? et sélectionnez Auto, Pouces, ou Métrique puis appuyez sur la touche [Mettre]. 6 Appuyez sur la touche ? ou ? jusqu'ŕ ce que le format de papier voulu s'affiche, puis appuyez sur la touche [Mettre]. 4 4.5 Chargement du papier 4-14 CF2002/CF3102 Chargement du papier Chapitre 4 Chargement du papier dans le 2čme magasin ou dans une unité d'introduction papier 1 Ouvrez le magasin de papier. 2 Abaissez la plaque guide documents jusqu'ŕ ce qu'elle se verrouille.  Remarque Veillez ŕ ce que les mains ne soient pas en contact avec le rouleau prise papier. 3 Enlevez le guide du bord de fuite, puis réinstallez-le au format du papier ŕ charger. 4 Faites glisser les guides latéraux au format du papier ŕ charger. Rouleau prise papier 4 3 4.5 Chargement du papier 4 CF2002/CF3102 4-15 Chargement du papier Chapitre 4 5 Chargez la pile de papier dans le magasin, face ŕ imprimer orientée vers le haut (c'est la face orientée vers le haut lorsque l'on ouvre la ramette).  Remarque Si le papier est gondolé, applatissez-le avant de le charger dans le magasin. Ne pas empiler de papier au delŕ du repčre ?? mark. Il n'est pas possible d'introduire du papier autre que du papier ordinaire ŕ partir du 2čme magasin ou des unités d'introduction papier en option. Si vous désirez effectuer des tirages sur du papier autre que du papier ordinaire, introduisez le papier ŕ l'aide du plateau d'introduction manuelle ou du 1er magasin. Pour rajouter du papier, enlevez d'abord le papier restant dans le magasin, y adjoindre le nouveau papier, puis bien aligner le papier dans la pile nouvellement constituée avant de la charger dans le magasin. Si le papier n'est pas correctement aligné, un serrage papier risque de se produire. Il est recommandé de remplir les magasins seulement aprčs utilisation complčte du papier chargé. 6 Fermez le magasin de papier. 4 4.5 Chargement du papier 4-16 CF2002/CF3102 Chargement du papier Chapitre 4 Chargement du papier dans le magasin grande capacité 1 Ouvrez le magasin papier. 2 Chargez la pile de papier dans le côté droit du magasin, côté face vers le bas. Remarque Si le papier est gondolé, applatissez-le avant de le charger dans le magasin. Ne pas empiler de papier au delŕ du repčre ?? mark. Il n'est pas possible d'introduire du papier autre que du papier ordinaire ŕ partir du magasin grande capacité. Si vous désirez effectuer des tirages sur du papier autre que du papier ordinaire, introduisez le papier ŕ l'aide du plateau d'introduction manuelle ou du 1er magasin. Le guide papier installé dans le magasin grande capacité est prévu pour du papier au format Letter C (A4 C). Si vous voulez utiliser du papier de format B5 C, consultez votre technicien SAV (ne concerne que les pays utilisant le systčme métrique). Pour rajouter du papier, enlevez d'abord le papier restant dans le magasin, y adjoindre le nouveau papier, puis bien aligner le papier dans la pile nouvellement constituée avant de la charger dans le magasin. Nous recommandons de ne réapprovisionner le magasin que lorsque la totalité du papier qu'il contient a été utilisé, faute de quoi, un serrage papier pourrait se produire. 3 Chargez la pile de papier dans le côté gauche du magasin, côté face vers le bas. 4 Fermez le magasin de papier. 4.5 Chargement du papier 4 CF2002/CF3102 4-17 Chargement du papier Chapitre 4 Chargement du papier dans le plateau d’introduction manuelle Vous pouvez introduire manuellement du papier dans le plateau d’introduction manuelle si vous souhaitez effectuer un tirage sur du papier non chargé dans un magasin ou sur du papier spécial. 1 Ouvrez le plateau d'introduction manuelle. 2 Préparez une feuille de papier. 3 Chargez la feuille de papier dans le plateau d'introduction manuelle, face ŕ imprimer orientée vers le bas (c'est la face orientée vers le haut lorsque l'on ouvre la ramette).  Lorsque vous réalisez des tirages manuels recto-verso, insérez le papier dans le plateau d'introduction manuelle de maničre ŕ ce que la seconde face (face vierge) soit orientée vers le bas.  L'impression se fera sur la face orientée vers le bas lorsque le papier est inséré dans le plateau d'introduction manuelle. 4 4.5 Chargement du papier 4-18 CF2002/CF3102 Chargement du papier Chapitre 4  Conseil Pour charger des cartes 4 × 6 L (A6) positionnez-les en plaçant le côté le plus court comme bord d'attaque, comme indiqué sur l'illustration.  Remarque Ne pas charger les cartes 4 × 6 L (A6) dans le sens transversal comme sur l'illustration.  Conseil Avant de charger des enveloppes, appuyez sur la liasse afin d'en chasser tout l'air qu'elle contiennent et assurez-vous que les plis des rabats sont fermement maintenus, sinon les enveloppes pourraient se froisser ou cela pourrait entraîner un serrage papier. Chargez-les avec le côté le plus court comme bord d'attaque et face ŕ imprimer orientée vers le bas, comme sur l'illustration. 4.5 Chargement du papier 4 CF2002/CF3102 4-19 Chargement du papier Chapitre 4  Remarque Ne pas charger les enveloppes dans le sens transversal comme sur l’illustration  Conseil Pour charger des transparents, positionnez-les en plaçant le côté le plus long comme bord d'attaque, comme indiqué sur l'illustration.  Remarque Ne pas charger les transparents dans le sens longitudinal, comme indiqué sur l'illustration. 4 4.5 Chargement du papier 4-20 CF2002/CF3102 Chargement du papier Chapitre 4 4 Réglez les guides papier pour s'adapter au format du papier qui est chargé. 5 Engagez légčrement la feuille aussi loin que possible dans la fente de maničre ŕ ce que la feuille soit insérée dans l'imprimante.  Introduire une seule feuille de papier ŕ la fois. 6 L'impression peut commencer. 5.1 Liste des messages 5 CF2002/CF3102 5-1 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 5 Messages du panneau de commande de l’imprimante 5.1 Liste des messages Lorsqu'un message apparaît sur l'afficheur de l'imprimante, reportez-vous ŕ la section correspondante pour plus de détails sur le message et la conduite ŕ tenir.  Remarque L'écran du panneau de commande n'affiche que deux lignes ŕ la fois. Pour voir la totalité d'un message supérieur ŕ deux lignes, appuyez sur la touche ?? pour faire apparaître la ligne suivante. Message Cause Action Vérifier alimentation de l’unité DT L'unité DT-105 n'est pas alimentée. Vérifiez que l'unité DT-105 reçoit une alimentation. Porte ouverte dans xx La porte indiquée est ouverte. Appuyez une fois sur la touche , localisez la porte qui est ouverte puis refermez-la. • façade p. 3-5, #7 • côté droit p. 3-5, #1 • côté gauche p. 3-5, #13 • unité de fixation p. 3-6, #1 • 2čme magasin p. 3-5, #5 • 3čme magasin p. 3-8, #2 • 4čme magasin p. 3-8, #3 • Magasin grande capacité p. 3-9, #11 • unité recto-verso p. 3-8, #1 • transport horizontal p. 3-8, #10, p. 3-9, #17 • module de finition, façade p. 3-8, #5, p. 3-9, #12 • module de finition, haut p. 3-8, #7, p. 3-9, #15 • Module de finition, plateau 3 p. 3-9, #16 • Module de finition p. 3-8, p. 3-9 Fixez correctement le module finition ŕ l'imprimante. Charger xx xx dans xx Le papier de format xx et de type xx n'est pas chargé dans le magasin spécifié. Chargez du papier de format xx et de type xx dans le magasin spécifié. Charger xx dans xx Du papier de format xx n'est pas chargé dans le magasin spécifié. Chargez du papier de format xx dans le magasin spécifié. Charger XX transe dans bac 1 Les transparents de rétroprojection de format xx ne sont pas chargés dans le 1er magasin. Chargez les transparents de rétroprojection de format xx dans le 1er magasin. Charger XX épais 1 dans bac 1 Du papier épais 1 de format xx n'est pas chargé dans le 1er magasin. Chargez du papier épais 1 de format xx dans le 1er magasin. 5 5.1 Liste des messages 5-2 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 Mode Faible consommation L'imprimante est passée en Mode Economie d'énergie. • Pour annuler le mode Economie d'énergie, initiez une tâche d'impression, ou bien ouvrez puis refermez une porte. • Pour modifier la période ŕ l'issue de laquelle l'imprimante passe en mode Economie d'énergie, voir “Pour sélectionner les éléments Configuration moteur” ŕ la page 3-13. Problčme avec ## / ## Une anomalie s'est produite dans l'imprimante. Contactez votre technicien SAV et indiquez-lui le code d'erreur. (Voir p. 5-47) Pas d'agrafes Il n'y a plus d'agrafes. Remplacez la cartouche d'agrafes, (Voir p. 5-8) Pas de toner xxxx Appeler le SAV Il n'y a plus de toner de la couleur indiquée. Demandez ŕ votre technicien SAV de remplacer la cartouche toner de la couleur correspondante. Pas de toner xxxx Veuillez le remplacer. Il n'y a plus de toner de la couleur indiquée. Remplacez la cartouche de toner de la couleur indiquée. (Voir p. 5-4) Bourrage papier dans Jx Un serrage papier ou un serrage agrafe s'est produit ŕ l'endroit indiqué. Retirez le papier ou l'agrafe pour remédier au serrage. (Voir p. 5-16) Résidus perfo.plein. Appeler le SAV Le récipient des confettis de perforation est plein. Demandez ŕ votre technicien SAV de vider le récipient des confettis de perforation. Résidus perfo.plein. Veuillez le remplacer. Le récipient des confettis de perforation est plein. Veuillez le vider. (Voir p. 5-43) Code service Cxxxx Une erreur s'est produite. Contactez votre technicien SAV et indiquez-lui le code d'erreur. (Voir p. 5-45) Mode veille L'imprimante est passée en mode Veille. • Pour annuler le mode Veille, initiez une tâche d'impression, ou bien ouvrez puis refermez une porte. • Pour modifier la période ŕ l'issue de laquelle l'imprimante passe en mode Veille, voir “Pour sélectionner les éléments Configuration moteur” ŕ la page 3-13. Les guides du bac # sont mal installés Le format du papier chargé dans le magasin # n'est pas correct. Chargez du papier de format approprié dans le magasin #. Pour imprimer, vider le Bac 1 Le plateau supérieur de sortie papier du module de finition est plein. Enlevez le papier du plateau supérieur de sortie papier. Pour imprimer, vider le bac élévateur Le plateau inférieur de sortie papier du module de finition est plein. Enlevez le papier du plateau inférieur de sortie papier. Message Cause Action 5.1 Liste des messages 5 CF2002/CF3102 5-3 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 Récup. toner plein. Appeler le SAV. Le flacon de récupération toner est plein. Demandez ŕ votre technicien SAV de remplacer le flacon de récupération toner. Récup. toner plein. Veuillez remplacer. Le flacon de récupération toner est plein. Remplacez le flacon de récupération toner. Récup. Toner presque plein Le flacon de récupération toner est plein. Remplacez le flacon de récupération toner dčs que possible. Flacon récup. toner non installé Le flacon de récupération toner n'est pas fixé. Installez correctement le flacon de récupération toner. Toner Xxxx presque vide Le toner de la couleur signalée est presque épuisé. Préparez-vous ŕ remplacer la cartouche signalée par une cartouche neuve. Unité Xxxx bientôt usé L'unité indiquée est proche de sa fin de vie. Remplacez l'unité indiquée. (Voir p. 5-46.) Unité Xxxx absente L'unité indiquée n'est pas installée. Installez l'unité indiquée. Message Cause Action 5 5.2 Quand le message “Pas de toner xxxx Veuillez le remplacer” s'affiche 5-4 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 5.2 Quand le message “Pas de toner xxxx Veuillez le remplacer” s'affiche Messages et actions Il n'y a plus de toner de la couleur indiquée. Remplacez la cartouche indiquée par une cartouche neuve selon les instructions du contrat d'entretien. ATTENTION Faire attention ŕ ne pas renverser de toner ŕ l'intérieur de l'imprimante ou ŕ ne pas en souiller vos mains ou vętements.  Si les mains sont en contact avec le toner, les laver immédiatement ŕ l'eau et au savon.  En cas de projection de toner dans les yeux, les rincer immédiatement ŕ l'eau puis consulter un médecin. ATTENTION Cartouches de toner usagées  Pour éviter que la cartouche de toner usagée ne souille les zones environnantes, la conserver dans sa boîte.  Mettre au rebut les cartouches de toner usagées conformément ŕ la réglementation locale. ADVERTISSEMENT Manipuler le toner et la cartouche de toner  Ne pas jeter la cartouche de toner ni du toner dans les flammes. Des éclaboussures de toner peuvent causer des brűlures. 5.2 Quand le message “Pas de toner xxxx Veuillez le remplacer” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-5 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 Pour remplacer la cartouche de toner La procédure de remplacement est la męme pour les cartouches de toner jaune (J), magenta (M), cyan (C) ou noir (N). La procédure suivante décrit ŕ titre d'exemple le remplacement de la cartouche de toner jaune. Remarque Faites attention car l’emplacement des cartouches des autres couleurs est différent. 1 Ouvrez la porte frontale, puis tournez dans le sens anti-horaire le levier de la cartouche que vous désirez remplacer. Par exemple : s'il n'y a plus de toner jaune, tournez le levier de la cartouche de la couleur jaune. 2 Retirez la cartouche vide. Remarque Pour éviter que la cartouche de toner usagée ne souille les zones environnantes, conservez-la dans sa boîte. Mettez au rebut les cartouches de toner usagées conformément ŕ la réglementation locale. 5 5.2 Quand le message “Pas de toner xxxx Veuillez le remplacer” s'affiche 5-6 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 3 Préparez la cartouche de toner neuve.  Vérifiez que la nouvelle cartouche est bien de la męme couleur que le levier.  Remarque N’installez jamais une cartouche de couleur différente que celle de la cartouche usagée, cela pourrait endommager le copieur. 4 Secouez vigoureusement la nouvelle cartouche. Remarque Il est possible que le toner ŕ l'intérieur de la cartouche se soit compacté. Si c'est le cas, avant de l'installer, secouez bien la cartouche jusqu'ŕ ce que le toner se soit en grande partie décompacté. 5 Enlevez la bande de protection.  Remarque Enlevez lentement l'adhésif fixé sur la cartouche de toner. Si l'adhésif est arraché trop vigoureusement, le toner pourrait gicler hors de la cartouche. 5.2 Quand le message “Pas de toner xxxx Veuillez le remplacer” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-7 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 6 Positionnez la cartouche de toner comme indiqué ci-contre, puis insérez-la dans son compartiment. 7 Tournez le levier dans le sens horaire.  Remarque Assurez-vous que le levier est tourné ŕ fond, comme indiqué ci-contre, sinon il serait impossible de refermer la porte frontale. 8 Tirez lentement l’outil de nettoyage du chargeur aussi loin que possible, puis repoussez-le vers l'intérieur autant que possible. Répétez trois fois cette opération. 9 Insérez solidement chaque outil de nettoyage du chargeur, puis refermez la porte frontale.  Remarque S'il n'est pas possible de fermer complčtement la porte, il se peut que le levier ne soit pas en position correcte.Vérifiez que le levier est bien tourné ŕ fond. 5 5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche 5-8 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche Si le module de finition FN-116 ou FN-8 est installé et que les agrafes sont sur le point de manquer, le message ci-dessus apparaît. Appliquez la procédure ci-aprčs pour remplacer la cartouche d'agrafes.  Remarque Veillez ŕ ne remplacer la cartouche d'agrafes que lorsque le message correspondant s'affiche, sinon cela pourrait endommager la machine. Pour remplacer la cartouche d’agrafes sur le FN-116 1 Séparez le module de finition et l'imprimante. 2 Tournez le cadran vers la gauche pour positionner l'agrafeuse au centre. 5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-9 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 3 Retirez le porte-agrafes. 4 Enlevez la cartouche vide. 5 Insérez la nouvelle cartouche d'agrafes dans le porte-agrafes, puis tirez délicatement la butée. Agrafeuse 5 5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche 5-10 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 6 Insérez le porte-agrafes rechargé jusqu'ŕ son verrouillage. 7 Repoussez le module de finition contre l'imprimante. 5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-11 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 Pour remplacer la cartouche d’agrafes sur le FN-8 Remarque Veillez ŕ ne remplacer la cartouche d'agrafes que lorsque le message correspondant s'affiche, sinon cela pourrait endommager la machine. 1 Ouvrez la porte frontale du module de finition. 2 Tournez la molette de retrait de serrage papier dans le sens horaire jusqu'ŕ ce que le témoin de dépose soit entičrement bleu.  Si vous avez tourné la molette trop loin, tournez-la dans le sens anti-horaire pour la positionner correctement. 5 5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche 5-12 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 3 Tirez lentement l’agrafeuse aussi loin que possible. 4 Tournez la molette dans le sens horaire jusqu'ŕ ce que la cartouche d'agrafes soit amenée ŕ une position oů elle peut ętre déposée.  Si vous avez tourné la molette trop loin, tournez-la dans le sens anti-horaire pour la positionner correctement. 5 Saisissez la cartouche des deux côtés, la lever puis tirer pour l'extraire. 5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-13 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 6 Appuyez sur le bouton marqué “PUSH” situé sur le côté de la cartouche d'agrafes. Cela libčre la chambre d'agrafes. 7 Tirez la chambre vers le haut. 8 Enlevez le support papier de la chambre d'agrafes. PUSH 5 5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche 5-14 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 9 Remplissez la chambre avec des agrafes.  Insérez la chambre aussi loin que possible. 10 Appuyez sur la chambre. 11 Décollez le ruban des agrafes. 5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-15 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 12 Insérez la cartouche d'agrafes, en veillant ŕ ce que les languettes coulissent sur les rails du compartiment. 13 Insérez ŕ fond la cartouche d'agrafes pour la verrouiller en position.  Vérifiez que la cartouche d'agrafes est solidement installée. 14 Remettez délicatement l'agrafeuse dans sa position de départ. 15 Fermez la porte frontale FN4. 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5-16 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche Si au cours de l’impression un serrage papier ou un serrage agrafe se produit, le message ci-dessous apparaît. Appuyez une fois sur ? et vérifiez oů le serrage s'est produit. Appliquez la procédure ci-dessous pour retirer un serrage papier ou agrafe. 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-17 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 Codes et localisation des serrages papier Vérifiez sur l'étiquette apposée sur la porte frontale les instructions permettant de localiser les serrages papier. Code Position du serrage Code Position du serrage JA 1er magasin (p. 5-21) JI Imprimante, porte supérieure droite (p. 5-25) JB 2čme magasin (p. 5-21) JJ Module de finition, capot unité transport horizontal (p. 5-28, p. 5-32) JC 3čme magasin (p. 5-21) Magasin grande capacité (p. 5-22) JK Serrage agrafe dans module de finition (p. 5-36, p. 5-38) JD 4čme magasin (p. 5-21) JL Module de finition FN-116, porte frontale (p. 5-28) JE Plateau d'introduction manuelle (p. 5-19) JQ Module de finition FN-8, porte frontale (p. 5-32) JF Unité recto-verso (p. 5-20) JR Module de finition FN-8, porte supérieure (p. 5-33) 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5-18 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 JG Imprimante, porte droite (p. 5-23) JS Module de finition FN-8, guide de transport (p. 5-34) JH Imprimante, rouleau de transfert image (p. 5-24) JT FN-116, plateau options (p. 5-31) Code Position du serrage Code Position du serrage 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-19 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 Retrait d’un serrage papier dans le plateau d’introduction manuelle 1 Tirez le levier de déverrouillage pour ouvrir la porte droite. ATTENTION Toucher la surface de la courroie de transfert ou du rouleau de transfert image peut entraîner une détérioration de la qualité de l'image.  Veillez ŕ ne pas toucher la surface de la courroie de transfert ou du rouleau de transfert image. 2 Retirez le papier délicatement. 3 Fermez la porte droite. Courroie de Rouleau de transfert image transfert image 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5-20 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 Retrait d'un serrage papier dans l'unité recto-verso 1 Ouvrez la porte de l'unité rectoverso. 2 Retirez le papier délicatement. 3 Fermez la porte de l'unité rectoverso. 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-21 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 Pour retirer un serrage papier dans un magasin papier 1 Ouvrez la porte inférieure droite du magasin utilisé. 2 Tournez les roulettes vertes de l'alimentation papier pour faciliter l'extraction. 3 Retirez le papier délicatement. 4 Fermez la porte droite inférieure. 5 Tirez le magasin, puis retirez tout papier serré. 6 Fermez le magasin de papier. 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5-22 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 Pour retirer un serrage papier dans le magasin grande capacité 1 Ouvrez la porte de droite du magasin grande capacité. 2 Tournez la molette verte dans le sens de la flčche afin d'extraire le papier. 3 Retirez le papier délicatement. 4 Refermez la porte de droite du magasin grande capacité. 5 Ouvrez le tiroir du magasin grande capacité, puis enlevez tout papier serré. 6 Refermez le tiroir du magasin grande capacité. 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-23 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 Pour retirer un serrage papier ŕ l'intérieur de l'imprimante 1 Ouvrez le magasin papier utilisé et retirez tout le papier restant du magasin. 2 Rechargez le papier dans le magasin puis fermez le magasin. Remarque Veillez ŕ ce que les mains ne soient pas en contact avec le rouleau prise papier. 3 Tirez le levier de déverrouillage pour ouvrir la porte droite. 4 Tournez la molette située ŕ l'intérieur de la porte droite dans le sens horaire pour extraire le papier. 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5-24 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 5 Tirez le papier serré dans la partie rouleau de transfert image. ATTENTION Toucher la surface de la courroie de transfert ou du rouleau de transfert image peut entraîner une détérioration de la qualité de l'image.  Veillez ŕ ne pas toucher la surface de la courroie de transfert ou du rouleau de transfert image. Remarque Si la feuille est coincée de l'une des maničres suivantes, contactez votre technicien SAV. Le papier s'est enroulé autour du rouleau de transfert image. Le papier est plié ou déchiqueté par le rouleau de transfert image. Le papier ŕ retirer s'est déchiré et est resté dans l'unité de fixation. Courroie de Rouleau de transfert image transfert image 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-25 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 6 Retirez tout papier pris dans l'unité de fixation. 7 Saisissez la porte droite supérieure comme illustré et l'ouvrir délicatement en la maintenant jusqu'ŕ son ouverture complčte. Remarque Bien veiller ŕ maintenir la porte pendant son ouverture ; sans quoi elle pourrait ętre endommagée. 8 Extrayez le papier délicatement, tout en tournant le levier vert situé ŕ l'intérieur de la porte droite, dans le sens indiqué par la flčche. 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5-26 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 ATTENTION Le tour de l'unité de fixation est extręmement chaud. Toucher d'autres éléments que ceux indiqués peut entraîner des brűlures. En cas de brűlure, rincer la peau ŕ l'eau froide puis consulter un médecin. 9 Saisissez la languette située du côté gauche du couvercle de l'unité de fixation, puis basculez le couvercle vers vous pour l'ouvrir. 10 Retirez tout papier pris dans l'unité de fixation. 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-27 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 ATTENTION Le tour de l'unité de fixation est extręmement chaud. Il y a risque de brűlure ŕ toucher d'autres pičces que les leviers et molettes indiquées. En cas de brűlure, rincer la peau ŕ l'eau froide puis consulter un médecin.  Remarque Si la feuille est coincée de l'une des maničres suivantes, contactez votre technicien SAV. Le papier s'est enroulé autour de l'unité de fixation. Le papier est plié ou déchiqueté par l'unité de fixation. Le papier qui a été retiré s'est déchiré et est resté dans l'unité de fixation. 11 Saisissez la languette située du côté gauche du couvercle de l'unité de fixation, puis remettez le couvercle dans sa position d'origine. 12 Fermez la porte droite supérieure. 13 Fermez la porte droite. 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5-28 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 Retrait d’un serrage papier dans le module de finition FN-116 1 Séparez le module de finition et l'imprimante. 2 Ouvrez le couvercle de l'unité de transport horizontale, puis enlever tout le papier. 3 Refermez le couvercle de l'unité de transport horizontale. 4 Ouvrez la porte frontale FN4. 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-29 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 5 En męme temps, tournez dans le sens horaire les molettes FN5. 6 Tout en maintenant ouvert le guide de retrait de serrage FN7, retirez tout le papier. 7 Lorsque le papier devient visible ŕ partir du plateau de sortie d'impression, tournez simultanément les molettes FN5 en sens contraire d'horloge afin de dégager le papier. 8 Fermez la porte frontale FN4. FN7 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5-30 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 9 Ouvrez le couvercle supérieur FN1. ATTENTION Les pičces métalliques ŕ l'intérieur de la porte supérieure du FN-1 sont trčs chaudes.  Le maniement de tout élément autour de l'unité de fixation (papier excepté) peut entraîner des brűlures. 10 Tout en maintenant ouvert le guide de retrait de serrage FN2, retirez tout le papier. 11 Tout en maintenant ouvert le guide de retrait de serrage FN3, retirez tout le papier. 12 Fermez le couvercle supérieur FN1.  Si le plateau options n'est pas installé, passez ŕ l'étape 16. 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-31 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 13 Si le plateau options est installé : Ouvrez le plateau options. 14 Retirez tout papier serré. 15 Refermez le plateau options. 16 Tout en maintenant ouvert le guide de retrait de serrage FN6, retirez tout le papier. 17 Repoussez le module de finition contre l'imprimante. 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5-32 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 Retrait d’un serrage papier dans le module de finition FN-8 1 Séparez le module de finition et l'imprimante. 2 Ouvrez le couvercle de l'unité de transport horizontale. 3 Enlevez tout le papier, puis refermez le couvercle de l'unité de transport horizontale. 4 Ouvrez la porte frontale du module de finition. 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-33 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 5 Tournez la molette de retrait de serrage papier dans le sens horaire jusqu'ŕ ce que le témoin de dépose soit entičrement bleu.  Si vous avez tourné la molette trop loin, tournez-la dans le sens anti-horaire pour la positionner correctement. Remarque Veillez ŕ n'omettre aucune de ces étapes. Si l'on tire le papier avec trop de force sans avoir effectué toutes les actions requises, cela peut endommager le module de finition. 6 Ouvrez la porte supérieure du module de finition, puis tirez le papier qui se trouve dans la section introduction. 7 Fermez la porte supérieure. 8 Retirez tout le papier qui se trouve dans le plateau de sortie. 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5-34 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 9 Ouvrez le guide d’introduction du module de finition, et retirez tout le papier. 10 Ouvrez le guide de transport, et retirez tout le papier qui se trouve dans la section de transport.  Remarque Si vous ne pouvez pas extraire le papier facilement, n’insistez pas. Tirer le papier avec trop de force pourrait endommager l'unité de pliage. Si vous ne pouvez pas retirer le papier facilement, tournez la molette de retrait de serrage dans la section pliage, comme décrit ŕ l'étape suivante, puis retirez le papier. 11 Si le papier n'a pas pu ętre retiré ŕ l'étape 10, tournez dans le sens horaire la molette de retrait de serrage papier de la section pliage. Faites passer le papier dans le réceptacle de sortie inférieur, puis retirez-le. 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-35 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 12 Refermez la porte frontale du module de finition. Remarque Veillez ŕ ne pas pincer vos doigts en refermant la porte frontale. 13 Repoussez le module de finition contre l’imprimante. 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5-36 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 Pour retirer un serrage agrafes sur le FN-116 1 Séparez le module de finition et l'imprimante. 2 Tournez le cadran vers la gauche pour positionner l'agrafeuse au centre. 3 Retirez le porte-agrafes. Agrafeuse 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-37 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 4 Remontez le guide porte-agrafes, puis extrayez une feuille d’agrafes. 5 Ramenez le guide dans sa position initiale. 6 Insérez le porte-agrafes jusqu'ŕ son verrouillage. 7 Repoussez le module de finition contre l'imprimante.  Remarque Si l'agrafage reste impossible, męme aprčs avoir effectué la procédure cidessus, contactez votre Service Aprčs-vente. 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5-38 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 Pour retirer un serrage agrafes sur le FN-8 1 Séparez le module de finition et l'imprimante. 2 Ouvrez le couvercle de l'unité de transport horizontale. 3 Enlevez tout le papier, puis refermez le couvercle de l'unité de transport horizontale. 4 Ouvrez le guide du module de finition, et retirez tout le papier. 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-39 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 5 Ouvrez la porte frontale du module de finition. 6 Tournez la molette de retrait de serrage papier dans le sens horaire jusqu'ŕ ce que le témoin de dépose soit entičrement bleu.  Si vous avez tourné la molette trop loin, tournez-la dans le sens anti-horaire pour la positionner correctement.  Remarque Veillez ŕ n'omettre aucune de ces étapes. Si l'on tire le papier avec trop de force sans avoir effectué toutes les actions requises, cela peut endommager le module de finition. 7 Retirez tout le papier qui se trouve dans le plateau de sortie. 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5-40 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 8 Ouvrez le guide de transport, et retirez tout le papier qui se trouve dans la section de transport. Remarque Si vous ne pouvez pas extraire le papier facilement, n’insistez pas. Tirer le papier avec trop de force pourrait endommager l'unité de pliage. Si vous ne pouvez pas retirer le papier facilement, tournez la molette de retrait de serrage dans la section pliage, comme décrit ŕ l'étape suivante, puis retirez le papier. 9 Tournez dans le sens horaire la molette de retrait de serrage de la section pliage. Faites passer dans le plateau inférieur de sortie le papier qui n'a pu ętre extrait ŕ l'étape 8, puis retirez le papier. 10 Tirez lentement l'agrafeuse aussi loin que possible. 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-41 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 11 Tournez la molette de retrait serrage dans le sens horaire jusqu’ŕ ce que les repčres de dépose de la cartouche soient alignés. La cartouche d'agrafes se déplace vers une position oů elle peut ętre enlevée.  Si la molette a été tournée trop loin, tournez-la dans le sens anti-horaire pour réaligner les repčres de dépose de la cartouche. 12 Saisissez la cartouche des deux côtés, la lever puis tirer pour l'extraire. 13 Ouvrez l'obturateur de la cartouche d'agrafes en le basculant. 5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5-42 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 14 Tirez vers vous les deux agrafes serrées qui se trouvent en bout de la cartouche. Remarque Veillez ŕ bien enlever les deux agrafes, sinon l'agrafage ne pourra pas se faire correctement. 15 Ramenez l'obturateur ŕ sa position d'origine. 16 Insérez la cartouche d'agrafes, en veillant ŕ ce que les languettes coulissent sur les rails du compartiment. 17 Insérez ŕ fond la cartouche d'agrafes pour la verrouiller en position.  Vérifiez que la cartouche d'agrafes est solidement installée. 18 Remettez délicatement l'agrafeuse dans sa position de départ. 19 Fermez la porte frontale FN4. 20 Repoussez le module de finition contre l'imprimante. 5.5 Quand le message “Résidus perfo.plein. Veuillez remplacer.” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-43 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 5.5 Quand le message “Résidus perfo.plein. Veuillez remplacer.” s'affiche Si le Kit de perforation PK-4 est installé, le message ci-dessus apparaîtra lorsque le récipient destiné ŕ recevoir les confettis de perforation est plein. Pour vider le récipient des confettis de perforation Videz et réinstallez le récipient des confettis de perforation selon la procédure suivante. 1 Séparez le module de finition et l'imprimante. 2 Tirez le récipient des confettis de perforation. 5 5.5 Quand le message “Résidus perfo.plein. Veuillez remplacer.” s'affiche 5-44 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 3 Videz le récipient. 4 Remettez le récipient en place dans sa position d'origine. 5 Repoussez le module de finition contre l'imprimante. 5.6 Quand le Message “Code service Cxxxx” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-45 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 5.6 Quand le Message “Code service Cxxxx” s'affiche Lorsque le message ci-aprčs s'affiche sur l'écran du panneau de commande de l'imprimante, cela indique qu'une anomalie s'est produite dans l'imprimante. Appuyez une fois sur la touche  et vérifiez quel est le code d'erreur qui s'affiche. Si ce message apparaît, contactez votre technicien SAV et communiquez-lui le code d'erreur qui s'affiche. 5 5.7 Quand le message “Unité Xxxx bientôt usé” s'affiche 5-46 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 5.7 Quand le message “Unité Xxxx bientôt usé” s'affiche Lorsqu'il va ętre temps de remplacer une unité ŕ l'intérieur de l'imprimante, un message du type de celui qui est illustré ci-dessous s'affiche sur l'écran du panneau de l'imprimante.  Remarque L'écran du panneau de commande n'affiche que deux lignes ŕ la fois. Pour voir la totalité d'un message supérieur ŕ deux lignes, appuyez sur la touche ?? pour faire apparaître la ligne suivante. Si ce message s'affiche, remplacez l'unité selon les indications de votre contrat d'entretien.  Mise au rebut des composants usagés Mettez au rebut les pičces usagées conformément aux réglementations locales, ou bien prenez contact avec votre technicien SAV. 5.8 Quand le message “Problčme avec ## / ##” s'affiche 5 CF2002/CF3102 5-47 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 5.8 Quand le message “Problčme avec ## / ##” s'affiche Quand le message illustré ci-dessous apparaît sur l'afficheur de l'imprimante, cela signifie que les fonctions de stabilisation d'image et d'impression sont devenues instables. Appuyez une fois sur la touche  et vérifiez quel est le code d'erreur qui s'affiche. Si ce message apparaît, contactez votre technicien SAV et communiquez-lui le code d'erreur qui s'affiche. 5 5.8 Quand le message “Problčme avec ## / ##” s'affiche 5-48 CF2002/CF3102 Messages du panneau de commande de l’imprimante Chapitre 5 6.1 Améliorer la qualité d'impression 6 CF2002/CF3102 6-1 Incidents techniques Chapitre 6 6 Incidents techniques 6.1 Améliorer la qualité d'impression Symptôme Cause Action L'image est trop claire. Le paramétrage du pilote d'imprimante n'est pas correct. Réglez les paramčtres du pilote de l'imprimante au niveau désiré. Le papier chargé dans le magasin est humide. Remplacez le papier humide par du papier sec. p. 4-7 Le toner est presque épuisé. Remplacez la cartouche de toner. p. 5-5 Il se peut que l'unité image soit défectueuse. Consulter le S.A.V. Il se peut que l'unité courroie transfert image soit défectueuse. Consulter le S.A.V. L'image est trop sombre. Le paramétrage du pilote d'imprimante n'est pas correct. Réglez les paramčtres du pilote de l'imprimante au niveau désiré. L'unité image doit ętre remplacée. Consulter le S.A.V. L'unité courroie transfert image doit ętre remplacée. Le toner coule. Le rouleau de transfert unité image doit ętre remplacé. Consulter le S.A.V. Image partiellement vide Le papier chargé dans le magasin est humide. Remplacez le papier humide par du papier sec. p. 4-7 L'unité image doit ętre remplacée. Consulter le S.A.V. La courroie de transfert de l’unité image doit ętre remplacée. 6 6.1 Améliorer la qualité d'impression 6-2 CF2002/CF3102 Incidents techniques Chapitre 6 Densité image non homogčne. L'unité image doit ętre remplacée. Consulter le S.A.V. La courroie de transfert de l’unité image doit ętre remplacée. Lignes blanches. L'unité image doit ętre remplacée. Consulter le S.A.V. La courroie de transfert de l’unité image doit ętre remplacée. Bandes noires ou de couleur Le trajet papier ŕ l'intérieur de l'imprimante est sale. Effectuez plusieurs tirages pour éliminer les résidus. L'unité image doit ętre remplacée. Consulter le S.A.V. Le rouleau de transfert unité image doit ętre remplacée. Le chargeur électrostatique est sale. Nettoyez le chargeur électrostatique. p. 7-9 Recto maculé Le trajet papier ŕ l'intérieur de l'imprimante est sale. Effectuez plusieurs tirages pour éliminer les résidus. Fond flou L'unité image doit ętre remplacée. Consulter le S.A.V. Symptôme Cause Action 6.1 Améliorer la qualité d'impression 6 CF2002/CF3102 6-3 Incidents techniques Chapitre 6 Pages noires L'unité image doit ętre remplacée. Consulter le S.A.V. Pages blanches L'unité image doit ętre remplacée. Consulter le S.A.V. Le papier se froisse au cours de l'impression. Le papier utilisé n'est pas compatible avec l'imprimante. Voir “4.1 Caractéristiques papier” pour les types de papier compatibles. p. 4-1 Le papier n'est pas correctement chargé dans le magasin. Voir “4.5 Chargement du papier”. p. 4-7 L'unité de fixation doit ętre remplacée. Consulter le S.A.V. L'image imprimée n'est pas fixée et s'efface facilement. Le papier chargé dans le magasin est humide. Remplacez le papier humide par du papier sec. Le papier utilisé n'est pas compatible avec l'imprimante. Voir “4.1 Caractéristiques papier” pour les types de papier compatibles. page 4-1 L'unité de fixation doit ętre remplacée. Consulter le S.A.V. L'imprimante prend trop de temps pour produire des tirages. L'imprimante était en mode Economie d'énergie lorsque la commande d'impression a été transmise. Si vous ne désirez pas utiliser ce mode, désactivez-le. Voir “Eléments du menu Configuration moteur” ŕ la page 3-12. L'imprimante était réglée pour l'impression de transparents couleur ou de papier épais. Patientez un moment. Symptôme Cause Action 6 6.1 Améliorer la qualité d'impression 6-4 CF2002/CF3102 Incidents techniques Chapitre 6 7.1 Caractéristiques 7 CF2002/CF3102 7-1 Annexe Chapitre 7 7 Annexe 7.1 Caractéristiques Imprimante CF2002/CF3102 Caractéristique Type Bureau Plateau Fixe Revętement du tambour OPC Systčme d'impression Méthode électrophotographique ŕ sec Systčme développement Méthode de développement MTHG Systčme fixation Fixation courroies Résolution Numérisation : 600 ppp, Impression : équivalent ŕ 600 ppp 1800 ppp Types de papier Papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2), papier épais 1* (24-1/4 ŕ 40 lbs. ou 91 ŕ 150 g/m2), papier épais 2* (40-1/4 ŕ 55-1/2 lbs. ou 151 ŕ 209 g/m2), papier épais 3* (55-3/4 ŕ 68 lbs. ou 210 ŕ 256 g/m2), transparents de rétroprojection*, cartes postales*, enveloppes*, planches d'étiquettes* * Uniquement avec le 1er magasin ou en introduction manuelle. Formats papier (Systčme US) 1er magasin : papier épais*12-1/4 × 18 L* ŕ 5-1/2 × 8-1/2 L, 4 × 6 (largeur : 3-9/16 ŕ 12-1/4 po, longueur : 5-1/2 ŕ 18 po) 2čme magasin : 11 × 14 L, Ledger L (11 × 17 L), Legal L (8-1/2 × 14 L), Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), 8 × 13 L, 8-1/4 × 13 L, 8-1/2 × 13 L, 8-3/4 × 13 L, 10-1/2 × 8 C Plateau d'introduction manuelle : (largeur : 3-9/16 ŕ 12-1/4 po, longueur : 5-1/2 ŕ 18 po) (Systčme métrique) 1er magasin : papier épais* A3 Wide* ŕ A5 L/C, B6 L, Carte A6 L* (largeur : 90 ŕ 311 mm, longueur : 140 ŕ 457 mm) 2čme magasin : A3 L ŕ B5 C/L Plateau d'introduction manuelle : (largeur : 90 ŕ 311 mm, longueur : 140 ŕ 457 mm) * Uniquement avec le 1er magasin ou en introduction manuelle. Capacité de papier 1er magasin : 250 feuilles (en utilisant du papier ordinaire de 17 lbs. ou 64 g/m2) 2er magasin : 500 feuilles (en utilisant du papier ordinaire de 17 lbs. ou 64 g/m2) Plateau d'introduction manuelle : 1 feuille (papier ordinaire, papier épais 1, papier épais 2, papier épais 3, transparents de rétroprojection, carte postale, enveloppes, ou planche d'étiquettes) Temps de préchauffage Moins de 5 minutes ŕ température ambiante (68°F ou 20°C) 7 7.1 Caractéristiques 7-2 CF2002/CF3102 Annexe Chapitre 7 Image perdue Tęte de copie : 0,2" (5mm) Queue de copie : 0,2" (5mm) Bord arričre : 0,2" (5mm) Bord avant : 0,2" (5mm) Impression initiale (CF2002) Couleur : moins de 14,1 secondes Noir : moins de 7,9 secondes (avec du papier Letter C ou A4 C chargé dans le 1er magasin) Impression initiale (CF3102) Couleur : moins de 9,9 secondes Noir : moins de 7,9 secondes (avec du papier Letter C ou A4 C chargé dans le 1er magasin) Vitesse d'impression (CF2002) Couleur/Noir : (Systčme E.-U.) Pour du papier Letter C chargé dans le 2čme magasin : 20/31 feuilles/min. Pour du papier Ledger L chargé dans le 2čme magasin : 10/15 feuilles/min. (Systčme métrique) Pour du papier A4 C chargé dans le 2čme magasin : 20/31 feuilles/min. Pour du B4 L chargé dans le 2čme magasin : 12/18 feuilles/min. Pour du papier A3 L chargé dans le 2čme magasin : 10/15 feuilles/min. Vitesse d'impression (CF3102) Couleur/Noir : (Systčme E.-U.) Pour du papier Letter C chargé dans le 2čme magasin : 31/31 feuilles/min. Pour du papier Ledger L chargé dans le 2čme magasin : 15/15 feuilles/min. (Systčme métrique) Pour du papier A4 C chargé dans le 2čme magasin : 31/31 feuilles/min. Pour du B4 L chargé dans le 2čme magasin : 18/18 feuilles/min. Pour du papier A3 L chargé dans le 2čme magasin : 15/15 feuilles/min. Alimentation requise 110/120/127 V : 15 A 60 Hz 220-240 V : 10 A 50/60 Hz Consommation de courant Moins de 1,5 kW Dimensions Largeur : 23-1/2 po (596 mm) Profondeur : 30-3/4 po (780 mm) Hauteur : 22-1/2 po (571 mm) Espace requis Largeur : 25-1/4 po (642 mm) Profondeur : 30-3/4 po (780 mm) Mémoire M256-2 (E.-U., Canada : de série, autres pays : en option) Poids 187-1/4 lbs. (85 kg) (avec les quatre unités image installées) Caractéristique 7.1 Caractéristiques 7 CF2002/CF3102 7-3 Annexe Chapitre 7 Unité recto-verso AD-14 Unité d'introduction de papier PF-118 Caractéristique Type de papier Papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2) Format papier (Systčme E.-U.) 12-1/4 × 18, 11 × 14 L, 8-1/2 × 14 L, 8-1/2 × 13 L, 8-1/2 × 11 L/C, 8 × 10-1/2 L/C, 8 × 10 L/C, 7-1/2 × 10-1/2 L/C (Systčme métrique) A3+ L, A3 L, B4 L, A4 L/C, B5 L/C Alimentation requise Fournie par l'imprimante Consommation de courant Moins de 17 W Dimensions Largeur : 5-1/2 po (139 mm) Profondeur : 17-1/4 po (440 mm) Hauteur : 14-1/4 po (365 mm) Poids Environ 6-3/4 lbs (3,1 kg) Caractéristique Type de papier Papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2) Format papier (Systčme E.-U.) 11 × 14 L, Ledger L (11 × 17 L), Legal L (8-1/2 × 14 L), Letter C (8-1/2 × 11 C), Letter L (8-1/2 × 11 L), 8 × 11 L/C (Systčme métrique) A3 L, B4 L, A4 L/C, B5 L/C Capacité de papier 500 feuilles (21-1/4 lbs. ou 80 g/m2) Alimentation requise Fournie par l'imprimante Consommation de courant Moins de 15 W Dimensions Largeur : 21 po (535 mm) Profondeur : 22-1/4 po (568 mm) Hauteur : 5 po (127 mm) Poids Environ 18-3/4 lbs (8,5 kg) 7 7.1 Caractéristiques 7-4 CF2002/CF3102 Annexe Chapitre 7 Magasin grande capacité PF-121 Module de finition FN-8 Caractéristique Type de papier Papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2) Format papier (Systčme E.-U.) Letter C (8-1/2 × 11 L) (Systčme métrique) A4 C, B5 C Capacité de papier 2500 feuilles (21-1/4 lbs. ou 80 g/m2) Alimentation requise Fournie par l'imprimante Consommation de courant Moins de 45 W Dimensions Largeur : 21 po (535 mm) Profondeur : 22-1/4 po (568 mm) Hauteur : 11-1/4 po (284 mm) Poids Environ 37-1/2 lbs (17,0 kg) Caractéristique Plateaux de sortie Plateau de sortie papier et plateau inférieur de sortie papier Sélections Fonctions normales : réglages “Non-tri”, “Tri”, “Tri”/“Agrafage” et “Agrafage ŕ cheval” Fonctions Perforation : Réglages “Non-tri”/“Perforation”, “Tri”/ “Perforation” et “Tri”/“Agrafage”/“Perforation” Type de papier Plateau de sortie papier : Sélection “Non-Tri” : papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2), papier épais 1 (24-1/4 ŕ 40 lbs. ou 91 ŕ 150 g/m2), papier épais 2 (40-1/4 ŕ 55-1/2 lbs. ou 151 ŕ 209 g/m2), papier épais 3 (55-3/4 ŕ 68 lbs. ou 210 ŕ 256 g/m2), transparents de rétroprojection, cartes postales, enveloppes, planches d'étiquettes Sélections “Tri” et “Tri”/“Agrafage” : papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2) Plateau inférieur de sortie papier Papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2) 7.1 Caractéristiques 7 CF2002/CF3102 7-5 Annexe Chapitre 7 Format papier Plateau de sortie papier : (Systčme E.-U.) Sélection “Non-tri” : Invoice L/C (5-1/2 × 8-1/2 L/C), Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Legal L (8-1/2 × 14 L), Ledger L (11 × 17 L), 12-1/4 × 18 L (12 × 18 L) Sélection “Tri” : Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Legal L (8-1/2 × 14 L), Ledger L (11 × 17 L) Sélection “Tri”/“Agrafage” : Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Legal L (8-1/2 × 14 L), Ledger L (11 × 17 L) Sélection “Perforation” : 3 trous : Letter C (8-1/2 × 11 C), Ledger L (11 × 17 L) 2 trous : Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Legal L (8-1/2 × 14 L), Ledger L (11 × 17 L) Plateau inférieur de sortie papier Letter L (8-1/2 × 11 L), Ledger L (11 × 17 L) (Systčme métrique) Sélection “Non-Tri” : A4 L/C, A3 L, A3 Wide L Sélection “Tri” : A4 L/C, A3 L Sélection “Tri”/“Agrafage” : A4 L/C, A3 L Sélection “Perforation” : A4 C, A3 L Plateau sortie papier : A4 L, A3 L Capacité de papier Plateau de sortie papier : Papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2) : 1000 feuilles de papier Letter L (A4 L) ou inférieur, ou 500 feuilles de papier Legal L (B4 L) ou supérieur Papier épais 1, 2 et 3 (24-1/4 ŕ 68 lbs. ou 91 ŕ 256 g/m2) : maximum 20 feuilles; cartes postales/enveloppes/transparents de rétroprojection/planches d'étiquettes : maximum 20 feuilles Plateau inférieur de sortie papier 10 copies (6 ŕ 10 pages reliées) 20 copies (2 ŕ 5 pages reliées) “Agrafage” Formats papier (nombre de pages reliées) : (Systčme E.-U.) Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Legal L/C (8-1/2 × 14 L/C), Ledger L/C (11 × 17 L/C) (Systčme métrique) A4 L/C, A3 L (sur papier avec impression dense : 2 ŕ 20 feuilles) “Perforation” Formats papier : (Systčme E.-U.) Perforation : 3 trous : Letter C (8-1/2 × 11 C), Ledger L (11 × 17 L) 2 trous : Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Legal L (8-1/2 × 14 L), Ledger L (11 × 17 L) Nombre de trous : 2/3 (Systčme métrique) A4 C, A3 L Nombre de trous : 4 Alimentation requise Fournie par l'imprimante (Kit de perforation : fournie par le module de finition) Consommation de courant Moins de 65 W Dimensions Largeur : 23-3/4 po (601 mm) Profondeur : 23-3/4 po (603 mm) Hauteur : 36-3/4 po (933 mm) Poids Environ 91-3/4 lbs. (41,6 kg) (y compris l'unité de transport horizontal) Accessoires 1 cartouche d'agrafes (5000 agrafes pour 50 feuilles) Caractéristique 7 7.1 Caractéristiques 7-6 CF2002/CF3102 Annexe Chapitre 7 Module de finition FN-116 Caractéristiques Nombre de cases Plateau Non-tri, Plateau élévateur Sélections Réglages “Non-tri”, “Tri”, “Groupe” et “Agrafage” Type de papier Plateau Non-Tri : Sélection “Non-Tri” : papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2), papier épais 1 (24-1/4 ŕ 40 lbs. ou 91 ŕ 150 g/m2), papier épais 2 (40-1/4 ŕ 55-1/2 lbs. ou 151 ŕ 209 g/m2), papier épais 3 (55-3/4 ŕ 68 lbs. ou 210 ŕ 256 g/m2), transparents de rétroprojection, cartes postales, enveloppes, planches d'étiquettes Plateau élévateur : Sélections “Tri ”/“Groupe” : papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2) Sélection “Agrafage” : papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2) Format papier (Systčme E.-U.) Plateau Non-Tri : Invoice L/C (5-1/2 × 8-1/2 L/C), Letter L/C (8-1/2 × 11 L), Legal L (8-1/2 × 14 L), Ledger L (11 × 17 L), Executive L/C (7-1/4 × 10-1/2 L/C) Plateau élévateur : Invoice L/C (5-1/2 × 8-1/2 L/C), Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Legal L (8-1/2 × 14 L), Ledger L (11 × 17 L), Executive L/C (7-1/4 × 10-1/2 L/C), 12-1/4 × 18 L (12 × 18 L) (Systčme métrique) Plateau Non-Tri : A4 L/C, A3 L, A3+ L Plateau élévateur : A4 L/C, A3 L Capacité de papier Plateau Non-Tri : papier ordinaire (21-1/4 lbs. ou 80 g/m2) : maximum 250 feuilles papier épais : Maximum 20 feuilles transparents de rétroprojection, cartes postales, enveloppes, planches d'étiquettes : maximum 20 feuilles Plateau élévateur : papier ordinaire (21 ŕ -1/4 lbs. ou 80 g/m2) : maximum 1000 feuilles de papier Letter L (A4 L) ou inférieur, ou maximum 500 feuilles de papier Legal L (B4 L) ou supérieur “Agrafage” Format papier : (Systčme E.-U.) Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Executive L/C (7-1/4 × 10-1/2 L/C), Legal L (8-1/2 × 14 L), Ledger L (11 × 17 L) (Systčme métrique) A3 L, A4 L/C Nombre de feuilles reliées : 2 ŕ 30 feuilles (2 ŕ 20 feuilles sur papier en impression dense) Alimentation requise Fournie par l'imprimante Consommation de courant Moins de 63 W Dimensions Largeur : 21-1/4 po (538 mm) Profondeur : 25 po (637 mm) Hauteur : 38-1/2 po (978 mm) Poids Environ 84/lbs. (38,1 kg) (y compris l'unité de transport horizontal) Accessoires 1 cartouche d'agrafes (3000 agrafes) 7.1 Caractéristiques 7 CF2002/CF3102 7-7 Annexe Chapitre 7 Plateau options JS-100 Caractéristique Sélection Plateau options Type de papier Papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m) Format papier (Systčme E.-U.) Invoice L (5-1/2 × 8-1/2 L), Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Executive L/C, 7-1/4 × 10-1/2 L/C, Legal L (8-1/2 × 14 L), Ledger L (11 × 17 L) (Systčme métrique) A4 L/C, A3 L Capacité de papier Letter C (A4 C) : 100 feuilles, sauf Letter C (A4 C) : 50 feuilles Dimensions Largeur : 13-1/2 po (341 mm) Profondeur : 20-3/4 po (527 mm) Hauteur : 5-3/4 po (149 mm) Poids Environ 3-3/4 lbs (1,75 kg) 7 7.2 Entretien de l’imprimante 7-8 CF2002/CF3102 Annexe Chapitre 7 7.2 Entretien de l’imprimante Nettoyage Placez l'interrupteur en position “O” avant de nettoyer l'imprimante. Revętement  Nettoyez la surface du revętement en l'essuyant avec un chiffon doux humidifié ŕ l'aide d'un détergent domestique non agressif. Panneau de commande de l’imprimante  Nettoyez le panneau de commande de l'imprimante en l'essuyant avec un chiffon doux et sec. Remarque N’appuyez pas trop fort sur le panneau de commande, cela pourrait l’endommager. En outre, n'utilisez jamais de détergent domestique, męme non agressif, pour nettoyer le panneau de commande de l'imprimante. 7.2 Entretien de l’imprimante 7 CF2002/CF3102 7-9 Annexe Chapitre 7 Rouleau prise papier  Nettoyez le rouleau prise papier en l’essuyant avec un chiffon doux et sec Chargeur électrostatique Si le chargeur électrostatique est sale, des rayures apparaîtront sur les tirages. Si cela se produit, nettoyez le chargeur en suivant la procédure suivante. 1 Ouvrez la porte frontale. 2 Tirez lentement l'outil de nettoyage du chargeur aussi loin que possible, puis repoussez-le vers l'intérieur autant que possible. Répétez trois fois cette opération. Effectuez cette opération avec chaque outil de nettoyage du chargeur. 3 Insérez solidement chaque outil de nettoyage du chargeur, puis refermez la porte frontale. 7 7.3 Consommables 7-10 CF2002/CF3102 Annexe Chapitre 7 7.3 Consommables Afin que cette machine puisse fonctionner au mieux de ses capacités, elle nécessite les consommables suivants. Pour obtenir la meilleure qualité d'impression, nous vous recommandons d'utiliser les consommables préconisés. Pour plus d'informations sur l'achat des consommables, veuillez contacter votre Service Aprčs-vente. Papier En plus du papier ordinaire, du papier épais, du papier 12,25 × 18L (A3+) et des transparents de rétroprojection sont également disponibles.  Remarque Afin de protéger de l'humidité les ramettes de papier ouvertes, rangez le papier dans un sac en plastique et conservez-le dans un endroit frais et ŕ l'abri de la lumičre. Cartouches de toner Des cartouches de toner pour les couleur cyan, magenta, jaune et noir sont disponibles.  Remarque N'utiliser que le toner spécifiquement fabriqué pour cette imprimante. Ne jetez pas les cartouches de toner usagées. Veuillez plutôt les ranger dans leur boite et remettezles ŕ votre Service Aprčs-vente. 7.3 Consommables 7 CF2002/CF3102 7-11 Annexe Chapitre 7 Cartouches d’agrafes FN-116 Agrafes pour reliure La cartouche contient 3000 agrafes. FN-8 Agrafes pour reliure La cartouche contient 5000 agrafes. 7 7.3 Consommables 7-12 CF2002/CF3102 Annexe Chapitre 7 8.1 Configuration minimale requise 8 CF2002/CF3102 8-1 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 8 Utilisation de PageScope Light PageScope Light est un programme utilitaire fourni par le serveur HTTP intégré au contrôleur d’imprimante. Cet utilitaire peut ętre utilisé avec un navigateur Web comme interface permettant de contrôler l'imprimante ŕ distance. 8.1 Configuration minimale requise Les éléments suivants sont nécessaires pour pouvoir exploiter cet utilitaire. Ordinateur Logiciel Ethernet Protocole TCP/IP Systčme d'exploitation Navigateur Web Windows 98/NT 4.0 Internet Explorer 4 ou plus, Netscape Navigator 4 ou plus Windows Me Internet Explorer 5.5 ou plus, Netscape Navigator 4 ou plus Windows 2000 Internet Explorer 5 ou plus, Netscape Navigator 4 ou plus Windows XP Internet Explorer 6 ou plus, Netscape Navigator 4 ou plus MacOS 9.x Internet Explorer 4.5 ou plus Netscape Navigator 4 ou plus MacOS X Internet Explorer 5.1 ou plus Netscape Navigator 4 ou plus 8 8.2 Accčs 8-2 CF2002/CF3102 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 8.2 Accčs On peut accéder ŕ PageScope Light directement ŕ partir d'un navigateur Internet. 1. Lancer le navigateur Internet. 2. Dans la barre d'Adresse, tapez l'adresse IP du contrôleur d'imprimante, comme indiqué ci-dessous. Puis appuyez sur [Enter]. http://< adresse IP du contrôleur d'imprimante>/ (Exemple) Si l'adresse IP du contrôleur d'imprimante est 192.168.0.10 : http://192.168.0.10/ 3. L'écran PageScope Light s'affiche. Utilisation L'utilisation de PageScope Light est identique ŕ celle des pages Web Internet. Vous pouvez cliquer sur le lien d'une page Web pour aller ŕ la page de destination ou cliquer sur le bouton [Précédente] ou [Suivante] pour afficher la page précédente ou la page suivante. 8.3 Configuration de l'écran 8 CF2002/CF3102 8-3 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 8.3 Configuration de l'écran L'écran représenté ci-dessous est l'écran du Mode Utilisateur et tous les utilisateurs peuvent y accéder. En tapant le mot de passe approprié dans le champ “Admin Password” de l'écran Mode Utilisateur, vous pouvez accéder ŕ l'écran du Mode Administrateur. (Voir p. 8-5.) La configuration de l'écran PageScope Light est indiquée ci-dessous.  Remarque Les copies d'écran figurant dans ce manuel peut légčrement différer des écrans réels. De plus, les caractéristiques peuvent ętre modifiées sans préavis. Si vous désirez changer la langue de l'affichage de l'écran PageScope Light, passez en Mode Administrateur, puis modifiez les paramétrage dans le menu “Préférences”. 1 2 3 4 5 6 7 1 Logo Minolta PageScope Light Cliquez sur le logo Minolta pour aller au site Internet suivant. www.minolta.com Cliquez sur le logo PageScope Light pour aller au site Internet suivant. www.pagescope.minolta.com 2 Affichage de l'état L'état courant de l'imprimante et du contrôleur d'imprimante est indiqué par des icônes et du texte. Le message “Ready” apparaît lorsque l'imprimante et le contrôleur d'imprimante fonctionnent normalement. 8 8.3 Configuration de l'écran 8-4 CF2002/CF3102 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 3 Mot de passe Administrateur Permet de se connecter en Mode Administrateur. (Pour plus de détails sur la procédure de connexion en Mode Administrateur, voir “Connexion par Mode Administrateur” ŕ la page 8-5.) 4 Onglets Permettent de sélectionner les catégories d'éléments ŕ afficher. • Systčme • Impression • Réseau (Mode Administrateur seulement) Pour plus de détails sur chacun des onglets, reportez-vous aux sections suivantes. 5 Menus Permet de sélectionner les informations ou les éléments de configuration ŕ afficher. Les menus qui apparaîssent varient en fonction de la sélection de l'onglet. Pour plus de détails sur chacun des menus, reportez-vous aux sections suivantes. 6 Informations et détails de réglage Affiche le détail du menu sélectionné. 7 Outils Web Affiche l'écran Fiery WebTools. 8.3 Configuration de l'écran 8 CF2002/CF3102 8-5 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Connexion par Mode Administrateur En vous connectant ŕ PageScope Light en Mode Administrateur, vous pouvez configurer ou confirmer le systčme du contrôleur d'imprimante. 1 Tapez le mot de passe Administrateur dans le champ “Mot de passe admin.” situé dans le coin gauche supérieur de l'écran. 2 Cliquez sur [Log-in] pour vous connecter en Mode Administrateur. 3 Pour vous déconnecter, cliquez sur [Log-out].  Remarque Pour ce qui concerne le mot de passe, contactez l’administrateur de l’imprimante. 8 8.4 Mode Utilisateur 8-6 CF2002/CF3102 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 8.4 Mode Utilisateur Onglet Systčme L'onglet [Systčme] affiche des informations relatives ŕ la configuration systčme de l'imprimante ainsi que les sélections. Généralités C'est l'écran initial qui apparaît lorsque vous accédez ŕ : http:/// avec votre navigateur Web. Vous pouvez aussi afficher l'écran Généralités en cliquant sur le menu [Généralités] de l'onglet [Systčme]. L'écran Généralités indique l'état et la configuration courants du systčme imprimante. Etat du périphérique : Indique par graphiques la configuration des options installées sur l'imprimante. Etat d'installation des Options : Donne une vue d'ensemble de la configuration systčme de l'imprimante. 8.4 Mode Utilisateur 8 CF2002/CF3102 8-7 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Détail Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Détail] de l'onglet [Systčme]. Si vous cliquez sur un sous-menu du menu [Détail] vous afficherez des informations relative ŕ l'unité concernée. Magasin papier Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Magasin papier] dans le menu [Détail]. Il indique la configuration de tous les magasins papier installés sur l'imprimante. Magasin : Nom du magasin Format papier : Format du papier chargé dans le magasin Type de média : Type de support chargé dans le magasin Orientation : Orientation du papier chargé dans le magasin Capacité : Nombre maximum de feuilles que peut contenir le magasin Papier : Quantité de papier restant dans le magasin 8 8.4 Mode Utilisateur 8-8 CF2002/CF3102 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Réceptacle de sortie Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Réceptacle de sortie] dans le menu [Détail]. Il indique la configuration de tous les plateaux de sortie installés sur l'imprimante. Magasin : Nom du réceptacle en option (Lorsque le FN-116 est installé) Receptacle supérieur, Bac élévateur, Receptacle auxiliaire (Lorsque le FN-8 est installé) Plateau élévateur, receptacle reliure Capacité : Nombre maximum de feuilles A4/Letter que peut contenir le réceptacle Papier : Etat du réceptacle 8.4 Mode Utilisateur 8 CF2002/CF3102 8-9 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Disque dur Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Disque dur] dans le menu [Détail]. Il indique l'état du disque dur installé sur le contrôleur d'imprimante. Total : Capacité du disque dur installé Utilisé : Espace disque utilisé par le systčme Disponible : Espace libre restant sur le disque 8 8.4 Mode Utilisateur 8-10 CF2002/CF3102 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Consommables Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Consommable] dans le menu [Détail]. Il indique l'état courant des consommables de l'imprimante et des unités en option. 8.4 Mode Utilisateur 8 CF2002/CF3102 8-11 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Compteur Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Compteur] de l'onglet [Systčme]. Il indique plusieurs valeurs gérées par l'imprimante. 8 8.4 Mode Utilisateur 8-12 CF2002/CF3102 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Assistance en ligne Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Assistance en ligne] de l'onglet [Systčme]. Il présente des informations relatives au SAV du produit. Ces informations peuvent ętre éditées en Mode Administrateur. (Voir p. 8-23.) 8.4 Mode Utilisateur 8 CF2002/CF3102 8-13 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Onglet Imprimer L’onglet [Imprimer] sert ŕ configurer le contrôleur d'imprimante. Par défaut Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Par défaut] de l'onglet [Imprimer]. Si vous cliquez sur un sous-menu du menu [Par défaut], vous affichez les divers écrans de configuration de l'imprimante. Configuration générale Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Configuration générale] du menu [Par défaut]. L'écran permet de spécifier les sélections par défaut concernant les magasins papier, l'impression recto-verso et le nombre d'exemplaires. Magasin papier Sélectionnez dans la liste déroulante le magasin par défaut. Si le périphérique reçoit une demande d'impression qui ne précise pas un magasin, c'est le magasin par défaut qui sera utilisé. Sélections : Auto, Magasin 1, Magasin 2, Magasin 3, Magasin 4, ou Cassette grande capacité Recto-verso : Dans la liste déroulante, sélectionnez si vous désirez que l'impression par défaut se fasse recto-verso. Si vous sélectionnez l'impression recto-verso, précisez aussi si vous désirez une reliure sur la longueur ou sur la largeur. Si le périphérique reçoit une demande d'impression qui ne précise pas le réglage recto-verso, l'impression par défaut se fera en recto-verso. Sélections : Non, Reliure ŕ gauche, ou Reliure en haut 8 8.4 Mode Utilisateur 8-14 CF2002/CF3102 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Copies : Tapez le nombre d'exemplaires par défaut. Si le périphérique reçoit une demande d'impression qui ne précise pas le nombre d'exemplaires, c'est par défaut ce nombre d'exemplaires qui seront imprimés. Sélection : 1 ŕ 999 Bouton [Appliquer] : Cliquez sur ce bouton pour que les nouvelles sélections prennent effet. Bouton [Effacer] : Cliquez sur ce bouton pour effacer les valeurs qui ont été entrées ou sélectionnées. 8.4 Mode Utilisateur 8 CF2002/CF3102 8-15 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Paramčtres PCL Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Configuration PCL] du menu [Par défaut]. Cet écran sert ŕ fixer des valeurs par défaut ŕ divers paramčtres PCL. Dans le cas oů le langage de description de page que le contrôleur d'imprimante a reçu est du PCL, les sélections de la tâche sont prioritaires. Format papier : Sélectionnez dans la liste déroulante le format par défaut. Orientation : Sélectionnez dans la liste déroulante l'orientation papier par défaut. Sélections : Portrait ou Paysage Longueur de feuille : Tapez le nombre de lignes par page. Sélection : 5 ŕ 128 Taille de police : Tapez la force de corps proportionnelle par défaut (en points). Sélections : 4,00 ŕ 999,75 (par incréments de 0,25) Caractčre de police : Tapez le nombre de caractčres par pouces en sens horizontal lors de l'impression d'une police fixe. Sélections : 0,44 ŕ 99,00 (par incréments de 0,01) Jeu de symboles : Sélectionnez le jeu de symboles utilisé par la police. Si on sélectionne un jeu de symboles qui ne peut pas ętre utilisé ŕ l'instant, c'est le jeu de symboles par défaut qui sera utilisé ŕ sa place. Numéro de police : Tapez le numéro de police. Bouton [Appliquer] : Cliquez sur ce bouton pour que les nouvelles sélections prennent effet. Bouton [Effacer] : Cliquez sur ce bouton pour effacer les valeurs qui ont été entrées ou sélectionnées. 8 8.4 Mode Utilisateur 8-16 CF2002/CF3102 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Configuration PostScript Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Configuration PostScript] du menu [Par défaut]. Cet écran sert ŕ fixer des valeurs par défaut ŕ divers paramčtres PostScript. Dans le cas oů le langage de description de page que le contrôleur d'imprimante a reçue est du PostScript, les sélections de la tâche sont prioritaires. Convertir format papier : Sélectionnez l'option permettant la conversion automatique entre les formats papier du systčme E.-U. (pouces) et ceux du systčme métrique Sélections : No, Letter/11 × 17 ŕ A4/A3, ou A4/A3 ŕ Letter/11 × 17 Mode couleur : Sélectionnez le mode couleur par défaut. Sélections : CMYK ou Niveaux de gris Format papier par défaut : Sélectionnez le systčme par défaut pour le format papier. Sélections : E.-U. ou Métrique Substitution de courrier autorisée : Sélectionnez s'il faut autoriser ou non la substitution automatique par la police Courrier, de toute police incompatible ou inconnue reçue par le contrôleur. Sélectionnez : Non ou Oui (Si vous sélectionnez “Non”, les polices non supportées ne seront pas imprimées.) Impression sur erreur PostScript : Sélectionnez si vous désirez imprimer ou non par défaut les informations relatives ŕ l'erreur en cas d'erreur d'impression PostScript. Sélections : Non ou Oui 8.4 Mode Utilisateur 8 CF2002/CF3102 8-17 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Impression sur erreur PostScript : Sélectionnez si vous désirez imprimer ou non la page qui se trouve dans le RIP (Processeur Image Trame) ainsi que la teneur de l'erreur au cas oů une erreur PostScript se produit pendant qu'une tâche d'impression est dans le RIP. Si vous sélectionnez “Oui”, les données traitées par le RIP avant que l'erreur ne se produise ainsi que les détails relatifs ŕ l'erreur seront imprimés. Pour parer ŕ tout problčme éventuel se produisant en cours d'impression, réglez ce paramčtre sur “Oui” afin d'en assurer l'impression des détails. Si vous sélectionnez “Non”, les données en cours de traitement dans le RIP, ainsi que les détails de l'erreur, ne seront pas imprimés, mais les pages qui ont été traitées par le RIP le seront. Sélections : Non ou Oui 8 8.4 Mode Utilisateur 8-18 CF2002/CF3102 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Informations sur la police Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Informations sur la police] de l'onglet [Imprimer]. Il comporte la liste des polices PCL et des polices PostScript qui sont intégrées au contrôleur de l'imprimante. Police PCL Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Police PCL] du menu [Informations sur la police]. Il comporte une liste des polices PCL intégrées au contrôleur d’imprimante. 8.4 Mode Utilisateur 8 CF2002/CF3102 8-19 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Police PostScript Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Police PostScript] du menu [Informations sur la police]. Il comporte une liste des polices PostScript intégrées au contrôleur d’imprimante. 8 8.4 Mode Utilisateur 8-20 CF2002/CF3102 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Test d’impression Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Test d'impression] de l'onglet [Imprimer]. L'écran permet de sélectionner la page test ŕ imprimer et ŕ lancer l'impression. 8.5 Mode Administrateur 8 CF2002/CF3102 8-21 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 8.5 Mode Administrateur En vous connectant ŕ PageScope Light en Mode Administrateur, vous pouvez configurer ou confirmer le systčme du contrôleur d'imprimante. Pour plus de détails sur la procédure de connexion en Mode Administrateur, voir “Connexion par Mode Administrateur” ŕ la page 8-5. Onglet Systčme L’onglet [Systčme] affiche des informations relatives ŕ la configuration systčme de l'imprimante ainsi que les sélections. Préférences Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Préférences] de l'onglet [Systčme]. Cet écran sert ŕ spécifier les sélections concernant l'affichage ŕ l'écran. Taux de rafraîchissement : Fixe le taux de rafraîchissement de PageScope Light. Sélection : 30 ŕ 7200 Langue d'affichage : Permet de sélectionner la langue affichée par PageScope Light. Bouton [Appliquer] : Cliquez sur ce bouton pour que les nouvelles sélections prennent effet. Bouton [Effacer] : Cliquez sur ce bouton pour effacer les valeurs qui ont été entrées ou sélectionnées. 8 8.5 Mode Administrateur 8-22 CF2002/CF3102 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Version de ROM Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Version de ROM] de l'onglet [Systčme]. Il indique la version de la ROM de l'imprimante, la version du micrologiciel du contrôleur, et comporte d'autres informations. 8.5 Mode Administrateur 8 CF2002/CF3102 8-23 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Assistance en ligne Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Assistance en ligne] de l'onglet [Systčme]. Vous pouvez utiliser cet écran pour saisir des informations relatives au SAV produit. 8 8.5 Mode Administrateur 8-24 CF2002/CF3102 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Entretien Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Entretien] de l'onglet [Systčme]. Cet écran sert ŕ redémarrer le contrôleur d'imprimante ou ŕ initialiser les sélections (restauration des paramčtres usine par défaut). Réinitialiser Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Réinitialiser] du menu [Entretien]. Cet écran sert ŕ redémarrer le contrôleur d’imprimante. Bouton Contrôleur d’imprimante/ [Réinitialiser] : Réinitialise le contrôleur de l'imprimante. Cliquez sur le bouton [Réinitialiser] pour faire apparaître un écran demandant de confirmer la demande de réinitialisation. Cliquez sur le bouton [Oui] sur l'écran de confirmation pour redémarrer le contrôleur d'imprimante. 8.5 Mode Administrateur 8 CF2002/CF3102 8-25 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Initialisation Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Initialisation] du menu [Entretien]. Cet écran permet d'initialiser le contrôleur d'imprimante en restaurant les paramčtres d'usine par défaut. Bouton [Restaurer] / Contrôleur d’imprimante : Restaure les paramčtres aux valeurs d'usine par défaut. Cliquez sur le bouton [Restaurer] pour faire apparaître un écran demandant de confirmer l'exécution de l'initialisation. Cliquez sur le bouton [Oui] sur l'écran de confirmation pour ramener les paramčtres du contrôleur d'imprimante aux valeurs d'usine. 8 8.5 Mode Administrateur 8-26 CF2002/CF3102 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Onglet Imprimer L’onglet [Imprimer] sert ŕ configurer le contrôleur d'imprimante. Interface locale Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Local Interface] de l'onglet [Imprimer]. Cet écran sert ŕ visualiser ou ŕ entrer des informations concernant le port local. Interface locale : Affiche la valeur sélectionnée sous “Activer port parallčle” dans le mode Configuration du contrôleur d’imprimante. Délai d’attente E/S: Tapez la durée (en secondes) qui servira ŕ déterminer l'achčvement d'un travail d'impression, une fois que les données ont fini de transiter par le port parallčle. 8.5 Mode Administrateur 8 CF2002/CF3102 8-27 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 Onglet Réseau L’onglet [Réseau] indique les paramčtres concernant le réseau du contrôleur d’imprimante. Généralités Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Généralités] de l'onglet [Réseau]. Il comporte un résumé de l'interface du contrôleur d'imprimante (Paramčtres TCP/IP). Type d’appareil : Type d’interface Adresse IP : Adresse IP du contrôleur d’imprimante Adresse MAC : Adresse MAC du contrôleur d’imprimante 8 8.5 Mode Administrateur 8-28 CF2002/CF3102 Utilisation de PageScope Light Chapitre 8 9.1 Index 9 CF2002/CF3102 9-1 Index Chapitre 9 9 Index 9.1 Index Numerics 1er magasin .........................................................................................3-5 2čme magasin .....................................................................................3-5 3čme magasin ............................................................................. 3-8, 3-9 4čme magasin .....................................................................................3-8 A Alimentation .........................................................................................2-1 Alimentation papier ..............................................................................1-8 C Capacité de papier ..............................................................................4-3 Capot de l'unité de transport horizontal ....................................... 3-8, 3-9 Caractéristiques ...................................................................................7-1 Cartouche de toner .................................................................... 3-7, 7-10 Cartouches d'agrafes .........................................................................7-11 Chargement du papier 1er magasin ...................................................................................4-7 2čme magasin .............................................................................4-14 Magasin grande capacité .............................................................4-16 Plateau d'introduction manuelle ...................................................4-17 Compartiments pour cartouches de toner ...........................................3-6 Compteur de durée de vie .................................................................3-20 Compteur total ...................................................................................3-18 Confettis de perforation .....................................................................5-43 Connecteur du module de finition ........................................................3-5 Contrôleur d'imprimante ......................................................................3-1 Courroie de transfert unité image ........................................................3-7 Couvercle supérieur ............................................................................3-9 D Disque dur ...........................................................................................3-3 9 9.1 Index 9-2 CF2002/CF3102 Index Chapitre 9 E Entretien de l’imprimante .................................................................... 7-8 Espace requis ..................................................................................... 2-2 Étrier de dépose de l’unité image ....................................................... 3-6 F Filtre .................................................................................................... 3-7 Filtre ozone ......................................................................................... 3-7 Flacon de récupération toner .............................................................. 3-7 Fonctions du panneau de commandes de l’imprimante Arręter ......................................................................................... 3-12 Arręter impression ....................................................................... 3-12 Calibrage ..................................................................................... 3-12 Configuration moteur ................................................................... 3-12 Configurer .................................................................................... 3-12 Cont impression .......................................................................... 3-12 Imprimer pages ........................................................................... 3-11 Formats papier .................................................................................... 4-2 G Guide de transport .............................................................................. 3-8 Guide papier ....................................................................................... 3-8 I Incidents techniques ........................................................................... 6-1 Instrument de nettoyage des LED ...............................................3-6, 3-7 Interrupteur général ...................................................................3-5, 3-15 K Kit de perforation ................................................................................. 3-3 L Levier de déverrouillage de l'unité image ............................................ 3-6 Lieu d'installation ................................................................................. 2-1 M Magasin grande capacité .............................................................3-1, 3-9 9.1 Index 9 CF2002/CF3102 9-3 Index Chapitre 9 Mémoire ...............................................................................................3-3 Meuble copie .......................................................................................3-1 Mode Administrateur Connexion ......................................................................................8-5 Onglet Imprimer ...........................................................................8-26 Onglet Réseau .............................................................................8-27 Onglet Systčme ...........................................................................8-21 Mode Utilisateur Onglet Imprimer ...........................................................................8-13 Onglet Systčme .............................................................................8-6 Module de finition FN-116 ................................................................................... 3-1, 3-9 FN-8 ....................................................................................... 3-2, 3-8 Molette de sélection de type de support (média) .................................3-5 O Orientation du papier ...........................................................................1-9 Outil de nettoyage du fil de charge .............................................. 3-6, 7-9 P PageScope Light .................................................................................8-1 Configuration de l'écran .................................................................8-3 Mode Administrateur ....................................................................8-21 Mode Utilisateur .............................................................................8-6 Panneau de commande de l'imprimante ................................... 3-5, 3-10 Afficheur de Messages ................................................................3-10 Touche Annuler ............................................................................3-10 Touche Menu ...............................................................................3-10 Touches Droite/Gauche ...............................................................3-10 Touches Haut/Bas .......................................................................3-10 Voyant Message ..........................................................................3-10 Voyant Pręt ..................................................................................3-10 Panneau de commande de l’imprimante Touche Mettre ..............................................................................3-10 Plateau d'introduction manuelle ...........................................................3-5 Plateau de sortie papier .......................................................................3-8 Plateau inférieur de sortie papier .........................................................3-8 Plateau options .....................................................................3-1, 3-9, 7-7 Plateau principal sortie papier .............................................................3-9 Plateau secondaire sortie papier .........................................................3-9 Porte de l'unité recto-verso ..................................................................3-8 9 9.1 Index 9-4 CF2002/CF3102 Index Chapitre 9 Porte droite ......................................................................................... 3-5 Porte frontale ....................................................................... 3-5, 3-8, 3-9 Porte gauche ....................................................................................... 3-5 Porte inférieure droite ......................................................................... 3-5 Porte supérieure ................................................................................. 3-8 Porte supérieure droite ....................................................................... 3-6 Précautions d'utilisation ...................................................................... 2-3 Prise d'alimentation imprimante .......................................................... 3-5 R Réceptacle de sortie ........................................................................... 3-5 Récupérateur de poussičre ................................................................. 3-7 Remplacement de la cartouche d'agrafes FN-116 .......................................................................................... 5-8 FN-8 ............................................................................................ 5-11 Remplacement de la cartouche de toner ............................................ 5-5 Retrait serrage agrafes FN-116 ........................................................................................ 5-36 FN-8 ............................................................................................ 5-38 Retrait serrage papier ....................................................................... 5-16 Magasin grande capacité ............................................................ 5-22 Magasin papier ............................................................................ 5-21 Module de finition FN-116 ........................................................... 5-28 Module de finition FN-8 ............................................................... 5-32 Plateau d'introduction manuelle .................................................. 5-19 Porte droite .................................................................................. 5-23 Porte supérieure droite ................................................................ 5-25 Unité recto-verso ......................................................................... 5-20 Rouleau de transfert unité image ........................................................ 3-7 S Sélection automatique de la source papier ......................................... 4-6 Stockage du papier ............................................................................. 4-5 T Table copie ......................................................................................... 3-2 Types de papier .................................................................................. 4-1 U 9.1 Index 9 CF2002/CF3102 9-5 Index Chapitre 9 Unité d’introduction de papier ..............................................................3-8 Unité d’introduction papier ...................................................................3-2 Unité de fixation ...................................................................................3-7 Unité image .........................................................................................3-7 Unité recto-verso ......................................................................... 3-2, 3-8 Z Zone d'impression ...............................................................................4-5 pagepro 4650EN/5650EN Guide d’utilisation A0DX-9561-15B 1800850-003F Remerciements Nous vous remercions d’avoir acheté une pagepro 4650EN/5650EN. Vous avez fait un excellent choix. Votre pagepro 4650EN/5650EN est spécialement conçue pour fonctionner de maničre optimale en environnements Windows, Macintosh et Linux. Marques KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou des marques déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. pagepro et PageScope sont des marques ou marques déposées de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Toutes les autres marques ou marques déposées mentionnées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Copyright Copyright © 2007 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japon. Tous droits réservés. Ce document ne peut ętre copié, en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Avis KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune maničre toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres que pourrait induire ce guide. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce guide ou des dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou ętre liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé. ACCORD DE LICENCE LOGICIEL Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du systčme d’impression, les données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée (“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un systčme informatique ŕ utiliser avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises ŕ jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel. Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord. KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, ŕ condition que vous acceptiez ce qui suit : 1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement ŕ vos propres fins d’exploitation interne. 2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractčres et symboles (“Polices”) ŕ l’écran, ŕ vos propres fins d’exploitation interne. 3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, ŕ condition que cette copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs dédiés ŕ ętre utilisés avec un ou plusieurs systčmes d’impression fonctionnant avec le Logiciel d’impression. 4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord ŕ un dépositaire des droits et intéręts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”), ŕ condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation associée. Le Dépositaire accepte d’ętre lié par tous les termes et conditions de cet Accord. 5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation. 6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou décompiler le Logiciel. 7. KMBT et ses ayants droit conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions. 8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément ŕ la pratique courante, notamment avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent ętre utilisés qu’ŕ des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation ne vous confčre aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte. 9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, pręter ou tranférer des versions ou copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut. 10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents, fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires, męme si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel, expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties. L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. 11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial” tel que défini ŕ l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial” et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme mentionnés ŕ l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48 C.F.R. 227.7202-1 ŕ 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord. 12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant ŕ toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays. Pour les pays membres de l’UE seulement Ce symbole signifie : Ne mettez pas ce produit au rebut avec vos déchets ménagers! Pour obtenir des instructions de mise au rebut appropriées, veuillez contacter vos autorités locales. En cas de remplacement d’un produit usagé, vous pouvez confier ce dernier ŕ votre fournisseur pour qu’il le mette au rebut comme il convient. Le recyclage de ce produit permet de préserver les ressources naturelles et de prévenir tous effets nocifs pour l’environnement et la santé, liés ŕ une mauvaise gestion des déchets. Ce produit est conforme ŕ la directive RoHS (2002/95/CE). Cadre juridique de la copie ?? Cette machine est dotée d'une fonction de prévention des contrefaçons afin d'empęcher toute copie illicite d'instruments financiers. Nous vous serions obligés de bien vouloir comprendre que les images imprimées peuvent peu fréquemment comporter des données de bruit et d'image qui risquent de ne pas ętre archivées dans certaines circonstances en raison de cette fonction de prévention des contrefaçons. Table des matičres Table des matičres i 1 Introduction ....................................................................................................... 1 Présentation de la machine.............................................................................. 2 Espace requis................................................................................................. 2 Composants de la machine............................................................................ 4 Vue avant ................................................................................................. 4 Vue arričre................................................................................................ 4 Intérieur .................................................................................................... 5 Vue avant avec options ............................................................................ 6 2 A propos du logiciel .......................................................................................... 7 CD-ROM Printer Driver ..................................................................................... 8 Pilotes PostScript ........................................................................................... 8 Pilotes PCL..................................................................................................... 8 Pilotes XPS ................................................................................................... 8 Fichiers PPD .................................................................................................. 9 CD-ROM Utilities and Documentation............................................................. 9 Utilititaires ....................................................................................................... 9 Configuration Systčme requise..................................................................... 11 ii Table des matičres Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) .................. 12 Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/ Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL, KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS) ........................................12 Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) ...................................... 14 Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/ Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL, KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS) ........................................14 Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante (Windows).................... 15 Windows 7/Server 2008 R2 (pour pagepro 5650EN) .............................15 Windows Vista/Server 2008....................................................................15 Windows XP/Server 2003.......................................................................15 Windows 2000 ........................................................................................15 Utilisation du pilote Postscript ou PCL......................................................... 16 Accessibles sur tous les onglets...................................................................16 OK ..........................................................................................................16 Annuler ...................................................................................................16 Appliquer ................................................................................................16 Paramčtre favori .....................................................................................16 Mise en page ..........................................................................................16 Aperçu Imprimante .................................................................................17 Afficher Qualité .......................................................................................17 Défaut .....................................................................................................17 Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul) ...................................17 Onglets Paramčtres de base ........................................................................17 Onglet Mise en page.....................................................................................18 Onglet Finition...............................................................................................18 Onglet Couverture ........................................................................................19 Onglet Filigrane/Calque ................................................................................19 Onglet Qualité...............................................................................................20 Onglet Autre..................................................................................................20 Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé avec Point and Print......................................................................................21 3 Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement) .......................................23 Utilisation de l’écran d’état............................................................................. 24 Introduction ...................................................................................................24 Environnement d’exploitation........................................................................24 Ouverture de l’écran d’état ...........................................................................24 Utilisation de l’écran d’état............................................................................24 Reconnaissance des alertes de l’écran d’état .............................................. 25 Reprise aprčs alerte de l’écran d’état............................................................ 25 Fermeture de l’écran d’état............................................................................. 25 Table des matičres iii 4 Panneau de commande et menu de configuration de l’imprimante .......... 27 Présentation du panneau de commande...................................................... 28 Touches et port du panneau de commande................................................. 28 Ecran des messages.................................................................................... 30 Ecrans d’aide................................................................................................ 31 Présentation du menu de configuration ....................................................... 32 Main Menu.................................................................................................... 32 MENU VERIFIER/IMPRIMER ...................................................................... 33 Impression/suppression d’un travail stocké.................................................. 33 Saisie du mot de passe ................................................................................ 35 MENU IMPRIMER........................................................................................ 36 MENU PAPIER............................................................................................. 38 MENU QUALITE .......................................................................................... 51 MEMOIRE DIRECTE ................................................................................... 54 MENU INTERFACE ..................................................................................... 57 MENU DEFAUT SYSTEME ......................................................................... 65 MENU MAINTENANCE................................................................................ 76 MENU SERVICE.......................................................................................... 79 5 Mémoire directe ............................................................................................... 81 Mémoire directe............................................................................................... 82 Impression ŕ partir d’une clé USB connectée .............................................. 82 6 Utilisation des supports ................................................................................. 85 Spécifications des supports .......................................................................... 86 Types de support ............................................................................................ 87 Papier standard (Papier recyclé) .................................................................. 87 Papier épais ................................................................................................. 89 Enveloppes................................................................................................... 89 Etiquettes ..................................................................................................... 90 Cartes........................................................................................................... 91 Papier fin ...................................................................................................... 92 Transparents ................................................................................................ 93 Quelle est la surface imprimable garantie ? ................................................. 94 Surface imprimable—Enveloppes.......................................................... 94 Marges de pages.......................................................................................... 94 Chargement des supports.............................................................................. 95 Bacs 1/2/3/4 ................................................................................................. 95 Papier standard...................................................................................... 95 Autres supports ...................................................................................... 97 Enveloppes............................................................................................. 98 Planches d’étiquettes/Cartes/Papiers épais/ Papier fin/Transparents ........................................................................ 101 Chargement de feuilles de format supérieur au A4.............................. 104 Chargement de papier banničre dans le Bac 1.................................... 107 iv Table des matičres Impression recto-verso................................................................................. 110 Bac de sortie .................................................................................................. 111 Finition ........................................................................................................... 112 Impression avec séparation des travaux ....................................................112 Impression avec décalage des travaux ......................................................113 Stockage des supports................................................................................. 114 7 Remplacement des consommables .............................................................115 Remplacement des consommables............................................................. 116 A propos des cartouches de toner..............................................................116 Remplacement d’une cartouche de toner...................................................119 Remplacement de l’unité de fixation...........................................................121 Remplacement du rouleau de transfert ......................................................127 Remplacement des rouleaux d’entraînement papier ..................................129 Remplacement de l’entraînement papier dans un bac .........................130 Remplacement de l’entraînement papier dans l’imprimante.................133 Remplacement de la pile auxiliaire .............................................................135 8 Entretien de l’imprimante .............................................................................139 Entretien de l’imprimante ............................................................................. 140 Nettoyage de l’imprimante............................................................................ 142 Extérieur .....................................................................................................142 Nettoyage de l’entraînement papier dans un bac .......................................143 Nettoyage de l’entraînement papier dans l’imprimante ........................145 Nettoyage de l’entraînement papier de l’unité recto-verso ...................147 Nettoyage de l’entraînement papier du bac de décalage .....................148 Nettoyage des lentilles laser.................................................................149 9 Résolution de problčmes ..............................................................................151 Introduction ................................................................................................... 152 Impression d’une page de configuration .................................................... 152 Prévention des bourrages papier ................................................................ 153 Description du chemin papier...................................................................... 154 Suppression des bourrages papier ............................................................. 155 Messages de bourrage et procédures correctives......................................156 Suppression d’un bourrage dans un bac papier ...................................157 Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso ...........................160 Suppression des bourrages dans l’unité de fixation .............................162 Suppression d’un bourrage au niveau du rouleau de transfert.............165 Suppression d’un bourrage au niveau du bac de décalage..................168 Résolution de problčmes de bourrage ....................................................... 171 Résolution d’autres problčmes.................................................................... 173 Résolution de problčmes de qualité............................................................ 178 Table des matičres v Messages d’état, d’erreur et de maintenance ............................................ 183 Messages d’état standard .......................................................................... 183 Messages d’erreur (Avertissements :)........................................................ 184 Messages d’erreur (Appel Opérateur :) ...................................................... 187 Messages de maintenance : ...................................................................... 190 10 Installation d’options .................................................................................... 191 Introduction ................................................................................................... 192 Protection antistatique ................................................................................. 193 Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)............................................. 194 Intallation d’un module DIMM..................................................................... 194 Disque dur ..................................................................................................... 198 Installation du disque dur ........................................................................... 198 Carte CompactFlash ..................................................................................... 202 Installation de la carte CompactFlash ........................................................ 202 Unité recto-verso........................................................................................... 207 Installation de l’unité recto-verso................................................................ 207 Chargeur papier inférieur ............................................................................. 210 Contenu du kit ............................................................................................ 210 Installation de chargeurs papier inférieurs ................................................. 211 Bac de décalage en sortie ............................................................................ 216 Bac de sortie face vers le haut .................................................................... 219 A Annexe ........................................................................................................... 221 Spécifications techniques............................................................................ 222 Imprimante ................................................................................................. 222 Durée de vie des consommables ............................................................... 227 vi Table des matičres Introduction 2 Présentation de la machine Présentation de la machine Espace requis Pour permettre une utilisation aisée de la machine et faciliter les opérations de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter les indications d’espace requis détaillées ci-dessous. 921,8 mm (36,3") Vue avant avec options Vue avant 421,8 mm (16,6") 200 mm (7,9") 300 mm (11,8") 921,8 mm (36,3") 421,8 mm (16,6") 200 mm (7,9") 300 mm (11,8") Présentation de la machine 3 ?? Sur ces dessins, les options matérielles apparaissent en gris. Vue de côté avec options 921,5 mm (36,3") 150 mm (5,9") 275 mm (10,8") 465,4 mm (18,3") 1130,4 mm (44,5") 240 mm (9,4") 100 mm (3,9") 721,5 mm (28,4") 200 mm (7,9") 4 Présentation de la machine Composants de la machine Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants de la machine auxquels il est fait référence dans ce guide. Vue avant 1—Bac de sortie central 2—Panneau de commande 3—Grilles d’aération 4—Jauge papier 5—Bac1 (A4/150 feuilles) 6—Bac2 (A4/550 feuilles) 7—Interrupteur Marche/Arręt 8—Butée papier Vue arričre 1—Port de sortie 2—Connecteur pour unité recto-verso 3—Prise d’alimentation secteur 4—Port USB 5—Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/ 1000Base-T 6—Port parallčle 1 8 2 7 3 4 5 6 5 6 2 3 1 4 Présentation de la machine 5 Intérieur 1—Butée papier 2—Cartouche de toner 3—Capot supérieur 4—Unité de fixation 5—Rouleau de transfert 3 2 5 1 4 2 4 Pour pagepro 5650EN 5 5 Pour pagepro 4650EN 6 Présentation de la machine Vue avant avec options 1—Unité recto-verso 2—Chargeurs papier inférieurs (Bac 3 et Bac 4) 3—Bac auxiliaire 4—Bac de décalage en sortie 5—Bac de sortie face vers le haut (pagepro 5650EN : en standard, pagepro 4650EN : en option) 2 4 3 5 1 Pour pagepro 5650EN Pour pagepro 4650EN 1 1 4 5 A propos du logiciel 8 CD-ROM Printer Driver CD-ROM Printer Driver ?? pagepro 4650EN ne prend pas en charge Windows 7/Server 2008 R2 ni Mac OS X 10.6. Pilotes PostScript ?? Un fichier PPD spécifique a été préparé pour des applications (telles que PageMaker et Corel Draw) qui nécessitent une référence de fichier PPD lors de l’impression. Quand vous imprimez sous Windows Vista, XP, Server 2003 et 2000, utilisez le fichier PPD spécifique fourni sur le CD-ROM Printer Driver. Pilotes PCL Pilotes XPS ?? Un pilote XPS ne peut pas ętre installé via la fonction auto-play du CD-ROM Printer Driver. Pour plus de détails, consultez le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages Windows 7/Vista/Server 2008/XP/ Server 2003/2000 Ces pilotes vous permettent d’accéder ŕ toutes les fonctions de l’imprimante, y compris les fonctions de finition et de mise en page avancée. Voir aussi “Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante (Windows)”, page 15. Windows 7/Server 2008 R2/Vista/ Server 2008/XP/Server 2003 pour 64 bits Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages Windows 7/Vista/Server 2008/XP/ Server 2003/2000 Ces pilotes vous permettent d’accéder ŕ toutes les fonctions de l’imprimante, y compris les fonctions de finition et de mise en page avancée. Voir aussi “Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante (Windows)”, page 15. Windows 7/Server 2008 R2/Vista/ Server 2008/XP/Server 2003 pour 64 bits Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages Windows Vista Ces mini pilotes pour Windows Vista sont basés sur l’architecture Windows. Pour des détails sur la procédure d’installation et les fonctions, cf. le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Windows Vista pour 64 bits CD-ROM Utilities and Documentation 9 Fichiers PPD ?? Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Windows, veuillez consulter le Guide d’installation sur le CD-ROM Utilities and Documentation. CD-ROM Utilities and Documentation Utilititaires Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages Windows 7/Server 2008 R2/Vista/ Server 2008/XP/Server 2003/2000 Ces fichiers PPD vous permettent d’utiliser l’imprimante avec toute une diversité de plates-formes, pilotes et applications. Macintosh OS X (10.2.8/10.3/10.4/ 10.5/10.6) Ces fichiers sont requis pour utiliser le pilote d’imprimante avec chaque systčme d’exploitation. Pour plus de détails sur les pilotes pour Macintosh et Linux, cf. le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Red Hat Linux 9.0 SuSE Linux 8.2 Utilitaires Utilisation/Avantages Download Manager (Windows Vista/XP/Server 2003/ 2000, Macintosh OS 10.2.8 ou ultérieur) Cet utilitaire ne peut ętre utilisé que si le disque dur optionnel est installé. Il permet de télécharger des polices et des fichiers de calque sur le disque dur de l’imprimante. Pour plus de détails sur ces fonctions, consultez l’aide en ligne de Download Manager. Ecran d’état (Windows seulement) Permet de contrôler l’état de l’imprimante en plus du niveau de ses consommables et des messages d’erreur. Pour plus de détails, cf. See “Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement)”, page 23. 10 CD-ROM Utilities and Documentation PageScope Net Care Permet d’accéder ŕ des fonctions de gestion de l’imprimante telles que l’écran d’état et les paramčtres réseau. Pour plus de détails, cf. le PageScope Net Care Quick Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. PageScope Web Connection Via le navigateur Web, permet de vérifier l’état des imprimantes et modifier chaque paramčtre de configuration. Pour plus de détails, cf. le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. PageScope Network Setup Permet de définir les paramčtres réseau de base pour l’imprimante via les protocoles TCP/IP et IPX. Pour plus de détails, cf. le PageScope Network Setup User Manual sur le CD-ROM Utilities and Documentation. PageScope Plug and Print Détecte automatiquement la présence d’une nouvelle imprimante sur le réseau et crée un objet imprimante sur le serveur d’impression Windows. Pour plus de détails, cf. le PageScope Plug and Print Quick Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. PageScope NDPS Gateway Permet d’utiliser les imprimantes et produits multifonctions KONICA MINOLTA dans un environnement NDPS. Pour plus de détails, cf. le PageScope NDPS Gateway User Manual sur le CD-ROM Utilities and Documentation. PageScope Direct Print Cette application offre des fonctions pour envoyer directement des fichiers d’impression en formats PDF et TIFF sur l’imprimante. Pour plus de détails, cf. le PageScope Direct Print User’s Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Utilitaires Utilisation/Avantages Configuration Systčme requise 11 Configuration Systčme requise ?? pagepro 4650EN ne prend pas en charge Windows 7/Server 2008 R2 ni Mac OS X 10.6. ? Un PC – Pentium 2 : 400 MHz (Pentium 3 : 500 MHz ou supérieur recommandé) – Power Mac G3 ou supérieur (G4 ou supérieur recommandé) – Macintosh équipé d’un processeur Intel ? Systčme d’exploitation – Microsoft Windows Windows 7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise, Windows 7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise x64 Edition, Windows Server 2008 R2 Standard/Enterprise, Windows Server 2008 Standard/Enterprise, Windows Server 2008 Standard/Enterprise x64 Edition, Windows Vista Edition Familiale Basique/Premium/Professionnel/ Entreprise/Intégrale, Windows Vista Edition x64 Familiale Basique/ Premium/Professionnel/Entreprise/Intégrale, Microsoft Windows XP Edition Familiale/Professionnel (Service Pack 2 ou supérieur recommandé), Windows XP Professionnel Edition x64, Windows Server 2003, Windows Server 2003 Edition x64, Windows 2000 (Service Pack 4 ou supérieur) – Mac OS X et X Server (10.2.8/10.3/10.4/10.5/10.6 ; nous recommandons d'installer le tout dernier correctif logiciel) – Red Hat Linux 9.0, SuSE Linux 8.2 ? Espace requis sur le disque dur – Environ 20 Mo d’espace mémoire disponible pour le pilote et l’utilitaire Ecran d’état de l’imprimante – Environ 128 Mo d’espace mémoire disponible pour le traitement d’images ? RAM 128 MB ou plus ? Lecteur de CD-ROM/DVD ? Interface E/S – Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T – Port compatible USB Révision 2.0 Haute vitesse – Port parallčle (IEEE 1284) 12 Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) ?? Pour des informations détaillées sur les pilotes pour XPS, Macintosh et Linux, veuillez consulter le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) Avant d’utiliser l’imprimante, il est conseillé de vérifier/modifier les paramčtres par défaut du pilote. En outre, si vous avez des options matérielles installées, il convient de les “déclarer” dans le pilote. Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL, KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS) 1 Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit : – (Windows 7/Server 2008 R2) (pour pagepro 5650EN) Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 5650 PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 5650 PS, et sélectionnez Options d'impression. – (Windows Vista/Server 2008) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration, puis Périphériques et son, et cliquez sur Printers afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS, et sélectionnez Propriétés. – (Windows XP/Server 2003) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Propriétés. – (Windows 2000) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Propriétés. Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) 13 2 Si vous avez installé des options, passez ŕ l’étape suivante, sinon reportez-vous ŕ l’étape 9. 3 Sélectionnez l’onglet Configurer. 4 Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez ŕ l’étape suivante. Autrement, reportez-vous ŕ l’étape 8. 5 Cliquez sur Rafraîchir pour configurer automatiquement les options installées. ?? L’option Rafraîchir est disponible seulement si une communication bidirectionnelle est établie avec l’imprimante ; sinon, elle apparaît en grisé. 6 Dans la liste Options matérielles, sélectionnez une option ŕ la fois, et sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Paramčtres. ?? Si mémoire Imprimante est activé, sélectionnez 128 Mo, 256 Mo ou 384 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La capacité par défaut définie en usine est de 128 Mo. ?? Si Carte mémoire est activé, sélectionnez Désactiver, Activer (1 Go dessous) ou Activer (1 Go dessus), suivant la carte CompactFlash installée. 7 Cliquez sur Appliquer. ?? Suivant la version du systčme d’exploitation que vous utilisez, Appliquer peut ne pas ętre accessible. Dans ce cas, passez ŕ l’étape suivante. 8 Sélectionnez l’onglet Général. 9 Cliquez sur Options d’impression. La boîte de dialogue Options d’impression s’affiche. 10 Choisissez les paramčtres par défaut pour votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés. 11 Cliquez sur Appliquer. 12 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Options d’impression. 13 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Propriétés. 14 Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650 ou KONICA MINOLTA pagepro 5650 si nécessaire. ?? Des droits d'administration sont nécessaires pour désinstaller le pilote d'imprimante. ?? Si la fenętre Contrôle de compte d'utilisateur apparaît lors de la désinstallation sous Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Serveur 2008, cliquez sur la touche Continuer ou sur la touche Oui. Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL, KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS) 1 Fermez toutes les applications. 2 Sélectionnez le programme de désinstallation comme suit : – (Windows 7/Server 2008 R2) (pour pagepro 5650EN) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes, KONICA MINOLTA, pagepro 5650, et Désinstaller le pilote d’imprimante. – (Windows Vista/Server 2008/XP/Server 2003) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes, KONICA MINOLTA, pagepro 4650(5650), et Désinstaller le pilote d’imprimante. – (Windows 2000) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, KONICA MINOLTA, pagepro 4650(5650), et Désinstaller le pilote d’imprimante. 3 Dans la boîte de dialogue Désinstaller qui s’affiche, sélectionnez le nom du pilote ŕ désinstaller, et cliquez sur le bouton Désinstaller. 4 Cliquez sur Désinstaller. 5 Cliquez sur OK, et redémarrez votre ordinateur. 6 Le pilote de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650 ou pagepro 5650 sera alors désinstallé de votre ordinateur. Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante (Windows) 15 Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante (Windows) Windows 7/Server 2008 R2 (pour pagepro 5650EN) 1 Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes. 2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 5650 PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 5650 PS et sélectionnez Options d’impression. Windows Vista/Server 2008 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration, puis Périphériques et son, et cliquez sur Imprimantes pour ouvrir le répertoire Imprimantes. 2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Options d’impression. Windows XP/Server 2003 1 Dans le menu Démarrer, sélectionner Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. 2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Options d’impression. Windows 2000 1 Dans le menu Démarrer, sélectionner Paramčtres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. 2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Propriétés de l’imprimante. 16 Utilisation du pilote Postscript ou PCL Utilisation du pilote Postscript ou PCL Accessibles sur tous les onglets Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets. OK Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant toutes les modifications effectuées. Annuler Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées. Appliquer Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans fermer la boîte de dialogue Propriétés. Paramčtre favori Vous permet d’enregistrer les paramčtres courants. Pour ce faire, spécifiez les paramčtres voulus, puis cliquez sur Ajouter. Renseignez les champs suivants et cliquez sur OK. ? Nom : Saisissez le nom de la configuration de paramčtres ŕ enregistrer. ? Commentaire : Ajoutez un bref commentaire sur les paramčtres ŕ enregister. ? Icône : Afin d’identifier aisément la configuration de paramčtres enregistrée, sélectionnez une icône dans la liste. Cette icône apparaît alors dans la liste déroulante. ? Partage : Déterminez si les paramčtres ŕ enregistrer pourront ou non ętre utilisés par d’autres utilisateurs connectés ŕ l’ordinateur. Vous pouvez ensuite sélectionner la configuration enregistrée dans la liste déroulante. Pour modifier le paramčtre enregistré, cliquez sur Modifier. Pour restaurer les paramčtres sur tous les onglets ŕ leurs valeurs par défaut, sélectionnez Défauts dans la liste déroulante. Mise en page Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de la mise en page. ?? Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé et Qualité . Utilisation du pilote Postscript ou PCL 17 Aperçu Imprimante Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de l’imprimante (avec toutes les options installées) dans la zone graphique. ?? Ce bouton n’apparaît pas sur l’onglet Avancé. Afficher Qualité Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du résultat des paramčtres définis sur l’onglet Qualité. Défaut Cliquez sur ce bouton pour restaurer tous les paramčtres définis ŕ leurs valeurs par défaut. ?? Ce bouton n’apparaît pas sur l’onglet Avancé. Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul) Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ? Activer/désactiver les paramčtres pour des fonctions d’impression avancées (telles que l’impression de livrets) ? Spécifier le mode de sortie PostScript ? Activer/désactiver l’impression des messages d’erreurs d’un travail ? Imprimer une image en miroir ? Activer/désactiver la génération PostScript directe par l’application ? Activer/désactiver l’impression en négatif Onglets Paramčtres de base Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ? Spécifier l’orientation du support d’impression ? Spécifier le format du document original ? Sélectionner le format papier en sortie ? Appliquer un facteur de zoom (agrandisselent/réduction) aux documents ? Spécifier la source d’alimentation papier ? Spécifier le type de support d’impression ? Spécifier le nombre de copies 18 Utilisation du pilote Postscript ou PCL ? Activer/désactiver l’assemblage des travaux ? Activer/désactiver le décalage des travaux en sortie ? Enregistrer un travail d’impression dans l’imprimante pour une impression ultérieure (Stockage de travaux) ? Enregistrer un travail confidentiel dans l’imprimante et le protéger par un mot de passe ? Imprimer une seule copie pour vérification ? Spécifier les paramčtres d’authentification utilisateur et de suivi de compte ? Imprimer sur le verso d’une feuille déjŕ imprimée au recto ?? N’utilisez pas les types de support préimprimés suivants : - préimprimés sur une imprimante jet d’encre - préimprimés sur une imprimante laser monochrome/couleur/copieur - préimprimés sur une tout autre systčme d’impression/copie. Onglet Mise en page Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ? Imprimer plusieurs pages d’un document sur une męme page (N-up) ? Imprimer une copie ŕ agrandir puis ŕ imprimer sur plusieurs page (pilote PCL seulement) ? Définir une impression de livrets ? Appliquer une rotation ŕ 180 degrés de l’image imprimée ? Définir une impression recto-verso ? Spécifier si les pages blanches doivent ou non ętre imprimées (pilote d’imprimante PCL seul) ? Ajuster les marges de reliure ? Régler la position oů l’image doit ętre imprimée sur le support (pilote d’imprimante PCL seul) ? Régler la position de reliure (pilote d’imprimante PCL seul) Onglet Finition Cet onglet vous permet de spécifier le bac de sortie ŕ utiliser. Utilisation du pilote Postscript ou PCL 19 Onglet Couverture Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ? Imprimer des pages de couverture avant et arričre et des intercalaires ? Spécifier le bac papier contenant les pages de couverture avant et arričre et les intercalaires Onglet Filigrane/Calque ?? Assurez-vous que le format et l’orientation du calque que vous voulez utiliser correspondent au format et ŕ l’orientation de votre travail d’impression. De plus, si vous avez défini des paramčtres “N-up” ou “Livret” dans le pilote, le calque ne pourra ętre ajusté en fonction de ces paramčtres. Les paramčtres “Calque” sur l’onglet Filigrane/Calque vous permettent les fonctions suivantes : ? Sélectionner le calque ŕ utiliser ? Ajouter ou supprimer des fichiers de calque ? Exécuter Download Manager pour télécharger un calque (pilote d’imprimante PostScript seul) ?? L’application Download Manager doit ętre préalablement installée. ? Créer un calque (pilote d’imprimante PCL seul) ? Spécifier la superposition d’un calque et d’un document (pilote d’imprimante PCL seul) ? Afficher des informations sur le calque (pilote d’imprimante PCL seul) ? Imprimer le calque sur Toutes les pages, la Premičre page, les Pages paires et les Pages impaires ? Placer le calque au premier plan ou en arričre-plan du document ŕ imprimer (pilote d’imprimante PCL seul) Les paramčtres “Filigrane” sur l’onglet Filigrane/Calque vous permettent les fonctions suivantes : ? Sélectionner le filigrane ŕ utiliser ? Créer, modifier ou supprimer des filigranes ? Alléger la densité d’un filigrane ? Imprimer une bordure autour des filigranes ? Imprimer des fligranes transparents (estompés) ? Imprimer le filigrane sur la premičre page seulement d’un document 20 Utilisation du pilote Postscript ou PCL ? Imprimer le filigrane de maničre répétitive sur toutes les pages d’un document Onglet Qualité Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ? Spécifier les paramčtres de l’imprimante (Configuration rapide) ? Spécifier le degré de détails dans les motifs graphiques (pilote PCL seulement) ? Définir la résolution d’impression ? Activer ou désactiver le mode Impression économique ? Spécifier le format des polices ŕ télécharger ? Imprimer en utilisant les polices de l’imprimante ? Régler les tons d’une image (Contraste) (pilote PCL seulement) ? Régler l’obscurité d’une image (Luminosité) ? Spécifier le degré de détails dans les motifs graphiques (pilote PCL seulement) Onglet Autre Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : ? Spécifier de ne pas diviser les feuilles de calcul Microsoft Excel lors de l’impression (pilote d'imprimante 32 bits seulement) ? Empęcher que le fond blanc de données Microsoft PowerPoint masque des fichiers de calque (pilote d'imprimante PCL 32 bits seulement) ? Envoyer une notification via e-mail lorsque l’impression est terminée ? Afficher des informations sur la version du pilote d’imprimante ? Empęcher une perte d’informations lors de l’impression de traits fins (pilote PCL seulement) Utilisation du pilote Postscript ou PCL 21 Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé avec Point and Print Si Point and Print est exécuté avec les combinaisons serveur/client suivantes, certaines fonctions du pilote d’imprimante seront limitées. ? Combinaisons serveur/client : (pour pagepro 5650EN) Serveur: Windows Server 2008 R2/Server 2008/Server 2003 Client: 7/Vista/XP/2000 (pour pagepro 4650EN) Serveur: Windows Server 2008/Server 2003 Client: Vista/XP/2000 ? Fonctions avec limitations : Livret, Ignorer les pages blanches, Couverture avant, Couverture arričre, Intercalaire, Créer calque, Imprimer calque, Filigrane *Sortie NOM TRAVAIL, NOM UTILISATEUR, et NOM HÔTE de PJL 22 Utilisation du pilote Postscript ou PCL Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement) 24 Utilisation de l’écran d’état Utilisation de l’écran d’état Introduction L’écran d’état affiche des informations sur l’état courant de l’imprimante. L’écran d’état s’installe ŕ partir du CD-ROM Utilities and Documentation. Pour des détails concernant l’installation, consultez le magicolor 5550/5570 Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Environnement d’exploitation L’écran d’état peut ętre utilisé sur des ordinateurs fonctionnant sous Windows Vista/XP/Server 2003/2000 connectés ŕ l’imprimante via le port Ethernet. Ouverture de l’écran d’état Pour ouvrir l’écran d’état, procédez comme suit : ? Windows Vista/XP/Server 2003—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes, KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double- cliquez sur l’icône de l’écran d’état affiché sur la barre des tâches. ? Windows 2000—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double-cliquez sur l’icône de l’écran d’état affiché sur la barre des tâches. Utilisation de l’écran d’état Onglet Etat ? Selectionner Imprimante—Sélectionne l’imprimante dont l’état est affiché, et affiche en outre les messages apparaissant dans la fenętre des messages de l’imprimante sélectionnée. ? Aperçu graphique—Affiche un dessin de l’imprimante sur lequel est indiqué l’endroit oů se situe le problčme. Un fond rouge ou jaune indique qu’une erreur est survenue et que l’impression a été interrompue. ? Options avancées—Cliquez sur Options avancées pour ouvrir la boîte de dialogue Options avancées. Celle-ci vous permet de spécifier si l’écran d’état doit automatiquement démarrer lors du démarrage du systčme d’exploitation et si les erreurs doivent ętre notifiées par email. ? Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour accéder automatiquement ŕ une page de commande de fournitures. Vous pouvez spécifier l’adresse ŕ laquelle cette page est accessible dans la boîte de dialogue Options avancées. Reconnaissance des alertes de l’écran d’état 25 ? Alertes Imprimante—Affiche des messages d’avertissement tels qu’une baisse de niveau de toner. ? Instructions de reprise—Fournit les instructions nécessaires pour résoudre des problčmes et corriger des conditions d’erreur. Onglet Consommables Affiche l’état d’utilisation (pourcentage approximatif restant) de chaque cartouche de toner. ? Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour accéder automatiquement ŕ une page de commande de fournitures. Vous pouvez spécifier l’adresse ŕ laquelle cette page est accessible dans la boîte de dialogue Options avancées. ? Rafraîchir—Revérifie l’état des consommables et affiche leur état. ?? Cliquez sur Aide pour accéder ŕ des fenętres dans lesquelles sont décrites les fonctions de l’écran d’état. Consultez cette aide pour obtenir des informations détaillées. Reconnaissance des alertes de l’écran d’état Lorsque l’écran d’état détecte un problčme d’impression, l’icône verte (en fonctionnement normal) dans la barre des tâches de Windows passe au jaune (avertissement) ou au magenta ou au rouge (erreur), suivant la sévérité du problčme détecté. Reprise aprčs alerte de l’écran d’état Lorsque l’éran d’état vous signale un problčme d’impression, double-cliquez sur son icône dans la barre des tâches de Windows afin d’ouvrir sa fenętre. L’écran d’état vous indique quel type d’erreur est survenu. Fermeture de l’écran d’état Pour fermer la fenętre de l’écran d’état, cliquez sur Fermer. Pour quitter l’écran d’état, cliquez sur son icône dans la barre des tâches ŕ l’aide du bouton droit de la souris, puis sur Quitter. 26 Fermeture de l’écran d’état Panneau de commande et menu de configuration de l’imprimante 28 Présentation du panneau de commande Présentation du panneau de commande Au sommet, l’imprimante est équipée d’un panneau de commande qui vous permet d’intervenir sur son fonctionnement. Ce panneau comporte aussi un écran qui affiche son état d’activité ainsi que des messages d’avertissement. Touches et port du panneau de commande N° Elément Description 1 ? Annule un menu ou un un choix affiché ? Vous permet d’annuler un ou plusieurs travaux d’impression ou le traitement en cours : 1. Appuyez sur la touche Cancel. 2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner TÂCHE COURANTE ou TOUS TRAVAUX. 3. Appuyez sur la touche Menu/Select. Le ou les travaux en cours sont annulés. 2 ? Pour entrer dans l’arborescence des menus ? Pour descendre dans l’arborescence ? Pour appliquer le paramčtre affiché ? apparaît sur l’écran des messages 2 3 7 6 5 1 4 Présentation du panneau de commande 29 3 ? Pour monter dans l’arborescence des menus ? Pour retourner ŕ l’écran d’état ŕ partir de l’écran d’aide ? Au niveau d’une valeur d’option pouvant ętre sélectionnée et modifiée caractčre par caractčre, permet de remonter dans la liste des caractčres disponibles ? , apparaît sur l’écran des messages 4 ? Pour déplacer la cursueur vers la droite ? Pour afficher l’écran d’aide suivant ? apparaît sur l’écran des messages 5 ? Pour descendre dans l’arborescence des menus ? Pour afficher l’écran d’aide en cas d’erreur ? Au niveau d’une valeur d’option pouvant ętre sélectionnée et modifiée caractčre par caractčre, permet de descendre dans la liste des caractčres disponibles ? , apparaît sur l’écran des messages 6 ? Pour déplacer le curseur vers la gauche ? Pour afficher l’écran d’aide précédent ? apparaît sur l’écran des messages 7 Port d’impression directe mémoire S’utilise pour connecter une clé mémoire USB contenant des fichiers PDF, XPS, JPEG et TIFF ŕ imprimer. Pour plus de détails, cf. “MEMOIRE DIRECTE”, page 54. N° Elément Description 30 Présentation du panneau de commande Ecran des messages Cet écran affiche l’éat courant de l’imprimante, la quantité de toner restante, ainsi que tous les messages d’erreur pouvant survenir. N° Description 1 L’état de l’imprimante est indiqué par le couleur du voyant et l’éclairage/ clignotement de l’écran des messages. ? PRET : Le voyant s’allume en bleu et l’écran s’éclaire ? TRAITEMENT EN COURS or IMPRESSION : Le voyant clignote et l’écran s’éclaire ? ECONOMIE D’ENERGIE : Le voyant s’allume en bleu et l’écran s’éteint ? ERREUR : Le voyant s’allume en rouge et l’écran s’éclaire 2 Affichage de l’état courant de l’imprimante. ? Si une intervention de l’opérateur ou d’un technicie de maintenance est requise, le symbole ainsi que le message d’erreur s’affichent. ? En cas d’avertissement, le symbole s’affiche. ? Lorsqu’une clé USB est branchée sur sur le Port d’impression directe mémoire, le symbole apparaît sur la droite de l’écran des messages. ? Lorsque l’imprimante reçoit des données, le symbole apparaît sur la droite de l’écran des messages. 3 ? Affichage des messages d’erreur. ? Lorsqu’un travail d’impression est reçu, le nom de l’utilisateur ainsi que la progression du travail s’affichent. ? Lors d’une mise ŕ jour du firmware, le type de firmware mis ŕ jour ainsi que la progression de la mise ŕ jour s’affichent. 4 Affichage d’informations sur les touches. 5 Affichage de la quantité approximative de toner restante. 123 5 4 PRĘT pour entrer Présentation du panneau de commande 31 Ecrans d’aide Des écrans d’aide apparaissent quand vous appuyez sur la touche aprčs une erreur, telle qu’un incident papier, pour vous permettre de corriger cette erreur. 32 Présentation du menu de configuration Présentation du menu de configuration Le menu de configuration accessible sur le panneau de commande de l’imprimante, se présente comme suit. Main Menu ?? * Ce menu n’apparaît que si un disque dur optionnel est installé. ** Ce menu n’apparaît que si un disque dur optionnel ou une carte CompactFlash est installé, et si l’option ACTIVER est sélectionnée pour le paramčtre MENU INTERFACE/MEMOIRE DIRECTE. ?? Le menu MEMOIRE DIRECTE ne s’affiche pas si l’accčs utilisateur n’a pas été autorisé au moyen des paramčtres d’authentification. Pour des détails sur les paramčtres d’authentification, consultez le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. MENU IMPRIMER MENU PAPIER MENU INTERFACE MENU DEFAUT SYS. MENU VERIF/ IMPR* MEMOIRE DIRECTE** PRĘT MENU QUALITE MENU MAINTENANCE MENU SERVICE Présentation du menu de configuration 33 MENU VERIFIER/IMPRIMER ?? Cette sélection de menu ne s’affiche que si un disque dur optionnel est installé. Cette sélection de menu vous permet d’imprimer ou de supprimer des travaux que vous avez enregistrés sur le disque dur ŕ l’aide de la fonction Stockage Travaux sur l’onglet Paramčtres de base du pilote de l’imprimante. ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. Impression/suppression d’un travail stocké 1 Pour sélectionner un travail, procédez comme suit : Appuyez sur : Jusqu’ŕ ce que l’écran affiche : MENU VERIF/IMPR “Nom d’utilisateur” Si aucun travail n’est stocké sur le disque dur, le message 0 TRAVAIL STOCKE apparaît. MENU VERIF/IMPR Nom d’utilisateur “Nom du travail” “Nom du travail” COPIES 1 “Nom du travail” OUI NON IMPRIMER SUPPRIMER 34 Présentation du menu de configuration 2 Sélectionnez IMPRIMER ou SUPPRIMER, et appuyez sur la touche Menu/Select. ?? Si vous avez sélectionné IMPRIMER, passez ŕ l’étape 3. Si vous avez sélectionné SUPPRIMER, passez ŕ l’étape 5. 3 Appuyez sur la touche ou pour préciser le nombre de copies ŕ imprimer. (Options : 1 ŕ 999 ; Défaut : 1) 4 Appuyez sur la touche Menu/Select. L’impression démarre. 5 Sélectionnez OUI ou NON. 6 Appuyez sur la touche Menu/Select. Si vous avez sélectionné OUI, le travail d’impression est supprimé. Si vous avez sélectionné NON, l’écran de sélection IMPRIMER/ SUPPRIMER réapparaît. , jusqu’ŕ l’affichage du nom d’utilisateur voulu. Le nom d’utilisateur désiré “Nom du travail” , jusqu’ŕ l’affichage du nom du travail voulu. Le nom du travail voulu IMPRIMER SUPPRIMER Si le travail sélectionné a été défini comme travail sécurisé dans le pilote de l’imprimante, une boîte de saisie du mot de passe apparaît. Pour des détails sur la saisie du mot de passe, voir “Saisie du mot de passe”, page 35. Appuyez sur : Jusqu’ŕ ce que l’écran affiche : Présentation du menu de configuration 35 Saisie du mot de passe Quand vous sélectionnez un travail sécurisé dans le MENU IMPRIMER/ SUPPRIMER, une boîte vous permettant de saisir le mot de passe apparaît. Pour entrer le mot de passe ŕ quatre chiffres défini dans le pilote de l’imprimante, procédez comme suit : 1 Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou diminuer premier chiffre du mot de passe. 2 Appuyez sur la touche pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant. 3 Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou diminuer deuxičme chiffre du mot de passe. 4 Procédez de la męme maničre avec les deux chiffres suivants. 5 Appuyez sur la touche Menu/Select. L’écran de sélection IMPRIMER/SUPPRIMER apparaît. ?? Si vous avez saisi un mot de passe incorrect, le message SAISIE INVALIDE s’affiche et la boîte de saisie du mot de passe apparaît ŕ nouveau. 36 Présentation du menu de configuration MENU IMPRIMER Ce menu vous permet d’imprimer des informations sur l’imprimante, telles que la page de configuration ou la page de statistiques ?? * Ce choix ne s’affiche que si un disque dur optionnel ou carte CompactFlash est installé. ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. PAGE DE CONFIG. Options IMPRIMER/ANNULER Imprime la page de configuration. PAGE STATISTIQUES Options IMPRIMER/ANNULER Imprime une page de statistiques telles que le nombre de pages imprimées. VOIR POLICES POST SCRIPT Options IMPRIMER/ANNULER Imprime la liste des polices PostScript. PCL Options IMPRIMER/ANNULER Imprime la liste des polices PCL. CARTE MENUS Options IMPRIMER/ANNULER Imprime l’arborescence des menus. POSTSCRIPT PCL CARTE MENUS VOIR REPERTOIRES* PAGE DE CONFIG. VOIR POLICES PAGE STATISTIQUES MENU IMPRIMER Présentation du menu de configuration 37 VOIR REPERTOIRES Options IMPRIMER/ANNULER Imprime la liste des répertoires sur le disque dur ou la carte CompactFlash. 38 Présentation du menu de configuration MENU PAPIER Ce menu vous permet de gérer le support utilisé pour imprimer. BAC PAR DEFAUT BAC 1 FORMAT PAPIER PERSONNALISE* TYPE DE PAPIER FINITION***** SOURCE PAPIER ASSEMBLER**** RECTO-VERSO*** COPIES MENU PAPIER SEPARATION TRAV.***** DEFINITION FORMAT BAC 2 FORMAT PAPIER PERSONNALISE* TYPE DE PAPIER DEFINITION FORMAT BAC 3** FORMAT PAPIER PERSONNALISE* TYPE DE PAPIER DEFINITION FORMAT Présentation du menu de configuration 39 ?? * Cette sélection ne s’affiche que si l’option PERSONNALISE est sélectionnée pour le paramčtre BAC X/FORMAT PAPIER. ** Ces sélections ne s’affichent que si l’un et/ou l’autre des chargeurs inférieurs optionnels sont installés. *** This Cette sélection ne s’affiche que si le module recto-verso optionnel (Unité recto-verso) est installé. **** Cette sélection ne s’affiche que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus. ***** Cette sélection ne s’affiche que si le bac de sortie décalée optionnel est installé. CHAINAGE BACS CONFIG. BACS BAC LOGIQUE 0 MODE CONFIG; BACS BAC LOGIQUE 9 BAC 4** FORMAT PAPIER PERSONNALISE* TYPE DE PAPIER DEFINITION FORMAT 40 Présentation du menu de configuration ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. SOURCE PAPIER BAC PAR DEFAUT Options BAC 1/BAC 2/ BAC 3/BAC 4 Permet de spécifier le bac papier normalement utilisé. ?? BAC 3 et BAC 4 apparaissent seulement si les chargeurs papier inférieurs optionnels sont installés. BAC 1 FORMAT PAPIER Options TOUT/LETTER/LEGAL/ EXECUTIVE/A4/A5/A6/ B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER OFF./STATEMENT/FOLIO/ SP FOLIO/UK QUARTO R-U/FOOLSCAP/LEGAL OFF./16K/KAI 16/KAI 32/ENV. C5/ENV. C6/ ENV. DL/ENV. MONARCH/ ENV. CHOU#3/ENV. CHOU#4/B5(ISO)/ENV. #10/ENV YOU#4/C. JAPON/C. JAPON-D/ PERSONNALISE Pour sélectionner le format papier du support chargé dans le Bac 1. ?? Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. ?? Suivant l’option sélectionnée pour MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC 1/DEFINITION FORMAT, le format papier chargé est automatiquement détecté. Présentation du menu de configuration 41 PERSONNALISE Pour spécifier le format personnalisé du support chargé dans le Bac 1. L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/ UNITE MESURE vous permet de choisir des millimčtres ou des pouces. Valeurs disponibles pour la LARGEUR ? MILLIMETRES : 76 ŕ 216 mm (défaut) – Amérique du Nord : 216 mm – Toute autre région : 210 mm ? POUCES : 3,00 ŕ 8,50 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 8,50 pouces – Toute autre région : 8,27 pouces Valeurs disponibles pour la LONGUEUR ? MILLIMETRES : 127 ŕ 900 mm (défaut) – Amérique du Nord : 279 mm – Toute autre région : 297 mm ? POUCES : 5.00 ŕ 35.43 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 11,00 pouces – Toute autre région : 11,69 pouces ?? Cette sélection de menu ne s’affiche que si PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT PAPIER. 42 Présentation du menu de configuration TYPE DE PAPIER Options TOUT/PAPIER STD/ RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS 2/EPAIS 3/ETIQUETTES/ TRANSPARENT/ENVELOPPE/ CARTE/ PAPIER FIN Pour définir le type du support chargé dans le Bac 1. ?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont disponibles sur la pagepro 5650EN uniquement. DEFINITION FORMAT Options AUTO/SEL. UTILISATEUR AUTO : l’imprimante détecte automatiquement le format chargé. SEL. UTILISATEUR : un format peut ętre sélectionné par l’utilisateur. BAC 2 FORMAT PAPIER Options LETTER/LEGAL/ EXECUTIVE/A4/A5/A6/ B5(JIS)/B6(JIS)/ LETTER OFF./STATEMENT/ FOLIO/SP FOLIO/QUARTO R-U/FOOLSCAP/LEGAL OFF./16K/KAI 16/KAI 32/ENV. C6/ENV. DL/ ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/B5(ISO)/ENV. #10/ENV. YOU#4/C. JAPON/C. JAPON-D/ PERSONNALISE Pour sélectionner le format papier du support chargé dans le Bac 2. ?? Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. ?? Suivant l’option sélectionnée pour MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC 2/DEFINITION FORMAT, le format papier chargé est automatiquement détecté. Présentation du menu de configuration 43 PERSONNALISE Pour spécifier le format personnalisé du support chargé dans le Bac é. L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/ UNITE MESURE vous permet de choisir des millimčtres ou des pouces. Valeurs disponibles pour la LARGEUR ? MILLIMETRES : 98 ŕ 216 mm (défaut) – Amérique du Nord : 216 mm – Toute autre région : 210 mm ? POUCES : 3,87 ŕ 8,50 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 8,50 pouces – Toute autre région : 8,27 pouces Valeurs disponibles pour la LONGUEUR ? MILLIMETRES : 148 ŕ 356 mm (défaut) – Amérique du Nord : 279 mm – Toute autre région : 297 mm ? POUCES : 5,83 ŕ 14,00 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 11,00 pouces – Toute autre région : 11,69 pouces ?? Cette sélection de menu ne s’affiche que si PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT PAPIER. 44 Présentation du menu de configuration TYPE DE PAPIER Options TOUT/PAPIER STD/ RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS 2/EPAIS 3/ETIQUETTES/ TRANSPARENT/ENVELOPPE/ CARTE/ PAPIER FIN Pour définir le type du support chargé dans le Bac 2. ?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont disponibles sur la pagepro 5650EN uniquement. DEFINITION FORMAT Options AUTO/SEL. UTILISATEUR AUTO : l’imprimante détecte automatiquement le format chargé. SEL. UTILISATEUR : un format peut ętre sélectionné par l’utilisateur. BAC 3 FORMAT PAPIER Options LETTER/LEGAL/ EXECUTIVE/A4/A5/A6/ B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER OFF./STATEMENT/FOLIO/ SP FOLIO/QUARTO R-U/ FOOLSCAP/LEGAL OFF./ 16K/KAI 16/KAI 32/ENV. C6/ENV DL/ENV MONARCH/ ENV. CHOU#3/B5(ISO)/ ENV. #10/ENV. YOU#4/C. JAPON/C. JAPON-D/ PERSONNALISE Pour sélectionner le format papier du support chargé dans le Bac 3. ?? Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. ?? Suivant l’option sélectionnée pour MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC 3/DEFINITION FORMAT, le format papier chargé est automatiquement détecté. Présentation du menu de configuration 45 PERSONNALISE Pour spécifier le format personnalisé du support chargé dans le Bac é. L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/ UNITE MESURE vous permet de choisir des millimčtres ou des pouces. Valeurs disponibles pour la LARGEUR ? MILLIMETRES : 98 ŕ 216 mm (défaut) – Amérique du Nord : 216 mm – Toute autre région : 210 mm ? POUCES : 3,87 ŕ 8,50 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 8,50 pouces – Toute autre région : 8,27 pouces Valeurs disponibles pour la LONGUEUR ? MILLIMETRES : 148 ŕ 356 mm (défaut) – Amérique du Nord : 279 mm – Toute autre région : 297 mm ? POUCES : 5,83 ŕ 14,00 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 11,00 pouces – Toute autre région : 11,69 pouces ?? Cette sélection de menu ne s’affiche que si PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT PAPIER. 46 Présentation du menu de configuration TYPE DE PAPIER Options TOUT/PAPIER STD/ RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS 2/EPAIS 3/ETIQUETTES/ TRANSPARENT/ENVELOPPE/ CARTE/ PAPIER FIN Pour définir le type du support chargé dans le Bac 3. ?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont disponibles sur la pagepro 5650EN uniquement. DEFINITION FORMAT Options AUTO/SEL. UTILISATEUR AUTO : l’imprimante détecte automatiquement le format chargé. SEL. UTILISATEUR : un format peut ętre sélectionné par l’utilisateur. BAC 4 FORMAT PAPIER Options LETTER/LEGAL/ EXECUTIVE/A4/A5/A6/ B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER OFF./STATEMENT/FOLIO/ SP FOLIO/QUARTO R-U/ FOOLSCAP/LEGAL OFF./ 16K/KAI 16/KAI 32/ENV. C6/ENV. DL/ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/ B5(ISO)/ENV. #10/ENV. YOU#4/C. JAPON-D/ PERSONNALISE Pour sélectionner le format papier du support chargé dans le Bac 4. ?? Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. ?? Suivant l’option sélectionnée pour MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC 4/DEFINITION FORMAT, le format papier chargé est automatiquement détecté. Présentation du menu de configuration 47 PERSONNALISE Pour spécifier le format personnalisé du support chargé dans le Bac é. L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/ UNITE MESURE vous permet de choisir des millimčtres ou des pouces. Valeurs disponibles pour la LARGEUR ? MILLIMETRES : 98 ŕ 216 mm (défaut) – Amérique du Nord : 216 mm – Toute autre région : 210 mm ? POUCES : 3,87 ŕ 8,50 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 8,50 pouces – Toute autre région : 8,27 pouces Valeurs disponibles pour la LONGUEUR ? MILLIMETRES : 148 ŕ 356 mm (défaut) – Amérique du Nord : 279 mm – Toute autre région : 297 mm ? POUCES : 5,83 ŕ 14,00 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 11,00 pouces – Toute autre région : 11,69 pouces ?? Cette sélection de menu ne s’affiche que si PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT PAPIER. 48 Présentation du menu de configuration TYPE DE PAPIER Options TOUT/PAPIER STD/ RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS 2/EPAIS 3/ETIQUETTES/ TRANSPARENT/ENVELOPPE/ CARTE/ PAPIER FIN Pour définir le type du support chargé dans le Bac 4. ?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont disponibles sur la pagepro 5650EN uniquement. DEFINITION FORMAT Options AUTO/SEL. UTILISATEUR AUTO : l’imprimante détecte automatiquement le format chargé. SEL. UTILISATEUR : un format peut ętre sélectionné par l’utilisateur. CHAINAGE BACS Options ACTIVE/DESACTIVE Lorsque ACTIVE est sélectionné et que le support vient ŕ manquer en cours d’impression dans le bac spécifié, un chhargeur inférieur contenant le męme format est automatiquement sélectionné afin que l’impression puisse se poursuivre. Lorsque DESACTIVE est sélectionné et que le support vient ŕ manquer dans le chargeur inférieur, l’impression s’arręte. CONFIG. BACS MODE CONFIG. BACS Options ACTIVE/DESACTIVE Pour activer ou désactiver la fonction Configuration des bacs. Présentation du menu de configuration 49 BAC LOGIQUE 0 ŕ 9 Options BAC PHYSIQUE 1/ BAC PHYSIQUE 2/ BAC PHYSIQUE 3/ BAC PHYSIQUE 4 Pour sélectionner le bac ŕ utiliser pour imprimer un travail reçu d’un pilote d’imprimante d’autre fabication. Par défaut, le BAC PHYSIQUE 2 est sélectionné pour le BAC LOGIQUE 2. L’option sélectionnée par défaut pour tous les autres bacs est le BAC PHYSIQUE 1. ?? Les options BAC PHYSIQUE 3 et BAC PHYSIQUE 4 n’apparaissent que si un chargeur papier inférieur optionnel est installé. RECTOVERSO Options DESACTIVE/BORD LONG/BORD COURT DESACTIVE : l’impression ne peut pas se faire en recto-verso. BORD LONG : les pages s’impriment des deux côtés de maničre ŕ pouvoir ętre reliées sur le bord long. BORD COURT : les pages s’impriment des deux côtés de maničre ŕ pouvoir ętre reliées sur le bord court. Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette option de menu. COPIES Options 1 ŕ 9999 Pour spécifier le nombre de copies ŕ imprimer. Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette sélection de menu. ASSEMBLER Options ACTIVE/DESACTIVE Si ACTIVE est sélectionné, toutes les pages du document s’impriment avant la production de la copie suivante. Si DESACTIVE est sélectionné, toutes les copies du document ne s’impriment pas séparément. Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette sélection de menu. ?? Ce menu n’apparaît que si un disque dur optionnel ou une carte CompactFlash de 1 Go ou plus est installé. 50 Présentation du menu de configuration FINITION Options BAC AUXIL./BAC PRINC./DECALAGE BAC AUXIL. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire. BAC PRINC. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie principal. DECALAGE : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire et légčrement décalées les unes par rapport aux autres. Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette sélection de menu. ?? Le format papier disponible pour les options BAC AUXIL. ou DECALAGE est le suivant : Largeur : 89 ŕ 216 mm (3,5 ŕ 8.5 pouces) Longueur : 140 ŕ 356 mm (5,5 ŕ 14,0 pouces) ?? L’option DECALAGE ne peut ętre sélectionnée que si la fonction ASSEMBLER est ACTIVE. SEPARATION TRAV. Options ACTIVE/DESACTIVE Les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire et légčrement décalées les unes par rapport aux autres. ?? Si l’option BAC PRINC. est sélectionnée pour FINITION, les impressions sont empilées les unes sur les autres sans ętre décalées les unes par rapport aux autres. Présentation du menu de configuration 51 MENU QUALITE Ce menu vous permet de définir des paramčtres de qualité d’impression. ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. RESOLUTION Options 600/1200 La résolution d’impression pouvant ętre selctionnée est de 600 dpi ou 1200 dpi. LUMINOSITE Options -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/ +15% Pour régler la luminosité de l’image ŕ imprimer. CONTRASTE Options -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/ +15% Pour régler le contraste de l’image ŕ imprimer. RENDU TEXTE RESOLUTION LUMINOSITE DEMI6TON MENU QUALITE RENDU IMAGE RENDU GRAPHIQUE CONTRASTE IMPR. ECONOMIQUE 52 Présentation du menu de configuration DEMI-TON RENDU IMAGE Options DESSIN FILAIRE/ DETAIL/LISSAGE Pour définir le rendu des demi-tons dans les images. DESSIN FILAIRE : rendu de demi-tons de haute précision, avec contour précis. DETAIL : rendu de demi-tons détaillé, avec reproduction du moindre détail. LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec dégradés homogčnes. RENDU TEXTE Options DESSIN FILAIRE/ DETAIL/LISSAGE Pour définir le rendu des demi-tons dans les textes. DESSIN FILAIRE : rendu de demi-tons de haute précision, avec contour précis. DETAIL : rendu de demi-tons détaillé, avec reproduction du moindre détail. LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec dégradés homogčnes. RENDU GRAPHIQUE Options DESSIN FILAIRE/ DETAIL/LISSAGE Pour définir le rendu des demi-tons dans les dessins. DESSIN FILAIRE : rendu de demi-tons de haute précision, avec contour précis. DETAIL : rendu de demi-tons détaillé, avec reproduction du moindre détail. LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec dégradés homogčnes. Présentation du menu de configuration 53 IMPR. ECONOMIQUE Options ACTIVE/DESACTIVE Pour diminuer ou non la densité d’impression en réduisant la quantité de toner utilisée pour imprimer. ACTIVE : la quantité de toner utilisée pour imprimer est réduite. DESACTIVE : la quantité de toner utilisée pour imprimer n’est pas réduite. 54 Présentation du menu de configuration MEMOIRE DIRECTE Cette sélection de menu s’affiche uniquement quand le paramčtre MENU INTERFACE/MEMOIRE DIRECTE est ACTIVE et quand l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash. Cette sélection de menu n’apparaît pas non plus si l’accčs utilisateur n’a pas été autorisé au moyen des paramčtres d’authentification. Pour plus de détails sur ces paramčtres, consultez le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Ce menu permet de définir les paramčtres de la fonction “mémoire directe”. ?? Pour plus de détails sur la fonction Mémoire directe, voir “Mémoire directe”, page 82. ?? * Cette sélection de menu ne s’affiche que si un clé mémoire USB est connecté sur le port d’impression directe mémoire situé sur le panneau de commande de l’imprimante. ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. LISTE FICHIERS Sélectionnez le fichier que vous voulez imprimer et appuyez sur la touche Menu/Select. Si le fichier ŕ imprimer se trouve dans un dossier, sélectionnez ce dossier et appuyez sur la touche Menu/Select. Options IMPRIMER Pour imprimer un fichier. Options ANNULER Pour arręter l’envoi d’un fichier et revenir sur la liste des fichiers. LISTE FICHIERS* TYPE DE FICHIER MEMOIRE DIRECTE Présentation du menu de configuration 55 LETTER/ A4 Options LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/A4/ A5/A6/B5(JIS)/B6(JIS)/ LETTER OFF./STATEMENT/ FOLIO/SP FOLIO/QUARTO R-U/ FOOLSCAP/LEGAL OFF./16K/ PHOTO 4×6/KAI 16/KAI 32/ ENV. C5/ENV. C6/ENV. DL/ ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/ ENV. CHOU#4/B5(ISO)/ENV. #10/ENV. YOU#4/C. JAPON/C. JAPON-D/PERSONNALISE Pour changer de format papier. ?? L’option sélectionnée MENU DEFAUT SYS./PAPIER PAR DEFAUT est affichée comme valeur par défaut pour cette option. ?? Ce menu n’apparaît pas si le fichier sélectionné est en format PDF ou XPS. RECTOVERSO / DESACTIVE Options BORD LONG/BORD COURT/ DESACTIVE Pour définir l’impression recto-verso. BORD LONG : impression recto-verso avec marge de reliure prévue sur le bord long. BORD COURT : impression recto-verso avec marge de reliure prévue sur le bord court. DESACTIVE : aucune impression recto-verso. If OFF is selected, duplex printing is not performed. ?? Ce menu n’apparaît que si une unité recto-verso est installée. COPIES :1 Options 1 ŕ 9999 Pour spécifier le nombre de copies ŕ imprimer (entre 1 et 9999). 56 Présentation du menu de configuration ASSEMBLER Options ACTIVE/DESACTIVE Pour assembler ou non les copies. ACTIVE : copies assemblées. DESACTIVE : copies non assemblées. ?? Ce menu n’apparaît que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus. BAC PRINC. Options BAC AUXIL./BAC PRINC./ DECALAGE Pour sélectionner le bac de sortie et les paramčtre de finition. BAC AUXIL. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire. BAC PRINC. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie principal. DECALAGE : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire et légčrement décalées leus unes par rapport aux autres. ?? Cette sélection ne s’affiche que si le bac de sortie décalée optionnel est installé. TYPE DE FICHIER Options PDF,XPS,JPEG,TIFF/PDF,XPS Pour sélectionner le type de fichier ŕ afficher. Présentation du menu de configuration 57 MENU INTERFACE Ce menu vous permet de définir les paramčtres d’interface. ?? Aprčs avoir modifié des options dans le menu ETHERNET, redémarrez l’imprimante. DELAI FIN TACHE MENU INTERFACE ETHERNET TCP/IP ACTIVER ADRESSE IP* MASQUE SS-RESEAU* PORTAIL PAR DEF.* DHCP* HTTP* ACTIVER FTP* ACTIVER TELNET* BONJOUR* ACTIVER DNS DYNAMIQUE* ACTIVER IPP* ACTIVER PORT BRUT* ACTIVER BIDIRECTIONNEL MEMOIRE DIRECT** BOOTP* ARP/PING* 58 Présentation du menu de configuration ?? * Ces menus n’apparaissent que si OUI est sélectionné dans MENU INTERFACE/ETHERNET/TCP/IP/ACTIVER . ?? ** Cette sélection de menu n’apparaît que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash. SLP* ACTIVER SMTP* ACTIVER SNMP* ACTIVER IMPRESSION WSD* ACTIVER IPSEC* ACTIVER FILTRE ADRESSE IP* AUTORISATION ACCES REFUS ACCES IPv6* ACTIVER CONFIG. AUTO LIEN LOCAL ADRESSE MONDIALE ADRESSE PORTAIL NETWARE ACTIVER APPLETALK ACTIVER VITESSE/ RECT-VERS IEEE802.1X ACTIVER Présentation du menu de configuration 59 ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. DELAI FIN TACHE Options 5 secondes-15 secondes-300 secondes Pour spécifier le délai au bout duquel doit s’effectuer la réception un travail d’impression. ETHERNET TCP/IP ACTIVER Options OUI/NON If OUI active le protocole TCP/IP. NON désactive le protocole TCP/IP. ADRESSE IP Options 000.000.000.000 Pour définir l’adresse IP de cette imprimante sur le réseau. Entrez la valeur ŕ l’aide des touches fléchées , , , et . Si vous définissez l’adresse IP manuellement, le DHCP/BOOTP est automatiquement DESACTIVE. MASQUE SSRESEAU Options 255.255.000.000 Pour spécifier le masque de sous-réseau du réseau. Entrez la valeur ŕ l’aide des touches fléchées , , , et . PORTAIL PAR DEF. Options 000.000.000.000 Pour spécifier l’adresse IP du routeur éventuel sur le réseau. Entrez la valeur ŕ l’aide des touches fléchées , , , et . DHCP Options ACTIVE/DESACTIVE Pour spécifier si l’adresse IP doit ou non ętre automatiquement acquise. ACTIVE : l’adresse IP est automatiquement acquise. DESACTIVE : l’adresse IP n’est pas automatiquement acquise. 