magicolor 7300
magicolor 7300
Revenir ŕ l'accueil
ou juste avant la balise de fermeture -->
magicolor 7300
- Titre
- Guide d'utilisation (KONICA MINOLTA)
- Type de manuel
- Manuel utilisateur
- Applicable pour
- magicolor 7300
- Langues
- Français
- Version
- A
- Date de Sortie
- 2003-12-15
- ID
- DLEU0310139EN00
Fichiers:
magicolor 7300
Guide d’utilisation
®
1800735-003A
Remerciements
Vous venez d’acheter une imprimante magicolor 7300. Nous vous en remercions et
vous félicitons pour cet excellent choix. Votre magicolor 7300 a été spécialement
conçue pour fonctionner de maničre optimale dans des environnements Windows,
Macintosh et autres.
Marques
KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou des marques
déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor est une marque ou une marque déposée de KONICA MINOLTA PRINTING
SOLUTIONS U.S.A., INC.
Ce produit utilise le Software Developer Kit de Peerless Systems Corporation.
Copyright © 2001 par Peerless Systems Corporation. Tous droits réservés.
Ce produit utilise le NEST Office SDK de Novell, Inc. Copyright © 1999 par Novell,
Inc. NEST est une marque de Novell, Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Attestation de propriété
Le logiciel ŕ codage numérique intégré dans votre imprimante est soumis au
Copyright © 2003 par KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Tous
droits réservés. Ce logiciel ne peut ętre reproduit, modifié, visualisé, transféré ou
copié sous quelle que forme et de quelle que maničre que ce soit, sur quel que
support que ce soit, en totalité ou en partie, sans l’autorisation écrite expresse de
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Copyright
Ce guide est soumis au Copyright © 2003 par KONICA MINOLTA BUSINESS
TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku
Tokyo, 100-0005, Japon. Tous droits réservés. Il ne peut ętre copié en totalité ou en
partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce
soit, sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS
TECHNOLOGIES, INC.
A propos de ce guide
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier
le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce guide
a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes.
Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en
aucune maničre toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation
et d’adaptation ŕ des fins particuličres que pourrait induire ce guide. KONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant
des erreurs pouvant ętre contenues dans ce guide ou des dommages fortuits,
particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son
emploi pour utiliser le matériel ou ętre liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé.
Enregistrement de l’imprimante
Via Internet—Suivez les instructions fournies sur le site www.euro.konicaminolta.net/
register.
Via le CD-ROM Software Utilities—Suivez les instructions fournies sur le CD-ROM.
Table des matičres
1. Installation logicielle ......................................................................... 1
CD-ROM Software Utilities .............................................................................. 2
Pilotes et fichiers PPD ............................................................................... 2
Utilitaires .................................................................................................... 3
Pilotes & utilitaires de l’imprimante pour Windows - Installation automatique . 4
Pilotes et utilitaires de l’imprimante pour Windows - Installation manuelle ...... 5
Pilotes & utilitaires de l’imprimante pour Macintosh - Installation .................... 5
Remarques préliminaires ........................................................................... 5
Macintosh OS 9—Installation des PPD et utilitaires .................................. 6
NetWare et NDPS ............................................................................................ 7
Linux ................................................................................................................ 8
2. Utilisation des supports ................................................................... 9
Introduction .................................................................................................... 10
Spécifications des supports ........................................................................... 11
Types de supports ......................................................................................... 15
Informations générales sur les supports .................................................. 15
Supports non acceptés ............................................................................ 15
Papier standard ou recyclé, lettres ŕ en-tęte, mémos ............................. 17
Enveloppes ............................................................................................. 18
ii Table des matičres
Etiquettes .................................................................................................19
Cartes .......................................................................................................20
Papier épais (apelé aussi support épais) ................................................21
Transparents ............................................................................................22
Chargement des supports .............................................................................23
Bac 1 (bac papier universel) .....................................................................24
Bacs 2 ŕ 4 ..............................................................................................28
Bac d’alimentation manuelle ....................................................................31
Supports de formats personnalisés ...............................................................34
Impression recto-verso ..................................................................................35
Recto-verso manuel .................................................................................35
Recto-verso automatique .........................................................................35
Bac de sortie .................................................................................................37
Stockage des supports ...................................................................................38
Autre assistance ............................................................................................38
3. Utilisation de l’imprimante ............................................................. 39
Présentation du panneau de commande .......................................................40
Les voyants du panneau de commande ..................................................40
Les touches du panneau de commande ..................................................42
Annulation de travaux d’impression ...............................................................44
Présentation des menus de l’imprimante .......................................................45
Menu Overview ........................................................................................45
Menu principal ..........................................................................................46
Sélection d’une langue pour l’écran des messages .................................46
Menu Impression ......................................................................................47
Menu papier .............................................................................................48
Menu Qualité ............................................................................................49
Menu Interface .........................................................................................50
Menu Défaut Sys ......................................................................................51
Menu Service ...........................................................................................55
Pour en savoir plus ...................................................................................55
4. Utilisation du pilote de l’imprimante ............................................. 57
Généralités sur les pilotes d’imprimante ........................................................58
Utilisation des pilotes PostScript - Windows XP/2000 ...................................59
Affichage des onglets ...............................................................................59
Utilisation des onglets de configuration d’impression ...............................59
Utilisation des pilotes PostScript - Windows Me/98 .......................................62
Affichage des onglets ...............................................................................62
Utilisation des onglets de configuration d’impression ...............................62
Utilisation des pilotes PostScript - Windows NT ............................................64
Affichage des onglets ...............................................................................64
Utilisation des onglets de configuration d’impression ...............................64
Utilisation des fichiers PPD Macintosh ...........................................................66
Affichage des options de l’imprimante ......................................................66
Table des matičres iii
5. Utilisation de la couleur ................................................................. 69
Généralités sur l’impression couleur .............................................................. 70
Résolutions d’impression ............................................................................... 70
Sélection d’une résolution ........................................................................ 70
Cycle AIDC .................................................................................................... 71
Correspondance des couleurs ....................................................................... 72
Configuration rapide des couleurs ........................................................... 72
Options de couleur ................................................................................... 72
Trames de demi-tons ............................................................................... 72
Profils couleurs ........................................................................................ 73
Profils pour gestion des couleurs sur ordinateur ...................................... 74
Traitement des gris .................................................................................. 74
Résolution de problčmes de couleurs ........................................................... 74
6. Utilisation du Moniteur d’état ........................................................ 77
Utilisation du Moniteur d’état ......................................................................... 78
Introduction .............................................................................................. 78
Environnement ......................................................................................... 78
Ouverture du Moniteur d’état et affichage de l’état des consommables .. 78
Modification de la taille de la fenętre du Moniteur d’état .......................... 78
Utilisation du Moniteur d’état .................................................................... 78
Signification des alertes du Moniteur d’état ................................................... 79
Reprise aprčs alerte du Moniteur d’état ......................................................... 79
Fermeture du Moniteur d’état ........................................................................ 80
7. Remplacement des consommables .............................................. 81
Introduction .................................................................................................... 82
Durées de vie estimées des consommables ................................................. 83
Remplacement d’une cartouche de toner ...................................................... 86
Durée de vie d’une cartouche de toner .................................................... 86
Remplacement d’une cartouche de toner ................................................ 87
Cartouche des toner recyclé .................................................................... 91
Remplacement du réceptacle de toner usagé .............................................. 92
Durée de vie du réceptacle de toner usagé ............................................. 92
Remlacement d’un réceptacle de toner usagé ........................................ 92
Remplacement d’une unité d’impression ....................................................... 95
Durée de vie des unités d’impression ...................................................... 95
Installation d’une unité d’impression ....................................................... 96
Remplacement de l’unité de fixation ........................................................... 107
Durée de vie de l’unité de fixation .......................................................... 107
Retrait d’une unité de fixation usagée .................................................... 107
Installation d’une nouvelle unité de fixation ........................................... 108
Remplacement des rouleaux d’entraînement et de séparation papier ........ 111
Contenu du kit ........................................................................................ 111
Rouleau d’entraînement papier pour Bac 1 ........................................... 111
Rouleau d’entraînement papier pour Bac 2 ........................................... 114
iv Table des matičres
Commande de consommables ....................................................................119
8. Entretien de l’imprimante ............................................................. 121
Introduction ..................................................................................................122
Nettoyage interne ...................................................................................124
Nettoyage externe ..................................................................................125
9. Installation d’options .................................................................... 127
Introduction ..................................................................................................128
Protection antistatique ................................................................................129
Avertisseur BuzzBox (USA seulement) ........................................................129
Contenu du kit ........................................................................................130
Installation de l’avertisseur BuzzBox ......................................................130
Utilisation du BuzzBox ............................................................................131
Modules de mémoire DIMM ........................................................................ 131
Kit Unité recto-verso ....................................................................................134
Contenu du kit ........................................................................................134
Installation de l’unité recto-verso ...........................................................135
Installation du bac d’alimentation manuelle ...........................................139
Désinstallation du kit Unité recto-verso.........................................................141
Installation d’un disque dur IDE interne ......................................................145
Installation du disque dur interne ...........................................................145
Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) ....................................................148
Contenu du kit pour chaque chargeur ....................................................148
Installation du ou des chargeur(s) papier inférieur(s) .............................149
Armoire-socle d’imprimante .........................................................................165
Socle d’imprimante ŕ roulettes .....................................................................165
10. Résolution de problčmes ............................................................. 167
Introduction ..................................................................................................168
Impression d’une page de configuration ......................................................168
Temps de préchauffage et d’étalonnage .....................................................169
Prévention des bourrages papier ................................................................. 170
Description du chemin papier .....................................................................171
Impression recto seul .............................................................................171
Impression recto-verso (bacs 1 ŕ 4 seulement) .....................................172
Suppression des bourrages papier ..............................................................172
Signification des messages d’état de bourrage ......................................173
Suppression des bourrages internes ......................................................173
Suppression de bourrages en entrée .....................................................179
Suppression de bourrages dans l’unité recto-verso ...............................187
Résolution de problčmes .............................................................................189
Bourrages et défauts d’alimentation papier ............................................189
Autres incidents ......................................................................................192
Résolution de problčmes—Qualité dimpression ..........................................198
Messages du panneau de commande .........................................................204
Table des matičres v
Messages d’état standard ...................................................................... 204
Messages d’avertissement .................................................................... 205
Messages de maintenance .................................................................... 210
Rapport d’erreur PostScript par défaut .................................................. 210
Autres informations d’aide ........................................................................... 211
A. Spécifications techniques ............................................................ 213
Conditions d’utilisation requises .................................................................. 214
Généralités ............................................................................................. 214
Contrôleur ............................................................................................ 215
Spécifications électriques ...................................................................... 216
Alimentation électrique requise .............................................................. 217
Conformité ENERGY STAR ................................................................... 218
Rapport Substance chimique dangereuses ........................................... 220
Caractéristiques physiques ................................................................... 220
Espace requis ........................................................................................ 221
Emplacement requis .............................................................................. 221
Spécifications du moteur et du contrôleur ................................................... 223
Vitesse d’impression .............................................................................. 223
Durées de vie des consommables ............................................................... 224
Conformité aux normes ............................................................................... 226
Informations de sécurité .............................................................................. 229
Symboles d’avertissement et de précaution .......................................... 234
Signification des symboles ..................................................................... 234
Consignes de sécurité - Opérateur .............................................................. 237
Index .................................................................................................................... 239
Installation 1
logicielle
2 CD-ROM Software Utilities
CD-ROM Software Utilities
Si vous avez bien suivi toutes les instructions du Guide d’installation fourni
avec votre imprimante, elle-ci est donc maintenant correctement installée,
connectée ŕ votre ordinateur, branchée sur sa prise secteur et allumée, et
vous ętes pręt ŕ installer son logiciel systčme ainsi que ses pilotes et
utilitaires qui se trouvent sur le CD-ROM Software Utilities.
Introduisez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur, et
cliquez sur l’icône du programme AutoInstaller.
Pilotes et fichiers PPD
En cas de besoin, des instructions d’installation manuelle et des
informations complémentaires sont fournies dans le magicolor 7300
Reference Guide sur le CD-ROM Documentation.
Pilotes Utilisation/Avantage Instructions d’installation
Fichiers PPD
Linux
Ces fichiers PPD
(PostScript Printer
Description) peuvent ętre
utilisés avec des filtres
d’imprimante Linux utilisant
des PPD.
"Lisez-moi" sur le CD-ROM
Software Utilities
Fichiers PPD
Macintosh
Ces fichiers PPD vous
permettent de configurer
des options, de mémoire
par exemple, et d’informer
l’ordinateur sur les options
et fonctions disponibles.
"Lisez-moi" sur le CD-ROM
Software Utilities
Pilotes
PostScript 2/3
Windows XP/
2000
Windows
Me/98
Windows NT4
Ces pilotes vous donnent
accčs ŕ toutes les fonctions
de l’imprimante, y compris
de finition et de mise en
page avancée
“Pilotes & utilitaires de
l’imprimante pour Windows -
Installation automatique” on page
4
Fichiers PPD
Windows
Windows XP/
2000
Windows
Me/98/95
Windows NT4
Ces fichiers PPD vous
permettent d’installer
l’imprimante pour toute une
diversité de plates- formes,
pilotes et applications.
Lisez-moi" sur le CD-ROM
Software Utilities ; magicolor 7300
Reference Guide sur le CD-ROM
Documentation
CD-ROM Software Utilities 3
Utilitaires
Utilitaires Utilisation/Avantage Instructions
d’installation
Moniteur
d’impression
Crown+ pour
Windows
Cet utilitaire Windows assure un
transport direct et efficace des travaux
d’impression vers une imprimante
KONICA MINOLTA via le protocole
TCP/IP.
"Lisez-moi" sur le
CD-ROM Software
Utilities
Gestionnaire
Download
Manager
Cet utilitaire vous permet de télécharger
des polices et des calques sur le disque
dur de l’imprimante, et des polices dans
la mémoire de l’imprimante.
"Lisez-moi" sur le
CD-ROM Software
Utilities
Profils ICC/
ICM
Ces profils couleur fournissent un
support pour des logiciels de gestion
couleur sur ordinateur tels que Microsoft
ICM 2 pour Windows, Apple ColorSync,
CorelDRAW, Kodak KCMS, Adobe
Photoshop 5 et autres.
"Lisez-moi" sur le
CD-ROM Software
Utilities
Macintosh
Installer
Ce programme d’installation place
automatiquement tous les composants
nécessaires ŕ l’impression, tels que le
fichier PPD (PostScript Printer
Description), les profils couleur, les
polices écran et les données de
registration, aux endroits appropriés
dans votre systčme et vous permettent
d’utiliser l’imprimante avec Macintosh
OS 9, ou X (version 10.1 ou supérieure).
"Lisez-moi" sur le
CD-ROM Software
Utilities
Portail NDPS Cette interface NetWare permet aux
utilisateurs de Netware de gérer des
imprimantes de maničre centralisée.
magicolor 7300
Reference Guide sur le
CD-ROM Documentation
PageScope
Light
En utilisant les pages Web intégrées
dans votre imprimante et votre
navigateur Internet , PageScope Light
vous donne accčs ŕ tous les paramčtres
de votre imprimante via des connexions
Ethernet TCP/IP.
PageScope Light is built into your printer
and is not on the Software Utilities
CD-ROM.
Chapitre 5.3 du
magicolor 7300
Reference Guide sur le
CD-ROM Documentation
Pilotes & utilitaires 4 de l’imprimante pour Windows -
Pilotes & utilitaires de l’imprimante pour
Windows - Installation automatique
1 Introduisez le CD-ROM Software Utilities dans le lecteur de votre PC.
Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement,
double-cliquez sur setup.exe dans le répertoire principal.
Si l’installation ne peut s’effectuer, męme aprčs avoir spécifié un
CD-ROM, indiquez l’emplacement du programme d’installation.
Portail NDPS
PageScope 2.0
Cet utilitaire supporte nos imprimantes
ainsi que les copieurs numériques
KONICA MINOLTA.
Chapitre 3.6 du
magicolor 7300
Reference Guide sur le
CD-ROM Documentation
PageScope
Net Care
Cet utilitaire, spécialement conçu pour
les administrateurs, est un puissant outil
de gestion centralisée d’imprimantes
réseau. Il est disponible pour platesformesWindows
et UNIX (Cf. le chapitre
PageScope Net Care dans le Reference
Guide ou le manuel PageScope Net
Care Administrator’s Manual, tous deux
disponibles en format PDF sur le
CD-ROM Documentation.
"Lisez-moi" sur le
CD-ROM Software
Utilities; PageScope Net
Care Guide dans le
magicolor 7300
Reference Guide sur le
CD-ROM Documentation
Utilitaire de
configuration
réseau
PageScope
Cet utilitaire fournit des fonctions de
configuration de base pour des
imprimantes réseau utilisant les
protocoles TCP/IP et IPX.
"Lisez-moi" sur le
CD-ROM Software
Utilities ; magicolor 7300
Reference Guide sur le
CD-ROM Documentation
Tables
Pantone
Ces tables vous permettent d’imprimer
des couleurs conformes aux couleurs
écran. Elles sont ŕ utiliser avec une
résolution PostScript optimale (600 x
600 dpi en tons continus).
"Lisez-moi" dans le
répertoire
utilities\color\pantone sur
le CD-ROM Software
Utilities
Moniteur d’état
pour
Windows
Cet utilitaire Windows vous fournit des
informations sur l’état des travaux
d’impression et vous avertit en cas de
dysfonctionnement de l’imprimante. Il
fonctionne avec des imprimantes
connectées via TCP/IP.
"Lisez-moi" sur le
CD-ROM Software
Utilities
Utilitaires Utilisation/Avantage Instructions
d’installation
Pilotes et utilitaires de l’imprimante pour Windows - 5
Windows NT ne supporte pas le Plug & Play.
Dans le menu dynamique qui permet d’installer le pilote,
sélectionnez “Spécifier l’emplacement”.
Ne choisissez pas l’emplacement “ŕ partir du CD-ROM” .
2 Dans la premičre fenętre qui s’affiche, cliquez sur Installation de
l’imprimante.
3 Sélectionnez le type de connexion entre votre imprimante et votre
ordinateur.
4 Suivez les instructions ŕ l’écran.
5 Sur l’écran Options de l’imprimante, cochez la ou les case(s) pour
imprimer une page de test, définir la nouvelle imprimante comme
imprimante par défaut, ouvrir les propriétés de l’imprimante et définir les
options d’impression.
6 Sur le dernier écran qui s’affiche, cliquez sur Terminer.
Sur l’écran Menu Principal de l’AutoInstaller qui s’affiche ŕ nouveau, vous
pouvez alors enregistrer votre imprimante, consulter la documentation
des pilotes et utilitaires ou commander des fournitures en ligne. Une fois
que vous avez terminé, quittez le programme d’installation.
7 Aprčs avoir installé le logiciel systčme, éjectez le CD-ROM du lecteur de
votre PC et rangez-le en lieu sűr.
Pilotes et utilitaires de l’imprimante pour
Windows - Installation manuelle
Pour une installation manuelle, suivez les instructions fournies dans le
magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. Pour des
instructions complčtes, reportez-vous ŕ la Section 2, “Installing Printer Software,
Drivers, and PPDs”.
Les versions arabe et hébraďque des pilotes et utilitaires doivent ętre
installées manuellement.
Pilotes & utilitaires de l’imprimante pour
Macintosh - Installation
Remarques préliminaires
Dans les sections suivantes, nous supposons que vous installez le
logiciel pour la premičre fois.
Pilotes & utilitaires 6 de l’imprimante pour Macintosh -
La version actuelle de Macintosh OS X n’offre qu’un support limité pour
les PPD (PostScript Printer Description). Bien que les imprimantes
KONICAMINOLTA soient utilisables avec un systčme Macintosh OS X, ce
dernier ne permet pas d’accéder ŕ toutes leurs fonctions d’impression
avancées. Celles-ci restent disponibles sous Macintosh OS 9.
Vous pouvez connecter votre imprimante via :
Un câble de raccordement Ethernet
Une paire de câbles Ethernet et un adaptateur Ethernet
Macintosh—Fichiers PPD
KONICA MINOLTA a spécialement créé un fichier PPD (PostScript Printer
Description) pour la magicolor 7300. Ce PPD s’utilise avec le pilote
d’imprimante PostScript (LaserWriter) du systčme d’exploitation Macintosh
afin d’assurer le support d’options spécifiques ŕ la magicolor 7300, telles que
la résolution d’impression et les formats papier, et de fonctions telles que
l’impression recto-verso.
Macintosh OS 9—Installation des PPD et utilitaires
OS 9 Etape 1. Installation logicielle
a Introduisez le CD-ROM Software Utilities dans le lecteur de CD-ROM
de votre Macintosh.
Si la fenętre du CD-ROM ne s’affiche pas, double-cliquez sur l’icône
du CD-ROM sur le bureau de votre Macintosh.
b Double-cliquez sur l’icône Install.
c Pour installer le PPD et les utilitaires de la magicolor 7300, suivez les
instructions ŕ l’écran.
d Aprčs avoir installé le PPD et les utilitaires, sélectionnez Quit.
e Aprčs avoir installé le logiciel systčme, éjectez le CD-ROM du lecteur
de votre Macintosh et rangez-le en lieu sűr.
OS 9 Etape 2. Création d’une imprimante de bureau
Connexion EtherTalk
a Vous pouvez établir une connexion Ethernet de deux maničres :
Via un câble de raccordement Ethernet - Branchez une extrémité
du câble sur votre Macintosh et l’autre, sur le port Ethernet de
l’imprimante.
NetWare et NDPS 7
Via une paire de câbles Ethernet et d’un adaptateur Ethernet -
Branchez une extrémité de chaque câble sur l’adaptateur, puis
branchez l’autre extrémité d’un câble sur votre Macintosh et l’autre
extrémité du deuxičme câble sur le port Ethernet de l’imprimante.
b Ouvrez le Sélecteur et sélectionnez LaserWriter.
c Sélectionnez Create, puis Set-Up.
Connexion LPR
a Vous pouvez établir une connexion Ethernet de deux maničres :
Via un câble de raccordement Ethernet - Branchez une extrémité
du câble sur votre Macintosh et l’autre, sur le port Ethernet de
l’imprimante.
Via une paire de câbles Ethernet et d’un adaptateur Ethernet -
Branchez une extrémité de chaque câble sur l’adaptateur, puis
branchez l’autre extrémité d’un câble sur votre Macintosh et l’autre
extrémité du deuxičme câble sur le port Ethernet de l’imprimante.
b Accédez ŕ l’utilitaire ’Desktop Printer Utility’.
Si cet utilitaire n’existe pas sur le disque dur de votre Macintosh, vous
le trouverez sur son CD-ROM systčme.
c Sélectionnez ’Printer (LPR)’, puis cliquez sur OK.
d Saisissez l’adresse ’IP Address’ et utilisez la męme adresse pour
nommez la file ’Queue’. Cliquez sur OK.
e Sélectionnez Create.
f Nommez l’imprimante avec l’adresse IP ou un nom familier.
NetWare et NDPS
Pour une installation NetWare 5, NetWare 6 et NDPS, consultez le magicolor
7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. La section 2 du
Reference Guide, “Installing Printer Software, Drivers, & PPDs”, fournit des
informations de base sur ces interfaces ainsi que des instructions pour leur
installation.
Pour des informations de connexions avec des versions NetWare
antérieures, consultez la base de données “Answer Base” sur le site
printer.konicaminolta.net/support.
8 Linux
Linux
Pour une installation PPD et PDQ Linux, consultez le magicolor 7300
Reference Guide sur le CD-ROM Documentation. La section 2 du Reference
Guide, “Installing Printer Software, Drivers, & PPDs”, fournit des informations
de base sur les connexions PDQ, XPDQ, CUPS et XPP ainsi que des
instructions pour leur installation.
Utilisation 2
des supports
10 Introduction
Introduction
Ce chapitre fournit des informations sur la gestion, la sélection, le
chargement et le stockage des supports d’impression.
Spécifications des supports
Quels formats/types/grammages de support peut-on utiliser ? page 11
Quelle quantité de support peut-on utiliser ? page 13
Quelle est la surface imprimable garantie ? page 13
Comment définit-on les marges de page ? page 14
Comment peut-on modifier l’alignement de l’image ? page 14
Types de supports
Comment doit-on sélectionner le type de support ? page 16
Impression
Bac 1 page 24
Bacs 2 ŕ 4 page 28
Bac d’alimentation manuelle page 31
Support de format personnalisé page 34
Recto-verso page 35
Autres informations
Comment doit-on stocker les supports ? page 38
Oů peut-on obtenir de plus amples informations ? page 38
Spécifications des supports 11
Spécifications des supports
Format de support Pouces Millimčtres
Sens
d’alimentation
Bac* R°-V°
auto
****
Mode
Pilote
Grammage
A3 11,7 x 16,5 297 x 420 ABC 1 ŕ 4 Oui Papier
standard (y
compris
papier
recyclé,
lettre ŕ
en-tęte et
mémo)
64 ŕ
90 g/m2 M Non
A4 8,2 x 11,7 210 x 297 ABL 1 ŕ 4 Oui
M Non
A5 5,9 x 8,3 148 x 210 ABL 1 Oui
M Non
B4 10,10 x
14,3
364 x 257 ABC 1 ŕ 4 Oui
M Non
B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182 x 257 ABL 1 ŕ 4 Oui
M Non
Personnalisés, Minimum 3,5 x 5,8 90 x 148 ABC ou
ABL
(selon les
dimensions)
1 **
M Non
Personnalisés, Maximum 12,2 x 18,0 311x 457 1 Non
11,6 x 35,4 297 x 900 M Non
Executive 7,25 x 10,5 184 x 267 ABL 1 Oui
M Non
Folio (A4 Plus) 8,27 x 13,0 210 x 330 ABC 1 Oui
M Non
Letter officiel 8,0 x 10,5 203 x 267 ABL 1 Oui
M Non
Legal officiel 8,5 x 13 216 x 330 ABC 1 Oui
M Non
Kai 8 (Chinois 8K) 12,24 x
14,57
260 x 370 ABC 1 Oui
M Non
Kai 16 (Chinois 16K) 7,28 x
10,24
185 x 260 ABC 1 Oui
M Non
Kai 32 (Chinois 32K) 5,12 x 7,28 130 x 185 ABC 1 Oui
M Non
Legal 8,5 x 14 216 x 356 ABC 1 ŕ 4 Oui
M Non
Letter 8,5 x 11,0 216 x 279 ABL 1 ŕ 4 Oui
M Non
Etendu 12,25 x 18 311 x 457 ABC 1 Non
SP Folio 8,5 x 12,69 216 x 322 ABC 1 Oui
M Non
Statement 5,5 x 8,5 140 x 216 ABC 1 Oui
M Non
8 x 10 8 x 10 203 x 254 ABL 1 Oui
M Non
Foolscap 8 x 13 203 x 330 ABC 1 Oui
M Non
11 x 17 11 x 17 279 x 432 ABC 1 ŕ 4 Oui
M Non
12 x 18 12 x 18 305 x 457 ABC 1 Non
12 Spécifications des supports
Etiquette (A4) 8,2 x 11,7 210 x 297 ABL 1, M Non Etiquette N’utilisez
que des
supports
homologués
Etiquette (Letter) 8,5 x 11,0 216 x 279
Etiquette (autre) Variable
Transparent (A4) 8,2 x 11,7 210 x 297 ABL 1, M Non Transparent
(OHP)
Transparent (Letter ) 8,5 x 11,0 216 x 279
Carte 3,94 x 5,83 100 x 148 ABC 1, M Non Carte
Enveloppe B5 (ISO) 6,93 x 9,8 176 x 250 ABC 1, M Non Enveloppe
Enveloppe C5 6,37 x 9 162 x 229 ABC 1, M
Enveloppe C6 4,49 x 6,38 114 x 162 ABC 1, M
Enveloppe Commercial
#10
4,13 x 9,5 105 x 241 ABC 1, M
Enveloppe International
DL
4,33 x 8,66 110 x 220 ABC 1, M
Enveloppe japonaise
Chokei #3
(Chou 3)
4,72 x 9,25 120 x 235 ABC 1, M
Enveloppe japonaise
Chokei #4
(Chou 4)
3,54 x 8,07 90 x 205 ABC 1, M
Enveloppe Monarch 3,88 x 7,5 98 x 191 ABC 1, M
Support épais Variable Variable 1, M *** Support
épais
91 ŕ
210 g/m2
Notes : ABL = Alimentation Bord long ; ABC = Alimentation Bord court
* Bacs : 1 = Universel ; 2 = Standard ; 3 et 4 = Chargeurs papier inférieurs en option ; M = Bac
d’alimentation manuelle en option (avec unité recto-verso optionnelle installée)
** Supportés uniquement pour papier standard d’une longueur égale ou inférieure ŕ 17 pouces (432 mm)
et d’une largeur inférieure ŕ 11,7 pouces (297 mm).
*** Ne pas imprimer en recto-verso automatique sur du support épais d’un grammage de 91 ŕ 210 g/m2
**** L’impression recto-verso automatique sur papier standard jusqu’ŕ 17-24 lb (64-90 g/m2), n’est
supportée qu’ŕ partir des bacs 1 ŕ 4, avec une unité recto-verso et un bac d’alimentation manuelle en
option installés et sélectionnés. L’impression recto-verso automatique n’est pas supportée ŕ partir du
bac d’alimentation manuelle.
Format de support Pouces Millimčtres
Sens
d’alimentation
Bac* R°-V°
auto
****
Mode
Pilote
Grammage
Spécifications des supports 13
Quelle quantité de support peut-on utiliser ?
Attention
Ne chargez pas du support au-dessus de la limite de remplissage ŕ
l’intérieur du bac car il risque de ne pas s’alimenter correctement.
Quelle est la surface imprimable garantie ?
Chaque format de support a sa propre surface
imprimable, surface maximum dans laquelle
l’impression peut se faire clairement et sans
déformation.
Cette surface est limitée par deux contraintes matérielles (la taille physique
du support et les marges requises par l’imprimante) et logicielles (espace
mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). Sur tous les
formats de support la surface imprimable se situe ŕ environ 0,197 pouce
(5 mm) des quatre bords de la feuille, sauf sur des supports (tels que des
formats personnalisés) d’une largeur de 12,25 pouces (311 mm), oů elle se
situe en retrait de 0,275 pouce (7 mm) des quatre bords de la feuille.
Les enveloppes ont également une zone d’impression non garantie, au
niveau du rabat, qui varie suivant le type d’enveloppe utilisé.
a a
a
a
a = 0,197 pouce (5 mm)
Surface
imprimable
Surface
garantie
Bordure non imprimable de 0,197" (5mm)
Surface d’impression non garantie
14 Spécifications des supports
Comment définit-on les marges de page ?
Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications
vous permettent de définir des tailles de page et des marges personnalisées,
alors que d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec
un format standard, votre image peut ętre en partie tronquée (du fait de
contraintes concernant la zone imprimable). Si vous pouvez personnaliser
une taille de page dans votre application, utilisez les dimensions indiquées
pour la surface imprimable afin d’obtenir les meilleurs résultats.
Comment peut-on modifier l’alignement de l’image ?
Si, pour une raison quelconque, vous avez besoin de modifier l’alignement de
l’image, vous pouvez le faire de deux maničres différentes :
En ajustant les marges ou la taille de page par le biais de votre
application (méthode recommandée).
En utilisant le panneau de commande de l’imprimante (menu Qualité/
Alignement Bacs).
Types de supports 15
Types de supports
Informations générales sur les supports
Pour des résultats optimaux, utilisez des supports :
conçus pour imprimantes laser sur papier ordinaire, tels que du papier
standard ou recyclé d’usage courant
stockés bien ŕ plat dans leurs emballages d’origine
Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais
d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite.
Attention
N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Des
supports non homologés, tels que du papier pour imprimante jet
d’encre, peuvent provoquer des dégâts non couverts par votre garantie.
Pour connaître les supports couramment homologués, connectez-vous
au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”).
Pour commander des transparents homologués, accédez au site
www.q-shop.com.
Supports non acceptés
N’utilisez pas de supports ayant les caractéristiques suivantes :
Supports poussiéreux
Supports traités en surface (tels que papier brillant couché par procédé
numérique ou papier couleur ayant subi un traitement)
Supports pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour
laminage ou pelliculage)
Supports pour transfert ŕ froid
Supports pour presse d’imprimerie
Papier avec dos carbone
Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier
brillant, film brillant, cartes pour impression jet d’encre, etc.)
Supports pré-imprimés avec :
– Une imprimante jet d’encre
– Une imprimante ŕ transfert thermique
– Une autre imprimante ou un télécopieur
Supports non homologués pour transfert thermique
16 Types de supports
Papier mouillé (ou humide)
Stockez les supports dans un local ne dépassant pas 35 % ŕ 85 %
d’humidité relative. Le toner n’adhčre pas sur supports humides.
Papier pelliculé
Papier adhésif
Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé
Papier ajouré, perforé ou déchiré
Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux
Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente
Papier trop fin ou trop épais
Supports chargés d’électricité statique
Supports laminés ou dorés ; trop lumineux
Supports ne résistant pas ŕ la température de fixation (392° F/
200° C)
Papier non découpé ŕ angles droits ou de dimensions non uniformes
Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets
Papier acide
Et tout autre support non homologué
Comment doit-on sélectionner le type de support ?
Menu du panneau de commande—Dans le menu Papier/Bac
Entrée/Bac1 de l’imprimante, sélectionnez le type de support
approprié.
Pilote de l’imprimante (recommandé)—Le paramčtre défini dans le
pilote a la priorité sur le paramčtre sélectionné ŕ l’aide du panneau de
commande de l’imprimante.
Types de supports 17
Papier standard ou recyclé, lettres ŕ en-tęte, mémos
Capacité Bac 1 (bac
universel)
Jusqu’ŕ 250 feuilles de papier 22 lb
(80 g/m2) de format letter/A4 ; capacité
d’alimentation variable selon les autres
grammages utilisés
Bac 2 (bac
standard)
Jusqu’ŕ 500 feuilles de papier 22 lb
(80 g/m2) de format letter/A4 seulement
Bacs 3 ŕ 4
(bacs du
chargeur
papier
inférieur en
option)
Jusqu’ŕ 500 feuilles de papier 22 lb
(80 g/m2) de format letter/A4 chacun
Bac
d’alimentation
manuelle*
1 feuille ŕ la fois
Orientation** Bacs 1 ŕ 4 Face imprimable vers le haut
Bac
d’alimentation
manuelle
Face imprimable vers le bas
Type Pour connaître les supports couramment homologués,
accédez au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez
sur “Answer Base”).
Mode Pilote Papier standard
Grammage 17 ŕ 24 lb (64 ŕ 90 g/m˛)
Recto-verso
automatique
Bacs 1 ŕ 4 Voir les formats supportés en page 11
Bac
d’alimentation
manuelle
Non supporté
Notes : * Bac d’alimentation manuelle en option, supporté
uniquement avec une unité recto-verso installée.
** Lettre ŕ en-tęte dirigée vers l’imprimante.
18 Types de supports
Enveloppes
Utilisez des enveloppes :
de bureau courantes, homologuées pour imprimantes laser
avec fermeture en diagonale, pliures et bords francs, et rabats
pré-encollés ordinaires
Les enveloppes ŕ rabats gommés risquent de se coller en passant
dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux
utiliser des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée.
sčches
ŕ imprimer sur le devant (côté adresse) seulement
N’utilisez pas des enveloppes :
ŕ rabats auto-collants
avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles
avec fenętres transparentes
de texture trop grossičre
composées de matičre fusible, volatile, décolorante ou émettrice de
vapeurs nocives
pré-scellées
Capacity Bac 1 Jusqu’ŕ 50 enveloppes, selon leur
épaisseur
Bacs 2 ŕ 4 Non supporté
Bac
d’alimentation
manuelle
1 enveloppe ŕ la fois
Orientation Bac 1 Face imprimable vers le haut
Bac
d’alimentation
manuelle
Face imprimable vers le bas
Type Pour connaître les supports couramment homologués,
accédez au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez
sur “Answer Base”).
Mode Pilote Enveloppe
Recto-verso Non supporté
Types de supports 19
Etiquettes
Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable)
et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection :
La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard.
La face imprimable doit entičrement recouvrir la feuille de protection, et
ne doit pas laisser apparaître de l’adhésif en surface.
Utilisez des planches d’étiquettes :
recommandées pour imprimantes laser
de format Letter ou A4 (planches d’étiquettes auto-adhésives)
N’utilisez pas des planches d’étiquettes :
comportant des étiquettes facilement détachables
avec des feuilles de protection décollées ou laissant apparaître de
l’adhésif en surface.
Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité de
fixation et provoquer des bourrages.
Pré-découpées ou perforées
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 planches d’étiquettes, selon
leur épaisseur
Bacs 2 ŕ 4 Non supporté
Bac
d’alimentation
manuelle
Une seule feuille ŕ la fois
Orientation Bacs 1 ŕ 4 Face imprimable vers le haut
Bac
d’alimentation
manuelle
Face imprimable vers le bas
Type Pour connaître les supports couramment homologués,
accédez au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez
sur “Answer Base”).
Mode Pilote Etiquettes
Recto-verso Non supporté
Feuille de protection en silicone Planche pleine page
Ne pas utiliser Utiliser
20 Types de supports
Cartes
Utilisez des cartes :
recommandées pour imprimantes laser
N’utilisez pas des cartes :
couchées
conçues pour imprimantes jet d’encre
pré-coupées ou perforées
gauchies ou recourbées
pré-imprimées ou multicolores (risques de bourrages)
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 cartes, selon leur épaisseur
bacs 2 ŕ 4 Non supporté
Bac
d’alimentation
manuelle
Une seule feuille ŕ la fois
Orientation Tray 1 Face imprimable vers le haut
Bac
d’alimentation
manuelle
Face imprimable vers le bas
Type Pour connaître les supports couramment homologués,
accédez au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez
sur “Answer Base”).
Mode
Pilote
Carte côté1
Carte côté2
Grammage 17 ŕ 43 lb (64 ŕ 163 g/m˛)
Recto-verso L’impression recto-verso automatique n’est pas supportée.
L’impression recto-verso en mode manuel ne peut se faire
que via le bac d’alimentation manuelle. Dans ce mode,
imprimez tout d’abord le recto de la carte avec l’option
Carte côté 1 sélectionnée dans le pilote, retournez la carte,
puis imprimez le verso (côté adresse de la carte) avec
l’option Carte côté 2 sélectionnée dans le pilote.
Types de supports 21
Papier épais (apelé aussi support épais)
Conseil d’utilisation :
Evitez de mélanger du papier épais avec tout autre type de support dans
les bacs, car vous risquez de provoquer des bourrages.
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 feuilles, selon leur épaisseur
Bacs 2 ŕ 4 Non supporté
Bac
d’alimentation
manuelle*
1 seule feuille ŕ la fois
Orientation Bac 1 Face imprimable vers le haut
Bac
d’alimentation
manuelle*
Face imprimable vers le bas
Type Pour connaître les supports couramment homologués,
accédez au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez
sur “Answer Base”).
Mode Pilote Papier épais
Grammage 25 ŕ 42 lb (91 ŕ 210 g/m˛)
Recto-verso Non supporté
Notes Le grammage 42 lb (210 g/m˛) est aussi appelé support
index 90 lb.
*Bac d’alimentation manuelle en option, supporté
uniquement avec une unité recto-verso installée,
l’impression recto-verso sur support épais n’étant toutefois
pas recommandée.
22 Types de supports
Transparents
Attention
L’utilisation de supports transparents non homologués risque d’abîmer
l’imprimante et d’annuler votre garantie. Pour connaître les supports
couramment homologués, visitez le site printer.konicaminolta.net/
support (cliquez sur "Answer Base") et pour les commander, accédez
au site www.q-shop.com.
Utilisez des transparents :
homologués par KONICA MINOLTA pour imprimantes laser couleur
le moins chargés possible en électricité statique
N’utilisez pas des transparents :
conçus pour des imprimantes jet d’encre
conçus pour procédé de fixation ŕ l’huile
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 transparents, selon leur
épaisseur
Bacs 2 ŕ 4 Non supporté
Bac
d’alimentation
manuelle
1 seul transparent ŕ la fois
Orientation Tray 1 Face imprimable vers le haut
Bac
d’alimentation
manuelle
Face imprimable vers le bas
Type Pour connaître les supports couramment homologués,
accédez au site printer.konicaminolta.net/support (cliquez
sur “Answer Base”) et pour les commander, accédez au site
www.q-shop.com.
Mode Pilote Transparent
Recto-verso Non supporté
Chargement des supports 23
Chargement des supports
Comment doit-on préparer les supports ?
Ne déballez pas les paquets de feuilles au-dessus de l’imprimante,
car des particules de papier risquent de tomber dans l’imprimante.
Dans une rame de papier, retirez la
premičre et la derničre feuilles. Avant de
placer un paquet de feuilles dans l’un des
bacs 1 ŕ 4, aérez-le afin de supprimer
toute adhérence entre les feuilles.
N’aérez pas des transparents.
Attention
L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports
et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de
support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre
support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut
nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine.
Ne chargez jamais dans le męme bac des supports de formats, types ou
grammages différents, au risque de provoquer des bourrages.
Quand vous rajoutez ou rechargez du support dans un bac, retirez avant
toutes les feuilles qui restent dans le bac, placez-les au-dessus du nouveau
paquet de feuilles de męmes format et type, et alignez les bords du paquet
avant de le placer dans le bac. Afin d’éviter tout bourrage, il est conseillé de
ne pas recharger le bac avant qu’il ne soit complčtement vide.
Bac 1 : Bac papier universel Bacs 2 ŕ 4 : Bacs papier Bac d’alimentation
standard manuelle
24 Chargement des supports
Bac 1 (bac papier universel)
Tous les types et formats de supports acceptés, sauf les supports d’une
longueur supérieure ŕ 18 pouces (457,2 mm), peuvent ętre imprimés ŕ partir
du Bac 1. Pour savoir comment les orienter pour les charger dans le bac,
reportez-vous ŕ la section “Spécifications des supports”, page 11.
Papier standard et recyclé, lettres ŕ en-tęte et mémos
1 Ouvrez le bac 1.
Si le bac 1 contient du support que
vous ne voulez pas utiliser, retirez
les feuilles chargées dans le bac.
2 Appuyez sur le volet de
compression du support jusqu’ŕ
ce qu’il s’enclenche.
Attention
Veillez ŕ ne pas toucher le
rouleau d’entraînement du
support . Si vous le touchez,
essuyez-le avec un chiffon sec.
3 Pressez sur les deux guides papier
afin de les déplacer sur la position
appropriée pour le format du
support que vous allez charger.
Pour un format de 12,25 x 18 pouces (311 x 457 mm), ajustez les guides
papier du bord arričre.
Chargement des supports 25
4 Aérez un paquet d’environ 250 feuilles, et chargez-le, face imprimable
vers le haut.
Si le support est recourbé, aplatissez-le avant de le charger.
Une flčche sur l’emballage du
support indique en général le
côté imprimable.
Si vous chargez des lettres ŕ
en-tęte, orientez l’en-tęte ou le
logo sur les feuilles vers l’arričre
du bac.
Ne chargez pas le bac
au-dessus de la limite de
remplissage .
5 Déplacez les guides papier contre les
bords du paquet.
Attention
Aprčs avoir chargé le support,
ajustez toujours les guides papier.
Des guides mal ajustés peuvent ętre
ŕ l’origine d’une mauvaise qualité
d’impression, de bourrages, voire
de dégâts matériels.
6 Refermez le Bac 1.
7 Dans le pilote de l’imprimante, sélectionnez Papier standard ainsi que le
format papier approprié.
Si vous utilisez un support de format personnalisé, configurez
l’imprimante pour utiliser ce support dans le pilote.
8 Imprimez votre travail.
Enveloppes
N’imprimez que sur le recto (côté adresse) de l’enveloppe. Certaines parties
de l’enveloppe consistent en trois épaisseurs de papier : le devant, le dos et
le rabat. Dans ces zones, l’impression peut ne pas se faire ou ętre illisible.
1 Vous pouvez charger jusqu’ŕ 50 enveloppes. Courbez votre paquet
d’enveloppes (y compris les bords) afin de l’assouplir.
2 Redressez tous les coins d’enveloppe recourbés et tapotez les bords du
paquet sur une table afin d’aligner les enveloppes.
26 Chargement des supports
3 Posez le paquet d’enveloppes sur la table, et appuyez dessus pour
l’aplatir et évacuer l’air ŕ l’intérieur.
Vérifiez que la pliure des rabats est bien aplatie, sinon, les enveloppes
risquent de se froisser ou un bourrage peut se produire.
4 Dans le bac 1, placez vos enveloppes (50 maximum), face imprimable
vers le haut (côté rabat vers le bas) et bord court en premier.
5 Ajustez les guides papier.
Vérifiez que les guides sont assez serrés pour maintenir les enveloppes
bien droites, mais pas trop pour ne pas les déformer.
6 Dans le pilote, sélectionnez Enveloppe ainsi que le format approprié.
7 Imprimez votre travail.
Avant d’imprimer plusieurs enveloppes, faites un essai sur une enveloppe
pour vérifier l’orientation.
8 Au fur et ŕ mesure que chaque enveloppe arrive dans le bac de sortie,
ouvrez aussitôt son rabat avant qu’il ne refroidisse.
Etiquettes
Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu, mais suivant la
qualité du support que vous utilisez et votre environnement d’impression, des
problčmes d’alimentation peuvent survenir. Dans ce cas, arrętez l’impression
en continu et imprimez les planches une ŕ une.
Mettez en page l’information de vos étiquettes dans votre application. Faites
un premier essai d’impression sur papier standard pour vérifier le placement.
Pour plus d’informations, consultez la documentation de votre application.
1 Chargez vos étiquettes (50 planches maximum), face imprimable vers le
haut et bord long en premier.
2 Ajustez les guides papier.
3 Dans le pilote, sélectionnez Etiquette ainsi que le format approprié.
Chargement des supports 27
4 Imprimez votre travail.
Cartes
Mettez en page l’information de vos cartes dans votre application. Faites un
premier essai d’impression sur papier standard pour vérifier le placement.
1 Chargez vos cartes (50 maximum) face imprimable vers le haut et bord
court en premier.
2 Ajustez les guides papier.
3 Dans le pilote, sélectionnez Carte côté1 ainsi que le format approprié.
4 Imprimez vos cartes.
5 Vous ne pouvez pas imprimer des cartes en recto-verso automatique. Si
vous voulez imprimer vos cartes en recto-verso manuel, rechargez-les
dans le bac d’alimentation manuelle, face vierge vers le bas. Dans le
pilote, sélectionnez Carte côté2.
6 Imprimez le deuxičme côté de vos cartes.
Papier épais
Testez le papier épais que vous voulez utiliser afin de vérifier si vous pouvez
le faire sans problčme et sans perte de qualité au niveau de l’image.
1 Chargez vos feuilles (50 maximum) face imprimable vers le haut.
2 Ajustez les guides papier.
3 Dans le pilote, sélectionnez Papier épais ainsi que le format approprié.
4 Imprimez votre travail.
Transparents
Mettez en page l’information de vos transparents dans votre application.
Faites un premier essai d’impression sur papier standard pour vérifier le
placement.
28 Chargement des supports
Ne manipulez pas les transparents car vos empreintes risquent de
nuire ŕ la qualité d’impression. Ne les aérez pas avant de les charger
car l’électricité statique ainsi produite peut provoquer des bourrages.
Vous pouvez imprimer des transparents en continu, mais suivant la qualité du
support que vous utilisez, la charge d’électricité statique accumulée et votre
environnement d’impression, des problčmes d’alimentation peuvent survenir.
Dans ce cas, essayez de ne charger qu’un dizaine de feuilles ŕ la fois (Bac 1)
ou qu’une seule feuille ŕ la fois (bac d’alimentation manuelle).
1 Chargez vos transparents (50 feuilles maximum), face imprimable vers le
haut et bord long en premier.
2 Ajustez les guides papier sur la largeur des transparents.
3 Dans le pilote, sélectionnez Film OHP (Transparent) ainsi que le format
approprié.
4 Imprimez votre travail.
Retirez les transparents imprimés du bac de sortie le plus vite possible
afin d’éviter toute accumulation d’électricité statique.
Suivant le type de
transparents que vous
utilisez et en fonction de
votre environnement
d’exploitation, les
transparents peuvent se
recourber dans le bac de
sortie. Pour améliorer leur
empilage, installez la
rallonge du bac de sortie
avant de les imprimer.
Bacs 2 ŕ 4
A partir des bacs 2 ŕ 4, vous ne pouvez imprimer que sur papier standard ou
recyclé, lettres ŕ en-tęte ou mémos de format A3, A4, B4, B5 (JIS), 11 x 17,
Chargement des supports 29
Legal et Letter. Si vous voulez imprimer sur un support autre que du papier
standard, utilisez le bac 1 ou le bac d’alimentation manuelle.
Nous vous recommandons de recharger le bac uniquement lorsqu’il ne
contient plus de support, sinon un bourrage risque de se produire.
Pour recharger le bac 2, suivez les instructions ci-aprčs. La męme procédure
s’applique pour recharger les bacs 3 et 4.
1 Dans le pilote, sélectionnez le bac ŕ partir duquel vous voulez imprimer
ou choisissez Sélection automatique.
2 Ouvrez le bac.
Quand vous rajoutez du support,
retirez auparavant toutes les feuilles
qui restent dans le bac, placez-les
au-dessus du nouveau paquet de
feuilles de męmes format et type, et
alignez soigneusement les bords du
paquet avant de le charger.
3 Appuyez sur le volet de
compression du support jusqu’ŕ
ce qu’il s’enclenche.
Attention
Veillez ŕ ne pas toucher le
rouleau d’entraînement du
support . Sinon, essuyez-le
avec un chiffon sec.
La section “Spécifications des
supports”, page 11, vous explique
comment orienter le support.
30 Chargement des supports
4 Si nécessaire, retirez le
guide papier de longueur,
puis replacez-le suivant le
format papier ŕ charger.
5 Pressez sur le guide
papier avant afin de le déplacer sur
la position appropriée pour le format
ŕ charger.
6 Aérez un paquet d’environ 500
feuilles de support.
Si besoin est, aplatissez le paquet
de feuilles avant de le charger.
4
3
Chargement des supports 31
7 Alignez les bords du paquet, et placez-le dans le bac, face imprimable
vers le haut.
Une flčche sur l’emballage
indique en général le côté
imprimable du support.
Si vous chargez du papier ŕ
en-tęte, orientez l’en-tęte (logo
ou autre) vers l’avant du bac.
Ne chargez pas le bac
au-dessus de la limite de
remplissage .
8 Déplacez les guides papier contre les
bords du paquet de feuilles chargé.
Attention
Aprčs avoir chargé du support,
ajustez toujours les guides papier.
Un guide papier mal ajusté peut ętre
ŕ l’origine d’une mauvaise qualité
d’impression, de bourrages, voire de
dégâts matériels.
9 Refermez le bac.
Si vous avez sorti le bac, replacez-le en le soulevant légčrement
pour le placer sur ses rails, puis glissez-le dans l’imprimante.
10 Dans le pilote, sélectionnez Papier standard ainsi que le format approprié.
11 Imprimez votre travail.
Bac d’alimentation manuelle
Attention
Le bac d’alimentation manuelle est intégré ŕ l’unité recto-verso. Pour
l’utiliser, cette unité doit donc ętre installée, que vous imprimiez ou non
en recto-verso.
A partir du bac d’alimentation manuelle, vous pouvez imprimer sur tous les
types et formats de supports acceptés jusqu’ŕ 35,4 pouces (900 mm) de
long. Utilisez ce bac si vous voulez imprimer sur un support spécial ou sur un
type de support qui ne se trouve pas chargé dans les bacs 1 ŕ 4.
32 Chargement des supports
Quand vous imprimer ŕ partir de ce bac, n’introduisez qu’une seule feuille ŕ
la fois. L’impression s’effectue sur la face orientée vers le bas.
1 Ajuster les guides papier en fonction du type de suportque vous utilisez.
2 Dans le pilote, sélectionnez Bac Alim Manuel ainsi que le type et le format
de support appropriés.
3 Imprimez votre travail.
La section “Spécifications des supports”, page 11, vous explique
comment orienter le support.
Si vous n’ajoutez pas du support dans le bac d’alimentation manuelle
pendant le temps de travail défini, votre travail est retiré de la file d’attente
et ne s’imprime pas.
Papier standard
Chargement des supports 33
Enveloppes
Cartes
34 Supports de formats personnalisés
Transparents
Suivant le type de transparents que vous utilisez et en fonction de
votre environnement d’exploitation, les transparents peuvent se
recourber dans le bac de sortie. Pour améliorer leur empilage,
installez la rallonge du bac de sortie avant de les imprimer.
Supports de formats personnalisés
Quand vous utilisez un format de support non standard (voir “Spécifications
des supports”, page 11), vous devez configurer le pilote de l’imprimante pour
ce format personnalisé, sinon votre imprimé risque d’ętre tronqué ou mal
aligné sur la page.
Pour pouvoir utiliser correctement des formats de page personnalisés, vous
devez modifier les paramčtres de l’imprimante dans le pilote d’imprimante
KONICA MINOLTA.
Les formats de page par défaut sont définis en pouces sur imprimantes 110 V
et en millimčtres sur imprimantes 100 V et 220 V.
Quand vous définissez des formats de page personnalisés en pouces, les
deux derniers chiffres sur la droite tiennent toujours lieu de décimales. Par
exemple, la valeur 850 correspondra ŕ une mesure de 8,5 pouces.
Quand vous définissez des formats de page personnalisés en millimčtres,
aucune valeur décimale n’est admise. Par exemple, une mesure de 78,2
millimčtres, sera ramenée ŕ la valeur 78.
La qualité d’alignement de votre travail d’impression dépend de la
précision de vos mesures.
Impression recto-verso 35
Impression recto-verso
L’impression recto-verso (sur les deux côtés d’une feuille) peut se faire soit
manuellement, soit automatiquement si votre imprimante est équipée d’une
unité recto-verso optionnelle, et si cette unité est sélectionnée.
Pour imprimer en recto-verso, choisissez un papier suffisamment opaque
pour masquer, sur un côté de la feuille, ce qui est imprimé sur l’autre. Pour
vérifier l’opacité du papier et la qualité d’impression, n’imprimez tout d’abord
que quelques feuilles.
Recto-verso manuel
Des bourrages peuvent se produire si les feuilles déjŕ imprimées d’un côté
ne sont par rechargées bien ŕ plat dans l’imprimante.
Si vous ne disposez pas d’une unité recto-verso installée, le
paramčtre Livret doit toujours ętre désactivé.
Impression recto-verso d’une carte en mode manuel ŕ
partir du bac d’alimentation manuelle
1 Dans le pilote de l’imprimante, sélectionnez Carte côté 1 pour imprimer le
recto de la carte.
2 Retirez la carte du bac de sortie et replacez-la dans le bac d’alimentation
manuelle, face vierge orientée vers le bas.
3 Dans le pilote, sélectionnez Carte côté 2 pour imprimer le verso (côté
adresse) de la carte.
Recto-verso automatique
Attention
L’impression recto-verso en mode automatique ne peut se faire que sur
du papier standard de 17 ŕ 24 lb (64 ŕ 90 g/m˛) maximum, d’une
longueur égale ou inférieure ŕ 17 pouces (432 mm), et d’une largeur
inférieure ŕ 11,7 pouces (297 mm).
Mémoire requise
Votre imprimante est livrée avec une RAM de 256 Mo. Elle vous permet
d’imprimer en recto-verso automatique si elle est équipée d’une unité
recto-verso (avec bac d’alimentation manuelle) sélectionnée dans le pilote, et
si elle dispose de suffisamment de mémoire. Avec 256 Mo de RAM, vous
pouvez imprimer la plupart des travaux, mais peut-ętre pas dans la résolution
que vous désirez.
36 Impression recto-verso
Vous aurrez besoin d’une extension de RAM pour imprimer en
recto-verso des documents incluant :
– beaucoup de texte et d’images ou
– des dessins complexes
La mémoire de l’imprimante peut ętre étendue jusqu’ŕ 512 Mo.
Impression recto-verso automatique ŕpartir des bacs 1 ŕ 4
Pour imprimer en recto-verso automatique, l’unité recto-verso doit ętre
physiquement installée sur l’imprimante et identifiée comme option installée
dans le pilote de l’imprimante. Sinon, votre travail s’imprime en recto seul,
męme si vous sélectionnez le mode recto-verso.
En recto-verso automatique, le verso (page paire) est imprimé avant
le recto (page impaire).
L’option recto-verso Bord long imprime un document qui se lit en tournant les
pages de droite ŕ gauche comme celles d’un livre ; l’option Bord court
imprime un document qui se lit en tournant les pages de bas en haut comme
celles d’un tableau papier. L’option Recto seul (ou Aucun) permet d’imprimer
uniquement sur le recto d’une feuille.
Windows
Pour configurer l’imprimante en mode recto-verso, utilisez son pilote.
1 Sur l’onglet Paramčtres du pilote, sélectionnez Unité recto-verso en
option dans la section Options disponibles.
2 Cliquez sur Ajouter.
L’Unité recto-verso en option apparaît alors dans la section Options
installées et les options d’impression recto-verso vous sont accessibles
dans le pilote de l’imprimante ainsi que dans la boîte de dialogue
d’impression de votre application.
3 Chargez le support avec la face imprimable orientée vers le haut.
4 Sélectionnez la mise en page du recto-verso dans le pilote.
5 Cliquez sur OK.
Bac de sortie 37
Macintosh
Vous pouvez configurer l’unité recto-verso en option au moment de l’installation
initiale de votre imprimante ou l’ajouter ultérieurement dans votre
configuration d’imprimantes de bureau :
1 Sélectionnez votre imprimante de bureau.
2 Dans le menu ’Printing’, sélectionnez ’Change Setup...’
3 Sélectionnez Unité recto-verso en option dans la liste déroulante
’Change’.
4 Sélectionnez ’Installed’ dans la liste déroulante ’To’.
5 Cliquez sur OK
6 Chargez le support avec la face imprimable orientée vers le haut.
7 Sélectionnez la mise en page du recto-verso dans le pilote.
8 Cliquez sur OK.
Quand vous sélectionnez Fichier/Imprimer, l’option ’Print on Both Sides’
est maintenant accessible dans la boîte de dialogue Mise en page.
Bac de sortie
Tous les imprimés sont réceptionnés, faces imprimées vers le bas, dans le
bac de sortie au sommet de l’imprimante. Quand ce bac atteint sa capacité
de remplissage maximum, le message BAC SORTIE PLEIN/RETIRER
SUPPORT s’affiche sur l’écran du panneau de commande.
Suivant le type de support utilisé et en
fonction des conditions de l’environnement
d’exploitation, les imprimés peuvent tomber
hors du bac. Pour éviter cela, utilisez la
butée permettant de les retenir.
Afin d’éviter une accumulation d’électricité statique, retirez les transparents
du bac de sortie aussitôt que possible.
Suivant le type de transparents
utilisé et l’environnement
d’exploitation, les transparents
peuvent se recourber dans le
bac de sortie. Pour améliorer
leur empilage, installez la
rallonge du bac de sortie avant
de les imprimer.
Stockage des supports
Comment doit-on stocker les supports ?
Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant
dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.
Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage
d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et ŕ
l’abri de la lumičre.
Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, du soleil, d’une
chaleur excessive et de la poussičre
Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger ŕ la
verticale
Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai
d’impression afin de vérifier la qualité du résultat.
Autre assistance
Oů peut-on obtenir de plus amples informations ?
Pour connaître les supports couramment homologués, visitez le site
printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”) Pour
commander ces supports, accédez ŕ www.q-shop.com ou contactez votre
fournisseur local.
Le livret Service & Support Guide sur le CD-ROM Documentation, vous
fournit la liste des contacts service et support dans de nombreux pays du
monde. Pour obtenir les informations les plus récentes dans le monde entier,
visitez le site www.konicaminolta.net/printer/.
Utilisation 3
de l’imprimante
40 Présentation du panneau de commande
Présentation du panneau de commande
Le panneau de commande, au sommet de l’imprimante, vous permet de
contrôler son fonctionnement. Il comporte en outre un écran affichant l’état
courant de l’imprimante, y compris toute condition méritant votre attention.
Cinq voyants (LED) indiquent l’état de l’imprimante.
Un écran de messages affiche des informations d’état et de configuration.
Huit touches vous permettent de contrôler la configuration de l’imprimante
en vous donnant accčs ŕ ses fonctions les plus souvent utilisées.
Les voyants du panneau de commande
N° Voyant Eteint Allumé
1 L’imprimante n’est pas
pręte ŕ recevoir des
données.
L’imprimante est pręte ŕ
recevoir des données.
2 Pas de problčme. Fixe : La cartouche de
toner est presque vide ou
l’unité d’impression arrive
en fin de vie.
Clignotant : La cartouche
de toner est vide ou l’unité
d’impression est arrivée en
fin de vie.
Remplacez la cartouche de
toner ou l’uité d’impression
par une nouvelle de męme
type.
(accompagné d’un
message d’état).
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12
13
Présentation du panneau de commande 41
3 L’imprimante ne reçoit
pas de données.
Clignotant : L’imprimante
reçoit des données ou
imprime.
Fixe : Les données
d’impression sont restées
sur l’imprimante, par
exemple, aprčs une
interruption de l’impression
ŕ la suite d’une erreur.
(accompagné d’un
message d’état).
4 Pas de problčme. L’imprimante requiert une
intervention de l’opérateur.
(accompagné d’un
message d’état).
5
(voir
aussi 6
ci-aprčs)
L’imprimante
est en mode de
fonctionnement
normal.
L’imprimante est en mode
Sommeil. En mode veille,
demi-somme ou plein
somme, le voyant s’allume.
En mode plein somme, les
voyants et les touches (sauf
la touche Energy Saver) du
panneau de commande
sont désactivés.
N° Voyant Eteint Allumé
5 6
42 Présentation du panneau de commande
Les touches du panneau de commande
N° Touche Fonction
6
(voir
aussi 5
ci-dessus)
Appuyez sur cette touche quand l’imprimante
est en mode veille, demi-somme ou plein
somme afin qu’elle effectue son cycle de
préchauffage et retourne en mode de
fonctionnement normal. Si l’imprimante se
trouvait en mode plein somme, elle réactive
aussi le panneau de commande.
En mode de fonctionnement normal, maintenez
cette touche enfoncée pendant deux
secondes pour faire passer l’imprimante en
mode plein somme, quel que soit le mode
courant. L’imprimante ne peut toutefois pas
passer en mode plein somme si elle ne se
trouve pas dans l’état Pręt. Si le voyant Data
est allumé ou clignotant ou si un menu est
affiché, l’imprimante ne peut pas ętre mise en
mode plein somme ŕ l’aide de cette touche.
7 Appuyez sur cette touche pour quitter le menu
de configuration.
Si un message vous invite ŕ confirmer (OUI/
NON) une opération, appuyez sur cette
touche pour annuler cette opération (pour
sélectionner “NON”). Les instructions pour utiliser
cette touche s’affichent sur l’écran des
messages.
8 Appuyez sur cette touche pour annuler votre
travail d’impression.
Quand vous définissez des paramčtres,
appuyez sur cette touche pour annuler vos
entrées (telles que l’adresse IP).
Si un message vous invite ŕ confirmer (OUI/
NON) une opération, appuyez sur cette
touche pour effectuer cette opération (pour
sélectionner “OUI”). Les instructions pour
utiliser cette touche s’affichent sur l’écran des
messages.
5 6
Présentation du panneau de commande 43
9 Appuyez sur cette touche pour vous déplacer
vers la gauche dans la structure des menus.
Appuyez sur cette touche pour vous déplacer
vers la gauche dans les options de menu
quand ces options sont des mots entiers et
non des caractčres séparés.
10 Appuyez sur cette touche pour vous déplacer
vers le haut dans la structure des menus.
Au niveau d’une valeur d’option pouvant ętre
sélectionnée et modifiée caractčre par caractčre,
appuyez sur cette touche pour remonter
dans la liste des caractčres disponibles.
Quand vous saisissez des caractčres
(adresse IP) pour définir des paramčtres,
enfoncez cette touche pour afficher rapidement
les incréments de la valeur affichée.
11 Appuyez sur cette touche pour vous déplacer
vers la droite dans la structure des menus.
Appuyez sur cette touche pour vous déplacer
vers la droite dans les options de menu quand
ces options sont des mots entiers et non des
caractčres séparés.
12 Appuyez sur cette touche pour vous déplacer
vers le bas dans la structure des menus.
Au niveau d’une valeur d’option pouvant ętre
sélectionnée et modifiée caractčre par
caractčre, appuyez sur cette touche pour
descendre dans la liste des caractčres
disponibles.
Quand vous saisissez des caractčres
(adresse IP) pour définir des paramčtres,
enfoncez cette touche pour afficher rapidement
les décréments de la valeur affichée.
N° Touche Fonction
44 Annulation de travaux d’impression
Comment afficher PRET depuis le menu de configuration ?
Cela se fait de trois maničres :
En appuyant sur la touche Continue.
En appuyant deux fois sur la flčche vers le haut depuis le menu principal.
L’imprimante retourne automatiquement ŕ l’état PRET si vous n’appuyez
pas sur une touche pendant deux minutes.
Annulation de travaux d’impression
Vous pouvez annuler un travail en cours de traitement ou d’impression.
1 Appuyez sur la touche Cancel. Le message suivant s’affiche :
2 Appuyez sur la touche Cancel pour annuler le travail. Le message suivant
s’affiche :
13 Appuyez sur cette touche pour entrer dans la
structure des menus.
Dans structure des menus, et au niveau d’un
menu cette touche permet de descendre dans
ce menu
Dans la structure d’un menu et au niveau
d’une option, cette touche permet de
sélectionner le choix affiché (quel que soit la
position du curseur). Le choix sélectionné est
alors en registré dans la mémoire non volatile.
N° Touche Fonction
OUI: APPUI CANCEL
NON: APPUI CONT.
ANNULATION TACHE
Présentation des menus de l’imprimante 45
Présentation des menus de l’imprimante
Menu Overview
Votre imprimante possčde un systčme de menus trčs complet mais aussi
trčs facile ŕ utiliser, vous permettant de modifier les paramčtres en fonction
des exigences de votre travail d’impression. Toutes les tâches d’impression
de routine peuvent ętre gérées ŕ partir du panneau de commande de
l’imprimante via le menu de configuration de l’imprimante. L’imprimante peut
également ętre configurée via PageScope, PageScope Light et SNMP.
Le menu de configuration de l’imprimante est décrit en détails dans le
magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation.
Lorsque l’imprimante est pręte ŕ recevoir des travaux d’imression, l’écran des
messages sur le panneau de commande affiche:
PRET
MAGICOLOR 7300
MENU
PRINCIPAL
MENU
IMPRESSION
MENU
PRINCIPAL
PAPIER
MENU
PRINCIPAL
QUALITE
MENU
PRINCIPAL
INTERFACE
MENU
PRINCIPAL
DEFAUT SYS
MENU
PRINCIPAL
SERVICE
MENU
IMPRESSION
MENU
IMPRESSION
PAGE STATISTIQ
MENU
IMPRESSION
CONFIGURATION
MENU
IMPRESSION
LISTE POLICES
MENU
IMPRESSION
PAGE DE DEMO
MENU
IMPRESSION
REGISTRATION
MENU
IMPRESSION
CARTE MENU
MENU IMPRESSION
LISTE
REPERTOIRE 2
PAPIER
PAPIER
BAC ENTREE
PAPIER
RECTO-VERSO
1
PAPIER
COPIES
PAPIER
TRIER 2
QUALITE INTERFACE 3
QUALITE
AIDC
QUALITE
ALIGNEMENT
BACS
INTERFACE
ETHERNET
INTERFACE
PARALLELE
PRET
MAGICOLOR 7300
46 Présentation des menus de l’imprimante
Menu principal
Le menu principal donne accčs ŕ tous les sous-menus de l’imprimante.
Chacun de ces sous-menus est bričvement décrit sur les
pages suivantes. Les paramčtres par défaut apparaissent en gras.
Sélection d’une langue pour l’écran des messages
La langue définie par défaut pour les messages-écran du panneau de
commande de l’imprimante est l’anglais. Vous pouvez toutefois afficher tous
messages d’état et les menus de configuration en Allemand, Anglais,
Français, Espagnol, Italien, Japonais, Portugais ou Tchčque, en procédant
comme suit :
DEFAUT SYS 3
DEFAUT SYS
LANGUE
DEFAUT SYS
ECONOMIE
ENERGIE
DEFAUT SYS
CONTROLE
BUZZER
DEFAUT SYS
POSTSCRIPT
DEFAUT SYS
CHANGER
MOT-PASS
DEFAUT SYS
FORMAT LECT
DD2
DEFAUT SYS
HORLOGE
DEFAUT SYS
CONTINUER
AUTO
DEFAUT SYS
PAGE D’INIT
DEFAUT SYS
RESTAURER
DEFAUT
SERVICE4
SERVICE
VERSION FIRMWARE
SERVICE
COMPTE PAGES
SERVICE
PARAMETRE
USINE
Notes: (1) Ne s’affiche que si une unité recto-verso en option est installée.
(2) Ne s’affiche que si un disque dur en option est installé.
(3) Si un mot de passe a été défini, celui-ci doit ętre saisi pour accéder
ŕ ce menumenu. Pour plus d’informations sur les mots de passe,
consultez le Reference Guide sur le CD-ROM Documentation.
(4) Ce menu est utilisé par le personnel de maintenance.
PRET
MAGICOLOR 7300
MENU
PRINCIPAL
MENU
IMPRESSION
MENU
PRINCIPAL
PAPIER
MENU
PRINCIPAL
QUALITE
MENU
PRINCIPAL
INTERFACE
MENU
PRINCIPAL
DEFAUT SYS
MENU
PRINCIPAL
SERVICE
Appuyez sur la
touche :
(jusqu’ŕ ce que) l’écran affiche :
PRET
MAGICOLOR 7300 (avec le voyant Ready allumé)
MENU PRINCIPAL
MEU IMPRESSION
Présentation des menus de l’imprimante 47
Menu Impression
Le Menu Impression vous permet d’imprimer des informations concernant
l’imprimante. Par exemple, si vous sélectionnez Carte Menu, puis Select
Menu, l’arborescence complčte des menus s’imprime. Si vous sélectionnez
Liste polices, puis Select Menu, l’imprimante produit la liste de toutes les
polices installées avec un échantillon de chaque. Quand vous imprimez une
information ŕ partir du menu Impression, l’imprimante utilise le papier du bac
par défaut (le paramčtre d’usine est le bac 1). L’impression peut en général
se faire sur tout format chargé ; cependant, certains formats peuvent ne pas
contenir toutes les informations disponibles. Dans ce cas, chargez un format
A4 ou Letter dans le bac que vous avez défini avec l’option Bac par Deft.
Liste Répertoire n’apparaît que si un disque dur est en option installé.
Ce disque dur interne est nécessaire pour diriger les fichiers PDF.
MENU PRINCIPAL
DEFAUT SYS
DEFAUT SYS
LANGUE
LANGUE
*ENGLISH
Appuyez sur la flčche droite ou gauche jusqu’ŕ ce que la langue
voulue s’affiche.
exemple : Français
LANGUE
FRANCAIS
exemple : Français
LANGUE
*FRANCAIS
Appuyez sur Continue ou sur la flčche vers le haut trois fois pour
revenir ŕ :
exemple : Français
PRET
MAGICOLOR 7300
<*FRANCAIS > est sélectionné.
MENU IMPRESSION
PAGE
STATISTIQ
CONFIGURATION
LISTE
POLICES
PAGE DE
DEMO
REGISTRATION
CARTE
MENU
LISTE REPERTOIRE
Appuyez sur la
touche :
(jusqu’ŕ ce que) l’écran affiche :
ou
ou
ou
48 Présentation des menus de l’imprimante
Menu papier
Le menu Papier vous permet de contrôler la source d’alimentation du support
pour votre travail d’impression.
Le sous-menu Recto-verso n’apparaît que si une unité recto-verso en
option est installée.
Le sous-menu Trier n’apparaît que si une disque dur en option est
installé.
Le bac d’alimentation manuelle n’est pas inclut dans la fonction
d’enchaînement des bacs.
La sélection d’un bac peut ętre annulée et remplacée par le choix
défini dans le pilote de l’imprimante.
PAPiER
BAC ENTREE RECTO-VERSO COPIES TRIER
DESACTIVE BORD COURT BORD LONG 1–999 DESACTIVE ACTIVE
BAC PAR
DEFT
ENCHAINEMT
BACS
CONTROLE
BAC1
1-4 ACTIVE DESACTIVE SUPPORT
PAR DEFT
CONTR.
ENCHAINER
PAPIER STANDARD
TRANSPARENT
PAPER EPAIS
ETIQUETTE
ENVELOPPE
CARTE COTE1
CARTE COTE2
INCLURE
BAC1
EXCLURE
BAC1
Présentation des menus de l’imprimante 49
Menu Qualité
Le Menu Qualité donne accčs ŕ des paramčtres de qualité d’impression.
Les sous-menus Bac3 et Bac4 n’apparaissent que si ces unités de
chargement papier inférieures en option sont installées. Les
sous-menus Alim manuelle et Ajust Gauche VO n’apparaissent que si
l’unité recto-verso en option et son bac d’alimentation manuelle sont
installés.
QUALITE
AIDC ALIGNEMENT BACS
ACTIVER DESACTIVER AJUST HAUT STD AJUST HAUT EPAIS AJUSTEMT GAUCHE AJUST GAUCHE VO
BAC1
BAC2
BAC3
BAC4
RO6VO PASSE 2
ALIM MANUELLE
BAC1
ALIM MANUELLE
TBAC1
BAC2
BAC3
BAC4
ALIM MANUELLE
BAC1
BAC2
BAC3
BAC4
-1,6 MM
.
-0,4 MM
-0,2 MM
0,0 MM
+0,2 MM
.
+1,4 MM
(BAC1)
-1,6 MM
.
-0,4 MM
-0,2 MM
0,0 MM
+0,2 MM
+0,4 MM
.
+1,4 MM
(ALIM
MANUELLE)
-1,6 MM
.
-0,4 MM
-0,2 MM
0,0 MM
+0,2 MM
+0,4 MM
.
+1,4 MM
(BAC1)
-2,4 MM
.
-0,6 MM
-0,3 MM
0,0 MM
+0,3 MM
+0,6 MM
.
+2,1 MM
(BAC2 ŕ 4,
ALIM
MANUELLE)
-2,4 MM
.
-0,6 MM
-0,3 MM
0,0 MM
+0,3 MM
+0,6 MM
.
+2,1 MM
-2,4 MM
.
-0,3 MM
0,0 MM
+0,3 MM
.
+2,1 MM
50 Présentation des menus de l’imprimante
Menu Interface
Le Menu Interface vous permet de configurer les interfaces de l’imprimante.
L’imprimante redémarre automatiquement aprčs que vous ayez apporté une
modification dans ces menus. Chacun des sous-menus Interface est
présenté ci-aprčs.
(L’imprimante ne redémarre que lorsque vous apportez une modification au
menu Ethernet. Le nouveau paramčtre DHCP/BOOTP n’est pris en compte
qu’aprčs avoir éteint et rallumé l’imprimante pour la redémarrer.)
Sous-menu Ethernet
Adresse H/W affiche des informations seulement ; le paramčtre affiché ne
peut ętre modifié.
Sous-menu Parallčle
INTERFACE
ETHERNET PARALLELE
INTERFACE
ETHERNET
ADRESSE
INTERNET
MASQUE
SOUS-RES;
PORTAIL DHCP/BOOTP ADRESSE H/W
192.168.001.002 255.255.255.000 192.168.001.001 ACTIIVE DESACTIVE 00206Bxxxxxx
INTERFACE
PARALLELE
DELAI E/S
10
11
.
15
.
300
Présentation des menus de l’imprimante 51
Menu Défaut Sys
Le menu Défaut Sys (Paramčtres par défaut du systčme) vous permet de
déterminer la maničre dont l’imprimante doit réagir dans différents cas. Par
exemple, Page d’Init vous permet de déterminer si l’imprimante doit
automatiquement produire une page d’initialisation ŕ chaque démarrage.
Sous-menu Economie Energie
Pour économiser de l’énergie et prolonger la durée de vie de l’unité de
fixation, l’imprimante passe en mode Economie d’énergie. Elle ne s’en
réveille que lorsque vous appuyez sur le bouton Economie d’énergie ou
qu’elle reçoit un travail d’impression.
DEFAUT SYS
LANGUE ECONOMIE
ENERGIE
CONTROLE
BUZZER
POSTSCRIPT
CHANGER
MOT-PASS FORMAT
LECT
DD**
HORLOGE
CONTINUER
AUTO
PAGE
D’INIT
RESTAURER
DEFAUT
ANGLAIS
FRANCAIS
ALLEMAND
ITALIEN
PORTUGAIS
ESPAGNOL
TCHEQUE
JAPONAIS
MODE
SOMMEIL
CHRONO
SOMMEIL
MENU
PLEIN
SOMME
SIGNAL
ERREUR
APPUI
SUR
TOUCHE
DELAI
TRAV
IMPR
DELAI
ATTENTE
RAPPORT
ERREUR
0000*
1000
2000
.
.
.
ZZZZ
ZONE
UTIL
SEULE
TOUS
DATE***
(XX.XX.XX
)
HEURE
OUI
NON
ACTIVE
DESACTIVE
RESTAURER
RESEAU
RESTAURER
IMPRIM
RESTAURER
TOUT
Notes
:
*0000 = Désactive le mot de passe.
**Format Lect DD (lecteur Disque Dur) n’apparaît que si un disque dur en option est installé.
***Conventions de date définies en usine :
220 volt: JJ.MM.AAAA
100 volt: AAAA.MM.JJ
110 volt: MM.JJ.AAAA
A = Année, M = Mois, D = Jour.
Mode
Economie
d’énergie
Quand Délai de
“réveil”
Commentaires
Mode
Attente
Aprčs X
minutes
30 secondes Ce mode de préchauffage garde
le rouleau de fixation chaud et
pręt ŕ imprimer
Demisomme
Aprčs X
minutes
99,9
secondes
Panneau de commande
entičrement opérationnel
L’imprimante peut recevoir et
traiter des données
52 Présentation des menus de l’imprimante
Plein
somme
Al’heure
prédéfinie*
99,9
secondes
Imprimante désactivée
Les interfaces restent toutefois
actives, męme en mode plein
somme. L’imprimante se réveille
automatiquement dčs qu’elle
reçoit des données.
Panneau de commande
désactivé, sauf le voyant Energy
Saver qui reste allumé et le
bouton Energy Saver qui reste
opérationnel
Notes: *Le menu Plein somme n’est disponible que si vous sélectionnez Plein somme
dans le menu Defaut Sys/Economie Energie/Mode Sommeil. Autrement,
vous pouvez mettre l’imprimante en mode Plein somme en appuyant sur le
bouton Energy Saver durant deux secondes alors qu’elle est en mode PRET.
DEFAUT SYS
ECONOMIE ENERGIE
MODE SOMMEIL CHRONO SOMMEIL MENU PLEIN SOMME
PLEIN SOMME
DEMI-SOMME
MODE ATTENTE
DESACTIVE
15 MINUTES
30 MINUTES
1 HEURE
3 HEURES
00:00-24:00
18:00-06:00
20:00-06:00
22:00-06:00
24:00-06:00
Mode
Economie
d’énergie
Quand Délai de
“réveil”
Commentaires
Présentation des menus de l’imprimante 53
Sous-menu Contrôle Buzzer
Ce sous-menu vous permet d’ętre averti de l’activité sur le panneau de
commande de votre imprimante :
Signal erreur permet d’activer des signaux sonores vous prévenant
qu’un message d’erreur est affiché sur l’écran du panneau de commande
Appui sur touche permet de rendre audible chaque appui sur les
touches du panneau de commande
Sous-menu PostScript
Ce sous-menu vous permet de configurer les délais et les rapports d’erreurs :
Délai Trav Impr sert ŕ définir le délai au bout duquel une interruption de
tâche (suite ŕ erreur PostScript) doit survenir.
Délai Attente sert ŕ définir le délai au bout duquel une attente de
traitement doit s’interrompre.
Rapport Erreur sert ŕ activer ou désactiver l’impression d’un rapport
d’erreur PostScript.
DEFAUT SYS
CONTROLE BUZZER
SIGNAL ERREUR APPUI SUR TOUCHE
OUI NON OUI NON
DEFAUT SYS
POSTSCRIPT
DELAI TRAV IMPR DELAI ATTENTE RAPPORT ERREUR
0 SEC0NDE
1 SECONDE
2 SECONDES
.
.
300 SECONDES
0 SECONDE
1 SECONDE
2 SECONDES
.
.
300 SECONDES
OUI
NON
54 Présentation des menus de l’imprimante
Sous-menu Horloge
Ce sous-menu vous permet de définir la date et l’heure.
Sous-menu Changer Mot-Passe
Si un mot de passe a été défini, celui-ci doit ętre saisi pour permettre l’accčs
ŕ ce menu. Les menus Interface et Défaut Sys sont verrouillés par ce mot de
passe. Avec le mot de passe par défaut “0000”, la boîte d’invite pour la saisie
d’un mot de passe n’apparaît pas. Elle ne s’affiche que lorsqu’un autre mot
de passe a été défini et aprčs la sélection du menu Interface ou Defaut Sys.
Pour savoir comment définr un mot de passe, reportez-vous au Reference
Guide sur le CD-ROM Documentation.
*Outre des chiffres, vous pouvez utiliser des lettres majuscules.
DEFAUT SYS
HORLOGE
DATE(AAAA.MM.JJ)* HEURE
(ANNEE)
2000:01.01
2001:01.01
2002:01.01
.
.
.
2099:01.01
(MOIS)
2000:01.01
2000:02.01
2000:03.01
.
.
.
2000:12.01
NG Good
.
.
(JOUR)
2000:01.01
2000:01.02
2000:01.03
.
.
.
2000:01.31
(HEURE)
00:00
01:00
02:00
.
.
.
23:00
(MINUTES)
00:00
00:01
00:02
.
.
.
00:59
Notes : *Conventions de date définies en usine :
220 volt: JJ.MM.AAAA
100 volt: AAAA.MM.JJ
110 volt: MM.JJ.AAAA
A = Année, M = Mois, D = Jour.
DEFAUT SYS
CHANGER MOT6PASS
0000 A 9999*
Présentation des menus de l’imprimante 55
Menu Service
Le menu Service est utilisé par votre technicien de maintenance pour
effectuer des opérations de dépannage et d’entretien. Pour l’utiliser, un mot
de passe spécial est requis.
Pour en savoir plus
Pour plus d’informations sur les menus, consultez le magicolor 7300
Reference Guide sur le CD-ROM Documentation.
Utilisation 4
du pilote de
l’imprimante
Généralités s 58 ur les pilotes d’imprimante
Généralités sur les pilotes d’imprimante
Dans le chapitre précédent, on vous a expliqué comment contrôler les
fonctions de l’imprimante sur place, au moyen de son panneau de
commande. Dans ce chapitre, on vous explique comment utiliser ces męmes
fonctions sans quitter votre ordinateur, par le biais de ses pilotes.
Sur PC Windows, vous pouvez accéder au pilote par le chemin Démarrer/
Paramčtres/Imprimantes et utiliser une série d’onglets dans le pilote pour
contrôler les fonctions de l’imprimante. Les onglets Général et Détails sont
automatiquement définis par le systčme d’exploitation de votre PC. Quand
vous installez le pilote de la magicolor 7300, les paramčtres pour ses
fonctions spécifiques s’affichent sur des onglets supplémentaires qui
viennent ŕ la suite. Ce chapitre vous explique comment accéder ŕ ces
onglets et décrit ce que chacun d’eux vous permet de contrôler.
Sur systčmes Macintosh et Linux, les fonctions de l’imprimante sont
contrôlées par des fichiers PPD. Ces fichiers sont directement intégrés dans
le propre pilote d’imprimante du systčme d’exploitation. L’accčs aux
paramčtres des fonctions s’effectue de la męme maničre, quelle que soit
l’imprimante que vous utilisez. Ce chapitre comporte une introduction aux
paramčtres Macintosh. Des informations détaillées pour systčmes Macintosh
et Linux sont fournies dans le magicolor 7300 Reference Guide sur le
CD-ROM Documentation.
En plus du panneau de commande et des pilotes de l’imprimante,
vous pouvez utiliser PageScope Light, - un utilitaire basé sur Internet
et intégré dans votre imprimante -, pour gérer un grand nombre de ces
fonctions. Pour plus d’informations sur PageScope Light, consultez le
magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation
fourni avec votre imprimante.
Quelle qualité d’impression choisir ?
Qualité
d’impression
Résolution : Points
par pouce (ou dpi)
Commentaires
Standard* 600 x 600 S’il est important que vos imprimés
soient de bonne qualité - Ce choix est
courant pour imprimer du texte et des
documents d’entreprise.
L’impression peut se faire avec
avec un minimum de mémoire.
L’impression peut se faire ŕ haute
vitesse.
Utilisation des pilotes PostScript - Windows XP/2000 59
Utilisation des pilotes PostScript - Windows
XP/2000
Affichage des onglets
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes afin
d’ouvrir le répertoire Imprimantes.
2 Cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 7300.
3 Dans le menu Fichier sélectionnez Propriétés.
Utilisation des onglets de configuration d’impression
Les commandes générales de l’imprimante se trouvent sur les onglets de la
boîte de dialogue principale du pilote. Elles vous permettent de vérifier l’état
des consommables et de définir l’accčs aux fonctions des options suivantes :
chargeur papier inférieur, unité recto-verso et disque dur interne.
Vous pouvez accéder aux onglets de configuration d’impression spécifique
de deux maničres différentes :
Par le biais de votre application - Cela vous permet de définir les
paramčtres de l’imprimante pour le travail spécifique que vous envoyez.
Sélectionnez Imprimer, puis Propriétés.
Par le biais de la boîte de dialogue du pilote de l’imprimante - Cela vous
permet de définir les paramčtres de l’imprimante pour tous vos travaux
d’impression suivants jusqu’ŕ nouvelle modification de ces paramčtres
via le pilote. Sélectionnez Démarrer/Paramčtres/Imprimantes,
sélectionnez l’icône de la magicolor 7300, puis sélectionnez Propriétés
dans le menu Fichier. Sur l’onglet Général, cliquez sur le bouton Options
d’impression.
Optimal** 600 x 600 x 4 S’il est important que vos imprimés
soient de la plus haute qualité - Ce
choix est courant pour imprimer des
dessins et des photos.
Notes: *Si la mémoire installée est insuffisante pour imprimer un
fichier avec une qualité d’impression optimale (par exemple,
comportant des dessins denses et cmplexes).
**Si la mémoire installée est insuffisante pour imprimer un
fichier avec le paramčtre Optimal, imprimez-le avec le
paramčtre Standard. Sinon, ajoutez de la mémoire.
Qualité
d’impression
Résolution : Points
par pouce (ou dpi)
Commentaires
60 Utilisation des pilotes PostScript - Windows XP/2000
Les onglets de la boîte de dialogue qui s’affiche sont décrits ci-aprčs.
Pour des informations sur toutes ces fonctions, consultez l’aide en
ligne du pilote d’imprimante.
Onglet Mise en page
Cet onglet vous permet :
de définir l’orientation d’un travail d’impression
d’imprimer sur les deux côtés d’une feuille (recto-verso)
de définir l’ordre des pages
de définir le nombres de pages par feuille
En cliquant sur le bouton Avancé, vous accédez ŕ des options pour définir :
le format du papier
le nombre de copies
des préférences graphiques incluant : gestion des couleurs, mise ŕ
l’échelle et substitution de police
des options de document :
fonctions d’impression avancées
options PostScript telles que : option de sortie, niveau de langage et
impression d’image miroir
fonctions telles que : Auto Continuer et Page d’en-tęte et derničre
page
Onglet Papier/Qualité
Cet onglet vous permet de sélectionner :
la source du papier
le type de support
une impression en noir et blanc ou en couleur
L’onglet Papier/Qualité comporte aussi un bouton Avancé donnant accčs aux
options décrites au paragraphe Onglet Mise en page ci-dessus. Cet onglet
vous permet de :
sélectionner un format de document original
définir des formats papier personnalisés
sélectionner le format papier en sortie
mettre ŕ l’échelle (agrandir/réduire) des documents lors de l’impression
spécifier le nombre de copies
activer/désactiver la fonction de tri
Utilisation des pilotes PostScript - Windows XP/2000 61
sélectionner des options PostScript telles que : impression d’image miroir,
substitution de polices Truetype par des polices imprimante ou
téléchargement de polices logicielles
d’accéder ŕ des fonctions d’impression telles que Auto Continuer, Page
d’en-tęte et derničre page
définir la correspondance couleurs (dessins, images, épreuve et final)
sélectionner la résolution d’impression (qualité)
Onglet Fonctions
Cet onglet vous permet :
de sélectionner la résolution d’impression (qualité)
de sélectionner le mode Configuration rapide des couleurs
de définir des options graphiques avancées telles que mode économie de
toner, lissage, miroir image et rotation
de définir des commandes couleur (telles que gestion des demi-tons,
modčle couleur, source RVB et traitement des gris), des options de
couleur avancées et d’accéder au gestionnaire Download Manager
de définir des options PostScript telles que le délai de fin de tâche
de sélectionner des options de document telles que : tri, nombre de
copies, mise ŕ l’échelle et notification d’e-mail
de spécifier des paramčtres de document personnalisés
Onglet Calques
Cet onglet vous permet :
de placer un filigrane sur une ou plusieurs pages
de placer un calque sur une ou plusieurs pages afin de reproduire des
formulaires, nomenclatures et autres mises en page répétitives
de créer, ajouter et supprimer un calque
d’accéder au gestionnaire Download Manager
Onglet A propos de
Cet onglet vous permet :
de restaurer les paramčtres par défaut du pilote
d’accéder ŕ la page Web KONICA MINOLTA
d’accéder au site www.q-shop.com pour commander des consommables
62 Utilisation des pilotes PostScript - Windows Me/98
Utilisation des pilotes PostScript - Windows
Me/98
Affichage des onglets
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes afin
d’ouvrir le répertoire Imprimantes.
2 Cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 7300.
3 Pour afficher les paramčtres du pilote d’imprimante, dans le menu Fichier
sélectionnez Propriétés, puis l’onglet Détails.
4 Cliquez sur le bouton Configurer.
Utilisation des onglets de configuration d’impression
Les commandes générales de l’imprimante se trouvent sur les onglets de la
boîte de dialogue principale du pilote. Elles vous permettent de vérifier l’état
des consommables et de définir l’accčs aux fonctions des options suivantes :
chargeur papier inférieur, unité recto-verso et disque dur interne.
Vous pouvez accéder aux onglets de configuration d’impression spécifique
de deux maničres différentes :
Par le biais de votre application - Cela vous permet de définir les
paramčtres de l’imprimante pour le travail spécifique que vous envoyez.
Sélectionnez Imprimer, puis Propriétés.
Par le biais de la boîte de dialogue du pilote de l’imprimante - Cela vous
permet de définir les paramčtres de l’imprimante pour tous vos travaux
d’impression ŕ venir jusqu’ŕ nouvelle modification de ces paramčtres via
le pilote. Ouvrez le répertoire Démarrer/Paramčtres/Imprimantes,
sélectionnez l’icône de la magicolor 7300, puis Propriétés.
Les onglets de la boîte de dialogue qui s’affiche sont décrits ci-aprčs.
Pour des informations sur toutes ces fonctions, consultez l’aide en
ligne du pilote d’imprimante.
Onglet Mise en page
Cet onglet vous permet de définir :
l’orientation d’un travail d’impression
les options recto-verso, si l’unité recto-verso optionnelle est installée
le nombre de pages par feuille
les bordures de pages (sous Me seulement)
Utilisation des pilotes PostScript - Windows Me/98 63
Onglet Papier
Cet onglet vous permet de :
sélectionner un format papier
sélectionner la source du papier
sélectionner le type de support
et, en cliquant sur le bouton Gestion Papier avancée, de sélectionner une
source de papier différente pour premičre page, page d’en-tęte et
derničre page
Onglet Fonctions
Cet onglet vous permet de :
sélectionner la résolution d’impression (qualité)
sélectionner le mode Configuration rapide des couleurs
définir des options graphiques avancées telles que mode épargne de
toner, lissage, miroir image et rotation
définir des commandes couleur (telles que gestion des demi-tons, modčle
couleur, source RVB et traitement des gris), des options de couleur
avancées et d’accéder au gestionnaire Download Manager
définir des options PostScript telles que le délai de fin de tâche
sélectionner des options de document telles que : tri, nombre de copies,
mise ŕ l’échelle et notification d’e-mail
spécifier des paramčtres de document personnalisés
Onglet Calques
Cet onglet vous permet :
de placer un filigrane sur une ou plusieurs pages
de placer un calque sur une ou plusieurs pages afin de reproduire des formulaires,
nomenclatures et autres mises en page répétitives
de créer, ajouter ou supprimer des filigranes
d’accéder au gestionnaire Download Manager
Onglet Polices
Cet onglet vous permet :
de définir les options de gestion des polices TrueType
de définir le mode de substitution des polices
d’accéder au gestionnaire Download Manager
Utilisation des pilotes 64 PostScript - Windows NT
Onglet Paramčtres
Cet onglet vous permet :
d’indiquer les options de l’imprimante physiquement installées
Quand vous sélectionnez des options installées, leurs fonctions
respectives deviennent accessibles dans le pilote de l’imprimante.
de définir des données de comptabilisation
Onglet A propos de
Cet onglet vous permet :
de restaurer les paramčtres par défaut du pilote
d’accéder ŕ la page Web KONICA MINOLTA
d’accéder au site www.q-shop.com pour commander des consommables
Utilisation des pilotes PostScript - Windows
NT
Affichage des onglets
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes afin
d’ouvrir le répertoire Imprimantes.
2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA magicolor 7300.
3 Sélectionnez Propriétés.
4 Choose the Settings tab.
Utilisation des onglets de configuration d’impression
Les commandes générales de l’imprimante se trouvent sur les onglets de la
boîte de dialogue principale du pilote. Elles vous permettent de vérifier l’état
des consommables et de définir l’accčs aux fonctions des options suivantes :
chargeur papier inférieur, unité recto-verso et disque dur interne.
Vous pouvez accéder aux onglets de configuration d’impression spécifique
de deux maničres différentes :
Par le biais de votre application - Cela vous permet de définir les paramčtres
de l’imprimante pour le travail spécifique que vous envoyez. Sélectionnez
Imprimer, puis Propriétés.
Utilisation des pilotes PostScript - Windows NT 65
Par le biais de la boîte de dialogue du pilote de l’imprimante - Cela vous
permet de définir les paramčtres de l’imprimante pour tous vos travaux
d’impression ŕ venir jusqu’ŕ nouvelle modification de ces paramčtres via
le pilote. Sélectionnez Démarrer/Paramčtres/Imprimantes, sélectionnez
l’icône de la magicolor 7300, puis sélectionnez le menu ’Document
Defaults’ (Valeurs par défaut du document). Les onglets de la boîte de
dialogue ’Document Default’ qui s’affiche sont décrits ci-aprčs.
Pour des informations sur toutes ces fonctions, consultez l’aide en
ligne du pilote d’imprimante.
Onglet ’Page Setup’ (Mise en page)
Cet onglet vous permet de :
définir le format du papier
sélectionner la source du papier
définir l’orientation d’un travail d’impression
définir le nombre de copies
sélectionner une impression noir et blanc ou couleur
définir la fonction tri
spécifier une impression en recto-verso
Pour des informations sur toutes ces fonctions, consultez l’aide en ligne du
pilote d’imprimante.
Onglet ’Advanced’ (Options avancées)
Cet onglet vous donne un autre accčs ŕ toutes les options disponibles sur
l’onglet ’Page Setup’ (Mise en page). Il vous permet en outre de :
sélectionner des options graphiques telles que mise ŕ l’échelle,
substitution de police et rendu de couleur
choisir des options de document :
options de mise en page N-up (nombre de pages par feuille),
options PostScript : sortie, niveau de langage et impression d’image
miroir
options d’impression telles que : Auto continuer, pages d’en-tęte et
derničre page
Onglet ’Features’ (Fonctions)
Cet onglet vous permet de :
sélectionner la résolution d’impression (qualité)
sélectionner le mode Configuration rapide des couleurs
66 Utilisation des fichiers PPD Macintosh
définir des options graphiques avancées telles que mode épargne de
toner, lissage, miroir image et rotation
définir des commandes couleur (telles que gestion des demi-tons, modčle
couleur, source RVB et traitement des gris), des options de couleur
avancées et d’accéder au gestionnaire Download Manager
définir des options PostScript telles que le délai de fin de tâche
définir des options de document telles que tri, nombre de copies, mise ŕ
l’échelle et notification d’e-mail
définir des paramčtres de document personnalisés
Onglet ’Overlay’ (Calques)
Cet onglet vous permet :
de placer un calque sur une ou plusieurs pages
de placer un calque sur toute(s) (les) page(s) afin de reproduire des
formulaires, nomenclatures et autres mises en page répétitives
de créer, d’ajouter ou de supprimer des filigranes
d’accéder au gestionnaire Download Manager
Onglet ’About’ (A propos de)
Cet onglet vous permet :
de restaurer les paramčtres par défaut du pilote de l’imprimante
d’accéder ŕ la page Web KONICA MINOLTA
d’accéder au site www.q-shop.com pour commander des consommables
Utilisation des fichiers PPD Macintosh
Affichage des options de l’imprimante
1 Quand vous voulez imprimer, ouvrez la boîte de dialogue d’impression en
sélectionnant la commande Imprimer dans l’application que vous utilisez.
2 Dans la liste déroulante Imprimantes, sélectionnez la magicolor 7300.
3 Définissez vos options d’impression dans les boîtes de dialogue
accessibles ŕ partir de la liste déroulante commençant par Général. Les
boîtes de dialogue qui s’affichent diffčrent selon les applications.
La plupart des fonctions de l’imprimante sont gérées par le pilote Apple
LaserWriter ou configurées dans l’application que vous utilisez. Outre ces
sélections standard, les fichiers PPD de KONICA MINOLTA vous
permettent de configurer ce qui suit :
Utilisation des fichiers PPD Macintosh 67
Sources de papier
Options d’impression recto-verso
Filigranes et calques
Correspondance des couleurs
Options Couleur
Qualité d’impression
Pour des informations détaillées concernant les fichiers PPD Macintosh,
veuillez consulter le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM
Documentation.
Macintosh OS 9
Les options de l’imprimante résident dans l’application Macintosh, et non
dans le pilote de l’imprimante. Les options disponibles sont les suivantes :
Général
L’application en cours d’utilisation telle que Microsoft Word
Impression en arričre-plan
Correspondance des couleurs
Page de couverture
Paramčtres de police
Journalisation des travaux
Mise en page
Gestion papier
Impression sur fichier
Fonctions de base
Paramčtres couleur détaillés 1—Traitement de gris pour dessins
et images, Source RVB pour dessins et images
Paramčtres couleur détaillés 2—Correspondance couleurs,
Niveaux de gris, Demi-tons pour dessins et images
Paramčtres couleur détaillés 3—Source RVB personnalisée, Profil
de destination et Profil de simulation
Sauvegarde de paramčtres
Pour plus de détails, reportez-vous ŕ la documentation Macintosh OS 9.
68 Utilisation des fichiers PPD Macintosh
Macintosh OS X
Les options de l’imprimante résident dans l’application Macintosh, et non
dans le pilote de l’imprimante. Les options disponibles sont les suivantes :
Copies et Pages
Mise en page
Recto-verso
Option de sortie
Gestion d’erreurs
Alimentation papier
L’application en cours d’utilisation telle que Microsoft Word
Fonctions d’impression
Résumé
Pour plus de détails, reportez-vous ŕ la documentation Macintosh OS X.
Utilisation 5
de la couleur
Généralités s 70 ur l’impression couleur
Généralités sur l’impression couleur
Ce chapitre présente les fonctions de gestion couleur disponibles sur votre
imprimante : résolutions d’impression, contrôle de densité d’image
automatique AIDC (Automatic Image Density Control) et correspondance des
couleurs. Il vous propose en outre quelques solutions pour vous aider ŕ
résoudre certains problčmes de couleurs pouvant survenir.
L’impression couleur repose sur le principe des couleurs soustractives, avec
utilisation des pigments pour absorber la lumičre et réfléchir les couleurs
perceptibles par l’oeil humain. Pour en savoir plus ŕ ce sujet, veuillez lire le
chapitre du magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM Documentation
CD-ROM, qui traite de la théorie des couleurs présidant ŕ l’impression en
couleur. Ce Reference Guide inclut aussi un chapitre sur les profils couleurs,
expliquant comment les couleurs de votre moniteur sont converties en
couleurs imprimées, et comment vous pouvez télécharger des profils
couleurs spécialisés, si besoin est.
Résolutions d’impression
Votre imprimante vous offre le choix entre trois résolutions d’impression
selon le pilote que vous avez sélectionné.
Sélection d’une résolution
Choisissez la résolution d’impression dans la boîte de dialogue Impression
de votre application ou dans le pilote de l’imprimante. Le meilleur choix
dépend du document que vous imprimez.
Standard est le choix ŕ faire pour imprimer plus rapidement. Cette
résolution produit des textes de haute précision ; elle est idéale pour
imprimer des documents qui ne comportent pas de dessins.
Optimal est le choix ŕ faire pour imprimer des documents comportant des
dessins. L’impression est légčrement plus lente mais la qualité graphique
est excellente. Cette résolution produit des imprimés en 600x600x4 dpi
Nom PostScript Description
Pilote
d’imprimante
monochrome
Standard 600x600 dpi noir seulement
Optimal 600x600x4 noir seulement
Pilote
d’imprimante
couleur
Standard 600x600 dpi couleur
Optimal 600x600x4 couleur
Cycle AIDC 71
avec impression en ton continu. Le ton continu utilise une plus grande
profondeur de bit afin de produire des images de haute définition. Dans
cette résolution, vous pouvez vous servir des tables Pantone disponibles
sur le CD-ROM Software Utilities et sur le site printer.konicaminolta.net/
support, pour établir la correspondace des couleurs.
Cycle AIDC
La procédure de calibration couleur de l’imprimante, appelée cycle AIDC
(Automatic Image Density Control), s’effectue automatiquement suivant le
nombre de pages imprimées et lors de variations de conditions ambiantes et
des remplacements de consommables.
Pendant ce cycle, l’imprimante effectue une vérification interne de sa
production de couleurs et les réajuste elle-męme automatiquement aux
valeurs optimales, tenant compte du niveau d’utilisation des cartouches et
des variations dans l’environnement de l’imprimante, telles que des hausses
ou baisses du degré d’humidité ou de température ambiante. Ce cycle vérifie
ŕ la fois les couleurs saturées ŕ 100 % et les demi-tons.
La durée du cycle AIDC dépend de plusieurs facteurs.
Calibration rapide—Ce type de calibration s’effectue quand vous
allumez l’imprimante, quand l’imprimante se réveille du mode Economie
d’énergie Plein somme ou Demi-somme et quand l’unité de fixation est
remplacée. Sa durée est de 73 ŕ 99 secondes.
Calibration complčte—Ce type de calibration s’effectue quand vous
remplacez une ou plusieurs unités d’impression ou cartouches de toner.
Sa durée est de 197 secondes quand une seule unité d’impression ou
cartouche de toner est remplacée ou de 240 secondes quand les quatre
unités d’impression ou cartouches de toner sont remplacées.
Impression intermittente—Un cycle de 26 secondes est effectué tout de
suite aprčs une impression de 200 pages ou juste avant la page 201 en
impression intermittente, et chaque fois qu’un changement de
température donné est détecté ŕ l’intérieur de l’imprimante.
Impression en continu—Un cycle de 26 secondes s’effectue toutes les
11 minutes en impression intermittente, et chaque fois qu’un changement
de température donné est détecté ŕ l’intérieur de l’imprimante.
En général, il est préférable de laisser la fonction AIDC automatique activée
en permanence, mais vous pouvez utiliser le menu de l’imprimante
Qualité/AIDC/Désav=ctiver pour la désactiver si vous utilisez un
logiciel d’ajustement de linéature ou d’étalonnage.
72 Correspondance des couleurs
Correspondance des couleurs
Le logiciel de gestion couleur de votre imprimante est configuré pour produire
les meilleurs résultats avec les applications les plus couramment utilisées, y
compris avec les logiciels Microsoft Office. Si vous utilisez ces applications
courantes, vous pouvez ne jamais avoir besoin d’ajuster la correspondance
des couleurs sur votre imprimante.
Si vous avez toutefois besoin de faire des ajustements, l’imprimante vous
propose toute une diversité d’options de correspondance couleur.
Les options pour la couleur se trouvent sur l’onglet Fonctions du pilote de
l’imprimante.
Configuration rapide des couleurs
L’option Configuration rapide des couleurs, disponible dans le pilote de
l’imprimante constitue le moyen le plus simple de régler les couleurs. Cette
option offre 6 sélections possibles, applicables ŕ l’ensemble du travail
d’impression. Vous pouvez donc faire la sélection convenant le mieux ŕ votre
travail complet et l’appliquer uniformément au texte et dessins qu’il contient.
Options de couleur
Quand vos travaux d’impression sont plus complexes, il vaut mieux choisir
les Options de couleur. Celles-ci vous permettent d’appliquer une norme de
correspondance couleur aux dessins, et une autre aux images.
Trames de demi-tons
Sur une imprimante laser, les images en ton continu doivent ętre converties
en images tramées (motif de points). A l’oeil nu, les demi-tons sont perçus
comme des tons continus. Ils se définissent ŕ l’aide de trois paramčtres : la
fréquence de trame (ou lignes par pouce, correspondant au nombre de lignes
de points qui composent chaque pouce d’une trame de demi-ton), l’angle de
trame (correspondant ŕ l’angle selon lequel la trame de demi-ton s’imprime),
et la fonction spot (correspondant ŕ la forme des points de trame).
Trois trames de demi-tons sont disponibles pour cette imprimante. Dans la
boîte de dialogue Paramčtres Couleur détaillés des pilotes Windows, vous
pouvez choisir une trame de demi-ton pour les Caractčres/Graphiques et une
autre pour les Images :
Bas—Choix recommandé pour les photos et les images numérisées
Général—Paramčtre optimisé pour une impression rapide et de qualité
Optimal—Choix recommandé pour les textes et les dessins
Correspondance des couleurs 73
Profils couleurs
Pour reproduire les couleurs de l’écran dans les couleurs de l’imprimante, les
profils couleurs utilisent les normes ICC (International Color Consortium).
Plus souples que les dictionnaires de rendu de couleurs (ou CRD), ils vous
permettent d’obtenir une correspondance couleurs la plus exacte qui soit
pour votre travail particulier, mais ils peuvent ętre plus compliqués ŕ utiliser
pour fournir les résultats que vous désirez.
Vous pouvez définir le profil source RVB pour une correspondance avec les
caractéristiques de la source du travail d’impression, le profil de simulation
pour une correspondance avec une presse spécifique et le profil de sortie
pour indiquer les caractéristiques de votre systčme d’impression. Plusieurs
profils source et de simulation sont déjŕ intégrés dans votre imprimante, mais
vous pouvez en télécharger d’autres. Pour ce faire, suivez les instructions
fournies dans le magicolor 7300 Reference Guide sur le CD-ROM
Documentation.
Profils Source RVB
Les profils Source RVB s’utilisent pour convertir les couleurs de systčmes
RVB, tels que des écrans, en couleurs de systčmes CMJN, tels que des
imprimantes. L’option Source RVB vous permet d’indiquer la source dans
laquelle le travail a été créé. Cinq choix sont proposés dans le pilote.
Contraste—Identique au profil sRGB mais avec une gamme plus limitée
(1,8), produisant des imprimés légčrement plus clairs. Ce profil est
recommandé pour imprimer des photos.
Aucun—Aucune conversion couleur n’est appliquée.
sRGB (sRVB)—Espace couleur standard conçu sur la base de la
performance moyenne des écrans d’ordinateurs, il est le profil par défaut
de votre imprimante. Il fournit une trčs bonne reproduction des couleurs
écran et s’avčre particuličrement utile quand on imprime des documents
ŕ partir du Web ou d’applications Microsoft Office.
Saturation sRVB—Identique au profil Vif mais avec une gamme plus
étendue, produisant des imprimés légčrement plus foncés. Ce profil est
recommandé pour imprimer des présentations, du texte en couleur et des
graphiques d’entreprise.
Vif—Ce profil permet d’obtenir les couleurs les plus vives possibles en
formatant les couleurs RVB 100 % dans les couleurs d’aplats CMJN de
l’imprimante. C’est le choix idéal pour imprimer des transparents et des
graphiques d’entreprise.
Résolution 74 de problčmes de couleurs
Profils de simulation
Ces profils s’utilisent pour convertir les données d’un systčme CMJN
particulier en des données utilisables par un autre systčme CMJN. Autrement
dit, vous pouvez utiliser ces profils pour faire en sorte que votre magicolor
7300 crée des couleurs telles que celles produites par une autre imprimante
ou une presse d’imprimerie. Vous pouvez ajouter des profils personnalisés ŕ
l’aide de la boîte de dialogue Gestion des profils de l’imprimante.
Profils de destination
Vous pouvez ajouter des profils de destination ŕ l’aide de la boîte de dialogue
Gestion des profils de l’imprimante.
Profils pour gestion des couleurs sur ordinateur
Certaines applications permettent de gérer les couleurs sur ordinateur et
s’utilisent de maničre optimale avec des profils couleurs spécifiquement
conçus ŕ cette fin. Ces profils sont disponibles dans le répertoire Windows/
Utilities/Color surle CD-ROM Software Utilities livré avec l’imprimante (les
fichiers Lisez-moi vous donnent des instructions pour utiliser et télécharger
ces profils). KONICA MINOLTA vous recommande d’utiliser ces profils hôte
pour imprimer des travaux en CMJN afin de contrôler la quantité de toner fixé
sur chaque page. Ils sont utiles lorsque vous travailler avec Microsoft ICM2
pour Windows, Apple ColorSync, CorelDRAW, Kodak KCMS, Adobe
PageMaker, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, et d’autres applications.
Traitement des gris
Vous pouvez activer ou désactiver le gris de quadrichrmie poour chaque
élément d’un travail :
Impression Noir & Blanc—produit un noir 100 % en utilisant le toner noir
seulement.
Impression couleur/Noir & Gris—produit un noir 100 % et des niveaux de
gris intermédiaires en utilisant le toner noir seulement.
Impression couleur/Noir composite—produit un noir 100 % et des gris
intermédiaires en utilisant un mélange des quatre couleurs de toner.
Résolution de problčmes de couleurs
Le systčme de correspondance couleurs de la magicolor 7300 est optimisé
pour le standard sRGB (sRVB), utilisé par nombre d’applications courantes
telles que Microsoft Office. Dans la plupart des cas, vous n’avez pas ŕ ajuster
les paramčtres couleur définis par défaut pour obtenir les meilleurs résultats.
Résolution de problčmes de couleurs 75
Si toutefois vous rencontrer des problčmes de couleur, plusieurs points sont
ŕ vérifier :
1Problčmes mécaniques. Les problčmes de qualité liés ŕ des défaillances
mécaniques sont souvent trčs sérieux : couleurs variant d’une page ŕ
l’autre, hors registre ou absolument non conformes ŕ vos attentes.
Les cartouches de toner sont-elles correctement installées ?
Les quatre cartouches contiennent-elles bien toutes du toner ?
Lesunités d’impression sont-elles correctement installées ?
Les portes de l’imprimante sont-elles toutes bien fermées ?
Pour résoudre toutes ces questions d’ordre mécanique, vous trouverez
des instructions au chapitre 10, “Résolution de problčmes”
2 Résolution. Si vos impressions ont un aspect granuleux ou si vos pages
s’impriment en noir seulement, il est possible que l’impression Noir &
Blanc soit sélectionnée dans les Options couleur ou que la résolution ne
soit pas correctement définie.
Lorsque l’impression Noir & Blanc est sélectionnée dans les Options
couleur, tous les textes et dessins s’impriment en noir 100 %.
Lorque l’option Standard est activée, les textes s’impriment
correctement, mais les images peuvent manquer d’homogénéité ou
de netteté. Cette option convient pour imprimer du texte.
Lorque l’option Optimal est activée, vous obtenez des images nettes
et précises. Avec cette option l’impression peut prendre un peu plus
de temps, mais elle constitue le meilleur choix pour imprimer des
documents contenant des images.
3 Page de registration. La page de registration (Menu Impression/
Registration) vous permet d’imprimer des motifs de test en couleur
afin de vérifier si la registration (ou l’alignement) des couleurs est correct.
Cette page s’imprime toujours ŕ la résolution de 600 x 600 dpi.
4 Vif. Ce paramčtre est optimisé pour imprimer des transparents ; les
couleurs solides de l’écran sont formatées dans les couleurs d’aplats de
l’imprimante pour obtenir la męme intensité.
Si les couleurs de vos graphiques imprimés ne correspondent pas aux
męmes couleurs sur votre écran, activez l’option Vif.
Cette option peut ne pas bien fonctionner pour des images; il est donc
conseillé de faire des essais pour trouver la meilleure option pour le
travail que vous avez ŕ imprimer.
5 Source RVB. Ce paramčtre doit correspondre au profil utilisé pour le
document ŕ imprimer.
Certaines applications indiquent la source RVB utilisée. Si votre
document ou application mentionne la source RVB, configurez
l’imprimante en conséquence. Sinon, essayez les différentes options
de ce paramčtre pour trouver celle convenant le mieux ŕ votre travail.
Si des points de cyan ou de magenta apparaissent dans ce qui devrait
normalement ętre des des aplats de jaune, tels que ceux créés par la
fonction de surlignage dans Microsoft Word ou de remplissage de
cellules de tableaux dans Microsoft Word ou Excel, sélectionnez
l’option Aucun pour le paramčtre Source RVB.
6 Correspondance couleurs. Si vous percevez des points de toner sur le
contour des caractčres d’un texte ou si les couleurs sont trop foncées ou
trop saturées, ou si le toner est si épais qu’il macule la page imprimée,
vérifiez si la Configuration rapide des couleurs (sur l’onglet Fonctions de
votre pilote d’imprimante) est définie avec l’option Aucun. Si elle l’est,
sélectionnez l’une des autres options dans la liste déroulante. Toutes ces
autres options gčrent la quantité de toner déposé sur la page, et font en
sorte que la quantité totale de toner utilisé corresponde bien ŕ ce que
l’imprimante peut fixer sur le support.
7 Autres problčmes de couleur. La plupart des autres problčmes
d’impression couleur tiennent ŕ des spécificités de gestion couleur dans
l’application qui a été utilisée pour créer le travail ou ŕ partir de laquelle
vous l’imprimer.
Pour des informations sur la gestion couleur, veuillez consulter la
documentation de l’application concernée.
Concernant les problčmes d’utilisation de la couleur dans les logiciels
de publication les plus courants, des notes d’information sont
disponibles sur le site Internet KONICA MINOLTA, ŕ l’adresse
printer.konicaminolta.net/support.
Utilisation du 6
Moniteur d’état
78 Utilisation du Moniteur d’état
Utilisation du Moniteur d’état
Introduction
Le Moniteur d’état fournit des informations sur l’état courant de l’imprimante
connectée en local sur votre ordinateur.
Ce moniteur s’installe via le CD-ROM Software Utilities.
Environnement
Le Moniteur d’état peut ętre utilisé avec des systčmes Windows XP, 2000,
NT4, Me, 98 et 95, via Ethernet en connexion Windows TCP/IP.
Si vous voulez visualiser les animations vidéo dans le le Moniteur
d’état sous Windows, vous devez tout d’abord installer Windows
Media Player, disponible sur le site Internet de Microsoft. Sinon,
Windows Media Player n’est pas nécessaire.
Ouverture du Moniteur d’état et affichage de l’état des
consommables
Pour ouvrir le Moniteur d’état, procédez comme suit :
Windows XP—Sélectionnez Démarrer, Tous les programmes, puis
Utilitaires - KONICA MINOLTA magicolor 7300 et Etat - KONICA
MINOLTA magicolor 7300.
Windows Me/2000/98/95/NT 4.0—Dans le menu Démarrer, sélectionnez
Programmes, puis Utilitaires - KONICA MINOLTA magicolor 7300 et Etat
- KONICA MINOLTA magicolor 7300.
Modification de la taille de la fenętre du Moniteur d’état
Dans le menu Affichage, sélectionnez Etat (Réduire) pour diminuer la
taille de la fenętre ou
Dans le menu Affichage, sélectionnez Etat (Agrandir) pour augmenter la
taille de la fenętre.
Utilisation du Moniteur d’état
Quand l’imprimante est en attente ou en cours de fonctionnement normal,
le dessin l’imprimante ŕ droite est représenté sur fond vert.
Lorsqu’une une erreur s’est produite et que le travail a été interrompu, le
dessin l’imprimante ŕ droite est représenté sur fond rouge. L’état de
Signification des alertes du Moniteur d’état 79
l’imprimante et le message d’erreur apparaissent dans les boîtes de
dialogue sur la gauche.
Les zones de fonctions sont les suivantes :
Etat de l’imprimante—Affiche des messages décrivant l’état de
fonctionnement courant de l’imprimante.
Instructions de reprise—Fournit la procédure ŕ suivre pour résoudre
des problčmes et corriger les conditions d’erreur.
Etat d’alerte—Affiche des messages d’avertissement tels que celui vous
signalant un niveau de toner bas.
Aperçu de l’état de l’imprimante—Affiche une représentation graphique
de l’imprimante en vous indiquant oů se situe l’éventuel problčme.
Etat de l’impression—Indique l’état d’avancement du travail en cours.
Affichage des messages—Vous permet de sélectionner le ou les
messages que vous voulez voir apparaître lorsque l’imprimante se trouve
dans une condition particuličre.
Etat des consommables—Affiche le niveau d’utilisation et la durée de
vie restante des consommables (en pourcentages) pour les cartouches
de toner et les unités d’impression.
Pour plus d’informations sur toutes ces fonctions, veuillez consulter l’aide en
ligne du Moniteur d’état.
Signification des alertes du Moniteur d’état
Quand le Moniteur d’état détecte un problčme d’impression, plusieurs actions
surviennent en męme temps, suivant les paramčtres que vous avez définis.
Son icône passe tout d’abord du vert au jaune, ŕ l’orange ou au rouge selon
la sévérité du problčme détecté. Il peut ensuite clignoter, si vous l’avez ainsi
défini dans les options avancées. Le Moniteur d’état peut en outre vous
envoyer un e-mail pour vous notifier la nature du problčme; vous pouvez
d’ailleurs définir le délai au bout duquel il doit le faire ŕ partir du moment oů il
détecte un problčme.
Pour plus d’informations sur ces options, veuillez consulter l’aide en ligne.
Reprise aprčs alerte du Moniteur d’état
Quand le Moniteur d’état vous signale un problčme d’impression,
double-cliquez sur son icône. Dans la fenętre qui s’affiche, il vous indique
l’imprimante concernée par le problčme et le type d’erreur survenu.
80 Fermeture du Moniteur d’état
Enfin, le Moniteur d’état comporte des animations vidéo fonctionnant avec
Microsoft Windows Media Player (ŕ télécharger) qui vous indiquent comment
résoudre le problčme d’impression.
Pour plus d’informations sur ces options, veuillez consulter l’aide en ligne.
Fermeture du Moniteur d’état
Une fois que vous avez effectué toutes les opérations nécessaires pour
corriger le problčme détecté sur l’imprimante, l’icône du Moniteur d’état
repasse au vert.
Sélectionnez Fermer dans le menu Etat ou Consommables. Vous fermez
ainsi la fenętre du Moniteur d’état qui continue néanmoins ŕ fonctionner en
tâche de fond. Pour fermer le Moniteur d’état ŕ partir du menu Fichier, cliquez
sur Quitter.
Si, pour fermer le Moniteur d’état, vous cliquez sur le bouton X dans le
coin supérieur droit de sa fenętre, le moniteur reste disponible en bas
et ŕ droite de la barre des tâches. Pour l’ouvrir ŕ nouveau,
double-cliquez sur son icône.
Remplacement 7
des
consommables
82 Introduction
Introduction
Attention
Le non respect des instructions fournies dans ce guide peut résulter en
une annulation de votre garantie.
L’utilisation de consommables ou de supports non homologués par
KONICA MINOLTA peut abîmer votre imprimante et annuler votre
garantie. Dans ce cas, les coűts de main d’oeuvre et pičces détachées
pour dépanner/réparer votre imprimante seront facturés normalement.
Qu’est-ce qu’un consommable ?
Un consommable est un article qui doit ętre remplacé ŕ intervalles réguliers.
Lamagicolor 7300 utilise les consommables suivants :
A remplacer par l’utilisateur
Unité de fixation
Rouleaux d’entraînement du papier
Rouleaux de séparation papier
Unités d’impression (4)
Cartouches de toner (4)
Réceptacle de toner usagé
A remplacer par le technicien de mainteance
Courroie de transfert
Question Page
Qu’est-ce qu’un consommable ? page 82
Qu’appelle-t-on une “face” ? page 83
Qu’entend-on par durée de vie estimée des consomables ? page 83
Comment remplacer une cartouche de toner ? page 86
Comment remplacer le réceptacle de toner usagé ? page 92
Comment remplacer une unité d’impression ? page 95
Comment remplacer une unité de fixation ? page 107
Comment remplacer un rouleau d’entraînement papier ? page 111
Comment remplacer un rouleau de séparation papier ? page 117
Comment commander des consommables ? page 119
Oů peut-on trouver plus d’informations ? page 119
Durées de vie estimées des consommables 83
Attention
L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports
et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de
support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre
support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut
nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine.
Protection antistatique
Attention
Il est trčs important de protéger l’imprimante contre toute décharge
électrostatique dommageable lors des opérations de maintenance.
Si vous ne possédez pas de bracelet antistatique, déchargez-vous de
toute électricité statique en touchant une surface mise ŕ la terre avant
d’intervenir sur l’imprimante. Ensuite, évitez aussi de trop circuler.
Qu’appelle-t-on une “face” ?
Une “face” correspond ŕ une seule passe du support au travers de la courroie
de transfert. Une page double-face (recto-verso), aussi appelée “feuille”,
consiste en deux faces.
Durées de vie estimées des consommables
Attention
La durée de vie des consommables est calculée pour une impression
continue de pages letter/A4 recto seul ŕ un taux normal de couverture
de 5 %. Une page recto-verso correspond ŕ deux pages recto seul.
La durée de vie pour chaque consommable est indiquée sur la base
d’une impression standard, ŕ un taux de couverture normal sur page
recto seul (en général 5 % sur format letter/A4), en continu (pour une
durée de vie optimale, 500 pages par exemple), moyenne (trois pages)
ou intermittente (une page), et tenant compte de conditions d’utilisation
spécifiques telles que type de support, nombre de faces couleur et
format de page.
La durée de vie réelle dépendra de ces paramčtres et d’autres variables
telles que température et humidité ambiantes, et contenu de l’imprimé
(par exemple, texte ou graphiques).
84 Durées de vie estimées des consommables
Plusieurs consommables doivent ętre remplacés en męme temps.
Les messages suivants qui s’affichent sur l’écran du panneau de commande,
indiquent qu’un consommable doit ętre remplacé.
Quand vous remplacez cet article... Remplacez aussi celui-ci...
Rouleau d’entraînement papier Rouleau de séparation papier
Rouleau de séparation papier Rouleau d’entraînement papier
Unité d’impression Cartouche de toner de la męme couleur
Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par l’utilisateur
aprčs l’impression type de ce nombre de pages...
Intermittente
(1 page par tâche)
Moyenne (3 pages
par tâche)
En continu
Cartouche(s) toner :
TONER VIDE
REMPLACER KCMY
Couverture 5 % :
Noir : 3.800;
Cyan, magenta et
jaune, chacune :
3.300
Couverture 5 % :
Noir : 6.000;
Cyan, magenta et
jaune, chacune :
5.000
Couverture 5%:
Toutes les
couleurs : 7.500
Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par l’utilisateur
aprčs l’impression type de ce nombre de pages...
Intermittente
(1 page par tâche)
Moyenne (3 pages
par tâche)
En continu
Kit de toner usagé(1) :
TONER USE PLEIN
REMPLACER BOITE
1.500 3.500 8.000
Notes : (1) L’imprimante s’arręte quand elle a produit environ
450 pages ŕ la suite du message TONER USE HAUT.
Avec des taux de couverture plus élevés, la durée de
vie maximum du réceptacle diminue.
Durées de vie estimées des consommables 85
Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par l’utilisateur
aprčs l’impression type de ce nombre de pages...
Intermittente
(1 page par tâche)
Moyenne (3 pages
par tâche)
En continu
Assemblages unités
d’impression(2) :
FIN VIE U-IMPR
REMPLACER KCMY
7.600 ŕ 9.300 15.900 ŕ 19.500 26.000 ŕ 32.500
Notes : (2) Avec des taux de couverture plus élevés, la durée de
vie maximum de ces unités diminue. Pour déterminer
votre % de couverture moyen, imprimez une page de
statistiques (Menu Impression/Page Statistiq.)
Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par l’utilisateur
aprčs l’impression type de ce nombre de pages...
Intermittente
(1 page par tâche)
Moyenne (3
pages par tâche)
En continu
Unité de fixation :
FIXATION NIV BAS
120.000+
Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par l’utilisateur
aprčs l’impression type de ce nombre de pages...
Intermittente
(1 page par tâche)
Moyenne (3
pages par tâche)
En continu
Kit de rouleaux
d’entraînement et de
séparation pour Bac 1
et Bacs 2 ŕ 4 (3):
(Pas de message.)
200.000+
Notes : (3) Le bac d’alimentation manuelle ne comporte pas de
rouleaux d’entraînement et de séparation papier.
Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par una agent de
maintenance agréé par KONICA MINOLTA aprčs
l’impression type de ce nombre de pages...
Intermittente
(1 page par tâche)
Moyenne (3
pages par tâche)
En continu
Courroie Transfert :
TRANSFERT NIV BAS
57.100 120.000
86 Remplacement d’une cartouche de toner
Remplacement d’une cartouche de toner
Durée de vie d’une cartouche de toner
Attention
Ne retirez pas une cartouche de toner tant que le message TONER VIDE
ne s’affiche pas sur l’écran du panneau de commande ou que vous ne
remplacez pas une unité d’impression, sinon, la quantité de toner
restante ne peut ętre détectée correctement.
Quand une cartouche de toner atteint son niveau minimum, le message
TONER BAS KCMY (KCMY =couleur) s’affiche sur l’écran du panneau de
commande, indiquant que la carouche ne contient plus que 5 % de toner.
L’impression se poursuit malgré cet avertissement. Environ 450 pages (A4/
Letter) peuvent encore s’imprimer aprčs l’affichage de TONER BAS KCMY .
Quand la cartouche de toner est vide, le message TONER VIDE/REMPLACER
KCMY s’affiche sur l’écran du panneau de commande.
Męme avec une cartouche de toner vide, si le travail en cours n’utilise pas la
couleur de cette cartouche, l’impression peut se poursuivre en monochrome
(noir).
Par exemple, si l’écran du panneau de commande affiche PRET/TONER
VIDE Y (Y pour jaune), et si vous n’imprimez que du texte en noir,
l’impression se poursuit. Si le travail en cours ne contient ne serait-ce qu’un
infime pourcentage de jaune, le message TONER VIDE/REMPLACER Y
apparaît, et l’imprimante s’arręte tant que la cartouche de toner jaune n’a pas
été remplacée.
Les différentes couleurs de toner se combinent pour créer des
couleurs. Par exemple, le magenta et le jaune se combinent pour
créer la couleur orange.
Vous pouvez aussi contrôler le niveau d’utilisation des cartouches de toner ŕ
l’aide du Moniteur d’état, de PageScope Light et des pilotes (via TCP/IP) pour
Windows XP/2000/Me/98/NT4 et des PPD (reportez-vous ŕ la section
“Utilisation du Moniteur d’état”, page 78).
Stockez les cartouches de toner :
Dans leur emballage initial tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.
Dans un local sec et frais, ŕ l’abri du soleil (et de la chaleur).
La température de stockage ne doit pas dépasser 95° F (35° C) et
l’humidité 80 % sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche
de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut
se produire, nuisant ŕ la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la
s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure.
Remplacement d’une cartouche de toner 87
Bien ŕ plat.
Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous,
car le toner ŕ l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement.
A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple).
ATTENTION !
Mettez la cartouche de toner au rebut, selon la réglementation en
vigueur. Ne la jetez pas au feu ; des particules incandescentes risquent
de s’échapper et de provoquer des brűlures.
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Des informations Sécurité
MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le site
printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”).
Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, les salissures de
toner se nettoient ŕ l’eau froide ou avec un savon doux. Sur les vętements,
il suffit d’épousseter la poudre, et s’ils sont lavables, de laver
toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude.
Remplacement d’une cartouche de toner
1 Sur l’écran du panneau de commande, vérifiez la couleur de la cartouche
vide (Y = Jaune, M = Magenta, C = Cyan et K = Noir). Dans cet exemple,
nous allons procéder au remplacement de la cartouche de toner jaune.
2 Ouvrez la porte avant de l’imprimante.
3 Placez du papier journal sur la porte au cas oů du toner se disperserait.
Si vous remplacez uniquement la cartouche de toner, passez ŕ la section
“Retrait d’une cartouche de toner vide”, page 88. Si vous remplacez cette
cartouche avec tout l’assemblage de l’unité d’impression, reportez-vous ŕ la
section “Installation d’une nouvelle cartouche de toner”, page 89.
88 Remplacement d’une cartouche de toner
Retrait d’une cartouche de toner vide
1 Tournez le bouton de la cartouche de
toner vide vers la gauche.
L’icône de cadenas ouvert doit
apparaître dans la fenętre du bouton.
2 Abaissez le levier au sommet de la
cartouche , et d’une main,
saisissez ce levier et le bouton.
3 Tirez doucement la cartouche
pour l’amener ŕ 6 pouces (15 cm)
hors de l’imprimante.
4 De l’autre main, prenez la
cartouche au sommet, et
sortez-la complčtement de
l’imprimante.
Si vous voulez déposer la
cartouche vide, posez-la de côté sur
une surface recouverte de vieux papier
journal. Evitez de la secouer car vous
risquer de répandre le résidu de toner.
Remplacement d’une cartouche de toner 89
Installation d’une nouvelle cartouche de toner
Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, les salissures de
toner se nettoient ŕ l’eau froide ou avec un savon doux. Sur les vętements,
il suffit d’épousseter la poudre, et s’ils sont lavables, de laver
toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude.
ATTENTION !
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Des informations Sécurité
MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le site
printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”).
1 Déballez la nouvelle cartouche de toner.
2 Placez la cartouche de toner usagée dans l’emballage de la nouvelle.
ATTENTION !
Ne la jetez pas au feu ; des particules incandescentes risquent de
s’échapper et de provoquer des brűlures.
Attention
Pour toute information de recyclage ou mise au rebut,
contactez toner_recycle@bpus.konicaminolta.us.
3 Pour décompacter le toner ŕ l’intérieur
de la cartouche, secouez-la
énergiquement ŕ l’horizontale 10 fois
de suite ou plus.
90 Remplacement d’une cartouche de toner
Attention
Ne secouez pas la cartouche verticalement.
Prenez soin de ne pas tenir la cartouche par son volet.
Evitez de toucher la surface du rouleau de toner car cela peut nuire ŕ
la qualité d’impression.
4 Ensuite, pour répartir également le
toner ŕ l’intérieur de la cartouche,
secouez-la doucement plusieurs
autres fois de suite ŕ l’horizontale.
5 Vérifiez la couleur de l’étiquette sur
l’imprimante, puis introduisez
doucement la cartouche de la męme
couleur dans son logement
La flčche ŕ l’extrémité de la cartouche
indique le sens dans lequel elle doit ętre
introduite.
Remplacement d’une cartouche de toner 91
6 Poussez sur le bouton de la cartouche
et tournez-le vers la droite.
Vérifiez que l’icône de cadenas fermé
apparaît dans la fenętre du bouton.
Si le bouton n’est aps correctement
tourné, la porte avant de l’imprimante
ne peut pas ętre refermée.
7 Refermez doucement la porte avant de
l’imprimante.
Cycle AIDC (Auto-Image Density Control )
Aprčs l’intallation d’une nouvelle unité d’impression, l’imprimante marque
automatiquement une pause (de 198 secondes minimum et 241secondes
maximum) pour effectuer un cycle de calibration AIDC (Auto-Image Density
Control). Ce processus est prévu pour assurer un fonctionnement sűr et
fiable de l’imprimante et une qualité d’impression optimale.
Si vous ouvrez la porte avant de l’imprimante, sans attendre que
l’écran des messages affiche PRET, l’imprimante s’arręte, puis
reprend ce cycle.
Cartouche des toner recyclé
Attention
N’utilisez pas des cartouches de toner recyclé. Tout dégât matériel ou
problčme de qualité dű ŕ l’utilisation d’une cartouche de toner recyclé
n’est pas couvert par la garantie.
92 Remplacement du réceptacle de toner usagé
Remplacement du réceptacle de toner
usagé
Durée de vie du réceptacle de toner usagé
Quand le réceptacle de toner usagé est presque plein, le message TONER
USE HAUT apparaît sur l’écran du panneau de commande.
Quand le réceptacle de toner usagé est plein, le message TONER USE
PLEIN/REMPLACER BOITE apparaît sur l’écran du panneau de commande.
L’imprimante s’arręte et ne redémarre pas tant que ce réceptacle n’est pas
remplacé.
Pour remplacer le réceptacle de toner usagé, suivez les instructions ci-aprčs.
Une fois que vous l’avez remplacé, vous pouvez imprimer environ 8.000
pages. Le nombre effectif de pages pouvant ętre imprimées varie en fonction
de la taille des images ŕ imprimer et des supports utilisés ainsi que d’autres
conditions d’impression.
Remlacement d’un réceptacle de toner usagé
Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, les salissures de
toner se nettoient ŕ l’eau froide ou avec un savon doux. Sur les vętements,
il suffit d’épousseter la poudre, et s’ils sont lavables, de laver
toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude.
ATTENTION !
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Des informations Sécurité
MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le site
printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”).
1 Retirez le nouveau réceptacle de toner
usagé et le couvercle fourni de leur
emballage.
Mettez cet emballage de côté pour
y placer le réceptacle de toner
usagé plein que vous allez retirer.
Remplacement du réceptacle de toner usagé 93
2 Ouvrez la porte avant de
l’imprimante.
3 Prenez le couvercle fourni
( ci-dessus) par sa poignée et
fixez-le au sommet du
réceptacle de toner usagé plein
dans l’imprimante.
4 Saisissez le réceptacle de toner
usagé plein par la poignée de
son couvercle, et basculez-le
vers vous pour retirez le tout de
l’imprimante.
5 Placez le réceptacle que vous
venez de retirer de l’imprimante
dans l’emballage du nouveau
réceptacle de toner usagé afin
d’éviter toute dispersion de
toner.
94 Remplacement du réceptacle de toner usagé
ATTENTION !
Ne le jetez pas au feu ; des particules incandescentes risquent de
s’échapper et de provoquer des brűlures.
Attention
Pour toute information de recyclage ou mise au rebut,
contactez toner_recycle@bpus.konicaminolta.us.
6 Placez le nouveau réceptacle de
toner usagé sur la porte avant
en alignant la flčche qu’il
comporte avec la flčche située ŕ
l’intérieur de la porte avant.
7 En prenant la porte avant de
chaque côté, refermez-la
doucement.
Le nouveau réceptacle de toner
usagé se met en place par ce
seul mouvement
Remplacement d’une unité d’impression 95
Remplacement d’une unité d’impression
Une unité d’impression se compose d’un assembage composé de l’unité
d’impression elle-męme et de sa cartouche de toner de męme couleur.
Quand vous remplacez l’assemblage d’une unité d’impression, il n’est
pas nécessaire de réinitialiser le systčme de contrôle d’utilisation des
consommables.
Durée de vie des unités d’impression
Dans votre imprimante laser, les caractčres d’un texte et les images sont
créés par le biais d’un procédé photosensible qui applique du toner sur un
photo-conducteur optique ou OPC (Optical Photo Conductor), fonctionnant
comme une pellicule photo. Chaque unité d’impression comprend une
cartouche OPC et un développeur servant ŕ former l’image qui est ensuite
transférée sur le support d’impression. L’assemblage complet d’une unité
d’impression comprend aussi une cartouche de toner de la męme couleur.
La durée de vie des unités d’impression dépend directement du nombre de
rotations des cartouches OPC. Cette durée de vie est plus longue si vous
imprimez en continu. L’impression intermittente de petits travaux requiert en
effet des rotations de nettoyage automatiques avant et aprčs chaque travail,
ce qui affecte la durée de vie des unités d’impression.
Le nombre effectif de pages pouvant ętre imprimées varie en fonction
de la taille des images ŕ imprimer et des supports utilisés ainsi que
d’autres conditions d’impression.
Attention
Les unités d’impression sont trčs sensibles aux éclairages directs,
rayons du soleil et marques de doigts. Laissez chaque unité dans son
emballage d’origine tant que vous nętes pas pręt ŕ l’utiliser. Toute
exposition ŕ la umičre doit ętre évitée et limitée ŕ moins de deux
minutes, au risque de provoquer des dégâts irréversibles.
Si vous pensez qu’une unité d’impression a été endommagée en raison
d’une exposition ŕ la lumičre, placez-la dans une chambre noire pour
qu’elle récupčre. Selon la durée de son exposition ŕ la lumičre, l’unité
peut mettre jusqu’ŕ deux heures pour récupérer. Son temps de
récupération dépend de la quantité de lumičre ŕ laquelle elle a été
exposée, et sa récupération n’est pas garantie. La garantie des unités
d’impression ne couvre pas tout dégât causé par leur manipulation
incorrecte.
Remplacement 96 d’une unité d’impression
Lorsqu’une unité d’impression arrive en fin de vie, le message U-IMPR BAS
KCMY (KCMY = couleur ) s’affiche, indiquant que cette unité doit bientôt ętre
remplacée.
Quand l’unité d’impression est hors d’usage, le message FIN VIE
U-IMPR/REMPLACER KCMY (KCMY = couleur) apparaît. L’imprimante s’arręte
de fonctionner tant que cette unité et sa cartouche de toner de męme couleur
ne sont pas remplacées. Une fois que l’assemblage complet a été remplacé,
l’imprimante réinitialise automatiquement le compte des consommables.
Vous pouvez contrôler la de durée de vie restante (en pourcentage) des
cartouches de toner et des unités d’impression en imprimant la page de
Statistiques ou en utilisant PageScope Light.
Toutefois, quand la durée de vie de l’unité d’impression atteint 0 %, si le toner
dans la cartouche correspondante n’est pas encrore au niveau 0 %, le
message “FIN VIE U-IMPR/REMPLACER KCMY” n’apparaît pas sur l’écran
du panneau de commande.
Il n’est alors pas nécessaire de remplacer l’unité d’impression tant que la
cartouche de toner n’est pas complčtement vide. La cartouche de toner et
l’unité d’impression sont ainsi utilisées de maničre optimale.
Le message “FIN VIE U-IMPR/REMPLACER KCMY s’affiche uniquement
quand l’unité d’impression et sa cartouche de toner atteignent toutes deux
0 % de durée de vie.
Lorsque ce message apparaît, remplacez ŕ la fois l’unité d’impression et sa
cartouche de toner.
Aprčs avoir installé une nouvelle unité d’impression dans l’imprimante,
assemblez-la avec une nouvelle cartouche de toner de męme couleur.
Pour remplacer l’assemblage d’une unité d’impression, suivez les
instructions ci-aprčs. Toutes les unités d’impression se remplacent de la
męme maničre. La seule différence est le logement oů elle s’installent.
Attention
En retirant une unité d’impression ou une cartouche de toner, prenez
garde de ne pas renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante. Si
cela se produit, nettoyez immédiatement toute dispersion de toner ŕ
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Installation d’une unité d’impression
1 Sur l’écran du panneau de commande, vérifiez la couleur de l’unité
d’impression que vous devez remplacer (Y = Jaune, M = Magenta,
C = Cyan et K = Black). Dans cet exemple, nous allons procéder au
remplacement de l’unité d’impression jaune.
Remplacement d’une unité d’impression 97
2 Ouvrez la porte avant de
l’imprimante.
3 Contrôlez le voyant dans la fenętre. S’il est
rouge, cela signifie qu’un bourrage papier
s’est produit dans l’imprimante ou que
celle-ci a été mise hors tension alors qu’elle
recevait des données, imprimait ou
effectuait ses réglages automatiques.
Retirez les feuilles ŕ l’origine du bourrage,
fermez la porte avant et allumez
l’imprimante.
4 D’une main, saisissez la poignée
du levier de verrouillage des unités
d’impression.
De l’autre main, soutenez le levier
par en-dessous.
5 Tirez la poignée vers vous pour
déverrouiller le levier.
6 Tirez l’extrémité gauche du levier
vers vous afin de l’ouvrir ŕ un angle
de 45°.
Attention
Si vous ouvrez le levier de
verrouillage ŕ un trop grand
angle, il risque de sortir de son
axe avant que vous ne soyez pręt
ŕ le retirer. Prenez garde de ne
pas le laisser tomber.
Remplacement 98 d’une unité d’impression
7 Poussez l’extrémité droite du levier
vers l’imprimante afin de dégager le
levier de son axe , puis tirez le levier
vers vous afin de le retirer .
8 Préparez la nouvelle unité
d’impression.
9 Sortez de la boîte, l’unité d’impression
dans son emballage en aluminium,
ainsi que le sac de collecte d’unité
d’impression usagée.
Consultez les “Instructions d’utilisation”
qui figurent ŕ l’avant de l’emballage en
aluminium.
Attention
Conservez la boîte et les éléments
d’emballage car vous allez les
réutiliser pour mettre au rebut
l’unité d’impression usagée.
10 Ouvrez le col rectangulaire
renforcé du sac de collecte.
Remplacement d’une unité d’impression 99
11 Tout en maintenant le col du sac de
collecte par en-dessous, glissez-en
les bords dans le logement de
l’unité d’impression, puis poussez-le
dans l’imprimante.
12 Introduisez votre main droite dans le
sac de collecte.
13 De cette main, saisissez le bouton
de l’unité d’impression, et tirez
doucement l’unité vers vous jusqu’ŕ
ce qu’elle arrive en butée.
14 Soulevez légčrement l’unité
d’impression de 0,08 pouce (2 mm).
Vous dégagez ainsi l’unité de sa
butée.
Remplacement 100 d’une unité d’impression
15 Toujours de la main droite, tirez
l’unité d’impression sur 2,5 pouces
(5 cm) vers vous afin de la glisser
entičrement dans le sac de collecte.
16 Sortez de l’imprimante, l’unité
d’impression enveloppée dans son
sac de collecte.
Attention
En retirant une unité d’impression,
veillez ŕ ne pas répandre de toner.
Maintenez fermement l’unité pour
l’empęcher de tomber.
ATTENTION !
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement
ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Des informations
Sécurité MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le
site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”).
17 Repliez soigneusement le col du
sac de collecte en prenant garde de
ne pas répandre de toner.
18 Si vous déposez une unité
d’impression usagée sur un bureau
par exemple, prenez soin de la
placer sur du vieux papier journal et
de la pencher sur le côté.
Remplacement d’une unité d’impression 101
19 Prenez la nouvelle unité, dans son
emballage en aluminium, par ses
deux extrémités et renversez-la vers
vous (sens dessus-dessous).
Attention
Ne renversez pas l’unité d’impression
en la retournant sur le côté droit ou
gauche car le toner risque de se
répartir inégalement ŕ l’intérieur.
20 Secouez doucement l’unité
d’impression cinq ŕ six fois de suite
de gauche ŕ droite.
21 Renversez l’unité d’impression vers
l’avant.
Consultez les “Instructions
d’utilisation” qui figurent ŕ l’avant de
l’emballage en aluminium.
Remplacement 102 d’une unité d’impression
22 Ouvrez l’emballage en aluminum, et
retirez-en l’unité d’impression.
Attention
L’unité d’impression est trčs sensible ŕ la lumičre ; ne la retirez pas
de son emballage tant que vous n’ętes pas pręt ŕ l’installer.
Protégez-la de la lumičre et installez-la dčs que possible.
Prenez garde de ne pas toucher ou abîmer la surface verte de la
cartouche OPC. Si vous devez poser l’unité d’impression avant de
l’installer, faites-le sur une surface plane et sur le côté opposé ŕ la
cartouche OPC.
Prenez soin de ne pas toucher aux terminaux se trouvant sur l’unité
d’impression car vous risquez d’endommager les composants
électroniques de l’unité par une décharge d’électricité statique.
Tout dommage résultant d’une manipulation incorrecte de l’unité
d’impression n’est pas couvert par sa garantie.
23 Saisissez d’une main la poignée de la
nouvelle unité d’impression, et prenez
son bouton de l’autre..
Remplacement d’une unité d’impression 103
24 Vérifiez que la couleur de l’unité
d’impression est identique ŕ la
couleur indiquée dans le
logement oů elle doit ętre installée.
L’ordre des logements destinés ŕ
recevoir les unités d’impression
est le suivant : jaune, magenta,
cyan et noir.
25 Introduisez l’unité d’impression sur environ 4 pouces (10 cm) dans son
logement, selon le sens indiqué par la flčche .
26 Lâchez la poignée de l’unité d’impression, et en poussant l’unité par son
bouton, faites-la glisser doucement et aussi loin que possible dans
l’imprimante.
L’unité doit glisser aisément, sans qu’il soit nécessaire de forcer.
27 Vérifiez que les quatre picots de
placement sur l’unité d’impression
entrent dans les trous correspondants
dans le châssis de l’imprimante.
Remplacement 104 d’une unité d’impression
28 Bloquez le levier de verrouillage de
l’unité de fixation.
Prenez le levier de verrouillage ŕ deux
mains et accrochez son extrémité droite
sur l’axe , puis tirez-le vers vous .
Assurez-vous que son extrémité droite
est bien fixée sur l’axe.
29 De la main gauche, tirez la poignée du
levier de verrouillage vers vous, puis
introduisez l’extrémité gauche du levier
dans son support de fixation sur
l’imprimante.
Attention
Avant de fixer le levier de verrouillage,
vous devez tirer sa poignée vers vous.
Si vous tentez de fixer ce levier sans
avoir tiré sa poignée vers l’extérieur,
son extrémité gauche ne peut pas ętre
correctement insérée.
L’imprimante est équipée d’un voyant
permettant de vérifier l’installation du
levier de verrouillage sur son support de
fixation. Le levier est correctement
installé quand, - aprčs avoir inséré son
extrémité gauche dans le support -, ce
dernier n’est pas entičrement recouvert
par l’indicateur. L’utilisateur n’a pas ŕ
manipuler cet indicateur d’installation.
Remplacement d’une unité d’impression 105
30 Ramenez la poignée du levier de
verrouillage vers l’imprimante afin
de verrouiller les unités
d’impression.
Si le levier de verrouillage
des unités d’impression et sa
poignée ne sont pas
correctement placés, la porte
avant de l’imprimante ne
peut pas ętre fermée.
31 Décollez l’adhésif fixant l’onglet au bout du film de protection supérieur ,
puis retirez le film en le tirant droit vers vous.
32 De la męme maničre, retirez le film de
protection inférieur .
Attention
En retirant le film de protection, prenez garde de ne pas tacher vos
mains ou vos vętements avec un possible résidu de toner sur le film.
Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, les salissures de
toner se nettoient ŕ l’eau froide ou avec un savon doux. Sur les
vętements, il suffit d’épousseter la poudre, et s’ils sont lavables, de
laver toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude.
ATTENTION !
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement
ŕ l’eau froide, et consultez un ophtalmologiste. Des informations de
Sécurité MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le
site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”).
33 Placez l’unité d’impression usagée (enveloppée dans son sac de collecte)
dans la boîte qui contenait la nouvelle unité d’impression.
Remplacement 106 d’une unité d’impression
ATTENTION !
Ne la jetez pas au feu ; des particules incandescentes risquent de
s’échapper et de provoquer des brűlures.
Attention
Pour toute information de recyclage ou mise au rebut,
contactez toner_recycle@bpus.konicaminolta.us.
34 Installez la nouvelle cartouche de toner.
Si vous remplacez uniquement la cartouche de toner, passez ŕ la section
“Retrait d’une cartouche de toner vide”, page 88. Si vous remplacez cette
cartouche avec tout l’assemblage de l’unité d’impression, reportez-vous ŕ
la section “Installation d’une nouvelle cartouche de toner”, page 89.
Cycle AIDC (Auto-Image Density Control )
Aprčs l’intallation d’une nouvelle unité d’impression, l’imprimante marque
automatiquement une pause (de 198 secondes minimum et 241secondes
maximum) pour effectuer un cycle de calibration AIDC (Auto-Image Density
Control). Ce processus est prévu pour assurer un fonctionnement sűr et
fiable de l’imprimante et une qualité d’impression optimale.
Si vous ouvrez la porte avant de l’imprimante, sans attendre que
l’écran des messages affiche PRET, l’imprimante s’arręte, puis
reprend ce cycle.
Remplacement de l’unité de fixation 107
Remplacement de l’unité de fixation
CAUTION
L’unité de fixation peut atteindre une température trčs élevée
et vous brűler gravement. Avant de la toucher, attendez que
l’imprimante refroidisse (environ 20 minutes).
Attention
L’utilisation d’une mauvaise tension d’alimentation dans l’imprimante
est un cas d’annulation de garantie de l’unité de fixation. Le fusible de
cette unité n’est pas remplaçable.
Durée de vie de l’unité de fixation
Quand l’unité de fixation est hors d’usage, le message FIXATION NIV BAS
apparaît sur l’écran du panneau de commande. Aprčs son remplacement,
l’imprimante réinitialise automatiquement le compte des consommables.
Retrait d’une unité de fixation usagée
1 Eteignez l’imprimante et attendez 20 minutes avant de poursuivre.
2 Tirez sur le loquet de la porte
latérale droite afin de l’ouvrir.
3 Desserrez les deux vis épaulées
de chaque côté.
108 Remplacement de l’unité de fixation
4 Prenez fermement l’unité de
fixation ŕ deux mains et tirez-la
vers vous pour la sortir de
l’imprimante.
Attention
Pour toute information de recyclage ou mise au rebut,
contactez toner_recycle@bpus.konicaminolta.us.
Installation d’une nouvelle unité de fixation
1 Déballez la nouvelle unité de fixation, et retirez tous les éléments
d’emballage, sauf les équerres de transport.
2 En prenant l’unité de fixation ŕ deux
mains, introduisez-la complčtement
dans l’imprimante.
3 Resserrez les deux vis épaulées
de chaque côté.
Remplacement de l’unité de fixation 109
4 Abaissez les deux leviers de l’unité de
fixation , puis tirez sur l’étiquette
afin de retirer les deux équerres de
transport .
Nous vous conseillons
vivement de conserver ces
équerres de transport en cas
de déplacement ou de
transport ultérieur de
l’imprimante.
Si vous n’envisagez pas
d’utiliser (d’allumer)
l’imprimante pendant plus de
quinze jours, abaissez les
leviers de l’unité de
fixation , puis remettez en
place les équerres de
transport sur l’unité de
fixation.Relevez les deux
leviers de l’unité de
fixation dans leur position
initiale .
Côté gauche
Côté droit
110 Remplacement de l’unité de fixation
Refermez la porte latérale
droite en faisant passer ŕ
l’extérieur l’étiquette rattachée
aux deux équerres de
transport. N’oubliez pas de
retirer ces équerres avant de
recommencer ŕ imprimer.
Si vous avez égaré les
équerres de transport,
placez les leviers de l’unité
de fixation en position
basse , puis refermez la
porte latérale droite. Avant
de recommencer ŕ imprimer,
relevez les deux leviers
dans leur position initiale.
Attention
Si vous imprimez en laissant
les leviers de l’unité de
fixation abaissés, les
images risquent de ne pas
ętre correctement fixées sur
le support. Fermez la porte
latérale droite.
5 Fermez la porte latérale droite.
6 Placez l’unité de fixation usagée que vous avez précédemment retirée
dans l’emballage vide de la nouvelle unité installée.
Côté gauche
Côté droit
Remplacement des rouleaux d’entraînement et de 111
Remplacement des rouleaux
d’entraînement et de séparation papier
Si un problčme d’alimentation papier, tel qu’un bourrage, survient dans un
bac (exepté dans le bac d’alimentation manuelle), et si vous ne pouvez le
résoudre en supprimant le bourrage ou en nettoyant le rouleau d’entraînement
papier, remplacez ce rouleau. Vous devez également remplacer en
męme temps le rouleu de séparation papier.
Contenu du kit
Rouleau d’entraînement papier
Rouleau de séparation papier
Barrettes de renfort (fournies avec le rouleau de séparation papier pour le
bac 1)
Rouleau d’entraînement papier pour Bac 1
1 Ouvrez le bac.
2 Appuyez sur le volet de
compression du support
jusqu’ŕ ce qu’il
s’enclenche.
3 Retirez le Circlip fixant l’axe du
rouleau d’entraînement papier (sur
le côté droit du bac).
4 Faites glisser l’axe vers l’arričre
pour le retirer de son support ŕ
l’avant.
112 Remplacement des rouleaux d’entraînement et de
5 Retirez le Circlip fixant le rouleau
d’entraînement papier.
6 Retirez le collier et le rouleau
d’entraînement papier de l’axe.
7 Retirez le nouveau rouleau
d’entraînement papier de son
emballage.
8 Placez le rouleau d’entraînement papier usagé dans la boîte et le sachet
plastique qui contenaient le nouveau.
ATTENTION !
Ne le jetez pas au feu.
Attention
Pour toute information de recyclage ou mise au rebut,
contactez toner_recycle@bpus.konicaminolta.us.
9 Glissez le collier et le rouleau
d’entraînement papier sur l’axe
aussi loin que possible, en vous
assurant que l’encoche dans
l’axe, ŕ l’avant rouleau, reste
visible.
Durant l’installation,
prenez soin de ne pas
toucher la surface du
rouleau.
Remplacement des rouleaux d’entraînement et de 113
10 Fixez le Circlip ŕ l’avant du
rouleau d’entraînement papier.
11 Insérez l’axe dans son support,
en vous assurant que l’encoche
dans l’axe soit visible, puis fixez
le Circlip.
Vous pouvez avoir besoin de
maintenir la bague sur l’axe
pour l’empęcher de tomber.
Laissez le bac ouvert afin de
remplacer le rouleau de
séparation papier.
114 Remplacement des rouleaux d’entraînement et de
Rouleau d’entraînement papier pour Bac 2
1 Ouvrez le bac.
2 Appuyez sur le volet de
compression du support
jusqu’ŕ ce qu’il
s’enclenche.
3 Retirez le Circlip fixant l’axe du
rouleau d’entraînement papier (sur
le côté droit du bac).
4 Faites glisser l’axe vers l’arričre pour le retirer de son support ŕ l’avant.
5 Retirez le Circlip fixant le rouleau
d’entraînement papier, puis retirez
le rouleau de l’axe.
6 Retirez le nouveau rouleau
d’entraînement papier de son
emballage.
7 Placez le rouleau d’entraînement papier usagé dans la boîte et le sachet
plastique qui contenaient le nouveau.
Attention
Pour toute information de recyclage ou mise au rebut,
contactez toner_recycle@bpus.konicaminolta.us.
Remplacement des rouleaux d’entraînement et de 115
8 Glissez le nouveau rouleau
d’entraînement papier sur l’axe
aussi loin que possible, en vous
assurant que l’encoche dans
l’axe, ŕ l’avant rouleau, reste
visible.
Durant l’installation,
prenez soin de ne pas
toucher la surface du
rouleau.
9 Fixez le Circlip ŕ l’avant du
rouleau d’entraînement papier.
10 Insérez l’axe dans son support,
en vous assurant que l’encoche
dans l’axe soit visible, puis fixez
le Circlip.
116 Remplacement des rouleaux d’entraînement et de
Vous pouvez avoir besoin de
maintenir la bague sur l’axe
pour l’empęcher de tomber.
Laissez le bac ouvert afin de
remplacer le rouleau de
séparation papier.
Remplacement des rouleaux d’entraînement et de 117
Comment remplacer le rouleau de séparation des feuilles du
bac 1?
La procédure décrite ci-aprčs concerne le remplacement du rouleau de
séparation des feuilles du Bac 1.
1 Retirez les deux vis situées ŕ droite
ŕ l’extérieur du bac, comme indiqué,
puis retirez le rouleau de séparation.
Le rouleau de séparation des
feuilles est fixé aux deux
barrettes de renfort situées sur
le côté opposé aux vis. Quand
vous retirez les vis, maintenez
ces barrettes afin d’éviter
qu’elles ne tombent.
2 Déballez le nouveau rouleau de
séparation des feuilles.
Placez le rouleau de séparation usagé dans l’emballage qui contenait
le nouveau.
Ne jetez pas la boîte et le sachet plastique qui contenaient le nouveau
rouleau de séparation.
Vous allez les réutiliser pour emballer le rouleau usagé.
ATTENTION !
Ne pas jetez pas cette pičce.
Renseignez-vous sur les possibilité de recyclage auprčs de
toner_recycle@bpus.konicaminolta.us.
3 Fixez le nouveau rouleau de
séparation des feuilles sur le bac.
Avant de serrer les vis,
assurez-vous que les picots
sur les barrettes de renfort, sont
orientés vers l’arričre du bac.
4 Fermez le bac.
118 Remplacement des rouleaux d’entraînement et de
Comment remplacer le rouleau de séparation des feuilles du
bac 2 et des bacs optionnels 3/4?
Le rouleau de séparation des feuilles doit ętre remplacé en męme temps que
le rouleau d’entraînement papier. La procédure décrite ci-aprčs concerne le
remplacement du rouleau de séparation des feuilles pour le bac papier
standard (Bac 2) et les bacs optionnels (Bacs 3 et 4).
1 Retirez les deux vis situées ŕ droite
ŕ l’extérieur du bac, comme indiqué,
puis retirez le rouleau de séparation.
2 Déballez le nouveau rouleau de
séparation des feuilles.
Placez le rouleau de séparation usagé dans l’emballage qui contenait
le nouveau.
3 Fixez le nouveau rouleau de
séparation des feuilles sur le bac.
Ne jetez pas la boîte et le sachet
plastique qui contenaient le
nouveau rouleau de séparation.
Vous allez les réutiliser pour
emballer le rouleau usagé.
Attention
Ne pas jetez pas cette pičce.
Renseignez-vous sur les possibilité de recyclage auprčs de
toner_recycle@bpus.konicaminolta.us.
4 Fermez le bac.
Commande de consommables 119
Commande de consommables
L’utilisation de consommables appropriés non seulement augmente la
fiabilité et l’efficacité de votre imprimante mais diminue aussi tous risques de
dommages. Seules les cartouches de toner KONICA MINOLTA sont conçues
pour répondre exactement aux spécifications de votre imprimante KONICA
MINOLTA, lui garantissant une performance, une efficacité et une durée de
vie optimales.
Des cartouches de toner et autres consommables sont disponibles auprčs de
votre fournisseur local ou de Q-SHOP (www.q-shop.com).
Oů peut-on trouver plus d’informations ?
Pour obtenir des données sur le niveau d’utilisation des consommables,
utilisez le Menu Impression/Page Statistiq sur le panneau de
commande ou la page Web PageScope Light de l’imprimante. Pour d’autres
informations sur la page de statistiques des consommables et sur les menus
de remplacement, consultez le magicolor 7300 Reference Guide sur le
CD-ROM Documentation. Pour tout renseignement sur les commandes de
consommables, visitez le site printer.konicaminolta.net/support ou
www.q-shop.com.
En cas de besoin, vous pouvez trouvez une aide supplémentaire par le biais
de la base de données Answer Base sur le site printer.konicaminolta.net/
support (cliquez sur “Answer Base”).
Le livret Service & Support Guide vous fournit une liste de contacts service et
support dans de nombreux pays. Pour obtenir les informations les plus
récentes partout dans le monde, visitez le site www.konicaminolta.net/printer/
Entretien 8
de l’imprimante
122 Introduction
Introduction
Comment doit-on manipuler l’imprimante ?
Attention
Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et
consignes), en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces
étiquettes se trouvent au dos des portes et ŕ l’intérieur de l’imprimante.
Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât
causé par négligence n’est pas couvert par la garantie.
Attention
N’ouvrez jamais aucune porte de l’imprimante durant une impression.
N’inclinez pas l’imprimante ŕ un angle de plus de ±1% dans tout sens.
Pour une qualité d’impression optimale et une durée de vie
maximum des consommables, installez l’imprimante sur une
surface robuste, plane et réguličre. La planéité d’une surface peut
ętre testée en y déposant dessu un crayon cylindrique. Celui-ci ne
doit pas rouler quand la surface est plane.
Evitez toute accumulation de poussičre et de débris de papier.
Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante ŕ
des vibrations excessives.
Quand vous supprimez des bourrages papier, veillez ŕ ne pas toucher
l’unité de fixation ou d’autres pičces brűlantes ŕ l’intérieur de l’imprimante.
Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de
suite aprčs l’avoir utilisée.
Eteignez-la et laissez-la refroidir.
Ne laissez pas les capots et portes de l’imprimante trop longtemps
ouverts, notamment sous de forts éclairages risquant d’endommager les
unités d’impression.
Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante.
L’imprimante ne doit pas ętre basculée, graissée, lubrifiée ou démontée.
Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au
risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression.
Comment doit-on manipuler l’imprimante ? page 122
Quand l’imprimante a-t-elle besoin d’ętre nettoyée ? page 124
Introduction 123
Ne chargez pas les bacs au-dessus de la limite de remplissage.
Avant de soulevez l’imprimante,
assurez-vous de retirer l’unité
recto-verso et le bac d’alimentation
manuelle.
Pour déplacer l’imprimante, deux
personnes sont nécessaires.
Maintenez-la ŕ l’horizontale pour éviter
de renverser du toner.
Attention
Pour soulever l’imprimante, prenez-la fermement par ses poignées de
transport ; en la prenant autrement, vous risquez le l’endommager ou
de la laisser tomber.
Męme si un bac optionnel est installé, ne la prenez pas par la poignée du
bac 2 ou par la porte ŕ droite car vous risquez d’endommager le bac.
Si vous recevez du toner sur la peau, nettoyez-le ŕ l’eau froide et avec un
savon doux.
ATTENTION !
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement
ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Des informations
Sécurité MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le
site printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”).
124 Introduction
Quand l’imprimante a-t-elle besoin d’ętre nettoyée ?
Nettoyage interne
L’imprimante pause pour effectuer un cycle de nettoyage interne
automatique, appelé cycle d’étalonnage, ŕ des moments précis.
Cycle
d’étalonnage
Durée de
l’étalonnage
(secondes)
Occurrence Description
Préchauffage 99,9 ou moins Au démarrage Réglage de
densité maximum
au préchauffage
Etalonnage
rapide
99,9 ou moins Au révei du mode
Economied’énergie
Pleins somme
Réglage de
densité maximum
Etalonnage
complet
Pour les quatre
unités ŕ la fois :
241, et 198
pour une seule
Lors du
remplacement
d’une ou de
plusieurs unités
d’impression
Réglage de
demi-tons
(courbe gamma),
registration et
densité maximum
Impression
intermittente
86 ou moins A la détection d’une
élévation de la
température interne
au-dessus du seuil
prédéfini (aussi bref
que 4 minutes)*
Réglage de
densité maximum
Impression en
continu
26 A la détection d’une
élévation de la
température interne
au-dessus du seuil
prédéfini (aussi bref
que 4 minutes)**
Réglage de
densité maximum
Remplacement
Cartouche de
toner
Pour les quatre
cartouches ŕ la
fois : 241, et 198
pour une seule
Lors du
remplacement
d’une ou de
plusieurs
cartouches de toner
Détection par la
machine de la
cartouche installée
et réglage de
densité maximum
Remplacement
Unité fixation
99.9 or less Remplacement de
l’unité de fixation
Réglage de
densité maximum
Notes : * L’étalonnage démarre aprčs l’impression d’un travail.
Si l’impression dure trop longtemps, elle est considérée
comme étant en continu et l’étalonnage démarre alors
au milieu du travail d’impression.
** L’étalonnage démarre au milieu du travail d’impression.
Introduction 125
Rouleaux d’entraînement papier dans les bacs 1 ŕ 4
Nous vous recommandons de ne pas nettoyer d’autres pičces (que les
rouleaux d’entraînement indiqués ci-dessus) dans l’imprimante, comme par
exemple, les rouleaux de séparation papier. Si besoin est, consultez le
Service & Support Guide sur le CD-ROM Documentation pour contacter un
agent de maintenance agréé KONICA MINOLTA.
Nettoyage externe
ATTENTION !
Avant toute opération d’entretien, débranchez le cordon secteur et tous
les câbles d’interface. Veillez ŕ ne pas répandre de l’eau ou du
détergent dans l’imprimante, au risque de provoquer des dégâts ou de
vous électrocuter.
Si l’imprimante reste dans un environnement de poussičre et de débris de
papier ses performances et la qualité d’impression risquent d’en ętre
affectées ; vous devez donc la nettoyer périodiquement. Veuillez prendre
note des conseils fournis ci-aprčs.
Pičce ŕ nettoyer Fréquence Utilisez Evitez
Rouleaux
d’entraînement
papier des bacs
1 ŕ 4
Lorsque survient
un problčme
d’alimentation ŕ
partir du ou des
bacs papier
Un chiffon doux
et sec
Produits liquides,
abrasifs ou
détergents
Des tampons
abrasifs ou rugueux
(en paille de fer ou
matičre plastique)
Bac 1 Bacs 2 ŕ 4
126 Introduction
Attention
Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante
car il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les
circuits internes. Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions
abrasives ou corrosives ou contenant des solvants (alcool ou benzčne).
Nettoyez l’imprimante avant de l’utiliser ou, - aprčs l’avoir utilisée et
débranchée -, attendez qu’elle ait refroidi.
Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux.
Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent
doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat.
N’utilisez pas de tampons abrasifs ou rugueux (en paille de fer ou matičre
plastique).
Extérieur
Pičce ŕ nettoyer Fréquence Utilisez Evitez
Panneaude
commande
Une fois par
mois ou
lorsque
nécessaire.
Un chiffon doux
et sec
Des tampons abrasifs
ou rugueux (en paille de
fer ou matičre
plastique)
Tout produit liquide
Extérieur de
l’imprimanter
Un chiffon doux
et humide
(imprégné de
détergent doux)
préalablement
bien essoré
Des tampons abrasifs
ou rugueux (en paille de
fer ou matičre
plastique)
Des produits abrasifs
ou corrosifs contenant
des solvants (alcool ou
benzčne)
Installation 9
d’options
128 Introduction
Introduction
Attention
L’utilisation d’options non fabriquées/supportées par KONICA
MINOLTA n’est pas conforme aux spécifications de l’imprimante et
n’est pas couverte par sa garantie.
Ce chapitre décrit l’installation des options ci-aprčs. Pour toute information de
compatibilité et d’achat, contactez votre fournisseur local ou visitez le site
www.konicaminolta.net/printer/.
Consulter le site www.konicaminolta.net/printer/ pour connaître la
disponibilité d’options supplémentaires.
Avertisseur BuzzBox Via connexion parallčle pour 100, 120 et
220 volts
Modules de mémoire
DIMM (Dual In-Line
Memory Modules)
Modules de mémoire SDRAM de 128 ou 256
Mo, conformes PC-133, jusqu’ŕ un maximum
de 512 Mo
Unité recto-verso Unité recto-verso : Recto-verso automatique
Bac d’alimentation manuelle : Introduction
manuelle du support
Disque dur IDE interne 30 Go
Chargeur papier
inférieur
Deux chargeurs peuvent ętre installés,
comprenant chacun un bac de 500 feuilles
Armoire-socle
d’imprimante (avec
roulettes intégrées)
Consultez le site www.konicaminolta.net/
printer/ pour connaître la disponibilité de ce
produit.
Socle ŕ roulettes
imprimante
Création de
forulaires
PlanetPress (utilitaire de création de formulaires)
(USA seulement)
Interfaces (USA
seulement)
Consultez le site www.konicaminolta.net/printer/
pour connaître la disponibilité de ce produit.
Interface directe Bluetooth & 802.11b
InterfaceToken-Ring
Protection antistatique 129
Attention
Avant de procéder ŕ une installation d’option, l’imprimante doit ętre
éteinte et débranchée de la prise d’alimentation secteur.
S’il s’avčre que votre imprimante KONICA MINOLTA tombe en panne ou
subisse un dégât directement imputable ŕ l’utilisation d’options non
proposées par KONICA MINOLTA, KONICA MINOLTA n’effectuera pas de
réparation gratuite de l’imprimante. Dans ce cas, pour la réparation de votre
imprimante, des coűts de pičces et main d’oeuvre vous seront facturés au
tarifs standard.
Protection antistatique
Attention
Il est trčs important de protéger la carte contrôleur de l’imprimante
contre toute décharge d’électricité statique lors d’une intervention
impliquant la carte contrôleur.
En premier lieu, éteignez l’imprimante. Si un bracelet ŕ laničre
antistatique est fourni dans votre kit d’options pour l’imprimante,
attachez le bracelet ŕ votre poignet et le bout de la laničre au châssis en
métal brut ŕ l’arričre de votre imprimante. N’attachez jamais la laničre
du bracelet ŕ un appareil sous tension. Des pičces en matičre plastique,
en caoutchouc, en bois en métal peint et des téléphones ne sont pas
des prises de terre adéquates.
Si vous n’avez pas de bracelet antistatique, déchargez votre corps de
toute charge d’électricité statique en touchant une surface reliée ŕ la
terre avant de manipuler cartes ou composants et de retirer la carte
contrôleur. Evitez aussi de trop circuler aprčs vous ętre mis ŕ la terre.
Avertisseur BuzzBox (USA seulement)
La magicolor 7300 intčgre un dispositif sonore standard qui vous prévient de
l’activité courante sur le panneau de commande de votre imprimante.
BuzzBox est un accessoire externe ŕ l’imprimante qui vous prévient par un
signal sonore et/ou un voyant lumineux clignotant, chaque fois que
l’imprimante passe en mode off line (déconnecté). Vous ętes ainsi averti de
toutes interruptions de votre travail d’impression, par exemple, lorsque les
bacs papier sont vides ou lorsqu’un consommable doit ętre remplacé.
130 Avertisseur BuzzBox (USA seulement)
Contenu du kit
Le kit BuzzBox contient les éléments suivants :
Avertisseur BuzzBox
Boîtier d’interface
Câble RJ-11
Adaptateur de courant
Attaches adhésives
Installation de l’avertisseur BuzzBox
1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur.
Attention
Débranchez le cordon de l’imprimante et non de la prise de courant.
2 Si un câble est connecté sur le port parallčle de l’imprimante,
débranchez-le.
3 Connectez une extrémité du câble parallčle du boîtier d’interface sur le
port parallčle de l’imprimante.
Le câble plat du BuzzBox se
connecte directement sur le
port parallčle de l’imprimante,
et non sur un adaptateur ou un
autre câble.
4 Utilisez le câble RJ-11 fourni
pour brancher le BuzzBox au
boîtier d’interface.
5 Choisissez l’endroit approprié
sur l’imprimante pour y monter
le boîtier d’interface. Placez-le
de sorte qu’il :
ne gęne pas la sortie des
imprimés.
ne masque pas les
aérations, portes,
connecteurs ou étiquettes.
ne provoque pas une
torsion ou un étirement du
câble plat du BuzzBox .
Modules de mémoire DIMM 131
6 Utilisez les attaches adhésives fournies pour monter le BuzzBox ŕ un
endroit oů l’opérateur de l’imprimante peut le voir et/ou l’entendre.
Un câble de 14 pieds (4,2 m) est fourni, mais vous pouvez utiliser un
câble d’une longueur maximum de 500 pieds (RJ-11 ŕ 4 ou 6 broches).
7 Branchez le boîtier d’interface sur une prise de courant.
Un adaptateur 110/220 volt est fourni aux Etats-Unis et au Canada, et
une alimentation électrique universelle est fournie dans les autres pays.
8 Si vous avez débranché un câble parallčle de l’imprimante ŕ l’étape 2,
connectez ce câble sur le port parallčle du boîtier d’interface.
9 Pour tester le BuzzBox, assurez-vous que tous ses interrupteurs sont
ouverts, puis appuyez sur le bouton Online de l’imprimante pour la mettre
en mode off line.
Vous pouvez utiliser les interrupteurs du BuzzBox pour activer ou
désactiver le signal sonore, le voyant lumineux ou les deux.
Quand l’imprimante passe en mode off line, le voyant clignote et le signal
sonore retentit tant que l’imprimante n’est pas remise en mode on line ou
que les interrupteurs du voyant et du buzzer ne sont pas éteints.
Utilisation du BuzzBox
Quand le BuzzBox clignote ou émet son signal sonore, lisez le message sur
l’écran du panneau de commande de l’imprimante pour savoir ce qui a interrompu
l’impression. Pour avoir la liste des messages de l’imprimante et
savoir comment y répondre, reportez-vous ŕ la section “Messages d’avertissement”,
page 205.
Modules de mémoire DIMM
Les modules de mémoire DIMM (Dual in-line Memory Modules) sont des
cartes de circuits compactes, avec puces de mémoire montées en surface.
Votre imprimante est livrée avec 256 Mo de SDRAM installée. Par le biais de
modules supplémentaires, vous pouvez toutefois augmenter cette capacité
jusqu’ŕ un maximum de 512 Mo de RAM. Les extensions de mémoire doivent
ętre des modules DIMM de SDRAM de 128 ou 256 Mo, conformes PC-133.
Une mémoire supplémentaire vous permet de télécharger plus de polices et
d’augmenter la capacité de la mémoire tampon de l’imprimante (zone oů les
données envoyés par l’ordinateur sont stockées en attendant d’ętre
imprimées). La quantité de RAM installée sur votre imprimante détermine les
résolutions pouvant ętre utilisées avec chaque format papier.
132 Modules de mémoire DIMM
Une extension de mémoire (DIMM) peut ętre nécessaire pour ce qui suit :
Imprimer ŕ une vitesse maximum
Imprimer des dessins ou des documents PostScript complexes
Améliorer la vitesse de traitement en impression recto-verso et en tri
Attention
Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et cartes de circuits
associées contre toute décharge électrostatique. Avant d’entamer cette
procédure, revoyez la consigne de sécurité en page 129. De plus,
prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords.
1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur.
Attention
Débranchez le cordon de l’imprimante et non de la prise de courant.
2 Abaissez les deux clips du capot
d’accčs ŕ la carte contrôleur sur
l’imprimante, et retirez le capot.
Attention
Ne touchez aucun des
composants électriques ou
la carte contrôleur ŕ
l’intérieur du châssis de
l’imprimante, car vous
risquez d’endommager les
composants électroniques
de l’imprimante par une
décharge d’électricité
statique.
Modules de mémoire DIMM 133
3 Utilisez un bracelet antistatique ou
touchez la partie du châssis de
l’imprimante indiquée ci-contre.
4 Si vous devez retirer un module
DIMM installé, ŕ l’aide de vos deux
pouces, faites basculer les loquets
(un de chaque côté du connecteur
du DIMM) vers l’extérieur.
Otez le DIMM en le tirant bien ŕ la
verticale.
5 Pour insérer un nouveau DIMM,
localisez le repčre sur le côté du
module et alignez-le avec le
connecteur.
6 nsérez le module DIMM bien droit
dans son connecteur, jusqu’ŕ ce
que les deux loquets de verrouillage
latéraux s’enclenchent.
Si vous n’arrivez pas ŕ enclencher le module, ne forcez pas.
Repositionnez-le en vous assurant que sa base est bien enfoncée
dans le connecteur. Le module doit ętre droit et fermement assis
sur son connecteur.
134 Kit Unité recto-verso
7 Replacez le capot latéral gauche, en
vous assurant que ses trois pattes de
fixation entrent dans les trous
correspondant dans le châssis de
l’imprimante.
8 Fermez le capot ŕ l’aide des deux
clips ; vous devez entendre un clic
de fermeture.
9 Rebranchez le cordon secteur et
allumez l’imprimante.
Conformément aux
instructions UL, “Le dispositif
interne de l’appareil est
considéré comme étant le
disjoncteur principal.”
10 Imprimez une page de configuration (menu Menu Impression/
Configuration), pour vérifier que la taille totale de la RAM installée
dans votre imprimante figure bien sur la page imprimée.
Kit Unité recto-verso
Le kit Unité recto-verso se compose du bac d’alimentation manuelle et de
l’unité recto-verso elle-męme. Les sections suivantes vous expliqent
comment installer ces deux composants.
Attention
Pour pouvoir utiliser l’unité recto-verso, le bac d’alimentation manuelle
doit ętre installé. Ce bac s’installe aprčs avoir installé l’unité.
Contenu du kit
Serre-fil
Unité recto-verso
Bac d’alimentation
manuelle
Cache du connecteur
Kit Unité recto-verso 135
Avec une unité recto-verso et une mémoire installée suffisante, l’impression
recto-verso (sur les deux côtés d’une feuille) peut se faire automatiquement ŕ
partir des bacs 1 ŕ 4. Voir section “Impression recto-verso”, page 35.
Installation de l’unité recto-verso
1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur.
Attention
Débranchez le cordon de l’imprimante et non de la prise de courant.
2 Retirez l’unité recto-verso de son carton de livraison et débarrassez-la de
tous ses éléments d’emballage.
Nous vous conseillons vivement de conserver tous les éléments
d’emballage au cas oů vous auriez ŕ déplacer ou expédier
l’imprimante ultérieurement.
3 Retirez les deux vis fixant le capot
situé en haut sur le côté droit de
l’imprimante.
4 Tirez sur le loquet de la porte latérale droite afin de l’ouvrir.
136 Kit Unité recto-verso
5 Retirez le capot au sommet
du côté droit de l’imprimante
Attention
Ne touchez pas aux fils et
connecteurs (indiqués
ci-contre) ŕ l’intérieur de
la porte latérale droite car
vous risquez d’abîmer
les composants
électroniques de
l’imprimante par une
décharge d’électricité
statique.
6 Dégagez les trois crochets sur le
cache du connecteur, et retirez le
cache.
7 Fermez la porte latérale droite.
Le cache et ses crochets de fixation pouvant servir ultérieurement
pour un éventuel transport de l’imprimante, rangez-les en lieu sűr.
Kit Unité recto-verso 137
8 Alignez les deux pattes de l’unité
recto-verso avec les deux trous
correspondant sur l’imprimante,
et accrochez-y l’unité.
Quand vous installez
l’unité recto-verso,
prenez soin de ne pas
coincer le câble ŕ droite
de l’unité, entre l’unité et
l’imprimante.
9 Ouvrez le capot de l’unité recto-verso et serrez les deux vis épaulées ŕ
l’intérieur du capot, afin de fixer l’unité recto-verso sur l’imprimante.
Serrez bien les deux vis ŕ l’aide d’une pičce de monnaie ou d’un
tournevis
138 Kit Unité recto-verso
10 Soulevez le loquet de la porte latérale droite afin de l’ouvrir.
Assurez-vous que
le fil de suspension
de l’unité
recto-verso est
accroché sur
l’imprimante.
11 Fermez la porte latérale droite.
12 Branchez le connecteur blanc de
l’unité recto-verso sur le
connecteur blanc de
l’imprimante, et le connecteur
noir de l’unité sur le connecteur
noir de l’imprimante.
13 Fermez le capot de l’unité
recto-verso.
14 Fixez le cache du connecteur de
l’unité recto-verso .
15 Pour ne pas égarer le serre-fil
qui s’utilise pour retirer l’unité
recto-verso de l’imprimante,
fixez-le sur le cache du connecteur.
16 Passez ŕ l’étape suivante,
“Installation du bac
d’alimentation manuelle”.
Kit Unité recto-verso 139
Installation du bac d’alimentation manuelle
Dans ce bac, le support est alimenté manuellement une suel feuille ŕ la fois.
Attention
L’unité recto-verso doit ętre installée avant d’installer ce bac.
Attention
Il est trčs important de protéger
l’imprimante contre toute
décharge d’électricité statique.
Avant de procéder ŕ cette
installation, revoyez la consigne
de sécurité en page 129.
Ne touchez pas les connecteurs
qui se trouvent sur le bac
d’alimentation manuelle ou
dans son compartiment
d’installation sur l’imprimante,
car vous risquez d’endommager
l’imprimante par une décharge
d’électricité statique.
1 l’imprimante étant toujours éteinte et
débranchée, retirez le bac
d’alimentation manuelle de son
carton de livraison et débarrassez-le
de ses éléments d’emballage.
Nous vous conseillons
vivement de conserver tous
les éléments d’emballage au
cas oů vous auriez ŕ
déplacer ou expédier
l’imprimante ultérieurement.
140 Kit Unité recto-verso
2 Retirez le cache du connecteur ŕ
l’arričre et ŕ droite de l’imprimante.
Nous vous conseillons
vivement de conserver ce
cache au cas oů vous
auriez ŕ déplacer ou
expédier l’imprimante
ultérieurement.
3 Tout en appuyant sur les deux
leviers de verrouillage (un de
chaque côté) du bac d’alimentation
manuelle, alignez le bac avec ses
guides sur l’imprimante et
fixez-le .
4 Rebranchez le cordon secteur et allumez l’imprimante.
Conformément aux instructions UL, “Le dispositif interne de
l’appareil est considéré comme étant le disjoncteur principal.”
5 Configurez votre pilote pour lui faire prendre en compte l’unité recto-verso
et le bac d’alimentation manuelle que vous venez d’installer
(reportez-vous ŕ la section “Utilisation du pilote de l’imprimante” ).
Désinstallation du kit Unité recto-verso 141
Désinstallation du kit Unité recto-verso
Désinstallation du bac d’alimentation manuelle
Attention
Ne touchez pas les connecteurs qui se trouvent sur le bac
d’alimentation manuelle ou dans son compartiment d’installation sur
l’imprimante, car vous risquez d’endommager l’imprimante par une
décharge d’électricité statique.