60 Présentation du menu de configuration BOOTP Options ACTIVE/DESACTIVE Pour spécifier si l’adresse IP doit ou non ętre automatiquement acquise. ACTIVE : l’adresse IP est automatiquement acquise. DESACTIVE : l’adresse IP n’est pas automatiquement acquise. ARP/ PING Options ACTIVE/DESACTIVE Pour spécifier si l’adresse IP doit ou non ętre automatiquement acquise. ACTIVE : l’adresse IP est automatiquement acquise. DESACTIVE : l’adresse IP n’est pas automatiquement acquise. HTTP ACTIVE Options OUI/NON OUI : le protocole HTTP est activé. NON : le protocole HTTP est désactivé. FTP ACTIVE Options OUI/NON OUI : le protocole FTP est activé. NON : le protocole FTP est désactivé. TELNET Options ACTIVE/DESACTIVE Pour activer /désactiver les transmissions Telnet. ACTIVE : les transmissions Telnet sont activées. DESACTIVE : les transmissions Telnet sont désactivées. Présentation du menu de configuration 61 BONJOUR ACTIVE Options OUI/NON OUI : BONJOUR est activé. NON : BONJOUR est désactivé. DNS DYNAMIQUE ACTIVE Options OUI/NON OUI : le DNS DYNAMIC est activé. NON : le DNS DYNAMIC est désactivé. IPP ACTIVE Options OUI/NON OUI : le protocole IPP est activé. NON : le protocole IPP est désactivé. PORT BRUT ACTIVE Options OUI/NON OUI : le PORT BRUT est activé. NON : le PORT BRUT est désactivé. BIDIRECTIONNEL Options ACTIVE/ DESACTIVE ACTIVE : le PORT BRUT est activé pour la communication bidirectionnelle. DESACTIVE : le PORT BRUT est désactivé pour la communication bidirectionnelle. SLP ACTIVE Options OUI/NON OUI : le protocole SLP est activé. NON : le protocole SLP est désactivé. 62 Présentation du menu de configuration SMTP ACTIVE Options OUI/NON OUI : le protocole SMTP est activé. NON : le protocole SMTP est désactivé. SNMP ACTIVE Options OUI/NON OUI : le protocole SNMP est activé. NON : le protocole SNMP est désactivé. IMPRESSION WSD ACTIVE Options OUI/NON OUI : l’IMPRESSION WSD PRINT est activée. NON : l’IMPRESSION WSD PRINT est désactivée. IPSEC ACTIVE Options OUI/NON OUI : IPSEC est activé. NON : IPSEC est désactivé. FILTRE ACCES IP AUTORISATION ACCES Options ACTIVE/ DESACTIVE ACTIVE : l’AUTORISATION d’ACCES est activée. DESACTIVE : l’AUTORISATION d’ACCES est désactivée. REFUS ACCES Options ACTIVE/ DESACTIVE ACTIVE : le REFUS d’ACCES est activé. DESACTIVE : le REFUS d’ACCES est désactivé. Présentation du menu de configuration 63 IPv6 ACTIVE Options OUI/NON OUI : l’adresse IPv6 est activée. NON : l’adresse IPv6 est désactivée. CONFIG AUTO Options OUI/NON OUI : l’adresse IPv6 est automatiquement obtenue. NON : la configuration IPv6 automatique est désactivée. LIEN LOCAL Affiche l’adresse du lien local de l’adresse IPv6. ADRESSE MONDIALE Affiche l’adresse mondiale IPv6. ADRESSE PORTAIL Affiche l’adresse du portail IPv6. NETWARE ACTIVE Options OUI/NON OUI : le réseau NetWare est activé. NON : le réseau NetWare est désactivé. APPLE TALK ACTIVE Options OUI/NON OUI : le réseau AppleTalk est activé. NON : le réseau AppleTalk est désactivé. VITESSE/ RECTOVERSO Options AUTO/10BASE TOTAL/10BASE DEMI/100BASE TOTAL/100BASE DEMI/1000BASE TOTAL Pour spécifier la vitesse de transmission du réseau et la méthode de transmission en communication bidirectionnelle. IEEE802. 1X ACTIVE Options OUI/NON OUI : la connexion IEEE802.1X est activée. NON : la connexion IEEE802.1X est désactivée. 64 Présentation du menu de configuration MEMOIRE DIRECTE Options ACTIVE/DESACTIVE Pour activer ou désactiver l’impression directe mémoire. ACTIVE : l’impression directe mémoire est activée. DESACTIVE : l’impression directe mémoire est désactivée. Présentation du menu de configuration 65 MENU DEFAUT SYSTEME Ce menu vous permet de définir des options concernant le fonctionnement de l’imprimante, telles que la langue des messages apparaissant sur le panneau de commande et le délai avant l’activation du mode Epargne d’énergie. LANGUE EMULATION EMUL. PAR DEFAUT POSTSCRIPT DELAI ATTENTE PAGE ERREUR PS PROTOCOLE PS PCL FORMATAGE CR/LF LIGNES PAR PAGE SOURCE POLICES NUMERO POLICE ESPACEMENT (EN POINTS) JEU SYMBOLES PAPIER PAPIER PAR DEFAUT UNITE MESURE MENU DEFAUT SYS. FORMAT PAPIER PERSONNALISE TYPE DE PAPIER IMPRIMER PGE INIT OPTIONS D’INIT. CONTINUER AUTO XPS**** SIGNATURE NUM. PAGE ERREUR XPS ERR FORMAT PAPIER 66 Présentation du menu de configuration CONTRASTE LCD SECURITE CHANGER MT-PASSE VERROU PANNEAU HORLOGE DATE (xx.xx.xx) HEURE FORMAT HDD* UTILISATEUR SEUL TOUT DEFAUTS INITIAUX RESEAU INITIAL IMPRIM. INITIALE RESTAURER TOUT EPARGNE ENERGIE DELAI MENUS ZONE HORAIRE TPS STOCK TRAV* FORMAT CARTE** UTILISATEUR SEUL TOUT Présentation du menu de configuration 67 ?? * Cette sélection de menu ne s’affiche que si un disque dur optionnel est installé. ** Cette sélection de menu ne s’affiche que si une carte Compact- Flash optionnelle est installée. *** Ces sélections de menu ne s’affichent que si le chargeur papier inférieur en option est installé. **** Ces sélections de menu ne s’affichent que si le disque dur ou la carte CompactFlash en option est installé. ACTIVER ALERTES PLUS DE PAPIER BAC1 BAC2 BAC3*** BAC4*** PAPIER MINI TONER BAS BAC2 BAC3*** BAC4*** 68 Présentation du menu de configuration ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. LANGUE Options ANGLAIS/FRANCAIS/ALLEMAND/ESPAGNOL/ ITALIEN/PORTUGAIS/TCHEQUE/JAPONAIS/ COREEN/CHINOIS SIMPLIFIE/CHINOIS TRADITIONNEL/HOLLANDAIS/RUSSE/ POLONAIS Vous pouvez sélectionner la langue des messages affichés sur l’écran du panneau de commande. Les sélections de langue sur l’écran des messages apparaissent dans la langue correspondante, par exemple, ALLEMAND est affichéDEUTSCH. EMULATION EMUL. PAR DEFAUT Options AUTO/POSTSCRIPT/PCL Pour spécifier le langage d’émulation de l’imprimante. Si AUTO est sélectionné, l’imprimante sélectionne automatiquement le langage d’émulation ŕ partir du flux de données. POSTSCRIPT DELAI ATTENTE Options 0 ŕ 300 Pour déterminer le délai au bout duquel une erreur doit ętre décelée comme erreur PostScript. 0 : aucun délai n’est spécifié. PAGE ERREURS PS Options ACTIVE/DESACTIVE Pour déterminer si une page d’erreur doit ou non ętre imprimée ŕ la suite d’une erreur Postscript. PROTOCOLE PS Options AUTO/NORMAL/BINAIRE Pour spécifier le protocole de transmission de données avec un flux de données PostScript. Si AUTO est sélectionné, l’imprimante sélectionne automatiquement un protocole applicable ŕ partir du flux de données. Présentation du menu de configuration 69 PCL FORMATAGE CR/LF Options CR=CR LF=LF/CR=CRLF LF=LF/CR=CR LF=LFCR/CR=CRLF LF=LFCR Pour choisir la définition des codes CR/LF dans le langage PCL. LIGNES PAR PAGE Options 5-60-128 Pour spécifier le nombre de lignes page dans le langage PCL. SOURCE POLICES NUMERO POLICE Options 0 ŕ 102 Pour spécifier la police par défaut dans le langage PCL. Les numéros de police qui s’affichent correspondent ŕ la liste des polices PCL. Pour imprimer la liste des polices, cf. le “MENU IMPRIMER”, page 36. ESPACEMENT (TAILLE POINT) Options 0.44-10.00- 99.99 (4.00-12.00- 999.75) Pour spécifier la taille de la police dans le langage PCL. Si la sélection NUMERO POLICE concerne une police bitmap, ESPACEMENT s’affiche. Si la sélection NUMERO POLICE concerne une police de contour, TAILLE POINT s’affiche. JEU SYMBOLES Pour spécifier le jeu de symboles utilisé avec le langage PCL. L’option sélectionnée par défaut est PC8. 70 Présentation du menu de configuration XPS SIGNATURE NUM. Options ACTIVE/DESACTIVE ACTIVE : la SIGNATURE NUMERIQUE est activée. DESACTIVE : la SIGNATURE NUMERIQUE est désactivée. PAGE ERREUR XPS Options ACTIVE/DESACTIVE ACTIVE : une page d’erreur XPS est imprimée quand une erreur XPS survient. DESACTIVE : aucune page d’erreur XPS n’est imprimée quand une erreur XPS survient. PAPIER PAPIER PAR DEFAUT FORMAT PAPIER Options LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/ A4/A5/A6/ B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER OFF./STATEMENT/ FOLIO/SP FOLIO/ QUARTO R-U/FOOLSCAP/ LEGAL OFF./16K/KAI 16/KAI 32/ENV. C5/ ENV. C6/ENV. DL/ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/ ENV. CHOU#4/B5(ISO)/ ENV. #10/ENV. YOU#4/ C. JAPON/C. JAPON-D/ PERSONNALISE Sélectionnez le format papier normalement utilisé. ?? Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. Présentation du menu de configuration 71 PERSONNALISE Pour spécifier le format papier quand PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT PAPIER. L’option MENU DEFAUT SYS./ PAPIER/UNITE MESURE permet de choisir des millimčtres ou des pouces. Valeurs disponibles pour la LARGEUR ? MILLIMETRES : 76 ŕ 216 mm (défaut) – Amérique du Nord : 216 mm – Autres régions : 210 mm ? POUCES : 3,00 ŕ 8,50 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 8,50 pouces – Autres régions : 8,27 pouces Valeurs disponibles pour la LONGUEUR ? MILLIMETRES : 127 ŕ 356 mm (défaut) – Amérique du Nord : 279 mm – Autres régions : 297 mm ? POUCES : 5,00 ŕ 14,00 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 11,00 pouces – Autres régions : 11.69 pouces 72 Présentation du menu de configuration TYPE DE PAPIER Options PAPIER STD/RECYCLE/ EPAIS 1/EPAIS 2/EPAIS 3/ETIQUETTES/ TRANSPARENT/ ENVELOPPE/CARTE/ PAPIER FIN Pour sélectionner le type de papier normalement utilisé. ?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont disponibles sur la pagepro 5650EN uniquement. ERR FORMAT PAPIER Options ACTIVE/DESACTIVE ACTIVE : toute erreur de format papier est détectée. DESACTIVE : aucune erreur de format papier n’est détectée. UNITE MESURE Options POUCES/MILLIMETRES Pour définir un format papier personnalisé, vous avez le choix entre des pouces et des millimčtres. ?? L’option par défaut pour l’Amérique du Nord est POUCES, et MILLIMETRES pour toutes autres régions. OPTIONS D’INIT. IMRIMER PGE INIT Options ACTIVE/DESACTIVE Pour activer ou désactiver l’impression d’une page d’initialisation lors du démarrage de l’imprimante. CONTINUER AUTO Options ACTIVE/DESACTIVE Pour définir si l’impression doit ou non se poursuivre lorsque que le format ou le type de papier chargé dans le bac sélectionné est différent de celui défini pour le travail d’impression. Lorsque le paramčtre AUTO CONTINUE est ACTIVE, l’impression se poursuit automatiquement au bout de 10 secondes ŕ condition que le bac soit chargé. Elle s’effectue alors avec le type et le format de papier chargé. Support manquant : PLUS DE PAPIER (Page 188)/BAC VIDE (Page 189) Support de format/type différent : ERREUR PAPIER (Page 188)/ ERR. PAP.BAC x (Page 190) Présentation du menu de configuration 73 TPS STOCK TAV Options DESACTIVE/1 heure/4 heures/1 jour/ 1 semaine Pour spécifer le délai au bout duquel les travaux stockés sur le disque dur doivent ętre supprimés. Si DESACTIVE est sélectionné, les travaux ne sont pas supprimés. EPARGNE ENERGIE Options 5 minutes/6 minutes/7 minutes/8 minutes/9 minutes/10 minutes/11 minutes/12 minutes/13 minutes/14 minutes/15 minutes/30 minutes/1 heure Pour spécifier le délai au bout duquel la machine doit passer en mode Epargne d’énergie. DELAI MENUS Options DESACTIVE/1 minute/2 minutes Pour spécifier le délai au bout duquel l’écran d’état doit s’afficher quand aucune opération n’est effectuée alors qu’un menu ou un écran d’aide est affiché sur l’écran des messages. Si DESACTIVE est sélectionné, aucun délai n’est appliqué. CONTRASTE LCD Options -3/-2/-1/0/+1/+2/+3 Pour régler le contraste de l’écran des messages. Le degré d’obscurité maximum est de -3 et le degré de clarté maximum est de +3. SECURITE CHANGER MTPASSE Pour spécifier le mot de passe de verrouillage du panneau de commande. Quand le mot de passe est défini ŕ 0000 (par défaut), le panneau de commande n’est pas verrouillé. Pour le verrouiller, utilisez un mot de passe autre que 0000. VERROU PANNEAU Options DESACTIVE/MINIMUM/ACTIVE Pour spécifier le mode de verrouillage du panneau de commande. DESACTIVE : le panneau de commande n’est pas verrouillé. MINIMUM : le MENU INTERFACE et le MENU DEFAUT SYS. sont protégés par mot de passe. ACTIVE : tous les menus sont protégés par mot de passe. Pour verrouiller le panneau de commande, utilisez un mot de passe autre que 0000. 74 Présentation du menu de configuration HORLOGE DATE (xx.xx.x x) Pour définir la date de l’horloge interne de l’imprimante. En Asie et en Chine, la est définie dans l’ordre année, mois, jour (AA.MM.JJ). En Amérique, la date est définie dans l’ordre mois, jour, année (MM.JJ.AA). En Europe, la date est définie dans l’ordre jour, mois, année (JJ.MM.AA). HEURE Pour définir l’heure de l’horloge interne de l’imprimante. ZONE HORAIRE Options -12:00-00:00-+13:00 Pour définir la plage horaire. FORMAT HDD UTILISATEUR SEUL Pour initialiser la zone utilisateur du disque dur. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. TOUT Pour initialiser le disque dur. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. FORMAT CARTE UTILISATEUR SEUL Pour initialiser la zone utilisateur de la carte compactflash. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. TOUT Pour initialiser la carte compactflash . Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. DEFAUTS INITIAUX RESEAU INITIAL Pour restaurer les valeurs par défaut des paramčtres de réseau. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. IMPRIM. INITIAL E Pour restaurer les valeurs par défaut des paramčtres de l’imprimante. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. RESTAURER TOUT Pour restaurer les valeurs par défaut de tous les paramčtres. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. Présentation du menu de configuration 75 ACTIVER ALERTES PAPER EMPTY BAC1 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour afficher ou non un avertissement quand le Bac 1 ne contient plus de papier. BAC2 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour afficher ou non un avertissement quand le Bac 2 ne contient plus de papier. BAC3 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour afficher ou non un avertissement quand le Bac 3 ne contient plus de papier. BAC4 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour afficher ou non un avertissement quand le Bac 4 ne contient plus de papier. PAPIER MINI BAC2 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour afficher ou non un avertissement quand le Bac 2 atteint un niveau minimum. BAC3 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour afficher ou non un avertissement quand le Bac 3 atteint un niveau minimum. BAC4 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour afficher ou non un avertissement quand le Bac 4 atteint un niveau minimum. TONER BAS Options ACTIVE/DESACTIVE Pour activer ou désactiver l’affichage d’un message d’avertissement lorsque l’unité d’impression arrive en fin de vie utile. 76 Présentation du menu de configuration MENU MAINTENANCE Ce menu permet d’assurer la maintenance de l’imprimante. Pour accéder ŕ ce menu, un mot de passe Adminisrateur doit ętre saisi.. ?? * Cette sélection de menu n’apparaît que si une clé mémoire USB est connectée sur l’imprimante. ALIGNEMENT REGALGE HAUT BAC1 ŕ 4 EPAIS MENU MAINTENANCE MENU IMPRIMER JOURNAL INCIDENTS DEMI-TON 64 DEMI-TON 128 DEMI-TON 256 DEGRADE RECTO-VERSO REGLAGE GAUCHE REGLER GCHE BAC1 ŕ 4 REGLAGE GCHE R-V PUISSANCE LASER RETARD VIDEO FOURNITURES REMPLACER UNITE FIXATION CONFIG. RAPIDE* M-A-J CONGIG. SAUVER CONFIG. Présentation du menu de configuration 77 ?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. MENU IMPRIMER JOURNAL INCIDENTS Options IMPRIMER/ANNULER Pour imprimer le journal des incidents. DEMI-TON 64 Options IMPRIMER/ANNULER Pour imprimer des demi-tons en 64 dégradés. DEMI-TON 128 Options IMPRIMER/ANNULER Pour imprimer des demi-tons en 128 dégradés. DEMI-TON 256 Options IMPRIMER/ANNULER Pour imprimer des demi-tons en 256 dégradés. DEGRADE Options IMPRIMER/ANNULER Pour imprimer un dégradé. ALIGNEMENT REGLAGE HAUT BAC1 Options -8-0-7 Pour définir la marge du haut des impressions ŕ partir du Bac 1. BAC2 Options -8-0-7 Pour définir la marge du haut des impressions ŕ partir du Bac 2. BAC3 Options -8-0-7 Pour définir la marge du haut des impressions ŕ partir du Bac 3. BAC4 Options -8-0-7 Pour définir la marge du haut des impressions ŕ partir du Bac 4. EPAIS Options -8-0-7 Pour définir la marge du haut des impressions sur papier épais. RECTOVERSO Options -8-0-7 Pour définir la marge du haut des impressions en mode recto-verso. 78 Présentation du menu de configuration REGLAGE GAUCHE REGLER GCHE BAC1 Options -8-0-7 Pour définir la marge gauche des impressions ŕ partir du Bac 1. REGLER GCHE BAC2 Options -8-0-7 Pour définir la marge gauche des impressions ŕ partir du Bac 2. REGLER GCHE BAC3 Options -8-0-7 Pour définir la marge gauche des impressions ŕ partir du Bac 3. REGLER GCHE BAC4 Options -8-0-7 Pour définir la marge gauche des impressions ŕ partir du Bac 4. REGLAGE GCHE R-V Options -8-0-7 Pour définir la marge gauche des impressions en mode recto-verso. PUISSANCE LASER Options 0-7 Pour régler l’intensité de la puissance laser. RETARD VIDEO Options 0-15 Pour régler le point de départ de la sortie vidéo tous les deux ŕ l’horizontale quand la résolution sélectionnée est de 1200 dpi. FOURNITURES REMPLACER UNITE FIXATION Options OUI/NON Pour réinitialiser le compteur de durée de vie de l’unité de fixation. CONFIG. RAPIDE Options EXECUTER/ANNULER Pour effectuer ou non une mise ŕ jour des paramčtres de l’imprimante ŕ partir du fichier de définitions sur la clé USB connectée sur le panneau de commande. EXECUTER : les paramčtres de l’imprimante sont mis ŕ jour. ANNULER : les paramčtres de l’imprimante ne sont pas mis ŕ jour. Présentation du menu de configuration 79 MENU SERVICE Ce menu permet au technicien de maintenance de régler l’imprimante et d’effectuer des opérations d’entretien. L’opérateur ne peut pas ŕ y accéder. 80 Présentation du menu de configuration Mémoire directe 82 Mémoire directe Mémoire directe L’imprimante produit directement des fichiers en formats PDF, XPS, JPEG ou TIFF stockés sur tout périphérique mémoire USB qui lui est connecté. ?? La fonction Mémoire directe ne peut ętre utilisée que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash. En impression Mémoire directe, des copies multiples ne peuvent ętre produites avec fonction Assembler que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus. ?? Pour des détails sur les paramčtres pouvant ętre définis sur le panneau de commande, voir “MEMOIRE DIRECTE”, page 54. Impression ŕ partir d’une clé USB connectée 1 Ouvrez le couvercle du port d’impression directe. 2 Connectez la clé USB sur le port d’impression directe. L’icône USB apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran des messages et le menu MÉMOIRE DIRECTE s’affiche. Mémoire directe 83 3 Sélectionnez LISTE FICHIERS et appuyez sur la touche Menu/ Select. ?? Quand tous les fichiers (PDF, XPS, JPEG et TIFF) sont affichés, sélectionnez TYPE DE FICHIER et appuyez sur la touche Menu/Select. 4 Dans la liste des fichiers, sélectionnez celui que vous voulez imprimer et appuyez sur la touche Menu/Select. Si vous voulez imprimer ce fichier dans un dossier, sélectionnez le dossier voulu et appuyez sur la touche Menu/Select. ?? Vous pouvez afficher jusqu’ŕ 99 dossiers et fichiers. ?? Vous pouvez afficher jusqu’ŕ 8 niveaux de dossier. 5 Sélectionnez IMPRIMER et appuyez sur la touche Menu/Select. Une fois l’impression terminée, l’écran des messages sur le panneau de commande retourne ŕ l’état d’affichage normal. ?? Dans ce mode d’impression, vous pouvez définir les paramčtres suivants : format papier, impression recto-verso, nombre de copies, assemblage des copies, bac de sortie et impression via mémoire directe. ?? En mode d’impresion Mémoire directe, ne débranchez pas la clé USB du port d’impression directe lorsqu’un travail d’impression est en cours ŕ partir de cette source. 84 Mémoire directe Utilisation des supports 86 Spécifications des supports Spécifications des supports Types et formats de support acceptés Le tableau suivant indique les types et formats de support qui peuvent ętre utilisés avec cette imprimante. Pour des détails sur l’utilisation de formats personnalisés, reportez-vous ŕ la section “Format personnalisé”, page 87.. ?? L’option AUTO dans le MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC1/ 2/3/4/DEFINITION FORMAT permet une détection automatique des formats Letter, Legal, Legal officiel, Executive, A4, A5 et B5 (JIS) . Support Format Bac* Recto-verso Pouces Millimčtres Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2/3/4 Oui Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 1/2/3/4 Oui Statement 5,5 x 8,5 139,7 x 215,9 1/2/3/4 Oui Executive 7,25 x 10,5 184,2 x 267,0 1/2/3/4 Oui A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2/3/4 Oui A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1/2/3/4 Oui A6 4,1 x 5,8 105,0 x 148,0 1/2/3/4 Oui B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1/2/3/4 Oui B6 5,0 x 7,2 128,0 x 182,0 1/2/3/4 Oui Folio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 1/2/3/4 Oui SP Folio 8,5 x 12,69 215,9 x 322,3 1/2/3/4 Oui Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 1/2/3/4 Oui Quarto R-U 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1/2/3/4 Oui Letter officiel 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 1/2/3/4 Oui Legal officiel 8,5 x 13,0 215,9 x 330,2 1/2/3/4 Oui 16 K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 1/2/3/4 Oui Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1/2/3/4 Oui Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1/2/3/4 Oui Carte Japon 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1/2/3/4 Oui** Carte Japon-D 5,8 x 7,9 148,0 x 200,0 1/2/3/4 Oui** B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1/2/3/4 Oui Enveloppe #10 4,125 x 9,5 104,8 x 241,3 1/2/3/4 Non Enveloppe DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1/2/3/4 Non Enveloppe C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 Non Enveloppe C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1/2/3/4 Non Enveloppe Monarch 3,875 x 7,5 98,4 x 190,5 1/2/3/4 Non Enveloppe Chou #3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1/2/3/4 Non Enveloppe Chou #4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 Non Enveloppe You #4 4,1 x 9,3 105,0 x 235,0 1/2/3/4 Non Notes : * Bac 3/4 = Chargeurs papier inférieurs (en option). ** La qualité d’impression n’est pas garantie. Types de support 87 Format personnalisé ?? Pour définir un format personnalisé, vous pouvez définir les dimensions dans les plages indiquées sur la page précédente en utilisant soit le pilote, soit le panneau de commande de l’imprimante. Types de support Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite. Pour obtenir la liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com. Papier standard (Papier recyclé) Conseils d’utilisation : Utilisez des supports adaptés pour imprimantes laser sur papier ordinaire, tels que du papier standard ou recyclé d’usage courant. Bac 1 Recto Largeur : 76,2 - 215,9 mm (3,0 - 8,5 pouces) Longueur : 127,0 - 900 mm (5,0 - 35,43 pouces) Recto-verso Largeur : 88,9 - 215,9 mm (3,5 - 8,5 pouces) Longueur. : 139,7 - 355,6 mm (5,5 - 14 pouces) Bacs 2/3/4 Recto Largeur : 98,4 - 215,9 mm (3,87 - 8,5 pouces) Recto-verso Longueur : 148,0 - 355,6 mm (5,83 - 14,0 pouces) Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 150 feuilles, suivant le grammage utilisé. Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 550 feuilles, suivant le grammage utilisé. Orientation Bac 1 Face imprimable vers le haut Bacs 2/3/4 Face imprimable vers le haut Choix pilote Papier standard (Papier recyclé) Grammage pagepro 5650EN: 68 ŕ 105 g/m2 (18 ŕ 28 lb) pagepro 4650EN: 60 ŕ 105 g/m2 (16 ŕ 28 lb) Capacité Voir les formats acceptés en page 86. 88 Types de support Note N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-aprčs, car ils risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des bourrages, voire d’endommager l’imprimante. N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes : ? Supports traités en surface (tels que papier carbone et papier couleur ayant subi un traitement) ? Papier avec dos carbone ? Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour laminage ou pelliculage) ? Supports pour transfert ŕ froid ? Supports pour presse d’imprimerie ? Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier brillant, film brillant, cartes postales, etc.) ? Papier pré-imprimé sur une autre machine : – pré-imprimé sur une imprimante jet d’encre – pré-imprimé sur un systčme d’impression laser et de copie monochrome ou couleur – pré-imprimé sur une imprimante thermique – pré-imprimé sur une toute autre imprimante ou télécopieur ? Supports poussiéreux ? Papier mouillé (ou humide) ?? Stockez les supports dans un local oů l’humidité relative se situe entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhčre pas sur supports humides. ? Papier pelliculé ? Papier adhésif ? Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé ? Papier ajouré, perforé ou déchiré ? Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux ? Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente ? Papier trop fin ou trop épais ? Supports chargés d’électricité statique ? Supports laminés ou dorés ; trop lumineux ? Supports ne résistant pas ŕ la température de fixation (180° C [356° F]) ? Papier non découpé ŕ angles droits ou de dimensions non uniformes Types de support 89 ? Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets ? Papier acide ? Et tout autre support non homologué Papier épais On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur ŕ 106 g/m2 (28 lb) Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez ŕ des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression. ?? Papier Banničre Longueur : 356 ŕ 900 mm Le papier Banničre n’est pas supporté en impression 1200 dpi. La qualité d’image sur une longueur au-delŕ de 356 mm jusqu’ŕ 900 mm n’est pas garantie. ?? * Epais 3 n’est supporté que par le modčle pagepro 5650EN. Conseils d’utilisation : ? Evitez de charger différents types de support dans un męme bac (risque de bourrages) Enveloppes N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) oů l’impression risque de se faire avec des lacunes ou des caractčres estompés. Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 60 feuilles de papier épais, selon leur épaisseur. Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 160 feuilles de papier épais, selon leur épaisseur. Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Epais 1 (106 ŕ 159 g/m2 / 28 ŕ 42 lb) Epais 2 (160 ŕ 216 g/m2 / 43 ŕ 57 lb) Epais 3* (106 ŕ 216 g/m2 / 28 ŕ 57 lb) Grammage 106 ŕ 216 g/m2 Recto-verso Epais 1 et 2 supportés. Voir les formats acceptés en page 86. Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 15 enveloppes, selon leur épaisseur Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 80 enveloppes, selon leur épaisseur. Orientation Face vers le haut 90 Types de support Utilisez des enveloppes : ? Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires ?? Les enveloppes ŕ rabats gommés risquent de se coller en passant dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux utiliser des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée. ? Homologuées pour impression laser ? Sčches N’utilisez pas des enveloppes : ? Avec rabats auto-collants ? Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles ? Avec fenętres transparentes ? De texture trop grossičre (ex. : enveloppes renforcées) ? Composées de matičre fusible, volatile, décolorante ou émettrice de vapeurs nocives ? Pré-scellées Etiquettes Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable) et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection : ? La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard. ? La face recto doit entičrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit laisser apparaître aucune substance adhésive en surface. Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu. Selon la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression, vous risquez toutefois de rencontrer des problčmes d’alimentation papier. Si tel est le cas, arrętez l’impression en continu et imprimez les planches une ŕ une. Imprimez tout d’abord vos données sur du papier standard pour vérifier leur mise en page. Pour toutes informations concernant l’impression d’étiquettes, consultez la documentation de votre application. Choix pilote Enveloppe Grammage Non supporté Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 100 planches d’étiquettes, selon leur épaisseur Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 290 planches d’étiquettes, selon leur épaisseur. Types de support 91 Utilisez des planches d’étiquettes : ? Recommandées pour imprimantes laser ? De format Letter ou A4 (planches d’étiquettes auto-adhésives) N’utilisez pas des planches d’étiquettes : ? Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection décollées ? Laissant apparaître toute substance adhésive en surface ?? Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité de fixation et provoquer des bourrages. ? Pré-découpées ou perforées Cartes Avant tout, imprimez vos cartes sur papier standard pour vérifier leur mise en page. Orientation Face vers le haut Choix pilote Etiquettes Grammage Non supporté Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 55 cartes, selon leur épaisseur Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 200 cartes, selon leur épaisseur. Orientation Face vers le haut Choix pilote Carte Grammage Voir les formats acceptés en page 86. Planche pleine page (sans étiquettes pré-découpées) Ne pas utiliser Utiliser Planche d’étiquettes avec feuille de protection siliconée 92 Types de support Conseils d’utilisation : ? Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser Evitez d’utiliser des cartes : ? Couchées ? Conçues pour imprimantes jet d’encre ? Pré-coupées ou perforées ? Pré-imprimées ou multicolores ?? Si les cartes ŕ imprimer sont déformées, aplanissez-les avant de les charger dans le bac. Papier fin Avant tout, testez le papier fin que vous voulez utiliser pour vérifier si les résultats d’impression sont acceptables. ?? Le papier fin n’est supporté que par le modčle pagepro 5650EN. Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 150 feuilles de papier fin, selon leur épaisseur. Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 550 feuilles de papier fin, selon leur épaisseur. Orientation Face vers le haut Choix pilote Fin Recto-verso 64 ŕ 67 g/m2 (17 ŕ 18 lb) Capacité Voir les formats acceptés en page 86. Types de support 93 Transparents ?? N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge statique ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression. ?? Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger. Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression. ?? Nettoyez réguličrement le chemin papier. Les transparents sont particuličrement sensibles aux salissures. Si des ombres apparaissent en haut et en bas des feuilles, voir le chapitre 8, “Entretien de l’imprimante” . ?? Retirer aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute accumulation d’électricité statique. L’impression de transparents en continu est possible, mais des problčmes d’alimentation liés ŕ la qualité du support, ŕ l’accumulation d’électricité statique et ŕ l’environnement d’impression, peuvent survenir. Avant tout, imprimez vos informations sur papier standard pour vérifier leur mise en page. ?? Si l’alimentation s’effectue mal avec 100 feuilles chargées, essayez de n’en charger que 1 ŕ 50 ŕ la fois. En grande quantité, les transparents risquent de générer de l’électricité statique et créer des problčmes d’alimentation. ?? Il est conseillé de toujours faire un essai préalable avec une petite quantité des transparents que vous voulez utiliser. Conseils d’utilisation : ? Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser. Evitez d’utiliser : ? Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhčrent entre eux. ? Des transparents spéciaux pour imprimantes jet d’encre. Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 100 transparents, selon leur épaisseur. Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 100 transparents, selon leur épaisseur. Orientation Face vers le haut Choix pilote Transparent Recto-verso Non supporté 94 Types de support Quelle est la surface imprimable garantie ? Sur tous les formats de support la surface imprimable se situe ŕ 4,2 mm (0,165") maximum des quatre bords. Chaque format de support a sa propre surface imprimable, surface maximum dans laquelle l’impression peut se faire clairement et sans distorsion. Cette surface est limitée par deux contraintes matérielles (la taille physique du support et les marges requises par l’imprimante) et logicielles (espace mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable garantie pour tous les formats de support correspond ŕ la taille de la page moins une marge de 4,2 mm (0,165") from tout autour de la feuille. ?? Sur papier Banničre, la marge du bas est de 10 mm (0,393"). ?? Papier Banničre Longueur : 356 ŕ 900 mm Surface imprimable—Enveloppes Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type. ?? L’orientation d’impression des enveloppes est définie par l’application. Marges de pages Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard, une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin d’obtenir les meilleurs résultats. a a a a Surface imprimable a = 4,2 mm (0,165") Surface garantie Surface non garantie Surface non imprimable 4,2 mm (0,165") Chargement des supports 95 Chargement des supports Comment charger les supports ? Dans une rame de papier, retirez la premičre et la derničre feuilles. Prenez un paquet d’environ 100 feuilles ŕ la fois, et aérez-les avant de les charger dans un bac afin de supprimer toute adhérence. ?? N’aérez pas les transparents. Note L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine. Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes dans le bac. Joignez-les ŕ celles que vous chargez, égalisez les bords du paquet et placez-le dans le bac. Bacs 1/2/3/4 Pour des détails sur les types et formats de support sur lesquels vous pouvez imprimer, reportez-vous ŕ “Spécifications des supports”, page 86. Papier standard 1 Sortez le bac de l’imprimante et déposez-le sur une surface plane. 96 Chargement des supports 2 Retirez le couvercle du bac. 3 Si le volet de compression des feuilles est soulevé, appuyez dessus afin de le verrouiller en place. 4 Pressez sur le guide papier (longueur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 5 Pressez sur le guide papier (largeur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. Chargement des supports 97 6 Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. ?? Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage (? ). Pour savoir la capacité du bac selon le type de support, voir “Types de support”, page 87". 7 Remettez le couvercle du bac en place. 8 Introduisez le bac complčtement dans l’imprimante. 9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 38. Autres supports Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le type de support (exemple : Enveloppe, Etiquette, Epais 1, Epais 2, Epais 3, Carte, Papier fin ou Transparent) dans le pilote afin d’obtenir une qualité d’impression optimale. 98 Chargement des supports Enveloppes Les instructions suivantes sont fournies pour un chargement d’enveloppe de format Enveloppe #10 ŕ titre d’exemple. ?? Chargez l’enveloppe avec le rabat orienté vers le bas. 1 Sortez le Bac 1. 2 Retirez le couvercle du bac. 3 Si le volet de compression des feuilles est soulevé, appuyez dessus afin de le verrouiller en place. Chargement des supports 99 4 Chargez l’enveloppe avec le rabat orienté vers le bas et sur le côté droit. ?? Ne chargez pas des enveloppes au-dessus de la limite de remplissage (? ). Pour savoir la capacité du bac selon le type de support, reportez-vous ŕ “Types de support”, page 87". ?? Si le rabat est sur le bord court, chargez l’enveloppe avec le rabat orienté vers le bas et ŕ l’arričre. 5 Pressez sur le guide papier (longueur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 6 Pressez sur le guide papier (largeur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 100 Chargement des supports 7 Remettez le couvercle du bac en place. 8 Introduisez le bac complčtement dans l’imprimante. 9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 38. Chargement des supports 101 Planches d’étiquettes/Cartes/Papiers épais/Papier fin/ Transparents ?? Des transparents spéciaux pour impression couleur ne peuvent pas ętre utilisés. L’impression sur ce type de transparents risque d’entraîner un dysfonctionnement de l’imprimante. ?? Retirez aussitôt les transparents imprimés du bac de sortie central afin d’éviter qu’ils se collent les uns aux autres. 1 Sortez le bac de l’imprimante et déposez-le sur une surface plane. 2 Retirez le couvercle du bac. 3 Si le volet de compression des feuilles est soulevé, appuyez dessus afin de le verrouiller en place. 102 Chargement des supports 4 Pressez sur le guide papier (longueur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 5 Pressez sur le guide papier (largeur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 6 Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. ?? Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage (? ). Pour savoir la capacité du bac selon le type de support, voir “Types de support”, page 87". Chargement des supports 103 7 Remettez le couvercle du bac en place. 8 Introduisez le bac complčtement dans l’imprimante. 9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 38. 104 Chargement des supports Chargement de feuilles de format supérieur au A4 1 Sortez le bac de l’imprimante et déposez-le sur une surface plane. 2 Retirez le couvercle du bac. 3 Poussez vers l’extérieur les deux onglets de blocage qui se trouvent ŕ gauche et ŕ droite ŕ l’intérieur du bac afin de les débloquer. Plain paper Envelope Chargement des supports 105 4 En tirant sur la poignée du bac, sortez sa rallonge jusqu’ŕ ce qu’elle atteigne la longueur de la feuille ŕ charger. 5 Pressez sur le guide papier (longueur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 6 Pressez sur le guide papier (largeur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 106 Chargement des supports 7 Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. ?? Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage (? ). Pour savoir la capacité du bac selon le type de support, voir “Types de support”, page 87". 8 Remettez le couvercle du bac en place. 9 Introduisez le bac complčtement dans l’imprimante. 10 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 38. Chargement des supports 107 Chargement de papier banničre dans le Bac 1 1 Sortez le bac de l’imprimante et déposez-le sur une surface plane. 2 Retirez le couvercle du bac. 3 Poussez vers l’extérieur les deux onglets de blocage qui se trouvent ŕ gauche et ŕ droite ŕ l’intérieur du bac afin de les débloquer. Plain paper Envelope 108 Chargement des supports 4 En tirant sur la poignée du bac, sortez sa rallonge jusqu’ŕ ce qu’elle arrive en butée. 5 Pressez sur le guide papier (longueur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 6 Pressez sur le guide papier (largeur) afin de le déplacer sur le repčre de format voulu. 7 Chargez le papier banničre, face imprimable vers le haut, et enroulez la feuille afin qu’elle reste bien placée dans le bac. Chargement des supports 109 8 Introduisez le bac complčtement dans l’imprimante. 9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 38. 110 Impression recto-verso Impression recto-verso Pour imprimer en recto-verso (sur les 2 côtés d’une feuille), choisissez un papier trčs opaque. L’opacité concerne l’efficacité avec laquelle le papier masque d’un côté de la feuille, ce qui est imprimé sur l’autre. Si le papier est de faible opacité (translucide), ce qui est imprimé sur un côté transparaîtra sur l’autre. Vérifiez les données de marges dans votre application. Pour vérifier la qualité de l’opacité, n’imprimez tout d’abord que quelques feuilles. L’impression recto-verso peut se faire manuellement ou automatiquement si l’unité recto-verso proposée en option est installée et sélectionné. Pour installer l’unité recto-verso, voir “Installation de l’unité recto-verso”, page 207. Note Les types de support acceptés en impression recto-verso sont indiqués ŕ la section “Spécifications des supports”, page 86. L’impression recto-verso sur enveloppes, étiquettes, Papier épais 3 ou transparents n’est pas supportée. ?? L’impression recto-verso ne peut se faire qu’avec suffisamment de mémoire installée dans l’imprimante (256 Mo au minimum). Comment imprimer automatiquement en recto-verso ? Pour imprimer en mode recto-verso automatique, vous devez tout d’abord vous assurer que l’unité recto-verso optionnelle est physiquement installée. Dans votre application, vérifiez la maničre de définir les marges pour une impression recto-verso. Les options de position de reliure sont les suivantes : Si vous sélectionnez l’option “Bord court”, les pages s’impriment de maničre ŕ ętre reliées au sommet et tournées de bas en haut. vous sélectionnez l’option “Bord long”, les pages s’impriment de maničre ŕ ętre reliées sur le côté gauche et ętre tournées de droite ŕ gauche. 1 3 1 2 1 1 1 1 2 3 Bac de sortie 111 In En outre, si l’option “N-up” a été définie avec “Livret”, une impression recto-verso automatique est exécutée. L’option “Livret” vous permet de définir les paramčtres suivants : 1 Chargez du papier standard dans le bac. 2 Dans le pilote de l’imprimante, sélectionnez l’impression recto-verso (onglet Mise en page dans Windows). 3 Cliquez sur OK. ?? En recto-verso automatique, la page verso s’imprime avant la page recto. Bac de sortie Tous les imprimés arrivent dans le bac de sortie au sommet de l’imprimante, face vers le bas. Ce bac contient environ 500 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2 (22 lb). ?? Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement le papier et de créer de l’électricité statique. ?? Retirez les transparents imprimés du bac de sortie dčs que possible afin d’éviter une accumulation d’électricité statique. Si vous sélectionnez l’option “Reliure gauche”, les pages imprimées peuvent ętre pliées pour former un livret relié ŕ gauche. Si vous sélectionnez l’option “Reliure droite”, les pages imprimées peuvent ętre pliées pour former un livret relié ŕ droite. 1 1 2 3 3 31 1 2 112 Finition Finition Avec le bac de décalage en sortie proposé en option, vous avez la possibilité de séparer vos travaux d’impression et de les décaler en sortie les uns par rapport aux autres. Pour installer cette option, reportez-vous ŕ la section “Bac de décalage en sortie”, page 216. Les paramčtres pour la séparation et le décalage des travaux d’impression sont accessibles dans le MENU PAPIER en sélectionnant SEPARATION TRAV.ou FINITION. ?? Pour la séparation et le décalage des travaux d’impression, vous pouvez utiliser les formats de support suivant : ?? Les impressions avec séparation et décalage des travaux sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire. Impression avec séparation des travaux Les pages imprimées sont dirigées vers le bac de sortie auxiliaire en étant décalées comme illustré ci-dessous. ?? Pour effectuer une impression avec séparation des travaux, sélectionnez BAC AUXIL. dans le MENU PAPIER/FINITION. Format papier Largeur : 89 ŕ 216 mm (3,5 ŕ 8,5 pouces) Longueur : 140 ŕ 356 mm (5,5 ŕ 14,0 pouces) 2 1 4 3 2 1 3 2 1 Finition 113 Impression avec décalage des travaux Avec l’option de décalage activée, les impressions sont décalées en sortie comme illustré ci-dessous. ?? Si l’option MENU PAPIER/ASSEMBLER est ACTIVE, la sortie des pages imprimées se fait par jeux décalés comme illustré ci-dessous. - ASSEMBLER : ACTIVE - ASSEMBLER : DESACTIVE 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 3 3 2 2 2 1 1 1 114 Stockage des supports Stockage des supports Comment stocker les supports ? ? Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage risquent d’ętre trop secs et de provoquer des bourrages. ? Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et ŕ l’abri de la lumičre. ? Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du soleil, d’une chaleur excessive (supérieure ŕ 35° C [95° F]) et de la poussičre. ? Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger ŕ la verticale. Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat. Remplacement des consommables 116 Remplacement des consommables Remplacement des consommables Avant de remplacer des consommables, assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Note La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut résulter en une annulation de votre garantie. Note If Lorsqu’un message d’erreur (TONER VIDE, FIN VIE UNITE FIXATION, etc.) s’affiche, imprimez la page de configuration, puis vérifiez l’état des autres consommables. Pour plus de détails sur les messages d’erreur, voir “Messages d’erreur (Avertissements :)”, page 184. Pour imprimer la page de configuration, voir “Impression d’une page de configuration”, page 152. A propos des cartouches de toner L’imprimante utilise une cartouche de toner qui contient le toner et le tambour photosensible. Si cette cartouche est défectueuse ou endommagée, l’image imprimée est floue ou manque de netteté. Vous devez alors la remplacer. ?? Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante. ?? N’installez que des cartouches de toner neuves dans votre imprimante. Si vous installez une cartouche qui a déjŕ servi, le message d’erreur sur le panneau de commande ne s’efface pas et aucune mise ŕ jour de l’état des fournitures n’est effectuée dans l’Ecran d’état. ?? Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, il se lave ŕ l’eau froide ou ŕ l’aide d’un détergent doux. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre, et s’ils sont lavables, de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Remplacement des consommables 117 ?? Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants : Etats-Unis : printer.konicaminolta.net/products/recycle/index.asp Europe : www.konicaminolta.eu/printing-solutions/more-information/ clean-planet.html Autres régions : printer.konicaminolta.com Note N’utilisez pas des cartouches de toner recyclées ou non homologuées. Tout dégât matériel ou problčme de qualité lié ŕ l’utilisation de ce type de cartouches, invalide votre garantie. Aucun support technique n’est fourni pour résoudre des problčmes de cet ordre. Pour remplacer une cartouche de toner, reportez-vous au tableau ci-dessous. Les cartouches KONICA MINOLTA indiquées sont homologuées pour une qualité et une vitesse optimales sur votre type d’imprimante. Le type de votre imprimante et les numéros de référence des cartouches figurent sur l’étiquette de renouvellement consommables (face interne du capot supérieur). ?? Pour une qualité et une vitesse d’impression optimales, n’utilisez que les cartouches de toner KONICA MINOLTA authentiques correspondant au TYPE de votre imprimante. Stockez les cartouches de toner : ? Dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. ? Dans un local sec et frais, ŕ l’abri du soleil (et de la chaleur). Type Imprima nte N° Référence Imprimante Type de cartouche de toner N° Référence Cartouche Toner AM A0DX 011 (pagepro 4650EN) Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FN 011 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FN 012 A0DX 012 (pagepro 5650EN) Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FP 011 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FP 012 EU A0DX 021 (pagepro 4650EN) Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FN 021 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FN 022 A0DX 022 (pagepro 5650EN) Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FP 021 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FP 022 AP A0DX 041 (pagepro 4650EN) Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FN 041 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FN 042 A0DX 042 (pagepro 5650EN) Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FP 041 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FP 042 118 Remplacement des consommables La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C (95 ° F) et l’humidité 85 % sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut se produire, nuisant ŕ la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure. ? LBien ŕ plat. Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous, car le toner ŕ l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement.. ? A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple). Remplacement des consommables 119 Remplacement d’une cartouche de toner Note En remplaçant une cartouche, veillez ŕ ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec. Si l’option TONER BAS est ACTIVE dans le MENU DEFAUT SYS./ ACTIVER ALERTES, le message TONER BAS apparaît quand une cartouche ne contient plus beaucoup de toner. Pour remplacer cette cartouche, suivez les instructions ci-aprčs. ?? Si l’option TONER BAS est DESACTIVE dans le MENU DEFAUT SYS./ACTIVER ALERTES, il est conseillé de remplacer la cartouche de toner quand le message TONER VIDE apparaît. 1 Soulevez le capot supérieur de l’imprimante. 2 Prenez la cartouche de toner installée par sa poignée et soulevez-la doucement hors de l’imprimante. 120 Remplacement des consommables 3 Déballez la nouvelle cartouche de toner. 4 Prenez la cartouche aux deux extrémités, et secouez-la de gauche ŕ droite et d’avant en arričre plusieurs fois pour répartir le toner ŕ l’intérieur. ?? Veillez ŕ ne pas toucher le rouleau de développement de la cartouche car cela risque de nuire ŕ la qualité d’impression. 5 Déposez la cartouche sur une surface plane, et tout en la maintenant, ôtez son ruban de scellement en le tirant ŕ l’horizontale. 6 Prenez la cartouche par sa poignée et introduisez-la dans l’imprimante. Remplacement des consommables 121 7 Refermez complčtement le capot supérieure de l’imprimante. Note Mettez la cartouche de toner usagée au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur. Cette cartouche ne doit pas ętre détruite par incinération. Pour plus de détails, voir “A propos des cartouches de toner”, page 116. Remplacement de l’unité de fixation Lorsque l’unité de fixation doit ętre remplacée, le message UNITE FIXATION FIN VIE s’affiche sur l’écran du panneau de commande. Vous pouvez poursuivre l’impression, mais la qualité de l’image imprimée diminuant de plus en plus, il est conseillé de remplacer cette unité aussitôt. 122 Remplacement des consommables 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon d’alimentation secteur. ?? La machine contient des pičces qui atteignent de trčs hautes températures risquant de provoquer de graves brűlures. Avant de remplacer l’unité de fixation, attendez environ 30 minutes aprčs avoir éteint l’imprimante et vérifiez que la section de l’unité de fixation est ŕ température ambiante. 2 Soulevez le levier indiqué sur la figure ci-contre. 3 Ouvrez le capot arričre de l’imprimante. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. Remplacement des consommables 123 4 Abaissez les 2 leviers ŕ la base de l’unité de fixation. 5 Retirez doucement l’unité de fixation de l’imprimante. 124 Remplacement des consommables 6 Déballez la nouvelle unité de fixation. ?? Veillez ŕ ne pas toucher le rouleau de l’unité. 7 Introduisez doucement la nouvelle unité de fixation dans l’imprimante. Remplacement des consommables 125 8 Relevez les 2 leviers ŕ la base de l’unité de fixation. 9 Abaissez les deux leviers de verrouillage aux extrémité de l’unité. 10 Refermez le capot arričre de l’imprimante. ?? Ne fermez pas le capot arričre sans avoir préalablement installé l’unité de fixation. Vous risquez d’abîmer les leviers de verrouillage de l’unité ou le capot de l’imprimante en forçant cette fermeture. 126 Remplacement des consommables 11 Rebranchez le cordon d’alimentation secteur et rallumez limprimante. 12 Réinitialisez le compteur dans le MENU MAINTENANCE/FOURNITURES/ REMPLACER/UNITE FIXATION. Remplacement des consommables 127 Remplacement du rouleau de transfert 1 Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. 2 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et sortez-la doucement de l’imprimante. Pour le modčle pagepro 5650EN Pour le modčle pagepro 4650EN 128 Remplacement des consommables 3 Soulevez le rouleau de transfert par ses 2 leviers aux extrémités, puis pressez ces leviers avec ceux du bas et tirez le rouleau doucement vers vous. 4 Prenez le nouveau rouleau de transfert par ses 2 leviers aux extrémités et introduisez-le doucement dans son logement. 5 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et introduisez-la doucement dans son logement. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. ?? Assurez-vous que la cartouche de toner est parfaitement placée dans son logement. Remplacement des consommables 129 6 Refermez complčtement le capot supérieur de l’imprimante. Remplacement des rouleaux d’entraînement papier Un rouleau d’entraînement papier est fourni avec l’imprimante car c’est l’une des pičces ŕ remplacer périodiquement. L’imprimante utilise deux rouleaux d’entraînement papier, l’un intégré dans la machine elle-męme et l’autre dans le bac papier. Il est recommandé de remplacer tous les rouleaux d’entraînement papier réguličrement. 130 Remplacement des consommables Remplacement de l’entraînement papier dans un bac 1 Sortez le bac de l’imprimante. 2 Retirez le couvercle du bac. 3 Retirez les feuilles chargées dans le bac. Remplacement des consommables 131 4 Appuyez sur l’axe du rouleau d’entraînement papier dans le bac tout en écartant l’embout de fixation du rouleau (1) pour le libérer, puis retirez doucement le rouleau de l’axe (2). 5 Prenez le nouveau rouleau d’entraînement papier par son embout de fixation et insérez-le doucement sur son axe dans le bac. 6 Alignez les languettes du rouleau avec les encoches de placement sur l’axe, et poussez le rouleau pour introduire complčtement ces languettes dans les encoches. 132 Remplacement des consommables 7 Rechargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. ?? Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage (? ). Pour savoir la capacité du bac selon le type de support, voir “Types de support”, page 87".. 8 Remettez le couvercle du bac en place. 9 Introduisez le bac complčtement dans l’imprimante. Remplacement des consommables 133 Remplacement de l’entraînement papier dans l’imprimante 1 Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. 2 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et sortez-la doucement de l’imprimante. 3 Appuyez sur l’axe du rouleau d’entraînement papier dans l’imprimante tout en écartant l’embout de fixation du rouleau (1) pour le libérer, puis retirez doucement le rouleau de l’axe (2). 134 Remplacement des consommables 4 Prenez le nouveau rouleau d’entraînement papier par son embout de fixation et insérez-le doucemenr sur son axe dans l’imprimante. 5 Alignez les languettes du rouleau avec les encoches de placement sur l’axe, et poussez le rouleau pour introduire complčtement ces languettes dans les encoches. 6 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et introduisez-la doucement dans son logement. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. Remplacement des consommables 135 7 Refermez complčtement le capot supérieur de l’imprimante. Remplacement de la pile auxiliaire Lorsque la pile auxiliaire est hors d’usage, la date et l’heure de l’imprimante ne peuvent ętre mémorisées. Pour remplacer la pile auxiliaire, suivez les instructions fournies ci-aprčs. Note N’utilisez que des piles plates et rondes au lithium CR2032 de 3 V. Il est trčs important de protéger la carte contrôleur de l’imprimante et toutes cartes de circuits associées contre les décharges d’électricité statique. Avant cette procédure de remplacement, reportez-vous ŕ la consigne de précaution antistatique en page 219. En outre, prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords uniquement. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur ainsi que les câbles d’interface. 136 Remplacement des consommables 2 Avec un tournevis, desserrez la vis du capot latéral droit de l’imprimante, située ŕ l’arričre de l’imprimante. 3 Retirez le capot latéral droit comme indiqué ci-contre. 4 Avec un tournevis, desserrez les deux vis du panneau interne (ne les retirez pas de l’imprimante.) Remplacement des consommables 137 5 Retirez le panneau interne comme indiqué ci-contre. 6 Retirez la pile auxiliaire comme indiqué ci-contre. 7 Introduisez une pile neuve. ?? Quand vous installez une nouvelle pile auxiliaire, assurez-vous de tourner le positif (+) vers l’avant. ?? Un risque d’explosion existe si une pile de type différent est installée. Mettez les piles usagées au rebut conformément ŕ aux réglementations locales. Ces piles ne doivent pas ętre détruites par incinération. 8 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis. 138 Remplacement des consommables 9 Remettez capot droit de l’imprimante en place. 10 Rebranchez tous les câbles d’interface. 11 Rebranchez le cordon secteur, et rallumez l’imprimante. 12 Utilisez l’option DATE dans le menu DEFAUT SYS./HORLOGE pour définir la date, et l’option HEURE dans le menu DEFAUT SYS./ HORLOGE pour définir l’heure. Entretien de l’imprimante 140 Entretien de l’imprimante Entretien de l’imprimante ATTENTION Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces étiquettes se trouvent au dos des portes et ŕ l’intérieur de l’imprimante. Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’imprimante réguličrement pour éliminer poussičres et résidus de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression. PRUDENCE ! Avant tout, débranchez le cordon secteur et tous les câbles d’interface. Veillez ŕ ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter. ATTENTION L’unité de fixation est brűlante. Si vous ouvrez le capot latéral droit de l’imprimante, elle met environ une heure pour refroidir). ? En nettoyant l’intérieur de l’imprimante ou en supprimant des bourrages, veillez ŕ ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pičces brűlantes. ? Ne posez aucun objet sur l’imprimante. ? Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux. ? Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits internes. ? Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives ou contenant des solvants (alcool ou benzčne). ? Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat. ? N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou matičre plastique). ? Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante ŕ des vibrations excessives. ? Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de suite aprčs l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse Entretien de l’imprimante 141 ? Ne laissez pas les capots de l’imprimante trop longtemps ouverts sous des éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner. ? N’ouvrez pas les capots de l’imprimante quand elle est fonctionnement. ? Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante. ? L’imprimante ne doit jamais ętre démontée ou lubrifiée. ? Ne basculez pas l’imprimante. ? Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression. ? Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement. ? Pour déplacer l’imprimante, deux personnes sont nécessaires.. Maintenez-la ŕ l’horizontale pour éviter de renverser du toner. ? Pour soulever l’imprimante, poussez complčtement les bacs 1/2 dans l’imprimante, puis saisissez-la comme indiqué ci-contre. ?? Si un chargeur papier inférieur optionnel est installé, retirez-le avant de soulever l’imprimante. ? Sur la peau, le toner se nettoie ŕ l’eau froide et avec un savon doux. 142 Nettoyage de l’imprimante ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. ? Avant de rebrancher l’imprimante, assurez-vous de bien remonter toutes les pičces retirées pour le nettoyage. Nettoyage de l’imprimante ATTENTION Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur. Extérieur Panneau de commande Grilles d’aération Extérieur de l’imprimante Nettoyage de l’imprimante 143 Nettoyage de l’entraînement papier dans un bac L’accumulation de poussičre de papier et autres débris sur les rouleaux d’entraînement peut provoquer des problčmes d’alimentation des feuilles. 1 Retirez le bac de l’imprimante 2 Appuyez sur l’axe du rouleau d’entraînement papier dans le bac tout en écartant l’embout de fixation du rouleau (1) pour le libérer, puis retirez doucement le rouleau de l’axe (2). 3 Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. 144 Nettoyage de l’imprimante 4 Prenez le rouleau d’entraînement papier par son embout de fixation et insérez-le doucement sur son axe dans le bac. 5 Alignez les languettes du rouleau avec les encoches de placement sur l’axe, et poussez le rouleau pour introduire complčtement ces languettes dans les encoches. 6 Introduisez le bac complčtement dans l’imprimante. Nettoyage de l’imprimante 145 Nettoyage de l’entraînement papier dans l’imprimante 1 Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. 2 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et sortez-la doucement de l’imprimante. 3 Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. 146 Nettoyage de l’imprimante 4 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et introduisez-la doucement dans son logement. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. ?? Assurez-vous que la cartouche de toner est parfaitement placée dans son logement. 5 Refermez complčtement le capot supérieur de l’imprimante. Nettoyage de l’imprimante 147 Nettoyage de l’entraînement papier de l’unité recto-verso 1 Ouvrez le capot de l’unité recto-verso aprčs avoir soulevé le loquet de verrouillage en haut et ŕ gauche. 2 Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. 3 Refermez le capot de l’unité recto-verso. 148 Nettoyage de l’imprimante Nettoyage de l’entraînement papier du bac de décalage 1 Ouvrez le capot du bac de décalage en sortie en tirant sur l’onglet en haut et ŕ gauche. 2 Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. 3 Refermez le capot du bac de décalage en sortie. Nettoyage de l’imprimante 149 Nettoyage des lentilles laser 1 Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante. 2 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et sortez-la doucement de l’imprimante. 3 Nettoyez les lentilles laser en les essuyant avec un chiffon doux et sec. 150 Nettoyage de l’imprimante 4 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et introduisez-la doucement dans son logement. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. ?? Assurez-vous que la cartouche de toner est parfaitement placée dans son logement. 5 Refermez complčtement le capot supérieur de l’imprimante. Résolution de problčmes 152 Introduction Introduction Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problčmes éventuels avec la machine, ou pour le moins, vous indique oů vous adresser pour obtenir de l’aide. Impression d’une page de configuration Imprimez une page de configuration pour vérifier si l’imprimante fonctionne correctement ou afficher ses paramčtres de configuration. Impression de la page de configuration Page 152 Prévention des bourrages papier Page 153 Description du chemin papier Page 154 Suppression des bourrages papier Page 155 Résolution de problčmes de bourrage Page 171 Résolution d’autres problčmes Page 173 Résolution de problčmes de qualité Page 178 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Page 183 Appuyez (1 fois) sur la touche : (jusqu’ŕ ce que) l’écran des messages affiche : PRĘT MENU IMPRIMER Si un disque dur est installé, le menu VERIF/IMPR apparaît au sommet de l’arborescence. Pour sélectionner le MENU IMPRIMER, appuyez sur la touche . PAGE DE CONFIG. IMPRIMER La page de configuration s’imprime et l’écran des messages affiche ŕ nouveau PRĘT. Prévention des bourrages papier 153 Prévention des bourrages papier Assurez-vous que... Le support répond aux spécifications de l’imprimante. Le support repose bien ŕ plat dans le bac, notamment le bord avant. L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste. Le support est stocké dans un endroit sec ŕ l’abri de toute humidité. Les transparents sont aussitôt retirés du bac de sortie afin d’éviter une accumulation d’électricité statique. Vous ajustez toujours les guides papier aprčs avoir chargé le support (un guide mal ajusté peut ętre ŕ l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de bourrages, voire de dégât matériel). Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier). Evitez... d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé. de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence). d’aérer des transparents, car cela génčre de l’électricité statique. de charger différents types, formats, grammages de support ŕ la fois dans le męme bac. de surcharger les bacs d’alimentation papier. de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut contenir 500 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac dépasse cette capacité). de laisser s’accumuler trop de transparents dans le bac de sortie. 154 Description du chemin papier Description du chemin papier Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante, vous permettant de localiser les bourrages. 1 Cartouche de toner 8 Unité de fixation 2 Lentilles laser 9 Bac de sortie principal 3 Bac 1 10 Bac de sortie auxiliaire 4 Bac 2 11 Unité recto-verso (en option) 5 Bac 3 (en option) 12 Bac de sortie face vers le haut (pagepro 5650EN : en standard, pagepro 4650EN : en option) 6 Bac 4 (en option) 13 Bac de décalage en sortie (en option) 7 Rouleau de transfert 1 2 3 11 12 8 7 13 4 5 6 10 9 Suppression des bourrages papier 155 Suppression des bourrages papier Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles ŕ l’origine du bourrage doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous avez retirées d’un bourrage. Note Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc ŕ ne pas toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec du toner. Veillez aussi ŕ ne pas répandre du toner dans l’imprimante. ATTENTION Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vętements ou tout ce qu’il touche. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre, et de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non chaude. Sur la peau, il se lave facilement ŕ l’eau froide ou avec un savon doux. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Aprčs avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les capots de l’imprimante. Normalement, cela efface le message. 156 Suppression des bourrages papier Messages de bourrage et procédures correctives Message de bourrage... Voir procédure... BOURRAGE BAC1/2/3/4 “Suppression d’un bourrage dans un bac papier”, page 157. BOURRAGE RECTO-VERSO1/2 “Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso”, page 160. BOURRAGE FIXAT/SORTIE “Suppression des bourrages dans l’unité de fixation”, page 162. BOURRAGE TRANSFERT “Suppression d’un bourrage au niveau du rouleau de transfert”, page 165. BOURRAGE SORTIE AUXIL. “Suppression d’un bourrage au niveau du bac de décalage”, page 168. Suppression des bourrages papier 157 Suppression d’un bourrage dans un bac papier 1 Retirez le bac papier de l’imprimante. 2 Retirez le couvercle et enlevez toutes les feuilles froissées qui se trouvent dans le bac. 3 Retirez toute feuille coincée. ?? Si un bourrage est survenu au niveau du chargeur papier inférieur (bac 3/4) installé en option, vérifiez le contenu du bac. 4 Retirez toutes les feuilles chargées dans le bac. 158 Suppression des bourrages papier 5 Aérez les feuilles que vous avez retirées et égalisez les bords du paquet. ?? N’aérez pas les transparents. 6 Rechargez les feuilles dans le bac. 7 Remettez le couvercle du bac en place. 8 Introduisez complčtement le bac dans l’imprimante. Suppression des bourrages papier 159 9 Ouvrez puis refermez le capot supérieur de l’imprimante. 160 Suppression des bourrages papier Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso ?? Le message BOURRAGE RECTO-VERSO1 qui s’affiche sur l’écran du panneau de commande indique un bourrage en sortie. Le message BOURRAGE RECTO-VERSO2 qui s’affiche sur l’écran du panneau de commande indique un bourrage en sortie ou ŕ l’intérieur du capot supérieur de l’unité recto-verso. Au niveau de la sortie papier 1 Vérifiez s’il ya une feuille coincée dans le bac de sortie central et retirez-la. ?? Si la feuille est déchirée, assurez-vous de retirer tous les morceaux. ?? Si vous avez des difficultés ŕ enlever la feuille coincée, reportez-vous ŕ la section suivante "A l’intérieur du capot de l’unité recto-verso" et suivez les instructions fournies. A l’intérieur du capot de l’unité recto-verso 1 Ouvrez le capot de l’unité recto-verso aprčs avoir soulevé le loquet de verrouillage en haut et ŕ gauche. Suppression des bourrages papier 161 2 S’il ya une feuille coincée ŕ l’intérieur du capot, retirez-la. ?? Si la feuille est déchirée, assurez-vous de retirer tous les morceaux. 3 Refermez le capot de l’unité recto-verso. 162 Suppression des bourrages papier Suppression des bourrages dans l’unité de fixation 1 Retirez toutes les feuilles qui se trouvent dans le bac de sortie central. ?? Si une unité recto-verso est installée, ouvrez tout d’abord son capot. Voir “Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso”, page 160. 2 Soulevez le deuxičme levier qui se trouve en haut et ŕ gauche ŕ l’arričre de l’imprimante. 3 Ouvrez le capot arričre. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. Suppression des bourrages papier 163 4 Ouvrez le capot de l’unité de fixation et retirez toute feuille coincée. ?? Si la feuille est déchirée, assurez-vous de retirer tous les morceaux. ?? Assurez-vous que les leviers aux deux extrémités de l’unité de fixation reviennent dans la position oů ils se trouvaient avant la suppression du bourrage.. ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température trčs élevée. Ne touchez aucune autre pičce que les leviers indiqués car vous risquez de vous brűler. En cas d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre brűlure, et faites-vous prodiguer des soins médicaux. 164 Suppression des bourrages papier 5 Refermez le capot arričre. ?? Assurez-vous que les leviers ŕ l’arričre de l’imprimante reviennent dans la position oů il se trouvaient avant la suppression du bourrage. Suppression des bourrages papier 165 Suppression d’un bourrage au niveau du rouleau de transfert 1 Retirez toutes les feuilles qui se trouvent dans le bac de sortie central. 2 Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. 3 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et sortez-la doucement de l’imprimante. 166 Suppression des bourrages papier 4 Examinez l’intérieur de l’imprimante et retirez toute feuille coincée. ?? Pour faciliter le retrait de la feuille, faites tourner le rouleau d’entraînement papier sur la gauche. ?? Si la feuille est déchirée, assurez-vous de retirer tous les morceaux. 5 Prenez la cartouche de toner par sa poignée et introduisez-la doucement dans son logement. ?? Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. ?? Assurez-vous que la cartouche de toner est parfaitement placée dans . 6 Refermez complčtement le capot supérieur de l’imprimante. Suppression des bourrages papier 167 Note Ne touchez pas la surface du rouleau de transfert car cela risque de nuire ŕ la qualité d’impression. 168 Suppression des bourrages papier Suppression d’un bourrage au niveau du bac de décalage 1 Ouvrez le capot du bac de décalage en sortie en tirant sur l’onglet en haut et ŕ gauche. 2 Retirez toute feuille coincée. 3 Refermez le capot du bac de décalage en sortie. Suppression des bourrages papier 169 4 Soulevez le deuxičme levier qui se trouve en haut et ŕ gauche ŕ l’arričre de l’imprimante. 5 Ouvrez le capot arričre. 6 Veillez ŕ ne toucher aucune pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante. 7 Retirez toute feuille coincée. ?? Si la feuille est déchirée, assurez-vous de retirer tous les morceaux. 170 Suppression des bourrages papier ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température trčs élevée. Ne touchez aucune autre pičce que les leviers indiqués car vous risquez de vous brűler. En cas d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre brűlure, et faites-vous prodiguer des soins médicaux. 8 Refermez le capot arričre. ?? Assurez-vous que les leviers ŕ l’arričre de l’imprimante reviennent dans la position oů il se trouvaient avant la suppression du bourrage. Résolution de problčmes de bourrage 171 Résolution de problčmes de bourrage ?? Des bourrages fréquents dans une zone particuličre signifient que cette zone nécessite d’ętre révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent aussi se produire si vous utilisez un support non accepté. Symptôme Cause possible Solution Plusieurs feuilles s’alimentent en męme temps dans l’imprimante. Les bords avant des feuilles ne sont pas alignés. Retirez les feuilles du bac, alignez leurs bords avant et replacez-les dans le bac. Le support utilisé est humide. Remplacez le support chargé dans le bac par du support sec. La charge électrostatique est excessive. N’aérez pas les transparents. Le message de bourrage reste affiché. Le capot supérieur doit ętre ouvert et refermé pour réinitialiser l’imprimante. Ouvrez puis refermez le capot supérieur de l’imprimante. Une ou plusieurs feuilles sont restées coincées dans l’imprimante. Vérifiez ŕ nouveau le chemin papier pour vous assurer d’avoir retiré toutes les feuilles coincées. Bourrages dans l’unité recto-verso. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 86. L’impression recto-verso automatique ne peut se faire que sur du papier standard de 60 ŕ 105 g/m2 / 16-28 lb (pagepro 4650EN) ou 68 ŕ 105 g/m2 / 18-28 lb (pagepro 5650EN). Cf. “Spécifications des supports”, page 86. Assurez-vous qu’un bac ne contient pas différents types de support. Des enveloppes, des étiquettes, du support épais ou des transparent ne peuvent pas ętres imprimés en recto-verso. Des feuilles peuvent ętre restées coincées. Vérifiez ŕ nouveau le chemin papier dans l’unité recto-verso et retirez toute feuille coincée pouvant encore s’y trouver. 172 Résolution de problčmes de bourrage Les feuilles se coincent dans l’imprimante. Le support n’est pas correctement placé dans le bac. Retirez les feuilles coincées et rechargez le support dans le bac comme il convient. Le bac contient des feuilles dépassant la limite de remplissage. Retirez les feuilles excédentaires et rechargez la quantité de feuilles appropriée. Les guides papier ne sont pas bien ajustés au format utilisé. Ajustez ces guides dans le bac papier en fonction du format utilisé. Le support chargé est gondolé ou froissé. Retirez les feuilles, lissez-les et rechargez-les. Si les bourrages persistent, n’utilisez pas ce support. Le support utilisé est humide. Retirez le support chargé et remplacez-le par du support sec. Le bac contient des transparents chargés d’électricité statique. Retirez les transparents et chargez- les dans le bac un ŕ un. N’aérez pas les feuilles de transparents avant de les charger. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 86. Les rouleaux d’entraînement papier doivent ętre nettoyés. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier. Pour plus de détails, cf. “Nettoyage de l’entraînement papier dans un bac”, page 143. Symptôme Cause possible Solution Résolution d’autres problčmes 173 Résolution d’autres problčmes ?? Pour obtenir des informations sur les consommables, accédez au site www.q-shop.com. Symptôme Cause possible Solution L’imprimante ne s’allume pas. Le cordon secteur n’est pas branché correctement sur la prise de courant. Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon secteur sur la prise de courant, et rallumez l’imprimante. La prise utilisée pour l’imprimante est défectueuse. Branchez un autre appareil électrique sur cette prise pour vérifier son fonctionnement. L’interrupteur Marche/ Arręt n’est pas sur la position (Marche). Basculez l’interrupteur sur la position O (Arręt), puis sur la position I (Marche). La prise utilisée pour l’imprimante a une tension ou fréquence non conforme aux spécifications. Utilisez une prise de courant conforme aux spécifications mentionnées en Annexe A, “Spécifications techniques”. L’imprimante n’imprime pas les données qui lui sont envoyées. Un message d’erreur est affiché sur l’écran du panneau de commande. Procédez comme vous l’indique le message affiché. Le travail est annulé car des paramčtres d’authentification utilisateur ou de suivi de compte sont définis. Cliquez sur le bouton Authentication Utilisateur/Suivi de compte dans le pilote de l’imprimante, et saisissez les informations requises avant d’imprimer. Le message TONER BAS s’affiche plus souvent que la normale. Une cartouche de toner est défectueuse. Retirez les cartouches. Remplacez celle qui est endommagée. Vous imprimez des pages avec un fort taux de couverture en toner. Reportez-vous aux spécifications fournies en Annexe A. 174 Résolution d’autres problčmes Impossible d’imprimer la page de configuration. Le bac papier est vide. Vérifiez que le Bac 1 (au moins) est chargé, bien en place et fermé. Les capots de l’imprimante ne sont pas complčtement fermés. Vérifiez que tous les capots sont bien fermés. Fermez-les doucement, en évitant d’ébranler l’imprimante. Assurez-vous que la cartouche de toner est correctement installée quand vous fermez le bac de sortie central. Il y a un bourrage. Clear the media misfeed. Impossible d’imprimer depuis un périphérique mémoire USB. Le format de fichier (extension) n’est pas de ceux pouvant ętre imprimés via ce port USB. Seuls les format s de fichier portant l’extension JPEG, TIFF, XPS ou PDF sont supportés. MEMOIRE DIRECTE est DESACTIVE. Dans le MENU INTERFACE/ MEMOIRE DIRECTE, sélectionnez l’option ACTIVE. Un utilisateur n’est pas spécifié pour l’authentification utilisateur. Contactez votre administrateur Systčme. L’impression est trop lente. Vous imprimez en mode lent (ex. : sur papier épais ou transparents). L’impression sur support spécial est plus lente. Si vous utilisez du papier standard, verifiez que le type de support approprié est défini dans le pilote. Le mode économie d’énergie est activé. Dans ce mode, le démarrage de l’impression prend quelque temps. Vous pouvez le désactiver (MENU DEFAUT SYS./EPARGNE ENERGIE) Le travail d’impression est trčs complexe. Veuillez patientez. Aucune action requise. L’imprimante ne dispose pas d’une mémoire suffisante. Rajoutez de la mémoire. Une cartouche de toner pour une autre région ou non homologuée est installée. Installez la cartouche de toner KONICA MINOLTA homologuée pour votre type d’imprimante. Symptôme Cause possible Solution Résolution d’autres problčmes 175 Des pages blanches sont produites en cours d’impression. Câble d’interface inapproprié ou imprimante non configurée pour le câble et le port utilisés. Vérifiez le câble d’interface. La touche Cancel a été activée. Vérifiez que la touche Cancel n’a pas été activée lors de votre impression. Le bac papier est vide. Vérifiez que les bacs contiennent du support, et sont bien en place. Les pages ne s’impriment pas toutes. Câble d’interface inapproprié ou imprimante non configurée pour le câble et le port utilisés. Vérifiez le câble d’interface. La touche Cancel a été activée. Vérifiez que la touche Cancel n’a pas été activée lors de votre impression. Le bac papier est vide. Vérifiez que les bacs contiennent du support, et sont bien en place. Vous imprimez avec un fichier calque créé par un pilote incompatible. Imprimez le fichier calque ŕ l’aide d’un pilote compatible. L’imprimante se réinitialise ou s’éteint souvent. Le cordon secteur n’est pas bien branché sur la prise de courant. Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon secteur, et rallumez l’imprimante. Une erreur systčme est survenue. Communiquez l’erreur ŕ votre Support technique. Symptôme Cause possible Solution 176 Résolution d’autres problčmes L’impression recto-verso pose des problčmes. Le support n’est pas approprié ou les paramčtres ne sont pas correctement définis. Assurez-vous que l’unité recto-verso est installée. Assurez-vous d’imprimer sur le support approprié. ? Cf. “Spécifications des supports”, page 86. ? N’utilisez pas des enveloppes, des étiquettes, des cartes, du support épais 3 ou des transparents. ? Vérifiez qu’un bac ne contient pas différents types de support. Vérifiez que votre document comporte plus d’une page. Vérifiez que l’unité recto-verso est installée dans le pilote Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Dans le pilote Windows (Mise en page/ Recto-verso), sélectionnez “Recto-verso”. Pour une impression N-up (pages miniatures) sur pages recto-verso, activez Assembler sur l’onglet Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application. L’impression N-up en copies multiples ne se fait pas correctement. La fonction Tri est activée ŕ la fois dans le pilote de l’imprimante et dans votre application. Pour une impression N-up (pages miniatures) sur pages recto-verso, activez Assembler sur l’onglet Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application. L’imprimante émet un bruit inhabituel. L’imprimante n’est pas de niveau. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. Le bac papier n’est pas correctement installé. Retirez le bac papier ŕ partir duquel vous imprimez et ré-introduisez-le complčtement dans l’imprimante. Un objet se trouve coincé dans l’imprimante. Eteignez l’imprimante et retirez l’objet. Si vous n’y parvenez pas, contactez votre Support technique. Symptôme Cause possible Solution Résolution d’autres problčmes 177 Impossible d’accéder ŕ l’utilitaire Web. Le mot de passe Administrateur pour PageScope Web Connection est incorrect. Le mot de passe Administrateur pour PageScope Web Connection doit comporter 6 caractčres minimum et 16 caractčres maximum. Pour plus de détails sur ce mot de passe Administrateur, cf. le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. L’imprimé est froissé. Le support est humide ou a été mouillé. Retirez le support humide chargé dans le bac et remplacez-le par un nouveau paquet de support sec. Une défectuosité existe peut-ętre au niveau du rouleau de transfert ou de l’unité de fixation. Vérifiez l’état de ces pičces. Si nécessaire, contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 86. La date et l’heure ne se mettent pas ŕ jour correctement sur l’imprimante. La pile auxiliaire est arrivée en fin de vie. Remplacer la pile auxiliaire. Pour plus de détails, cf. “Remplacement de la pile auxiliaire”, page 135. Les impressions ont été inégalement alimentées en sortie. Le support chargé est trčs recourbé. Retirez le support chargé dans le bac, retournez-le et rechargez-le. Les guides papier dans le bac d’alimentation sont trop éloignés des bords de la pile de feuilles chargées. Plaquez les guides papier contre les bords de la pile de feuilles chargées dans le bac d’alimentation. Symptôme Cause possible Solution 178 Résolution de problčmes de qualité Résolution de problčmes de qualité Symptôme Cause possible Solution Rien ne s’imprime ou des points blancs apparaissent sur la page imprimée. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Le support chargé dans le bac est humide. Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le type de support défini dans le pilote ne correspond pas ŕ celui qui est chargé dans le bac. Chargez le support approprié dans le bac. La prise de courant ne répond pas aux spécifications de l’imprimante. Utilisez une prise de courant répondant aux spécifications de l’imprimante. Plusieurs feuilles s’alimentent en męme temps dans l’imprimante. Retirez les feuilles du bac et vérifiez si elles adhčrent les unes aux autres. Aérez les feuilles de papier standard ou autre (mais pas les transparents), et replacez-les dans le bac. Le support n’est pas correctement chargé dans le(s) bac(s). Retirez le paquet de feuilles chargées dans le bac et alignez-en les bords. Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez les guides papier. Impression tout en noir La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Résolution de problčmes de qualité 179 L’image est trop pâle ; sa densité est faible. Le support chargé est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. La cartouche de toner est presque vide. Remplacez la cartouche de toner. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Le support n’est pas correctement chargé dans le(s) bac(s). Retirez le paquet de feuilles chargées dans le bac et alignez-en les bords. Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez les guides papier. L’imprimé est trop foncé. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. L’image est floue; le fond est légčrement maculé . La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. La densité d’impression n’est pas homogčne. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. Symptôme Cause possible Solution 180 Résolution de problčmes de qualité L’impression n’est pas réguličre ou l’image est mouchetée. Le support chargé dans le bac est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 86. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. L’image n’est pas assez fixée ou se gomme facilement. Le support chargé dans le bac est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 86. Le type de support n’est pas bien défini. Le type de support utilisé -, enveloppes, étiquettes, cartes, supports épais ou transparents -, doit ętre défini dans le pilote. Il y a des traces de toner ou des parasites sur l’imprimé. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Symptôme Cause possible Solution Résolution de problčmes de qualité 181 Il y a des traces de toner sur le verso de la page (qu’il soit ou non imprimé). Il y a du toner dans le chemin papier. Imprimez plusieurs pages blanches ŕ la suite pour enlever le toner. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Des motifs anormaux (blancs , noirs ou en couleur) se répčtent ŕ intervalles réguliers. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Défauts d’image. La cartouche de toner fuit. Retirez la cartouche ; si elle est endommagée, remplacez-la. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Symptôme Cause possible Solution 182 Résolution de problčmes de qualité Si le problčme persiste, męme aprčs avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant l’information d’erreur. Pour savoir qui contacter, consultez la fiche ’Besoin d’aide?’. Des lignes ou bandes latérales apparaissent sur l’image. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. Il y a du toner dans le chemin papier. Imprimez plusieurs pages blanches ŕ la suite pour enlever le toner. La cartouche de toner est défectueuse ou endommagée. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Symptôme Cause possible Solution Messages d’état, d’erreur et de maintenance 183 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonctionnement de l’imprimante et vous aident ŕ identifier certains problčmes. Ils s’effacent dčs que la condition ayant provoqué leur affichage est modifiée. Messages d’état standard Message : Signification : Action ANNULATION TÂCHE Le travail est en cours d’annulation. Aucune action requise. COPIE L’imprimante produit avec la fonction Assembler activée. ÉPARGNE ÉNERGIE Le mode Economie d’énergie est activé afin de réduire la consommation électrique de l’imprimante durant ses périodes d’inactivité. Quand elle reçoit un travail, elle retourne en mode normal en 30 secondes. M-A-J FIRMWARE Mise ŕ jour du firmware en cours. INITIALISATION Initialisation de l’imprimante en cours. HORS LIGNE L’imprimante est en mode hors ligne. Pour imprimer en réseau, configurer TELNET de sorte qu’il soit en ligne. IMPRESSION L’imprimante imprime. Aucune action requise. TRAITEMENT L’imprimante traite des données. PRĘT L’imprimante est allumée et pręte ŕ recevoir des données. REDÉMARRAGE L’imprimante redémarre. PRÉCHAUFFAGE L’imprimante effectue son cycle de préchauffage. 184 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Messages d’erreur (Avertissements : ) Message : Signification : Action PERIPHERIQUE USB NON SUPPORTE Un périphérique non compatibles est connecté sur le port USB de l’imprimante. Connectez un périphérique compatible sur le port USB. UNITÉ FIXATION FIN VIE L’unité de fixation est arrivée en fin de vie. Contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. HDD ESPACE MINI Le disque dur est plein. Supprimez des travaux stockés sur le disque. HUBS NON SUPPORTE Une clé USB incompatible est connectée sur le port USB de l’imprimante. Connectez une clé USB compatible sur le port USB. DISQUE DUR INUTILISABLE Le disque dur a été formaté avec une autre machine, et ne peut donc pas ętre utilisé. Remplacez le disque dur par un disque compatible avec cette machine, ou sélectionnez FORMAT HDD dans le MENU DEFAUT SYS. et formatez le disque dur. CARTE MEMOIRE INUTILISABLE La carte CompactFlash a été formatée avec une autre machine, et ne peut donc pas ętre utilisée. Remplacez la carte CompactFlash par une carte compatible avec cette machine, ou sélectionnez FORMAT CARTE dans le MENU DEFAUT SYS. et formatez la carte CompactFlash. CARTE MEMOIRE PRESQUE PLEINE La carte mémoire arrive ŕ saturation. Supprimez des ressources (polices, formulaires, etc.) stockées sur la carte mémoire ŕ l’aide de Download Manager ou PSWC. Messages d’état, d’erreur et de maintenance 185 CARTE NON SUPPORTEE Une carte CompactFlash incompatible est insérée dans l’emplacement mémoire, et ne peut donc ętre utilisée. Utilisez une carte compatible Compact- Flash avec cette imprimante. PLUS DE PAPIER BAC X Le bac X ( 1, 2, 3 ou 4) est vide (s’affiche si MENU DEFAUT SYS./ACTIVER ALERTES/PLUS DE PAPIER BAC X est ACTIVE). Chargez du support dans le bac indiqué. Le bac X ( 1, 2, 3 ou 4) n’est pas bien installé. (s’affiche si MENU DEFAUT SYS./ACTIVER ALERTES/PLUS DE PAPIER BAC X est ACTIVE). Installez correctement le bac indiqué. PAPIER NIVEAU BAS X Le niveau de papier dans le bac X (Bac 2, 3 ou 4) est bas. (s’affiche si MENU DEFAUT SYS./ ACTIVER ALERTES/PAPIER MINI/BAC X est ACTIVE.) Rechargez le bac indiqué. TONER VIDE La cartouche de toner est vide. Remplacez la cartouche de toner. Message : Signification : Action 186 Messages d’état, d’erreur et de maintenance TONER BAS Le niveau du toner est bas et aprčs l’impression de 500 pages Letter/A4 ŕ un taux de couverture de 5 %, la cartouche devra ętre remplacée. (s’affiche quand MENU DEFAUT SYS./ACTIVER ALERTES/TONER BAS est ACTVE.) Remplacez la cartouche de toner. ECHEC TRI TRAVAIL Le disque dur est saturé. Les travaux de plus de 10.000 pages ne peuvent pas ętre assemblés. Imprimez une seule copie du fichier ŕ la fois. Message : Signification : Action Messages d’état, d’erreur et de maintenance 187 Messages d’erreur (Appel Opérateur : ) Message : Signification : Action VERIF. LEVIER BAC FACE HAUT SELECTIONNE Le levier pour la sortie face vers le haut est levé alors que le mode recto- verso ou la sortie vers le bac auxiliaire est spécifié. Abaissez le levier d’impression face vers le haut. CAPOT OUVERT CAPOT R-V Le capot de l’unité recto-verso est ouvert. Fermez le capot de l’unité recto-verso. CAPOT OUVERT CAPOT FINITION Le capot du bac de décalage en sortie est ouvert. Fermez le capot du bac de décalage en sortie. CAPOT OUVERT CAP. ARRIERE Le capot arričre de l’imprimante est ouvert. Fermez le capot arričre de l’imprimante. CAPOT OUVERT CAPOT SUP. Le capot supérieur de l’imprimante est ouvert. Fermez le capot supérieur de l’imprimante. ERR STOCK TRAV. ECHEC STOCKAGE TRAV. Le travail d’impression spécifié a été envoyé pour stockage sur le disque dur mais ce dernier n’est pas installé. Les travaux d’impression ne peuvent ętre stockés que si un disque dur est installé. Si besoin est, installez un disque dur. ERR STOCK TRAV. “OPTION” APPUI CANCEL Le travail d’impression stocké ne peut ętre imprimé car la configuration de l’imprimante a changé depuis qu’il a été stocké. Reconfigurez l’imprimante telle qu’elle l’était quand le travail a été stocké. BAC INCORRECT Le bac optionnel installé n’est pas homologué (pagepro 5650EN uniquement) Eteignez l’imprimante et retirez le bac. 188 Messages d’état, d’erreur et de maintenance MÉMOIRE PLEINE APPUI CANCEL L’imprimante a reçu plus de données qu’elle ne peut en traiter avec la capacité mémoire installée. Appuyez sur la touche Cancel pour annuler le travail d’impression. Réduisez le volume de données ŕ imprimer (par exemple, en diminuant la résolution), et relancez l’impression. Si le problčme persiste, installez un module mémoire optionnel. BAC SORTIE PLEIN OTER FEUILLES YYYY Le bac de sortie est plein. Retirez toutes les feuilles qui se trouvent dans ce bac. PLUS DE PAPIER “FORMAT” “TYPE” Il n’y a plus de papier dans le bac spécifié (ce message apparaît quand PAPIER/ SOURCE PAPIER/ CHAINAGE BACS est ACTIVE). Chargez le support approprié dans le bac indiqué. ERREUR PAPIER “FORMAT” “TYPE” Le format/type de support défini dans le pilote ne correspond pas ŕ celui qui est chargé (ce message apparaît quand PAPIER/SOURCE PAPIER/CHAINAGE BACS est ACTIVE). Chargez le support de format/type approprié dans le bac indiqué. Message : Signification : Action Messages d’état, d’erreur et de maintenance 189 BOURRAGE RECTO-VERSO1 Bourrage dans l’unité recto-verso. Appuyez sur la touche afin d’afficher l’écran d’aide. Suivez les instructions affichées pour retirer la feuille coincée. BOURRAGE RECTO-VERSO2 Bourrage dans l’unité recto-verso. BOURRAGE FIXAT/SORTIE Bourrage en sortie de l’unité de fixation. BOURRAGE SORTIE AUX Bourrage en entrée du bac de sortie auxiliaire. BOURRAGE BACX Le support est resté coincé en sortie du bac (1, 2, 3 ou 4) indiqué. BOURRAGE TRANSFERT Le support est resté coincé au niveau du rouleau de transfert. TONER VIDE REMPLACER La cartouche de toner est complčtement vide. Remplacez la cartouche de toner. MANQUE TONER VÉRIF. TONER La cartouche de toner n’est pas installée ou n’est pas d’un type homologué. Installez une cartouche de toner homologuée par KONICA MINOLTA. BAC X VIDE “FORMAT” “TYPE” Le bac X (1, 2, 3 ou 4), spécifié dans le pilote pour l’impression, ne contient pas le support approprié. Ce message apparaît quand MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/CHAINAGE BACS est DESACTIVE. Chargez le support approprié dans le bac indiqué. Message : Signification : Action 190 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Messages de maintenance : Ces messages signalent des défauts de fonctionnement plus graves qui ne peuvent ętre corrigés que par un technicien de maintenance agréé. Dans ce cas, éteignez l’imprimante et rallumez-la. Si le problčme persiste, contactez votre fournisseur local ou votre service de maintenance agréé. ERR. PAP. BAC X “FORMAT” “TYPE” Le format/type de support défini dans le pilote ne correspond pas ŕ celui qui est chargé. Ce message apparaît quand MENU PAPIER /SOURCE PAPIER/CHAINAGE BACS est DESACTIVE. Chargez le support de format/type approprié dans le bac indiqué. ER FORMAT BAC X AJOUTER “FORMAT” Le format de support défini dans le pilote ne correspond pas ŕ celui qui est chargé. Chargez le format de support approprié dans le bac indiqué. Message : Signification : Action APPEL SERV.XXXX “Erreur” Une erreur a été détectée au niveau du composant “XXXX” indiqué. Les informations d’erreur apparaisent au bas de l’écran des messages. Redémarrez l’imprimante. Cela a souvent pour effet d’effacer le message d’erreur et l’impression peut rerendre. Si le problčme persiste, contactez votre Support technique. Message : Signification : Action Installation10 d’options 192 Introduction Introduction Note L’utilisation d’options non fabriquées/supportées par KONICA MINOLTA annule votre garantie. ?? Ce chapitre fournit des informations sur les options ci-aprčs. ?? Pour plus d’informations sur les options disponibles, veuillez visiter le site printer.konicaminolta.com. Note Les options disque dur et adaptateur CF ne peuvent pas ętre installées pour ętre utilisées en męme temps. Avant de procéder ŕ une installation d’option, l’imprimante ainsi que l’option doivent impérativement ętre éteintes et débranchées de la prise d’alimentation secteur. Option Description Modules de mémoire DIMM (Dual In-Line Memory Modules) 256 Mo : 9J05 151 128 Mo : 9J05 152 Unité recto-verso Impression recto-verso automatique Chargeur inférieur (Bac 3/4) Bac de 500 feuilles inclus Hard disk kit 40 GB Hard Disk Carte CompactFlash 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go, 4 Go Adaptateur CF Adaptateur pour carte CompactFlash. Bac de décalage en sortie Pour effectuer une séparation des travaux et imprimer les documents avec décalage en sortie. Bac de sortie face vers le haut (5650 : en standard) Pour réceptionner les documents avec la face imprimée orientée vers le haut. Protection antistatique 193 Protection antistatique Note Avant toute intervention sur sur la carte contrôleurde l’imprimante, il est trčs important de la protéger contre tout dégât pouvant ętre causé par des décharges d’électricité statique liées ŕ vos manipulations. Avant tout, fermez tous les interrupteurs de courant. Si un bracelet antistatique est fourni dans votre kit d’options pour l’imprimante, attachez un bout de sa laničre ŕ votre poignet, et l’autre bout, sur le châssis nu ŕ l’arričre de l’imprimante. N’attachez jamais la laničre de ce bracelet ŕ un appareil sous tension. Des pičces en matičre plastique, caoutchouc, bois ou métal peint, ou des prises téléphoniques, ne sont pas des prises de terre adéquates. Si vous n’avez pas de bracelet antistatique, déchargez votre corps de toute charge d’électricité statique en touchant une surface reliée ŕ la terre avant de manipuler des cartes ou des composants, ou de retirer la carte contrôleur. Evitez aussi de trop circuler aprčs vous ętre mis ŕ la terre. 194 Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) ?? Une extension de mémoire (DIMM) peut ętre nécessaire pour imprimer des dessins complexes ou imprimer en recto-verso. ?? Cette imprimante ne détecte que la moitié de la capacité totale de mémoire installée. Les modules de mémoire DIMM (Dual in-line Memory Modules) sont des cartes de circuits compactes, avec puces de mémoire montées en surface. L’imprimante dispose de 128 Mo de mémoire installée et d’un emplacement libre pour une extension de mémoire. La mémoire de l’imprimante peut ętre étendue ŕ un maximum de 384 Mo (128 Mo + 256 Mo). Intallation d’un module DIMM Note IIt’s Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne de sécurité en page 193. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 195 2 Avec un tournevis, desserrez la vis du capot latéral droit de l’imprimante, située ŕ l’arričre de l’imprimante. 3 Retirez le capot latéral droit comme indiqué ci-contre. 4 Avec un tournevis, desserrez les deux vis du panneau interne (ne les retirez pas de l’imprimante.) 196 Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 5 Retirez le panneau interne comme indiqué ci-contre. 6 Insérez le module DIMM de biais (ŕ un angle d’environ 45°) dans son connecteur, en alignant bien son encoche avec l’onglet du connecteur, et appuyez doucement dessus pour l’enclencher. ?? Veillez ŕ prendre le module DIMM par les bords uniquement. ?? Un clic doit normalement se faire entendre lorsque le DIMM s’enclenche en position. 7 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis. 8 Remettez capot droit de l’imprimante en place. 9 Rebranchez tous les câbles d’interface. 10 Rebranchez le cordon secteur, et rallumez l’imprimante. Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 197 11 Déclarez la mémoire RAM supplémentaire dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/Onglet Configurer). 12 Imprimez une page de configuration (MENU IMPRIMER/PAGE DE CONFIG.) et vérifiez que la capacité totale de RAM installée sur votre imprimante y figure. 198 Disque dur Disque dur Lorsqu’un disque dur est installé, vous pouvez faire les opérations suivantes : – Impression des travaux avec assemblage des copies – Impression/enregistrement des travaux – Téléchargement de polices/formulaires – Authentification d’utilisateurs/Suivi de comptes utilisaturs – Impression directe ?? Vous ne pouvez installer ŕ la fois un disque dur et un adaptateur CF. Installation du disque dur Note Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne de sécurité en page 193. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. Disque dur 199 2 Avec un tournevis, desserrez la vis du capot latéral droit de l’imprimante, située ŕ l’arričre de l’imprimante. 3 Retirez le capot latéral droit comme indiqué ci-contre. 4 Avec un tournevis, desserrez les deux vis du panneau interne (ne les retirez pas de l’imprimante.) 200 Disque dur 5 Retirez le panneau interne comme indiqué ci-contre. 6 Branchez le câble du disque dur sur le connecteur de la carte contrôleur. 7 Placez le disque dur sur la carte contrôleur comme indiqué sur la figure ci-contre et serrez les deux vis. 8 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis. 9 Remettez capot droit de l’imprimante en place. Disque dur 201 10 Rebranchez tous les câbles d’interface. 11 Rebranchez le cordon secteur, et rallumez l’imprimante. 12 Déclarez le disque dur dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/ Onglet Configurer). 202 Carte CompactFlash Carte CompactFlash Quand un adaptateur CF et une carte CompactFlash sont installés, vous pouvez faire les opérations suivantes : – Impression des travaux avec assemblage des copies – Téléchargement de polices/formulaires – Authentification d’utilisateurs/Suivi de comptes utilisaturs – Impression directe (y compris via PageScope) ?? Seules des cartes CompactFlash d’une capacité de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go ou 4 Go peuvent ętre utilisées. ?? La fonction impression/enregistrement de travaux n’est pas disponible avec une carte CompactFlash . Pour utiliser cette fonction, un disque dur optionnel doit ętre installé. ?? Vous ne pouvez installer ŕ la fois un disque dur et un adaptateur CF. Installation de la carte CompactFlash Note Si vous utilisez une carte CompactFlash précédemment utilisée sur un autre périphérique, elle sera automatiquement formatée lors de son installation sur la carte contrôleur de l’imprimante et toutes les données qu’elle contient seront supprimées. Note Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne de sécurité en page 193. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. Carte CompactFlash 203 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. 2 Avec un tournevis, desserrez la vis du capot latéral droit de l’imprimante, située ŕ l’arričre de l’imprimante. 3 Retirez le capot latéral droit comme indiqué ci-contre. 204 Carte CompactFlash 4 Avec un tournevis, desserrez les deux vis du panneau interne (ne les retirez pas de l’imprimante.) 5 Retirez le panneau interne comme indiqué ci-contre. 6 Branchez le câble de l’adaptateur CF sur le connecteur de la carte contrôleur. Carte CompactFlash 205 7 Placez l’adaptateur CF sur la carte contrôleur comme indiqué sur la figure ci-contre et serrez les deux vis. 8 Introduisez complčtement la carte CompactFlash dans l’emplacement approprié. La carte CompactFlash est bien installée lorsque le bouton ŕ droite de l’emplacement (entouré sur l’illustration) se place légčrement en saillie. ?? Avant de retirer la carte CompactFlash, appuyez sur ce bouton. 9 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis. 10 Remettez capot droit de l’imprimante en place. 11 Rebranchez tous les câbles d’interface. 12 Rebranchez le cordon secteur, et rallumez l’imprimante. 206 Carte CompactFlash 13 Déclarez la carte CompactFlash dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Unité recto-verso 207 Unité recto-verso Avec une unité recto-verso et suffisamment de mémoire installée, vous pouvez automatiquement imprimer en recto-verso (sur les deux côtés d’une feuille). Voir “Impression recto-verso”, page 110. Installation de l’unité recto-verso 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. Pour la pagepro 5650EN Pour la pagepro 4650EN 208 Unité recto-verso 2 A l’arričre de l’imprimante, poussez vers le haut les deux onglets de la plaque indiquée ci-contre afin de la soulever et de la retirer. 3 Retirez le cache du connecteur indiqué ci-contre. 4 A la base de l’unité recto-verso, introduisez les deux pattes, ŕ droite et ŕ gauche, dans les trous correspondants sur l’imprimante et alignez le sommet de l’unité avec l’imprimante. ?? Assurez-vous que la prise de l’unité recto-verso est branchée sur le connecteur de l’imprimante. Unité recto-verso 209 5 Serrez les deux vis au bas de l’unité recto-verso. 6 Rebranchez tous les câbles d’interface. 7 Rebranchez le cordon secteur, et rallumez l’imprimante. 8 Déclarez l’unité recto-verso dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/Onglet Configurer). 210 Chargeur papier inférieur Chargeur papier inférieur Vous avez la possibilité d’installer jusqu’ŕ deux chargeurs papier optionnels (Bacs 3 et 4), chacun augmentant la capacité d’alimentation papier de votre imprimante de 550 feuilles. Contenu du kit ? Chargeur papier inférieur avec bac (d’une capacité de 550 feuilles A4) ? Quatre pičces de fixation Chargeur papier inférieur 211 Installation de chargeurs papier inférieurs Note Si des consommables sont installés dans l’imprimante, veillez ŕ la déplacer en la maintenant ŕ niveau pour éviter toute dispersion. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. 2 Déposez les chargeurs papier inférieurs ŕ installer sur une surface plane au sol. ?? Si vous n’installez qu’un seul chargeur papier inférieur, passez ŕ l’étape 6. 3 Soulevez le chargeur papier principal en le prenant par côté comme indiqué sur la figure ci-contre. 212 Chargeur papier inférieur 4 Placez le chargeur papier principal sur le chargeur papier secondaire en faisant coďncider ses quatre picots de placement ŕ la base avec les trous prévus ŕ cet effet aux angles du chargeur papier secondaire. 5 Assemblez ces deux chargeurs papier inférieurs ŕ l’aide des quatre pičces de fixation fournies, comme indiqué ci-contre : 2 fixations ŕ placer dans le chargeur papier principal et 2 fixations ŕ placer ŕ l’arričre des deux chargeurs. Chargeur papier inférieur 213 6 Retirez les bacs installés en standard sur l’imprimante. 7 Avec l’aide d’une autre personne, soulevez l’imprimante par les encoches latérales indiquées ci-contret. 8 Placez l’imprimante sur le chargeurs papier inférieur, en vous assurant que les picots de placement sur le chargeur entrent bien dans les trous correspondants ŕ la base de l’imprimante. ?? Abaissez l’imprimante doucement afin de ne pas endommager des pičces ŕ l’intérieur. 214 Chargeur papier inférieur PRUDENCE ! Chargée de consommables, l’imprimante pčse environ 23 kg (50,8 lbs). Pour la soulever et la déplacer, deux personnes sont donc nécessaires. 9 Insérez les quatre pičces de fixation comme indiqué ci-contre : 2 ŕ l’intérieur de l’imprimante et 2 ŕ l’arričre. Chargeur papier inférieur 215 10 Introduisez les bacs complčtement dans l’imprimante. 11 Rebranchez tous les câbles d’interface. 12 Rebranchez le cordon secteur, et rallumez l’imprimante. 13 Déclarez la Source papier 3/4 dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/Onglet Configurer). 216 Bac de décalage en sortie Bac de décalage en sortie Quand le bac de décalage en sortie est installé, vous pouvez imprimer avec séparation et décalage des travaux en sortie. Pour installer le bac de décalage en sortie, procédez comme suit : 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. Bac de décalage en sortie 217 2 Desserrez la vis ŕ droite et ŕ gauche indiquées ci-contre ŕ l’arričre de l’imprimante. 3 Insérez doucement les deux pattes ŕ la base du bac dans les trous correspondants au sommet de l’imprimante. 218 Bac de décalage en sortie 4 Serrez les deux vis indiquées ci-contre ŕ l’arričre du bac. 5 Sortez la rallonge du bac(1). ?? Lorsque vous imprimez sur papier épais, vous pouvez rabattre la butée papier comme indiqué ci-contre (2). 6 Rebrancchez tous les câbles d’interface. 7 Rebranchez le cordon secteur, et rallumez l’imprimante. 8 Déclarez le bac de décalage dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Bac de sortie face vers le haut 219 Bac de sortie face vers le haut Pour installer le bac de sortie face vers le haut qui permet de réceptionner les travaux d’impression avec le côté imprimé orienté vers le haut, procédez comme suit : 1 Insérez les pattes aux extrémités du bac dans les trous correspondants ŕ l’arričre de l’imprimante. 2 Soulevez le levier indiqué sur la figure ci-contre et tirez la rallonge du bac. 220 Bac de sortie face vers le haut Annexe 222 Spécifications techniques Spécifications techniques Imprimante Type Imprimante de bureau, ŕ double rayon laser, de format A4 Systčme d’impression Systčme de numérisation par rayon laser semi-conducteur Systčme d’exposition Diode laser et miroir polygonal Systčme de développement Systčme d’impression électro-photographique (développement de toner magnétique mono-composant via rouleau de charge électrique) Résolution 600 dpi × 600 dpi × 1 bit 1200 dpi × 1200 dpi × 1 bit Délai de production du premier imprimé pagepro 4650EN Recto 10,2 secondes ou moins pour un format A4/Letter de papier standard Recto -verso 14,2 secondes pour un format A4 de papier standard 14,0 secondes pour un format Letter de papier standard pagepro 5650EN Recto 9,4 secondes pour un format A4/Letter de papier standard Recto -verso 12,7 secondes pour un format A4 de papier standard 12,6 secondes pour un format Letter de papier standard Spécifications techniques 223 Vitesse d’impression (unité : ppm (Page Par Minute)) pagepr o 4650E N Recto 34 ppm pour un format A4 de papier ordinaire 35,7 ppm pour un standard Letter de papier ordinaire Recto -verso 20,9 ppm pour un format A4 de papier ordinaire 21,5 ppm pour un format Letter de papier standard pagepr o 5650E N Recto 43 ppm pour un format A4 de papier ordinaire 45,1 ppm pour un format Letter de papier standard Recto -verso 26,4 ppm pour un format A4 de papier ordinaire 27,2 ppm pour un format Letter de papier standard 224 Spécifications techniques Formats des supports d’impression • Letter • Legal • Statement • Executive • A4 • A5 • A6 • B5 (JIS) • B6 • Folio • SP Folio • Foolscap • Quarto R-U • Letter officiel • Legal officiel • 16K • Kai 16 • Kai 32 • Carte Japon • Carte Japon-D • B5 (ISO) • Enveloppe #10 • Enveloppe DL • Enveloppe C5 • Enveloppe C6 • Enveloppe Chou #3 • Enveloppe Monarch • Enveloppe Chou #4 • Enveloppe You #4 • Personnalisé Bac 1 Largeur : 76,2 ŕ 215,9 mm (3,87 ŕ 8,5") Longueur : 127,0 ŕ 900 mm (5,83 ŕ 35,43") Bacs 2/3/4 Largeur : 98,4 ŕ 215,9 mm (3,0 ŕ 8,5") Longueur : 148,0 ŕ 355,6 mm (5,0 ŕ 14,0") Spécifications techniques 225 Types de papier/ Support d’impression • Papier standard pagepro 5650EN : 68 ŕ 105 g/m2 (18 ŕ 28 lb) pagepro 4650EN : 60 ŕ 105 g/m2 (16 ŕ 28 lb) • Recyclé pagepro 5650EN : 68 ŕ 105 g/m2 (18 ŕ 28 lb) pagepro 4650EN : 60 ŕ 105 g/m2 (16 ŕ 28 lb) • Transparents • Enveloppes • Etiquettes • Epais 1 (106 ŕ 159 g/m2 / 28 ŕ 42 lb) • Epais 2 (160 ŕ 216 g/m2 / 43 ŕ 57 lb) • Epais 3 (106 ŕ 216 g/m2 / 28 ŕ 57 lb, pagepro 5650EN uniquement) • Carte • Papier fin (64 ŕ 67 g/m2 / 17- ŕ 18 lb, pagepro 5650EN uniquement) Capacité d’alimentation Bac 1 Papier standard/recyclé : 150 feuilles Transparent : 100 feuilles Enveloppe : 15 enveloppes Etiquettes : 100 planches Papier épais : 60 feuilles Carte : 55 cartes Papier fin : 150 feuilles Papier banničre : 1 feuille Bacs 2/3/4 Papier standard/recyclé : 550 feuilles Transparent : 100 feuilles Enveloppe : 80 enveloppes Etiquettes : 290 planches Papier épais : 160 feuilles Carte : 200 cartes Papier fin : 550 feuilles Capacité de sortie Configuration standard Bac de sortie principal : 500 feuilles (Papier standard : 80 g/m2 / 22 lb) Bac de sortie face vers le haut : 70 feuilles (Papier standard : 80 g/m2 / 22 lb) Avec bac de décalage en sortie installé Bac de sortie auxiliaire : 500 feuilles (Papier standard : 80 g/m2 / 22 lb) 226 Spécifications techniques Température ambiante (en fonctionnement) 10 ŕ 35 °C (50 ŕ 95 °F) Humidité ambiante (en fonctionnement) 15 ŕ 85 % Power supply 120 V, 50 to 60 Hz 220 to 240 V, 50 to 60 Hz Alimentation électrique pagepro 4650EN 110 V : 1015 W ou moins 220 V : 1015 W ou moins Mode Epargne d’énergie : 110 V : 15W ou moins 230 V : 19W ou moins pagepro 5650EN 110 V : 1240 W ou moins 220 V : 1300 W ou moins Mode Epargne d’énergie : 120 V : 15 W ou moins 230 V : 19 W ou moins Ampérage pagepro 4650EN 120 V : 9,8 A ou moins 220 - 240 V : 5,2 A ou moins pagepro 5650EN 120 V : 12,5 A ou moins 220 - 240 V : 6 A ou moins Acoustic Noise pagepro 4650EN En fonctionnement : 53,6 dB ou moins En veille : 27 dB ou moins pagepro 5650EN En fonctionnement : 56,1 dB ou moins En veille : 28 dB ou moins Dimensions externes (Configuration standard) Hauteur : 404,3 mm (15,9") Largeur : 421,8 mm (16,6") Profondeur : 465,4 mm (18,3") Poids Imprimante : environ 21 kg (46,4. lb) (sans consommables) environ 23 kg (50,8 lb) (avec consommables) Interface Conforme USB 2.0 (Haute vitesse), Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T, Parallčle, USB Hôte (périphérique d’impression USB) Mémoire standard 128 Mo Spécifications techniques 227 Durée de vie des consommables ?? La valeur pour la cartouche de toner est indiquée pour une impression sur format A4/Letter, en recto seul, et avec un taux de couverture de 5 %. La durée de vie effective peut varier (ętre plus courte) suivant les paramčtres d’impression (taux de couverture, format papier, etc.), le mode d’impression continu ou intermittent (ŕ savoir impression fréquente de travaux d’une page) ou le type de support utilisé (ex. : papier épais). Elle peut en outre varier suivant les conditions d’utilisation ambiantes de température et d’humidité. Article Durée de vie moyenne Cartouche de toner pagepro 4650EN Cartouche Starter: Productivité Moyenne de la Cartouche 6.000 pages normales. Cartouche de Substitution (Capacité Normale): Productivité Moyenne de la Cartouche 10.000 pages standard. Cartouche de Substitution (Haute Capacité): Productivité Moyenne de la Cartouche 18.000 pages normales. pagepro 5650EN Cartouche Starter: Productivité Moyenne de la Cartouche 6.000 pages normales. Cartouche de Substitution (Capacité Normale): Productivité Moyenne de la Cartouche 11.000 pages standard. Cartouche de Substitution (Haute Capacité): Productivité Moyenne de la Cartouche 19.000 pages standard. Valeur de productivité déclarée conformément ŕ ISO/IEC 19752 ?? La vie utile du toner sera plus courte si utilisé pour l’impression intermittent. Rouleau d’entraînement papier Environ 200.000 pages (en continu) Rouleau de transfert Unité de fixation 228 Spécifications techniques Index Index 229 B Bourrages Bac de décalage en sortie ..........168 Bac papier ..................................157 Prévention ..................................153 Rouleau de transfert ...................165 Unité de fixation .........................162 Unité recto-verso ........................160 Bracelet de protection antistatique ...................................193 C Carte CompactFlash ....................202 Cartes ..............................................91 Chargement des supports ............95 Chargeur papier inférieur ............210 Chemin papier ..............................154 Consommables Cartouche de toner ............116, 119 Pile auxiliaire ..............................135 Rouleau de transfert ..................127 Rouleaux d’entraînement papier .........................................129 Unité de fixation .........................121 D Décalage des travaux ..................113 Décharge d’électricité statique .........................................193 Décharge électrostatique ...........193 Disque dur ....................................198 Dual In-line Memory Modules .....194 E Ecran d’état ....................................24 Fermeture ....................................25 Ouverture .....................................24 Utilisation .....................................24 230 Index Ecran des messages ............... 28, 30 Entretien ....................................... 140 Enveloppes .................................... 89 Etiquettes ....................................... 90 Impression en continu ................. 90 F Finition ......................................... 112 I Impression de calque ................. 175 Impression recto-verso .............. 110 Unité recto-verso ....................... 207 M Machine Composants .................................. 4 Marges de page ............................. 94 Mémoire directe ............................. 82 Menu de configuration .................. 32 Messages d’erreur ...................... 184 Messages d’état, d’erreur et de maintenance ....................... 183 Messages de maintenance ......... 190 N N-up .............................................. 176 O Options ......................................... 192 Carte CompactFlash .................. 202 Chargeur papier inférieur ........... 210 DIMM ......................................... 194 Disque dur ................................. 198 Unité recto-verso ....................... 207 P Panneau de commande ................ 28 Papier épais ................................... 89 Papier fin ........................................ 92 Papier standard ............................. 87 Pilote d’imprimante (Postscript, PCL) ............................16 Affichage des paramčtres ............15 Désinstallation ..............................14 Onglet Autre .................................20 Onglet Avancé ..............................17 Onglet Couverture ........................19 Onglet Filigrane/Calque ...............19 Onglet Mise en page ....................18 Onglet Paramčtres de base .........17 Onglet Qualité ..............................20 Pilote d’imprimante (PPD) Désinstallation ..............................14 Prévention des bourrages papier ............................................153 Problčmes d’alimentation papier Chemin papier ............................154 Correction ...................................155 Problčmes de bourrage ...............171 Protection antistatique ................193 Q Qualité d’impression ...................178 R Recto-verso Recto-verso automatique ...........110 Résolution de problčmes ............151 Bourrages ...................................171 L’imprimante se réinitialise .........175 Rien ne s’imprime ......................178 S Séparation des travaux ...............112 Stockage des supports ...............114 Support Chargement .................................95 Chemin papier ............................154 Prévention des bourrages papier .........................................153 Suppression des bourrages .......155 Surface imprimable ......................94 Surface imprimable .......................94 Index 231 T Transparents ..................................93 Impression en continu ..................93 Type de support Cartes ...........................................91 Enveloppes ..................................89 Etiquettes .....................................90 Papier épais .................................89 Papier fin ......................................92 Papier standard ............................87 Transparents ................................93 232 Index ?pa?t?se?? ????? - Utrymmeskrav - Pladskrav - Plassbehov - Tilavaatimukset - Gerekli Yüzey Ölçüleri ve Mesafeler - - Before setting up your printer, examine the safety information in the Safety Information Guide. Dispose of the packing material according to your local regulations. - Avant d’installer votre imprimante, veuillez lire les consignes de sécurité dans le Guide d’informations de sécurité. Mettez les éléments d’emballage au rebut conformément ŕ la réglementation en vigueur. - Vor Einrichten des Druckers die Sicherheitshinweise im Handbuch für Sicherheitsinformationen beachten. Das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. - Prima di configurare la stampante, consultare le informazioni di sicurezza nella guida delle Informazioni sulla sicurezza. Smaltire il materiale di imballaggio conformemente ai regolamenti locali. - Antes de instalar la impresora lea la información de seguridad en la Guía de información sobre seguridad. Deseche el material de embalaje conforme a las normas locales. - Antes de instalar a sua impressora, obseve as insformaçőes de segurança no Guia de Informaçőes de Segurança. O material de embalagem deve ser eliminado ou reciclado conforme regulamentos locais. - Pred sestavením tiskárny si prectete bezpecnostní pokyny v prírucce Bezpecnostní informace. Balicí materiál zlikvidujte v souladu s místními predpisy. - Przed zestawieniem drukarki przeczytaj informacje o bezpieczenstwie w podreczniku Informacje dotyczace bezpieczenstwa. Material opakowania zlikwiduj zgodnie z miejscowymi przepisami. - Mielott üzembe helyezné nyomtatóját, olvassa el a Biztonsági tájékoztatóban található biztonsági információkat. A csomagoló anyagok megsemmisítésénél vegye figyelembe a helyi eloírásokat. - Pred zostavením tlaciarne si precítajte bezpecnostné pokyny v prírucke Bezpecnostné informácie. Baliaci materiál zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi. - ?????? ??? ?????????? ? ?????? ????????, ???????? ???????? ?? ???????? ?? ???????????? ? ??????????? ?? ?????????? ????????????. ??????????? ????????? ???????????? ? ??????????? ??????????? ??????. - Raadpleeg de gegevens in de Veiligheidsinformatie voordat u de printer aansluit. Ruim het verpakkingsmateriaal conform de lokale verwijderingsvoorschriften op. - ???? e??atast?sete t?? e?t?p?t? sa?, µe?et?ste t?? ?d???e? asfa?e?a? st?? ?d??? p????f????? ??a t?? asf??e?a. ?p?????te ta ????? s?s?e?as?a? s?µf??a µe t??? ?s????te? ?a????sµ???. - Läs informationen i Säkerhetsinformationshandboken innan du installerar och konfigurerar skrivaren. Kassera förpackningsmaterialet i enlighet med gällande föreskrifter. B C A 23 kg 51 lbs - Fřr du sćtter printeren op, skal du undersřge sikkerhedsoplysningerne i Informationsvejledning omkring sikkerhed. Bortskaf emballagen i overensstemmelse med lokale love og regler. - Fřr du setter opp skriveren břr du lese sikkerhetsinformasjonen i hĺndboken Sikkerhetsveiledning. Kast innpakningsmaterialet i samsvar med lokale forskrifter. - Tutustu ennen tulostimen ottamista käyttöön Turvallisuusoppaan turvallisuustietoihin. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten viranomaisohjeiden mukaan. - Yazicinizin kurulumundan önce Güvenlik Bilgileri Kilavuzu’nu inceleyiniz. Paketleme malzemelerinden yerel yasalara göre imha ediniz. 421.8 mm (16.6") 300 mm (11.8") 465.4 mm (18.3") 275 mm (10.8") 240 mm (9.4") 1230.4 mm (48.4") 150 mm (5.9") 444.3 mm (17.5") 100 mm (3.9") 200 mm (7.9") 644.3 mm (25.4") 921.8 mm (36.3") 200 mm (7.9") - 2 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 23 kg 51 lbs A A C pagepro 5650EN only - 3 - 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Max. 150 sheets 5650EN: 68-105 g/m2 (18-28 lb) 4650EN: 60-105 g/m2 (16-28 lb) - 4 - 25 26 27 28 29 Max. 550 sheets 5650EN: 68-105 g/m2 (18-28 lb) 4650EN: 60-105 g/m2 (16-28 lb) 120 V AC, 50 / 60 Hz 220 V - 240 V AC, 50 / 60 Hz B - 5 - Connect an Ethernet cable, a Parallel cable, or a USB cable as shown (Ethernet, Parallel and USB cables are not included in this shipment). When the plug and play dialog box appears, close it. (For USB connections) Branchez un câble Ethernet, un câble parallčle, ou USB câble comme indiqué ci-contre. (le câble Ethernet, parallčle, et USB ne sont pas inclus dans la livraison). Lorsque la boite de dialogue Plug and Play apparaît, fermez-la. (Pour les connexions USB). Ein Ethernet-, Parallel- oder USB-Kabel wie in der Abbildung gezeigt anschließen (Ethernet-, Parallel- und USB-Kabel sind nicht in dieser Leiferung enthalten). Wenn das Plug-and-Play-Fenster angezeigt wird, schließen Sie es. (Bei USB-Verbindungen) Collegare un cavo Ethernet, un cavo parallelo o un cavo USB come illustrato in figura (il cavo Ethernet, il cavo parallelo ed il cavo USB non sono in dotazione). Chiudere la finestra di dialogo "plug and play" quando appare. (Per connessione USB) Conecte un cable de Ethernet, un cable paralelo o USB (no incluidos en este suministro) según se muestra en la ilustración. Cuando aparezca el cuadro de diálogo de plug and play, ciérrelo. (Para conexiones USB) Conecte um cabo de Ethernet, cabo paralelo ou cabo USB como mostrado (o cabo de Ethernet, cabo paralelo e cabo USB năo fazem parte deste fornecimento). Quando a caixa de diálogo "plug and play" aparecer, feche-a. (Para conexőes USB). Pripojte kabel Ethernet, paralelní kabel, nebo USB kabel jak je uvedeno na obrázku (kabel Ethernet, paralelní a USB kabel nejsou zahrnuty v tomto balení). Když se zobrazí dialogové okno plug and play (napojit a spustit), zavrete ho. (Pro USB pripojení) Podlacz kabel Ethernet, kabel równolegly lub kabel USB wedlug rysunku (kabel Ethernet, kabel równolegly i kabel USB nie wchodza w zakres dostawy). Gdy na ekranie zostanie wyswietlone okno dialogowe plug and play, zamknij je (dotyczy polaczen USB). Az ábra szerint csatlakoztassa az ethernet, a párhuzamos vagy az USB kábelt. (Ethernet, párhuzamos, és USB kábel nincs hozzácsomagolva). A plug and play párbeszédablakot zárja be, miután megjelenik. (USB-s csatlakoztatás esetén) Pripojte kábel Ethernet, paralelný kábel, alebo USB kábel ako je uvedené na obrázku (kábel Ethernet, paralelný a USB kábel nie sú zahrnuté v tomto balení). Ked sa zobrazí dialógové okno plug and play (pripojit’ a spustit’), zatvorte ho. (Pre USB pripojenia) ????????? ?????? Ethernet, ???????????? ?????? ??? ?????? USB, ??? ???????? ?? ??????? (?? ?????? Ethernet, ?? ???????????? ??????, ?? ?????? USB ? ???????? ???????? ?? ??????). ????? ???????? ?????????? ???? plug and play, ???????? ???. (??? ??????????? USB.) Verbind een Ethernet-kabel, een Parallel-kabel of USB-kabel zoals aangegeven (Ethernet-, Parallel- en USB-kabels zitten niet in dit pakket). Wanneer het "plug and play" dialoogvenster verschijnt, gelieve het te sluiten. (Voor USB-verbindingen) S??d?ste ??a ?a??d?? Ethernet, ??a ?a??d?? pa???????? s??des?? ? ??a ?a??d?? USB ?p?? fa??eta? st?? e????a (t? ?a??d?? Ethernet, t? ?a??d?? pa???????? s??des?? ?a? t? ?a??d?? USB de? pe???aµß????ta? st?? ap?st???). ?ta? eµfa??ste? t? pa?????? d?a????? s??des?? ?a? ?µes?? ?e?t?????a?, ??e?ste t?. (G?a s??d?se?? USB) Anslut en Ethernet-kabel, en parallelkabel eller en USB-kabel som visat (Ethernet-, Parallel- och USB-kablar medföljer inte). När plug-and-play-dialogrutan visas, stäng den. (För USB-anslutningar) Forbind et Ethernet-kabel, et parallel-kabel eller et USB kabel som vist (Ethernet, Parallel og USB kabler er ikke inkluderet i denne forsendelse). Luk ’plug and play’-boksen nĺr den vises (Ved USB forbindelser) Koble til en Ethernet-kabel, en parallellkabel eller en USB-kabel som vist (Ethernet-, parallell- og USB-kabel er ikke inkludert i forsendelsen). Lukk dialogboksen Plug and play nĺr den vises (for USB-tilkoblinger). Yhdistä Ethernet-kaapeli, rinnakkaiskaapeli tai USB-kaapeli kuvassa näytetyllä tavalla (Ethernet-, rinnakkais- ja USB-kaapelit eivät sisälly toimitukseen). Kun plug & play -viestiruutu ilmaantuu näytölle, sulje se. (USB-liitännöissä) Resimde gösterildigi gibi bir Ethernet kablosu, Paralel kablo veya USB kablosu baglayin. (Ethernet, Paralel ve USB kablosu ürünle birlikte verilmez.) Tak ve kullan iletisim kutusu görüntülenince bunu kapatin. (USB baglantilari için) 30 USB Ethernet Parallel 1 2 2 2 - 6 - Insert the pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD-ROM in the CD-ROM/DVD drive of your PC. Introduisez le CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver dans le lecteur de CD-ROM/DVD de votre PC. Die CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver in das CD-ROM/DVD-Laufwerk Ihres PCs einlegen. Inserire il CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver nel drive CD-ROM/DVD del PC. Inserte el CD-ROM Printer Driver de la pagepro 5650 (4650) en la unidad de CD-ROM/DVD de su ordenador. Insira o CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver no drive de CD-ROM/DVD do PC. Vložte kompaktní disk pagepro 5650 (4650) Printer Driver do jednotky CD-ROM/DVD Vašeho pocítace. Wlóz plyte kompaktowa pagepro 5650 (4650) Printer Driver do stacji dysków CD-ROM/DVD Twojego komputera. Helyezze be a számítógépe CD/DVD olvasójába a pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD lemezt. Vložte kompaktný disk pagepro 5650 (4650) Printer Driver do jednotky CD-ROM/DVD Vášho pocítaca. ???????? ? ???????? CD-ROM/DVD ?????? ?????????? ???????-???? pagepro 5650 (4650) Printer Driver. Plaats de pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD-ROM in het CD-ROM/DVD station van uw PC. ??sa???ete t? Printer Driver CD-ROM t?? pagepro 5650 (4650) st?? ?d??? CD-ROM/DVD t?? ?/?. Sätt i cd-skivan pagepro 5650 (4650) Printer Driver i cd-/dvd-spelaren i din dator. Sćt cd-rom'en pagepro 5650 (4650) Printer Driver i cd-rom/dvd-drevet pĺ pc'en. Sett inn CD-ROM-en pagepro 5650 (4650) Printer Driver i CD-ROM-/DVD-stasjonen pĺ PC-en din. Aseta pagepro 5650 (4650) Printer Driver -CD-ROM-levy tietokoneen CD-ROM/DVD-asemaan. pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD’sini bilgisayarinizin CD/DVD sürücünüze takiniz. 31 - 7 - Follow the instructions on the screen. The PostScript driver may not be installed to your PC which runs Windows Vista if it is connected to the printer via a USB cable. In that case, select USB port in the "Add a printer" wizard to install the driver. Suivez les instructions ŕ l’écran. Le pilote PostScript ne doit pas ętre installé sur votre PC utilisant Windows Vista s’il est connecté ŕ une imprimante via un câble USB. Dans ce cas, sélectionnez le port USB dans l’assistant “Ajouter une imprimate” pour installer le pilote. Die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen. Der PostScript treiber kann in einen PC, der Windows Vista benutzt nicht installiert werden, wenn es mit dem Drucker durch ein USB Kabel verbunden ist. In diesem Fall, wählen Sie USB Port beim „Drucker anfügen“ Assistent, um den Treiber zu installieren. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Il driver PostScript puň non essere installato nel suo computer basato su Windows Vista se questo sta collegato a la stampante via un cavo USB. In questo caso, scegliere la porta USB nella procedura guidata "Aggiungi una stampante" per installare il driver. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. El driver PostScript puede quedar sin instalar en su computadora personal que opera con Windows Vista si se encuentra conectada a la impresora mediante un cable USB. En este caso, seleccione el puerto USB en el asistente "Agregar una impresora" para instalar el driver. Siga as instruçőes na tela. O driver PostScript pode năo estar instalado em seu computador que usa o Windows Vista se estiver conectado ŕ impressora por um cabo USB. Neste caso, selecione a porta USB no assistente de instalaçăo "Adicionar uma impressora" para instalar o driver. Postupujte podle pokynu na obrazovce. Ovladac PostScript nelze instalovat na váš pocítac, který beží pod systémem Windows Vista, pokud je pripojen k tiskárne pomocí USB kabelu. V tom prípade nainstalujte ovladac zvolením USB portu v pruvodci „Pridat tiskárnu“. Postepuj wedlug zalecen na ekranie. Jezeli drukarka jest podlaczona do komputera, na którym zainstalowany jest system Windows Vista, za posrednictwem kabla USB, sterownik PostScript moze nie zostac zainstalowany na tym komputerze. W takim przypadku nalezy wybrac port USB w kreatorze Dodaj drukarke, aby zainstalowac sterownik. Kövesse a képernyon megjeleno utasításokat. Elofordulhat, hogy a PostScript illesztoprogram nincs telepítve azon a számítógépen, amelyiken a Windows Vista fut, ha a számítógép USB-kábellel csatlakozik a nyomtatóhoz. Ilyenkor úgy telepítheti az illesztoprogramot, hogy a „Nyomtató hozzáadása” varázslóban az USB-portot választja. Postupujte podla pokynov na obrazovke. Až k tomu budete vyzvaní, prepojte tlaciaren s pocítacom káblom USB, ako je uvedené na obrázku (kábel USB nie je súcas t’ou dodávky). V takom prípade nainštalujte ovládac zvolením USB portu v sprievodcovi „Pridat’ tlaciaren“. 32 - 8 - ?????????? ?? ????????? ?? ????????. ??????? PostScript ????? ?? ???? ?????????? ?? ??? ?? ??? ??????????? ?? Windows Vista, ???? ? ???? ????????? ??????? ????? ?????? USB. ? ????? ?????? ??????? ??????? ???? USB ? ??????? ????????? ?????????, ????? ?????????? ?????? ???????. Volg de aanwijzingen op het scherm. Het kan zijn dat de PostScript driver niet installeert op uw PC met Windows Vista indien deze via een USB kabel aangesloten is op de printer. In dat geval selecteert u USB port in de "Een printer toevoegen" wizard om de driver te installeren. ????????ste t?? ?p?de??e?? st?? ?????. ?? p????aµµa ?d???s?? PostScript e?d??eta? ?a µ?? e??a? e??atast?µ??? st?? ?p?????st? sa? p?? e?te?e? ta Windows Vista a? a?t?? e??a? s??dedeµ???? st?? e?t?p?t? µ?s? USB ?a??d???. Se e?e??? t?? pe??pt?s?, ep????te t? USB ???a st?? ?d??? “Add a printer” (???s???? e?t?p?t?) ??a ?a ???e? e??at?stas? t?? p?????µµat?? ?d???s??. Följ anvisningarna pĺ skärmen. PostScript-drivrutinen fĺr ej installeras till en PC som kör Windows Vista om den är ansluten till skrivaren med en USB-kabel. Välj i sĺdana fall USB-porten i ”Lägg till en skrivare”-guiden för att installera drivrutinen. Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen. PostScript driveren kan muligvis ikke installeres pĺ din PC, der křrer Windows Vista, hvis den er forbundet til printeren gennem et USB kabel. Hvis dette er tilfćldet, kan du vćlge USB port i guiden ”Tilfřj en Printer” for at installere driveren. Fřlg instruksjonene pĺ skjermen. PostScript-driveren kan ikke installeres pĺ en PC som kjřrer Windows Vista hvis den er koplet til en skriver via en USB-kabel. I dette tilfellet mĺ du velge USB-port i veiviseren “Legg til en skriver” for ĺ installere driveren. Noudata näkyviin tulevia ohjeita. PostScript-ajuria ei välttämättä ole asennettu Windows Vistaa käyttävään koneeseesi, jos sitä ei ole liitetty tulostimeen USB-kaapelilla. Tässä tapauksessa valitse USB-portti ”Lisää tulostin” -wizardista asentaaksesi ajurin. Ekrandaki talimatlari takip ediniz. PostScript sürücüsü, yaziciya bir USB kablosuyla baglanmissa Windows Vista yüklü bilgisayariniza yüklenmeyebilir. Bu durumda, sürücüyü yüklemek için “Yazici ekle” sihirbazindaki USB çikisini seçin. 32 - 9 - Working with the printer - Utilisation de l’imprimante - Einsatz des Druckers - Lavoro con la stampante - Trabajo con la impresora - Trabalhando com a impressora - Používání tiskárny - Praca z drukarka - A nyomtató használata - Používanie tlaciarne - ?????? ? ????????? - Werken met de printer - ???s?µ?p????ta? t?? e?t?p?t? - Arbeta med skrivaren - Arbejde med printeren - Arbeide med skriveren - Tulostimen käyttäminen - Yazicinin kullanimi - Troubleshooting - Résolution de problčmes - Fehlerbeseitigung -Soluzione di eventuali problemi - Eliminación de fallos - Localizaçăo de defeitos - Odstranování potíží - Usuwanie problemów - Hibaelhárítás - Odstranovanie problémov - ?????????? ????????? - Problemen oplossen - ??t?µet?p?s? p??ß??µ?t?? - Felsökning - Fejfinding - Feilsřking - Ongelmanratkaisu - Sorunlarin Giderilmesi - Replacing consumables - Remplacement des consommables - Austauschen von Verbrauchsmaterial - Sostituzione dei materiali di consumo - Sustitución de materiales de consumo - Substituiçăo de consumíveis - Výmena spotrebního materiálu - Wymiana materialów eksploatacyjnych - Kellékek cseréje - Výmena spotrebného materiálu - ?????? ?????????? ????????? - Vervangen verbruiksartikelen - ??t??at?stas? a?a??s?µ?? - Byta ut förbrukningsvaror - Udskiftning af forbrugsvarer - Skifte forbruksvarer - Tarvikkeiden vaihtaminen - Sarf Malzemelerinin Degistirilmesi - PDF: User’s Guide, Chapter Guide d’utilisation, Chapitre Benutzerhandbuch, Kapitel Guida utente, Capitolo Guía del usuario, Capítulo Guia do usuário, Capítulo Návod k obsluze, Kapitola Instrukcja obslugi, Rozdzial Felhasználói Útmutató, Fejezet Návod na obsluhu, Kapitola ?????????? ?? ????????????, ?????? Gebruiksaanwijzing, Hoofdstuk ???e???d?? ???s??, ?ef??a?? Handbok, Kapitel Brugervejledning, Kapitel Brukerveiledning, Kapittel Käyttäjän opas, Luku Kullanici Klavuzu, Bölüm Safety Information This section contains detailed instructions on the operation and maintenance of your printer. To achieve optimum printer performance, carefully read and follow these instructions. Read the following section before plugging in the printer. It contains important information related to user safety and prevention of equipment problems. Keep this manual near the printer for easy reference. Note: Some information in this manual may not apply to your specific printer. ¦ Warning and Caution Symbols Both this manual and the printer use labels and symbols to help prevent injury to the operator and others around the printer, and damage to property. The meaning of these labels and symbols is as follows: WARNING Ignoring this warning could cause serious injury or even death. CAUTION Ignoring this caution could cause injury or damage to property. ?Meaning of Symbols indicates a danger against which you should take precaution. The symbol shown to the left warns against possible electrical shock. indicates a prohibited course of action. The symbol shown to the left warns against dismantling the device. indicates an imperative course of action. The symbol shown to the left indicates you must unplug the device. WARNING • Do not attempt to remove the covers and panels which have been fixed to the printer. Some printers have a high-voltage part or a laser beam source inside that could cause an electrical shock or blindness. • Do not modify the printer, as a fire, electrical shock, or breakdown could result. If the printer employs a laser, the laser beam source could cause blindness. • Use only the power cord supplied in the package. If a power cord is not supplied, use only the power cord and plug that are specified in the user documentation. Failure to use this cord could result in a fire or electrical shock. • Use the power cord supplied in the package only for this printer and NEVER use it for any other product. Failure to observe this precaution could result in a fire or electrical shock. • Use only the specified power source voltage. Failure to do that could result in a fire or electrical shock. • Do not use a multiple outlet adapter to connect any other products. Use of a power outlet for more than the marked current value could result in a fire or electrical shock. • Do not use an extension cord in principle. Use of an extension cord could cause a fire or electrical shock. Contact your authorized service provider if an extension cord is required. • Do not scratch, rub, place a heavy object on, heat, twist, bend, pull on, or damage the power cord. Use of a damaged power cord (exposed core wire, broken wire, etc.) could result in a fire or breakdown. Should any of these conditions be found, immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service provider. Do not unplug and plug in the power cord with wet hands, as an electrical shock could result. Plug the power cord all the way into the power outlet. Failure to do this could result in a fire or electrical shock. WARNING Connect the power cord to an electrical outlet that is equipped with a grounding terminal. Do not place metal clips, any other small metallic objects, or a container containing liquid on the printer. Liquid and metallic objects dropped inside the printer could result in a fire, electrical shock, or breakdown. Should liquid, a piece of metal, or any other foreign matter fall inside the printer, immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service provider. • Do not use your printer if it becomes inordinately hot, emits smoke or an unusual odor, or makes an unusual noise. Immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using it, a fire or electrical shock could result. • Do not use this printer if it has been dropped or its cover damaged. Immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using it, a fire or electrical shock could result. Do not burn toner cartridges or toner. The hot toner may scatter and cause burns or other damage. CAUTION • Do not expose the printer to dust, soot, or steam, or place it near a kitchen table, bath, or humidifier. A fire, electrical shock, or breakdown could result. • Do not place the printer on an unstable or tilted table, or in a location subject to a lot of vibration and shock. It could fall, causing personal injury or mechanical breakdown. After installing this product, place it on a sturdy base. It the printer moves or falls, it may cause personal injury. The inside of the printer has areas subject to high temperature, which may cause burns. When checking the inside of the printer for malfunctions such as media jams, do not touch the locations (around the fusing unit, etc.) labeled “Caution HOT.” • Do not obstruct the printer’s ventilation grilles. Heat could accumulate inside the printer, resulting in a fire or malfunction. • Do not use flammable sprays, liquids, or gases near the printer, as a fire could result. • Do not pull on the power cord when unplugging it. Pulling on the power cord could damage it, resulting in a fire or electrical shock. • Do not place any objects around the power plug, as it may be difficult to unplug the power cord if an emergency occurs. • Do not store toner cartridges and PC drum units near computer disks or watches that are susceptible to magnetism. They could cause these products to malfunction. • Do not leave toner cartridges or PC drum units within reach of children. Ingesting toner could be harmful to your health. • Whenever moving the printer, be sure to disconnect the power cord and other cables. Failure to do this could damage the cord or cable, resulting in a fire, electrical shock, or breakdown. • Unplug the printer if you will not be using it for a long period of time. • When moving the printer, always hold it in the locations specified in the user documentation. If the printer falls, it may cause severe personal injury and/or printer damage. • Use the printer only in a well-ventilated location. Operating the printer in a poorly ventilated room for an extended period of time could be harmful to your health. Ventilate the room at regular intervals. • Remove the power cord from the outlet more than once a year and clean between the plug terminals. Dust that accumulates between the plug terminals may cause a fire. 4 ¦Regulation Notices ?Laser Safety This product employs a Class 3B laser diode having maximum power of 10 mW and wavelength of 775 - 800 nm. This product is certified as a Class 1 laser product. Since the laser beam is concealed by protective housings, the product does not emit hazardous laser radiation as long as the product is operated according to the instructions in this manual. ?Internal Laser Radiation Maximum average radiation power: 170 µW at the laser aperture of the print head unit (pagepro 4650EN). 220 µW at the laser aperture of the print head unit (pagepro 5650EN). Wavelength: 775 - 800 nm CAUTION: Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous radiation exposure. ?Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 ISSUE 4) - For Canadian Users This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada. This device must be used with a shielded interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under ICES-003. A USB cable installed with a ferrite core should be used for camera direct printing with this machine. ?FCC Part 15 - Radio Frequency Devices - For United States Users FCC: Declaration of Conformity Product Type Laser Beam Printer Product Name PagePro 4650EN, PagePro 5650EN PagePro 4650EN: JEA-3, JEA-4, JEA-5, Hard disk kit, CF adapter, CompactFlash, Expandable memory Options PagePro 5650EN: JEA-7, JEA-8, Hard disk kit, CF adapter, CompactFlash, Expandable memory This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received, including interference t hat may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interface by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. WARNING: The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations. ? For European Users This product complies with the following EU directives: 2004/108/EC, 2006/95/EC and 93/68/EEC This declaration is valid for the areas of the European Union (EU) or EFTA only. ? Ozone Release During print operation, a small quantity of ozone is released. This amount is not large enough to harm anyone adversely. However, be sure the room where the machine is being used has adequate ventilation, especially if you are printing a high volume of materials, or if the machine is being used continuously over a long period. ? Dégagement d’ozone En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en continu. ? Battery Replacement CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE USER’S GUIDE. ? For EU member states only This product complies with RoHS (2002/95/EC) directive. ? Notification for California Customers in United States This product uses a CR Lithium Battery which contains perchlorate material. This perchlorate warning applies to perchlorate-containing lithium batteries sold or distributed in California, USA. "Perchlorate Material - Special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate." (A0DX-9560-01A) Laser aperture of the print head unit. Laser Caution Label 5 Français ¦ Consignes de sécurité Cette section contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner et entretenir votre imprimante. Pour utiliser votre imprimante de maničre optimale, veuillez prendre connaissance de ces instructions et les suivre attentivement. Avant de brancher l'imprimante, il est conseillé de lire la section ci-aprčs. Celle-ci contient des informations importantes concernant la sécurité de l'utilisateur et la prévention de problčmes matériels. Il est recommandé de laisser ce guide ŕ portée de main prčs de la machine. Note : Certaines informations fournies dans ce guide peuvent ne pas s'appliquer au produit que vous avez acheté. ¦ Symboles d'avertissement et de précaution Les symboles décrits dans ce guide sont reproduits sur des étiquettes dans l'imprimante. Ils préviennent l'utilisateur de l'imprimante ainsi que toute personne évoluant dans son environnement, de certains risques de blessures corporelles et de dégâts matériels. La signification de ces symboles est la suivante : ATTENTION En ne tenant pas compte de cette note de précaution, vous risquez de provoquer des dégâts corporels ou matériels. ? Signification des symboles indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir. Le symbole ci-contre vous prévient d'un risque d'électrocution. indique une procédure interdite. Le symbole ci-contre vous prévient de ne pas procéder ŕ un démontage. indique une procédure obligatoire. Le symbole ci-contre vous indique qu'il est nécessaire de débrancher l'appareil. ATTENTION • N'essayez pas de retirer les capots et panneaux de protection de l'imprimante. Certaines imprimantes intčgrent des composants ŕ haute tension ou une source laser en interne pouvant vous électrocuter ou vous aveugler. • Ne modifiez pas l'imprimante car vous risquez de provoquer un incendie, de vous électrocuter ou de causer une panne. Si vous utilisez une imprimante laser, la source du rayon laser risque de vous aveugler. • Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni dans la livraison. Si aucun cordon ne vous est fourni, n'utilisez que le cordon secteur et la prise mentionnés dans la documentation d'utilisation, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • Utilisez le cordon secteur fourni dans la livraison exclusivement avec cette imprimante et ne l'utilisez JAMAIS avec tout autre produit, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • N'utilisez que la tension d'alimentation électrique spécifiée, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • Ne branchez pas l'imprimante sur une multiprise partagée avec d'autres appareils. L'utilisation d'une prise de courant pour une alimentation dépassant la valeur courante référencée peut ętre cause d'incendie ou d'électrocution. • En principe, il est déconseillé d'utiliser une rallonge électrique, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, veuillez contacter votre agent de maintenance agréé. • Veillez ŕ ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, l'écraser sous un objet lourd, le chauffer, le tordre, le plier, l'étirer ou l'abîmer d'une maničre quelconque, un cordon endommagé (fils dénudés, rompus, etc.) pouvant ętre cause d'incendie ou de panne. Si un tel cas devait se présenter, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. ATTENTION Evitez de brancher ou de débrancher le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez de vous électrocuter. Enfoncez complčtement le connecteur du cordon secteur dans la prise de courant afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution. Branchez le cordon secteur sur une prise de courant équipée d'une borne de mise ŕ la terre. Ne déposez pas des petites pičces métalliques (attaches, trombones ou autres) ou des récipients contenant du liquide sur l'imprimante. Tout objet métallique ou liquide pouvant tomber ou s'infiltrer dans l'imprimante peut ętre cause d'incendie, d'électrocution ou de panne. Si une pičce métallique, de l'eau ou tout autre corps étranger devait accidentellement s'introduire ŕ l'intérieur de l'imprimante, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. • Si l'imprimante devait se mettre ŕ chauffer, ŕ fumer ou ŕ émettre une odeur ou un bruit de maničre inhabituelle, basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution. • N'utilisez pas votre imprimante si elle a subi une chute ou si son carter est endommagé. Basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution. Ne jetez jamais une cartouche de toner ou du toner dans un feu ŕ l'air libre. Des particules de toner incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brűlures corporelles ou des dégâts matériels. ATTENTION • N'installez pas votre imprimante en un lieu exposé ŕ la poussičre, ŕ la suie ou ŕ la vapeur d'eau (prčs d'une cuisine, d'une salle de bain ou d'un humidificateur), au risque d'incendie, d'électrocution ou de panne. • N'installez pas votre imprimante sur une surface instable ou non plane, ou en un lieu oů elle peut subir de fortes vibrations. En tombant, elle peut non seulement s'abîmer, mais aussi vous blesser. Aprčs avoir installé votre imprimante, placez-la sur un socle robuste car elle peut vous blesser en dérapant ou en tombant. A l'intérieur, l'imprimante comporte des pičces pouvant atteindre des températures élevées et provoquer des brűlures. Quand vous intervenez ŕ l'intérieur de l'imprimante, pour supprimer un bourrage papier par exemple, veillez ŕ ne pas toucher les pičces (autour de l'unité de fixation, etc.) portant l'étiquette d'avertissement "Attention ! Haute température." • Veillez ŕ ne pas obstruer les grilles d'aération de l'imprimante car elle risque de surchauffer ŕ l'intérieur, avec risques d'incendie ou de dysfonctionnement. • N'utilisez pas d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables prčs de l'imprimante, au risque de provoquer un incendie. • Pour débrancher le cordon secteur, tirez toujours sur le connecteur et non sur le cordon. En tirant sur le cordon, vous pouvez l'endommager et déclencher un incendie ou vous électrocuter. • Devant la prise de courant, ne placez aucun mobilier ou objet qui puisse empęcher un accčs rapide ŕ la prise pour débrancher le cordon secteur en cas d'urgence. 6 ATTENTION • Ne stockez pas les cartouches de toner ou OPC prčs de disquettes ou de dispositifs d'horlogerie sensibles au magnétisme, car elles risquent de provoquer un dysfonctionnement de ces produits. • Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC ŕ la portée des enfants. Une ingestion de toner peut nuire ŕ la santé. • Si vous avez ŕ déplacer l'imprimante, assurez-vous de toujours débrancher préalablement le cordon secteur et les câbles d'interface. Sinon, vous risquez de les endommager, de vous électrocuter et de provoquer un incendie ou une panne. • Débranchez l'imprimante si vous ne devez pas l'utiliser pendant une période de temps assez longue. • Pour déplacer l'imprimante, prenez-la toujours par ses poignées de transport comme indiqué dans la documentation d'utilisation. En tombant, elle peut vous blesser gravement et/ou s'abîmer. • Utilisez toujours l'imprimante dans un local bien aéré. Son utilisation prolongée dans un local mal aéré peut nuire ŕ votre santé. Aérez réguličrement le local oů elle est installée. • Débranchez le cordon secteur de la prise de courant de temps ŕ autre en cours d'année afin d'enlever la poussičre accumulée entre les plots du connecteur ; celle-ci peut ętre cause d'incendie. ¦ Réglementations ? Sécurité Laser Ce produit utilise une diode laser de Classe 3B d'une puissance maximum de 10 mW et d'une longueur d'onde comprise entre 775 et 800 nm. Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe 1. Le rayon laser étant confiné par des carters de protection, ce produit ne génčre donc pas de radiation laser aléatoire tant qu'il est utilisé conformément aux instructions fournies dans ce manuel. ? Radiation Laser interne Puissance de radiation interne maximum : 170 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression (pagepro 4650EN). 220 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression (pagepro 5650EN). Longueur d'onde : 775 ŕ 800 nm ATTENTION : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de procédures de mise en oeuvre autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut présenter un danger de radiation aléatoire. ? Pour utilisateurs européens Ce produit est conforme aux directives UE suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE et 93/68/CEE Cette déclaration est valable pour tous les pays de l'Union Européenne (UE) ou EFTA exclusivement. ? Dégagement d’ozone En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en continu. ? Remplacement des piles ATTENTION : RISQUE D'EXPLOSION EN CAS D'UTILISATION D'UN TYPE DE PILE INADÉQUAT. VOIR LE GUIDE DE L'USAGER POUR LE TRAITEMENT DES PILES USAGÉES. (A0DX-9560-01B) Ouverture laser du module des tętes d'impression Etiquette de précaution laser 7 Deutsch ¦Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Wartung Ihres Druckers. Um das Leistungsspektrum dieses Druckers voll auszuschöpfen, sollten Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen und genauestens befolgen. Lesen Sie den folgenden Abschnitt, bevor Sie das Netzkabel des Druckers anschließen. Der Abschnitt enthält wichtige Informationen zur Sicherheit für den Benutzer und zur Vermeidung von Problemen mit dem Gerät. Legen Sie dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des Druckers bereit, um jederzeit darin nachschlagen zu können. Hinweis: Einige der Informationen in diesem Handbuch gelten möglicherweise nicht für Ihren Drucker. ¦ Symbole für Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen In diesem Handbuch und am Drucker finden Sie Aufkleber und Symbole, die zu beachten sind, um Verletzungen des Benutzers und anderer Personen, die sich in der Nähe des Druckers aufhalten, sowie Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. Diese Aufkleber und Symbole haben folgende Bedeutung: WARNUNG Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder sogar Todesfälle zur Folge haben. VORSICHT Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder Sachbeschädigungen zur Folge haben. ?Bedeutung der Symbole verweist auf eine Gefahr, gegen die Sie Vorkehrungen treffen sollten. Das links abgebildete Symbol warnt vor einem elektrischen Schock. zeigt an, dass eine bestimmte Vorgehensweise verboten ist. Das links abgebildete Symbol warnt davor, das Gerät auseinander zu nehmen. zeigt an, dass ein bestimmter Vorgang unbedingt ausgeführt werden muss. Das links abgebildete Symbol zeigt an, dass alle Kabel vom Gerät abgezogen werden müssen. WARNUNG • Auf keinen Fall versuchen, die fest am Drucker angebrachten Abdeckungen zu entfernen. Einige Drucker sind mit Hochspannungsteilen bzw. Laserstrahlquellen ausgerüstet, die bei Kontakt einen elektrischen Schock auslösen bzw. zur Erblindung führen können. • Diesen Drucker auf keinen Fall modifizieren, da ansonsten ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung ausgelöst werden könnte. Der Drucker arbeitet mit einem Laserstrahl, der bei Kontakt zu Erblindung führen kann. • Unbedingt nur das zum Lieferumfang gehörige Netzkabel benutzen. Ist im Lieferumfang kein Netzkabel enthalten, nur ein Netzkabel und einen Netzstecker verwenden, die die in der Dokumentation genannten Spezifikationen erfüllen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel NIEMALS für ein anderes Gerät als diesen Drucker benutzen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das Gerät unbedingt nur an die vorgegebene Spannungsquelle anschließen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Auf keinen Fall andere Geräte über einen Mehrfachstecker an denselben Stromkreis wie diesen Drucker anschließen. Wird die von einer Steckdose unterstützte Stromstärke überschritten, könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Geräte grundsätzlich nicht über ein Verlängerungskabel anschließen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn unbedingt ein Verlängerungskabel benötigt wird, den Kundendienst zu Rate ziehen. • Unbedingt darauf achten, dass das Netzkabel nicht zerkratzt, abgeschürft, gedreht, gebogen, gespannt oder beschädigt wird und keine Gegenstände darauf abgelegt werden. Wenn ein Netzkabel beschädigt ist (freiliegende Kernader, Draht gebrochen etc.), könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn eine dieser Bedingungen eintritt, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose z iehen und den Kundendienst rufen. WARNUNG Das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen einstecken oder abziehen, da dies einen elektrischen Schock auslösen könnte. Das Netzkabel vollständig in die Wandsteckdose drücken. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Das Netzkabel unbedingt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. Auf keinen Fall Metallklammern, sonstige kleine Metallgegenstände oder einen Behälter mit Flüssigkeit auf den Drucker stellen/darauf ablegen. Wenn Flüssigkeit oder Metallgegenstände in das Innere des Druckers gelangen, könnte ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung des Druckers ausgelöst werden. Wenn Flüssigkeit, ein Metallgegenstand oder ein ähnlicher Fremdkörper in das Innere des Druckers gelangt, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. • Wenn der Drucker ungewöhnlich heiß wird, wenn sich Rauch entwickelt oder wenn ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche festzustellen sind, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird der Drucker trotzdem weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Wenn der Drucker gefallen oder das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird das Gerät trotzdem weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Tonerkassetten oder Toner nicht verbrennen. Andernfalls kann es zu Funkenflug kommen, der Verbrennungen oder sonstige Schäden verursachen kann. VORSICHT • Am Aufstellungsort des Druckers unbedingt übermäßige Staub-, Ruß- oder Dampfeinwirkung vermeiden und den Drucker nicht in der Nähe eines Küchentischs, eines Bads oder eines Luftbefeuchters aufstellen. Das könnte einen Brand, einen elektrischen Schock oder eine Störung auslösen. • Den Drucker auf keinen Fall auf einen instabilen oder nicht absolut waagerechten Tisch oder Stuhl stellen und nicht an einem Ort installieren, an dem er übermäßigen Vibrationen und Stößen ausgesetzt ist. Er könnte fallen und Verletzungen verursachen oder beschädigt werden. Den Drucker nach der Installation unbedingt auf einer flachen Unterlage aufstellen. Wenn das Gerät sich bewegt oder fällt, kann es Verletzungen verursachen. Einige Bereiche im Innern dieses Druckers werden sehr heiß, so dass unter Umständen Brände entstehen können. Wenn zur Beseitigung von Störungen, beispielsweise bei einem Papierstau, auf das Innere des Druckers zugegriffen werden muss, unbedingt darauf achten, dass die mit "Vorsicht! Heiß!" gekennzeichneten Bereiche (Fixiereinheit etc.) nicht berührt werden. • Keinesfalls die Belüftungsschlitze des Druckers blockieren. Wenn sich im Innern des Druckers Hitze staut, kann ein Brand oder eine Fehlfunktion ausgelöst werden. • In der Nähe des Druckers auf keinen Fall mit brennbaren Sprays, Flüssigkeiten oder Gasen arbeiten, da hierdurch ein Brand ausgelöst werden könnte. • Das Netzkabel keinesfalls am Kabel aus der Wandsteckdose ziehen. Wird direkt am Netzkabel gezogen, kann das Kabel beschädigt und ein Brand oder elektrischer Schock ausgelöst werden. • In der Nähe des Netzkabels auf keinen Fall Gegenstände ablegen, damit das Kabel in einem Notfall sofort aus den Anschlüssen gezogen werden kann. 8 VORSICHT • Tonerkassetten und OPC-Trommel auf keinen Fall in der Nähe von Disketten oder Uhren aufbewahren, die auf Magnetismus empfindlich reagieren. Dadurch könnten in diesen Geräten Störungen auftreten. • Tonerkassetten und OPC-Trommeln außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Durch Essen von Toner können Gesundheitsschäden entstehen. • Wenn der Drucker umgesetzt werden muss, unbedingt immer zuvor das Netz- und alle sonstigen Kabel abziehen. Andernfalls könnte eines der Kabel beschädigt und ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen, wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird. • Den Drucker bei einem Transport unbedingt immer an den Stellen fassen, die in der Benutzerdokumentation beschrieben sind. Wenn das Gerät fällt, kann es ernsthafte Verletzungen verursachen und/oder selbst beschädigt werden. • Den Drucker immer an einem gut belüfteten Ort aufstellen. Wenn der Drucker längere Zeit in einem schlecht belüfteten Raum betrieben wird, kann dies zu Gesundheitsschäden führen. Den Raum regelmäßig lüften. • Das Netzkabel mehrmals pro Jahr aus der Wandsteckdose ziehen und die Bereiche zwischen den Steckerstiften reinigen. Wenn sich zwischen den Stiften übermäßig Staub ansammelt, erhöht sich die Brandgefahr. ¦Hinweise und gesetzliche Bestimmungen ?Lasersicherheit In diesem Produkt kommt eine Laserdiode der Klasse 3B mit einer maximalen Leistung von 10 mW und einer Wellenlänge von 775 - 800 nm zum Einsatz. Dieses Produkt ist als Laserprodukt der Klasse 1 zertifiziert. Da der Laserstrahl durch Schutzgehäuse abgeschirmt ist, gibt das Produkt keinerlei Laserstrahlung ab, solange es gemäß den Anweisungen in dem vorliegenden Handbuch betrieben wird. ?Laserstrahlung im Geräteinnern Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung: 170 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit (pagepro 4650EN). 220 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit (pagepro 5650EN). Wellenlänge: 775 - 800 nm VORSICHT: Alle hier nicht beschriebenen Verfahren oder davon abweichende Vorgehensweisen können dazu führen, dass gefährliche Laserstrahlung freigesetzt wird. ?Schallleistungspegel Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN ISO 7779 beträgt höchstens 70 dB(A). ? Für Benutzer in Europa Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien: 2004/108/EG, 2006/95/EG und 93/68 EWG Diese Konformitätserklärung gilt nur für das Gebiet aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und der EFTA. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. ? Ozonemission Während des Druckbetriebs wird in geringen Mengen Ozon freigesetzt. Die freigesetzte Ozonmenge ist völlig unschädlich. Dennoch sollte der Raum, in dem der Drucker installiert wird, ausreichend belüftet sein, insbesondere, wenn größere Aufträge verarbeitet werden oder der Drucker längere Zeit im Dauerbetrieb genutzt wird. ? Austauschen der Batterie ACHTUNG: ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN BATTERIETYP AUSGETAUSCHT WIRD. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄß DER GEBRAUCHSANWEISUNG. ? Nur für Mitgliedsstaaten der Europäischen Union Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der RoHS-Richtlinie (2002/95/EC) (A0DX-9560-02C) Laseröffnung in der Druckkopfeinheit Lasersicherheit-Aufkleber 9 Italiano ¦ Informazione sulla sicurezza Questa sezione contiene istruzioni dettagliate sul funzionamento e la manutenzione della stampante. Per ottenere la massima efficienza, leggere ed osservare attentamente le seguenti istruzioni. Prima di collegare la stampante, leggere la seguente sezione, la quale contiene importanti informazioni relative all'utilizzo sicuro ed alla prevenzione di problemi operativi. Conservare questo manuale vicino alla stampante per poterlo consultare rapidamente. Nota: Alcune delle informazioni di questo manuale possono non riferirsi alla stampante specifica. ¦ Simboli di pericolo e di avvertimento Il presente manuale e la stampante fanno uso di etichette e di simboli che contribuiscono ad evitare lesioni all'operatore ed a terzi e danni materiali. Il significato delle etichette e dei simboli č il seguente: AVVISO L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare gravi lesioni e persino la morte. ATTENZIONE L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare lesioni e danni materiali. ?Significato dei simboli indica un pericolo che occorre evitare adottando opportuni provvedimenti. Il simbolo a sinistra avverte di possibili folgorazioni elettriche. indica il divieto di compiere un'azione. Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontare l'apparecchio. indica l'obbligo di compiere un'azione. Il simbolo a sinistra indica l'obbligo di scollegare l'apparecchio. AVVISO • Non tentare di rimuovere i coperchi ed i pannelli fissati alla stampante. Alcune stampanti possiedono componenti ad alta tensione ed una sorgente di raggi laser al loro interno che possono provocare cause la folgorazione elettrica o la cecitŕ. • Non modificare questa stampante; la conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione elettrica o un guasto. Se la stampante impiega un apparecchio laser, la sorgente del raggio laser puň provocare la cecitŕ. • Utilizzare solo il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione. Se il cavo di alimentazione elettrica non č fornito in dotazione, utilizzare solo un cavo ed una spina che possiedano le specifiche descritte nella documentazione per l'utente. Se si omette di usare questo cavo elettrico, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Utilizzare il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione solo per questa stampante e non utilizzarlo IN NESSUN CASO per collegare altri prodotti. In caso di mancata osservanza, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Collegare l'apparecchio solo ad una rete elettrica della tensione specificata. In caso contrario si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Non usare una presa di corrente multipla per collegare altri prodotti. Se alla presa di corrente si collegano apparecchi che assorbono un'intensitŕ di corrente maggiore di quella massima ammissibile, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Č buona regola non utilizzare un cavo elettrico di prolunga. L'uso di un cavo elettrico di prolunga puň provocare incendi o folgorazioni elettriche. Se occorre una prolunga, contattare il centro di assistenza autorizzato. • Non graffiare né raschiare né collocare oggetti pesanti, non riscaldare né torcere né piegare né tirare né danneggiare il cavo elettrico. L'uso di un cavo elettrico danneggiato (conduttori scoperti, conduttori spezzati, ecc.) puň causare incendi o guasti. Se si presenta una di tali condizioni, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato. AVVISO Non scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione elettrica con mani umide o bagnate. Pericolo di folgorazione elettrica. Inserire completamente la spina del cavo elettrico nella presa di corrente. In caso contrario si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. Collegare il cavo di alimentazione elettrica ad una presa di corrente con contatto di terra. Non collocare né fermagli di metallo o altri piccoli oggetti metallici né recipienti contenenti liquidi sulla stampante. Il liquido o gli oggetti metallici che cadono all'interno della stampante possono causare incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici. Se nella stampante cadono pezzi di metallo o altri corpi estranei, spegnere immediatamente e scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato. • Non usare la stampante se si surriscalda eccessivamente, se emette fumo o un odori o rumori insoliti. Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Non usare la stampante se č caduta a terra o il suo coperchio č danneggiato. Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. Non bruciare né le cartucce del toner né il toner steso. Il toner puň fuoriuscire causando ustioni ed altre lesioni. ATTENZIONE • Non esporre la stampante alla polvere, al fumo o al vapore né collocarla vicino a tavoli da cucina, in bagno o vicino ad un umidificatore. La conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione elettrica o un guasto. • Non collocare la stampante su un supporto instabile o inclinato o in un luogo soggetto a vibrazioni ed urti. Potrebbe ribaltarsi e cadere provocando lesioni alle persone e guasti meccanici. Dopo aver installato il prodotto, montarlo su un piano di appoggio robusto e stabile. Lo spostamento o la caduta della stampante puň provocare lesioni alle persone. All'interno della stampante vi sono aree che assumono un'alta temperatura che puň causare ustioni. Quando si controlla l'interno della stampante per individuare malfunzioni come inceppamenti della carta, non toccare le aree (circostanti all'unitŕ del fusore, ecc.) su cui č applicata un'etichetta recante la scritta "Cautela! ALTA TEMPERATURA!". • Non ostruire le griglie di ventilazione della stampante. Il calore accumulatosi all'interno della stampante puň causare incendi o guasti. • Non usare spray, liquidi o gas infiammabili nelle vicinanze della stampante; si potrebbero verificare incendi. • Non tirare per il cavo elettrico per scollegarlo. Se si tira per il cavo elettrico, quest'ultimo puň essere danneggiato e si presenta il pericolo di incendi o folgorazioni elettriche. • Non collocare oggetti intorno alla presa di corrente, in quanto si presenterebbero difficoltŕ nello scollegare il cavo elettrico in caso di emergenza. 10 ATTENZIONE • Non riporre le cartucce di toner e le unitŕ del tamburo OPC vicino a dischetti, in quanto sono magnetizzabili. Ciň potrebbe causare la malfunzione di questi prodotti. • Non lasciare cartucce di toner o la cartuccia del tamburo OPC incustodite in un luogo raggiungibile da bambini. L'ingestione di toner puň essere nociva. • Prima di spostare la stampante, verificare di aver scollegato il cavo elettrico e tutti gli altri cavi. In caso contrario si possono danneggiare il cavo elettrico o gli altri cavi e possono verificare incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici. • Scollegare la stampante se si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo di tempo. • Per spostare la stampante afferrarla sui punti specificati nella documentazione dell'utente. La caduta della stampante puň provocare gravi lesioni alle persone e/o danni alla stampante stessa. • Usare la stampante solo in un ambiente ben ventilato. Il funzionamento della stampante in un locale poco ventilato per un lungo periodo di tempo puň essere nocivo alla salute. Ventilare il locale ad intervalli di tempo regolari. • Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente piů di una volta all'anno e pulire la zona tra i terminali della spina. La polvere accumulatasi tra tali terminali puň causare incendi. ¦Avvisi normativi ?Sicurezza laser Questo prodotto impiega un diodo laser di classe 3B che possiede una potenza massima di 10 mW ed una lunghezza d'onda di 775 - 800 nm. Questo prodotto č certificato come prodotto laser di classe 1. Poiché il raggio laser č confinato all'interno dell'alloggiamento protettivo, il prodotto non emette radiazione laser pericolosa se funziona conformemente alle istruzioni riportate in questo manuale. ?Radiazione laser interna Potenza massima della radiazione: 170 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa (pagepro 4650EN). 220 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa (pagepro 5650EN). Lunghezza d'onda: 775-800 nm CAUTELA: l'uso di controlli, regolazioni o procedure operative diversi da quelle specificate in questo manuale possono causare un'esposizione a radiazione pericolosa. ? Per utenti in Europa Questo prodotto č conforme alle seguenti direttive dell'Unione Europea: 2004/108/EB, 2006/95/EB e 93/68/EEC La presente dichiarazione č valida solo per il territorio dell'Unione Europea (UE) o dell'EFTA. ? Emissione di ozono La stampante in funzione emette una piccola quantitŕ di ozono, la quale non č sufficiente per costituire pericolo. Si raccomanda tuttavia di verificare che il locale in cui si trova la stampante sia sufficientemente ventilato, in particolare se si stampa una grande mole di materiale o se la macchina viene utilizzata continuamente per un lungo periodo. ? Sostituzione della batteria ATTENZIONE: ESISTE UN RISCHIO DI ESPLOSIONE SE SI SOSTITUISCE LA BATTERIA CON UN TIPO INCORRETTO. DISPORRE DELLE BATTERIE USATE IN ACCORDO CON LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLA GUIDA DELL’UTENTE. (A0DX-9560-01D) Apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa Etichetta di pericolo laser 11 Espańol ¦Información sobre seguridad Este apartado contiene instrucciones detalladas sobre el manejo y mantenimiento de su impresora. Para alcanzar un rendimiento óptimo de la impresora, lea detenidamente estas instrucciones y sígalas. Lea el siguiente apartado antes de conectar la impresora. Contiene informaciones importantes relacionadas con la seguridad del usuario y la prevención de problemas del equipo. Guarde este manual cerca de la impresora para poder consultarlo facilmente cuando sea necesario. Nota: Es posble que algunas informaciones en este manual no sean aplicables a su impresora en concreto. ¦ Símbolos de advertencia y precaución Tanto en su manual como en la impresora se usan etiquetas y símbolos que tienen como objeto prevenir lesiones al usuario y a otros alrededor de la impresora así como dańos a los objetos de propiedad. Estas etiquetas y símbolos significan lo siguiente: ATENCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones o dańos materiales. ?Significado de los símbolos indica un peligro del cual habrá que tener precaución. El símbolo a mostrado la izquierda advierte sobre posibles descargas eléctricas. indica una acción prohibida. El símbolo mostrado a la izquierda advierte que el aparato no deberá ser desarmado. indica una acción obligatoria. El símbolo mostrado a la izquierda advierte que se deberá desenchufar el aparato. ATENCIÓN • No intente desmontar las cubiertas ni los paneles que han sido fijados a la impresora. Algunas impresoras disponen de piezas de alta tensión o un generador de rayo láser en su interior los mismos que pueden causar choques eléctricos o ceguera. • No introduzca modificaciones en la impresora puesto que podría provocar incendios, averías o choques eléctricos. Si la impresora emplea un diodo láser, el rayo láser podría causar ceguera. • Use únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si no se ha suministrado un cable de alimentación, use sólo un cable y enchufe según especificado en la documentación de usuario. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • Use el cable de alimentación suministrado con la impresora sólo con esta impresora y JAMÁS con otro producto. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • Use únicamente la tensión especificada. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • No use un enchufe múltiple para conectar otros productos. El uso de una toma eléctrica para más del valor de tensión determinado podría provocar incendios o choques eléctricos. • Por regla general, no use cables de prolongación. El uso de un cable de prolongación podría provocar incendios o choques eléctricos. Acuda a su concesionario de servicio autorizado en caso de necesitar un cable de prolongación. • No arańe, frote, coloque un objeto pesado sobre, caliente, tuerza, doble, tire de ni dańe el cable de alimentación. El uso de un cable de alimentación dańado (con alambres visibles o rotos, etc) podría provocar incendios o choques eléctricos. De presentarse alguna de estas circunstancias, apague el aparato de inmediato, desenchufe el cable de alimentación y llame a su concesionario de servicio autorizado. ATENCIÓN No enchufe ni desenchufe la unidad con las manos húmedas ya que podría Ud. recibir un choque eléctrico. Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma eléctrica. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que disponga de conexión a tierra. No coloque clips metálicos, otros objetos metálicos pequeńos ni ningún recipiente que contenga agua sobre el producto. El agua derramada o los objetos metálicos que caigan al interior podrían provocar incendios, choques eléctricos o averías. Si cayera agua, alguna pieza metálica u otro elemento extrańo al interior de la impresora, apáguela de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. • No utilice este producto si se calentase excesivamente o emitiese humo, o ruidos u olor inusuales. Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos. • No utilice este producto si se ha caído o si su cubierta se encuentra dańada. Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos. Jamás exponga el tóner ni el cartucho de tóner al fuego. Al calentarse, el tóner puede salpicar y provocar quemaduras y otros dańos graves. PRECAUCIÓN • No exponga este producto al polvo, hollín o vapor ni lo coloque cerca de una mesa de cocina, bańo o un humidificador. Se podrían producir incendios, choques eléctricos o averías. • No coloque esta impresora sobre un banquillo inestable o inclinado ni en un lugar sujeto a vibración o golpes excesivos. Podría caerse y causar lesiones personales o desperfectos mecánicos. Una vez instalado el producto, colóquelo sobre una base estable. Si la unidad se mueve o se cae podría causar lesiones personales. El interior de esta impresora tiene áreas sujetas a altas temperaturas que podrían provocar incendios. Cuando tenga que verificar el interior de la impresora a causa de desperfectos tales como atascos de papel, no toque las partes (alrededor de la unidad de fusión, etc.) que posean la etiqueta de advertencia "ˇPrecaución Alta temperatura!". • No obstruya las rejillas de ventilación de la impresora. El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos. • El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos. • No tire del cable de alimentación al desenchufarlo. Tirar del cable podría dańar el cable y esto podría provocar incendios o choques eléctricos. • No coloque ningún objeto alrededor del enchufe ya que podría dificultar el retirarlo en caso de una emergencia. 12 PRECAUCIÓN • No guarde los cartuchos de tóner o de tambor OPC cerca de un disquete o reloj susceptibles al magnetismo. El resultado podría ser que estos objetos sufran averías. • No deje los cartuchos de tóner ni el cartucho de tambor OPC en un lugar de fácil acceso a los nińos. Ingerir tóner podría dańar su salud. • Cuando tenga que trasladar la impresora, cerciórese de desconectar el cable de alimentación y los demás cables. El no hacerlo podría causar dańos a los cables provocando incendios, desperfectos o choques eléctricos. • Desenchufe la impresora si no tiene previsto utilizarla durante un largo periodo de tiempo. • Cuando tenga que trasladar la impresora, sujétela según se indica en la documentación del usuario. Si la unidad se cae podría causar lesiones a personas y/o dańos en la impresora. • Use siempre esta impresora en un local bien ventilado. El no hacerlo durante un largo período de tiempo podría perjudicar su salud. Ventile la habitación a intervalos regulares. • Retire el enchufe de la toma al menos una vez al ańo y limpie el espacio entre los terminales del enchufe. El polvo que se acumula entre las espigas podría causar un incendio. ¦Avisos de regulación ?Seguridad del láser / Producto Láser de Clase 1 Este producto emplea un diodo de láser de clase 3B con una potencia máxima de 10 mW y una longitud de onda de 775 – 800 nm. Este producto está certificado como producto láser de clase 1. Ya que el rayo láser está cubierto por carcasas protectoras, el producto no emite radiación láser peligrosa alguna, siempre y cuando el producto sea utilizado según las intrucciones en este manual. ?Radiación láser interna Máxima potencia media de radiación: 170 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión (pagepro 4650EN). 220 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión (pagepro 5650EN). Longitud de onda: 775-800 nm PRECAUCIÓN: El uso de controles, ajustes o rendimiento que son sean los especificados en este manual puede traer consigo el riesgo de exposición a la radiación. ? Para usuarios en Europa Este producto satisface las siguientes normativas de la UE: 2004/108/CE, 2006/95/CE y 93/68/EEC Esta declaración es válida únicamente para las áreas de la Unión Europea (UE) o AELC. ? Liberación de ozono Durante la operación, la impresora libera una pequeńa cantidad de ozono. Esta cantidad no es lo suficientemente grande como para ser considerada peligrosa. Sin embargo, asegúrese que la habitación donde se use la impresora disponga de ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes cantidades de material o si la máquina se usa continuamente durante un largo período de tiempo. ? Cambio de la batería PRECAUCIÓN: EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UNA DEL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LA GUÍA DEL USUARIO. ? Requisitos de Alimentación pagepro 4650EN: 220-240 V, 50/60 Hz, 4.9 A pagepro 5650EN: 220-240 V, 50/60 Hz, 5.5 A (A0DX-9560-01F) Orificio láser de la unidad de cabezal de impresión Etiqueta de advertencia láser 13 Portuguęs ¦Informaçőes Quanto ŕ Segurança Esta seçăo contém instruçőes detalhadas sobre a operaçăo e manutençăo da sua impressora. Para alcançar um grau de desempenho ideal, leia e siga com muita atençăo as presentes instruçőes. Leia a seçăo seguinte antes de conectar a impressora. Ela contém informaçőes importantes relativas ŕ segurança do usuário e ŕ prevençăo de falhas no equipamento. Mantenha este manual sempre perto de sua impressora, para a consulta rápida. Nota: Algumas informaçőes contidas neste manual podem năo aplicar-se especificamente a sua impressora. ¦Símbolos de Aviso e de Precauçăo Este manual e a impressora contęm etiquetas e símbolos que ajudam na prevençăo de acidentes no operador e em outras pessoas na proximidade da impressora, assim como danos materiais. As etiquetas e os símbolos tęm o seguinte significado: AVISO Ignorar este aviso poderá originar graves lesőes, até mesmo a morte. CUIDADO Ignorar esta advertęncia poderá causar danos ou prejuízos materiais. ?Significado dos Símbolos indica um perigo contra o qual deverăo ser tomadas precauçőes. O símbolo exibido ŕ esquerda avisa sobre a possibilidade de choque elétrico. indica um procedimento proibido Este símbolo, exibido ŕ esquerda, o adverte contra a desmontagem deste aparelho. indica um procedimento que terá que ser obrigatoriamente seguido. Este símbolo, exibido ŕ esquerda, indica que deverá desligar o dispositivo. AVISO • Năo tente remover as tampas e os painéis que se encontram fixos a esta impressora. Algumas impressoras possuem interiormente um componente de alta tensăo ou uma fonte de feixe de laser, que poderăo causar choques elétricos ou a cegueira. • Năo efetue quaisquer alteraçőes nesta impressora, pois tal procedimento poderá originar um incęndio, um choque elétrico ou uma avaria. Se a impressora possuir um laser, a fonte do feixe de laser poderá causar cegueira. • Use o cabo de força fornecido no pacote. Na falta de um cordăo de energia, use somente outro cabo e conector que esteja especificado na documentaçăo do usuário. A năo utilizaçăo deste cabo irá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Use o cordăo de energia fornecido na embalagem unicamente para esta impressora e NUNCA para um outro produto. A năo observaçăo desta precauçăo pode resultar em incęndio ou choque elétrico. • Utilize somente a fonte de força de tensăo especificada. A sua năo observância poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Năo utilize um adaptador múltiplo para saída com o objetivo de ligar outros aparelhos e máquinas ali. A utilizaçăo de uma tomada para mais do que o valor de corrente assinalado poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Por princípio, năo utilize um cabo de extensăo. A utilizaçăo de um cabo de extensăo poderá resultar num incęndio e num choque elétrico. Contate o seu representante autorizado de serviço, na eventualidade de requerer um cabo de extensăo. • Năo risque, năo desgaste, năo coloque objetos pesados em cima, năo aqueça, năo torça, năo dobre, năo puxe ou năo danifique o cabo de força. A utilizaçăo de um cabo de força danificado (núcleo do cabo exposto, cabo quebrado, etc.) poderá resultar num incęndio ou numa avaria. Na eventualidade de qualquer uma destas condiçőes serem verificadas, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. AVISO Năo ligue e năo desligue o cabo de força com măos úmidas ou tal poderá resultar num choque elétrico. Insira o cabo de força completamente no bocal da tomada. A năo observância deste fato poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. Ligue o cabo de força a uma tomada elétrica que se encontre ligada a um terminal com ligaçăo ŕ terra. Năo coloque um vaso com flores ou qualquer outro recipiente que contenha água ou, entăo, clipes metálicos ou quaisquer outros objetos metálicos pequenos sobre a impressora. Água derramada ou objetos metálicos que caiam para dentro do produto podem resultar num incęndio, num choque elétrico ou numa avaria. Na eventualidade de uma peça de metal, água ou qualquer outra matéria estranha similar penetrar na impressora, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. • Se este produto ficar excessivamente aquecido ou começar a emitir fumaça ou um odor ou som năo característico, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-lo nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Se vocę deixar a impressora cair, ou se danificar a sua tampa, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-la nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. Năo jogue o cartucho de toner ou toner em fogo aberto. O toner aquecido poderá se espalhar e originar queimaduras e outros danos. CUIDADO • Năo instale o produto num local com poeiras ou num local exposto a fuligem ou vapor, perto de uma mesa de cozinha, banheiro ou de um umidificador. Tal poderá resultar num choque elétrico ou numa total avaria. • Năo coloque a impressora numa bancada instável ou inclinada ou num local que se encontre sujeito a vibraçőes e choques intensos. A impressora pode cair, causando lesőes pessoais ou uma avaria mecânica total. Após instalar a impressora, coloque-a sobre uma base segura. Se a unidade se deslocar ou cair, tal poderá causar lesőes pessoais. No interior da impressora existem áreas sujeitas a altas temperaturas, que poderăo causar queimaduras. Quando inspecionar o interior da impressora por avarias tais como má alimentaçăo de papel, năo toque nas partes (em volta da unidade de fusíveis, etc.) que estăo indicadas com uma etiqueta de aviso “Advertęncia! Alta Temperatura!”. • Năo obstrua as grades de ventilaçăo da impressora. Isso poderia acumular calor no interior da impressora, podendo resultar num incęndio ou numa avaria. • Năo utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis perto da impressora, pois tal poderá resultar num incęndio. • Năo puxe pelo cordăo para desconectar da tomada. Puxar pelo cabo de força poderá danificar o cabo, resultando num incęndio ou num choque elétrico. • Năo coloque quaisquer objetos em volta da tomada de força, pois poderá ser difícil remover esta última quando da ocorręncia de uma emergęncia. 14 CUIDADO • Năo armazene as unidades do toner ou as unidades do tambor OPC perto de um disquete ou de um relógio, que săo suscetíveis a magnetismo. Estes poderăo causar avarias nos produtos. • Năo coloque o cartucho de toner ou o tambor OPC num local dentro do alcance de crianças. A ingestăo de toner pode ser prejudicial ŕ saúde. • Sempre que deslocar este impressora, certifique-se de desligar o cabo de força e outros cabos. A năo observância deste fato poderá danificar o cabo de força ou o cabo de interface, resultando num incęndio, num choque elétrico ou numa avaria. • Desconecte a impressora da tomada se vocę pretende năo usá-la por um longo período de tempo. • Sempre que deslocar este printer, segure-o sempre pelos locais especificadas no manual do usuário ou em outros documentos. Se a unidade cair, tal poderá resultar em graves lesőes pessoais. O produto poderá também ser danificado ou sofrer uma avaria. • Utilize sempre este printer num local com uma boa ventilaçăo. A utilizaçăo deste printer numa sala mal ventilada por um longo período de tempo poderá ser prejudicial para a sua saúde. Ventile a sala em intervalos regulares. • Remova a tomada de força da tomada de saída mais de uma vez por ano e limpe a área entre os terminais da tomada. A poeira que se acumula entre os terminais da tomada poderăo causar um incęndio. ¦Avisos de regulamentos ?Segurança no uso de laser Este produto utiliza um diodo a laser Classe 3B, o qual tem potęncia máxima de 10 mW e extensăo de onda de 775 - 800 nm. Esta impressora está certificada como um produto laser Classe 1. O feixe de laser está isolado em compartimentos de proteçăo. Năo existe a possibilidade de perigo emanado do laser, desde que a impressora seja operada de acordo com as instruçőes neste manual. ?Radiaçăo laser interna Potęncia média de radiaçăo (no máx.): 170 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo (pagepro 4650EN). 220 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo (pagepro 5650EN). Extensăo de onda: 775-800 nm ADVERTĘNCIA: O uso de controles, regulagens ou funcionamento outros para além dos que se encontram especificados neste manual poderăo resultar em exposiçőes diretas a radiaçőes nocivas. ? Para Usuários Europeus Este produto se encontra em conformidade com as seguintes diretivas da U.E: 2004/108/CE, 2006/95/CE e 93/68/EEC Esta declaraçăo é válida somente para todas as áreas incluídas na Uniăo Europeia (UE) ou EFTA. ? Liberaçăo de Ozônio Durante o funcionamento da impressora, uma pequena quantidade de ozônio é liberada. Esta quantidade năo é suficientemente elevada para prejudicar alguém. Todavia, certifique-se de que a sala onde a impressora se encontra a ser utilizada é adequadamente ventilada, especialmente se a impressora estiver imprimindo uma grande quantidade de materiais ou sendo utilizada durante um período de tempo contínuo e longo. ? Substituiçăo da pilha ATENÇĂO: RISCO DE EXPLOSĂO CASO A PILHA SEJA SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE TIPO INCORRECTO. DESCARTAR AS PILHAS UTILIZADAS EM CONFORMIDADE COM O GUIA DO UTILIZADOR. (A0DX-9560-01E) Abertura de laser da cabeça de impressăo. Etiqueta de segurança no uso de laser 15 Cesky ¦ Bezpecnostní informace Tato cást obsahuje podrobné pokyny pro používání a údržbu tiskárny. Následující pokyny si peclive prectete a dodržujte, abyste dosáhli optimální výkonnosti tiskárny. Následující cást si prectete pred pripojením tiskárny k elektrické síti. Obsahuje duležité informace, které se týkají bezpecnosti uživatele a umožnují predcházet potížím se zarízením. Prírucku uschovejte v blízkosti tiskárny, aby byla v prípade potreby snadno dostupná. Poznámka: Nekteré informace uvedené v této prírucce nemusí být platné pro urcitý model tiskárny. ¦ Symboly výstrah a upozornení V této prírucce i na tiskárne jsou použity symboly a štítky, které pomáhají predcházet poškození majetku a zranení obsluhy a dalších osob, pohybujících se v blízkosti tiskárny. Uvedené symboly a štítky mají následující význam: VÝSTRAHA Ignorování takové výstrahy muže zpusobit vážné zranení nebo dokonce smrt. UPOZORNENÍ Ignorování takového upozornení muže zpusobit zranení nebo škodu na majetku. ? Význam symbolu upozornuje na nebezpecí, pred kterým je treba se chránit. Symbol zobrazený vlevo upozornuje na nebezpecí úrazu elektrickým proudem. upozornuje na zakázaný postup. Symbol zobrazený vlevo upozornuje na to, abyste nerozebírali zarízení. upozornuje na nezbytný postup. Symbol zobrazený vlevo upozornuje, že musíte odpojit zarízení od elektrické síte. VÝSTRAHA • Nepokoušejte se odnímat kryty a panely, které jsou pevne pripevnené k tiskárne. Nekteré tiskárny obsahují uvnitr obvody vysokého napetí nebo zdroj laserového paprsku, které mohou zpusobit úraz elektrickým proudem nebo oslepnutí. • Neupravujte tiskárnu, mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození. Jestliže tiskárna používá laser, zdroj laserového paprsku muže zpusobit oslepnutí. • Používejte pouze sítovou šnuru, dodávanou s tiskárnou. Pokud není sítová šnura dodávána, používejte a pripojujte pouze sítovou šnuru, která vyhovuje požadavkum uvedeným v dokumentaci. Použití jiné sítové šnury muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Dodávanou sítovou šnuru používejte pouze pro tuto tiskárnu, NIKDY ji nepoužívejte pro jiný výrobek. Nedodržení tohoto upozornení muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Pripojujte tiskárnu pouze k predepsanému zdroji napetí. Použití jiného zdroje napetí muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Nepoužívejte zásuvkové adaptéry pro pripojení jiných zarízení. Pokud zatížíte zásuvku vetším proudem, než je povoleno, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Zásadne nepoužívejte prodlužovací šnuru. Použitím prodlužovací šnury se vystavujete riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Potrebujete-li prodlužovací šnuru, obratte se na autorizované servisní stredisko. • Sítovou šnuru nekrutte, neodírejte, nezahrívejte, neškrábejte a nenatahujte. Nepokládejte na ni težké predmety a nepoškozujte ji. Použití poškozené sítové šnury (s obnaženými nebo poškozenými vodici atd.) muže zpusobit požár nebo poškození prístroje. Zjistíte-li nekteré z techto závad, okamžite vypnete prístroj, odpojte jej od zdroje elektrického napetí a pak se obratte na autorizované servisní stredisko. VÝSTRAHA Neodpojujte a nepripojujte sítovou šnuru mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Sítovou šnuru vždy zcela zastrcte do zásuvky. Nedodržení tohoto postupu muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem. Sítovou šnuru pripojujte pouze do zásuvky se zemnicí svorkou. Na tiskárnu nepokládejte kovové svorky nebo jiné malé kovové predmety ani nádoby s kapalinou. Kapalina nebo kovové predmety, které vniknou do tiskárny, mohou zpusobit požár, úraz elektrickým proudem nebo poškození tiskárny. Vnikne-li do tiskárny kapalina, kovové predmety nebo jakýkoli jiný podobný cizí predmet, okamžite tiskárnu vypnete, odpojte sítovou šnuru od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. • Pokud se tiskárna abnormálne zahrívá nebo zacne vydávat kour, neobvyklý zápach nebo zvuk, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Pokud tiskárna spadne nebo dojde k poškození jejího krytu, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nevhazujte zásobníky toneru nebo toner do ohne. Horký toner se muže vysypat a zpusobit popáleniny nebo jiné škody. UPOZORNENÍ • Nevystavujte tiskárnu prachu, sazím nebo páre, ani ji neumistujte v blízkosti kuchynského stolu, koupelny nebo zvlhcovace. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození tiskárny. • Nepokládejte tiskárnu na nestabilní nebo naklonený pracovní stul nebo na jiné místo vystavené vibracím a nárazum. Tiskárna by mohla spadnout a zpusobit zranení nebo se mechanicky poškodit. Po sestavení umístete tiskárnu na pevný podklad. Pokud se tiskárna posune nebo spadne, muže zpusobit zranení. Uvnitr tiskárny se nacházejí plochy vystavené vysokým teplotám, které mohou zpusobit popáleniny. Pri kontrole vnitrních cástí tiskárny po vzniku potíží, napríklad pri odstranování uvázlého papíru, se nedotýkejte cástí, oznacených výstražným štítkem „Caution HOT“ (napríklad oblast kolem fixacního zarízení). • Nezakrývejte ventilacní otvory tiskárny. Uvnitr tiskárny by se zacalo hromadit teplo, které by mohlo zpusobit požár nebo poruchu. • V blízkosti tiskárny nepoužívejte horlavé spreje, kapaliny nebo plyny, které by mohly zpusobit požár. • Držte sítovou šnuru pri odpojování vždy za zástrcku. Pokud byste tahali za kabel, sítová šnura by se mohla poškodit a zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Nepokládejte žádné predmety v blízkosti zástrcky sítové šnury, aby ji bylo možné v prípade nouze okamžite odpojit ze zásuvky elektrické síte. 16 UPOZORNENÍ • Zásobníky toneru a kazety s fotocitlivým válcem neukládejte v blízkosti výmenných disku nebo hodinek, které jsou citlivé na magnetické pole. Mohlo by dojít k poruchám na techto zarízeních. • Zásobníky toneru nebo kazety s fotocitlivým válcem neponechávejte na místech snadno dostupných pro deti. Požití toneru muže poškodit zdraví. • Kdykoli chcete tiskárnu premístit, odpojte od ní sítovou šnuru a všechny ostatní kabely. V opacném prípade by mohlo dojít k poškození sítové šnury nebo ostatních kabelu a vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poruše. • Pokud nebudete tiskárnu delší dobu používat, odpojte ji od zdroje elektrického napetí. • Pri premistování uchopte tiskárnu za plochy uvedené v dokumentaci. Pokud tiskárna spadne, muže zpusobit zranení nebo se poškodit. • Tiskárnu vždy používejte v dobre vetraných místnostech. Provozování tiskárny ve špatne vetraných místnostech po delší dobu muže poškodit zdraví obsluhy. Místnost v pravidelných interval vetrejte. • Více než jedenkrát za rok vyjmete zástrcku sítové šnury ze zásuvky elektrické síte a vycistete její kontakty. Prach nahromadený mezi kontakty muže zpusobit požár. ¦ Zákonné predpisy ? Laserová bezpecnost Tento výrobek používá laserovou diodu trídy 3B s maximálním výkonem 10 mW a vlnovou délkou 775–800 nm. Tento výrobek je certifikován jako laserový výrobek trídy 1. Laserový paprsek je zachycen ochrannými kryty, výrobek proto nevyzaruje nebezpecné laserové zárení, pokud je používán v souladu s pokyny uvedenými v této prírucce. ? Vnitrní laserové zárení Maximální prumerný vyzárený výkon: 170 µW ve výstupní clone laseru v tiskové jednotce (pagepro 4650EN). 220 µW ve výstupní clone laseru v tiskové jednotce (pagepro 5650EN). Vlnová délka: 775–800 nm UPOZORNENÍ: Použití jiných ovládacích prvku, nastavení nebo postupu, než které jsou popsány v této prírucce, Vás muže vystavit nebezpecnému zárení. ? Pro uživatele v Evrope Tento výrobek vyhovuje následujícím direktivám Evropské Unie: 2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68 EEC. Prohlášení je platné pouze v zemích Evropské Unie a EFTA. ? Uvolnování ozónu Pri cinnosti tiskárny se uvolnuje malé množství ozónu. Toto množství není tak velké, aby mohlo nepríznive pusobit na lidské zdraví. Presto, a to zvlášte pri tisku velkého poctu stránek nebo pri nepretržitém tisku po delší dobu, zajistete dostatecné vetrání místnosti s tiskárnou. ? Výmena baterie UPOZORNENÍ: POKUD BY BATERIE BYLA NAHRAZENA NESPRÁVNÝM TYPEM, HROZÍ NEBEZPECÍ VÝBUCHU. POUŽITÉ BATERIE ZLIKVIDUJTE PODLE POKYNU V PRÍRUCCE UŽIVATELE. (A0DX-9560-01J) Výstupní clona laseru v tiskové jednotce. Štítek s informacemi o laserové bezpecnosti 17 Polski ¦ Informacje o bezpieczenstwie Ta czesc zawiera szczególowe wskazówki dotyczace uzytkowania i utrzymania drukarki. Nastepujace zalecenia uwaznie przeczytaj i przestrzegaj ich, aby uzyskac optymalna wydajnosc drukarki. Nastepujaca czesc przeczytaj przed podlaczeniem drukarki do sieci elektrycznej. Zawiera wazne informacje dotyczace bezpieczenstwa uzytkownika i pozwalaja uniknac problemów z urzadzeniem. Podrecznik przechowuj w poblizu drukarki, aby byl w razie potrzeby do dyspozycji. Uwaga: Niektóre informacje podane w niniejszym podreczniku nie musza dotyczyc niektórych konkretnych modeli drukarki. ¦ Symbole ostrzezen i uwag W niniejszym podreczniku i na drukarce znajduja sie symbole i etykiety, które pomagaja zapobiegac uszkodzeniu majatku i zranieniu obslugi oraz innych osób poruszajacych sie w poblizu drukarki. Podane symbole i etykiety maja nastepujace znaczenie: OSTRZEZENIE Ignorowanie takiego ostrzezenia moze spowodowac powazne zranienie lub nawet smierc. UWAGA Ignorowanie takiej uwagi moze spowodowac zranienie lub szkode na majatku. ? Znaczenie symboli zwraca uwage na niebezpieczenstwo, przed którym trzeba sie chronic. Ten symbol zwraca uwage na niebezpieczenstwo urazu pradem elektrycznym. zwraca uwage na zabronione postepowanie. Ten symbol zwraca uwage na to, abys nie rozbieral urzadzenia. zwraca uwage na niezbedne postepowanie. Ten symbol zwraca uwage, ze musisz odlaczyc urzadzenie od sieci elektrycznej. OSTRZEZENIE • Nie próbuj zdejmowac pokryw i paneli, które sa na stale przymocowane do drukarki. Niektóre czesci wewnatrz zawieraja obwody wysokiego napiecia lub zródlo promieniowania laserowego, które moga spowodowac uraz pradem elektrycznym lub slepote. • Na drukarce nie dokonuj zadnych przeróbek, moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia. Jezeli drukarka korzysta z lasera, zródlo promienia laserowego moze spowodowac slepote. • Stosuj tylko kabel zasilajacy, dostarczany z drukarka. O ile kabel sieciowy nie jest dostarczany, stosuj i podlaczaj wylacznie kabel sieciowy, który spelnia wymagania podane w dokumentacji. Stosowanie innego kabla sieciowego moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Dostarczanego kabla sieciowego uzywaj wylacznie do tej drukarki, NIGDY nie uzywaj go do innych wyrobów. Nie przestrzeganie tego ostrzezenia moze byc przyczyna pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Podlaczaj drukarke tylko do przepisanego zródla napiecia. Uzycie innego zródla napiecia moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Nie uzywaj rozgaleziaczy do podlaczania innych urzadzen lub przyrzadów. Jezeli obciazysz gniazdko wiekszym pradem, niz dopuszczalny, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Zasadniczo nie uzywaj przedluzaczy. Stosujac przedluzacz narazasz sie na ryzyko powstania pozaru lub urazu pradem elektrycznym. Jezeli potrzebujesz przedluzacz, zwróc sie do autoryzowanego osrodka serwisowego. • Nie skrecaj kabla sieciowego , nie ocieraj, nie nagrzewaj, nie drap i nie naciagaj. Nie kladz na kabel ciezkich przedmiotów i nie uszkadzaj go. Stosowanie uszkodzonego kabla zasilajacego (z obnazonymi lub uszkodzonymi przewodami itd.) moze spowodowac pozar lub uszkodzenie przyrzadu. Jezeli stwierdzisz jedna z tych wad, natychmiast wylacz przyrzad, odlacz go od zródla napiecia elektrycznego a nastepnie zwróc sie do autoryzowanego o srodka serwisowego. OSTRZEZENIE Nie odlaczaj i nie podlaczaj kabla zasilajacego mokrymi rekami, moglo by dojsc do urazu pradem elektrycznym. Kabel sieciowy zawsze podlacz do gniazdka. Nie przestrzeganie tego postepowania moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. Kabel zasilajacy podlaczaj tylko do gniazdka z kolkiem uziemiajacym. Na drukarke nie kladz metalowych spinek i innych przedmiotów metalowych ani innych przedmiotów zawierajacych wode. Woda lub przedmioty metalowe, które dostana sie do wnetrza drukarki, moga spowodowac pozar, uraz pradem elektrycznym lub uszkodzenie drukarki. Jezeli do drukarki dostanie sia woda, przedmioty metalowe lub podobny przedmiot obcy, natychmiast wylacz drukarke, odlacz kabel zasilajacy od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. • Jezeli drukarki abnormalnie sie nagrzeje, lub zacznie wydzielac dym, niezwykly zapach lub dzwieki, natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Jezeli drukarka spadnie lub dojdzie do uszkodzenia jej pokrywy, natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. Nie wrzucaj kaset z tonerem lub tonera do ognia. Goracy toner moze sie wysypac i spowodowac poparzenia lub inne szkody. UWAGA • Nie narazaj drukarki na dzialanie pylu, sadzy lub pary, nie umieszczaj w poblizu stolu kuchennego, lazienki lub nawilzaczy. Moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia drukarki. • Nie stawiaj wyrobu na niestabilna lub pochyla powierzchnie, ewentualnie na miejsce narazone na wibracje i uderzenia. Drukarka moze spasc i spowodowac zranienie lub uszkodzic mechanicznie. Po zestawieniu umiesc drukarke na mocnej podstawie. Jezeli drukarki poruszy sie lub spadnie, moze spowodowac zranienie. Wewnatrz drukarki znajduja sie powierzchnie o wysokiej temperaturze, które moga spowodowac oparzenia. Podczas kontroli wewnetrznych czesci drukarki po wystapieniu problemów, na przyklad przy usuwaniu zablokowanego papieru, nie dotykaj czesci oznaczonych etykieta „Caution HOT“ (na przyklad strefa w poblizu urzadzenia utrwalajacego). • Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych drukarki. Wewnatrz drukarki zaczeloby sie gromadzic cieplo, które mogloby spowodowac pozar lub awarie. • W poblizu drukarki nie uzywaj palnych aerozoli, roztworów lub gazów, które by mogly spowodowac pozar. • Odlaczajac kabel zasilajacy zawsze trzymaj go za wtyczke. Jezeli bedziesz ciagnac za kabel, mozesz uszkodzic kabel i spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Nie kladz zadnych przedmiotów w poblizu wtyczki kabla zasilajacego, aby mozna ja bylo w razie koniecznosci natychmiast odlaczyc od gniazdka sieci elektrycznej. 18 UWAGA • Kasety z tonerem i kasety z bebnem swiatloczulym nie kladz w poblizu wymiennych dysków lub zegarków, które sa wrazliwe na pole magnetyczne. Moglo by dojsc do uszkodzenia tych urzadzen. • Kasety z tonerem lub kasety z bebnem swiatloczulym nie pozostawiaj na miejscach latwo dostepnych dla dzieci. Spozywanie tych materialów moze uszkodzic zdrowie. • Kiedykolwiek trzeba przemiescic drukarke, odlacz od niej kabel zasilajacy i wszystkie pozostale kable. W przeciwnym wypadku moglo by dojsc do uszkodzenia kabla zasilajacego lub innych kabli i powstania pozaru, urazu pradem elektrycznym lub awarii. • O ile dluzszy czas nie bedziesz uzywac drukarki, odlacz ja od zródla napiecia elektrycznego. • Przemieszczajac chwyc drukarke za powierzchnie podane w instrukcji obslugi. Jezeli drukarka spadnie, moze spowodowac zranienie, lub uszkodzic sie. • Drukarke zawsze uzytkuj w dobrze wietrzonych pomieszczeniach. Uzywanie wyrobu w zle wietrzonych pomieszczeniach przez dluzszy czas moze prowadzic do uszkodzenia zdrowia obslugi. Pomieszczenie wietrz regularnie. • Czesciej, niz raz w roku, wyjmij wtyczke kabla zasilajacego z gniazdka i wyczysc jej styki. Kurz nagromadzony miedzy stykami moze spowodowac pozar. ¦ Przepisy prawne ? Bezpieczenstwo laserowe Ten wyrób wykorzystuje diode laserowa klasy 3B o mocy maksymalnej 10 mW i dlugosci fali 775–800 nm. Ten wyrób posiada certyfikat jako wyrób laserowy klasy 1. Promien lasera jest wychwytywany przez pokrywy ochronne, dlatego wyrób nie emituje niebezpiecznego promieniowania laserowego, o ile jest uzytkowany zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszym podreczniku. ? Wewnetrzne promieniowanie laserowe Srednia moc promieniowania: 170 µW w oslonie wyjsciowej lasera w glowicy drukujacej (pagepro 4650EN). 220 µW w oslonie wyjsciowej lasera w glowicy drukujacej (pagepro 5650EN). Dlugosc fali: 775–800 nm UWAGA: Stosowanie innych elementów obslugi, przeróbek lub postepowania, niz opisane w niniejszym podreczniku, moze narazic Cie na ryzyko promieniowania lasera. ? Dla uzytkowników w Europie Produkt ten spelnia nastepujace dyrektywy Unii Eutropejskiej: 2004/108/WE, 2006/95/WE i 93/68/EEC Deklaracja zgodnosci obowiazuje tylko w krajach Unii Europejskiej lub EFTA. ? Wydzielanie ozonu Podczas dzialania drukarki wydziela sie mala ilosc ozonu. Ilosc ta nie jest tak duza, aby mogla niekorzystnie wplynac na zdrowie czlowieka. Tym nie mniej, zwlaszcza przy drukowaniu duzej ilosci stron lub druku ciaglym przez dluzszy czas, zapewnij dostateczne wietrzenie pomieszczenia z drukarka. ? Wymiana baterii UWAGA: WYMIANA BATERII NA NIEODPOWIEDNI TYP GROZI ICH WYBUCHEM. ZUZYTE BATERIE NALEZY USUWAC ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI ZAWARTYMI W PODRECZNIKU UZYTKOWNIKA. (A0DX-9560-01H) Oslona wyjsciowa lasera w glowicy drukujacej. Tabliczka z ostrzezeniem o niebezpieczenstwie przy uzywaniu lasera 19 Magyar ¦ Biztonságtechnikai információ Ebben a részben a nyomtató használatával és karbantartásával kapcsolatos részletes utasítások találhatók. Kérjük, az alábbi utasításokat olvassa el figyelmesen és tartsa be azokat, hogy a nyomtatóját optimális teljesítménnyel tudja üzemeltetni. Mielott még az elektromos hálózatba csatlakoztatná a nyomtatót, olvassa el figyelmesen az alábbi részt. Fontos információkat tartalmaz, melyek a felhasználó biztonságával kapcsolatosak és lehetové teszik a problémák megelozését. Ezt az útmutatót helyezze el a nyomtató közelében, így szükség esetén könnyen hozzáférheto lesz. Megjegyzés: Ebben az útmutatóban található egyes információk nem mindegyik modell esetében érvényesek. ¦ Figyelmezteto és elovigyázatossági jelzések Ebben az utasításban és a nyomtatón is olyan szimbólumok és figyelmezteto címkék találhatók, melyek segítenek megelozni az anyagi károkat és a nyomtató közelében tevékenykedo kezeloszemélyzet ill. egyéb személyek sérülését. Az egyes szimbólumoknak és figyelmezteto címkéknek az alábbi a jelentése: VIGYÁZAT Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása komoly sérülést, sot halált is okozhat. FIGYELMEZTETÉS Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása sérülést vagy anyagi kárt okozhat. ? A szimbólumok jelentése felhívja a figyelmet az olyan veszélyre, amely ellen védekezni kell. A baloldali szimbólum az áramütéses baleset veszélyére hívja fel a figyelmet. nem megengedett eljárásra figyelmeztet. A baloldali szimbólum figyelmeztet, hogy a nyomtatót ne szedje szét. feltétlenül elvégzendo eljárásra figyelmeztet. A baloldali szimbólum azt jelenti, hogy húzza ki a nyomtató hálózati csatlakozóját. VIGYÁZAT • Ne próbálja eltávolítani a burkolatokat és a paneleket, melyek a nyomtatóhoz vannak rögzítve. Egyes termékekben nagyfeszültségu részek és lézeres sugárforrás van, ezek áramütést vagy vakságot okozhatnak. • Ne módosítsa a terméket, mert az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben a termék lézert használ, a lézersugár vakságot okozhat. • Csak a nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt használja. Amennyiben a termékhez nem kapott hálózati tápkábelt, akkor csak olyan tápkábel segítségével csatlakoztassa a nyomtatót, amelyik megfelel a dokumentációban található követelményeknek. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. • A nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt csak ezzel a nyomtatóval használja. SOHA ne használja másik nyomtatóhoz. Ennek a figyelmeztetésnek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütéses balesetet okozhat. • Csak a meghatározott feszültségu áramforrást használja. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. • Ne használjon több dugaszoló aljzatot tartalmazó csatlakozósávot, hogy arra más nyomtatót vagy gépet is csatlakoztathasson. A tápláló dugaszoló aljzatnak a névleges áramánál nagyobb terhelése tüzet vagy áramütést okozhat. • Általában ne használjon elektromos hosszabbítót. Ennek használata tüzet vagy áramütést okozhat. Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel, ha elektromos hosszabbítóra van szüksége. • A hálózati tápkábelt ne karcolja meg, ne dörzsölje, ne tegye ki melegnek, ne helyezzen rá nehéz tárgyat, ne csavarja meg, ne hajlítsa meg, ne húzza erosen és ne rongálja meg. A sérült hálózati tápkábel használata (szabaddá vált vezetékér, törött vezeték, stb.) tüzet vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben a fentiek bármelyike elofordulna, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló al jzatból, és hívja a márkaszervizt. VIGYÁZAT A hálózati tápkábel csatlakozóját ne dugaszolja be és ne húzza ki nedves kézzel, mert áramütést kaphat. A hálózati tápkábel csatlakozóját dugja be teljesen a dugaszoló aljzatba. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. A hálózati tápkábelt csatlakoztassa olyan dugaszoló aljzatba, amelyiknek van védoérintkezoje (érintésvédelme). A nyomtatóra ne tegyen fémkapcsokat vagy más apró fémtárgyakat, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó edényeket. Amennyiben víz vagy fémtárgy kerül a nyomtatóba, akkor az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben folyadék, fémdarab vagy más hasonló, idegen fémtárgy kerül a termékbe, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. • Amennyiben ez a nyomtató szokatlanul melegszik, füstöl, szokatlan szaga van vagy zajos, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat. • Amennyiben a nyomtatót leejtették, a burkolata megsérült, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat. Ne dobja ki a festékezo modult és ne szórja a festéket nyílt lángba. A forró festék szétszóródhat és égési sérülést vagy más károsodást okozhat. FIGYELMEZTETÉS • Ne tegye a nyomtatót poros, kormos vagy goznek kitett helyre, konyhaasztal, fürdokád vagy párásító nyomtató közelébe. Ez tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. • Ne tegye a nyomtatót instabil, nem vízszintes felületu munkaasztalra, vagy olyan helyre, mely eros rázásnak vagy rázkódásnak van kitéve. A termék leeshet, személyi sérülést okozhat vagy mechanikailag meghibásodhat. Összeszerelése után helyezze a nyomtatót egy szilárd alapra. Ha a nyomtató elmozdul vagy leesik, személyi sérülést okozhat. A nyomtató belsejében vannak magas homérsékletu részek, amelyek égési sérülést okozhatnak. Amikor a nyomtató belsejét hibás muködés (pl. papírelakadás) esetén ellenorzi, akkor ne érintse meg azokat a területeket (a fixáló egység körül), melyek a „Caution HOT“ feliratú figyelmezteto címkével vannak ellátva. • Ne feddje le a nyomtató szellozonyílásait. A nyomtatóban felgyülemlik a ho, ami tüzet vagy meghibásodást okozhat. • A termék közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat,folyadékokat vagy gázokat,mert tüzet okozhatnak. • A nyomtató közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat, folyadékokat vagy gázokat, mert tüzet okozhatnak. • A hálózati tápkábel csatlakozójának kihúzásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó dugót fogja meg. Ha a kihúzásnál a kábelt fogja, megsérülhet a kábel, és tüzet vagy áramütést okozhat. 20 FIGYELMEZTETÉS • Ne tárolja a festékezo modulokat és az OPC dobmodult floppy lemez közelében, és figyelje meg, hogy érzékeny-e a mágnesességre. Ez ugyanis a termék hibás muködését okozhatja. • Ne hagyja a festékezo modult vagy dobmodult olyan helyen, ahol gyermekek könnyen hozzáférhetnek. A festékpor lenyelése az egészségre káros hatással lehet. • Mindig ügyeljen arra, hogy a nyomtató áthelyezésekor húzza ki a termék hálózati és egyéb csatlakozóit. Ennek elmulasztása károsíthatja a hálózati tápkábelt vagy a többi kábelt, tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. • Amennyiben hosszabb idei nem fogja a nyomtatót használni, húzza ki a hálózati dugaszoló aljzatból a csatlakozó dugót. • A nyomtató áthelyezésekor mindig a kezelési útmutatóban vagy más dokumentumban megadott helyen fogja meg a nyomtatót. Amennyiben a nyomtató, leesik akkor az komoly személyi sérülést okozhat. A nyomtató is megsérülhet vagy meghibásodhat. • Ezt a nyomtatót mindig jól szellozött helyiségben kell használni. A nyomtató huzamosabb ideig, rosszul szellozött helyiségben történo használata egészségkárosodást okozhat. A helyiséget szabályos idoközökben szelloztetni kell. • Évente legalább egyszer húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és tisztítsa meg a csatlakozó dugó érintkezoi közötti területet. Az érintkezok között felgyülemlo por tüzet okozhat. ¦ Törvényes eloírások ? A biztonságos lézer A nyomtatóban 3B osztályú lézerdióda került alkalmazásra. A dióda maximális teljesítménye 10 mW a muködési hullámhossza 775-800 nm. A nyomtató Class 1 lézer osztályú eszközként van besorolva. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem generál káros lézersugárzást. A lézersugár a védoburkolaton belülre korlátozott, veszélyes lézersugár nem juthat ki a nyomtatóból amennyiben az ebben a könyvben található utasításoknak megfeleloen használják. ? Belso lézersugárzás Maximális átlagos sugárzási teljesítmény: 170 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál (pagepro 4650EN). 220 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál (pagepro 5650EN). Hullámhossz: 775-800 nm FIGYELMEZTETÉS: Az ebben az útmutatóban megadottaktól eltéro vezérlés, beállítás vagy teljesítmény használata veszélyes sugárzást eredményezhet. ? Európai felhasználóknak Ez a termék megfelel a következo direktíváknak: 2004/108/EK, 2006/95/EK, és 93/68/EEC Ez a nyilatkozat az Európai Unió vagy EFTA területén érvényes. ? Ózonkibocsátás A nyomtató muködése közben kis mennyiségu ózon keletkezik. Ez a mennyiség nem olyan nagy, hogy bárkit is károsítana. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy az a helység, melyben a nyomtatót használja, jól szellozött legyen, Különösen akkor, ha nagymennyiségu anyagot nyomtat, vagy ha a gépet hosszú idon keresztül folyamatosan használja. ? Elem/akkumulátor csere VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY HELYTELEN ELEM/AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA ESETÉN. HASZNÁLT ELEMEKET/AKKUMULÁTOROKAT A HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN ELOÍRTAK SZERINT KELL ÁRTALMATLANÍTANI. (A0DX-9560-01G) A nyomtatófej egység lézernyílása Lézerbiztonsági címke 21 Slovensky ¦ Bezpecnostné informácie Táto cast obsahuje podrobné pokyny pre používanie a údržbu tlaciarne. Nasledujúce pokyny si dôkladne precítajte a dodržiavajte, aby ste dosiahli optimálnu výkonnost tlaciarne. Nasledujúcu cast si precítajte pred pripojením tlaciarne k elektrickej sieti. Obsahuje dôležité informácie, ktoré sa týkajú bezpecnosti užívatela a umožnujú predchádzat tažkostiam so zariadením. Prírucku uschovajte v blízkosti tlaciarne, aby bola v prípade potreby lahko dostupná. Poznámka: Niektoré informácie uvedené v tejto prírucke nemusia byt platné pre urcitý model tlaciarne. ¦ Symboly výstrah a upozornení V tejto prírucke i na tlaciarni sú použité symboly a štítky, ktoré pomáhajú predchádzat poškodeniu majetku a zraneniu obsluhy a dalších osôb, pohybujúcich sa v blízkosti tlaciarne. Uvedené symboly a štítky majú nasledujúci význam: VÝSTRAHA Ignorovanie výstrahy môže spôsobit vážne zranenie alebo dokonca smrt. UPOZORNENIE Ignorovanie upozornenia môže spôsobit zranenie alebo škodu na majetku. ? Význam symbolov upozornuje na nebezpecenstvo, pred ktorým je potrebné sa chránit. Symbol vlavo upozornuje na nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. upozornuje na zakázaný postup. Symbol vlavo upozornuje na to, aby ste nerozoberali zariadenie. upozornuje na nutný postup. Symbol vlavo upozornuje, že musíte odpojit zariadenie od elektrickej siete. VÝSTRAHA • Nepokúšajte sa odstranovat kryty a panely, ktoré sú pevne pripevnené k tlaciarni. Niektoré tlaciarne vnútri obsahujú obvody vysokého napätia alebo zdroj laserového lúca, ktoré môžu spôsobit úraz elektrickým prúdom alebo oslepnutie. • Na tlaciarni nerobte žiadne úpravy, mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu. Ak tlaciaren používa laser, zdroj laserového lúca môže spôsobit oslepnutie. • Používajte iba sietovú šnúru, dodávanú s tlaciarnou. Ak nie je sietová šnúra dodávaná, používajte a pripájajte iba sietovú šnúru, ktorá vyhovuje požiadavkám uvedeným v dokumentácii. Použitie inej sietovej šnúry môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Dodávanú sietovú šnúru používajte iba pre túto tlaciaren, NIKDY ju nepoužívajte pre iný výrobok. Nedodržanie tohto upozornenia môže zaprícinit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Pripájajte tlaciaren iba k predpísanému zdroju napätia. Použitie iného zdroja napätia môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte zásuvkové adaptéry pre pripojenie iných zariadení alebo prístrojov. Ak zatažíte zásuvku väcším prúdom, ako je povolené, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. • Zásadne nepoužívajte predlžovacie šnúry. Použitím predlžovacej šnúry sa vystavujete riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak potrebujete predlžovaciu šnúru, obrátte sa na autorizované servisné stredisko. • Sietovú šnúru nekrútte, neodierajte, nezahrievajte, nepoškrabte a nenatahujte. Nepokladajte na nu tažké predmety a nepoškodzujte ju. Použitie poškodenej sietovej šnúry (s obnaženými alebo poškodenými vodicmi atd.) môže spôsobit požiar alebo poškodenie prístroja. Ak nájdete niektorú z týchto závad, okamžite vypnite prístroj, odpojte ho od zdroja elektrického napätia, a potom sa obrátte na aut orizované servisné stredisko. VÝSTRAHA Neodpájajte a nepripájajte sietovú šnúru mokrými rukami, mohlo by príst k úrazu elektrickým prúdom. Sietovú šnúru vždy úplne zastrcte do zásuvky. Nedodržanie tohto postupu môže vyústit do požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Sietovú šnúru pripájajte iba do zásuvky s uzemnovacou svorkou. Na tlaciaren nepokladajte kovové svorky ci iné kovové predmety alebo predmety obsahujúce kvapalinu. Kvapalina alebo kovové predmety, ktoré vnikli dovnútra tlaciarne, môžu spôsobit požiar, úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie tlaciarne. Ak vnikne do tlaciarne kvapalina, kovové predmety alebo akýkolvek iný podobný cudzí predmet, okamžite tlaciaren vypnite, odpojte sietovú šnúru od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. • Ak sa tlaciaren abnormálne zahreje alebo zacne z nej vychádzat dym, neobvyklý zápach alebo zvuk, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. • Ak tlaciaren spadne alebo sa poškodí jej kryt, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nevhadzujte zásobníky tonera alebo toner do ohna. Horúci toner sa môže vysypat a spôsobit popáleniny alebo iné škody. UPOZORNENIE • Chránte tlaciaren pred prachom, sadzami alebo parou, a neumiestnujte ju v blízkosti kuchynského stola, kúpelne alebo zvlhcovacov. Mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu tlaciarne. • Nepokladajte tlaciaren na nestabilný alebo naklonený pracovný stôl alebo na iné miesto, vystavené vibráciám a nárazom. Tlaciaren by mohla spadnút a spôsobit zranenie alebo mechanicky sa poškodit. Po zostavení umiestnite tlaciaren na pevný podklad. Pokial sa tlaciaren pohne alebo spadne, môže spôsobit zranenie. Vo vnútri tlaciarne sa nachádzajú plochy vystavené vysokým teplotám, ktoré môžu spôsobit popáleniny. Pri kontrole vnútorných castí tlaciarne po vzniku tažkostí, napríklad pri odstranovaní uviaznutého papiera, sa nedotýkajte castí, oznacených výstražným štítkom „Caution HOT“ (napríklad oblast okolo fixacného zariadenia). • Nezakrývajte ventilacné otvory tlaciarne. Vo vnútri tlaciarne by sa zacalo hromadit teplo, ktoré by mohlo spôsobit požiar alebo poruchu. • V blízkosti tlaciarne nepoužívajte horlavé spreje, roztoky alebo plyny, ktoré by mohli spôsobit požiar. • Držte sietovú šnúru pri odpojovaní vždy za zástrcku. Pokial by ste tahali za kábel, sietová šnúra by sa mohla poškodit a spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nenechávajte žiadne predmety v blízkosti zástrcky sietovej šnúry, aby sa dala v prípade núdze okamžite odpojit zo zásuvky elektrickej siete. 22 UPOZORNENIE • Zásobníky tonerov a kazety s fotocitlivým valcom neukladajte v blízkosti výmenných diskov alebo hodiniek, ktoré sú citlivé na magnetické pole. Mohlo by príst poruchám na týchto zariadeniach. • Zásobníky tonerov alebo kazety s fotocitlivým valcom nenechávajte na miestach lahko dosiahnutelných pre deti. Požívanie tonera môže poškodit zdravie. • Kedykolvek je potrebné tlaciaren premiestnit, odpojte od nej sietovú šnúru i všetky ostatné káble. V opacnom prípade by mohlo príst k poškodeniu sietovej šnúry alebo ostatných káblov a vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poruche. • Ak nebudete tlaciaren dlhšiu dobu používat, odpojte ju od zdroja elektrického napätia. • Pri premiestnovaní uchopte tlaciaren za plochy, špecifikované v návode na obsluhu alebo inom dokumente. Pokial tlaciaren spadne, môže spôsobit zranenie, poškodit sa alebo pokazit. • Tlaciaren vždy používajte v dobre vetraných miestnostiach. Prevádzkovanie tlaciarne v zle vetraných miestnostiach dlhšiu dobu môže poškodit zdravie obsluhy. Miestnost v pravidelných intervaloch vetrajte. • Viac ako jedenkrát za rok vyberte zástrcku sietovej šnúry zo zásuvky elektrickej siete a vycistite jej kontakty. Prach nahromadený medzi kontaktmi môže spôsobit požiar. ¦ Zákonné predpisy ? Laserová bezpecnost Tento výrobok používa laserovú diódu triedy 3B s maximálnym výkonom 10 mW a vlnovou dlžkou 775–800 nm. Tento výrobok je certifikovaný ako laserový výrobok triedy 1. Laserový lúc je zachytený ochrannými krytmi, výrobok preto nevyžaruje nebezpecné laserové žiarenie, ak je používaný v súlade s pokynmi uvedenými v tejto prírucke. ? Vnútorné laserové žiarenie Maximálny priemerný vyžiarený výkon: 170 µW vo výstupnej clone lasera v tlacovej hlave (pagepro 4650EN). 220 µW vo výstupnej clone lasera v tlacovej hlave (pagepro 5650EN). Vlnová dlžka: 775–800 nm. UPOZORNENIE: Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto prírucke, Vás môže vystavit nebezpecnému žiareniu. ? Pre užívatelov v Európe Tento produkt vyhovuje nasledujúcim direktívam Európskej Únie: 2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68/EEC Prehlásenie o zhode je platné iba v krajinách Európskej Únie alebo EFTA. ? Uvolnovanie ozónu Pri cinnosti tlaciarne sa uvolnuje malé množstvo ozónu. Toto množstvo nie je tak velké, aby mohlo nepriaznivo pôsobit na ludské zdravie. Ale aj tak najmä pri tlaci velkého poctu stránok alebo pri nepretržitej tlaci dlhšiu dobu, zaistite dostatocné vetranie miestnosti s tlaciarnou. ? Výmena batérie UPOZORNENIE: AK NAHRADÍTE BATÉRIU NESPRÁVNYM TYPOM, HROZÍ NEBEZPECENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE ZLIKVIDUJTE PODLA POKYNOV V NÁVODE NA POUŽITIE. (A0DX-9560-01I) Výstupná clona lasera v tlacovej hlave. Štítok s upozornením na bezpecnost pri používaní lasera 23 ??????? ¦ ??????? ???????????? ? ????????? ??????? ??????? ????????? ???????? ?? ???????????? ???????? ? ????? ?? ???. ????????? ???????? ??????????? ?????????? ? ?????????? ? ????? ??????????? ?????????? ????????. ?????? ??? ?????????? ??????? ? ???????????, ?????????? ????????? ??????. ? ??? ?????????? ?????? ?????????? ?? ???????????? ????? ? ?????????????? ?????? ?????????? ?? ?????. ?????????? ??????? ????? ? ?????????, ????? ??? ????????????? ?? ????? ???? ????? ???????????????. ??????????: ?????????, ????????? ? ????????? ??????????, ?????? ????? ?? ???????????? ?????? ????????? ?? ????????????????. ¦ ??????? ????????? ? ???????? ? ??????? ????????? ?????????? ? ?? ???????? ??????? ??????? ? ????????, ?????????????? ?????????????? ????????????? ?????? ? ?????????? ????? ???????? ????????? ? ???? ?????, ?????????? ?????? ?? ????????. ????????? ??????? ? ???????? ???????? ?????????: ????????? ???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????????? ??????????? ??????, ? ??? ????? ? ????????? ???????. ???????? ???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????? ??? ????????????? ??????. ? ???????? ???????? ???????? ?????????, ??????? ???? ?????????????. ?????? ????? ???????? ????????? ????? ?????. ????????????? ??????????? ????????. ?????? ????? ???????? ???? ???????? ?? ?????????????? ???????? ??????????. ???????? ???? ???????? ?? ???????????? ???????. ?????? ????? ?????????????, ??? ?????????? ?????????? ????????? ?? ????. ????????? • ?? ????????? ????? ?????? ? ?????, ??????? ?????? ??????????? ?? ????????. ? ??????? ????????? ????????? ??????? ?????? ???????? ?????????? ??? ????????? ???????? ?????, ??????? ????? ???????? ? ????? ????? ??? ? ???????. • ?? ? ???? ?????? ?? ????????????? ???????, ??? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ?????? ??????? ?? ?????. ???????? ??? ? ??????? ??????? ????? ????? ???????? ???????. • ??????????? ?????? ????????? ?????? ???????, ???????????? ? ????????? ? ?????????. ? ?????? ?????????? ????? ??????? ? ????????? ????????, ??????????? ??? ??????????? ???????? ?????? ????? ??????, ??????? ???????? ???????????, ??????????? ? ????????????. ????????? ????? ????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ???????????? ???? ??????? ?????????? ?????? ??? ????? ????????, ?? ? ???? ?????? ?? ??????????? ?? ??? ??????????? ????? ???????. ???????????? ??????? ?????????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ??????????? ???????? ? ???????????????? ????????? ???????. ??????????? ? ?????????????????? ????????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ??????????? ?????????? ??? ??????????? ???? ????????? ??? ??????????????. ?????????? ??????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ? ???? ?????? ?? ?????????? ??????? ??????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. ???? ??? ????? ???? ??????? ?????????, ?????????? ? ????????? ????????? ?????. • ???? ??????? ?? ???????????, ?? ???????? ????????, ?? ????????? ? ?? ????????????. ?? ??????? ?? ???? ??????????? ????????, ??????? ????? ??? ?????????. ???????????? ???? ??????? (? ?????????? ??? ??????????? ?????????) ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ?????????? ?? ?????. ??? ????????? ?????? ???????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ??? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ????????? ?? ?????????? ? ?? ????????? ???? ??????? ??????? ??????, ????? ??? ????? ??????? ?????. ???? ??????? ?????????? ? ??????? ?? ?????. ? ????????? ?????? ????? ????????? ????? ??? ??? ????? ??????? ?????. ???? ??????? ??????????? ?????? ? ??????? ? ??????? ??????????. ?? ??????? ?? ??????? ????????????? ??????? ? ?????? ????????????? ????????, ? ????? ?? ?????????? ?? ???????? ?????? ? ?????. ????????? ???????? ???????? ???? ? ????????????? ????????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. ??? ????????? ???????? ???????? ????, ????????????? ? ???? ???????? ??????????? ?????????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. • ???? ??????? ?????? ????????? ???????????, ???????? ???, ?????? ???? ??? ???????? ?????, ?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????. • ???? ??????? ?????? ??? ????? ???? ??????? ????????? ??? ???????? ?????, ?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????. ?? ???????? ????????? ? ????? ? ?????. ??????? ????? ????? ???????? ? ?????? ? ????? ??????. ???????? • ?? ??????????? ??????? ??????????? ????, ???? ??? ???? ? ?? ??????? ??? ?????? ?? ????????? ?????, ??????? ??? ???????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??????? ?? ?????, ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ??????? ??????? ?? ???????????? ????????? ??? ????????? ?????????, ? ????? ? ??????, ???????????? ???????? ? ???????. ??????? ????? ?????? ? ??????? ?????? ??? ????? ?? ?????. ????? ?????? ????????? ??????? ?? ?????????? ?????????. ?????????? ??????? ???????????? ????? ????????????? ????????? ??? ????????. ?????? ???????? ??????? ?????, ??????? ??????????? ?? ??????? ?????????? ? ????? ????????? ?????. ??? ?????????? ???????????? ?????, ???????? ??? ???????? ?? ???????? ?????????? ??????, ?? ???????????? ? ?????, ?? ??????? ??????? ???????? „Caution HOT“ (???????? ???? ????? ???????????). • ?? ?????????? ?????????????? ????????? ????????. ??????? ????? ????????? ???????????, ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. • ?? ??????????? ?????? ?? ???????? ?????????????????????? ??????????, ?????????? ??? ??????, ??? ????? ???????? ? ??????.. • ??? ?????????? ?? ???????, ???? ??????? ?????? ??????? ?? ????????. ? ????????? ?????? ???? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ????????????? ??????? ???????????, ????? ??? ????????????? ??????? ????? ???? ?????? ????????? ?? ????. 24 ???????? • ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ????? ????????? ?????? ? ?????, ?????????????? ? ?????????? ????. ??? ????? ???????? ? ???? ??????? ????? ?????????. • ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ? ?????? ??????? ?????. ????????? ????? ????????? ? ??????????????? ????? ???????????? ????????? ??? ????????. • ??? ????????????? ??????????? ??????? ? ?????? ?????, ??????????? ????????? ?? ???? ???? ??????? ? ??? ????????? ??????. ? ????????? ?????? ???? ??????? ??? ???? ?????? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. • ???? ?? ? ????????? ??????? ?? ??????????? ???????????? ?????????, ????????? ??? ?? ???????????. • ? ???????? ??????????? ??????? ??????? ? ???, ??? ??????? ? ?????????? ?? ???????????? ? ?????? ????????????. ??? ??????? ?? ??? ??????? ????? ??????? ??????, ????? ?? ????? ??? ????????? ???? ???????????? ?????. • ?????????????? ??????? ? ?????? ?????????????? ??????????. ?????????? ???????????? ???????? ? ???????????????? ?????????? ????? ????????? ?????????? ?? ???????? ?????????. ????????? ????????????? ??????? ?????????. • ?? ???? ?????? ???? ? ??? ?????? ???????? ????? ??????? ?? ??????? ? ???????? ????????. ??????????? ? ??????? ???? ????? ???????? ? ??????. ¦ ??????????????? ?????????? ? ???????? ???????????? ?????? ??????? ???????? ?? ???? ????????? ????? ?????? 3B ????????? ?? ????? 10 ??? ??? ????? ????? 775–800 ??. ?????? ??????? ??????????????? ??? ???????? ?????????? 1 ??????. ???????? ??? ??????????? ????????? ??????? ? ??? ???????????? ? ???????????? ? ????????? ??????????? ?? ???????? ?????????? ???????? ??? ???????? ?????????. ? ?????????? ???????? ????????? ???????????? ??????? ???????? ?????????????? ?????????: 170 ???? ?? ???????? ????????? ?????? ? ???????? ??????? (pagepro 4650EN). 220 ???? ?? ???????? ????????? ?????? ? ???????? ??????? (pagepro 5650EN). ????? ?????: 775–800 ?? ????????: ?????????? ???? ????????? ??????????, ????????? ??? ???????? ??????? ???????? ? ?????????? ????????? ??????????, ????? ???????? ? ?????? ????????? ?????????. ? ????????? ????? ? ???????? ???????????? ???????? ?????????? ????? ?????????? ?????. ????? ?????????? ?? ???????????? ???????? ????? ??? ????????, ?????? ??? ?????? ???????? ?????????? ??????? ??? ??? ??????????? ?????? ? ??????? ???????????????? ???????, ????????????? ?????????? ? ????????? ??????????? ??????????. ? ?????? ??????? ???????????????: ?????? ??????? ????? ???????? ????????????? ???? ??????? ????????? ??????. ????????????? ?????????????? ??????? ???????? ? ???????????? ? ??????????? ?? ????????????. (A0DX-9560-01P) ?????????????? ?? ???????? ???????????? ???????? ????????? ?????? ? ???????? ???????. 25 Nederlands ¦Veiligheidsinformatie Dit hoofdstuk bevat gedetailleerde instructies over het gebruik en het onderhoud van uw printer. Lees deze instructies zorgvuldig door en houd deze aan om optimale printerprestaties te waarborgen. Lees het volgende hoofdstuk voordat de printer wordt aangesloten. Hierin is belangrijke informatie opgenomen omtrent de veiligheid van de gebruiker en het voorkomen van problemen met de apparatuur. Bewaar deze handleiding in de nabijheid van de printer. Opmerking: Bepaalde informatie in deze handleiding kan niet van toepassing zijn voor uw specifieke printer. ¦ Gebruikte symbolen Bij zowel deze handleiding als de printer worden labels en symbolen gebruikt ter voorkoming van letsel van de gebruiker en andere personen en ter voorkoming van materiële schade. De betekenis van deze labels en symbolen zijn als volgt: WAARSCHUWING Negeren van deze waarschuwing kan ernstig of zelfs dodelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG Negeren van deze instructie kan letsel of materiële schade veroorzaken. ?Betekenis van symbolen Geeft gevaar aan waartegen u maatregelen moet nemen. Het symbool links waarschuwt tegen een mogelijke elektrische schok. geeft een niet toegestane handeling aan. Het symbool links geeft aan dat demonteren van het apparaat niet is toegestaan. geeft een dwingend voorgeschreven handeling aan. Het symbool links geeft aan het apparaat van de netvoeding moet worden gescheiden. WAARSCHUWING • Probeer nooit de deuren en panelen die zijn vastgezet op de printer te verwijderen. Enkele printers zijn uitgerust met een hoogspanningsonderdeel of een laserbron die elektrische schokken of blindheid kunnen veroorzaken. • Modificeer de printer niet, omdat brand, elektrische schokken of storingen daaruit kunnen resulteren. Wanneer de printer met een laser is uitgerust, kan de laserbron blindheid veroorzaken. • Gebruik alleen de voedingskabel die is meegeleverd. Wanneer geen voedingskabel is meegeleverd, gebruik dan alleen een voedingskabel met stekker die voldoet aan de specificaties in de gebruikersdocumentatie. Gebruik van een andere kabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik de meegeleverde voedingskabel alleen voor deze printer en NOOIT voor een ander product. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik alleen de gespecificeerde voedingsspanning. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik geen meervoudige stekkerdoos voor het mede aansluiten van andere producten. Gebruik van een stopcontact voor meer dan de gespecificeerde stroomwaarde kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik in principe geen verlengkabel. Gebruik van een verlengkabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Neem contact op met uw geautoriseerde dealer wanneer gebruik van een verlengkabel is gewenst. • Kras, belast, verwarm, verdraai, buig, trek of beschadig de voedingskabel niet. Plaats geen zware objecten op de voedingskabel. Gebruik van een beschadigde voedingskabel (blootgelegde aders, gebroken aders, enz.) kunnen brand of storingen tot gevolg hebben. Wanneer een van deze condities wordt vastgesteld, schakel de printer dan onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. WAARSCHUWING De stekker mag niet met natte handen in het stopcontact worden geplaatst of worden losgemaakt omdat elektrische schokken kunnen ontstaan. Plaats de stekker altijd helemaal in het stopcontact. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Sluit de stekker aan op een stopcontact die is uitgevoerd met randaarde. Plaats geen metalen clips, enig andere metalen objecten of een container met vloeistof op de printer. Vloeistoffen en metalen objecten die in de printer vallen kunnen brand, elektrische schokken of storingen veroorzaken. Wanneer vloeistof, een metalen object of enig ander vreemd materiaal in de printer valt, dan moet de printer onmiddellijk UIT worden geschakeld en moet u contact opnemen met uw geautoriseerde dealer. • Gebruik uw printer niet wanneer deze ongewoon heet wordt, er rook uitkomt, wanneer deze een ongebruikelijke geur verspreidt of wanneer deze een ongebruikelijk geluid maakt. Schakel de printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het gevolg zijn. • Gebruik deze printer niet wanneer deze is gevallen of wanneer de deur is beschadigd. Schakel de printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het gevolg zijn. Verbrand toner cartridges of toner niet. De hete toner kan zich verspreiden en brand en schade veroorzaken. VOORZICHTIG • Stel de printer niet bloot aan stof, roet of stoom en plaats deze niet bij een keuken, bad of luchtbevochtiger. Brand, elektrische schokken of storingen kunnen het gevolg zijn. • Plaats de printer niet op een instabiele of scheve tafel of op een plaats die wordt blootgesteld aan veel trillingen en schokken. De printer kan vallen waardoor persoonlijk letsel of mechanische schade kan ontstaan. Na installatie van dit product, moet het op een stevige ondergrond worden geplaatst. Wanneer de printer beweegt of valt, kan persoonlijk letsel ontstaan. In de printer zijn bepaalde gebieden onderhavig aan hoge temperaturen, die brandwonden kunnen veroorzaken. Bij de controle binnen in de printer van storingen zoals van het papiertransport mogen de plaatsen (bij de fuser enz.) die zijn gelabeld met "Caution HOT" niet worden aangeraakt. • Blokkeer de ventilatiesleuven van de printer niet. In de printer kan daardoor de temperatuur oplopen, waarvan brand of storing het gevolg kan zijn. • Gebruik geen brandbare spray, vloeistof of gas in de omgeving van de printer. Hierdoor kan brand ontstaan. • Trek nooit aan de kabel wanneer stekker uit het stopcontact wordt gehaald. Hierdoor kan de voedingskabel beschadigd raken waardoor brand of elektrische schokken kunnen ontstaan. • Plaats geen objecten rondom het stopcontact omdat dit het lostrekken in noodsituaties kan bemoeilijken. 26 VOORZICHTIG • Bewaar toner cartridges en PC drumeenheden niet naast computerdiskettes of horloges die gevoelig zijn voor magnetisme. Storingen aan deze producten kunnen ontstaan. • Bewaar toner cartridges of PC drumeenheden niet binnen bereik van kinderen. Het innemen van toner kan schadelijk zijn voor de gezondheid. • Waarborg dat bij het verplaatsen van de printer alle kabels zijn losgemaakt. Anders kunnen kabels beschadigd raken waardoor brand, elektrische schokken of storingen kunnen ontstaan. • Maak de printer los van het stopcontact wanneer u de printer gedurende langere tijd niet gaat gebruiken. • Houdt de printer tijdens het verplaatsen altijd vast op de plaatsen zoals aangegeven in de gebruikersdocumentatie. Wanneer de printer valt, kan dit ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de printer tot gevolg hebben. • Gebruik de printer alleen in een goed geventileerde ruimte. Het gebruik van de printer in een slecht geventileerde ruimte gedurende langere tijd kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Ventileer de ruimte regelmatig. • Maak vaker dan éénmaal per jaar de stekker los uit het stopcontact en reinig deze. Stof welke zich tussen de stekkerpennen ophoopt kan brand veroorzaken. ¦Regelgeving ?Laserveiligheid Dit product gebruikt een Class 3B laserdiode met een maximaal vermogen van 10 mW en een golflengte van 775 - 800 nm. Dit product is gecertificeerd als een Class 1 laserproduct. Omdat de laserstraal is opgesloten binnen beschermende behuizing, zendt het product geen gevaarlijke laserstralen uit zolang het product wordt gebruikt conform de instructies in deze handleiding. ?Interne laserstraling Maximaal gemiddelde stralingsvermogen: 170 µW bij de laseropening van de printkop (pagepro 4650EN). 220 µW bij de laseropening van de printkop (pagepro 5650EN). Golflengte: 775-800 nm VOORZICHTIG: Toepassing van bedieningselementen, instellingen of uitvoering van procedures anders dan deze gespecificeerd in deze handleiding kunnen resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling. ? Voor Europese gebruikers Dit product voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: 2004/108/EG, 2006/95/EG en 93/68/EEC Deze verklaring is geldig voor de gebieden van de Europese Unie (EU) of de EFTA. ? Ozonemissie Tijdens het afdrukken komt een kleine hoeveelheid ozon vrij. Deze hoeveelheid is niet groot genoeg om iemand schade te berokkenen. Echter, waarborg dat de ruimte waar de printer wordt gebruikt voldoende wordt geventileerd, vooral wanneer veel wordt afgedrukt of wanneer de printer gedurende langere tijd continu wordt gebruikt. ? Vervangen van de batterij VOORZICHTIG: KANS OP ONTPLOFFING ALS DE BATTERIJ VERVANGEN WORDT DOOR EEN VERKEERD TYPE. GEBRUIKTE BATTERIJEN VERWIJDEREN VOLGENS INSTRUCTIES IN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING. (A0DX-9560-01Q) Laseropening van de printkop. Laser voorzichtig-label 27 ???????? ¦?????f???e? asf??e?a? ? e??t?ta a?t? pe????e? ?ept?µe?e?? ?d???e? s?et??? µe t? ?e???sµ? ?a? t? s??t???s? t?? e?t?p?t? sa?. G?a ?a ep?t??ete t? µ???st? ap?d?s? t?? e?t?p?t?, d?aß?ste p??se?t??? ?a? a???????ste t?? pa?a??t? ?d???e?. ??aß?ste t?? pa?a??t? e??t?ta p??? s??d?sete t?? e?t?p?t? sa?. ?e????e? s?µa?t???? p????f???e? s?et??? µe t?? asf??e?a ???st?? ?a? t?? p?????? p??ß??µ?t?? st?? e??p??sµ?. ??at??e?te t? e??e???d?? ???t? st?? e?t?p?t? ??a e????? a?af???. S?µe??s?: ???sµ??e? p????f???e? st? e??e???d?? a?t? ?s?? ?a µ?? ?s????? ??a t? d??? sa? µ??t???. ¦ S?µß??a p??e?d?p???s?? ?a? p??s???? ?? e??e???d?? a?t? a??? ?a? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p????? et???te? ?a? s?µß??a ??a t?? p?????? t?a?µat?sµ?? t?? ?e???st? ?a? ????? at?µ?? ???? ap? t?? e?t?p?t?, ?a??? ?a? f????? st?? e??p??sµ?. ? s?µas?a a?t?? t?? et??et?? ?a? s?µß???? pe?????feta? pa?a??t?: ???????????S? ??? a????sete a?t? t?? p??e?d?p???s? e?d??eta? ?a p??????e? s?ßa??? t?a?µat?sµ?? ? ?a? ???at??. ???S??? ??? a????sete a?t? t?? ??de??? p??s???? e?d??eta? ?a p??????e? t?a?µat?sµ?? a????p?? ? ??µ?? st?? e??p??sµ?. ?S?µe??????a t?? s?µß???? ep?s?µa??e? ???d??? ap? t?? ?p??? ?a p??pe? ?a p??f??a?te?te. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ???d??? e?de??µe??? ??e?t??p????a?. ep?s?µa??e? apa???e?µ??? se??? e?e??e???. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? apa???e?e? t?? ap?s??a?µ?????s? t?? µ??a??µat??. ep?s?µa??e? ep?ßeß??µ??? se??? e?e??e???. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ?t? ?a p??pe? ?a ap?s??d?sete t? µ?????µa. ???????????S? • ??? ep??e???sete ?a afa???sete ta ?a??µµata ?a? t?? p??s??e?? ta ?p??a e??a? sta?e?? ste?e?µ??a ep??? st?? e?t?p?t?. ???sµ???? e?t?p?t?? d?a??t??? e?a?t?µata ?????? t?s?? ? p??? d?sµ?? ????e? p?? ?a µp????sa? ?a p???a??s??? ??e?t??p????a ? t?f??s?. • ??? t??p?p??e?te t?? e?t?p?t? ??at? d?af??et??? µp??e? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a ? ß??ß?. ??? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p??e? ????e?, ? d?sµ? t?? ????e? ?a µp????se ?a p???a??se? t?f??s?. • ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? s???de?e? t?? e?t?p?t?. ??? de? ?p???e? ?a??d?? t??f?d?s?a?, ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? ?a? t? ß?sµa p?? ?a???????ta? sta ????afa t?? ???st?. ??? de? ???s?µ?p???sete t? ?a??d?? a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ???s?µ?p???ste t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? ?p???e? st? s?s?e?as?a µ??? ??a t? s???e???µ??? e?t?p?t?? ?a? p?t? µ?? t? ???s?µ?p???sete ??a ?p???d?p?te ???? p?????. ??? de? t???sete t? µ?t?? a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ???s?µ?p??e?te µ??? t?? e?dede??µ??? t?s? t??f?d?s?a?. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ?? ???s?µ?p??e?te p???µp???? ??a ?a s??d?sete ???a p?????ta. ? ???s? ?e?µat???pt? ??a t?? pa???? µe?a??te??? ap? t?? ???µast??? t?µ? ?e?µat?? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ?? ???s?µ?p??e?te ep??tas? ?a??d???. ? ???s? ep??tas?? ?a??d??? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ??e?t??p????a. ?p????????ste µe t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st?????? e?? apa?te?ta? ? ???s? ep??tas?? ?a??d???. • ?? ?d???ete, t??ßete, ?e?µa??ete, s?st??fete, d?p???ete t?aß?te, f?e??ete ? t?p??ete?te ßa?e?? a?t??e?µe?a ep??? st? ?a??d?? t??f?d?s?a?. ? ???s? f?a?µ???? ?a??d??? t??f?d?s?a? (e?te?e?µ??a s??µata, f?a?µ??? µ???s?, ?t?.) e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ß??ß?. ??? a????e?sete ?p??ad?p?te ap? t?? s?????e? a?t??, sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ???????????S? ??? s??d?ete ? ap?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? µe ß?e?µ??a ????a ??at? ?p???e? ???d???? ??e?t??p????a?. ?eßa???e?te ?t? ??ete s??d?se? s?st? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? st?? p???a. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. S??d?ste t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? se p???a µe a???d??t? ?e??s??. ??? t?p??ete?te ep??? st?? e?t?p?t? s??det??e?, ???a µeta????? a?t??e?µe?a ? pe????te? µe ????. ??? p?s??? µeta????? a?t??e?µe?a ? ???? st? es?te???? t?? e?t?p?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. ??? p?se? µeta????? a?t??e?µe??, ????, ? ?p???d?p?te ???? ???? s?µa st? es?te???? t?? e?t?p?t?, sß?ste t?? aµ?s??, t?aß??te t? ?a??d?? ap? t?? p???a ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. • ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? sa? e?? pa?at???sete ?t? ??e? ?pe??e?µa??e?, a?ad??e? ?ap?? ? af?s??? ?sµ?, ? ???e? pa???e???? ????ß???. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?. • ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? e?? ??e? ?p?ste? pt?s?, ? t? ????µµ? t?? pa???s???e? ??µ??. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?. ??? ?a?te ??af?t? ? t?? ?as?te? t??. ?p???e? e?de??µe?? ?a peta?te? ?a?t?? ??af?t?? ?a? ?a p???a??se? e??a?µata ? ???e? ??µ???. ???S??? • ??? e???tete t?? e?t?p?t? se s????, a????? ? atµ? ?a? µ?? t?? t?p??ete?te ???t? se t?ap??? est??se??, µp???? ? ???a?t??a. ??d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. • ??? t?p??ete?te t?? e?t?p?t? se asta?? ? ep?????? ß?s?, ? se t?p??es?a µe a???µ????? ??adasµ??? ? d???se??. ?s?? p??????e? pt?s? t?? e?t?p?t?, µe s???pe?a t?a?µat?sµ? at?µ?? ? µ??a????? ß??ße?. ?et? t?? e??at?stas? t?? p?????t??, t?p??et?ste t? se sta?e?? ß?s?. ??? ? e?t?p?t?? µeta?????e? ? p?se?, e?d??eta? ?a p???a??se? t?a?µat?sµ?. St? es?te???? t?? e?t?p?t? ?p?????? pe?????? µe ?????? ?e?µ???as?e?, ?? ?p??e? µp????? ?a p???a??s??? e??a?µata. ?ta? e????ete t? es?te???? t?? e?t?p?t? ??a d?s??t?????e? ?p?? eµp????? ?a?t???, µ?? a????ete t?? pe?????? µe t?? ??de??? HOT (???? ap? t? µ???da f?????? ?t?.) • ??? ??e??ete ta a????µata e?ae??sµ?? t?? e?t?p?t?. ??d??eta? ?a s?ss??e?te? ?e?µ?t?ta st? es?te???? t?? e?t?p?t?, µe ap?t??esµa t?? p?????s? f?t??? ? ß??ß??. • ?? ???s?µ?p??e?te e?f?e?ta sp???, ???? ? a???a ???t? st?? e?t?p?t? ??at? µp??e? ?a p??????e? f?t??. • ??? t?aß?te t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?at? t?? ap?s??des? t??. ??? t?aß??ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? e?d??eta? ?a t?? p???a??sete ??µ??, µe ap?t??esµa f?t?? ? ??e?t??p????a. • ??? t?p??ete?te a?t??e?µe?a ???? ap? t?? p???a, ?a??? e?d??eta? ?a e??a? d?s???? ? ap?s??des? t?? ?a??d??? ??e?t????? pa????? se pe??pt?s? ???d????. 28 ???S??? • ??? ap????e?ete ?as?te? ??af?t? ?a? µ???de? t?µp???? ???t? se ap????e?t???? µ???de? ded?µ???? ?/? ? se ??????a e?a?s??ta st? µa???t?sµ?. O? ap?t??esµa e?d??eta? ?a p??????e? ? d?s?e?t?????a t?t???? p?????t??. • ??? af??ete ?as?te? ??af?t? ? µ???de? t?µp???? se s?µe?a ?p?? µp????? ?a t?? ft?s??? pa?d??. ? ?at?p?s? t?? ??af?t? e??a? ep?ß?aß?? ??a t?? ??e?a. • ?p?ted?p?te µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ßeßa???este ?t? ??ete ap?s??d?se? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?a? ?p??ad?p?te ???a ?a??d?a. ??? de? t???sete t?? ?d???a a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f???? st? ?a??d??, µe ap?t??esµa f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. • ?p?s??d?ste t?? e?t?p?t? e?? de? p???e?ta? ?a t?? ???s?µ?p???sete ??a µe???? ??????? d??st?µa. • ?ta? µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ??at?te t?? p??t?te ap? ta s?µe?a ta ?p??a ?a???????ta? sta ????afa t?? ???st?. ??? ? e?t?p?t?? p?se?, µp??e? ?a p???a??se? s?ßa?? t?a?µat?sµ? ?a? ?a ?p?ste? ??µ?? ? ?d???. • ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? µ??? se epa???? ae????µe?? t?p??es?a. ? ???s? t?? e?t?p?t? se ?????? µe a?epa??? e?ae??sµ? ??a µe???a ??????? d?ast?µata e?d??eta? ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ??ae???ete t? ???? se ta?t? ??????? d?ast?µata. • ?p?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ap? t?? p???a t??????st?? ???e ??? µ??e? ?a? ?a?a???ete t?? pe????? t?? f?? a??µesa st??? a???d??te?. ? s???? p?? s?ss??e?eta? e?e? µp??e? ?a p???a??se? f?t??. ¦S?µe??se?? s?µµ??f?s?? ??sf??e?a ????e? ?? p????? a?t? ???s?µ?p??e? d??d? ????e? ?at?????a? 3?, µ???st?? ?s???? 10 mW ?a? µ????? ??µat?? µeta?? 775 ?a? 800 nm. ?? p????? a?t? ??e? p?st?p????e? ?? p????? ????e? ?at?????a? 1. ?a??? ? d?sµ? t?? ????e? e??a? ????e?st? se p??state?t??? pe??ß??µa, t? p????? de? µetad?de? ep?ß?aß? a?t???ß???a ????e?, ded?µ???? ?t? t? p????? ???s?µ?p??e?ta? s?µf??a µe t?? ?d???e? t?? pa???t?? e??e???d???. ??s?te???? a?t???ß???a ????e? ????st? ?s??? a?t???ß???a?: 170µW st? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa??? (pagepro 4650EN). 220µW st? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa??? (pagepro 5650EN). ????? ??µat??: 775-800 nm ???S???: ? ???s? ?e???st?????, ???µ?se??, ? ? e?t??es? d?ad??as??? p?? de? pe?????f??ta? st? pa??? e??e???d?? e?d??eta? ?a p???a??se? ep????d??? ???es? se a?t???ß???a. ? G?a ???ste? st?? ????p? ?? p????? s?µµ??f??ta? µe t?? pa?a??t? ?d???e? t?? ??: 2004/108/EK, 2006/95/EK ?a? 93/68/EEC ? d???s? a?t? e??a? ?????? µ??? ??a t?? ???e? t?? ????pa???? ???s?? (??) ? EFTA. ? ?pe?e?????s? ????t?? ?at? t? ?e?t?????a t?? e?t?p?s??, ape?e??e???eta? µ???? p?s?t?ta ????t??. ? p?s?t?ta a?t? de? e??a? a??et? ?ste ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ?a?'??a a?t?, ßeßa???e?te ?t? ? ????? ?p?? ???s?µ?p??e?ta? t? µ?????µa d?a??te? epa??? e?ae??sµ?, e?d??? e?? e?t?p??ete µe???? ???? e??as???, ? e?? t? µ?????µa ???s?µ?p??e?ta? d?a???? ??a µe???? ??????? d??st?µa. ? ??t??at?stas? µpata???? ???S???: ?? ? ???????? ????????S??T?? ?? ??T?S ???? ??????? ???????S ??????S. ? ???????? ?O? ???S??????????O? ???????O? ?????? ?? G?????? S??FO?? ?? ??? ???G? ???S?S. (A0DX-9560-01U) ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa???. ?t???ta p??e?d?p???s?? ??a t? ????e? 29 Svenska ¦ Säkerhetsinformation I detta avsnitt finns närmare anvisningar om hur skrivaren används och underhĺlls. Läs noggrant igenom dessa anvisningar för att skrivaren ska fungera optimalt. Läs nedanstĺende avsnitt innan du ansluter skrivaren till strömförsörjning. Det innehĺller viktig information om användarsäkerhet och om hur man förebygger problem med utrustningen. Förvara denna bruksanvisning i närheten av skrivaren och använd som referensmaterial. OBS: Viss information i denna bruksanvisning kanske inte gäller för just din skrivare. ¦ Symbolerna Varning och Viktigt Bĺde i denna bruksanvisning och pĺ skrivaren används etiketter och symboler för att bidra till att förhindra personskada pĺ operatör och andra i närheten av skrivaren jämte skada pĺ egendom. Dessa etiketter och symboler betyder följande: VARNING Underlĺtelse att respektera sĺdan varning kan medföra allvarlig personskada eller till och med döden. VIKTIGT Underlĺtelse att respektera sĺdan anvisning kan medföra personskada eller skada pĺ egendom. ? Symbolernas betydelse anger en fara mot vilken försiktighetsĺtgärder ska vidtas. Symbolen till vänster är en varning för risk för elektrisk stöt. anger att ett visst agerande är förbjudet. Symbolen till vänster är en varning för att demontera enheten. anger att ett visst agerande mĺste utföras. Symbolen till vänster anger att enhetens nätkontakt mĺste dras ur. VARNING • Försök inte ta bort skydd eller paneler som är fästa pĺ skrivaren. Vissa skrivare har högspänningsdelar eller laserstrĺlekällor pĺ insidan, som kan orsaka elektrisk stöt eller blindhet. • Utför inte ändringar av skrivaren, dĺ detta kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att utrustningen gĺr sönder. Använder skrivaren en laser kan laserstrĺlekällan orsaka blindhet. • Använd endast den nätsladd som medföljer i förpackningen. Använd endast sĺdan nätsladd som anges i användardokumentationen om ingen nätsladd medföljer i förpackningen. Används inte sĺdan nätsladd kan det medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd den nätsladd som medföljer i förpackningen endast med denna skrivare och använd den ALDRIG med annan produkt. Underlĺtelse att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd endast strömförsörjning med angiven spänning. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd inte ett grenuttag för att ansluta andra produkter. Används ett nätuttag för högre spänning än märkspänningen kan detta medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd i princip inte nĺgon förlängningssladd. Att använda en förlängningssladd kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Kontakta din auktoriserade serviceleverantör om du behöver en förlängningssladd. • Utsätt inte nätsladden för rivning, nötning, tunga föremĺl som placeras pĺ den, värme, vridning, brytning, slitning eller skada. Används en skadad nätsladd (exponerade trĺdar, trasiga trĺdar m.m.) kan detta medföra eldsvĺda eller att enheten gĺr sönder. Stäng AV skrivaren omedelbart och dra ur nätkontakten om nĺgot sĺdant skulle förekomma och ring sedan din auktoriserade serviceleverantör. VARNING Dra inte ur eller stick i nätkontakten med fuktiga händer, dĺ det kan medföra elektrisk stöt. Stick i nätkontakten sĺ lĺngt det gĺr i nätuttaget. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Anslut nätsladden till jordat nätuttag. Placera inte gem, andra smĺ metallföremĺl, eller behĺllare med vätska pĺ skrivaren. Vätska eller metallföremĺl som faller ner i skrivaren kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder. Om vätska, metallföremĺl eller annat främmande föremĺl faller ner i skrivaren, stäng omedelbart AV denna och dra ur nätkontakten. Kontakta därefter din auktoriserade serviceleverantör. • Använd inte skrivaren om den blir överhettad, avger rök eller konstig lukt eller avger onormalt ljud. Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd inte denna skrivare om den har tappats eller dess hölje är skadat. Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Bränn inte tonerkassetter eller toner. Het toner kan kastas omkring och orsaka brännskada eller annan skada. VIKTIGT • Utsätt inte skrivaren för damm, sot eller ĺnga och placera den inte nära köksbord, badkar eller luftfuktare. Det kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder. • Placera inte skrivaren pĺ ett ostadigt eller lutande bord eller pĺ en plats som är utsatt för mycket vibrationer och stötar. Den kan falla och orsaka personskada eller mekaniskt fel. Ställ produkten pĺ ett stabilt underlag efter att ha installerat den. Om skrivaren rör sig eller faller kan den orsaka personskada. Inuti skrivaren finns omrĺden med höga temperaturer som kan orsaka brännskador. Rör inte ställen (runt tonerbrännarenhet m.m.) som är märkta “Caution HOT (Varning VARMT)" om du felsöker inuti skrivaren. • Blockera inte skrivarens ventilationsgaller. Skrivaren kan dĺ överhettas, vilket kan leda till eldsvĺda eller fel pĺ enheten. • Använd inte brandfarlig sprej, vätska eller gas i närheten av skrivaren, dĺ detta kan leda till eldsvĺda. • Dra inte i nätsladden när du tar ur kontakten. Att dra i nätsladden kan medföra att den skadas, vilket kan leda till eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Placera inga föremĺl runt nätkontakten, dĺ den kan bli svĺr att dra ut i en nödsituation. 30 VIKTIGT • Förvara inte tonerkassetter eller trumenheter i närheten av datordisketter eller klockor som är känsliga för magnetism. De kan orsaka att sĺdana inte fungerar. • Förvara tonerkassetter och trumenheter utom räckhĺll för barn. Förtäring av toner kan vara hälsovĺdligt. • Se till att koppla ur nätsladd och andra kablar om skrivaren flyttas. Underlĺtelse att göra det kan medföra skada pĺ nätsladd eller kablar och leda till eldsvĺda, elektrisk stöt eller till att enheten gĺr sönder. • Dra ur kontakten till skrivaren om den inte ska användas under längre tid. • Hĺll alltid i skrivaren pĺ de ställen som anges i användardokumentationen, när den flyttas. Om skrivaren faller kan det medföra allvarlig personskada och/eller skada pĺ skrivaren. • Använd skrivaren endast i lokal med god luftväxling. Det kan vara hälsovĺdligt att under längre tid använda skrivaren i en lokal med dĺlig luftväxling. Vädra regelbundet ur lokalen. • Ta ur nätkontakten ur uttaget minst en gĺng om ĺret och rengör mellan kontaktens stift. Damm som ansamlas mellan kontaktens stift kan orsaka eldsvĺda. ¦ Meddelanden enligt lag ? Lasersäkerhet Denna produkt använder en Klass 3B laserdiod med maxeffekt 10 mW och vĺglängden 775 - 800 nm. Produkten är certifierad som en Klass 1 laserprodukt. Dĺ laserstrĺlen är dold bakom ett skyddande hölje avger produkten inte skadlig laserstrĺlning sĺ länge den används enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. ? Intern laserstrĺlning Maximal genomsnittlig strĺlningseffekt: 170 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten (pagepro 4650EN). 220 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten (pagepro 5650EN). Vĺglängd: 775-800 nm. VIKTIGT: Om kontroller används, justeringar görs eller förfaranden tillämpas pĺ annat sätt än som anges i denna bruksanvisning kan det leda till exponering för farlig strĺlning. ? För finska och svenska användare LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 10 mW ja aallonpituus on 775 - 800 nm. VARNING! Om apparaten används pĺ annat sätt än som angivits i denna bruksanvisning, kan användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning som överskrider gränsen för laserklass 1. Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 10 mW och vĺglängden är 775 - 800 nm. ? För europeiska användare Denna produkt uppfyller följande EU-direktiv: 2004/108/EG, 2006/95/EG och 93/68/EEG. Denna förklaring gäller endast för omrĺden inom Europeiska unionen (EU) och EFTA. ? Frigörande av ozon Smĺ mängder ozon frigörs när skrivaren används. Mängderna är inte tillräckligt stora för att skada nĺgon. Se dock till att den lokal där maskinen används har tillräcklig luftväxling, särskilt om du skriver ut stora mängder material eller om maskinen används kontinuerligt under en längre tid. ? Utbyte av batteri VARNING: RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT ETT BATTERI AV FELAKTIG TYP. KASSERA ANVÄNDA BATTERIER ENLIGT ANVISNINGARNA I ANVÄNDARHANDBOKEN. (A0DX-9560-01R) Skrivarhuvudenhetens laseröppning Laservarningsetikett 31 Dansk ¦ Sikkerhedsinformation Dette afsnit indeholder detaljerede instruktioner om betjening og vedligeholdelse af din printer. Lćs og fřlg disse instruktioner for at sikre optimal printerydeevne. Lćs fřlgende afsnit, inden du tilslutter printeren. Det indeholder vigtig information om brugersikkerhed, og hvordan man undgĺr problemer med udstyret. Opbevar altid denne vejledning tćt pĺ printeren. Bemćrk: Det er ikke sikkert, at alle informationer i denne vejledning gćlder for din printer. ¦ Symbolerne Advarsel og Forsigtig I denne vejledning og pĺ printeren findes mćrkater og symboler, som hjćlper med at hindre skader for brugeren og andre omkring printeren samt selve printeren. Mćrkaterne og symbolerne betyder: ADVARSEL Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage alvorlige skader og i vćrste tilfćlde dřd. FORSIGTIG Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage skade pĺ printeren. ? Symbolernes betydning: angiver en fare, som du skal tage forholdsregler overfor. Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for elektrisk střd. angiver, at handlingen er forbudt. Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for at afmontere enheden. angiver, at handlingen skal udfřres. Symbolet til venstre angiver, at du skal tage ledningen til enheden ud af stikket. ADVARSEL • Prřv ikke at fjerne lĺger og paneler, der sidder fast pĺ printeren. Nogle printere har en del med hřjspćnding eller en laserstrĺle indeni, der kan forĺrsage elektrisk střd eller blindhed. • Foretag ikke ćndringer af printeren, da det kan resultere i elektrisk střd eller et nedbrud. Hvis printeren anvender en laser, kan laserstrĺlen forĺrsage blindhed. • Anvend kun den ledning, der fulgte med i pakken. Hvis der ikke er leveret en ledning, skal du kun anvende den nedledning og det stik, som er angivet i brugerdokumentationen. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend kun den ledning, som blev leveret sammen med denne printer, og anvend den ALDRIG til et andet produkt. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend kun den angivne strřmkilde. Hvis denne strřmkilde ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Brug ikke en stikdĺse til at tilslutte andre produkter. Anvendelse af en stikkontakt til mere end den markerede aktuelle vćrdi kan resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend ikke en forlćngerledning. Anvendelse af en forlćngerledning kan resultere i brand eller elektrisk střd. Kontakt din autoriserede serviceudbyder, hvis der er brug for en forlćngerledning. • Undgĺ at ridse, gnide, placere en tung genstand pĺ, opvarme, vride, břje, trćkke i eller řdelćgge ledningen. Anvendelse af en řdelagt ledning (synlig ledningstrĺd, brćkket ledningstrĺd osv.) kan resultere i brand eller nedbrud. Hvis en af disse situationer er opstĺet, skal du řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og trćkke ledningen ud af stikket. Tilkald derefter en autoriseret serviceudbyder. ADVARSEL Tag ikke ledningen ud og sćt den ikke ind i stikket igen med vĺde hćnder, da det kan resultere i elektrisk střd. Sćt ledningen helt ind i stikket. Hvis dette ikke gřres, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. Sćt ledningen i et elektrisk stik, der er jordforbundet. Placer ikke metalclips, andre smĺ metalobjekter eller en beholder med vćske pĺ printeren. Vćske og metalliske objekter, der tabes inde i printeren, kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. Hvis der tabes vćske, et stykke metal eller andre fremmedlegemer inde i printeren, skal du řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og tage ledningen ud. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. • Anvend ikke printeren, hvis den er ekstrem varm, udsender rřg eller en usćdvanlig duft, eller udsender en usćdvanlig lyd. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd. • Anvend ikke printeren, hvis den har vćret tabt pĺ gulvet, eller dens lĺg er beskadiget. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd. Brćnd ikke tonerpatroner eller toner. Den varme toner kan spredes og forĺrsage brand eller anden skade. FORSIGTIG • Udsćt ikke printeren for střv, sod eller damp, eller placer den ikke tćt pĺ et křkkenbord, bad eller befugtningsanlćg. Det kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. • Placer ikke printeren pĺ et ustabilt eller skrĺt bord, eller i nćrheden af en genstand, der vibrerer eller udsender střd. Det kan fĺ printeren til at vćlte og resultere i personskade eller mekanisk nedbrud. Efter installationen af dette produkt skal det placeres pĺ en solid flade. Hvis printeren flyttes eller vćltes, kan det resultere i personskade. Inde i printeren findes omrĺder med meget hřj temperatur, som kan forĺrsage forbrćndinger. Nĺr du kontrollerer det indvendige i printeren, f.eks. i forbindelse med papirstop, skal du ikke rřre ved overflader (tćt pĺ fuserenheden osv.), der er mćrket ”Forsigtig VARM”. • Spćr ikke for printerens ventilationsĺbninger. Varme, der samles inde i printeren, kan resultere i brand eller fejlfunktion. • Anvend ikke brćndbare sprayflasker, vćsker eller luftarter tćt pĺ printeren, da det kan resultere i brand. • Trćk ikke i ledningen, nĺr du tager den ud af stikket. Hvis du trćkker i ledningen, kan den blive řdelagt, og det kan resultere i brand eller elektrisk střd. • Placer ikke objekter rundt om stikket, da det kan gřre det svćrt at fjerne ledningen, hvis der opstĺr en nřdsituation. 32 FORSIGTIG • Opbevar ikke tonerpatroner og pc-tromleenheder tćt pĺ en computers harddisk og ure, da de er modtagelige over for magnetisme. Dette kan skabe en fejl pĺ disse produkter. • Opbevar ikke tonerpatroner eller pc-tromleenheder inden for břrns rćkkevidde. Indtagelse af toner kan vćre skadeligt for dit helbred. • Ved flytning af printeren skal du vćre sikker pĺ at tage ledningen og andre kabler ud af maskinen. Hvis du ikke gřr det, kan det skade ledningen eller kablet, hvilket kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. • Tag ledningen ud af printeren, hvis printeren ikke skal anvendes i en lćngere tidsperiode. • Ved flytning af printeren skal den altid placeres pĺ steder, der er angivet i brugerdokumentationen. Hvis printeren tipper, kan det forĺrsage alvorlige personskader og/eller skader pĺ printeren. • Anvend kun printeren i et rum, hvor der er en god ventilation. Betjening af printeren i et rum med dĺrlig ventilation i en lćngere tidsperiode kan vćre skadeligt for dit helbred. Luft ud i rummet med regelmćssige intervaller. • Tag ledningen ud af stikket mere end en gang om ĺret, og rengřr mellem stikkets tilslutninger. Střv, der er samlet i stikkets tilslutninger, kan forĺrsage brand. ¦ Bekendtgřrelser ? Lasersikkerhed Dette produkt anvender en Klasse 3B-laserdiode med maksimal kraft pĺ 10 mW og en břlgelćngde pĺ 775 - 800 nm. Dette produkt er certificeret som et Klasse 1-laserprodukt. Da laserstrĺlen er dćkket af beskyttende dćksler, udsender produktet ikke skadelig laserstrĺling, sĺ lćnge produktet betjenes i henhold til instruktionerne i denne vejledning. ? Intern laserstrĺling Maksimal gennemsnitligt strĺlingsstyrke: 170 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet (pagepro 4650EN). 220 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet (pagepro 5650EN). Břlgelćngde: 775-800 nm FORSIGTIG: Hvis du anvender taster eller foretager justeringer eller procedurer, som ikke er beskrevet i vejledningen, kan du blive udsat for farligt laserlys. ? ADVARSEL Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling. Klasse 1-laserprodukt, der opfylder sikkerhedskravene i IEC 60825-1. Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 10 mW, og břlgelćngden er 775 - 800 nm. ? For europćiske brugere Dette produkt overholder fřlgende EU-direktiver: 2004/108/EF, 2006/95/EF og 93/68/EEC Denne deklaration er kun gćldende for omrĺder i den europćiske union (EU) eller EFTA. ? Ozonudslip Under udskrivningen udsendes der en smule ozon. Denne mćngde er ikke nok til at skade nogen kritisk. Men kontroller at rummet, hvor maskinen anvendes, har tilstrćkkelig ventilation, isćr hvis du udskriver mange sider, eller hvis maskinen skal anvendes uafbrudt i en lćngere periode. ? Udskiftning af batteri FORSIGTIG: DER ER RISIKO FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET UDSKIFTES MED EN UKORREKT BATTERITYPE. BRUGTE BATTERIER SKAL BORTSKAFFES SOM ANGIVET I BRUGERVEJLEDNINGEN. (A0DX-9560-01V) Laserĺbning pĺ printhovedet. FORSIGTIG: Laser 33 Norsk ¦Sikkerhetsinformasjon Dette kapittelet inneholder detaljert informasjon om betjening og vedlikehold av skriveren. For ĺ oppnĺ optimale ytelser fra skriveren, mĺ du lese og fřlge disse instruksjonene. Les det etterfřlgende kapittelet fřr du kobler til skriveren. Det inneholder viktig informasjon i forbindelse med brukerens sikkerhet og forbygging av problemer med utstyret. Oppbevar denne hĺndboken i nćrheten av skriveren slik at du kan slĺ opp i den. Merk: Noe av informasjonen i denne hĺndboken gjelder ikke din skrivermodell. ¦ Advarsel- og Forsiktig-symboler Bĺde denne manualen og skriveren benytter skilt og symboler for ĺ hindre skader pĺ brukeren og andre i nćrheten av skriveren, samt materielle skader. Betydningen av disse skiltene og symbolene er som fřlger: ADVARSEL Hvis det ikke tas hensyn til denne advarselen kan det fřre til alvorlige skader eller til og med dřdsfall. FORSIKTIG Hvis denne forsiktighetsregelen ikke overholdes kan det fřre til personskader eller materielle skader. ?Symbolenes betydning indikerer en fare som du mĺ ta forholdsregler mot. Symbolet til venstre advarer mot mulig elektrisk střt. indikerer en forbudt handling. Symbolet til venstre advarer mot ĺ ta enheten fra hverandre. indikerer en nřdvendig fremgangsmĺte. Symbolet til venstre indikerer at du mĺ trekke enhetens plugg ut av stikkontakten. ADVARSEL • Ikke forsřk ĺ fjerne deksler og paneler som er festet til skriveren. Noen skrivere har hřyspenningsdeler eller en laserstrĺle inni, som kan forĺrsake elektrisk střt eller blindhet. • Ikke modifiser skriveren, siden dette kan fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis skriveren har en laser, kan laserkilden forĺrsake blindhet. • Bruk kun strřmledningen som er vedlagt i kartongen. Hvis strřmledning ikke er levert, skal man kun bruke den type ledning og plugg som er spesifisert i brukerdokumentasjonen. Hvis det brukes feil type ledning kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Bruk strřmledningen som er vedlagt i kartongen, kun til denne skriveren og ALDRI til noe annet produkt. Hvis denne forsiktighetsregelen ikke fřlges, kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Bruk skriveren kun med den spesifiserte spenningsverdien. Hvis dette ikke overholdes kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke bruk skjřteledning med flere uttak og tilkobling av andre produkter. Hvis man bruker en strřmkilde som leverer mer strřm enn spesifisert for skriveren, kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Generelt mĺ det ikke brukes skjřteledninger. Bruk av skjřteledninger kan fřre til brann eller elektrisk střt. Kontakt din autoriserte forhandler hvis du trenger lengre ledning. • Ledningen mĺ ikke skrapes opp, gnisse, utsettes for varme, vris, břyes, trekkes i, skades pĺ annen mĺte eller bli klemt av tunge gjenstander. Bruk av skadd strřmledning (uisolert leder, brudd pĺ leder osv.) kan fřre til brann eller defekt skriver. Hvis noen av disse forholdene inntreffer, skal skriveren umiddelbart slĺs AV og pluggen trekkes ut, og deretter skal du kontakte din autoriserte forhandler. ADVARSEL Ikke trekk ut eller sett inn pluggen med vĺte hender, fordi dette kan gi elektrisk střt. Sett strřmledningens plugg helt inn i stikkontakten. Hvis dette ikke gjřres kan det fřre til brann eller elektrisk střt. Koble strřmledningen til en jordet stikkontakt. Ikke legg/sett binders, andre typer metallgjenstander eller kopper e.l. med vćske i pĺ skriveren. Hvis vćske eller metallgjenstander kommer inn i skriveren, kan det fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis vćske, metallgjenstander eller andre fremmedlegemer skulle komme inn i skriveren, mĺ du umiddelbart slĺ AV skriveren og trekke ut pluggen fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. • Ikke bruk skriveren hvis den blir unormalt varm, begynner ĺ ryke eller lukt, eller lager uvanlige lyder. Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke bruk skriveren hvis den har vćrt utsatt for fall eller hvis deksler/kabinett er skadd. Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt. Ikke brenn tonerkassetter eller toner. Den varme toneren kan sprute utover og forĺrsake brannskader eller andre skader. FORSIKTIG • Ikke utsett skriveren for střv, sot eller damp, og ikke plasser den nćr kjřkkenaktiviteter, bad eller luftfuktere. Brann, elektrisk střt eller defekt skriver kan bli resultatet. • Ikke plasser skriveren pĺ et ustabilt eller skrĺtt bord, eller pĺ et sted som er utsatt for vibrasjoner og střt. Skriveren kan falle ned og forĺrsake personskader eller fĺ mekaniske skader. Ved installasjon av dette produktet skal det plasseres pĺ et stabilt underlag. Hvis skriveren forskyver seg eller faller, kan den forĺrsake personskader. Det finnes komponenter inne i skriveren som blir meget varme, og disse kan forĺrsake forbrenningskader. Nĺr du kontrollerer skriverens indre ved feil som f.eks. papirstopp mĺ du ikke berřre disse komponentene (rundt varmeelementet osv.) som er merket med “Caution HOT.” • Ikke blokker skriverens ventilasjonsĺpninger. Skriveren kan bli overopphetet slik at det oppstĺr brann eller feil. • Ikke bruk brennbar spray, vćske eller gass nćr skriveren pĺ grunn av brannfaren. • Ikke trekk i strřmledningen nĺr du skal trekke ut pluggen. Hvis du trekker i strřmledningen kan ledningen/pluggen bli skadd, og det kan fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke plasser gjenstander nćr strřmledningens plugg, slik at det ikke blir vanskelig ĺ trekke ut pluggen i en nřdsituasjon. 34 FORSIKTIG • Ikke lagre tonerkassetter og trommelenheter nćr datamaskindisker eller klokker som er fřlsomme for magnetisme. De kan forĺrsake feil i disse produktene. • Ikke la barn fĺ tilgang til tonerkassetter eller trommelenheter. Svelging av toner kan vćre helseskadelig. • Nĺr skriveren skal flyttes, mĺ du huske ĺ kople fra strřmledningen og kommunikasjonskablene. Ellers kan det oppstĺ skader pĺ ledninger eller kabler, med brann, elektrisk střt eller defekt skriver som resultat. • Trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten hvis den ikke skal brukes over en lengre periode. • Nĺr skriveren flyttes, mĺ den holdes pĺ de stedene som er angitt i brukerdokumentasjonen. Hvis skriveren faller, kan det oppstĺ alvorlige personskader og/eller skader pĺ skriveren. • Bruk skriveren kun i et godt ventilert lokale. Bruk av skriveren i et rom med dĺrlig ventilasjon over lengre tid kan fřre til helseskader. Luft rommet med jevne mellomrom. • Trekk pluggen ut av stikkontakten minst to ganger i ĺret og rengjřr mellom terminalene. Střvansamling mellom pluggens terminaler kan forĺrsake brann. ¦Merknad om forskrifter ? Lasersikkerhet Dette produktet benytter en Class 3B laserdiode som har en maks. effekt pĺ 10 mW og en břlgelengde pĺ 775 - 800 nm. Dette produktet er sertifisert som et Class 1 laserprodukt. Siden laserstrĺlen er innelukket bak beskyttelsesdeksler, avgir ikke produktet farlig laserstrĺling sĺ lenge produktet brukes i overensstemmelse med instruksjonene i denne hĺndboken. ? Intern laserstrĺling Maksimal gjennomsnittlig strĺleeffekt: 170 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning (pagepro 4650EN). 220 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning (pagepro 5650EN). Břlgelengde: 775-800 nm FORSIKTIG: Bruk av betjeningsenheter, justeringsmuligheter eller gjennomfřring av prosedyrer pĺ annen mĺte enn det som er angitt i denne hĺndboken, kan fřre til farlig eksponering for strĺling. ADVARSEL: Dersom apparatet brukes pĺ annen mĺte enn spesifisert I denne hĺndboken, kan brukeren utsettes for usynlig laserstrĺling som overskrider grensen for laser klass 1. Dette en halvlederlaser. Maksimal effekt for laserdioden er 10 mW og břlgelengden er 775 - 800 nm. ? For europeiske brukere Dette produktet er i overensstemmelse med fřlgende EU-direktiver: 2004/108/EC, 2006/95/EC og 93/68/EEC Denne erklćringen er gyldig kun for omrĺdene innenfor Den europeiske union (EU) og EFTA. ? Ozonutslipp Under utskrift frigjřres det smĺ mengder ozon. Disse mengdene er ikke sĺ store at de utgjřr noen umiddelbar helsefare. Imidlertid mĺ man sřrge for at rommet hvor maskinen brukes har tilfredsstillende ventilasjon, sćrlig hvis det skrives ut store volumer eller hvis maskinen brukes kontinuerlig over lengre perioder. ? Utskifting av batterier ADVARSEL: EKSPLOSJONSRISIKO KAN OPPSTĹ DERSOM BATTERIET SKIFTES UT MED EN FEILAKTIG TYPE. BRUKTE BATTERIER MĹ KASSERES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE I BRUKERVEILEDNINGEN. (A0DX-9560-01S) Laseradvarselskilt Skrivehodeenhetens laserĺpning. 35 Suomi ¦ Turvallisuustiedot Tämä osa sisältää yksityiskohtaisia ohjeita tulostimen toiminnasta ja huollosta. Voit varmistaa tulostimen parhaan suorituskyvyn seuraamalla näitä ohjeita. Lue seuraava jakso ennen tulostimen yhdistämistä verkkovirtaan. Siinä on tärkeää tietoa käyttöturvallisuudesta ja laiteongelmien välttämisestä. Säilytä tämä käyttöohje tulostimen lähellä tulevaa käyttöä varten. Huomautus: Jotkut tämän käyttöoppaan tiedot eivät ehkä koske tulostintasi. ¦ Varoitusten ja huomautusten symbolit Tässä käyttöohjeessa ja tulostimessa on symboleita, jotka auttavat ehkäisemään käyttäjän ja muiden henkilöiden sekä omaisuuden vahingoittumista. Tarroilla ja symboleilla on seuraava merkitys: VAROITUS Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. TÄRKEÄÄ Jos tätä huomautusta ei noudateta, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko. ? Symbolien merkitys Ilmaisee vaaraa, jota vastaan on suojauduttava. Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa mahdollisesta sähköiskusta. Ilmaisee kiellettyä toimintoa. Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa laitteen irrottamisesta. Ilmaisee pakollista toimintoa. Vasemmalla näkyvä symboli ilmoittaa, että laite on irrotettava sähköverkosta. VAROITUS • Älä yritä tulostimen kuoria tai kansia. Joissakin tulostimissa on korkeajännitteisiä osia tai lasersäde, jotka voivat aiheuttaa sähköiskun tai sokeutumisen. • Älä tee tulostimeen muutoksia. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. Jos tulostimessa käytetään lasersädettä, se voi sokaista. • Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Jos sen mukana ei toimitettu virtajohtoa, käytä vain käyttöohjeessa mainittua virtajohtoa ja -pistoketta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Yhdistä tämän tulostimen mukana toimitettu virtajohto vain tähän tulostimeen, ÄLÄ muihin tuotteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Käytä vain näiden ohjeiden mukaista virtalähdettä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä yhdistä laitetta muiden laitteiden virtalaitteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Vältä jatkojohdon käyttämistä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Jos jatkojohtoa tarvitaan, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen. • Älä raaputa, hankaa, kuumenna, muuntele, väännä väkisin, vedä tai vahingoita virtajohtoa. Älä aseta sen päälle painoa. Muuten on olemassa tulipalon tai laitteen särkymisen vaara. Jos virtajohdolle on tapahtunut jotain edellä mainituista, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. VAROITUS Käsittele virtajohtoa aina kuivin käsin sähköiskuvaaran takia. Työnnä pistoke virtapistorasian pohjaan asti. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan. Älä aseta tulostimen päälle paperiliittimiä, muita pieniä metalliesineitä tai nestettä sisältäviä astioita. Tulostimeen joutunut neste ja metalliesineet voivat aiheutua tulipalon, sähköiskun tai laitteen särkymisen. Jos tulostimeen joutuu nestettä, metallia tai vieraita esineitä, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. • Älä käytä tulostinta, jos se kuumenee huomattavasti tai pitää omituista ääntä tai jos siitä lähtee savua tai epätavallista hajua. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä käytä tulostinta, jos se on pudonnut tai sen kuori on vaurioitunut. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Älä hävitä väriainetta polttamalla. Kuuma väriaine voi levitä ympäristöön ja aiheuttaa palovammoja tai muita vahinkoja. TÄRKEÄÄ • Älä altista tulostinta pölylle, noelle tai höyrylle. Älä aseta sitä lähelle keittiöallasta, kylpyammetta tai ilmankostutinta. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. • Älä sijoita tulostinta epävakaalle jalustalle tai kallistuvalle pöydälle tai paikkaan, jossa esiintyy iskuja tai tärinää. Muutoin tulostin voi kaatuessaan aiheuttaa vammoja tai särkyä. Kun tämä laite on asennettu, aseta se tukevalle alustalle. Tulostimen siirtyminen tai putoaminen saattaa aiheuttaa henkilövahingon. Tulostimen sisällä vallitseva kuumuus voi aiheuttaa palovammoja. Kun avaat laitteen esimerkiksi paperitukosten poistamiseksi, älä koske pintoja, joissa on varoitus kuumuudesta. • Älä tuki tulostimen tuuletusaukkoja. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä käytä herkästi syttyviä suihkeita, nesteitä tai kaasuja tulostimen lähellä. Muutoin voi aiheutua palovaara. • Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Varmista, että pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi, jotta sen voi irrottaa nopeasti hätätilanteessa. 36 TÄRKEÄÄ • Älä säilytä värijauhekasetteja tai rumpuja lähellä levykkeitä tai kelloja, jotka ovat herkkiä magneettisuudelle. Muutoin voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Säilytä väriainekasetit ja rummut lasten ulottumattomissa. Väriaineen nieleminen voi olla haitallista terveydelle. • Irrota kaikki kaapelit ja johdot tulostimesta ennen sen siirtämistä. Muutoin johdot tai kaapelit voivat vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai särkymisen vaaran. • irrota pistoke virtapistorasiasta, jos tulostin on kauan käyttämättä. • Tulostinta siirrettäessä on aina tartuttava käyttöoppaassa kuvattuihin kohtiin. Tulostimen putoaminen saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon ja tulostimen särkymisen. • Käytä tulostinta vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. Tulostimen käyttäminen pitkään tilassa, jossa on huono ilmanvaihto, voi olla vahingollista terveydelle. Tuuleta huone säännöllisesti • Irrota virtajohto pistorasiasta vähintään kerran vuodessa ja puhdista liittimet. Liittimiin kertyvä pöly voi aiheuttaa tulipalon. ¦ Määräysten mukaiset huomautukset ? Laserturvallisuus Tässa laitteessa on 3B-luokan laserdiodi. Sen suurin teho on 10 mW ja aallonpituus 775–800 nm. Tämä laite on luokan 1 laserlaite. Koska lasersäde jää suojakotelon sisään, laitteesta ei vapaudu haitallista lasersäteilyä, kun laitetta käytetään tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla. ? Sisäinen lasersäteily Keskimääräinen enimmäissäteilyteho: 170 µW tulostuspään laseraukossa (pagepro 4650EN). 220 µW tulostuspään laseraukossa (pagepro 5650EN). Aallonpituus: 775–800 nm HUOMAUTUS: Muiden kuin käyttöohjeessa mainittujen hallintalaitteiden tai säätöjen käyttö tai toimenpiteiden suorittaminen voi altistaa terveydelle haitalliselle säteilylle. LUOKAN 1 LASERLAITE VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 10 mW ja aallonpituus on 775–800 nm. ? Eurooppalaisille käyttäjille Tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset: 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 93/68/EEC Tämä vakuutus on voimassa vain Euroopan unionin ja EFTA:n alueella. ? Otsonipäästöt Tulostimen käyttämisen aikana vapautuu pieni määrä otsonia. Määrä on kuitenkin niin pieni, että se ei vahingoita ketään. Varmistu kuitenkin, että tulostimen käyttöhuoneessa on riittävä tuuletus, varsinkin tulostaessasi suuria määriä tai jos tulostinta käytetään pitkään yhtäjaksoisesti. ? Akun vaihtaminen HUOMIO: JOS AKUN TILALLE VAIHDETAAN VÄÄRÄNTYYPPINEN AKKU, ON OLEMASSA RÄJÄHDYSVAARA. HÄVITÄ KÄYTETYT AKUT KÄYTTÖOHJEEN MUKAISESTI. (A0DX-9560-01T) Tulostuspään laseraukko Laservaroitustarra 37 ¦Güvenlik Bilgileri Bu bölümde yazicinizin kullanimi ve bakimi ile ilgili detayli talimatlar yer almaktadir. Yazicinizdan maksimum performansi alabilmeniz için bu bölümü lütfen dikkatlice okuyunuz ve talimatlara uyunuz. Yazicinizi fise takmadan once lütfen asagidaki bölümü okuyunuz. Bu bölümde kullanici güvenligine ve yazicinizda çikabilecek problemlerin önüne geçmek ile ilgili önemli bilgiler yer almaktadir. Bu klavuzu gerektiginde kolay erisebilmeniz için yaziciniza yakin bir yerde muhafaza ediniz Not: Bu klavuzdaki bazi bilgiler özel bir diger yaziciniza uygulanmayabilir. ¦ Uyari ve Ikaz Sembolleri Bu kilavuzda ve yazici üzerinde kullanilan etiket ve semboller kullanim sirasinda kullaniciya ve çevresindekilere herhangi bir zarar gelmemesi içindir. Bu etiket ve sembollerin anlamlari asagida açiklanmistir: UYARI Bu uyariyi dikkate almamak ölümle sonuçlanabilecek kaza ve ya hasarlara sebep olabilir. DIKKAT Bu uyariyi dikkate almamak ürüne hasar ve ya zarar gelmesine sebep olabilir. ? Sembollerin Anlamlari Önlem almanizi gerektirecek bir tehlikeye isaret eder. Solda gösterilen sembol olasi elektrik çarpmalarina karsi uyarir. Yasaklanmis bir dizi hareketi isaret eder. Solda gösterilen sembol aygitin sökülmesine karsi uyarida bulunur. Zorunlu bir dizi hareketi isaret eder. Solda gösterilen sembol aygiti elektrik güç kablosundan çikarmaniz gerektigini gösterir. UYARI • Yazicinizin üzerindeki sabitlenmis panel ve kapaklari sökmeyiniz. Bazi yazicilarin içerisinde elektrik çarpmasina ve ya körlüge sebep olabilecek yüksek voltaj parçalari ve lazer isin kaynagi yeralmaktadir. • Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmaya sebep olabileceginden yazicinizda degisiklik yapmayiniz. Eger yazici lazere sahipse, lazer isini körlüge sebep olabilir.. • Sadece paket içerisindeki elektrik güç kablosunu kullaniniz. Ihtiyaç halinde sadece kullanici klavuzunda özellikleri belirtilen tipte bir güç kablosu ve priz kullaniniz. Desteklenmeyen bir elektrik güç kablosu kullanimi elektrik çarpmasi veya yangina sebep olabilir. • Paket içerisindeki kabloyu sadece yaziciniz için kullaniniz, bu kabloyu baska bir ürünle kesinlikle kullanmayiniz. Bu uyariya dikkat edilmemesi yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. • Yazicinizi sadece belirtilen elektrik voltaj degerlerinde kullaniniz. Aksi durumlar elektrik çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir. • Çoklu priz kullanmayiniz. Isaretlenenden fazla degerde ürünün ayni prize baglanmasi elektrik çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir. • Prensip olarak uzatma kablosu kullanmayiniz. Uzatma kablosu kullanimi elektrik çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir. Eger uzatma kablosu kullanim ihtiyaci varsa servis saglayiciniza danisiniz. • Elektrik güç kablosunu çizmeyiniz, sürtmeyiniz, üzerine agir bir cisim koymayiniz, isiya maruz birakmayiniz, bükmeyiniz, kivirmayiniz, çekmeyiniz, zarar vermeyiniz. Zarar görmüs elektrik güç kablosu kullanimi yaralanmalara veya yangina sebep olabilir. Bu durumlarda hemen yazicinizi kapatarak güç kablosunu prizden çekiniz ve derhal yetkili servisi arayiniz. UYARI Elektrik güç kablosunu islak elle fise takmayiniz ve ya fisten çikarmayiniz. Aksi taktirde elektrik çarpmasi meydana gelebilir. Elektrik güç kablosu fisini priz yuvasina uygun sekilde yerlestiriniz. Aksi sekilde zorlamalar yangina ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. Elektrik güç kablosunu temel terminale monte edilmis prize takiniz. Yazicinizin üzerine ataç gibi metalik malzemeler içeren parçalar ve ya içinde sivi olan kaplar koymayiniz..Sivi ve metalik malzemelerin yazicinizin içine dökülmesi yangin,elektrik çarpmasi ve ya yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir. Herhangi bir sivi ve ya metalik malzemenin yazicinizin içine dökülmesi durumunda derhal yazicinizi kapatarak fisini prizden çekiniz ve yetkili servisi arayiniz. • Yazicinizi asiri isindiginda, duman ve ya sira disi bir koku yaydiginda, ve ya sira disi bir sekilde gürültülü çalistiginda kullanmayiniz. Acilen yazicinizi kapatarak fisini çekiniz ve yetkili servis merkezini arayiniz. Böyle bir durumda yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir yangina, ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. • Yazicinizi düsürdügünüzde ve ya üst kapagina zarar verdiginizde çalistirmayiniz. Acilen yazicinizi kapatiniz ve fisini çekerek yetkili servis merkezini arayiniz. Yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir yangina ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. Toner kartusunu ve ya içindeki toneri atese atmayiniz. Sicak toner siçrayarak yanik ve ya yaralanmalara neden olabilir. DIKKAT • Yazicinizi tozunu, isini veya nemini almak, için açmayiniz ve ya mutfak masasi, banyo v e ya nemlendiricinin yakinina koymayiniz. Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmalara sebep olabilir. • Yazicinizi düz olmayan egri veya sarsintili bir yere yerlestirmeyiniz. Aksi taktirde yazicinizin düsmesine sebep olabilir ve bu da kisisel yaralanmalara ve ya mekanik arizalara sebep olabilir. Yazicinizi kurulumundan sonra düz ve saglam bir yere yerlestiriniz. Yazicinizin hareket etmesi veya bulundugu yerden düsmesi kisisel yaralanmalara neden olabilir. Yazicinizin içerisindeki bazi bölgeler yanik gibi yaralanmalara sebep olabilecek yüksek isi yaymaktadir. Kagit sikismasi gibi yazicinizin içini açmaniz ve kontrol etmenizi gerektiren durumlarda “Caution HOT” uyari etiketi olan kisimlara (Fiksaj ünitesi gibi) dokunmayiniz • Yazicinizin havalandirma izgaralarinin tikanmamasina dikkat ediniz. Isinin yazicinin içerisinde birikmesi yangin ve ya arizalara sebep olabilir. • Yangina sebep olabileceginden, yazicinizin yakininda yanici sprey, sivi ve ya gaz kullanmayiniz. • Elektrik kablosunu fisten çikartirken çekerek çikarmayiniz. Kabloyu sert bir sekilde çikarmaniz kablonun zarar görmesine bu da yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir. • Acil vakalarda kabloyu çikarmada güçlük yasanacagi için elektrik güç kablosunun etrafina herhangi bir cisim yer yerlestirmeyiniz. 38 DIKKAT • Arizalanmalarina neden olacagindan toner ve drum kartuslarini bilgisayar hardiski gibi manyetik alana karsi hassas cisimlerden uzak tutunuz. • Toner ve Drum kartuslarinizi çocuklarin erisemeyecegi bir yerde muhafaza ediniz. • Yazicinizi hareket ettirmeden önce elektrik güç kablosu gibi tüm kablolarinin çikartmis oldugunuzdan emin olunuz. Aksi taktirde kablolarda olusabilecek hasarlar yangin, elektrik çarpmasi ve ya yazicinizin arizalanmasi gibi durumlara sebep olabilir. • Yazicinizi uzun sure kullanmayacaksaniz fisini prizden çekiniz. • Yazicinizi her zaman kullanici klavuzundaki belirtildigi kisimlardan tutarak tasiyiniz. Yazicinizin tasima sirasinda düsmesi bireysel yaralanmalara ve ya yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir. • Yazicinizi her zaman hava alan bir ortamda kullaniniz. Yazicinin hava almayan bir ortamda uzun süre kullanilmasi sagliginiza zarar verebilir. Yazicinin bulundugu ortami düzenli araliklarla havalandiriniz. • Elektrik kablosunu yilda birkaç kez prizden çikararak tozunu siliniz. Prizde biriken tozlar yangina sebep olabilir. ¦Yönetmelik Uyarilari ?Lazer Güvenirliligi – CLASS 1 LAZER ÜRÜNÜ Bu ürün maksimum 10 mW güç ve 775-800 nm dalga boyuna sahip Class 3B lazer diotu kullanmaktadir. Bu ürün Class 1 lazer ürün sertifikasina sahiptir. Lazer ünitesi, yazici içerisine koruyucu bir çerçeve ile yerlestirildigi için ürün klavuzda belirtildigi gibi kullanildigi sürece sagliga zararli lazer radyasyonu yaymamaktadir. ? Dahili Lazer Radyasyonu Maksimum ortalama radyasyon gücü : Yazici baski kafasinin lazer boslugunda 170 µW (pagepro 4650EN). Yazici baski kafasinin lazer boslugunda 220 µW (pagepro 5650EN). Dalga Boyu: 775-800 nm UYARI: Bu klavuzda anlatildiginin aksine kullanim durumunda sagliga zararli radyasyonun açiga çikmasina sebep olabilir. ? Ozon Yayilimi Yazdirma operasyonu sirasinda ,küçük miktarda ozon açiga çikar.Bu miktar herhangi bir kisiye yan etki yapacak kadar büyük degildir.Ancak,özellikle yüksek oranda materyal yazdiriyorsaniz veya makine uzun bir süredir sürekli kullaniluyorsa makinenin kullanilacagi odanin uygun bir havalandirmasi oldugundan emin olunuz. ? Pillerin Degistirilmesi DIKKAT: PILLER DEGISTIRILIRKEN YANLIS PIL TIPI KULLANILIRSA PATLAMA RISKI DOGABILIR. KULLANILMIS PILLERI KULLANIM KILAVUZUNA UYGUN OLARAK IMHA EDIN. (A0DX-9560-01W) Baski kafasindaki lazer izgarasi Lazer Uyari Etiketi 39 ???? ¦ ???? ?????????????????????????????,????????????? ??????????,??????????????????????????????????? ???????????????? ?: ??????????????????????? ¦ ??????? ??????????????????????,??????????????????????????: ?? ??????????????????? ?? ???????????????????? ? ???? ????,???????? ???????????????? ?????????? ???????????????? ?????????? ????????????????????? ?? • ???????????????????????????????????????????? ???? • ???????,??????????????????????,?????????????? • ??????????????????????,????????????????????? ????,??????????? • ????????????????,?????????????????,??????????? • ??????????????,??????????? • ??????????????????????????,???????????,?????? ????? • ??????????????????????????????????????????,?? ?????????? • ?????????????????????????,??????????????????? ?(??????????)???????????????????,??????????? ?,??????,????????????? ?? ?????????????,????? ????????????????,??????????? ???????????????????? ????????????????????????????????????????????? ????????????????? ??????????????????,????????????,??????,?????? ??????? • ?????????????????????,?????,????????????,???? ??,???????????????????????????? • ???????,?????,?????,????????????,??????,????? ??????????????????????? ???????????????????????????? ?? • ??????????????????,????????????????????,????? ?????????? • ???????????????????,??????????????,?????????? ??????? ???????,????????????????????????,?????????? ????????????????????????? ???????????????,???????!??!???????????(????? ?)? • ?????????????????????????????????? • ????????????????????,??????? • ????????????????????????????,???????? • ???????????????,????????????????? 40 ?? • ??????? OPC ??????????????????????????,???????? ?????????? • ??????? OPC ???????????????????????????? • ??????,????????????????,???????????,????????? ???? • ???????????,??????????? • ??????,????????????????????????????,????????? ???? / ??????? • ????????????????????????????????????????????? ??????? • ???????????????,????????????????????????????? ¦ ???? ? ?????????????? 10 mW ???? 775 – 800 nm ? 3B ??????? ??????????????????????????????,?????????????????,?????? ????????? ? ?????? ????????: ???????? 170 µW (pagepro 4650EN)? ???????? 220 µW (pagepro 5650EN)? ??:775 – 800 nm ??: ????????????????????????????????? ? ???? ??????????????????????????????????????????????,????? ????????????????? ????? ??: ??????????????,??????????????????????????????? ????? ?????????????? (A0DX-9560-01M) ?????? ???????? 41 ???? ¦ ???? ??????????????????????????????,????????????? ??????????,??????????????????????????????????? ????????????,????? ??: ???????????????????? • ??????? ??????????????????????,??????????????????????????: ?? ?????????????????? ?? ????????????????? • ???? ??????????????? ???????????????? ?????????? ???????????????? ?????????? ????????????????????? ?? • ????????????????????????????????????????????? ??? • ???????,???????????????????????,??????????? • ??????????????????????,?????????????????????, ?????????? • ?????????????????,???????????????,?????????? • ??????????????,?????????? • ??????????????????????????,??????????,??????? ??? • ???,????????????????????????????????????,???? ???????? • ?????????????????????????,??????????????????? ?(??????????)??????????????????,??????????,?? ????,???????????? ?? ??????????,??????? ????????????????,?????????? ???????????????????? ????????????????,???????????????????????????? ???????????????????? ??????????????????,??????????,??????,???????? ???? • ???????????????????????,?????,??????????,???? ??,??????????????????,???????????? • ???????,?????,?????,??????????,??????,??????? ???????????,???????????? ?????????????????????,??????????? ?? • ???????????????????,????????????????????,???? ????????? • ??????????????????,??????????????,??????????? ????? ???????,????????????????????????,?????????? ????????????????????????? ???????????????,????“??!??!”?????????(????? ?)? • ??????????????????????,?????????? • ????????????????????,??????? • ?????????????????????????,???????? • ???????????????,????????????????? 42 ?? • ??????? OPC ?????????????????????????????,????? ????????????? • ???????????????????????????????????? • ??????,????????????????,???????????,???????? ??? • ???????????,??????????? • ??????,????????????????????????,????????????? ?????? • ????????????????????????????????????????????? ?????? • ???????????????,????????????????????????????? ??? • ???? • ???? ????? 3B ??????,??????????? 10 mW ,??? 775 – 800 nm? ??????????????????????????????,???????????????????,???? ???????????? • ?????? ????????: ?????????? 170 µW (pagepro 4650EN)? ?????????? 220 µW (pagepro 5650EN)? ??:775 – 800 nm ??: ??????????????????????????????????? • ???? ?????????????????????????????????????????????,?????? ???????????????? • ???? ??: ??????????????,??????? ????????????? (A0DX-9560-01N) ?????????? ?????? 43 ?? ??? ?? ? ??? ???? ?? ? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????. ??? ??? ??? ???? ? ??? ???? ?? ?????. ??? ??? ???? ?? ?? ?? ?????. ??? ??? ?? ?? ??? ??? ??? ??? ???? ????. ? ???? ?? ????? ??? ???? ?? ????. ??: ? ???? ?? ??? ?? ???? ???? ?? ? ????. ?? ?? ? ?? ?? ? ???? ???? ???? ??? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ???? ??? ?????. ??? ???? ??? ??? ??? ????. ?? ? ??? ???? ??? ???? ????? ??? ? ????. ?? ? ??? ???? ???? ??? ??? ??? ? ????. • ?? ?? ? ???? ??? ? ??? ?????. ??? ??? ??? ?? ?? ???? ?? ?????. ? ??? ?? ??? ?????. ??? ??? ??? ?? ??? ?? ?????. ? ?? ??? ?? ??? ?????. ??? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ?????. ?? • ??? ??? ??? ??? ???? ????. ?? ???? ???? ??? ??? ? ?? ??? ???? ??? ?? ??? ????. • ? ???? ????. ??, ??, ?? ?? ?? ? ????. ????? ???? ??? ?? ??? ?? ????? ??? ?? ????. • ???? ??? ?? ??? ??????. ?? ??? ???? ??? ??? ???? ??? ?? ??? ???? ??????. ? ??? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????. • ???? ??? ?? ??? ? ???? ???? ???? ?? ??? ???? ???? ????. ? ???? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????. • ??? ?? ??? ??????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????. • ?? ??? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ?? ? ??? ?? ???? ???? ??? ??? ?? ? ????. • ?? ??? ???? ????. ?? ??? ???? ??? ??? ?? ? ????. ?? ??? ???? ? ?? ??? ??? ????? ??????. • ??? ????? ???? ??, ??? ??? ???? ??, ?? ??? ?????, ???, ?????, ?????? ?? ??? ????? ????. ??? ?? ??(??? ????? ??? ???? ?)? ???? ??? ??? ?? ? ????. ??? ??? ???? ?? ???? ?? ?? ??? ? ?? ??? ??? ???? ??????. ?? ??? ? ???? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????. ?? ??? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????. ?? ??? ?? ??? ??? ?? ???? ?????. ???? ?? ??, ?? ?? ?? ?? ?? ??? ?? ??? ?? ????. ??? ??? ??? ????? ?? ??? ????? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????. ??, ?? ?? s ?? ?? ?? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. • ???? ?????? ??????, ??? ???, ??? ??? ???, ??? ??? ?? ???? ???? ????. ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. ???? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ? ????. • ???? ????? ??? ??? ?? ? ???? ???? ????. ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. ???? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ? ????. ?? ????? ??? ??? ????. ??? ??? ????? ???? ?? ??? ??? ? ????. ?? • ???? ??,??, ?? ?? ??? ?????? ??, ??, ??? ??? ??? ?? ????. ??, ?? ?? ??? ?? ? ????. • ?????? ???? ???? ?? ?? ??? ?? ??? ???? ?? ????. ??? ???? ?? ??? ?? ??? ??? ? ????. ? ???? ??? ? ??? ?? ?? ?????. ???? ???? ????? ?? ??? ?? ? ????. ??? ??? ??? ??? ??? ? ?? ??? ????. ?? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ? “ ?? ?????” ?? ???? ?? ??(?? ?? ?? ?)? ???? ????. • ???????? ?? ????. ??? ?? ??? ???? ??? ???? ?? ? ????. • ??? ?? ? ?? ??? ??? ??? ????, ?? ?? ??? ??? ???? ???? ????. • ?? ??? ? ? ????? ????. ?? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ?? ? ????. • ?? ??? ???? ? ?? ??? ?? ??? ? ?? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ?? ????. 44 ?? • ?? ????? PC ?? ??? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ????? ? ????. • ?? ????? PC ?? ??? ???? ?? ?? ?? ?? ????. ??? ???? ??? ??? ? ????. • ???? ?? ??? ?? ??? ?? ???? ????. ??? ?? ??? ??? ???? ???? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????. • ???? ??? ???? ?? ?? ???? ??? ????. • ???? ?? ?? ??? ???? ??? ??? ?????. ???? ???? ?? ??? ??? ??? ??? ? ????. • ???? ?? ??? ??? ???? ?????. ??? ? ? ?? ??? ??? ???? ???? ??? ??? ? ????. ??? ???? ?? ??????. • ??? ? ? ?? ????? ?? ??? ???? ??? ?? ??? ??????. ??? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ? ????. ?? ?? ???? • ??? ??? ? ??? 10mW? ?? ??? 775 – 800 nm? ??? ?? ?? 3B ??? ???????. ? ??? ?? 1 ??? ???? ???????. ??? ?? ???? ?? ???? ??? ??? ? ???? ??? ?? ???? ? ??? ??? ??? ???? ????. • ?? ??? ?? ?? ?? ?? ??: ??? ?? ??? ??? ???? 170 µW (pagepro 4650EN). ??? ?? ??? ??? ???? 220 µW (pagepro 5650EN). ??: 775 – 800 nm ??: ? ????? ??? ? ?? ?? ??, ??, ?? ??? ??? ??? ??? ??? ? ????. • ?? ?? ??? ?? ?? ?? ?? ??? ?????. ? ?? ?? ???? ?? ?? ? ?? ?? ?? ?? ????. ??? ?? ?? ?? ??? ????? ???? ???? ??? ??? ?? ???? ???? ??? ??? ??? ??? ???. • ??? ?? ??: ?? ??? ???? ???? ?? ?? ??? ????. ? ??? ???? ??? ???? ?? ??????. (A0DX-9560-01L) ??? ?? ??? ??? ??. ??? ?? ??? 45 ???? ??????? ?????? ¦ ??? ????? ????? ??? ??????? ??????? ??? ????? ???????? ???????. ?????? ??? ???? ???? ??????? ???? ??? ????????? ??????? ??????. ???? ????? ?????? ??? ????? ???????. ??? ????? ??? ??????? ???? ????? ?????? ???????? ???? ???? ?????? ?? ??????. ????? ???? ?????? ??? ??????? ?????? ???? ??????. ??????: ??? ????????? ??????? ?? ??? ?????? ?? ?? ????? ??? ??????. ???? ??????? ???????? ¦ ?? ?? ??? ?????? ???????? ?????? ?????? ????? ???????? ?? ??? ???? ???????? ?? ??????? ???????? ???????? ??????? ????? ???? ??????? ????? ???????. ?????? ??? ???????? ??????? ?? ??? ???: ????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ?????? ????? ?? ?? ???? ??? ??????. ????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ????? ?? ?????? ????????. ???? ?????? ? ???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ??????. ??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ??????? ?????? ????? ????????. ???? ??? ????? ??? ????? ??. ??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ?? ??????. ???? ??? ????? ?????? ???? ??. ??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ??? ????? ??? ??????. ????? • ?? ????? ?? ??????? ???????? ??????? ?? ???????. ??? ???????? ????? ??? ????? ???? ???? ???? ?? ????? ????? ??????? ?? ???? ??????? ????? ???????? ?? ??????. • ?? ??? ?????? ??? ??????? ??? ???????? ??? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ?? ????? ????? ?? ?????? ????? ????????. ??? ???? ??????? ?????? ?????? ??? ???? ???? ?? ???? ??? ??????? ??????. • ?? ?????? ??? ??? ???????? ?????? ?? ???????. ??? ?? ??? ???? ??? ?????? ???? ?? ???????? ?? ?????? ??? ??? ?????? ????? ???????? ?? ????????? ??????? ?? ??????? ??????? ?????? ?????????. ??? ????? ??? ?? ???? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????. • ?????? ??? ???????? ?????? ?? ???? ??????? ??? ?? ??? ??????? ??? ??????? ???? ?????? ???????? ??? ?? ???? ???. ??? ?????? ??? ????? ?? ???? ????? ???? ?? ??? ?????? ????? ????????. • ?? ?????? ??? ???? ?????? ?? ???? ??????? ???????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????. • ?? ?????? ?????? (??????) ????? ??????? ?? ??? ????? ?? ????? ????. ??? ?? ?????? ?????? ????????? ????? ???? ?? ?????? ??????? ?????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????. • ???? ???? ?? ?????? ???? ?????? ??? ????????. ??? ??????? ??? ????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????. ???? ????? ??????? ??????? ??? ??? ?? ??????? ??????? ??? ?????? ??????. • ?? ???? ??? ????????? ??? ????? ???????? ??????? ??? ??? ???? ?? ??? ????? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?????? ??? ?????? ??? ?????? ??? ????? ?????. ?? ???? ?? ??????? ??? ?????? ???? (??? ?????? ??? ?????? ... ???) ???? ???? ?? ???? ???????. ?? ???? ???? ?? ??? ?? ??? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ????? ?? ??? ???? ??? ???????? ?? ??????? ??? ???? ??? ?????? ???? ???? ?????? ????? ????????. ?? ??? ???????? ????? ?? ??????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????. ?? ?????? ??? ???????? ????? ??????? ???? ???? ????. ?? ??? ????? ?????? ?? ??? ????? ?????? ????? ?? ?? ???? ????? ??? ????? ??? ???????. ??? ?? ???? ?? ?????? ??????? ?? ???? ??????? ???????? ???? ??????? ???? ???? ?? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????. ?? ???? ?????? ???? ?? ???? ???? ?????? ?? ???? ?? ??? ???? ???? ???????? ?? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?? ???? ????????? ?? ???? ??????? ??????? ?????. • ?? ?????? ??????? ??? ???? ??????? ???? ??? ????? ?? ??? ????? ???? ????? ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??? ?????. ?? ??? ?????? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????. • ?? ?????? ??????? ??? ????? ??????? ?? ??? ????? ?????? ?????. ?? ??? ?????? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????. ?? ??? ?????? ????? ?? ?????? ?????. ?? ?????? ????? ?????? ????? ??? ??????? ????? ?? ???? ?????? ????. ????? • ?? ???? ??????? ??????? ?? ?????? ??????? ?? ???????? ??? ????? ????? ????? ?????? ?? ????? ?????? ?? ???? ??? ????? ????. ?? ???? ??? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????. • ?? ??? ??????? ??? ????? ??? ????? ?? ????? ?? ?? ???? ????? ?????? ?? ?????????? ?? ???????. ???? ??? ???? ????? ??? ????? ?? ?????? ??????? ?? ???? ???????. ??? ????? ??????? ?? ?????? ??? ????? ?????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ????? ??????? ???????. ???? ??????? ???? ????? ????? ?????? ????? ?? ???? ??????? ?????. ??? ??? ??????? ?? ?????? ?? ???? ???? ???? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ??????? (??????? ??????? ??? ????) ??????? ????? ????? ????). ) ”.Caution HOT“ ?????? • ?? ??? ??? ????? ????? ???????. ??? ?????? ??????? ?? ???? ??????? ????? ??? ???? ???? ?? ???. • ?? ?????? ??????? ?? ????? ?? ????? ????? ???????? ????? ???????? ??? ?? ???? ??? ??? ???? ????. • ??? ??? ??? ???????? ?? ??? ?????. ??? ??? ???????? ?? ???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????.. • ?? ??? ??? ????? ???? ???? ????????? ???? ???? ?? ???? ?? ????? ??? ???? ???????? ?? ????? ???????. 46 ????? • ?? ??? ?????? ?????? ????? ?????? ??????? ??????? ??????? ????? ?????? ?? ????? ???? ?? ??? ???? ???? ??? ?????? ?????? ????????? ???????????? ??? ???? ??? ??? ???? ??? ???????. • ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??????? ??????? ??????? ?? ?????? ???????. ??? ?? ???? ?????? ????? ??? ??????? ??????. • ??? ????? ??????? ???? ?? ??? ???? ????????. ??? ????? ??? ?? ???? ??? ???? ??? ?? ????? ?? ?????? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ?? ???? ??????? ?? ?????? ????? ????????. • ?? ???? ??? ??????? ??????? ????? ????? ?? ???? ??? ????????. • ??? ??? ??????? ?? ???????? ?? ??????? ??????? ???? ???????? ?? ???? ????????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ????? ??????? ??????? ?/?? ???? ??????? ?????. • ?? ?????? ??????? ??? ?? ???? ??? ???????. ?????? ??????? ?? ???? ??? ??????? ?? ??? ?????. ?? ?????? ?????? ??? ????? ??????. • ???? ???? ???????? ?? ?????? ???? ?? ??? ?? ?????? ??? ?????? ????? ????? ??????. ????? ?????? ??? ????? ?????? ?? ???? ??? ???? ????. ??????? ???? ???????? ¦ ???? ?????? ? .nm 800 - ????? ?????? 775 mW 3? ????? ??? ?????? ?????? 10 B ??? ?????? ?????? ????? ???? ?? ????? ??? ?????? ???? ????? ???? ?? ????? 1. ???? ??? ???? ?????? ???? ????? ?????? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???? ????? ?? ?????? ??? ???????? ???? ???????? ??????? ?? ??? ??????. ????? ?????? ??????? ? ???? ????? ???? ??? ?????: .(pagepro 4650EN) ??? ???? ?????? ????? ????? ??? ??????? µW 170 .(pagepro 5650EN) ??? ???? ?????? ????? ????? ??? ??????? µW 220 nm 800- ????? ??????: 775 ????? ??????? ????? ???? ?? ????? ??????? ?? ?????? ?????? ??? ??????? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???????. ?????? ??????? ? ????? ????? ??????? ??? PagePro 1390 MF Guide d’utilisation Imprimante / Copieur / Scanner ™ 4558-9563-02B 1800791-003C Remerciements Nous vous remercions d’avoir acheté un équpement PagePro 1390 MF. Vous avez fait un excellent choix. Votre PagePro 1390 MF est spécialement conçu pour fonctionner de maničre optimale en environnements Windows. Marques KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou marques déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. PagePro est une marque ou une marque déposée de KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC. Tous les autres noms de produit sont des marques ou marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Copyright Copyright © 2005 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japon. Tous droits réservés. Ce document ne peut ętre copié, en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Avis KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune maničre toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres que pourrait induire ce guide. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce guide ou des dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou ętre liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé. ACCORD DE LICENCE LOGICIEL Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du systčme d’impression, les données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée (“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un systčme informatique ŕ utiliser avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises ŕ jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel. Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord. KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, ŕ condition que vous acceptiez ce qui suit : 1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement ŕ vos propres fins d’exploitation interne. 2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractčres et symboles (“Polices”) ŕ l’écran, ŕ vos propres fins d’exploitation interne. 3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, ŕ condition que cette copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs dédiés ŕ ętre utilisés avec un ou plusieurs systčmes d’impression fonctionnant avec le Logiciel d’impression. 4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord ŕ un dépositaire des droits et intéręts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”), ŕ condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation associée. Le Dépositaire accepte d’ętre lié par tous les termes et conditions de cet Accord. 5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation. 6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou décompiler le Logiciel. 7. KMBT et ses ayants droit conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions. 8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément ŕ la pratique courante, notamment avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent ętre utilisés qu’ŕ des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation ne vous confčre aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte. 9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, pręter ou tranférer des versions ou copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut. 10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents, fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires, męme si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel, expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties. L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. 11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial” tel que défini ŕ l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial” et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme mentionnés ŕ l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48 C.F.R. 227.7202-1 ŕ 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord. 12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant ŕ toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays. Restrictions légales concernant la copie Certains types de documents ne doivent jamais ętre copiés dans le but ou l’intention d’utiliser les copies ŕ la place des originaux. La liste ci-aprčs, sans ętre exhaustive, vous donne une indication des documents ne devant en aucun cas ętre copiés dans toute activité de copie responsable. Pičces financičres et comptables ?? Chčques personnels ?? Traveller’s chčques ?? Mandats ?? Certificats de dépôt ?? Cautions ou autres reconnaissances de dette ?? Certificats d’inventaire Documents légaux ?? Bons d’alimentation ?? Timbres postaux (oblitérés ou non) ?? Chčques ou traites au profit des services publics ?? Timbres fiscaux (oblitérés ou non) ?? Passeports ?? Papiers d’immigration ?? Certificats d’immatriculation et permis de conduire ?? Titres et actes de propriété immobiličre et foncičre Généralités ?? Cartes d’identité, badges ou insignes ?? Copyrights sans autorisation du détenteur des droits d’auteur En outre, il est dans tous les cas formellement interdit de copier des billets de banque nationaux ou étrangers ou des oeuvres d’art sans autorisation du détenteur des droits d’auteur. En cas de doute sur la nature d’un document, consultez votre conseil juridique. Pour les pays membres de l’UE seulement Ce symbole signifie : Ne mettez pas ce produit au rebut avec vos déchets ménagers! Pour obtenir des instructions de mise au rebut appropriées, veuillez contacter vos autorités locales. En cas de remplacement d’un produit usagé, vous pouvez confier ce dernier ŕ votre fournisseur pour qu’il le mette au rebut comme il convient. Le recyclage de ce produit permet de préserver les ressources naturelles et de prévenir tous effets nocifs pour l’environnement et la santé, liés ŕ une mauvaise gestion des déchets. Table des matičres Table des matičres i 1 Introduction ....................................................................................................... 1 Présentation de la machine .............................................................................. 2 Espace requis ................................................................................................ 2 Composants de la machine ........................................................................... 3 Vue avant ................................................................................................ 3 Vue arričre ............................................................................................... 4 Description du panneau de commande ......................................................... 5 2 A propos des logiciels ...................................................................................... 7 CD-ROM Utilities and Documentation ............................................................ 8 Pilotes d’imprimante ..................................................................................... 8 Pilotes du scanner ........................................................................................ 8 Utilitaire ........................................................................................................ 8 Configuration Systčme requise ...................................................................... 9 Sélection des paramčtres par défaut du pilote .............................................. 9 Désinstallation du pilote d’imprimante ......................................................... 10 Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante ...................................... 10 Windows XP .......................................................................................... 10 Windows 2000/Me/98SE ....................................................................... 10 Utilisation du pilote de l’imprimante ............................................................ 11 ii Table des matičres Boutons accessibles sur tous les onglets ....................................................11 OK .........................................................................................................11 Annuler ..................................................................................................11 Appliquer ...............................................................................................11 Onglet Paramčtres de base .........................................................................11 Orientation .............................................................................................12 Copies ...................................................................................................12 Effet .......................................................................................................12 Onglet Papier ...............................................................................................12 Papier ....................................................................................................12 Onglet Mise en page ....................................................................................13 N-up .......................................................................................................13 Format papier en sortie .........................................................................13 Onglet Filigrane ...........................................................................................13 1čre page seulement .............................................................................13 Filgrane Texte ........................................................................................14 Bitmap ...................................................................................................14 3 Panneau de commande et menu de configuration ......................................15 Introduction .....................................................................................................16 Tableau des menus .........................................................................................16 Accčs au Mode Menu .....................................................................................18 4 Utilisation des supports ..................................................................................19 Supports d’impression ..................................................................................20 Quel format de support peut-on utiliser ? ...................................................20 Types de support ...........................................................................................21 Papier standard ..........................................................................................21 Papier épais .................................................................................................22 Enveloppes ..................................................................................................23 Cartes .........................................................................................................24 Transparents ................................................................................................24 Quelle est la surface imprimable garantie ? ................................................26 Surface imprimable—Enveloppes .........................................................26 Marges de pages ........................................................................................26 Stockage des supports ..................................................................................27 Bac de sortie ....................................................................................................27 Chargement des supports ............................................................................. 