Avant de transporter l’imprimante, le bac d’alimentation manuelle doit ętre
retiré. Il peut ętre en outre nécessaire de le retirer pour supprimer un
bourrage papier ŕ l’intérieur de l’imprimante.
Pour retirer le bac d’alimentation manuelle, suivez la procédure décrite
ci-aprčs.
Désinstallation 142 du kit Unité recto-verso
1 Eteignez l’imprimante et d’ébranchez le cordon secteur ainsi que le câble
d’interface.
2 Tout en appuyant sur les deux
leviers de verrouillage (un de
chaque côté) du bac
d’alimentation manuelle,
dégagez le bac de l’imprimante.
Désinstallation de l’unité recto-verso
Attention
Il est trčs important de protéger l’imprimante contre toute décharge
d’électricité statique. Avant de procéder ŕ cette désinstallation, revoyez
la consigne de sécurité en page 129
Avant de transporter l’imprimante, vous devez désinstaller l’unité recto-verso.
Retirez cette unité selon la procédure décrite ci-aprčs.
Avant de désinstaller l’unité recto-verso, vous devez retirer le bac
d’alimentation manuelle selon la procédure décrite plus haut.
1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur ainsi que le câble
d’interface.
2 Retirez le bac d’alimentation
manuelle en appuyant sur ses
deux loquets de verrouillage
(un de chaque côté).
Désinstallation du kit Unité recto-verso 143
3 Tirez sur le loquet de
verrouillage du capot de l’unité
recto-verso afin de l’ouvrir.
4 Desserrez les deux vis épaulées
ŕ l’intérieur du capot, puis
fermez le capot.
5 Introduisez l’extrémité du
serre-fil dans la partie (indiquée
ci-contre) du dispositif de
blocage du fil.
Quand vous insérez le
serre-fil, le fil se décroche et
s’enroule comme un ressort
dans l’unité recto-verso.
Attention
Le fil ne peut pas se décrocher si
la porte latérale droite de l’imprimante est ouverte. Vérifiez que cette
porte est fermée avant de décrocher le fil.
Désinstallation 144 du kit Unité recto-verso
6 Ouvrez le capot de l’unité
recto-verso.
7 Soulevez le crochet de fixation
de l’unité recto-verso ŕ l’intérieur
de la porte latérale droite, puis
ouvez légčrement l’unité sur
environ 1,2 pouces (3 cm).
Attention
En soulevant les crochets de
fixation, vous débloquez l’unité
recto-verso. Prenez soin de la
maintenir pour l’empęcher de
tomber.
8 Retirez l’unité recto-verso en la
soulevant des deux mains.
Attention
Prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts avec le capot
de l’unité recto-verso.
Installation d’un disque dur IDE interne 145
Installation d’un disque dur IDE interne
ATTENTION !
Mettez l’imprimante et toutes les options hors tension avant d’installer
des options impliquant une manipulation de la carte contrôleur.
Votre imprimante peut utiliser un disque dur IDE interne en option pour :
vous permettre d’utiliser la fonction Tri (disque requis),
permettre un stockage permanent de polices, profils couleur et calques
téléchargés,
et supporter l’impression directe de fichiers PDF (disque requis).
Installation du disque dur interne
Attention
Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et cartes de circuits
associées contre toute décharge électrostatique. Avant d’entamer cette
procédure, revoyez la consigne de sécurité page 129. De plus, prenez
toujours les cartes de circuits imprimés par les bords.
Quand vous installez ou retirez un disque dur, veillez ŕ ce que les plots
de support métalliques du disque dur n’accrochent pas l’un des fils
électriques des puces montées sur la carte contrôleur. Cell-ci ne
pourrait plus fonctionner si l’un de ces fils était cassé ou mis en
court-circuit avec un autre.
1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur ainsi que le(s)
câble(s) d’interface.
2 Retirez le disque dur de son
carton de livraison et de son
emballage de protection.
146 Installation d’un disque dur IDE interne
3 Appuyez sur les deux clips du capot
d’accčs ŕ la carte contrôleur sur le
côté gauche de l’imprimante.
4 Utilisez un bracelet antistatique
ou touchez la partie du châssis
de l’imprimante indiquée
ci-contre.
Attention
Ne touchez aucun des
composants électriques ou
la carte contrôleur ŕ
l’intérieur du châssis de
l’imprimante, car vous
risquez d’endommager les
composants électroniques
de l’imprimante par une
décharge d’électricité
statique.
Installation d’un disque dur IDE interne 147
5 Branchez le câble du disque dur
sur le connecteur CNHDD de la
carte contrôleur de l’imprimante.
Le connecteur doit ętre poussé ŕ
fond.
6 Glissez le disque vers la droite afin d’introduire son équerre de support
dans la fente pratiquée ŕ cet effet dans le châssis de l’imprimante.
Vérifiez que l’extrémité de l’équerre de support du disque dur est bien
introduite et maintenue dans la fente du châssis de l’imprimante .
7 Serrez la vis de
montage afin de
fixer le disque dur.
8 Remettez en place
le capot gauche de
l’imprimante.
9 Rebranchez le
cordon secteur et
le(s) câble(s)
d’interface, puis
rallumez
l’imprimante.
10 Imprimez une page
de configuration ŕ
partir du panneau
de commande
(menu Menu
Imppression/
Configuration)
pour vérifier que le
disque dur y figure.
Chargeurs 148 papier inférieurs (bacs 3 et 4)
Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4)
Installés sous l’imprimante, ces chargeurs en option vous permettent
d’augmenter la capacité d’alimentation papier de votre imprimante de
1.000 feuilles de format 11x17/A3.
Vous pouvez installer jusqu’ŕ deux chargeurs papier inférieurs, d’une
capacité de 500 feuilles chacun.
Contenu du kit pour chaque chargeur
a Chargeur papier
inférieur avec bac de
500 feuilles
b Quatre équerres de
fixation (deux ŕ l’avant
et deux ŕ l’arričre) par
chargeur
c Une vis épaulée pour
chaque équerre
d Un support de
montage par chargeur
e Deux vis de fixation
pour le support ’d’
f Un harnais de
commande avec
connecteurs ŕ
12 et 11 broches
g Un harnais A
d’alimentation
électrique (avec noyau connecté)
(pour une connexion 24 V c.c.)
h Un harnais B d’alimentation électrique (sans noyau)
(pour une extension 24 V c.c.)
i Des étiquettes de format papier
a
d
c e
b
f
g
h i
Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 149
Installation du ou des chargeur(s) papier inférieur(s)
Attention
Lorsque des consommables sont installés dans l’imprimante, veillez ŕ
la déplacer en la maintenant de niveau pour éviter toute dispersion.
1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et le(s) câble(s)
d’interface.
2 Déballez le kit de chaque chargeur du carton de livraison, et déposez le
contenu sur une table ou sur une surface plane prčs de l’imprimante.
3 Débarrassez le(s) chargeur(s) de tout élément d’emballage et adhésif.
Nous vous conseillons vivement de conserver tous les éléments
d’emballage au cas oů vous auriez ŕ déplacer ou expédier
l’imprimante ultérieurement.
Attention
Si vous installez deux chargeurs, vous devez les assembler avant de les
connecter ŕ l’imprimante.
ATTENTION !
Avec les consommables installés, votreimprimante pčse environ
125,2 lbs (56,8 kg). Veuillez vous faire aider par une autre personne
pour la soulever et la déplacer.
1 Soulevez l’imprimante par ses poignées et amenez-la au-dessus du
chargeur. Alignez les picots de placement du chargeur avec les trous
correspondants ŕ la base de l’imprimante et déposez l’imprimante.
Si vous installez deux chargeurs, vous devez tout d’abord les
assembler avant de les fixer sous l’imprimante.
ou
Chargeurs 150 papier inférieurs (bacs 3 et 4)
Attention
Soulevez l’imprimante en la prenant
fermement par ses poignées de
transport, sinon vous risquez de
l’abîmer ou de la laisser tomber.
2 Ouvrez les bacs 2 et 3 (et 4 si le deuxičme chargeur papier est installé).
Les instructions ci-aprčs sont fournies pour l’installation de deux
chargeurs papier inférieurs optionnels.
3 A l’aide des quatre équerres de fixation et des quatre vis épaulées
fournies pour chaque chargeur, fixez l’imprimante aux chargeurs papier
inférieurs (équerres et ŕ l’avant ; équerres et ŕ l’arričre).
Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 151
Connexion des bacs 3 et 4 ŕ l’imprimante
La procédure décrite ci-aprčs est fournie, ŕ titre d’exemple, pour l’installation
de deux chargeurs papier inférieurs optionnels (bacs 3 et 4).
1 Retirez le cache du connecteur ŕ
l’arričre de l’imprimante.
2 Dégagez les crochets et retirez les
caches arričre du module du bac 2 et
des deux chargeurs papier inférieurs
3 Ouvrez les serre-câbles sur le
module du bac 2.
La fermeture des serre-câbles
durant l’installation n’est pas
nécessaire avant l’étape 19. Vous
pouvez toutefois trouver plus
pratique de les refermer avant, afin
de ne pas ętre gęné par les câbles
durant vos manipulations.
4 Débranchez les deux connecteurs
du harnais A d’alimentation
électrique (avec noyau connecté)
branchés sur l’imprimante (ŕ
l’arričre) et sur le module du bac 2.
Chargeurs 152 papier inférieurs (bacs 3 et 4)
5 Débranchez du module du
bac 2, le harnais de
commande connecté ŕ
l’arričre de l’imprimante.
6 Retirez le support de
fixation du module du
bac 2 (deux vis).
Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 153
7 Branchez le connecteur ŕ
11broches du harnais de
commande du bac 3 sur le
connecteur supérieur PJ1 de la
carte de circuits du module du
bac 3.
8 Branchez le connecteur ŕ
11broches du harnais de
commande du bac 4 sur le
connecteur PJ1 module du bac 4.
Chargeurs 154 papier inférieurs (bacs 3 et 4)
9 Passez le harnais de commande
du bac 4 dans le trou
rectangulaire du support de
montage du bac 4.
10 Avec le harnais de commande
décalé sur la gauche , vissez
le support de montage au bas
du module du bac 4 (deux vis).
Assurez-vous qu’aucun harnais
n’apparaît au travers du trou
rectangulaire .
Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 155
.
Attention
Assurez-vous que le support de montage repose bien sur les pattes
de la plaque de base et ne coince pas les câbles .
11 Branchez le connecteur ŕ
12 broches du harnais de
commande du bac 4 sur le
connecteur inférieur PJ2 de
la carte de circuits du
module du bac 3.
Chargeurs 156 papier inférieurs (bacs 3 et 4)
12 Passez le harnais de
commande du bac 3 dans le
trou rectangulaire du support
de montage du bac 3.
13 Avec le harnais de
commande décalé sur la
gauche , vissez le support de
montage au bas du module du
bac 3 (deux vis).
Assurez-vous qu’aucun harnais
n’apparaît au travers du trou
rectangulaire (voir figure
ci-aprčs)
Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 157
.
Attention
Assurez-vous que le support de montage repose bien sur les pattes
de la plaque de base et ne coince pas les câbles .
14 Branchez le connecteur ŕ
12 broches du harnais de
commande du bac 3 sur le
connecteur inférieur PJ2 de la
carte de circuits du module du
bac 2..
Chargeurs 158 papier inférieurs (bacs 3 et 4)
15 Passez le harnais de
commande du bac 2 dans le
trou rectangulaire du support
de montage du bac 2.
16 Avec le harnais de commande
décalé sur la gauche , vissez
le support de montage au bas
du module du bac 2 (deux vis).
Assurez-vous qu’aucun harnais
n’apparaît au travers du trou
rectangulaire (voir figure
ci-aprčs.
Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 159
.
Attention
Assurez-vous que le support de montage repose bien sur les pattes
de la plaque de base et ne coince pas les câbles .
17 Branchez l’autre extrémité du
harnais de commande branché
sur le connecteur supérieur du
bac 2, sur le connecteur ŕ
l’arričre de l’imprimante.
Chargeurs 160 papier inférieurs (bacs 3 et 4)
18 Branchez le connecteur noir ŕ
3 broches du harnais A d’alimentation
électrique (avec noyau connecté) sur
une prise noire ŕ l’arričre de
l’imprimante, puis branchez le
connecteur blanc ŕ 2 broches du
harnais A d’alimentation électrique
sur la prise PJ6 blanche du module du
bac 2.
Le connecteur ŕ 3 broches (noir)
peut ętre branché sur l’une ou
l’autre des trois prises de
l’imprimante. Sur l’illustration
ci-contre, ce connecteur est
branché sur la prise inférieure
gauche.
19 Fixez le harnais A d’alimentation
électrique ŕ l’aide du serre-câble, de
sorte que le noyau soit placé entre les
serre-câbles situés sur le module du
bac 2.
20 Branchez le connecteur noir ŕ
3 broches du harnais B d’alimentation
électrique (sans noyau ) sur une prise
noire ŕ l’arričre de l’imprimante,.
Le connecteur ŕ 3 broches (noir)
peut ętre branché sur l’une ou
l’autre des trois prises de
l’imprimante. Sur l’illustration
ci-contre, ce connecteur est
branché sur la prise supérieure
gauche.
Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 161
21 Branchez l’autre connecteur noir ŕ
3 broches du harnais B d’alimentation
électrique sur la prise ŕ 3 broches d’un
harnais A d’alimentation électrique
(avec noyau connecté). Branchez
ensuite le connecteur blanc ŕ 2 broches
de ce harnais A d’alimentation
électrique sur la prise blanche PJ6 du
module du bac 3.
22 Fixez le harnais ŕ l’aide des
serre-câbles, de sorte que le noyau soit
placé entre les serre-câbles situés sur le
module du bac 3.
Chargeurs 162 papier inférieurs (bacs 3 et 4)
23 Faites un tour de boucle au harnais,
puis fixez-le avec le serre-câble sur le
module du bac 2.
Fixez le harnais en face des
connecteurs et de sorte que ces
derniers n’interfčrent pas avec le
noyau.
24 Branchez le connecteur noir ŕ
3 broches d’un autre harnais B
d’alimentation électrique (sans
noyau) sur une prise ŕ l’arričre de
l’imprimante.
Le connecteur ŕ 3 broches (noir)
peut ętre branché sur l’une ou
l’autre des trois prises de
l’imprimante. Sur l’illustration
ci-contre, ce connecteur est
branché sur la prise supérieure
droite.
25 Branchez le connecteur noir ŕ
3 broches de ce harnais B
d’alimentation électrique sur la prise
noire ŕ 3 broches du harnais A
d’alimentation électrique (avec noyau
connecté) du bac 4. Branchez ensuite le
connecteur blanc ŕ 2 broches du harnais
A d’alimentation électrique sur la prise
blanche PJ6 du module du bac 4.
Chargeurs papier inférieurs (bacs 3 et 4) 163
26 Fixez le harnais avec les serre-câbles
de sorte que le noyau soit placé entre
les serre-câbles sur le module du bac 4.
27 Fixez le harnais ŕ grande
boucle avec les
serre-câbles sur le
module des bacs 2 et 3.
Fermez tous les
serre-câbles si vous ne
l’avez déjŕ fait.
Attention
Ne coincer pas les
câbles.
28 Remettez en place le
capot arričre de chaque
chargeur papier inférieur.
Attention
Ne coincer pas les
câbles.
Chargeurs 164 papier inférieurs (bacs 3 et 4)
29 Réinstallez le cache du connecteur de
l’imprimante.
30 Fixez l’étiquette de format papier fournie
avec le chargeur sur la poignée du bac.
Conformément aux instructions
UL, “Le dispositif interne de
l’appareil est considéré comme
étant le disjoncteur principal.”
31 Imprimez une page de configuration (menu Menu Impression/
Configuration), pour vérifier que le(s) chargeur(s) papier inférieur(s)
que vous venez d’installer y figure(nt).
32 Configurez votre pilote pour qu’il prenne en compte les chargeur(s) papier
installé(s) (voir “Utilisation du pilote de l’imprimante”, page 57).
Armoire-socle d’imprimante 165
Armoire-socle d’imprimante
Vous pouvez disposer d’un espace de
stockage sous l’imprimante en
l’équipant d’une armoire-socle (avec
roulettes incorporées).
Cette armoire-socle est livrée avec des
instructions de montage.
Socle d’imprimante ŕ roulettes
L’imprimante peut ętre équipée d’un
socle ŕ roulettes (sans armoire).
Ce socle est livré avec des instructions
de montage.
Résolution10
de problčmes
168 Introduction
Introduction
Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problčmes
d’impression éventuels, ou pour le moins, vous indique oů vous adresser
pour obtenir de l’aide.
Impression d’une page de configuration
Pour vérifier si l’imprimante fonctionne correctement, imprimez une page de
configuration.
Impression d’une page de configuration page 168
Temps de préchauffage et d’étalonnage page 169
Prévention des bourrages papier page 170
Description du chemin papier page 171
Suppression des bourrages papier page 172
Résolution de problčmes—bourrages et incidents
d’alimentation papier
page 189
Résolution de problčmes—autres incidents page 192
Résolution de problčmes—qualité d’impression page 198
Messages du panneau de commande page 204
Autres informations d’aide page 211
Appuyez sur la
touche :
(jusqu’ŕ ce que) l’écran des messages affiche :
PRET
MAGICOLOR 7300
MENU PRINCIPAL
MENU IMPRESSION
MENU IMPRESSION
PAGE STATISTIQ.
MENU IMPRESSION
CONFIGURATION
La page de configuration s’imprime et l’écran des
messages affiche ŕ nouveau
PRET/MAGICOLOR 7300.
Temps de préchauffage et d’étalonnage 169
Temps de préchauffage et d’étalonnage
Opération Délai
(secondes)
Occurrence Description
Impression de la
premičre page
13 A partir de PRET (papier
standard)
Monochrome
16 Couleur
Temps de
préchauffage
maximum
99,9 D’un démarrage ŕ froid Préchauffage de
30 D’un démarrage ŕ l’unité de fixation
chaud
99,9 Du mode Economie
d’énergie
241 Aprčs remplacement
des 4 unités
d’impression
198 Aprčs remplacement
d’une seule unité
d’impression
Etalonnage
rapide
99,9 A la sortie du mode
Economie d’énergie
Plein somme
Réglage de
l’intensité laser et
paramétrage de
développement
pour conserver la
densité maximum
Etalonnage
complet
Les quatre
unités ŕ la
fois : 24, et
198 pour
une unité
Au remplacement
d’un ou plusieurs
assemblages
d’unités d’impression
Réglage de
demi-tons
(courbe gamma),
registration et
densité maximum
Etalonnage
Impression
intermittente
86 Tout de suite aprčs
le page 200 ou juste
avant la page 201
Réglage de la
densité maximum
Etalonnage
Impression en
continu
26 Toutes les
11 minutes en
impression continue
Etalonnage
Remplacement
de cartouche(s)
de toner
Les quatre
cartouches ŕ
la fois : 241,
et 198 pour
une seule
Au remplacement
d’une cartouche de
toner si l’imprimante
est allumée
détection de la
cartouche
installée : réglage
de densité
maximum
170 Prévention des bourrages papier
Prévention des bourrages papier
Assurez-vous que...
Le support répond aux spécifications de l’imprimante.
Le support repose bien ŕ plat dans le bac, notamment le bord avant.
L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste.
Le support est stocké dans un endroit sec ŕ l’abri de toute humidité.
Le type de support approprié est sélectionné dans le pilote quand vous
imprimez sur formats personnalisés, enveloppes, étiquettes, papier épais ou
transparents.
Les transparents sont aussitôt retirés du bac de sortie afin d’éviter une
accumulation d’électricité statique.
Vous ajustez toujours les guides papier aprčs avoir chargé le support (un
guide mal ajusté peut ętre ŕ l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de
bourrages, voire de dégât matériel).
Vous chargez le papier (pour imprimer sur recto seul) avec la face
imprimable orientée vers le haut dans les bacs 1 ŕ 4 (ou orientée vers le bas
dans le bac d’alimentation manuelle).
Le côté imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du
papier—si vous ne savez pas déterminer sur quel côté imprimer, retirer le
papier du bac, retournez le paquet de feuilles et replacez-le dans le bac).
Assurez-vous aussi de ne pas...
Utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé.
Laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (Retirez le paquet
du bac et aérez les feuilles—elles peuvent adhérer entre elles).
Aérer des transparents, car cela génčre de l’électricité statique.
charger différents types, formats, grammages dans le męme bac.
Charger des feuilles au-delŕ de la limite indiquée ŕ l’intérieur des bacs
d’entrée.
Laisser trop de transparents s’accumuler dans le bac de sortie.
Description du chemin papier 171
Description du chemin papier
Le dessin ci-dessous vous indique le chemin emprunté par le papier dans
l’imprimante et vous permet ainsi de localiser les bourrages.
Impression recto seul
Entraîné ŕ partir du bac d’entrée, le papier passe sous la courroie de
transfert, puis au travers de l’unité de fixation, et via l’unité d’éjection, arrive
dans le bac de sortie.
Légende :
Recto seul
Recto-verso
Bac de sortie
Sortie des imprimés
Unité de fixation
Unité recto-verso en option
Courroie de transfert
Bac d’alimentation manuelle en option
Bac 1 (bac universel)
Bac 2 (bac standard)
Bac 3
Bac 4
172 Suppression des bourrages papier
Impression recto-verso (bacs 1 ŕ 4 seulement)
Entraîné ŕ partir du bac d’entrée, le papier passe sous la courroie de
transfert, s’alimente dans l’unité recto-verso oů il change de direction,
repasse sous la courroie de transfert et au travers de l’unité de fixation et, via
l’unité d’éjection, arrive dans le bac de sortie.
Suppression des bourrages papier
Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles ŕ l’origine du bourrage
doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans
l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et
provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous
avez retirées d’un bourrage.
Attention
Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur
le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc ŕ ne pas
toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec
du toner. Veillez aussi ŕ ne pas répandre du toner dans l’imprimante.
Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vętements ou tout ce qu’il
touche. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre,
et de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non chaude.
Sur la peau, il se lave facilement ŕ l’eau froide ou avec un savon doux.
ATTENTION !
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Des informations Sécurité
MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le site
printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”).
Aprčs avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché
sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les portes avant et
latérale droite de l’imprimante. Normalement, cela efface le message.
Suppression des bourrages papier 173
Signification des messages d’état de bourrage
Des bourrages fréquents dans une zone particuličre signifient que cette zone
nécessite d’ętre révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent aussi se produire si
vous n’utilisez pas un support homologué. Quand un bourrage se produit, l’un
des messages suivants s’affiche sur l’écran du panneau de commande :
Suppression des bourrages internes
Messages d’erreur :
BOURRAGE PAPIER/TRANS VERTICAL
BOURRAGE PAPIER/SECOND TRANS
BOURRAGE PAPIER/FIXATION SORTIE
Comment supprimer un bourrage dans l’imprimante ?
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température tčs élevée. Ne
touchez aucune autre pičce
que celles indiquées car vous
risquez de vous brűler. Quand
la porte latérale droite est
ouverte, l’unité se refroidit peu
ŕ peu (en 20 minutes).
Message Porte d’accčs Bac ŕ
vérifier
Bourrages internes
BOURRAGE PAPIER/SECOND TRANS Porte latérale Bac 1
BOURRAGE PAPIER/FIXATION
SORTIE/RECTO-VERSO
Porte latérale, Porte
de l’unité recto-verso
Bourrages en entrée
BOURRAGE PAPIER/BAC1 Porte latérale Bac 1
BOURRAGE PAPIER/BAC2 Porte du bac 2 Bac 2
BOURRAGE PAPIER/BAC3 Porte du bac 3 Bac 3
BOURRAGE PAPIER/BAC4 Porte du bac 4 Bac 4
BOURRAGE PAPIER/BAC MANUEL Porte latérale Alimentation
manuelle
174 Suppression des bourrages papier
Attention
Ne touchez pas les fils électriques
ou les connecteurs ŕ l’intérieur de
la porte latérale droite car vous
risquez d’endommager les
composants électroniques de
l’imprimante par une décharge
d’électricité statique.
Ne touchez pas les connecteurs du
bac d’alimentation manuelle ou de
son compartiment d’installation car
vous risquez d’endommager les
composants électroniques de
l’imprimante par une décharge
d’électricité statique.
1 Soulevez le loquet de la porte
latérale droite afin de l’ouvrir.
2 Vérifiez si la feuille coincée est
visible sous le guide papier
transparent ŕ l’intérieur de la
porte.
Si vous apercevez la feuille
coincée, passez ŕ l’étape 3.
Si vous ne voyez pas la feuille
coincée, passez ŕ l’étape 7.
Suppression des bourrages papier 175
3 Si vous pouvez voir la feuille coincée et si le bac d’alimentation manuelle
est installé, fermez la porte latérale droite, et retirez le bac d’alimentation
manuelle.
Ouvrez ŕ nouveau la porte latérale droite, et retirez la feuille coincée.
(Voir étapes 4 et 5.)
Aprčs avoir retiré la feuille coincée,
fermez la porte latérale droite, et
remettez le bac d’alimentation
manuelle en place.
4 Ouvrez le couvercle M1, et tirez
délicatement sur la feuille pour
la retirer.
176 Suppression des bourrages papier
5 Abaissez les deux leviers M3
et les deux leviers M4 .
Attention
Ne touchez pas la surface de la
courroie de transfert, car toutes
marques de doigts ou éraflures sur
cette surface nuisent ŕ la qualité
d’impression.
6 Soulevez le guide papier M5, et
retirez délicatement la feuille
coincée.
Aprčs avoir retiré cette feuille,
remettez les leviers (M3 et M4)
dans leur position initiale.
Suppression des bourrages papier 177
7 Si vous n’apercevez pas le bord
de la feuille coincée, vérifiez que
le levier M3 est levé, puis
abaissez les deux leviers M4.
8 Tournez le cadran vert M2, ŕ
l’intérieur de la porte latérale
droite, dans le sens indiqué par
la flčche afin d’entaîner la feuille
vers l’extérieur.
9 Abaissez les deux leviers M3 ,
puis tirez délicatement la
feuille hors de la zone du
rouleau de transfert
secondaire .
178 Suppression des bourrages papier
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température tčs élevée. Ne
touchez aucune autre pičce
que celles indiquées car vous
risquez de vous brűler. Quand
la porte latérale droite est
ouverte, l’unité se refroidit peu
ŕ peu (en 20 minutes)
10 Si la feuille est coincée dans
l’unité de fixation, abaissez les
deux leviers (M6) de l’unité,
puis retirez délicatement la
feuille .
Aprčs avoir retiré cette feuille,
remettez les leviers (M6) dans
leur position initiale.
11 Si une feuille de petit format ou
un bout de papier est resté
coincé dans l’unité de fixation,
basculez le guide papier M7
vers vous , ouvrez le
couvercle, puis retirez
délicatement le papier
coincé .
Aprčs avoir retiré le papier,
remettez le guide papier (M7)
dans sa position initiale.
Suppression des bourrages papier 179
12 Fermez la porte latérale droite.
Si vous avez retiré le bac
d’alimentation manuelle ŕ l’étape 3,
remettez-le en place.
Suppression de bourrages en entrée
Messages d’erreur :
BOURRAGE PAPIER/BAC1
BOURRAGE PAPIER/BAC2
BOURRAGE PAPIER/BAC3
BOURRAGE PAPIER/BAC4
BOURRAGE PAPIER/BAC MANUEL
Attention
Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur
le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc ŕ ne pas
toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec
du toner. Veillez aussi ŕ ne pas répandre du toner dans l’imprimante.
Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vętements ou tout ce qu’il
touche. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre,
et de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non chaude.
Sur la peau, il se lave facilement ŕ l’eau froide ou avec un savon doux.
ATTENTION !
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Des informations Sécurité
MSDS (Material Safety Data Sheets) sont disponibles sur le site
printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”).
Aprčs avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché
sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les portes avant et
latérale droite de l’imprimante. Normalement, cela efface le message.
180 Suppression des bourrages papier
Comment supprimer un bourrage dans le Bac 1
(bac universel) ?
1 Ouvrez le Bac 1, et retirez tout le
support chargé dans le bac.
2 Jetez la feuille ŕ l’origine du
bourrage ainsi que toute feuille
froissée.
3 Rechargez le paquet de feuilles
dans le bac.
Attention
Prenez garde de ne pas toucher
le rouleau d’entraînement du
papier . Si vous l’avez touché,
essuyez-le avec un chiffon sec.
Suppression des bourrages papier 181
Comment supprimer un bourrage dans les bacs 2 ŕ 4
(bac standard et bacs de chargeurs papier inférieurs en
option)?
Nous illustrons ci-dessous un bourrage papier dans le bac 2 ; suivez
la męme procédure si un bourrage survient dans les bacs 3 et 4.
1 Soulevez le loquet de la porte
latérale droite afin de l’ouvrir.
Attention
Ne touchez pas les fils
ou les connecteurs ŕ
l’intérieur de la porte
latérale droite car vous
risquez d’endommager les
composants électroniques
de l’imprimante par une
décharge d’électricité
statique..
2 Vérifiez si la feuille coincée est visible sous le guide papier transparent
ŕ l’intérieur de la porte.
Si vous apercevez la feuille coincée, passez ŕ l’étape 3.
Si vous ne voyez pas la feuille coincée, passez ŕ l’étape 7.
182 Suppression des bourrages papier
3 Ouvrez la porte latérale droite du
bac papier.
Si le bac d’alimentation
manuelle en option est installé,
retirez-le avant d’ouvrir la porte
latérale droite. Pour ce faire,
suivez les instructions fournies ŕ
l’étape 4, page 187.
4 Tournez les boutons verts pour
faire avancer la feuille et la
retirer aisément.
5 Tirez délicatement sur la feuille
pour la retirer.
6 Fermez la porte latérale droite du bac papier.
Réinstallez le bac d’alimentation manuelle si vous l’avez retiré ŕ l’étape 3.
Passez ensuite ŕ l’étape 9.
Suppression des bourrages papier 183
7 Si vous n’apercevez pas le bord
de la feuille coincée, ŕ l’étape 2,
abaissez les deux leviers M4.
8 La porte latérale droite étant
ouverte, tournez le cadran
vert M2, ŕ l’intérieur de la porte,
dans le sens indiqué par la
flčche afin de faire sortir la
feuille..
9 Abaissez les deux leviers M3 ,
puis tirez délicatement la
feuille hors de la zone du
rouleau de transfert
secondaire .
10 Aprčs avoir retiré la feuille,
remettez les leviers (M3 et M4)
dans leur position initiale.
11 Fermez la porte latérale droite.
Réinstallez le bac d’alimentation
manuelle si vous l’avez retiré ŕ
l’étape 3.
184 Suppression des bourrages papier
12 Ouvrez le bac papier en cours
d’utilisation, et retirez toutes les
feuilles qu’il contient.
13 Jetez la feuille ŕ l’origine du
bourrage ainsi que toute feuille
froissée.
14 Rechargez le paquet de feuilles
dans le bac.
Attention
Prenez garde de ne pas toucher
le rouleau d’entraînement du
papier . Si vous l’avez touché,
essuyez-le avec un chiffon sec.
15 Refermez le bac.
Comment supprimer un bourrage dans le bac d’alimentation
manuelle ?
1 Soulevez le loquet de la porte
latérale droite afin de l’ouvrir.
Suppression des bourrages papier 185
2 Vérifiez si la feuille coincée est visible sous le guide papier transparent
ŕ l’intérieur de la porte.
Si vous apercevez la feuille coincée, passez ŕ l’étape 3.
Si vous ne voyez pas la feuille coincée, passez ŕ l’étape 4.
Attention
Ne touchez pas les fils
ou les connecteurs ŕ
l’intérieur de la porte
latérale droite car vous
risquez d’endommager les
composants électroniques
de l’imprimante par une
décharge d’électricité
statique.
3 Tout en maintenant enfoncé le
levier vert de déblocage papier,
ŕ l’avant du bac d’alimentation
manuelle, retirez délicatement la
feuille coincée.
186 Suppression des bourrages papier
4 Si vous n’apercevez pas le bord
de la feuille coincée, ŕ l’étape 2,
abaissez les deux leviers M4.
5 La porte latérale droite étant
ouverte, tournez le cadran
vert M2, ŕ l’intérieur de la porte,
dans le sens indiqué par la
flčche afin de faire sortir la
feuille.
6 Abaissez les deux leviers M3 ,
puis tirez délicatement la
feuille hors de la zone du
rouleau de transfert
secondaire .
7 Jetez la feuille ŕ l’origine du
bourrage ainsi que toute feuille
froissée.
8 Aprčs avoir retiré la feuille,
remettez les leviers (M3 et M4)
dans leur position initiale.
9 Fermez la porte latérale droite.
Suppression des bourrages papier 187
Suppression de bourrages dans l’unité recto-verso
Messages d’erreur :
BOURRAGE PAPIER/RECTO-VERSO1
BOURRAGE PAPIER/RECTO-VERSO1
Comment supprimer un bourrage dans l’unité
recto-verso ?
1 Ouvrez la porte de l’unité
recto-verso.
2 Tirez délicatement sur la feuille
coincée afin de la retirer.
3 Si vous avez réussi ŕ retirer la feuille, fermez la porte de l’unité.
4 Si la feuille est coincée au bas de l’unité recto-verso, retirez le bac
d’alimentation manuelle.
a Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon d’alimentation secteur.
b Débranchez le câble d’interface.
c Appuyez sur les deux leviers
latéraux (un de chaque côté)
du bac d’alimentation manuelle
et retirez le bac en maintenant
ces deux leviers enfoncés.
d Ouvrez la porte de l’unité
recto-verso.
188 Suppression des bourrages papier
5 Dégagez délicatement la feuille
coincée au bas de l’unité
recto-verso.
6 Si vous avez retiré le bac
d’alimentation manuelle, alignez-le
sur ses guides dans l’imprimante,
et verrouillez-le.
7 Fermez la porte de l’unité
recto-verso.
8 Rebranchez le câble d’interface.
9 Rebranchez le cordon secteur,
puis allumez l’imprimante.
Conformément aux
instructions UL, “Le
dispositif interne de
l’appareil est considéré
comme étant le
disjoncteur principal.”
Résolution de problčmes 189
Résolution de problčmes
Bourrages et défauts d’alimentation papier
Des bourrages fréquents dans une zone particuličre signifient que
cette zone nécessite d’ętre révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent
aussi se produire si vous n’utilisez pas un support homologué.
Symptôme Cause Solution
Rien ne
s’imprime.
L’écran des messages
indique un bourrage ou
un autre problčme.
Suivez la procédure appropriée, indiquée
par le message affiché.
Le format papier dans le
pilote n’est pas
correctement configuré.
Sélectionnez le format papier approprié
dans le pilote de l’imprimante.
Le support chargé dans
le bac est humide.
Vérifiez l’humidité du local de stockage
des supports. Remplacez le support
humide dans le bac par du support sec.
L’alimentation électrique
de l’imprimante n’est pas
conforme.
Utilisez une source d’alimentation
électrique conforme aux spécifications de
l’imprimante.
Plusieurs feuilles
s’alimentent en męme
temps dans l’imprimante.
Retirez les feuilles du bac et aérez-les,
sauf s’il s’agit de transparents, puis
replacez-les dans le bac.
L’imprimante ne repose
pas sur une surface
assez plane.
Réinstallez l’imprimante sur une
surface robuste, plane, stable et assez
large pour la supporter entičrement.
Les formats ou types de
support que vous utilisez
ne conviennent pas.
Assurez-vous que vous utilisez le support
approprié. Voir chapitre 2, “Utilisation des
supports”, page 9.
Le bac papier n’est pas
correctement installé.
Vérifiez que tous vos bacs et capots sont
bien installés et fermés.
Les bords du paquet de
feuilles chargées dans le
bac ne sont pas
correctement alignés.
Retirez les feuilles du bac, alignez les
bords du paquet en les tapotant, replacez
les feuilles dans le bac, et réajustez les
guides papier.
Le support n’a pas été
introduit dans le bac
d’alimentation manuelle
dans le délai défini.
Définissez un délai par défaut au moyen
du panneau de commande et chargez le
support dans ce délai.
190 Résolution de problčmes
Des
bourrages se
produisent.
Vous n’utilisez pas le bac
approprié.
Enveloppes, étiquettes, cartes, papier
épais supérieur ŕ 25 lbs (90 g/m2) et
transparents ne peuvent ętre imprimés
qu’ŕ partir du bac 1 ou du bac
d’alimentation manuelle en option.
Le support n’est pas
correctement chargé
dans le bac.
Supprimez le bourrage et rechargez le
support correctement dans le bac.
Chargez les transparents ou étiquettes
suivant les instructions du fabricant.
La quantité de feuilles
chargées dépasse la
limite de remplissage.
Retirez les feuilles les feuilles en excčs et
rechargez le paquet dans le bac .
Les guide papier ne sont
pas ajustés au format
papier chargé.
Réglez les guide papier dans le bac en
fonction du format des feuilles qu’il
contient.
Le bac contient du papier
recourbé ou froissé.
Retirez le paquet de feuilles dans le bac et
remplacez-le par un nouveau paquet.
Le support chargé dans
le bac est humide.
Remplacez le support humide dans le bac
par du support sec.
Un format non supporté
(format, épaisseur, type,
etc.) est utilisé.
Utilisez du support accepté par votre
imprimante. Voir “Utilisation des
supports”, page 9.
La face des transparents
(OHP) ou des planches
d’étiquettes n’est pas
correctement orientée
dans le bac.
Chargez les transparents ou les étiquettes
suivant les instructions du fabricant.
Les transparents (OHP)
se chargent d’électricité
statique.
N’aérez pas les transparents avant de les
charger. Retirez-les du bac de sortie dčs
qu’ils sont imprimés.
Les pages
ne
s’impriment
pas toutes.
Votre imprimante n’est
peut-ętre pas équipée du
câble d’interface requis
ou configurée pour la
connexion et le port
appropriés.
Vérifiez le câble d’interface.
La touche Cancel a été
activée.
Assurez-vous que personne n’a appuyé
sur la touche Cancel pendant l’impression.
Le bac papier est vide. Vérifiez sur l’écran des messages si le bac
que vous utilisez est vide.
Symptôme Cause Solution
Résolution de problčmes 191
En
recto-verso
automatique,
des pages
s’impriment
sur recto
seul.
L’unité recto-verso n’est
pas installée.
Pour un recto-verso automatique, vérifiez
que l’imprimante est équipée d’une unité
recto-verso et d’un bac manuel.
Le pilote de l’imrimante
n’est pas correctement
configuré.
Sélectionnez l’option appropriée dans le
pilote.
Plusieurs
feuilles
s’alimentent
en męme
temps dans
l’imprimante.
Le bord avant des feuilles
n’est pas aligné.
Retirez les feuilles du bac, égalisez leurs
bords avant et rechargez le paquet.
Il existe une charge
d’électricité statique
excessive.
Retirez les feuilles du bac et vérifiez si
elles adhčrent entre elles. Aérez-les (sauf
s’il s’agit de transparents), et replacez-les
dans le bac.
Le message
de bourrage
reste affiché.
L’imprimante nécessite
d’ętre réinitialisée.
Ouvez et refermez la porte latérale.
Des feuilles sont
coincées dans
l’imprimante.
Revérifiez le chemin papier pour vérifier
d’avoir retiré toutes les feuilles coincées ŕ
la suite d’un précédent bourrage.
Des
bourrages se
produisent
dans l’unité
recto-verso.
Vos n’utilisez pas le
support approprié.
N’utilisez que des supports acceptés. Voir
“Utilisation des supports”, page 9.
L’impression recto-verso sur papier 24 lb
(90 g/m˛) peut se faire automatiquement si
une unité recto-verso est installée et
sélectionnée dans le pilote.
Elle n’est pas supportée sur des papiers
plus épais ou des transparents.
Pour imprimer en recto-verso manuel,
Prenez les feuilles imprimées,
retournez-les et rechargez-les.
Vérifiez s’il n’y a pas différents types de
support chargés dans votre bac.
Un précédent bourrage
n’a pas été
complčtement supprimé.
Revérifiez le chemin papier pour vérifier
d’avoir retiré toutes les feuilles coincées ŕ
la suite d’un précédent bourrage.
En recto-verso manuel,
des bourrages peuvent
se produire si les feuilles
déjŕ imprimées sur le
recto et réintroduites ne
sont pas bien plates.
Suprimez le bourrage. Aplatissez le
paquet de feuilles imprimées restantes et
rechargez-le dans le bac.
Symptôme Cause Solution
192 Résolution de problčmes
Autres incidents
Lorsque plusieurs cartouches de toner, unités d’impression ou
consommables sont vides ou arrivent en fin de vie en męme temps, chaque
message correspondant clignote durant deux secondes. Effectuez l’opération
requise en réponse ŕ chaque message.
Symptôme Cause Solution
L’imprimante
ne s’allume
pas.
Le cordon
d’alimentation n’est
pas bien branché sur
la prise de courant.
Basculez l’interrupteur Marche/Arręt
sur la position O (Arręt), débranchez le
cordon secteur de la prise, puis
rebranchez-le.
La prise de courant
utilisée pour
l’imprimante est
défectueuse.
Si la prise est relié ŕ un interrupteur,
ouvrez cet interrupteur.
Branchez un autre appareil électrique
sur cette prise pour vérifier son
fonctionnement.
L’interrupteur
Marche/Arręt n’est
pas sur la position I
(Marche).
Basculez l’interrupteur sur la position I
(Marche).
L’interrupteur
Marche/Arręt n’est
pas bien enfoncé sur
la position I (Marche).
Basculez l’interrupteur sur la position O
(Arręt), puis sur la position I (Marche).
La prise utilisée pour
l’imprimante a une
tension ou fréquence
non conforme aux
spécifications.
Utilisez une prise de courant conforme
aux spécifications mentionnées en
Annexe A, “Spécifications techniques”,
page 213.
Le message
“L’imprimante
ne
répond pas”
est affiché
dans le
Moniteur
d’état.
L’imprimante est en
mode Economie
d’énergie pour
réduire la
consommation
électrique durant ses
périodes d’inactivité.
Quand elle reçoit un
travail, elle retourne
en mode de
fonctionnement
normal dans les
90 secondes.
Il faut un peu de temps pour que
l’impression reprenne aprčs que
l’imprimante soit passé en mode
Economie d’énergie. Vous pouvez
modifier le délai (en nombre de
minutes) avant qu’elle ne passe en
mode Economie d’énergie, dans le
menu Défaut Sys/Economie
Energie.
Résolution de problčmes 193
Les données
envoyées ne
s’impriment
pas.
Un message d’erreur
est affiché sur l’écran
du panneau de
commande.
Procédez comme vous l’indique le
message affiché.
Le support n’a pas
été introduit dans le
bac d’alimentation
manuelle dans le
délai défini.
Vous pouvez définir le délai de fin de
travail (2 ŕ 5 minutes) au moyen du
panneau de commande.
Chargez ensuite le support dans ce
délai.
L’impression
prend trop
de temps.
L’imprimante est
configurée pour
imprimer en mode
lent (sur papier épais
ou transparent).
L’impression sur support spécial (ex. :
transparents) est plus lente. Si vous
utilisez du papier standard, vérifiez que
le type de support correspondant est
défini dans le pilote.
Le mode économie
d’énergie est activé.
Dans ce mode, le démarrage de
l’impression prend un peu de temps. Si
vous ne voulez pas l’utiliser, vous
pouvez le désactiver dans le menu
Défaut Sys/Economie énergie.
Le travail ŕ imprimer
est trčs complexe.
Veuillez patientez. Aucune action
requise.
La mémoire de
l’imprimante est
insuffisante.
Rajoutez de la mémoire.
Le paramčtre
Transparent est défini
dans le pilote, et
l’imprimante détecte
du papier standard
dans le bac.
Si Transparent est sélectionné dans le
pilote et si l’imprimante détecte du
papier standard, elle imprime une
image brouillée sur le papier, puis
demande Transparent sur l’écran de
son panneau de commande.
L’imprimante
se réinitialise
ou s’éteint
souvent.
Le cordon n’est pas
bien branché sur la
prise de courant.
Eteignez l’imprimante, vérifiez le
branchement du cordon secteur, et
rallumez l’imprimante.
Une erreur systčme
est survenue.
Communiquez l’erreur ŕ votre Support
technique. Voir le livret Service &
Support Guide pour une liste de
contacts dans de nombreux pays. Pour
les informations les plus récentes
partout dans le monde, visitez le site
www.konicaminolta.net/printer/.
Symptôme Cause Solution
194 Résolution de problčmes
Le texte ne
s’imprime
pas avec les
caractčres
corrects.
Les polices ne sont
pas bien définies
dans le pilote.
Dans votre pilote, vérifiez si vous
utilisez bien les polices appropriées
(telles que les polices True Type fonts).
Une police
téléchargée
sur le disque
ne figure pas
dans liste
des polices.
La liste des polices
de l’imprimante n’a
pas été rafraîchie.
Imprimez la liste des polices ŕ l’aide du
menu Menu Impression/Liste
Polices. La police téléchargée doit
maintenant y figurer.
L’imprimante
ne reçoit pas
de données
de l’ordinateur.
(Le
voyant Data
ne clignote
pas aprčs
l’envoi d’un
fichier.)
L’imprimante n’est
pas allumée.
Allumez l’imprimante et assurez-vous
que PRET apparait sur l’écran des
messages.
La configuration du
port n’est pas
correcte.
Pour une connexion Ethernet ou
parallčle, vérifiez les paramčtres dans
le menu Interface du panneau de
commande. Pour une connexion USB,
vérifiez le pilote du périphérique USB
sur l’ordinateur.
La communication a
été perdue lors du
débranchement et
rebranchement du
câble parallčle.
Eteignez l’imprimante ou l’ordinateur,
puis rallumez-les.
Symptôme Cause Solution
Résolution de problčmes 195
Des
problčmes
se posent en
impression
recto-verso.
Le support n’est pas
approprié ou les
paramčtres ne sont
pas correctement
définis.
Pour imprimer en recto-verso
automatique, vérifiez qu’une unité
recto-verso est installée.
Assurez-vous d’imprimer sur le support
approprié.
N’utilisez que du papier standard.
N’utilisez pas : enveloppes,
étiquettes, cartes, papier épais ou
transparents.
Assurez-vous que le bac ne contient
pas différents types de support.
Vérifiez que votre document comporte
plus d’une page.
Sur la page de configuration, vérifiez
que l’unité recto-verso figure dans la
liste des “Options” "Installées".
Dans le pilote, sélectionnez “Bord
court” (style tableau papier) ou “Bord
long” (style classeur).
L’impression
ne s’effectue
pas sur le
bon côté du
support.
L’imprimante est en
mode recto-verso
automatique et vous
essayez d’imprimer
en mode manuel.
Pour une impression en mode
recto-verso manuel, sélectionnez
Recto seul dans le pilote de
l’imprimante.
Le support n’est pas
correctement orienté.
Chargez le support avec la face
imprimable orientée vers le haut.
Symptôme Cause Solution
196 Résolution de problčmes
L’imprimante
marque une
pause
L’imprimante pause
pour effectuer un
étalonnage couleurs
(aussi appelée cycle
AIDC [Auto-Image
Density Control]).
Ce cycle garantit un
fonctionnement sűr et
fiable et une qualité
optimale. Il s’arręte et
reprend si la porte est
ouverte avant
l’affichage du
message PRET/
MAGICOLOR
7300,.
Patientez pendant la pause de
26 secondes que marque
automatiquement l’imprimante pour
effectuer un étalonnage d’impression.
Patientez pendant la pause de moins
de 99,9 secondes que marque
automatiquement l’imprimante pour
effectuer un étalonnage aprčs avoir
redémarré pour cause de variation
ambiante (température, humidité).
Patientez pendant la pause de
99,9 secondes que marque
automatiquement l’imprimante pour
effectuer un étalonnage rapide aprčs
avoir été “réveillée” du mode Economie
d’énergie Plein somme.
Patientez pendant la pause que
marque automatiquement l’imprimante
pour effectuer un étalonnage aprčs
l’installation d’un nouvel assemblage
d’unité d’impression. Celui-ci prend
197 secondes pour le remplacement
d’un seul assemblage et 240 secondes
pour le remlacement des quatre ŕ la
fois.
Patientez pendant la pause que
marque automatiquement l’imprimante
pour effectuer un étalonnage aprčs
l’installation d’une nouvelle cartouche
de toner. Celui-ci prend 197 secondes
pour le remplacement d’une seule
cartouche et 240 secondes pour le
remlacement des quatre ŕ la fois.
Symptôme Cause Solution
Résolution de problčmes 197
Des bruits
insolites
se font
entendre.
L’imprimante n’est
pas de niveau.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane, n’excédant pas un
écart de niveau de ±1° dans toute
direction.
Le bac papier n’est
pas correctement
installé.
Retirez le bac papier ŕ partir duquel
vous imprimez, puis introduisez-le
complčtement dans l’imprimante.
Un objet quelconque
se trouve coincé dans
l’imprimante.
Eteignez l’imprimante et retirez l’objet.
Si vous n’y parvenez pas, contactez
votre Support technique. Voir le
Service & Support Guide pour une liste
de contacts de service et support dans
de nombreux pays. Pour obtenir les
informations les plus récentes partout
dans le monde, visitez le site
www.konicaminolta.net/printer/.
L’imprimé
est froissé.
Le support est
humide ou a été
mouillé.
Retirez le support humide du bac et
remplacez-le par du support sec.
Un support non
homologué est utilisé.
Utilisez des supports homologués par
KONICA MINOLTA. Voir “Types de
supports”, page 15. Pour connaître les
supports couramment homologués,
visitez printer.konicaminolta.net/
support (cliquez sur "Answer Base").
Symptôme Cause Solution
Résolution 198 de problčmes—Qualité dimpression
Résolution de problčmes—Qualité
dimpression
Symptôme Cause Solution
Rien ne
s’imprime ou
des points
blancs
apparaissent
sur la page
imprimée.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont endommagées.
Retirez la ou les cartouche(s) de toner,
vérifiez-en l’état, et si nécessaire,
procédez ŕ son (leu remplacement.
Le pilote n’est pas
correctement
configuré.
Sélectionnez le paramčtre approprié
dans le pilote : papier standard ŕ la
place de film transparent (OHP).
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Vérifiez l’humidité du local de stockage
des supports. Remplacez le support
chargé par du support sec.
Le support défini
dans le pilote ne
correspond pas au
support chargé.
Chargez le support approprié dans le
bac.
L’alimentation
électrique n’est pas
conforme aux
spécifications.
Utilisez une alimentation électrique
répondant aux spécifications de
l’imprimante.
Plusieurs feuilles
s’alimentent en
męme temps dans
l’imprimante.
Retirez les feuilles du bac et vérifiez si
elles adhčrent les unes aux autres.
Aérez les feuilles de papier standard
ou autre (mais pas les transparents),
et replacez-les dans le bac.
Le support n’est pas
correctement chargé
dans le(s) bac(s).
Retirez le support du bac et alignez le
bord des feuilles. Rechargez-les dans
le bac et ré-ajustez les guides papier.
L’imprimante ne
repose pas sur une
surface assez plane.
Réinstallez l’imprimante sur une
surface robuste, plane, stable et assez
large pour la supporter entičrement.
Page tout en
noir ou autre
couleur.
Une ou plusieurs
unités d’impression
sont défectueuses.
Retirez la ou les unité(s) d’impression,
vérifiez-en l’état et, si nécessaire,
procédez ŕ son (leur) remplacement.
Résolution de problčmes—Qualité dimpression 199
L’image est
trop pâle ;
sa densité
est faible
Le détecteur AIDC
(Auto-Image Density
Control) doit ętre
nettoyé.
Ouvrez la porte avant, et appuyez
plusieurs fois sur le levier du détecteur
AIDC (aucun chiffon n’est nécessaire)
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Remplacez le support humide dans le
bac par du support sec.
La cartouche de toner
est presque vide.
Remplacez la cartouche de toner.
Une ou plusieurs
unités d’impression
sont défectueuses.
Retirez la ou les unité(s) d’impression,
vérifiez-en l’état et, si nécessaire,
procédez ŕ son (leur) remplacement.
Le type de support
n’est peut-ętre pas
bien défini.
Quand vous imprimez sur enveloppes,
étiquettes, papier épais et
transparents, spécifiez le type de
support approprié dans le pilote.
L’imprimé
est trop
sombre.
Une ou plusieurs
unités d’impression
sont défectueuses.
Retirez la ou les unité(s) d’impression,
vérifiez-en l’état et, si nécessaire,
procédez ŕ son (leur) remplacement.
Symptôme Cause Solution
Résolution 200 de problčmes—Qualité dimpression
Image floue ;
fond un peu
maculé ;
imprimé
terne.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez la ou les cartouche(s) de toner,
vérifiez-en l’état, et si nécessaire,
procédez ŕ son (leur) remplacement.
Essayez-vous
d’imprimer des
transparents alors
que Papier standard
est sélectionné dans
le pilote ?
Vérifiez que vos sélection sur
l’imprimante et dans le pilote
correspondent.
Impression
ou densité
des couleurs
non
homogčne.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont peut-ętre
presque vides ou
endommagées.
Installez de nouvelles cartouches de
toner.
Une ou plusieurs
unités d’impression
ont peut-ętre été mal
installées ou sont
défectueuses.
Réinstallez toute unité mal installée. Si
elle est endommagée, remplacez-la.
L’imprimante n’est
pas de niveau.
Mettez l’impimante de niveau.
Impression
irréguličre ou
image
mouchetée.
Le support est
humide.
Retirez-le et remplacez-le par du
support sec.
L’humidité ambiante
est trop élevée.
Réglez le degré d’humidité dans le
local de stockage des supports.
Vous utilisez un
support dont les
spécifications ne sont
pas couvertes par la
garantie de
l’imprimante.
Utilisez des supports couverts par la
garantie de l’imprimante. Pour obtenir
les informations les plus récentes
partout dans le monde, visitez
www.konicaminolta.net/printer/.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez la ou les cartouche(s) de toner,
vérifiez-en l’état, et si nécessaire,
procédez ŕ son (leur) remplacement.
Une ou plusieurs
unités d’impression
ont peut-ętre été mal
installées ou sont
défectueuses.
Réinstallez toute unité mal installée. Si
elle est endommagée, remplacez-la.
Symptôme Cause Solution
Résolution de problčmes—Qualité dimpression 201
L’image n’est
pas assez
fixée sur le
support ou
se gomme
facilement.
Le support est
humide.
Retirez-le et remplacez-le par du
support sec.
Vous utilisez un
support dont les
spécifications ne sont
pas couvertes par la
garantie de
l’imprimante.
Utilisez des supports couverts par la
garantie de l’imprimante. Pour obtenir
les informations les plus récentes
partout dans le monde, visitez
www.konicaminolta.net/printer/.
Le type de support
n’est peut-ętre pas
bien défini.
Quand vous imprimez sur enveloppes,
étiquettes, papier épais et
transparents, spécifiez le type de
support approprié dans le pilote.
Traces de
toner ou
parasites sur
l’imprimé.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sontmal installées ou
défectueuses.
Retirez la ou les cartouche(s) de toner,
vérifiez-en l’état, et si nécessaire,
procédez ŕ son (leur) remplacement.
Traces de
toner sur le
verso de la
page (qu’il
soit ou non
imprimé).
Les rouleaux
d’entraînement du
papier sont peut-ętre
souillés.
Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier avec un chiffon propre et sec.
Du toner s’est
répandu dans le
chemin papier.
Imprimez plusieurs pages blanches ŕ
la suite pour enlever le toner.
Une ou plusieurs
unités d’impression
sont défectueuses.
Retirez la ou les unité(s) d’impression,
vérifiez-en l’état et, si nécessaire,
procédez ŕ son (leur) remplacement.
Symptôme Cause Solution
Résolution 202 de problčmes—Qualité dimpression
Motifs
anormaux
(blancs ,
noirs ou en
couleur) ŕ
intervalles
réguliers.
Une ou plusieurs
unités d’impression
sont endommagées.
Retirez la ou les unité(s) d’impression,
vérifiez-en l’état et, si nécessaire,
procédez ŕ son (leur) remplacement.
Image
déformée.
Une ou plusieurs
unités d’impression
sont endommagées.
Retirez la ou les unité(s) d’impression,
vérifiez-en l’état et, si nécessaire,
procédez ŕ son (leur) remplacement.
Des lignes
ou bandes
latérales
apparaissent
sur l’image..
L’imprimante n’est
pas installée sur une
surface assez plane.
Mettez l’imprimante de niveau.
Du toner s’est
répandu dans le
chemin papier.
Imprimez plusieurs pages blanches ŕ
la suite pour enlever le toner.
Une ou plusieurs
unités d’impression
sont rayées
endommagées.
Retirez la ou les unité(s) d’impression
et vérifiez s’il existe des rayures sur la
surface verte photosensitible.
Procédez au remplacement de toute
unité endommagée.
Les couleurs
ne sont
absolument
pas
conformes.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont vides ou
presque vides.
Vérifiez si le message TONER BAS X
ou TONER VIDE/REMPLACER X est
affiché. Si nécessaire, remplacer la
cartouche de la couleur indiquée.
Symptôme Cause Solution
Résolution de problčmes—Qualité dimpression 203
Si le problčme persiste, męme aprčs avoir suivi toutes les instructions
ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant
l’information d’erreur. consultez le livret Service & Support Guide pour des
contacts de service et support dans de nombreux pays. Pour obtenir les
informations les plus récentes partout dans le monde, visitez le site
www.konicaminolta.net/printer/.
La
registration
ne se fait pas
correctement
Mélange et
variations de
couleurs
d’une page ŕ
l’autre.
La porte avant est
peut-ętre mal fermée.
Vérifiez que la porte avant de
l’imprimante est bien fermée.
Une ou plusieurs
unités d’impression
sont mal installées.
Retirez la ou les unités mal installée(s)
afin de la ou les réinstaller
correctement.
Une ou plusieurs
unités d’impression
sont défectueuses.
Retirez la ou les unité(s) d’impression,
vérifiez-en l’état et, si nécessaire,
procédez ŕ son (leur) remplacement.
Le support est
humide.
Retirez-le et remplacez-le par du
support sec.
La couleur
reproduite
estmédiocre
ou trčs faible
en densité
Une ou plusieurs
unités d’impression
sont défectueuses.
Retirez la ou les unités mal installée(s)
afin de la ou les réinstaller
correctement.
Le détecteur AIDC
(Auto-Image Density
Control) doit ętre
nettoyé.
Ouvrez la porte avant, et appuyez
plusieurs fois sur le levier du détecteur
AIDC.
Le détecteur AIDC
est désactivé.
Vérifiez si AIDC Activé figure sur la
page d’initialisation.
Symptôme Cause Solution
204 Messages du panneau de commande
Messages du panneau de commande
Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du
panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonctionnement
de l’imprimante et vous aident ŕ identifier un certain nombre de
problčmes. Ils s’effacent de l’écran aussitôt que la condition ayant provoqué
leur affichage est modifiée.
Si aucune action n’est menée deux minutes aprčs l’intervention d’une
erreur en cours d’impression, le travail d’impression est automatiquement
annulé.
Messages d’état standard
Message : Signification : Action :
ETES-VOUS SUR? L’imprimante vous
demande si vous ętes
sűr de la commande
que vous venez de
saisir.
Vérifiez le message.
Suivez les instructions
qu’il vous donne.
ETALONNAGE Aprčs une impression
de 200 pages en
continu sur recto seul,
un remplacement de
consommables et un
redémarrage de
l’imprimante pour
cause de variations
ambiantes, votre
imprimante
s’interrompt
automatiquement
pour effectuer un
cycle AIDC
(Auto-Image Density
Control). Ce
processus assure un
fonctionnement sűr et
fiable de l’imprimante
et une qualité
d’impression
optimale.
Aucune action requise.
Messages du panneau de commande 205
Messages d’avertissement
ANNULATION TACHE Le dernier travail en
voyé est en cours
d’annulation.
Aucune action requise.
DEMI-SOMME L’imprimante est en
mode Economie
d’énergie Demisomme.
En “Plein
somme” , l’écran
n’affiche aucun
message d’état.
L’imprimante reste dans
les modes Sommeil de
l’Economie d’énergie
tant que vous ne lui
envoyez pas de travail,
que vous n’appuyez pas
sur le bouton Energy
Saver ou que vous ne
redémarrez pas
l’imprimante.
EN TRAITEMENT L’imprimante traite un
ou des travaux reçus.
Patientez . Aucune
action requise.
PRET L’imprimante est
allumée, pręte ŕ
recevoir des données
et ne traite aucun
travail.
Aucune action requise.
MODE ATTENTE L’imprimante est dans
un mode d’attente
Economie d’énergie
et effectue un cycle
de préchaufage.
Patientez. Aucune
action requise.
PRECHAUFFAGE L’unité de fixation est
en préchauffage.
Patientez. Aucune
action requise.
Message : Signification : Action :
AJUSTER BACS Aucun bac n’a été
détecté ou les bacs
ne sont pas bien
installés.
Vérifiez si le bac est bien
installé.
AJUSTER BAC Y Le bac (Y = 1 ŕ 4)
indiqué n’a pas été
détecté ou n’est pas
bien installé.
Vérifiez si le bac indiqué
est bien installé.
Message : Signification : Action :
206 Messages du panneau de commande
BAC ERR TYPE
AJOUT TYPE SUPPORT
Le détecteur indique
soit que le bac (BAC)
contient bien des
transparents, mais
que Transparent
n’est pas sélectionné
dans le pilote, soit
que le bac contient un
autre support (TYPE
SUPPORT), mais que
Transparent est
sélectionné dans le
pilote.
Chargez votre support
(TYPE DE SUPPORT) et
vérifiez que le pilote est
correctement configuré
pour ce type de support.
Retirez et réinstallez le
bac avant de reprendre
l’impression.
PORTE OUVERTE
VERIF Y
La porte de
l’imprimante (Y) est
ouverte et doit ętre
fermée.
Fermez la porte
indiquée.
FIXATION NIV BAS L’unité de fixation
arrive en fin de vie.
Remplacez l’unité de
fixation.
MANQUE FIXATION
VERIFIER UNITE
L’unité de fixation est
manquante ou n’est
pas bien installée.
Ouvrez la porte llatérale
et vérifiez si l’unité est
installé. Si nécessaire,
installez-la et refermez
la porte.
ERREUR ALIM MANU
RETIRER SUPPORT
Une feuille est
introduite dans le bac
d’alimentation
manuelle alors qu’une
impression
recto-verso est en
cours ŕ partir d’un
autre bac.
Retirez la feuille dans le
bac d’alimentation
manuelle.
BAC PAPIER VIDE
AJOUT X
Le bac ne contient
plus de support du
format (X) indiqué.
Ajoutez le format indiqué
dans un des bacs.
BOURRAGE PAPIER
Y
Un bourrage papier
s’est produit ŕ
l’endroit (Y) indiqué.
Localisez et supprimez
le bourrage.
Message : Signification : Action :
Messages du panneau de commande 207
ER FORMAT PAPIER
AJOUT Y
Le format papier(Y)
défini dans le pilote et
le type/longueur du
support chargé dans
le bac ne sont pas
identiques ou un bac
vide détecté en cours
d’impression a été
rechargé avec un
support de format
erroné.
Retirez le support du
bac indiqué et chargez
le format approprié ou
modifiez la sélection
dans le pilote.
L’impression commence
alors sur le support
chargé.
ER FORMAT PAPIER
AJOUT Y
Un format de support
incorrect a été
détecté dans le bac
indiqué.
Retirez le support du
bac indiqué et chargez
le format approprié ou
modifiez la sélection
dans le pilote.
L’impression commence
alors sur le support
chargé.
MEMOIRE PLEINE
APPUI CANCEL
L’imprimante a reçu
plus de données que
sa mémoire interne
ne peut en traiter.
Appuyez sur la touche
Cancel pour effacer ce
message. Si besoin est,
vous pouvez aussi
réduire la quantité de
données ŕ imprimer (par
exemple, en diminuant
la résolution), et relancer
l’impression, ou bien
installer un module de
mémoire en option.
MANQUE BAC MANU
VERIF UNITE
Le bac d’alimentation
manuelle n’est pas
disponible.
Installez l’unité rectoverso
avec le bac
manuel. Ce bac est
nécessaire pour
imprimer recto-verso,
męme si le support est
alimenté ŕ partir des
bacs 1 ŕ 4.
MANU VIDE
AJOUT Y
Le bac d’alimentation
manuelle est vide.
Introduisez des feuilles
de format accepté dans
ce bac.
Message : Signification : Action :
208 Messages du panneau de commande
BAC SORTIE PLEIN
RETIRER SUPPORT
Le détecteur indique
que le bac de sortie a
atteint sa capacité de
remplissage.
Retirez les imprimés
dans ce bac ;
l’impression reprend dčs
que ce bac est vidé.
FIN VIE U-IMPR
REMPLACER KCMY
L’unité d’impression
KCMY (couleur) est en
fin de vie et doit ętre
remplacée.
Remplacez l’unité
d’impression indiquée.
ERREUR U-IMPR
REMPLACER KCMY
L’unité d’impression
KCMY (couleur) émet
un message d’erreur.
Remplacez l’unité
d’impression indiquée.
U-IMPR BAS KCMY L’unité d’impression
KCMY (couleur) arrive
presque en fin de vie.
Remplacez l’unité
d’impression indiquée et
sa cartouche de toner
demęme couleur avnant
que le qualité
d’impression ne se
déteriore.
MANQUE U-IMPR
VERIF KCMY
L’unité d’impression
(U-IMPR) est
manquante ou mal
installée.
Installez l’unité
d’impression indiquée.
ERR FORMAT BACn Un format papier non
supporté se trouve
dans le bac n
Placez le support de
format approprié dans le
bac indiqué.
TONER VIDE
REMPLACER KCMY
La cartouche de toner
KCMY (couleur) est en
fi de vie et doit ętre
remplacée.
Remplacer la cartouche
de toner de la couleur
indiquée.
TONER BAS KCMY La cartouche de toner
KCMY (couleur) arrive
en fin de vie et devra
ętre remplacée au
bout de 500 pages
letter/A4 imprimées ŕ
5 % de couverture.
Remplacer la cartouche
de toner de la couleur
indiquée.
TONER MANQUANT
VERIF KCMY
La cartouche de toner
KCMY (couleur) est
manquante ou mal
installée.
Remplacer la cartouche
de toner de la couleur
indiquée.
Message : Signification : Action :
Messages du panneau de commande 209
VIE C-TRANS MINI La courroie de
transfert arrive en fin
de vie.
Contactez votre Support
technique. Voir le livret
Service & Support Guide
pour une liste de
contacts dans de
nombreux pays. Pour
les informations les plus
récentes partout dans le
monde, visitez le site
www.konicaminolta.net/
printer/.
BACX VIDE Le bac indiqué (X) est
vide et doit ętre
rechargé.
Chargez le support de
format approprié dans le
bac indiqué.
TONER USE HAUT La boîte de toner
usagé est presque
pleine et devra ętre
remplacée 500 devra
ętre remplacée au
bout de 500 pages
letter/A4 imprimées ŕ
5 % de couverture.
Installez un nouveau
réceptacle de toner
usagé.
TONER USE ERREUR
REMPLACER BOITE
Le réceptacle de
toner usagé est mal
installé.
Retirez le réceptacle de
toner usagé et
réinstallez-le.
TONER USE PLEIN
REMPLACER BOITE
Le réceptacle de
toner usagé est plein.
Remplacez le réceptacle
de toner usagé est .
Y VIDE
AJOUT X
Le bac (Y) indiqué est
vide et doit ętre
rechargé avec le
format papier (X)
indiqué.
Chargez le support de
format approprié dans le
bac indiqué.
X ERR FORMAT
AJOUT Y
Le format du support
chargé dans le bac
(Y) indiqué ne
convient pas et doit
ętre remplacé par le
format (X) indiqué.
Chargez le support de
format approprié dans le
bac indiqué.
Message : Signification : Action :
210 Messages du panneau de commande
Messages de maintenance
Un message de maintenance peut quelques fois s’afficher ŕ la suite d’un
concours de circonstances inhabituelles, et non en raison d’un problčme réel.
Lorsque l’imprimante s’arręte et qu’un message de maintenance apparaît sur
l’écran du panneau de commande, éteignez, puis rallumez l’imprimante ; cela
a souvent pour effet d’effacer le message et de faire redémarrer l’imprimante.
Tentez toujours cette action avant de contacter votre agent de maintenance.
Pour résoudre des problčmes de maintenance, contactez votre vendeur. S’il
ne peut vous procurer ce type de service, consultez le Service & Support
Guide pour obtenir des coordonnées de service et support ou le site
www.konicaminolta.net/printer/ pour d’autres informations de contacts.
Rapport d’erreur PostScript par défaut
Si votre imprimante rencontre un problčme quand elle fonctionne en
émulation PostScript, activez Error Handler dans le menu du panneau de
commande. Error Handler est un outil de diagnostic permettant d’identifier les
erreurs PostScript rencontrées au cours d’un travail d’impression.
Message : Signification : Action
APPL SERVICEN X Un dysfonctionnement
la pičce “X” indiquée
dans le message a été
détecté.
“N” correspond au code
d’identification du
message.
Redémarrez l’imprimante.
Souvent, cela efface le
message d’erreur et
l’imprimante peut ŕ
nouveau fonctionner.
Si le problčme persiste,
contactez votre Support
technique. Voir le livret
Service & Support Guide
pour une liste de contacts
dans de nombreux pays.
Pour les informations les
plus récentes partout dans
le monde, visitez le site
www.konicaminolta.net/
printer/.
Menu Défaut Sys/PostScript/Rapport Erreur
Choix Oui—Charge le gestionnaire Error Handler au redémarrage.
Non—Ne charge pas le gestionnaire Error Handler au
redémarrage.
Par défaut Oui
Autres informations d’aide 211
Autres informations d’aide
Si, aprčs avoir suivi toutes les instructions fournies dans ce guide, vous avez
toujours des problčmes que vous ne pouvez résoudre, consultez notre base
de données ’Answer Base’ ŕ l’adresse printer.konicaminolta.net/support
(cliquez sur “Answer Base”) pour trouver une solution.
Pour une liste de contacts dans de nombreux pays, consultez le Service &
Support Guide , et pour obtenir les informations les plus récentes, partout
dans le monde, visitez le site www.konicaminolta.net/printer/.
Notes Pour des informations détaillées sur les erreurs PostScript,
consultez le PostScript Language Reference Manual Third
Edition (Adobe Systems Incorporated, Reading, PA:
Addison-Wesley, 1999, ISBN 0-201-37922-8).
Aprčs avoir activé le gestionnaire Error Handler dans le
menu, vous devez redémarrer l’imprimante .
SpécificationsA
techniques
214 Conditions d’utilisation requises
Conditions d’utilisation requises
Généralités
Type
d’imprimante
Imprimante couleur de bureau, sans impact
Méthode
d’impression
Scanner : Semiconducteur laser avec miroir rotatif
Enregistreur : Ecriure noire électro-photographique
Procédé : Impression par transfert de toner Cyan,
magenta, jaune et noir sur le support d’impression
Fixation : Rouleaux chauffés
Résolution
native
600 x 600 dpi
Résolutions
disponibles
600 x 600 (standard)
600 x 600 x 4 (optimale)
Volume
mensuel*
5.000 pages letter/A4 en moyenne (en impression
continue) et jusqu’ŕ 85.000, en recto seul, par mois
Toner Type : Sec, mono-composant
Conditionnement : Cartouches remplaçables par
l’utilisateur
Temps de
préchauffage
Maximum : 100 V/120 V/220 ŕ 240 V : 100 secondes ou
moins
Sources
d’alimentation
papier
En
standard
Bac 1 : Bac universel de 250 feuilles, face
imprimable vers le haut
Bac 2 : Bac standard de 500 feuilles
En
option
Bacs 3 et 4 : Bacs de 500 feuilles, face
imprimable vers le haut
Bac d’alimentation manuelle : 1 feuille, face
vers le bas (uniquement avec unité recto-verso)
Bac de sortie 250 feuilles, faces imprimées vers le bas
Formats et
grammages
Voir chapitre 2, “Utilisation des supports”, page 9.
Media type Feuilles
Recto-verso**
avec unité
recto-verso+
bac d’entrée
installés
Papier standard et recyclé 16 ŕ 24 lb (60 ŕ 90 g/m˛)
A3, A4, A5, B4, B5 JIS, 11 x 17, 8 x 10 , Foolscap,
Executive, Folio (A4 Plus), Legal officiel, Letter officiel,
Kai 8 (Chinois 8K), Kai 16 (Chinois 16K), Kai 32 (Chinois
32K), Legal, Letter, SP Folio, Statement
Notes : * Affecté par le type de support et le pourcentage de
couverture. Une utilisation de l’imprimante en continu
ŕ ce niveau, diminue sa durée de vie.
** A partir des bacs 1 ŕ 4 seulement.
Conditions d’utilisation requises 215
Contrôleur
CPU IBM, Base Power PC 405 (266 MHz)
Emulations
résidentes
PostScript—Niveau 3
PDF—Impression PDF 1.3 directe (disque dur requis)
Fonts Type 1, Type 3, Agfa, CID, FSM, and TrueType
Standard
interfaces
Ethernet—10BaseT/100BaseTX
Parallel—Centronics/IEEE 1284 bidirectionelle
USB—Connecteur USB (version 1.1) Type B (sur PC
seulement)
RAM Type : Modules DIMM de SDRAM conformes PC-133
RAM du systčme de base : 256 Mo
RAM totale : Extensible jusqu’ŕ 512 Mo
RAM
optionnelle
Modules DIMM de 128 et 256 Mo
Pour des informations sur les modules mémoire
recommandés pour votre imprimante, visitez
printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur "Answer
Base") ou contactez votre support technique. Pour des
contacts de service et support dans de nombreux pays,
consultez le Service & Support Guide sur le CD-ROM
Documentation. Pous obtenir les informations les plus
récentes partout dans le monde, visitez
www.konicaminolta.net/printer/.
Support de
comptabilisati
on de travaux
PageScope Light (Interface Web de gestion destinée ŕ
l’administrateur de l’imprimante)
PageScope Net Care (gestionnaire ŕ base serveur pour
l’administrateur réseau/local)
Comptabilisation sur l’imprimante (disque dur requis)
Logiciel
contrôleur
AIDC
trames étalonnées Agfa pour demi-tons
Microsoft Plug & Play
Support SNMP
216 Conditions d’utilisation requises
Spécifications électriques
Tension et alimentation
Tension et
fréquence
Japon : 100 volts ±10% ŕ 50/60 Hz ±3 Hz
US : 120 volts ±10% ŕ 50/60 Hz ±3 Hz
International : 220–240 volts +10% ŕ 60 Hz ±3 Hz
Phase Mono
Consommation
électrique
Mode Moyenne Maximum
Impression
monochrome noir
Impression couleur
En veille
Economie d’énergie
750 W ou moins
750 W ou moins
170 W ou moins
25 W ou moins
1400 W ou
moins
1400 W ou
moins
Conformité ENERGY STAR
Conditions d’utilisation requises 217
Alimentation électrique requise
ATTENTION !
Branchez le cordon secteur sur une prise ayant la męme tension
électrique nominale que l’imprimante. Ne branchez aucun autre appareil
sur cette prise, toute surchauffe présentant des risques d’incendie ou
d’électrocution. L’intensité du courant dans l’imprimante est de 14 A en
100 V, 12 A en 120 V ou 6,5 A en 220–240 V. La prise doit ętre
correctement reliée ŕ la terre. Le plot de terre sur le connecteur du
cordon secteur doit ętre relié ŕ une bonne prise de terre pour empęcher
tout risque d’électrocution ou d’incendie.
Courant
d’alimentation
Japon 100 V CA ±10 % ; 50/60 Hz ±3 %
Amérique Nord 120 V CA ±10 % ; 50/60 Hz ±3 %
Europe 220–240 V CA ±10% ; 50/60 Hz ±3 %
Amérique
Latine
120 VAC ±10 % ; 50/60 Hz ±3 %
220–240 V CA ±10 % ; 50/60 Hz ±3 %
Notes : La capacité d’ampčre est au minimum 1,2 fois
celle utilisée par l’imprimante.
Fluctuation de
tension et
tension
électrique
nominale
Japon 100 V CA ±10 %
Amérique Nord 120 V CA ±10 %
Europe 220–240 V CA ±10 %
Amérique
Latine
120 VAC ±10 %
220–240 V CA ±10 %
Notes : 10 % de la valeur nominale recommandé.
Fluctuation de
fréquence
Entre 50 et 60 ±3 Hz
Courant
électrique
maximum
En cours de fonctionnement 14 ampčres requis pour une
machine 100 V, 12 ampčres pour une machine de 120 V et
6,5 ampčres requis pour une machine 220–240 V.
Equipement
générateur de
bruit
Ne doit pas ętre branché sur la męme prise de courant que
l’imprimante.
Mise ŕ la terre Votre imprimante doit ętre branchée sur une prise de
courant correctement reliée ŕ la terre.
Notes : Conformément aux instructions UL, “Le dispositif interne de
l’appareil est considéré comme étant le disjoncteur principal.”
218 Conditions d’utilisation requises
Conformité ENERGY STAR
ENERGY STAR (US, UE et Japon)
La magicolor 7300 dans sa configuration de
base, est conforme ŕ la norme ENERGY
STAR de l’agence américaine pour la
protection de l’environnement
"Environmental Protection Agency" (EPA).
Aprčs un temps d’inactivité défini,
l’imprimante passe en mode économie
d’énergie (elle reste allumée, mais l’unité de
fixation est mise hors tension). Quand elle reçoit un travail, elle retourne dans
un mode de fonctionnement normal.
Courant électrique
Mode Moyenne
Fonctionnement (100 V)
Fonctionnement (120 V)
Fonctionnement (220–240 V)
Surtension
14 A ou moins
12 A ou moins
6,5 A ou moins
40 A ou moins (0-Pointe)
Conditions d’utilisation requises 219
Spécifications d’environnement
Niveau de bruit En fonctionnement : Inférieur ŕ 50 dB (A)
En veille : Inférieur ŕ 40 dB (A)
Déclaration
Niveau de bruit
pour
l’Allemagne
Maschinenlärminformationsverordnung 3. FSGV,
18.01.1991: Der höchste Schalldruckpegel beträgt
70 dB (A) oder weniger gemäß EN 27779.
Humidité
relative
En fonctionnement : 15–85 % RH (sans condensation)
Transport/Stockage : 30–85 % RH (sans condensation)
Incrément d’humidité : 20 % par heure ou moins
Plage de
températures
En fonctionnement : 50–90,5° F (10–32,5° C)
Transport/Stockage : 32–95° F (0–35° C)
Incrément de température : 18° F (10° C) ou moins
Altitude En fonctionnement : 0–9.842,5 pieds (0–3.000 m)
Limite de basse pression : 74,1 kPa
Transport/Stockage : Pression d’air : 74,0–101,3 kPa
Inclination En fonctionnement : ±1° maximum tout autour de la
machine
80
60
40
70
50
30
20
0
10
10 15 20 25 30 35
Conditions de fonctionnement optimales
Conditions de fonctionnement acceptables
Humidité ambiante (% RH)
50 59 68 77 86 95
Cş
Fş
Température ambiante
90
220 Conditions d’utilisation requises
Rapport Substance chimique dangereuses
Caractéristiques physiques
MSDS (Material Safety Data Sheets) Titre 29 CFR Ch. XVII,
Article 1920.1200
EINECS/ELINCS (UE) Directive 85/71/CEE
Notes : Des informations MSDS sont fournies sur le site
printer.konicaminolta.net/support (cliquez sur “Answer Base”).
Composant Imprimante de base
avec bacs 1 et 2
Imprimante de base
avec bacs 1 ŕ 4/
Option recto-verso/
Bac d’alimentation
manuelle
Imprimante L : 24,7" (628 mm)
H : 22,2" (564 mm)
P : 23,3" (594 mm)
L : 27,3" (694 mm)
H : 30,4" (774 mm)
P : 23,3" (594 mm)
Armoire-socle Ajoute 11,1" (283 mm) ŕ la hauteur
Socle ŕ roulettes Ajoute 2,8" (73 mm) ŕ la hauteur
Unité recto-verso L : 17,5" (445 mm)
H : 12,2" (311 mm)
P : 2,6" (65 mm)
Chargeurs papier
inférieurs (chacun)
L : 22,6" (575 mm)
H : 5" (127 mm)
P : 22,4" (568 mm)
Composant Poids
Systčme de base emballé 175,9 lbs (79,8 kg)
Armoire-socle Imprimante 41,9 lbs (19 kg)
Socle ŕ roulettes Imprimante 18,0 lbs (8 kg)
Unité recto-verso (sans bac manuel) 4,6 lbs (2,1 kg)
Chargeur(s) inférieur(s) (bacs 3 et 4) 18,7 lbs (8,5 kg) chacun
Bac d’alimentation manuelle 3,3 lbs (1,5 kg)
Support 5,2 lbs (1,9 kg) par ramette de
papier 20 lb (75 g/m2) paper
Unité d’impression 4,4 lbs (2 kg) × 4 pičces.
Imprimante sans consommables 104,1 lbs (47,2 kg)
Conditions d’utilisation requises 221
Espace requis
L’illustration ci-dessous indique l’espace requis pour utiliser l’imprimante,
remplacer les consommables et supprimer les bourrages.
Prévoyez suffisamment d’espace autour de l’imprimante pour
permettre une bonne aération et une maintenance aisée. Pour une
qualité d’impression optimale et une durée de viemaximum des
consommables, installez l’imprimante sur une surface robuste,
réguličre et plane (n’excédant pas un écart de niveau de ±1°).
Chaque chargeur papier inférieur installé augmente la hauteur de
l’imprimante de 4,1 pouces (105 mm).
Emplacement requis
Sur une surface capable de supporter le poids de l’imprimante, de ses
options installées, des consommables et du support chargés.
Imprimante avec consommables 125,2 lbs (56,8 kg)
Cartouche de toner 0,9 lbs (0,4 kg) × 4 pičces.
Installez l’imprimante... A l’abri ou ŕ l’écart...
Sur une surface robuste et plane. Du soleil, de sources de chauffage
ou de réfrigération, de variations de
température ou d’humidité
extręmes, du vent et de la
poussičre. De feux ŕ l’air libre ou
produits inflammables.
Composant Poids
11,8"
(300 mm)
27,3"
(694 mm)
10"
(253 mm)
16,5"
(418 mm)
23,4"
(594 mm)
4,0"
(100 mm)
22,2" (564 mm)
30,4" (774 mm)
pouces (mm)
222 Conditions d’utilisation requises
Pour tester la planéité de la surface, posez un crayon cylindrique
dessus. S’il roule, la surface n’est pas plane. Dégagez la surface de
tout élément pouvant empęcher l’imprimante d’y reposer ŕ plat.
ATTENTION !
L’obstruction des grilles d’aération présente un risque d’incendie.
Si l’imprimante est installée dans un local frais dont la température peut
vite s’élever ou si elle est déplacée d’un endroit frais en un lieu chaud et
humide, une condensation risque de se produire ŕ l’intérieur et de nuire ŕ
la qualité d’impression. Dans ce cas, laissez-la s’adapter ŕ son
environnement pendant une heure avant de l’utiliser.
Si vous utilisez un humidificateur ou vaporisateur dans la pičce oů est
installée l’imprimante, n’utilisez que de l’eau purifiée ou distillée, car les
impuretés de l’eau peuvent se diffuser dans l’air, pénétrer et s’accumuler
dans l’imprimante, et détériorer les résultats d’impression.
Attention
Ne reliez pas le fil de terre de l’imprimante ŕ une conduite d’eau ou de
gaz ou ŕ une prise de terre pour téléphone.
Prčs d’une prise de courant dédiée,
facile d’accčs, reliée ŕ la terre et
répondant aux spécifications de
l’imprimante. Prčs de votre
ordinateur, soit 6,5' (2 m) maxi en
connexion parallčle IEEE 1284
bidirectionnelle.
D’un circuit électrique utilisé par des
appareils ŕ haute tension ou
générateurs de bruit (ex. : Systčme
de conditionnement d’air ou copieur)
et de champs (électro-magnétiques
puissants (ex. : Réfrigérateur).
Dans un espace assez dégagé pour
faciliter son aération et permettre un
accčs de maintenance aisé.
De l’eau et des conduites d’eau, de
produits liquides (ex. : Boissons),
chimiques ou de vapeurs corrosives
(ex. : Ammoniac).
Dans un local d’une température
ambiante de 50° ŕ 95° F (10° ŕ
35° C) n’excédant pas18 F° (10° C)
de variation/heure maximum.
De petits accessoires métalliques
d’usage courant, tels que trombones
ou agrafes.
Dans un local d’une humidité
relative de 15% ŕ 85% (sans
condensation) n’excédant pas 20%
de variation par heure au maximum.
Excessive vibration.
A une altitude de 0 ŕ 9,842,5 pieds
(0 ŕ 3.000m.
Installez l’imprimante... A l’abri ou ŕ l’écart...
Spécifications du moteur et du contrôleur 223
Spécifications du moteur et du contrôleur
Vitesse d’impression
Le tableau ci-aprčs indique la vitesse d’impression maximum en pages par
minute (ppm).
Format Orientation Recto seul Rectoverso
auto*
Papier
standard
Papier
épais
Transparent
A3 Portrait 11,3 5,7 – 6
A4 Paysage Bac 1 :
21,6
10,5 4 17,5
Bacs 2-4 :
21,0
A5 Paysage Bac 1 :
21,6
10,5 – 17,5
Bacs 2-4 :
21,0
B4 Portrait 13 6,5 – 6,5
B5 Paysage Bac 1 :
21,6
10,5 – 17,5
Bacs 2-4 :
21,0
Japanese
Official
Postcard
Portrait – 10,5 – –
Legal/Folio
(A4 Plus)
Portrait 13 6,6 – 6,6
Letter Paysage 20,5 10,2 4 17
Oversized Portrait 10,5 5,3 – –
11 x 17 Portrait 11 5,5 – 6
Notes : Le tableau indique la vitesse maximum sans contrôle de
stabilisation d’image. Ce contrôle nécessite environ
24 secondes supplémentaires ŕ partir d’un délai de
5 minutes minimum.
*La fonction recto-verso sur transparents n’est pas
supportée.
224 Durées de vie des consommables
Durées de vie des consommables
La durée de vie indiquée pour chaque consommable est calculée en fonction
de leurs conditions d’utilisation spécifiques telles que type de support utilisé,
taille de la page, contenu ŕ imprimer, et couverture de page (ŕ un taux
normal de 5 % sur format Letter/A4). Leur durée de vie réelle dépendra de
ces paramčtres d’impression et d’autres variables telles que : impression en
continu (durée optimale, par exemple, pour des travaux de 4 pages en
moyenne) ou intermittente (travaux d’une page, par exemple), température et
humidité ambiantes.
L’utilisation de consommables non fabriqués par KONICA MINOLTA ou de
supports d’impression non acceptés par l’imprimante peut provoquer des
dégâts non couverts par votre garantie. Si la panne de l’imprimante KONICA
MINOLTA ou les dégâts qu’elle a subi s’avčrent ętre directement liés ŕ une
utilisation de consommables, de supports d’impression et/ou d’options non
homologués par KONICA MINOLTA, KONICA MINOLTA n’assurera pas de
réparation gratuite. Dans ce cas, toute intervention sera facturée au coűt
Main d’oeuvre/Pičce détachées standard.
Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par l’utilisateur
aprčs l’impression type de ce nombre de pages...
Intermittente
(1 page/tâche)
Moyenne (3
pages/tâche)
En continu
Cartouche(s) toner :
TONER VIDE
REMPLACER KCMY
Couverture 5 % :
Noir : 3.800;
Cyan, magenta et
jaune, chacune :
3.300
Couverture 5 % :
Noir : 6.000;
Cyan, magenta et
jaune, chacune :
5.000
Couverture 5 % :
Toutes les
couleurs : 7.500
Kit de toner usagé * :
TONER USE PLEIN
REMPLACER BOITE
1.500 3.500 8.000
*L’imprimante s’arręte quand elle a produit environ
450 pages ŕ la suite du message TONER USE
HAUT. Avec des taux de couverture plus élevés, la
durée de vie maximum du kit diminue.
Assemblages unités
d’impression** :
FIN VIE U-IMPR
REMPLACER KCMY
7.600 ŕ 9.300 15.900 ŕ 19.500 26.000 ŕ 32.500
**Avec des taux de couverture plus élevés, la durée
de vie maximum de ces unités diminue. Pour
déterminer votre % de couverture moyen, imprimez
une page de statistiques (Menu Impression/Page
Statistiq.)
Durées de vie des consommables 225
Pour des informations d’achat, de références et de prix, contactez votre
fournisseur local ou visitez le site www.konicaminolta.net/printer/. Vous pouvez
commander des supports homologués ŕ l’adresse www.q-shop.com.
Pour toute question, entrez l’adresse printer.konicaminolta.net/support,
et cliquez sur “Answer Base”
Article : Message Ce consommable doit ętre remplacé par l’utilisateur
aprčs l’impression type de ce nombre de pages...
Intermittente
(1 page/tâche)
Moyenne (3
pages/tâche)
En continu
Unité de fixation :
FIXATION NIV BAS
120.000+
Kit de rouleaux
d’entraînement et de
séparation pour Bac 1
et Bacs 2 ŕ 4*** :
(Pas de message.)
200.000+
***Le bac d’alimentation manuelle ne comporte pas
de rouleaux d’entraînement et de séparation papier.
Courroie Transfert :
TRANSFERT NIV BAS
57.100 120.000
226 Conformité aux normes
Conformité aux normes
Marquage CE (Déclaration de conformité) - Pour utilisateurs européens
Ce produit est conforme aux directives UE suivantes : 89/336/CEE, 73/23/CEE et
93/68 CEE. Cette déclaration est valable pour tous les pays de l’Union
Européenne.
Ce produit doit ętre utilisé avec des câbles d’interface protégés. L’utilisation de
câbles non protégés, interdite par les directives UE, risque de provoquer des
interférences avec des communications radio.
Norme pour Equipement générateur d’interférences (NMB-003 POINT 3) -
Pour utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B est conforme ŕ la norme NMB-003 du
Canada.
Ce produit doit ętre utilisé avec des câbles d’interface protégés. L’utilisation de
câbles non protégés, interdite par la norme NMB-003, risque de provoquer des
interférences avec des communications radio.
EMC (Australie) AS/NZS 3548 Zones résidentielle, commerciale,
artisanale
cTick Mark ACA (Australie)
AS/NZS 3548 Equipement informatique de Classe B
(Acte Radio Communications de 1992)
Emissions
électromagnétiques
(EMI)
FCC (USA)
Titre 47 CFR Ch. I, Article 15
IC (Industry Canada)
ICES-003 Point 3
International (UE)
EN 55022
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
VCCI/JBMIA (Japon)
VCCI V-3-02.04
Instruction deMesure de courant
harmonique JBMIA
RPCS/BSMI (Taiwan)
CNS 13438
CCC (Chine) for EMC
CCC
MIC/KETI (Corée)
MIC/KETI
SASO (Arabie Saoudite)
SASO
Appareil numérique deClasse B
Appareil numérique deClasse B
Appareil numérique deClasse B
Emissions de courant harmonique
Fluctuations de tension
Appareil numérique deClasse B
Appareil numérique deClasse A
Appareil numérique deClasse B
Appareil numérique deClasse B
Appareil numérique deClasse B
Appareil numérique deClasse B
Economie
d’énergie
ENERGY STAR (USA, Japon, UE) Conformité ENERGY STAR en
configuration de base
Conformité aux normes 227
Spécifications
d’immunités
(UE)
International (UE)
EN 55024
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
IEC 61000-4-5
IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-8
IEC 61000-4-11
Caractéristiques d’immunité
Décharge électrostatique
Immunité aux champs électromagnétiques
Transitire rapide/Surtension
Immunité aux surtensions
Immunité aux brouillages et parasites
Immunité aux champs magnétiques
Baisses et variations de tension
Sécurité Produit UL (USA)
cUL (Canada)
International (UE)
International (Plan CB)
NOM (Mexique)
Gost (Russie)
CCC (Chine)
IRAM (Argentine)
UL 60950, Troisičme Edition
CAN/CSA C22.2 No. 60950-00
EN 60950 (2000) et IEC 60950, Troisičme
Edition
IEC 60950, Troisičme Edition
Sécurité Laser CDRH (USA)
International (UE)
Titre 21 CFR Ch. I, Sous-ch. J
IEC 60825-1 et/ou EN 60825-1
Déclaration de conformité FCC - Pour utilisateurs américains
FCC : Déclaration de conformité
Type de produit Imprimante laser couleur
Nom du produit magicolor 7300
Options Unité recto-verso
Chargeur papier inférieur
Disque dur interne
Memory (maximum 512 MB)
Armoir-socle Imprimante
Socle ŕ roulettes
Cet équipement est conforme ŕ l’Article 15 des Rčgles FCC.
Son utilisation s’effectue dans les deux conditions suivantes :
1.Cet appareil est susceptible de provoquer des interférences dommageables, et
2.Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles pouvant provoquer son
dysfonctionnement.
NOTE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux restrictions pour appareils numériques de
Classe B, prévues ŕ l’Article 15 des Rčgles FCC. Ces restrictions sont destinées ŕ fournir une protection
raisonnable contre toute interférence dommageable dans le cadre d’une installation en zone industrielle.
Cet équipement génčre, utilise et peut émettre des ondes de radio-fréquence et, - s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions -, peut interférer de maničre dommageable avec des liaisons radioélectriques.
En outre, il n’est pas garantie que des interférences ne se produisent s’il est installé en zone
résidentielle.
228 Conformité aux normes
Si cet appareil provoque des parasites sur un récepteur de radio ou de télévision, - ce qui peut ętre vérifié
en éteignant, puis en rallumant l’appareil -, l’utilisateur est invité ŕ corriger ces interférences en essayant
l’un et/ou l’autre des moyens suivants :
Orientez différemment l’antenne du récepteur ou déplacez-la.
Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
Branchez l’appareil sur une prise de courant indépendante du circuit sur lequel est relié le récepteur.
Demandez l’aide de votre fournisseur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
Cet appareil doit ętre utilisé avec des câbles d’interface protégés. L’utilisation de câbles non protégés,
interdite par les Rčgles FCC, risque de provoquer des interférences avec des communications radio.
Cet appareil doit ętre utilisé avec des câbles d’interface protégés. L’utilisation de câbles non protégés,
interdite par les Rčgles FCC, risque de provoquer des interférences avec des communications radio.
Attention
Toutes modifications apportées ŕ ce produit par son acheteur ou
utilisateur et non approuvées expressément par le fabricant,
donneront lieu ŕ des poursuites pénales sous couvert des rčgles FCC.
Informations de sécurité 229
Informations de sécurité
Toner
Ne jetez jamais une cartouche ou du résidu de toner dans un feu ŕ l’air
libre. Des particules de toner incandescentes risquent de se disperser
et de provoquer des brűlures corporelles ou d’autres dégâts.
ATTENTION : Ne pas laisser ŕ la portée des enfants.
Sécurité Laser
Cette imprimante feuille ŕ feuille fonctionne au moyen d’un rayon laser. Ce rayon ne présente aucun
danger, ŕ condition que l’imprimante soit utilisée selon les instructions décrites dans ce guide.
La radiation émise étant totalement confinée par des carters de protection internes et des capots
extérieurs, le rayon laser ne peut sortir de la machine au cours d’une phase quelconque d’utilisation.
Cette imprimante est homologuée produit laser de Classe 1 et n’émet donc pas de radiation aléatoire.
Radiation laser interne
Puissance de radiation moyenne maximum : 7,351 mW ŕ l’ouverture laser de l’unité tętes d’impression
Longueur d’onde : 770 ŕ 800 nm
Ce produit utilise une Diode Laser de Classe IIIb dotée d’un rayon laser invisible. Cette diode ainsi que le
Miroir Polygonal de Numérisation sont incorporés dans l’unité tętes d’impression.
Ouverture laser et étiquette de précaution laser
Les composants internes de l’unité
des tętes d’impression NE SONT
PAS SOUMIS A MAINTENANCE.
L’unité des tętes d’impression ne
doit donc ętre, en aucun cas, ni
démontée, ni ouverte.
Ouverture laser et étiquette de précaution laser
Unité des
tętes
d’impression
Ouverture
laser
Ouverture
laser
230 Informations de sécurité
Etiquette de sécurité laser - Directive IEC60825-1
Précaution laser pour utilisateurs aux Etats-Unis—Réglementations CDRH
Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe I, conforme ŕ la norme d’émission de
radiations RPS (Radiation Performance Standard) suivant l’acte "Food, Drug, and Cosmetic" promulgué
en 1990. Cette conformité est obligatoire pour tous produits laser commercialisés aux Etats-Unis ; elle
relčve des compétences du CDRH (Center for Devices and Radiological Health) de l’administration FDA
(Food and Drug Administration) dépendante du département américain DHHS (Department of Health and
Human Services). L’imprimante ne génčre donc pas de radiation laser aléatoire. L’étiquette indiquée
ci-dessous est une preuve de conformité avec les réglementations du CDRH et doit ętre collée sur tous
produits laser commercialisés aux Etats-Unis.
Etiquette de sécurité laser—Directive CDRH
ATTENTION : Tous contrôles, réglages ou autres usages non spécifiés
dans ce guide peuvent présenter un danger de radiation aléatoire.
Ce produit est un semiconducteur laser. La puissance maximum de la diode laser est de 15 mW, et sa
longueur d’onde se situe entre 770 et 800 nm.
Notes internationales—Cordon secteur
Pour votre imprimante 220~240 V ±10 % , le cordon d’alimentation secteur doit répondre aux
spécifications suivantes :
Minimum : 0.75 mm2
Minimum : H05 VV - F
Le connecteur mâle est homologué dans le pays oů l’équipement doit ętre installé, et le connecteur
femelle est de type IEC 60320.
Informations de sécurité 231
Notes internationales - Tension d’alimentation
Avis aux utilisateurs norvégiens : Cet équipement est conçu pour fonctionner dans un environnement
informatique oů la tension ligne-ŕ-ligne n’excčde pas 240 V.
Pour utilisateurs en Europe
ATTENTION : Tous contrôles, réglages ou autres usages non spécifiés
dans ce guide peuvent présenter un danger de radiation aléatoire.
Ce produit est un semiconducteur laser. La puissance maximum de la diode laser est de 15 mW, et sa
longueur d’onde se situe entre 770 et 800 nm.
Pour utilisteurs au Danemark
ADVARSEL
Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling.
Klasse 1 laser produkt der opfylder sikkerhedskravene i IEC 60825. Dette er en halvlederlaser.
Laserdiodens hřjeste effekt er 15 mW, og břlgelćngden er 770-800 nm.
Pour utilisateurs en Norvčge
ADVARSEL
Dersom apparatet benyttes pĺ annen mĺte enn spesifisert i denne bruksanvisningen, kan brukeren
utsettes for usynelig laserstrĺling som overstiger grensen for lasere i klasse 1. Dette er en halvlederlaser.
Maksimal effekt for laserdioden er 15 mW, og břlgelengden er 770-800 nm.
Pour utilisateurs en Finlande
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770–800 nm.
VARO!
Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
Pour utilisateurs en Sučde
KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING!
Om apparaten används pĺ annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för
osynlig laserstrĺlning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Detta är en halvledarlaser. Laserdiodens maximala effekt är 15mWoch vĺglängden är 770–800 nm.
VARNING!
Osynlig laserstrĺlning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strĺlen.
Danger d’électrocution ! Risque d’exposition ŕ des radiations aléatoires !
Ne retirez aucun capot de la machine n’étant pas expressément mentionné
comme devant ętre retiré dans le Guide d’utilisation.
232 Informations de sécurité
Ce guide contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner et
entretenir cette machine. Pour une utilisation optimale de cet appareil, il est
Emission d’ozone
En cours de fonctionnement, l’imprimante n’émet pas une quantité d’ozone apte ŕ provoquer
un quelconque malaise personnel. Assurez-vous toutefois d’avoir installé l’imprimante dans
un local suffisamment aéré, notamment si vous devez imprimer de hauts volumes ou si
l’imprimante doit ętre longtemps utilisée en continu.
Déclaration de niveau d’émission sonore pour l’Allemagne
“Maschinenlärminformationsverordnung 3. GSGV, 18.01.1991: Der höchste
Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN 27779”
Batterie remplaçable
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same
or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries
according to the manufacturer’s instructions.
ATTENTION
Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie.
Celle-ci doit ętre remplacée uniquement par une batterie de type identique ou
équivalent recommandé par le fabricant. La mise au rebut les batteries usagées
doit se faire conformément aux instructions du fabricant.
VORSICHT
Explosinsgefahr bei unsachgemäßen austausch der batterie. Ersatz nur durch
denselben oder einen vom hersteller empfohlenen ähnlichen typ. Entsorgung
gebrauchter batterien nach angaben des herstellers.
ADVARSEL
Eksplosionsfare ved fejlagtig hĺndtering Udskiftning mĺ kun ske med batteri af
samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandřren.
ADVARSEL
Eksplosjonsfare ved fejlaktig skifte av batteri. Benytt samme batteritype eller en
tilsvarende type anbefalt av apparatfabrikanten. Brukte batterier kasseres I
henhold til fabrikantens instruksjoner.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Anvand samma batterityp eller en
ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera anvant batteri
enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan
ohjeiden mukaisesti.
Informations de sécurité 233
conseillé ŕ tout opérateur de lire attentivement ces instructions. Veuillez donc
ranger ce guide ŕ portée de main prčs de la machine.
Avant d’utiliser l’imprimante, veuillez lire la section ci-aprčs. Celle-ci contient
des informations importantes concernant la sécurité de l’utilisateur et la
prévention de problčmes matériels.
Il est ŕ noter que certaines parties de cette section peuvent ne pas
concerner le produit que vous avez acheté.
234 Informations de sécurité
Symboles d’avertissement et de précaution
Signification des symboles
En ne tenant pas compte de cet avertissement,
vous risquez de vous blesser gravement, voire
mortellement.
En ne tenant pas compte de cette note de
précaution, vous risquez de provoquer des
dégâts corporels et matériels.
Un triangle indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir.
Ce symbole vous signale un risque de brűlures.
A diagonal line indicates a prohibited course of action.
Ce symbole vous prévient de ne pas procéder ŕ un démontage.
Un rond noir vous indique une procédure obligatoire.
Ce symbole vous indique que vous devez débrancher l’appareil.
• Ne modifiez pas ce produit, car vous risquez de provoquer un incendie, de
vous électrocuter ou de causer une panne. En cas de produit laser, la source
du rayon laser peut provoquer la cécité.
• N’essayez pas de retirer les capots et panneaux de protection du produit.
Certains produits comportent des pičces haute tension ou une source laser
en interne, pouvant provoquer une électrocution ou la cécité.
• N’utilisez que le cordon secteur fourni dans la livraison, au risque de provoquer
un incendie ou de vous électrocuter.
• N’utilisez que la tension d’alimentation électrique spécifiée, au risque de
provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
• Ne branchez pas la machine sur une multiprise partagée avec d’autres appareils
ou machines. L’utilisation d’une prise de courant pour une alimentation
dépassant la valeur courante référencée peut ętre cause d’incendie
ou d’électrocution.
Ne branchez et ne débranchez pas le cordon secteur avec les mains
mouillées car vous risquez de vous électrocuter.
Enfoncez complčtement le connecteur du cordon secteur dans la prise de
courant, pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution.
ou
ATTENTION!!
ou
Attention
Informations de sécurité 235
• Faites attention de ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, de ne pas
l’écraser sous un objet lourd, de ne pas le chauffer, le tordre, le plier, tirez
dessus ou l’endommager d’une maničre quelconque, tous fils dénudés,
cassés, etc., pouvant ętre cause d’incendie ou de panne.
Si un tel cas devait se présenter, basculez aussitôt l’interrupteur Marche/
Arręt en position Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant,
et appelez votre responsable de maintenance.
• En principe, n’utilisez par de rallonge électrique pour éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution. Si une rallonge est nécessaire, contactez votre
responsable de maintenance.
Ne déposez pas de vase de fleurs ou autre récipient contenant du liquide, ni
des attaches, trombones ou autres petites pičces métalliques sur ce produit.
Tout liquide ou objet métallique pouvant s’infiltrer ou tomber ŕ l’intérieur peut
ętre cause d’incendie, d’électrocution ou de panne.
Si une pičce métallique, de l’eau ou tout autre corps étranger devait accidentellement
s’introduire ŕ l’intérieur du produit, basculez aussitôt l’interrupteur
Marche/Arręt en position Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de
courant, et appelez votre responsable de maintenance.
• Au cas oů le produit se mettrait ŕ chauffer de maničre inhabituelle, ŕ fumer
ou ŕ émettre une odeur ou un bruit, basculez aussitôt l’interrupteur Marche/
Arręt en position Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant,
et appelez votre responsable demaintenance. En persistant ŕ l’utiliser
dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution.
• Si le produit est tombé ou si son capot a été endommagé, basculez aussitôt
l’interrupteur Marche/Arręt en position Arręt, débranchez le cordon secteur
de la prise de courant, et appelez votre responsable de maintenance. En
persistant ŕ l’utiliser dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une
électrocution.
Ne jetez jamais une cartouche de toner ou du toner dans un feu ŕ l’air libre.
Des particules de toner incandescentes risquent de se disperser et de provoquer
des brűlures corporelles ou d’autres dégâts.
Branchez le cordon secteur sur une prise de courant équipée d’un terminal de
mise ŕ la terre.
236 Informations de sécurité
• N’utilisez pas d’aérosols, de liquides ou de gaz inflammables prčs de ce
produit, au risque de provoquer un incendie.
• Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC ŕ la portée des enfants.
Sucés ou ingérés, leurs composants sont nuisibles ŕ la santé.
• Veillez ŕ ne pas obstruer les grilles d’aération du produit. Celui-ci risque de
surchauffer ŕ l’intérieur, avec risque d’incendie ou de dysfonctionnement.
• N’installez pas ce produit en un lieu directement exposé au soleil ou prčs
d’un appareil d’air conditionné ou de chauffage. Les variations de température
résultantes ŕ l’intérieur du produit, peuvent ętre cause de dysfonctionnement,
d’incendie ou d’électrocution.
• N’installez pas ce produit en un lieu exposé ŕ la poussičre, fumée ou vapeur
d’eau (prčs d’une cuisine, d’une salle de bain ou d’un humidificateur),
au risque d’incendie, d’électrocution ou de panne.
• Ne placez pas ce produit sur une surface instable ou non plane, ou en un
lieu oů il peut subir des chocs ou de fortes vibrations. En dérapant ou en
tombant, il peut non seulement s’abîmer mais aussi vous blesser.
• Aprčs avoir installé ce produit, placez-le sur un socle robuste car en dérapant
ou en tombant, il peut vous blesser.
• Ne stockez pas les cartouches de toner ou OPC prčs de disquettes ou de
dispositifs d’horlogerie sensibles au magnétisme, car elles risquent de provoquer
un dysfonctionnement de ces produits.
A l’intérieur, ce produit comporte des pičces pouvant atteindre des températures
élevées et causer des brűlures. Quand vous intervenez ŕ l’intérieur de
l’unité, - pour supprimer un bourrage papier par exemple -, veillez ŕ ne pas
touchez les pičces (autour de l’unité de fixation, etc.) portant l’étiquette d’avertissement
“Attention! Température élevée!”.
Devant la prise de courant, ne placez aucun mobilier ou objet qui puisse empęcher
un accčs rapide ŕ la prise pour débrancher le cordon secteur en cas
d’urgence.
• La prise de courant doit ętre placée prčs de la machine et ętre facilement
accessible en cas d’urgence pour débrancher le cordon secteur.
• Utilisez toujours ce produit dans un local bien aéré. L’utilisation prolongée
de ce produit dans un local mal aéré peut nuire ŕ votre santé. Aérez réguličrement
ce local.
• Si vous avez ŕ déplacer ce produit, assurez-vous de toujours débrancher
préalablement le cordon secteur et les câbles d’interface. Sinon, vous risquez
de les endommager, et d’encourir ainsi un danger d’incendie, d’électrocution
ou de panne.
• Si vous avez ŕ déplacer ce produit, prenez-le toujours par ses poignées de
transport indiquées dans son guide d’utilisation et documentation connexe.
En tombant, le produit peut gravement vous blesser. Il peut aussi s’abîmer
et ne plus fonctionner correctement.
• Débranchez le cordon secteur de la prise de courant de temps ŕ autre en
cours d’année, afin d’enlever la poussičre accumulée entre les plots de
connexion. Celle-ci peut ętre cause d’incendie.
• Pour débrancher le cordon secteur, tirez toujours sur le connecteur et non
sur le cordon. En tirant sur le cordon, vous pouvez l’endommager et déclencher
un incendie ou vous électrocuter.
Consignes de sécurité - Opérateur 237
Consignes de sécurité - Opérateur
ATTENTION !
Une utilisation incorrecte de l’imprimante peut présenter des risques
pour votre santé, et provoquer des électrocutions, voire des incendies.
Avant de déballer votre imprimante laser, veuillez lire ces informations
concernant votre sécurité et la maničre d’utiliser cet outil sans risque.
Alimentation électrique/cordon/connecteur
Procédure ŕ suivre...
Vérifiez que la tension d’alimentation secteur correspond aux spécifications.
A défaut, vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Vérifiez que le cordon secteur :
peut aussitôt ętre mis hors tension et débranché quand il est
endommagé. A défaut, vous risquez de provoquer un incendie ou de
vous électrocuter.
est correctement branché sur la prise de courant, et que cette prise est
apparente et facilement accessible ŕ tout moment.
n’est pas coincé sous l’imprimante ou sous une autre machine, au risque
d’ętre endommagé. A défaut, vous risquez de provoquer un incendie ou
un dysfonctionnement de l’unité concernée.
est débranché de la prise de courant, si la machine ne doit rester inutilisée
pendant un certain temps.
N’utilisez que des rallonges électriques adaptées ŕ la tension d’alimentation
maximum de la machine. Des rallonges conçues pour des tensions
inférieures peuvent provoquer des surchauffes, avec risques d’incendie.
VEILLEZ A NE PAS...
Débrancher le cordon en tirant dessus, au risque de l’endommager. Vous
risquez ainsi provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
Débrancher le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez
de vous électrocuter.
Coincer le cordon secteur sous un objet lourd.
Tirer ou vriller le cordon secteur, au risque de l’endommager. Vous
risquez ainsi de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Laisser le cordon secteur branché quand vous déplacez l’imprimante, au
risque d’endommager le cordon. Vous risquez ainsi de provoquer un
court-circuit ou un incendie.
Mettre l’unité hors tension lorsqu’une impression est en cours
238 Consignes de sécurité - Opérateur
Systčme d’impression de base
Procédure ŕ suivre...
Tenez-vous en aux procédures décrites dans ce guide. Une utilisation
incorrecte de la machine peut présenter des risques d’incendie ou
d’électrocution.
Pour votre propre sécurité, et une utilisation sans risque de cet outil, veuillez
lire attentivement les présentes consignes de sécurité.
Une utilisation incorrecte de l’imprimante peut présenter des risques pour
votre santé, et provoquer des électrocutions, voire des incendies. Avant de
déballer votre imprimante laser, veuillez lire ces informations concernant
votre sécurité et la maničre d’utiliser cet outil sans risque.
Si la machine se met ŕ chauffer de maničre inhabituelle ou ŕ émettre une
fumée ou une odeur suspecte, basculez aussitôt l’interrupteur Marche/Arręt
en position Arręt et débranchez le cordon secteur de la prise de courant.
VEILLEZ A NE PAS...
Déposer des objets lourds sur la machine.
Placer des objets magnétiques prčs de la machine.
Déposer des récipients contenant du liquide (boissons ou autres
produits) sur la machine. Toute infiltration de produit liquide dans la
machine peut provoquer une électrocution ou un risque d’incendie. Dans
ce cas, éteignez aussitôt la machine et débranchez son cordon secteur.
Déposer des attaches, trombones ou autres petites pičces métalliques
prčs des ouvertures de la machine. Vous risquez ainsi de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie. Si des pičces métalliques sont
accidentellement tombées dans la machine, mettez-la aussitôt hors
tension et débranchez son cordon secteur.
Ouvrir un capot de protection de la machine en cours de fonctionnement.
Utiliser des aérosols, liquides ou gaz inflammables ŕ proximité de la
machine.
Retirer un dispositif de sécurité et modifier la construction de la machine.
L’unité comporte des composants haute tension. Une utilisation incorrecte
de la machine peut ętre cause d’incendie ou d’électrocution.
Index 239
A
AIDC 71, 91, 106, 196
Alimentation électrique requise 217
Auto-Image Density Control
Voir AIDC
B
Bac de sortie
Butée d’arręt des imprimés 37
Rallonge du bac de sortie 37
Boîte de toner usagé 84, 224
Boîte, aussi appelée réceptacle ou
kit 84, 224
Bourrages 190
Chemin papier 171
Localisation 173
Messages d’état 173
Prévention 170
Suppression 172, 179, 187
Bracelet de protection
antistatique 129
Butée d’arręt des imprimés 37
BuzzBox 129
Installation 130
C
Calibration
Couleur 71
Cartouches de toner 224
Chargement des supports 23
Chemin papier 171
Configuration
Utilisation des pilotes
d’imprimante 58
Utilisation du panneau
de commande 40
Index
240 Index
Consommables
Durées de vie estimées 83
Consommation d’électricité
ENERGY Star, conformité 218
Contrôleur
Spécifications 215
Couleur
Calibration 71
Correspondance 72
Profils couleurs 73
Profils ICC 73
Résolution de problčmes 74
Cycle de calibration 124
D
Décharge d’électricité
statique 83, 129
Défaut Systčme 51
DIMM (Dual In-Line Memory
Module) 131
Disque dur 47, 145
Installation 145
E
Economie d’énergie
Plein somme 52
Ecran d’état
Fermeture 78
ENERGY Star 218
Enveloppes 18
Environnement
Spécifications 219
Etiquettes 19
Impression en continu 26
Extension de mémoire 131
F
Face 83
Feuille 83
G
Gestionnaire de téléchargement
de profils 2
Grilles d’aération 222
I
Impression
Diriger les fichiers PDF 47
Disque dur 47
Menu Impression 47
Problčmes en recto-verso 191
Surface imprimable 14
Impression en continu 83
Installation
BuzzBox 130
Disque dur 145
Fichiers PPD Macintosh 5
Linux 8
NetWare 7
NPDS 7
Pilotes et utilitaires
pour Macintosh 5
Pilotes et utilitaires
pour NDPS 7
Pilotes et utilitaires
pour NetWare 7
Pilotes et utilitaires
pour Windows 4
Interface Web 215
Interfaces 215
L
L’imprimante s’interrompt 196
Logiciel hôte UNIX 2
M
Macintosh
Fichiers PPD 2, 58, 66
Installation 5
Marges 14
Modules DIMM 131
Index 241
Menus 45
Défaut Sys 51
Impression 47
Interface 50
Papier 48
Qualité 49
Message d’avertissement
Boîte de toner usagé
presque pleine 209
Cartouche de toner
Niveau bas 208
Courroie de transfert
en fin de vie 209
Erreur de format
dans un bac 208
Unité d’impression
Niveau bas 208
Unité de fixation
Niveau bas 206
Messages d’erreur 204
Messages d’état
Calibration 204
Demi-somme 205
En attente 205
En veille 205
Préchauffage 205
Traitement 205
Messages de maintenance 204
Modules de mémoire DIMM
Voir DIMM 131
Moniteur d’état 78
Environnement 78
Utilisation 78, 79, 80
MSDS
(Material Safety Data Sheets) 220
N
NDPS 3
Nettoyage
Bacs papier 125
Cycle de nettoyage interne
automatique 124
Extérieur de l’imprimante 126
NetWare 3
O
Onglets de configuration
d’impression 59, 62, 64
Options
Disque dur 145
Modules DIMM
(Dual In-Line Memory
Modules) 128
Spécifications 128
Options supplémentaires
Modules DIMM 131
P
PageScope Light 3, 4, 58, 215
Panneau de commande 40
Menus 45
Papier
Bourrages 190
Chemin 171
Prévention des bourrages 170
Suppression
des bourrages 172, 187
Type de support 13
Papier standard 17
Pauses de l’imprimante 91, 106
PCL
Pilotes 2
Pilotes 2
Installation pour Macintosh 5
Installation pour Windows 4
Macintosh 58
Windows 58
Windows Me/98/95 62
Windows NT 64
Windows XP/2000 59
Plein somme 52
PostScript
Définitions d’imprimante 2
Pilotes 2
242 Index
Protection antistatique 83, 129
Q
Qu’est-ce qu’un consommable 82
Qualité d’impression
Image floue 200
Imprimé irrégulier 200
L’impression ou la densité des
couleurs n’est pas
homogčne 200
Optimal 58
Page toute en noir 198
Standard 58
Traces de toner 201
Trop pâle 199
R
Réceptacle de toner usagé
aussi appelé boîte ou kit de
toner usagé 84, 224
Résolution 70, 214
Résolution d’impression 58, 70
Résolution de problčmes
Bourrages papier 190
Bruits insolites 197
Impression recto-verso 195
L’imprimante se réinitialise 193
Message d’état,
de maintenance et
d’erreur 204
Rien ne s’imprime 198
Temps d’impression 193
Rouleau de séparation
des feuilles
Remplacement 117, 118
S
Service
Messages 204
Sous-menu Parallčle 50
Spécifications
Bac de sortie 214
Cartouches de toner 224
Consommables 224
CrownNet Ethernet 215
Emulations 215
Interfaces 215
Mémoire 215
Parallčle 215
Polices 215
Résolution 214
Temps de préchauffage 214
Toner 214
Stockage des supports 38
Support épais 21
Supports
Cartes 20
Chargement 23
Enveloppes 18
Etiquettes 19
Transparents 22
Surface imprimable 14
T
Temps de préchauffage 214
Test de planéité 222
Toner 214
Transparents
Impression en continu 28
U
U-IMPR,
abréviation pour Unité
d’impression 208
Unité d’impression 95
Utilitaires
Installation pour Macintosh 5
Installation pour Windows 4
PageScope Light 3
W
Windows Media Player 78
magicolor 1680MF
Imprimante /
Copieur /Scanner
Guide d’utilisation
A0HF-9561-13B
x-1
Remerciements
Nous vous remercions d’avoir acheté une magicolor 1680MF. Vous avez fait un
excellent choix. Votre magicolor 1680MF est spécialement conçue pour fonctionner
de maničre optimale en environnements Windows et Macintosh.
Marques
KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou des marques
déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor et PageScope sont des marques ou des marques déposées de KONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Toutes les autres marques ou marques déposées mentionnées sont la propriété de
leurs détenteurs respectifs.
Copyright
Copyright © 2008 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi
Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japon.
Tous droits réservés. Ce document ne peut ętre copié, en totalité ou en partie, ni
transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans
l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES,
INC.
Avis
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de
modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis
préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter
inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES,
INC. ne couvre en aucune maničre toute forme de garantie,
expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres
que pourrait induire ce guide.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité
concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce guide ou des
dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture
de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou ętre liés au fonctionnement
du matériel ainsi utilisé.
x-2
ACCORD DE LICENCE LOGICIEL
Ce package contient les éléments suivants fournis par KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES,
INC. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du systčme d’impression, les
données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous
forme cryptée
(“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un systčme informatique ŕ utiliser
avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”).
Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes
de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises ŕ jour, versions modifiées, compléments
et copies du Logiciel.
Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord.
KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation,
ŕ condition que vous acceptiez ce qui suit :
1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour
imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement ŕ vos propres fins
d’exploitation interne.
2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel
d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour
reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractčres et symboles
(“Polices”) ŕ l’écran, ŕ vos propres fins d’exploitation interne.
3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, ŕ condition que cette
copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions
ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs
dédiés ŕ ętre utilisés avec un ou plusieurs systčmes d’impression fonctionnant avec le
Logiciel d’impression.
4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord ŕ un dépositaire des droits et
intéręts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”),
ŕ condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation
associée. Le Dépositaire accepte d’ętre lié par tous les termes et conditions de cet Accord.
5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation.
6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou
décompiler le Logiciel.
7. KMBT et ses ayants droit conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation
ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions.
8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément ŕ la pratique courante, notamment
avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent
ętre utilisés qu’ŕ des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation
ne vous confčre aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte.
9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, pręter ou tranférer des versions ou
copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre
d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut.
10. VOUS NE POURREZ EN AUCUN CAS TENIR KMBT OU AGRÉÉ POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES
CONSÉQUENTS, FORTUITS, INDIRECTS, PUNITIFS OU SPÉCIAUX, Y COMPRIS DE PERTES
PÉCUNIAIRES, MĘME SI KMBT A ÉTÉ AVERTI DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES, OU DE
TOUTE PLAINTE ÉMANANT D’UNE TIERCE PARTIE. KMBT OU AGRÉÉ REJETTE TOUTES FORMES DE
GARANTIE CONCERNANT LE LOGICIEL, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT SANS LIMITATION, DES
GARANTIES DE COMMERCIALISATION ET D’ADAPTATION Ŕ DES FINS PARTICULIČRES, ET DES
DROITS DE TITRE ET D’EXCLUSIVITÉ DE TIERCES PARTIES. L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
DOMMAGES FORTUITS, CONSÉQUENTS OU SPÉCIAUX N’EST PAS AUTORISÉE DANS CERTAINS
x-3
ÉTATS OU SOUS CERTAINES JURIDICTIONS. PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT
NE PAS VOUS CONCERNER.
11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial”
tel que défini ŕ l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial”
et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme
mentionnés ŕ l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48
C.F.R. 227.7202-1 ŕ 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration
U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord.
12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant ŕ
toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays.
x-4
Restrictions légales concernant la copie
Certains types de documents ne doivent jamais ętre copiés dans le but ou l’intention
d’utiliser les copies ŕ la place des originaux.
La liste ci-aprčs, sans ętre exhaustive, vous donne une indication des documents ne
devant en aucun cas ętre copiés dans toute activité de copie responsable.
Pičces financičres et comptables
?? Chčques personnels
?? Traveller’s chčques
?? Mandats
?? Certificats de dépôt
?? Cautions ou autres reconnaissances de dette
?? Certificats d’inventaire
Documents légaux
?? Bons d’alimentation
?? Timbres postaux (oblitérés ou non)
?? Chčques ou traites au profit des services publics
?? Timbres fiscaux (oblitérés ou non)
?? Passeports
?? Papiers d’immigration
?? Certificats d’immatriculation et permis de conduire
?? Titres et actes de propriété immobiličre et foncičre
Généralités
?? Cartes d’identité, badges ou insignes
?? Copyrights sans autorisation du détenteur des droits d’auteur
En outre, il est dans tous les cas formellement interdit de copier des billets de
banque nationaux ou étrangers ou des oeuvres d’art sans autorisation du détenteur
des droits d’auteur.
En cas de doute sur la nature d’un document, consultez votre conseil juridique.
???? Cette machine est dotée d'une fonction de prévention des contrefaçons
afin d'empęcher toute copie illicite d'instruments financiers.
Nous vous serions obligés de bien vouloir comprendre que les images
imprimées peuvent peu fréquemment comporter des données de bruit
et d'image qui risquent de ne pas ętre archivées dans certaines circonstances
en raison de cette fonction de prévention des contrefaçons.
x-5
Pour les pays membres de l’UE seulement
Ce symbole signifie : Ne mettez pas ce produit au
rebut avec vos déchets domestiques!
Pour obtenir des instructions de mise au rebut appropriées,
veuillez contacter vos autorités locales. En cas
de remplacement d’un produit usagé, vous pouvez confier
ce dernier ŕ votre fournisseur pour qu’il le mette au
rebut comme il convient. Le recyclage de ce produit permet
de préserver les ressources naturelles et de prévenir
tous effets nocifs pour l’environnement et la santé,
liés ŕ une mauvaise gestion des déchets.
Ce produit est conforme ŕ la directive RoHS (2002/95/CE).
Table des matičres
x-6 Table des matičres
1 Introduction .................................................................................................... 1-1
Présentation de la machine .......................................................................... 1-2
Espace requis ............................................................................................. 1-2
Composants de la machine ........................................................................ 1-3
Vue avant.............................................................................................. 1-3
Vue arričre ............................................................................................ 1-4
Vue avant avec option .......................................................................... 1-5
CD/DVD Drivers (pilotes) ............................................................................ 1-6
Pilotes de l’imprimante.......................................................................... 1-6
Pilotes du scanner ................................................................................ 1-6
CD/DVD Applications.................................................................................. 1-7
Applications........................................................................................... 1-7
CD/DVD Documentation ............................................................................. 1-8
Documentation...................................................................................... 1-8
Configuration systčme requise.................................................................... 1-9
Table des matičres x-7
2 Panneau de commande et menu de configuration ..................................... 2-1
Présentation du panneau de commande ..................................................... 2-2
Voyants et touches du panneau de commande.......................................... 2-2
Indications écran ......................................................................................... 2-4
Ecran principal (Mode Copie) ............................................................... 2-4
Ecran principal (Mode Scan)................................................................. 2-6
Ecran Impression .................................................................................. 2-7
Vérification de l’état et des paramčtres de la machine .............................. 2-8
Menu Mode Imprimante .............................................................................. 2-8
Toner restant............................................................................................... 2-9
Changer C/T................................................................................................ 2-9
Menu Rapport/Etat ................................................................................... 2-11
Total imp. ............................................................................................ 2-11
Etat consom. ....................................................................................... 2-12
Rapports ............................................................................................. 2-12
Présentation du menu de configuration ................................................... 2-13
Menu Utilitaire ........................................................................................... 2-13
Menu Param. Machine........................................................................ 2-14
Menu Déf. Papier Bac1....................................................................... 2-18
Menu Gestion admin........................................................................... 2-20
Menu Param. Copie ............................................................................ 2-21
3 Gestion des supports .................................................................................... 3-1
Supports d’impression .................................................................................. 3-2
Spécifications.............................................................................................. 3-2
Types de support ........................................................................................ 3-3
Papier standard (Papier recyclé) .......................................................... 3-3
Papier épais .......................................................................................... 3-4
Enveloppe ............................................................................................. 3-5
Etiquettes .............................................................................................. 3-6
En-tęte .................................................................................................. 3-7
Carte ..................................................................................................... 3-7
Surface imprimable ....................................................................................... 3-8
Enveloppes ................................................................................................ 3-9
Marges de pages ........................................................................................ 3-9
Chargement des supports .......................................................................... 3-10
Comment charger des supports ?............................................................. 3-10
Bac 1 (Multifonctions)................................................................................ 3-10
Papier standard................................................................................... 3-10
Autres supports................................................................................... 3-12
Enveloppes ......................................................................................... 3-12
Planches d’étiquettes/Papier en-tęte/Cartes et papier épais .............. 3-14
Bac de sortie ................................................................................................ 3-16
Stockage des supports d’impression ........................................................ 3-17
Supports originaux ...................................................................................... 3-18
Placement d’un document ŕ copier ........................................................... 3-19
x-8 Table des matičres
4 Utilisation du pilote de l’imprimante ............................................................ 4-1
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) ................ 4-2
Désinstallation du pilote de l’imprimante (Windows) ................................ 4-3
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/
Server 2003/2000 ................................................................................. 4-3
Affichage des paramčtres du pilote ............................................................. 4-4
Windows 7/Server 2008 R2 .................................................................. 4-4
Windows Vista/Server 2008.................................................................. 4-4
Windows XP/Server 2003..................................................................... 4-4
Windows 2000............................................................................................. 4-4
Paramčtres du pilote de l’imprimante .......................................................... 4-5
Boutons accessibles sur tous les onglets ................................................... 4-5
Onglet Standard .......................................................................................... 4-6
Onglet Mise en page................................................................................... 4-7
Onglet Calque ............................................................................................. 4-7
Onglet Filigrane........................................................................................... 4-7
Onglet Qualité ............................................................................................. 4-7
Onglet Version ............................................................................................ 4-8
5 Utilisation du copieur .................................................................................... 5-1
Copie - Fonctions de base ............................................................................ 5-2
Copie de base............................................................................................. 5-2
Définition de la qualité de copie .................................................................. 5-3
Sélection du type de document............................................................. 5-3
Définition de la densité de copie ........................................................... 5-3
Définition du pourcentage de Zoom ........................................................... 5-4
Sélection d’un pourcentage de zoom prédéfini..................................... 5-4
Définition d’un pourcentage de zoom personnalisé .............................. 5-4
Copie - Fonctions avancées ......................................................................... 5-5
Activation d’une fonction de copie............................................................... 5-5
Copie Carte ID ............................................................................................ 5-5
Copie répétée ....................................................................................... 5-6
Copie Poster ......................................................................................... 5-7
6 Utilisation du scanner ................................................................................... 6-1
Numérisation depuis une application sur PC ............................................. 6-2
Numérisation - Fonctions de base .............................................................. 6-2
Paramčtres du pilote TWAIN Windows....................................................... 6-3
Paramčtres du pilote WIA Windows............................................................ 6-5
Paramčtres du pilote TWAIN Macintosh..................................................... 6-6
Numérisation ŕ partir de la machine ............................................................ 6-8
Numérisation - Opérations de base ............................................................ 6-8
Table des matičres x-9
7 Remplacement des consommables ............................................................. 7-1
Remplacement des consommables ............................................................. 7-2
A propos des cartouches de toner .............................................................. 7-2
Remplacement d’une cartouche de toner ............................................. 7-5
Retrait de toutes les cartouches de toner ................................................. 7-11
Remplacement de l’unité d’imagerie ......................................................... 7-14
Remplacement de l’unité de fixation ......................................................... 7-18
8 Entretien ......................................................................................................... 8-1
Entretien de la machine ................................................................................ 8-2
Nettoyage de la machine ............................................................................... 8-4
Extérieur...................................................................................................... 8-4
Rouleaux d’entraînement papier ................................................................. 8-5
Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier .................................... 8-5
Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression ....................................... 8-10
Procédure ........................................................................................... 8-10
9 Résolution de problčmes .............................................................................. 9-1
Introduction .................................................................................................... 9-2
Impression d’une page de configuration .................................................... 9-3
Prévention des bourrages papier ................................................................. 9-4
Description du chemin papier ...................................................................... 9-5
Suppression des bourrages papier ............................................................. 9-5
Messages d’incident papier et procédures correctives ............................... 9-6
Suppression de bourrages dans la machine......................................... 9-7
Suppression d’un bourrage dans le Bac 1 .......................................... 9-14
Résolution de problčmes de bourrage ..................................................... 9-15
Résolution d’autres problčmes .................................................................. 9-17
Résolution de problčmes de qualité .......................................................... 9-20
Messages : Etat, Erreur et Maintenance .................................................... 9-27
Messages d’état ........................................................................................ 9-27
Messages d’erreur .................................................................................... 9-28
Messages de maintenance ....................................................................... 9-32
10 Installation d’options ................................................................................... 10-1
Capot de protection ..................................................................................... 10-2
Installation du capot de protection ............................................................ 10-2
A Annexe ............................................................................................................A-1
Spécifications techniques ............................................................................A-2
Durée de vie des consommables................................................................A-5
Remplaçables par l’utilisateur ...............................................................A-5
Remplaçables en maintenance.............................................................A-5
x-10 Table des matičres
1Introduction 1
1-2 Présentation de la machine
Présentation de la machine
Espace requis
Pour permettre une utilisation aisée de la machine et faciliter les opérations
de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter
les indications d’espace requis détaillées ci-dessous.
Vue de côté
505 mm (19,9")
100 mm
(3,9")
405 mm (15,9")
765 mm (30,1")
100 mm
(3,9")
405 mm (15,9")
609 mm (24,0")
376 mm (14,8") 234 mm (9,2")
Vue avant
100 mm
(3,9")
160 mm
(6,3")
Présentation de la machine 1-3
Composants de la machine
Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents
composants de la machine auxquels il est fait référence dans ce guide.
Vue avant
1—Panneau de commande
2—Couvercle de la vitre
d’exposition
3—Bac 1 (Multifonctions)
4—Bac de sortie
5—Rallonge du bac de sortie
6—Vitre d’exposition
7—Tapis de la vitre d’exposition
8—Scanner
M
M
2
1
7
6
8
5
4
3
1-4 Présentation de la machine
9—Unité de fixation
10—Levier d’écartement de l’unité de fixation
11—Loquet du capot de l’unité de fixation
12—Unité d’imagerie
13—Cartouche de toner
14—Capot avant
Vue arričre
1—Interrupteur Marche/Arręt
2—Prise du cordon secteur
3—Port USB
10 10
9
12
13
11
14
9
13
12
3
2
1
Présentation de la machine 1-5
Vue avant avec option
1—Capot de protection
M
1
1-6 Présentation de la machine
CD/DVD Drivers (pilotes)
Pilotes de l’imprimante
Pilotes du scanner
???? Pour installer les pilotes, veuillez consulter le Guide d’installation.
???? Pour plus d’informations sur les pilotes, veuillez consulter le Reference
Guide sur le CD/DVD Documentation.
???? Le piloteTWAIN Windows ne correspond pas ŕ une application 64 bits
mais ŕ une application 32 bits sur systčme d’exploitation 64 bits.
Pilotes Utilisation/Avantages
Windows 7/Vista/Server 2008/XP/
Server 2003/2000
Ces pilotes vous permettent d’accéder
ŕ toutes les fonctions de l’imprimante.
Pour des détails, cf. : “Affichage des
paramčtres du pilote”, page 4-4.
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/
Server 2008/XP/Server 2003 pour
64 bits
Macintosh OS X (10.2.8/10.3/10.4/
10.5/10.6)
Pilotes Utilisation/Avantages
Pilote TWAIN pour Windows 7/
Server 2008 R2/Vista/Server 2008/
XP/Server 2003/2000
Ces pilotes vous permettent de définir
des paramčtres de numérisation
(entre autres de couleur et de format).
Pour des détails, cf. : “Paramčtres du
pilote TWAIN Windows”, page 6-3.
Pilote TWAIN pour Macintosh OS X
(10.2.8/10.3/10.4/10.5/10.6)
Pilote WIA pour Windows 7/Vista/
Server 2008/XP
Ces pilotes vous permettent de définir
des paramčtres de numérisation
(entre autres de couleur et de format).
Pour des détails, cf. : “Paramčtres du
pilote WIA Windows”, page 6-5.
Pilote WIA pour Windows 7/
Server 2008 R2/Vista/Server 2008/
XP pour 64 bits
Présentation de la machine 1-7
CD/DVD Applications
Applications
Applications Utilisation/Avantages
PaperPort SE Ce package logiciel de gestion documentaire
vous permet de numériser,
et d’organiser vos documents analogiques
et numériques sur votre PC
afin d’en faciliter l’accčs et le partage.
Pour plus de détails, cf. le PaperPort
SE User’s Guide dans le menu d’Aide.
LinkMagic Ce logiciel vous permet de numériser
des documents vers un fichier afin de
les traiter, de les utiliser en pičces
jointes d’email et de les imprimer.
Pour des détails, cf. le Reference
Guide sur le CD/DVD Documentation.
1-8 Présentation de la machine
CD/DVD Documentation
Documentation
Documentation Utilisation/Avantages
Guide d’installation Ce manuel décrit les opérations
d’installation ŕ effectuer avant de
pouvoir utiliser la machine, entre
autres, configuration de la machine et
installation des pilotes.
Guide d’utilisation Imprimante/
Copieur/Scanner (ce manuel)
Ce manuel décrit comment effectuer
des opérations courantes, telles que
l’utilisation des pilotes et du panneau
de commande et le remplacement de
consommables.
Reference Guide Ce manuel décrit comment installer
les pilotes Macintosh et définir les
paramčtres pour LinkMagic.
Abrégé d’utilisation Ce guide fournit des instructions de
base pour copier et numériser et remplacer
des consommables.
Guide Service & Support La fiche ’Besoin d’aide ?’ fournit des
informations relatives au support et et
ŕ la maintenance du produit.
Lisez-moi Ce guide fournit des informations sur
les conditions et précautions d’utilisation.
Il est important de les lire avant
d’utiliser la machine.
Présentation de la machine 1-9
Configuration systčme requise
?? Un PC
Pour Windows
– Pentium II : 400 MHz ou supérieur (Pentium 3 : 500 MHz ou supérieur
recommandé)
Pour Macintosh
– PowerPC G3 ou ultérieur (G4 ou ultérieur recommandé)
– Proceseur Intel
?? Systčme d’exploitation
– Microsoft Windows 7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise,
Windows7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise x64
Edition, Windows Server 2008 R2 Standard/Enterprise, Vista Home
Basic/Home Premium/Ultimate/Business/Enterprise, Windows Vista
Home Basic/Home Premium/ Ultimate/Business/Enterprise x64 Edition,
Windows Server 2008 Standard/Enterprise, Windows Server
2008 Standard/Enterprise x64 Edition, Windows XP Home Edition/
Professional (Service Pack 2 ou ultérieur), Windows XP Professional
x64 Edition, Windows Server 2003, Windows Server 2003 x64 Edition,
Windows 2000 (Service Pack 4 ou ultérieur)
– Mac OS X (10.2.8 ou ultérieur ; il est recommandé d’installer le dernier
correctif)
?? Espace requis sur le disque dur
256 Mo ou plus
?? RAM
128 Mo ou plus
?? Lecteur de CD/DVD
?? Interface E/S
– Port compatible USB 2.0 Haute vitesse
???? Le câble USB n’est pas fourni avec la machine.
???? Pour plus d’informations sur les pilotes Macintosh, veuillez consulter
le Reference Guide sur le CD/DVD Documentation.
1-10 Présentation de la machine
2Panneau de 2
commande et
menu de
configuration
2-2 Présentation du panneau de commande
Présentation du panneau de commande
Voyants et touches du panneau de commande
N° Composant Utilité
1 Ecran LCD Affiche les paramčtres, les menus et les messages.
2 Touches +/, Pour monter et descendre dans la structure des
menus, dans les options ou valeurs disponibles.
3 Touches */) Pour aller ŕ gauche et ŕ droite dans la structure des
menus, dans les options ou valeurs disponibles.
4 Touche Select Pour sélectionner l’option de menu affichée.
5 Voyant Erreur Indique une condition d’erreur.
6 Touche Retour Pour effacer le nombre de copies sélectionné et
entrer du texte.
Pour retourner ŕ l’écran précédent.
Pour annuler le paramčtre affiché.
7 Clavier Pour saisir un nombre de copies souhaité.
8 Touche-Témoin
Scan
Pour passer en mode Numérisation (Scan vers PC)
Lights up in green to indicate that the machine is in
Scan mode.
Cette touche est éclairée en vert quand la machine
est dans ce mode.
Pour des détails sur les fonctions de numérisation,
voir le chapitre 6, “Utilisation du scanner”
1 2 3 3 7 8 9
13
2 5
4 6 10 11 12
Présentation du panneau de commande 2-3
9 Touche-Témoin
Copie
Pour passer en mode Copie.
Cette touche est éclairée en vert quand la machine
est dans ce mode.
Pour des détails sur les fonctions de copie, voir le
chapitre 5, “Utilisation du copieur”.
10 Touche Envoi
(N&B)
Pour copier ou numériser en Noir & Blanc.
11 Voyant Envoi S’éclaire en bleu quand la copie est possible.
S’éclaire en orange quand la copie n’est pas
possible, exemple, pendant le préchauffage ou
quand une erreur est survenue.
12 Touche Envoi
(Couleur)
Pour copier ou numériser en couleur.
13 Touche
Stop/RŕZ
Pour restaurer les paramčtres ŕ leurs valeurs par
défaut et arręter toutes opérations.
N° Composant Utilité
2-4 Présentation du panneau de commande
Indications écran
Ecran principal (Mode Copie)
N° Indication Description
1 Paramčtres de
copie
Permet de vérifier les paramčtres courants et les
différents paramčtres ŕ modifier. Voir détails :
“Paramčtres de copie”, page 2-5.
2 Etat Suivant le cas, l’état de la machine ou un message
d’erreur peut s’afficher.
3 Densité de copie Indique la densité de copie.
Auto apparaît quand Auto est sélectionné pour
Densité et quand le mode de copie Texte est
activé.
4 Nombre de
copies
Indique le nombre de copies.
3 4
1
2
Zoom : 100%
Mix
Bac1 : A4
Présentation du panneau de commande 2-5
?? Paramčtres de copie
N° Indication Description
1 Format papier Indique le format papier sélectionné. Ce format peut
ętre modifié avec l’option Déf. Papier Bac1
dans le menu Utilitaire. Pour des instructions,
cf. “Menu Déf. Papier Bac1”, page 2-18.
2 Pourcentage
de zoom
Indique le pourcentage de zoom. Pour définir le
pourcentage de zoom, cf. “Définition du pourcentage
de Zoom”, page 5-4.
3 Qualité de copie Indique la qualité de copie sélectionnée. Pour sélectionner
la qualité de copie, cf. “Définition de la qualité
de copie”, page 5-3.
4 Fonction Copie Indique l’option de copie définie. Pour définir une
option de copie, cf. “Activation d’une fonction de
copie”, page 5-5.
5 Utilitaire Sélectionnez cette option de menu pour modifier les
divers paramčtres de la machine. Voir détails :
“Menu Utilitaire”, page 2-13.
6 Rapport/
Etat
Sélectionnez cette option de menu pour afficher le
nombre total de pages imprimées par la machine et
imprimer des rapports. Voir détails : “Menu Rapport/
Etat”, page 2-11.
123
456
Appuyez sur +/,
Zoom : 100%
Mix
Bac1 : A4
Utilitaire
Rapport/Etat
Copie Normal
2-6 Présentation du panneau de commande
Ecran principal (Mode Scan)
Quand cet écran est affiché, vous pouvez numériser un document en appuyant
sur la touche Envoi. Pour numériser en couleur, appuyez sur la touche
Envoi-Couleur. Pour numériser en noir et blanc, appuyez sur la touche
Envoi-N&B.
Pour des instructions, voir : “Numérisation ŕ partir de la machine”, page 6-8.
???? Pour numériser en appuyant sur la touche Envoi quand l’écran
ci-dessus est affiché, le pilote de scanner TWAIN, le pilote
d’imprimante et LinkMagic (Windows seulement) doivent ętre installés
sur l’ordinateur.
Mode Numérisation PC
Appui Touche Envoi
pour numériser
Présentation du panneau de commande 2-7
Ecran Impression
Quand la machine reçoit un travail d’impression, l’indication Imprimante:
Impress. apparaît dans la section État de l’écran principal. Pour afficher
l’écran Impression (comme représenté ci-dessous), appuyez sur la
touche * lorsque Imprimante: Impress. est affiché ŕ l’écran.
Pour annuler l’impression, appuyez sur la touche Stop/RŕZ lorsque cet écran
s’affiche. Appuyez sur la touche Select pour sélectionner Oui.
???? Quand un travail d’impression est envoyé via le pilote de l’imprimante,
le format papier défini dans le pilote est prioritaire par rapport ŕ celui
qui a été défini sur le panneau de commande avec l’option Déf.
Papier Bac1 dans le menu Utilitaire.
N° Indication Description
1 Etat Affiche des messages indiquant une opération telle
qu’une impression.
2 Bac papier/
Format de
support
Indique le bac papier avec le format de support
sélectionné.
1 2
Mode Imprimante
Impression
Vérification de 2-8 l’état et des paramčtres de la machine
Vérification de l’état et des paramčtres de la
machine
Menu Mode Imprimante
Lorsque l’écran principal est affiché, appuyez sur la touche * pour afficher le
menu Mode Imprimante.
Ŕ partir de ce menu, vous pouvez afficher une indication de la quantité de
toner restant dans les cartouches et sélectionner un autre mode de fonctionnement
de l’imprimante parmi les trois modes suivants : pour remplacer
une cartouche de toner (Mode Remplacer), pour remplacer toutes les cartouches
de toner (Mode Ejecter) ou pour nettoyer la lucarne des tętes
d’impression (Mode Nettoyer T/I). Le menu Mode Imprimante est structuré
comme indiqué ci-aprčs.
???? Pour revenir sur l’écran précédent, appuyez sur la touche Retour.
Pour afficher ŕ nouveau l’écran principal, appuyez sur la touche Stop/
RŕZ.
Mode
Imprimante
Toner restant
Changer C/T Mode Remplacer Toner Y
Mode Ejecter Toner M
Mode Nettoyer
T/I
Toner C
Toner K
Vérification de l’état et des paramčtres de la machine 2-9
Toner restant
Vous pouvez afficher une indication générale de la quantité de toner restant
dans les cartouches.
???? Pour imprimer la page de configuration, maintenez la touche Select
enfoncée pendant 2 secondes lorsque l’écran ci-dessus est affiché.
Changer C/T
Mode Remplacer Pour faire passer la machine dans le Mode
Remplacer.
Ce mode s’utilise pour remplacer une cartouche
de toner.
Pour des instructions, voir : “Remplacement
d’une cartouche de toner”, page 7-5.
???? Pour revenir en mode de fonctionnement
normal ŕ partir du Mode Remplacer,
appuyez sur la touche Stop/RŕZ.
Mode Ejecter Pour faire passer la machine dans le Mode
Ejecter.
Ce mode s’utilise pour remplacer toutes les cartouche
de toner en męme temps.
Pour des instructions, voir : “Retrait de toutes
les cartouches de toner”, page 7-11.
???? Pour revenir en mode de fonctionnement
normal ŕ partir du Mode Ejecter, appuyez
sur la touche Stop/RŕZ.
Toner restant
Vérification de 2-10 l’état et des paramčtres de la machine
Mode Nettoyer T/I Pour faire passer l’imprimante dans le mode
Nettoyer Tętes d’impression.
Ce mode facilite le nettoyage de la lucarne des
tętes d’impression. Celui-ci ne s’effectue pas
automatiquement.
Pour des instructions, voir : “Nettoyage de la
lucarne des tętes d’impression”, page 8-10.
???? Pour revenir en mode de fonctionnement
normal ŕ partir du Mode Nettoyer T/I,
voir : “Nettoyage de la lucarne des tętes
d’impression”, page 8-10.
Vérification de l’état et des paramčtres de la machine 2-11
Menu Rapport/Etat
Pour afficher l’écran Rapport/Etat, sélectionnez Rapport/Etat sur l’écran
principal, et appuyez sur la touche Select. Dans ce menu, vous pouvez
afficher le nombre total de pages imprimées par la machine. In addition, the
reports can be printed. Ces rapports peuvent aussi ętre imprimés. Le menu
Rapport/Etat se présente comme suit.
???? Pour revenir sur l’écran précédent, appuyez sur la touche Retour.
Pour afficher l’écran principal, appuyez sur la touche Stop/RŕZ.
Total imp.
Vous pouvez vérifier le nombre total de pages pour chacun des travaux suivants
:
Rapport/Etat Total imp.
Etat consom.
Rapport
Total imp. Ce compteur indique le nombre total de pages
produites.
Copie N/B Ce compteur indique le nombre total de pages
copiées en noir et blanc.
Copie Coul Ce compteur indique le nombre total de pages
copiées en couleur.
Impres. N/B Ce compteur indique le nombre total de pages
imprimées en noir et blanc.
Impr. Coul Ce compteur indique le nombre total de pages
imprimées en couleur.
Total Scan Ce compteur indique le nombre total de pages
de document numérisées.
Vérification de 2-12 l’état et des paramčtres de la machine
Etat consom.
Vous pouvez afficher la quantité de toner restant dans les cartouches et la
durée de vie restante de l’unité d’imagerie sous forme de pourcentage.
???? Les indications du niveau résiduel des consommables peuvent différer
des niveaux réels et ne devraient ętre interprétés que comme
référence seulement.
Rapports
Vous pouvez imprimer la configuration des paramčtres de la machine.
Toner C Affiche le pourcentage de toner restant dans la
cartouche de toner cyan (C).
Toner M TONER Affiche le pourcentage de toner restant dans la
cartouche de toner magenta (M).
Toner Y TONER Affiche le pourcentage de toner restant dans la
cartouche de toner jaune (Y).
Toner K TONER Affiche le pourcentage de toner restant dans la
cartouche de toner noir (K).
U-Imagerie Affiche le pourcentage de durée de vie restante
de l’unité d’imagerie.
Plan Utilitaire Imprime le menu Utilitaire et ses paramčtres.
Page Configuration Imprime le pourcentage approximatif de toner
restant ainsi que les paramčtres définis, l’état et
autres informations concernant la machine.
Présentation du menu de configuration 2-13
Présentation du menu de configuration
Pour afficher le menu des paramčtres de la machine, sélectionnez Utilitaire
sur l’écran principal, et appuyez sur la touche Select. Dans le menu
Utilitaire, vous pouvez modifier les paramčtres pour les différentes fonctions
de la machine.
Menu Utilitaire
Dans ce menu, vous pouvez modifier divers paramčtres de la machine. La
structure du menu Utilitaire est présentées ci-aprčs.
???? Pour revenir sur un écran précédent dans le menu Utilitaire, appuyez
sur la touche Retour (si vous appuyez sur la touche Retour lorsque
vous définissez des paramčtres, ces derniers ne sont pas enregistrés)
???? Le menu Gestion admin. n’est accessible qu’ŕ l’Administrateur Systčme.
Pour afficher les paramčtres de ce menu, sélectionnez Gestion
admin., entrez le code d’accčs Administrateur ŕ 6 chiffres
(par défaut : 000000) et appuyez sur la touche Select.
Utilitaire Param. Machine
Déf. Papier Bac1
Gestion admin.
Param. Copie
2-14 Présentation du menu de configuration
Menu Param. Machine
Param. Machine RŕZ Panneau Auto
Mode Eco. Energ
Contraste LCD
Vitesse Touche Heure Début
Intervalle
Langue
Toner vide Stop
Toner bas
Continuer Auto
Rafraîchir Image
Calibrage
Présentation du menu de configuration 2-15
???? Toutes les valeurs de paramčtre par défaut définies en usine apparaissent
en gras.
RŕZ Panneau Auto Options Off / 30s / 1min / 2min / 3min /
4min / 5min
Pour définir le délai d’inactivité au bout duquel
tous les paramčtres qui n’ont pas été programmés,
tels que le nombre de copies, doivent ętre
supprimés et restaurés ŕ leur valeur par défaut.
Pour définir le délai au bout duquel les
paramčtres par défaut doivent ętre restaurés,
sélectionnez 30sec, 1 min, 2min, 3min, 4min ou
5min.
Mode Eco. Energ Options 5 min / 15 min / 30 min / 60
min
Pour passer en mode Economie d’énergie afin
d’économiser de l’électricité quand aucune
opération n’est effectuée. Spécifiez le délai (en
minutes) au bout duquel la machine doit passer
en mode Economie d’énergie.
Contraste LCD Options (clair) (foncé)
Pour spécifier la luminosité de l’écran des
messages.
Vitesse
Touche
Heure
Début
Options 0.1sec / 0.3sec / 0.5sec /
1.0sec / 1.5sec / 2.0sec /
2.5sec / 3.0sec
Pour spécifier le délai au bout duquel le curseur
commence ŕ se déplacer lorsqu’une touche est
maintenue enfoncée.
Intervalle
Options 0.1sec / 0.3sec / 0.5sec /
1.0sec / 1.5sec / 2.0sec /
2.5sec / 3.0sec
Pour spécifier le délai au bout duquel le curseur
se déplace en continu entre les valeurs ou caractčres.
2-16 Présentation du menu de configuration
Langue Options English / French / German /
Italian / Spanish / Portuguese
/ Russian / Czech / Slovak
/ Hungarian / Polish /
Japanese
Pour choisir la langue des menus et messages
affichés sur l’écran.
Toner vide Stop Options On / Off
Pour spécifier si le travail d’impression ou de
copie doit s’interrompre lorsqu’il n’y a plus de
toner.
On : l’impression ou la copie s’arręte lorsqu’il n’y
a plus de toner.
Off : l’impression ou la copie se poursuit
lorsqu’il n’y a plus de toner.
L'impression, la copie et la télécopie restent possibles,
cependant le résultat de l'impression ne
peut pas ętre garanti. En cas de poursuite des
opérations d'impression, de copie et de télécopie,
le message "C/T Fin Vie / Changer toner X
(YMCK) " s'affiche et l'impression s'arręte.
Toner bas Options On / Off
Pour spécifier si un message d’avertissement
doit s’afficher quand le toner atteint le niveau
minimum.
Continuer Auto Options On / Off
Pour continuer ou arręter d’imprimer lorsqu’une
erreur de format papier survient en cours
d’impression.
Rafraîchir Image Options On / Off
Pour supprimer les fines lignes blanches
horizontales, réguličrement espacées, pouvant
apparaître sur les images.
???? La fonction Rafraîchir Image augmente la
consommation de toner.
Présentation du menu de configuration 2-17
Calibrage Options On / Off
Pour spécifier si une stabilisation de l’image doit
ętre effectuée. On : l’image est stabilisée.
???? La fonction d'étalonnage consomme du
toner.
2-18 Présentation du menu de configuration
Menu Déf. Papier Bac1
???? Les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras
Déf. Papier Bac1
Type de
support
Papier standard/ En-tęte / Epais1 / Epais2 /
Etiquettes / Enveloppe / Carte
Format papier Les formats papier disponibles diffčrent suivant le type de
support sélectionné.
Type de support sélectionné
Formats papier disponibles
Papier standard A4 / A5 / B5 / Legal /
Letter / Letter O/
Statement / Executive
/ Folio / Oficio/
Legal O/
Perso(Standard)
Epais1, Epais2 A4 / A5 / B5 / Letter /
Letter O / Statement
/ Executive /
Perso(Epais)
En-tęte,
Etiquettes
A4 / A5 / B5 / Letter /
Letter O/ Statement
/ Executive
Enveloppe C6 / DL
Carte L’écran pour sélectionner
des formats ne s’affiche
pas. Le format suivant est
automatiquement spécifié :
100 × 148 mm
[3,9 × 5,8 inch]
Présentation du menu de configuration 2-19
Pour sélectionner le type et le format de support chargé dans le Bac 1. Pour
le format Perso(Standard) ou Perso(Epais) la longueur (long )
et la largeur (larg) doivent ętre spécifiées séparément.
long : les valeurs pouvant ętre sélectionnées vont de 195 ŕ 356 mm pour
Papier standard, et de 184 ŕ 297 mm pour Epais1 et Epais2.
Sélection par défaut : 297 mm.
large : 92 ŕ 216 mm.
Sélection par défaut : 210 mm.
Quand vous sélectionnez un type de support, l’écran affiche les formats disponibles.
Ceux-ci diffčrent selon le type de support sélectionné.
Le format papier par défaut pour un type de support autre que Enveloppe
ou Carte est Letter sur les modčles 120 V, et A4 sur les modčles
220 V.
???? Quand un travail d’impression est envoyé via le pilote de l’imprimante,
les paramčtres définis dans le pilote est prioritaire par rapport ŕ ceux
qui sont définis sur le panneau de commande avec l’option Déf.
Papier Bac1. Vérifiez que le Bac 1 is contient le type et le format
de support sélectionnés dans le pilote.
???? Les dimensions de format Perso s’affichent en unités
métriques (mm) męme si Inch est sélectionné dans le menu
Gestion admin./Param. Utilisat/Zoom prédéfini.
2-20 Présentation du menu de configuration
Menu Gestion admin.
???? Le menu Gestion admin. n’est accessible qu’ŕ l’Administrateur Systčme.
Pour afficher les paramčtres de ce menu, sélectionnez Gestion
admin., entrez le code d’accčs Administrateur ŕ 6 chiffres
(par défaut : 000000) ŕ l’aide du clavier, et appuyez sur la touche
Select.
???? Les paramčtres par défaut définis en usine apparaissent en gras.
Gestion
admin.
N° Admin.
Param.
Utilisat.
Zoom prédéfini
N° Admin. Pour spécifier un nouveau code
d’accčs Administrateur.
Param.
Utilisat.
Zoom prédéfini Options Inch / Métrique
Pour choisir les unités de mesure pour
les pourcentages de zoom prédéfinis.
Par défaut : Inch pour les USA et le
Canada, et Métrique pour les autres
pays.
Présentation du menu de configuration 2-21
Menu Param. Copie
???? Les paramčtres par défaut définis en usine apparaissent en gras.
Param. Copie Priorité Qualité
Priorité Densité
Niveau dens. Auto
Manuel
Priorité
Qualité
Options Mix , Texte, Photo, Fin/Mix,
Fin/Texte, Fin/Photo
Pour sélectionner le type de document ŕ copier.
Priorité
Densité
Options Auto / Manuel
Pour sélectionner la densité normalement utilisée.
Niveau
dens.
Auto Options (clair) (foncé)
Pour régler la densité de la couleur de fond.
Manuel Options (clair) (foncé)
Pour régler la densité par défaut de la copie.
2-22 Présentation du menu de configuration
3Gestion des 3
supports
3-2 Supports d’impression
Supports d’impression
Spécifications
Support Format Copie Impression
Pouces Millimčtres
A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 Oui Oui
B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 Oui Oui
A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 Oui Oui
Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 Non Oui
Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 Oui Oui
Statement 5,5 x 8,5 139,7 x 215,9 Oui Oui
Executive 7,25 x 10,5 184,2 x 266,7 Oui Oui
Folio 8,25 x 13,0 210,0 x 330,0 Non Oui
Letter Plus 8,5 x 12,69 215,9 x 322,3 Non Oui
UK Quarto 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 Non Oui
Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 Non Oui
Legal officiel 8,5 x 13,0 215,9 x 330,2 Non Oui
B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 Non Oui
Enveloppe DL 8,7 x 4,3 220,0 x 110,0 Oui Oui
Enveloppe C6 6,4 x 4,5 162,0 x 114,0 Oui Oui
Carte-J 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 Oui Oui
Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 Non Oui
Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 Non Oui
Letter officiel 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 Oui Oui
16 K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 Non Oui
Oficio Mexico 8,5 x 13,5 215,9 x 342,9 Non Oui
Personnalisé,
Minimum*
3,6 x 7,7 92,0 x 195,0 Oui Oui
Personnalisé,
Maximum*
8,5 x 14,0 216,0 x 356,0 Oui Oui
Notes : * Support épais :
Minimum : 3,6 x 7,25 pouces (92,0 x 184,0 mm).
Maximum : 8,5 x 11,7 pouces (216,0 x 297,0 mm).
Supports d’impression 3-3
Types de support
Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais
d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite.
Rangez les supports sur une surface plane et réguličre et dans leur emballage
d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. Pour obtenir la liste
des supports homologués, visitez le site http://printer.konicaminolta.com.
Papier standard (Papier recyclé)
Conseils d’utilisation :
?? Utilisez des supports adaptés pour imprimantes et copieurs laser sur
papier ordinaire, tels que du papier standard ou recyclé d’usage courant.
Note
N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-aprčs, car ils
risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des
bourrages, voire d’endommager la machine.
N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes :
?? Supports traités en surface (tels que papier carbone et papier couleur
ayant subi un traitement)
?? Papier avec dos carbone
?? Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible,
papier pour laminage ou pelliculage)
?? Supports pour transfert ŕ froid
?? Supports pour presse d’imprimerie
?? Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, film
brillant et cartes postales)
?? Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax)
?? Supports poussiéreux
?? Papier mouillé (ou humide)
???? Stockez les supports dans un local oů l’humidité relative se situe
entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhčre pas sur supports humides.
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 200 feuilles, suivant leur grammage
Orientation Face vers le haut
Choix pilote Papier standard (Recyclé)
Grammage 60 ŕ 90 g/m˛ (16 ŕ 24 lb bond)
3-4 Supports d’impression
?? Papier pelliculé
?? Papier adhésif
?? Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé
?? Papier ajouré, perforé ou déchiré
?? Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux
?? Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente
?? Papier trop fin ou trop épais
?? Supports chargés d’électricité statique
?? Supports laminés ou dorés ; trop lumineux
?? Supports ne résistant pas ŕ la température de fixation (180° C [356° F])
?? Papier non découpé ŕ angles droits ou de dimensions non uniformes
?? Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets
?? Papier acide
?? Et tout autre support non homologué
Papier épais
Est qualifié d’épais tout support dont le grammage est supérieur ŕ 90 g/m2
(24 lb bond). Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez
ŕ des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression.
Vous pouvez imprimer en continu sur cartonnage, mais des bourrages risquent
de se produire suivant la qualité du support utilisé et votre environnement
d’impression. En cas de problčme, arrętez l’impression en continu
et n’imprimez que sur une seule feuille ŕ la fois.
Conseils d’utilisation :
?? Evitez de mélanger du papier épais avec tout autre support dans les bacs
(car vous risquez de provoquer des bourrages)
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 feuilles, suivant leur épaisseur
Orientation Face vers le haut
Choix pilote Papier Epais1
Papier Epais2
Grammage Papier Epais1 : 91 ŕ 163 g/m2 (25 ŕ 43,5 lb bond)
Papier Epais2 : 164 ŕ 209 g/m2 (43,6 ŕ 55,6 lb bond)
Supports d’impression 3-5
Enveloppe
N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les
zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) oů l’impression risque de se
faire avec des lacunes ou des caractčres estompés.
Vous pouvez imprimer en continu sur cartonnage, mais des bourrages risquent
de se produire suivant la qualité du support utilisé et votre environnement
d’impression. En cas de problčme, arrętez l’impression en continu
et n’imprimez que sur une seule enveloppe ŕ la fois.
Utilisez des enveloppes :
?? De format C6, DL ou B5 (ISO)
(d’autres formats d’enveloppe ne sont pas supportés)
?? Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures
et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires
???? Les enveloppes ŕ rabats gommés risquent de se coller en passant
dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux
utiliser des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée.
?? Homologuées pour impression laser
?? Sčches
N’utilisez pas des enveloppes :
?? Avec rabats auto-collants
?? Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles
?? Avec fenętres transparentes
?? De texture trop grossičre (ex. : enveloppes renforcées)
?? Composées de matičre fusible, volatile, décolorante ou émettrice de
vapeurs nocives
?? Pré-scellées
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 10 enveloppes, suivant leur épaisseur
Orientation Face vers le haut
Choix pilote Enveloppe
3-6 Supports d’impression
Etiquettes
Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable)
et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection :
?? La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard.
?? La face recto doit entičrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit
laisser apparaître aucune substance adhésive en surface.
Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu. Selon la qualité
du support utilisé et votre environnement d’impression, vous risquez toutefois
de rencontrer des problčmes d’alimentation papier. Si tel est le cas, arrętez
l’impression en continu et imprimez les planches une ŕ une.
Imprimez tout d’abord vos données sur du papier standard pour vérifier leur
mise en page. Pour toutes informations concernant l’impression d’étiquettes,
consultez la documentation de votre application.
Utilisez des planches d’étiquettes :
?? Recommandées pour imprimantes laser
N’utilisez pas des planches d’étiquettes :
?? Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection
décollées
?? Laissant apparaître toute substance adhésive en surface
???? Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité
de fixation et provoquer des bourrages.
?? Pré-découpées ou perforées
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 feuilles, suivant leur épaisseur
Orientation Face vers le haut
Choix pilote Etiquettes
Ne pas utiliser Utiliser
Planche avec feuille de protection siliconée Planche pleine page
(sans prédécoupe)
Supports d’impression 3-7
En-tęte
Vous pouvez imprimer en continu sur papier en-tęte, mais des bourrages risquent
de se produire suivant la qualité du support utilisé et votre environnement
d’impression. En cas de problčme, arrętez l’impression en continu
et n’imprimez que sur une seule feuille ŕ la fois.
Imprimez tout d’abord sur papier standard pour vérifier la mise en page.
Carte
Vous pouvez imprimer en continu sur carte, mais des bourrages risquent de
se produire suivant la qualité du support utilisé et votre environnement
d’impression. En cas de problčme, arrętez l’impression en continu et n’imprimez
que sur une seule carte ŕ la fois.
Imprimez tout d’abord sur papier standard pour vérifier la mise en page.
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 feuilles, suivant leur épaisseur
Orientation Face vers le haut
Choix pilote En-tęte
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 50 feuilles, suivant leur épaisseur
Orientation Face vers le haut
Choix pilote Carte
3-8 Surface imprimable
Conseils d’utilisation :
?? Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser
Evitez d’utiliser des cartes :
?? Couchées
?? Conçues pour imprimantes jet d’encre
?? Pré-coupées ou perforées
?? Pré-imprimées ou multicolores
?? Courbées ou pliées
???? Si les cartes ŕ
imprimer sont déformées,
aplanissez-les avant de les charger dans le
bac
Surface imprimable
Sur tous les formats de support la
surface imprimable se situe ŕ 4,0 mm
(0,157") maximum des quatre bords.
Chaque format de support a sa propre
surface imprimable, surface maximum
dans laquelle l’impression peut se faire
clairement et sans distorsion.
Cette surface est limitée par deux
contraintes matérielles (la taille physique
du support et les marges
requises par l’imprimante) et logicielles
(espace mémoire disponible
pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable garantie pour
tous les formats de support correspond ŕ la taille de la page moins une
marge de 4,0 mm (0,157") tout autour de la feuille.
???? Quand vous imprimez en couleur sur du support de format Legal, les
limites suivantes s’appliquent .
?? La surface imprimable se situe ŕ 339,6 mm (13,4") ŕ partir du bord
avant de la feuille (il existe toutefois une zone non imprimable de
4,2 mm (0,165") maximum ŕ partir du bord avant de la feuille).
?? La marge du bord arričre est de 16,0 mm (0,63").
a a
a
a
Printable
Area
a=4,0 mm (0,157")
Surface
imprimable
Surface imprimable 3-9
Enveloppes
Les enveloppes ne peuvent ętre imprimées que sur le recto (côté adresse du
destinataire). De plus, la qualité d’impression sur le recto ne peut ętre garantie
dans la zone oů se situe le rabat au verso. L’emplacement de cette zone
dépend du type d’enveloppe.
???? L’orientation d’impression des enveloppes est définie par l’application.
???? Sur des enveloppes de formatsDL (alimentation Bord long), les zones
non imprimables sur les côtés gauche et droit ont une largeur de
6 mm.
Marges de pages
Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications
vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres
n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard,
une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone
imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre
application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin
d’obtenir les meilleurs résultats.
a=4,0 mm (0,157")
Zone non imprimable
Zone d’impression de qualité non
garantie
Surface imprimable garantie
Recto
(imprimable)
Verso
(non imprimable)
a a
a
a
3-10 Chargement des supports
Chargement des supports
Comment charger des supports ?
Dans une rame de papier, retirez la
premičre et la derničre feuilles. Prenez
un paquet d’environ 200 feuilles ŕ la fois,
et aérez-les avant de les charger dans un
bac afin de supprimer toute adhérence.
Note
La machine a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports
et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de
support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre
support (enveloppes, étiquettes ou support épais) peut nuire ŕ la qualité
d’impression ou réduire la durée de vie de la machine.
Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes
dans le bac. Joignez-les ŕ celles que vous chargez, égalisez les bords du
paquet et placez-le dans le bac.
Ne mélangez jamais des supports de différents types et formats, car cela risque
de provoquer des bourrages.
Bac 1 (Multifonctions)
Pour des informations détaillées sur les types et formats de support pouvant
ętre imprimés ŕ partir du Bac 1, voir : “Supports d’impression”, page 3-2.
Papier standard
1 Ouvrez le Bac 1.
???? Si du support est chargé
dans le bac, retirez-le.
Chargement des supports 3-11
2 Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
3 Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
???? Ne chargez pas des
feuilles au-dessus de la
limite de remplissage. Ce
bac ne peut contenir que
200 feuilles de papier
standard (80 g/m2 [22 lb])
ŕ la fois.
3-12 Chargement des supports
4 Faites glisser les guide papier
contre les bords de la pile.
5 Dans le menu Utilitaire, sélectionnez Déf. Papier Bac1, et
définissez les paramčtres de type de support et de format papier appropriés.
Voir aussi : “Supports d’impression”, page 3-2.
Autres supports
Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le
type de support (par exemple : Enveloppe, Etiquettes ou Papier épais 1 ou
Papier épais 2) dans le pilote afin d’obtenir une qualité d’impression optimale.
Enveloppes
1 Ouvrez le Bac 1.
???? Si du support est chargé
dans le bac, retirez-le.
Chargement des supports 3-13
2 Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
3 Chargez les enveloppes dans le
bac avec les rabats orientés vers
le bas.
???? Avant de charger les
enveloppes, aplatissez-
les pour en chasser
l’air et faire en sorte que
les rabats soient bien
pliés, sinon les enveloppes
risquent de se
froisser ou de provoquer
un bourrage.
???? Le bac ne peut contenir que 10 enveloppes ŕ la fois.
???? Des enveloppes avec rabat sur le bord long (de formats C6, DL et
B5 (ISO)) doivent ętre chargées avec le côté rabat en premier.
3-14 Chargement des supports
4 Faites glisser les guides papier
contre les bords du paquet
d’enveloppes.
5 Dans le menu Utilitaire, sélectionnez Déf. Papier Bac1, et
définissez les paramčtres de type de support et de format papier appropriés.
Voir aussi : “Supports d’impression”, page 3-2.
Planches d’étiquettes/Papier en-tęte/Cartes et papier épais
1 Ouvrez le Bac 1.
???? Si du support est chargé
dans le bac, retirez-le.
Chargement des supports 3-15
2 Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
3 Chargez le support dans le bac,
face imprimable vers le haut.
???? Le bac ne peut contenir
que 50 feuilles ŕ la fois.
4 Faites glisser les guides papier
contre les bords du support
chargé.
5 Dans le menu Utilitaire, sélectionnez Déf. Papier Bac1, et
définissez les paramčtres de type de support et de format papier appropriés.
Voir aussi : “Supports d’impression”, page 3-2.
3-16 Bac de sortie
Bac de sortie
Toutes les impressions arrivent dans le bac de sortie, sous le panneau de
commande, face imprimée vers le bas. Ce bac contient environ 100 feuilles
(A4/Letter) de 80 g/m2.
???? Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car
cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement
le papier et de créer de l’électricité statique.
Le bac de sortie est équipé d’une
rallonge que vous pouvez régler en
fonction du format papier sur lequel
vous imprimez.
Stockage des supports d’impression 3-17
Stockage des supports d’impression
?? Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant
dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.
Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage risquent
d’ętre trop secs et de provoquer des bourrages.
?? Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage
d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et ŕ
l’abri de la lumičre.
?? Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du
soleil, d’une chaleur excessive (supérieure ŕ 35° C [95° F]) et de la
poussičre.
?? Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger ŕ la
verticale.
Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression
afin de vérifier la qualité du résultat.
3-18 Supports originaux
Supports originaux
Spécifications
Les types de document pouvant ętre placés sur la vitre d’exposition sont les
suivants :
Veuillez observer les précautions suivantes :
?? Ne placez pas des objets pesant plus de 3 kg (6,6 lb) sur la vitre d’exposition
au risque de l’endommager.
?? N’exercez pas de pression excessive sur le dos du livret ouvert sur la vitre
d’exposition ; ce faisant, vous risquez d’endommager la vitre.
Types de document Feuilles détachées ou livres
Taille maximum du document
A4 ou Letter
Poids maximum 3 kg (6,6 lb)
Placement d’un document ŕ copier 3-19
Placement d’un document ŕ copier
1 Soulevez le couvercle de la vitre
d’exposition.
2 Placez le document sur la vitre
d’exposition.
???? Alignez le document sur
la flčche située ŕ gauche
ŕ l’arričre de la machine.
Document
3-20 Placement d’un document ŕ copier
3 Abaissez doucement le couvercle
de la vitre d’exposition.
???? Pour copier le document chargé, voir : chapitre 5, “Utilisation du
copieur” et pour le numériser, voir : chapitre 6, “Utilisation du scanner”.
4Utilisation du 4
pilote de
l’imprimante
Sélection d 4-2 es options/valeurs par défaut du pilote
Sélection des options/valeurs par défaut du
pilote (Windows)
Avant d’utiliser la machine, il est conseillé de vérifier/modifier les paramčtres
par défaut du pilote si nécessaire.
1 Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit: :
– (Windows 7/Server 2008 R2)
Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes
pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes. A l’aide du bouton
droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA
MINOLTA magicolor 1680MF, et sélectionnez Options d’impression.
– (Windows Vista/Server 2008)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration,
puis Matériel et audio, et cliquez sur Imprimantes afin d’ouvrir le
répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez
sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1680MF, et
sélectionnez Options d’impression.
– (Windows XP/Server 2003)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du
bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimanteKONICA
MINOLTA magicolor 1680MF, et sélectionnez Options d’impression.
– (Windows 2000)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton
droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA
MINOLTA
magicolor 1680MF, et sélectionnez Options d’impression.
2 Sélectionnez l’onglet Standard. Choisissez les paramčtres par défaut
pour votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous
utilisez.
3 Cliquez sur Appliquer.
4 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Options d’impression.
Désinstallation du pilote de l’imprimante (Windows) 4-3
Désinstallation du pilote de l’imprimante
(Windows)
Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante si nécessaire.
???? Pour désisntaller le pilote de l’imprimante, vous devez disposer de
droits d’administrateur.
???? Si la fenętre Contrôle de compte utilisateur s’affiche quand vous
désinstallez le pilote sous Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server
2008, cliquez su le bouton Autoriser ou Continuer.
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/
Server 2003/2000
1 Fermez toutes les applications.
2 Sélectionnez le programme de désinstallation comme suit :
– (Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/Server 2003)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes,
KONICA MINOLTA, magicolor 1680MF, Imprimante, puis
Désinstaller.
– (Windows 2000)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, KONICA
MINOLTA, magicolor 1680MF, Imprimante, puis Désinstaller.
3 Dans la fenętre Désinstaller qui s’affiche, sélectionnez l’imprimante ŕ
supprimer et cliquez sur le bouton Désinstaller.
4 Le pilote de l’imprimante est alors automatiquement désinstallé de votre
ordinateur.
4-4 Affichage des paramčtres du pilote
Affichage des paramčtres du pilote
Windows 7/Server 2008 R2
1 Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes
pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes.
2 Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA magicolor 1680MF et sélectionnez Options
d’impression.
Windows Vista/Server 2008
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration et
Matériel et audio pour sélectionner Imprimantes.
2 Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA magicolor 1680MF et sélectionnez Options
d’impression.
Windows XP/Server 2003
1 Dans le menu démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs pour
ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs.
2 Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA magicolor 1680MF et sélectionnez Options
d’impression.
Windows 2000
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes
afin d’afficher le répertoire Imprimantes.
2 Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA magicolor 1680MF et sélectionnez Options
d’impression.
Paramčtres du pilote de l’imprimante 4-5
Paramčtres du pilote de l’imprimante
Boutons accessibles sur tous les onglets
Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets du pilote.
?? OK
Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant
toutes les modifications effectuées.
?? Annuler
Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder
les modifications effectuées.
?? Appliquer
Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans
fermer la boîte de dialogue Propriétés.
?? Aide
Cliquez sur Aide pour ouvrir le fichier d’aide en ligne.
?? Easy Set
Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer les paramčtres courants. Entrez un
Nom et un Commentaire pour accéder ŕ ces paramčtres ultérieurement.
Nom : Entrez un nom pour la configuration de paramčtres ŕ enregistrer.
Commentaire : Ajoutez un petit commentaire définissant ces paramčtres.
La configuration de pramčtres enregistrée peut ensuite ętre sélectionnée
dans la liste déroulante. Vous pouvez la modifier en cliquant sur Modifier.
Sélectionnez Défaut dans cette liste déroulante pour restaurer tous les paramčtres
définis sur les onglets du pilote ŕ leurs valeurs par défaut.
?? Aperçu de l’imprimante
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu de l’imprimante dans la zone
graphique.
Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Mise en page (quand
un onglet autre que l’onglet Filigrane ou Qualité est sélectionné), le bouton
Afficher Filigrane (quand l’onglet Filigrane est sélectionné) ou le bouton
Afficher Qualité (quand l’onglet Qualité est sélectionné).
???? Ce bouton n’apparaît sur l’onglet Version.
?? Mise en page
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu de la mise en page dans la
zone graphique.
Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Aperçu de
l’imprimante.
4-6 Paramčtres du pilote de l’imprimante
???? Ce bouton n’apparaît sur les onglets Filigrane, Qualité et Version.
?? Afficher Filigrane
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du filigrane
Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Aperçu de
l’imprimante.
???? Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Filigrane est sélectionné.
?? Afficher Qualité
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du résultat des paramčtres
définis sur l’onglet Qualité.
Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Aperçu de
l’imprimante.
???? Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Qualité est sélectionné.
?? Défaut
Cliquez sur ce bouton pour restaurer tous les paramčtres définis ŕ leurs valeurs
par défaut.
???? Ce bouton n’apparaît sur l’onglet Version.
???? Quand vous cliquez sur ce bouton, les paramčtres dans la boîte de
dialogue affichée sont restaurés ŕ leurs valeurs par défaut. Les
paramčtre sur les autres onglets restent inchangés.
Onglet Standard
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
?? Spécifier l’orientation du support d’impression
?? Spécifier le format du document original
?? Sélectionner le format papier en sortie
?? Enregistrer/modifier des formats personnalisés
?? Appliquer un facteur de zoom (agrandisselent/réduction) aux documents
?? Spécifier le nombre de copies
?? Activer/désactiver l’assemblage du travail
?? Spécifier la source d’alimentation papier
?? Spécifier le type de support d’impression
?? Sélectionner le papier utiliser pour la couverture avant
Paramčtres du pilote de l’imprimante 4-7
Onglet Mise en page
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
?? Imprimer plusieurs pages d’un document sur une męme page (N-up)
?? Imprimer une copie ŕ agrandir puis ŕ imprimer sur plusieurs page
?? Appliquer une rotation ŕ 180 degrés de l’image imprimée
?? Spécifier les paramčtres de décalage d’image
???? La fonction d’impression recto-verso n’est pas disponible sur cette
machine.
Onglet Calque
???? Assurez-vous que le format et l’orientation du calque que vous voulez
utiliser correspondent au format et ŕ l’orientation de votre travail
d’impression.
De plus, si vous avez défini des paramčtres “N-up” dans le pilote, le
calque ne pourra ętre ajusté en fonction de ces paramčtres.
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
?? Sélectionner le calque ŕ utiliser
?? Ajouter, modifier ou supprimer des fichiers de calque
?? Imprimer le calque sur toutes les pages ou seulement sur la premičre
Onglet Filigrane
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
?? Sélectionner le filigrane ŕ utiliser
?? Créer, modifier ou supprimer des filigranes
?? Imprimer le filigrane en arričre-plan seulement
?? Imprimer le filigrane sur la premičre page
?? Imprimer le filigrane sélectionné de maničre répétitive sur une seule page
Onglet Qualité
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
?? Choisir entre une impression couleur et en noir et blanc
?? Spécifier la correspondance couleurs pour imprimer des documents
?? Définir la résolution d’impression
?? Activer ou désactiver le mode d’impression économique
4-8 Paramčtres du pilote de l’imprimante
?? Régler le contraste (Contraste)
?? Régler l’obscurité d’une image (Luminosité)
?? Régler la saturation de l’image imprimée (Saturation)
?? Régler la netteté de l’image imprimée
Onglet Version
?? L’onglet Version affiche des informations sur le pilote de l’imprimante.
5Utilisation du 5
copieur
5-2 Copie - Fonctions de base
Copie - Fonctions de base
Cette section décrit les opérations de base ainsi que les fonctions les plus
souvent utilisées pour produire des copies, telles que la spécification d’un
pourcentage de zoom et le réglage de la densité de copie.
???? Avant de copier, vérifiez que la touche Copie est éclairée en vert.
Si elle ne l’est pas, appuyez sur la touche Copie pour passer dans ce
mode.
???? Vous pouvez modifier le format papier par défaut avec le paramčtre
Déf. Papier Bac1 dans le menu Utilitaire. Voir détails :
“Menu Déf. Papier Bac1”, page 2-18.
Lorsque vous définissez des paramčtres, si aucune touche n’est activée
durant le délai spécifié pour RŕZ Panneau Auto, les paramčtres saisis sont
annulés et l’écran principal (mode Copie) s’affiche ŕ nouveau.
Copie de base
1 Placez le document ŕ copier.
???? Pour des détails sur le
placement du document,
cf. “Placement d’un document
ŕ copier”,
page 3-19.
2 Appuyez sur la touche Copie.
3 Spécifiez les paramčtres de copie voulus.
???? Pour définir le mode Copie et la densité de copie, voir les instructions
“Définition de la qualité de copie”, page 5-3.
Pour définir le pourcentage de zoom, voir les instructions “Définition
du pourcentage de Zoom”, page 5-4.
Pour des instructions sur la copie de carte d’identité, la copie répétée
et la copie de poster, voir “Activation d’une fonction de copie”,
page 5-5.
4 Entrez le nombre de copies souhaitées ŕ l’aide du clavier.
Copie - Fonctions de base 5-3
???? En cas d’erreur de saisie, appuyez sur la touche Retour, et entrez
ŕ nouveau le nombre de copies voulues.
5 Pour produire des copies couleur, appuyez sur la touche Envoi-Couleur.
Pour produire des copies monochromes, appuyez sur la touche
Envoi-N&B.
La copie démarre.
???? Si vous appuyez sur la touche Stop/RŕZ pendant la copie, le message
Travail annulé s’affiche. Pour arręter la copie, sélectionnez
Oui. Pour poursuivre la copie, sélectionnez Non.
Définition de la qualité de copie
Sélectionnez le type de document et la densité de copie appropriés pour le
contenu et la densité du document ŕ copier.
Sélection du type de document
1 A partir de l’écran principal (mode Copie), appuyez sur la touche + ou ,
pour afficher le paramčtre de qualité de copie courant et appuyez sur la
touche Select.
2 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Mode, puis sur Select.
3 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Mix, Texte, Photo, Fin/
Mix, Fin/Texte ou Fin/Photo, puis sur Select..
L’écran principal s’affiche ŕ nouveau.
Définition de la densité de copie
1 A partir de l’écran principal (mode Copie), appuyez sur la touche + ou ,
pour afficher le paramčtre de qualité de copie courant et appuyez sur la
touche Select.
2 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Densité, puis sur Select.
3 Appuyez sur la touche * ou ) pour afficher la densité de copie désirée, et
appuyez sur la touche Select.
Vers la droite, vous obtenez une densité plus soutenue.
L’écran principal (mode Copie) s’affiche ŕ nouveau
???? Si vous avez choisi Texte ou Fin/Texte comme mode de
copie, sélectionnez Auto ou Manuel ŕ l’étape 3. Si vous sélectionnez
Manuel, définissez alors la densité de copie.
5-4 Copie - Fonctions de base
Définition du pourcentage de Zoom
Vous pouvez spécifier un pourcentage de zoom soit en sélectionnant un
pourcentage prédéfini, soit en définissant un pourcentage personnalisé.
Sélection d’un pourcentage de zoom prédéfini
1 A partir de l’écran principal (mode Copie), appuyez sur la touche + ou ,
pour afficher le paramčtre de zoom courant et appuyez sur la touche
Select.
2 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Fixe, puis sur Select.
3 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher le pourcentage de zoom
désiré, puis sur Select.
L’écran principal (mode Copie) s’affiche ŕ nouveau
???? Vous pouvez choisir entre les pourcentages de zoom suivants :
En unités métriques (millimčtres) :
50 %, 70 % (A4?A5), 81 % (A4?B5), 100 %, 115 % (B5?A4),
141 % (A5?A4), 200 %
En unités anglo-saxonnes (pouces) :
50 %, 64 % (LT?ST), 78 % (LG?LT), 100 %, 129 % (ST?LT),
154 % (ST?LG), 200 %
La valeur de zoom ne peut pas ętre modifiée ŕ l’aide du clavier.
Définition d’un pourcentage de zoom personnalisé
1 A partir de l’écran principal (mode Copie), appuyez sur la touche + ou ,
pour afficher le paramčtre de zoom courant et appuyez sur la touche
Select.
2 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Manuel, puis sur Select.
3 Pour définir le pourcentage de zoom désiré, utilisez le clavier ou appuyez
sur la touche + ou ,, et appuyez sur la touche Select.
L’écran principal (mode Copie) s’affiche ŕ nouveau
???? Chaque appui sur la touche + ou , incrémente la valeur affichée
de 1 %. Vous pouvez ajuster une valeur entre 50 % et 200 %.
Copie - Fonctions avancées 5-5
Copie - Fonctions avancées
Cette section décrit les fonctions de copie de carte d’identité (carte ID), de
copie répétée et de copie poster.
Activation d’une fonction de copie
Vous pouvez activer une fonction de copie de carte d’identité (Carte ID), de
copie répétée et de copie poster.
???? Si une option autre que Copie Normal a été activée, le pourcentage
de zoom est automatiquement réglé (et ne peut pas ętre modifié).
???? Pour utiliser la fonction de copie de Carte ID, copie répétée et copie
poster, alignez les pages du document ŕ numériser dans le coin supérieur
gauche de la vitre d’exposition. L’image étant imprimée ŕ 4 mm ŕ
partir du sommet et du bord gauche de la page, ajustez la position de
la page en conséquence. Pour placer un document sur la vitre d’exposition,
voir : “Placement d’un document ŕ copier”, page 3-19.
Copie Carte ID
En mode copie Carte ID, le recto et le verso d’un document, tel qu’un certificat,
sont copiés en taille réelle sur une seule feuille de papier.
A
B
Recto Verso
5-6 Copie - Fonctions avancées
???? Les formats papier disponibles pour la copie de Carte ID sont : A4,
Letter et Legal.
1 Placez le document sur la vitre d’exposition.
???? Pour placer le document sur la vitre d’exposition, cf. “Placement
d’un document ŕ copier”, page 3-19.
2 A partir de l’écran principal, appuyez sur + ou , pour afficher l’option de
copie courante et appuyez sur la touche Select.
3 Appuyez sur + ou , pour afficher Copie Carte id, puis sur Select.
4 Pour produire des copies couleur, appuyez sur la touche Envoi-Couleur.
Pour produire des copies monochromes, appuyez sur la touche
Envoi-N&B.
La numérisation du document démarre.
5 Lorsque Page suiv.? s’affiche, positionnez le verso du document ŕ
la męme place que le recto, et appuyez sur la touche Select.
Aprčs la numérisation du verso, la copie démarre automatiquement.
???? Pour n’imprimer que les rectos numérisés en premier, ŕ l’étape 5,
appuyez sur la touche Envoi-Couleur ou Envoi-N&B.
Copie répétée
Avec la fonction de copie répétée, vous pouvez copier toutes les pages d’un
petit document, tel qu’une notice, sur une seule page.
1 Placez le document sur la vitre d’exposition.
???? Pour placer le document sur la vitre d’exposition, cf. “Placement
d’un document ŕ copier”, page 3-19.
2 A partir de l’écran principal (mode Copie), appuyez sur la touche + ou ,
pour afficher l’option de copie courante et appuyez sur la touche Select.
Copie - Fonctions avancées 5-7
3 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Répéter copie, puis sur
Select.
4 Quand l’écran affice Mode Recopie, vérifiez les options définies et
appuyez sur la touche Select.
5 Pour produire des copies couleur, appuyez sur la touche Envoi-Couleur.
Pour produire des copies monochromes, appuyez sur la touche
Envoi-N&B.
6 A l’aide du clavier entrez la longueur du document, puis appuyez sur la
touche Select.
???? Pour modifier la taille du document, appuyez sur la touche Retour
pour annuler la taille courante, puis utilisez le clavier pour entrer la
taille désirée.
7 A l’aide du clavier entrez la largeur du document, puis appuyez sur la
touche Select.
L’impression démarre automatiquement dčs que le document a été
numérisé.
???? Pour modifier la taille du document, appuyez sur la touche Retour
pour annuler la taille courante, puis utilisez le clavier pour entrer la
taille désirée.
Copie Poster
En mode copie Poster, la longueur et la largeur du document numérisé sont
agrandies chacune de 200 % et le document s’imprime sur quatre pages.
???? Si l’image numérisée n’entre pas exactement dans le format de la
feuille de support utilisée, elle peut ętre entourée de marges ou ętre
tronquée par les bords de la feuille.
1 Placez le document sur la vitre d’exposition.
5-8 Copie - Fonctions avancées
???? Pour placer le document sur la vitre d’exposition, cf. “Placement
d’un document ŕ copier”, page 3-19.
2 A partir de l’écran principal (mode Copie), appuyez sur la touche + ou ,
pour afficher l’option de copie courante et appuyez sur la touche Select.
3 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Copie Poster, puis sur
Select.
4 Pour produire des copies couleur, appuyez sur la touche Envoi-Couleur.
Pour produire des copies monochromes, appuyez sur la touche
Envoi-N&B.
L’impression démarre automatiquement dčs que le document a été
numérisé.
6Utilisation 6
du scanner
Numérisation 6-2 depuis une application sur PC
Numérisation depuis une application sur PC
Vous pouvez numériser des documents depuis un ordinateur connecté ŕ la
machine via un câble USB ou réseau. Les paramčtres peuvent ętre définis et
la numérisation peut s’effectuer ŕ partir d’applications compatibles TWAIN ou
WIA. Dans le pilote du scanner, vous pouvez prévisualiser la numérisation et
faire des ajustements tels que la taille de la zone de numérisation.
???? Pour des détails sur l’installation du pilote du scanner, veuillez consulter
le guide d’installation.
Numérisation - Fonctions de base
1 Placez le document ŕ numériser.
???? Pour des détails sur le
placement du document,
cf. “Placement d’un document
ŕ copier”,
page 3-19.
2 Démarrez l’application ŕ utiliser pour la numérisation.
3 Démarrez le pilote du scanner suivant paramčtres de l’application.
4 Définissez les paramčtres du scanner requis.
5 Cliquez sur le bouton Numériser dans le pilote du scanner.
Numérisation depuis une application sur PC 6-3
Paramčtres du pilote TWAIN Windows
?? Charger
Pour spécifier un fichier de paramčtres enregistrés (fichier .dat file) ŕ utiliser
pour la numérisation.
?? Enregistrer
Pour enregistrer les paramčtres courants en fichier de paramčtres (.dat).
?? Par défaut
Pour restaurer tous les paramčtres ŕ leurs valeurs par défaut.
?? Icône Aide
Pour afficher l’Aide en ligne.
?? Icône A propos de
Pour afficher des informations de version du logiciel.
?? Source papier
Ce paramčtre ne peut pas ętre modifié avec cette machine.
?? Format original
Pour spécifier le format de l’original.
?? Type de numérisation
Pour spécifier le type de numérisation.
?? Résolution
Pour spécifier la résolution.
?? Echelle
Pour spécifier le taux d’agrandissement ou de réduction de la zone sélectionnée.
???? Si la résolution sélectionnée est de 1200 × 1200dpi ou supérieure, un
taux supérieur ŕ 100 % ne peut pas ętre spécifié.
?? Mode de numérisation
Sélectionnez Auto ou Manuel. Quand l’option Manuel est sélectionnée, un
onglet permet de spécifier des paramčtres détaillés tels que Luminosité/
Contraste et Filtre.
???? Les paramčtres pouvant ętre définis diffčrent selon le mode de
numérisation sélectionné.
???? Si le mode de numérisation Auto est sélectionné , la numérisation ŕ
partir de la vitre d’exposition s’effectue aprčs l’affichage d’une image
prénumérisée pour contrôle.
Numérisation 6-4 depuis une application sur PC
?? Format image
Indique la taille du fichier de données de l’image numérisée.
?? Rotation
Pour sélectionner l’orientation de l’image ŕ numériser.
?? Fermer
Pour fermer la fenętre du pilote TWAIN.
?? Prénumérisation
Affiche un aperçu dans la fenętre de prénumérisation.
?? Numériser
Pour lancer la numérisation.
?? Icône Cadrage auto
Pour détecter automatiquement la position de numérisation en fonction de
l’image d’aperçu.
?? Icône Zoom
Pour numériser ŕ nouveau la zone sélectionnée dans la fenętre d’aperçu et
l’agrandir pour qu’elle occupe toute la fenętre.
?? Icône Miroir
Pour afficher une image miroir de l’image prévisualisée.
?? Icône Inverser Tons
Pour inverser les couleurs de l’image prévisualisée.
?? Icône Effacer
Pour effacer l’image prévisualisée.
?? Fenętre Prévisualisation
Affiche un aperçu de l’image numérisée. Une zone de cette image peut ętre
sélectionnée en étirant le rectangle de l’outil de sélection.
?? Avant/Aprčs (RVB)
Déplacez le curseur dans la fenętre d’aperçu pour afficher les nuances de
couleur avant et aprčs ajustements ŕ l’endroit pointé par le curseur.
?? Largeur/Hauteur
Affiche la largeur et la hauteur de la zone sélectionnée dans les unités de
mesure sélectionnées.
Numérisation depuis une application sur PC 6-5
Paramčtres du pilote WIA Windows
?? Image couleur
Pour numériser une image couleur.
?? Image en niveaux de gris
Pour numériser une image en niveaux de gris.
?? Image noir & blanc ou texte
Pour numériser en noir et blanc.
?? Paramčtres personnalisés
Sélectionnez cette option pour numériser en appliquant les paramčtres définis
avec Ajuster la qualité de l’image numérisée.
???? Lorsque des paramčtres ont été définis avec Ajuster la qualité de
l’image numérisée, l’option Paramčtres personnalisés est automatiquement
sélectionnée.
?? Ajuster la qualité de l’image numérisée
Ce bouton affiche la boîte de dialogue Propriétés avancées dans laquelle les
paramčtres suivants peuvent ętre définis : Luminosité, Contraste, Résolution
et Type d’image (couleur, niveaux de gris ou noir et blanc).
???? Les paramčtres définis s’appliquent lorsque l’option Paramčtres
personnalisés est activée.
?? Fenętre d’aperçu
Affiche un aperçu de l’image numérisée. Une zone de cette image peut ętre
sélectionnée en étirant le rectangle de l’outil de sélection.
?? Prévisualiser
Pour afficher l’image numérisée dans la fenętre d’aperçu.
?? Numériser
Pour lancer une numérisation.
?? Annuler
Pour fermer la fenętre du pilote WIA.
Numérisation 6-6 depuis une application sur PC
Paramčtres du pilote TWAIN Macintosh
?? Charger
Pour spécifier un fichier de paramčtres enregistrés (fichier .dat file) ŕ utiliser
pour la numérisation.
?? Enregistrer
Pour enregistrer les paramčtres courants en fichier de paramčtres (.dat).
?? Par défaut
Pour restaurer tous les paramčtres ŕ leurs valeurs par défaut.
?? Icône Aide
Pour afficher l’Aide en ligne.
?? Icône A propos de
Pour afficher des informations de version du logiciel.
?? Source papier
Ce paramčtre ne peut pas ętre modifié avec cette machine.
?? Format original
Pour spécifier le format de l’original.
?? Type de numérisation
Pour spécifier le type de numérisation.
?? Résolution
Pour spécifier la résolution.
?? Echelle
Pour spécifier le taux d’agrandissement ou de réduction de la zone sélectionnée.
???? Si la résolution sélectionnée est de 1200 × 1200dpi ou supérieure, un
taux supérieur ŕ 100 % ne peut pas ętre spécifié.
?? Mode de numérisation
Sélectionnez Auto ou Manuel. Quand l’option Manuel est sélectionnée, un
onglet permet de spécifier des paramčtres détaillés tels que Luminosité/
Contraste et Filtre.
???? Les paramčtres pouvant ętre définis diffčrent selon le mode de
numérisation sélectionné.
???? Si le mode de numérisation Auto est sélectionné , la numérisation ŕ
partir de la vitre d’exposition s’effectue aprčs l’affichage d’une image
prénumérisée pour contrôle.
Numérisation depuis une application sur PC 6-7
?? Format image
Indique la taille du fichier de données de l’image numérisée.
?? Rotation
Pour sélectionner l’orientation de l’image ŕ numériser.
?? Fermer
Pour fermer la fenętre du pilote TWAIN.
?? Prénumérisation
Affiche un aperçu dans la fenętre de prénumérisation.
?? Numériser
Pour lancer la numérisation.
?? Icône Cadrage auto
Pour détecter automatiquement la position de numérisation en fonction de
l’image d’aperçu.
?? Icône Zoom
Pour numériser ŕ nouveau la zone sélectionnée dans la fenętre d’aperçu et
l’agrandir pour qu’elle occupe toute la fenętre.
?? Icône Miroir
Pour afficher une image miroir de l’image prévisualisée.
?? Icône Inverser Tons
Pour inverser les couleurs de l’image prévisualisée.
?? Icône Effacer
Pour effacer l’image prévisualisée.
?? Fenętre Prévisualisation
Affiche un aperçu de l’image numérisée. Une zone de cette image peut ętre
sélectionnée en étirant le rectangle de l’outil de sélection.
?? Avant/Aprčs (RVB)
Déplacez le curseur dans la fenętre d’aperçu pour afficher les nuances de
couleur avant et aprčs ajustements ŕ l’endroit pointé par le curseur.
?? Largeur/Hauteur
Affiche la largeur et la hauteur de la zone sélectionnée dans les unités de
mesure sélectionnées.
Numérisation 6-8 ŕ partir de la machine
Numérisation ŕ partir de la machine
Vous pouvez utiliser le panneau de commande de la machine pour numériser
des documents. La numérisation s’effectue selon les paramčtres définis dans
LinkMagic. Ces paramčtres ne peuvent ętre modifiés que dans LinkMagic.
Pour pouvoir numériser avec cette machine, vérifiez ce qui suit :
?? La machine est connectée ŕ votre oridinateur via un câble USB.
?? Le pilote de scanner TWAIN, le pilote de l’imprimante et LinkMagic
(Windows seulement) sont installés sur l’ordinateur.
?? L’application LinkMagic est activée ou son icône apparaît dans la zone
de notification Windows.
Les données numérisées sont enregistrées dans le dossier spécifiés avec
LinkMagic.
Pour plus d’informations sur LinkMagic, veuillez consulter le Reference Guide
sur le CD/DVD Documentation.
???? Avant de numériser, vérifiez que la touche Scan est éclairée en vert.
Si elle ne l’est pas, appuyez sur cette touche pour accéder au mode.
Numérisation - Opérations de base
1 Placez le document ŕ numériser.
???? Pour des instructions,
cf. “Placement d’un document
ŕ copier”,
page 3-19.
2 Pour entrer dans le mode Numérisation, appuyez sur la touche Scan.
3 Pour numériser des documents en couleur, appuyez sur Envoi-Couleur.
Pour numériser des documents en noir & blanc, appuyez sur Envoi-N&B.
???? Si vous appuyez sur la touche Stop/RŕZ pendant la numérisation,
le message Travail Annulé s’affiche. Pour continuer la
numérisation, sélectionnez Non. Pour arręter la numérisation,
sélectionnez Oui.
7Remplacement 7
des
consommables
7-2 Remplacement des consommables
Remplacement des consommables
Note
La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut
résulter en une annulation de votre garantie.
Note
Lorsqu’un message d’erreur (Toner vide, U-Imagerie Fin Vie,
etc.) s’affiche, imprimez la page de configuration, puis vérifiez l’état des
autres consommables. Pour plus de détails sur les messages d’erreur,
voir : “Messages d’erreur”, page 9-28. Pour imprimer la page de
configuration, voir : “Impression d’une page de configuration”, page 9-3.
A propos des cartouches de toner
Votre machine utilise quatre cartouches de toner : noir, jaune, magenta et
cyan. Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de
renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante.
???? N’installez que des cartouches de toner neuves dans la machine. Si
vous installez une cartouche qui a déjŕ servi, le pourcentage de toner
restant indiqué risque de ne pas ętre exact.
???? Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, il se lave ŕ l’eau
froide ou ŕ l’aide d’un détergent doux. Sur les vętements, il suffit
d’épousseter légčrement la poudre, et s’ils sont lavables, de nettoyer
toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
???? Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants :
Etats-Unis : printer.konicaminolta.net/products/recycle/index.asp
Europe : cleanplanet-printer.konicaminoltaeurope.com/cleanplanet/
choose.php
Autres régions : printer.konicaminolta.com
Remplacement des consommables 7-3
Note
N’utilisez pas des cartouches de toner recyclées ou non homologuées.
Tout dégât matériel ou problčme de qualité lié ŕ l’utilisation de ce type
de cartouches, invalide votre garantie. Aucun support technique n’est
fourni pour résoudre des problčmes de cet ordre.
Pour remplacer une cartouche de toner, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Les cartouches KONICA MINOLTA indiquées sont homologuées pour une
qualité et une vitesse optimales sur votre modčle de machine. Le modčle de
votre machine et les numéros de référence des cartouches figurent sur l’étiquette
de renouvellement consommables (face interne du couvercle de la
vitre d’exposition).
Modčle
Machine
N° Référence
Machine
Type de cartouche N° Référence
Cartouche Toner
AM A0HF 011
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) A0V3 05F
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A0V3 0AF
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) A0V3 0GF
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0V3 01F
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) A0V3 06F
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) A0V3 0CF
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) A0V3 0HF
EU A0HF 021
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) A0V3 05H
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A0V3 0AH
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) A0V3 0GH
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0V3 01H
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) A0V3 06H
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) A0V3 0CH
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) A0V3 0HH
AP A0HF 041
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) A0V3 05K
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A0V3 0AK
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) A0V3 0GK
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0V3 01K
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) A0V3 06K
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) A0V3 0CK
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) A0V3 0HK
7-4 Remplacement des consommables
???? Pour une qualité et une vitesse optimales, n’utilisez que les cartouches
de toner KONICA MINOLTA authentiques correspondant au
TYPE de votre machine.
Stockez les cartouches de toner :
?? Dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.
?? Dans un local sec et frais, ŕ l’abri du soleil (et de la chaleur).
?? La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C (95 ° F) et l’humidité
85 % sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche de
toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut se
produire, nuisant ŕ la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la
s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure.
?? Bien ŕ plat.
Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous,
car le toner ŕ l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement.
?? A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple).
GC A0HF 081
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) A0V3 05N
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A0V3 0AN
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) A0V3 0GN
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0V3 01N
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) A0V3 06N
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) A0V3 0CN
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) A0V3 0HN
Modčle
Machine
N° Référence
Machine
Type de cartouche N° Référence
Cartouche Toner
Remplacement des consommables 7-5
Remplacement d’une cartouche de toner
Note
En remplaçant une cartouche, veillez ŕ ne pas répandre du toner. Si cela
se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec.
Si l’option On est sélectionnée pour Param. Machine/Toner vide
Stop dans le menu Utilitaire, le message Toner Vide/Changer
Toner X (“X” indiquant la couleur du toner) apparaît quand une cartouche
ne contient plus beaucoup de toner. Pour remplacer cette cartouche, suivez
les instructions ci-aprčs.
???? Si "Param. Machine/Toner vide Stop" du menu Utilitaire
est réglé sur Desactivé, l'impression peut continuer męme aprčs
l'apparition du message "Plus de toner X"; mais le résultat de
l'impression n'est pas garanti. En cas de poursuite de l'impression et
que le toner est épuisé, le message "C/T Fin Vie/Changer
toner X " s'affiche et l'impression s'arręte. Pour plus de détails
sur ce réglage, voir le “Menu Param. Machine”, page 2-14.
1 Sur l’écran des messages du panneau de commande, vérifiez la couleur
de la cartouche de toner ŕ remplacer.
???? If Quand la machine détecte une cartouche de toner vide, le message
Toner vide ou Toner Fin Vie s’affiche et cette cartouche
est automatiquement déplacée afin de pouvoir ętre
remplacée.
Si vous souhaitez remplacer la cartouche de toner, procéder comme décrit
ci-dessous pour basculer l'imprimante sur le Mode Remplacer.
2 Affichez l’écran principal et appuyez sur la touche * pour afficher l’écran
Mode Imprimante.
3 Appuyez sur la touche , pour afficher Changer C/T, puis appuyez sur
la touche Select.
4 Appuyez sur la touche Select pour afficher Mode Remplacer.
5 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher la couleur de la cartouche ŕ
remplacer, puis sur la touche Select.
Le carrousel des cartouches tourne dans la machine afin de déplacer la
cartouche sur la position oů elle peut ętre remplacée.
???? Pour quitter le Mode Remplacer, appuyez sur Stop/RŕZ.
7-6 Remplacement des consommables
6 Ouvrez le capot avant.
???? Avant d’abaisser le capot
avant, ouvrez le Bac 1 s’il
est fermé.
7 Vérifiez que la cartouche de
toner ŕ remplacer est déplacée vers l’avant.
???? Vous pouvez identifier la cartouche de toner par la couleur de sa
poignée.
8 Tirez la poignée vers le bas afin
de déverrouiller la cartouche,
puis sortez la cartouche du
carrousel en la tirant doucement
vers vous.
???? Ne faites pas tourner le
carrousel manuellement.
et surtout, n’essayez pas
de le faire tourner de
force au risque de
l’endommager.
Remplacement des consommables 7-7
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la pičce
de contact indiquée sur
l’illustration ci-contre.
Note
Mettez la cartouche de toner au rebut conformément ŕ la réglementation
en vigueur. Elle ne doit pas ętre incinérée.
Pour plus d’informations, voir : “A propos des cartouches de toner”,
page 7-2.
9 Vérifiez la couleur de la nouvelle cartouche ŕ installer.
10 Sortez la cartouche de son emballage.
11 Secouez cette cartouche
plusieurs fois de suite pour
répartir le toner ŕ l’intérieur.
???? Avant de secouez la
cartouche, assurez-vous
que le couvercle du
rouleau de toner est
solidement fixé.
7-8 Remplacement des consommables
12 Retirez le couvercle du rouleau
de toner.
???? Ne touchez pas le
rouleau de toner et faites
attention de ne pas l’érafler.
13 Alignez chaque extrémité de
l’axe de la cartouche sur son
support et insérez la cartouche
dans le carrousel.
???? Avant d’introduire la
cartouche dans le
carrousel, assurez-vous
que sa couleur est la
męme que celle de
l’étiquette placée sur le
carrousel.
Remplacement des consommables 7-9
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la pičce
de contact indiquée sur
l’illustration ci-contre.
14 Appuyez sur la cartouche de
toner jusqu’ŕ ce qu’elle
s’enclenche en position.
15 Fermez le capot avant.
7-10 Remplacement des consommables
16 Appuyez sur la touche Stop/RŕZ pour réinitialiser la machine.
???? Aprčs le remplacement d’une cartouche de toner, l’imprimante doit
effectuer un cycle d’étalonnage (moins de 2 minutes). Si vous
ouvrez le scanner et/ou le capot avant de la machine avant qu’elle
ne se réinitialise, ce cycle d’étalonnage s’arręte et redémarre
aprčs la fermeture du scanner et/ou du capot avant.
Remplacement des consommables 7-11
Retrait de toutes les cartouches de toner
Note
En remplaçant une cartouche, veillez ŕ ne pas répandre du toner. Si cela
se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec.
En sélectionnant le Mode Ejecter dans le menu Mode Imprimante, toutes
les cartouches de toner peuvent ętre enlevées.
1 Affichez l’écran principal et appuyez sur la touche * pour afficher l’écran
Mode Imprimante.
2 Appuyez sur la touche , pour afficher Changer C/T, puis appuyez sur
la touche Select.
3 Appuyez sur la touche Select pour afficher Mode Ejecter.
4 Ouvrez le capot avant.
???? Avant d’abaisser le capot
avant, ouvrez le Bac 1 s’il
est fermé.
7-12 Remplacement des consommables
5 Tirez la poignée vers le bas afin
de déverrouiller la cartouche,
puis sortez la cartouche du
carrousel en la tirant doucement
vers vous.
???? Ne faites pas tourner le
carrousel manuellement.
et surtout, n’essayez pas
de le faire tourner de
force au risque de
l’endommager.
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la pičce
de contact indiquée sur
l’illustration ci-contre.
6 Fermez le capot avant.
???? Pour quitter le mode Ejecter, appuyez sur la touche Stop/RŕZ.
Remplacement des consommables 7-13
7 Suivez la męme procédure pour remplacer les cartouches de toner cyan,
noir et jaune.
8 Appuyez sur la touche Stop/RŕZ pour réinitialiser la machine.
7-14 Remplacement des consommables
Remplacement de l’unité d’imagerie
Quand vous remplacez l’unité d’imagerie, veuillez vous reporter au tableau
ci-dessous. Pour une qualité et une vitesse d’impression optimales, n’utilisez
qu’une unité d’imagerie homologuée KONICA MINOLTA pour le type d’imprimante
spécifique que vous utilisez, indiqué dans ce tableau. Le type de votre
imprimante et le numéro de référence de l’unité d’imagerie sont indiqués sur
l’étiquette de renouvellement des consommables collée ŕ l’intérieur du couvercle
de la vitre d’exposition.
???? Pour une qualité et vitesse d’impression optimales, n’utilisez qu’une
unité d’imagerie du TYPE référencé ci-dessus comme authentique
KONICA MINOLTA.
???? Il est conseillé de remplacer l’unité d’imagerie quand le message
U-Imagerie Fin Vie/Remplacer U-Imagerie s’affiche.
1 Ouvrez le scanner.
???? Si des imprimés se
trouvent dans le bac de
sortie, retirez-les et
rabattez le bac de sortie
avant d’ouvrir le scanner.
Modčle de
machine
N° de référence
Machine
Consommable N° de référence
Unité d’imagerie
AM A0HF 011 Unité d’imagerie A0VU 011
EU A0HF 021 A0VU 0Y1
AP A0HF 041 A0VU 0Y1
GC A0HF 081 A0VU 0Y1
Remplacement des consommables 7-15
Note
Ne touchez pas les fils et le câble
plat indiqués ci-contre.
2 Retirez l’unité d’imagerie en la
prenant par sa poignée et en la
soulevant doucement et verticalement
hors de son logement.
Note
Mettez l’unité d’imagerie usagée au rebut conformément ŕ la
réglementation en vigueur. Elle ne doit pas ętre incinérée.
3 Préparez une nouvelle unité d’imagerie.
M
M
7-16 Remplacement des consommables
Note
Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert
de l’unité d’imagerie.
4 Abaissez doucement et verticalement
la nouvelle unité d’imagerie
dans l’imprimante, et
appuyez légčrement dessus en
la tirant vers vous pour l’installer
complčtement.
5 Refermez doucement le
scanner.
M
M
Remplacement des consommables 7-17
Note
Ne touchez pas les fils et le câble
plat indiqués ci-contre.
???? Aprčs le remplacement de l’unité d’imagerie, l’imprimante doit
effectuer un cycle d’étalonnage (moins de 2 minutes). Si vous
ouvrez le scanner et/ou le capot avant de la machine avant qu’elle
ne se réinitialise, ce cycle d’étalonnage s’arręte et redémarre
aprčs la fermeture du scanner et/ou du capot avant.
M
7-18 Remplacement des consommables
Remplacement de l’unité de fixation
Pour une qualité et une vitesse d’impression optimales, n’utilisez qu’une unité
de fixation homologuée KONICA MINOLTA pour le modčle spécifiquede
machine que vous utilisez.
1 Eteignez la machine et débranchez
le cordon secteur.
Note
Certaines pičces ŕ l’intérieur de la machine peuvent atteindre des
températures trčs élevées. Avant de remplacer l’unité de fixation,
attendez environ 20 minutes aprčs avoir éteint la machine, et
assurez-vous que la section de l’unité de fixation est redescendue ŕ
la température ambiante, sinon vous risquez de vous brűler.
2 Ouvrez le scanner.
???? Si des imprimés se
trouvent dans le bac de
sortie, retirez-les et
rabattez le bac de sortie
avant d’ouvrir le scanner.
Remplacement des consommables 7-19
Note
Ne touchez pas les fils et le câble
plat indiqués ci-contre.
3 Poussez les deux poignées
bleues le plus loin possible vers
l’arričre.
M
M
7-20 Remplacement des consommables
4 Retirez l’unité de fixation en la
soulevant par ces deux poignées.
Note
Veillez ŕ ne pas toucher les
connecteurs d’adaptation de
l’unité de fixation sur la machine.
M
Remplacement des consommables 7-21
5 Préparez une nouvelle unité de fixation.
6 Tirez les leviers d’écartement de
l’unité de fixation aussi loin que
possible vers l’avant.
7 Retirez l’assemblage de séparation
de l’unité et repoussez les
leviers d’écartement dans leur
position initiale.
7-22 Remplacement des consommables
Note
Veillez ŕ ne pas toucher le capteur de sortie papier et la surface du
rouleau de l’unité de fixation.
8 Prenez la nouvelle unité de fixation
par ses poignées bleues de
chaque côté et abaissez-la verticalement
dans son logement.
M
Remplacement des consommables 7-23
Note
Veillez ŕ ne pas toucher le
capteur de sortie papier sur
l’unité de fixation.
Note
Veillez ŕ ne pas toucher les
connecteurs d’adaptation de
l’unité de fixation sur la machine.
M
7-24 Remplacement des consommables
9 Une fois l’unité de fixation complčtement
installée dans son
logement, abaissez les deux poignées
bleues en les tirant vers
vous.
10 Refermez doucement le
scanner.
M
M
Remplacement des consommables 7-25
Note
Ne touchez pas les fils et le câble
plat indiqués ci-contre.
11 Rebranchez le cordon secteur et
rallumez la machine.
M
7-26 Remplacement des consommables
8Entretien 8
8-2 Entretien de la machine
Entretien de la machine
ATTENTION
Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et
consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces
étiquettes se trouvent au dos des portes et ŕ l’intérieur de la machine.
Prenez soin de la machine pour préserver sa durée de vie. Tout dégât causé
par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur
de la machine réguličrement pour éliminer poussičres et résidus de
papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression.
PRUDENCE!
Avant tout, éteignez la machine, débranchez le cordon secteur et le
câble d’interface. Veillez ŕ ne pas répandre de l’eau ou du détergent
dans la machine, au risque de provoquer des dégâts ou de vous
électrocuter.
ATTENTION
L’unité de fixation est brűlante. Si vous ouvrez le capot
supérieur de la machine, elle met environ une heure pour
refroidir.
?? En nettoyant l’intérieur de la machine ou en supprimant des bourrages,
veillez ŕ ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pičces brűlantes.
?? Ne posez aucun objet sur la machine.
?? Pour nettoyer la machine, utilisez un chiffon doux.
?? Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur la machine car
il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits
internes.
?? Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives
ou contenant des solvants (alcool ou benzčne).
?? Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent
doux) sur une petite surface de la machine pour en vérifier le résultat.
?? N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou
matičre plastique).
?? Fermez toujours les capots doucement et n’exposez jamais la machine ŕ
des vibrations excessives.
Entretien de la machine 8-3
?? Ne couvrez pas la machine immediatement aprčs l’avoir utilisée.
Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse.
?? Ne laissez pas les capots de la machine trop longtemps ouverts sous des
éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner.
?? N’ouvrez pas les capots de la machine pendant qu’elle fonctionne.
?? Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur la machine.
?? la machine ne doit jamais ętre démontée ou lubrifiée.
?? Ne basculez pas la machine.
?? Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au
risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression.
?? Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie
car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement.
?? Pour soulever la machine,
saisissez-la comme indiqué
ci-contre.
Maintenez-la ŕ l’horizontale pour
éviter de renverser du toner.
?? Avant de déplacer l’imprimante,
retirez le capot de protection et
repliez le Bac 1.
?? Sur la peau, le toner se nettoie ŕ
l’eau froide et avec un savon
doux.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
?? Avant de rebrancher la machine, assurez-vous de bien remonter toutes
les pičces retirées pour le nettoyage.
19.2kg
42.3 lbs
8-4 Nettoyage de la machine
Nettoyage de la machine
ATTENTION
Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le
cordon secteur. Assurez-vous toutefois que l’imprimante est sous
tension pour nettoyer la lucarne des tętes d’impression.
Extérieur
?? Panneau de commande
?? Extérieur de la machine
?? Tapis du couvercle de la
?? Vitre d’exposition vitre d’exposition
?? Grille d’aération
Nettoyage de la machine 8-5
Rouleaux d’entraînement papier
Une accumulation de poussičres de papier et autres débris sur les rouleaux
d’entraînement papier peut ętre ŕ l’origine d’incidents papier.
Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier
1 Ouvrez le scanner.
???? Si des imprimés se
trouvent dans le bac de
sortie, retirez-les et
rabattez le bac de sortie
avant d’ouvrir le scanner.
Note
Ne touchez pas les fils et le câble
plat indiqués ci-contre.
M
8-6 Nettoyage de la machine
2 Retirez l’unité d’imagerie en la
prenant par sa poignée, et en la
poussant légčrement vers
l’arričre, soulevez-la doucement
et verticalement hors de la
machine.
Note
Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert
de l’unité d’imagerie.
Déposez l’unité d’imagerie sur une
surface plane, ŕ l’horizontale
comme indiqué sur l’illustration
ci-contre.
Assurez-vous de la placer ŕ l’abri de
la poussičre et autre salissure.
Ne la laissez pas plus de 15 minutes
hors de l’imprimante, et veillez ŕ ce
qu’elle ne soit pas exposée sous un
éclairage direct ou aux rayons du
soleil.
M
Nettoyage de la machine 8-7
3 Nettoyez les rouleaux
d’entraînement papier en les
essuyant avec un chiffon doux et
sec.
ATTENTION
La zone autour de l’unité
d’imagerie peut atteindre une
température trčs élevée.
Si vous touchez d’autres pičces
que les leviers indiqués, vous
risquez de vous brűler. Si cela se
produit, aspergez immédiatement
votre brűlure d’eau froide et
faites-vous prodiguer des soins
médicaux.
M
VUE
DU BAS
M
8-8 Nettoyage de la machine
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la surface
du rouleau de transfert au
risque de nuire ŕ la qualité
d’impression.
4 Abaissez doucement et verticalement
l’unité d’imagerie dans la
machine, et appuyez légčrement
dessus en la tirant vers vous
pour l’installer complčtement.
5 Refermez doucement le
scanner.
M
M
M
Nettoyage de la machine 8-9
Note
Ne touchez pas les fils et le câble
plat indiqués ci-contre.
M
8-10 Nettoyage de la machine
Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression
La lucarne des tętes d’impression doit ętre régličrement nettoyée afin de
garantir une haute qualité d’impression constante.
Procédure
1 Affichez l’écran principal et appuyez sur la touche * pour afficher l’écran
Mode Imprimante.
2 Appuyez sur la touche , pour afficher Changer C/T, puis sur la touche
Select.
3 Appuyez sur la touche , pour afficher Mode Nettoyer T/I, puis
sur la touche Select.
???? Vous ne pouvez pas quitter le Mode Nettoyer T/I avant la fin du
nettoyage (męme en appuyant sur la touche Stop/RŕZ).
Pour quitter ce mode quand il a été sélectionné par mégarde,
suivez les étapes 4 ŕ 7, puis passez aux étapes 11 ŕ 16 (en ignorant
les étapes 8 ŕ 10).
4 Ouvrez le capot avant.
???? Avant d’abaisser le capot
avant, ouvrez le Bac 1 s’il
est fermé.
Nettoyage de la machine 8-11
5 La cartouche de toner magenta
a été déplacée dans la position
permettant son remplacement.
Tirez sa poignée vers le bas afin
de déverrouiller la cartouche,
puis sortez la cartouche du
carrousel en la tirant doucement
vers vous.
???? L’espace disponible, une
fois que la cartouche de
toner magenta a été retirée,
permet d’accéder
aisément ŕ la lucarne des
tętes d’impression pour la
nettoyer.
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la pičce
de contact indiquée sur
l’illustration ci-contre.
8-12 Nettoyage de la machine
6 Refermez le capot avant.
???? Le carrousel des cartouches
de toner tourne
dans lamachine.
7 Dčs que le carrousel des cartouches
de toner s’arręte de
tourner, ouvrez le scanner.
Note
Ne touchez pas les fils et le câble
plat indiqués ci-contre.
M
Nettoyage de la machine 8-13
8 Retirez l’unité d’imagerie en la
prenant par sa poignée, et en la
poussant légčrement vers
l’arričre, soulevez-la doucement
et verticalement hors de la
machine.
Note
Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert
de l’unité d’imagerie.
Déposez l’unité d’imagerie sur une
surface plane, ŕ l’horizontale comme
indiqué sur l’illustration ci-contre.
Assurez-vous de la placer ŕ l’abri de
la poussičre et autre salissure.
Ne la laissez pas plus de 15 minutes
hors de l’imprimante, et veillez ŕ ce
qu’elle ne soit pas exposée sous un
éclairage direct ou aux rayons du
soleil.
M
8-14 Nettoyage de la machine
9 Nettoyez la lucarne des tętes
d’impression en la frottant avec
un chiffon doux et sec.
ATTENTION
La zone autour de l’unité
d’imagerie peut atteindre une
température trčs élevée.
Si vous touchez d’autres pičces
que les leviers indiqués, vous
risquez de vous brűler. Si cela se
produit, aspergez immédiatement
votre brűlure d’eau froide et
faites-vous prodiguer des soins
médicaux.
M
VUE
DU BAS
M
Nettoyage de la machine 8-15
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la surface
du rouleau de transfert au
risque de nuire ŕ la qualité
d’impression.
10 Abaissez doucement et verticalement
l’unité d’imagerie dans la
machine, et appuyez légčrement
dessus en la tirant vers vous
pour l’installer complčtement.
M
M
8-16 Nettoyage de la machine
11 Refermez doucement le
scanner.
Note
Ne touchez pas les fils et le câble
plat indiqués ci-contre.
12 Appuyez sur la touche Stop/RŕZ.
M
M
Nettoyage de la machine 8-17
13 Dčs que le carrousel s’arręte de
tourner, ouvrez le capot avant.
14 Alignez chaque extrémité de
l’axe de la cartouche de toner
sur son support et insérez-la
dans le carrousel.
8-18 Nettoyage de la machine
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la pičce
de contact indiquée sur
l’illustration ci-contre.
15 Appuyez sur la cartouche de
toner magenta afin de
l’enclencher en position.
16 Refermez le capot avant.
9Résolution de 9
problčmes
9-2 Introduction
Introduction
Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problčmes
éventuels avec la machine, ou pour le moins, vous indique oů vous adresser
pour obtenir de l’aide.
Impression de la page de configuration page 9-3
Prévention des bourrages papier page 9-4
Description du chemin papier page 9-5
Suppression des bourrages papier page 9-5
Résolution de problčmes de bourrage page 9-15
Résolution d’autres problčmes page 9-17
Résolution de problčmes de qualité page 9-20
Messages d’état, d’erreur et de maintenance page 9-27
Impression d’une page de configuration 9-3
Impression d’une page de configuration
1 A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche + ou , pour afficher
Rapport/Etat, puis sur la touche Select.
2 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Rapport, puis sur la touche
Select.
3 Appuyez sur la touche + ou , pour afficher Page Configuration,
puis sur la touche Select.
4 Appuyez sur la touche Envoi-N&B ou Envoi-Couleur.
9-4 Prévention des bourrages papier
Prévention des bourrages papier
Assurez-vous que...
Le support répond aux spécifications de la machine.
Le support repose bien ŕ plat dans le bac, notamment le bord avant.
La machine est installée sur une surface plane et robuste.
Le support est stocké dans un endroit sec ŕ l’abri de toute humidité.
Vous ajustez toujours les guides papier aprčs avoir chargé le support dans
le Bac 1 (un guide mal ajusté peut ętre ŕ l’origine d’une mauvaise qualité
d’impression, de bourrages, voire de dégât matériel).
Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté
imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier).
Evitez...
d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé.
de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le
papier et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence).
de charger différents types, formats, grammages de support ŕ la fois dans le
męme bac.
de surcharger les bacs d’alimentation papier.
de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut
contenir 100 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac
dépasse cette capacité).
Description du chemin papier 9-5
Description du chemin papier
Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante,
vous permettant de localiser les bourrages.
1. Bac de sortie
2. Unité d’imagerie
3. Carrousel des cartouches de
toner
4. Bac 1 (multifonctions)
5. Unité de fixation
Suppression des bourrages papier
Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles ŕ l’origine du bourrage doucement,
sans les déchirer. Tout bout de papier restant dans la machine peut
obstruer le chemin papier et provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez
jamais des feuilles que vous avez retirées d’un bourrage.
Note
Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur
le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc ŕ ne pas
toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec
du toner. Veillez aussi ŕ ne pas répandre du toner dans la machine.
ATTENTION
Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vętements ou tout ce qu’il
touche. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre,
et de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non chaude.
Sur la peau, il se lave facilement ŕ l’eau froide ou avec un savon doux.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
Aprčs avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché
sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez le scanner. Normalement,
cela efface le message.
1
2 5
3
4
Chemin de la feuille de support
Suppression 9-6 des bourrages papier
Messages d’incident papier et procédures correctives
Message... Voir procédure...
Vérif. Papier Bac1
Charger (1xx)
(Appui Touche
Envoi)
Ce message s’affiche dans les cas suivants :
?? Quand le Bac 1 est vide
?? Quand un incident papier est survenu
dans le Bac 1
Dans le premier cas, charger du support dans
le bac et appuyez sur la touche Envoi.
Dans le deuxičme cas, voir : page 9-14.
Serrage u fixation
Ouvrir capot sup.
page 9-7
Serrage en sortie
Ouvrir capot sup.
page 9-7
Serrage Transfert
Ouvrir capot sup.
page 9-7
Suppression des bourrages papier 9-7
Suppression de bourrages dans la machine
1 Ouvrez le scanner.
???? Si des imprimés se
trouvent dans le bac de
sortie, retirez-les et
rabattez le bac de sortie
avant d’ouvrir le scanner
Note
Ne touchez pas les fils et le câble
plat indiqués ci-contre.
M
Suppression 9-8 des bourrages papier
2 Retirez l’unité d’imagerie en la
prenant par sa poignée, et en la
poussant légčrement vers
l’arričre, soulevez-la doucement
et verticalement.
Note
Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert
de l’unité d’imagerie.
Déposez l’unité d’imagerie sur une
surface plane, ŕ l’horizontale comme
indiqué sur l’illustration ci-contre.
Assurez-vous de la placer ŕ l’abri de
la poussičre et autre salissure.
Ne la laissez pas plus de 15 minutes
hors de l’imprimante, et veillez ŕ ce
qu’elle ne soit pas exposée sous un
éclairage direct ou aux rayons du
soleil.
M
Suppression des bourrages papier 9-9
3 Poussez les leviers de verrouillage
de l’unité de fixation aussi
loin que possible vers l’arričre.
ATTENTION
La zone autour de l’unité
d’imagerie peut atteindre une
température trčs élevée.
Si vous touchez d’autres pičces
que les leviers indiqués, vous
risquez de vous brűler. Si cela se
produit, aspergez immédiatement
votre brűlure d’eau froide et
faites-vous prodiguer des soins
médicaux.
M
M
Suppression 9-10 des bourrages papier
4 Retirez toute feuille coincée.
???? Si le bourrage est survenu
au niveau de l’unité
de fixation, dégagez la
feuille en la tirant par
dessous l’unité comme
indiqué ci-contre.
???? Si vous ne pouvez pas
dégager la feuille en la
tirant par dessous l’unité
de fixation, soulevez le
capot de l’unité, et
dégagez la feuille en la
tirant par dessus comme
indiqué ci-contre.
M
M
M
Suppression des bourrages papier 9-11
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la surface
du rouleau dans l’unité de
fixation.
Note
Veillez ŕ ne pas toucher le
capteur de sortie papier sur
l’unité de fixation.
M
Suppression 9-12 des bourrages papier
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la surface
du rouleau de transfert au
risque de nuire ŕ la qualité
d’impression.
5 Replacez les leviers de verrouillage
de l’unité de fixation dans
leurs positions initiales.
M
M
Suppression des bourrages papier 9-13
6 Abaissez doucement et verticalement
l’unité d’imagerie dans
son logement, et appuyez légčrement
dessus en la tirant vers
vous pour l’installer complčtement.
7 Refermez doucement le
scanner
Note
Ne touchez pas les fils et le câble
plat indiqués ci-contre.
M
M
M
Suppression 9-14 des bourrages papier
Suppression d’un bourrage dans le Bac 1
1 Retirez doucement la feuille
coincée.
???? Si la feuille ne se libčre
pas facilement, ne tirez
pas dessus pour la
dégager de force ;
procédez comme indiqué
au paragrphe “Suppression
de bourrages
dans la machine”,
page 9-7.
2 Appuyez sur la touche Envoi.
Résolution de problčmes de bourrage 9-15
Résolution de problčmes de bourrage
???? Des bourrages fréquents dans une zone particuličre signifient que
cette zone nécessite d’ętre révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent
aussi se produire si vous utilisez un support non accepté.
Symptôme Cause possible Solution
Plusieurs
feuilles
s’alimentent
en męme
temps dans
l’imprimante.
Les bords avant des
feuilles ne sont pas
alignés.
Retirez les feuilles du bac, alignez
leurs bords avant et replacez-les dans
le bac.
Le support utilisé est
humide.
Remplacez le support chargé dans le
bac par du support sec.
Le message
de bourrage
ne s’efface
pas.
Le scanner doit ętre
ouvert, puis fermé
pour réinitialiser la
machine.
Ouvrez etrefermez le scanner.
Une ou plusieurs
feuilles sont restées
coincées dans l’imprimante.
Vérifiez ŕ nouveau le chemin papier
pour vous assurer d’avoir retiré toutes
les feuilles coincées.
Les feuilles
ne s’alimentent
pas correctement
dans la
machine.
Le support n’est pas
correctement placé
dans le bac.
Retirez les feuilles coincées et rechargez
le support dans le bac comme il
convient.
Le bac contient des
feuilles dépassant la
limite de remplissage.
Retirez les feuilles excédentaires et
rechargez la quantité de feuilles
appropriée.
Les guides papier ne
sont pas bien ajustés
au format utilisé.
Ajustez ces guides dans le Bac 1 en
fonction du format utilisé.
Le support chargé est
gondolé ou froissé.
Retirez les feuilles, lissez-les et
rechargez-les. Si les bourrages
persistent, n’utilisez pas ce support.
Le support utilisé est
humide.
Remplacez le support chargé dans le
bac par du support sec.
La face imprimable
recommandée des
étiquettes n’est pas
tournée du bon côté
dans le Bac 1.
Chargez les transparents ou les
étiquettes en suivant les instructions
du fabricant.
Résolution 9-16 de problčmes de bourrage
Les feuilles
ne s’alimentent
pas correctement
dans la
machine.
La face imprimable
des enveloppes n’est
pas tournée du bon
côté dans le Bac 1.
Chargez les enveloppes dans le Bac 1
avec les rabats orientés vers le bas.
Si les rabats se trouvent sur le bord
long des enveloppes (C6 ou DL),
celles-ci doivent ętre chargées avec
les rabats orientés vers le bas et vers
l’intérieur de la machine.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués par KONICA MINOLTA.
Cf. “Supports d’impression”, page 3-2.
Pour une liste complčte des supports
couramment homologués, visitez le
site http://printer. konicaminolta.com.
Les rouleaux
d’entraînement
papier doivent ętre
nettoyés.
Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier.
Pour des instructions, cf. “Rouleaux
d’entraînement papier”, page 8-5.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution d’autres problčmes 9-17
Résolution d’autres problčmes
Pour commander des consommables KONICA MINOLTA, visitez le site
www.q-shop.com.
Symptôme Cause possible Solution
La machine
ne s’allume
pas.
Le cordon secteur
n’est pas branché
correctement sur la
prise de courant.
Eteignez la machine, vérifiez le
branchement du cordon secteur sur la
prise de courant, et rallumez la
machine.
La prise utilisée pour
la machine est défectueuse.
Branchez un autre appareil
électrique sur cette prise pour vérifier
son fonctionnement.
L’interrupteur
Marche/Arręt n’est
pas sur la position I
(Marche).
Basculez l’interrupteur sur la position
O (Arręt), puis sur la position I
(Marche).
La prise utilisée pour
la machine a une tension
ou fréquence
non conforme aux
spécifications.
Utilisez une prise de courant
conforme aux spécifications
mentionnées en Annexe A,
“Spécifications techniques”.
Le message
Toner bas
s’affiche plus
souvent que
la normale.
Une cartouche de
toner est défectueuse.
Retirez les cartouches. Remplacez
celle qui est endommagée.
Vous imprimez des
pages avec un fort
taux de couverture en
toner.
Reportez-vous aux spécifications
fournies en Annexe A.
Impossible
d’imprimer la
liste d’état de
la machine.
Le bac papier est
vide.
Vérifiez que le Bac 1 (au moins) est
chargé, bien en place et fermé.
Il y a un bourrage. Localisez et supprimez ce bourrage.
9-18 Résolution d’autres problčmes
L’impression
est trop lente.
La machine est
configurée pour
imprimer en mode
lent (ex. : sur papier
épais).
L’impression sur support spécial est
plus lente. Si vous utilisez du papier
standard, assurez-vous que le type de
support approprié est défini dans le
pilote.
Le mode économie
d’énergie est activé.
Dans ce mode, le démarrage de
l’impression prend quelque temps.
Le travail demandé
est trčs complexe.
Veuillez patientez. Aucune action
requise.
Une cartouche de
toner destinée ŕ une
autre région ou non
homologuée est
installée (Toner X
inadéquat est affiché).
Installez la cartouche de toner
KONICA MINOLTA homologuée pour
votre type de machine.
Si une erreur a été
détectée durant l’exécution
d’un travail
d’impression en
mode Copie, la correction
de l’erreur et
la reprise du travail
peuvent prendre un
certain temps.
Veuillez patientez. Aucune action
requise.
Des pages
blanches
s’impriment.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont vides ou
défectueuses.
Vérifiez les cartouches de toner.
L’image ne s’imprime pas correctement
ou pas du tout si les cartouches
sont vides.
Le support utilisé ne
convient pas.
Vérifiez le type de support chargé et
celui qui est défini dans le pilote.
Les pages ne
s’impriment
pas toutes.
Le travail a été accidentellement
annulé
par un utilisateur.
Essayez d’imprimer les pages
restantes.
Le bac papier est
vide.
Vérifiez que le bac utilisé est chargé,
bien en place et fermé.
Vous imprimez un
document avec un
fichier calque créé
par un pilote incompatible.
Imprimez le fichier calque ŕ l’aide d’un
pilote approprié.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution d’autres problčmes 9-19
La machine
redémarre ou
s’éteint souvent.
Le cordon secteur
n’est pas bien
branché.
Eteignez la machine, vérifiez le branchement
du cordon secteur, et rallumez
la machine.
Une erreur systčme
est survenue.
Communiquez l’erreur ŕ votre
Support technique.
L’impression
N-up en
copies multiples
ne se
fait pas correctement.
La fonction Assembler
est activée ŕ la
fois dans le pilote de
l’imprimante et dans
votre application.
Pour une impression N-up sur pages
recto-verso, activez la fonction Assembler
(Tri) seulement sur l’onglet Standard
du pilote de l’imprimante.
N’activez pas cette fonction dans votre
application.
Des bruits
inhabituels se
font entendre.
La machine n’est pas
de niveau.
Placez la machine sur une surface
robuste et plane.
Un objet quelconque
se trouve coincé dans
la machine.
Eteignez la machine et retirez l’objet.
Si vous n’y parvenez pas,
contactez votre Support technique.
L’image
numérisée
comporte des
lacunes.
Vous utilisez Acrobat
8 (Macintosh) pour
numériser.
Dans les paramčtres Acrobat Scan,
désactivez les fonctions de lecture
OCR et de filtrage.
Le document
imprimé est
froissé.
Le support est
humide ou a été
mouillé.
Retirez le support humide chargé dans
le bac et remplacez-le par un nouveau
paquet de support sec.
Il y a une défectuosité
au niveau de l’entraînement
papier ou de
l’unité de fixation.
Vérifiez l’état de ces pičces. Si nécessaire,
contactez votre Support technique
avec l’information d’erreur.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Supports d’impression”, page 3-2.
Pour une liste complčte des supports
couramment homologués, visitez le
site http://printer. konicaminolta.com.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution 9-20 de problčmes de qualité
Résolution de problčmes de qualité
Le travail
envoyée ne
s’imprime
pas.
Un message d’erreur
est affiché sur le panneau
de commande.
Menez l’action corrective en fonction
du message affiché.
Impossible de
passer en
mode
Numérisation.
Une erreur est survenue
en mode Copie.
Corrigez cette erreur avant de sélectionner
le mode Numérisation.
Symptôme Cause possible Solution
Rien ne
s’imprime ou
des points
blancs apparaissent
sur
la page
imprimée.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Une ou plusieurs cartouches de toner
sont défectueuses.
L’unité d’imagerie est
défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifier son
état. Remplacez-la si nécessaire.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Vérifiez l’humidité ambiante dans le
local de stockage des supports. Retirez
le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support défini
dans le pilote ne
correspond pas ŕ
celui qui est chargé
dans le bac.
Chargez le support approprié dans le
bac.
La prise de courant
ne répond pas aux
spécifications de la
machine.
Utilisez une prise de courant
répondant aux spécifications de la
machine.
Plusieurs feuilles
s’alimentent en
męme temps dans
la machine.
Retirez les feuilles du bac et vérifiez si
elles adhčrent les unes aux autres.
Aérez les feuilles de papier standard
ou autre et replacez-les dans le bac.
Le support n’est pas
correctement chargé
dans le bac.
Retirez le paquet de feuilles chargées
dans le bac et alignez-en les bords.
Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez
les guides papier.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution de problčmes de qualité 9-21
Toute la
page
s’imprime en
noir ou dans
une autre
couleur.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si
nécessaire.
L’unité d’imagerie est
défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez
son état. Remplacez-la si nécessaire.
L’image est
trop pâle ;
sa densité
est faible.
La lucarne des tętes
d’impression doit ętre
nettoyée.
Nettoyez la lucarne des tętes d’impression.
La densité de copie
définie est insuffisante.
Augmentez la densité de copie.
Le support chargé est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
L’une des cartouches
de toner est presque
vide.
Remplacez la cartouche de toner.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si
nécessaire.
L’imprimé est
trop foncé.
La densité de copie
définie est trop forte.
Diminuez la densité de copie.
Le document n’a pas
été suffisamment plaqué
contre la vitre
d’exposition.
Placez l’original de sorte qu’il soit bien
plaqué contre la vitre d’exposition.
Pour des instructions, cf. “Placement
d’un document ŕ copier”, page 3-19.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si
nécessaire.
L’unité d’imagerie est
défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez
son état. Remplacez-la si nécessaire.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution 9-22 de problčmes de qualité
L’image est
floue; le
fond est
légčrement
maculé ;
l’imprimé
manque de
brillant.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si
nécessaire.
L’unité d’imagerie est
défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez
son état. Remplacez-la si nécessaire.
La vitre d’exposition
doit ętre nettoyée.
Nettoyez la vitre d’exposition. Pour des
instructions, voir “Nettoyage de la
machine”, page 8-4.
Le tapis du couvercle
de la vitre d’exposition
doit ętre nettoyé.
Nettoyez le tapis du convercle de la
vitre d’exposition. Pour des instructions,
voir “Nettoyage de la machine”,
page 8-4.
L’impression
ou la densité
couleur n’est
pas homogčne.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si
nécessaire.
L’unité d’imagerie est
défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez
son état. Remplacez-la si nécessaire.
L’imprimante ne
repose pas sur une
surface plane.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
L’impression
n’est pas
réguličre ou
l’image est
mouchetée.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Vérifiez l’humidité ambiante dans le
local de stockage des supports.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports homologués
KONICA MINOLTA. Cf. “Supports
d’impression”, page 3-2.
Pour une liste complčte des supports
couramment homologués, visitez le
site : http://printer. konicaminolta.com.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si
nécessaire.
L’unité d’imagerie est
défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez
son état. Remplacez-la si nécessaire.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution de problčmes de qualité 9-23
L’image n’est
pas assez
fixée ou se
gomme
facilement.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports homologués
KONICA MINOLTA. Cf. “Supports
d’impression”, page 3-2.
Pour une liste complčte des supports
couramment homologués, visitez le
site : http://printer. konicaminolta.com.
Le type de support
n’est pas bien défini.
Quand vous utilisez des enveloppes,
des étiquettes, des cartes, du papier
épais ou ŕ en-tęte, sélectionnez le type
de support approprié dans le pilote.
Il y a des
traces de
toner ou des
images
parasites sur
l’imprimé.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses ou
mal installées.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si
nécessaire.
Il y a des
traces de
toner sur le
verso de la
page (qu’il
soit ou non
imprimé).
Il y a du toner dans le
chemin papier.
Imprimez plusieurs pages blanches ŕ
la suite pour enlever le toner.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si
nécessaire.
L’unité d’imagerie est
défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez
son état. Remplacez-la si nécessaire.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution 9-24 de problčmes de qualité
Des motifs
anormaux
(blancs ,
noirs ou en
couleur) se
répčtent ŕ
intervalles
réguliers.
La lucarne des tętes
d’impression doit ętre
nettoyée.
Nettoyez la lucarne des tętes d’impression.
Une cartouche de
toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner de la
couleur produisant le motif anormal et
remplacez-la par une neuve.
L’unité d’imagerie est
défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez
son état. Remplacez-la si nécessaire.
Défauts
d’image.
La lucarne des tętes
d’impression doit ętre
nettoyée.
Nettoyez la lucarne des tętes d’impression.
Une cartouche de
toner fuit.
Retirez les cartouches de toner et vérifiez
leur état. Si l’une ou l’autre est
endommagée, remplacez-la.
Une cartouche de
toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner de la
couleur produisant le motif anormal et
remplacez-la par une neuve.
L’unité d’imagerie est
défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez
son état. Remplacez-la si nécessaire.
Des lignes
ou bandes
latérales
apparaissent
sur
l’image.
L’imprimante ne
repose pas sur une
surface plane.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
Il y a du toner dans le
chemin papier.
Imprimez plusieurs pages blanches ŕ
la suite pour enlever le toner.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si
nécessaire.
L’unité d’imagerie est
défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez
son état. Remplacez-la si nécessaire.
Les couleurs
ne sont
absolument
pas exactes.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez que le toner est également
réparti ŕ l’intérieur ; ré-installez les
cartouches de toner.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution de problčmes de qualité 9-25
L’impression
est rayée de
fines lignes
blanches
horizontalement
espacées.
Le toner n’adhčre pas
uniformément sur le
support
Utilisez la fonction Rafraîchir Image
(Accédez aumenu Utilitaire /
Param. Machine/Rafraîchir
Image, et sélectionnez Oui.
Si le problčme persiste, contactez
votre fournisseur ou un distributeur
agréé.
Registration
couleurs
incorrecte :
les couleurs
se fondent et
varient d’une
page ŕ
l’autre.
Le scanner ou le
capot avant a été
ouvert durant le cycle
d’étalonnage.
Dans le menu Utilitaire /
Param. Machine/Calibrage,
sélectionnez On, puis lancez un cycle
AIDC d’étalonnage couleur. Pour des
instructions, voir “Menu Param.
Machine”, page 2-14.
Les dégradés ne sont
pas correctement
ajustés.
L’unité d’imagerie
n’est pas correctement
installée.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez
son état. Remplacez-la si nécessaire.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si
nécessaire.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
La couleur
produite est
médiocre ou
trčs faible en
densité.
L’unité d’imagerie est
défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez
son état. Remplacez-la si nécessaire.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution 9-26 de problčmes de qualité
Si le problčme persiste, męme aprčs avoir suivi toutes les instructions
ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant
l’information d’erreur.
Pour tout contact utile, consultez le feuillet ’Besoin d’aide ?’.
Messages : Etat, Erreur et Maintenance 9-27
Messages : Etat, Erreur et Maintenance
Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du
panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonctionnement
de la machine et vous aident ŕ identifier certains problčmes. Ils
s’effacent dčs que la condition ayant provoqué leur affichage est corrigée.
Messages d’état
Message Signification Action
Accepté Les paramčtres définis ont
été appliqués.
Aucune action
requise.
Annuler Scan PC La numérisation a été
annulée ŕ partir du pilote.
Attendre SVP L’étalonnage couleur AIDC
est en cours.
L’étalonnage couleur AIDC
s’effectue automatiquement
dans les conditions
suivantes :
?? Mise sous tension de la
machine
?? Quand la machine sort
du mode Economie
d’énergie (Veille)
?? Quand la machine redémarre
aprčs des modifications
de paramčtres
?? Aprčs le remplacement
d’une cartouche de
toner
?? Ce processus assure
une qualité optimale.
Attente impression La machine est en attente
d’impression.
(aucun message affiché) La machine est en mode
Economie d’énergie durant
ses périodes d’inactivité.
9-28 Messages : Etat, Erreur et Maintenance
Messages d’erreur
Impression La machine imprime. Aucune action
requise.
Numérisation La machine numérise un
document.
Préchauffage La machine est en cours de
préchauffage ou de cycle
d’étalonnage AIDC.
Rafraîchissement
Patientez...
L’imprimante égalise la
répartition du toner.
Réception données La machine reçoit des données.
Message Signification Action
Attention-Cycle IDC Une erreur de traitement
est intervenue
dans la machine.
Ouvrez et refermez le
scanner. Err. Traitement-xxx
Effacer par capot
Bac sortie plein
Oter feuilles
Le bac de sortie est
plein.
Videz complčtement le
bac de sortie.
Capot xxx ouvert
Fermer capot xxx
Le capot indiqué est
ouvert.
Fermez le capot indiqué.
L’unité d’imagerie
n’est pas installée.
Installez l’unité d’imagerie.
L’unité d’imagerie
installée n’est pas
compatible avec la
machine.
Installez une unité
d’imagerie compatible.
Echec Connexion PC Lors de l’envoi des
données en mode
Scan, la connexion
avec l’ordinateur a
été interrompue.
Vérifiez la connexion
avec l’ordinateur et la
configuration du pilote
du scanner, et essayez
de retransmettre.
Message Signification Action
Messages : Etat, Erreur et Maintenance 9-29
Err Format papier
Replacer Pap (xxx)
Le format du
support utilisé pour
imprimer est
différent de celui qui
a été sélectionné
dans le pilote.
Appuyez sur Envoi
pour effacer ce message.
Pour imprimer sur du
support de format
défini dans le pilote,
chargez-le dans le bac
indiqué, et relancez
l’impression.
Erreur I/F Vidéo Une erreur d’interface
vidéo est survenue
dans la
machine.
Eteignez la machine et
rallumez-la aprčs
quelques secondes.
Erreur Mémoire C/T Erreur mémoire
dans la cartouche
de toner.
Réinstallez la cartouche
de toner de la
couleur indiquée.
Fichier Plein Le nombre maximum
de fichiers de
données d’image a
été atteint.
Eteignez la machine,
et rallumez-la aprčs
quelques secondes.
Diminuez la taille des
données ŕ imprimer
(ex. : en choisissant
une résolution inférieure),
et essayez de
réimprimer.
Manque Toner
Vérifier x
La cartouche de
toner de la couleur
indiquée n’est pas
installée.
Installez la cartouche
de toner de la couleur
indiquée.
Mémoire pleine La machine a reçu
plus de données ŕ
traiter que sa
mémoire interne ne
le permet.
Eteignez la machine,
et rallumez-la aprčs
quelques secondes.
Diminuez la taille des
données ŕ imprimer
(ex. : en choisissant
une résolution inférieure),
et essayez de
réimprimer.
Message Signification Action
9-30 Messages : Etat, Erreur et Maintenance
Papier inadéqua
Charger (xxx)
Le support approprié
pour l’impression
ne se trouve
dans aucun bac.
Chargez le support
voulu pour imprimer
votre document dans
l’un des bacs papier.
Plus de toner X La cartouche toner
indiquée est vide.
(Ce message apparaît
si "Toner vide
Stop" du menu
Param. Machine est
réglé sur Desactivé.)
Remplacer les cartouches
de toner indiquées.
???? L'impression
peut se
poursuivre mais
le résultat de
l'impression
n'est pas
garanti. En cas
de poursuite de
l'impression, le
message "C/T
Fin Vie/Changer
toner X "
apparaît et
l'impression
s'arręte.
Toner bas x La cartouche de
toner indiquée est
au minimum.
Préparez une nouvelle
cartouche de toner de
la couleur indiquée.
Toner erroné x Une cartouche de
toner incompatible
est détectée.
Installez une cartouche
de toner homologuée
KONICA MNOLTA.
Toner Fin Vie
Changer Toner x
La cartouche de
toner indiquée est
vide.
Remplacez la cartouche
de toner de la
couleur indiquée.
Message Signification Action
Messages : Etat, Erreur et Maintenance 9-31
Toner Vide
Changer Toner x
La cartouche de
toner indiquée est
vide (ce message
n’apparaît que si
l’option Toner
vide Stop dans
le menu Param.
Machine est
activée On)
Remplacez la cartouche
de toner de la
couleur indiquée.
???? Si "Toner vide
Stop", dans le
menu Param.
Machine est
réglé sur
Desactivé,
l'impression peut
continuer.
Toutefois, le
résultat
d'impression
n'est pas
garanti.
Travail annulé Durant la numérisation
d’un document
via la vitre d’exposition,
un délai de
plus d’une minute
s’est écoulé aprčs
la numérisation de
la 1čre page ou
aprčs un envoi
échoué. Le travail
de numérisation a
donc été automatiquement
annulé.
Eteignez la machine,
puis rallumez-la aprčs
quelques secondes.
quand vous numérisez
plusieurs pages, le
délai entre la numérisation
de chaque page
ne doit pas dépasser
une minute.
U-Imagerie Bas L’unité d’imagerie
arrive presque en
fin de vie.
Préparez une nouvelle
unité d’imagerie.
Message Signification Action
9-32 Messages : Etat, Erreur et Maintenance
Messages de maintenance
Ces messages signalent des défauts de fonctionnement plus graves qui ne
peuvent ętre corrigés que par un technicien de maintenance qualifié. Dans ce
cas, éteignez l’imprimante et rallumez-la. Si le problčme persiste, contactez
votre fournisseur local ou votre service de maintenance agréé.
U-Imagerie Fin Le moment de
remplacer l’unité
d’imagerie est
arrivé.
Remplacez l’unité
d’imagerie.
???? L'impression
peut se
poursuivre mais
le résultat de
l'impression
n'est pas
garanti. En cas
de poursuite de
l'impression, le
message
"U-Imagerie Fin
Vie / Remplacer
U-Imagerie"
s'affiche et
l'impression
s'arręte.
U-Imagerie Fin Vie
Remplacer U-Imagerie
Le moment de
remplacer l’unité
d’imagerie est
arrivé.
Remplacez l’unité
d’imagerie.
Vérif. Papier Bac1
Charger (1xx)
(Appuyer sur Envoi)
Le Bac 1 est vide. Chargez du support
dans le bac et appuyez
sur Envoi.
Il y a un bourrage
dans le Bac 1.
Supprimez le
bourrage.
xxxxx
Non supporté!
La fonction de copie
répétée ne peut pas
se faire avec le format
papier spécifié.
Le format maximum en
copie répétée est A4.
Spécifiez un format A4
ou inférieur.
Message Signification Action
Messages : Etat, Erreur et Maintenance 9-33
Message : Signification : Action
Problčme Machine
Appel service (xxxx)
Une erreur a été
détectée au niveau
du composant
“xxxx” indiqué.
Redémarrez
l’imprimante. Cela a
souvent pour effet
d’effacer le message
d’erreur et l’impression
peut rerendre.
Si le problčme persiste,
contactez votre
Support technique.
9-34 Messages : Etat, Erreur et Maintenance
10Installation10
d’options
10-2 Capot de protection
Capot de protection
Le capot de protection est un accessoire propsé en option.
Pour toute information d’achat, contactez votre fournisseur ou visitez le site
printer.konicaminolta.com.
Fixé sur le Bac 1, ce capot permet de protéger le support chargé de la poussičre
et d’atténuer les émissions de bruit durant le fonctionnement de l’imprimante.
Nous vous recommandons de laisser le capot de protection en place
quand vous utilisez cette imprimante.
Installation du capot de protection
1 Ouvrez le Bac 1.
2 Installez le capot de protection.
AnnexeA
A-2 Spécifications techniques
Spécifications techniques
Type Systčme bureautique (conception ’Tout en un’ sur
la base d’une imprimante laser couleur)
Conteneur de
documents
Composant fixe
Systčme de
développement
Toner mono-composant
Procédé de fixation Systčme thermique
Résolution 1200 dpi × 600 dpi or
600 dpi × 600 dpi
Délai 1čre impression Recto
?? Monochrome :
12 secondes pour un format A4/Letter
(papier standard)
?? Couleur :
21 secondes pour un format A4/Letter
(papier standard)
Délai 1čre copie Recto
?? Monochrome :
23 secondes pour un format A4/Letter
(papier standard)
(Normal 600 x 300 dpi)
?? Couleur :
52 secondes pour un format A4/Letter
(papier standard)
(Normal 600 x 300 dpi)
Vitesse d’impression Recto
?? Monochrome :
20 pages par minute sur format A4, Letter
(papier standard)
?? Couleur :
5 pages par minute sur format A4, Letter
(papier standard)
Spécifications techniques A-3
Vitesse de copie Recto
?? Monochrome :
20 pages par minute sur format A4
(papier standard)
(Normal 600 x 300 dpi)
?? Couleur :
5 pages per minute for A4 (plain paper)
(Normal 600 x 300 dpi)
Temps
de préchauffage
En moyenne, 35 secondes (temps nécessaire pour
démarrer l'impression une fois que l'imprimante a
été allumée)
Formats des supports
d’impression
Bac 1 (multifonctions)
?? Largeur : 92 ŕ 216 mm (3,6" ŕ 8,5")
?? Longueur :
Papier standad :
195 ŕ 356 mm (7,7" ŕ 14,0")
Papier épais 1/2 :
184 ŕ 297 mm (7,25" ŕ 11,7")
Papier/Support Papier standard (60 ŕ 90 g/m2)
Papier ŕ en-tęte
Enveloppes
Etiquettes
Papier épais 1 (91 ŕ 163 g/m2)
Papier épais 2 (164 ŕ 209 g/m2)
Carte
Capacité
d’alimentation
Bac 1 (multifonctions)
?? Papier standard/recyclé : 200 feuilles
?? Enveloppes : 10 enveloppes
?? Papier en-tęte, étiquettes, papier épais 1/2,
carte : 50 feuilles
Capacité de réception Bac de sortie : 100 feuilles
Température ambiante
(en fonctionnement)
10 ŕ 35 °C (50 ŕ 95 °F)
A-4 Spécifications techniques
Humidité ambiante
(en fonctionnement)
15 % ŕ 85 %
Alimentation électrique 120 V, 50 ŕ 60 Hz
220 ŕ 240 V, 50 ŕ 60 Hz
Consommation
électrique
120 V : 1070 W maximum
220 ŕ 240 V : 1170 W maximum
Mode Economie d’énergie : 14 W maximum
Ampérage 120V : 8,4 A maximum
220 ŕ 240 V : 4,4 A maximum
Niveau sonore En veille : 35 dB maximum
En fonctionnement : 59 dB maximum
Dimensions externes Hauteur : 376 mm (14,8")
Largeur : 405 mm (15,9")
Profondeur : 427 mm (16,8")
Poids 15,9 kg (sans consommables)
19,2 kg (avec consommables)
Interface Compatible USB Révision 2.0 Haute vitesse
Mémoire standard 64 Mo
Spécifications techniques A-5
Durée de vie des consommables
Remplaçables par l’utilisateur
???? Les moyennes pour la cartouche de toner et le réceptacle de toner
usagé sont indiquées pour une impression sur formats A4/Letter, en
recto seul, et avec un taux de couverture de 5%.
La durée de vie effective peut varier (ętre plus courte) suivant les
paramčtres d’impression (taux de couverture, format papier, etc.), le
mode d’impression continu ou intermittent (ŕ savoir impression
fréquente de travaux d’une page) ou le type de support utilisé (ex. :
support épais). Elle peut en outre varier suivant les conditions d’utilisation
ambiantes de température et d’humidité.
Remplaçables en maintenance
Consommable Durée de vie moyenne
Cartouche de toner Cartouche de démarrage =
500 pages (Y, M, C)
1.000 pages (K)
Cartouche de rechange =
Capacité standard : 1.500 pages (Y, M, C)
Haute capacité : 2.500 pages (Y, M, C, K)
Unité d’imagerie Monochrome :
45.000 pages (en continu)
10.000 pages (travaux d’une page)
Couleur :
11.250 pages (en continu)
7.500 pages (travaux d’une page)
Unité de fixation 50.000 pages
???? Conditions ambiantes constantes : température située entre 15 °C
[59 °F] et 25 °C [77 °F] et taux d’humidité situé entre 35 % et 70 %.
Consommable Durée de vie moyenne
Rouleau de transfert 50.000 pages
Index
A-6 Index
BB
ac de sortie ...............................3-16
Bourrage papier
Dans la machine .........................9-7
C
Capot de protection ....................10-2
Carte ..............................................3-7
Changer C/T ..................................2-9
Chargement d’un document
original ........................................3-19
Chargement des supports .........3-10
Chemin papier ..............................9-5
Composants de la machine .........1-3
Configuration systčme requise ...1-9
Consommables
Cartouche de toner .....................7-2
Unité d’imagerie ........................7-14
Unité de fixation ........................7-18
Copie
Copie Carte ID ........................... 5-5
Copie Poster .............................. 5-7
Copie répétée ............................. 5-6
Densité de copie ........................ 5-3
Mode Copie ................................ 5-3
Pourcentage de zoom ................ 5-4
Qualité ........................................ 5-3
Copie Carte ID .............................. 5-5
Copie Poster ................................. 5-7
Copie répétée ............................... 5-6
D
Document original
Chargement ............................. 3-19
E
Ecran Impression ......................... 2-7
Ecran principal ............................. 2-4
Index A-7
En-tęte ...........................................3-7
Entretien ........................................8-2
Enveloppe .....................................3-5
Enveloppes ...................................3-9
Etiquettes ......................................3-6
M Marges de page ............................3-9
Menu de Configuration ..............2-13
Menu Déf. Papier Bac1 ...............2-18
Menu Gestion admin. .................2-20
Menu Param. Copie ....................2-21
Menu Param. Machine ................2-14
Menu Rapport/Etat ......................2-11
Menu Utilitaire .............................2-13
Menu Déf. Papier Bac1 .............2-18
Menu Gestion admin. ................2-20
Menu Param. Copie ..................2-21
Menu Param. Machine ..............2-14
Messages ....................................9-27
Messages d’erreur ....................9-28
Messages d’état ........................9-27
Messages de bourrage papier ....9-6
Messages de maintenance .......9-32
Messages de maintenance ........9-32
N
Numérisation ................................6-2
Pilote TWAIN ..............................6-3
O Onglet Calque ...............................4-7
Onglet Filigrane ............................4-7
Onglet Mise en page ....................4-7
Onglet Qualité ...............................4-7
Onglet Standard ...........................4-6
Onglet Version ..............................4-8
Option
Capot de protection ..................10-2
P
Panneau de commande
Ecran des messages ..................2-2
Papier épais ..................................3-4
Papier recyclé .............................. 3-3
Papier standard ............................ 3-3
Paramčtres de copie .................... 2-5
Pilote de l’imprimante
Désinstallation ............................ 4-3
Paramčtres .......................... 4-4, 4-5
Pilote du scanner
Pilote TWAIN (Macintosh) .......... 6-6
Pilote WIA (Windows) ................ 6-5
Pilote TWAIN ................................ 6-3
Pour Macintosh .......................... 6-6
Pilote WIA ..................................... 6-5
Placement d’un document ........ 3-19
Pourcentage de zoom ................. 5-4
Problčmes d’alimentation papier
Chemin papier ............................ 9-5
Correction ................................... 9-5
Problčmes de bourrage ............. 9-15
Q
Qualité ........................................... 5-3
Qualité d’impression ................. 9-20
R
Résolution de problčmes ............ 9-1
Alimentation papier .................. 9-15
Messages d’état, d’erreur
et de maintenance .................... 9-27
Rien ne s’imprime .................... 9-20
S
Stockage
Support d’impression ............... 3-17
Support
Chargement ............................. 3-10
Chemin papier ............................ 9-5
Prévention des bourrages
papier ......................................... 9-4
Suppression des bourrages ....... 9-5
Support d’impression
Papier recyclé ............................ 3-3
Stockage .................................. 3-17
Supports d’impression ................ 3-2
Surface imprimable ..................... 3-8
A-8 Index
T
Toner restant ................................2-9
Type de support
Enveloppes .................................3-9
Type de support d’impression
Carte ...........................................3-7
En-tęte ........................................3-7
Enveloppe ...................................3-5
Etiquettes ....................................3-6
Papier épais ................................3-4
Papier standard ..........................3-3
- Before setting up your printer, examine the safety information in the
Safety Information Guide. Dispose of the packing material according to
your local regulations.
- Avant d’installer votre imprimante, veuillez lire les consignes de sécurité
dans le Guide d’informations de sécurité. Mettez les éléments
d’emballage au rebut conformément ŕ la réglementation en vigueur.
- Vor Einrichten des Druckers die Sicherheitshinweise im Handbuch
für Sicherheitsinformationen beachten. Das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß
entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
- Prima di configurare la stampante, consultare le informazioni di
sicurezza nella guida delle Informazioni sulla sicurezza. Smaltire il
materiale di imballaggio conformemente ai regolamenti locali.
- Antes de instalar la impresora lea la información de seguridad en la
Guía de información sobre seguridad. Deseche el material de embalaje
conforme a las normas locales.
- Antes de instalar a sua impressora, obseve as insformaçőes de segurança
no Guia de Informaçőes de Segurança. O material de embalagem
deve ser eliminado ou reciclado conforme regulamentos locais.
- P??ed sestavením tiskárny si p??e??t??te bezpe??nostní pokyny v p??íru??ce
Bezpe??nostní informace. Balicí materiál zlikvidujte v souladu s místními
p??edpisy.
- Przed zestawieniem drukarki przeczytaj informacje o
bezpiecze??stwie w podr??czniku Informacje dotycz??ce
bezpiecze??stwa. Materia?? opakowania zlikwiduj zgodnie z miejscowymi
przepisami.
- Miel??tt üzembe helyezné nyomtatóját, olvassa el a Biztonsági
tájékoztatóban található biztonsági információkat. A csomagoló
anyagok megsemmisítésénél vegye figyelembe a helyi el??írásokat.
- Pred zostavením tla??iarne si pre??ítajte bezpe??nostné pokyny v
príru??ke Bezpe??nostné informácie. Baliaci materiál zlikvidujte v súlade
s miestnymi predpismi.
- ???????????? ?????? ???????????????????? ?? ???????????? ????????????????, ???????????????? ????????????????
???? ???????????????? ???? ???????????????????????? ?? ?????????????????????? ???? ????????????????????
????????????????????????. ?????????????????????? ?????????????????? ???????????????????????? ??
?????????????????????? ?????????????????????? ????????????.
- Raadpleeg de gegevens in de Veiligheidsinformatie voordat u de
printer aansluit. Ruim het verpakkingsmateriaal conform de lokale verwijderingsvoorschriften
op.
- ???????? ?????????????????????????? ?????? ???????????????? ??????, ?????????????????? ?????? ??????????????
?????????????????? ???????? ?????????? ?????????????????????? ?????? ?????? ????????????????. ?????????????????? ????
?????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ???????? ?????????????????? ??????????????????????.
- Läs informationen i Säkerhetsinformationshandboken innan du
installerar och konfigurerar skrivaren. Kassera förpackningsmaterialet i
enlighet med gällande föreskrifter.
- Fřr du sćtter printeren op, skal du undersřge sikkerhedsoplysningerne
i Informationsvejledning omkring sikkerhed. Bortskaf emballagen
i overensstemmelse med lokale love og regler.
- Fřr du setter opp skriveren břr du lese sikkerhetsinformasjonen i
hĺndboken Sikkerhetsveiledning. Kast innpakningsmaterialet i samsvar
med lokale forskrifter.
A B
20 kg
44 lbs
- Tutustu ennen tulostimen ottamista käyttöön Turvallisuusoppaan turvallisuustietoihin.
Hävitä pakkausmateriaali paikallisten viranomaisohjeiden
mukaan.
- Yazicinizin kurulumundan önce Güvenlik Bilgileri Kilavuzu’nu inceleyiniz.
Paketleme malzemelerinden yerel yasalara göre imha ediniz.
505 mm (19.9")
100 mm
(3.9")
405 mm (15.9")
405 mm (15.9")
375 mm (14.8")
100 mm
(3.9")
100 mm
(3.9")
160 mm
(6.3")
765 mm (30.1")
234 mm (9.2")
609 mm (24.0")
1 2 3 4
5 6 7
8 9 10
20 kg
44 lbs
10
A
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21
Max. 200 sheets
80 g/m2 (21 lb)
B
120 V AC, 50 / 60 Hz
220 V - 240 V AC, 50 / 60 Hz
22
Follow the instructions on the screen.
Suivez les instructions ŕ l’écran.
Die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Siga as instruçőes na tela.
Postupujte podle pokyn?? na obrazovce.
Post??puj wed??ug zalece?? na ekranie.
Kövesse a képerny??n megjelen?? utasításokat.
Postupujte pod??a pokynov na obrazovke.
???????????????????? ???? ?????????????????? ???? ????????????????.
Volg de aanwijzingen op het scherm.
?????????????????????? ?????? ???????????????????? ???????? ??????????.
Följ anvisningarna pĺ skärmen.
Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen.
Fřlg instruksjonene pĺ skjermen.
Noudata näkyviin tulevia ohjeita.
Ekrandaki talimatlari takip ediniz.
23
23
Insert the magicolor 1680MF Drivers CD/DVD in the CD-ROM/DVD drive of your PC.
Do not connect the USB cable to your printer until instructed to do so!
Introduisez le CD/DVD magicolor 1680MF Drivers dans le lecteur de CD-ROM/DVD de votre PC.
Ne branchez pas le câble USB sur l’imprimante tant que vous n’y ętes pas invité!
Die CD/DVD magicolor 1680MF Drivers in das CD-ROM/DVD-Laufwerk Ihres PCs einlegen.
Das USB-Kabel erst dann mit dem Drucker verbinden, wenn Sie dazu aufgefordert werden!
Inserire il CD/DVD magicolor 1680MF Drivers nel drive CD-ROM/DVD del PC.
Non collegare il cavo USB alla stampante fino a quando non viene esplicitamente detto di farlo!
Inserte el CD/DVD magicolor 1680MF Drivers en la unidad de CD-ROM/DVD de su ordenador.
No conecte el cable USB a su impresora hasta el momento que se le indique!
Insira o CD/DVD magicolor 1680MF Drivers no drive de CD-ROM/DVD do PC.
Năo conecte o cabo USB ŕ sua impressora até receber instruçőes para fazer isso!
Vložte disk CD/DVD magicolor 1680MF Drivers do jednotky CD-ROM/DVD Vašeho po??íta??e.
Nep??ipojujte kabel USB k tiskárn?? d??ív, než k tomu budete vyzváni!
W??ó?? CD/DVD magicolor 1680MF Drivers do stacji dysków CD-ROM/DVD Twojego komputera.
Nie pod????czaj kabla USB do drukarki, zanim nie zostaniesz do tego wezwany!
Helyezze be a számítógépe CD/DVD olvasójába a magicolor 1680MF Drivers CD/DVD-ROM lemezt.
Ne csatlakoztassa az USB kábelt a nyomtatóhoz még miel??tt erre felszólítást kapna!
Vložte disk CD/DVD magicolor 1680MF Drivers do jednotky CD-ROM/DVD Vášho po??íta??a.
Nepripájajte kábel USB k tla??iarni skôr, ako k tomu budete vyzvaní!
???????????????? magicolor 1680MF Drivers CD/DVD ?? ???????????????? CD-ROM/DVD ???????????? ????????????????????.
???????????? USB ???? ?????????????????????? ?? ???????????????? ????????????, ?????? ?????? ?????????????????????? ???? ????????????????????.
Plaats de magicolor 1680MF Drivers CD/DVD in het CD-ROM/DVD station van uw PC.
Sluit de USB-kabel niet eerder op uw PC aan, voordat u hiervoor aanwijzingen van het installatieprogramma krijgt!
???????????????????? ???? magicolor 1680MF Drivers CD/DVD ???????? ?????????? CD-ROM/DVD ?????? ??/??.
???? ???????????????? ???? ?????????????? USB ???????? ???????????????? ?????? ???????? ?????? ??????????????!
Sätt in magicolor 1680MF Drivers CD-/DVD-skivan i CD-ROM/DVD-spelaren i din dator.
Anslut inte USB-kabeln till skrivaren förrän du uppmanas att göra det!
Sćt magicolor 1680MF Drivers CD/DVD i din PC's CD-ROM/DVD-drev.
Tilslut ikke USB-kablet til printeren, fřr du bliver bedt om det!
Sett inn magicolor 1680MF Drivers CD/DVD i CD-ROM-/DVD-stasjonen pĺ PC-en din.
Ikke koble USB-kabelen til skriveren fřr du blir bedt om ĺ gjřre det!
Lisää magicolor 1680MF Drivers CD/DVD-levy tietokoneen CD-ROM/DVD-asemaan.
Älä yhdistä USB-kaapelia tulostimeen, ennen kuin ohjeissa kehotetaan yhdistämään se!
magicolor 1680MF Drivers CD/DVD’unu bilgisayarinizin CD-ROM-DVD sürücüsüne yerle??tiriniz.
Belirtilene kadar USB kablosunu yaziciniza takmayiniz!
USB
24
Follow the instructions on the screen.
When instructed to do so, connect your printer to your computer with a USB cable as shown (a USB cable is not included in this shipment).
Suivez les instructions ŕ l’écran.
Quand vous y ętes invité, connectez l’imprimante sur votre ordinateur ŕ l’aide d’un câble USB comme indiqué ci-contre (câble non inclus dans la livraison).
Die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
Bei der entsprechenden Aufforderung den Drucker wie gezeigt mit einem USB-Kabel (nicht in dieser Lieferung enthalten) an Ihren Rechner anschließen.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Quando viene detto di farlo, collegare la stampante al computer mediante un cavo USB come illustrato in figura (il cavo USB non č in dotazione).
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Cuando se le indique, conecte la impresora a su ordenador mediante un cable USB (no incluido en el suministro) como se muestra a continuación.
Siga as instruçőes na tela.
Ao ser instruído, conecte a impressora ao computador usando o cabo USB, como mostrado (um cabo USB năo faz parte do fornecimento).
Postupujte podle pokyn?? na obrazovce.
Až k tomu budete vyzváni, propojte tiskárnu s po??íta??em kabelem USB, jak je uvedeno na obrázku (kabel USB není sou??ástí dodávky).
Post??puj wed??ug zalece?? na ekranie.
Kiedy zostaniesz do tego wezwany, po????cz drukark?? z komputerem kablem USB wed??ug rysunku (kabel USB nie wchodzi w zakres dostawy).
Kövesse a képerny??n megjelen?? utasításokat.
Amikor erre felszólítják, az ábra szerint csatlakoztassa USB kábel segítségével a nyomtatót a számítógéphez (az USB kábel nincs a nyomtatóhoz hozzácsomagolva).
Postupujte pod??a pokynov na obrazovke.
Až k tomu budete vyzvaní, prepojte tla??iare?? s po??íta??om káblom USB, ako je uvedené na obrázku (kábel USB nie je sú??as??ou dodávky).
???????????????????? ???? ?????????????????? ???? ????????????????.
?????????? ???????????? ????????????????????, ???????????????????? ?????????????? ?? ???????????????????? ?? ?????????????? ???????????? USB ?????? ???????????????? ???? ?????????????? (???????????? USB ?? ???????????????? ???????????????? ???? ????????????).
Volg de aanwijzingen op het scherm.
Wanneer hierom gevraagd wordt, sluit u uw printer op uw PC aan met een USB-kabel (een USB-kabel is niet meegeleverd).
???????????????????????? ?????? ???????????????????? ???????? ??????????.
???????? ?????? ??????????????, ???????????????? ?????? ???????????????? ???? ?????? ???????????????????? ???? ?????????????? USB ???????? ???????? ???????????? (?????????????? USB ???? ?????????????????????????????????? ?????? ????????????????????).
Följ anvisningarna pĺ skärmen.
Anslut skrivaren till datorn med en USB-kabel enligt figurerna när du uppmanas att göra det (ingen USB-kabel medföljer).
Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen.
Nĺr du bliver bedt om det, skal du tilslutte printeren til pc'en med et USB-kabel som vist (USB-kabel er ikke inkluderet i denne pakke).
Fřlg instruksjonene pĺ skjermen.
Nĺr du blir bedt om det, kobler du skriveren til datamaskinen med en USB-kabel som vist. (USB-kabelen er ikke inkludert i forsendelsen).
Noudata näkyviin tulevia ohjeita.
Yhdistä tietokone ja tulostin USB-kaapelilla kuvassa näkyvällä tavalla, kun ohjeissa kehotetaan tekemään niin (USB-kaapeli ei sisälly toimitukseen).
Ekrandaki talimatlari takip ediniz.
Ekrandaki talimatta belirtildi??inde USB kablosu ile yazicinizin bilgisayar ile ba??lantisini yapiniz. (USB kablosu ürün kutusu içerisinden çikmaz).
USB
2
1
Working with the printer/copier/scanner - Travailler avec l'imprimante/le copieur/le
scanner - Arbeiten mit dem Drucker/Kopierer/Scanner - Utilizzare la stampante/la
copiatrice/lo scanner - Trabajo con la impresora/copiadora/digitalizadora - Trabalhar
com a impressora/copiadora/scanner - Používání tiskárny/kopírky/skeneru - Praca z
drukark??/kopiark??/skanerem - A nyomtató/fénymásoló/szkenner használata -
Používanie tla??iarne/kopírova??ky/skenera - ???????????????? ?? ??????????????????/??????????????/
???????????????? - Het gebruik van de printer/kopieermachine/scanner - ?????????????? ???? ??????
????????????????/??????????????????????/???????????? - Att arbeta med skrivaren/kopiatorn/scannern - Sĺdan
bruges din printer/kopimaskine/scanner - Bruk av skriver/kopimaskin/skanner - Tulostin/
kopiokone/skannerilla työskentely - Yazici/fotokopi makinesi/tarayici ile çali??mak -
Troubleshooting - Résolution de problčmes - Fehlerbeseitigung -Soluzione di
eventuali problemi - Eliminación de fallos - Localizaçăo de defeitos - Odstra??ování
potíží - Usuwanie problemów - Hibaelhárítás - Odstra??ovanie problémov -
???????????????????? ?????????????????? - Problemen oplossen - ???????????????????????? ?????????????????????? - Felsökning
- Fejfinding - Feilsřking - Ongelmanratkaisu - Sorunlarin Giderilmesi -
Replacing consumables - Remplacement des consommables - Austauschen von
Verbrauchsmaterial - Sostituzione dei materiali di consumo - Sustitución de materiales
de consumo - Substituiçăo de consumíveis - Vým??na spot??ebního materiálu -
Wymiana materia??ów eksploatacyjnych - Kellékek cseréje - Výmena spotrebného
materiálu - ???????????? ???????????????????? ?????????????????? - Vervangen verbruiksartikelen -
?????????????????????????? ???????????????????? - Byta ut förbrukningsvaror - Udskiftning af forbrugsvarer -
Skifte forbruksvarer - Tarvikkeiden vaihtaminen - Sarf Malzemelerinin De??i??tirilmesi -
PDF:
Printer/Copier/Scanner User’s Guide, Chapter(s)
Guide d'utilisation Imprimante/Copieur/Scanner, Chapitre(s)
Drucker/Kopierer/Scanner-Benutzerhandbuch, Kapitel
Guida utente Stampante/Copiatrice/Scanner, Capitolo(i)
Guía del usuario de la impresora/copiadora/digitalizadora, capítulo(s)
Guia do usuário de impressora/copiadora/scanner, capítulo(s)
Návod k obsluze tiskárny/kopírky/skeneru, kapitola(y)
Instrukcja obs??ugi drukarki/kopiarki/skanera, rozdzia??(y)
Nyomtató/fénymásoló/szkenner Felhasználói Útmutató, fejezet(ek)
Návod na obsluhu tla??iarne/kopírova??ky/skenera, kapitola(y)
???????????????????? ???? ???????????????????????? ????????????????/????????????/??????????????, ??????????(-??)
Gebruikershandleiding voor de printer/kopieermachine/scanner,
Hoofdstuk(ken)
?????????????? ???????????? ?????? ?????? ????????????????/??????????????????????/????????????, ????????????????(??)
Bruksanvisning för skrivaren/kopiatorn/scannern, kapitel
Brugervejledning til printer/kopimaskine/scanner, kapitler
Brukerveiledning for skriver/kopimaskin/skanner, kapitler
Tulostin/kopiokone/skannerin käyttöopas, luku/luvut
Yazici/Fotokopi Makinesi/Tarayici Kullanim Kilavuzu, Bölüm(ler)
magicolor 1680MF
Reference Guide
A0HF-9562-12A
x-1
Copyright Notice
The digitally encoded software and publication included with your machine are
Copyrighted © 2008 by KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.,
Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005,
Japan. All Rights Reserved.
This software may not be reproduced, modified, displayed, transferred, or copied in
any form or in any manner or on any media, in whole or in part, without the express
written permission of KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted
in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording,
or otherwise, without the prior written permission of KONICA MINOLTA. The
information contained in this guide is intended for use with the KONICA MINOLTA
magicolor 1680MF machines only.
Trademarks
KONICA MINOLTA and the KONICA MINOLTA logo are trademarks or registered
trademarks of KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor and PageScope are trademarks or registered trademarks of KONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
All other trademarks and registered trademarks are the property of their respective
owners.
Notice
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. reserves the right to make
changes to this guide and to the equipment described herein without notice. Considerable
effort has been made to ensure that this manual is free of inaccuracies and
omissions. However, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. makes
no warranty of any kind including, but not limited to, any implied warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose with regard to this manual.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. assumes no responsibility
for, or liability for, errors contained in this manual or for incidental, special, or consequential
damages arising out of the furnishing of this manual, or the use of this manual
in operating the equipment, or in connection with the performance of the
equipment when so operated.
x-2
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
This package contains the following materials provided by KONICA MINOLTA BUSINESS
TECHNOLOGIES, INC. (KMBT): software included as part of the printing system (“Printing
Software”), the digitally-encoded machine-readable outline data encoded in the special format
and in the encrypted form (“Font Programs”), other software which runs on a computer system
for use in conjunction with the Printing Software (“Host Software”), and related explanatory written
materials (“Documentation”). The term “Software” shall be used to describe Printing Software,
Font Programs and/or Host Software and also include any upgrades, modified versions,
additions, and copies of the Software.
The Software is being licensed to you under the terms of this Agreement.
KMBT grants to you a non-exclusive sublicense to use the Software and Documentation, provided
that you agree to the following:
1. You may use the Software and accompanying Font Programs for imaging to the licensed
output device(s), solely for your own internal business purposes.
2. In addition to the license for Font Programs set forth in Section 1 above, you may use
Roman Font Programs to reproduce weights, styles, and versions of letters, numerals,
characters and symbols (“Typefaces”) on the display or monitor for your own internal business
purposes.
3. You may make one backup copy of the Host Software, provided your backup copy is not
installed or used on any computer. Notwithstanding the above restrictions, you may install
the Host Software on any number of computers solely for use with one or more printing systems
running the Printing Software.
4. You may assign its rights under this Agreement to an assignee of all of Licensee’s right and
interest to such Software and Documentation (“Assignee”) provided you transfer to
Assignee all copies of such Software and Documentation Assignee agrees to be bound by
all of the terms and conditions of this Agreement.
5. You agree not to modify, adapt or translate the Software and Documentation.
6. You agree that you will not attempt to alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or
decompile the Software.
7. Title to and ownership of the Software and Documentation and any reproductions thereof
shall remain with KMBT and its licensor.
8. Trademarks shall be used in accordance with accepted trademark practice, including identification
of the trademark owner’s name. Trademarks can only be used to identify printed
output produced by the Software. Such use of any trademark does not give you any rights
of ownership in that trademark.
9. You may not rent, lease, sublicense, lend or transfer versions or copies of the Software Licensee
does not use, or Software contained on any unused media, except as part of permanent
transfer of all Software and Documentation as described above.
10. IN NO EVENT WILL KMBT OR ITS LICENSOR BE LIABLE TO YOU FOR ANY CONSEQUENTIAL,
INCIDENTAL INDIRECT, PUNITIVE OR SPECIAL DAMAGES, INCLUDING
ANY LOST PROFITS OR LOST SAVING, EVEN IF KMBT HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES, OR FOR ANY CLAIM BY ANY THIRD PARTY. KMBT
OR ITS LICENSOR DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THE SOFTWARE,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE
AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. SOME STATES OR JURISDICTIONS
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL
OR SPECIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
x-3
11. Notice to Government End Users: The Software is a “commercial item,” as that term is
defined at 48 C.F.R.2.101, consisting of “commercial computer software” and “commercial
computer software documentation,” as such terms are used in 48 C.F.R. 12.212. Consistent
with 48 C.F.R. 12.212 and 48 C.F.R. 227.7202-1 through 227.7202-4, all U.S. Government
End Users acquire the Software with only those rights set forth herein.
12. You agree that you will not export the Software in any form in violation of any applicable
laws and regulations regarding export control of any countries.
Contents
x-4 Contents
1 Operation on Mac OS X ................................................................................. 1-1
System Requirements for the Printer Driver ............................................... 1-2
Installing the Printer Driver ........................................................................... 1-3
Installing Ghostscript................................................................................... 1-3
Installing the Printer Driver.......................................................................... 1-7
Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) .................................................... 1-12
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) .......................................... 1-15
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) .......................................... 1-17
Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) ........................................................ 1-19
Uninstalling the Printer Driver .................................................................... 1-22
Specifying Page Setup Settings ................................................................. 1-24
Page Attributes Options ............................................................................ 1-25
Specifying Custom Paper Size.................................................................. 1-26
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) ................................................ 1-27
Print Dialog Box ........................................................................................ 1-27
Common buttons....................................................................................... 1-28
Copies & Pages ........................................................................................ 1-29
Layout ....................................................................................................... 1-30
Scheduler .................................................................................................. 1-31
Paper Handling ......................................................................................... 1-32
Contents x-5
ColorSync.................................................................................................. 1-33
Cover Page ............................................................................................... 1-33
Paper Feed ............................................................................................... 1-34
Printer Features ........................................................................................ 1-35
Basic Features .................................................................................... 1-36
Color Matching Options ...................................................................... 1-37
Image Options..................................................................................... 1-38
Watermark Selection........................................................................... 1-39
Watermark Orientation........................................................................ 1-40
Watermark Setting .............................................................................. 1-41
Summary................................................................................................... 1-42
Using Additional Features (Mac OS X 10.3/10.4/10.5/10.6) ..................... 1-43
Booklet Printing................................................................................... 1-44
Fit to Paper ......................................................................................... 1-45
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) ........................................ 1-46
Print Dialog Box ........................................................................................ 1-46
Common buttons....................................................................................... 1-47
Layout ....................................................................................................... 1-48
Color Matching .......................................................................................... 1-49
Paper Handling ......................................................................................... 1-50
Paper Feed ............................................................................................... 1-51
Cover Page ............................................................................................... 1-52
Scheduler .................................................................................................. 1-53
Printer Features ........................................................................................ 1-54
Basic Features .................................................................................... 1-54
Color Matching Option ........................................................................ 1-55
Image Options..................................................................................... 1-56
Watermark Selection........................................................................... 1-57
Watermark Orientation........................................................................ 1-58
Watermark Setting .............................................................................. 1-59
Summary................................................................................................... 1-60
System Requirements for the Scanner Driver .......................................... 1-61
Installing the Scanner Driver ...................................................................... 1-62
Installing the Scanner Driver............................................................... 1-62
Uninstalling the Scanner Driver ................................................................. 1-66
Scanning From a Computer Application ................................................... 1-68
Basic Scanning Operation......................................................................... 1-68
Specify the Scan Settings ........................................................................... 1-69
Auto Scanning Mode................................................................................. 1-69
Manual Scanning Mode ............................................................................ 1-71
Troubleshooting .......................................................................................... 1-75
2 Using LinkMagic ............................................................................................ 2-1
About LinkMagic ............................................................................................ 2-2
LinkMagic Operating Environment .............................................................. 2-2
x-6 Contents
Before Using LinkMagic ................................................................................ 2-3
Installing LinkMagic............................................................................... 2-3
Starting Up LinkMagic........................................................................... 2-5
Main LinkMagic Window ............................................................................... 2-6
Using LinkMagic ............................................................................................ 2-8
Saving Scanned Images as Files.......................................................... 2-8
Description of the Scan Image/Scan Document Dialog Boxes ............. 2-9
Saving Scanned Images to the Clipboard........................................... 2-13
Description of the Scan to Clipboard Dialog Box ................................ 2-15
Attaching Scanned Images to an E-Mail Message ............................. 2-18
Description of the Scan and Mail Dialog Box...................................... 2-20
Printing Scanned Images.................................................................... 2-25
Description of the Scan and Print Dialog Box ..................................... 2-26
Registering Frequently Used Software ............................................... 2-30
Registering Software With Launcher Buttons ..................................... 2-30
Settings Dialog Box ..................................................................................... 2-32
Push To Scan Tab .............................................................................. 2-32
Launcher Tab...................................................................................... 2-33
Other Tab............................................................................................ 2-34
Uninstalling LinkMagic ................................................................................ 2-35
Troubleshooting .......................................................................................... 2-36
A Appendix ........................................................................................................A-1
Operation on
Mac OS X
1-2 System Requirements for the Printer Driver
System Requirements for the Printer Driver
Before installing the printer driver, make sure that your system meets the following
system requirements.
Computer Apple Macintosh computer installed with the
following processor:
– PowerPC G3 or later processor (PowerPC
G4 or later is recommended)
– Intel processor
Connecting the computer
and machine
USB connection (USB 2.0 (High-Speed))
Operating system Mac OS X 10.2.8/10.3/10.4/10.5/10.6
RAM 128 MB or more
Available disk space 256 MB or more (for storing images)
Supported languages English, French, German, Italian, Spanish,
Portuguese, Czech, Korean, Simplified Chinese,
Traditional Chinese, Polish, Slovak,
Hungarian, Russian, Japanese
Installing the Printer Driver 1-3
Installing the Printer Driver
???? You must have administrator privileges in order to install the printer
driver.
???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running
applications.
???? In the following text, "TWAIN driver" may be used to indicate the scanner
driver.
Installing Ghostscript
If you are using Mac OS 10.3 or later, skip to “Installing the Printer Driver” on
page 1-7. If you are using Mac OS 10.2, you must first use the following procedure
to download and install Ghostscript before you install the printer
driver.
1 The latest version of Ghostscript can be downloaded from
.
???? Here we explain how to install the software from the
espgs-7.05.5-0.ppc.dmg disk image file.
2 Double click the espgs-7.05.5-0.ppc.dmg file.
The disk image Install ESP Ghostscript 7.05.5 appears on the desktop.
3 Double click the ESP Ghostscript.mpkg package file in the disk image.
4 Enter the administrator user name and password in the Authenticate dialog
box, and then click OK.
1-4 Installing the Printer Driver
5 Click Continue.
6 Check the details of the license agreement and click Continue.
Installing the Printer Driver 1-5
7 Click Agree in the confirmation dialog box, if you agree to the terms of the
license.
8 In the Select a Destination page, select the disk in which you wish to
install the software, and then click Continue.
1-6 Installing the Printer Driver
9 Click Install in the Easy Install page.
Installation starts.
10 After the installation has been completed, click Close.
This completes the installation of Ghostscript.
Installing the Printer Driver 1-7
Installing the Printer Driver
???? The procedure for installing the printer driver on Mac OS X 10.4 is
described below. The following procedure or some steps may be different
depending on the version of the operating system being used.
Complete the installation according to the instructions in the dialog
boxes that appear.
1 Insert the Drivers CD/DVD in the CD/DVD-ROM drive of your Macintosh.
???? The printer driver for Mac OS X 10.6 is included in the Drivers CD/
DVD (For Windows 7/Windows Server 2008 R2/Mac OS X 10.6).
2 Double-click the CD icon on the desktop, Mac folder, Printer Driver folder,
and then double-click the mc1600Raster.pkg.
???? When using Mac OS X 10.6, double-click the mc1690MF_106.pkg
file in the disk image.
The installer for the printer driver starts up.
3 Click Continue.
1-8 Installing the Printer Driver
4 Click Continue.
5 Check the details of the license agreement, and then click Continue.
Installing the Printer Driver 1-9
6 Click Agree in the confirmation dialog box if you agree to the terms of the
license.
7 In the Select a Destination page, select the disk in which you wish to
install the software, and then click Continue.
1-10 Installing the Printer Driver
8 Click Install in the Easy Install page.
9 Enter the administrator user name and password in the Authenticate dialog
box, and then click OK.
Installation starts.
Installing the Printer Driver 1-11
10 After the installation has been completed, click Close.
This completes the installation of the printer driver.
1-12 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8)
Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8)
1 Use a USB cable to connect the printer to your computer.
2 Check that the printer is turned on, and then restart the computer.
3 Open Print Center, which can be accessed by clicking Startup Disk, then
Applications, then Utilities.
4 In the Printer List, click Add while pressing the Option key in the keyboard.
5 Select Advanced from the pop-up menu.
Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 1-13
6 Select mc1680MF from the Device pop-up menu.
???? If mc1680MF does not appear, check that the printer is turned on
and the USB cable is connected, and then restart the computer.
7 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu.
8 Select KONICA MINOLTA magicolor 1680MF in the Name list.
1-14 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8)
9 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 1-15
Printer Setup Utility Settings
(Mac OS X 10.3)
1 Use a USB cable to connect the printer to your computer.
2 Check that the printer is turned on, and then restart the computer.
3 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup
Disk, then Applications, then Utilities.
4 In the Printer List, click Add.
5 Select USB from the pop-up menu.
1-16 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3)
6 Select mc1680MF in the Product list.
???? If mc1680MF does not appear, check that the printer is turned on
and the USB cable is connected, and then restart the computer.
7 Check that KONICA MINOLTA magicolor 1680MF is selected in the
Printer Model list.
8 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 1-17
Printer Setup Utility Settings
(Mac OS X 10.4)
1 Use a USB cable to connect the machine to your computer.
2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup
Disk, then Applications, then Utilities.
3 In the Printer List, click Add.
The detected printer appears in the Printer Browser.
1-18 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4)
4 Select mc1680MF in the Printer Name.
???? If mc1680MF does not appear, check that the machine is turned
on and the USB cable is connected, and then restart the computer.
5 Check that KONICA MINOLTA magicolor 1680MF is selected in the
Print Using list.
6 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-19
Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
1 Use a USB cable to connect the machine to your computer.
2 Select System Preference from the Apple menu.
3 Click Print & Fax.
4 In the Print & Fax, click + button.
1-20 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
The detected printer appears in the Printer Browser.
5 Select KONICA MINOLTA mc1680MF in the Printer Name list.
Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-21
???? If KONICA MINOLTA mc1680MF does not appear, check that the
machine is turned on and the USB cable is connected, and then
restart the computer.
6 Check that KONICA MINOLTA magicolor 1680MF is selected in the
Print Using list.
7 Click Add.
The new printer appears in the Print & Fax screen.
1-22 Uninstalling the Printer Driver
Uninstalling the Printer Driver
1 Insert the Drivers CD/DVD in the CD/DVD-ROM drive of your Macintosh.
???? The printer driver for Mac OS X 10.6 is included in the Drivers CD/
DVD (For Windows 7/Windows Server 2008 R2/Mac OS X 10.6).
2 Double-click the CD icon on the desktop, Mac folder, Printer Driver folder,
and then double-click the magicolor 1600 Raster Uninstaller.
???? When using Mac OS X 10.6, double-click the mc1690MF Uninstaller.
The uninstaller for the printer driver starts up and the following massage
appears.
3 Click Remove.
Uninstalling the Printer Driver 1-23
4 Enter the administrator user name and password in the Authenticate dialog
box, and then click OK.
5 After the uninstallation has been completed, click Close.
This completes the uninstallation of the printer driver.
1-24 Specifying Page Setup Settings
Specifying Page Setup Settings
The following dialog box appears when Page Setup... is selected from the
File menu in the application being used.
1 Select Page Setup... from the File menu.
The Page Setup dialog box appears.
2 Select this printer in the Format for pop-up menu.
You can select the following sections from the Settings pop-up menu.
Section Description
Page Attributes This is used to specify the settings for the
paper size, scaling, and print orientation.
Save As Default This is used to save the new settings as the
defaults.
Specifying Page Setup Settings 1-25
Page Attributes Options
The Page Attributes section is used to specify the settings for the paper
size, scaling, and print orientation.
?? Paper Size
Select the desired paper size from the Paper Size pop-up menu.
?? Orientation
Select either a vertical or horizontal page orientation for printouts.
?? Scale
If you want to enlarge or reduce the size of the printout, enter the scale
ratio here (25-400%).
???? Regardless of which paper size is selected, the machine does not
print within 0.157" (4.0 mm) of the edge of the paper.
1-26 Specifying Page Setup Settings
Specifying Custom Paper Size
You can also specify a paper size that is not listed in the Paper Size pop-up
menu.
1 Select Manage Custom Sizes from the pop-up menu, in the Page Setup
dialog box.
The Custom Page Sizes dialog box appears.
?? +
Click this button to create a new custom page size.
?? -
Click this button to delete a custom page size.
?? Duplicate
Click this button to duplicate (copy) the settings of an existing custom
page size and create a new custom page size based on those settings.
?? Page Size
Enter the dimensions of the paper height and width for the custom page
size.
Width: 3.6 - 8.5" (92 - 216 mm)
Height (Plain paper): 7.69 - 14.0" (195 - 356 mm)
Height (Thick stock): 7.24 - 11.69" (184 - 297 mm)
?? Printer Margins
Select the printer from the pop-up menu, and then enter the dimensions
for the top, left, right, and bottom margins.
2 After you have finished entering the settings, click OK.
???? Regardless of which paper is selected, the printer does not print
within 0.157" (4.0 mm) of the edge of the paper.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-27
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
The following dialog box appears when Print... is selected from the File
menu in the application being used.
1 Select Print... from the File menu.
The Print dialog box appears.
2 Select this printer in the Printer pop-up menu.
The Print dialog box is used to specify the following print options.
Print Dialog Box
Section Description
Copies & Pages This section contains options for the number
of copies to be printed and the range of
pages to print.
Layout This section contains options for specifying
the page layout when printing and the setting
for double-sided printing.
Scheduler This section contains options for specifying
the print timing and priority of jobs.
Paper Handling This section contains options for specifying
the pages to be printed and their printing
order.
ColorSync This section contains options for specifying
ColorSync settings.
Cover Page This section contains options for specifying
cover page settings.
Paper Feed This section contains paper feed options.
Printer Features This section contains options for color printing
and watermark settings.
1-28 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
???? No warning message will be displayed if options cannot be used
together are selected.
Common buttons
?? ? (Help button)
This displays help information about the Print dialog box.
?? PDF
Click this button to select the PDF menu. The print output can be saved
as a PDF file or faxed.
?? Preview
Click this button to view a preview image of the printout, to check that the
print options are set correctly.
?? Cancel
Click this button to close the Print dialog box without applying any of the
settings.
?? Print
Click this button to print using the selected print options.
Summary This is used to check the current settings.
Section Description
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-29
Copies & Pages
The Copies & Pages section is used to specify the number of copies to print
and the range of pages to print.
?? Copies
This specifies the number of copies to be printed. If the Collated checkbox
is selected, all pages in the documents are printed as sets of printouts.
For example, if 5 is entered for Copies and Collated is selected, the document
is printed five times from the first page to the last page.
?? Pages
All: Prints all pages in the document.
From, to: Specifies the range of pages to be printed.
1-30 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
Layout
The Layout section is used to specify the page layout when printing and the
setting for double-sided printing.
?? Pages per Sheet
Specifies the number of pages to be printed on one sheet of paper. For
example, if 2 is selected, two pages are printed on one sheet of paper.
?? Layout Direction
If you are printing more than one page per sheet, this specifies the direction
and order the pages should be arranged on each sheet of paper.
?? Border
This prints a border around the image for each of the pages printed on
one sheet of paper when more than one page is printed on one sheet of
paper.
?? Two-Sided
This setting cannot be used with this machine.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-31
Scheduler
The Scheduler section is used to specify the timing and priority for printing
jobs.
?? Print Document
Now: Select this option to begin printing immediately.
At: Specify the time to begin printing.
On Hold: Select this option to hold the print job.
?? Priority
Select the priority for printing jobs that are being held.
1-32 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
Paper Handling
The Paper Handling section is used to specify the pages that are to be
printed and the order in which the pages are printed.
?? Page Order
Automatic: Select this option to print in the original page order of the
document.
Normal: Select this option to print in the normal page order.
Reverse: Select this option to print in the reverse page order.
?? Print
All Pages: Select this option to print all pages.
Odd numbered pages: Select this option to print only the pages with
odd page numbers.
Even numbered pages:Select this option to print only the pages with
even page numbers.
?? Destination Paper Size
Use documents paper size: Select this option to use the document
size as created by software applications.
Scale to fit paper size: Select this option to fit the document size
to the size of paper used by the machine.
Specify the size of paper used by the
machine.
Scale down only: Select this option to reduce the printing
size.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-33
ColorSync
?? Color Conversion
Allows you to select host-based color matching or printer-based color
matching.
?? Quartz Filter
Allows you to select Quartz Filter.
Cover Page
?? Print Cover Page
Allows you to set cover page before or after document.
?? Cover Page Type
Allows you to select cover page type.
?? Billing Info
Allows you to set billing information printed on cover page.
1-34 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
Paper Feed
The Paper Feed section is used to specify the paper feed setting.
?? All pages from
All pages in the document are printed using the paper in the specified
paper tray.
?? First page from
The first page of the document is printed on paper from a paper tray different
from the tray used to print the rest of the document.
?? Remaining from
The rest of the document is printed from the specified paper tray when the
first page is to be printed on paper from a different tray.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-35
Printer Features
The Printer Features section is used to specify the resolution, paper type,
color options, watermark options etc., for the Basic Features, Color Matching
Options, Image Options, Watermark Selection, Watermark Orientation,
and Watermark Setting feature sets.
1-36 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
Basic Features
?? Resolution
This option specifies the resolution to be used when printing a document.
?? Line Art
Select this check box to print more detailed images.
?? Media Type
This option specifies the type of paper on which the print image will be
printed.
?? Color Mode
This option specifies whether the document should be printed in color
(Color Matching On / Color Matching Off) or grayscale.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-37
Color Matching Options
?? Rendering Intent
This option specifies the color matching settings.
Perceptual: Performs suitable color matching for photographic images.
Colorimetric:Performs most accurate hue color match, but the printer
may replace hues it cannot reproduce.
Saturation: Performs suitable color matching for business graphics.
1-38 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
Image Options
?? Rotate Image 180 degree
Select this check box to print the image rotated 180 degrees.
?? Shift Image
Select this check box to print the image shifted in the X and Y directions.
X: Select the distance to shift the image in the X direction.
Y: Select the distance to shift the image in the Y direction.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-39
Watermark Selection
?? Watermark
This specifies whether to use a watermark print.
1-40 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
Watermark Orientation
?? Watermark Orientation
This option specifies the direction of the text in a watermark.
?? User Setting
Select this check box to select the angle of the watermark.
?? Angle
Select the angle of the watermark.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-41
Watermark Setting
?? Watermark Text
This specifies the text in the watermark.
?? Watermark Font
This specifies the font to be used for the text in the watermark.
?? Watermark Size
This specifies the font size to be used for the text in the watermark.
?? Watermark Color
This specifies the color of the text in the watermark.
?? Watermark Intensity
This specifies the density of text in the watermark.
1-42 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
Summary
The Summary is used to check the currently selected print settings.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-43
Using Additional Features (Mac OS X 10.3/10.4/10.5/10.6)
The following dialog box appears when Print... is selected from the File
menu in the application being used.
1 Select Print... from the File menu.
The Print dialog box appears.
2 From the PDF pop-up, select KONICA MINOLTA, and then select the feature
to be used.
???? The Booklet Printing function is only supported in Mac OS X 10.4/
10.5/10.6.
?? Booklet Printing
Print the document as a booklet. The binding can be set to the left or right
side.
?? Fit to Paper
Print with the paper size of the document adjusted to any paper size.
???? When printing with the Fit to Paper feature, the image is printed
centered in the paper.
3 Specify the necessary settings, and then click Print.
1-44 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
Booklet Printing
?? Booklet Left Binding
Select to bind the document on the left side.
?? Booklet Right Binding
Select to bind the document on the right side.
?? Media Type
Select the type of paper to be printed.
???? Select a paper type that is compatible with the paper size being
used.
?? Cancel
Stops printing.
?? Print
Prints the document bound at the specified location.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 1-45
Fit to Paper
?? Original Paper Size (pt)
The size of the original document (in points) is displayed.
?? Output Paper Size
Select the size of paper to be printed.
?? Media Type
Select the type of paper to be printed.
???? Select a paper type that is compatible with the paper size being
used.
?? Cancel
Stops printing.
?? Print
The document is printed automatically reduced or enlarged to fit the
selected paper size.
1-46 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/
10.6)
The following dialog box appears when Print... is selected from the File
menu in the application being used.
1 Select Print... from the File menu.
The Print dialog box appears.
2 Select this printer in the Printer pop-up menu.
The Print dialog box is used to specify the following print options.
Print Dialog Box
Section Description
Layout This section contains options for specifying
the page layout when printing.
Color Matching This section contains options for specifying
ColorSync settings.
Paper Handling This section contains options for specifying
the pages to be printed and their printing
order.
Paper Feed This section contains paper feed options.
Cover Page This section contains options for specifying
cover page settings.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-47
???? No warning message will be displayed if options cannot be used
together are selected.
Common buttons
?? ? (Help button)
This displays help information about the Print dialog box.
?? PDF
Click this button to select the PDF menu. The print output can be saved
as a PDF file or faxed.
?? Cancel
Click this button to close the Print dialog box without applying any of the
settings.
?? Print
Click this button to print using the selected print options.
?? Copies
This specifies the number of copies to be printed. If the Collated checkbox
is selected, all pages in the documents are printed as sets of printouts.
For example, if 5 is entered for Copies and Collated is selected, the
document is printed five times from the first page to the last page.
?? Pages
All: Prints all pages in the document.
From, to: Specifies the range of pages to be printed.
?? Paper Size
Select the desired paper size from the Paper Size pop-up menu.
?? Orientation
Select either a vertical or horizontal page orientation for printouts.
Scheduler This section contains options for specifying
the print timing and priority of jobs.
Printer Features This section contains options for color printing
and watermark settings.
Summary This is used to check the current settings.
Section Description
1-48 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
Layout
The Layout section is used to specify the page layout when printing.
?? Pages per Sheet
Specifies the number of pages to be printed on one sheet of paper. For
example, if 2 is selected, two pages are printed on one sheet of paper.
?? Layout Direction
If you are printing more than one page per sheet, this specifies the direction
and order the pages should be arranged on each sheet of paper.
?? Border
This prints a border around the image for each of the pages printed on
one sheet of paper when more than one page is printed on one sheet of
paper.
?? Two-Sided
This setting cannot be used with this machine.
?? Reverse Page Orientation
The printing direction is inverted vertically.
?? Flip horizontally (OS X 10.6 only)
Select whether or not to print the page flipped horizontally.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-49
Color Matching
?? Color Matching
ColorSync: Allows you to select host-based color matching.
Vendor Matching: Allows you to select printer-based color matching.
?? Profile
Allows you to select ColorSync Profile.
1-50 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
Paper Handling
The Paper Handling section is used to specify the pages that are to be
printed and the order in which the pages are printed.
?? Pages To Print
All pages: Select this option to print all pages.
Odd Only: Select this option to print only the pages with odd page numbers.
Even Only: Select this option to print only the pages with even page
numbers.
?? Destination Paper Size
Select this option to use the document size as created by software applications.
Scale to fit paper size: Select this option to fit the document size to the
size of paper used by the printer.
Specify the size of paper used by the printer.
Scale down only: Select this option to reduce the printing size.
?? Page Order
Automatic: Select this option to print in the original page order of the
document.
Normal: Select this option to print in the normal page order.
Reverse: Select this option to print in the reverse page order.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-51
Paper Feed
The Paper Feed section is used to specify the paper feed setting.
?? All pages from
All pages in the document are printed using the paper in the specified
paper tray.
?? First page from
The first page of the document is printed on paper from a paper tray different
from the tray used to print the rest of the document.
?? Remaining from
The rest of the document is printed from the specified paper tray when the
first page is to be printed on paper from a different tray.
1-52 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
Cover Page
?? Print Cover Page
Allows you to set cover page before or after document.
?? Cover Page Type
Allows you to select cover page type.
?? Billing Info
Allows you to set billing information printed on cover page.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-53
Scheduler
The Scheduler section is used to specify the timing and priority for printing
jobs.
?? Print Document
Now: Select this option to begin printing immediately.
At: Specify the time to begin printing.
On Hold: Select this option to hold the print job.
?? Priority
Select the priority for printing jobs that are being held.
1-54 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
Printer Features
The Printer Features section is used to specify the resolution, paper type,
color options, watermark options etc., for the Basic Features, Color Matching
Options, Image Options, Watermark Selection, Watermark Orientation,
and Watermark Setting feature sets.
Basic Features
?? Resolution
This option specifies the resolution to be used when printing a document.
?? Line Art
Select this check box to print more detailed pages.
?? Media Type
This option specifies the type of paper on which the print image will be
printed.
?? Color Mode
This option specifies whether the document should be printed in color
(Color Matching On/Color Matching Off) or grayscale.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-55
Color Matching Option
?? Rendering Intent
This option specifies the color matching settings.
Perceptual: Performs suitable color matching for photographic images.
Colorimetric:Performs most accurate hue color match, but the printer
maybe replace hues it cannot reproduce.
Saturation: Performs suitable color matching for business graphics.
1-56 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
Image Options
?? Rotate Image 180 degree
Select this check box to print the image rotated 180 degrees.
?? Shift Image
Select this check box to print the image shifted in the X and Y directions.
X: Select the distance to shift the image in the X direction.
Y: Select the distance to shift the image in the Y direction.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-57
Watermark Selection
?? Watermark
This specifies whether to use a watermark point.
1-58 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
Watermark Orientation
?? Watermark Orientation
This option specifies the direction of the text in a watermark.
?? User Setting
Select this check box to select the angel of the watermark.
?? Angle
Select the angel of the watermark.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 1-59
Watermark Setting
?? Watermark Text
This specifies the text in the watermark.
?? Watermark Font
This specifies the font to be used for the text in the watermark.
?? Watermark Size
This specifies the font size to be used for the text in the watermark.
?? Watermark Color
This specifies the color of the text in the watermark.
?? Watermark Intensity
This specifies the density of text in the watermark.
1-60 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
Summary
The Summary is used to check the currently selected print settings.
System Requirements for the Scanner Driver 1-61
System Requirements for the Scanner
Driver
Before installing the scanner driver, make sure that your system meets the
following system requirements.
Computer Apple Macintosh computer installed with the
following processor:
– PowerPC G3 or later processor (PowerPC
G4 or later is recommended)
– Intel processor
Connecting the computer
and machine
USB connection (USB 2.0 (High-Speed))
Operating system Mac OS X 10.2.8/10.3/10.4/10.5/10.6
RAM 128 MB or more
Available disk space 256 MB or more (for storing images)
Supported languages English, French, German, Italian, Spanish,
Portuguese, Russian, Czech, Slovak, Hungarian,
Polish, Korean, Simplified Chinese,
Traditional Chinese, Japanese
1-62 Installing the Scanner Driver
Installing the Scanner Driver
???? You must have administrator privileges in order to install the scanner
driver.
???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running
applications.
???? In the following text, “TWAIN driver” may be used to indicate the scanner
driver.
Installing the Scanner Driver
???? The procedure for installing the printer driver on Mac OS X 10.4 is
described below. The following procedure or some steps may be different
depending on the version of the operating system being used.
Complete the installation according to the instructions in the dialog
boxes that appear.
1 Insert the Drivers CD/DVD in the CD/DVD-ROM drive of your Macintosh.
???? The scanner driver for Mac OS X 10.6 is included in the Drivers
CD/DVD (For Windows 7/Windows Server 2008 R2/Mac OS X
10.6).
2 Double-click the CD icon on the desktop, Mac folder, Scanner Driver
folder, and then double-click the KONICA MINOLTA mc1680MF
Scanner.pkg.
The installer for the scanner driver starts up.
Installing the Scanner Driver 1-63
3 Click Continue.
4 Click Continue.
5 Check the details of the license agreement, and then click Continue.
1-64 Installing the Scanner Driver
6 Click Agree in the confirmation dialog box if you agree to the terms of the
license.
7 In the Select a Destination page, select the disk in which you wish to
install the software, and then click Continue.
8 Click Install in the Easy Install page.
Installing the Scanner Driver 1-65
9 Enter the administrator user name and password in the Authenticate dialog
box, and then click OK.
Installation starts.
10 After the installation has been completed, click Close.
This completes the installation of the scanner driver.
1-66 Uninstalling the Scanner Driver
Uninstalling the Scanner Driver
1 Double-click KONICA MINOLTA mc1680MF Uninstaller.app, which can
be accessed by clicking Library, then Application Support, KONICA
MINOLTA, then mc1680MF.
2 Click Uninstallation.
3 Click OK.
4 Enter the administrator user name and password, and then click OK.
Uninstallation begins.
Uninstalling the Scanner Driver 1-67
5 Click OK.
This completes the uninstallation of the scanner driver.
1-68 Scanning From a Computer Application
Scanning From a Computer Application
Documents can be scanned from a computer connected to this machine with
a USB cable. Scanning settings can be specified and the scanning operation
can be performed from TWAIN-compatible applications. From the scanner
driver, a preview can be displayed and various adjustments, such as the size
of the scan area can be specified.
Basic Scanning Operation
1 Place the document to be scanned on the original glass.
2 Start the application to be used for scanning.
3 Start the scanner driver according to the application settings.
4 Specify the necessary scanner driver settings.
???? For details on scanner driver setting, refer to “Specify the Scan
Settings” on page 1-69.
5 Click the Scan button in the scanner driver.
Specify the Scan Settings 1-69
Specify the Scan Settings
Auto Scanning Mode
?? Load
Load a saved settings file (dat file) for scanning.
?? Save
Save the current settings as a settings file (dat file).
?? Default
Return all settings to their defaults.
?? Help icon
Click to display the Help.
?? About icon
Click to display the software version information.
?? Paper source
This setting cannot be changed with this machine.
?? Original Size
Specify the original size.
?? Scan Type
Specify the scan type.
?? Resolution
Specify the resolution.
1-70 Specify the Scan Settings
?? Scale
Shows the width and height of the area to be scanned.
???? If the resolution is set at 1200 × 1200 dpi or higher, a setting larger
than 100% cannot be specified.
?? Scanning Mode
Select Auto or Manual. When Manual is selected, settings can be specified
for Brightness/Contrast, Filter, Curves, Levels, Color Balance
and Hue/Saturation.
???? The parameters that can be set differ depending on the scanning
mode that is selected.
???? If Auto is selected as the scanning mode, scanning from the original
glass is performed after a prescan is performed so that a preview
image can be checked.
?? Image size
Shows the data size of the scan image.
?? Rotation
The TWAIN driver support 4 kinds of rotation type: None, Right 90, Left
90, 180.
?? Close
Click to close the TWAIN driver window.
?? Prescan
Displays a preview in the preview window.
?? Scan
Click to begin scanning.
?? AutoCrop
Selects an area of the scanned image.
?? Zoom
Zooms in on the scanned image.
?? Mirror
Displays a mirror image of the preview image.
?? Tone Reversal
Reverses the colors of the preview image.
?? Clear
Erases the preview.
?? Before/After (RGB)
Move the pointer in the preview window to display the color tones at the
pointer's position before and after adjustments.
Specify the Scan Settings 1-71
?? Width/Height
Displays the width and height for the selected area in the selected measurement
units.
Manual Scanning Mode
When Manual is selected for Scanning Mode, various setting for scanning
tone are available.
?? Brightness/Contrast
This function is used to set the brightness and contrast of the image.
1-72 Specify the Scan Settings
?? Filter
This function is used to sharpen the image or blur it for special effect.
?? Curves
This function is used to set the gamma of the image. In the graph, the
X-axis represents the input level, and the Y-axis represents the output
level. The selections include, ‘Value Input’, ‘Folded Line’, and ‘Curved
Line’. There are three input controls available: the scroll bar, the editing
field, or by directly dragging the points of the folded or curved lines. This
function will allow you to brighten or darken the overview of the image
without changing the original resolution of the image.
???? The scroll bar and editing field are displayed when ‘Value Input’ is
selected.
Specify the Scan Settings 1-73
?? Levels
This function is used to set the gamma value, increase shadow and highlight
areas, enhance shadow value and reduce highlight value. The X-axis
indicates the scaling value and the Y-axis indicates the pixel value. The
shadow, gamma and highlight values for the scanned image can be
adjusted by dragging the triangular pointer right below the X-axis. Using
the output level to adjust the range of brightness.
?? Color Balance
This function is used to fine-tune the RGB values in shadows, midtones,
and highlights areas.
1-74 Specify the Scan Settings
?? Hue/Saturation
This function is used to set hue and saturation as well as the lightness of
the image.
Troubleshooting 1-75
Troubleshooting
Symptom Solution
The setting in the saved
presets are not applied.
Depending on the functions selected for the
printer, some preset settings are not saved.
Media type error appears. If a media type, such as “Transparency”, is
specified for Tray 1, a media type error
appears and the printer stops. Be sure to
specify a media type supported by Tray 1.
The printer stops responding.
Depending on the operating system, some
paper size and paper type combinations are
not permitted. If the job was sent with an
incorrect combination of settings, the printer
stops responding. Be sure to print with the
correct combination of paper size and paper
type settings.
Checking the version number
of the printer driver.
?? For Mac OS X 10.4:
Select the printer from Printer Setup Utility,
and then click Show Info in the Printers
menu. In the pop-up menu of the Printer
Info dialog box, select Name & Location.
?? For Mac OS X 10.5/10.6:
Select the printer from Print & Fax, and
then click Options & Supplies. Click General
tab.
The dialog box may appear
unusual when selecting
other manufacturer printer
and back to magicolor.
Close the Print dialog box, and then open it
again.
The custom paper size is
different from the size that
was set.
Depending on the operating system, the custom
paper size settings may change slightly
due to OS round off errors in unit conversion
(for example, 5.80" may change to 5.79").
When printing 2 pages on a
single sheet of paper, the
pages are not centered on
the paper.
Depending on the operating system, the
pages are not centered on the paper when
printing two pages on a single sheet of paper
with the following paper sizes.
Legal, Letter Plus, Foolscap, Government
Legal, Statement, Folio
1-76 Troubleshooting
When printing multiple copies
of multiple pages on a
single sheet of paper with
Collated selected, the
pages are printed continuously.
When printing multiple copies of multiple
pages on a single sheet of paper, Collated
cannot be selected.
While printing from Acrobat
Reader, the pages are not
correctly collated or the
print job is cancelled.
If a printing error occurs with Acrobat Reader,
print using the preview feature provided by
the operating system.
When using Mac OS X
10.5/10.6, constraint processing
is not applied during
printing if certain
settings have been specified.
This is a limitation of the operating system.
Check the Apple database.
When Mac OS X 10.4 is
used to send a job with a
custom paper size that has
a width of 21.6 cm, Letter-
size paper is requested.
Change the width of the custom paper size to
21.59 cm, and then try sending the job again.
The output begins on the
first page when the paper is
removed after OUTPUT
TRAY FULL REMOVE
PAPER is displayed while
printing a large amount of
page.
There is a limitation of the operating system.
Removing the paper of output tray before the
error message displays, avoids this problem.
Symptom Solution
Using LinkMagic
2-2 About LinkMagic
About LinkMagic
By installing LinkMagic on a computer connected to this machine, the following
operations can be performed from the computer.
?? Saving scanned images as files
?? Saving scanned images to the Clipboard
?? Attaching scanned images to an E-mail message
?? Printing scanned images
?? Registering frequently used software
LinkMagic Operating Environment
???? In the following text, “TWAIN driver” may be used to indicate the scanner
driver.
The following environment is required in order to install LinkMagic onto a
computer.
Item Operating Environment
Operating System Windows 2000 Professional (SP4 or later)
Windows 2000 Server (SP3 or later)
Windows XP Home Edition (SP2 or later)
Windows XP Professional for 32 bit/64 bit (SP2 or later)
Windows Server 2003 Standard Edition for 32 bit/64 bit
(SP2 or later)
Windows Vista for 32 bit/64 bit
Compatible E-mail
Applications
Microsoft Outlook Express ver.6.0
Microsoft Outlook 2000/2003/XP/2007
EUDORA 7.0.1
Netscape Messenger 7.1
Windows Mail ver.6.0
Lotus Notes Client 7.0.2/8
Supported languages
English, French, German, Italian, Spanish, Portuguese,
Russian, Czech, Slovak, Hungarian, Polish, Korean,
Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese
Before Using LinkMagic 2-3
???? The printer driver for this machine and the TWAIN driver must be
installed on the computer.
Before Using LinkMagic
Before using LinkMagic, connect the machine to the computer with the USB
cable, and then install LinkMagic on the computer.
1 Use the USB cable to connect this machine to the computer.
2 Install the TWAIN driver and printer driver included with the machine.
3 Install LinkMagic onto the computer.
???? For details on the installation procedure, refer to “Installing LinkMagic”
on page 2-3.
Installing LinkMagic
???? You must have administrator privileges in order to install the
LinkMagic.
???? If the User Account Control window appears when installing on
Windows Vista, click the Continue button or the Yes button.
1 Insert Applications CD/DVD in your CD/DVD-ROM drive.
2 Select the language.
3 From the Application Setup dialog, select “LinkMagic”, and then click
“Install”.
The installer starts up.
2-4 Before Using LinkMagic
4 Click the Next button, and then follow the on-screen instructions.
5 When a message appears, indicating that the installation of LinkMagic is
finished, click the Finish button.
The installation of LinkMagic is completed.
Before Using LinkMagic 2-5
Starting Up LinkMagic
LinkMagic can be set to automatically start up when the computer starts up.
When LinkMagic is running, the following icon appears in the taskbar of the
computer.
2-6 Main LinkMagic Window
Main LinkMagic Window
No. Name Description
1 “Scan Modes”
group box
This group box contains buttons programmed
with various LinkMagic functions.
2 Scan Image button
Click this button to save the image scanned with
the machine as a file on the computer.
In addition, clicking this button starts the previously
specified software.
Clicking this button displays the Scan Image dialog
box. (=>“Saving Scanned Images as Files”
on page 2-8)
3 Scan Document
button
Click this button to save the image scanned with
the machine as a file on the computer.
In addition, clicking this button starts the previously
specified software.
Clicking this button displays the Scan Document
dialog box. (=>“Saving Scanned Images as
Files” on page 2-8)
4 Scan to Clipboard
button
Click this button to save the image scanned with
the machine to the computer Clipboard.
Clicking this button displays the Scan to Clipboard
dialog box. (=>“Saving Scanned Images
to the Clipboard” on page 2-13)
2 3 4 5 6
1
7
11
8
9
10
Main LinkMagic Window 2-7
5 Scan and Mail
button
Click this button to save the image scanned with
the machine as a file on the computer, and
attach it to an E-mail message.
Clicking this button displays the Scan and Mail
dialog box. (=>“Attaching Scanned Images to an
E-Mail Message” on page 2-18)
6 Scan and Print
button
Click this button to print from a printer the image
scanned with the machine.
Clicking this button displays the Scan and Print
dialog box. (=>“Printing Scanned Images” on
page 2-25)
7 Link to Start—
B&W key
A function from the “Scan Modes” group box can
be assigned to the Start—B&W key.
Pressing the Start—B&W key on the machine
performs the assigned function.
8 Link to Start—
Color key
A function from the “Scan Modes” group box can
be assigned to the Start—Color key.
Pressing the Start—Color key on the machine
performs the assigned function.
9 Settings button Clicking this button displays the Settings dialog
box.
(=>“Settings Dialog Box” on page 2-32)
10 Help button Clicking this button displays the Help.
11 Launcher Area Frequently used software can be registered.
Clicking this button starts the registered software.
(=>“Registering Frequently Used Software” on
page 2-30)
No. Name Description
2-8 Using LinkMagic
Using LinkMagic
Saving Scanned Images as Files
An image scanned with the machine can be saved as a file on the computer.
In addition, the previously specified software can be started.
???? For details on the settings available in the Scan Image dialog box and
the Scan Document dialog box, refer to “Description of the Scan
Image/Scan Document Dialog Boxes” on page 2-9.
1 In the “Scan Modes” group box of the main window, click the Scan Image
or Scan Document button.
The Scan Image or Scan Document dialog box appears.
2 From the “Basic/Advanced” list in the “Scanner Settings” group box,
select the general scan setting.
- If “Basic” is selected, scans will be produced with the basic settings. In
the “Scanner Settings” group box, select the document size from the
“Original Size” list, the document color type from the “Scan Type” list.
- If “Advanced” is selected, specify detailed settings from the TWAIN
driver dialog box that appears.
???? For details on the available TWAIN driver settings, refer to the Printer/
Copier/Scanner User’s Guide on the Documentation CD/DVD.
Using LinkMagic 2-9
3 In the “Destination” group box, specify the settings for saving the scanned
image.
???? When “Advanced” is selected, the TWAIN driver starts up. However,
clicking the Scan Image or Scan Document dialog box allows the settings
in the “Destination” group box to be changed.
4 To start up software and display the scanned image after the image is
scanned, select the “Send the scanned image to this application.” check
box, and then specify the software to be started up.
???? Specify software compatible with the file format selected in the “Format”
list.
5 Click the Scan button.
Scanning begins, and the image is saved in the specified location.
Description of the Scan Image/Scan Document Dialog
Boxes
2-10 Using LinkMagic
Name Description
“Scanner Settings”
group box
Select the settings for scanning the image.
“Basic/Advanced”
list
Select the general scan setting.
If “Basic” is selected, specify basic settings from
the “Original Size” and “Scan Type” lists.
If “Advanced” is selected, detailed settings can
be specified from the TWAIN driver dialog box
that appears.
The resolution is 300 dpi when "Basic" is
selected.
Choices: Basic, Advanced
Default: Basic
“Original Size” list Select the size of the document. These settings
are available when “Basic” is selected in the
“Basic/Advanced” list.
If “Custom Size” is selected, a new paper size
setting can be added from the Custom Size Settings
dialog box that appears.
?? Choices
A4, B5, A5, Letter, Custom Size
Default: Letter (English), A4 (except English)
?? Custom Size Settings
Width: 13 - 215 mm (0.5 - 8.50 in)
Height: 13 - 297 mm (0.5 - 11.60 in)
Unit: mm, in
“Scan Type” list Select the color type of the document. These
settings are available when “Basic” is selected in
the “Basic/Advanced” list.
Choices: B/W, Gray, True Color
Default: True color with Scan Image, B/W with
Scan Document
Using LinkMagic 2-11
“Destination” group box Select the settings for saving scanned images.
“Format” list Select the file format for saving the scanned
image.
Choices: BMP, JPEG, PDF, TIFF
Default: BMP
The scanned image can be saved in the BMP,
PDF or TIFF file format up to 4 GB per file.
The scanned image can be saved in the JPEG
file format up to 65535 pixel (length) x 65535
pixel (width) per file.
“Filename” list Specify the number to be added to the file name
for the scanned image to be saved.
Even if a new file name has been specified, file
names that have been used can also be
selected from the list.
???? If there are no numbers at the end of the
specified file name, “0001” is
automatically added.
???? If the extension of a file format compatible
with LinkMagic is added to the specified
file name, the extension of a file is
automatically saved in that file format.
Range: Up to 255 characters
Default: “Scan0001”+ extension
Name Description
2-12 Using LinkMagic
“Folder” text box Specify the name of the folder where the
scanned image is to be saved.
To display the Browse for Folder dialog box in
order to browse to a folder on the computer, click
the Browse button.
Range: Up to 255 characters
Default:
(For Windows XP/Server 2003/2000)
\Documents and Settings\[Login user name]
\My Documents\KONICA MINOLTA\LinkMagic
for magicolor 1680MF\MyData
(For Windows Vista)
\Users\[Login user name]\Documents\KONICA
MINOLTA\LinkMagic for magicolor
1680MF\MyData
“Send the scanned
image to this application.”
check box
Select this check box to start up the specified
software and open the scanned image file after
the image is scanned.
Default: Unchecked
“Program Path” text box Specify the software to be used to open the
scanned image.
To browse to software on the computer, click the
Browse button.
Range: Up to 259 characters
Default: [Blank]
Save Settings and
Close button
Click this button to save the current settings and
close this dialog box.
Default button Click this button to return all dialog box items to
their default settings.
Scan button Click this button after selecting “Basic” in the
“Basic/Advanced” list to begin scanning the
image.
Cancel button Click this button to close this dialog box without
saving the changes to the settings.
Help button Click this button to display the Help.
Name Description
Using LinkMagic 2-13
Saving Scanned Images to the Clipboard
An image scanned with the machine can be copied to the Clipboard.
In addition, the area to be copied to the Clipboard can be selected.
???? For details on the settings available in the Scan to Clipboard dialog
box, refer to “Description of the Scan to Clipboard Dialog Box” on
page 2-15.
1 In the “Scan Modes” group box of the main window, click the Scan to
Clipboard button.
The Scan to Clipboard dialog box appears.
2 From the “Basic/Advanced” list in the “Scanner Settings” group box,
select the general scan setting.
- If “Basic” is selected, scans will be produced with the basic settings. In
the “Scanner Settings” group box, select the document size from the
“Original Size” list and the document color type from the “Scan Type” list.
- If “Advanced” is selected, specify detailed settings from the TWAIN
driver dialog box that appears.
???? For details on the available TWAIN driver settings, refer to the Printer/
Copier/Scanner User’s Guide on the Documentation CD/DVD.
2-14 Using LinkMagic
3 Click the Scan button.
Scanning begins, and the image is displayed on the right side of the dialog
box.
4 To select the area of the image to be copied, click the Select Area button,
and then drag the pointer to select the area to be copied.
???? To cancel selection of the selected area, click the Delete Selection
button.
5 Click the Copy to Clipboard button.
The scanned image is copied to the Clipboard.
Using LinkMagic 2-15
Description of the Scan to Clipboard Dialog Box
Name Description
“Scanner Settings”
group box
Select the settings for scanning the image.
“Basic/Advanced”
list
Select the general scan setting.
If “Basic” is selected, specify basic settings from
the “Original Size” and “Scan Type” lists.
If “Advanced” is selected, detailed settings can
be specified from the TWAIN driver dialog box
that appears.
???? The resolution is 150 dpi when “Basic” is
selected.
Choices: Basic, Advanced
Default: Basic
???? If “Advanced” is selected, an image up to
4 GB can be scanned (depends on the
memory capacity of PC).
The approximate image size can be
checked from the TWAIN driver.
The maximum scanning size differs
depending on the amount of memory
available on the computer.
2-16 Using LinkMagic
“Original Size” list Select the size of the document. These settings
are available when “Basic” is selected in the
“Basic/Advanced” list.
If “Custom Size” is selected, a new paper size
setting can be added from the Custom Size Setting
dialog box that appears.
?? Choices
A4, B5, A5, Letter, Custom Size
Default: Letter (English), A4 (except English)
?? Custom Size Settings
Width: 13 - 215 mm (0.5 - 8.50 in)
Height: 13 - 297 mm (0.5 - 11.60 in)
Unit: mm, in
“Scan Type” list Select the color type of the document. These
settings are available when “Basic” is selected in
the “Basic/Advanced” list.
Choices: B/W, Gray, True Color
Default: True Color
Preview area The scanned image appears on the right side of
the dialog box.
Copy to Clipboard button
Click this button to copy the image displayed in
the preview area to the Clipboard.
If an area was selected, only that area is copied.
Select Area button/
Delete Selection button
To select the area to be copied from the preview
area, click the Select Area button.
When the Select Area button is clicked, it
changes to the Delete Selection button.
To cancel the selection, click the Delete Selection
button again.
Save Settings and
Close button
Click this button to save the current settings and
close this dialog box.
Default button Click this button to return all dialog box items to
their default settings.
Scan button Click this button after selecting “Basic” in the
“Basic/Advanced” list to begin scanning the
image.
Name Description
Using LinkMagic 2-17
Cancel button Click this button to close this dialog box without
saving the changes to the settings.
Help button Click this button to display the Help.
Name Description
2-18 Using LinkMagic
Attaching Scanned Images to an E-Mail Message
An image scanned with the machine can be saved as a file on the computer,
and attached to an E-mail message.
???? This operation is compatible with the following E-mail applications.
- Microsoft Outlook Express ver.6.0
- Microsoft Outlook 2000/2003/XP/2007
- EUDORA 7.0.1
- Netscape Messenger 7.1
- Windows Mail ver.6.0
- Lotus Notes Client 7.0.2/8
???? With one operation, only one file can be attached to an E-mail message.
???? For details on the settings available in the Scan and Mail dialog box,
refer to “Description of the Scan and Mail Dialog Box” on page 2-20.
1 In the “Scan Modes” group box of the main window, click the Scan and
Mail button.
The Scan and Mail dialog box appears.
Using LinkMagic 2-19
2 From the “Basic/Advanced” list in the “Scanner Settings” group box,
select the general scan setting.
- If “Basic” is selected, scans will be produced with the basic settings. In
the “Scanner Settings” group box, select the document size from the
“Original Size” list and the document color type from the “Scan Type” list.
- If “Advanced” is selected, specify detailed settings from the TWAIN
driver dialog box that appears.
???? For details on the available TWAIN driver settings, refer to the Printer/
Copier/Scanner User’s Guide on the Documentation CD/DVD.
3 In the “Destination” group box, specify the settings for saving the scanned
image.
???? When “Advanced” is selected, the TWAIN driver starts up. However,
clicking the Scan and Mail dialog box allows the settings in the “Destination”
group box to be changed.
4 From the “Size Limit” list, select the limit for the size of images to be
attached to E-mail messages.
5 In the “Mail Application” group box, specify the application to be used for
sending the message with the image attached.
???? Check that the application automatically selected in the “Mail Application”
group box is the E-mail application that is normally used.
6 Click the Scan button.
Scanning begins, and a new E-mail message is created with the scanned
image attached.
???? If the size of the scanned image file is larger than the size specified
with “Size Limit”, a message appears, warning that the file is too large.
Select whether to rescan the image in Advanced mode or to send it as
it is.
7 Type in the message subject and body text, and then send the E-mail
message.
2-20 Using LinkMagic
Description of the Scan and Mail Dialog Box
Name Description
“Scanner Settings”
group box
Select the settings for scanning the image.
“Basic/Advanced”
list
Select the general scan setting.
If “Basic” is selected, specify basic settings from
the “Original Size” and “Scan Type” lists.
If “Advanced” is selected, detailed settings can
be specified from the TWAIN driver dialog box
that appears.
???? The resolution is 150 dpi when “Basic” is
selected.
???? The resolution changes automatically
according to the size specified with “Size
Limit”.
Choices: Basic, Advanced
Default: Basic
???? If “Advanced” is selected, an image up to
126,000 KB can be scanned.
The approximate image size can be
checked from the TWAIN driver.
Using LinkMagic 2-21
“Original Size” list Select the size of the document. These settings
are available when “Basic” is selected in the
“Basic/Advanced” list.
If “Custom Size” is selected, a new paper size
setting can be added from the Custom Size Setting
dialog box that appears.
?? Choices
A4, B5, A5, Letter, Custom Size
Default: Letter (English), A4 (except English)
?? Custom Size Settings
Width: 13 - 215 mm (0.5 - 8.50 in)
Height: 13 - 297 mm (0.5 - 11.60 in)
Unit: mm, in
“Scan Type” list Select the color type of the document. These
settings are available when “Basic” is selected in
the “Basic/Advanced” list.
Choices: B/W, Gray, True Color
Default: True Color
“Destination” group box Select the settings for saving scanned images.
“Format” list Select the file format for the scanned image.
Choices: BMP, JPEG, PDF, TIFF
Default: BMP
Name Description
2-22 Using LinkMagic
“Filename” list Specify the number to be added to the file name
for the scanned image to be saved.
Even if a new file name has been specified, file
names that have been used can also be
selected from the list.
???? If there are no numbers at the end of the
specified file name, “0001” is
automatically added.
???? If the extension of a file format compatible
with LinkMagic is added to the specified
file name, the file is automatically saved in
that file format.
Range: Up to 255 characters
Default: “Scan0001”+ extension
“Folder” text box Specify the name of the folder where the
scanned image is to be saved.
To display the Browse for Folder dialog box in
order to browse to a folder on the computer, click
the Browse button.
Range: Up to 255 characters
Default:
(For Windows XP/Server 2003/2000)
\Documents and Settings\[Login user name]
\My Documents\KONICA MINOLTA\LinkMagic
for magicolor 1680MF\MyData
(For Windows Vista)
\Users\[Login user name]\Documents\KONICA
MINOLTA\LinkMagic for magicolor
1680MF\MyData
Name Description
Using LinkMagic 2-23
“Size Limit” list Select the limit for the file size of images to be
attached to E-mail messages.
If “Custom” is selected, a new size limit setting
can be added from the Custom Size Settings
[Size Limit] dialog box that appears.
???? If “Basic” is selected in the “Basic/
Advanced” list, the resolution is
automatically reduced so that the size of
the image file does not exceed the size
limit specified here.
Choices: 75Kbyte, 150Kbyte, 500Kbyte, 1Mbyte,
3Mbyte, None, Custom
Default: 150Kbyte
If “Custom” is selected, a setting between 75 KB
and 10,240 KB (10 MB) can be specified.
“Mail Application” group
box
Specify the E-mail application used for attaching
the image.
“Program Path” list Select the E-mail application from the list.
E-mail applications installed on the computer are
automatically searched for and added to the list.
To browse to software on the computer, click the
Browse button.
???? An E-mail application bundled with
Windows is automatically selected. In
addition, 32-bit applications are given
priority during detection.
???? To use a 64-bit E-mail application as the
Windows-bundled software, start up the
E-mail application to be used before
performing the Scan and Mail operation.
Range: Up to 259 characters
Default: First E-mail application that was found
Save Settings and
Close button
Click this button to save the current settings and
close this dialog box.
Name Description
2-24 Using LinkMagic
Default button Click this button to return all dialog box items to
their default settings.
Scan button Click this button after selecting “Basic” in the
“Basic/Advanced” list to begin scanning the
image.
Cancel button Click this button to close this dialog box without
saving the changes to the settings.
Help button Click this button to display the Help.
Name Description
Using LinkMagic 2-25
Printing Scanned Images
An image scanned with the machine can be printed from a printer.
???? For details on the settings available in the Scan and Print dialog box,
refer to “Description of the Scan and Print Dialog Box” on page 2-26.
1 In the “Scan Modes” group box of the main window, click the Scan and
Print button.
The Scan and Print dialog box appears.
2 From the “Basic/Advanced” list in the “Scanner Settings” group box,
select the general scan setting.
- If “Basic” is selected, scans will be produced with the basic settings. In
the “Scanner Settings” group box, select the document size from the
“Original Size” list and the document color type from the “Scan Type” list.
- If “Advanced” is selected, specify detailed settings from the TWAIN
driver dialog box that appears.
???? For details on the available TWAIN driver settings, refer to the Printer/
Copier/Scanner User’s Guide on the Documentation CD/DVD.
3 In the “Printer Settings” group box, specify the settings for printing the
scanned image.
???? When “Advanced” is selected, the TWAIN driver starts up. However,
clicking the Scan and Print dialog box allows the settings in the
“Printer Settings” group box to be changed.
2-26 Using LinkMagic
4 Click the Start button.
Scanning begins, and the image is printed from the specified printer.
Description of the Scan and Print Dialog Box
Name Description
“Scanner Settings”
group box
Select the settings for scanning the image.
“Basic/Advanced”
list
Select the general scan setting.
If “Basic” is selected, specify basic settings from
the “Original Size” and “Scan Type” lists.
If “Advanced” is selected, detailed settings can
be specified from the TWAIN driver dialog box
that appears.
???? The resolution is 300 dpi when “Basic” is
selected.
Choices: Basic, Advanced
Default: Basic
???? If “Advanced” is selected, an image up to
1,760,000 KB can be scanned.
The approximate image size can be
checked from the TWAIN driver.
Using LinkMagic 2-27
“Original Size” list Select the size of the document. These settings
are available when “Basic” is selected in the
“Basic/Advanced” list.
If “Custom Size” is selected, a new paper size
setting can be added from the Custom Size Setting
dialog box that appears.
?? Choices
A4, B5, A5, Letter, Custom Size
Default: Letter (English), A4 (except English)
?? Custom Size Settings
Width: 13 - 215 mm (0.5 - 8.50 in)
Height: 13 - 297 mm (0.5 - 11.60 in)
Unit: mm, in
“Scan Type” list Select the color type of the document. These
settings are available when “Basic” is selected in
the “Basic/Advanced” list.
Choices: B/W, Gray, True Color
Default: True Color
“Printer Settings” group
box
Specify the settings for printing the scanned
image.
“Centered on
Page” check box
If this check box is selected while “Manual” is
selected below “Scaling”, the image will be
printed at the center of the printable area.
Default: Checked
“Paper Size” list Select the size of paper that is to be printed.
???? The orientation of the paper to be printed
on cannot be changed. The image is
normally printed with the paper in the
portrait orientation.
Choices: Paper sizes available with the selected
printer
Default: Paper specified by the selected printer
Name Description
2-28 Using LinkMagic
“Scaling” group
box
Specify how the image to be printed is enlarged
or reduced.
Select “Auto” to enlarge or reduce the image
according to the paper size selected in the
“Paper Size” list.
Select “Manual” to specify the enlargement or
reduction ratio.
Choices: Auto, Manual
Default: Auto
???? If “Manual” is selected, a value between
25% and 400% can be specified. The
default setting is 100%.
“N-Up” list Multiple image pages can be printed together on
a single sheet of paper.
Choices: Off, 2 in 1, 4 in 1
Default: Off
“Printer” list Select the printer to be used for printing.
Choices: Printers connected to the computer
“Copies” text box Specify the number of copies to be printed.
???? The number of copies can be set between
1 and 99. The default setting is “1”.
Reprint button The image that had just been printed can be
printed again.
Click this button to specify the number of copies
to be printed in the Reprint dialog box that
appears.
???? The Reprint button is not available if the
Scan and Print dialog box had been
closed.
???? The number of copies can be set between
1 and 99. The default setting is “1”.
Save Settings and
Close button
Click this button to save the current settings and
close this dialog box.
Name Description
Using LinkMagic 2-29
Default button Click this button to return all dialog box items to
their default settings.
Scan button Click this button after selecting “Basic” in the
“Basic/Advanced” list to begin scanning the
image.
Cancel button Click this button to close this dialog box without
saving the changes to the settings.
Help button Click this button to display the Help.
Name Description
2-30 Using LinkMagic
Registering Frequently Used Software
Frequently used software can be registered with launcher buttons. Clicking a
launcher button starts up the registered software.
???? The launcher buttons are automatically programmed with the following
software if they are installed on the computer.
- Microsoft Word 2000/XP/2003/2007
- Microsoft Excel 2000/XP/2003/2007
- Microsoft PowerPoint 2000/XP/2003/2007
- PaperPort 10 SE/11 SE
- Fax Talk 4.7
- Adobe Photoshop CS2/CS3
Registering Software With Launcher Buttons
1 Right-click a button below “Launcher Area”, and then click “Launcher Button
Setting”.
Using LinkMagic 2-31
The Launcher Button Setting dialog box appears.
2 In the “Name” text box, type the name of the button.
– A maximum of 30 characters can be entered.
3 In the “Path” text box, type the path to the software to be registered.
– To browse to software on the computer, click the Browse button.
– A maximum of 259 characters can be entered.
4 Click the OK button.
The software is registered with the launcher button.
???? Click the Initialize button to reset the settings to their defaults.
2-32 Settings Dialog Box
Settings Dialog Box
Clicking the Settings button in the main window displays the Settings dialog
box.
Push To Scan Tab
???? The same function cannot be assigned to both the Start-Color key
and the Start-B&W key.
No. Item Description
1 Assigned link to
Start—Color key
Select the button for the function to be assigned
to the Start—Color key on the machine.
Default: Scan Image
2 Assigned link to
Start—B&W key
Select the button for the function to be assigned
to the Start—B&W key on the machine.
Default: Scan Document
3 Default button Click this button to return all items to their default
settings.
1
2
3
Settings Dialog Box 2-33
Launcher Tab
Item Description
Settings button Clicking this button to display the settings dialog
box for the button selected in the
“Launcher Buttons List”.
(=>“Registering Frequently Used Software”
on page 2-30)
Initial Settings button Click this button to return all settings to their
defaults.
2-34 Settings Dialog Box
Other Tab
Item Description
“Run automatically at Windows
startup.” check box
Select this check box to automatically start
LinkMagic when the computer is started up.
Default: Checked
Default button Click this button to return all settings to their
defaults.
Uninstalling LinkMagic 2-35
Uninstalling LinkMagic
???? You must have administrator privileges in order to uninstall the
LinkMagic.
???? If the User Account Control window appears when uninstalling on
Windows Vista, click the Continue button or the Yes button.
The LinkMagic can be uninstalled using either of the following two methods.
- From Control Panel, use “Add or Remove Programs” (“Programs” with Windows
Vsta, “Add/Remove Programs” with Windows 2000)
- Using setup.exe in the LinkMagic folder of the Applications CD/DVD again
2-36 Troubleshooting
Troubleshooting
Symptom Solution
Constraint processing is
not applied by the printer
driver when the Scan and
Print operation is performed.
Constraint processing may not be applied
depending on the specified settings.
Appendix
A-2 Appendix
I
Installing
Ghostscript ..................................1-3
LinkMagic ....................................2-3
Printer driver ........................1-3, 1-7
Scanner driver ..........................1-62
L
LinkMagic ......................................2-2
Dialog box .................................2-32
Launcher buttons ......................2-30
Operating environment ...............2-2
Printing ......................................2-25
Scan and Mail ...........................2-20
Scan image .................................2-8
Scan to Clipboard .....................2-13
M
Mac OS X
Page setup settings ..................1-24
Print settings .............................1-27
Printer driver, installing ...............1-3
Printer driver, uninstalling .........1-22
Printer Setup Utility ...................1-17
Printer Setup Utility
(Mac OS X 10.3) .......................1-15
System requirements ..................1-2
Troubleshooting ...............1-75, 2-36
P
Page setup settings ...................1-24
Custom paper size options .......1-26
Page attributes options .............1-25
Printer Setup Utility ....................1-17
Printer Setup Utility
(Mac OS X 10.3) ...................1-15
S
System requirements
Mac OS X ...................................1-2
T
Troubleshooting
Mac OS X ........................ 1-75, 2-36
U
Uninstalling
LinkMagic ................................. 2-35
Printer driver ............................. 1-22
Scanner driver .......................... 1-66
¦Safety Information
This section contains detailed instructions on the operation and maintenance of your printer. To achieve optimum printer
performance, carefully read and follow these instructions.
Read the following section before plugging in the printer. It contains important information related to user safety and prevention
of equipment problems.
Keep this manual near the printer for easy reference.
Note: Some information in this manual may not apply to your specific printer.
¦ Warning and Caution Symbols
Both this manual and the printer use labels and symbols to help prevent injury to the operator and others around the printer,
and damage to property. The meaning of these labels and symbols is as follows:
WARNING Ignoring this warning could cause serious injury or even death.
CAUTION Ignoring this caution could cause injury or damage to property.
?Meaning of Symbols
indicates a danger against which you should take precaution.
The symbol shown to the left warns against possible electrical shock.
indicates a prohibited course of action.
The symbol shown to the left warns against dismantling the device.
indicates an imperative course of action.
The symbol shown to the left indicates you must unplug the device.
WARNING
• Do not attempt to remove the covers and panels which have been fixed to the printer. Some printers
have a high-voltage part or a laser beam source inside that could cause an electrical shock or
blindness.
• Do not modify the printer, as a fire, electrical shock, or breakdown could result. If the printer employs a
laser, the laser beam source could cause blindness.
• Use only the power cord supplied in the package. If a power cord is not supplied, use only the power
cord and plug that are specified in the user documentation. Failure to use this cord could result in a fire
or electrical shock.
• Use the power cord supplied in the package only for this printer and NEVER use it for any other
product. Failure to observe this precaution could result in a fire or electrical shock.
• Use only the specified power source voltage. Failure to do that could result in a fire or electrical shock.
• Do not use a multiple outlet adapter to connect any other products. Use of a power outlet for more
than the marked current value could result in a fire or electrical shock.
• Do not use an extension cord in principle. Use of an extension cord could cause a fire or electrical
shock. Contact your authorized service provider if an extension cord is required.
• Do not scratch, rub, place a heavy object on, heat, twist, bend, pull on, or damage the power cord. Use
of a damaged power cord (exposed core wire, broken wire, etc.) could result in a fire or breakdown.
Should any of these conditions be found, immediately turn OFF and unplug the printer, and then call
your authorized service provider.
Do not unplug and plug in the power cord with wet hands, as an electrical shock could result.
Plug the power cord all the way into the power outlet. Failure to do this could result in a fire or
electrical shock.
WARNING
Connect the power cord to an electrical outlet that is equipped with a grounding terminal.
Do not place metal clips, any other small metallic objects, or a container containing liquid on the
printer. Liquid and metallic objects dropped inside the printer could result in a fire, electrical shock, or
breakdown.
Should liquid, a piece of metal, or any other foreign matter fall inside the printer, immediately turn OFF
and unplug the printer, and then call your authorized service provider.
• Do not use your printer if it becomes inordinately hot, emits smoke or an unusual odor, or makes an
unusual noise. Immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service
provider. If you continue using it, a fire or electrical shock could result.
• Do not use this printer if it has been dropped or its cover damaged. Immediately turn OFF and unplug
the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using it, a fire or electrical
shock could result.
Do not burn toner cartridges or toner. The hot toner may scatter and cause burns or other damage.
CAUTION
• Do not expose the printer to dust, soot, or steam, or place it near a kitchen table, bath, or humidifier. A
fire, electrical shock, or breakdown could result.
• Do not place the printer on an unstable or tilted table, or in a location subject to a lot of vibration and
shock. It could fall, causing personal injury or mechanical breakdown.
After installing this product, place it on a sturdy base. It the printer moves or falls, it may cause
personal injury.
The inside of the printer has areas subject to high temperature, which may cause burns.
When checking the inside of the printer for malfunctions such as media jams, do not touch the
locations (around the fusing unit, etc.) labeled “Caution HOT.”
• Do not obstruct the printer’s ventilation grilles. Heat could accumulate inside the printer, resulting in a
fire or malfunction.
• Do not use flammable sprays, liquids, or gases near the printer, as a fire could result.
• Do not pull on the power cord when unplugging it. Pulling on the power cord could damage it, resulting
in a fire or electrical shock.
• Do not place any objects around the power plug, as it may be difficult to unplug the power cord if an
emergency occurs.
• Do not store toner cartridges and PC drum units near computer disks or watches that are susceptible
to magnetism. They could cause these products to malfunction.
• Do not leave toner cartridges or PC drum units within reach of children. Ingesting toner could be
harmful to your health.
• Whenever moving the printer, be sure to disconnect the power cord and other cables. Failure to do this
could damage the cord or cable, resulting in a fire, electrical shock, or breakdown.
• Unplug the printer if you will not be using it for a long period of time.
• When moving the printer, always hold it in the locations specified in the user documentation. If the
printer falls, it may cause severe personal injury and/or printer damage.
• Use the printer only in a well-ventilated location. Operating the printer in a poorly ventilated room for
an extended period of time could be harmful to your health. Ventilate the room at regular intervals.
• Remove the power cord from the outlet more than once a year and clean between the plug terminals.
Dust that accumulates between the plug terminals may cause a fire.
2
¦Regulation Notices
?Laser Safety
This product employs a Class 3B laser diode having maximum power of 20 mW and wavelength of 775 - 800 nm.
This product is certified as a Class 1 laser product. Since the laser beam is concealed by protective housings, the product
does not emit hazardous laser radiation as long as the product is operated according to the instructions in this manual.
?Internal Laser Radiation
Maximum average radiation power: 13.3 µW at the laser aperture of the print head unit.
Wavelength: 775 - 800 nm
M
CAUTION:
Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified in this manual may result in
hazardous radiation exposure.
?Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 ISSUE 4)
- For Canadian Users
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada.
This device must be used with a shielded interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with
radio communications and is prohibited under ICES-003.
A USB cable installed with a ferrite core should be used for camera direct printing with this machine.
?FCC Part 15 - Radio Frequency Devices
- For United States Users
FCC: Declaration of Conformity
Product Type Color Multi-Function Peripherals (copier, printer, scanner)
Product Name magicolor 1680MF
This device complies with Part 15 of the FCC Rules
Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interface by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING:
The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be
registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first
contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations.
This device must be used with a shielded interface cable.
The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under
FCC rules.
A USB cable installed with a ferrite core should be used for camera direct printing with this machine.
? For European Users
This product complies with the following EU directives:
2004/108/EC, 2006/95/EC and 93/68/EEC
This declaration is valid for the areas of the European Union (EU) or EFTA only.
This device must be used with a shielded interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in
interference with radio communications and is prohibited under 2004/108/EC rules.
A USB cable installed with a ferrite core should be used for camera direct printing with this machine.
? Ozone Release
During print operation, a small quantity of ozone is released. This amount is not large enough to harm anyone
adversely. However, be sure the room where the machine is being used has adequate ventilation, especially if you are
printing a high volume of materials, or if the machine is being used continuously over a long period.
? Dégagement d’ozone
En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un
quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée
de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en
continu.
? Electromagnetic Interference
This product must be used with a shielded interface cable.
The use of non-shield cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under
CISPR 22 and local rules.
A USB cable installed with a ferrite core should be used for camera direct printing with this machine.
? Battery Replacement
CAUTION:
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES
ACCORDING TO THE USER’S GUIDE.
? For EU member states only
This product complies with RoHS (2002/95/EC) directive.
? Notification for California Customers in United States
This product uses a CR Lithium Battery which contains perchlorate material.
This perchlorate warning applies to perchlorate-containing lithium batteries sold or distributed in California, USA.
"Perchlorate Material - Special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate."
(A0HF-9560-00A)
Laser aperture of the print
head unit.
Laser Caution Label
M
3
Français
¦ Consignes de sécurité
Cette section contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner et entretenir votre imprimante. Pour utiliser
votre imprimante de maničre optimale, veuillez prendre connaissance de ces instructions et les suivre attentivement.
Avant de brancher l'imprimante, il est conseillé de lire la section ci-aprčs. Celle-ci contient des informations importantes
concernant la sécurité de l'utilisateur et la prévention de problčmes matériels.
Il est recommandé de laisser ce guide ŕ portée de main prčs de la machine.
Note : Certaines informations fournies dans ce guide peuvent ne pas s'appliquer au produit que vous avez acheté.
¦ Symboles d'avertissement et de précaution
Les symboles décrits dans ce guide sont reproduits sur des étiquettes dans l'imprimante. Ils préviennent l'utilisateur de
l'imprimante ainsi que toute personne évoluant dans son environnement, de certains risques de blessures corporelles et de
dégâts matériels. La signification de ces symboles est la suivante :
ATTENTION
En ne tenant pas compte de cette note de précaution, vous risquez de provoquer
des dégâts corporels ou matériels.
? Signification des symboles
indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir.
Le symbole ci-contre vous prévient d'un risque d'électrocution.
indique une procédure interdite.
Le symbole ci-contre vous prévient de ne pas procéder ŕ un démontage.
indique une procédure obligatoire.
Le symbole ci-contre vous indique qu'il est nécessaire de débrancher l'appareil.
ATTENTION
• N'essayez pas de retirer les capots et panneaux de protection de l'imprimante. Certaines imprimantes
intčgrent des composants ŕ haute tension ou une source laser en interne pouvant vous électrocuter
ou vous aveugler.
• Ne modifiez pas l'imprimante car vous risquez de provoquer un incendie, de vous électrocuter ou de
causer une panne. Si vous utilisez une imprimante laser, la source du rayon laser risque de vous
aveugler.
• Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni dans la livraison. Si aucun cordon ne vous est fourni,
n'utilisez que le cordon secteur et la prise mentionnés dans la documentation d'utilisation, au risque de
provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
• Utilisez le cordon secteur fourni dans la livraison exclusivement avec cette imprimante et ne l'utilisez
JAMAIS avec tout autre produit, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
• N'utilisez que la tension d'alimentation électrique spécifiée, au risque de provoquer un incendie ou de
vous électrocuter.
• Ne branchez pas l'imprimante sur une multiprise partagée avec d'autres appareils. L'utilisation d'une
prise de courant pour une alimentation dépassant la valeur courante référencée peut ętre cause
d'incendie ou d'électrocution.
• En principe, il est déconseillé d'utiliser une rallonge électrique, au risque de provoquer un incendie ou
de vous électrocuter. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, veuillez contacter votre agent de
maintenance agréé.
• Veillez ŕ ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, l'écraser sous un objet lourd, le chauffer, le
tordre, le plier, l'étirer ou l'abîmer d'une maničre quelconque, un cordon endommagé (fils dénudés,
rompus, etc.) pouvant ętre cause d'incendie ou de panne. Si un tel cas devait se présenter, basculez
aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise
de courant et appelez votre agent de maintenance agréé.
ATTENTION
Évitez de brancher ou de débrancher le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez de
vous électrocuter.
Enfoncez complčtement le connecteur du cordon secteur dans la prise de courant afin d'éviter tout
risque d'incendie ou d'électrocution.
Branchez le cordon secteur sur une prise de courant équipée d'une borne de mise ŕ la terre.
Ne déposez pas des petites pičces métalliques (attaches, trombones ou autres) ou des récipients
contenant du liquide sur l'imprimante. Tout objet métallique ou liquide pouvant tomber ou s'infiltrer
dans l'imprimante peut ętre cause d'incendie, d'électrocution ou de panne.
Si une pičce métallique, de l'eau ou tout autre corps étranger devait accidentellement s'introduire ŕ
l'intérieur de l'imprimante, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt,
débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé.
• Si l'imprimante devait se mettre ŕ chauffer, ŕ fumer ou ŕ émettre une odeur ou un bruit de maničre
inhabituelle, basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur
de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre
imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution.
• N'utilisez pas votre imprimante si elle a subi une chute ou si son carter est endommagé. Basculez
aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant
et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces
conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution.
Ne jetez jamais une cartouche de toner ou du toner dans un feu ŕ l'air libre. Des particules de toner
incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brűlures corporelles ou des dégâts
matériels.
ATTENTION
• N'installez pas votre imprimante en un lieu exposé ŕ la poussičre, ŕ la suie ou ŕ la vapeur d'eau (prčs
d'une cuisine, d'une salle de bain ou d'un humidificateur), au risque d'incendie, d'électrocution ou de
panne.
• N'installez pas votre imprimante sur une surface instable ou non plane, ou en un lieu oů elle peut subir
de fortes vibrations. En tombant, elle peut non seulement s'abîmer, mais aussi vous blesser.
Aprčs avoir installé votre imprimante, placez-la sur un socle robuste car elle peut vous blesser en
dérapant ou en tombant.
A l'intérieur, l'imprimante comporte des pičces pouvant atteindre des températures élevées et
provoquer des brűlures. Quand vous intervenez ŕ l'intérieur de l'imprimante, pour supprimer un
bourrage papier par exemple, veillez ŕ ne pas toucher les pičces (autour de l'unité de fixation, etc.)
portant l'étiquette d'avertissement "Attention ! Haute température."
• Veillez ŕ ne pas obstruer les grilles d'aération de l'imprimante car elle risque de surchauffer ŕ
l'intérieur, avec risques d'incendie ou de dysfonctionnement.
• N'utilisez pas d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables prčs de l'imprimante, au risque de
provoquer un incendie.
• Pour débrancher le cordon secteur, tirez toujours sur le connecteur et non sur le cordon. En tirant sur
le cordon, vous pouvez l'endommager et déclencher un incendie ou vous électrocuter.
• Devant la prise de courant, ne placez aucun mobilier ou objet qui puisse empęcher un accčs rapide ŕ
la prise pour débrancher le cordon secteur en cas d'urgence.
4
ATTENTION
• Ne stockez pas les cartouches de toner ou OPC prčs de disquettes ou de dispositifs d'horlogerie
sensibles au magnétisme, car elles risquent de provoquer un dysfonctionnement de ces produits.
• Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC ŕ la portée des enfants. Une ingestion de toner peut
nuire ŕ la santé.
• Si vous avez ŕ déplacer l'imprimante, assurez-vous de toujours débrancher préalablement le cordon
secteur et les câbles d'interface. Sinon, vous risquez de les endommager, de vous électrocuter et de
provoquer un incendie ou une panne.
• Débranchez l'imprimante si vous ne devez pas l'utiliser pendant une période de temps assez longue.
• Pour déplacer l'imprimante, prenez-la toujours par ses poignées de transport comme indiqué dans la
documentation d'utilisation. En tombant, elle peut vous blesser gravement et/ou s'abîmer.
• Utilisez toujours l'imprimante dans un local bien aéré. Son utilisation prolongée dans un local mal aéré
peut nuire ŕ votre santé. Aérez réguličrement le local oů elle est installée.
• Débranchez le cordon secteur de la prise de courant de temps ŕ autre en cours d'année afin d'enlever
la poussičre accumulée entre les plots du connecteur ; celle-ci peut ętre cause d'incendie.
¦ Réglementations
? Sécurité Laser
Ce produit utilise une diode laser de Classe 3B d'une puissance maximum de 20 mW et d'une longueur d'onde comprise
entre 775 et 800 nm.
Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe 1. Le rayon laser étant confiné par des carters de
protection, ce produit ne génčre donc pas de radiation laser aléatoire tant qu'il est utilisé conformément aux instructions
fournies dans ce manuel.
? Radiation Laser interne
Puissance de radiation interne maximum : 13,3 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression.
Longueur d'onde : 775 ŕ 800 nm
M
ATTENTION :
L'utilisation de contrôles, de réglages ou de procédures de mise en oeuvre autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut
présenter un danger de radiation aléatoire.
? Pour utilisateurs européens
Ce produit est conforme aux directives UE suivantes :
2004/108/CE, 2006/95/CE et 93/68/CEE
Cette déclaration est valable pour tous les pays de l'Union Européenne (UE) ou EFTA exclusivement.
Cet appareil doit ętre utilisé avec un câble d'interface blindé. L'utilisation de câbles non protégés, interdite par les
directives 2004/108/CE, est susceptible de provoquer des interférences avec des communications radio.
Avec cette machine, un câble USB avec un tore de ferrite doit ętre utilisé lors de l’impression directe d’un appareil
photo.
? Dégagement d’ozone
En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un
quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée
de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en
continu.
? Interférence électromagnétique
Ce produit doit ętre utilisé avec un câble d'interface blindé.
L'utilisation de câbles non protégés, interdite par la directive CISPR 22 et les réglementations locales, est susceptible
de provoquer des interférences avec des communications radio.
Avec cette machine, un câble USB avec un tore de ferrite doit ętre utilisé lors de l’impression directe d’un appareil
photo.
? Remplacement des piles
ATTENTION :
RISQUE D'EXPLOSION EN CAS D'UTILISATION D'UN TYPE DE PILE INADÉQUAT.
VOIR LE GUIDE DE L'USAGER POUR LE TRAITEMENT DES PILES USAGÉES.
(A0HF-9560-00B)
Ouverture laser du module
des tętes d'impression
Etiquette de précaution laser
M
5
Deutsch
¦Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Wartung Ihres Druckers. Um das Leistungsspektrum dieses
Druckers voll auszuschöpfen, sollten Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen und genauestens befolgen.
Lesen Sie den folgenden Abschnitt, bevor Sie das Netzkabel des Druckers anschließen. Der Abschnitt enthält wichtige
Informationen zur Sicherheit für den Benutzer und zur Vermeidung von Problemen mit dem Gerät.
Legen Sie dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des Druckers bereit, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Hinweis: Einige der Informationen in diesem Handbuch gelten möglicherweise nicht für Ihren Drucker.
¦ Symbole für Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
In diesem Handbuch und am Drucker finden Sie Aufkleber und Symbole, die zu beachten sind, um Verletzungen des
Benutzers und anderer Personen, die sich in der Nähe des Druckers aufhalten, sowie Beschädigungen des Geräts zu
vermeiden. Diese Aufkleber und Symbole haben folgende Bedeutung:
WARNUNG
Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder sogar
Todesfälle zur Folge haben.
VORSICHT
Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder
Sachbeschädigungen zur Folge haben.
?Bedeutung der Symbole
verweist auf eine Gefahr, gegen die Sie Vorkehrungen treffen sollten.
Das links abgebildete Symbol warnt vor einem elektrischen Schock.
zeigt an, dass eine bestimmte Vorgehensweise verboten ist.
Das links abgebildete Symbol warnt davor, das Gerät auseinander zu nehmen.
zeigt an, dass ein bestimmter Vorgang unbedingt ausgeführt werden muss.
Das links abgebildete Symbol zeigt an, dass alle Kabel vom Gerät abgezogen werden müssen.
WARNUNG
• Auf keinen Fall versuchen, die fest am Drucker angebrachten Abdeckungen zu entfernen. Einige
Drucker sind mit Hochspannungsteilen bzw. Laserstrahlquellen ausgerüstet, die bei Kontakt einen
elektrischen Schock auslösen bzw. zur Erblindung führen können.
• Diesen Drucker auf keinen Fall modifizieren, da ansonsten ein Brand, ein elektrischer Schock oder
eine Störung ausgelöst werden könnte. Der Drucker arbeitet mit einem Laserstrahl, der bei Kontakt zu
Erblindung führen kann.
• Unbedingt nur das zum Lieferumfang gehörige Netzkabel benutzen. Ist im Lieferumfang kein Netzkabel
enthalten, nur ein Netzkabel und einen Netzstecker verwenden, die die in der Dokumentation
genannten Spezifikationen erfüllen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock
ausgelöst werden.
• Das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel NIEMALS für ein anderes Gerät als diesen Drucker
benutzen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Das Gerät unbedingt nur an die vorgegebene Spannungsquelle anschließen. Andernfalls könnte ein
Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Auf keinen Fall andere Geräte über einen Mehrfachstecker an denselben Stromkreis wie diesen
Drucker anschließen. Wird die von einer Steckdose unterstützte Stromstärke überschritten, könnte ein
Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Geräte grundsätzlich nicht über ein Verlängerungskabel anschließen. Andernfalls könnte ein Brand
bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn unbedingt ein Verlängerungskabel benötigt
wird, den Kundendienst zu Rate ziehen.
• Unbedingt darauf achten, dass das Netzkabel nicht zerkratzt, abgeschürft, gedreht, gebogen,
gespannt oder beschädigt wird und keine Gegenstände darauf abgelegt werden. Wenn ein Netzkabel
beschädigt ist (freiliegende Kernader, Draht gebrochen etc.), könnte ein Brand bzw. ein elektrischer
Schock ausgelöst werden.
Wenn eine dieser Bedingungen eintritt, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der
Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen.
WARNUNG
Das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen einstecken oder abziehen, da dies einen
elektrischen Schock auslösen könnte.
Das Netzkabel vollständig in die Wandsteckdose drücken. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein
elektrischer Schock ausgelöst werden.
Das Netzkabel unbedingt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen.
Auf keinen Fall Metallklammern, sonstige kleine Metallgegenstände oder einen Behälter mit
Flüssigkeit auf den Drucker stellen/darauf ablegen. Wenn Flüssigkeit oder Metallgegenstände in das
Innere des Druckers gelangen, könnte ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung des
Druckers ausgelöst werden.
Wenn Flüssigkeit, ein Metallgegenstand oder ein ähnlicher Fremdkörper in das Innere des Druckers
gelangt, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den
Kundendienst rufen.
• Wenn der Drucker ungewöhnlich heiß wird, wenn sich Rauch entwickelt oder wenn ungewöhnliche
Gerüche oder Geräusche festzustellen sind, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der
Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird der Drucker trotzdem weiter benutzt,
könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Wenn der Drucker gefallen oder das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät sofort AUSschalten, das
Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird das Gerät trotzdem
weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
Tonerkassetten oder Toner nicht verbrennen. Andernfalls kann es zu Funkenflug kommen, der
Verbrennungen oder sonstige Schäden verursachen kann.