28 Bac papier ....................................................................................................28 Bac d’alimentation manuelle ....................................................................... 30 Spécification du format papier .....................................................................32 Supports originaux .........................................................................................33 Spécifications ...............................................................................................33 Documents pouvant ętre placés sur la vitre d’exposition....................... 33 Documents pouvant ętre introduits dans le chargeur ADF 33 Contents iii Alimentation des originaux 3........................................................................... 4 Placement d’un document sur la vitre d’exposition 34 Placement d’un document dans le chargeur ADF 35 5 Utilisation du scanner .....................................................................................37 Introduction .....................................................................................................38 Utilisation de l’interface utilisateur ...............................................................38 Paramčtres du pilote TWAIN .........................................................................39 Méthode de Scan ........................................................................................39 Sélection du type d’image approprié ...........................................................39 Noir et Blanc ..........................................................................................39 Gris 8 bits ..............................................................................................39 Couleur 24 bits ..................................................................................... 40 Sélection de la résolution appropriée .........................................................40 Amélioration de l’image ...............................................................................41 Luminosité ............................................................................................41 Contraste ...............................................................................................41 Inverser Image ......................................................................................41 Miroir .....................................................................................................41 Zone auto d’aperçu ...............................................................................42 Format original ......................................................................................42 Unités ....................................................................................................42 Détramer ..............................................................................................42 Accentuer ..............................................................................................42 Réglage couleur ....................................................................................43 Niveau auto ...........................................................................................43 Paramčtres avancés ...................................................................................43 Niveaux Accentué / Ombre ..................................................................43 Courbes .......................................................................................................44 Equilibre couleur .........................................................................................44 Teinte / Saturation / Clarté ..........................................................................44 Teinte ....................................................................................................44 Saturation ..............................................................................................44 Clarté .....................................................................................................45 Pipette Couleur............................................................................................ 45 Réglages personnalisés ..............................................................................45 Paramčtres de scan ..............................................................................45 Paramčtres de configuration ................................................................46 Largeur / Longueur / Taille ....................................................................46 Verrouiller Echelle ......................................................................................46 Informations ................................................................................................47 Aperçu .........................................................................................................47 Zoom ...........................................................................................................47 Numériser ....................................................................................................47 Fermer .........................................................................................................47 iv Table des matičres Paramčtres du pilote WIA ...............................................................................47 Image Couleur .............................................................................................47 Image Niveaux de gris .................................................................................47 Image Noir et Blanc ou Texte ...................................................................... 48 Réglage personnalisé ..................................................................................48 Régler la qualité de l’image numérisée ........................................................48 Fenętre d’aperçu ..........................................................................................48 Aperçu .........................................................................................................48 Numériser ....................................................................................................48 Annuler ........................................................................................................48 6 Copie ................................................................................................................49 Accčs au mode Copie .....................................................................................50 Chargement des originaux ŕ copier .............................................................50 Paramétrage des options de copie ................................................................51 Clair/Foncé ..................................................................................................51 Qualité Copie ...............................................................................................51 Zoom +/- ......................................................................................................52 Pour ajuster un format de copie prédéfini : ............................................52 Pour ajuster précisément la taille des copies : ......................................52 Copies ..........................................................................................................52 Assembler.................................................................................................... 53 N en 1 ..........................................................................................................54 Pour quitter la fonction N en 1 ............................................................... 54 Epargne Toner ............................................................................................ 55 Modification des paramčtres de copie par défaut ....................................... 55 Pour modifier le mode Copie par défaut ...............................................55 Pour modifier le degré de Densité par défaut ....................................... 55 Pour modifier le pourcentage de Zoom par défaut ...............................56 Pour modifier le mode d’assemblage par défaut .................................. 56 7 Utilisation de LinkMagic .................................................................................57 Introduction ......................................................................................................58 Démarrage de LinkMagic ................................................................................58 Section “Paramčtres MFP” .............................................................................58 Editer ...........................................................................................................58 Chemin du programme.......................................................................... 59 Nom du programme ...............................................................................59 Nom Prog. sur LCD MFP .......................................................................59 Numériser ..............................................................................................59 Format de fichier ....................................................................................59 Chemin Fichier ......................................................................................59 Nouvelle Application ....................................................................................59 Supprimer .....................................................................................................60 OK ................................................................................................................60 Numérisation ŕ l’aide du bouton Scan vers du panneau de commande .....60 Contents v Section “Copie” ............................................................................................... 60 Paramčtres de copie ................................................................................... 61 Copies ................................................................................................... 61 Echelle ................................................................................................... 61 Imprimante ............................................................................................ 61 Assembler ............................................................................................. 61 OK ......................................................................................................... 61 Paramčtres du scanner ............................................................................... 61 Avancés ....................................................................................................... 62 “Section “Numérisation” ................................................................................ 62 Scan vers email ........................................................................................... 62 Scan vers fichier .......................................................................................... 62 “Boutons “Param utilisateur” ........................................................................ 63 Application cible .......................................................................................... 63 Sélectionner Scan pour Envoyer ........................................................... 63 OK ......................................................................................................... 63 8 Remplacement des consommables .............................................................. 65 Remplacement du patin presseur de l’ADF 66 Retrait du patin presseur 66 Installation du patin presseur 67 Remplacement de la cartouche de toner 68 Remplacement de la cartouche OPC 72 9 Entretien ........................................................................................................... 75 Nettoyage du chargeur ADF .......................................................................... 76 Nettoyage de la vitre d’exposition ................................................................ 78 Réglage de la position de l’image ......................................................... 80 10 Résolution de problčmes ............................................................................... 81 Bourrages papier ............................................................................................ 82 Suppression d’un bourrage papier ............................................................. 82 Suppression d’un serrage papier dans le chargeur ADF ............................ 86 Messages d’erreur sur l’écran LCD ............................................................... 87 Résolution de problčmes de qualité ............................................................ 88 A Annexe ............................................................................................................. 93 Spécifications .................................................................................................. 94 Durée de vie estimée des consommables .................................................. 96 Introduction 2 Présentation de la machine Présentation de la machine Espace requis Pour permettre une utilisation aisée de la machine et faciliter les opérations de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter les indications d’espace requis détaillées ci-dessous. Vue avant Vue de côté 492 mm (19,4") 650 mm (25,6") 100 mm (3,9") 457 mm (18,0") 465 mm (18,3") 403 mm (15,9") 547 mm (21,5") 565 mm (22,2") 100 mm (3.9") 100 mm (3,9") 100 mm (3,9") 100 mm (3,9") Présentation de la machine 3 Composants de la machine Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants de la machine auxquels il est fait référence dans ce guide. Vue avant 1–Plateau d’introduction du chargeur automatique de documents (ADF) 2–Butée d’arręt papier 3–Socle du chargeur ADF 4–Panneau de commande 5–Bac de sortie 6–Capot avant 7–Bac papier 8–Bac d’alimentation manuelle 9–Vitre d’exposition 10–Unité d’imagerie (cartouche de toner, cartouche OPC) 1 2 3 4 5 7 6 8 9 10 Cartouche OPC Cartouche de toner Unité d’imagerie 4 Présentation de la machine Vue arričre 1–Capot du chargeur ADF 2–Interrupteur Marche/Arręt 3–Alimentation électrique 4–Prise Jack LIGNE 5–Prise Jack EXT. 6–Capot arričre 7–Port USB 2 3 4 5 7 6 1 Description du panneau de commande 5 Description du panneau de commande N° Touche/Voyant Description 1 Clavier Pour entrer le nombre de copies. 2 LED Toner Voyant lumineux d’avertissement. Clignote quand la cartouche de toner est presque vide ou quand la cartouche OPC doit bientôt ętre remplacée. Allumé en permanence quand la cartouche de toner est vide ou quand elle n’est pas apropriée, ou quand la cartouche OPC doit ętre remplacée. 3 LED Erreur Signale qu’un bourrages est survenu. 4 Touche Fax Pour passer en mode Fax. 5 Touche Scan Pour passer en mode Scan. 6 Touche Copie Pour passer en mode Copie. 7 Touche Sélection Pour atteindre le niveau de menu suivant. Pour sélectionner une option. 8 Touches de défilement Pour afficher les options du menu courant. Pour définir le nombre de copies. 9 Touche Menu Pour passer en mode Menu et afficher les menus disponibles. 10 Touche Qualité Copie Pour sélectionner le type de document ŕ copier. 11 Touche Assembler Pour assembler automatiquement plusieurs copies en jeux. 4 5 6 7 8 9 * 0 # 1 2 3 ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ @ Mixte Photo Texte Qualit Copie Assembler N en 1 Envoi Copie Copies Clair/Fonc Zoom +/- - + S l. Menu * Annuler Stop/R init. Epargne Toner Scan vers Erreur 100% A4 01 Toner Fax Scan Num. Rapide/ Trouver Renum./ Pause Shift Résolution Luminosité Raccroché 1 7 2 8 3 9 4 10 5 11 6 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 22 21 20 19 18 17 16 6 Description du panneau de commande 12 Touche N en 1 Pour réduire les pages du document original afin de les produire sur une seule feuille de papier. Pour produire 1 ŕ 4 pages originales réduites sur une seule feuille. Pour produire 1 ŕ 2 pages originales réduites sur une seule feuille. Pour produire 1 page originale sur une seule feuille. 13 Touche Envoi Pour démarrer un tavail de copie ou de numérisation. 14 Touche Stop/ Réinit. Exits the menu. Stops an operation at any time. In Standby mode, clears the copy options. 15 Touche Epargne Toner Pour utiliser moins de toner lors de la copie ou l’impression d’un document. 16 Touche Zoom +/- Pour produire une copie agrandie ou réduite par rapport ŕ l’original. 17 Touche Clair/ Foncé Pour régler la luminosité du document ŕ copier. 18 Touche Copies Pour définir le nombre de copies. (Chaque appui sur la touche augmente le compte de 1.) 19 Touche Annuler Pour annuler l’option sélectionnée ou revenir au niveau de menu précédent. Plusieurs appuis sur cette touche permettent de quitter le menu. 20 Ecran des messages Affiche les paramčtres, options de menu et les messages. 21 Touche Scan vers Pour numériser les documents originaux vers un programme logiciel désigné. 22 Touches de fonction Fax Pour accéder aux fonctions du mode Fax. Pour des détails, cf. le Guide d’utilisation Télécopieur. A propos des logiciels 8 CD-ROM Utilities and Documentation CD-ROM Utilities and Documentation Pilotes d’imprimante Pilotes du scanner ???? Pour des instructions concernant l’installation des pilotes, consultez le Guide d’installation PagePro 1390 MF. Aprčs avoir installé le pilote sous Windows 98, veuillez redémarrer votre ordinateur, sinon Link- Magic risque de ne pas fonctionner correctement. Utilitaire Pilotes Utilisation/Avantage Pilote d’imprimante pour Windows XP/2000 Ces pilotes vous permettent d’accéder ŕ toutes les fonctions de l’imprimante, y compris aux options de finition et de mise en page avancées. Voir aussi “Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante”, page 10. Pilote d’imprimante pour Windows Me/98SE Pilotes Utilisation/Avantage Pilote TWAIN pour Windows XP/2000/Me/98SE Ce pilote vous permet de définir des fonctions de numérisation, telles que des réglages couleur et de format. Pour plus de détails, voir chapitre 5, “Utilisation du scanner.” Pilote WIA pour Windows XP Ce pilote vous permet de définir des fonctions de numérisation, telles que des réglages couleur et de format. Pour plus de détails, voir “Paramčtres du pilote TWAIN”, page 39 Utilitaire Utilisation/Avantage LinkMagic Cet utilitaire vous permet d’envoyer des données numérisées via email ou de les enregistrer immédiatement sous forme de fichier sur votre ordinateur. Pour plus de détails, voir chapitre 7, “Utilisation de LinkMagic.” Configuration Systčme requise 9 Configuration Systčme requise ?? Ordinateur personnel (PC) Pentium 3 : 450 MHz ou supérieur ?? Systčme d’exploitation Microsoft Windows XP Edition Familial/Professionnel, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE ?? Espace disponible requis sur le disque dur – Environ 20 Mo pour le pilote d’imprimante – Environ 128 Mo pour le traitement d’images ?? RAM Windows XP : 128Mo Windows 2000 : 64Mo Windows Me/98SE : 32Mo ?? Lecteur de CD-ROM/DVD ?? Interface E/S Port conforme USB Révision 2.0 ???? Si vous utilisez Windows Me ou 98 SE, nous vous recommandons de connecter l’imprimante ŕ votre oridinateur via un câble USB 1.1. ???? Si vous utilisez Windows Me, allumez l’imprimante avant de démarrer votre ordinateur sinon, le pilote ou LinkMagic risque de ne pas fonctionner correctement. Sélection des paramčtres par défaut du pilote Avant d’utiliser votre imprimante, nous vous conseillons de vérifier/modifier les paramčtres par défaut du pilote. 1 Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit : – (Windows XP) Sur la barre de menu Windows, sélectionnez Démarrer - Imprimantes et télécopieurs. Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA PagePro 1390 MF. Sélectionnez Options d’impression - onglet Paramčtres de base. – (Windows 2000) Sur la barre de menu Windows, sélectionnez Démarrer - Paramčtres - Imprimantes. Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de 10 Désinstallation du pilote d’imprimante l’imprimante KONICA MINOLTA PagePro 1390 MF. Sélectionnez Options d’impression - onglet Paramčtres de base. – (Windows Me/98SE) Sur la barre de menu Windows, sélectionnez Démarrer - Paramčtres - Imprimantes. Right-click the KONICA MINOLTA PagePro 1390 MF printer icon. Select Properties - Printer Properties - Basic tab. 2 Sélectionnez les paramčtres que votre imprimante doit utiliser utiliser par défaut, tels que le format papier que vous utilisez le plus souvent 3 Cliquez sur Appliquer. 4 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Propriétés. Désinstallation du pilote d’imprimante Pour désinstaller le pilote de l’imprimante PagePro 1390 MF lorsque nécessaire, procédez comme suit : 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes (Windows XP : Tous les programmes), puis PagePro1390 MF et Désinstaller le pilote. 2 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, cliquez sur Oui. 3 Le pilote PagePro 1390 MF est alors désinstallé de votre ordinateur. Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante Windows XP 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. 2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA PagePro 1390 MF et sélectionnez Options d’impression. L’onglet Paramčtres de base s’affiche en premier. Windows 2000/Me/98SE 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimates afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. 2 Affichez les paramčtres du pilote de l’imprimante : Utilisation du pilote de l’imprimante 11 ?? Windows 2000—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA PagePro 1390 MF et sélectionnez Options d’impression. ?? Windows Me/98SE—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante PagePro 1390 MF et sélectionnez Propriétés, puis Propriétés de l’imprimante. L’onglet Paramčtres de base s’affiche en premier. Utilisation du pilote de l’imprimante ???? Si vous utilisez Windows Me/98SE, vous avez accčs aux onglets Général, Détails et Partage. Spécifiez les paramčtres requis. Boutons accessibles sur tous les onglets Les boutons décrits ci-aprčs sont accessibles sur tous les onglets. OK Cliquez sur ce bouton pour fermer la boîte de dialogue Propriétés, en enregistrant toutes les modifications effectuées. Annuler Cliquez sur ce bouton pour fermer la boîte de dialogue Propriétés, sans enregistrer les modifications effectuées. Appliquer Cliquez sur ce bouton pour enregistrer les modifications effectuées sans fermer la boîte de dialogue Propriétés. ???? Suivant la version du systčme d’exploitation que vous utilisez, le bouton Appliquer peut ne pas ętre disponible. Onglet Paramčtres de base L’onglet Paramčtres de base vous permet de définir les paramčtres suivants : Orientation ?? Sélectionnez “Portrait” pour imprimer sur la largeur de la page (style “lettre“). 12 Utilisation du pilote de l’imprimante ?? Sélectionnez “Paysage” pour imprimer sur la longueur de la page (style “bordereau“). Copies Vous permet de spécifier le nombre de copies ŕ imprimer (jusqu’ŕ 99). Quand l’option “Assembler” est activée, une copie complčte du document s’imprime avant la copie suivante. Quand cette option n’est pas activée, chaque page document s’imprime tour ŕ tour dans le nombre de copies défini. “N en 1” vous permet d’imprimer les pages du document dans l’ordre inverse. Effet Les paramčtres de résolution disponibles sont les suivants : ?? 600 dpi ?? 1200 × 600 “Densité d’impression” vous permet de régler la densité d’impression du document entre 1 (plus clair) et 7 (plus foncé). “Epargne Toner” vous permet d’utiliser moins de toner pour imprimer un document et de réaliser ainsi des économies. “Inverser” vous permet d’inverser la luminosité et les couleurs de la page imprimée. Onglet Papier Sur l’onglet Papier, vous pouvez définir les paramčtres suivants :. Papier ?? “Format original” vous permet de définir le format du support chargé dans le bac papier. ?? “Type support” vous permet de sélectionner le type de support désiré. Onglet Mise en page Sur l’onglet Mise en page, vous pouvez définir les paramčtres suivants : Utilisation du pilote de l’imprimante 13 N-up ?? Cette option vous permet de définir le nombre de pages d’un document ŕ imprimer sur une seule feuille. Lorsque vous imprimez plus d’une page par feuille, les pages diminuent en taille afin de se disposer sur la feuille. Vous pouvez imprimer 2, 4 ou 9 pages sur une męme feuille. Dans la liste déroulante “N-up”, sélectionnez le nombre de pages que vous voulez imprimer par feuille. ?? Dans la liste déroulante “Bordure”, vous pouvez choisir d’imprimer une bordure autour de chaque page sur la feuille. ?? Dans la liste déroulante “N-up”, sélectionnez l’ordre d’impression des pages sur la feuille. Format papier en sortie Vous permet de mettre le travail d’impression ŕ l’échelle de la page (25 % ŕ 400 %) Onglet Filigrane Vous avez la possibilité d’ajouter un logo ou du texte dans votre document sous forme de filgrane. Celui-ci peut ętre un fichier bitmap ou un fichier texte que vous avez créé. L’onglet Filigrane vous permet de définir les paramčtres suivants : 1čre page seulement Sélectionnez cette option pour placer le filigrane de texte our le fichier bitmap sur la premičre page seulement de votre document. Filgrane Texte Cette option vous permet de sélectionner le filigrane de texte ŕ utiliser, et d’ajouter, de modifier ou de supprimer des fichiers de filigranes de texte. 1 2 3 4 1 3 2 4 2 1 4 3 3 1 4 2 HHoorriizz..AAsscceennddiangnt VVeertr.tA.Asscceennddainngt HHoorriizz..DDeesscceennddinagnt VVeerrtt..DDeesscceennddinagnt Cliquez sur Nouveau/Ajouter pour ouvrir la boîte de dialogue Filigrane vous permettant de définir les différents paramčtres pour le texte de votre filigrane. ???? Quand utilisez du texte pour le filigrane, sélectionnez Texte. Bitmap Dans la liste déroulante, sélectionnez le fichier bitmap ŕ utiliser. Vous pouvez aussi ajouter ou supprimer des fichiers dans cette liste. Pour ajouter un fichier, cliquez sur Spécifier, et sélectionnez le fichier voulu. ???? Quand vous utilisez un fichier bitmap, sélectionnez Image. Panneau de commande et menu de configuration 16 Introduction Introduction Cette machine a été conçue pour ętre facile ŕ utiliser, avec des touches permettant de programmer directement des fonctions sur l’écran de son panneau de commande. Trčs conviviale, son interface utilisateur vous permet une programmation optimale de toutes les sélections de menu disponibles. Le tableau ci-aprčs présente les instructions qui s’affichent ŕ l’écran et vous guide, étape par étape, dans les sélections de menu et options de programmation disponibles. Pour des détails sur le panneau de commande, reportez-vous ŕ la section “Description du panneau de commande”, page 5. Tableau des menus Il vous sera sans doute facile de programmer la machine sans l’aide du Guide d’utilisation, mais pour mieux comprendre les sélections et options de menu disponibles, vous pouvez vous référer au tableau suivant. Les paramčtres par défaut figurent en gras. 1.Param commun 11.Langue Sélectionnez la langue de travail voulue. 12.Format papier A4*1 Letter Legal A5 B5 13.Mode Veille Durée: 5 min Durée: 15 min Durée: 30 min Durée: 1 h Durée: 2 h 14.RŕZ OPC. 15.Son bouton Actif Inactif Ajuster Bord ADF -9 mm, -8 mm, -7 mm, -6 mm, -5 mm, -4 mm, -3 mm, -2 mm, -1 mm, 0 mm, 1 mm, 2 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm, 7 mm, 8 mm, 9 mm Tableau des menus 17 2.Param Copie 21.Déf. Mode Copie Texte Photo Mixte 22.Déf. Densité 1 ŕ 7 niveaux (4) 23.Déf Zoom Original(100 %) Perso(25-400 %) Ajuster ŕ papier A4 ŕ Letter Letter ŕ A4 Legal ŕ Letter Legal ŕ A4 24.Déf Assembler Assembler:Inact. Assembler:Actif 25.Déf. Eco Toner Eco Toner: Inact. Eco Toner: Actif 26.Déf. Suppr Fd Mode Texte Suppr fond: Inact. Suppr fond: Actif Mode Mixte Suppr fond: Inact. Suppr fond: Actif 3.Rapport 31.Configuration 32.Carte Menu 33.Rapport Usage 34.Rpt Fax Act.*2 35.Rép. Tél.*2 18 Accčs au Mode Menu *1 Suivant la pays, l’option par défaut est A4. *2 Ce menu s’utilise pour la télécopie. Pour des détails sur les fonctoions fax, reportez-vous au Guide d’utilisation Télécopieur. Accčs au Mode Menu 1 Pour accédez au mode Menu, appuyez sur la touche Menu. L’écran du panneau de commande affiche les menus disponibles. 2 Appuyez sur les touches de défilement ou sur une touche numérique (de 1 ŕ 6) pour sélectionner l’un des menus suivants : 1.Param commun, 2.Param Copie, 3.Rapport, 4.Param Fax, 5.Rép. Tél. ou 6.Fax spécial. ???? Pour accéder plus rapidement ŕ chaque niveau de menu, maintenez enfoncée la touche de défilement appropriée. 3 Pour sélectionner une option affichée sur l’écran du panneau de commande, appuyez sur la touche Sélection. L’écran affiche alors le niveau de menu suivant. 4 Pour afficher les options du menu affiché, appuyez sur les touches de défilement. 5 Appuyez sur la touche Sélection. Quand vous avez sélectionné une option, le message Param OK s’affiche sur la deuxičme ligne de l’écran. L’option couramment sélectionnée est toujours cochée (signe v). 4.Param fax *2 5.Rép. Tél. *2 6.Fax spécial *2 Utilisation des supports 20 Supports d’impression Supports d’impression Quel format de support peut-on utiliser ? Support Format Millimčtres Pouces A4 210,0 × 297,0 8,3 × 11,7 B5 (JIS) 182,0 × 257,0 7,2 × 10,1 A5 148,0 × 210,0 5,8 × 8,3 Legal 215,9 × 355,6 8,5 × 14,0 Letter 215,9 × 279,4 8,5 × 11,0 Executive 184,2 × 266,7 7,25 × 10,5 Enveloppe #10 104,8 × 241,3 4,125 × 9,5 Enveloppe C5 162,0 × 229,0 6,4 × 9,0 Enveloppe DL 110,0 × 220,0 4,3 × 8,7 Enveloppe Monarch 98,4 × 190,5 3,875 × 7,5 Carte Japon 100,0 × 148,0 3,9 × 5,8 Types de support 21 Types de support Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite. Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. Pour une liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com. Papier standard Conseils d’utilisation : ?? Utilisez du papier homologué pour imprimante laser Note N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-aprčs, car ils risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des bourrages, voire d’endommager la machine. N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes : ?? Supports traités en surface (tels que papier carbone, papier couché brillant, papier couleur ayant subi un traitement) ?? Papier avec dos carbone ?? Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour laminage ou pelliculage) ?? Supports pour transfert ŕ froid ?? Supports pour presse d’imprimerie ?? Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier brillant, film brillant, cartes postales, etc.) ?? Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax) ?? Supports poussiéreux ?? Papier mouillé (ou humide) Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 250 feuilles suivant le grammage utilisé Bac d’alimentation manuelle 1 feuille seulement Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Papier standard Grammage 60 ŕ 90 g/m˛ (16 ŕ 24 lb bond) 22 Types de support ???? Stockez les supports dans un local oů l’humidité relative se situe entre 30 % et 65 %. Le toner n’adhčre pas sur supports humides. ?? Papier pelliculé ?? Papier adhésif ?? Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé ?? Papier ajouré, perforé ou déchiré ?? Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux ?? Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente ?? Papier trop fin ou trop épais ?? Supports chargés d’électricité statique ?? Supports laminés ou dorés ; trop lumineux ?? Supports ne résistant pas ŕ la température de fixation (205 °C [401 °F]) ?? Papier non découpé ŕ angles droits ou de dimensions non uniformes ?? Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets ?? Papier acide ?? Et tout autre support non homologué Papier épais On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur ŕ 90 g/m2 (24 lb bond). Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez ŕ des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression. Conseils d’utilisation : ?? Evitez de mélanger du papier épais avec tout autre support dans les bacs, car vous risquez de provoquer des bourrages Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 10 feuilles de papier épais, selon leur épaisseur Bac d’alimentation manuelle 1 feuille seulement Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Papier épais Grammage 91 ŕ 163 g/m˛ (25 ŕ 43 lb bond) Types de support 23 Enveloppes N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) oů l’impression risque de se faire avec des lacunes ou des caractčres estompés. Utilisez des enveloppes : ?? Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires ???? Les enveloppes ŕ rabats gommés risquent de se coller en passant dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux utiliser des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée. ?? Homologuées pour impression laser ?? Sčches N’utilisez pas des enveloppes : ?? Avec rabats auto-collants ?? Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles ?? Avec fenętres transparentes ?? De texture trop grossičre ?? Composées de matičre fusible, volatile, décolorante ou émettrice de vapeurs nocives ?? Pré-scellées Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 10 enveloppes, selon leur épaisseur Bac d’alimentation manuelle 1 feuille seulement Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Enveloppe Grammage 91 ŕ 163 g/m˛ (25 ŕ 43 lb bond) 24 Types de support Cartes Faites tout d’abord une impression sur papier standard pour vérifier le placement. Conseils d’utilisation : ?? Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser Evitez d’utiliser des cartes : ?? Couchées ?? Conçues pour imprimantes jet d’encre ?? Pré-coupées ou perforées ?? Pré-imprimées ou multicolores ???? Si les cartes ŕ imprimer sont déformées, aplanissez les parties gauchies avant de charger les cartes dans le bac. ?? Pliées ou recourbées Transparents ???? N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge statique ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression. ???? Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger. Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression. Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 50 cartes, selon leur épaisseur Bac d’alimentation manuelle 1 feuille seulement Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Papier épais Grammage 60 ŕ 163 g/m˛ (16 ŕ 90 lb bond) Types de support 25 ???? Retirez aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute accumulation d’électricité statique. L’impression de transparents en continu est possible, mais des problčmes d’alimentation liés ŕ la qualité du support, ŕ l’accumulation d’électricité statique et ŕ l’environnement d’impression, peuvent survenir. Dans ce cas, arrętez l’impression en continu et n’imprimez qu’une seule feuille ŕ la fois. ???? Si vous chargez un grand nombre de transparents ŕ la fois, une accumulation d’électricité statique risque de se produire et de créer des problčmes au niveau de leur alimentation. Effectuez la mise en page des informations ŕ imprimer sur les transparents dans votre application et imprimez-les tout d’abord sur du papier standard pour vérifier leur placement. Conseils d’utilisation : ?? Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser. Evitez d’utiliser : ?? Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhčrent entre eux. ?? Des transparents spéciaux pour imprimantes jet d’encre. Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 5 transparents, selon leur épaisseur Bac d’alimentation manuelle 1 feuille seulement Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Transparent 26 Types de support Quelle est la surface imprimable garantie ? Sur tous les formats de support la surface imprimable se situe ŕ 4 mm (0,157") maximum des quatre bords. Chaque format de support a sa propre surface imprimable, surface maximum dans laquelle l’impression peut se faire clairement et sans distorsion. Cette surface est limitée par deux contraintes matérielles (la taille physique du support et les marges requises par l’imprimante) et logicielles (espace mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable garantie pour tous les formats de support correspond ŕ la taille de la page moins une marge de 4 mm (0,157") tout autour de la feuille. Surface imprimable—Enveloppes Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type. ???? L’orientation d’impression des enveloppes est définie par l’application. Marges de pages Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard, une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin d’obtenir les meilleurs résultats. a a a a Surface imprimable a = 4 mm (0,157") Surface garantie Surface non garantie Surface non imprimable 4 mm (0,157") Stockage des supports 27 Stockage des supports Comment stocker les supports ? ?? Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage risquent d’ętre trop secs et de provoquer des bourrages. ?? Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et ŕ l’abri de la lumičre. ?? Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du soleil, d’une chaleur excessive (supérieure ŕ 35° C [95° F]) et de la poussičre. ?? Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger ŕ la verticale. Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat. Bac de sortie Toutes les impressions arrivent dans le bac de sortie face vers le bas. Ce bac contient environ 100 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2 (22 lb). ???? Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement le papier et de créer de l’électricité statique. ???? Retirez les transparents imprimés du bac de sortie dčs que possible afin d’éviter une accumulation d’électricité statique. 28 Chargement des supports Chargement des supports Comment charger les supports ? Dans une rame de papier, retirez la premičre et la derničre feuilles. Prenez un paquet d’environ 200 feuilles ŕ la fois, et aérez-les avant de les charger dans un bac afin de supprimer toute adhérence. ???? N’aérez pas les transparents. Note La machine a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine. Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes dans le bac. Joignez-les ŕ celles que vous chargez, égalisez les bords du paquet et placez-le dans le bac. Ne mélangez jamais des supports de différents types et formats, car cela risque de provoquer des bourrages. Bac papier Pour des détails sur les types et formats pouvant ętre imprimées ŕ partir du bac papier, reportez-vous ŕ la section “Supports d’impression”, page 20. 1 Retirez le couvercle du bac papier. Chargement des supports 29 2 Pressez le guide papier droit afin d’écarter les guides. 3 Placez le support dans le bac dans le sens de la longueur, face imprimable vers le haut. ???? Au-delŕ de la limite de remplissage, les feuilles risquent de ne pas s’alimenter correctement. Pour savoir la quantité de feuilles de chaque type de support que le bac peut contenir, voir “Types de support”, page 21. ???? Les enveloppes se chargent dans le sens de la longueur, avec le côté imprimable orienté vers le haut comme indiqué ci-dessous. 30 Chargement des supports ???? Avant de charger des enveloppes, aplatissez- les pour en chasser l’air et faire en sorte que les rabats soient bien pliés, sinon elles risquent de se froisser et de provoquer un bourrage. 4 Pressez le guide papier droit afin de ramener les guides contre les bords gauche et droit du paquet de support chargé. 5 Remettez en place le couvercle du bac. Bac d’alimentation manuelle ???? Dans le bac d’alimentation manuelle, les feuilles doivent ętre introduites une ŕ une. Si aucune feuille n’est introduite dans ce bac en cours d’impression, le support chargé dans le bac papier s’alimente automatiquement. 1 Assurez-vous que le couvercle du bac papier est bien en place. Chargement des supports 31 2 Ecartez les guides papier. 3 Introduisez la feuille de support aussi loin que possible dans le bac d’alimentation manuelle, avec la face imprimable orientée vers le haut, et ramenez les guides contre ses bords afin qu’elle soit bien maintenue. ???? Les enveloppes se chargent dans le sens de la longueur, avec le côté imprimable orienté vers le haut comme indiqué ci-dessous. 32 Chargement des supports ???? Avant de charger des enveloppes, aplatissez- les pour en chasser l’air et faire en sorte que les rabats soient bien pliés, sinon elles risquent de se froisser et de provoquer un bourrage. 4 Pressez le guide papier droit afin de ramener les guides contre les bords gauche et droit du paquet de support chargé. Spécification du format papier Pour spécifier le format du support chargé dans le bac papier ou dans le bac d’alimentation manuelle, procédez comme suit : 1 Appuyez sur la touche Menu. 2 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que le message 1.Param commun s’affiche ŕ l’écran. 3 Appuyez sur la touche Sélection (Sél.). 4 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que le message 12.Format papier s’affiche ŕ l’écran. 5 Appuyez sur la touche Sélection. 6 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que le format papier que vous désirez s’affiche. 7 Appuyez sur la touche Sélection pour sélectionner ce format. Supports originaux 33 Supports originaux Spécifications Documents pouvant ętre placés sur la vitre d’exposition Les types de document pouvant ętre placés sur la vitre d’exposition sont les suivants : Veuillez observer la précaution suivante : ?? N’exercez pas de pression excessive sur le dos du livret ouvert sur la vitre d’exposition ; ce faisant, vous risquez d’endommager la vitre. Documents pouvant ętre introduits dans le chargeur ADF Les types de document pouvant ętre introduits dans le chargeur ADF sont les suivants : Dans le chargeur ADF, ne placez aucun des documents suivants : ?? Documents contenant des pages de formats différents ?? Documents froissés, pliés, recourbés ou déchirés ?? Documents trčs translucides ou transparents, tels que des transparents de rétro-projection ou du papier diazo photosensible ?? Documents couchés tels que des supports ŕ dos carbone ?? Documents imprimés sur grammages supérieurs ŕ 90 g/m2 ?? Documents comportant des pages reliées par des trombones ou agrafes ?? Documents reliés en livre ou livret ?? Documents avec reliure dos encollé ?? Documents comportant des découpes ou des pages découpées ?? Planches d’étiquettes ?? Epreuves Offset ?? Documents comportant des perforations classeur Types de document Feuilles détachées ou livres Taille maximum du document 216 mm × 297 mm (8,5" × 11,69") Type de support original / Grammage Papier standard/60 ŕ 90 g/m2 Taille maximum du document 216 mm × 356 mm (8,5" × 14") Capacté de chargement 50 feuilles 34 Alimentation des originaux Alimentation des originaux Placement d’un document sur la vitre d’exposition 1 Soulevez la base du chargeur ADF. 2 Placez le document ŕ copier sur la vitre d’exposition, face imprimable vers le bas. ???? Alignez le milieu du document sur la flčche. Alimentation des originaux 35 3 Abaissez la base du chargeur ADF. ???? Abaissez le chargeur ADF doucement afin de ne pas faire bouger le document placé sur la vitre. Placement d’un document dans le chargeur ADF 1 Placez le document sur le plateau d’introduction du chargeur, face ŕ copier orientée vers le haut. ???? Avant de placer un document dans le chargeur ADF, vérifiez qu’il n’y a aucune feuille ’oubliée’ sur la vitre d’exposition. 2 Déplacez les guides latéraux contre les bords du document. Utilisation du scanner 38 Introduction Introduction Cette machine vous permet de numériser ŕ partir d’une application compatible ou d’un plug-in TWAIN. Le pilote du scanner n’étant pas un logiciel indépendant, vous devez le démarrer dans une application compatible TWAIN pour pouvoir numériser et charger une image sur votre ordinateur. La commande pour démarrer le pilote du scanner peut varier suivant l’application que vous utilisez. Pour connaître la commande appropriée, veuillez consulter la documentation de votre application. Utilisation de l’interface utilisateur 1 Placez le document ŕ numériser. ???? Pour ce faire, suivez les instructions aux sections “Placement d’un document sur la vitre d’exposition”, page 34 et “Placement d’un document dans le chargeur ADF”, page 35. ???? Si vous utilisez la vitre d’exposition pour numériser, ne placez aucun document dans le chargeur ADF. 2 Démarrez l’application de numérisation que vous voulez utilier. 3 Démarrez le pilote du scanner suivant les paramčtres de l’application. 4 Définissez les paramčtres de numérisation nécessaires. 5 Cliquez sur le bouton Numériser dans le pilote du scanner. Paramčtres du pilote TWAIN 39 Paramčtres du pilote TWAIN dans le pilote TWAIN, les diverses fonctions disponibles apparaissent sous forme d’icônes. Ces fonctions sont décrites ci-aprčs. Méthode de Scan La liste Méthode de Scan vous permet de choisir comment numériser : ?? Table ŕ plat : Sélectionnez cette option si vous voulez numériser une seule page ŕ la fois ŕ partir de la vitre d’exposition. ?? Recto seul/Multi-pages : Sélectionnez cette option pour numériser un document de plusieurs pages ŕ partir du chargeur ADF. Sélection du type d’image approprié L’interface utilisateur du scanner vous permet de sélectionner un type d’image approprié pour obtenir le résultat que vous désirez. Les différents types d’image sont décrits ci-aprčs. Noir et Blanc Noir et Blanc correspond ŕ une image en noir et blanc uniquement, sans niveaux de gris intermédiaires, ŕ savoir que chaque pixel de l’image est soit 100 % noir, soit 100 % blanc. Noir et Blanc est donc le type d’image qui convient pour numériser du texte ou un dessin ŕ la plume ou ŕ l’encre. Vu qu’un seul bit de donnée de noir ou blanc est nécessaire pour chaque pixel *, l’espace disque requis pour enregistrer une image graphique représente environ 1/24čme de celui qu’il faut pour une image Couleurs vraies 24 bits. * Combinaison des termes anglais “picture” et “element,” un pixel correspond ŕ un seul point sur un écran d’ordinateur ou sur une image numérisée. Gris 8 bits Une image ŕ un canal se compose de 256 niveaux de gris minimum. Un scanner 8 bits produit une image en 1024 niveaux de gris entre le noir pur et le blanc pur. Cette option convient pour numériser des photos en noir et blanc. 40 Paramčtres du pilote TWAIN Avec 8 bits de données couleur par pixel, la taille fichier de ce type d’image correspond ŕ 8 fois celle d’une image Noir et Blanc et ŕ 1/3 de celle d’une image couleur 24 bits. Couleur 24 bits Une image en couleur 24 bits se compose de trois canaux couleur 8 bits. Les canaux rouge, vert et bleu se mélangent pour créer une combinaison d’un milliard de couleurs conférant plus de réalisme ŕ l’image. L’option “Couleur 24 bits” convient pour numériser des photos en couleur. Sélection de la résolution appropriée Le choix d’une résolution appropriée se traduit par une image numérisée plus riche en détails. La résolution se mesure en points par pouce (ou dots per inch - dpi). En général, plus la valeur dpi est élevée, plus la résolution est grande et plus la taille du fichier d’image est importante. Notez qu’une résolution élevée requiert plus de temps de traitement, de mémoire et d’espace disque et qu’au-delŕ d’une certaine valeur, elle n’améliore pas visiblement l’image, et ne fait qu’augmenter la taille du fichier. ???? Pour information, une image couleur A4, numérisée en 300 dpi en mode Couleurs vraies, occupe environ 25 Mo d’espace disque. Une résolution supérieure (plus de 600 dpi) est recommandée seulement pour numériser une petite partie d’image en mode Couleurs vraies. ???? Pour choisir la résolution appropriée pour votre image, en fonction de l’application utilisée, veuillez vous reporter au tableau ci-dessous. * Lecture OCR (Optical Character Recognition) : reconnaissance optique de caractčres permettant de convertir une image en texte Application de paramétrage scanner Type d’image Résolution (dpi) Archivage, télécopie et envoi e-mail d’un document Noir et Blanc 200 Visualisation, copie, modification d’une image couleur Couleur 24 bits 100 Lecture OCR * d’un document Noir et Blanc 300 Paramčtres du pilote TWAIN 41 ???? Lorsqu’une résolution supérieure ŕ 600 dpi est sélectionnée, un message d’avertissement apparaît. Pour passer automatiquement en 300 dpi et lancer la numérisation, cliquez sur OK. Pour démarrer la numérisation avec la résolution sélectionnée, cliquez sur Annuler. Amélioration de l’image Luminosité Permet de régler la clarté ou l’obscurité d’une image. Plus la valeur est élevée, et plus l’image est lumineuse. Contraste Permet de régler l’écart entre les nuances les plus foncées et les plus claires d’une image. Plus la valeur est élevée, et plus la différence entre les nivaux de gris est marquée. Inverser Image Permet d’inverser la luminosité et la couleur de l’image. Avec des images en couleur, chaque pixel est modifé dans sa couleur complémentaire. Miroir Permet de créer une image miroir (ou inversée). 42 Paramčtres du pilote TWAIN Zone auto d’aperçu Permet de découper automatiquement la zone de numérisation du document prévisualisé. Cette zone de découpe s’applique alors ŕ tous les documents numérisés tant qu’elle n’est pas ŕ nouveau modifiée. Format original Permet de choisir un format dans la liste Format papier des tailles de scan fréquemment utilisées, comprenant Carte (4 x 2,5 in), Photo (5 x 3,5 in), Photo (6 x 4 in), B5, A5, A4, Letter, ou votre zone de numérisation active, pour avoir un accčs immédiat ŕ la taille de scan. Unités Indique l’unité de mesure en cours d’utilisation (inch, cm ou pixel). Détramer Affiche une liste déroulante permettant de spécifier le type de document numérisé afin d’éliminer l’effet de moiré * que l’on trouve souvent sur des imprimés. Vous avez le choix entre “Journal”, “Magazine” et “Catalogue”. * Motif indésirable résultant d’un angle de trame incorrect du demi-ton de surimpression Accentuer Affiche une liste déroulante vous permettant de spécifier un degré d’accentuation donnant plus ou moins de "poids" ŕ l’image numérisée. Vous avez le choix entre “Léger”, “Plus”, “Lourd” et “Ultra lourd”. Paramčtres du pilote TWAIN 43 Réglage couleur Permet d’accéder ŕ la fonction Teinte / Saturation / Clarté. ???? Pour utiliser la fonction Teinte / Saturation / Clarté, vous devez cliquer sur le bouton Paramčtres avancés (voir page 44.) Niveau auto Permet d’ajouter des ombres pour souligner plus de détails dans une image. Paramčtres avancés Permet d’afficher les six boutons Paramčtres avancés suivants sur la droite de la boîte de dialogue TWAIN : Niveaux Accentué / Ombre, Courbes, Equilibre couleur, Teinte / Saturation / Clarté, Pipette Couleur et Réglages personnalisés. Niveaux Accentué / Ombre Cette fonction n’est disponible que si “Gris 8 bits” ou “Couleur 24 bits” est sélectionnée dans la liste déroulante Type d’image. Le point “H” correspond au point le plus clair de l’image numérisée, et le point “S”, au plus obscur. Cliquez sur le bouton Accentué / Ombre pour afficher la boîte de dialogue Niveaux Accentué /Ombré. Pour définir les valeurs, saisissez-les directement dans les champs de données ou sélectionnez la courbe ŕ l’aide du bouton droit de la souris et déplacez-la en maintenant le bouton enfoncé. Les paramčtres Accentué / Ombre s’utilisent pour étendre la gamme de couleur et faire ressortir plus de détails dans une image couleur. 44 Paramčtres du pilote TWAIN Courbes Affiche une boîte de dialogue vous permettant de régler la demi-teinte de l’image sans perte de détails dans les zones les plus claires et obscures. Cliquez sur COURBE ou LIGNE pour obtenir une courbe ou une ligne brisée. Pour modifier la courbe ou la ligne, cliquez dessus ŕ l’aide du bouton droit de la souris et déplacez-la en maintenant le bouton enfoncé. Equilibre couleur Affiche une boîte de dialogue vous permettant d’ajuster la couleur de l’image pour la rapprocher le plus possible de celle de l’original. Vous pouvez soit saisir les valeurs dans les champs de données Niveaux couleur, soit déplacer les curseurs de réglage. Teinte / Saturation / Clarté Permet de régler la teinte ainsi que le degré de saturation et de clarté d’une image. Ce bouton est disponible aprčs avoir cliqué sur le bouton Réglage couleur. Vous pouvez soit saisir les valeurs dans les champs de données, soit déplacer les curseurs de réglage. Teinte Pour régler la teinte, spécifiez une valeur dans le champ Teinte. Notez que le degré d’intensité d’une couleur change suivant le réglage de teinte que vous effectuez. Saturation Pour régler le degré de saturation d’une couleur, spécifiez une valeur dans le champ Saturation. Suivant le degré de saturation, la couleur devient plus pâle ou plus soutenue. Paramčtres du pilote TWAIN 45 Clarté Pour régler le degré d’intensité de la couleur, spécifiez une valeur dans le champ Clarté. Pipette Couleur Cette fonction n’est disponible que si “Noir et Blanc” ou “Gris 8 bits” est sélectionnée dans la liste déroulante Type d’image. En clliquant sur le bouton Pipette Couleur, vous obtenez une boîte de dialogue vous permettant de supprimer le canal couleur R (Rouge), V (Vert) ou B (Bleu) de l’image numérisée. Par exemple, si votre image contient du texte en rouge ou un fond rouge, sélectionnez “Canal R” (rouge) pour supprimer ce texte ou ce fond. ???? Si vous augmentez la luminosité aprčs avoir supprimé l’un des canaux couleur, vous obtenez une image plus claire. Réglages personnalisés Affiche une boîte de dialogue vous permettant d’enregistrer vos paramčtres de numérisation et de configuration. Cette boîte de dialogue comporte deux onglets : Paramčtres de scan et paramčtres de configuration. Paramčtres de scan L’onglet Paramčtres de scan vous permet d’enregistrer vos paramčtres de numérisation dans un fichier, de charger ou de supprimer un fichier existant. ?? Enregistrement d’un fichier de paramčtres de numérisation Saisissez un nom pour votre fichier de paramčtres dans le champ Nom du fichier, et cliquez sur Enregistrer. Vos paramčtres sont alors enregistrés et le nom du fichier apparaît dans la liste. ?? Utilisation d’un fichier de paramčtres de numérisation Pour utiliser un fichier de paramčtres de numérisation, cliquez sur le nom du fichier correspondant ŕ l’aide du bouton droit de la souris, puis cliquez sur Charger. Les paramčtres définis dans ce fichier sont automatiquement chargés dans la boîte de dialogue de numérisation. 46 Paramčtres du pilote TWAIN ?? Suppression d’un fichier de paramčtres de numérisation Pour supprimer un fichier, cliquez sur son nom, et appuyez sur la touche Suppr de votre clavier. Le fichier de paramčtres de scan par défaut “default.av2” ne peut pas ętre supprimé Paramčtres de configuration L’onglet Paramčtres de configuration vous permet de personnaliser certains paramčtres spéciaux. ?? Mode Eco énergie Vous pouvez spécifier une durée dans le champ Minutes. Cliquez sur Appliquer pour valider vos modifications. ?? Paramčtre de conseils Sélectionnez “Afficher Conseils” pour afficher une info-bulle décrivant chaque élément que vous pointez avec votre curseur dans une boîte de dialogue. Cliquez sur Appliquer pour valider vos modifications. Largeur / Longueur / Taille ?? Largeur : Affiche la largeur de l’image courante. ?? Longueur : Affiche la longueur de l’image courante. ?? Taille : Affiche la taille de fichier courante de l’image numérisée. Verrouiller Echelle Permet d’agrandir ou de réduire l’image numérisée en conservant son rapport hauteur/Largeur. La valeur d’échelle se modifie automatiquement quand vous utilisez cette option pour redimensionner la zone sélectionnée. Paramčtres du pilote WIA 47 Informations Affiche une fenętre contenant des informations sur le scanner et le pilote Twain. Aperçu Permet de numériser un document de sorte ŕ pouvoir visualiser et réviser l’image numérisée. Vous pouvez ainsi spécifier une zone ŕ numériser et tous les paramčtres ŕ utiliser pour les numérisations ultérieures. Lorsque vous modifiez et appliquez un paramčtre de scan, l’image d’aperçu est mise ŕ jour en temps réel, reflétant aussitôt la modification apportée. La zone ŕ numériser peut ętre définie en déplaçant les lignes du curseur de sélection ŕ l’aide de la souris. Zoom Affiche une prévisualisation de la zone sélectionnée. Numériser Permet de numériser la zone définie en utilisant les paramčtres spécifiés. Vous pouvez définir la zone ŕ numériser en déplaçant les lignes du curseur de sélection ŕ l’aide de la souris. Fermer Permet de fermer la boîte de dialogue. Paramčtres du pilote WIA Image Couleur Sélectionnez ce paramčtre pour numériser en couleur. Image Niveaux de gris Sélectionnez ce paramčtre pour numériser en niveaux de gris. Image Noir et Blanc ou Texte Sélectionnez ce paramčtre pour numériser en noir et blanc. Réglage personnalisé Sélectionnez ce paramčtre pour numériser avec l’option Régler la qualité de l’image numérisée activée. ???? Si les paramčtres ont été définis avec l’option Régler la qualité de l’image numérisée activée, le paramčtre Réglage personnalisé est automatiquement sélectionné. Régler la qualité de l’image numérisée Cliquez sur ce bouton pour afficher la boîte de dialogue Propriétés avancées. Cette boîte de dialogue vous permet de définir les paramčtres : Luminosité, Contraste, Résolution et Type d’image (en couleur, niveaux de gris ou monochrome). ???? Ces paramčtres s’appliquent quand Réglage personnalisé est activé. Fenętre d’aperçu Affiche une prévisualisation de la numérisation. Aperçu Cliquez sur ce bouton pour afficher une prévisualisation de la numérisation. Numériser Cliquez sur ce bouton pour démarrer la numérisation. Annuler Cliquez sur ce bouton pour fermer la fenętre du pilote WIA . Copie 50 Accčs au mode Copie Accčs au mode Copie Avant de copier, vérifiez que le voyant vert de la touche Copie est allumé. Sinon, appuyez sur Copie pour passer en mode Copie. Celui-ci est sélectionné par défaut. Chargement des originaux ŕ copier 1 Placez le document ŕ copier. ???? Pour ce faire, suivez les instructions aux sections “Placement d’un document sur la vitre d’exposition”, page 34 et “Placement d’un document dans le chargeur ADF”, page 35. ???? Si vous utilisez la vitre d’exposition pour numériser, ne placez aucun document dans le chargeur ADF. 2 Personnalisez vos paramčtres de copie en utilisant les touches du panneau de commande. Reportez-vous ŕ section “Paramétrage des options de copie”, page 51. Pour annuler ces paramčtres, appuyez sur la touche Stop/Réinit. 3 Appuyez sur Envoi pour lancer la copie. Paramétrage des options de copie 51 ???? Quand vous produisez plusieurs copies en utilisant le chargeur ADF, il est possible que le la mémoire sature et qu’une seule copie soit produite, suivant les options de copie sélectionnées. Si vous sélectionnez des options multicopie telles que le type d’image et la fonction Assembler, il est préférable de copier chaque jeu séparément.. Paramétrage des options de copie Les touches du panneau de commande donnent accčs ŕ toutes les options de copie de base. Pour des détails, reportez-vous ŕ la section “Description du panneau de commande”, page 5. Avant d’appuyer sur Envoi pour démarrer un travail de copie, vous pouvez faire tous les réglages décrits ci-aprčs. Clair/Foncé Si votre original contient des traits estompés et des images sombres, vous pouvez régler la luminosité pour en faire une copie plus lisible. Pour régler la densité : 1 Appuyez sur Clair/Foncé. 2 Appuyez sur cette touche jusqu’ŕ ce que vous obteniez la densité voulue. Qualité Copie Vous pouvez améliorer la qualité de copie du type de document ŕ produire. Pour sélectionner le mode de copie, appuyez sur Qualité Copie. A chaque appui sur cette touche, la LED correspondant au mode sélectionné s’allume. Vous pouvez sélectionner l’un des trois modes de copie suivants : ?? Mixte : pour des documents contenant ŕ la fois du texte et des dessins ?? Photo : pour des photographies ?? Texte : pour des documents contenant principalement du texte 52 Paramétrage des options de copie Zoom +/- Vous pouvez sélectionner les pourcentages d’agrandissement ou de réduction suivants : Ajuster ŕ papier calcule le pourcentage adapté ŕ votre format de support. Un original contenant une image pleine page peut ętre légčrement réduit afin qu’aucune partie de l’image ne soit tronquée sur la copie. Perso vous permet de définir un pourcentage entre 25 % et 400 % par incréments de 1 %. Pour ajuster un format de copie prédéfini : 1 Appuyez sur Zoom +/-. La sélection par défaut apparaît sur la premičre ligne de l’écran. 2 Appuyez sur Zoom +/- ou sur une touche de défilement pour afficher le pourcentage désiré. 3 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix. Pour ajuster précisément la taille des copies : 1 Appuyez sur Zoom +/-. 2 Appuyez sur Zoom +/- ou sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que Personnalisé xx% apparaisse sur la prmičre ligne de l’écran. 3 Appuyez sur la touche Sélection. 4 Utilisez le clavier numérique pour entrer la taille de copie désirée. 5 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix. Copies La touche Copies vous permet de définir un nombre de copies de 1 ŕ 99. Appuyez sur Copies autant de fois que nécessaire pour afficher le nombre de copies voulu. OU Original 100 % Perso (25 ŕ 400 %) Ajuster ŕ papier A4 ŕ Letter 94 % Letter ŕ A4 97 % Legal ŕ Letter 78 % Legal ŕ A4 83% Paramétrage des options de copie 53 Entrez le nombre de copies ŕ l’aide du clavier numérique. OU Utilisez les touches de défilement jusqu’ŕ ce que le nombre désiré s’affiche. (vous pouvez faire défiler les valeurs plus rapidement en maintenant la touche fléchée appuyée). Assembler Pour trier des jeux de copies multiples, utilisez le chargeur ADF et sélectionnez le mode d’assemblage des pages dans l’ordre 1-2, 1-2, et ainsi de suite. Pour utiliser la fonction Assembler, appuyez sur la touche Assembler. A chaque appui sur cette touche, la LED correspondant au mode d’assemblage sélectionné s’allume. Vous avez le choix entre les modes d’assemblage suivants : ?? : Les pages sont copiées dans l’ordre 1-2, 1-2, etc. ?? : Les pages sont copiées dans l’ordre 1-1, 2-2, etc. ???? Le nombre de pages ŕ assembler dépend du mode de numérisation et du document original. ???? Si vous placez le document original dans le chargeur ADF, la fonction démarre par une numérisation automatique de toutes les pages. Si vous le placez sur la vitre d’exposition, suivez la procédure ci-aprčs. 1 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre. 2 Abaissez lentement la base du chargeur ADF. 3 Appuyez sur Assembler. 4 Définissez le nombre de copies ŕ assembler. 5 Appuyez sur Envoi. L’écran affiche Scan suiv.:ENVOI Fin Scan : #. 6 Placez la page suivante du document sur la vitre d’exposition. Appuyez sur Envoi. L’écran affiche Scan suiv.:ENVOI Fin Scan : #. 7 Répétez l’étape précédente pour toutes les pages suivantes ŕ numériser. 8 Appuyez sur la touche # du clavier numérique pour démarrer l’assemblage. 9 L’impression démarre suivant le mode d’assemblage sélectionné. 54 Paramétrage des options de copie N en 1 Pour utiliser la fonction N en 1, appuyez sur la touche N en 1. A chaque appui sur cette touche, la LED correspondant au mode N en 1 sélectionné s’allume. Vous avez le choix entre les modes N en 1 suivants : ?? : Pour imprimer 4 images originales en réduction sur une seule feuille. ?? : Pour imprimer 2 images originales en réduction sur une seule feuille. ?? : Pour imprimer 1 image originale en réduction sur une seule feuille. ???? La fonction N en 1 n’est pas compatible avec les fonctions Assembler ou Zoom. ???? Si vous placez le document original dans le chargeur ADF, la fonction démarre par une numérisation automatique de toutes les pages. Si vous le placez sur la vitre d’exposition, suivez la procédure ci-aprčs. 1 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre. 2 Abaissez lentement la base du chargeur ADF. 3 Appuyez sur N en 1 pour activer la fonction. 4 Appuyez sur Envoi. L’écran affiche Scan suiv.:ENVOI Fin Scan : #. 5 Placez la page suivante du document sur la vitre d’exposition. Appuyez sur Envoi. L’écran affiche Scan suiv.:ENVOI Fin Scan : #. 6 Répétez l’étape précédente pour toutes les pages suivantes ŕ numériser. 7 La copie démarre : Si vous avez sélectionné l’option 2 en 1, la machine numérise deux pages, puis en imprime une ; si vous avez sélectionné l’option 4 en 1, elle en numérise quatre, puis en imprime une. Pour quitter la fonction N en 1 Par exemple, pour quitter la fonction N en 1 aprčs sélection de l’option 2 en 1 , procédez comme suit : 1 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre. 2 Appuyez sur la touche N en 1 afin de sélectionner l’option 2-in-1. Paramétrage des options de copie 55 3 Appuyez sur Envoi. L’écran affiche Scan suiv.:ENVOI Fin Scan : #. 4 Appuyez sur la touche # du clavier numérique pour quitter la fonction N en 1 : la premičre page du document original s’imprime. Epargne Toner La fonction Epargne Toner vous permet d’épargner du toner. Quand elle est activée, l’impression est légčrement plus claire. Elle est déactivée par défaut. Pour activer la fonction, appuyez sur la touche Epargne Toner du panneau de commande : la LED libellée "Epargne Toner " doit s’allumer. Pour désactiver la fonction, appuyez ŕ nouveau sur la touche Epargne Toner : la LED libellée "Epargne Toner " doit s’éteindre. Modification des paramčtres de copie par défaut Vous pouvez remplacer les paramčtres de copie (Mode Copie, Densité, Zoom, Assembler, Suppression Fond et Epargne Toner) définis par défaut, par ceux que vous utilisez le plus souvent. Quand vous copiez un document, les paramčtres définis par défaut sont utilisés tant que vous ne les modifiez pas ŕ l’aide des touches appropriées sur le panneau de commande. Pour modifier le mode Copie par défaut 1 Appuyez sur Menu. 2 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 2.Param Copie s’affiche ŕ l’écran. 3 Appuyez sur la touche Sélection. 4 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 21.Déf. Mode Copie s’affiche ŕ l’écran. 5 Appuyez sur la touche Sélection. 6 Appuyez sur une touche de défilement pour afficher l’option du Mode Copie désirée. 7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix. Pour modifier le degré de Densité par défaut 1 Appuyez sur Menu. 2 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 2.Param Copie s’affiche ŕ l’écran. 3 Appuyez sur la touche Sélection. 56 Paramétrage des options de copie 4 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 22.Déf. Densité s’affiche ŕ l’écran. 5 Appuyez sur la touche Sélection. 6 Appuyez sur une touche de défilement pour afficher le degré de Densité requis. 7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix.. Pour modifier le pourcentage de Zoom par défaut 1 Appuyez sur Menu. 2 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 2.Param Copie s’affiche ŕ l’écran. 3 Appuyez sur la touche Sélection. 4 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 23.Déf. Zoom s’affiche ŕ l’écran. 5 Appuyez sur la touche Sélection. 6 Appuyez sur une touche de défilement pour afficher le pourcentage de Zoom désiré. 7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix.. Pour modifier le mode d’assemblage par défaut 1 Appuyez sur Menu. 2 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 2.Param Copie s’affiche ŕ l’écran. 3 Appuyez sur la touche Sélection. 4 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 24.Déf Assembler s’affiche ŕ l’écran. 5 Appuyez sur la touche Sélection. 6 Appuyez sur une touche de défilement pour activer/désactiver la fonction Assembler. 7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix.. Utilisation de LinkMagic 58 Introduction Introduction LinkMagic est un utilitaire qui vous facilite l’accčs aux applications de numérisation que vous utilisez le plus souvent. Il vous évite d’avoir ŕ les lancer manuellement, et vous permet de numériser un document directement vers un dossier sur votre ordinateur. Avec LinkMagic, vous pouvez effectuer les trois types d’opération suivantes : ?? Section “paramčtres MFP” : Configuration du bouton Scan vers sur le panneau de commande. ?? Section “Copie” : Sélection de la fonction copie 1 en 1, 2 en 1 ou 4 en 1. ?? Section “Numérisation” : Numérisation directe vers email ou vers un fichier. Les boutons “Param utilisateur“ vous permettent de configurer un bouton pour répondre ŕ vos propres besoins applicatifs. ?? Répertoire Fax : Edition du répertoire de de numéros de fax. Pour des détails, reportez-vous au Guide d’utilisation Télécopieur. ???? Pour annuler un travail de copie ou de numérisation envoyé par Link- Magic, appuyez sur la touche Échap sur le clavier de votre ordinateur. Cette annulation, commandée en appuyant sur la touche Annuler du panneau de commande, peut quelques fois prendre trop de temps. Démarrage de LinkMagic Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes (Windows XP : Tous les programmes), puis PagePro 1390 MF, et LINKMAGIC. La fenętre LinkMagic s’affiche. Section “Paramčtres MFP” Cette section vous permet de configurer le bouton Scan vers selon vos besoin spécifiques. Cliquez sur Scan vers. La boîte de dialogue Modifier la liste des applications apparaît. Editer Le bouton Editer vous permet de modifier une application dans la liste ou ses propriétés. Cliquez sur l’une des applications dans la liste, puis sur Editer afin d’afficher la boîte de dialogue Préférences. Section “Paramčtres MFP” 59 Chemin du programme Cliquez sur Parcourir pour sélectionner le chemin d’accčs au fichier d’exécution de votre application sur votre ordinateur. Nom du programme Le nom original de votre application apparaît dans ce champ. Nom Prog. sur LCD MFP Dans ce champ, saisissez le nom sous lequel l’application apparaîtra sur l’écran LCD de la PagePro 1390 MF. Numériser Cet onglet permet de définir tous les autres paramčtres de numérisation : Type Image Original, Format Original, Résolution, Luminosité et Contraste. Format de fichier Dans la liste déroulante Format de fichier, vous pouvez choisir d’enregistrer votre document numérisé en fichier PDF, BMP, TIFF ou JPEG. Suivant le type d’image originale que vous avez sélectionné pour le paramétrage du scanner, les formats sélectionnables peuvent différer. Les formats d’enregistrement possibles dépendent de l’application. Chemin Fichier Cliquez sur Parcourir pour sélectionner le dossier/répertoire dans lequel vous voulez enregistrer votre fichier numérisé. Nouvelle Application Le bouton Nouvelle Appli vous permet d’ajouter une application dans la liste Modifier la liste des applications et d’éditer ses propriétés. ???? Aprčs que vous ayez installé une nouvelle application et redémarré votre ordinateur, l’application est automatiquement enregistrée dans la liste Modifier la liste des applications. 60 Section “Copie” Supprimer Le bouton Supprimer vous permet de retirer une application dans la fenętre Modifier la liste des applications. Pour ce faire, sélectionnez une application dans la liste, et cliquez sur Supprimer pour la retirer. OK Ce bouton vous permet d’enregistrer vos paramčtres modifiés. Numérisation ŕ l’aide du bouton Scan vers du panneau de commande 1 Placez l’original face vers le haut dans le chargeur ADF ou face vers le bas sur la vitre d’exposition. 2 Appuyez sur Scan vers sur le panneau de commande. 3 Appuyez sur les touches de défilement pour afficher une application sur l’écran du panneau de commande. 4 Appuyez sur la touche Sélection pour sélectionner l’application affichée. 5 Appuyez sur Envoi pour lancer la numérisation. Section “Copie” Les trois boutons dans la section “Copie” de la fenętre LinkMagic peuvent ętre configurés pour utiliser la fonction de copie N en1 avec des documents alimentés via le chargeur ADF. Pour configurer l’un des trois boutons, procédez comme indiqué ci-aprčs. ???? N’appuyez pas sur la touche Envoi du panneau de commande en cours de copie car cela risque de nuire ŕ la qualité de l’image. ?? : Imprime 1 image originale sur une seule feuille de papier. ?? : Imprime 2 images originales sur une seule feuille de papier. ?? : Imprime 4 images originales sur une seule feuille de papier. Section “Copie” 61 Pour configurer un bouton, cliquez dessus ŕ l’aide du bouton droit de la souris, puis sélectionnez Configuration. La boîte de dialogue Copier correspondant ŕ ce bouton apparaît. ???? LinkMagic ne vous permet de faire des copies 2 en 1 et 4 en 1 qu’ŕ partir du chargeur ADF optionnel. S’il n’est pas installé, vous pouvez produire des copies 2 en 1 ou 4 en 1 ŕ partir de la vitre d’exposition, en utilisant le panneau de commande de la PagePro 1390 MF. Paramčtres de copie Copies Vous permet de sélectionner le nombre de copies. Echelle Vous permet d’augmenter ou de diminuer le facteur d’échelle de la copie. Imprimante Vérifiez que la KONICA MINOLTA PagePro 1390 MF apparaît dans la liste déroulante. Assembler Vous permet d’activer la fonction Assembler. ???? Avec cette fonction, 10 pages de document maximum peuvent ętre placées dans le chargeur ADF quand une résolution de 600 dpi est définie. OK Ce bouton vous permet d’enregistrer vos paramčtres modifiés. Paramčtres du scanner Cette liste déroulante vous offre le choix entre les types d’image suivants : ?? Texte ?? Photo ?? Mixte 62 “Section “Numérisation” Si votre document original contient exclusivement des photos ou beaucoup de photos avec peu de texte, sélectionnez “Photo” pour obtenir une copie faisant plus ressortir les photos. Si c’est l’inverse, sélectionnez “Texte” pour faire plus ressortir le texte. Si la proportion de photos et de texte est ŕ peu prčs identique, il est recommandé de sélectionner “Mixte” pour produire une impression optimale ŕ la fois des photos et du texte. ???? Des paramčtres avancés peuvent ętre définis pour chaque type d’image (Texte, Photo et Mixte). Avancés Utilisez la boîte de dialogue Préférences pour définir tous les autres paramčtres de numérisation souhaités : Taille de scan, Résolution, Luminosité et Contraste. “Section “Numérisation” Scan vers email Le bouton “Scan vers email” vous permet de numériser directement une page ou un document dans l’application de messagerie Outlook Express sous forme d’une pičce jointe standard. Pour numériser vos originaux vers l’application de messagerie, cliquez sur le bouton “Scan vers email” dans la fenętre LinkMagic. ???? Si Outlook Express ne s’ouvre pas, essayez de lancer cette application avant de cliquer sur le bouton “Scan vers email”. Scan vers fichier Le bouuton “Scan vers fichier” vous permet de numériser une image et de l’enregistrer dans un répertoire de votre disque dur. Avec cette fonction, il vous est facile d’archiver tous les documents papier que vous voulez. Pour numériser vos originaux en un fichier, cliquez sur le bouton “Scan vers fichier” dans la fenętre LinkMagic. “Boutons “Param utilisateur” 63 “Boutons “Param utilisateur” La fenętre LinkMagic comporte jusqu’ŕ trois boutons qui vous permettent de définir vos propres préférences et configuration d’applications favorites. Pour configurer un bouton “Param utilisateur”, cliquez dessus ŕ l’aide du bouton droit de la souris, puis cliquez sur Configuration. Application cible Sélectionner Scan pour Envoyer Cette liste déroulante vous permet de sélectionner l’application que vous voulez. Elle contient 6 applications par défaut, - correspondant ŕ des applications de numérisation couramment utilisées -, ainsi que les programmes “To File” et “Email.” OK Ce bouton vous permet d’enregistrer vos paramčtres modifiés. Pour numériser des documents originaux vers une application assignée ŕ un bouton “Param utilisateur”, cliquez sur le bouton “Param utilisateur” correspondant dans la fenętre LinkMagic. Remplacement des consommables 66 Remplacement du patin presseur de l’ADF Remplacement du patin presseur de l’ADF Le chargeur ADF optionnel intčgre un patin de pression susceptible de s’user au bout d’environ 50.000 pages numérisées via l’unité, et de provoquer des problčmes au niveau de l’alimentation des originaux. Dans ce cas, il est vivement recommandé de le remplacer. Commandez un patin neuf de rechange auprčs de votre fournisseur le plus proche, et installez-le en suivant les instructions ci-aprčs. Retrait du patin presseur 1 Ouvrez doucement le capot du chargeur ADF. 2 Dégagez le patin en pressant ses deux leviers latéreaux vers l’intérieur et retirez-le en le soulevant. Remplacement du patin presseur de l’ADF 67 Installation du patin presseur 1 Retirez le nouveau patin de son emballage. 2 Pressez les deux leviers latéreaux du patin vers l’intérieur. 3 Enclenchez le patin dans ses trous de placement. 4 Refermez le capot du chargeur ADF. 68 Remplacement de la cartouche de toner Remplacement de la cartouche de toner 1 Ouvrez le capot avant. 2 Retirez l’unité d’imagerie de la machine. 3 Tournez le levier sur la cartouche de toner dans le sens de la flčche. Remplacement de la cartouche de toner 69 4 Dégagez la cartouche de toner comme indiqué ci-contre. 5 Secouez doucement la nouvelle cartouche de toner plusieurs fois de gauche ŕ droite afin de répartir également le toner ŕ l’intérieur. 6 Retirez le couvercle de protection de la cartouche 70 Remplacement de la cartouche de toner 7 Assembler la nouvelle cartouche de toner et la cartouche OPC comme indiqué ci-contre (la cartouche doit s’enclencher en place. 8 Installez l’unité d’imagerie. Remplacement de la cartouche de toner 71 9 Refermez le capot avant. 72 Remplacement de la cartouche OPC Remplacement de la cartouche OPC 1 Ouvrez le capot avant. 2 Retirez l’unité d’imagerie de la machine. 3 Tournez le levier sur la cartouche de toner dans le sens de la flčche. Remplacement de la cartouche OPC 73 4 Dégagez la cartouche OPC comme indiqué ci-contre. 5 Assembler la nouvelle cartouche OPC et la cartouche de toner comme indiqué ci-contre (la cartouche doit s’enclencher en place. 74 Remplacement de la cartouche OPC 6 Installez l’unité d’imagerie. 7 Refermez le capot avant. 8 Appuyez sur la touche Menu, 9 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le menu 1.Param commun s’affiche et appuyez sur la touche de Sélection. 10 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le menu 14.RŕZ OPC s’affiche et appuyez sur la touche de Sélection. Le compteur de durée de vie de la cartouche OPC est remis ŕ zéro. Entretien 9 76 Nettoyage du chargeur ADF Nettoyage du chargeur ADF Le patin presseur et les rouleaux d’entraînement du chargeur ADF peuvent quelques fois ętre contaminés par de l’encre, des particules de toner ou de la poussičre de papier, déréglant l’alimentation des originaux dans l’unité. Il est alors nécessaire de suivre la procédure de nettoyage décrite ci-aprčs. 1 Imbibez un coton-tige avec de l’alcool isopropyl (95 %). 2 Ouvrez doucement le capot du chargeur ADF. 3 Frottez les rouleaux d’un côté ŕ l’autre avec le coton-tige, en les faisant tourner du doigt, passe aprčs passe, afin d’en nettoyer toute la surface. Nettoyage du chargeur ADF 77 Note Veillez ŕ ne pas heurter ou abîmer les sélecteurs ŕ ressort. 4 Nettoyez le patin presseur de haut en bas. Veillez ŕ ne pas heurter les sélecteurs ŕ ressort. 5 Refermez le capot du chargeur ADF. 78 Nettoyage de la vitre d’exposition Nettoyage de la vitre d’exposition La machine a été conçue pour ne nécessiter qu’un minimum d’entretien. Il est toutefois toujours utile de procéder de temps ŕ autre ŕ un petit nettoyage afin de garantir une qualité d’image optimale et un bon fonctionnement. Pour nettoyer la vitre d’exposition : 1 Soulevez la base du chargeur ADF. 2 Humidifiez un chiffon doux et propre avec de l’alcool isopropyl (95 %). 3 Frottez doucement la vitre d’exposition et la doublure blanche sous le volet de protection afin de nettoyer toute poussičre ou particule de toner. Nettoyage de la vitre d’exposition 79 4 Abaissez la base du chargeur ADF. Réglage de la position de l’image Si vous utilisez le chargeur ADF pour numériser votre document, peut ne pas ętre correctement alignée en sortie. Si elle ne l’est pas, procédez comme suit pour aligner sa position : 1 Appuyez sur la touche Menu. 2 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le menu 1.Param commun s’affiche. 3 Appuyez sur la touche Sélection. 4 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le menu Ajuster Bord ADF s’affiche. 5 Appuyez sur la touche Sélection. 6 Pour effectuer le réglage dans la direction requise, reportez-vous au tableau ci-dessous. Résultat Direction du réglage (-9 ŕ +9 mm) Quand l’image est placée trop ŕ droite, réglez sa position dans la direction + (plus). Quand l’image est placée trop ŕ droite, réglez sa position dans la direction - (moins). A A Résolution de 10 problčmes 82 Bourrages papier Bourrages papier Suppression d’un bourrage papier 1 Ouvrez le capot avant. 2 Retirez l’unité d’imagerie. Bourrages papier 83 3 Retirez la feuille coincée. 4 Remettez l’unité d’imagerie en place. 84 Bourrages papier 5 Refermez le capot avant. 6 Ouvrez doucement le capot arričre. Bourrages papier 85 7 Retirez toute feuille coincée. 8 Refermez le capot arričre. 86 Bourrages papier Suppression d’un serrage papier dans le chargeur ADF 1 Ouvrez doucement le capot du chargeur ADF. 2 Tirez doucement sur la feuille coincée afin de la retirer du chargeur. 3 Refermez le capot du chargeur ADF. Messages d’erreur sur l’écran LCD 87 Messages d’erreur sur l’écran LCD ???? Pour des informations sur les messages d’erreur concernant les fonctions fax, reportez-vous au Guide d’utilisation Télécopieur. ???? Si votre PC utilise une carte NEC USB2.0 interne ou externe, effectuez une mise ŕ jour du pilote en version Microsoft 5.1.2600 ou plus. Erreur signalée Ecran ligne1 Ecran ligne 2 Plus de papier dans l’imprimante Bac Alim vide SVP-Ajout papier Capot avant de l’imprimante ouvert Capot av. ouvert SVP-Fermer Capot Capot arričre de limprimante ouvert. Capot ar. ouvert SVP-Fermer Capot Bourrage Imprimante Ouvrir Capot av. Retirer papier Support non approprié Imprimante Erreur Support Continuer: ENVOI Intervention technique requise Imprimante [ER. IMPRIMANTE] Appel Service Cartouche de toner presque vide Imprimante [ER. IMPRIMANTE] Toner Bas Cartouche de toner vide Imprimante SVP-Remplacer Cartouche Toner Mémoire de l’imprimante saturée Mem Bas. 1 Copie Appui Stop/RŕZ Châssis du scanner verrouillé Déverrou scanner Continuer: ENVOI Feuille coincée dans le chargeur ADF Scanner. Ouvrir Capot ADF Retirer papier Lampe du scanner défectueuse [ERREUR SCANNER] Erreur Lampe Erreur de lecture/écriture AFE (scanner) [ERREUR SCANNER] Erreur L/E AFE Erreur du capteur d’origine du scanner [ERREUR SCANNER] Capteur Origine Erreur de NOVRAM (scanner) [ERREUR SCANNER] Echec-L/E NOVRAM Erreur moteur (scanner) [ERREUR SCANNER] Reprise Moteur Toner inadéquat [ERREUR SCANNER] Toner inadéquat 88 Résolution de problčmes de qualité Résolution de problčmes de qualité Symptôme Cause possible Solution Page blanche La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Page noire La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Votre machine requiert une intervention technique. Contactez votre fournisseur. Impression trop pâle La cartouche de toner est presque vide. Retirez la cartouche de toner et secouez-la plusieurs fois de gauche ŕ droite pour répartir le toner restant ŕ l’intérieur. Si le problčme persiste, remplacez la cartouche de toner. La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Résolution de problčmes de qualité 89 Impression trop dense La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Fond flou La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Densité d’impression inégale Le toner est inégalement réparti dans la cartouche. Retirez la cartouche de toner et secouez-la plusieurs fois de gauche ŕ droite pour répartir le toner restant ŕ l’intérieur. La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Le rouleau de transfert d’image est défectueux. Contactez votre fournisseur. Irrégularités Le support utilisé a été stocké dans un endroit humide ou a été mouillé. Le toner n’adhčre pas sur un support humide ; remplacez le supprt que vous utilisez par du support sec et relancez votre impression. Symptôme Cause possible Solution 90 Résolution de problčmes de qualité Lignes blanches ou noires La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Lignes noires sur les bords. Le rouleau de tansfert n’est pas propre. Contactez votre fournisseur. Macules de toner Le toner est inégalement réparti dans la cartouche. Retirez la cartouche de toner et secouez-la plusieurs fois de gauche ŕ droite pour répartir le toner restant ŕ l’intérieur. La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Le rouleau d’entraînement papier n’est pas propre. Contactez votre fournisseur. Symptôme Cause possible Solution Résolution de problčmes de qualité 91 Le toner n’est pas bien fixé et l’image se gomme facilement. Le support utilisé est humide. Remplacez le support utilisé par du support sec. Vous utilisez un support dont les spécifications ne sont pas couvertes par la garantie de la machine. Utilisez un support homologué dans le cadre de la garantie de la machine. Symptôme Cause possible Solution Annexe A 94 Spécifications Spécifications ???? Pour des détails sur les spécifications fax, reportez-vous au Guide d’utilisation Télécopieur. ?? Fonction Copieur Systčme d’impression Laser N&B (moteur NC-L701) Type Imprimante feuille ŕ feuile de bureau Méthode Imagerie : Diode laser, Miroir polygonal Développement : Systčme d’impression électrophotographique Alimentation électrique 220 ŕ 240 V, 50 ŕ 60 Hz +/–3 Hz 110 ŕ 120 V, 50 ŕ 60 Hz +/–3 Hz Consommation électrique En fonctionnement : 900 W En veille : 80 W En mode Économie d’énergie : 15 W Courant électrique 220 ŕ 240 V, 4,5 A 110 ŕ 120 V, 7,2 A Niveau de bruit En fonctionnement : 55 dB En veille : Aucun bruit Poids 14,2 kg (31,3 lb) Dimensions externes Hauteur : 547 mm (21.5") Largeur : 492 mm (14.7") Profondeur : 465 mm (18.6") Vitesse de copie 20 copies par minute (Letter) Résolution de numérisation 1200 dpi Résolution de copie 600 dpi Délai de sortie 1čre copie 18 secondes ŕ partir de la vitre d’exposition Temps de préchauffage 21 secondes ŕ partir du chargeur ADF Capacité Bac papier 250 feuilles Capacité de réception en sortie 100 feuilles Format original maxi (Vitre d’expo) 216 mm × 297 mm (8,5" × 11,69") Spécifications 95 ?? Fonction Imprimante ?? Fonction Scanner Format original maxi (ADF) 216 mm × 356 mm (8,5" × 14") Mémoire Systčme standard 48 Mo de SDRAM Chargeur ADF 50 feuilles Sélection Mode Image Mixte, Texte, Photo Plage de zoom 25 % ŕ 400 % Vitesse de copie (Vitre d’expo) 18 copies par minute (Letter) 2 en 1 Oui Sélecteur de quantité 1 ŕ 99 Format de copie A4, A5, B5, Letter, Legal Demi-tons 64 niveaux Options de copie paramétrables Déf. Mode Copie, Déf. Densité, Déf. Zoom, Déf. Assembler, Déf Eco Toner Vitesse d’impression (en continu) 21 pages Letter par minute 20 pages A4 par minute Délai de sortie 1čre impression 14 secondes (Letter) Résolution Jusqu’ŕ 1200 × 600 dpi PDL langage GDI Systčme d’exploitation Windows XP/2000/Me/98SE Interface USB 2.0 Haute vitesse Méthode de lecture Capteur d’images CCD Vitesse Scan (Couleur) A4 4 pages par minute Résolution de numérisation Jusqu’ŕ 1200dpi Entrée Analogique->Numérique 16 bits Sortie Analogique->Numérique 8 bits Type données d’image (Couleur) Données brutes (type selon Appli) Type données d’image (Mono) Données brutes (type selon Appli) Interface USB 2.0 Haute vitesse Taille de document maximum (Vitre d’exposition) 216 mm x 297 mm (8,5" x 11,69") 96 Spécifications ?? Fonction avec chargeur ADF Durée de vie estimée des consommables Taille de document maximum (Chargeur ADF) 216 mm × 356 mm (8,5" × 14") Profondeur de bits 16/48 bits Dispositif de numérisation Capteur d’images CCD Profondeur de couleur 24-bit Niveaux de gris 256 Pilote Scanner (OS supportés) Windows XP/2000/Me/98SE Vitesse Vitesse 1/1(Mono) : 18 copies/minute Position des jeux d’originaux Centrée Format d’original 216 mm x 356 mm (8,5" x 14") Jeu en sortie Trier (Assembler) : Oui 2 en 1 : Oui 4 en 1 : Oui Consommable Durée de vie moyenne (Pages recto seul) Cartouche de toner Cartouche de démarrage : Rendement moyen de 1.500 pages standard. Cartouche de remplacement Capacité standard : Rendement moyen de 3.000 pages standard. Cartouche de remplacement Haute capacité : Rendement moyen de 6.000 pages standard. Valeur de rendment déclarée conformément ŕ la norme yield value in accordance with ISO/CEI 19752 ???? La durée de vie d’une cartouche de toner est plus courte en impression intermittente. Cartouche OPC 20.000 impressions en continu ???? La durée de vie d’une cartouche OPC est plus courte en impression intermittente. Spécifications 97 Index Index 99 A Accentuer, pilote TWAIN ................42 Alimentation des originaux ............34 Aperçu, pilote TWAIN .....................47 Assembler ...........................53, 56, 61 B Bac d’alimentation manuelle Chargemement .............................30 Bac papier Chargement ..................................28 Bourrage papier Chargeur ADF, suppression.......... 86 Imprimante, suppression............... 82 Boutons Pilote d’imprimante ........................11 C Cartes............................................... 24 Cartouche de toner Durée de vie ................................. 96 Remplacement .............................. 68 Cartouche OPC Durée de vie ................................. 96 Remplacement .............................. 72 CD-ROM Utilities & Documentation................ 8 CD-ROM Utilities & Documentation 8 Chargement des supports d’impression ............................ 28 Chargeur ADF Copie ............................................ 50 Introduction des documents .......... 35 Nettoyage ..................................... 76 Numérisation ................................. 38 Chargeur automatique de documents (ADF) Patin du chargeur AD, remplacement ........................... 66 Clair/Foncé ...................................... 51 100 Index Composants ..................................... 3 Configuration Systčme requise ...... 9 Consommables Cartouche de toner, remplacement ........................... 68 Cartouche OPC, remplacement ... 72 Durée de vie ................................. 96 Patin du chargeur ADF, remplacement ........................... 66 Contraste, pilote TWAIN ................ 41 Copie Assembler ......................... 53, 56, 61 Clair/Foncé ................................... 51 Copies .......................................... 52 Déf Assembler .............................. 56 Déf. Densité .................................. 55 Def. Mode Copie ........................... 55 Déf. Zoom ..................................... 56 Densité ................................... 51, 55 Epargne Toner .............................. 55 Mode Copie ............................ 50, 55 N en1 ............................................ 54 Paramčtres par défaut, modification ............................... 55 Qualité Copie ................................ 51 Zoom ............................................ 56 Zoom +/- ....................................... 52 Copies ............................................. 52 Couleur 24 bits, pilote TWAIN ....... 40 Courbes, pilote TWAIN .................. 44 D Déf Assembler ................................ 56 Déf. Densité .................................... 55 Def. Mode Copie ............................. 55 Déf. Zoom ........................................ 56 Densité ...................................... 51, 55 Détramer, pilote TWAIN ................. 42 E Entretien .......................................... 78 Chargeur automatique de documents, nettoyage .................................. 76 Vitre d’exposition, nettoyage ........ 78 Enveloppes ..................................... 23 Epargne Toner ................................55 Equilibre couleur, pilote TWAIN ....44 Espace requis ....................................2 FF ermer, pilote TWAIN .....................47 Format original, pilote TWAIN .......42 G Gris 8 bits, Pilote TWAIN ................39 I Incident papier Voir Bourrage papier Informations, pilote TWAIN ............47 Inverser Image, pilote TWAIN ........41 LL argeur/Longueur/Taille, pilote TWAIN .......................................46 Lecture OCR ....................................40 Luminosité, pilote TWAIN ..............41 M Machine .............................................3 Composants ....................................3 Marges de page ...............................26 Messages d’erreur ..........................87 Méthode de Scan, pilote TWAIN ....39 Miroir, pilote TWAIN .......................41 Mode Copie ...............................50, 55 Mode Menu ......................................18 N N en1 ................................................54 Niveau auto, pilote TWAIN .............43 Niveaux Accentué/Ombre, pilote TWAIN .......................................43 Noir et Blanc, pilote TWAIN ...........39 Numérisation ...................................38 Lecture OCR .................................40 Voir aussi pilote TWAIN Index 101 Numériser Pilote WIA .....................................47 Numériser, pilote TWAIN ................47 O Onglet Filigrane, pilote d’imprimante ............................13 Onglet Mise en page, pilote d’imprimante ............................13 Onglet Papier, pilote d’imprimante ............................12 Onglet Paramčtres de base, pilote d’imprimante ............................11 P Panneau de commande ....................5 Papier ...............................................20 Papier épais .....................................22 Papier standard ...............................21 Paramčtres avancés, pilote TWAIN ............................43 Paramčtres de configuration, pilote TWAIN ............................46 Paramčtres de scan, pilote TWAIN ............................45 Patin du chargeur ADF remplacement ...............................66 Pilote Voir Onglet Papier Pilote d’imprimante Boutons .........................................11 Désinstallation .........................10, 13 Onglet Filigrane .............................13 Onglet Mise en page .....................13 Onglet Papier ................................12 Onglet Paramčtres de base .......... 11 Paramčtres 1....................................0 Pilote TWAIN ...............................8, 39 Accentuer ...................................... 42 Aperçu ...........................................47 Contraste .......................................41 Couleur 24 bits .............................. 40 Courbes .........................................44 Détramer ....................................... 42 Equilibre couleur ...........................44 Fermer .......................................... 47 Format original .............................. 42 Gris 8 bits ...................................... 39 Informations .................................. 47 Inverser Image .............................. 41 Largeur/Longueur/Taille ................ 46 Luminosité .................................... 41 Méthode de Scan .......................... 39 Miroir ............................................. 41 Niveau auto ................................... 43 Niveaux Accentué/Ombre ............. 43 Noir et Blanc ................................. 39 Numériser ..................................... 47 Paramčtres avancés ..................... 43 Paramčtres de configuration......... 46 Paramčtres de scan ...................... 45 Pipette Couleur ............................. 45 Réglage couleur ............................ 43 Réglages personnalisés ............... 45 Résolution..................................... 40 Teinte/Saturation/Clarté ................ 44 Type d’image ................................ 39 Unités............................................ 42 Verrouiller Echelle ......................... 46 Zone auto d’aperçu ....................... 42 Zoom ............................................. 47 Pilote WIA ........................................ 47 Pilotes d’imprimante ........................ 8 Pipette Couleur, pilote TWAIN ....... 45 Problčmes de qualité d’impression ............................ 88 Q Qualité Copie .................................. 51 R Réglage couleur, pilote TWAIN ..... 43 Réglages personnalisés, pilote TWAIN ...................................... 45 Résolution, pilote TWAIN ............... 40 S Supports d’impression Alimentation des originaux ............ 34 102 Index PagePro 1390 MF Guide d’utilisation Télécopieur ™ 4558-9564-02B 1800795-003C Remerciements Nous vous remercions d’avoir acheté un équipement PagePro 1390 MF. Vous avez fait un excellent choix. Votre PagePro 1390 MF est spécialement conçu pour fonctionner de maničre optimale en environnements Windows. Marques KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou marques déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. PagePro est une marque ou une marque déposée de KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC. Tous les autres noms de produit sont des marques ou marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Copyright Copyright © 2005 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100- 0005, Japon. Tous droits réservés. Ce document ne peut ętre copié, en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Avis KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune maničre toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres que pourrait induire ce guide. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce guide ou des dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou ętre liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé. Table des matičres Table des matičres i 1 Introduction ....................................................................................................... 1 Précautions ........................................................................................................ 2 Composants de la machine ............................................................................. 2 Vue avant ................................................................................................ 2 Vue arričre ............................................................................................... 2 2 Panneau de commande et menu de configuration ........................................ 3 Présentation du panneau de commande ....................................................... 4 Présentation du menu de configuration ........................................................ 6 3 Paramétrage .................................................................................................... 11 Ecran du mode Fax ........................................................................................ 12 Description de l’écran du mode Fax ............................................................ 12 Accčs au mode Fax .................................................................................... 12 Paramčtres initiaux ........................................................................................ 13 Description des paramčtres ........................................................................ 13 Accčs aux paramčtres de fax ..................................................................... 19 4 Envoi de faxes ................................................................................................. 21 Fonctions de base du fax ............................................................................... 22 ii Chargement des originaux ............................................................................23 Placement d’un document dans le chargeur ADF .......................................23 Placement d’un document sur la vitre d’exposition .....................................24 Réglage des images originales .....................................................................26 Réglage de la luminosité .............................................................................26 Réglage de la résolution .............................................................................26 Saisie d’un destinataire ..................................................................................27 Saisie directe d’un numéro de fax ..............................................................27 Utilisation d’une touche Un appui ...............................................................27 Utilisation de la fonction Numérotation rapide ............................................28 Utilisation de la fonction Recherche ...........................................................28 Envoi d’un fax ŕ plusieurs destinataires ......................................................29 Envoi d’un fax aprčs appel téléphonique .....................................................30 Envoi d’un fax aprčs vérification de réponse ..............................................31 Envoi d’un fax au dernier numéro composé ................................................31 Envoi d’un fax en différé ................................................................................ 32 Description de l’en-tęte de fax ......................................................................33 5 Réception de faxes ..........................................................................................35 Réception automatique de faxes ..................................................................36 Réception des faxes aprčs appel téléphonique ..........................................36 Réception de faxes avec le combiné raccroché .......................................... 37 Réception de documents stockés dans le télécopieur de l’expéditeur (Total Rx) ..........................................................................37 Impression des faxes reçus ...........................................................................38 Qu’est-ce que la surface imprimable garantie ? ..........................................38 Impression en format réduit 38 Ajout des informations Expéditeur sur les faxes reçus ..............................39 6 Programmation du répertoire téléphonique .................................................41 A propos du répertoire téléphonique ...........................................................42 Numérotation par touche Un appui ..............................................................42 Programmation d’une touche Un appui ......................................................42 Modification/suppression de touche Un appui ............................................43 Numérotation rapide ......................................................................................44 Programmation d’une touche de numérotation rapide ................................44 Modification/suppression d’une numérotation rapide .................................45 Numérotation groupée ...................................................................................46 Programmation d’une numérotation groupée .............................................46 Suppression d’un destinataire dans une numérotation groupée ................48 Suppression d’une numérotation groupée ..................................................49 Edition du répertoire téléphonique depuis un PC .......................................50 Fenętre de programmation/édition Une Touche .........................................51 Fenętre de programmation/édition Numérotation rapide ............................53 Fenętre de programmation/édition Numérotation groupée .........................55 Lecture/Enregistrement des données .........................................................57 iii 7 Impression de rapports et listings ................................................................ 59 Rapports et listings imprimables ................................................................. 60 Contrôle des résultats de transmission (Rapport TX) ................................ 60 Rapport de transmission ............................................................................ 61 Rapport Multi TX ........................................................................................ 62 Contrôle de contenu perdu (Rapport Perdu) ............................................... 64 Contrôle d’activité de la machine (Historique Activité) .............................. 65 Impression du contenu de la mémoire (Liste Mémoire) ............................. 67 Impression du contenu du répertoire téléphonique ................................... 68 8 Résolution de problčmes ............................................................................... 69 Problčmes lors de l’envoi de faxes ............................................................... 70 Problčmes lors de la réception de faxes ...................................................... 71 Messages d’erreur affichés ........................................................................... 73 Codes d’erreur ................................................................................................. 75 Lors de l’envoi de faxes ............................................................................... 75 Lors de la réception de faxes ...................................................................... 76 9 Annexe ............................................................................................................. 77 Spécifications techniques ............................................................................. 78 Saisie de texte ................................................................................................. 78 Liste des caractčres disponibles .................................................................. 80 Index ....................................................................................................................... 81 Introduction 2 Précautions Précautions Les types de lignes téléphoniques pouvant ętre connectées sur cette machine sont les suivantes : ?? PSTN (Public Switched Telephone Network) ?? PBX (Private Branch eXchange) ???? En connexion PBX, le numéro d’accčs et pause PSTN doit ętre composé si vious voulez vous connecter ŕ la ligne PSTN via la ligne PBX. Le numéro d’accčs diffčre suivant la ligne PBX. Vérifiez les spécifications de la ligne PBX que vous utilisez. Composants de la machine Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants de la machine auxquels il est fait référence dans ce guide. Vue avant 1–Plateau d’introduction du chargeur automatique de documents (ADF) 2–Butée d’arręt papier 3–Capot du chargeur automatique de documents (ADF) 4–Panneau de commande 5–Bac de sortie 6–Bac papier Vue arričre 1–Prise Jack EXT. 2–Prise Jack LIGNE 1 2 3 4 5 6 1 2 Panneau de commande et menu de configuration 4 Présentation du panneau de commande Présentation du panneau de commande N° Composant Description 1 Touches Un appui Enregistrement et rappel de numéros abrégés. Pour sélectionner un numéro abrégé enregistré avec les touches Un appui 7 ŕ 12, utilisez simultanément la touche [Décalage]. 2 Clavier Pour entrer des caractčres alphanumériques tels que numéros de fax et noms. 3 Touche Fax Pour passer en mode Fax. 4 Touche Scan Pour passer en mode Scan. 5 Touche Copie Pour passer en mode Copie. 6 Touches de défilement Pour passer d’un menu ŕ l’autre et déplacer le curseur lors de la saisie de caractčres alphanumériques. Pour supprimer la lettre ou le chiffre au-dessous du curseur, appuyez sur la touche [–]. 7 Touche Menu Pour passer en mode Menu et afficher le premier menu disponible. 8 Touche Epargne Toner Pour utiliser moins de toner lors de la copie ou l’impression d’un document. 9 Touche Stop/ Réinit. Pour quitter le menu. Pour arręter une opération ŕ tout moment. 10 Touche Envoi Pour démarrer un tavail de copie, de numérisation ou de télécopie. 4 5 6 7 8 9 * 0 # 1 2 3 ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ @ Mixte Photo Texte Qualit Copie Assembler N en 1 Envoi Copie Copies Clair/Fonc Zoom +/- - + S l. Menu * Annuler Stop/R init. Epargne Toner Scan vers Erreur 100% A4 01 Toner Fax Scan Num. Rapide/ Trouver Renum./ Pause Shift Résolution Luminosité Raccroché 1 7 2 8 3 9 4 10 5 11 6 12 1 2 3 4 5 7 8 18 171615 14 13 12 11 10 9 19 20 21 22 23 6 Présentation du panneau de commande 5 11 Touches de fonction Copie Pour accéder aux fonctions de copie. Pour des détails, reportez-vous au Guide d’utilisation Imprimante/Copieur/Scanner. ???? Si vous appuyez sur une touche de fonction Copie en mode Fax, la machine passe en mode Copie. 12 Touche Annuler Pour annuler l’option sélectionnée ou revenir au niveau de menu précédent. Plusieurs appuis sur cette touche permettent de quitter le menu. Pour revenir au niveau de menu précédent. 13 Touche Sélection Pour atteindre le niveau de menu suivant. Pour sélectionner une option. Pour appliquer les paramčtres définis. 14 Ecran des messages Affiche les paramčtres, options de menu et les messages. 15 Touche Scan vers Pour numériser les documents originaux vers un programme logiciel désigné. Pour des détails, cf. le Guide d’utilisation Imprimante / Copieur / Télécopieur 16 Voyant de niveau Toner Clignote quand la cartouche de toner est presque vide ou quand la cartouche OPC doit bientôt ętre remplacée. Allumé en permanence quand la cartouche de toner est vide ou quand elle n’est pas apropriée, ou quand la cartouche OPC doit ętre remplacée. 17 Voyant Erreur Signale une erreur, par exemple, un bourrage, un bac papier vide ou un capot avant non fermé. 18 Touche Raccroché Pour envoyer et recevoir des transmissions avec le combiné accroché. 19 Touche Décalage Maintenir enfoncée pour sélectionner les touches Un appui 7 ŕ 12. 20 Touche Luminosité Pour régler la luminosité de la télécopie. 21 Touche Renum./Pause Pour rappeler le dernier numéro composé ou marquer une pause dans un appel fax. 22 Résolution Pour régler la qualité d’image de la télécopie. 23 Num. Rapide/ Trouver Pour rappeler une numérotation rapide. 6 Présentation du menu de configuration Présentation du menu de configuration Il vous sera sans doute facile de programmer la machine sans l’aide du Guide d’utilisation, mais pour mieux comprendre les sélections et options de menu disponibles, vous pouvez vous référer au tableau suivant. Pour des informations sur les menus Param commun, Param Copie, et les sous-menus Configuration, Carte Menu et Rapport Usage du menu Rapport, reportez-vous au Guide d’utilisation Imprimante/Copieur/Scanner. ???? Les paramčtres définis par défaut en usine figurent en gras. 1.Param commun 2.Param Copie 3.Rapport 31.Configuration 32.Carte Menu 33.Rapport Usage 34.Rpt Fax Act. 35.Rép. Tél. 4.Param Fax 41.Date/Heure Entrée clavier 42.En-tęte Fax Nom Entrée clavier (jusqu’ŕ 20 caractčres) (Tout caractčre pouvant ętre entré via le clavier) Fax Entrée clavier (jusqu’ŕ 20 caractčres) (1,2,3,4,5,6,7,8,9 ,0,+, ) Présentation du menu de configuration 7 43.Ton/Impulsion USA, Canada, Taďwan, Corée : Ton, Impulsion 10PPS Europe : Ton, 10PPS 33/67, 10PPS 40/60 Chine : Ton, Impulsion 10PPS, Impulsion 20PPS 44.Nb Sonneries 1,2,3,4, Manuel 45.En-tęte Inactif, Actif 46.Déf. Résol. Std, Net, Super net, Photo 47.Déf. Lumin. Foncé, Normal, Clair 48.Monit. Ligne Inactif, Bas, Moyen, Haut 49.Rapport Tx Inactif, Actif, Erreur 410.Nb Rappels USA, Canada, Europe, Chine, Corée : 0,1,2,3,4,5,6 Taďwan : 0, 1 , 2 411.Inter Rappel 10s, 30s, 1min, 2min, 3min 412.Pied-page Inactif, Actif 413.Détec TonNum Inactif, Actif 8 Présentation du menu de configuration 414.Maint. Fax Durée Connexion USA/Canada, Europe, Taďwan : 30 secs, 60 secs, 70 secs, 80 secs, 90 secs Chine : 30 secs, 60 secs, 70 secs, 80 secs, 90 secs Corée : 30 secs Niveau Tx 0dBm,-1dBm,-2dBm,, ,-10dBm,,,-15dBm (Défaut : selon région) MCE Inactif, Actif Vitesse Tx 33,6, 31,2, 28,8, 26,4, 24,0, 21,6, 19,2, 16,8, 14,4, 12,0, 9,6, 7,2, 4,8, 2,4 (Kbps) Vitesse Rx 33,6, 31,2, 28,8, 26,4, 24,0, 21,6, 19,2, 16,8, 14,4, 9,6, 4,8, 2,4(Kbps) Affich. Vitesse Inactif, Actif Codec Inactif Inactif, LMM, LM Raprt. Protocole Inactif, Actif, Erreur Suppr Fichier Lieu d’install. USA/Canada, Europe, Chine, Taďwan, Corée Présentation du menu de configuration 9 5.Rép. Tél. 51.Une Touche 12 entrées (1 ŕ 12). 52.Numér. rapide 100 entrées (00 ŕ 99). 53.Num. groupée Ajouter, Effacer, Effacer Tout Maximum : 50 entrées pour chaque numérotation groupée. Męme fonction que la touche Un appui. 6.Fax spécial 61.Chrono Tx Entrée Heure Maximum : 5 entrées. 62.Emission Maximum : 50 entrées. 63.Total Rx 64.Gérer Mémoire 641.Contenu Mém. 642.Suppr Mém. Entrer N° Doc. 10 Présentation du menu de configuration Paramétrage 12 Ecran du mode Fax Ecran du mode Fax Description de l’écran du mode Fax En mode Fax, l’écran des messages se présente comme sui : Accčs au mode Fax Avant d’utiliser une fonction Fax, assurez-vous que le voyant vert de la touche [Fax] est allumé. Sinon, appuyez sur cette touche pour accéder au mode Fax. N° Paramčtre Description 1 Luminosité Affiche le paramčtre de luminosité courant. 2 Résolution Affiche le paramčtre de résolution courant. 3 Date/Heure Affiche la date et l’heure. 1 2 3 07/14 23:23 Normal Std Paramčtres initiaux 13 Paramčtres initiaux Description des paramčtres Vous pouvez modifier les paramčtres de la machine suivant son utilisation. ???? Les options par défaut définies en usine figurent en gras. ???? Normalement, les paramčtres pouvant ętre définis dans le menu Maint. Fax ne doivent pas ętre modifiés par l’utilisateur. En cas de problčme, s’ils doivent ętre changés, suivez les instructions fournies par votre centre de support client. Date/Heure Pour définir la date et l’heure qui s’affichent sur l’écran des messages en mode Fax et qui s’impriment sur les faxes reçus. L’heure est affichée sur 24 heures. La présentation de la date dans les rapports et les listes diffčre en fonction de l’option choisie pour le paramčtre Lieu d’install. ?? USA/Canada : MM/JJ/AAAA ?? Europe : JJ/MM/AAAA ?? Chine : AAAA/MM/JJ ?? Chine, Taďwan, Corée : AAAA/MM/JJ. En-tęte Fax Pour entrer votres nom et numéro de fax. Ceux-ci s’impriment en en-tęte des faxes que vous envoyés. Nom Entrez votre nom (20 caractčres maximum) Fax Entrez le numéro de fax de votre machine (20 chiffres maximum) ???? Si vous entrez d’autres chiffres aprčs en avoir déjŕ saisis 20 pour le numéro de fax, tous les chiffres supplémentaires entrés jusqu’ŕ la position de votre curseur remplaceront les 20 premiers. 14 Paramčtres initiaux Ton/Impulsion Options Les optons disponibles diffčrent suivant l’option choise pour le paramčtre Lieu d’install. ?? USA/Canada, Taďwan, Corée : Ton, Impulsion 10PPS ?? Europe : Ton, 10PPS 33/67, 10PPS 40/60 ?? Chine : Ton, Impulsion 10PPS, Impulsion 20PPS (PPS : Pulses (impulsions) par seconde) Pour sélectionner le type de ligne téléphonique utilisée. Si vous ne le connaissez pas, contactez votre founisseur. Lorsque l’option Impulsion est sélectionnée, appuyez sur la touche [*] pour changer temporairement le type de ligne téléphonique utilisée en Ton. Aprčs avoir utilisé la machine avec le combiné accroché, sélectionnez ŕ nouveau l’option Impulsion. Si vous utilisez la machine en Europe, l’option Impulsion varie suivant le pays. Définissez l’impulsion appropriée pour votre pays. Nb Sonneries Options 1 / 2 / 3 / 4 / Manuel Pour sélectionner le nombre de sonneries émises lors de la réception d’un fax. Lorsque l’option Manuel est sélectionnée, un fax ne peut pas ętre reçu automatiquement. Vous devez le recevoir manuellement. Pour des détails, cf. “Réception des faxes aprčs appel téléphonique”, page 36. En-tęte Options Inactif / Actif Pour définir si les informations de transmission doivent ou non ętre imprimées en en-tęte des faxes envoyés. Paramčtres initiaux 15 Déf. Résol. Options Std / Net / Super net/ Photo Pour spécifier la résolution par défaut. Vous pouvez définir les options pour les types de document les plus courants. ?? Std : Pour des documents contenant du texte normal (tel que manuscrit) ?? Net : Pour des documents contenant des petits caractčres ?? Super net : Pour des documents tels que des journaux ou contenant des illustrations détaillées ?? Photo : Pour des documents contenant des nuances de couleur tels que des photos Appuyez sur la touche [Résolution] pour modifier temporairement la résolution avant une transmission. Déf. Lumin. Options Foncé / Normal / Clair Pour spécifier la luminosité par défaut. Les réglages le plus courants sont disponibles : ?? Normal : pour envoyer le document sans réglages. ?? Clair : pour éclaircir un document trop foncé. ?? Foncé : pour foncer un document trop clair. Appuyez sur la touche [Luminosité] pour modifier temporairement la luminosité avant une transmission. Monit. Ligne Options Inactif / Bas / Moyen / Haut Pour définir le volume de la tonalité du signal de transmission. Rapport Tx Options Inactif / Actif / Erreur Pour définir si un rapport doit ętre imprimé ou non aprčs une transmission. ?? Actif : pour imprimer le rapport aprčs chaque transmission. ?? Inactif : pour ne pas imprimer le rapport aprčs chaque transmission. ?? Erreur : pour imprime le rapport aprčs une transmission seulement en cas d’erreur. 16 Paramčtres initiaux Nb Rappels Options Les options disponibles dépendent du paramčtre sélectionné pour Lieu d’install. ?? USA/Canada, Europe, Chine, Corée : 0 / 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 ?? Taďwan : 0 / 1 / 2 Pour sépcifier le nombre de rappels automatiques. 0 : aucun rappel n’est effectué. Inter Rappel Options 10s / 30s / 1min / 2min / 3min Pour définir le délai en secondes (s) ou minutes (min) entre les rappels. Pied-page Options Inactif / Actif Pour définir si les informations de l’expéditeur doivent ętre imprimées ou non sur les faxes reçus. Détec TonNum Options Inactif / Actif Pour définir si une tonalité doit ętre ou non détectée. Cette option permet de vérifier s’il existe une tonalité sur la ligne avant de composer le numéro. Quand l’option Actif est sélectionnée, le numéro n’est pas composé si aucune tonalité n’est détectée. Paramčtres initiaux 17 Maint. Fax Durée Connexion Options Les options disponibles dépendent du paramčtre sélectionné pour Lieu d’install. ?? USA/Canada, Europe, Taďwan : 30 secs /60 secs / 70 secs / 80 secs / 90 secs ?? Chine : 30 secs / 60 secs / 70 secs / 80 secs / 90 secs ?? Corée : 30 secs Pour définir le délai au bout duquel la connexion doit s’interrompre. Niveau Tx Options 0dBm / -1dBm / -2dBm / / / -10dBm / / / -15dBm (Défaut : selon région) Pour sélectionner le niveau de transmission du signal de transmission fax. MCE Options Inactif / Actif Pour définir si le mode correction d’erreur automatique (MCE) doit ętre ou non activé afin de renvoyer automatiquement le fax ŕ la suite d’une erreur de transmission du document (par exemple, ŕ la suite d’un dérangement sur la ligne). Vitesse Tx Options 33,6 / 31,2 / 28,8 / 26,4 / 24,0 / 21,6 / 19,2 / 16,8 / 14,4 / 12,0 / 9,6 / 7,2 / 4,8 / 2,4 (Kbps) Pour sélectionner la vitesse de transmission du modem. Vitesse Rx Options 33,6 / 31,2 / 28,8 / 26,4 / 24,0 / 21,6 / 19,2 / 16,8 / 14,4 / 9,6 / 4,8 / 2,4 (Kbps) Pour sélectionner la vitesse de réception du modem. 18 Paramčtres initiaux Maint. Fax Affich. Vitesse Options Inactif / Actif Pour afficher ou non la vitesse du modem sur l’écran des messages durant une transmission ou réception. De plus, les informations envoyées sont imprimées dans le Rapport de transmission. Codec Inactif Options Inactif / LMM / LM Le codeur/décodeur CODEC LMM (lecture modifiée modulée ) et LM (lecture modifiée) peut ętre désactivé. Permet de sélectionner le mode de codage de compression des images numérisées et de décodage des images reçues. LMM : le taux de compression est supérieur, mais le télécopieur du destinataire peut ętre incompatible. LM : le taux de compression est inférieur, mais la plupart des télécopieurs sont compatibles. Sélectionnez l’option adéquate pour le télécopieur du destinaire. Option LMM désactivée : les modes MH et LM peuvent ętre définis pour le CODEC. Option LM is désactivée : seul le mode MH peut ętre activé pour le CODEC. Raprt Protocole Options Inactif / Actif / Erreur Pour imprimer ou non le rapport de protocole. ?? Actif : rapport imprimé. ?? Inactif : rapport non imprimé. ?? Erreur : impression du rapport seulement si une erreur survient. Suppr Fichier Pour supprimer les données enregistrées dans la mémoire fax. Lieu d’install. Options USA/Canada / Europe / Chine / Taďwan / Corée Pour sélectionner le lieu géographique oů la machine est installée. ???? Le Lieu d’installation s’affiche au premier allumage de la machine. Paramčtres initiaux 19 Accčs aux paramčtres de fax 1 Appuyez sur la touche [Menu] pour accéder au mode Menu. Le menu principal apparaît sur l’écran des messages. 2 Appuyez 4 fois sur la touche [+]. OU Appuyez sur la touche [4]. OU Maintenez la touche [+] enfoncée pour accéder plus rapidement au menu de paramétrage du fax. Le menu Param Fax s’affiche ŕ l’écran. 3 Appuyez sur la touche [Sélection]. 4 Appuyez sur la touche [+] ou [–] jusqu’ŕ ce que le menu désiré s’affiche, puis appuyez sur la touche [Sélection]. 5 Définissez les paramčtres requis, et appuyez sur la touche [Sélection]. ???? Pour annuler les paramčtres, appuyez sur la touche [Annuler]. ???? Aprčs avoir appliqué les paramčtres définis, le message “Param OK” s’affiche et l’écran du mode Fax réapparaît. L’option couramment sélectionnée est cochée (signe v). Pour revenir en mode Fax sans appliquer les paramčtres définis, appuyez sur la touche [Stop/Réinit.]. Menu / sél. par Appui <>,num 4.Param Fax Appui <>,Sélect. Ton Appui <>,Sélect. 20 Paramčtres initiaux Envoi de faxes 22 Fonctions de base du fax Fonctions de base du fax Cette section décrit les fonctions de base pour l’envoi de faxes. Un exemple de la procédure de base pour envoyer un fax via le chargeur ADF est décrit ci-aprčs. 1 Appuyez sur la touche [Fax] pour accéder au mode Fax. 2 Chargez le document original ŕ faxer, face vers le haut. ???? Pour des détails sur le placement des documents originaux sur le plateau d’introduction du chargeur ADF, voir “Placement d’un document dans le chargeur ADF”, page 23. Pour des détails sur le placement des documents originaux sur la vitre d’exposition, voir “Placement d’un document sur la vitre d’exposition”, page 24. 3 Appuyez sur la touche [Luminosité] et [Résolution] pour spécifier respectivemement la luminosité et la qualité d’image requises. ???? La luminosité du document peut ętre réglée ŕ l’aide de la touche [Luminosité]. Pour des détails, voir “Réglage de la luminosité”, page 26. ???? La qualité d’image du document peut ętre réglée ŕ l’aide de la touche [Résolution]. Pour des détails, voir “Réglage de la luminosité”, page 26. 4 Entrez le numéro du destinataire selon l’une des maničres suivantes : – Numérotation directe – Utilisation d’une touche de numérotation Un appui – Utilisation de la fonction Numérotation rapide – Utilisation de la fonction Recherche – Utilisation de la touche [Renum./Pause] ???? Pour savoir comment préciser un destinataire, voir “Saisie d’un destinataire”, page 27. Pour savoir comment utiliser la touche [Renum./Pause], voir “Envoi d’un fax au dernier numéro composé”, page 31. ???? Si l’option Impulsion est activée pour définir le type de ligne téléphonique, appuyez sur la touche [*] pour activer temporairement l’option Ton pour la ligne. Aprčs avoir utilisé la machine avec le combiné accroché, sélectionnez ŕ nouveau l’option Impulsion. 5 Appuyez sur la touche [Envoi]. Le document est numérisé, puis le fax est envoyé. Chargement des originaux 23 ???? Pour arręter la transmission, appuyez sur la touche [Stop/Réinit.]. ???? Si le fax n’a pas pu ętre envoyé (parce que la ligne était occupée, par exemple), la fonction de Rappel Automatique fera un nouvel essai de transmission. Pour des détails sur la fonction de Rappel Automatique, voir “Description des paramčtres”, page 13. Si le fax n’a pas pu ętre envoyé via la fonction de Rappel Automatique, un Rapport de transmission peut ętre imprimé. Pour des détails, voir “Impression de rapports et listings”, page 59. ???? Un document de plusieurs pages étant enregistré en mémoire lors de son envoi, il est numérisé ŕ haute vitesse. La mémoire peut contenir un maximum de 50 pages (qui peut ne pas ętre atteint en cas de numérisation ŕ haute résolution d’images détaillées). Le fax est envoyé dčs que la mémoire atteint ce maximum. De plus, comme il n’est pas possible d’envoyer plus de 50 pages en une seule transmission, toutes les pages au-delŕ de cette quantité ne sont pas envoyées. Une autre opération de transmission peut commencer dčs que la précédente est terminée. Chargement des originaux Placement d’un document dans le chargeur ADF En utilisant le chargeur ADF, des documents de plusieurs pages peuvent ętre automatiquement numérisés. ???? Ne placez pas dans le chargeur des originaux reliés, comme des documents agrafés ou attachés avec des trombones. ???? Ne chargez pas plus de 50 feuilles car les originaux risquent de ne pas s’alimenter correctement dans la machine, de s’abîmer ou d’endommager la machine. ???? Si le document original n’est pas correctement chargé, il risque de s’introduire de travers dans la machine, de s’abîmer ou d’endommager la machine. ???? N’ouvrez pas le capot du chargeur ADF pendant la numérisation des documents placés dans le chargeur. 1 Vérifiez qu’il n’y a aucune feuille placée sur la vitre d’exposition. 24 Chargement des originaux 2 Placez le document sur le plateau d’introduction du chargeur, faces ŕ copier orientées vers le haut et premičre page ŕ envoyer au-dessus de la pile. 3 Déplacez les guides latéraux contre les bords du document. Placement d’un document sur la vitre d’exposition 1 Retirez tous documents se trouvant dans le chargeur ADF. ???? Quand vous utilisez la vitre d’exposition pour numériser, ne placez aucun document dans le chargeur ADF. 2 Soulevez la base du chargeur ADF. 3 Placez le document ŕ copier sur la vitre d’exposition, face vers le bas, et centrez-le sur la flčche. 4 Abaissez la base du chargeur ADF. ???? Abaissez la base du chargeur ADF doucement afin de ne pas faire bouger le document placé sur la vitre. Flčche Chargement des originaux 25 ???? Vous pouvez envoyer un fax de plusieurs pages via la vitre d’exposition. Une fois que vous avez appuyé sur la touche [Envoi], un message de confirmation s’affiche, vous demandant de préciser s’il y a ou non d’autres pages ŕ suivre. Si votre document comporte d’autres pages, placez la page suivante sur la vitre d’exposition, et appuyez sur la touche [Envoi]. Une fois que toutes les pages de votre document ont été numérisées, appuyez sur la touche [#]. Si vous utilisez un téléphone ou la touche [Raccroché] pour envoyer le fax, la vitre d’exposition ne vous permet de numériser qu’une seule page ŕ la fois. Pour envoyer un document de plusieurs pages, utilisez le chargeur ADF. Scan suiv.:ENVOI FIN Scan : # 26 Réglage des images originales Réglage des images originales Réglage de la luminosité Si votre original contient des parties estompées ou des images sombres, vous pouvez faire un réglage de luminosité afin que votre fax soit plus lisible. 1 Appuyez sur la touche [Luminosité]. 2 Appuyez autant de fois que nécessaire sur cette touche pour obtenir le degré de luminosité souhaitée. ???? Chaque appui sur la touche [Luminosité] vous permet de permuter entre les options “Clair” “Foncé” et “Normal.” – Normal : Envoie le document sans réglages. – Clair : Eclaircit le document. – Foncé : Assombrit le document. ???? La Luminosité définie retourne ŕ sa valeur par défaut dans les conditions suivantes : – Au bout de deux minutes d’inactivité. – Deux minutes aprčs l’envoi d’un fax. – Lors de la sélection d’une autre option de menu. L’option par défaut est “Normal” ; vous pouvez toutefois en définir une autre. Pour des détails, voir “Description des paramčtres”, page 13. Réglage de la résolution Vous pouvez améliorer la qualité d’image de votre document avant de le faxer. 1 Appuyez sur la touche [Résolution]. 2 Appuyez autant de fois que nécessaire sur cette touche pour obtenir la résolution souhaitée. ???? Chaque appui sur la touche [Résolution] vous permet de permuter entre les options “Net”, “Super net”, “Photo” et “Std” – Std : Pour des documents contenant du texte normal (tel que manuscrit). – Net : Pour des documents contenant des petits caractčres. – Super net : Pour des documents tels que des journaux ou contenant des illustrations détaillées. Saisie d’un destinataire 27 – Photo : Pour des documents contenant des nuances de couleur, tels que des photos. ???? La Résolution définie retourne ŕ sa valeur par défaut dans les conditions suivantes : – Au bout de deux minutes d’inactivité. – Deux minutes aprčs l’envoi d’un fax. – Lors de la sélection d’une autre option de menu. L’option par défaut est “Std” ; vous pouvez toutefois en définir une autre. Pour des détails, voir “Description des paramčtres”, page 13. Saisie d’un destinataire Un destinataire peut ętre spécifié selon l’une des maničres suivantes : ?? Numérotation directe : Saisie directe du numéro de fax. ?? Utilisation d’une touche Un appui : Spécification d’un destinataire enregistré ŕ l’aide d’une touche Un appui. ?? Utilisation de la fonction Numérotation rapide : Spécification d’un destinataire enregistré sous un numéro d’appel rapide. ?? Utilisation de la fonction Recherche : Recherche d’un destinataire enregistré en numérotation rapide. Saisie directe d’un numéro de fax 1 Utilisez le clavier numérique pour saisir le numéro de fax de votre destinataire. ???? Pour effacer le numéro saisi, appuyez sur la touche [Annuler] ou [Stop/Réinit.]. Utilisation d’une touche Un appui Si vous avez enregistré le destinataire ŕ l’aide d’une touche Un appui, vous pouvez composer son numéro de fax en appuyant simplement sur la touche programmée. ???? Vous devez avoir préalablement enregistré le destinataire ŕ l’aide d’une touche Un appui. Pour des détails, voir “Programmation d’une touche Un appui”, page 42. 1 Appuyez sur la touche Un appui appropriée. 28 Saisie d’un destinataire ???? Pour composer un numéro enregistré avec l’une des touches Un appui 7 ŕ 12, maintenez la touche [Décalage] enfoncée en appuyant sur la touche Un appui désirée. ???? Pour transmettre votre fax ŕ plusieurs destinataires, appuyez sur la touche Un appui programmée en Numérotation groupée pour ces destinataires. ???? Si vous avez indűment sélectionné un destinataire, appuyez sur la touche [Annuler] ou [Stop/Réinit.]. Utilisation de la fonction Numérotation rapide Si vous avez enregistré le numéro de fax de votre destinataire en Numérotation rapide, vous pouvez le composer en appuyant simplement sur une touche de numérotation rapide. ???? Vous devez avoir préalablement enregistré le destinataire ŕ l’aide d’une touche de numérotation rapide. Pour des détails, voir “Programmation d’une touche de numérotation rapide”, page 44. 1 Appuyez sur la touche [Num.Rapide/Trouver]. 2 Utilisez le clavier pour entrer le numéro d’appel rapide ŕ 2 chiffres que vous avez programmé pour le destinataire souhaité. Le nom et le numéro de fax du destinataire s’affichent dans la fenętre des messages. ???? Si vous avez indűment sélectionné un destinataire, appuyez sur la touche [Annuler] ou [Stop/Réinit.]. Utilisation de la fonction Recherche Quand un destinataire est enregistré sous un numéro d’appel rapide, vous pouvez trouver son numéro de fax en utilisant la premičre lettre de son nom. ???? Vous devez avoir préalablement enregistré le destinataire ŕ l’aide d’une touche de numérotation rapide. Pour des détails, voir “Programmation d’une touche de numérotation rapide”, page 44. 1 Appuyez deux fois sur la touche [Num.Rapide/Trouver]. Le mode Recherche s’affiche sur l’écran des messages. Recherche Envoi d’un fax ŕ plusieurs destinataires 29 2 Utilisez le clavier pour saisir la premičre lettre du nom du destinataire ŕ rechercher. Le nom et le numéro de fax du destinataire s’affichent sur l’écran des messages. ???? Continuez ŕ appuyer sur la touche correspondant ŕ la premičre lettre du nom du destinataire jusqu’ŕ ce que son nom s’affiche. ???? Si vous avez indűment sélectionné un destinataire, appuyez sur la touche [Annuler] ou [Stop/Réinit.]. Envoi d’un fax ŕ plusieurs destinataires Vous pouvez envoyer un fax ŕ plusieurs destinataires en une seule transmission. 1 Placez votre document dans le chargeur ADF ou sur la vitre d’exposition. 2 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [6] et la touche[Sélection]. 3 Appuyez sur la touche [+]. Vérifiez que l’écran Emission s’affiche et appuyez sur la touche [Sélection]. 4 Saisissez le numéro de fax du destinataire. ???? Le destinataire peut ętre spécifié selon l’une des maničres suivantes : – Numérotation directe – Utilisation d’une touche Un appui – Utilisation de la fonction Numérotation rapide – Utilisation de la fonction Numérotation groupée Vous pouvez spécifier jusqu’ŕ 50 destinataires. Pour des détails sur la maničre de spécifier un destinataire, voir “Saisie d’un destinataire”, page 27. 5 Appuyez sur la touche [Sélection]. Exemple : Filiale Londres Filiale Londres 000111222 62.Emission Appui <>,Sélect. Emission 000111222 30 Envoi d’un fax aprčs appel téléphonique 6 Recommencez les étapes 4 et 5 pour saisir le numéro de fax de tous les destinataires voulus, et appuyez sur la touche [Envoi/Réinit.]. La transmission du fax démarre. ???? Si vous appuyez sur la touche [Envoi] sans avoir appuyé sur la touche [Sélection] aprčs avoir composé le numéro de fax du dernier destinataire, celui-ci ne recevra pas votre fax. Veillez ŕ ŕ appuyer sur la touche [Sélection] avant d’appuyer sur la touche [Envoi]. ???? La liste des destinaires spécifiés ne peut pas ętre vérifiée ŕ partir de l’écran Emission. Vérifiez le Rapport Multi TX. Pour des détails sur ce rapport, voir “Contrôle des résultats de transmission (Rapport TX)”, page 60. ???? Le fax est envoyé aux destinataires dans l’ordre oů ils ont été sélectionnés pour son émission. ???? Pour arręter l’émission du fax, appuyez sur la touche [Stop]. Les faxes en cours d’émission et ceux qui n’ont pas été envoyés sont annulés. Les transmissions ŕ des destinataires spécifiques ne peuvent pas ętre annulées individuellement. Envoi d’un fax aprčs appel téléphonique Aprčs avoir terminé une conversation téléphonique, vous pouvez connecter votre téléphone ŕ cette machine pour envoyer un fax. 1 Placez le document dans le chargeur ADF ou sur la vitre d’exposition. 2 Décrochez le combiné du téléphone. 3 Composez le numéro de fax de votre destinataire. 4 Une fois votre conversation téléphonique terminée, appuyez sur la touche [Envoi]. L’écran qui s’affiche vous permet de choisir entre un envoi ou une réception de fax. 5 Appuyez sur la touche [1]. La transmission du fax démarre. ???? Une transmission différée ou un rappel est mis en attente pendant toute la durée oů le combiné du téléphone est décroché. Le fax n’est pas envoyé męme si le délai de transmission est écoulé. Le fax est envoyé une fois que le combiné du téléphone a été raccroché et que la transmission manuelle a été effectuée. ???? Le téléphone ne peut pas ętre utilisé pendant l’envoi d’un fax. 1.Envoyer 2.Recevoir Envoi d’un fax aprčs vérification de réponse 31 Envoi d’un fax aprčs vérification de réponse En appuyant sur la touche [Raccroché], vous pouvez vérifier si votre destinataire répond ŕ l’appel avant d’envoyer votre fax. 1 Placez le document dans le chargeur ADF ou sur la vitre d’exposition. 2 Appuyez sur la touche [Raccroché], et composez le numéro de fax de votre destinataire. ???? Le destinataire peut ętre spécifié selon l’une des maničres suivantes : – Numérotation directe – Utilisation d’une touche Un appui – Utilisation de la fonction Numérotation rapide – Utilisation de la touche [Renum./Pause] Vous ne pouvez pas utiliser une touche Un appui programmée pour une numérotation groupée. Pour savoir comment spécifier un destinataire, voir “Saisie d’un destinataire”, page 27. Pour savoir comment utiliser la touche [Renum./ Pause], voir “Envoi d’un fax au dernier numéro composé”, page 31. ???? Si l’option Impulsion est activée pour définir le type de ligne téléphonique, appuyez sur la touche [*] pour activer temporairement l’option Ton pour la ligne. Aprčs avoir utilisé la machine avec le combiné accroché, sélectionnez ŕ nouveau l’option Impulsion. 3 Vérifiez si votre destinataire répond ŕ l’appel, et appuyez sur la touche [Envoi]. La transmission du fax démarre. ???? Pour annuler le raccroché, appuyez une nouvelle fois sur la touche [Raccroché] ou appuyez sur la touche [Stop/Réinit.]. Le mode Fax réapparaît ŕ l’écran. Envoi d’un fax au dernier numéro composé Pour envoyer un fax au dernier numéro composé, appuyez sur la touche [Renum./Pause] pour rappeler ce numéro. 1 Placez le document dans le chargeur ADF ou sur la vitre d’exposition. 2 Appuyez sur la touche [Renum./ Pause]. Vérifiez que le numéro de fax voulu est affiché sur l’écran des messages. 3 Appuyez sur la touche [Envoi]. La transmission du fax démarre. Rappel XXXXXXXX Appui Envoi 32 Envoi d’un fax en différé Envoi d’un fax en différé Vous pouvez numériser un document et l’enregistrer en mémoire afin de l’envoyer ultérieurement ŕ une heure donnée. Cette fonction est pratique pour envoyer des faxes ŕ des heures d’appel décomptées. 1 Placez le document dans le chargeur ADF ou sur la vitre d’exposition. 2 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [6], et sur la touche [Sélection]. 3 L’écran Chrono TX doit s’afficher. Appuyez alors sur la touche [Sélection]. 4 Utilisez le clavier pour entrer l’heure de transmission voulue, et appuyez sur la touche [Sélection]. ???? Entrez l’heure sous la forme 24 heures. Exemple : Pour “9:05 du soir,” entrez “21:05”. ???? Pour annuler la transmission chrono, appuyez sur la touche [Annuler]. L’écran Chrono TX réapparaît. ???? Pour corriger les données saisies, appuyez sur la touche [+] ou [–] afin de posiotionner le curseur sur la valeur ŕ corriger. utilisez ensuite le clavier pour saisir la valeur correcte. 5 Entrez le numéro de fax de votre destinataire. ???? Le destinataire peut ętre spécifié selon l’une des maničres suivantes : – Numérotation directe – Utilisation d’une touche Un appui – Utilisation de la fonction Numérotation rapide – Utilisation de la fonction Numérotation groupée Pour savoir comment spécifier un destinataire, voir “Saisie d’un destinataire”, page 27. 6 Appuyez sur la touche [Envoi]. Le document est numérisé et le fax est envoyé ŕ l’heure spécifiée. ???? Pour une transmission chrono, vous pouvez définir un maximum de cinq documents. Vous pouvez vérifier les travaux en attente de transmission chrono en imprimant une Liste des travaux en mémoire ???? Vous pouvez supprimer les travaux en attente de transmission chrono en saisissant leur numéro d’odre sur l’écran Suppr Mém. 61.Chrono TX Appui <>,Sélect. Chrono TX 23:45 Description de l’en-tęte de fax 33 Description de l’en-tęte de fax Lorsque l’option d’impression des informations source de transmission est activée dans le menu Param Fax, des informations telles que le nom et le numéro de fax de l’expéditeur, la date et l’heure de transmission, le numéro de tâche, et le nombre de pages peuvent ętre imprimées ŕ 4 mm (0,157") ŕ partir du bord haut de la télécopie reçue par le destinataire. ???? Pour imprimer l’en-tęte de fax sur le document faxé, spécifiez les informations de source de transmission ŕ l’aide de l’option En-tęte Fax du menu Param Fax, puis activez ou désactivez l’option En-tęte pour que ces informations soient ou non imprimées sur la télécopie du destinataire. Pour des détails, voir “Description des paramčtres”, page 13. Information Description 1 Date/Heure de transmission Indique la date et l’heure auxquelles le fax a été envoyé. L’heure apparaît sous la forme 24 heures. 2 Nom de l’expéditeur Indique le nom du destinataire sur un maximum de 20 caractčres, espaces inclus. 3 N° de fax Indique le numéro de fax du destinataire sur un maximum de 20 caractčres (chiffres, espaces et signes plus (+) inclus). 4 N° de la tâche Indique le numéro de tâche utilisé pour gérer le fax envoyé. 5 Numérotation de page Indique la numérotation des pages sous la forme : N° de page/Nombre total de pages. ???? Pour une transmission via l’utilisation du téléphone ou de la touche [Raccroché], le nombre total de pages n’est pas indiqué. 1 2 3 4 5 Réception de faxes 36 Réception automatique de faxes Réception automatique de faxes Lorsque le paramčtre Nb Sonneries est défini comme automatique dans le menu Param Fax, aucune action particuličre n’est requise pour la réception des faxes. Celle-ci démarre aprčs le nombre de sonneries spécifié. ???? Lorsque le paramčtre Nb Sonneries est défini avec l’option “Manuel” dans le menu Param Fax, les faxes ne sont pas reçus automatiquement. Pour des détails, voir “Description des paramčtres”, page 13. Réception des faxes aprčs appel téléphonique Aprčs avoir terminé une conversation téléphonique, vous pouvez connecter votre téléphone ŕ cette machine pour recevoir un fax. 1 Lorsque votre téléphone sonne, décrochez le combiné. 2 Une fois votre conversation téléphonique terminée, appuyez sur la touche [Envoi]. L’écran qui s’affiche vous permet de choisir entre un envoi ou une réception de fax. 3 Une transmission différée ou un rappel est mis en attente pendant toute la durée oů le combiné du téléphone est décroché. Le fax n’est pas envoyé męme si le délai de transmission est écoulé. Le fax est envoyé une fois que le combiné du téléphone a été raccroché et que la réception manuelle a été effectuée. 1.Envoyer 2.Recevoir Réception de faxes avec le combiné raccroché 37 Réception de faxes avec le combiné raccroché Vous pouvez recevoir un fax aprčs vérification de l’appel sans téléphone connecté. 1 Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur la touche [Raccroché]. ???? Pour recevoir un fax avec message vocal (par exemple, avec service d’informations fax), appuyez sur la touche [Raccroché], puis entrez le numéro de fax de l’expéditeur. 2 Appuyez sur la touche [Envoi] quand vous y ętes invité par l’expéditeur. L’écran qui s’affiche vous permet de choisir entre un envoi ou une réception de fax. 3 Appuyez sur la touche [2]. La réception du fax démarre. Réception de documents stockés dans le télécopieur de l’expéditeur (Total Rx) Avec la fonction Total Rx, un document stocké dans le télécopieur de l’expéditeur ou un document réservé pour une transmission par requęte est envoyé lorsqu’une demande d’envoi est transmise. Des documents disponibles via un service d’informations fax peuvent ętre reçus. ???? Avec la fonction Total Rx, le coűt de la communication est ŕ la charge du destinataire. 1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [6], et la touche [Sélection]. 2 Appuyez deux fois sur la touche [+]. L’écran Total RX doit s’afficher. Appuyez alors sur la touche [Sélection]. 3 Entrez le numéro de fax de l’expéditeur. ???? Le fax du destinataire peut ętre spécifié selon l’une des maničres suivantes : – Numérotation directe – Utilisation d’une touche Un appui – Utilisation de la fonction Numérotation rapide 1.Envoyer 2.Recevoir 63.Total Rx Appui <>,Sélect. Total Réceptions Entrer N° Fax 38 Impression des faxes reçus Pour savoir comment spécifier un destinataire, voir “Saisie d’un destinataire”, page 27. 4 Appuyez sur la touche [Envoi]. Le numéro se compose, puis la réception du fax démarre. Impression des faxes reçus Qu’est-ce que la surface imprimable garantie ? Sur tous les formats de support, la surface imprimable garantie se situe ŕ 5 mm (0,197") maximum de tous les bords. ???? La surface imprimable desfaxes reçus varie en fonction de la zone de numérisation utilisée par l’expéditeur. Impression en format réduit Avant d’imprimer un fax reçu, vérifiez si les dimensions du document reçu s’adaptent au format du papier chargé dans la machine. S’il est plus grand, il sera réduit et si, malgré cette réduction, il reste plus long que le format papier chargé dans la machine, il sera réduit en largeur et toute sa longueur ne pouvant tenir sur le format chargé sera répartie sur des pages suivantes. La division du document sera mentionnée en pied de page. Le tableau suivant indique le rapport entre la taille de l’image envoyée par l’expéditeur et le format papier utilisé par le destinataire. Format papier du destinataire Une seule page transmise A4 Letter A5 B5 Legal A4 1 1 1 1 1 Letter 1 1 1 1 1 Legal 1 1 2 2 1 Printable Area a a a a a=5 mm (0,197") Ajout des informations Expéditeur sur les faxes reçus 39 Ajout des informations Expéditeur sur les faxes reçus Lorsque l’option d’impression des informations source de transmission est activée dans le menu Param Fax, des informations telles que le nom et le numéro de fax de l’expéditeur, la date et l’heure de transmission, le numéro de tâche, et le nombre de pages peuvent ętre imprimées ŕ 3 mm (0,118") ŕ partir du bord inférieur de la télécopie reçue et imprimée. ???? Pour imprimer le pied de page, l’option Pied-page dans le menu Param Fax doit ętre définie ŕ “Actif”. Pour des détails, voir “Description des paramčtres”, page 13. Information Description 1 Date/Heure de réception Indique la date et l’heure auxquelles le fax a été reçue. L’heure apparaît sous la forme 24 heures. 2 N° de fax de l’expéditeur Indique le numéro de fax de l’expéditeur. 3 N° de la tâche Indique le numéro de tâche utilisé pour gérer le fax reçu. 4 Numérotation de page Indique la numérotation des pages sous la forme : N° de page/Nombre total de pages. Toutefois, le nombre total de pages ne s’imprime pas lors de l’impression du fax reçu, mais ŕ la fin de la réception du document complet. Si une page reçue a été répartie sur deux, la numérotation des pages se présente comme suit. Exemple : 01.01/05 apparaît au bas de la premičre page lorsque la premičre page d’un total de cinq, męme réduite, ne peut entrer dans le format papier chargé, et de ce fait est divisée sur deux pages. ???? Lorsqu’une erreur est survenue lors de la réception d’un fax, le nombre total de pages n’est pas indiqué. 1 2 3 4 ???? Si le bac papier est vide lors de réception d’un fax, et seulement chargé aprčs réception de ce fax, le Pied de page peut ne pas s’imprimer, męme si le paramčtre Pied-page du menu Param Fax est “Actif”. Il est donc recommandé de toujours vérifier que le bac papier contient suffisamment de papier. Programmation du répertoire téléphonique 42 A propos du répertoire téléphonique A propos du répertoire téléphonique Les numéros de fax souvent utilisés sont enregistrés dans le répertoire téléphonique afin d’ętre aisément accessibles et d’éviter en outre des erreurs. Les répertoires disponibles sont les suivants : ?? Une Touche : Pour enregistrer des numéros de fax ŕ l’aide des touches Un appui. Il suffit ensuite d’appuyer sur l’une de ces touches pour appeler le numéro correspondant. Pour des détails sur les options ŕ définir, voir “Numérotation par touche Un appui”, page 42. ?? Numérotation rapide : Pour enregistrer des numéros de fax ŕ l’aide de numéros d’appel rapide, et les rappeler ensuite avec la touche numérique correspondante. Un numéro de fax peut aussi ętre rappelé ŕ l’aide de la fonction Recherche permettant de trouver un nom enregistré. Pour des détails sur les options ŕ définir, voir “Numérotation rapide”, page 44. ?? Numérotation groupée : Pour grouper et enregistrer plusieurs destinataires ŕ l’aide d’une touche Un appui. Il suffit ensuite d’appuyer sur cette touche pour rappeler le groupe. Pour des détails sur les options ŕ définir, voir “Numérotation groupée”, page 46. Numérotation par touche Un appui Programmation d’une touche Un appui Vous pouvez enregistrer les numéros de fax que vous utilisez souvent (maximum 12) ŕ l’aide des touches Un appui. Pour transmettre un fax, il vous suffit ensuite d’appuyer sur une touche pour composer le numéro correspondant. 1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [5], et la touche [Sélection]. 2 L’écran Une Touche doit s’afficher. Appuyez alors sur la touche [Sélection]. 3 Appuyez sur la touche Un appui ŕ programmer. ???? Pour sélectionner une touche Un appui de 7 ŕ 12, maintenez la touche [Décalage] enfoncée en appuyant sur la touche Un appui. 4 Entrez le nom du destinataire du fax, et appuyez sur la touche [Sélection]. ???? Le nom du destinataire du fax peut contenir 20 caractčres maximum. 51.Une Touche Appui <>,Sélect. 1-Touche:1/Nom Pari_ Numérotation par touche Un appui 43 ???? Pour annuler la programmation de touches Un appui, appuyez sur la touche [Annuler]. L’écran Une Touche réapparaît. ???? Pour corriger l’information entrée, appuyez sur la touche [+] ou [–] afin de positionner le curseur sur la valeur ŕ corriger. Appuyez sur la touche [–] pour supprimer un caractčre. ???? Vous pouvez programmer une touche Un appui sans spécifier le nom du destinataire. Lorsque vous appuyez sur cette touche pour envoyer un fax, seul le numéro de fax s’affiche. 5 Entrez le numéro de fax du destinataire. ???? Le numéro de fax peut contenir 40 chiffres maximum. ???? Tous les chiffres saisis aprčs le 40čme jusqu’ŕ la position courante du curseur annulent er remplacent les 40 premiers saisis. ???? Si vous appuyez sur la touche [Sélection] sans avoir saisi de numéro de fax, la touche de numérotation Un appui ne sera pas programmée. Pour programmer une touche en numérotation Un appui, veillez ŕ saisir un numéro de fax avant d’appuyer sur la touche [Sélection]. 6 Appuyez sur la touche [Sélection] pour enregistrer l’information saisie et réafficher l’écran du mode Fax. ???? Appuyez sur la touche [Stop/Réinit.] si vous voulez réafficher l’écran du mode Fax sans enregistrer l’information saisie. Modification/suppression de touche Un appui Vous pouvez corriger les informations enregistées pour une touche Un appui. 1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [5], et la touche [Sélection]. 2 L’écran Une Touche doit s’afficher. Appuyez alors sur la touche [Sélection]. 3 Appuyez sur la touche Un appui ŕ corriger. 4 Corrigez le nom du destinataire du fax et appuyez sur la touche [Sélection]. 1-Touche:1/Num 014592_ 51.Une Touche Appui <>,Sélect. 1-Touche:1/Nom Pari_ 44 Numérotation rapide ???? Pour supprimer les informations d’une touche Un appui, supprimez entičrement le nom et le numéro de fax du destinataire. ???? Pour annuler les modifications apportées ŕ une touche Un appui, appuyez sur la touche [Annuler]. L’écran Une Touche réapparaît. ???? Pour corriger l’information entrée, appuyez sur la touche [+] ou [–] afin de positionner le curseur sur la valeur ŕ corriger. Appuyez sur la touche [–] pour supprimer un caractčre. 5 Corrigez le numéro de fax du destinataire. 6 Appuyez sur la touche [Sélection] pour enregistrer les corrections et réafficher l’écran du mode Fax. ???? Appuyez sur la touche [Stop/Réinit.] si vous voulez réafficher l’écran du mode Fax sans enregistrer les corrections apportées. Numérotation rapide Programmation d’une touche de numérotation rapide Vous pouvez enregistrer les numéros de fax que vous utilisez souvent (maximum 100) ŕ l’aide d’une touche de numérotation rapide. Pour transmettre un fax, il vous suffit ensuite d’appuyer sur une touche numérique pour composer le numéro correspondant. 1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [5], et la touche [Sélection]. 2 Appuyez sur la touche [+]. L’écran Numér. rapide doit s’afficher. Appuyez alors sur la touche [Sélection]. 3 Entrez le numéro d’appel rapide ŕ 2 chiffres ŕ programmer. ???? Un numéro d’appel rapide de 00 ŕ 99 peut ętre utilisé. 4 Entrez le nom du destinataire du fax, et appuyez sur la touche [Sélection]. ???? Le nom du destinataire du fax peut contenir 20 caractčres maximum. ???? Pour annuler la programmation d’une numérotation rapide, appuyez sur la touche [Annuler]. L’écran Numér. rapide réapparaît. 1-Touche:1/Num 014592_ 52.Numér. rapide Appui <>,Sélect. #99:Nom Osa_ Numérotation rapide 45 ???? Pour corriger l’information entrée, appuyez sur la touche [+] ou [–] afin de positionner le curseur sur la valeur ŕ corriger. Appuyez sur la touche [–] pour supprimer un caractčre. ???? Vous pouvez programmer une touche de numérotation rapide sans spécifier le nom du destinataire. Lorsque vous appuyez sur cette touche pour envoyer un fax, seul le numéro de fax s’affiche. 5 Entrez le numéro de fax du destinataire. ???? Le numéro de fax peut contenir 40 chiffres maximum. ???? Tous les chiffres saisis aprčs le 40čme jusqu’ŕ la position courante du curseur annulent er remplacent les 40 premiers saisis. ???? Si vous appuyez sur la touche [Sélection] sans avoir saisi de numéro de fax, la touche de numérotation rapide ne sera pas programée. Pour programmer une touche en numérotation rapide, veillez ŕ saisir un numéro de fax avant d’appuyer sur la touche [Sélection]. 6 Appuyez sur la touche [Sélection] pour enregistrer l’information saisie et réafficher l’écran du mode Fax. ???? Appuyez sur la touche [Stop/Réinit.] si vous voulez réafficher l’écran du mode Fax sans enregistrer l’information saisie. Modification/suppression d’une numérotation rapide Pour corriger les informations enregistées pour une numérotation rapide : 1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [5], et la touche [Sélection]. 2 Appuyez sur la touche [+]. L’écran Numér. rapide doit s’afficher. Appuyez alors sur la touche [Sélection]. 3 Entrez le numéro d’appel rapide ŕ 2 chiffres ŕ corriger. 4 Corrigez le nom du destinataire du fax et appuyez sur la touche [Sélection]. ???? Pour supprimer les informations de numérotation rapide, supprimez entičrement le nom et le numéro de fax du destinataire ???? Pour annuler les modifications apportées ŕ une touche de numérotation rapide, appuyez sur la touche [Annuler]. L’écran Numér. rapide réapparaît. #99:Numéro 01452_ 52.Numér. rapide Appui <>,Sélect. #99:Nom Osa_ 46 Numérotation groupée ???? Pour corriger l’information entrée, appuyez sur la touche [+] ou [–] afin de positionner le curseur sur la valeur ŕ corriger. Appuyez sur la touche [–] pour supprimer un caractčre. 5 Corrigez le numéro de fax du destinataire. 6 Appuyez sur la touche [Sélection] pour enregistrer les corrections et réafficher l’écran du mode Fax. ???? Appuyez sur la touche [Stop/Réinit.] si vous voulez réafficher l’écran du mode Fax sans enregistrer les corrections apportées. Numérotation groupée Programmation d’une numérotation groupée Vous pouvez enregistrer des numéros de fax que vous utilisez souvent (maximum 50) par groupe maximum de 6 sur chaque touche Un appui. Pour envoyer un fax ŕ un groupe de destinaires, il vous suffit ensuite d’appuyer sur la touche Un appui correspondante pour rappeler leurs numéros. Pour créer une numérotation groupée ou ajouter un destinataire dans un groupe d’appel existant , procédez comme décrit ci-aprčs. 1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [5], et la touche [Sélection]. 2 Appuyez sur la touche [+]. L’écran Num. groupée doit s’afficher. Appuyez alors sur la touche [Sélection]. 3 Appuyez sur la touche Un appui ŕ programmer pour une numérotation groupée. ???? Si vous appuyez sur une touche déjŕ programmée pour une numérotation par touche Un appui ou pour une numérotation groupée, les informations enregistrées seront remplacées par celles que vous allez saisir. Avant de choisir une touche Un appui, il est donc conseillé de vérifier le répertoire téléphonique. Pour des détails sur ce répertoire, voir “Impression du contenu du répertoire téléphonique”, page 68. ???? Les touches Un appui 1 ŕ 6 peuvent ętre programmée pour une numérotation groupée, et non les touches 7 ŕ 12. 4 Vérifiez que “Ajouter” apparaît ŕ l’écran, et appuyez sur la touche [Sélection]. #99:Numéro 01452_ 53.Num. groupée Appui <>,Sélect. Gr 1:Ajouter 0-9,1Touch,Sél. Numérotation groupée 47 5 Entrez le numéro de fax du destinataire ŕ enregistrer. ???? Le destinataire peut ętre spécifié selon l’une des maničres suivantes : – A l’aide d’une touche Un appui : Appuyez sur une touche Un appui. Pour sélectionner les touches 7 ŕ 12, maintenez la touche [Décalage] enfoncée en appuyant sur la touche Un appui. – A l’aide de la fonction Numérotation rapide : Sur le clavier, frappez la premičre lettre du nom du destinataire ŕ rechercher. Le nom et le numéro de fax de ce destinataire apparaissent sur l’écran des messages. Si ce destinataire ne s’affiche pas tout de suite, continuez ŕ frapper la premičre lettre de son nom sur le clavier jusqu’ŕ ce qu’il apparaisse ŕ l’écran. ???? Pour pouvoir programmer une numérotation groupée, le numéro de fax du destinataire doit ętre enregistré en numérotation par touche Un appui ou en numérotation rapide. Pour des détails sur la programmation des touches Un appui, voir “Numérotation par touche Un appui”, page 42. Pour des détails sur la programmation de numéros d’appel rapide, voir “Numérotation rapide”, page 44. ???? Pour annuler la programmation de numérotation groupée, appuyez sur la touche [Annuler]. L’écran précédent s’affiche. Appuyez sur la touche [Stop/Réinit.] pour réafficher l’écran du mode Fax. 6 Appuyez sur la touche [Sélection] pour enregistrer les informations saisies. Pour enregistrer una utre destinataire, répétez les étapes 5 et 6. 7 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur la touche [Annuler] ou [Stop/ Réinit.] pour réafficher l’écran du mode Fax. ???? Pour vérifier les enregistrements d’une numérotation groupée, lorsque l’écran du mode Fax est affiché, appuyez sur la touche Un appui correspondant ŕ la numérotation groupée ŕ vérifier. Appuyez sur les touches [+] et [–] pour vérifier les informations. Pour vérification, vous pouvez en outre imprimer le répertoire téléphonique. Pour des détails sur ce répertoire, voir “Impression du contenu du répertoire téléphonique”, page 68. ???? Le dernier numéro d’appel groupé enregistré est ajouté en fin de liste. L’ordre des numéros d’appels dans une numérotation groupée ne peut pas ętre modifié. ???? Le fax est envoyé aux destinataires dans l’ordre oů ils ont été sélectionnés pour la numérotation groupée. Gr 1:Ajouter Filiale Tokyo 48 Numérotation groupée ???? Une numérotation groupée ne peut pas ętre enregistrée avec une autre numérotation groupée. Suppression d’un destinataire dans une numérotation groupée Vous pouvez supprimer un ou plusieurs destinataires dans une numérotation groupée. 1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [5], et la touche [Sélection]. 2 Appuyez deux fois sur la touche [+]. L’écran Num. groupée doit s’afficher. Appuyez alors sur la touche [Sélection]. 3 Appuyez sur la touche Un appui correspondant ŕ la numérotation groupée oů se trouve le destinataire ŕ supprimer. 4 Appuyez sur la touche [+]. Vérifiez que “Effacer” apparaît ŕ l’écran, et appuyez sur la touche [Sélection]. 5 Utilisez les touches [+] et [–] pour sélectionner le destinataire ŕ effacer. ???? Pour annuler la suppression d’un destinataire, appuyez sur la touche [Annuler]. L’écran précédent s’affiche. Appuyez sur la touche [Stop/ Réinit.] pour réafficher l’écran du mode Fax. 6 Affichez le destinataire ŕ effacer, et appuyez sur la touche [sélection]. 7 Le destinataire est supprimé de la numérotation groupée. Pour en supprimer d’autres, répétez les étapes 5 et 6. 8 Pour terminer la procédure de suppression, appuyez sur la touche [Annuler] ou [Stop/Réinit.] pour réafficher l’écran du mode Fax. ???? Pour vérifier les enregistrements d’une numérotation groupée, lorsque l’écran du mode Fax est affiché, appuyez sur la touche Un appui correspondant ŕ la numérotation groupée ŕ vérifier. Appuyez sur les touches [+] et [–] pour vérifier les informations. Pour vérification, vous pouvez en outre imprimer le répertoire téléphonique. Pour des détails sur ce répertoire, voir “Impression du contenu du répertoire téléphonique”, page 68. 