VORSICHT
• Am Aufstellungsort des Druckers unbedingt übermäßige Staub-, Ruß- oder Dampfeinwirkung
vermeiden und den Drucker nicht in der Nähe eines Küchentischs, eines Bads oder eines
Luftbefeuchters aufstellen. Das könnte einen Brand, einen elektrischen Schock oder eine Störung
auslösen.
• Den Drucker auf keinen Fall auf einen instabilen oder nicht absolut waagerechten Tisch oder Stuhl
stellen und nicht an einem Ort installieren, an dem er übermäßigen Vibrationen und Stößen
ausgesetzt ist. Er könnte fallen und Verletzungen verursachen oder beschädigt werden.
Den Drucker nach der Installation unbedingt auf einer flachen Unterlage aufstellen. Wenn das Gerät
sich bewegt oder fällt, kann es Verletzungen verursachen.
Einige Bereiche im Innern dieses Druckers werden sehr heiß, so dass unter Umständen Brände
entstehen können. Wenn zur Beseitigung von Störungen, beispielsweise bei einem Papierstau, auf
das Innere des Druckers zugegriffen werden muss, unbedingt darauf achten, dass die mit "Vorsicht!
Heiß!" gekennzeichneten Bereiche (Fixiereinheit etc.) nicht berührt werden.
• Keinesfalls die Belüftungsschlitze des Druckers blockieren. Wenn sich im Innern des Druckers Hitze
staut, kann ein Brand oder eine Fehlfunktion ausgelöst werden.
• In der Nähe des Druckers auf keinen Fall mit brennbaren Sprays, Flüssigkeiten oder Gasen arbeiten,
da hierdurch ein Brand ausgelöst werden könnte.
• Das Netzkabel keinesfalls am Kabel aus der Wandsteckdose ziehen. Wird direkt am Netzkabel
gezogen, kann das Kabel beschädigt und ein Brand oder elektrischer Schock ausgelöst werden.
• In der Nähe des Netzkabels auf keinen Fall Gegenstände ablegen, damit das Kabel in einem Notfall
sofort aus den Anschlüssen gezogen werden kann.
6
VORSICHT
• Tonerkassetten und OPC-Trommel auf keinen Fall in der Nähe von Disketten oder Uhren aufbewahren,
die auf Magnetismus empfindlich reagieren. Dadurch könnten in diesen Geräten Störungen auftreten.
• Tonerkassetten und OPC-Trommeln außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Durch
Essen von Toner können Gesundheitsschäden entstehen.
• Wenn der Drucker umgesetzt werden muss, unbedingt immer zuvor das Netz- und alle sonstigen
Kabel abziehen. Andernfalls könnte eines der Kabel beschädigt und ein Brand bzw. ein elektrischer
Schock ausgelöst werden.
• Das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen, wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird.
• Den Drucker bei einem Transport unbedingt immer an den Stellen fassen, die in der Benutzerdokumentation
beschrieben sind. Wenn das Gerät fällt, kann es ernsthafte Verletzungen verursachen
und/oder selbst beschädigt werden.
• Den Drucker immer an einem gut belüfteten Ort aufstellen. Wenn der Drucker längere Zeit in einem
schlecht belüfteten Raum betrieben wird, kann dies zu Gesundheitsschäden führen. Den Raum
regelmäßig lüften.
• Das Netzkabel mehrmals pro Jahr aus der Wandsteckdose ziehen und die Bereiche zwischen den
Steckerstiften reinigen. Wenn sich zwischen den Stiften übermäßig Staub ansammelt, erhöht sich die
Brandgefahr.
¦Hinweise und gesetzliche Bestimmungen
?Lasersicherheit
In diesem Produkt kommt eine Laserdiode der Klasse 3B mit einer maximalen Leistung von 20 mW und einer Wellenlänge
von 775 - 800 nm zum Einsatz.
Dieses Produkt ist als Laserprodukt der Klasse 1 zertifiziert. Da der Laserstrahl durch Schutzgehäuse abgeschirmt ist, gibt
das Produkt keinerlei Laserstrahlung ab, solange es gemäß den Anweisungen in dem vorliegenden Handbuch betrieben wird.
?Laserstrahlung im Geräteinnern
Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung: 13,3 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit.
Wellenlänge: 775 - 800 nm
M
VORSICHT:
Alle hier nicht beschriebenen Verfahren oder davon abweichende Vorgehensweisen können dazu führen, dass gefährliche
Laserstrahlung freigesetzt wird.
?Schallleistungspegel
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:
Der Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN ISO 7779 beträgt höchstens 70 dB(A).
? Für Benutzer in Europa
Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien:
2004/108/EG, 2006/95/EG und 93/68/EWG
Diese Konformitätserklärung gilt nur für das Gebiet aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und der EFTA.
Bei Einsatz nicht abgeschirmter Kabel besteht die Möglichkeit von Störungen des Funkverkehrs. Dies ist nach
2004/108/EG verboten.
Für den Kamera-Direktdruck mit diesem Gerät ein USB-Kabel mit einem Ferritkern verwenden.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
? Ozonemission
Während des Druckbetriebs wird in geringen Mengen Ozon freigesetzt. Die freigesetzte Ozonmenge ist völlig
unschädlich. Dennoch sollte der Raum, in dem der Drucker installiert wird, ausreichend belüftet sein, insbesondere,
wenn größere Aufträge verarbeitet werden oder der Drucker längere Zeit im Dauerbetrieb genutzt wird.
? Elektromagnetische Störungen
Dieses Gerät muss mit einem abgeschirmten Schnittstellenkabel verwendet werden.
Bei Einsatz nicht abgeschirmter Kabel besteht die Möglichkeit von Störungen des Funkverkehrs. Dies ist gemäß
CISPR 22 und lokalen Bestimmungen verboten.
Für den Kamera-Direktdruck mit diesem Gerät ein USB-Kabel mit einem Ferritkern verwenden.
? Austauschen der Batterie
ACHTUNG:
ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN BATTERIETYP
AUSGETAUSCHT WIRD. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄß DER GEBRAUCHSANWEISUNG.
? Nur für Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der RoHS-Richtlinie (2002/95/EC)
(A0HF-9560-01C)
Laseröffnung in der
Druckkopfeinheit
Lasersicherheit-Aufkleber
M
7
Italiano
¦ Informazione sulla sicurezza
Questa sezione contiene istruzioni dettagliate sul funzionamento e la manutenzione della stampante. Per ottenere la massima
efficienza, leggere ed osservare attentamente le seguenti istruzioni.
Prima di collegare la stampante, leggere la seguente sezione, la quale contiene importanti informazioni relative all'utilizzo
sicuro ed alla prevenzione di problemi operativi.
Conservare questo manuale vicino alla stampante per poterlo consultare rapidamente.
Nota: Alcune delle informazioni di questo manuale possono non riferirsi alla stampante specifica.
¦ Simboli di pericolo e di avvertimento
Il presente manuale e la stampante fanno uso di etichette e di simboli che contribuiscono ad evitare lesioni all'operatore ed a
terzi e danni materiali. Il significato delle etichette e dei simboli č il seguente:
AVVISO
L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare gravi lesioni e persino la
morte.
ATTENZIONE L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare lesioni e danni materiali.
?Significato dei simboli
indica un pericolo che occorre evitare adottando opportuni provvedimenti.
Il simbolo a sinistra avverte di possibili folgorazioni elettriche.
indica il divieto di compiere un'azione.
Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontare l'apparecchio.
indica l'obbligo di compiere un'azione.
Il simbolo a sinistra indica l'obbligo di scollegare l'apparecchio.
AVVISO
• Non tentare di rimuovere i coperchi ed i pannelli fissati alla stampante. Alcune stampanti possiedono
componenti ad alta tensione ed una sorgente di raggi laser al loro interno che possono provocare
cause la folgorazione elettrica o la cecitŕ.
• Non modificare questa stampante; la conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione
elettrica o un guasto. Se la stampante impiega un apparecchio laser, la sorgente del raggio laser puň
provocare la cecitŕ.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione. Se il cavo di
alimentazione elettrica non č fornito in dotazione, utilizzare solo un cavo ed una spina che possiedano
le specifiche descritte nella documentazione per l'utente. Se si omette di usare questo cavo elettrico, si
possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Utilizzare il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione solo per questa
stampante e non utilizzarlo IN NESSUN CASO per collegare altri prodotti. In caso di mancata
osservanza, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Collegare l'apparecchio solo ad una rete elettrica della tensione specificata. In caso contrario si
possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Non usare una presa di corrente multipla per collegare altri prodotti. Se alla presa di corrente si
collegano apparecchi che assorbono un'intensitŕ di corrente maggiore di quella massima ammissibile,
si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Č buona regola non utilizzare un cavo elettrico di prolunga. L'uso di un cavo elettrico di prolunga puň
provocare incendi o folgorazioni elettriche. Se occorre una prolunga, contattare il centro di assistenza
autorizzato.
• Non graffiare né raschiare né collocare oggetti pesanti, non riscaldare né torcere né piegare né tirare
né danneggiare il cavo elettrico. L'uso di un cavo elettrico danneggiato (conduttori scoperti, conduttori
spezzati, ecc.) puň causare incendi o guasti.
Se si presenta una di tali condizioni, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegare la stampante
e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato.
AVVISO
Non scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione elettrica con mani umide o bagnate. Pericolo di
folgorazione elettrica.
Inserire completamente la spina del cavo elettrico nella presa di corrente. In caso contrario si possono
verificare incendi o folgorazioni elettriche.
Collegare il cavo di alimentazione elettrica ad una presa di corrente con contatto di terra.
Non collocare né fermagli di metallo o altri piccoli oggetti metallici né recipienti contenenti liquidi sulla
stampante. Il liquido o gli oggetti metallici che cadono all'interno della stampante possono causare
incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici.
Se nella stampante cadono pezzi di metallo o altri corpi estranei, spegnere immediatamente e
scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato.
• Non usare la stampante se si surriscalda eccessivamente, se emette fumo o un odori o rumori insoliti.
Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato.
Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Non usare la stampante se č caduta a terra o il suo coperchio č danneggiato. Spegnere
immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si
continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
Non bruciare né le cartucce del toner né il toner steso. Il toner puň fuoriuscire causando ustioni ed
altre lesioni.
ATTENZIONE
• Non esporre la stampante alla polvere, al fumo o al vapore né collocarla vicino a tavoli da cucina, in
bagno o vicino ad un umidificatore. La conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione
elettrica o un guasto.
• Non collocare la stampante su un supporto instabile o inclinato o in un luogo soggetto a vibrazioni ed
urti. Potrebbe ribaltarsi e cadere provocando lesioni alle persone e guasti meccanici.
Dopo aver installato il prodotto, montarlo su un piano di appoggio robusto e stabile. Lo spostamento o
la caduta della stampante puň provocare lesioni alle persone.
All'interno della stampante vi sono aree che assumono un'alta temperatura che puň causare ustioni.
Quando si controlla l'interno della stampante per individuare malfunzioni come inceppamenti della
carta, non toccare le aree (circostanti all'unitŕ del fusore, ecc.) su cui č applicata un'etichetta recante
la scritta "Cautela! ALTA TEMPERATURA!".
• Non ostruire le griglie di ventilazione della stampante. Il calore accumulatosi all'interno della stampante
puň causare incendi o guasti.
• Non usare spray, liquidi o gas infiammabili nelle vicinanze della stampante; si potrebbero verificare
incendi.
• Non tirare per il cavo elettrico per scollegarlo. Se si tira per il cavo elettrico, quest'ultimo puň essere
danneggiato e si presenta il pericolo di incendi o folgorazioni elettriche.
• Non collocare oggetti intorno alla presa di corrente, in quanto si presenterebbero difficoltŕ nello
scollegare il cavo elettrico in caso di emergenza.
8
ATTENZIONE
• Non riporre le cartucce di toner e le unitŕ del tamburo OPC vicino a dischetti, in quanto sono
magnetizzabili. Ciň potrebbe causare la malfunzione di questi prodotti.
• Non lasciare cartucce di toner o la cartuccia del tamburo OPC incustodite in un luogo raggiungibile da
bambini. L'ingestione di toner puň essere nociva.
• Prima di spostare la stampante, verificare di aver scollegato il cavo elettrico e tutti gli altri cavi. In caso
contrario si possono danneggiare il cavo elettrico o gli altri cavi e possono verificare incendi,
folgorazioni elettriche o guasti meccanici.
• Scollegare la stampante se si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo di tempo.
• Per spostare la stampante afferrarla sui punti specificati nella documentazione dell'utente. La caduta
della stampante puň provocare gravi lesioni alle persone e/o danni alla stampante stessa.
• Usare la stampante solo in un ambiente ben ventilato. Il funzionamento della stampante in un locale
poco ventilato per un lungo periodo di tempo puň essere nocivo alla salute. Ventilare il locale ad
intervalli di tempo regolari.
• Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente piů di una volta all'anno e pulire la zona tra i
terminali della spina. La polvere accumulatasi tra tali terminali puň causare incendi.
¦Avvisi normativi
?Sicurezza laser
Questo prodotto impiega un diodo laser di classe 3B che possiede una potenza massima di 20 mW ed una lunghezza
d'onda di 775 - 800 nm.
Questo prodotto č certificato come prodotto laser di classe 1. Poiché il raggio laser č confinato all'interno dell'alloggiamento
protettivo, il prodotto non emette radiazione laser pericolosa se funziona conformemente alle istruzioni riportate in questo
manuale.
?Radiazione laser interna
Potenza massima della radiazione: 13,3 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa.
Lunghezza d'onda: 775 - 800 nm
M
CAUTELA:
l'uso di controlli, regolazioni o procedure operative diversi da quelle specificate in questo manuale possono causare
un'esposizione a radiazione pericolosa.
? Per utenti in Europa
Questo prodotto č conforme alle seguenti direttive dell'Unione Europea:
2004/108/EB, 2006/95/EB e 93/68/EEC
La presente dichiarazione č valida solo per il territorio dell'Unione Europea (UE) o dell'EFTA.
Il dispositivo deve essere utilizzato con un cavo di interfaccia protetto. L'uso di cavi non schermati puň portare
facilmente ad interferenze con le radiocomunicazioni e non č consentito dalle 2004/108/EB.
Per stampare su questo dispositivo direttamente da una fotocamera č necessario utilizzare un cavo USB con un
nucleo in ferrite.
? Emissione di ozono
La stampante in funzione emette una piccola quantitŕ di ozono, la quale non č sufficiente per costituire pericolo. Si
raccomanda tuttavia di verificare che il locale in cui si trova la stampante sia sufficientemente ventilato, in particolare
se si stampa una grande mole di materiale o se la macchina viene utilizzata continuamente per un lungo periodo.
? Interferenza elettromagnetica
Il dispositivo deve essere utilizzato con un cavo di interfaccia protetto.
L'uso di cavi non schermati puň portare facilmente ad interferenze con le radiocomunicazioni e non č consentito dalle
CISPR 22 e dalle norme locali.
Per stampare su questo dispositivo direttamente da una fotocamera č necessario utilizzare un cavo USB con un
nucleo in ferrite.
? Sostituzione della batteria
ATTENZIONE:
ESISTE UN RISCHIO DI ESPLOSIONE SE SI SOSTITUISCE LA BATTERIA CON UN TIPO INCORRETTO.
DISPORRE DELLE BATTERIE USATE IN ACCORDO CON LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLA GUIDA
DELL’UTENTE.
(A0HF-9560-00D)
Apertura laser dell'unitŕ della
testina di stampa
Etichetta di pericolo laser
M
9
Espańol
¦Información sobre seguridad
Este apartado contiene instrucciones detalladas sobre el manejo y mantenimiento de su impresora. Para alcanzar un
rendimiento óptimo de la impresora, lea detenidamente estas instrucciones y sígalas.
Lea el siguiente apartado antes de conectar la impresora. Contiene informaciones importantes relacionadas con la seguridad
del usuario y la prevención de problemas del equipo.
Guarde este manual cerca de la impresora para poder consultarlo facilmente cuando sea necesario.
Nota: Es posble que algunas informaciones en este manual no sean aplicables a su impresora en concreto.
¦ Símbolos de advertencia y precaución
Tanto en su manual como en la impresora se usan etiquetas y símbolos que tienen como objeto prevenir lesiones al usuario y
a otros alrededor de la impresora así como dańos a los objetos de propiedad. Estas etiquetas y símbolos significan lo
siguiente:
ATENCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones o dańos materiales.
?Significado de los símbolos
indica un peligro del cual habrá que tener precaución.
El símbolo a mostrado la izquierda advierte sobre posibles descargas eléctricas.
indica una acción prohibida.
El símbolo mostrado a la izquierda advierte que el aparato no deberá ser desarmado.
indica una acción obligatoria.
El símbolo mostrado a la izquierda advierte que se deberá desenchufar el aparato.
ATENCIÓN
• No intente desmontar las cubiertas ni los paneles que han sido fijados a la impresora. Algunas
impresoras disponen de piezas de alta tensión o un generador de rayo láser en su interior los mismos
que pueden causar choques eléctricos o ceguera.
• No introduzca modificaciones en la impresora puesto que podría provocar incendios, averías o
choques eléctricos. Si la impresora emplea un diodo láser, el rayo láser podría causar ceguera.
• Use únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si no se ha suministrado un
cable de alimentación, use sólo un cable y enchufe según especificado en la documentación de
usuario. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Use el cable de alimentación suministrado con la impresora sólo con esta impresora y JAMÁS con
otro producto. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Use únicamente la tensión especificada. El no hacerlo podría provocar incendios o choques
eléctricos.
• No use un enchufe múltiple para conectar otros productos. El uso de una toma eléctrica para más del
valor de tensión determinado podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Por regla general, no use cables de prolongación. El uso de un cable de prolongación podría provocar
incendios o choques eléctricos. Acuda a su concesionario de servicio autorizado en caso de necesitar
un cable de prolongación.
• No arańe, frote, coloque un objeto pesado sobre, caliente, tuerza, doble, tire de ni dańe el cable de
alimentación. El uso de un cable de alimentación dańado (con alambres visibles o rotos, etc) podría
provocar incendios o choques eléctricos.
De presentarse alguna de estas circunstancias, apague el aparato de inmediato, desenchufe el cable
de alimentación y llame a su concesionario de servicio autorizado.
ATENCIÓN
No enchufe ni desenchufe la unidad con las manos húmedas ya que podría Ud. recibir un choque
eléctrico.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma eléctrica. El no hacerlo podría provocar
incendios o choques eléctricos.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que disponga de conexión a tierra.
No coloque clips metálicos, otros objetos metálicos pequeńos ni ningún recipiente que contenga agua
sobre el producto. El agua derramada o los objetos metálicos que caigan al interior podrían provocar
incendios, choques eléctricos o averías.
Si cayera agua, alguna pieza metálica u otro elemento extrańo al interior de la impresora, apáguela de
inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio
autorizado.
• No utilice este producto si se calentase excesivamente o emitiese humo, o ruidos u olor inusuales.
Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de
servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios
o choques eléctricos.
• No utilice este producto si se ha caído o si su cubierta se encuentra dańada. Apáguelo de inmediato,
saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De
continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos.
Jamás exponga el tóner ni el cartucho de tóner al fuego. Al calentarse, el tóner puede salpicar y
provocar quemaduras y otros dańos graves.
PRECAUCIÓN
• No exponga este producto al polvo, hollín o vapor ni lo coloque cerca de una mesa de cocina, bańo o
un humidificador. Se podrían producir incendios, choques eléctricos o averías.
• No coloque esta impresora sobre un banquillo inestable o inclinado ni en un lugar sujeto a vibración o
golpes excesivos. Podría caerse y causar lesiones personales o desperfectos mecánicos.
Una vez instalado el producto, colóquelo sobre una base estable. Si la unidad se mueve o se cae
podría causar lesiones personales.
El interior de esta impresora tiene áreas sujetas a altas temperaturas que podrían provocar incendios.
Cuando tenga que verificar el interior de la impresora a causa de desperfectos tales como atascos de
papel, no toque las partes (alrededor de la unidad de fusión, etc.) que posean la etiqueta de
advertencia "ˇPrecaución Alta temperatura!".
• No obstruya las rejillas de ventilación de la impresora. El calor se podría acumular dentro del producto
y provocar incendios o desperfectos.
• El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos.
• No tire del cable de alimentación al desenchufarlo. Tirar del cable podría dańar el cable y esto podría
provocar incendios o choques eléctricos.
• No coloque ningún objeto alrededor del enchufe ya que podría dificultar el retirarlo en caso de una
emergencia.
10
PRECAUCIÓN
• No guarde los cartuchos de tóner o de tambor OPC cerca de un disquete o reloj susceptibles al
magnetismo. El resultado podría ser que estos objetos sufran averías.
• No deje los cartuchos de tóner ni el cartucho de tambor OPC en un lugar de fácil acceso a los nińos.
Ingerir tóner podría dańar su salud.
• Cuando tenga que trasladar la impresora, cerciórese de desconectar el cable de alimentación y los
demás cables. El no hacerlo podría causar dańos a los cables provocando incendios, desperfectos o
choques eléctricos.
• Desenchufe la impresora si no tiene previsto utilizarla durante un largo periodo de tiempo.
• Cuando tenga que trasladar la impresora, sujétela según se indica en la documentación del usuario.
Si la unidad se cae podría causar lesiones a personas y/o dańos en la impresora.
• Use siempre esta impresora en un local bien ventilado. El no hacerlo durante un largo período de
tiempo podría perjudicar su salud. Ventile la habitación a intervalos regulares.
• Retire el enchufe de la toma al menos una vez al ańo y limpie el espacio entre los terminales del
enchufe. El polvo que se acumula entre las espigas podría causar un incendio.
¦Avisos de regulación
?Seguridad del láser / Producto Láser de Clase 1
Este producto emplea un diodo de láser de clase 3B con una potencia máxima de 20 mW y una longitud de onda de
775 - 800 nm.
Este producto está certificado como producto láser de clase 1. Ya que el rayo láser está cubierto por carcasas protectoras, el
producto no emite radiación láser peligrosa alguna, siempre y cuando el producto sea utilizado según las intrucciones en
este manual.
?Radiación láser interna
Máxima potencia media de radiación: 13,3 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión.
Longitud de onda: 775 - 800 nm
M
PRECAUCIÓN:
El uso de controles, ajustes o rendimiento que son sean los especificados en este manual puede traer consigo el riesgo de
exposición a la radiación.
? Para usuarios en Europa
Este producto satisface las siguientes normativas de la UE:
2004/108/CE, 2006/95/CE y 93/68/EEC
Esta declaración es válida únicamente para las áreas de la Unión Europea (UE) o AELC.
Este aparato debe utilizarse con un cable de interfaz blindado. El uso de cables no blindados podría eventualmente
producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello se prohibe en las normativas 2004/108/CE.
Para imprimir directamente de una cámara, se debe usar un cable USB con núcleo de ferrita.
? Liberación de ozono
Durante la operación, la impresora libera una pequeńa cantidad de ozono. Esta cantidad no es lo suficientemente
grande como para ser considerada peligrosa. Sin embargo, asegúrese que la habitación donde se use la impresora
disponga de ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes cantidades de material o si la máquina se
usa continuamente durante un largo período de tiempo.
? Interferencias electromagnéticas
Este producto debe utilizarse con un cable de interfaz blindado.
El uso de cables no blindados podría eventualmente producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello
se prohibe en las normativas CISPR 22 y leyes locales.
Para imprimir directamente de una cámara, se debe usar un cable USB con núcleo de ferrita.
? Cambio de la batería
PRECAUCIÓN:
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UNA DEL TIPO INCORRECTO. DESECHE
LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LA GUÍA DEL USUARIO.
? Requisitos de Alimentación
220-240 V, 4,4 A, 50-60 Hz
(A0HF-9560-00F)
Orificio láser de la unidad de
cabezal de impresión
Etiqueta de advertencia láser
M
11
Portuguęs
¦Informaçőes Quanto ŕ Segurança
Esta seçăo contém instruçőes detalhadas sobre a operaçăo e manutençăo da sua impressora. Para alcançar um grau de
desempenho ideal, leia e siga com muita atençăo as presentes instruçőes.
Leia a seçăo seguinte antes de conectar a impressora. Ela contém informaçőes importantes relativas ŕ segurança do usuário
e ŕ prevençăo de falhas no equipamento.
Mantenha este manual sempre perto de sua impressora, para a consulta rápida.
Nota: Algumas informaçőes contidas neste manual podem năo aplicar-se especificamente a sua impressora.
¦Símbolos de Aviso e de Precauçăo
Este manual e a impressora contęm etiquetas e símbolos que ajudam na prevençăo de acidentes no operador e em outras
pessoas na proximidade da impressora, assim como danos materiais. As etiquetas e os símbolos tęm o seguinte significado:
AVISO Ignorar este aviso poderá originar graves lesőes, até mesmo a morte.
CUIDADO Ignorar esta advertęncia poderá causar danos ou prejuízos materiais.
?Significado dos Símbolos
indica um perigo contra o qual deverăo ser tomadas precauçőes.
O símbolo exibido ŕ esquerda avisa sobre a possibilidade de choque elétrico.
indica um procedimento proibido
Este símbolo, exibido ŕ esquerda, o adverte contra a desmontagem deste aparelho.
indica um procedimento que terá que ser obrigatoriamente seguido.
Este símbolo, exibido ŕ esquerda, indica que deverá desligar o dispositivo.
AVISO
• Năo tente remover as tampas e os painéis que se encontram fixos a esta impressora. Algumas
impressoras possuem interiormente um componente de alta tensăo ou uma fonte de feixe de laser,
que poderăo causar choques elétricos ou a cegueira.
• Năo efetue quaisquer alteraçőes nesta impressora, pois tal procedimento poderá originar um incęndio,
um choque elétrico ou uma avaria. Se a impressora possuir um laser, a fonte do feixe de laser poderá
causar cegueira.
• Use o cabo de força fornecido no pacote. Na falta de um cordăo de energia, use somente outro cabo
e conector que esteja especificado na documentaçăo do usuário. A năo utilizaçăo deste cabo irá
resultar num incęndio ou num choque elétrico.
• Use o cordăo de energia fornecido na embalagem unicamente para esta impressora e NUNCA para
um outro produto. A năo observaçăo desta precauçăo pode resultar em incęndio ou choque elétrico.
• Utilize somente a fonte de força de tensăo especificada. A sua năo observância poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
• Năo utilize um adaptador múltiplo para saída com o objetivo de ligar outros aparelhos e máquinas ali.
A utilizaçăo de uma tomada para mais do que o valor de corrente assinalado poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
• Por princípio, năo utilize um cabo de extensăo. A utilizaçăo de um cabo de extensăo poderá resultar
num incęndio e num choque elétrico. Contate o seu representante autorizado de serviço, na
eventualidade de requerer um cabo de extensăo.
• Năo risque, năo desgaste, năo coloque objetos pesados em cima, năo aqueça, năo torça, năo dobre,
năo puxe ou năo danifique o cabo de força. A utilizaçăo de um cabo de força danificado (núcleo do
cabo exposto, cabo quebrado, etc.) poderá resultar num incęndio ou numa avaria.
Na eventualidade de qualquer uma destas condiçőes serem verificadas, DESLIGUE imediatamente o
interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu
representante autorizado de serviço.
AVISO
Năo ligue e năo desligue o cabo de força com măos úmidas ou tal poderá resultar num choque
elétrico.
Insira o cabo de força completamente no bocal da tomada. A năo observância deste fato poderá
resultar num incęndio ou num choque elétrico.
Ligue o cabo de força a uma tomada elétrica que se encontre ligada a um terminal com ligaçăo ŕ
terra.
Năo coloque um vaso com flores ou qualquer outro recipiente que contenha água ou, entăo, clipes
metálicos ou quaisquer outros objetos metálicos pequenos sobre a impressora. Água derramada ou
objetos metálicos que caiam para dentro do produto podem resultar num incęndio, num choque
elétrico ou numa avaria.
Na eventualidade de uma peça de metal, água ou qualquer outra matéria estranha similar penetrar na
impressora, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada
e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço.
• Se este produto ficar excessivamente aquecido ou começar a emitir fumaça ou um odor ou som năo
característico, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da
tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-lo
nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico.
• Se vocę deixar a impressora cair, ou se danificar a sua tampa, DESLIGUE imediatamente o
interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu
representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-la nesse estado, tal poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
Năo jogue o cartucho de toner ou toner em fogo aberto. O toner aquecido poderá se espalhar e
originar queimaduras e outros danos.
CUIDADO
• Năo instale o produto num local com poeiras ou num local exposto a fuligem ou vapor, perto de uma
mesa de cozinha, banheiro ou de um umidificador. Tal poderá resultar num choque elétrico ou numa
total avaria.
• Năo coloque a impressora numa bancada instável ou inclinada ou num local que se encontre sujeito a
vibraçőes e choques intensos. A impressora pode cair, causando lesőes pessoais ou uma avaria
mecânica total.
Após instalar a impressora, coloque-a sobre uma base segura. Se a unidade se deslocar ou cair, tal
poderá causar lesőes pessoais.
No interior da impressora existem áreas sujeitas a altas temperaturas, que poderăo causar
queimaduras.
Quando inspecionar o interior da impressora por avarias tais como má alimentaçăo de papel, năo
toque nas partes (em volta da unidade de fusíveis, etc.) que estăo indicadas com uma etiqueta de
aviso “Advertęncia! Alta Temperatura!”.
• Năo obstrua as grades de ventilaçăo da impressora. Isso poderia acumular calor no interior da
impressora, podendo resultar num incęndio ou numa avaria.
• Năo utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis perto da impressora, pois tal poderá resultar num
incęndio.
• Năo puxe pelo cordăo para desconectar da tomada. Puxar pelo cabo de força poderá danificar o
cabo, resultando num incęndio ou num choque elétrico.
• Năo coloque quaisquer objetos em volta da tomada de força, pois poderá ser difícil remover esta
última quando da ocorręncia de uma emergęncia.
12
CUIDADO
• Năo armazene as unidades do toner ou as unidades do tambor OPC perto de um disquete ou de um
relógio, que săo suscetíveis a magnetismo. Estes poderăo causar avarias nos produtos.
• Năo coloque o cartucho de toner ou o tambor OPC num local dentro do alcance de crianças. A
ingestăo de toner pode ser prejudicial ŕ saúde.
• Sempre que deslocar este impressora, certifique-se de desligar o cabo de força e outros cabos. A năo
observância deste fato poderá danificar o cabo de força ou o cabo de interface, resultando num
incęndio, num choque elétrico ou numa avaria.
• Desconecte a impressora da tomada se vocę pretende năo usá-la por um longo período de tempo.
• Sempre que deslocar este printer, segure-o sempre pelos locais especificadas no manual do usuário
ou em outros documentos. Se a unidade cair, tal poderá resultar em graves lesőes pessoais. O
produto poderá também ser danificado ou sofrer uma avaria.
• Utilize sempre este printer num local com uma boa ventilaçăo. A utilizaçăo deste printer numa sala
mal ventilada por um longo período de tempo poderá ser prejudicial para a sua saúde. Ventile a sala
em intervalos regulares.
• Remova a tomada de força da tomada de saída mais de uma vez por ano e limpe a área entre os
terminais da tomada. A poeira que se acumula entre os terminais da tomada poderăo causar um
incęndio.
¦Avisos de regulamentos
?Segurança no uso de laser
Este produto utiliza um diodo a laser Classe 3B, o qual tem potęncia máxima de 20 mW e extensăo de onda de
775 - 800 nm.
Esta impressora está certificada como um produto laser Classe 1. O feixe de laser está isolado em compartimentos de
proteçăo. Năo existe a possibilidade de perigo emanado do laser, desde que a impressora seja operada de acordo com as
instruçőes neste manual.
?Radiaçăo laser interna
Potęncia média de radiaçăo (no máx.): 13,3 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo.
Extensăo de onda: 775 - 800 nm
M
ADVERTĘNCIA:
O uso de controles, regulagens ou funcionamento outros para além dos que se encontram especificados neste manual
poderăo resultar em exposiçőes diretas a radiaçőes nocivas.
? Para Usuários Europeus
Este produto se encontra em conformidade com as seguintes diretivas da U.E:
2004/108/CE, 2006/95/CE e 93/68/EEC
Esta declaraçăo é válida somente para todas as áreas incluídas na Uniăo Europeia (UE) ou EFTA.
Este dispositivo deve ser utilizado com um cabo de interface blindado. O uso de um cabo năo protegido irá
provavelmente resultar em interferęncias com comunicaçőes de rádio, sendo proibido de acordo com as normas de
2004/108/CE.
Deve ser usado um cabo USB instalado com núcleo de ferrite para impressăo directa da câmara com esta máquina.
? Liberaçăo de Ozônio
Durante o funcionamento da impressora, uma pequena quantidade de ozônio é liberada. Esta quantidade năo é
suficientemente elevada para prejudicar alguém. Todavia, certifique-se de que a sala onde a impressora se encontra
a ser utilizada é adequadamente ventilada, especialmente se a impressora estiver imprimindo uma grande quantidade
de materiais ou sendo utilizada durante um período de tempo contínuo e longo.
? Interferęncia eletromagnética
Este produto deve ser utilizado com um cabo de interface blindado.
O uso de cabos năo blindados provavelmente resultará em interferęncias nas comunicaçőes por rádio, e é proibido
segundo as normas de CISPR 22 e regulamentos locais.
Deve ser usado um cabo USB instalado com núcleo de ferrite para impressăo directa da câmara com esta máquina.
? Substituiçăo da pilha
ATENÇĂO:
RISCO DE EXPLOSĂO CASO A PILHA SEJA SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE TIPO INCORRECTO. DESCARTAR
AS PILHAS UTILIZADAS EM CONFORMIDADE COM O GUIA DO UTILIZADOR.
(A0HF-9560-00E)
Abertura de laser da cabeça
de impressăo.
Etiqueta de segurança
no uso de laser
M
13
Cesky
¦ Bezpecnostní informace
Tato cást obsahuje podrobné pokyny pro používání a údržbu tiskárny. Následující pokyny si peclive prectete a dodržujte,
abyste dosáhli optimální výkonnosti tiskárny.
Následující cást si prectete pred pripojením tiskárny k elektrické síti. Obsahuje duležité informace, které se týkají bezpecnosti
uživatele a umožnují predcházet potížím se zarízením.
Prírucku uschovejte v blízkosti tiskárny, aby byla v prípade potreby snadno dostupná.
Poznámka: Nekteré informace uvedené v této prírucce nemusí být platné pro urcitý model tiskárny.
¦ Symboly výstrah a upozornení
V této prírucce i na tiskárne jsou použity symboly a štítky, které pomáhají predcházet poškození majetku a zranení obsluhy
a dalších osob, pohybujících se v blízkosti tiskárny. Uvedené symboly a štítky mají následující význam:
VÝSTRAHA Ignorování takové výstrahy muže zpusobit vážné zranení nebo dokonce smrt.
UPOZORNENÍ Ignorování takového upozornení muže zpusobit zranení nebo škodu na majetku.
? Význam symbolu
upozornuje na nebezpecí, pred kterým je treba se chránit.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje na nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
upozornuje na zakázaný postup.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje na to, abyste nerozebírali zarízení.
upozornuje na nezbytný postup.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje, že musíte odpojit zarízení od elektrické síte.
VÝSTRAHA
• Nepokoušejte se odnímat kryty a panely, které jsou pevne pripevnené k tiskárne. Nekteré tiskárny
obsahují uvnitr obvody vysokého napetí nebo zdroj laserového paprsku, které mohou zpusobit úraz
elektrickým proudem nebo oslepnutí.
• Neupravujte tiskárnu, mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození. Jestliže
tiskárna používá laser, zdroj laserového paprsku muže zpusobit oslepnutí.
• Používejte pouze sítovou šnuru, dodávanou s tiskárnou. Pokud není sítová šnura dodávána,
používejte a pripojujte pouze sítovou šnuru, která vyhovuje požadavkum uvedeným v dokumentaci.
Použití jiné sítové šnury muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Dodávanou sítovou šnuru používejte pouze pro tuto tiskárnu, NIKDY ji nepoužívejte pro jiný výrobek.
Nedodržení tohoto upozornení muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Pripojujte tiskárnu pouze k predepsanému zdroji napetí. Použití jiného zdroje napetí muže zpusobit
požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Nepoužívejte zásuvkové adaptéry pro pripojení jiných zarízení. Pokud zatížíte zásuvku vetším
proudem, než je povoleno, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Zásadne nepoužívejte prodlužovací šnuru. Použitím prodlužovací šnury se vystavujete riziku vzniku
požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Potrebujete-li prodlužovací šnuru, obratte se na
autorizované servisní stredisko.
• Sítovou šnuru nekrutte, neodírejte, nezahrívejte, neškrábejte a nenatahujte. Nepokládejte na ni težké
predmety a nepoškozujte ji. Použití poškozené sítové šnury (s obnaženými nebo poškozenými vodici
atd.) muže zpusobit požár nebo poškození prístroje. Zjistíte-li nekteré z techto závad, okamžite
vypnete prístroj, odpojte jej od zdroje elektrického napetí a pak se obratte na autorizované servisní
stredisko.
VÝSTRAHA
Neodpojujte a nepripojujte sítovou šnuru mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Sítovou šnuru vždy zcela zastrcte do zásuvky. Nedodržení tohoto postupu muže zaprícinit požár nebo
úraz elektrickým proudem.
Sítovou šnuru pripojujte pouze do zásuvky se zemnicí svorkou.
Na tiskárnu nepokládejte kovové svorky nebo jiné malé kovové predmety ani nádoby s kapalinou.
Kapalina nebo kovové predmety, které vniknou do tiskárny, mohou zpusobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo poškození tiskárny.
Vnikne-li do tiskárny kapalina, kovové predmety nebo jakýkoli jiný podobný cizí predmet, okamžite
tiskárnu vypnete, odpojte sítovou šnuru od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný
servis.
• Pokud se tiskárna abnormálne zahrívá nebo zacne vydávat kour, neobvyklý zápach nebo zvuk,
okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis.
Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Pokud tiskárna spadne nebo dojde k poškození jejího krytu, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje
elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu,
muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nevhazujte zásobníky toneru nebo toner do ohne. Horký toner se muže vysypat a zpusobit popáleniny
nebo jiné škody.
UPOZORNENÍ
• Nevystavujte tiskárnu prachu, sazím nebo páre, ani ji neumistujte v blízkosti kuchynského stolu,
koupelny nebo zvlhcovace. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození
tiskárny.
• Nepokládejte tiskárnu na nestabilní nebo naklonený pracovní stul nebo na jiné místo vystavené
vibracím a nárazum. Tiskárna by mohla spadnout a zpusobit zranení nebo se mechanicky poškodit.
Po sestavení umístete tiskárnu na pevný podklad. Pokud se tiskárna posune nebo spadne, muže
zpusobit zranení.
Uvnitr tiskárny se nacházejí plochy vystavené vysokým teplotám, které mohou zpusobit popáleniny.
Pri kontrole vnitrních cástí tiskárny po vzniku potíží, napríklad pri odstranování uvázlého papíru, se
nedotýkejte cástí, oznacených výstražným štítkem „Caution HOT“ (napríklad oblast kolem fixacního
zarízení).
• Nezakrývejte ventilacní otvory tiskárny. Uvnitr tiskárny by se zacalo hromadit teplo, které by mohlo
zpusobit požár nebo poruchu.
• V blízkosti tiskárny nepoužívejte horlavé spreje, kapaliny nebo plyny, které by mohly zpusobit požár.
• Držte sítovou šnuru pri odpojování vždy za zástrcku. Pokud byste tahali za kabel, sítová šnura by se
mohla poškodit a zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Nepokládejte žádné predmety v blízkosti zástrcky sítové šnury, aby ji bylo možné v prípade nouze
okamžite odpojit ze zásuvky elektrické síte.
14
UPOZORNENÍ
• Zásobníky toneru a kazety s fotocitlivým válcem neukládejte v blízkosti výmenných disku nebo
hodinek, které jsou citlivé na magnetické pole. Mohlo by dojít k poruchám na techto zarízeních.
• Zásobníky toneru nebo kazety s fotocitlivým válcem neponechávejte na místech snadno dostupných
pro deti. Požití toneru muže poškodit zdraví.
• Kdykoli chcete tiskárnu premístit, odpojte od ní sítovou šnuru a všechny ostatní kabely. V opacném
prípade by mohlo dojít k poškození sítové šnury nebo ostatních kabelu a vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poruše.
• Pokud nebudete tiskárnu delší dobu používat, odpojte ji od zdroje elektrického napetí.
• Pri premistování uchopte tiskárnu za plochy uvedené v dokumentaci. Pokud tiskárna spadne, muže
zpusobit zranení nebo se poškodit.
• Tiskárnu vždy používejte v dobre vetraných místnostech. Provozování tiskárny ve špatne vetraných
místnostech po delší dobu muže poškodit zdraví obsluhy. Místnost v pravidelných interval vetrejte.
• Více než jedenkrát za rok vyjmete zástrcku sítové šnury ze zásuvky elektrické síte a vycistete její
kontakty. Prach nahromadený mezi kontakty muže zpusobit požár.
¦ Zákonné predpisy
? Laserová bezpecnost
Tento výrobek používá laserovou diodu trídy 3B s maximálním výkonem 20 mW a vlnovou délkou 775–800 nm.
Tento výrobek je certifikován jako laserový výrobek trídy 1. Laserový paprsek je zachycen ochrannými kryty, výrobek proto
nevyzaruje nebezpecné laserové zárení, pokud je používán v souladu s pokyny uvedenými v této prírucce.
? Vnitrní laserové zárení
Maximální prumerný vyzárený výkon: 13,3 µW ve výstupní clone laseru v tiskové jednotce.
Vlnová délka: 775–800 nm
M
UPOZORNENÍ:
Použití jiných ovládacích prvku, nastavení nebo postupu, než které jsou popsány v této prírucce, Vás muže vystavit
nebezpecnému zárení.
? Pro uživatele v Evrope
Tento výrobek vyhovuje následujícím direktivám Evropské Unie:
2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68 EEC.
Prohlášení je platné pouze v zemích Evropské Unie a EFTA.
Toto zarízení musí být použito se stíneným propojovacím kabelem. Použití nestínených kabelu pravdepodobne
zpusobí rušení radiového spojení a je zakázáno direktivami 2004/108/ES.
Pro prímý tisk z kamery by u toho prístroje mel být použit kabel USB s feritovým jádrem.
? Uvolnování ozónu
Pri cinnosti tiskárny se uvolnuje malé množství ozónu. Toto množství není tak velké, aby mohlo nepríznive pusobit na
lidské zdraví. Presto, a to zvlášte pri tisku velkého poctu stránek nebo pri nepretržitém tisku po delší dobu, zajistete
dostatecné vetrání místnosti s tiskárnou.
? Elektromagnetické rušení
Tento výrobek musí být použit se stíneným propojovacím kabelem.
Použití nestínených kabelu pravdepodobne zpusobí rušení radiového spojení a je zakázáno smernicí CISPR 22 a
místními predpisy.
Pro prímý tisk z kamery by u toho prístroje mel být použit kabel USB s feritovým jádrem.
? Výmena baterie
UPOZORNENÍ:
POKUD BY BATERIE BYLA NAHRAZENA NESPRÁVNÝM TYPEM, HROZÍ NEBEZPECÍ VÝBUCHU. POUŽITÉ
BATERIE ZLIKVIDUJTE PODLE POKYNU V PRÍRUCCE UŽIVATELE.
(A0HF-9560-00J)
Výstupní clona laseru v
tiskové jednotce.
Štítek s informacemi
o laserové bezpecnosti
M
15
Polski
¦ Informacje o bezpieczenstwie
Ta czesc zawiera szczególowe wskazówki dotyczace uzytkowania i utrzymania drukarki. Nastepujace zalecenia uwaznie
przeczytaj i przestrzegaj ich, aby uzyskac optymalna wydajnosc drukarki.
Nastepujaca czesc przeczytaj przed podlaczeniem drukarki do sieci elektrycznej. Zawiera wazne informacje dotyczace
bezpieczenstwa uzytkownika i pozwalaja uniknac problemów z urzadzeniem.
Podrecznik przechowuj w poblizu drukarki, aby byl w razie potrzeby do dyspozycji.
Uwaga: Niektóre informacje podane w niniejszym podreczniku nie musza dotyczyc niektórych konkretnych modeli drukarki.
¦ Symbole ostrzezen i uwag
W niniejszym podreczniku i na drukarce znajduja sie symbole i etykiety, które pomagaja zapobiegac uszkodzeniu majatku
i zranieniu obslugi oraz innych osób poruszajacych sie w poblizu drukarki. Podane symbole i etykiety maja nastepujace
znaczenie:
OSTRZEZENIE Ignorowanie takiego ostrzezenia moze spowodowac powazne zranienie lub nawet
smierc.
UWAGA Ignorowanie takiej uwagi moze spowodowac zranienie lub szkode na majatku.
? Znaczenie symboli
zwraca uwage na niebezpieczenstwo, przed którym trzeba sie chronic.
Ten symbol zwraca uwage na niebezpieczenstwo urazu pradem elektrycznym.
zwraca uwage na zabronione postepowanie.
Ten symbol zwraca uwage na to, abys nie rozbieral urzadzenia.
zwraca uwage na niezbedne postepowanie.
Ten symbol zwraca uwage, ze musisz odlaczyc urzadzenie od sieci elektrycznej.
OSTRZEZENIE
• Nie próbuj zdejmowac pokryw i paneli, które sa na stale przymocowane do drukarki. Niektóre czesci
wewnatrz zawieraja obwody wysokiego napiecia lub zródlo promieniowania laserowego, które moga
spowodowac uraz pradem elektrycznym lub slepote.
• Na drukarce nie dokonuj zadnych przeróbek, moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym
lub uszkodzenia. Jezeli drukarka korzysta z lasera, zródlo promienia laserowego moze spowodowac
slepote.
• Stosuj tylko kabel zasilajacy, dostarczany z drukarka. O ile kabel sieciowy nie jest dostarczany, stosuj i
podlaczaj wylacznie kabel sieciowy, który spelnia wymagania podane w dokumentacji. Stosowanie
innego kabla sieciowego moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Dostarczanego kabla sieciowego uzywaj wylacznie do tej drukarki, NIGDY nie uzywaj go do innych
wyrobów. Nie przestrzeganie tego ostrzezenia moze byc przyczyna pozaru lub urazu pradem
elektrycznym.
• Podlaczaj drukarke tylko do przepisanego zródla napiecia. Uzycie innego zródla napiecia moze
spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Nie uzywaj rozgaleziaczy do podlaczania innych urzadzen lub przyrzadów. Jezeli obciazysz gniazdko
wiekszym pradem, niz dopuszczalny, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym.
• Zasadniczo nie uzywaj przedluzaczy. Stosujac przedluzacz narazasz sie na ryzyko powstania pozaru
lub urazu pradem elektrycznym. Jezeli potrzebujesz przedluzacz, zwróc sie do autoryzowanego
osrodka serwisowego.
• Nie skrecaj kabla sieciowego , nie ocieraj, nie nagrzewaj, nie drap i nie naciagaj. Nie kladz na kabel
ciezkich przedmiotów i nie uszkadzaj go. Stosowanie uszkodzonego kabla zasilajacego (z obnazonymi
lub uszkodzonymi przewodami itd.) moze spowodowac pozar lub uszkodzenie przyrzadu. Jezeli
stwierdzisz jedna z tych wad, natychmiast wylacz przyrzad, odlacz go od zródla napiecia
elektrycznego a nastepnie zwróc sie do autoryzowanego osrodka serwisowego.
OSTRZEZENIE
Nie odlaczaj i nie podlaczaj kabla zasilajacego mokrymi rekami, moglo by dojsc do urazu pradem
elektrycznym.
Kabel sieciowy zawsze podlacz do gniazdka. Nie przestrzeganie tego postepowania moze
spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
Kabel zasilajacy podlaczaj tylko do gniazdka z kolkiem uziemiajacym.
Na drukarke nie kladz metalowych spinek i innych przedmiotów metalowych ani innych przedmiotów
zawierajacych wode. Woda lub przedmioty metalowe, które dostana sie do wnetrza drukarki, moga
spowodowac pozar, uraz pradem elektrycznym lub uszkodzenie drukarki.
Jezeli do drukarki dostanie sia woda, przedmioty metalowe lub podobny przedmiot obcy, natychmiast
wylacz drukarke, odlacz kabel zasilajacy od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do
autoryzowanego serwisu.
• Jezeli drukarki abnormalnie sie nagrzeje, lub zacznie wydzielac dym, niezwykly zapach lub dzwieki,
natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego
serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem
elektrycznym.
• Jezeli drukarka spadnie lub dojdzie do uszkodzenia jej pokrywy, natychmiast ja wylacz, odlacz od
zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac
jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym.
Nie wrzucaj kaset z tonerem lub tonera do ognia. Goracy toner moze sie wysypac i spowodowac
poparzenia lub inne szkody.
UWAGA
• Nie narazaj drukarki na dzialanie pylu, sadzy lub pary, nie umieszczaj w poblizu stolu kuchennego,
lazienki lub nawilzaczy. Moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia
drukarki.
• Nie stawiaj wyrobu na niestabilna lub pochyla powierzchnie, ewentualnie na miejsce narazone na
wibracje i uderzenia. Drukarka moze spasc i spowodowac zranienie lub uszkodzic mechanicznie.
Po zestawieniu umiesc drukarke na mocnej podstawie. Jezeli drukarki poruszy sie lub spadnie, moze
spowodowac zranienie.
Wewnatrz drukarki znajduja sie powierzchnie o wysokiej temperaturze, które moga spowodowac
oparzenia. Podczas kontroli wewnetrznych czesci drukarki po wystapieniu problemów, na przyklad
przy usuwaniu zablokowanego papieru, nie dotykaj czesci oznaczonych etykieta „Caution HOT“
(na przyklad strefa w poblizu urzadzenia utrwalajacego).
• Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych drukarki. Wewnatrz drukarki zaczeloby sie gromadzic cieplo,
które mogloby spowodowac pozar lub awarie.
• W poblizu drukarki nie uzywaj palnych aerozoli, roztworów lub gazów, które by mogly spowodowac
pozar.
• Odlaczajac kabel zasilajacy zawsze trzymaj go za wtyczke. Jezeli bedziesz ciagnac za kabel, mozesz
uszkodzic kabel i spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Nie kladz zadnych przedmiotów w poblizu wtyczki kabla zasilajacego, aby mozna ja bylo w razie
koniecznosci natychmiast odlaczyc od gniazdka sieci elektrycznej.
16
UWAGA
• Kasety z tonerem i kasety z bebnem swiatloczulym nie kladz w poblizu wymiennych dysków lub
zegarków, które sa wrazliwe na pole magnetyczne. Moglo by dojsc do uszkodzenia tych urzadzen.
• Kasety z tonerem lub kasety z bebnem swiatloczulym nie pozostawiaj na miejscach latwo dostepnych
dla dzieci. Spozywanie tych materialów moze uszkodzic zdrowie.
• Kiedykolwiek trzeba przemiescic drukarke, odlacz od niej kabel zasilajacy i wszystkie pozostale kable.
W przeciwnym wypadku moglo by dojsc do uszkodzenia kabla zasilajacego lub innych kabli
i powstania pozaru, urazu pradem elektrycznym lub awarii.
• O ile dluzszy czas nie bedziesz uzywac drukarki, odlacz ja od zródla napiecia elektrycznego.
• Przemieszczajac chwyc drukarke za powierzchnie podane w instrukcji obslugi. Jezeli drukarka
spadnie, moze spowodowac zranienie, lub uszkodzic sie.
• Drukarke zawsze uzytkuj w dobrze wietrzonych pomieszczeniach. Uzywanie wyrobu w zle wietrzonych
pomieszczeniach przez dluzszy czas moze prowadzic do uszkodzenia zdrowia obslugi.
Pomieszczenie wietrz regularnie.
• Czesciej, niz raz w roku, wyjmij wtyczke kabla zasilajacego z gniazdka i wyczysc jej styki. Kurz
nagromadzony miedzy stykami moze spowodowac pozar.
¦ Przepisy prawne
? Bezpieczenstwo laserowe
Ten wyrób wykorzystuje diode laserowa klasy 3B o mocy maksymalnej 20 mW i dlugosci fali 775–800 nm.
Ten wyrób posiada certyfikat jako wyrób laserowy klasy 1. Promien lasera jest wychwytywany przez pokrywy ochronne,
dlatego wyrób nie emituje niebezpiecznego promieniowania laserowego, o ile jest uzytkowany zgodnie z zaleceniami
podanymi w niniejszym podreczniku.
? Wewnetrzne promieniowanie laserowe
Srednia moc promieniowania: 13,3 µW w oslonie wyjsciowej lasera w glowicy drukujacej.
Dlugosc fali: 775–800 nm
M
UWAGA:
Stosowanie innych elementów obslugi, przeróbek lub postepowania, niz opisane w niniejszym podreczniku, moze narazic
Cie na ryzyko promieniowania lasera.
? Dla uzytkowników w Europie
Produkt ten spelnia nastepujace dyrektywy Unii Eutropejskiej:
2004/108/WE, 2006/95/WE i 93/68/EEC
Deklaracja zgodnosci obowiazuje tylko w krajach Unii Europejskiej lub EFTA.
Urzadzenie musi byc podlaczone za pomoca przewodu ekranowanego. Stosowanie nie ekranowanych kabli interfejsu
prawdopodobnie bedzie powodowac zaklócenia odbioru radiowego i jest zabronione przez dyrektywy 2004/108/WE.
W celu bezposredniego drukowania z aparatu, nalezy zastosowac przewód USB z rdzeniem ferrytowym.
? Wydzielanie ozonu
Podczas dzialania drukarki wydziela sie mala ilosc ozonu. Ilosc ta nie jest tak duza, aby mogla niekorzystnie wplynac
na zdrowie czlowieka. Tym nie mniej, zwlaszcza przy drukowaniu duzej ilosci stron lub druku ciaglym przez dluzszy
czas, zapewnij dostateczne wietrzenie pomieszczenia z drukarka.
? Zaklócenia elektromagnetyczne
Produkt musi byc podlaczony za pomoca przewodu ekranowanego.
Stosowanie nie ekranowanych kabli interfejsu prawdopodobnie bedzie powodowac zaklócenia odbioru radiowego i jest
zabronione przez dyrektywy CISPR 22 i przepisami lokalnymi.
W celu bezposredniego drukowania z aparatu, nalezy zastosowac przewód USB z rdzeniem ferrytowym.
? Wymiana baterii
UWAGA:
WYMIANA BATERII NA NIEODPOWIEDNI TYP GROZI ICH WYBUCHEM. ZUZYTE BATERIE NALEZY USUWAC
ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI ZAWARTYMI W PODRECZNIKU UZYTKOWNIKA.
(A0HF-9560-00H)
Oslona wyjsciowa lasera w
glowicy drukujacej.
Tabliczka z ostrzezeniem
o niebezpieczenstwie przy
uzywaniu lasera
M
17
Magyar
¦ Biztonságtechnikai információ
Ebben a részben a nyomtató használatával és karbantartásával kapcsolatos részletes utasítások találhatók. Kérjük, az alábbi
utasításokat olvassa el figyelmesen és tartsa be azokat, hogy a nyomtatóját optimális teljesítménnyel tudja üzemeltetni.
Mielott még az elektromos hálózatba csatlakoztatná a nyomtatót, olvassa el figyelmesen az alábbi részt. Fontos információkat
tartalmaz, melyek a felhasználó biztonságával kapcsolatosak és lehetové teszik a problémák megelozését.
Ezt az útmutatót helyezze el a nyomtató közelében, így szükség esetén könnyen hozzáférheto lesz.
Megjegyzés: Ebben az útmutatóban található egyes információk nem mindegyik modell esetében érvényesek.
¦ Figyelmezteto és elovigyázatossági jelzések
Ebben az utasításban és a nyomtatón is olyan szimbólumok és figyelmezteto címkék találhatók, melyek segítenek megelozni
az anyagi károkat és a nyomtató közelében tevékenykedo kezeloszemélyzet ill. egyéb személyek sérülését. Az egyes
szimbólumoknak és figyelmezteto címkéknek az alábbi a jelentése:
VIGYÁZAT
Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása komoly sérülést, sot halált
is okozhat.
FIGYELMEZTETÉS Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása sérülést vagy anyagi kárt
okozhat.
? A szimbólumok jelentése
felhívja a figyelmet az olyan veszélyre, amely ellen védekezni kell.
A baloldali szimbólum az áramütéses baleset veszélyére hívja fel a figyelmet.
nem megengedett eljárásra figyelmeztet.
A baloldali szimbólum figyelmeztet, hogy a nyomtatót ne szedje szét.
feltétlenül elvégzendo eljárásra figyelmeztet.
A baloldali szimbólum azt jelenti, hogy húzza ki a nyomtató hálózati csatlakozóját.
VIGYÁZAT
• Ne próbálja eltávolítani a burkolatokat és a paneleket, melyek a nyomtatóhoz vannak rögzítve. Egyes
termékekben nagyfeszültségu részek és lézeres sugárforrás van, ezek áramütést vagy vakságot
okozhatnak.
• Ne módosítsa a terméket, mert az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben
a termék lézert használ, a lézersugár vakságot okozhat.
• Csak a nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt használja. Amennyiben a termékhez nem kapott
hálózati tápkábelt, akkor csak olyan tápkábel segítségével csatlakoztassa a nyomtatót, amelyik
megfelel a dokumentációban található követelményeknek. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet
vagy áramütést okozhat.
• A nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt csak ezzel a nyomtatóval használja. SOHA ne
használja másik nyomtatóhoz. Ennek a figyelmeztetésnek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütéses balesetet okozhat.
• Csak a meghatározott feszültségu áramforrást használja. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet
vagy áramütést okozhat.
• Ne használjon több dugaszoló aljzatot tartalmazó csatlakozósávot, hogy arra más nyomtatót vagy
gépet is csatlakoztathasson. A tápláló dugaszoló aljzatnak a névleges áramánál nagyobb terhelése
tüzet vagy áramütést okozhat.
• Általában ne használjon elektromos hosszabbítót. Ennek használata tüzet vagy áramütést okozhat.
Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel, ha elektromos hosszabbítóra van szüksége.
• A hálózati tápkábelt ne karcolja meg, ne dörzsölje, ne tegye ki melegnek, ne helyezzen rá nehéz
tárgyat, ne csavarja meg, ne hajlítsa meg, ne húzza erosen és ne rongálja meg. A sérült hálózati
tápkábel használata (szabaddá vált vezetékér, törött vezeték, stb.) tüzet vagy meghibásodást okozhat.
Amennyiben a fentiek bármelyike elofordulna, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját,
húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt.
VIGYÁZAT
A hálózati tápkábel csatlakozóját ne dugaszolja be és ne húzza ki nedves kézzel, mert áramütést
kaphat.
A hálózati tápkábel csatlakozóját dugja be teljesen a dugaszoló aljzatba. Amennyiben nem ezt teszi,
akkor az tüzet vagy áramütést okozhat.
A hálózati tápkábelt csatlakoztassa olyan dugaszoló aljzatba, amelyiknek van védoérintkezoje
(érintésvédelme).
A nyomtatóra ne tegyen fémkapcsokat vagy más apró fémtárgyakat, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó edényeket. Amennyiben víz vagy fémtárgy kerül a nyomtatóba, akkor az tüzet, áramütést
vagy meghibásodást okozhat.
Amennyiben folyadék, fémdarab vagy más hasonló, idegen fémtárgy kerül a termékbe, haladéktalanul
kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja
a márkaszervizt.
• Amennyiben ez a nyomtató szokatlanul melegszik, füstöl, szokatlan szaga van vagy zajos,
haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és
hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy
áramütést okozhat.
• Amennyiben a nyomtatót leejtették, a burkolata megsérült, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját,
húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben
az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne dobja ki a festékezo modult és ne szórja a festéket nyílt lángba. A forró festék szétszóródhat és
égési sérülést vagy más károsodást okozhat.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne tegye a nyomtatót poros, kormos vagy goznek kitett helyre, konyhaasztal, fürdokád vagy párásító
nyomtató közelébe. Ez tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat.
• Ne tegye a nyomtatót instabil, nem vízszintes felületu munkaasztalra, vagy olyan helyre, mely eros
rázásnak vagy rázkódásnak van kitéve. A termék leeshet, személyi sérülést okozhat vagy
mechanikailag meghibásodhat.
Összeszerelése után helyezze a nyomtatót egy szilárd alapra. Ha a nyomtató elmozdul vagy leesik,
személyi sérülést okozhat.
A nyomtató belsejében vannak magas homérsékletu részek, amelyek égési sérülést okozhatnak.
Amikor a nyomtató belsejét hibás muködés (pl. papírelakadás) esetén ellenorzi, akkor ne érintse meg
azokat a területeket (a fixáló egység körül), melyek a „Caution HOT“ feliratú figyelmezteto címkével
vannak ellátva.
• Ne feddje le a nyomtató szellozonyílásait. A nyomtatóban felgyülemlik a ho, ami tüzet vagy
meghibásodást okozhat.
• A termék közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat,folyadékokat vagy gázokat,mert tüzet
okozhatnak.
• A nyomtató közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat, folyadékokat vagy gázokat, mert tüzet
okozhatnak.
• A hálózati tápkábel csatlakozójának kihúzásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó dugót fogja meg.
Ha a kihúzásnál a kábelt fogja, megsérülhet a kábel, és tüzet vagy áramütést okozhat.
18
FIGYELMEZTETÉS
• Ne tárolja a festékezo modulokat és az OPC dobmodult floppy lemez közelében, és figyelje meg, hogy
érzékeny-e a mágnesességre. Ez ugyanis a termék hibás muködését okozhatja.
• Ne hagyja a festékezo modult vagy dobmodult olyan helyen, ahol gyermekek könnyen
hozzáférhetnek. A festékpor lenyelése az egészségre káros hatással lehet.
• Mindig ügyeljen arra, hogy a nyomtató áthelyezésekor húzza ki a termék hálózati és egyéb
csatlakozóit. Ennek elmulasztása károsíthatja a hálózati tápkábelt vagy a többi kábelt, tüzet, áramütést
vagy meghibásodást okozhat.
• Amennyiben hosszabb idei nem fogja a nyomtatót használni, húzza ki a hálózati dugaszoló aljzatból
a csatlakozó dugót.
• A nyomtató áthelyezésekor mindig a kezelési útmutatóban vagy más dokumentumban megadott
helyen fogja meg a nyomtatót. Amennyiben a nyomtató, leesik akkor az komoly személyi sérülést
okozhat. A nyomtató is megsérülhet vagy meghibásodhat.
• Ezt a nyomtatót mindig jól szellozött helyiségben kell használni. A nyomtató huzamosabb ideig,
rosszul szellozött helyiségben történo használata egészségkárosodást okozhat. A helyiséget
szabályos idoközökben szelloztetni kell.
• Évente legalább egyszer húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és tisztítsa meg
a csatlakozó dugó érintkezoi közötti területet. Az érintkezok között felgyülemlo por tüzet okozhat.
¦ Törvényes eloírások
? A biztonságos lézer
A nyomtatóban 3B osztályú lézerdióda került alkalmazásra. A dióda maximális teljesítménye 20 mW a muködési
hullámhossza 775-800 nm.
A nyomtató Class 1 lézer osztályú eszközként van besorolva. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem generál káros
lézersugárzást. A lézersugár a védoburkolaton belülre korlátozott, veszélyes lézersugár nem juthat ki a nyomtatóból
amennyiben az ebben a könyvben található utasításoknak megfeleloen használják.
? Belso lézersugárzás
Maximális átlagos sugárzási teljesítmény: 13,3 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál
Hullámhossz: 775-800 nm
M
FIGYELMEZTETÉS:
Az ebben az útmutatóban megadottaktól eltéro vezérlés, beállítás vagy teljesítmény használata veszélyes sugárzást
eredményezhet.
? Európai felhasználóknak
Ez a termék megfelel a következo direktíváknak:
2004/108/EK, 2006/95/EK és 93/68/EEC
Ez a nyilatkozat az Európai Unió vagy EFTA területén érvényes.
Ezt a berendezést kizárólag árnyékolt interfész kábellel szabad használni. A nem árnyékolt kábel használata lehet,
hogy zavart okoz a rádiókommunikációban, és ez a 2004/108/EK törvény értelmében nem engedélyezett.
Ferritszurovel ellátott USB-kábellel csatlakoztassa a kamerát, ha közvetlenül kíván nyomtatni a készülékkel.
? Ózonkibocsátás
A nyomtató muködése közben kis mennyiségu ózon keletkezik. Ez a mennyiség nem olyan nagy, hogy bárkit is
károsítana. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy az a helység, melyben a nyomtatót használja, jól szellozött legyen,
Különösen akkor, ha nagymennyiségu anyagot nyomtat, vagy ha a gépet hosszú idon keresztül folyamatosan
használja.
? Elektromágneses zavarás
Ezt a berendezést kizárólag árnyékolt interfész kábellel szabad használni.
A nem árnyékolt kábel használata lehet, hogy zavart okoz a rádiókommunikációban, és ez a CISPR 22 sz. törvény és
a helyi eloírások értelmében nem engedélyezett.
Ferritszurovel ellátott USB-kábellel csatlakoztassa a kamerát, ha közvetlenül kíván nyomtatni a készülékkel.
? Elem/akkumulátor csere
VIGYÁZAT!
ROBBANÁSVESZÉLY HELYTELEN ELEM/AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA ESETÉN.
HASZNÁLT ELEMEKET/AKKUMULÁTOROKAT A HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN ELOÍRTAK SZERINT KELL
ÁRTALMATLANÍTANI.
(A0HF-9560-00G)
A nyomtatófej egység
lézernyílása
Lézerbiztonsági címke
M
19
Slovensky
¦ Bezpecnostné informácie
Táto cast obsahuje podrobné pokyny pre používanie a údržbu tlaciarne. Nasledujúce pokyny si dôkladne precítajte
a dodržiavajte, aby ste dosiahli optimálnu výkonnost tlaciarne.
Nasledujúcu cast si precítajte pred pripojením tlaciarne k elektrickej sieti. Obsahuje dôležité informácie, ktoré sa týkajú
bezpecnosti užívatela a umožnujú predchádzat tažkostiam so zariadením.
Prírucku uschovajte v blízkosti tlaciarne, aby bola v prípade potreby lahko dostupná.
Poznámka: Niektoré informácie uvedené v tejto prírucke nemusia byt platné pre urcitý model tlaciarne.
¦ Symboly výstrah a upozornení
V tejto prírucke i na tlaciarni sú použité symboly a štítky, ktoré pomáhajú predchádzat poškodeniu majetku a zraneniu obsluhy
a dalších osôb, pohybujúcich sa v blízkosti tlaciarne. Uvedené symboly a štítky majú nasledujúci význam:
VÝSTRAHA Ignorovanie výstrahy môže spôsobit vážne zranenie alebo dokonca smrt.
UPOZORNENIE Ignorovanie upozornenia môže spôsobit zranenie alebo škodu na majetku.
? Význam symbolov
upozornuje na nebezpecenstvo, pred ktorým je potrebné sa chránit.
Symbol vlavo upozornuje na nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.
upozornuje na zakázaný postup.
Symbol vlavo upozornuje na to, aby ste nerozoberali zariadenie.
upozornuje na nutný postup.
Symbol vlavo upozornuje, že musíte odpojit zariadenie od elektrickej siete.
VÝSTRAHA
• Nepokúšajte sa odstranovat kryty a panely, ktoré sú pevne pripevnené k tlaciarni. Niektoré tlaciarne
vnútri obsahujú obvody vysokého napätia alebo zdroj laserového lúca, ktoré môžu spôsobit úraz
elektrickým prúdom alebo oslepnutie.
• Na tlaciarni nerobte žiadne úpravy, mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo
poškodeniu. Ak tlaciaren používa laser, zdroj laserového lúca môže spôsobit oslepnutie.
• Používajte iba sietovú šnúru, dodávanú s tlaciarnou. Ak nie je sietová šnúra dodávaná, používajte
a pripájajte iba sietovú šnúru, ktorá vyhovuje požiadavkám uvedeným v dokumentácii. Použitie inej
sietovej šnúry môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Dodávanú sietovú šnúru používajte iba pre túto tlaciaren, NIKDY ju nepoužívajte pre iný výrobok.
Nedodržanie tohto upozornenia môže zaprícinit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Pripájajte tlaciaren iba k predpísanému zdroju napätia. Použitie iného zdroja napätia môže spôsobit
požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte zásuvkové adaptéry pre pripojenie iných zariadení alebo prístrojov. Ak zatažíte zásuvku
väcším prúdom, ako je povolené, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Zásadne nepoužívajte predlžovacie šnúry. Použitím predlžovacej šnúry sa vystavujete riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak potrebujete predlžovaciu šnúru, obrátte sa na
autorizované servisné stredisko.
• Sietovú šnúru nekrútte, neodierajte, nezahrievajte, nepoškrabte a nenatahujte. Nepokladajte na nu
tažké predmety a nepoškodzujte ju. Použitie poškodenej sietovej šnúry (s obnaženými alebo
poškodenými vodicmi atd.) môže spôsobit požiar alebo poškodenie prístroja. Ak nájdete niektorú
z týchto závad, okamžite vypnite prístroj, odpojte ho od zdroja elektrického napätia, a potom sa
obrátte na autorizované servisné stredisko.
VÝSTRAHA
Neodpájajte a nepripájajte sietovú šnúru mokrými rukami, mohlo by príst k úrazu elektrickým prúdom.
Sietovú šnúru vždy úplne zastrcte do zásuvky. Nedodržanie tohto postupu môže vyústit do požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom.
Sietovú šnúru pripájajte iba do zásuvky s uzemnovacou svorkou.
Na tlaciaren nepokladajte kovové svorky ci iné kovové predmety alebo predmety obsahujúce
kvapalinu. Kvapalina alebo kovové predmety, ktoré vnikli dovnútra tlaciarne, môžu spôsobit požiar,
úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie tlaciarne.
Ak vnikne do tlaciarne kvapalina, kovové predmety alebo akýkolvek iný podobný cudzí predmet,
okamžite tlaciaren vypnite, odpojte sietovú šnúru od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na
autorizovaný servis.
• Ak sa tlaciaren abnormálne zahreje alebo zacne z nej vychádzat dym, neobvyklý zápach alebo zvuk,
okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju
budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Ak tlaciaren spadne alebo sa poškodí jej kryt, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického
napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst
k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Nevhadzujte zásobníky tonera alebo toner do ohna. Horúci toner sa môže vysypat a spôsobit
popáleniny alebo iné škody.
UPOZORNENIE
• Chránte tlaciaren pred prachom, sadzami alebo parou, a neumiestnujte ju v blízkosti kuchynského
stola, kúpelne alebo zvlhcovacov. Mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo
poškodeniu tlaciarne.
• Nepokladajte tlaciaren na nestabilný alebo naklonený pracovný stôl alebo na iné miesto, vystavené
vibráciám a nárazom. Tlaciaren by mohla spadnút a spôsobit zranenie alebo mechanicky sa poškodit.
Po zostavení umiestnite tlaciaren na pevný podklad. Pokial sa tlaciaren pohne alebo spadne, môže
spôsobit zranenie.
Vo vnútri tlaciarne sa nachádzajú plochy vystavené vysokým teplotám, ktoré môžu spôsobit
popáleniny. Pri kontrole vnútorných castí tlaciarne po vzniku tažkostí, napríklad pri odstranovaní
uviaznutého papiera, sa nedotýkajte castí, oznacených výstražným štítkom „Caution HOT“ (napríklad
oblast okolo fixacného zariadenia).
• Nezakrývajte ventilacné otvory tlaciarne. Vo vnútri tlaciarne by sa zacalo hromadit teplo, ktoré by
mohlo spôsobit požiar alebo poruchu.
• V blízkosti tlaciarne nepoužívajte horlavé spreje, roztoky alebo plyny, ktoré by mohli spôsobit požiar.
• Držte sietovú šnúru pri odpojovaní vždy za zástrcku. Pokial by ste tahali za kábel, sietová šnúra by sa
mohla poškodit a spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nenechávajte žiadne predmety v blízkosti zástrcky sietovej šnúry, aby sa dala v prípade núdze
okamžite odpojit zo zásuvky elektrickej siete.
20
UPOZORNENIE
• Zásobníky tonerov a kazety s fotocitlivým valcom neukladajte v blízkosti výmenných diskov alebo
hodiniek, ktoré sú citlivé na magnetické pole. Mohlo by príst poruchám na týchto zariadeniach.
• Zásobníky tonerov alebo kazety s fotocitlivým valcom nenechávajte na miestach lahko
dosiahnutelných pre deti. Požívanie tonera môže poškodit zdravie.
• Kedykolvek je potrebné tlaciaren premiestnit, odpojte od nej sietovú šnúru i všetky ostatné káble.
V opacnom prípade by mohlo príst k poškodeniu sietovej šnúry alebo ostatných káblov a vzniku
požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poruche.
• Ak nebudete tlaciaren dlhšiu dobu používat, odpojte ju od zdroja elektrického napätia.
• Pri premiestnovaní uchopte tlaciaren za plochy, špecifikované v návode na obsluhu alebo inom
dokumente. Pokial tlaciaren spadne, môže spôsobit zranenie, poškodit sa alebo pokazit.
• Tlaciaren vždy používajte v dobre vetraných miestnostiach. Prevádzkovanie tlaciarne v zle vetraných
miestnostiach dlhšiu dobu môže poškodit zdravie obsluhy. Miestnost v pravidelných intervaloch
vetrajte.
• Viac ako jedenkrát za rok vyberte zástrcku sietovej šnúry zo zásuvky elektrickej siete a vycistite jej
kontakty. Prach nahromadený medzi kontaktmi môže spôsobit požiar.
¦ Zákonné predpisy
? Laserová bezpecnost
Tento výrobok používa laserovú diódu triedy 3B s maximálnym výkonom 20 mW a vlnovou dlžkou 775–800 nm.
Tento výrobok je certifikovaný ako laserový výrobok triedy 1. Laserový lúc je zachytený ochrannými krytmi, výrobok preto
nevyžaruje nebezpecné laserové žiarenie, ak je používaný v súlade s pokynmi uvedenými v tejto prírucke.
? Vnútorné laserové žiarenie
Maximálny priemerný vyžiarený výkon: 13,3 µW vo výstupnej clone lasera v tlacovej hlave.
Vlnová dlžka: 775–800 nm.
M
UPOZORNENIE:
Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto prírucke, Vás môže vystavit
nebezpecnému žiareniu.
? Pre užívatelov v Európe
Tento produkt vyhovuje nasledujúcim direktívam Európskej Únie:
2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68/EEC
Prehlásenie o zhode je platné iba v krajinách Európskej Únie alebo EFTA.
Toto zariadenie sa musí používat s odtieneným prepojovacím káblom. Použitie netienených káblov velmi
pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané predpismi 2004/108/ES.
Pre priamu tlac z kamery by pri tomto prístroji mal byt použitý USB kábel s feritovým jadrom.
? Uvolnovanie ozónu
Pri cinnosti tlaciarne sa uvolnuje malé množstvo ozónu. Toto množstvo nie je tak velké, aby mohlo nepriaznivo
pôsobit na ludské zdravie. Ale aj tak najmä pri tlaci velkého poctu stránok alebo pri nepretržitej tlaci dlhšiu dobu,
zaistite dostatocné vetranie miestnosti s tlaciarnou.
? Elektromagnetické rušenie
Tento výrobok sa musí používat s odtieneným prepojovacím káblom. Použitie netienených káblov velmi
pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané direktívou CISPR 22 a miestnymi predpismi.
Pre priamu tlac z kamery by pri tomto prístroji mal byt použitý USB kábel s feritovým jadrom.
? Výmena batérie
UPOZORNENIE:
AK NAHRADÍTE BATÉRIU NESPRÁVNYM TYPOM, HROZÍ NEBEZPECENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE
ZLIKVIDUJTE PODLA POKYNOV V NÁVODE NA POUŽITIE.
(A0HF-9560-00I)
Výstupná clona lasera
v tlacovej hlave.
Štítok s upozornením
na bezpecnost pri
používaní lasera
M
21
???????
¦ ??????? ????????????
? ????????? ??????? ??????? ????????? ???????? ?? ???????????? ???????? ? ????? ?? ???. ????????? ????????
??????????? ?????????? ? ?????????? ? ????? ??????????? ?????????? ????????.
?????? ??? ?????????? ??????? ? ???????????, ?????????? ????????? ??????. ? ??? ?????????? ??????
?????????? ?? ???????????? ????? ? ?????????????? ?????? ?????????? ?? ?????.
?????????? ??????? ????? ? ?????????, ????? ??? ????????????? ?? ????? ???? ????? ???????????????.
??????????: ?????????, ????????? ? ????????? ??????????, ?????? ????? ?? ???????????? ?????? ?????????
?? ????????????????.
¦ ??????? ????????? ? ????????
? ??????? ????????? ?????????? ? ?? ???????? ??????? ??????? ? ????????, ?????????????? ??????????????
????????????? ?????? ? ?????????? ????? ???????? ????????? ? ???? ?????, ?????????? ?????? ?? ????????.
????????? ??????? ? ???????? ???????? ?????????:
?????????
???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????????? ???????????
??????, ? ??? ????? ? ????????? ???????.
????????
???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????? ???
????????????? ??????.
? ???????? ????????
???????? ?????????, ??????? ???? ?????????????.
?????? ????? ???????? ????????? ????? ?????.
????????????? ??????????? ????????.
?????? ????? ???????? ???? ???????? ?? ?????????????? ???????? ??????????.
???????? ???? ???????? ?? ???????????? ???????.
?????? ????? ?????????????, ??? ?????????? ?????????? ????????? ?? ????.
?????????
• ?? ????????? ????? ?????? ? ?????, ??????? ?????? ??????????? ?? ????????. ? ???????
????????? ????????? ??????? ?????? ???????? ?????????? ??? ????????? ???????? ?????,
??????? ????? ???????? ? ????? ????? ??? ? ???????.
• ?? ? ???? ?????? ?? ????????????? ???????, ??? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ???
?????? ??????? ?? ?????. ???????? ??? ? ??????? ??????? ????? ????? ???????? ???????.
• ??????????? ?????? ????????? ?????? ???????, ???????????? ? ????????? ? ?????????.
? ?????? ?????????? ????? ??????? ? ????????? ????????, ??????????? ??? ???????????
???????? ?????? ????? ??????, ??????? ???????? ???????????, ??????????? ? ????????????.
????????? ????? ????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ???????????? ???? ??????? ?????????? ?????? ??? ????? ????????, ?? ? ???? ?????? ??
??????????? ?? ??? ??????????? ????? ???????. ???????????? ??????? ?????????? ?????
???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ??????????? ???????? ? ???????????????? ????????? ???????. ???????????
? ?????????????????? ????????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ??????????? ?????????? ??? ??????????? ???? ????????? ??? ??????????????. ??????????
??????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ? ???? ?????? ?? ?????????? ??????? ??????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????
?????. ???? ??? ????? ???? ??????? ?????????, ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
• ???? ??????? ?? ???????????, ?? ???????? ????????, ?? ????????? ? ?? ????????????. ??
??????? ?? ???? ??????????? ????????, ??????? ????? ??? ?????????. ???????????? ????
??????? (? ?????????? ??? ??????????? ?????????) ????? ???????? ? ?????? ??? ? ??????
?????????? ?? ?????. ??? ????????? ?????? ???????, ?????????? ????????? ???????,
????????? ??? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
?????????
?? ?????????? ? ?? ????????? ???? ??????? ??????? ??????, ????? ??? ????? ??????? ?????.
???? ??????? ?????????? ? ??????? ?? ?????. ? ????????? ?????? ????? ????????? ????? ???
??? ????? ??????? ?????.
???? ??????? ??????????? ?????? ? ??????? ? ??????? ??????????.
?? ??????? ?? ??????? ????????????? ??????? ? ?????? ????????????? ????????, ? ????? ??
?????????? ?? ???????? ?????? ? ?????. ????????? ???????? ???????? ???? ? ?????????????
????????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????.
??? ????????? ???????? ???????? ????, ????????????? ? ???? ???????? ???????????
?????????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ??????????
? ????????? ????????? ?????.
• ???? ??????? ?????? ????????? ???????????, ???????? ???, ?????? ???? ??? ???????? ?????,
?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ?????????
????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ?????
?????.
• ???? ??????? ?????? ??? ????? ???? ??????? ????????? ??? ???????? ?????, ??????????
????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????.
?? ???????? ????????? ? ????? ? ?????. ??????? ????? ????? ???????? ? ?????? ? ?????
??????.
????????
• ?? ??????????? ??????? ??????????? ????, ???? ??? ???? ? ?? ??????? ??? ?????? ?? ?????????
?????, ??????? ??? ???????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??????? ?? ?????, ? ?????? ???
? ????? ?????.
• ?? ??????? ??????? ?? ???????????? ????????? ??? ????????? ?????????, ? ????? ? ??????,
???????????? ???????? ? ???????. ??????? ????? ?????? ? ??????? ?????? ??? ????? ??
?????.
????? ?????? ????????? ??????? ?? ?????????? ?????????. ?????????? ??????? ????????????
????? ????????????? ????????? ??? ????????.
?????? ???????? ??????? ?????, ??????? ??????????? ?? ??????? ?????????? ? ?????
????????? ?????. ??? ?????????? ???????????? ?????, ???????? ??? ???????? ?? ????????
?????????? ??????, ?? ???????????? ? ?????, ?? ??????? ??????? ???????? „Caution
HOT“ (???????? ???? ????? ???????????).
• ?? ?????????? ?????????????? ????????? ????????. ??????? ????? ????????? ???????????,
??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????.
• ?? ??????????? ?????? ?? ???????? ?????????????????????? ??????????, ?????????? ???
??????, ??? ????? ???????? ? ??????..
• ??? ?????????? ?? ???????, ???? ??????? ?????? ??????? ?? ????????. ? ????????? ??????
???? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ????????????? ??????? ???????????, ????? ??? ????????????? ??????? ????? ???? ??????
????????? ?? ????.
22
????????
• ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ????? ????????? ??????
? ?????, ?????????????? ? ?????????? ????. ??? ????? ???????? ? ???? ??????? ?????
?????????.
• ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ? ?????? ??????? ?????.
????????? ????? ????????? ? ??????????????? ????? ???????????? ????????? ??? ????????.
• ??? ????????????? ??????????? ??????? ? ?????? ?????, ??????????? ????????? ?? ???? ????
??????? ? ??? ????????? ??????. ? ????????? ?????? ???? ??????? ??? ???? ?????? ?????
???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ????????
?? ?????.
• ???? ?? ? ????????? ??????? ?? ??????????? ???????????? ?????????, ????????? ??? ??
???????????.
• ? ???????? ??????????? ??????? ??????? ? ???, ??? ??????? ? ?????????? ?? ????????????
? ?????? ????????????. ??? ??????? ?? ??? ??????? ????? ??????? ??????, ????? ?? ????? ???
????????? ???? ???????????? ?????.
• ?????????????? ??????? ? ?????? ?????????????? ??????????. ?????????? ????????????
???????? ? ???????????????? ?????????? ????? ????????? ?????????? ?? ????????
?????????. ????????? ????????????? ??????? ?????????.
• ?? ???? ?????? ???? ? ??? ?????? ???????? ????? ??????? ?? ??????? ? ???????? ????????.
??????????? ? ??????? ???? ????? ???????? ? ??????.
¦ ??????????????? ??????????
? ???????? ????????????
?????? ??????? ???????? ?? ???? ????????? ????? ?????? 3B ????????? ?? ????? 20 ??? ??? ????? ?????
775–800 ??. ?????? ??????? ??????????????? ??? ???????? ?????????? 1 ??????. ???????? ??? ???????????
????????? ??????? ? ??? ???????????? ? ???????????? ? ????????? ??????????? ?? ???????? ?????????? ????????
??? ???????? ?????????.
? ?????????? ???????? ?????????
???????????? ??????? ???????? ?????????????? ?????????: 13,3 ???? ?? ???????? ????????? ?????? ? ????????
???????.
????? ?????: 775–800 ??
M
????????:
?????????? ???? ????????? ??????????, ????????? ??? ???????? ??????? ???????? ? ?????????? ?????????
??????????, ????? ???????? ? ?????? ????????? ?????????.
? ????????? ?????
? ???????? ???????????? ???????? ?????????? ????? ?????????? ?????. ????? ?????????? ?? ????????????
???????? ????? ??? ????????, ?????? ??? ?????? ???????? ?????????? ??????? ??? ??? ??????????? ??????
? ??????? ???????????????? ???????, ????????????? ?????????? ? ????????? ??????????? ??????????.
? ???????????????? ??????
??? ??????? ???????? ????????? ? ?????????????? ??????? ??????????.
???????????? ? ????????????????? ???????? ?? ???? ??????????? ????? ?????????? ?????????? ?
????????? ??????????? CISPR 22 ? ???????????? ? ?????? ?????????.
??? ?????? ?????? ? ?????? ?? ???? ?????????? ?????????? ???????????? ?????? USB ? ??????????
???????????.
? ?????? ???????
???????????????:
?????? ??????? ????? ???????? ????????????? ???? ??????? ????????? ??????.
????????????? ?????????????? ??????? ???????? ? ???????????? ? ??????????? ??
????????????.
(A0HF-9560-00P)
??????????????
?? ????????
????????????
???????? ?????????
?????? ? ???????? ???????.
M
23
Nederlands
¦Veiligheidsinformatie
Dit hoofdstuk bevat gedetailleerde instructies over het gebruik en het onderhoud van uw printer. Lees deze instructies
zorgvuldig door en houd deze aan om optimale printerprestaties te waarborgen.
Lees het volgende hoofdstuk voordat de printer wordt aangesloten. Hierin is belangrijke informatie opgenomen omtrent de
veiligheid van de gebruiker en het voorkomen van problemen met de apparatuur.
Bewaar deze handleiding in de nabijheid van de printer.
Opmerking: Bepaalde informatie in deze handleiding kan niet van toepassing zijn voor uw specifieke printer.
¦ Gebruikte symbolen
Bij zowel deze handleiding als de printer worden labels en symbolen gebruikt ter voorkoming van letsel van de gebruiker en
andere personen en ter voorkoming van materiële schade. De betekenis van deze labels en symbolen zijn als volgt:
WAARSCHUWING
Negeren van deze waarschuwing kan ernstig of zelfs dodelijk letsel tot gevolg
hebben.
VOORZICHTIG Negeren van deze instructie kan letsel of materiële schade veroorzaken.
?Betekenis van symbolen
Geeft gevaar aan waartegen u maatregelen moet nemen.
Het symbool links waarschuwt tegen een mogelijke elektrische schok.
geeft een niet toegestane handeling aan.
Het symbool links geeft aan dat demonteren van het apparaat niet is toegestaan.
geeft een dwingend voorgeschreven handeling aan.
Het symbool links geeft aan het apparaat van de netvoeding moet worden gescheiden.
WAARSCHUWING
• Probeer nooit de deuren en panelen die zijn vastgezet op de printer te verwijderen. Enkele printers zijn
uitgerust met een hoogspanningsonderdeel of een laserbron die elektrische schokken of blindheid
kunnen veroorzaken.
• Modificeer de printer niet, omdat brand, elektrische schokken of storingen daaruit kunnen resulteren.
Wanneer de printer met een laser is uitgerust, kan de laserbron blindheid veroorzaken.
• Gebruik alleen de voedingskabel die is meegeleverd. Wanneer geen voedingskabel is meegeleverd,
gebruik dan alleen een voedingskabel met stekker die voldoet aan de specificaties in de
gebruikersdocumentatie. Gebruik van een andere kabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg
hebben.
• Gebruik de meegeleverde voedingskabel alleen voor deze printer en NOOIT voor een ander product.
Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik alleen de gespecificeerde voedingsspanning. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik geen meervoudige stekkerdoos voor het mede aansluiten van andere producten. Gebruik van
een stopcontact voor meer dan de gespecificeerde stroomwaarde kan brand of elektrische schokken
tot gevolg hebben.
• Gebruik in principe geen verlengkabel. Gebruik van een verlengkabel kan brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben. Neem contact op met uw geautoriseerde dealer wanneer gebruik van
een verlengkabel is gewenst.
• Kras, belast, verwarm, verdraai, buig, trek of beschadig de voedingskabel niet. Plaats geen zware
objecten op de voedingskabel. Gebruik van een beschadigde voedingskabel (blootgelegde aders,
gebroken aders, enz.) kunnen brand of storingen tot gevolg hebben. Wanneer een van deze condities
wordt vastgesteld, schakel de printer dan onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem
vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer.
WAARSCHUWING
De stekker mag niet met natte handen in het stopcontact worden geplaatst of worden losgemaakt
omdat elektrische schokken kunnen ontstaan.
Plaats de stekker altijd helemaal in het stopcontact. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben.
Sluit de stekker aan op een stopcontact die is uitgevoerd met randaarde.
Plaats geen metalen clips, enig andere metalen objecten of een container met vloeistof op de printer.
Vloeistoffen en metalen objecten die in de printer vallen kunnen brand, elektrische schokken of
storingen veroorzaken.
Wanneer vloeistof, een metalen object of enig ander vreemd materiaal in de printer valt, dan moet de
printer onmiddellijk UIT worden geschakeld en moet u contact opnemen met uw geautoriseerde
dealer.
• Gebruik uw printer niet wanneer deze ongewoon heet wordt, er rook uitkomt, wanneer deze een
ongebruikelijke geur verspreidt of wanneer deze een ongebruikelijk geluid maakt. Schakel de printer
onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw
geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het
gevolg zijn.
• Gebruik deze printer niet wanneer deze is gevallen of wanneer de deur is beschadigd. Schakel de
printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw
geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het
gevolg zijn.
Verbrand toner cartridges of toner niet. De hete toner kan zich verspreiden en brand en schade
veroorzaken.
VOORZICHTIG
• Stel de printer niet bloot aan stof, roet of stoom en plaats deze niet bij een keuken, bad of
luchtbevochtiger. Brand, elektrische schokken of storingen kunnen het gevolg zijn.
• Plaats de printer niet op een instabiele of scheve tafel of op een plaats die wordt blootgesteld aan veel
trillingen en schokken. De printer kan vallen waardoor persoonlijk letsel of mechanische schade kan
ontstaan.
Na installatie van dit product, moet het op een stevige ondergrond worden geplaatst. Wanneer de
printer beweegt of valt, kan persoonlijk letsel ontstaan.
In de printer zijn bepaalde gebieden onderhavig aan hoge temperaturen, die brandwonden kunnen
veroorzaken.
Bij de controle binnen in de printer van storingen zoals van het papiertransport mogen de plaatsen (bij
de fuser enz.) die zijn gelabeld met "Caution HOT" niet worden aangeraakt.
• Blokkeer de ventilatiesleuven van de printer niet. In de printer kan daardoor de temperatuur oplopen,
waarvan brand of storing het gevolg kan zijn.
• Gebruik geen brandbare spray, vloeistof of gas in de omgeving van de printer. Hierdoor kan brand
ontstaan.
• Trek nooit aan de kabel wanneer stekker uit het stopcontact wordt gehaald. Hierdoor kan de
voedingskabel beschadigd raken waardoor brand of elektrische schokken kunnen ontstaan.
• Plaats geen objecten rondom het stopcontact omdat dit het lostrekken in noodsituaties kan
bemoeilijken.
24
VOORZICHTIG
• Bewaar toner cartridges en PC drumeenheden niet naast computerdiskettes of horloges die gevoelig
zijn voor magnetisme. Storingen aan deze producten kunnen ontstaan.
• Bewaar toner cartridges of PC drumeenheden niet binnen bereik van kinderen. Het innemen van toner
kan schadelijk zijn voor de gezondheid.
• Waarborg dat bij het verplaatsen van de printer alle kabels zijn losgemaakt. Anders kunnen kabels
beschadigd raken waardoor brand, elektrische schokken of storingen kunnen ontstaan.
• Maak de printer los van het stopcontact wanneer u de printer gedurende langere tijd niet gaat
gebruiken.
• Houdt de printer tijdens het verplaatsen altijd vast op de plaatsen zoals aangegeven in de
gebruikersdocumentatie. Wanneer de printer valt, kan dit ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de
printer tot gevolg hebben.
• Gebruik de printer alleen in een goed geventileerde ruimte. Het gebruik van de printer in een slecht
geventileerde ruimte gedurende langere tijd kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Ventileer de
ruimte regelmatig.
• Maak vaker dan éénmaal per jaar de stekker los uit het stopcontact en reinig deze. Stof welke zich
tussen de stekkerpennen ophoopt kan brand veroorzaken.
¦Regelgeving
?Laserveiligheid
Dit product gebruikt een Class 3B laserdiode met een maximaal vermogen van 20 mW en een golflengte van 775 - 800 nm.
Dit product is gecertificeerd als een Class 1 laserproduct. Omdat de laserstraal is opgesloten binnen beschermende
behuizing, zendt het product geen gevaarlijke laserstralen uit zolang het product wordt gebruikt conform de instructies in deze
handleiding.
?Interne laserstraling
Maximaal gemiddelde stralingsvermogen: 13,3 µW bij de laseropening van de printkop.
Golflengte: 775 - 800 nm
M
VOORZICHTIG:
Toepassing van bedieningselementen, instellingen of uitvoering van procedures anders dan deze gespecificeerd in deze
handleiding kunnen resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
? Voor Europese gebruikers
Dit product voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:
2004/108/EG, 2006/95/EG en 93/68/EEC
Deze verklaring is geldig voor de gebieden van de Europese Unie (EU) of de EFTA.
Voor dit apparaat moet gebruik gemaakt worden van een afgeschermde interface kabel. Het gebruik van nietafgeschermde
kabels zal mogelijk resulteren in interferentie met radiocommunicatie en is verboden onder
2004/108/EC regelgeving.
Om direct vanuit de camera met deze machine te kunnen afdrukken moet een USB-kabel met ferrietkern worden
gebruikt.
? Ozonemissie
Tijdens het afdrukken komt een kleine hoeveelheid ozon vrij. Deze hoeveelheid is niet groot genoeg om iemand
schade te berokkenen. Echter, waarborg dat de ruimte waar de printer wordt gebruikt voldoende wordt geventileerd,
vooral wanneer veel wordt afgedrukt of wanneer de printer gedurende langere tijd continu wordt gebruikt.
? Elektromagnetische interferentie
Voor dit apparaat moet gebruik gemaakt worden van een afgeschermde interface kabel.
Het gebruik van niet-afgeschermde kabels zal mogelijk resulteren in interferentie met radiocommunicatie en is
verboden onder CISPR 22 en lokale regelgeving.
Om direct vanuit de camera met deze machine te kunnen afdrukken moet een USB-kabel met ferrietkern worden
gebruikt.
? Vervangen van de batterij
VOORZICHTIG:
KANS OP ONTPLOFFING ALS DE BATTERIJ VERVANGEN WORDT DOOR EEN VERKEERD TYPE. GEBRUIKTE
BATTERIJEN VERWIJDEREN VOLGENS INSTRUCTIES IN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING.
(A0HF-9560-00Q)
Laseropening van de printkop.
Laser voorzichtig-label
M
25
????????
¦?????f???e? asf??e?a?
? e??t?ta a?t? pe????e? ?ept?µe?e?? ?d???e? s?et??? µe t? ?e???sµ? ?a? t? s??t???s? t?? e?t?p?t? sa?. G?a ?a ep?t??ete t?
µ???st? ap?d?s? t?? e?t?p?t?, d?aß?ste p??se?t??? ?a? a???????ste t?? pa?a??t? ?d???e?.
??aß?ste t?? pa?a??t? e??t?ta p??? s??d?sete t?? e?t?p?t? sa?. ?e????e? s?µa?t???? p????f???e? s?et??? µe t??
asf??e?a ???st?? ?a? t?? p?????? p??ß??µ?t?? st?? e??p??sµ?.
??at??e?te t? e??e???d?? ???t? st?? e?t?p?t? ??a e????? a?af???.
S?µe??s?: ???sµ??e? p????f???e? st? e??e???d?? a?t? ?s?? ?a µ?? ?s????? ??a t? d??? sa? µ??t???.
¦ S?µß??a p??e?d?p???s?? ?a? p??s????
?? e??e???d?? a?t? a??? ?a? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p????? et???te? ?a? s?µß??a ??a t?? p?????? t?a?µat?sµ?? t?? ?e???st? ?a?
????? at?µ?? ???? ap? t?? e?t?p?t?, ?a??? ?a? f????? st?? e??p??sµ?. ? s?µas?a a?t?? t?? et??et?? ?a? s?µß????
pe?????feta? pa?a??t?:
???????????S? ??? a????sete a?t? t?? p??e?d?p???s? e?d??eta? ?a p??????e? s?ßa???
t?a?µat?sµ?? ? ?a? ???at??.
???S???
??? a????sete a?t? t?? ??de??? p??s???? e?d??eta? ?a p??????e? t?a?µat?sµ??
a????p?? ? ??µ?? st?? e??p??sµ?.
?S?µe??????a t?? s?µß????
ep?s?µa??e? ???d??? ap? t?? ?p??? ?a p??pe? ?a p??f??a?te?te.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ???d??? e?de??µe??? ??e?t??p????a?.
ep?s?µa??e? apa???e?µ??? se??? e?e??e???.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? apa???e?e? t?? ap?s??a?µ?????s? t?? µ??a??µat??.
ep?s?µa??e? ep?ßeß??µ??? se??? e?e??e???.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ?t? ?a p??pe? ?a ap?s??d?sete t?
µ?????µa.
???????????S?
• ??? ep??e???sete ?a afa???sete ta ?a??µµata ?a? t?? p??s??e?? ta ?p??a e??a? sta?e?? ste?e?µ??a
ep??? st?? e?t?p?t?. ???sµ???? e?t?p?t?? d?a??t??? e?a?t?µata ?????? t?s?? ? p??? d?sµ??
????e? p?? ?a µp????sa? ?a p???a??s??? ??e?t??p????a ? t?f??s?.
• ??? t??p?p??e?te t?? e?t?p?t? ??at? d?af??et??? µp??e? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a ?
ß??ß?. ??? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p??e? ????e?, ? d?sµ? t?? ????e? ?a µp????se ?a p???a??se?
t?f??s?.
• ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? s???de?e? t?? e?t?p?t?. ??? de? ?p???e? ?a??d??
t??f?d?s?a?, ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? ?a? t? ß?sµa p?? ?a???????ta? sta ????afa t??
???st?. ??? de? ???s?µ?p???sete t? ?a??d?? a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ???s?µ?p???ste t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? ?p???e? st? s?s?e?as?a µ??? ??a t? s???e???µ???
e?t?p?t?? ?a? p?t? µ?? t? ???s?µ?p???sete ??a ?p???d?p?te ???? p?????. ??? de? t???sete t?
µ?t?? a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ???s?µ?p??e?te µ??? t?? e?dede??µ??? t?s? t??f?d?s?a?. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t?
e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ?? ???s?µ?p??e?te p???µp???? ??a ?a s??d?sete ???a p?????ta. ? ???s? ?e?µat???pt? ??a t??
pa???? µe?a??te??? ap? t?? ???µast??? t?µ? ?e?µat?? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ?
??e?t??p????a.
• ?? ???s?µ?p??e?te ep??tas? ?a??d???. ? ???s? ep??tas?? ?a??d??? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t??
? ??e?t??p????a. ?p????????ste µe t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st?????? e??
apa?te?ta? ? ???s? ep??tas?? ?a??d???.
• ?? ?d???ete, t??ßete, ?e?µa??ete, s?st??fete, d?p???ete t?aß?te, f?e??ete ? t?p??ete?te ßa?e??
a?t??e?µe?a ep??? st? ?a??d?? t??f?d?s?a?. ? ???s? f?a?µ???? ?a??d??? t??f?d?s?a?
(e?te?e?µ??a s??µata, f?a?µ??? µ???s?, ?t?.) e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ß??ß?. ???
a????e?sete ?p??ad?p?te ap? t?? s?????e? a?t??, sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a?
st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????.
???????????S?
??? s??d?ete ? ap?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? µe ß?e?µ??a ????a ??at? ?p???e?
???d???? ??e?t??p????a?.
?eßa???e?te ?t? ??ete s??d?se? s?st? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? st?? p???a. ??? de?
a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
S??d?ste t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? se p???a µe a???d??t? ?e??s??.
??? t?p??ete?te ep??? st?? e?t?p?t? s??det??e?, ???a µeta????? a?t??e?µe?a ? pe????te? µe ????.
??? p?s??? µeta????? a?t??e?µe?a ? ???? st? es?te???? t?? e?t?p?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t??,
??e?t??p????a, ? ß??ß?.
??? p?se? µeta????? a?t??e?µe??, ????, ? ?p???d?p?te ???? ???? s?µa st? es?te???? t?? e?t?p?t?,
sß?ste t?? aµ?s??, t?aß??te t? ?a??d?? ap? t?? p???a ?a? st? s????e?a ?a??ste t??
e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????.
• ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? sa? e?? pa?at???sete ?t? ??e? ?pe??e?µa??e?, a?ad??e? ?ap?? ?
af?s??? ?sµ?, ? ???e? pa???e???? ????ß???. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st?
s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t??
???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?.
• ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? e?? ??e? ?p?ste? pt?s?, ? t? ????µµ? t?? pa???s???e? ??µ??.
Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ???
?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ?
??e?t??p????a?.
??? ?a?te ??af?t? ? t?? ?as?te? t??. ?p???e? e?de??µe?? ?a peta?te? ?a?t?? ??af?t?? ?a? ?a
p???a??se? e??a?µata ? ???e? ??µ???.
???S???
• ??? e???tete t?? e?t?p?t? se s????, a????? ? atµ? ?a? µ?? t?? t?p??ete?te ???t? se t?ap???
est??se??, µp???? ? ???a?t??a. ??d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?.
• ??? t?p??ete?te t?? e?t?p?t? se asta?? ? ep?????? ß?s?, ? se t?p??es?a µe a???µ?????
??adasµ??? ? d???se??. ?s?? p??????e? pt?s? t?? e?t?p?t?, µe s???pe?a t?a?µat?sµ? at?µ?? ?
µ??a????? ß??ße?.
?et? t?? e??at?stas? t?? p?????t??, t?p??et?ste t? se sta?e?? ß?s?. ??? ? e?t?p?t?? µeta?????e?
? p?se?, e?d??eta? ?a p???a??se? t?a?µat?sµ?.
St? es?te???? t?? e?t?p?t? ?p?????? pe?????? µe ?????? ?e?µ???as?e?, ?? ?p??e? µp????? ?a
p???a??s??? e??a?µata.
?ta? e????ete t? es?te???? t?? e?t?p?t? ??a d?s??t?????e? ?p?? eµp????? ?a?t???, µ?? a????ete t??
pe?????? µe t?? ??de??? HOT (???? ap? t? µ???da f?????? ?t?.)
• ??? ??e??ete ta a????µata e?ae??sµ?? t?? e?t?p?t?. ??d??eta? ?a s?ss??e?te? ?e?µ?t?ta st?
es?te???? t?? e?t?p?t?, µe ap?t??esµa t?? p?????s? f?t??? ? ß??ß??.
• ?? ???s?µ?p??e?te e?f?e?ta sp???, ???? ? a???a ???t? st?? e?t?p?t? ??at? µp??e? ?a p??????e?
f?t??.
• ??? t?aß?te t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?at? t?? ap?s??des? t??. ??? t?aß??ete t? ?a??d??
??e?t????? pa????? e?d??eta? ?a t?? p???a??sete ??µ??, µe ap?t??esµa f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ??? t?p??ete?te a?t??e?µe?a ???? ap? t?? p???a, ?a??? e?d??eta? ?a e??a? d?s???? ? ap?s??des?
t?? ?a??d??? ??e?t????? pa????? se pe??pt?s? ???d????.
26
???S???
• ??? ap????e?ete ?as?te? ??af?t? ?a? µ???de? t?µp???? ???t? se ap????e?t???? µ???de?
ded?µ???? ?/? ? se ??????a e?a?s??ta st? µa???t?sµ?. O? ap?t??esµa e?d??eta? ?a p??????e? ?
d?s?e?t?????a t?t???? p?????t??.
• ??? af??ete ?as?te? ??af?t? ? µ???de? t?µp???? se s?µe?a ?p?? µp????? ?a t?? ft?s??? pa?d??.
? ?at?p?s? t?? ??af?t? e??a? ep?ß?aß?? ??a t?? ??e?a.
• ?p?ted?p?te µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ßeßa???este ?t? ??ete ap?s??d?se? t? ?a??d?? ??e?t?????
pa????? ?a? ?p??ad?p?te ???a ?a??d?a. ??? de? t???sete t?? ?d???a a?t?, e?d??eta? ?a p??????e?
f???? st? ?a??d??, µe ap?t??esµa f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?.
• ?p?s??d?ste t?? e?t?p?t? e?? de? p???e?ta? ?a t?? ???s?µ?p???sete ??a µe???? ??????? d??st?µa.
• ?ta? µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ??at?te t?? p??t?te ap? ta s?µe?a ta ?p??a ?a???????ta? sta
????afa t?? ???st?. ??? ? e?t?p?t?? p?se?, µp??e? ?a p???a??se? s?ßa?? t?a?µat?sµ? ?a? ?a
?p?ste? ??µ?? ? ?d???.
• ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? µ??? se epa???? ae????µe?? t?p??es?a. ? ???s? t?? e?t?p?t? se
?????? µe a?epa??? e?ae??sµ? ??a µe???a ??????? d?ast?µata e?d??eta? ?a p???a??se? p??ß??µata
??e?a?. ??ae???ete t? ???? se ta?t? ??????? d?ast?µata.
• ?p?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ap? t?? p???a t??????st?? ???e ??? µ??e? ?a?
?a?a???ete t?? pe????? t?? f?? a??µesa st??? a???d??te?. ? s???? p?? s?ss??e?eta? e?e? µp??e?
?a p???a??se? f?t??.
¦S?µe??se?? s?µµ??f?s??
??sf??e?a ????e?
?? p????? a?t? ???s?µ?p??e? d??d? ????e? ?at?????a? 3?, µ???st?? ?s???? 20 mW ?a? µ????? ??µat?? µeta??
775 ?a? 800 nm.
?? p????? a?t? ??e? p?st?p????e? ?? p????? ????e? ?at?????a? 1. ?a??? ? d?sµ? t?? ????e? e??a? ????e?st? se p??state?t???
pe??ß??µa, t? p????? de? µetad?de? ep?ß?aß? a?t???ß???a ????e?, ded?µ???? ?t? t? p????? ???s?µ?p??e?ta? s?µf??a µe t??
?d???e? t?? pa???t?? e??e???d???.
??s?te???? a?t???ß???a ????e?
????st? ?s??? a?t???ß???a?: 13,3 µW st? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa???.
????? ??µat??: 775-800 nm
M
???S???:
? ???s? ?e???st?????, ???µ?se??, ? ? e?t??es? d?ad??as??? p?? de? pe?????f??ta? st? pa??? e??e???d?? e?d??eta? ?a
p???a??se? ep????d??? ???es? se a?t???ß???a.
? G?a ???ste? st?? ????p?
?? p????? s?µµ??f??ta? µe t?? pa?a??t? ?d???e? t?? ??:
2004/108/EK, 2006/95/EK ?a? 93/68/EEC
? d???s? a?t? e??a? ?????? µ??? ??a t?? ???e? t?? ????pa???? ???s?? (??) ? EFTA.
? s?s?e?? ?a p??pe? ?a ???s?µ?p??e?ta? µe ???a??sµ??? ?a??d?? d?as??des??. ? ???s? ap??? ?a??d??? e??a?
p??a?? ?a p???a??se? pa?eµß???? se ?ad??t??ep????????e? ?a? apa???e?eta? st? p?a?s?? t?? ?a????sµ??
2004/108/EK.
G?a ?µes? e?t?p?s? ap? t?? ??µe?a µe a?t? t? s?s?e??, apa?te?ta? ?a??d?? USB µe p????a fe???t?.
? ?pe?e?????s? ????t??
?at? t? ?e?t?????a t?? e?t?p?s??, ape?e??e???eta? µ???? p?s?t?ta ????t??. ? p?s?t?ta a?t? de? e??a? a??et?
?ste ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ?a?'??a a?t?, ßeßa???e?te ?t? ? ????? ?p?? ???s?µ?p??e?ta? t? µ?????µa
d?a??te? epa??? e?ae??sµ?, e?d??? e?? e?t?p??ete µe???? ???? e??as???, ? e?? t? µ?????µa ???s?µ?p??e?ta? d?a????
??a µe???? ??????? d??st?µa.
? ??e?t??µa???t???? pa?eµß????
? s?s?e?? ?a p??pe? ?a ???s?µ?p??e?ta? µe ???a??sµ??? ?a??d?? d?as??des??.
? ???s? ap??? ?a??d??? e??a? p??a?? ?a p???a??se? pa?eµß???? se ?ad??t??ep????????e? ?a? apa???e?eta? st?
p?a?s?? t?? ?a????sµ?? CISPR 22 ?a? t?? t?p???? ??µ??es?a?.
G?a ?µes? e?t?p?s? ap? t?? ??µe?a µe a?t? t? s?s?e??, apa?te?ta? ?a??d?? USB µe p????a fe???t?.
? ??t??at?stas? µpata????
???S???:
?? ? ???????? ????????S??T?? ?? ??T?S ???? ??????? ???????S ??????S. ? ???????? ?O?
???S??????????O? ???????O? ?????? ?? G?????? S??FO?? ?? ??? ???G? ???S?S.
(A0HF-9560-00U)
?????µa ????e? t??
e?t?p?t???? ?efa???.
?t???ta p??e?d?p???s??
??a t? ????e?
M
27
Svenska
¦ Säkerhetsinformation
I detta avsnitt finns närmare anvisningar om hur skrivaren används och underhĺlls. Läs noggrant igenom dessa anvisningar för
att skrivaren ska fungera optimalt.
Läs nedanstĺende avsnitt innan du ansluter skrivaren till strömförsörjning. Det innehĺller viktig information om
användarsäkerhet och om hur man förebygger problem med utrustningen.
Förvara denna bruksanvisning i närheten av skrivaren och använd som referensmaterial.
OBS: Viss information i denna bruksanvisning kanske inte gäller för just din skrivare.
¦ Symbolerna Varning och Viktigt
Bĺde i denna bruksanvisning och pĺ skrivaren används etiketter och symboler för att bidra till att förhindra personskada pĺ
operatör och andra i närheten av skrivaren jämte skada pĺ egendom. Dessa etiketter och symboler betyder följande:
VARNING Underlĺtelse att respektera sĺdan varning kan medföra allvarlig personskada eller till
och med döden.
VIKTIGT
Underlĺtelse att respektera sĺdan anvisning kan medföra personskada eller skada pĺ
egendom.
? Symbolernas betydelse
anger en fara mot vilken försiktighetsĺtgärder ska vidtas.
Symbolen till vänster är en varning för risk för elektrisk stöt.
anger att ett visst agerande är förbjudet.
Symbolen till vänster är en varning för att demontera enheten.
anger att ett visst agerande mĺste utföras.
Symbolen till vänster anger att enhetens nätkontakt mĺste dras ur.
VARNING
• Försök inte ta bort skydd eller paneler som är fästa pĺ skrivaren. Vissa skrivare har
högspänningsdelar eller laserstrĺlekällor pĺ insidan, som kan orsaka elektrisk stöt eller blindhet.
• Utför inte ändringar av skrivaren, dĺ detta kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att utrustningen
gĺr sönder. Använder skrivaren en laser kan laserstrĺlekällan orsaka blindhet.
• Använd endast den nätsladd som medföljer i förpackningen. Använd endast sĺdan nätsladd som
anges i användardokumentationen om ingen nätsladd medföljer i förpackningen. Används inte sĺdan
nätsladd kan det medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd den nätsladd som medföljer i förpackningen endast med denna skrivare och använd den
ALDRIG med annan produkt. Underlĺtelse att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra eldsvĺda
eller elektrisk stöt.
• Använd endast strömförsörjning med angiven spänning. Underlĺtelse att göra det kan medföra
eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd inte ett grenuttag för att ansluta andra produkter. Används ett nätuttag för högre spänning än
märkspänningen kan detta medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd i princip inte nĺgon förlängningssladd. Att använda en förlängningssladd kan medföra
eldsvĺda eller elektrisk stöt. Kontakta din auktoriserade serviceleverantör om du behöver en
förlängningssladd.
• Utsätt inte nätsladden för rivning, nötning, tunga föremĺl som placeras pĺ den, värme, vridning,
brytning, slitning eller skada. Används en skadad nätsladd (exponerade trĺdar, trasiga trĺdar m.m.)
kan detta medföra eldsvĺda eller att enheten gĺr sönder. Stäng AV skrivaren omedelbart och dra ur
nätkontakten om nĺgot sĺdant skulle förekomma och ring sedan din auktoriserade serviceleverantör.
VARNING
Dra inte ur eller stick i nätkontakten med fuktiga händer, dĺ det kan medföra elektrisk stöt.
Stick i nätkontakten sĺ lĺngt det gĺr i nätuttaget. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller
elektrisk stöt.
Anslut nätsladden till jordat nätuttag.
Placera inte gem, andra smĺ metallföremĺl, eller behĺllare med vätska pĺ skrivaren. Vätska eller
metallföremĺl som faller ner i skrivaren kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr
sönder.
Om vätska, metallföremĺl eller annat främmande föremĺl faller ner i skrivaren, stäng omedelbart AV
denna och dra ur nätkontakten. Kontakta därefter din auktoriserade serviceleverantör.
• Använd inte skrivaren om den blir överhettad, avger rök eller konstig lukt eller avger onormalt ljud.
Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade
serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd inte denna skrivare om den har tappats eller dess hölje är skadat. Stäng omedelbart AV
skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta
använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
Bränn inte tonerkassetter eller toner. Het toner kan kastas omkring och orsaka brännskada eller annan
skada.
VIKTIGT
• Utsätt inte skrivaren för damm, sot eller ĺnga och placera den inte nära köksbord, badkar eller
luftfuktare. Det kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder.
• Placera inte skrivaren pĺ ett ostadigt eller lutande bord eller pĺ en plats som är utsatt för mycket
vibrationer och stötar. Den kan falla och orsaka personskada eller mekaniskt fel.
Ställ produkten pĺ ett stabilt underlag efter att ha installerat den. Om skrivaren rör sig eller faller kan
den orsaka personskada.
Inuti skrivaren finns omrĺden med höga temperaturer som kan orsaka brännskador.
Rör inte ställen (runt tonerbrännarenhet m.m.) som är märkta “Caution HOT (Varning VARMT)" om du
felsöker inuti skrivaren.
• Blockera inte skrivarens ventilationsgaller. Skrivaren kan dĺ överhettas, vilket kan leda till eldsvĺda
eller fel pĺ enheten.
• Använd inte brandfarlig sprej, vätska eller gas i närheten av skrivaren, dĺ detta kan leda till eldsvĺda.
• Dra inte i nätsladden när du tar ur kontakten. Att dra i nätsladden kan medföra att den skadas, vilket
kan leda till eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Placera inga föremĺl runt nätkontakten, dĺ den kan bli svĺr att dra ut i en nödsituation.
28
VIKTIGT
• Förvara inte tonerkassetter eller trumenheter i närheten av datordisketter eller klockor som är känsliga
för magnetism. De kan orsaka att sĺdana inte fungerar.
• Förvara tonerkassetter och trumenheter utom räckhĺll för barn. Förtäring av toner kan vara
hälsovĺdligt.
• Se till att koppla ur nätsladd och andra kablar om skrivaren flyttas. Underlĺtelse att göra det kan
medföra skada pĺ nätsladd eller kablar och leda till eldsvĺda, elektrisk stöt eller till att enheten gĺr
sönder.
• Dra ur kontakten till skrivaren om den inte ska användas under längre tid.
• Hĺll alltid i skrivaren pĺ de ställen som anges i användardokumentationen, när den flyttas. Om
skrivaren faller kan det medföra allvarlig personskada och/eller skada pĺ skrivaren.
• Använd skrivaren endast i lokal med god luftväxling. Det kan vara hälsovĺdligt att under längre tid
använda skrivaren i en lokal med dĺlig luftväxling. Vädra regelbundet ur lokalen.
• Ta ur nätkontakten ur uttaget minst en gĺng om ĺret och rengör mellan kontaktens stift. Damm som
ansamlas mellan kontaktens stift kan orsaka eldsvĺda.
¦ Meddelanden enligt lag
? Lasersäkerhet
Denna produkt använder en Klass 3B laserdiod med maxeffekt 20 mW och vĺglängden 775 - 800 nm.
Produkten är certifierad som en Klass 1 laserprodukt. Dĺ laserstrĺlen är dold bakom ett skyddande hölje avger produkten inte
skadlig laserstrĺlning sĺ länge den används enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
? Intern laserstrĺlning
Maximal genomsnittlig strĺlningseffekt: 13,3 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten.
Vĺglängd: 775 - 800 nm.
M
VIKTIGT:
Om kontroller används, justeringar görs eller förfaranden tillämpas pĺ annat sätt än som anges i denna bruksanvisning kan
det leda till exponering för farlig strĺlning.
? För finska och svenska användare
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770 - 800 nm.
VARNING!
Om apparaten används pĺ annat sätt än som angivits i denna bruksanvisning, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrĺlning som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 15 mW och vĺglängden är 770 - 800 nm.
? För europeiska användare
Denna produkt uppfyller följande EU-direktiv:
2004/108/EG, 2006/95/EG och 93/68/EEG.
Denna förklaring gäller endast för omrĺden inom Europeiska unionen (EU) och EFTA.
Denna enhet mĺste användas med en skärmad gränssnittskabel. Att använda oskärmade kablar leder sannolikt till att
radiokommunikation störs och är förbjudet enligt bestämmelserna i 2004/108/EG.
En USB-kabel med ferritkärna skall användas för direkt kamerautskrift med denna maskin.
? Frigörande av ozon
Smĺ mängder ozon frigörs när skrivaren används. Mängderna är inte tillräckligt stora för att skada nĺgon. Se dock till
att den lokal där maskinen används har tillräcklig luftväxling, särskilt om du skriver ut stora mängder material eller om
maskinen används kontinuerligt under en längre tid.
? Elektromagnetisk störning
Denna enhet mĺste användas med en skärmad gränssnittskabel.
Att använda oskärmade kablar leder sannolikt till att radiokommunikation störs och är förbjudet enligt bestämmelserna
i CISPR 22 och lokala bestämmelser.
En USB-kabel med ferritkärna skall användas för direkt kamerautskrift med denna maskin.
? Utbyte av batteri
VARNING:
RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT ETT BATTERI AV FELAKTIG TYP. KASSERA ANVÄNDA
BATTERIER ENLIGT ANVISNINGARNA I ANVÄNDARHANDBOKEN.
(A0HF-9560-00R)
Skrivarhuvudenhetens
laseröppning
Laservarningsetikett
M
29
Dansk
¦ Sikkerhedsinformation
Dette afsnit indeholder detaljerede instruktioner om betjening og vedligeholdelse af din printer. Lćs og fřlg disse instruktioner
for at sikre optimal printerydeevne.
Lćs fřlgende afsnit, inden du tilslutter printeren. Det indeholder vigtig information om brugersikkerhed, og hvordan man
undgĺr problemer med udstyret.
Opbevar altid denne vejledning tćt pĺ printeren.
Bemćrk: Det er ikke sikkert, at alle informationer i denne vejledning gćlder for din printer.
¦ Symbolerne Advarsel og Forsigtig
I denne vejledning og pĺ printeren findes mćrkater og symboler, som hjćlper med at hindre skader for brugeren og andre omkring
printeren samt selve printeren. Mćrkaterne og symbolerne betyder:
ADVARSEL Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage alvorlige skader og i vćrste tilfćlde
dřd.
FORSIGTIG Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage skade pĺ printeren.
? Symbolernes betydning:
angiver en fare, som du skal tage forholdsregler overfor.
Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for elektrisk střd.
angiver, at handlingen er forbudt.
Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for at afmontere enheden.
angiver, at handlingen skal udfřres.
Symbolet til venstre angiver, at du skal tage ledningen til enheden ud af stikket.
ADVARSEL
• Prřv ikke at fjerne lĺger og paneler, der sidder fast pĺ printeren. Nogle printere har en del med
hřjspćnding eller en laserstrĺle indeni, der kan forĺrsage elektrisk střd eller blindhed.
• Foretag ikke ćndringer af printeren, da det kan resultere i elektrisk střd eller et nedbrud. Hvis
printeren anvender en laser, kan laserstrĺlen forĺrsage blindhed.
• Anvend kun den ledning, der fulgte med i pakken. Hvis der ikke er leveret en ledning, skal du kun
anvende den nedledning og det stik, som er angivet i brugerdokumentationen. Hvis denne ledning ikke
anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend kun den ledning, som blev leveret sammen med denne printer, og anvend den ALDRIG til et
andet produkt. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend kun den angivne strřmkilde. Hvis denne strřmkilde ikke anvendes, kan det resultere i brand
eller elektrisk střd.
• Brug ikke en stikdĺse til at tilslutte andre produkter. Anvendelse af en stikkontakt til mere end den
markerede aktuelle vćrdi kan resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend ikke en forlćngerledning. Anvendelse af en forlćngerledning kan resultere i brand eller
elektrisk střd. Kontakt din autoriserede serviceudbyder, hvis der er brug for en forlćngerledning.
• Undgĺ at ridse, gnide, placere en tung genstand pĺ, opvarme, vride, břje, trćkke i eller řdelćgge
ledningen. Anvendelse af en řdelagt ledning (synlig ledningstrĺd, brćkket ledningstrĺd osv.) kan
resultere i brand eller nedbrud. Hvis en af disse situationer er opstĺet, skal du řjeblikkelig SLUKKE
FOR printeren og trćkke ledningen ud af stikket. Tilkald derefter en autoriseret serviceudbyder.
ADVARSEL
Tag ikke ledningen ud og sćt den ikke ind i stikket igen med vĺde hćnder, da det kan resultere i
elektrisk střd.
Sćt ledningen helt ind i stikket. Hvis dette ikke gřres, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
Sćt ledningen i et elektrisk stik, der er jordforbundet.
Placer ikke metalclips, andre smĺ metalobjekter eller en beholder med vćske pĺ printeren. Vćske og
metalliske objekter, der tabes inde i printeren, kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.
Hvis der tabes vćske, et stykke metal eller andre fremmedlegemer inde i printeren, skal du
řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og tage ledningen ud. Kontakt derefter en autoriseret
serviceudbyder.
• Anvend ikke printeren, hvis den er ekstrem varm, udsender rřg eller en usćdvanlig duft, eller
udsender en usćdvanlig lyd. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren.
Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det
resultere i elektrisk střd.
• Anvend ikke printeren, hvis den har vćret tabt pĺ gulvet, eller dens lĺg er beskadiget. SLUK
řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret
serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd.
Brćnd ikke tonerpatroner eller toner. Den varme toner kan spredes og forĺrsage brand eller anden
skade.
FORSIGTIG
• Udsćt ikke printeren for střv, sod eller damp, eller placer den ikke tćt pĺ et křkkenbord, bad eller
befugtningsanlćg. Det kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.
• Placer ikke printeren pĺ et ustabilt eller skrĺt bord, eller i nćrheden af en genstand, der vibrerer eller
udsender střd. Det kan fĺ printeren til at vćlte og resultere i personskade eller mekanisk nedbrud.
Efter installationen af dette produkt skal det placeres pĺ en solid flade. Hvis printeren flyttes eller
vćltes, kan det resultere i personskade.
Inde i printeren findes omrĺder med meget hřj temperatur, som kan forĺrsage forbrćndinger.
Nĺr du kontrollerer det indvendige i printeren, f.eks. i forbindelse med papirstop, skal du ikke rřre ved
overflader (tćt pĺ fuserenheden osv.), der er mćrket ”Forsigtig VARM”.
• Spćr ikke for printerens ventilationsĺbninger. Varme, der samles inde i printeren, kan resultere i brand
eller fejlfunktion.
• Anvend ikke brćndbare sprayflasker, vćsker eller luftarter tćt pĺ printeren, da det kan resultere i
brand.
• Trćk ikke i ledningen, nĺr du tager den ud af stikket. Hvis du trćkker i ledningen, kan den blive
řdelagt, og det kan resultere i brand eller elektrisk střd.
• Placer ikke objekter rundt om stikket, da det kan gřre det svćrt at fjerne ledningen, hvis der opstĺr en
nřdsituation.
30
FORSIGTIG
• Opbevar ikke tonerpatroner og pc-tromleenheder tćt pĺ en computers harddisk og ure, da de er
modtagelige over for magnetisme. Dette kan skabe en fejl pĺ disse produkter.
• Opbevar ikke tonerpatroner eller pc-tromleenheder inden for břrns rćkkevidde. Indtagelse af toner
kan vćre skadeligt for dit helbred.
• Ved flytning af printeren skal du vćre sikker pĺ at tage ledningen og andre kabler ud af maskinen.
Hvis du ikke gřr det, kan det skade ledningen eller kablet, hvilket kan resultere i brand, elektrisk střd
eller nedbrud.
• Tag ledningen ud af printeren, hvis printeren ikke skal anvendes i en lćngere tidsperiode.
• Ved flytning af printeren skal den altid placeres pĺ steder, der er angivet i brugerdokumentationen.
Hvis printeren tipper, kan det forĺrsage alvorlige personskader og/eller skader pĺ printeren.
• Anvend kun printeren i et rum, hvor der er en god ventilation. Betjening af printeren i et rum med dĺrlig
ventilation i en lćngere tidsperiode kan vćre skadeligt for dit helbred. Luft ud i rummet med
regelmćssige intervaller.
• Tag ledningen ud af stikket mere end en gang om ĺret, og rengřr mellem stikkets tilslutninger. Střv,
der er samlet i stikkets tilslutninger, kan forĺrsage brand.
¦ Bekendtgřrelser
? Lasersikkerhed
Dette produkt anvender en Klasse 3B-laserdiode med maksimal kraft pĺ 20 mW og en břlgelćngde pĺ 775 - 800 nm.
Dette produkt er certificeret som et Klasse 1-laserprodukt. Da laserstrĺlen er dćkket af beskyttende dćksler, udsender
produktet ikke skadelig laserstrĺling, sĺ lćnge produktet betjenes i henhold til instruktionerne i denne vejledning.
? Intern laserstrĺling
Maksimal gennemsnitligt strĺlingsstyrke: 13,3 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet.
Břlgelćngde: 775 - 800 nm
M
FORSIGTIG:
Hvis du anvender taster eller foretager justeringer eller procedurer, som ikke er beskrevet i vejledningen, kan du blive udsat
for farligt laserlys.
? ADVARSEL
Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling.
Klasse 1-laserprodukt, der opfylder sikkerhedskravene i IEC 60825-1.
Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 15 mW, og břlgelćngden er 770 - 800 nm.
? For europćiske brugere
Dette produkt overholder fřlgende EU-direktiver:
2004/108/EF, 2006/95/EF og 93/68/EEC
Denne deklaration er kun gćldende for omrĺder i den europćiske union (EU) eller EFTA.
Der mĺ kun anvendes et afskćrmet kabel til apparatet. Anvendelse af ikke-tildćkkede kabler kan resultere i
interferens med radiokommunikation og er forbudt i henhold til reglerne i 2004/108/EF.
Til udskrivning direkte fra kameraet med denne maskine anvendes et USB-kabel med ferritkerne.
? Ozonudslip
Under udskrivningen udsendes der en smule ozon. Denne mćngde er ikke nok til at skade nogen kritisk. Men
kontroller at rummet, hvor maskinen anvendes, har tilstrćkkelig ventilation, isćr hvis du udskriver mange sider, eller
hvis maskinen skal anvendes uafbrudt i en lćngere periode.
? Elektromagnetisk interferens
Der mĺ kun anvendes et afskćrmet kabel til apparatet.
Anvendelse af ikke-tildćkkede kabler kan resultere i interferens med radiokommunikation og er forbudt i henhold til
reglerne i CISPR 22 og lokale regler.
Til udskrivning direkte fra kameraet med denne maskine anvendes et USB-kabel med ferritkerne.
? Udskiftning af batteri
FORSIGTIG:
DER ER RISIKO FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET UDSKIFTES MED EN UKORREKT BATTERITYPE.
BRUGTE BATTERIER SKAL BORTSKAFFES SOM ANGIVET I BRUGERVEJLEDNINGEN.
(A0HF-9560-00V)
Laserĺbning pĺ printhovedet.
FORSIGTIG: Laser
M
31
Norsk
¦Sikkerhetsinformasjon
Dette kapittelet inneholder detaljert informasjon om betjening og vedlikehold av skriveren. For ĺ oppnĺ optimale ytelser fra
skriveren, mĺ du lese og fřlge disse instruksjonene.
Les det etterfřlgende kapittelet fřr du kobler til skriveren. Det inneholder viktig informasjon i forbindelse med brukerens
sikkerhet og forbygging av problemer med utstyret.
Oppbevar denne hĺndboken i nćrheten av skriveren slik at du kan slĺ opp i den.
Merk: Noe av informasjonen i denne hĺndboken gjelder ikke din skrivermodell.
¦ Advarsel- og Forsiktig-symboler
Bĺde denne manualen og skriveren benytter skilt og symboler for ĺ hindre skader pĺ brukeren og andre i nćrheten av
skriveren, samt materielle skader. Betydningen av disse skiltene og symbolene er som fřlger:
ADVARSEL Hvis det ikke tas hensyn til denne advarselen kan det fřre til alvorlige skader eller til og
med dřdsfall.
FORSIKTIG
Hvis denne forsiktighetsregelen ikke overholdes kan det fřre til personskader eller
materielle skader.
?Symbolenes betydning
indikerer en fare som du mĺ ta forholdsregler mot.
Symbolet til venstre advarer mot mulig elektrisk střt.
indikerer en forbudt handling.
Symbolet til venstre advarer mot ĺ ta enheten fra hverandre.
indikerer en nřdvendig fremgangsmĺte.
Symbolet til venstre indikerer at du mĺ trekke enhetens plugg ut av stikkontakten.
ADVARSEL
• Ikke forsřk ĺ fjerne deksler og paneler som er festet til skriveren. Noen skrivere har
hřyspenningsdeler eller en laserstrĺle inni, som kan forĺrsake elektrisk střt eller blindhet.
• Ikke modifiser skriveren, siden dette kan fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis skriveren
har en laser, kan laserkilden forĺrsake blindhet.
• Bruk kun strřmledningen som er vedlagt i kartongen. Hvis strřmledning ikke er levert, skal man kun
bruke den type ledning og plugg som er spesifisert i brukerdokumentasjonen. Hvis det brukes feil type
ledning kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Bruk strřmledningen som er vedlagt i kartongen, kun til denne skriveren og ALDRI til noe annet
produkt. Hvis denne forsiktighetsregelen ikke fřlges, kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Bruk skriveren kun med den spesifiserte spenningsverdien. Hvis dette ikke overholdes kan det fřre til
brann eller elektrisk střt.
• Ikke bruk skjřteledning med flere uttak og tilkobling av andre produkter. Hvis man bruker en
strřmkilde som leverer mer strřm enn spesifisert for skriveren, kan det fřre til brann eller elektrisk
střt.
• Generelt mĺ det ikke brukes skjřteledninger. Bruk av skjřteledninger kan fřre til brann eller elektrisk
střt. Kontakt din autoriserte forhandler hvis du trenger lengre ledning.
• Ledningen mĺ ikke skrapes opp, gnisse, utsettes for varme, vris, břyes, trekkes i, skades pĺ annen
mĺte eller bli klemt av tunge gjenstander. Bruk av skadd strřmledning (uisolert leder, brudd pĺ leder
osv.) kan fřre til brann eller defekt skriver. Hvis noen av disse forholdene inntreffer, skal skriveren
umiddelbart slĺs AV og pluggen trekkes ut, og deretter skal du kontakte din autoriserte forhandler.
ADVARSEL
Ikke trekk ut eller sett inn pluggen med vĺte hender, fordi dette kan gi elektrisk střt.
Sett strřmledningens plugg helt inn i stikkontakten. Hvis dette ikke gjřres kan det fřre til brann eller
elektrisk střt.
Koble strřmledningen til en jordet stikkontakt.
Ikke legg/sett binders, andre typer metallgjenstander eller kopper e.l. med vćske i pĺ skriveren. Hvis
vćske eller metallgjenstander kommer inn i skriveren, kan det fřre til brann, elektrisk střt eller defekt
skriver.
Hvis vćske, metallgjenstander eller andre fremmedlegemer skulle komme inn i skriveren, mĺ du
umiddelbart slĺ AV skriveren og trekke ut pluggen fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter.
• Ikke bruk skriveren hvis den blir unormalt varm, begynner ĺ ryke eller lukt, eller lager uvanlige lyder.
Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt
autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Ikke bruk skriveren hvis den har vćrt utsatt for fall eller hvis deksler/kabinett er skadd. Slĺ AV
skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte
servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
Ikke brenn tonerkassetter eller toner. Den varme toneren kan sprute utover og forĺrsake brannskader
eller andre skader.
FORSIKTIG
• Ikke utsett skriveren for střv, sot eller damp, og ikke plasser den nćr kjřkkenaktiviteter, bad eller
luftfuktere. Brann, elektrisk střt eller defekt skriver kan bli resultatet.
• Ikke plasser skriveren pĺ et ustabilt eller skrĺtt bord, eller pĺ et sted som er utsatt for vibrasjoner og
střt. Skriveren kan falle ned og forĺrsake personskader eller fĺ mekaniske skader.
Ved installasjon av dette produktet skal det plasseres pĺ et stabilt underlag. Hvis skriveren forskyver
seg eller faller, kan den forĺrsake personskader.
Det finnes komponenter inne i skriveren som blir meget varme, og disse kan forĺrsake
forbrenningskader.
Nĺr du kontrollerer skriverens indre ved feil som f.eks. papirstopp mĺ du ikke berřre disse
komponentene (rundt varmeelementet osv.) som er merket med “Caution HOT.”
• Ikke blokker skriverens ventilasjonsĺpninger. Skriveren kan bli overopphetet slik at det oppstĺr brann
eller feil.
• Ikke bruk brennbar spray, vćske eller gass nćr skriveren pĺ grunn av brannfaren.
• Ikke trekk i strřmledningen nĺr du skal trekke ut pluggen. Hvis du trekker i strřmledningen kan
ledningen/pluggen bli skadd, og det kan fřre til brann eller elektrisk střt.
• Ikke plasser gjenstander nćr strřmledningens plugg, slik at det ikke blir vanskelig ĺ trekke ut pluggen
i en nřdsituasjon.
32
FORSIKTIG
• Ikke lagre tonerkassetter og trommelenheter nćr datamaskindisker eller klokker som er fřlsomme for
magnetisme. De kan forĺrsake feil i disse produktene.
• Ikke la barn fĺ tilgang til tonerkassetter eller trommelenheter. Svelging av toner kan vćre
helseskadelig.
• Nĺr skriveren skal flyttes, mĺ du huske ĺ kople fra strřmledningen og kommunikasjonskablene. Ellers
kan det oppstĺ skader pĺ ledninger eller kabler, med brann, elektrisk střt eller defekt skriver som
resultat.
• Trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten hvis den ikke skal brukes over en lengre periode.
• Nĺr skriveren flyttes, mĺ den holdes pĺ de stedene som er angitt i brukerdokumentasjonen. Hvis
skriveren faller, kan det oppstĺ alvorlige personskader og/eller skader pĺ skriveren.
• Bruk skriveren kun i et godt ventilert lokale. Bruk av skriveren i et rom med dĺrlig ventilasjon over
lengre tid kan fřre til helseskader. Luft rommet med jevne mellomrom.
• Trekk pluggen ut av stikkontakten minst to ganger i ĺret og rengjřr mellom terminalene.
Střvansamling mellom pluggens terminaler kan forĺrsake brann.
¦Merknad om forskrifter
? Lasersikkerhet
Dette produktet benytter en Class 3B laserdiode som har en maks. effekt pĺ 20 mW og en břlgelengde pĺ 775 - 800 nm.
Dette produktet er sertifisert som et Class 1 laserprodukt. Siden laserstrĺlen er innelukket bak beskyttelsesdeksler, avgir ikke
produktet farlig laserstrĺling sĺ lenge produktet brukes i overensstemmelse med instruksjonene i denne hĺndboken.
? Intern laserstrĺling
Maksimal gjennomsnittlig strĺleeffekt: 13,3 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning.
Břlgelengde: 775 - 800 nm
M
FORSIKTIG:
Bruk av betjeningsenheter, justeringsmuligheter eller gjennomfřring av prosedyrer pĺ annen mĺte enn det som er angitt i
denne hĺndboken, kan fřre til farlig eksponering for strĺling.
ADVARSEL:
Dersom apparatet brukes pĺ annen mĺte enn spesifisert I denne hĺndboken, kan brukeren utsettes for usynlig laserstrĺling
som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvlederlaser. Maksimal effekt for laserdioden er 15 mW og břlgelengden er 770 - 800 nm.
? For europeiske brukere
Dette produktet er i overensstemmelse med fřlgende EU-direktiver:
2004/108/EC, 2006/95/EC og 93/68/EEC
Denne erklćringen er gyldig kun for omrĺdene innenfor Den europeiske union (EU) og EFTA.
Denne enheten mĺ brukes med en skjermet grensesnittkabel. Bruk av kabler som ikke er skjermet vil sannsynligvis
fřre til forstyrrelser av radiokommunikasjon og er forbudt ifřlge 2004/108/EC.
En USB-kabel installert med en ferrittkjerne břr brukes for direkte kamerautskrift pĺ denne maskinen.
? Ozonutslipp
Under utskrift frigjřres det smĺ mengder ozon. Disse mengdene er ikke sĺ store at de utgjřr noen umiddelbar
helsefare. Imidlertid mĺ man sřrge for at rommet hvor maskinen brukes har tilfredsstillende ventilasjon, sćrlig hvis det
skrives ut store volumer eller hvis maskinen brukes kontinuerlig over lengre perioder.
? Elektromagnetiske forstyrrelser
Denne enheten mĺ brukes med en skjermet grensesnittkabel.
Bruk av kabler som ikke er skjermet vil sannsynligvis fřre til forstyrrelser av radiokommunikasjon og er forbudt ifřlge
CISPR 22 og lokale forskrifter.
En USB-kabel installert med en ferrittkjerne břr brukes for direkte kamerautskrift pĺ denne maskinen.
? Utskifting av batterier
ADVARSEL:
EKSPLOSJONSRISIKO KAN OPPSTĹ DERSOM BATTERIET SKIFTES UT MED EN FEILAKTIG TYPE. BRUKTE
BATTERIER MĹ KASSERES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE I BRUKERVEILEDNINGEN.
(A0HF-9560-00S)
Skrivehodeenhetens laserĺpning.
Laseradvarselskilt
M
33
Suomi
¦ Turvallisuustiedot
Tämä osa sisältää yksityiskohtaisia ohjeita tulostimen toiminnasta ja huollosta. Voit varmistaa tulostimen parhaan
suorituskyvyn seuraamalla näitä ohjeita. Lue seuraava jakso ennen tulostimen yhdistämistä verkkovirtaan. Siinä on tärkeää
tietoa käyttöturvallisuudesta ja laiteongelmien välttämisestä. Säilytä tämä käyttöohje tulostimen lähellä tulevaa käyttöä varten.
Huomautus: Jotkut tämän käyttöoppaan tiedot eivät ehkä koske tulostintasi.
¦ Varoitusten ja huomautusten symbolit
Tässä käyttöohjeessa ja tulostimessa on symboleita, jotka auttavat ehkäisemään käyttäjän ja muiden henkilöiden sekä
omaisuuden vahingoittumista. Tarroilla ja symboleilla on seuraava merkitys:
VAROITUS Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
TÄRKEÄÄ Jos tätä huomautusta ei noudateta, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko.
? Symbolien merkitys
Ilmaisee vaaraa, jota vastaan on suojauduttava.
Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa mahdollisesta sähköiskusta.
Ilmaisee kiellettyä toimintoa.
Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa laitteen irrottamisesta.
Ilmaisee pakollista toimintoa.
Vasemmalla näkyvä symboli ilmoittaa, että laite on irrotettava sähköverkosta.
VAROITUS
• Älä yritä tulostimen kuoria tai kansia. Joissakin tulostimissa on korkeajännitteisiä osia tai lasersäde,
jotka voivat aiheuttaa sähköiskun tai sokeutumisen.
• Älä tee tulostimeen muutoksia. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. Jos
tulostimessa käytetään lasersädettä, se voi sokaista.
• Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Jos sen mukana ei toimitettu virtajohtoa, käytä
vain käyttöohjeessa mainittua virtajohtoa ja -pistoketta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Yhdistä tämän tulostimen mukana toimitettu virtajohto vain tähän tulostimeen, ÄLÄ muihin tuotteisiin.
Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Käytä vain näiden ohjeiden mukaista virtalähdettä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Älä yhdistä laitetta muiden laitteiden virtalaitteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Vältä jatkojohdon käyttämistä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Jos jatkojohtoa
tarvitaan, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen.
• Älä raaputa, hankaa, kuumenna, muuntele, väännä väkisin, vedä tai vahingoita virtajohtoa. Älä aseta
sen päälle painoa. Muuten on olemassa tulipalon tai laitteen särkymisen vaara. Jos virtajohdolle on
tapahtunut jotain edellä mainituista, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle
huoltoedustajalle.
VAROITUS
Käsittele virtajohtoa aina kuivin käsin sähköiskuvaaran takia.
Työnnä pistoke virtapistorasian pohjaan asti. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan.
Älä aseta tulostimen päälle paperiliittimiä, muita pieniä metalliesineitä tai nestettä sisältäviä astioita.
Tulostimeen joutunut neste ja metalliesineet voivat aiheutua tulipalon, sähköiskun tai laitteen
särkymisen.
Jos tulostimeen joutuu nestettä, metallia tai vieraita esineitä, sammuta laitteesta heti virta, irrota
virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle.
• Älä käytä tulostinta, jos se kuumenee huomattavasti tai pitää omituista ääntä tai jos siitä lähtee savua
tai epätavallista hajua. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle
huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Älä käytä tulostinta, jos se on pudonnut tai sen kuori on vaurioitunut. Sammuta tällöin laitteesta heti
virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai
sähköiskun vaara.
Älä hävitä väriainetta polttamalla. Kuuma väriaine voi levitä ympäristöön ja aiheuttaa palovammoja tai
muita vahinkoja.
TÄRKEÄÄ
• Älä altista tulostinta pölylle, noelle tai höyrylle. Älä aseta sitä lähelle keittiöallasta, kylpyammetta tai
ilmankostutinta. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen.
• Älä sijoita tulostinta epävakaalle jalustalle tai kallistuvalle pöydälle tai paikkaan, jossa esiintyy iskuja tai
tärinää. Muutoin tulostin voi kaatuessaan aiheuttaa vammoja tai särkyä.
Kun tämä laite on asennettu, aseta se tukevalle alustalle. Tulostimen siirtyminen tai putoaminen
saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Tulostimen sisällä vallitseva kuumuus voi aiheuttaa palovammoja.
Kun avaat laitteen esimerkiksi paperitukosten poistamiseksi, älä koske pintoja, joissa on varoitus
kuumuudesta.
• Älä tuki tulostimen tuuletusaukkoja. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Älä käytä herkästi syttyviä suihkeita, nesteitä tai kaasuja tulostimen lähellä. Muutoin voi aiheutua
palovaara.
• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Varmista, että pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi, jotta sen voi irrottaa nopeasti hätätilanteessa.
34
TÄRKEÄÄ
• Älä säilytä värijauhekasetteja tai rumpuja lähellä levykkeitä tai kelloja, jotka ovat herkkiä
magneettisuudelle. Muutoin voi aiheutua toimintahäiriöitä.
• Säilytä väriainekasetit ja rummut lasten ulottumattomissa. Väriaineen nieleminen voi olla haitallista
terveydelle.
• Irrota kaikki kaapelit ja johdot tulostimesta ennen sen siirtämistä. Muutoin johdot tai kaapelit voivat
vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai särkymisen vaaran.
• irrota pistoke virtapistorasiasta, jos tulostin on kauan käyttämättä.
• Tulostinta siirrettäessä on aina tartuttava käyttöoppaassa kuvattuihin kohtiin. Tulostimen putoaminen
saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon ja tulostimen särkymisen.
• Käytä tulostinta vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. Tulostimen käyttäminen pitkään tilassa, jossa
on huono ilmanvaihto, voi olla vahingollista terveydelle. Tuuleta huone säännöllisesti
• Irrota virtajohto pistorasiasta vähintään kerran vuodessa ja puhdista liittimet. Liittimiin kertyvä pöly voi
aiheuttaa tulipalon.
¦ Määräysten mukaiset huomautukset
? Laserturvallisuus
Tässa laitteessa on 3B-luokan laserdiodi. Sen suurin teho on 20 mW ja aallonpituus 775–800 nm.
Tämä laite on luokan 1 laserlaite. Koska lasersäde jää suojakotelon sisään, laitteesta ei vapaudu haitallista lasersäteilyä, kun
laitetta käytetään tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla.
? Sisäinen lasersäteily
Keskimääräinen enimmäissäteilyteho: 13,3 µW tulostuspään laseraukossa.
Aallonpituus: 775–800 nm
M
HUOMAUTUS:
Muiden kuin käyttöohjeessa mainittujen hallintalaitteiden tai säätöjen käyttö tai toimenpiteiden suorittaminen voi altistaa
terveydelle haitalliselle säteilylle.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on
770–800 nm.
? Eurooppalaisille käyttäjille
Tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
2004/108/EY, 2006/95/EY ja 93/68/EEC
Tämä vakuutus on voimassa vain Euroopan unionin ja EFTA:n alueella.
Laitetta on käytettävä suojatun liitäntäkaapelin kanssa. Suojaamattomien kaapelien käyttäminen aiheuttaa
todennäköisesti radiohäiriöitä, joten se on kielletty 2004/108/EY-säännöissä.
Suoraan kamerasta tällä koneella tulostettaessa tulee käyttää ferriittisydämellä varustettua USB-kaapelia.
? Otsonipäästöt
Tulostimen käyttämisen aikana vapautuu pieni määrä otsonia. Määrä on kuitenkin niin pieni, että se ei vahingoita
ketään. Varmistu kuitenkin, että tulostimen käyttöhuoneessa on riittävä tuuletus, varsinkin tulostaessasi suuria määriä
tai jos tulostinta käytetään pitkään yhtäjaksoisesti.
? Sähkömagneettinen häiriö
Tuotetta on käytettävä suojatun liitäntäkaapelin kanssa.
Suojaamattomien kaapelien käyttäminen aiheuttaa todennäköisesti radiohäiriöitä, joten se on kielletty CISPR 22- ja
paikallisissa säännöissä.
Suoraan kamerasta tällä koneella tulostettaessa tulee käyttää ferriittisydämellä varustettua USB-kaapelia.
? Akun vaihtaminen
HUOMIO:
JOS AKUN TILALLE VAIHDETAAN VÄÄRÄNTYYPPINEN AKKU, ON OLEMASSA RÄJÄHDYSVAARA. HÄVITÄ
KÄYTETYT AKUT KÄYTTÖOHJEEN MUKAISESTI.
(A0HF-9560-00T)
Tulostuspään laseraukko
Laservaroitustarra
M
35
¦Güvenlik Bilgileri
Bu bölümde yazicinizin kullanimi ve bakimi ile ilgili detayli talimatlar yer almaktadir. Yazicinizdan maksimum performansi
alabilmeniz için bu bölümü lütfen dikkatlice okuyunuz ve talimatlara uyunuz.
Yazicinizi fise takmadan once lütfen asagidaki bölümü okuyunuz. Bu bölümde kullanici güvenligine ve yazicinizda çikabilecek
problemlerin önüne geçmek ile ilgili önemli bilgiler yer almaktadir.
Bu klavuzu gerektiginde kolay erisebilmeniz için yaziciniza yakin bir yerde muhafaza ediniz
Not: Bu klavuzdaki bazi bilgiler özel bir diger yaziciniza uygulanmayabilir.
¦ Uyari ve Ikaz Sembolleri
Bu kilavuzda ve yazici üzerinde kullanilan etiket ve semboller kullanim sirasinda kullaniciya ve çevresindekilere herhangi bir
zarar gelmemesi içindir. Bu etiket ve sembollerin anlamlari asagida açiklanmistir:
UYARI
Bu uyariyi dikkate almamak ölümle sonuçlanabilecek kaza ve ya hasarlara sebep olabilir.
DIKKAT
Bu uyariyi dikkate almamak ürüne hasar ve ya zarar gelmesine sebep olabilir.
? Sembollerin Anlamlari
Önlem almanizi gerektirecek bir tehlikeye isaret eder.
Solda gösterilen sembol olasi elektrik çarpmalarina karsi uyarir.
Yasaklanmis bir dizi hareketi isaret eder.
Solda gösterilen sembol aygitin sökülmesine karsi uyarida bulunur.
Zorunlu bir dizi hareketi isaret eder.
Solda gösterilen sembol aygiti elektrik güç kablosundan çikarmaniz gerektigini gösterir.
UYARI
• Yazicinizin üzerindeki sabitlenmis panel ve kapaklari sökmeyiniz. Bazi yazicilarin içerisinde elektrik
çarpmasina ve ya körlüge sebep olabilecek yüksek voltaj parçalari ve lazer isin kaynagi yeralmaktadir.
• Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmaya sebep olabileceginden yazicinizda degisiklik
yapmayiniz. Eger yazici lazere sahipse, lazer isini körlüge sebep olabilir..
• Sadece paket içerisindeki elektrik güç kablosunu kullaniniz. Ihtiyaç halinde sadece kullanici
klavuzunda özellikleri belirtilen tipte bir güç kablosu ve priz kullaniniz. Desteklenmeyen bir elektrik güç
kablosu kullanimi elektrik çarpmasi veya yangina sebep olabilir.
• Paket içerisindeki kabloyu sadece yaziciniz için kullaniniz, bu kabloyu baska bir ürünle kesinlikle
kullanmayiniz. Bu uyariya dikkat edilmemesi yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
• Yazicinizi sadece belirtilen elektrik voltaj degerlerinde kullaniniz. Aksi durumlar elektrik çarpmasi ve
ya yangina sebep olabilir.
• Çoklu priz kullanmayiniz. Isaretlenenden fazla degerde ürünün ayni prize baglanmasi elektrik
çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir.
• Prensip olarak uzatma kablosu kullanmayiniz. Uzatma kablosu kullanimi elektrik çarpmasi ve ya
yangina sebep olabilir. Eger uzatma kablosu kullanim ihtiyaci varsa servis saglayiciniza danisiniz.
• Elektrik güç kablosunu çizmeyiniz, sürtmeyiniz, üzerine agir bir cisim koymayiniz, isiya maruz
birakmayiniz, bükmeyiniz, kivirmayiniz, çekmeyiniz, zarar vermeyiniz. Zarar görmüs elektrik güç
kablosu kullanimi yaralanmalara veya yangina sebep olabilir. Bu durumlarda hemen yazicinizi
kapatarak güç kablosunu prizden çekiniz ve derhal yetkili servisi arayiniz.
UYARI
Elektrik güç kablosunu islak elle fise takmayiniz ve ya fisten çikarmayiniz. Aksi taktirde elektrik
çarpmasi meydana gelebilir.
Elektrik güç kablosu fisini priz yuvasina uygun sekilde yerlestiriniz. Aksi sekilde zorlamalar yangina ve
ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
Elektrik güç kablosunu temel terminale monte edilmis prize takiniz.
Yazicinizin üzerine ataç gibi metalik malzemeler içeren parçalar ve ya içinde sivi olan kaplar
koymayiniz..Sivi ve metalik malzemelerin yazicinizin içine dökülmesi yangin,elektrik çarpmasi ve ya
yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir.
Herhangi bir sivi ve ya metalik malzemenin yazicinizin içine dökülmesi durumunda derhal yazicinizi
kapatarak fisini prizden çekiniz ve yetkili servisi arayiniz.
• Yazicinizi asiri isindiginda, duman ve ya sira disi bir koku yaydiginda, ve ya sira disi bir sekilde
gürültülü çalistiginda kullanmayiniz. Acilen yazicinizi kapatarak fisini çekiniz ve yetkili servis merkezini
arayiniz. Böyle bir durumda yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir yangina, ve ya elektrik
çarpmasina sebep olabilir.
• Yazicinizi düsürdügünüzde ve ya üst kapagina zarar verdiginizde çalistirmayiniz. Acilen yazicinizi
kapatiniz ve fisini çekerek yetkili servis merkezini arayiniz. Yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir
yangina ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
Toner kartusunu ve ya içindeki toneri atese atmayiniz. Sicak toner siçrayarak yanik ve ya
yaralanmalara neden olabilir.
DIKKAT
• Yazicinizi tozunu, isini veya nemini almak, için açmayiniz ve ya mutfak masasi, banyo v e ya
nemlendiricinin yakinina koymayiniz. Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmalara sebep olabilir.
• Yazicinizi düz olmayan egri veya sarsintili bir yere yerlestirmeyiniz. Aksi taktirde yazicinizin
düsmesine sebep olabilir ve bu da kisisel yaralanmalara ve ya mekanik arizalara sebep olabilir.
Yazicinizi kurulumundan sonra düz ve saglam bir yere yerlestiriniz. Yazicinizin hareket etmesi veya
bulundugu yerden düsmesi kisisel yaralanmalara neden olabilir.
Yazicinizin içerisindeki bazi bölgeler yanik gibi yaralanmalara sebep olabilecek yüksek isi
yaymaktadir.
Kagit sikismasi gibi yazicinizin içini açmaniz ve kontrol etmenizi gerektiren durumlarda “Caution HOT”
uyari etiketi olan kisimlara (Fiksaj ünitesi gibi) dokunmayiniz
• Yazicinizin havalandirma izgaralarinin tikanmamasina dikkat ediniz. Isinin yazicinin içerisinde
birikmesi yangin ve ya arizalara sebep olabilir.
• Yangina sebep olabileceginden, yazicinizin yakininda yanici sprey, sivi ve ya gaz kullanmayiniz.
• Elektrik kablosunu fisten çikartirken çekerek çikarmayiniz. Kabloyu sert bir sekilde çikarmaniz
kablonun zarar görmesine bu da yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
• Acil vakalarda kabloyu çikarmada güçlük yasanacagi için elektrik güç kablosunun etrafina herhangi bir
cisim yer yerlestirmeyiniz.
36
DIKKAT
• Arizalanmalarina neden olacagindan toner ve drum kartuslarini bilgisayar hardiski gibi manyetik alana
karsi hassas cisimlerden uzak tutunuz.
• Toner ve Drum kartuslarinizi çocuklarin erisemeyecegi bir yerde muhafaza ediniz.
• Yazicinizi hareket ettirmeden önce elektrik güç kablosu gibi tüm kablolarinin çikartmis oldugunuzdan
emin olunuz. Aksi taktirde kablolarda olusabilecek hasarlar yangin, elektrik çarpmasi ve ya yazicinizin
arizalanmasi gibi durumlara sebep olabilir.
• Yazicinizi uzun sure kullanmayacaksaniz fisini prizden çekiniz.
• Yazicinizi her zaman kullanici klavuzundaki belirtildigi kisimlardan tutarak tasiyiniz. Yazicinizin tasima
sirasinda düsmesi bireysel yaralanmalara ve ya yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir.
• Yazicinizi her zaman hava alan bir ortamda kullaniniz. Yazicinin hava almayan bir ortamda uzun süre
kullanilmasi sagliginiza zarar verebilir. Yazicinin bulundugu ortami düzenli araliklarla havalandiriniz.
• Elektrik kablosunu yilda birkaç kez prizden çikararak tozunu siliniz. Prizde biriken tozlar yangina sebep
olabilir.
¦Yönetmelik Uyarilari
?Lazer Güvenirliligi – CLASS 1 LAZER ÜRÜNÜ
Bu ürün maksimum 20 mW güç ve 775-800 nm dalga boyuna sahip Class 3B lazer diotu kullanmaktadir.
Bu ürün Class 1 lazer ürün sertifikasina sahiptir. Lazer ünitesi, yazici içerisine koruyucu bir çerçeve ile yerlestirildigi için ürün
klavuzda belirtildigi gibi kullanildigi sürece sagliga zararli lazer radyasyonu yaymamaktadir.
? Dahili Lazer Radyasyonu
Maksimum ortalama radyasyon gücü : Yazici baski kafasinin lazer boslugunda 13,3 µW.
Dalga Boyu: 775-800 nm
M
UYARI:
Bu klavuzda anlatildiginin aksine kullanim durumunda sagliga zararli radyasyonun açiga çikmasina sebep olabilir.
? Ozon Yayilimi
Yazdirma operasyonu sirasinda ,küçük miktarda ozon açiga çikar.Bu miktar herhangi bir kisiye yan etki yapacak
kadar büyük degildir.Ancak,özellikle yüksek oranda materyal yazdiriyorsaniz veya makine uzun bir süredir sürekli
kullaniluyorsa makinenin kullanilacagi odanin uygun bir havalandirmasi oldugundan emin olunuz.
? Elektromagnetik Parazitler
Bu ürün, korumali arabirim kablosuyla birlikte kullanilmalidir.
Koruyucusuz kablolar ile kullanim radyo iletisiminde parazite neden olabilir. Bu CISPR 22 standardi ve local yasalar ile
ile engellenmistir.
Bu makineyle dogrudan kameradan baski almak için ferrit göbekle birlikte takilan USB kablosu kullanilmalidir.
? Pillerin Degistirilmesi
DIKKAT:
PILLER DEGISTIRILIRKEN YANLIS PIL TIPI KULLANILIRSA PATLAMA RISKI DOGABILIR. KULLANILMIS PILLERI
KULLANIM KILAVUZUNA UYGUN OLARAK IMHA EDIN.
(A0HF-9560-00W)
Baski kafasindaki
lazer izgarasi
Lazer Uyari Etiketi
M
37
???
¦?????????????
???????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????????????
¦ ?????????????????????????????
???????
??????????????????????????????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????
??????????????????????????????????????????????????
??
?????????????????????????????????????????????????
?????????????????
??????
????????????????????????
????????????(??????????)?????????
??????????????????????
???????????????(??????????)?????????
??????????????????????????
?????????????????????????????????????????????????
• ?????????????????·????????????????????????????????????
????????????????
• ?????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????????????
• ???????????????????????????????????????????·?????????
???
• ?????????????????????????????·????????????
• ?????????????????????????????????????????????????????????
???????????????????(?????????)??????????????????
• ?????????????????????????????????????????
• ??????????????????????????????????????????????????????
• ????????????????????????????????????????????????????
?????????????????????·?????????????
???????????????????????????????????
????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????????????????
• ?????????????????????????????????????
• ????????????????????????????????????????
???????????????????????????????????????
• ???????????
• ??????????????(?D ?)
????????????????????????????
• ???(????????????)
• ???????(???????????????·???????????)
• ???(???????????????????????????????)
???????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????????????????????·????
?????????
• ?????????????????????????????????????????????????????
???????????????????????????????????????????·???????????
??
• ???????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????·??????????????????????????·?????
???????
???????????????????????????????????????????????????
• ????????????????·???·??????????????????????????????
?·????????????????
• ?????????????????????·?????????????????????????????????
??????????????
• ???????????????????????????????????????????????????????
???????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????
???????????????????????????????????????????????????????
????????(???????)????????????
• ??????????????????????????????·????????????????
• ?????????????????????????????????????????????
• ????????????????????????????????????????????????????????
?????????????????????
• ??????????????????????????????????????????????????????
??????????????
• ?????????????????????????????????????·????????????????
• ?????????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????????????????·???????
?????????
??????????????????????????????????????????????????
• ????????????????????????????????????????????????????
???
• ??????????????????????????????????????????????????
????????????????????
• ???????1 ???????????????????????????????????????????????
??????????????
38
¦?????
?????????
????????3B ??????????????????????????????????20 mW ?????775 ~ 800 nm ???
????????1 ????????????????????????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????????????????????????
?????????
?????????:13.3 µW(????????????)
??:775 ~ 800 nm
M
???
???????????????????????????????????????????????
??????
????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????????????????????????????
?????????
????????????????????????(VCCI)??????????B??????????????????????
??????????????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????
?????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????VCCI ??????????
??????????
JIS C 61000-3-2 ???
?????????????JIS C61000-3-2??????????
??????
???
?????????????????????????????
????????????????????????????
?????????????
??????????????????? TVOC ?????????????? No.122????? Version2??????????????????
?????????????(????????????????????????????????????:RAL-UZ122:2006 ???
2 ??????????????)
?2???(?????????)???????
?????2 ????????????????
(A0HF-9560-00K)
????????????????
?????????
M
39
????
¦ ????
?????????????????????????????,?????????????
??????????,???????????????????????????????????
????????????????
?: ???????????????????????
¦ ???????
??????????????????????,??????????????????????????:
?? ???????????????????
?? ????????????????????
? ????
????,????????
????????????????
??????????
????????????????
??????????
?????????????????????
??
• ????????????????????????????????????????????
????
• ???????,??????????????????????,??????????????
• ??????????????????????,?????????????????????
????,???????????
• ????????????????,?????????????????,???????????
• ??????????????,???????????
• ??????????????????????????,???????????,??????
?????
• ??????????????????????????????????????????,??
??????????
• ?????????????????????????,???????????????????
?(??????????)???????????????????,???????????
?,??????,?????????????
??
?????????????,?????
????????????????,???????????
????????????????????
?????????????????????????????????????????????
?????????????????
??????????????????,????????????,??????,??????
???????
• ?????????????????????,?????,????????????,????
??,????????????????????????????
• ???????,?????,?????,????????????,??????,?????
???????????????????????
????????????????????????????
??
• ??????????????????,????????????????????,?????
??????????
• ???????????????????,??????????????,??????????
???????
???????,????????????????????????,??????????
?????????????????????????
???????????????,???????!??!???????????(?????
?)?
• ??????????????????????????????????
• ????????????????????,???????
• ????????????????????????????,????????
• ???????????????,?????????????????
40
??
• ??????? OPC ??????????????????????????,????????
??????????
• ??????? OPC ????????????????????????????
• ??????,????????????????,???????????,?????????
????
• ???????????,???????????
• ??????,????????????????????????????,?????????
???? / ???????
• ?????????????????????????????????????????????
???????
• ???????????????,?????????????????????????????
¦ ????
? ?????????????? 20 mW ???? 775 – 800 nm ? 3B ???????
??????????????????????????????,?????????????????,??????
?????????
? ??????
????????:???????? 13.3 µW?
??:775 – 800 nm
M
??:
?????????????????????????????????
? ????
??????????????????????????????????????????????,?????
?????????????????
? ????
?????????????????
?????????????????,?? CISPR 22 ??????????
????????????????,????????????? USB ???
?????
??:
??????????????,???????????????????????????????
(A0HF-9560-00M)
??????
????????
M
41
????
¦ ????
??????????????????????????????,?????????????
??????????,???????????????????????????????????
????????????,?????
??: ????????????????????
• ???????
??????????????????????,??????????????????????????:
?? ??????????????????
?? ?????????????????
• ????
???????????????
????????????????
??????????
????????????????
??????????
?????????????????????
??
• ?????????????????????????????????????????????
???
• ???????,???????????????????????,???????????
• ??????????????????????,?????????????????????,
??????????
• ?????????????????,???????????????,??????????
• ??????????????,??????????
• ??????????????????????????,??????????,???????
???
• ???,????????????????????????????????????,????
????????
• ?????????????????????????,???????????????????
?(??????????)??????????????????,??????????,??
????,????????????
??
??????????,???????
????????????????,??????????
????????????????????
????????????????,????????????????????????????
????????????????????
??????????????????,??????????,??????,????????
????
• ???????????????????????,?????,??????????,????
??,??????????????????,????????????
• ???????,?????,?????,??????????,??????,???????
???????????,????????????
?????????????????????,???????????
??
• ???????????????????,????????????????????,????
?????????
• ??????????????????,??????????????,???????????
?????
???????,????????????????????????,??????????
?????????????????????????
???????????????,????“??!??!”?????????(?????
?)?
• ??????????????????????,??????????
• ????????????????????,???????
• ?????????????????????????,????????
• ???????????????,?????????????????
42
??
• ??????? OPC ?????????????????????????????,?????
?????????????
• ????????????????????????????????????
• ??????,????????????????,???????????,????????
???
• ???????????,???????????
• ??????,????????????????????????,?????????????
??????
• ?????????????????????????????????????????????
??????
• ???????????????,?????????????????????????????
???
• ????
• ????
????? 3B ??????,??????????? 20 mW ,??? 775 – 800 nm?
??????????????????????????????,???????????????????,????
????????????
• ??????
????????:?????????? 13.3 µW?
??:775 – 800 nm
M
??:
???????????????????????????????????
• ????
?????????????????????????????????????????????,??????
????????????????
• ????
??????????????
CISPR 22 ??????????????,??????????????????????
???????????????,????????????? USB ???
• ????
??:
??????????????,???????
?????????????
(A0HF-9560-00N)
??????????
??????
M
43
?? ??? ??
? ??? ???? ?? ? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????. ??? ??? ??? ???? ? ???
???? ?? ?????.
??? ??? ???? ?? ?? ?? ?????. ??? ??? ?? ?? ??? ??? ??? ??? ????
????.
? ???? ?? ????? ??? ???? ?? ????.
??: ? ???? ?? ??? ?? ???? ???? ?? ? ????.
?? ?? ? ?? ??
? ???? ???? ???? ??? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ???? ??? ?????.
??? ???? ??? ??? ??? ????.
?? ? ??? ???? ??? ???? ????? ??? ? ????.
?? ? ??? ???? ???? ??? ??? ??? ? ????.
• ?? ??
? ???? ??? ? ??? ?????.
??? ??? ??? ?? ?? ???? ?? ?????.
? ??? ?? ??? ?????.
??? ??? ??? ?? ??? ?? ?????.
? ?? ??? ?? ??? ?????.
??? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ?????.
??
• ??? ??? ??? ??? ???? ????. ?? ???? ???? ??? ??? ? ??
??? ???? ??? ?? ??? ????.
• ? ???? ????. ??, ??, ?? ?? ?? ? ????. ????? ???? ??? ??
??? ?? ????? ??? ?? ????.
• ???? ??? ?? ??? ??????. ?? ??? ???? ??? ??? ???? ???
?? ??? ???? ??????. ? ??? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????.
• ???? ??? ?? ??? ? ???? ???? ???? ?? ??? ???? ????
????. ? ???? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????.
• ??? ?? ??? ??????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????.
• ?? ??? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ?? ? ??? ?? ????
???? ??? ??? ?? ? ????.
• ?? ??? ???? ????. ?? ??? ???? ??? ??? ?? ? ????. ?? ???
???? ? ?? ??? ??? ????? ??????.
• ??? ????? ???? ??, ??? ??? ???? ??, ?? ??? ?????, ???,
?????, ?????? ?? ??? ????? ????. ??? ?? ??(??? ?????
??? ???? ?)? ???? ??? ??? ?? ? ????. ??? ??? ???? ??
???? ?? ?? ??? ? ?? ??? ??? ???? ??????.
??
??? ? ???? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????.
?? ??? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????.
?? ??? ?? ??? ??? ?? ???? ?????.
???? ?? ??, ?? ?? ?? ?? ?? ??? ?? ??? ?? ????. ??? ???
??? ????? ?? ??? ????? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????.
??, ?? ?? s ?? ?? ?? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ??? ?? ????? ??
??? ? ?? ??? ??? ????? ??????.
• ???? ?????? ??????, ??? ???, ??? ??? ???, ??? ??? ??
???? ???? ????. ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ???
????? ??????. ???? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ? ????.
• ???? ????? ??? ??? ?? ? ???? ???? ????. ?? ??? ??
????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. ???? ?? ??? ??
??? ??? ??? ? ????.
?? ????? ??? ??? ????. ??? ??? ????? ???? ?? ??? ??? ?
????.
??
• ???? ??,??, ?? ?? ??? ?????? ??, ??, ??? ??? ??? ??
????. ??, ?? ?? ??? ?? ? ????.
• ?????? ???? ???? ?? ?? ??? ?? ??? ???? ?? ????. ???
???? ?? ??? ?? ??? ??? ? ????.
? ???? ??? ? ??? ?? ?? ?????. ???? ???? ????? ?? ???
?? ? ????.
??? ??? ??? ??? ??? ? ?? ??? ????.
?? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ? “ ?? ?????” ?? ???? ??
??(?? ?? ?? ?)? ???? ????.
• ???????? ?? ????. ??? ?? ??? ???? ??? ???? ?? ? ????.
• ??? ?? ? ?? ??? ??? ??? ????, ?? ?? ??? ??? ???? ????
????.
• ?? ??? ? ? ????? ????. ?? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ?? ?
????.
• ?? ??? ???? ? ?? ??? ?? ??? ? ?? ??? ?? ??? ??? ?? ???
?? ????.
44
??
• ?? ????? PC ?? ??? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ????
????. ??? ????? ? ????.
• ?? ????? PC ?? ??? ???? ?? ?? ?? ?? ????. ??? ???? ???
??? ? ????.
• ???? ?? ??? ?? ??? ?? ???? ????. ??? ?? ??? ??? ????
???? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????.
• ???? ??? ???? ?? ?? ???? ??? ????.
• ???? ?? ?? ??? ???? ??? ??? ?????. ???? ???? ?? ???
??? ??? ??? ? ????.
• ???? ?? ??? ??? ???? ?????. ??? ? ? ?? ??? ??? ????
???? ??? ??? ? ????. ??? ???? ?? ??????.
• ??? ? ? ?? ????? ?? ??? ???? ??? ?? ??? ??????. ??? ??
??? ??? ??? ??? ??? ? ????.
?? ?? ????
• ??? ???
? ??? 20mW? ?? ??? 775 – 800 nm? ??? ?? ?? 3B ??? ???????.
? ??? ?? 1 ??? ???? ???????. ??? ?? ???? ?? ???? ??? ??? ? ???? ???
?? ???? ? ??? ??? ??? ???? ????.
• ?? ??? ??
?? ?? ?? ??: ??? ?? ??? ??? ???? 13.3 µW.
??: 775 – 800 nm
M
??:
? ????? ??? ? ?? ?? ??, ??, ?? ??? ??? ??? ??? ??? ? ????.
• ?? ??
??? ?? ?? ?? ?? ??? ?????. ? ?? ?? ???? ?? ?? ? ?? ?? ?? ?? ????.
??? ?? ?? ?? ??? ????? ???? ???? ??? ??? ?? ???? ???? ??? ???
??? ??? ???.
• ??? ??
? ??? ?? ????? ???? ?? ???? ???.
???? ?? ???? ???? ?? ??? ??? ?? ? ???? CISPR 22 ? ?? ????? ??
?????.
? ???? ???? ??? ?? ??? ??? ???? ??? ??? USB ???? ???? ???.
• ??? ??
??:
?? ??? ???? ???? ?? ?? ??? ????. ? ??? ???? ??? ???? ?? ??????.
(A0HF-9560-00L)
??? ?? ???
??? ??.
??? ?? ???
M
45
????
??????? ?????? ¦
??? ????? ????? ??? ??????? ??????? ??? ????? ???????? ???????. ?????? ??? ???? ???? ??????? ???? ??? ????????? ??????? ??????.
???? ????? ?????? ??? ????? ???????. ??? ????? ??? ??????? ???? ????? ?????? ???????? ???? ???? ?????? ?? ??????.
????? ???? ?????? ??? ??????? ?????? ???? ??????.
??????: ??? ????????? ??????? ?? ??? ?????? ?? ?? ????? ??? ??????.
???? ??????? ???????? ¦
?? ?? ??? ?????? ???????? ?????? ?????? ????? ???????? ?? ??? ???? ???????? ?? ??????? ???????? ???????? ??????? ????? ???? ??????? ????? ???????. ??????
??? ???????? ??????? ?? ??? ???:
????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ?????? ????? ?? ?? ???? ??? ??????.
????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ????? ?? ?????? ????????.
???? ?????? ?
???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ??????.
??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ??????? ?????? ????? ????????.
???? ??? ????? ??? ????? ??.
??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ?? ??????.
???? ??? ????? ?????? ???? ??.
??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ??? ????? ??? ??????.
?????
• ?? ????? ?? ??????? ???????? ??????? ?? ???????. ??? ???????? ????? ??? ????? ???? ???? ???? ?? ????? ????? ??????? ?? ????
??????? ????? ???????? ?? ??????.
• ?? ??? ?????? ??? ??????? ??? ???????? ??? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ?? ????? ????? ?? ?????? ????? ????????. ??? ???? ???????
?????? ?????? ??? ???? ???? ?? ???? ??? ??????? ??????.
• ?? ?????? ??? ??? ???????? ?????? ?? ???????. ??? ?? ??? ???? ??? ?????? ???? ?? ???????? ?? ?????? ??? ??? ?????? ????? ????????
?? ????????? ??????? ?? ??????? ??????? ?????? ?????????. ??? ????? ??? ?? ???? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ?????
????????.
• ?????? ??? ???????? ?????? ?? ???? ??????? ??? ?? ??? ??????? ??? ??????? ???? ?????? ???????? ??? ?? ???? ???. ??? ?????? ??? ?????
?? ???? ????? ???? ?? ??? ?????? ????? ????????.
• ?? ?????? ??? ???? ?????? ?? ???? ??????? ???????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????.
• ?? ?????? ?????? (??????) ????? ??????? ?? ??? ????? ?? ????? ????. ??? ?? ?????? ?????? ????????? ????? ???? ?? ?????? ???????
?????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????.
• ???? ???? ?? ?????? ???? ?????? ??? ????????. ??? ??????? ??? ????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????. ???? ?????
??????? ??????? ??? ??? ?? ??????? ??????? ??? ?????? ??????.
• ?? ???? ??? ????????? ??? ????? ???????? ??????? ??? ??? ???? ?? ??? ????? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?????? ??? ?????? ???
?????? ??? ????? ?????. ?? ???? ?? ??????? ??? ?????? ???? (??? ?????? ??? ?????? ... ???) ???? ???? ?? ???? ???????. ?? ????
???? ?? ??? ?? ??? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????.
?????
?? ??? ???? ??? ???????? ?? ??????? ??? ???? ??? ?????? ???? ???? ?????? ????? ????????.
?? ??? ???????? ????? ?? ??????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????.
?? ?????? ??? ???????? ????? ??????? ???? ???? ????.
?? ??? ????? ?????? ?? ??? ????? ?????? ????? ?? ?? ???? ????? ??? ????? ??? ???????. ??? ?? ???? ?? ?????? ??????? ?? ????
??????? ???????? ???? ??????? ???? ???? ?? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????.
?? ???? ?????? ???? ?? ???? ???? ?????? ?? ???? ?? ??? ???? ???? ???????? ?? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?? ????
????????? ?? ???? ??????? ??????? ?????.
• ?? ?????? ??????? ??? ???? ??????? ???? ??? ????? ?? ??? ????? ???? ????? ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??? ?????. ?? ??? ?????? ??
??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ??
?????? ????? ????????.
• ?? ?????? ??????? ??? ????? ??????? ?? ??? ????? ?????? ?????. ?? ??? ?????? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ??????
???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????.
?? ??? ?????? ????? ?? ?????? ?????. ?? ?????? ????? ?????? ????? ??? ??????? ????? ?? ???? ?????? ????.
?????
• ?? ???? ??????? ??????? ?? ?????? ??????? ?? ???????? ??? ????? ????? ????? ?????? ?? ????? ?????? ?? ???? ??? ????? ????. ?? ????
??? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????.
• ?? ??? ??????? ??? ????? ??? ????? ?? ????? ?? ?? ???? ????? ?????? ?? ?????????? ?? ???????. ???? ??? ???? ????? ??? ????? ??
?????? ??????? ?? ???? ???????.
??? ????? ??????? ?? ?????? ??? ????? ?????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ????? ??????? ???????.
???? ??????? ???? ????? ????? ?????? ????? ?? ???? ??????? ?????.
??? ??? ??????? ?? ?????? ?? ???? ???? ???? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ??????? (??????? ??????? ??? ????) ??????? ?????
????? ????). ) ”.Caution HOT“ ??????
• ?? ??? ??? ????? ????? ???????. ??? ?????? ??????? ?? ???? ??????? ????? ??? ???? ???? ?? ???.
• ?? ?????? ??????? ?? ????? ?? ????? ????? ???????? ????? ???????? ??? ?? ???? ??? ??? ???? ????.
• ??? ??? ??? ???????? ?? ??? ?????. ??? ??? ???????? ?? ???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????..
• ?? ??? ??? ????? ???? ???? ????????? ???? ???? ?? ???? ?? ????? ??? ???? ???????? ?? ????? ???????.
46
?????
• ?? ??? ?????? ?????? ????? ?????? ??????? ??????? ??????? ????? ?????? ?? ????? ???? ?? ??? ???? ???? ??? ?????? ?????? ?????????
???????????? ??? ???? ??? ??? ???? ??? ???????.
• ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??????? ??????? ??????? ?? ?????? ???????. ??? ?? ???? ?????? ????? ??? ??????? ??????.
• ??? ????? ??????? ???? ?? ??? ???? ????????. ??? ????? ??? ?? ???? ??? ???? ??? ?? ????? ?? ?????? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ??
???? ??????? ?? ?????? ????? ????????.
• ?? ???? ??? ??????? ??????? ????? ????? ?? ???? ??? ????????.
• ??? ??? ??????? ?? ???????? ?? ??????? ??????? ???? ???????? ?? ???? ????????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ?????
??????? ??????? ?/?? ???? ??????? ?????.
• ?? ?????? ??????? ??? ?? ???? ??? ???????. ?????? ??????? ?? ???? ??? ??????? ?? ??? ?????. ?? ?????? ?????? ??? ????? ??????.
• ???? ???? ???????? ?? ?????? ???? ?? ??? ?? ?????? ??? ?????? ????? ????? ??????. ????? ?????? ??? ????? ?????? ?? ???? ??? ????
????.
??????? ???? ???????? ¦
???? ?????? ?
.nm 800 - ????? ?????? 775 mW 3? ????? ??? ?????? ?????? 20 B ??? ?????? ?????? ????? ???? ?? ?????
??? ?????? ???? ????? ???? ?? ????? 1. ???? ??? ???? ?????? ???? ????? ?????? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???? ????? ?? ?????? ??? ???????? ???? ????????
??????? ?? ??? ??????.
????? ?????? ??????? ?
??? ???? ?????? ????? ????? ??? ???????. µW ???? ????? ???? ??? ?????: 13,3
nm 800- ????? ??????: 775
M
?????
??????? ????? ???? ?? ????? ??????? ?? ?????? ?????? ??? ??????? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???????.
?????? ??????? ?
????? ????? ??????? ????? ???? ????? ?? ???????. ???? ?????? ??? ????? ????? ?????? ??? ???? ???? ??? ??? ???? ?? ?????? ???? ?????? ???? ??????? ???
????? ????. ???? ??? ??? ???? ???? ????? ?? ??????? ?? ??? ??? ??? ??????? ??????? ???????? ????? ?????.
??????? ?????????????? ?
??? ??????? ??? ?????? ?? ???? ????? ????.
???????? ???????. CISPR ???????? ???? ??? ????? ?? ???? ??????? ??? ????????? ????????? ??? ????? ???? ??????? 22
???? ???? ????? (?? ???? ???????) ?????? ??????? ???????? ?? ???????? ??? ??????. USB ??? ??????? ????
??????? ???????? ?
? ????:
magicolor 1600W
Guide d’utilisation
A034-9561-13B
x-1
Remerciements
Nous vous remercions d’avoir acheté une imprimante magicolor 1600W. Vous avez fait un excellent choix. Votre magicolor 1600W est spécialement conçue pour fonctionner de maničre optimale en environnements Windows.
Marques
KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou marques déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor est une marque ou marque déposée deKONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Toutes les autres marques ou marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Copyright
Copyright © 2008 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japon. Tous droits réservés. Ce document ne peut ętre copié, en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Avis
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune maničre toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres que pourrait induire ce guide.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce guide ou des dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou ętre liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé.
x-2
ACCORD DE LICENCE LOGICIEL
Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du systčme d’impression, les données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée
(“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un systčme informatique ŕ utiliser avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises ŕ jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel.
Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord.
KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, ŕ condition que vous acceptiez ce qui suit :
1.Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement ŕ vos propres fins d’exploitation interne.
2.Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractčres et symboles
(“Polices”) ŕ l’écran, ŕ vos propres fins d’exploitation interne.
3.Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, ŕ condition que cette copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs dédiés ŕ ętre utilisés avec un ou plusieurs systčmes d’impression fonctionnant avec le Logiciel d’impression.
4.Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord ŕ un dépositaire des droits et intéręts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”), ŕ condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation associée. Le Dépositaire accepte d’ętre lié par tous les termes et conditions de cet Accord.
5.Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation.
6.Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou décompiler le Logiciel.
7.KMBT et ses ayants droit conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions.
8.L’utilisation de noms de marques se fera conformément ŕ la pratique courante, notamment avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent ętre utilisés qu’ŕ des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation ne vous confčre aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte.
9.Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, pręter ou tranférer des versions ou copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut.
10.Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents, fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires, męme si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel, expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties. L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas
autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
x-3
11.Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial” tel que défini ŕ l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial” et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme mentionnés ŕ l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48 C.F.R. 227.7202-1 ŕ 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord.
12.Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant ŕ toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays.
x-4
Pour les pays membres de l’UE seulement
Ce symbole signifie : Ne mettez pas ce produit au rebut avec vos déchets domestiques!
Pour obtenir des instructions de mise au rebut appropriées, veuillez contacter vos autorités locales. En cas de remplacement d’un produit usagé, vous pouvez confier ce dernier ŕ votre fournisseur pour qu’il le mette au rebut comme il convient. Le recyclage de ce produit permet de préserver les ressources naturelles et de prévenir tous effets nocifs pour l’environnement et la santé, liés ŕ une mauvaise gestion des déchets.
Ce produit est conforme ŕ la directive RoGHS (2002/95/CE).
Cadre juridique de la copie
Cette machine est dotée d'une fonction de prévention des contrefaçons afin d'empęcher toute copie illicite d'instruments financiers.
Nous vous serions obligés de bien vouloir comprendre que les images imprimées peuvent peu fréquemment comporter des données de bruit et d'image qui risquent de ne pas ętre archivées dans certaines circonstances en raison de cette fonction de prévention des contrefaçons.
Table des matičres
Table des matičres x-5
1Introduction ....................................................................................................1-1
Présentation de l’imprimante .......................................................................1-2
Espace requis.............................................................................................1-2
Composants de l’imprimante.......................................................................1-3
Vue avant..............................................................................................1-3
Vue arričre............................................................................................1-4
Vue avant avec option..........................................................................1-4
Présentation du panneau de commande .....................................................1-5
Voyants du panneau de commande...........................................................1-5
A propos de la touche Rotate Toner...........................................................1-6
Remplacement d’une cartouche de toner.............................................1-6
Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression...................................1-7
Remplacement de toutes les cartouches de toner................................1-7
A propos de la touche Clear........................................................................1-7
Poursuite de l’impression aprčs un message d’erreur..........................1-8
Annulation d’un travail d’impression.....................................................1-8
CD/DVD Driver and Utility de l’imprimante ..................................................1-9
Configuration systčme requise ..................................................................1-10
x-6 Table des matičres
2 Utilisation du pilote de l’imprimante ............................................................2-1
Sélection des valeurs par défaut du pilote ..................................................2-2
Désinstallation du pilote d’imprimante ........................................................2-3
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/
Server 2003/2000.................................................................................2-3
Affichage des paramčtres du pilote......................................................2-4
Windows 7/Server 2008 R2..................................................................2-4
Windows Vista/Server 2008..................................................................2-4
Windows XP/Server 2003.....................................................................2-4
Windows 2000......................................................................................2-4
Paramčtres du pilote de l’imprimante ..........................................................2-5
Boutons accessibles sur tous les onglets...................................................2-5
Onglet Standard..........................................................................................2-6
Onglet Mise en page...................................................................................2-7
Onglet Calque.............................................................................................2-7
Onglet Filigrane...........................................................................................2-7
Onglet Qualité.............................................................................................2-7
Onglet Version............................................................................................2-8
3Utilitaire
Panneau distant .............................................................................................3-1
Fonctions de l’utilitaire Panneau distant .....................................................3-2
Introduction.................................................................................................3-2
Démarrage de l’utilitaire Panneau distant...................................................3-2
Utilisation de l’utilitaire Panneau distant .....................................................3-2
Onglet Panneau....................................................................................3-2
Onglet Service Utilisateur.....................................................................3-4
Arręt de l’utilitaire Panneau distant ............................................................3-6
Désinstallation de l'Utilitaire Panneau distant ............................................3-6
4Gestion des supports ....................................................................................4-1
Supports d’impression ..................................................................................4-2
Spécifications..............................................................................................4-2
Types de support ...........................................................................................4-3
Papier standard (Papier recyclé).................................................................4-3
Support épais..............................................................................................4-4
Enveloppes.................................................................................................4-5
Etiquettes....................................................................................................4-6
Papier en-tęte..............................................................................................4-7
Cartes..........................................................................................................4-7
Surface imprimable .......................................................................................4-8
Enveloppes.................................................................................................4-9
Marges de pages........................................................................................4-9
Table des matičres x-7
Chargement des supports ..........................................................................4-10
Bac 1 (Multifonctions)................................................................................4-10
Papier standard...................................................................................4-10
Autres supports...................................................................................4-12
Enveloppes.........................................................................................4-12
Planches d’étiquettes/Papier en-tęte/Cartes/Support épais...............4-14
Bac de sortie ................................................................................................4-16
Stockage des supports ...............................................................................4-16
5Remplacement des consommables .............................................................5-1
Remplacement des consommables .............................................................5-2
A propos des cartouches de toner..............................................................5-2
Remplacement d’une cartouche de toner.............................................5-5
Retrait de toutes les cartouches de toner.................................................5-11
Remplacement de l’unité d’imagerie.........................................................5-14
Remplacement de l’unité de fixation.........................................................5-17
6Entretien .........................................................................................................6-1
Entretien de l’imprimante ..............................................................................6-2
Nettoyage de l’imprimante ............................................................................6-4
Extérieur......................................................................................................6-4
Intérieur.......................................................................................................6-5
Rouleaux d’entraînement papier...........................................................6-5
Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression...................................6-8
7Résolution de problčmes ..............................................................................7-1
Introduction ....................................................................................................7-2
Prévention des bourrages papier .................................................................7-3
Description du chemin papier ......................................................................7-4
Messages lumineux .......................................................................................7-5
Messages d’état (voyant Ready, voyant Error)...........................................7-5
Messages d’avertissement..........................................................................7-6
Messages d’erreur......................................................................................7-8
Message de maintenance.........................................................................7-11
Suppression des bourrages papier ...........................................................7-12
Procédures................................................................................................7-13
Résolution de problčmes de bourrage .....................................................7-20
Résolution d’autres problčmes ..................................................................7-22
Résolution de problčmes de qualité ..........................................................7-25
8Installation d’options .....................................................................................8-1
Capot de protection .......................................................................................8-2
Installation du capot de protection..............................................................8-2
x-8 Table des matičres
A Annexe ............................................................................................................A-1
Spécifications techniques ............................................................................A-2
Imprimante..................................................................................................A-2
Durée de vie des consommables................................................................A-3
Remplaçable par l’utilisateur ................................................................A-3
Remplaçable en maintenance.....................................................................A-4
1
Introduction
1-2 Présentation de l’imprimante
Présentation de l’imprimante
Espace requis
Pour permettre une utilisation aisée de l’imprimante et faciliter les opérations de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter les indications d’espace requis détaillées ci-dessous.Vue de côtéVue avant496 mm (19,5")100 mm (3,9")396 mm (15,6")707 mm (27,8")100 mm (3,9")380 mm (14,9")520 mm (20,5")127 mm (5,0")245 mm (9,6")275 mm (10,8")100 mm (3,9")
Présentation de l’imprimante 1-3
Composants de l’imprimante
Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents
composants de l’imprimante auxquels il est fait référence dans ce guide.
Vue avant
1—Bac de sortie
2—Panneau de commande
3—Capot avant
4—Bac 1 (Multifonctions)
5—Capot supérieur
6—Unité de fixation
7—Levier d’écartement de l’unité
de fixation
8—Loquet du capot de l’unité
de fixation
9—Unité d’imagerie
10—Cartouche de toner
1
2345
7
7691086109
1-4 Présentation de l’imprimante
Vue arričre
1—Interrupteur Marche/Arręt
2—Prise du cordon secteur
2—Port USB
Vue avant avec option
1—Capot de protection
1
23
1
Présentation du panneau de commande 1-5
Présentation du panneau de commande
1—Voyant Ready
2—Voyant Error
3—Touche Rotate Toner
4—Voyants Toner
5—Touche Clear
Voyants du panneau de commande
Ces voyants émettent cinq types de signal :
??Eteint
??Allumé
??Clignotement lent—1 clignotement toutes les 2 secondes
??Clignotement normal—1 clignotement par seconde
??Clignotement rapide—2 clignotements par seconde
La signification des signaux émis par chacun de ces voyants est la suivante :
??Voyant Ready
Allumé : l’imprimante est pręte et peut ętre utilisée.
??Voyant Error
Allumé ou clignotant : une erreur est survenue ou un message d’avertissement est affiché.
??Voyants Toner
Clignotant : la cartouche de toner de la couleur correspondante est presque vide.
Allumé : la cartouche de toner de la couleur correspondante est vide.
Les divers signaux émis par les voyants du panneau de commande peuvent en outre se combiner pour indiquer des messages d’avertissement ou d’erreur de l’imprimante (messages lumineux).
Pour des détails sur les messages lumineux, voir :“Messages lumineux”, page 7-5.
Vous pouvez également contrôler l’état de l’imprimante ŕ distance via l’utilitaire Remote Panel. Pour des détails, voir : “Fonctions de l’utilitaire Panneau distant”, page 3-2.
YMCKReadyRotateTonerErrorClear
12345
1-6 Présentation du panneau de commande
A propos de la touche Rotate Toner
La touche Rotate Toner vous permet de passer du mode de fonctionnement normal de l’imprimante au mode Changer Toner, Ejecter Tout Toner ou Nettoyer Tętes d’impression.
Le mode dans lequel passe l’imprimante dépend de la durée d’appui sur la touche Rotate Toner.
????Lorsque l’imprimante se trouve dans l’un des ces modes, le voyant de toner magenta s’allume.
La touche Rotate Toner s’utilise dans les cas suivants :
??Pour remplacer une cartouche de toner
??Pour remplacer toutes les cartouches de toner
??Pour nettoyer la lucarne des tętes d’impression
Remplacement d’une cartouche de toner
Appuyez sur la touche Rotate Toner.
L’imprimante passe en mode Remplacer Toner.
????Pour savoir comment remplacer une cartouche de toner, voir : “Remplacement d’une cartouche de toner”, page 5-5.
????Pour revenir en mode de fonctionnement normal ŕ partir du mode Changer Toner, appuyez sur la touche Clear.
Durée d’appui sur la touche Rotate Toner
Mode dans lequel passe l’imprimante
Voyants du panneau de commande
Moins de 5 secondes
Changer Toner
-
5 ŕ 9 secondes
Nettoyer Tętes d’impression
Au bout d’une durée d’appui de 5 secondes sur la touche, tous les voyants clignotent une fois.
Plus de 10 secondes
Ejecter Tout Toner
Au bout d’une durée d’appui de 10 secondes sur la touche, tous les voyants s’allument et s’éteignent.
Présentation du panneau de commande 1-7
Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression
Appuyez sur la touche Rotate Toner durant 5 ŕ 9 secondes.
L’imprimante passe en mode Nettoyer Tętes d’impression.
????Pour savoir comment nettoyer la lucarne des tętes d’impression, voir : “Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression”, page 6-8.
????Pour revenir en mode de fonctionnement normal ŕ partir du mode
Nettoyer Tętes d’impression, voir : “Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression”, page 6-8.
????Le mode Nettoyer Tętes d’impression vous facilite le nettoyage de la lucarne des tętes d’impression. Celui-ci ne s’effectue pas automatiquement.
Remplacement de toutes les cartouches de toner
Appuyez sur la touche Rotate Toner durant plus de 10 secondes.
L’imprimante passe en mode Ejecter Tout Toner.
????Pour savoir comment remplacer toutes les cartouches de toner ŕ la fois, voir : “Retrait de toutes les cartouches de toner”, page 5-11.
????Pour revenir en mode de fonctionnement normal ŕ partir du mode Ejecter Tout Toner, appuyez sur la touche Clear.
A propos de la touche Clear
La touche Clear vous permet :
??de continuer l’impression aprčs l’affichage d’un message d’erreur
??d’annuler un travail d’impression
??de réinitialiser l’imprimante aprčs avoir remplacé une cartouche de toner
????Pour réinitialiser l’imprimante aprčs le remplacement d’une cartouche de toner, voir : “Remplacement d’une cartouche de toner”, page 5-5.
1-8 Présentation du panneau de commande
Poursuite de l’impression aprčs un message d’erreur
Vous pouvez continuer une impression aprčs avoir corrigé ces erreurs :
??Bac ne contenant plus de support
??Format du support chargé différent du format sélectionné dans le pilote de l’imprimante
????Pour en savoir plus sur les messages d’erreur, voir : “Messages lumineux”, page 7-5.
Aprčs avoir corrigé les erreurs ci-dessus, appuyez sur la touche Clear pour poursuivre l’impression.
Annulation d’un travail d’impression
Vous avez la possibilité d’annuler un travail d’impression en cours.
Pendant que des données sont traitées ou imprimées (voyant vert Ready
clignotant), appuyez sur la touche Clear durant plus de 5 secondes pour annuler le travail.
Durant l’annulation du travail, les voyants Ready et Error clignotent.
CD/DVD Driver and Utility de l’imprimante 1-9
CD/DVD Driver and Utility de l’imprimante
????Pour plus d’informations sur les pilotes, veuillez consulter le guide d’installation.
Pilotes
Utilisation/Avantages
Windows 7/Vista/Server 2008/XP/Server 2003/2000
Ces pilotes vous permettent d’accéder ŕ toutes les fonctions de l’imprimante. Pour des détails, voir : “Affichage des paramčtres du pilote”, page 2-4.
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/Server 2003 pour 64 bits
Utilitaires
Utilisation/Avantages
Utilitaire Remote Panel
L’utilitaire Remote Panel vous permet de contrôler ŕ distance l’état courant de l’imprimante.
Pour des détails, voir : “Fonctions de l’utilitaire Panneau distant”, page 3-2.
Documentation
Utilisation/Avantages
Guide d’installation
Ce guide décrit les opérations d’installation ŕ effectuer avant de pouvoir utiliser l’imprimante, entre autres, comment configurer l’imprimante et installer des pilotes.
Guide d’utilisation (ce document)
Ce guide décrit comment effectuer des opérations courantes, telles que l’utilisation des pilotes et du panneau de commande et le remplacement de consommables.
Guide de Service & Support
Le feuillet Besoin d’aide ? fournit des informations relatives aux services de support et de maintenance du produit.
1-10 Configuration systčme requise
Configuration systčme requise
??Un PC
Pentium II : 400 MHz ou supérieur
??Systčme d’exploitation
Microsoft Windows 7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise, Windows 7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise x64 Edition, Windows Server 2008 R2 Standard/Enterprise, Windows Vista Home Basic/Home Premium/Ultimate/Business/Enterprise, Windows Vista Home Basic/Home Premium/ Ultimate/Business/Enterprise x64 Edition, Windows Server 2008 Standard/Enterprise, Windows Server 2008 Standard/Enterprise x64 Edition, Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 2 ou ultérieur), Windows XP Professional x64 Edition, Windows Server 2003, Windows Server 2003 x64 Edition, Windows 2000 (Service Pack 4 ou ultérieur)
??Espace requis sur le disque dur
256 Mo ou plus
??RAM
128 Mo ou plus
??Lecteur de CD/DVD
??Interface E/S
Port compatible USB Révision 2.0 Haute vitesse
????Le câble USB n’est pas fourni avec la machine.
????Cette imprimante ne peut pas ętre connectée en tant qu’imprimante partagée.
2
Utilisation du pilote de l’imprimante
Sélection d 2-2 es valeurs par défaut du pilote
Sélection des valeurs par défaut du pilote
Avant d’utiliser l’imprimante, il est conseillé de vérifier et, si nécessaire, de modifier les paramčtres par défaut du pilote.
1Sélectionnez les propriétés de l’imprimante comme suit :
–(Windows 7/Server 2008 R2)
Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options d’impression.
–(Windows Vista/Server 2008)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration, et cliquez sur Matériel et audio pour sélectionner Imprimante. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options d’impression.
–(Windows XP/Server 2003)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options d’impression.
–(Windows 2000)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options d’impression.
2Sélectionnez l’onglet Standard. Choisissez les paramčtres par défaut pour votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous utilisez.
3Cliquez sur Appliquer.
4Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Options d’impression.
Désinstallation du pilote d’imprimante 2-3
Désinstallation du pilote d’imprimante
Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante si nécessaire.
????Pour désisntaller le pilote de l’imprimante, vous devez disposer de droits d’administrateur.
????Si la fenętre Contrôle de compte utilisateur s’affiche quand vous désinstallez le pilote sous Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008, cliquez su le bouton Autoriser ou Continuer.
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/
Server 2003/2000
1Fermez toutes les applications.
2Sélectionnez le programme de désinstallation comme suit :
–(Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/Server 2003)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes, KONICA MINOLTA, magicolor 1600W, Imprimante, puis
Désinstaller.
–(Windows 2000)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, KONICA MINOLTA, magicolor 1600W, Imprimante, puis Désinstaller.
3Dans la fenętre Désinstaller qui s’affiche, sélectionnez l’imprimante ŕ supprimer et cliquez sur le bouton Désinstaller.
4Le pilote de l’imprimante est alors automatiquement désinstallé de votre ordinateur.
2-4 Désinstallation du pilote d’imprimante
Affichage des paramčtres du pilote
Windows 7/Server 2008 R2
1Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes.
2Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options
d’impression.
Windows Vista/Server 2008
1Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration, et Matériel et audio pour sélectionner Imprimantes.
2Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options
d’impression.
Windows XP/Server 2003
1Dans le menu démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs pour ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs.
2Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options
d’impression.
Windows 2000
1Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes afin d’afficher le répertoire Imprimantes.
2Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 1600W et sélectionnez Options
d’impression.
Paramčtres du pilote de l’imprimante 2-5
Paramčtres du pilote de l’imprimante
Boutons accessibles sur tous les onglets
Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets du pilote.
??OK
Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant toutes les modifications effectuées.
??Annuler
Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées.
??Appliquer
Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans fermer la boîte de dialogue Propriétés.
??Aide
Cliquez sur Aide pour ouvrir le fichier d’aide en ligne.
??Easy Set
Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer les paramčtres courants. Entrez un Nom et un Commentaire pour accéder ŕ ces paramčtres ultérieurement.
Nom : Entrez un nom pour la configuration de paramčtres ŕ enregistrer.
Commentaire : Ajoutez un petit commentaire définissant ces paramčtres.
La configuration de pramčtres enregistrée peut ensuite ętre sélectionnée dans la liste déroulante. Vous pouvez la modifier en cliquant sur Modifier.
Sélectionnez Défaut dans cette liste déroulante pour restaurer tous les paramčtres définis sur les onglets du pilote ŕ leurs valeurs par défaut.
??Aperçu de l’imprimante
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu de l’imprimante dans la zone graphique.
Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Mise en page (quand un onglet autre que l’onglet Filigrane ou Qualité est sélectionné), le bouton Afficher Filigrane (quand l’onglet Filigrane est sélectionné) ou le bouton Afficher Qualité (quand l’onglet Qualité est sélectionné).
????Ce bouton n’apparaît sur l’onglet Version.
??Mise en page
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu de la mise en page dans la zone graphique.
Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Aperçu de
l’imprimante.
2-6 Paramčtres du pilote de l’imprimante
????Ce bouton n’apparaît sur les onglets Filigrane, Qualité et Version.
??Afficher Filigrane
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du filigrane
Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Aperçu de
l’imprimante.
????Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Filigrane est sélectionné.
??Afficher Qualité
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du résultat des paramčtres définis sur l’onglet Qualité.
Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Aperçu de
l’imprimante.
????Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Qualité est sélectionné.
??Défaut
Cliquez sur ce bouton pour restaurer tous les paramčtres définis ŕ leurs valeurs par défaut.
????Ce bouton n’apparaît sur l’onglet Version.
????Quand vous cliquez sur ce bouton, les paramčtres dans la boîte de dialogue affichée sont restaurés ŕ leurs valeurs par défaut. Les paramčtre sur les autres onglets restent inchangés.
Onglet Standard
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
??Spécifier l’orientation du support d’impression
??Spécifier le format du document original
??Sélectionner le format papier en sortie
??Enregistrer/modifier des formats personnalisés
??Appliquer un facteur de zoom (agrandisselent/réduction) aux documents
??Spécifier le nombre de copies
??Activer/désactiver l’assemblage du travail
??Spécifier la source d’alimentation papier
??Spécifier le type de support d’impression
??Sélectionner le papier utiliser pour la couverture avant
Paramčtres du pilote de l’imprimante 2-7
Onglet Mise en page
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
??Imprimer plusieurs pages d’un document sur une męme page (N-up)
??Imprimer une copie ŕ agrandir puis ŕ imprimer sur plusieurs page
??Appliquer une rotation ŕ 180 degrés de l’image imprimée
??Spécifier les paramčtres de décalage d’image
????La fonction d’impression recto-verso n’est pas disponible sur cette imprimante.
Onglet Calque
????Assurez-vous que le format et l’orientation du calque que vous voulez utiliser correspondent au format et ŕ l’orientation de votre travail d’impression.
De plus, si vous avez défini des paramčtres “N-up” dans le pilote, le calque ne pourra ętre ajusté en fonction de ces paramčtres.
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
??Sélectionner le calque ŕ utiliser
??Ajouter, modifier ou supprimer des fichiers de calque
??Imprimer le calque sur toutes les pages ou seulement sur la premičre
Onglet Filigrane
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
??Sélectionner le filigrane ŕ utiliser
??Créer, modifier ou supprimer des filigranes
??Imprimer le filigrane en arričre-plan seulement
??Imprimer le filigrane sur la premičre page
??Imprimer le filigrane sélectionné de maničre répétitive sur une seule page
Onglet Qualité
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
??Choisir entre une impression couleur et en noir et blanc
??Spécifier la correspondance couleurs pour imprimer des documents
??Définir la résolution d’impression
??Activer ou désactiver le mode d’impression économique
2-8 Paramčtres du pilote de l’imprimante
??Régler le contraste (Contraste)
??Régler l’obscurité d’une image (Luminosité)
??Régler la saturation de l’image imprimée (Saturation)
??Régler la netteté de l’image imprimée
Onglet Version
??L’onglet Version affiche des informations sur le pilote de l’imprimante.
3
Utilitaire Panneau distant
Fonctions 3-2 de l’utilitaire Panneau distant
Fonctions de l’utilitaire Panneau distant
Introduction
L’utilitaire Panneau distant affiche des informations sur l’état courant de l’imprimante et vous permet de définir diverses options telles que le délai d’inactivité au bout duquel l’imprimante doit passer en mode Economie d’énergie.
????Pour pouvoir utiliser l’utilitaire Panneau distant, vous devez l’installer aprčs avoir installé le pilote de l’imprimante.
Démarrage de l’utilitaire Panneau distant
Pour démarrer l’utilitaire Panneau distant, procédez comme suit :
1Double-cliquez sur le fichier Remote_Panel.exe qui se trouve sur votre bureau électronique ou dans un autre emplacement sur votre ordinateur.
(Le fichier Remote_Panel.exe est enregistré ŕ l’endroit spécifié lors de l’installation de l’utilitaire Panneau distant).
L’icône de l’utilitaire Panneau distant apparaît dans la zone de notification Windows (ŕ l’extrémité droite de la barre des tâches).
2Double-cliquez sur l’icône de l’utilitaire Panneau distant affichée dans la zone de notification.
????Pour redémarrer l’utilitaire Panneau distant aprčs l’avoir quitté,
double-cliquez sur le fichier Remote_Panel.exe.
Utilisation de l’utilitaire Panneau distant
L’utilitaire Panneau distant donne accčs aux fonctions suivantes :
Onglet Panneau
Panneau distant
??Etat—Permet de contrôler l’état courant de l’imprimante.
????Du fait que cet utilitaire ne détecte pas automatiquement l'état, cliquez sur la touche État pour afficher l'état imprimante le plus récent.
??Afficher Page Configuration—Pour afficher la page de configuration. Le contenu de cette page peut aussi ętre enregistré en fichier INI.
Fonctions de l’utilitaire Panneau distant 3-3
??Changer Toner—Cliquez sur ce bouton pour faire passer l’imprimante dans le mode de fonctionnement sélectionné. Les deux modes disponibles sont les suivants.
??Changer Toner :Utilisé pour remplacer une cartouche de toner.
Sélectionnez ce mode, et cliquez sur le bouton Changer Toner pour faire passer l’imprimante en mode Changer Toner.
(voir “Remplacement d’une cartouche de toner”, page 5-5.)
??Ejecter Tout Toner :Utilisé pour remplacer toutes les cartouches de toner
Sélectionnez ce mode, et cliquez ensuite sur la touche Changer Toner pour faire passer l'imprimante en mode Éjecter Tout Toner.
(Voir “Retrait de toutes les cartouches de toner”, page 5-11.)
??Nettoyage T/I—Cliquez sur ce bouton pour faire passer l’imprimante dans le mode Nettoyer Tętes d’impression.
Ce mode facilite le nettoyage de la lucarne des tętes d’impression. Celui-ci ne s’effectue pas automatiquement.
(Voir “Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression”, page 6-8.)
????Ces modes se sélectionnent aussi en appuyant sur la touche Rotate Toner sur le panneau de commande de l’imprimante.
Voir “A propos de la touche Rotate Toner”, page 1-6.
Définir Défaut
????Quand l'Utilitaire Panneau distant est redémarré aprčs avoir été fermé au moyen de l'icône de la zone de notification Windows (extręme-droite de la barre des tâches), les paramčtres par défaut s'affichent. Pour voir les réglages en vigueur, cliquez sur la touche Afficher Page Configuration.
??Appliquer—Cliquez sur ce bouton pour envoyer les paramčtres définis "Message Toner Bas", "Toner vide Stop", "Durée Eco Energie" et "Contr Auto" ŕ l’imprimante
??Message Toner Bas—Pour activer/désactiver le clignotement d’un voyant de toner sur l’imprimante ou l’affichage d’un avertissement dans la fenętre d’état du Panneau distant quand une cartouche de toner est presque vide. Si vous activez le bouton radio Off, aucune de ces notifications ne vous est signalée dans ce cas.
??Toner vide Stop—Pour activer/désactiver l’arręt de l’impression quand une cartouche de toner est vide.
??Durée Eco Energie—Pour définir le délai d’inactivité au bout duquel l’imprimante doit passer en mode Economie d’énergie.
Fonctions 3-4 de l’utilitaire Panneau distant
??Contr Auto—Si le bouton Off est activé, le travail d’impression suivant n’est pas exécuté tant que vous n’appuyez pas sur la touche Clear pour annuler une erreur de format papier signalée sur l’imprimante.
Si le bouton On est activé, le travail d’impression suivant est envoyé ŕ l’imprimante, męme en cas d’erreur de format papier signalée ; celle-ci est automatiquement annulée et le travail exécuté.
Calibrage
??Démarrer—Pour lancer le processus de calibrage.
????La fonction d'étalonnage consomme du toner.
Onglet Service Utilisateur
????Quand l'Utilitaire Panneau distant est redémarré aprčs avoir été fermé au moyen de l'icône de la zone de notification Windows (extręme-droite de la barre des tâches), les paramčtres par défaut s'affichent. Cliquez sur la touche Afficher Page Configuration pour afficher les réglages en vigueur, ou cliquez sur la touche Télécharger pour télécharger les paramčtres depuis l'imprimante.
Ajustement Haut—Pour un réglage fin de la position d’impression verticale.
????Chaque pas de réglage déplace la position de 0,0079 pouce (0,2 mm).
Ajustement Gauche—Pour un réglage fin de la position horizontale.
????Chaque pas de réglage déplace la position de 0,0079 pouce (0,2 mm).
Puissance Transfert—Rčgle la tension du 2čme transfert pour chaque type de support. Si les ŕ-plats de l'image présente des craquelures, déplacez le réglage dans le sens +.
Si de petits points blancs apparaissent sur les demi-teintes, déplacez le réglage dans le sens -.
Fonctions de l’utilitaire Panneau distant 3-5
Option de Service
??Fin Délai GDI—Pour définir le délai au bout duquel la communication avec l’imprimante doit ętre interrompue.
??Economie Energie—Pour activer/désactiver le mode Economie d’énergie. Le délai d’inactivité au bout duquel la machine doit passer dans ce mode peut ętre spécifié sur l’onglet Panneau.
????Ce menu ne s’affiche que sur les modčles américains.
Flicker—Sélectionne un mode permettant d'éviter l'effet de scintillation de la lampe fluorescente, en fonction de la source d'alimentation électrique.
0: Évite automatiquement la scintillation
1: Évite normalement la scintillation
2: Ne prévient pas la scintillation.
Param Ajust. Image—S’utilise pour améliorer la qualité d’impression quand elle est réduite, par exemple, dans des environnements de hautes altitudes.
0: Utilisé ŕ des altitudes standard
1: Utilisé ŕ des altitudes moyennement élevées
2: Utilisé ŕ des altitudes moyennement élevées (env. 2000 m)
3: Utilisé ŕ des altitudes extręmement élevées
Rafraîchir Image—S’utilise pour supprimer les fines lignes blanches horizontales, réguličrement espacées, pouvant apparaître sur les images.
????La fonction Rafraîchir Image augmente la consommation de toner.
Impr. Modčle 1, Impr. Modčle 2—Pour produire un test d’impression vous permettant de vérifier la qualité de résultat en sortie.
"Impr. Modčle 1" vous permet de produire un test d’impression en noir et blanc, et "Impr. Modčle 2", un test d’impression en couleur.
Télécharger—Pour afficher les paramčtres de l’imprimante dans l’utilitaire.
Charger vers—Pour transmettre les paramčtres de l’utilitaire ŕ l’imprimante.
Arręt 3-6 de l’utilitaire Panneau distant
Arręt de l’utilitaire Panneau distant
Pour quitter l’utilitaire Panneau distant, cliquez sur son icône dans la zone de notification Windows (ŕ l’extrémité droite de la barre des tâches) ŕ l’aide du bouton droit de la souris, et sélectionnez Quitter.
????En cliquant sur le bouton Fermer (en bas et ŕ droite) dans l’utilitaire Panneau distant, vous ne quittez pas l’utilitaire ; il reste disponible sous la forme d’une petite icône dans la zone de notification. Pour le réactiver, il suffit alors de double-cliquer sur cette icône.
????Aprčs avoir fermé l’utilitaire Panneau distant en cliquant sur le bouton Fermer, veuillez attendre au moins 5 secondes avant de le réactiver.
Désinstallation de l'Utilitaire Panneau distant
????Des droits d'administration sont nécessaires pour désinstaller l'Utilitaire Panneau distant.
????Si la fenętre Contrôle de compte d'utilisateur apparaît lors de la désinstallation sous Windows 7/Serveur 2008 R2/Vista/Serveur 2008, cliquez sur la touche Permettre ou sur la touche Continuer.
????Avant la désinstallation, quittez l'Utilitaire Panneau distant par l'icône de la zone de notification Windows (extręme-droite de la barre des tâches).
La désinstallation de l'Utilitaire Panneau distant peut se faire avec l'une ou l'autre des deux méthodes suivantes.
- Depuis le Panneau de configuration, cliquez sur "Ajouter ou supprimer des programmes" ("Désinstaller un programme" sous Windows 7/Serveur 2008 R2/Vista/Serveur 2008, "Ajout/Suppression de programmes" sous Windows 2000)
- Ou en utilisant setup.exe dans le dossier Panel Utility qui se trouve dans le CD/DVD Pilote et Utilitaire Imprimante.
4
Gestion des supports
4-2 Supports d’impression
Supports d’impression
Spécifications
Support
Format
Pouces
Millimčtres
A4
8,2 x 11,7
210,0 x 297,0
B5 (JIS)
7,2 x 10,1
182,0 x 257,0
A5
5,9 x 8,3
148,0 x 210,0
Legal
8,5 x 14,0
215,9 x 355,6
Letter
8,5 x 11,0
215,9 x 279,4
Statement
5,5 x 8,5
139,7 x 215,9
Executive
7,25 x 10,5
184,2 x 266,7
Folio
8,25 x 13,0
210,0 x 330,0
Letter Plus
8,5 x 12,69
215,9 x 322,3
UK Quarto
8,0 x 10,0
203,2 x 254,0
Foolscap
8,0 x 13,0
203,2 x 330,2
Legal O
8,5 x 13,0
215,9 x 330,2
B5 (ISO)
6,9 x 9,8
176,0 x 250,0
Enveloppe DL
8,7 x 4,3
220,0 x 110,0
Enveloppe C6
6,4 x 4,5
162,0 x 114,0
Carte-J
3,9 x 5,8
100,0 x 148,0
Kai 16
7,3 x 10,2
185,0 x 260,0
Kai 32
5,1 x 7,3
130,0 x 185,0
Letter O
8,0 x 10,5
203,2 x 266,7
16K
7,7 x 10,6
195,0 x 270,0
Oficio
8,5 x 13,5
215,9 x 342,9
Personnalisé, Minimum*
3,6 x 7,7
92,0 x 195,0
Personnalisé, Minimum*
8,5 x 14,0
216,0 x 356,0
Notes :* Si vous utilisez des supports épais :
Le format minimum est de 3,6 x 7,25 pouces (92,0 x 184,0 mm).
Le format maximum est de 8,5 x 11,7 pouces (216,0 x 297,0 mm).
Types de support 4-3
Types de support
Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite.
Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. Pour obtenir la liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com.
Papier standard (Papier recyclé)
Conseils d’utilisation :
??Utilisez des supports adaptés pour imprimantes laser, tel que du papier standard.
Note
N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-aprčs, car ils risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des bourrages, voire d’endommager l’imprimante.
N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes :
??Supports traités en surface (tels que papier carbone, papier couché brillant traité électroniquement, papier couleur ayant subi un traitement)
??Papier avec dos carbone
??Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour laminage ou pelliculage)
??Supports pour transfert ŕ froid
??Supports pour presse d’imprimerie
??Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier brillant, film brillant, cartes postales, etc.)
??Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax)
??Supports poussiéreux
??Papier mouillé (ou humide)
Capacité
Bac 1
Jusqu’ŕ 200 feuilles, suivant le grammage du support utilisé
Orientation
Face imprimable vers le haut
Choix pilote
Papier standard
Grammage
60 ŕ 90 g/m˛ (16 ŕ 24 lb)
4-4 Types de support
????Stockez les supports dans un local oů l’humidité relative se situe entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhčre pas sur supports humides.
??Papier pelliculé
??Papier adhésif
??Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé
??Papier ajouré, perforé ou déchiré
??Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux
??Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente
??Papier trop fin ou trop épais
??Supports chargés d’électricité statique
??Supports laminés ou dorés ; trop lumineux
??Supports ne résistant pas ŕ la température de fixation (180° C [356° F])
??Papier non découpé ŕ angles droits ou de dimensions non uniformes
??Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets
??Papier acide
??Et tout autre support non homologué
Support épais
On appelle support épais tout papier dont le grammage est supérieur ŕ
90 g/m2 (24 lb). Avant de lancer une impression sur ce type de support,
procédez ŕ des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression.
Il est possible d’imprimer en continu sur du support épais, mais suivant sa qualité et l’environnement d’impression, des incidents risquent de se produire au niveau de l’alimentation papier. Dans ce cas, arrętez l’impression en continu et n’imprimez qu’une seule feuille ŕ la fois.
Conseils d’utilisation :
??Evitez de mélanger du support épais avec tout autre support dans les bacs, car vous risquez de provoquer des bourrages.
Capacité
Bac 1
Jusqu’ŕ 50 feuilles de support épais, selon leur épaisseur
Orientation
Face imprimable vers le haut
Choix pilote
Support épais 1
Support épais 2
Grammage
Support épais 1 : 91 ŕ 163 g/m2 (25 ŕ 43,5 lb bond)
Support épais 2 : 164 ŕ 209 g/m2 (43,6 ŕ 55,6 lb bond)
Types de support 4-5
Enveloppes
N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) oů l’impression risque de se faire avec des lacunes ou des caractčres estompés.
Vous pouvez imprimer des enveloppes en continu, mais suivant leur qualité papier et l’environnement d’impression, des incidents d’alimentation risquent de se produire. Dans ce cas, arrętez l’impression en continu et n’imprimez qu’une seule enveloppe ŕ la fois.
Utilisez des enveloppes :
??Uniquement de format C6, DL ou B5 (ISO) ; les autres formats d’enveloppe ne sont pas supportés.
??Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires
????Les enveloppes ŕ rabats gommés risquent de se coller en passant dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux utiliser des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée.
??Homologuées pour impression laser
??Sčches
N’utilisez pas des enveloppes :
??Avec rabats auto-collants
??Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles
??Avec fenętres transparentes
??De texture trop grossičre (ex. : enveloppes renforcées)
??Composées de matičre fusible, volatile, décolorante ou émettrice de vapeurs nocives
??Pré-scellées
Capacité
Bac 1
Jusqu’ŕ 10 enveloppes, selon leur épaisseur
Orientation
Face imprimable vers le haut
Choix pilote
Enveloppe
4-6 Types de support
Etiquettes
Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable) et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection :
??La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard.
??La face recto doit entičrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit laisser apparaître aucune substance adhésive en surface.
Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu, mais selon leur qualité papier et votre environnement d’impression, des incidents d’alimentation risquent de se produire. Si tel est le cas, arrętez l’impression en continu et imprimez les planches une ŕ une.
Effectuez la mise en page des étiquettes dans votre application. Vérifiez cette mise en page en imprimant tout d’abord vos données sur du papier standard. Pour d’autres informations concernant l’impression d’étiquettes, consultez la documentation de votre application.
Utilisez des planches d’étiquettes :
??Recommandées pour imprimantes laser
N’utilisez pas des planches d’étiquettes :
??Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection décollées
??Laissant apparaître toute substance adhésive en surface
????Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité de fixation et provoquer des bourrages.
??Pré-découpées ou perforées
Capacité
Bac 1
Jusqu’ŕ 50 planches d’étiquettes, selon leur épaisseur
Orientation
Face imprimable vers le haut
Choix pilote
Etiquettes
Pl
anche pleine page (sansétiquettes pré-découpées)Ne pas utiliserUtiliserFeuille de protection siliconée
Types de support 4-7
Papier en-tęte
Il est possible d’imprimer en continu sur du papier ŕ en-tęte, mais suivant sa qualité et l’environnement d’impression, des incidents risquent de se produire au niveau de l’alimentation papier. Dans ce cas, arrętez l’impression en
continu et n’imprimez qu’une seule feuille ŕ la fois.
Il est conseillé d’imprimer préalablement sur du papier standard pour vérifier la mise en page.
Cartes
Vous pouvez imprimer des cartes en continu, mais suivant leur qualité papier et l’environnement d’impression, des incidents d’alimentation risquent de se produire. Dans ce cas, arrętez l’impression en continu et n’imprimez qu’une seule carte ŕ la fois.
Il est conseillé d’imprimer préalablement sur du papier standard pour vérifier la mise en page.
Conseils d’utilisation :
??Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser
Evitez d’utiliser des cartes :
??Couchées
??Conçues pour imprimantes jet d’encre
??Pré-coupées ou perforées
??Pré-imprimées ou multicolores
??Recourbées ou cornées
Capacité
Bac 1
Jusqu’ŕ 50 feuilles, selon le format et l’épaisseur du support chargé
Orientation
Face imprimable vers le haut
Choix pilote
Papier en-tęte
Capacité
Bac 1
Jusqu’ŕ 50 cartes, selon leur épaisseur
Orientation
Face imprimable vers le haut
Choix pilote
Carte
4-8 Surface imprimable
????Si les cartes ŕ imprimer sont déformées,
redressez les parties gauchies avant de les charger dans le Bac 1.
Surface imprimable
Sur tous les formats de support la
surface imprimable se situe ŕ 4 mm (0,157") maximum des quatre bords.
Chaque format de support a sa propre surface imprimable, surface maximum dans laquelle l’impression peut se faire clairement et sans distorsion.
Cette surface est limitée par deux contraintes matérielles (la taille physique du support et les marges requises par l’imprimante) et logicielles (espace mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable garantie pour tous les formats de support correspond ŕ la taille de la page moins une marge de 4 mm (0,157") tout autour de la feuille.
????Quand vous imprimez en couleur sur un support de format Legal, la marge du bas est de 16,0 mm (0,63").
a
aaaPrintableAreaa=4,0 mm (0,157")Surfaceimrimable
Surface imprimable 4-9
Enveloppes
Les enveloppes ne peuvent ętre imprimées que sur le recto (côté adresse du destinataire). De plus, la qualité d’impression sur le recto ne peut ętre garantie dans la zone oů se situe le rabat au verso. L’emplacement de cette zone dépend du type d’enveloppe.
????L’orientation d’impression des enveloppes est définie par l’application.
????Sur des enveloppes de formats DL (alimentation Bord long), les marges non imprimables ŕ gauche et ŕ droite sont de 6 mm.
Marges de pages
Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard, une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin d’obtenir les meilleurs résultats.
a=
4,0 mm (0,157")Zone non imprimableZone d’impression de qualité non garantieSurface imprimable garantieRecto (imprimable)Verso (non imprimable)aaaa
4-10 Chargement des supports
Chargement des supports
Comment charger les supports ?
Dans une rame de papier, retirez la
premičre et la derničre feuilles. Prenez un paquet d’environ 200 feuilles ŕ la fois, et aérez-les avant de les charger dans un bac afin de supprimer toute adhérence.
Note
L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre support (enveloppes, étiquettes ou support épais) peut nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine.
Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes dans le bac. Joignez-les ŕ celles que vous chargez, égalisez les bords du paquet et placez-le dans le bac.
Ne mélangez jamais des supports de différents types et formats, car cela risque de provoquer des bourrages.
Bac 1 (Multifonctions)
Pour des informations détaillées sur les types et formats de support pouvant ętre imprimés ŕ partir du Bac 1, voir “Supports d’impression”, page 4-2.
Papier standard
1Ouvrez le Bac 1.
????Si du support se trouve chargé dans le Bac 1,
retirez-le.
Chargement des supports 4-11
2Faites glisser les guides papier afin de les écarter.
3Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut.
????Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage. Ce bac ne peut contenir que 200 feuilles de papier standard (80 g/m2 [22 lb]) ŕ la fois.
4-12 Chargement des supports
4Faites glisser les guide papier contre les bords de la pile.
Autres supports
Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le type de support (par exemple : Enveloppe, Etiquettes, Papier en-tęte, Cartes, Support épais 1 ou Support épais 2) dans le pilote afin d’obtenir une qualité d’impression optimale.
Enveloppes
1Ouvrez le Bac 1.
????Si du support se trouve chargé dans le Bac 1,
retirez-le.
Chargement des supports 4-13
2Faites glisser les guides papier afin de les écarter.
3Chargez les enveloppes dans le bac avec les rabats orientés vers le bas.
????Avant de les charger, aplatissez les enveloppes pour en chasser l’air et faire en sorte que leurs rabats soient bien pliés, sinon elles risquent de se froisser ou de provoquer un bourrage.
????Le bac ne peut contenir que 10 enveloppes ŕ la fois.
????Des enveloppes avec rabat sur le bord long (formats C6, DL et B5 (ISO)) doivent ętre chargées avec le côté rabat en premier.
4Faites glisser les guides papier contre les bords du paquet d’enveloppes.
4-14 Chargement des supports
Planches d’étiquettes/Papier en-tęte/Cartes/Support épais
1Ouvrez le Bac 1.
????Si du support se trouve chargé dans le Bac 1,
retirez-le.
2Faites glisser les guides papier afin de les écarter.
3Chargez le support dans le bac, face imprimable vers le haut.
????Le bac ne peut contenir que 50 feuilles ŕ la fois.
Chargement des supports 4-15
4Faites glisser les guides papier contre les bords du support chargé.
4-16 Bac de sortie
Bac de sortie
Tous les imprimés arrivent dans le bac de sortie au sommet de l’imprimante, face imprimée vers le bas. Ce bac contient environ 100 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2 (21 lb).
????Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement le papier et de créer de l’électricité statique.
Stockage des supports
??Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.
Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage risquent d’ętre trop secs et de provoquer des bourrages.
??Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage
d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et ŕ l’abri de la lumičre.
??Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du soleil, d’une chaleur excessive (supérieure ŕ 35° C [95° F]) et de la
poussičre.
??Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger ŕ la verticale.
Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat.
5
Remplacement des consommables
5-2 Remplacement des consommables
Remplacement des consommables
Note
La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut résulter en une annulation de votre garantie.
A propos des cartouches de toner
Votre imprimante utilise quatre cartouches de toner : noir, jaune, magenta et cyan. Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de
renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante.
????Installez uniquement des cartouches de toner neuves dans votre imprimante. Si vous installez une cartouche usagée, la quantité indiquée de toner restant risque d’ętre erronée.
????Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, toute trace de toner se lave ŕ l’eau froide ou ŕ l’aide d’un détergent doux. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre, et s’ils sont lavables, de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
????Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants :
Etats-Unis : printer.konicaminolta.com/products/recycle/index.asp
Europe : cleanplanet-printer.konicaminoltaeurope.com/cleanplanet/choose.php
Autres régions : printer.konicaminolta.com
Note
N’utilisez pas des cartouches de toner rechargées. Tous dégâts causés ŕ l’imprimante ou problčmes de qualité, imputables ŕ une cartouche de toner rechargée, sont des causes d’annulation de garantie. Aucun support technique n’est fourni pour résoudre ces problčmes.
Remplacement des consommables 5-3
Quand vous remplacez une cartouche de toner, reportez-vous au tableau ci-dessous. Pour une qualité et une vitesse optimales, n’utilisez que les
cartouches de toner KONICA MINOLTA indiquées, homologuées pour votre type d’imprimante. Le type de votre imprimante et les numéros de référence des cartouches de toner sont indiqués sur l’étiquette de renouvellement des consommables collée ŕ l’intérieur du capot supérieur de l’imprimante.
????Pour une qualité et vitesse d’impression optimales, n’utilisez que des cartouches de toner du TYPE référencé ci-dessus comme authentique KONICA MINOLTA.
Type d’impri-
mante
N° Référence Imprimante
Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y)
N° Référence
Cartouche de toner
AM
A034 011
Cartouche Toner Capacité standard - Magenta (M)
A0V3 05F
Cartouche Toner Capacité standard - Cyan (C)
A0V3 0AF
Cartouche Toner Capacité standard - Noir (K)
A0V3 0GF
Cartouche Toner Haute capacité - Noir (K)
A0V3 01F
Cartouche Toner Haute capacité - Jaune (Y)
A0V3 06F
Cartouche Toner Haute capacité - Magenta (M)
A0V3 0CF
Cartouche Toner Haute capacité - Cyan (C)
A0V3 0HF
EU
A034 021
Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y)
A0V3 05H
Cartouche Toner Capacité standard - Magenta (M)
A0V3 0AH
Cartouche Toner Capacité standard - Cyan (C)
A0V3 0GH
Cartouche Toner Haute capacité - Noir (K)
A0V3 01H
Cartouche Toner Haute capacité - Jaune (Y)
A0V3 06H
Cartouche Toner Haute capacité - Magenta (M)
A0V3 0CH
Cartouche Toner Haute capacité - Cyan (C)
A0V3 0HH
AP
A034 041
Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y)
A0V3 05K
Cartouche Toner Capacité standard - Magenta (M)
A0V3 0AK
Cartouche Toner Capacité standard - Cyan (C)
A0V3 0GK
Cartouche Toner Haute capacité - Noir (K)
A0V3 01K
Cartouche Toner Haute capacité - Jaune (Y)
A0V3 06K
Cartouche Toner Haute capacité - Magenta (M)
A0V3 0CK
Cartouche Toner Haute capacité - Cyan (C)
A0V3 0HK
GC
A034 081
Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y)
A0V3 05N
Cartouche Toner Capacité standard - Magenta (M)
A0V3 0AN
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C)
A0V3 0GN
Cartouche Toner Haute capacité - Noir (K)
A0V3 01N
Cartouche Toner Haute capacité - Jaune (Y)
A0V3 06N
Cartouche Toner Haute capacité - Magenta (M)
A0V3 0CN
Cartouche Toner Haute capacité - Cyan (C)
A0V3 0HN
5-4 Remplacement des consommables
Stockez les cartouches de toner :
??Dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.
??Dans un local sec et frais, ŕ l’abri du soleil (et de la chaleur).
La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C (95° F) et l’humidité 85 % (sans condensation). Quand vous déplacez une cartouche de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut se produire, nuisant ŕ la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure.
??Bien ŕ plat.
Ne basculez pas la cartouche de toner en la manipulant et ne la stockez pas ŕ la verticale ou sens dessus-dessous car le toner ŕ l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement.
??A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple).
Remplacement des consommables 5-5
Remplacement d’une cartouche de toner
Note
En remplaçant une cartouche, veillez ŕ ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec.
Quand une cartouche de toner est vide, le voyant toner correspondant s’allume. Pour remplacer cette cartouche, procédez comme suit :
????Si Toner vide Stop sur l'onglet Panneau de l'Utilitaire Panneau distant est réglé sur Désactivé, l'impression peut continuer męme aprčs que le "Plus de toner X" est apparu dans la boîte d'affichage d'état; cependant, la qualité d'impression ne saurait ętre garantie. En cas de poursuite de l'impression et que le toner est épuisé, le message "C/T Fin Vie X" apparaît et l'impression cesse.
Pour plus de détails sur les réglages, voir “Fonctions de l’utilitaire Panneau distant”, page 3-2.
1Sur le panneau de commande, vérifiez la couleur de la cartouche vide.
????Lorsqu’une cartouche de toner est vide, le voyant de toner correspondant s’allume et la cartouche est automatiquement déplacée afin de pouvoir ętre remplacée.
Si vous souhaitez remplacer la cartouche de toner, appliquez l'une des procédures décrites ci-dessous pour basculer l'imprimante en mode Changer Toner.
??Appuyez sur la touche Rotate Toner, ou
??Sur l’onglet Panneau de l’utilitaire Panneau distant, activez le bouton radio Changer Toner, et cliquez sur le bouton Changer Toner.
????L’imprimante passe en mode Changer Toner, et le voyant de toner magenta s’allume.
????Chaque appui sur la touche Changer Toner provoque le déplacement successif des cartouches de cyan, noir et jaune afin qu’elles puissent ętre remplacées. Le voyant de la cartouche ainsi déplacée s’allume, indiquant qu’elle peut ętre remplacée.
????Pour quitter le mode Changer Toner, appuyez sur la touche Clear.
5-6 Remplacement des consommables
2Ouvrez le capot avant.
????Avant d’abaisser le capot avant, ouvrez le Bac 1 s’il est fermé.
3Vérifiez que la cartouche de toner ŕ remplacer a été déplacée vers l’avant.
????Vous pouvez identifier la cartouche de toner par la couleur de sa poignée.
4Tirez la poignée vers le bas afin de déverrouiller la cartouche, puis sortez la cartouche du
carrousel en la tirant doucement vers vous.
????Ne faites pas tourner le carrousel manuellement. et surtout, n’essayez pas de le faire tourner de force au risque de l’endommager.
Remplacement des consommables 5-7
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre.
Note
Mettez la cartouche de toner au rebut conformément ŕ la réglementation en vigueur. Elle ne doit pas ętre incinérée.
Pour plus d’informations, voir : “A propos des cartouches de toner”, page 5-2.
5Préparez une nouvelle cartouche de toner.
6Secouez cette cartouche
plusieurs fois de suite pour répartir le toner ŕ l’intérieur..
????Avant de secouez la
cartouche, assurez-vous que le couvercle du
rouleau de toner est
solidement fixé.
5-8 Remplacement des consommables
7Retirez le couvercle du rouleau de toner.
????Ne touchez pas le
rouleau de toner et faites attention de ne pas l’érafler.
8Alignez chaque extrémité de l’axe de la cartouche sur son support et insérez la cartouche dans le carrousel.
????Avant d’introduire la
cartouche dans le
carrousel, assurez-vous que sa couleur est la męme que celle de
l’étiquette placée sur le carrousel.
Remplacement des consommables 5-9
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre.
9Appuyez sur la cartouche de toner jusqu’ŕ ce qu’elle s’enclenche en position.
10Fermez le capot avant.
????Pour remplacer une cartouche de toner d’une autre couleur, une fois que vous avez fermé le capot avant, vérifiez que le voyant de toner correspondant est allumé (si nécessaire, appuyez sur la touche Changer Toner), et remplacez cette cartouche suivant la procédure décrite de l’étape 2 ŕ 10.
5-10 Remplacement des consommables
11Appuyez sur la touche Clear pour réinitialiser l’imprimante et effacer le message signalé par voyant.
????Aprčs le remplacement d’une cartouche de toner, l’imprimante doit effectuer un cycle d’étalonnage (moins de 2 minutes). Si vous ouvrez un de ses capots avant qu’elle ne se réinitialise, ce cycle d’étalonnage s’arręte et redémarre aprčs la fermeture du capot.
Remplacement des consommables 5-11
Retrait de toutes les cartouches de toner
Note
En remplaçant une cartouche, veillez ŕ ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec.
Le mode Éjecter Tout Toner, permet d'enlever toutes les cartouches de toner.
Pour utiliser le mode Ejecter Tout Toner, procédez comme suit :
1Pour faire passer l’imprimante en mode Ejecter Tout Toner, utilisez l’une des méthodes suivantes :
??Appuyez sur la touche Changer Toner durant plus de 10 secondes.
??Sur l’onglet Panneau de l’utilitaire Panneau distant, activez le bouton radio Ejecter Tout Toner, et cliquez sur le bouton Changer Toner.
????L’imprimante passe en mode Ejecter Tout Toner, et le voyant de toner magenta s’allume.
????Pur quitter le mode Ejecter Tout Toner, appuyez sur la touche Clear.
2Ouvrez le capot avant.
????Avant d’abaisser le capot avant, ouvrez le Bac 1 s’il est fermé.
5-12 Remplacement des consommables
3Tirez la poignée vers le bas afin de déverrouiller la cartouche, puis sortez la cartouche du
carrousel en la tirant doucement vers vous.
????Ne faites pas tourner le carrousel manuellement. et surtout, n’essayez pas de le faire tourner de force au risque de l’endommager.
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre.
4Fermez le capot avant.
Remplacement des consommables 5-13
5Suivez la męme procédure pour remplacer les cartouches pour les toners cyan, noir et jaune.
6Appuyez sur la touche Effacer.
5-14 Remplacement des consommables
Remplacement de l’unité d’imagerie
Quand vous remplacez l’unité d’imagerie, veuillez vous reporter au tableau ci-dessous. Pour une qualité et une vitesse d’impression optimales, n’utilisez qu’une unité d’imagerie homologuée KONICA MINOLTA pour le type d’imprimante spécifique que vous utilisez, indiqué dans ce tableau. Le type de votre imprimante et le numéro de référence de l’unité d’imagerie sont indiqués sur l’étiquette de renouvellement des consommables collée ŕ l’intérieur du capot supérieur de l’imprimante.
????Pour une qualité et vitesse d’impression optimales, n’utilisez qu’une unité d’imagerie du TYPE référencé ci-dessus comme authentique KONICA MINOLTA.
1Ouvrez le capot supérieur.
????Si des imprimés se
trouvent dans le bac de sortie, retirez-les et
rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le capot supérieur de l’imprimante.
Type d’imprimante
N° de référence Imprimante
Consommable
N° de référence Unité d’imagerie
AM
A034 011
Unité d’imagerie
A0VU 011
EU
A034 021
A0VU 0Y1
AP
A034 041
A0VU 0Y1
GC
A034 081
A0VU 0Y1
M
Remplacement des consommables 5-15
2Retirez l’unité d’imagerie en la prenant par sa poignée et en la soulevant doucement et verticalement hors de l’imprimante..
Note
Mettez l’unité d’imagerie usagée au rebut conformément ŕ la réglementation en vigueur. Elle ne doit pas ętre incinérée.
3Préparez une nouvelle unité d’imagerie.
Note
Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert de l’unité d’imagerie.
5-16 Remplacement des consommables
4Abaissez doucement et verticalement la nouvelle unité d’imagerie dans l’imprimante, et appuyez légčrement dessus en la tirant vers vous pour l’installer complčtement.
5Refermez doucement le capot supérieur de l’imprimante.
????Aprčs le remplacement d’une unité d’imagerie, l’imprimante doit effectuer un cycle d’étalonnage (moins de 2 minutes). Si vous ouvrez un de ses capots avant qu’elle ne se réinitialise, ce cycle d’étalonnage s’arręte et redémarre aprčs la fermeture du capot.
M
Remplacement des consommables 5-17
Remplacement de l’unité de fixation
Pour une qualité et une vitesse d’impression optimales, n’utilisez qu’une unité de fixation homologuée KONICA MINOLTA pour le type d’imprimante spécifique que vous utilisez.
1Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur.
Note
Certaines pičces ŕ l’intérieur de la machine peuvent atteindre des températures trčs élevées. Avant de remplacer l’unité de fixation, attendez environ 20 minutes aprčs avoir éteint l’imprimante, et assurez-vous que la section de l’unité de fixation est redescendue ŕ la température ambiante, sinon vous risquez de vous brűler.
2Ouvrez le capot supérieur.
????Si des imprimés se
trouvent dans le bac de sortie, retirez-les et
rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le capot supérieur de l’imprimante.
M
5-18 Remplacement des consommables
3Poussez les deux poignées bleues le plus loin possible vers l’arričre.
4Retirez l’unité de fixation de l’imprimante en la soulevant par ces deux poignées.
Note
Veillez ŕ ne pas toucher les connecteurs d’adaptation de l’unité de fixation sur la machine.
Remplacement des consommables 5-19
5Préparez une nouvelle unité de fixation
????Veillez ŕ ne pas toucher la surface du rouleau de fixation.
6Prenez la nouvelle unité de fixation par ses poignées bleues de chaque côté et abaiissez-la verticalement dans son logement.
5-20 Remplacement des consommables
Note
Veillez ŕ ne pas toucher le capteur de sortie papier sur l’unité de fixation.
Note
Veillez ŕ ne pas toucher les connecteurs d’adaptation de l’unité de fixation sur la machine.
M
Remplacement des consommables 5-21
7Une fois l’unité de fixation complčtement installée dans son logement, abaissez les deux poignées bleues en les tirant vers vous.
8Refermez doucement le capot supérieur.
9Rebranchez le cordon secteur et rallumez l’imprimante.
M
5-22 Remplacement des consommables
6
Entretien
6-2 Entretien de l’imprimante
Entretien de l’imprimante
ATTENTION
Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces étiquettes se trouvent au dos des portes et ŕ l’intérieur de l’imprimante.
Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’imprimante réguličrement pour éliminer poussičres et résidus de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression.
PRUDENCE !
Avant tout, débranchez le cordon secteur et tous les câbles d’interface. Veillez ŕ ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter.
ATTENTION
L’unité de fixation est brűlante. Si vous ouvrez le capot latéral droit de l’imprimante, elle met environ une heure pour refroidir.
??En nettoyant l’intérieur de l’imprimante ou en supprimant des bourrages, veillez ŕ ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pičces brűlantes.
??Ne posez aucun objet sur l’imprimante.
??Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux.
??Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits internes.
??Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives ou contenant des solvants (alcool ou benzčne).
??Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat.
??N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou matičre plastique).
??Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante ŕ des vibrations excessives.
??Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de suite aprčs l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse.
Entretien de l’imprimante 6-3
??Ne laissez pas les capots de l’imprimante trop longtemps ouverts sous des éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner.
??N’ouvrez pas les capots de l’imprimante pendant qu’elle fonctionne.
??Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante.
??L’imprimante ne doit jamais ętre démontée ou lubrifiée.
??Ne basculez pas l’imprimante.
??Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression.
??Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement.
??Déplacez l’imprimante en la maintenant ŕ l’horizontale pour éviter de renverser du toner.
??Pour soulever l’imprimante,
saisissez-la comme indiqué ci-contre.
??Sur la peau, le toner se nettoie ŕ l’eau froide et avec un savon doux.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
??Avant de rebrancher l’imprimante, assurez-vous de bien remonter toutes les pičces retirées pour le nettoyage.
14.4 kg31.7 lbs
6-4 Nettoyage de l’imprimante
Nettoyage de l’imprimante
ATTENTION
Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur. Assurez-vous toutefois que l’imprimante est sous tension pour nettoyer la lucarne des tętes d’impression.
ExtérieurYMCKReadyReadyRotateTonerErrorClearPanneau de commandeGrille d’aérationExtérieur de l’imprimante
Nettoyage de l’imprimante 6-5
Intérieur
Rouleaux d’entraînement papier
1Ouvrez le capot supérieur.
????Si des imprimés se
trouvent dans le bac de sortie, retirez-les et
rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le capot supérieur de l’imprimante.
2Retirez l’unité d’imagerie en la prenant par sa poignée, et en la poussant légčrement vers l’arričre, soulevez-la doucement et verticalement hors de l’imprimante.
M
6-6 Nettoyage de l’imprimante
Note
Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert de l’unité d’imagerie.
Déposez l’unité d’imagerie sur une surface plane, ŕ l’horizontale comme indiqué sur l’illustration ci-contre.
Assurez-vous de la placer ŕ l’abri de la poussičre et autre salissure.
Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez ŕ ce qu’elle ne soit pas exposée sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil.
3Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec.VUE DU BAS
Nettoyage de l’imprimante 6-7
ATTENTION
La zone autour de l’unité d’imagerie peut atteindre une température trčs élevée.
Si vous touchez d’autres pičces que les leviers indiqués, vous risquez de vous brűler. Si cela se produit, aspergez immédiatement votre brűlure d’eau froide et faites-vous prodiguer des soins médicaux.
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la surface du rouleau de transfert au
risque de nuire ŕ la qualité
d’impression.
VUE DU
BAS
6-8 Nettoyage de l’imprimante
4Abaissez doucement et verticalement l’unité d’imagerie dans l’imprimante, et appuyez légčrement dessus en la tirant vers vous pour l’installer complčtement.
5Refermez doucement le capot supérieur de l’imprimante.
Nettoyage de la lucarne des tętes d’impression
1Pour faire passer l’imprimante en mode Nettoyer Tętes d’impression, utilisez l’une ou l’autre des méthodes suivantes :
??Appuyez sur la touche Rotate Toner durant 5 ŕ 9 secondes.
??Sur l’onglet Panneau de l’utilitaire Panneau distant, cliquez sur le bouton Nettoyage T/I.
????L’imprimante passe en mode Nettoyer Tętes d’impression, et le voyant de toner magenta s’allume.
M
Nettoyage de l’imprimante 6-9
????Il n’est pas possible de quitter le mode Nettoyer Tętes d’impression avant la fin de l’opération de nettoyage (męme en appuyant sur la touche Clear).
Lorsque l’imprimante est effectivement passée en mode Nettoyer Tętes d’impression, suivez les étapes 2 ŕ 4, puis 10 ŕ 14 (en ignorant les étapes 5 ŕ 9) pour quitter ce mode.
2Ouvrez le capot avant.
????Avant d’abaisser le capot avant, ouvrez le Bac 1 s’il est fermé.
3La cartouche de toner magenta a été déplacée dans la position permettant son remplacement.
Tirez sa poignée vers le bas afin de déverrouiller la cartouche, puis sortez la cartouche du
carrousel en la tirant doucement vers vous.
????L’espace disponible, une fois que la cartouche de toner magenta a été retirée, permet d’accéder aisément ŕ la lucarne des tętes d’impression pour la nettoyer .
6-10 Nettoyage de l’imprimante
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre.
4Refermez le capot avant.
????Le carrousel des cartouches de toner tourne dans l’imprimante.
5Dčs que le carrousel des cartouches de toner s’arręte de tourner, tous les voyants du panneau de commande se mettent ŕ clignoter ; ouvrez alors le capot supérieur.
M
Nettoyage de l’imprimante 6-11
6Retirez l’unité d’imagerie en la prenant par sa poignée, et en la poussant légčrement vers l’arričre, soulevez-la doucement et verticalement hors de l’imprimante.
Note
Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert de l’unité d’imagerie.
Déposez l’unité d’imagerie sur une surface plane, ŕ l’horizontale comme indiqué sur l’illustration ci-contre.
Assurez-vous de la placer ŕ l’abri de la poussičre et autre salissure.
Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez ŕ ce qu’elle ne soit pas exposée sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil.
6-12 Nettoyage de l’imprimante
7Nettoyez la lucarne des tętes d’impression en la frottant avec un chiffon doux et sec.
ATTENTION
La zone autour de l’unité d’imagerie peut atteindre une température trčs élevée.
Si vous touchez d’autres pičces que les leviers indiqués, vous risquez de vous brűler. Si cela se produit, aspergez immédiatement votre brűlure d’eau froide et faites-vous prodiguer des soins médicaux.
VUE DU BAS
Nettoyage de l’imprimante 6-13
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la surface du rouleau de transfert au
risque de nuire ŕ la qualité
d’impression.
8Abaissez doucement et verticalement l’unité d’imagerie dans l’imprimante, et appuyez légčrement dessus en la tirant vers vous pour l’installer complčtement.
VU
EDU BAS
6-14 Nettoyage de l’imprimante
9Refermez le capot supérieur.
10Appuyez sur la touche Clear.
????Les voyants du panneau de commande s’arrętent de clignoter, et le voyant de toner magenta s’allume.
Le carrousel des cartouches de toner tourne dans l’imprimante.
11Dčs que le carrousel s’arręte de tourner, ouvrez le capot avant.
M
Nettoyage de l’imprimante 6-15
12Alignez chaque extrémité de l’axe de la cartouche de toner sur son support et insérez-la dans le carrousel.
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la pičce de contact indiquée sur l’illustration ci-contre.
6-16 Nettoyage de l’imprimante
13Appuyez sur la cartouche de toner magenta afin de l’enclencher en position.
14Refermez le capot avant.
7
Résolution de problčmes
7-2 Introduction
Introduction
Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problčmes d’impression éventuels, ou pour le moins, vous indique oů vous adresser pour obtenir de l’aide.
Prévention des bourrages papier
page 7-3
Description du chemin papier
page 7-4
Messages lumineux
page 7-5
Suppression des bourrages papier
page 7-12
Résolution de problčmes de bourrage
page 7-20
Résolution d’autres problčmes
page 7-22
Résolution de problčmes de qualité
page 7-25
Prévention des bourrages papier 7-3
Prévention des bourrages papier
Assurez-vous que...
Le support répond aux spécifications de l’imprimante.
Le support repose bien ŕ plat dans le bac, notamment le bord avant.
L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste.
Le support est stocké dans un endroit sec ŕ l’abri de toute humidité.
Vous ajustez toujours les guides papier dans le Bac 1 aprčs avoir chargé le support (un guide mal ajusté peut ętre ŕ l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de bourrages, voire de dégât matériel).
Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier).
Evitez...
d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé.
de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence).
de charger différents types, formats, grammages de support ŕ la fois dans le męme bac.
de surcharger les bacs d’alimentation papier.
de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut
contenir 100 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac dépasse cette capacité).
7-4 Description du chemin papier
Description du chemin papier
Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante, vous permettant de localiser les bourrages.
1 Bac de sortie
2 Unité d’imagerie
3 Carrousel des catouches de toner
4 Bac 1
5 Unité de fixation
12453
Messages lumineux 7-5
Messages lumineux
Les voyants du panneau de commande vous fournissent des informations concernant le fonctionnement de votre imprimante, vous permettant de localiser chaque problčme spécifique.
Messages d’état (voyant Ready, voyant Error)
Les messages d’état indiquent l’état courant de l’imprimante.
Celui-ci peut également ętre contrôlé via l’utilitaire Panneau distant.
(Voir : “Fonctions de l’utilitaire Panneau distant”, page 3-2.)
Voyant Ready (vert)
Voyant Error (orange)
Affichage de l'Utilitaire Panneau distant
Etat
Action
Eteint
Eteint
-
Imprimante hors tension
Aucune
Clignotant lentement
Eteint
Économie d'énergie
Mode Economie d’énergie
Aucune
Allumé
Eteint
Pręt
Imprimante pręte
Aucune
Clignotant
Eteint
Réception
Traitement de données
Aucune
Impression
Impression en cours
Allumé
Allumé
-
Initialisation
(mise sous tension)
Aucune
-
Annulation d’un travail d’impression
7-6 Messages lumineux
Messages d’avertissement
Ces messages signalent un fonctionnement défectueux impliquant ou non une intervention sur l’imprimante.
Voyant Ready (vert)
Voyant Error (orange)
Voyant Toner (orange)
Affichage de l'Utilitaire Panneau distant
Avertissement
Action
Allumé
Eteint
Clignotant lentement
Toner bas X (YMCK)
Cartouche de toner presque vide
Préparez une
nouvelle cartouche de toner.
Allumé
Eteint
Clignotant
Toner erroné X (YMCK)
Une cartouche de toner inadéquate est installée.
Installez une
cartouche de toner homologuée
KONICA MINOLTA.
Allumé
Eteint
Clignotant rapidement
Toner inadéquat X (YMCK)
Une cartouche de toner de type non approprié est installée.
Installez une cartouche KONICA MINOLTA du type approprié (AM, EU, AP ou GC).
Voir page 5-3.
Allumé
Eteint
Allumé
Toner vide X (YMCK)
Plus de toner
????Signalé si le bouton radio Off de Toner vide Stop est activé dans l’utilitaire Panneau distant.
Remplacez la cartouche de toner.
????L'impression peut se poursuivre mais les résultats de l'impression ne sont pas garantis.Si l'impression se poursuit, le voyant Erreur (orange) s'allume et l'impression s'arręte.
Messages lumineux 7-7
* L’état du voyant diffčre selon l’état du toner.
Allumé
Clignotant lentement
*
U-Imagerie Bas
L’unité d’imagerie arrive en fin de vie
Préparez une
nouvelle unité.
*
Erreur Mémoire C/T
Erreur Mémoire
Cartouche de toner
Réinstallez la cartouche spécifiée.
*
Erreur I/F Vidéo
Erreur Interface Vidéo
Eteignez puis
rallumez l’imprimante aprčs quelques
secondes.
*
Er. Traitement-IDC
Fonctionnement défectueux
Ouvrez et refermez les capots de l’imprimante.
Si l’erreur persiste, éteignez puis
rallumez
l’imprimante aprčs quelques
secondes.
Eteint
Clignotant lentement
*
U-Imagerie Fin
L’unité d’imagerie est en fin de vie
Remplacez l’unité.
????L'impression peut se poursuivre mais les résultats de l'impression ne sont pas garantis.Si l'impression se poursuit, le voyant Erreur (orange) s'allume et l'impression s'arręte.
Voyant
Ready
(vert)
Voyant
Error
(orange)
Voyant
Toner
(orange)
Affichage de
l'Utilitaire
Panneau
distant
Avertissement Action
7-8 Messages lumineux
Messages d’erreur
Ces messages signalent des erreurs que vous devez corriger pour poursuivre un travail d’impression ou remettre l’imprimante ŕ l’état “Pręt”.
Voyant Ready (vert)
Voyant Error (orange)
Voyant Toner (orange)
Affichage de l'Utilitaire Panneau distant
Erreur
Action
Eteint
Clignotant rapidement
Allumé
Plus de toner / Changer toner X (YMCK)
Plus de toner
????Signalé si le bouton radio On de Toner vide Stop est activé dans l’utilitaire Panneau distant.
Remplacez la cartouche de toner.
????Si le bouton radio Off de Toner vide Stop est activé dans le Panneau distant, l’impression peut se poursuivre, mais sans qualité de résultat garantie.
Eteint
Allumé
Allumé
Manque toner / Vérifier YMCK
Cartouche de toner non installée.
Installez toutes les cartouches.
C/T Fin Vie
Cartouche de toner vide
Remplacez la cartouche de toner.
Clignotant lentement
Clignotant lentement
*
Vérif. Papier Bac / Charger (XX)
Bac papier vide
Rechargez du
support dans le Bac 1.
Messages lumineux 7-9
Clignotant lentement et alternativement
*
Err Format papier / Remplacer pap (XX)
Erreur de format papier
Le format papier utilisé pour imprimer est différent du format sélectionné dans le pilote de l’imprimante.
Appuyez sur la
touche Clear pour effacer l’erreur.
Pour imprimer sur le format spécifié dans le pilote, chargez le support adéquat dans le Bac 1, et relancez l’impression.
Eteint
Clignotant lentement
*
Mémoire pleine
Mémoire pleine
Appuyez sur la touche Clear.
Si l’erreur persiste, éteignez puis
rallumez
l’imprimante aprčs quelques
secondes.
Eteint
Clignotant
*
Capot sup. ouvert / Fermer capot sup.
Les capot avant ou supérieur est ouvert.
Fermez les capots avant et supérieur de l’imprimante.
L’unité d’imagerie n’est pas installée.
Installez l’unité d’imagerie. Voyant
Ready
(vert)
Voyant
Error
(orange)
Voyant
Toner
(orange)
Affichage
de
l'Utilitaire
Panneau
distant
Erreur Action
7-10 Messages lumineux
* L’état du voyant diffčre selon l’état du toner.
Eteint
Clignotant rapidement
*
Serrage retour doc, Serrage u fixation, Serrage en sortie / Ouvrir capot sup.
Incident papier
Supprimez le bourrage, fermez les capots et continuez l’impression.
Err. Traitement-Courr,
Err. Traitement-IDC
Fonctionnement défectueux
Ouvrez et fermez les capots de l’imprimante.
Si l’erreur persiste, éteignez puis
rallumez
l’imprimante aprčs quelques
secondes.
Eteint
Allumé
Tous
voyants de toner clignotant
U-Imagerie Fin Vie
L’unité d’imagerie est en fin de vie
Remplacez l’unité.
Voyant
Ready
(vert)
Voyant
Error
(orange)
Voyant
Toner
(orange)
Affichage
de
l'Utilitaire
Panneau
distant
Erreur Action
Messages lumineux 7-11
Message de maintenance
Ce message indique une erreur plus grave qui ne peut ętre corrigée que par votre technicien de maintenance.
Voyant Ready (vert)
Voyant Error (orange)
Voyant Toner (orange)
Affichage de l'Utilitaire Panneau distant
Erreur
Action
Clignotant rapidement
Clignotant rapidement
Tous
voyants de toner
clignotant
Appel
service (XXXX)
Erreur fatale
Eteignez puis
rallumez l’imprimante aprčs quelques
secondes.
Si le problčme persiste, contactez votre fournisseur ou un agent de maintenance agréé.
Suppression 7-12 des bourrages papier
Suppression des bourrages papier
Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles ŕ l’origine du bourrage doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous avez retirées d’un bourrage.
Note
Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc ŕ ne pas toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec du toner. Veillez aussi ŕ ne pas répandre du toner dans l’imprimante.
ATTENTION
Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vętements ou tout ce qu’il touche. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre, et de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non chaude. Sur la peau, il se lave facilement ŕ l’eau froide ou avec un savon doux.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
Aprčs avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste signalé sur le panneau de commande, ouvrez et refermez les capots de l’imprimante. Normalement, cela efface le message.
Suppression des bourrages papier 7-13
Procédures
1Ouvrez le capot supérieur.
????Si des imprimés se
trouvent dans le bac de sortie, retirez-les et
rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le capot supérieur de l’imprimante.
2Retirez l’unité d’imagerie en la prenant par sa poignée, et en la poussant légčrement vers l’arričre, soulevez-la doucement et verticalement hors de l’imprimante.
M
Suppression 7-14 des bourrages papier
Note
Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert de l’unité d’imagerie.
Déposez l’unité d’imagerie sur une surface plane, ŕ l’horizontale comme indiqué sur l’illustration ci-contre.
Assurez-vous de la placer ŕ l’abri de la poussičre et autre salissure.
Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez ŕ ce qu’elle ne soit pas exposée sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil.
Suppression des bourrages papier 7-15
3Poussez les leviers de verrouillage de l’unité de fixation aussi loin que possible vers l’arričre.
ATTENTION
La zone autour de l’unité d’imagerie peut atteindre une température trčs élevée.
Si vous touchez d’autres pičces que les leviers indiqués, vous risquez de vous brűler. Si cela se produit, aspergez immédiatement votre brűlure d’eau froide et faites-vous prodiguer des soins médicaux.
Suppression 7-16 des bourrages papier
4Retirez toute feuille coincée.
????Soulevez le couvercle de l’unité de fixation et retirez toute feuille coincée.
M
M
Suppression des bourrages papier 7-17
Note
Veillez ŕ ne pas toucher le capteur de sortie papier sur l’unité de fixation.
Note
Veillez ŕ ne pas toucher la surface du rouleau de transfert au
risque de nuire ŕ la qualité
d’impression.
M
V
UE DU BAS
Suppression 7-18 des bourrages papier
5Replacez les leviers de verrouillage de l’unité de fixation dans leurs positions initiales.
6Abaissez doucement et verticalement l’unité d’imagerie dans l’imprimante, et appuyez légčrement dessus en la tirant vers vous pour l’installer complčtement.
M
Suppression des bourrages papier 7-19
7Refermez doucement le capot supérieur de l’imprimante M
Résolution 7-20 de problčmes de bourrage
Résolution de problčmes de bourrage
????Des bourrages fréquents dans une zone particuličre signifient que cette zone nécessite d’ętre révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent aussi se produire si vous utilisez un support non accepté.
Symptôme
Cause possible
Solution
Plusieurs feuilles
s’alimentent en męme temps dans l’imprimante.
Les bords avant des feuilles ne sont pas alignés.
Retirez les feuilles du bac, alignez leurs bords avant et replacez-les dans le bac.
Le support utilisé est humide.
Remplacez le support chargé dans le bac par du support sec.
Le message de bourrage ne s’efface pas.
Une ou plusieurs feuilles sont restées coincées dans l’imprimante.
Vérifiez ŕ nouveau le chemin papier pour vous assurer d’avoir retiré toutes les feuilles coincées.
Une ou plusieurs feuilles sont restées coincées dans l’imprimante.
Vérifiez ŕ nouveau le chemin papier pour vous assurer d’avoir retiré toutes les feuilles coincées.
Le support ne s’alimente pas correctement dans l’imprimante.
Le support n’est pas correctement placé dans le bac.
Retirez les feuilles coincées et rechargez le support dans le bac comme il convient.
Le bac contient des feuilles dépassant la limite de remplissage.
Retirez les feuilles excédentaires et rechargez la quantité de feuilles
appropriée.
Les guides papier ne sont pas bien ajustés au format utilisé.
Ajustez ces guides dans le Bac 1 en fonction du format utilisé.
Le support chargé est
gondolé ou froissé.
Retirez les feuilles, lissez-les et
rechargez-les. Si les bourrages
persistent, n’utilisez pas ce support.
Le support utilisé est humide.
Retirez le support chargé et
remplacez-le par du support sec.
La face imprimable recommandée des planches d’étiquettes n’est pas tournée du bon côté dans le Bac 1.
Chargez les étiquettes en suivant les instructions du fabricant.
Résolution de problčmes de bourrage 7-21
Le support ne s’alimente pas correctement dans l’imprimante.
La face imprimable des enveloppes n’est pas tournée du bon côté dans le Bac 1.
Chargez les enveloppes dans le Bac 1 avec les rabats orientés vers le bas.
Si les rabats se trouvent sur le bord long (Enveloppes C6 et DL), chargez les enveloppes avec les rabats orientés vers le bas et vers l’intérieur de l’imprimante.
Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA. Voir “Supports d’impression”, page 4-2.
Pour obtenir une liste complčte des supports couramment homologués, visitez le site :
http://printer.konicaminolta.com.
Les rouleaux
d’entraînement papier doivent ętre nettoyés.
Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier.
Pour plus de détails, voir “Intérieur”, page 6-5.
Symptôme Cause possible Solution
7-22 Résolution d’autres problčmes
Résolution d’autres problčmes
????Pour commander des consommables KONICA MINOLTA, accédez au site www.q-shop.com.
Symptôme
Cause possible
Solution
L’imprimante ne s’allume pas.
Le cordon secteur n’est pas branché
correctement sur la prise de courant.
Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon secteur sur la prise de courant, et rallumez l’imprimante.
La prise utilisée pour l’imprimante est défectueuse.
Branchez un autre appareil
électrique sur cette prise pour vérifier son fonctionnement.
L’interrupteur Marche/Arręt n’est pas sur la position I (Marche).
Basculez l’interrupteur sur la position O (Arręt), puis sur la position I
(Marche).
La prise utilisée pour l’imprimante n’est pas conforme aux
spécifications.
Utilisez une prise de courant conforme aux spécifications mentionnées en Annexe A, “Spécifications techniques.”
L’impression est trop lente.
L’imprimante est
configurée pour
imprimer en mode lent (ex. : sur support épais).
L’impression sur support spécial est plus lente. Si vous utilisez du papier standard, assurez-vous que le type de support approprié est défini dans le pilote.
Le mode Economie d’énergie est activé.
Dans ce mode, le démarrage de l’impression prend un peu de temps.
Le travail est trčs complexe.
Veuillez patientez. Aucune action requise.
Vous utilisez une cartouche de toner destinée ŕ une autre région ou non conforme.
Installez une cartouche de toner KONICA MINOLTA homologuée pour votre type d’imprimante.
Des pages blanches sont produites en cours d’impression.
Une ou plusieurs
cartouches de toner sont vides ou
défectueuses.
Vérifiez les cartouches de toner. L’image ne s’imprime pas bien ou pas du tout si les cartouches sont vides.
Le support utilisé ne convient pas.
Vérifiez que le type de support
sélectionné dans le pilote est le męme que celui chargé dans le bac.
Résolution d’autres problčmes 7-23
Les pages ne s’impriment pas toutes.
La touche Clear a été activée.
Vérifiez que la touche Clear n’a pas été activée lors de votre impression.
Le bac papier est vide.
Vérifiez que les bacs sont chargés, bien installés et fermés.
Vous imprimez avec un fichier calque créé par un pilote autre que celui de l’imprimante.
Imprimez le fichier calque ŕ l’aide d’un pilote approprié.
L’imprimante se réinitialise ou s’éteint souvent.
Le cordon secteur n’est pas bien
branché sur la prise de courant.
Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon secteur, et rallumez l’imprimante.
Une erreur systčme est survenue.
Communiquez l’erreur ŕ votre
Support technique.
L’impression N-up (pages miniatures) en copies multiples pose problčme.
La fonction Assembler est activée ŕ la fois dans le pilote de l’imprimante et dans votre application.
Pour une impression N-up de copies multiples, sélectionnez la fonction Assembler uniquement sur l’onglet Standard du pilote de l’imprimante. N’activez pas cette fonction dans votre application.
Des bruits inhabituels se font
entendre.
L’imprimante n’est pas de niveau.
Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane.
Un objet quelconque se trouve coincé dans l’imprimante.
Eteignez l’imprimante et retirez l’objet. Si vous n’y parvenez pas, contactez votre Support technique.
L’imprimé est froissé.
Le support est humide ou a été mouillé.
Retirez le support humide chargé dans le bac et remplacez-le par un nouveau paquet de support sec.
Il y a une défectuosité au niveau du rouleau de transfert ou de l’unité de fixation.
Vérifiez l’état de ces pičces. Si nécessaire, contactez votre Support technique avec l’information d’erreur.
Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA. Voir “Supports d’impression”, page 4-2.
Pour une liste complčte des supports couramment homologués, visitez le site : http://printer.konicaminolta.com.
Symptôme Cause possible Solution
7-24 Résolution d’autres problčmes
Vous ne connaissez pas la procédure permettant de ramener les paramčtres de l'onglet Panneau de l'Utilitaire Panneau distant ŕ leurs valeurs par défaut.
-
Quittez l'Utilitaire Panneau distant au moyen de l'icône de la zone de notification Windows (extręme-droite de la barre des tâches) et redémarrez l'utilitaire.
Comme les paramčtres par défaut n'apparaissent que lorsque l'utilitaire a été redémarré, cliquez sur la touche Appliquer. Pour plus de détails sur la maničre de quitter l'Utilitaire Panneau distant, voir “Arręt de l’utilitaire Panneau distant”, page 3-6.
Vous ne connaissez pas la procédure permettant de ramener les paramčtres de l'onglet Service Utilisateur de l'Utilitaire Panneau distant ŕ leurs valeurs par défaut.
-
Quittez l'Utilitaire Panneau distant au moyen de l'icône de la zone de notification Windows (extręme-droite de la barre des tâches) et redémarrez l'utilitaire.
Comme les paramčtres par défaut n'apparaissent que lorsque l'utilitaire a été redémarré, cliquez sur la touche Charger vers. Pour plus de détails sur la maničre de quitter l'Utilitaire Panneau distant, voir “Arręt de l’utilitaire Panneau distant”, page 3-6.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution de problčmes de qualité 7-25
Résolution de problčmes de qualité
Symptôme
Cause possible
Solution
Rien ne s’imprime ou des points blancs apparaissent sur la page imprimée.
Une ou plusieurs
cartouches de toner sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
L’unité d’imagerie est défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifier son état. Remplacez-la si nécessaire.
Le support chargé dans le bac est humide.
Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support défini dans le pilote ne
correspond pas ŕ celui qui est chargé dans le bac.
Chargez le support approprié dans le bac.
La prise de courant ne répond pas aux spécifications de l’imprimante.
Utilisez une prise de courant
répondant aux spécifications de
l’imprimante.
Plusieurs feuilles s’alimentent en męme temps dans
l’imprimante.
Retirez les feuilles du bac et vérifiez si elles adhčrent les unes aux autres. Aérez les feuilles de papier standard ou autre et replacez-les dans le bac.
Le support n’est pas correctement chargé dans le bac.
Retirez le paquet de feuilles chargées dans le bac et alignez-en les bords. Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez les guides papier.
Toute la page s’imprime en noir ou dans une autre couleur.
Une ou plusieurs
cartouches de toner sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
L’unité d’imagerie est défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire.
Résolution 7-26 de problčmes de qualité
L’image est trop pâle ;
sa densité est faible.
La lucarne des tętes d’impression doit ętre nettoyée.
Nettoyez la lucarne des tętes d’impression.
Le support chargé est humide.
Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec.
L’une des cartouches de toner est presque vide.
Remplacez la cartouche de toner.
Une ou plusieurs
cartouches de toner sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
Le type de support n’est pas bien défini.
Quand vous imprimez des enveloppes, des étiquettes, des cartes, sur du support épais ou du papier ŕ en-tęte, sélectionnez le type de support
approprié dans le pilote.
L’imprimé est trop foncé.
Une ou plusieurs
cartouches de toner sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
L’unité d’imagerie est défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire.
L’image est floue; le
fond est légčrement maculé ; l’imprimé manque de brillant.
Une ou plusieurs
cartouches de toner sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
L’unité d’imagerie est défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution de problčmes de qualité 7-27
L’impression ou la densité couleur n’est pas homogčne.
Une ou plusieurs
cartouches de toner sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
L’unité d’imagerie est défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire.
L’imprimante ne repose pas sur une surface plane.
Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane.
L’impression n’est pas réguličre ou l’image est mouchetée.
Le support chargé dans le bac est humide.
Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA. Voir “Supports d’impression”, page 4-2.
Pour une liste complčte des supports couramment homologués, visitez le site : http://printer.konicaminolta.com.
Une ou plusieurs
cartouches de toner sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
L’unité d’imagerie est défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire.
L’image n’est pas assez fixée ou se gomme
facilement.
Le support chargé dans le bac est humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA. Voir “Supports d’impression”, page 4-2.
Pour une liste complčte des supports couramment homologués, visitez le site : http://printer.konicaminolta.com.
Le type de support n’est pas bien défini.
Quand vous imprimez des enveloppes, des étiquettes, des cartes, sur du support épais ou du papier ŕ en-tęte, sélectionnez le type de support
approprié dans le pilote.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution 7-28 de problčmes de qualité
Il y a des
traces de toner ou des images
parasites sur l’imprimé.
Une ou plusieurs
cartouches de toner sont défectueuses ou mal installées.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
Il y a des
traces de toner sur le verso de la page (qu’il soit ou non imprimé).
Il y a du toner dans le chemin papier.
Imprimez plusieurs pages blanches ŕ la suite pour enlever le toner.
Une ou plusieurs
cartouches de toner sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
L’unité d’imagerie est défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire.
Des motifs anormaux (blancs , noirs ou en couleur) se répčtent ŕ intervalles réguliers
La lucarne des tętes d’impression doit ętre nettoyée.
Nettoyez la lucarne des tętes d’impression.
Une cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le motif anormal et remplacez-la par une neuve.
L’unité d’imagerie est défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution de problčmes de qualité 7-29
Défauts d’image.
La lucarne des tętes d’impression doit ętre nettoyée.
Nettoyez la lucarne des tętes d’impression.
Une cartouche de toner fuit.
Retirez la cartouche ; si elle est endommagée, remplacez-la.
Une cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le défaut d’image et remplacez-la par une neuve.
L’unité d’imagerie est défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire.
Lignes ou bandes latérales apparaissant sur l’image.
L’imprimante ne repose pas sur une surface plane.
Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane.
Il y a du toner dans le chemin papier.
Imprimez plusieurs pages blanches ŕ la suite pour enlever le toner.
Une ou plusieurs
cartouches de toner sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
L’unité d’imagerie est défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire.
Images rayées de fines lignes blanches horizontales réguličrement espacées.
Le toner n’adhčre pas uniformément sur le support
Utilisez la fonction “Rafraîchir Image” sur l’onglet Service Utilisateur dans l’utilitaire Panneau distant.
Voir “Onglet Service Utilisateur”, page 3-4.
Les couleurs ne sont absolument pas conformes.
Une ou plusieurs
cartouches de toner sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez que le toner est également réparti ŕ l’intérieur ; ré-installez les
cartouches de toner.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution 7-30 de problčmes de qualité
Si le problčme persiste, męme aprčs avoir suivi toutes les instructions
ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant
l’information d’erreur.
Pour tout contact utile, consultez le feuillet ’Besoin d’aide ?’.
La registration ne se fait pas correctement. Les couleurs se mélangent et varient d’une page ŕ l’autre.
L’unité d’imagerie est mal installée.
Retirez l’unité d’imagerie et remettez-la correctement en place.
Une ou plusieurs
cartouches de toner sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
Le support chargé dans le bac est humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
La couleur produite est médiocre ou trčs faible en densité.
L’unité d’imagerie est défectueuse.
Retirez l’unité d’imagerie et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire.
Symptôme Cause possible Solution
8
Installation d’options
8-2 Capot de protection
Capot de protection
Le capot de protection est un accessoire propsé en option.
Pour toute information d’achat, contactez votre fournisseur ou visitez le site printer.konicaminolta.com.
Fixé sur le Bac 1, ce capot permet de protéger le support chargé de la poussičre et d’atténuer les émissions de bruit durant le fonctionnement de l’imprimante. Nous vous recommandons de laisser le capot de protection en place quand vous utilisez cette imprimante.
Installation du capot de protection
1Ouvrez le Bac 1.
2Installez le capot de protection.
A
Annexe
A-2 Spécifications techniques
Spécifications techniques
Imprimante
Type
Imprimante laser couleur de bureau
Systčme d’impression
Double diode laser avec miroir polygonal
Systčme de
développement
Systčme de développement mono-composant
Systčme de fixation
Rouleau chauffant
Résolution
1200 dpi × 600 dpi ou
600 dpi × 600 dpi
Délai de production du
premier imprimé
Monochrome :13 secondes pour un format A4, Letter (papier standard)
Couleur :22 secondes pour un format A4, Letter (papier standard)
Vitesse d’impression
Monochrome :20 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard)
Couleur :5 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard)
Temps de préchauffage
En moyenne, 35 secondes (temps nécessaire pour démarrer l'impression une fois que l'imprimante a été allumée)
Formats des supports d’impression
Largeur :92 ŕ 216 mm (3,6 ŕ 8,5")
Longueur :
Papier standard :195 ŕ 356 mm (7,7 ŕ 14,0")
Support épais 1/2 : 184 ŕ 297 mm (7,25 ŕ 11,7")
Papiers/Supports
Papier standard (60 ŕ 90 g/m2)
Papier en-tęte
Enveloppes
Etiquettes
Support épais 1 (91 ŕ 163 g/m2)
Support épais 2 (164 ŕ 209 g/m2)
Cartes
Capacité d’alimentation
Papier standard :200 feuilles
Enveloppes :10 enveloppes
Etiquettes/Papier en-tęte/Cartes/Support épais :
50 feuilles
Capacité de réception
Bac de sortie : 100 feuilles (A4, Letter)
Température ambiante
10 ŕ 35 °C (50 ŕ 95 °F) en fonctionnement
Humidité ambiante
15 ŕ 85 % en fonctionnement
Spécifications techniques A-3
Durée de vie des consommables
Remplaçable par l’utilisateur
Alimentation électrique
120 V, 50 ŕ 60 Hz
220 ŕ 240 V, 50 ŕ 60 Hz
Consommation
électrique
120 V : 970 W maximum
220 ŕ 240 V : 1020 W maximum
Mode Economie d’énergie : 14 W maximum
Ampérage
120 V : 8,2 A maximum
220 ŕ 240 V : 4,4 A maximum
Niveau sonore
En fonctionnement :
51 dB maximum (monochrome)
49 dB maximum (couleur)
En veille : 29 dB maximum
Dimensions externes
Hauteur : 275 mm (10,8")
Largeur : 396 mm (15,6")
Profondeur : 380 mm (14,9")
Poids
11,2 kg (sans consommables)
14,4 kg (avec consommables)
Interface
Compatible USB Révision 2.0 Haute vitesse
Mémoire standard
16 Mo
Article
Durée de vie moyenne
Cartouche de toner
Cartouche de démarrage =
500 pages (Y, M, C, K)
Cartouche re rechange =
Capacité standard : 1 500 pages (Y, M, C)
Haute capacité : 2 500 pages (Y, M, C, K)
Unité d’imagerie
Monochrome :
45 000 pages (Impression en continu)
10 000 pages (Travaux d’une page)
Couleur :
11 250 pages (Impression en continu)
7 500 pages (Travaux d’une page)
Unité de fixation
50 000 pages
A-4 Spécifications techniques
????Les durées de vie indiquées ci-dessus pour les cartouches de toner et l’unité d’imagerie sont exprimées en nombre de pages imprimées sur recto seul et sur support de format A4/Letter avec un taux de couverture de 5 %.
La durée de vie effective peut varier (ętre plus courte) suivant les
conditions d’impression (taux de couverture, format papier, etc.), le mode d’impression, ŕ savoir en continu ou intermittente (impression fréquente de travaux d’une page), ou le type de support utilisé, par exemple, du papier épais. Les durées de vie peuvent en outre ętre affectées par la température et l’humidité ambiantes de l’environnement de travail.
Remplaçable en maintenance
Article
Durée de vie moyenne
Rouleau de transfert
50 000 pages
Index
Index A-5
B
Bourrages papier
Prévention ...................................7-3
C
Capot de protection ......................8-2
Cartes ............................................4-7
Chargement des supports .........4-10
Chemin papier ..............................7-4
Consommables
Cartouche de toner .....................5-2
Unité d’imagerie ........................5-14
Unité de fixation ........................5-17
E
Entretien ........................................6-2
Enveloppes ...................................4-5
Etiquettes ......................................4-6
Impression en continu .................4-6
I
Impression de calque ................7-23
Imprimante
Composants ...............................1-3
M
Marges de page ............................4-9
Messages lumineux
Messages d’avertissement .........7-6
Messages d’erreur .....................7-8
Messages d’état .........................7-5
Messages de maintenance ......7-11
N
N-up .............................................7-23
A-6 Index
O
Onglet Calque ...............................2-7
Onglet Filigrane ............................2-7
Onglet Mise en page ....................2-7
Onglet Qualité ...............................2-7
Onglet Standard ...........................2-6
Onglet Version ..............................2-8
Option
Capot de protection ....................8-2
P
Panneau de commande ...............1-5
Papier en-tęte ................................4-7
Papier standard ............................4-3
Pilote de l’imprimante
Désinstallation ............................2-3
Paramčtres ..........................2-4, 2-5
Prévention des bourrages
papier .............................................7-3
Problčmes d’alimentation papier
Chemin papier ............................7-4
Correction .................................7-12
Problčmes de bourrage .............7-20
Q
Qualité d’impression ..................7-25
R
Résolution de problčmes .............7-1
Alimentation papier ...................7-20
L’imprimante se réinitialise ........7-23
Rien ne s’imprime .....................7-25
S
Support
Chargement ..............................4-10
Chemin papier ............................7-4
Prévention des bourrages
papier ..........................................7-3
Suppression des bourrages ......7-12
Support épais ...............................4-4
Surface imprimable ......................4-8
T
Type de support
Cartes .........................................4-7
Enveloppes ................................4-5
Etiquettes ...................................4-6
Papier en-tęte .............................4-7
Papier standard ..........................4-3
Support épais .............................4-4
U
Utilitaire Panneau distant
Arręt ...........................................3-6
Démarrage .................................3-2
Utilisation ....................................3-2
Before setting up your printer, examine the safety information in the
Safety Information Guide. Dispose of the packing material according to
your local regulations.
- Avant d’installer votre imprimante, veuillez lire les consignes de sécurité
dans le Guide d’informations de sécurité. Mettez les éléments
d’emballage au rebut conformément ŕ la réglementation en vigueur.
- Vor Einrichten des Druckers die Sicherheitshinweise im Handbuch
für Sicherheitsinformationen beachten. Das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß
entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
- Prima di configurare la stampante, consultare le informazioni di
sicurezza nella guida delle Informazioni sulla sicurezza. Smaltire il
materiale di imballaggio conformemente ai regolamenti locali.
- Antes de instalar la impresora lea la información de seguridad en la
Guía de información sobre seguridad. Deseche el material de embalaje
conforme a las normas locales.
- Antes de instalar a sua impressora, obseve as insformaçőes de segurança
no Guia de Informaçőes de Segurança. O material de embalagem
deve ser eliminado ou reciclado conforme regulamentos locais.
- P??ed sestavením tiskárny si p??e??t??te bezpe??nostní pokyny v p??íru??ce
Bezpe??nostní informace. Balicí materiál zlikvidujte v souladu s místními
p??edpisy.
- Przed zestawieniem drukarki przeczytaj informacje o
bezpiecze??stwie w podr??czniku Informacje dotycz??ce
bezpiecze??stwa. Materia?? opakowania zlikwiduj zgodnie z miejscowymi
przepisami.
- Miel??tt üzembe helyezné nyomtatóját, olvassa el a Biztonsági
tájékoztatóban található biztonsági információkat. A csomagoló
anyagok megsemmisítésénél vegye figyelembe a helyi el??írásokat.
- Pred zostavením tla??iarne si pre??ítajte bezpe??nostné pokyny v
príru??ke Bezpe??nostné informácie. Baliaci materiál zlikvidujte v súlade
s miestnymi predpismi.
- ???????????? ?????? ???????????????????? ?? ???????????? ????????????????, ???????????????? ????????????????
???? ???????????????? ???? ???????????????????????? ?? ?????????????????????? ???? ????????????????????
????????????????????????. ?????????????????????? ?????????????????? ???????????????????????? ??
?????????????????????? ?????????????????????? ????????????.
- Raadpleeg de gegevens in de Veiligheidsinformatie voordat u de
printer aansluit. Ruim het verpakkingsmateriaal conform de lokale verwijderingsvoorschriften
op.
- ???????? ?????????????????????????? ?????? ???????????????? ??????, ?????????????????? ?????? ??????????????
?????????????????? ???????? ?????????? ?????????????????????? ?????? ?????? ????????????????. ?????????????????? ????
?????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ???????? ?????????????????? ??????????????????????.
- Läs informationen i Säkerhetsinformationshandboken innan du
installerar och konfigurerar skrivaren. Kassera förpackningsmaterialet i
enlighet med gällande föreskrifter.
- Fřr du sćtter printeren op, skal du undersřge sikkerhedsoplysningerne
i Informationsvejledning omkring sikkerhed. Bortskaf emballagen
i overensstemmelse med lokale love og regler.
- Fřr du setter opp skriveren břr du lese sikkerhetsinformasjonen i
hĺndboken Sikkerhetsveiledning. Kast innpakningsmaterialet i samsvar
med lokale forskrifter.
A
15 kg
33 lbs
- Tutustu ennen tulostimen ottamista käyttöön Turvallisuusoppaan turvallisuustietoihin.
Hävitä pakkausmateriaali paikallisten viranomaisohjeiden
mukaan.
- Yazicinizin kurulumundan önce Güvenlik Bilgileri Kilavuzu’nu inceleyiniz.
Paketleme malzemelerinden yerel yasalara göre imha ediniz.
396 mm (15.6")
100 mm
(3.9")
496 mm (19.5")
380 mm (14.9")
707 mm (27.8")
275 mm (10.8") 245 mm (9.6")
520 mm (20.5")
100 mm
(3.9")
100 mm
(3.9")
127 mm
(5.0")
Rotate
Toner
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
15 kg
33 lbs
M
M
M
M
13 14 15 16
17
Max. 200 sheets
80 g/m2 (21 lb)
A
120 V AC, 50 / 60 Hz
220 V - 240 V A C, 50 / 60 Hz
Ready
Rotate
Toner
Error
Clear
18
18
Insert the magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD in the CD-ROM/DVD drive of your PC.
Do not connect the USB cable to your printer until instructed to do so!
Introduisez le CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities dans le lecteur de CD-ROM/DVD de votre PC.
Ne branchez pas le câble USB sur l’imprimante tant que vous n’y ętes pas invité!
Die CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities in das CD-ROM/DVD-Laufwerk Ihres PCs einlegen.
Das USB-Kabel erst dann mit dem Drucker verbinden, wenn Sie dazu aufgefordert werden!
Inserire il CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities nel drive CD-ROM/DVD del PC.
Non collegare il cavo USB alla stampante fino a quando non viene esplicitamente detto di farlo!
Inserte el CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities en la unidad de CD-ROM/DVD de su ordenador.
No conecte el cable USB a su impresora hasta el momento que se le indique!
Insira o CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities no drive de CD-ROM/DVD do PC.
Năo conecte o cabo USB ŕ sua impressora até receber instruçőes para fazer isso!
Vložte disk CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities do jednotky CD-ROM/DVD Vašeho po??íta??e.
Nep??ipojujte kabel USB k tiskárn?? d??ív, než k tomu budete vyzváni!
W??ó?? CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities do stacji dysków CD-ROM/DVD Twojego komputera.
Nie pod????czaj kabla USB do drukarki, zanim nie zostaniesz do tego wezwany!
Helyezze be a számítógépe CD/DVD olvasójába a magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD-ROM lemezt.
Ne csatlakoztassa az USB kábelt a nyomtatóhoz még miel??tt erre felszólítást kapna!
Vložte disk CD/DVD magicolor 1600W Printer Driver & Utilities do jednotky CD-ROM/DVD Vášho po??íta??a.
Nepripájajte kábel USB k tla??iarni skôr, ako k tomu budete vyzvaní!
???????????????? magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD ?? ???????????????? CD-ROM/DVD ???????????? ????????????????????.
???????????? USB ???? ?????????????????????? ?? ???????????????? ????????????, ?????? ?????? ?????????????????????? ???? ????????????????????.
Plaats de magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD in het CD-ROM/DVD station van uw PC.
Sluit de USB-kabel niet eerder op uw PC aan, voordat u hiervoor aanwijzingen van het installatieprogramma krijgt!
???????????????????? ???? magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD ???????? ?????????? CD-ROM/DVD ?????? ??/??.
???? ???????????????? ???? ?????????????? USB ???????? ???????????????? ?????? ???????? ?????? ??????????????!
Sätt in magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD-/DVD-skivan i CD-ROM/DVD-spelaren i din dator.
Anslut inte USB-kabeln till skrivaren förrän du uppmanas att göra det!
Sćt magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD i din PC's CD-ROM/DVD-drev.
Tilslut ikke USB-kablet til printeren, fřr du bliver bedt om det!
Sett inn magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD i CD-ROM-/DVD-stasjonen pĺ PC-en din.
Ikke koble USB-kabelen til skriveren fřr du blir bedt om ĺ gjřre det!
Lisää magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD-levy tietokoneen CD-ROM/DVD-asemaan.
Älä yhdistä USB-kaapelia tulostimeen, ennen kuin ohjeissa kehotetaan yhdistämään se!
magicolor 1600W Printer Driver & Utilities CD/DVD’unu bilgisayarinizin CD-ROM-DVD sürücüsüne yerle??tiriniz.
Belirtilene kadar USB kablosunu yaziciniza takmayiniz!
USB
19
Follow the instructions on the screen.
When instructed to do so, connect your printer to your computer with a USB cable as shown (a USB cable is not included in this shipment).
Suivez les instructions ŕ l’écran.
Quand vous y ętes invité, connectez l’imprimante sur votre ordinateur ŕ l’aide d’un câble USB comme indiqué ci-contre (câble non inclus dans la livraison).
Die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
Bei der entsprechenden Aufforderung den Drucker wie gezeigt mit einem USB-Kabel (nicht in dieser Lieferung enthalten) an Ihren Rechner anschließen.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Quando viene detto di farlo, collegare la stampante al computer mediante un cavo USB come illustrato in figura (il cavo USB non č in dotazione).
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Cuando se le indique, conecte la impresora a su ordenador mediante un cable USB (no incluido en el suministro) como se muestra a continuación.
Siga as instruçőes na tela.
Ao ser instruído, conecte a impressora ao computador usando o cabo USB, como mostrado (um cabo USB năo faz parte do fornecimento).
Postupujte podle pokyn?? na obrazovce.
Až k tomu budete vyzváni, propojte tiskárnu s po??íta??em kabelem USB, jak je uvedeno na obrázku (kabel USB není sou??ástí dodávky).
Post??puj wed??ug zalece?? na ekranie.
Kiedy zostaniesz do tego wezwany, po????cz drukark?? z komputerem kablem USB wed??ug rysunku (kabel USB nie wchodzi w zakres dostawy).
Kövesse a képerny??n megjelen?? utasításokat.
Amikor erre felszólítják, az ábra szerint csatlakoztassa USB kábel segítségével a nyomtatót a számítógéphez (az USB kábel nincs a nyomtatóhoz hozzácsomagolva).
Postupujte pod??a pokynov na obrazovke.
Až k tomu budete vyzvaní, prepojte tla??iare?? s po??íta??om káblom USB, ako je uvedené na obrázku (kábel USB nie je sú??as??ou dodávky).
???????????????????? ???? ?????????????????? ???? ????????????????.
?????????? ???????????? ????????????????????, ???????????????????? ?????????????? ?? ???????????????????? ?? ?????????????? ???????????? USB ?????? ???????????????? ???? ?????????????? (???????????? USB ?? ???????????????? ???????????????? ???? ????????????).
Volg de aanwijzingen op het scherm.
Wanneer hierom gevraagd wordt, sluit u uw printer op uw PC aan met een USB-kabel (een USB-kabel is niet meegeleverd).
???????????????????????? ?????? ???????????????????? ???????? ??????????.
???????? ?????? ??????????????, ???????????????? ?????? ???????????????? ???? ?????? ???????????????????? ???? ?????????????? USB ???????? ???????? ???????????? (?????????????? USB ???? ?????????????????????????????????? ?????? ????????????????????).
Följ anvisningarna pĺ skärmen.
Anslut skrivaren till datorn med en USB-kabel enligt figurerna när du uppmanas att göra det (ingen USB-kabel medföljer).
Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen.
Nĺr du bliver bedt om det, skal du tilslutte printeren til pc'en med et USB-kabel som vist (USB-kabel er ikke inkluderet i denne pakke).
Fřlg instruksjonene pĺ skjermen.
Nĺr du blir bedt om det, kobler du skriveren til datamaskinen med en USB-kabel som vist. (USB-kabelen er ikke inkludert i forsendelsen).
Noudata näkyviin tulevia ohjeita.
Yhdistä tietokone ja tulostin USB-kaapelilla kuvassa näkyvällä tavalla, kun ohjeissa kehotetaan tekemään niin (USB-kaapeli ei sisälly toimitukseen).
Ekrandaki talimatlari takip ediniz.
Ekrandaki talimatta belirtildi??inde USB kablosu ile yazicinizin bilgisayar ile ba??lantisini yapiniz. (USB kablosu ürün kutusu içerisinden çikmaz).
USB
2
1
Working with the printer - Utilisation de l’imprimante - Einsatz des Druckers - Lavoro con la
stampante - Trabajo con la impresora - Trabalhando com a impressora - Používání tiskárny -
Praca z drukark?? - A nyomtató használata - Používanie tla??iarne - ???????????? ?? ?????????????????? -
Werken met de printer - ?????????????????????????????? ?????? ???????????????? - Arbeta med skrivaren - Arbejde
med printeren - Arbeide med skriveren - Tulostimen käyttäminen - Yazicinin kullanimi -
Troubleshooting - Résolution de problčmes - Fehlerbeseitigung -Soluzione di eventuali problemi
- Eliminación de fallos - Localizaçăo de defeitos - Odstra??ování potíží - Usuwanie
problemów - Hibaelhárítás - Odstra??ovanie problémov - ???????????????????? ?????????????????? - Problemen
oplossen - ???????????????????????? ?????????????????????? - Felsökning - Fejfinding - Feilsřking - Ongelmanratkaisu
- Sorunlarin Giderilmesi -
Replacing consumables - Remplacement des consommables - Austauschen von
Verbrauchsmaterial - Sostituzione dei materiali di consumo - Sustitución de materiales de
consumo - Substituiçăo de consumíveis - Vým??na spot??ebního materiálu - Wymiana
materia??ów eksploatacyjnych - Kellékek cseréje - Výmena spotrebného materiálu - ????????????
???????????????????? ?????????????????? - Vervangen verbruiksartikelen - ?????????????????????????? ???????????????????? - Byta ut
förbrukningsvaror - Udskiftning af forbrugsvarer - Skifte forbruksvarer - Tarvikkeiden
vaihtaminen - Sarf Malzemelerinin De??i??tirilmesi -
PDF:
User’s Guide, Chapter
Guide d’utilisation, Chapitre
Benutzerhandbuch, Kapitel
Guida utente, Capitolo
Guía del usuario, Capítulo
Guia do usuário, Capítulo
Návod k obsluze, Kapitola
Instrukcja obs??ugi, Rozdzia??
Felhasználói Útmutató, Fejezet
Návod na obsluhu, Kapitola
???????????????????? ???? ????????????????????????, ????????????
Gebruiksaanwijzing, Hoofdstuk
???????????????????? ????????????, ????????????????
Handbok, Kapitel
Brugervejledning, Kapitel
Brukerveiledning, Kapittel
Käyttäjän opas, Luku
Kullanici Klavuzu, Bölüm
¦Safety Information
This section contains detailed instructions on the operation and maintenance of your printer. To achieve optimum printer
performance, carefully read and follow these instructions.
Read the following section before plugging in the printer. This section contains important information related to user safety and
the prevention of equipment problems.
Keep this manual near the printer for easy reference.
Note: Some information in this manual may not apply to your specific printer.
¦ Warning and Caution Symbols
The labels and symbols used in this manual and on the printer help prevent injury to the operator and others around the printer
as well as damage to property. Those labels and symbols have the following meanings:
WARNING
Ignoring this warning could cause serious injury or even death.
CAUTION
Ignoring this caution could cause injury or damage to property.
?Meaning of Symbols
indicates a danger against which you should take precaution.
The symbol shown to the left warns against possible electrical shock.
indicates a prohibited course of action.
The symbol shown to the left warns against dismantling the device.
indicates an imperative course of action.
The symbol shown to the left indicates that you must unplug the device.
WARNING
• Do not attempt to remove any of the covers and panels attached to the printer. Some printers have a
high-voltage part or a laser beam source inside that could cause an electrical shock or blindness.
• Do not modify the printer, as a fire, electrical shock, or breakdown could result. If the printer employs a
laser, the laser beam source could cause blindness.
• Use only the power cord supplied in the package. If a power cord is not supplied, use only the power
cord and plug that are specified in the user documentation. Failure to use this cord could result in a fire
or electrical shock.
• Use the power cord supplied in the package only with this printer; NEVER use it for another product.
Failure to observe this precaution could result in a fire or electrical shock.
• Use only a power source of the specified voltage. Failure to do that could result in a fire or electrical
shock.
• Do not use a multiple outlet adapter to connect any other products. Exceeding the rating of a power
outlet could result in a fire or electrical shock.
• Do not use an extension cord, as this could cause a fire or electrical shock. Contact your authorized
service provider if an extension cord is required. Contact your authorized service provider if an
extension cord is required.
• Do not scratch, rub, place a heavy object on, heat, twist, bend, pull on, or damage the power cord. Use
of a damaged power cord (exposed core wire, broken wire, etc.) could result in a fire or breakdown.
Should any of the described conditions have occurred, immediately turn off and unplug the printer, and
then call your authorized service provider.
Do not unplug and plug in the power cord with wet hands, as an electrical shock could result.
Plug the power cord all the way into the power outlet. Failure to do this could result in a fire or
electrical shock.
WARNING
Connect the power cord to an electrical outlet that is equipped with a grounding terminal.
Do not place metal clips, any other small metallic objects, or a container containing liquid on the
printer. Liquid and metallic objects dropped inside the printer could result in a fire, electrical shock, or
breakdown.
Should liquid, a piece of metal, or any other foreign matter fall inside the printer, immediately turn off
and unplug the printer, and then call your authorized service provider.
• Do not use your printer if it becomes excessively hot, emits smoke or an unusual odor, or makes an
unusual noise. Immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service
provider. If you continue using the printer, a fire or electrical shock could result.
• Do not use this printer if it has been dropped or the cover has been damaged. Immediately turn off and
unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using the printer, a
fire or electrical shock could result.
Do not burn toner cartridges or toner. The hot toner may scatter and cause burns or other damage.
CAUTION
• Do not expose the printer to dust, soot, or steam, or place it near a kitchen table, bath, or humidifier. A
fire, electrical shock, or breakdown could result.
• Do not place the printer on an unstable or tilted table, or in a location subject to a lot of vibration and
shock. The printer could fall, causing personal injury or mechanical breakdown.
After installing this product, place it on a sturdy base. It the printer moves or falls, it may cause
personal injury.
Certain areas inside the printer may become very hot and cause burns.
When checking the inside of the printer for malfunctions such as media jams, do not touch the
locations (around the fusing unit, etc.) labeled “Caution HOT.”
• Do not obstruct the printer’s ventilation grilles. Heat could accumulate inside the printer, resulting in a
fire or malfunction.
• Do not use flammable sprays, liquids, or gases near the printer, as a fire could result.
• Do not pull on the power cord when unplugging it. Pulling on the power cord could damage it, resulting
in a fire or electrical shock.
• Do not place any objects around the power plug, as it may be difficult to unplug when an emergency
occurs.
• Do not store toner cartridges and PC drum units near computer disks or watches that are susceptible
to magnetism, as they could cause them to malfunction.
• Do not leave toner cartridges or PC drum units within reach of children. Ingesting toner could be
harmful to your health.
• Whenever moving the printer, be sure to disconnect the power cord and other cables. Failure to do this
could damage the cord or cable, resulting in a fire, electrical shock, or breakdown.
• Unplug the printer if you are not going to use it for a long period of time.
• When moving the printer, always hold it as specified in the user documentation. If the printer falls, it
may cause severe personal injury and/or be damaged.
• Use the printer only in a well-ventilated location. Operating the printer in a poorly ventilated room for
an extended period of time could be harmful to your health. Ventilate the room at regular intervals.
• Remove the power cord from the outlet more than once a year and clean between the plug terminals.
Dust that accumulates between the plug terminals may cause a fire.
2
¦Regulation Notices
?Laser Safety
This product employs a Class 3B laser diode having maximum power of 20 mW and wavelength of 775 - 800 nm.
This product is certified as a Class 1 laser product. Since the laser beam is concealed by protective housings, the product
does not emit hazardous laser radiation as long as the product is operated according to the instructions in this manual.
?Internal Laser Radiation
Maximum average radiation power: 13.3 µW at the laser aperture of the print head unit.
Wavelength: 775-800 nm
M
CAUTION:
Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified in this manual may result in
hazardous radiation exposure.
?Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 ISSUE 4)
- For Canadian Users
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada.
This device must be used with a shielded interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with
radio communications and is prohibited under ICES-003.
?FCC Part 15 - Radio Frequency Devices
- For United States Users
FCC: Declaration of Conformity
Product Type Color Laser Printer
Product Name magicolor 1600W
This device complies with Part 15 of the FCC Rules
Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interface by one or more of the following measures:
? Reorient or relocate the receiving antenna.
? Increase the separation between the equipment and receiver.
? Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
? Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING:
The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be registered
with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first contacting the
manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations.
This device must be used with a shielded interface cable.
The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under FCC
rules.
?For European Users
This product complies with the following EU directives:
2004/108/EC, 2006/95/EC and 93/68/EEC
This declaration is valid for the areas of the European Union (EU) or EFTA only.
This device must be used with a shielded interface cable. The use of non-shielded interface cables is likely to result in
interference with radio communications and is prohibited under 2004/108/EC rules.
?Ozone Release
During print operation, a small quantity of ozone is released. This amount is not large enough to harm anyone adversely.
However, be sure the room where the machine is being used has adequate ventilation, especially if you are printing a high
volume of materials, or if the machine is being used continuously over a long period.
?Dégagement d’ozone
L’imprimante dégage une faible quantité d’ozone durant son utilisation.
Cette quantité n’est pas suffisamment importante pour ętre dangereuse. Cependant, veillez ŕ ce que la pičce dans laquelle
la machine soit adéquatement ventilée, surtout en cas d’impression de gros volumes ou en cas d’utilisation continue
pendant un laps de temps trčs long.
?Electromagnetic Interference
This product must be used with a shielded interface cable.
The use of non-shield cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under CISPR 22
and local rules.
? For EU member states only
This product complies with RoHS (2002/95/EC) directive.
(A034-9560-00A)
Laser aperture of the
print head unit.
Laser Caution Label
3
Français
¦ Consignes de sécurité
Cette section contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner et entretenir votre imprimante. Pour utiliser
votre imprimante de maničre optimale, veuillez prendre connaissance de ces instructions et les suivre attentivement.
Avant de brancher l'imprimante, il est conseillé de lire la section ci-aprčs. Celle-ci contient des informations importantes
concernant la sécurité de l'utilisateur et la prévention de problčmes matériels.
Il est recommandé de laisser ce guide ŕ portée de main prčs de la machine.
Note : Certaines informations fournies dans ce guide peuvent ne pas s'appliquer au produit que vous avez acheté.
¦ Symboles d'avertissement et de précaution
Les symboles décrits dans ce guide sont reproduits sur des étiquettes dans l'imprimante. Ils préviennent l'utilisateur de
l'imprimante ainsi que toute personne évoluant dans son environnement, de certains risques de blessures corporelles et de
dégâts matériels. La signification de ces symboles est la suivante :
ATTENTION
En ne tenant pas compte de cette note de précaution et, par conséquent, en
manipulant ce produit de maničre incorrecte, vous risquez de provoquer des
blessures graves, voire la mort, ainsi que des dégâts matériels.
? Signification des symboles
indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir.
Le symbole ci-contre vous prévient d'un risque d'électrocution.
indique une procédure interdite.
Le symbole ci-contre vous prévient de ne pas procéder ŕ un démontage.
indique une procédure obligatoire.
Le symbole ci-contre vous indique qu'il est nécessaire de débrancher l'appareil.
ATTENTION
• N'essayez pas de retirer les capots et panneaux de protection de l'imprimante. Certaines imprimantes
intčgrent des composants ŕ haute tension ou une source laser en interne pouvant vous électrocuter
ou vous aveugler.
• Ne modifiez pas l'imprimante car vous risquez de provoquer un incendie, de vous électrocuter ou de
causer une panne. Si vous utilisez une imprimante laser, la source du rayon laser risque de vous
aveugler.
• Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni dans la livraison. Si aucun cordon ne vous est fourni,
n'utilisez que le cordon secteur et la prise mentionnés dans la documentation d'utilisation, au risque de
provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
• Utilisez le cordon secteur fourni dans la livraison exclusivement avec cette imprimante et ne l'utilisez
JAMAIS avec tout autre produit, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
• N'utilisez que la tension d'alimentation électrique spécifiée, au risque de provoquer un incendie ou de
vous électrocuter.
• Ne branchez pas l'imprimante sur une multiprise partagée avec d'autres appareils. L'utilisation d'une
prise de courant pour une alimentation dépassant la valeur courante référencée peut ętre cause
d'incendie ou d'électrocution.
• En principe, il est déconseillé d'utiliser une rallonge électrique, au risque de provoquer un incendie ou
de vous électrocuter. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, veuillez contacter votre agent de
maintenance agréé.
• Veillez ŕ ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, l'écraser sous un objet lourd, le chauffer, le
tordre, le plier, l'étirer ou l'abîmer d'une maničre quelconque, un cordon endommagé (fils dénudés,
rompus, etc.) pouvant ętre cause d'incendie ou de panne. Si un tel cas devait se présenter, basculez
aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise
de courant et appelez votre agent de maintenance agréé.
ATTENTION
Evitez de brancher ou de débrancher le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez de
vous électrocuter.
Enfoncez complčtement le connecteur du cordon secteur dans la prise de courant afin d'éviter tout
risque d'incendie ou d'électrocution.
Branchez le cordon secteur sur une prise de courant équipée d'une borne de mise ŕ la terre.
Ne déposez pas des petites pičces métalliques (attaches, trombones ou autres) ou des récipients
contenant du liquide sur l'imprimante. Tout objet métallique ou liquide pouvant tomber ou s'infiltrer
dans l'imprimante peut ętre cause d'incendie, d'électrocution ou de panne.
Si une pičce métallique, de l'eau ou tout autre corps étranger devait accidentellement s'introduire ŕ
l'intérieur de l'imprimante, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt,
débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé.
• Si l'imprimante devait se mettre ŕ chauffer, ŕ fumer ou ŕ émettre une odeur ou un bruit de maničre
inhabituelle, basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur
de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre
imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution.
• N'utilisez pas votre imprimante si elle a subi une chute ou si son carter est endommagé. Basculez
aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant
et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces
conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution.
Ne jetez jamais une cartouche de toner ou du toner dans un feu ŕ l'air libre. Des particules de toner
incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brűlures corporelles ou des dégâts
matériels.
ATTENTION
• N'installez pas votre imprimante en un lieu exposé ŕ la poussičre, ŕ la suie ou ŕ la vapeur d'eau (prčs
d'une cuisine, d'une salle de bain ou d'un humidificateur), au risque d'incendie, d'électrocution ou de
panne.
• N'installez pas votre imprimante sur une surface instable ou non plane, ou en un lieu oů elle peut subir
de fortes vibrations. En tombant, elle peut non seulement s'abîmer, mais aussi vous blesser.
Aprčs avoir installé votre imprimante, placez-la sur un socle robuste car elle peut vous blesser en
dérapant ou en tombant.
A l'intérieur, l'imprimante comporte des pičces pouvant atteindre des températures élevées et
provoquer des brűlures. Quand vous intervenez ŕ l'intérieur de l'imprimante, pour supprimer un
bourrage papier par exemple, veillez ŕ ne pas toucher les pičces (autour de l'unité de fixation, etc.)
portant l'étiquette d'avertissement "Attention ! Haute température."
• Veillez ŕ ne pas obstruer les grilles d'aération de l'imprimante car elle risque de surchauffer ŕ
l'intérieur, avec risques d'incendie ou de dysfonctionnement.
• N'utilisez pas d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables prčs de l'imprimante, au risque de
provoquer un incendie.
• Pour débrancher le cordon secteur, tirez toujours sur le connecteur et non sur le cordon. En tirant sur
le cordon, vous pouvez l'endommager et déclencher un incendie ou vous électrocuter.
• Devant la prise de courant, ne placez aucun mobilier ou objet qui puisse empęcher un accčs rapide ŕ
la prise pour débrancher le cordon secteur en cas d'urgence.
4
ATTENTION
• Ne stockez pas les cartouches de toner ou OPC prčs de disquettes ou de dispositifs d'horlogerie
sensibles au magnétisme, car elles risquent de provoquer un dysfonctionnement de ces produits.
• Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC ŕ la portée des enfants. Une ingestion de toner peut
nuire ŕ la santé.
• Si vous avez ŕ déplacer l'imprimante, assurez-vous de toujours débrancher préalablement le cordon
secteur et les câbles d'interface. Sinon, vous risquez de les endommager, de vous électrocuter et de
provoquer un incendie ou une panne.
• Débranchez l'imprimante si vous ne devez pas l'utiliser pendant une période de temps assez longue.
• Pour déplacer l'imprimante, prenez-la toujours par ses poignées de transport comme indiqué dans la
documentation d'utilisation. En tombant, elle peut vous blesser gravement et/ou s'abîmer.
• Utilisez toujours l'imprimante dans un local bien aéré. Son utilisation prolongée dans un local mal aéré
peut nuire ŕ votre santé. Aérez réguličrement le local oů elle est installée.
• Débranchez le cordon secteur de la prise de courant de temps ŕ autre en cours d'année afin d'enlever
la poussičre accumulée entre les plots du connecteur ; celle-ci peut ętre cause d'incendie.
¦ Réglementations
? Sécurité Laser
Ce produit utilise une diode laser de Classe 3B d'une puissance maximum de 20 mW et d'une longueur d'onde comprise
entre 775 et 800 nm.
Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe 1. Le rayon laser étant confiné par des carters de
protection, ce produit ne génčre donc pas de radiation laser aléatoire tant qu'il est utilisé conformément aux instructions
fournies dans ce manuel.
? Radiation Laser interne
Puissance de radiation interne maximum : 13,3 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression.
Longueur d'onde : 775 ŕ 800 nm
M
ATTENTION :
L'utilisation de contrôles, de réglages ou de procédures de mise en oeuvre autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut
présenter un danger de radiation aléatoire.
? Pour utilisateurs européens
Ce produit est conforme aux directives UE suivantes :
2004/108/CE, 2006/95/CE et 93/68/CEE
Cette déclaration est valable pour tous les pays de l'Union Européenne (UE) ou EFTA exclusivement.
Cet appareil doit ętre utilisé avec un câble d'interface blindé. L'utilisation de câbles d'interface non-blindés peut
provoquer des interférences avec les communications radios et est interdite suivant la Directive 2004/108/CE.
? Dégagement d’ozone
En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un
quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée
de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en
continu.
? Interférence électromagnétique
Ce produit doit ętre utilisé avec un câble d'interface blindé.
L'utilisation de câbles non protégés, interdite par la directive CISPR 22 et les réglementations locales, est susceptible
de provoquer des interférences avec des communications radio.
(A034-9560-00B)
Ouverture laser du module des tętes
d'impression
Etiquette de précaution
laser
5
Deutsch
¦Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Wartung Ihres Druckers. Um das Leistungsspektrum dieses
Druckers voll auszuschöpfen, sollten Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen und genauestens befolgen.
Lesen Sie den folgenden Abschnitt, bevor Sie das Netzkabel des Druckers anschließen. Der Abschnitt enthält wichtige
Informationen zur Sicherheit für den Benutzer und zur Vermeidung von Problemen mit dem Gerät.
Legen Sie dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des Druckers bereit, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Hinweis: Einige der Informationen in diesem Handbuch gelten möglicherweise nicht für Ihren Drucker.
¦ Symbole für Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
In diesem Handbuch und am Drucker finden Sie Aufkleber und Symbole, die zu beachten sind, um Verletzungen des
Benutzers und anderer Personen, die sich in der Nähe des Druckers aufhalten, sowie Beschädigungen des Geräts zu
vermeiden. Diese Aufkleber und Symbole haben folgende Bedeutung:
WARNUNG
Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder sogar
Todesfälle zur Folge haben.
VORSICHT
Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder
Sachbeschädigungen zur Folge haben.
?Bedeutung der Symbole
verweist auf eine Gefahr, gegen die Sie Vorkehrungen treffen sollten.
Das links abgebildete Symbol warnt vor einem elektrischen Schock.
zeigt an, dass eine bestimmte Vorgehensweise verboten ist.
Das links abgebildete Symbol warnt davor, das Gerät auseinander zu nehmen.
zeigt an, dass ein bestimmter Vorgang unbedingt ausgeführt werden muss.
Das links abgebildete Symbol zeigt an, dass alle Kabel vom Gerät abgezogen werden müssen.
WARNUNG
• Auf keinen Fall versuchen, die fest am Drucker angebrachten Abdeckungen zu entfernen. Einige
Drucker sind mit Hochspannungsteilen bzw. Laserstrahlquellen ausgerüstet, die bei Kontakt einen
elektrischen Schock auslösen bzw. zur Erblindung führen können.
• Diesen Drucker auf keinen Fall modifizieren, da ansonsten ein Brand, ein elektrischer Schock oder
eine Störung ausgelöst werden könnte. Der Drucker arbeitet mit einem Laserstrahl, der bei Kontakt zu
Erblindung führen kann.
• Unbedingt nur das zum Lieferumfang gehörige Netzkabel benutzen. Ist im Lieferumfang kein Netzkabel
enthalten, nur ein Netzkabel und einen Netzstecker verwenden, die die in der Dokumentation
genannten Spezifikationen erfüllen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock
ausgelöst werden.
• Das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel NIEMALS für ein anderes Gerät als diesen Drucker
benutzen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Das Gerät unbedingt nur an die vorgegebene Spannungsquelle anschließen. Andernfalls könnte ein
Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Auf keinen Fall andere Geräte über einen Mehrfachstecker an denselben Stromkreis wie diesen
Drucker anschließen. Wird die von einer Steckdose unterstützte Stromstärke überschritten, könnte ein
Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Geräte grundsätzlich nicht über ein Verlängerungskabel anschließen. Andernfalls könnte ein Brand
bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn unbedingt ein Verlängerungskabel benötigt
wird, den Kundendienst zu Rate ziehen.
• Unbedingt darauf achten, dass das Netzkabel nicht zerkratzt, abgeschürft, gedreht, gebogen,
gespannt oder beschädigt wird und keine Gegenstände darauf abgelegt werden. Wenn ein Netzkabel
beschädigt ist (freiliegende Kernader, Draht gebrochen etc.), könnte ein Brand bzw. ein elektrischer
Schock ausgelöst werden.
Wenn eine dieser Bedingungen eintritt, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der
Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen.
WARNUNG
Das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen einstecken oder abziehen, da dies einen
elektrischen Schock auslösen könnte.
Das Netzkabel vollständig in die Wandsteckdose drücken. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein
elektrischer Schock ausgelöst werden.
Das Netzkabel unbedingt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen.
Auf keinen Fall Metallklammern, sonstige kleine Metallgegenstände oder einen Behälter mit
Flüssigkeit auf den Drucker stellen/darauf ablegen. Wenn Flüssigkeit oder Metallgegenstände in das
Innere des Druckers gelangen, könnte ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung des
Druckers ausgelöst werden.
Wenn Flüssigkeit, ein Metallgegenstand oder ein ähnlicher Fremdkörper in das Innere des Druckers
gelangt, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den
Kundendienst rufen.
• Wenn der Drucker ungewöhnlich heiß wird, wenn sich Rauch entwickelt oder wenn ungewöhnliche
Gerüche oder Geräusche festzustellen sind, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der
Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird der Drucker trotzdem weiter benutzt,
könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Wenn der Drucker gefallen oder das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät sofort AUSschalten, das
Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird das Gerät trotzdem
weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
Tonerkassetten oder Toner nicht verbrennen. Andernfalls kann es zu Funkenflug kommen, der
Verbrennungen oder sonstige Schäden verursachen kann.
VORSICHT
• Am Aufstellungsort des Druckers unbedingt übermäßige Staub-, Ruß- oder Dampfeinwirkung
vermeiden und den Drucker nicht in der Nähe eines Küchentischs, eines Bads oder eines
Luftbefeuchters aufstellen. Das könnte einen Brand, einen elektrischen Schock oder eine Störung
auslösen.
• Den Drucker auf keinen Fall auf einen instabilen oder nicht absolut waagerechten Tisch oder Stuhl
stellen und nicht an einem Ort installieren, an dem er übermäßigen Vibrationen und Stößen
ausgesetzt ist. Er könnte fallen und Verletzungen verursachen oder beschädigt werden.
Den Drucker nach der Installation unbedingt auf einer flachen Unterlage aufstellen. Wenn das Gerät
sich bewegt oder fällt, kann es Verletzungen verursachen.
Einige Bereiche im Innern dieses Druckers werden sehr heiß, so dass unter Umständen Brände
entstehen können. Wenn zur Beseitigung von Störungen, beispielsweise bei einem Papierstau, auf
das Innere des Druckers zugegriffen werden muss, unbedingt darauf achten, dass die mit "Vorsicht!
Heiß!" gekennzeichneten Bereiche (Fixiereinheit etc.) nicht berührt werden.
• Keinesfalls die Belüftungsschlitze des Druckers blockieren. Wenn sich im Innern des Druckers Hitze
staut, kann ein Brand oder eine Fehlfunktion ausgelöst werden.
• In der Nähe des Druckers auf keinen Fall mit brennbaren Sprays, Flüssigkeiten oder Gasen arbeiten,
da hierdurch ein Brand ausgelöst werden könnte.
• Das Netzkabel keinesfalls am Kabel aus der Wandsteckdose ziehen. Wird direkt am Netzkabel
gezogen, kann das Kabel beschädigt und ein Brand oder elektrischer Schock ausgelöst werden.
• In der Nähe des Netzkabels auf keinen Fall Gegenstände ablegen, damit das Kabel in einem Notfall
sofort aus den Anschlüssen gezogen werden kann.
6
VORSICHT
• Tonerkassetten und OPC-Trommel auf keinen Fall in der Nähe von Disketten oder Uhren aufbewahren,
die auf Magnetismus empfindlich reagieren. Dadurch könnten in diesen Geräten Störungen auftreten.
• Tonerkassetten und OPC-Trommeln außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Durch
Essen von Toner können Gesundheitsschäden entstehen.
• Wenn der Drucker umgesetzt werden muss, unbedingt immer zuvor das Netz- und alle sonstigen
Kabel abziehen. Andernfalls könnte eines der Kabel beschädigt und ein Brand bzw. ein elektrischer
Schock ausgelöst werden.
• Das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen, wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird.
• Den Drucker bei einem Transport unbedingt immer an den Stellen fassen, die in der Benutzerdokumentation
beschrieben sind. Wenn das Gerät fällt, kann es ernsthafte Verletzungen verursachen
und/oder selbst beschädigt werden.
• Den Drucker immer an einem gut belüfteten Ort aufstellen. Wenn der Drucker längere Zeit in einem
schlecht belüfteten Raum betrieben wird, kann dies zu Gesundheitsschäden führen. Den Raum
regelmäßig lüften.
• Das Netzkabel mehrmals pro Jahr aus der Wandsteckdose ziehen und die Bereiche zwischen den
Steckerstiften reinigen. Wenn sich zwischen den Stiften übermäßig Staub ansammelt, erhöht sich die
Brandgefahr.
¦Hinweise und gesetzliche Bestimmungen
?Lasersicherheit
In diesem Produkt kommt eine Laserdiode der Klasse 3B mit einer maximalen Leistung von 20 mW und einer Wellenlänge
von 775 - 800 nm zum Einsatz.
Dieses Produkt ist als Laserprodukt der Klasse 1 zertifiziert. Da der Laserstrahl durch Schutzgehäuse abgeschirmt ist, gibt
das Produkt keinerlei Laserstrahlung ab, solange es gemäß den Anweisungen in dem vorliegenden Handbuch betrieben wird.
?Laserstrahlung im Geräteinnern
Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung: 13,3 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit.
Wellenlänge: 775 - 800 nm
M
VORSICHT:
Alle hier nicht beschriebenen Verfahren oder davon abweichende Vorgehensweisen können dazu führen, dass gefährliche
Laserstrahlung freigesetzt wird.
?Schallleistungspegel
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV
Der Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN ISO 7779 beträgt höchstens 70 dB(A).
?Für Benutzer in Europa
Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien:
2004/108/EG, 2006/95/EG und 93/68 EWG
Diese Konformitätserklärung gilt nur für das Gebiet aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und der EFTA.
Dieses Gerät muss mit einem abgeschirmten Schnittstellenkabel verwendet werden. Der Einsatz nicht abgeschirmter
Schnittstellenkabel kann zu Interferenzen mit Radioverbindungen führen und ist gemäß der europäischen Richtlinie
2004/108/EG verboten.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
?Ozonemission
Während des Druckbetriebs wird in geringen Mengen Ozon freigesetzt. Die freigesetzte Ozonmenge ist völlig
unschädlich. Dennoch sollte der Raum, in dem der Drucker installiert wird, ausreichend belüftet sein, insbesondere,
wenn größere Aufträge verarbeitet werden oder der Drucker längere Zeit im Dauerbetrieb genutzt wird.
?Elektromagnetische Störungen
Dieses Gerät muss mit einem abgeschirmten Schnittstellenkabel verwendet werden.
Bei Einsatz nicht abgeschirmter Kabel besteht die Möglichkeit von Störungen des Funkverkehrs. Dies ist gemäß
CISPR 22 und lokalen Bestimmungen verboten.
? Nur für Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der RoHS-Richtlinie (2002/95/EC)
(A034-9560-01C)
Laseröffnung in der Druckkopfeinheit
Lasersicherheit-Aufkleber
7
Italiano
¦ Informazione sulla sicurezza
Questa sezione contiene istruzioni dettagliate sul funzionamento e la manutenzione della stampante. Per ottenere la massima
efficienza, leggere ed osservare attentamente le seguenti istruzioni.
Prima di collegare la stampante, leggere la seguente sezione, la quale contiene importanti informazioni relative all'utilizzo
sicuro ed alla prevenzione di problemi operativi.
Conservare questo manuale vicino alla stampante per poterlo consultare rapidamente.
Nota: Alcune delle informazioni di questo manuale possono non riferirsi alla stampante specifica.
¦ Simboli di pericolo e di avvertimento
Il presente manuale e la stampante fanno uso di etichette e di simboli che contribuiscono ad evitare lesioni all'operatore ed a
terzi e danni materiali. Il significato delle etichette e dei simboli č il seguente:
AVVISO
L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare gravi lesioni e persino la
morte.
ATTENZIONE
L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare lesioni e danni materiali.
?Significato dei simboli
indica un pericolo che occorre evitare adottando opportuni provvedimenti.
Il simbolo a sinistra avverte di possibili folgorazioni elettriche.
indica il divieto di compiere un'azione.
Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontare l'apparecchio.
indica l'obbligo di compiere un'azione.
Il simbolo a sinistra indica l'obbligo di scollegare l'apparecchio.
AVVISO
• Non tentare di rimuovere i coperchi ed i pannelli fissati alla stampante. Alcune stampanti possiedono
componenti ad alta tensione ed una sorgente di raggi laser al loro interno che possono provocare
cause la folgorazione elettrica o la cecitŕ.
• Non modificare questa stampante; la conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione
elettrica o un guasto. Se la stampante impiega un apparecchio laser, la sorgente del raggio laser puň
provocare la cecitŕ.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione. Se il cavo di
alimentazione elettrica non č fornito in dotazione, utilizzare solo un cavo ed una spina che possiedano
le specifiche descritte nella documentazione per l'utente. Se si omette di usare questo cavo elettrico, si
possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Utilizzare il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione solo per questa
stampante e non utilizzarlo IN NESSUN CASO per collegare altri prodotti. In caso di mancata
osservanza, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Collegare l'apparecchio solo ad una rete elettrica della tensione specificata. In caso contrario si
possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Non usare una presa di corrente multipla per collegare altri prodotti. Se alla presa di corrente si
collegano apparecchi che assorbono un'intensitŕ di corrente maggiore di quella massima ammissibile,
si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Č buona regola non utilizzare un cavo elettrico di prolunga. L'uso di un cavo elettrico di prolunga puň
provocare incendi o folgorazioni elettriche. Se occorre una prolunga, contattare il centro di assistenza
autorizzato.
• Non graffiare né raschiare né collocare oggetti pesanti, non riscaldare né torcere né piegare né tirare
né danneggiare il cavo elettrico. L'uso di un cavo elettrico danneggiato (conduttori scoperti, conduttori
spezzati, ecc.) puň causare incendi o guasti.
Se si presenta una di tali condizioni, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegare la stampante
e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato.
AVVISO
Non scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione elettrica con mani umide o bagnate. Pericolo di
folgorazione elettrica.
Inserire completamente la spina del cavo elettrico nella presa di corrente. In caso contrario si possono
verificare incendi o folgorazioni elettriche.
Collegare il cavo di alimentazione elettrica ad una presa di corrente con contatto di terra.
Non collocare né fermagli di metallo o altri piccoli oggetti metallici né recipienti contenenti liquidi sulla
stampante. Il liquido o gli oggetti metallici che cadono all'interno della stampante possono causare
incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici.
Se nella stampante cadono pezzi di metallo o altri corpi estranei, spegnere immediatamente e
scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato.
• Non usare la stampante se si surriscalda eccessivamente, se emette fumo o un odori o rumori insoliti.
Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato.
Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Non usare la stampante se č caduta a terra o il suo coperchio č danneggiato. Spegnere
immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si
continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
Non bruciare né le cartucce del toner né il toner steso. Il toner puň fuoriuscire causando ustioni ed
altre lesioni.
ATTENZIONE
• Non esporre la stampante alla polvere, al fumo o al vapore né collocarla vicino a tavoli da cucina, in
bagno o vicino ad un umidificatore. La conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione
elettrica o un guasto.
• Non collocare la stampante su un supporto instabile o inclinato o in un luogo soggetto a vibrazioni ed
urti. Potrebbe ribaltarsi e cadere provocando lesioni alle persone e guasti meccanici.
Dopo aver installato il prodotto, montarlo su un piano di appoggio robusto e stabile. Lo spostamento o
la caduta della stampante puň provocare lesioni alle persone.
All'interno della stampante vi sono aree che assumono un'alta temperatura che puň causare ustioni.
Quando si controlla l'interno della stampante per individuare malfunzioni come inceppamenti della
carta, non toccare le aree (circostanti all'unitŕ del fusore, ecc.) su cui č applicata un'etichetta recante
la scritta "Cautela! ALTA TEMPERATURA!".
• Non ostruire le griglie di ventilazione della stampante. Il calore accumulatosi all'interno della stampante
puň causare incendi o guasti.
• Non usare spray, liquidi o gas infiammabili nelle vicinanze della stampante; si potrebbero verificare
incendi.
• Non tirare per il cavo elettrico per scollegarlo. Se si tira per il cavo elettrico, quest'ultimo puň essere
danneggiato e si presenta il pericolo di incendi o folgorazioni elettriche.
• Non collocare oggetti intorno alla presa di corrente, in quanto si presenterebbero difficoltŕ nello
scollegare il cavo elettrico in caso di emergenza.
8
ATTENZIONE
• Non riporre le cartucce di toner e le unitŕ del tamburo OPC vicino a dischetti, in quanto sono
magnetizzabili. Ciň potrebbe causare la malfunzione di questi prodotti.
• Non lasciare cartucce di toner o la cartuccia del tamburo OPC incustodite in un luogo raggiungibile da
bambini. L'ingestione di toner puň essere nociva.
• Prima di spostare la stampante, verificare di aver scollegato il cavo elettrico e tutti gli altri cavi. In caso
contrario si possono danneggiare il cavo elettrico o gli altri cavi e possono verificare incendi,
folgorazioni elettriche o guasti meccanici.
• Scollegare la stampante se si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo di tempo.
• Per spostare la stampante afferrarla sui punti specificati nella documentazione dell'utente. La caduta
della stampante puň provocare gravi lesioni alle persone e/o danni alla stampante stessa.
• Usare la stampante solo in un ambiente ben ventilato. Il funzionamento della stampante in un locale
poco ventilato per un lungo periodo di tempo puň essere nocivo alla salute. Ventilare il locale ad
intervalli di tempo regolari.
• Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente piů di una volta all'anno e pulire la zona tra i
terminali della spina. La polvere accumulatasi tra tali terminali puň causare incendi.
¦Avvisi normativi
?Sicurezza laser
Questo prodotto impiega un diodo laser di classe 3B che possiede una potenza massima di 20 mW ed una lunghezza
d'onda di 775 - 800 nm.
Questo prodotto č certificato come prodotto laser di classe 1. Poiché il raggio laser č confinato all'interno dell'alloggiamento
protettivo, il prodotto non emette radiazione laser pericolosa se funziona conformemente alle istruzioni riportate in questo
manuale.
?Radiazione laser interna
Potenza massima della radiazione: 13.3 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa.
Lunghezza d'onda: 775-800 nm
M
ATTENZIONE:
l'uso di controlli, regolazioni o procedure operative diversi da quelle specificate in questo manuale possono causare
un'esposizione a radiazione pericolosa.
?Per utenti in Europa
Questo prodotto č conforme alle seguenti direttive dell'Unione Europea:
2004/108/EB, 2006/95/EB e 93/68/EEC
Il dispositivo deve essere utilizzato con un cavo di interfaccia protetto. L’uso di cavi non protetti puň causare delle
interferenze nelle comunicazioni radio ed č proibito in accordo con i regolamenti 2004/108/EB.
?Emissione di ozono
La stampante in funzione emette una piccola quantitŕ di ozono, la quale non č sufficiente per costituire pericolo. Si
raccomanda tuttavia di verificare che il locale in cui si trova la stampante sia sufficientemente ventilato, in particolare
se si stampa una grande mole di materiale o se la macchina viene utilizzata continuamente per un lungo periodo.
?Interferenza elettromagnetica
Il dispositivo deve essere utilizzato con un cavo di interfaccia protetto.
L'uso di cavi non schermati puň portare facilmente ad interferenze con le radiocomunicazioni e non č consentito dalle
CISPR 22 e dalle norme locali.
(A034-9560-00D)
Apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa
Etichetta di pericolo laser
9
Espańol
¦Información sobre seguridad
Este apartado contiene instrucciones detalladas sobre el manejo y mantenimiento de su impresora. Para alcanzar un
rendimiento óptimo de la impresora, lea detenidamente estas instrucciones y sígalas.
Lea el siguiente apartado antes de conectar la impresora. Contiene informaciones importantes relacionadas con la seguridad
del usuario y la prevención de problemas del equipo.
Guarde este manual cerca de la impresora para poder consultarlo facilmente cuando sea necesario.
Nota: Es posble que algunas informaciones en este manual no sean aplicables a su impresora en concreto.
¦ Símbolos de advertencia y precaución
Tanto en su manual como en la impresora se usan etiquetas y símbolos que tienen como objeto prevenir lesiones al usuario y
a otros alrededor de la impresora así como dańos a los objetos de propiedad. Estas etiquetas y símbolos significan lo
siguiente:
ATTENCIÓN
El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones o dańos materiales.
?Significado de los símbolos
indica un peligro del cual habrá que tener precaución.
El símbolo a mostrado la izquierda advierte sobre posibles descargas eléctricas.
indica una acción prohibida.
El símbolo mostrado a la izquierda advierte que el aparato no deberá ser desarmado.
indica una acción obligatoria.
El símbolo mostrado a la izquierda advierte que se deberá desenchufar el aparato.
ATTENCIÓN
• No intente desmontar las cubiertas ni los paneles que han sido fijados a la impresora. Algunas
impresoras disponen de piezas de alta tensión o un generador de rayo láser en su interior los mismos
que pueden causar choques eléctricos o ceguera.
• No introduzca modificaciones en la impresora puesto que podría provocar incendios, averías o
choques eléctricos. Si la impresora emplea un diodo láser, el rayo láser podría causar ceguera.
• Use únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si no se ha suministrado un
cable de alimentación, use sólo un cable y enchufe según especificado en la documentación de
usuario. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Use el cable de alimentación suministrado con la impresora sólo con esta impresora y JAMÁS con
otro producto. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Use únicamente la tensión especificada. El no hacerlo podría provocar incendios o choques
eléctricos.
• No use un enchufe múltiple para conectar otros productos. El uso de una toma eléctrica para más del
valor de tensión determinado podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Por regla general, no use cables de prolongación. El uso de un cable de prolongación podría provocar
incendios o choques eléctricos. Acuda a su concesionario de servicio autorizado en caso de necesitar
un cable de prolongación.
• No arańe, frote, coloque un objeto pesado sobre, caliente, tuerza, doble, tire de ni dańe el cable de
alimentación. El uso de un cable de alimentación dańado (con alambres visibles o rotos, etc) podría
provocar incendios o choques eléctricos.
De presentarse alguna de estas circunstancias, apague el aparato de inmediato, desenchufe el cable
de alimentación y llame a su concesionario de servicio autorizado.
ATTENCIÓN
No enchufe ni desenchufe la unidad con las manos húmedas ya que podría Ud. recibir un choque
eléctrico.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma eléctrica. El no hacerlo podría provocar
incendios o choques eléctricos.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que disponga de conexión a tierra.
No coloque clips metálicos, otros objetos metálicos pequeńos ni ningún recipiente que contenga agua
sobre el producto. El agua derramada o los objetos metálicos que caigan al interior podrían provocar
incendios, choques eléctricos o averías.
Si cayera agua, alguna pieza metálica u otro elemento extrańo al interior de la impresora, apáguela de
inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio
autorizado.
• No utilice este producto si se calentase excesivamente o emitiese humo, o ruidos u olor inusuales.
Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de
servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios
o choques eléctricos.
• No utilice este producto si se ha caído o si su cubierta se encuentra dańada. Apáguelo de inmediato,
saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De
continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos.
Jamás exponga el tóner ni el cartucho de tóner al fuego. Al calentarse, el tóner puede salpicar y
provocar quemaduras y otros dańos graves.
PRECAUCIÓN
• No exponga este producto al polvo, hollín o vapor ni lo coloque cerca de una mesa de cocina, bańo o
un humidificador. Se podrían producir incendios, choques eléctricos o averías.
• No coloque esta impresora sobre un banquillo inestable o inclinado ni en un lugar sujeto a vibración o
golpes excesivos. Podría caerse y causar lesiones personales o desperfectos mecánicos.
Una vez instalado el producto, colóquelo sobre una base estable. Si la unidad se mueve o se cae
podría causar lesiones personales.
El interior de esta impresora tiene áreas sujetas a altas temperaturas que podrían provocar incendios.
Cuando tenga que verificar el interior de la impresora a causa de desperfectos tales como atascos de
papel, no toque las partes (alrededor de la unidad de fusión, etc.) que posean la etiqueta de
advertencia "ˇPrecaución Alta temperatura!".
• No obstruya las rejillas de ventilación de la impresora. El calor se podría acumular dentro del producto
y provocar incendios o desperfectos.
• El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos.
• No tire del cable de alimentación al desenchufarlo. Tirar del cable podría dańar el cable y esto podría
provocar incendios o choques eléctricos.
• No coloque ningún objeto alrededor del enchufe ya que podría dificultar el retirarlo en caso de una
emergencia.
10
PRECAUCIÓN
• No guarde los cartuchos de tóner o de tambor OPC cerca de un disquete o reloj susceptibles al
magnetismo. El resultado podría ser que estos objetos sufran averías.
• No deje los cartuchos de tóner ni el cartucho de tambor OPC en un lugar de fácil acceso a los nińos.
Ingerir tóner podría dańar su salud.
• Cuando tenga que trasladar la impresora, cerciórese de desconectar el cable de alimentación y los
demás cables. El no hacerlo podría causar dańos a los cables provocando incendios, desperfectos o
choques eléctricos.
• Desenchufe la impresora si no tiene previsto utilizarla durante un largo periodo de tiempo.
• Cuando tenga que trasladar la impresora, sujétela según se indica en la documentación del usuario.
Si la unidad se cae podría causar lesiones a personas y/o dańos en la impresora.
• Use siempre esta impresora en un local bien ventilado. El no hacerlo durante un largo período de
tiempo podría perjudicar su salud. Ventile la habitación a intervalos regulares.
• Retire el enchufe de la toma al menos una vez al ańo y limpie el espacio entre los terminales del
enchufe. El polvo que se acumula entre las espigas podría causar un incendio.
¦Avisos de regulación
?Seguridad del láser / Producto Láser de Clase 1
Este producto emplea un diodo de láser de clase 3B con una potencia máxima de 20 mW y una longitud de onda de 775 –
800 nm.
Este producto está certificado como producto láser de clase 1. Ya que el rayo láser está cubierto por carcasas protectoras, el
producto no emite radiación láser peligrosa alguna, siempre y cuando el producto sea utilizado según las intrucciones en este
manual.
?Radiación láser interna
Máxima potencia media de radiación: 13.3 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión.
Longitud de onda: 775-800 nm
M
PRECAUCIÓN:
El uso de controles, ajustes o rendimiento que son sean los especificados en este manual puede traer consigo el riesgo de
exposición a la radiación.
?Para usuarios en Europa
Este producto satisface las siguientes normativas de la UE:
2004/108/CE, 2006/95/CE y 93/68/EEC
Esta declaración es válida únicamente para las áreas de la Unión Europea (UE) o AELC.
Este aparato debe utilizarse con un cable de interfaz blindado. El uso de cables de interfaz sin blindaje puede
provocar interferencias con comunicaciones por radio y está prohibido por las normas 2004/108/CE.
?Liberación de ozono
Durante la operación, la impresora libera una pequeńa cantidad de ozono. Esta cantidad no es lo suficientemente
grande como para ser considerada peligrosa. Sin embargo, asegúrese que la habitación donde se use la impresora
disponga de ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes cantidades de material o si la máquina se
usa continuamente durante un largo período de tiempo.
?Interferencias electromagnéticas
Este producto debe utilizarse con un cable de interfaz blindado.
El uso de cables no blindados podría eventualmente producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello
se prohibe en las normativas CISPR 22 y leyes locales.
?Requisitos de Alimentación
220-240 V, 4.4 A, 50-60 Hz
(A034-9560-00F)
Orificio láser de la unidad de cabezal
de impresión
Etiqueta de advertencia láser
11
Portuguęs
¦Informaçőes Quanto ŕ Segurança
Esta seçăo contém instruçőes detalhadas sobre a operaçăo e manutençăo da sua impressora. Para alcançar um grau de
desempenho ideal, leia e siga com muita atençăo as presentes instruçőes.
Leia a seçăo seguinte antes de conectar a impressora. Ela contém informaçőes importantes relativas ŕ segurança do usuário
e ŕ prevençăo de falhas no equipamento.
Mantenha este manual sempre perto de sua impressora, para a consulta rápida.
Nota: Algumas informaçőes contidas neste manual podem năo aplicar-se especificamente a sua impressora.
¦Símbolos de Aviso e de Precauçăo
Este manual e a impressora contęm etiquetas e símbolos que ajudam na prevençăo de acidentes no operador e em outras
pessoas na proximidade da impressora, assim como danos materiais. As etiquetas e os símbolos tęm o seguinte significado:
AVISO
Ignorar este aviso poderá originar graves lesőes, até mesmo a morte.
CUIDADO
Ignorar esta advertęncia poderá causar danos ou prejuízos materiais.
?Significado dos Símbolos
indica um perigo contra o qual deverăo ser tomadas precauçőes.
O símbolo exibido ŕ esquerda avisa sobre a possibilidade de choque elétrico.
indica um procedimento proibido
Este símbolo, exibido ŕ esquerda, o adverte contra a desmontagem deste aparelho.
indica um procedimento que terá que ser obrigatoriamente seguido.
Este símbolo, exibido ŕ esquerda, indica que deverá desligar o dispositivo.
AVISO
• Năo tente remover as tampas e os painéis que se encontram fixos a esta impressora. Algumas
impressoras possuem interiormente um componente de alta tensăo ou uma fonte de feixe de laser,
que poderăo causar choques elétricos ou a cegueira.
• Năo efetue quaisquer alteraçőes nesta impressora, pois tal procedimento poderá originar um incęndio,
um choque elétrico ou uma avaria. Se a impressora possuir um laser, a fonte do feixe de laser poderá
causar cegueira.
• Use o cabo de força fornecido no pacote. Na falta de um cordăo de energia, use somente outro cabo
e conector que esteja especificado na documentaçăo do usuário. A năo utilizaçăo deste cabo irá
resultar num incęndio ou num choque elétrico.
• Use o cordăo de energia fornecido na embalagem unicamente para esta impressora e NUNCA para
um outro produto. A năo observaçăo desta precauçăo pode resultar em incęndio ou choque elétrico.
• Utilize somente a fonte de força de tensăo especificada. A sua năo observância poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
• Năo utilize um adaptador múltiplo para saída com o objetivo de ligar outros aparelhos e máquinas ali.
A utilizaçăo de uma tomada para mais do que o valor de corrente assinalado poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
• Por princípio, năo utilize um cabo de extensăo. A utilizaçăo de um cabo de extensăo poderá resultar
num incęndio e num choque elétrico. Contate o seu representante autorizado de serviço, na
eventualidade de requerer um cabo de extensăo.
• Năo risque, năo desgaste, năo coloque objetos pesados em cima, năo aqueça, năo torça, năo dobre,
năo puxe ou năo danifique o cabo de força. A utilizaçăo de um cabo de força danificado (núcleo do
cabo exposto, cabo quebrado, etc.) poderá resultar num incęndio ou numa avaria.
Na eventualidade de qualquer uma destas condiçőes serem verificadas, DESLIGUE imediatamente o
interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu
representante autorizado de serviço.
AVISO
Năo ligue e năo desligue o cabo de força com măos úmidas ou tal poderá resultar num choque
elétrico.
Insira o cabo de força completamente no bocal da tomada. A năo observância deste fato poderá
resultar num incęndio ou num choque elétrico.
Ligue o cabo de força a uma tomada elétrica que se encontre ligada a um terminal com ligaçăo ŕ
terra.
Năo coloque um vaso com flores ou qualquer outro recipiente que contenha água ou, entăo, clipes
metálicos ou quaisquer outros objetos metálicos pequenos sobre a impressora. Água derramada ou
objetos metálicos que caiam para dentro do produto podem resultar num incęndio, num choque
elétrico ou numa avaria.
Na eventualidade de uma peça de metal, água ou qualquer outra matéria estranha similar penetrar na
impressora, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada
e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço.
• Se este produto ficar excessivamente aquecido ou começar a emitir fumaça ou um odor ou som năo
característico, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da
tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-lo
nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico.
• Se vocę deixar a impressora cair, ou se danificar a sua tampa, DESLIGUE imediatamente o
interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu
representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-la nesse estado, tal poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
Năo jogue o cartucho de toner ou toner em fogo aberto. O toner aquecido poderá se espalhar e
originar queimaduras e outros danos.
CUIDADO
• Năo instale o produto num local com poeiras ou num local exposto a fuligem ou vapor, perto de uma
mesa de cozinha, banheiro ou de um umidificador. Tal poderá resultar num choque elétrico ou numa
total avaria.
• Năo coloque a impressora numa bancada instável ou inclinada ou num local que se encontre sujeito a
vibraçőes e choques intensos. A impressora pode cair, causando lesőes pessoais ou uma avaria
mecânica total.
Após instalar a impressora, coloque-a sobre uma base segura. Se a unidade se deslocar ou cair, tal
poderá causar lesőes pessoais.
No interior da impressora existem áreas sujeitas a altas temperaturas, que poderăo causar
queimaduras.
Quando inspecionar o interior da impressora por avarias tais como má alimentaçăo de papel, năo
toque nas partes (em volta da unidade de fusíveis, etc.) que estăo indicadas com uma etiqueta de
aviso “Advertęncia! Alta Temperatura!”.
• Năo obstrua as grades de ventilaçăo da impressora. Isso poderia acumular calor no interior da
impressora, podendo resultar num incęndio ou numa avaria.
• Năo utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis perto da impressora, pois tal poderá resultar num
incęndio.
• Năo puxe pelo cordăo para desconectar da tomada. Puxar pelo cabo de força poderá danificar o
cabo, resultando num incęndio ou num choque elétrico.
• Năo coloque quaisquer objetos em volta da tomada de força, pois poderá ser difícil remover esta
última quando da ocorręncia de uma emergęncia.
12
ADVERTĘNCIA
• Năo armazene as unidades do toner ou as unidades do tambor OPC perto de um disquete ou de um
relógio, que săo suscetíveis a magnetismo. Estes poderăo causar avarias nos produtos.
• Năo coloque o cartucho de toner ou o tambor OPC num local dentro do alcance de crianças. A
ingestăo de toner pode ser prejudicial ŕ saúde.
• Sempre que deslocar este impressora, certifique-se de desligar o cabo de força e outros cabos. A năo
observância deste fato poderá danificar o cabo de força ou o cabo de interface, resultando num
incęndio, num choque elétrico ou numa avaria.
• Desconecte a impressora da tomada se vocę pretende năo usá-la por um longo período de tempo.
• Sempre que deslocar este printer, segure-o sempre pelos locais especificadas no manual do usuário
ou em outros documentos. Se a unidade cair, tal poderá resultar em graves lesőes pessoais. O
produto poderá também ser danificado ou sofrer uma avaria.
• Utilize sempre este printer num local com uma boa ventilaçăo. A utilizaçăo deste printer numa sala
mal ventilada por um longo período de tempo poderá ser prejudicial para a sua saúde. Ventile a sala
em intervalos regulares.
• Remova a tomada de força da tomada de saída mais de uma vez por ano e limpe a área entre os
terminais da tomada. A poeira que se acumula entre os terminais da tomada poderăo causar um
incęndio.
¦Avisos de regulamentos
?Segurança no uso de laser
Este produto utiliza um diodo a laser Classe 3B, o qual tem potęncia máxima de 20 mW e extensăo de onda de 775 - 800
nm.
Esta impressora está certificada como um produto laser Classe 1. O feixe de laser está isolado em compartimentos de
proteçăo. Năo existe a possibilidade de perigo emanado do laser, desde que a impressora seja operada de acordo com as
instruçőes neste manual.
?Radiaçăo laser interna
Potęncia média de radiaçăo (no máx.): 13.3 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo.
Extensăo de onda: 775-800 nm
M
CUIDADO:
O uso de controles, regulagens ou funcionamento outros para além dos que se encontram especificados neste manual
poderăo resultar em exposiçőes diretas a radiaçőes nocivas.
?Para Usuários Europeus
Este produto se encontra em conformidade com as seguintes diretivas da U.E:
2004/108/CE, 2006/95/CE e 93/68/EEC
Esta declaraçăo é válida somente para todas as áreas incluídas na Uniăo Europeia (UE) ou EFTA.
Este dispositivo deve ser utilizado com um cabo de interface blindado. A utilizaçăo de cabos de interface năo
blindados poderá resultar em interferęncias ao nível de comunicaçőes via rádio e, de acordo com a directiva
2004/108/CE, é interdita.
?Liberaçăo de Ozônio
Durante o funcionamento da impressora, uma pequena quantidade de ozônio é liberada. Esta quantidade năo é
suficientemente elevada para prejudicar alguém. Todavia, certifique-se de que a sala onde a impressora se encontra
a ser utilizada é adequadamente ventilada, especialmente se a impressora estiver imprimindo uma grande quantidade
de materiais ou sendo utilizada durante um período de tempo contínuo e longo.
?Interferęncia eletromagnética
Este produto deve ser utilizado com um cabo de interface blindado.
O uso de cabos năo blindados provavelmente resultará em interferęncias nas comunicaçőes por rádio, e é proibido
segundo as normas de CISPR 22 e regulamentos locais.
(A034-9560-00E)
Abertura de laser da cabeça de impressăo.
Etiqueta de segurança no
uso de laser
13
Cesky
¦ Bezpecnostní informace
Tato cást obsahuje podrobné pokyny pro používání a údržbu tiskárny. Následující pokyny si peclive prectete a dodržujte,
abyste dosáhli optimální výkonnosti tiskárny.
Následující cást si prectete pred pripojením tiskárny k elektrické síti. Obsahuje duležité informace, které se týkají bezpecnosti
uživatele a umožnují predcházet potížím se zarízením.
Prírucku uschovejte v blízkosti tiskárny, aby byla v prípade potreby snadno dostupná.
Poznámka: Nekteré informace uvedené v této prírucce nemusí být platné pro urcitý model tiskárny.
¦ Symboly výstrah a upozornení
V této prírucce i na tiskárne jsou použity symboly a štítky, které pomáhají predcházet poškození majetku a zranení obsluhy
a dalších osob, pohybujících se v blízkosti tiskárny. Uvedené symboly a štítky mají následující význam:
VÝSTRAHA
Ignorování takové výstrahy muže zpusobit vážné zranení nebo dokonce smrt.
UPOZORNENÍ
Ignorování takového upozornení muže zpusobit zranení nebo škodu na majetku.
? Význam symbolu
upozornuje na nebezpecí, pred kterým je treba se chránit.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje na nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
upozornuje na zakázaný postup.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje na to, abyste nerozebírali zarízení.
upozornuje na nezbytný postup.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje, že musíte odpojit zarízení od elektrické síte.
VÝSTRAHA
• Nepokoušejte se odnímat kryty a panely, které jsou pevne pripevnené k tiskárne. Nekteré tiskárny
obsahují uvnitr obvody vysokého napetí nebo zdroj laserového paprsku, které mohou zpusobit úraz
elektrickým proudem nebo oslepnutí.
• Neupravujte tiskárnu, mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození. Jestliže
tiskárna používá laser, zdroj laserového paprsku muže zpusobit oslepnutí.
• Používejte pouze sítovou šnuru, dodávanou s tiskárnou. Pokud není sítová šnura dodávána,
používejte a pripojujte pouze sítovou šnuru, která vyhovuje požadavkum uvedeným v dokumentaci.
Použití jiné sítové šnury muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Dodávanou sítovou šnuru používejte pouze pro tuto tiskárnu, NIKDY ji nepoužívejte pro jiný výrobek.
Nedodržení tohoto upozornení muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Pripojujte tiskárnu pouze k predepsanému zdroji napetí. Použití jiného zdroje napetí muže zpusobit
požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Nepoužívejte zásuvkové adaptéry pro pripojení jiných zarízení. Pokud zatížíte zásuvku vetším
proudem, než je povoleno, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Zásadne nepoužívejte prodlužovací šnuru. Použitím prodlužovací šnury se vystavujete riziku vzniku
požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Potrebujete-li prodlužovací šnuru, obratte se na
autorizované servisní stredisko.
• Sítovou šnuru nekrutte, neodírejte, nezahrívejte, neškrábejte a nenatahujte. Nepokládejte na ni težké
predmety a nepoškozujte ji. Použití poškozené sítové šnury (s obnaženými nebo poškozenými vodici
atd.) muže zpusobit požár nebo poškození prístroje. Zjistíte-li nekteré z techto závad, okamžite
vypnete prístroj, odpojte jej od zdroje elektrického napetí a pak se obratte na autorizované servisní
stredisko.
VÝSTRAHA
Neodpojujte a nepripojujte sítovou šnuru mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Sítovou šnuru vždy zcela zastrcte do zásuvky. Nedodržení tohoto postupu muže zaprícinit požár nebo
úraz elektrickým proudem.
Sítovou šnuru pripojujte pouze do zásuvky se zemnicí svorkou.
Na tiskárnu nepokládejte kovové svorky nebo jiné malé kovové predmety ani nádoby s kapalinou.
Kapalina nebo kovové predmety, které vniknou do tiskárny, mohou zpusobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo poškození tiskárny.
Vnikne-li do tiskárny kapalina, kovové predmety nebo jakýkoli jiný podobný cizí predmet, okamžite
tiskárnu vypnete, odpojte sítovou šnuru od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný
servis.
• Pokud se tiskárna abnormálne zahrívá nebo zacne vydávat kour, neobvyklý zápach nebo zvuk,
okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis.
Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Pokud tiskárna spadne nebo dojde k poškození jejího krytu, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje
elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu,
muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nevhazujte zásobníky toneru nebo toner do ohne. Horký toner se muže vysypat a zpusobit popáleniny
nebo jiné škody.
UPOZORNENÍ
• Nevystavujte tiskárnu prachu, sazím nebo páre, ani ji neumistujte v blízkosti kuchynského stolu,
koupelny nebo zvlhcovace. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození
tiskárny.
• Nepokládejte tiskárnu na nestabilní nebo naklonený pracovní stul nebo na jiné místo vystavené
vibracím a nárazum. Tiskárna by mohla spadnout a zpusobit zranení nebo se mechanicky poškodit.
Po sestavení umístete tiskárnu na pevný podklad. Pokud se tiskárna posune nebo spadne, muže
zpusobit zranení.
Uvnitr tiskárny se nacházejí plochy vystavené vysokým teplotám, které mohou zpusobit popáleniny.
Pri kontrole vnitrních cástí tiskárny po vzniku potíží, napríklad pri odstranování uvázlého papíru, se
nedotýkejte cástí, oznacených výstražným štítkem „Caution HOT“ (napríklad oblast kolem fixacního
zarízení).
• Nezakrývejte ventilacní otvory tiskárny. Uvnitr tiskárny by se zacalo hromadit teplo, které by mohlo
zpusobit požár nebo poruchu.
• V blízkosti tiskárny nepoužívejte horlavé spreje, kapaliny nebo plyny, které by mohly zpusobit požár.
• Držte sítovou šnuru pri odpojování vždy za zástrcku. Pokud byste tahali za kabel, sítová šnura by se
mohla poškodit a zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Nepokládejte žádné predmety v blízkosti zástrcky sítové šnury, aby ji bylo možné v prípade nouze
okamžite odpojit ze zásuvky elektrické síte.
14
UPOZORNENÍ
• Zásobníky toneru a kazety s fotocitlivým válcem neukládejte v blízkosti výmenných disku nebo
hodinek, které jsou citlivé na magnetické pole. Mohlo by dojít k poruchám na techto zarízeních.
• Zásobníky toneru nebo kazety s fotocitlivým válcem neponechávejte na místech snadno dostupných
pro deti. Požití toneru muže poškodit zdraví.
• Kdykoli chcete tiskárnu premístit, odpojte od ní sítovou šnuru a všechny ostatní kabely. V opacném
prípade by mohlo dojít k poškození sítové šnury nebo ostatních kabelu a vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poruše.
• Pokud nebudete tiskárnu delší dobu používat, odpojte ji od zdroje elektrického napetí.
• Pri premistování uchopte tiskárnu za plochy uvedené v dokumentaci. Pokud tiskárna spadne, muže
zpusobit zranení nebo se poškodit.
• Tiskárnu vždy používejte v dobre vetraných místnostech. Provozování tiskárny ve špatne vetraných
místnostech po delší dobu muže poškodit zdraví obsluhy. Místnost v pravidelných interval vetrejte.
• Více než jedenkrát za rok vyjmete zástrcku sítové šnury ze zásuvky elektrické síte a vycistete její
kontakty. Prach nahromadený mezi kontakty muže zpusobit požár.
¦ Zákonné predpisy
? Laserová bezpecnost
Tento výrobek používá laserovou diodu trídy 3B s maximálním výkonem 20 mW a vlnovou délkou 775–800 nm.
Tento výrobek je certifikován jako laserový výrobek trídy 1. Laserový paprsek je zachycen ochrannými kryty, výrobek proto
nevyzaruje nebezpecné laserové zárení, pokud je používán v souladu s pokyny uvedenými v této prírucce.
? Vnitrní laserové zárení
Maximální prumerný vyzárený výkon: 13,3 µW ve výstupní clone laseru v tiskové jednotce.
Vlnová délka: 775–800 nm
M
UPOZORNENÍ:
Použití jiných ovládacích prvku, nastavení nebo postupu, než které jsou popsány v této prírucce, Vás muže vystavit
nebezpecnému zárení.
? Pro uživatele v Evrope
Tento výrobek vyhovuje následujícím direktivám Evropské Unie:
2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68 EEC.
Prohlášení je platné pouze v zemích Evropské Unie a EFTA.
Toto zarízení musí být použito se stíneným propojovacím kabelem. Použití nestínených propojovacích kabelu
pravdepodobne zpusobí rušení rádiové komunikace a je zakázáno smernicí 2004/108/ES.
? Uvolnování ozónu
Pri cinnosti tiskárny se uvolnuje malé množství ozónu. Toto množství není tak velké, aby mohlo nepríznive pusobit na
lidské zdraví. Presto, a to zvlášte pri tisku velkého poctu stránek nebo pri nepretržitém tisku po delší dobu, zajistete
dostatecné vetrání místnosti s tiskárnou.
? Elektromagnetické rušení
Tento výrobek musí být použit se stíneným propojovacím kabelem.
Použití nestínených kabelu pravdepodobne zpusobí rušení radiového spojení a je zakázáno smernicí CISPR 22
a místními predpisy.
(A034-9560-00J)
Výstupní clona laseru v tiskové jednotce.
Štítek s informacemi
o laserové bezpecnosti
15
Polski
¦ Informacje o bezpieczenstwie
Ta czesc zawiera szczególowe wskazówki dotyczace uzytkowania i utrzymania drukarki. Nastepujace zalecenia uwaznie
przeczytaj i przestrzegaj ich, aby uzyskac optymalna wydajnosc drukarki.
Nastepujaca czesc przeczytaj przed podlaczeniem drukarki do sieci elektrycznej. Zawiera wazne informacje dotyczace
bezpieczenstwa uzytkownika i pozwalaja uniknac problemów z urzadzeniem.
Podrecznik przechowuj w poblizu drukarki, aby byl w razie potrzeby do dyspozycji.
Uwaga: Niektóre informacje podane w niniejszym podreczniku nie musza dotyczyc niektórych konkretnych modeli drukarki.
¦ Symbole ostrzezen i uwag
W niniejszym podreczniku i na drukarce znajduja sie symbole i etykiety, które pomagaja zapobiegac uszkodzeniu majatku
i zranieniu obslugi oraz innych osób poruszajacych sie w poblizu drukarki. Podane symbole i etykiety maja nastepujace
znaczenie:
OSTRZEZENIE
Ignorowanie takiego ostrzezenia moze spowodowac powazne zranienie lub nawet
smierc.
UWAGA Ignorowanie takiej uwagi moze spowodowac zranienie lub szkode na majatku.
? Znaczenie symboli
zwraca uwage na niebezpieczenstwo, przed którym trzeba sie chronic.
Ten symbol zwraca uwage na niebezpieczenstwo urazu pradem elektrycznym.
zwraca uwage na zabronione postepowanie.
Ten symbol zwraca uwage na to, abys nie rozbieral urzadzenia.
zwraca uwage na niezbedne postepowanie.
Ten symbol zwraca uwage, ze musisz odlaczyc urzadzenie od sieci elektrycznej.
OSTRZEZENIE
• Nie próbuj zdejmowac pokryw i paneli, które sa na stale przymocowane do drukarki. Niektóre czesci
wewnatrz zawieraja obwody wysokiego napiecia lub zródlo promieniowania laserowego, które moga
spowodowac uraz pradem elektrycznym lub slepote.
• Na drukarce nie dokonuj zadnych przeróbek, moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym
lub uszkodzenia. Jezeli drukarka korzysta z lasera, zródlo promienia laserowego moze spowodowac
slepote.
• Stosuj tylko kabel zasilajacy, dostarczany z drukarka. O ile kabel sieciowy nie jest dostarczany, stosuj i
podlaczaj wylacznie kabel sieciowy, który spelnia wymagania podane w dokumentacji. Stosowanie
innego kabla sieciowego moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Dostarczanego kabla sieciowego uzywaj wylacznie do tej drukarki, NIGDY nie uzywaj go do innych
wyrobów. Nie przestrzeganie tego ostrzezenia moze byc przyczyna pozaru lub urazu pradem
elektrycznym.
• Podlaczaj drukarke tylko do przepisanego zródla napiecia. Uzycie innego zródla napiecia moze
spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Nie uzywaj rozgaleziaczy do podlaczania innych urzadzen lub przyrzadów. Jezeli obciazysz gniazdko
wiekszym pradem, niz dopuszczalny, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym.
• Zasadniczo nie uzywaj przedluzaczy. Stosujac przedluzacz narazasz sie na ryzyko powstania pozaru
lub urazu pradem elektrycznym. Jezeli potrzebujesz przedluzacz, zwróc sie do autoryzowanego
osrodka serwisowego.
• Nie skrecaj kabla sieciowego , nie ocieraj, nie nagrzewaj, nie drap i nie naciagaj. Nie kladz na kabel
ciezkich przedmiotów i nie uszkadzaj go. Stosowanie uszkodzonego kabla zasilajacego (z obnazonymi
lub uszkodzonymi przewodami itd.) moze spowodowac pozar lub uszkodzenie przyrzadu. Jezeli
stwierdzisz jedna z tych wad, natychmiast wylacz przyrzad, odlacz go od zródla napiecia
elektrycznego a nastepnie zwróc sie do autoryzowanego osrodka serwisowego.
OSTRZEZENIE
Nie odlaczaj i nie podlaczaj kabla zasilajacego mokrymi rekami, moglo by dojsc do urazu pradem
elektrycznym.
Kabel sieciowy zawsze podlacz do gniazdka. Nie przestrzeganie tego postepowania moze
spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
Kabel zasilajacy podlaczaj tylko do gniazdka z kolkiem uziemiajacym.
Na drukarke nie kladz metalowych spinek i innych przedmiotów metalowych ani innych przedmiotów
zawierajacych wode. Woda lub przedmioty metalowe, które dostana sie do wnetrza drukarki, moga
spowodowac pozar, uraz pradem elektrycznym lub uszkodzenie drukarki.
Jezeli do drukarki dostanie sia woda, przedmioty metalowe lub podobny przedmiot obcy, natychmiast
wylacz drukarke, odlacz kabel zasilajacy od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do
autoryzowanego serwisu.
• Jezeli drukarki abnormalnie sie nagrzeje, lub zacznie wydzielac dym, niezwykly zapach lub dzwieki,
natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego
serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem
elektrycznym.
• Jezeli drukarka spadnie lub dojdzie do uszkodzenia jej pokrywy, natychmiast ja wylacz, odlacz od
zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac
jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym.
Nie wrzucaj kaset z tonerem lub tonera do ognia. Goracy toner moze sie wysypac i spowodowac
poparzenia lub inne szkody.
UWAGA
• Nie narazaj drukarki na dzialanie pylu, sadzy lub pary, nie umieszczaj w poblizu stolu kuchennego,
lazienki lub nawilzaczy. Moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia
drukarki.
• Nie stawiaj wyrobu na niestabilna lub pochyla powierzchnie, ewentualnie na miejsce narazone na
wibracje i uderzenia. Drukarka moze spasc i spowodowac zranienie lub uszkodzic mechanicznie.
Po zestawieniu umiesc drukarke na mocnej podstawie. Jezeli drukarki poruszy sie lub spadnie, moze
spowodowac zranienie.
Wewnatrz drukarki znajduja sie powierzchnie o wysokiej temperaturze, które moga spowodowac
oparzenia. Podczas kontroli wewnetrznych czesci drukarki po wystapieniu problemów, na przyklad
przy usuwaniu zablokowanego papieru, nie dotykaj czesci oznaczonych etykieta „Caution HOT“
(na przyklad strefa w poblizu urzadzenia utrwalajacego).
• Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych drukarki. Wewnatrz drukarki zaczeloby sie gromadzic cieplo,
które mogloby spowodowac pozar lub awarie.
• W poblizu drukarki nie uzywaj palnych aerozoli, roztworów lub gazów, które by mogly spowodowac
pozar.
• Odlaczajac kabel zasilajacy zawsze trzymaj go za wtyczke. Jezeli bedziesz ciagnac za kabel, mozesz
uszkodzic kabel i spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Nie kladz zadnych przedmiotów w poblizu wtyczki kabla zasilajacego, aby mozna ja bylo w razie
koniecznosci natychmiast odlaczyc od gniazdka sieci elektrycznej.
16
UWAGA
• Kasety z tonerem i kasety z bebnem swiatloczulym nie kladz w poblizu wymiennych dysków lub
zegarków, które sa wrazliwe na pole magnetyczne. Moglo by dojsc do uszkodzenia tych urzadzen.
• Kasety z tonerem lub kasety z bebnem swiatloczulym nie pozostawiaj na miejscach latwo dostepnych
dla dzieci. Spozywanie tych materialów moze uszkodzic zdrowie.
• Kiedykolwiek trzeba przemiescic drukarke, odlacz od niej kabel zasilajacy i wszystkie pozostale kable.
W przeciwnym wypadku moglo by dojsc do uszkodzenia kabla zasilajacego lub innych kabli
i powstania pozaru, urazu pradem elektrycznym lub awarii.
• O ile dluzszy czas nie bedziesz uzywac drukarki, odlacz ja od zródla napiecia elektrycznego.
• Przemieszczajac chwyc drukarke za powierzchnie podane w instrukcji obslugi. Jezeli drukarka
spadnie, moze spowodowac zranienie, lub uszkodzic sie.
• Drukarke zawsze uzytkuj w dobrze wietrzonych pomieszczeniach. Uzywanie wyrobu w zle wietrzonych
pomieszczeniach przez dluzszy czas moze prowadzic do uszkodzenia zdrowia obslugi.
Pomieszczenie wietrz regularnie.
• Czesciej, niz raz w roku, wyjmij wtyczke kabla zasilajacego z gniazdka i wyczysc jej styki. Kurz
nagromadzony miedzy stykami moze spowodowac pozar.
¦ Przepisy prawne
? Bezpieczenstwo laserowe
Ten wyrób wykorzystuje diode laserowa klasy 3B o mocy maksymalnej 20 mW i dlugosci fali 775–800 nm.
Ten wyrób posiada certyfikat jako wyrób laserowy klasy 1. Promien lasera jest wychwytywany przez pokrywy ochronne,
dlatego wyrób nie emituje niebezpiecznego promieniowania laserowego, o ile jest uzytkowany zgodnie z zaleceniami
podanymi w niniejszym podreczniku.
? Wewnetrzne promieniowanie laserowe
Srednia moc promieniowania: 13,3 µW w oslonie wyjsciowej lasera w glowicy drukujacej.
Dlugosc fali: 775–800 nm
M
UWAGA:
Stosowanie innych elementów obslugi, przeróbek lub postepowania, niz opisane w niniejszym podreczniku, moze narazic
Cie na ryzyko promieniowania lasera.
? Dla uzytkowników w Europie
Produkt ten spelnia nastepujace dyrektywy Unii Eutropejskiej:
2004/108/WE, 2006/95/WE i 93/68/EEC
Deklaracja zgodnosci obowiazuje tylko w krajach Unii Europejskiej lub EFTA.
Urzadzenie musi byc podlaczone za pomoca przewodu ekranowanego. Zastosowanie przewodów nieekranowanych
zwieksza prawdopodobienstwo powstania zaklócen w transmisjach radiowych oraz jest zabronione przez dyrektywe
2004/108/WE.
? Wydzielanie ozonu
Podczas dzialania drukarki wydziela sie mala ilosc ozonu. Ilosc ta nie jest tak duza, aby mogla niekorzystnie wplynac
na zdrowie czlowieka. Tym nie mniej, zwlaszcza przy drukowaniu duzej ilosci stron lub druku ciaglym przez dluzszy
czas, zapewnij dostateczne wietrzenie pomieszczenia z drukarka.
? Zaklócenia elektromagnetyczne
Produkt musi byc podlaczony za pomoca przewodu ekranowanego.
Stosowanie nie ekranowanych kabli interfejsu prawdopodobnie bedzie powodowac zaklócenia odbioru radiowego i jest
zabronione przez dyrektywy CISPR 22 i przepisami lokalnymi.