53.Num. groupée Appui <>,Sélect. Gr 1:Effacer Filiale Tokyo Suppression d’une numérotation groupée 49 Suppression d’une numérotation groupée Vous pouvez supprimer une numérotation groupée et donc, en męme temps, la programmation de la touche Un appui utilisée pour cette numérotation. 1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [5], et la touche [Sélection]. 2 Appuyez deux fois sur la touche [+]. L’écran Num. groupée doit s’afficher. Appuyez alors sur la touche [Sélection]. 3 Appuyez sur la touche Un appui réservée ŕ la numérotation groupée ŕ supprimer. 4 Appuyez deux fois sur la touche [+]. Vérifiez que “Eff Tout” apparaît ŕ l’écran, et appuyez sur la touche [Sélection]. 5 La numérotation est supprimée, et l’écran du mode Fax réapparaît. 53.Num. groupée Appui <>,Sélect. Gr 1:Eff Tout Appui <>,Sélect. 50 Edition du répertoire téléphonique depuis un PC Edition du répertoire téléphonique depuis un PC Vous pouvez programmer et éditer le répertoire téléphonique depuis un PC connecté ŕ la PagePro 1390 MF, en utilisant un logiciel appelé “LinkMagic”. Dans LinkMagic, cliquez sur “Répertoire Fax” afin d’ouvrir la fenętre vous permettant de programmer et d’éditer le répertoire téléphonique. ???? Pour des détails sur l’installation, le démarrage et l’utilisation de Link- Magic, reportez-vous au Guide d’utilisation PagePro 1390 MF. Edition du répertoire téléphonique depuis un PC 51 Fenętre de programmation/édition Une Touche Eléments Description 1 Onglets Pour passer d’une section ŕ l’autre du répertoire. 2 Paramčtres Informations sur les touches de numérotation Un appui. ?? 1-Touche : Affiche le numéro des touches Un appui pouvant ętre programmées sur la machine. ?? Nom : Affiche le nom des destinataires de faxes. ?? Numéro de téléphone : Affiche le numéro de fax du destinataire. Pour une numérotation groupée, aucun numéro n’est affiché. 3 Bouton [Télécharger] Cliquez sur ce bouton pour télécharger les informations du répertoire sur la machine. 1 2 3 4 5 52 Edition du répertoire téléphonique depuis un PC 4 Bouton [Télécharger vers] Cliquez sur ce bouton pour télécharger les informations de la machine vers le répertoire. A la fin de ce téléchargement, le message “Mise ŕ jour réussie!” s’affiche. 5 Sous-menu A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’entrée ŕ modifier afin d’afficher le sous-menu suivant : ?? Editer : Affiche la boîte de dialogue Modifier 1-Touche qui vous permet de corriger les informations de cette entrée. ?? Supprimer : Supprime l’entrée sélectionnée. Edition du répertoire téléphonique depuis un PC 53 Fenętre de programmation/édition Numérotation rapide Elément Description 1 Onglets Pour passer d’une section ŕ l’autre du répertoire. 2 Paramčtres Informations sur les touches de numérotation rapide. ?? Touche rapide : Affiche le numéro des touches de numérotation rapide pouvant ętre programmées sur la machine. ?? Nom : Affiche le nom des destinataires de faxes. ?? Numéro de téléphone : Affiche le numéro de fax du destinataire. 3 Bouton [Télécharger] Cliquez sur ce bouton pour télécharger les informations du répertoire sur la machine. 2 3 4 5 1 54 Edition du répertoire téléphonique depuis un PC 4 Bouton [Télécharger vers] Cliquez sur ce bouton pour télécharger les informations de la machine vers le répertoire. A la fin de ce téléchargement, le message “Mise ŕ jour réussie!” s’affiche. 5 Sous-menu A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’entrée ŕ modifier afin d’afficher le sous-menu suivant : ?? Editer : Affiche la boîte de dialogue Modifier Numérotation rapide qui vous permet de corriger les informations de cette entrée. ?? Supprimer : Supprime l’entrée sélectionnée. Edition du répertoire téléphonique depuis un PC 55 Fenętre de programmation/édition Numérotation groupée Eléments Description 1 Onglets Pour passer d’une section ŕ l’autre du répertoire. 2 Liste déroulante “Sélectionner Groupe” Déroulez cette liste pour afficher les numéros des touches d’appel groupé. Les paramčtres de la touche de numérotation groupée que vous sélectionnez s’affichent dans la zone de paramčtres. 3 Paramčtres Informations sur la touche de numérotation groupée sélectionnée. ?? Touche rapide\1-Touche : Affiche le numéro des touches de numérotation Un appui (numéros précédés du signe “*”) ou de numérotation rapide (numéros pécédés du signe "#"). ?? Nom : Affiche le nom des destinataires de faxes. 3 4 5 6 2 1 56 Edition du répertoire téléphonique depuis un PC 4 Bouton [Télécharger] Cliquez sur ce bouton pour télécharger les informations du répertoire sur la machine. 5 Bouton [Télécharger vers] Cliquez sur ce bouton pour télécharger les informations de la machine vers le répertoire. A la fin de ce téléchargement, le message “Mise ŕ jour réussie!” s’affiche. 6 Sous-menu Avec le bouton droit de la souris, cliquez dans la zone de paramčtres afin d’afficher un sous-menu. ?? Ajouter : Affiche la boîte de dialogue Ajouter Numérotation rapide dans Groupée. Les touches de numérotation Un appui (numéros précédés de "*”) et de numérotation rapide (numéros précédés de "#") pouvant ętre ajoutées sont affichées. Sélectionnez l’entrée ŕ ajouter, puis cliquez sur le bouton [Ajouter]. Pour fermer la boîte de dialogue sans rien ajouter, cliquez sur le bouton [Annuler]. ?? Supprimer : Supprime l’entrée sélectionnée. ?? Supprimer Tout : Tous les paramčtres du groupe sélectionné dans liste déroulante “Sélectionner Groupe” sont supprimés. Edition du répertoire téléphonique depuis un PC 57 Lecture/Enregistrement des données Le contenu du répertoire téléphonique peut ętre enregistré dans un fichier ou importé d’un fichier enregistré. Impression de rapports et listings 60 Rapports et listings imprimables Rapports et listings imprimables Cette machine vous permet d’imprimer des rapports sur l’état des envois et réceptions fax ainsi que le contenu du répertoire téléphonique. Les rapports et listings pouvant ętre imprimés sont les suivants : ?? Rapport TX (Voir page 61) ?? Rapport de contenu perdu (Voir page 64) ?? Historique d’activité (Voir page 65) ?? Rapport de protocole (Voir page 66) ?? Liste Mémoire (Voir page 67) ?? Répertoire téléphonique (Voir page 68) Contrôle des résultats de transmission (Rapport TX) Vous pouvez imprimer les résultats de transmission. ???? Dans le menu Param Fax, une option vous permet de spécifier l’impression du résultat de transmission pour chaque transmission effectuée, seulement quand une erreur survient, ou de ne pas en imprimer du tout. Pour plus de détails, reportez-vous ŕ la section “Description des paramčtres”, page 13. Contrôle des résultats de transmission (Rapport TX) 61 Rapport de transmission Champ Description 1 HEURE Heure ŕ laquelle le Rapport de transmission a été imprimé. 2 NOM Nom spécifié dans le menu Param Fax pour la machine. 3 FAX Numéro de fax spécifié dans le menu Param Fax pour la machine. 4 Date,Heure Date et l’heure du début de transmission. 5 Identification Nom ou numéro de fax du destinataire. Indique le nom du destinataire si une touche Un appui ou de numérotation rapide a été utilisée pour la transmission. Indique le numéro de fax si celui-ci a été entré directement ou si une touche Un appui ou de numérotation rapide sans nom de destinataire a été utilisée pour la transmission. 6 Durée Durée de la transmission. 7 Page Nombre total de pages transmises. 8 Mode Paramčtres MCE/résolution/codage/vitesse (seulement si le paramčtre ’Affich. Vitesse’ est “ACTIF”). Si une erreur survient avant la transmission de la page, rien n’apparaît dans ce champ. ???? Si l’option “Photo” a été activée, l’impression est de qualité “Standard”, “Net” ou “Super net” suivant les capacités du destinaire. 9 Résultat Résultats de transmission et codes d’erreur. 10 Miniature du fax transmis Montre une image réduite de la premičre page du fax transmis. 1 2 3 45 6 7 8 9 10 62 Contrôle des résultats de transmission (Rapport TX) Rapport Multi TX Champ Description 1 HEURE Heure ŕ laquelle le Rapport Multi TX a été imprimé. 2 NOM Nom spécifié dans le menu Param Fax pour la machine. 3 FAX Numéro de fax spécifié dans le menu Param Fax pour la machine. 4 Date,Heure Date et l’heure du début de transmission. 5 Identification Nom ou numéro de fax du destinataire. Indique le nom du destinataire si une touche Un appui ou de numérotation rapide a été utilisée pour la transmission. Indique le numéro de fax si celui-ci a été entré directement ou si une touche Un appui ou de numérotation rapide sans nom de destinataire a été utilisée pour la transmission. 6 Durée Durée de la transmission. 7 Page Nombre total de pages transmises. 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 45 6 7 8 9 10 Contrôle des résultats de transmission (Rapport TX) 63 ???? Si vous appuyez sur la touche [Stop/Réinit.] pour arręter une transmission diffusée (transmission ŕ plusieurs destinataires), la premičre page du rapport Multi TX ne s’imprime pas. 8 Mode Paramčtres MCE/résolution/codage/vitesse (seulement si le paramčtre ’Affich. Vitesse’ est “ACTIF”). Si une erreur survient avant la transmission de la page, rien n’apparaît dans ce champ. ???? Si l’option “Photo” a été activée, l’impression est de qualité “Standard”, “Net” ou “Super net” suivant les capacités dont dispose le destinaire. 9 Résultat Résultats de transmission et codes d’erreur. 10 Miniature du fax transmis Montre une image réduite de la premičre page du fax transmis. 11 Job Numéro de la tâche de gestion utilisé par cette machine. 12 Date Date du début de transmission. 13 Heure Heure du début de transmission. 14 Type Type de données envoyées (“Emission” seule). 15 Identification Nom ou numéro de fax du destinataire. Indique le nom du destinataire si une touche Un appui ou de numérotation rapide a été utilisée pour la transmission. Indique le numéro de fax si celui-ci a été entré directement ou si une touche Un appui ou de numérotation rapide sans nom de destinataire a été utilisée pour la transmission. 16 Durée Durée de la transmission. 17 Page Nombre total de pages transmises. 18 Résultat Résultats de transmission et codes d’erreur. 64 Contrôle de contenu perdu (Rapport Perdu) Contrôle de contenu perdu (Rapport Perdu) Ce rapport s’imprime lorsque les données de transmission contenues dans la mémoire sont perdues, par exemple, lorsque la machine est mise hors tension. Champ Description 1 Job Numéro de la tâche de gestion utilisé par cette machine. 2 Date Date de démarrage de la tâche. 3 Heure Heure programmée de la tâche perdue 4 Type Type de donnée perdue (“Emission”). 5 Identification Nom ou numéro de fax du destinataire. Indique le nom du destinataire si une touche Un appui ou de numérotation rapide a été utilisée pour la transmission. Indique le numéro de fax si celui-ci a été entré directement ou si une touche Un appui ou de numérotation rapide sans nom de destinataire a été utilisée pour la transmission. 6 Durée Ce champ indique “--:--”. 7 Page Ce champ indique le nombre total de pages stockées. 8 Résultat Ce champ indique “Perdu”. 1 2 3 4 5 6 7 8 Contrôle d’activité de la machine (Historique Activité) 65 Contrôle d’activité de la machine (Historique Activité) Un rapport d’activité de la machine, faisant état des émissions/réceptions par exemple, s’imprime ŕ la fin de chaque 100 émissions/réceptions effectuées. Vous pouvez en outre imprimer ce rapport manuellement , si l’option “Rpt Fax Act.” est sélectionnée dans le menu Rapport. ???? Les transmissions chrono annulées ne figurent pas dans ce rapport. ???? Si vous appuyez sur la touche [Stop/Réinit.] pour arręter une transmission vers plusieurs destinataires, le destinataire auquel le fax a été envoyé quand vous avez appuyé sur cette touche est indiqué sur le rapport. Champ Description 1 Job Numéro de la tâche de gestion utilisé par cette machine. 2 Date Date de démarrage de la transmission/réception du fax. 3 Heure Heure de démarrage de la transmission/réception du fax.. 4 Type Type de transmission/réception (“Emission” ou “Réception”). 1 2 3 4 5 6 7 8 66 Rapport de protocole Ce rapport peut ętre imprimé pour une intervention de maintenance. 5 Identification Nom ou numéro de fax du destinataire. Indique le nom du destinataire si une touche Un appui ou de numérotation rapide a été utilisée pour la transmission. Indique le numéro de fax si celui-ci a été entré directement ou si une touche Un appui ou de numérotation rapide sans nom de destinataire a été utilisée pour la transmission. Numéro de fax du destinataire pour une tâche de réception. 6 Durée Durée de la transmission/réception. 7 Page(s) Nombre total de pages émises/reçues avec succčs. 8 Résultat Résultats de la transmission/réception et codes d’erreur. Impression du contenu de la mémoire (Liste Mémoire) 67 Impression du contenu de la mémoire (Liste Mémoire) Les données des faxes mis en file d’attente pour ętre envoyés ŕ une heure spécifiée ou attendant d’ętre envoyés, - par exemple, avec la fonction Rappel Auto -, sont stockées en mémoire. Vous pouvez imprimer la liste des tâches en mémoire afin de vérifier l’état des données stockées. Cette liste peut ętre imprimée en sélectionnant l’option Gérer Mémoire dans le menu Fax spécial, puis l’option Contenu Mém. ???? Vous pouvez supprimer les tâches inutiles qui se trouvent en mémoire en sélectionnant l’option Gérer Mémoire dans le menu Fax spécial, puis l’option Suppr Mem. Vérifiez la liste des tâches en mémoire, et entrez le numéro de la tâche ŕ supprimer. Champ Description 1 Job Numéro de la tâche de gestion utilisé par cette machine. 2 Date Date ŕ laquelle les données du fax ont été stockées en mémoire. 3 Heure Heure ŕ laquelle les données du fax ont été stockées en mémoire. 4 Type Type de transmission (“Emission”). 5 Identification Nom ou numéro de fax du destinataire. 6 Essais Ce champ indique le nombre d’essais de transmission. 7 Page Nombre de pages numérisées. 1 2 3 4 5 6 7 68 Impression du contenu du répertoire téléphonique Impression du contenu du répertoire téléphonique Vous pouvez imprimer le contenu du répertoire téléphonique afin de vérifier l’état couramment spécifié. Pour imprimer le répertoire, sélectionnez Rép. Tél. dans le menu Rapport. Champ Description 1 NUM UNE-TOUCHE Paramčtres définis des touches Un appui. N° * : Numéro de la touche Un appui programmée pour une numérotation par une seule touche. Nom : Nom du destinataire. Si la touche Un appui est programmée pour une numérotation groupée, ce champ indique “NUM GROUP”. Numéro Fax : Numéro de son fax. 2 NUM RAPIDE Informations de numérotation rapide. N° # : Numéro de la touche Un appui programmée pour une numérotation rapide. Nom : Nom du destinataire. Numéro Fax : Numéro de son fax. 3 NUM GROUP Informations de numérotation groupée. 1 2 3 Résolution de problčmes 70 Problčmes lors de l’envoi de faxes Problčmes lors de l’envoi de faxes Si vous rencontrez un problčme lors de l’envoi d’un fax, consultez le tableau ci-dessous et suivez les instructions appropriées pour le résoudre. Si le problčme persite malgré tout, veuillez contacter votre technicien agréé. ???? Pour des détails sur les messages d’erreur, voir “Messages d’erreur affichés”, page 73. Pour résoudre des problčmes concernant l’alimentation des documents originaux et les bourrages papier éventuels dans la machine, la qualité d’impression et les défauts de toner, veuillez consulter le Guide d’utilisation Imprimante/Copieur/Scanner. Symptôme Cause possible Solution Le document original n’est pas numérisé. Ce document est trop épais, trop fin ou trop petit. Utilisez la vitre d’exposition pour envoyer votre fax. Le document original est numérisé de travers. Les guides latéraux du chargeur ADF ne sont pas adaptés sur la largeur du document. Ramenez les guides latéraux du chargeur ADF contre les bords du document. Le fax reçu par le destinataire est flou. Votre original n’est pas correctement chargé dans la machine. Placez votre document dans la machine comme il convient. La vitre d’exposition doit ętre nettoyée. Nettoyez la vitre d’exposition. Le texte de l’original est en caractčres trop fins. Réglez la luminosité et la résolution Le télécopieur du destinataire ne fonctionne pas correctement. Lancez une copie de contrôle sur votre machine. Si cette copie est correcte, demandez ŕ votre correspondant de vérifier le fonctionnement de son télécopieur. Le fax reçu par le destinataire est vierge. Dans le chargeur ADF, vous avez placé votre document face vers le bas. Placez votre document original, face vers le haut, dans le chargeur ADF. Problčmes lors de la réception de faxes 71 Problčmes lors de la réception de faxes Si vous rencontrez un problčme lors de la réception d’un fax, consultez le tableau ci-dessous et suivez les instructions appropriées pour le résoudre. Si le problčme persite malgré tout, veuillez contacter votre technicien agréé. ???? Pour des détails sur les messages d’erreur, voir “Messages d’erreur affichés”, page 73. Pour résoudre des problčmes concernant l’alimentation des documents originaux et les bourrages papier éventuels dans la machine, la qualité d’impression et les défauts de toner, veuillez consulter le Guide d’utilisation Imprimante/Copieur/Scanner. L’émission ne peut pas se faire. La procédure d’émission n’a pas été correctement effectuée. Révisez cette procédure, et essayez d’envoyer ŕ nouveau votre fax. Le numéro de fax est erroné. Vérifiez le numéro de fax que vous utilisez. La touche Un appui ou de numérotation rapide que vous utilisez n’est pas correctement programmée. Vérifiez la programmation de cette touche. Votre fil de téléphone est débranché. Vérifiez le branchement de la ligne téléphonique. Le télécopieur de votre destinaire est en panne (ou n’a plus de papier ou est éteint). Contactez votre destinataire. Symptôme Cause possible Solution Le fax reçu est vierge. La liaison téléphonique est défectueuse ou le télécopieur de l’appelant ne fonctionne pas correctement. Lancez une copie sur votre machine. Si cette copie est correcte, demandez ŕ l’appelant de vous faxer ŕ nouveau son document. L’appelant n’a pas chargé son document comme il convient dans son télécopieur. Contactez l’appelant. 72 Problčmes lors de la réception de faxes Imposible de recevoir les faxes automatiquement. La machine est configurée pour une réception manuelle des faxes. Configurez la machine pour une réception automatique des faxes. La mémoire est saturée. Chargez le bac papier, et imprimez les faxes stockés en mémoire. Votre fil de téléphone est débranché. Vérifiez le branchement de la ligne téléphonique. Le télécopieur de l’appelant ne fonctionne pas correctement. Lancez une copie de contrôle sur votre machine. Si cette copie est correcte, demandez ŕ votre correspondant de vérifier le fonctionnement de son télécopieur. Messages d’erreur affichés 73 Messages d’erreur affichés Messages Cause Solution Mémoire minimum La mémoire arrive ŕ saturation. ?? Attendez que la transmission des données envoyées soit terminée. ?? Numérisez le document avec une autre résolution (Cf. p. 26) Supprimez des données de la mémoire (Cf. p. 67 Espace saturé Un sixičme document a été programmé pour une transmission chrono alors qu’un maximum de cinq peut l’ętre. Programmez ce document en transmission chrono dčs qu’un document en attente de transmission chrono est envoyé et qu’il en reste moins de cinq autres en attente, ou supprimez-en un en attente. Un numéro de fax de trop a été enregistré pour une numérotation groupée. Un groupe ne peut contenir que 50 numéros de fax. Ajoutez ce numéro de fax au groupe aprčs avoir réduit le nombre de numéros enregistrés dans le groupe au-dessous de 50, par exemple, en y supprimant un numéro. Un 51čme destinaire a été spécifié pour une transmission diffusée alors qu’un maximum de 50 peut ętre spécifié. Un maximum de 50 destinataires pouvant ętre spécifié pour une transmission diffusée, effectuez autant de transmissions diffusées que nécessaire si votre fax doit ętre envoyé ŕ plus de 50 destinataires. Aucun enregist. Aucun destinataire enregistré. Enregistrez un destinataire (Cf. p. 42) N° Fax erroné Le numéro d’une tâche qui n’existe pas en mémoire a été saisi. Vérifiez les tâches existantes dans la Liste Mémoire, et faites un nouvel essai. Messages Cause Solution Err ID Doc Fax La tâche spécifiée est en cours d’exécution. Appuyez sur la touche [Stop/Réinit.] pour arręter la transmission et supprimez la tâche de la mémoire. Ligne occupée Vous avez tenté d’utiliser la ligne alors qu’elle était occupée pour un envoi fax. Attendez que la transmission fax en cours soit terminée pour utiliser la ligne. Numéro occupé La ligne téléphonique du destinataire est occupée. Attendez , puis faites un nouvel essai d’envoi. Aucune connexion Le paramčtre Détec TonNum est “Actif” et aucune tonalité n’a pu ętre détectée. ?? Vérifiez l’état de la ligne. ?? Sélectionnez l’option “Inactif” pour le paramčtre Détec TonNum. Err Com:xxxxxx Une erreur de transmission est survenue. Vérifiez le code d’erreur. Echec Numérot. ?? Le télécopieur de votre destinataire est configuré en réception manuelle mais ne reçoit pas votre envoi. ?? Le télécopieur de votre destinataire n’est pas connecté. ?? Le télécopieur de votre destinataire ne répond pas. Contactez votre destinataire pour vérifier l’état de son télécopieur et faites un nouvel essai de transmission. Codes d’erreur 75 Codes d’erreur Lors de l’envoi de faxes Par défaut, le résultat de la transmission s’imprime lors d’un échec de transmission de fax. Vérifiez le code d’erreur ŕ six chiffres qui apparaît dans la colonne Résultat. Code d’erreur Cause Solution xxx015 Ce code indique qu’aucune tonalité n’a été détectée. Appuyez sur la touche [Raccroché]. Un son de contrôle doit ętre émis. Si aucun son n’est émis, vérifiez le branchement du fil de téléphone sur la prise jack LIGNE. (Il y a deux prises, l’une pour un téléphone externe et l’autre pour la ligne téléphonique (cf. p. 2)). xxxx16, xxxx17, xxxx31 Ce code indique que le signal fax n’a été reçu aprčs le composition du numéro. Vérifiez que le numéro du fax distant est correct. Si le numéro est correct, essayez d’augmenter la valeur définie pour la Durée Connexion dans le menu Maint. Fax du menu Param Fax (cf. p. 8). xxxx30-xxx79 Ce code indique que la transmission fax a commencé mais n’a pas pu se terminer correctement. Essayez tout d’abord de renvoyer les pages. Parfois, la qualité de la liaison téléphonique s’amméliore et la transmission peut s’achever correctement. Si cette erreur se produit souvent, un ajustement de paramčtre dans le menu Maint. Fax du menu Param Fax (cf. p. 8) est peut ęte nécessaire. xx0130-xx0179 Si ces codes d’erreur s’affichent souvent, il est possible que la qualité de votre ligne de téléphone soit insuffisante pour fonctionner en mode V34. Essayez de remplacer le paramčtre Vitesse Tx 33,6 Kbps par 14,4 Kbps, et testez les résultats. Vitesse Tx est disponible danss le menu Maint. Fax du menu Param Fax (cf. p. 8). 76 Codes d’erreur Lors de la réception de faxes Imprimez le Journal de bord et vérifiez le code d’erreur qui apparaît dans a colonne Résultat. xx0230-xx0279, xx0330-xx0379, xx0430-xx0479, xx0530-xx0579, xx0630-xx0679, xx0730-xx0779, xx0830-xx0879, xx0930-xx0979, xx1030-xx1079, xx1130-xx1179 Si ces codes d’erreur s’affichent souvent, il est possible que le fax distant soit d’un ancien modčle, et pose certains problčmes de compatibilité. Essayez de définir MCE ŕ INACTIF, et testez les résultats. Si le problčme persiste, essayez de sélectionner une option LM pour Codec Inactif. MCE et Codec Inactif sont disponibles dans le menu Maint. Fax du menu Param Fax (cf. p. 8). Essayez de régler le paramčtre pour Niveau TX. Essayez tout d’abord d’augmenter le niveau de 2 ŕ 3 dbm, et testez les résultats. Si le problčme persiste, essayez de réduire le niveau de 2 ŕ 3 dbm ŕ partir de la valeur par défaut. Code d’erreur Cause Solution xx0130-xx0179 Si ces codes d’erreur s’affichent souvent, il est possible que la qualité de votre ligne de téléphone soit insuffisante pour fonctionner en mode V34. Essayez de remplacer le paramčtre Vitesse Tx 33,6 Kbps par 14,44 Kbps, et testez les résultats. xx0230-xx0279, xx0330-xx0379, xx0430-xx0479, xx0530-xx0579, xx0630-xx0679, xx0730-xx0779, xx0830-xx0879, xx0930-xx0979, xx1030-xx1079, xx1130-xx1179 Si ces codes d’erreur s’affichent souvent, il est possible que le fax distant soit d’un ancien modčle, et pose certains problčmes de compatibilité. Essayez de définir MCE ŕ INACTIF, et testez les résultats. Si le problčme persiste, essayez de sélectionner une option LM pour Codec Inactif. MCE et Codec Inactif sont disponibles dans le menu Maint. Fax du menu Param Fax (cf. p. 8). Code d’erreur Cause Solution Annexe A 78 Spécifications techniques Spécifications techniques ???? Pour des détails sur d’autres spécifications, veuillez consulter le Guide d’utilisation Imprimante/Copieur/Scanner. Saisie de texte Pour saisir du texte tel que le nom d’un destinataire dans le répertoire téléphonique, suivez les instructions ci-aprčs oů le mot “London” est pris comme exemple. 1 Appuyez 3 fois sur la touche [5]. La lettre “L” est saisie. ???? Les caractčres assignés ŕ chaque touche du clavier numérique figurent ŕ côté de la touche. Vous en trouverez un tableau récapitulatif au paragraphe “Liste des caractčres disponibles”, page 80. 2 Appuyez sur la touche [#], puis 3 fois sur la touche [6]. La lettre “o” est saisie. Lignes compatibles PSTN (Public Switched Telephone Network), PBX (Private Branch eXchange) Compatibilité ITU-T Super G3 (MCE) Vitesse Modem 33,6 ; 31,2 ; 28,8 ; 26,4 ; 24,0 ; 21,6 ; 19,2 ; 16,8 ; 14,4 ; 12,0 ; 9,6 ; 7,2 ; 4,8 ; 2,4 (Kbps) Vitesse d’émission Fax 3 secondes (ITU #1, Std), 33,6 Kbps Codage MH, LM, LMM Capacité mémoire 3,5 Mo Nombre de pages stockées 170 pages en réception (Test ITU-T, Graphique N° 1, résolution STD (standard) ; format A4) Format de numérisation maximum ?? USA/Canada : Chargeur ADF : 8,5" x 14" Vitre d’expo. : 8,5" x 11" ?? Europe, Chine, Taďwan, Corée : Chargeur ADF : 216 mm×356 mm Vitre d’expo. : 216 mm×297 mm Format papier A4, Letter, Legal, A5, B5 Effacement de marge 4 mm (haut, bas, gauche, droite) Saisie de texte 79 ???? L’appui sur la touche [#] permet de passer des majuscules en minuscules. 3 Appuyez sur la touche [+], puis 2 fois sur la touche [6]. La lettre “n” est saisie. ???? Pour saisir différents caractčres adjacents avec la męme touche, appuyez sur la touche [+] pour déplacer le curseur vers la droite. Sinon, aprčs une seconde d’attente, le curseur se déplace automatiquement sur la droite. 4 Appuyez 1 fois sur la touche [3]. La lettre “d” est saisie. 5 Appuyez 3 fois sur la touche [6]. La lettre “o” est saisie. 6 Appuyez sur la touche [+], puis 2 fois sur la touche [6]. La lettre “n” est saisie. ???? Pour supprimer un caractčre saisi, appuyez sur la touche [-]. Pour supprimer un caractčre particulier dans un mot, appuyez sur la touche [+] jusqu’ŕ ce que le caractčre ŕ supprimer apparaisse en surbrillance, puis appuyez sur la touche [-]. ???? Pour insérer un caractčre, appuyez sur la touche [+] jusqu’ŕ ce que le caractčre immédiatement aprčs le point d’insertion apparaisse en surbrillance, puis saisissez le caractčre ŕ insérer. 80 Liste des caractčres disponibles Liste des caractčres disponibles Touche Minuscules Majuscules 1 .,'?ż!ˇ"1-()@/:;_ .,'?ż!ˇ"1-()@/:;_ 2 abc2ŕáâăäĺćç ABC2ĆÇ 3 def3čéęëđ DEF3Đ 4 ghi4ěíîď GHI4 5 jkl5€Ł˘ JKL5€Ł˘ 6 mno6ńňóôőöřoe° MNO6ŘOE° 7 pqrs7ß$ PQRS7ß$ 8 tuv8ůúűü TUV8 9 wxyz9ýţ WXYZ9Ţ 0 0 0 # Accčs aux majuscules Accčs aux minuscules * *+×÷=#%&<>[]{}\|µ *+×÷=#%&<>[]{}\|µ Index Index 81 C Caractčres accessibles ..................80 Chargeur ADF ...................................2 Chargement des originaux ............23 Introduction des documents ..........23 Chrono TX .......................................32 Clavier ................................................4 Composants ......................................2 D Destinataires multiples ..................29 Diffusion ..........................................29 E En-tęte ..............................................33 Envoi de faxes Aprčs appel téléphonique .............30 Chrono TX .....................................32 Fonctionnement de base ...............22 Raccroché ..................................... 31 Renuméroter ................................. 31 F Fonction Recherche ....................... 28 H Historique Activité .......................... 65 I Informations de l’expéditeur ......... 39 L LinkMagic ........................................ 50 Importation/Exportation de données ............................... 57 Numérotation groupée .................. 55 Numérotation rapide ..................... 53 82 Index Numérotation Une Touche (Un appui) ................................. 51 Liste du contenu mémoire ............ 67 Listings ........................................... 60 Luminosité ...................................... 26 M Messages d’erreur ......................... 73 Mode Fax Accčs au mode Fax ...................... 12 Ecran du mode Fax ...................... 12 N Numérotation directe ..................... 27 Numérotation groupée LinkMagic ..................................... 55 Programmation ....................... 46, 55 Suppression .................................. 49 Suppression d’un destinataire ...... 48 Numérotation rapide...................... 28 LinkMagic ..................................... 53 Modification .................................. 45 Programmation ....................... 44, 53 Suppression.................................. 45 Numérotation Une Touche (Un appui) LinkMagic ..................................... 51 Programmation ............................. 51 P Panneau de commande ................... 2 Touche Un appui ............................ 4 Paramétrage du fax Description des paramčtres .......... 13 Paramčtres de fax Accčs aux paramčtres .................. 19 Pied de page ................................... 39 Présentation du menu ..................... 6 R Raccroché Envoi de faxes .............................. 31 Réception de faxes ....................... 37 Rapport de protocole ..................... 66 Rapport de transmission ...............60 Rapport Multi TX .............................62 Rapport Perdu .................................64 Rapport TX ......................................60 Rapports ..........................................60 Contenu perdu ..............................64 Historique Activité .........................65 Rapport de protocole .....................66 Rapport de transmission ................60 Rapport Multi TX ...........................62 Rapport TX ....................................60 Résultat de transmission .........60, 62 Réception de faxes Aprčs appel téléphonique .............36 Raccroché .....................................37 Réception automatique .................36 Total Réceptions ...........................37 Renuméroter ...................................31 Répertoire téléphonique ................42 Edition depuis un PC 5.....................0 Impression .....................................68 Numérotation groupée ..................46 Numérotation rapide ......................44 Touche Un appui ...........................42 Résolution .......................................26 Résolution de problčmes ...............69 Résultat de transmission .........60, 62 S Saisie d’un destinataire Fonction Recherche ...................... 28 Numérotation directe .....................27 Numérotation rapide ......................28 Touche Un appui........................... 27 Spécification d’un destinataire Destinataires multiples ..................29 Diffusion ........................................29 Spécifications .................................78 T Total RX ...........................................37 Touche Un appui Modification ...................................43 Programmation ..............................42 Saisie d’un destinataire .................27 Index 83 Suppression ..................................43 V Vitre d’exposition Placement d’un document original ......................24 WORLDWIDE KONICA MINOLTA CONTACTS printer.konicaminolta.com © 2005 KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS, a wholly owned subsidiary of KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC., is an innovative developer, manufacturer, and supplier of document printing solutions. The product line includes color and monochrome laser printers, and associated supplies and accessories for general office, electronic publishing, graphic design, advanced imaging, and home office applications. KONICA MINOLTA distributes products through a global network of e-commerce, reseller, and distribution par The essentials of imaging tners. printer.konicaminolta.com 3 NORTH AND SOUTH AMERICA INFORMATION SERVICE & SUPPORT Tel Fax www Email +1 (251) 633-4300 +1 (251) 633-4866 printer.konicaminolta.com/usa info@bpus.konicaminolta.us +1 (877) 778-2687 (Toll-free) — printer.konicaminolta.com/support printer.konicaminolta.com/support/supportmail KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC. One Magnum Pass Mobile, AL 36618 USA Tel Fax www Email +1 (905) 206-0848 +1 (905) 206-0903 printer.konicaminolta.com/usa info@bpus.konicaminolta.com/usa +1 (877) 788-2687 (Toll-free) — printer.konicaminolta.com/support printer.konicaminolta.com/support/supportmail Tel Fax www Email +1 (251) 633-4300 +1 (251) 639-3347 printer.konicaminolta.com/brasil vendas@bpus.konicaminolta.us 08 00 891 3480, option 4 (Toll-free) — printer.konicaminolta.com/support printer.konicaminolta.com/support/supportmail Tel Fax www Email +1 (251) 633-4300 +1 (251) 639-3347 printer.konicaminolta.com/latinamerica ventas@bpus.konicaminolta.us Argentina—0800 666 1521 (Toll-free) Chile—123 0020 2030 (Toll-free) Colombia—01800 912 2216 (Toll-free) Mexico—001 877 778 2687 (Toll-free) Puerto Rico—800 682 2446 (Toll-free) All other countries—001 409 984 7158 — printer.konicaminolta.com/support printer.konicaminolta.com/support/supportmail 4 EUROPE, MIDDLE EAST AND AFRICA INFORMATION SERVICE & SUPPORT Tel www Email Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers printer.konicaminolta.com Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support Tel www Email Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers printer.konicaminolta.com Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support Tel www Email Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers printer.konicaminolta.com Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support Tel www Email Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers printer.konicaminolta.com Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS EUROPE B.V. Edisonbaan 14-E, 3439 MN Nieuwegein, The Netherlands. 5 ASIA PACIFIC INFORMATION SERVICE & SUPPORT Tel Fax www Email 1800 265 687 (Toll-free) +61 2 9016 1400 +61 2 9016 1499 printer-konicaminolta.com sales@bpa.konicaminolta.com.au 1800 456 999 (Toll-free) +61 2 9016 1400 — printer-konicaminolta.com/support/ support@printer-konicaminolta.com Tel Fax www Email +65 6735 8466 +65 6735 8477 printer-konicaminolta.com sales@bpa.konicaminolta.com.sg Singapore—1800 735 4498 (Toll-free) Other countries—+65 6735 8466 — printer-konicaminolta.com/support/ support@printer-konicaminolta.com Tel Fax www Email +82 2 2191 5177 +82 2 2191 5176 printer-konicaminolta.com sales@bpa.konica-minolta.co.kr +800 7746 8377 (Toll-free) +82 2 2191 5177 — printer-konicaminolta.com/support/ support@printer-konicaminolta.com KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS ASIA PTY LTD Level 1, 82 Waterloo Road North Ryde New South Wales 2113 Australia 6 CHINA INFORMATION SERVICE & SUPPORT Tel Fax www Email +86 755 8302 7788 +86 755 8302 7999 konicaminolta.com/printer sales@bpa.konicaminolta.cn +800 830 3434 +86 755 8302 7999 konicaminolta.com/printer support@bpa.konicaminolta.cn SHENZHEN REPRESENTATIVE OFFICE FOR KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS ASIA PTY.LTD. Unit 610-612, Shenzhen International Chamber of Commerce Building-B, Fu Hua Road 1st, Fu Tian, Shenzhen, 518026 PR of China 7 Français English Deutsch Italiano Support Information Wherever in the world you have installed your printer, the top three sources of support are the same. - Your Vendor In many cases, your local vendor may be best equipped to help you. Your vendor may have specially trained technicians available to answer questions and the equipment to analyze your situation. - Your Application Vendor Often, printing problems have more to do with the application being used than with the printer itself. In this case, the application manufacturer is the best source of help. - Information on the web KONICA MINOLTA provides extensive information on the web. Here you will find general information about the KONICA MINOLTA products and technical support information aiding you in using your product. To access your local website, go to printer.konicaminolta.com and select your area and then your country. Technical Support When you need support by telephone, fax, or email, please gather the following information. Have it ready before you contact technical support. • The printer model and serial number • Your phone and fax number, email address, shipping address • A description of the problem • The type of computer you’re using • The type and version of operating system you’re using (for example, Windows XP) • The interface you’re using and protocol (for example, TCP/IP for network) • The software application and version you’re using • The emulation (for example, PostScript, PCL, or GDI) of the file you’re trying to print • A configuration page, startup page or status page (depending on the type of printer) Support-Informationen Ganz gleich, wo auf der Welt Sie Ihren Drucker installiert haben, die drei wichtigsten Stellen, bei denen Sie Unterstützung erhalten, sind überall dieselben. Ihr Fachhändler In vielen Fällen erfüllt Ihr Fachhändler vor Ort alle Voraussetzungen, um Ihnen effektiv zu helfen. Er verfügt über speziell geschulte Techniker, die Ihre Fragen beantworten können, und hat Geräte zur Analyse Ihrer Situation. Der Hersteller Ihrer Anwendung Häufig liegt die Ursache von Druckproblemen weniger beim Drucker selbst, sondern bei der benutzten Anwendung. In diesem Fall ist der Hersteller der betreffenden Anwendung der geeignete Ansprechpartner zur Lösung des Problems. Informationen aus dem Internet KONICA MINOLTA stellt im Internet umfangreiche Informationen bereit. Dort finden Sie allgemeine Angaben zu den KONICA MINOLTA-Produkten sowie technische Informationen zu Service und Unterstützung, die Ihnen helfen, Ihr Produkt optimal zu nutzen. Ihre lokale Website erreichen Sie, wenn Sie printer.konicaminolta.com aufrufen und dort zunächst Ihre Region und dann Ihr Land auswählen. Technische Unterstützung Wenn Sie technische Unterstützung anfordern, halten Sie bitte die nachstehenden Informationen bereit. So kann der Techniker Ihnen wesentlich schneller weiterhelfen. • Modell und Seriennummer des Druckers • Ihre Faxnummer, E-Mail- und Lieferadresse • Eine Kurzbeschreibung des Problems • Typ des von Ihnen benutzten Rechners • Typ und Version Ihres Betriebssystems (z. B. Windows XP) • Die von Ihnen benutzte Schnittstelle und das benutzte Protokoll (z. B. TCP/IP für Netzwerk) • Name und Version Ihrer Software-Anwendung • Emulation der Datei (z. B. PostScript, PCL oder GDI), die Sie drucken wollen • Eine Konfigurations-, Start- oder Statusseite (je nach Druckertyp) Sources de support Quel que soit le pays oů votre imprimante est installée, les trois principales sources de support sont les męmes : - Votre fournisseur Dans la plupart des cas, c'est votre fournisseur local qui peut disposer des meilleurs moyens pour vous aider, avec des techniciens spécialement formés pour résoudre vos problčmes et outils d'analyse adaptés. - Votre fournisseur d’applications Les problčmes d’impression relčvent souvent plus de l’application utilisée, que de l’imprimante elle-męme. En de tels cas, votre fournisseur d’applications est le mieux placé pour vous aider. - Assistance via le Web KONICA MINOLTA fournit quantité d’informations sur Internet. Outre une présentation générale de ses produits, KONICA MINOLTA vous y procure de précieuses informations de support technique, vous permettant d'utiliser au mieux votre produit. Pour accéder au site Web local, connectez-vous ŕ printer.konicaminolta.com et sélectionnez votre pays. Support technique Pour obtenir une aide rapide de notre support technique par téléphone, fax ou email, veuillez auparavant rassembler les informations suivantes : • Le modčle et le numéro de série de votre imprimante • Votre numéro de téléphone et de fax, votre adresse email et de livraison • Une description du problčme • Le type d’ordinateur que vous utilisez • Le type et la version du systčme d’exploitation que vous utilisez (par exemple, Windows XP) • Le type d’interface utilisée et le protocole (par exemple, TCP/IP pour un réseau) • L'application que vous utilisez et son numéro de version • L'émulation utilisée (par exemple, PostScript, PCL ou GDI) pour le fichier que vous essayez d’imprimer • Une page de configuration, d’initialisation ou d'état (suivant votre modčle d'imprimante) Informazioni di assistenza Le tre fonti principali di assistenza sono le stesse per qualsiasi luogo di installazione della stampante. - Il rivenditore specializzato In alcuni casi, il rivenditore locale puň essere la miglior fonte a cui richiedere l'assistenza. Il rivenditore dispone di tecnici specializzati che saranno lieti di rispondere alle domande e che possiedono l'equipaggiamento adatto per analizzare la situazione specifica. - Il rivenditore dell'applicazione Spesso i problemi di stampa sono dovuti all'applicazione usata con la stampante stessa. In questo caso, il produttore dell'applicazione č la miglior fonte a cui richiedere l'assistenza. - Informazioni in Internet KONICA MINOLTA fornisce dettagliate informazioni in Internet. Si possono reperire informazioni generali sui prodotti KONICA MINOLTA ed informazioni sull'assistenza tecnica che rappresentano un valido strumento per l'uso del prodotto. Per accedere alla pagina Internet locale visitare il sito printer.konicaminolta.com e selezionare la propria area e quindi il proprio paese. Assistenza tecnica Per richiedere l'assistenza telefonica, fax o e-mail si prega di comunicare o di allegare le informazioni elencate qui di seguito. Annotarsi tali informazioni prima di contattare l'assistenza tecnica. • Modello e numero di serie della stampante • Numero di telefono e di fax, indirizzo e-mail ed indirizzo di consegna del cliente • Descrizione del problema verificatosi • Tipo di computer a cui č collegata la stampante • Tipo e versione del sistema operativo in uso (ad esempio Windows XP) • Interfaccia utilizzata e protocollo (ad esempio TCP/IP per rete) • Applicazione software utilizzata e sua versione • Emulazione (ad esempio PostScript, PCL o GDI) del file che si sta tentando di stampare • Pagina di configurazione, pagina iniziale o pagina di stato (in funzione del tipo di stampante) 8 Espańol Información sobre asistencia Sin importar en qué lugar del mundo haya Ud. instalado la impresora, las tres fuentes de asistencia principales son las mismas. - El vendedor de la impresora En muchos casos, su vendedor local está óptimamente capacitado para ayudarle. Su vendedor dispone de técnicos especializados que responderán a sus preguntas y disponen del equipamiento para analizar su situación. - El vendedor de su aplicación A menudo, los problemas de impresión tienen que ver más con el programa que se está usando que con la misma impresora. En este caso, el fabricante del programa es la mejor fuente de ayuda. - Información en Internet KONICA MINOLTA proporciona amplia información en Internet. Allí Ud. encontrará información general acerca de los productos KONICA MINOLTA e información acerca de asistencia técnica que le ayudarán a Ud. en el uso de su producto. Para acceder a su página web local, visite printer.konicaminolta.com y elija su zona y después su país. Asistencia técnica Cuando necesite asistencia por teléfono, fax o por correo electrónico, sírvase tener a disposición la información siguiente. Tenga a mano dicha información antes de contactar con el servicio de asistencia técnica. • El modelo de la impresora y el número de serie • Su número de teléfono y de fax, su dirección de correo electrónico, dirección de entrega • La descripción del problema • El tipo de ordenador que esta utilizando • El tipo y versión del sistema operativo que usted usa (por ejemplo Windows XP) • La interfaz que usted utiliza y el protocolo (por ejemplo TCP/IP para una red) • La aplicación software y versión que usted usa • La emulación (por ejemplo, PostScript, PCL, o GDI) del archivo que usted está tratando de imprimir • Una página de configuración, de inicio o de estado (dependiendo del tipo de impresora) Informace o podpore At tiskárnu instalujete kdekoliv na svete, existují tri spolecné základní zdroje technické podpory. - Prodejce V mnoha prípadech muže být prodejce nejlépe vybavený pro zajištení technické podpory. Muže mít k dispozici speciálne školené techniky, kterí zodpoví Vaše dotazy, a potrebné vybavení pro analýzu Vaší situace. - Prodejce aplikace, ze které tisknete Potíže s tiskem jsou casto zpusobeny spíše používanou aplikací než samotnou tiskárnou. V takovém prípade Vám nejlépe pomuže prodejce této aplikace. - Informace na Internetu Spolecnost KONICA MINOLTA na svých Internetových stránkách poskytuje spoustu informací. Najdete na nich obecné informace o produktech spolecnosti KONICA MINOLTA a o technické podpore, díky kterým budete moci své zakoupené zboží plnohodnotne používat. Naleznete je na adrese printer.konicaminolta.com po zvolení své zeme. Technická podpora Potrebujete-li využít technickou podporu telefonem, faxem ci prostrednictvím e-mailu, prichystejte si následující informace. Mejte je pripravené, abyste je mohli sdelit technikovi. • Model tiskárny a výrobní císlo • Vaše telefonní a faxové císlo, e-mailová a poštovní adresa • Popis potíží • Typ použitého rídicího pocítace • Typ a verze použitého operacního systému (napríklad Windows XP) • Použité rozhraní a protokol (napríklad TCP/IP v prípade síte) • Název a verze použité aplikace • Použitý emulacní jazyk (napríklad PostScript, PCL nebo GDI) souboru, který chcete vytisknout • Konfiguracní, úvodní nebo stavová stránka (v závislosti na typu tiskárny) Informaçăo de suporte Em qualquer parte do mundo onde a sua impressora estiver instalada, as tręs fontes de suporte mais importantes săo as mesmas. O seu vendedor Em muitos casos, o seu revendedor local deve estar perfeitamente equipado para ajudar-lhe. Ele deverá dispor de técnicos especialmente treinados para responder as questőes, além do equipamento necessário para analisar a sua situaçăo. O seu revendedor de software Freqüentemente, os problemas de impressăo estăo relacionados mais com o aplicativo usado do que com a própria impressora. Neste caso, o fabricante de software é a sua melhor fonte de ajuda. Informaçőes na Web KONICA MINOLTA oferece extensas informaçőes, na Internet. Aqui vocę encontra informaçőes gerais sobre os produtos KONICA MINOLTA e informaçőes de assistęncia técnica que ajudam vocę a usar o seu produto. Para acessar o site da Web correspondente, vá para printer.konicaminolta.com e selecione o seu país. Assistęncia técnica Se vocę precisar de suporte por telefone, fax, ou e-mail, prepare por favor as seguintes informaçőes. Tenha estas informaçőes ŕ măo antes de chamar o técnico. • Modelo e número de série da impressora • O seu número de telefone e fax, endereço de e-mail, endereço para remessas • Uma descriçăo do problema • O tipo do computador que vocę usa • O tipo e a versăo do seu sistema operacional (por exemplo, Windows XP) • A interface e o protocolo que vocę usa (por exemplo, TCP/IP para rede) • O aplicativo e a versăo usada • A emulaçăo (por exemplo, PostScript, PCL, ou GDI) do arquivo que vocę está tentando imprimir • Uma página de configuraçăo, página de inicializaçăo ou página de status (dependendo do tipo de impressora) Informacje o pomocy technicznej Niezaleznie od miejsca instalacji drukarki istnieja trzy podstawowe zródla pomocy technicznej. - Sprzedawca W wielu przypadkach sprzedawca moze byc najlepiej wyposazony dla zapewnienia pomocy technicznej. Moze miec do dyspozycji specjalnie wyszkolonych techników, którzy odpowiedza na Twoje pytania i potrzebne wyposazenie do analizy Twojej sytuacji. - Sprzedawca aplikacji, z której drukujesz Problemy z drukowaniem sa czesto spowodowane raczej przez uzywana aplikacje, niz drukarke. W takim przypadku najlepiej pomoze Ci sprzedawca tej aplikacji. - Informacje na Internecie Firma KONICA MINOLTA na swoich stronach internetowych udostepnia mnóstwo informacji. Znajdziesz na nich ogólne informacje o produktach spólki KONICA MINOLTA i o pomocy technicznej, dzieki którym bedziesz mógl swój zakupiony towar w pelni wykorzystac. Znajdziesz je pod adresem printer.konicaminolta.com po wybraniu swojego kraju. Pomoc techniczna Jezeli potrzebujesz skorzystac z pomocy technicznej przez telefon, za pomoca faksu lub e-mailu, przygotuj nastepujace informacje. Miej je przygotowane, abys mógl podac je technikowi. • Model drukarki i numer fabryczny • Twój numer telefonu i numer faksu, adres e-mailowy i pocztowy • Opis problemów • Typ uzytego komputera sterujacego • Typ i wersja uzywanego systemu operacyjnego (na przyklad Windows XP) • Uzyty interfejs i protokól (na przyklad TCP/IP w przypadku sieci) • Nazwa i wersja uzywanej aplikacji • Uzyty jezyk emulacji (na przyklad PostScript, PCL lub GDI) pliku, który chcesz wydrukowac • Strona konfiguracyjna, strona poczatkowa lub strona stanu (v zaleznosci od modelu drukarki) Portugués Cesky Polski 9 Magyar Támogatással kapcsolatos információk Bárhol is helyezi üzembe nyomtatóját a világon, a három legfobb támogatási forrás mindenhol ugyanaz. - Az Ön kereskedoje Sok esetben, az Ön helyi kereskedoje a legjobb, aki segítséget nyújthat. Az Ön kereskedojénél valószínuleg rendelkezésre állnak speciálisan képzett szerviz szakemberek, aki válaszolni tudnak kérdéseire és elemzeni tudják helyzetét. - Az Ön szoftver kereskedoje Gyakran a „nyomtatási„ problémák megoldását a használt alkalmazáson belül meg lehet eszközölni, mint magával a nyomtatóval. - Információ az Interneten A KONICA MINOLTA cég átfogó információt ad az Interneten. Itt általános információt talál a KONICA MINOLTA termékekkel kapcsolatban és technikai támogatást, mely segít abban, hogy a készüléket a leheto legjobban használhassa. A helyi weboldalhoz történo hozzáféréssel kapcsolatban lásd printer.konicaminolta.com weboldalt és válassza ki országát. Vevoszolgálat Amikor támogatásra van szüksége a készülék használatával kapcsolatban telefonon, faxon vagy elektronikus levélen keresztül, kérjük, gyujtse egybe a következo adatokat. Legyen ez kéznél, amikor a szervizszakemberrel beszél kommunikál. • A nyomtató modell és a sorozatszáma • Az Ön telefonszáma, faxszáma, elektronikus levél címe, szállítási cím • A probléma leírása • A használt gazdaszámítógép típusa • A használt operációs rendszer típusa és verziószáma (például Windows XP) • A használt interfész és protokoll (például, hálózatnál TCP/IP) • A használt alkalmazás • A nyomtatni kívánt fájl emulációja (például, PostScript, PCL vagy GDI) • Egy konfigurációs lap, egy kezdolap vagy állapot lap (a nyomtató típusától függoen) ?????????? ?? ????????? ??? ????????? ???????? ? ????? ????? ??????? ???? ?????????? ??? ?????? ? ???????? ????????? ??????????? ?????????. - ???????? ???????? ???????? ????? ????????? ???????? ???????? ? ??????? ??????????? ?????????. ? ??? ???????????? ??????? ???????????, ??????? ?????? ????????? ???????????? ???????? ? ??????? ????? ???????? ?? ??? ???? ??????? ? ?????? ??? ????? ?? ???????????? ?????????. - ???????? ?????????? ????????? ???????? ??????? ? ??????? ????? ?????? ?????????? ?????????, ? ??????? ?? ?????????, ? ?? ??? ???????. ? ????? ??????? ??????????? ??? ?????????????? ? ????????? ???????????????? ???????????? ???????????. - ?????????? ? ???????? ???????? KONICA MINOLTA ?? ????? ???-????? ????????????? ????????? ???????? ??????????. ????? ???? ??? ????? ?????? ?? ????????? ???????? KONICA MINOLTA, ??? ? ??????????? ??????, ??????? ??????? ??? ??????????????? ????? ?????? ????????????? ?????????????? ???? ???????. ?????????? ?? ?????? printer.konicaminolta.com, ??? ???? ????????? ?? ???????. ??????????? ????????? ??? ????????????? ??????????????? ??????????? ?????????? ?? ????????, ????? ??? ??????????? ?????, ??????????? ????????? ??????. ??????? ?? ?? ????, ????? ???????? ?? ?????? ???????????. • ?????? ???????? ? ????????? ????? • ??? ????? ???????? ? ?????, ????? ??????????? ????? ? ???????? ????? • ???????? ???????? • ??? ????????????? ?????????? • ??? ? ?????? ????????????? ???????????? ??????? (???????? Windows XP) • ??????????? ????????? ? ???????? (???????? TCP/IP ? ????) • ???????? ? ?????? ??????????? ?????????? • ??????????? ???? ???????? (????. PostScript, PCL ??? GDI) ?????, ??????? ???? ???????? • ????????? ????????????, ??????? ????????? ??? ????????? ????????? (? ??????????? ?? ?????? ????????) Informácie o podpore Nech tlaciaren inštalujete kdekolvek na svete, existujú tri spolocné základné zdroje technickej podpory. - Predajca V mnohých prípadoch môže byt predajca najlepšie vybavený pre zaistenie technickej podpory. Môže mat k dispozícii špeciálne školených technikov, ktorí odpovedajú na Vaše dotazy, a potrebné vybavenie pre analýzu Vašej situácie. - Predajca aplikácie, z ktorej tlacíte Tažkosti s tlacou sú casto spôsobené skôr používanou aplikáciou ako samotnou tlaciarnou. V takom prípade Vám najlepšie pomôže predajca tejto aplikácie. - Informácie na Internete Spolocnost KONICA MINOLTA na svojich Internetových stránkach poskytuje vela informácií. Nájdete na nich všeobecné informácie o produktoch spolocnosti KONICA MINOLTA a o technickej podpore, vdaka ktorým budete môct svoj kúpený tovar plnohodnotne používat. Nájdete ich na adrese printer.konicaminolta.com po zvolení svojej krajiny. Technická podpora Ak potrebujete využit technickú podporu telefónom, faxom ci prostredníctvom e-mailu, prichystajte si nasledujúce informácie. Majte ich pripravené, aby ste ich mohli oznámit technikovi. • Model tlaciarne a výrobné císlo • Vaše telefónne a faxové císlo, e-mailová a poštová adresa • Popis tažkostí • Typ použitého riadiaceho pocítaca • Typ a verzia použitého operacného systému (napríklad Windows XP) • Použité rozhranie a protokol (napríklad TCP/IP v prípade siete) • Názov a verzia použitej aplikácie • Použitý emulacný jazyk (napríklad PostScript, PCL alebo GDI) súboru, ktorý chcete vytlacit • Konfiguracná, úvodná alebo stavová stránka (v závislosti od typu tlaciarne) Informatie over service en support Ongeacht waar ter wereld uw printer geďnstalleerd is, als u hulp nodig hebt, kunt u op de volgende drie manieren altijd service krijgen. - Uw leverancier In veel gevallen is uw plaatselijke leverancier de aangewezen persoon voor het verlenen van service. Waarschijnlijk heeft hij speciaal opgeleid technisch personeel in dienst die uw vragen kunnen beantwoorden en beschikt hij over de apparatuur om uw situatie te beoordelen. - Uw applicatieleverancier Vaak hebben printproblemen meer te maken met de applicatie die wordt gebruikt dan met de printer op zich. In dat geval kunt u het beste de fabrikant van de applicatie om hulp vragen. - Informatie op internet KONICA MINOLTA biedt uitgebreide informatie op internet. Hier vindt u algemene informatie over de producten van KONICA MINOLTA en technische service-informatie om u te helpen uw product optimaal te gebruiken. Ga naar printer.konicaminolta.com en kies uw land voor uw lokale website. Technische support Als u via telefoon, fax of e-mail om ondersteuning vraagt, dan dient u de volgende informatie ter beschikking te hebben. Zorg dat u deze informatie beschikbaar heeft, voordat u technische support contacteerd. • Het printermodel en serienummer • Uw telefoon- en faxnummer, e-mailadres, verzendadres • Een beschrijving van het probleem • Het type computer dat u gebruikt • Het type en de versie van het besturingssysteem dat u gebruikt (bijvoorbeeld Windows XP) • De interface die u gebruikt en het protocol (bijvoorbeeld TCP/IP voor netwerken) • De software applicatie en versie die u gebruikt • De emulatie (bijvoorbeeld, PostScript, PCL of GDI) van het bestand dat u probeert af te drukken. • Een configuratie- of opstartpagina (afhankelijk van het type printer) ?ycc??? Slovensky Nederlands 10 ?????f???e? ?p?st?????? ?? t?e?? ßas???? p???? ?p?st?????? e??a? pa?t?? ?d?e?, se ?p???d?p?te µ???? t?? ??sµ?? ?a? a? ??ete e??atast?se? t?? e?t?p?t? sa?. - ? p??µ??e?t?? sa? St?? pe??ss?te?e? pe??pt?se??, ? t?p???? sa? p??µ??e?t?? e??a? ? ?ata?????te?? p??? ß???e?a?. ? p??µ??e?t?? sa? ??e? p??a??? ?at?????a e?e?d??e?µ????? te??????? ?? ?p???? e??a? p????µ?? ?a apa?t?s??? st?? e??t?se?? sa? ?a? d?a??t??? t?? ?at?????? e??p??sµ? ??a ?a ?e???st??? t? p??ß??µ? sa?. - ? p??µ??e?t?? t?? ????sµ???? ?a p??ß??µata e?t?p?s?? p????pt??? s???? ap? t? p????aµµa p?? ???s?µ?p??e?ta? pa?? ap? t?? ?d?? t?? e?t?p?t?. St?? p???e?µe?? pe??pt?s?, ? ?a??te?? p??? ß???e?a? e??a? ? ?atas?e?ast?? t?? ????sµ????. - ?????f???e? st? d?ad??t?? ? KONICA MINOLTA pa???e? a?a??t???? p????f???e? st? d?ad??t??. ??e? ?a ß?e?te ?e????? p????f???e? ??a ta p?????ta t?? KONICA MINOLTA ?a??? ?a? p????f???e? te?????? ?p?st?????? ?? ?p??e? ?a sa? ß????s??? st? ???s? t?? p?????t?? sa?. G?a ?a ap??t?sete p??sßas? st?? t?p??? sa? ?st?se??da, µetaße?te st? d?e????s? printer.konicaminolta.com ep????te t?? pe????? sa? ?a? st? s????e?a t? ???a st?? ?p??a ß??s?este. ?e????? ?p?st????? ??? ??e???este ?p?st????? µ?s? t??ef????, fa? ? email, pa?a?a?e?s?e ?a s???e?t??sete t?? a??????e? p????f???e?. ???a? p??t?µ?te?? ?a t?? et??µ?sete p??? ep????????sete µe t?? te????? ?p?st?????. • ?? µ??t??? t?? e?t?p?t? ?a? t? se???a?? a???µ? • ??? a???µ? t??ef???? ?a? fa?, t? d?e????s? email ?a? t?? ta??d??µ??? sa? d?e????s? • ?e????af? t?? p??ß??µat?? • ??? t?p? ?p?????st? p?? ???s?µ?p??e?te • ??? t?p? ?a? t?? ??d?s? t?? ?e?t???????? s?st?µat?? p?? ???s?µ?p??e?te (??a pa??de??µa, Windows XP) • ?? d?as??des? p?? ???s?µ?p??e?te ?a? t? p??t?????? (??a pa??de??µa, TCP/IP ??a d??t??) • ?? ????sµ??? ?a? t?? ??d?s? p?? ???s?µ?p??e?te • ??? e??µ???s? (??a pa??de??µa, PostScript, PCL, ? GDI) t?? a??e??? p?? p??spa?e?te ?a e?t?p?sete • ??a se??da s???es??, µ?a se??da ??a???? ? µ?a se??da ?at?stas?? (a?????a µe t?? t?p? t?? e?t?p?t?) Oplysninger om hjćlp og support Uanset hvor i verden printeren er installeret, er de tre vigtigste kilder til support de samme. - Din forhandler I mange tilfćlde vil den lokale forhandler vćre den bedste til at hjćlpe dig. Forhandleren kan have specialuddannede teknikere, som kan svare pĺ spřrgsmĺl og har udstyret til at foretage fejlfinding. - Din programleverandřr Ofte har “printer”-problemer mere at gřre med det program, der arbejdes med, end med selve printeren. I sĺdanne tilfćlde er det programleverandřren, der er bedst til at hjćlpe. - Information pĺ internet KONICA MINOLTA stiller omfattende information til rĺdighed pĺ internettet. Her kan man finde generel information om KONICA MINOLTA produkter samt teknisk support, som er en hjćlp til at anvende produkterne pĺ bedste mĺde. For henvisning til en lokal hjemmeside se printer.konicaminolta.com, og vćlg det relevante land. Teknisk support Nĺr du har brug for support via telefon, fax eller e-mail, vil det vćre en fordel, at du har fřlgende information parat. Hav informationerne ved hĺnden, hvis du ringer til teknisk support. • Printerens modelbetegnelse og serienummer • Dit telefonnummer og faxnummer, e-mail adresse og postadresse • En beskrivelse af problemet • Den type computer, som du anvender • Type og version for det anvendte operativsystem (f.eks. Windows XP) • Anvendt interface og protokol (f.eks. TCP/IP for netvćrk) • Navn og versionsnummer for det anvendte program • Anvendte emulering (f.eks. PostScript, PCL eller GDI) for den fil, der skal printes • En konfigurationsside, opstartside eller statusside (afhćngigt af printertypen) Supportinformation Oavsett var i världen du har installerat din skrivare är de tre främsta källorna för support desamma. - Din ĺterförsäljare I mĺnga fall kan din lokala ĺterförsäljare vara bäst rustad för att hjälpa dig. Din ĺterförsäljare kan ha specialutbildade tekniker som kan svara pĺ dina frĺgor och som har utrustning för att analysera din situation. - Din programĺterförsäljare Ofta har utskriftsproblem mer med programmet att göra än med själva skrivaren. I dessa fall är tillverkaren av programvaran den bästa källan till hjälp. - Information pĺ Internet KONICA MINOLTA ger omfattande information pĺ Internet. Där hittar du allmän information om KONICA MINOLTA-produkterna och teknisk supportinformation som hjälper dig att använda din produkt pĺ bästa sätt. För att gĺ till din webbplats besöker du printer.konicaminolta.com, för att där välja omrĺde och land. Teknisk support När du behöver support via telefon, fax eller e-post bör du först ta reda pĺ följande information. Ha den tillgänglig innan du tar kontakt med teknisk support. • Skrivarens modell och serienummer • Ditt telefon- och faxnummer, e-postadress och leveransadress • En beskrivning av problemet • Vilken typ av dator du använder • Vilken typ och version av operativsystem du använder (till exempel Windows XP) • Vilket gränssnitt du använder och vilka protokoll (till exempel TCP/IP för nätverk) • Vilken programvara och version du använder • Emuleringen (till exempel PostScript, PCL eller GDI) för den fil du försöker skriva ut • En konfigureringssida, startsida eller statussida (beroende pĺ typ av skrivare) Střtteinformasjon Uansett hvor i verden du har installert skriveren, er de tre hovedkildene for střtte de samme. - Maskinforhandleren I mange tilfeller er din lokale forhandler best i stand til ĺ kunne hjelpe deg. Forhandleren har ofte spesialopplćrte teknikere som kan besvare spřrsmĺl og har utstyr til ĺ lřse problemet. - Programforhandleren “Utskriftsproblemer” er ofte mer knyttet til dataprogrammet som benyttes, enn til selve skriveren. I slike tilfeller er programleverandřren best egnet til ĺ yte hjelp. - Informasjon pĺ Internett KONICA MINOLTA gir omfattende informasjon pĺ Internett. Her finner du generell informasjon om produkter fra KONICA MINOLTA. I tillegg finner du teknisk informasjon som er nyttig for at du skal kunne bruke maskinen pĺ best mulig mĺte. Du kommer til de lokale Internett-sidene ved ĺ gĺ til printer.konicaminolta.com og velge landet ditt. Teknisk střtte Nĺr du trenger hjelp via telefon, faks eller e-post, mĺ du innhente informasjonen nedenfor. Ha informasjonen klar fřr du kontakter teknisk střtte. • Skrivermodell og serienummer • Telefonnummeret ditt, faksnummeret ditt, e-postadressen din og gateadressen din • En beskrivelse av problemet • Typen datamaskin du bruker • Type og versjon av operativsystemet du bruker (for eksempel Windows XP) • Grensesnittet du bruker, og protokoll (for eksempel TCP/IP for nettverk) • Dataprogrammet og versjonen du bruker • Emuleringen (for eksempel PostScript, PCL eller GDI) til filen du forsřker ĺ skrive ut • En konfigurasjonsside, oppstartsside eller statusside (avhengig av hvilken type skriver du har) ???????? Dansk Svenska Norsk 11 Tukitiedot Käyttömaasta riippumatta kolme tärkeintä tuen saamismahdollisuutta ovat: - Laitteen myyjä Monissa tapauksissa paikallinen myyjä voi auttaa parhaiten. Myyjäliikkeellä voi olla erityiskoulutettuja teknikkoja, jotka pystyvät vastaamaan kysymyksiin ja joilla on laitteen analysoimisen vaatimat työkalut. - Ohjelman toimittaja Tulostusongelmat aiheutuvat tavallisemmin käytettävästä ohjelmasta kuin itse tulostimesta. Näissä tapauksissa ohjelman toimittaja on paras tuen lähde. - Internet-sivuston tiedot KONICA MINOLTA julkaisee runsaasti tietoja Internetissä. Yrityksen sivustossa on paljon tietoja KONICA MINOLTA -tuotteista sekä tekniseen tukeen liittyviä tietoja, jotka auttavat käyttämään tuotetta. Voit käyttää paikallista sivustoa siirtymällä osoitteeseen printer.konicaminolta.com sekä valitsemalla alueen ja maasi. Tekninen tuki Jos pyydät tukea puhelimitse, faksilla tai sähköpostin avulla, kerää seuraavat tiedot. Kerää nämä tiedot ennen yhteyden ottamista tekniseen tukeen. • Tulostimen malli ja sarjanumero • Puhelin- tai telefaksinumero, sähköpostiosoite, toimitusosoite • Ongelman kuvaus • Käytettävän tietokoneen tyyppi • Käyttöjärjestelmän tyyppi ja versio (esimerkiksi Windows XP) • Käytettävä liitäntä ja protokolla, esimerkiksi TCP/IP-verkkoprotokolla • Käytettävän ohjelman nimi ja versio • Tiedostoa tulostettaessa käytettävä emulointi (esimerkiksi PostScript, PCL tai GDI) • Määritys-, käynnistys- tai tilasivu (tulostimen tyypin mukaan) ???? ??????????,????????????? - ?????? ??????,?????????????????????????????????????????,? ????????????? - ??????? ?????,????????????????,????????????????????,?????? ???????? - ???? KONICA MINOLTA ??????????????????? KONICA MINOLTA ??????????????,? ????????????????,????printer.konicaminolta.com,????????,?????? ???? ???? ???????????????????????,???????,???????????? • ????????? • ??????????????????????? • ???? • ??????? • ????????????(?? Windows XP) • ????????(??,TCP/IP ????) • ???????????? • ?????????(?? PostScript?PCL ? GDI) • ???????????(????????) ??????? ??? ????? ??? ?? ???? ??????? ???? ??? ?????? ??????? ???? ?? ??????? ??? ??????? ??????? ?????? ????? ?????. - ?????? ????? ?? ?? ???? ?? ??????? ?? ???? ?????? ?????? ????? ?? ????? ????? ??????? ??????? ????????. ??? ?? ?????? ????? ?? ?? ???? ???? ????? ?????? ????? ???? ??? ???????? ??? ?? ???? ??????? ??????? ?????? ?????? ???? ??????. - ???? ???????? ???? ??????? ???? ???? ????? ??????? ??? ????? ????????? ???? ??? ???????? ???? ???? ???????? ?????. ??? ??? ?????? ???? ????? ??????? ???????? ?? ???? ???? ????????. - ????????? ???????? ??? ???????? ???????? ????? ????? ???? KONICA MINOLTA ??????? ????? ??? ????????. ??? ???? ??????? ???? ??? ?????? KONICA MINOLTA ???? ????? printer.konicaminolta.com : ?????? ?? ??????? ?????? ???? ????. ?????? ??? ???? ???????? ?????? ????? ???????? ???? ?????? ?????? ????. ????? ????? ????? ????? ???? ??? ??????? ?? ??????? ?? ?????? ??????????? ?? ?? ???? ?????? ????????? ???????: (????? ?? ???? ????? ???? ??? ??????? ???? ????? ?????.) • ????? ??????? ?????? ??????? • ??? ????? ???? ??????? ?????? ?????? ??????????? ???????? ???? ??? ????? ???? • ??? ??????? • ??? ???? ????????? ???? ??????? (Windows XP • ??? ???? ??????? ???? ??????? (???? ??????) TCP/IP • ????? ??????? ???? ???????? ??????????? (???? • ???????? ???? ??????? ???? ??????? ????? ?? ????? ???? ????? ?????? (GDI ?? ?PCL ?? ?PostScript • ????? ???????? (???? • ???? ????? ?????? ?? ???? ??????? ?? ???? ?????? (??? ??? ???????) ???? ??????????,????????????? - ?????? ??????,?????????????????????????????????????????,? ??????????????? - ??????? ?????,????????????????,????????????????????,?????? ?????????? - ???? KONICA MINOLTA ???????????????????? KONICA MINOLTA ???????????? ??,?????????????????,???printer.konicaminolta.com,?????????????? ??? ???? ???????????????????????,???????,???????????? • ?????????? • ???????????????????? • ???? • ???????? • ????????????(?? Windows XP) • ????????(??,TCP/IP ????) • ???????????? • ???????????(?? PostScript?PCL ? GDI) • ???????????(????????) Suomi 12 ?? ?? ?? ?? ???? ???? ?????? ???? 3 ?? ?? ?? ??? ?????. - ???? ?? ??, ?? ?????? ?? ??? ??? ?? ? ????. ????? ??? ??? ? ?? ??? ?? ?? ???? ???? ? ??? ??? ??? ??? ????. - ?? ???? ???? ?? ??, ?? ??? ??? ????? ?? ?? ?? ????? ?? ??? ????. ? ??, ?? ???? ????? ??? ??? ? ? ????. - ? ?? KONICA MINOLTA ? ??? ???? ??? ?????. ??? ?? ??? ??? ?? KONICA MINOLTA ??? ?? ?? ??? ?? ?? ??? ?? ? ????. ?? ????? ?????? printer.konicaminolta.com ? ???? ?? ??? ??? ??????. ?? ?? ??, ?? ?? ?? ???? ??? ???? ?? ??? ??????. ?? ??? ?? ?? ??? ??????. • ??? ??? ?? ?? • ?? ? ?? ??, ?? ?? ??, ?? ?? • ?? ?? • ???? ???? ?? • ???? ?? ??? ??? ?? (?? ??, Windows XP) • ???? ?????? ????(?? ??, ????? TCP/IP) • ???? ????? ?? ????? ?? • ??? ??? ??? ?????(?? ??, PostScript, PCL, GDI) • ?? ???, ?? ???, ?? ?? ??? (???? ??? ???) 13 English ¦Safety Information This section contains detailed instructions on the operation and maintenance of your printer. To achieve optimum printer performance, carefully read and follow these instructions. Read the following section before plugging in the printer. This section contains important information related to user safety and the prevention of equipment problems. Keep this manual near the printer for easy reference. Note: Some information in this manual may not apply to your specific printer. ¦ Warning and Caution Symbols The labels and symbols used in this manual and on the printer help prevent injury to the operator and others around the printer as well as damage to property. Those labels and symbols have the following meanings: WARNING Ignoring this warning could cause serious injury or even death. CAUTION Ignoring this caution could cause injury or damage to property. ?Meaning of Symbols indicates a danger against which you should take precaution. The symbol shown to the left warns against possible electrical shock. indicates a prohibited course of action. The symbol shown to the left warns against dismantling the device. indicates an imperative course of action. The symbol shown to the left indicates that you must unplug the device. WARNING • Do not attempt to remove any of the covers and panels attached to the printer. Some printers have a high-voltage part or a laser beam source inside that could cause an electrical shock or blindness. • Do not modify the printer, as a fire, electrical shock, or breakdown could result. If the printer employs a laser, the laser beam source could cause blindness. • Use only the power cord supplied in the package. If a power cord is not supplied, use only the power cord and plug that are specified in the user documentation. Failure to use this cord could result in a fire or electrical shock. • Use the power cord supplied in the package only with this printer; NEVER use it for another product. Failure to observe this precaution could result in a fire or electrical shock. • Use only a power source of the specified voltage. Failure to do that could result in a fire or electrical shock. • Do not use a multiple outlet adapter to connect any other products. Exceeding the rating of a power outlet could result in a fire or electrical shock. • Do not use an extension cord, as this could cause a fire or electrical shock. Contact your authorized service provider if an extension cord is required. Contact your authorized service provider if an extension cord is required. • Do not scratch, rub, place a heavy object on, heat, twist, bend, pull on, or damage the power cord. Use of a damaged power cord (exposed core wire, broken wire, etc.) could result in a fire or breakdown. Should any of the described conditions have occurred, immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service provider. WARNING Do not unplug and plug in the power cord with wet hands, as an electrical shock could result. Plug the power cord all the way into the power outlet. Failure to do this could result in a fire or electrical shock. Connect the power cord to an electrical outlet that is equipped with a grounding terminal. Do not place metal clips, any other small metallic objects, or a container containing liquid on the printer. Liquid and metallic objects dropped inside the printer could result in a fire, electrical shock, or breakdown. Should liquid, a piece of metal, or any other foreign matter fall inside the printer, immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service provider. • Do not use your printer if it becomes excessively hot, emits smoke or an unusual odor, or makes an unusual noise. Immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using the printer, a fire or electrical shock could result. • Do not use this printer if it has been dropped or the cover has been damaged. Immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using the printer, a fire or electrical shock could result. Do not burn toner cartridges or toner. The hot toner may scatter and cause burns or other damage. CAUTION • Do not expose the printer to dust, soot, or steam, or place it near a kitchen table, bath, or humidifier. A fire, electrical shock, or breakdown could result. • Do not place the printer on an unstable or tilted table, or in a location subject to a lot of vibration and shock. The printer could fall, causing personal injury or mechanical breakdown. After installing this product, place it on a sturdy base. It the printer moves or falls, it may cause personal injury. Certain areas inside the printer may become very hot and cause burns. When checking the inside of the printer for malfunctions such as media jams, do not touch the locations (around the fusing unit, etc.) labeled “Caution HOT.” • Do not obstruct the printer’s ventilation grilles. Heat could accumulate inside the printer, resulting in a fire or malfunction. • Do not use flammable sprays, liquids, or gases near the printer, as a fire could result. • Do not pull on the power cord when unplugging it. Pulling on the power cord could damage it, resulting in a fire or electrical shock. • Do not place any objects around the power plug, as it may be difficult to unplug when an emergency occurs. 14 CAUTION • Do not store toner cartridges and PC drum units near computer disks or watches that are susceptible to magnetism, as they could cause them to malfunction. • Do not leave toner cartridges or PC drum units within reach of children. Ingesting toner could be harmful to your health. • Whenever moving the printer, be sure to disconnect the power cord and other cables. Failure to do this could damage the cord or cable, resulting in a fire, electrical shock, or breakdown. • Unplug the printer if you are not going to use it for a long period of time. • When moving the printer, always hold it as specified in the user documentation. If the printer falls, it may cause severe personal injury and/or be damaged. • Use the printer only in a well-ventilated location. Operating the printer in a poorly ventilated room for an extended period of time could be harmful to your health. Ventilate the room at regular intervals. • Remove the power cord from the outlet more than once a year and clean between the plug terminals. Dust that accumulates between the plug terminals may cause a fire. ¦Regulation Notices ?Laser Safety – CLASS 1 LASER PRODUCT This product employs a Class 3B laser diode having maximum power of 10 mW and wavelength of 775 - 800 nm. This product is certified as a Class 1 laser product. Since the laser beam is concealed by protective housings, the product does not emit hazardous laser radiation as long as the product is operated according to the instructions in this manual. ?Internal Laser Radiation Maximum average radiation power: 7.5 µW at the laser aperture of the print head unit. Wavelength: 775-800 nm CAUTION: Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous radiation exposure. ?Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 ISSUE 4) - For Canadian Users This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada. This device must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under ICES-003. ?FCC Part 15 - Radio Frequency Devices - For United States Users FCC: Declaration of Conformity Product Type Laser Printer Product Name PagePro 1390 MF Options This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interface by one or more of the following measures: ?? Reorient or relocate the receiving antenna. ?? Increase the separation between the equipment and receiver. ?? Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ?? Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. WARNING: The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations. This device must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under FCC rules. ?For European Users This product complies with the following EU directives: 89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC This declaration is valid for the areas of the European Union (EU) or EFTA only. This device must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under 89/336/EEC rules. ?Ozone Release During print operation, a small quantity of ozone is released. This amount is not large enough to harm anyone adversely. However, be sure the room where the machine is being used has adequate ventilation, especially if you are printing a high volume of materials, or if the machine is being used continuously over a long period. Dégagement d’ozone L’imprimante dégage une faible quantité d’ozone durant son utilisation. Cette quantité n’est pas suffisamment importante pour ętre dangereuse. Cependant, veillez ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine soit adéquatement ventilée, surtout en cas d’impression de gros volumes ou en cas d’utilisation continue pendant un laps de temps trčs long. ?Electromagnetic Interference This product must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable. The use of non-shield cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under CISPR 22 and local rules. ?Special Notice to User - For Canada NOTICE: This product meets the applicable Industry Canada technical specifications. The Ringer Equivalence Number is an indication of the maximum number of devices allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the RENs of all the devices does not exceed five. Laser Caution Label Laser aperture of the print head unit. 15 AVIS: Le present materiel est conforme aux specifications techniques applicables d'Industrie Canada. L'indice d'equivalence de la sonnerie (IES) sert a indiquer le nombre maximal de terminaux qui peuvent etre raccordes a une interface telephonique. La terminaison d'une interface peut consister en une combinaison quelconque de dispositifs, a la seule condition que la somme d'indices d'equivalence de la sonnerie de tous les dispositifs n'excede pas 5. - For U.S.A. FCC PART 68 REQUIREMENTS: This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On the cover of this equipment is a label that contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If required, this information must be provided to the telephone company. This equipment uses certification jack USOC RJ11C. A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and telephone network must comply with the applicable FCC Part 68 rules and requirements adopted by the ACTA. A compliant telephone cord and modular plug is provided with this product. It is designed to be connected to a compatible modular jack that is also compliant. See installation instructions for details. The REN is used to determine the number of devices that may be connected to a telephone line. Excessive RENs on a telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most but not all areas, the sum of RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be connected to a line, as determined by the total RENs, contact the local telephone company For products approved after July 23, 2001, the REN for this product is part of the product identifier that has the format US: US:AAAEQ##TXXXX.. The digits represented by ## are the REN without a decimal point (e.g., 03 is a REN of 0.3). For earlier products, the REN is separately shown on the label. If PagePro 1390 MF causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice isn't practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary. The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens the telephone company will provide advance notice in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service. If trouble is experienced with PagePro 1390 MF, for repair or warranty information, please contact the Konica Minolta dealer location where you purchased this equipment. If the equipment is causing harm to the telephone network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved. Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact the state public utility commission, public service commission or corporation commission for information. If you home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, ensure the installation of PagePro 1390 MF does not disable you alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone company or a qualified installer. The Telephone Consumer Protection Act of 1991 makes it unlawful for any person to use a computer or other electronic device, including FAX machines, to send any message unless such message clearly contains in a margin at the top or bottom of each transmitted page or on the first page of the transmission, the date and time it is sent and an identification of the business or other entity, or other individual sending the message and the telephone number of the sending machine or such business, other entity, or individual. (The telephone number provided may not be a 900 number or any other number for which charges exceed local or longdistance transmission charges.) WARNING/CAUTION Explained WARNING The exclamation point within an equilateral triangle followed by the word “Warning” is intended to alert the user to the possibility that a disregard for the warning may result in fatal hazards or critical injuries. Be sure to focus your attention on the Warning headings when reading the User's Guide. CAUTION The exclamation point within an equilateral triangle followed by the word “Caution” is intended to alert the user to the possibility that a disregard for the caution may result in minor injuries or in physical damage. Be sure to focus your attention on the Caution headings when reading the User's Guide. - For New Zealand 1. This device is equipped with pulse dialing while the Telecom standard is DTMF tone dialing. There is no guarantee that Telecom lines will always continue to support pulse dialing. 2. Use of pulse dialing, when this equipment is connected to the same line as other equipment, may give rise to bell tinkle or noise and may also cause a false answer condition. Should such problems occur, the user should not contact the Telecom Fault Service. 3. This equipment may not provide for the effective hand-over of a call to another device connected to the same line. 4. This equipment does not fully meet Telecom's impedance requirements. Performance limitations may occur when used in conjunction with some parts of the network. Telecom will accept no responsibility should difficulties arise in such circumstances. 5. The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item complies with minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom's network services. 6. The automatic calling functions of this equipment must not be used to cause a nuisance to other customers. 7. Telepermitted equipment only may be connected to the auxiliary telephone port. The auxiliary port is not specifically designed for 3-wire connected equipment. 3-wire might not respond to incoming ringing when connected to this port. - For Europe The Facsimile has been approved in accordance with Council Decision 1999/ 5/ EC for pan-European single terminal connection to the public switched telephone network (PSTN). However, due to differences between the individual PSTNs provided in different countries, the approval does not, of itself, give an unconditional assurance of successful operation on every PSTN network terminal point. In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first instance. (4558-9562-00A) 16 Français ¦ Consignes de sécurité Cette section contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner et entretenir votre imprimante. Pour utiliser votre imprimante de maničre optimale, veuillez prendre connaissance de ces instructions et les suivre attentivement. Avant de brancher l'imprimante, il est conseillé de lire la section ci-aprčs. Celle-ci contient des informations importantes concernant la sécurité de l'utilisateur et la prévention de problčmes matériels. Il est recommandé de laisser ce guide ŕ portée de main prčs de la machine. Note : Certaines informations fournies dans ce guide peuvent ne pas s'appliquer au produit que vous avez acheté. ¦ Symboles d'avertissement et de précaution Les symboles décrits dans ce guide sont reproduits sur des étiquettes dans l'imprimante. Ils préviennent l'utilisateur de l'imprimante ainsi que toute personne évoluant dans son environnement, de certains risques de blessures corporelles et de dégâts matériels. La signification de ces symboles est la suivante : ATTENTION En ne tenant pas compte de cette note de précaution et, par conséquent, en manipulant ce produit de maničre incorrecte, vous risquez de provoquer des blessures graves, voire la mort, ainsi que des dégâts matériels. ? Signification des symboles indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir. Le symbole ci-contre vous prévient d'un risque d'électrocution. indique une procédure interdite. Le symbole ci-contre vous prévient de ne pas procéder ŕ un démontage. indique une procédure obligatoire. Le symbole ci-contre vous indique qu'il est nécessaire de débrancher l'appareil. ATTENTION • N'essayez pas de retirer les capots et panneaux de protection de l'imprimante. Certaines imprimantes intčgrent des composants ŕ haute tension ou une source laser en interne pouvant vous électrocuter ou vous aveugler. • Ne modifiez pas l'imprimante car vous risquez de provoquer un incendie, de vous électrocuter ou de causer une panne. Si vous utilisez une imprimante laser, la source du rayon laser risque de vous aveugler. • Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni dans la livraison. Si aucun cordon ne vous est fourni, n'utilisez que le cordon secteur et la prise mentionnés dans la documentation d'utilisation, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • Utilisez le cordon secteur fourni dans la livraison exclusivement avec cette imprimante et ne l'utilisez JAMAIS avec tout autre produit, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • N'utilisez que la tension d'alimentation électrique spécifiée, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • Ne branchez pas l'imprimante sur une multiprise partagée avec d'autres appareils. L'utilisation d'une prise de courant pour une alimentation dépassant la valeur courante référencée peut ętre cause d'incendie ou d'électrocution. • En principe, il est déconseillé d'utiliser une rallonge électrique, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, veuillez contacter votre agent de maintenance agréé. • Veillez ŕ ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, l'écraser sous un objet lourd, le chauffer, le tordre, le plier, l'étirer ou l'abîmer d'une maničre quelconque, un cordon endommagé (fils dénudés, rompus, etc.) pouvant ętre cause d'incendie ou de panne. Si un tel cas devait se présenter, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. ATTENTION Evitez de brancher ou de débrancher le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez de vous électrocuter. Enfoncez complčtement le connecteur du cordon secteur dans la prise de courant afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution. Branchez le cordon secteur sur une prise de courant équipée d'une borne de mise ŕ la terre. Ne déposez pas des petites pičces métalliques (attaches, trombones ou autres) ou des récipients contenant du liquide sur l'imprimante. Tout objet métallique ou liquide pouvant tomber ou s'infiltrer dans l'imprimante peut ętre cause d'incendie, d'électrocution ou de panne. Si une pičce métallique, de l'eau ou tout autre corps étranger devait accidentellement s'introduire ŕ l'intérieur de l'imprimante, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. • Si l'imprimante devait se mettre ŕ chauffer, ŕ fumer ou ŕ émettre une odeur ou un bruit de maničre inhabituelle, basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution. • N'utilisez pas votre imprimante si elle a subi une chute ou si son carter est endommagé. Basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution. Ne jetez jamais une cartouche de toner ou du toner dans un feu ŕ l'air libre. Des particules de toner incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brűlures corporelles ou des dégâts matériels. ATTENTION • N'installez pas votre imprimante en un lieu exposé ŕ la poussičre, ŕ la suie ou ŕ la vapeur d'eau (prčs d'une cuisine, d'une salle de bain ou d'un humidificateur), au risque d'incendie, d'électrocution ou de panne. • N'installez pas votre imprimante sur une surface instable ou non plane, ou en un lieu oů elle peut subir de fortes vibrations. En tombant, elle peut non seulement s'abîmer, mais aussi vous blesser. Aprčs avoir installé votre imprimante, placez-la sur un socle robuste car elle peut vous blesser en dérapant ou en tombant. A l'intérieur, l'imprimante comporte des pičces pouvant atteindre des températures élevées et provoquer des brűlures. Quand vous intervenez ŕ l'intérieur de l'imprimante, pour supprimer un bourrage papier par exemple, veillez ŕ ne pas toucher les pičces (autour de l'unité de fixation, etc.) portant l'étiquette d'avertissement "Attention ! Haute température." • Veillez ŕ ne pas obstruer les grilles d'aération de l'imprimante car elle risque de surchauffer ŕ l'intérieur, avec risques d'incendie ou de dysfonctionnement. • N'utilisez pas d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables prčs de l'imprimante, au risque de provoquer un incendie. • Pour débrancher le cordon secteur, tirez toujours sur le connecteur et non sur le cordon. En tirant sur le cordon, vous pouvez l'endommager et déclencher un incendie ou vous électrocuter. • Devant la prise de courant, ne placez aucun mobilier ou objet qui puisse empęcher un accčs rapide ŕ la prise pour débrancher le cordon secteur en cas d'urgence. 17 ATTENTION • Ne stockez pas les cartouches de toner ou OPC prčs de disquettes ou de dispositifs d'horlogerie sensibles au magnétisme, car elles risquent de provoquer un dysfonctionnement de ces produits. • Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC ŕ la portée des enfants. Une ingestion de toner peut nuire ŕ la santé. • Si vous avez ŕ déplacer l'imprimante, assurez-vous de toujours débrancher préalablement le cordon secteur et les câbles d'interface. Sinon, vous risquez de les endommager, de vous électrocuter et de provoquer un incendie ou une panne. • Débranchez l'imprimante si vous ne devez pas l'utiliser pendant une période de temps assez longue. • Pour déplacer l'imprimante, prenez-la toujours par ses poignées de transport comme indiqué dans la documentation d'utilisation. En tombant, elle peut vous blesser gravement et/ou s'abîmer. • Utilisez toujours l'imprimante dans un local bien aéré. Son utilisation prolongée dans un local mal aéré peut nuire ŕ votre santé. Aérez réguličrement le local oů elle est installée. • Débranchez le cordon secteur de la prise de courant de temps ŕ autre en cours d'année afin d'enlever la poussičre accumulée entre les plots du connecteur ; celle-ci peut ętre cause d'incendie. ¦ Réglementations ? Sécurité Laser Ce produit utilise une diode laser de Classe 3B d'une puissance maximum de 10 mW et d'une longueur d'onde comprise entre 775 et 800 nm. Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe 1. Le rayon laser étant confiné par des carters de protection, ce produit ne génčre donc pas de radiation laser aléatoire tant qu'il est utilisé conformément aux instructions fournies dans ce manuel. ? Radiation Laser interne Puissance de radiation interne maximum : 7,5 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression. Longueur d'onde : 775 ŕ 800 nm ATTENTION : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de procédures de mise en oeuvre autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut présenter un danger de radiation aléatoire. ? Pour utilisateurs européens Ce produit est conforme aux directives UE suivantes : 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE Cette déclaration est valable pour tous les pays de l'Union Européenne (UE) ou EFTA exclusivement. Ce produit doit ętre utilisé avec des câbles d'interface réseau et d'interface USB protégés. L'utilisation de câbles non protégés, interdite par les directives 89/336/CEE, est susceptible de provoquer des interférences avec des communications radio. ? Dégagement d’ozone En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en continu. ? Interférence électromagnétique Ce produit doit ętre utilisé avec des câbles d'interface réseau et d'interface USB protégés. L'utilisation de câbles non protégés, interdite par la directive CISPR 22 et les réglementations locales, est susceptible de provoquer des interférences avec des communications radio. ? Avis spécial destiné ŕ l’utilisateur - Pour le Canada AVIS : Ce produit satisfait aux spécifications techniques applicables d’Industrie Canada. L’indice d’équivalence de sonnerie constitue une indication du nombre maximum d’appareils permis pouvant ętre connectés ŕ une interface téléphonique. La terminaison d’une interface peut ętre composée de toute combinaison d’appareils faisant seulement l’objet de l’exigence stipulant que la valeur de l’indice d’équivalence de sonnerie de tous les appareils ne peut excéder cinq. - Pour l'Europe Le télécopieur a été approuvé conformément ŕ la Décision du Conseil 1999/5/EC sur la connexion paneuropéenne de terminal unique au Réseau Téléphonique Public Commuté (PSTN). Néanmoins, compte-tenu des différences entre les PSTN opérant dans certains pays, l'approbation ne constitue pas en elle-męme une assurance inconditionnelle du bon fonctionnement de chaque point de terminal du réseau PSTN. En cas de problčmes, adressez-vous en premier ŕ votre revendeur (4558-9562-00B) Ouverture laser du module des tętes d'impression Etiquette de précaution laser 18 Deutsch ¦Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Wartung Ihres Druckers. Um das Leistungsspektrum dieses Druckers voll auszuschöpfen, sollten Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen und genauestens befolgen. Lesen Sie den folgenden Abschnitt, bevor Sie das Netzkabel des Druckers anschließen. Der Abschnitt enthält wichtige Informationen zur Sicherheit für den Benutzer und zur Vermeidung von Problemen mit dem Gerät. Legen Sie dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des Druckers bereit, um jederzeit darin nachschlagen zu können. Hinweis: Einige der Informationen in diesem Handbuch gelten möglicherweise nicht für Ihren Drucker. ¦ Symbole für Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen In diesem Handbuch und am Drucker finden Sie Aufkleber und Symbole, die zu beachten sind, um Verletzungen des Benutzers und anderer Personen, die sich in der Nähe des Druckers aufhalten, sowie Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. Diese Aufkleber und Symbole haben folgende Bedeutung: WARNUNG Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder sogar Todesfälle zur Folge haben. VORSICHT Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder Sachbeschädigungen zur Folge haben. ?Bedeutung der Symbole verweist auf eine Gefahr, gegen die Sie Vorkehrungen treffen sollten. Das links abgebildete Symbol warnt vor einem elektrischen Schock. zeigt an, dass eine bestimmte Vorgehensweise verboten ist. Das links abgebildete Symbol warnt davor, das Gerät auseinander zu nehmen. zeigt an, dass ein bestimmter Vorgang unbedingt ausgeführt werden muss. Das links abgebildete Symbol zeigt an, dass alle Kabel vom Gerät abgezogen werden müssen. WARNUNG • Auf keinen Fall versuchen, die fest am Drucker angebrachten Abdeckungen zu entfernen. Einige Drucker sind mit Hochspannungsteilen bzw. Laserstrahlquellen ausgerüstet, die bei Kontakt einen elektrischen Schock auslösen bzw. zur Erblindung führen können. • Diesen Drucker auf keinen Fall modifizieren, da ansonsten ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung ausgelöst werden könnte. Der Drucker arbeitet mit einem Laserstrahl, der bei Kontakt zu Erblindung führen kann. • Unbedingt nur das zum Lieferumfang gehörige Netzkabel benutzen. Ist im Lieferumfang kein Netzkabel enthalten, nur ein Netzkabel und einen Netzstecker verwenden, die die in der Dokumentation genannten Spezifikationen erfüllen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel NIEMALS für ein anderes Gerät als diesen Drucker benutzen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das Gerät unbedingt nur an die vorgegebene Spannungsquelle anschließen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Auf keinen Fall andere Geräte über einen Mehrfachstecker an denselben Stromkreis wie diesen Drucker anschließen. Wird die von einer Steckdose unterstützte Stromstärke überschritten, könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Geräte grundsätzlich nicht über ein Verlängerungskabel anschließen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn unbedingt ein Verlängerungskabel benötigt wird, den Kundendienst zu Rate ziehen. • Unbedingt darauf achten, dass das Netzkabel nicht zerkratzt, abgeschürft, gedreht, gebogen, gespannt oder beschädigt wird und keine Gegenstände darauf abgelegt werden. Wenn ein Netzkabel beschädigt ist (freiliegende Kernader, Draht gebrochen etc.), könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn eine dieser Bedingungen eintritt, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. WARNUNG Das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen einstecken oder abziehen, da dies einen elektrischen Schock auslösen könnte. Das Netzkabel vollständig in die Wandsteckdose drücken. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Das Netzkabel unbedingt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. Auf keinen Fall Metallklammern, sonstige kleine Metallgegenstände oder einen Behälter mit Flüssigkeit auf den Drucker stellen/darauf ablegen. Wenn Flüssigkeit oder Metallgegenstände in das Innere des Druckers gelangen, könnte ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung des Druckers ausgelöst werden. Wenn Flüssigkeit, ein Metallgegenstand oder ein ähnlicher Fremdkörper in das Innere des Druckers gelangt, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. • Wenn der Drucker ungewöhnlich heiß wird, wenn sich Rauch entwickelt oder wenn ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche festzustellen sind, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird der Drucker trotzdem weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Wenn der Drucker gefallen oder das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird das Gerät trotzdem weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Tonerkassetten oder Toner nicht verbrennen. Andernfalls kann es zu Funkenflug kommen, der Verbrennungen oder sonstige Schäden verursachen kann. VORSICHT • Am Aufstellungsort des Druckers unbedingt übermäßige Staub-, Ruß- oder Dampfeinwirkung vermeiden und den Drucker nicht in der Nähe eines Küchentischs, eines Bads oder eines Luftbefeuchters aufstellen. Das könnte einen Brand, einen elektrischen Schock oder eine Störung auslösen. • Den Drucker auf keinen Fall auf einen instabilen oder nicht absolut waagerechten Tisch oder Stuhl stellen und nicht an einem Ort installieren, an dem er übermäßigen Vibrationen und Stößen ausgesetzt ist. Er könnte fallen und Verletzungen verursachen oder beschädigt werden. Den Drucker nach der Installation unbedingt auf einer flachen Unterlage aufstellen. Wenn das Gerät sich bewegt oder fällt, kann es Verletzungen verursachen. Einige Bereiche im Innern dieses Druckers werden sehr heiß, so dass unter Umständen Brände entstehen können. Wenn zur Beseitigung von Störungen, beispielsweise bei einem Papierstau, auf das Innere des Druckers zugegriffen werden muss, unbedingt darauf achten, dass die mit "Vorsicht! Heiß!" gekennzeichneten Bereiche (Fixiereinheit etc.) nicht berührt werden. • Keinesfalls die Belüftungsschlitze des Druckers blockieren. Wenn sich im Innern des Druckers Hitze staut, kann ein Brand oder eine Fehlfunktion ausgelöst werden. • In der Nähe des Druckers auf keinen Fall mit brennbaren Sprays, Flüssigkeiten oder Gasen arbeiten, da hierdurch ein Brand ausgelöst werden könnte. • Das Netzkabel keinesfalls am Kabel aus der Wandsteckdose ziehen. Wird direkt am Netzkabel gezogen, kann das Kabel beschädigt und ein Brand oder elektrischer Schock ausgelöst werden. • In der Nähe des Netzkabels auf keinen Fall Gegenstände ablegen, damit das Kabel in einem Notfall sofort aus den Anschlüssen gezogen werden kann. 19 VORSICHT • Tonerkassetten und OPC-Trommel auf keinen Fall in der Nähe von Disketten oder Uhren aufbewahren, die auf Magnetismus empfindlich reagieren. Dadurch könnten in diesen Geräten Störungen auftreten. • Tonerkassetten und OPC-Trommeln außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Durch Essen von Toner können Gesundheitsschäden entstehen. • Wenn der Drucker umgesetzt werden muss, unbedingt immer zuvor das Netz- und alle sonstigen Kabel abziehen. Andernfalls könnte eines der Kabel beschädigt und ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen, wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird. • Den Drucker bei einem Transport unbedingt immer an den Stellen fassen, die in der Benutzerdokumentation beschrieben sind. Wenn das Gerät fällt, kann es ernsthafte Verletzungen verursachen und/oder selbst beschädigt werden. • Den Drucker immer an einem gut belüfteten Ort aufstellen. Wenn der Drucker längere Zeit in einem schlecht belüfteten Raum betrieben wird, kann dies zu Gesundheitsschäden führen. Den Raum regelmäßig lüften. • Das Netzkabel mehrmals pro Jahr aus der Wandsteckdose ziehen und die Bereiche zwischen den Steckerstiften reinigen. Wenn sich zwischen den Stiften übermäßig Staub ansammelt, erhöht sich die Brandgefahr. ¦Hinweise und gesetzliche Bestimmungen ?Lasersicherheit In diesem Produkt kommt eine Laserdiode der Klasse 3B mit einer maximalen Leistung von 10 mW und einer Wellenlänge von 775 - 800 nm zum Einsatz. Dieses Produkt ist als Laserprodukt der Klasse 1 zertifiziert. Da der Laserstrahl durch Schutzgehäuse abgeschirmt ist, gibt das Produkt keinerlei Laserstrahlung ab, solange es gemäß den Anweisungen in dem vorliegenden Handbuch betrieben wird. ?Laserstrahlung im Geräteinnern Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung: 7,5 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit. Wellenlänge: 775 - 800 nm VORSICHT: Alle hier nicht beschriebenen Verfahren oder davon abweichende Vorgehensweisen können dazu führen, dass gefährliche Laserstrahlung freigesetzt wird. ?Schallleistungspegel Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN ISO 7779 beträgt höchstens 70 dB(A). ?Für Benutzer in Europa Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien: 89/336 EWG, 73/23 EWG und 93/68 EWG Diese Konformitätserklärung gilt nur für das Gebiet aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und der EFTA. Für dieses Gerät müssen abgeschirmte Netzwerkkabel sowie abgeschirmte USB-Schnittstellenkabel benutzt werden. Bei Einsatz nicht abgeschirmter Kabel besteht die Möglichkeit von Störungen des Funkverkehrs. Dies ist nach 89/336 EWG verboten. ?Ozonemission Während des Druckbetriebs wird in geringen Mengen Ozon freigesetzt. Die freigesetzte Ozonmenge ist völlig unschädlich. Dennoch sollte der Raum, in dem der Drucker installiert wird, ausreichend belüftet sein, insbesondere, wenn größere Aufträge verarbeitet werden oder der Drucker längere Zeit im Dauerbetrieb genutzt wird. ?Elektromagnetische Störungen Für dieses Gerät müssen abgeschirmte Netzwerkkabel sowie abgeschirmte USB-Schnittstellenkabel benutzt werden. Bei Einsatz nicht abgeschirmter Kabel besteht die Möglichkeit von Störungen des Funkverkehrs. Dies ist gemäß CISPR 22 und lokalen Bestimmungen verboten. ?Besonderer Hinweis für Benutzer - Für Europa Das Fax wurde im Einklang mit der Entscheidung des Rates 1999/ 5/ EG über gesamteuropäische Anschaltbedingungen für Endeinrichtungen zum Anschluss an öffentliche Fernsprechnetze (PSTN) genehmigt. Aufgrund der Unterschiede zwischen den einzelnen Fernsprechnetzen in den verschiedenen Ländern gibt diese Genehmigung alleine jedoch keine uneingeschränkte Sicherheit über einen erfolgreichen Betrieb an jedem Anschluss an das öffentliche Fernsprechnetz. Bei Problemen wenden Sie sich bitte zuerst an den Lieferanten Ihres Gerätes. (4558-9562-00C) Lasersicherheit-Aufkleber Laseröffnung in der Druckkopfeinheit 20 Italiano ¦ Informazione sulla sicurezza Questa sezione contiene istruzioni dettagliate sul funzionamento e la manutenzione della stampante. Per ottenere la massima efficienza, leggere ed osservare attentamente le seguenti istruzioni. Prima di collegare la stampante, leggere la seguente sezione, la quale contiene importanti informazioni relative all'utilizzo sicuro ed alla prevenzione di problemi operativi. Conservare questo manuale vicino alla stampante per poterlo consultare rapidamente. Nota: Alcune delle informazioni di questo manuale possono non riferirsi alla stampante specifica. ¦ Simboli di pericolo e di avvertimento Il presente manuale e la stampante fanno uso di etichette e di simboli che contribuiscono ad evitare lesioni all'operatore ed a terzi e danni materiali. Il significato delle etichette e dei simboli č il seguente: AVVISO L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare gravi lesioni e persino la morte. ATTENZIONE L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare lesioni e danni materiali. ?Significato dei simboli indica un pericolo che occorre evitare adottando opportuni provvedimenti. Il simbolo a sinistra avverte di possibili folgorazioni elettriche. indica il divieto di compiere un'azione. Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontare l'apparecchio. indica l'obbligo di compiere un'azione. Il simbolo a sinistra indica l'obbligo di scollegare l'apparecchio. AVVISO • Non tentare di rimuovere i coperchi ed i pannelli fissati alla stampante. Alcune stampanti possiedono componenti ad alta tensione ed una sorgente di raggi laser al loro interno che possono provocare cause la folgorazione elettrica o la cecitŕ. • Non modificare questa stampante; la conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione elettrica o un guasto. Se la stampante impiega un apparecchio laser, la sorgente del raggio laser puň provocare la cecitŕ. • Utilizzare solo il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione. Se il cavo di alimentazione elettrica non č fornito in dotazione, utilizzare solo un cavo ed una spina che possiedano le specifiche descritte nella documentazione per l'utente. Se si omette di usare questo cavo elettrico, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Utilizzare il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione solo per questa stampante e non utilizzarlo IN NESSUN CASO per collegare altri prodotti. In caso di mancata osservanza, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Collegare l'apparecchio solo ad una rete elettrica della tensione specificata. In caso contrario si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Non usare una presa di corrente multipla per collegare altri prodotti. Se alla presa di corrente si collegano apparecchi che assorbono un'intensitŕ di corrente maggiore di quella massima ammissibile, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Č buona regola non utilizzare un cavo elettrico di prolunga. L'uso di un cavo elettrico di prolunga puň provocare incendi o folgorazioni elettriche. Se occorre una prolunga, contattare il centro di assistenza autorizzato. • Non graffiare né raschiare né collocare oggetti pesanti, non riscaldare né torcere né piegare né tirare né danneggiare il cavo elettrico. L'uso di un cavo elettrico danneggiato (conduttori scoperti, conduttori spezzati, ecc.) puň causare incendi o guasti. Se si presenta una di tali condizioni, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato. AVVISO Non scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione elettrica con mani umide o bagnate. Pericolo di folgorazione elettrica. Inserire completamente la spina del cavo elettrico nella presa di corrente. In caso contrario si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. Collegare il cavo di alimentazione elettrica ad una presa di corrente con contatto di terra. Non collocare né fermagli di metallo o altri piccoli oggetti metallici né recipienti contenenti liquidi sulla stampante. Il liquido o gli oggetti metallici che cadono all'interno della stampante possono causare incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici. Se nella stampante cadono pezzi di metallo o altri corpi estranei, spegnere immediatamente e scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato. • Non usare la stampante se si surriscalda eccessivamente, se emette fumo o un odori o rumori insoliti. Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Non usare la stampante se č caduta a terra o il suo coperchio č danneggiato. Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. Non bruciare né le cartucce del toner né il toner steso. Il toner puň fuoriuscire causando ustioni ed altre lesioni. ATTENZIONE • Non esporre la stampante alla polvere, al fumo o al vapore né collocarla vicino a tavoli da cucina, in bagno o vicino ad un umidificatore. La conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione elettrica o un guasto. • Non collocare la stampante su un supporto instabile o inclinato o in un luogo soggetto a vibrazioni ed urti. Potrebbe ribaltarsi e cadere provocando lesioni alle persone e guasti meccanici. Dopo aver installato il prodotto, montarlo su un piano di appoggio robusto e stabile. Lo spostamento o la caduta della stampante puň provocare lesioni alle persone. All'interno della stampante vi sono aree che assumono un'alta temperatura che puň causare ustioni. Quando si controlla l'interno della stampante per individuare malfunzioni come inceppamenti della carta, non toccare le aree (circostanti all'unitŕ del fusore, ecc.) su cui č applicata un'etichetta recante la scritta "Cautela! ALTA TEMPERATURA!". • Non ostruire le griglie di ventilazione della stampante. Il calore accumulatosi all'interno della stampante puň causare incendi o guasti. • Non usare spray, liquidi o gas infiammabili nelle vicinanze della stampante; si potrebbero verificare incendi. • Non tirare per il cavo elettrico per scollegarlo. Se si tira per il cavo elettrico, quest'ultimo puň essere danneggiato e si presenta il pericolo di incendi o folgorazioni elettriche. • Non collocare oggetti intorno alla presa di corrente, in quanto si presenterebbero difficoltŕ nello scollegare il cavo elettrico in caso di emergenza. 21 ATTENZIONE • Non riporre le cartucce di toner e le unitŕ del tamburo OPC vicino a dischetti, in quanto sono magnetizzabili. Ciň potrebbe causare la malfunzione di questi prodotti. • Non lasciare cartucce di toner o la cartuccia del tamburo OPC incustodite in un luogo raggiungibile da bambini. L'ingestione di toner puň essere nociva. • Prima di spostare la stampante, verificare di aver scollegato il cavo elettrico e tutti gli altri cavi. In caso contrario si possono danneggiare il cavo elettrico o gli altri cavi e possono verificare incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici. • Scollegare la stampante se si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo di tempo. • Per spostare la stampante afferrarla sui punti specificati nella documentazione dell'utente. La caduta della stampante puň provocare gravi lesioni alle persone e/o danni alla stampante stessa. • Usare la stampante solo in un ambiente ben ventilato. Il funzionamento della stampante in un locale poco ventilato per un lungo periodo di tempo puň essere nocivo alla salute. Ventilare il locale ad intervalli di tempo regolari. • Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente piů di una volta all'anno e pulire la zona tra i terminali della spina. La polvere accumulatasi tra tali terminali puň causare incendi. ¦Avvisi normativi ?Sicurezza laser Questo prodotto impiega un diodo laser di classe 3B che possiede una potenza massima di 10 mW ed una lunghezza d'onda di 775 - 800 nm. Questo prodotto č certificato come prodotto laser di classe 1. Poiché il raggio laser č confinato all'interno dell'alloggiamento protettivo, il prodotto non emette radiazione laser pericolosa se funziona conformemente alle istruzioni riportate in questo manuale. ?Radiazione laser interna Potenza massima della radiazione: 7.5 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa. Lunghezza d'onda: 775-800 nm ATTENZIONE: l'uso di controlli, regolazioni o procedure operative diversi da quelle specificate in questo manuale possono causare un'esposizione a radiazione pericolosa. ?Per utenti in Europa Questo prodotto č conforme alle seguenti direttive dell'Unione Europea: 89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC La presente dichiarazione č valida solo per il territorio dell'Unione Europea (UE) o dell'EFTA. L'apparecchio deve essere usato con cavi di rete e di interfaccia USB schermati. L'uso di cavi non schermati puň portare facilmente ad interferenze con le radiocomunicazioni e non č consentito dalle 89/336/CEE. ?Emissione di ozono La stampante in funzione emette una piccola quantitŕ di ozono, la quale non č sufficiente per costituire pericolo. Si raccomanda tuttavia di verificare che il locale in cui si trova la stampante sia sufficientemente ventilato, in particolare se si stampa una grande mole di materiale o se la macchina viene utilizzata continuamente per un lungo periodo. ?Interferenza elettromagnetica Questo prodotto deve essere usato con cavi di rete e di interfaccia USB schermati. L'uso di cavi non schermati puň portare facilmente ad interferenze con le radiocomunicazioni e non č consentito dalle CISPR 22 e dalle norme locali. ?Avvertenza speciale per l’utente - Per l’Europa Il facsimile č stato approvato in conformitŕ alla Direttiva del Consiglio 1999/5/EC per la connessione paneuropea di un singolo terminale alla rete telefonica pubblica commutata (Public Switched Telephone Network, PSTN). Tuttavia, a causa delle differenze nazionali esistenti fra le varie PSTN , tale approvazione, di per se stessa, non fornisce l’assoluta garanzia di corretta operativitŕ su ogni singolo terminale della rete PSTN. In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore. (4558-9562-00D) Etichetta di pericolo laser Apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa 22 Espańol ¦Información sobre seguridad Este apartado contiene instrucciones detalladas sobre el manejo y mantenimiento de su impresora. Para alcanzar un rendimiento óptimo de la impresora, lea detenidamente estas instrucciones y sígalas. Lea el siguiente apartado antes de conectar la impresora. Contiene informaciones importantes relacionadas con la seguridad del usuario y la prevención de problemas del equipo. Guarde este manual cerca de la impresora para poder consultarlo facilmente cuando sea necesario. Nota: Es posble que algunas informaciones en este manual no sean aplicables a su impresora en concreto. ¦ Símbolos de advertencia y precaución Tanto en su manual como en la impresora se usan etiquetas y símbolos que tienen como objeto prevenir lesiones al usuario y a otros alrededor de la impresora así como dańos a los objetos de propiedad. Estas etiquetas y símbolos significan lo siguiente: ATTENCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones o dańos materiales. ?Significado de los símbolos indica un peligro del cual habrá que tener precaución. El símbolo a mostrado la izquierda advierte sobre posibles descargas eléctricas. indica una acción prohibida. El símbolo mostrado a la izquierda advierte que el aparato no deberá ser desarmado. indica una acción obligatoria. El símbolo mostrado a la izquierda advierte que se deberá desenchufar el aparato. ATTENCIÓN • No intente desmontar las cubiertas ni los paneles que han sido fijados a la impresora. Algunas impresoras disponen de piezas de alta tensión o un generador de rayo láser en su interior los mismos que pueden causar choques eléctricos o ceguera. • No introduzca modificaciones en la impresora puesto que podría provocar incendios, averías o choques eléctricos. Si la impresora emplea un diodo láser, el rayo láser podría causar ceguera. • Use únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si no se ha suministrado un cable de alimentación, use sólo un cable y enchufe según especificado en la documentación de usuario. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • Use el cable de alimentación suministrado con la impresora sólo con esta impresora y JAMÁS con otro producto. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • Use únicamente la tensión especificada. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • No use un enchufe múltiple para conectar otros productos. El uso de una toma eléctrica para más del valor de tensión determinado podría provocar incendios o choques eléctricos. • Por regla general, no use cables de prolongación. El uso de un cable de prolongación podría provocar incendios o choques eléctricos. Acuda a su concesionario de servicio autorizado en caso de necesitar un cable de prolongación. • No arańe, frote, coloque un objeto pesado sobre, caliente, tuerza, doble, tire de ni dańe el cable de alimentación. El uso de un cable de alimentación dańado (con alambres visibles o rotos, etc) podría provocar incendios o choques eléctricos. De presentarse alguna de estas circunstancias, apague el aparato de inmediato, desenchufe el cable de alimentación y llame a su concesionario de servicio autorizado. ATTENCIÓN No enchufe ni desenchufe la unidad con las manos húmedas ya que podría Ud. recibir un choque eléctrico. Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma eléctrica. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que disponga de conexión a tierra. No coloque clips metálicos, otros objetos metálicos pequeńos ni ningún recipiente que contenga agua sobre el producto. El agua derramada o los objetos metálicos que caigan al interior podrían provocar incendios, choques eléctricos o averías. Si cayera agua, alguna pieza metálica u otro elemento extrańo al interior de la impresora, apáguela de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. • No utilice este producto si se calentase excesivamente o emitiese humo, o ruidos u olor inusuales. Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos. • No utilice este producto si se ha caído o si su cubierta se encuentra dańada. Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos. Jamás exponga el tóner ni el cartucho de tóner al fuego. Al calentarse, el tóner puede salpicar y provocar quemaduras y otros dańos graves. PRECAUCIÓN • No exponga este producto al polvo, hollín o vapor ni lo coloque cerca de una mesa de cocina, bańo o un humidificador. Se podrían producir incendios, choques eléctricos o averías. • No coloque esta impresora sobre un banquillo inestable o inclinado ni en un lugar sujeto a vibración o golpes excesivos. Podría caerse y causar lesiones personales o desperfectos mecánicos. Una vez instalado el producto, colóquelo sobre una base estable. Si la unidad se mueve o se cae podría causar lesiones personales. El interior de esta impresora tiene áreas sujetas a altas temperaturas que podrían provocar incendios. Cuando tenga que verificar el interior de la impresora a causa de desperfectos tales como atascos de papel, no toque las partes (alrededor de la unidad de fusión, etc.) que posean la etiqueta de advertencia "ˇPrecaución Alta temperatura!". • No obstruya las rejillas de ventilación de la impresora. El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos. • El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos. • No tire del cable de alimentación al desenchufarlo. Tirar del cable podría dańar el cable y esto podría provocar incendios o choques eléctricos. • No coloque ningún objeto alrededor del enchufe ya que podría dificultar el retirarlo en caso de una emergencia. 23 PRECAUCIÓN • No guarde los cartuchos de tóner o de tambor OPC cerca de un disquete o reloj susceptibles al magnetismo. El resultado podría ser que estos objetos sufran averías. • No deje los cartuchos de tóner ni el cartucho de tambor OPC en un lugar de fácil acceso a los nińos. Ingerir tóner podría dańar su salud. • Cuando tenga que trasladar la impresora, cerciórese de desconectar el cable de alimentación y los demás cables. El no hacerlo podría causar dańos a los cables provocando incendios, desperfectos o choques eléctricos. • Desenchufe la impresora si no tiene previsto utilizarla durante un largo periodo de tiempo. • Cuando tenga que trasladar la impresora, sujétela según se indica en la documentación del usuario. Si la unidad se cae podría causar lesiones a personas y/o dańos en la impresora. • Use siempre esta impresora en un local bien ventilado. El no hacerlo durante un largo período de tiempo podría perjudicar su salud. Ventile la habitación a intervalos regulares. • Retire el enchufe de la toma al menos una vez al ańo y limpie el espacio entre los terminales del enchufe. El polvo que se acumula entre las espigas podría causar un incendio. ¦Avisos de regulación ?Seguridad del láser – Producto Laser de clase 1 Este producto emplea un diodo de láser de clase 3B con una potencia máxima de 10 mW y una longitud de onda de 775 – 800 nm. Este producto está certificado como producto láser de clase 1. Ya que el rayo láser está cubierto por carcasas protectoras, el producto no emite radiación láser peligrosa alguna, siempre y cuando el producto sea utilizado según las intrucciones en este manual. ?Radiación láser interna Máxima potencia media de radiación: 7.5 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión. Longitud de onda: 775-800 nm PRECAUCIÓN: El uso de controles, ajustes o rendimiento que son sean los especificados en este manual puede traer consigo el riesgo de exposición a la radiación. ?Para usuarios en Europa Este producto satisface las siguientes normativas de la UE: 89/336/EEC, 73/23/EEC y 93/68/EEC Esta declaración es válida únicamente para las áreas de la Unión Europea (UE) o AELC. Este aparato se deberá usar únicamente con un cable de red blindado y un cable de interfaz USB blindado. El uso de cables no blindados podría eventualmente producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello se prohibe en las normativas 89/336/EEC. ?Liberación de ozono Durante la operación, la impresora libera una pequeńa cantidad de ozono. Esta cantidad no es lo suficientemente grande como para ser considerada peligrosa. Sin embargo, asegúrese que la habitación donde se use la impresora disponga de ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes cantidades de material o si la máquina se usa continuamente durante un largo período de tiempo. ?Interferencias electromagnéticas Este aparato se deberá usar únicamente con un cable de red blindado y un cable de interfaz USB blindado. El uso de cables no blindados podría eventualmente producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello se prohibe en las normativas CISPR 22 y leyes locales. ?Aviso especial a los usuarios - Para Europa El fax ha sido aprobado de acuerdo con la Decisión del Consejo 1999/ 5/EC para conexión paneuropea de terminal simple a la red telefónica conmutada pública (PSTN). Sin embargo y debido a diferencias entre los PSTN que se facilitan a los diferentes países, la aprobación no da, por sí misma, confirmación incondicional del correcto funcionamiento en cualquier punto de terminal de red PSTN. En caso de encontrar algún tipo de problemas, debería ponerse en contacto en primer lugar con el distribuidor del equipo. (4558-9562-00F) Etiqueta de advertencia láser Orificio láser de la unidad de cabezal de impresión 24 Portuguęs ¦Informaçőes Quanto ŕ Segurança Esta seçăo contém instruçőes detalhadas sobre a operaçăo e manutençăo da sua impressora. Para alcançar um grau de desempenho ideal, leia e siga com muita atençăo as presentes instruçőes. Leia a seçăo seguinte antes de conectar a impressora. Ela contém informaçőes importantes relativas ŕ segurança do usuário e ŕ prevençăo de falhas no equipamento. Mantenha este manual sempre perto de sua impressora, para a consulta rápida. Nota: Algumas informaçőes contidas neste manual podem năo aplicar-se especificamente a sua impressora. ¦Símbolos de Aviso e de Precauçăo Este manual e a impressora contęm etiquetas e símbolos que ajudam na prevençăo de acidentes no operador e em outras pessoas na proximidade da impressora, assim como danos materiais. As etiquetas e os símbolos tęm o seguinte significado: AVISO Ignorar este aviso poderá originar graves lesőes, até mesmo a morte. CUIDADO Ignorar esta advertęncia poderá causar danos ou prejuízos materiais. ?Significado dos Símbolos indica um perigo contra o qual deverăo ser tomadas precauçőes. O símbolo exibido ŕ esquerda avisa sobre a possibilidade de choque elétrico. indica um procedimento proibido Este símbolo, exibido ŕ esquerda, o adverte contra a desmontagem deste aparelho. indica um procedimento que terá que ser obrigatoriamente seguido. Este símbolo, exibido ŕ esquerda, indica que deverá desligar o dispositivo. AVISO • Năo tente remover as tampas e os painéis que se encontram fixos a esta impressora. Algumas impressoras possuem interiormente um componente de alta tensăo ou uma fonte de feixe de laser, que poderăo causar choques elétricos ou a cegueira. • Năo efetue quaisquer alteraçőes nesta impressora, pois tal procedimento poderá originar um incęndio, um choque elétrico ou uma avaria. Se a impressora possuir um laser, a fonte do feixe de laser poderá causar cegueira. • Use o cabo de força fornecido no pacote. Na falta de um cordăo de energia, use somente outro cabo e conector que esteja especificado na documentaçăo do usuário. A năo utilizaçăo deste cabo irá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Use o cordăo de energia fornecido na embalagem unicamente para esta impressora e NUNCA para um outro produto. A năo observaçăo desta precauçăo pode resultar em incęndio ou choque elétrico. • Utilize somente a fonte de força de tensăo especificada. A sua năo observância poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Năo utilize um adaptador múltiplo para saída com o objetivo de ligar outros aparelhos e máquinas ali. A utilizaçăo de uma tomada para mais do que o valor de corrente assinalado poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Por princípio, năo utilize um cabo de extensăo. A utilizaçăo de um cabo de extensăo poderá resultar num incęndio e num choque elétrico. Contate o seu representante autorizado de serviço, na eventualidade de requerer um cabo de extensăo. • Năo risque, năo desgaste, năo coloque objetos pesados em cima, năo aqueça, năo torça, năo dobre, năo puxe ou năo danifique o cabo de força. A utilizaçăo de um cabo de força danificado (núcleo do cabo exposto, cabo quebrado, etc.) poderá resultar num incęndio ou numa avaria. Na eventualidade de qualquer uma destas condiçőes serem verificadas, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. AVISO Năo ligue e năo desligue o cabo de força com măos úmidas ou tal poderá resultar num choque elétrico. Insira o cabo de força completamente no bocal da tomada. A năo observância deste fato poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. Ligue o cabo de força a uma tomada elétrica que se encontre ligada a um terminal com ligaçăo ŕ terra. Năo coloque um vaso com flores ou qualquer outro recipiente que contenha água ou, entăo, clipes metálicos ou quaisquer outros objetos metálicos pequenos sobre a impressora. Água derramada ou objetos metálicos que caiam para dentro do produto podem resultar num incęndio, num choque elétrico ou numa avaria. Na eventualidade de uma peça de metal, água ou qualquer outra matéria estranha similar penetrar na impressora, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. • Se este produto ficar excessivamente aquecido ou começar a emitir fumaça ou um odor ou som năo característico, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-lo nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Se vocę deixar a impressora cair, ou se danificar a sua tampa, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-la nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. Năo jogue o cartucho de toner ou toner em fogo aberto. O toner aquecido poderá se espalhar e originar queimaduras e outros danos. CUIDADO • Năo instale o produto num local com poeiras ou num local exposto a fuligem ou vapor, perto de uma mesa de cozinha, banheiro ou de um umidificador. Tal poderá resultar num choque elétrico ou numa total avaria. • Năo coloque a impressora numa bancada instável ou inclinada ou num local que se encontre sujeito a vibraçőes e choques intensos. A impressora pode cair, causando lesőes pessoais ou uma avaria mecânica total. Após instalar a impressora, coloque-a sobre uma base segura. Se a unidade se deslocar ou cair, tal poderá causar lesőes pessoais. No interior da impressora existem áreas sujeitas a altas temperaturas, que poderăo causar queimaduras. Quando inspecionar o interior da impressora por avarias tais como má alimentaçăo de papel, năo toque nas partes (em volta da unidade de fusíveis, etc.) que estăo indicadas com uma etiqueta de aviso “Advertęncia! Alta Temperatura!”. • Năo obstrua as grades de ventilaçăo da impressora. Isso poderia acumular calor no interior da impressora, podendo resultar num incęndio ou numa avaria. • Năo utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis perto da impressora, pois tal poderá resultar num incęndio. • Năo puxe pelo cordăo para desconectar da tomada. Puxar pelo cabo de força poderá danificar o cabo, resultando num incęndio ou num choque elétrico. • Năo coloque quaisquer objetos em volta da tomada de força, pois poderá ser difícil remover esta última quando da ocorręncia de uma emergęncia. 25 ADVERTĘNCIA • Năo armazene as unidades do toner ou as unidades do tambor OPC perto de um disquete ou de um relógio, que săo suscetíveis a magnetismo. Estes poderăo causar avarias nos produtos. • Năo coloque o cartucho de toner ou o tambor OPC num local dentro do alcance de crianças. A ingestăo de toner pode ser prejudicial ŕ saúde. • Sempre que deslocar este impressora, certifique-se de desligar o cabo de força e outros cabos. A năo observância deste fato poderá danificar o cabo de força ou o cabo de interface, resultando num incęndio, num choque elétrico ou numa avaria. • Desconecte a impressora da tomada se vocę pretende năo usá-la por um longo período de tempo. • Sempre que deslocar este printer, segure-o sempre pelos locais especificadas no manual do usuário ou em outros documentos. Se a unidade cair, tal poderá resultar em graves lesőes pessoais. O produto poderá também ser danificado ou sofrer uma avaria. • Utilize sempre este printer num local com uma boa ventilaçăo. A utilizaçăo deste printer numa sala mal ventilada por um longo período de tempo poderá ser prejudicial para a sua saúde. Ventile a sala em intervalos regulares. • Remova a tomada de força da tomada de saída mais de uma vez por ano e limpe a área entre os terminais da tomada. A poeira que se acumula entre os terminais da tomada poderăo causar um incęndio. ¦Avisos de regulamentos ?Segurança no uso de laser Este produto utiliza um diodo a laser Classe 3B, o qual tem potęncia máxima de 10 mW e extensăo de onda de 775 - 800 nm. Esta impressora está certificada como um produto laser Classe 1. O feixe de laser está isolado em compartimentos de proteçăo. Năo existe a possibilidade de perigo emanado do laser, desde que a impressora seja operada de acordo com as instruçőes neste manual. ?Radiaçăo laser interna Potęncia média de radiaçăo (no máx.): 7.5 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo. Extensăo de onda: 775-800 nm CUIDADO: O uso de controles, regulagens ou funcionamento outros para além dos que se encontram especificados neste manual poderăo resultar em exposiçőes diretas a radiaçőes nocivas. ?Para Usuários Europeus Este produto se encontra em conformidade com as seguintes diretivas da U.E: 89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC Esta declaraçăo é válida somente para todas as áreas incluídas na Uniăo Europeia (UE) ou EFTA. Este dispositivo deverá ser utilizado com um cabo blindado de rede e um cabo blindado de interface USB. O uso de um cabo năo protegido irá provavelmente resultar em interferęncias com comunicaçőes de rádio, sendo proibido de acordo com as normas de 89/336/EEC. ?Liberaçăo de Ozônio Durante o funcionamento da impressora, uma pequena quantidade de ozônio é liberada. Esta quantidade năo é suficientemente elevada para prejudicar alguém. Todavia, certifique-se de que a sala onde a impressora se encontra a ser utilizada é adequadamente ventilada, especialmente se a impressora estiver imprimindo uma grande quantidade de materiais ou sendo utilizada durante um período de tempo contínuo e longo. ?Interferęncia eletromagnética Este produto deve ser usado com um cabo blindado de rede e um cabo blindado de interface USB. O uso de cabos năo blindados provavelmente resultará em interferęncias nas comunicaçőes por rádio, e é proibido segundo as normas de CISPR 22 e regulamentos locais. ?Aviso especial para o utilizador - Para a Europa O sistema de fax foi aprovado para ligaçăo pan-europeia de um único terminal ŕ rede telefónica (RTPC) nos termos da Decisăo 98/482/CE. No entanto, devido ŕs diferenças existentes entre as RTPC dos diversos países, a aprovaçăo năo garante incondicionalmente, por si só, um funcionamento correcto em todos os pontos terminais da rede da RTPC. Em caso de problemas, deve entrar-se em contacto, em primeiro lugar, com o fornecedor do equipamento. (4558-9562-00E) Etiqueta de segurança no uso de laser Abertura de laser da cabeça de impressăo. 26 Cesky ¦ Bezpecnostní informace Tato cást obsahuje podrobné pokyny pro používání a údržbu tiskárny. Následující pokyny si peclive prectete a dodržujte, abyste dosáhli optimální výkonnosti tiskárny. Následující cást si prectete pred pripojením tiskárny k elektrické síti. Obsahuje duležité informace, které se týkají bezpecnosti uživatele a umožnují predcházet potížím se zarízením. Prírucku uschovejte v blízkosti tiskárny, aby byla v prípade potreby snadno dostupná. Poznámka: Nekteré informace uvedené v této prírucce nemusí být platné pro urcitý model tiskárny. ¦ Symboly výstrah a upozornení V této prírucce i na tiskárne jsou použity symboly a štítky, které pomáhají predcházet poškození majetku a zranení obsluhy a dalších osob, pohybujících se v blízkosti tiskárny. Uvedené symboly a štítky mají následující význam: VÝSTRAHA Ignorování takové výstrahy muže zpusobit vážné zranení nebo dokonce smrt. UPOZORNENÍ Ignorování takového upozornení muže zpusobit zranení nebo škodu na majetku. ? Význam symbolu upozornuje na nebezpecí, pred kterým je treba se chránit. Symbol zobrazený vlevo upozornuje na nebezpecí úrazu elektrickým proudem. upozornuje na zakázaný postup. Symbol zobrazený vlevo upozornuje na to, abyste nerozebírali zarízení. upozornuje na nezbytný postup. Symbol zobrazený vlevo upozornuje, že musíte odpojit zarízení od elektrické síte. VÝSTRAHA • Nepokoušejte se odnímat kryty a panely, které jsou pevne pripevnené k tiskárne. Nekteré tiskárny obsahují uvnitr obvody vysokého napetí nebo zdroj laserového paprsku, které mohou zpusobit úraz elektrickým proudem nebo oslepnutí. • Neupravujte tiskárnu, mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození. Jestliže tiskárna používá laser, zdroj laserového paprsku muže zpusobit oslepnutí. • Používejte pouze sítovou šnuru, dodávanou s tiskárnou. Pokud není sítová šnura dodávána, používejte a pripojujte pouze sítovou šnuru, která vyhovuje požadavkum uvedeným v dokumentaci. Použití jiné sítové šnury muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Dodávanou sítovou šnuru používejte pouze pro tuto tiskárnu, NIKDY ji nepoužívejte pro jiný výrobek. Nedodržení tohoto upozornení muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Pripojujte tiskárnu pouze k predepsanému zdroji napetí. Použití jiného zdroje napetí muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Nepoužívejte zásuvkové adaptéry pro pripojení jiných zarízení. Pokud zatížíte zásuvku vetším proudem, než je povoleno, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Zásadne nepoužívejte prodlužovací šnuru. Použitím prodlužovací šnury se vystavujete riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Potrebujete-li prodlužovací šnuru, obratte se na autorizované servisní stredisko. • Sítovou šnuru nekrutte, neodírejte, nezahrívejte, neškrábejte a nenatahujte. Nepokládejte na ni težké predmety a nepoškozujte ji. Použití poškozené sítové šnury (s obnaženými nebo poškozenými vodici atd.) muže zpusobit požár nebo poškození prístroje. Zjistíte-li nekteré z techto závad, okamžite vypnete prístroj, odpojte jej od zdroje elektrického napetí a pak se obratte na autorizované servisní stredisko. VÝSTRAHA Neodpojujte a nepripojujte sítovou šnuru mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Sítovou šnuru vždy zcela zastrcte do zásuvky. Nedodržení tohoto postupu muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem. Sítovou šnuru pripojujte pouze do zásuvky se zemnicí svorkou. Na tiskárnu nepokládejte kovové svorky nebo jiné malé kovové predmety ani nádoby s kapalinou. Kapalina nebo kovové predmety, které vniknou do tiskárny, mohou zpusobit požár, úraz elektrickým proudem nebo poškození tiskárny. Vnikne-li do tiskárny kapalina, kovové predmety nebo jakýkoli jiný podobný cizí predmet, okamžite tiskárnu vypnete, odpojte sítovou šnuru od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. • Pokud se tiskárna abnormálne zahrívá nebo zacne vydávat kour, neobvyklý zápach nebo zvuk, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Pokud tiskárna spadne nebo dojde k poškození jejího krytu, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nevhazujte zásobníky toneru nebo toner do ohne. Horký toner se muže vysypat a zpusobit popáleniny nebo jiné škody. UPOZORNENÍ • Nevystavujte tiskárnu prachu, sazím nebo páre, ani ji neumistujte v blízkosti kuchynského stolu, koupelny nebo zvlhcovace. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození tiskárny. • Nepokládejte tiskárnu na nestabilní nebo naklonený pracovní stul nebo na jiné místo vystavené vibracím a nárazum. Tiskárna by mohla spadnout a zpusobit zranení nebo se mechanicky poškodit. Po sestavení umístete tiskárnu na pevný podklad. Pokud se tiskárna posune nebo spadne, muže zpusobit zranení. Uvnitr tiskárny se nacházejí plochy vystavené vysokým teplotám, které mohou zpusobit popáleniny. Pri kontrole vnitrních cástí tiskárny po vzniku potíží, napríklad pri odstranování uvázlého papíru, se nedotýkejte cástí, oznacených výstražným štítkem „Caution HOT“ (napríklad oblast kolem fixacního zarízení). • Nezakrývejte ventilacní otvory tiskárny. Uvnitr tiskárny by se zacalo hromadit teplo, které by mohlo zpusobit požár nebo poruchu. • V blízkosti tiskárny nepoužívejte horlavé spreje, kapaliny nebo plyny, které by mohly zpusobit požár. • Držte sítovou šnuru pri odpojování vždy za zástrcku. Pokud byste tahali za kabel, sítová šnura by se mohla poškodit a zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Nepokládejte žádné predmety v blízkosti zástrcky sítové šnury, aby ji bylo možné v prípade nouze okamžite odpojit ze zásuvky elektrické síte. 27 UPOZORNENÍ • Zásobníky toneru a kazety s fotocitlivým válcem neukládejte v blízkosti výmenných disku nebo hodinek, které jsou citlivé na magnetické pole. Mohlo by dojít k poruchám na techto zarízeních. • Zásobníky toneru nebo kazety s fotocitlivým válcem neponechávejte na místech snadno dostupných pro deti. Požití toneru muže poškodit zdraví. • Kdykoli chcete tiskárnu premístit, odpojte od ní sítovou šnuru a všechny ostatní kabely. V opacném prípade by mohlo dojít k poškození sítové šnury nebo ostatních kabelu a vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poruše. • Pokud nebudete tiskárnu delší dobu používat, odpojte ji od zdroje elektrického napetí. • Pri premistování uchopte tiskárnu za plochy uvedené v dokumentaci. Pokud tiskárna spadne, muže zpusobit zranení nebo se poškodit. • Tiskárnu vždy používejte v dobre vetraných místnostech. Provozování tiskárny ve špatne vetraných místnostech po delší dobu muže poškodit zdraví obsluhy. Místnost v pravidelných interval vetrejte. • Více než jedenkrát za rok vyjmete zástrcku sítové šnury ze zásuvky elektrické síte a vycistete její kontakty. Prach nahromadený mezi kontakty muže zpusobit požár. ¦ Zákonné predpisy ? Laserová bezpecnost Tento výrobek používá laserovou diodu trídy 3B s maximálním výkonem 10 mW a vlnovou délkou 775–800 nm. Tento výrobek je certifikován jako laserový výrobek trídy 1. Laserový paprsek je zachycen ochrannými kryty, výrobek proto nevyzaruje nebezpecné laserové zárení, pokud je používán v souladu s pokyny uvedenými v této prírucce. ? Vnitrní laserové zárení Maximální prumerný vyzárený výkon: 7,5 µW ve výstupní clone laseru v tiskové jednotce. Vlnová délka: 775–800 nm UPOZORNENÍ: Použití jiných ovládacích prvku, nastavení nebo postupu, než které jsou popsány v této prírucce, Vás muže vystavit nebezpecnému zárení. ? Pro uživatele v Evrope Tento výrobek vyhovuje následujícím direktivám Evropské Unie: 89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68 EEC. Prohlášení je platné pouze v zemích Evropské Unie a EFTA. Toto zarízení musí být používáno se stíneným sítovým kabelem a stíneným propojovacím kabelem rozhraní USB. Použití nestínených kabelu pravdepodobne zpusobí rušení radiového spojení a je zakázáno direktivami 89/336/EEC. ? Uvolnování ozónu Pri cinnosti tiskárny se uvolnuje malé množství ozónu. Toto množství není tak velké, aby mohlo nepríznive pusobit na lidské zdraví. Presto, a to zvlášte pri tisku velkého poctu stránek nebo pri nepretržitém tisku po delší dobu, zajistete dostatecné vetrání místnosti s tiskárnou. ? Elektromagnetické rušení Tento výrobek musí být používán se stíneným sítovým kabelem a stíneným propojovacím kabelem rozhraní USB. Použití nestínených kabelu pravdepodobne zpusobí rušení radiového spojení a je zakázáno smernicí CISPR 22 a místními predpisy. ?Speciální upozornení pro uživatele - Pro Evropu Faxový prístroj byl schválen podle rozhodnutí Rady 1999/5/EC pro pripojení jedním konektorem k verejné telefonní síti PSTN (public switched telephone network) v rámci Evropy. Nicméne vzhledem k odlišnostem mezi jednotlivými sítemi PSTN provozovanými v ruzných zemích, toto schválení samo o sobe nepredstavuje bezpodmínecné ujištení o uspokojivém provozu v každém pripojovacím bodu k síti PSTN. V prípade problému se nejprve obratte na dodavatele vašeho zarízení. (4558-9562-00J) Štítek s informacemi o laserové bezpecnosti Výstupní clona laseru v tiskové jednotce. 28 Polski ¦ Informacje o bezpieczenstwie Ta czesc zawiera szczególowe wskazówki dotyczace uzytkowania i utrzymania drukarki. Nastepujace zalecenia uwaznie przeczytaj i przestrzegaj ich, aby uzyskac optymalna wydajnosc drukarki. Nastepujaca czesc przeczytaj przed podlaczeniem drukarki do sieci elektrycznej. Zawiera wazne informacje dotyczace bezpieczenstwa uzytkownika i pozwalaja uniknac problemów z urzadzeniem. Podrecznik przechowuj w poblizu drukarki, aby byl w razie potrzeby do dyspozycji. Uwaga: Niektóre informacje podane w niniejszym podreczniku nie musza dotyczyc niektórych konkretnych modeli drukarki. ¦ Symbole ostrzezen i uwag W niniejszym podreczniku i na drukarce znajduja sie symbole i etykiety, które pomagaja zapobiegac uszkodzeniu majatku i zranieniu obslugi oraz innych osób poruszajacych sie w poblizu drukarki. Podane symbole i etykiety maja nastepujace znaczenie: OSTRZEZENIE Ignorowanie takiego ostrzezenia moze spowodowac powazne zranienie lub nawet smierc. UWAGA Ignorowanie takiej uwagi moze spowodowac zranienie lub szkode na majatku. ? Znaczenie symboli zwraca uwage na niebezpieczenstwo, przed którym trzeba sie chronic. Ten symbol zwraca uwage na niebezpieczenstwo urazu pradem elektrycznym. zwraca uwage na zabronione postepowanie. Ten symbol zwraca uwage na to, abys nie rozbieral urzadzenia. zwraca uwage na niezbedne postepowanie. Ten symbol zwraca uwage, ze musisz odlaczyc urzadzenie od sieci elektrycznej. OSTRZEZENIE • Nie próbuj zdejmowac pokryw i paneli, które sa na stale przymocowane do drukarki. Niektóre czesci wewnatrz zawieraja obwody wysokiego napiecia lub zródlo promieniowania laserowego, które moga spowodowac uraz pradem elektrycznym lub slepote. • Na drukarce nie dokonuj zadnych przeróbek, moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia. Jezeli drukarka korzysta z lasera, zródlo promienia laserowego moze spowodowac slepote. • Stosuj tylko kabel zasilajacy, dostarczany z drukarka. O ile kabel sieciowy nie jest dostarczany, stosuj i podlaczaj wylacznie kabel sieciowy, który spelnia wymagania podane w dokumentacji. Stosowanie innego kabla sieciowego moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Dostarczanego kabla sieciowego uzywaj wylacznie do tej drukarki, NIGDY nie uzywaj go do innych wyrobów. Nie przestrzeganie tego ostrzezenia moze byc przyczyna pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Podlaczaj drukarke tylko do przepisanego zródla napiecia. Uzycie innego zródla napiecia moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Nie uzywaj rozgaleziaczy do podlaczania innych urzadzen lub przyrzadów. Jezeli obciazysz gniazdko wiekszym pradem, niz dopuszczalny, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Zasadniczo nie uzywaj przedluzaczy. Stosujac przedluzacz narazasz sie na ryzyko powstania pozaru lub urazu pradem elektrycznym. Jezeli potrzebujesz przedluzacz, zwróc sie do autoryzowanego osrodka serwisowego. • Nie skrecaj kabla sieciowego , nie ocieraj, nie nagrzewaj, nie drap i nie naciagaj. Nie kladz na kabel ciezkich przedmiotów i nie uszkadzaj go. Stosowanie uszkodzonego kabla zasilajacego (z obnazonymi lub uszkodzonymi przewodami itd.) moze spowodowac pozar lub uszkodzenie przyrzadu. Jezeli stwierdzisz jedna z tych wad, natychmiast wylacz przyrzad, odlacz go od zródla napiecia elektrycznego a nastepnie zwróc sie do autoryzowanego osrodka serwisowego. OSTRZEZENIE Nie odlaczaj i nie podlaczaj kabla zasilajacego mokrymi rekami, moglo by dojsc do urazu pradem elektrycznym. Kabel sieciowy zawsze podlacz do gniazdka. Nie przestrzeganie tego postepowania moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. Kabel zasilajacy podlaczaj tylko do gniazdka z kolkiem uziemiajacym. Na drukarke nie kladz metalowych spinek i innych przedmiotów metalowych ani innych przedmiotów zawierajacych wode. Woda lub przedmioty metalowe, które dostana sie do wnetrza drukarki, moga spowodowac pozar, uraz pradem elektrycznym lub uszkodzenie drukarki. Jezeli do drukarki dostanie sia woda, przedmioty metalowe lub podobny przedmiot obcy, natychmiast wylacz drukarke, odlacz kabel zasilajacy od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. • Jezeli drukarki abnormalnie sie nagrzeje, lub zacznie wydzielac dym, niezwykly zapach lub dzwieki, natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. • Jezeli drukarka spadnie lub dojdzie do uszkodzenia jej pokrywy, natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym. Nie wrzucaj kaset z tonerem lub tonera do ognia. Goracy toner moze sie wysypac i spowodowac poparzenia lub inne szkody. UWAGA • Nie narazaj drukarki na dzialanie pylu, sadzy lub pary, nie umieszczaj w poblizu stolu kuchennego, lazienki lub nawilzaczy. Moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia drukarki. • Nie stawiaj wyrobu na niestabilna lub pochyla powierzchnie, ewentualnie na miejsce narazone na wibracje i uderzenia. Drukarka moze spasc i spowodowac zranienie lub uszkodzic mechanicznie. Po zestawieniu umiesc drukarke na mocnej podstawie. Jezeli drukarki poruszy sie lub spadnie, moze spowodowac zranienie. Wewnatrz drukarki znajduja sie powierzchnie o wysokiej temperaturze, które moga spowodowac oparzenia. Podczas kontroli wewnetrznych czesci drukarki po wystapieniu problemów, na przyklad przy usuwaniu zablokowanego papieru, nie dotykaj czesci oznaczonych etykieta „Caution HOT“ (na przyklad strefa w poblizu urzadzenia utrwalajacego). • Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych drukarki. Wewnatrz drukarki zaczeloby sie gromadzic cieplo, które mogloby spowodowac pozar lub awarie. • W poblizu drukarki nie uzywaj palnych aerozoli, roztworów lub gazów, które by mogly spowodowac pozar. • Odlaczajac kabel zasilajacy zawsze trzymaj go za wtyczke. Jezeli bedziesz ciagnac za kabel, mozesz uszkodzic kabel i spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym. • Nie kladz zadnych przedmiotów w poblizu wtyczki kabla zasilajacego, aby mozna ja bylo w razie koniecznosci natychmiast odlaczyc od gniazdka sieci elektrycznej. 29 UWAGA • Kasety z tonerem i kasety z bebnem swiatloczulym nie kladz w poblizu wymiennych dysków lub zegarków, które sa wrazliwe na pole magnetyczne. Moglo by dojsc do uszkodzenia tych urzadzen. • Kasety z tonerem lub kasety z bebnem swiatloczulym nie pozostawiaj na miejscach latwo dostepnych dla dzieci. Spozywanie tych materialów moze uszkodzic zdrowie. • Kiedykolwiek trzeba przemiescic drukarke, odlacz od niej kabel zasilajacy i wszystkie pozostale kable. W przeciwnym wypadku moglo by dojsc do uszkodzenia kabla zasilajacego lub innych kabli i powstania pozaru, urazu pradem elektrycznym lub awarii. • O ile dluzszy czas nie bedziesz uzywac drukarki, odlacz ja od zródla napiecia elektrycznego. • Przemieszczajac chwyc drukarke za powierzchnie podane w instrukcji obslugi. Jezeli drukarka spadnie, moze spowodowac zranienie, lub uszkodzic sie. • Drukarke zawsze uzytkuj w dobrze wietrzonych pomieszczeniach. Uzywanie wyrobu w zle wietrzonych pomieszczeniach przez dluzszy czas moze prowadzic do uszkodzenia zdrowia obslugi. Pomieszczenie wietrz regularnie. • Czesciej, niz raz w roku, wyjmij wtyczke kabla zasilajacego z gniazdka i wyczysc jej styki. Kurz nagromadzony miedzy stykami moze spowodowac pozar. ¦ Przepisy prawne ? Bezpieczenstwo laserowe Ten wyrób wykorzystuje diode laserowa klasy 3B o mocy maksymalnej 10 mW i dlugosci fali 775–800 nm. Ten wyrób posiada certyfikat jako wyrób laserowy klasy 1. Promien lasera jest wychwytywany przez pokrywy ochronne, dlatego wyrób nie emituje niebezpiecznego promieniowania laserowego, o ile jest uzytkowany zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszym podreczniku. ? Wewnetrzne promieniowanie laserowe Srednia moc promieniowania: 7,5 µW w oslonie wyjsciowej lasera w glowicy drukujacej. Dlugosc fali: 775–800 nm UWAGA: Stosowanie innych elementów obslugi, przeróbek lub postepowania, niz opisane w niniejszym podreczniku, moze narazic Cie na ryzyko promieniowania lasera. ? Dla uzytkowników w Europie Produkt ten spelnia nastepujace dyrektywy Unii Eutropejskiej: 89/336/EEC, 73/23/EEC i 93/68/EEC Deklaracja zgodnosci obowiazuje tylko w krajach Unii Europejskiej lub EFTA. Urzadzenie to musi byc uzywane z ekranowanym kablem sieciowym ekranowanym kablem interfejsu USB. Stosowanie nie ekranowanych kabli interfejsu prawdopodobnie bedzie powodowac zaklócenia odbioru radiowego i jest zabronione przez dyrektywy 89/336/EEC. ? Wydzielanie ozonu Podczas dzialania drukarki wydziela sie mala ilosc ozonu. Ilosc ta nie jest tak duza, aby mogla niekorzystnie wplynac na zdrowie czlowieka. Tym nie mniej, zwlaszcza przy drukowaniu duzej ilosci stron lub druku ciaglym przez dluzszy czas, zapewnij dostateczne wietrzenie pomieszczenia z drukarka. ? Zaklócenia elektromagnetyczne Produkt ten musi byc uzywan z ekranowanym kablem sieciowym i ekranowanym kablem interfejsu USB. Stosowanie nie ekranowanych kabli interfejsu prawdopodobnie bedzie powodowac zaklócenia odbioru radiowego i jest zabronione przez dyrektywy CISPR 22 i przepisami lokalnymi. ?Specjalne ostrzezenie dla uzytkowników - Dotyczy Europy Aparat faksowy zostal zatwierdzony zgodnie z Decyzja Rady 1999/ 5/ WE w sprawie ogólnoeuropejskiego pojedynczego podlaczenia urzadzenia koncowego do sieci telefonii przewodowej (PSTN). Jednak w zwiazku z róznicami pomiedzy poszczególnymi sieciami PSTN w róznych krajach zatwierdzenie to nie stanowi samo z siebie bezwarunkowego zapewnienia skutecznego dzialania w kazdym punkcie koncowym sieci PSTN. W przypadku pojawienia sie problemów nalezy skontaktowac sie w pierwszej kolejnosci z dostawca urzadzenia. (4558-9562-00H) Tabliczka z ostrzezeniem o niebezpieczenstwie przy uzywaniu lasera Oslona wyjsciowa lasera w glowicy drukujacej. 30 Magyar ¦ Biztonságtechnikai információ Ebben a részben a nyomtató használatával és karbantartásával kapcsolatos részletes utasítások találhatók. Kérjük, az alábbi utasításokat olvassa el figyelmesen és tartsa be azokat, hogy a nyomtatóját optimális teljesítménnyel tudja üzemeltetni. Mielott még az elektromos hálózatba csatlakoztatná a nyomtatót, olvassa el figyelmesen az alábbi részt. Fontos információkat tartalmaz, melyek a felhasználó biztonságával kapcsolatosak és lehetové teszik a problémák megelozését. Ezt az útmutatót helyezze el a nyomtató közelében, így szükség esetén könnyen hozzáférheto lesz. Megjegyzés: Ebben az útmutatóban található egyes információk nem mindegyik modell esetében érvényesek. ¦ Figyelmezteto és elovigyázatossági jelzések Ebben az utasításban és a nyomtatón is olyan szimbólumok és figyelmezteto címkék találhatók, melyek segítenek megelozni az anyagi károkat és a nyomtató közelében tevékenykedo kezeloszemélyzet ill. egyéb személyek sérülését. Az egyes szimbólumoknak és figyelmezteto címkéknek az alábbi a jelentése: VIGYÁZAT Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása komoly sérülést, sot halált is okozhat. FIGYELMEZTETÉS Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása sérülést vagy anyagi kárt okozhat. ? A szimbólumok jelentése felhívja a figyelmet az olyan veszélyre, amely ellen védekezni kell. A baloldali szimbólum az áramütéses baleset veszélyére hívja fel a figyelmet. nem megengedett eljárásra figyelmeztet. A baloldali szimbólum figyelmeztet, hogy a nyomtatót ne szedje szét. feltétlenül elvégzendo eljárásra figyelmeztet. A baloldali szimbólum azt jelenti, hogy húzza ki a nyomtató hálózati csatlakozóját. VIGYÁZAT • Ne próbálja eltávolítani a burkolatokat és a paneleket, melyek a nyomtatóhoz vannak rögzítve. Egyes termékekben nagyfeszültségu részek és lézeres sugárforrás van, ezek áramütést vagy vakságot okozhatnak. • Ne módosítsa a terméket, mert az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben a termék lézert használ, a lézersugár vakságot okozhat. • Csak a nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt használja. Amennyiben a termékhez nem kapott hálózati tápkábelt, akkor csak olyan tápkábel segítségével csatlakoztassa a nyomtatót, amelyik megfelel a dokumentációban található követelményeknek. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. • A nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt csak ezzel a nyomtatóval használja. SOHA ne használja másik nyomtatóhoz. Ennek a figyelmeztetésnek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütéses balesetet okozhat. • Csak a meghatározott feszültségu áramforrást használja. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. • Ne használjon több dugaszoló aljzatot tartalmazó csatlakozósávot, hogy arra más nyomtatót vagy gépet is csatlakoztathasson. A tápláló dugaszoló aljzatnak a névleges áramánál nagyobb terhelése tüzet vagy áramütést okozhat. • Általában ne használjon elektromos hosszabbítót. Ennek használata tüzet vagy áramütést okozhat. Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel, ha elektromos hosszabbítóra van szüksége. • A hálózati tápkábelt ne karcolja meg, ne dörzsölje, ne tegye ki melegnek, ne helyezzen rá nehéz tárgyat, ne csavarja meg, ne hajlítsa meg, ne húzza erosen és ne rongálja meg. A sérült hálózati tápkábel használata (szabaddá vált vezetékér, törött vezeték, stb.) tüzet vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben a fentiek bármelyike elofordulna, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. VIGYÁZAT A hálózati tápkábel csatlakozóját ne dugaszolja be és ne húzza ki nedves kézzel, mert áramütést kaphat. A hálózati tápkábel csatlakozóját dugja be teljesen a dugaszoló aljzatba. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. A hálózati tápkábelt csatlakoztassa olyan dugaszoló aljzatba, amelyiknek van védoérintkezoje (érintésvédelme). A nyomtatóra ne tegyen fémkapcsokat vagy más apró fémtárgyakat, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó edényeket. Amennyiben víz vagy fémtárgy kerül a nyomtatóba, akkor az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben folyadék, fémdarab vagy más hasonló, idegen fémtárgy kerül a termékbe, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. • Amennyiben ez a nyomtató szokatlanul melegszik, füstöl, szokatlan szaga van vagy zajos, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat. • Amennyiben a nyomtatót leejtették, a burkolata megsérült, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat. Ne dobja ki a festékezo modult és ne szórja a festéket nyílt lángba. A forró festék szétszóródhat és égési sérülést vagy más károsodást okozhat. FIGYELMEZTETÉS • Ne tegye a nyomtatót poros, kormos vagy goznek kitett helyre, konyhaasztal, fürdokád vagy párásító nyomtató közelébe. Ez tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. • Ne tegye a nyomtatót instabil, nem vízszintes felületu munkaasztalra, vagy olyan helyre, mely eros rázásnak vagy rázkódásnak van kitéve. A termék leeshet, személyi sérülést okozhat vagy mechanikailag meghibásodhat. Összeszerelése után helyezze a nyomtatót egy szilárd alapra. Ha a nyomtató elmozdul vagy leesik, személyi sérülést okozhat. A nyomtató belsejében vannak magas homérsékletu részek, amelyek égési sérülést okozhatnak. Amikor a nyomtató belsejét hibás muködés (pl. papírelakadás) esetén ellenorzi, akkor ne érintse meg azokat a területeket (a fixáló egység körül), melyek a „Caution HOT“ feliratú figyelmezteto címkével vannak ellátva. • Ne feddje le a nyomtató szellozonyílásait. A nyomtatóban felgyülemlik a ho, ami tüzet vagy meghibásodást okozhat. • A termék közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat,folyadékokat vagy gázokat,mert tüzet okozhatnak. • A nyomtató közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat, folyadékokat vagy gázokat, mert tüzet okozhatnak. • A hálózati tápkábel csatlakozójának kihúzásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó dugót fogja meg. Ha a kihúzásnál a kábelt fogja, megsérülhet a kábel, és tüzet vagy áramütést okozhat. 31 FIGYELMEZTETÉS • Ne tárolja a festékezo modulokat és az OPC dobmodult floppy lemez közelében, és figyelje meg, hogy érzékeny-e a mágnesességre. Ez ugyanis a termék hibás muködését okozhatja. • Ne hagyja a festékezo modult vagy dobmodult olyan helyen, ahol gyermekek könnyen hozzáférhetnek. A festékpor lenyelése az egészségre káros hatással lehet. • Mindig ügyeljen arra, hogy a nyomtató áthelyezésekor húzza ki a termék hálózati és egyéb csatlakozóit. Ennek elmulasztása károsíthatja a hálózati tápkábelt vagy a többi kábelt, tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. • Amennyiben hosszabb idei nem fogja a nyomtatót használni, húzza ki a hálózati dugaszoló aljzatból a csatlakozó dugót. • A nyomtató áthelyezésekor mindig a kezelési útmutatóban vagy más dokumentumban megadott helyen fogja meg a nyomtatót. Amennyiben a nyomtató, leesik akkor az komoly személyi sérülést okozhat. A nyomtató is megsérülhet vagy meghibásodhat. • Ezt a nyomtatót mindig jól szellozött helyiségben kell használni. A nyomtató huzamosabb ideig, rosszul szellozött helyiségben történo használata egészségkárosodást okozhat. A helyiséget szabályos idoközökben szelloztetni kell. • Évente legalább egyszer húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és tisztítsa meg a csatlakozó dugó érintkezoi közötti területet. Az érintkezok között felgyülemlo por tüzet okozhat. ¦ Törvényes eloírások ? A biztonságos lézer A nyomtatóban 3B osztályú lézerdióda került alkalmazásra. A dióda maximális teljesítménye 10 mW a muködési hullámhossza 775-800 nm. A nyomtató Class 1 lézer osztályú eszközként van besorolva. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem generál káros lézersugárzást. A lézersugár a védoburkolaton belülre korlátozott, veszélyes lézersugár nem juthat ki a nyomtatóból amennyiben az ebben a könyvben található utasításoknak megfeleloen használják. ? Belso lézersugárzás Maximális átlagos sugárzási teljesítmény: 7,5 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál Hullámhossz: 775-800 nm FIGYELMEZTETÉS: Az ebben az útmutatóban megadottaktól eltéro vezérlés, beállítás vagy teljesítmény használata veszélyes sugárzást eredményezhet. ? Európai felhasználóknak Ez a termék megfelel a következo direktíváknak: 89/336/EEC, 73/23/EEC, és 93/68/EEC Ez a nyilatkozat az Európai Unió vagy EFTA területén érvényes. Ezt a nyomtatót egy árnyékolt hálózati kábellel vagy egy árnyékolt USB kábellel kell használni. A nem árnyékolt kábel használata lehet, hogy zavart okoz a rádiókommunikációban, és ez a 89/336/EEC törvény értelmében nem engedélyezett. ? Ózonkibocsátás A nyomtató muködése közben kis mennyiségu ózon keletkezik. Ez a mennyiség nem olyan nagy, hogy bárkit is károsítana. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy az a helység, melyben a nyomtatót használja, jól szellozött legyen, Különösen akkor, ha nagymennyiségu anyagot nyomtat, vagy ha a gépet hosszú idon keresztül folyamatosan használja. ? Elektromágneses zavarás Ezt a nyomtató egy árnyékolt hálózati kábellel vagy egy árnyékolt USB kábellel kell használni. A nem árnyékolt kábel használata lehet, hogy zavart okoz a rádiókommunikációban, és ez a CISPR 22 sz. törvény és a helyi eloírások értelmében nem engedélyezett. ? Egyedi tájékoztató a felhasználó számára - Európai országok esetében A faxberendezés engedélyezése az egységes végberendezések nyilvános kapcsolt telefonhálózatokhoz (PSTN) történo páneurópai csatlakoztatásáról szóló 98/482/EK tanácsi irányelvnek megfeleloen történt. A különbözo országokban alkalmazott egyedi PSTN-ek közötti eltérések miatt azonban az engedély önmagában nem nyújt feltétel nélküli biztosítékot a PSTN valamennyi hálózati végpontján történo kifogástalan muködésre vonatkozóan. Probléma esetén elsoként forduljon a berendezés értékesítojéhez. (4558-9562-00G) A nyomtatófej egység lézernyílása Lézerbiztonsági címke 32 Slovensky ¦ Bezpecnostné informácie Táto cast obsahuje podrobné pokyny pre používanie a údržbu tlaciarne. Nasledujúce pokyny si dôkladne precítajte a dodržiavajte, aby ste dosiahli optimálnu výkonnost tlaciarne. Nasledujúcu cast si precítajte pred pripojením tlaciarne k elektrickej sieti. Obsahuje dôležité informácie, ktoré sa týkajú bezpecnosti užívatela a umožnujú predchádzat tažkostiam so zariadením. Prírucku uschovajte v blízkosti tlaciarne, aby bola v prípade potreby lahko dostupná. Poznámka: Niektoré informácie uvedené v tejto prírucke nemusia byt platné pre urcitý model tlaciarne. ¦ Symboly výstrah a upozornení V tejto prírucke i na tlaciarni sú použité symboly a štítky, ktoré pomáhajú predchádzat poškodeniu majetku a zraneniu obsluhy a dalších osôb, pohybujúcich sa v blízkosti tlaciarne. Uvedené symboly a štítky majú nasledujúci význam: VÝSTRAHA Ignorovanie výstrahy môže spôsobit vážne zranenie alebo dokonca smrt. UPOZORNENIE Ignorovanie upozornenia môže spôsobit zranenie alebo škodu na majetku. ? Význam symbolov upozornuje na nebezpecenstvo, pred ktorým je potrebné sa chránit. Symbol vlavo upozornuje na nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. upozornuje na zakázaný postup. Symbol vlavo upozornuje na to, aby ste nerozoberali zariadenie. upozornuje na nutný postup. Symbol vlavo upozornuje, že musíte odpojit zariadenie od elektrickej siete. VÝSTRAHA • Nepokúšajte sa odstranovat kryty a panely, ktoré sú pevne pripevnené k tlaciarni. Niektoré tlaciarne vnútri obsahujú obvody vysokého napätia alebo zdroj laserového lúca, ktoré môžu spôsobit úraz elektrickým prúdom alebo oslepnutie. • Na tlaciarni nerobte žiadne úpravy, mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu. Ak tlaciaren používa laser, zdroj laserového lúca môže spôsobit oslepnutie. • Používajte iba sietovú šnúru, dodávanú s tlaciarnou. Ak nie je sietová šnúra dodávaná, používajte a pripájajte iba sietovú šnúru, ktorá vyhovuje požiadavkám uvedeným v dokumentácii. Použitie inej sietovej šnúry môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Dodávanú sietovú šnúru používajte iba pre túto tlaciaren, NIKDY ju nepoužívajte pre iný výrobok. Nedodržanie tohto upozornenia môže zaprícinit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Pripájajte tlaciaren iba k predpísanému zdroju napätia. Použitie iného zdroja napätia môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte zásuvkové adaptéry pre pripojenie iných zariadení alebo prístrojov. Ak zatažíte zásuvku väcším prúdom, ako je povolené, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. • Zásadne nepoužívajte predlžovacie šnúry. Použitím predlžovacej šnúry sa vystavujete riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak potrebujete predlžovaciu šnúru, obrátte sa na autorizované servisné stredisko. • Sietovú šnúru nekrútte, neodierajte, nezahrievajte, nepoškrabte a nenatahujte. Nepokladajte na nu tažké predmety a nepoškodzujte ju. Použitie poškodenej sietovej šnúry (s obnaženými alebo poškodenými vodicmi atd.) môže spôsobit požiar alebo poškodenie prístroja. Ak nájdete niektorú z týchto závad, okamžite vypnite prístroj, odpojte ho od zdroja elektrického napätia, a potom sa obrátte na autorizované servisné stredisko. VÝSTRAHA Neodpájajte a nepripájajte sietovú šnúru mokrými rukami, mohlo by príst k úrazu elektrickým prúdom. Sietovú šnúru vždy úplne zastrcte do zásuvky. Nedodržanie tohto postupu môže vyústit do požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Sietovú šnúru pripájajte iba do zásuvky s uzemnovacou svorkou. Na tlaciaren nepokladajte kovové svorky ci iné kovové predmety alebo predmety obsahujúce kvapalinu. Kvapalina alebo kovové predmety, ktoré vnikli dovnútra tlaciarne, môžu spôsobit požiar, úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie tlaciarne. Ak vnikne do tlaciarne kvapalina, kovové predmety alebo akýkolvek iný podobný cudzí predmet, okamžite tlaciaren vypnite, odpojte sietovú šnúru od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. • Ak sa tlaciaren abnormálne zahreje alebo zacne z nej vychádzat dym, neobvyklý zápach alebo zvuk, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. • Ak tlaciaren spadne alebo sa poškodí jej kryt, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nevhadzujte zásobníky tonera alebo toner do ohna. Horúci toner sa môže vysypat a spôsobit popáleniny alebo iné škody. UPOZORNENIE • Chránte tlaciaren pred prachom, sadzami alebo parou, a neumiestnujte ju v blízkosti kuchynského stola, kúpelne alebo zvlhcovacov. Mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu tlaciarne. • Nepokladajte tlaciaren na nestabilný alebo naklonený pracovný stôl alebo na iné miesto, vystavené vibráciám a nárazom. Tlaciaren by mohla spadnút a spôsobit zranenie alebo mechanicky sa poškodit. Po zostavení umiestnite tlaciaren na pevný podklad. Pokial sa tlaciaren pohne alebo spadne, môže spôsobit zranenie. Vo vnútri tlaciarne sa nachádzajú plochy vystavené vysokým teplotám, ktoré môžu spôsobit popáleniny. Pri kontrole vnútorných castí tlaciarne po vzniku tažkostí, napríklad pri odstranovaní uviaznutého papiera, sa nedotýkajte castí, oznacených výstražným štítkom „Caution HOT“ (napríklad oblast okolo fixacného zariadenia). • Nezakrývajte ventilacné otvory tlaciarne. Vo vnútri tlaciarne by sa zacalo hromadit teplo, ktoré by mohlo spôsobit požiar alebo poruchu. • V blízkosti tlaciarne nepoužívajte horlavé spreje, roztoky alebo plyny, ktoré by mohli spôsobit požiar. • Držte sietovú šnúru pri odpojovaní vždy za zástrcku. Pokial by ste tahali za kábel, sietová šnúra by sa mohla poškodit a spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nenechávajte žiadne predmety v blízkosti zástrcky sietovej šnúry, aby sa dala v prípade núdze okamžite odpojit zo zásuvky elektrickej siete. 33 UPOZORNENIE • Zásobníky tonerov a kazety s fotocitlivým valcom neukladajte v blízkosti výmenných diskov alebo hodiniek, ktoré sú citlivé na magnetické pole. Mohlo by príst poruchám na týchto zariadeniach. • Zásobníky tonerov alebo kazety s fotocitlivým valcom nenechávajte na miestach lahko dosiahnutelných pre deti. Požívanie tonera môže poškodit zdravie. • Kedykolvek je potrebné tlaciaren premiestnit, odpojte od nej sietovú šnúru i všetky ostatné káble. V opacnom prípade by mohlo príst k poškodeniu sietovej šnúry alebo ostatných káblov a vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poruche. • Ak nebudete tlaciaren dlhšiu dobu používat, odpojte ju od zdroja elektrického napätia. • Pri premiestnovaní uchopte tlaciaren za plochy, špecifikované v návode na obsluhu alebo inom dokumente. Pokial tlaciaren spadne, môže spôsobit zranenie, poškodit sa alebo pokazit. • Tlaciaren vždy používajte v dobre vetraných miestnostiach. Prevádzkovanie tlaciarne v zle vetraných miestnostiach dlhšiu dobu môže poškodit zdravie obsluhy. Miestnost v pravidelných intervaloch vetrajte. • Viac ako jedenkrát za rok vyberte zástrcku sietovej šnúry zo zásuvky elektrickej siete a vycistite jej kontakty. Prach nahromadený medzi kontaktmi môže spôsobit požiar. ¦ Zákonné predpisy ? Laserová bezpecnost Tento výrobok používa laserovú diódu triedy 3B s maximálnym výkonom 10 mW a vlnovou dlžkou 775–800 nm. Tento výrobok je certifikovaný ako laserový výrobok triedy 1. Laserový lúc je zachytený ochrannými krytmi, výrobok preto nevyžaruje nebezpecné laserové žiarenie, ak je používaný v súlade s pokynmi uvedenými v tejto prírucke. ? Vnútorné laserové žiarenie Maximálny priemerný vyžiarený výkon: 7,5 µW vo výstupnej clone lasera v tlacovej hlave. Vlnová dlžka: 775–800 nm. UPOZORNENIE: Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto prírucke, Vás môže vystavit nebezpecnému žiareniu. ? Pre užívatelov v Európe Tento produkt vyhovuje nasledujúcim direktívam Európskej Únie: 89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68/EEC Prehlásenie o zhode je platné iba v krajinách Európskej Únie alebo EFTA. Toto zariadenie musí byt použité s tieneným sietovým káblom a tieneným káblom rozhrania USB. Použitie netienených káblov velmi pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané predpismi 89/336/EEC. ? Uvolnovanie ozónu Pri cinnosti tlaciarne sa uvolnuje malé množstvo ozónu. Toto množstvo nie je tak velké, aby mohlo nepriaznivo pôsobit na ludské zdravie. Ale aj tak najmä pri tlaci velkého poctu stránok alebo pri nepretržitej tlaci dlhšiu dobu, zaistite dostatocné vetranie miestnosti s tlaciarnou. ? Elektromagnetické rušenie Tento produkt musí byt použitý s tieneným sietovým káblom a tieneným káblom rozhrania USB. Použitie netienených káblov velmi pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané direktívou CISPR 22 a miestnymi predpismi. ? Zvláštne upozornenie pre používatela - Pre územie Európy Faxový prístroj bol schválený podla rozhodnutia Rady 1999/5/EC pre pripojenie jedným konektorom do verejnej telefónnej siete PSTN (public switched telephone network) v rámci Európy. Avšak vzhladom k odlišnostiam medzi jednotlivými sietami PSTN prevádzkovanými v rôznych krajinách, toto schválenie samé o sebe nepredstavuje bezpodmienecné uistenie o uspokojivej prevádzke v každom prípojnom bode do siete PSTN. V prípade problémov sa najprv obrátte na vášho dodávatela zariadenia. (4558-9562-00I) Výstupná clona lasera v tlacovej hlave. Štítok s upozornením na bezpecnost pri používaní lasera 34 ??????? ¦ ??????? ???????????? ? ????????? ??????? ??????? ????????? ???????? ?? ???????????? ???????? ? ????? ?? ???. ????????? ???????? ??????????? ?????????? ? ?????????? ? ????? ??????????? ?????????? ????????. ?????? ??? ?????????? ??????? ? ???????????, ?????????? ????????? ??????. ? ??? ?????????? ?????? ?????????? ?? ???????????? ????? ? ?????????????? ?????? ?????????? ?? ?????. ?????????? ??????? ????? ? ?????????, ????? ??? ????????????? ?? ????? ???? ????? ???????????????. ??????????: ?????????, ????????? ? ????????? ??????????, ?????? ????? ?? ???????????? ?????? ????????? ?? ????????????????. ¦ ??????? ????????? ? ???????? ? ??????? ????????? ?????????? ? ?? ???????? ??????? ??????? ? ????????, ?????????????? ?????????????? ????????????? ?????? ? ?????????? ????? ???????? ????????? ? ???? ?????, ?????????? ?????? ?? ????????. ????????? ??????? ? ???????? ???????? ?????????: ????????? ???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????????? ??????????? ??????, ? ??? ????? ? ????????? ???????. ???????? ???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????? ??? ????????????? ??????. ? ???????? ???????? ???????? ?????????, ??????? ???? ?????????????. ?????? ????? ???????? ????????? ????? ?????. ????????????? ??????????? ????????. ?????? ????? ???????? ???? ???????? ?? ?????????????? ???????? ??????????. ???????? ???? ???????? ?? ???????????? ???????. ?????? ????? ?????????????, ??? ?????????? ?????????? ????????? ?? ????. ????????? • ?? ????????? ????? ?????? ? ?????, ??????? ?????? ??????????? ?? ????????. ? ??????? ????????? ????????? ??????? ?????? ???????? ?????????? ??? ????????? ???????? ?????, ??????? ????? ???????? ? ????? ????? ??? ? ???????. • ?? ? ???? ?????? ?? ????????????? ???????, ??? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ?????? ??????? ?? ?????. ???????? ??? ? ??????? ??????? ????? ????? ???????? ???????. • ??????????? ?????? ????????? ?????? ???????, ???????????? ? ????????? ? ?????????. ? ?????? ?????????? ????? ??????? ? ????????? ????????, ??????????? ??? ??????????? ???????? ?????? ????? ??????, ??????? ???????? ???????????, ??????????? ? ????????????. ????????? ????? ????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ???????????? ???? ??????? ?????????? ?????? ??? ????? ????????, ?? ? ???? ?????? ?? ??????????? ?? ??? ??????????? ????? ???????. ???????????? ??????? ?????????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ??????????? ???????? ? ???????????????? ????????? ???????. ??????????? ? ?????????????????? ????????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ??????????? ?????????? ??? ??????????? ???? ????????? ??? ??????????????. ?????????? ??????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ? ???? ?????? ?? ?????????? ??????? ??????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. ???? ??? ????? ???? ??????? ?????????, ?????????? ? ????????? ????????? ?????. • ???? ??????? ?? ???????????, ?? ???????? ????????, ?? ????????? ? ?? ????????????. ?? ??????? ?? ???? ??????????? ????????, ??????? ????? ??? ?????????. ???????????? ???? ??????? (? ?????????? ??? ??????????? ?????????) ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ?????????? ?? ?????. ??? ????????? ?????? ???????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ??? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ????????? ?? ?????????? ? ?? ????????? ???? ??????? ??????? ??????, ????? ??? ????? ??????? ?????. ???? ??????? ?????????? ? ??????? ?? ?????. ? ????????? ?????? ????? ????????? ????? ??? ??? ????? ??????? ?????. ???? ??????? ??????????? ?????? ? ??????? ? ??????? ??????????. ?? ??????? ?? ??????? ????????????? ??????? ? ?????? ????????????? ????????, ? ????? ?? ?????????? ?? ???????? ?????? ? ?????. ????????? ???????? ???????? ???? ? ????????????? ????????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. ??? ????????? ???????? ???????? ????, ????????????? ? ???? ???????? ??????????? ?????????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. • ???? ??????? ?????? ????????? ???????????, ???????? ???, ?????? ???? ??? ???????? ?????, ?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????. • ???? ??????? ?????? ??? ????? ???? ??????? ????????? ??? ???????? ?????, ?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????. ?? ???????? ????????? ? ????? ? ?????. ??????? ????? ????? ???????? ? ?????? ? ????? ??????. ???????? • ?? ??????????? ??????? ??????????? ????, ???? ??? ???? ? ?? ??????? ??? ?????? ?? ????????? ?????, ??????? ??? ???????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??????? ?? ?????, ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ??????? ??????? ?? ???????????? ????????? ??? ????????? ?????????, ? ????? ? ??????, ???????????? ???????? ? ???????. ??????? ????? ?????? ? ??????? ?????? ??? ????? ?? ?????. ????? ?????? ????????? ??????? ?? ?????????? ?????????. ?????????? ??????? ???????????? ????? ????????????? ????????? ??? ????????. ?????? ???????? ??????? ?????, ??????? ??????????? ?? ??????? ?????????? ? ????? ????????? ?????. ??? ?????????? ???????????? ?????, ???????? ??? ???????? ?? ???????? ?????????? ??????, ?? ???????????? ? ?????, ?? ??????? ??????? ???????? „Caution HOT“ (???????? ???? ????? ???????????). • ?? ?????????? ?????????????? ????????? ????????. ??????? ????? ????????? ???????????, ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. • ?? ??????????? ?????? ?? ???????? ?????????????????????? ??????????, ?????????? ??? ??????, ??? ????? ???????? ? ??????.. • ??? ?????????? ?? ???????, ???? ??????? ?????? ??????? ?? ????????. ? ????????? ?????? ???? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????. • ?? ????????????? ??????? ???????????, ????? ??? ????????????? ??????? ????? ???? ?????? ????????? ?? ????. 35 ???????? • ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ????? ????????? ?????? ? ?????, ?????????????? ? ?????????? ????. ??? ????? ???????? ? ???? ??????? ????? ?????????. • ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ? ?????? ??????? ?????. ????????? ????? ????????? ? ??????????????? ????? ???????????? ????????? ??? ????????. • ??? ????????????? ??????????? ??????? ? ?????? ?????, ??????????? ????????? ?? ???? ???? ??????? ? ??? ????????? ??????. ? ????????? ?????? ???? ??????? ??? ???? ?????? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????. • ???? ?? ? ????????? ??????? ?? ??????????? ???????????? ?????????, ????????? ??? ?? ???????????. • ? ???????? ??????????? ??????? ??????? ? ???, ??? ??????? ? ?????????? ?? ???????????? ? ?????? ????????????. ??? ??????? ?? ??? ??????? ????? ??????? ??????, ????? ?? ????? ??? ????????? ???? ???????????? ?????. • ?????????????? ??????? ? ?????? ?????????????? ??????????. ?????????? ???????????? ???????? ? ???????????????? ?????????? ????? ????????? ?????????? ?? ???????? ?????????. ????????? ????????????? ??????? ?????????. • ?? ???? ?????? ???? ? ??? ?????? ???????? ????? ??????? ?? ??????? ? ???????? ????????. ??????????? ? ??????? ???? ????? ???????? ? ??????. ¦ ??????????????? ?????????? ? ???????? ???????????? ?????? ??????? ???????? ?? ???? ????????? ????? ?????? 3B ????????? ?? ????? 10 ??? ??? ????? ????? 775–800 ??. ?????? ??????? ??????????????? ??? ???????? ?????????? 1 ??????. ???????? ??? ??????????? ????????? ??????? ? ??? ???????????? ? ???????????? ? ????????? ??????????? ?? ???????? ?????????? ???????? ??? ???????? ?????????. ? ?????????? ???????? ????????? ???????????? ??????? ???????? ?????????????? ?????????: 7,5 ???? ?? ???????? ????????? ?????? ? ???????? ???????. ????? ?????: 775–800 ?? ????????: ?????????? ???? ????????? ??????????, ????????? ??? ???????? ??????? ???????? ? ?????????? ????????? ??????????, ????? ???????? ? ?????? ????????? ?????????. ? ????????? ????? ? ???????? ???????????? ???????? ?????????? ????? ?????????? ?????. ????? ?????????? ?? ???????????? ???????? ????? ??? ????????, ?????? ??? ?????? ???????? ?????????? ??????? ??? ??? ??????????? ?????? ? ??????? ???????????????? ???????, ????????????? ?????????? ? ????????? ??????????? ??????????. ? ???????????????? ?????? ?????? ?????????? ?????????? ??????????????? ? ?????????????? ??????? ??????? ?????????? ? ?????????????? ??????? ????? USB. ???????????? ? ????????????????? ???????? ?? ???? ??????????? ????? ?????????? ?????????? ? ????????? ??????????? CISPR 22 ? ???????????? ? ?????? ?????????. ? ??????????? ??????????? ??? ????????????? ? ?????? - ????????? ???????????? ?????????? ?????????? ??? ?????????? ? ???????????? ? ???????? ?????? ??? 1999/ 5/ EC ??? ???????????????? ????????????? ?????????????? ????????? ? ????????????? ?????????? ???? ?????? ??????????? (PSTN). ??????, ? ????? ? ?????????? ????? ??????????????? ?????? PSTN ? ?????? ???????, ????????????? ??????????? ?? ???? ?????????????? ???????? ??? ??????????? ?????? ?????????? ? ?????? ?? ?????????? ???? PSTN. ? ?????? ????????? ?????????? ?????????? ? ?????? ?????????? ?????????? ????????????. (4558-9562-00P) ???????? ????????? ?????? ? ???????? ???????. ?????????????? ?? ???????? ???????????? 36 Nederlands ¦Veiligheidsinformatie Dit hoofdstuk bevat gedetailleerde instructies over het gebruik en het onderhoud van uw printer. Lees deze instructies zorgvuldig door en houd deze aan om optimale printerprestaties te waarborgen. Lees het volgende hoofdstuk voordat de printer wordt aangesloten. Hierin is belangrijke informatie opgenomen omtrent de veiligheid van de gebruiker en het voorkomen van problemen met de apparatuur. Bewaar deze handleiding in de nabijheid van de printer. Opmerking: Bepaalde informatie in deze handleiding kan niet van toepassing zijn voor uw specifieke printer. ¦ Gebruikte symbolen Bij zowel deze handleiding als de printer worden labels en symbolen gebruikt ter voorkoming van letsel van de gebruiker en andere personen en ter voorkoming van materiële schade. De betekenis van deze labels en symbolen zijn als volgt: WAARSCHUWING Negeren van deze waarschuwing kan ernstig of zelfs dodelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG Negeren van deze instructie kan letsel of materiële schade veroorzaken. ?Betekenis van symbolen Geeft gevaar aan waartegen u maatregelen moet nemen. Het symbool links waarschuwt tegen een mogelijke elektrische schok. geeft een niet toegestane handeling aan. Het symbool links geeft aan dat demonteren van het apparaat niet is toegestaan. geeft een dwingend voorgeschreven handeling aan. Het symbool links geeft aan het apparaat van de netvoeding moet worden gescheiden. WAARSCHUWING • Probeer nooit de deuren en panelen die zijn vastgezet op de printer te verwijderen. Enkele printers zijn uitgerust met een hoogspanningsonderdeel of een laserbron die elektrische schokken of blindheid kunnen veroorzaken. • Modificeer de printer niet, omdat brand, elektrische schokken of storingen daaruit kunnen resulteren. Wanneer de printer met een laser is uitgerust, kan de laserbron blindheid veroorzaken. • Gebruik alleen de voedingskabel die is meegeleverd. Wanneer geen voedingskabel is meegeleverd, gebruik dan alleen een voedingskabel met stekker die voldoet aan de specificaties in de gebruikersdocumentatie. Gebruik van een andere kabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik de meegeleverde voedingskabel alleen voor deze printer en NOOIT voor een ander product. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik alleen de gespecificeerde voedingsspanning. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik geen meervoudige stekkerdoos voor het mede aansluiten van andere producten. Gebruik van een stopcontact voor meer dan de gespecificeerde stroomwaarde kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik in principe geen verlengkabel. Gebruik van een verlengkabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Neem contact op met uw geautoriseerde dealer wanneer gebruik van een verlengkabel is gewenst. • Kras, belast, verwarm, verdraai, buig, trek of beschadig de voedingskabel niet. Plaats geen zware objecten op de voedingskabel. Gebruik van een beschadigde voedingskabel (blootgelegde aders, gebroken aders, enz.) kunnen brand of storingen tot gevolg hebben. Wanneer een van deze condities wordt vastgesteld, schakel de printer dan onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. WAARSCHUWING De stekker mag niet met natte handen in het stopcontact worden geplaatst of worden losgemaakt omdat elektrische schokken kunnen ontstaan. Plaats de stekker altijd helemaal in het stopcontact. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Sluit de stekker aan op een stopcontact die is uitgevoerd met randaarde. Plaats geen metalen clips, enig andere metalen objecten of een container met vloeistof op de printer. Vloeistoffen en metalen objecten die in de printer vallen kunnen brand, elektrische schokken of storingen veroorzaken. Wanneer vloeistof, een metalen object of enig ander vreemd materiaal in de printer valt, dan moet de printer onmiddellijk UIT worden geschakeld en moet u contact opnemen met uw geautoriseerde dealer. • Gebruik uw printer niet wanneer deze ongewoon heet wordt, er rook uitkomt, wanneer deze een ongebruikelijke geur verspreidt of wanneer deze een ongebruikelijk geluid maakt. Schakel de printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het gevolg zijn. • Gebruik deze printer niet wanneer deze is gevallen of wanneer de deur is beschadigd. Schakel de printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het gevolg zijn. Verbrand toner cartridges of toner niet. De hete toner kan zich verspreiden en brand en schade veroorzaken. VOORZICHTIG • Stel de printer niet bloot aan stof, roet of stoom en plaats deze niet bij een keuken, bad of luchtbevochtiger. Brand, elektrische schokken of storingen kunnen het gevolg zijn. • Plaats de printer niet op een instabiele of scheve tafel of op een plaats die wordt blootgesteld aan veel trillingen en schokken. De printer kan vallen waardoor persoonlijk letsel of mechanische schade kan ontstaan. Na installatie van dit product, moet het op een stevige ondergrond worden geplaatst. Wanneer de printer beweegt of valt, kan persoonlijk letsel ontstaan. In de printer zijn bepaalde gebieden onderhavig aan hoge temperaturen, die brandwonden kunnen veroorzaken. Bij de controle binnen in de printer van storingen zoals van het papiertransport mogen de plaatsen (bij de fuser enz.) die zijn gelabeld met "Caution HOT" niet worden aangeraakt. • Blokkeer de ventilatiesleuven van de printer niet. In de printer kan daardoor de temperatuur oplopen, waarvan brand of storing het gevolg kan zijn. • Gebruik geen brandbare spray, vloeistof of gas in de omgeving van de printer. Hierdoor kan brand ontstaan. • Trek nooit aan de kabel wanneer stekker uit het stopcontact wordt gehaald. Hierdoor kan de voedingskabel beschadigd raken waardoor brand of elektrische schokken kunnen ontstaan. • Plaats geen objecten rondom het stopcontact omdat dit het lostrekken in noodsituaties kan bemoeilijken. 37 VOORZICHTIG • Bewaar toner cartridges en PC drumeenheden niet naast computerdiskettes of horloges die gevoelig zijn voor magnetisme. Storingen aan deze producten kunnen ontstaan. • Bewaar toner cartridges of PC drumeenheden niet binnen bereik van kinderen. Het innemen van toner kan schadelijk zijn voor de gezondheid. • Waarborg dat bij het verplaatsen van de printer alle kabels zijn losgemaakt. Anders kunnen kabels beschadigd raken waardoor brand, elektrische schokken of storingen kunnen ontstaan. • Maak de printer los van het stopcontact wanneer u de printer gedurende langere tijd niet gaat gebruiken. • Houdt de printer tijdens het verplaatsen altijd vast op de plaatsen zoals aangegeven in de gebruikersdocumentatie. Wanneer de printer valt, kan dit ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de printer tot gevolg hebben. • Gebruik de printer alleen in een goed geventileerde ruimte. Het gebruik van de printer in een slecht geventileerde ruimte gedurende langere tijd kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Ventileer de ruimte regelmatig. • Maak vaker dan éénmaal per jaar de stekker los uit het stopcontact en reinig deze. Stof welke zich tussen de stekkerpennen ophoopt kan brand veroorzaken. ¦Regelgeving ?Laserveiligheid Dit product gebruikt een Class 3B laserdiode met een maximaal vermogen van 10 mW en een golflengte van 775 - 800 nm. Dit product is gecertificeerd als een Class 1 laserproduct. Omdat de laserstraal is opgesloten binnen beschermende behuizing, zendt het product geen gevaarlijke laserstralen uit zolang het product wordt gebruikt conform de instructies in deze handleiding. ?Interne laserstraling Maximaal gemiddelde stralingsvermogen: 7,5 µW bij de laseropening van de printkop. Golflengte: 775-800 nm VOORZICHTIG: Toepassing van bedieningselementen, instellingen of uitvoering van procedures anders dan deze gespecificeerd in deze handleiding kunnen resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling. ?Voor Europese gebruikers Dit product voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: 89/336/EEC, 73/23/EEC en 93/68/EEC Deze verklaring is geldig voor de gebieden van de Europese Unie (EU) of de EFTA. Dit apparaat moet worden gebruikt met een afgeschermde netwerkkabel en een afgeschermde USB interfacekabel. Het gebruik van niet-afgeschermde kabels zal mogelijk resulteren in interferentie met radiocommunicatie en is verboden onder 89/336/EEC regelgeving. ?Ozonemissie Tijdens het afdrukken komt een kleine hoeveelheid ozon vrij. Deze hoeveelheid is niet groot genoeg om iemand schade te berokkenen. Echter, waarborg dat de ruimte waar de printer wordt gebruikt voldoende wordt geventileerd, vooral wanneer veel wordt afgedrukt of wanneer de printer gedurende langere tijd continu wordt gebruikt. ?Elektromagnetische interferentie Dit product moet worden gebruikt met een afgeschermde netwerkkabel en een afgeschermde USB interfacekabel. Het gebruik van niet-afgeschermde kabels zal mogelijk resulteren in interferentie met radiocommunicatie en is verboden onder CISPR 22 en lokale regelgeving. ?Speciale kennisgeving voor gebruikers - Voor Europa De fax apparatuur is goedgekeurd volgens de Europese richtlijn 1999/5/EC voor pan-Europese terminalverbindingen met het openbare telefoonnetwerk (PSTN). Als gevolg van de verschillen tussen de individuele openbare telefoonnetwerken in de verschillende landen, geeft deze goedkeuring op zichzelf geen onvoorwaardelijke garantie van succesvolle werking op elk eindpunt van een PSTN-netwerk. Neem bij problemen in eerste instantie contact op met de leverancier van de apparatuur. (4558-9562-00Q) Laser voorzichtig-label Laseropening van de printkop. 38 ???????? ¦?????f???e? asf??e?a? ? e??t?ta a?t? pe????e? ?ept?µe?e?? ?d???e? s?et??? µe t? ?e???sµ? ?a? t? s??t???s? t?? e?t?p?t? sa?. G?a ?a ep?t??ete t? µ???st? ap?d?s? t?? e?t?p?t?, d?aß?ste p??se?t??? ?a? a???????ste t?? pa?a??t? ?d???e?. ??aß?ste t?? pa?a??t? e??t?ta p??? s??d?sete t?? e?t?p?t? sa?. ?e????e? s?µa?t???? p????f???e? s?et??? µe t?? asf??e?a ???st?? ?a? t?? p?????? p??ß??µ?t?? st?? e??p??sµ?. ??at??e?te t? e??e???d?? ???t? st?? e?t?p?t? ??a e????? a?af???. S?µe??s?: ???sµ??e? p????f???e? st? e??e???d?? a?t? ?s?? ?a µ?? ?s????? ??a t? d??? sa? µ??t???. ¦ S?µß??a p??e?d?p???s?? ?a? p??s???? ?? e??e???d?? a?t? a??? ?a? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p????? et???te? ?a? s?µß??a ??a t?? p?????? t?a?µat?sµ?? t?? ?e???st? ?a? ????? at?µ?? ???? ap? t?? e?t?p?t?, ?a??? ?a? f????? st?? e??p??sµ?. ? s?µas?a a?t?? t?? et??et?? ?a? s?µß???? pe?????feta? pa?a??t?: ???????????S? ??? a????sete a?t? t?? p??e?d?p???s? e?d??eta? ?a p??????e? s?ßa??? t?a?µat?sµ?? ? ?a? ???at??. ???S??? ??? a????sete a?t? t?? ??de??? p??s???? e?d??eta? ?a p??????e? t?a?µat?sµ?? a????p?? ? ??µ?? st?? e??p??sµ?. ?S?µe??????a t?? s?µß???? ep?s?µa??e? ???d??? ap? t?? ?p??? ?a p??pe? ?a p??f??a?te?te. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ???d??? e?de??µe??? ??e?t??p????a?. ep?s?µa??e? apa???e?µ??? se??? e?e??e???. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? apa???e?e? t?? ap?s??a?µ?????s? t?? µ??a??µat??. ep?s?µa??e? ep?ßeß??µ??? se??? e?e??e???. ?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ?t? ?a p??pe? ?a ap?s??d?sete t? µ?????µa. ???????????S? • ??? ep??e???sete ?a afa???sete ta ?a??µµata ?a? t?? p??s??e?? ta ?p??a e??a? sta?e?? ste?e?µ??a ep??? st?? e?t?p?t?. ???sµ???? e?t?p?t?? d?a??t??? e?a?t?µata ?????? t?s?? ? p??? d?sµ?? ????e? p?? ?a µp????sa? ?a p???a??s??? ??e?t??p????a ? t?f??s?. • ??? t??p?p??e?te t?? e?t?p?t? ??at? d?af??et??? µp??e? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a ? ß??ß?. ??? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p??e? ????e?, ? d?sµ? t?? ????e? ?a µp????se ?a p???a??se? t?f??s?. • ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? s???de?e? t?? e?t?p?t?. ??? de? ?p???e? ?a??d?? t??f?d?s?a?, ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? ?a? t? ß?sµa p?? ?a???????ta? sta ????afa t?? ???st?. ??? de? ???s?µ?p???sete t? ?a??d?? a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ???s?µ?p???ste t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? ?p???e? st? s?s?e?as?a µ??? ??a t? s???e???µ??? e?t?p?t?? ?a? p?t? µ?? t? ???s?µ?p???sete ??a ?p???d?p?te ???? p?????. ??? de? t???sete t? µ?t?? a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ???s?µ?p??e?te µ??? t?? e?dede??µ??? t?s? t??f?d?s?a?. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ?? ???s?µ?p??e?te p???µp???? ??a ?a s??d?sete ???a p?????ta. ? ???s? ?e?µat???pt? ??a t?? pa???? µe?a??te??? ap? t?? ???µast??? t?µ? ?e?µat?? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ??e?t??p????a. • ?? ???s?µ?p??e?te ep??tas? ?a??d???. ? ???s? ep??tas?? ?a??d??? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ??e?t??p????a. ?p????????ste µe t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st?????? e?? apa?te?ta? ? ???s? ep??tas?? ?a??d???. • ?? ?d???ete, t??ßete, ?e?µa??ete, s?st??fete, d?p???ete t?aß?te, f?e??ete ? t?p??ete?te ßa?e?? a?t??e?µe?a ep??? st? ?a??d?? t??f?d?s?a?. ? ???s? f?a?µ???? ?a??d??? t??f?d?s?a? (e?te?e?µ??a s??µata, f?a?µ??? µ???s?, ?t?.) e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ß??ß?. ??? a????e?sete ?p??ad?p?te ap? t?? s?????e? a?t??, sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ???????????S? ??? s??d?ete ? ap?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? µe ß?e?µ??a ????a ??at? ?p???e? ???d???? ??e?t??p????a?. ?eßa???e?te ?t? ??ete s??d?se? s?st? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? st?? p???a. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a. S??d?ste t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? se p???a µe a???d??t? ?e??s??. ??? t?p??ete?te ep??? st?? e?t?p?t? s??det??e?, ???a µeta????? a?t??e?µe?a ? pe????te? µe ????. ??? p?s??? µeta????? a?t??e?µe?a ? ???? st? es?te???? t?? e?t?p?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. ??? p?se? µeta????? a?t??e?µe??, ????, ? ?p???d?p?te ???? ???? s?µa st? es?te???? t?? e?t?p?t?, sß?ste t?? aµ?s??, t?aß??te t? ?a??d?? ap? t?? p???a ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. • ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? sa? e?? pa?at???sete ?t? ??e? ?pe??e?µa??e?, a?ad??e? ?ap?? ? af?s??? ?sµ?, ? ???e? pa???e???? ????ß???. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?. • ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? e?? ??e? ?p?ste? pt?s?, ? t? ????µµ? t?? pa???s???e? ??µ??. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?. ??? ?a?te ??af?t? ? t?? ?as?te? t??. ?p???e? e?de??µe?? ?a peta?te? ?a?t?? ??af?t?? ?a? ?a p???a??se? e??a?µata ? ???e? ??µ???. ???S??? • ??? e???tete t?? e?t?p?t? se s????, a????? ? atµ? ?a? µ?? t?? t?p??ete?te ???t? se t?ap??? est??se??, µp???? ? ???a?t??a. ??d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. • ??? t?p??ete?te t?? e?t?p?t? se asta?? ? ep?????? ß?s?, ? se t?p??es?a µe a???µ????? ??adasµ??? ? d???se??. ?s?? p??????e? pt?s? t?? e?t?p?t?, µe s???pe?a t?a?µat?sµ? at?µ?? ? µ??a????? ß??ße?. ?et? t?? e??at?stas? t?? p?????t??, t?p??et?ste t? se sta?e?? ß?s?. ??? ? e?t?p?t?? µeta?????e? ? p?se?, e?d??eta? ?a p???a??se? t?a?µat?sµ?. St? es?te???? t?? e?t?p?t? ?p?????? pe?????? µe ?????? ?e?µ???as?e?, ?? ?p??e? µp????? ?a p???a??s??? e??a?µata. ?ta? e????ete t? es?te???? t?? e?t?p?t? ??a d?s??t?????e? ?p?? eµp????? ?a?t???, µ?? a????ete t?? pe?????? µe t?? ??de??? HOT (???? ap? t? µ???da f?????? ?t?.) • ??? ??e??ete ta a????µata e?ae??sµ?? t?? e?t?p?t?. ??d??eta? ?a s?ss??e?te? ?e?µ?t?ta st? es?te???? t?? e?t?p?t?, µe ap?t??esµa t?? p?????s? f?t??? ? ß??ß??. • ?? ???s?µ?p??e?te e?f?e?ta sp???, ???? ? a???a ???t? st?? e?t?p?t? ??at? µp??e? ?a p??????e? f?t??. • ??? t?aß?te t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?at? t?? ap?s??des? t??. ??? t?aß??ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? e?d??eta? ?a t?? p???a??sete ??µ??, µe ap?t??esµa f?t?? ? ??e?t??p????a. • ??? t?p??ete?te a?t??e?µe?a ???? ap? t?? p???a, ?a??? e?d??eta? ?a e??a? d?s???? ? ap?s??des? t?? ?a??d??? ??e?t????? pa????? se pe??pt?s? ???d????. 39 ???S??? • ??? ap????e?ete ?as?te? ??af?t? ?a? µ???de? t?µp???? ???t? se ap????e?t???? µ???de? ded?µ???? ?/? ? se ??????a e?a?s??ta st? µa???t?sµ?. O? ap?t??esµa e?d??eta? ?a p??????e? ? d?s?e?t?????a t?t???? p?????t??. • ??? af??ete ?as?te? ??af?t? ? µ???de? t?µp???? se s?µe?a ?p?? µp????? ?a t?? ft?s??? pa?d??. ? ?at?p?s? t?? ??af?t? e??a? ep?ß?aß?? ??a t?? ??e?a. • ?p?ted?p?te µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ßeßa???este ?t? ??ete ap?s??d?se? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?a? ?p??ad?p?te ???a ?a??d?a. ??? de? t???sete t?? ?d???a a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f???? st? ?a??d??, µe ap?t??esµa f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?. • ?p?s??d?ste t?? e?t?p?t? e?? de? p???e?ta? ?a t?? ???s?µ?p???sete ??a µe???? ??????? d??st?µa. • ?ta? µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ??at?te t?? p??t?te ap? ta s?µe?a ta ?p??a ?a???????ta? sta ????afa t?? ???st?. ??? ? e?t?p?t?? p?se?, µp??e? ?a p???a??se? s?ßa?? t?a?µat?sµ? ?a? ?a ?p?ste? ??µ?? ? ?d???. • ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? µ??? se epa???? ae????µe?? t?p??es?a. ? ???s? t?? e?t?p?t? se ?????? µe a?epa??? e?ae??sµ? ??a µe???a ??????? d?ast?µata e?d??eta? ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ??ae???ete t? ???? se ta?t? ??????? d?ast?µata. • ?p?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ap? t?? p???a t??????st?? ???e ??? µ??e? ?a? ?a?a???ete t?? pe????? t?? f?? a??µesa st??? a???d??te?. ? s???? p?? s?ss??e?eta? e?e? µp??e? ?a p???a??se? f?t??. ¦S?µe??se?? s?µµ??f?s?? ??sf??e?a ????e? ?? p????? a?t? ???s?µ?p??e? d??d? ????e? ?at?????a? 3?, µ???st?? ?s???? 10 mW ?a? µ????? ??µat?? µeta?? 775 ?a? 800 nm. ?? p????? a?t? ??e? p?st?p????e? ?? p????? ????e? ?at?????a? 1. ?a??? ? d?sµ? t?? ????e? e??a? ????e?st? se p??state?t??? pe??ß??µa, t? p????? de? µetad?de? ep?ß?aß? a?t???ß???a ????e?, ded?µ???? ?t? t? p????? ???s?µ?p??e?ta? s?µf??a µe t?? ?d???e? t?? pa???t?? e??e???d???. ??s?te???? a?t???ß???a ????e? ????st? ?s??? a?t???ß???a?: 7,5 µW st? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa???. ????? ??µat??: 775-800 nm ???S???: ? ???s? ?e???st?????, ???µ?se??, ? ? e?t??es? d?ad??as??? p?? de? pe?????f??ta? st? pa??? e??e???d?? e?d??eta? ?a p???a??se? ep????d??? ???es? se a?t???ß???a. ?G?a ???ste? st?? ????p? ?? p????? s?µµ??f??ta? µe t?? pa?a??t? ?d???e? t?? ??: 89/336/EEC, 73/23/EEC ?a? 93/68/EEC ? d???s? a?t? e??a? ?????? µ??? ??a t?? ???e? t?? ????pa???? ???s?? (??) ? EFTA. ? s?s?e?? a?t? p??pe? ?a ???s?µ?p??e?ta? µe ???a??sµ??? ?a??d?? d??t??? ?a? ???a??sµ??? ?a??d?? USB. ? ???s? ap??? ?a??d??? e??a? p??a?? ?a p???a??se? pa?eµß???? se ?ad??t??ep????????e? ?a? apa???e?eta? st? p?a?s?? t?? ?a????sµ?? 89/336/EEC. ??pe?e?????s? ????t?? ?at? t? ?e?t?????a t?? e?t?p?s??, ape?e??e???eta? µ???? p?s?t?ta ????t??. ? p?s?t?ta a?t? de? e??a? a??et? ?ste ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ?a?'??a a?t?, ßeßa???e?te ?t? ? ????? ?p?? ???s?µ?p??e?ta? t? µ?????µa d?a??te? epa??? e?ae??sµ?, e?d??? e?? e?t?p??ete µe???? ???? e??as???, ? e?? t? µ?????µa ???s?µ?p??e?ta? d?a???? ??a µe???? ??????? d??st?µa. ???e?t??µa???t???? pa?eµß???? ?? p????? a?t? ?a p??pe? ?a ???s?µ?p??e?ta? µe ???a??sµ??? ?a??d?? d??t??? ?a? ???a??sµ??? ?a??d?? USB. ? ???s? ap??? ?a??d??? e??a? p??a?? ?a p???a??se? pa?eµß???? se ?ad??t??ep????????e? ?a? apa???e?eta? st? p?a?s?? t?? ?a????sµ?? CISPR 22 ?a? t?? t?p???? ??µ??es?a?. ???d?p???s? ??a t? ???st? - G?a t?? ????p? ??t? ? s?s?e?? fa? e??a? e??e???µ??? s?µf??a µe t?? ?d???a 1999/ 5/ ?? t?? ????pa???? S?µß?????? ??a pa?e???pa??? s??des? µ??????? te?µat???? st? d?µ?s?? t??ef????? d??t?? µeta????? (PSTN). Ost?s?, ???? t?? d?af???? µeta?? t?? µeµ???µ???? PSTN p?? ?e?t??????? st?? d??f??e? ???e?, ? ?????s?, a?t? ?a?ea?t?, de? pa???e? ap???t? e????s? ep?t????? ?e?t?????a? se ??a ta te?µat??? d??t??? PSTN. ??? p???????? p??ß??µata, p??pe? ?a ep????????sete aµ?s?? µe t?? p??µ??e?t? sa?. (4558-9562-00U) ?t???ta p??e?d?p???s?? ??a t? ????e? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa???. 40 Svenska ¦ Säkerhetsinformation I detta avsnitt finns närmare anvisningar om hur skrivaren används och underhĺlls. Läs noggrant igenom dessa anvisningar för att skrivaren ska fungera optimalt. Läs nedanstĺende avsnitt innan du ansluter skrivaren till strömförsörjning. Det innehĺller viktig information om användarsäkerhet och om hur man förebygger problem med utrustningen. Förvara denna bruksanvisning i närheten av skrivaren och använd som referensmaterial. OBS: Viss information i denna bruksanvisning kanske inte gäller för just din skrivare. ¦ Symbolerna Varning och Viktigt Bĺde i denna bruksanvisning och pĺ skrivaren används etiketter och symboler för att bidra till att förhindra personskada pĺ operatör och andra i närheten av skrivaren jämte skada pĺ egendom. Dessa etiketter och symboler betyder följande: VARNING Underlĺtelse att respektera sĺdan varning kan medföra allvarlig personskada eller till och med döden. VIKTIGT Underlĺtelse att respektera sĺdan anvisning kan medföra personskada eller skada pĺ egendom. ? Symbolernas betydelse anger en fara mot vilken försiktighetsĺtgärder ska vidtas. Symbolen till vänster är en varning för risk för elektrisk stöt. anger att ett visst agerande är förbjudet. Symbolen till vänster är en varning för att demontera enheten. anger att ett visst agerande mĺste utföras. Symbolen till vänster anger att enhetens nätkontakt mĺste dras ur. VARNING • Försök inte ta bort skydd eller paneler som är fästa pĺ skrivaren. Vissa skrivare har högspänningsdelar eller laserstrĺlekällor pĺ insidan, som kan orsaka elektrisk stöt eller blindhet. • Utför inte ändringar av skrivaren, dĺ detta kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att utrustningen gĺr sönder. Använder skrivaren en laser kan laserstrĺlekällan orsaka blindhet. • Använd endast den nätsladd som medföljer i förpackningen. Använd endast sĺdan nätsladd som anges i användardokumentationen om ingen nätsladd medföljer i förpackningen. Används inte sĺdan nätsladd kan det medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd den nätsladd som medföljer i förpackningen endast med denna skrivare och använd den ALDRIG med annan produkt. Underlĺtelse att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd endast strömförsörjning med angiven spänning. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd inte ett grenuttag för att ansluta andra produkter. Används ett nätuttag för högre spänning än märkspänningen kan detta medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd i princip inte nĺgon förlängningssladd. Att använda en förlängningssladd kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Kontakta din auktoriserade serviceleverantör om du behöver en förlängningssladd. • Utsätt inte nätsladden för rivning, nötning, tunga föremĺl som placeras pĺ den, värme, vridning, brytning, slitning eller skada. Används en skadad nätsladd (exponerade trĺdar, trasiga trĺdar m.m.) kan detta medföra eldsvĺda eller att enheten gĺr sönder. Stäng AV skrivaren omedelbart och dra ur nätkontakten om nĺgot sĺdant skulle förekomma och ri ng sedan din auktoriserade serviceleverantör. VARNING Dra inte ur eller stick i nätkontakten med fuktiga händer, dĺ det kan medföra elektrisk stöt. Stick i nätkontakten sĺ lĺngt det gĺr i nätuttaget. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Anslut nätsladden till jordat nätuttag. Placera inte gem, andra smĺ metallföremĺl, eller behĺllare med vätska pĺ skrivaren. Vätska eller metallföremĺl som faller ner i skrivaren kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder. Om vätska, metallföremĺl eller annat främmande föremĺl faller ner i skrivaren, stäng omedelbart AV denna och dra ur nätkontakten. Kontakta därefter din auktoriserade serviceleverantör. • Använd inte skrivaren om den blir överhettad, avger rök eller konstig lukt eller avger onormalt ljud. Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd inte denna skrivare om den har tappats eller dess hölje är skadat. Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Bränn inte tonerkassetter eller toner. Het toner kan kastas omkring och orsaka brännskada eller annan skada. VIKTIGT • Utsätt inte skrivaren för damm, sot eller ĺnga och placera den inte nära köksbord, badkar eller luftfuktare. Det kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder. • Placera inte skrivaren pĺ ett ostadigt eller lutande bord eller pĺ en plats som är utsatt för mycket vibrationer och stötar. Den kan falla och orsaka personskada eller mekaniskt fel. Ställ produkten pĺ ett stabilt underlag efter att ha installerat den. Om skrivaren rör sig eller faller kan den orsaka personskada. Inuti skrivaren finns omrĺden med höga temperaturer som kan orsaka brännskador. Rör inte ställen (runt tonerbrännarenhet m.m.) som är märkta “Caution HOT (Varning VARMT)" om du felsöker inuti skrivaren. • Blockera inte skrivarens ventilationsgaller. Skrivaren kan dĺ överhettas, vilket kan leda till eldsvĺda eller fel pĺ enheten. • Använd inte brandfarlig sprej, vätska eller gas i närheten av skrivaren, dĺ detta kan leda till eldsvĺda. • Dra inte i nätsladden när du tar ur kontakten. Att dra i nätsladden kan medföra att den skadas, vilket kan leda till eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Placera inga föremĺl runt nätkontakten, dĺ den kan bli svĺr att dra ut i en nödsituation. 41 VIKTIGT • Förvara inte tonerkassetter eller trumenheter i närheten av datordisketter eller klockor som är känsliga för magnetism. De kan orsaka att sĺdana inte fungerar. • Förvara tonerkassetter och trumenheter utom räckhĺll för barn. Förtäring av toner kan vara hälsovĺdligt. • Se till att koppla ur nätsladd och andra kablar om skrivaren flyttas. Underlĺtelse att göra det kan medföra skada pĺ nätsladd eller kablar och leda till eldsvĺda, elektrisk stöt eller till att enheten gĺr sönder. • Dra ur kontakten till skrivaren om den inte ska användas under längre tid. • Hĺll alltid i skrivaren pĺ de ställen som anges i användardokumentationen, när den flyttas. Om skrivaren faller kan det medföra allvarlig personskada och/eller skada pĺ skrivaren. • Använd skrivaren endast i lokal med god luftväxling. Det kan vara hälsovĺdligt att under längre tid använda skrivaren i en lokal med dĺlig luftväxling. Vädra regelbundet ur lokalen. • Ta ur nätkontakten ur uttaget minst en gĺng om ĺret och rengör mellan kontaktens stift. Damm som ansamlas mellan kontaktens stift kan orsaka eldsvĺda. ¦ Meddelanden enligt lag ? Lasersäkerhet Denna produkt använder en Klass 3B laserdiod med maxeffekt 10 mW och vĺglängden 775 - 800 nm. Produkten är certifierad som en Klass 1 laserprodukt. Dĺ laserstrĺlen är dold bakom ett skyddande hölje avger produkten inte skadlig laserstrĺlning sĺ länge den används enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. ? Intern laserstrĺlning Maximal genomsnittlig strĺlningseffekt: 7,5 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten. Vĺglängd: 775-800 nm. VIKTIGT: Om kontroller används, justeringar görs eller förfaranden tillämpas pĺ annat sätt än som anges i denna bruksanvisning kan det leda till exponering för farlig strĺlning. ? För finska och svenska användare LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 10 mW ja aallonpituus on 775 - 800 nm. VARNING! Om apparaten används pĺ annat sätt än som angivits i denna bruksanvisning, kan användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning som överskrider gränsen för laserklass 1. Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 10 mW och vĺglängden är 775 - 800 nm. ? För europeiska användare Denna produkt uppfyller följande EU-direktiv: 89/336/EEG, 73/23/EEG och 93/68/EEG. Denna förklaring gäller endast för omrĺden inom Europeiska unionen (EU) och EFTA. Denna enhet mĺste användas med skärmad nätverkskabel och med skärmad USB-gränssnittskabel. Att använda oskärmade kablar leder sannolikt till att radiokommunikation störs och är förbjudet enligt bestämmelserna i 89/336/EEG. ? Frigörande av ozon Smĺ mängder ozon frigörs när skrivaren används. Mängderna är inte tillräckligt stora för att skada nĺgon. Se dock till att den lokal där maskinen används har tillräcklig luftväxling, särskilt om du skriver ut stora mängder material eller om maskinen används kontinuerligt under en längre tid. ? Elektromagnetisk störning Denna produkt mĺste användas med skärmad nätverkskabel och med skärmad USB-gränssnittskabel. Att använda oskärmade kablar leder sannolikt till att radiokommunikation störs och är förbjudet enligt bestämmelserna i CISPR 22 och lokala bestämmelser. ? Särskild anmärkning - För Europa Faksimilen är godkänd enligt rĺdets beslut (1999/5/EC) för paneuropeisk enkabelanslutning till PSTN (allmänt växeltelefonnätverk). Pĺ grund av skillnader mellan enskilda PSTN i olika länder innebär dock inte godkännandet automatiskt en ovillkorlig försäkran om att alla nätverkskabelanslutningar med PSTN fungerar överallt. Vid problem riktas frĺgor i första hand till utrustningsleverantören. (4558-9562-00R) Skrivarhuvudenhetens laseröppning Laservarningsetikett 42 Dansk ¦ Sikkerhedsinformation Dette afsnit indeholder detaljerede instruktioner om betjening og vedligeholdelse af din printer. Lćs og fřlg disse instruktioner for at sikre optimal printerydeevne. Lćs fřlgende afsnit, inden du tilslutter printeren. Det indeholder vigtig information om brugersikkerhed, og hvordan man undgĺr problemer med udstyret. Opbevar altid denne vejledning tćt pĺ printeren. Bemćrk: Det er ikke sikkert, at alle informationer i denne vejledning gćlder for din printer. ¦ Symbolerne Advarsel og Forsigtig I denne vejledning og pĺ printeren findes mćrkater og symboler, som hjćlper med at hindre skader for brugeren og andre omkring printeren samt selve printeren. Mćrkaterne og symbolerne betyder: ADVARSEL Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage alvorlige skader og i vćrste tilfćlde dřd. FORSIGTIG Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage skade pĺ printeren. ? Symbolernes betydning: angiver en fare, som du skal tage forholdsregler overfor. Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for elektrisk střd. angiver, at handlingen er forbudt. Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for at afmontere enheden. angiver, at handlingen skal udfřres. Symbolet til venstre angiver, at du skal tage ledningen til enheden ud af stikket. ADVARSEL • Prřv ikke at fjerne lĺger og paneler, der sidder fast pĺ printeren. Nogle printere har en del med hřjspćnding eller en laserstrĺle indeni, der kan forĺrsage elektrisk střd eller blindhed. • Foretag ikke ćndringer af printeren, da det kan resultere i elektrisk střd eller et nedbrud. Hvis printeren anvender en laser, kan laserstrĺlen forĺrsage blindhed. • Anvend kun den ledning, der fulgte med i pakken. Hvis der ikke er leveret en ledning, skal du kun anvende den nedledning og det stik, som er angivet i brugerdokumentationen. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend kun den ledning, som blev leveret sammen med denne printer, og anvend den ALDRIG til et andet produkt. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend kun den angivne strřmkilde. Hvis denne strřmkilde ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. • Brug ikke en stikdĺse til at tilslutte andre produkter. Anvendelse af en stikkontakt til mere end den markerede aktuelle vćrdi kan resultere i brand eller elektrisk střd. • Anvend ikke en forlćngerledning. Anvendelse af en forlćngerledning kan resultere i brand eller elektrisk střd. Kontakt din autoriserede serviceudbyder, hvis der er brug for en forlćngerledning. • Undgĺ at ridse, gnide, placere en tung genstand pĺ, opvarme, vride, břje, trćkke i eller řdelćgge ledningen. Anvendelse af en řdelagt ledning (synlig ledningstrĺd, brćkket ledningstrĺd osv.) kan resultere i brand eller nedbrud. Hvis en af disse situationer er opstĺet, skal du řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og trćkke ledningen ud af stikket. Tilkald d erefter en autoriseret serviceudbyder. ADVARSEL Tag ikke ledningen ud og sćt den ikke ind i stikket igen med vĺde hćnder, da det kan resultere i elektrisk střd. Sćt ledningen helt ind i stikket. Hvis dette ikke gřres, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. Sćt ledningen i et elektrisk stik, der er jordforbundet. Placer ikke metalclips, andre smĺ metalobjekter eller en beholder med vćske pĺ printeren. Vćske og metalliske objekter, der tabes inde i printeren, kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. Hvis der tabes vćske, et stykke metal eller andre fremmedlegemer inde i printeren, skal du řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og tage ledningen ud. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. • Anvend ikke printeren, hvis den er ekstrem varm, udsender rřg eller en usćdvanlig duft, eller udsender en usćdvanlig lyd. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd. • Anvend ikke printeren, hvis den har vćret tabt pĺ gulvet, eller dens lĺg er beskadiget. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd. Brćnd ikke tonerpatroner eller toner. Den varme toner kan spredes og forĺrsage brand eller anden skade. FORSIGTIG • Udsćt ikke printeren for střv, sod eller damp, eller placer den ikke tćt pĺ et křkkenbord, bad eller befugtningsanlćg. Det kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. • Placer ikke printeren pĺ et ustabilt eller skrĺt bord, eller i nćrheden af en genstand, der vibrerer eller udsender střd. Det kan fĺ printeren til at vćlte og resultere i personskade eller mekanisk nedbrud. Efter installationen af dette produkt skal det placeres pĺ en solid flade. Hvis printeren flyttes eller vćltes, kan det resultere i personskade. Inde i printeren findes omrĺder med meget hřj temperatur, som kan forĺrsage forbrćndinger. Nĺr du kontrollerer det indvendige i printeren, f.eks. i forbindelse med papirstop, skal du ikke rřre ved overflader (tćt pĺ fuserenheden osv.), der er mćrket ”Forsigtig VARM”. • Spćr ikke for printerens ventilationsĺbninger. Varme, der samles inde i printeren, kan resultere i brand eller fejlfunktion. • Anvend ikke brćndbare sprayflasker, vćsker eller luftarter tćt pĺ printeren, da det kan resultere i brand. • Trćk ikke i ledningen, nĺr du tager den ud af stikket. Hvis du trćkker i ledningen, kan den blive řdelagt, og det kan resultere i brand eller elektrisk střd. • Placer ikke objekter rundt om stikket, da det kan gřre det svćrt at fjerne ledningen, hvis der opstĺr en nřdsituation. 43 FORSIGTIG • Opbevar ikke tonerpatroner og pc-tromleenheder tćt pĺ en computers harddisk og ure, da de er modtagelige over for magnetisme. Dette kan skabe en fejl pĺ disse produkter. • Opbevar ikke tonerpatroner eller pc-tromleenheder inden for břrns rćkkevidde. Indtagelse af toner kan vćre skadeligt for dit helbred. • Ved flytning af printeren skal du vćre sikker pĺ at tage ledningen og andre kabler ud af maskinen. Hvis du ikke gřr det, kan det skade ledningen eller kablet, hvilket kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud. • Tag ledningen ud af printeren, hvis printeren ikke skal anvendes i en lćngere tidsperiode. • Ved flytning af printeren skal den altid placeres pĺ steder, der er angivet i brugerdokumentationen. Hvis printeren tipper, kan det forĺrsage alvorlige personskader og/eller skader pĺ printeren. • Anvend kun printeren i et rum, hvor der er en god ventilation. Betjening af printeren i et rum med dĺrlig ventilation i en lćngere tidsperiode kan vćre skadeligt for dit helbred. Luft ud i rummet med regelmćssige intervaller. • Tag ledningen ud af stikket mere end en gang om ĺret, og rengřr mellem stikkets tilslutninger. Střv, der er samlet i stikkets tilslutninger, kan forĺrsage brand. ¦ Bekendtgřrelser ? Lasersikkerhed Dette produkt anvender en Klasse 3B-laserdiode med maksimal kraft pĺ 10 mW og en břlgelćngde pĺ 775 - 800 nm. Dette produkt er certificeret som et Klasse 1-laserprodukt. Da laserstrĺlen er dćkket af beskyttende dćksler, udsender produktet ikke skadelig laserstrĺling, sĺ lćnge produktet betjenes i henhold til instruktionerne i denne vejledning. ? Intern laserstrĺling Maksimal gennemsnitligt strĺlingsstyrke: 7,5 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet. Břlgelćngde: 775-800 nm FORSIGTIG: Hvis du anvender taster eller foretager justeringer eller procedurer, som ikke er beskrevet i vejledningen, kan du blive udsat for farligt laserlys. ADVARSEL Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling. Klasse 1-laserprodukt, der opfylder sikkerhedskravene i IEC 60825-1. Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 10 mW, og břlgelćngden er 775 - 800 nm. ? For europćiske brugere Dette produkt overholder fřlgende EU-direktiver: 89/336/EEC, 73/23/EEC og 93/68/EEC Denne deklaration er kun gćldende for omrĺder i den europćiske union (EU) eller EFTA. Denne enhed skal anvendes med et tildćkket netvćrkskabel og et tildćkket USB-interfacekabel. Anvendelse af ikketildćkkede kabler kan resultere i interferens med radiokommunikation og er forbudt i henhold til reglerne i 89/336/EEC. ? Ozonudslip Under udskrivningen udsendes der en smule ozon. Denne mćngde er ikke nok til at skade nogen kritisk. Men kontroller at rummet, hvor maskinen anvendes, har tilstrćkkelig ventilation, isćr hvis du udskriver mange sider, eller hvis maskinen skal anvendes uafbrudt i en lćngere periode. ? Elektromagnetisk interferens Dette produkt skal anvendes med et tildćkket netvćrkskabel og et tildćkket USB-interfacekabel. Anvendelse af ikke-tildćkkede kabler kan resultere i interferens med radiokommunikation og er forbudt i henhold til reglerne i CISPR 22 og lokale regler. ? Sćrlig meddelelse til bruger - For Europa Faxmaskinen er blevet godkendt i overensstemmelse med Rĺdets beslutning af 1999/5/EF, for en fćlleseuropćisk enkelt terminal forbindelse til det offentlige telefonnet med omkobling. Pga. eksisterende forskelle mellem de individuelle offentlige telefonnet med omkoblinger i de forskellige lande, garanterer godkendelsen ikke i sig selv, at der findes ubetinget sikkerhed for succesfuld funktion pĺ hvert terminalpunkt i det offentlige telefonnet med omkobling. Hvis der skulle opstĺ problemer, skal man fřrst kontakte sin forhandler. (4558-9562-00V) Laserĺbning pĺ printhovedet. FORSIGTIG: Laser 44 Norsk ¦Sikkerhetsinformasjon Dette kapittelet inneholder detaljert informasjon om betjening og vedlikehold av skriveren. For ĺ oppnĺ optimale ytelser fra skriveren, mĺ du lese og fřlge disse instruksjonene. Les det etterfřlgende kapittelet fřr du kobler til skriveren. Det inneholder viktig informasjon i forbindelse med brukerens sikkerhet og forbygging av problemer med utstyret. Oppbevar denne hĺndboken i nćrheten av skriveren slik at du kan slĺ opp i den. Merk: Noe av informasjonen i denne hĺndboken gjelder ikke din skrivermodell. ¦ Advarsel- og Forsiktig-symboler Bĺde denne manualen og skriveren benytter skilt og symboler for ĺ hindre skader pĺ brukeren og andre i nćrheten av skriveren, samt materielle skader. Betydningen av disse skiltene og symbolene er som fřlger: ADVARSEL Hvis det ikke tas hensyn til denne advarselen kan det fřre til alvorlige skader eller til og med dřdsfall. FORSIKTIG Hvis denne forsiktighetsregelen ikke overholdes kan det fřre til personskader eller materielle skader. ?Symbolenes betydning indikerer en fare som du mĺ ta forholdsregler mot. Symbolet til venstre advarer mot mulig elektrisk střt. indikerer en forbudt handling. Symbolet til venstre advarer mot ĺ ta enheten fra hverandre. indikerer en nřdvendig fremgangsmĺte. Symbolet til venstre indikerer at du mĺ trekke enhetens plugg ut av stikkontakten. ADVARSEL • Ikke forsřk ĺ fjerne deksler og paneler som er festet til skriveren. Noen skrivere har hřyspenningsdeler eller en laserstrĺle inni, som kan forĺrsake elektrisk střt eller blindhet. • Ikke modifiser skriveren, siden dette kan fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis skriveren har en laser, kan laserkilden forĺrsake blindhet. • Bruk kun strřmledningen som er vedlagt i kartongen. Hvis strřmledning ikke er levert, skal man kun bruke den type ledning og plugg som er spesifisert i brukerdokumentasjonen. Hvis det brukes feil type ledning kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Bruk strřmledningen som er vedlagt i kartongen, kun til denne skriveren og ALDRI til noe annet produkt. Hvis denne forsiktighetsregelen ikke fřlges, kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Bruk skriveren kun med den spesifiserte spenningsverdien. Hvis dette ikke overholdes kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke bruk skjřteledning med flere uttak og tilkobling av andre produkter. Hvis man bruker en strřmkilde som leverer mer strřm enn spesifisert for skriveren, kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Generelt mĺ det ikke brukes skjřteledninger. Bruk av skjřteledninger kan fřre til brann eller elektrisk střt. Kontakt din autoriserte forhandler hvis du trenger lengre ledning. • Ledningen mĺ ikke skrapes opp, gnisse, utsettes for varme, vris, břyes, trekkes i, skades pĺ annen mĺte eller bli klemt av tunge gjenstander. Bruk av skadd strřmledning (uisolert leder, brudd pĺ leder osv.) kan fřre til brann eller defekt skriver. Hvis noen av disse forholdene inntreffer, skal skriveren umiddelbart slĺs AV og pluggen trekkes ut , og deretter skal du kontakte din autoriserte forhandler. ADVARSEL Ikke trekk ut eller sett inn pluggen med vĺte hender, fordi dette kan gi elektrisk střt. Sett strřmledningens plugg helt inn i stikkontakten. Hvis dette ikke gjřres kan det fřre til brann eller elektrisk střt. Koble strřmledningen til en jordet stikkontakt. Ikke legg/sett binders, andre typer metallgjenstander eller kopper e.l. med vćske i pĺ skriveren. Hvis vćske eller metallgjenstander kommer inn i skriveren, kan det fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis vćske, metallgjenstander eller andre fremmedlegemer skulle komme inn i skriveren, mĺ du umiddelbart slĺ AV skriveren og trekke ut pluggen fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. • Ikke bruk skriveren hvis den blir unormalt varm, begynner ĺ ryke eller lukt, eller lager uvanlige lyder. Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke bruk skriveren hvis den har vćrt utsatt for fall eller hvis deksler/kabinett er skadd. Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt. Ikke brenn tonerkassetter eller toner. Den varme toneren kan sprute utover og forĺrsake brannskader eller andre skader. FORSIKTIG • Ikke utsett skriveren for střv, sot eller damp, og ikke plasser den nćr kjřkkenaktiviteter, bad eller luftfuktere. Brann, elektrisk střt eller defekt skriver kan bli resultatet. • Ikke plasser skriveren pĺ et ustabilt eller skrĺtt bord, eller pĺ et sted som er utsatt for vibrasjoner og střt. Skriveren kan falle ned og forĺrsake personskader eller fĺ mekaniske skader. Ved installasjon av dette produktet skal det plasseres pĺ et stabilt underlag. Hvis skriveren forskyver seg eller faller, kan den forĺrsake personskader. Det finnes komponenter inne i skriveren som blir meget varme, og disse kan forĺrsake forbrenningskader. Nĺr du kontrollerer skriverens indre ved feil som f.eks. papirstopp mĺ du ikke berřre disse komponentene (rundt varmeelementet osv.) som er merket med “Caution HOT.” • Ikke blokker skriverens ventilasjonsĺpninger. Skriveren kan bli overopphetet slik at det oppstĺr brann eller feil. • Ikke bruk brennbar spray, vćske eller gass nćr skriveren pĺ grunn av brannfaren. • Ikke trekk i strřmledningen nĺr du skal trekke ut pluggen. Hvis du trekker i strřmledningen kan ledningen/pluggen bli skadd, og det kan fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke plasser gjenstander nćr strřmledningens plugg, slik at det ikke blir vanskelig ĺ trekke ut pluggen i en nřdsituasjon. 45 FORSIKTIG • Ikke lagre tonerkassetter og trommelenheter nćr datamaskindisker eller klokker som er fřlsomme for magnetisme. De kan forĺrsake feil i disse produktene. • Ikke la barn fĺ tilgang til tonerkassetter eller trommelenheter. Svelging av toner kan vćre helseskadelig. • Nĺr skriveren skal flyttes, mĺ du huske ĺ kople fra strřmledningen og kommunikasjonskablene. Ellers kan det oppstĺ skader pĺ ledninger eller kabler, med brann, elektrisk střt eller defekt skriver som resultat. • Trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten hvis den ikke skal brukes over en lengre periode. • Nĺr skriveren flyttes, mĺ den holdes pĺ de stedene som er angitt i brukerdokumentasjonen. Hvis skriveren faller, kan det oppstĺ alvorlige personskader og/eller skader pĺ skriveren. • Bruk skriveren kun i et godt ventilert lokale. Bruk av skriveren i et rom med dĺrlig ventilasjon over lengre tid kan fřre til helseskader. Luft rommet med jevne mellomrom. • Trekk pluggen ut av stikkontakten minst to ganger i ĺret og rengjřr mellom terminalene. Střvansamling mellom pluggens terminaler kan forĺrsake brann. ¦Merknad om forskrifter ?Lasersikkerhet Dette produktet benytter en Class 3B laserdiode som har en maks. effekt pĺ 10 mW og en břlgelengde pĺ 775 - 800 nm. Dette produktet er sertifisert som et Class 1 laserprodukt. Siden laserstrĺlen er innelukket bak beskyttelsesdeksler, avgir ikke produktet farlig laserstrĺling sĺ lenge produktet brukes i overensstemmelse med instruksjonene i denne hĺndboken. ?Intern laserstrĺling Maksimal gjennomsnittlig strĺleeffekt: 7,5 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning. Břlgelengde: 775-800 nm FORSIKTIG: Bruk av betjeningsenheter, justeringsmuligheter eller gjennomfřring av prosedyrer pĺ annen mĺte enn det som er angitt i denne hĺndboken, kan fřre til farlig eksponering for strĺling. ADVARSEL: Dersom apparatet brukes pĺ annen mĺte enn spesifisert I denne hĺndboken, kan brukeren utsettes for usynlig laserstrĺling som overskrider grensen for laser klass 1. Dette en halvlederlaser. Maksimal effekt for laserdioden er 10 mW og břlgelengden er 775 - 800 nm. ?For europeiske brukere Dette produktet er i overensstemmelse med fřlgende EU-direktiver: 89/336/EEC, 73/23/EEC og 93/68/EEC Denne erklćringen er gyldig kun for omrĺdene innenfor Den europeiske union (EU) og EFTA. Enheten mĺ brukes med en skjermet nettverkskabel og en skjermet USB-kabel. Bruk av kabler som ikke er skjermet vil sannsynligvis fřre til forstyrrelser av radiokommunikasjon og er forbudt ifřlge 89/336/EEC ?Ozonutslipp Under utskrift frigjřres det smĺ mengder ozon. Disse mengdene er ikke sĺ store at de utgjřr noen umiddelbar helsefare. Imidlertid mĺ man sřrge for at rommet hvor maskinen brukes har tilfredsstillende ventilasjon, sćrlig hvis det skrives ut store volumer eller hvis maskinen brukes kontinuerlig over lengre perioder. ?Elektromagnetiske forstyrrelser Dette produktet mĺ brukes med skjermet nettverkskabel og skjermet USB-kabel. Bruk av kabler som ikke er skjermet vil sannsynligvis fřre til forstyrrelser av radiokommunikasjon og er forbudt ifřlge CISPR 22 og lokale forskrifter. ?Spesiell melding til brukeren - For Europa Faksimilen har blitt godkjent i henhold til rĺdsavgjřrelse nr. 1999/5/EC for paneuropeisk enkeltterminaltilkobling til offentlig svitsjet telefonnettverk (PSTN). Pĺ grunn av forskjeller mellom individuelle PSTN i ulike land, gir imidlertid ikke godkjennelsen i seg selv en ubetinget forsikring om vellykket drift for hvert leveringssted pĺ PSTN-nettverket. Skulle det oppstĺ problemer mĺ du i fřrste omgang ta kontakt med utstyrsleverandřren. (4558-9562-00S) Laseradvarselskilt Skrivehodeenhetens laserĺpning. 46 Suomi ¦ Turvallisuustiedot Tämä osa sisältää yksityiskohtaisia ohjeita tulostimen toiminnasta ja huollosta. Voit varmistaa tulostimen parhaan suorituskyvyn seuraamalla näitä ohjeita. Lue seuraava jakso ennen tulostimen yhdistämistä verkkovirtaan. Siinä on tärkeää tietoa käyttöturvallisuudesta ja laiteongelmien välttämisestä. Säilytä tämä käyttöohje tulostimen lähellä tulevaa käyttöä varten. Huomautus: Jotkut tämän käyttöoppaan tiedot eivät ehkä koske tulostintasi. ¦ Varoitusten ja huomautusten symbolit Tässä käyttöohjeessa ja tulostimessa on symboleita, jotka auttavat ehkäisemään käyttäjän ja muiden henkilöiden sekä omaisuuden vahingoittumista. Tarroilla ja symboleilla on seuraava merkitys: VAROITUS Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. TÄRKEÄÄ Jos tätä huomautusta ei noudateta, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko. ? Symbolien merkitys Ilmaisee vaaraa, jota vastaan on suojauduttava. Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa mahdollisesta sähköiskusta. Ilmaisee kiellettyä toimintoa. Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa laitteen irrottamisesta. Ilmaisee pakollista toimintoa. Vasemmalla näkyvä symboli ilmoittaa, että laite on irrotettava sähköverkosta. VAROITUS • Älä yritä tulostimen kuoria tai kansia. Joissakin tulostimissa on korkeajännitteisiä osia tai lasersäde, jotka voivat aiheuttaa sähköiskun tai sokeutumisen. • Älä tee tulostimeen muutoksia. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. Jos tulostimessa käytetään lasersädettä, se voi sokaista. • Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Jos sen mukana ei toimitettu virtajohtoa, käytä vain käyttöohjeessa mainittua virtajohtoa ja -pistoketta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Yhdistä tämän tulostimen mukana toimitettu virtajohto vain tähän tulostimeen, ÄLÄ muihin tuotteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Käytä vain näiden ohjeiden mukaista virtalähdettä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä yhdistä laitetta muiden laitteiden virtalaitteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Vältä jatkojohdon käyttämistä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Jos jatkojohtoa tarvitaan, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen. • Älä raaputa, hankaa, kuumenna, muuntele, väännä väkisin, vedä tai vahingoita virtajohtoa. Älä aseta sen päälle painoa. Muuten on olemassa tulipalon tai laitteen särkymisen vaara. Jos virtajohdolle on tapahtunut jotain edellä mainituista, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. VAROITUS Käsittele virtajohtoa aina kuivin käsin sähköiskuvaaran takia. Työnnä pistoke virtapistorasian pohjaan asti. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan. Älä aseta tulostimen päälle paperiliittimiä, muita pieniä metalliesineitä tai nestettä sisältäviä astioita. Tulostimeen joutunut neste ja metalliesineet voivat aiheutua tulipalon, sähköiskun tai laitteen särkymisen. Jos tulostimeen joutuu nestettä, metallia tai vieraita esineitä, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. • Älä käytä tulostinta, jos se kuumenee huomattavasti tai pitää omituista ääntä tai jos siitä lähtee savua tai epätavallista hajua. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä käytä tulostinta, jos se on pudonnut tai sen kuori on vaurioitunut. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Älä hävitä väriainetta polttamalla. Kuuma väriaine voi levitä ympäristöön ja aiheuttaa palovammoja tai muita vahinkoja. TÄRKEÄÄ • Älä altista tulostinta pölylle, noelle tai höyrylle. Älä aseta sitä lähelle keittiöallasta, kylpyammetta tai ilmankostutinta. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. • Älä sijoita tulostinta epävakaalle jalustalle tai kallistuvalle pöydälle tai paikkaan, jossa esiintyy iskuja tai tärinää. Muutoin tulostin voi kaatuessaan aiheuttaa vammoja tai särkyä. Kun tämä laite on asennettu, aseta se tukevalle alustalle. Tulostimen siirtyminen tai putoaminen saattaa aiheuttaa henkilövahingon. Tulostimen sisällä vallitseva kuumuus voi aiheuttaa palovammoja. Kun avaat laitteen esimerkiksi paperitukosten poistamiseksi, älä koske pintoja, joissa on varoitus kuumuudesta. • Älä tuki tulostimen tuuletusaukkoja. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä käytä herkästi syttyviä suihkeita, nesteitä tai kaasuja tulostimen lähellä. Muutoin voi aiheutua palovaara. • Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Varmista, että pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi, jotta sen voi irrottaa nopeasti hätätilanteessa. 47 TÄRKEÄÄ • Älä säilytä värijauhekasetteja tai rumpuja lähellä levykkeitä tai kelloja, jotka ovat herkkiä magneettisuudelle. Muutoin voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Säilytä väriainekasetit ja rummut lasten ulottumattomissa. Väriaineen nieleminen voi olla haitallista terveydelle. • Irrota kaikki kaapelit ja johdot tulostimesta ennen sen siirtämistä. Muutoin johdot tai kaapelit voivat vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai särkymisen vaaran. • irrota pistoke virtapistorasiasta, jos tulostin on kauan käyttämättä. • Tulostinta siirrettäessä on aina tartuttava käyttöoppaassa kuvattuihin kohtiin. Tulostimen putoaminen saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon ja tulostimen särkymisen. • Käytä tulostinta vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. Tulostimen käyttäminen pitkään tilassa, jossa on huono ilmanvaihto, voi olla vahingollista terveydelle. Tuuleta huone säännöllisesti • Irrota virtajohto pistorasiasta vähintään kerran vuodessa ja puhdista liittimet. Liittimiin kertyvä pöly voi aiheuttaa tulipalon. ¦ Määräysten mukaiset huomautukset ? Laserturvallisuus Tässa laitteessa on 3B-luokan laserdiodi. Sen suurin teho on 10 mW ja aallonpituus 775–800 nm. Tämä laite on luokan 1 laserlaite. Koska lasersäde jää suojakotelon sisään, laitteesta ei vapaudu haitallista lasersäteilyä, kun laitetta käytetään tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla. ? Sisäinen lasersäteily Keskimääräinen enimmäissäteilyteho: 7,5 µW tulostuspään laseraukossa. Aallonpituus: 775–800 nm HUOMAUTUS: Muiden kuin käyttöohjeessa mainittujen hallintalaitteiden tai säätöjen käyttö tai toimenpiteiden suorittaminen voi altistaa terveydelle haitalliselle säteilylle. LUOKAN 1 LASERLAITE VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 10 mW ja aallonpituus on 775–800 nm. ? Eurooppalaisille käyttäjille Tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset: 89/336/EEC, 73/23/EEC ja 93/68/EEC Tämä vakuutus on voimassa vain Euroopan unionin ja EFTA:n alueella. Tätä laitetta on käytettävä yhdessä suojatun verkkokaapelin ja suojatun USB-liittymäkaapelin kanssa. Suojaamattomien kaapelien käyttäminen aiheuttaa todennäköisesti radiohäiriöitä, joten se on kielletty 89/336/EECsäännöissä. ? Otsonipäästöt Tulostimen käyttämisen aikana vapautuu pieni määrä otsonia. Määrä on kuitenkin niin pieni, että se ei vahingoita ketään. Varmistu kuitenkin, että tulostimen käyttöhuoneessa on riittävä tuuletus, varsinkin tulostaessasi suuria määriä tai jos tulostinta käytetään pitkään yhtäjaksoisesti. ? Sähkömagneettinen häiriö Tätä laitetta on käytettävä yhdessä suojatun verkkokaapelin ja suojatun USB-liittymäkaapelin kanssa. Suojaamattomien kaapelien Install LinkMagic, the TWAIN Driver, and the Printer Driver CAUTION Do not connect the interface cable to your PagePro 1390 MF until instructed to do so. NOTE The shipment does not include an interface cable. 1. Insert the PagePro 1390 MF Utilities & Documentation CD-ROM into your CD-ROM/DVD drive. 2. The CD-ROM Installer automatically starts. CAUTION If the Installer doesn’t automatically start, use Windows Explorer to browse the CD-ROM and doubleclick setup.exe. 3. Select the desired language, and then click OK. 4. Follow the instructions on the screen. When instructed to do so, connect your PagePro 1390 MF to your computer by means of a USB cable: i. Connect one end of the USB cable to your computer. ii. Connect the other end to the USB port of your PagePro 1390 MF. 5. The ‘Found New Hardware’ (Windows XP/2000) or the ‘Add New Hardware’ (Windows Me/98SE) wizard on your computer shows up. 6. Follow the instructions on the screen. 7. After the printer driver and utilities are installed, remove the CD-ROM and store it in a safe place. Note Depending on the operating system being used, you may be required to insert the Windows CDROM during installation. Set the Printer Driver Defaults 1. From the Windows menu bar, select (Windows 2000/Me/98SE): Start - Settings - Printers. (Windows XP): Start - Printers and Faxes. 2. Right-click on the PagePro 1390 MF printer icon. 3. From the dropdown menu, select Properties. 4. Select (Windows Me/98SE): Printer Properties. (Windows XP/2000): Printing Preferences. 5. Select the Paper tab. 6. Select the printer defaults you use, like the media size, the orientation of your media, etc. 7. Click on Apply. 8. Click on OK and close all subsequent windows. Note Examine the PagePro 1390 MF Printer/Copier/Scanner User’s Guide (in PDF format on the PagePro 1390 MF Utilities & Documentation CD-ROM) for detailed information about using the printer driver, copying, scanning, using media, replacing consumables, maintaining the printer, troubleshooting and printer specifications. Examine the PagePro 1390 MF Facsimile User’s Guide (in PDF format on the PagePro 1390 MF Utilities & Documentation CD-ROM) for detailed information about fax operations. The Quick Guide describes the basic functions of your PagePro 1390 MF. The General Information Guide lists worldwide sources of service and support. Note Before transporting your PagePro 1390 MF to a different location, slide the shipping lock, unlocked in step 4, back to the lock position. (4558-9561-00A) 24 25 Français Installation de LinkMagic, du pilote TWAIN et du pilote de l’imprimante ATTENTION Ne branchez pas le câble d’interface de la PagePro 1390 MF tant que vous n’y ętes pas invité. NOTE Le câble d’interface n’est pas fourni. 1. Introduisez le CD-ROM Utilities & Documentation PagePro 1390 MF dans le lecteur de CD-ROM/ DVD de votre PC. 2. Le programme d’installation sur le CD-ROM démarre automatiquement. ATTENTION Si l’installation ne démarre pas automatiquement, accédez au CD-ROM ŕ l’aide de l’Explorateur Windows et double-cliquez sur setup.exe. 3. Sélectionnez la langue désirée et cliquez sur OK. 4. Suivez les instructions ŕ l’écran. Quand vous y ętes invité, connectez la PagePro 1390 MF sur votre ordinateur ŕ l’aide d’un câble USB : i. Branchez une extrémité du câble USB sur votre ordinateur. ii. Branchez l’autre extrémité sur le port USB de la PagePro 1390 MF. 5. L’assistant ‘Nouveau matériel détecté’ (Windows XP/2000) ou ‘Ajout de matériel’ (Windows Me/ 98SE) sur votre ordinateur démarre. 6. Suivez les instructions ŕ l’écran. 7. Aprčs avoir installé le pilote et les utilitaires de l’imprimante, éjectez le CD-ROM et rangez-le en lieu sűr. Note Suivant le systčme d’exploitation que vous utilisez, vous pouvez ętre invité ŕ insérer le CD-ROM Windows durant l’installation. Configuration des paramčtres par défaut du pilote de l’imprimante 1. Dans la barre de menu Windows, sélectionnez (Windows 2000/Me/98SE) : Démarrer - Paramčtres - Imprimantes ; (Windows XP) : Démarrer - Imprimantes et télécopieurs. 2. Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de la PagePro 1390 MF. 3. Dans le menu déroulant qui s’affiche, sélectionnez Propriétés. 4. Sélectionnez (Windows Me/98SE) : Propriétés de l’imprimante. (Windows XP/2000) : Options d’impression. 5. Sélectionnez l’onglet Papier. 6. Sélectionnez les paramčtres d’impression par défaut que vous utilisez, tels que le format papier, l’orientation de votre support, etc. 7. Cliquez sur Appliquer. 8. Cliquez sur OK et fermez toutes les fenętres. Note Pour des informations détaillées concernant l’utilisation du pilote de l’imprimante, l’utilisation des fonctions de copie et de numérisation, l’utilisation des supports d’impression, le remplacement des consommables, l’entretien de l’imprimante, la résolution de problčmes et les spécifications de l’imprimante, consultez le Guide d’utilisation PagePro 1390 MF Imprimante/Copieur/ Scanner (en format PDF sur le CD-ROM Utilities & Documentation PagePro 1390 MF). Pour des informations détaillées concernant les fonctions de télécopie, consultez le Guide d’utilisation PagePro 1390 MF Télécopieur (en format PDF sur le CD-ROM Utilities & Documentation PagePro 1390 MF). Vous trouverez une brčve description des fonctions de base de la PagePro 1390 MF dans le Guide de référence rapide. Le Guide d’informations générales, vous fournit la liste de tous les contacts Service et support partout dans le monde. Note Avant de déplacer votre PagePro 1390 MF sur un autre site, remettez le verrou de transport (déverrouillé ŕ l’étape 4 de l’installation) dans sa position de verrouillage. (4558-9561-00B) 24 25 Deutsch LinkMagic, TWAIN-Treiber und Druckertreiber installieren ACHTUNG Die Schnittstellenkabel erst dann an Ihren PagePro 1390 MF anschließen, wenn Sie dazu aufgefordert werden. HINWEIS Schnittstellenkabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten. 1. Schieben Sie die CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation in das CD-ROM/DVD-Laufwerk Ihres PCs. 2. Das Installationsprogramm auf der CD-ROM startet automatisch. ACHTUNG Sollte das Installationsprogramm nicht automatisch starten, die CD-ROM mit dem Windows Explorer ansteuern und auf setup.exe doppelklicken. 3. Wählen Sie die gewünschte Sprache und klicken Sie auf OK. 4. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Verbinden Sie den PagePro 1390 MF nach den entsprechenden Anweisungen über ein USBKabel mit Ihrem Rechner: i. Ein Ende des USB-Kabels an Ihren Rechner anschließen. ii. Das andere Kabelende in den USB-Anschluss des PagePro 1390 MF stecken. 5. Auf dem Bildschirm erscheint ‘Neue Hardware gefunden’ (Windows XP/2000) bzw. der ‘Hardware- Assistent’ (Windows Me/98SE). 6. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. 7. Nehmen Sie nach Installation der Treiber die CDROM aus dem Laufwerk und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Hinweis Je nach dem von Ihnen benutzten Betriebssystem werden Sie während der Installation möglicherweise zum Einschieben der Windows CD-ROM aufgefordert. Drucker-Standardeinstellungen spezifizieren 1. Wählen Sie in der Windows-Taskleiste (Windows 2000/Me/98SE): Start - Systemsteuerung - Drucker. (Windows XP): Start - Drucker und Faxgeräte. 2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das PagePro 1390 MF-Druckersymbol. 3. Wählen Sie in dem daraufhin erscheinenden Dropdown- Menü die Option Eigenschaften. 4. Wählen Sie (Windows Me/98SE): Druckereigenschaften. (Windows XP/2000): Druckereinstellungen. 5. Öffnen Sie die Registerkarte Papier. 6. Spezifizieren Sie Ihre Drucker-Standardeinstellungen – z. B. Papierformat und -ausrichtung etc. 7. Klicken Sie auf Übernehmen. 8. Klicken Sie auf OK und schließen Sie alle folgenden Fenster. Hinweis Umfassende Erläuterungen zum Einsatz der Treiber, zu Druckmaterial, Druck-, Kopier- und Scanfunktionen, Austausch von Verbrauchsmaterial, Wartung, Fehlerbeseitigung und Druckerspezifikationen enthält das Drucker/Kopierer/Scanner-Handbuch des PagePro 1390 MF. (Dieses Handbuch befindet sich im PDF-Format auf der CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation.) Detaillierte Informationen zu den Fax-Funktionen des Geräts enthält das Fax-Handbuch des PagePro 1390 MF. (Dieses Handbuch befindet sich ebenfalls im PDFFormat auf der CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation.) Die Kurzanleitung beschreibt die Grundfunktionen Ihres PagePro 1390 MF. Im Allgemeinen Informationshandbuch finden Sie Informationen zum weltweiten Service- und Support- Netz. Hinweis Bevor Sie Ihren PagePro 1390 MF umsetzen oder an einen anderen Standort transportieren, müssen Sie die in Schritt 4 entriegelte Transportsicherung wieder verriegeln. (4558-9561-00C) 24 25 Italiano Installazione di LinkMagic, del driver TWAIN e del driver della stampante CAUTELA Non collegare il cavo di interfaccia alla PagePro 1390 MF fino a quando non viene esplicitamente detto di farlo. NOTA La confezione non contiene il cavo di interfaccia. 1. Inserire il CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation nel lettore di CD-ROM/DVD. 2. Il programma di installazione del CD-ROM si avvia automaticamente. CAUTELA Se il programma di installazione non si avvia automaticamente, nel Windows Explorer selezionare il CD-ROM e fare un doppio clic sul file setup.exe. 3. Selezionare la lingua desiderata e fare clic su OK. 4. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Quando viene detto di farlo, collegare la PagePro 1390 MF al computer mediante un cavo USB: i. Collegare un'estremitŕ del cavo USB al computer. ii. Collegare l'altra estremitŕ del cavo alla porta USB della PagePro 1390 MF. 5. Sullo schermo si apre la finestra di dialogo ‘Trovato nuovo hardware’ (Windows XP/2000) o ‘Installazione guidata nuovo hardware’ (WindowsMe/ 98SE). 6. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. 7. Al termine dell'installazione del driver e delle utilitŕ, togliere il CD-ROM e riporlo in un luogo sicuro. Nota A seconda del sistema operativo in uso, durante l'installazione puň essere necessario inserire il CD-ROM di Windows. Impostazione dei valori predefiniti per il driver della stampante 1. Nella barra del menu di Windows selezionare (Windows 2000/Me/98SE): Start - Impostazioni - Stampanti. (Windows XP): Start - Stampanti e fax. 2. Con il pulsante destro del mouse fare clic sull'icona della stampante PagePro 1390 MF. 3. Nel menu a discesa selezionare Proprietŕ. 4. Selezionare (Windows Me/98SE): Proprietŕ della stampante. (Windows XP/2000): Preferenze di stampa. 5. Selezionare il registro Carta. 6. Selezionare i valori predefiniti della stampante in uso, ad esempio il formato della carta, l'orientamento della carta, ecc. 7. Fare clic su Applica. 8. Fare clic su OK e chiudere tutte le finestre ancora aperte. Nota Per informazioni dettagliate sull'uso del driver della stampante, sulla copiatura, sulla scannerizzazione, sull'uso della carta, sulla sostituzione dei materiali di consumo, sulla manutenzione della stampante, sull'eliminazione di anomalie e sulle specifiche della stampante consultare la Guida utente della stampante/fotocopiatrice/ scanner PagePro 1390 MF (in formato PDF sul CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation). Per operazioni fax consultare la Guida utente telefax della PagePro 1390 MF (in formato PDF sul CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation). La Guida rapida descrive le funzioni di base della PagePro 1390 MF. La Guida informativa generale elenca i centri di assistenza e supporto in tutto il mondo. Nota Prima di trasportare la PagePro 1390 MF in un altro luogo, riportare in posizione bloccata la sicura di trasporto sbloccata nel passo 4. (4558-9561-00D) 24 25 Espańol Instalación de LinkMagic, del controlador TWAIN y del controlador de impresora PRECAUCION No conecte el cable de interfaz a su PagePro 1390 MF hasta el momento que se le indique. NOTA En el suministro no se incluye el cable de interfaz. 1. Inserte el CD-ROM Utilities and Documentation de la PagePro 1390 MF en la unidad de CD-ROM/ DVD. 2. El instalador del CD-ROM arrancará automáticamente. PRECAUCION Si aplicación de instalación no se iniciase automáticamente, examine el CD-ROM con Windows Explorer y pulse dos veces en setup.exe. 3. Elija el idioma deseado y paso seguido pulse Aceptar. 4. Siga las instrucciones mostradas en la pantalla. Cuando se le indique, conecte la PagePro 1390 MF a su ordenador mediante un cable USB: i. Conecte un extremo del cable USB a su ordenador. ii. Conecte el otro extremo del cable USB a su ordenador al puerto de la PagePro 1390 MF. 5. Se iniciará entonces el Asistente de nuevo hardware encontrado (Win2000/XP) o "Agregar nuevo hardware" (Windows Me/98SE). 6. Siga las instrucciones mostradas en la pantalla. 7. Una vez concluida la instalación del controlador y de las utilidades, retire el CD-ROM y guárdelo en un lugar seguro. Nota Dependiendo del sistema operativo que se use, usted tendrá que insertar el CD-ROM de Windows durante la instalación. Determine los ajustes predeterminados del controlador de impresora 1. En la barra de tareas de Windows, elija (Windows 2000/Me/98SE): Inicio - Configuración - Impresoras. (Windows XP): Inicio - Impresoras y Fax. 2. Con el botón derecho del ratón haga clic en el icono de la impresora PagePro 1390 MF. 3. En el menú desplegable elija Propiedades. 4. Elija (Windows Me/98SE): Propiedades de la impresora. (Windows XP/2000): Preferencias de impresión. 5. Pulse el registro Papel. 6. Elija la configuración que desee, como por ejemplo el tamańo de medios de impresión, la orientación de los mismos, etc. 7. Pulse Aplicar. 8. Pulse Aceptar y cierre todas las ventanas que siguen. Nota Examine guía de usuario de la impresora/copiadora/ digitalizador PagePro 1390 MF (en formato PDF en el CD-ROM Utilities & Documentation de la PagePro 1390 MF) a fin de informarse detalladamente acerca de la manera de usar el controlador, de copiar, escanear, usar medios de impresión, la sustitución de consumibles, mantenimiento, eliminación de fallos y especificaciones de la impresora. Examine guía de usuario del fax PagePro 1390 MF (en formato pdf en el CD-ROM Utilities & Documentation de la PagePro 1390 MF) a fin de informarse detalladamente acerca de la manera de operar el fax. La Guía rápida describe las funciones básicas de su PagePro 1390 MF. La Guía de información generalizada contiene una lista de lista de puntos de servicio y asistencia alrededor del mundo. Nota Si va a trasladar la impresora PagePro 1390 MF a otro lugar, corra el seguro de transporte que se desbloqueara en el paso 4, a su posición de bloqueo. (4558-9561-00F) 24 25 Portuguęs Instalar o LinkMagic, o driver de TWAIN e o driver de impressora CUIDADO Năo conecte o cabo de interface ŕ sua PagePro 1390 MF até receber instruçőes para fazer isso. NOTA A impressora năo é fornecida com o cabo de interface. 1. Insira o CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation no drive de CD-ROM/DVD de seu PC. 2. O instalador do CD-ROM é automaticamente iniciado. CUIDADO Se o instalador năo aparecer, procure no Windows Explorer o arquivo setup.exe no CD-ROM e clique duas vezes neste. 3. Selecione o idioma desejado e clique em OK. 4. Siga as instruçőes na tela. Ao ser instruído, conecte a sua PagePro 1390 MF ao computador através de um cabo USB: i. Conecte uma extremidade do cabo USB ao computador. ii. Conecte a outra extremidade do cabo ŕ interface USB da PagePro 1390 MF. 5. O assistente ’Novo hardware encontrado’ (Windows XP/2000) ou ’Adicionar novo hardware’ (Windows Me/98SE) aparecerá. 6. Siga as instruçőes na tela. 7. Quando o driver de impressora e os utilitários estiverem instalados, remova o CD-ROM e guarde-o em um lugar seguro. Nota Dependendo da versăo de sistema operacional usada, é possível que vocę seja solicitado a inserir o CD-ROM de Windows durante a instalaçăo. Definir padrőes do driver de impressora 1. Na barra de tarefas do Windows, selecione (Windows 2000/Me/98SE): Iniciar - Configuraçőes - Impressoras. (Windows XP): Iniciar - Impressoras e aparelhos de fax. 2. Clique com o botăo direito no ícone da impressora PagePro 1390 MF. 3. No menu suspenso, selecione Propriedades. 4. Selecione (Windows Me/98SE): Propriedades da impressora. (Windows XP/2000): Preferęncias de Impressăo. 5. Selecione a guia Papel. 6. Selecione os padrőes da impressora que vocę usa, como o tamanho da mídia de impressăo, a orientaçăo, etc. 7. Clique em Aplicar. 8. Clique em OK e feche as janelas subseqüentes. Nota Consulte o Guia do usuário da impressora/copiadora/ scanner PagePro 1390 MF (em formato PDF no CDROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation) para informaçőes detalhadas sobre o uso do driver de impressora, copiar, digitalizar, utilizar mídia, substituiçăo de consumíveis, manutençăo da impressora, soluçăo de problemas e especificaçőes da impressora. Consulte o Guia do usuário de facsímile PagePro 1390 MF (em formato PDF no CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation) para informaçőes detalhadas sobre as operaçőes de fax. O Guia rápido descreve as funçőes básicas da sua PagePro 1390 MF. O Guia de informaçőes gerais apresenta uma lista das centrais de assistęncia técnica e suporte no mundo todo. Nota Antes de transportar a sua PagePro 1390 MF para um local diferente, reponha a trava de transporte na posiçăo de bloqueio (desbloqueada no passo 4). (4558-9561-00E) 24 25 Cesky Instalace programu LinkMagic, ovladace TWAIN a ovladace tiskárny UPOZORNENÍ Dokud nebudete vyzváni, nepripojujte propojovací kabel rozhraní k zarízení PagePro 1390 MF. POZNÁMKA Propojovací kabel rozhraní není soucástí dodávky. 1. Vložte do jednotky CD-ROM/DVD pocítace kompaktní disk PagePro 1390 MF Utilities & Documentation. 2. Automaticky se spustí instalacní program z disku CD-ROM. UPOZORNENÍ Pokud se instalace nespustí automaticky, zobrazte obsah disku CD-ROM v aplikaci Pruzkumník a poklepejte na soubor setup.exe. 3. Zvolte požadovaný jazyk a klepnete na tlacítko OK. 4. Postupujte podle pokynu na obrazovce. Když budete vyzváni, pripojte zarízení PagePro 1390 MF k pocítaci kabelem USB: i. Jeden konec kabelu USB pripojte do pocítace. ii. Druhý konec kabelu pripojte do rozhraní USB zarízení PagePro 1390 MF. 5. Zobrazí se pruvodce „Nový hardware“ (Windows XP/2000) nebo „Pruvodce pridáním nového hardwaru“ (Windows Me/ 98SE). 6. Postupujte podle pokynu na obrazovce. 7. Po dokoncení instalace ovladace a obslužných programu vyjmete disk CD-ROM z pocítace a uložte jej na bezpecném míste. POZNÁMKA V závislosti na používaném operacním systému se muže pri instalaci zobrazit žádost o vložení disku CD-ROM se systémem Windows. Výber výchozích nastavení ovladace tiskárny 1. Na panelu nabídek systému Windows zvolte: (Windows 2000/Me/98SE): Start – Nastavení – Tiskárny, (Windows XP): Start – Tiskárny a faxy. 2. Klepnete pravým tlacítkem myši na zástupce tiskárny PagePro 1390 MF. 3. V místní nabídce zvolte položku Vlastnosti. 4. Zvolte položku: (Windows Me/98SE): Vlastnosti tiskárny, (Windows XP/2000): Predvolby tisku. 5. Zvolte kartu Papír. 6. Nastavte podle svých zvyklostí výchozí parametry tiskárny, jako jsou formát média, orientace média atd. 7. Klepnete na tlacítko Použít. 8. Klepnete na tlacítko OK a zavrete všechna další okna. Poznámka Prostudujte si prírucku Návod k obsluze tiskárny/ kopírky/skeneru PagePro 1390 MF (ve formátu PDF na disku CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation), kde naleznete podrobné informace o práci s ovladacem tiskárny, kopírování, skenování, zacházení s tiskovými médii, výmene spotrebního materiálu, údržbe tiskárny, odstranování potíží a technické údaje zarízení. Prostudujte si prírucku Návod k obsluze faxu PagePro 1390 MF (ve formátu PDF na disku CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation), kde naleznete podrobné informace o používání faxu. Strucný návod popisuje základní funkce zarízení PagePro 1390 MF. Prírucka Obecné informace obsahuje adresy servisních stredisek a stredisek technické podpory v mnoha oblastech sveta. Poznámka Pred prepravou zarízení PagePro 1390 MF na jiné místo presunte prepravní západku, uvolnenou v kroku 4, zpet do zajištené polohy. (4558-9561-00J) 24 25 Polski Instalacja programu LinkMagic, sterownika TWAIN i sterownika drukarki UWAGA Nie podlaczaj kabla do urzadzenia PagePro 1390 MF, jesli nie otrzymales takiego polecenia. NOTATKA Kabel laczacy interfejsu nie wchodzi w zakres dostawy. 1. Wlóz do stacji dysków CD-ROM/DVD komputera plyte kompaktowa PagePro 1390 MF Utilities & Documentation. 2. Automatycznie uruchomi sie instalator z plyty CD-ROM. UWAGA Jezeli instalacja nie uruchomi sie automatycznie, wyswietl zawartosc plyty CD-ROM w Eksploratorze i kliknij na ikone setup.exe. 3. Wybierz zadany jezyk i kliknij na przycisk OK. 4. Postepuj wedlug wskazówek na ekranie. Jezeli zostaniesz wezwany, podlacz drukarke PagePro 1390 MF do komputera kablem USB: i. Jeden koniec kabla USB podlacz do komputera. ii. Drugi koniec kabla podlacz do portu USB urzadzenia PagePro 1390 MF. 5. Pojawi sie asystent „Nowy sprzet“ (Windows XP/ 2000) lub „Asystent dodania nowego sprzetu“ (Windows Me/ 98SE). 6. Postepuj wedlug wskazówek na ekranie. 7. Po dokonczeniu instalacji sterownika i programów uzytkowych wyjmij plyte kompaktowa z komputera i schowaj w bezpiecznym miejscu. NOTATKA W zaleznosci od uzywanego systemu operacyjnego podczas instalacji moze pojawic sie wezwanie do wlozenia CD-ROM Windows. Wybór ustawien domyslnych sterownika drukarki 1. Na pulpicie Windows wybierz: (Windows 2000/Me/98SE): Start – Nastawienie – Drukarki, (Windows XP): Start – Drukarki i faksy. 2. Kliknij prawym przyciskiem na ikone drukarki PagePro 1390 MF. 3. W lokalnym menu wybierz Wlasciwosci. 4. Wybierz pozycje: (Windows Me/98SE): Wlasciwosci drukarki, (Windows XP/2000): Preferencje drukowania. 5. Wybierz zakladke Papier. 6. Nastaw parametry domyslne drukarki (format medium, orientacje itd.) wedlug potrzeby. 7. Kliknij na przycisk Zastosuj. 8. Kliknij na przycisk OK i zamknij wszystkie pozostale okna. Notatka Przeczytaj podrecznik Instrukcja obslugi drukarki/ kopiarki/skanera PagePro 1390 MF (w formacie PDF na plycie CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation), w którym znajdziesz szczególowe informacje o pracy ze sterownikiem drukarki, kopiowaniu, skanowaniu, obchodzeniu sie z mediami do drukowania, wymianie materialów eksploatacyjnych, utrzymaniu drukarki, usuwaniu problemów i danych technicznych drukarki. Przeczytaj podrecznik Instrukcja obslugi faksu PagePro 1390 MF (w formacie PDF na plycie CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation), gdzie znajdziesz szczególowe informacje o korzystaniu z faksu. Krótka instrukcja opisuje podstawowe funkcje urzadzenia PagePro 1390 MF. Podrecznik Informacje ogólne zawiera adresy punktów serwisowych i osrodków pomocy technicznej w wielu regionach swiata. Notatka Przed transportem urzadzenia PagePro 1390 MF na inne miejsce przesun zapadke transportowa, zwolniona w kroku 4, z powrotem do pozycji zabezpieczonej. (4558-9561-00H) 24 25 Magyar A LinkMagic program, TWAIN illeszto és a nyomtatóilleszto telepítése FIGYELMEZTETÉS Kifejezett utasítás nélkül ne csatlakoztassa a kábelt a PagePro 1390 MF készülékhez. MEGJEGYZÉSEK Az adatkábelt a szállítmány nem tartalmazza. 1. Helyezze be a PagePro 1390 MF Utilities & Documentation lemezt a számítógép CD/DVD meghajtójába. 2. A CD lemez telepíto automatikusan elindul. FIGYELMEZTETÉS Amennyiben a telepíto nem indul el, tallózza a CD lemezt a Windows Intézo segítségével, és kattintson kétszer a setup.exe pontra. 3. Válasza ki az adott nyelvet és kattintson az OK gombra! 4. Kövesse a képernyon megjeleno utasításokat. Miután erre felhívást kapott, csatlakoztassa a PagePro1390 MF készüléket a számítógépéhez egy USB kábel segítségével: i. Az USB kábel egyik végét csatlakoztassa a számítógéphez! ii. A kábel másik végét csatlakoztassa a PagePro 1390 MF készülék USB portjába! 5. Az ?Új hardvert talált? (Windows XP/2000) vagy az ?Új hardver hozzáadása? (Windows Me/98SE) varázsló megjelenik a számítógépén. 6. Kövesse a képernyon megjeleno utasításokat. 7. Amikor a nyomtató illesztoprogram és a segédprogramok feltelepítodtek, távolítsa el a CD lemezt és tegye el egy biztonságos helyre. MEGJEGYZÉSEK Lehet, hogy a telepítés alatt, az alkalmazott operációs rendszer szerint, felhívást fog kapni, hogy helyezze be a Windows CD lemezt. Illesztoprogram opciók/Alapértelmezések kiválasztása 1. A Windows menübol válassza ki a: (Windows 2000/Me/98SE): Start ? Beállítások ? Nyomtatók, (Windows XP): Start ? Nyomtatók és faxok. 2. A jobboldali egérgombbal kattintson a PagePro 1390 MF nyomtatóikonra. 3. A legördülo menübol válassza ki a Tulajdonságok pontot. 4. Válassza ki a: (Windows Me/98SE): Nyomtató tulajdonságok, (Windows XP/2000): Nyomtatási beállítások. 5. Válassza ki a Papír fület. 6. Válassza ki a nyomtató alapértelmezett beállításait, pl. nyomathordozó formátum, nyomathordozó tájolása, stb. 7. Kattintson az Alkalmaz pontra. 8. Kattintson az OK gombra és zárja be a soron következo ablakokat. Megjegyzések Figyelmesen olvassa el a PagePro 1390 MF nyomtató/fénymásoló/szkenner Felhasználói útmutatóját (PDF formátumban a PagePro 1390 MF Utilities & Documentation CD lemezen) hogy részletes tájékoztatást kapjon a nyomtatóilleszto használatáról, másolásról, lapolvasásról, nyomathordozók használatáról, kellékek cseréjérol, nyomtató karbantartásáról, hibaelhárításról és a nyomtató specifikációjáról. Figyelmesen olvassa el a PagePro 1390 MF fax Felhasználói útmutatót (PDF formátumban a PagePro 1390 MF Utilities & Documentation CD lemezen), ahol megtalálja a fax használatával kapcsolatos részletes információkat! Az Útmutató kivonat leírja a PagePro 1390 MF alapfunkcióit. Az Általános információs útmutató felsorolja a világ legtöbb országában található vevoszolgálati és szervízcímeket. Megjegyzések Mielott a PagePro 1390 MF készüléket más helyre szeretné szállítani, csúsztassa vissza a 4. lépésben kinyitott szállítási reteszt a lezárva pozícióba! (4558-9561-00G) 24 25 Slovensky Inštalácia programu LinkMagic, ovládaca TWAIN a ovládaca tlaciarne UPOZORNENIE Kým nebudete vyzvaní, nepripájajte prepájací kábel rozhrania k zariadeniu PagePro 1390 MF. POZNÁMKA Prepájací kábel rozhrania nie je súcastou dodávky. 1. Vložte do jednotky CD-ROM/DVD pocítaca kompaktný disk PagePro 1390 MF Utilities & Documentation. 2. Automaticky sa spustí inštalacný program z disku CD-ROM. UPOZORNENIE Ak sa inštalácia nespustí automaticky, zobrazte obsah disku CD-ROM v aplikácii Prieskumník a kliknite na súbor setup.exe. 3. Zvolte požadovaný jazyk a kliknite na tlacidlo OK. 4. Postupujte podla pokynov na obrazovke. Ak budete vyzvaní, pripojte zariadenie PagePro 1390 MF k pocítacu káblom USB: i. Jeden koniec kábla USB pripojte do pocítaca. ii. Druhý koniec kábla pripojte do rozhrania USB zariadenia PagePro 1390 MF. 5. Zobrazí sa sprievodca „Nový hardvér“ (Windows XP/2000) alebo „Sprievodca pridaním nového hardvéru“ (Windows Me/ 98SE). 6. Postupujte podla pokynov na obrazovke. 7. Po dokoncení inštalácie ovládaca a obslužných programov vyberte kompaktný disk z pocítaca a uložte ho na bezpecnom mieste. POZNÁMKA V závislosti od používaného operacného systému sa môže pri inštalácii zobrazit žiadost o vloženie disku CD-ROM so systémom Windows. Volba východiskových nastavení ovládaca tlaciarne 1. Na paneli ponúk systému Windows zvolte: (Windows 2000/Me/98SE): Štart – Nastavenie – Tlaciarne, (Windows XP): Štart – Tlaciarne a faxy. 2. Kliknite pravým tlacidlom na zástupcu tlaciarne PagePro 1390 MF. 3. V miestnej ponuke zvolte Vlastnosti. 4. Zvolte položku: (Windows Me/98SE): Vlastnosti tlaciarne, (Windows XP/2000): Preferencie tlace. 5. Zvolte kartu Papier. 6. Nastavte podla svojich zvyklostí východiskové parametre tlaciarne, napr. formát média, orientáciu média atd. 7. Kliknite na tlacidlo Použit. 8. Kliknite na tlacidlo OK a zatvorte všetky dalšie okná. Poznámka Preštudujte si prírucku Návod na obsluhu tlaciarne/ kopírky/skenera PagePro 1390 MF (vo formáte PDF na disku CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation), kde nájdete podrobné informácie o práci s ovládacom tlaciarne, kopírovaní, skenovaní, zaobchádzaní s tlacovými médiami, výmene spotrebného materiálu, údržbe tlaciarne, odstranovaní tažkostí a technické údaje tlaciarne. Preštudujte si prírucku Návod na obsluhu faxu PagePro 1390 MF (vo formáte PDF na disku CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation), kde nájdete podrobné informácie o používaní faxu. Strucný návod popisuje základné funkcie zariadenia PagePro 1390 MF. Prírucka Všeobecné informácie obsahuje adresy servisných stredísk a stredísk technickej podpory v mnohých oblastiach sveta. Poznámka Pred transportom zariadenia PagePro 1390 MF na iné miesto presunte prepravnú západku, uvolnenú v kroku 4, spät do zaistenej polohy. (4558-9561-00I) 24 25 ??????? ????????? ????????? LinkMagic, ???????? TWAIN ? ???????? ???????? ???????? ?? ??????????? ?????? ?????????? ? ?????????? PagePro 1390 MF, ???? ?? ???????? ??????????????? ??????????. ?????????? ?????? ?????????? ? ???????? ???????? ?? ??????. 1. ???????? ? ???????? CD-ROM/DVD ?????????? ???????-???? PagePro 1390 MF Utilities & Documentation. 2. ????????? ????????? ?????? ??????????? ? ???????-????? CD-ROM ?????????????. ???????? ???? ????????? ????????????? ?? ??????????, ???????? ???? ????????? ???????-????? ? Windows Explorer ? ?????? ???????? ?? ?????? setup.exe. 3. ???????? ?????? ???? ? ???????? ?? ?????? OK. 4. ?????????? ?? ????????? ?? ??????. ??? ????????? ??????????????? ??????????, ?????????? ?????????? PagePro 1390 MF ? ?????????? ? ??????? ?????? ?????????? USB: i. ???? ????? ?????? USB ?????????? ? ??????????. ii. ?????? ????? ?????? ?????????? ? ????? USB ?????????? PagePro 1390 MF. 5. ??????????? ?????? «????? ??????????» (Windows XP/2000) ??? «?????? ?????????? ?????? ??????????» (Windows Me/ 98SE). 6. ?????????? ?? ????????? ?? ??????. 7. ????? ????????? ????????????? ???????? ? ????????, ?????? ???????-???? ?? ????????? ? ??????? ??? ? ???????? ?????. ?????????? ? ??????????? ?? ???????????? ???????, ? ???????? ????????? ????? ???????? ????????? ? ????????????? ???????? ? ???????? ???????-???? CD-ROM Windows. ????? ????????? ???????? ?? ????????? 1. ?? ?????? ????? Windows ????????: (Windows 2000/Me/98SE): ???? – ????????? – ????????, (Windows XP): ???? – ???????? ? ?????. 2. ?????? ??????? ???? ???????? ?? ?????? ???????? PagePro 1390 MF. 3. ? ???? ???????? ????? ????????. 4. ???????? ?????: (Windows Me/98SE): ???????? ????????, (Windows XP/2000): ????????? ??????. 5. ???????? ??????? ??????. 6. ????????? ????????? ???????? ?? ????????? (?????? ??????, ?????????? ? ?.?.) ?? ?????? ??????????. 7. ???????? ?? ?????? ?????????. 8. ???????? ?? ?????? OK ? ???????? ??? ????????? ???? ????????. ??????????: ??????? ??????????? ?????????? ?? ???????????? ????????/??????/??????? PagePro 1390 MF (? ??????? PDF ?? ???????-????? CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation), ??? ????? ???????? ?????? ??????? ?????? ? ????????? ????????, ???????????, ????????????, ????????? ? ????????? ??????????, ?????? ?????????? ?????????, ????? ?? ?????????, ?????????? ?????????, ? ????? ??????? ??????????? ????????? ????????. ??????? ??????????? ?????????? ?? ???????????? ????? PagePro 1390 MF (? ??????? PDF ?? ???????-????? CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation), ??? ??????? ????? ????????? ?????????? ?? ???????????? ?????. ??????? ??????????? ????????? ???????? ??????? ?????????? PagePro 1390 MF. ? ??????????? ????? ?????????? ??????? ?????? ????????? ??????? ? ??????? ??????????? ????????? ?? ?????? ???????? ????. ??????????: ?????? ??? ?????????? ?????????? PagePro 1390 MF ? ?????? ?????, ???????? ???????????? ??????????????, ? ???????? ??????? ??? ???? ?? ?. 4, ??????? ? ????????? ????????. (4558-9561-00P) 24 25 Nederlands Installeer LinkMagic, de TWAIN-driver en de printerdriver. LET OP Sluit de interfacekabel pas aan op uw PagePro 1390 MF nadat u hiervoor aanwijzingen krijgt OPMERKING In deze zending is geen interfacekabel inbegrepen. 1. Plaats de PagePro 1390 MF Utilities & Documentation CD-ROM in het CD-ROM/DVD station van uw PC. 2. Het CD-ROM installatieprogramma start automatisch. LET OP Wanneer het installatieprogramma niet automatisch start, gebruik dan Windows Explorer om door de CD-ROM te bladeren en dubbelklik op setup.exe. 3. Kies de gewenste taal en klik dan op OK. 4. Volg de instructie’s op het scherm op. Sluit uw PagePro 1390 MF aan op uw computer nadat u daarvoor aanwijzingen hebt gekregen door middel van een USB-kabel. i. Verbindt één kant van de USB-kabel met uw computer. ii. Verbindt de andere kant met de USB-poort van uw PagePro 1390 MF. 5. De ‘Nieuwe hardware gevonden’ (Windows XP/ 2000) of de ‘Nieuwe hardware toevoegen’ (Windows Me/98SE) wizard verschijnt op uw computer. 6. Volg de aanwijzigen op het scherm op. 7. Wanneer de driver en de hulpprogramma's zijn geďnstalleerd, verwijder dan de CD-ROM en bewaar deze op een veilige plek. Note Afhankelijk van het besturingssysteem dat u gebruikt, is het mogelijk dat u de Windows CDROM moet plaatsen gedurende de installatie. Configureer de printerdriver. 1. Kies in de Windows menubalk (Windows 2000/Me/ 98SE): Start - Instellingen - Printers. (Windows XP): Start - Printers en Faxen. 2. Klik met de rechter muisknop op het PagePro 1390 MF printer icoon. 3. Selecteer Eigenschappen vanuit het drop-down menu. 4. Selecteer (Windows Me/98SE): Printer Eigenschappen, (Windows XP/2000): Printereigenschappen. 5. Selecteer het Papier tabblad. 6. Selecteer de printerstandaarden die u gebruikt, zoals het formaat van uw medium, de afdrukrichting van uw medium, etc. 7. Klik op Toepassen. 8. Klik op OK en sluit alle volgende vensters. Opmerking Raadpleeg de PagePro 1390 MF Printer/Copier/Scanner handleiding (in PDF formaat aanwezig op de PagePro 1390 MF Utilities & Documentation CD-ROM) voor gedetailleerde informatie over het werken met de driver, gebruik van de copier, gebruik van de scanner, gebruik van media, vervangen van verbruiksartikelen, onderhoud, probleemoplossen en printerspecificaties. Raadpleeg de PagePro 1390 MF Facsimile User’s Guide (in PDF format op de PagePro 1390 MF Utilities & Documentation CD-ROM) voor gedetailleerde informatie over het werken met de faxvoorzieningen. De Quick Guide beschrijft de basishandelingen voor uw PagePro 1390 MF. De Algemene Informatiegids biedt een lijst van service- en supportcentra wereldwijd. Opmerking Voordat u uw PagePro 1390 MF naar een andere locatie verplaatst, dient u eerst de veiligheidsgrendel, welke in stap 4 is ontgrendeld, weer te vergrendelen. (4558-9561-00Q) 24 25 ???????? ???atast?ste t? LinkMagic, t? p????aµµa ?d???s?? TWAIN ?a? t? p????aµµa ?d???s?? e?t?p?t? ???S??? ??? s??d?sete t? ?a??d?? d?as??des?? st? µ?????µ? sa? PagePro 1390 MF µ???? ?a sa? d??e? s?et??? ?d???a. S????OS? ? s?s?e?as?a de? s?µpe???aµß??e? ?a??d?? d?as??des??. 1. ??s??ete t? CD-ROM efa?µ???? & e????f?? PagePro 1390 MF st? µ???da CD-ROM/DVD. 2. ? ?d???? e??at?stas?? ?e???? a?t?µata ap? t? CD-ROM. ???S??? ??? de? ?e????se? a?t?µata ? ?d???? e??at?stas??, ???s?µ?p???ste t?? ??e?e???s? t?? Windows ??a ?a p??ß???ete ta pe??e??µe?a t?? CD-ROM ?a? ???te d?p?? ???? st? e?????d?? setup.exe. 3. ?p????te t?? ep???µ?t? ???ssa ?a? µet? pat?ste O?. 4. ????????ste t?? ?d???e? st?? ????? sa?. ?ta? sa? d????? s?et???? ?d???e?, s??d?ste t? µ?????µ? sa? PagePro 1390 MF st?? ?p?????st? sa? µ?s? e??? ?a??d??? USB: i. S??d?ste t? µ?a ???? t?? ?a??d??? USB st?? ?p?????st? sa?. ii. S??d?ste t?? ???? ???? st? ???a USB t?? µ??a??µat?? sa? PagePro 1390 MF. 5. ? ?d???? e??at?stas?? "??????e ??? ?????" (Windows XP/ 2000) ? t?? ‘???s???? ???? ??????’ (Windows Me/98SE) eµfa???eta? st?? ?p?????st? sa?. 6. ????????ste t?? ?d???e? st?? ????? sa?. 7. ?et? t?? e??at?stas? t?? p?????µµat?? ?d???s?? ?a? t?? efa?µ????, afa???ste t? CD-ROM ap? t? µ???da ?a? ap????e?ste t? se asfa?? t?p??es?a. S?µe??s? ??????a µe t? ?e?t??????? s?st?µa p?? ???s?µ?p??e?ta?, e?de??µ???? ?a sa? ??t??e? ?a e?s??ete t? CD-ROM t?? Windows ?at? t? d????e?a t?? e??at?stas??. ???µ?s? t?? p??ep?????? t?? p?????µµat?? ?d???s?? t?? e?t?p?t? 1. ?p? t? ??aµµ? e??as??? t?? Windows, ep????te (Windows 2000/Me/98SE): ??????s? - ???µ?se?? - ??t?p?t??. (Windows XP): ??????s? - ??t?p?t?? ?a? fa?. 2. ???te de??-???? st? e?????d?? t?? e?t?p?t? PagePro 1390 MF. 3. ?p? t? pt?ss?µe?? µe???, ep????te ?d??t?te?. 4. ?p????te (Windows Me/98SE): ?d??t?te? e?t?p?t?. (Windows XP/2000): ???t?µ?se?? e?t?p?s??. 5. ?p????te t?? ?a?t??a ?a?t?. 6. ?p????te t?? p???a????sµ??e? ep?????? p?? ?a ???s?µ?p??e?te, ?p?? t? µ??e??? ?a?t???, t?? p??sa?at???sµ? t?? ?t?. 7. ???te ???? st?? e?t??? ?fa?µ???. 8. ???te ???? st? O? ?a? ??e?ste ??a ta ep?µe?a pa?????a. S?µe??s? ??et?ste p??se?t??? t? PagePro 1390 MF Printer/Copier/Scanner User’s Guide (se µ??f? PDF st? CD-ROM efa?µ???? & e????f?? PagePro 1390 MF) ??a ?ept?µe?? st???e?a s?et??? µe t? ???s? t?? p?????µµat?? ?d???s?? e?t?p?t?, t?? a?t???af?, t? s???s?, t? ???s? µ?s?? e?t?p?s??, t?? a?t??at?stas? a?a??s?µ??, t? s??t???s? t?? e?t?p?t?, t?? a?t?µet?p?s? p??ß??µ?t?? ?a? ta te????? ?a?a?t???st??? t?? e?t?p?t?. ??et?ste p??se?t??? t? PagePro 1390 MF Facsimile User’s Guide (se µ??f? PDF st? CD-ROM efa?µ???? & e????f?? PagePro 1390 MF) ??a ?ept?µe?? st???e?a s?et??? µe t?? ?e?t?????e? fa?. ?? Quick Guide pe?????fe? t?? ßas???? ?e?t?????e? t?? µ??a??µat?? sa? PagePro 1390 MF. St?? ?d??? ?e????? p????f????? pe???aµß????ta? s?µe?a s??t???s?? ?a? ?p?st?????? se ???????? t?? ??sµ?. S?µe??s? ???? t? µetaf??? t?? µ??a??µat?? sa? PagePro 1390 MF se ??p??a ???? t?p??es?a, sp???te t?? ??e?da??? t?? s?s?e?as?a?, t?? ?p??a ?e??e?d?sate st? ß?µa 4, p?s? st? ??s? ??e?d?µat??. (4558-9561-00U) 24 25 Svenska Installera LinkMagic, TWAIN-drivrutinen och skrivardrivrutinen VIKTIGT Anslut inte kabeln till PagePro 1390 MF förrän du uppmanas att göra det. OBS! En gränssnittskabel ingĺr inte i leveransen. 1. Sätt i cd-skivan PagePro 1390 MF Utilities & Documentation i cd/dvd-spelaren. 2. Installationsprogrammet pĺ cd-skivan startar automatiskt. VIKTIGT Om installationsprogrammet inte startas automatiskt mĺste du starta Utforskaren, bläddra dig fram till cd-skivan och dubbelklicka pĺ setup.exe. 3. Välj önskat sprĺk och klicka pĺ OK. 4. Följ anvisningarna pĺ skärmen. Anslut PagePro 1390 MF till datorn med en USBkabel när du uppmanas att göra det: i. Anslut den ena änden av USB-kabeln i datorn. ii. Anslut den andra änden i USB-porten pĺ Page- Pro 1390 MF. 5. Guiden Ny maskinvara har hittats (Windows XP/ 2000) eller Lägg till ny maskinvara (Windows Me/ 98SE) startas. 6. Följ anvisningarna pĺ skärmen. 7. När skrivardrivrutinen och verktygen har installerats tar du ut cd-skivan och förvarar den pĺ ett säkert ställe. Obs! Det kan tänkas att du uppmanas att sätta i cd-skivan med Windows under installationen beroende pĺ vilket operativsystem du använder. Ställa in skrivardrivrutinens standardvärden 1. Välj följande pĺ menyraden i Windows 2000/Me/ 98SE: Start - Inställningar - Skrivare. (Windows XP): Start - Skrivare och fax. 2. Högerklicka pĺ ikonen för PagePro 1390 MF. 3. Välj Egenskaper pĺ menyn. 4. Välj (Windows Me/98SE): Skrivaregenskaper. (Windows XP/2000): Utskriftsinställningar. 5. Klicka pĺ fliken Papper. 6. Välj de standardinställningar du använder för skrivaren, till exempel mediaformat, orientering av media med mera. 7. Klicka pĺ Verkställ. 8. Klicka pĺ OK och stäng alla fönster som visas därefter. Obs! Handboken till skrivaren/kopiatorn/skannern PagePro 1390 MF (som är i PDF-format och som finns pĺ cdskivan PagePro 1390 MF Utilities & Documentation) innehĺller mer information om hur du använder skrivardrivrutinen, kopierar, skannar, använder medier, byter ut förbrukningsvaror, underhĺller skrivaren och felsöker samt skrivarens specifikationer. Faxhandboken för PagePro 1390 MF (som är i PDFformat och som finns pĺ cd-skivan PagePro 1390 MF Utilities & Documentation) innehĺller detaljerade uppgifter om hur faxen används. Snabbguiden beskriver skrivarens grundläggande funktioner. I den allmänna informationsguiden finns en lista över service- och supportställen runt om i världen. Obs! Innan du flyttar PagePort 1390 MF nĺgonstans ska du skjuta transportlĺset, som lĺstes upp i steg 4, till den lĺsta positionen. (4558-9561-00R) 24 25 Dansk Installer LinkMagic, TWAIN-driveren og printerdriveren FORSIGTIG Tilslut ikke interfacekablet til din PagePro 1390 MF, fřr du bliver bedt om det. BEMĆRK Interfacekablet er ikke inkluderet i pakken. 1. Sćt cd'en PagePro 1390 MF Utilities & Documentation i cd-rom/dvd-drevet. 2. Cd-rom-installationsprogrammet starter automatisk. FORSIGTIG Hvis installationsprogrammet ikke starter automatisk, skal du bruge Windows Explorer til at gennemse cd-rom'en og dobbeltklikke pĺ setup.exe. 3. Vćlg det řnskede sprog, og klik derefter pĺ OK. 4. Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen. Nĺr du bliver bedt om det, skal du tilslutte PagePro 1390 MF til din computer ved hjćlp af et USBkabel: i. Tilslut den ene ende af USB-kablet til computeren. ii. Tilslut den anden ende til USB-porten pĺ din PagePro 1390 MF. 5. Guiden 'Ny hardware fundet' (Windows XP/2000) eller 'Tilfřj ny hardware' (Windows Me/98SE) vises pĺ computeren. 6. Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen. 7. Nĺr printerdriveren og hjćlpeprogrammerne er installeret, skal du tage cd-rom'en ud af drevet og opbevare den et sikkert sted. Bemćrk: Afhćngigt af hvilket operativsystem der anvendes, bliver du muligvis nřdt til at isćtte Windows cdrom'en under installationen. Angiv printerdriverstandarder 1. Fra Windows menulinjen vćlg (Windows 2000/Me/ 98SE): Start - Indstillinger - Printere. (Windows XP): Start – Printere og faxenheder. 2. Hřjreklik pĺ printerikonet PagePro 1390 MF. 3. Vćlg Egenskaber pĺ rullelisten. 4. Vćlg (Windows Me/98SE): Printeregenskaber. (Windows XP/2000): Udskriftsprćferencer. 5. Vćlg fanen Papir. 6. Vćlg de standardindstillinger, du vil bruge pĺ printeren, papirets format, retning osv. 7. Klik pĺ Anvend. 8. Klik pĺ OK, og luk alle efterfřlgende vinduer. Bemćrk: I brugervejledningen til PagePro 1390 MFPrinter/ Copier/Scanner (i pdf-format pĺ cd-rom'en PagePro 1390 MF Utilities & Documentation) kan du finde yderligere oplysninger om brug af printerdriveren, kopiering, scanning, brug af medier, udskiftning af forbrugsstoffer, vedligeholdelse af printeren, fejlfinding samt printerspecifikationer. I brugervejledningen til PagePro 1390 MF Facsimile (i pdf-format pĺ cd-rom'en PagePro 1390 MF Utilities & Documentation) kan du finde yderligere oplysninger om faxfunktioner. I Quick Guide beskrives de grundlćggende funktioner i PagePro 1390 MF. I General Information Guide finder du en liste over service- og supportkilder verden over. Bemćrk: Hvis du vćlger at flytte din PagePro 1390 MF til et andet sted, skal du fřre transportlĺsen, som er ulĺst i trin 4, tilbage til lĺseposition. (4558-9561-00V) 24 25 Norsk Installere LinkMagic, TWAIN-driveren og skriverdriveren FORSIKTIG Ikke koble grensesnittkabelen til din PagePro 1390 MF fřr du blir bedt om ĺ gjřre det. MERK Leveransen inneholder ikke grensesnittkabel. 1. Sett inn CD-ROM-en PagePro 1390 MF Utilities & Documentation i CD-ROM-/DVD-stasjonen. 2. Installasjonsprogrammet for CD-ROM-en starter automatisk. FORSIKTIG Hvis installasjonsprogrammet ikke starter automatisk, mĺ du bruke Windows Utforsker til ĺ bla gjennom CD-ROM-en og dobbeltklikke pĺ setup.exe. 3. Velg řnsket sprĺk og klikk OK. 4. Fřlg instruksjonene pĺ skjermen. Nĺr du blir bedt om det, kobler du din PagePro 1390 MF til datamaskinen ved hjelp av en USBkabel: i. Koble en ende av USB-kabelen til datamaskinen. ii. Koble den andre enden til USB-porten pĺ PagePro 1390 MF. 5. Veiviseren "Ny maskinvare funnet" (Windows XP/ 2000) eller veiviseren "Legg til ny maskinvare" (WindowsMe/98SE) vises pĺ skjermen. 6. Fřlg instruksjonene pĺ skjermen. 7. Nĺr driveren og verktřyene er installert, tar du ut CD-ROM-en og lagrer den pĺ et trygt sted. Merk Avhengig av hvilket operativsystem som benyttes, mĺ du kanskje sette inn Windows CD-ROM-en under installasjonen. Stille inn standardverdier for skriverdriveren 1. Pĺ menylinjen i Windows velger du (Windows 2000/Me/98SE): Start - Innstillinger - Skrivere. (Windows XP): Start - Skrivere og telefakser. 2. Hřyreklikk pĺ skriverikonet for PagePro 1390 MF. 3. Fra menyen velger du Egenskaper. 4. Velg (Windows Me/98SE): Skriveregenskaper. (Windows XP/2000): Utskriftsinnstillinger. 5. Velg kategorien Papir. 6. Velg standardinnstillinger du skal bruke for skriveren, som f.eks. papirformatet, papirretning osv. 7. Klikk pĺ Bruk. 8. Klikk OK og lukk alle vinduer. Merk Se i PagePro 1390 MF Printer/Copier/Scanner User’s Guide (finnes i PDF-format pĺ CD-ROM-en PagePro 1390 MF Utilities & Documentation) for ĺ finne detaljert informasjon om bruk av skriverdriveren, kopiering, skanning, bruk av media, utskifting av forbruksvarer, vedlikehold av skriveren, feilsřking og skriverspesifikasjoner. Se i PagePro 1390 MF Facsimile User’s Guide (finnes i PDF-format pĺ CD-ROM-en PagePro 1390 MF Utilities & Documentation) for ĺ finne detaljert informasjon om bruk av faksmaskinen. Quick Guide beskriver de grunnleggende funksjonene i PagePro 1390 MF. Veiledningen med generell informasjon har opplysninger om service og support pĺ verdensbasis. Merk Fřr du transporterer PagePro 1390 MF til et annet sted, mĺ du skyve transportlĺsen som ble frigjort i trinn 4, tilbake til lĺst posisjon. (4558-9561-00S) 24 25 Suomi Asenna LinkMagic, TWAIN-ohjain ja tulostinohjain VAROITUS Yhdistä USB-kaapeli PagePro 1390 MF - tulostimeen vasta, kun näin kehotetaan tekemään. HUOMAUTUS Tietokoneen kytkentäkaapeli ei sisälly toimitukseen. 1. Aseta PagePro 1390 DL Utilities & Documentation -CD-ROM-levy tietokoneen CD- tai DVD-asemaan. 2. CD-ROM-levyn asennustoiminto käynnistyy automaattisesti. VAROITUS Jos asennus ei käynnisty automaattisesti, selaa CD-ROM-levyä Resurssienhallinnan avulla ja kaksoisnapsauta setup.exe-kuvaketta. 3. Valitse haluamasi kieli ja napsauta OK. 4. Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Yhdistä PagePro 1390 MF -tulostin tietokoneeseen USB-kaapelilla, kun näin kehotetaan tekemään. i. Yhdistä USB-kaapelin toinen pää tietokoneeseen. ii. Yhdistä USB-kaapelin toinen pää PagePro 1390 MF -tulostimen USB-liitäntään. 5. Ohjattu uuden laitteen asentamistoiminto (Windows XP/2000) tai lisäämistoiminto (Windows Me/98SE) käynnistyy. 6. Noudata näyttöön tulevia ohjeita. 7. Kun ohjain ja apuohjelmat on asennettu, poista CD-ROM-levy asemasta ja talleta se varmaan paikkaan. Huomautus Joissakin käyttöjärjestelmissä Windowsin asennus-CD-ROM-levy on asetettava asemaan asennuksen aikana. Tulostinohjaimen oletusasetusten määrittäminen 1. Valitse Windowsin valikkoriviltä (Windows 2000/ Me/98SE): Käynnistä - Asetukset - Tulostimet. (Windows XP): Käynnistä - Tulostimet ja faksit. 2. Napsauta hiiren kakkospainikkeella PagePro 1390 MF -tulostimen kuvaketta. 3. Valitse avattavasta valikosta Ominaisuudet. 4. Valitse (Windows Me/98SE): Tulostimen ominaisuudet. (Windows XP/2000): Tulostusvalinnat. 5. Valitse Paperi-välilehti. 6. Valitse haluamasi tulostusasetukset, kuten paperikoko ja suunta. 7. Napsauta Käytä-painiketta. 8. Napsauta OK ja kuittaa kaikki seuraavat ikkunat. Huomautus PagePro 1390 MF Printer/Copier/Scanner User’s Guide -oppaassa on lisätietoja tulostimen ohjaimen, tilaikkunan ja tulostusmateriaalien käyttämisestä, tarvikkeiden vaihtamisesta, tulostimen huollosta, ongelmien ratkaisemisesta ja tulostimen teknisistä tiedoista. Käyttöopas on PDF-muodossa PagePro 1390 MF Utilities & Documentation -CD-ROM-levyllä. PagePro 1390 MF Facsimile User’s Guide -oppaassa on lisätietoja faksin käytöstä. Käyttöopas on pdfmuodossa PagePro 1390 MF Utilities & Documentation -CD-ROM-levyllä. Quick Guide -oppaassa kerrotaan PagePro 1390 MF - laitteen perustoiminnoista. Yleisessä käyttöoppaassa on luettelo huolto- ja tukipisteistä eri puolilla maailmaa. Huomautus Ennen PagePro 1390 MF -laitteen siirtämistä toiseen paikkaan siirrä vaiheessa 4 avattu kuljetuslukko takaisin lukitusasentoon. (4558-9561-00T) 24 25 ???? ?? LinkMagic?TWAIN ???????????? ?? ?????,???????????? PagePro 1390 MF? ?? ??????????? 1. ? PagePro 1390 MF Utilities & Documentation ? ??? CD-ROM/DVD ???? 2. ???????????? ?? ????????????,????Windows ? ????????,?????? setup.exe? 3. ?????????,???????? 4. ????????????? ????? USB ??? PagePro 1390 MF ??? ??? i. ? USB ??????????? ii. ??????? PagePro 1390 MF ? USB ? ??? 5. ?????????????(Windows XP/2000) ????????? (Windows Me/98SE)? 6. ????????????? 7. ??????????????,??????? ??? ?? ??????????,??????????? ? Windows ??? ???????????? 1. ? Windows ?????? (Windows 2000/Me/ 98SE):?? – ?? – ????(Windows XP): ?? – ??????? 2. ???????? PagePro 1390 MF ?????? 3. ???????????? 4. ?? (Windows Me/98SE):?????? (Windows XP/2000):??????? 5. ??????? 6. ???????????,????????? ??? 7. ?????? 8. ?????,????????? ?? ???????????????????????? ???????????????????????? ???,??? PagePro 1390 MF Utilities & Documentation ??? PDF ??? PagePro 1390 MF Printer/Copier/Scanner User’s Guide? ???????????,??? PagePro 1390 MF Utilities & Documentation ??? PDF ??? PagePro 1390 MF Facsimile User’s Guide? Quick Guide ?? PagePro 1390 MF ?????? «??????»????????????? ?? ??? PagePro 1390 MF ??,???? 4 ???? ????????????? (4558-9561-00M) 24 25 ???? ?? LinkMagic?TWAIN ???????????? ?? ?????????? PagePro 1390 MF,???? ??????? ? ???????????? 1. ? PagePro 1390 MF Utilities & Documentation ?? ?? CD-ROM/DVD ???? 2. ???????????? ?? ???????????,??? Windows ??? ????????? setup.exe? 3. ??????,??????? 4. ??????????? ?????,?? USB ??? PagePro 1390 MF ????????? i. ? USB ???????????? ii. ??????? PagePro 1390 MF ? USB ??? 5. ????????“?????”(Windows XP/ 2000) ?“?????”?? (Windows Me/98SE)? 6. ??????????? 7. ?????????????????,????? ????? ? ??????????,???????????? ? Windows ??? ????????????? 1. ? Windows ????? (Windows 2000/Me/ 98SE):?? – ?? – ????(Windows XP): ?? – ??????? 2. ???? PagePro 1390 MF ?????? 3. ??????????? 4. ?? (Windows Me/98SE):?????? Windows XP/2000:?????? 5. ???????? 6. ???????????,????????? ??? 7. ????? 8. ?????????????? ? ???????????????????????? ???????????????????????? ???,???«PagePro 1390 MF Printer/Copier/ Scanner User’s Guide»(PagePro 1390 MF Utilities & Documentation ???? PDF ??)? ???????????,???«PagePro 1390 MF Facsimile User’s Guide»(PagePro 1390 MF Utilities & Documentation ???? PDF ??)? Quick Guide ? PagePro 1390 MF ???????? ??? «??? KONICA MINOLTA PagePro 1390 MF Utilities & Documentation CD-ROM Guide Fax Fax 1 2 3 A 5 Envoi 4a max. 50 feuilles 60-90 g/m2 (16-24 lb) 1 feuille Luminosité Résolution Normal Std Luminosité/ Adresse Fax Date & Heure/ Numéro de fax Résolution XX/YY XX:YY Normal Clair Foncé Std Net Super net Photo 4 5 6 7 8 9 * 0 # 1 2 3 ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ @ Normal Std 123456789_ 1 7 2 8 3 9 4 10 5 11 6 12 XXXXXXXX 123456789 Normal Std 123456789 _ Num.Rapide _ Trouver Appuyez 2 fois + = 7-12 Chapitres 1 - 9 4 5 6 7 8 9 * 0 # 1 2 3 ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ @ 4 5 6 7 8 9 * 0 # 1 2 3 ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ @ 2 chiffres Num.Rapide Trouver Num.Rapide Trouver Renum. Pause 4b 4c 4d 4e Décalage - + 4 5 6 7 8 9 * 0 # 1 2 3 ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ @ Mixte Photo Texte Qualité Copie Assembler N en 1 Envoi Copie Copies Clair/Foncé Zoom +/- - + Sél. Menu * Annuler Stop/Réinit. Epargne Toner Scan vers Erreur PagePro™ 1390 MF Guide de Référence Rapide 100% A4 01 1700565-003A 4558-9552-00B Toner Scan - 4 - - 1 - 8 9 10 11 13 18 19 20 22 14 15 16 23 24 25 12 26 27 28 21 1 3 4 5 6 7 17 2 Fax Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Nom Touches Un appui Touche Renum./Pause Touche Num.Rap./Trouv. Touche Résolution Touche Luminosité Touche Raccroché Touche Shift Clavier numérique Touche / LED Fax Touche / LED Scan Touche / LED Copie Touches Fléchées Touche Menu Touche Qualité Copie Touche Assembler Touche N en 1 LED Erreur Touche Scan vers LED Toner Ecran des messages Touche Sélection Touche Annuler Touche Copies Touche Clair/Foncé Touche Zoom +/- Touche Envoi Touche Stop/Réinit. Touche/LED Eco Toner Fonction Enregistrement et rappel de numéros abrégés Pour rappeler le dernier numéro composé ou marquer une pause dans un appel fax Pour rappeler une numérotation rapide Pour régler la qualité d'image de la télécopie Pour régler la luminosité de la télécopie Envoi/réception de communications avec combiné accroché Appuyez pour sélectionner les touches Un appui 7 ŕ 12 Pour entrer le nombre de copies, définir un format papier personnalisé ou saisir un numéro de fax Pour passer en mode Fax Pour passer en mode Scan Pour passer en mode Copie Pour afficher les menus, options et choix disponibles Pour accéder au menu de configuration Pour sélectionner le type de document ŕ copier ou ŕ numériser Pour assembler plusieurs copies en jeux Pour définir le nombe de pages ŕ imprimer sur une feuille Indique un bourrage papier Pour numériser vers un fichier ou email Signale une cartouche de toner ou OPC ŕ remplacer Affiche les paramčtres, les menus et les messages Pour sélectionner le menu, l'option ou le choix affiché Pour annuler un travail d'impression ou une saisie de données, ou sortir du menu affiché Pour définir le nombre de copies (incrémental) Pour régler la luminosité de la copie ou numérisation Pour définir le format de la copie Pour démarrer une copie, numérisation ou télécopie Pour arręter le traitement en cours ou quitter un menu Pour économiser le toner Num. Rapide/ Trouver Renum./ Pause Shift Résolution Luminosité Raccroché 1 7 2 8 3 9 4 10 5 11 6 12 PagePro 1380 MF Guide d’utilisation ™ 4558-7731-05B 1800788-003E d’utilisation ™ 4558-7731-05B 1800788-003E Remerciements Merci d’avoir investi dans un systčme PagePro 1380 MF. Vous avez fait un excellent choix. Ce systčme a été spécialement conçu pour fonctionner de maničre optimale en environnements Windows. Marques KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou des marques déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. PagePro est une marque ou une marque déposée de KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC. Tous les autres produits mentionnés dans ce guide font référence ŕ des marques ou ŕ des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Copyright Copyright © 2005 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Tous droits réservés. Ce document ne peut ętre copié, en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. A propos de ce guide KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune maničre toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres que pourrait induire ce guide. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce guide ou des dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou ętre liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé. ACCORD DE LICENCE LOGICIEL Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du systčme d’impression, les données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée (“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un systčme informatique ŕ utiliser avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises ŕ jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel. Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord. KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, ŕ condition que vous acceptiez ce qui suit : 1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement ŕ vos propres fins d’exploitation interne. 2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractčres et symboles (“Polices”) ŕ l’écran, ŕ vos propres fins d’exploitation interne. 3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, ŕ condition que cette copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs dédiés ŕ ętre utilisés avec un ou plusieurs systčmes d’impression fonctionnant avec le Logiciel d’impression. 4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord ŕ un dépositaire des droits et intéręts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”), ŕ condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation associée. Le Dépositaire accepte d’ętre lié par tous les termes et conditions de cet Accord. 5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation. 6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou décompiler le Logiciel. 7. KMBT et ses ayants droit conserveront le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions. 8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément ŕ la pratique courante, notamment avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent ętre utilisés qu’ŕ des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation ne vous confčre aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte. 9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, pręter ou tranférer des versions ou copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut. 10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents, fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires, męme si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel, expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties. L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. 11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial” tel que défini ŕ l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial” et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme mentionnés ŕ l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48 C.F.R. 227.7202-1 ŕ 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord. 12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant ŕ toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays. Restrictions légales concernant la copie Certains types de documents ne doivent jamais ętre copiés dans le but ou l’intention d’utiliser les copies ŕ la place des originaux. La liste ci-aprčs, sans ętre exhaustive, vous donne une indication des documents ne devant en aucun cas ętre copiés dans toute activité de copie responsable. Pičces financičres et comptables ?? Chčques personnels ?? Traveller’s chčques ?? Mandats ?? Certificats de dépôt ?? Cautions ou autres reconnaissances de dette ?? Certificats d’inventaire Documents légaux ?? Bons d’alimentation ?? Timbres postaux (oblitérés ou non) ?? Chčques ou traites au profit des services publics ?? Timbres fiscaux (oblitérés ou non) ?? Passeports ?? Papiers d’immigration ?? Certificats d’immatriculation et permis de conduire ?? Titres et actes de propriété immobiličre et foncičre Généralités ?? Cartes d’identité, badges ou insignes ?? Copyrights sans autorisation du détenteur des droits d’auteur En outre, il est dans tous les cas formellement interdit de copier des billets de banque nationaux ou étrangers ou des oeuvres d’art sans autorisation du détenteur des droits d’auteur. En cas de doute sur la nature d’un document, consultez votre conseil juridique. Pour les pays membres de l’UE seulement Ce symbole signifie : ne jetez pas ce produit avec vos déchets ménagers ! Veuillez vous conformer aux instructions de mise au rebut fournies par les autorités locales. En cas de replacement du produit usagé, confiez-le ŕ notre distributeur qui se chargera d'en faire la mise au rebut qui convient. Le recyclage de ce produit permettra de préserver les ressources naturelles et de prévenir tous effets néfastes pour l'environnement et la santé pouvant résulter d'une gestion inappropriée de ce déchet. Table des matičres Table des matičres i 1 Introduction ....................................................................................................... 1 Présentation de la machine 2 Espace requis 2 Composants de la machine 3 Vue avec chargeur automatique de documents (ADF) 4 Description du panneau de commande 4 2 Informations Logiciel ........................................................................................ 7 Configuration Systčme requise 8 CD-ROM Utilities and Documentation 9 Pilotes d’imprimante 9 Pilotes du scanner 9 Utilitaire 9 3 Panneau de commande et menu de configuration ...................................... 11 Introduction 12 Niveaux de menu et options accessibles 12 Touches de navigation 14 Accčs au Mode Menu 15 ii Table des matičres 4 Utilisation des supports ..................................................................................17 A propos des supports 18 Types de support 18 Papier standard 18 Papier épais 20 Enveloppes 20 Cartes 21 Transparents 22 Surface imprimable—Enveloppes 23 Marges de pages 23 Stockage des supports 24 Chargement des supports 24 Bac papier 25 Bac d’alimentation manuelle 27 5 Utilisation de l’imprimante ..............................................................................29 Définition des paramčtres du pilote d’imprimante 30 Windows XP 30 Windows 2000/Me/98SE 30 Utilisation du pilote de l’imprimante 30 Boutons accessibles sur tous les onglets 30 OK 30 Annuler 30 Appliquer 31 Onglet Paramčtres de base 31 Orientation 31 Copies 31 Effet 31 Onglet Papier 32 Papier 32 Onglet Mise en page 32 N-up 32 Format papier en sortie 32 Onglet Filigrane 33 1čre page seulement 33 Filgrane Texte 33 Bitmap 33 Désinstallation du pilote d’imprimante 33 6 Utilisation du scanner .....................................................................................35 Introduction 36 Utilisation de l’interface utilisateur 36 Table des matičres iii Paramčtres du pilote TWAIN 37 Méthode de Scan 37 Sélection du type d’image approprié 37 Noir et Blanc 37 Gris 8 bits 38 Couleur 24 bits 38 Sélection de la résolution appropriée 39 Amélioration de l’image 40 Luminosité 40 Contraste 40 Inverser Image 41 Miroir 41 Zone auto d’aperçu 41 Format original 42 Unités 42 Détramer 42 Accentuer 43 Réglage couleur 43 Niveau auto 43 Paramčtres avancés 44 Niveaux Accentué / Ombre 44 Courbes 45 Equilibre couleur 45 Teinte / Saturation / Clarté 46 Teinte 46 Saturation 46 Clarté 46 Pipette Couleur 47 Réglages personnalisés 48 Paramčtres de scan 48 Paramčtres de configuration 49 Largeur / Longueur / Taille 49 Verrouiller Echelle 50 Informations 50 Aperçu 50 Zoom 50 Numériser 50 Fermer 50 Paramčtres du pilote WIA 51 Image Couleur 51 Image Niveaux de gris 51 Image Noir et Blanc ou Texte 51 Réglage personnalisé 51 Régler la qualité de l’image numérisée 51 Fenętre d’aperçu 51 Aperçu 51 iv Table des matičres Numériser 51 Annuler 52 7 Fonction de copie ............................................................................................53 Accčs au mode Copie 54 Chargement des originaux ŕ copier 54 Pour placer un document sur la vitre d’exposition : 54 Pour placer des documents dans le chargeur ADF : 54 Paramétrage des options de copie 56 Clair/Foncé 56 Qualité Copie 56 Zoom +/- 57 Pour ajuster un format de copie prédéfini : 57 Pour ajuster précisément la taille des copies : 57 Copies 58 Assembler 58 N en 1 59 Pour quitter la fonction N en 1 60 Epargne Toner 61 Modification des paramčtres de copie par défaut 61 Pour modifier le mode Copie par défaut 61 Pour modifier le degré de Densité par défaut 62 Pour modifier le pourcentage de Zoom par défaut 62 Pour modifier le mode d’assemblage par défaut 63 8 Utilisation de LinkMagic .........................................................................................................65 Introduction 66 Démarrage de LinkMagic 67 Section “Paramčtres MFP” 68 Editer 69 Chemin du programme 69 Nom du programme 69 Nom Prog. sur LCD MFP 69 Numériser 70 Format de fichier 70 Chemin Fichier 70 Nouvelle Application 70 Supprimer 71 OK 71 Numérisation ŕ l’aide du bouton Scan vers du panneau de commande 71 Table des matičres v Section “Copie” 72 Paramčtres de copie 73 Copies 73 Echelle 73 Imprimante 73 Assembler 73 OK 73 Paramčtres du scanner 74 Avancés 75 Section “Numérisation” 76 Scan vers email 76 Scan vers fichier 76 Boutons “Param utilisateur” 77 Application cible 77 Sélectionner Scan pour Envoyer 77 OK 77 9 Remplacement des consommables .............................................................. 79 Remplacement du patin presseur de l’ADF 80 Retrait du patin presseur 80 Installation du patin presseur 81 Remplacement de la cartouche de toner 82 Remplacement du tambour OPC 83 10 Entretien ........................................................................................................... 79 Nettoyage du chargeur ADF optionnel 80 Nettoyage de la vitre d’exposition 81 11 Résolution de problčmes ............................................................................... 83 Serrages papier 84 Suppression d’un serrage papier 84 Suppression d’un serrage papier dans le chargeur ADF 84 Messages d’erreur sur l’écran LCD 86 Résolution de problčmes de qualité 87 12 Installation d’options matérielles .................................................................. 91 Introduction 92 Installation du chargeur automatique de documents (ADF) 93 Réglage de la position de l’image 93 13 Annexe ............................................................................................................. 95 Spécifications 96 Durée de vie estimée des consommables 99 vi Table des matičres Introduction 1 2 Présentation de la machine Présentation de la machine Espace requis Pour permettre une utilisation aisée de cette machine et faciliter les opérations de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter les indications d’espace requis détaillées ci-dessous. ???? Sur ces dessins, les options matérielles apparaissent en gris. Vue avant Vue de côté 492 mm (19,4") 547 mm (21,5") 110 mm (4.3") 457 mm (18") 465 mm (18,3") 403 mm (15,9") 369 mm (14,5") 441 mm (17,4") 225 mm (8.9") 640 mm (25,6") Présentation de la machine 3 Composants de la machine Control panel Front cover Media tray Document cover Output tray Manual feed tray Volet de protection Panneau de commande Bac de sortie Capot avant Bac papier Bac d’alimentation manuelle USB port ADF port Power Connection Port USB Connecteur ADF Alimentation électrique 4 Description du panneau de commande Vue avec chargeur automatique de documents (ADF) Note Pour installer le chargeur ADF optionnel, reportez-vous ŕ la section “Installation du chargeur automatique de documents (ADF)”, page 93. Ce manuel décrit les fonctions de la machine équipée du chargeur automatique de documents (ADF) optionnel. Il est toutefois conseillé d’acheter cette option matérielle séparément , afin d’utiliser au mieux ses fonctions spécifiques. Description du panneau de commande Control panel Front cover Auto document feeder (ADF) input tray Media tray Auto document feeder (ADF) lid Paper stopper Output tray Manual feed tray Plateau d’introduction du chargeur ADF Bac d’alimentation manuelle Butée d’arręt papier Socle du chargeur ADF Panneau de commande Bac de sortie Capot avant Bac papier Description du panneau de commande 5 Permet de lancer des travaux de copie ou de numérisation. Permet d’arręter un processus ŕ tout moment. En mode Attente, cette touche permet d’annuler les options de copie sélectionnées. Permet d’utiliser moins de toner pour copier un document et de réaliser ainsi des économies. Permet de sélectionner le type de document ŕ traiter pour le travail de copie ŕ réaliser. Permet d’assembler automatiquement plusieurs copies d’un document en jeux séparés. Permet de miniaturiser des images originales pour les reproduire sur une seule feuille de support. 1–4 : reproduit 4 pages miniaturisées par feuille. 1–2 : reproduit 2 pages miniaturisées par feuille. 1–1 : reproduit 1 page en taille réelle par feuille. Permet de spécifier le nombre de copies. (Appuyez sur cette touche autant de fois que nécessaire pour augmenter le nombre de copies) Permet de régler la luminosité du document pręt ŕ copier. 6 Description du panneau de commande Permet de produire une copie agrandie ou réduite ŕ partir de l’original copié. Permet de passer en mode Scan (numérisation). Permet de passer en mode Copie. Indique un incident dans le chemin papier. Voyant d’avertissement (réserve de toner) Clignote si la cartouche de toner est presque vide et/ou si le tambour OPC doit ętre remplacé. Reste allumé si la réserve de toner est épuisée, si la cartouche de toner installée est inadaptée, ou si le tambour OPC doit ętre remplacé. Cet écran affiche les choix courants ainsi que des messages en cours de fonctionnement. Permet d’accéder au mode Menu et d’afficher les options de menu disponibles. Touches fléchées permettant d’afficher les choix disponibles dans le menu sélectionné. Permet de valider la sélection affichée. Permet de numériser un document vers une application spécifiée. Permet d’annuler une saisie de données. Des appuis répétés sur cette touche vous permettent aussi de quitter le menu. Clavier numérique Permet d’entrer le nombre de copies. Informations 2 Logiciel 8 Configuration Systčme requise Configuration Systčme requise ?? Ordinateur personnel (PC) Pentium 3 : 450 MHz ou supérieur ?? Systčme d’exploitation : Microsoft Windows XP Edition Standard/Professionnel, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE ?? Capacité mémoire requise sur le disque dur : – Environ 20 Mo pour le pilote d’imprimante – Environ 128 Mo pour le traitement d’images ?? RAM Supérieure ŕ la recommandation du systčme d’exploitation ?? Lecteur de CD-ROM/DVD ?? Interface E/S Port conforme USB Révision 2.0 CD-ROM Utilities and Documentation 9 CD-ROM Utilities and Documentation Pilotes d’imprimante Pilotes du scanner ???? Pour des instructions concernant l’installation des pilotes, consultez le Guide d’installation PagePro 1380 MF. Utilitaire Pilotes Utilisation/Avantage Pilote d’imprimante pour Windows XP/2000 Ces pilotes vous permettent d’accéder ŕ toutes les fonctions de l’imprimante, y compris aux options de finition et de mise en page avancées. Voir aussi “Définition des paramčtres du pilote d’imprimante”, page 30. Pilote d’imprimante pour Windows Me/98SE Pilotes Utilisation/Avantage Pilote TWAIN pour Windows XP/2000/Me/98SE Ce pilote vous permet de définir des fonctions de numérisation, telles que des réglages couleur et de format. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre 6, “Utilisation du scanner.” Pilote WIA pour Windows XP Ce pilote vous permet de définir des fonctions de numérisation, telles que des réglages couleur et de format. Pour plus de détails, voir “Paramčtres du pilote WIA”, page 51. Utilitaire Utilisation/Avantage LinkMagic Cet utilitaire vous permet d’envoyer des données numérisées via email ou de les enregistrer immédiatement sous forme de fichier sur votre ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre 8, “Utilisation de LinkMagic.” 10 CD-ROM Utilities and Documentation Panneau de 3 commande et menu de configuration 12 Introduction Introduction Cette machine a été conçue pour ętre facile ŕ utiliser, avec des touches de navigation permettant d’afficher toutes ses fonctions sur l’écran LCD de son panneau de commande et de les programmer. Trčs conviviale, son interface utilisateur vous permet une programmation optimale de toutes les sélections de menu disponibles. Le tableau ci-aprčs présente les instructions qui s’affichent ŕ l’écran et vous guide, étape par étape, dans les sélections de menu et options de programmation disponibles. Niveaux de menu et options accessibles Il vous sera sans doute facile de programmer la machine sans l’aide du Guide d’utilisation, mais pour mieux comprendre les sélections et options de menu disponibles, vous pouvez vous référer au tableau suivant. Les paramčtres par défaut figurent en gras.. 1. Param commun 11. Langue Sélectionnez la langue de travail voulue. 12. Format papier A4 Letter Legal A5 B5 13. Mode Veille Durée : 5 min Durée : 15 min Durée : 30 min Durée : 1 h Durée : 2 h 14. RŕZ OPC. 15. Ajuster Bord ADF -4 mm -3 mm -2 mm -1 mm 0 mm +1 mm +2 mm +3 mm +4 mm +5 mm +6 mm Niveaux de menu et options accessibles 13 2. Param Copie 21. Déf. Mode Copie Texte Photo Mixte 22. Déf. Densité 1 ŕ 7 niveaux (4) 23. Déf Zoom Original (100%) Perso (25-400%) Ajuster ŕ papier A4 ŕ Letter Letter ŕ A4 Legal ŕ Letter Legal ŕ A4 24. Déf Assembler Assembler:Inact. Assembler:Actif 25. Déf. Eco Toner Eco Toner:Inact. Eco Toner:Actif 26. Déf. Suppr Fd Mode Texte Suppr Fond:Inact Mode Mixte Suppr Fond:Actif 3. Rapport 31. Configuration Information systčme 32. Carte Menu 33. Rapport Usage 14 Touches de navigation Touches de navigation Les touches de navigation utilisées pour effectuer une programmation sur l’écran LCD sont représentées et décrites ci-aprčs. Permet d’annuler le paramčtre défini ou de retourner au niveau de menu précédent. Des appuis répétés sur cette touche vous permettent de quitter le menu. Permet de retourner au niveau de menu précédent. Permet d’ouvrir le menu. Permet de passer au niveau de menu suivant. Permet de sélectionner une option. Touches fléchées. Permettent d’afficher les options disponibles sur le niveau de menu sélectionné. Permet de quitter le menu. Accčs au Mode Menu 15 Accčs au Mode Menu 1 Pour accéder au mode Menu, appuyez sur . L’écran LCD affiche les menus. 2 Appuyez sur ou sur une touche numérique (1 ŕ 3) pour sélectionner l’un des niveaux de menu suivants : “1. Param commun”, “2. Param Copie” ou “3. Rapport”. OU Maintenez la touche fléchée enfoncée pour passer plus rapidement d’un niveau de menu ŕ l’autre. 3 Appuyez sur pour sélectionner l’option affichée sur l’écran LCD. L’écran affiche alors le niveau de menu suivant. 4 Appuyez sur pour afficher l’option de menu suivante. 5 Appuyez sur . Dčs que vous avez sélectionné une option, le message “Param OK” s’affiche sur la deuxičme ligne de l’écran LCD. Le paramčtre actif correspond toujours ŕ celui de l’option cochée (v). 16 Accčs au Mode Menu Utilisation des 4 supports 18 A propos des supports A propos des supports Quels formats de support peut-on utiliser ? Types de support Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite. Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. Papier standard Conseils d’utilisation : ?? Utilisez du papier homologué pour imprimante laser Support Format Millimčtres Pouces A4 210,0 × 297,0 8,2 × 11,7 B5 182,0 × 257,0 7,2 × 10,1 A5 148,0 × 210,0 5,9 × 8,3 Legal 215,9 × 355,6 8,5 × 14,0 Letter 215,9 × 279,4 8,5 × 11,0 Executive 184,2 × 266,7 7,25 × 10,5 Enveloppe Com-10 104,8 × 241,3 4,125 × 9,5 Enveloppe C5 162,0 × 229,0 6,4 × 9,0 Enveloppe DL 110,0 × 220,0 4,3 × 8,7 Enveloppe Monarch 98,4 × 190,5 3,875 × 7,5 Carte 100,0 × 148,0 3,9 × 5,8 Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 250 feuilles suivant le grammage utilisé Bac d’alimentation manuelle 1 feuille seulement Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Papier standard Grammage 60 ŕ 90 g/m˛ (16 ŕ 24 lb bond) Types de support 19 Note N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-aprčs, car ils risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des bourrages, voire d’endommager la machine. N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes : ?? Supports traités en surface (tels que papier carbone, papier couché brillant, papier couleur ayant subi un traitement) ?? Papier avec dos carbone ?? Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour laminage ou pelliculage) ?? Supports pour transfert ŕ froid ?? Supports pour presse d’imprimerie ?? Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier brillant, film brillant, cartes postales, etc.) ?? Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax) ?? Supports poussiéreux ?? Papier mouillé (ou humide) ???? Stockez les supports dans un local oů l’humidité relative se situe entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhčre pas sur supports humides. ?? Papier pelliculé ?? Papier adhésif ?? Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé ?? Papier ajouré, perforé ou déchiré ?? Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux ?? Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente ?? Papier trop fin ou trop épais ?? Supports chargés d’électricité statique ?? Supports laminés ou dorés ; trop lumineux ?? Supports ne résistant pas ŕ la température de fixation (205 °C [401 °F]) ?? Papier non découpé ŕ angles droits ou de dimensions non uniformes ?? Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets ?? Papier acide ?? Et tout autre support non homologué 20 Types de support Papier épais On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur ŕ 90 g/m2 (24 lb bond). Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez ŕ des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression. Conseils d’utilisation : ?? Evitez de mélanger du papier épais avec tout autre support dans les bacs, car vous risquez de provoquer des bourrages Enveloppes N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) oů l’impression risque de se faire avec des lacunes ou des caractčres estompés. Utilisez des enveloppes : ?? Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires ???? Les enveloppes ŕ rabats gommés risquent de se coller en passant dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux utiliser des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée. ?? Homologuées pour impression laser Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 10 feuilles de papier épais, selon leur épaisseur Bac d’alimentation manuelle 1 feuille seulement Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Papier épais Grammage 91 ŕ 163 g/m˛ (25 ŕ 43 lb bond) Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 10 enveloppes, selon leur épaisseur Bac d’alimentation manuelle 1 feuille seulement Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Enveloppe Grammage 91 ŕ 163 g/m˛ (25 ŕ 43 lb bond) Types de support 21 ?? Sčches N’utilisez pas des enveloppes : ?? Avec rabats auto-collants ?? Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles ?? Avec fenętres transparentes ?? De texture trop grossičre (ex. : enveloppes renforcées) ?? Composées de matičre fusible, volatile, décolorante ou émettrice de vapeurs nocives ?? Pré-scellées Cartes Faites tout d’abord une impression sur papier standard pour vérifier le placement de l’image. Conseils d’utilisation : ?? Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser Evitez d’utiliser des cartes : ?? Couchées ?? Conçues pour imprimantes jet d’encre ?? Pré-coupées ou perforées ?? Pré-imprimées ou multicolores ???? Si les cartes ŕ imprimer sont déformées, aplanissez les parties gauchies avant de charger les cartes dans le bac. Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 50 cartes, selon leur épaisseur Bac d’alimentation manuelle 1 feuille seulement Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Papier épais Grammage 60 ŕ 163 g/m˛ (16 ŕ 43 lb bond) 22 Types de support ?? Pliées ou recourbées Transparents ???? N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge statique ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression. ???? Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger. Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression. ???? Retirer aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute accumulation d’électricité statique. L’impression de transparents en continu est possible, mais des problčmes d’alimentation liés ŕ la qualité du support, ŕ l’accumulation d’électricité statique et ŕ l’environnement d’impression, peuvent survenir. Effectuez la mise en page des informations ŕ imprimer sur les transparents dans votre application et imprimez-les tout d’abord sur du papier standard pour vérifier leur placement. Conseils d’utilisation : ?? Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser. Evitez d’utiliser : ?? Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhčrent entre eux. ?? Des transparents spéciaux pour imprimantes jet d’encre. Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 5 transparents, selon leur épaisseur Bac d’alimentation manuelle 1 feuille seulement Orientation Face imprimable vers le haut Choix pilote Transparent Types de support 23 Quelle est la surface imprimable garantie ? Sur tous les formats de support la surface imprimable se situe ŕ 4 mm (0,157") maximum des quatre bords. Chaque format de support a sa propre surface imprimable, surface maximum dans laquelle l’impression peut se faire clairement et sans distorsion. Cette surface est limitée par deux contraintes matérielles (la taille physique du support et les marges requises par l’imprimante) et logicielles (espace mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable garantie pour tous les formats de support correspond ŕ la taille de la page moins une marge de 4 mm (0,157") tout autour de la feuille. Surface imprimable—Enveloppes Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type. ???? L’orientation d’impression des enveloppes est définie par l’application. Marges de pages Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard, une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin d’obtenir les meilleurs résultats. a a a a Surface imprimab a = 4 mm (0,157") Surface garantie Surface non garantie Surface non imprimable 4 mm (0,157") 24 Stockage des supports Stockage des supports Comment stocker les supports ? ?? Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage risquent d’ętre trop secs et de provoquer des bourrages. ?? Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et ŕ l’abri de la lumičre. ?? Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du soleil, d’une chaleur excessive (supérieure ŕ 35° C [95° F]) et de la poussičre. ?? Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger ŕ la verticale. Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat. Chargement des supports Comment charger les supports ? Dans une rame de papier, retirez la premičre et la derničre feuilles. Prenez un paquet d’environ 200 feuilles ŕ la fois, et aérez-les avant de les charger dans un bac afin de supprimer toute adhérence. ???? N’aérez pas les transparents. Note La machine a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine. Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes dans le bac. Joignez-les ŕ celles que vous chargez, égalisez les bords du paquet et placez-le dans le bac. Chargement des supports 25 Ne mélangez jamais des supports de différents types et formats, car cela risque de provoquer des bourrages. Bac papier 1 Retirez le couvercle du bac papier. 2 Pressez le guide papier droit afin d’écarter les guides. 3 Placez le support dans le bac dans le sens de la longueur et face imprimable orientée vers le haut. ???? Si le paquet chargé dépasse la limite de remplissage, les feuilles risquent de ne pas s’alimenter correctement. Pour connaître le nombre de feuilles de chaque type de support que vous pouvez charger dans le bac, reportez-vous ŕ la section “Types de support”, page 18. 26 Chargement des supports ???? Chargez les enveloppes dans le sens de la longueur et avec le côté imprimable orienté vers le haut comme indiqué ci-dessous. 4 Pressez le guide papier droit afin de ramener les guides contre les bords gauche et droit du paquet de support. Remettez en place le couvercle du bac. ???? Dčs que l’enveloppe arrive dans le bac de sortie, ouvrez aussitôt son rabat avant qu’il ne refroidisse. Les rouleaux chauffants au travers desquels les enveloppes passent peuvent faire fondre la gomme des rabats et les sceller. Pour éviter ce problčme, utilisez des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée. Chargement des supports 27 Bac d’alimentation manuelle ???? Dans le bac d’alimentation manuelle, les feuilles doivent ętre introduites une ŕ une. Si aucune feuille n’est introduite dans ce bac en cours d’impression, le support chargé dans le bac papier s’alimente automatiquement. 1 Assurez-vous que le couvercle du bac papier est bien en place. 2 Ecartez les guides papier. 3 Introduisez la feuille de support aussi loin que possible dans le bac d’alimentation manuelle, avec la face imprimable orientée vers le haut, et ramenez les guides contre ses bords afin qu’elle soit bien maintenue. ???? Chargez les enveloppes dans le sens de la longueur et avec le côté imprimable orienté vers le haut comme indiqué ci-dessous. 28 Chargement des supports ???? Avant de charger des enveloppes, appuyez dessus afin de chasser l’air ŕ l’intérieur et assurez-vous que les rabats sont bien aplatis, sinon elles risquent de se froisser ou un bourrage peut se produire. ???? Dčs que l’enveloppe arrive dans le bac de sortie, ouvrez aussitôt son rabat avant qu’il ne refroidisse. Les rouleaux chauffants au travers desquels les enveloppes passent peuvent faire fondre la gomme des rabats et les sceller. Pour éviter ce problčme, utilisez des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée. Utilisation de 5 l’imprimante 30 Définition des paramčtres du pilote d’imprimante Définition des paramčtres du pilote d’imprimante Windows XP 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. 2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA PagePro 1380 MF et sélectionnez Options d’impression. L’onglet Paramčtres de base s’affiche en premier. Windows 2000/Me/98SE 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimates afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. 