(A034-9560-00H)
Oslona wyjsciowa lasera w glowicy drukujacej.
Tabliczka z ostrzezeniem
o niebezpieczenstwie przy
uzywaniu lasera
17
Magyar
¦ Biztonságtechnikai információ
Ebben a részben a nyomtató használatával és karbantartásával kapcsolatos részletes utasítások találhatók. Kérjük, az alábbi
utasításokat olvassa el figyelmesen és tartsa be azokat, hogy a nyomtatóját optimális teljesítménnyel tudja üzemeltetni.
Mielott még az elektromos hálózatba csatlakoztatná a nyomtatót, olvassa el figyelmesen az alábbi részt. Fontos információkat
tartalmaz, melyek a felhasználó biztonságával kapcsolatosak és lehetové teszik a problémák megelozését.
Ezt az útmutatót helyezze el a nyomtató közelében, így szükség esetén könnyen hozzáférheto lesz.
Megjegyzés: Ebben az útmutatóban található egyes információk nem mindegyik modell esetében érvényesek.
¦ Figyelmezteto és elovigyázatossági jelzések
Ebben az utasításban és a nyomtatón is olyan szimbólumok és figyelmezteto címkék találhatók, melyek segítenek megelozni
az anyagi károkat és a nyomtató közelében tevékenykedo kezeloszemélyzet ill. egyéb személyek sérülését. Az egyes
szimbólumoknak és figyelmezteto címkéknek az alábbi a jelentése:
VIGYÁZAT
Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása komoly sérülést, sot halált
is okozhat.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása sérülést vagy anyagi kárt
okozhat.
? A szimbólumok jelentése
felhívja a figyelmet az olyan veszélyre, amely ellen védekezni kell.
A baloldali szimbólum az áramütéses baleset veszélyére hívja fel a figyelmet.
nem megengedett eljárásra figyelmeztet.
A baloldali szimbólum figyelmeztet, hogy a nyomtatót ne szedje szét.
feltétlenül elvégzendo eljárásra figyelmeztet.
A baloldali szimbólum azt jelenti, hogy húzza ki a nyomtató hálózati csatlakozóját.
VIGYÁZAT
• Ne próbálja eltávolítani a burkolatokat és a paneleket, melyek a nyomtatóhoz vannak rögzítve. Egyes
termékekben nagyfeszültségu részek és lézeres sugárforrás van, ezek áramütést vagy vakságot
okozhatnak.
• Ne módosítsa a terméket, mert az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben
a termék lézert használ, a lézersugár vakságot okozhat.
• Csak a nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt használja. Amennyiben a termékhez nem kapott
hálózati tápkábelt, akkor csak olyan tápkábel segítségével csatlakoztassa a nyomtatót, amelyik
megfelel a dokumentációban található követelményeknek. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet
vagy áramütést okozhat.
• A nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt csak ezzel a nyomtatóval használja. SOHA ne
használja másik nyomtatóhoz. Ennek a figyelmeztetésnek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütéses balesetet okozhat.
• Csak a meghatározott feszültségu áramforrást használja. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet
vagy áramütést okozhat.
• Ne használjon több dugaszoló aljzatot tartalmazó csatlakozósávot, hogy arra más nyomtatót vagy
gépet is csatlakoztathasson. A tápláló dugaszoló aljzatnak a névleges áramánál nagyobb terhelése
tüzet vagy áramütést okozhat.
• Általában ne használjon elektromos hosszabbítót. Ennek használata tüzet vagy áramütést okozhat.
Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel, ha elektromos hosszabbítóra van szüksége.
• A hálózati tápkábelt ne karcolja meg, ne dörzsölje, ne tegye ki melegnek, ne helyezzen rá nehéz
tárgyat, ne csavarja meg, ne hajlítsa meg, ne húzza erosen és ne rongálja meg. A sérült hálózati
tápkábel használata (szabaddá vált vezetékér, törött vezeték, stb.) tüzet vagy meghibásodást okozhat.
Amennyiben a fentiek bármelyike elofordulna, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját,
húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt.
VIGYÁZAT
A hálózati tápkábel csatlakozóját ne dugaszolja be és ne húzza ki nedves kézzel, mert áramütést
kaphat.
A hálózati tápkábel csatlakozóját dugja be teljesen a dugaszoló aljzatba. Amennyiben nem ezt teszi,
akkor az tüzet vagy áramütést okozhat.
A hálózati tápkábelt csatlakoztassa olyan dugaszoló aljzatba, amelyiknek van védoérintkezoje
(érintésvédelme).
A nyomtatóra ne tegyen fémkapcsokat vagy más apró fémtárgyakat, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó edényeket. Amennyiben víz vagy fémtárgy kerül a nyomtatóba, akkor az tüzet, áramütést
vagy meghibásodást okozhat.
Amennyiben folyadék, fémdarab vagy más hasonló, idegen fémtárgy kerül a termékbe, haladéktalanul
kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja
a márkaszervizt.
• Amennyiben ez a nyomtató szokatlanul melegszik, füstöl, szokatlan szaga van vagy zajos,
haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és
hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy
áramütést okozhat.
• Amennyiben a nyomtatót leejtették, a burkolata megsérült, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját,
húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben
az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne dobja ki a festékezo modult és ne szórja a festéket nyílt lángba. A forró festék szétszóródhat és
égési sérülést vagy más károsodást okozhat.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne tegye a nyomtatót poros, kormos vagy goznek kitett helyre, konyhaasztal, fürdokád vagy párásító
nyomtató közelébe. Ez tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat.
• Ne tegye a nyomtatót instabil, nem vízszintes felületu munkaasztalra, vagy olyan helyre, mely eros
rázásnak vagy rázkódásnak van kitéve. A termék leeshet, személyi sérülést okozhat vagy
mechanikailag meghibásodhat.
Összeszerelése után helyezze a nyomtatót egy szilárd alapra. Ha a nyomtató elmozdul vagy leesik,
személyi sérülést okozhat.
A nyomtató belsejében vannak magas homérsékletu részek, amelyek égési sérülést okozhatnak.
Amikor a nyomtató belsejét hibás muködés (pl. papírelakadás) esetén ellenorzi, akkor ne érintse meg
azokat a területeket (a fixáló egység körül), melyek a „Caution HOT“ feliratú figyelmezteto címkével
vannak ellátva.
• Ne feddje le a nyomtató szellozonyílásait. A nyomtatóban felgyülemlik a ho, ami tüzet vagy
meghibásodást okozhat.
• A termék közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat,folyadékokat vagy gázokat,mert tüzet
okozhatnak.
• A nyomtató közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat, folyadékokat vagy gázokat, mert tüzet
okozhatnak.
• A hálózati tápkábel csatlakozójának kihúzásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó dugót fogja meg.
Ha a kihúzásnál a kábelt fogja, megsérülhet a kábel, és tüzet vagy áramütést okozhat.
18
FIGYELMEZTETÉS
• Ne tárolja a festékezo modulokat és az OPC dobmodult floppy lemez közelében, és figyelje meg, hogy
érzékeny-e a mágnesességre. Ez ugyanis a termék hibás muködését okozhatja.
• Ne hagyja a festékezo modult vagy dobmodult olyan helyen, ahol gyermekek könnyen
hozzáférhetnek. A festékpor lenyelése az egészségre káros hatással lehet.
• Mindig ügyeljen arra, hogy a nyomtató áthelyezésekor húzza ki a termék hálózati és egyéb
csatlakozóit. Ennek elmulasztása károsíthatja a hálózati tápkábelt vagy a többi kábelt, tüzet, áramütést
vagy meghibásodást okozhat.
• Amennyiben hosszabb idei nem fogja a nyomtatót használni, húzza ki a hálózati dugaszoló aljzatból
a csatlakozó dugót.
• A nyomtató áthelyezésekor mindig a kezelési útmutatóban vagy más dokumentumban megadott
helyen fogja meg a nyomtatót. Amennyiben a nyomtató, leesik akkor az komoly személyi sérülést
okozhat. A nyomtató is megsérülhet vagy meghibásodhat.
• Ezt a nyomtatót mindig jól szellozött helyiségben kell használni. A nyomtató huzamosabb ideig,
rosszul szellozött helyiségben történo használata egészségkárosodást okozhat. A helyiséget
szabályos idoközökben szelloztetni kell.
• Évente legalább egyszer húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és tisztítsa meg
a csatlakozó dugó érintkezoi közötti területet. Az érintkezok között felgyülemlo por tüzet okozhat.
¦ Törvényes eloírások
? A biztonságos lézer
A nyomtatóban 3B osztályú lézerdióda került alkalmazásra. A dióda maximális teljesítménye 20 mW a muködési
hullámhossza 775-800 nm.
A nyomtató Class 1 lézer osztályú eszközként van besorolva. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem generál káros
lézersugárzást. A lézersugár a védoburkolaton belülre korlátozott, veszélyes lézersugár nem juthat ki a nyomtatóból
amennyiben az ebben a könyvben található utasításoknak megfeleloen használják.
? Belso lézersugárzás
Maximális átlagos sugárzási teljesítmény: 13,3 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál
Hullámhossz: 775-800 nm
M
FIGYELMEZTETÉS:
Az ebben az útmutatóban megadottaktól eltéro vezérlés, beállítás vagy teljesítmény használata veszélyes sugárzást
eredményezhet.
? Európai felhasználóknak
Ez a termék megfelel a következo direktíváknak:
2004/108/EK, 2006/95/EK, és 93/68/EEC
Ez a nyilatkozat az Európai Unió vagy EFTA területén érvényes.
Ezt a berendezést kizárólag árnyékolt interfész kábellel szabad használni. Nem árnyékolt interfész kábelek használata
minden valószínuség szerint rádió kommunikációs zavarokat okozna és ezért használatukat a 2004/108/EK tiltja.
? Ózonkibocsátás
A nyomtató muködése közben kis mennyiségu ózon keletkezik. Ez a mennyiség nem olyan nagy, hogy bárkit is
károsítana. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy az a helység, melyben a nyomtatót használja, jól szellozött legyen,
Különösen akkor, ha nagymennyiségu anyagot nyomtat, vagy ha a gépet hosszú idon keresztül folyamatosan
használja.
? Elektromágneses zavarás
Ezt a berendezést kizárólag árnyékolt interfész kábellel szabad használni.
A nem árnyékolt kábel használata lehet, hogy zavart okoz a rádiókommunikációban, és ez a CISPR 22 sz. törvény és
a helyi eloírások értelmében nem engedélyezett.
(A034-9560-00G)
A nyomtatófej egység lézernyílása
Lézerbiztonsági
címke
19
Slovensky
¦ Bezpecnostné informácie
Táto cast obsahuje podrobné pokyny pre používanie a údržbu tlaciarne. Nasledujúce pokyny si dôkladne precítajte
a dodržiavajte, aby ste dosiahli optimálnu výkonnost tlaciarne.
Nasledujúcu cast si precítajte pred pripojením tlaciarne k elektrickej sieti. Obsahuje dôležité informácie, ktoré sa týkajú
bezpecnosti užívatela a umožnujú predchádzat tažkostiam so zariadením.
Prírucku uschovajte v blízkosti tlaciarne, aby bola v prípade potreby lahko dostupná.
Poznámka: Niektoré informácie uvedené v tejto prírucke nemusia byt platné pre urcitý model tlaciarne.
¦ Symboly výstrah a upozornení
V tejto prírucke i na tlaciarni sú použité symboly a štítky, ktoré pomáhajú predchádzat poškodeniu majetku a zraneniu obsluhy
a dalších osôb, pohybujúcich sa v blízkosti tlaciarne. Uvedené symboly a štítky majú nasledujúci význam:
VÝSTRAHA
Ignorovanie výstrahy môže spôsobit vážne zranenie alebo dokonca smrt.
UPOZORNENIE
Ignorovanie upozornenia môže spôsobit zranenie alebo škodu na majetku.
? Význam symbolov
upozornuje na nebezpecenstvo, pred ktorým je potrebné sa chránit.
Symbol vlavo upozornuje na nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.
upozornuje na zakázaný postup.
Symbol vlavo upozornuje na to, aby ste nerozoberali zariadenie.
upozornuje na nutný postup.
Symbol vlavo upozornuje, že musíte odpojit zariadenie od elektrickej siete.
VÝSTRAHA
• Nepokúšajte sa odstranovat kryty a panely, ktoré sú pevne pripevnené k tlaciarni. Niektoré tlaciarne
vnútri obsahujú obvody vysokého napätia alebo zdroj laserového lúca, ktoré môžu spôsobit úraz
elektrickým prúdom alebo oslepnutie.
• Na tlaciarni nerobte žiadne úpravy, mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo
poškodeniu. Ak tlaciaren používa laser, zdroj laserového lúca môže spôsobit oslepnutie.
• Používajte iba sietovú šnúru, dodávanú s tlaciarnou. Ak nie je sietová šnúra dodávaná, používajte
a pripájajte iba sietovú šnúru, ktorá vyhovuje požiadavkám uvedeným v dokumentácii. Použitie inej
sietovej šnúry môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Dodávanú sietovú šnúru používajte iba pre túto tlaciaren, NIKDY ju nepoužívajte pre iný výrobok.
Nedodržanie tohto upozornenia môže zaprícinit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Pripájajte tlaciaren iba k predpísanému zdroju napätia. Použitie iného zdroja napätia môže spôsobit
požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte zásuvkové adaptéry pre pripojenie iných zariadení alebo prístrojov. Ak zatažíte zásuvku
väcším prúdom, ako je povolené, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Zásadne nepoužívajte predlžovacie šnúry. Použitím predlžovacej šnúry sa vystavujete riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak potrebujete predlžovaciu šnúru, obrátte sa na
autorizované servisné stredisko.
• Sietovú šnúru nekrútte, neodierajte, nezahrievajte, nepoškrabte a nenatahujte. Nepokladajte na nu
tažké predmety a nepoškodzujte ju. Použitie poškodenej sietovej šnúry (s obnaženými alebo
poškodenými vodicmi atd.) môže spôsobit požiar alebo poškodenie prístroja. Ak nájdete niektorú
z týchto závad, okamžite vypnite prístroj, odpojte ho od zdroja elektrického napätia, a potom sa
obrátte na autorizované servisné stredisko.
VÝSTRAHA
Neodpájajte a nepripájajte sietovú šnúru mokrými rukami, mohlo by príst k úrazu elektrickým prúdom.
Sietovú šnúru vždy úplne zastrcte do zásuvky. Nedodržanie tohto postupu môže vyústit do požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom.
Sietovú šnúru pripájajte iba do zásuvky s uzemnovacou svorkou.
Na tlaciaren nepokladajte kovové svorky ci iné kovové predmety alebo predmety obsahujúce
kvapalinu. Kvapalina alebo kovové predmety, ktoré vnikli dovnútra tlaciarne, môžu spôsobit požiar,
úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie tlaciarne.
Ak vnikne do tlaciarne kvapalina, kovové predmety alebo akýkolvek iný podobný cudzí predmet,
okamžite tlaciaren vypnite, odpojte sietovú šnúru od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na
autorizovaný servis.
• Ak sa tlaciaren abnormálne zahreje alebo zacne z nej vychádzat dym, neobvyklý zápach alebo zvuk,
okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju
budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Ak tlaciaren spadne alebo sa poškodí jej kryt, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického
napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst
k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Nevhadzujte zásobníky tonera alebo toner do ohna. Horúci toner sa môže vysypat a spôsobit
popáleniny alebo iné škody.
UPOZORNENIE
• Chránte tlaciaren pred prachom, sadzami alebo parou, a neumiestnujte ju v blízkosti kuchynského
stola, kúpelne alebo zvlhcovacov. Mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo
poškodeniu tlaciarne.
• Nepokladajte tlaciaren na nestabilný alebo naklonený pracovný stôl alebo na iné miesto, vystavené
vibráciám a nárazom. Tlaciaren by mohla spadnút a spôsobit zranenie alebo mechanicky sa poškodit.
Po zostavení umiestnite tlaciaren na pevný podklad. Pokial sa tlaciaren pohne alebo spadne, môže
spôsobit zranenie.
Vo vnútri tlaciarne sa nachádzajú plochy vystavené vysokým teplotám, ktoré môžu spôsobit
popáleniny. Pri kontrole vnútorných castí tlaciarne po vzniku tažkostí, napríklad pri odstranovaní
uviaznutého papiera, sa nedotýkajte castí, oznacených výstražným štítkom „Caution HOT“ (napríklad
oblast okolo fixacného zariadenia).
• Nezakrývajte ventilacné otvory tlaciarne. Vo vnútri tlaciarne by sa zacalo hromadit teplo, ktoré by
mohlo spôsobit požiar alebo poruchu.
• V blízkosti tlaciarne nepoužívajte horlavé spreje, roztoky alebo plyny, ktoré by mohli spôsobit požiar.
• Držte sietovú šnúru pri odpojovaní vždy za zástrcku. Pokial by ste tahali za kábel, sietová šnúra by sa
mohla poškodit a spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nenechávajte žiadne predmety v blízkosti zástrcky sietovej šnúry, aby sa dala v prípade núdze
okamžite odpojit zo zásuvky elektrickej siete.
20
UPOZORNENIE
• Zásobníky tonerov a kazety s fotocitlivým valcom neukladajte v blízkosti výmenných diskov alebo
hodiniek, ktoré sú citlivé na magnetické pole. Mohlo by príst poruchám na týchto zariadeniach.
• Zásobníky tonerov alebo kazety s fotocitlivým valcom nenechávajte na miestach lahko
dosiahnutelných pre deti. Požívanie tonera môže poškodit zdravie.
• Kedykolvek je potrebné tlaciaren premiestnit, odpojte od nej sietovú šnúru i všetky ostatné káble.
V opacnom prípade by mohlo príst k poškodeniu sietovej šnúry alebo ostatných káblov a vzniku
požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poruche.
• Ak nebudete tlaciaren dlhšiu dobu používat, odpojte ju od zdroja elektrického napätia.
• Pri premiestnovaní uchopte tlaciaren za plochy, špecifikované v návode na obsluhu alebo inom
dokumente. Pokial tlaciaren spadne, môže spôsobit zranenie, poškodit sa alebo pokazit.
• Tlaciaren vždy používajte v dobre vetraných miestnostiach. Prevádzkovanie tlaciarne v zle vetraných
miestnostiach dlhšiu dobu môže poškodit zdravie obsluhy. Miestnost v pravidelných intervaloch
vetrajte.
• Viac ako jedenkrát za rok vyberte zástrcku sietovej šnúry zo zásuvky elektrickej siete a vycistite jej
kontakty. Prach nahromadený medzi kontaktmi môže spôsobit požiar.
¦ Zákonné predpisy
? Laserová bezpecnost
Tento výrobok používa laserovú diódu triedy 3B s maximálnym výkonom 20 mW a vlnovou dlžkou 775–800 nm.
Tento výrobok je certifikovaný ako laserový výrobok triedy 1. Laserový lúc je zachytený ochrannými krytmi, výrobok preto
nevyžaruje nebezpecné laserové žiarenie, ak je používaný v súlade s pokynmi uvedenými v tejto prírucke.
? Vnútorné laserové žiarenie
Maximálny priemerný vyžiarený výkon: 13,3 µW vo výstupnej clone lasera v tlacovej hlave.
Vlnová dlžka: 775–800 nm.
M
UPOZORNENIE:
Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto prírucke, Vás môže vystavit
nebezpecnému žiareniu.
? Pre užívatelov v Európe
Tento produkt vyhovuje nasledujúcim direktívam Európskej Únie:
2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68/EEC
Prehlásenie o zhode je platné iba v krajinách Európskej Únie alebo EFTA.
Toto zariadenie sa musí používat s odtieneným prepojovacím káblom. Používanie neodtienených prepojovacích
káblov pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané smernicou 2004/108/ES.
? Uvolnovanie ozónu
Pri cinnosti tlaciarne sa uvolnuje malé množstvo ozónu. Toto množstvo nie je tak velké, aby mohlo nepriaznivo
pôsobit na ludské zdravie. Ale aj tak najmä pri tlaci velkého poctu stránok alebo pri nepretržitej tlaci dlhšiu dobu,
zaistite dostatocné vetranie miestnosti s tlaciarnou.
? Elektromagnetické rušenie
Tento výrobok sa musí používat s odtieneným prepojovacím káblom. Použitie netienených káblov velmi
pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané direktívou CISPR 22 a miestnymi predpismi.
(A034-9560-00I)
Výstupná clona lasera v tlacovej hlave.
Štítok s upozornením na
bezpecnost pri používaní
lasera
21
???????
¦ ??????? ????????????
? ????????? ??????? ??????? ????????? ???????? ?? ???????????? ???????? ? ????? ?? ???. ????????? ????????
??????????? ?????????? ? ?????????? ? ????? ??????????? ?????????? ????????.
?????? ??? ?????????? ??????? ? ???????????, ?????????? ????????? ??????. ? ??? ?????????? ??????
?????????? ?? ???????????? ????? ? ?????????????? ?????? ?????????? ?? ?????.
?????????? ??????? ????? ? ?????????, ????? ??? ????????????? ?? ????? ???? ????? ???????????????.
??????????: ?????????, ????????? ? ????????? ??????????, ?????? ????? ?? ???????????? ?????? ?????????
?? ????????????????.
¦ ??????? ????????? ? ????????
? ??????? ????????? ?????????? ? ?? ???????? ??????? ??????? ? ????????, ?????????????? ??????????????
????????????? ?????? ? ?????????? ????? ???????? ????????? ? ???? ?????, ?????????? ?????? ?? ????????.
????????? ??????? ? ???????? ???????? ?????????:
?????????
???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????????? ???????????
??????, ? ??? ????? ? ????????? ???????.
????????
???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????? ???
????????????? ??????.
? ???????? ????????
???????? ?????????, ??????? ???? ?????????????.
?????? ????? ???????? ????????? ????? ?????.
????????????? ??????????? ????????.
?????? ????? ???????? ???? ???????? ?? ?????????????? ???????? ??????????.
???????? ???? ???????? ?? ???????????? ???????.
?????? ????? ?????????????, ??? ?????????? ?????????? ????????? ?? ????.
?????????
• ?? ????????? ????? ?????? ? ?????, ??????? ?????? ??????????? ?? ????????. ? ???????
????????? ????????? ??????? ?????? ???????? ?????????? ??? ????????? ???????? ?????,
??????? ????? ???????? ? ????? ????? ??? ? ???????.
• ?? ? ???? ?????? ?? ????????????? ???????, ??? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ???
?????? ??????? ?? ?????. ???????? ??? ? ??????? ??????? ????? ????? ???????? ???????.
• ??????????? ?????? ????????? ?????? ???????, ???????????? ? ????????? ? ?????????.
? ?????? ?????????? ????? ??????? ? ????????? ????????, ??????????? ??? ???????????
???????? ?????? ????? ??????, ??????? ???????? ???????????, ??????????? ? ????????????.
????????? ????? ????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ???????????? ???? ??????? ?????????? ?????? ??? ????? ????????, ?? ? ???? ?????? ??
??????????? ?? ??? ??????????? ????? ???????. ???????????? ??????? ?????????? ?????
???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ??????????? ???????? ? ???????????????? ????????? ???????. ???????????
? ?????????????????? ????????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ??????????? ?????????? ??? ??????????? ???? ????????? ??? ??????????????. ??????????
??????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ? ???? ?????? ?? ?????????? ??????? ??????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????
?????. ???? ??? ????? ???? ??????? ?????????, ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
• ???? ??????? ?? ???????????, ?? ???????? ????????, ?? ????????? ? ?? ????????????. ??
??????? ?? ???? ??????????? ????????, ??????? ????? ??? ?????????. ???????????? ????
??????? (? ?????????? ??? ??????????? ?????????) ????? ???????? ? ?????? ??? ? ??????
?????????? ?? ?????. ??? ????????? ?????? ???????, ?????????? ????????? ???????,
????????? ??? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
?????????
?? ?????????? ? ?? ????????? ???? ??????? ??????? ??????, ????? ??? ????? ??????? ?????.
???? ??????? ?????????? ? ??????? ?? ?????. ? ????????? ?????? ????? ????????? ????? ???
??? ????? ??????? ?????.
???? ??????? ??????????? ?????? ? ??????? ? ??????? ??????????.
?? ??????? ?? ??????? ????????????? ??????? ? ?????? ????????????? ????????, ? ????? ??
?????????? ?? ???????? ?????? ? ?????. ????????? ???????? ???????? ???? ? ?????????????
????????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????.
??? ????????? ???????? ???????? ????, ????????????? ? ???? ???????? ???????????
?????????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ??????????
? ????????? ????????? ?????.
• ???? ??????? ?????? ????????? ???????????, ???????? ???, ?????? ???? ??? ???????? ?????,
?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ?????????
????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ?????
?????.
• ???? ??????? ?????? ??? ????? ???? ??????? ????????? ??? ???????? ?????, ??????????
????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????.
?? ???????? ????????? ? ????? ? ?????. ??????? ????? ????? ???????? ? ?????? ? ?????
??????.
????????
• ?? ??????????? ??????? ??????????? ????, ???? ??? ???? ? ?? ??????? ??? ?????? ?? ?????????
?????, ??????? ??? ???????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??????? ?? ?????, ? ?????? ???
? ????? ?????.
• ?? ??????? ??????? ?? ???????????? ????????? ??? ????????? ?????????, ? ????? ? ??????,
???????????? ???????? ? ???????. ??????? ????? ?????? ? ??????? ?????? ??? ????? ??
?????.
????? ?????? ????????? ??????? ?? ?????????? ?????????. ?????????? ??????? ????????????
????? ????????????? ????????? ??? ????????.
?????? ???????? ??????? ?????, ??????? ??????????? ?? ??????? ?????????? ? ?????
????????? ?????. ??? ?????????? ???????????? ?????, ???????? ??? ???????? ?? ????????
?????????? ??????, ?? ???????????? ? ?????, ?? ??????? ??????? ???????? „Caution
HOT“ (???????? ???? ????? ???????????).
• ?? ?????????? ?????????????? ????????? ????????. ??????? ????? ????????? ???????????,
??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????.
• ?? ??????????? ?????? ?? ???????? ?????????????????????? ??????????, ?????????? ???
??????, ??? ????? ???????? ? ??????..
• ??? ?????????? ?? ???????, ???? ??????? ?????? ??????? ?? ????????. ? ????????? ??????
???? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ????????????? ??????? ???????????, ????? ??? ????????????? ??????? ????? ???? ??????
????????? ?? ????.
22
????????
• ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ????? ????????? ??????
? ?????, ?????????????? ? ?????????? ????. ??? ????? ???????? ? ???? ??????? ?????
?????????.
• ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ? ?????? ??????? ?????.
????????? ????? ????????? ? ??????????????? ????? ???????????? ????????? ??? ????????.
• ??? ????????????? ??????????? ??????? ? ?????? ?????, ??????????? ????????? ?? ???? ????
??????? ? ??? ????????? ??????. ? ????????? ?????? ???? ??????? ??? ???? ?????? ?????
???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ????????
?? ?????.
• ???? ?? ? ????????? ??????? ?? ??????????? ???????????? ?????????, ????????? ??? ??
???????????.
• ? ???????? ??????????? ??????? ??????? ? ???, ??? ??????? ? ?????????? ?? ????????????
? ?????? ????????????. ??? ??????? ?? ??? ??????? ????? ??????? ??????, ????? ?? ????? ???
????????? ???? ???????????? ?????.
• ?????????????? ??????? ? ?????? ?????????????? ??????????. ?????????? ????????????
???????? ? ???????????????? ?????????? ????? ????????? ?????????? ?? ????????
?????????. ????????? ????????????? ??????? ?????????.
• ?? ???? ?????? ???? ? ??? ?????? ???????? ????? ??????? ?? ??????? ? ???????? ????????.
??????????? ? ??????? ???? ????? ???????? ? ??????.
¦ ??????????????? ??????????
? ???????? ????????????
?????? ??????? ???????? ?? ???? ????????? ????? ?????? 3B ????????? ?? ????? 20 ??? ??? ????? ?????
775–800 ??. ?????? ??????? ??????????????? ??? ???????? ?????????? 1 ??????. ???????? ??? ???????????
????????? ??????? ? ??? ???????????? ? ???????????? ? ????????? ??????????? ?? ???????? ?????????? ????????
??? ???????? ?????????.
? ?????????? ???????? ?????????
???????????? ??????? ???????? ?????????????? ?????????: 13,3 ???? ?? ???????? ????????? ?????? ? ????????
???????.
????? ?????: 775–800 ??
M
????????:
?????????? ???? ????????? ??????????, ????????? ??? ???????? ??????? ???????? ? ?????????? ?????????
??????????, ????? ???????? ? ?????? ????????? ?????????.
? ????????? ?????
? ???????? ???????????? ???????? ?????????? ????? ?????????? ?????. ????? ?????????? ?? ????????????
???????? ????? ??? ????????, ?????? ??? ?????? ???????? ?????????? ??????? ??? ??? ??????????? ??????
? ??????? ???????????????? ???????, ????????????? ?????????? ? ????????? ??????????? ??????????.
? ???????????????? ??????
??? ??????? ???????? ????????? ? ?????????????? ??????? ??????????.
???????????? ? ????????????????? ???????? ?? ???? ??????????? ????? ?????????? ??????????
? ????????? ??????????? CISPR 22 ? ???????????? ? ?????? ?????????.
(A034-9560-00P)
???????? ????????? ?????? ?
???????? ???????.
??????????????
?? ????????
????????????
23
Nederlands
¦Veiligheidsinformatie
Dit hoofdstuk bevat gedetailleerde instructies over het gebruik en het onderhoud van uw printer. Lees deze instructies
zorgvuldig door en houd deze aan om optimale printerprestaties te waarborgen.
Lees het volgende hoofdstuk voordat de printer wordt aangesloten. Hierin is belangrijke informatie opgenomen omtrent de
veiligheid van de gebruiker en het voorkomen van problemen met de apparatuur.
Bewaar deze handleiding in de nabijheid van de printer.
Opmerking: Bepaalde informatie in deze handleiding kan niet van toepassing zijn voor uw specifieke printer.
¦ Gebruikte symbolen
Bij zowel deze handleiding als de printer worden labels en symbolen gebruikt ter voorkoming van letsel van de gebruiker en
andere personen en ter voorkoming van materiële schade. De betekenis van deze labels en symbolen zijn als volgt:
WAARSCHUWING
Negeren van deze waarschuwing kan ernstig of zelfs dodelijk letsel tot gevolg
hebben.
VOORZICHTIG
Negeren van deze instructie kan letsel of materiële schade veroorzaken.
?Betekenis van symbolen
Geeft gevaar aan waartegen u maatregelen moet nemen.
Het symbool links waarschuwt tegen een mogelijke elektrische schok.
geeft een niet toegestane handeling aan.
Het symbool links geeft aan dat demonteren van het apparaat niet is toegestaan.
geeft een dwingend voorgeschreven handeling aan.
Het symbool links geeft aan het apparaat van de netvoeding moet worden gescheiden.
WAARSCHUWING
• Probeer nooit de deuren en panelen die zijn vastgezet op de printer te verwijderen. Enkele printers zijn
uitgerust met een hoogspanningsonderdeel of een laserbron die elektrische schokken of blindheid
kunnen veroorzaken.
• Modificeer de printer niet, omdat brand, elektrische schokken of storingen daaruit kunnen resulteren.
Wanneer de printer met een laser is uitgerust, kan de laserbron blindheid veroorzaken.
• Gebruik alleen de voedingskabel die is meegeleverd. Wanneer geen voedingskabel is meegeleverd,
gebruik dan alleen een voedingskabel met stekker die voldoet aan de specificaties in de
gebruikersdocumentatie. Gebruik van een andere kabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg
hebben.
• Gebruik de meegeleverde voedingskabel alleen voor deze printer en NOOIT voor een ander product.
Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik alleen de gespecificeerde voedingsspanning. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik geen meervoudige stekkerdoos voor het mede aansluiten van andere producten. Gebruik van
een stopcontact voor meer dan de gespecificeerde stroomwaarde kan brand of elektrische schokken
tot gevolg hebben.
• Gebruik in principe geen verlengkabel. Gebruik van een verlengkabel kan brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben. Neem contact op met uw geautoriseerde dealer wanneer gebruik van
een verlengkabel is gewenst.
• Kras, belast, verwarm, verdraai, buig, trek of beschadig de voedingskabel niet. Plaats geen zware
objecten op de voedingskabel. Gebruik van een beschadigde voedingskabel (blootgelegde aders,
gebroken aders, enz.) kunnen brand of storingen tot gevolg hebben. Wanneer een van deze condities
wordt vastgesteld, schakel de printer dan onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem
vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer.
WAARSCHUWING
De stekker mag niet met natte handen in het stopcontact worden geplaatst of worden losgemaakt
omdat elektrische schokken kunnen ontstaan.
Plaats de stekker altijd helemaal in het stopcontact. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben.
Sluit de stekker aan op een stopcontact die is uitgevoerd met randaarde.
Plaats geen metalen clips, enig andere metalen objecten of een container met vloeistof op de printer.
Vloeistoffen en metalen objecten die in de printer vallen kunnen brand, elektrische schokken of
storingen veroorzaken.
Wanneer vloeistof, een metalen object of enig ander vreemd materiaal in de printer valt, dan moet de
printer onmiddellijk UIT worden geschakeld en moet u contact opnemen met uw geautoriseerde
dealer.
• Gebruik uw printer niet wanneer deze ongewoon heet wordt, er rook uitkomt, wanneer deze een
ongebruikelijke geur verspreidt of wanneer deze een ongebruikelijk geluid maakt. Schakel de printer
onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw
geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het
gevolg zijn.
• Gebruik deze printer niet wanneer deze is gevallen of wanneer de deur is beschadigd. Schakel de
printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw
geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het
gevolg zijn.
Verbrand toner cartridges of toner niet. De hete toner kan zich verspreiden en brand en schade
veroorzaken.
VOORZICHTIG
• Stel de printer niet bloot aan stof, roet of stoom en plaats deze niet bij een keuken, bad of
luchtbevochtiger. Brand, elektrische schokken of storingen kunnen het gevolg zijn.
• Plaats de printer niet op een instabiele of scheve tafel of op een plaats die wordt blootgesteld aan veel
trillingen en schokken. De printer kan vallen waardoor persoonlijk letsel of mechanische schade kan
ontstaan.
Na installatie van dit product, moet het op een stevige ondergrond worden geplaatst. Wanneer de
printer beweegt of valt, kan persoonlijk letsel ontstaan.
In de printer zijn bepaalde gebieden onderhavig aan hoge temperaturen, die brandwonden kunnen
veroorzaken.
Bij de controle binnen in de printer van storingen zoals van het papiertransport mogen de plaatsen (bij
de fuser enz.) die zijn gelabeld met "Caution HOT" niet worden aangeraakt.
• Blokkeer de ventilatiesleuven van de printer niet. In de printer kan daardoor de temperatuur oplopen,
waarvan brand of storing het gevolg kan zijn.
• Gebruik geen brandbare spray, vloeistof of gas in de omgeving van de printer. Hierdoor kan brand
ontstaan.
• Trek nooit aan de kabel wanneer stekker uit het stopcontact wordt gehaald. Hierdoor kan de
voedingskabel beschadigd raken waardoor brand of elektrische schokken kunnen ontstaan.
• Plaats geen objecten rondom het stopcontact omdat dit het lostrekken in noodsituaties kan
bemoeilijken.
24
VOORZICHTIG
• Bewaar toner cartridges en PC drumeenheden niet naast computerdiskettes of horloges die gevoelig
zijn voor magnetisme. Storingen aan deze producten kunnen ontstaan.
• Bewaar toner cartridges of PC drumeenheden niet binnen bereik van kinderen. Het innemen van toner
kan schadelijk zijn voor de gezondheid.
• Waarborg dat bij het verplaatsen van de printer alle kabels zijn losgemaakt. Anders kunnen kabels
beschadigd raken waardoor brand, elektrische schokken of storingen kunnen ontstaan.
• Maak de printer los van het stopcontact wanneer u de printer gedurende langere tijd niet gaat
gebruiken.
• Houdt de printer tijdens het verplaatsen altijd vast op de plaatsen zoals aangegeven in de
gebruikersdocumentatie. Wanneer de printer valt, kan dit ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de
printer tot gevolg hebben.
• Gebruik de printer alleen in een goed geventileerde ruimte. Het gebruik van de printer in een slecht
geventileerde ruimte gedurende langere tijd kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Ventileer de
ruimte regelmatig.
• Maak vaker dan éénmaal per jaar de stekker los uit het stopcontact en reinig deze. Stof welke zich
tussen de stekkerpennen ophoopt kan brand veroorzaken.
¦Regelgeving
?Laserveiligheid
Dit product gebruikt een Class 3B laserdiode met een maximaal vermogen van 20 mW en een golflengte van 775 - 800 nm.
Dit product is gecertificeerd als een Class 1 laserproduct. Omdat de laserstraal is opgesloten binnen beschermende
behuizing, zendt het product geen gevaarlijke laserstralen uit zolang het product wordt gebruikt conform de instructies in deze
handleiding.
?Interne laserstraling
Maximaal gemiddelde stralingsvermogen: 13,3 µW bij de laseropening van de printkop.
Golflengte: 775-800 nm
M
VOORZICHTIG:
Toepassing van bedieningselementen, instellingen of uitvoering van procedures anders dan deze gespecificeerd in deze
handleiding kunnen resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
?Voor Europese gebruikers
Dit product voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:
2004/108/EG, 2006/95/EG en 93/68/EEC
Deze verklaring is geldig voor de gebieden van de Europese Unie (EU) of de EFTA.
Voor dit apparaat moet gebruik gemaakt worden van een afgeschermde interface kabel. Het gebruik van
onbeschermde interface kabels kan leiden tot storingen met radiocommunicatie en is verboden volgens 2004/108/EC
wetgeving.
?Ozonemissie
Tijdens het afdrukken komt een kleine hoeveelheid ozon vrij. Deze hoeveelheid is niet groot genoeg om iemand
schade te berokkenen. Echter, waarborg dat de ruimte waar de printer wordt gebruikt voldoende wordt geventileerd,
vooral wanneer veel wordt afgedrukt of wanneer de printer gedurende langere tijd continu wordt gebruikt.
?Elektromagnetische interferentie
Voor dit apparaat moet gebruik gemaakt worden van een afgeschermde interface kabel. Het gebruik van nietafgeschermde
kabels zal mogelijk resulteren in interferentie met radiocommunicatie en is verboden onder CISPR 22
en lokale regelgeving.
(A034-9560-00Q)
Laseropening van de printkop.
Laser voorzichtig-label
25
????????
¦?????f???e? asf??e?a?
? e??t?ta a?t? pe????e? ?ept?µe?e?? ?d???e? s?et??? µe t? ?e???sµ? ?a? t? s??t???s? t?? e?t?p?t? sa?. G?a ?a ep?t??ete t?
µ???st? ap?d?s? t?? e?t?p?t?, d?aß?ste p??se?t??? ?a? a???????ste t?? pa?a??t? ?d???e?.
??aß?ste t?? pa?a??t? e??t?ta p??? s??d?sete t?? e?t?p?t? sa?. ?e????e? s?µa?t???? p????f???e? s?et??? µe t??
asf??e?a ???st?? ?a? t?? p?????? p??ß??µ?t?? st?? e??p??sµ?.
??at??e?te t? e??e???d?? ???t? st?? e?t?p?t? ??a e????? a?af???.
S?µe??s?: ???sµ??e? p????f???e? st? e??e???d?? a?t? ?s?? ?a µ?? ?s????? ??a t? d??? sa? µ??t???.
¦ S?µß??a p??e?d?p???s?? ?a? p??s????
?? e??e???d?? a?t? a??? ?a? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p????? et???te? ?a? s?µß??a ??a t?? p?????? t?a?µat?sµ?? t?? ?e???st? ?a?
????? at?µ?? ???? ap? t?? e?t?p?t?, ?a??? ?a? f????? st?? e??p??sµ?. ? s?µas?a a?t?? t?? et??et?? ?a? s?µß????
pe?????feta? pa?a??t?:
???????????S?
??? a????sete a?t? t?? p??e?d?p???s? e?d??eta? ?a p??????e? s?ßa??? t?a?µat?sµ??
? ?a? ???at??.
???S???
??? a????sete a?t? t?? ??de??? p??s???? e?d??eta? ?a p??????e? t?a?µat?sµ??
a????p?? ? ??µ?? st?? e??p??sµ?.
?S?µe??????a t?? s?µß????
ep?s?µa??e? ???d??? ap? t?? ?p??? ?a p??pe? ?a p??f??a?te?te.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ???d??? e?de??µe??? ??e?t??p????a?.
ep?s?µa??e? apa???e?µ??? se??? e?e??e???.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? apa???e?e? t?? ap?s??a?µ?????s? t?? µ??a??µat??.
ep?s?µa??e? ep?ßeß??µ??? se??? e?e??e???.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ?t? ?a p??pe? ?a ap?s??d?sete t?
µ?????µa.
???????????S?
• ??? ep??e???sete ?a afa???sete ta ?a??µµata ?a? t?? p??s??e?? ta ?p??a e??a? sta?e?? ste?e?µ??a
ep??? st?? e?t?p?t?. ???sµ???? e?t?p?t?? d?a??t??? e?a?t?µata ?????? t?s?? ? p??? d?sµ??
????e? p?? ?a µp????sa? ?a p???a??s??? ??e?t??p????a ? t?f??s?.
• ??? t??p?p??e?te t?? e?t?p?t? ??at? d?af??et??? µp??e? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a ?
ß??ß?. ??? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p??e? ????e?, ? d?sµ? t?? ????e? ?a µp????se ?a p???a??se?
t?f??s?.
• ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? s???de?e? t?? e?t?p?t?. ??? de? ?p???e? ?a??d??
t??f?d?s?a?, ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? ?a? t? ß?sµa p?? ?a???????ta? sta ????afa t??
???st?. ??? de? ???s?µ?p???sete t? ?a??d?? a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ???s?µ?p???ste t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? ?p???e? st? s?s?e?as?a µ??? ??a t? s???e???µ???
e?t?p?t?? ?a? p?t? µ?? t? ???s?µ?p???sete ??a ?p???d?p?te ???? p?????. ??? de? t???sete t?
µ?t?? a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ???s?µ?p??e?te µ??? t?? e?dede??µ??? t?s? t??f?d?s?a?. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t?
e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ?? ???s?µ?p??e?te p???µp???? ??a ?a s??d?sete ???a p?????ta. ? ???s? ?e?µat???pt? ??a t??
pa???? µe?a??te??? ap? t?? ???µast??? t?µ? ?e?µat?? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ?
??e?t??p????a.
• ?? ???s?µ?p??e?te ep??tas? ?a??d???. ? ???s? ep??tas?? ?a??d??? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t??
? ??e?t??p????a. ?p????????ste µe t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st?????? e??
apa?te?ta? ? ???s? ep??tas?? ?a??d???.
• ?? ?d???ete, t??ßete, ?e?µa??ete, s?st??fete, d?p???ete t?aß?te, f?e??ete ? t?p??ete?te ßa?e??
a?t??e?µe?a ep??? st? ?a??d?? t??f?d?s?a?. ? ???s? f?a?µ???? ?a??d??? t??f?d?s?a?
(e?te?e?µ??a s??µata, f?a?µ??? µ???s?, ?t?.) e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ß??ß?. ???
a????e?sete ?p??ad?p?te ap? t?? s?????e? a?t??, sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a?
st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????.
???????????S?
??? s??d?ete ? ap?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? µe ß?e?µ??a ????a ??at? ?p???e?
???d???? ??e?t??p????a?.
?eßa???e?te ?t? ??ete s??d?se? s?st? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? st?? p???a. ??? de?
a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
S??d?ste t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? se p???a µe a???d??t? ?e??s??.
??? t?p??ete?te ep??? st?? e?t?p?t? s??det??e?, ???a µeta????? a?t??e?µe?a ? pe????te? µe ????.
??? p?s??? µeta????? a?t??e?µe?a ? ???? st? es?te???? t?? e?t?p?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t??,
??e?t??p????a, ? ß??ß?.
??? p?se? µeta????? a?t??e?µe??, ????, ? ?p???d?p?te ???? ???? s?µa st? es?te???? t?? e?t?p?t?,
sß?ste t?? aµ?s??, t?aß??te t? ?a??d?? ap? t?? p???a ?a? st? s????e?a ?a??ste t??
e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????.
• ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? sa? e?? pa?at???sete ?t? ??e? ?pe??e?µa??e?, a?ad??e? ?ap?? ?
af?s??? ?sµ?, ? ???e? pa???e???? ????ß???. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st?
s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t??
???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?.
• ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? e?? ??e? ?p?ste? pt?s?, ? t? ????µµ? t?? pa???s???e? ??µ??.
Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ???
?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ?
??e?t??p????a?.
??? ?a?te ??af?t? ? t?? ?as?te? t??. ?p???e? e?de??µe?? ?a peta?te? ?a?t?? ??af?t?? ?a? ?a
p???a??se? e??a?µata ? ???e? ??µ???.
???S???
• ??? e???tete t?? e?t?p?t? se s????, a????? ? atµ? ?a? µ?? t?? t?p??ete?te ???t? se t?ap???
est??se??, µp???? ? ???a?t??a. ??d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?.
• ??? t?p??ete?te t?? e?t?p?t? se asta?? ? ep?????? ß?s?, ? se t?p??es?a µe a???µ?????
??adasµ??? ? d???se??. ?s?? p??????e? pt?s? t?? e?t?p?t?, µe s???pe?a t?a?µat?sµ? at?µ?? ?
µ??a????? ß??ße?.
?et? t?? e??at?stas? t?? p?????t??, t?p??et?ste t? se sta?e?? ß?s?. ??? ? e?t?p?t?? µeta?????e?
? p?se?, e?d??eta? ?a p???a??se? t?a?µat?sµ?.
St? es?te???? t?? e?t?p?t? ?p?????? pe?????? µe ?????? ?e?µ???as?e?, ?? ?p??e? µp????? ?a
p???a??s??? e??a?µata.
?ta? e????ete t? es?te???? t?? e?t?p?t? ??a d?s??t?????e? ?p?? eµp????? ?a?t???, µ?? a????ete t??
pe?????? µe t?? ??de??? HOT (???? ap? t? µ???da f?????? ?t?.)
• ??? ??e??ete ta a????µata e?ae??sµ?? t?? e?t?p?t?. ??d??eta? ?a s?ss??e?te? ?e?µ?t?ta st?
es?te???? t?? e?t?p?t?, µe ap?t??esµa t?? p?????s? f?t??? ? ß??ß??.
• ?? ???s?µ?p??e?te e?f?e?ta sp???, ???? ? a???a ???t? st?? e?t?p?t? ??at? µp??e? ?a p??????e?
f?t??.
• ??? t?aß?te t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?at? t?? ap?s??des? t??. ??? t?aß??ete t? ?a??d??
??e?t????? pa????? e?d??eta? ?a t?? p???a??sete ??µ??, µe ap?t??esµa f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ??? t?p??ete?te a?t??e?µe?a ???? ap? t?? p???a, ?a??? e?d??eta? ?a e??a? d?s???? ? ap?s??des?
t?? ?a??d??? ??e?t????? pa????? se pe??pt?s? ???d????.
26
???S???
• ??? ap????e?ete ?as?te? ??af?t? ?a? µ???de? t?µp???? ???t? se ap????e?t???? µ???de?
ded?µ???? ?/? ? se ??????a e?a?s??ta st? µa???t?sµ?. O? ap?t??esµa e?d??eta? ?a p??????e? ?
d?s?e?t?????a t?t???? p?????t??.
• ??? af??ete ?as?te? ??af?t? ? µ???de? t?µp???? se s?µe?a ?p?? µp????? ?a t?? ft?s??? pa?d??.
? ?at?p?s? t?? ??af?t? e??a? ep?ß?aß?? ??a t?? ??e?a.
• ?p?ted?p?te µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ßeßa???este ?t? ??ete ap?s??d?se? t? ?a??d?? ??e?t?????
pa????? ?a? ?p??ad?p?te ???a ?a??d?a. ??? de? t???sete t?? ?d???a a?t?, e?d??eta? ?a p??????e?
f???? st? ?a??d??, µe ap?t??esµa f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?.
• ?p?s??d?ste t?? e?t?p?t? e?? de? p???e?ta? ?a t?? ???s?µ?p???sete ??a µe???? ??????? d??st?µa.
• ?ta? µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ??at?te t?? p??t?te ap? ta s?µe?a ta ?p??a ?a???????ta? sta
????afa t?? ???st?. ??? ? e?t?p?t?? p?se?, µp??e? ?a p???a??se? s?ßa?? t?a?µat?sµ? ?a? ?a
?p?ste? ??µ?? ? ?d???.
• ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? µ??? se epa???? ae????µe?? t?p??es?a. ? ???s? t?? e?t?p?t? se
?????? µe a?epa??? e?ae??sµ? ??a µe???a ??????? d?ast?µata e?d??eta? ?a p???a??se? p??ß??µata
??e?a?. ??ae???ete t? ???? se ta?t? ??????? d?ast?µata.
• ?p?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ap? t?? p???a t??????st?? ???e ??? µ??e? ?a?
?a?a???ete t?? pe????? t?? f?? a??µesa st??? a???d??te?. ? s???? p?? s?ss??e?eta? e?e? µp??e?
?a p???a??se? f?t??.
¦S?µe??se?? s?µµ??f?s??
??sf??e?a ????e?
?? p????? a?t? ???s?µ?p??e? d??d? ????e? ?at?????a? 3?, µ???st?? ?s???? 20 mW ?a? µ????? ??µat?? µeta?? 775 ?a? 800
nm.
?? p????? a?t? ??e? p?st?p????e? ?? p????? ????e? ?at?????a? 1. ?a??? ? d?sµ? t?? ????e? e??a? ????e?st? se p??state?t???
pe??ß??µa, t? p????? de? µetad?de? ep?ß?aß? a?t???ß???a ????e?, ded?µ???? ?t? t? p????? ???s?µ?p??e?ta? s?µf??a µe t??
?d???e? t?? pa???t?? e??e???d???.
??s?te???? a?t???ß???a ????e?
????st? ?s??? a?t???ß???a?: 13,3 µW st? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa???.
????? ??µat??: 775-800 nm
M
???S???:
? ???s? ?e???st?????, ???µ?se??, ? ? e?t??es? d?ad??as??? p?? de? pe?????f??ta? st? pa??? e??e???d?? e?d??eta? ?a
p???a??se? ep????d??? ???es? se a?t???ß???a.
?G?a ???ste? st?? ????p?
?? p????? s?µµ??f??ta? µe t?? pa?a??t? ?d???e? t?? ??:
2004/108/EK, 2006/95/EK ?a? 93/68/EEC
? d???s? a?t? e??a? ?????? µ??? ??a t?? ???e? t?? ????pa???? ???s?? (??) ? EFTA.
? s?s?e?? ?a p??pe? ?a ???s?µ?p??e?ta? µe ???a??sµ??? ?a??d?? d?as??des??. ? ???s? µ? ???a??sµ????
?a??d??? d?as??des?? p??a??? ?a p???a??se? pa?eµß???? st?? ?ad??ep????????e? ?a? apa???e?eta? s?µf??a µe
t??? ?a????sµ??? 2004/108/EK.
??pe?e?????s? ????t??
?at? t? ?e?t?????a t?? e?t?p?s??, ape?e??e???eta? µ???? p?s?t?ta ????t??. ? p?s?t?ta a?t? de? e??a? a??et?
?ste ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ?a?'??a a?t?, ßeßa???e?te ?t? ? ????? ?p?? ???s?µ?p??e?ta? t? µ?????µa
d?a??te? epa??? e?ae??sµ?, e?d??? e?? e?t?p??ete µe???? ???? e??as???, ? e?? t? µ?????µa ???s?µ?p??e?ta? d?a????
??a µe???? ??????? d??st?µa.
???e?t??µa???t???? pa?eµß????
? s?s?e?? ?a p??pe? ?a ???s?µ?p??e?ta? µe ???a??sµ??? ?a??d?? d?as??des??.
? ???s? ap??? ?a??d??? e??a? p??a?? ?a p???a??se? pa?eµß???? se ?ad??t??ep????????e? ?a? apa???e?eta? st?
p?a?s?? t?? ?a????sµ?? CISPR 22 ?a? t?? t?p???? ??µ??es?a?.
(A034-9560-00U)
?????µa ????e? t?? e?t?p?t????
?efa???.
?t???ta
p??e?d?p???s?? ??a
t? ????e?
27
Svenska
¦ Säkerhetsinformation
I detta avsnitt finns närmare anvisningar om hur skrivaren används och underhĺlls. Läs noggrant igenom dessa anvisningar för
att skrivaren ska fungera optimalt.
Läs nedanstĺende avsnitt innan du ansluter skrivaren till strömförsörjning. Det innehĺller viktig information om
användarsäkerhet och om hur man förebygger problem med utrustningen.
Förvara denna bruksanvisning i närheten av skrivaren och använd som referensmaterial.
OBS: Viss information i denna bruksanvisning kanske inte gäller för just din skrivare.
¦ Symbolerna Varning och Viktigt
Bĺde i denna bruksanvisning och pĺ skrivaren används etiketter och symboler för att bidra till att förhindra personskada pĺ
operatör och andra i närheten av skrivaren jämte skada pĺ egendom. Dessa etiketter och symboler betyder följande:
VARNING
Underlĺtelse att respektera sĺdan varning kan medföra allvarlig personskada eller till och
med döden.
VIKTIGT
Underlĺtelse att respektera sĺdan anvisning kan medföra personskada eller skada pĺ
egendom.
? Symbolernas betydelse
anger en fara mot vilken försiktighetsĺtgärder ska vidtas.
Symbolen till vänster är en varning för risk för elektrisk stöt.
anger att ett visst agerande är förbjudet.
Symbolen till vänster är en varning för att demontera enheten.
anger att ett visst agerande mĺste utföras.
Symbolen till vänster anger att enhetens nätkontakt mĺste dras ur.
VARNING
• Försök inte ta bort skydd eller paneler som är fästa pĺ skrivaren. Vissa skrivare har
högspänningsdelar eller laserstrĺlekällor pĺ insidan, som kan orsaka elektrisk stöt eller blindhet.
• Utför inte ändringar av skrivaren, dĺ detta kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att utrustningen
gĺr sönder. Använder skrivaren en laser kan laserstrĺlekällan orsaka blindhet.
• Använd endast den nätsladd som medföljer i förpackningen. Använd endast sĺdan nätsladd som
anges i användardokumentationen om ingen nätsladd medföljer i förpackningen. Används inte sĺdan
nätsladd kan det medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd den nätsladd som medföljer i förpackningen endast med denna skrivare och använd den
ALDRIG med annan produkt. Underlĺtelse att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra eldsvĺda
eller elektrisk stöt.
• Använd endast strömförsörjning med angiven spänning. Underlĺtelse att göra det kan medföra
eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd inte ett grenuttag för att ansluta andra produkter. Används ett nätuttag för högre spänning än
märkspänningen kan detta medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd i princip inte nĺgon förlängningssladd. Att använda en förlängningssladd kan medföra
eldsvĺda eller elektrisk stöt. Kontakta din auktoriserade serviceleverantör om du behöver en
förlängningssladd.
• Utsätt inte nätsladden för rivning, nötning, tunga föremĺl som placeras pĺ den, värme, vridning,
brytning, slitning eller skada. Används en skadad nätsladd (exponerade trĺdar, trasiga trĺdar m.m.)
kan detta medföra eldsvĺda eller att enheten gĺr sönder. Stäng AV skrivaren omedelbart och dra ur
nätkontakten om nĺgot sĺdant skulle förekomma och ring sedan din auktoriserade serviceleverantör.
VARNING
Dra inte ur eller stick i nätkontakten med fuktiga händer, dĺ det kan medföra elektrisk stöt.
Stick i nätkontakten sĺ lĺngt det gĺr i nätuttaget. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller
elektrisk stöt.
Anslut nätsladden till jordat nätuttag.
Placera inte gem, andra smĺ metallföremĺl, eller behĺllare med vätska pĺ skrivaren. Vätska eller
metallföremĺl som faller ner i skrivaren kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr
sönder.
Om vätska, metallföremĺl eller annat främmande föremĺl faller ner i skrivaren, stäng omedelbart AV
denna och dra ur nätkontakten. Kontakta därefter din auktoriserade serviceleverantör.
• Använd inte skrivaren om den blir överhettad, avger rök eller konstig lukt eller avger onormalt ljud.
Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade
serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd inte denna skrivare om den har tappats eller dess hölje är skadat. Stäng omedelbart AV
skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta
använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
Bränn inte tonerkassetter eller toner. Het toner kan kastas omkring och orsaka brännskada eller annan
skada.
VIKTIGT
• Utsätt inte skrivaren för damm, sot eller ĺnga och placera den inte nära köksbord, badkar eller
luftfuktare. Det kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder.
• Placera inte skrivaren pĺ ett ostadigt eller lutande bord eller pĺ en plats som är utsatt för mycket
vibrationer och stötar. Den kan falla och orsaka personskada eller mekaniskt fel.
Ställ produkten pĺ ett stabilt underlag efter att ha installerat den. Om skrivaren rör sig eller faller kan
den orsaka personskada.
Inuti skrivaren finns omrĺden med höga temperaturer som kan orsaka brännskador.
Rör inte ställen (runt tonerbrännarenhet m.m.) som är märkta “Caution HOT (Varning VARMT)" om du
felsöker inuti skrivaren.
• Blockera inte skrivarens ventilationsgaller. Skrivaren kan dĺ överhettas, vilket kan leda till eldsvĺda
eller fel pĺ enheten.
• Använd inte brandfarlig sprej, vätska eller gas i närheten av skrivaren, dĺ detta kan leda till eldsvĺda.
• Dra inte i nätsladden när du tar ur kontakten. Att dra i nätsladden kan medföra att den skadas, vilket
kan leda till eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Placera inga föremĺl runt nätkontakten, dĺ den kan bli svĺr att dra ut i en nödsituation.
28
VIKTIGT
• Förvara inte tonerkassetter eller trumenheter i närheten av datordisketter eller klockor som är känsliga
för magnetism. De kan orsaka att sĺdana inte fungerar.
• Förvara tonerkassetter och trumenheter utom räckhĺll för barn. Förtäring av toner kan vara
hälsovĺdligt.
• Se till att koppla ur nätsladd och andra kablar om skrivaren flyttas. Underlĺtelse att göra det kan
medföra skada pĺ nätsladd eller kablar och leda till eldsvĺda, elektrisk stöt eller till att enheten gĺr
sönder.
• Dra ur kontakten till skrivaren om den inte ska användas under längre tid.
• Hĺll alltid i skrivaren pĺ de ställen som anges i användardokumentationen, när den flyttas. Om
skrivaren faller kan det medföra allvarlig personskada och/eller skada pĺ skrivaren.
• Använd skrivaren endast i lokal med god luftväxling. Det kan vara hälsovĺdligt att under längre tid
använda skrivaren i en lokal med dĺlig luftväxling. Vädra regelbundet ur lokalen.
• Ta ur nätkontakten ur uttaget minst en gĺng om ĺret och rengör mellan kontaktens stift. Damm som
ansamlas mellan kontaktens stift kan orsaka eldsvĺda.
¦ Meddelanden enligt lag
? Lasersäkerhet
Denna produkt använder en Klass 3B laserdiod med maxeffekt 20 mW och vĺglängden 775 - 800 nm.
Produkten är certifierad som en Klass 1 laserprodukt. Dĺ laserstrĺlen är dold bakom ett skyddande hölje avger produkten inte
skadlig laserstrĺlning sĺ länge den används enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
? Intern laserstrĺlning
Maximal genomsnittlig strĺlningseffekt: 13,3 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten.
Vĺglängd: 775-800 nm.
M
VIKTIGT:
Om kontroller används, justeringar görs eller förfaranden tillämpas pĺ annat sätt än som anges i denna bruksanvisning kan
det leda till exponering för farlig strĺlning.
? För finska och svenska användare
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770 - 800 nm.
VARNING!
Om apparaten används pĺ annat sätt än som angivits i denna bruksanvisning, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrĺlning som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 15 mW och vĺglängden är 770 - 800 nm.
? För europeiska användare
Denna produkt uppfyller följande EU-direktiv:
2004/108/EG, 2006/95/EG och 93/68/EEG.
Denna förklaring gäller endast för omrĺden inom Europeiska unionen (EU) och EFTA.
Denna enhet mĺste användas med en skärmad gränssnittskabel. Om icke skärmade kablar används resulterar detta
troligen i störningar av radiokommunikation, vilket är förbjudet enligt föreskrifterna i 2004/108/EG.
? Frigörande av ozon
Smĺ mängder ozon frigörs när skrivaren används. Mängderna är inte tillräckligt stora för att skada nĺgon. Se dock till
att den lokal där maskinen används har tillräcklig luftväxling, särskilt om du skriver ut stora mängder material eller om
maskinen används kontinuerligt under en längre tid.
? Elektromagnetisk störning
Denna enhet mĺste användas med en skärmad gränssnittskabel.
Att använda oskärmade kablar leder sannolikt till att radiokommunikation störs och är förbjudet enligt bestämmelserna
i CISPR 22 och lokala bestämmelser.
(A034-9560-00R)
Skrivarhuvudenhetens laseröppning
Laservarningsetikett
29
Dansk
• Sikkerhedsinformation
Dette afsnit indeholder detaljerede instruktioner om betjening og vedligeholdelse af din printer. Lćs og fřlg disse instruktioner
for at sikre optimal printerydeevne.
Lćs fřlgende afsnit, inden du tilslutter printeren. Det indeholder vigtig information om brugersikkerhed, og hvordan man
undgĺr problemer med udstyret.
Opbevar altid denne vejledning tćt pĺ printeren.
Bemćrk: Det er ikke sikkert, at alle informationer i denne vejledning gćlder for din printer.
• Symbolerne Advarsel og Forsigtig
I denne vejledning og pĺ printeren findes mćrkater og symboler, som hjćlper med at hindre skader for brugeren og andre omkring
printeren samt selve printeren. Mćrkaterne og symbolerne betyder:
ADVARSEL Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage alvorlige skader og i vćrste tilfćlde
dřd.
FORSIGTIG Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage skade pĺ printeren.
Symbolernes betydning:
angiver en fare, som du skal tage forholdsregler overfor.
Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for elektrisk střd.
angiver, at handlingen er forbudt.
Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for at afmontere enheden.
angiver, at handlingen skal udfřres.
Symbolet til venstre angiver, at du skal tage ledningen til enheden ud af stikket.
ADVARSEL
• Prřv ikke at fjerne lĺger og paneler, der sidder fast pĺ printeren. Nogle printere har en del med
hřjspćnding eller en laserstrĺle indeni, der kan forĺrsage elektrisk střd eller blindhed.
• Foretag ikke ćndringer af printeren, da det kan resultere i elektrisk střd eller et nedbrud. Hvis
printeren anvender en laser, kan laserstrĺlen forĺrsage blindhed.
• Anvend kun den ledning, der fulgte med i pakken. Hvis der ikke er leveret en ledning, skal du kun
anvende den nedledning og det stik, som er angivet i brugerdokumentationen. Hvis denne ledning ikke
anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend kun den ledning, som blev leveret sammen med denne printer, og anvend den ALDRIG til et
andet produkt. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend kun den angivne strřmkilde. Hvis denne strřmkilde ikke anvendes, kan det resultere i brand
eller elektrisk střd.
• Brug ikke en stikdĺse til at tilslutte andre produkter. Anvendelse af en stikkontakt til mere end den
markerede aktuelle vćrdi kan resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend ikke en forlćngerledning. Anvendelse af en forlćngerledning kan resultere i brand eller
elektrisk střd. Kontakt din autoriserede serviceudbyder, hvis der er brug for en forlćngerledning.
• Undgĺ at ridse, gnide, placere en tung genstand pĺ, opvarme, vride, břje, trćkke i eller řdelćgge
ledningen. Anvendelse af en řdelagt ledning (synlig ledningstrĺd, brćkket ledningstrĺd osv.) kan
resultere i brand eller nedbrud. Hvis en af disse situationer er opstĺet, skal du řjeblikkelig SLUKKE
FOR printeren og trćkke ledningen ud af stikket. Tilkald derefter en autoriseret serviceudbyder.
ADVARSEL
Tag ikke ledningen ud og sćt den ikke ind i stikket igen med vĺde hćnder, da det kan resultere i
elektrisk střd.
Sćt ledningen helt ind i stikket. Hvis dette ikke gřres, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
Sćt ledningen i et elektrisk stik, der er jordforbundet.
Placer ikke metalclips, andre smĺ metalobjekter eller en beholder med vćske pĺ printeren. Vćske og
metalliske objekter, der tabes inde i printeren, kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.
Hvis der tabes vćske, et stykke metal eller andre fremmedlegemer inde i printeren, skal du
řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og tage ledningen ud. Kontakt derefter en autoriseret
serviceudbyder.
• Anvend ikke printeren, hvis den er ekstrem varm, udsender rřg eller en usćdvanlig duft, eller
udsender en usćdvanlig lyd. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren.
Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det
resultere i elektrisk střd.
• Anvend ikke printeren, hvis den har vćret tabt pĺ gulvet, eller dens lĺg er beskadiget. SLUK
řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret
serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd.
Brćnd ikke tonerpatroner eller toner. Den varme toner kan spredes og forĺrsage brand eller anden
skade.
FORSIGTIG
• Udsćt ikke printeren for střv, sod eller damp, eller placer den ikke tćt pĺ et křkkenbord, bad eller
befugtningsanlćg. Det kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.
• Placer ikke printeren pĺ et ustabilt eller skrĺt bord, eller i nćrheden af en genstand, der vibrerer eller
udsender střd. Det kan fĺ printeren til at vćlte og resultere i personskade eller mekanisk nedbrud.
Efter installationen af dette produkt skal det placeres pĺ en solid flade. Hvis printeren flyttes eller
vćltes, kan det resultere i personskade.
Inde i printeren findes omrĺder med meget hřj temperatur, som kan forĺrsage forbrćndinger.
Nĺr du kontrollerer det indvendige i printeren, f.eks. i forbindelse med papirstop, skal du ikke rřre ved
overflader (tćt pĺ fuserenheden osv.), der er mćrket ”Forsigtig VARM”.
• Spćr ikke for printerens ventilationsĺbninger. Varme, der samles inde i printeren, kan resultere i brand
eller fejlfunktion.
• Anvend ikke brćndbare sprayflasker, vćsker eller luftarter tćt pĺ printeren, da det kan resultere i
brand.
• Trćk ikke i ledningen, nĺr du tager den ud af stikket. Hvis du trćkker i ledningen, kan den blive
řdelagt, og det kan resultere i brand eller elektrisk střd.
• Placer ikke objekter rundt om stikket, da det kan gřre det svćrt at fjerne ledningen, hvis der opstĺr en
nřdsituation.
30
FORSIGTIG
• Opbevar ikke tonerpatroner og pc-tromleenheder tćt pĺ en computers harddisk og ure, da de er
modtagelige over for magnetisme. Dette kan skabe en fejl pĺ disse produkter.
• Opbevar ikke tonerpatroner eller pc-tromleenheder inden for břrns rćkkevidde. Indtagelse af toner
kan vćre skadeligt for dit helbred.
• Ved flytning af printeren skal du vćre sikker pĺ at tage ledningen og andre kabler ud af maskinen.
Hvis du ikke gřr det, kan det skade ledningen eller kablet, hvilket kan resultere i brand, elektrisk střd
eller nedbrud.
• Tag ledningen ud af printeren, hvis printeren ikke skal anvendes i en lćngere tidsperiode.
• Ved flytning af printeren skal den altid placeres pĺ steder, der er angivet i brugerdokumentationen.
Hvis printeren tipper, kan det forĺrsage alvorlige personskader og/eller skader pĺ printeren.
• Anvend kun printeren i et rum, hvor der er en god ventilation. Betjening af printeren i et rum med dĺrlig
ventilation i en lćngere tidsperiode kan vćre skadeligt for dit helbred. Luft ud i rummet med
regelmćssige intervaller.
• Tag ledningen ud af stikket mere end en gang om ĺret, og rengřr mellem stikkets tilslutninger. Střv,
der er samlet i stikkets tilslutninger, kan forĺrsage brand.
• Bekendtgřrelser
Lasersikkerhed
Dette produkt anvender en Klasse 3B-laserdiode med maksimal kraft pĺ 20 mW og en břlgelćngde pĺ 775 - 800 nm.
Dette produkt er certificeret som et Klasse 1-laserprodukt. Da laserstrĺlen er dćkket af beskyttende dćksler, udsender
produktet ikke skadelig laserstrĺling, sĺ lćnge produktet betjenes i henhold til instruktionerne i denne vejledning.
Intern laserstrĺling
Maksimal gennemsnitligt strĺlingsstyrke: 13,3 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet.
Břlgelćngde: 775-800 nm
M
FORSIGTIG:
Hvis du anvender taster eller foretager justeringer eller procedurer, som ikke er beskrevet i vejledningen, kan du blive udsat
for farligt laserlys.
ADVARSEL
Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling.
Klasse 1-laserprodukt, der opfylder sikkerhedskravene i IEC 60825-1.
Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 15 mW, og břlgelćngden er 770 - 800 nm.
For europćiske brugere
Dette produkt overholder fřlgende EU-direktiver:
2004/108/EF, 2006/95/EF og 93/68/EEC
Denne deklaration er kun gćldende for omrĺder i den europćiske union (EU) eller EFTA.
Der mĺ kun anvendes et afskćrmet kabel til apparatet. Det er ifřlge 2004/108/EF forbudt at anvende uafskćrmede
kabler, da der er sandsynlighed for, at det vil medfřre radiostřj.
Ozonudslip
Under udskrivningen udsendes der en smule ozon. Denne mćngde er ikke nok til at skade nogen kritisk. Men
kontroller at rummet, hvor maskinen anvendes, har tilstrćkkelig ventilation, isćr hvis du udskriver mange sider, eller
hvis maskinen skal anvendes uafbrudt i en lćngere periode.
Elektromagnetisk interferens
Der mĺ kun anvendes et afskćrmet kabel til apparatet.
Anvendelse af ikke-tildćkkede kabler kan resultere i interferens med radiokommunikation og er forbudt i henhold til
reglerne i CISPR 22 og lokale regler.
(A034-9560-00V)
Laserĺbning pĺ printhovedet.
FORSIGTIG: Laser
31
Norsk
¦Sikkerhetsinformasjon
Dette kapittelet inneholder detaljert informasjon om betjening og vedlikehold av skriveren. For ĺ oppnĺ optimale ytelser fra
skriveren, mĺ du lese og fřlge disse instruksjonene.
Les det etterfřlgende kapittelet fřr du kobler til skriveren. Det inneholder viktig informasjon i forbindelse med brukerens
sikkerhet og forbygging av problemer med utstyret.
Oppbevar denne hĺndboken i nćrheten av skriveren slik at du kan slĺ opp i den.
Merk: Noe av informasjonen i denne hĺndboken gjelder ikke din skrivermodell.
¦ Advarsel- og Forsiktig-symboler
Bĺde denne manualen og skriveren benytter skilt og symboler for ĺ hindre skader pĺ brukeren og andre i nćrheten av
skriveren, samt materielle skader. Betydningen av disse skiltene og symbolene er som fřlger:
ADVARSEL
Hvis det ikke tas hensyn til denne advarselen kan det fřre til alvorlige skader eller til og
med dřdsfall.
FORSIKTIG
Hvis denne forsiktighetsregelen ikke overholdes kan det fřre til personskader eller
materielle skader.
?Symbolenes betydning
indikerer en fare som du mĺ ta forholdsregler mot.
Symbolet til venstre advarer mot mulig elektrisk střt.
indikerer en forbudt handling.
Symbolet til venstre advarer mot ĺ ta enheten fra hverandre.
indikerer en nřdvendig fremgangsmĺte.
Symbolet til venstre indikerer at du mĺ trekke enhetens plugg ut av stikkontakten.
ADVARSEL
• Ikke forsřk ĺ fjerne deksler og paneler som er festet til skriveren. Noen skrivere har
hřyspenningsdeler eller en laserstrĺle inni, som kan forĺrsake elektrisk střt eller blindhet.
• Ikke modifiser skriveren, siden dette kan fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis skriveren
har en laser, kan laserkilden forĺrsake blindhet.
• Bruk kun strřmledningen som er vedlagt i kartongen. Hvis strřmledning ikke er levert, skal man kun
bruke den type ledning og plugg som er spesifisert i brukerdokumentasjonen. Hvis det brukes feil type
ledning kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Bruk strřmledningen som er vedlagt i kartongen, kun til denne skriveren og ALDRI til noe annet
produkt. Hvis denne forsiktighetsregelen ikke fřlges, kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Bruk skriveren kun med den spesifiserte spenningsverdien. Hvis dette ikke overholdes kan det fřre til
brann eller elektrisk střt.
• Ikke bruk skjřteledning med flere uttak og tilkobling av andre produkter. Hvis man bruker en
strřmkilde som leverer mer strřm enn spesifisert for skriveren, kan det fřre til brann eller elektrisk
střt.
• Generelt mĺ det ikke brukes skjřteledninger. Bruk av skjřteledninger kan fřre til brann eller elektrisk
střt. Kontakt din autoriserte forhandler hvis du trenger lengre ledning.
• Ledningen mĺ ikke skrapes opp, gnisse, utsettes for varme, vris, břyes, trekkes i, skades pĺ annen
mĺte eller bli klemt av tunge gjenstander. Bruk av skadd strřmledning (uisolert leder, brudd pĺ leder
osv.) kan fřre til brann eller defekt skriver. Hvis noen av disse forholdene inntreffer, skal skriveren
umiddelbart slĺs AV og pluggen trekkes ut, og deretter skal du kontakte din autoriserte forhandler.
ADVARSEL
Ikke trekk ut eller sett inn pluggen med vĺte hender, fordi dette kan gi elektrisk střt.
Sett strřmledningens plugg helt inn i stikkontakten. Hvis dette ikke gjřres kan det fřre til brann eller
elektrisk střt.
Koble strřmledningen til en jordet stikkontakt.
Ikke legg/sett binders, andre typer metallgjenstander eller kopper e.l. med vćske i pĺ skriveren. Hvis
vćske eller metallgjenstander kommer inn i skriveren, kan det fřre til brann, elektrisk střt eller defekt
skriver.
Hvis vćske, metallgjenstander eller andre fremmedlegemer skulle komme inn i skriveren, mĺ du
umiddelbart slĺ AV skriveren og trekke ut pluggen fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter.
• Ikke bruk skriveren hvis den blir unormalt varm, begynner ĺ ryke eller lukt, eller lager uvanlige lyder.
Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt
autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Ikke bruk skriveren hvis den har vćrt utsatt for fall eller hvis deksler/kabinett er skadd. Slĺ AV
skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte
servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
Ikke brenn tonerkassetter eller toner. Den varme toneren kan sprute utover og forĺrsake brannskader
eller andre skader.
FORSIKTIG
• Ikke utsett skriveren for střv, sot eller damp, og ikke plasser den nćr kjřkkenaktiviteter, bad eller
luftfuktere. Brann, elektrisk střt eller defekt skriver kan bli resultatet.
• Ikke plasser skriveren pĺ et ustabilt eller skrĺtt bord, eller pĺ et sted som er utsatt for vibrasjoner og
střt. Skriveren kan falle ned og forĺrsake personskader eller fĺ mekaniske skader.
Ved installasjon av dette produktet skal det plasseres pĺ et stabilt underlag. Hvis skriveren forskyver
seg eller faller, kan den forĺrsake personskader.
Det finnes komponenter inne i skriveren som blir meget varme, og disse kan forĺrsake
forbrenningskader.
Nĺr du kontrollerer skriverens indre ved feil som f.eks. papirstopp mĺ du ikke berřre disse
komponentene (rundt varmeelementet osv.) som er merket med “Caution HOT.”
• Ikke blokker skriverens ventilasjonsĺpninger. Skriveren kan bli overopphetet slik at det oppstĺr brann
eller feil.
• Ikke bruk brennbar spray, vćske eller gass nćr skriveren pĺ grunn av brannfaren.
• Ikke trekk i strřmledningen nĺr du skal trekke ut pluggen. Hvis du trekker i strřmledningen kan
ledningen/pluggen bli skadd, og det kan fřre til brann eller elektrisk střt.
• Ikke plasser gjenstander nćr strřmledningens plugg, slik at det ikke blir vanskelig ĺ trekke ut pluggen
i en nřdsituasjon.
32
FORSIKTIG
• Ikke lagre tonerkassetter og trommelenheter nćr datamaskindisker eller klokker som er fřlsomme for
magnetisme. De kan forĺrsake feil i disse produktene.
• Ikke la barn fĺ tilgang til tonerkassetter eller trommelenheter. Svelging av toner kan vćre
helseskadelig.
• Nĺr skriveren skal flyttes, mĺ du huske ĺ kople fra strřmledningen og kommunikasjonskablene. Ellers
kan det oppstĺ skader pĺ ledninger eller kabler, med brann, elektrisk střt eller defekt skriver som
resultat.
• Trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten hvis den ikke skal brukes over en lengre periode.
• Nĺr skriveren flyttes, mĺ den holdes pĺ de stedene som er angitt i brukerdokumentasjonen. Hvis
skriveren faller, kan det oppstĺ alvorlige personskader og/eller skader pĺ skriveren.
• Bruk skriveren kun i et godt ventilert lokale. Bruk av skriveren i et rom med dĺrlig ventilasjon over
lengre tid kan fřre til helseskader. Luft rommet med jevne mellomrom.
• Trekk pluggen ut av stikkontakten minst to ganger i ĺret og rengjřr mellom terminalene.
Střvansamling mellom pluggens terminaler kan forĺrsake brann.
¦Merknad om forskrifter
?Lasersikkerhet
Dette produktet benytter en Class 3B laserdiode som har en maks. effekt pĺ 20 mW og en břlgelengde pĺ 775 - 800 nm.
Dette produktet er sertifisert som et Class 1 laserprodukt. Siden laserstrĺlen er innelukket bak beskyttelsesdeksler, avgir ikke
produktet farlig laserstrĺling sĺ lenge produktet brukes i overensstemmelse med instruksjonene i denne hĺndboken.
?Intern laserstrĺling
Maksimal gjennomsnittlig strĺleeffekt: 13,3 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning.
Břlgelengde: 775-800 nm
M
FORSIKTIG:
Bruk av betjeningsenheter, justeringsmuligheter eller gjennomfřring av prosedyrer pĺ annen mĺte enn det som er angitt i
denne hĺndboken, kan fřre til farlig eksponering for strĺling.
ADVARSEL:
Dersom apparatet brukes pĺ annen mĺte enn spesifisert I denne hĺndboken, kan brukeren utsettes for usynlig laserstrĺling
som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvlederlaser. Maksimal effekt for laserdioden er 15 mW og břlgelengden er 770 - 800 nm.
?For europeiske brukere
Dette produktet er i overensstemmelse med fřlgende EU-direktiver:
2004/108/EC, 2006/95/EC og 93/68/EEC
Denne enheten mĺ brukes med en skjermet grensesnittkabel. Bruk av uskjermede grensesnittkabler kabler kan
resultere i forstyrrelse i radiokommunikasjon, og er forbudt i henhold til 2004/108/ECs regelverk.
?Ozonutslipp
Under utskrift frigjřres det smĺ mengder ozon. Disse mengdene er ikke sĺ store at de utgjřr noen umiddelbar
helsefare. Imidlertid mĺ man sřrge for at rommet hvor maskinen brukes har tilfredsstillende ventilasjon, sćrlig hvis det
skrives ut store volumer eller hvis maskinen brukes kontinuerlig over lengre perioder.
?Elektromagnetiske forstyrrelser
Denne enheten mĺ brukes med en skjermet grensesnittkabel.
Bruk av kabler som ikke er skjermet vil sannsynligvis fřre til forstyrrelser av radiokommunikasjon og er forbudt ifřlge
CISPR 22 og lokale forskrifter.
(A034-9560-00S)
Skrivehodeenhetens laserĺpning.
Laseradvarselskilt
33
Suomi
¦ Turvallisuustiedot
Tämä osa sisältää yksityiskohtaisia ohjeita tulostimen toiminnasta ja huollosta. Voit varmistaa tulostimen parhaan
suorituskyvyn seuraamalla näitä ohjeita. Lue seuraava jakso ennen tulostimen yhdistämistä verkkovirtaan. Siinä on tärkeää
tietoa käyttöturvallisuudesta ja laiteongelmien välttämisestä. Säilytä tämä käyttöohje tulostimen lähellä tulevaa käyttöä varten.
Huomautus: Jotkut tämän käyttöoppaan tiedot eivät ehkä koske tulostintasi.
¦ Varoitusten ja huomautusten symbolit
Tässä käyttöohjeessa ja tulostimessa on symboleita, jotka auttavat ehkäisemään käyttäjän ja muiden henkilöiden sekä
omaisuuden vahingoittumista. Tarroilla ja symboleilla on seuraava merkitys:
VAROITUS Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
TÄRKEÄÄ Jos tätä huomautusta ei noudateta, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko.
? Symbolien merkitys
Ilmaisee vaaraa, jota vastaan on suojauduttava.
Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa mahdollisesta sähköiskusta.
Ilmaisee kiellettyä toimintoa.
Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa laitteen irrottamisesta.
Ilmaisee pakollista toimintoa.
Vasemmalla näkyvä symboli ilmoittaa, että laite on irrotettava sähköverkosta.
VAROITUS
• Älä yritä tulostimen kuoria tai kansia. Joissakin tulostimissa on korkeajännitteisiä osia tai lasersäde,
jotka voivat aiheuttaa sähköiskun tai sokeutumisen.
• Älä tee tulostimeen muutoksia. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. Jos
tulostimessa käytetään lasersädettä, se voi sokaista.
• Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Jos sen mukana ei toimitettu virtajohtoa, käytä
vain käyttöohjeessa mainittua virtajohtoa ja -pistoketta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Yhdistä tämän tulostimen mukana toimitettu virtajohto vain tähän tulostimeen, ÄLÄ muihin tuotteisiin.
Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Käytä vain näiden ohjeiden mukaista virtalähdettä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Älä yhdistä laitetta muiden laitteiden virtalaitteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Vältä jatkojohdon käyttämistä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Jos jatkojohtoa
tarvitaan, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen.
• Älä raaputa, hankaa, kuumenna, muuntele, väännä väkisin, vedä tai vahingoita virtajohtoa. Älä aseta
sen päälle painoa. Muuten on olemassa tulipalon tai laitteen särkymisen vaara. Jos virtajohdolle on
tapahtunut jotain edellä mainituista, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle
huoltoedustajalle.
VAROITUS
Käsittele virtajohtoa aina kuivin käsin sähköiskuvaaran takia.
Työnnä pistoke virtapistorasian pohjaan asti. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan.
Älä aseta tulostimen päälle paperiliittimiä, muita pieniä metalliesineitä tai nestettä sisältäviä astioita.
Tulostimeen joutunut neste ja metalliesineet voivat aiheutua tulipalon, sähköiskun tai laitteen
särkymisen.
Jos tulostimeen joutuu nestettä, metallia tai vieraita esineitä, sammuta laitteesta heti virta, irrota
virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle.
• Älä käytä tulostinta, jos se kuumenee huomattavasti tai pitää omituista ääntä tai jos siitä lähtee savua
tai epätavallista hajua. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle
huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Älä käytä tulostinta, jos se on pudonnut tai sen kuori on vaurioitunut. Sammuta tällöin laitteesta heti
virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai
sähköiskun vaara.
Älä hävitä väriainetta polttamalla. Kuuma väriaine voi levitä ympäristöön ja aiheuttaa palovammoja tai
muita vahinkoja.
TÄRKEÄÄ
• Älä altista tulostinta pölylle, noelle tai höyrylle. Älä aseta sitä lähelle keittiöallasta, kylpyammetta tai
ilmankostutinta. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen.
• Älä sijoita tulostinta epävakaalle jalustalle tai kallistuvalle pöydälle tai paikkaan, jossa esiintyy iskuja tai
tärinää. Muutoin tulostin voi kaatuessaan aiheuttaa vammoja tai särkyä.
Kun tämä laite on asennettu, aseta se tukevalle alustalle. Tulostimen siirtyminen tai putoaminen
saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Tulostimen sisällä vallitseva kuumuus voi aiheuttaa palovammoja.
Kun avaat laitteen esimerkiksi paperitukosten poistamiseksi, älä koske pintoja, joissa on varoitus
kuumuudesta.
• Älä tuki tulostimen tuuletusaukkoja. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Älä käytä herkästi syttyviä suihkeita, nesteitä tai kaasuja tulostimen lähellä. Muutoin voi aiheutua
palovaara.
• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Varmista, että pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi, jotta sen voi irrottaa nopeasti hätätilanteessa.
34
TÄRKEÄÄ
• Älä säilytä värijauhekasetteja tai rumpuja lähellä levykkeitä tai kelloja, jotka ovat herkkiä
magneettisuudelle. Muutoin voi aiheutua toimintahäiriöitä.
• Säilytä väriainekasetit ja rummut lasten ulottumattomissa. Väriaineen nieleminen voi olla haitallista
terveydelle.
• Irrota kaikki kaapelit ja johdot tulostimesta ennen sen siirtämistä. Muutoin johdot tai kaapelit voivat
vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai särkymisen vaaran.
• irrota pistoke virtapistorasiasta, jos tulostin on kauan käyttämättä.
• Tulostinta siirrettäessä on aina tartuttava käyttöoppaassa kuvattuihin kohtiin. Tulostimen putoaminen
saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon ja tulostimen särkymisen.
• Käytä tulostinta vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. Tulostimen käyttäminen pitkään tilassa, jossa
on huono ilmanvaihto, voi olla vahingollista terveydelle. Tuuleta huone säännöllisesti
• Irrota virtajohto pistorasiasta vähintään kerran vuodessa ja puhdista liittimet. Liittimiin kertyvä pöly voi
aiheuttaa tulipalon.
¦ Määräysten mukaiset huomautukset
? Laserturvallisuus
Tässa laitteessa on 3B-luokan laserdiodi. Sen suurin teho on 20 mW ja aallonpituus 775–800 nm.
Tämä laite on luokan 1 laserlaite. Koska lasersäde jää suojakotelon sisään, laitteesta ei vapaudu haitallista lasersäteilyä, kun
laitetta käytetään tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla.
? Sisäinen lasersäteily
Keskimääräinen enimmäissäteilyteho: 13,3 µW tulostuspään laseraukossa.
Aallonpituus: 775–800 nm
M
HUOMAUTUS:
Muiden kuin käyttöohjeessa mainittujen hallintalaitteiden tai säätöjen käyttö tai toimenpiteiden suorittaminen voi altistaa
terveydelle haitalliselle säteilylle.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on
770–800 nm.
? Eurooppalaisille käyttäjille
Tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
2004/108/EY, 2006/95/EY ja 93/68/EEC
Tämä vakuutus on voimassa vain Euroopan unionin ja EFTA:n alueella.
Laitetta on käytettävä suojatun liitäntäkaapelin kanssa. Suojaamattomien liitäntäkaapeleiden käyttö voi aiheuttaa
häiriötä radioviestinnässä, ja 2004/108/EY:n säännöt kieltävät sen.
? Otsonipäästöt
Tulostimen käyttämisen aikana vapautuu pieni määrä otsonia. Määrä on kuitenkin niin pieni, että se ei vahingoita
ketään. Varmistu kuitenkin, että tulostimen käyttöhuoneessa on riittävä tuuletus, varsinkin tulostaessasi suuria määriä
tai jos tulostinta käytetään pitkään yhtäjaksoisesti.
? Sähkömagneettinen häiriö
Tuotetta on käytettävä suojatun liitäntäkaapelin kanssa.
Suojaamattomien kaapelien käyttäminen aiheuttaa todennäköisesti radiohäiriöitä, joten se on kielletty CISPR 22- ja
paikallisissa säännöissä.
(A034-9560-00T)
Tulostuspään laseraukko
Laservaroitustarra
35
¦Güvenlik Bilgileri
Bu bölümde yazicinizin kullanimi ve bakimi ile ilgili detayli talimatlar yer almaktadir. Yazicinizdan maksimum performansi
alabilmeniz için bu bölümü lütfen dikkatlice okuyunuz ve talimatlara uyunuz.
Yazicinizi fise takmadan once lütfen asagidaki bölümü okuyunuz. Bu bölümde kullanici güvenligine ve yazicinizda çikabilecek
problemlerin önüne geçmek ile ilgili önemli bilgiler yer almaktadir.
Bu klavuzu gerektiginde kolay erisebilmeniz için yaziciniza yakin bir yerde muhafaza ediniz
Not: Bu klavuzdaki bazi bilgiler özel bir diger yaziciniza uygulanmayabilir.
¦ Uyari ve Ikaz Sembolleri
Bu kilavuzda ve yazici üzerinde kullanilan etiket ve semboller kullanim sirasinda kullaniciya ve çevresindekilere herhangi bir
zarar gelmemesi içindir. Bu etiket ve sembollerin anlamlari asagida açiklanmistir:
UYARI
Bu uyariyi dikkate almamak ölümle sonuçlanabilecek kaza ve ya hasarlara sebep olabilir.
DIKKAT
Bu uyariyi dikkate almamak ürüne hasar ve ya zarar gelmesine sebep olabilir.
? Sembollerin Anlamlari
Önlem almanizi gerektirecek bir tehlikeye isaret eder.
Solda gösterilen sembol olasi elektrik çarpmalarina karsi uyarir.
Yasaklanmis bir dizi hareketi isaret eder.
Solda gösterilen sembol aygitin sökülmesine karsi uyarida bulunur.
Zorunlu bir dizi hareketi isaret eder.
Solda gösterilen sembol aygiti elektrik güç kablosundan çikarmaniz gerektigini gösterir.
UYARI
• Yazicinizin üzerindeki sabitlenmis panel ve kapaklari sökmeyiniz. Bazi yazicilarin içerisinde elektrik
çarpmasina ve ya körlüge sebep olabilecek yüksek voltaj parçalari ve lazer isin kaynagi yeralmaktadir.
• Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmaya sebep olabileceginden yazicinizda degisiklik
yapmayiniz. Eger yazici lazere sahipse, lazer isini körlüge sebep olabilir..
• Sadece paket içerisindeki elektrik güç kablosunu kullaniniz. Ihtiyaç halinde sadece kullanici
klavuzunda özellikleri belirtilen tipte bir güç kablosu ve priz kullaniniz. Desteklenmeyen bir elektrik güç
kablosu kullanimi elektrik çarpmasi veya yangina sebep olabilir.
• Paket içerisindeki kabloyu sadece yaziciniz için kullaniniz, bu kabloyu baska bir ürünle kesinlikle
kullanmayiniz. Bu uyariya dikkat edilmemesi yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
• Yazicinizi sadece belirtilen elektrik voltaj degerlerinde kullaniniz. Aksi durumlar elektrik çarpmasi ve
ya yangina sebep olabilir.
• Çoklu priz kullanmayiniz. Isaretlenenden fazla degerde ürünün ayni prize baglanmasi elektrik
çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir.
• Prensip olarak uzatma kablosu kullanmayiniz. Uzatma kablosu kullanimi elektrik çarpmasi ve ya
yangina sebep olabilir. Eger uzatma kablosu kullanim ihtiyaci varsa servis saglayiciniza danisiniz.
• Elektrik güç kablosunu çizmeyiniz, sürtmeyiniz, üzerine agir bir cisim koymayiniz, isiya maruz
birakmayiniz, bükmeyiniz, kivirmayiniz, çekmeyiniz, zarar vermeyiniz. Zarar görmüs elektrik güç
kablosu kullanimi yaralanmalara veya yangina sebep olabilir. Bu durumlarda hemen yazicinizi
kapatarak güç kablosunu prizden çekiniz ve derhal yetkili servisi arayiniz.
UYARI
Elektrik güç kablosunu islak elle fise takmayiniz ve ya fisten çikarmayiniz. Aksi taktirde elektrik
çarpmasi meydana gelebilir.
Elektrik güç kablosu fisini priz yuvasina uygun sekilde yerlestiriniz. Aksi sekilde zorlamalar yangina ve
ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
Elektrik güç kablosunu temel terminale monte edilmis prize takiniz.
Yazicinizin üzerine ataç gibi metalik malzemeler içeren parçalar ve ya içinde sivi olan kaplar
koymayiniz..Sivi ve metalik malzemelerin yazicinizin içine dökülmesi yangin,elektrik çarpmasi ve ya
yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir.
Herhangi bir sivi ve ya metalik malzemenin yazicinizin içine dökülmesi durumunda derhal yazicinizi
kapatarak fisini prizden çekiniz ve yetkili servisi arayiniz.
• Yazicinizi asiri isindiginda, duman ve ya sira disi bir koku yaydiginda, ve ya sira disi bir sekilde
gürültülü çalistiginda kullanmayiniz. Acilen yazicinizi kapatarak fisini çekiniz ve yetkili servis merkezini
arayiniz. Böyle bir durumda yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir yangina, ve ya elektrik
çarpmasina sebep olabilir.
• Yazicinizi düsürdügünüzde ve ya üst kapagina zarar verdiginizde çalistirmayiniz. Acilen yazicinizi
kapatiniz ve fisini çekerek yetkili servis merkezini arayiniz. Yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir
yangina ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
Toner kartusunu ve ya içindeki toneri atese atmayiniz. Sicak toner siçrayarak yanik ve ya
yaralanmalara neden olabilir.
DIKKAT
• Yazicinizi tozunu, isini veya nemini almak, için açmayiniz ve ya mutfak masasi, banyo v e ya
nemlendiricinin yakinina koymayiniz. Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmalara sebep olabilir.
• Yazicinizi düz olmayan egri veya sarsintili bir yere yerlestirmeyiniz. Aksi taktirde yazicinizin
düsmesine sebep olabilir ve bu da kisisel yaralanmalara ve ya mekanik arizalara sebep olabilir.
Yazicinizi kurulumundan sonra düz ve saglam bir yere yerlestiriniz. Yazicinizin hareket etmesi veya
bulundugu yerden düsmesi kisisel yaralanmalara neden olabilir.
Yazicinizin içerisindeki bazi bölgeler yanik gibi yaralanmalara sebep olabilecek yüksek isi
yaymaktadir.
Kagit sikismasi gibi yazicinizin içini açmaniz ve kontrol etmenizi gerektiren durumlarda “Caution HOT”
uyari etiketi olan kisimlara (Fiksaj ünitesi gibi) dokunmayiniz
• Yazicinizin havalandirma izgaralarinin tikanmamasina dikkat ediniz. Isinin yazicinin içerisinde
birikmesi yangin ve ya arizalara sebep olabilir.
• Yangina sebep olabileceginden, yazicinizin yakininda yanici sprey, sivi ve ya gaz kullanmayiniz.
• Elektrik kablosunu fisten çikartirken çekerek çikarmayiniz. Kabloyu sert bir sekilde çikarmaniz
kablonun zarar görmesine bu da yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
• Acil vakalarda kabloyu çikarmada güçlük yasanacagi için elektrik güç kablosunun etrafina herhangi bir
cisim yer yerlestirmeyiniz.
36
DIKKAT
• Arizalanmalarina neden olacagindan toner ve drum kartuslarini bilgisayar hardiski gibi manyetik alana
karsi hassas cisimlerden uzak tutunuz.
• Toner ve Drum kartuslarinizi çocuklarin erisemeyecegi bir yerde muhafaza ediniz.
• Yazicinizi hareket ettirmeden önce elektrik güç kablosu gibi tüm kablolarinin çikartmis oldugunuzdan
emin olunuz. Aksi taktirde kablolarda olusabilecek hasarlar yangin, elektrik çarpmasi ve ya yazicinizin
arizalanmasi gibi durumlara sebep olabilir.
• Yazicinizi uzun sure kullanmayacaksaniz fisini prizden çekiniz.
• Yazicinizi her zaman kullanici klavuzundaki belirtildigi kisimlardan tutarak tasiyiniz. Yazicinizin tasima
sirasinda düsmesi bireysel yaralanmalara ve ya yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir.
• Yazicinizi her zaman hava alan bir ortamda kullaniniz. Yazicinin hava almayan bir ortamda uzun süre
kullanilmasi sagliginiza zarar verebilir. Yazicinin bulundugu ortami düzenli araliklarla havalandiriniz.
• Elektrik kablosunu yilda birkaç kez prizden çikararak tozunu siliniz. Prizde biriken tozlar yangina sebep
olabilir.
¦Yönetmelik Uyarilari
?Lazer Güvenirliligi – CLASS 1 LAZER ÜRÜNÜ
Bu ürün maksimum 20 mW güç ve 775-800 nm dalga boyuna sahip Class 3B lazer diotu kullanmaktadir.
Bu ürün Class 1 lazer ürün sertifikasina sahiptir. Lazer ünitesi, yazici içerisine koruyucu bir çerçeve ile yerlestirildigi için ürün
klavuzda belirtildigi gibi kullanildigi sürece sagliga zararli lazer radyasyonu yaymamaktadir.
? Dahili Lazer Radyasyonu
Maksimum ortalama radyasyon gücü : Yazici baski kafasinin lazer boslugunda 13.3µW.
Dalga Boyu: 770-800 nm
M
UYARI:
Bu klavuzda anlatildiginin aksine kullanim durumunda sagliga zararli radyasyonun açiga çikmasina sebep olabilir.
? Ozon Yayilimi
Yazdirma operasyonu sirasinda ,küçük miktarda ozon açiga çikar.Bu miktar herhangi bir kisiye yan etki yapacak
kadar büyük degildir.Ancak,özellikle yüksek oranda materyal yazdiriyorsaniz veya makine uzun bir süredir sürekli
kullaniluyorsa makinenin kullanilacagi odanin uygun bir havalandirmasi oldugundan emin olunuz.
? Elektromagnetik Parazitler
Bu ürün, korumali arabirim kablosuyla birlikte kullanilmalidir.
Koruyucusuz kablolar ile kullanim radyo iletisiminde parazite neden olabilir. Bu CISPR 22 standardi ve local yasalar ile
ile engellenmistir.
(A034-9560-00W)
Baski kafasindaki
lazer izgarasi
Lazer Uyari Etiketi
37
???
¦?????????????
????????????????????????????????????????????????????????????????????
???????????????????
¦ ?????????????????????????????
???????
????????????????????????????????????????????????????????????????
???????????????????????????????????
??????????????????????????????????????????????????
??
?????????????????????????????????????????????????
?????????????????
??????
????????????????????????
????????????(??????????)?????????
??????????????????????
???????????????(??????????)?????????
??????????????????????????
?????????????????????????????????????????????????
• ?????????????????·????????????????????????????????????
????????????????
• ?????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????????????
• ???????????????????????????????????????????·?????????
???
• ?????????????????????????????·????????????
• ?????????????????????????????????????????????????????????
???????????????????(?????????)??????????????????
• ?????????????????????????????????????????
• ??????????????????????????????????????????????????????
• ????????????????????????????????????????????????????
?????????????????????·?????????????
???????????????????????????????????
????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????????????????
• ?????????????????????????????????????
• ????????????????????????????????????????
???????????????????????????????????????
• ???????????
• ??????????????(?D ?)
????????????????????????????
• ???(????????????)
• ???????(???????????????·???????????)
• ???(???????????????????????????????)
???????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????????????????????·????
?????????
• ?????????????????????????????????????????????????????
???????????????????????????????????????????·???????????
??
• ???????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????·??????????????????????????·?????
???????
???????????????????????????????????????????????????
• ????????????????·???·??????????????????????????????
?·????????????????
• ?????????????????????·?????????????????????????????????
??????????????
• ???????????????????????????????????????????????????????
???????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????
???????????????????????????????????????????????????????
????????(???????)????????????
• ??????????????????????????????·????????????????
• ?????????????????????????????????????????????
• ????????????????????????????????????????????????????????
?????????????????????
• ??????????????????????????????????????????????????????
??????????????
• ?????????????????????????????????????·????????????????
• ?????????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????????????????·???????
?????????
??????????????????????????????????????????????????
• ????????????????????????????????????????????????????
???
• ??????????????????????????????????????????????????
????????????????????
• ???????1 ???????????????????????????????????????????????
??????????????
38
¦?????
?????????
????????3B ??????????????????????????????????20 mW ?????775 ~ 800 nm ???
????????1 ??????????????????????????????????????????????????????????
???????????????????????????????????????????????????????
?????????
?????????:13.3 µW(????????????)
??:775 ~ 800 nm
M
???
???????????????????????????????????????????????
??????
?????????????????????????????????????????????????????????????????
???????????????????????????????????????????????????????????
?????????
????????????????????????(VCCI)??????????B????????????????????????
????????????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????
??????????????????????????????????????????????????????????????????????
???????????VCCI ??????????
??????????
JIS C 61000-3-2 ???
?????????????JIS C61000-3-2??????????
(A034-9560-01K)
?????????
???????
?????????
39
????
¦ ????
?????????????????????????????,?????????????
??????????,???????????????????????????????????
????????????????
?: ???????????????????????
¦ ???????
??????????????????????,??????????????????????????:
??
???????????????????
??
????????????????????
? ????
????,????????
????????????????
??????????
????????????????
??????????
?????????????????????
??
• ????????????????????????????????????????????
????
• ???????,??????????????????????,??????????????
• ??????????????????????,?????????????????????
????,???????????
• ????????????????,?????????????????,???????????
• ??????????????,???????????
• ??????????????????????????,???????????,??????
?????
• ??????????????????????????????????????????,??
??????????
• ?????????????????????????,???????????????????
?(??????????)???????????????????,???????????
?,??????,?????????????
??
?????????????,?????
????????????????,???????????
????????????????????
?????????????????????????????????????????????
?????????????????
??????????????????,????????????,??????,??????
???????
• ?????????????????????,?????,????????????,????
??,????????????????????????????
• ???????,?????,?????,????????????,??????,?????
???????????????????????
????????????????????????????
??
• ??????????????????,????????????????????,?????
??????????
• ???????????????????,??????????????,??????????
???????
???????,????????????????????????,??????????
?????????????????????????
???????????????,???????!??!???????????(?????
?)?
• ??????????????????????????????????
• ????????????????????,???????
• ????????????????????????????,????????
• ???????????????,?????????????????
40
??
• ??????? OPC ??????????????????????????,????????
??????????
• ??????? OPC ????????????????????????????
• ??????,????????????????,???????????,?????????
????
• ???????????,???????????
• ??????,????????????????????????????,?????????
???? / ???????
• ?????????????????????????????????????????????
???????
• ???????????????,?????????????????????????????
¦ ????
? ????
?????????? 20 mW ???? 775 - 800 nm ? 3B ???????
??????????????????????????????,?????????????????,??????
?????????
? ??????
????????:???????? 13.3 µW?
??:775 - 800 nm
M
??:
?????????????????????????????????
? ????
??????????????????????????????????????????????,?????
?????????????????
? ????
?????????????????
?????????????????,?? CISPR 22 ??????????
(A034-9560-00M)
????????
??????
41
????
• ????
??????????????????????????????,?????????????
??????????,???????????????????????????????????
????????????,?????
??: ????????????????????
• ???????
??????????????????????,??????????????????????????:
??
??????????????????
??
?????????????????
• ????
???????????????
????????????????
??????????
????????????????
??????????
?????????????????????
??
• ?????????????????????????????????????????????
???
• ???????,???????????????????????,???????????
• ??????????????????????,?????????????????????,
??????????
• ?????????????????,???????????????,??????????
• ??????????????,??????????
• ??????????????????????????,??????????,???????
???
• ???,????????????????????????????????????,????
????????
• ?????????????????????????,???????????????????
?(??????????)??????????????????,??????????,??
????,????????????
??
??????????,???????
????????????????,??????????
????????????????????
????????????????,????????????????????????????
????????????????????
??????????????????,??????????,??????,????????
????
• ???????????????????????,?????,??????????,????
??,??????????????????,????????????
• ???????,?????,?????,??????????,??????,???????
???????????,????????????
?????????????????????,???????????
??
• ???????????????????,????????????????????,????
?????????
• ??????????????????,??????????????,???????????
?????
???????,????????????????????????,??????????
?????????????????????????
???????????????,????“??!??!”?????????(?????
?)?
• ??????????????????????,??????????
• ????????????????????,???????
• ?????????????????????????,????????
• ???????????????,?????????????????
42
??
• ??????? OPC ?????????????????????????????,?????
?????????????
• ????????????????????????????????????
• ??????,????????????????,???????????,????????
???
• ???????????,???????????
• ??????,????????????????????????,?????????????
??????
• ?????????????????????????????????????????????
??????
• ???????????????,?????????????????????????????
???
• ????
• ????
????? 3B ??????,??????????? 20 mW ,??? 775 – 800 nm?
??????????????????????????????,???????????????????,????
????????????
• ??????
????????:?????????? 13.3 µW?
??:775 – 800 nm
M
??:
???????????????????????????????????
• ????
?????????????????????????????????????????????,??????
????????????????
• ????
??????????????
CISPR 22 ??????????????,??????????????????????
(A034-9560-00N)
??????????
??????
43
?? ??? ??
? ??? ???? ?? ? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????. ??? ??? ??? ???? ? ???
???? ?? ?????.
??? ??? ???? ?? ?? ?? ?????. ??? ??? ?? ?? ??? ??? ??? ??? ???? ????.
? ???? ?? ????? ??? ???? ?? ????.
??: ? ???? ?? ??? ?? ???? ???? ?? ? ????.
?? ?? ? ?? ??
? ???? ???? ???? ??? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ???? ??? ?????.
??? ???? ??? ??? ??? ????.
?? ? ??? ???? ??? ???? ????? ??? ? ????.
?? ? ??? ???? ???? ??? ??? ??? ? ????.
• ?? ??
? ???? ??? ? ??? ?????.
??? ??? ??? ?? ?? ???? ?? ?????.
? ??? ?? ??? ?????.
??? ??? ??? ?? ??? ?? ?????.
? ?? ??? ?? ??? ?????.
??? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ?????.
??
• ??? ??? ??? ??? ???? ????. ?? ???? ???? ??? ??? ? ??
??? ???? ??? ?? ??? ????.
• ? ???? ????. ??, ??, ?? ?? ?? ? ????. ????? ???? ??? ??
??? ?? ????? ??? ?? ????.
• ???? ??? ?? ??? ??????. ?? ??? ???? ??? ??? ???? ???
?? ??? ???? ??????. ? ??? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????.
• ???? ??? ?? ??? ? ???? ???? ???? ?? ??? ???? ????
????. ? ???? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????.
• ??? ?? ??? ??????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????.
• ?? ??? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ?? ? ??? ?? ???? ????
??? ??? ?? ? ????.
• ?? ??? ???? ????. ?? ??? ???? ??? ??? ?? ? ????. ?? ???
???? ? ?? ??? ??? ????? ??????.
• ??? ????? ???? ??, ??? ??? ???? ??, ?? ??? ?????, ???,
?????, ?????? ?? ??? ????? ????. ??? ?? ??(??? ?????
??? ???? ?)? ???? ??? ??? ?? ? ????. ??? ??? ???? ??
???? ?? ?? ??? ? ?? ??? ??? ???? ??????.
??
??? ? ???? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????.
?? ??? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????.
?? ??? ?? ??? ??? ?? ???? ?????.
???? ?? ??, ?? ?? ?? ?? ?? ??? ?? ??? ?? ????. ??? ???
??? ????? ?? ??? ????? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????.
??, ?? ?? s ?? ?? ?? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ??? ?? ????? ??
??? ? ?? ??? ??? ????? ??????.
• ???? ?????? ??????, ??? ???, ??? ??? ???, ??? ??? ??
???? ???? ????. ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ???
????? ??????. ???? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ? ????.
• ???? ????? ??? ??? ?? ? ???? ???? ????. ?? ??? ??
????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. ???? ?? ??? ??
??? ??? ??? ? ????.
?? ????? ??? ??? ????. ??? ??? ????? ???? ?? ??? ??? ?
????.
??
• ???? ??,??, ?? ?? ??? ?????? ??, ??, ??? ??? ??? ?? ????.
??, ?? ?? ??? ?? ? ????.
• ?????? ???? ???? ?? ?? ??? ?? ??? ???? ?? ????. ???
???? ?? ??? ?? ??? ??? ? ????.
? ???? ??? ? ??? ?? ?? ?????. ???? ???? ????? ?? ??? ??
? ????.
??? ??? ??? ??? ??? ? ?? ??? ????.
?? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ? “?? ?????”?? ???? ??
??(?? ?? ?? ?)? ???? ????.
• ???????? ?? ????. ??? ?? ??? ???? ??? ???? ?? ? ????.
• ??? ?? ? ?? ??? ??? ??? ????, ?? ?? ??? ??? ???? ????
????.
• ?? ??? ? ? ????? ????. ?? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ?? ?
????.
• ?? ??? ???? ? ?? ??? ?? ??? ? ?? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ??
????.
44
??
• ?? ????? PC ?? ??? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ???? ????.
??? ????? ? ????.
• ?? ????? PC ?? ??? ???? ?? ?? ?? ?? ????. ??? ???? ???
??? ? ????.
• ???? ?? ??? ?? ??? ?? ???? ????. ??? ?? ??? ??? ????
???? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????.
• ???? ??? ???? ?? ?? ???? ??? ????.
• ???? ?? ?? ??? ???? ??? ??? ?????. ???? ???? ?? ???
??? ??? ??? ? ????.
• ???? ?? ??? ??? ???? ?????. ??? ? ? ?? ??? ??? ????
???? ??? ??? ? ????. ??? ???? ?? ??????.
• ??? ? ? ?? ????? ?? ??? ???? ??? ?? ??? ??????. ??? ??
??? ??? ??? ??? ??? ? ????.
?? ?? ????
• ??? ???
? ??? 20mW? ?? ??? 775 – 800 nm? ??? ?? ?? 3B ??? ???????.
? ??? ?? 1 ??? ???? ???????. ??? ?? ???? ?? ???? ??? ??? ? ???? ???
?? ???? ? ??? ??? ??? ???? ????.
• ?? ??? ??
?? ?? ?? ??: ??? ?? ??? ??? ???? 13.3 µW.
??: 775 – 800 nm
M
??:
? ????? ??? ? ?? ?? ??, ??, ?? ??? ??? ??? ??? ??? ? ????.
• ?? ??
??? ?? ?? ?? ?? ??? ?????. ? ?? ?? ???? ?? ?? ? ?? ?? ?? ?? ????.
??? ?? ?? ?? ??? ????? ???? ???? ??? ??? ?? ???? ???? ??? ???
??? ??? ???.
• ??? ??
? ??? ?? ????? ???? ?? ???? ???.
???? ?? ???? ???? ?? ??? ??? ?? ? ???? CISPR 22 ? ?? ????? ??
?????.
(A034-9560-00L)
??? ?? ??? ??? ??.
??? ?? ???
45
????
??????? ?????? ¦
??? ????? ????? ??? ??????? ??????? ??? ????? ???????? ???????. ?????? ??? ???? ???? ??????? ???? ??? ????????? ??????? ??????.
???? ????? ?????? ??? ????? ???????. ??? ????? ??? ??????? ???? ????? ?????? ???????? ???? ???? ?????? ?? ??????.
????? ???? ?????? ??? ??????? ?????? ???? ??????.
??????: ??? ????????? ??????? ?? ??? ?????? ?? ?? ????? ??? ??????.
???? ??????? ???????? ¦
?? ?? ??? ?????? ???????? ?????? ?????? ????? ???????? ?? ??? ???? ???????? ?? ??????? ???????? ???????? ??????? ????? ???? ??????? ????? ???????. ??????
??? ???????? ??????? ?? ??? ???:
????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ?????? ????? ?? ?? ???? ??? ??????.
????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ????? ?? ?????? ????????.
???? ?????? ?
???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ??????.
??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ??????? ?????? ????? ????????.
???? ??? ????? ??? ????? ??.
??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ?? ??????.
???? ??? ????? ?????? ???? ??.
??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ??? ????? ??? ??????.
?????
• ?? ????? ?? ??????? ???????? ??????? ?? ???????. ??? ???????? ????? ??? ????? ???? ???? ???? ?? ????? ????? ??????? ?? ????
??????? ????? ???????? ?? ??????.
• ?? ??? ?????? ??? ??????? ??? ???????? ??? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ?? ????? ????? ?? ?????? ????? ????????. ??? ???? ???????
?????? ?????? ??? ???? ???? ?? ???? ??? ??????? ??????.
• ?? ?????? ??? ??? ???????? ?????? ?? ???????. ??? ?? ??? ???? ??? ?????? ???? ?? ???????? ?? ?????? ??? ??? ?????? ????? ????????
?? ????????? ??????? ?? ??????? ??????? ?????? ?????????. ??? ????? ??? ?? ???? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ?????
????????.
• ?????? ??? ???????? ?????? ?? ???? ??????? ??? ?? ??? ??????? ??? ??????? ???? ?????? ???????? ??? ?? ???? ???. ??? ?????? ??? ?????
?? ???? ????? ???? ?? ??? ?????? ????? ????????.
• ?? ?????? ??? ???? ?????? ?? ???? ??????? ???????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????.
• ?? ?????? ?????? (??????) ????? ??????? ?? ??? ????? ?? ????? ????. ??? ?? ?????? ?????? ????????? ????? ???? ?? ?????? ???????
?????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????.
• ???? ???? ?? ?????? ???? ?????? ??? ????????. ??? ??????? ??? ????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????. ???? ?????
??????? ??????? ??? ??? ?? ??????? ??????? ??? ?????? ??????.
• ?? ???? ??? ????????? ??? ????? ???????? ??????? ??? ??? ???? ?? ??? ????? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?????? ??? ?????? ???
?????? ??? ????? ?????. ?? ???? ?? ??????? ??? ?????? ???? (??? ?????? ??? ?????? ... ???) ???? ???? ?? ???? ???????. ?? ????
???? ?? ??? ?? ??? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????.
?????
?? ??? ???? ??? ???????? ?? ??????? ??? ???? ??? ?????? ???? ???? ?????? ????? ????????.
?? ??? ???????? ????? ?? ??????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????.
?? ?????? ??? ???????? ????? ??????? ???? ???? ????.
?? ??? ????? ?????? ?? ??? ????? ?????? ????? ?? ?? ???? ????? ??? ????? ??? ???????. ??? ?? ???? ?? ?????? ??????? ?? ????
??????? ???????? ???? ??????? ???? ???? ?? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????.
?? ???? ?????? ???? ?? ???? ???? ?????? ?? ???? ?? ??? ???? ???? ???????? ?? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?? ????
????????? ?? ???? ??????? ??????? ?????.
• ?? ?????? ??????? ??? ???? ??????? ???? ??? ????? ?? ??? ????? ???? ????? ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??? ?????. ?? ??? ?????? ??
??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ??
?????? ????? ????????.
• ?? ?????? ??????? ??? ????? ??????? ?? ??? ????? ?????? ?????. ?? ??? ?????? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ??????
???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????.
?? ??? ?????? ????? ?? ?????? ?????. ?? ?????? ????? ?????? ????? ??? ??????? ????? ?? ???? ?????? ????.
?????
• ?? ???? ??????? ??????? ?? ?????? ??????? ?? ???????? ??? ????? ????? ????? ?????? ?? ????? ?????? ?? ???? ??? ????? ????. ?? ????
??? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????.
• ?? ??? ??????? ??? ????? ??? ????? ?? ????? ?? ?? ???? ????? ?????? ?? ?????????? ?? ???????. ???? ??? ???? ????? ??? ????? ??
?????? ??????? ?? ???? ???????.
??? ????? ??????? ?? ?????? ??? ????? ?????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ????? ??????? ???????.
???? ??????? ???? ????? ????? ?????? ????? ?? ???? ??????? ?????.
??? ??? ??????? ?? ?????? ?? ???? ???? ???? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ??????? (??????? ??????? ??? ????) ??????? ?????
????? ????). ) ”.Caution HOT“ ??????
• ?? ??? ??? ????? ????? ???????. ??? ?????? ??????? ?? ???? ??????? ????? ??? ???? ???? ?? ???.
• ?? ?????? ??????? ?? ????? ?? ????? ????? ???????? ????? ???????? ??? ?? ???? ??? ??? ???? ????.
• ??? ??? ??? ???????? ?? ??? ?????. ??? ??? ???????? ?? ???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????..
• ?? ??? ??? ????? ???? ???? ????????? ???? ???? ?? ???? ?? ????? ??? ???? ???????? ?? ????? ???????.
46
?????
• ?? ??? ?????? ?????? ????? ?????? ??????? ??????? ??????? ????? ?????? ?? ????? ???? ?? ??? ???? ???? ??? ?????? ?????? ?????????
???????????? ??? ???? ??? ??? ???? ??? ???????.
• ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??????? ??????? ??????? ?? ?????? ???????. ??? ?? ???? ?????? ????? ??? ??????? ??????.
• ??? ????? ??????? ???? ?? ??? ???? ????????. ??? ????? ??? ?? ???? ??? ???? ??? ?? ????? ?? ?????? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ??
???? ??????? ?? ?????? ????? ????????.
• ?? ???? ??? ??????? ??????? ????? ????? ?? ???? ??? ????????.
• ??? ??? ??????? ?? ???????? ?? ??????? ??????? ???? ???????? ?? ???? ????????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ?????
??????? ??????? ?/?? ???? ??????? ?????.
• ?? ?????? ??????? ??? ?? ???? ??? ???????. ?????? ??????? ?? ???? ??? ??????? ?? ??? ?????. ?? ?????? ?????? ??? ????? ??????.
• ???? ???? ???????? ?? ?????? ???? ?? ??? ?? ?????? ??? ?????? ????? ????? ??????. ????? ?????? ??? ????? ?????? ?? ???? ??? ????
????.
??????? ???? ???????? ¦
???? ?????? ?
.nm 800 - ????? ?????? 775 mW 3? ????? ??? ?????? ?????? 20 B ??? ?????? ?????? ????? ???? ?? ?????
??? ?????? ???? ????? ???? ?? ????? 1. ???? ??? ???? ?????? ???? ????? ?????? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???? ????? ?? ?????? ??? ???????? ???? ????????
??????? ?? ??? ??????.
????? ?????? ??????? ?
??? ???? ?????? ????? ????? ??? ???????. µW ???? ????? ???? ??? ?????: 13,3
nm 800- ????? ??????: 775
M
?????
??????? ????? ???? ?? ????? ??????? ?? ?????? ?????? ??? ??????? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???????.
?????? ??????? ?
????? ????? ??????? ????? ???? ????? ?? ???????. ???? ?????? ??? ????? ????? ?????? ??? ???? ???? ??? ??? ???? ?? ?????? ???? ?????? ???? ??????? ???
????? ????. ???? ??? ??? ???? ???? ????? ?? ??????? ?? ??? ??? ??? ??????? ??????? ???????? ????? ?????.
??????? ?????????????? ?
??? ??????? ??? ?????? ?? ???? ????? ????.
???????? ???????. CISPR ???????? ???? ??? ????? ?? ???? ??????? ??? ????????? ????????? ??? ????? ???? ??????? 22
(A034-9560-00O)
???? ?????? ????? ????? ??? ???????.
???? ????? ??????
Printed in China
pagepro 4650EN/5650EN
Guide d’utilisation
A0DX-9561-15B
1800850-003F
Remerciements
Nous vous remercions d’avoir acheté une pagepro 4650EN/5650EN. Vous avez fait
un excellent choix.
Votre pagepro 4650EN/5650EN est spécialement conçue pour fonctionner de
maničre optimale en environnements Windows, Macintosh et Linux.
Marques
KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou des marques
déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
pagepro et PageScope sont des marques ou marques déposées de KONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Toutes les autres marques ou marques déposées mentionnées sont la propriété de
leurs détenteurs respectifs.
Copyright
Copyright © 2007 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi
Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japon. Tous
droits réservés. Ce document ne peut ętre copié, en totalité ou en partie, ni transposé
sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation
écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Avis
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de
modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis
préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter
inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES,
INC. ne couvre en aucune maničre toute forme de garantie,
expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres
que pourrait induire ce guide.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité
concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce guide ou des
dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture
de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou ętre liés au fonctionnement
du matériel ainsi utilisé.
ACCORD DE LICENCE LOGICIEL
Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies,
Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du systčme d’impression, les données numériques
de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée
(“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un systčme informatique ŕ utiliser
avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”).
Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes
de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises ŕ jour, versions modifiées, compléments
et copies du Logiciel.
Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord.
KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation,
ŕ condition que vous acceptiez ce qui suit :
1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour
imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement ŕ vos propres fins
d’exploitation interne.
2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel
d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour
reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractčres et symboles
(“Polices”) ŕ l’écran, ŕ vos propres fins d’exploitation interne.
3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, ŕ condition que cette
copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions
ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs
dédiés ŕ ętre utilisés avec un ou plusieurs systčmes d’impression fonctionnant avec le
Logiciel d’impression.
4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord ŕ un dépositaire des droits et
intéręts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”),
ŕ condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation
associée. Le Dépositaire accepte d’ętre lié par tous les termes et conditions de cet Accord.
5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation.
6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou
décompiler le Logiciel.
7. KMBT et ses ayants droit conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation
ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions.
8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément ŕ la pratique courante, notamment
avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent
ętre utilisés qu’ŕ des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation
ne vous confčre aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte.
9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, pręter ou tranférer des versions ou
copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre
d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut.
10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents,
fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires,
męme si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant
d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel,
expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et
d’adaptation ŕ des fins particuličres, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties.
L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas
autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial”
tel que défini ŕ l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial”
et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme
mentionnés ŕ l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48
C.F.R. 227.7202-1 ŕ 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration
U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord.
12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant ŕ
toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays.
Pour les pays membres de l’UE seulement
Ce symbole signifie : Ne mettez pas ce produit au
rebut avec vos déchets ménagers!
Pour obtenir des instructions de mise au rebut appropriées,
veuillez contacter vos autorités locales. En cas
de remplacement d’un produit usagé, vous pouvez confier
ce dernier ŕ votre fournisseur pour qu’il le mette au
rebut comme il convient. Le recyclage de ce produit permet
de préserver les ressources naturelles et de prévenir
tous effets nocifs pour l’environnement et la santé,
liés ŕ une mauvaise gestion des déchets.
Ce produit est conforme ŕ la directive RoHS (2002/95/CE).
Cadre juridique de la copie
?? Cette machine est dotée d'une fonction de prévention des contrefaçons afin
d'empęcher toute copie illicite d'instruments financiers.
Nous vous serions obligés de bien vouloir comprendre que les images imprimées
peuvent peu fréquemment comporter des données de bruit et d'image
qui risquent de ne pas ętre archivées dans certaines circonstances en raison
de cette fonction de prévention des contrefaçons.
Table des matičres
Table des matičres i
1 Introduction ....................................................................................................... 1
Présentation de la machine.............................................................................. 2
Espace requis................................................................................................. 2
Composants de la machine............................................................................ 4
Vue avant ................................................................................................. 4
Vue arričre................................................................................................ 4
Intérieur .................................................................................................... 5
Vue avant avec options ............................................................................ 6
2 A propos du logiciel .......................................................................................... 7
CD-ROM Printer Driver ..................................................................................... 8
Pilotes PostScript ........................................................................................... 8
Pilotes PCL..................................................................................................... 8
Pilotes XPS ................................................................................................... 8
Fichiers PPD .................................................................................................. 9
CD-ROM Utilities and Documentation............................................................. 9
Utilititaires ....................................................................................................... 9
Configuration Systčme requise..................................................................... 11
ii Table des matičres
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) .................. 12
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/
Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL,
KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS) ........................................12
Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) ...................................... 14
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/
Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL,
KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS) ........................................14
Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante (Windows).................... 15
Windows 7/Server 2008 R2 (pour pagepro 5650EN) .............................15
Windows Vista/Server 2008....................................................................15
Windows XP/Server 2003.......................................................................15
Windows 2000 ........................................................................................15
Utilisation du pilote Postscript ou PCL......................................................... 16
Accessibles sur tous les onglets...................................................................16
OK ..........................................................................................................16
Annuler ...................................................................................................16
Appliquer ................................................................................................16
Paramčtre favori .....................................................................................16
Mise en page ..........................................................................................16
Aperçu Imprimante .................................................................................17
Afficher Qualité .......................................................................................17
Défaut .....................................................................................................17
Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul) ...................................17
Onglets Paramčtres de base ........................................................................17
Onglet Mise en page.....................................................................................18
Onglet Finition...............................................................................................18
Onglet Couverture ........................................................................................19
Onglet Filigrane/Calque ................................................................................19
Onglet Qualité...............................................................................................20
Onglet Autre..................................................................................................20
Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé
avec Point and Print......................................................................................21
3 Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement) .......................................23
Utilisation de l’écran d’état............................................................................. 24
Introduction ...................................................................................................24
Environnement d’exploitation........................................................................24
Ouverture de l’écran d’état ...........................................................................24
Utilisation de l’écran d’état............................................................................24
Reconnaissance des alertes de l’écran d’état .............................................. 25
Reprise aprčs alerte de l’écran d’état............................................................ 25
Fermeture de l’écran d’état............................................................................. 25
Table des matičres iii
4 Panneau de commande et menu de configuration de l’imprimante .......... 27
Présentation du panneau de commande...................................................... 28
Touches et port du panneau de commande................................................. 28
Ecran des messages.................................................................................... 30
Ecrans d’aide................................................................................................ 31
Présentation du menu de configuration ....................................................... 32
Main Menu.................................................................................................... 32
MENU VERIFIER/IMPRIMER ...................................................................... 33
Impression/suppression d’un travail stocké.................................................. 33
Saisie du mot de passe ................................................................................ 35
MENU IMPRIMER........................................................................................ 36
MENU PAPIER............................................................................................. 38
MENU QUALITE .......................................................................................... 51
MEMOIRE DIRECTE ................................................................................... 54
MENU INTERFACE ..................................................................................... 57
MENU DEFAUT SYSTEME ......................................................................... 65
MENU MAINTENANCE................................................................................ 76
MENU SERVICE.......................................................................................... 79
5 Mémoire directe ............................................................................................... 81
Mémoire directe............................................................................................... 82
Impression ŕ partir d’une clé USB connectée .............................................. 82
6 Utilisation des supports ................................................................................. 85
Spécifications des supports .......................................................................... 86
Types de support ............................................................................................ 87
Papier standard (Papier recyclé) .................................................................. 87
Papier épais ................................................................................................. 89
Enveloppes................................................................................................... 89
Etiquettes ..................................................................................................... 90
Cartes........................................................................................................... 91
Papier fin ...................................................................................................... 92
Transparents ................................................................................................ 93
Quelle est la surface imprimable garantie ? ................................................. 94
Surface imprimable—Enveloppes.......................................................... 94
Marges de pages.......................................................................................... 94
Chargement des supports.............................................................................. 95
Bacs 1/2/3/4 ................................................................................................. 95
Papier standard...................................................................................... 95
Autres supports ...................................................................................... 97
Enveloppes............................................................................................. 98
Planches d’étiquettes/Cartes/Papiers épais/
Papier fin/Transparents ........................................................................ 101
Chargement de feuilles de format supérieur au A4.............................. 104
Chargement de papier banničre dans le Bac 1.................................... 107
iv Table des matičres
Impression recto-verso................................................................................. 110
Bac de sortie .................................................................................................. 111
Finition ........................................................................................................... 112
Impression avec séparation des travaux ....................................................112
Impression avec décalage des travaux ......................................................113
Stockage des supports................................................................................. 114
7 Remplacement des consommables .............................................................115
Remplacement des consommables............................................................. 116
A propos des cartouches de toner..............................................................116
Remplacement d’une cartouche de toner...................................................119
Remplacement de l’unité de fixation...........................................................121
Remplacement du rouleau de transfert ......................................................127
Remplacement des rouleaux d’entraînement papier ..................................129
Remplacement de l’entraînement papier dans un bac .........................130
Remplacement de l’entraînement papier dans l’imprimante.................133
Remplacement de la pile auxiliaire .............................................................135
8 Entretien de l’imprimante .............................................................................139
Entretien de l’imprimante ............................................................................. 140
Nettoyage de l’imprimante............................................................................ 142
Extérieur .....................................................................................................142
Nettoyage de l’entraînement papier dans un bac .......................................143
Nettoyage de l’entraînement papier dans l’imprimante ........................145
Nettoyage de l’entraînement papier de l’unité recto-verso ...................147
Nettoyage de l’entraînement papier du bac de décalage .....................148
Nettoyage des lentilles laser.................................................................149
9 Résolution de problčmes ..............................................................................151
Introduction ................................................................................................... 152
Impression d’une page de configuration .................................................... 152
Prévention des bourrages papier ................................................................ 153
Description du chemin papier...................................................................... 154
Suppression des bourrages papier ............................................................. 155
Messages de bourrage et procédures correctives......................................156
Suppression d’un bourrage dans un bac papier ...................................157
Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso ...........................160
Suppression des bourrages dans l’unité de fixation .............................162
Suppression d’un bourrage au niveau du rouleau de transfert.............165
Suppression d’un bourrage au niveau du bac de décalage..................168
Résolution de problčmes de bourrage ....................................................... 171
Résolution d’autres problčmes.................................................................... 173
Résolution de problčmes de qualité............................................................ 178
Table des matičres v
Messages d’état, d’erreur et de maintenance ............................................ 183
Messages d’état standard .......................................................................... 183
Messages d’erreur (Avertissements :)........................................................ 184
Messages d’erreur (Appel Opérateur :) ...................................................... 187
Messages de maintenance : ...................................................................... 190
10 Installation d’options .................................................................................... 191
Introduction ................................................................................................... 192
Protection antistatique ................................................................................. 193
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)............................................. 194
Intallation d’un module DIMM..................................................................... 194
Disque dur ..................................................................................................... 198
Installation du disque dur ........................................................................... 198
Carte CompactFlash ..................................................................................... 202
Installation de la carte CompactFlash ........................................................ 202
Unité recto-verso........................................................................................... 207
Installation de l’unité recto-verso................................................................ 207
Chargeur papier inférieur ............................................................................. 210
Contenu du kit ............................................................................................ 210
Installation de chargeurs papier inférieurs ................................................. 211
Bac de décalage en sortie ............................................................................ 216
Bac de sortie face vers le haut .................................................................... 219
A Annexe ........................................................................................................... 221
Spécifications techniques............................................................................ 222
Imprimante ................................................................................................. 222
Durée de vie des consommables ............................................................... 227
vi Table des matičres
Introduction
2 Présentation de la machine
Présentation de la machine
Espace requis
Pour permettre une utilisation aisée de la machine et faciliter les opérations
de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter
les indications d’espace requis détaillées ci-dessous.
921,8 mm (36,3")
Vue avant avec options
Vue avant
421,8 mm (16,6")
200 mm
(7,9")
300 mm
(11,8")
921,8 mm (36,3")
421,8 mm (16,6")
200 mm
(7,9")
300 mm
(11,8")
Présentation de la machine 3
?? Sur ces dessins, les options matérielles apparaissent en gris.
Vue de côté avec options
921,5 mm (36,3")
150 mm
(5,9")
275 mm
(10,8") 465,4 mm (18,3")
1130,4 mm (44,5")
240 mm
(9,4")
100 mm
(3,9")
721,5 mm (28,4")
200 mm (7,9")
4 Présentation de la machine
Composants de la machine
Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants
de la machine auxquels il est fait référence dans ce guide.
Vue avant
1—Bac de sortie central
2—Panneau de commande
3—Grilles d’aération
4—Jauge papier
5—Bac1 (A4/150 feuilles)
6—Bac2 (A4/550 feuilles)
7—Interrupteur Marche/Arręt
8—Butée papier
Vue arričre
1—Port de sortie
2—Connecteur pour unité
recto-verso
3—Prise d’alimentation secteur
4—Port USB
5—Port d’interface Ethernet
10Base-T/100Base-TX/
1000Base-T
6—Port parallčle
1
8
2
7
3
4
5
6
5
6
2 3
1
4
Présentation de la machine 5
Intérieur
1—Butée papier
2—Cartouche de toner
3—Capot supérieur
4—Unité de fixation
5—Rouleau de transfert
3 2
5
1
4
2
4
Pour pagepro 5650EN
5
5
Pour pagepro 4650EN
6 Présentation de la machine
Vue avant avec options
1—Unité recto-verso
2—Chargeurs papier inférieurs
(Bac 3 et Bac 4)
3—Bac auxiliaire
4—Bac de décalage en sortie
5—Bac de sortie face vers le haut
(pagepro 5650EN : en standard,
pagepro 4650EN : en option) 2
4
3
5
1
Pour pagepro 5650EN Pour pagepro 4650EN
1 1
4
5
A propos du
logiciel
8 CD-ROM Printer Driver
CD-ROM Printer Driver
?? pagepro 4650EN ne prend pas en charge Windows 7/Server 2008 R2
ni Mac OS X 10.6.
Pilotes PostScript
?? Un fichier PPD spécifique a été préparé pour des applications (telles
que PageMaker et Corel Draw) qui nécessitent une référence de
fichier PPD lors de l’impression.
Quand vous imprimez sous Windows Vista, XP, Server 2003 et 2000,
utilisez le fichier PPD spécifique fourni sur le CD-ROM Printer Driver.
Pilotes PCL
Pilotes XPS
?? Un pilote XPS ne peut pas ętre installé via la fonction auto-play du
CD-ROM Printer Driver. Pour plus de détails, consultez le Reference
Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation.
Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages
Windows 7/Vista/Server 2008/XP/
Server 2003/2000
Ces pilotes vous permettent d’accéder
ŕ toutes les fonctions de l’imprimante,
y compris les fonctions de finition et
de mise en page avancée. Voir aussi
“Affichage des paramčtres du pilote
d’imprimante (Windows)”, page 15.
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/
Server 2008/XP/Server 2003
pour 64 bits
Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages
Windows 7/Vista/Server 2008/XP/
Server 2003/2000
Ces pilotes vous permettent d’accéder
ŕ toutes les fonctions de l’imprimante,
y compris les fonctions de finition et
de mise en page avancée. Voir aussi
“Affichage des paramčtres du pilote
d’imprimante (Windows)”, page 15.
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/
Server 2008/XP/Server 2003
pour 64 bits
Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages
Windows Vista Ces mini pilotes pour Windows Vista
sont basés sur l’architecture Windows.
Pour des détails sur la procédure
d’installation et les fonctions, cf. le
Reference Guide sur le CD-ROM
Utilities and Documentation.
Windows Vista pour 64 bits
CD-ROM Utilities and Documentation 9
Fichiers PPD
?? Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Windows, veuillez
consulter le Guide d’installation sur le CD-ROM Utilities and Documentation.
CD-ROM Utilities and Documentation
Utilititaires
Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/
Server 2008/XP/Server 2003/2000
Ces fichiers PPD vous permettent
d’utiliser l’imprimante avec toute une
diversité de plates-formes, pilotes et
applications.
Macintosh OS X (10.2.8/10.3/10.4/
10.5/10.6)
Ces fichiers sont requis pour utiliser le
pilote d’imprimante avec chaque
systčme d’exploitation. Pour plus de
détails sur les pilotes pour Macintosh
et Linux, cf. le Reference Guide sur le
CD-ROM Utilities and Documentation.
Red Hat Linux 9.0
SuSE Linux 8.2
Utilitaires Utilisation/Avantages
Download Manager
(Windows Vista/XP/Server 2003/
2000, Macintosh OS 10.2.8 ou ultérieur)
Cet utilitaire ne peut ętre utilisé que si
le disque dur optionnel est installé. Il
permet de télécharger des polices et
des fichiers de calque sur le disque
dur de l’imprimante. Pour plus de
détails sur ces fonctions, consultez
l’aide en ligne de Download Manager.
Ecran d’état (Windows seulement) Permet de contrôler l’état de l’imprimante
en plus du niveau de ses consommables
et des messages d’erreur.
Pour plus de détails, cf. See “Utilisation
de l’écran d’état (Windows seulement)”,
page 23.
10 CD-ROM Utilities and Documentation
PageScope Net Care Permet d’accéder ŕ des fonctions de
gestion de l’imprimante telles que
l’écran d’état et les paramčtres
réseau. Pour plus de détails, cf. le
PageScope Net Care Quick Guide sur
le CD-ROM Utilities and Documentation.
PageScope Web Connection Via le navigateur Web, permet de
vérifier l’état des imprimantes et modifier
chaque paramčtre de configuration.
Pour plus de détails, cf. le
Reference Guide sur le CD-ROM Utilities
and Documentation.
PageScope Network Setup Permet de définir les paramčtres
réseau de base pour l’imprimante via
les protocoles TCP/IP et IPX.
Pour plus de détails, cf. le
PageScope Network Setup User
Manual sur le CD-ROM Utilities and
Documentation.
PageScope Plug and Print Détecte automatiquement la présence
d’une nouvelle imprimante sur le
réseau et crée un objet imprimante sur
le serveur d’impression Windows.
Pour plus de détails, cf. le PageScope
Plug and Print Quick Guide sur le
CD-ROM Utilities and Documentation.
PageScope NDPS Gateway Permet d’utiliser les imprimantes et
produits multifonctions KONICA
MINOLTA dans un environnement
NDPS. Pour plus de détails, cf. le
PageScope NDPS Gateway User
Manual sur le CD-ROM Utilities and
Documentation.
PageScope Direct Print Cette application offre des fonctions
pour envoyer directement des fichiers
d’impression en formats PDF et TIFF
sur l’imprimante. Pour plus de détails,
cf. le PageScope Direct Print User’s
Guide sur le CD-ROM Utilities and
Documentation.
Utilitaires Utilisation/Avantages
Configuration Systčme requise 11
Configuration Systčme requise
?? pagepro 4650EN ne prend pas en charge Windows 7/Server 2008 R2
ni Mac OS X 10.6.
? Un PC
– Pentium 2 : 400 MHz (Pentium 3 : 500 MHz ou supérieur recommandé)
– Power Mac G3 ou supérieur (G4 ou supérieur recommandé)
– Macintosh équipé d’un processeur Intel
? Systčme d’exploitation
– Microsoft Windows
Windows 7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise,
Windows 7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise x64 Edition,
Windows Server 2008 R2 Standard/Enterprise,
Windows Server 2008 Standard/Enterprise,
Windows Server 2008 Standard/Enterprise x64 Edition,
Windows Vista Edition Familiale Basique/Premium/Professionnel/
Entreprise/Intégrale, Windows Vista Edition x64 Familiale Basique/
Premium/Professionnel/Entreprise/Intégrale, Microsoft Windows XP
Edition Familiale/Professionnel (Service Pack 2 ou supérieur recommandé),
Windows XP Professionnel Edition x64,
Windows Server 2003, Windows Server 2003 Edition x64,
Windows 2000 (Service Pack 4 ou supérieur)
– Mac OS X et X Server (10.2.8/10.3/10.4/10.5/10.6 ; nous recommandons
d'installer le tout dernier correctif logiciel)
– Red Hat Linux 9.0, SuSE Linux 8.2
? Espace requis sur le disque dur
– Environ 20 Mo d’espace mémoire disponible pour le pilote et l’utilitaire
Ecran d’état de l’imprimante
– Environ 128 Mo d’espace mémoire disponible pour le traitement
d’images
? RAM
128 MB ou plus
? Lecteur de CD-ROM/DVD
? Interface E/S
– Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T
– Port compatible USB Révision 2.0 Haute vitesse
– Port parallčle (IEEE 1284)
12 Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows)
?? Pour des informations détaillées sur les pilotes pour XPS, Macintosh
et Linux, veuillez consulter le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities
and Documentation.
Sélection des options/valeurs par défaut du
pilote (Windows)
Avant d’utiliser l’imprimante, il est conseillé de vérifier/modifier les paramčtres
par défaut du pilote. En outre, si vous avez des options matérielles
installées, il convient de les “déclarer” dans le pilote.
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/Server
2003/2000
(KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL, KONICA
MINOLTA pagepro 4650(5650) PS)
1 Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit :
– (Windows 7/Server 2008 R2) (pour pagepro 5650EN)
Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes
pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes. A l’aide du bouton
droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA
MINOLTA pagepro 5650 PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 5650
PS, et sélectionnez Options d'impression.
– (Windows Vista/Server 2008)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration,
puis Périphériques et son, et cliquez sur Printers afin d’ouvrir le
répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez
sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650)
PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS, et sélectionnez
Propriétés.
– (Windows XP/Server 2003)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du
bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA
MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro
4650(5650) PS et sélectionnez Propriétés.
– (Windows 2000)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de
la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA
pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650)
PS et sélectionnez Propriétés.
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) 13
2 Si vous avez installé des options, passez ŕ l’étape suivante, sinon
reportez-vous ŕ l’étape 9.
3 Sélectionnez l’onglet Configurer.
4 Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez ŕ
l’étape suivante. Autrement, reportez-vous ŕ l’étape 8.
5 Cliquez sur Rafraîchir pour configurer automatiquement les options installées.
?? L’option Rafraîchir est disponible seulement si une communication
bidirectionnelle est établie avec l’imprimante ; sinon, elle
apparaît en grisé.
6 Dans la liste Options matérielles, sélectionnez une option ŕ la fois, et
sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Paramčtres.
?? Si mémoire Imprimante est activé, sélectionnez 128 Mo, 256 Mo
ou 384 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La capacité par
défaut définie en usine est de 128 Mo.
?? Si Carte mémoire est activé, sélectionnez Désactiver, Activer
(1 Go dessous) ou Activer (1 Go dessus), suivant la carte CompactFlash
installée.
7 Cliquez sur Appliquer.
?? Suivant la version du systčme d’exploitation que vous utilisez,
Appliquer peut ne pas ętre accessible. Dans ce cas, passez ŕ
l’étape suivante.
8 Sélectionnez l’onglet Général.
9 Cliquez sur Options d’impression.
La boîte de dialogue Options d’impression s’affiche.
10 Choisissez les paramčtres par défaut pour votre imprimante, tel que le
format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés.
11 Cliquez sur Appliquer.
12 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Options d’impression.
13 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Propriétés.
14 Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows)
Désinstallation du pilote d’imprimante
(Windows)
Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante KONICA
MINOLTA pagepro 4650 ou KONICA MINOLTA pagepro 5650 si nécessaire.
?? Des droits d'administration sont nécessaires pour désinstaller le pilote
d'imprimante.
?? Si la fenętre Contrôle de compte d'utilisateur apparaît lors de la
désinstallation sous Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Serveur 2008,
cliquez sur la touche Continuer ou sur la touche Oui.
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/Server
2003/2000
(KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL, KONICA
MINOLTA pagepro 4650(5650) PS)
1 Fermez toutes les applications.
2 Sélectionnez le programme de désinstallation comme suit :
– (Windows 7/Server 2008 R2) (pour pagepro 5650EN)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes,
KONICA MINOLTA, pagepro 5650, et Désinstaller le pilote d’imprimante.
– (Windows Vista/Server 2008/XP/Server 2003)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes,
KONICA MINOLTA, pagepro 4650(5650), et Désinstaller le pilote
d’imprimante.
– (Windows 2000)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, KONICA
MINOLTA, pagepro 4650(5650), et Désinstaller le pilote
d’imprimante.
3 Dans la boîte de dialogue Désinstaller qui s’affiche, sélectionnez le nom
du pilote ŕ désinstaller, et cliquez sur le bouton Désinstaller.
4 Cliquez sur Désinstaller.
5 Cliquez sur OK, et redémarrez votre ordinateur.
6 Le pilote de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650 ou pagepro
5650 sera alors désinstallé de votre ordinateur.
Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante (Windows) 15
Affichage des paramčtres du pilote
d’imprimante (Windows)
Windows 7/Server 2008 R2 (pour pagepro 5650EN)
1 Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes
pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes.
2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA pagepro 5650 PCL ou KONICA MINOLTA pagepro
5650 PS et sélectionnez Options d’impression.
Windows Vista/Server 2008
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration, puis
Périphériques et son, et cliquez sur Imprimantes pour ouvrir le répertoire
Imprimantes.
2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA
pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Options d’impression.
Windows XP/Server 2003
1 Dans le menu Démarrer, sélectionner Imprimantes et télécopieurs afin
d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs.
2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA
pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Options d’impression.
Windows 2000
1 Dans le menu Démarrer, sélectionner Paramčtres, puis Imprimantes
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes.
2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA
pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Propriétés de l’imprimante.
16 Utilisation du pilote Postscript ou PCL
Utilisation du pilote Postscript ou PCL
Accessibles sur tous les onglets
Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets.
OK
Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant
toutes les modifications effectuées.
Annuler
Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder
les modifications effectuées.
Appliquer
Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans
fermer la boîte de dialogue Propriétés.
Paramčtre favori
Vous permet d’enregistrer les paramčtres courants. Pour ce faire, spécifiez
les paramčtres voulus, puis cliquez sur Ajouter. Renseignez les champs
suivants et cliquez sur OK.
? Nom : Saisissez le nom de la configuration de paramčtres ŕ enregistrer.
? Commentaire : Ajoutez un bref commentaire sur les paramčtres ŕ
enregister.
? Icône : Afin d’identifier aisément la configuration de paramčtres enregistrée,
sélectionnez une icône dans la liste. Cette icône apparaît alors dans
la liste déroulante.
? Partage : Déterminez si les paramčtres ŕ enregistrer pourront ou non ętre
utilisés par d’autres utilisateurs connectés ŕ l’ordinateur.
Vous pouvez ensuite sélectionner la configuration enregistrée dans la liste
déroulante. Pour modifier le paramčtre enregistré, cliquez sur Modifier.
Pour restaurer les paramčtres sur tous les onglets ŕ leurs valeurs par défaut,
sélectionnez Défauts dans la liste déroulante.
Mise en page
Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de la mise en page.
?? Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé et Qualité .
Utilisation du pilote Postscript ou PCL 17
Aperçu Imprimante
Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de l’imprimante (avec toutes
les options installées) dans la zone graphique.
?? Ce bouton n’apparaît pas sur l’onglet Avancé.
Afficher Qualité
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du résultat des paramčtres
définis sur l’onglet Qualité.
Défaut
Cliquez sur ce bouton pour restaurer tous les paramčtres définis ŕ leurs
valeurs par défaut.
?? Ce bouton n’apparaît pas sur l’onglet Avancé.
Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul)
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
? Activer/désactiver les paramčtres pour des fonctions d’impression
avancées (telles que l’impression de livrets)
? Spécifier le mode de sortie PostScript
? Activer/désactiver l’impression des messages d’erreurs d’un travail
? Imprimer une image en miroir
? Activer/désactiver la génération PostScript directe par l’application
? Activer/désactiver l’impression en négatif
Onglets Paramčtres de base
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
? Spécifier l’orientation du support d’impression
? Spécifier le format du document original
? Sélectionner le format papier en sortie
? Appliquer un facteur de zoom (agrandisselent/réduction) aux documents
? Spécifier la source d’alimentation papier
? Spécifier le type de support d’impression
? Spécifier le nombre de copies
18 Utilisation du pilote Postscript ou PCL
? Activer/désactiver l’assemblage des travaux
? Activer/désactiver le décalage des travaux en sortie
? Enregistrer un travail d’impression dans l’imprimante pour une impression
ultérieure (Stockage de travaux)
? Enregistrer un travail confidentiel dans l’imprimante et le protéger par un
mot de passe
? Imprimer une seule copie pour vérification
? Spécifier les paramčtres d’authentification utilisateur et de suivi de
compte
? Imprimer sur le verso d’une feuille déjŕ imprimée au recto
?? N’utilisez pas les types de support préimprimés suivants :
- préimprimés sur une imprimante jet d’encre
- préimprimés sur une imprimante laser monochrome/couleur/copieur
- préimprimés sur une tout autre systčme d’impression/copie.
Onglet Mise en page
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
? Imprimer plusieurs pages d’un document sur une męme page (N-up)
? Imprimer une copie ŕ agrandir puis ŕ imprimer sur plusieurs page (pilote
PCL seulement)
? Définir une impression de livrets
? Appliquer une rotation ŕ 180 degrés de l’image imprimée
? Définir une impression recto-verso
? Spécifier si les pages blanches doivent ou non ętre imprimées (pilote
d’imprimante PCL seul)
? Ajuster les marges de reliure
? Régler la position oů l’image doit ętre imprimée sur le support (pilote
d’imprimante PCL seul)
? Régler la position de reliure (pilote d’imprimante PCL seul)
Onglet Finition
Cet onglet vous permet de spécifier le bac de sortie ŕ utiliser.
Utilisation du pilote Postscript ou PCL 19
Onglet Couverture
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
? Imprimer des pages de couverture avant et arričre et des intercalaires
? Spécifier le bac papier contenant les pages de couverture avant et arričre
et les intercalaires
Onglet Filigrane/Calque
?? Assurez-vous que le format et l’orientation du calque que vous voulez
utiliser correspondent au format et ŕ l’orientation de votre travail
d’impression.
De plus, si vous avez défini des paramčtres “N-up” ou “Livret” dans le
pilote, le calque ne pourra ętre ajusté en fonction de ces paramčtres.
Les paramčtres “Calque” sur l’onglet Filigrane/Calque vous permettent les
fonctions suivantes :
? Sélectionner le calque ŕ utiliser
? Ajouter ou supprimer des fichiers de calque
? Exécuter Download Manager pour télécharger un calque (pilote d’imprimante
PostScript seul)
?? L’application Download Manager doit ętre préalablement installée.
? Créer un calque (pilote d’imprimante PCL seul)
? Spécifier la superposition d’un calque et d’un document (pilote d’imprimante
PCL seul)
? Afficher des informations sur le calque (pilote d’imprimante PCL seul)
? Imprimer le calque sur Toutes les pages, la Premičre page, les Pages paires
et les Pages impaires
? Placer le calque au premier plan ou en arričre-plan du document ŕ imprimer
(pilote d’imprimante PCL seul)
Les paramčtres “Filigrane” sur l’onglet Filigrane/Calque vous permettent les
fonctions suivantes :
? Sélectionner le filigrane ŕ utiliser
? Créer, modifier ou supprimer des filigranes
? Alléger la densité d’un filigrane
? Imprimer une bordure autour des filigranes
? Imprimer des fligranes transparents (estompés)
? Imprimer le filigrane sur la premičre page seulement d’un document
20 Utilisation du pilote Postscript ou PCL
? Imprimer le filigrane de maničre répétitive sur toutes les pages d’un
document
Onglet Qualité
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
? Spécifier les paramčtres de l’imprimante (Configuration rapide)
? Spécifier le degré de détails dans les motifs graphiques (pilote PCL seulement)
? Définir la résolution d’impression
? Activer ou désactiver le mode Impression économique
? Spécifier le format des polices ŕ télécharger
? Imprimer en utilisant les polices de l’imprimante
? Régler les tons d’une image (Contraste) (pilote PCL seulement)
? Régler l’obscurité d’une image (Luminosité)
? Spécifier le degré de détails dans les motifs graphiques
(pilote PCL seulement)
Onglet Autre
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
? Spécifier de ne pas diviser les feuilles de calcul Microsoft Excel lors de
l’impression (pilote d'imprimante 32 bits seulement)
? Empęcher que le fond blanc de données Microsoft PowerPoint masque
des fichiers de calque (pilote d'imprimante PCL 32 bits seulement)
? Envoyer une notification via e-mail lorsque l’impression est terminée
? Afficher des informations sur la version du pilote d’imprimante
? Empęcher une perte d’informations lors de l’impression de traits fins
(pilote PCL seulement)
Utilisation du pilote Postscript ou PCL 21
Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé
avec Point and Print
Si Point and Print est exécuté avec les combinaisons serveur/client
suivantes, certaines fonctions du pilote d’imprimante seront limitées.
? Combinaisons serveur/client :
(pour pagepro 5650EN)
Serveur: Windows Server 2008 R2/Server 2008/Server 2003
Client: 7/Vista/XP/2000
(pour pagepro 4650EN)
Serveur: Windows Server 2008/Server 2003
Client: Vista/XP/2000
? Fonctions avec limitations :
Livret, Ignorer les pages blanches, Couverture avant, Couverture arričre,
Intercalaire, Créer calque, Imprimer calque, Filigrane
*Sortie NOM TRAVAIL, NOM UTILISATEUR, et NOM HÔTE de PJL
22 Utilisation du pilote Postscript ou PCL
Utilisation de
l’écran d’état
(Windows
seulement)
24 Utilisation de l’écran d’état
Utilisation de l’écran d’état
Introduction
L’écran d’état affiche des informations sur l’état courant de l’imprimante.
L’écran d’état s’installe ŕ partir du CD-ROM Utilities and Documentation.
Pour des détails concernant l’installation, consultez le magicolor 5550/5570
Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation.
Environnement d’exploitation
L’écran d’état peut ętre utilisé sur des ordinateurs fonctionnant sous Windows
Vista/XP/Server 2003/2000 connectés ŕ l’imprimante via le port Ethernet.
Ouverture de l’écran d’état
Pour ouvrir l’écran d’état, procédez comme suit :
? Windows Vista/XP/Server 2003—Dans le menu Démarrer, sélectionnez
Tous les programmes, KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double-
cliquez sur l’icône de l’écran d’état affiché sur la barre des tâches.
? Windows 2000—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes,
KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double-cliquez sur l’icône de
l’écran d’état affiché sur la barre des tâches.
Utilisation de l’écran d’état
Onglet Etat
? Selectionner Imprimante—Sélectionne l’imprimante dont l’état est
affiché, et affiche en outre les messages apparaissant dans la fenętre des
messages de l’imprimante sélectionnée.
? Aperçu graphique—Affiche un dessin de l’imprimante sur lequel est
indiqué l’endroit oů se situe le problčme. Un fond rouge ou jaune indique
qu’une erreur est survenue et que l’impression a été interrompue.
? Options avancées—Cliquez sur Options avancées pour ouvrir la boîte
de dialogue Options avancées. Celle-ci vous permet de spécifier si l’écran
d’état doit automatiquement démarrer lors du démarrage du systčme
d’exploitation et si les erreurs doivent ętre notifiées par email.
? Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour
accéder automatiquement ŕ une page de commande de fournitures. Vous
pouvez spécifier l’adresse ŕ laquelle cette page est accessible dans la
boîte de dialogue Options avancées.
Reconnaissance des alertes de l’écran d’état 25
? Alertes Imprimante—Affiche des messages d’avertissement tels qu’une
baisse de niveau de toner.
? Instructions de reprise—Fournit les instructions nécessaires pour
résoudre des problčmes et corriger des conditions d’erreur.
Onglet Consommables
Affiche l’état d’utilisation (pourcentage approximatif restant) de chaque cartouche
de toner.
? Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour
accéder automatiquement ŕ une page de commande de fournitures. Vous
pouvez spécifier l’adresse ŕ laquelle cette page est accessible dans la
boîte de dialogue Options avancées.
? Rafraîchir—Revérifie l’état des consommables et affiche leur état.
?? Cliquez sur Aide pour accéder ŕ des fenętres dans lesquelles sont
décrites les fonctions de l’écran d’état. Consultez cette aide pour
obtenir des informations détaillées.
Reconnaissance des alertes de l’écran
d’état
Lorsque l’écran d’état détecte un problčme d’impression, l’icône verte (en
fonctionnement normal) dans la barre des tâches de Windows passe au
jaune (avertissement) ou au magenta ou au rouge (erreur), suivant la sévérité
du problčme détecté.
Reprise aprčs alerte de l’écran d’état
Lorsque l’éran d’état vous signale un problčme d’impression, double-cliquez
sur son icône dans la barre des tâches de Windows afin d’ouvrir sa fenętre.
L’écran d’état vous indique quel type d’erreur est survenu.
Fermeture de l’écran d’état
Pour fermer la fenętre de l’écran d’état, cliquez sur Fermer. Pour quitter
l’écran d’état, cliquez sur son icône dans la barre des tâches ŕ l’aide du
bouton droit de la souris, puis sur Quitter.
26 Fermeture de l’écran d’état
Panneau de
commande et
menu de
configuration de
l’imprimante
28 Présentation du panneau de commande
Présentation du panneau de commande
Au sommet, l’imprimante est équipée d’un panneau de commande qui vous
permet d’intervenir sur son fonctionnement. Ce panneau comporte aussi un
écran qui affiche son état d’activité ainsi que des messages d’avertissement.
Touches et port du panneau de commande
N° Elément Description
1 ? Annule un menu ou un un choix affiché
? Vous permet d’annuler un ou plusieurs travaux
d’impression ou le traitement en cours :
1. Appuyez sur la touche Cancel.
2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner
TÂCHE COURANTE ou TOUS
TRAVAUX.
3. Appuyez sur la touche Menu/Select.
Le ou les travaux en cours sont annulés.
2 ? Pour entrer dans l’arborescence des menus
? Pour descendre dans l’arborescence
? Pour appliquer le paramčtre affiché
? apparaît sur l’écran des messages
2 3
7 6 5
1
4
Présentation du panneau de commande 29
3 ? Pour monter dans l’arborescence des menus
? Pour retourner ŕ l’écran d’état ŕ partir de l’écran
d’aide
? Au niveau d’une valeur d’option pouvant ętre
sélectionnée et modifiée caractčre par caractčre,
permet de remonter dans la liste des
caractčres disponibles
? , apparaît sur l’écran des messages
4 ? Pour déplacer la cursueur vers la droite
? Pour afficher l’écran d’aide suivant
? apparaît sur l’écran des messages
5 ? Pour descendre dans l’arborescence des
menus
? Pour afficher l’écran d’aide en cas d’erreur
? Au niveau d’une valeur d’option pouvant ętre
sélectionnée et modifiée caractčre par caractčre,
permet de descendre dans la liste des
caractčres disponibles
? , apparaît sur l’écran des messages
6 ? Pour déplacer le curseur vers la gauche
? Pour afficher l’écran d’aide précédent
? apparaît sur l’écran des messages
7 Port d’impression
directe mémoire
S’utilise pour connecter une clé mémoire USB
contenant des fichiers PDF, XPS, JPEG et TIFF ŕ
imprimer. Pour plus de détails, cf. “MEMOIRE
DIRECTE”, page 54.
N° Elément Description
30 Présentation du panneau de commande
Ecran des messages
Cet écran affiche l’éat courant de l’imprimante, la quantité de toner restante,
ainsi que tous les messages d’erreur pouvant survenir.
N° Description
1 L’état de l’imprimante est indiqué par le couleur du voyant et l’éclairage/
clignotement de l’écran des messages.
? PRET : Le voyant s’allume en bleu et l’écran s’éclaire
? TRAITEMENT EN COURS or IMPRESSION : Le voyant clignote
et l’écran s’éclaire
? ECONOMIE D’ENERGIE : Le voyant s’allume en bleu et l’écran
s’éteint
? ERREUR : Le voyant s’allume en rouge et l’écran s’éclaire
2 Affichage de l’état courant de l’imprimante.
? Si une intervention de l’opérateur ou d’un technicie de maintenance
est requise, le symbole ainsi que le message d’erreur
s’affichent.
? En cas d’avertissement, le symbole s’affiche.
? Lorsqu’une clé USB est branchée sur sur le Port d’impression
directe mémoire, le symbole apparaît sur la droite de l’écran
des messages.
? Lorsque l’imprimante reçoit des données, le symbole apparaît
sur la droite de l’écran des messages.
3 ? Affichage des messages d’erreur.
? Lorsqu’un travail d’impression est reçu, le nom de l’utilisateur
ainsi que la progression du travail s’affichent.
? Lors d’une mise ŕ jour du firmware, le type de firmware mis ŕ jour
ainsi que la progression de la mise ŕ jour s’affichent.
4 Affichage d’informations sur les touches.
5 Affichage de la quantité approximative de toner restante.
123
5
4
PRĘT
pour entrer
Présentation du panneau de commande 31
Ecrans d’aide
Des écrans d’aide apparaissent quand vous appuyez sur la touche aprčs
une erreur, telle qu’un incident papier, pour vous permettre de corriger cette
erreur.
32 Présentation du menu de configuration
Présentation du menu de configuration
Le menu de configuration accessible sur le panneau de commande de l’imprimante,
se présente comme suit.
Main Menu
?? * Ce menu n’apparaît que si un disque dur optionnel est installé.
** Ce menu n’apparaît que si un disque dur optionnel ou une carte
CompactFlash est installé, et si l’option ACTIVER est sélectionnée
pour le paramčtre MENU INTERFACE/MEMOIRE DIRECTE.
?? Le menu MEMOIRE DIRECTE ne s’affiche pas si l’accčs utilisateur
n’a pas été autorisé au moyen des paramčtres d’authentification. Pour
des détails sur les paramčtres d’authentification, consultez le Reference
Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation.
MENU
IMPRIMER
MENU
PAPIER
MENU
INTERFACE
MENU
DEFAUT SYS.
MENU VERIF/
IMPR*
MEMOIRE
DIRECTE**
PRĘT
MENU
QUALITE
MENU
MAINTENANCE
MENU
SERVICE
Présentation du menu de configuration 33
MENU VERIFIER/IMPRIMER
?? Cette sélection de menu ne s’affiche que si un disque dur optionnel
est installé.
Cette sélection de menu vous permet d’imprimer ou de supprimer des
travaux que vous avez enregistrés sur le disque dur ŕ l’aide de la fonction
Stockage Travaux sur l’onglet Paramčtres de base du pilote de l’imprimante.
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
Impression/suppression d’un travail stocké
1 Pour sélectionner un travail, procédez comme suit :
Appuyez sur : Jusqu’ŕ ce que l’écran affiche :
MENU VERIF/IMPR
“Nom d’utilisateur”
Si aucun travail n’est stocké sur le disque dur, le
message 0 TRAVAIL STOCKE apparaît.
MENU
VERIF/IMPR
Nom
d’utilisateur
“Nom du
travail”
“Nom du travail”
COPIES
1
“Nom du travail”
OUI
NON
IMPRIMER SUPPRIMER
34 Présentation du menu de configuration
2 Sélectionnez IMPRIMER ou SUPPRIMER, et appuyez sur la touche
Menu/Select.
?? Si vous avez sélectionné IMPRIMER, passez ŕ l’étape 3.
Si vous avez sélectionné SUPPRIMER, passez ŕ l’étape 5.
3 Appuyez sur la touche ou pour préciser le nombre de copies ŕ
imprimer. (Options : 1 ŕ 999 ; Défaut : 1)
4 Appuyez sur la touche Menu/Select.
L’impression démarre.
5 Sélectionnez OUI ou NON.
6 Appuyez sur la touche Menu/Select.
Si vous avez sélectionné OUI, le travail d’impression est supprimé.
Si vous avez sélectionné NON, l’écran de sélection IMPRIMER/
SUPPRIMER réapparaît.
,
jusqu’ŕ l’affichage du
nom d’utilisateur voulu.
Le nom d’utilisateur désiré
“Nom du travail”
,
jusqu’ŕ l’affichage du
nom du travail voulu.
Le nom du travail voulu
IMPRIMER
SUPPRIMER
Si le travail sélectionné a été défini comme travail
sécurisé dans le pilote de l’imprimante, une boîte de
saisie du mot de passe apparaît. Pour des détails
sur la saisie du mot de passe, voir “Saisie du mot de
passe”, page 35.
Appuyez sur : Jusqu’ŕ ce que l’écran affiche :
Présentation du menu de configuration 35
Saisie du mot de passe
Quand vous sélectionnez un travail sécurisé dans le MENU IMPRIMER/
SUPPRIMER, une boîte vous permettant de saisir le mot de passe apparaît.
Pour entrer le mot de passe ŕ quatre chiffres défini dans le pilote de l’imprimante,
procédez comme suit :
1 Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou diminuer premier
chiffre du mot de passe.
2 Appuyez sur la touche pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.
3 Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou diminuer deuxičme
chiffre du mot de passe.
4 Procédez de la męme maničre avec les deux chiffres suivants.
5 Appuyez sur la touche Menu/Select.
L’écran de sélection IMPRIMER/SUPPRIMER apparaît.
?? Si vous avez saisi un mot de passe incorrect, le message SAISIE
INVALIDE s’affiche et la boîte de saisie du mot de passe apparaît ŕ
nouveau.
36 Présentation du menu de configuration
MENU IMPRIMER
Ce menu vous permet d’imprimer des informations sur l’imprimante, telles
que la page de configuration ou la page de statistiques
?? * Ce choix ne s’affiche que si un disque dur optionnel ou carte
CompactFlash est installé.
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
PAGE DE
CONFIG.
Options IMPRIMER/ANNULER
Imprime la page de configuration.
PAGE
STATISTIQUES
Options IMPRIMER/ANNULER
Imprime une page de statistiques telles que le nombre de
pages imprimées.
VOIR
POLICES
POST
SCRIPT
Options IMPRIMER/ANNULER
Imprime la liste des polices PostScript.
PCL Options IMPRIMER/ANNULER
Imprime la liste des polices PCL.
CARTE MENUS Options IMPRIMER/ANNULER
Imprime l’arborescence des menus.
POSTSCRIPT
PCL
CARTE MENUS
VOIR
REPERTOIRES*
PAGE DE CONFIG.
VOIR POLICES
PAGE
STATISTIQUES
MENU
IMPRIMER
Présentation du menu de configuration 37
VOIR
REPERTOIRES
Options IMPRIMER/ANNULER
Imprime la liste des répertoires sur le disque dur ou la
carte CompactFlash.
38 Présentation du menu de configuration
MENU PAPIER
Ce menu vous permet de gérer le support utilisé pour imprimer.
BAC PAR DEFAUT
BAC 1 FORMAT PAPIER
PERSONNALISE*
TYPE DE PAPIER
FINITION*****
SOURCE PAPIER
ASSEMBLER****
RECTO-VERSO***
COPIES
MENU PAPIER
SEPARATION
TRAV.*****
DEFINITION
FORMAT
BAC 2 FORMAT PAPIER
PERSONNALISE*
TYPE DE PAPIER
DEFINITION
FORMAT
BAC 3** FORMAT PAPIER
PERSONNALISE*
TYPE DE PAPIER
DEFINITION
FORMAT
Présentation du menu de configuration 39
?? * Cette sélection ne s’affiche que si l’option PERSONNALISE est
sélectionnée pour le paramčtre BAC X/FORMAT PAPIER.
** Ces sélections ne s’affichent que si l’un et/ou l’autre des chargeurs
inférieurs optionnels sont installés.
*** This Cette sélection ne s’affiche que si le module recto-verso
optionnel (Unité recto-verso) est installé.
**** Cette sélection ne s’affiche que si l’imprimante est équipée du
disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus.
***** Cette sélection ne s’affiche que si le bac de sortie décalée
optionnel est installé.
CHAINAGE BACS
CONFIG. BACS
BAC LOGIQUE
0
MODE CONFIG;
BACS
BAC LOGIQUE
9
BAC 4** FORMAT PAPIER
PERSONNALISE*
TYPE DE PAPIER
DEFINITION
FORMAT
40 Présentation du menu de configuration
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
SOURCE
PAPIER
BAC PAR
DEFAUT
Options BAC 1/BAC 2/
BAC 3/BAC 4
Permet de spécifier le bac papier normalement utilisé.
?? BAC 3 et BAC 4 apparaissent seulement si les
chargeurs papier inférieurs optionnels sont
installés.
BAC 1 FORMAT
PAPIER
Options TOUT/LETTER/LEGAL/
EXECUTIVE/A4/A5/A6/
B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER
OFF./STATEMENT/FOLIO/
SP FOLIO/UK QUARTO
R-U/FOOLSCAP/LEGAL
OFF./16K/KAI 16/KAI
32/ENV. C5/ENV. C6/
ENV. DL/ENV. MONARCH/
ENV. CHOU#3/ENV.
CHOU#4/B5(ISO)/ENV.
#10/ENV YOU#4/C.
JAPON/C. JAPON-D/
PERSONNALISE
Pour sélectionner le format papier du
support chargé dans le Bac 1.
?? Le format par défaut pour l’Amérique
du Nord est LETTER, et A4 pour
tous les autres pays.
?? Suivant l’option sélectionnée pour
MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC 1/DEFINITION
FORMAT, le format papier chargé est
automatiquement détecté.
Présentation du menu de configuration 41
PERSONNALISE
Pour spécifier le format personnalisé du
support chargé dans le Bac 1.
L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/
UNITE MESURE vous permet de choisir
des millimčtres ou des pouces.
Valeurs disponibles pour la LARGEUR
? MILLIMETRES : 76 ŕ 216 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 216 mm
– Toute autre région : 210 mm
? POUCES : 3,00 ŕ 8,50 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 8,50 pouces
– Toute autre région : 8,27 pouces
Valeurs disponibles pour la LONGUEUR
? MILLIMETRES : 127 ŕ 900 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 279 mm
– Toute autre région : 297 mm
? POUCES : 5.00 ŕ 35.43 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 11,00 pouces
– Toute autre région : 11,69 pouces
?? Cette sélection de menu ne s’affiche
que si PERSONNALISE est
sélectionné pour FORMAT PAPIER.
42 Présentation du menu de configuration
TYPE DE
PAPIER
Options TOUT/PAPIER STD/
RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS
2/EPAIS 3/ETIQUETTES/
TRANSPARENT/ENVELOPPE/
CARTE/ PAPIER FIN
Pour définir le type du support chargé dans
le Bac 1.
?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont
disponibles sur la pagepro 5650EN
uniquement.
DEFINITION
FORMAT
Options AUTO/SEL. UTILISATEUR
AUTO : l’imprimante détecte
automatiquement le format chargé.
SEL. UTILISATEUR : un format peut
ętre sélectionné par l’utilisateur.
BAC 2 FORMAT
PAPIER
Options LETTER/LEGAL/
EXECUTIVE/A4/A5/A6/
B5(JIS)/B6(JIS)/
LETTER OFF./STATEMENT/
FOLIO/SP FOLIO/QUARTO
R-U/FOOLSCAP/LEGAL
OFF./16K/KAI 16/KAI
32/ENV. C6/ENV. DL/
ENV. MONARCH/ENV.
CHOU#3/B5(ISO)/ENV.
#10/ENV. YOU#4/C.
JAPON/C. JAPON-D/
PERSONNALISE
Pour sélectionner le format papier du
support chargé dans le Bac 2.
?? Le format par défaut pour l’Amérique
du Nord est LETTER, et A4 pour
tous les autres pays.
?? Suivant l’option sélectionnée pour
MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC 2/DEFINITION
FORMAT, le format papier chargé est
automatiquement détecté.
Présentation du menu de configuration 43
PERSONNALISE
Pour spécifier le format personnalisé du
support chargé dans le Bac é.
L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/
UNITE MESURE vous permet de choisir
des millimčtres ou des pouces.
Valeurs disponibles pour la LARGEUR
? MILLIMETRES : 98 ŕ 216 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 216 mm
– Toute autre région : 210 mm
? POUCES : 3,87 ŕ 8,50 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 8,50 pouces
– Toute autre région : 8,27 pouces
Valeurs disponibles pour la LONGUEUR
? MILLIMETRES : 148 ŕ 356 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 279 mm
– Toute autre région : 297 mm
? POUCES : 5,83 ŕ 14,00 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 11,00 pouces
– Toute autre région : 11,69 pouces
?? Cette sélection de menu ne s’affiche
que si PERSONNALISE est
sélectionné pour FORMAT PAPIER.
44 Présentation du menu de configuration
TYPE DE
PAPIER
Options TOUT/PAPIER STD/
RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS
2/EPAIS 3/ETIQUETTES/
TRANSPARENT/ENVELOPPE/
CARTE/ PAPIER FIN
Pour définir le type du support chargé dans
le Bac 2.
?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont
disponibles sur la pagepro 5650EN
uniquement.
DEFINITION
FORMAT
Options AUTO/SEL. UTILISATEUR
AUTO : l’imprimante détecte
automatiquement le format chargé.
SEL. UTILISATEUR : un format peut
ętre sélectionné par l’utilisateur.
BAC 3 FORMAT
PAPIER
Options LETTER/LEGAL/
EXECUTIVE/A4/A5/A6/
B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER
OFF./STATEMENT/FOLIO/
SP FOLIO/QUARTO R-U/
FOOLSCAP/LEGAL OFF./
16K/KAI 16/KAI 32/ENV.
C6/ENV DL/ENV MONARCH/
ENV. CHOU#3/B5(ISO)/
ENV. #10/ENV. YOU#4/C.
JAPON/C. JAPON-D/
PERSONNALISE
Pour sélectionner le format papier du
support chargé dans le Bac 3.
?? Le format par défaut pour l’Amérique
du Nord est LETTER, et A4 pour
tous les autres pays.
?? Suivant l’option sélectionnée pour
MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC 3/DEFINITION
FORMAT, le format papier chargé est
automatiquement détecté.
Présentation du menu de configuration 45
PERSONNALISE
Pour spécifier le format personnalisé du
support chargé dans le Bac é.
L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/
UNITE MESURE vous permet de choisir
des millimčtres ou des pouces.
Valeurs disponibles pour la LARGEUR
? MILLIMETRES : 98 ŕ 216 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 216 mm
– Toute autre région : 210 mm
? POUCES : 3,87 ŕ 8,50 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 8,50 pouces
– Toute autre région : 8,27 pouces
Valeurs disponibles pour la LONGUEUR
? MILLIMETRES : 148 ŕ 356 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 279 mm
– Toute autre région : 297 mm
? POUCES : 5,83 ŕ 14,00 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 11,00 pouces
– Toute autre région : 11,69 pouces
?? Cette sélection de menu ne s’affiche
que si PERSONNALISE est
sélectionné pour FORMAT PAPIER.
46 Présentation du menu de configuration
TYPE DE
PAPIER
Options TOUT/PAPIER STD/
RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS
2/EPAIS 3/ETIQUETTES/
TRANSPARENT/ENVELOPPE/
CARTE/ PAPIER FIN
Pour définir le type du support chargé dans
le Bac 3.
?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont
disponibles sur la pagepro 5650EN
uniquement.
DEFINITION
FORMAT
Options AUTO/SEL. UTILISATEUR
AUTO : l’imprimante détecte
automatiquement le format chargé.
SEL. UTILISATEUR : un format peut
ętre sélectionné par l’utilisateur.
BAC 4 FORMAT
PAPIER
Options LETTER/LEGAL/
EXECUTIVE/A4/A5/A6/
B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER
OFF./STATEMENT/FOLIO/
SP FOLIO/QUARTO R-U/
FOOLSCAP/LEGAL OFF./
16K/KAI 16/KAI 32/ENV.
C6/ENV. DL/ENV.
MONARCH/ENV. CHOU#3/
B5(ISO)/ENV. #10/ENV.
YOU#4/C. JAPON-D/
PERSONNALISE
Pour sélectionner le format papier du
support chargé dans le Bac 4.
?? Le format par défaut pour l’Amérique
du Nord est LETTER, et A4 pour
tous les autres pays.
?? Suivant l’option sélectionnée pour
MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC 4/DEFINITION
FORMAT, le format papier chargé est
automatiquement détecté.
Présentation du menu de configuration 47
PERSONNALISE
Pour spécifier le format personnalisé du
support chargé dans le Bac é.
L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/
UNITE MESURE vous permet de choisir
des millimčtres ou des pouces.
Valeurs disponibles pour la LARGEUR
? MILLIMETRES : 98 ŕ 216 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 216 mm
– Toute autre région : 210 mm
? POUCES : 3,87 ŕ 8,50 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 8,50 pouces
– Toute autre région : 8,27 pouces
Valeurs disponibles pour la LONGUEUR
? MILLIMETRES : 148 ŕ 356 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 279 mm
– Toute autre région : 297 mm
? POUCES : 5,83 ŕ 14,00 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 11,00 pouces
– Toute autre région : 11,69 pouces
?? Cette sélection de menu ne s’affiche
que si PERSONNALISE est
sélectionné pour FORMAT PAPIER.
48 Présentation du menu de configuration
TYPE DE
PAPIER
Options TOUT/PAPIER STD/
RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS
2/EPAIS 3/ETIQUETTES/
TRANSPARENT/ENVELOPPE/
CARTE/ PAPIER FIN
Pour définir le type du support chargé dans
le Bac 4.
?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont
disponibles sur la pagepro 5650EN
uniquement.
DEFINITION
FORMAT
Options AUTO/SEL. UTILISATEUR
AUTO : l’imprimante détecte
automatiquement le format chargé.
SEL. UTILISATEUR : un format peut
ętre sélectionné par l’utilisateur.
CHAINAGE
BACS
Options ACTIVE/DESACTIVE
Lorsque ACTIVE est sélectionné et que le support
vient ŕ manquer en cours d’impression dans le bac
spécifié, un chhargeur inférieur contenant le męme
format est automatiquement sélectionné afin que
l’impression puisse se poursuivre.
Lorsque DESACTIVE est sélectionné et que le support
vient ŕ manquer dans le chargeur inférieur, l’impression
s’arręte.
CONFIG.
BACS
MODE
CONFIG.
BACS
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour activer ou désactiver la fonction
Configuration des bacs.
Présentation du menu de configuration 49
BAC
LOGIQUE
0 ŕ 9
Options BAC PHYSIQUE 1/
BAC PHYSIQUE 2/
BAC PHYSIQUE 3/
BAC PHYSIQUE 4
Pour sélectionner le bac ŕ utiliser pour
imprimer un travail reçu d’un pilote d’imprimante
d’autre fabication.
Par défaut, le BAC PHYSIQUE 2 est
sélectionné pour le BAC LOGIQUE 2.
L’option sélectionnée par défaut pour tous
les autres bacs est le BAC PHYSIQUE 1.
?? Les options BAC PHYSIQUE 3 et
BAC PHYSIQUE 4 n’apparaissent
que si un chargeur papier
inférieur optionnel est installé.
RECTOVERSO
Options DESACTIVE/BORD LONG/BORD COURT
DESACTIVE : l’impression ne peut pas se faire en recto-verso.
BORD LONG : les pages s’impriment des deux côtés de maničre ŕ
pouvoir ętre reliées sur le bord long.
BORD COURT : les pages s’impriment des deux côtés de maničre ŕ
pouvoir ętre reliées sur le bord court.
Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur
celui défini avec cette option de menu.
COPIES Options 1 ŕ 9999
Pour spécifier le nombre de copies ŕ imprimer.
Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur
celui défini avec cette sélection de menu.
ASSEMBLER
Options ACTIVE/DESACTIVE
Si ACTIVE est sélectionné, toutes les pages du document
s’impriment avant la production de la copie suivante.
Si DESACTIVE est sélectionné, toutes les copies du document ne
s’impriment pas séparément.
Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur
celui défini avec cette sélection de menu.
?? Ce menu n’apparaît que si un disque dur optionnel ou une
carte CompactFlash de 1 Go ou plus est installé.
50 Présentation du menu de configuration
FINITION
Options BAC AUXIL./BAC PRINC./DECALAGE
BAC AUXIL. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie
auxiliaire.
BAC PRINC. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie
principal.
DECALAGE : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie
auxiliaire et légčrement décalées les unes par rapport aux autres.
Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur
celui défini avec cette sélection de menu.
?? Le format papier disponible pour les options BAC AUXIL.
ou DECALAGE est le suivant :
Largeur : 89 ŕ 216 mm (3,5 ŕ 8.5 pouces)
Longueur : 140 ŕ 356 mm (5,5 ŕ 14,0 pouces)
?? L’option DECALAGE ne peut ętre sélectionnée que si la
fonction ASSEMBLER est ACTIVE.
SEPARATION
TRAV.
Options ACTIVE/DESACTIVE
Les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire et
légčrement décalées les unes par rapport aux autres.
?? Si l’option BAC PRINC. est sélectionnée pour
FINITION, les impressions sont empilées les unes sur les
autres sans ętre décalées les unes par rapport aux autres.
Présentation du menu de configuration 51
MENU QUALITE
Ce menu vous permet de définir des paramčtres de qualité d’impression.
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
RESOLUTION
Options 600/1200
La résolution d’impression pouvant ętre selctionnée est de
600 dpi ou 1200 dpi.
LUMINOSITE
Options -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/
+15%
Pour régler la luminosité de l’image ŕ imprimer.
CONTRASTE Options -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/
+15%
Pour régler le contraste de l’image ŕ imprimer.
RENDU TEXTE
RESOLUTION
LUMINOSITE
DEMI6TON
MENU QUALITE
RENDU IMAGE
RENDU
GRAPHIQUE
CONTRASTE
IMPR.
ECONOMIQUE
52 Présentation du menu de configuration
DEMI-TON RENDU IMAGE Options DESSIN FILAIRE/
DETAIL/LISSAGE
Pour définir le rendu des demi-tons dans
les images.
DESSIN FILAIRE : rendu de
demi-tons de haute précision, avec contour
précis.
DETAIL : rendu de demi-tons détaillé,
avec reproduction du moindre détail.
LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec
dégradés homogčnes.
RENDU TEXTE Options DESSIN FILAIRE/
DETAIL/LISSAGE
Pour définir le rendu des demi-tons dans
les textes.
DESSIN FILAIRE : rendu de
demi-tons de haute précision, avec contour
précis.
DETAIL : rendu de demi-tons détaillé,
avec reproduction du moindre détail.
LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec
dégradés homogčnes.
RENDU
GRAPHIQUE
Options DESSIN FILAIRE/
DETAIL/LISSAGE
Pour définir le rendu des demi-tons dans
les dessins.
DESSIN FILAIRE : rendu de
demi-tons de haute précision, avec contour
précis.
DETAIL : rendu de demi-tons détaillé,
avec reproduction du moindre détail.
LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec
dégradés homogčnes.
Présentation du menu de configuration 53
IMPR.
ECONOMIQUE
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour diminuer ou non la densité d’impression en réduisant
la quantité de toner utilisée pour imprimer.
ACTIVE : la quantité de toner utilisée pour imprimer est
réduite.
DESACTIVE : la quantité de toner utilisée pour imprimer
n’est pas réduite.
54 Présentation du menu de configuration
MEMOIRE DIRECTE
Cette sélection de menu s’affiche uniquement quand le paramčtre MENU
INTERFACE/MEMOIRE DIRECTE est ACTIVE et quand l’imprimante
est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash.
Cette sélection de menu n’apparaît pas non plus si l’accčs utilisateur n’a pas
été autorisé au moyen des paramčtres d’authentification. Pour plus de détails
sur ces paramčtres, consultez le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities
and Documentation.
Ce menu permet de définir les paramčtres de la fonction “mémoire directe”.
?? Pour plus de détails sur la fonction Mémoire directe, voir “Mémoire
directe”, page 82.
?? * Cette sélection de menu ne s’affiche que si un clé mémoire USB est
connecté sur le port d’impression directe mémoire situé sur le panneau
de commande de l’imprimante.
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
LISTE
FICHIERS
Sélectionnez le fichier que vous voulez imprimer et appuyez
sur la touche Menu/Select.
Si le fichier ŕ imprimer se trouve dans un dossier, sélectionnez
ce dossier et appuyez sur la touche Menu/Select.
Options IMPRIMER
Pour imprimer un fichier.
Options ANNULER
Pour arręter l’envoi d’un fichier et revenir sur la liste des
fichiers.
LISTE FICHIERS*
TYPE DE FICHIER
MEMOIRE DIRECTE
Présentation du menu de configuration 55
LETTER/
A4
Options LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/A4/
A5/A6/B5(JIS)/B6(JIS)/
LETTER OFF./STATEMENT/
FOLIO/SP FOLIO/QUARTO R-U/
FOOLSCAP/LEGAL OFF./16K/
PHOTO 4×6/KAI 16/KAI 32/
ENV. C5/ENV. C6/ENV. DL/
ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/
ENV. CHOU#4/B5(ISO)/ENV.
#10/ENV. YOU#4/C. JAPON/C.
JAPON-D/PERSONNALISE
Pour changer de format papier.
?? L’option sélectionnée MENU DEFAUT
SYS./PAPIER PAR DEFAUT est
affichée comme valeur par défaut pour
cette option.
?? Ce menu n’apparaît pas si le fichier
sélectionné est en format PDF ou XPS.
RECTOVERSO
/
DESACTIVE
Options BORD LONG/BORD COURT/
DESACTIVE
Pour définir l’impression recto-verso.
BORD LONG : impression recto-verso avec
marge de reliure prévue sur le bord long.
BORD COURT : impression recto-verso avec
marge de reliure prévue sur le bord court.
DESACTIVE : aucune impression recto-verso.
If OFF is selected, duplex printing is not performed.
?? Ce menu n’apparaît que si une unité
recto-verso est installée.
COPIES
:1
Options 1 ŕ 9999
Pour spécifier le nombre de copies ŕ imprimer
(entre 1 et 9999).
56 Présentation du menu de configuration
ASSEMBLER
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour assembler ou non les copies.
ACTIVE : copies assemblées.
DESACTIVE : copies non assemblées.
?? Ce menu n’apparaît que si l’imprimante est
équipée du disque dur optionnel ou d’une
carte CompactFlash de 1 Go ou plus.
BAC
PRINC.
Options BAC AUXIL./BAC PRINC./
DECALAGE
Pour sélectionner le bac de sortie et les
paramčtre de finition.
BAC AUXIL. : les impressions sont envoyées
vers le bac de sortie auxiliaire.
BAC PRINC. : les impressions sont envoyées
vers le bac de sortie principal.
DECALAGE : les impressions sont envoyées vers
le bac de sortie auxiliaire et légčrement décalées
leus unes par rapport aux autres.
?? Cette sélection ne s’affiche que si le bac de
sortie décalée optionnel est installé.
TYPE DE
FICHIER
Options PDF,XPS,JPEG,TIFF/PDF,XPS
Pour sélectionner le type de fichier ŕ afficher.
Présentation du menu de configuration 57
MENU INTERFACE
Ce menu vous permet de définir les paramčtres d’interface.
?? Aprčs avoir modifié des options dans le menu ETHERNET,
redémarrez l’imprimante.
DELAI FIN
TACHE
MENU INTERFACE
ETHERNET TCP/IP ACTIVER
ADRESSE IP*
MASQUE
SS-RESEAU*
PORTAIL PAR
DEF.*
DHCP*
HTTP* ACTIVER
FTP* ACTIVER
TELNET*
BONJOUR* ACTIVER
DNS
DYNAMIQUE*
ACTIVER
IPP* ACTIVER
PORT BRUT* ACTIVER
BIDIRECTIONNEL
MEMOIRE
DIRECT**
BOOTP*
ARP/PING*
58 Présentation du menu de configuration
?? * Ces menus n’apparaissent que si OUI est sélectionné dans MENU
INTERFACE/ETHERNET/TCP/IP/ACTIVER .
?? ** Cette sélection de menu n’apparaît que si l’imprimante est équipée
du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash.
SLP* ACTIVER
SMTP* ACTIVER
SNMP* ACTIVER
IMPRESSION
WSD*
ACTIVER
IPSEC* ACTIVER
FILTRE
ADRESSE IP*
AUTORISATION
ACCES
REFUS ACCES
IPv6* ACTIVER
CONFIG. AUTO
LIEN LOCAL
ADRESSE
MONDIALE
ADRESSE
PORTAIL
NETWARE ACTIVER
APPLETALK ACTIVER
VITESSE/
RECT-VERS
IEEE802.1X ACTIVER
Présentation du menu de configuration 59
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
DELAI
FIN
TACHE
Options 5 secondes-15 secondes-300 secondes
Pour spécifier le délai au bout duquel doit s’effectuer la réception
un travail d’impression.
ETHERNET
TCP/IP ACTIVER Options OUI/NON
If OUI active le protocole TCP/IP.
NON désactive le protocole TCP/IP.
ADRESSE
IP
Options 000.000.000.000
Pour définir l’adresse IP de cette
imprimante sur le réseau.
Entrez la valeur ŕ l’aide des touches
fléchées , , , et .
Si vous définissez l’adresse IP
manuellement, le DHCP/BOOTP est
automatiquement DESACTIVE.
MASQUE
SSRESEAU
Options 255.255.000.000
Pour spécifier le masque de sous-réseau
du réseau. Entrez la valeur ŕ l’aide des
touches fléchées , , , et .
PORTAIL
PAR DEF.
Options 000.000.000.000
Pour spécifier l’adresse IP du routeur
éventuel sur le réseau. Entrez la valeur ŕ
l’aide des touches fléchées , , ,
et .
DHCP Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour spécifier si l’adresse IP doit ou non
ętre automatiquement acquise.
ACTIVE : l’adresse IP est automatiquement
acquise.
DESACTIVE : l’adresse IP n’est pas
automatiquement acquise.
60 Présentation du menu de configuration
BOOTP Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour spécifier si l’adresse IP doit ou non
ętre automatiquement acquise.
ACTIVE : l’adresse IP est automatiquement
acquise.
DESACTIVE : l’adresse IP n’est pas
automatiquement acquise.
ARP/
PING
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour spécifier si l’adresse IP doit ou non
ętre automatiquement acquise.
ACTIVE : l’adresse IP est automatiquement
acquise.
DESACTIVE : l’adresse IP n’est pas
automatiquement acquise.
HTTP ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le protocole HTTP est
activé.
NON : le protocole HTTP est
désactivé.
FTP ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le protocole FTP est
activé.
NON : le protocole FTP est
désactivé.
TELNET Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour activer /désactiver les transmissions
Telnet.
ACTIVE : les transmissions Telnet sont
activées.
DESACTIVE : les transmissions Telnet
sont désactivées.
Présentation du menu de configuration 61
BONJOUR ACTIVE Options OUI/NON
OUI : BONJOUR est activé.
NON : BONJOUR est désactivé.
DNS
DYNAMIQUE
ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le DNS DYNAMIC est
activé.
NON : le DNS DYNAMIC est
désactivé.
IPP ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le protocole IPP est
activé.
NON : le protocole IPP est
désactivé.
PORT
BRUT
ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le PORT BRUT est
activé.
NON : le PORT BRUT est désactivé.
BIDIRECTIONNEL
Options ACTIVE/
DESACTIVE
ACTIVE : le PORT BRUT est
activé pour la communication
bidirectionnelle.
DESACTIVE : le PORT BRUT
est désactivé pour la communication
bidirectionnelle.
SLP ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le protocole SLP est
activé.
NON : le protocole SLP est
désactivé.
62 Présentation du menu de configuration
SMTP ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le protocole SMTP est
activé.
NON : le protocole SMTP est
désactivé.
SNMP ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le protocole SNMP est
activé.
NON : le protocole SNMP est
désactivé.
IMPRESSION
WSD
ACTIVE Options OUI/NON
OUI : l’IMPRESSION WSD
PRINT est activée.
NON : l’IMPRESSION WSD
PRINT est désactivée.
IPSEC ACTIVE Options OUI/NON
OUI : IPSEC est activé.
NON : IPSEC est désactivé.
FILTRE
ACCES
IP
AUTORISATION
ACCES
Options ACTIVE/
DESACTIVE
ACTIVE : l’AUTORISATION
d’ACCES est activée.
DESACTIVE : l’AUTORISATION
d’ACCES est désactivée.
REFUS
ACCES
Options ACTIVE/
DESACTIVE
ACTIVE : le REFUS
d’ACCES est activé.
DESACTIVE : le REFUS
d’ACCES est désactivé.
Présentation du menu de configuration 63
IPv6 ACTIVE Options OUI/NON
OUI : l’adresse IPv6 est
activée.
NON : l’adresse IPv6 est
désactivée.
CONFIG
AUTO
Options OUI/NON
OUI : l’adresse IPv6 est
automatiquement obtenue.
NON : la configuration IPv6
automatique est désactivée.
LIEN
LOCAL
Affiche l’adresse du lien local
de l’adresse IPv6.
ADRESSE
MONDIALE
Affiche l’adresse mondiale
IPv6.
ADRESSE
PORTAIL
Affiche l’adresse du portail
IPv6.
NETWARE ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le réseau NetWare est activé.
NON : le réseau NetWare est désactivé.
APPLE
TALK
ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le réseau AppleTalk est activé.
NON : le réseau AppleTalk est désactivé.
VITESSE/
RECTOVERSO
Options AUTO/10BASE TOTAL/10BASE
DEMI/100BASE TOTAL/100BASE
DEMI/1000BASE TOTAL
Pour spécifier la vitesse de transmission du réseau
et la méthode de transmission en communication
bidirectionnelle.
IEEE802.
1X
ACTIVE Options OUI/NON
OUI : la connexion IEEE802.1X est
activée.
NON : la connexion IEEE802.1X est
désactivée.
64 Présentation du menu de configuration
MEMOIRE
DIRECTE
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour activer ou désactiver l’impression directe mémoire.
ACTIVE : l’impression directe mémoire est activée.
DESACTIVE : l’impression directe mémoire est désactivée.
Présentation du menu de configuration 65
MENU DEFAUT SYSTEME
Ce menu vous permet de définir des options concernant le fonctionnement
de l’imprimante, telles que la langue des messages apparaissant sur le panneau
de commande et le délai avant l’activation du mode Epargne d’énergie.
LANGUE
EMULATION EMUL. PAR
DEFAUT
POSTSCRIPT DELAI
ATTENTE
PAGE ERREUR
PS
PROTOCOLE PS
PCL FORMATAGE
CR/LF
LIGNES PAR
PAGE
SOURCE
POLICES
NUMERO
POLICE
ESPACEMENT
(EN POINTS)
JEU SYMBOLES
PAPIER PAPIER PAR
DEFAUT
UNITE
MESURE
MENU DEFAUT SYS.
FORMAT
PAPIER
PERSONNALISE
TYPE DE
PAPIER
IMPRIMER PGE
INIT
OPTIONS
D’INIT.
CONTINUER
AUTO
XPS**** SIGNATURE
NUM.
PAGE ERREUR
XPS
ERR FORMAT
PAPIER
66 Présentation du menu de configuration
CONTRASTE
LCD
SECURITE CHANGER
MT-PASSE
VERROU
PANNEAU
HORLOGE DATE
(xx.xx.xx)
HEURE
FORMAT HDD* UTILISATEUR
SEUL
TOUT
DEFAUTS
INITIAUX
RESEAU
INITIAL
IMPRIM.
INITIALE
RESTAURER
TOUT
EPARGNE
ENERGIE
DELAI MENUS
ZONE HORAIRE
TPS STOCK
TRAV*
FORMAT
CARTE**
UTILISATEUR
SEUL
TOUT
Présentation du menu de configuration 67
?? * Cette sélection de menu ne s’affiche que si un disque dur optionnel
est installé.
** Cette sélection de menu ne s’affiche que si une carte Compact-
Flash optionnelle est installée.
*** Ces sélections de menu ne s’affichent que si le chargeur papier
inférieur en option est installé.
**** Ces sélections de menu ne s’affichent que si le disque dur ou la
carte CompactFlash en option est installé.
ACTIVER
ALERTES
PLUS DE
PAPIER
BAC1
BAC2
BAC3***
BAC4***
PAPIER MINI
TONER BAS
BAC2
BAC3***
BAC4***
68 Présentation du menu de configuration
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
LANGUE Options ANGLAIS/FRANCAIS/ALLEMAND/ESPAGNOL/
ITALIEN/PORTUGAIS/TCHEQUE/JAPONAIS/
COREEN/CHINOIS SIMPLIFIE/CHINOIS
TRADITIONNEL/HOLLANDAIS/RUSSE/
POLONAIS
Vous pouvez sélectionner la langue des messages affichés sur
l’écran du panneau de commande.
Les sélections de langue sur l’écran des messages apparaissent
dans la langue correspondante, par exemple, ALLEMAND est
affichéDEUTSCH.
EMULATION
EMUL.
PAR
DEFAUT
Options AUTO/POSTSCRIPT/PCL
Pour spécifier le langage d’émulation de l’imprimante.
Si AUTO est sélectionné, l’imprimante sélectionne
automatiquement le langage d’émulation ŕ partir du
flux de données.
POSTSCRIPT
DELAI
ATTENTE
Options 0 ŕ 300
Pour déterminer le délai au bout duquel
une erreur doit ętre décelée comme erreur
PostScript.
0 : aucun délai n’est spécifié.
PAGE
ERREURS
PS
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour déterminer si une page d’erreur doit
ou non ętre imprimée ŕ la suite d’une erreur
Postscript.
PROTOCOLE
PS
Options AUTO/NORMAL/BINAIRE
Pour spécifier le protocole de transmission
de données avec un flux de données
PostScript.
Si AUTO est sélectionné, l’imprimante
sélectionne automatiquement un protocole
applicable ŕ partir du flux de données.
Présentation du menu de configuration 69
PCL FORMATAGE
CR/LF
Options CR=CR LF=LF/CR=CRLF
LF=LF/CR=CR
LF=LFCR/CR=CRLF
LF=LFCR
Pour choisir la définition des codes CR/LF
dans le langage PCL.
LIGNES
PAR
PAGE
Options 5-60-128
Pour spécifier le nombre de lignes page
dans le langage PCL.
SOURCE
POLICES
NUMERO
POLICE
Options 0 ŕ 102
Pour spécifier la police par
défaut dans le langage PCL.
Les numéros de police qui
s’affichent correspondent ŕ la
liste des polices PCL. Pour
imprimer la liste des polices, cf.
le “MENU IMPRIMER”, page
36.
ESPACEMENT
(TAILLE
POINT)
Options 0.44-10.00-
99.99
(4.00-12.00-
999.75)
Pour spécifier la taille de la
police dans le langage PCL.
Si la sélection NUMERO
POLICE concerne une police
bitmap, ESPACEMENT
s’affiche. Si la sélection
NUMERO POLICE concerne
une police de contour,
TAILLE POINT s’affiche.
JEU
SYMBOLES
Pour spécifier le jeu de
symboles utilisé avec le
langage PCL.
L’option sélectionnée par
défaut est PC8.
70 Présentation du menu de configuration
XPS SIGNATURE
NUM.
Options ACTIVE/DESACTIVE
ACTIVE : la SIGNATURE NUMERIQUE
est activée.
DESACTIVE : la SIGNATURE NUMERIQUE
est désactivée.
PAGE
ERREUR
XPS
Options ACTIVE/DESACTIVE
ACTIVE : une page d’erreur XPS est
imprimée quand une erreur XPS survient.
DESACTIVE : aucune page d’erreur XPS
n’est imprimée quand une erreur XPS
survient.
PAPIER PAPIER
PAR
DEFAUT
FORMAT
PAPIER
Options LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/
A4/A5/A6/
B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER
OFF./STATEMENT/
FOLIO/SP FOLIO/
QUARTO R-U/FOOLSCAP/
LEGAL OFF./16K/KAI
16/KAI 32/ENV. C5/
ENV. C6/ENV. DL/ENV.
MONARCH/ENV. CHOU#3/
ENV. CHOU#4/B5(ISO)/
ENV. #10/ENV. YOU#4/
C. JAPON/C. JAPON-D/
PERSONNALISE
Sélectionnez le format papier normalement
utilisé.
?? Le format par défaut pour l’Amérique
du Nord est LETTER, et A4 pour
tous les autres pays.
Présentation du menu de configuration 71
PERSONNALISE
Pour spécifier le format papier quand
PERSONNALISE est sélectionné pour
FORMAT PAPIER.
L’option MENU DEFAUT SYS./
PAPIER/UNITE MESURE permet de
choisir des millimčtres ou des pouces.
Valeurs disponibles pour la LARGEUR
? MILLIMETRES : 76 ŕ 216 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 216 mm
– Autres régions : 210 mm
? POUCES : 3,00 ŕ 8,50 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 8,50 pouces
– Autres régions : 8,27 pouces
Valeurs disponibles pour la LONGUEUR
? MILLIMETRES : 127 ŕ 356 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 279 mm
– Autres régions : 297 mm
? POUCES : 5,00 ŕ 14,00 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 11,00 pouces
– Autres régions : 11.69 pouces
72 Présentation du menu de configuration
TYPE DE
PAPIER
Options PAPIER STD/RECYCLE/
EPAIS 1/EPAIS 2/EPAIS
3/ETIQUETTES/
TRANSPARENT/
ENVELOPPE/CARTE/
PAPIER FIN
Pour sélectionner le type de papier
normalement utilisé.
?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont
disponibles sur la pagepro 5650EN
uniquement.
ERR
FORMAT
PAPIER
Options ACTIVE/DESACTIVE
ACTIVE : toute erreur de format papier est détectée.
DESACTIVE : aucune erreur de format papier n’est
détectée.
UNITE
MESURE
Options POUCES/MILLIMETRES
Pour définir un format papier personnalisé, vous avez
le choix entre des pouces et des millimčtres.
?? L’option par défaut pour l’Amérique du Nord est
POUCES, et MILLIMETRES pour toutes autres
régions.
OPTIONS
D’INIT.
IMRIMER
PGE
INIT
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour activer ou désactiver l’impression d’une page
d’initialisation lors du démarrage de l’imprimante.
CONTINUER
AUTO
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour définir si l’impression doit ou non se poursuivre lorsque que le
format ou le type de papier chargé dans le bac sélectionné est
différent de celui défini pour le travail d’impression.
Lorsque le paramčtre AUTO CONTINUE est ACTIVE, l’impression
se poursuit automatiquement au bout de 10 secondes ŕ condition
que le bac soit chargé. Elle s’effectue alors avec le type et le
format de papier chargé.
Support manquant : PLUS DE PAPIER (Page 188)/BAC VIDE
(Page 189)
Support de format/type différent : ERREUR PAPIER (Page 188)/
ERR. PAP.BAC x (Page 190)
Présentation du menu de configuration 73
TPS
STOCK
TAV
Options DESACTIVE/1 heure/4 heures/1 jour/
1 semaine
Pour spécifer le délai au bout duquel les travaux stockés sur le
disque dur doivent ętre supprimés. Si DESACTIVE est
sélectionné, les travaux ne sont pas supprimés.
EPARGNE
ENERGIE
Options 5 minutes/6 minutes/7 minutes/8
minutes/9 minutes/10 minutes/11
minutes/12 minutes/13 minutes/14
minutes/15 minutes/30 minutes/1
heure
Pour spécifier le délai au bout duquel la machine doit passer en
mode Epargne d’énergie.
DELAI
MENUS
Options DESACTIVE/1 minute/2 minutes
Pour spécifier le délai au bout duquel l’écran d’état doit s’afficher
quand aucune opération n’est effectuée alors qu’un menu ou un
écran d’aide est affiché sur l’écran des messages. Si DESACTIVE
est sélectionné, aucun délai n’est appliqué.
CONTRASTE
LCD
Options -3/-2/-1/0/+1/+2/+3
Pour régler le contraste de l’écran des messages.
Le degré d’obscurité maximum est de -3 et le degré de clarté
maximum est de +3.
SECURITE
CHANGER
MTPASSE
Pour spécifier le mot de passe de verrouillage du
panneau de commande.
Quand le mot de passe est défini ŕ 0000 (par défaut),
le panneau de commande n’est pas verrouillé. Pour le
verrouiller, utilisez un mot de passe autre que 0000.
VERROU
PANNEAU
Options DESACTIVE/MINIMUM/ACTIVE
Pour spécifier le mode de verrouillage du panneau de
commande.
DESACTIVE : le panneau de commande n’est pas
verrouillé.
MINIMUM : le MENU INTERFACE et le MENU
DEFAUT SYS. sont protégés par mot de passe.
ACTIVE : tous les menus sont protégés par mot de
passe.
Pour verrouiller le panneau de commande, utilisez un
mot de passe autre que 0000.
74 Présentation du menu de configuration
HORLOGE DATE
(xx.xx.x
x)
Pour définir la date de l’horloge interne de l’imprimante.
En Asie et en Chine, la est définie dans l’ordre année,
mois, jour (AA.MM.JJ).
En Amérique, la date est définie dans l’ordre mois, jour,
année (MM.JJ.AA).
En Europe, la date est définie dans l’ordre jour, mois,
année (JJ.MM.AA).
HEURE Pour définir l’heure de l’horloge interne de l’imprimante.
ZONE
HORAIRE
Options -12:00-00:00-+13:00
Pour définir la plage horaire.
FORMAT
HDD
UTILISATEUR
SEUL
Pour initialiser la zone utilisateur du disque dur. Quand
cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante
redémarre automatiquement.
TOUT Pour initialiser le disque dur. Quand cette option de
menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
FORMAT
CARTE
UTILISATEUR
SEUL
Pour initialiser la zone utilisateur de la carte
compactflash. Quand cette option de menu est
sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
TOUT Pour initialiser la carte compactflash . Quand cette
option de menu est sélectionnée, l’imprimante
redémarre automatiquement.
DEFAUTS
INITIAUX
RESEAU
INITIAL
Pour restaurer les valeurs par défaut des paramčtres
de réseau. Quand cette option de menu est
sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
IMPRIM.
INITIAL
E
Pour restaurer les valeurs par défaut des paramčtres
de l’imprimante. Quand cette option de menu est
sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
RESTAURER
TOUT
Pour restaurer les valeurs par défaut de tous les
paramčtres. Quand cette option de menu est
sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
Présentation du menu de configuration 75
ACTIVER
ALERTES
PAPER
EMPTY
BAC1 Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour afficher ou non un avertissement
quand le Bac 1 ne contient plus de papier.
BAC2 Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour afficher ou non un avertissement
quand le Bac 2 ne contient plus de papier.
BAC3 Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour afficher ou non un avertissement
quand le Bac 3 ne contient plus de papier.
BAC4 Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour afficher ou non un avertissement
quand le Bac 4 ne contient plus de papier.
PAPIER
MINI
BAC2 Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour afficher ou non un avertissement
quand le Bac 2 atteint un niveau minimum.
BAC3 Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour afficher ou non un avertissement
quand le Bac 3 atteint un niveau minimum.
BAC4 Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour afficher ou non un avertissement
quand le Bac 4 atteint un niveau minimum.
TONER
BAS
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour activer ou désactiver l’affichage d’un
message d’avertissement lorsque l’unité
d’impression arrive en fin de vie utile.
76 Présentation du menu de configuration
MENU MAINTENANCE
Ce menu permet d’assurer la maintenance de l’imprimante.
Pour accéder ŕ ce menu, un mot de passe Adminisrateur doit ętre saisi..
?? * Cette sélection de menu n’apparaît que si une clé mémoire USB est
connectée sur l’imprimante.
ALIGNEMENT REGALGE HAUT BAC1 ŕ 4
EPAIS
MENU MAINTENANCE
MENU
IMPRIMER
JOURNAL
INCIDENTS
DEMI-TON 64
DEMI-TON 128
DEMI-TON 256
DEGRADE
RECTO-VERSO
REGLAGE
GAUCHE
REGLER GCHE
BAC1 ŕ 4
REGLAGE GCHE
R-V
PUISSANCE
LASER
RETARD VIDEO
FOURNITURES REMPLACER UNITE
FIXATION
CONFIG.
RAPIDE*
M-A-J
CONGIG.
SAUVER
CONFIG.
Présentation du menu de configuration 77
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
MENU
IMPRIMER
JOURNAL
INCIDENTS
Options IMPRIMER/ANNULER
Pour imprimer le journal des incidents.
DEMI-TON
64
Options IMPRIMER/ANNULER
Pour imprimer des demi-tons en 64 dégradés.
DEMI-TON
128
Options IMPRIMER/ANNULER
Pour imprimer des demi-tons en 128 dégradés.
DEMI-TON
256
Options IMPRIMER/ANNULER
Pour imprimer des demi-tons en 256 dégradés.
DEGRADE Options IMPRIMER/ANNULER
Pour imprimer un dégradé.
ALIGNEMENT
REGLAGE
HAUT
BAC1 Options -8-0-7
Pour définir la marge du haut des
impressions ŕ partir du Bac 1.
BAC2 Options -8-0-7
Pour définir la marge du haut des
impressions ŕ partir du Bac 2.
BAC3 Options -8-0-7
Pour définir la marge du haut des
impressions ŕ partir du Bac 3.
BAC4 Options -8-0-7
Pour définir la marge du haut des
impressions ŕ partir du Bac 4.
EPAIS Options -8-0-7
Pour définir la marge du haut des
impressions sur papier épais.
RECTOVERSO
Options -8-0-7
Pour définir la marge du haut des
impressions en mode recto-verso.
78 Présentation du menu de configuration
REGLAGE
GAUCHE
REGLER
GCHE
BAC1
Options -8-0-7
Pour définir la marge gauche des
impressions ŕ partir du Bac 1.
REGLER
GCHE
BAC2
Options -8-0-7
Pour définir la marge gauche des
impressions ŕ partir du Bac 2.
REGLER
GCHE
BAC3
Options -8-0-7
Pour définir la marge gauche des
impressions ŕ partir du Bac 3.
REGLER
GCHE
BAC4
Options -8-0-7
Pour définir la marge gauche des
impressions ŕ partir du Bac 4.
REGLAGE
GCHE
R-V
Options -8-0-7
Pour définir la marge gauche des
impressions en mode recto-verso.
PUISSANCE
LASER
Options 0-7
Pour régler l’intensité de la puissance laser.
RETARD
VIDEO
Options 0-15
Pour régler le point de départ de la sortie vidéo
tous les deux ŕ l’horizontale quand la résolution
sélectionnée est de 1200 dpi.
FOURNITURES
REMPLACER UNITE
FIXATION
Options OUI/NON
Pour réinitialiser le compteur de durée
de vie de l’unité de fixation.
CONFIG.
RAPIDE
Options EXECUTER/ANNULER
Pour effectuer ou non une mise ŕ jour des
paramčtres de l’imprimante ŕ partir du fichier de
définitions sur la clé USB connectée sur le panneau
de commande.
EXECUTER : les paramčtres de l’imprimante sont
mis ŕ jour.
ANNULER : les paramčtres de l’imprimante ne
sont pas mis ŕ jour.
Présentation du menu de configuration 79
MENU SERVICE
Ce menu permet au technicien de maintenance de régler l’imprimante et
d’effectuer des opérations d’entretien. L’opérateur ne peut pas ŕ y accéder.
80 Présentation du menu de configuration
Mémoire directe
82 Mémoire directe
Mémoire directe
L’imprimante produit directement des fichiers en formats PDF, XPS, JPEG ou
TIFF stockés sur tout périphérique mémoire USB qui lui est connecté.
?? La fonction Mémoire directe ne peut ętre utilisée que si l’imprimante
est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash.
En impression Mémoire directe, des copies multiples ne peuvent ętre
produites avec fonction Assembler que si l’imprimante est équipée du
disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus.
?? Pour des détails sur les paramčtres pouvant ętre définis sur le
panneau de commande, voir “MEMOIRE DIRECTE”, page 54.
Impression ŕ partir d’une clé USB connectée
1 Ouvrez le couvercle du port
d’impression directe.
2 Connectez la clé USB sur le port
d’impression directe.
L’icône USB apparaît dans le
coin supérieur gauche de l’écran
des messages et le menu
MÉMOIRE DIRECTE s’affiche.
Mémoire directe 83
3 Sélectionnez LISTE FICHIERS et appuyez sur la touche Menu/
Select.
?? Quand tous les fichiers (PDF, XPS, JPEG et TIFF) sont affichés,
sélectionnez TYPE DE FICHIER et appuyez sur la touche
Menu/Select.
4 Dans la liste des fichiers, sélectionnez celui que vous voulez imprimer et
appuyez sur la touche Menu/Select.
Si vous voulez imprimer ce fichier dans un dossier, sélectionnez le
dossier voulu et appuyez sur la touche Menu/Select.
?? Vous pouvez afficher jusqu’ŕ 99 dossiers et fichiers.
?? Vous pouvez afficher jusqu’ŕ 8 niveaux de dossier.
5 Sélectionnez IMPRIMER et appuyez sur la touche Menu/Select.
Une fois l’impression terminée, l’écran des messages sur le panneau de
commande retourne ŕ l’état d’affichage normal.
?? Dans ce mode d’impression, vous pouvez définir les paramčtres
suivants : format papier, impression recto-verso, nombre de
copies, assemblage des copies, bac de sortie et impression via
mémoire directe.
?? En mode d’impresion Mémoire directe, ne débranchez pas la clé
USB du port d’impression directe lorsqu’un travail d’impression est
en cours ŕ partir de cette source.
84 Mémoire directe
Utilisation des
supports
86 Spécifications des supports
Spécifications des supports
Types et formats de support acceptés
Le tableau suivant indique les types et formats de support qui peuvent ętre
utilisés avec cette imprimante.
Pour des détails sur l’utilisation de formats personnalisés, reportez-vous ŕ la
section “Format personnalisé”, page 87..
?? L’option AUTO dans le MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC1/
2/3/4/DEFINITION FORMAT permet une détection automatique
des formats Letter, Legal, Legal officiel, Executive, A4, A5 et B5 (JIS) .
Support Format Bac* Recto-verso
Pouces Millimčtres
Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2/3/4 Oui
Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 1/2/3/4 Oui
Statement 5,5 x 8,5 139,7 x 215,9 1/2/3/4 Oui
Executive 7,25 x 10,5 184,2 x 267,0 1/2/3/4 Oui
A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2/3/4 Oui
A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1/2/3/4 Oui
A6 4,1 x 5,8 105,0 x 148,0 1/2/3/4 Oui
B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1/2/3/4 Oui
B6 5,0 x 7,2 128,0 x 182,0 1/2/3/4 Oui
Folio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 1/2/3/4 Oui
SP Folio 8,5 x 12,69 215,9 x 322,3 1/2/3/4 Oui
Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 1/2/3/4 Oui
Quarto R-U 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1/2/3/4 Oui
Letter officiel 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 1/2/3/4 Oui
Legal officiel 8,5 x 13,0 215,9 x 330,2 1/2/3/4 Oui
16 K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 1/2/3/4 Oui
Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1/2/3/4 Oui
Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1/2/3/4 Oui
Carte Japon 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1/2/3/4 Oui**
Carte Japon-D 5,8 x 7,9 148,0 x 200,0 1/2/3/4 Oui**
B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1/2/3/4 Oui
Enveloppe #10 4,125 x 9,5 104,8 x 241,3 1/2/3/4 Non
Enveloppe DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1/2/3/4 Non
Enveloppe C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 Non
Enveloppe C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1/2/3/4 Non
Enveloppe Monarch 3,875 x 7,5 98,4 x 190,5 1/2/3/4 Non
Enveloppe Chou #3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1/2/3/4 Non
Enveloppe Chou #4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 Non
Enveloppe You #4 4,1 x 9,3 105,0 x 235,0 1/2/3/4 Non
Notes : * Bac 3/4 = Chargeurs papier inférieurs (en option).
** La qualité d’impression n’est pas garantie.
Types de support 87
Format personnalisé
?? Pour définir un format personnalisé, vous pouvez définir les dimensions
dans les plages indiquées sur la page précédente en utilisant
soit le pilote, soit le panneau de commande de l’imprimante.
Types de support
Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais
d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite. Pour obtenir
la liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com.
Papier standard (Papier recyclé)
Conseils d’utilisation :
Utilisez des supports adaptés pour imprimantes laser sur papier ordinaire,
tels que du papier standard ou recyclé d’usage courant.
Bac 1 Recto Largeur : 76,2 - 215,9 mm (3,0 - 8,5 pouces)
Longueur : 127,0 - 900 mm (5,0 - 35,43 pouces)
Recto-verso Largeur : 88,9 - 215,9 mm (3,5 - 8,5 pouces)
Longueur. : 139,7 - 355,6 mm (5,5 - 14 pouces)
Bacs
2/3/4
Recto Largeur : 98,4 - 215,9 mm (3,87 - 8,5 pouces)
Recto-verso Longueur : 148,0 - 355,6 mm (5,83 - 14,0 pouces)
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 150 feuilles, suivant le grammage
utilisé.
Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 550 feuilles, suivant le grammage
utilisé.
Orientation Bac 1 Face imprimable vers le haut
Bacs 2/3/4 Face imprimable vers le haut
Choix
pilote
Papier standard (Papier recyclé)
Grammage pagepro 5650EN: 68 ŕ 105 g/m2 (18 ŕ 28 lb)
pagepro 4650EN: 60 ŕ 105 g/m2 (16 ŕ 28 lb)
Capacité Voir les formats acceptés en page 86.
88 Types de support
Note
N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-aprčs, car ils
risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des
bourrages, voire d’endommager l’imprimante.
N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes :
? Supports traités en surface (tels que papier carbone et papier couleur
ayant subi un traitement)
? Papier avec dos carbone
? Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible,
papier pour laminage ou pelliculage)
? Supports pour transfert ŕ froid
? Supports pour presse d’imprimerie
? Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier
brillant, film brillant, cartes postales, etc.)
? Papier pré-imprimé sur une autre machine :
– pré-imprimé sur une imprimante jet d’encre
– pré-imprimé sur un systčme d’impression laser et de copie monochrome
ou couleur
– pré-imprimé sur une imprimante thermique
– pré-imprimé sur une toute autre imprimante ou télécopieur
? Supports poussiéreux
? Papier mouillé (ou humide)
?? Stockez les supports dans un local oů l’humidité relative se situe
entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhčre pas sur supports humides.
? Papier pelliculé
? Papier adhésif
? Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé
? Papier ajouré, perforé ou déchiré
? Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux
? Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente
? Papier trop fin ou trop épais
? Supports chargés d’électricité statique
? Supports laminés ou dorés ; trop lumineux
? Supports ne résistant pas ŕ la température de fixation (180° C [356° F])
? Papier non découpé ŕ angles droits ou de dimensions non uniformes
Types de support 89
? Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets
? Papier acide
? Et tout autre support non homologué
Papier épais
On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur ŕ
106 g/m2 (28 lb) Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez
ŕ des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression.
?? Papier Banničre
Longueur : 356 ŕ 900 mm
Le papier Banničre n’est pas supporté en impression 1200 dpi.
La qualité d’image sur une longueur au-delŕ de 356 mm jusqu’ŕ
900 mm n’est pas garantie.
?? * Epais 3 n’est supporté que par le modčle pagepro 5650EN.
Conseils d’utilisation :
? Evitez de charger différents types de support dans un męme bac (risque
de bourrages)
Enveloppes
N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les
zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) oů l’impression risque de se
faire avec des lacunes ou des caractčres estompés.
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 60 feuilles de papier épais, selon
leur épaisseur.
Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 160 feuilles de papier épais, selon
leur épaisseur.
Orientation Face imprimable vers le haut
Choix pilote Epais 1 (106 ŕ 159 g/m2 / 28 ŕ 42 lb)
Epais 2 (160 ŕ 216 g/m2 / 43 ŕ 57 lb)
Epais 3* (106 ŕ 216 g/m2 / 28 ŕ 57 lb)
Grammage 106 ŕ 216 g/m2
Recto-verso Epais 1 et 2 supportés. Voir les formats acceptés en page
86.
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 15 enveloppes, selon leur épaisseur
Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 80 enveloppes, selon leur
épaisseur.
Orientation Face vers le haut
90 Types de support
Utilisez des enveloppes :
? Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures
et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires
?? Les enveloppes ŕ rabats gommés risquent de se coller en passant
dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux
utiliser des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée.
? Homologuées pour impression laser
? Sčches
N’utilisez pas des enveloppes :
? Avec rabats auto-collants
? Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles
? Avec fenętres transparentes
? De texture trop grossičre (ex. : enveloppes renforcées)
? Composées de matičre fusible, volatile, décolorante ou émettrice de
vapeurs nocives
? Pré-scellées
Etiquettes
Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable)
et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection :
? La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard.
? La face recto doit entičrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit
laisser apparaître aucune substance adhésive en surface.
Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu. Selon la qualité
du support utilisé et votre environnement d’impression, vous risquez toutefois
de rencontrer des problčmes d’alimentation papier. Si tel est le cas, arrętez
l’impression en continu et imprimez les planches une ŕ une.
Imprimez tout d’abord vos données sur du papier standard pour vérifier leur
mise en page. Pour toutes informations concernant l’impression d’étiquettes,
consultez la documentation de votre application.
Choix pilote Enveloppe
Grammage Non supporté
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 100 planches d’étiquettes, selon
leur épaisseur
Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 290 planches d’étiquettes, selon
leur épaisseur.
Types de support 91
Utilisez des planches d’étiquettes :
? Recommandées pour imprimantes laser
? De format Letter ou A4 (planches d’étiquettes auto-adhésives)
N’utilisez pas des planches d’étiquettes :
? Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection
décollées
? Laissant apparaître toute substance adhésive en surface
?? Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité
de fixation et provoquer des bourrages.
? Pré-découpées ou perforées
Cartes
Avant tout, imprimez vos cartes sur papier standard pour vérifier leur mise en
page.
Orientation Face vers le haut
Choix
pilote
Etiquettes
Grammage Non supporté
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 55 cartes, selon leur épaisseur
Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 200 cartes, selon leur épaisseur.
Orientation Face vers le haut
Choix
pilote
Carte
Grammage Voir les formats acceptés en page 86.
Planche pleine page (sans
étiquettes pré-découpées)
Ne pas utiliser Utiliser
Planche d’étiquettes avec feuille de
protection siliconée
92 Types de support
Conseils d’utilisation :
? Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser
Evitez d’utiliser des cartes :
? Couchées
? Conçues pour imprimantes jet d’encre
? Pré-coupées ou perforées
? Pré-imprimées ou multicolores
?? Si les cartes ŕ imprimer sont déformées,
aplanissez-les avant de les charger dans le
bac.
Papier fin
Avant tout, testez le papier fin que vous voulez utiliser pour vérifier si les
résultats d’impression sont acceptables.
?? Le papier fin n’est supporté que par le modčle pagepro 5650EN.
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 150 feuilles de papier fin, selon leur
épaisseur.
Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 550 feuilles de papier fin, selon leur
épaisseur.
Orientation Face vers le haut
Choix pilote Fin
Recto-verso 64 ŕ 67 g/m2 (17 ŕ 18 lb)
Capacité Voir les formats acceptés en page 86.
Types de support 93
Transparents
?? N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge statique
ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression.
?? Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger.
Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression.
?? Nettoyez réguličrement le chemin papier. Les transparents sont particuličrement
sensibles aux salissures. Si des ombres apparaissent en
haut et en bas des feuilles, voir le chapitre 8, “Entretien de l’imprimante”
.
?? Retirer aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute
accumulation d’électricité statique.
L’impression de transparents en continu est possible, mais des problčmes
d’alimentation liés ŕ la qualité du support, ŕ l’accumulation d’électricité statique
et ŕ l’environnement d’impression, peuvent survenir.
Avant tout, imprimez vos informations sur papier standard pour vérifier leur
mise en page.
?? Si l’alimentation s’effectue mal avec 100 feuilles chargées, essayez
de n’en charger que 1 ŕ 50 ŕ la fois. En grande quantité, les transparents
risquent de générer de l’électricité statique et créer des
problčmes d’alimentation.
?? Il est conseillé de toujours faire un essai préalable avec une petite
quantité des transparents que vous voulez utiliser.
Conseils d’utilisation :
? Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser.
Evitez d’utiliser :
? Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhčrent
entre eux.
? Des transparents spéciaux pour imprimantes jet d’encre.
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 100 transparents, selon leur
épaisseur.
Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 100 transparents, selon leur
épaisseur.
Orientation Face vers le haut
Choix pilote Transparent
Recto-verso Non supporté
94 Types de support
Quelle est la surface imprimable garantie ?
Sur tous les formats de support la
surface imprimable se situe ŕ 4,2 mm
(0,165") maximum des quatre bords.
Chaque format de support a sa propre
surface imprimable, surface maximum
dans laquelle l’impression peut se faire
clairement et sans distorsion.
Cette surface est limitée par deux contraintes
matérielles (la taille physique
du support et les marges requises par
l’imprimante) et logicielles (espace
mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable
garantie pour tous les formats de support correspond ŕ la taille de la
page moins une marge de 4,2 mm (0,165") from tout autour de la feuille.
?? Sur papier Banničre, la marge du bas est de 10 mm (0,393").
?? Papier Banničre
Longueur : 356 ŕ 900 mm
Surface imprimable—Enveloppes
Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type.
?? L’orientation
d’impression
des enveloppes
est définie
par
l’application.
Marges de pages
Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications
vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres
n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard,
une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone
imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre
application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin
d’obtenir les meilleurs résultats.
a a
a
a
Surface
imprimable
a = 4,2 mm (0,165")
Surface
garantie
Surface non garantie
Surface non imprimable 4,2 mm (0,165")
Chargement des supports 95
Chargement des supports
Comment charger les supports ?
Dans une rame de papier, retirez la
premičre et la derničre feuilles. Prenez
un paquet d’environ 100 feuilles ŕ la fois,
et aérez-les avant de les charger dans un
bac afin de supprimer toute adhérence.
?? N’aérez pas les transparents.
Note
L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports
et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de
support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre
support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut
nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine.
Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes
dans le bac. Joignez-les ŕ celles que vous chargez, égalisez les bords du
paquet et placez-le dans le bac.
Bacs 1/2/3/4
Pour des détails sur les types et formats de support sur lesquels vous pouvez
imprimer, reportez-vous ŕ “Spécifications des supports”, page 86.
Papier standard
1 Sortez le bac de l’imprimante et
déposez-le sur une surface
plane.
96 Chargement des supports
2 Retirez le couvercle du bac.
3 Si le volet de compression des
feuilles est soulevé, appuyez
dessus afin de le verrouiller en
place.
4 Pressez sur le guide papier
(longueur) afin de le déplacer
sur le repčre de format voulu.
5 Pressez sur le guide papier
(largeur) afin de le déplacer sur
le repčre de format voulu.
Chargement des supports 97
6 Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
?? Ne chargez pas des feuilles
au-dessus de la limite de
remplissage (? ). Pour savoir
la capacité du bac selon le
type de support, voir “Types
de support”, page 87".
7 Remettez le couvercle du bac en
place.
8 Introduisez le bac complčtement
dans l’imprimante.
9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE
PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi
“MENU PAPIER”, page 38.
Autres supports
Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le
type de support (exemple : Enveloppe, Etiquette, Epais 1, Epais 2, Epais 3,
Carte, Papier fin ou Transparent) dans le pilote afin d’obtenir une qualité
d’impression optimale.
98 Chargement des supports
Enveloppes
Les instructions suivantes sont fournies pour un chargement d’enveloppe de
format Enveloppe #10 ŕ titre d’exemple.
?? Chargez l’enveloppe avec le rabat orienté vers le bas.
1 Sortez le Bac 1.
2 Retirez le couvercle du bac.
3 Si le volet de compression des
feuilles est soulevé, appuyez
dessus afin de le verrouiller en
place.
Chargement des supports 99
4 Chargez l’enveloppe avec le
rabat orienté vers le bas et sur le
côté droit.
?? Ne chargez pas des
enveloppes au-dessus de la
limite de remplissage (? ).
Pour savoir la capacité du
bac selon le type de support,
reportez-vous ŕ “Types de
support”, page 87".
?? Si le rabat est sur le bord court, chargez l’enveloppe avec le rabat
orienté vers le bas et ŕ l’arričre.
5 Pressez sur le guide papier
(longueur) afin de le déplacer
sur le repčre de format voulu.
6 Pressez sur le guide papier
(largeur) afin de le déplacer sur
le repčre de format voulu.
100 Chargement des supports
7 Remettez le couvercle du bac en
place.
8 Introduisez le bac complčtement
dans l’imprimante.
9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE
PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi
“MENU PAPIER”, page 38.
Chargement des supports 101
Planches d’étiquettes/Cartes/Papiers épais/Papier fin/
Transparents
?? Des transparents spéciaux pour impression couleur ne peuvent pas
ętre utilisés. L’impression sur ce type de transparents risque d’entraîner
un dysfonctionnement de l’imprimante.
?? Retirez aussitôt les transparents imprimés du bac de sortie central afin
d’éviter qu’ils se collent les uns aux autres.
1 Sortez le bac de l’imprimante et
déposez-le sur une surface
plane.
2 Retirez le couvercle du bac.
3 Si le volet de compression des
feuilles est soulevé, appuyez
dessus afin de le verrouiller en
place.
102 Chargement des supports
4 Pressez sur le guide papier
(longueur) afin de le déplacer
sur le repčre de format voulu.
5 Pressez sur le guide papier
(largeur) afin de le déplacer sur
le repčre de format voulu.
6 Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
?? Ne chargez pas des
feuilles au-dessus de la
limite de remplissage
(? ). Pour savoir la
capacité du bac selon le
type de support, voir
“Types de support”, page
87".
Chargement des supports 103
7 Remettez le couvercle du bac en
place.
8 Introduisez le bac complčtement
dans l’imprimante.
9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE
PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi
“MENU PAPIER”, page 38.
104 Chargement des supports
Chargement de feuilles de format supérieur au A4
1 Sortez le bac de l’imprimante et
déposez-le sur une surface
plane.
2 Retirez le couvercle du bac.
3 Poussez vers l’extérieur les
deux onglets de blocage qui se
trouvent ŕ gauche et ŕ droite ŕ
l’intérieur du bac afin de les
débloquer.
Plain paper
Envelope
Chargement des supports 105
4 En tirant sur la poignée du bac,
sortez sa rallonge jusqu’ŕ ce
qu’elle atteigne la longueur de la
feuille ŕ charger.
5 Pressez sur le guide papier
(longueur) afin de le déplacer
sur le repčre de format voulu.
6 Pressez sur le guide papier
(largeur) afin de le déplacer sur
le repčre de format voulu.
106 Chargement des supports
7 Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
?? Ne chargez pas des feuilles
au-dessus de la limite de
remplissage (? ). Pour savoir
la capacité du bac selon le
type de support, voir “Types
de support”, page 87".
8 Remettez le couvercle du bac en
place.
9 Introduisez le bac complčtement
dans l’imprimante.
10 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE
PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi
“MENU PAPIER”, page 38.
Chargement des supports 107
Chargement de papier banničre dans le Bac 1
1 Sortez le bac de l’imprimante et
déposez-le sur une surface
plane.
2 Retirez le couvercle du bac.
3 Poussez vers l’extérieur les
deux onglets de blocage qui se
trouvent ŕ gauche et ŕ droite ŕ
l’intérieur du bac afin de les
débloquer.
Plain paper
Envelope
108 Chargement des supports
4 En tirant sur la poignée du bac,
sortez sa rallonge jusqu’ŕ ce
qu’elle arrive en butée.
5 Pressez sur le guide papier
(longueur) afin de le déplacer
sur le repčre de format voulu.
6 Pressez sur le guide papier
(largeur) afin de le déplacer sur
le repčre de format voulu.
7 Chargez le papier banničre, face
imprimable vers le haut, et
enroulez la feuille afin qu’elle
reste bien placée dans le bac.
Chargement des supports 109
8 Introduisez le bac complčtement
dans l’imprimante.
9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE
PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi
“MENU PAPIER”, page 38.
110 Impression recto-verso
Impression recto-verso
Pour imprimer en recto-verso (sur les 2 côtés d’une feuille), choisissez un
papier trčs opaque. L’opacité concerne l’efficacité avec laquelle le papier
masque d’un côté de la feuille, ce qui est imprimé sur l’autre. Si le papier est
de faible opacité (translucide), ce qui est imprimé sur un côté transparaîtra
sur l’autre. Vérifiez les données de marges dans votre application. Pour
vérifier la qualité de l’opacité, n’imprimez tout d’abord que quelques feuilles.
L’impression recto-verso peut se faire manuellement ou automatiquement si
l’unité recto-verso proposée en option est installée et sélectionné. Pour installer
l’unité recto-verso, voir “Installation de l’unité recto-verso”, page 207.
Note
Les types de support acceptés en impression recto-verso sont indiqués
ŕ la section “Spécifications des supports”, page 86.
L’impression recto-verso sur enveloppes, étiquettes, Papier épais 3 ou
transparents n’est pas supportée.
?? L’impression recto-verso ne peut se faire qu’avec suffisamment de
mémoire installée dans l’imprimante (256 Mo au minimum).
Comment imprimer automatiquement en recto-verso ?
Pour imprimer en mode recto-verso automatique, vous devez tout d’abord
vous assurer que l’unité recto-verso optionnelle est physiquement installée.
Dans votre application, vérifiez la maničre de définir les marges pour une
impression recto-verso.
Les options de position de reliure sont les suivantes :
Si vous sélectionnez l’option “Bord court”, les pages
s’impriment de maničre ŕ ętre reliées au sommet et
tournées de bas en haut.
vous sélectionnez l’option “Bord long”, les pages
s’impriment de maničre ŕ ętre reliées sur le côté gauche et
ętre tournées de droite ŕ gauche.
1
3
1
2
1
1 1
1
2
3
Bac de sortie 111
In En outre, si l’option “N-up” a été définie avec “Livret”, une impression
recto-verso automatique est exécutée.
L’option “Livret” vous permet de définir les paramčtres suivants :
1 Chargez du papier standard dans le bac.
2 Dans le pilote de l’imprimante, sélectionnez l’impression recto-verso
(onglet Mise en page dans Windows).
3 Cliquez sur OK.
?? En recto-verso automatique, la page verso s’imprime avant la
page recto.
Bac de sortie
Tous les imprimés arrivent dans le bac de sortie au sommet de l’imprimante,
face vers le bas. Ce bac contient environ 500 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2
(22 lb).
?? Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car
cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement
le papier et de créer de l’électricité statique.
?? Retirez les transparents imprimés du bac de sortie dčs que possible
afin d’éviter une accumulation d’électricité statique.
Si vous sélectionnez l’option “Reliure gauche”, les pages
imprimées peuvent ętre pliées pour former un livret relié ŕ
gauche.
Si vous sélectionnez l’option “Reliure droite”, les pages
imprimées peuvent ętre pliées pour former un livret relié ŕ
droite.
1
1
2
3
3
31
1
2
112 Finition
Finition
Avec le bac de décalage en sortie proposé en option, vous avez la possibilité
de séparer vos travaux d’impression et de les décaler en sortie les uns par
rapport aux autres. Pour installer cette option, reportez-vous ŕ la section “Bac
de décalage en sortie”, page 216. Les paramčtres pour la séparation et le
décalage des travaux d’impression sont accessibles dans le MENU PAPIER
en sélectionnant SEPARATION TRAV.ou FINITION.
?? Pour la séparation et le décalage des travaux d’impression, vous
pouvez utiliser les formats de support suivant :
?? Les impressions avec séparation et décalage des travaux sont
envoyées vers le bac de sortie auxiliaire.
Impression avec séparation des travaux
Les pages imprimées sont dirigées vers le bac de sortie auxiliaire en étant
décalées comme illustré ci-dessous.
?? Pour effectuer une impression avec séparation des travaux,
sélectionnez BAC AUXIL. dans le MENU PAPIER/FINITION.
Format papier Largeur : 89 ŕ 216 mm (3,5 ŕ 8,5 pouces)
Longueur : 140 ŕ 356 mm (5,5 ŕ 14,0 pouces)
2
1
4
3
2
1
3
2
1
Finition 113
Impression avec décalage des travaux
Avec l’option de décalage activée, les impressions sont décalées en sortie
comme illustré ci-dessous.
?? Si l’option MENU PAPIER/ASSEMBLER est ACTIVE, la sortie des
pages imprimées se fait par jeux décalés comme illustré ci-dessous.
- ASSEMBLER : ACTIVE - ASSEMBLER : DESACTIVE
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
3
3
2
2
2
1
1
1
114 Stockage des supports
Stockage des supports
Comment stocker les supports ?
? Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant
dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.
Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage
risquent d’ętre trop secs et de provoquer des bourrages.
? Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage
d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et ŕ
l’abri de la lumičre.
? Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du
soleil, d’une chaleur excessive (supérieure ŕ 35° C [95° F]) et de la
poussičre.
? Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger ŕ la
verticale.
Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression
afin de vérifier la qualité du résultat.
Remplacement
des
consommables
116 Remplacement des consommables
Remplacement des consommables
Avant de remplacer des consommables, assurez-vous que l’imprimante est
hors tension.
Note
La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut
résulter en une annulation de votre garantie.
Note
If Lorsqu’un message d’erreur (TONER VIDE, FIN VIE UNITE
FIXATION, etc.) s’affiche, imprimez la page de configuration, puis vérifiez
l’état des autres consommables. Pour plus de détails sur les messages
d’erreur, voir “Messages d’erreur (Avertissements :)”, page 184. Pour
imprimer la page de configuration, voir “Impression d’une page de
configuration”, page 152.
A propos des cartouches de toner
L’imprimante utilise une cartouche de toner qui contient le toner et le tambour
photosensible. Si cette cartouche est défectueuse ou endommagée, l’image
imprimée est floue ou manque de netteté. Vous devez alors la remplacer.
?? Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de
renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante.
?? N’installez que des cartouches de toner neuves dans votre imprimante.
Si vous installez une cartouche qui a déjŕ servi, le message
d’erreur sur le panneau de commande ne s’efface pas et aucune mise
ŕ jour de l’état des fournitures n’est effectuée dans l’Ecran d’état.
?? Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, il se lave ŕ l’eau
froide ou ŕ l’aide d’un détergent doux. Sur les vętements, il suffit
d’épousseter légčrement la poudre, et s’ils sont lavables, de nettoyer
toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
Remplacement des consommables 117
?? Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants :
Etats-Unis : printer.konicaminolta.net/products/recycle/index.asp
Europe : www.konicaminolta.eu/printing-solutions/more-information/
clean-planet.html
Autres régions : printer.konicaminolta.com
Note
N’utilisez pas des cartouches de toner recyclées ou non homologuées.
Tout dégât matériel ou problčme de qualité lié ŕ l’utilisation de ce type
de cartouches, invalide votre garantie. Aucun support technique n’est
fourni pour résoudre des problčmes de cet ordre.
Pour remplacer une cartouche de toner, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Les cartouches KONICA MINOLTA indiquées sont homologuées pour une
qualité et une vitesse optimales sur votre type d’imprimante. Le type de votre
imprimante et les numéros de référence des cartouches figurent sur l’étiquette
de renouvellement consommables (face interne du capot supérieur).
?? Pour une qualité et une vitesse d’impression optimales, n’utilisez que
les cartouches de toner KONICA MINOLTA authentiques correspondant
au TYPE de votre imprimante.
Stockez les cartouches de toner :
? Dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.
? Dans un local sec et frais, ŕ l’abri du soleil (et de la chaleur).
Type
Imprima
nte
N° Référence
Imprimante
Type de cartouche de toner N° Référence
Cartouche Toner
AM A0DX 011
(pagepro
4650EN)
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FN 011
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FN 012
A0DX 012
(pagepro
5650EN)
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FP 011
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FP 012
EU A0DX 021
(pagepro
4650EN)
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FN 021
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FN 022
A0DX 022
(pagepro
5650EN)
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FP 021
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FP 022
AP A0DX 041
(pagepro
4650EN)
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FN 041
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FN 042
A0DX 042
(pagepro
5650EN)
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FP 041
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FP 042
118 Remplacement des consommables
La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C (95 ° F) et
l’humidité 85 % sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche
de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut
se produire, nuisant ŕ la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la
s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure.
? LBien ŕ plat.
Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous,
car le toner ŕ l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement..
? A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple).
Remplacement des consommables 119
Remplacement d’une cartouche de toner
Note
En remplaçant une cartouche, veillez ŕ ne pas répandre du toner. Si cela
se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec.
Si l’option TONER BAS est ACTIVE dans le MENU DEFAUT SYS./
ACTIVER ALERTES, le message TONER BAS apparaît quand une cartouche
ne contient plus beaucoup de toner. Pour remplacer cette cartouche, suivez
les instructions ci-aprčs.
?? Si l’option TONER BAS est DESACTIVE dans le MENU DEFAUT
SYS./ACTIVER ALERTES, il est conseillé de remplacer la cartouche
de toner quand le message TONER VIDE apparaît.
1 Soulevez le capot supérieur de
l’imprimante.
2 Prenez la cartouche de toner
installée par sa poignée et
soulevez-la doucement hors de
l’imprimante.
120 Remplacement des consommables
3 Déballez la nouvelle cartouche de toner.
4 Prenez la cartouche aux deux
extrémités, et secouez-la de
gauche ŕ droite et d’avant en
arričre plusieurs fois pour répartir
le toner ŕ l’intérieur.
?? Veillez ŕ ne pas toucher
le rouleau de développement
de la cartouche car
cela risque de nuire ŕ la
qualité d’impression.
5 Déposez la cartouche sur une
surface plane, et tout en la maintenant,
ôtez son ruban de scellement
en le tirant ŕ l’horizontale.
6 Prenez la cartouche par sa
poignée et introduisez-la dans
l’imprimante.
Remplacement des consommables 121
7 Refermez complčtement le
capot supérieure de l’imprimante.
Note
Mettez la cartouche de toner usagée au rebut conformément aux
réglementations locales en vigueur. Cette cartouche ne doit pas ętre
détruite par incinération. Pour plus de détails, voir “A propos des
cartouches de toner”, page 116.
Remplacement de l’unité de fixation
Lorsque l’unité de fixation doit ętre remplacée, le message UNITE
FIXATION FIN VIE s’affiche sur l’écran du panneau de commande.
Vous pouvez poursuivre l’impression, mais la qualité de l’image imprimée
diminuant de plus en plus, il est conseillé de remplacer cette unité aussitôt.
122 Remplacement des consommables
1 Eteignez l’imprimante et débranchez
le cordon d’alimentation
secteur.
?? La machine contient des
pičces qui atteignent de
trčs hautes températures
risquant de provoquer de
graves brűlures. Avant de
remplacer l’unité de fixation,
attendez environ 30
minutes aprčs avoir
éteint l’imprimante et
vérifiez que la section de
l’unité de fixation est ŕ
température ambiante.
2 Soulevez le levier indiqué sur la
figure ci-contre.
3 Ouvrez le capot arričre de
l’imprimante.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
Remplacement des consommables 123
4 Abaissez les 2 leviers ŕ la base
de l’unité de fixation.
5 Retirez doucement l’unité de
fixation de l’imprimante.
124 Remplacement des consommables
6 Déballez la nouvelle unité de
fixation.
?? Veillez ŕ ne pas toucher
le rouleau de l’unité.
7 Introduisez doucement la
nouvelle unité de fixation dans
l’imprimante.
Remplacement des consommables 125
8 Relevez les 2 leviers ŕ la base
de l’unité de fixation.
9 Abaissez les deux leviers de
verrouillage aux extrémité de
l’unité.
10 Refermez le capot arričre de l’imprimante.
?? Ne fermez pas le capot arričre sans avoir préalablement installé
l’unité de fixation. Vous risquez d’abîmer les leviers de verrouillage
de l’unité ou le capot de l’imprimante en forçant cette fermeture.
126 Remplacement des consommables
11 Rebranchez le cordon
d’alimentation secteur et
rallumez limprimante.
12 Réinitialisez le compteur dans le MENU MAINTENANCE/FOURNITURES/
REMPLACER/UNITE FIXATION.
Remplacement des consommables 127
Remplacement du rouleau de transfert
1 Ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
2 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et sortez-la
doucement de l’imprimante.
Pour le modčle pagepro 5650EN Pour le modčle pagepro 4650EN
128 Remplacement des consommables
3 Soulevez le rouleau de transfert
par ses 2 leviers aux extrémités,
puis pressez ces leviers avec
ceux du bas et tirez le rouleau
doucement vers vous.
4 Prenez le nouveau rouleau de
transfert par ses 2 leviers aux
extrémités et introduisez-le
doucement dans son logement.
5 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et introduisez-la
doucement dans son logement.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
?? Assurez-vous que la
cartouche de toner est
parfaitement placée dans
son logement.
Remplacement des consommables 129
6 Refermez complčtement le
capot supérieur de l’imprimante.
Remplacement des rouleaux d’entraînement papier
Un rouleau d’entraînement papier est fourni avec l’imprimante car c’est l’une
des pičces ŕ remplacer périodiquement. L’imprimante utilise deux rouleaux
d’entraînement papier, l’un intégré dans la machine elle-męme et l’autre dans
le bac papier. Il est recommandé de remplacer tous les rouleaux d’entraînement
papier réguličrement.
130 Remplacement des consommables
Remplacement de l’entraînement papier dans un bac
1 Sortez le bac de l’imprimante.
2 Retirez le couvercle du bac.
3 Retirez les feuilles chargées
dans le bac.
Remplacement des consommables 131
4 Appuyez sur l’axe du rouleau
d’entraînement papier dans le
bac tout en écartant l’embout de
fixation du rouleau (1) pour le
libérer, puis retirez doucement le
rouleau de l’axe (2).
5 Prenez le nouveau rouleau
d’entraînement papier par son
embout de fixation et insérez-le
doucement sur son axe dans le
bac.
6 Alignez les languettes du
rouleau avec les encoches de
placement sur l’axe, et poussez
le rouleau pour introduire
complčtement ces languettes
dans les encoches.
132 Remplacement des consommables
7 Rechargez les feuilles dans le
bac, face imprimable vers le
haut.
?? Ne chargez pas des feuilles
au-dessus de la limite de
remplissage (? ). Pour savoir
la capacité du bac selon le
type de support, voir “Types
de support”, page 87"..
8 Remettez le couvercle du bac en
place.
9 Introduisez le bac complčtement
dans l’imprimante.
Remplacement des consommables 133
Remplacement de l’entraînement papier dans l’imprimante
1 Ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
2 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et sortez-la
doucement de l’imprimante.
3 Appuyez sur l’axe du rouleau
d’entraînement papier dans
l’imprimante tout en écartant
l’embout de fixation du rouleau
(1) pour le libérer, puis retirez
doucement le rouleau de l’axe
(2).
134 Remplacement des consommables
4 Prenez le nouveau rouleau
d’entraînement papier par son
embout de fixation et insérez-le
doucemenr sur son axe dans
l’imprimante.
5 Alignez les languettes du
rouleau avec les encoches de
placement sur l’axe, et poussez
le rouleau pour introduire
complčtement ces languettes
dans les encoches.
6 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et introduisez-la doucement
dans son logement.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
Remplacement des consommables 135
7 Refermez complčtement le
capot supérieur de l’imprimante.
Remplacement de la pile auxiliaire
Lorsque la pile auxiliaire est hors d’usage, la date et l’heure de l’imprimante
ne peuvent ętre mémorisées. Pour remplacer la pile auxiliaire, suivez les
instructions fournies ci-aprčs.
Note
N’utilisez que des piles plates et rondes au lithium CR2032 de 3 V. Il est
trčs important de protéger la carte contrôleur de l’imprimante et toutes
cartes de circuits associées contre les décharges d’électricité statique.
Avant cette procédure de remplacement, reportez-vous ŕ la consigne de
précaution antistatique en page 219. En outre, prenez toujours les
cartes de circuits imprimés par les bords uniquement.
1 Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur
ainsi que les câbles d’interface.
136 Remplacement des consommables
2 Avec un tournevis, desserrez la
vis du capot latéral droit de
l’imprimante, située ŕ l’arričre de
l’imprimante.
3 Retirez le capot latéral droit
comme indiqué ci-contre.
4 Avec un tournevis, desserrez les
deux vis du panneau interne (ne
les retirez pas de l’imprimante.)
Remplacement des consommables 137
5 Retirez le panneau interne
comme indiqué ci-contre.
6 Retirez la pile auxiliaire comme
indiqué ci-contre.
7 Introduisez une pile neuve.
?? Quand vous installez une
nouvelle pile auxiliaire,
assurez-vous de tourner
le positif (+) vers l’avant.
?? Un risque d’explosion
existe si une pile de type
différent est installée.
Mettez les piles usagées
au rebut conformément ŕ
aux réglementations
locales. Ces piles ne doivent
pas ętre détruites
par incinération.
8 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis.
138 Remplacement des consommables
9 Remettez capot droit de l’imprimante en place.
10 Rebranchez tous les câbles d’interface.
11 Rebranchez le cordon secteur,
et rallumez l’imprimante.
12 Utilisez l’option DATE dans le menu DEFAUT SYS./HORLOGE pour
définir la date, et l’option HEURE dans le menu DEFAUT SYS./
HORLOGE pour définir l’heure.
Entretien de
l’imprimante
140 Entretien de l’imprimante
Entretien de l’imprimante
ATTENTION
Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et
consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces
étiquettes se trouvent au dos des portes et ŕ l’intérieur de l’imprimante.
Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât
causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et
l’extérieur de l’imprimante réguličrement pour éliminer poussičres et résidus
de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression.
PRUDENCE !
Avant tout, débranchez le cordon secteur et tous les câbles d’interface.
Veillez ŕ ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au
risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter.
ATTENTION
L’unité de fixation est brűlante. Si vous ouvrez le capot latéral
droit de l’imprimante, elle met environ une heure pour refroidir).
? En nettoyant l’intérieur de l’imprimante ou en supprimant des bourrages,
veillez ŕ ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pičces brűlantes.
? Ne posez aucun objet sur l’imprimante.
? Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux.
? Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car
il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits
internes.
? Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives
ou contenant des solvants (alcool ou benzčne).
? Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent
doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat.
? N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou
matičre plastique).
? Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante ŕ
des vibrations excessives.
? Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de
suite aprčs l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse
Entretien de l’imprimante 141
? Ne laissez pas les capots de l’imprimante trop longtemps ouverts sous
des éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner.
? N’ouvrez pas les capots de l’imprimante quand elle est fonctionnement.
? Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante.
? L’imprimante ne doit jamais ętre démontée ou lubrifiée.
? Ne basculez pas l’imprimante.
? Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au
risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression.
? Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie
car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement.
? Pour déplacer l’imprimante,
deux personnes sont
nécessaires..
Maintenez-la ŕ l’horizontale pour
éviter de renverser du toner.
? Pour soulever l’imprimante,
poussez complčtement les bacs
1/2 dans l’imprimante, puis
saisissez-la comme indiqué
ci-contre.
?? Si un chargeur papier
inférieur optionnel est
installé, retirez-le avant de
soulever l’imprimante.
? Sur la peau, le toner se nettoie ŕ l’eau froide et avec un savon doux.
142 Nettoyage de l’imprimante
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
? Avant de rebrancher l’imprimante, assurez-vous de bien remonter toutes
les pičces retirées pour le nettoyage.
Nettoyage de l’imprimante
ATTENTION
Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le
cordon secteur.
Extérieur
Panneau de commande Grilles d’aération
Extérieur de l’imprimante
Nettoyage de l’imprimante 143
Nettoyage de l’entraînement papier dans un bac
L’accumulation de poussičre de papier et autres débris sur les rouleaux
d’entraînement peut provoquer des problčmes d’alimentation des feuilles.
1 Retirez le bac de l’imprimante
2 Appuyez sur l’axe du rouleau
d’entraînement papier dans le
bac tout en écartant l’embout de
fixation du rouleau (1) pour le
libérer, puis retirez doucement le
rouleau de l’axe (2).
3 Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier en les essuyant
avec un chiffon doux et sec.
144 Nettoyage de l’imprimante
4 Prenez le rouleau d’entraînement
papier par son embout de
fixation et insérez-le doucement
sur son axe dans le bac.
5 Alignez les languettes du rouleau
avec les encoches de placement
sur l’axe, et poussez le
rouleau pour introduire complčtement
ces languettes dans les
encoches.
6 Introduisez le bac complčtement
dans l’imprimante.
Nettoyage de l’imprimante 145
Nettoyage de l’entraînement papier dans l’imprimante
1 Ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
2 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et sortez-la doucement
de l’imprimante.
3 Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier en les essuyant
avec un chiffon doux et sec.
146 Nettoyage de l’imprimante
4 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et introduisez-la doucement
dans son logement.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
?? Assurez-vous que la cartouche
de toner est parfaitement
placée dans
son logement.
5 Refermez complčtement le
capot supérieur de l’imprimante.
Nettoyage de l’imprimante 147
Nettoyage de l’entraînement papier de l’unité recto-verso
1 Ouvrez le capot de l’unité
recto-verso aprčs avoir soulevé
le loquet de verrouillage en haut
et ŕ gauche.
2 Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier en les essuyant
avec un chiffon doux et sec.
3 Refermez le capot de l’unité
recto-verso.
148 Nettoyage de l’imprimante
Nettoyage de l’entraînement papier du bac de décalage
1 Ouvrez le capot du bac de
décalage en sortie en tirant sur
l’onglet en haut et ŕ gauche.
2 Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier en les essuyant
avec un chiffon doux et sec.
3 Refermez le capot du bac de
décalage en sortie.
Nettoyage de l’imprimante 149
Nettoyage des lentilles laser
1 Ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante.
2 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et sortez-la doucement
de l’imprimante.
3 Nettoyez les lentilles laser en les
essuyant avec un chiffon doux et
sec.
150 Nettoyage de l’imprimante
4 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et introduisez-la doucement
dans son logement.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
?? Assurez-vous que la cartouche
de toner est parfaitement
placée dans
son logement.
5 Refermez complčtement le
capot supérieur de l’imprimante.
Résolution de
problčmes
152 Introduction
Introduction
Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problčmes
éventuels avec la machine, ou pour le moins, vous indique oů vous adresser
pour obtenir de l’aide.
Impression d’une page de configuration
Imprimez une page de configuration pour vérifier si l’imprimante fonctionne
correctement ou afficher ses paramčtres de configuration.
Impression de la page de configuration Page 152
Prévention des bourrages papier Page 153
Description du chemin papier Page 154
Suppression des bourrages papier Page 155
Résolution de problčmes de bourrage Page 171
Résolution d’autres problčmes Page 173
Résolution de problčmes de qualité Page 178
Messages d’état, d’erreur et de maintenance Page 183
Appuyez (1 fois)
sur la touche :
(jusqu’ŕ ce que) l’écran des messages affiche :
PRĘT
MENU IMPRIMER
Si un disque dur est installé, le menu VERIF/IMPR
apparaît au sommet de l’arborescence. Pour sélectionner
le MENU IMPRIMER, appuyez sur la touche .
PAGE DE CONFIG.
IMPRIMER
La page de configuration s’imprime et l’écran des
messages affiche ŕ nouveau PRĘT.
Prévention des bourrages papier 153
Prévention des bourrages papier
Assurez-vous que...
Le support répond aux spécifications de l’imprimante.
Le support repose bien ŕ plat dans le bac, notamment le bord avant.
L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste.
Le support est stocké dans un endroit sec ŕ l’abri de toute humidité.
Les transparents sont aussitôt retirés du bac de sortie afin d’éviter une
accumulation d’électricité statique.
Vous ajustez toujours les guides papier aprčs avoir chargé le support (un
guide mal ajusté peut ętre ŕ l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de
bourrages, voire de dégât matériel).
Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté
imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier).
Evitez...
d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé.
de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier
et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence).
d’aérer des transparents, car cela génčre de l’électricité statique.
de charger différents types, formats, grammages de support ŕ la fois dans le
męme bac.
de surcharger les bacs d’alimentation papier.
de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut
contenir 500 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac
dépasse cette capacité).
de laisser s’accumuler trop de transparents dans le bac de sortie.
154 Description du chemin papier
Description du chemin papier
Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante,
vous permettant de localiser les bourrages.
1 Cartouche de toner 8 Unité de fixation
2 Lentilles laser 9 Bac de sortie principal
3 Bac 1 10 Bac de sortie auxiliaire
4 Bac 2 11 Unité recto-verso (en option)
5 Bac 3 (en option) 12 Bac de sortie face vers le haut (pagepro
5650EN : en standard, pagepro 4650EN : en
option)
6 Bac 4 (en option) 13 Bac de décalage en sortie (en option)
7 Rouleau de transfert
1
2
3
11
12
8
7
13
4
5
6
10
9
Suppression des bourrages papier 155
Suppression des bourrages papier
Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles ŕ l’origine du bourrage
doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans
l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et
provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous
avez retirées d’un bourrage.
Note
Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur
le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc ŕ ne pas
toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec
du toner. Veillez aussi ŕ ne pas répandre du toner dans l’imprimante.
ATTENTION
Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vętements ou tout ce qu’il
touche. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre,
et de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non chaude.
Sur la peau, il se lave facilement ŕ l’eau froide ou avec un savon doux.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
Aprčs avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché
sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les capots de
l’imprimante. Normalement, cela efface le message.
156 Suppression des bourrages papier
Messages de bourrage et procédures correctives
Message de bourrage... Voir procédure...
BOURRAGE
BAC1/2/3/4
“Suppression d’un bourrage dans un bac
papier”, page 157.
BOURRAGE
RECTO-VERSO1/2
“Suppression d’un bourrage dans l’unité
recto-verso”, page 160.
BOURRAGE
FIXAT/SORTIE
“Suppression des bourrages dans l’unité
de fixation”, page 162.
BOURRAGE
TRANSFERT
“Suppression d’un bourrage au niveau
du rouleau de transfert”, page 165.
BOURRAGE
SORTIE AUXIL.
“Suppression d’un bourrage au niveau
du bac de décalage”, page 168.
Suppression des bourrages papier 157
Suppression d’un bourrage dans un bac papier
1 Retirez le bac papier de l’imprimante.
2 Retirez le couvercle et enlevez
toutes les feuilles froissées qui
se trouvent dans le bac.
3 Retirez toute feuille coincée.
?? Si un bourrage est
survenu au niveau du
chargeur papier inférieur
(bac 3/4) installé en
option, vérifiez le contenu
du bac.
4 Retirez toutes les feuilles chargées dans le bac.
158 Suppression des bourrages papier
5 Aérez les feuilles que vous avez
retirées et égalisez les bords du
paquet.
?? N’aérez pas les transparents.
6 Rechargez les feuilles dans le
bac.
7 Remettez le couvercle du bac en
place.
8 Introduisez complčtement le bac
dans l’imprimante.
Suppression des bourrages papier 159
9 Ouvrez puis refermez le capot
supérieur de l’imprimante.
160 Suppression des bourrages papier
Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso
?? Le message BOURRAGE RECTO-VERSO1 qui s’affiche sur l’écran
du panneau de commande indique un bourrage en sortie.
Le message BOURRAGE RECTO-VERSO2 qui s’affiche sur l’écran
du panneau de commande indique un bourrage en sortie ou ŕ l’intérieur
du capot supérieur de l’unité recto-verso.
Au niveau de la sortie papier
1 Vérifiez s’il ya une feuille coincée
dans le bac de sortie central
et retirez-la.
?? Si la feuille est déchirée,
assurez-vous de retirer
tous les morceaux.
?? Si vous avez des difficultés
ŕ enlever la feuille
coincée, reportez-vous ŕ
la section suivante "A
l’intérieur du capot de
l’unité recto-verso" et suivez
les instructions fournies.
A l’intérieur du capot de l’unité recto-verso
1 Ouvrez le capot de l’unité
recto-verso aprčs avoir soulevé
le loquet de verrouillage en haut
et ŕ gauche.
Suppression des bourrages papier 161
2 S’il ya une feuille coincée ŕ
l’intérieur du capot, retirez-la.
?? Si la feuille est déchirée,
assurez-vous de retirer
tous les morceaux.
3 Refermez le capot de l’unité
recto-verso.
162 Suppression des bourrages papier
Suppression des bourrages dans l’unité de fixation
1 Retirez toutes les feuilles qui se
trouvent dans le bac de sortie
central.
?? Si une unité recto-verso
est installée, ouvrez tout
d’abord son capot. Voir
“Suppression d’un bourrage
dans l’unité
recto-verso”, page 160.
2 Soulevez le deuxičme levier qui
se trouve en haut et ŕ gauche ŕ
l’arričre de l’imprimante.
3 Ouvrez le capot arričre.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
Suppression des bourrages papier 163
4 Ouvrez le capot de l’unité de
fixation et retirez toute feuille
coincée.
?? Si la feuille est déchirée,
assurez-vous de retirer
tous les morceaux.
?? Assurez-vous que les
leviers aux deux extrémités
de l’unité de fixation
reviennent dans la position
oů ils se trouvaient
avant la suppression du
bourrage..
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température trčs élevée.
Ne touchez aucune autre pičce
que les leviers indiqués car vous
risquez de vous brűler. En cas
d’accident, appliquez immédiatement
de l’eau froide sur votre
brűlure, et faites-vous prodiguer
des soins médicaux.
164 Suppression des bourrages papier
5 Refermez le capot arričre.
?? Assurez-vous que les
leviers ŕ l’arričre de
l’imprimante reviennent
dans la position oů il se
trouvaient avant la suppression
du bourrage.
Suppression des bourrages papier 165
Suppression d’un bourrage au niveau du rouleau de
transfert
1 Retirez toutes les feuilles qui se
trouvent dans le bac de sortie
central.
2 Ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
3 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et sortez-la doucement
de l’imprimante.
166 Suppression des bourrages papier
4 Examinez l’intérieur de l’imprimante
et retirez toute feuille
coincée.
?? Pour faciliter le retrait de
la feuille, faites tourner le
rouleau d’entraînement
papier sur la gauche.
?? Si la feuille est déchirée,
assurez-vous de retirer
tous les morceaux.
5 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et introduisez-la doucement
dans son logement.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
?? Assurez-vous que la cartouche
de toner est parfaitement
placée dans .
6 Refermez complčtement le
capot supérieur de l’imprimante.
Suppression des bourrages papier 167
Note
Ne touchez pas la surface du
rouleau de transfert car cela
risque de nuire ŕ la qualité
d’impression.
168 Suppression des bourrages papier
Suppression d’un bourrage au niveau du bac de décalage
1 Ouvrez le capot du bac de
décalage en sortie en tirant sur
l’onglet en haut et ŕ gauche.
2 Retirez toute feuille coincée.
3 Refermez le capot du bac de
décalage en sortie.
Suppression des bourrages papier 169
4 Soulevez le deuxičme levier qui
se trouve en haut et ŕ gauche ŕ
l’arričre de l’imprimante.
5 Ouvrez le capot arričre.
6 Veillez ŕ ne toucher aucune
pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante.
7 Retirez toute feuille coincée.
?? Si la feuille est déchirée,
assurez-vous de retirer
tous les morceaux.
170 Suppression des bourrages papier
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température trčs élevée.
Ne touchez aucune autre pičce
que les leviers indiqués car vous
risquez de vous brűler. En cas
d’accident, appliquez immédiatement
de l’eau froide sur votre
brűlure, et faites-vous prodiguer
des soins médicaux.
8 Refermez le capot arričre.
?? Assurez-vous que les
leviers ŕ l’arričre de
l’imprimante reviennent
dans la position oů il se
trouvaient avant la suppression
du bourrage.
Résolution de problčmes de bourrage 171
Résolution de problčmes de bourrage
?? Des bourrages fréquents dans une zone particuličre signifient que
cette zone nécessite d’ętre révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent
aussi se produire si vous utilisez un support non accepté.
Symptôme Cause possible Solution
Plusieurs
feuilles
s’alimentent
en męme
temps dans
l’imprimante.
Les bords avant des
feuilles ne sont pas
alignés.
Retirez les feuilles du bac, alignez
leurs bords avant et replacez-les dans
le bac.
Le support utilisé est
humide.
Remplacez le support chargé dans le
bac par du support sec.
La charge électrostatique
est excessive.
N’aérez pas les transparents.
Le message
de bourrage
reste affiché.
Le capot supérieur
doit ętre ouvert et
refermé pour réinitialiser
l’imprimante.
Ouvrez puis refermez le capot supérieur
de l’imprimante.
Une ou plusieurs
feuilles sont restées
coincées dans l’imprimante.
Vérifiez ŕ nouveau le chemin papier
pour vous assurer d’avoir retiré toutes
les feuilles coincées.
Bourrages
dans l’unité
recto-verso.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports homologués
KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications
des supports”, page 86.
L’impression recto-verso automatique
ne peut se faire que sur du papier standard
de 60 ŕ 105 g/m2 / 16-28 lb
(pagepro 4650EN) ou 68 ŕ 105 g/m2 /
18-28 lb (pagepro 5650EN). Cf. “Spécifications
des supports”, page 86.
Assurez-vous qu’un bac ne contient
pas différents types de support.
Des enveloppes, des étiquettes, du
support épais ou des transparent ne
peuvent pas ętres imprimés en
recto-verso.
Des feuilles peuvent
ętre restées
coincées.
Vérifiez ŕ nouveau le chemin papier
dans l’unité recto-verso et retirez toute
feuille coincée pouvant encore s’y trouver.
172 Résolution de problčmes de bourrage
Les feuilles
se coincent
dans l’imprimante.
Le support n’est pas
correctement placé
dans le bac.
Retirez les feuilles coincées et rechargez
le support dans le bac comme il
convient.
Le bac contient des
feuilles dépassant la
limite de remplissage.
Retirez les feuilles excédentaires et
rechargez la quantité de feuilles
appropriée.
Les guides papier ne
sont pas bien ajustés
au format utilisé.
Ajustez ces guides dans le bac papier
en fonction du format utilisé.
Le support chargé est
gondolé ou froissé.
Retirez les feuilles, lissez-les et
rechargez-les. Si les bourrages
persistent, n’utilisez pas ce support.
Le support utilisé est
humide.
Retirez le support chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le bac contient des
transparents chargés
d’électricité statique.
Retirez les transparents et chargez-
les dans le bac un ŕ un. N’aérez
pas les feuilles de transparents avant
de les charger.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
86.
Les rouleaux
d’entraînement
papier doivent ętre
nettoyés.
Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier.
Pour plus de détails, cf. “Nettoyage de
l’entraînement papier dans un bac”,
page 143.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution d’autres problčmes 173
Résolution d’autres problčmes
?? Pour obtenir des informations sur les consommables, accédez au site
www.q-shop.com.
Symptôme Cause possible Solution
L’imprimante
ne
s’allume pas.
Le cordon secteur
n’est pas branché
correctement sur la
prise de courant.
Eteignez l’imprimante, vérifiez le
branchement du cordon secteur sur la
prise de courant, et rallumez l’imprimante.
La prise utilisée pour
l’imprimante est
défectueuse.
Branchez un autre appareil électrique
sur cette prise pour vérifier son fonctionnement.
L’interrupteur Marche/
Arręt n’est pas
sur la position
(Marche).
Basculez l’interrupteur sur la position O
(Arręt), puis sur la position I (Marche).
La prise utilisée pour
l’imprimante a une
tension ou fréquence
non conforme aux
spécifications.
Utilisez une prise de courant conforme
aux spécifications mentionnées en
Annexe A, “Spécifications techniques”.
L’imprimante
n’imprime
pas les données
qui lui
sont
envoyées.
Un message d’erreur
est affiché sur l’écran
du panneau de commande.
Procédez comme vous l’indique le
message affiché.
Le travail est annulé
car des paramčtres
d’authentification utilisateur
ou de suivi de
compte sont définis.
Cliquez sur le bouton Authentication
Utilisateur/Suivi de compte dans le
pilote de l’imprimante, et saisissez les
informations requises avant d’imprimer.
Le message
TONER
BAS s’affiche
plus
souvent que
la normale.
Une cartouche de
toner est défectueuse.
Retirez les cartouches. Remplacez
celle qui est endommagée.
Vous imprimez des
pages avec un fort
taux de couverture en
toner.
Reportez-vous aux spécifications
fournies en Annexe A.
174 Résolution d’autres problčmes
Impossible
d’imprimer la
page de
configuration.
Le bac papier est
vide.
Vérifiez que le Bac 1 (au moins) est
chargé, bien en place et fermé.
Les capots de
l’imprimante ne sont
pas complčtement
fermés.
Vérifiez que tous les capots sont bien
fermés. Fermez-les doucement, en évitant
d’ébranler l’imprimante.
Assurez-vous que la cartouche de
toner est correctement installée quand
vous fermez le bac de sortie central.
Il y a un bourrage. Clear the media misfeed.
Impossible
d’imprimer
depuis un
périphérique
mémoire
USB.
Le format de fichier
(extension) n’est pas
de ceux pouvant ętre
imprimés via ce port
USB.
Seuls les format s de fichier portant
l’extension JPEG, TIFF, XPS ou PDF
sont supportés.
MEMOIRE
DIRECTE est
DESACTIVE.
Dans le MENU INTERFACE/
MEMOIRE DIRECTE, sélectionnez
l’option ACTIVE.
Un utilisateur n’est
pas spécifié pour
l’authentification
utilisateur.
Contactez votre administrateur
Systčme.
L’impression
est trop
lente.
Vous imprimez en
mode lent (ex. : sur
papier épais ou transparents).
L’impression sur support spécial est
plus lente. Si vous utilisez du papier
standard, verifiez que le type de support
approprié est défini dans le pilote.
Le mode économie
d’énergie est activé.
Dans ce mode, le démarrage de
l’impression prend quelque temps.
Vous pouvez le désactiver (MENU
DEFAUT SYS./EPARGNE
ENERGIE)
Le travail d’impression
est trčs complexe.
Veuillez patientez. Aucune action
requise.
L’imprimante ne
dispose pas d’une
mémoire suffisante.
Rajoutez de la mémoire.
Une cartouche de
toner pour une autre
région ou non homologuée
est installée.
Installez la cartouche de toner
KONICA MINOLTA homologuée pour
votre type d’imprimante.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution d’autres problčmes 175
Des pages
blanches
sont produites
en cours
d’impression.
Câble d’interface
inapproprié ou imprimante
non configurée
pour le câble et le
port utilisés.
Vérifiez le câble d’interface.
La touche Cancel a
été activée.
Vérifiez que la touche Cancel n’a pas
été activée lors de votre impression.
Le bac papier est
vide.
Vérifiez que les bacs contiennent du
support, et sont bien en place.
Les pages
ne s’impriment
pas
toutes.
Câble d’interface
inapproprié ou imprimante
non configurée
pour le câble et le
port utilisés.
Vérifiez le câble d’interface.
La touche Cancel a
été activée.
Vérifiez que la touche Cancel n’a pas
été activée lors de votre impression.
Le bac papier est
vide.
Vérifiez que les bacs contiennent du
support, et sont bien en place.
Vous imprimez avec
un fichier calque créé
par un pilote incompatible.
Imprimez le fichier calque ŕ l’aide d’un
pilote compatible.
L’imprimante
se réinitialise
ou
s’éteint souvent.
Le cordon secteur
n’est pas bien
branché sur la prise
de courant.
Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement
du cordon secteur, et rallumez
l’imprimante.
Une erreur systčme
est survenue.
Communiquez l’erreur ŕ votre
Support technique.
Symptôme Cause possible Solution
176 Résolution d’autres problčmes
L’impression
recto-verso
pose des
problčmes.
Le support n’est pas
approprié ou les
paramčtres ne sont
pas correctement
définis.
Assurez-vous que l’unité recto-verso
est installée.
Assurez-vous d’imprimer sur le
support approprié.
? Cf. “Spécifications des supports”,
page 86.
? N’utilisez pas des enveloppes, des
étiquettes, des cartes, du support
épais 3 ou des transparents.
? Vérifiez qu’un bac ne contient pas
différents types de support.
Vérifiez que votre document
comporte plus d’une page.
Vérifiez que l’unité recto-verso est installée
dans le pilote Windows
(Propriétés/Onglet Configurer).
Dans le pilote Windows (Mise en page/
Recto-verso), sélectionnez
“Recto-verso”.
Pour une impression N-up (pages
miniatures) sur pages recto-verso,
activez Assembler sur l’onglet Papier
du pilote et désactivez la fonction Tri
dans votre application.
L’impression
N-up en copies
multiples
ne se fait pas
correctement.
La fonction Tri est
activée ŕ la fois dans
le pilote de l’imprimante
et dans votre
application.
Pour une impression N-up (pages
miniatures) sur pages recto-verso,
activez Assembler sur l’onglet Papier
du pilote et désactivez la fonction Tri
dans votre application.
L’imprimante
émet
un bruit inhabituel.
L’imprimante n’est
pas de niveau.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
Le bac papier n’est
pas correctement
installé.
Retirez le bac papier ŕ partir duquel
vous imprimez et ré-introduisez-le
complčtement dans l’imprimante.
Un objet se trouve
coincé dans l’imprimante.
Eteignez l’imprimante et retirez l’objet.
Si vous n’y parvenez pas, contactez
votre Support technique.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution d’autres problčmes 177
Impossible
d’accéder ŕ
l’utilitaire
Web.
Le mot de passe
Administrateur pour
PageScope Web
Connection est
incorrect.
Le mot de passe Administrateur pour
PageScope Web Connection doit comporter
6 caractčres minimum et 16 caractčres
maximum. Pour plus de détails
sur ce mot de passe Administrateur, cf.
le Reference Guide sur le CD-ROM
Utilities and Documentation.
L’imprimé est
froissé.
Le support est
humide ou a été
mouillé.
Retirez le support humide chargé dans
le bac et remplacez-le par un nouveau
paquet de support sec.
Une défectuosité
existe peut-ętre au
niveau du rouleau de
transfert ou de l’unité
de fixation.
Vérifiez l’état de ces pičces. Si nécessaire,
contactez votre Support technique
avec l’information d’erreur.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
86.
La date et
l’heure ne se
mettent pas
ŕ jour
correctement
sur
l’imprimante.
La pile auxiliaire est
arrivée en fin de vie.
Remplacer la pile auxiliaire. Pour plus
de détails, cf. “Remplacement de la pile
auxiliaire”, page 135.
Les impressions
ont été
inégalement
alimentées
en sortie.
Le support chargé est
trčs recourbé.
Retirez le support chargé dans le bac,
retournez-le et rechargez-le.
Les guides papier
dans le bac d’alimentation
sont trop éloignés
des bords de la
pile de feuilles
chargées.
Plaquez les guides papier contre les
bords de la pile de feuilles chargées
dans le bac d’alimentation.
Symptôme Cause possible Solution
178 Résolution de problčmes de qualité
Résolution de problčmes de qualité
Symptôme Cause possible Solution
Rien ne
s’imprime ou
des points
blancs apparaissent
sur
la page
imprimée.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Vérifiez l’humidité ambiante dans le
local de stockage des supports. Retirez
le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le type de support
défini dans le pilote
ne correspond pas ŕ
celui qui est chargé
dans le bac.
Chargez le support approprié dans le
bac.
La prise de courant
ne répond pas aux
spécifications de
l’imprimante.
Utilisez une prise de courant
répondant aux spécifications de
l’imprimante.
Plusieurs feuilles
s’alimentent en
męme temps dans
l’imprimante.
Retirez les feuilles du bac et vérifiez si
elles adhčrent les unes aux autres.
Aérez les feuilles de papier standard
ou autre (mais pas les transparents), et
replacez-les dans le bac.
Le support n’est pas
correctement chargé
dans le(s) bac(s).
Retirez le paquet de feuilles chargées
dans le bac et alignez-en les bords.
Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez
les guides papier.
Impression
tout en noir
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Résolution de problčmes de qualité 179
L’image est
trop pâle ;
sa densité
est faible.
Le support chargé est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
La cartouche de toner
est presque vide.
Remplacez la cartouche de toner.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Le support n’est pas
correctement chargé
dans le(s) bac(s).
Retirez le paquet de feuilles chargées
dans le bac et alignez-en les bords.
Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez
les guides papier.
L’imprimé est
trop foncé.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
L’image est
floue; le
fond est
légčrement
maculé .
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
La densité
d’impression
n’est pas
homogčne.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
L’imprimante ne
repose pas sur une
surface plane.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
Symptôme Cause possible Solution
180 Résolution de problčmes de qualité
L’impression
n’est pas
réguličre ou
l’image est
mouchetée.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
86.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
L’image n’est
pas assez
fixée ou se
gomme
facilement.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
86.
Le type de support
n’est pas bien défini.
Le type de support utilisé -, enveloppes,
étiquettes, cartes, supports épais
ou transparents -, doit ętre défini dans
le pilote.
Il y a des
traces de
toner ou des
parasites sur
l’imprimé.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution de problčmes de qualité 181
Il y a des
traces de
toner sur le
verso de la
page (qu’il
soit ou non
imprimé).
Il y a du toner dans le
chemin papier.
Imprimez plusieurs pages blanches ŕ
la suite pour enlever le toner.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Des motifs
anormaux
(blancs ,
noirs ou en
couleur) se
répčtent ŕ
intervalles
réguliers.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Défauts
d’image.
La cartouche de toner
fuit.
Retirez la cartouche ; si elle est
endommagée, remplacez-la.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Symptôme Cause possible Solution
182 Résolution de problčmes de qualité
Si le problčme persiste, męme aprčs avoir suivi toutes les instructions
ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant
l’information d’erreur.
Pour savoir qui contacter, consultez la fiche ’Besoin d’aide?’.
Des lignes
ou bandes
latérales
apparaissent
sur
l’image.
L’imprimante ne
repose pas sur une
surface plane.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
Il y a du toner dans le
chemin papier.
Imprimez plusieurs pages blanches ŕ
la suite pour enlever le toner.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Symptôme Cause possible Solution
Messages d’état, d’erreur et de maintenance 183
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du
panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonctionnement
de l’imprimante et vous aident ŕ identifier certains problčmes. Ils
s’effacent dčs que la condition ayant provoqué leur affichage est modifiée.
Messages d’état standard
Message : Signification : Action
ANNULATION TÂCHE Le travail est en cours
d’annulation.
Aucune action
requise.
COPIE L’imprimante produit avec la
fonction Assembler activée.
ÉPARGNE ÉNERGIE Le mode Economie d’énergie
est activé afin de réduire
la consommation électrique
de l’imprimante durant ses
périodes d’inactivité. Quand
elle reçoit un travail, elle
retourne en mode normal en
30 secondes.
M-A-J FIRMWARE Mise ŕ jour du firmware en
cours.
INITIALISATION Initialisation de l’imprimante
en cours.
HORS LIGNE L’imprimante est en mode
hors ligne.
Pour imprimer en
réseau, configurer
TELNET de sorte
qu’il soit en ligne.
IMPRESSION L’imprimante imprime. Aucune action
requise.
TRAITEMENT L’imprimante traite des
données.
PRĘT L’imprimante est allumée et
pręte ŕ recevoir des données.
REDÉMARRAGE L’imprimante redémarre.
PRÉCHAUFFAGE L’imprimante effectue son
cycle de préchauffage.
184 Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Messages d’erreur (Avertissements : )
Message : Signification : Action
PERIPHERIQUE USB
NON SUPPORTE
Un périphérique non
compatibles est connecté
sur le port USB
de l’imprimante.
Connectez un périphérique
compatible sur le
port USB.
UNITÉ FIXATION
FIN VIE
L’unité de fixation est
arrivée en fin de vie.
Contactez votre
Support technique avec
l’information d’erreur.
HDD
ESPACE MINI
Le disque dur est
plein.
Supprimez des travaux
stockés sur le disque.
HUBS
NON SUPPORTE
Une clé USB
incompatible est
connectée sur le port
USB de l’imprimante.
Connectez une clé USB
compatible sur le port
USB.
DISQUE DUR
INUTILISABLE
Le disque dur a été
formaté avec une
autre machine, et ne
peut donc pas ętre
utilisé.
Remplacez le disque dur
par un disque compatible
avec cette machine,
ou sélectionnez
FORMAT HDD dans le
MENU DEFAUT SYS.
et formatez le disque
dur.
CARTE MEMOIRE
INUTILISABLE
La carte
CompactFlash a été
formatée avec une
autre machine, et ne
peut donc pas ętre
utilisée.
Remplacez la carte
CompactFlash par une
carte compatible avec
cette machine, ou
sélectionnez FORMAT
CARTE dans le MENU
DEFAUT SYS. et
formatez la carte
CompactFlash.
CARTE MEMOIRE
PRESQUE PLEINE
La carte mémoire
arrive ŕ saturation.
Supprimez des ressources
(polices, formulaires,
etc.) stockées sur la
carte mémoire ŕ l’aide
de Download Manager
ou PSWC.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance 185
CARTE NON
SUPPORTEE
Une carte
CompactFlash
incompatible est
insérée dans
l’emplacement
mémoire, et ne peut
donc ętre utilisée.
Utilisez une carte
compatible Compact-
Flash avec cette
imprimante.
PLUS DE PAPIER
BAC X
Le bac X ( 1, 2, 3 ou
4) est vide (s’affiche si
MENU DEFAUT
SYS./ACTIVER
ALERTES/PLUS
DE PAPIER BAC X
est ACTIVE).
Chargez du support
dans le bac indiqué.
Le bac X ( 1, 2, 3 ou
4) n’est pas bien
installé. (s’affiche si
MENU DEFAUT
SYS./ACTIVER
ALERTES/PLUS
DE PAPIER BAC X
est ACTIVE).
Installez correctement le
bac indiqué.
PAPIER NIVEAU BAS
X
Le niveau de papier
dans le bac X (Bac 2,
3 ou 4) est bas.
(s’affiche si MENU
DEFAUT SYS./
ACTIVER
ALERTES/PAPIER
MINI/BAC X est
ACTIVE.)
Rechargez le bac
indiqué.
TONER VIDE La cartouche de toner
est vide.
Remplacez la cartouche
de toner.
Message : Signification : Action
186 Messages d’état, d’erreur et de maintenance
TONER BAS Le niveau du toner
est bas et aprčs
l’impression de 500
pages Letter/A4 ŕ un
taux de couverture de
5 %, la cartouche
devra ętre remplacée.
(s’affiche quand
MENU DEFAUT
SYS./ACTIVER
ALERTES/TONER
BAS est ACTVE.)
Remplacez la cartouche
de toner.
ECHEC
TRI TRAVAIL
Le disque dur est
saturé. Les travaux
de plus de 10.000
pages ne peuvent pas
ętre assemblés.
Imprimez une seule
copie du fichier ŕ la fois.
Message : Signification : Action
Messages d’état, d’erreur et de maintenance 187
Messages d’erreur (Appel Opérateur : )
Message : Signification : Action
VERIF. LEVIER
BAC FACE HAUT
SELECTIONNE
Le levier pour la sortie
face vers le haut est
levé alors que le
mode recto- verso ou
la sortie vers le bac
auxiliaire est spécifié.
Abaissez le levier
d’impression face vers le
haut.
CAPOT OUVERT
CAPOT R-V
Le capot de l’unité
recto-verso est
ouvert.
Fermez le capot de
l’unité recto-verso.
CAPOT OUVERT
CAPOT FINITION
Le capot du bac de
décalage en sortie est
ouvert.
Fermez le capot du bac
de décalage en sortie.
CAPOT OUVERT
CAP. ARRIERE
Le capot arričre de
l’imprimante est
ouvert.
Fermez le capot arričre
de l’imprimante.
CAPOT OUVERT
CAPOT SUP.
Le capot supérieur de
l’imprimante est
ouvert.
Fermez le capot
supérieur de l’imprimante.
ERR STOCK TRAV.
ECHEC
STOCKAGE TRAV.
Le travail d’impression
spécifié a été
envoyé pour stockage
sur le disque dur mais
ce dernier n’est pas
installé.
Les travaux d’impression
ne peuvent ętre
stockés que si un disque
dur est installé. Si
besoin est, installez un
disque dur.
ERR STOCK TRAV.
“OPTION”
APPUI CANCEL
Le travail d’impression
stocké ne peut
ętre imprimé car la
configuration de
l’imprimante a changé
depuis qu’il a été
stocké.
Reconfigurez l’imprimante
telle qu’elle l’était
quand le travail a été
stocké.
BAC INCORRECT Le bac optionnel
installé n’est pas
homologué (pagepro
5650EN uniquement)
Eteignez l’imprimante et
retirez le bac.
188 Messages d’état, d’erreur et de maintenance
MÉMOIRE PLEINE
APPUI CANCEL
L’imprimante a reçu
plus de données
qu’elle ne peut en
traiter avec la capacité
mémoire installée.
Appuyez sur la touche
Cancel pour annuler le
travail d’impression.
Réduisez le volume de
données ŕ imprimer (par
exemple, en diminuant
la résolution), et
relancez l’impression.
Si le problčme persiste,
installez un module
mémoire optionnel.
BAC SORTIE PLEIN
OTER FEUILLES
YYYY
Le bac de sortie est
plein.
Retirez toutes les
feuilles qui se trouvent
dans ce bac.
PLUS DE PAPIER
“FORMAT”
“TYPE”
Il n’y a plus de papier
dans le bac spécifié
(ce message apparaît
quand PAPIER/
SOURCE PAPIER/
CHAINAGE BACS
est ACTIVE).
Chargez le support
approprié dans le bac
indiqué.
ERREUR PAPIER
“FORMAT”
“TYPE”
Le format/type de
support défini dans le
pilote ne correspond
pas ŕ celui qui est
chargé (ce message
apparaît quand
PAPIER/SOURCE
PAPIER/CHAINAGE
BACS est
ACTIVE).
Chargez le support de
format/type approprié
dans le bac indiqué.
Message : Signification : Action
Messages d’état, d’erreur et de maintenance 189
BOURRAGE
RECTO-VERSO1
Bourrage dans l’unité
recto-verso.
Appuyez sur la touche
afin d’afficher l’écran
d’aide. Suivez les
instructions affichées
pour retirer la feuille
coincée.
BOURRAGE
RECTO-VERSO2
Bourrage dans l’unité
recto-verso.
BOURRAGE
FIXAT/SORTIE
Bourrage en sortie de
l’unité de fixation.
BOURRAGE
SORTIE AUX
Bourrage en entrée
du bac de sortie auxiliaire.
BOURRAGE
BACX
Le support est resté
coincé en sortie du
bac (1, 2, 3 ou 4)
indiqué.
BOURRAGE
TRANSFERT
Le support est resté
coincé au niveau du
rouleau de transfert.
TONER VIDE
REMPLACER
La cartouche de toner
est complčtement
vide.
Remplacez la cartouche
de toner.
MANQUE TONER
VÉRIF. TONER
La cartouche de toner
n’est pas installée ou
n’est pas d’un type
homologué.
Installez une cartouche
de toner homologuée
par KONICA MINOLTA.
BAC X VIDE
“FORMAT”
“TYPE”
Le bac X (1, 2, 3 ou
4), spécifié dans le
pilote pour l’impression,
ne contient pas
le support approprié.
Ce message apparaît
quand MENU
PAPIER/SOURCE
PAPIER/CHAINAGE
BACS est
DESACTIVE.
Chargez le support
approprié dans le bac
indiqué.
Message : Signification : Action
190 Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Messages de maintenance :
Ces messages signalent des défauts de fonctionnement plus graves qui ne
peuvent ętre corrigés que par un technicien de maintenance agréé. Dans ce
cas, éteignez l’imprimante et rallumez-la. Si le problčme persiste, contactez
votre fournisseur local ou votre service de maintenance agréé.
ERR. PAP. BAC X
“FORMAT”
“TYPE”
Le format/type de
support défini dans le
pilote ne correspond
pas ŕ celui qui est
chargé. Ce message
apparaît quand MENU
PAPIER /SOURCE
PAPIER/CHAINAGE
BACS est
DESACTIVE.
Chargez le support de
format/type approprié
dans le bac indiqué.
ER FORMAT BAC X
AJOUTER
“FORMAT”
Le format de support
défini dans le pilote
ne correspond pas ŕ
celui qui est chargé.
Chargez le format de
support approprié dans
le bac indiqué.
Message : Signification : Action
APPEL SERV.XXXX
“Erreur”
Une erreur a été détectée
au niveau du composant
“XXXX” indiqué.
Les informations
d’erreur apparaisent au
bas de l’écran des
messages.
Redémarrez
l’imprimante. Cela a
souvent pour effet
d’effacer le message
d’erreur et l’impression
peut rerendre.
Si le problčme persiste,
contactez votre Support
technique.
Message : Signification : Action
Installation10
d’options
192 Introduction
Introduction
Note
L’utilisation d’options non fabriquées/supportées par KONICA MINOLTA
annule votre garantie.
?? Ce chapitre fournit des informations sur les options ci-aprčs.
?? Pour plus d’informations sur les options disponibles, veuillez visiter le
site printer.konicaminolta.com.
Note
Les options disque dur et adaptateur CF ne peuvent pas ętre installées
pour ętre utilisées en męme temps.
Avant de procéder ŕ une installation d’option, l’imprimante ainsi que
l’option doivent impérativement ętre éteintes et débranchées de la prise
d’alimentation secteur.
Option Description
Modules de mémoire
DIMM (Dual In-Line
Memory Modules)
256 Mo : 9J05 151
128 Mo : 9J05 152
Unité recto-verso Impression recto-verso automatique
Chargeur inférieur
(Bac 3/4)
Bac de 500 feuilles inclus
Hard disk kit 40 GB Hard Disk
Carte CompactFlash 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go, 4 Go
Adaptateur CF Adaptateur pour carte CompactFlash.
Bac de décalage en
sortie
Pour effectuer une séparation des travaux et
imprimer les documents avec décalage en sortie.
Bac de sortie face
vers le haut
(5650 : en standard)
Pour réceptionner les documents avec la face
imprimée orientée vers le haut.
Protection antistatique 193
Protection antistatique
Note
Avant toute intervention sur sur la carte contrôleurde l’imprimante, il
est trčs important de la protéger contre tout dégât pouvant ętre causé
par des décharges d’électricité statique liées ŕ vos manipulations.
Avant tout, fermez tous les interrupteurs de courant. Si un bracelet
antistatique est fourni dans votre kit d’options pour l’imprimante,
attachez un bout de sa laničre ŕ votre poignet, et l’autre bout, sur le
châssis nu ŕ l’arričre de l’imprimante. N’attachez jamais la laničre de ce
bracelet ŕ un appareil sous tension. Des pičces en matičre plastique,
caoutchouc, bois ou métal peint, ou des prises téléphoniques, ne sont
pas des prises de terre adéquates. Si vous n’avez pas de bracelet
antistatique, déchargez votre corps de toute charge d’électricité
statique en touchant une surface reliée ŕ la terre avant de manipuler des
cartes ou des composants, ou de retirer la carte contrôleur. Evitez aussi
de trop circuler aprčs vous ętre mis ŕ la terre.
194 Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
?? Une extension de mémoire (DIMM) peut ętre nécessaire pour
imprimer des dessins complexes ou imprimer en recto-verso.
?? Cette imprimante ne détecte que la moitié de la capacité totale de
mémoire installée.
Les modules de mémoire DIMM (Dual in-line Memory Modules) sont des
cartes de circuits compactes, avec puces de mémoire montées en surface.
L’imprimante dispose de 128 Mo de mémoire installée et d’un emplacement
libre pour une extension de mémoire. La mémoire de l’imprimante peut ętre
étendue ŕ un maximum de 384 Mo (128 Mo + 256 Mo).
Intallation d’un module DIMM
Note
IIt’s Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et le module
DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la
consigne de sécurité en page 193. Prenez toujours les cartes de circuits
imprimés par les bords.
1 Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 195
2 Avec un tournevis, desserrez la
vis du capot latéral droit de
l’imprimante, située ŕ l’arričre de
l’imprimante.
3 Retirez le capot latéral droit
comme indiqué ci-contre.
4 Avec un tournevis, desserrez les
deux vis du panneau interne (ne
les retirez pas de l’imprimante.)
196 Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
5 Retirez le panneau interne
comme indiqué ci-contre.
6 Insérez le module DIMM de biais
(ŕ un angle d’environ 45°) dans
son connecteur, en alignant bien
son encoche avec l’onglet du
connecteur, et appuyez doucement
dessus pour l’enclencher.
?? Veillez ŕ prendre le
module DIMM par les
bords uniquement.
?? Un clic doit normalement
se faire entendre lorsque
le DIMM s’enclenche en
position.
7 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis.
8 Remettez capot droit de l’imprimante en place.
9 Rebranchez tous les câbles d’interface.
10 Rebranchez le cordon secteur,
et rallumez l’imprimante.
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 197
11 Déclarez la mémoire RAM supplémentaire dans le pilote d’imprimante
Windows (Propriétés/Onglet Configurer).
12 Imprimez une page de configuration (MENU IMPRIMER/PAGE DE
CONFIG.) et vérifiez que la capacité totale de RAM installée sur votre
imprimante y figure.
198 Disque dur
Disque dur
Lorsqu’un disque dur est installé, vous pouvez faire les opérations suivantes :
– Impression des travaux avec assemblage des copies
– Impression/enregistrement des travaux
– Téléchargement de polices/formulaires
– Authentification d’utilisateurs/Suivi de comptes utilisaturs
– Impression directe
?? Vous ne pouvez installer ŕ la fois un disque dur et un adaptateur CF.
Installation du disque dur
Note
Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM
contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne
de sécurité en page 193. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés
par les bords.
1 Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
Disque dur 199
2 Avec un tournevis, desserrez la
vis du capot latéral droit de
l’imprimante, située ŕ l’arričre de
l’imprimante.
3 Retirez le capot latéral droit
comme indiqué ci-contre.
4 Avec un tournevis, desserrez les
deux vis du panneau interne (ne
les retirez pas de l’imprimante.)
200 Disque dur
5 Retirez le panneau interne
comme indiqué ci-contre.
6 Branchez le câble du disque dur
sur le connecteur de la carte
contrôleur.
7 Placez le disque dur sur la carte
contrôleur comme indiqué sur la
figure ci-contre et serrez les
deux vis.
8 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis.
9 Remettez capot droit de l’imprimante en place.
Disque dur 201
10 Rebranchez tous les câbles d’interface.
11 Rebranchez le cordon secteur,
et rallumez l’imprimante.
12 Déclarez le disque dur dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/
Onglet Configurer).
202 Carte CompactFlash
Carte CompactFlash
Quand un adaptateur CF et une carte CompactFlash sont installés, vous
pouvez faire les opérations suivantes :
– Impression des travaux avec assemblage des copies
– Téléchargement de polices/formulaires
– Authentification d’utilisateurs/Suivi de comptes utilisaturs
– Impression directe (y compris via PageScope)
?? Seules des cartes CompactFlash d’une capacité de 256 Mo, 512 Mo,
1 Go, 2 Go ou 4 Go peuvent ętre utilisées.
?? La fonction impression/enregistrement de travaux n’est pas disponible
avec une carte CompactFlash . Pour utiliser cette fonction, un disque
dur optionnel doit ętre installé.
?? Vous ne pouvez installer ŕ la fois un disque dur et un adaptateur CF.
Installation de la carte CompactFlash
Note
Si vous utilisez une carte CompactFlash précédemment utilisée sur un
autre périphérique, elle sera automatiquement formatée lors de son
installation sur la carte contrôleur de l’imprimante et toutes les données
qu’elle contient seront supprimées.
Note
Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM
contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne
de sécurité en page 193. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés
par les bords.
Carte CompactFlash 203
1 Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
2 Avec un tournevis, desserrez la
vis du capot latéral droit de
l’imprimante, située ŕ l’arričre de
l’imprimante.
3 Retirez le capot latéral droit
comme indiqué ci-contre.
204 Carte CompactFlash
4 Avec un tournevis, desserrez les
deux vis du panneau interne (ne
les retirez pas de l’imprimante.)
5 Retirez le panneau interne
comme indiqué ci-contre.
6 Branchez le câble de l’adaptateur
CF sur le connecteur de la
carte contrôleur.
Carte CompactFlash 205
7 Placez l’adaptateur CF sur la
carte contrôleur comme indiqué
sur la figure ci-contre et serrez
les deux vis.
8 Introduisez complčtement la
carte CompactFlash dans
l’emplacement approprié. La
carte CompactFlash est bien
installée lorsque le bouton ŕ
droite de l’emplacement
(entouré sur l’illustration) se
place légčrement en saillie.
?? Avant de retirer la carte
CompactFlash, appuyez sur
ce bouton.
9 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis.
10 Remettez capot droit de l’imprimante en place.
11 Rebranchez tous les câbles d’interface.
12 Rebranchez le cordon secteur,
et rallumez l’imprimante.
206 Carte CompactFlash
13 Déclarez la carte CompactFlash dans le pilote d’imprimante Windows
(Propriétés/Onglet Configurer).
Unité recto-verso 207
Unité recto-verso
Avec une unité recto-verso et suffisamment de mémoire installée, vous
pouvez automatiquement imprimer en recto-verso (sur les deux côtés d’une
feuille). Voir “Impression recto-verso”, page 110.
Installation de l’unité recto-verso
1 Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
Pour la pagepro 5650EN Pour la pagepro 4650EN
208 Unité recto-verso
2 A l’arričre de l’imprimante,
poussez vers le haut les deux
onglets de la plaque indiquée
ci-contre afin de la soulever et
de la retirer.
3 Retirez le cache du connecteur
indiqué ci-contre.
4 A la base de l’unité recto-verso,
introduisez les deux pattes, ŕ
droite et ŕ gauche, dans les
trous correspondants sur l’imprimante
et alignez le sommet de
l’unité avec l’imprimante.
?? Assurez-vous que la
prise de l’unité
recto-verso est branchée
sur le connecteur de
l’imprimante.
Unité recto-verso 209
5 Serrez les deux vis au bas de
l’unité recto-verso.
6 Rebranchez tous les câbles
d’interface.
7 Rebranchez le cordon secteur,
et rallumez l’imprimante.
8 Déclarez l’unité recto-verso dans le pilote d’imprimante Windows
(Propriétés/Onglet Configurer).
210 Chargeur papier inférieur
Chargeur papier inférieur
Vous avez la possibilité d’installer jusqu’ŕ deux chargeurs papier optionnels
(Bacs 3 et 4), chacun augmentant la capacité d’alimentation papier de votre
imprimante de 550 feuilles.
Contenu du kit
? Chargeur papier inférieur avec bac (d’une capacité de 550 feuilles A4)
? Quatre pičces de fixation
Chargeur papier inférieur 211
Installation de chargeurs papier inférieurs
Note
Si des consommables sont installés dans l’imprimante, veillez ŕ la
déplacer en la maintenant ŕ niveau pour éviter toute dispersion.
1 Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
2 Déposez les chargeurs papier inférieurs ŕ installer sur une surface plane
au sol.
?? Si vous n’installez qu’un seul chargeur papier inférieur, passez ŕ
l’étape 6.
3 Soulevez le chargeur papier
principal en le prenant par côté
comme indiqué sur la figure
ci-contre.
212 Chargeur papier inférieur
4 Placez le chargeur papier
principal sur le chargeur papier
secondaire en faisant coďncider
ses quatre picots de placement
ŕ la base avec les trous prévus ŕ
cet effet aux angles du chargeur
papier secondaire.
5 Assemblez ces deux chargeurs
papier inférieurs ŕ l’aide des
quatre pičces de fixation
fournies, comme indiqué
ci-contre : 2 fixations ŕ placer
dans le chargeur papier principal
et 2 fixations ŕ placer ŕ l’arričre
des deux chargeurs.
Chargeur papier inférieur 213
6 Retirez les bacs installés en
standard sur l’imprimante.
7 Avec l’aide d’une autre
personne, soulevez l’imprimante
par les encoches latérales
indiquées ci-contret.
8 Placez l’imprimante sur le
chargeurs papier inférieur, en
vous assurant que les picots de
placement sur le chargeur
entrent bien dans les trous
correspondants ŕ la base de
l’imprimante.
?? Abaissez l’imprimante
doucement afin de ne
pas endommager des
pičces ŕ l’intérieur.
214 Chargeur papier inférieur
PRUDENCE !
Chargée de consommables, l’imprimante pčse environ 23 kg (50,8 lbs).
Pour la soulever et la déplacer, deux personnes sont donc nécessaires.
9 Insérez les quatre pičces de
fixation comme indiqué
ci-contre : 2 ŕ l’intérieur de
l’imprimante et 2 ŕ l’arričre.
Chargeur papier inférieur 215
10 Introduisez les bacs complčtement
dans l’imprimante.
11 Rebranchez tous les câbles d’interface.
12 Rebranchez le cordon secteur,
et rallumez l’imprimante.
13 Déclarez la Source papier 3/4 dans le pilote d’imprimante Windows
(Propriétés/Onglet Configurer).
216 Bac de décalage en sortie
Bac de décalage en sortie
Quand le bac de décalage en sortie est installé, vous pouvez imprimer avec
séparation et décalage des travaux en sortie.
Pour installer le bac de décalage en sortie, procédez comme suit :
1 Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
Bac de décalage en sortie 217
2 Desserrez la vis ŕ droite et ŕ
gauche indiquées ci-contre ŕ
l’arričre de l’imprimante.
3 Insérez doucement les deux
pattes ŕ la base du bac dans les
trous correspondants au sommet
de l’imprimante.
218 Bac de décalage en sortie
4 Serrez les deux vis indiquées
ci-contre ŕ l’arričre du bac.
5 Sortez la rallonge du bac(1).
?? Lorsque vous imprimez
sur papier épais, vous
pouvez rabattre la butée
papier comme indiqué
ci-contre (2).
6 Rebrancchez tous les câbles d’interface.
7 Rebranchez le cordon secteur,
et rallumez l’imprimante.
8 Déclarez le bac de décalage dans le pilote d’imprimante Windows
(Propriétés/Onglet Configurer).
Bac de sortie face vers le haut 219
Bac de sortie face vers le haut
Pour installer le bac de sortie face vers le haut qui permet de réceptionner les
travaux d’impression avec le côté imprimé orienté vers le haut, procédez
comme suit :
1 Insérez les pattes aux
extrémités du bac dans les trous
correspondants ŕ l’arričre de
l’imprimante.
2 Soulevez le levier indiqué sur la
figure ci-contre et tirez la
rallonge du bac.
220 Bac de sortie face vers le haut
Annexe
222 Spécifications techniques
Spécifications techniques
Imprimante
Type Imprimante de bureau, ŕ double rayon laser, de
format A4
Systčme d’impression Systčme de numérisation par rayon laser
semi-conducteur
Systčme d’exposition Diode laser et miroir polygonal
Systčme de
développement
Systčme d’impression électro-photographique
(développement de toner magnétique
mono-composant via rouleau de charge
électrique)
Résolution 600 dpi × 600 dpi × 1 bit
1200 dpi × 1200 dpi × 1 bit
Délai de production du
premier imprimé
pagepro
4650EN
Recto 10,2 secondes ou moins
pour un format A4/Letter
de papier standard
Recto
-verso
14,2 secondes pour un
format A4 de papier
standard
14,0 secondes pour un
format Letter de papier
standard
pagepro
5650EN
Recto 9,4 secondes pour un
format A4/Letter de papier
standard
Recto
-verso
12,7 secondes pour un
format A4 de papier
standard
12,6 secondes pour un
format Letter de papier
standard
Spécifications techniques 223
Vitesse d’impression
(unité : ppm (Page Par
Minute))
pagepr
o
4650E
N
Recto 34 ppm pour un format A4 de
papier ordinaire
35,7 ppm pour un standard
Letter de papier ordinaire
Recto
-verso
20,9 ppm pour un format A4 de
papier ordinaire
21,5 ppm pour un format
Letter de papier standard
pagepr
o
5650E
N
Recto 43 ppm pour un format A4 de
papier ordinaire
45,1 ppm pour un format
Letter de papier standard
Recto
-verso
26,4 ppm pour un format A4 de
papier ordinaire
27,2 ppm pour un format
Letter de papier standard
224 Spécifications techniques
Formats des supports
d’impression
• Letter
• Legal
• Statement
• Executive
• A4
• A5
• A6
• B5 (JIS)
• B6
• Folio
• SP Folio
• Foolscap
• Quarto R-U
• Letter officiel
• Legal officiel
• 16K
• Kai 16
• Kai 32
• Carte Japon
• Carte Japon-D
• B5 (ISO)
• Enveloppe #10
• Enveloppe DL
• Enveloppe C5
• Enveloppe C6
• Enveloppe Chou #3
• Enveloppe Monarch
• Enveloppe Chou #4
• Enveloppe You #4
• Personnalisé
Bac 1
Largeur : 76,2 ŕ 215,9 mm (3,87 ŕ 8,5")
Longueur : 127,0 ŕ 900 mm (5,83 ŕ 35,43")
Bacs 2/3/4
Largeur : 98,4 ŕ 215,9 mm (3,0 ŕ 8,5")
Longueur : 148,0 ŕ 355,6 mm (5,0 ŕ 14,0")
Spécifications techniques 225
Types de papier/
Support d’impression
• Papier standard
pagepro 5650EN : 68 ŕ 105 g/m2 (18 ŕ 28 lb)
pagepro 4650EN : 60 ŕ 105 g/m2 (16 ŕ 28 lb)
• Recyclé
pagepro 5650EN : 68 ŕ 105 g/m2 (18 ŕ 28 lb)
pagepro 4650EN : 60 ŕ 105 g/m2 (16 ŕ 28 lb)
• Transparents
• Enveloppes
• Etiquettes
• Epais 1 (106 ŕ 159 g/m2 / 28 ŕ 42 lb)
• Epais 2 (160 ŕ 216 g/m2 / 43 ŕ 57 lb)
• Epais 3 (106 ŕ 216 g/m2 / 28 ŕ 57 lb, pagepro
5650EN uniquement)
• Carte
• Papier fin (64 ŕ 67 g/m2 / 17- ŕ 18 lb, pagepro
5650EN uniquement)
Capacité
d’alimentation
Bac 1 Papier standard/recyclé : 150 feuilles
Transparent : 100 feuilles
Enveloppe : 15 enveloppes
Etiquettes : 100 planches
Papier épais : 60 feuilles
Carte : 55 cartes
Papier fin : 150 feuilles
Papier banničre : 1 feuille
Bacs
2/3/4
Papier standard/recyclé : 550 feuilles
Transparent : 100 feuilles
Enveloppe : 80 enveloppes
Etiquettes : 290 planches
Papier épais : 160 feuilles
Carte : 200 cartes
Papier fin : 550 feuilles
Capacité de sortie Configuration
standard
Bac de sortie principal :
500 feuilles
(Papier standard : 80 g/m2 / 22 lb)
Bac de sortie face vers le haut :
70 feuilles
(Papier standard : 80 g/m2 / 22 lb)
Avec bac de
décalage en
sortie installé
Bac de sortie auxiliaire :
500 feuilles
(Papier standard : 80 g/m2 / 22 lb)
226 Spécifications techniques
Température ambiante
(en fonctionnement)
10 ŕ 35 °C (50 ŕ 95 °F)
Humidité ambiante
(en fonctionnement)
15 ŕ 85 %
Power supply 120 V, 50 to 60 Hz
220 to 240 V, 50 to 60 Hz
Alimentation électrique pagepro
4650EN
110 V : 1015 W ou moins
220 V : 1015 W ou moins
Mode Epargne d’énergie :
110 V : 15W ou moins
230 V : 19W ou moins
pagepro
5650EN
110 V : 1240 W ou moins
220 V : 1300 W ou moins
Mode Epargne d’énergie :
120 V : 15 W ou moins
230 V : 19 W ou moins
Ampérage pagepro
4650EN
120 V : 9,8 A ou moins
220 - 240 V : 5,2 A ou moins
pagepro
5650EN
120 V : 12,5 A ou moins
220 - 240 V : 6 A ou moins
Acoustic Noise pagepro
4650EN
En fonctionnement :
53,6 dB ou moins
En veille : 27 dB ou moins
pagepro
5650EN
En fonctionnement :
56,1 dB ou moins
En veille : 28 dB ou moins
Dimensions externes
(Configuration
standard)
Hauteur : 404,3 mm (15,9")
Largeur : 421,8 mm (16,6")
Profondeur : 465,4 mm (18,3")
Poids Imprimante :
environ 21 kg (46,4. lb) (sans consommables)
environ 23 kg (50,8 lb) (avec consommables)
Interface Conforme USB 2.0 (Haute vitesse), Ethernet
10Base-T/100Base-TX/1000Base-T, Parallčle,
USB Hôte (périphérique d’impression USB)
Mémoire standard 128 Mo
Spécifications techniques 227
Durée de vie des consommables
?? La valeur pour la cartouche de toner est indiquée pour une impression
sur format A4/Letter, en recto seul, et avec un taux de couverture de
5 %. La durée de vie effective peut varier (ętre plus courte) suivant les
paramčtres d’impression (taux de couverture, format papier, etc.), le
mode d’impression continu ou intermittent (ŕ savoir impression
fréquente de travaux d’une page) ou le type de support utilisé (ex. :
papier épais). Elle peut en outre varier suivant les conditions d’utilisation
ambiantes de température et d’humidité.
Article Durée de vie moyenne
Cartouche de toner pagepro 4650EN
Cartouche Starter: Productivité Moyenne de la
Cartouche 6.000 pages normales.
Cartouche de Substitution (Capacité Normale):
Productivité Moyenne de la Cartouche 10.000
pages standard.
Cartouche de Substitution (Haute Capacité):
Productivité Moyenne de la Cartouche 18.000
pages normales.
pagepro 5650EN
Cartouche Starter: Productivité Moyenne de la
Cartouche 6.000 pages normales.
Cartouche de Substitution (Capacité Normale):
Productivité Moyenne de la Cartouche 11.000
pages standard.
Cartouche de Substitution (Haute Capacité):
Productivité Moyenne de la Cartouche 19.000
pages standard.
Valeur de productivité déclarée conformément ŕ
ISO/IEC 19752
?? La vie utile du toner sera plus courte si
utilisé pour l’impression intermittent.
Rouleau d’entraînement
papier
Environ 200.000 pages (en continu)
Rouleau de transfert
Unité de fixation
228 Spécifications techniques
Index
Index 229
B
Bourrages
Bac de décalage en sortie ..........168
Bac papier ..................................157
Prévention ..................................153
Rouleau de transfert ...................165
Unité de fixation .........................162
Unité recto-verso ........................160
Bracelet de protection
antistatique ...................................193
C
Carte CompactFlash ....................202
Cartes ..............................................91
Chargement des supports ............95
Chargeur papier inférieur ............210
Chemin papier ..............................154
Consommables
Cartouche de toner ............116, 119
Pile auxiliaire ..............................135
Rouleau de transfert ..................127
Rouleaux d’entraînement
papier .........................................129
Unité de fixation .........................121
D
Décalage des travaux ..................113
Décharge d’électricité
statique .........................................193
Décharge électrostatique ...........193
Disque dur ....................................198
Dual In-line Memory Modules .....194
E
Ecran d’état ....................................24
Fermeture ....................................25
Ouverture .....................................24
Utilisation .....................................24
230 Index
Ecran des messages ............... 28, 30
Entretien ....................................... 140
Enveloppes .................................... 89
Etiquettes ....................................... 90
Impression en continu ................. 90
F
Finition ......................................... 112
I
Impression de calque ................. 175
Impression recto-verso .............. 110
Unité recto-verso ....................... 207
M
Machine
Composants .................................. 4
Marges de page ............................. 94
Mémoire directe ............................. 82
Menu de configuration .................. 32
Messages d’erreur ...................... 184
Messages d’état, d’erreur
et de maintenance ....................... 183
Messages de maintenance ......... 190
N
N-up .............................................. 176
O
Options ......................................... 192
Carte CompactFlash .................. 202
Chargeur papier inférieur ........... 210
DIMM ......................................... 194
Disque dur ................................. 198
Unité recto-verso ....................... 207
P
Panneau de commande ................ 28
Papier épais ................................... 89
Papier fin ........................................ 92
Papier standard ............................. 87
Pilote d’imprimante
(Postscript, PCL) ............................16
Affichage des paramčtres ............15
Désinstallation ..............................14
Onglet Autre .................................20
Onglet Avancé ..............................17
Onglet Couverture ........................19
Onglet Filigrane/Calque ...............19
Onglet Mise en page ....................18
Onglet Paramčtres de base .........17
Onglet Qualité ..............................20
Pilote d’imprimante (PPD)
Désinstallation ..............................14
Prévention des bourrages
papier ............................................153
Problčmes d’alimentation
papier
Chemin papier ............................154
Correction ...................................155
Problčmes de bourrage ...............171
Protection antistatique ................193
Q
Qualité d’impression ...................178
R
Recto-verso
Recto-verso automatique ...........110
Résolution de problčmes ............151
Bourrages ...................................171
L’imprimante se réinitialise .........175
Rien ne s’imprime ......................178
S
Séparation des travaux ...............112
Stockage des supports ...............114
Support
Chargement .................................95
Chemin papier ............................154
Prévention des bourrages
papier .........................................153
Suppression des bourrages .......155
Surface imprimable ......................94
Surface imprimable .......................94
Index 231
T
Transparents ..................................93
Impression en continu ..................93
Type de support
Cartes ...........................................91
Enveloppes ..................................89
Etiquettes .....................................90
Papier épais .................................89
Papier fin ......................................92
Papier standard ............................87
Transparents ................................93
?
??????????? ??????????? ??????.
- Raadpleeg de gegevens in de Veiligheidsinformatie voordat u de
printer aansluit. Ruim het verpakkingsmateriaal conform de lokale verwijderingsvoorschriften
op.
- ???? e??atast?sete t?? e?t?p?t? sa?, µe?et?ste t?? ?d???e?
asfa?e?a? st?? ?d??? p????f????? ??a t?? asf??e?a. ?p?????te ta
????? s?s?e?as?a? s?µf??a µe t??? ?s????te? ?a????sµ???.
- Läs informationen i Säkerhetsinformationshandboken innan du
installerar och konfigurerar skrivaren. Kassera förpackningsmaterialet
i enlighet med gällande föreskrifter.
B
C
A
23 kg
51 lbs
- Fřr du sćtter printeren op, skal du undersřge sikkerhedsoplysningerne
i Informationsvejledning omkring sikkerhed. Bortskaf emballagen
i overensstemmelse med lokale love og regler.
- Fřr du setter opp skriveren břr du lese sikkerhetsinformasjonen i
hĺndboken Sikkerhetsveiledning. Kast innpakningsmaterialet i samsvar
med lokale forskrifter.
- Tutustu ennen tulostimen ottamista käyttöön Turvallisuusoppaan turvallisuustietoihin.
Hävitä pakkausmateriaali paikallisten viranomaisohjeiden
mukaan.
- Yazicinizin kurulumundan önce Güvenlik Bilgileri Kilavuzu’nu inceleyiniz.
Paketleme malzemelerinden yerel yasalara göre imha ediniz.
421.8 mm (16.6") 300 mm (11.8")
465.4 mm (18.3")
275 mm
(10.8")
240 mm
(9.4")
1230.4 mm (48.4")
150 mm
(5.9")
444.3 mm (17.5")
100 mm
(3.9")
200 mm (7.9")
644.3 mm (25.4")
921.8 mm (36.3")
200 mm (7.9")
- 2 -
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
23 kg
51 lbs
A A
C pagepro 5650EN only
- 3 -
13 14 15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
Max. 150 sheets
5650EN: 68-105 g/m2 (18-28 lb)
4650EN: 60-105 g/m2 (16-28 lb)
- 4 -
25 26 27 28
29
Max. 550 sheets
5650EN: 68-105 g/m2 (18-28 lb)
4650EN: 60-105 g/m2 (16-28 lb)
120 V AC, 50 / 60 Hz
220 V - 240 V AC, 50 / 60 Hz
B
- 5 -
Connect an Ethernet cable, a Parallel cable, or a USB cable as shown (Ethernet, Parallel and USB cables are not included in this shipment).
When the plug and play dialog box appears, close it. (For USB connections)
Branchez un câble Ethernet, un câble parallčle, ou USB câble comme indiqué ci-contre. (le câble Ethernet, parallčle, et USB ne sont pas inclus dans la livraison).
Lorsque la boite de dialogue Plug and Play apparaît, fermez-la. (Pour les connexions USB).
Ein Ethernet-, Parallel- oder USB-Kabel wie in der Abbildung gezeigt anschließen (Ethernet-, Parallel- und USB-Kabel sind nicht in dieser Leiferung enthalten).
Wenn das Plug-and-Play-Fenster angezeigt wird, schließen Sie es. (Bei USB-Verbindungen)
Collegare un cavo Ethernet, un cavo parallelo o un cavo USB come illustrato in figura (il cavo Ethernet, il cavo parallelo ed il cavo USB non sono in dotazione).
Chiudere la finestra di dialogo "plug and play" quando appare. (Per connessione USB)
Conecte un cable de Ethernet, un cable paralelo o USB (no incluidos en este suministro) según se muestra en la ilustración.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de plug and play, ciérrelo. (Para conexiones USB)
Conecte um cabo de Ethernet, cabo paralelo ou cabo USB como mostrado (o cabo de Ethernet, cabo paralelo e cabo USB năo fazem parte deste fornecimento).
Quando a caixa de diálogo "plug and play" aparecer, feche-a. (Para conexőes USB).
Pripojte kabel Ethernet, paralelní kabel, nebo USB kabel jak je uvedeno na obrázku (kabel Ethernet, paralelní a USB kabel nejsou zahrnuty v tomto balení).
Když se zobrazí dialogové okno plug and play (napojit a spustit), zavrete ho. (Pro USB pripojení)
Podlacz kabel Ethernet, kabel równolegly lub kabel USB wedlug rysunku (kabel Ethernet, kabel równolegly i kabel USB nie wchodza w zakres dostawy).
Gdy na ekranie zostanie wyswietlone okno dialogowe plug and play, zamknij je (dotyczy polaczen USB).
Az ábra szerint csatlakoztassa az ethernet, a párhuzamos vagy az USB kábelt. (Ethernet, párhuzamos, és USB kábel nincs hozzácsomagolva).
A plug and play párbeszédablakot zárja be, miután megjelenik. (USB-s csatlakoztatás esetén)
Pripojte kábel Ethernet, paralelný kábel, alebo USB kábel ako je uvedené na obrázku (kábel Ethernet, paralelný a USB kábel nie sú zahrnuté v tomto balení).
Ked sa zobrazí dialógové okno plug and play (pripojit’ a spustit’), zatvorte ho. (Pre USB pripojenia)
????????? ?????? Ethernet, ???????????? ?????? ??? ?????? USB, ??? ???????? ?? ??????? (?? ?????? Ethernet, ?? ???????????? ??????, ?? ??????
USB ? ???????? ???????? ?? ??????).
????? ???????? ?????????? ???? plug and play, ???????? ???. (??? ??????????? USB.)
Verbind een Ethernet-kabel, een Parallel-kabel of USB-kabel zoals aangegeven (Ethernet-, Parallel- en USB-kabels zitten niet in dit pakket).
Wanneer het "plug and play" dialoogvenster verschijnt, gelieve het te sluiten. (Voor USB-verbindingen)
S??d?ste ??a ?a??d?? Ethernet, ??a ?a??d?? pa???????? s??des?? ? ??a ?a??d?? USB ?p?? fa??eta? st?? e????a (t? ?a??d?? Ethernet, t? ?a??d??
pa???????? s??des?? ?a? t? ?a??d?? USB de? pe???aµß????ta? st?? ap?st???).
?ta? eµfa??ste? t? pa?????? d?a????? s??des?? ?a? ?µes?? ?e?t?????a?, ??e?ste t?. (G?a s??d?se?? USB)
Anslut en Ethernet-kabel, en parallelkabel eller en USB-kabel som visat (Ethernet-, Parallel- och USB-kablar medföljer inte).
När plug-and-play-dialogrutan visas, stäng den. (För USB-anslutningar)
Forbind et Ethernet-kabel, et parallel-kabel eller et USB kabel som vist (Ethernet, Parallel og USB kabler er ikke inkluderet i denne forsendelse).
Luk ’plug and play’-boksen nĺr den vises (Ved USB forbindelser)
Koble til en Ethernet-kabel, en parallellkabel eller en USB-kabel som vist (Ethernet-, parallell- og USB-kabel er ikke inkludert i forsendelsen).
Lukk dialogboksen Plug and play nĺr den vises (for USB-tilkoblinger).
Yhdistä Ethernet-kaapeli, rinnakkaiskaapeli tai USB-kaapeli kuvassa näytetyllä tavalla (Ethernet-, rinnakkais- ja USB-kaapelit eivät sisälly toimitukseen).
Kun plug & play -viestiruutu ilmaantuu näytölle, sulje se. (USB-liitännöissä)
Resimde gösterildigi gibi bir Ethernet kablosu, Paralel kablo veya USB kablosu baglayin. (Ethernet, Paralel ve USB kablosu ürünle birlikte verilmez.)
Tak ve kullan iletisim kutusu görüntülenince bunu kapatin. (USB baglantilari için)
30
USB
Ethernet
Parallel
1
2
2
2
- 6 -
Insert the pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD-ROM in the CD-ROM/DVD drive of your PC.
Introduisez le CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver dans le lecteur de CD-ROM/DVD de votre PC.
Die CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver in das CD-ROM/DVD-Laufwerk Ihres PCs einlegen.
Inserire il CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver nel drive CD-ROM/DVD del PC.
Inserte el CD-ROM Printer Driver de la pagepro 5650 (4650) en la unidad de CD-ROM/DVD de su ordenador.
Insira o CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver no drive de CD-ROM/DVD do PC.
Vložte kompaktní disk pagepro 5650 (4650) Printer Driver do jednotky CD-ROM/DVD Vašeho pocítace.
Wlóz plyte kompaktowa pagepro 5650 (4650) Printer Driver do stacji dysków CD-ROM/DVD Twojego komputera.
Helyezze be a számítógépe CD/DVD olvasójába a pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD lemezt.
Vložte kompaktný disk pagepro 5650 (4650) Printer Driver do jednotky CD-ROM/DVD Vášho pocítaca.
???????? ? ???????? CD-ROM/DVD ?????? ?????????? ???????-???? pagepro 5650 (4650) Printer Driver.
Plaats de pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD-ROM in het CD-ROM/DVD station van uw PC.
??sa???ete t? Printer Driver CD-ROM t?? pagepro 5650 (4650) st?? ?d??? CD-ROM/DVD t?? ?/?.
Sätt i cd-skivan pagepro 5650 (4650) Printer Driver i cd-/dvd-spelaren i din dator.
Sćt cd-rom'en pagepro 5650 (4650) Printer Driver i cd-rom/dvd-drevet pĺ pc'en.
Sett inn CD-ROM-en pagepro 5650 (4650) Printer Driver i CD-ROM-/DVD-stasjonen pĺ PC-en din.
Aseta pagepro 5650 (4650) Printer Driver -CD-ROM-levy tietokoneen CD-ROM/DVD-asemaan.
pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD’sini bilgisayarinizin CD/DVD sürücünüze takiniz.
31
- 7 -
Follow the instructions on the screen.
The PostScript driver may not be installed to your PC which runs Windows Vista if it is connected to the printer via a USB cable. In that case, select USB port in
the "Add a printer" wizard to install the driver.
Suivez les instructions ŕ l’écran.
Le pilote PostScript ne doit pas ętre installé sur votre PC utilisant Windows Vista s’il est connecté ŕ une imprimante via un câble USB.
Dans ce cas, sélectionnez le port USB dans l’assistant “Ajouter une imprimate” pour installer le pilote.
Die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
Der PostScript treiber kann in einen PC, der Windows Vista benutzt nicht installiert werden, wenn es mit dem Drucker durch ein USB Kabel verbunden ist.
In diesem Fall, wählen Sie USB Port beim „Drucker anfügen“ Assistent, um den Treiber zu installieren.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Il driver PostScript puň non essere installato nel suo computer basato su Windows Vista se questo sta collegato a la stampante via un cavo USB.
In questo caso, scegliere la porta USB nella procedura guidata "Aggiungi una stampante" per installare il driver.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
El driver PostScript puede quedar sin instalar en su computadora personal que opera con Windows Vista si se encuentra conectada a la impresora mediante un
cable USB.
En este caso, seleccione el puerto USB en el asistente "Agregar una impresora" para instalar el driver.
Siga as instruçőes na tela.
O driver PostScript pode năo estar instalado em seu computador que usa o Windows Vista se estiver conectado ŕ impressora por um cabo USB.
Neste caso, selecione a porta USB no assistente de instalaçăo "Adicionar uma impressora" para instalar o driver.
Postupujte podle pokynu na obrazovce.
Ovladac PostScript nelze instalovat na váš pocítac, který beží pod systémem Windows Vista, pokud je pripojen k tiskárne pomocí USB kabelu. V tom prípade
nainstalujte ovladac zvolením USB portu v pruvodci „Pridat tiskárnu“.
Postepuj wedlug zalecen na ekranie.
Jezeli drukarka jest podlaczona do komputera, na którym zainstalowany jest system Windows Vista, za posrednictwem kabla USB, sterownik PostScript moze
nie zostac zainstalowany na tym komputerze. W takim przypadku nalezy wybrac port USB w kreatorze Dodaj drukarke, aby zainstalowac sterownik.
Kövesse a képernyon megjeleno utasításokat.
Elofordulhat, hogy a PostScript illesztoprogram nincs telepítve azon a számítógépen, amelyiken a Windows Vista fut, ha a számítógép USB-kábellel csatlakozik
a nyomtatóhoz. Ilyenkor úgy telepítheti az illesztoprogramot, hogy a „Nyomtató hozzáadása” varázslóban az USB-portot választja.
Postupujte podla pokynov na obrazovke.
Až k tomu budete vyzvaní, prepojte tlaciaren s pocítacom káblom USB, ako je uvedené na obrázku (kábel USB nie je súcas t’ou dodávky).
V takom prípade nainštalujte ovládac zvolením USB portu v sprievodcovi „Pridat’ tlaciaren“.
32
- 8 -
?????????? ?? ????????? ?? ????????.
??????? PostScript ????? ?? ???? ?????????? ?? ??? ?? ??? ??????????? ?? Windows Vista, ???? ? ???? ????????? ??????? ????? ?????? USB. ? ?????
?????? ??????? ??????? ???? USB ? ??????? ????????? ?????????, ????? ?????????? ?????? ???????.
Volg de aanwijzingen op het scherm.
Het kan zijn dat de PostScript driver niet installeert op uw PC met Windows Vista indien deze via een USB kabel aangesloten is op de printer.
In dat geval selecteert u USB port in de "Een printer toevoegen" wizard om de driver te installeren.
????????ste t?? ?p?de??e?? st?? ?????.
?? p????aµµa ?d???s?? PostScript e?d??eta? ?a µ?? e??a? e??atast?µ??? st?? ?p?????st? sa? p?? e?te?e? ta Windows Vista a? a?t?? e??a? s??dedeµ???? st??
e?t?p?t? µ?s? USB ?a??d???. Se e?e??? t?? pe??pt?s?, ep????te t? USB ???a st?? ?d??? “Add a printer” (???s???? e?t?p?t?) ??a ?a ???e? e??at?stas? t??
p?????µµat?? ?d???s??.
Följ anvisningarna pĺ skärmen.
PostScript-drivrutinen fĺr ej installeras till en PC som kör Windows Vista om den är ansluten till skrivaren med en USB-kabel. Välj i sĺdana fall USB-porten i ”Lägg
till en skrivare”-guiden för att installera drivrutinen.
Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen.
PostScript driveren kan muligvis ikke installeres pĺ din PC, der křrer Windows Vista, hvis den er forbundet til printeren gennem et USB kabel. Hvis dette er
tilfćldet, kan du vćlge USB port i guiden ”Tilfřj en Printer” for at installere driveren.
Fřlg instruksjonene pĺ skjermen.
PostScript-driveren kan ikke installeres pĺ en PC som kjřrer Windows Vista hvis den er koplet til en skriver via en USB-kabel.
I dette tilfellet mĺ du velge USB-port i veiviseren “Legg til en skriver” for ĺ installere driveren.
Noudata näkyviin tulevia ohjeita.
PostScript-ajuria ei välttämättä ole asennettu Windows Vistaa käyttävään koneeseesi, jos sitä ei ole liitetty tulostimeen USB-kaapelilla.
Tässä tapauksessa valitse USB-portti ”Lisää tulostin” -wizardista asentaaksesi ajurin.
Ekrandaki talimatlari takip ediniz.
PostScript sürücüsü, yaziciya bir USB kablosuyla baglanmissa Windows Vista yüklü bilgisayariniza yüklenmeyebilir. Bu durumda, sürücüyü yüklemek için “Yazici
ekle” sihirbazindaki USB çikisini seçin.
32
- 9 -
Working with the printer - Utilisation de l’imprimante - Einsatz des Druckers - Lavoro con la
stampante - Trabajo con la impresora - Trabalhando com a impressora - Používání tiskárny -
Praca z drukarka - A nyomtató használata - Používanie tlaciarne - ?????? ? ????????? -
Werken met de printer - ???s?µ?p????ta? t?? e?t?p?t? - Arbeta med skrivaren - Arbejde
med printeren - Arbeide med skriveren - Tulostimen käyttäminen - Yazicinin kullanimi -
Troubleshooting - Résolution de problčmes - Fehlerbeseitigung -Soluzione di eventuali
problemi - Eliminación de fallos - Localizaçăo de defeitos - Odstranování potíží - Usuwanie
problemów - Hibaelhárítás - Odstranovanie problémov - ?????????? ????????? - Problemen
oplossen - ??t?µet?p?s? p??ß??µ?t?? - Felsökning - Fejfinding - Feilsřking -
Ongelmanratkaisu - Sorunlarin Giderilmesi -
Replacing consumables - Remplacement des consommables - Austauschen von
Verbrauchsmaterial - Sostituzione dei materiali di consumo - Sustitución de materiales de
consumo - Substituiçăo de consumíveis - Výmena spotrebního materiálu - Wymiana
materialów eksploatacyjnych - Kellékek cseréje - Výmena spotrebného materiálu - ??????
?????????? ????????? - Vervangen verbruiksartikelen - ??t??at?stas? a?a??s?µ?? - Byta ut
förbrukningsvaror - Udskiftning af forbrugsvarer - Skifte forbruksvarer - Tarvikkeiden
vaihtaminen - Sarf Malzemelerinin Degistirilmesi -
PDF:
User’s Guide, Chapter
Guide d’utilisation, Chapitre
Benutzerhandbuch, Kapitel
Guida utente, Capitolo
Guía del usuario, Capítulo
Guia do usuário, Capítulo
Návod k obsluze, Kapitola
Instrukcja obslugi, Rozdzial
Felhasználói Útmutató, Fejezet
Návod na obsluhu, Kapitola
?????????? ?? ????????????, ??????
Gebruiksaanwijzing, Hoofdstuk
???e???d?? ???s??, ?ef??a??
Handbok, Kapitel
Brugervejledning, Kapitel
Brukerveiledning, Kapittel
Käyttäjän opas, Luku
Kullanici Klavuzu, Bölüm
pagepro 4650EN/5650EN
Reference Guide
A0DX-9562-11A
1800851-001B
Copyright Notice
The digitally encoded software and publication included with your printer are
Copyrighted © 2007 by KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.,
Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005,
Japan. All Rights Reserved.
This software may not be reproduced, modified, displayed, transferred, or copied in
any form or in any manner or on any media, in whole or in part, without the express
written permission of KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted
in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording,
or otherwise, without the prior written permission of KONICA MINOLTA. The
information contained in this guide is intended for use with the KONICA MINOLTA
pagepro 4650EN/5650EN printers only.
About the GPL (General Public License)
This driver is written for Linux, which is written and distributed under the GNU GPL.
The printing system CUPS adopted to run on the Linux is published by ESP (Easy
Software Products) under the GPL. All source codes that we write must be available
to the general public.
Trademarks
KONICA MINOLTA and the KONICA MINOLTA logo are trademarks or registered
trademarks of KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
pagepro and PageScope are trademarks or registered trademarks of KONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
All other trademarks and registered trademarks are the property of their respective
owners.
Notice
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. reserves the right to make
changes to this guide and to the equipment described herein without notice. Considerable
effort has been made to ensure that this manual is free of inaccuracies and
omissions. However, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. makes
no warranty of any kind including, but not limited to, any implied warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose with regard to this manual.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. assumes no responsibility
for, or liability for, errors contained in this manual or for incidental, special, or consequential
damages arising out of the furnishing of this manual, or the use of this manual
in operating the equipment, or in connection with the performance of the
equipment when so operated.
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
This package contains the following materials provided by Konica Minolta Business Technologies,
Inc. (KMBT): software included as part of the printing system, the digitally-encoded
machine-readable outline data encoded in the special format and in the encrypted form (“Font
Programs”), other software which runs on a computer system for use in conjunction with the
Printing Software (“Host Software”), and related explanatory written materials (“Documentation”).
The term “Software” shall be used to describe Printing Software, Font Programs and/or
Host Software and also include any upgrades, modified versions, additions, and copies of the
Software.
The Software is being licensed to you under the terms of this Agreement.
KMBT grants to you a non-exclusive sublicense to use the Software and Documentation, provided
that you agree to the following:
1. You may use the Printing Software and accompanying Font Programs for imaging to the
licensed output device(s), solely for your own internal business purposes.
2. In addition to the license for Font Programs set forth in Section 1 (“Printing Software”)
above, you may use Roman Font Programs to reproduce weights, styles, and versions of
letters, numerals, characters and symbols (“Typefaces”) on the display or monitor for your
own internal business purposes.
3. You may make one backup copy of the Host Software, provided your backup copy is not
installed or used on any computer. Notwithstanding the above restrictions, you may install
the Host Software on any number of computers solely for use with one or more printing systems
running the Printing Software.
4. You may assign its rights under this Agreement to an assignee of all of Licensee’s right and
interest to such Software and Documentation (“Assignee”) provided you transfer to
Assignee all copies of such Software and Documentation Assignee agrees to be bound by
all of the terms and conditions of this Agreement.
5. You agree not to modify, adapt or translate the Software and Documentation.
6. You agree that you will not attempt to alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or
decompile the Software.
7. Title to and ownership of the Software and Documentation and any reproductions thereof
shall remain with KMBT.
8. Trademarks shall be used in accordance with accepted trademark practice, including identification
of the trademark owner’s name. Trademarks can only be used to identify printed
output produced by the Software. Such use of any trademark does not give you any rights
of ownership in that trademark.
9. You may not rent, lease, sublicense, lend or transfer versions or copies of the Software that
the Licensee does not use, or Software contained on any unused media, except as part of
the permanent transfer of all Software and Documentation as described above.
10. In no event will KMBT or its licensor be liable to you for any consequential, incidental INDIRECT,
PUNITIVE or special damages, including any lost profits or lost saving, even if
KMBT has been advised of the possibility of such damages, or for any claim by any third
party. KMBT or its licensor disclaims all warranties with regard to the software, express or
implied, including, without limitation implied warranties of merchantability, fitness for a particular
purpose, title and non-infringement of third party rights. Some states or jurisdictions
do not allow the exclusion or limitation of incidental, consequential or special damages, so
the above limitations may not apply to you.
11. Notice to Government End Users: The Software is a “commercial item,” as that term is
defined at 48 C.F.R.2.101, consisting of “commercial computer software” and “commercial
computer software documentation,” as such terms are used in 48 C.F.R. 12.212. Consistent
with 48 C.F.R. 12.212 and 48 C.F.R. 227.7202-1 through 227.7202-4, all U.S. Government
End Users acquire the Software with only those rights set forth herein.
12. You agree that you will not export the Software in any form in violation of any applicable
laws and regulations regarding export control of any countries.
OpenSSL Statement
OpenSSL License
Copyright (c) 1998-2003 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with
the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL
Toolkit. (http://www.openssl.org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote
products derived from this software without prior written permission. For written permission,
please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL”
appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL
Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This
product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Original SSLeay License
Copyright (c) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation
was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions
are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the
RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code.
The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms
except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be
removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the
author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program
startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with
the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not
cryptographic related.
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory
(application code) you must include an acknowledgement:
“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code
cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution
licence [including the GNU Public Licence.]
NetSNMP License
Part 1: CMU/UCD copyright notice: (BSD like)
Copyright 1989, 1991, 1992 by Carnegie Mellon University Derivative Work - 1996, 1998-2000
Copyright 1996, 1998-2000 The Regents of the University of California All Rights Reserved
Permission to use, copy, modify and distribute this software and its documentation for any purpose
and without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appears in all
copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation,
and that the name of CMU and The Regents of the University of California not be
used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific written
permission.
CMU AND THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA DISCLAIM ALL WARRANTIES
WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. IN NO EVENT SHALL CMU OR THE REGENTS OF
THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM THE LOSS
OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR
OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
Part 2: Networks Associates Technology, Inc copyright notice (BSD)
Copyright (c) 2001-2003, Networks Associates Technology, Inc All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
?? Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
?? Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with
the distribution.
?? Neither the name of the Networks Associates Technology, Inc nor the names of its contributors
may be used to endorse or promote products derived from this software without specific
prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Part 3: Cambridge Broadband Ltd. copyright notice (BSD)
Portions of this code are copyright (c) 2001-2003, Cambridge Broadband Ltd.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
?? Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
?? Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with
the distribution.
?? The name of Cambridge Broadband Ltd. may not be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDER “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
Part 4: Sun Microsystems, Inc. copyright notice (BSD)
Copyright (c) 2003 Sun Microsystems, Inc., 4150 Network Circle, Santa Clara, California
95054, U.S.A. All rights reserved.
Use is subject to license terms below.
This distribution may include materials developed by third parties.
Sun, Sun Microsystems, the Sun logo and Solaris are trademarks or registered trademarks of
Sun Microsystems, Inc. in the U.S. and other countries.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
?? Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
?? Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with
the distribution.
?? Neither the name of the Sun Microsystems, Inc. nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Part 5: Sparta, Inc copyright notice (BSD)
Copyright (c) 2003-2004, Sparta, Inc All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
?? Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
?? Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with
the distribution.
?? Neither the name of Sparta, Inc nor the names of its contributors may be used to endorse
or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Part 6: Cisco/BUPTNIC copyright notice (BSD)
Copyright (c) 2004, Cisco, Inc and Information Network Center of Beijing University of Posts
and Telecommunications. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
?? Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
?? Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with
the distribution.
?? Neither the name of Cisco, Inc, Beijing University of Posts and Telecommunications, nor
the names of their contributors may be used to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Contents
Contents i
1 Operation on Mac OS X .................................................................................... 1
System Requirements for the Printer Driver 2
Installing the Printer Driver 3
Installing the Printer Driver 3
Uninstalling the printer driver 9
For Mac OS X 10.2 9
For Mac OS X 10.3/10.4 9
For Mac OS X 10.5/10.6 10
Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 11
When Using a USB Connection 11
When Using a Network Connection 13
AppleTalk Setting 13
Rendezvous Setting 15
IP Printing Setting 18
IPP Setting 20
Specifying Port 9100 23
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 27
When Using a USB Connection 27
When Using a Network Connection 29
AppleTalk Setting 29
ii Contents
Rendezvous Setting 31
IP Printing Setting 32
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 36
When Using a USB Connection 36
When Using a Network Connection 38
Bonjour Setting 38
AppleTalk Setting 41
IP Printing Setting 43
Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 47
When Using a USB Connection 47
When Using a Network Connection 51
Bonjour Setting 51
AppleTalk Setting 55
IP Printing Setting 58
Selecting Print Options 62
For Mac OS X 10.2/10.3/10.4 62
For Mac OS X 10.5/10.6 64
Specifying Page Setup Settings 66
Page Attributes Options 67
Custom Paper Size Options 68
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 69
Print Dialog Box 70
Common buttons 71
Copies & Pages 72
Layout 73
Scheduler 74
Paper Handling 75
ColorSync 76
Cover Page 76
Error Handling 77
Paper Feed 78
Color Options 79
Printer Features 80
Supply Levels 81
Summary 82
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 83
Print Dialog Box 83
Common buttons 84
Layout 85
Color Matching 87
Paper Handling 88
Paper Feed 89
Cover Page 90
Scheduler 91
Color Options 92
Printer Features 93
Contents iii
Supply Levels 94
Summary 95
Troubleshooting 96
2 Operation on the XPS Driver for Windows ................................................... 99
Installing the Printer Driver 100
Selecting Print Options/Defaults 107
Uninstalling the Printer Driver 110
Specifying Print Driver Settings 111
Common buttons 111
Layout 111
Advanced Options 112
Paper/Quality 113
3 Operation on Linux ....................................................................................... 115
System Requirements for the Printer Driver 116
Installing PPD File From the Command Line 117
Adding the Printer 118
Specifying Printer Driver Settings 121
Displaying the Settings Page 121
Printer Driver Settings 122
Extra 122
General 122
Graphics Options 123
Image Options 123
Options Installed 124
Text Options 124
Banners 124
Printing a Document 126
Example Using LPR Command 126
Example Using OpenOffice 127
Checking Print Jobs 131
Troubleshooting 132
4 Operation on NetWare .................................................................................. 133
Printing With NetWare 134
Network Printing in a NetWare Environment 134
For Remote Printer Mode With NetWare 4.x Bindery Emulation 134
For Print Server Mode With NetWare 4.x Bindery Emulation 136
For NetWare 4.x Remote Printer Mode (NDS) 137
For NetWare 4.x/5.x/6 Print Server Mode (NDS) 139
For NetWare 5.x/6 Novell Distributed Print Service (NDPS) 140
Setting Up a Client (Windows) Settings When Using the NetWare
Server 141
iv Contents
5 Printer Utilities ...............................................................................................143
Installing Printer Utilities on Windows 144
6 Understanding the Ethernet Configuration Menus ....................................145
Ethernet Menu 146
Location within the Configuration Menu 146
Accessing the Ethernet Menu 149
Using the Network Menu Options 151
TCP/IP 151
HTTP 153
FTP 153
BONJOUR 154
DYNAMIC DNS 154
IPP 154
RAW PORT 155
SLP 155
SMTP 156
SNMP 156
WSD PRINT 156
IPSEC 157
IP ADDRESS FILTER 157
IPv6 158
NETWARE 159
APPLETALK 159
SPEED/DUPLEX 159
IEEE802.1X 160
7 Network Printing ............................................................................................161
Network Connection 162
Theory 162
Making the Connection 163
Ethernet Interface 163
Using DHCP 163
Setting the IP Address Manually 165
Network Printing 169
AppleTalk 169
Bonjour 169
BOOTP 169
DDNS (Dynamic DNS) 170
DHCP 170
FTP 170
HTTP 170
IEEE802.1x 170
IPP 171
IPsec 171
IPv6 171
Contents v
IPX/SPX 171
LPD/LPR 171
SLP 172
SMTP 172
SNMP 172
Port 9100 173
WSD print 173
Printing via IPP (Internet Printing Protocol) 174
With Windows Server 2008/Server 2008 R2 174
Adding an IPP Port using the Printer Driver CD-ROM 174
Adding an IPP Port using Add Printer Wizard -
Windows Server 2003/XP/2000 177
Adding an IPP Port using Add Printer Wizard -
Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2 178
Printing via Web Service Print Function 181
With Windows Server 2008/Server 2008 R2 181
Making the printer driver known from the Network window 181
Adding a printer from the Network window 183
Adding a printer using Add Printer Wizard 186
Updating the driver after connecting this machine 191
If the bit number differs between the server operating system and client
operating system 193
Installing the Additional Driver 193
Troubleshooting 197
8 Using PageScope Web Connection ............................................................ 199
About PageScope Web Connection 200
Display Language 200
Requirements 200
When connecting with Windows Server 2008/Server 2008 R2 201
Setting Up the Printer Web Page 202
Determining the Printer Name 202
Setting Up Your Browser Software 202
Internet Explorer (version 6.0 for Windows) 203
Netscape Navigator (version 7.1) 204
Understanding the PageScope Web Connection Window 205
Navigation 205
Current Status 206
Logging on to PageScope Web Connection 207
Login Page 207
Language Setting 208
Public User Mode 208
Registered User Mode 208
User Authentication Mode 208
Account Track Mode 209
Administrator Mode 209
vi Contents
Viewing Printer Status 211
System Page 211
Device Information 212
Counter 221
Online Assistance 222
User Authentication 223
Job Page 225
Active Job List (shown above) 225
Done Job List 226
Done Job List (Detail) 227
Print Page 228
Default Settings 228
Tray Mapping Settings 232
Font/Form 238
Report Types 241
Direct Print 242
Configuring the Printer 243
System Page 243
Device Information 244
Counter 253
Online Assistance 254
Import/Export 256
Authentication 258
Date/Time 265
Admin Password 269
Machine Settings 271
ROM Version 274
Maintenance 275
Status Notification Settings 278
Job Page 281
Active Job List (shown above) 281
Done Job List 282
Done Job List (Detail) 283
Print Page 284
Local Interface 284
Default Settings 285
Download Font/Form 305
Network Page 308
TCP/IP 308
IPsec (General Settings) 322
IPsec (IKE Settings) 324
IPsec (IPsec SA Settings) 325
IPsec (IPsec Peer Settings) 327
Bonjour 328
WSD 330
NetWare 332
Contents vii
FTP 340
SNMP 341
AppleTalk 345
Email 346
SSL/TLS 348
SSL/TLS Information 348
SSL/TLS Setting (When a certificate is not installed) 349
SSL/TLS Setting (When a certificate is installed) 350
Self-signed Certificate Setting 351
Request a certificate 353
Certificate Request 355
Install a Certificate 356
Encryption Strength Setting 357
Remove a Certificate 358
Mode Using SSL/TLS 359
Authentication 360
CA Certificate 366
Remove a Certificate 370
viii Contents
Operation on
Mac OS X
2 System Requirements for the Printer Driver
System Requirements for the Printer Driver
Before installing the printer driver, make sure that your system meets the following
system requirements.
???? pagepro 4650EN does not support Mac OS X 10.6.
Computer Apple Macintosh computer installed with the
following processor:
– PowerPC G3 or later processor (PowerPC
G4 or later is recommended)
– Intel Core Duo or later processor
Connecting the computer
and printer
USB connection (USB 2.0 (High-Speed)),
network connection (10Base-T/100Base-TX/
1000Base-T)
Operating system Mac OS X and X Server 10.2.8/10.3/10.4/
10.5/10.6 (We recommend installing the newest
patch.)
RAM More than OS recommendation (128 MB or
more is recommended)
Available disk space 256 MB or more (for storing images)
Installing the Printer Driver 3
Installing the Printer Driver
???? This manual provides descriptions using dialog boxes for pagepro
5650EN. Since the dialog boxes appear the same for pagepro
4650EN, the dialog boxes for pagepro 5650EN are used in the following
descriptions.
???? You must have administrator privileges in order to install the printer
driver.
???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running
applications.
Installing the Printer Driver
???? The procedure for installing the printer driver on Mac OS X 10.4 is
described below. The following procedure or some steps may be different
depending on the version of the operating system being used.
Complete the installation according to the instructions in the dialog
boxes that appear.
1 Insert the Printer Driver CD-ROM in the CD/DVD-ROM drive of your
Macintosh.
???? For pagepro 5650EN, the printer driver for Mac OS X 10.6 is
included in the Printer Driver CD-ROM (For Windows 7/Windows
Server 2008 R2/Mac OS X 10.6).
???? The printer driver for Mac OS X 10.5 can be downloaded from the
KONICA MINOLTA web site.
2 Double-click the CD icon on the desktop, and then double-click the
pp4650 OSX Installer_103104.pkg.
The installer for the printer driver starts up.
???? For OS X 10.5/10.6, the driver folder varies depending on the
paper size. Select the appropriate driver folder for your environment.
– To use inch-based paper size (8 1/2 x 11 in letter size): Select
english folder.
– To use metric-based paper size (A4 and the like): Select a file in
other folder.
???? When using Mac OS X 10.2, double-click the pp4650 OSX
Installer_102.pkg.
4 Installing the Printer Driver
???? When using Mac OS X 10.3, double-click the pp4650 OSX
Installer_103104.pkg.
???? When using Mac OS X 10.5, double-click the pp4650 OSX
Installer_105.pkg.
???? When using Mac OS X 10.6, double-click the pp4650 OSX
Installer_106.pkg.
3 Click Continue.
4 Click Continue.
Installing the Printer Driver 5
5 Click Continue.
6 Check the details of the license agreement, and then click Continue.
6 Installing the Printer Driver
7 Click Agree in the confirmation dialog box if you agree to the terms of the
license.
8 In the Select a Destination page, select the disk in which you wish to
install the software, and then click Continue.
Installing the Printer Driver 7
9 Click Install in the Easy Install page.
Installation starts.
10 Enter the administrator user name and password in the Authenticate dialog
box, and then click OK.
8 Installing the Printer Driver
11 After the installation has been completed, click Close.
This completes the installation of the printer driver.
Uninstalling the printer driver 9
Uninstalling the printer driver
If it becomes necessary to delete the printer driver, for example, when you
want to reinstall it, delete the driver according to the following procedure.
For Mac OS X 10.2
1 Open Print Center, which is located in Applications - Utilities on the
hard disk.
2 Select the name of the printer to be deleted, and then click Delete.
The selected printer is deleted.
3 Close the Printer List.
4 Drag the following file, which is located in Library - Printers - PPDs -
Contents - Resources - en.lproj on the hard disk, to the Trash icon.
– KONICA MINOLTA pagepro5650(4650).gz
5 Delete the unnecessary files from Library - Printers.
– Drag the KONICA MINOLTA pp4650 Color.plugin file, which is
located in Library - Printers - PPD Plugins, to the Trash icon.
6 Drag the pp4650 OSX Installer_102.pkg file, which is located in the
Library - Receipts, to the Trash icon.
7 Restart the computer.
This completes uninstallation of the printer driver.
For Mac OS X 10.3/10.4
1 Open Printer Setup Utility, which is located in Applications - Utilities
on the hard disk.
2 Select the name of the printer to be deleted, and then click Delete.
The selected printer is deleted.
3 Close the Printer List.
4 Drag the following file, which is located in Library - Printers - PPDs -
Contents - Resources - en.lproj on the hard disk, to the Trash icon.
– KONICA MINOLTA pagepro5650(4650).gz
5 Delete the unnecessary files from Library - Printers.
– Drag the KONICA MINOLTA pp4650 Color.plugin file, which is
located in Library - Printers - KONICAMINOLTA - PDEs, to the
Trash icon.
– Drag the KONICA MINOLTA pp4650.icns file, which is located in
Library - Printers - KONICAMINOLTA - Icons, to the Trash icon.
10 Uninstalling the printer driver
6 Drag the pp4650 OSX Installer_103104.pkg file, which is located in the
Library - Receipts, to the Trash icon.
7 Restart the computer.
This completes uninstallation of the printer driver.
For Mac OS X 10.5/10.6
1 On the Apple menu, select System Preferences.
2 Click Print & Fax.
3 Select the name of the printer to be deleted, and then click the delete button
(-) on the left below the list.
4 When the confirmation message appears, click OK.
The selected printer is deleted.
5 Click the close button (x) in the upper-left corner of Print & Fax.
– The following procedure is not necessary; it is only for users who
would like to delete unnecessary files.
6 Drag the KONICA MINOLTA pagepro5650(4650).gz file, which is located
in Library - Printers - PPDs - Contents - Resources on the hard disk, to
the Trash icon.
7 Drag the pp4650 folder, which is located in Library - Printers - KONICAMINOLTA,
to the Trash icon.
8 Drag the following files, which is located in the Library - Receipts, to the
Trash icon.
– pp4650 OSX Installer_105.pkg (for Mac OS X 10.5)
– pp4650 OSX Installer_106.pkg (for Mac OS X 10.6)
9 Restart the computer.
This completes uninstallation of the printer driver.
Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 11
Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8)
When Using a USB Connection
1 Use a USB cable to connect the printer to your computer.
2 Check that the printer is turned on, and then restart the computer.
3 Open Print Center, which can be accessed by clicking Startup Disk, then
Applications, then Utilities.
4 In the Printer List, click Add.
5 Select USB from the pop-up menu.
12 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8)
6 Select pagepro 5650(4650) in the Product list.
???? If pagepro 5650(4650) does not appear, check that the printer is
turned on and the USB cable is connected, and then restart the
computer.
7 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu.
8 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Model Name list.
Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 13
9 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting
Print Options” on page 62.
When Using a Network Connection
The network connection settings can be specified in one of five ways:
AppleTalk setting, Rendezvous setting, IP printing setting, IPP setting and
Specifying Port 9100.
AppleTalk Setting
1 Connect the printer to an Ethernet network.
2 Open Print Center, which can be accessed by clicking Startup Disk, then
Applications, then Utilities.
3 Click Add in the Printer List.
14 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8)
4 Select AppleTalk from the pop-up menu.
5 Select PP5650(4650)-xxxxxx.
???? "XXXXXX" refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal).
6 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu.
Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 15
7 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Name list.
8 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting
Print Options” on page 62.
Rendezvous Setting
1 Connect the printer to an Ethernet network.
2 Open Print Center, which can be accessed by clicking Startup Disk, then
Applications, then Utilities.
16 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8)
3 Click Add in the Printer List.
4 Select Rendezvous from the pop-up menu.
5 Select KONICA MINOLTA pagepro 5650(4650) (xx:xx:xx).
???? "xx:xx:xx" refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal).
6 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu.
Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 17
7 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Model Name list.
8 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting
Print Options” on page 62.
18 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8)
IP Printing Setting
1 Connect the printer to an Ethernet network.
2 Open Print Center, which can be accessed by clicking Startup Disk, then
Applications, then Utilities.
3 Click Add in the Printer List.
4 Select IP Printing from the pop-up menu.
Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 19
5 Enter the IP address for the printer in the Printer's Address text box.
6 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu.
7 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Model Name list.
20 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8)
8 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting
Print Options” on page 62.
IPP Setting
1 Connect the printer to an Ethernet network.
2 Open Print Center, which can be accessed by clicking Startup Disk, then
Applications, then Utilities.
3 In the Printer List, click Add while pressing the Option key in the keyboard.
Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 21
4 Select Advanced from the pop-up menu.
5 Select Internet Printing Protocol (http) from the Device pop-up menu.
6 Enter the name for the printer in the Device Name text box.
22 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8)
7 In the Device URI text box, enter "http:///ipp".
8 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu.
9 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Name list.
Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 23
10 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting
Print Options” on page 62.
Specifying Port 9100
1 Connect the printer to an Ethernet network.
2 Open Print Center, which can be accessed by clicking Startup Disk, then
Applications, then Utilities.
3 In the Printer List, click Add while pressing the Option key in the keyboard.
24 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8)
4 Select Advanced from the pop-up menu.
5 Select AppSocket/HP JetDirect from the Device pop-up menu.
6 Enter the name for the printer in the Device Name text box.
Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8) 25
7 In the Device URI text box, enter "socket://".
8 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu.
9 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Name list.
26 Print Center Settings (Mac OS X 10.2.8)
10 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting
Print Options” on page 62.
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 27
Printer Setup Utility Settings
(Mac OS X 10.3)
When Using a USB Connection
1 Use a USB cable to connect the printer to your computer.
2 Check that the printer is turned on, and then restart the computer.
3 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup
Disk, then Applications, then Utilities.
4 In the Printer List, click Add.
5 Select USB from the pop-up menu.
6 Select pagepro 5650(4650) in the Product list.
???? If pagepro 5650(4650) does not appear, check that the printer is
turned on and the USB cable is connected, and then restart the
computer.
28 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3)
7 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Model Name list.
8 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting
Print Options” on page 62.
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 29
When Using a Network Connection
The network connection settings can be specified in one of three ways:
AppleTalk Setting, Rendezvous setting and IP printing setting (IPP, LPD or
Socket).
AppleTalk Setting
1 Connect the printer to an Ethernet network.
2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup
Disk, then Applications, then Utilities.
3 Click Add in the Printer List.
4 Select AppleTalk from the pop-up menu.
30 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3)
5 Select PP5650(4650) xxxxxx in the Name list.
???? "XXXXXX" refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal).
6 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu.
7 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Model Name list.
8 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting
Print Options” on page 62.
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 31
Rendezvous Setting
1 Connect the printer to an Ethernet network.
2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup
Disk, then Applications, then Utilities.
3 Click Add in the Printer List.
4 Select Rendezvous from the pop-up menu.
5 Select KONICA MINOLTA pagepro 5650(4650) (xx:xx:xx) in the Name
list.
32 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3)
???? "xx:xx:xx" refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal).
6 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu.
7 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Model Name list.
8 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting
Print Options” on page 62.
IP Printing Setting
1 Connect the machine to an Ethernet network.
2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup
Disk, then Applications, then Utilities.
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 33
3 Click Add in the Printer List.
4 Select IP Printing from the pop-up menu.
5 Select desired print protocol from the Printer Type pop-up menu.
???? - For an LPD setup, select LPD/LPR.
- For an IPP setup, select Internet Printing Protocol.
- For a port 9100 setup, select Socket/HP Jet Direct.
34 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3)
6 Enter the IP address for the machine in the Printer Address text box.
7 Select KONICA MINOLTA from the Printer Model pop-up menu.
8 Select KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD in the Model Name list.
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.3) 35
9 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting
Print Options” on page 62.
36 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4)
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X
10.4)
When Using a USB Connection
1 Use a USB cable to connect the printer to your computer.
2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup
Disk, then Applications, then Utilities.
3 In the Printer List, click Add.
The detected printer appears in the Printer Browser.
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 37
4 Select pagepro 5650(4650) in the Printer Name list.
???? If pagepro 5650(4650) does not appear, check that the printer is
turned on and the USB cable is connected, and then restart the
computer.
5 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the
Printer Using list.
6 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting
Print Options” on page 62.
38 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4)
When Using a Network Connection
The network connection settings can be specified in one of three ways:
Bonjour Setting, AppleTalk setting and IP printing setting (IPP, LPD or
Socket).
Bonjour Setting
1 Connect the printer to an Ethernet network.
2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup
Disk, then Applications, then Utilities.
3 In the Printer List, click Add.
The detected printer appears in the Printer Browser.
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 39
4 Select KONICA MINOLTA pagepro 5650(4650)(xx:xx:xx) in the Printer
Name list.
???? “xx:xx:xx” refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal).
5 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the
Print Using list.
6 Click Add.
40 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4)
7 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper
Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your
printer setup.
8 Click Continue.
The new printer appears in the Printer List screen.
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 41
AppleTalk Setting
1 Connect the printer to an Ethernet network.
2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup
Disk, then Applications, then Utilities.
3 Click Add in the Printer List.
The detected printer appears in the Printer Browser.
42 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4)
4 Select PP5650(4650)-xxxxxx in the Printer Name list.
???? “xxxxxx” refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal).
5 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the
Print Using list.
6 Click Add.
The new printer appears in the Printer List screen.
???? If any options are installed, select them. For details, refer to “Selecting
Print Options” on page 62.
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 43
IP Printing Setting
1 Connect the printer to an Ethernet network.
2 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup
Disk, then Applications, then Utilities.
3 Click Add in the Printer List.
4 Click IP Printer.
44 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4)
5 Select desired print protocol from the Protocol pop-up menu.
???? - For an IPP setup, select Internet Printing Protocol - IPP.
- For an LPD setup, select Line Printer Daemon - LPD.
- For a port 9100 setup, select HP Jet Direct - Socket.
Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4) 45
6 Enter the IP address for the printer in the Address text box.
???? For an IPP setup, “ipp” in the Queue text box.
7 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the
Print Using list.
8 Click Add.
46 Printer Setup Utility Settings (Mac OS X 10.4)
9 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper
Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your
printer setup.
10 Click Continue.
The new printer appears in the Printer List screen.
Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 47
Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
When Using a USB Connection
1 Use a USB cable to connect the printer to your computer.
2 Select System Preference from the Apple menu.
3 Click Print & Fax.
4 In the Print & Fax, click + button.
48 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
The detected printer appears in the Printer Browser.
5 Select KONICA MINOLTA pagepro 5650(4650) in the Printer Name list.
Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 49
???? If KONICA MINOLTA pagepro 5650(4650) does not appear, check
that the printer is turned on and the USB cable is connected, and then
restart the computer.
6 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the
Print Using list.
7 Click Add.
8 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper
Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your
printer setup.
50 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
9 Click Continue.
The new printer appears in the Print & Fax screen.
Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 51
When Using a Network Connection
The network connection settings can be specified in one of three ways: Bonjour
Setting, AppleTalk setting and IP printing setting (IPP, LPD or Socket).
Bonjour Setting
1 Connect the machine to an Ethernet network.
2 Select System Preference from the Apple menu.
3 Click Print & Fax.
4 In the Print & Fax, click + button.
52 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
The detected printer appears in the Printer Browser.
5 Select KONICA MINOLTA pagepro 5650(4650)(xx:xx:xx) in the Printer
Name list.
???? “xx:xx:xx” refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal).
Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 53
6 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the
Print Using list.
7 Click Add.
8 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper
Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your
printer setup.
54 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
9 Click Continue.
The new printer appears in the Print & Fax screen.
Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 55
AppleTalk Setting
1 Connect the machine to an Ethernet network.
2 Select System Preference from the Apple menu.
3 Click Print & Fax.
4 In the Print & Fax, click + button.
The detected printer appears in the Printer Browser.
56 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
5 Select PP5650(4650)-xxxxxx in the Printer Name list.
???? "xxxxxx" refers to the last six digits of the MAC address (in hexadecimal).
6 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the
Print Using list.
Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 57
7 Click Add.
8 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper
Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your
printer setup.
9 Click Continue.
The new printer appears in the Printer List screen.
???? If any options are installed, select them. For details, refer to
“Selecting Print Options” on page 62.
58 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
IP Printing Setting
1 Connect the machine to an Ethernet network.
2 Select System Preference from the Apple menu.
3 Click Print & Fax.
4 In the Print & Fax, click + button.
Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 59
5 Click IP.
6 Select desired print protocol from the Protocol pop-up menu.
???? - For an IPP setup, select Internet Printing Protocol - IPP.
- For an LPD setup, select Line Printer Daemon - LPD.
- For a port 9100 setup, select HP Jetdirect - Socket.
60 Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
7 Enter the IP address for the machine in the Address text box.
???? For an IPP setup, type “ipp” in the Queue text box.
8 Check that KONICA MINOLTA pp5650(4650) PPD is selected in the
Print Using list.
9 Click Add.
Printer Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 61
10 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper
Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your
printer setup.
11 Click Continue.
The new printer appears in the Print & Fax screen.
62 Selecting Print Options
Selecting Print Options
For Mac OS X 10.2/10.3/10.4
1 Open Printer Setup Utility, which can be accessed by clicking Startup
Disk, then Applications, then Utilities.
2 Select this printer in the Printer List, and then select Show Info from the
Printers menu.
3 Select Installable Options from the pop-up menu.
Selecting Print Options 63
4 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper
Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your
printer setup, and then click Apply Changes.
5 Close the Printer Info dialog box.
64 Selecting Print Options
For Mac OS X 10.5/10.6
1 Select System Preference from the Apple menu.
2 Click Print & Fax.
3 Select this printer in the Printers List, and then click Options & Supplies.
4 Select Driver tab.
Selecting Print Options 65
5 Select the appropriate settings in the Printer Memory, Storage, Paper
Source Unit, Output Tray Unit and Duplex Unit according to your
printer setup.
6 Click OK.
7 Close the Print & Fax screen.
66 Specifying Page Setup Settings
Specifying Page Setup Settings
The following dialog box appears when Page Setup... is selected from the
File menu in the application being used.
1 Select Page Setup... from the File menu.
The Page Setup dialog box appears.
2 Select this printer in the Format for pop-up menu.
You can select the following sections from the Settings pop-up menu.
Section Description
Page Attributes This is used to specify the settings for the
paper size, scaling, and print orientation.
Save As Default This is used to save the new settings as the
defaults.
Specifying Page Setup Settings 67
Page Attributes Options
The Page Attributes section is used to specify the settings for the paper
size, scaling, and print orientation.
?? Paper Size
Select the desired paper size from the Paper Size pop-up menu.
?? Orientation
Select either a vertical or horizontal page orientation for printouts.
?? Scale
If you want to enlarge or reduce the size of the printout, enter the scale
ratio here (25-400%)
???? Regardless of which paper size is selected, the printer does not print
within 0.165" (4.2 mm) of the edge of the paper.
68 Specifying Page Setup Settings
Custom Paper Size Options
You can also specify a paper size that is not listed in the Paper Size pop-up
menu.
1 Select Manage Custom Sizes from the pop-up-menu, in the Page Setup
dialog box.
The Custom Page Sizes dialog box appears.
?? +
Click this button to create a new custom paper size.
?? –
Click this button to delete a custom paper size.
?? Duplicate
Click this button to duplicate (copy) the settings of an existing custom
paper size and create a new custom paper size based on those settings.
?? Paper Size
Enter the dimensions of the paper height and width for the custom paper
size.
Height: 5.0 - 35.4" (127 - 900 mm)
Width: 3.0 - 8.5" (72 - 216 mm)
?? Printer Margins
Enter the dimensions for the top, left, right, and bottom margins.
2 After you have finished entering the settings, click OK.
???? Regardless of which paper size is selected, the printer does not print
within 0.165" (4.2 mm) of the edge of the paper.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 69
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
The following dialog box appears when Print... is selected from the File
menu in the application being used.
1 Select Print... from the File menu.
The Print dialog box appears.
2 Select this printer in the Printer pop-up menu.
The Print dialog box is used to specify the following print options.
70 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
Print Dialog Box
Section Description
Copies & Pages This section contains options for the number
of copies to be printed and the range of
pages to print.
Layout This section contains options for specifying
the page layout when printing and the setting
for double-sided printing.
Scheduler This section contains options for specifying
the print timing and priority of jobs.
Paper Handling This section contains options for specifying
the pages to be printed and their printing
order.
ColorSync This section contains options for specifying
ColorSync settings.
Cover Page This section contains options for specifying
cover page settings.
Error Handling This section contains options for specifying
how an error is reported.
Paper Feed This section contains paper feed options.
Color Options This section contains options for monochrome
printing.
Printer Features This section contains options for specifying
whether or not paper of the nearest size is
automatically detected when no paper tray is
loaded with paper of the same size as the
document and for specifying how the back of
the paper is printed.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 71
???? No warning message will be displayed if options cannot be used
together are selected.
Common buttons
?? ? (Help button)
This displays help information about the Print dialog box.
?? PDF
Click this button to select the PDF menu. The print output can be saved
as a PDF file or faxed.