2 Affichez les paramčtres du pilote de l’imprimante: ?? A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA PagePro 1380 MF et sélectionnez Options d’impression. ?? Windows Me/98SE—l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA PagePro 1380 MF et sélectionnez Propriétés, puis Propriétés de l’imprimante. L’onglet Paramčtres de base s’affiche en premier. Utilisation du pilote de l’imprimante Boutons accessibles sur tous les onglets Les boutons décrits ci-aprčs sont accessibles sur tous les onglets. OK Cliquez sur ce bouton pour fermer la boîte de dialogue Propriétés, en enregistrant toutes les modifications effectuées. Annuler Cliquez sur ce bouton pour fermer la boîte de dialogue Propriétés, sans enregistrer les modifications effectuées. Utilisation du pilote de l’imprimante 31 Appliquer Cliquez sur ce bouton pour enregistrer les modifications effectuées sans fermer la boîte de dialogue Propriétés. ???? Suivant la version du systčme d’exploitation que vous utilisez, le bouton Appliquer peut ne pas ętre disponible. Onglet Paramčtres de base L’onglet Paramčtres de base vous permet de définir les paramčtres suivants : Orientation ?? Sélectionnez “Portrait” pour imprimer sur la largeur de la page (style “lettre“). ?? Sélectionnez “Paysage” pour imprimer sur la longueur de la page (style “bordereau“). Copies Vous permet de spécifier le nombre de copies ŕ imprimer (jusqu’ŕ 99). Quand l’option “Assembler” est activée, une copie complčte du document s’imprime avant la copie suivante. Quand cette option n’est pas activée, chaque page document s’imprime tour ŕ tour dans le nombre de copies défini. “N en 1” vous permet d’imprimer les pages du document dans l’ordre inverse. Effet Les paramčtres de résolution disponibles sont les suivants : ?? 600 dpi “Densité d’impression” vous permet de régler la densité d’impression du document entre 1 (plus clair) et 7 (plus foncé). “Epargne Toner” vous permet d’utiliser moins de toner pour imprimer un document et de réaliser ainsi des économies. “Inverser” vous permet d’inverser la luminosité et les couleurs de la page imprimée. 32 Utilisation du pilote de l’imprimante Onglet Papier Sur l’onglet Papier, vous pouvez définir les paramčtres suivants :. Papier ?? “Format original” vous permet de définir le format du support chargé dans le bac papier. ?? “Type support” vous permet de sélectionner le type de support désiré. Onglet Mise en page Sur l’onglet Mise en page, vous pouvez définir les paramčtres suivants : N-up ?? Cette option vous permet de définir le nombre de pages d’un document ŕ imprimer sur une seule feuille. Lorsque vous imprimez plus d’une page par feuille, les pages diminuent en taille afin de se disposer sur la feuille. Vous pouvez imprimer 2, 4 ou 9 pages sur une męme feuille. Dans la liste déroulante “N-up”, sélectionnez le nombre de pages que vous voulez imprimer par feuille. ?? Dans la liste déroulante “Bordure”, vous pouvez choisir d’imprimer une bordure autour de chaque page sur la feuille. ?? Dans la liste déroulante “Ordre”, sélectionnez l’ordre d’impression des pages sur la feuille. Format papier en sortie Vous permet de mettre le travail d’impression ŕ l’échelle de la page (25 % ŕ 400 %). 1 2 3 4 1 3 2 4 2 1 4 3 3 1 4 2 HHoorriziz.A.Asscceenndidnagnt VVeerrtt..AAsscceennddianngt HHoorriizz..DDeesscceennddinagnt VVeerrtt..DDeesscceennddinagnt Désinstallation du pilote d’imprimante 33 Note Si un paramčtre autre que “Désactivé” est défini pour “Bordure”, l’option “Ordre” ne peut pas ętre définie. Onglet Filigrane Vous avez la possibilité d’ajouter un logo ou du texte dans votre document sous forme de filgrane. Celui-ci peut ętre un fichier bitmap ou un fichier texte que vous avez créé. L’onglet Filigrane vous permet de définir les paramčtres suivants : 1čre page seulement Sélectionnez cette option pour placer le filigrane de texte our le fichier bitmap sur la premičre page seulement de votre document. Filgrane Texte Cliquez sur Nouveau/Ajouter pour ouvrir la boîte de dialogue Filigrane vous permettant de définir les différents paramčtres pour le texte de votre filigrane. ???? Si vous utilisez du texte pour le filigrane, sélectionnez Texte. Bitmap Cliquez sur Spécifier pour sélectionnez un fichier. ???? Si vous utilisez un fichier bitmap, sélectionnez Image. Désinstallation du pilote d’imprimante Pour désinstaller le pilote de l’imprimante PagePro 1380 MF lorsque nécessaire, procédez comme suit : 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes (Windows XP : Tous les programmes), puis PagePro 1380 MF et Désinstaller le pilote. 2 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, cliquez sur Oui. 3 Le pilote PagePro 1380 MF est alors désinstallé de votre ordinateur. 34 Désinstallation du pilote d’imprimante Utilisation du 6 scanner 36 Introduction Introduction Cette machine vous permet de numériser ŕ partir d’une application compatible ou d’un plug-in TWAIN. Le pilote du scanner n’étant pas un logiciel indépendant, vous devez le démarrer dans une application compatible TWAIN pour pouvoir numériser et charger une image sur votre ordinateur. La commande pour démarrer le pilote du scanner peut varier suivant l’application que vous utilisez. Pour connaître la commande appropriée, veuillez consulter la documentation de votre application. Utilisation de l’interface utilisateur ???? Ne soulevez pas le socle du chargeur automatique de documents (ADF) lorsque des documents chargés dans cette unité sont en cours de numérisation. 1 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre. Si vous utilisez le chargeur ADF optionnel, placez les pages de votre document sur le plateau d’introduction du chargeur, faces vers le haut, hauts de page en premier et premičre page ŕ numériser au dessus de la pile. ???? Avant de placer votre document dans le chargeur ADF, vérifiez qu’il n’y a aucun document sur la vitre d’exposition. 2 Démarrez l’application de numérisation que vous voulez utilier. 3 Démarrez le pilote du scanner suivant les paramčtres de l’application. 4 Définissez les paramčtres de numérisation nécessaires. 5 Cliquez sur le bouton Scan dans le pilote du scanner. Paramčtres du pilote TWAIN 37 Paramčtres du pilote TWAIN Les diverses fonctions disponibles dans le pilote TWAIN apparaissent sous forme d’icônes. Ces fonctions sont décrites ci-aprčs. Méthode de Scan La liste Méthode de Scan vous permet de choisir comment numériser : ?? Table ŕ plat : Sélectionnez cette option si vous voulez numériser une seule page ŕ la fois ŕ partir de la vitre d’exposition. ?? Recto seul/Multi-pages : Sélectionnez cette option pour numériser un document de plusieurs pages ŕ partir du chargeur ADF optionnel. Sélection du type d’image approprié L’interface utilisateur du scanner vous permet de sélectionner un type d’image approprié pour obtenir le résultat que vous désirez. Les différents types d’image sont décrits ci-aprčs. Noir et Blanc Noir et Blanc correspond ŕ une image en noir et blanc uniquement, sans niveaux de gris intermédiaires, ŕ savoir que chaque pixel de l’image est soit 100 % noir, soit 100 % blanc. Noir et Blanc est donc le type d’image qui convient pour numériser du texte ou un dessin ŕ la plume ou ŕ l’encre. Vu qu’un seul bit de donnée de noir ou blanc est nécessaire pour chaque pixel *, l’espace disque requis pour enregistrer une image graphique représente environ 1/24čme de celui qu’il faut pour une image Couleurs vraies 24 bits. Image en Noir et Blanc 38 Paramčtres du pilote TWAIN * Combinaison des termes anglais “picture” et “element,” un pixel correspond ŕ un seul point sur un écran d’ordinateur ou sur une image numérisée. Gris 8 bits Une image ŕ un canal se compose de 256 niveaux de gris minimum. Un scanner 8 bits produit une image en 1024 niveaux de gris entre le noir pur et le blanc pur. Cette option convient pour numériser des photos en noir et blanc. Avec 8 bits de données couleur par pixel, la taille fichier de ce type d’image correspond ŕ 8 fois celle d’une image Noir et Blanc et ŕ 1/3 de celle d’une image couleur 24 bits. Image en Gris 8 bits Couleur 24 bits Une image en couleur 24 bits se compose de trois canaux couleur 8 bits. Les canaux rouge, vert et bleu se mélangent pour créer une combinaison d’un milliard de couleurs conférant plus de réalisme ŕ l’image. L’option “Couleur 24 bits” convient pour numériser des photos en couleur. Image en Couleur 24 bits Paramčtres du pilote TWAIN 39 Sélection de la résolution appropriée Le choix d’une résolution appropriée se traduit par une image numérisée plus riche en détails. La résolution se mesure en points par pouce (ou dots per inch - dpi). En général, plus la valeur dpi est élevée, plus la résolution est grande et plus la taille du fichier d’image est importante. Notez qu’une résolution élevée requiert plus de temps de traitement, de mémoire et d’espace disque et qu’au-delŕ d’une certaine valeur, elle n’améliore pas visiblement l’image, et ne fait qu’augmenter la taille du fichier. ???? Pour information, une image couleur A4, numérisée en 300 dpi en mode Couleurs vraies, occupe environ 25 Mo d’espace disque. Une résolution supérieure (plus de 600 dpi) est recommandée seulement pour numériser une petite partie d’image en mode Couleurs vraies. ???? Pour choisir la résolution appropriée pour votre image, en fonction de l’application utilisée, veuillez vous reporter au tableau ci-dessous. * Lecture OCR (Optical Character Recognition) : reconnaissance optique de caractčres permettant de convertir une image en texte Application de paramétrage scanner Type d’image Résolution (dpi) Archivage, télécopie et envoi e-mail d’un document Noir et Blanc 200 Visualisation, copie, modification d’une image couleur Couleur 24 bits 100 Lecture OCR * d’un document Noir et Blanc 300 RRéessoolluuttiioonn :: 5500 ddppii RRéessoolluuttiioonn :: 110000 ddppii 40 Paramčtres du pilote TWAIN ???? Lorsqu’une résolution supérieure ŕ 600 dpi est sélectionnée, un message d’avertissement apparaît. Pour passer automatiquement en 300 dpi et lancer la numérisation, cliquez sur OK. Pour démarrer la numérisation avec la résolution sélectionnée, cliquez sur Annuler. Amélioration de l’image Luminosité Permet de régler la clarté ou l’obscurité d’une image. Plus la valeur est élevée, et plus l’image est lumineuse. Contraste Permet de régler l’écart entre les nuances les plus foncées et les plus claires d’une image. Plus la valeur est élevée, et plus la différence entre les nivaux de gris est marquée. DMeocirnesasluinmg inbreiguhxtness IncreaPsilnugs blurimghintneeusxs DMeocirnesasciongn tcraosnttréast IncrePalusisngc ocnotnrtarastsét Paramčtres du pilote TWAIN 41 Inverser Image Permet d’inverser la luminosité et la couleur de l’image. Avec des images en couleur, chaque pixel est modifé dans sa couleur complémentaire. Miroir Permet de créer une image miroir (ou inversée). Zone auto d’aperçu Permet de découper automatiquement la zone de numérisation du document prévisualisé. Cette zone de découpe s’applique alors ŕ tous les documents numérisés tant qu’elle n’est pas ŕ nouveau modifiée. Original Aprčs inversion Fonction Miroir désactivée Fonction Miroir activée 42 Paramčtres du pilote TWAIN Format original Permet de choisir un format dans la liste Format papier des tailles de scan fréquemment utilisées, comprenant Carte (4 x 2,5 in), Photo (5 x 3,5 in), Photo (6 x 4 in), B5, A5, A4, Letter, ou votre zone de numérisation active, pour avoir un accčs immédiat ŕ la taille de scan. Unités Indique l’unité de mesure en cours d’utilisation (inch, cm ou pixel). Détramer Affiche une liste déroulante vous permettant de spécifier le type de document que vous numérisez afin d’éliminer l’effet de moiré * que l’on trouve souvent sur des imprimés. Vous avez le choix entre “Journal”, “Magazine” et “Catalogue”. * Motif indésirable résultant d’un angle de trame incorrect du demi-ton de surimpression Avant détramage Aprčs détramage Paramčtres du pilote TWAIN 43 Accentuer Affiche une liste déroulante vous permettant de spécifier un degré d’accentuation donnant plus ou moins de "poids" ŕ l’image numérisée. Vous avez le choix entre “Léger”, “Plus”, “Lourd” et “Ultra lourd”. Réglage couleur Permet d’accéder ŕ la fonction Teinte / Saturation / Clarté. ???? Pour utiliser la fonction Teinte / Saturation / Clarté, vous devez cliquer sur le bouton Paramčtres avancés (voir page 46.) Niveau auto Permet d’ajouter des ombres pour souligner plus de détails dans une image. 44 Paramčtres du pilote TWAIN Paramčtres avancés Permet d’afficher les six boutons Paramčtres avancés suivants sur la droite de la boîte de dialogue TWAIN : Niveaux Accentué / Ombre, Courbes, Equilibre couleur, Teinte / Saturation / Clarté, Pipette Couleur et Réglages personnalisés. Niveaux Accentué / Ombre Cette fonction n’est disponible que si “Gris 8 bits” ou “Couleur 24 bits” est sélectionnée dans la liste déroulante Type d’image. Le point “H” correspond au point le plus clair de l’image numérisée, et le point “S”, au plus obscur. Cliquez sur le bouton Accentué / Ombre pour afficher la boîte de dialogue Niveaux Accentué /Ombré. Pour définir les valeurs, saisissez-les directement dans les champs de données ou sélectionnez la courbe ŕ l’aide du bouton droit de la souris et déplacez-la en maintenant le bouton enfoncé. Les paramčtres Accentué / Ombre s’utilisent pour étendre la gamme de couleur et faire ressortir plus de détails dans une image couleur. Paramčtres du pilote TWAIN 45 Courbes Affiche une boîte de dialogue vous permettant de régler la demi-teinte de l’image sans perte de détails dans les zones les plus claires et obscures. Cliquez sur COURBE ou LIGNE pour obtenir une courbe ou une ligne brisée. Pour modifier la courbe ou la ligne, cliquez dessus ŕ l’aide du bouton droit de la souris et déplacez-la en maintenant le bouton enfoncé. Equilibre couleur Affiche une boîte de dialogue vous permettant d’ajuster la couleur de l’image pour la rapprocher le plus possible de celle de l’original. Vous pouvez soit saisir les valeurs dans les champs de données Niveaux couleur, soit déplacer les curseurs de réglage. 46 Paramčtres du pilote TWAIN Teinte / Saturation / Clarté Permet de régler la teinte ainsi que le degré de saturation et de clarté d’une image. Ce bouton est disponible aprčs avoir cliqué sur le bouton Réglage couleur. Vous pouvez soit saisir les valeurs dans les champs de données, soit déplacer les curseurs de réglage. Teinte Pour régler la teinte, spécifiez une valeur dans le champ Teinte. Notez que le degré d’intensité d’une couleur change suivant le réglage de teinte que vous effectuez. Saturation Pour régler le degré de saturation d’une couleur, spécifiez une valeur dans le champ Saturation. Suivant le degré de saturation, la couleur devient plus pâle ou plus soutenue. Clarté Pour régler le degré d’intensité de la couleur, spécifiez une valeur dans le champ Clarté. Paramčtres du pilote TWAIN 47 Pipette Couleur Cette fonction n’est disponible que si “Noir et Blanc” ou “Gris 8 bits” est sélectionnée dans la liste déroulante Type d’image. En clliquant sur le bouton Pipette Couleur, vous obtenez une boîte de dialogue vous permettant de supprimer le canal couleur R (Rouge), V (Vert) ou B (Bleu) de l’image numérisée. Par exemple, si votre image contient du texte en rouge ou un fond rouge, sélectionnez “Canal R” (rouge) pour supprimer ce texte ou ce fond. Cette fonction s’applique uniquement ŕ des images en noir et blanc ou en niveaux de gris. Pour l’utiliser, il est nécessaire de sélectionner auparavant “Noir et Blanc” ou “Gris 8 bits” dans la liste déroulante Type d’image. ???? Si vous augmentez la luminosité aprčs avoir supprimé l’un des canaux couleur, vous obtenez une image plus claire. 48 Paramčtres du pilote TWAIN Réglages personnalisés Affiche une boîte de dialogue vous permettant d’enregistrer vos paramčtres de numérisation et de configuration. Cette boîte de dialogue comporte deux onglets : Paramčtres de scan et paramčtres de configuration. Paramčtres de scan L’onglet Paramčtres de scan vous permet d’enregistrer vos paramčtres de numérisation dans un fichier, de charger ou de supprimer un fichier existant. ?? Enregistrement d’un fichier de paramčtres de numérisation Saisissez un nom pour votre fichier de paramčtres dans le champ Nom du fichier, et cliquez sur Enregistrer. Vos paramčtres sont alors enregistrés et le nom du fichier apparaît dans la liste. ?? Utilisation d’un fichier de paramčtres de numérisation Pour utiliser un fichier de paramčtres de numérisation, cliquez sur le nom du fichier correspondant ŕ l’aide du bouton droit de la souris, puis cliquez sur Charger. Les paramčtres définis dans ce fichier sont automatiquement chargés dans la boîte de dialogue de numérisation. ?? Suppression d’un fichier de paramčtres de numérisation Pour supprimer un fichier, cliquez sur son nom, et appuyez sur la touche Suppr de votre clavier. Le fichier de paramčtres de scan par défaut “default.av2” ne peut pas ętre supprimé Paramčtres du pilote TWAIN 49 Paramčtres de configuration L’onglet Paramčtres de configuration vous permet de personnaliser certains paramčtres spéciaux. ?? Mode Eco énergie Sélectionnez “Activer” pour réduire la consommation d’énergie pendant une durée que vous pouvez spécifier dans le champ Minutes. Cliquez sur Appliquer pour valider vos modifications. ?? Paramčtre de conseils Sélectionnez “Afficher Conseils” pour afficher une info-bulle décrivant chaque élément que vous pointez avec votre curseur dans une boîte de dialogue. Cliquez sur Appliquer pour valider vos modifications. Largeur / Longueur / Taille ?? Largeur : Affiche la largeur de l’image courante. ?? Longueur : Affiche la longueur de l’image courante. ?? Taille : Affiche la taille de fichier courante de l’image numérisée. 50 Paramčtres du pilote TWAIN Verrouiller Echelle Permet d’agrandir ou de réduire l’image numérisée en conservant son rapport hauteur/Largeur. La valeur d’échelle se modifie automatiquement quand vous utilisez cette option pour redimensionner la zone sélectionnée. Informations Affiche une fenętre contenant des informations sur le scanner et le pilote Twain. Aperçu Permet de numériser un document de sorte ŕ pouvoir visualiser et réviser l’image numérisée. Vous pouvez ainsi spécifier une zone ŕ numériser et tous les paramčtres ŕ utiliser pour les numérisations ultérieures. Lorsque vous modifiez et appliquez un paramčtre de scan, l’image d’aperçu est mise ŕ jour en temps réel, reflétant aussitôt la modification apportée. La zone ŕ numériser peut ętre définie en déplaçant les lignes du curseur de sélection ŕ l’aide de la souris. Zoom Affiche une prévisualisation de la zone sélectionnée. Numériser Permet de numériser la zone définie en utilisant les paramčtres spécifiés. Vous pouvez définir la zone ŕ numériser en déplaçant les lignes du curseur de sélection ŕ l’aide de la souris. Fermer Permet de fermer la boîte de dialogue. Paramčtres du pilote WIA 51 Paramčtres du pilote WIA Image Couleur Sélectionnez ce paramčtre pour numériser en couleur. Image Niveaux de gris Sélectionnez ce paramčtre pour numériser en niveaux de gris. Image Noir et Blanc ou Texte Sélectionnez ce paramčtre pour numériser en noir et blanc. Réglage personnalisé Sélectionnez ce paramčtre pour numériser avec l’option Régler la qualité de l’image numérisée activée. ???? Si les paramčtres ont été définis avec l’option Régler la qualité de l’image numérisée activée, le paramčtre Réglage personnalisé est automatiquement sélectionné. Régler la qualité de l’image numérisée Cliquez sur ce bouton pour afficher la boîte de dialogue Propriétés avancées. Cette boîte de dialogue vous permet de définir les paramčtres : Luminosité, Contraste, Résolution et Type d’image (en couleur, niveaux de gris ou monochrome). ???? Ces paramčtres s’appliquent quand Réglage personnalisé est activé. Fenętre d’aperçu Affiche une prévisualisation de la numérisation. Aperçu Cliquez sur ce bouton pour afficher une prévisualisation de la numérisation. Numériser Cliquez sur ce bouton pour démarrer la numérisation. 52 Paramčtres du pilote WIA Annuler Cliquez sur ce bouton pour fermer la fenętre du pilote WIA . Fonction de copie 7 54 Accčs au mode Copie Accčs au mode Copie Avant de copier, vérifiez que le voyant vert de la touche est allumé. Sinon, appuyez sur pour passer en mode Copie. Celui-ci est sélectionné par défaut. Chargement des originaux ŕ copier Pour placer un document sur la vitre d’exposition : 1 Retirez tous les documents du chargeur ADF (s’il est installé). ???? Si vous utilisez la vitre d’exposition pour numériser, ne placez aucun document dans le chargeur ADF. 2 Soulevez le volet de protection ou le socle du chargeur ADF. 3 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre. 4 Abaissez lentement le volet de protection ou le socle du chargeur ADF afin de ne pas déplacer le document placé sur la vitre. 5 Sélectionnez vos options de copie ŕ l’aide des touches du panneau de commande (cf. “Paramétrage des options de copie”, page 56). Pour annuler des paramčtres définis, appuyez sur la touche Stop/RŕZ. 6 Appuyez sur Envoi pour démarrer la copie. Pour placer des documents dans le chargeur ADF : ???? Ne soulevez pas le socle du chargeur ADF lorsque des documents chargés dans cette unité sont en cours de numérisation. 1 Vérifiez qu’il n’y a aucun document placé sur la vitre d’exposition. Flčche de repčre Chargement des originaux ŕ copier 55 2 Placez les pages sur le plateau d’introduction du chargeur, faces vers le haut, hauts de page en premier et premičre page ŕ copier au dessus de la pile. 3 Ajustez les guides ŕ la largeur du document. 4 Sélectionnez vos options de copie ŕ l’aide des touches du panneau de commande (cf. “Paramétrage des options de copie” ci-aprčs). Pour annuler des paramčtres définis, appuyez sur la touche Stop/RŕZ. 5 Appuyez sur Envoi pour démarrer la copie. ???? Quand vous produisez plusieurs copies en utilisant le chargeur ADF, il est possible que le la mémoire sature et qu’une seule copie soit produite, suivant les options de copie sélectionnées. Si vous sélectionnez des options multicopie telles que le type d’image et la fonction Assembler, il est préférable de copier chaque jeu séparément. 56 Paramétrage des options de copie Paramétrage des options de copie Les touches du panneau de commande donnent accčs ŕ toutes les options de copie de base. Avant d’appuyer sur Envoi pour démarrer un travail de copie, vous pouvez faire tous les réglages décrits ci-aprčs. Clair/Foncé Si votre original contient des traits estompés et des images sombres, vous pouvez régler la luminosité pour en faire une copie plus lisible. Pour régler la densité : 1 Appuyez sur Clair/Foncé. 2 Appuyez sur cette touche jusqu’ŕ ce que vous obteniez la densité voulue. Qualité Copie Vous pouvez améliorer la qualité de copie du type de document ŕ produire. Pour sélectionner le mode de copie, appuyez sur Qualité Copie. A chaque appui sur cette touche, la LED correspondant au mode sélectionné s’allume. Vous pouvez sélectionner l’un des trois modes de copie suivants : ?? Mixte : pour des documents contenant ŕ la fois du texte et des dessins ?? Photo : pour des photographies ?? Texte : pour des documents contenant principalement du texte Paramétrage des options de copie 57 Zoom +/- Vous pouvez sélectionner les pourcentages d’agrandissement ou de réduction suivants : “Ajuster ŕ papier” calcule le pourcentage adapté ŕ votre format de support. Un original contenant une image pleine page peut ętre légčrement réduit afin qu’aucune partie de l’image ne soit tronquée sur la copie. “Perso” vous permet de définir un pourcentage entre 25 % et 400 % par incréments de 1 %. Pour ajuster un format de copie prédéfini : 1 Appuyez sur Zoom +/-. La sélection par défaut apparaît sur la ligne supérieure de l’écran. 2 Appuyez sur Zoom +/- ou sur une touche fléchée pour afficher le pourcentage désiré. 3 Appuyez sur Sélection pour valider votre choix. Pour ajuster précisément la taille des copies : 1 Appuyez sur Zoom +/-. 2 Appuyez sur Zoom +/- ou sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que Personnalisé xx apparaisse sur la ligne supérieure de l’écran. 3 Utilisez le clavier numérique pour entrer la taille de copie désirée. 4 Appuyez sur Sélection pour valider votre choix. Pourcentage : Original (100 %) Perso (25 ŕ 400 %) Ajuster ŕ papier A4 ŕ Letter (94 %) Letter ŕ A4 (97 %) Legal ŕ Letter (78 %) Legal ŕ A4 (83 %) 58 Paramétrage des options de copie Copies La touche Copies vous permet de définir un nombre de copies de 1 ŕ 99. Appuyez sur Copies autant de fois que nécessaire pour afficher le nombre de copies voulu. OU Entrez le nombre de copies ŕ l’aide du clavier numérique. OU Utilisez une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le nombre désiré s’affiche (vous pouvez faire défiler les valeurs plus rapidement en maintenant la touche fléchée appuyée). Assembler Pour trier des jeux de copies multiples, utilisez le chargeur ADF et sélectionnez le mode d’assemblage des pages dans l’ordre 1-2, 1-2, et ainsi de suite. Pour utiliser la fonction Assembler, appuyez sur la touche Assembler. A chaque appui sur cette touche, la LED correspondant au mode d’assemblage sélectionné s’allume. Vous avez le choix entre les modes d’assemblage suivants : ???? Le nombre de pages ŕ assembler dépend du mode de numérisation et du document original. ???? Si vous placez le document original dans le chargeur ADF, la fonction démarre par une numérisation automatique de toutes les pages. Si vous le placez sur la vitre d’exposition, suivez la procédure ci-aprčs. Pages will be printed in the order 1-2, 1-2, and so on. Pages will be printed in the order 1-1, 2-2, and so on. Les pages sont copiées dans l’ordre 1-2, 1-2, etc. Les pages sont copiées dans l’ordre 1-1, 2-2, etc. Paramétrage des options de copie 59 1 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre. 2 Abaissez lentement le volet de protection ou le socle du chargeur ADF. 3 Appuyez sur Assembler. 4 Définissez le nombre de copies ŕ assembler. 5 Appuyez sur . L’écran LCD affiche “Scan suiv.: ENVOI Fin Scan: ”. 6 Placez la page suivante du document sur la vitre d’exposition. Appuyez sur Envoi. L’écran LCD affiche “Scan suiv.: ENVOI Fin Scan: ” 7 Répétez l’étape précédente pour toutes les pages suivantes ŕ numériser. 8 Appuyez sur la touche “ ” du clavier numérique pour démarrer l’assemblage. 9 L’impression démarre suivant le mode d’assemblage sélectionné. N en 1 Pour utiliser la fonction N en 1, appuyez sur la touche N en 1. A chaque appui sur cette touche, la LED correspondant au mode N en 1 sélectionné s’allume. Vous avez le choix entre les modes N en 1 suivants : ???? La fonction N en 1 n’est pas compatible avec les fonctions Assembler ou Zoom. * * * Prints 4 original images reduced to fit onto one sheet of paper. Prints 2 original images reduced to fit onto one sheet of paper. Prints 1 original image reduced to fit onto one sheet of paper. So, is this like an automatic zoom? Pour imprimer 4 pages originales en réduction sur une seule feuille. Pour imprimer 2 pages originales en réduction sur une seule feuille. Pour imprimer 1 page originale en réduction sur une seule feuille. 60 Paramétrage des options de copie ???? Si vous placez le document original dans le chargeur ADF, la fonction démarre par une numérisation automatique de toutes les pages. Si vous le placez sur la vitre d’exposition, suivez la procédure ci-aprčs. 1 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre. 2 Abaissez lentement le volet de protection ou le socle du chargeur ADF. 3 Appuyez sur N en 1 pour activer la fonction. 4 Appuyez sur . L’écran LCD affiche “Scan suiv.: ENVOI Fin Scan: ” 5 Placez la page suivante du document sur la vitre d’exposition. Appuyez sur Envoi. L’écran LCD affiche “Scan suiv.: ENVOI Fin Scan: ” 6 Répétez l’étape précédente pour toutes les pages suivantes ŕ numériser. 7 La copie démarre : Si vous avez sélectionné l’option “2 en 1”, la machine numérise deux pages, puis en imprime une ; Si vous avez sélectionné l’option “4 en 1”, la machine numérise quatre pages, puis en imprime une. Pour quitter la fonction N en 1 Par exemple, pour quitter la fonction N en 1 aprčs sélection de l’option “2 en 1” et numérisation des deux premičres pages originales, procédez comme suit : 1 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre. 2 Appuyez sur la touche N en 1 afin de sélectionner l’option “2 en 1”. 3 Appuyez sur Envoi. L’écran LCD affiche “Scan suiv.: ENVOI Fin Scan: ” 4 Appuyez sur la touche “ ”du clavier numérique pour quitter la fonction N en 1 : la premičre page du document original s’imprime (la machine imprime automatiquement cette page si vous n’appuyez pas sur une touche du panneau de commande pendant environ 30 secondes). * * * * Paramétrage des options de copie 61 Epargne Toner La fonction Epargne Toner vous permet d’épargner du toner. Quand elle est activée, l’impression est légčrement plus claire. Elle est déactivée par défaut. Pour activer la fonction, appuyez sur la touche Epargne Toner du panneau de commande : la LED correspondante doit s’allumer. Pour désactiver la fonction, appuyez ŕ nouveau sur la touche Epargne Toner : la LED correspondante doit s’éteindre. Modification des paramčtres de copie par défaut Vous pouvez remplacer les paramčtres de copie (Mode Copie, Densité, Zoom, Assembler, Suppression Fond et Epargne Toner) définis par défaut, par ceux que vous utilisez le plus souvent. Quand vous copiez un document, les paramčtres définis par défaut sont utilisés tant que vous ne les modifiez pas ŕ l’aide des touches appropriées sur le panneau de commande. Pour modifier le mode Copie par défaut 1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le niveau de menu “2.Param Copie” s’affiche sur l’écran LCD. 3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le niveau de menu “21.Déf. Mode Copie” s’affiche. 5 Appuyez sur la touche Sélection. 6 A l’aide d’une touche fléchée, affichez le mode Copie désiré. 7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix. 62 Paramétrage des options de copie Pour modifier le degré de Densité par défaut 1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le niveau de menu “2.Param Copie” s’affiche sur l’écran LCD. 3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le niveau de menu “22.Déf. Densité” s’affiche. 5 Appuyez sur la touche Sélection. 6 A l’aide d’une touche fléchée, affichez le degré de Densité désiré. 7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix. Pour modifier le pourcentage de Zoom par défaut 1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le niveau de menu “2.Param Copie” s’affiche sur l’écran LCD. 3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le niveau de menu “23.Déf. Zoom “s’affiche. 5 Appuyez sur la touche Sélection. 6 A l’aide d’une touche fléchée, affichez le pourcentage de Zoom désiré. 7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix. Paramétrage des options de copie 63 Pour modifier le mode d’assemblage par défaut 1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le niveau de menu “2.Param Copie” s’affiche sur l’écran LCD. 3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le niveau de menu “24.Déf Assembler “ s’affiche. 5 Appuyez sur la touche Sélection. 6 Utilisez une touche fléchée pour activer/désactiver la fonction Assembler. 7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix. 64 Paramétrage des options de copie Utilisation 8 de LinkMagic 66 Introduction Introduction LinkMagic est un utilitaire qui vous facilite l’accčs aux applications de numérisation que vous utilisez le plus souvent . Il vous évite d’avoir ŕ les lancer manuellement, et vous permet de numériser un document directement vers un dossier sur votre ordinateur. Avec LinkMagic, vous pouvez effectuer les trois types d’opération suivantes : ?? Section “paramčtres MFP” : Configuration du bouton Scan vers sur le panneau de commande. ?? Section “Copie” : Sélection de la fonction copie 1 en 1, 2 en 1 ou 4 en 1. ?? Section “Numérisation” : Numérisation directe vers email ou vers un fichier. Les boutons “Param utilisateur“ vous permettent de configurer un bouton pour répondre ŕ vos propres besoins applicatifs. Démarrage de LinkMagic 67 Démarrage de LinkMagic Double-cliquez sur l’icône LinkMagic ( ) sur le Bureau, puis cliquez sur la petite icône LinkMagic dans la barre d’état. La fenętre LinkMagic s’affiche : 68 Section “Paramčtres MFP” Section “Paramčtres MFP” Cette section vous permet de configurer le bouton Scan vers selon vos besoin spécifiques. Cliquez sur Scan vers. La boîte de dialogue Modifier la liste des applications apparaît : Section “Paramčtres MFP” 69 Editer Le bouton Editer vous permet de modifier une application dans la liste ou ses propriétés. Cliquez sur l’une des applications dans la liste, puis sur Editer afin d’afficher la boîte de dialogue Préférences. Chemin du programme Cliquez sur Parcourir pour sélectionner le chemin d’accčs au fichier d’exécution de votre application sur votre ordinateur. Nom du programme Le nom original de votre application apparaît dans ce champ. Nom Prog. sur LCD MFP Dans ce champ, saisissez le nom sous lequel l’application apparaîtra sur l’écran LCD de la PagePro 1380 MF. 70 Section “Paramčtres MFP” Numériser Cet onglet permet de définir tous les autres paramčtres de numérisation : Type Image Original, Format Original, Résolution, Luminosité et Contraste. Format de fichier Dans la liste déroulante Format de fichier, vous pouvez choisir d’enregistrer votre document numérisé en fichier PDF, BMP, TIFF ou JPEG. Suivant le type d’image originale sélectionnée pour le Paramčtres du scanner, les formats pouvant ętre sélectionnés peuvent différer. Les formats d’enregistrement possibles dépendent de l’application. Chemin Fichier Cliquez sur Parcourir pour sélectionner le dossier/répertoire dans lequel vous voulez enregistrer votre fichier numérisé. Nouvelle Application Le bouton Nouvelle Appli vous permet d’ajouter une application dans la liste Modifier la liste des applications et d’éditer ses propriétés. Section “Paramčtres MFP” 71 Supprimer Le bouton Supprimer vous permet de retirer une application dans la fenętre Modifier la liste des applications. Pour ce faire, sélectionnez une application dans la liste, et cliquez sur Supprimer pour la retirer. OK Ce bouton vous permet d’enregistrer vos paramčtres modifiés. Numérisation ŕ l’aide du bouton Scan vers du panneau de commande 1 Placez l’original face vers le haut dans le chargeur ADF ou face vers le bas sur la vitre d’exposition. 2 Appuyez sur sur le panneau de commande. 3 Appuyez sur pour afficher une application sur l’écran du panneau de commande. 4 Appuyez sur pour sélectionner l’application affichée. 5 Appuyez sur pour lancer la numérisation. 72 Section “Copie” Section “Copie” Les trois boutons dans la section “Copie” de la fenętre LinkMagic peuvent ętre configurés pour utiliser la fonction de copie N en1 avec des documents alimentés via le chargeur ADF. Pour configurer l’un des trois boutons, procédez comme indiqué ci-aprčs. ???? N’appuyez pas sur la touche Envoi du panneau de commande en cours de copie car cela risque de nuire ŕ la qualité de l’image. Pour configurer un bouton, cliquez dessus ŕ l’aide du bouton droit de la souris, puis sélectionnez Configuration. La boîte de dialogue Copier correspondant ŕ ce bouton apparaît. ???? LinkMagic ne vous permet de faire des copies 2 en 1 et 4 en 1 qu’ŕ partir du chargeur ADF optionnel. S’il n’est pas installé, vous pouvez produire des copies 2 en 1 ou 4 en 1 ŕ partir de la vitre d’exposition, en utilisant le panneau de commande de la PagePro 1380 MF. Prints original image on one sheet of paper. Prints 2 original images reduced to fit onto one sheet of paper. Prints 4 original images reduced to fit onto one sheet of paper. Prints 1 original image on one sheet of paper Imprime 1 une page originale sur une seule feuille de papier Imprime 2 pages originales réduites sur une seule feuille de papier Imprime 4 pages originales réduites sur une seule feuille de papier Section “Copie” 73 Paramčtres de copie Copies Vous permet de sélectionner le nombre de copies. Echelle Vous permet d’augmenter ou de diminuer le facteur d’échelle de la copie. Imprimante Pour modifier les propriétés par défaut de l’imprimante, cliquez sur Propriétés. Une boîte de dialogue Propriétés de l’imprimante s’affiche. Cette boîte de dialogue qui vous permet de définir les options d’impression, diffčre selon le modčle d’imprimante connecté. Assembler Vous permet d’activer la fonction Assembler. ???? Avec cette fonction, 10 pages de document maximum peuvent ętre placées dans le chargeur ADF quand une résolution de 600 dpi est définie. OK Ce bouton vous permet d’enregistrer vos paramčtres modifiés. 74 Section “Copie” Paramčtres du scanner Cette liste déroulante vous offre le choix entre les types d’image suivants : Si votre document original contient exclusivement des photos ou beaucoup de photos avec peu de texte, sélectionnez “Photo” pour obtenir une copie faisant plus ressortir les photos. Si c’est l’inverse, sélectionnez “Texte” pour faire plus ressortir le texte. Si la proportion de photos et de texte est ŕ peu prčs identique, il est recommandé de sélectionner “Mixte” pour produire une impression optimale ŕ la fois des photos et du texte. ???? Des paramčtres avancés peuvent ętre définis pour chaque type d’image (Texte, Photo et Mixte). Section “Copie” 75 Avancés Ce bouton vous donne accčs ŕ la boîte de dialogue Préférences ci-aprčs : Utilisez cette boîte de dialogue pour définir tous les autres paramčtres de numérisation souhaités : Taille de scan, Résolution, Luminosité et Contraste. ???? Quand vous copiez via LinkMagic, le format s’affiche dans le champ “Format Original” (comme ci-dessus) et non dans “Taille de scan”. 76 Section “Numérisation” Section “Numérisation” Scan vers email Le bouton “Scan vers email” vous permet de numériser directement une page ou un document dans l’application de messagerie Outlook Express sous forme d’une pičce jointe standard. Pour numériser vos originaux vers l’application de messagerie, cliquez sur le bouton “Scan vers email” dans la fenętre LinkMagic (Note : Si Outlook Express ne s’ouvre pas, essayez de lancer cette application avant de cliquer sur le bouton “Scan vers email” ). Scan vers fichier Le bouton “Scan vers fichier” vous permet de numériser une image et de l’enregistrer dans un répertoire de votre disque dur. Avec cette fonction, il vous est facile d’archiver tous les documents papier que vous voulez. Pour numériser vos originaux en un fichier, cliquez sur le bouton “Scan vers fichier” dans la fenętre LinkMagic. Boutons “Param utilisateur” 77 Boutons “Param utilisateur” La fenętre LinkMagic comporte jusqu’ŕ trois boutons qui vous permettent de définir vos propres préférences et configuration d’applications favorites. Pour configurer un bouton “Param utilisateur”, cliquez dessus ŕ l’aide du bouton droit de la souris, puis sur Configuration. Une boîte de dialogue Application (comme ci-dessous) apparaît, suivant l’application précédemment sélectionnée ou définie par défaut. Application cible Sélectionner Scan pour Envoyer Cette liste déroulante vous permet de choisir une application. Elle contient 6 applications par défaut, - correspondant ŕ des applications de numérisation couramment utilisées -, ainsi que les programmes “To File” et “Email.” OK Ce bouton vous permet d’enregistrer vos paramčtres modifiés. Pour numériser des documents originaux vers une application assignée ŕ un bouton “Param utilisateur”, cliquez sur le bouton “Param utilisateur” correspondant dans la fenętre LinkMagic. 78 Boutons “Param utilisateur” Remplacement des consommables 9 80 Remplacement du patin presseur de l’ADF Remplacement du patin presseur de l’ADF Le chargeur ADF optionnel intčgre un patin de pression susceptible de s’user au bout d’environ 50.000 pages numérisées via l’unité, et de provoquer des problčmes au niveau de l’alimentation des originaux. Dans ce cas, il est vivement recommandé de le remplacer. Commandez un patin neuf de rechange auprčs de votre fournisseur le plus proche, et installez-le en suivant les instructions ci-aprčs. Retrait du patin presseur 1 Ouvrez doucement le capot du chargeur ADF. 2 Dégagez le patin en pressant ses deux leviers latéreaux vers l’intérieur et retirez-le en le soulevant. ADF pad 1 2 3 Patin presseur Remplacement du patin presseur de l’ADF 81 Installation du patin presseur 1 Retirez le nouveau patin de son emballage. 2 Pressez les deux leviers latéreaux du patin vers l’intérieur. 3 Enclenchez le patin dans ses trous de placement. 4 Refermez le capot du chargeur ADF. 82 Remplacement de la cartouche de toner Remplacement de la cartouche de toner 1 Ouvrez le capot avant. 2 Retirez le tambour OPC et la cartouche de toner de la machine. 3 Dégagez la cartouche de toner comme indiqué ci-dessous. 4 Secouez doucement la nouvelle cartouche de toner plusieurs fois de gauche ŕ droite afin de répartir également le toner ŕ l’intérieur. 5 Assembler la cartouche de toner et le tambour OPC comme indiqué ci-dessous (la cartouche doit s’enclencher en place). 6 Installez le tambour OPC et la cartouche assemblés dans la machine. 7 Refermez le capot avant. Remplacement du tambour OPC 83 Remplacement du tambour OPC 1 Ouvrez le capot avant. 2 Retirez le tambour OPC et la cartouche de toner de la machine. 3 Dégagez le tambour OPC comme indiqué ci-dessous. 4 Assembler le tambour OPC et la cartouche de toner comme indiqué ci-dessous (le tambour OPC doit s’enclencher en place) 5 Installez le tambour OPC et la cartouche assemblés dans la machine. 6 Refermez le capot avant. 7 Appuyez sur . 8 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le message “1. Param commun” s’affiche ŕ l’écran. 9 Appuyez sur . 10 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le message “14. RŕZ OPC” s’affiche ŕ l’écran. 11 Appuyez sur Select. Le compteur de durée de vie de la cartouche OPC est réinitialisé. 84 Remplacement du tambour OPC Entretien10 80 Nettoyage du chargeur ADF optionnel Nettoyage du chargeur ADF optionnel Le patin presseur et les rouleaux d’entraînement du chargeur ADF peuvent quelques fois ętre contaminés par de l’encre, des particules de toner ou de la poussičre de papier, déréglant l’alimentation des originaux dans l’unité. Il est alors nécessaire de suivre la procédure de nettoyage décrite ci-aprčs. 1 Imbibez un coton-tige avec de l’alcool isopropyl (95 %). 2 Ouvrez doucement le capot du chargeur ADF. 3 Frottez les rouleaux d’un côté ŕ l’autre avec le coton-tige, en les faisant tourner du doigt, passe aprčs passe, afin d’en nettoyer toute la surface. Veillez ŕ ne pas heurter ou abîmer les sélecteurs ŕ ressort. 4 Nettoyez le patin presseur de haut en bas. Veillez ŕ ne pas heurter les sélecteurs ŕ ressort. 5 Refermez le capot du chargeur ADF. ADF pad Feeding roller Pick spring 1 2 3 Rouleau d’entraînement Sélecteur ŕ ressort Patin presseur Nettoyage de la vitre d’exposition 81 Nettoyage de la vitre d’exposition La machine a été conçue pour ne nécessiter qu’un minimum d’entretien. Il est toutefois toujours utile de procéder de temps ŕ autre ŕ un petit nettoyage afin de garantir une qualité d’image optimale et un bon fonctionnement. Pour nettoyer la vitre d’exposition : 1 Soulevez le volet de protection. 2 Humidifiez un chiffon doux et propre avec de l’alcool isopropyl (95 %). 3 Frottez doucement la vitre d’exposition et la doublure blanche sous le volet de protection afin de nettoyer toute poussičre ou particule de toner. 4 Abaissez le volet de protection. 1 2 1. Document cover 2. Flatbed glass 1. Volet de protection 2. Vitre d’exposition 82 Nettoyage de la vitre d’exposition Résolution de11 problčmes 84 Serrages papier Serrages papier Suppression d’un serrage papier 1 Ouvrez le capot avant. 2 Retirez la cartouche de toner. 3 Retirez la feuille coincée. 4 Remettez la cartouche de toner en place. 5 Refermez le capot avant. Suppression d’un serrage papier dans le chargeur ADF 1 Ouvrez doucement le capot du chargeur ADF. Serrages papier 85 2 Tirez doucement sur la feuille coincée afin de la retirer du chargeur. 3 Refermez le capot du chargeur ADF. 86 Messages d’erreur sur l’écran LCD Messages d’erreur sur l’écran LCD ???? Si votre PC utilise une carte NEC USB2.0 interne ou externe, vous devez effectuer une mise ŕ jour du pilote en version Microsoft 5.1.2600 ou ultérieure. Erreur signalée Ecran ligne1 Ecran ligne 2 Plus de papier dans l’imprimante Bac Alim vide SVP-Ajout papier Capot avant de l’imprimante ouvert Capot av. ouvert SVP-Fermer Capot Capot arričre de limprimante ouvert. Capot ar. ouvert SVP-Fermer Capot Bourrage Ouvrir Capot av. Retirer papier Support non approprié Erreur Support Continuer: ENVOI Intervention technique requise [ER. IMPRIMANTE] Appel Service Cartouche de toner presque vide [ER. IMPRIMANTE] Toner Bas Cartouche de toner vide SVP-Remplacer Cartouche Toner Mémoire de l’imprimante saturée Mem Bas. 1 Copie Appui Stop/RŕZ Châssis du scanner verrouillé Déverrou scanner Continuer: ENVOI Feuille coincée dans le chargeur ADF. Ouvrir Capot ADF Retirer papier Lampe du scanner défectueuse [ERREUR SCANNER] Erreur Lampe Erreur de lecture/écriture AFE (scanner) [ERREUR SCANNER] Erreur L/E AFE Erreur du capteur d’origine du scanner [ERREUR SCANNER] Capteur Origine Erreur de NOVRAM (scanner) [ERREUR SCANNER] Echec-L/E NOVRAM Erreur de reprise moteur (scanner) [ERREUR SCANNER] Reprise Moteur Toner inadéquat [ERREUR SCANNER] Toner inadéquat Résolution de problčmes de qualité 87 Résolution de problčmes de qualité Symptôme Cause possible Solution Page blanche La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Page noire La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Votre machine requiert une intervention technique. Contactez votre fournisseur. Impression trop pâle La cartouche de toner est presque vide. Retirez la cartouche de toner et secouez-la plusieurs fois de gauche ŕ droite pour répartir le toner restant ŕ l’intérieur. Si le problčme persiste, remplacez la cartouche de toner. La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. 88 Résolution de problčmes de qualité Impression trop dense La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Fond flou La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Densité d’impression inégale Le toner est inégalement réparti dans la cartouche. Retirez la cartouche de toner et secouez-la plusieurs fois de gauche ŕ droite pour répartir le toner restant ŕ l’intérieur. La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Le rouleau de transfert d’image est défectueux. Contactez votre fournisseur. Irrégularités Le support utilisé a été stocké dans un endroit humide ou a été mouillé. Le toner n’adhčre pas sur un support humide ; remplacez le supprt que vous utilisez par du support sec et relancez votre impression. Symptôme Cause possible Solution Résolution de problčmes de qualité 89 Lignes blanches ou noires La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Lignes noires sur les bords. Le rouleau de tansfert n’est pas propre. Contactez votre fournisseur. Macules de toner Le toner est inégalement réparti dans la cartouche. Retirez la cartouche de toner et secouez-la plusieurs fois de gauche ŕ droite pour répartir le toner restant ŕ l’intérieur. La cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Le rouleau d’entraînement papier n’est pas propre. Contactez votre fournisseur. Symptôme Cause possible Solution 90 Résolution de problčmes de qualité Le toner n’est pas bien fixé et l’image se gomme facilement. Le support utilisé est humide. Remplacez le support utilisé par du support sec. Vous utilisez un support dont les spécifications ne sont pas couvertes par la garantie de la machine. Utilisez un support homologué dans le cadre de la garantie de la machine. L’image numérisée via le chargeur ADF n’est pas correctement positionnée sur le support imprimé. La position de l’original ŕ numériser via le chargeur ADF n’a pas été alignée. Sélectionnez le menu “1. Param commun”, puis “Ajuster Bord ADF” afin d’ajuster la position de l’image ŕ numériser. Pour plus de détails, cf. “Réglage de la position de l’image”, page 93. Symptôme Cause possible Solution A Installation d’options matérielles12 92 Introduction Introduction Note L’utilisation d’options matérielles non fabriquées ou supportées par KONICA MINOLTA est susceptible d’annuler votre garantie. Ce chapitre fournit des informations sur l’option matérielle suivante : Note Avant d’installer une option matérielle, la machine ainsi que l’option ŕ installer doivent toujours ętre mises hors tension et débranchées de la prise secteur. Chargeur automatique de documents (ADF) PagePro 1380 MF Permet d’alimenter page ŕ page le document original chargé dans l’unité afin de le numériser. Installation du chargeur automatique de documents 93 Installation du chargeur automatique de documents (ADF) 1 Basculez le volet de protection jusquŕ la verticale, et retirez-le en le soulevant. 2 Introduisez les charničres du chargeur ADF dans les trous correspondant ŕ l’arričre de la machine. 3 Abaissez le socle du chargeur ADF. Réglage de la position de l’image Quand vous numérisez un document via le chargeur ADF, l’image peut ne pas ętre correctement placée sur le support d’impression. Pour corriger sa position, procédez comme suit : 1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur une touche fléchée afin d’afficher le menu “1. Param commun”. 3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur une touche fléchée afin d’afficher “Ajuster Bord ADF”. 94 Installation du chargeur automatique de documents 5 Appuyez sur . 6 Reportez-vous au tableau suivant pour ajuster la position de l’image. Image imprimée Ajustement de position Si l’image est imprimée avec un décalage excessif vers la droite, ajustez sa position dans la direction + (plus). Si l’image est imprimée avec un décalage excessif vers la gauche, ajustez sa position dans la direction - (moins). A A Annexe A 96 Spécifications Spécifications Laser N&B Tout-en-Un KONICA MINOLTA PagePro 1380 MF Systčme d’impression Laser N&B (moteur NC-L701) Type Imprimante feuille ŕ feuile de bureau Méthode Imagerie : Diode laser diode, Miroir polygonal Développement : Systčme d’impression électrophotographique Alimentation électrique 220 ŕ 240 V, 50 ŕ 60 Hz +/-3 Hz 110 ŕ 120 V, 50 ŕ 60 Hz +/-3 Hz Consommation électrique En fonctionnement : 900 W En veille : 80 W En mode Économie d’énergie : 15 W Courant électrique 220 ŕ 240 V, 4,5 A 110 ŕ 120 V, 7,2 A Niveau de bruit En fonctionnement : 55 dB En veille : Aucun bruit Poids 14,2 kg (31,3 lb) Dimensions externes Hauteur : 410 mm (16,1") Largeur : 492 mm (14,7") Profondeur : 465 mm (18,6") Copieur Vitesse de copie 20 copies par minute Résolution de numérisation 1200 dpi Résolution de copie 600 dpi Délai de sortie 1čre copie 19 secondes Temps de préchauffage 21 secondes Capacité Bac papier 250 feuilles Capacité de réception en sortie 100 feuilles Format original maxi (Vitre d’expo) 216 mm x 297 mm (8,5" x 11,69") Format original maxi (Option ADF) 216 mm x 356 mm (8,5" x 14") Mémoire Systčme standard 32 Mo de SDRAM Chargeur ADF optionnel 50 pages Spécifications 97 Copieur Modes de copie Mixte, Texte, Photo Plage de zoom 25 % ŕ 400 % Vitesse de copie 1/1 20 copies par minute Sélection de copie 2 en 1 Oui Sélecteur de quantité 1 ŕ 99 Format de copie A4, A5, B5, Letter, Legal Demi-tons 64 niveaux Options de copie paramétrables Déf. Mode Copie, Déf. Densité, Déf. Zoom, Déf. Assembler, Déf Eco Toner Imprimante Vitesse d’impression (en continu) 21 pages Letter par minute 20 pages A4 par minute Délai de sortie 1čre impression 17 secondes Résolution 600 dpi PDL langage GDI Systčme d’exploitation Windows XP/2000/Me/98SE Interface USB 2.0 Haute vitesse Sanner Méthode de lecture Capteur d’images CCD Vitesse de numérisation (Couleur) 6 pages A4 par minute (Couleur) 6 pages A4 par minute (Mono) Délai de numérisation 2,4 microsecondes/ligne A4 (Couleur) 2,4 microsecondes/ligne A4 (Mono) Résolution de numérisation 1200 dpi Entrée Analogique->Numérique 16 bits Sortie Analogique->Numérique 8 bits Type de données d’image Données brutes, couleur et monochrome, dépendant de l’application Interface USB 2.0 Haute vitesse Taille de document maximum (Vitre d’exposition) 216 mm x 297 mm (8,5" x 11,69") 98 Spécifications Sanner Taille de document maximum (Chargeur ADF optionnel) 216 mm x 356 mm (8,5" x 14") Profondeur de bits 16/48 bits Dispositif de numérisation Capteur d’images CCD Profondeur de couleur 24 bits Niveaux de gris 256 Scanner Driver Support OS Windows XP/2000/Me/98SE Fonction optionnelle avec chargeur ADF en option Vitesse Vitesse 1/1 (Mono) 15 copies par minute Position des jeux d’originaux Centrée Format d’original 216 mm x 356 mm (8,5" x 14") Jeu en sortie Tri (Assemblage) Oui 2 en 1 Oui 4 en 1 Oui Spécifications 99 Durée de vie estimée des consommables Consommable Durée de vie moyenne (Pages recto seul) Cartouche de toner Cartouche de démarrage : Rendement moyen de 1.500 pages standard. Cartouche de remplacement de capacité standard : Rendement moyen de 3.000 pages standard. Cartouche de remplacement Haute capacité : Rendement moyen de 6.000 pages standard. Valeur de rendement déclarée conformément ŕ la norme ISO/IEC 19752 ????La durée de vie d’une cartouche de toner est plus courte en cas d’impression intermittente. Tambour OPC 20.000 pages (impression continue) ????La durée de vie de la cartouche OPC est plus courte en cas d’impression intermittente. 100 Spécifications Index A Accentuer, pilote TWAIN 43 Affichage 6 Ajuster Bord ADF 93 Aperçu, pilote TWAIN 50 Assembler 58, 63 B Bac d’alimentation manuelle Chargemement 27 Bac papier Chargement 25 Bourrage Voir Serrage papier Boutons Pilote d’imprimante 30 C Cartes 21 Cartouche de toner Durée de vie estimée 99 Remplacement 82 CD-ROM Utilities & Documentation 9 CD-ROM Utilities & Documentation 9 Chargement des supports 24 Chargeur ADF Voir Chargeur automatique de documents (ADF) Chargeur automatique de documents Copie 54 102 Chargeur automatique de documents (ADF) 4 Ajuster Bord ADF 93 Installation 93 Nettoyage 80 Numérisation 36 Patin du chargeur AD, remplacement 80 Position de l’image 93 Spécifications 98 Clair/Foncé 56 Clavier numérique 6 Composants 3 Configuration Systčme requise 8 Consommables Cartouche de toner, remplacement 82 Durée de vie estimée 99 Patin du chargeur ADF, remplacement 80 Tambour OPC, remplacement 83 Contraste, pilote TWAIN 40 Copie Assembler 58, 63 Chargeur automatique de documents 54 Clair/Foncé 56 Copies 58 Déf Assembler 63 Déf. Densité 62 Def. Mode Copie 61 Déf. Zoom 62 Densité 62 Epargne Toner 61 Mode Copie 54, 61 N en 1 59 Paramčtres par défaut, modification 61 Qualité Copie 56 Vitre d’exposition 54 Zoom 62 Zoom +/- 57 Copies 58 Couleur 24 bits, pilote TWAIN 38 Courbes, pilote TWAIN 45 D Déf Assembler 63 Déf. Densité 62 Def. Mode Copie 61 Déf. Zoom 62 Densité 62 Détramer, pilote TWAIN 42 EE cran des messages 6 Entretien 80, 81 Chargeur automatique de documents (ADF), nettoyage 80 Vitre d’exposition, nettoyage 80, 81 Enveloppes 20 Epargne Toner 61 Equilibre couleur, pilote TWAIN 45 Espace requis 2 F Fermer, pilote TWAIN 50 Format original, pilote TWAIN 42 G Gris 8 bits, Pilote TWAIN 38 I Incident papier Voir Serrage papier Informations, pilote TWAIN 50 Inverser Image, pilote TWAIN 41 L Largeur/Longueur/Taille, pilote TWAIN 49 Lecture OCR 39 Luminosité, pilote TWAIN 40 M Machine 3 Marges de page 23 Messages d’erreur 86 103 Méthode de Scan, pilote TWAIN 37 Miroir, pilote TWAIN 41 Mode Copie 54, 61 Mode Menu 15 N N en1 59 Navigation 6 Niveau auto, pilote TWAIN 43 Niveaux Accentué/Ombre, pilote TWAIN 44 Niveaux de menu et options accessibles 12 Noir et Blanc, pilote TWAIN 37 Numérisation 36 Chargeur automatique de documents (ADF) 36 Lecture OCR 39 pilote TWAIN 36 Scanner ŕ plat 36 Voir aussi pilote TWAIN Numériser pilote TWAIN 37 pilote WIA 51 Numériser, pilote TWAIN 50 O Onglet Filigrane, pilote d’imprimante 33 Onglet Mise en page, pilote d’imprimante 32 Onglet Papier, pilote d’imprimante 32 Onglet Paramčtres de base, pilote d’imprimante 31 Options matérielles Voir Chargeur automatique de documents (ADF) P Panneau de commande 4 Affichage 6 Annuler 6 Ecran des messages 6 Scan vers 6 Touche Annuler 14 Touche Assembler 5 Touche Clair/Foncé 5 Touche Copie 6 Touche Envoi 5 Touche Epargne Toner 5 Touche Erreur 6 Touche Menu 6, 14 Touche N en 1 5 Touche Qualité Copie 5 Touche Scan 6 Touche Sélection 6, 14 Touche Stop/RŕZ 5, 14 Touche Zoom +/- 6 Touches Copies 5 Touches fléchées 6, 14 Voyant LED Toner 6 Papier 18 Papier épais 20 Papier standard 18 Paramčtres avancés, pilote TWAIN 44 Paramčtres de configuration, pilote TWAIN 49 Paramčtres de scan, pilote TWAIN 48 Patin du chargeur ADF remplacement 80 Pilote Voir Onglet Papier Pilote d’imprimante 9 Boutons 30 Désinstallation 33 Onglet Filigrane 33 Onglet Mise en page 32 Onglet Papier 32 Onglet Paramčtres de base 31 Paramčtres 30 Pilote TWAIN 9, 37 Accentuer 43 Aperçu 50 Contraste 40 Couleur 24 bits 38 Courbes 45 Détramer 42 Equilibre couleur 45 Fermer 50 Format original 42 Gris 8 bits 38 104 Informations 50 Inverser Image 41 Largeur/Longueur/Taille 49 Luminosité 40 Méthode de Scan 37 Miroir 41 Niveau auto 43 Niveaux Accentué/Ombre 44 Noir et Blanc 37 Numériser 50 Paramčtres avancés 44 Paramčtres de configuration 49 Paramčtres de scan 48 Pipette Couleur 47 Réglage couleur 43 Réglages personnalisés 48 Résolution 39 Teinte/Saturation/Clarté 46 Type d’image 37 Unités 42 Verrouiller Echelle 50 Zone auto d’aperçu 41 Zoom 50 pilote TWAIN 36 Pilote WIA 51 Pipette Couleur, pilote TWAIN 47 Problčmes de qualité d’impression 87 Q Qualité Copie 56 R Réglage couleur, pilote TWAIN 43 Réglages personnalisés, pilote TWAIN 48 Résolution de problčmes Qualité d’impression 87 Résolution, pilote TWAIN 39 S Scanner ŕ plat Numérisation 36 Serrage papier Chargeur ADF, suppression 84 Imprimante, suppression 84 Spécifications Chargeur automatique de documents (ADF) 96, 98 Copieur 96, 97 Imprimante 96, 97 Scanner 97, 98 Stop/Reset key 5 Supports Cartes 21 Chargement 24 Enveloppes 20 Formats 18 Grammages 18 Papier 18 Papier épais 20 Papier standard 18 Stockage 24 Surface imprimable 23 Transparents 22 Types 18 Surface imprimable 23 T Tambour OPC Durée de vie estimée 99 Remplacement 83 Teinte/Saturation/Clarté, pilote TWAIN 46 Touche Annuler 14 Menu 14 Sélection 6 Stop/RŕZ 14 Touche Annuler 6, 14 Touche Assembler 5 Touche Clair/Foncé 5 Touche Copie 6 Touche Copies 5 Touche Envoi 5 105 WORLDWIDE KONICA MINOLTA CONTACTS printer.konicaminolta.com © 2005 KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS, a wholly owned subsidiary of KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC., is an innovative developer, manufacturer, and supplier of document printing solutions. The product line includes color and monochrome laser printers, and associated supplies and accessories for general office, electronic publishing, graphic design, advanced imaging, and home office applications. KONICA MINOLTA distributes products through a global network of e-commerce, reseller, and distribution partners. 3 NORTH AND SOUTH AMERICA INFORMATION SERVICE & SUPPORT ?? Tel ?? Fax ?? www Email +1 (251) 633-4300 +1 (251) 633-4866 printer.konicaminolta.com/usa info@bpus.konicaminolta.us +1 (877) 778-2687 (Toll-free) — printer.konicaminolta.com/support printer.konicaminolta.com/support/supportmail KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC. One Magnum Pass Mobile, AL 36618 USA Tel ?? Fax ?? www Email +1 (905) 206-0848 +1 (905) 206-0903 printer.konicaminolta.com/usa info@bpus.konicaminolta.com/usa +1 (877) 788-2687 (Toll-free) — printer.konicaminolta.com/support printer.konicaminolta.com/support/supportmail Tel Fax www Email +1 (251) 633-4300 +1 (251) 639-3347 printer.konicaminolta.com/brasil vendas@bpus.konicaminolta.us 08 00 891 3480, option 4 (Toll-free) — printer.konicaminolta.com/support printer.konicaminolta.com/support/supportmail Tel Fax www Email +1 (251) 633-4300 +1 (251) 639-3347 printer.konicaminolta.com/latinamerica ventas@bpus.konicaminolta.us Argentina—0800 666 1521 (Toll-free) Chile—123 0020 2030 (Toll-free) Colombia—01800 912 2216 (Toll-free) Mexico—001 877 778 2687 (Toll-free) Puerto Rico—800 682 2446 (Toll-free) All other countries—001 409 984 7158 — printer.konicaminolta.com/support printer.konicaminolta.com/support/supportmail 4 EUROPE, MIDDLE EAST AND AFRICA INFORMATION SERVICE & SUPPORT Tel www Email Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers printer.konicaminolta.com Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support Tel www Email Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers printer.konicaminolta.com Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support Tel www Email Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers printer.konicaminolta.com Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support Tel www Email Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers printer.konicaminolta.com Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS EUROPE B.V. Edisonbaan 14-E, 3439 MN Nieuwegein, The Netherlands. 5 ASIA PACIFIC INFORMATION SERVICE & SUPPORT Tel Fax www Email 1800 265 687 (Toll-free) +61 2 9016 1400 +61 2 9016 1499 printer-konicaminolta.com sales@bpa.konicaminolta.com.au 1800 456 999 (Toll-free) +61 2 9016 1400 — printer-konicaminolta.com/support/ support@printer-konicaminolta.com Tel Fax www Email +65 6735 8466 +65 6735 8477 printer-konicaminolta.com sales@bpa.konicaminolta.com.sg Singapore—1800 735 4498 (Toll-free) Other countries—+65 6735 8466 — printer-konicaminolta.com/support/ support@printer-konicaminolta.com Tel Fax www Email +82 2 2191 5177 +82 2 2191 5176 printer-konicaminolta.com sales@bpa.konica-minolta.co.kr +800 7746 8377 (Toll-free) +82 2 2191 5177 — printer-konicaminolta.com/support/ support@printer-konicaminolta.com KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS ASIA PTY LTD Level 1, 82 Waterloo Road North Ryde New South Wales 2113 Australia 6 CHINA INFORMATION SERVICE & SUPPORT Tel Fax www Email +86 755 8302 7788 +86 755 8302 7999 konicaminolta.com/printer sales@bpa.konicaminolta.cn +800 830 3434 +86 755 8302 7999 konicaminolta.com/printer support@bpa.konicaminolta.cn SHENZHEN REPRESENTATIVE OFFICE FOR KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS ASIA PTY.LTD. Unit 610-612, Shenzhen International Chamber of Commerce Building-B, Fu Hua Road 1st, Fu Tian, Shenzhen, 518026 PR of China 7 Français English Deutsch Italiano Support Information Wherever in the world you have installed your printer, the top three sources of support are the same. - Your Vendor In many cases, your local vendor may be best equipped to help you. Your vendor may have specially trained technicians available to answer questions and the equipment to analyze your situation. - Your Application Vendor Often, printing problems have more to do with the application being used than with the printer itself. In this case, the application manufacturer is the best source of help. - Information on the web KONICA MINOLTA provides extensive information on the web. Here you will find general information about the KONICA MINOLTA products and technical support information aiding you in using your product. To access your local website, go to printer.konicaminolta.com and select your area and then your country. Technical Support When you need support by telephone, fax, or email, please gather the following information. Have it ready before you contact technical support. • The printer model and serial number • Your phone and fax number, email address, shipping address • A description of the problem • The type of computer you’re using • The type and version of operating system you’re using (for example, Windows XP) • The interface you’re using and protocol (for example, TCP/IP for network) • The software application and version you’re using • The emulation (for example, PostScript, PCL, or GDI) of the file you’re trying to print • A configuration page, startup page or status page (depending on the type of printer) Support-Informationen Ganz gleich, wo auf der Welt Sie Ihren Drucker installiert haben, die drei wichtigsten Stellen, bei denen Sie Unterstützung erhalten, sind überall dieselben. Ihr Fachhändler In vielen Fällen erfüllt Ihr Fachhändler vor Ort alle Voraussetzungen, um Ihnen effektiv zu helfen. Er verfügt über speziell geschulte Techniker, die Ihre Fragen beantworten können, und hat Geräte zur Analyse Ihrer Situation. Der Hersteller Ihrer Anwendung Häufig liegt die Ursache von Druckproblemen weniger beim Drucker selbst, sondern bei der benutzten Anwendung. In diesem Fall ist der Hersteller der betreffenden Anwendung der geeignete Ansprechpartner zur Lösung des Problems. Informationen aus dem Internet KONICA MINOLTA stellt im Internet umfangreiche Informationen bereit. Dort finden Sie allgemeine Angaben zu den KONICA MINOLTA-Produkten sowie technische Informationen zu Service und Unterstützung, die Ihnen helfen, Ihr Produkt optimal zu nutzen. Ihre lokale Website erreichen Sie, wenn Sie printer.konicaminolta.com aufrufen und dort zunächst Ihre Region und dann Ihr Land auswählen. Technische Unterstützung Wenn Sie technische Unterstützung anfordern, halten Sie bitte die nachstehenden Informationen bereit. So kann der Techniker Ihnen wesentlich schneller weiterhelfen. • Modell und Seriennummer des Druckers • Ihre Faxnummer, E-Mail- und Lieferadresse • Eine Kurzbeschreibung des Problems • Typ des von Ihnen benutzten Rechners • Typ und Version Ihres Betriebssystems (z. B. Windows XP) • Die von Ihnen benutzte Schnittstelle und das benutzte Protokoll (z. B. TCP/IP für Netzwerk) • Name und Version Ihrer Software-Anwendung • Emulation der Datei (z. B. PostScript, PCL oder GDI), die Sie drucken wollen • Eine Konfigurations-, Start- oder Statusseite (je nach Druckertyp) Sources de support Quel que soit le pays oů votre imprimante est installée, les trois principales sources de support sont les męmes : - Votre fournisseur Dans la plupart des cas, c'est votre fournisseur local qui peut disposer des meilleurs moyens pour vous aider, avec des techniciens spécialement formés pour résoudre vos problčmes et outils d'analyse adaptés. - Votre fournisseur d’applications Les problčmes d’impression relčvent souvent plus de l’application utilisée, que de l’imprimante elle-męme. En de tels cas, votre fournisseur d’applications est le mieux placé pour vous aider. - Assistance via le Web KONICA MINOLTA fournit quantité d’informations sur Internet. Outre une présentation générale de ses produits, KONICA MINOLTA vous y procure de précieuses informations de support technique, vous permettant d'utiliser au mieux votre produit. Pour accéder au site Web local, connectez-vous ŕ printer.konicaminolta.com et sélectionnez votre pays. Support technique Pour obtenir une aide rapide de notre support technique par téléphone, fax ou email, veuillez auparavant rassembler les informations suivantes : • Le modčle et le numéro de série de votre imprimante • Votre numéro de téléphone et de fax, votre adresse email et de livraison • Une description du problčme • Le type d’ordinateur que vous utilisez • Le type et la version du systčme d’exploitation que vous utilisez (par exemple, Windows XP) • Le type d’interface utilisée et le protocole (par exemple, TCP/IP pour un réseau) • L'application que vous utilisez et son numéro de version • L'émulation utilisée (par exemple, PostScript, PCL ou GDI) pour le fichier que vous essayez d’imprimer • Une page de configuration, d’initialisation ou d'état (suivant votre modčle d'imprimante) Informazioni di assistenza Le tre fonti principali di assistenza sono le stesse per qualsiasi luogo di installazione della stampante. - Il rivenditore specializzato In alcuni casi, il rivenditore locale puň essere la miglior fonte a cui richiedere l'assistenza. Il rivenditore dispone di tecnici specializzati che saranno lieti di rispondere alle domande e che possiedono l'equipaggiamento adatto per analizzare la situazione specifica. - Il rivenditore dell'applicazione Spesso i problemi di stampa sono dovuti all'applicazione usata con la stampante stessa. In questo caso, il produttore dell'applicazione č la miglior fonte a cui richiedere l'assistenza. - Informazioni in Internet KONICA MINOLTA fornisce dettagliate informazioni in Internet. Si possono reperire informazioni generali sui prodotti KONICA MINOLTA ed informazioni sull'assistenza tecnica che rappresentano un valido strumento per l'uso del prodotto. Per accedere alla pagina Internet locale visitare il sito printer.konicaminolta.com e selezionare la propria area e quindi il proprio paese. Assistenza tecnica Per richiedere l'assistenza telefonica, fax o e-mail si prega di comunicare o di allegare le informazioni elencate qui di seguito. Annotarsi tali informazioni prima di contattare l'assistenza tecnica. • Modello e numero di serie della stampante • Numero di telefono e di fax, indirizzo e-mail ed indirizzo di consegna del cliente • Descrizione del problema verificatosi • Tipo di computer a cui č collegata la stampante • Tipo e versione del sistema operativo in uso (ad esempio Windows XP) • Interfaccia utilizzata e protocollo (ad esempio TCP/IP per rete) • Applicazione software utilizzata e sua versione • Emulazione (ad esempio PostScript, PCL o GDI) del file che si sta tentando di stampare • Pagina di configurazione, pagina iniziale o pagina di stato (in funzione del tipo di stampante) 8 Espańol Información sobre asistencia Sin importar en qué lugar del mundo haya Ud. instalado la impresora, las tres fuentes de asistencia principales son las mismas. - El vendedor de la impresora En muchos casos, su vendedor local está óptimamente capacitado para ayudarle. Su vendedor dispone de técnicos especializados que responderán a sus preguntas y disponen del equipamiento para analizar su situación. - El vendedor de su aplicación A menudo, los problemas de impresión tienen que ver más con el programa que se está usando que con la misma impresora. En este caso, el fabricante del programa es la mejor fuente de ayuda. - Información en Internet KONICA MINOLTA proporciona amplia información en Internet. Allí Ud. encontrará información general acerca de los productos KONICA MINOLTA e información acerca de asistencia técnica que le ayudarán a Ud. en el uso de su producto. Para acceder a su página web local, visite printer.konicaminolta.com y elija su zona y después su país. Asistencia técnica Cuando necesite asistencia por teléfono, fax o por correo electrónico, sírvase tener a disposición la información siguiente. Tenga a mano dicha información antes de contactar con el servicio de asistencia técnica. • El modelo de la impresora y el número de serie • Su número de teléfono y de fax, su dirección de correo electrónico, dirección de entrega • La descripción del problema • El tipo de ordenador que esta utilizando • El tipo y versión del sistema operativo que usted usa (por ejemplo Windows XP) • La interfaz que usted utiliza y el protocolo (por ejemplo TCP/IP para una red) • La aplicación software y versión que usted usa • La emulación (por ejemplo, PostScript, PCL, o GDI) del archivo que usted está tratando de imprimir • Una página de configuración, de inicio o de estado (dependiendo del tipo de impresora) Informace o podpo??e A?? tiskárnu instalujete kdekoliv na sv??t??, existují t??i spole??né základní zdroje technické podpory. - Prodejce V mnoha p??ípadech m??že být prodejce nejlépe vybavený pro zajišt??ní technické podpory. M??že mít k dispozici speciáln?? školené techniky, kte??í zodpoví Vaše dotazy, a pot??ebné vybavení pro analýzu Vaší situace. - Prodejce aplikace, ze které tisknete Potíže s tiskem jsou ??asto zp??sobeny spíše používanou aplikací než samotnou tiskárnou. V takovém p??ípad?? Vám nejlépe pom??že prodejce této aplikace. - Informace na Internetu Spole??nost KONICA MINOLTA na svých Internetových stránkách poskytuje spoustu informací. Najdete na nich obecné informace o produktech spole??nosti KONICA MINOLTA a o technické podpo??e, díky kterým budete moci své zakoupené zboží plnohodnotn?? používat. Naleznete je na adrese printer.konicaminolta.com po zvolení své zem??. Technická podpora Pot??ebujete-li využít technickou podporu telefonem, faxem ??i prost??ednictvím e-mailu, p??ichystejte si následující informace. M??jte je p??ipravené, abyste je mohli sd??lit technikovi. • Model tiskárny a výrobní ??íslo • Vaše telefonní a faxové ??íslo, e-mailová a poštovní adresa • Popis potíží • Typ použitého ??ídicího po??íta??e • Typ a verze použitého opera??ního systému (nap??íklad Windows XP) • Použité rozhraní a protokol (nap??íklad TCP/IP v p??ípad?? sít??) • Název a verze použité aplikace • Použitý emula??ní jazyk (nap??íklad PostScript, PCL nebo GDI) souboru, který chcete vytisknout • Konfigura??ní, úvodní nebo stavová stránka (v závislosti na typu tiskárny) Informaçăo de suporte Em qualquer parte do mundo onde a sua impressora estiver instalada, as tręs fontes de suporte mais importantes săo as mesmas. O seu vendedor Em muitos casos, o seu revendedor local deve estar perfeitamente equipado para ajudar-lhe. Ele deverá dispor de técnicos especialmente treinados para responder as questőes, além do equipamento necessário para analisar a sua situaçăo. O seu revendedor de software Freqüentemente, os problemas de impressăo estăo relacionados mais com o aplicativo usado do que com a própria impressora. Neste caso, o fabricante de software é a sua melhor fonte de ajuda. Informaçőes na Web KONICA MINOLTA oferece extensas informaçőes, na Internet. Aqui vocę encontra informaçőes gerais sobre os produtos KONICA MINOLTA e informaçőes de assistęncia técnica que ajudam vocę a usar o seu produto. Para acessar o site da Web correspondente, vá para printer.konicaminolta.com e selecione o seu país. Assistęncia técnica Se vocę precisar de suporte por telefone, fax, ou e-mail, prepare por favor as seguintes informaçőes. Tenha estas informaçőes ŕ măo antes de chamar o técnico. • Modelo e número de série da impressora • O seu número de telefone e fax, endereço de e-mail, endereço para remessas • Uma descriçăo do problema • O tipo do computador que vocę usa • O tipo e a versăo do seu sistema operacional (por exemplo, Windows XP) • A interface e o protocolo que vocę usa (por exemplo, TCP/IP para rede) • O aplicativo e a versăo usada • A emulaçăo (por exemplo, PostScript, PCL, ou GDI) do arquivo que vocę está tentando imprimir • Uma página de configuraçăo, página de inicializaçăo ou página de status (dependendo do tipo de impressora) Informacje o pomocy technicznej Niezale??nie od miejsca instalacji drukarki istniej?? trzy podstawowe ??ród??a pomocy technicznej. - Sprzedawca W wielu przypadkach sprzedawca mo??e by?? najlepiej wyposa??ony dla zapewnienia pomocy technicznej. Mo??e mie?? do dyspozycji specjalnie wyszkolonych techników, którzy odpowiedz?? na Twoje pytania i potrzebne wyposa??enie do analizy Twojej sytuacji. - Sprzedawca aplikacji, z której drukujesz Problemy z drukowaniem s?? cz??sto spowodowane raczej przez u??ywan?? aplikacj??, ni?? drukark??. W takim przypadku najlepiej pomo??e Ci sprzedawca tej aplikacji. - Informacje na Internecie Firma KONICA MINOLTA na swoich stronach internetowych udost??pnia mnóstwo informacji. Znajdziesz na nich ogólne informacje o produktach spó??ki KONICA MINOLTA i o pomocy technicznej, dzi??ki którym b??dziesz móg?? swój zakupiony towar w pe??ni wykorzysta??. Znajdziesz je pod adresem printer.konicaminolta.com po wybraniu swojego kraju. Pomoc techniczna Je??eli potrzebujesz skorzysta?? z pomocy technicznej przez telefon, za pomoc?? faksu lub e-mailu, przygotuj nast??puj??ce informacje. Miej je przygotowane, aby?? móg?? poda?? je technikowi. • Model drukarki i numer fabryczny • Twój numer telefonu i numer faksu, adres e-mailowy i pocztowy • Opis problemów • Typ u??ytego komputera steruj??cego • Typ i wersja u??ywanego systemu operacyjnego (na przyk??ad Windows XP) • U??yty interfejs i protokó?? (na przyk??ad TCP/IP w przypadku sieci) • Nazwa i wersja u??ywanej aplikacji • U??yty j??zyk emulacji (na przyklad PostScript, PCL lub GDI) pliku, który chcesz wydrukowa?? • Strona konfiguracyjna, strona pocz??tkowa lub strona stanu (v zale??no??ci od modelu drukarki) Portugués ??esky Polski 9 Magyar Támogatással kapcsolatos információk Bárhol is helyezi üzembe nyomtatóját a világon, a három legf??bb támogatási forrás mindenhol ugyanaz. - Az Ön keresked??je Sok esetben, az Ön helyi keresked??je a legjobb, aki segítséget nyújthat. Az Ön keresked??jénél valószín??leg rendelkezésre állnak speciálisan képzett szerviz szakemberek, aki válaszolni tudnak kérdéseire és elemzeni tudják helyzetét. - Az Ön szoftver keresked??je Gyakran a „nyomtatási„ problémák megoldását a használt alkalmazáson belül meg lehet eszközölni, mint magával a nyomtatóval. - Információ az Interneten A KONICA MINOLTA cég átfogó információt ad az Interneten. Itt általános információt talál a KONICA MINOLTA termékekkel kapcsolatban és technikai támogatást, mely segít abban, hogy a készüléket a lehet?? legjobban használhassa. A helyi weboldalhoz történ?? hozzáféréssel kapcsolatban lásd printer.konicaminolta.com weboldalt és válassza ki országát. Vev??szolgálat Amikor támogatásra van szüksége a készülék használatával kapcsolatban telefonon, faxon vagy elektronikus levélen keresztül, kérjük, gy??jtse egybe a következ?? adatokat. Legyen ez kéznél, amikor a szervizszakemberrel beszél kommunikál. • A nyomtató modell és a sorozatszáma • Az Ön telefonszáma, faxszáma, elektronikus levél címe, szállítási cím • A probléma leírása • A használt gazdaszámítógép típusa • A használt operációs rendszer típusa és verziószáma (például Windows XP) • A használt interfész és protokoll (például, hálózatnál TCP/IP) • A használt alkalmazás • A nyomtatni kívánt fájl emulációja (például, PostScript, PCL vagy GDI) • Egy konfigurációs lap, egy kezd??lap vagy állapot lap (a nyomtató típusától függ??en) ???????????????????? ???? ?????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????????? ?? ?????????? ?????????? ?????????????? ???????? ???????????????????? ?????? ???????????? ?? ???????????????? ?????????????????? ?????????????????????? ??????????????????. - ???????????????? ???????????????? ???????????????? ?????????? ?????????????????? ???????????????? ???????????????? ?? ?????????????? ?????????????????????? ??????????????????. ?? ?????? ???????????????????????? ?????????????? ??????????????????????, ?????????????? ???????????? ?????????????????? ???????????????????????? ???????????????? ?? ?????????????? ?????????? ???????????????? ???? ?????? ???????? ?????????????? ?? ???????????? ?????? ?????????? ???? ???????????????????????? ??????????????????. - ???????????????? ???????????????????? ?????????????????? ???????????????? ?????????????? ?? ?????????????? ?????????? ???????????? ???????????????????? ??????????????????, ?? ?????????????? ???? ??????????????????, ?? ???? ?????? ??????????????. ?? ?????????? ?????????????? ?????????????????????? ?????? ???????????????????????????? ?? ?????????????????? ???????????????????????????????? ???????????????????????? ??????????????????????. - ???????????????????? ?? ???????????????? ???????????????? KONICA MINOLTA ???? ?????????? ??????-?????????? ?????????????????????????? ?????????????????? ???????????????? ????????????????????. ?????????? ???????? ?????? ?????????? ???????????? ???? ?????????????????? ???????????????? KONICA MINOLTA, ?????? ?? ?????????????????????? ????????????, ?????????????? ?????????????? ?????? ?????????????????????????????? ?????????? ???????????? ?????????????????????????? ???????????????????????????? ???????? ??????????????. ???????????????????? ???? ???????????? printer.konicaminolta.com, ?????? ???????? ?????????????????? ???? ??????????????. ?????????????????????? ?????????????????? ?????? ?????????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????????? ???????????????????? ???? ????????????????, ?????????? ?????? ?????????????????????? ??????????, ?????????????????????? ?????????????????? ????????????. ?????????????? ???? ???? ????????, ?????????? ???????????????? ???? ???????????? ??????????????????????. • ???????????? ???????????????? ?? ?????????????????? ?????????? • ?????? ?????????? ???????????????? ?? ??????????, ?????????? ?????????????????????? ?????????? ?? ???????????????? ?????????? • ???????????????? ???????????????? • ?????? ?????????????????????????? ???????????????????? • ?????? ?? ???????????? ?????????????????????????? ???????????????????????? ?????????????? (???????????????? Windows XP) • ?????????????????????? ?????????????????? ?? ???????????????? (???????????????? TCP/IP ?? ????????) • ???????????????? ?? ???????????? ?????????????????????? ???????????????????? • ?????????????????????? ???????? ???????????????? (????????. PostScript, PCL ?????? GDI) ??????????, ?????????????? ???????? ???????????????? • ?????????????????? ????????????????????????, ?????????????? ?????????????????? ?????? ?????????????????? ?????????????????? (?? ?????????????????????? ???? ???????????? ????????????????) Informácie o podpore Nech tla??iare?? inštalujete kdeko??vek na svete, existujú tri spolo??né základné zdroje technickej podpory. - Predajca V mnohých prípadoch môže by?? predajca najlepšie vybavený pre zaistenie technickej podpory. Môže ma?? k dispozícii špeciálne školených technikov, ktorí odpovedajú na Vaše dotazy, a potrebné vybavenie pre analýzu Vašej situácie. - Predajca aplikácie, z ktorej tla??íte ??ažkosti s tla??ou sú ??asto spôsobené skôr používanou aplikáciou ako samotnou tla??iar??ou. V takom prípade Vám najlepšie pomôže predajca tejto aplikácie. - Informácie na Internete Spolo??nos?? KONICA MINOLTA na svojich Internetových stránkach poskytuje ve??a informácií. Nájdete na nich všeobecné informácie o produktoch spolo??nosti KONICA MINOLTA a o technickej podpore, v??aka ktorým budete môc?? svoj kúpený tovar plnohodnotne používa??. Nájdete ich na adrese printer.konicaminolta.com po zvolení svojej krajiny. Technická podpora Ak potrebujete využi?? technickú podporu telefónom, faxom ??i prostredníctvom e-mailu, prichystajte si nasledujúce informácie. Majte ich pripravené, aby ste ich mohli oznámi?? technikovi. • Model tla??iarne a výrobné ??íslo • Vaše telefónne a faxové ??íslo, e-mailová a poštová adresa • Popis ??ažkostí • Typ použitého riadiaceho po??íta??a • Typ a verzia použitého opera??ného systému (napríklad Windows XP) • Použité rozhranie a protokol (napríklad TCP/IP v prípade siete) • Názov a verzia použitej aplikácie • Použitý emula??ný jazyk (napríklad PostScript, PCL alebo GDI) súboru, ktorý chcete vytla??i?? • Konfigura??ná, úvodná alebo stavová stránka (v závislosti od typu tla??iarne) Informatie over service en support Ongeacht waar ter wereld uw printer geďnstalleerd is, als u hulp nodig hebt, kunt u op de volgende drie manieren altijd service krijgen. - Uw leverancier In veel gevallen is uw plaatselijke leverancier de aangewezen persoon voor het verlenen van service. Waarschijnlijk heeft hij speciaal opgeleid technisch personeel in dienst die uw vragen kunnen beantwoorden en beschikt hij over de apparatuur om uw situatie te beoordelen. - Uw applicatieleverancier Vaak hebben printproblemen meer te maken met de applicatie die wordt gebruikt dan met de printer op zich. In dat geval kunt u het beste de fabrikant van de applicatie om hulp vragen. - Informatie op internet KONICA MINOLTA biedt uitgebreide informatie op internet. Hier vindt u algemene informatie over de producten van KONICA MINOLTA en technische service-informatie om u te helpen uw product optimaal te gebruiken. Ga naar printer.konicaminolta.com en kies uw land voor uw lokale website. Technische support Als u via telefoon, fax of e-mail om ondersteuning vraagt, dan dient u de volgende informatie ter beschikking te hebben. Zorg dat u deze informatie beschikbaar heeft, voordat u technische support contacteerd. • Het printermodel en serienummer • Uw telefoon- en faxnummer, e-mailadres, verzendadres • Een beschrijving van het probleem • Het type computer dat u gebruikt • Het type en de versie van het besturingssysteem dat u gebruikt (bijvoorbeeld Windows XP) • De interface die u gebruikt en het protocol (bijvoorbeeld TCP/IP voor netwerken) • De software applicatie en versie die u gebruikt • De emulatie (bijvoorbeeld, PostScript, PCL of GDI) van het bestand dat u probeert af te drukken. • Een configuratie- of opstartpagina (afhankelijk van het type printer) ??ycc?????? Slovensky Nederlands 10 ?????????????????????? ?????????????????????? ???? ?????????? ?????????????? ?????????? ?????????????????????? ?????????? ???????????? ??????????, ???? ?????????????????????? µ???????? ?????? ??????µ???? ?????? ???? ?????????? ???????????????????????? ?????? ???????????????? ??????. - ?? ??????µ?????????????? ?????? ???????? ???????????????????????? ??????????????????????, ?? ?????????????? ?????? ??????µ?????????????? ?????????? ?? ?????????????????????????? ???????? ????????????????. ?? ??????µ?????????????? ?????? ???????? ?????????????? ?????????????????? ??????????????????µ?????????? ?????????????????? ???? ???????????? ?????????? ??????????µ???? ???? ???????????????????? ???????? ?????????????????? ?????? ?????? ?????????????????? ?????? ?????????????????? ??????????????µ?? ?????? ???? ???????????????????? ???? ????????????µ?? ??????. - ?? ??????µ?????????????? ?????? ??????????µ???????? ???? ????????????µ?????? ?????????????????? ???????????????????? ?????????? ?????? ???? ????????????µµ?? ?????? ??????????µ?????????????????? ???????? ?????? ?????? ???????? ?????? ????????????????. ???????? ????????????µ?????? ??????????????????, ?? ???????????????? ???????? ???????????????? ?????????? ?? ?????????????????????????? ?????? ??????????µ????????. - ?????????????????????? ?????? ?????????????????? ?? KONICA MINOLTA ?????????????? ???????????????????? ?????????????????????? ?????? ??????????????????. ???????? ???? ???????????? ?????????????? ?????????????????????? ?????? ???? ???????????????? ?????? KONICA MINOLTA ?????????? ?????? ?????????????????????? ???????????????? ?????????????????????? ???? ???????????? ???? ?????? ?????????????????? ?????? ?????????? ?????? ?????????????????? ??????. ?????? ???? ???????????????????? ???????????????? ???????? ???????????? ?????? ????????????????????, µ???????????????? ?????? ?????????????????? printer.konicaminolta.com ???????????????? ?????? ?????????????? ?????? ?????? ?????? ???????????????? ???? ???????? ???????? ?????????? ??????????????????. ?????????????? ???????????????????? ?????? ???????????????????? ???????????????????? µ?????? ??????????????????, ?????? ?? email, ???????????????????????? ???? ?????????????????????????? ?????? ?????????????????? ??????????????????????. ?????????? ??????????µ?????????? ???? ?????? ????????µ?????????? ???????? ???????????????????????????? µ?? ?????? ?????????????? ????????????????????. • ???? µ???????????? ?????? ???????????????? ?????? ???? ???????????????? ????????µ?? • ?????? ????????µ?? ?????????????????? ?????? ??????, ???? ?????????????????? email ?????? ?????? ??????????????µ?????? ?????? ?????????????????? • ?????????????????? ?????? ????????????µ???????? • ?????? ???????? ???????????????????? ?????? ??????????µ???????????????? • ?????? ???????? ?????? ?????? ???????????? ?????? ???????????????????????? ??????????µ???????? ?????? ??????????µ???????????????? (?????? ????????????????µ??, Windows XP) • ???? ???????????????????? ?????? ??????????µ???????????????? ?????? ???? ???????????????????? (?????? ????????????????µ??, TCP/IP ?????? ????????????) • ???? ??????????µ?????? ?????? ?????? ???????????? ?????? ??????????µ???????????????? • ?????? ??????µ?????????? (?????? ????????????????µ??, PostScript, PCL, ?? GDI) ?????? ?????????????? ?????? ?????????????????????? ???? ???????????????????? • ?????? ???????????? ????????????????, µ???? ???????????? ?????????????? ?? µ???? ???????????? ???????????????????? (?????????????? µ?? ?????? ???????? ?????? ????????????????) Oplysninger om hjćlp og support Uanset hvor i verden printeren er installeret, er de tre vigtigste kilder til support de samme. - Din forhandler I mange tilfćlde vil den lokale forhandler vćre den bedste til at hjćlpe dig. Forhandleren kan have specialuddannede teknikere, som kan svare pĺ spřrgsmĺl og har udstyret til at foretage fejlfinding. - Din programleverandřr Ofte har “printer”-problemer mere at gřre med det program, der arbejdes med, end med selve printeren. I sĺdanne tilfćlde er det programleverandřren, der er bedst til at hjćlpe. - Information pĺ internet KONICA MINOLTA stiller omfattende information til rĺdighed pĺ internettet. Her kan man finde generel information om KONICA MINOLTA produkter samt teknisk support, som er en hjćlp til at anvende produkterne pĺ bedste mĺde. For henvisning til en lokal hjemmeside se printer.konicaminolta.com, og vćlg det relevante land. Teknisk support Nĺr du har brug for support via telefon, fax eller e-mail, vil det vćre en fordel, at du har fřlgende information parat. Hav informationerne ved hĺnden, hvis du ringer til teknisk support. • Printerens modelbetegnelse og serienummer • Dit telefonnummer og faxnummer, e-mail adresse og postadresse • En beskrivelse af problemet • Den type computer, som du anvender • Type og version for det anvendte operativsystem (f.eks. Windows XP) • Anvendt interface og protokol (f.eks. TCP/IP for netvćrk) • Navn og versionsnummer for det anvendte program • Anvendte emulering (f.eks. PostScript, PCL eller GDI) for den fil, der skal printes • En konfigurationsside, opstartside eller statusside (afhćngigt af printertypen) Supportinformation Oavsett var i världen du har installerat din skrivare är de tre främsta källorna för support desamma. - Din ĺterförsäljare I mĺnga fall kan din lokala ĺterförsäljare vara bäst rustad för att hjälpa dig. Din ĺterförsäljare kan ha specialutbildade tekniker som kan svara pĺ dina frĺgor och som har utrustning för att analysera din situation. - Din programĺterförsäljare Ofta har utskriftsproblem mer med programmet att göra än med själva skrivaren. I dessa fall är tillverkaren av programvaran den bästa källan till hjälp. - Information pĺ Internet KONICA MINOLTA ger omfattande information pĺ Internet. Där hittar du allmän information om KONICA MINOLTA-produkterna och teknisk supportinformation som hjälper dig att använda din produkt pĺ bästa sätt. För att gĺ till din webbplats besöker du printer.konicaminolta.com, för att där välja omrĺde och land. Teknisk support När du behöver support via telefon, fax eller e-post bör du först ta reda pĺ följande information. Ha den tillgänglig innan du tar kontakt med teknisk support. • Skrivarens modell och serienummer • Ditt telefon- och faxnummer, e-postadress och leveransadress • En beskrivning av problemet • Vilken typ av dator du använder • Vilken typ och version av operativsystem du använder (till exempel Windows XP) • Vilket gränssnitt du använder och vilka protokoll (till exempel TCP/IP för nätverk) • Vilken programvara och version du använder • Emuleringen (till exempel PostScript, PCL eller GDI) för den fil du försöker skriva ut • En konfigureringssida, startsida eller statussida (beroende pĺ typ av skrivare) Střtteinformasjon Uansett hvor i verden du har installert skriveren, er de tre hovedkildene for střtte de samme. - Maskinforhandleren I mange tilfeller er din lokale forhandler best i stand til ĺ kunne hjelpe deg. Forhandleren har ofte spesialopplćrte teknikere som kan besvare spřrsmĺl og har utstyr til ĺ lřse problemet. - Programforhandleren “Utskriftsproblemer” er ofte mer knyttet til dataprogrammet som benyttes, enn til selve skriveren. I slike tilfeller er programleverandřren best egnet til ĺ yte hjelp. - Informasjon pĺ Internett KONICA MINOLTA gir omfattende informasjon pĺ Internett. Her finner du generell informasjon om produkter fra KONICA MINOLTA. I tillegg finner du teknisk informasjon som er nyttig for at du skal kunne bruke maskinen pĺ best mulig mĺte. Du kommer til de lokale Internett-sidene ved ĺ gĺ til printer.konicaminolta.com og velge landet ditt. Teknisk střtte Nĺr du trenger hjelp via telefon, faks eller e-post, mĺ du innhente informasjonen nedenfor. Ha informasjonen klar fřr du kontakter teknisk střtte. • Skrivermodell og serienummer • Telefonnummeret ditt, faksnummeret ditt, e-postadressen din og gateadressen din • En beskrivelse av problemet • Typen datamaskin du bruker • Type og versjon av operativsystemet du bruker (for eksempel Windows XP) • Grensesnittet du bruker, og protokoll (for eksempel TCP/IP for nettverk) • Dataprogrammet og versjonen du bruker • Emuleringen (for eksempel PostScript, PCL eller GDI) til filen du forsřker ĺ skrive ut • En konfigurasjonsside, oppstartsside eller statusside (avhengig av hvilken type skriver du har) ???????????????? Dansk Svenska Norsk 11 Tukitiedot Käyttömaasta riippumatta kolme tärkeintä tuen saamismahdollisuutta ovat: - Laitteen myyjä Monissa tapauksissa paikallinen myyjä voi auttaa parhaiten. Myyjäliikkeellä voi olla erityiskoulutettuja teknikkoja, jotka pystyvät vastaamaan kysymyksiin ja joilla on laitteen analysoimisen vaatimat työkalut. - Ohjelman toimittaja Tulostusongelmat aiheutuvat tavallisemmin käytettävästä ohjelmasta kuin itse tulostimesta. Näissä tapauksissa ohjelman toimittaja on paras tuen lähde. - Internet-sivuston tiedot KONICA MINOLTA julkaisee runsaasti tietoja Internetissä. Yrityksen sivustossa on paljon tietoja KONICA MINOLTA -tuotteista sekä tekniseen tukeen liittyviä tietoja, jotka auttavat käyttämään tuotetta. Voit käyttää paikallista sivustoa siirtymällä osoitteeseen printer.konicaminolta.com sekä valitsemalla alueen ja maasi. Tekninen tuki Jos pyydät tukea puhelimitse, faksilla tai sähköpostin avulla, kerää seuraavat tiedot. Kerää nämä tiedot ennen yhteyden ottamista tekniseen tukeen. • Tulostimen malli ja sarjanumero • Puhelin- tai telefaksinumero, sähköpostiosoite, toimitusosoite • Ongelman kuvaus • Käytettävän tietokoneen tyyppi • Käyttöjärjestelmän tyyppi ja versio (esimerkiksi Windows XP) • Käytettävä liitäntä ja protokolla, esimerkiksi TCP/IP-verkkoprotokolla • Käytettävän ohjelman nimi ja versio • Tiedostoa tulostettaessa käytettävä emulointi (esimerkiksi PostScript, PCL tai GDI) • Määritys-, käynnistys- tai tilasivu (tulostimen tyypin mukaan) ?????????? ?????????????????????????????????????????????????? ?????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????? ?????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????? ?????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? • ???????????????????? • ???????????????????????????????????????????????? • ?????????? • ???????????????? • ???????????????????????????????????????????????????????? • ?????????????????????????????????????????????????? • ?????????????????????????? • ?????????????????????????????????????????????????????????????????????? • ?????????????????????????????????????????? ?????????? ?????? ?????????????? .?????????? ?????????? ???????????? ???????????? ?????????????? ?????? ?????????????? ???? ???????? ?????????????? ???????????? ?????? ???????? ?????????????? ???????? ???? ?????? ???? ?????????? ???????????? - ???????????? ?????????? ???????? ???????? ???? ???? ?????????? ???????????? ???? ?????? .???????????????? ???????????? ???????????? ?????????? ?????????? ???? ?????????? ???????????? ???????????? ???????? ???? ???????????? ???? ???????? ???? .???????????? ???????? ???????????? ???????????? ???????????? ?????????????? ???????? ???? ?????? ?????????????? ?????? ???????? ?????????? ?????????????? ???????? ???????????????? ???????? - ???????? ???????? ???? ???????????????? ?????????????? ?????????? ???????? ???????????? ?????? ?????? .?????????? ???????????????? ???????? ???????? ???????????????? ?????? ???????? ?????????????????? ???????? ?????? ?????????????? ?????????? ???????? ???????? .???????????????? ?????????????? ?????? ???????????????? ?????????????????? - ???????? ?????????? ?????????? ???????????????? KONICA MINOLTA ???????????? ?????? ???????? ?????????????? ???????? ?????? .?????????????? ?????? ?????????? ?????????????? KONICA MINOLTA ???????? ?????????? printer.konicaminolta.com :???????????? ???????????? ???????? ???????????????? ?????????? ???????????? ?????????????? ???????? ?????? ???????????? .???????? ???????? ???????????? ?????????????? ???? ???????????? .???????? ?????????? ?????????? ?????????? ???????? ???????????? ?????? ???????? ?????????? ???????? ???? ??????????) :?????????????? ?????????????????? ???????????? ???????? ???? ???? ???????????????????? ???????????? ???? ?????????????? ???? ?????????????? ?????? ???????? ?????????? ?????????? (.?????????? ?????????????? ???????????? ?????????????? ?????????? • ???????? ?????????? ?????? ???????? ???????????????? ???????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????? ???????? ?????????? ?????? • ?????????????? ?????? • ?????????????? ???????? ?????????????????? ???????? ?????? • (Windows XP ??????) ?????????????? ???????? ?????????????? ???????? ?????? • (???????????? TCP/IP ??????) ?????????????????????? ???????????????? ???????? ?????????????? ?????????? • ???? ?????????? ???????????? ???????? ?????????????? ???????? ???????????????? • ???????????? ?????????? ???????? ?????????? (GDI ???? ??PCL ???? ??PostScript ??????) ???????????????? ?????????? • (?????????????? ?????? ??????) ???????????? ???????? ???? ?????????????? ???????? ???? ???????????? ?????????? ???????? • ???????? ???????????????????????????????????????????????? - ???????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????? - ?????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????? - ???????? KONICA MINOLTA ???????????????????????????????????????? KONICA MINOLTA ???????????????????????? ???????????????????????????????????????????????? printer.konicaminolta.com?????????????????????????????? ?????? ???????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? • ???????????????????? • ???????????????????????????????????????? • ???????? • ???????????????? • ?????????????????????????????? Windows XP?? • ????????????????????????TCP/IP ?????????? • ???????????????????????? • ???????????????????????????? PostScript??PCL ?? GDI?? • ?????????????????????????????????????????? Suomi 12 ???? ???? ???? ???? ???????? ???????? ???????????? ???????? 3 ???? ???? ???? ?????? ??????????. - ???????? ???? ????, ???? ???????????? ???? ?????? ?????? ???? ?? ????????. ?????????? ?????? ?????? ?? ???? ?????? ???? ???? ???????? ?????? ?? ?????? ?????? ?????? ?????? ????????. - ???? ???????? ???????? ???? ????, ???? ?????? ?????? ?????????? ???? ???? ???? ?????????? ???? ?????? ????????. ?? ????, ???? ???????? ?????????? ?????? ?????? ?? ?? ????????. - ?? ???? KONICA MINOLTA ?? ?????? ???????? ?????? ??????????. ?????? ???? ?????? ?????? ???? KONICA MINOLTA ?????? ???? ???? ?????? ???? ???? ?????? ???? ?? ????????. ???? ?????????? ?????????? printer.konicaminolta.com ?? ???????? ???? ?????? ?????? ????????????. ???? ???? ????, ???? ???? ???? ???????? ?????? ?????? ???? ?????? ????????????. ???? ?????? ???? ???? ?????? ????????????. • ?????? ???? ???? ???? • ???? ?? ???? ????, ???? ???? ????, ???? ???? • ???? ?? • ???????? ???????? ???? • ???????? ???? ?????? ?????? ???? (???? ????, Windows XP) • ???????? ???????????? ????????(???? ????, ?????????? TCP/IP) • ???????? ?????????? ???? ?????????? ???? • ?????? ?????? ?????? ??????????(???? ????, PostScript, PCL, GDI) • ???? ??????, ???? ??????, ???? ???? ?????? (???????? ?????? ??????) 13 English ??Safety Information This section contains detailed instructions on the operation and maintenance of your printer. To achieve optimum printer performance, carefully read and follow these instructions. Read the following section before plugging in the printer. This section contains important information related to user safety and the prevention of equipment problems. Keep this manual near the printer for easy reference. Note: Some information in this manual may not apply to your specific printer. ?? Warning and Caution Symbols The labels and symbols used in this manual and on the printer help prevent injury to the operator and others around the printer as well as damage to property. Those labels and symbols have the following meanings: WARNING Ignoring this warning could cause serious injury or even death. CAUTION Ignoring this caution could cause injury or damage to property. ??Meaning of Symbols indicates a danger against which you should take precaution. The symbol shown to the left warns against possible electrical shock. indicates a prohibited course of action. The symbol shown to the left warns against dismantling the device. indicates an imperative course of action. The symbol shown to the left indicates that you must unplug the device. WARNING • Do not attempt to remove any of the covers and panels attached to the printer. Some printers have a high-voltage part or a laser beam source inside that could cause an electrical shock or blindness. • Do not modify the printer, as a fire, electrical shock, or breakdown could result. If the printer employs a laser, the laser beam source could cause blindness. • Use only the power cord supplied in the package. If a power cord is not supplied, use only the power cord and plug that are specified in the user documentation. Failure to use this cord could result in a fire or electrical shock. • Use the power cord supplied in the package only with this printer; NEVER use it for another product. Failure to observe this precaution could result in a fire or electrical shock. • Use only a power source of the specified voltage. Failure to do that could result in a fire or electrical shock. • Do not use a multiple outlet adapter to connect any other products. Exceeding the rating of a power outlet could result in a fire or electrical shock. • Do not use an extension cord, as this could cause a fire or electrical shock. Contact your authorized service provider if an extension cord is required. Contact your authorized service provider if an extension cord is required. • Do not scratch, rub, place a heavy object on, heat, twist, bend, pull on, or damage the power cord. Use of a damaged power cord (exposed core wire, broken wire, etc.) could result in a fire or breakdown. Should any of the described conditions have occurred, immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service provider. WARNING Do not unplug and plug in the power cord with wet hands, as an electrical shock could result. Plug the power cord all the way into the power outlet. Failure to do this could result in a fire or electrical shock. Connect the power cord to an electrical outlet that is equipped with a grounding terminal. Do not place metal clips, any other small metallic objects, or a container containing liquid on the printer. Liquid and metallic objects dropped inside the printer could result in a fire, electrical shock, or breakdown. Should liquid, a piece of metal, or any other foreign matter fall inside the printer, immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service provider. • Do not use your printer if it becomes excessively hot, emits smoke or an unusual odor, or makes an unusual noise. Immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using the printer, a fire or electrical shock could result. • Do not use this printer if it has been dropped or the cover has been damaged. Immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using the printer, a fire or electrical shock could result. Do not burn toner cartridges or toner. The hot toner may scatter and cause burns or other damage. CAUTION • Do not expose the printer to dust, soot, or steam, or place it near a kitchen table, bath, or humidifier. A fire, electrical shock, or breakdown could result. • Do not place the printer on an unstable or tilted table, or in a location subject to a lot of vibration and shock. The printer could fall, causing personal injury or mechanical breakdown. After installing this product, place it on a sturdy base. It the printer moves or falls, it may cause personal injury. Certain areas inside the printer may become very hot and cause burns. When checking the inside of the printer for malfunctions such as media jams, do not touch the locations (around the fusing unit, etc.) labeled “Caution HOT.” • Do not obstruct the printer’s ventilation grilles. Heat could accumulate inside the printer, resulting in a fire or malfunction. • Do not use flammable sprays, liquids, or gases near the printer, as a fire could result. • Do not pull on the power cord when unplugging it. Pulling on the power cord could damage it, resulting in a fire or electrical shock. • Do not place any objects around the power plug, as it may be difficult to unplug when an emergency occurs. 14 CAUTION • Do not store toner cartridges and PC drum units near computer disks or watches that are susceptible to magnetism, as they could cause them to malfunction. • Do not leave toner cartridges or PC drum units within reach of children. Ingesting toner could be harmful to your health. • Whenever moving the printer, be sure to disconnect the power cord and other cables. Failure to do this could damage the cord or cable, resulting in a fire, electrical shock, or breakdown. • Unplug the printer if you are not going to use it for a long period of time. • When moving the printer, always hold it as specified in the user documentation. If the printer falls, it may cause severe personal injury and/or be damaged. • Use the printer only in a well-ventilated location. Operating the printer in a poorly ventilated room for an extended period of time could be harmful to your health. Ventilate the room at regular intervals. • Remove the power cord from the outlet more than once a year and clean between the plug terminals. Dust that accumulates between the plug terminals may cause a fire. ??Regulation Notices ??Laser Safety – CLASS ?? LASER PRODUCT This product employs a Class 3B laser diode having maximum power of 10 mW and wavelength of 775 - 800 nm. This product is certified as a Class 1 laser product. Since the laser beam is concealed by protective housings, the product does not emit hazardous laser radiation as long as the product is operated according to the instructions in this manual. ??Internal Laser Radiation Maximum average radiation power: 7.5 µW at the laser aperture of the print head unit. Wavelength: 775-800 nm CAUTION: Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous radiation exposure. ??Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 ISSUE 4) - For Canadian Users This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada. This device must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under ICES-003. ??FCC Part ??5 - Radio Frequency Devices - For United States Users FCC: Declaration of Conformity Product Type Laser Printer Product Name PagePro 1380 MF Options PagePro 1380 MF Auto Document Feeder Option This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interface by one or more of the following measures: ?? Reorient or relocate the receiving antenna. ?? Increase the separation between the equipment and receiver. ?? Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ?? Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. WARNING: The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations. This device must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under FCC rules. ??For European Users This product complies with the following EU directives: 89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC This declaration is valid for the areas of the European Union (EU) or EFTA only. This device must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under 89/336/EEC rules. ??Ozone Release During print operation, a small quantity of ozone is released. This amount is not large enough to harm anyone adversely. However, be sure the room where the machine is being used has adequate ventilation, especially if you are printing a high volume of materials, or if the machine is being used continuously over a long period. Dégagement d’ozone L’imprimante dégage une faible quantité d’ozone durant son utilisation. Cette quantité n’est pas suffisamment importante pour ętre dangereuse. Cependant, veillez ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine soit adéquatement ventilée, surtout en cas d’impression de gros volumes ou en cas d’utilisation continue pendant un laps de temps trčs long. ??Electromagnetic Interference This product must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable. The use of non-shield cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under CISPR 22 and local rules. (4558-7769-02A) Laser Caution Label Laser aperture of the print head unit. ???????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????? 15 Français ?? Consignes de sécurité Cette section contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner et entretenir votre imprimante. Pour utiliser votre imprimante de maničre optimale, veuillez prendre connaissance de ces instructions et les suivre attentivement. Avant de brancher l'imprimante, il est conseillé de lire la section ci-aprčs. Celle-ci contient des informations importantes concernant la sécurité de l'utilisateur et la prévention de problčmes matériels. Il est recommandé de laisser ce guide ŕ portée de main prčs de la machine. Note : Certaines informations fournies dans ce guide peuvent ne pas s'appliquer au produit que vous avez acheté. ?? Symboles d'avertissement et de précaution Les symboles décrits dans ce guide sont reproduits sur des étiquettes dans l'imprimante. Ils préviennent l'utilisateur de l'imprimante ainsi que toute personne évoluant dans son environnement, de certains risques de blessures corporelles et de dégâts matériels. La signification de ces symboles est la suivante : ATTENTION En ne tenant pas compte de cette note de précaution et, par conséquent, en manipulant ce produit de maničre incorrecte, vous risquez de provoquer des blessures graves, voire la mort, ainsi que des dégâts matériels. ?? Signification des symboles indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir. Le symbole ci-contre vous prévient d'un risque d'électrocution. indique une procédure interdite. Le symbole ci-contre vous prévient de ne pas procéder ŕ un démontage. indique une procédure obligatoire. Le symbole ci-contre vous indique qu'il est nécessaire de débrancher l'appareil. ATTENTION • N'essayez pas de retirer les capots et panneaux de protection de l'imprimante. Certaines imprimantes intčgrent des composants ŕ haute tension ou une source laser en interne pouvant vous électrocuter ou vous aveugler. • Ne modifiez pas l'imprimante car vous risquez de provoquer un incendie, de vous électrocuter ou de causer une panne. Si vous utilisez une imprimante laser, la source du rayon laser risque de vous aveugler. • Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni dans la livraison. Si aucun cordon ne vous est fourni, n'utilisez que le cordon secteur et la prise mentionnés dans la documentation d'utilisation, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • Utilisez le cordon secteur fourni dans la livraison exclusivement avec cette imprimante et ne l'utilisez JAMAIS avec tout autre produit, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • N'utilisez que la tension d'alimentation électrique spécifiée, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. • Ne branchez pas l'imprimante sur une multiprise partagée avec d'autres appareils. L'utilisation d'une prise de courant pour une alimentation dépassant la valeur courante référencée peut ętre cause d'incendie ou d'électrocution. • En principe, il est déconseillé d'utiliser une rallonge électrique, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, veuillez contacter votre agent de maintenance agréé. • Veillez ŕ ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, l'écraser sous un objet lourd, le chauffer, le tordre, le plier, l'étirer ou l'abîmer d'une maničre quelconque, un cordon endommagé (fils dénudés, rompus, etc.) pouvant ętre cause d'incendie ou de panne. Si un tel cas devait se présenter, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. ??ATTENTION Evitez de brancher ou de débrancher le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez de vous électrocuter. Enfoncez complčtement le connecteur du cordon secteur dans la prise de courant afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution. Branchez le cordon secteur sur une prise de courant équipée d'une borne de mise ŕ la terre. Ne déposez pas des petites pičces métalliques (attaches, trombones ou autres) ou des récipients contenant du liquide sur l'imprimante. Tout objet métallique ou liquide pouvant tomber ou s'infiltrer dans l'imprimante peut ętre cause d'incendie, d'électrocution ou de panne. Si une pičce métallique, de l'eau ou tout autre corps étranger devait accidentellement s'introduire ŕ l'intérieur de l'imprimante, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. • Si l'imprimante devait se mettre ŕ chauffer, ŕ fumer ou ŕ émettre une odeur ou un bruit de maničre inhabituelle, basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution. • N'utilisez pas votre imprimante si elle a subi une chute ou si son carter est endommagé. Basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution. Ne jetez jamais une cartouche de toner ou du toner dans un feu ŕ l'air libre. Des particules de toner incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brűlures corporelles ou des dégâts matériels. ATTENTION • N'installez pas votre imprimante en un lieu exposé ŕ la poussičre, ŕ la suie ou ŕ la vapeur d'eau (prčs d'une cuisine, d'une salle de bain ou d'un humidificateur), au risque d'incendie, d'électrocution ou de panne. • N'installez pas votre imprimante sur une surface instable ou non plane, ou en un lieu oů elle peut subir de fortes vibrations. En tombant, elle peut non seulement s'abîmer, mais aussi vous blesser. Aprčs avoir installé votre imprimante, placez-la sur un socle robuste car elle peut vous blesser en dérapant ou en tombant. A l'intérieur, l'imprimante comporte des pičces pouvant atteindre des températures élevées et provoquer des brűlures. Quand vous intervenez ŕ l'intérieur de l'imprimante, pour supprimer un bourrage papier par exemple, veillez ŕ ne pas toucher les pičces (autour de l'unité de fixation, etc.) portant l'étiquette d'avertissement "Attention ! Haute température." • Veillez ŕ ne pas obstruer les grilles d'aération de l'imprimante car elle risque de surchauffer ŕ l'intérieur, avec risques d'incendie ou de dysfonctionnement. • N'utilisez pas d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables prčs de l'imprimante, au risque de provoquer un incendie. • Pour débrancher le cordon secteur, tirez toujours sur le connecteur et non sur le cordon. En tirant sur le cordon, vous pouvez l'endommager et déclencher un incendie ou vous électrocuter. • Devant la prise de courant, ne placez aucun mobilier ou objet qui puisse empęcher un accčs rapide ŕ la prise pour débrancher le cordon secteur en cas d'urgence. 16 ATTENTION • Ne stockez pas les cartouches de toner ou OPC prčs de disquettes ou de dispositifs d'horlogerie sensibles au magnétisme, car elles risquent de provoquer un dysfonctionnement de ces produits. • Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC ŕ la portée des enfants. Une ingestion de toner peut nuire ŕ la santé. • Si vous avez ŕ déplacer l'imprimante, assurez-vous de toujours débrancher préalablement le cordon secteur et les câbles d'interface. Sinon, vous risquez de les endommager, de vous électrocuter et de provoquer un incendie ou une panne. • Débranchez l'imprimante si vous ne devez pas l'utiliser pendant une période de temps assez longue. • Pour déplacer l'imprimante, prenez-la toujours par ses poignées de transport comme indiqué dans la documentation d'utilisation. En tombant, elle peut vous blesser gravement et/ou s'abîmer. • Utilisez toujours l'imprimante dans un local bien aéré. Son utilisation prolongée dans un local mal aéré peut nuire ŕ votre santé. Aérez réguličrement le local oů elle est installée. • Débranchez le cordon secteur de la prise de courant de temps ŕ autre en cours d'année afin d'enlever la poussičre accumulée entre les plots du connecteur ; celle-ci peut ętre cause d'incendie. ?? Réglementations ?? Sécurité Laser Ce produit utilise une diode laser de Classe 3B d'une puissance maximum de 10 mW et d'une longueur d'onde comprise entre 775 et 800 nm. Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe 1. Le rayon laser étant confiné par des carters de protection, ce produit ne génčre donc pas de radiation laser aléatoire tant qu'il est utilisé conformément aux instructions fournies dans ce manuel. ?? Radiation Laser interne Puissance de radiation interne maximum : 7,5 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression. Longueur d'onde : 775 ŕ 800 nm ATTENTION : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de procédures de mise en oeuvre autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut présenter un danger de radiation aléatoire. ?? Pour utilisateurs européens Ce produit est conforme aux directives UE suivantes : 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE Cette déclaration est valable pour tous les pays de l'Union Européenne (UE) ou EFTA exclusivement. Ce produit doit ętre utilisé avec des câbles d'interface réseau et d'interface USB protégés. L'utilisation de câbles non protégés, interdite par les directives 89/336/CEE, est susceptible de provoquer des interférences avec des communications radio. ?? Dégagement d’ozone En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en continu. ?? Interférence électromagnétique Ce produit doit ętre utilisé avec des câbles d'interface réseau et d'interface USB protégés. L'utilisation de câbles non protégés, interdite par la directive CISPR 22 et les réglementations locales, est susceptible de provoquer des interférences avec des communications radio. (4558-7769-01B) Ouverture laser du module des tętes d'impression Etiquette de précaution laser 17 Deutsch ??Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Wartung Ihres Druckers. Um das Leistungsspektrum dieses Druckers voll auszuschöpfen, sollten Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen und genauestens befolgen. Lesen Sie den folgenden Abschnitt, bevor Sie das Netzkabel des Druckers anschließen. Der Abschnitt enthält wichtige Informationen zur Sicherheit für den Benutzer und zur Vermeidung von Problemen mit dem Gerät. Legen Sie dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des Druckers bereit, um jederzeit darin nachschlagen zu können. Hinweis: Einige der Informationen in diesem Handbuch gelten möglicherweise nicht für Ihren Drucker. ?? Symbole für Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen In diesem Handbuch und am Drucker finden Sie Aufkleber und Symbole, die zu beachten sind, um Verletzungen des Benutzers und anderer Personen, die sich in der Nähe des Druckers aufhalten, sowie Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. Diese Aufkleber und Symbole haben folgende Bedeutung: WARNUNG Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder sogar Todesfälle zur Folge haben. VORSICHT Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder Sachbeschädigungen zur Folge haben. ??Bedeutung der Symbole verweist auf eine Gefahr, gegen die Sie Vorkehrungen treffen sollten. Das links abgebildete Symbol warnt vor einem elektrischen Schock. zeigt an, dass eine bestimmte Vorgehensweise verboten ist. Das links abgebildete Symbol warnt davor, das Gerät auseinander zu nehmen. zeigt an, dass ein bestimmter Vorgang unbedingt ausgeführt werden muss. Das links abgebildete Symbol zeigt an, dass alle Kabel vom Gerät abgezogen werden müssen. WARNUNG • Auf keinen Fall versuchen, die fest am Drucker angebrachten Abdeckungen zu entfernen. Einige Drucker sind mit Hochspannungsteilen bzw. Laserstrahlquellen ausgerüstet, die bei Kontakt einen elektrischen Schock auslösen bzw. zur Erblindung führen können. • Diesen Drucker auf keinen Fall modifizieren, da ansonsten ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung ausgelöst werden könnte. Der Drucker arbeitet mit einem Laserstrahl, der bei Kontakt zu Erblindung führen kann. • Unbedingt nur das zum Lieferumfang gehörige Netzkabel benutzen. Ist im Lieferumfang kein Netzkabel enthalten, nur ein Netzkabel und einen Netzstecker verwenden, die die in der Dokumentation genannten Spezifikationen erfüllen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel NIEMALS für ein anderes Gerät als diesen Drucker benutzen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das Gerät unbedingt nur an die vorgegebene Spannungsquelle anschließen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Auf keinen Fall andere Geräte über einen Mehrfachstecker an denselben Stromkreis wie diesen Drucker anschließen. Wird die von einer Steckdose unterstützte Stromstärke überschritten, könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Geräte grundsätzlich nicht über ein Verlängerungskabel anschließen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn unbedingt ein Verlängerungskabel benötigt wird, den Kundendienst zu Rate ziehen. • Unbedingt darauf achten, dass das Netzkabel nicht zerkratzt, abgeschürft, gedreht, gebogen, gespannt oder beschädigt wird und keine Gegenstände darauf abgelegt werden. Wenn ein Netzkabel beschädigt ist (freiliegende Kernader, Draht gebrochen etc.), könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn eine dieser Bedingungen eintritt, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. WARNUNG Das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen einstecken oder abziehen, da dies einen elektrischen Schock auslösen könnte. Das Netzkabel vollständig in die Wandsteckdose drücken. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Das Netzkabel unbedingt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. Auf keinen Fall Metallklammern, sonstige kleine Metallgegenstände oder einen Behälter mit Flüssigkeit auf den Drucker stellen/darauf ablegen. Wenn Flüssigkeit oder Metallgegenstände in das Innere des Druckers gelangen, könnte ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung des Druckers ausgelöst werden. Wenn Flüssigkeit, ein Metallgegenstand oder ein ähnlicher Fremdkörper in das Innere des Druckers gelangt, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. • Wenn der Drucker ungewöhnlich heiß wird, wenn sich Rauch entwickelt oder wenn ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche festzustellen sind, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird der Drucker trotzdem weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Wenn der Drucker gefallen oder das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird das Gerät trotzdem weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Tonerkassetten oder Toner nicht verbrennen. Andernfalls kann es zu Funkenflug kommen, der Verbrennungen oder sonstige Schäden verursachen kann. VORSICHT • Am Aufstellungsort des Druckers unbedingt übermäßige Staub-, Ruß- oder Dampfeinwirkung vermeiden und den Drucker nicht in der Nähe eines Küchentischs, eines Bads oder eines Luftbefeuchters aufstellen. Das könnte einen Brand, einen elektrischen Schock oder eine Störung auslösen. • Den Drucker auf keinen Fall auf einen instabilen oder nicht absolut waagerechten Tisch oder Stuhl stellen und nicht an einem Ort installieren, an dem er übermäßigen Vibrationen und Stößen ausgesetzt ist. Er könnte fallen und Verletzungen verursachen oder beschädigt werden. Den Drucker nach der Installation unbedingt auf einer flachen Unterlage aufstellen. Wenn das Gerät sich bewegt oder fällt, kann es Verletzungen verursachen. Einige Bereiche im Innern dieses Druckers werden sehr heiß, so dass unter Umständen Brände entstehen können. Wenn zur Beseitigung von Störungen, beispielsweise bei einem Papierstau, auf das Innere des Druckers zugegriffen werden muss, unbedingt darauf achten, dass die mit "Vorsicht! Heiß!" gekennzeichneten Bereiche (Fixiereinheit etc.) nicht berührt werden. • Keinesfalls die Belüftungsschlitze des Druckers blockieren. Wenn sich im Innern des Druckers Hitze staut, kann ein Brand oder eine Fehlfunktion ausgelöst werden. • In der Nähe des Druckers auf keinen Fall mit brennbaren Sprays, Flüssigkeiten oder Gasen arbeiten, da hierdurch ein Brand ausgelöst werden könnte. • Das Netzkabel keinesfalls am Kabel aus der Wandsteckdose ziehen. Wird direkt am Netzkabel gezogen, kann das Kabel beschädigt und ein Brand oder elektrischer Schock ausgelöst werden. • In der Nähe des Netzkabels auf keinen Fall Gegenstände ablegen, damit das Kabel in einem Notfall sofort aus den Anschlüssen gezogen werden kann. 18 VORSICHT • Tonerkassetten und OPC-Trommel auf keinen Fall in der Nähe von Disketten oder Uhren aufbewahren, die auf Magnetismus empfindlich reagieren. Dadurch könnten in diesen Geräten Störungen auftreten. • Tonerkassetten und OPC-Trommeln außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Durch Essen von Toner können Gesundheitsschäden entstehen. • Wenn der Drucker umgesetzt werden muss, unbedingt immer zuvor das Netz- und alle sonstigen Kabel abziehen. Andernfalls könnte eines der Kabel beschädigt und ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. • Das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen, wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird. • Den Drucker bei einem Transport unbedingt immer an den Stellen fassen, die in der Benutzerdokumentation beschrieben sind. Wenn das Gerät fällt, kann es ernsthafte Verletzungen verursachen und/oder selbst beschädigt werden. • Den Drucker immer an einem gut belüfteten Ort aufstellen. Wenn der Drucker längere Zeit in einem schlecht belüfteten Raum betrieben wird, kann dies zu Gesundheitsschäden führen. Den Raum regelmäßig lüften. • Das Netzkabel mehrmals pro Jahr aus der Wandsteckdose ziehen und die Bereiche zwischen den Steckerstiften reinigen. Wenn sich zwischen den Stiften übermäßig Staub ansammelt, erhöht sich die Brandgefahr. ??Hinweise und gesetzliche Bestimmungen ??Lasersicherheit In diesem Produkt kommt eine Laserdiode der Klasse 3B mit einer maximalen Leistung von 10 mW und einer Wellenlänge von 775 - 800 nm zum Einsatz. Dieses Produkt ist als Laserprodukt der Klasse 1 zertifiziert. Da der Laserstrahl durch Schutzgehäuse abgeschirmt ist, gibt das Produkt keinerlei Laserstrahlung ab, solange es gemäß den Anweisungen in dem vorliegenden Handbuch betrieben wird. ??Laserstrahlung im Geräteinnern Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung: 7,5 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit. Wellenlänge: 775 - 800 nm VORSICHT: Alle hier nicht beschriebenen Verfahren oder davon abweichende Vorgehensweisen können dazu führen, dass gefährliche Laserstrahlung freigesetzt wird. ??Schallleistungspegel?? Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN ISO 7779 beträgt höchstens 70 dB(A). ??Für Benutzer in Europa Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien: 89/336 EWG, 73/23 EWG und 93/68 EWG Diese Konformitätserklärung gilt nur für das Gebiet aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und der EFTA. Für dieses Gerät müssen abgeschirmte Netzwerkkabel sowie abgeschirmte USB-Schnittstellenkabel benutzt werden. Bei Einsatz nicht abgeschirmter Kabel besteht die Möglichkeit von Störungen des Funkverkehrs. Dies ist nach 89/336 EWG verboten. ??Ozonemission Während des Druckbetriebs wird in geringen Mengen Ozon freigesetzt. Die freigesetzte Ozonmenge ist völlig unschädlich. Dennoch sollte der Raum, in dem der Drucker installiert wird, ausreichend belüftet sein, insbesondere, wenn größere Aufträge verarbeitet werden oder der Drucker längere Zeit im Dauerbetrieb genutzt wird. ??Elektromagnetische Störungen Für dieses Gerät müssen abgeschirmte Netzwerkkabel sowie abgeschirmte USB-Schnittstellenkabel benutzt werden. Bei Einsatz nicht abgeschirmter Kabel besteht die Möglichkeit von Störungen des Funkverkehrs. Dies ist gemäß CISPR 22 und lokalen Bestimmungen verboten. (4558-7769-01C) Laseröffnung in der Druckkopfeinheit Lasersicherheit-Aufkleber 19 Italiano ?? Informazione sulla sicurezza Questa sezione contiene istruzioni dettagliate sul funzionamento e la manutenzione della stampante. Per ottenere la massima efficienza, leggere ed osservare attentamente le seguenti istruzioni. Prima di collegare la stampante, leggere la seguente sezione, la quale contiene importanti informazioni relative all'utilizzo sicuro ed alla prevenzione di problemi operativi. Conservare questo manuale vicino alla stampante per poterlo consultare rapidamente. Nota: Alcune delle informazioni di questo manuale possono non riferirsi alla stampante specifica. ?? Simboli di pericolo e di avvertimento Il presente manuale e la stampante fanno uso di etichette e di simboli che contribuiscono ad evitare lesioni all'operatore ed a terzi e danni materiali. Il significato delle etichette e dei simboli č il seguente: AVVISO L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare gravi lesioni e persino la morte. ATTENZIONE L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare lesioni e danni materiali. ??Significato dei simboli indica un pericolo che occorre evitare adottando opportuni provvedimenti. Il simbolo a sinistra avverte di possibili folgorazioni elettriche. indica il divieto di compiere un'azione. Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontare l'apparecchio. indica l'obbligo di compiere un'azione. Il simbolo a sinistra indica l'obbligo di scollegare l'apparecchio. AVVISO • Non tentare di rimuovere i coperchi ed i pannelli fissati alla stampante. Alcune stampanti possiedono componenti ad alta tensione ed una sorgente di raggi laser al loro interno che possono provocare cause la folgorazione elettrica o la cecitŕ. • Non modificare questa stampante; la conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione elettrica o un guasto. Se la stampante impiega un apparecchio laser, la sorgente del raggio laser puň provocare la cecitŕ. • Utilizzare solo il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione. Se il cavo di alimentazione elettrica non č fornito in dotazione, utilizzare solo un cavo ed una spina che possiedano le specifiche descritte nella documentazione per l'utente. Se si omette di usare questo cavo elettrico, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Utilizzare il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione solo per questa stampante e non utilizzarlo IN NESSUN CASO per collegare altri prodotti. In caso di mancata osservanza, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Collegare l'apparecchio solo ad una rete elettrica della tensione specificata. In caso contrario si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Non usare una presa di corrente multipla per collegare altri prodotti. Se alla presa di corrente si collegano apparecchi che assorbono un'intensitŕ di corrente maggiore di quella massima ammissibile, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Č buona regola non utilizzare un cavo elettrico di prolunga. L'uso di un cavo elettrico di prolunga puň provocare incendi o folgorazioni elettriche. Se occorre una prolunga, contattare il centro di assistenza autorizzato. • Non graffiare né raschiare né collocare oggetti pesanti, non riscaldare né torcere né piegare né tirare né danneggiare il cavo elettrico. L'uso di un cavo elettrico danneggiato (conduttori scoperti, conduttori spezzati, ecc.) puň causare incendi o guasti. Se si presenta una di tali condizioni, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato. ??AVVISO Non scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione elettrica con mani umide o bagnate. Pericolo di folgorazione elettrica. Inserire completamente la spina del cavo elettrico nella presa di corrente. In caso contrario si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. Collegare il cavo di alimentazione elettrica ad una presa di corrente con contatto di terra. Non collocare né fermagli di metallo o altri piccoli oggetti metallici né recipienti contenenti liquidi sulla stampante. Il liquido o gli oggetti metallici che cadono all'interno della stampante possono causare incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici. Se nella stampante cadono pezzi di metallo o altri corpi estranei, spegnere immediatamente e scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato. • Non usare la stampante se si surriscalda eccessivamente, se emette fumo o un odori o rumori insoliti. Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. • Non usare la stampante se č caduta a terra o il suo coperchio č danneggiato. Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche. Non bruciare né le cartucce del toner né il toner steso. Il toner puň fuoriuscire causando ustioni ed altre lesioni. ??ATTENZIONE • Non esporre la stampante alla polvere, al fumo o al vapore né collocarla vicino a tavoli da cucina, in bagno o vicino ad un umidificatore. La conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione elettrica o un guasto. • Non collocare la stampante su un supporto instabile o inclinato o in un luogo soggetto a vibrazioni ed urti. Potrebbe ribaltarsi e cadere provocando lesioni alle persone e guasti meccanici. Dopo aver installato il prodotto, montarlo su un piano di appoggio robusto e stabile. Lo spostamento o la caduta della stampante puň provocare lesioni alle persone. All'interno della stampante vi sono aree che assumono un'alta temperatura che puň causare ustioni. Quando si controlla l'interno della stampante per individuare malfunzioni come inceppamenti della carta, non toccare le aree (circostanti all'unitŕ del fusore, ecc.) su cui č applicata un'etichetta recante la scritta "Cautela! ALTA TEMPERATURA!". • Non ostruire le griglie di ventilazione della stampante. Il calore accumulatosi all'interno della stampante puň causare incendi o guasti. • Non usare spray, liquidi o gas infiammabili nelle vicinanze della stampante; si potrebbero verificare incendi. • Non tirare per il cavo elettrico per scollegarlo. Se si tira per il cavo elettrico, quest'ultimo puň essere danneggiato e si presenta il pericolo di incendi o folgorazioni elettriche. • Non collocare oggetti intorno alla presa di corrente, in quanto si presenterebbero difficoltŕ nello scollegare il cavo elettrico in caso di emergenza. 20 ??ATTENZIONE • Non riporre le cartucce di toner e le unitŕ del tamburo OPC vicino a dischetti, in quanto sono magnetizzabili. Ciň potrebbe causare la malfunzione di questi prodotti. • Non lasciare cartucce di toner o la cartuccia del tamburo OPC incustodite in un luogo raggiungibile da bambini. L'ingestione di toner puň essere nociva. • Prima di spostare la stampante, verificare di aver scollegato il cavo elettrico e tutti gli altri cavi. In caso contrario si possono danneggiare il cavo elettrico o gli altri cavi e possono verificare incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici. • Scollegare la stampante se si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo di tempo. • Per spostare la stampante afferrarla sui punti specificati nella documentazione dell'utente. La caduta della stampante puň provocare gravi lesioni alle persone e/o danni alla stampante stessa. • Usare la stampante solo in un ambiente ben ventilato. Il funzionamento della stampante in un locale poco ventilato per un lungo periodo di tempo puň essere nocivo alla salute. Ventilare il locale ad intervalli di tempo regolari. • Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente piů di una volta all'anno e pulire la zona tra i terminali della spina. La polvere accumulatasi tra tali terminali puň causare incendi. ??Avvisi normativi ??Sicurezza laser Questo prodotto impiega un diodo laser di classe 3B che possiede una potenza massima di 10 mW ed una lunghezza d'onda di 775 - 800 nm. Questo prodotto č certificato come prodotto laser di classe 1. Poiché il raggio laser č confinato all'interno dell'alloggiamento protettivo, il prodotto non emette radiazione laser pericolosa se funziona conformemente alle istruzioni riportate in questo manuale. ??Radiazione laser interna Potenza massima della radiazione: 7.5 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa. Lunghezza d'onda: 775-800 nm ATTENZIONE: l'uso di controlli, regolazioni o procedure operative diversi da quelle specificate in questo manuale possono causare un'esposizione a radiazione pericolosa. ??Per utenti in Europa Questo prodotto č conforme alle seguenti direttive dell'Unione Europea: 89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC La presente dichiarazione č valida solo per il territorio dell'Unione Europea (UE) o dell'EFTA. L'apparecchio deve essere usato con cavi di rete e di interfaccia USB schermati. L'uso di cavi non schermati puň portare facilmente ad interferenze con le radiocomunicazioni e non č consentito dalle 89/336/CEE. ??Emissione di ozono La stampante in funzione emette una piccola quantitŕ di ozono, la quale non č sufficiente per costituire pericolo. Si raccomanda tuttavia di verificare che il locale in cui si trova la stampante sia sufficientemente ventilato, in particolare se si stampa una grande mole di materiale o se la macchina viene utilizzata continuamente per un lungo periodo. ??Interferenza elettromagnetica Questo prodotto deve essere usato con cavi di rete e di interfaccia USB schermati. L'uso di cavi non schermati puň portare facilmente ad interferenze con le radiocomunicazioni e non č consentito dalle CISPR 22 e dalle norme locali. (4558-7769-01D) Apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa Etichetta di pericolo laser 21 Espańol ??Información sobre seguridad Este apartado contiene instrucciones detalladas sobre el manejo y mantenimiento de su impresora. Para alcanzar un rendimiento óptimo de la impresora, lea detenidamente estas instrucciones y sígalas. Lea el siguiente apartado antes de conectar la impresora. Contiene informaciones importantes relacionadas con la seguridad del usuario y la prevención de problemas del equipo. Guarde este manual cerca de la impresora para poder consultarlo facilmente cuando sea necesario. Nota: Es posble que algunas informaciones en este manual no sean aplicables a su impresora en concreto. ?? Símbolos de advertencia y precaución Tanto en su manual como en la impresora se usan etiquetas y símbolos que tienen como objeto prevenir lesiones al usuario y a otros alrededor de la impresora así como dańos a los objetos de propiedad. Estas etiquetas y símbolos significan lo siguiente: ATTENCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones o dańos materiales. ??Significado de los símbolos indica un peligro del cual habrá que tener precaución. El símbolo a mostrado la izquierda advierte sobre posibles descargas eléctricas. indica una acción prohibida. El símbolo mostrado a la izquierda advierte que el aparato no deberá ser desarmado. indica una acción obligatoria. El símbolo mostrado a la izquierda advierte que se deberá desenchufar el aparato. ATTENCIÓN • No intente desmontar las cubiertas ni los paneles que han sido fijados a la impresora. Algunas impresoras disponen de piezas de alta tensión o un generador de rayo láser en su interior los mismos que pueden causar choques eléctricos o ceguera. • No introduzca modificaciones en la impresora puesto que podría provocar incendios, averías o choques eléctricos. Si la impresora emplea un diodo láser, el rayo láser podría causar ceguera. • Use únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si no se ha suministrado un cable de alimentación, use sólo un cable y enchufe según especificado en la documentación de usuario. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • Use el cable de alimentación suministrado con la impresora sólo con esta impresora y JAMÁS con otro producto. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • Use únicamente la tensión especificada. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. • No use un enchufe múltiple para conectar otros productos. El uso de una toma eléctrica para más del valor de tensión determinado podría provocar incendios o choques eléctricos. • Por regla general, no use cables de prolongación. El uso de un cable de prolongación podría provocar incendios o choques eléctricos. Acuda a su concesionario de servicio autorizado en caso de necesitar un cable de prolongación. • No arańe, frote, coloque un objeto pesado sobre, caliente, tuerza, doble, tire de ni dańe el cable de alimentación. El uso de un cable de alimentación dańado (con alambres visibles o rotos, etc) podría provocar incendios o choques eléctricos. De presentarse alguna de estas circunstancias, apague el aparato de inmediato, desenchufe el cable de alimentación y llame a su concesionario de servicio autorizado. ??ATTENCIÓN No enchufe ni desenchufe la unidad con las manos húmedas ya que podría Ud. recibir un choque eléctrico. Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma eléctrica. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que disponga de conexión a tierra. No coloque clips metálicos, otros objetos metálicos pequeńos ni ningún recipiente que contenga agua sobre el producto. El agua derramada o los objetos metálicos que caigan al interior podrían provocar incendios, choques eléctricos o averías. Si cayera agua, alguna pieza metálica u otro elemento extrańo al interior de la impresora, apáguela de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. • No utilice este producto si se calentase excesivamente o emitiese humo, o ruidos u olor inusuales. Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos. • No utilice este producto si se ha caído o si su cubierta se encuentra dańada. Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos. Jamás exponga el tóner ni el cartucho de tóner al fuego. Al calentarse, el tóner puede salpicar y provocar quemaduras y otros dańos graves. PRECAUCIÓN • No exponga este producto al polvo, hollín o vapor ni lo coloque cerca de una mesa de cocina, bańo o un humidificador. Se podrían producir incendios, choques eléctricos o averías. • No coloque esta impresora sobre un banquillo inestable o inclinado ni en un lugar sujeto a vibración o golpes excesivos. Podría caerse y causar lesiones personales o desperfectos mecánicos. Una vez instalado el producto, colóquelo sobre una base estable. Si la unidad se mueve o se cae podría causar lesiones personales. El interior de esta impresora tiene áreas sujetas a altas temperaturas que podrían provocar incendios. Cuando tenga que verificar el interior de la impresora a causa de desperfectos tales como atascos de papel, no toque las partes (alrededor de la unidad de fusión, etc.) que posean la etiqueta de advertencia "ˇPrecaución Alta temperatura!". • No obstruya las rejillas de ventilación de la impresora. El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos. • El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos. • No tire del cable de alimentación al desenchufarlo. Tirar del cable podría dańar el cable y esto podría provocar incendios o choques eléctricos. • No coloque ningún objeto alrededor del enchufe ya que podría dificultar el retirarlo en caso de una emergencia. 22 ??PRECAUCIÓN • No guarde los cartuchos de tóner o de tambor OPC cerca de un disquete o reloj susceptibles al magnetismo. El resultado podría ser que estos objetos sufran averías. • No deje los cartuchos de tóner ni el cartucho de tambor OPC en un lugar de fácil acceso a los nińos. Ingerir tóner podría dańar su salud. • Cuando tenga que trasladar la impresora, cerciórese de desconectar el cable de alimentación y los demás cables. El no hacerlo podría causar dańos a los cables provocando incendios, desperfectos o choques eléctricos. • Desenchufe la impresora si no tiene previsto utilizarla durante un largo periodo de tiempo. • Cuando tenga que trasladar la impresora, sujétela según se indica en la documentación del usuario. Si la unidad se cae podría causar lesiones a personas y/o dańos en la impresora. • Use siempre esta impresora en un local bien ventilado. El no hacerlo durante un largo período de tiempo podría perjudicar su salud. Ventile la habitación a intervalos regulares. • Retire el enchufe de la toma al menos una vez al ańo y limpie el espacio entre los terminales del enchufe. El polvo que se acumula entre las espigas podría causar un incendio. ??Avisos de regulación ??Seguridad del láser – Producto Laser de clase 1 Este producto emplea un diodo de láser de clase 3B con una potencia máxima de 10 mW y una longitud de onda de 775 – 800 nm. Este producto está certificado como producto láser de clase 1. Ya que el rayo láser está cubierto por carcasas protectoras, el producto no emite radiación láser peligrosa alguna, siempre y cuando el producto sea utilizado según las intrucciones en este manual. ??Radiación láser interna Máxima potencia media de radiación: 7.5 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión. Longitud de onda: 775-800 nm PRECAUCIÓN: El uso de controles, ajustes o rendimiento que son sean los especificados en este manual puede traer consigo el riesgo de exposición a la radiación. ??Para usuarios en Europa Este producto satisface las siguientes normativas de la UE: 89/336/EEC, 73/23/EEC y 93/68/EEC Esta declaración es válida únicamente para las áreas de la Unión Europea (UE) o AELC. Este aparato se deberá usar únicamente con un cable de red blindado y un cable de interfaz USB blindado. El uso de cables no blindados podría eventualmente producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello se prohibe en las normativas 89/336/EEC. ??Liberación de ozono Durante la operación, la impresora libera una pequeńa cantidad de ozono. Esta cantidad no es lo suficientemente grande como para ser considerada peligrosa. Sin embargo, asegúrese que la habitación donde se use la impresora disponga de ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes cantidades de material o si la máquina se usa continuamente durante un largo período de tiempo. ??Interferencias electromagnéticas Este aparato se deberá usar únicamente con un cable de red blindado y un cable de interfaz USB blindado. El uso de cables no blindados podría eventualmente producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello se prohibe en las normativas CISPR 22 y leyes locales. (4558-7769-01F) Orificio láser de la unidad de cabezal de impresión Etiqueta de advertencia láser 23 Portuguęs ??Informaçőes Quanto ŕ Segurança Esta seçăo contém instruçőes detalhadas sobre a operaçăo e manutençăo da sua impressora. Para alcançar um grau de desempenho ideal, leia e siga com muita atençăo as presentes instruçőes. Leia a seçăo seguinte antes de conectar a impressora. Ela contém informaçőes importantes relativas ŕ segurança do usuário e ŕ prevençăo de falhas no equipamento. Mantenha este manual sempre perto de sua impressora, para a consulta rápida. Nota: Algumas informaçőes contidas neste manual podem năo aplicar-se especificamente a sua impressora. ??Símbolos de Aviso e de Precauçăo Este manual e a impressora contęm etiquetas e símbolos que ajudam na prevençăo de acidentes no operador e em outras pessoas na proximidade da impressora, assim como danos materiais. As etiquetas e os símbolos tęm o seguinte significado: AVISO Ignorar este aviso poderá originar graves lesőes, até mesmo a morte. CUIDADO Ignorar esta advertęncia poderá causar danos ou prejuízos materiais. ??Significado dos Símbolos indica um perigo contra o qual deverăo ser tomadas precauçőes. O símbolo exibido ŕ esquerda avisa sobre a possibilidade de choque elétrico. indica um procedimento proibido Este símbolo, exibido ŕ esquerda, o adverte contra a desmontagem deste aparelho. indica um procedimento que terá que ser obrigatoriamente seguido. Este símbolo, exibido ŕ esquerda, indica que deverá desligar o dispositivo. AVISO • Năo tente remover as tampas e os painéis que se encontram fixos a esta impressora. Algumas impressoras possuem interiormente um componente de alta tensăo ou uma fonte de feixe de laser, que poderăo causar choques elétricos ou a cegueira. • Năo efetue quaisquer alteraçőes nesta impressora, pois tal procedimento poderá originar um incęndio, um choque elétrico ou uma avaria. Se a impressora possuir um laser, a fonte do feixe de laser poderá causar cegueira. • Use o cabo de força fornecido no pacote. Na falta de um cordăo de energia, use somente outro cabo e conector que esteja especificado na documentaçăo do usuário. A năo utilizaçăo deste cabo irá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Use o cordăo de energia fornecido na embalagem unicamente para esta impressora e NUNCA para um outro produto. A năo observaçăo desta precauçăo pode resultar em incęndio ou choque elétrico. • Utilize somente a fonte de força de tensăo especificada. A sua năo observância poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Năo utilize um adaptador múltiplo para saída com o objetivo de ligar outros aparelhos e máquinas ali. A utilizaçăo de uma tomada para mais do que o valor de corrente assinalado poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Por princípio, năo utilize um cabo de extensăo. A utilizaçăo de um cabo de extensăo poderá resultar num incęndio e num choque elétrico. Contate o seu representante autorizado de serviço, na eventualidade de requerer um cabo de extensăo. • Năo risque, năo desgaste, năo coloque objetos pesados em cima, năo aqueça, năo torça, năo dobre, năo puxe ou năo danifique o cabo de força. A utilizaçăo de um cabo de força danificado (núcleo do cabo exposto, cabo quebrado, etc.) poderá resultar num incęndio ou numa avaria. Na eventualidade de qualquer uma destas condiçőes serem verificadas, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. AVISO Năo ligue e năo desligue o cabo de força com măos úmidas ou tal poderá resultar num choque elétrico. Insira o cabo de força completamente no bocal da tomada. A năo observância deste fato poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. Ligue o cabo de força a uma tomada elétrica que se encontre ligada a um terminal com ligaçăo ŕ terra. Năo coloque um vaso com flores ou qualquer outro recipiente que contenha água ou, entăo, clipes metálicos ou quaisquer outros objetos metálicos pequenos sobre a impressora. Água derramada ou objetos metálicos que caiam para dentro do produto podem resultar num incęndio, num choque elétrico ou numa avaria. Na eventualidade de uma peça de metal, água ou qualquer outra matéria estranha similar penetrar na impressora, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. • Se este produto ficar excessivamente aquecido ou começar a emitir fumaça ou um odor ou som năo característico, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-lo nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. • Se vocę deixar a impressora cair, ou se danificar a sua tampa, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-la nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico. Năo jogue o cartucho de toner ou toner em fogo aberto. O toner aquecido poderá se espalhar e originar queimaduras e outros danos. ??CUIDADO • Năo instale o produto num local com poeiras ou num local exposto a fuligem ou vapor, perto de uma mesa de cozinha, banheiro ou de um umidificador. Tal poderá resultar num choque elétrico ou numa total avaria. • Năo coloque a impressora numa bancada instável ou inclinada ou num local que se encontre sujeito a vibraçőes e choques intensos. A impressora pode cair, causando lesőes pessoais ou uma avaria mecânica total. Após instalar a impressora, coloque-a sobre uma base segura. Se a unidade se deslocar ou cair, tal poderá causar lesőes pessoais. No interior da impressora existem áreas sujeitas a altas temperaturas, que poderăo causar queimaduras. Quando inspecionar o interior da impressora por avarias tais como má alimentaçăo de papel, năo toque nas partes (em volta da unidade de fusíveis, etc.) que estăo indicadas com uma etiqueta de aviso “Advertęncia! Alta Temperatura!”. • Năo obstrua as grades de ventilaçăo da impressora. Isso poderia acumular calor no interior da impressora, podendo resultar num incęndio ou numa avaria. • Năo utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis perto da impressora, pois tal poderá resultar num incęndio. • Năo puxe pelo cordăo para desconectar da tomada. Puxar pelo cabo de força poderá danificar o cabo, resultando num incęndio ou num choque elétrico. • Năo coloque quaisquer objetos em volta da tomada de força, pois poderá ser difícil remover esta última quando da ocorręncia de uma emergęncia. 24 ADVERTĘNCIA • Năo armazene as unidades do toner ou as unidades do tambor OPC perto de um disquete ou de um relógio, que săo suscetíveis a magnetismo. Estes poderăo causar avarias nos produtos. • Năo coloque o cartucho de toner ou o tambor OPC num local dentro do alcance de crianças. A ingestăo de toner pode ser prejudicial ŕ saúde. • Sempre que deslocar este impressora, certifique-se de desligar o cabo de força e outros cabos. A năo observância deste fato poderá danificar o cabo de força ou o cabo de interface, resultando num incęndio, num choque elétrico ou numa avaria. • Desconecte a impressora da tomada se vocę pretende năo usá-la por um longo período de tempo. • Sempre que deslocar este printer, segure-o sempre pelos locais especificadas no manual do usuário ou em outros documentos. Se a unidade cair, tal poderá resultar em graves lesőes pessoais. O produto poderá também ser danificado ou sofrer uma avaria. • Utilize sempre este printer num local com uma boa ventilaçăo. A utilizaçăo deste printer numa sala mal ventilada por um longo período de tempo poderá ser prejudicial para a sua saúde. Ventile a sala em intervalos regulares. • Remova a tomada de força da tomada de saída mais de uma vez por ano e limpe a área entre os terminais da tomada. A poeira que se acumula entre os terminais da tomada poderăo causar um incęndio. ??Avisos de regulamentos ??Segurança no uso de laser Este produto utiliza um diodo a laser Classe 3B, o qual tem potęncia máxima de 10 mW e extensăo de onda de 775 - 800 nm. Esta impressora está certificada como um produto laser Classe 1. O feixe de laser está isolado em compartimentos de proteçăo. Năo existe a possibilidade de perigo emanado do laser, desde que a impressora seja operada de acordo com as instruçőes neste manual. ??Radiaçăo laser interna Potęncia média de radiaçăo (no máx.): 7.5 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo. Extensăo de onda: 775-800 nm CUIDADO: O uso de controles, regulagens ou funcionamento outros para além dos que se encontram especificados neste manual poderăo resultar em exposiçőes diretas a radiaçőes nocivas. ??Para Usuários Europeus Este produto se encontra em conformidade com as seguintes diretivas da U.E: 89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC Esta declaraçăo é válida somente para todas as áreas incluídas na Uniăo Europeia (UE) ou EFTA. Este dispositivo deverá ser utilizado com um cabo blindado de rede e um cabo blindado de interface USB. O uso de um cabo năo protegido irá provavelmente resultar em interferęncias com comunicaçőes de rádio, sendo proibido de acordo com as normas de 89/336/EEC. ??Liberaçăo de Ozônio Durante o funcionamento da impressora, uma pequena quantidade de ozônio é liberada. Esta quantidade năo é suficientemente elevada para prejudicar alguém. Todavia, certifique-se de que a sala onde a impressora se encontra a ser utilizada é adequadamente ventilada, especialmente se a impressora estiver imprimindo uma grande quantidade de materiais ou sendo utilizada durante um período de tempo contínuo e longo. ??Interferęncia eletromagnética Este produto deve ser usado com um cabo blindado de rede e um cabo blindado de interface USB. O uso de cabos năo blindados provavelmente resultará em interferęncias nas comunicaçőes por rádio, e é proibido segundo as normas de CISPR 22 e regulamentos locais. (4558-7769-01E) Abertura de laser da cabeça de impressăo. Etiqueta de segurança no uso de laser 25 ??esky ?? Bezpe??nostní informace Tato ??ást obsahuje podrobné pokyny pro používání a údržbu tiskárny. Následující pokyny si pe??liv?? p??e??t??te a dodržujte, abyste dosáhli optimální výkonnosti tiskárny. Následující ??ást si p??e??t??te p??ed p??ipojením tiskárny k elektrické síti. Obsahuje d??ležité informace, které se týkají bezpe??nosti uživatele a umož??ují p??edcházet potížím se za??ízením. P??íru??ku uschovejte v blízkosti tiskárny, aby byla v p??ípad?? pot??eby snadno dostupná. Poznámka: N??které informace uvedené v této p??íru??ce nemusí být platné pro ur??itý model tiskárny. ?? Symboly výstrah a upozorn??ní V této p??íru??ce i na tiskárn?? jsou použity symboly a štítky, které pomáhají p??edcházet poškození majetku a zran??ní obsluhy a dalších osob, pohybujících se v blízkosti tiskárny. Uvedené symboly a štítky mají následující význam: VÝSTRAHA Ignorování takové výstrahy m??že zp??sobit vážné zran??ní nebo dokonce smrt. UPOZORN??NÍ Ignorování takového upozorn??ní m??že zp??sobit zran??ní nebo škodu na majetku. ?? Význam symbol?? upozor??uje na nebezpe??í, p??ed kterým je t??eba se chránit. Symbol zobrazený vlevo upozor??uje na nebezpe??í úrazu elektrickým proudem. upozor??uje na zakázaný postup. Symbol zobrazený vlevo upozor??uje na to, abyste nerozebírali za??ízení. upozor??uje na nezbytný postup. Symbol zobrazený vlevo upozor??uje, že musíte odpojit za??ízení od elektrické sít??. VÝSTRAHA • Nepokoušejte se odnímat kryty a panely, které jsou pevn?? p??ipevn??né k tiskárn??. N??které tiskárny obsahují uvnit?? obvody vysokého nap??tí nebo zdroj laserového paprsku, které mohou zp??sobit úraz elektrickým proudem nebo oslepnutí. • Neupravujte tiskárnu, mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození. Jestliže tiskárna používá laser, zdroj laserového paprsku m??že zp??sobit oslepnutí. • Používejte pouze sí??ovou š????ru, dodávanou s tiskárnou. Pokud není sí??ová š????ra dodávána, používejte a p??ipojujte pouze sí??ovou š????ru, která vyhovuje požadavk??m uvedeným v dokumentaci. Použití jiné sí??ové š????ry m??že zp??sobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Dodávanou sí??ovou š????ru používejte pouze pro tuto tiskárnu, NIKDY ji nepoužívejte pro jiný výrobek. Nedodržení tohoto upozorn??ní m??že zap??í??init požár nebo úraz elektrickým proudem. • P??ipojujte tiskárnu pouze k p??edepsanému zdroji nap??tí. Použití jiného zdroje nap??tí m??že zp??sobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Nepoužívejte zásuvkové adaptéry pro p??ipojení jiných za??ízení. Pokud zatížíte zásuvku v??tším proudem, než je povoleno, m??že dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Zásadn?? nepoužívejte prodlužovací š????ru. Použitím prodlužovací š????ry se vystavujete riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Pot??ebujete-li prodlužovací š????ru, obra??te se na autorizované servisní st??edisko. • Sí??ovou š????ru nekru??te, neodírejte, nezah??ívejte, neškrábejte a nenatahujte. Nepokládejte na ni t??žké p??edm??ty a nepoškozujte ji. Použití poškozené sí??ové š????ry (s obnaženými nebo poškozenými vodi??i atd.) m??že zp??sobit požár nebo poškození p??ístroje. Zjistíte-li n??které z t??chto závad, okamžit?? vypn??te p??ístroj, odpojte jej od zdroje elektrického nap??tí a pak se obra??te na autorizované servisní st??edisko. VÝSTRAHA Neodpojujte a nep??ipojujte sí??ovou š????ru mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Sí??ovou š????ru vždy zcela zastr??te do zásuvky. Nedodržení tohoto postupu m??že zap??í??init požár nebo úraz elektrickým proudem. Sí??ovou š????ru p??ipojujte pouze do zásuvky se zemnicí svorkou. Na tiskárnu nepokládejte kovové svorky nebo jiné malé kovové p??edm??ty ani nádoby s kapalinou. Kapalina nebo kovové p??edm??ty, které vniknou do tiskárny, mohou zp??sobit požár, úraz elektrickým proudem nebo poškození tiskárny. Vnikne-li do tiskárny kapalina, kovové p??edm??ty nebo jakýkoli jiný podobný cizí p??edm??t, okamžit?? tiskárnu vypn??te, odpojte sí??ovou š????ru od zdroje elektrického nap??tí a obra??te se na autorizovaný servis. • Pokud se tiskárna abnormáln?? zah??ívá nebo za??ne vydávat kou??, neobvyklý zápach nebo zvuk, okamžit?? ji vypn??te, odpojte od zdroje elektrického nap??tí a obra??te se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, m??že dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Pokud tiskárna spadne nebo dojde k poškození jejího krytu, okamžit?? ji vypn??te, odpojte od zdroje elektrického nap??tí a obra??te se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, m??že dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nevhazujte zásobníky toneru nebo toner do ohn??. Horký toner se m??že vysypat a zp??sobit popáleniny nebo jiné škody. UPOZORN??NÍ • Nevystavujte tiskárnu prachu, sazím nebo pá??e, ani ji neumis??ujte v blízkosti kuchy??ského stolu, koupelny nebo zvlh??ova??e. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození tiskárny. • Nepokládejte tiskárnu na nestabilní nebo naklon??ný pracovní st??l nebo na jiné místo vystavené vibracím a náraz??m. Tiskárna by mohla spadnout a zp??sobit zran??ní nebo se mechanicky poškodit. Po sestavení umíst??te tiskárnu na pevný podklad. Pokud se tiskárna posune nebo spadne, m??že zp??sobit zran??ní. Uvnit?? tiskárny se nacházejí plochy vystavené vysokým teplotám, které mohou zp??sobit popáleniny. P??i kontrole vnit??ních ??ástí tiskárny po vzniku potíží, nap??íklad p??i odstra??ování uvázlého papíru, se nedotýkejte ??ástí, ozna??ených výstražným štítkem „Caution HOT“ (nap??íklad oblast kolem fixa??ního za??ízení). • Nezakrývejte ventila??ní otvory tiskárny. Uvnit?? tiskárny by se za??alo hromadit teplo, které by mohlo zp??sobit požár nebo poruchu. • V blízkosti tiskárny nepoužívejte ho??lavé spreje, kapaliny nebo plyny, které by mohly zp??sobit požár. • Držte sí??ovou š????ru p??i odpojování vždy za zástr??ku. Pokud byste tahali za kabel, sí??ová š????ra by se mohla poškodit a zp??sobit požár nebo úraz elektrickým proudem. • Nepokládejte žádné p??edm??ty v blízkosti zástr??ky sí??ové š????ry, aby ji bylo možné v p??ípad?? nouze okamžit?? odpojit ze zásuvky elektrické sít??. 26 UPOZORN??NÍ • Zásobníky toner?? a kazety s fotocitlivým válcem neukládejte v blízkosti vým??nných disk?? nebo hodinek, které jsou citlivé na magnetické pole. Mohlo by dojít k poruchám na t??chto za??ízeních. • Zásobníky toner?? nebo kazety s fotocitlivým válcem neponechávejte na místech snadno dostupných pro d??ti. Požití toneru m??že poškodit zdraví. • Kdykoli chcete tiskárnu p??emístit, odpojte od ní sí??ovou š????ru a všechny ostatní kabely. V opa??ném p??ípad?? by mohlo dojít k poškození sí??ové š????ry nebo ostatních kabel?? a vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poruše. • Pokud nebudete tiskárnu delší dobu používat, odpojte ji od zdroje elektrického nap??tí. • P??i p??emis??ování uchopte tiskárnu za plochy uvedené v dokumentaci. Pokud tiskárna spadne, m??že zp??sobit zran??ní nebo se poškodit. • Tiskárnu vždy používejte v dob??e v??traných místnostech. Provozování tiskárny ve špatn?? v??traných místnostech po delší dobu m??že poškodit zdraví obsluhy. Místnost v pravidelných interval v??trejte. • Více než jedenkrát za rok vyjm??te zástr??ku sí??ové š????ry ze zásuvky elektrické sít?? a vy??ist??te její kontakty. Prach nahromad??ný mezi kontakty m??že zp??sobit požár. ?? Zákonné p??edpisy ?? Laserová bezpe??nost Tento výrobek používá laserovou diodu t??ídy 3B s maximálním výkonem 10 mW a vlnovou délkou 775–800 nm. Tento výrobek je certifikován jako laserový výrobek t??ídy 1. Laserový paprsek je zachycen ochrannými kryty, výrobek proto nevyza??uje nebezpe??né laserové zá??ení, pokud je používán v souladu s pokyny uvedenými v této p??íru??ce. ?? Vnit??ní laserové zá??ení Maximální pr??m??rný vyzá??ený výkon: 7,5 µW ve výstupní clon?? laseru v tiskové jednotce. Vlnová délka: 775–800 nm UPOZORN??NÍ: Použití jiných ovládacích prvk??, nastavení nebo postup??, než které jsou popsány v této p??íru??ce, Vás m??že vystavit nebezpe??nému zá??ení. ?? Pro uživatele v Evrop?? Tento výrobek vyhovuje následujícím direktivám Evropské Unie: 89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68 EEC. Prohlášení je platné pouze v zemích Evropské Unie a EFTA. Toto za??ízení musí být používáno se stín??ným sí??ovým kabelem a stín??ným propojovacím kabelem rozhraní USB. Použití nestín??ných kabel?? pravd??podobn?? zp??sobí rušení radiového spojení a je zakázáno direktivami 89/336/EEC. ?? Uvol??ování ozónu P??i ??innosti tiskárny se uvol??uje malé množství ozónu. Toto množství není tak velké, aby mohlo nep??ízniv?? p??sobit na lidské zdraví. P??esto, a to zvlášt?? p??i tisku velkého po??tu stránek nebo p??i nep??etržitém tisku po delší dobu, zajist??te dostate??né v??trání místnosti s tiskárnou. ?? Elektromagnetické rušení Tento výrobek musí být používán se stín??ným sí??ovým kabelem a stín??ným propojovacím kabelem rozhraní USB. Použití nestín??ných kabel?? pravd??podobn?? zp??sobí rušení radiového spojení a je zakázáno sm??rnicí CISPR 22 a místními p??edpisy. (4558-7769-01J) Výstupní clona laseru v tiskové jednotce. Štítek s informacemi o laserové bezpe??nosti 27 Polski ?? Informacje o bezpiecze??stwie Ta cz?????? zawiera szczegó??owe wskazówki dotycz??ce u??ytkowania i utrzymania drukarki. Nast??puj??ce zalecenia uwa??nie przeczytaj i przestrzegaj ich, aby uzyska?? optymaln?? wydajno???? drukarki. Nast??puj??c?? cz?????? przeczytaj przed pod????czeniem drukarki do sieci elektrycznej. Zawiera wa??ne informacje dotycz??ce bezpiecze??stwa u??ytkownika i pozwalaj?? unikn???? problemów z urz??dzeniem. Podr??cznik przechowuj w pobli??u drukarki, aby by?? w razie potrzeby do dyspozycji. Uwaga: Niektóre informacje podane w niniejszym podr??czniku nie musz?? dotyczy?? niektórych konkretnych modeli drukarki. ?? Symbole ostrze??e?? i uwag W niniejszym podr??czniku i na drukarce znajduj?? si?? symbole i etykiety, które pomagaj?? zapobiega?? uszkodzeniu maj??tku i zranieniu obs??ugi oraz innych osób poruszaj??cych si?? w pobli??u drukarki. Podane symbole i etykiety maj?? nast??puj??ce znaczenie: OSTRZE??ENIE Ignorowanie takiego ostrze??enia mo??e spowodowa?? powa??ne zranienie lub nawet ??mier??. UWAGA Ignorowanie takiej uwagi mo??e spowodowa?? zranienie lub szkod?? na maj??tku. ?? Znaczenie symboli zwraca uwag?? na niebezpiecze??stwo, przed którym trzeba si?? chroni??. Ten symbol zwraca uwag?? na niebezpiecze??stwo urazu pr??dem elektrycznym. zwraca uwag?? na zabronione post??powanie. Ten symbol zwraca uwag?? na to, aby?? nie rozbiera?? urz??dzenia. zwraca uwag?? na niezb??dne post??powanie. Ten symbol zwraca uwag??, ??e musisz od????czy?? urz??dzenie od sieci elektrycznej. OSTRZE??ENIE • Nie próbuj zdejmowa?? pokryw i paneli, które s?? na sta??e przymocowane do drukarki. Niektóre cz????ci wewn??trz zawieraj?? obwody wysokiego napi??cia lub ??ród??o promieniowania laserowego, które mog?? spowodowa?? uraz pr??dem elektrycznym lub ??lepot??. • Na drukarce nie dokonuj ??adnych przeróbek, mog??o by doj???? do po??aru, urazu pr??dem elektrycznym lub uszkodzenia. Je??eli drukarka korzysta z lasera, ??ród??o promienia laserowego mo??e spowodowa?? ??lepot??. • Stosuj tylko kabel zasilaj??cy, dostarczany z drukark??. O ile kabel sieciowy nie jest dostarczany, stosuj i pod????czaj wy????cznie kabel sieciowy, który spe??nia wymagania podane w dokumentacji. Stosowanie innego kabla sieciowego mo??e spowodowa?? po??ar lub uraz pr??dem elektrycznym. • Dostarczanego kabla sieciowego u??ywaj wy????cznie do tej drukarki, NIGDY nie u??ywaj go do innych wyrobów. Nie przestrzeganie tego ostrze??enia mo??e by?? przyczyn?? po??aru lub urazu pr??dem elektrycznym. • Pod????czaj drukark?? tylko do przepisanego ??ród??a napi??cia. U??ycie innego ??ród??a napi??cia mo??e spowodowa?? po??ar lub uraz pr??dem elektrycznym. • Nie u??ywaj rozga????ziaczy do pod????czania innych urz??dze?? lub przyrz??dów. Je??eli obci????ysz gniazdko wi??kszym pr??dem, ni?? dopuszczalny, mo??e doj???? do po??aru lub urazu pr??dem elektrycznym. • Zasadniczo nie u??ywaj przed??u??aczy. Stosuj??c przed??u??acz nara??asz si?? na ryzyko powstania po??aru lub urazu pr??dem elektrycznym. Je??eli potrzebujesz przed??u??acz, zwró?? si?? do autoryzowanego o??rodka serwisowego. • Nie skr??caj kabla sieciowego , nie ocieraj, nie nagrzewaj, nie drap i nie naci??gaj. Nie k??ad?? na kabel ci????kich przedmiotów i nie uszkadzaj go. Stosowanie uszkodzonego kabla zasilaj??cego (z obna??onymi lub uszkodzonymi przewodami itd.) mo??e spowodowa?? po??ar lub uszkodzenie przyrz??du. Je??eli stwierdzisz jedn?? z tych wad, natychmiast wy????cz przyrz??d, od????cz go od ??ród??a napi??cia elektrycznego a nast??pnie zwró?? si?? do autoryzowanego o??rodka serwisowego. OSTRZE??ENIE Nie od????czaj i nie pod????czaj kabla zasilaj??cego mokrymi r??kami, mog??o by doj???? do urazu pr??dem elektrycznym. Kabel sieciowy zawsze pod????cz do gniazdka. Nie przestrzeganie tego post??powania mo??e spowodowa?? po??ar lub uraz pr??dem elektrycznym. Kabel zasilaj??cy pod????czaj tylko do gniazdka z ko??kiem uziemiaj??cym. Na drukark?? nie k??ad?? metalowych spinek i innych przedmiotów metalowych ani innych przedmiotów zawieraj??cych wod??. Woda lub przedmioty metalowe, które dostan?? si?? do wn??trza drukarki, mog?? spowodowa?? po??ar, uraz pr??dem elektrycznym lub uszkodzenie drukarki. Je??eli do drukarki dostanie si?? woda, przedmioty metalowe lub podobny przedmiot obcy, natychmiast wy????cz drukark??, od????cz kabel zasilaj??cy od ??ród??a napi??cia elektrycznego i zwró?? si?? do autoryzowanego serwisu. • Je??eli drukarki abnormalnie si?? nagrzeje, lub zacznie wydziela?? dym, niezwyk??y zapach lub d??wi??ki, natychmiast j?? wy????cz, od????cz od ??ród??a napi??cia elektrycznego i zwró?? si?? do autoryzowanego serwisu. Je??eli b??dziesz nadal u??ywa?? jej w takim stanie, mo??e doj???? do po??aru lub urazu pr??dem elektrycznym. • Je??eli drukarka spadnie lub dojdzie do uszkodzenia jej pokrywy, natychmiast j?? wy????cz, od????cz od ??ród??a napi??cia elektrycznego i zwró?? si?? do autoryzowanego serwisu. Je??eli b??dziesz nadal u??ywa?? jej w takim stanie, mo??e doj???? do po??aru lub urazu pr??dem elektrycznym. Nie wrzucaj kaset z tonerem lub tonera do ognia. Gor??cy toner mo??e si?? wysypa?? i spowodowa?? poparzenia lub inne szkody. UWAGA • Nie nara??aj drukarki na dzia??anie py??u, sadzy lub pary, nie umieszczaj w pobli??u sto??u kuchennego, ??azienki lub nawil??aczy. Mog??o by doj???? do po??aru, urazu pr??dem elektrycznym lub uszkodzenia drukarki. • Nie stawiaj wyrobu na niestabiln?? lub pochy???? powierzchni??, ewentualnie na miejsce nara??one na wibracje i uderzenia. Drukarka mo??e spa???? i spowodowa?? zranienie lub uszkodzi?? mechanicznie. Po zestawieniu umie???? drukark?? na mocnej podstawie. Je??eli drukarki poruszy si?? lub spadnie, mo??e spowodowa?? zranienie. Wewn??trz drukarki znajduj?? si?? powierzchnie o wysokiej temperaturze, które mog?? spowodowa?? oparzenia. Podczas kontroli wewn??trznych cz????ci drukarki po wyst??pieniu problemów, na przyk??ad przy usuwaniu zablokowanego papieru, nie dotykaj cz????ci oznaczonych etykiet?? „Caution HOT“ (na przyk??ad strefa w pobli??u urz??dzenia utrwalaj??cego). • Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych drukarki. Wewn??trz drukarki zacz????oby si?? gromadzi?? cieplo, które mog??oby spowodowa?? po??ar lub awari??. • W pobli??u drukarki nie u??ywaj palnych aerozoli, roztworów lub gazów, które by mog??y spowodowa?? po??ar. • Od????czaj??c kabel zasilaj??cy zawsze trzymaj go za wtyczk??. Je??eli b??dziesz ci??gn???? za kabel, mo??esz uszkodzi?? kabel i spowodowa?? po??ar lub uraz pr??dem elektrycznym. • Nie k??ad?? ??adnych przedmiotów w pobli??u wtyczki kabla zasilaj??cego, aby mo??na j?? by??o w razie konieczno??ci natychmiast od????czy?? od gniazdka sieci elektrycznej. 28 UWAGA • Kasety z tonerem i kasety z b??bnem ??wiat??oczu??ym nie k??ad?? w pobli??u wymiennych dysków lub zegarków, które s?? wra??liwe na pole magnetyczne. Mog??o by doj???? do uszkodzenia tych urz??dze??. • Kasety z tonerem lub kasety z b??bnem ??wiat??oczu??ym nie pozostawiaj na miejscach ??atwo dost??pnych dla dzieci. Spo??ywanie tych materia??ów mo??e uszkodzi?? zdrowie. • Kiedykolwiek trzeba przemie??ci?? drukark??, od????cz od niej kabel zasilaj??cy i wszystkie pozosta??e kable. W przeciwnym wypadku mog??o by doj???? do uszkodzenia kabla zasilaj??cego lub innych kabli i powstania po??aru, urazu pr??dem elektrycznym lub awarii. • O ile d??u??szy czas nie b??dziesz u??ywa?? drukarki, od????cz j?? od ??ród??a napi??cia elektrycznego. • Przemieszczaj??c chwy?? drukark?? za powierzchnie podane w instrukcji obs??ugi. Je??eli drukarka spadnie, mo??e spowodowa?? zranienie, lub uszkodzi?? si??. • Drukark?? zawsze u??ytkuj w dobrze wietrzonych pomieszczeniach. U??ywanie wyrobu w ??le wietrzonych pomieszczeniach przez d??u??szy czas mo??e prowadzi?? do uszkodzenia zdrowia obs??ugi. Pomieszczenie wietrz regularnie. • Cz????ciej, ni?? raz w roku, wyjmij wtyczk?? kabla zasilaj??cego z gniazdka i wyczy???? jej styki. Kurz nagromadzony mi??dzy stykami mo??e spowodowa?? po??ar. ?? Przepisy prawne ?? Bezpiecze??stwo laserowe Ten wyrób wykorzystuje diod?? laserow?? klasy 3B o mocy maksymalnej 10 mW i d??ugo??ci fali 775–800 nm. Ten wyrób posiada certyfikat jako wyrób laserowy klasy 1. Promie?? lasera jest wychwytywany przez pokrywy ochronne, dlatego wyrób nie emituje niebezpiecznego promieniowania laserowego, o ile jest u??ytkowany zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszym podr??czniku. ?? Wewn??trzne promieniowanie laserowe ??rednia moc promieniowania: 7,5 µW w os??onie wyj??ciowej lasera w g??owicy drukuj??cej. D??ugo???? fali: 775–800 nm UWAGA: Stosowanie innych elementów obs??ugi, przeróbek lub post??powania, ni?? opisane w niniejszym podr??czniku, mo??e narazi?? Ci?? na ryzyko promieniowania lasera. ?? Dla u??ytkowników w Europie Produkt ten spe??nia nast??puj??ce dyrektywy Unii Eutropejskiej: 89/336/EEC, 73/23/EEC i 93/68/EEC Deklaracja zgodno??ci obowi??zuje tylko w krajach Unii Europejskiej lub EFTA. Urz??dzenie to musi by?? u??ywane z ekranowanym kablem sieciowym ekranowanym kablem interfejsu USB. Stosowanie nie ekranowanych kabli interfejsu prawdopodobnie b??dzie powodowa?? zak??ócenia odbioru radiowego i jest zabronione przez dyrektywy 89/336/EEC. ?? Wydzielanie ozonu Podczas dzia??ania drukarki wydziela si?? ma??a ilo???? ozonu. Ilo???? ta nie jest tak du??a, aby mog??a niekorzystnie wp??yn???? na zdrowie cz??owieka. Tym nie mniej, zw??aszcza przy drukowaniu du??ej ilo??ci stron lub druku ci??g??ym przez d??u??szy czas, zapewnij dostateczne wietrzenie pomieszczenia z drukark??. ?? Zak??ócenia elektromagnetyczne Produkt ten musi by?? u??ywan z ekranowanym kablem sieciowym i ekranowanym kablem interfejsu USB. Stosowanie nie ekranowanych kabli interfejsu prawdopodobnie b??dzie powodowa?? zak??ócenia odbioru radiowego i jest zabronione przez dyrektywy CISPR 22 i przepisami lokalnymi. (4558-7769-01H) Os??ona wyj??ciowa lasera w g??owicy drukuj??cej. Tabliczka z ostrze??eniem o niebezpiecze??stwie przy u??ywaniu lasera 29 Magyar ?? Biztonságtechnikai információ Ebben a részben a nyomtató használatával és karbantartásával kapcsolatos részletes utasítások találhatók. Kérjük, az alábbi utasításokat olvassa el figyelmesen és tartsa be azokat, hogy a nyomtatóját optimális teljesítménnyel tudja üzemeltetni. Miel??tt még az elektromos hálózatba csatlakoztatná a nyomtatót, olvassa el figyelmesen az alábbi részt. Fontos információkat tartalmaz, melyek a felhasználó biztonságával kapcsolatosak és lehet??vé teszik a problémák megel??zését. Ezt az útmutatót helyezze el a nyomtató közelében, így szükség esetén könnyen hozzáférhet?? lesz. Megjegyzés: Ebben az útmutatóban található egyes információk nem mindegyik modell esetében érvényesek. ?? Figyelmeztet?? és el??vigyázatossági jelzések Ebben az utasításban és a nyomtatón is olyan szimbólumok és figyelmeztet?? címkék találhatók, melyek segítenek megel??zni az anyagi károkat és a nyomtató közelében tevékenyked?? kezel??személyzet ill. egyéb személyek sérülését. Az egyes szimbólumoknak és figyelmeztet?? címkéknek az alábbi a jelentése: VIGYÁZAT Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása komoly sérülést, s??t halált is okozhat. FIGYELMEZTETÉS Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása sérülést vagy anyagi kárt okozhat. ?? A szimbólumok jelentése felhívja a figyelmet az olyan veszélyre, amely ellen védekezni kell. A baloldali szimbólum az áramütéses baleset veszélyére hívja fel a figyelmet. nem megengedett eljárásra figyelmeztet. A baloldali szimbólum figyelmeztet, hogy a nyomtatót ne szedje szét. feltétlenül elvégzend?? eljárásra figyelmeztet. A baloldali szimbólum azt jelenti, hogy húzza ki a nyomtató hálózati csatlakozóját. VIGYÁZAT • Ne próbálja eltávolítani a burkolatokat és a paneleket, melyek a nyomtatóhoz vannak rögzítve. Egyes termékekben nagyfeszültség?? részek és lézeres sugárforrás van, ezek áramütést vagy vakságot okozhatnak. • Ne módosítsa a terméket, mert az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben a termék lézert használ, a lézersugár vakságot okozhat. • Csak a nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt használja. Amennyiben a termékhez nem kapott hálózati tápkábelt, akkor csak olyan tápkábel segítségével csatlakoztassa a nyomtatót, amelyik megfelel a dokumentációban található követelményeknek. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. • A nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt csak ezzel a nyomtatóval használja. SOHA ne használja másik nyomtatóhoz. Ennek a figyelmeztetésnek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütéses balesetet okozhat. • Csak a meghatározott feszültség?? áramforrást használja. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. • Ne használjon több dugaszoló aljzatot tartalmazó csatlakozósávot, hogy arra más nyomtatót vagy gépet is csatlakoztathasson. A tápláló dugaszoló aljzatnak a névleges áramánál nagyobb terhelése tüzet vagy áramütést okozhat. • Általában ne használjon elektromos hosszabbítót. Ennek használata tüzet vagy áramütést okozhat. Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel, ha elektromos hosszabbítóra van szüksége. • A hálózati tápkábelt ne karcolja meg, ne dörzsölje, ne tegye ki melegnek, ne helyezzen rá nehéz tárgyat, ne csavarja meg, ne hajlítsa meg, ne húzza er??sen és ne rongálja meg. A sérült hálózati tápkábel használata (szabaddá vált vezetékér, törött vezeték, stb.) tüzet vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben a fentiek bármelyike el??fordulna, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató f??kapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. VIGYÁZAT A hálózati tápkábel csatlakozóját ne dugaszolja be és ne húzza ki nedves kézzel, mert áramütést kaphat. A hálózati tápkábel csatlakozóját dugja be teljesen a dugaszoló aljzatba. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet vagy áramütést okozhat. A hálózati tápkábelt csatlakoztassa olyan dugaszoló aljzatba, amelyiknek van véd??érintkez??je (érintésvédelme). A nyomtatóra ne tegyen fémkapcsokat vagy más apró fémtárgyakat, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó edényeket. Amennyiben víz vagy fémtárgy kerül a nyomtatóba, akkor az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben folyadék, fémdarab vagy más hasonló, idegen fémtárgy kerül a termékbe, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató f??kapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. • Amennyiben ez a nyomtató szokatlanul melegszik, füstöl, szokatlan szaga van vagy zajos, haladéktalanul kapcsolja ki a f??kapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat. • Amennyiben a nyomtatót leejtették, a burkolata megsérült, haladéktalanul kapcsolja ki a f??kapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat. Ne dobja ki a festékez?? modult és ne szórja a festéket nyílt lángba. A forró festék szétszóródhat és égési sérülést vagy más károsodást okozhat. FIGYELMEZTETÉS • Ne tegye a nyomtatót poros, kormos vagy g??znek kitett helyre, konyhaasztal, fürd??kád vagy párásító nyomtató közelébe. Ez tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. • Ne tegye a nyomtatót instabil, nem vízszintes felület?? munkaasztalra, vagy olyan helyre, mely er??s rázásnak vagy rázkódásnak van kitéve. A termék leeshet, személyi sérülést okozhat vagy mechanikailag meghibásodhat. Összeszerelése után helyezze a nyomtatót egy szilárd alapra. Ha a nyomtató elmozdul vagy leesik, személyi sérülést okozhat. A nyomtató belsejében vannak magas h??mérséklet?? részek, amelyek égési sérülést okozhatnak. Amikor a nyomtató belsejét hibás m??ködés (pl. papírelakadás) esetén ellen??rzi, akkor ne érintse meg azokat a területeket (a fixáló egység körül), melyek a „Caution HOT“ feliratú figyelmeztet?? címkével vannak ellátva. • Ne feddje le a nyomtató szell??z??nyílásait. A nyomtatóban felgyülemlik a h??, ami tüzet vagy meghibásodást okozhat. • A termék közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat,folyadékokat vagy gázokat,mert tüzet okozhatnak. • A nyomtató közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat, folyadékokat vagy gázokat, mert tüzet okozhatnak. • A hálózati tápkábel csatlakozójának kihúzásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó dugót fogja meg. Ha a kihúzásnál a kábelt fogja, megsérülhet a kábel, és tüzet vagy áramütést okozhat. 30 FIGYELMEZTETÉS • Ne tárolja a festékez?? modulokat és az OPC dobmodult floppy lemez közelében, és figyelje meg, hogy érzékeny-e a mágnesességre. Ez ugyanis a termék hibás m??ködését okozhatja. • Ne hagyja a festékez?? modult vagy dobmodult olyan helyen, ahol gyermekek könnyen hozzáférhetnek. A festékpor lenyelése az egészségre káros hatással lehet. • Mindig ügyeljen arra, hogy a nyomtató áthelyezésekor húzza ki a termék hálózati és egyéb csatlakozóit. Ennek elmulasztása károsíthatja a hálózati tápkábelt vagy a többi kábelt, tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. • Amennyiben hosszabb idei nem fogja a nyomtatót használni, húzza ki a hálózati dugaszoló aljzatból a csatlakozó dugót. • A nyomtató áthelyezésekor mindig a kezelési útmutatóban vagy más dokumentumban megadott helyen fogja meg a nyomtatót. Amennyiben a nyomtató, leesik akkor az komoly személyi sérülést okozhat. A nyomtató is megsérülhet vagy meghibásodhat. • Ezt a nyomtatót mindig jól szell??zött helyiségben kell használni. A nyomtató huzamosabb ideig, rosszul szell??zött helyiségben történ?? használata egészségkárosodást okozhat. A helyiséget szabályos id??közökben szell??ztetni kell. • Évente legalább egyszer húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és tisztítsa meg a csatlakozó dugó érintkez??i közötti területet. Az érintkez??k között felgyüleml?? por tüzet okozhat. ?? Törvényes el??írások ?? A biztonságos lézer A nyomtatóban 3B osztályú lézerdióda került alkalmazásra. A dióda maximális teljesítménye 10 mW a m??ködési hullámhossza 775-800 nm. A nyomtató Class 1 lézer osztályú eszközként van besorolva. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem generál káros lézersugárzást. A lézersugár a véd??burkolaton belülre korlátozott, veszélyes lézersugár nem juthat ki a nyomtatóból amennyiben az ebben a könyvben található utasításoknak megfelel??en használják. ?? Bels?? lézersugárzás Maximális átlagos sugárzási teljesítmény: 7,5 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál Hullámhossz: 775-800 nm FIGYELMEZTETÉS: Az ebben az útmutatóban megadottaktól eltér?? vezérlés, beállítás vagy teljesítmény használata veszélyes sugárzást eredményezhet. ?? Európai felhasználóknak Ez a termék megfelel a következ?? direktíváknak: 89/336/EEC, 73/23/EEC, és 93/68/EEC Ez a nyilatkozat az Európai Unió vagy EFTA területén érvényes. Ezt a nyomtatót egy árnyékolt hálózati kábellel vagy egy árnyékolt USB kábellel kell használni. A nem árnyékolt kábel használata lehet, hogy zavart okoz a rádiókommunikációban, és ez a 89/336/EEC törvény értelmében nem engedélyezett. ?? Ózonkibocsátás A nyomtató m??ködése közben kis mennyiség?? ózon keletkezik. Ez a mennyiség nem olyan nagy, hogy bárkit is károsítana. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy az a helység, melyben a nyomtatót használja, jól szell??zött legyen, Különösen akkor, ha nagymennyiség?? anyagot nyomtat, vagy ha a gépet hosszú id??n keresztül folyamatosan használja. ?? Elektromágneses zavarás Ezt a nyomtató egy árnyékolt hálózati kábellel vagy egy árnyékolt USB kábellel kell használni. A nem árnyékolt kábel használata lehet, hogy zavart okoz a rádiókommunikációban, és ez a CISPR 22 sz. törvény és a helyi el??írások értelmében nem engedélyezett. (4558-7769-01G) A nyomtatófej egység lézernyílása Lézerbiztonsági címke 31 Slovensky ?? Bezpe??nostné informácie Táto ??as?? obsahuje podrobné pokyny pre používanie a údržbu tla??iarne. Nasledujúce pokyny si dôkladne pre??ítajte a dodržiavajte, aby ste dosiahli optimálnu výkonnos?? tla??iarne. Nasledujúcu ??as?? si pre??ítajte pred pripojením tla??iarne k elektrickej sieti. Obsahuje dôležité informácie, ktoré sa týkajú bezpe??nosti užívate??a a umož??ujú predchádza?? ??ažkostiam so zariadením. Príru??ku uschovajte v blízkosti tla??iarne, aby bola v prípade potreby ??ahko dostupná. Poznámka: Niektoré informácie uvedené v tejto príru??ke nemusia by?? platné pre ur??itý model tla??iarne. ?? Symboly výstrah a upozornení V tejto príru??ke i na tla??iarni sú použité symboly a štítky, ktoré pomáhajú predchádza?? poškodeniu majetku a zraneniu obsluhy a ??alších osôb, pohybujúcich sa v blízkosti tla??iarne. Uvedené symboly a štítky majú nasledujúci význam: VÝSTRAHA Ignorovanie výstrahy môže spôsobi?? vážne zranenie alebo dokonca smr??. UPOZORNENIE Ignorovanie upozornenia môže spôsobi?? zranenie alebo škodu na majetku. ?? Význam symbolov upozor??uje na nebezpe??enstvo, pred ktorým je potrebné sa chráni??. Symbol v??avo upozor??uje na nebezpe??enstvo úrazu elektrickým prúdom. upozor??uje na zakázaný postup. Symbol v??avo upozor??uje na to, aby ste nerozoberali zariadenie. upozor??uje na nutný postup. Symbol v??avo upozor??uje, že musíte odpoji?? zariadenie od elektrickej siete. VÝSTRAHA • Nepokúšajte sa odstra??ova?? kryty a panely, ktoré sú pevne pripevnené k tla??iarni. Niektoré tla??iarne vnútri obsahujú obvody vysokého napätia alebo zdroj laserového lú??a, ktoré môžu spôsobi?? úraz elektrickým prúdom alebo oslepnutie. • Na tla??iarni nerobte žiadne úpravy, mohlo by prís?? k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu. Ak tla??iare?? používa laser, zdroj laserového lú??a môže spôsobi?? oslepnutie. • Používajte iba sie??ovú šnúru, dodávanú s tla??iar??ou. Ak nie je sie??ová šnúra dodávaná, používajte a pripájajte iba sie??ovú šnúru, ktorá vyhovuje požiadavkám uvedeným v dokumentácii. Použitie inej sie??ovej šnúry môže spôsobi?? požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Dodávanú sie??ovú šnúru používajte iba pre túto tla??iare??, NIKDY ju nepoužívajte pre iný výrobok. Nedodržanie tohto upozornenia môže zaprí??ini?? požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Pripájajte tla??iare?? iba k predpísanému zdroju napätia. Použitie iného zdroja napätia môže spôsobi?? požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte zásuvkové adaptéry pre pripojenie iných zariadení alebo prístrojov. Ak za??ažíte zásuvku vä??ším prúdom, ako je povolené, môže prís?? k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. • Zásadne nepoužívajte predlžovacie šnúry. Použitím predlžovacej šnúry sa vystavujete riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak potrebujete predlžovaciu šnúru, obrá??te sa na autorizované servisné stredisko. • Sie??ovú šnúru nekrú??te, neodierajte, nezahrievajte, nepoškrabte a nena??ahujte. Nepokladajte na ??u ??ažké predmety a nepoškodzujte ju. Použitie poškodenej sie??ovej šnúry (s obnaženými alebo poškodenými vodi??mi at??.) môže spôsobi?? požiar alebo poškodenie prístroja. Ak nájdete niektorú z týchto závad, okamžite vypnite prístroj, odpojte ho od zdroja elektrického napätia, a potom sa obrá??te na autorizované servisné stredisko. VÝSTRAHA Neodpájajte a nepripájajte sie??ovú šnúru mokrými rukami, mohlo by prís?? k úrazu elektrickým prúdom. Sie??ovú šnúru vždy úplne zastr??te do zásuvky. Nedodržanie tohto postupu môže vyústi?? do požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Sie??ovú šnúru pripájajte iba do zásuvky s uzem??ovacou svorkou. Na tla??iare?? nepokladajte kovové svorky ??i iné kovové predmety alebo predmety obsahujúce kvapalinu. Kvapalina alebo kovové predmety, ktoré vnikli dovnútra tla??iarne, môžu spôsobi?? požiar, úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie tla??iarne. Ak vnikne do tla??iarne kvapalina, kovové predmety alebo akýko??vek iný podobný cudzí predmet, okamžite tla??iare?? vypnite, odpojte sie??ovú šnúru od zdroja elektrického napätia a obrá??te sa na autorizovaný servis. • Ak sa tla??iare?? abnormálne zahreje alebo za??ne z nej vychádza?? dym, neobvyklý zápach alebo zvuk, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrá??te sa na autorizovaný servis. Ak ju budete ??alej používa?? v takom stave, môže prís?? k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. • Ak tla??iare?? spadne alebo sa poškodí jej kryt, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrá??te sa na autorizovaný servis. Ak ju budete ??alej používa?? v takom stave, môže prís?? k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nevhadzujte zásobníky tonera alebo toner do oh??a. Horúci toner sa môže vysypa?? a spôsobi?? popáleniny alebo iné škody. UPOZORNENIE • Chrá??te tla??iare?? pred prachom, sadzami alebo parou, a neumiest??ujte ju v blízkosti kuchynského stola, kúpe??ne alebo zvlh??ova??ov. Mohlo by prís?? k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu tla??iarne. • Nepokladajte tla??iare?? na nestabilný alebo naklonený pracovný stôl alebo na iné miesto, vystavené vibráciám a nárazom. Tla??iare?? by mohla spadnú?? a spôsobi?? zranenie alebo mechanicky sa poškodi??. Po zostavení umiestnite tla??iare?? na pevný podklad. Pokia?? sa tla??iare?? pohne alebo spadne, môže spôsobi?? zranenie. Vo vnútri tla??iarne sa nachádzajú plochy vystavené vysokým teplotám, ktoré môžu spôsobi?? popáleniny. Pri kontrole vnútorných ??astí tla??iarne po vzniku ??ažkostí, napríklad pri odstra??ovaní uviaznutého papiera, sa nedotýkajte ??astí, ozna??ených výstražným štítkom „Caution HOT“ (napríklad oblas?? okolo fixa??ného zariadenia). • Nezakrývajte ventila??né otvory tla??iarne. Vo vnútri tla??iarne by sa za??alo hromadi?? teplo, ktoré by mohlo spôsobi?? požiar alebo poruchu. • V blízkosti tla??iarne nepoužívajte hor??avé spreje, roztoky alebo plyny, ktoré by mohli spôsobi?? požiar. • Držte sie??ovú šnúru pri odpojovaní vždy za zástr??ku. Pokia?? by ste ??ahali za kábel, sie??ová šnúra by sa mohla poškodi?? a spôsobi?? požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nenechávajte žiadne predmety v blízkosti zástr??ky sie??ovej šnúry, aby sa dala v prípade núdze okamžite odpoji?? zo zásuvky elektrickej siete. 32 UPOZORNENIE • Zásobníky tonerov a kazety s fotocitlivým valcom neukladajte v blízkosti výmenných diskov alebo hodiniek, ktoré sú citlivé na magnetické pole. Mohlo by prís?? poruchám na týchto zariadeniach. • Zásobníky tonerov alebo kazety s fotocitlivým valcom nenechávajte na miestach ??ahko dosiahnute??ných pre deti. Požívanie tonera môže poškodi?? zdravie. • Kedyko??vek je potrebné tla??iare?? premiestni??, odpojte od nej sie??ovú šnúru i všetky ostatné káble. V opa??nom prípade by mohlo prís?? k poškodeniu sie??ovej šnúry alebo ostatných káblov a vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poruche. • Ak nebudete tla??iare?? dlhšiu dobu používa??, odpojte ju od zdroja elektrického napätia. • Pri premiest??ovaní uchopte tla??iare?? za plochy, špecifikované v návode na obsluhu alebo inom dokumente. Pokia?? tla??iare?? spadne, môže spôsobi?? zranenie, poškodi?? sa alebo pokazi??. • Tla??iare?? vždy používajte v dobre vetraných miestnostiach. Prevádzkovanie tla??iarne v zle vetraných miestnostiach dlhšiu dobu môže poškodi?? zdravie obsluhy. Miestnos?? v pravidelných intervaloch vetrajte. • Viac ako jedenkrát za rok vyberte zástr??ku sie??ovej šnúry zo zásuvky elektrickej siete a vy??istite jej kontakty. Prach nahromadený medzi kontaktmi môže spôsobi?? požiar. ?? Zákonné predpisy ?? Laserová bezpe??nos?? Tento výrobok používa laserovú diódu triedy 3B s maximálnym výkonom 10 mW a vlnovou d??žkou 775–800 nm. Tento výrobok je certifikovaný ako laserový výrobok triedy 1. Laserový lú?? je zachytený ochrannými krytmi, výrobok preto nevyžaruje nebezpe??né laserové žiarenie, ak je používaný v súlade s pokynmi uvedenými v tejto príru??ke. ?? Vnútorné laserové žiarenie Maximálny priemerný vyžiarený výkon: 7,5 µW vo výstupnej clone lasera v tla??ovej hlave. Vlnová d??žka: 775–800 nm. UPOZORNENIE: Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto príru??ke, Vás môže vystavi?? nebezpe??nému žiareniu. ?? Pre užívate??ov v Európe Tento produkt vyhovuje nasledujúcim direktívam Európskej Únie: 89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68/EEC Prehlásenie o zhode je platné iba v krajinách Európskej Únie alebo EFTA. Toto zariadenie musí by?? použité s tieneným sie??ovým káblom a tieneným káblom rozhrania USB. Použitie netienených káblov ve??mi pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané predpismi 89/336/EEC. ?? Uvo????ovanie ozónu Pri ??innosti tla??iarne sa uvo????uje malé množstvo ozónu. Toto množstvo nie je tak ve??ké, aby mohlo nepriaznivo pôsobi?? na ??udské zdravie. Ale aj tak najmä pri tla??i ve??kého po??tu stránok alebo pri nepretržitej tla??i dlhšiu dobu, zaistite dostato??né vetranie miestnosti s tla??iar??ou. ?? Elektromagnetické rušenie Tento produkt musí by?? použitý s tieneným sie??ovým káblom a tieneným káblom rozhrania USB. Použitie netienených káblov ve??mi pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané direktívou CISPR 22 a miestnymi predpismi. (4558-7769-01I) Výstupná clona lasera v tla??ovej hlave. Štítok s upozornením na bezpe??nos?? pri používaní lasera 33 ?????????????? ?? ?????????????? ???????????????????????? ?? ?????????????????? ???????????????????????????? ?????????????????????????????????? ???? ???????????????????????? ???????????????? ?? ?????????? ???? ??????. ?????????????????????????????????? ?????????????????????? ?????????????????????? ?????????????????????? ?????????? ?????????????????????? ???????????????????? ????????????????. ?????????????????? ???????????????????? ?????????????? ?? ??????????????????????, ?????????????????????????????????????? ????????????. ?? ?????? ???????????????????? ???????????? ???????????????????? ???? ???????????????????????? ?????????? ?? ???????????????????????????? ???????????? ???????????????????? ???? ??????????. ???????????????????? ???????????????????????? ?? ??????????????????, ?????????? ?????? ?????????????????????????? ???? ?????????? ???????? ?????????? ??????????????????????????????. ????????????????????: ??????????????????, ???????????????????? ?????????????????? ????????????????????, ?????????????????????? ???? ???????????????????????????????????? ?????????????????? ????????????????????????????????????. ?? ?????????????? ?????????????????? ?? ???????????????? ?? ???????????????????????????????? ???????????????????? ?? ???? ?????????????????????????????? ?????????????? ?? ????????????????, ???????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????? ???????????? ?? ???????????????????? ?????????? ???????????????? ?????????????????? ?? ???????? ??????????, ???????????????????? ???????????? ???? ????????????????. ???????????????????????????????? ?? ???????????????? ???????????????? ??????????????????: ?????????????????? ?????????????????????????????????? ???????????????????????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????????????? ?????????????????????? ????????????, ?? ?????? ?????????? ?? ?????????????????? ??????????????. ???????????????? ?????????????????????????????????? ???????????????????????? ?????????? ???????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????????????? ????????????. ?? ???????????????????????????????? ???????????????? ??????????????????, ?????????????? ???????? ??????????????????????????. ???????????? ?????????? ???????????????? ?????????????????? ?????????? ??????????. ?????????????????????????? ??????????????????????????????????????. ???????????? ?????????? ???????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????? ????????????????????. ???????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????? ??????????????. ???????????? ?????????? ??????????????????????????, ?????? ???????????????????? ???????????????????? ?????????????????? ???? ????????. ?????????????????? • ?????????????????????? ?????????? ???????????? ?? ??????????, ?????????????????????????? ?????????????????????? ???? ????????????????. ?? ???????????????????????????????? ?????????????????? ?????????????? ???????????? ???????????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????????? ??????????, ???????????????????????? ???????????????? ?? ?????????? ?????????? ?????? ?? ??????????????. • ???? ?? ???????? ????????????????????????????????????????????????????????, ?????? ?????????? ???????????????? ?? ????????????, ?????????? ?????????? ?????? ???????????? ?????????????? ???? ??????????. ???????????????? ?????? ?? ???????????????????????????? ?????????? ?????????? ???????????????? ??????????????. • ?????????????????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ??????????????, ???????????????????????? ?? ???????????????????? ??????????????????. ?? ???????????????????????????????? ?????????? ?????????????? ?? ??????????????????????????????????, ?????????????????????? ?????? ?????????????????????? ???????????????? ???????????? ?????????? ????????????, ?????????????? ???????????????? ??????????????????????, ?????????????????????? ?? ????????????????????????. ?????????????????? ?????????? ?????????? ?????????????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ?????????? ??????????. • ???????????????????????? ???????? ?????????????? ???????????????????????????????? ?????? ?????????? ????????????????, ???? ?? ???????? ???????????? ?????????????????????????? ???? ?????? ?????????????????????? ?????????? ??????????????. ?????????????????????????????????????? ???????????????????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ?????????? ??????????. • ?????????????????????????????????????? ?? ???????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????. ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ?????????????????? ?????????????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ?????????? ??????????. • ?????????????????????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????????? ???????? ?????????????????? ?????? ????????????????????????????. ???????????????????? ?????????????? ?????????????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ?????????? ??????????. • ???? ?? ???????? ??????????????????????????????????????????????????????????????????????. ?????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ?????????? ??????????. ???????? ?????? ?????????? ???????? ?????????????? ??????????????????, ???????????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????? ??????????. • ???????? ?????????????? ??????????????????????????, ????????????????????????????????????, ???????????????????????? ????????????????????????????. ?????????????????????? ???????? ??????????????????????????????????????, ???????????????????????? ?????? ??????????????????. ???????????????????????? ???????? ?????????????? (?? ???????????????????? ?????? ?????????????????????? ??????????????????) ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ???????????? ???????????????????? ???? ??????????. ?????? ?????????????????? ???????????? ??????????????, ???????????????????? ????????????????????????????????, ???????????????????????? ???? ???????? ?? ???????????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????? ??????????. ?????????????????? ?????????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????? ?????????????? ????????????, ???????????????? ?????????? ?????????????? ??????????. ???????? ?????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ??????????. ?? ?????????????????? ?????????????????????? ?????????????????? ?????????? ?????? ?????? ?????????? ?????????????? ??????????. ???????? ?????????????? ?????????????????????? ???????????? ?? ?????????????? ?? ?????????????? ????????????????????. ?????????????????????? ?????????????? ???????????????????????????????????????? ?? ??????????????????????????????????????????????????????, ?? ?????????? ???? ???????????????????????? ???????????????????????????? ?? ??????????. ?????????????????????????????????? ???????????????? ???????? ?? ?????????????????????????? ?????????????????? ?????????? ???????????????? ?? ????????????, ?????????? ?????????? ?????? ?? ???????????? ???????????????? ???? ??????????. ?????? ?????????????????? ???????????????? ???????????????? ????????, ?????????????????????????? ?? ???????? ???????????????? ?????????????????????? ??????????????????, ???????????????????? ????????????????????????????????, ?????????????????????????? ?????????????? ???? ???????? ?? ???????????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????? ??????????. • ???????? ?????????????? ???????????? ?????????????????? ??????????????????????, ???????????????? ??????, ???????????? ???????? ?????? ??????????????????????????, ???????????????????? ????????????????????????, ?????????????????????????? ?????????????? ???? ???????? ?? ???????????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????? ??????????. ???????????????????????? ?????????????? ?? ?????????? ?????????????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?????????? ??????????. • ???????? ?????????????? ???????????? ?????? ?????????? ???????? ?????????????? ?????????????????? ?????? ???????????????? ??????????, ???????????????????? ????????????????????????, ?????????????????????????? ?????????????? ???? ???????? ?? ???????????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????? ??????????. ???????????????????????? ?????????????? ?? ?????????? ?????????????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?????????? ??????????. ?????????????????????????????????????? ?? ?????????? ?? ??????????. ?????????????? ?????????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?? ?????????? ????????????. ???????????????? • ???????????????????????????????????????? ?????????????????????? ????????, ???????? ?????? ???????? ?? ???????????????????????? ???????????? ???? ?????????????????? ??????????, ?????????????? ?????? ??????????????????????. ?????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????????????? ???? ??????????, ?? ???????????? ?????? ?? ?????????? ??????????. • ???????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????, ?? ???????????? ????????????, ???????????????????????? ???????????????? ?? ??????????????. ???????????????????????? ???????????? ?? ?????????????? ?????????????????? ?????????? ???? ??????????. ?????????????????????? ???????????????????????????????? ???? ??????????????????????????????????????. ???????????????????? ?????????????? ???????????????????????? ?????????? ?????????????????????????? ?????????????????? ?????? ????????????????. ???????????? ???????????????? ?????????????? ??????????, ???????????????????????????????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?? ?????????? ?????????????????? ??????????. ?????? ???????????????????? ???????????????????????? ??????????, ???????????????? ?????? ???????????????? ???? ???????????????? ???????????????????? ????????????, ???????????????????????????? ?? ??????????, ???? ?????????????? ?????????????? ???????????????? „Caution HOT“ (???????????????? ???????? ?????????? ??????????????????????). • ?????????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????. ?????????????? ?????????? ?????????????????? ??????????????????????, ?????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ???????????? ???????????????? ???? ??????????. • ?????????????????????????? ???????????? ???? ???????????????? ???????????????????????????????????????????? ????????????????????, ???????????????????? ?????? ????????????, ?????? ?????????? ???????????????? ?? ????????????.. • ?????? ???????????????????? ???? ??????????????, ???????? ?????????????? ???????????? ?????????????????? ????????????????. ?? ?????????????????? ???????????????????? ?????????? ??????????????????????, ?????? ?? ???????? ?????????????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ?????????? ??????????. • ???????????????????????????????????????????? ??????????????????????, ?????????? ?????? ?????????????????????????? ?????????????? ?????????? ???????? ???????????? ?????????????????? ???? ????????. 34 ???????????????? • ?????????????????? ?? ?????????????? ?????????????????????????????????????? ???????????? ?????????????????????????????????? ?????????????????? ???????????? ?? ??????????, ???????????????????????????? ?? ???????????????????? ????????. ?????? ?????????? ???????????????? ?? ???????? ?????????????? ?????????? ??????????????????. • ?????????????????? ?? ?????????????? ?????????????????????????????????????? ???????????? ?????????????????????????? ???????????? ?????????????? ??????????. ???????????????????????????? ?????????????????? ?? ?????????????????????????????? ?????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? ????????????????. • ?????? ?????????????????????????? ?????????????????????? ?????????????? ?? ??????????????????????, ?????????????????????? ?????????????????????? ???????? ???????? ?????????????? ?? ????????????????????????????????????. ?? ?????????????????? ???????????????????? ?????????????? ?????? ???????????????????? ?????????? ??????????????????????, ?????? ?? ???????? ?????????????? ?????????? ???????????????? ?? ????????????, ?????????? ?????????? ?????? ?? ???????????? ???????????????? ???? ??????????. • ???????? ???? ?? ?????????????????? ?????????????? ?????????????????????????? ???????????????????????? ??????????????????, ???????????????????????? ???? ??????????????????????. • ?? ?????????????????????????????????????? ???????????????????????????? ?? ??????, ?????? ?????????????? ?? ???????????????????? ???? ???????????????????????? ?? ???????????? ????????????????????????. ?????? ?????????????? ???? ?????? ?????????????? ?????????? ?????????????? ????????????, ?????????? ???? ?????????? ?????? ?????????????????? ???????? ???????????????????????? ??????????. • ?????????????????????????????????????????? ?? ???????????? ???????????????????????????? ????????????????????. ???????????????????? ???????????????????????? ???????????????? ?? ???????????????????????????????? ???????????????????? ?????????? ?????????????????? ???????????????????? ???? ??????????????????????????????????. ?????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????????. • ???????????????????????? ???????? ?? ?????? ???????????????????????????? ?????????? ?????????????? ???? ?????????????? ?? ???????????????? ????????????????. ?????????????????????? ?? ?????????????????????? ?????????? ???????????????? ?? ????????????. ?? ?????????????????????????????????????????????????? ?? ???????????????? ???????????????????????? ?????????????????????????????????????????? ???? ?????????????????????????? ?????????? ???????????? 3B ?????????????????? ?????????????? 10 ?????? ?????? ???????????????????? 775–800 ????. ???????????????????????????????????????????????????????? ?????? ???????????????????????????????????? 1 ????????????. ???????????????? ?????? ?????????????????????? ?????????????????? ?????????????? ?? ?????? ???????????????????????? ?? ???????????????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????????? ???????????????????? ???????????????????? ???????????????? ?????? ???????????????? ??????????????????. ?? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????? ???????????????? ???????????????????????????? ??????????????????: 7,5 ???????? ???? ???????????????? ?????????????????????????????? ?? ???????????????? ??????????????. ?????????? ??????????: 775–800 ???? ????????????????: ???????????????????????????? ?????????????????? ????????????????????, ?????????????????? ?????? ???????????????? ?????????????? ???????????????? ?? ???????????????????? ?????????????????? ????????????????????, ?????????? ???????????????? ?? ?????????????????????????????? ??????????????????. ?? ?? ???????????????????????????? ?? ???????????????????????????????????????? ???????????????? ???????????????????? ?????????????????????????????? ??????????. ?????????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????? ?????????? ?????? ????????????????, ???????????? ?????? ???????????? ???????????????? ???????????????????? ?????????????? ?????? ?????? ?????????????????????? ???????????? ?? ?????????????????????????????????????????????? ??????????????, ?????????????????????????? ???????????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????????? ????????????????????. ?? ???????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????? ???????????????????? ?????????????????????????????? ?? ???????????????????????????? ?????????????? ?????????????? ???????????????????? ?? ???????????????????????????? ?????????????? ?????????? USB. ???????????????????????? ?? ?????????????????????????????????? ???????????????? ???? ???????? ?????????????????????? ?????????? ???????????????????? ???????????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????????? CISPR 22 ?? ???????????????????????? ?? ??????????????????????????????. (4558-7769-01P) ???????????????? ?????????????????? ???????????? ?? ???????????????? ??????????????. ???????????????????????????????? ???????????????? ???????????????????????? 35 Nederlands ??Veiligheidsinformatie Dit hoofdstuk bevat gedetailleerde instructies over het gebruik en het onderhoud van uw printer. Lees deze instructies zorgvuldig door en houd deze aan om optimale printerprestaties te waarborgen. Lees het volgende hoofdstuk voordat de printer wordt aangesloten. Hierin is belangrijke informatie opgenomen omtrent de veiligheid van de gebruiker en het voorkomen van problemen met de apparatuur. Bewaar deze handleiding in de nabijheid van de printer. Opmerking: Bepaalde informatie in deze handleiding kan niet van toepassing zijn voor uw specifieke printer. ?? Gebruikte symbolen Bij zowel deze handleiding als de printer worden labels en symbolen gebruikt ter voorkoming van letsel van de gebruiker en andere personen en ter voorkoming van materiële schade. De betekenis van deze labels en symbolen zijn als volgt: WAARSCHUWING Negeren van deze waarschuwing kan ernstig of zelfs dodelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG Negeren van deze instructie kan letsel of materiële schade veroorzaken. ??Betekenis van symbolen Geeft gevaar aan waartegen u maatregelen moet nemen. Het symbool links waarschuwt tegen een mogelijke elektrische schok. geeft een niet toegestane handeling aan. Het symbool links geeft aan dat demonteren van het apparaat niet is toegestaan. geeft een dwingend voorgeschreven handeling aan. Het symbool links geeft aan het apparaat van de netvoeding moet worden gescheiden. WAARSCHUWING • Probeer nooit de deuren en panelen die zijn vastgezet op de printer te verwijderen. Enkele printers zijn uitgerust met een hoogspanningsonderdeel of een laserbron die elektrische schokken of blindheid kunnen veroorzaken. • Modificeer de printer niet, omdat brand, elektrische schokken of storingen daaruit kunnen resulteren. Wanneer de printer met een laser is uitgerust, kan de laserbron blindheid veroorzaken. • Gebruik alleen de voedingskabel die is meegeleverd. Wanneer geen voedingskabel is meegeleverd, gebruik dan alleen een voedingskabel met stekker die voldoet aan de specificaties in de gebruikersdocumentatie. Gebruik van een andere kabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik de meegeleverde voedingskabel alleen voor deze printer en NOOIT voor een ander product. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik alleen de gespecificeerde voedingsspanning. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik geen meervoudige stekkerdoos voor het mede aansluiten van andere producten. Gebruik van een stopcontact voor meer dan de gespecificeerde stroomwaarde kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. • Gebruik in principe geen verlengkabel. Gebruik van een verlengkabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Neem contact op met uw geautoriseerde dealer wanneer gebruik van een verlengkabel is gewenst. • Kras, belast, verwarm, verdraai, buig, trek of beschadig de voedingskabel niet. Plaats geen zware objecten op de voedingskabel. Gebruik van een beschadigde voedingskabel (blootgelegde aders, gebroken aders, enz.) kunnen brand of storingen tot gevolg hebben. Wanneer een van deze condities wordt vastgesteld, schakel de printer dan onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. WAARSCHUWING De stekker mag niet met natte handen in het stopcontact worden geplaatst of worden losgemaakt omdat elektrische schokken kunnen ontstaan. Plaats de stekker altijd helemaal in het stopcontact. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Sluit de stekker aan op een stopcontact die is uitgevoerd met randaarde. Plaats geen metalen clips, enig andere metalen objecten of een container met vloeistof op de printer. Vloeistoffen en metalen objecten die in de printer vallen kunnen brand, elektrische schokken of storingen veroorzaken. Wanneer vloeistof, een metalen object of enig ander vreemd materiaal in de printer valt, dan moet de printer onmiddellijk UIT worden geschakeld en moet u contact opnemen met uw geautoriseerde dealer. • Gebruik uw printer niet wanneer deze ongewoon heet wordt, er rook uitkomt, wanneer deze een ongebruikelijke geur verspreidt of wanneer deze een ongebruikelijk geluid maakt. Schakel de printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het gevolg zijn. • Gebruik deze printer niet wanneer deze is gevallen of wanneer de deur is beschadigd. Schakel de printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het gevolg zijn. Verbrand toner cartridges of toner niet. De hete toner kan zich verspreiden en brand en schade veroorzaken. VOORZICHTIG • Stel de printer niet bloot aan stof, roet of stoom en plaats deze niet bij een keuken, bad of luchtbevochtiger. Brand, elektrische schokken of storingen kunnen het gevolg zijn. • Plaats de printer niet op een instabiele of scheve tafel of op een plaats die wordt blootgesteld aan veel trillingen en schokken. De printer kan vallen waardoor persoonlijk letsel of mechanische schade kan ontstaan. Na installatie van dit product, moet het op een stevige ondergrond worden geplaatst. Wanneer de printer beweegt of valt, kan persoonlijk letsel ontstaan. In de printer zijn bepaalde gebieden onderhavig aan hoge temperaturen, die brandwonden kunnen veroorzaken. Bij de controle binnen in de printer van storingen zoals van het papiertransport mogen de plaatsen (bij de fuser enz.) die zijn gelabeld met "Caution HOT" niet worden aangeraakt. • Blokkeer de ventilatiesleuven van de printer niet. In de printer kan daardoor de temperatuur oplopen, waarvan brand of storing het gevolg kan zijn. • Gebruik geen brandbare spray, vloeistof of gas in de omgeving van de printer. Hierdoor kan brand ontstaan. • Trek nooit aan de kabel wanneer stekker uit het stopcontact wordt gehaald. Hierdoor kan de voedingskabel beschadigd raken waardoor brand of elektrische schokken kunnen ontstaan. • Plaats geen objecten rondom het stopcontact omdat dit het lostrekken in noodsituaties kan bemoeilijken. 36 VOORZICHTIG • Bewaar toner cartridges en PC drumeenheden niet naast computerdiskettes of horloges die gevoelig zijn voor magnetisme. Storingen aan deze producten kunnen ontstaan. • Bewaar toner cartridges of PC drumeenheden niet binnen bereik van kinderen. Het innemen van toner kan schadelijk zijn voor de gezondheid. • Waarborg dat bij het verplaatsen van de printer alle kabels zijn losgemaakt. Anders kunnen kabels beschadigd raken waardoor brand, elektrische schokken of storingen kunnen ontstaan. • Maak de printer los van het stopcontact wanneer u de printer gedurende langere tijd niet gaat gebruiken. • Houdt de printer tijdens het verplaatsen altijd vast op de plaatsen zoals aangegeven in de gebruikersdocumentatie. Wanneer de printer valt, kan dit ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de printer tot gevolg hebben. • Gebruik de printer alleen in een goed geventileerde ruimte. Het gebruik van de printer in een slecht geventileerde ruimte gedurende langere tijd kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Ventileer de ruimte regelmatig. • Maak vaker dan éénmaal per jaar de stekker los uit het stopcontact en reinig deze. Stof welke zich tussen de stekkerpennen ophoopt kan brand veroorzaken. ??Regelgeving ??Laserveiligheid Dit product gebruikt een Class 3B laserdiode met een maximaal vermogen van 10 mW en een golflengte van 775 - 800 nm. Dit product is gecertificeerd als een Class 1 laserproduct. Omdat de laserstraal is opgesloten binnen beschermende behuizing, zendt het product geen gevaarlijke laserstralen uit zolang het product wordt gebruikt conform de instructies in deze handleiding. ??Interne laserstraling Maximaal gemiddelde stralingsvermogen: 7,5 µW bij de laseropening van de printkop. Golflengte: 775-800 nm VOORZICHTIG: Toepassing van bedieningselementen, instellingen of uitvoering van procedures anders dan deze gespecificeerd in deze handleiding kunnen resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling. ??Voor Europese gebruikers Dit product voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: 89/336/EEC, 73/23/EEC en 93/68/EEC Deze verklaring is geldig voor de gebieden van de Europese Unie (EU) of de EFTA. Dit apparaat moet worden gebruikt met een afgeschermde netwerkkabel en een afgeschermde USB interfacekabel. Het gebruik van niet-afgeschermde kabels zal mogelijk resulteren in interferentie met radiocommunicatie en is verboden onder 89/336/EEC regelgeving. ??Ozonemissie Tijdens het afdrukken komt een kleine hoeveelheid ozon vrij. Deze hoeveelheid is niet groot genoeg om iemand schade te berokkenen. Echter, waarborg dat de ruimte waar de printer wordt gebruikt voldoende wordt geventileerd, vooral wanneer veel wordt afgedrukt of wanneer de printer gedurende langere tijd continu wordt gebruikt. ??Elektromagnetische interferentie Dit product moet worden gebruikt met een afgeschermde netwerkkabel en een afgeschermde USB interfacekabel. Het gebruik van niet-afgeschermde kabels zal mogelijk resulteren in interferentie met radiocommunicatie en is verboden onder CISPR 22 en lokale regelgeving. (4558-7769-01Q) Laseropening van de printkop. Laser voorzichtig-label 37 ???????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?? ?????????????? ???????? ???????????????? ??????????µ?????????? ?????????????? ?????????????? µ?? ???? ????????????µ?? ?????? ???? ?????????????????? ?????? ???????????????? ??????. ?????? ???? ?????????????????? ???? µ???????????? ?????????????? ?????? ????????????????, ???????????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????????? ?????? ???????????????? ??????????????. ???????????????? ?????? ???????????????? ?????????????? ???????? ?????????????????? ?????? ???????????????? ??????. ???????????????? ????µ?????????????? ?????????????????????? ?????????????? µ?? ?????? ???????????????? ?????????????? ?????? ?????? ?????????????? ????????????µ???????? ???????? ??????????????µ??. ???????????????????? ???? ???????????????????? ?????????? ???????? ???????????????? ?????? ???????????? ??????????????. ????µ??????????: ????????µ???????? ?????????????????????? ?????? ???????????????????? ???????? ???????? ???? µ???? ?????????????? ?????? ???? ???????? ?????? µ????????????. ?? ????µ???????? ???????????????????????????? ?????? ???????????????? ???? ???????????????????? ???????? ???????? ?????? ?? ?????????????????? ??????????µ?????????????? ???????????????? ?????? ????µ???????? ?????? ?????? ?????????????? ????????µ????????µ???? ?????? ???????????????? ?????? ?????????? ??????µ???? ???????? ?????? ?????? ????????????????, ?????????? ?????? ???????????? ???????? ??????????????µ??. ?? ????µ???????? ?????????? ?????? ???????????????? ?????? ????µ?????????? ???????????????????????? ????????????????: ?????????????????????????? ?????? ?????????????????? ???????? ?????? ?????????????????????????? ?????????????????? ???? ?????????????????? ?????????????? ????????µ????????µ???? ?? ?????? ??????????????. ?????????????? ?????? ?????????????????? ???????? ?????? ?????????????? ???????????????? ?????????????????? ???? ?????????????????? ????????µ????????µ???? ???????????????? ?? ????µ???? ???????? ??????????????µ??. ??????µ???????????????? ?????? ????µ?????????? ??????????µ?????????? ?????????????? ?????? ?????? ?????????? ???? ???????????? ???? ??????????????????????????. ???? ????µ???????? ?????? ??µ?????????????????? ?????? ???????????????? ??????????µ?????????? ?????????????? ????????????µ???????? ????????????????????????????. ??????????µ?????????? ????????????????µ?????? ?????????? ??????????????????. ???? ????µ???????? ?????? ??µ?????????????????? ?????? ???????????????? ???????????????????? ?????? ????????????????µ?????????????? ?????? µ??????????µ????????. ??????????µ?????????? ????????????????µ?????? ?????????? ??????????????????. ???? ????µ???????? ?????? ??µ?????????????????? ?????? ???????????????? ??????????µ?????????? ?????? ???? ???????????? ???? ???????????????????????? ???? µ??????????µ??. ?????????????????????????? • ?????? ???????????????????????? ???? ???????????????????? ???? ????????µµ?????? ?????? ?????? ?????????????????? ???? ?????????? ?????????? ?????????????? ????????????µ?????? ?????????? ???????? ????????????????. ????????µ???????? ?????????????????? ?????????????????? ????????????µ?????? ???????????? ?????????? ?? ???????? ??????µ???? ???????????? ?????? ???? µ???????????????? ???? ?????????????????????? ?????????????????????????? ?? ??????????????. • ?????? ???????????????????????? ?????? ???????????????? ?????????? ?????????????????????? µ?????????? ???? ?????????????????? ??????????, ?????????????????????????? ?? ??????????. ?????? ?? ?????????????????? ??????????µ???????????? ????????????, ?? ??????µ?? ?????? ???????????? ???? µ?????????????? ???? ???????????????????? ??????????????. • ??????????µ???????????????? µ?????? ???? ?????????????? ?????????????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ????????????????. ?????? ?????? ?????????????? ?????????????? ??????????????????????, ??????????µ???????????????? µ?????? ???? ?????????????? ?????? ???? ??????µ?? ?????? ???????????????????????? ?????? ?????????????? ?????? ????????????. ?????? ?????? ??????????µ?????????????????? ???? ?????????????? ????????, ?????????????????? ???? ?????????????????? ?????????? ?? ??????????????????????????. • ??????????µ???????????????? ???? ?????????????? ?????????????????????? ?????? ?????????????? ?????? ???????????????????? µ?????? ?????? ???? ????????????????µ?????? ?????????????????? ?????? ???????? µ???? ???? ??????????µ?????????????????? ?????? ?????????????????????? ???????? ????????????. ?????? ?????? ???????????????? ???? µ???????? ???????? ?????????????????? ???? ?????????????????? ?????????? ?? ??????????????????????????. • ??????????µ???????????????? µ?????? ?????? ????????????????µ?????? ???????? ??????????????????????. ?????? ?????? ???????????????????????? ?????? ???????????? ???????? ?????????????????? ???? ?????????????????? ?????????? ?? ??????????????????????????. • ???? ??????????µ???????????????? ????????µ?????????? ?????? ???? ?????????????????? ???????? ????????????????. ?? ?????????? ??????µ???????????????? ?????? ?????? ???????????? µ???????????????????? ?????? ?????? ??????µ???????????? ????µ?? ??????µ???????? ?????????????????? ???? ???????????????????? ?????????? ?? ??????????????????????????. • ???? ??????????µ???????????????? ???????????????? ????????????????. ?? ?????????? ?????????????????? ???????????????? ?????????????????? ???? ???????????????????? ?????????? ?? ??????????????????????????. ?????????????????????????? µ?? ?????? ??????????????????????µ?????? ???????????????? ???????????????? ?????????????????????? ?????? ???????????????????? ?? ?????????? ?????????????????? ????????????????. • ???? ????????????????, ??????????????, ??????µ????????????, ????????????????????, ?????????????????? ??????????????, ???????????????? ?? ?????????????????????? ???????????? ??????????????µ?????? ?????????? ?????? ?????????????? ??????????????????????. ?? ?????????? ????????µ???????? ???????????????? ?????????????????????? (??????????????µ?????? ??????µ??????, ????????µ?????? µ??????????, ??????.) ?????????????????? ???? ???????????????????? ?????????? ?? ??????????. ?????? ?????????????????????? ?????????????????????? ?????? ?????? ???????????????? ??????????, ???????????? ?????? ?????????????????????? ??µ???????? ?????? ???????????????? ?????? ?????? ???????????????? ?????????????? ?????? ??????????????????????µ?????? ???????????????? ???????????????? ??????????????????????. ?????????????????????????? ?????? ???????????????? ?? ?????????????????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? µ?? ????????µ?????? ?????????? ?????????? ?????????????? ???????????????? ????????????????????????????. ?????????????????????? ?????? ?????????? ???????????????? ?????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? ???????? ??????????. ?????? ?????? ???????????????????????? ?????? ???????????? ???????? ?????????????????? ???? ?????????????????? ?????????? ?? ??????????????????????????. ???????????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? ???? ?????????? µ?? ?????????????????? ??????????????. ?????? ?????????????????????? ?????????? ???????? ???????????????? ????????????????????, ???????? µ???????????????? ??????????????µ?????? ?? ?????????????????? µ?? ????????. ?????? ???????????? µ???????????????? ??????????????µ?????? ?? ???????? ?????? ?????????????????? ?????? ???????????????? ?????????????????? ???? ?????????????????? ??????????, ??????????????????????????, ?? ??????????. ?????? ?????????? µ???????????????? ??????????????µ??????, ????????, ?? ?????????????????????? ???????? ???????? ????µ?? ?????? ?????????????????? ?????? ????????????????, ???????????? ?????? ??µ????????, ???????????????? ???? ?????????????? ?????? ?????? ?????????? ?????? ?????? ???????????????? ?????????????? ?????? ??????????????????????µ?????? ???????????????? ???????????????? ??????????????????????. • ???? ??????????µ???????????????? ?????? ???????????????? ?????? ?????? ???????????????????????? ?????? ???????? ??????????????µ??????????, ???????????????? ?????????? ?? ?????????????? ????µ??, ?? ?????????? ???????????????????? ????????????????. ???????????? ?????? ?????????????????????? ??µ???????? ?????? ???????????????? ?????? ?????? ???????????????? ?????????????? ?????? ??????????????????????µ?????? ???????????????? ???????????????? ??????????????????????. ?????? ???????????????????? ???? ?????? ??????????µ????????????????, ?????????????? ???????????????? ???????????? ?? ????????????????????????????. • ???? ??????????µ???????????????? ?????? ???????????????? ?????? ???????? ?????????????? ??????????, ?? ???? ????????µµ?? ?????? ?????????????????????? ????µ????. ???????????? ?????? ?????????????????????? ??µ???????? ?????? ???????????????? ?????? ?????? ???????????????? ?????????????? ?????? ??????????????????????µ?????? ???????????????? ???????????????? ??????????????????????. ?????? ???????????????????? ???? ?????? ??????????µ????????????????, ?????????????? ???????????????? ???????????? ?? ????????????????????????????. ?????? ?????????? ?????????????? ?? ?????? ?????????????? ??????. ?????????????? ????????????µ?????? ???? ???????????????? ???????????? ???????????????? ?????? ???? ???????????????????? ??????????µ?????? ?? ?????????? ????µ??????. ?????????????? • ?????? ???????????????? ?????? ???????????????? ???? ??????????, ???????????? ?? ????µ?? ?????? µ???? ?????? ?????????????????????? ?????????? ???? ?????????????? ??????????????????, µ?????????? ?? ??????????????????. ?????????????????? ???? ?????????????????? ??????????, ??????????????????????????, ?? ??????????. • ?????? ?????????????????????? ?????? ???????????????? ???? ???????????? ?? ???????????????? ????????, ?? ???? ?????????????????? µ?? ????????µ?????????? ????????????µ?????? ?? ????????????????. ???????? ?????????????????? ?????????? ?????? ????????????????, µ?? ???????????????? ????????µ????????µ?? ??????µ???? ?? µ???????????????? ????????????. ???????? ?????? ?????????????????????? ?????? ??????????????????, ?????????????????????? ???? ???? ?????????????? ????????. ?????? ?? ?????????????????? µ???????????????????? ?? ??????????, ?????????????????? ???? ???????????????????? ????????µ????????µ??. ?????? ?????????????????? ?????? ???????????????? ???????????????? ???????????????? µ?? ???????????? ??????µ????????????????, ???? ???????????? µ???????????? ???? ?????????????????????? ??????????µ??????. ???????? ???????????????? ???? ?????????????????? ?????? ???????????????? ?????? ?????????????????????????? ???????? ??µ???????????? ??????????????, µ???? ???????????????? ?????? ???????????????? µ?? ?????? ?????????????? HOT (???????? ?????? ???? µ?????????? ?????????????? ??????.) • ?????? ???????????????? ???? ??????????µ?????? ??????????????µ???? ?????? ????????????????. ?????????????????? ???? ?????????????????????? ??????µ?????????? ?????? ?????????????????? ?????? ????????????????, µ?? ????????????????µ?? ?????? ???????????????? ???????????? ?? ????????????. • ???? ??????????µ???????????????? ???????????????? ??????????, ???????? ?? ?????????? ?????????? ???????? ???????????????? ?????????? µ?????????? ???? ?????????????????? ??????????. • ?????? ?????????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? ???????? ?????? ???????????????????? ??????. ?????? ?????????????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? ?????????????????? ???? ?????? ?????????????????????? ????µ????, µ?? ????????????????µ?? ?????????? ?? ??????????????????????????. • ?????? ?????????????????????? ??????????????µ?????? ???????? ?????? ?????? ??????????, ?????????? ?????????????????? ???? ?????????? ?????????????? ?? ???????????????????? ?????? ???????????????? ???????????????????? ?????????????? ???? ?????????????????? ????????????????. 38 ?????????????? • ?????? ?????????????????????? ?????????????? ?????????????? ?????? µ???????????? ????µ?????????? ?????????? ???? ?????????????????????????? µ???????????? ????????µ???????? ??/?? ?? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? µ??????????????µ??. ???? ????????????????µ?? ?????????????????? ???? ?????????????????? ?? ?????????????????????????? ?????????????? ??????????????????. • ?????? ?????????????? ?????????????? ?????????????? ?? µ???????????? ????µ?????????? ???? ????µ?????? ???????? µ???????????? ???? ?????? ?????????????? ????????????. ?? ???????????????? ?????? ?????????????? ?????????? ?????????????????? ?????? ?????? ??????????. • ?????????????????????? µ???????????????????? ?????? ????????????????, ?????????????????????? ?????? ?????????? ?????????????????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? ?????? ?????????????????????? ???????? ??????????????. ?????? ?????? ???????????????? ?????? ???????????? ????????, ?????????????????? ???? ?????????????????? ?????????? ?????? ??????????????, µ?? ????????????????µ?? ??????????, ??????????????????????????, ?? ??????????. • ?????????????????????? ?????? ???????????????? ?????? ?????? ?????????????????? ???? ?????? ??????????µ?????????????????? ?????? µ?????????? ?????????????? ????????????µ??. • ???????? µ???????????????????? ?????? ????????????????, ?????????????? ?????? ?????????????? ?????? ???? ????µ?????? ???? ?????????? ???????????????????????? ?????? ?????????????? ?????? ????????????. ?????? ?? ?????????????????? ??????????, µ?????????? ???? ???????????????????? ???????????? ????????µ????????µ?? ?????? ???? ?????????????? ????µ???? ?? ??????????. • ??????????µ???????????????? ?????? ???????????????? µ?????? ???? ?????????????? ????????????µ?????? ??????????????????. ?? ?????????? ?????? ???????????????? ???? ???????????? µ?? ???????????????? ??????????????µ?? ?????? µ?????????? ?????????????? ????????????µ?????? ?????????????????? ???? ???????????????????? ????????????µ?????? ????????????. ???????????????????? ???? ???????? ???? ?????????? ?????????????? ????????????µ??????. • ?????????????????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? ?????? ?????? ?????????? ?????????????????????? ???????? ?????? µ???????? ?????? ???????????????????? ?????? ?????????????? ?????? ?????? ??????µ?????? ?????????? ????????????????????. ?? ?????????? ?????? ???????????????????????? ???????? µ?????????? ???? ???????????????????? ??????????. ??????µ?????????????? ????µµ?????????????? ?????????????????? ???????????? ???? ???????????? ???????? ??????????µ???????????? ?????????? ???????????? ???????????????????? 3??, µ?????????????? ???????????? 10 mW ?????? µ?????????? ????µ???????? µ?????????? 775 ?????? 800 nm. ???? ???????????? ???????? ???????? ???????????????????????? ???? ???????????? ???????????? ???????????????????? 1. ?????????? ?? ??????µ?? ?????? ???????????? ?????????? ?????????????????? ???? ?????????????????????????? ??????????????µ??, ???? ???????????? ?????? µ???????????????? ???????????????? ?????????????????????? ????????????, ????????µ???????? ?????? ???? ???????????? ??????????µ?????????????????? ????µ???????? µ?? ?????? ?????????????? ?????? ???????????????? ??????????????????????. ???????????????????? ?????????????????????? ???????????? ?????????????? ?????????? ????????????????????????: 7,5 µW ?????? ??????????µ?? ???????????? ?????? ?????????????????????? ??????????????. ?????????? ????µ????????: 775-800 nm ??????????????: ?? ?????????? ????????????????????????, ??????µ??????????, ?? ?? ???????????????? ?????????????????????? ?????? ?????? ?????????????????????????? ?????? ?????????? ???????????????????? ?????????????????? ???? ???????????????????? ???????????????????? ???????????? ???? ??????????????????????. ?? ???????? ?????????????? ???????? ???????????? ???? ???????????? ????µµ???????????????? µ?? ?????? ???????????????? ?????????????? ?????? ????: 89/336/EEC, 73/23/EEC ?????? 93/68/EEC ?? ???????????? ???????? ?????????? ???????????? µ?????? ?????? ?????? ?????????? ?????? ???????????????????? ???????????? (????) ?? EFTA. ?? ?????????????? ???????? ???????????? ???? ??????????µ?????????????????? µ?? ??????????????µ?????? ?????????????? ?????????????? ?????? ??????????????µ?????? ?????????????? USB. ?? ?????????? ?????????? ???????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????????????????? ????????µ?????????? ???? ???????????????????????????????????????? ?????? ???????????????????????? ?????? ?????????????? ?????? ??????????????µ???? 89/336/EEC. ?????????????????????????? ?????????????? ???????? ???? ???????????????????? ?????? ??????????????????, ?????????????????????????????? µ???????? ???????????????? ??????????????. ?? ???????????????? ???????? ?????? ?????????? ???????????? ???????? ???? ???????????????????? ????????????µ?????? ????????????. ??????'?????? ????????, ?????????????????????? ?????? ?? ?????????? ???????? ??????????µ?????????????????? ???? µ??????????µ?? ???????????????? ???????????? ??????????????µ??, ???????????? ?????? ???????????????????? µ?????????? ???????? ????????????????, ?? ?????? ???? µ??????????µ?? ??????????µ?????????????????? ?????????????? ?????? µ?????????? ?????????????? ????????????µ??. ????????????????µ?????????????????? ????????µ?????????? ???? ???????????? ???????? ???? ???????????? ???? ??????????µ?????????????????? µ?? ??????????????µ?????? ?????????????? ?????????????? ?????? ??????????????µ?????? ?????????????? USB. ?? ?????????? ?????????? ???????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????????????????? ????????µ?????????? ???? ???????????????????????????????????????? ?????? ???????????????????????? ?????? ?????????????? ?????? ??????????????µ???? CISPR 22 ?????? ?????? ?????????????? ????µ??????????????. (4558-7769-01U) ??????????µ?? ???????????? ?????? ?????????????????????? ??????????????. ?????????????? ???????????????????????????? ?????? ???? ???????????? 39 Svenska ?? Säkerhetsinformation I detta avsnitt finns närmare anvisningar om hur skrivaren används och underhĺlls. Läs noggrant igenom dessa anvisningar för att skrivaren ska fungera optimalt. Läs nedanstĺende avsnitt innan du ansluter skrivaren till strömförsörjning. Det innehĺller viktig information om användarsäkerhet och om hur man förebygger problem med utrustningen. Förvara denna bruksanvisning i närheten av skrivaren och använd som referensmaterial. OBS: Viss information i denna bruksanvisning kanske inte gäller för just din skrivare. ?? Symbolerna Varning och Viktigt Bĺde i denna bruksanvisning och pĺ skrivaren används etiketter och symboler för att bidra till att förhindra personskada pĺ operatör och andra i närheten av skrivaren jämte skada pĺ egendom. Dessa etiketter och symboler betyder följande: VARNING Underlĺtelse att respektera sĺdan varning kan medföra allvarlig personskada eller till och med döden. VIKTIGT Underlĺtelse att respektera sĺdan anvisning kan medföra personskada eller skada pĺ egendom. ?? Symbolernas betydelse anger en fara mot vilken försiktighetsĺtgärder ska vidtas. Symbolen till vänster är en varning för risk för elektrisk stöt. anger att ett visst agerande är förbjudet. Symbolen till vänster är en varning för att demontera enheten. anger att ett visst agerande mĺste utföras. Symbolen till vänster anger att enhetens nätkontakt mĺste dras ur. VARNING • Försök inte ta bort skydd eller paneler som är fästa pĺ skrivaren. Vissa skrivare har högspänningsdelar eller laserstrĺlekällor pĺ insidan, som kan orsaka elektrisk stöt eller blindhet. • Utför inte ändringar av skrivaren, dĺ detta kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att utrustningen gĺr sönder. Använder skrivaren en laser kan laserstrĺlekällan orsaka blindhet. • Använd endast den nätsladd som medföljer i förpackningen. Använd endast sĺdan nätsladd som anges i användardokumentationen om ingen nätsladd medföljer i förpackningen. Används inte sĺdan nätsladd kan det medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd den nätsladd som medföljer i förpackningen endast med denna skrivare och använd den ALDRIG med annan produkt. Underlĺtelse att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd endast strömförsörjning med angiven spänning. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd inte ett grenuttag för att ansluta andra produkter. Används ett nätuttag för högre spänning än märkspänningen kan detta medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd i princip inte nĺgon förlängningssladd. Att använda en förlängningssladd kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Kontakta din auktoriserade serviceleverantör om du behöver en förlängningssladd. • Utsätt inte nätsladden för rivning, nötning, tunga föremĺl som placeras pĺ den, värme, vridning, brytning, slitning eller skada. Används en skadad nätsladd (exponerade trĺdar, trasiga trĺdar m.m.) kan detta medföra eldsvĺda eller att enheten gĺr sönder. Stäng AV skrivaren omedelbart och dra ur nätkontakten om nĺgot sĺdant skulle förekomma och ring sedan din auktoriserade serviceleverantör. VARNING Dra inte ur eller stick i nätkontakten med fuktiga händer, dĺ det kan medföra elektrisk stöt. Stick i nätkontakten sĺ lĺngt det gĺr i nätuttaget. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Anslut nätsladden till jordat nätuttag. Placera inte gem, andra smĺ metallföremĺl, eller behĺllare med vätska pĺ skrivaren. Vätska eller metallföremĺl som faller ner i skrivaren kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder. Om vätska, metallföremĺl eller annat främmande föremĺl faller ner i skrivaren, stäng omedelbart AV denna och dra ur nätkontakten. Kontakta därefter din auktoriserade serviceleverantör. • Använd inte skrivaren om den blir överhettad, avger rök eller konstig lukt eller avger onormalt ljud. Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Använd inte denna skrivare om den har tappats eller dess hölje är skadat. Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt. Bränn inte tonerkassetter eller toner. Het toner kan kastas omkring och orsaka brännskada eller annan skada. VIKTIGT • Utsätt inte skrivaren för damm, sot eller ĺnga och placera den inte nära köksbord, badkar eller luftfuktare. Det kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder. • Placera inte skrivaren pĺ ett ostadigt eller lutande bord eller pĺ en plats som är utsatt för mycket vibrationer och stötar. Den kan falla och orsaka personskada eller mekaniskt fel. Ställ produkten pĺ ett stabilt underlag efter att ha installerat den. Om skrivaren rör sig eller faller kan den orsaka personskada. Inuti skrivaren finns omrĺden med höga temperaturer som kan orsaka brännskador. Rör inte ställen (runt tonerbrännarenhet m.m.) som är märkta “Caution HOT (Varning VARMT)" om du felsöker inuti skrivaren. • Blockera inte skrivarens ventilationsgaller. Skrivaren kan dĺ överhettas, vilket kan leda till eldsvĺda eller fel pĺ enheten. • Använd inte brandfarlig sprej, vätska eller gas i närheten av skrivaren, dĺ detta kan leda till eldsvĺda. • Dra inte i nätsladden när du tar ur kontakten. Att dra i nätsladden kan medföra att den skadas, vilket kan leda till eldsvĺda eller elektrisk stöt. • Placera inga föremĺl runt nätkontakten, dĺ den kan bli svĺr att dra ut i en nödsituation. 40 VIKTIGT • Förvara inte tonerkassetter eller trumenheter i närheten av datordisketter eller klockor som är känsliga för magnetism. De kan orsaka att sĺdana inte fungerar. • Förvara tonerkassetter och trumenheter utom räckhĺll för barn. Förtäring av toner kan vara hälsovĺdligt. • Se till att koppla ur nätsladd och andra kablar om skrivaren flyttas. Underlĺtelse att göra det kan medföra skada pĺ nätsladd eller kablar och leda till eldsvĺda, elektrisk stöt eller till att enheten gĺr sönder. • Dra ur kontakten till skrivaren om den inte ska användas under längre tid. • Hĺll alltid i skrivaren pĺ de ställen som anges i användardokumentationen, när den flyttas. Om skrivaren faller kan det medföra allvarlig personskada och/eller skada pĺ skrivaren. • Använd skrivaren endast i lokal med god luftväxling. Det kan vara hälsovĺdligt att under längre tid använda skrivaren i en lokal med dĺlig luftväxling. Vädra regelbundet ur lokalen. • Ta ur nätkontakten ur uttaget minst en gĺng om ĺret och rengör mellan kontaktens stift. Damm som ansamlas mellan kontaktens stift kan orsaka eldsvĺda. ?? Meddelanden enligt lag ?? Lasersäkerhet Denna produkt använder en Klass 3B laserdiod med maxeffekt 10 mW och vĺglängden 775 - 800 nm. Produkten är certifierad som en Klass 1 laserprodukt. Dĺ laserstrĺlen är dold bakom ett skyddande hölje avger produkten inte skadlig laserstrĺlning sĺ länge den används enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. ?? Intern laserstrĺlning Maximal genomsnittlig strĺlningseffekt: 7,5 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten. Vĺglängd: 775-800 nm. VIKTIGT: Om kontroller används, justeringar görs eller förfaranden tillämpas pĺ annat sätt än som anges i denna bruksanvisning kan det leda till exponering för farlig strĺlning. ?? För finska och svenska användare LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770 - 800 nm. VARNING! Om apparaten används pĺ annat sätt än som angivits i denna bruksanvisning, kan användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning som överskrider gränsen för laserklass 1. Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 15 mW och vĺglängden är 770 - 800 nm. ?? För europeiska användare Denna produkt uppfyller följande EU-direktiv: 89/336/EEG, 73/23/EEG och 93/68/EEG. Denna förklaring gäller endast för omrĺden inom Europeiska unionen (EU) och EFTA. Denna enhet mĺste användas med skärmad nätverkskabel och med skärmad USB-gränssnittskabel. Att använda oskärmade kablar leder sannolikt till att radiokommunikation störs och är förbjudet enligt bestämmelserna i 89/336/EEG. ?? Frigörande av ozon Smĺ mängder ozon frigörs när skrivaren används. Mängderna är inte tillräckligt stora för att skada nĺgon. Se dock till att den lokal där maskinen används har tillräcklig luftväxling, särskilt om du skriver ut stora mängder material eller om maskinen används kontinuerligt under en längre tid. ?? Elektromagnetisk störning Denna produkt mĺste användas med skärmad nätverkskabel och med skärmad USB-gränssnittskabel. Att använda oskärmade kablar leder sannolikt till att radiokommunikation störs och är förbjudet enligt bestämmelserna i CISPR 22 och lokala bestämmelser. (4558-7769-01R) Skrivarhuvudenhetens laseröppning Laservarningsetikett 41 Dansk • Sikkerhedsinformation?? Dette afsnit indeholder detaljerede instruktioner om betjening og vedligeholdelse af din printer. Lćs og fřlg disse instruktioner for at sikre optimal printerydeevne. ?? Lćs fřlgende afsnit, inden du tilslutter printeren. Det indeholder vigtig information om brugersikkerhed, og hvordan man undgĺr problemer med udstyret.?? Opbevar altid denne vejledning tćt pĺ printeren.?? ?? Bemćrk:??Det er ikke sikkert, at alle informationer i denne vejledning gćlder for din printer.?? • Symbolerne Advarsel og Forsigtig I denne vejledning og pĺ printeren findes mćrkater og symboler, som hjćlper med at hindre skader for brugeren og andre omkring printeren samt selve printeren. Mćrkaterne og symbolerne betyder: ?? ADVARSEL Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage alvorlige skader og i vćrste tilfćlde dřd.?? FORSIGTIG Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage skade pĺ printeren.?? Symbolernes betydning: angiver en fare, som du skal tage forholdsregler overfor.?? Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for elektrisk střd.?? angiver, at handlingen er forbudt. Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for at afmontere enheden. ?? angiver, at handlingen skal udfřres.?? Symbolet til venstre angiver, at du skal tage ledningen til enheden ud af stikket.?? ??ADVARSEL • Prřv ikke at fjerne lĺger og paneler, der sidder fast pĺ printeren. Nogle printere har en del med hřjspćnding eller en laserstrĺle indeni, der kan forĺrsage elektrisk střd eller blindhed.?? • Foretag ikke ćndringer af printeren, da det kan resultere i elektrisk střd eller et nedbrud. Hvis printeren anvender en laser, kan laserstrĺlen forĺrsage blindhed.?? • Anvend kun den ledning, der fulgte med i pakken. Hvis der ikke er leveret en ledning, skal du kun anvende den nedledning og det stik, som er angivet i brugerdokumentationen. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.?? • Anvend kun den ledning, som blev leveret sammen med denne printer, og anvend den ALDRIG til et andet produkt. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. ?? • Anvend kun den angivne strřmkilde. Hvis denne strřmkilde ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.?? • Brug ikke en stikdĺse til at tilslutte andre produkter. Anvendelse af en stikkontakt til mere end den markerede aktuelle vćrdi kan resultere i brand eller elektrisk střd.?? • Anvend ikke en forlćngerledning. Anvendelse af en forlćngerledning kan resultere i brand eller elektrisk střd. Kontakt din autoriserede serviceudbyder, hvis der er brug for en forlćngerledning.?? • Undgĺ at ridse, gnide, placere en tung genstand pĺ, opvarme, vride, břje, trćkke i eller řdelćgge ledningen. Anvendelse af en řdelagt ledning (synlig ledningstrĺd, brćkket ledningstrĺd osv.) kan resultere i brand eller nedbrud. Hvis en af disse situationer er opstĺet, skal du řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og trćkke ledningen ud af stikket. Tilkald derefter en autoriseret serviceudbyder.?? ADVARSEL Tag ikke ledningen ud og sćt den ikke ind i stikket igen med vĺde hćnder, da det kan resultere i elektrisk střd.?? Sćt ledningen helt ind i stikket. Hvis dette ikke gřres, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.?? Sćt ledningen i et elektrisk stik, der er jordforbundet.?? Placer ikke metalclips, andre smĺ metalobjekter eller en beholder med vćske pĺ printeren. Vćske og metalliske objekter, der tabes inde i printeren, kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.?? Hvis der tabes vćske, et stykke metal eller andre fremmedlegemer inde i printeren, skal du řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og tage ledningen ud. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder.?? • Anvend ikke printeren, hvis den er ekstrem varm, udsender rřg eller en usćdvanlig duft, eller udsender en usćdvanlig lyd. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd.?? • Anvend ikke printeren, hvis den har vćret tabt pĺ gulvet, eller dens lĺg er beskadiget. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd.?? Brćnd ikke tonerpatroner eller toner. Den varme toner kan spredes og forĺrsage brand eller anden skade.?? FORSIGTIG • Udsćt ikke printeren for střv, sod eller damp, eller placer den ikke tćt pĺ et křkkenbord, bad eller befugtningsanlćg. Det kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.?? • Placer ikke printeren pĺ et ustabilt eller skrĺt bord, eller i nćrheden af en genstand, der vibrerer eller udsender střd. Det kan fĺ printeren til at vćlte og resultere i personskade eller mekanisk nedbrud.?? Efter installationen af dette produkt skal det placeres pĺ en solid flade. Hvis printeren flyttes eller vćltes, kan det resultere i personskade.?? Inde i printeren findes omrĺder med meget hřj temperatur, som kan forĺrsage forbrćndinger.?? Nĺr du kontrollerer det indvendige i printeren, f.eks. i forbindelse med papirstop, skal du ikke rřre ved overflader (tćt pĺ fuserenheden osv.), der er mćrket ”Forsigtig VARM”.?? • Spćr ikke for printerens ventilationsĺbninger. Varme, der samles inde i printeren, kan resultere i brand eller fejlfunktion.?? • Anvend ikke brćndbare sprayflasker, vćsker eller luftarter tćt pĺ printeren, da det kan resultere i brand.?? • Trćk ikke i ledningen, nĺr du tager den ud af stikket. Hvis du trćkker i ledningen, kan den blive řdelagt, og det kan resultere i brand eller elektrisk střd.?? • Placer ikke objekter rundt om stikket, da det kan gřre det svćrt at fjerne ledningen, hvis der opstĺr en nřdsituation.?? 42 FORSIGTIG • Opbevar ikke tonerpatroner og pc-tromleenheder tćt pĺ en computers harddisk og ure, da de er modtagelige over for magnetisme. Dette kan skabe en fejl pĺ disse produkter.?? • Opbevar ikke tonerpatroner eller pc-tromleenheder inden for břrns rćkkevidde. Indtagelse af toner kan vćre skadeligt for dit helbred.?? • Ved flytning af printeren skal du vćre sikker pĺ at tage ledningen og andre kabler ud af maskinen. Hvis du ikke gřr det, kan det skade ledningen eller kablet, hvilket kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.?? • Tag ledningen ud af printeren, hvis printeren ikke skal anvendes i en lćngere tidsperiode.?? • Ved flytning af printeren skal den altid placeres pĺ steder, der er angivet i brugerdokumentationen. Hvis printeren tipper, kan det forĺrsage alvorlige personskader og/eller skader pĺ printeren.?? • Anvend kun printeren i et rum, hvor der er en god ventilation. Betjening af printeren i et rum med dĺrlig ventilation i en lćngere tidsperiode kan vćre skadeligt for dit helbred. Luft ud i rummet med regelmćssige intervaller.?? • Tag ledningen ud af stikket mere end en gang om ĺret, og rengřr mellem stikkets tilslutninger. Střv, der er samlet i stikkets tilslutninger, kan forĺrsage brand.?? • Bekendtgřrelser ?? Lasersikkerhed?? Dette produkt anvender en Klasse 3B-laserdiode med maksimal kraft pĺ 10 mW og en břlgelćngde pĺ 775 - 800 nm. Dette produkt er certificeret som et Klasse 1-laserprodukt. Da laserstrĺlen er dćkket af beskyttende dćksler, udsender produktet ikke skadelig laserstrĺling, sĺ lćnge produktet betjenes i henhold til instruktionerne i denne vejledning. ?? Intern laserstrĺling?? Maksimal gennemsnitligt strĺlingsstyrke: 7,5 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet. Břlgelćngde: 775-800 nm FORSIGTIG: Hvis du anvender taster eller foretager justeringer eller procedurer, som ikke er beskrevet i vejledningen, kan du blive udsat for farligt laserlys. ADVARSEL Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling. Klasse 1-laserprodukt, der opfylder sikkerhedskravene i IEC 60825-1. Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 15 mW, og břlgelćngden er 770 - 800 nm. For europćiske brugere Dette produkt overholder fřlgende EU-direktiver: 89/336/EEC, 73/23/EEC og 93/68/EEC Denne deklaration er kun gćldende for omrĺder i den europćiske union (EU) eller EFTA. Denne enhed skal anvendes med et tildćkket netvćrkskabel og et tildćkket USB-interfacekabel. Anvendelse af ikketildćkkede kabler kan resultere i interferens med radiokommunikation og er forbudt i henhold til reglerne i 89/336/EEC. Ozonudslip?? Under udskrivningen udsendes der en smule ozon. Denne mćngde er ikke nok til at skade nogen kritisk. Men kontroller at rummet, hvor maskinen anvendes, har tilstrćkkelig ventilation, isćr hvis du udskriver mange sider, eller hvis maskinen skal anvendes uafbrudt i en lćngere periode.?? Elektromagnetisk interferens?? Dette produkt skal anvendes med et tildćkket netvćrkskabel og et tildćkket USB-interfacekabel. Anvendelse af ikke-tildćkkede kabler kan resultere i interferens med radiokommunikation og er forbudt i henhold til reglerne i CISPR 22 og lokale regler. (4558-7769-01V) Laserĺbning pĺ printhovedet. FORSIGTIG: Laser 43 Norsk ??Sikkerhetsinformasjon Dette kapittelet inneholder detaljert informasjon om betjening og vedlikehold av skriveren. For ĺ oppnĺ optimale ytelser fra skriveren, mĺ du lese og fřlge disse instruksjonene. Les det etterfřlgende kapittelet fřr du kobler til skriveren. Det inneholder viktig informasjon i forbindelse med brukerens sikkerhet og forbygging av problemer med utstyret. Oppbevar denne hĺndboken i nćrheten av skriveren slik at du kan slĺ opp i den. Merk: Noe av informasjonen i denne hĺndboken gjelder ikke din skrivermodell. ?? Advarsel- og Forsiktig-symboler Bĺde denne manualen og skriveren benytter skilt og symboler for ĺ hindre skader pĺ brukeren og andre i nćrheten av skriveren, samt materielle skader. Betydningen av disse skiltene og symbolene er som fřlger: ADVARSEL Hvis det ikke tas hensyn til denne advarselen kan det fřre til alvorlige skader eller til og med dřdsfall. FORSIKTIG Hvis denne forsiktighetsregelen ikke overholdes kan det fřre til personskader eller materielle skader. ??Symbolenes betydning indikerer en fare som du mĺ ta forholdsregler mot. Symbolet til venstre advarer mot mulig elektrisk střt. indikerer en forbudt handling. Symbolet til venstre advarer mot ĺ ta enheten fra hverandre. indikerer en nřdvendig fremgangsmĺte. Symbolet til venstre indikerer at du mĺ trekke enhetens plugg ut av stikkontakten. ADVARSEL • Ikke forsřk ĺ fjerne deksler og paneler som er festet til skriveren. Noen skrivere har hřyspenningsdeler eller en laserstrĺle inni, som kan forĺrsake elektrisk střt eller blindhet. • Ikke modifiser skriveren, siden dette kan fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis skriveren har en laser, kan laserkilden forĺrsake blindhet. • Bruk kun strřmledningen som er vedlagt i kartongen. Hvis strřmledning ikke er levert, skal man kun bruke den type ledning og plugg som er spesifisert i brukerdokumentasjonen. Hvis det brukes feil type ledning kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Bruk strřmledningen som er vedlagt i kartongen, kun til denne skriveren og ALDRI til noe annet produkt. Hvis denne forsiktighetsregelen ikke fřlges, kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Bruk skriveren kun med den spesifiserte spenningsverdien. Hvis dette ikke overholdes kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke bruk skjřteledning med flere uttak og tilkobling av andre produkter. Hvis man bruker en strřmkilde som leverer mer strřm enn spesifisert for skriveren, kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Generelt mĺ det ikke brukes skjřteledninger. Bruk av skjřteledninger kan fřre til brann eller elektrisk střt. Kontakt din autoriserte forhandler hvis du trenger lengre ledning. • Ledningen mĺ ikke skrapes opp, gnisse, utsettes for varme, vris, břyes, trekkes i, skades pĺ annen mĺte eller bli klemt av tunge gjenstander. Bruk av skadd strřmledning (uisolert leder, brudd pĺ leder osv.) kan fřre til brann eller defekt skriver. Hvis noen av disse forholdene inntreffer, skal skriveren umiddelbart slĺs AV og pluggen trekkes ut, og deretter skal du kontakte din autoriserte forhandler. ADVARSEL Ikke trekk ut eller sett inn pluggen med vĺte hender, fordi dette kan gi elektrisk střt. Sett strřmledningens plugg helt inn i stikkontakten. Hvis dette ikke gjřres kan det fřre til brann eller elektrisk střt. Koble strřmledningen til en jordet stikkontakt. Ikke legg/sett binders, andre typer metallgjenstander eller kopper e.l. med vćske i pĺ skriveren. Hvis vćske eller metallgjenstander kommer inn i skriveren, kan det fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis vćske, metallgjenstander eller andre fremmedlegemer skulle komme inn i skriveren, mĺ du umiddelbart slĺ AV skriveren og trekke ut pluggen fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. • Ikke bruk skriveren hvis den blir unormalt varm, begynner ĺ ryke eller lukt, eller lager uvanlige lyder. Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke bruk skriveren hvis den har vćrt utsatt for fall eller hvis deksler/kabinett er skadd. Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt. Ikke brenn tonerkassetter eller toner. Den varme toneren kan sprute utover og forĺrsake brannskader eller andre skader. FORSIKTIG • Ikke utsett skriveren for střv, sot eller damp, og ikke plasser den nćr kjřkkenaktiviteter, bad eller luftfuktere. Brann, elektrisk střt eller defekt skriver kan bli resultatet. • Ikke plasser skriveren pĺ et ustabilt eller skrĺtt bord, eller pĺ et sted som er utsatt for vibrasjoner og střt. Skriveren kan falle ned og forĺrsake personskader eller fĺ mekaniske skader. Ved installasjon av dette produktet skal det plasseres pĺ et stabilt underlag. Hvis skriveren forskyver seg eller faller, kan den forĺrsake personskader. Det finnes komponenter inne i skriveren som blir meget varme, og disse kan forĺrsake forbrenningskader. Nĺr du kontrollerer skriverens indre ved feil som f.eks. papirstopp mĺ du ikke berřre disse komponentene (rundt varmeelementet osv.) som er merket med “Caution HOT.” • Ikke blokker skriverens ventilasjonsĺpninger. Skriveren kan bli overopphetet slik at det oppstĺr brann eller feil. • Ikke bruk brennbar spray, vćske eller gass nćr skriveren pĺ grunn av brannfaren. • Ikke trekk i strřmledningen nĺr du skal trekke ut pluggen. Hvis du trekker i strřmledningen kan ledningen/pluggen bli skadd, og det kan fřre til brann eller elektrisk střt. • Ikke plasser gjenstander nćr strřmledningens plugg, slik at det ikke blir vanskelig ĺ trekke ut pluggen i en nřdsituasjon. 44 FORSIKTIG • Ikke lagre tonerkassetter og trommelenheter nćr datamaskindisker eller klokker som er fřlsomme for magnetisme. De kan forĺrsake feil i disse produktene. • Ikke la barn fĺ tilgang til tonerkassetter eller trommelenheter. Svelging av toner kan vćre helseskadelig. • Nĺr skriveren skal flyttes, mĺ du huske ĺ kople fra strřmledningen og kommunikasjonskablene. Ellers kan det oppstĺ skader pĺ ledninger eller kabler, med brann, elektrisk střt eller defekt skriver som resultat. • Trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten hvis den ikke skal brukes over en lengre periode. • Nĺr skriveren flyttes, mĺ den holdes pĺ de stedene som er angitt i brukerdokumentasjonen. Hvis skriveren faller, kan det oppstĺ alvorlige personskader og/eller skader pĺ skriveren. • Bruk skriveren kun i et godt ventilert lokale. Bruk av skriveren i et rom med dĺrlig ventilasjon over lengre tid kan fřre til helseskader. Luft rommet med jevne mellomrom. • Trekk pluggen ut av stikkontakten minst to ganger i ĺret og rengjřr mellom terminalene. Střvansamling mellom pluggens terminaler kan forĺrsake brann. ??Merknad om forskrifter ??Lasersikkerhet Dette produktet benytter en Class 3B laserdiode som har en maks. effekt pĺ 10 mW og en břlgelengde pĺ 775 - 800 nm. Dette produktet er sertifisert som et Class 1 laserprodukt. Siden laserstrĺlen er innelukket bak beskyttelsesdeksler, avgir ikke produktet farlig laserstrĺling sĺ lenge produktet brukes i overensstemmelse med instruksjonene i denne hĺndboken. ??Intern laserstrĺling Maksimal gjennomsnittlig strĺleeffekt: 7,5 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning. Břlgelengde: 775-800 nm FORSIKTIG: Bruk av betjeningsenheter, justeringsmuligheter eller gjennomfřring av prosedyrer pĺ annen mĺte enn det som er angitt i denne hĺndboken, kan fřre til farlig eksponering for strĺling. ADVARSEL: Dersom apparatet brukes pĺ annen mĺte enn spesifisert I denne hĺndboken, kan brukeren utsettes for usynlig laserstrĺling som overskrider grensen for laser klass 1. Dette en halvlederlaser. Maksimal effekt for laserdioden er 15 mW og břlgelengden er 770 - 800 nm. ??For europeiske brukere Dette produktet er i overensstemmelse med fřlgende EU-direktiver: 89/336/EEC, 73/23/EEC og 93/68/EEC Denne erklćringen er gyldig kun for omrĺdene innenfor Den europeiske union (EU) og EFTA. Enheten mĺ brukes med en skjermet nettverkskabel og en skjermet USB-kabel. Bruk av kabler som ikke er skjermet vil sannsynligvis fřre til forstyrrelser av radiokommunikasjon og er forbudt ifřlge 89/336/EEC ??Ozonutslipp Under utskrift frigjřres det smĺ mengder ozon. Disse mengdene er ikke sĺ store at de utgjřr noen umiddelbar helsefare. Imidlertid mĺ man sřrge for at rommet hvor maskinen brukes har tilfredsstillende ventilasjon, sćrlig hvis det skrives ut store volumer eller hvis maskinen brukes kontinuerlig over lengre perioder. ??Elektromagnetiske forstyrrelser Dette produktet mĺ brukes med skjermet nettverkskabel og skjermet USB-kabel. Bruk av kabler som ikke er skjermet vil sannsynligvis fřre til forstyrrelser av radiokommunikasjon og er forbudt ifřlge CISPR 22 og lokale forskrifter. (4558-7769-01S) Skrivehodeenhetens laserĺpning. Laseradvarselskilt 45 Suomi ?? Turvallisuustiedot Tämä osa sisältää yksityiskohtaisia ohjeita tulostimen toiminnasta ja huollosta. Voit varmistaa tulostimen parhaan suorituskyvyn seuraamalla näitä ohjeita. Lue seuraava jakso ennen tulostimen yhdistämistä verkkovirtaan. Siinä on tärkeää tietoa käyttöturvallisuudesta ja laiteongelmien välttämisestä. Säilytä tämä käyttöohje tulostimen lähellä tulevaa käyttöä varten. Huomautus: Jotkut tämän käyttöoppaan tiedot eivät ehkä koske tulostintasi. ?? Varoitusten ja huomautusten symbolit Tässä käyttöohjeessa ja tulostimessa on symboleita, jotka auttavat ehkäisemään käyttäjän ja muiden henkilöiden sekä omaisuuden vahingoittumista. Tarroilla ja symboleilla on seuraava merkitys: VAROITUS Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. TÄRKEÄÄ Jos tätä huomautusta ei noudateta, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko. ?? Symbolien merkitys Ilmaisee vaaraa, jota vastaan on suojauduttava. Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa mahdollisesta sähköiskusta. Ilmaisee kiellettyä toimintoa. Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa laitteen irrottamisesta. Ilmaisee pakollista toimintoa. Vasemmalla näkyvä symboli ilmoittaa, että laite on irrotettava sähköverkosta. VAROITUS • Älä yritä tulostimen kuoria tai kansia. Joissakin tulostimissa on korkeajännitteisiä osia tai lasersäde, jotka voivat aiheuttaa sähköiskun tai sokeutumisen. • Älä tee tulostimeen muutoksia. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. Jos tulostimessa käytetään lasersädettä, se voi sokaista. • Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Jos sen mukana ei toimitettu virtajohtoa, käytä vain käyttöohjeessa mainittua virtajohtoa ja -pistoketta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Yhdistä tämän tulostimen mukana toimitettu virtajohto vain tähän tulostimeen, ÄLÄ muihin tuotteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Käytä vain näiden ohjeiden mukaista virtalähdettä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä yhdistä laitetta muiden laitteiden virtalaitteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Vältä jatkojohdon käyttämistä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Jos jatkojohtoa tarvitaan, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen. • Älä raaputa, hankaa, kuumenna, muuntele, väännä väkisin, vedä tai vahingoita virtajohtoa. Älä aseta sen päälle painoa. Muuten on olemassa tulipalon tai laitteen särkymisen vaara. Jos virtajohdolle on tapahtunut jotain edellä mainituista, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. VAROITUS Käsittele virtajohtoa aina kuivin käsin sähköiskuvaaran takia. Työnnä pistoke virtapistorasian pohjaan asti. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan. Älä aseta tulostimen päälle paperiliittimiä, muita pieniä metalliesineitä tai nestettä sisältäviä astioita. Tulostimeen joutunut neste ja metalliesineet voivat aiheutua tulipalon, sähköiskun tai laitteen särkymisen. Jos tulostimeen joutuu nestettä, metallia tai vieraita esineitä, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. • Älä käytä tulostinta, jos se kuumenee huomattavasti tai pitää omituista ääntä tai jos siitä lähtee savua tai epätavallista hajua. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä käytä tulostinta, jos se on pudonnut tai sen kuori on vaurioitunut. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Älä hävitä väriainetta polttamalla. Kuuma väriaine voi levitä ympäristöön ja aiheuttaa palovammoja tai muita vahinkoja. TÄRKEÄÄ • Älä altista tulostinta pölylle, noelle tai höyrylle. Älä aseta sitä lähelle keittiöallasta, kylpyammetta tai ilmankostutinta. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. • Älä sijoita tulostinta epävakaalle jalustalle tai kallistuvalle pöydälle tai paikkaan, jossa esiintyy iskuja tai tärinää. Muutoin tulostin voi kaatuessaan aiheuttaa vammoja tai särkyä. Kun tämä laite on asennettu, aseta se tukevalle alustalle. Tulostimen siirtyminen tai putoaminen saattaa aiheuttaa henkilövahingon. Tulostimen sisällä vallitseva kuumuus voi aiheuttaa palovammoja. Kun avaat laitteen esimerkiksi paperitukosten poistamiseksi, älä koske pintoja, joissa on varoitus kuumuudesta. • Älä tuki tulostimen tuuletusaukkoja. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Älä käytä herkästi syttyviä suihkeita, nesteitä tai kaasuja tulostimen lähellä. Muutoin voi aiheutua palovaara. • Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. • Varmista, että pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi, jotta sen voi irrottaa nopeasti hätätilanteessa. 46 TÄRKEÄÄ • Älä säilytä värijauhekasetteja tai rumpuja lähellä levykkeitä tai kelloja, jotka ovat herkkiä magneettisuudelle. Muutoin voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Säilytä väriainekasetit ja rummut lasten ulottumattomissa. Väriaineen nieleminen voi olla haitallista terveydelle. • Irrota kaikki kaapelit ja johdot tulostimesta ennen sen siirtämistä. Muutoin johdot tai kaapelit voivat vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai särkymisen vaaran. • irrota pistoke virtapistorasiasta, jos tulostin on kauan käyttämättä. • Tulostinta siirrettäessä on aina tartuttava käyttöoppaassa kuvattuihin kohtiin. Tulostimen putoaminen saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon ja tulostimen särkymisen. • Käytä tulostinta vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. Tulostimen käyttäminen pitkään tilassa, jossa on huono ilmanvaihto, voi olla vahingollista terveydelle. Tuuleta huone säännöllisesti • Irrota virtajohto pistorasiasta vähintään kerran vuodessa ja puhdista liittimet. Liittimiin kertyvä pöly voi aiheuttaa tulipalon. ?? Määräysten mukaiset huomautukset ?? Laserturvallisuus Tässa laitteessa on 3B-luokan laserdiodi. Sen suurin teho on 10 mW ja aallonpituus 775–800 nm. Tämä laite on luokan 1 laserlaite. Koska lasersäde jää suojakotelon sisään, laitteesta ei vapaudu haitallista lasersäteilyä, kun laitetta käytetään tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla. ?? Sisäinen lasersäteily Keskimääräinen enimmäissäteilyteho: 7,5 µW tulostuspään laseraukossa. Aallonpituus: 775–800 nm HUOMAUTUS: Muiden kuin käyttöohjeessa mainittujen hallintalaitteiden tai säätöjen käyttö tai toimenpiteiden suorittaminen voi altistaa terveydelle haitalliselle säteilylle. LUOKAN 1 LASERLAITE VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770–800 nm. ?? Eurooppalaisille käyttäjille Tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset: 89/336/EEC, 73/23/EEC ja 93/68/EEC Tämä vakuutus on voimassa vain Euroopan unionin ja EFTA:n alueella. Tätä laitetta on käytettävä yhdessä suojatun verkkokaapelin ja suojatun USB-liittymäkaapelin kanssa. Suojaamattomien kaapelien käyttäminen aiheuttaa todennäköisesti radiohäiriöitä, joten se on kielletty 89/336/EECsäännöissä. ?? Otsonipäästöt Tulostimen käyttämisen aikana vapautuu pieni määrä otsonia. Määrä on kuitenkin niin pieni, että se ei vahingoita ketään. Varmistu kuitenkin, että tulostimen käyttöhuoneessa on riittävä tuuletus, varsinkin tulostaessasi suuria määriä tai jos tulostinta käytetään pitkään yhtäjaksoisesti. ?? Sähkömagneettinen häiriö Tätä laitetta on käytettävä yhdessä suojatun verkkokaapelin ja suojatun USB-liittymäkaapelin kanssa. Suojaamattomien kaapelien käyttäminen aiheuttaa todennäköisesti radiohäiriöitä, joten se on kielletty CISPR 22- ja paikallisissa säännöissä. (4558-7769-01T) Tulostuspään laseraukko Laservaroitustarra 47 ???????? ?????????? ?????????????? ?? .???????????? ?????????????? ?????????????????? ?????? ???????? ?????????????? ???????? ???????? ?????? ???????????? .?????????????? ???????????????? ?????????? ?????? ?????????????? ?????????????? ?????? ?????????? ?????????? ?????? .???????????? ???? ?????????? ???????? ???????? ???????????????? ?????????? ?????????? ???????? ?????????????? ?????? ?????????? ?????? .?????????????? ?????????? ?????? ???????????? ?????????? ???????? .???????????? ???????? ???????????? ?????????????? ?????? ???????????? ???????? ?????????? .???????????? ?????? ?????????? ?? ???? ???????????? ?????? ???? ?????????????? ???????????????????????? :?????????? ???????????????? ?????????????? ???????? ?? ???????????? .???????????? ?????????? ?????????????? ???????? ?????????? ???????????? ???????????????? ???????????????? ???????????? ???? ???????????????? ???????? ?????? ???? ???????????????? ?????????? ???????????? ???????????? ???????????????? ???????????? ?????? ???? ???? :?????? ?????? ???? ?????????????? ???????????????? ?????? .???????????? ?????? ???????? ???? ???? ?????????? ???????????? ???????? ???? ?????????????? ?????? ?????????? ?????? ?????????? ???? ?????????? .???????????????? ???????????? ???? ?????????? ???????? ???? ?????????????? ?????? ?????????? ?????? ?????????? ???? ?????????? ???????????? ?????????? .???????????? ???????? ???????? ???? ?????????? ?????? ???????? ?????? ???????? .???????????????? ?????????? ???????????? ?????????????? ???? ???????? ???????????? ?????? ?????????????? ?????????? ?????? .???? ?????????? ?????? ?????????? ?????? ???????? .???????????? ???? ???? ???????? ???????????? ?????? ?????????????? ?????????? ?????? .???? ???????? ???????????? ?????????? ?????? ???????? .???????????? ?????? ?????????? ?????? ???????? ???????????? ?????? ?????????????? ?????????? ?????? ?????????? ???????? ???? ?????????????? ???????? ?????????? ???? ???????? ???????? ???????? ?????????? ?????? ?????????? ???????????????? ?????? .?????????????? ???? ?????????????? ???????????????? ???????????? ???? ?????????? ?? • .???????????? ???? ???????????????? ?????????? ???????????? ?????????????? ???????? ?????? .???????????????? ?????????? ???????????? ???? ?????????? ?????????? ???? ???????? ???????? ???? ?????????? ???? ?????? ???? ???????????????? ?????? ???????????? ?????? ???????????? ?????? ?? • .???????????? ???????????? ?????? ???????? ???? ???????? ???????? ?????? ???????????? ???????????? ???????????????? ?????????? ???????????? ?????? ?????? ???????????? ?? ???????????????? ???? ???????? ???????????? ?????? ???????? ?????? ???? ?????? .?????????????? ???? ???????????? ???????????????? ?????? ?????? ???????????? ?? • ?????????? ???????????? ?????? ???????? ???? ???? ???????? ?????????? ???????? ???? ?????? ?????????? ?????? .?????????????????? ???????????? ?????????????? ?????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ???? .???????????????? ?????????? ?????? ???????????? ?????? .?????? ???????? ???? ?????? ???????????????? ???????????? ???????? ?????????????? ???? ?????????????? ?????? ???? ?????? ?????????????? ???????? ???? ???????????? ???????????????? ?????? ???????????? • .???????????????? ?????????? ???????????? ?????? ???? ???????? ?????????? ???????? ???? .???????????????? ?????????? ???????????? ?????? ???????? ???? ???? ???????? ?????????? ???? ?????? ?????????? ?????? .?????????????? ?????????????? ???????? ???? ???????????? ???????? ?????? ???????????? ?? • ?????????????? ???????????? ???? ???????? ?????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???? ?????? .???????? ?????????? ???? ?????????? ?????? ???? ?????????????? ?????????? (????????????) ???????????? ???????????? ?? • .???????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????? ?????????? ???????? ???? ???????????? ?????????? ???????? .???????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????? ?????????? ???????? ???? ?????????? ?????? ?????????????? ?????? .???????????????? ?????? ?????????? ???????? ???????????? ?? ???????? ???????? • .???????????? ?????????? ?????? ?????????????? ?????????????? ???? ?????? ?????? ?????????????? ?????????????? ???? ???????????? ???? ???????????? ?????? ???? ?????????????? ???????????? ?????????? ???? ?????????? ?????? ???? ???????? ?????? ???? ?????????????? ?????????????? ?????????? ???? ?????????????????? ?????? ???????? ?? • ???????? ???? .?????????????? ???????? ???? ???????? ???????? (?????? ... ???????????? ?????? ???????????? ??????) ???????? ???????????? ?????? ?????????????? ???? ???????? ???? .?????????? ?????????? ???? ???????????? .?????????????? ???????????? ?????????? ???????? ???? ?????????????? ???????? ?????????? ?????? ???? ?????? ???? ?????? ???? ???????? ?????????? .???????????????? ?????????? ???????????? ???????? ???????? ???????????? ?????? ???????? ?????? ?????????????? ???? ???????????????? ?????? ???????? ?????? ?? .???????????????? ?????????????????????? ?????? ???????? ???? ???? ???????? ?????????? ???? ?????? ?????????? ?????? .???????????? ???? ?????????? ???????????????? ?????? ???? .???????? ???????? ???????? ?????????????? ?????????? ???????????????? ?????? ???????????? ???? ???????? ???? ?????????????? ???????????? ???? ???????? ???? ?????? .?????????????? ?????? ?????????? ?????? ?????????? ???????? ???? ???? ?????????? ???????????? ?????????? ?????? ???? ???????????? ?????????? ?????? ?? .?????????????? ???????? ???? ???????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????? ???????? ?????????????? ???????? ???????????????? ???????????? ???????? ???? ?????? ?????? ?????????????? ???????????? ?????????? ?????? ???? ???????????????? ???????? ???????? ?????? ???? ???????? ???? ???????????? ???????? ???????? ???? ???????? ???????????? ???????? ???? .?????????? ?????????????? ?????????????? ???????? ???? ?????????????????? ???? ???????????? ?????? ???? .?????????? ?????? ?????????? ???? ?????????? ???????? ???????? ???? ?????????? ???????? ?????????? ?????? ???? ?????????? ?????? ???????? ?????????????? ???????? ?????? ?????????????? ???????????? ?? • ???? ???????? ???????? ?????? ???????? ???? ???????????? ?????? ???? ?????? ?????????????? ?????????????? ???? ???????????????? .?????????????? ???????????? ?????????? ???????? ???? ?????????????? ???????? ?????????? ?????? .???????????????? ?????????? ???????????? ???????????? ?????????? ???????? ???? ?????????????? ???????? ?????????? ?????? ???? ???????????? ?????? ???? .?????????? ???????????? ?????????? ?????? ???? ?????????????? ?????????? ?????? ?????????????? ???????????? ?? • .???????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????? ???????? ?????? ???????? ???? ???????????? ?????? ???? ?????? ?????????????? ?????????????? ???? ???????????????? .?????????????? .???????? ???????????? ???????? ???? ?????????? ???????????? ?????? ?????????? ???????????? ?????????? ???????????? ???? .?????????? ???????????? ???? ?????????? ???????????? ?????? ?? ?????????? ???????? ???? .???????? ?????????? ?????? ???????? ???? ???????????? ?????????? ???? ???????????? ?????????? ?????????? ?????????? ???? ?????????????? ???? ???????????? ???????????? ???? ???????????? ?????????????? ???????? ?? • .?????????????? ???????? ???? ???????????????? ?????????? ???????????? ?????? ?????? ???? ?????????? ?????? ?????????? ???????? ?????? ?????? .?????????????? ???? ?????????????????? ???? ???????????? ?????????? ???????? ???? ???? ?????????? ???? ?????????? ?????? ?????????? ?????? ?????????????? ?????? ?? • .?????????????? ???????? ???? ???????????? ???????????? .???????????? ???????????? ?????????? ???????? ???? ???????? ???? ?????????????? ?????????? ?????? .?????????? ?????????? ?????? ???????????? ???? ?????????????? ?????????? ?????? .?????????? ???????????? ???????? ???? ?????????? ???????????? ?????????? ?????????? ???????? ?????????????? ???????? ?????????? ?????????????? (???????? ?????? ?????????????? ??????????????) ???????????? ???????? ?? ???????????????? ?????????? ???????????? ?????? ???????? ???????? ???????? ???? ???????????? ???? ?????????????? ?????? ?????? .(???????? ??????????) ”.Caution HOT“ ???????????? .?????? ???? ???????? ???????? ?????? ?????????? ?????????????? ???????? ???? ?????????????? ???????????? ?????? .?????????????? ?????????? ?????????? ?????? ?????? ?? • .???????? ???????? ?????? ?????? ???????? ???? ?????? ???????????????? ?????????? ?????????????? ?????????? ?????????? ???? ?????????? ???? ?????????????? ???????????? ?? • ..???????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????? ???????? ???? ?????????? ?????? ???????? ?????? ???????? ???? ???????????????? ?????? ?????? .?????????? ?????? ?? ???????????????? ?????? ?????? ?????? • .?????????????? ???????? ???? ???????????????? ???????? ?????? ?????????? ???? ???????? ???? ?????? ???????? ?????????????????? ???????? ???????? ?????????? ?????? ?????? ?? • 48 ?????????? ???????????????? ???????????? ???????????? ?????? ???????? ???????? ?????? ???? ???????? ?????????? ???? ???????????? ?????????? ?????????????? ?????????????? ?????????????? ???????????? ?????????? ???????????? ???????????? ?????? ?? • .?????????????? ?????? ???????? ?????? ?????? ???????? ?????? ???????????????????????? .???????????? ???????????? ?????? ?????????? ?????????? ???????? ???? ?????? .???????????? ???????????? ???? ?????????????? ?????????????? ?????????????? ?????????? ???? ?????????? ???????? ???????? ?? • ???? ???????? ???????? ???? ?????????? ???? ?????? ???????????? ???? ?????????? ???? ?????? ???????? ?????? ???????? ???? ?????? ?????????? ?????? .???????????????? ???????? ?????? ???? ???????? ?????????????? ?????????? ?????? • .???????????????? ?????????? ???????????? ???? ?????????????? ???????? .???????????????? ?????? ???????? ???? ?????????? ?????????? ?????????????? ?????????????? ?????? ???????? ???? • ?????????? ???????? ???? ???????? ???? ?????????????? ?????????? ?????? .???????????????? ???????? ???? ???????????????? ???????? ?????????????? ?????????????? ???? ???????????????? ???? ?????????????? ?????? ?????? • .?????????? ?????????????? ???????? ????/?? ???????????? ???????????? .???????????? ?????????? ?????? ???????????? ???????????? ???? .?????????? ?????? ???? ?????????????? ?????? ???????? ???? ?????????????? ???????????? .?????????????? ?????? ???????? ???? ?????? ?????????????? ???????????? ?? • ???????? ?????? ???????? ???? ???????????? ?????????? ?????? ???????????? ?????????? .???????????? ?????????? ?????????? ???????????? ?????? ???????????? ???? ?????? ???? ???????? ???????????? ???? ???????????????? ???????? ???????? • .???????? ???????????????? ???????? ???????????? ?? ???????????? ?????????? .nm 800 - 775 ???????????? ?????????? mW 10 ???????????? ???????????? ?????? ?????????? ??3B ?????????? ???? ???????? ?????????? ???????????? ???????????? ?????? ???????????????? ???????? ???????????????? ?????? ???????????? ???? ?????????? ???????? ???????? ???????????? ?????? ???????? ?? ???????????? ?????? ???????????? ?????????? ???????? ???????????? ???????? ???? ???????? .1 ?????????? ???? ???????? ?????????? ???????? ???????????? ?????? .???????????? ?????? ???? ?????????????? ?????????????? ???????????? ???????????? .?????????????? ?????? ?????????? ?????????? ???????????? ???????? ?????? µW 7,5 :?????????? ?????? ???????? ?????????? ???????? nm 800-775 :???????????? ?????????? ?????????? .???????????? ???????? ???????????? ?????? ???????? ???? ???????????? ?????? ???? ?????????????? ?????? ???????????? ???????????? ???? ???????????? ?????????? ???? ???????? ?????????? ?????????????? ???????????? ?????????????? ?????? ?????????????? ???????? ???????????? ???????? ???????????? ???? ???????? ?????? ?????? ???????? ???????? ???? ???????????? ?????????? ?????????? ?????? ???????????? ???????? .???????????? ???? ?????????? ???????? ?????????? ?????????????? ?????????? ?????????? .?????????? ?????????? ???????????????? ?????????????? ?????????????? ?????? ?????? ?????? ???? ?????????????? ???? ?????????? ???????? ???????? ?????? ?????? ???????? .???????? ?????????? ???????????????????????????? ???????????????? ?????????????? USB ???????????? ?? ???????????????? ?????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ?????? ?????????????? ?????? .?????????????? ???????????????? CISPR 22 ?????????????? ???????? ?????????? ?????? ???????????????? ?????????????? ?????? ?????????????? ???????? ???? ?????????? ?????? ???????? ???????????????? (4558-7769-01O) ?????????? ?????????? ???????????? ???????? .?????????????? ?????? ???????????? ?????????? ???????? 49 ?????????? ?? ?? ?? ?????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????? ?? ?????? ???????????????????????????????????????????????? ?? ?????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????? ???????????????????????????????????????? ???????? ?????????????????????????????????????????? ?? ?????????????? ?? ?????????????????????????????? ?????????????????????????????????? ?? ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ?? ???????????????????????? ???????????????????????????????????????????? ?? ?? ???????? ?? • ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????? • ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?? • ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????? • ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? • ?????????????????????????????????????????????????????? ?? • ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????? • ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????? • ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????? ?? ?? ?? ?????? ?? ???????????????????????????????????????? ?? ?????????????????????????????????????????????????????????? ?? ?????????????????????????????????????????? ?? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????? ?? • ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????? • ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????? ?? ?????????????????????????????????????????????????????????? ?? Installation du pilote LinkMagic, du pilote TWAIN et du pilote de l’imprimante ATTENTION Ne branchez pas le câble d’interface sur votre imprimante PagePro 1380 MF tant que vous n’ętes pas invité ŕ le faire. NOTE La livraison n’inclut aucun câble d’interface. 1. Introduisez le CD-ROM PagePro 1380 MF Utilities & Documentation dans le lecteur de CD-ROM/DVD de votre ordinateur. 2. Le programme d’installation sur le CD-ROM démarre automatiquement. ATTENTION Si l’installation ne démarre pas automatiquement, accédez au CD-ROM via l’Explorateur Windows et double-cliquez sur setup.exe. 3. Sélectionnez votre langue de travail et cliquez sur OK. 4. Suivez les instructions qui s’affichent ŕ l’écran. Quand vous ętes invité ŕ le faire, connectez l’imprimante PagePro 1380 MF ŕ votre ordinateur ŕ l’aide d’un câble USB : i. Branchez une extrémité du câble USB sur votre ordinateur. ii. Branchez l’autre extrémité du câble sur le port USB de l’imprimante PagePro 1380 MF. 5. L’assistant ‘Nouveau matériel détecté’ (Windows XP/2000) ou ‘Ajout d’un nouveau matériel’ (Windows Me/98SE) démarre. 6. Suivez les instructions qui s’affichent ŕ l’écran. 7. Aprčs avoir installé le pilote et les utilitaires de l’imprimante, éjectez le CD-ROM et rangez-le en lieu sűr. Note Suivant le systčme d’exploitation que vous utilisez, vous pouvez ętre invité ŕ introduire le CD-ROM Windows dans le lecteur de votre ordinateur durant l’installation. Paramétrage des valeurs par défaut du pilote de l’imprimante 1. Sur la barre des menus Windows, sélectionnez : (Windows 2000/Me/98SE) : Démarrer - Paramčtres - Imprimantes. (Windows XP) : Démarrer - Imprimantes et télécopieurs. 2. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante PagePro 1380 MF. 3. Dans le menu déroulant qui s’affiche, sélectionnez Propriétés. 4. Sélectionnez : (Windows Me/98SE) : Propriétés de l’imprimante. (Windows XP/2000) : Options d’impression. 5. Sélectionnez l’onglet Papier. 6. Spécifiez les paramčtres par défaut que votre imprimante doit utiliser, tels que : format papier, orientation du support, etc. 7. Cliquez sur Appliquer. 8. Cliquez sur OK pour fermer toutes les fenętres successives. Note Pour des informations détaillées concernant l’utilisation du pilote de l’imprimante, l’utilisation des fonctions de copie et d’impression, l’utilisation des supports d’impression, le remplacement des consommables, l’entretien courant de l’imprimante, la résolution de problčmes et les spécifications de l’imprimante, veuillez consulter le Guide d’utilisation PagePro 1380 MF (disponible en format PDF sur le CD-ROM Utilities & Documentation). Les fonctions de base de l’imprimante PagePro 1380 MF sont résumées dans le Guide de référence rapide. Vous trouverez une liste des sources de service et de support dans le Guide d’informations générales. Note Avant de déplacer votre imprimante PagePro 1380 MF sur un autre site, veuillez remettre le verrou de transport (déverroullié ŕ l’étape 2 lors de l’installation de l’imprimante) sur sa position de verrouillage. (4558-7768-02B) 12 13 Deutsch LinkMagic, TWAIN- und Druckertreiber installieren ACHTUNG Die Kabel erst dann an Ihren PagePro 1380 MF anschließen, wenn Sie dazu angewiesen werden. HINWEIS Schnittstellenkabel sind im Lieferumfang nicht enthalten. 1. Schieben Sie die CD-ROM PagePro 1380 MF Utilities & Documentation in das CD-ROM/DVD-Laufwerk. 2. Das Installationsprogramm auf der CD-ROM startet automatisch. ACHTUNG Sollte das Installationsprogramm nicht automatisch starten, steuern Sie die CD-ROM mit dem Windows Explorer an und doppelklicken Sie auf setup.exe. 3. Wählen Sie die gewünschte Sprache und klicken Sie auf OK. 4. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Verbinden Sie den PagePro 1380 MF nach den entsprechenden Anweisungen wie in der Abbildung gezeigt über ein USB-Kabel mit Ihrem Rechner: i. Verbinden Sie ein Ende des USB-Kabels mit Ihrem Rechner. ii. Stecken Sie das andere Kabelende in den USBAnschluss des PagePro 1380 MF. 5. Auf dem Bildschirm erscheint ‘Neue Hardware gefunden’ (Windows XP/2000) bzw. der ‘Hardware- Assistent’ (Windows Me/98SE). 6. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. 7. Wenn Druckertreiber und Dienstprogramme erfolgreich installiert wurden, nehmen Sie die CDROM aus dem Laufwerk und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Hinweis Je nach dem von Ihnen benutzten Betriebssystem werden Sie während der Installation möglicherweise zum Einschieben der Windows CD-ROM aufgefordert. Drucker-Standardeinstellungen spezifizieren 1. Wählen Sie in der Windows-Taskleiste (Windows 2000/Me/98SE): Start – Einstellungen – Drucker. (Windows XP): Start – Drucker und Faxgeräte. 2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das PagePro 1380 MF-Druckersymbol. 3. Wählen Sie in dem daraufhin erscheinenden Dropdown- Menü die Option Eigenschaften. 4. Wählen Sie (Windows Me/98SE): Druckereigenschaften. (Windows XP/2000): Druckereinstellungen. 5. Öffnen Sie die Registerkarte Papier. 6. Spezifizieren Sie Ihre Drucker-Standardeinstellungen – z. B. Papierformat und -ausrichtung etc. 7. Klicken Sie auf Übernehmen. 8. Klicken Sie auf OK und schließen Sie alle folgenden Fenster. Hinweis Umfassende Erläuterungen zum PagePro 1380 MF – zum Einsatz der Druckertreibers, der Kopier- und der Scanfunktion, zu Druckmaterial, zum Austausch von Verbrauchsmaterial sowie zu Wartung, Fehlerbeseitigung und Druckerspezifikationen – enthält das Benutzerhandbuch. (Dieses Handbuch befindet sich im PDF-Format auf der PagePro 1380 MF Utilities & Documentation CD-ROM.) Die Kurzanleitung beschreibt die Grundfunktionen Ihres PagePro 1380 MF. Im Allgemeinen Informationshandbuch finden Sie Informationen zum weltweiten Service- und Support- Netz von Konica Minolta. Hinweis Bevor Sie Ihren PagePro 1380 MF umsetzen oder an einen anderen Standort transportieren, müssen Sie die in Schritt 2 entriegelte Transportsicherung wieder verriegeln. (4558-7768-02C) 12 13 Italiano Installazione LinkMagic, del driver TWAIN e del driver della stampante CAUTELA Non collegare il cavo di interfaccia alla PagePro 1380 MF fino a quando non viene esplicitamente detto di farlo. NOTA La confezione non contiene il cavo di interfaccia. 1. Inserire il CD-ROM PagePro 1380 MF Utilities & Documentation nel lettore di CD-ROM/DVD. 2. Il programma di installazione del CD-ROM si avvia automaticamente. CAUTELA Se il programma di installazione non si avvia automaticamente, nel Windows Explorer selezionare il CD-ROM e fare un doppio clic sul file setup.exe. 3. Selezionare la lingua desiderata e fare clic su OK. 4. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Quando viene detto di farlo, collegare la PagePro 1380 MF al computer mediante un cavo USB: i. Collegare un'estremitŕ del cavo USB al computer. ii. Collegare l'altra estremitŕ alla porta USB della PagePro 1380 MF. 5. Sullo schermo si apre la finestra di dialogo ‘Trovato nuovo hardware’ (Windows XP/2000) o ‘Installazione guidata nuovo hardware’ (WindowsMe/98SE). 6. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. 7. Al termine dell'installazione del driver e delle utilitŕ, togliere il CD-ROM e riporlo in un luogo sicuro. Nota A seconda del sistema operativo in uso, durante l'installazione puň essere necessario inserire il CD-ROM di Windows. Impostazione dei valori di default per il driver della stampante 1. Nella barra del menu di Windows selezionare (Windows 2000/Me/98SE): Start - Impostazioni - Stampanti. (Windows XP): Start - Stampanti e fax. 2. Con il pulsante destro del mouse fare clic sull'icona della stampante PagePro 1380 MF. 3. Nel menu a discesa selezionare Proprietŕ. 4. Selezionare (Windows Me/98SE): Proprietŕ della stampante. (Windows XP/2000): Preferenze di stampa. 5. Selezionare il registro Carta. 6. Selezionare i valori predefiniti della stampante in uso, ad esempio il formato della carta, l'orientamento della carta, ecc. 7. Fare clic su Applica. 8. Fare clic su OK e chiudere tutte le finestre ancora aperte. Nota Per informazioni dettagliate sull'uso del driver della stampante, sulla copiatura, sulla scannerizzazione, sull'uso della carta, sulla sostituzione dei materiali di consumo, sulla manutenzione della stampante, sull'eliminazione di anomalie e sulle specifiche della stampante consultare la Guida utente della PagePro 1380 MF (in formato PDF sul CD-ROM PagePro 1380 MF Utilities & Documentation). La Guida rapida descrive le funzioni di base della PagePro 1380 MF. La Guida informativa generale elenca i centri di assistenza e supporto in tutto il mondo. Nota Prima di trasportare la PagePro 1380 MF in un altro luogo, riportare in posizione bloccata la sicura di trasporto sbloccata nel passo 2. (4558-7768-02D) 12 13 Espańol Instalación del controlador LinkMagic, del controlador TWAIN y del controlador de impresora PRECAUCION No conecte el cable de interfaz a su PagePro 1380 MF hasta el momento que se le indique. NOTA En el suministro no se incluye el cable de interfaz. 1. Inserte el CD-ROM Utilities and Documentation de la PagePro 1380 MF en la unidad de CD-ROM/ DVD. 2. El instalador del CD-ROM arrancará automáticamente. PRECAUCION Si aplicación de instalación no se iniciase automáticamente, examine el CD-ROM con Windows Explorer y pulse dos veces en setup.exe. 3. Elija el idioma deseado y paso seguido pulse Aceptar. 4. Siga las instrucciones mostradas en la pantalla. Cuando se le indique, conecte la PagePro 1380 MF a su ordenador mediante un cable USB: i. Conecte un extremo del cable USB a su ordenador. ii. Conecte el otro extremo del cable USB a su ordenador al puerto de la PagePro 1380 MF. 5. Se iniciará entonces el Asistente de nuevo hardware encontrado (Win2000/XP) o "Agregar nuevo hardware" (Windows Me/98SE). 6. Siga las instrucciones mostradas en la pantalla. 7. Una vez concluida la instalación del controlador y de las utilidades, retire el CD-ROM y guárdelo en un lugar seguro. Nota Dependiendo del sistema operativo que se use, usted tendrá que insertar el CD-ROM de Windows durante la instalación. Determine los ajustes predeterminados del controlador de impresora 1. En la barra de tareas de Windows, elija(Windows 2000/Me/98SE): Inicio-Configuración- Impresoras. (Windows XP): Inicio-Impresoras y Fax. 2. Con el botón derecho del ratón haga clic en el icono de la impresora PagePro 1380 MF. 3. En el menú desplegable elija, Propiedades. 4. Elija (Windows Me/98SE): Propiedades de la impresora. (Windows XP/2000): Preferencias de impresión. 5. Pulse el registro Papel. 6. Elija la configuración que desee, como por ejemplo el tamańo de medios de impresión, la orientación de los mismos, etc. 7. Pulse Aplicar. 8. Pulse Aceptar y cierre todas las ventanas que siguen. Nota Examine guía de usuario de la PagePro 1380 MF (en formato pdf en el CD-ROM Utilities & Documentation de la PagePro 1380 MF) a fin de informarse detalladamente acerca de la manera de usar el controlador, de copiar, escanear, usar medios de impresión, la sustitución de consumibles, mantenimiento, eliminación de fallos y especificaciones de la impresora. La Guía rápida describe las funciones básicas de su PagePro 1380 MF. La Guía de información generalizada contiene una lista de lista de puntos de servicio y asistencia alrededor del mundo. Nota Si va a trasladar la impresora PagePro 1380 MF a otro lugar, corra el seguro de transporte que se desbloqueara en el paso 2, a su posición de bloqueo. (4558-7768-02F) 12 13 Portuguęs Instalar o driver de TWAIN, o driver de LinkMagic e o driver de impressora CUIDADO Năo conecte o cabo de interface ŕ sua PagePro 1380 MF até receber instruçőes para fazer isso. NOTA A impressora năo é fornecida com o cabo de interface. 1. Insira o CD-ROM PagePro 1380 MF Utilities & Documentation no drive de CD-ROM/DVD de seu PC. 2. O instalador do CD-ROM é automaticamente iniciado. CUIDADO Se o instalador năo aparecer, procure no Windows Explorer o arquivo setup.exe no CD-ROM e clique duas vezes neste. 3. Selecione o idioma desejado e clique em OK. 4. Siga as instruçőes na tela. Ao ser instruído, conecte a sua PagePro 1380 MF ao computador através de um cabo USB: i. Conecte uma extremidade do cabo USB ao computador. ii. Conecte a outra extremidade do cabo ŕ interface USB da PagePro 1380 MF. 5. O assistente ’Novo hardware encontrado’ (Windows XP/2000) ou ’Adicionar novo hardware’ (Windows Me/98SE) aparecerá. 6. Siga as instruçőes na tela. 7. Quando o driver de impressora e os utilitários estiverem instalados, remova o CD-ROM e guarde-o em um lugar seguro. Nota Dependendo da versăo de sistema operacional usada, é possível que vocę seja solicitado a inserir o CD-ROM de Windows durante a instalaçăo. Definir padrőes do driver de impressora 1. Na barra de tarefas do Windows, selecione (Windows 2000/Me/98SE): Iniciar - Configuraçőes - Impressoras. (Windows XP): Iniciar - Impressoras e aparelhos de fax. 2. Clique com o botăo direito no ícone da impressora PagePro 1380 MF. 3. No menu suspenso, selecione Propriedades. 4. Selecione (Windows Me/98SE): Propriedades da impressora. (Windows XP/2000): Preferęncias de Impressăo. 5. Selecione a guia Papel. 6. Selecione os padrőes da impressora que vocę usa, como o tamanho da mídia de impressăo, a orientaçăo, etc. 7. Clique em Aplicar. 8. Clique em OK e feche as janelas subseqüentes. Nota Consulte o Guia do usuário PagePro 1380 MF (em formato PDF no CD-ROM PagePro 1380 MF Utilities & Documentation) para informaçőes detalhadas sobre o uso do driver de impressora, copiar, digitalizar, utilizar mídia, substituiçăo de consumíveis, manutençăo da impressora, soluçăo de problemas e especificaçőes da impressora. O ’Quick Guide’ descreve as funçőes básicas da sua PagePro 1380 MF. O Guia de informaçőes gerais apresenta uma lista das centrais de assistęncia técnica e suporte no mundo todo. Nota Antes de transportar a sua PagePro 1380 MF para um local diferente, reponha a trava de transporte na posiçăo de bloqueio (desbloqueada no passo 2). (4558-7768-02E) 12 13 Cesky Instalace programu LinkMagic, ovladace TWAIN a ovladace tiskárny UPOZORNENÍ Dokud nebudete vyzváni, nepripojujte propojovací kabel rozhraní k zarízení PagePro 1380 MF. POZNÁMKA Propojovací kabel rozhraní není soucástí dodávky. 1. Vložte do jednotky CD-ROM/DVD pocítace kompaktní disk PagePro 1380 MF Utilities & Documentation. 2. Automaticky se spustí instalacní program z kompaktního disku. UPOZORNENÍ Pokud se instalace nespustí automaticky, zobrazte obsah kompaktního disku v aplikaci Pruzkumník a poklepejte na soubor setup.exe. 3. Zvolte požadovaný jazyk a klepnete na tlacítko OK. 4. Postupujte podle pokynu na obrazovce. Když budete vyzváni, pripojte zarízení PagePro 1380 MF k pocítaci kabelem USB: i. Jeden konec kabelu USB pripojte do pocítace. ii. Druhý konec kabelu pripojte do rozhraní USB zarízení PagePro 1380 MF. 5. Zobrazí se pruvodce „Nový hardware“ (Windows XP/2000) nebo „Pruvodce pridáním nového hardwaru“ (Windows Me/ 98SE). 6. Postupujte podle pokynu na obrazovce. 7. Po dokoncení instalace ovladace a obslužných programu vyjmete kompaktní disk z pocítace a uložte jej na bezpecném míste. POZNÁMKA V závislosti na používaném operacním systému se muže pri instalaci zobrazit žádost o vložení kompaktního disku se systémem Windows. Výber výchozích nastavení ovladace tiskárny 1. Na panelu nabídek systému Windows zvolte: (Windows 2000/Me/98SE): Start – Nastavení – Tiskárny, (Windows XP): Start – Tiskárny a faxy. 2. Klepnete pravým tlacítkem myši na zástupce zarízení PagePro 1380 MF. 3. V místní nabídce zvolte položku Vlastnosti. 4. Zvolte položku: (Windows Me/98SE): Vlastnosti tiskárny, (Windows XP/2000): Predvolby tisku. 5. Zvolte kartu Papír. 6. Nastavte podle svých zvyklostí výchozí parametry tiskárny, jako jsou formát média, orientace média atd. 7. Klepnete na tlacítko Použít. 8. Klepnete na tlacítko OK a zavrete všechna další okna. Poznámka Prostudujte si prírucku Návod k obsluze PagePro 1380 MF (je uložena ve formátu PDF na kompaktním disku PagePro 1380 MF Utilities & Documentation), kde naleznete podrobné informace o práci s ovladacem tiskárny, kopírování, skenování, zacházení s tiskovými médii, výmene spotrebního materiálu, údržbe tiskárny, odstranování potíží a technické údaje tiskárny. Strucný návod popisuje základní funkce zarízení PagePro 1380 MF. Prírucka Obecné informace obsahuje adresy servisních stredisek a stredisek technické podpory v mnoha oblastech sveta. Poznámka Pred prepravou zarízení PagePro 1380 MF na jiné místo presunte prepravní západku, uvolnenou v kroku 2, zpet do zajištené polohy. (4558-7768-02J) 12 13 Polski Instalacja programu LinkMagic, sterownika TWAIN i sterownika drukarki UWAGA Nie podlaczaj kabla do drukarki PagePro 1380 MF, jesli nie otrzymales takiego polecenia. NOTATKA Kabel laczacy interfejsu nie wchodzi w zakres dostawy. 1. Wlóz do stacji dysków CD-ROM/DVD komputera plyte kompaktowa PagePro 1380 MF Utilities & Documentation. 2. Automatycznie uruchomi sie instalator z plyty kompaktowej. UWAGA Jezeli instalacja nie uruchomi sie automatycznie, wyswietl zawartosc plyty w Eksploratorze i kliknij na ikone setup.exe. 3. Wybierz zadany jezyk i kliknij na przycisk OK. 4. Postepuj wedlug wskazówek na ekranie. Jezeli zostaniesz wezwany, podlacz drukarke PagePro 1380 MF do komputera kablem USB: i. Jeden koniec kabla USB podlacz do komputera. ii. Drugi koniec kabla podlacz do portu USB drukarki PagePro 1380 MF. 5. Pojawi sie asystent „Nowy sprzet“ (Windows XP/ 2000) lub „Asystent dodania nowego sprzetu“ (Windows Me/ 98SE). 6. Postepuj wedlug wskazówek na ekranie. 7. Po dokonczeniu instalacji sterownika i programów uzytkowych wyjmij plyte kompaktowa z komputera i schowaj w bezpiecznym miejscu. NOTATKA W zaleznosci od uzywanego systemu operacyjnego podczas instalacji moze pojawic sie wezwanie do wlozenia CD-ROM Windows. Wybór ustawien domyslnych sterownika drukarki 1. Na pulpicie Windows wybierz: (Windows 2000/Me/98SE): Start – Nastawienie – Drukarki, (Windows XP): Start – Drukarki a faksy. 2. Kliknij prawym przyciskiem na ikone drukarki PagePro 1380 MF. 3. W lokalnym menu wybierz Wlasciwosci. 4. Wybierz pozycje: (Windows Me/98SE): Wlasciwosci drukarki, (Windows XP/2000): Preferencje drukowania. 5. Wybierz zakladke Papier. 6. Nastaw parametry domyslne drukarki (format medium, orientacje itd.) wedlug potrzeby. 7. Kliknij na przycisk Zastosuj. 8. Kliknij na przycisk OK i zamknij wszystkie pozostale okna. Notatka Przeczytaj podrecznik Instrukcja obslugi PagePro 1380 MF (jest zapisany w formacie PDF na CD- ROM PagePro 1380 MF Utilities & Documentation), w którym znajdziesz szczególowe informacje o pracy ze sterownikiem drukarki, kopiowaniu, skanowaniu, obchodzeniu sie z mediami do drukowania, wymianie materialów eksploatacyjnych, utrzymaniu drukarki, usuwaniu problemów i danych technicznych drukarki. Krótka instrukcja opisuje podstawowe funkcje urzadzenia PagePro 1380 MF. Podrecznik Informacje ogólne zawiera adresy punktów serwisowych i osrodków pomocy technicznej w wielu regionach swiata. Notatka Przed transportem urzadzenia PagePro 1380 MF na inne miejsce przesun zapadke transportowa, zwolniona w kroku 2, z powrotem do pozycji zabezpieczonej. (4558-7768-02H) 12 13 Magyar A LinkMagic program, TWAIN illeszto és a nyomtatóilleszto telepítése FIGYELMEZTETÉS Kifejezett utasítás nélkül ne csatlakoztassa a vezetéket a PagePro 1380 MF nyomtatóhoz. MEGJEGYZÉSEK Az adatkábelt a szállítmány nem tartalmazza. 1. Helyezze be a PagePro 1380 MF Utilities & Documentation lemezt a számítógép CD/DVD meghajtójába. 2. A CD lemez telepíto automatikusan elindul. FIGYELMEZTETÉS Amennyiben a telepíto nem indul el, tallózza a CD lemezt a Windows Intézo segítségével, és kattintson kétszer a setup.exe pontra. 3. Válasza ki az adott nyelvet és kattintson az OK gombra! 4. Kövesse a képernyon megjeleno utasításokat. Miután erre felhívást kapott, csatlakoztassa a PagePro 1380 MF nyomtatót a számítógépéhez egy USB kábel segítségével: i. Az USB kábel egyik végét csatlakoztassa a számítógéphez! ii. A kábel másik végét csatlakoztassa a PagePro 1380 MF nyomtató USB portjába! 5. Az „Új hardvert talált“ (Windows XP/2000) vagy az „Új hardver hozzáadása“ (Windows Me/98SE) varázsló megjelenik a számítógépén. 6. Kövesse a képernyon megjeleno utasításokat. 7. Amikor a nyomtató illesztoprogram és a segédprogramok feltelepítodtek, távolítsa el a CD lemezt és tegye el egy biztonságos helyre. MEGJEGYZÉSEK Lehet, hogy a telepítés alatt, az alkalmazott operációs rendszer szerint, felhívást fog kapni, hogy helyezze be a Windows CD lemezt. Illesztoprogram opciók/Alapértelmezések kiválasztása 1. A Windows menübol válassza ki a: (Windows 2000/Me/98SE): Start – Beállítások – Nyomtatók, (Windows XP): Start – Nyomtatók és faxok. 2. A jobboldali egérgombbal kattintson a PagePro 1380 MF nyomtatóikonra. 3. A legördülo menübol válassza ki a Tulajdonságok pontot. 4. Válassza ki a: (Windows Me/98SE): Nyomtató tulajdonságok, (Windows XP/2000): Nyomtatási beállítások. 5. Válassza ki a Papír fület. 6. Válassza ki a nyomtató alapértelmezett beállításait, pl. nyomathordozó formátum, nyomathordozó tájolása, stb. 7. Kattintson az Alkalmaz pontra. 8. Kattintson az OK gombra és zárja be a soron következo ablakokat. Megjegyzések Tanulmányozza a PagePro 1380 MF Felhasználói útmutatót (PDF formátumban a Utilities & Documentation – Segédprogamok és dokumentáció CD lemezen) hogy részletes tájékoztatást kapjon a nyomtatóilleszto használatáról, másolásról, lapolvasásról, nyomathordozók használatáról, kellékek cseréjérol, nyomtató karbantartásáról, hibaelhárításról és a nyomtató specifikációjáról. Az Útmutató kivonat leírja a PagePro 1380 MF alapfunkcióit. Az Általános információs útmutató felsorolja a világ legtöbb országában található vevoszolgálati és szervízcímeket. Megjegyzések Mielott a a PagePro 1380 MF nyomtatót más helyre szeretné szállítani, csúsztassa vissza a 2. lépésben kinyitott szállítási reteszt a lezárva pozícióba! (4558-7768-02G) 12 13 Slovensky Inštalácia programu LinkMagic, ovládaca TWAIN a ovládaca tlaciarne UPOZORNENIE Kým nebudete vyzvaní, nepripájajte prepájací kábel rozhrania k zariadeniu PagePro 1380 MF. POZNÁMKA Prepájací kábel rozhrania nie je súcas ou dodávky. 1. Vložte do jednotky CD-ROM/DVD pocítaca kompaktný disk PagePro 1380 MF Utilities & Documentation. 2. Automaticky sa spustí inštalacný program z kompaktného disku. UPOZORNENIE Ak sa inštalácia nespustí automaticky, zobrazte obsah kompaktného disku v aplikácii Prieskumník a kliknite na súbor setup.exe. 3. Zvote požadovaný jazyk a kliknite na tlacidlo OK. 4. Postupujte poda pokynov na obrazovke. Ak budete vyzvaní, pripojte zariadenie PagePro 1380 MF k pocítacu káblom USB: i. Jeden koniec kábla USB pripojte do pocítaca. ii. Druhý koniec kábla pripojte do rozhrania USB tlaciarne PagePro 1380 MF. 5. Zobrazí sa sprievodca „Nový hardvér“ (Windows XP/2000) alebo „Sprievodca pridaním nového hardvéru“ (Windows Me/ 98SE). 6. Postupujte poda pokynov na obrazovke. 7. Po dokoncení inštalácie ovládaca a obslužných programov vyberte kompaktný disk z pocítaca a uložte ho na bezpecnom mieste. POZNÁMKA V závislosti od používaného operacného systému sa môže pri inštalácii zobrazi žiados o vloženie kompaktného disku so systémom Windows. Voba východiskových nastavení ovládaca tlaciarne 1. Na paneli ponúk systému Windows zvote: (Windows 2000/Me/98SE): Štart – Nastavenie – Tlaciarne, (Windows XP): Štart – Tlaciarne a faxy. 2. Kliknite pravým tlacidlom na zástupcu zariadenia PagePro 1380 MF. 3. V miestnej ponuke zvote Vlastnosti. 4. Zvote (Windows Me/98SE): Vlastnosti tlaciarne, (Windows XP/2000): Preferencie tlace. 5. Zvote kartu Papier. 6. Nastavte poda svojich zvyklostí východiskové parametre tlaciarne, napr. formát média, orientáciu média at. 7. Kliknite na tlacidlo Použi . 8. Kliknite na tlacidlo OK a zatvorte všetky alšie okná. Poznámka Preštudujte si prírucku Návod na obsluhu PagePro 1380 MF (je uložená vo formáte PDF na kompaktnom disku PagePro 1380 MF Utilities & Documentation), kde nájdete podrobné informácie o práci s ovládacom tlaciarne, kopírovaní, skenovaní, zaobchádzaní s tlacovými médiami, výmene spotrebného materiálu, údržbe tlaciarne, odstranovaní ažkostí a technické údaje tlaciarne. Strucný návod popisuje základné funkcie zariadenia PagePro 1380 MF. Prírucka Všeobecné informácie obsahuje adresy servisných stredísk a stredísk technickej podpory v mnohých oblastiach sveta. Poznámka Pred transportom zariadenia PagePro 1380 MF na iné miesto presunte prepravnú západku, uvonenú v kroku 2, spä do zaistenej polohy. (4558-7768-02I) 12 13       LinkMagic,    TWAIN                  PagePro 1380 MF,            .             . 1.       CD-ROM/DVD   -  PagePro 1380 MF Utilities & Documentation. 2.            -      .             ,        -  Windows Explorer        setup.exe. 3.          OK. 4.       .       ,      PagePro 1380 MF     ! USB: i. "    USB    . ii.          USB   PagePro 1380 MF. 5. "   «#     » (Windows XP/2000)  «$        » (Windows Me/ 98SE). 6.       . 7.       %   ,   -       %     .   !      ,                  CD-ROM Windows.           1. #   Windows  : (Windows 2000/Me/98SE):  –    –  , (Windows XP):  –     . 2.     '        PagePro 1380 MF. 3.         . 4.    : (Windows Me/98SE):     , (Windows XP/2000):     . 5.        . 6. #         (!     ,    ..)      . 7. *      . 8. *     OK       .  : +  «+     » PagePro 1380 MF (   !   PDF  CD- ROM PagePro 1380 MF Utilities & Documentation),             ,   ,     ,        ,   %    , %     ,     ,      %      . ;        !    PagePro 1380 MF.     " !        %     %       %  % .  :       PagePro 1380 MF     ,       % ,         . 2,      !  . (4558-7768-02P) 12 13 Nederlands Installeer LinkMagic, de TWAIN-driver en de printerdriver. LET OP Sluit de interfacekabel pas aan op uw PagePro 1380 MF nadat u hiervoor aanwijzingen krijgt. OPMERKING In deze zending is geen interfacekabel inbegrepen. 1. Plaats de PagePro 1380 MF Utilities & Documentation CD-ROM in het CD-ROM/DVD station van uw PC. 2. Het CD-ROM installatieprogramma start automatisch. LET OP Wanneer het installatieprogramma niet automatisch start, gebruik dan Windows Explorer om door de CD-ROM te bladeren en dubbelklik op setup.exe. 3. Kies de gewenste taal en klik dan op OK. 4. Volg de instructie’s op het scherm op. Sluit uw PagePro 1380 MF aan op uw computer nadat u daarvoor aanwijzingen hebt gekregen door middel van een USB-kabel. i. Verbindt één kant van de USB-kabel met uw computer. ii. Verbindt de andere kant met de USB-poort van uw PagePro 1380 MF. 5. De ‘Nieuwe hardware gevonden’ (Windows XP/ 2000) of de ‘Nieuwe hardware toevoegen’ (Windows Me/98SE) wizard verschijnt op uw computer. 6. Volg de aanwijzigen op het scherm op. 7. Wanneer de driver en de hulpprogramma's zijn geďnstalleerd, verwijder dan de CD-ROM en bewaar deze op een veilige plek. Note Afhankelijk van het operating system dat u gebruikt, is het mogelijk dat u de Windows CDROM moet plaatsen gedurende de installatie. Configureer de printerdriver. 1. Kies in de Windows menubalk (Windows 2000/Me/ 98SE): Start - Instellingen - Printers. (Windows XP): Start - Printers en Faxen. 2. Klik met de rechter muisknop op het PagePro 1380 MF printer icoon. 3. Selecteer Eigenschappen vanuit het drop-down menu. 4. Selecteer (Windows Me/98SE): Printer Eigenschappen, (Windows XP/2000): Printereigenschappen. 5. Selecteer het Papier tabblad. 6. Selecteer de printerstandaarden die u gebruikt, zoals het formaat van uw medium, de afdrukrichting van uw medium, etc. 7. Klik op Toepassen. 8. Klik op OK en sluit alle volgende vensters. Opmerking Raadpleeg de PagePro 1380 MF Gebruikershandleiding (in PDF formaat aanwezig op de PagePro 1380 MF Utilities & Documentation CD-ROM) voor gedetailleerde informatie over het werken met de driver, gebruik van de copier, gebruik van de scanner, gebruik van media, vervangen van verbruiksartikelen, probleemoplossen en printerspecificaties. The Quick Guide beschrijft de basishandelingen voor uw PagePro 1380 MF. De Algemene Informatiegids biedt een lijst van service- en supportcentra wereldwijd. Opmerking Voordat u uw PagePro 1380 MF naar een andere locatie verplaatst, dient u eerst de veiligheidsgrendel, welke in stap 2 is ontgrendeld, weer te vergrendelen. (4558-7768-02Q) 12 13 ???????? ???atast?ste t??efa?µ??? LinkMagic, t?? ?d??? TWAIN ?a? t? p????aµµa ?d???s?? t?? e?t?p?t? ???S??? ?? s??d?sete t? ?a??d?? ded?µ???? st?? PagePro 1380 MF ?sp?? ?a sa? d??e? s?et??? ?d???a. S????OS? ?e? pe???aµß??eta? ?a??d?? ded?µ???? st? s?s?e?as?a. 1. ??p??et?ste t? CD-ROM PagePro 1380W MF Utilities & Documentation st? µ???da CD-ROM t?? ?p?????st? sa?. 2. ? ?d???? e??at?stas?? ?a ?e????se? a?t?µata ap? t? CD-ROM. ???S??? ??? de? ?e????se?, a????te t? CD-ROM ap? t?? ??e?e???s? t?? Windows ?a? d?p??pat?ste st? e?????d?? setup.exe. 3. ?p????te t?? ep???µ?t? ???ssa ?a? pat?ste O?. 4. ????????ste t?? ?d???e? st?? ?????. ?ta? sa? d??e? s?et??? ?d???a, s??d?ste t?? PagePro 1380 MF µe t?? ?p?????st? µe ??a ?a??d?? USB: a. S??d?ste t? ??a ???? t?? ?a??d??? USB st?? ?p?????st? sa?. ß. S??d?ste t? ???? ???? st? ???a USB t?? PagePro 1380 MF. 5. ?µfa???eta? ? ?d???? "??t?p?st??e ??? ?????" (Windows XP/2000) ? "???s???? ???? ??????" (Windows Me/98) st?? ?p?????st? sa?. 6. ????????ste t?? ?d???e? st?? ?????. 7. ?f?? e??atasta???? t? p????aµµa ?d???s?? ?a? ?? efa?µ???? t?? e?t?p?t?, ß???te t? CD-ROM ?a? ap????e?ste t? se asfa??? µ????. S?µe??s? ??????a µe t? ?e?t??????? s?st?µa p?? ???s?µ?p??e?te, e?d??eta? ?a ??e?aste?te t? CD-ROM t?? Windows ?at? t?? e??at?stas?. ???µ?ste t?? p??ep?????? t?? p?????µµat?? ?d???s?? 1. ?p? t? ??aµµ? e??as??? t?? Windows, ep????te (Windows 2000/Me/98SE): ??a??? - ???µ?se?? - ??t?p?t??. (Windows XP): ??a??? - ??t?p?t?? ?a? Fa?. 2. ???te de?? ???? st? e?????d?? t?? e?t?p?t? PagePro 1380 MF. 3. ?p????te ?d??t?te? ap? t? ??sta p?? eµfa???eta? . 4. ?p????te (Windows Me/98SE): ?d??t?te? e?t?p?t?. (Windows XP/2000): ???t?µ?se?? e?t?p?s??. 5. ?p????te t?? ?a?t??a ?a?t?. 6. ?p????te t?? p???a????sµ??e? ep?????? p?? ?a ???s?µ?p??e?te, ?p?? t? µ??e??? ?a?t???, t?? p??sa?at???sµ? t?? ?t?. 7. ?p????te ?fa?µ???. 8. ?at?ste OK ?a? ??e?ste ??a ta ep?µe?a pa?????a. S?µe??s? ?e?et?ste t?? ?d??? ???s?? t?? PagePro 1380 MF (?a t?? ß?e?te se µ??f? PDF st? CD-ROM Utilities & Documentation t?? PagePro 1380 MF) ??a ?ept?µe?e?? p????f???e? s?et??? µe t? ???s? t?? p?????µµat?? ?d???s??, a?t???af?, s???s?, ???s? t?? µ?s?? e?t?p?s??, a?t??at?stas? a?a??s?µ??, s??t???s? t?? e?t?p?t?, a?t?µet?p?s? p??ß??µ?t?? ?a? te????? ?a?a?t???st??? t?? e?t?p?t?. ? s???pt???? ?d???? pe?????fe? t?? ßas???? ?e?t?????e? t?? PagePro 1380 MF. ? ?d???? ?e????? p????f????? a?a???fe? s?µe?a s??ß?? ?a? ?p?st?????? se ??? t?? ??sµ?. S?µe??s? ???? µetaf??ete t?? PagePro 1380 MF se d?af??et??? t?p??es?a, s??ete t?? asf??e?a µetaf????, ? ?p??a apasfa??st??e st? ß?µa 2, p?s? st? ??s? asf???s??. (4558-7768-02U) 12 13 Svenska Installera LinkMagic, TWAIN- och skrivardrivrutinen VIKTIGT Anslut inte skrivarkabeln till PagePro 1380 MF förrän du uppmanas att göra det. Obs! Skrivarkabeln medföljer inte. 1. Sätt i cd-skivan PagePro 1380 MF Utilities & Documentation i cd/dvd-spelaren. 2. Installationsprogrammet pĺ cd-skivan startar automatiskt. VIKTIGT Om installationsprogrammet inte startas automatiskt, mĺste du starta Utforskaren, bläddra dig fram till cd-skivan och dubbelklicka pĺ setup.exe. 3. Välj önskat sprĺk och klicka pĺ OK. 4. Följ anvisningarna pĺ skärmen. Anslut PagePro 1380 MF till datorn med en USBkabel när du uppmanas att göra det: i. Anslut den ena änden av USB-kabeln i datorn. ii. Anslut den andra änden i USB-porten pĺ PagePro 1380 MF. 5. Guiden Ny maskinvara har hittats (Windows XP/ 2000) eller Lägg till ny maskinvara (Windows Me/ 98SE) startas. 6. Följ anvisningarna pĺ skärmen. 7. När skrivardrivrutinen och verktygen har installerats tar du ut cd-skivan och förvarar den pĺ ett säkert ställe. OBS: Det kan tänkas att du uppmanas att sätta i cd-skivan med Windows under installationen beroende pĺ vilket operativsystem du använder. Ställa in skrivardrivrutinens standardvärden 1. Välj följande pĺ menyraden i Windows 2000/Me/ 98SE: Start - Inställningar - Skrivare. Windows XP: Start - Skrivare och fax. 2. Högerklicka pĺ ikonen för PagePro 1380 MF. 3. Välj Egenskaper pĺ menyn. 4. Välj (Windows Me/98SE): Skrivaregenskaper. (Windows XP/2000): Utskriftsinställningar. 5. Klicka pĺ fliken Papper. 6. Välj de standardinställningar du använder för skrivaren, till exempel mediaformat, orientering av media med mera. 7. Klicka pĺ Verkställ. 8. Klicka pĺ OK och stäng alla fönster som visas därefter. OBS: Handboken till PagePro 1380 MF (som är i PDF-format och som finns pĺ cd-skivan PagePro 1380 MF Utilities & Documentation) innehĺller mer information om hur du använder skrivardrivrutinen, skannar, använder medier, byter ut förbrukningsvaror, underhĺller skrivaren och felsöker samt skrivarens specifikationer. Snabbguiden beskriver skrivarens grundläggande funktioner. I den allmänna informationsguiden finns en lista över service- och supportställen runt om i världen. OBS: Innan du flyttar PagePort 1380 MF nĺgonstans ska du skjuta transportlĺset, som lĺstes upp i steg 2, till den lĺsta positionen. (4558-7768-02R) 12 13 Dansk Installer LinkMagic, TWAIN-driveren og printerdriveren FORSIGTIG Tilslut ikke interfacekablet til din PagePro 1380 MF, fřr du bliver bedt om det. BEMĆRK Interfacekablet er ikke inkluderet i pakken. 1. Sćt cd'en PagePro 1380 MF Utilities & Documentation i cd-rom/dvd-drevet. 2. Cd-rom installationsprogrammet starter automatisk. FORSIGTIG Hvis installationsprogrammet ikke starter automatisk, skal du bruge Windows Explorer til at gennemse cd-rom'en og dobbeltklikke pĺ setup.exe. 3. Vćlg det řnskede sprog, og klik derefter pĺ OK. 4. Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen. Nĺr du bliver bedt om det, skal du tilslutte PagePro 1380 MF til din computer ved hjćlp af et USBkabel: i. Tilslut den ene ende af USB-kablet til computeren. ii. Tilslut den anden ende til USB-porten pĺ din PagePro 1380 MF. 5. Guiden 'Ny hardware fundet' (Windows XP/2000) eller 'Tilfřj ny hardware' (Windows Me/98SE) vises pĺ computeren. 6. Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen. 7. Nĺr printerdriveren og hjćlpeprogrammerne er installeret, skal du tage cd-rom'en ud af drevet og opbevare den et sikkert sted. Bemćrk: Afhćngigt af hvilket operativsystem der anvendes, bliver du muligvis nřdt til at isćtte Windows cdrom'en under installationen. Angiv printerdriverstandarder 1. Fra Windows menulinjen vćlg (Windows 2000/Me/ 98SE): Start - Indstillinger - Printere. (Windows XP): Start – Printere og faxenheder. 2. Hřjreklik pĺ printerikonet PagePro 1380 MF. 3. Vćlg Egenskaber pĺ rullelisten. 4. Vćlg (Windows Me/98SE): Printeregenskaber. (Windows XP/2000): Udskriftsprćferencer. 5. Vćlg fanen Papir. 6. Vćlg de standardindstillinger, du vil bruge pĺ printeren, papirets format, retning osv. 7. Klik pĺ Anvend. 8. Klik pĺ OK, og luk alle efterfřlgende vinduer. Bemćrk: I brugervejledningen til PagePro 1380 MF (i pdf-format pĺ cd-rom'en PagePro 1380 MF Utilities & Documentation) kan du finde yderligere oplysninger om brug af printerdriveren, kopiering, scanning, brug af medier, udskiftning af forbrugsstoffer, vedligeholdelse af printeren, fejlfinding samt printerspecifikationer. I Quick Guide beskrives de grundlćggende funktioner i PagePro 1380 MF. I General Information Guide finder du en liste over service- og supportkilder verden over. Bemćrk: Hvis du vćlger at flytte din PagePro 1380 MF til et andet sted, skal du fřre transportlĺsen, som er ulĺst i trin 2, tilbage til lĺseposition. (4558-7768-02V) 12 13 Norsk Installer LinkMagic, TWAIN-driveren og skriverdriveren FORSIKTIG Ikke koble grensesnittkabelen til din PagePro 1380 MF fřr du blir bedt om ĺ gjřre det. MERK Leveransen inneholder ikke grensesnittkabel. 1. Sett inn CD-ROM-en PagePro 1380 MF Utilities & Documentation i CD-ROM-/DVD-stasjonen. 2. Installasjonsprogrammet for CD-ROM-en starter automatisk. FORSIKTIG Hvis installasjonsprogrammet ikke starter automatisk, mĺ du bruke Windows Utforsker til ĺ bla gjennom CD-ROM-en og dobbeltklikke pĺ setup.exe. 3. Velg řnsket sprĺk og klikk OK. 4. Fřlg instruksjonene pĺ skjermen. Nĺr du blir bedt om det, kobler du din PagePro 1380 MF til datamaskinen ved hjelp av en USBkabel: i. Koble en ende av USB-kabelen til datamaskinen. ii. Koble den andre enden til USB-porten pĺ PagePro 1380 MF. 5. Veiviseren "Ny maskinvare funnet" (Windows XP/ 2000) eller veiviseren "Legg til ny maskinvare" (WindowsMe/98SE) vises pĺ skjermen. 6. Fřlg instruksjonene pĺ skjermen. 7. Nĺr driveren og verktřyene er installert, tar du ut CD-ROM-en og lagrer den pĺ et trygt sted. Merk Avhengig av hvilket operativsystem som benyttes, mĺ du kanskje sette inn Windows CD-ROM-en under installasjonen. Stille inn standardverdier for skriverdriveren 1. Pĺ menylinjen i Windows velger du (Windows 2000/Me/98SE): Start - Innstillinger - Skrivere. (Windows XP): Start - Skrivere og telefakser. 2. Hřyreklikk pĺ skriverikonet for PagePro 1380 MF. 3. Fra menyen velger du Egenskaper. 4. Velg (Windows Me/98SE): Skriveregenskaper. (Windows XP/2000): Utskriftsinnstillinger. 5. Velg kategorien Papir. 6. Velg standardinnstillinger du skal bruke for skriveren, som f.eks. papirformatet, papirretning osv. 7. Klikk pĺ Bruk. 8. Klikk OK og lukk alle vinduer. Merk Se i brukerveiledningen for PagePro 1380 MF (finnes i PDF-format pĺ CD-ROM-en PagePro 1380 MF Utilities & Documentation) for ĺ finne detaljert informasjon om bruk av skriverdriveren, kopiering, skanning, bruk av media, utskifting av forbruksvarer, vedlikehold av skriveren, feilsřking og skriverspesifikasjoner. Hurtigreferansen beskriver de grunnleggende funksjonene i PagePro 1380 MF. Veiledningen med generell informasjon har opplysninger om service og support pĺ verdensbasis. Merk Fřr du transporterer PagePro 1380 MF til et annet sted, mĺ du skyve transportlĺsen (som ble frigjort i trinn 2) tilbake til lĺst posisjon. (4558-7768-02S)