?? Preview
Click this button to view a preview image of the printout, to check that the
print options are set correctly.
?? Cancel
Click this button to close the Print dialog box without applying any of the
settings.
?? Print
Click this button to print using the selected print options.
Supply Levels This section provides information for checking
the amount of service life remaining on
each consumable.
Summary This is used to check the current settings.
Section Description
72 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
Copies & Pages
The Copies & Pages section is used to specify the number of copies to print
and the range of pages to print.
?? Copies
This specifies the number of copies to be printed. If the Collated checkbox
is selected, all pages in the documents are printed as sets of printouts.
For example, if 5 is entered for Copies and Collated is selected, the document
is printed five times from the first page to the last page.
???? In order to use the collate function, the optional hard disk kit or a
CompactFlash card of 1 GB or more must be installed.
If a collate function is provided with the application, the setting
specified from the application is given priority, and the setting
specified in the printer driver is ignored.
?? Pages
All: Prints all pages in the document.
From, to: Specifies the range of pages to be printed.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 73
Layout
The Layout section is used to specify the page layout when printing and the
setting for double-sided printing.
?? Pages per Sheet
Specifies the number of pages to be printed on one sheet of paper. For
example, if 2 is selected, two pages are printed on one sheet of paper.
?? Layout Direction
If you are printing more than one page per sheet, this specifies the direction
and order the pages should be arranged on each sheet of paper.
?? Border
This prints a border around the image for each of the pages printed on
one sheet of paper when more than one page is printed on one sheet of
paper.
?? Two-Sided
Select the desired setting for double-sided printing when the optional
duplexing unit is installed.
Off: Double-sided printing is not performed.
Long-edge binding: Double-sided printing is performed with the binding
along the long edge of the paper.
Short-edge binding: Double-sided printing is performed with the binding
along the short edge of the paper.
74 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
???? To print on both sides of the paper, Duplex Unit must be selected
under Installable Options (p. 63).
The Long-edge biding check box or Short-edge biding check box
can be selected even when the Duplex Unit is not installed. However,
in this case, the print job will be cancelled.
Scheduler
The Scheduler section is used to specify the timing and priority for printing
jobs.
?? Print Document
Now: Select this option to begin printing immediately.
At: Specify the time to begin printing.
On Hold: Select this option to hold the print job.
?? Priority
Select the priority for printing jobs that are being held.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 75
Paper Handling
The Paper Handling section is used to specify the pages that are to be
printed and the order in which the pages are printed.
?? Page Order
Automatic: Select this option to print in the original page order of the document.
Normal: Select this option to print in the normal page order.
Reverse: Select this option to print in the reverse page order.
?? Print
All pages: Select this option to print all pages.
Odd numbered pages: Select this option to print only the pages with
odd page numbers.
Even numbered pages: Select this option to print only the pages with
even page numbers.
?? Destination Paper Size
Use documents paper size: Select this option to use the document size
as created by software applications.
Scale to fit paper size: Select this option to fit the document size
to the size of paper used by the printer.
Specify the size of paper used by the
printer.
76 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
ColorSync
?? Color Conversion
Allows you to select host-based color matching or printer-based color
matching.
?? Quartz Filter
Allows you to select Quartz Filter.
Cover Page
?? Print Cover Page
Allows you to set cover page before or after document.
?? Cover Page Type
Allows you to select cover page type.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 77
?? Billing Info
Allows you to set billing information printed on cover page.
Error Handling
?? PostScript Errors
Allows you to select whether or not a report is output when a PostScript
error occurs.
?? Tray Switching
This feature is not available with this printer.
78 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
Paper Feed
The Paper Feed section is used to specify the paper feed setting.
?? All pages from
All pages in the document are printed using the paper in the specified
paper tray.
?? First page from
The first page of the document is printed on paper from a paper tray different
from the tray used to print the rest of the document.
?? Remaining from
The rest of the document is printed from the specified paper tray when the
first page is to be printed on paper from a different tray.
???? If an optional lower feeder unit is installed, select Unit 3 or Unit 3 + 4
under Installable Options (p. 63). If Unit 3 or Unit 3 + 4 is not
selected, Tray 3 and Tray 4 appear in gray and cannot be selected.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 79
Color Options
?? Resolution
Specify the image resolution.
?? Brightness
Allows you to set Brightness.
?? Contrast
Allows you to set Contrast.
?? Halftone
Image/Text/Graphic
Select halftone for images/text/graphics.
?? Economy Print
Select whether or not economy printing is used.
80 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
Printer Features
?? Nearest Size and Scale
If no paper tray contains paper of the specified size, the page is automatically
enlarged or reduced and paper of the most appropriate size is
selected.
?? Manually Print on 2nd Side
This feature must be set when you set paper already printed on the front
side.
?? Paper Type
Select the desired paper type from the Paper Type pop-up menu.
?? Offset
Select whether or not printed pages are sorted.
?? Output Tray
Select the output tray for the offset tray.
???? If the offset tray is installed, refer to “Selecting Print Options” on page
62 to specify settings for the offset tray. If the settings are not specified,
Offset and Output Tray are not available.
?? Collate
Select whether or not to use the collate function.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4) 81
Supply Levels
The Supply Levels section provides information for checking the amount of
service life remaining on each consumable.
???? The Supply Levels section appears when a printer is created on Mac
OS X v10.4 with a Bonjour, IPP, LPD, Socket connection.
???? The Supply Levels section may not appear depending on the application
you use.
82 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.4)
Summary
The Summary is used to check the currently selected print settings.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 83
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/
10.6)
The following dialog box appears when Print... is selected from the File
menu in the application being used.
1 Select Print... from the File menu.
The Print dialog box appears.
2 Select this printer in the Printer pop-up menu.
The Print dialog box is used to specify the following print options.
Print Dialog Box
Section Description
Layout This section contains options for specifying
the page layout when printing and the setting
for double-sided printing.
Color Matching This section contains options for specifying
ColorSync settings.
Paper Handling This section contains options for specifying
the pages to be printed and their printing
order.
Paper Feed This section contains paper feed options.
Cover Page This section contains options for specifying
cover page settings.
84 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
???? No warning message will be displayed if options cannot be used
together are selected.
Common buttons
?? ? (Help button)
This displays help information about the Print dialog box.
?? PDF
Click this button to select the PDF menu. The print output can be saved
as a PDF file or faxed.
?? Cancel
Click this button to close the Print dialog box without applying any of the
settings.
?? Print
Click this button to print using the selected print options.
?? Copies
This specifies the number of copies to be printed. If the Collated checkbox
is selected, all pages in the documents are printed as sets of printouts.
For example, if 5 is entered for Copies and Collated is selected, the
document is printed five times from the first page to the last page. If
Two-Sided checkbox is selected, the document is printed on both sides of
the paper.
Scheduler This section contains options for specifying
the print timing and priority of jobs.
Color Options This section contains options for monochrome
printing.
Printer Features This section contains options for specifying
whether or not paper of the nearest size is
automatically detected when no paper tray is
loaded with paper of the same size as the
document and for specifying how the back of
the paper is printed.
Supply Levels This section provides information for checking
the amount of service life remaining on
each consumable.
Summary This is used to check the current settings.
Section Description
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 85
???? In order to use the collate function, the optional hard disk kit or a
CompactFlash card of 1 GB or more must be installed.
If a collate function is provided with the application, the setting
specified from the application is given priority, and the setting
specified in the printer driver is ignored.
???? In order to use the two-sided function, the optional duplex unit
(Duplex Option) must be installed.
?? Pages
All: Prints all pages in the document.
From, to: Specifies the range of pages to be printed.
?? Paper Size
Select the desired paper size from the Paper Size pop-up menu.
?? Orientation
Select either a vertical or horizontal page orientation for printouts.
Layout
The Layout section is used to specify the page layout when printing and the
setting for double-sided printing.
?? Pages per Sheet
Specifies the number of pages to be printed on one sheet of paper. For
example, if 2 is selected, two pages are printed on one sheet of paper.
86 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
?? Layout Direction
If you are printing more than one page per sheet, this specifies the direction
and order the pages should be arranged on each sheet of paper.
?? Border
This prints a border around the image for each of the pages printed on
one sheet of paper when more than one page is printed on one sheet of
paper.
?? Two-Sided
Select the desired setting for double-sided printing.
Off: Double-sided printing is not performed.
Long-edge binding: Double-sided printing is performed with the binding
along the long edge of the paper.
Short-edge binding: Double-sided printing is performed with the binding
along the short edge of the paper.
???? To print on both sides of the paper, Duplex Unit must be
selected under Driver tab (p. 65).
The Long-edge biding check box or Short-edge biding
check box can be selected even when the Duplex Unit is not
installed. However, in this case, the print job will be cancelled.
?? Reverse Page Orientation
The printing direction is inverted vertically.
?? Flip horizontally (OS X 10.6 only)
Select whether or not to print the page flipped horizontally.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 87
Color Matching
?? Color Matching
ColorSync: Allows you to select host-based color matching.
In Printer: Allows you to select printer-based color matching.
?? Profile
Allows you to select ColorSync Profile.
88 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
Paper Handling
The Paper Handling section is used to specify the pages that are to be
printed and the order in which the pages are printed.
?? Pages To Print
All pages: Select this option to print all pages.
Odd Only: Select this option to print only the pages with odd page numbers.
Even Only: Select this option to print only the pages with even page
numbers.
?? Destination Paper Size
Select this option to use the document size as created by software applications.
Scale to fit paper size: Select this option to fit the document size to the
size of paper used by the printer.
Specify the size of paper used by the printer.
Scale down only: Select this option to reduce the printing size.
?? Page Order
Automatic: Select this option to print in the original page order of the
document.
Normal: Select this option to print in the normal page order.
Reverse: Select this option to print in the reverse page order.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 89
Paper Feed
The Paper Feed section is used to specify the paper feed setting.
?? All pages from
All pages in the document are printed using the paper in the specified
paper tray.
?? First page from
The first page of the document is printed on paper from a paper tray different
from the tray used to print the rest of the document.
?? Remaining from
The rest of the document is printed from the specified paper tray when the
first page is to be printed on paper from a different tray.
???? If an optional lower feeder unit is installed, select Unit 3 or Unit 3 + 4
under Driver tab (p. 65). If Unit 3 or Unit 3 + 4 is not selected, Tray 3
and Tray 4 appear in gray and cannot be selected.
90 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
Cover Page
?? Print Cover Page
Allows you to set cover page before or after document.
?? Cover Page Type
Allows you to select cover page type.
?? Billing Info
Allows you to set billing information printed on cover page.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 91
Scheduler
The Scheduler section is used to specify the timing and priority for printing
jobs.
?? Print Document
Now: Select this option to begin printing immediately.
At: Specify the time to begin printing.
On Hold: Select this option to hold the print job.
?? Priority
Select the priority for printing jobs that are being held.
92 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
Color Options
?? Resolution
Specify the image resolution.
?? Brightness
Allows you to set Brightness.
?? Contrast
Allows you to set Contrast.
?? Halftone
Image/Text/Graphic
Select halftone for images/text/graphics.
?? Economy Print
Select whether or not economy printing is used.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 93
Printer Features
?? Nearest Size and Scale
If no paper tray contains paper of the specified size, the page is automatically
enlarged or reduced and paper of the most appropriate size is
selected.
?? Manually Print on 2nd Side
This feature must be set when you set paper already printed on the front
side.
?? Paper Type
Select the desired paper type from the Paper Type pop-up menu.
?? Offset
Select whether or not printed pages are sorted.
?? Output Tray
Select the output tray for the offset tray.
???? If the offset tray is installed, refer to “Selecting Print Options” on page
62 to specify settings for the offset tray. If the settings are not specified,
Offset and Output Tray are not available.
?? Collate
Select whether or not to use the collate function.
94 Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6)
Supply Levels
The Supply Levels section provides information for checking the amount of
service life remaining on each consumable.
???? The Supply Levels section appears when a printer is created on Mac
OS X v10.5/10.6 with a Bonjour, IPP, LPD, Socket connection.
???? The Supply Levels section may not appear depending on the application
you use.
Specifying Print Settings (Mac OS X 10.5/10.6) 95
Summary
The Summary is used to check the currently selected print settings.
96 Troubleshooting
Troubleshooting
Symptom Solution
The setting in the saved
presets are not applied.
Depending on the functions selected for the
printer, some preset settings are not saved.
Media type error appears. Be sure to specify a media type supported by
Tray 1, Tray 2, Tray 3 and Tray 4.
The printer stops responding.
Depending on the operating system, some
paper size and paper type combinations are
not permitted. If the job was sent with an
incorrect combination of settings, the printer
stops responding. Be sure to print with the
correct combination of paper size and paper
type settings.
Checking the version number
of the printer driver and
PPD file.
?? For Mac OS X 10.4:
Select the printer from Printer Setup Utility,
and then click Show Info in the Printers
menu. In the pop-up menu of the
Printer Info dialog box, select Name &
Location.
?? For Mac OS X 10.5/10.6:
Select the printer from Print & Fax, and
then click Options & Supplies. Click General
tab.
The dialog box displays
incorrectly after you select
another manufacture’s
printer and then select the
pagepro 5650(4650) again.
Close the Print dialog box, and then open it
again.
The custom paper size is
different from the size that
was set.
Depending on the operating system, the custom
paper size settings may change slightly
(for example, 5.80" may change to 5.79").
When printing 2 pages on a
single sheet of paper, the
pages are not centered on
the paper.
Depending on the operating system, the
pages are not centered on the paper when
printing two pages on a single sheet of paper
with the following paper sizes.
Legal, Letter Plus, Foolscap, Government
Legal, Statement, Folio
Troubleshooting 97
The specified name cannot
be used for the name of
a custom paper size.
Due to the limitations of Mac OS X, the following
names cannot be used as custom paper
size names. Specify a different name.
?? “Custom”
?? General paper size names specified in the
PPD files, such as “A4” and “B4”
When printing multiple copies
of multiple pages on a
single sheet of paper with
Collated selected, the
pages are printed continuously.
When printing multiple copies of multiple
pages on a single sheet of paper, Collated
cannot be selected.
While printing from Acrobat
Reader, the pages are not
correctly collated or the
print job is cancelled.
If a printing error occurs with Acrobat Reader,
print using the Preview application provided
by the operating system.
When using Mac OS X
10.5/10.6, constraint processing
is not applied during
printing if certain
settings have been specified.
This is a limitation of the operating system.
Check the Apple database.
When Mac OS X 10.4 is
used to send a job with a
custom paper size that has
a width of 21.6 cm, Letter-
size paper is requested.
Change the width of the custom paper size to
21.59 cm, and then try sending the job again.
Symptom Solution
98 Troubleshooting
Operation on
the XPS Driver for
Windows
100 Installing the Printer Driver
Installing the Printer Driver
???? For the system requirements for the printer driver, refer to the User's
Guide on the Utilities and Documentation CD-ROM.
???? You must have administrator privileges in order to install the printer
driver.
???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running
applications.
???? If the User Account Control window appears when installing, click the
Allow button or the Continue button.
1 Insert the Printer Driver CD-ROM in the CD/DVD-ROM drive of your computer.
2 Click Start, click Control Panel, and then click Printers.
3 Click Add a printer.
4 In the dialog box click the Add a local printer.
Installing the Printer Driver 101
5 Select the connection type according to the environment.
For a local connection: Click Use an existing port, and then select LPT1
or USB001.
For a network connection: Click Create a new port, and then select Standard
TCP/IP port.
6 Click Next.
???? If a network connection was selected, continue with step 7. If a local
connection was selected, continue with step 8.
102 Installing the Printer Driver
7 Type the IP address for the printer in the Hostname or IP address text
box, and then click Next.
Installing the Printer Driver 103
8 Choose Have Disk, locate the directory on the CD-ROM where the printer
driver files are located, and then choose OK.
???? The XPS printer driver is available in the corresponding “Drivers\
XPS\” folder on the CD-ROM. Use the appropriate
XPS printer driver for the language.
104 Installing the Printer Driver
9 Click Next.
10 Click Next.
Installing the Printer Driver 105
11 Select whether the printer driver is to be shared, and then click Next.
106 Installing the Printer Driver
12 Click Finish.
This completes the installation of the printer driver.
Selecting Print Options/Defaults 107
Selecting Print Options/Defaults
???? You must have administrator privileges in order to install the printer
driver
???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running
applications.
1 Click Start, click Control Panel, and then click Printers.
2 Right-click the KONICA MINOLTA pp5650(4650) XPS printer icon, and
then click Properties.
3 Select the Device Settings tab.
4 From the Installable Options list, select the appropriate settings in the
Paper Source Unit, Storage, Output Tray Unit, Duplex Unit, and
Printer Memory according to your printer setup.
5 click Apply.
108 Selecting Print Options/Defaults
6 Select the General tab.
7 Click Printing Preferences.
Selecting Print Options/Defaults 109
8 Select the default settings for your printer, such as the default media format
you use, on the appropriate tabs.
9 Click Apply.
10 Click OK to exit from the Print Preference dialog box.
11 Click OK to exit from the Properties dialog box.
110 Uninstalling the Printer Driver
Uninstalling the Printer Driver
???? If the User Account Control window appears when uninstalling, click
the Allow button or the Continue button.
1 Close all applications.
2 From the Start menu, click Control Panel, then Printers.
3 Right-click the KONICA MINOLTA pp5650(4650) XPS printer icon, and
then click Delete.
4 Click Yes to verify the driver deletion.
5 Right-click in the Printer window, and then click Server Properties.
6 Click the Drivers tab.
7 From the Installed printer drivers list, select “KONICA MINOLTA
pp5650(4650) XPS”, and then click Remove.
8 Select the deleting method, and then click OK.
9 Click Yes.
10 Click Delete.
11 Click Close.
12 Restart your computer.
The KONICA MINOLTA pp5650(4650) XPS printer driver will be uninstalled
from your computer.
Specifying Print Driver Settings 111
Specifying Print Driver Settings
1 Click Start, click Control Panel, and then click Printers.
2 Right-click the KONICA MINOLTA pp4650 (5650) XPS printer icon, and
then click Printing Preferences.
Common buttons
?? OK
Click to exit the Properties dialog box, saving any changes made.
?? Cancel
Click to exit the Properties dialog box without saving any changes made.
?? Apply
Click to save all changes without exiting the Properties dialog box.
Layout
?? Orientation
Specify the orientation of the media.
?? Print on Both Sides
Select the desired setting for double-sided printing when the duplex is
installed.
112 Specifying Print Driver Settings
?? Advanced
Click this button to display the Advanced Options pane.
Advanced Options
?? Paper Size
Select the output media size.
?? Copy Count
Specify the number of copies.
?? Print Quality
Select the resolution of an image.
?? Manually Print on 2nd side
Print on the back side of paper that has already been printed on.
?? Output Tray
Select the output tray.
?? Offset
Select whether or not the offset printing is used.
?? Brightness
Control the darkness of an image.
?? Image/Text/Graphics Halftone
Select halftone for images/text/graphics.
Specifying Print Driver Settings 113
?? Economy Print
Select whether or not economy printing is used.
Paper/Quality
?? Paper Source
Specify the paper source.
?? Media
Specify the type of media.
114 Specifying Print Driver Settings
Operation on
Linux
116 System Requirements for the Printer Driver
System Requirements for the Printer Driver
Before installing the printer driver, make sure that your system meets the following
system requirements.
???? As an example, the descriptions of the operations for Red Hat 9.0 are
provided in this chapter.
Operating systems Red Hat Linux 9.0, SuSE Linux 8.2
Connecting the computer
and printer
USB connection, Parallel connection, Network
connection (10Base-T/100Base-TX/
1000Base-T)
RAM More than OS recommendation (128 MB or
more is recommended)
Network LPR (queue: lp, LP, default, DEFAULT)
AppSocket/HP JetDirect
IPP
Available hard disk space 256 MB or more
Installing PPD File From the Command Line 117
Installing PPD File From the Command Line
???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running
applications.
???? Root privileges are required in order to install ppd file.
1 Copy the ppd file from the Printer Driver CD-ROM to the “/usr/share/cups/
model/” on the computer.
???? A ppd file for each language is available in the corresponding
“Drivers/LinuxPPD/” folder on the CD-ROM. Use the
appropriate ppd file for the language.
???? When printing from OpenOffice, use P5650(4650)opn.ppd. Otherwise,
use P5650(4650)PX.ppd.
For details on the procedure for printing from OpenOffice, refer to
“Example Using OpenOffice” on page 127.
2 From the Main Menu, select System Tools, then Terminal.
3 Enter the command “/etc/init.d/cups restart”.
4 Quit Terminal.
118 Adding the Printer
Adding the Printer
???? After copying the PPD file, be sure to restart CUPS.
1 Start up the Web browser.
2 Enter the URL “http://localhost:631”, and then click Manage Printers.
The CUPS Administration Web page appears.
3 Click Add Printer.
A pop-up window appears.
4 Enter the user name and password for using root privileges, and then
click OK.
5 Enter the printer name, location,
and description, and
then click Continue.
Adding the Printer 119
6 Select a Device Port from the
Device list, then click continue.
- TCP/IP: AppSocket/HP Jet-
Direct, Internet Printing Protocol
(http) or LPD/LPR Host
or Printer
- USB: USB Printer #1
- Parallel: Parallel Port #1
7 For a USB or parallel connection,
skip to step 8. Enter
the device URI in the following
form: socket://[:port]
???? Example:
Using Printer IP - socket:/
/192.168.1.190:9100
Using printer Hostname -
socket://Hostname:9100
Hostname may be substituted
by IP Address, and Port is optional.
8 Click Continue.
9 Select KONICA MINOLTA,
click Continue.
120 Adding the Printer
10 Select KONICA MINOLTA
pp5650(4650) PPD (en),
then click Continue.
The following message
appears.
Specifying Printer Driver Settings 121
Specifying Printer Driver Settings
Displaying the Settings Page
1 Start up the Web browser.
2 Enter the URL “http://localhost:
631”, and then click
Manage Printers.
Printer on localhost.localdomain
window appears.
3 Click Configure Printer.
The printer driver settings
page appears.
122 Specifying Printer Driver Settings
Printer Driver Settings
Extra
General
Parameters Settings
Brightness Specifies the brightness of the image as
-15%, -10%, -5%, 0%, 5%, 10%, or 15%.
?? The default setting is 0%.
Economy Print Select whether or not economy printing is
used.
?? The default setting is Off.
Manually Print on 2nd side Select whether or not to print on the back
side of paper that has already been printed
on.
?? The default setting is Off.
Nearest Size and Scale If no paper tray contains paper of the specified
size, the page is automatically enlarged
or reduced and paper of the most appropriate
size is selected.
?? The default setting is Off.
Offset Select whether or not printed pages are
sorted.
?? The default setting is Off.
Output Tray Select the output tray for the optional offset
tray.
?? The default setting is Main Tray.
Resolution Select the image resolution for printing as
600dpi or 1200dpi.
Default: 600dpi
Parameters Settings
Collate If On is selected, all pages in the documents
are printed as sets of printouts.
?? The default setting is Off.
Specifying Printer Driver Settings 123
Graphics Options
Image Options
Duplex Options Specifies the duplex print binding position as
Simplex, Long Edge, or Short Edge.
?? The default setting is Simplex
Paper Sizes Specifies the paper size. An irregular paper
size cannot be selected.
Paper Source Specifies the paper source as Tray 1, Tray 2,
Tray 3, Tray 4, or Auto.
?? The default setting is Tray 1.
Paper Type Specifies the paper type as Printer Default,
Plain Paper, Recycled, Transparency,
Label, Thick 1 (106 - 159g/m2), Thick 2
(160-216g/m2), Thick 3 (106 - 216g/m2),
Envelope, Postcard, or Thin Paper (64 -
67g/m2).
?? The default setting is Printer Default.
???? Thick 3 and Thin Paper are selectable
for pagepro 5650EN only.
Parameters Settings
Graphics Halftone Specifies the halftone for graphic as Line Art,
Detail or Smooth.
?? The default setting is Detail.
Parameters Settings
Image Halftone Specifies the halftone for image as Line Art,
Detail, or Smooth.
?? The default setting is Detail.
Parameters Settings
124 Specifying Printer Driver Settings
Options Installed
Text Options
Banners
Parameters Settings
Duplex Unit Select Enable if the optional duplexing unit
for the printer has been installed.
?? The default setting is Disable.
Finisher Select Enabled if the output tray unit ( finisher)
is installed. Select Disabled if it is not
installed.
?? The default setting is Disabled.
Paper Source Unit Select Unit 3 or Unit 3 + Unit 4 if the optional
trays for the printer have been installed.
?? The default setting is Disable.
Printer Memory Select 128 MB, 256 MB or 384 MB if the
optional memory for the printer has been
installed.
?? The default setting is 128 MB.
Storage Select None, CF (1GB Under), CF (1GB
Over) or HDD for the storage unit that is
installed.
?? The default setting is None.
Parameters Settings
Text Halftone Specifies the halftone for text as Line Art,
Detail, or Smooth.
?? The default setting is Line Art.
Parameters Settings
Starting Banner Specifies the starting banner as none, classified,
confidential, secret, standard,
topsecret, or unclassified.
?? The default setting is none.
Specifying Printer Driver Settings 125
Ending Banner Specifies the ending banner as none, classified,
confidential, secret, standard,
topsecret, or unclassified.
?? The default setting is none.
Parameters Settings
126 Printing a Document
Printing a Document
The contents and available options that appear in the print dialog box may
vary depending on the application being used.
Example Using LPR Command
With applications other than OpenOffice, the following print dialog box
appears.
1 Click Properties in the Print
dialog box.
2 The Print Properties dialog box appears.
3 Enter the command “lpr -P”
followed by the name of the
printer, and then click OK.
The Print dialog box appears
again.
4 Click Print to print the document.
Printing a Document 127
Example Using OpenOffice
???? The procedure for printing on Red Hat 9 with OpenOffice 1.0.2 is
described below. The following procedure or some steps may be different
depending on the version of the operating system being used.
???? First, use P5650(4650)PX.ppd to add the printer to the system. For
details on adding a printer to the system, refer to “Installing PPD File
From the Command Line” on page 117.
1 From the main menu, select
Office, then OpenOffice.org
Printer Setup.
The printer Administration
dialog box appears.
2 Click New Printer.
The Add Printer dialog box
appears.
3 Check that Add a printer is
selected, and then click
Next.
The printer selection list
appears.
128 Printing a Document
4 Click Import.
Driver Installation dialog box appears.
5 Click Browse.
6 In the Path, enter “usr/share/
cups/model/”, and then click
Select.
7 In the Selection of drivers
list, select KONICA
MINOLTA pp5650(4650)
OpenOffice PPD, and then
click OK.
Printing a Document 129
8 In the Please select a suitable
driver list, select KONICA
MINOLTA pp5650(4650)
OpenOffice PPD, then click
Next.
9 Select the command to be
displayed in the list, then
click Next.
10 Change the printer name.
11 Click Finish. The Printer Administration dialog box appears again.
12 Click Close.
13 From the main menu, select Office, then OpenOffice.org Writer.
130 Printing a Document
14 Click Print in the File menu.
The Print dialog box
appears.
15 Select the name of the
printer specified in the OpenOffice
printer settings.
16 Click OK.
The kprinter Print dialog box appears.
Checking Print Jobs 131
Checking Print Jobs
You can check the status of print jobs from a Web browser.
1 Start up the Web browser.
2 Enter the URL “http://localhost:
631”.
The CUPS Administration
Web page appears.
3 Click Manage Jobs.
A list of the currently active
print jobs appear.
???? To check the status of
completed print jobs,
click Show Complete
Jobs.
132 Troubleshooting
Troubleshooting
Symptom Action
The printer stops because
of a paper size error or a
paper type error.
The job may have been sent with a prohibited
combination of settings (for example, for the
paper size and media type). Printing is not
possible with postcards or overhead projector
transparencies if Plain Paper is selected.
Printing does not continue
with a custom paper size.
Printing with custom paper sizes is not possible
directly from the printer driver. This can
only be performed from the command line.
Specify the following command to print data.
lpr -P [printer_name] -o media=Custom.
[WIDTHxLENGTH] [file_name]
1. Format of Custom. [WIDTHxLENGTH]:
Custom.150x200mm, Custom.8x11in,
Custom.15x20cm, or Custom.612x782
(postscript points)
2. The specified file must be a PS, PDF or
JPEG file.
Printing cannot be completed
correctly from
OpenOffice or any other
Office application (such as,
Kword).
Applications running under Linux have their
own print settings. Some of these functions
may not be supported by this printer. Observe
the following for best printing results.
?? Settings made within the application:
Paper size and orientation
?? Settings made with the printer driver
(kprinter): Settings other than those specified
above (for example, paper type, tray,
and resolution)
When printing from Acrobat
Reader, part of the image
is printed in solid black or
the job is interrupted.
There is a compatibility problem between
Ghostscript and Acrobat Reader. Try using a
different PDF application.
Watermarks cannot be
printed from Kword.
This is a bug with Kword. Use Overlay
instead.
Operation on
NetWare
134 Printing With NetWare
Printing With NetWare
The printer controller supports the following environments.
Network Printing in a NetWare Environment
For Remote Printer Mode With NetWare 4.x Bindery
Emulation
????Before using bindery emulation, check that bindery emulation is compatiblewith
the NetWare server.
1 From a client computer, log on with Supervisor permissions to access the
NetWare server where the Pserver is registered.
2 Start up Pconsole.
3 From the Available Options list, select Quick Setup, and then click the
[Enter] button.
4 Enter the appropriate names in the Printer Server Name, Printer Name,
Print Queue Name, and Print Queue Volume fields, select Other/
Unknown from the Printer type field, and then save the specified settings.
5 Click the [Esc] button to quit Pconsole.
6 Use the NetWare server console to load PSERVER.NLM.
????For queue user privileges, printer notification option, assignment of multiple
queues, and passwords, refer to the NetWare documentation, and specify
settings as necessary.
NetWare Version Protocol Used Emulation Service Mode
NetWare 4.x IPX Bindery/NDS Pserver/Nprinter
NetWare 5.x/6 IPX NDS Pserver
TCP/IP NDPS(lpr)
Printing With NetWare 135
7 In Administrator mode of PageScope Web Connection, select Net Ware
from the Network tab, and then specify the following settings.
– Netware Print: Select Enable.
– Frame Type:
Select Auto. (Select the frame type according to the network environment.)
– Mode: Select NPrinter/RPrinter.
– Printer Name:
Specify the printer name. (Default: PP4650-XXXXXX or PP5650-
XXXXXX)
– Printer Number:
Specify the printer number (0-255). When 255 is specified, the setting
is Auto.
8 Restart the printer (turn the printer off, then on again).
9 Use the NetWare server console to display the print server screen, and
then check that the created printer is shown as Waiting for Job for the
connected printer (0).
136 Printing With NetWare
For Print Server Mode With NetWare 4.x Bindery
Emulation
???? Before using bindery emulation, check that bindery emulation is compatible
with the NetWare server.
1 From a client computer, log on with Supervisor permissions to access the
NetWare server where the Pserver is registered.
2 Start up Pconsole.
3 From the Available Options list, select Quick Setup, and then click the
[Enter] button.
4 Enter the appropriate names in the Printer Server Name, Printer Name,
Print Queue Name, and Print Queue Volume fields, select Other/
Unknown from the Printer type field, and then save the specified settings.
5 Click the [Esc] button to quit Pconsole.
6 In Administrator mode of PageScope Web Connection, select NetWare.
from the Network tab, and then specify the following settings.
– Netware Print: Select Enable.
Printing With NetWare 137
– Frame Type:
Select Auto. (Select the frame type according to the network environment.)
– Mode: Select PServer.
– Print Server Name:
Specify the print server name created in step 4.
– Print Server Password:
Specify only when setting from the NetWare server.
– Print Queue Scan Rate: Specify 1. (Change as necessary.)
– Bindery/NDS: Select Bindery/NDS.
– Preferred File Server:
Specify the name of the file server that connects to the Pserver.
7 Restart the printer (turn the printer off, then on again).
8 Use the NetWare server console to load MONITOR.NLM.
9 Select the connection information and, in the active connection column,
check that the created Pserver is connected.
For NetWare 4.x Remote Printer Mode (NDS)
1 Log on to NetWare as an administrator from a client computer.
2 Start up NWadmin.
3 Select either the organization or organizational unit container that offers
the print service, and then click Print Services Quick Setup on the Tools
menu.
4 Enter the appropriate names in the Printer Server Name, Printer Name,
Print Queue Name, and Print Queue Volume fields, select Other/
Unknown from the Printer type field, and then save the specified settings.
???? For queue user privileges, printer notification option, assignment of
multiple queues, and passwords, refer to the NetWare documentation,
and specify settings as necessary.
138 Printing With NetWare
5 In Administrator mode of PageScope Web Connection, select NetWare
from the Network tab, and then specify the following settings.
– Netware Print: Select Enable.
– Frame Type:
Select Auto. (Select the frame type according to the network environment.)
– Mode: Select NPrinter/RPrinter.
– Printer Name:
Specify the printer name. (Default: PP4650-XXXXXX or PP5650-
XXXXXX)
– Printer Number:
Specify the printer number (0-255). When 255 is specified, the setting
is Auto.
6 Restart the printer (turn the printer off, then on again)
7 Use the NetWare server console to load PSERVER.NLM.
Printing With NetWare 139
8 Use the NetWare server console to display the print server screen, and
then check that created printer is shown as Waiting for Job for the connected
printer (0).
For NetWare 4.x/5.x/6 Print Server Mode (NDS)
???? To use the Print Server mode, the IPX protocol must be loaded on the
NetWare server.
1 Log on to NetWare as an administrator from a client computer.
2 Start up NWadmin.
3 Select either the organization or organizational unit container that offers
the print service, and then click Print Services Quick Setup (non-NDPS)
on the Tools menu.
4 Enter the appropriate names in the Printer Server Name, Printer Name,
Print Queue Name, and Print Queue Volume fields, select Other/
Unknown from the Printer Type field, and then click the [Create] button.
???? For queue user privileges, printer notification option, assignment of
multiple queues, and passwords, refer to the NetWare documentation,
and specify settings as necessary.
5 In Administrator mode of PageScope Web Connection, select NetWare
from the Network tab, and then specify the following settings.
140 Printing With NetWare
– Netware Print: Select Enable.
– Frame Type:
Select Auto. (Select the frame type according to the network environment.)
– Mode: Select PServer.
– Print Server Name: Specify the print server name created in step
4.
– Print Server Password: Specify only when setting from the
Net-Ware server.
– Print Queue Scan Rate: Specify 1. (Change as necessary.)
– Bindery/NDS: Select NDS.
– Preferred NDS Context Name:
Specify the name of the context that connects to Pserver.
– Preferred NDS Tree Name:
Specify the name of the tree that Pserver logs on to.
6 Restart the printer (turn the printer off, then on again).
7 Use the NetWare server console to load MONITOR.NLM.
8 Select the connection information and, in the active connection column,
check that the created Pserver is connected.
For NetWare 5.x/6 Novell Distributed Print Service
(NDPS)
???? Before specifying settings for NDPS, check that the NDPS broker and
NDPS manager have been created and loaded.
???? Also, before performing the following procedure, check that the TCP/
IP protocol has been set in the NetWare server, and check that the IP
address has been set for this machine and that this machine is on.
1 Log on to NetWare as an administrator from a client computer.
2 Start up NWadmin.
3 Right-click the organization or organizational unit container where you will
create the printer agent, and then click NDPS Printer on the Create submenu.
4 In the NDPS Printer Name box, enter the printer name.
5 In the Printer Agent Source column, select Create a New Printer
Agent, and then click the Create button.
6 Check the printer agent name, and then in the NDPS Manager Name
box, browse through the NDPS manager names, and register one.
Printing With NetWare 141
7 In the Gateway Types, select Novell Printer Gateway, and then register
it.
8 In the Configure Novell PDS for Printer Agent window, select (None) for
the printer type and Novell Port Handler for the port handler type, and
then register the settings.
9 In Connection type, select Remote (LPR on IP), and then register it.
10 Enter the IP address set for this machine as the host address, enter Print
as the printer name, and then click the [Finish] button to register the settings.
11 The printer driver registration screen appears. Select None for each operating
system to complete the registration.
???? For settings for the queue user rights, printer notification option,
assignment of multiple queues, and passwords, refer to the NetWare
documentation, and set them as necessary.
Setting Up a Client (Windows) Settings When Using the
NetWare Server
1 For Windows 2000, click the [Start] button, point to Settings, and then
click Printers.
For Windows Vista/Server 2008, click [Start] button, select Control Panel,
and then click Hardware and Sound to select Printers.
For Windows XP/Server 2003, click the [Start] button, and then click
Printers and Faxes.
For Windows 7/Server 2008 R2, click the Start button, select Control
Panel, and then click Hardware and Sound to select Devices and Printers.
???? If Printers and Faxes does not appear in the Start menu, open the
Control Panel from the Start menu, select Printers and Other Hardware,
and then select Printers and Faxes.
2 For Windows 2000/Server 2003, double-click the Add Printer icon.
For Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2, click Add a printer on
the menu.
For Windows XP, click Add a printer on the Printer Tasks menu.The
Add Printer Wizard starts up.
3 In the port settings, browse the network, and specify the name of the created
queue (or NDPS printer name).
4 In the Printer Model list, specify the folder on the CD-ROM that contains
the printer driver for the operating system and printer driver to be used
5 Follow the on-screen instructions to complete the installation.
142 Printing With NetWare
Printer Utilities
144 Installing Printer Utilities on Windows
Installing Printer Utilities on Windows
???? You must have administrator privileges in order to install the Printer
Utilities.
???? If the User Account Control window appears when installing on Windows
Vista, click the Allow button or the Continue button.
???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running
applications.
The following procedure describes how to install the Printer Utilities.
End User Tools
?? Status Monitor
?? PageScope Direct Print
Administration Tools
?? PageScope Plug and Print
?? PageScope Net Care
?? PageScope Network Setup
Operation Tools
?? Download Manager
1 Insert “Utilities & Documentation” CD-ROM in your CD/DVD-ROM drive.
???? If Windows Vista is being used, click Run Autorun.exe in the
AutoPlay dialog box that appears when the CD-ROM is inserted.
???? If the installer does not start up automatically, double-click the
Auto-Run.exe icon on the CD-ROM.
2 Select the type of tools from “End User Tools” , “Administration Tools” and
“Operation Tools”.
3 From the Tools dialogs, select the utilities to be installed.
4 From Utility dialogs, select “Install”.
???? Click "Back" button to display previous page.
???? Click "Top Menu" button to display top page.
5 Follow the onscreen instructions to complete the installation.
6 After the installation is complete, remove the Utilities & Documentation
CD-ROM from your CD/DVD-ROM drive and store it in a safe place.
Understanding
the Ethernet
Configuration
Menus
146 Ethernet Menu
Ethernet Menu
Location within the Configuration Menu
PROOF/
PRINT MENU
PAPER
MENU
READY
PRINT
MENU
QUALITY
MENU
MEMORY
DIRECT
JOB TIMEOUT
INTERFACE
MENU
ETHERNET TCP/IP
MEMORY
DIRECT*
ENABLE
IP
ADDRESS
SUBNET
MASK
DEFAULT
GATEWAY
DHCP
BOOTP
ARP/PING
ENABLE
ENABLE
SYS DEFAULT
MENU
MAINTENANCE
MENU
SERVICE
MENU
HTTP
FTP
Ethernet Menu 147
BONJOUR ENABLE
DYNAMIC
DNS
ENABLE
IPP ENABLE
RAW PORT ENABLE
BIDIRECTIONAL
SLP ENABLE
SMTP ENABLE
SNMP ENABLE
WSD PRINT ENABLE
IPSEC ENABLE
IP ADDRESS
FILTER
ACCESS
PERMISSION
ACCESS
REFUSE
IPv6 ENABLE
AUTO SETTING
LINK
LOCAL
GLOBAL
ADDRESS
GATEWAY
ADDRESS
TELNET
148 Ethernet Menu
???? * This menu item appears only if the optional hard disk kit or a CompactFlash
card is installed.
APPLETALK ENABLE
SPEED/
DUPLEX
IEEE802.1
X
ENABLE
NETWARE ENABLE
Ethernet Menu 149
Accessing the Ethernet Menu
Use the following series of keystrokes at the printer to access the Ethernet
menu options on your printer. This menu provides access to all of the configurable
network items.
???? The printer automatically reboots when the following Ethernet settings
are changed:
?? TCP/IP - ENABLE
?? DHCP (OFF?ON)
?? BOOTP (OFF?ON)
?? ARP/PING (OFF?ON)
?? IPP - ENABLE
?? SLP - ENABLE
?? SNMP - ENABLE
?? IPv6 - ENABLE
?? IPv6 - AUTO SETTING (NO?YES)
Press this
key. . .
(until) the message window reads. . .
PROOF/PRINT MENU
or if no optional hard disk kit is installed:
PRINT MENU
INTERFACE MENU
JOB TIMEOUT
ETHERNET
TCP/IP
150 Ethernet Menu
?? NETWARE - ENABLE
?? IEEE802.1X - ENABLE
Ethernet Menu 151
Using the Network Menu Options
If the printer is connected to a network, the following settings should be specified.
For details about each setting, contact your network administrator.
???? When manually setting the IP address, Subnet Mask, and Gateway
turn off DHCP, BOOTP, or ARP/PING first.
???? For details on specific terms used in the Ethernet menu, refer to “Network
Printing” on page 169.
TCP/IP
ENABLE
IP ADDRESS
SUBNET MASK
Purpose Enables or disables TCP/IP.
If YES is selected, TCP/IP is enabled.
If NO is selected, TCP/IP is disabled.
Options YES
NO
Default YES
Purpose Sets the IP address of this printer on the network.
Range 0–255 for each xxx triplet
Use the Up and Down keys to increase or decrease each
number; use the Left and Right keys to move between triplets.
Default 000.000.000.000
Purpose Sets the subnet mask value of the network. The subnet
mask allows you to limit access to your printer (for example,
according to departmental divisions).
Range 0–255 for each xxx triplet
Use the Up and Down keys to increase or decrease each
number; use the Left and Right keys to move between triplets.
Default 255.255.000.000
152 Ethernet Menu
DEFAULT GATEWAY
DHCP
BOOTP
ARP/PING
Purpose Sets the address of the router/gateway if a router/gateway
is used on your network and you allow users outside your
network environment to print on your printer.
Range 0–255 for each xxx triplet
Use the Up and Down keys to increase or decrease each
number; use the Left and Right keys to move between triplets.
Default 000.000.000.000
Purpose If there is a DHCP server on the network, specifies whether
the IP address and other network information is automatically
assigned by the DHCP server.
Options ON
OFF
Default ON
Purpose If there is a BOOTP server on the network, specifies
whether the IP address and other network information is
automatically assigned by the BOOTP server.
Options ON
OFF
Default OFF
Purpose Select whether or not the IP address is automatically
acquired.
If ON is selected, the IP address is automatically acquired.
If OFF is selected, the IP address is not automatically
acquired.
Options ON
OFF
Default OFF
Ethernet Menu 153
HTTP
ENABLE
FTP
ENABLE
TELNET
Purpose Select whether or not to enable HTTP.
When YES is selected, HTTP is enabled.
When NO is selected, HTTP is disabled.
Options YES
NO
Default YES
Purpose Select whether or not to enable FTP.
When YES is selected, FTP is enabled.
When NO is selected, FTP is disabled.
Options YES
NO
Default YES
Purpose Select whether to enable or disable Telnet transmissions.
When ENABLE is selected, Telnet transmissions are
enabled.
When DISABLE is selected, Telnet transmissions are disabled.
Options ENABLE
DISABLE
Default ENABLE
154 Ethernet Menu
BONJOUR
ENABLE
DYNAMIC DNS
ENABLE
IPP
ENABLE
Purpose Select whether or not to enable Bonjour.
When YES is selected, Bonjour is enabled.
When NO is selected, Bonjour is disabled.
Options YES
NO
Default YES
Purpose Select whether or not to enable Dynamic DNS.
When YES is selected, Dynamic DNS is enabled.
When NO is selected, Dynamic DNS is disabled.
Options YES
NO
Default NO
Purpose Select whether or not to enable IPP.
When YES is selected, IPP is enabled.
When NO is selected, IPP is disabled.
Options YES
NO
Default YES
Ethernet Menu 155
RAW PORT
ENABLE
BIDIRECTIONAL
SLP
ENABLE
Purpose Select whether or not to enable Raw port.
If YES is selected, Raw port is enabled.
If NO is selected, Raw port is disabled.
Options YES
NO
Default YES
Purpose Select whether or not to enable BIDIRECTIONAL.
If ON is selected, Raw port is enabled for bi-directional
communication.
If OFF is selected, Raw port is disabled for bi-directional
communication.
Options ON
OFF
Default OFF
Purpose Select whether or not to enable SLP.
If YES is selected, SLP is enabled.
If NO is selected, SLP is disabled.
Options YES
NO
Default YES
156 Ethernet Menu
SMTP
ENABLE
SNMP
ENABLE
WSD PRINT
ENABLE
Purpose Select whether or not to enable SMTP.
If YES is selected, SMTP is enabled.
If NO is selected, SMTP is disabled.
Options YES
NO
Default YES
Purpose Select whether or not to enable SNMP.
If YES is selected, SNMP is enabled.
If NO is selected, SNMP is disabled.
Options YES
NO
Default YES
Purpose Select whether or not to enable WSD print.
If YES is selected, WSD print is enabled.
If NO is selected, WSD print is disabled.
Options YES
NO
Default YES
Ethernet Menu 157
IPSEC
ENABLE
IP ADDRESS FILTER
ACCESS PERMISSION
ACCESS REFUSE
Purpose Select whether or not to enable IPsec.
If YES is selected, IPsec is enabled.
If NO is selected, IPsec is disabled.
Options YES
NO
Default NO
Purpose Select whether or not to enable Access Permission transmissions.
When ENABLE is selected, Access Permission transmissions
is enabled.
When DISABLE is selected, Access Permission transmissions
is disabled.
Options ENABLE
DISABLE
Default DISABLE
Purpose Select whether or not to enable Access Refuse transmissions.
When ENABLE is selected, Access Refuse transmissions
is enabled.
When DISABLE is selected, Access Refuse transmissions
is disabled.
Options ENABLE
DISABLE
Default DISABLE
158 Ethernet Menu
IPv6
ENABLE
AUTO SETTING
LINK LOCAL
GLOBAL ADDRESS
GATEWAY ADDRESS
Purpose Select whether or not to enable IPv6.
If YES is selected, IPv6 is enabled.
If NO is selected, IPv6 is disabled.
Options YES
NO
Default YES
Purpose Select whether or not to enable IPv6 auto configuration.
If YES is selected, IPv6 auto configuration is enabled.
If NO is selected, IPv6 auto configuration is disabled.
Options YES
NO
Default YES
Purpose Displays the link-local address of IPv6.
Purpose Displays the global address of IPv6.
Purpose Displays the gateway address of IPv6.
Ethernet Menu 159
NETWARE
ENABLE
APPLETALK
ENABLE
SPEED/DUPLEX
Purpose Enables or disables NetWare.
If YES is selected, NetWare is enabled.
If NO is selected, NetWare is disabled.
Options YES
NO
Default NO
Purpose Enables or disables AppleTalk.
If YES is selected, AppleTalk is enabled.
If NO is selected, AppleTalk is disabled.
Options YES
NO
Default YES
Purpose Specifies the transmission speed for the network and the
transmission method for bi-directional transmission.
Options AUTO
10BASE FULL
10BASE HALF
100BASE FULL
100BASE HALF
1000BASE FULL
Default AUTO
160 Ethernet Menu
IEEE802.1X
ENABLE
Purpose Select whether or not to enable IEEE802.1X.
If YES is selected, IEEE802.1X is enabled.
If NO is selected, IEEE802.1X is disabled.
Options YES
NO
Default NO
Network Printing
162 Network Connection
Network Connection
Theory
To connect your printer in a
TCP/IP network environment, you
must make sure that the internal
network addresses in the printer
have been set.
???? In many cases, you have
to enter only a unique IP
address. However, you
may also have to enter a
subnet mask and/or a
gateway (router) address,
depending on your
network configuration
requirements.
Network Connection 163
Making the Connection
Ethernet Interface
An RJ45 connector can be used as the Ethernet interface for this printer.
When connecting your printer to an Ethernet network, the tasks you perform
depend on how you plan to set the printer’s IP (Internet Protocol) address.
Printers are shipped with a preset IP address, subnet mask, and gateway.
?? IP Address—A unique identifier for each device on a TCP/IP network.
?? Subnet Mask—A filter used to determine what subnet an IP address
belongs to.
?? Gateway—A node on a network that serves as an entrance to another
network.
Since the IP address for each PC and printer on your network must be
unique, you usually need to modify this preset address so it doesn’t conflict
with any other IP address or your network or any attached network. You can
do this in one of two ways. Each is explained in detail in the following sections.
?? Using DHCP
?? Setting the IP address manually
Using DHCP
If your network supports DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), the
printer's IP address will be automatically assigned by the DHCP server when
you turn on the printer. (Refer to “Network Printing” on page 169 for a description
of DHCP.)
???? If your printer is not automatically assigned an IP address, verify that
DHCP is enabled on the printer (PRINT MENU - CONFIGURATION
PG). If it is not enabled, you can enable it in the INTERFACE MENU -
ETHERNET - TCP/IP - DHCP menu.
1 Connect your printer to the network.
When using an Ethernet cable, plug the RJ45 connector into the Ethernet
interface port of the printer.
2 Turn on your PC and printer.
164 Network Connection
3 When the printer’s message window displays READY, print a configuration
page to verify that the IP address is set.
4 Install the printer driver and utilities.
???? If the printer cannot be connected to a DHCP server, an IP
address within the range between 169.254.0.0 and
169.254.255.255 is automatically set.
Press this
key . . .
(until) the message window displays . . .
READY
RPOOF/PRINT MENU
or if no optional hard disk kit is installed:
PRINT MENU
PRINT MENU
CONFIGURATION PG
PRINT
Network Connection 165
Setting the IP Address Manually
You may also manually set the printer's IP address, subnet mask, and gateway
by following the instruction below. (See chapter 6, “Understanding the
Ethernet Configuration Menus,” for more information.)
???? When manually setting the IP address, turn off DHCP, BOOTP, or ARP
/PING first. In addition, when the IP address is changed, add a new
port or reinstall the printer driver.
CAUTION
You should always notify your network’s administrator before changing
the printer’s IP address.
1 Turn on your PC and printer.
2 When the printer’s message window displays READY, set the IP address.
Press this
key . . .
(until) the message window reads . . .
READY
PROOF/PRINT MENU
or if no optional hard disk kit is installed:
PRINT MENU
INTERFACE MENU
JOB TIMEOUT
ETHERNET
TCP/IP
166 Network Connection
3 If you don’t set the subnet mask or gateway, go to step 5.
If you don’t set the subnet mask, but you set the gateway, go to step 4.
If you set the subnet mask, follow these steps.
ENABLE
IP ADDRESS
IP ADDRESS
000.000.000.000
Use the and keys to move to each of the four number triplets.
Use the and keys to increase or decrease each number.
IP ADDRESS
Press this
key . . .
(until) the message window displays . . .
SUBNET MASK
SUBNET MASK
255.255.000.000
Press this
key . . .
(until) the message window reads . . .
Network Connection 167
4 If you don’t set the gateway, go to step 5.
If you set the gateway, follow these steps.
Use the and keys to move to each of the four number triplets.
Use the and keys to increase or decrease each number.
SUBNET MASK
Press this
key . . .
(until) the message window displays . . .
DEFAULT GATEWAY
DEFAULT GATEWAY
000.000.000.000
Use the and keys to move to each of the four number triplets.
Use the and keys to increase or decrease each number.
DEFAULT GATEWAY
Press this
key . . .
(until) the message window displays . . .
168 Network Connection
5 Save your configuration changes and make the printer ready for printing
again.
6 Print a configuration page to verify that the correct IP address, subnet
mask, and gateway have been set.
7 Install the printer driver and utilities.
Press this
key . . .
(until) the message window displays . . .
Press the Cancel key 4 times.
Press this
key . . .
(until) the message window displays . . .
READY
RPOOF/PRINT MENU
or if no optional hard disk kit is installed:
PRINT MENU
PRINT MENU
CONFIGURATION PG
PRINT
Network Printing 169
Network Printing
Network printing terms are described below.
?? AppleTalk
?? Bonjour
?? BOOTP
?? DDNS
?? DHCP
?? FTP
?? HTTP
?? IEEE802.1x
?? IPP
?? IPsec
?? IPv6
?? IPX/SPX
?? LPD/LPR
?? SLP
?? SMTP
?? SNMP
?? Port9100
?? WSD print
This chapter contains descriptions on the network printing terms and the IPP
printing methods.
AppleTalk
A generic name for the protocol suite developed by Apple Computer for computer
networking.
Bonjour
Macintosh network technology for automatically detecting devices connected
to the network and for specifying settings. Previously called “Rendezvous”,
the name was changed to “Bonjour” starting with Mac OS X v10.4.
BOOTP
BOOTP (Bootstrap Protocol) is an Internet protocol that enables a diskless
workstation to discover (1) its own IP address, (2) the IP address of a BOOTP
170 Network Printing
server on the network, and (3) a file that can be loaded into memory to boot
the workstation. This enables the workstation to boot without requiring a hard
or floppy disk drive.
DDNS (Dynamic DNS)
DDNS (Dynamic Domain Name System) is technology for automatically
assigning dynamically assigned IP addresses to fixed domains.
The recent availability of always-on Internet connections has resulted in an
increased number of users turning their home computers into publicly accessible
Web servers. The IP address supplied by the Internet service provider
changes with each connection, complicating public access to the Internet.
By using a DDNS service, home computers can normally be accessed with a
fixed host name.
DHCP
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) is a protocol for assigning
dynamic IP addresses to devices on a network. With dynamic addressing, a
device can have a different IP address every time it connects to the network.
In some systems, the device's IP address can even change while it is still
connected. DHCP also supports a mix of static and dynamic IP addresses.
Dynamic addressing simplifies network administration because the software
keeps track of IP addresses rather than requiring an administrator to manage
the task. This means that a new computer can be added to a network without
the hassle of manually assigning it a unique IP address.
FTP
Abbreviation for File Transfer Protocol. A protocol for transferring files over
the Internet or an intranet on the TCP/IP network.
HTTP
HTTP (HyperText Transfer Protocol) is the underlying protocol used by the
World Wide Web. It defines how messages are formatted and transmitted,
and what actions web servers and browsers should take in response to various
commands. For example, when you enter a URL in your browser, this
actually sends an HTTP command to the Web server directing it to fetch and
transmit the requested web page.
IEEE802.1x
This protocol for determining the user authentication method within the LAN
is compatible with wireless and wired LANs. Using the RADIUS server for
Network Printing 171
user authentication, communication with authenticated users is permitted
while all communication from unauthenticated clients is blocked, excluding
authentication requests.
IPP
IPP (Internet Printing Protocol) is a protocol for end users’ most common
printing situations over the Internet. It allows users to find out about a printer’s
capabilities, submit print jobs to a printer, determine the status of the printer
or print job, and cancel a previously submitted print job.
For more information on using IPP, See “Printing via IPP (Internet Printing
Protocol)” on page 174.
IPsec
The security technology that is used with TCP/IP. A service with enhanced
security can be provided by specifying the encryption of transmission packets
and the authentication protocol.
IPv6
Abbreviation for Internet Protocol version 6.
A protocol that has been prepared to replace the currently used IPv4 protocol
in response to increase in the number of devices that use the Internet.
Additional improvements include 128-bit IP addresses and added security
features.
IPX/SPX
IPX/SPX (Internetwork Packet Exchange/Sequenced Packet Exchange) is a
networking protocol developed by Novell. It was used mainly in Netware environments
as the general LAN protocol, where TCP/IP has become widespread.
LPD/LPR
LPD/LPR (Line Printer Daemon/Line Printer Request) is a platformindependent
printing protocol that runs over TCP/IP. Originally implemented
for BSD UNIX, its use has spread into the desktop world and is now an
industry standard.
172 Network Printing
SLP
Traditionally, in order to locate services on the network, users had to supply
the host name or network address of the machine providing the desired service.
This has created many administrative problems.
However, SLP (Service Location Protocol) simplifies the discovery and use of
network resources such as printers by automating a number of network services.
It provides a framework that allows networking applications to discover
the existence, location, and configuration of networked services.
With SLP users no longer need to know the names of network hosts. Instead,
they need to know only the description of the service they are interested in.
Based on this description, SLP is able to return the URL of the desired
service.
Unicast, Multicast, and Broadcast
SLP is a unicast and a multicast protocol. This means that messages can be
sent to one agent at a time (unicast) or to all agents (that are listening) at the
same time (multicast). However, a multicast is not a broadcast. In theory,
broadcast messages are “heard” by every node on the network. Multicast
differs from broadcast because multicast messages are only “heard” by the
nodes on the network that have “joined the multicast group.”
For obvious reasons network routers filter almost all broadcast traffic. This
means that broadcasts that are generated on one subnet will not be “routed”
or forwarded to any of the other subnets connected to the router (from the
router’s perspective, a subnet is all machines connected to one of its ports).
Multicasts, on the other hand, are forwarded by routers. Multicast traffic from
a given group is forwarded by routers to all subnets that have at least one
machine that is interested in receiving the multicast for that group.
SMTP
SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) is a protocol for sending e-mail.
This protocol was originally used to send e-mail between servers; however,
currently client e-mail software use it to also send e-mail to servers using
POP.
SNMP
SNMP (Simple Network Management Protocol) is actually a set of protocols
for managing complex networks. SNMP works by sending messages to different
parts of a network. SNMP-compliant devices, called agents, store data
about themselves in Management Information Bases (MIBs) and return this
data to the SNMP requesters.
Network Printing 173
Port 9100
When printing through a network, TCP/IP port number 9100 can be used to
send raw data.
WSD print
Printing is possible using the WSD (Web Service on Devices) function
installed in Windows Vista. A connection supports WSD, detects the printer
on the network automatically and connects. Specifying a WSD printer when
printing from Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2 allows printing
using Web service for communication.
174 Network Printing
Printing via IPP (Internet Printing Protocol)
???? You must have administrator privileges in order to install the printer
driver.
???? If the User Account Control window appears when installing on Windows
Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2, click the Continue button
or the Yes button.
???? For IPP printing, specify the network setting. Refer to “Making the
Connection” on page 163 and “IPP” on page 171.
With Windows Server 2008/Server 2008 R2
When using Windows Server 2008/Server 2008 R2, settings must be specified
in the operating system before the printer driver is installed.
1 Click the Start button.
2 Point to Administrative Tools, and then click Server Manager.
???? If the User Account Control dialog box appears, click the Continue
button or the Yes button.
3 In the Server Manager main window, click Add Features in the Features
Summary section.
4 Select the Internet Printing Client check box to install the feature.
5 Restart the computer.
Adding an IPP Port using the Printer Driver CD-ROM
1 Insert the Printer Driver CD-ROM in the CD-ROM/DVD drive of your computer.
The installer starts up.
???? If Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2 is being used, click
Run AutoRun.exe in the AutoPlay dialog box that appears when the
CD-ROM is inserted.
???? If the installer does not start up automatically, double-click the Auto-
Run.exe icon on the CD-ROM.
2 Click Printer Install.
3 Click AGREE.
4 Click Next.
5 Select Install printers/MFPs, and then click Next.
Network Printing 175
6 The connected printers are detected. Select this printer.
?? [Search Setting]: To search for printers on other networks, click this button.
?? [Update List]: To update the printer information, click this button.
7 Select Internet Printing as the printing method from the pull-down list,
and then click Next.
176 Network Printing
8 In the Confirm Installation Settings dialog box, click Install.
?? [Installation Settings]: To change the settings, click this button.
9 Click Finish.
This completes the installation of the printer driver.
Network Printing 177
Adding an IPP Port using Add Printer Wizard - Windows
Server 2003/XP/2000
?? For Windows Server 2003/XP: Click Start, select Printers and Faxes,
and then click Add Printer.
?? For Windows 2000: Click Start, point to Settings, click Printers, and then
click Add Printer.
1 In the second dialog box select the Network Printer radio button and
then choose Next.
2 In the URL field in the next dialog box enter the printer’s network pathname
in one of the following formats and then choose Next:
?? http://ipaddress/ipp
?? http://ipaddress:80/ipp
?? http://ipaddress:631/ipp
Windows Server 2003/XP Windows 2000
Windows Server 2003/XP Windows 2000
178 Network Printing
If your system cannot connect to the printer, the following message appears:
?? Windows Server 2003/XP—“Windows cannot connect to the printer.
Either the printer name was typed incorrectly, or the specified printer
has lost its connection to the server. For more information, click Help.”
?? Windows 2000—“Could not connect to the printer. You either entered
a printer name that was incorrect or the specified printer is no longer
connected to the server. Click Help for more information.”
3 Windows Server 2003/XP—Go to step 4.
Windows 2000—If you entered a valid path in the previous step, the following
message displays: “The server on which the KONICA MINOLTA
pagepro 4650(5650) printer resides does not have the correct printer
driver installed. If you want to install the driver on your local computer,
click OK.” The reason for this is that you do not yet have a printer driver
installed. Choose OK.
4 Choose Have Disk, locate the directory
on the CD-ROM where the printer driver
files are located (for example, Drivers\
Windows\mono\Drivers\PS\english\
Win_x86), and then choose OK.
5 Finish installing the printer driver.
Adding an IPP Port using Add Printer Wizard - Windows
Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2
1 Click Start, click Control Panel, and then click Printers.
???? When using Windows 7/Server 2008 R2, View devices and printers
under Hardware and Sound.
2 Click Add a printer.
Network Printing 179
3 In the dialog box click Add a network, wireless or Bluetooth printer.
4 In the dialog box, click The printer that I want isn't listed.
180 Network Printing
5 In the URL field in the next dialog box enter the printer's network path
name in one of the following formats and then choose Next:
?? http://ipaddress/ipp
?? http://ipaddress:80/ipp
?? http://ipaddress:631/ipp
?? “Windows cannot connect to the printer. Make sure that you have
typed the name correctly, and that the printer is connected to network.”
6 Choose Have Disk, locate the directory on the CD-ROM where the printer
driver files are located (for example, Drivers\Windows\mono\Drivers\PS\
english\Win_x 86), and then choose Next.
7 Finish installing the printer driver.
Network Printing 181
Printing via Web Service Print Function
In Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2, printers on the network that
support Web Service print can be detected and installed.
???? You must have administrator privileges in order to install the printer
driver.
???? Before proceeding with the installation, be sure to exit all running
applications.
???? If the User Account Control window appears when installing on Windows
Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2, click the Continue button
or the Yes button.
???? To use the Web Service print, check that [Network discovery] is set to
[On] in [Network and Sharing Center] on the computer.
With Windows Server 2008/Server 2008 R2
When using Windows Server 2008/Server 2008 R2, settings must be specified
in the operating system before the printer driver is installed.
1 Click the Start button.
2 Point to Administrative Tools, and then click Server Manager.
???? If the User Account Control dialog box appears, click the Continue
button or the Yes button.
3 In the Server Manager main window, click Add Roles in the Roles Summary
section.
4 Select the Print Services or Print and Document Services check box
to install the feature.
Making the printer driver known from the Network window
To use Web service print in Windows Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2,
install the printer driver before making it known to the computer with plug and
play.
1 Install the printer driver for this machine.
Install the printer driver using the installer or Add Printer Wizard.
The printer driver can be installed in any port.
For details, refer to the Reference Guide on the Utilities and Documentation
CD-ROM or “Adding an IPP Port using Add Printer Wizard - Windows
Vista/7/Server 2008/Server 2008 R2” on page 178.
182 Network Printing
2 Turn on the power of the machine while it is connected to the network.
?? Since the printer is searched for, be sure to connect the machine to
the network.
3 To use the Web service print, check that [Network discovery] is enabled in
[Network and Sharing Center] on the computer.
4 Open the [Network] window.
?? In Windows Vista/Server 2008, click [Start], and [Network].
?? In Windows 7/Server 2008 R2, open [Computer] and click [Network].
If [Network] is not displayed in [Computer], click the [Network and
Internet] category on the [Control Panel], and also click [View network
computers and devices].
Connected computers and devices are detected.
5 Select the device name of the machine, and then click [Install] on the toolbar.
The printer driver for this machine is detected and the machine is ready to
print.
6 After finishing the installation, make sure that the icon for the installed
printer is displayed in the [Printers] or [Devices and Printers] window.
???? If the printer driver is not correctly installed, the driver must be updated
using [Update Driver ...]. For details, refer to “Updating the driver after
connecting this machine” on page 191.
???? In Windows Vista/Server 2008, you can continue the task and specify
the printer driver installation disk to install the printer driver if it is not
installed in advance.
When the [Found New Hardware] window appears, follow the displayed
messages to perform the procedure. For details, refer to “Adding
a printer from the Network window” on page 183.
???? In Windows 7/Server 2008 R2, you cannot specify the installation disk
after the machine is connected to the computer. Install the printer
driver in advance (Step 1).
Network Printing 183
Adding a printer from the Network window
In Windows Vista/Server 2008, you can add a Web service device using the
addition function of the printer after connecting this machine.
???? In Windows 7/Server 2008 R2, a window for specifying an installation
disk does not appear after the machine is connected to the computer.
To connect this machine as described in “Making the printer driver
known from the Network window” on page 181.
1 To use Web Service print, check that Network discovery is enabled in
Network and Sharing Center on the computer.
2 Insert the Printer Driver CD-ROM in the CD-ROM/DVD drive of your computer.
???? Click Run AutoRun.exe in the AutoPlay dialog box that appears when
the CD-ROM is inserted.
???? If the installer does not start up automatically, double-click the Auto-
Run.exe icon on the CD-ROM.
The installer starts up.
3 Exit the installer.
4 Click Start, and then click Network.
The Network window appears, showing the computers and devices on the
network.
5 Select the device name of this printer, and then click Install on the toolbar.
184 Network Printing
6 Click Locate and install driver software (recommended).
7 If Windows Vista is being used, go to step 8.
If Windows Server 2008 is being used, click Don't search online.
Network Printing 185
8 Click Browse my computer for driver software (advanced).
9 Click Browse.
10 Locate the directory on the CD-ROM where the printer driver files are
located (for example: Drivers\Windows\mono\Drivers\
Win_x86\PS\english), and then click OK.
11 Click Next.
12 Click Close.
186 Network Printing
Adding a printer using Add Printer Wizard
In Windows Vista/Server 2008, you can add a Web service device using the
addition function of the printer after connecting this machine.
???? In Windows 7/Server 2008 R2, a window for specifying an installation
disk does not appear after the machine is connected to the computer.
To connect this machine as described in “Making the printer driver
known from the Network window” on page 181.
1 To use Web Service print, check that Network discovery is enabled in
Network and Sharing Center on the computer.
2 Insert the Printer Driver CD-ROM in the CD-ROM/DVD drive of your computer.
The installer starts up.
???? Click Run AutoRun.exe in the AutoPlay dialog box that appears when
the CD-ROM is inserted.
???? If the installer does not start up automatically, double-click the
Auto-Run.exe icon on the CD-ROM.
3 Exit the installer.
4 Click Start, click Control Panel, and then click Printers.
5 Click Add a printer on the toolbar.
6 In the dialog box, click Add a local printer.
Network Printing 187
7 Click Create a new port, and then select Standard TCP/IP port.
8 Click Next.
9 Select Web Services Device and type the IP address for the printer, and
then click Next.
The Found New Hardware Wizard dialog box appears.
188 Network Printing
10 Click Locate and install driver software (recommended).
11 If Windows Vista is being used, go to step 8.
If Windows Server 2008 is being used, click Don't search online.
Network Printing 189
12 Click Browse my computer for driver software (advanced).
13 Click Browse.
14 Locate the directory on the CD-ROM where the printer driver files (for
example: Drivers\Windows\mono\Drivers\Win_x86\PS\english), and then
click OK.
15 Click Next.
16 Click Close.
190 Network Printing
17 Click Next.
18 Select whether the printer driver is to be shared, and then click Next.
Network Printing 191
19 Click Finish.
This completes the installation of the printer driver.
Updating the driver after connecting this machine
In Windows 7/Server 2008 R2, if this machine is connected without first
installing the printer driver, the printer driver will not be correctly identified. If
the printer driver is not correctly identified, the driver must be updated using
[Update Driver].
1 Insert the Printer Driver CD-ROM in the CD-ROM/DVD drive of your computer.
The installer starts up.
???? Click Run AutoRun.exe in the AutoPlay dialog box that appears when
the CD-ROM is inserted.
???? If the installer does not start up automatically, double-click the
Auto-Run.exe icon on the CD-ROM.
2 Exit the installer.
3 Open the [Devices and Printers] window.
?? Open the [Control Panel], select [Hardware and Sound], and then click
[View devices and printers].
?? When [Control Panel] is displayed in an icon view, double-click
[Devices and Printers].
192 Network Printing
4 Right-click the device name of the machine that is under [Unspecified]
and then click [Properties].
?? If [Unknown Device] appears instead of the device name of the
machine, right-click to remove the device, and install the printer driver.
To connect this machine as described in “Making the printer driver
known from the Network window” on page 181.
5 In the [Hardware] tab, click [Properties].
6 In the [General] tab, click [Change Settings].
7 In the [Driver] tab, click [Update Driver...].
8 In the page in which to select how to search the driver software, click
[Browse my computer for driver software anyway].
9 Click [Browse...].
10 Locate the directory on the CD-ROM where the printer driver files are
located (for example: Drivers\Windows\mono\Drivers\
Win_x86\PS\english), and then click [OK].
11 Click [Next].
12 Follow the instructions on the pages that follow.
?? If the [Windows Security] window for verifying the publisher appears,
click [Install this driver software anyway].
13 Click [Close].
14 After finishing the installation, make sure that the icon for the installed
printer is displayed in the [Device and Printer] window.
15 Remove the CD-ROM from the CD-ROM drive.
This completes the printer driver updating.
???? In Windows Vista/Server 2008, [Update Driver...] is also available. In
Windows Vista/Server 2008, you can specify [Update Driver...] by
opening [Properties] for this machine that is listed in [Other Devices]
under [Device Manager].
To select [Device Manager], right-click [Computer] and then click
[Properties]. Select it in the [Tasks] pane that appears.
Network Printing 193
If the bit number differs between the server operating
system and client operating system
If the bit number differs between the print server's running operating system
and client computer's running operating system while Windows Server 2008/
Server 2008 R2 is running on the print server, the additional driver may not be
installed correctly on the print server.
To solve this problem, specify the setup information file (ntprint.inf) of the
operating system with a different bit number when installing the additional
driver on the print server.
The following describes how to install the additional driver by specifying a
setup information file in a different computer from that the print server.
???? Before starting this procedure, prepare to configure a different client
computer from that of the print server and install the operating system
that has a bit number different from that of the print server.
???? On the print server side, the system drive of the client computer is
assigned as the network drive. Configure the setting to share the drive
to be assigned in advance.
Installing the Additional Driver
As an example, the following procedure describes the operations performed
when Windows Server 2008 (32 bits) is running on the print server and Windows
Vista (64 bits) is running on the client computer.
1 Specify the client computer (64 bits) drive installed with the operating system
(normally, drive C) as a shared drive.
???? This setting is available for only PostScript driver.
194 Network Printing
2 From the print server (32 bits), map the client computer (64 bits) drive (for
example, “C”), specified as a shared drive in step 1, as a network drive
(for example, “z”).
???? This setting is available for only PostScript driver.
3 Install on the print server (32 bits) the driver for a 32-bit operating system.
Network Printing 195
4 Right-click the printer that was installed, and then click the appropriate
menu command to display printer properties.
5 Select the Sharing tab, and then select the Share this printer check box.
6 Click Additional Drivers.
The Additional Drivers dialog box appears.
7 Under Processor, select the x64 check box, and then click OK.
196 Network Printing
8 Specify the folder containing the driver for a 64-bit operating system.
A dialog box appears, requesting the location of the setup information file.
9 Click Browse, and then select the setup information file (ntprint.inf) on the
client computer mapped as a network drive.
???? This setting is available for only PostScript driver.
– Specify the file at the following path.
z:\Windows\System32\DriverStore\FileRepository\ntprint.inf_xxx
– In the path mentioned above, “z” indicates the mapped network
drive. In addition, the characters indicated by “_xxx” at the end
may differ depending on the driver version.
– Depending on the client computer being used, the setup information
file may be stored in a different location. If there is a folder
named “amd64” at the same level as “ntprint.inf”, specify the setup
information file for a 64-bit operating system located within that
folder. In addition, if the driver for a 32-bit operating system is to be
installed, specify the setup information file in the folder named
“i386” at the same level as “ntprint.inf”.
10 Click Open.
The installation begins.
11 After the installation is completed, click Close.
This completes the installation of the driver for a 64-bit operating system
onto the print server (32 bits).
Troubleshooting 197
Troubleshooting
Symptom Action
Some client functions are
not available with the Point
and Print feature when the
server is running Windows
Server 2003/Server 2008/
Server 2008 R2 and the client
computer is running
Windows 2000/XP/Vista/7.
Install the printer driver directly on the client
computer.
198 Troubleshooting
Using PageScope
Web Connection
200 About PageScope Web Connection
About PageScope Web Connection
This chapter provides information on
PageScope Web Connection, an
HTTP (HyperText Transfer Protocol)-
based web page that resides in
your printer and that you can access
using your Web browser.
This page gives you instant access to
printer status and the most frequently
used printer configuration options.
Anyone on your network can access
the printer using their web browser
software. In addition, with the proper
password, you can change the configuration
of the printer without leaving
your PC.
???? Users who are not given passwords by the administrator can still view
the configuration settings and options but are not able to save or apply
changes.
Display Language
The language used in the PageScope Web Connection screens is specified
from the printer’s control panel. For details on specifying the display language,
refer to the User’s Guide (CD-ROM) provided with the printer.
In addition, the language can be selected from the Language drop-down list
in PageScope Web Connection. For details, refer to “Language Setting” on
page 208.
Requirements
To use PageScope Web Connection, the following is required:
?? Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/Server 2008/Server 2008 R2, Mac
OS X 10.2.8/10.3/10.4/10.5/10.6, Linux.
?? Microsoft Internet Explorer version 5.5 or later
Netscape Navigator version 7.1 or later
???? You do not need an Internet connection.
?? TCP/IP communication software (used by PageScope Web Connection)
installed on your PC
About PageScope Web Connection 201
?? A network, to which both your PC and the printer are connected
???? You cannot access PageScope Web Connection using a local
(USB or Parallel) connection.
When connecting with Windows Server 2008/Server
2008 R2
When PageScope Web Connection is started on a computer running Windows
Server 2008/Server 2008 R2, only the System tab may appear, and the
Job, Print and Network tabs may not. In this case, Java must be installed,
and the security settings must be specified according to the following procedure.
???? Before using PageScope Web Connection, be sure to close all Internet
Explorer windows.
1 Click the Start button.
2 Point to Administrative Tools, and then click Server Manager.
???? If the User Account Control dialog box appears, click the Continue
button or the Yes.
3 In the Server Manager main window, select Configure IE ESC in the
Security Information section.
4 Set both Off for Administrators and Off for Users.
5 Click the OK button.
202 Setting Up the Printer Web Page
Setting Up the Printer Web Page
Setting up the printer web page to run on your network involves two basic
steps:
?? Determining the name or address of your printer
?? Setting up the “no proxy” preferences in your browser software
Determining the Printer Name
The printer web page can be accessed in two ways:
???? The printer names can also be determined via WINS if the network
supports it.
?? Through the assigned name of the printer—This name comes from the IP
host table (the filename is hosts) on the computer system and is usually
assigned by the system administrator (for example, pagepro 4650(5650)).
It may be more convenient for you to use the printer name than the IP
address.
Location of the Host Table on the PC
?? Windows XP/Vista/7/2000 Server/Server 2003/Server 2008/Server
2008 R2
\windows\system32\drivers\etc\hosts
?? Windows 2000
\winnt\system32\drivers\etc\hosts
?? Through the printer’s IP address—The IP address of your printer is a
unique number and, therefore, may be the preferred identification to enter,
especially if you have more printers active in your network. The printer’s
IP address is listed on the configuration page.
Location of the Configuration Page in the Printer’s Configuration
Menu
?? PRINT MENU - CONFIGURATION PG menu
Setting Up Your Browser Software
Since your printer resides on your intranet and is not accessible beyond the
firewall of your network, you must set up the proper “preferences” in your
browser software. Your printer name or IP address must be added to the “no
proxy” list in the preferences dialog box of the browser.
???? You need to do this procedure only once.
The sample screens below may be different from yours depending on software
versions and operating systems in use.
Setting Up the Printer Web Page 203
???? Our examples represent the IP address of the printer with:
xxx.xxx.xxx.xxx. Always enter your printer’s IP address without leading
zeros. For example, 192.168.001.002 should be entered as
192.168.1.2.
Internet Explorer (version 6.0 for Windows)
1 Start Internet Explorer.
2 From the Tools menu
choose Internet Options.
3 Select the Connections tab
on the dialog box.
4 Choose the LAN Settings
button to display the Local
Area Network (LAN) Settings
dialog box.
5 Select Advanced in Proxy
server to open the Proxy Settings
dialog box.
6 In the Exceptions text box,
type a comma after the last
entry and then type the
printer name or the IP
address of your printer.
7 Choose OK three times to return to the main browser window.
8 Enter the printer’s IP address in the URL Address box to access the
printer home page.
204 Setting Up the Printer Web Page
Netscape Navigator (version 7.1)
1 Start Netscape Navigator.
2 From the Edit menu choose
Preferences.
3 Select the
Advanced/Proxies
directory from the left pane
of the dialog box.
4 Select the Manual Proxy
Configuration radio
button.
5 In the No Proxy for: text
box, type a comma after the
last entry, and then type the printer name or the IP address of your printer.
6 Choose OK to return to the main browser window.
7 Enter the printer name or IP address in the URL Location box to access
the printer home page.
http://192.168.1.2/
Understanding the PageScope Web Connection Window 205
Understanding the PageScope Web
Connection Window
The illustration below identifies the navigation and configuration areas of the
windows that you see in PageScope Web Connection windows.
Navigation
Selecting the main topic and subtopic displays the configuration area for the
printer options (parameters) associated with your selections.
To change a current setting, click on the current setting and then select from
the available choices or enter the new value.
???? In order to apply or save any changes made to the configuration settings,
PageScope Web Connection must be logged in from Administrator
Mode. (For details, refer to “Administrator Mode” on page 209.)
Links to main Printer name
topics
Links to subtopics
Configuration area
Current status
Link to
KONICA MINOLTA
web site
Version information
Click to log
out of current
mode
Understanding 206 the PageScope Web Connection Window
Current Status
The current status of the printer is displayed at the top of all PageScope Web
Connection windows. The icon displays the type of status being displayed.
Icon Status Description Examples
Ready The printer is online
and either ready to
print or printing.
READY
WARMING UP
PRINTING
Warning The printer needs
attention, but
printing continues.
PAPER EMPTY TRAY 1
TONER LOW
Error The printer needs
attention before
printing can resume.
TONER OUT
PAPER JAM TRAY2
Caution The printer needs
attention, but printing
continues.
TRAY1 PAPER ERR
Fatal The printer must be
rebooted. If that
doesn’t fix the error,
service is required.
SERVICE CALL C002
RAM ERROR
Logging on to PageScope Web Connection 207
Logging on to PageScope Web Connection
Login Page
User authentication, account track and language settings can be specified by
using PageScope Web Connection. In order to perform authentication, you
must log on in Administrator Mode. For details on authentication, refer to
“Authentication” on page 258 and “User Authentication” on page 360.
208 Logging on to PageScope Web Connection
Language Setting
If necessary, the display language used for Web Connection can be changed.
Public User Mode
In Public User Mode, you can view configuration settings but not change
them.
1 Select Public User.
2 Click the Log in button.
Registered User Mode
In Registered User Mode, you can view configuration settings but not change
them.
User Authentication Mode
???? To enter User Authentication Mode, log on in Administrator mode, set
User Authentication (in the Network - Authentication - User
Authentication page) to On, and then register a new user in the System
- Authentication - User Registration - New Registration page.
For details, refer to “User Registration” on page 259 and “User
Authentication” on page 360.
1 Select Registered User.
Logging on to PageScope Web Connection 209
2 Type in the user name and user password in the User Name and User
Password text boxes.
3 If Account Track (in the Network - Authentication - User Authentication
page) is set to On, continue with step 4. If it is set to Off, continue
with step 5.
4 – (If Synchronize User Authentication & Account Track is set to Do
Not Synchronize and Account Track Method is set to Account
Name & Password in the Network - Authentication - User Authentication
page) Type in the account name and account password in the
Account Name and Account Password text boxes.
– (If Synchronize User Authentication & Account Track is set to Do
Not Synchronize and Account Track Method is set to Password
Only in the Network - Authentication - User Authentication page)
Type in the account password in the Account Password text box.
???? When Synchronize User Authentication & Account Track (in
the Network - Authentication - User Authentication page) is set
to Synchronize, Account Name and Account Password will not
be displayed in the login page even if Account Track is set to On.
5 Click the Log in button.
Account Track Mode
???? To enter Account Track Mode, log on in Administrator mode, set
Account Track (in the Network - Authentication - User Authentication
page) to On, and then register a new account in the System -
Authentication - Account Track Registration - New Registration
page. For details, refer to “Account Track Registration” on page 262
and “User Authentication” on page 360.
1 Select Account.
2 – (If Account Track Method is set to Account Name & Password in
the Network - Authentication - User Authentication page) Type in
the account name and account password in the Account Name and
Account Password text boxes.
– (If Account Track Method is set to Password Only in the Network -
Authentication - User Authentication page) Type in the account
password in the Account Password text box.
3 Click the Log in button.
Administrator Mode
In order to change any configuration settings through PageScope Web Connection,
you must first enter Administrator Mode.
210 Logging on to PageScope Web Connection
1 Select Administrator.
2 Click the Log in button.
3 Type the password in the Admin Password text box.
???? Default password is set to “administrator”; however, once you have
logged on in Administrator Mode, the password can be specified in the
System - Admin Password window.
4 Click OK button.
Viewing Printer Status 211
Viewing Printer Status
System Page
On this page you find printer status and current configuration settings, printer
identification, and links to all other web pages.
???? All of the information displayed on the System page is read only.
212 Viewing Printer Status
Device Information
Summary
The System - Device Information - Summary window provides the following
information.
Item Description
Printer name/status Shows the name assigned to your printer, and displays
the current status of the printer-just as it's displayed
on the printer's control panel message
window.
???? The status display allows you to remotely
identify possible printer problems, such as out
of paper and out of toner.
Device Status
(Product image)
Identifies the type of printer that you are browsing.
The printer is pictured in the illustration with its current
configuration.
Memory Displays the amount of memory installed in the
printer.
HDD If an optional hard disk kit is installed in the printer,
displays the size of the hard disk kit.
If no optional hard disk kit is installed in the printer,
displays “Not Installed”.
Memory Card If an optional CompactFlash card is installed in the
printer, displays the size of the CompactFlash card.
If no optional CompactFlash card is installed in the
printer, displays “Not Installed”.
Duplex Identifies whether the duplex is “Installed” or “Not
Installed”.
Paper Source Identifies the paper feed units installed on the
printer.
Output Tray Identifies the output trays installed on the printer.
Finisher Identifies whether the offset tray is “Installed” or “Not
Installed”.
Network Lists the installed printer interface (Ethernet
10Base-T/100Base-TX/1000Base-T).
Viewing Printer Status 213
Paper Source
The System - Device Information - Paper Source window provides the following
information.
Item Description
Paper Source Identifies the paper feed units Tray 1/2/3/4 installed
on the printer.
Paper Size Indicates the size of paper loaded in a specific tray.
Paper Type Indicates the type of paper loaded in a specific tray.
Paper Indicates the paper status (“Ready”, “Near Empty”
or “Empty”) for each tray.
Detail button Displays detailed information about the paper trays.
214 Viewing Printer Status
Paper Source (Detail)
The System - Device Information - Paper Source - Detail window provides
the following information.
Item Description
Paper Source Displays the names of the paper trays.
Paper Size Displays the paper sizes.
Paper Type Displays the paper types.
Capacity Displays the maximum capacity for each paper tray.
Paper Displays the amount of paper remaining.
Back button Returns to the previous screen.
Viewing Printer Status 215
Output Tray
The System - Device Information - Output Tray window provides the following
information.
Item Description
Tray Displays the names of the output trays.
Paper Displays the status (Ready, Full) of the output trays.
216 Viewing Printer Status
Storage
The System - Device Information - Storage window provides the following
information.
Item Description
Total Displays the total amount of space on the hard disk
and CompactFlash card.
If no optional storages are installed, “-” are displayed.
Used Displays the amount of space on the hard disk and
CompactFlash card that are used.
If no optional storages are installed, “-” are displayed.
Remaining Displays the amount of space remaining on the hard
disk and CompactFlash card.
If no optional storages are installed, “-” are displayed.
Viewing Printer Status 217
Interface Information
218 Viewing Printer Status
The System - Device Information - Interface Information window provides
the following information.
Item Description
Protocol
Information
TCP/IP If Enable is displayed, TCP/IP is enabled.
If Disable is selected, TCP/IP is disabled.
IPv6 If Enable is selected, IPv6 is enabled.
If Disable is selected, IPv6 is disabled.
Bonjour If Enable is selected, Bonjour is enabled.
If Disable is selected, Bonjour is disabled.
FTP If Enable is selected, FTP is enabled.
If Disable is selected, FTP is disabled.
Dynamic DNS If Enable is selected, Dynamic DNS is
enabled.
If Disable is selected, Dynamic DNS is disabled.
IPP If Enable is displayed, IPP is enabled.
If Disable is selected, IPP is disabled.
LPD If Enable is selected, LPD is enabled.
If Disable is selected, LPD is disabled.
RAW Port If Enable is selected, RAW Port is enabled.
If Disable is selected, RAW Port is disabled.
SLP If Enable is selected, SLP is enabled.
If Disable is selected, SLP is disabled.
SMTP If Enable is selected, SMTP is enabled.
If Disable is selected, SMTP is disabled.
SNMP If Enable is selected, SNMP is enabled.
If Disable is selected, SNMP is disabled.
WSD Print If Enable is selected, WSD Print is enabled.
If Disable is selected, WSD Print is disabled.
AppleTalk If Enable is displayed, AppleTalk is enabled.
If Disable is selected, AppleTalk is disabled.
NetWare If Enable is displayed, NetWare is enabled.
If Disable is selected, NetWare is disabled.
IEEE802.1x If Enable is selected, IEEE802.1x is
enabled.
If Disable is selected, IEEE802.1x is disabled.
Viewing Printer Status 219
Network
Information
Type Identifies the type of network interface
installed on the printer (Ethernet 10Base-T/
100Base-TX/1000Base-T).
Ethernet Speed Indicates the transmission speed for the network
and the transmission method for bidirectional
transmission.
IP Address Identifies the IP (Internet Protocol) address
of the Ethernet interface.
IPv6 Link Local
Address
Identifies the IPv6 link local address of the
Ethernet interface.
IPv6 Global
Address
Identifies the IPv6 global address of the
Ethernet interface.
MAC Address Identifies the Media Access Control (MAC)
address of the Ethernet interface.
Host Name Identifies the host name for the printer.
Print Server Name
(NetWare)
Identifies the Print Server Name for the Net-
Ware.
Printer Name
(AppleTalk)
Identifies the printer name on AppleTalk.
Current Zone
Name (AppleTalk)
Identifies the Current Zone Name for the
AppleTalk.
Bonjour Name Displays the Bonjour name for the printer.
WSD Printer
Name
Displays the WSD printer name for the
printer.
Item Description
220 Viewing Printer Status
Consumables
The System - Device Information - Consumables window provides the following
information.
Item Description
Consumables Identifies the type of consumable that is being monitored.
Status Indicates the remaining life of the consumables.
?? Toner Cartridge, Fuser Unit: Percentage
TYPE Identifies the type of Toner Cartridge.
?? Starter, Standard, High
Viewing Printer Status 221
Counter
The System - Counter window provides the following information.
Item Description
Pages Printed Indicates the number of prints.
Sheets Printed by
Paper Size
Indicates the number of prints grouped by Paper
Size.
Sheets Printed by
Paper Type
Indicates the number of prints grouped by Paper
Type.
222 Viewing Printer Status
Online Assistance
The System - Online Assistance window provides the following information.
Item Description
Contact Displays the organization that provides assistance
with the printer.
Contact Information Displays the web address for assistance.
Product Help URL Displays the web address for assistance.
Corporate URL Displays the KONICA MINOLTA web address.
Supplies and Accessories
Displays the web address where you can order
printer supplies and accessories.
Contact Phone Number Displays the telephone number of the printer administrator.
Contact Address Displays the e-mail address for support.
Contact Utility Link Displays a link to the Printer Management Utilities.
Viewing Printer Status 223
User Authentication
???? This page appears only when you logged on to Registered User
Mode.
User Password change
The password for the user who is logged on can be changed from the System
- User Authentication - User Password change page.
Item Description
User Name Shows the name of user who is logged on.
Current Password Type in the current password for the user who is
logged on.
Range: Up to 64 characters
Default: [Blank]
New Password Type in the new password.
Range: Up to 64 characters
Default: [Blank]
Retype New Password Type in the new password again for confirmation.
Range: Up to 64 characters
Default: [Blank]
224 Viewing Printer Status
Registration Information
The registration information for the user who is logged on can be checked
from the System - User Authentication - Registration Information page.
Apply button Applies the new password.
???? If the password typed in three text boxes
doesn't match, the following message
displays when you choose the Apply button:
“Password was changed unsuccessfully.
Please retry.” Retype the passwords in both
text boxes.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
Registration User Information
Shows the registration number (No.), user name
and account name for the user who is logged on.
???? Only the account name is displayed if
Synchronize User Authentication &
Account Track is set to Synchronize in the
Network - Authentication - User
Authentication page.
Function Permission
Information
Shows whether printing is permitted by the user who
is logged on.
Item Description
Viewing Printer Status 225
Job Page
This page allows you to view the status of current print jobs.
Active Job List (shown above)
The Job - Active Job List window provides the following information for up
to 49 print jobs:
Item Description
Job Number Displays the print job identification number. Each
print job that the printer receives is assigned a
unique identification number.
User Name If known, displays the owner of the print job.
File Name Displays the name of the print file.
Job Status Displays the current status of the print job (Parsing,
Printing, Cancel, Pending or Abort).
Create Time Displays the time that the job was queued.
Delete button Deletes the print job(s) whose check boxes in column
1 are checked.
226 Viewing Printer Status
Done Job List
The Job - Done Job List window provides the following information for up to
49 print jobs:
Item Description
Job Number Displays the print job identification number. Each
print job that the printer receives is assigned a
unique identification number.
User Name If known, displays the owner of the print job.
File Name Displays the name of the print file.
End Time Displays the time that printing finished.
Result Displays the result of the print job (OK, Error, or
Canceled).
Detail button Displays a screen containing details.
Viewing Printer Status 227
Done Job List (Detail)
The Job - Done Job List - Detail window provides the following information
for the selected job:
Item Description
Job Number Displays the print job identification number. Each
print job that the printer receives is assigned a
unique identification number.
User Name If known, displays the owner of the print job.
File Name Displays the name of the print file.
Delivery Type Displays the delivery method for the job.
Create Time Displays the time that the job was queued.
End Time Displays the time that printing finished.
Result Displays the result of the print job (OK, Error, or
Canceled).
Back button Returns to the previous screen.
228 Viewing Printer Status
Print Page
This page allows you to check the settings for printing when there is no PDL
printer driver.
Default Settings
General Settings (shown above)
The Print - Default Settings - General Settings window provides the following
information.
Item Description
PDL Indicates default language to be selected.
Paper Source The paper tray that is normally used is indicated.
Duplex If Long-Edge Binding is indicated, the pages will
be printed on both sides of the paper for long-edge
binding.
If Short-Edge Binding is indicated, the pages will
be printed on both sides of the paper for short-edge
binding.
???? This menu item appears only if an optional
duplex is installed.
Output Tray Displays the name of the output tray.
Viewing Printer Status 229
Copies Indicates the default setting for number of copies to
be printed.
Paper Size Indicates the default setting for the size of paper.
Width Indicates the paper width when Paper Size is set to
Custom Size.
Length Indicates the paper length when Paper Size is set to
Custom Size.
Paper Type Indicates the default setting for the type of paper.
Collate If On is indicated, all pages in a copy of the document
can be printed before printing the next copy.
If Off is indicated, all copies of the document are not
printed separately.
???? This menu item appears only if a hard disk kit
or a CompactFlash card of 1 GB or more is
installed.
Unit of Measure The units for specifying the size of custom paper is
indicated between inches and millimeters.
Item Description
230 Viewing Printer Status
Paper Source Settings
The Print - Default Settings - Paper Source Settings window provides the
following information.
Item Description
Tray1 Paper Size Indicates the setting for the size of paper
loaded into Tray 1.
Width Indicates the paper width when Paper
Size is set to Custom Size.
Length Indicates the paper width when Paper
Size is set to Custom Size.
Paper Type Indicates the setting for the type of paper
loaded into Tray 1.
Size Setting Indicates whether the paper size for Tray
1 is automatically detected or manually
set.
Tray2 Paper Size Indicates the setting for the size of paper
loaded into Tray 2.
Width Indicates the paper width when Paper
Size is set to Custom Size.
Length Indicates the paper width when Paper
Size is set to Custom Size.
Viewing Printer Status 231
Paper Type Indicates the setting for the type of paper
loaded into Tray 2.
Size Setting Indicates whether the paper size for Tray
2 is automatically detected or manually
set.
Tray3
This item
appears only if
an optional lower
feeder unit is
installed.
Paper Size Indicates the setting for the size of paper
loaded into Tray 3.
Width Indicates the paper width when Paper
Size is set to Custom Size.
Length Indicates the paper width when Paper
Size is set to Custom Size.
Paper Type Indicates the setting for the type of paper
loaded into Tray 3.
Size Setting Indicates whether the paper size for Tray
3 is automatically detected or manually
set.
Tray4
This item
appears only if
an optional lower
feeder unit is
installed.
Paper Size Indicates the setting for the size of paper
loaded into Tray 4.
Width Indicates the paper width when Paper
Size is set to Custom Size.
Length Indicates the paper width when Paper
Size is set to Custom Size.
Paper Type Indicates the setting for the type of paper
loaded into Tray 4.
Size Setting Indicates whether the paper size for Tray
4 is automatically detected or manually
set.
Tray Chaining If Enable is indicated and the specified
paper tray runs out of paper during printing,
a paper tray loaded with paper of the
same size is automatically selected so
printing can continue.
If Disable is indicated and the specified
paper tray runs out of paper, printing
stops.
Item Description
232 Viewing Printer Status
Tray Mapping Settings
The Print - Default Settings - Tray Mapping Settings window provides the
following information.
Item Description
Tray Mapping Mode If On is indicated, Tray Mapping function
is used.
If Off is indicated, Tray Mapping function
is not used.
Logical Tray 0-9 Indicates the tray that is used for printing
when a print job is received from another
manufacturer’s printer driver.
Viewing Printer Status 233
Finisher Settings
???? This page appears only if an optional offset tray is installed.
The Print - Default Settings - Finisher Settings window provides the following
information.
Item Description
Finishing Shows the offset tray setting.
Job Separating Shows the setting for shifting the output position for
each job.
234 Viewing Printer Status
PCL Settings
The Print - Default Settings - PCL Settings window provides the following
information.
Item Description
Font Number Displays the default font in the PCL language.
Symbol Set Displays the symbol set used with the PCL language.
Lines Per Page Indicates how many lines are in a page in PCL language.
Font Point Size Displays the font size in the PCL language.
Font Pitch Size Displays the font pitch in the PCL language.
CR/LF Mapping Indicates CR/LF code definition in PCL language.
Viewing Printer Status 235
PS Settings
The Print - Default Settings - PS Settings window provides the following
information.
Item Description
Wait Timeout Indicates Postscript timeout. “0” means that no
time-out control is effective.
PS Protocol Displays the settings for the PS protocol.
Print to PS Error Displays whether or not error printing is performed.
236 Viewing Printer Status
XPS Settings
The Print - Default Settings - XPS Settings window provides the following
information.
???? This page appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is
installed.
Item Description
Digital Signature Shows whether XPS digital signatures are enabled
or disabled.
Print to XPS Error Shows whether or not error information is printed
when an error has occurred during XPS printing.
Viewing Printer Status 237
Print Quality Settings
The Print - Default Settings - Print Quality Settings window provides the
following information.
Item Description
Resolution Indicates the resolution of the printed image.
Brightness Indicates the brightness of the printed image.
Contrast Indicates the contrast of the printed image.
Halftone
(Image/Text/Graphics
Printing)
Indicates how halftones are reproduced.
If Line Art is indicated, halftones are reproduced
with high precision.
If Detail is indicated, halftones are reproduced with
detail.
If Smooth is indicated, halftones are reproduced
with smoothness.
Economy Print Mode Shows the setting for whether or not Economy Print
Mode is enabled. When Economy Print Mode is
enabled, the amount of toner used is reduced when
printing many drawings.
238 Viewing Printer Status
Font/Form
PCL Font
The Print - Font/Form - PCL Font page allows you to check the list of PCL
fonts that the printer manages.
Item Description
Number Displays the control number of the font.
Font Name Displays the name of the fonts.
Source Displays the storage source of the font.
Viewing Printer Status 239
PS Font
The Print - Font/Form - PS Font page allows you to check the list of Post-
Script fonts that the printer manages.
Item Description
Number Displays the control number of the font.
Font Name Displays the name of the fonts.
Source Displays the storage source of the font.
240 Viewing Printer Status
Form Overlay
The Print - Font/Form - Form Overlay page allows you to check the list of
form overlays that the printer manages.
Item Description
Number Displays the control number of the overlay.
File Name Displays the name of the overlays.
Source Displays the storage source of the form overlay.
Viewing Printer Status 241
Report Types
The Print - Report Types window provides the following information.
Item Description
Configuration Page Prints the printer configuration page.
Statistics Page Prints the statistics page such as the number of
pages printed.
PCL Font Page Prints the PCL font lists.
PS Font Page Prints the PostScript font lists.
Menu Map Page Prints the menu map.
Directory Listing Page Prints the directory list.
???? This menu item appears only if a hard disk kit
or a CompactFlash card is installed.
Print button Sends the page to the printer.
Clear button Cancels the selected settings.
242 Viewing Printer Status
Direct Print
The Print - Direct Print page allows you to print a file directly from the printer
without starting up the application.
???? This page appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is
installed.
???? This page appears when both Public Access (in the Network -
Authentication - User Authentication page) and Print (in the System
- Authentication - Default Permission Settings) are set to
Allow.
???? The following file formats can be printed using direct printing: PDF,
XPS, TIF and JPEG.
Item Description
File Name Specify the location of the file to be printed.
Click Browse, and then select the file.
Browse button Displays a dialog box for browsing to the file to be
printed.
Send button Sends the specified file to the printer.
Configuring the Printer 243
Configuring the Printer
In order to make any configuration changes through PageScope Web Connection,
you must first enter Administrator Mode. See “Administrator Mode”
on page 209 for instructions on logging into Administrator Mode.
System Page
This page allows you to configure several user- and printer-specific items.
244 Configuring the Printer
Device Information
Summary (previous page)
The System - Device Information - Summary window provides the following
information.
Item Description
Printer name/status Shows the name assigned to your printer, and displays
the current status of the printer-just as it's displayed
on the printer's control panel message
window.
???? The status display allows you to remotely
identify possible printer problems, such as out
of paper and out of toner.
Device Status
(Product image)
Identifies the type of printer that you are browsing.
The printer is pictured in the illustration with its current
configuration.
Memory Displays the amount of memory installed in the
printer.
HDD If an optional hard disk kit is installed in the printer,
displays the size of the hard disk kit.
If no optional hard disk kit is installed in the printer,
displays “Not Installed”.
Memory Card If an optional CompactFlash card is installed in the
printer, displays the size of the CompactFlash card.
If no optional CompactFlash card is installed in the
printer, displays “Not Installed”.
Duplex Identifies whether the duplex is “Installed” or “Not
Installed”.
Paper Source Identifies the paper feed units installed on the
printer.
Output Tray Identifies the output trays installed on the printer.
Finisher Identifies whether the offset tray is “Installed” or “Not
Installed”.
Network Lists the installed printer interface (Ethernet
10Base-T/100Base-TX/1000Base-T).
Configuring the Printer 245
Paper Source
The System - Device Information - Paper Source window provides the following
information.
Item Description
Paper Source Identifies the paper feed units Tray 1/2/3/4 installed
on the printer.
Paper Size Indicates the size of paper loaded in a specific tray.
Paper Type Indicates the type of paper loaded in a specific tray.
Paper Indicates the paper status (“Ready”, “Near Empty”or
“Empty”) for each tray.
Detail button Displays detailed information about the paper trays.
246 Configuring the Printer
Paper Source (Detail)
The System - Device Information - Paper Source - Detail window provides
the following information.
Item Description
Paper Source Displays the names of the paper trays.
Paper Size Displays the paper sizes.
Paper Type Displays the paper types.
Capacity Displays the maximum capacity for each paper tray.
Paper Displays the amount of paper remaining.
Back button Returns to the previous screen.
Configuring the Printer 247
Output Tray
The System - Device Information - Output Tray window provides the following
information.
Item Description
Tray Displays the names of the output trays.
Paper Displays the status (Ready, Full) of the output trays.
248 Configuring the Printer
Storage
The System - Device Information - Storage window provides the following
information.
Item Description
Total Displays the total amount of space on the hard disk
and CompactFlash card.
If no optional storages are installed, “-” are displayed.
Used Displays the amount of space on the hard disk and
CompactFlash card that are used.
If no optional storages are installed, “-” are displayed.
Remaining Displays the amount of space remaining on the hard
disk and CompactFlash card.
If no optional storages are installed, “-” are displayed.
Configuring the Printer 249
Interface Information
250 Configuring the Printer
The System - Device Information - Interface Information window provides
the following information.
Item Description
Protocol
Information
TCP/IP If Enable is displayed, TCP/IP is enabled.
If Disable is selected, TCP/IP is disabled.
IPv6 If Enable is selected, IPv6 is enabled.
If Disable is selected, IPv6 is disabled.
Bonjour If Enable is selected, Bonjour is enabled.
If Disable is selected, Bonjour is disabled.
FTP If Enable is selected, FTP is enabled.
If Disable is selected, FTP is disabled.
Dynamic DNS If Enable is selected, Dynamic DNS is
enabled.
If Disable is selected, Dynamic DNS is disabled.
IPP If Enable is displayed, IPP is enabled.
If Disable is selected, IPP is disabled.
LPD If Enable is selected, LPD is enabled.
If Disable is selected, LPD is disabled.
RAW Port If Enable is selected, RAW Port is enabled.
If Disable is selected, RAW Port is disabled.
SLP If Enable is selected, SLP is enabled.
If Disable is selected, SLP is disabled.
SMTP If Enable is selected, SMTP is enabled.
If Disable is selected, SMTP is disabled.
SNMP If Enable is selected, SNMP is enabled.
If Disable is selected, SNMP is disabled.
WSD Print If Enable is selected, WSD Print is enabled.
If Disable is selected, WSD Print is disabled.
AppleTalk If Enable is displayed, AppleTalk is enabled.
If Disable is selected, AppleTalk is disabled.
NetWare If Enable is displayed, NetWare is enabled.
If Disable is selected, NetWare is disabled.
IEEE802.1x If Enable is selected, IEEE802.1x is
enabled.
If Disable is selected, IEEE802.1x is disabled.
Configuring the Printer 251
Network
Information
Type Identifies the type of network interface
installed on the printer (Ethernet 10Base-T/
100Base-TX/1000Base-T).
Ethernet Speed Indicates the transmission speed for the network
and the transmission method for bidirectional
transmission.
IP Address Identifies the IP (Internet Protocol) address
of the Ethernet interface.
IPv6 Link Local
Address
Identifies the IPv6 link local address of the
Ethernet interface.
IPv6 Global
Address
Identifies the IPv6 global address of the
Ethernet interface.
MAC Address Identifies the Media Access Control (MAC)
address of the Ethernet interface.
Host Name Identifies the host name for the printer.
Print Server Name
(NetWare)
Identifies the Print Server Name for the Net-
Ware.
Printer Name
(AppleTalk)
Identifies the printer name on AppleTalk.
Current Zone
Name (AppleTalk)
Identifies the Current Zone Name for the
AppleTalk.
Bonjour Name Displays the Bonjour name for the printer.
WSD Printer
Name
Displays the WSD printer name for the
printer.
Item Description
252 Configuring the Printer
Consumables
The System - Device Information - Consumables window provides the following
information.
Item Description
Consumables Identifies the type of consumable that is being monitored.
Status Indicates the remaining life of the consumables.
?? Toner Cartridge, Fuser Unit: Percentage
TYPE Identifies the type of Toner Cartridge.
?? Starter, Standard, High
Configuring the Printer 253
Counter
The System - Counter window provides the following information.
Item Description
Pages Printed Indicates the number of prints.
Sheets Printed by
Paper Size
Indicates the number of prints grouped by Paper
Size.
Sheets Printed by
Paper Type
Indicates the number of prints grouped by Paper
Type.
254 Configuring the Printer
Online Assistance
The System - Online Assistance window allows you to configure the following
items.
Item Description
Contact Name Sets the name of the person or organization responsible
for providing assistance with the printer.
Range: Up to 63 characters
Default: KONICA MINOLTA Customer Support
Contact Information Sets the web site for printer assistance.
Range: Up to 127 characters
Default: http://printer.konicaminolta.com
Product Help URL Sets the help web site address for printer assistance.
Range: Up to 127 characters
Default: http://printer.konicaminolta.com
Corporate URL Sets the KONICA MINOLTA corporate web site
address.
Range: Up to 127 characters
Default: http://printer.konicaminolta.com
Configuring the Printer 255
Supplies and Accessories
Sets the web address where you can purchase
printer supplies and accessories.
Range: Up to 127 characters
Default: http://www.q-shop.com
Contact Phone Number Specifies the telephone number of the printer
administrator.
Range: Up to 31 characters
Default: [Blank]
Contact Address Specifies the address of the printer administrator.
Range: Up to 320 characters
Default: [Blank]
Contact Utility Link Specifies the link to the Printer Management Utilities.
Range: Up to 127 characters
Default: http://pagescope.com
Item Description
256 Configuring the Printer
Import/Export
???? This page appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is
installed.
Job Log
The System - Import/Export - Job Log window allows you to configure the
following items.
???? This page appears when Job Log (in the System - Machine Settings
page) is set to Enable.
Item Description
Export Specify the number of job logs to be retrieved. The
specified number of job logs is retrieved from the
most recent job logs. If the specified number of job
logs is larger than the number of job logs available,
all job logs are retrieved.
Choices: Last 10, Last 50, Last 100, Last 250, Last
500, All
Default: Last 10
Export button Exports the job log information on the device to the
computer.
Clear button Clears the job log from the device.
Configuring the Printer 257
User Information
The System - Import/Export - User Information window allows you to configure
the following items.
???? This page appears when User Authentication (in the Network -
Authentication - User Authentication page) is set to On.
Item Description
Import Text Box Type in the name of the file containing the registered
user authentication information to be imported.
Browse button Allows the registered user authentication information
transferred to the device to be searched.
Import button Transfers the registered user authentication information
to the device.
Export button Exports the registered user authentication information
to the computer.
258 Configuring the Printer
Authentication
???? This page appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is
installed.
???? This page doesn’t appear when both User Authentication and
Account Track are set to Off and Public Access is set to Restrict (in
the Network - Authentication - User Authentication page).
Default Permission Settings
The System - Authentication - Default Permission Settings window allows
you to configure the following items.
Item Description
Function
Permission
Print Select whether or not printing is permitted when
public authentication is used.
Choices: Allow, Restrict
Default: Allow
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Configuring the Printer 259
User Registration
The System - Authentication - User Registration window allows you to
configure the following items.
Item Description
Search for Number Select the user registration number (No.) to be
searched for.
Range: 1 - 1000
Default: 1 - 50
No. Shows the user registration number (No.) being registered.
User Name Shows the user name being registered.
Edit icon The information for the user being registered can be
edited.
Delete icon The user being registered can be deleted.
New Registration
button
Registers a new user.
260 Configuring the Printer
User Registration (New Registration)
The System - Authentication - User Registration - New Registration window
allows you to configure the following items.
Item Description
User
Registration
No. Shows the new user registration number (No.).
User Name Specify the name of the new user.
Range: Up to 64 characters
Default: [Blank]
???? A user name that already exists cannot be
specified.
???? “Public” cannot be specified as the user
name.
User Password
Specify the password of the new user.
Range: Up to 64 characters
Default: [Blank]
???? The User Password box can be left blank.
Retype
User Password
Type in the new password again for confirmation.
Range: Up to 64 characters
Default: [Blank]
Configuring the Printer 261
Account
Name
Specify the account that the user belongs to.
Range: Up to 8 characters
Default: [Blank]
???? Create the account in the System -
Authentication - Account Track
Registration - New Registration page, and
then specify this setting. When specifying
this setting, an account name that does not
exist cannot be specified.
???? This menu item appears only when both
User Authentication and Account Track
are set to On and Synchronize User
Authentication & Account Track is set to
Synchronize (in the Network -
Authentication - User Authentication
page).
Function
Permission
Print Select whether or not the new user is permitted to
print.
Choices: Allow, Restrict
Default: Allow
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Cancel button Click to cancel the entered data and return to the
System - Authentication - User Registration
page.
Item Description
262 Configuring the Printer
Account Track Registration
The System - Authentication - Account Track Registration window allows
you to configure the following items.
Item Description
Search for Number Select the account registration number (No.) to be
searched for.
Range: 1 - 1000
Default: 1 - 50
No. Shows the account registration number (No.) being
registered.
Account Name Shows the account name being registered.
Edit icon The information for the account being registered can
be edited.
Delete icon The account being registered can be deleted.
New Registration button
Registers a new account.
Configuring the Printer 263
Account Track Registration (New Registration)
The System - Authentication - Account Track Registration - New Registration
window allows you to configure the following items.
Item Description
Account
Track Registration
No. Shows the new account registration number (No.).
Account
Name
Specify the name of the new account.
Range: Up to 8 characters
Default: [Blank]
???? An account name that already exists cannot
be specified.
Account
Password
Specify the password of the new account.
Range: Up to 8 characters
Default: [Blank]
Retype
Account
Password
Type in the new password again for confirmation.
Range: Up to 8 characters
Default: [Blank]
264 Configuring the Printer
Function
Permission
Print Select whether or not the new account is permitted
to print.
Choices: Allow, Restrict
Default: Allow
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Cancel button Click to cancel the entered data and return to the
System - Authentication - Account Track Registration
page.
Item Description
Configuring the Printer 265
Date/Time
Manual Settings
The System - Date/Time - Manual Settings window allows you to configure
the following items:
Item Description
Year Specifies the year for the printer’s internal clock.
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - CLOCK -
DATE
Month Specifies the month for the printer’s internal clock.
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - CLOCK -
DATE
Day Specifies the day for the printer’s internal clock.
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - CLOCK -
DATE
266 Configuring the Printer
Hour Specifies the hour for the printer’s internal clock.
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - CLOCK -
TIME
Minute Specifies the minute for the printer’s internal clock.
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - CLOCK -
TIME
Time Zone Specifies the time zone for sending e-mail notifications.
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - CLOCK -
TIME ZONE
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
Configuring the Printer 267
Time Adjustment Settings
The System - Date/Time - Time Adjustment Settings window allows you to
configure the following items:
Item Description
Time Adjustment Select whether or not the time is automatically
adjusted with NTP.
Choice: Enable, Disable
Default: Disable
NTP Server Address Specifies the NTP server address.
IPv4 address, IPv6 address or FQDN (Fully Qualified
Domain Name) can be specified.
Range: Up to 63 characters
Default: 0.0.0.0
Port Number Specifies the NTP server port number.
Range: 1-65535
Default: 123
Time Zone Specifies the time difference from GMT.
Range: -12:00 - +13:00
Default: 0:00
268 Configuring the Printer
Adjustment Time Shows the last modification date and time.
Default: Unknown
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
Configuring the Printer 269
Admin Password
The System - Admin Password window allows you to configure the following
items:
Item Description
Current Password Type in the current password.
Range: Up to 16 characters
Default: [Blank]
New Password Sets a new password to enter Administrator Mode.
Range: Up to 16 characters
Default: [Blank]
???? Passwords can be set to any string of
numbers and letters (uppercase and
lowercase) up to 16 characters in length.
270 Configuring the Printer
???? If you forget the new password you’ve assigned, use the printer’s SYS
DEFAULT MENU - RESTORE DEFAULTS - RESTORE NETWORK
menu to reset the password (and all other network configuration
choices) to “administrator”.
Retype Password Verifies the new password typed in the New Password
text box.
Range: Up to 16 characters
Default: [Blank]
???? If the password typed in three text boxes
doesn’t match, the following message
displays when you choose the Apply button:
“Password was changed unsuccessfully.
Please retry.” Click OK button, and then
retype the passwords in both text boxes.
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
Configuring the Printer 271
Machine Settings
The System - Machine Settings window allows you to configure the following
items:
Item Description
Administrator Name Specifies the name of the administrator for the
printer.
Range: Up to 127 characters
Default: [Blank]
Device Name Specifies the name of the printer.
Range: Up to 127 characters
Default: [Blank]
Device Location Specifies the setup location for the printer.
Range: Up to 127 characters
Default: [Blank]
Device Information Specifies the information of the printer.
Range: Up to 127 character
Default: [Blank]
272 Configuring the Printer
Do Startup Page Selects whether or not a startup page is printed
when the printer is turned on.
Choices: On, Off
Default: Off
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - STARTUP
OPTIONS - DO STARTUP PAGE
Auto Continue Selects whether or not printing continues if the size
or type of paper in the selected paper tray is different
from the size or type of paper for the print job.
Choices: On, Off
Default: Off
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT - AUTO CONTINUE
Hold Job Timeout Specifies the length of time until print jobs saved on
the hard disk are deleted. If Disable is selected, print
jobs are not deleted at a specific time.
Choices: Disabled, One Hour, Four Hours,
One Day, One Week
Default: Disabled
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU -
HOLD JOB TIMEOUT
???? This menu item appears only if an optional
hard disk kit is installed.
Energy Saver Time Specifies the length of time until the machine enters
Energy Saver mode.
Choices: 5 - 15 Minutes, 30 Minutes,
1 Hour
Default: 15 Minutes
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU -
ENERGY SAVER TIME
Item Description
Configuring the Printer 273
Job Log Select whether or not the Job Log function is used.
Choices: Enable, Disable
Default: Disable
???? This menu item appears only if a hard disk kit
or a CompactFlash card is installed.
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
274 Configuring the Printer
ROM Version
The System - ROM Version window provides the following information.
Item Description
Engine ROM Version Displays the ROM version of the printer engine.
Controller ROM Version
Displays the ROM version of the printer controller.
Boot ROM Version Displays the ROM version of the Boot ROM.
Configuring the Printer 275
Maintenance
Clear Settings
The System - Maintenance - Clear Settings page allows you to reset the
printer settings to its factory defaults.
Item Description
Printer Settings Resets the printer settings to their defaults.
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - RESTORE
DEFAULTS - RESTORE PRINTER
Network Settings Resets the network settings to their defaults.
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - RESTORE
DEFAULTS - RESTORE NETWORK
All Settings Resets all settings to their defaults.
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - RESTORE
DEFAULTS - RESTORE ALL
276 Configuring the Printer
Clear button When clicked, the message “Is it OK to restore Factory
Defaults?” appears. Click OK to automatically
restart the printer and return the settings to their
default values.
Item Description
Configuring the Printer 277
Reset Printer
The System - Maintenance - Reset Printer page allows you to reset the
printer controller.
Item Description
Reset button When clicked, the message “Is it OK to reset the
Printer?” appears. Click OK to automatically restart
the printer.
278 Configuring the Printer
Status Notification Settings
The System - Status Notification Settings window allows you to configure
the following items:
Item Description
IP Address Notification
Address
Specify the IP address of the SNMP trap
receiver. An IPv4 or IPv6 address or a
host name can be specified.
Range: Up to 63 characters
Default: 0.0.0.0
Port Number(
1-65535)
Specify the port number of the SNMP
trap.
Range: 1 - 65535
Default: 162
Community
Name
Specify the community name for the
SNMP trap.
Range: Up to 15 characters
Default: public
Configuring the Printer 279
IPX Address Notification
Address
Specify the IPX address of the SNMP trap
receiver.
Range: 8 characters
Default: 00000000
Node Address Specify the node address of the SNMP
trap receiver.
Range: 12 characters
Default: 000000000000
Community
Name
Specify the community name for the
SNMP trap.
Range: Up to 15 characters
Default: public
Email Address Email Notice Specifies whether or not a notification is
sent by e-mail when a warning occurs in
the printer.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Notification
Address
Specifies the e-mail address where the
notification is sent.
Range: Up to 320 characters
Default: [Blank]
Alert Paper Empty Specifies whether or not a notification is
sent when the paper tray runs out of
paper.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Paper Jam Specifies whether or not a notification is
sent when a paper misfeed occurs.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Maintenance Specifies whether or not a notification is
sent when the time for a periodic maintenance
has been reached.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Item Description
280 Configuring the Printer
Toner Out Specifies whether or not a notification is
sent when the toner is empty.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Output Tray
Full
Specifies whether or not a notification is
sent when the output tray has become
full.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Operator Call Specifies whether or not a notification is
sent when the operator must be called.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Service Call Selects whether or not notification is sent
to the service representative when a condition
occurs that requires servicing.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Job Complete Specifies whether or not a notification is
sent when a print job is completed correctly.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Job Error Specifies whether or not a notification is
sent when a job could not be printed
because an error occurred.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
Configuring the Printer 281
Job Page
This page allows you to view the status of current print jobs.
Active Job List (shown above)
The Job - Active Job List window provides the following information for up
to 49 print jobs:
Item Description
Job Number Displays the print job identification number. Each
print job that the printer receives is assigned a
unique identification number.
User Name If known, displays the owner of the print job.
File Name Displays the name of the print file.
Job Status Displays the current status of the print job (Parsing,
Printing, Cancel, Pending or Abort).
Create Time Displays the time that the job was queued.
Delete button Deletes the print job(s) whose check boxes in column
1 are checked.
282 Configuring the Printer
Done Job List
The Job - Done Job List window provides the following information for up to
49 print jobs:
Item Description
Job Number Displays the print job identification number. Each
print job that the printer receives is assigned a
unique identification number.
User Name If known, displays the owner of the print job.
File Name Displays the name of the print file.
End Time Displays the time that printing finished.
Result Displays the result of the print job (OK, Error, or
Canceled).
Detail button Displays a screen containing details.
Configuring the Printer 283
Done Job List (Detail)
The Job - Done Job List - Detail window provides the following information
for the selected job:
Item Description
Job Number Displays the print job identification number. Each
print job that the printer receives is assigned a
unique identification number.
User Name If known, displays the owner of the print job.
File Name Displays the name of the print file.
Delivery Type Displays the delivery method for the job.
Create Time Displays the time that the job was queued.
End Time Displays the time that printing finished.
Result Displays the result of the print job (OK, Error, or
Canceled).
Back button Returns to the previous screen.
284 Configuring the Printer
Print Page
This page allows more detailed printer settings to be specified.
Local Interface
The Print - Local Interface window allows you to configure the following
items:
Item Description
I/O Timeout Specifies the reception timeout (in seconds).
Range: 5-300
Default: 15
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - JOB TIMEOUT
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Configuring the Printer 285
Default Settings
General Settings
The Print - Default Settings - General Settings window allows you to configure
the following items:
Item Description
PDL Selects default language to be selected.
Choices: Auto, PCL, PS
Default: Auto
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - EMULATION
- DEF. EMULATION
Paper Source The paper tray that is normally used can be specified.
Choices: Tray1, Tray2, Tray3, Tray4
Default: Tray1
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER SOURCE -
DEFAULT TRAY
???? Tray3 and Tray4 appear only if an optional
lower feeder unit are installed.
286 Configuring the Printer
Duplex If Long-Edge Binding is selected, the pages will be
printed on both sides of the paper for long-edge
binding.
If Short-Edge Binding is selected, the pages will be
printed on both sides of the paper for short-edge
binding.
Choices: Off, Short-Edge Binding, Long-Edge
Binding
Default: Off
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - DUPLEX
???? This menu item appears only if the duplex is
installed.
Output Tray Displays the name of the output tray.
Copies Specifies the default setting for number of copies to
be printed.
Range: 1-9999
Default: 1
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - COPIES
Paper Size Specifies the default setting for the size of paper.
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - PAPER -
DEFAULT PAPER - PAPER SIZE
Width Specifies the paper width when Paper Size is set to
Custom Size.
Range: 3.00 - 8.50 (inch) / 76 - 216 (mm)
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - PAPER -
DEFAULT PAPER - CUSTOM SIZE
- WIDTH
Length Specifies the paper length when Paper Size is set to
Custom Size.
Range: 5.00 - 14.00 (inch) / 127 - 356 (mm)
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - PAPER -
DEFAULT PAPER - CUSTOM SIZE
- LENGTH
Item Description
Configuring the Printer 287
Paper Type Specifies the default setting for the type of paper.
Choices: Plain Paper, Recycled, Thick 1, Thick 2,
Thick 3, Thin, Label, Transparency,
Envelope, Postcard.
Default: Plain Paper
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - PAPER -
DEFAULT PAPER - PAPER TYPE
???? Thick 3 and Thin appear only when
pagepro 5650EN is used.
Collate If On is selected, all pages in a copy of the document
can be printed before printing the next copy.
If Off is selected, all copies of the document are not
printed separately.
Choices: On, Off
Default: Off
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - COLLATE
???? This menu item appears only if a hard disk kit
or a CompactFlash card of 1 GB or more is
installed.
Unit of Measure The unit for specifying the size of custom paper can
be specified between inches and millimeters.
Choices: Inches, Millimeters
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - PAPER -
UNIT OF MEASURE
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
288 Configuring the Printer
Paper Source Settings
The Print - Default Settings - Paper Source Settings window allows you to
configure the following items:
Item Description
Tray1 Paper Size Specifies the setting for the size of paper
loaded into Tray 1.
Default: Letter (U.S. model)
A4 (Other model)
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY1 - PAPER
SIZE
Width Specifies the paper width when Paper
Size is set to Custom Size.
Range: 3.00- 8.50 (inch) /
76 - 216 (mm)
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY1 -
CUSTOM SIZE - WIDTH
Configuring the Printer 289
Length Specifies the paper length when Paper
Size is set to Custom Size.
Range: 5.00 - 35.43 (inch) /
127 - 900 (mm)
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY1 -
CUSTOM SIZE - LENGTH
Paper Type Specifies the setting for the type of paper
loaded into Tray 1.
Default: Any, Plain Paper, Recycled,
Thick 1, Thick 2, Thick 3, Thin,
Label, Transparency, Envelope,
Postcard
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY1 - PAPER
TYPE
???? Thick 3 and Thin appear only when
pagepro 5650EN is used.
Size Settings Specifies whether the paper size for Tray
1 is automatically detected or set by a
user.
Choices: Auto, User Select
Default: Auto
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY1 - SIZE
SETTING
Item Description
290 Configuring the Printer
Tray2 Paper Size Specifies the setting for the size of paper
loaded into Tray 2.
Default: Letter (U.S. model)
A4 (other model)
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY2 - PAPER
SIZE
Width Specifies the paper width when Paper
Size is set to Custom Size.
Range: 3.87- 8.50 (inch) /
98 - 216 (mm)
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY2 -
CUSTOM SIZE - WIDTH
Length Specifies the paper length when Paper
Size is set to Custom Size.
Range: 5.83 - 14.00 (inch) /
148 - 356 (mm)
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY2 -
CUSTOM SIZE - LENGTH
Paper Type Specifies the setting for the type of paper
loaded into Tray 2.
Default: Any, Plain Paper, Recycled,
Thick 1, Thick 2, Thick 3, Thin,
Label, Transparency, Envelope,
Postcard
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY2 - PAPER
TYPE
???? Thick 3 and Thin appear only when
pagepro 5650EN is used.
Item Description
Configuring the Printer 291
Size Settings Specifies whether the paper size for Tray
2 is automatically detected or set by a
user.
Choices: Auto, User Select
Default: Auto
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY2 - SIZE
SETTING
Tray3
This item
appears only if
an optional lower
feeder unit is
installed.
Paper Size Displays the setting for the size of paper
loaded into Tray 3.
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY3 - PAPER
SIZE
Width Specifies the paper width when Paper
Size is set to Custom Size.
Range: 3.87- 8.50 (inch) /
98 - 216 (mm)
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY3 -
CUSTOM SIZE - WIDTH
Length Specifies the paper length when Paper
Size is set to Custom Size.
Range: 5.83 - 14.00 (inch) /
148 - 356 (mm)
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY3 -
CUSTOM SIZE - LENGTH
Item Description
292 Configuring the Printer
Paper Type Specifies the setting for the type of paper
loaded into Tray 3.
Default: Any, Plain Paper, Recycled,
Thick 1, Thick 2, Thick 3, Thin,
Label, Transparency, Envelope,
Postcard
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY3 - PAPER
TYPE
???? Thick 3 and Thin appear only when
pagepro 5650EN is used.
Size Settings Specifies whether the paper size for Tray
3 is automatically detected or set by a
user.
Choices: Auto, User Select
Default: Auto
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY3 - SIZE
SETTING
Tray4
This item
appears only if
an optional lower
feeder unit is
installed.
Paper Size Displays the setting for the size of paper
loaded into Tray 4.
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY4 - PAPER
SIZE
Width Specifies the paper width when Paper
Size is set to Custom Size.
Range: 3.87- 8.50 (inch) /
98 - 216 (mm)
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY4 -
CUSTOM SIZE - WIDTH
Item Description
Configuring the Printer 293
Length Specifies the paper length when Paper
Size is set to Custom Size.
Range: 5.83 - 14.00 (inch) /
148 - 356 (mm)
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY4 -
CUSTOM SIZE - LENGTH
Paper Type Specifies the setting for the type of paper
loaded into Tray 4.
Default: Any, Plain Paper, Recycled,
Thick 1, Thick 2, Thick 3, Thin,
Label, Transparency, Envelope,
Postcard
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY4 - PAPER
TYPE
???? Thick 3 and Thin appear only when
pagepro 5650EN is used.
Size Settings Specifies whether the paper size for Tray
4 is automatically detected or set by a
user.
Choices: Auto, User Select
Default: Auto
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY4 - SIZE
SETTING
Item Description
294 Configuring the Printer
Tray Chaining Tray Chaining If Enable is selected and the specified
paper tray runs out of paper during printing,
a paper tray loaded with paper of the
same size is automatically selected so
printing can continue.
If Disable is selected and the specified
paper tray runs out of paper, printing
stops.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER
SOURCE - TRAY CHAINING
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
Configuring the Printer 295
Tray Mapping Settings
The Print - Default Settings - Tray Mapping Settings window allows you to
configure the following items:
Item Description
Tray Mapping Mode Select whether or not the Tray Mapping function is
used.
Choices: On, Off
Default: Off
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER SOURCE -
TRAY MAPPING - TRAY MAPPING
MODE
296 Configuring the Printer
Logical Tray 0-9 Select the tray that is used for printing when a print job is
received from another manufacturer’s printer driver.
The default setting for Logical Tray 2 is Physical Tray 2.
The default settings for all other trays are Physical Tray 1.
Choices: Physical Tray1, Physical Tray2, Physical Tray3,
Physical Tray4
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - PAPER SOURCE - TRAY
MAPPING - LOGICAL TRAY0-9
???? Physical Tray3 and Physical Tray4 appear only if an
optional lower feeder unit is installed.
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Configuring the Printer 297
Finisher Settings
???? This page appears only if an optional offset tray is installed.
The Print - Default Settings - Finisher Settings window provides the following
information.
Item Description
Finishing When Sub Tray is selected, the paper is fed to the
sub output tray.
When Main Tray is selected, the paper is fed to the
main output tray.
When Offset is selected, the paper is fed to the sub
output tray with each copy slightly shifted.
Choices: Sub Tray, Main Tray, Offset
Default: Main Tray
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - FINISHING
Job Separating The paper is fed to the sub output tray with each
print job slightly shifted.
Choices: On, Off
Default: Off
Configuration Menu Equivalent:
PAPER MENU - JOB SEPARATION
Apply button Applies the configuration settings for this window.
298 Configuring the Printer
PCL Settings
The Print - Default Settings - PCL Settings window allows you to configure
the following items:
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
Font Number Sets the default font in the PCL language.
Range: 0 - 102
Default: 0
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - EMULATION
- PCL - FONT SOURCE - FONT
NUMBER
Symbol Set Selects the symbol set used with the PCL language.
Default: PC-8
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - EMULATION
- PCL - FONT SOURCE - SYMBOL
SET
Item Description
Configuring the Printer 299
Lines Per Page Selects how many lines are in a page in PCL language.
Range: 5 - 128
Default: 60
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - EMULATION
- PCL - LINES PER PAGE
Font Point Size Sets the font size in the PCL language.
Range: 4.00 - 999.75
Default: 12.00
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - EMULATION
- PCL - FONT SOURCE - POINT
SIZE
Font Pitch Size Sets the font pitch in the PCL language.
Range: 0.44 - 99.99
Default: 10.00
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - EMULATION
- PCL - FONT SOURCE - PITCH
SIZE
CR/LF Mapping Selects CR/LF code definition in PCL language.
Choices: CR=CR LF=LF, CR=CRLF LF=LF,
CR=CR LF=LFCR, CR=CRLF LF=LFCR
Default: CR=CR LF=LF
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - EMULATION
- PCL - CR/LF MAPPING
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
300 Configuring the Printer
PS Settings
The Print - Default Settings - PS Settings window allows you to configure
the following items:
Item Description
Wait Timeout Sets Postscript timeout. “0” means that no time-out
control is effective.
Range: 0 - 300 (in seconds)
Default: 0
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - EMULATION
- POSTSCRIPT - WAIT TIMEOUT
PS Protocol Specifies the PS protocol.
Choices: Auto, Normal, Binary
Default: Auto
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - EMULATION
- POSTSCRIPT - PS PROTOCOL
Configuring the Printer 301
XPS settings
The Print - Default Settings - XPS Settings window allows you to configure
the following items:
Print to PS Error Specifies whether or not error printing is performed.
Choices: On, Off
Default: Off
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - EMULATION
- POSTSCRIPT - PS ERROR PAGE
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
302 Configuring the Printer
???? This page appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is
installed.
Print Quality Settings
Item Description
Digital Signature Specify whether to verify digital signature. When
Enable is selected, the document without a valid
digital signature is not printed.
Choices: Enable, Disable
Default: Disable
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - EMULATION
- XPS - DIGITAL SIGNATURE
Print to XPS Error Specify whether to print error message when an
error occurs during XPS print.
Choices: On, Off
Default: On
Configuration Menu Equivalent:
SYS DEFAULT MENU - EMULATION
- XPS - XPS ERROR PAGE
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Configuring the Printer 303
The Print - Default Settings - Print Quality Settings window allows you to
configure the following items:
Item Description
Resolution Specifies the resolution of the printed image.
Choices: 600, 1200 (dpi)
Default: 600
Configuration Menu Equivalent:
QUALITY MENU -
RESOLUTION
Brightness Specifies the brightness of the printed
image.
Choices: +15%, +10%, +5%, 0, -5%, -10%,
-15%
Default: 0
Configuration Menu Equivalent:
QUALITY MENU -
BRIGHTNESS
Contrast Specifies the contrast of the printed image.
Choices: +15%, +10%, +5%, 0, -5%, -10%,
-15%
Default: 0
Configuration Menu Equivalent:
QUALITY MENU - CONTRAST
Halftone (Image/Text/Graphics
Printing)
Specifies how halftones are reproduced.
If Line Art is selected, halftones are reproduced
with high precision.
If Detail is selected, halftones are reproduced
with detail.
If Smooth is selected, halftones are reproduced
with smoothness.
Choices: Line Art, Detail, Smooth
Default: Detail (Image/Graphics)
Line Art (Text)
Configuration Menu Equivalent:
QUALITY MENU - HALFTONE
- IMAGE/TEXT/GRAPHICS
PRINTING
304 Configuring the Printer
Economy Print Mode Select whether to print graphics with a
reduced density by reducing the amount of
toner that is used. When Economy Print
Mode is enabled, the amount of toner used
is reduced when printing many drawings.
Choices: On, Off
Default: Off
Configuration Menu Equivalent:
QUALITY MENU - ECONOMY
PRINT
Apply button Applies the configuration settings for this
window.
Clear button Resets all configuration settings to previous
values.
Item Description
Configuring the Printer 305
Download Font/Form
???? This page appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is
installed.
PS Font
???? The printer must have an optional hard disk kit or CompactFlash card
to use the PS Font parameters described below.
The Print - Download Font/Form - PS Font window allows you to configure
the following items:
Item Description
Download PS
Font
Radio button Specifies the download destination (HDD/
Memory Card) of the font.
Text box Specifies the file name for the PostScript
font to be downloaded.
Browse button Displays a dialog box for browsing to the
PostScript font file.
Submit button Sends the specified PostScript font file to
the printer.
306 Configuring the Printer
Form Overlay
The Print - Download Font/Form - Form Overlay window allows you to
configure the following items:
Delete PS Font Displays the information of the PS font file(s) stored in the
hard disk drive or the CompactFlash card.
Check box Select the check box of the font to be
deleted, and then click Delete to delete
the selected font from the printer.
Number Displays the control number of the font.
Font Name Displays the name of the fonts.
Source Displays the storage source of the font.
Delete button Deletes the PostScript font file(s) whose
check boxes at the left end are checked.
Item Description
Download Form
Overlay
Radio button Specifies the download destination (HDD/
Memory Card) of the form overlay file.
Text box Specifies the file name for the form overlay
to be downloaded.
Browse button Displays a dialog box for browsing to the
form overlay file.
Item Description
Configuring the Printer 307
???? When Download Manager is being used, long file names cannot be
specified for downloaded from PostScript fonts or overlays. Make sure
that file names comply with the 8.3 format (MS-DOS file name format).
In addition, file names consisting of a maximum of 31 characters can
be specified with the printer driver.
Submit button Sends the specified form overlay file to
the printer.
Delete Form
Overlay
Displays the information of the form overlay file(s) stored
in the hard disk drive or the CompactFlash card.
Check box Select the check box of the form overlay
file to be deleted, and then click Delete to
delete the selected form overlay from the
printer.
Number Displays the control number of the overlay.
File Name Displays the name of the overlays.
Source Displays the storage source of the form
overlay.
Delete button Deletes the form overlay file(s) whose
check boxes at the left end are checked.
Item Description
308 Configuring the Printer
Network Page
This page allows you to configure network settings. For more information on
these protocols, see chapter 7, “Network Printing.”
TCP/IP
TCP/IP (shown above)
The Network - TCP/IP - TCP/IP window allows you to configure the following
items. For more information on these TCP/IP, see chapter 7, “Network Printing.”
Item Description
TCP/IP Sets whether or not to use TCP/IP.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - ENABLE
Configuring the Printer 309
Speed Specifies the operating mode and speed for Ethernet.
Choices: Auto, 10Base-T(Half), 10Base-T(Full),
100Base-TX(Half), 100Base-TX(Full),
1000Base-T(Full)
Default: Auto
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET -
SPEED/DUPLEX
LPD Select whether or not LPD is used.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
SLP Select whether or not SLP is used.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - SLP - ENABLE
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
310 Configuring the Printer
IPv4 Settings
The Network - TCP/IP - IPv4 Settings window allow you to configure the following
items. For more information on these TCP/IP, see chapter 7, “Network
Printing.”
Item Description
Auto IP Specifies the automatic assigning method for the printer
IP address.
Choices: DHCP, BootP, ARP/PING
Default: DHCP
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - DHCP, BOOTP, ARP/PING
Configuring the Printer 311
IP Address* Sets the printer’s IPv4 address.
Range: 0–255 for each xxx triplet
Default: 0.0.0.0
???? If the specified IPv4 address is outside of the
allowable range, the value is not changed, even
after the Apply button is clicked. The setting
returns to the previous value.
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - IP ADDRESS
Subnet Mask* Sets the printer’s subnet mask address.
Range: 0–255 for each xxx triplet
Default: 0.0.0.0
???? If the specified subnet mask address is outside of
the allowable range, the value is not changed, even
after the Apply button is clicked. The setting
returns to the previous value.
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - SUBNET MASK
Default Gateway* If a router is used on the network, sets the router’s
address.
Range: 0–255 for each xxx triplet
Default: 0.0.0.0
???? If the specified router address is outside of the
allowable range, the value is not changed, even
after the Apply button is clicked. The setting
returns to the previous value.
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - DEFAULT GATEWAY
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
* Always enter these addresses without leading zeros. For example,
131.011.010.001 should be entered as 131.11.10.1.
Item Description
312 Configuring the Printer
IPv6 Settings
The Network - TCP/IP - IPv6 Settings window allow you to configure the following
items. For more information on these TCP/IP, see chapter 7, “Network
Printing.”
Item Description
IPv6 Select whether or not IPv6 is used.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - IPv6 - ENABLE
IPv6 Auto Setting Select whether or not the IPv6 auto setting is used.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - IPv6 - AUTO SETTING
Configuring the Printer 313
IPv6 Link Local
Address
Displays IPv6 Link Local Address.
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - IPv6 - LINK LOCAL
IPv6 Global
Address
Specifies the IPv6 Global Address.
Range: Up to 43 characters
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - IPv6 - GLOBAL ADDRESS
???? If the IPv6 AUTO SETTING is set to
ENABLE, the change made to this setting is
not applied.
IPv6 Gateway
Address
Specifies the IPv6 Gateway Address.
Range: Up to 39 characters
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - IPv6 - GATEWAY ADDRESS
???? If the IPv6 AUTO SETTING is set to
ENABLE, the change made to this setting is
not applied.
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
314 Configuring the Printer
RAW Port Settings
The Network - TCP/IP - RAW Port Settings window allow you to configure
the following items. For more information on these TCP/IP, see chapter 7,
“Network Printing.”
Item Description
Raw Port Select whether or not RAW port is used.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - RAW PORT - ENABLE
RAW Port
Number
Identifies the number of the printer’s RAW port.
Choices: 1 - 65535
Default: 9100
???? The currently used port number and numbers 161,
443 and 631 cannot be specified.
Configuring the Printer 315
RAW Port Bidirectional
Specifies whether or not to enable bi-directional
communication for the RAW port.
Choices: Enable, Disable
Default: Disable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - IPv6 - RAW PORT -
BIDIRECTIONAL
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
316 Configuring the Printer
DNS Settings
The Network - TCP/IP - DNS Settings window allow you to configure the following
items. For more information on these TCP/IP, see chapter 7, “Network
Printing.”
Item Description
Host Name Specifies the host name.
Range: Up to 63 characters
Default: PP5650-xxxxxx
PP4650-xxxxxx
???? xxxxxx displays six last digits of the MAC address
in hexadecimals.
Domain Name Specifies the domain name.
Range: Up to 63 characters
Default: [Blank]
Configuring the Printer 317
Domain Name
Automatic Acquisition
Select whether or not the domain name automatic
acquisition is used.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
DNS Server Specifies the DNS server. Up to three can be registered.
Default: 0.0.0.0
???? An IPv4 or IPv6 address can be specified.
DNS Server
Automatic Acquisition
Select whether or not the DNS server automatic
acquisition is used.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Dynamic DNS Select whether or not Dynamic DNS is used.
Choices: Enable, Disable
Default: Disable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - DYNAMIC DNS - ENABLE
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
318 Configuring the Printer
IP Address Filtering
The Network - TCP/IP - IP Address Filtering page allows you to specify the
IP address and limitations for accessing the printer.
???? The settings described below are not applied to the DNS server and
DHCP server.
???? If the range of permitted IP addresses in Access Permission
Address overlaps the range of refused IP address in Access Refuse
Address, the refuse setting of Access Refuse Address is given priority.
Configuring the Printer 319
Item Description
Access Permission
Address
If Enable is selected, the range of IP addresses permitted
access to the printer can be specified.
A maximum of five ranges of permitted IP addresses can
be specified. In addition, access from an IP address out of
the specified range is prohibited.
If Disable is selected, the permitted access setting is
disabled.
Choices: Enable, Disable
Default: Disable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - IP ADDRESS FILTER - ACCESS
PERMISSION
Range of IP
address permitted
access
Specify the range of IP addresses permitted access to the
printer. Type the IP address at the beginning of the range
into the box on the left, and the IP address at the end of
the range into the box on the right.
Range: 0-255 for each xxx triplet
Default: 0.0.0.0
???? To specify a single IP address, type the same IP
address into both the box for the starting IP address
and for the ending IP address, or type “0.0.0.0” into
the box for either the starting IP address or the
ending IP address.
???? If the starting IP address is larger than the ending
IP address, the setting is not applied.
320 Configuring the Printer
Access Refuse
Address
If Enable is selected, the range of IP addresses refused
access to the printer can be specified.
A maximum of five ranges of refused IP addresses can be
specified.
If Disable is selected, the refused access setting is
disabled.
Choices: Enable, Disable
Default: Disable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - IP ADDRESS FILTER - ACCESS
REFUSE
Range of IP
address refused
access
Specify the range of IP addresses refused access to the
printer. Type the IP address at the beginning of the range
into the box on the left, and the IP address at the end of
the range into the box on the right.
Range: 0-255 for each xxx triplet
Default: 0.0.0.0
???? To specify a single IP address, type the same IP
address into both the box for the starting IP address
and for the ending IP address, or type “0.0.0.0” into
the box for either the starting IP address or the
ending IP address.
???? If the starting IP address is larger than the ending
IP address, the setting is not applied.
Apply button Applies the configuration settings in this page.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
* Always enter these addresses without leading zeros. For example,
131.011.010.001 should be entered as 131.11.10.1.
Item Description
Configuring the Printer 321
IPsec
The Network - TCP/IP - IPsec window allows you to configure the following
items. For more information on these TCP/IP, see chapter 7, “Network Printing.”
Item Description
Generic
Settings
IPsec Displays whether to enable or disable the IPsec
function.
IKE Life Time Display the IKE Life Time.
IKE Diffie-Hellman
Group
Display the IKE Diffie-Hellman Group.
IPsec SA Life
Time
Display the IPsec SA Life Time.
Edit icon Click this icon to display the settings page.
IKE Settings /IPsec SA Settings
/IPsec Peer Settings
Displays the registered settings.
IKE Settings /IPsec SA Settings
/IPsec Peer Settings
(Edit icon)
Click this icon to display the settings page.
322 Configuring the Printer
IPsec (General Settings)
The Network - IPsec - General Settings window allows you to configure the
following items.
IKE Settings /IPsec SA Settings
/IPsec Peer Settings
(Delete icon)
Click this icon to delete the settings.
Item Description
IPsec Specify whether to enable or disable the IPsec function.
Choices: Enable, Disable
Default: Disable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - IPSEC - ENABLE
Item Description
Configuring the Printer 323
IKE Life Time Specify the IKE Life Time.
Range: 80 - 604800
Default: 28800
IKE Diffie-Hellman
Group
Specify the Diffie-Hellman Group.
Choices: Group1, Group2
Default: Group2
IPsec SA Life
Time
Specify the IPsec SA Life Time.
Range: 120 - 604800
Default: 3600
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Cancel button Click to cancel the entered data and return to the
Network - TCP/IP - IPsec page.
Item Description
324 Configuring the Printer
IPsec (IKE Settings)
The Network - IPsec - IKE Settings window allows you to configure the following
items.
Item Description
No. Displays the number (No.) to be registered.
Encryption Algorithm
Select the encryption algorithm to be used when creating
a control tunnel.
Choices: DES-CBC, 3DES-CBC
Default: DES-CBC
Authentication
Algorithm
Select the authentication algorithm to be used when
creating a control tunnel.
Choices: MD5, SHA-1
Default: MD5
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Configuring the Printer 325
IPsec (IPsec SA Settings)
The Network - IPsec - IPsec SA Settings window allows you to configure
the following items.
Cancel button Click to cancel the entered data and return to the
Network - TCP/IP - IPsec page.
Item Description
No. Displays the number (No.) to be registered.
Security Protocol Select the security protocol.
Choices: AH, ESP, ESP & AH
Default: AH
Item Description
326 Configuring the Printer
Encryption Algorithm
for ESP
When ESP is selected for Security Protocol, specify the
ESP encryption algorithm.
Choices: None, DES-CBC, 3DES-CBC, AES-CBC,
AES-CTR
Default: None
Authentication
Algorithm for
ESP
When ESP is selected for Security Protocol, specify the
ESP authentication algorithm.
Choices: None, MD5, SHA-1
Default: None
Authentication
Algorithm for AH
When AH is selected for Security Protocol, specify the
AH authentication algorithm.
Choices: MD5, SHA-1
Default: MD5
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Cancel button Click to cancel the entered data and return to the
Network - TCP/IP - IPsec page.
Item Description
Configuring the Printer 327
IPsec (IPsec Peer Settings)
The Network - IPsec - IPsec Peer Settings window allows you to configure
the following items.
Item Description
No. Displays the number (No.) to be registered.
Perfect Forward
Secrecy
To increase the IKE strength, select Use.
Choices: Not Use, Use
Default: Not Use
Peer’s Address Specify the IP address of the peer.
Range: 2 to 39 characters
Default: [Blank]
Pre-Shared Key Specify the Pre-Shared Key text shared with the peer.
Range: Up to 64 characters
Default: [Blank]
328 Configuring the Printer
Bonjour
The Network - Bonjour page allows you to configure the following items.
Encapsulation
Mode
Specify the operation mode of IPsec.
Choices: Not Use, Tunnel Mode, Transport Mode
Default: Not Use
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Cancel button Click to cancel the entered data and return to the
Network - TCP/IP - IPsec page.
Item Description
Bonjour Select whether to enable or disable the Bonjour function.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - BONJOUR - ENABLE
Item Description
Configuring the Printer 329
Bonjour Name Specify the Bonjour name for the printer.
Range: Up to 63 characters
Default: KONICA MINOLTA PagePro 5650(xx:xx:xx)
KONICA MINOLTA PagePro 4650(xx:xx:xx)
???? “xx:xx:xx” refers to the last six digits of the MAC
address (in hexadecimal).
Priority Protocol Specify the connection protocol given priority with
Bonjour.
Choices: LPD, RAW Port, IPP
Default: RAW Port
Apply button Applies the configuration settings in this page.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
330 Configuring the Printer
WSD
The Network - WSD window allows you to configure the following items:
Item Description
WSD Print Select whether to enable or disable the WSD print
function.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET - TCP/
IP - WSD PRINT - ENABLE
Secure Mode Select whether or not WSD communication is performed
with SSL.
Choices: Enable, Disable
Default: Disable
???? This item appears only if the SSL/TLS settings are
enabled.
Configuring the Printer 331
Device Name Displays the Device name.
Default: KONICA MINOLTA pagepro
4650(5650)(xx:xx:xx)
???? Specify the settings from the System - Machine
Settings page.
Device Location Displays the Device location.
Default: [Blank]
???? Specify the settings from the System - Machine
Settings page.
Device Information
Displays the Device information.
Default: [Blank]
???? Specify the settings from the System - Machine
Settings page.
Apply button Applies the configuration settings in this page.
Clear button Resets all configuration settings to the previous values.
Item Description
332 Configuring the Printer
NetWare
NetWare
The Network - NetWare - NetWare window allows you to configure the following
items:
Item Description
NetWare NetWare Print Enables or Disables the NetWare print
option.
Choices: Enable, Disable
Default: Disable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU -
ETHERNET - NETWARE -
ENABLE
Configuring the Printer 333
Frame Type Specifies the Frame Type.
Choices: Auto, Ethernet 802.2, Ethernet
802.3, Ethernet II, Ethernet SNAP
Default: Auto
Mode Specifies the NetWare Configuration
mode.
Choices: Disable, PServer, NPrinter/
RPrinter
Default: Disable
PServer Print Server
Name
Sets the Print Server Name for the printer.
Range: Up to 63 characters
Default: PP 5650-xxxxxx
PP 4650-xxxxxx
???? xxxxxx displays six last digits of the
MAC address in hexadecimals.
Print Server
Password
Sets the Print Server password.
Range: Up to 31 characters
Default: [Blank]
Retype Password
Verifies the new password typed in the
Print Server Password text box.
Range: Up to 31 characters
Default: [Blank]
Print Queue
Scan Rate
Sets the number of the queue scan interval.
Range: 1 - 65535 (Seconds)
Default: 1
Bindery/NDS Specifies the bindery options.
Choices: NDS, Bindery/NDS, Bindery
Default: NDS
Preferred File
Server
Sets the Preferred File Server for the
printer.
Range: Up to 47 characters
Default: [Blank]
Item Description
334 Configuring the Printer
Preferred NDS
Context Name
Sets the Preferred NDS Context for the
printer.
Range: Up to 191 characters
Default: [Blank]
Preferred NDS
Tree Name
Sets the Preferred NDS Tree for the
printer.
Range: Up to 63 characters
Default: [Blank]
NPrinter/
RPrinter
Printer Name Sets the printer’s name.
Range: Up to 63 characters
Default: PP 5650-xxxxxx
PP 4650-xxxxxx
???? xxxxxx displays six last digits of the
MAC address in hexadecimals.
Printer Number Sets the Printer Number.
Range: 0 - 255
Default: 255
Apply button Applies the configuration settings for this
window.
Clear button Resets all configuration settings to previous
values.
Item Description
Configuring the Printer 335
NetWare Status
The Network - NetWare - NetWare Status window allows you to view the following
items:
Item Description
File Server Displays current NetWare File Server.
Queue Name Displays current NetWare queue name.
Queue Status Displays current NetWare status.
336 Configuring the Printer
IPP
The Network - IPP window allows you to configure the following items. For
details on IPP, refer to chapter 7, “Network Printing.” In order to apply the settings,
the printer must be turned off, then on again after the setting is specified.
Item Description
IPP Print Sets whether or not to use IPP.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU -
ETHERNET - TCP/IP -
IPP - ENABLE
Configuring the Printer 337
Accept IPP Job Sets whether or not to accept IPP Job.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Printer Name Displays the printer’s name.
Range: Up to 127 characters
Default: KONICA MINOLTA pagepro
4650(5650)(xx:xx:xx)
???? Specify the settings from the
System - Machine Settings page.
Printer Location Displays the printer’s location.
Default: [Blank]
???? Specify the settings from the
System - Machine Settings page.
Printer Information Displays the printer information.
Default: [Blank]
???? Specify the settings from the
System - Machine Settings page.
Printer URI Displays the printer’s Uniform Resource
Identifier (URI).
?? http:///ipp
?? http://FQDN:/ipp
?? ipp:///ipp
?? ipp://FQDN:/ipp
?? https:///ipp
?? https://FQDN:/ipp
???? “https:///ipp”, and
“https://FQDN:/ipp” appear only if
the SSL/TLS settings are enabled.
Item Description
338 Configuring the Printer
Operational
Support
Print Job If this check box is selected, Print Job is
enabled.
Default: Checked
Validate Job If this check box is selected, Validate Job
is enabled.
Default: Checked
Cancel Job If this check box is selected, Cancel Job
is enabled.
Default: Checked
Get Job
Attributes
If this check box is selected, Get Job
Attribute is enabled.
Default: Checked
Get Jobs If this check box is selected, Cancel Job
is enabled.
Default: Checked
Get Print
Attributes
If this check box is selected, Get Printer
Attribute is enabled.
Default: Checked
IPP Authentication
Specifies the authentication method for
IPP connections.
Choices: None, Requesting-user-name,
Basic, Digest
Default: Requesting-user-name
User Name Specify the user name used with Basic or
Digest authentication.
Range: Up to 20 characters
Default: user
Password Specify the password used with Basic or
Digest authentication.
Range: Up to 20 characters
Default: pass
Realm Specify the realm used with Basic or
Digest authentication.
Range: Up to 127 characters
Default: IPP
Item Description
Configuring the Printer 339
Apply button Applies the configuration settings for this
window.
Clear button Resets all configuration settings to
previous values.
Item Description
340 Configuring the Printer
FTP
Server
The Network - FTP - Server window allows you to configure the following
item:
Item Description
FTP Server Enables or Disables the FTP server.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET
TCP/IP - FTP - ENABLE
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Configuring the Printer 341
SNMP
The Network - SNMP window allows you to configure the following items:
Item Description
SNMP SNMP If Enable is selected, SNMP is enabled.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET
TCP/IP - SNMP - ENABLE
SNMP v1/
v2c(IP)
If Enable is selected, SNMP v1/v2c(IP) is enabled.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
SNMP
v3(IP)
If Enable is selected, SNMP v3(IP) is enabled.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
342 Configuring the Printer
SNMP
v1(IPX)
If Enable is selected, SNMP v1(IPX) is enabled.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
UDP Port Specifies the UDP port number.
Range: 1 - 65535
Default: 161
SNMP v1/
v2c/(IP)
Read
Community
Name
Specifies the community name to be used for scanning.
Range: Up to 15 characters
Default: public
Write If Enable is selected, Write is enabled.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Write
Community
Name
Specifies the community name to be used for reading
and writing.
Range: Up to 15 characters
Default: private
SNMP v3 Context
Name
Specifies the context name.
Range: Up to 63 characters
Default: [Blank]
Discovery If Enable is selected, Discovery is enabled.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Discovery
User
Name
Specifies the user name for detection.
Range: Up to 32 characters
Default: public
Read User
Name
Specifies the name of read only user.
Range: Up to 32 characters
Default: initial
???? The same name specified as the Discovery
user name cannot be used.
Item Description
Configuring the Printer 343
Read
Security
Level
Specifies the security level for read only user.
Choices: None, Auth-password, Auth-password/
Priv-password
Default: Auth-password/Priv-password
Read
Auth-password
Specifies the read only user authentication password
to be used for authentication.
Range: 8 to 32 characters
Default: AuthPassword
Read
Priv-password
Specifies the read only user privacy password to be
used for privacy (encryption).
Range: 8 to 32 characters
Default: PrivPassword
Write User
Name
Specifies the reading/writing user name.
Range: Up to 32 characters
Default: restrict
???? The same name specified as the Discovery
user name cannot be used.
Write
Security
Level
Specifies the security level for reading/writing user.
Choices: None, Auth-password, Auth-password/
Priv-password
Default: Auth-password/Priv-password
Write
Auth-password
Specifies the reading/writing user authentication
password to be used for authentication.
Range: 8 to 32 characters
Default: (excluding colons)
Write
Priv-password
Specifies the reading/writing user privacy password
to be used for privacy (encryption).
Range: 8 to 32 characters
Default: (excluding colons)
Item Description
344 Configuring the Printer
Trap Settings
Allow Setting
Specifies whether or not to permit the Trap settings
Choices: Allow, Restrict
Default: Allow
Trap Setting
When
Authentication
Fails
Specifies whether to enable or disable the Trap settings
when authentication failed.
Choices: Enable, Disable
Default: Disable
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
Configuring the Printer 345
AppleTalk
The Network - AppleTalk window allows you to configure the following
items:
Item Description
AppleTalk If Enable is selected, AppleTalk is enabled.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET -
APPLETALK - ENABLE
Printer Name Sets the printer name.
Range: Up to 31 characters
Default: PP5650-xxxxxx
PP4650-xxxxxx
???? xxxxxx displays six last digits of the MAC
address in hexadecimals.
Zone Name Sets the Zone Name.
Range: Up to 31 characters
Default: *
Current Zone Name Displays the current zone name.
346 Configuring the Printer
Email
Send Email
The Network - Email - Send Email window allows you to configure the following
items:
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
Send
E-mail
Send If Enable is selected, sending Email is enabled.
Choices: Enable, Disable
Default: Enable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET
TCP/IP - SMTP - ENABLE
SMTP
Server
Address
Specifies the address of the mail transmission
server. An IPv4 or IPv6 address or a host name can
be specified.
Range: Up to 255 characters
Default: 0.0.0.0
Item Description
Configuring the Printer 347
Port Number
Specifies the port number of the mail transmission
server.
Range: 1 - 65535
Default: 25
Connection
Timeout
Specifies the amount of time until the connection
times out when sending e-mail.
Range: 30 - 300 (seconds)
Default: 60
SMTP
Authentication
SMTP
Authentication
If Enable is selected, SMTP server authentication is
enabled.
Choices: Enable, Disable
Default: Disable
Account Specify the account name used with SMTP authentication.
Range: Up to 255 characters
Default: [Blank]
Password Specify the password used with SMTP authentication.
Range: Up to 128 characters
Default: [Blank]
Realm Specify the realm used with Digest-MD5 authentication.
Range: Up to 255 characters
Default: [Blank]
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
* Always enter these addresses without leading zeros. For example,
131.011.010.001 should be entered as 131.11.10.1.
Item Description
348 Configuring the Printer
SSL/TLS
SSL/TLS Information
The Network - SSL/TLS - SSL/TLS Information page allows you to specify
SSL/TLS settings.
???? As a default, SSL/TLS is not installed. Click Setting to create a certificate
and specify the SSL settings.
Item Description
Setting button Displays the SSL/TLS Setting page.
Configuring the Printer 349
SSL/TLS Setting (When a certificate is not installed)
The Network - SSL/TLS - SSL/TLS Setting page allows you to select the following
SSL/TLS settings.
Item Description
Create a self-signed
Certificate
Creates a self-signed certificate.
Request a certificate Creates data for requesting that a certificate be
issued from a certificate authority.
Install a certificate Installs the certificate issued by the certificate
authority.
Next button Click to display the selected page.
Cancel button Click to cancel the entered data and return to the
Network - SSL/TLS - SSL/TLS Information page.
350 Configuring the Printer
SSL/TLS Setting (When a certificate is installed)
The Network - SSL/TLS - SSL/TLS Setting window allows you to select the
following SSL/ TLS settings.
Item Description
Request a certificate Creates data for requesting that a certificate be
issued from a certificate authority.
Set a Encryption
Strength
Specifies the encryption level. In addition, SSL/TLS
can be disabled.
Remove a certificate Removes the certificate.
Mode Using SSL/TLS Specifies the SSL transmission mode.
Next button Click to display the selected page.
Cancel button Click to cancel the entered data and return to the
Network - SSL/TLS - SSL/TLS Information page.
Configuring the Printer 351
Self-signed Certificate Setting
The Network - SSL/TLS - Self-signed Certificate Setting page allows you
to create a certificate and specify SSL settings.
Item Description
Common Name Identifies the Common Name for the printer, to be
used in creation of an SSL Certificate. It is comprised
of “Printer Host Name.DNS Server”. If DNS
Server is unavailable, only the host name is used as
Common Name.
???? This text is read-only.
Organization Specify the name of the group or organization.
Range: Up to 63 characters
Default: [Blank]
Organization Unit Specify the name of the post.
Range: Up to 63 characters
Default: [Blank]
Locality Specify the name of the municipality.
Range: Up to 127 characters
Default: [Blank]
352 Configuring the Printer
State/Province Specify the name of the state or province.
Range: Up to 127 characters
Default: [Blank]
Country Specify the name of the country as a country code
regulated by ISO03166.
Range Up to 2 characters
Default: [Blank]
Email Address Specify the e-mail address.
Range: Up to 127 characters
Default: [Blank]
Validity Start Date Displays the current time.
Validity Period Specify the period of validity.
Range: 1 - 3650 (day)
Default: 1
Encryption Strength Specify the encryption level.
Choices:
?? AES_256bits, 3DES_168bits, RC4_128bits,
DES_56bits or RC4_40bits
?? 3DES_168bits, RC4_128bits, DES_56bits or
RC4_40bits
?? RC4_128bits, DES_56bits or RC4_40bits
Default: AES_256bits, 3DES_168bits,
RC4_128bits, DES_56bits or RC4_40bits
Create button Creates the self-signed certificate.
???? A few minutes are needed in order to create
the certificate.
Back button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/
TLS Setting page.
Cancel button Click to cancel the entered data and return to the
Network - SSL/TLS - SSL/TLS Information page.
Item Description
Configuring the Printer 353
Request a certificate
The Network - SSL/TLS - Request a Certificate page allows you to configure
the following items:
Item Description
Common Name Identifies the Common Name for the printer, to be
used in creation of an SSL Certificate. It is comprised
of “Printer Host Name.DNS Server”. If DNS
Server is unavailable, only the host name is used as
Common Name.
???? This text is read-only.
Organization Specifies the name of the group or organization.
Range: Up to 63 characters
Default: [Blank]
Organization Unit Specifies the name of the post.
Range: Up to 63 characters
Default: [Blank]
Locality Specifies the name of the municipality.
Range: Up to 127 characters
Default: [Blank]
354 Configuring the Printer
State/Province Specifies the name of the state or province.
Range: Up to 127 characters
Default: [Blank]
Country Specify the name of the country as a country code
regulated by ISO03166.
Range: Up to 2 characters
Default: [Blank]
Email Address Specify the e-mail address.
Range: Up to 127 characters
Default: [Blank]
Next button Click to create data for requesting that a certificate
be issued.
Back button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/
TLS Setting page.
Cancel button Click to cancel the entered data and return to the
Network - SSL/TLS - SSL/TLS Information page.
Item Description
Configuring the Printer 355
Certificate Request
The Network - SSL/TLS - Certificate Request page displays the data that
will be submitted to the certificate authority to request that a certificate be
issued.
Item Description
Certificate Request Displays the data that should be submitted to the
certificate signing authority. This is called CSR (Certificate
Signing Request). This data is to be submitted
to the certificate signing authority by the user.
Save button Click to save the data for requesting the certificate
with the specified name.
OK button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/
TLS Information page.
356 Configuring the Printer
Install a Certificate
The Network - SSL/TLS - Install a Certificate page allows you to install the
certificate issued by the certificate authority.
Item Description
Install a Certificate Signed CSR (Certificate Signing Request) should
be pasted to this text area.
Next button Click to display the Network - SSL/TLS - Encryption
Strength Setting page.
Back button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/
TLS Setting page.
Cancel button Click to cancel the entered data and return to the
Network - SSL/TLS - SSL/TLS Information page.
Configuring the Printer 357
Encryption Strength Setting
???? This page appears only if a certificate is installed.
The Network - SSL/TLS - Encryption Strength Setting page allows you to
specify the encryption level.
Item Description
Encryption Strength Specify the encryption level.
Choices:
?? AES_256bits, 3DES_168bits, RC4_128bits,
DES_56bits or RC4_40bits
?? 3DES_168bits, RC4_128bits, DES_56bits or
RC4_40bits
?? RC4_128bits, DES_56bits or RC4_40bits
Default: AES_256bits, 3DES_168bits,
RC4_128bits, DES_56bits or RC4_40bits
Create button Click to specify the encryption level.
If the Network - SSL/TLS - Install a Certificate
page was previously displayed, the certificate is
installed.
Back button Retums to the previous screen.
358 Configuring the Printer
Remove a Certificate
???? This page appears only if a certificate is installed.
The Network - SSL/TLS - Remove a Certificate page allows you to delete
the installed certificate.
Cancel button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/
TLS Information page.
Item Description
OK button Click to display a confirmation message. Click OK in
the confirmation message to delete the certificate.
Back button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/
TLS Setting page.
Cancel button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/
TLS Information page.
Item Description
Configuring the Printer 359
Mode Using SSL/TLS
???? This page appears only if a certificate is installed.
The Network - SSL/TLS - Mode Using SSL/TLS page allows the SSL transmission
mode to be specified.
Item Description
Mode using SSL/TLS Selects the SSL transmission mode.
Choice: Disable, Enable
Default: Disable
Apply button Click to apply the setting specified in “Mode using
SSL/TLS”.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Back button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/
TLS Setting page.
Cancel button Click to return to the Network - SSL/TLS - SSL/
TLS Information page.
360 Configuring the Printer
Authentication
User Authentication
The Network - Authentication - User Authentication page allows you to
specify user authentication settings.
???? This page appears only if a hard disk kit or a CompactFlash card is
installed.
???? When User Authentication or Account Track is set to On and Public
Access is set to Restrict on this page, printing is not possible
except from a host where authentication settings can be specified
(Windows printer driver or PageScope Direct Print). In addition,
resources (fonts and form overlays) can no longer be downloaded and
firmware can no longer be updated.
Item Description
User Authentication Select whether or not user authentication is performed.
Choices: On, Off
Default: Off
Configuring the Printer 361
Public Access Select whether or not logon as a Public user is permitted
when authentication settings have been specified.
Choices: Allow, Restrict
Default: Allow
Account Track Select whether or not account authentication is performed.
Choices: On, Off
Default: Off
Account Track
Method
Specify the account track authentication method.
Choices: Account Name & Password, Password Only
Default: Account Name & Password
Synchronize User
Authentication &
Account Track
Select whether or not user authentication and
account track settings are to be synchronized.
Choices: Synchronize, Do Not Synchronize
Default: Synchronize
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
362 Configuring the Printer
Auto Logout
The Network - Authentication - Auto Logout window allows you to configure
the following items:
Item Description
Admin. Mode Logout
Time
Specify the length of time to automatically log out
from Administrator mode.
Range: 1 - 60 (Minutes)
Default: 10
User Mode Logout
Time
Specify the length of time to automatically log out
from User mode.
Range: 1 - 60 (Minutes)
Default: 60
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Configuring the Printer 363
IEEE802.1x
The Network - Authentication - IEEE802.1x window allows you to configure
the following items:
Item Description
IEEE802.1x Select whether to enable or disable the IEEE802.1x
function.
Choices: Enable, Disable
Default: Disable
Configuration Menu Equivalent:
INTERFACE MENU - ETHERNET -
IEEE802.1X - ENABLE
EAP Type Select the type of authentication used with
IEEE802.1x.
Choices: None, EAP-MD5, EAP-TLS, EAP-TTLS,
PEAP, LEAP, Server Specification
Default: None
364 Configuring the Printer
User ID Specifies the account name, when EAP Type is set
to EAP-MD5, EAP-TLS, EAP-TTLS, PEAP, LEAP
or Server Specification.
Range: Up to 128 characters
Default: [Blank]
Password Specifies the password, when EAP Type is set to
EAP-MD5, EAP-TLS, EAP-TTLS, PEAP, LEAP or
Server Specification.
Range: Up to 128 characters
Default: [Blank]
TTLS Anonymous
Name
Specify the logon name used with EAP-TTLS primary
authentication. Specifies the TTLS anonymous
name, when EAP Type is set to EAP-TTLS or
Server Specification.
Range: Up to 128 characters
Default: anonymous
TTLS Anonymous
Type
Specify the EAP-TTLS phase 2 authentication procedure.
Specifies the TTLS anonymous type, when
EAP Type is set to EAP-TTLS or Server Specification.
Choices: PAP, MS-CHAP, MS-CHAPv2
Default: MS-CHAPv2
Server Certificate
Check
Specify the items where the server certificate is verified.
Specifies the server certificate check, when
EAP Type is set to EAP-TLS, EAP-TTLS or PEAP.
Choices: Validity, CA Chain, ServerID
Default: Validity
Send Client Certificate Select whether or not the client certificate is sent
when the client certificate is requested by the
server. Specifies the send client certificate, when
EAP Type is set to EAP-TTLS or PEAP.
Choices: Enable, Disable
Default: Disable
Client Certificate Shows whether or not a client certificate has been
specified.
???? Specify the settings from the Network - SSL/
TLS page.
Item Description
Configuring the Printer 365
CA Certificate Shows whether or not a CA certificate has been
specified for CA reliability verification of server certificates.
???? Specify the settings from the Network -
Authentication - CA Certificate page.
Server ID Specify the characters for verification through backward
matching with the CN attributes of the server
certificate. Specifies the server ID, when EAP Type
is set to EAP-TLS, EAP-TTLS, or PEAP.
Range: Up to 64 characters
Default: [Blank]
Encryption Strength Specify the encryption level of TLS packets with
EAP-TLS/TTLS/PEAP. Specifies the encryption
strength, when EAP Type is set to EAP-TLS,
EAP-TTLS, or PEAP.
Choices: Low, Medium, High
Default: Low
Limit Time of Network
Stop
Specify the length of time to postpone stopping the
network when authentication fails from the start of
authentication.
Range: 0, 60 - 255 (seconds)
Default: 0
Apply button Applies the configuration settings for this window.
Clear button Resets all configuration settings to previous values.
Item Description
366 Configuring the Printer
CA Certificate
CA Certificate Information
The Network - Authentication - CA Certificate - CA Certificate Information
page allows you to specify CA Certificate settings
???? As a default, CA Certificate is not installed. Click Setting to create a
certificate and specify the CA Certificate settings.
Item Description
Setting button Displays the CA Certificate Setting page.
Configuring the Printer 367
CA Certificate Setting (When a certificate is installed.)
The Network - Authentication - CA Certificate - CA Certificate Setting
page allows you to select the following CA Certificate setting that appear.
Item Description
Remove a Certificate Removes the certificate.
Next button Click to display the selected page.
Cancel button Click to cancel the entered data and return to the
Network - Authentication - CA Certificate - CA
Certificate Information page.
368 Configuring the Printer
CA Certificate Setting (When a certificate is not installed.)
The Network - Authentication - CA Certificate - CA Certificate Setting
page allows you to select the following CA Certificate setting that appear.
Item Description
Install a Certificate Install a certificate issued by the certificate authority.
Next button Click to display the selected page.
Cancel button Click to cancel the entered data and return to the
Network - Authentication - CA Certificate - CA
Certificate Information page.
Configuring the Printer 369
Install a Certificate
The Network - Authentication - CA Certificate - Install a Certificate page
allows you to install the certificate issued by the certificate authority.
Item Description
Install a Certificate Signed CSR (Certificate Signing Request) should
be pasted to this text area.
Next button Click to display the Network - Authentication - CA
Certificate - Install a Certificate page.
Back button Click to return to the Network - Authentication -
CA Certificate - CA Certificate Setting page.
Cancel button Click to cancel the entered data and return to the
Network - Authentication - CA Certificate - CA
Certificate Information page.
370 Configuring the Printer
Remove a Certificate
The Network - Authentication - CA Certificate - Remove a Certificate
page allows you to delete the installed certificate.
Item Description
OK button Click to display a confirmation message. Click OK in
the confirmation message to delete the certificate.
Back button Click to return to the Network - Authentication -
CA Certificate - CA Certificate Setting page.
Cancel button Click to return to the Network - Authentication -
CA Certificate - CA Certificate Information page.
Index
Index 371
A
Account Mode, PageScope Web
Connection 207
Active job list, PageScope Web
Connection
Print job status 225, 281
Administrator Mode 207
Administrator Mode, PageScope Web
Connection 207
AppleTalk 13, 29, 41, 55, 169
AppleTalk, PageScope Web
Connection 345
Authentication, PageScope Web
Connection 360
B
Bonjour 38, 169
Bonjour, PageScope Web
Connection 328
BOOTP 152, 169
C
CA certificate information,
PageScope Web Connection 366
CA certificate settings, PageScope
Web Connection 367
Certificate request, PageScope Web
Connection 355
Clear settings, PageScope Web
Connection 275
Configuration
Network settings 146, 308
Printer via, PageScope Web
Connection 243
372 Index
Configuration, PageScope Web
Connection 308
AppleTalk 345
Certificate request 355
Email 346
Encryption strength setting 357
FTP 340
Install a certificate 356, 369
Mode using SSL/TLS 359
NetWare 332
Remove a certificate 358, 370
Request a certificate 353
Self-signed certificate setting 351
SNMP 341
SSL/TLS information 348
SSL/TLS setting 349
TCP/IP 308
WSD 330
D
Date/Time, PageScope Web
Connection 265
DDNS 170
Details, PageScope Web Connection
Done job list 227, 283
Device information, PageScope Web
Connection 271
DHCP 170
Direct print, PageScope Web
Connection 242
Done job list, PageScope Web
Connection 226, 282
Download Manager Utility 144
E
Email, PageScope Web Connection
346
Encryption strength setting,
PageScope Web Connection 357
Ethernet interface 163
Ethernet menu 146
Accessing 149
AppleTalk 159
ARP/PING 152
BONJOUR 154
BOOTP 152
DHCP 152
Dynamic DNS 154
FTP 153
Gateway 152
HTTP 153
IEEE802.1x 160
IP address 151
IP address filter 157
IPP 154
IPsec 157
IPv6 158
RAW port 155
SLP 155
SMTP 156
SNMP 156
Speed/Duplex 159
Subnet mask 151
Using options 151
WSD print 156
FF
orm overlay, PageScope Web
Connection 240, 306
FTP 153, 170
FTP PageScope Web Connection 340
G
Gateway 152, 163
Manual setting 165
General settings, PageScope Web
Connection 228, 285
H
Host table 202
HTTP 170
I
IEEE802.1x 170
IEEE802.1x, PageScope Web
Connection 363
IKE Settings, PageScope Web
Connection 324
Index 373
Install a certificate, PageScope Web
Connection 356, 369
Installing
Certificate 356, 369
Download manager utility 144
PageScope Network Setup 144
Printer driver 3, 100, 117
Printer Management Utilities 144
Status monitor 144
IP address 151, 163
Manual setting 165
IP Address Filtering, PageScope Web
Connection 318
IPP 20, 154, 171
Printing via 174
IPP, PageScope Web
Connection 336
IPsec 171
IPsec PageScope Web Connection
321
IPsec Peer settings, PageScope Web
Connection 327
IPsec SA Settings, PageScope Web
Connection 325
IPv4 Settings, PageScope Web
Connection 310
IPv6 171
IPv6 Settings, PageScope Web
Connection 312
IPX/SPX 171
J
Job Log 256
Job, PageScope Web Connection
225, 281
Active job list 225, 281
Done job list 226, 282
L
Linux
Adding the printer 118
Checking print jobs 131
PPD file, installing 117
Print settings 126
Printer driver settings 121
System requirements 116
Troubleshooting 132
Local interface, PageScope Web
Connection 284
LPD/LPR 171
M
Mac OS X
Options 62
Page setup settings 66
Print settings 69, 83
Printer driver, installing 3
Printer setup utility settings 27, 36
System requirements 2
Troubleshooting 96
Management information base 144
Mode using SSL/TLS, PageScope
Web Connection 359
N
NetWare 144, 159
NetWare, PageScope Web
Connection 332
Network connection 162
Address setting 165
Assigning the IP address
automatically 163
Ethernet interface 163
Making connections 163
Theory 162
Network menu
Overview 146
Network printing 169
Network setting 146
Network, PageScope Web
Connection
Configuration 308
DNS settings 316
IP Address Filtering 318
IPsec 321
IPv4 settings 310
IPv6 settings 312
RAW port settings 314
374 Index
P
Page setup settings 66
Custom paper size options 68
Page attributes options 67
PageScope Network Setup 144
PageScope Web Connection 200
Active Job List 281
Admin Password 269
Administrator Mode 209
AppleTalk 345
Authentication 360
Auto Logout 360
Bonjour 328
CA certificate information 366
CA certificate setting 367
Certificate request 355
Clear settings 275
Consumables 212, 244
Counter 212, 244
Current status 206
Date/Time 265
Device Information 212, 244
Direct print 242
Display language 200
Done Job List 226, 282
Email 346
Encryption strength setting 357
Finisher Settings 233, 297
Form overlay 240, 306
FTP 340
General settings 228, 285
IEEE802.1x 363
IKE settings 324
Import/Export 256
Install a certificate 356, 369
Interface Information 212, 244
IP address filtering 318
IPP 336
IPsec 321
IPsec Peer settings 327
IPsec SA settings 325
IPv4 settings 310
IPv6 settings 312
Job 225
Local interface 284
Login Page 207
Mode using SSL/TLS 359
Navigation 205
NetWare 332
Online Assistance 212, 244
Output Tray 212, 244
Paper Source 212, 244
Paper source settings 230, 288
PCL font 238
PCL settings 234, 298
Print quality settings 237, 302
Printer configuration 243
Printer Status 211
PS font 239, 305
PS settings 235, 300
Public User Mode 207
RAW port settings 314
Registered User Mode 207
Registration Information 212, 244
Remove a certificate 358, 370
Report types 241
Request a certificate 353
Requirements 200
Reset printer 277
ROM version 274
Self-signed certificate setting 351
SNMP 341
SSL/TLS information 348
SSL/TLS setting 349
Status notification settings 278
Storage 212, 244
Summary 212, 244
TCP/IP 308
Time adjustment settings 267
Tray mapping settings 232, 295
User Authentication 212, 244, 360
User Password change 212, 244
Viewing printer status 211
Window 205
WSD 330
XPS settings 236, 301
Paper source settings, PageScope
Web Connection 230, 288
Password, PageScope Web
Connection 269
PCL font, PageScope Web
Connection 238
Index 375
PCL settings, PageScope Web
Connection 234, 298
Port 9100 173
Print Center
AppleTalk 13
IP printing setting 20
IPP 20
Network Connection 13
Port 9100 23
Rendezvous 15
USB connection 11
Print jobs
Checking 131
Print PageScope Web Connection
Tray mapping settings 295
Print quality settings, PageScope
Web Connection 237, 302
Print, PageScope Web Connection
228, 284
Direct print 242
Form overlay 240, 306
General settings 228, 285
Local interface 284
Paper source settings 230, 288
PCL font 238
PCL settings 234, 298
Print quality settings 237, 302
PS font 239, 305
PS settings 235, 300
Report types 241
Tray mapping settings 232, 295
XPS settings 236, 301
Printer name 202
Printer Settings 47
AppleTalk 55
Bonjour 51
IP printing setting 58
Network Connection 51
USB connection 47
Printer Setup Utility 27, 36
AppleTalk 29, 41
Bonjour 38
IP printing setting 32, 43
Network Connection 29, 38
Rendezvous 31
USB connection 27, 36
Printer status 211
Printing with Netware 126
Protocols, network
BOOTP 169
DHCP 170
HTTP 170
IPP 171
IPv6 171
IPX/SPX 171
LPD/LPR 171
SLP 172
SMTP 172
SNMP 172
PS font, PageScope Web Connection
239, 305
PS settings, PageScope Web
Connection 235, 300
Public User Mode, PageScope Web
Connection 207
R
RAW Port Settings, PageScope Web
Connection 314
Registered User Mode, PageScope
Web Connection 207
Remove a certificate, PageScope
Web Connection 358, 370
Rendezvous 15, 31
Report types, PageScope Web
Connection 241
Request a certificate, PageScope
Web Connection 353
Reset printer, PageScope Web
Connection 277
ROM version, PageScope Web
Connection 274
S
Self-signed certificate setting,
PageScope Web Connection 351
SLP 172
SMTP 172
SNMP 172
SNMP, PageScope Web
Connection 341
376 Index
SSL/TLS information, PageScope
Web Connection 348
SSL/TLS setting, PageScope Web
Connection 349
Staus monitor 144
Subnet mask 151, 163
Manual setting 165
System requirements
Linux 116
Mac OS X 2
System, PageScope Web
Connection 211, 243
Clear settings 275
Date/Time 265
Machine Settings 271
Password 269
Reset printer 277
ROM version 274
Status notification settings 278
Time adjustment Settings 267
T
TCP/IP, PageScope Web
Connection 308
Time adjustment Settings,
PageScope Web Connection 267
Tray mapping settings, PageScope
Web Connection 232, 295
Troubleshooting
Linux 132
Mac OS X 96
U
Uninstalling 9, 110
WW
eb page, printer 202
Browser 202
Printer name 202
WSD 173
WSD, PageScope Web
Connection 330
X
XPS 301
XPS driver
Defaults 107
Options 107
Printer driver settings 111
Printer driver, installing 100
XPS settings, PageScope Web
¦Safety Information
This section contains detailed instructions on the operation and maintenance of your printer. To achieve optimum printer
performance, carefully read and follow these instructions.
Read the following section before plugging in the printer. It contains important information related to user safety and prevention
of equipment problems.
Keep this manual near the printer for easy reference.
Note: Some information in this manual may not apply to your specific printer.
¦ Warning and Caution Symbols
Both this manual and the printer use labels and symbols to help prevent injury to the operator and others around the printer,
and damage to property. The meaning of these labels and symbols is as follows:
WARNING Ignoring this warning could cause serious injury or even death.
CAUTION Ignoring this caution could cause injury or damage to property.
?Meaning of Symbols
indicates a danger against which you should take precaution.
The symbol shown to the left warns against possible electrical shock.
indicates a prohibited course of action.
The symbol shown to the left warns against dismantling the device.
indicates an imperative course of action.
The symbol shown to the left indicates you must unplug the device.
WARNING
• Do not attempt to remove the covers and panels which have been fixed to the printer. Some printers
have a high-voltage part or a laser beam source inside that could cause an electrical shock or
blindness.
• Do not modify the printer, as a fire, electrical shock, or breakdown could result. If the printer employs a
laser, the laser beam source could cause blindness.
• Use only the power cord supplied in the package. If a power cord is not supplied, use only the power
cord and plug that are specified in the user documentation. Failure to use this cord could result in a fire
or electrical shock.
• Use the power cord supplied in the package only for this printer and NEVER use it for any other
product. Failure to observe this precaution could result in a fire or electrical shock.
• Use only the specified power source voltage. Failure to do that could result in a fire or electrical shock.
• Do not use a multiple outlet adapter to connect any other products. Use of a power outlet for more
than the marked current value could result in a fire or electrical shock.
• Do not use an extension cord in principle. Use of an extension cord could cause a fire or electrical
shock. Contact your authorized service provider if an extension cord is required.
• Do not scratch, rub, place a heavy object on, heat, twist, bend, pull on, or damage the power cord. Use
of a damaged power cord (exposed core wire, broken wire, etc.) could result in a fire or breakdown.
Should any of these conditions be found, immediately turn OFF and unplug the printer, and then call
your authorized service provider.
Do not unplug and plug in the power cord with wet hands, as an electrical shock could result.
Plug the power cord all the way into the power outlet. Failure to do this could result in a fire or
electrical shock.
WARNING
Connect the power cord to an electrical outlet that is equipped with a grounding terminal.
Do not place metal clips, any other small metallic objects, or a container containing liquid on the
printer. Liquid and metallic objects dropped inside the printer could result in a fire, electrical shock, or
breakdown.
Should liquid, a piece of metal, or any other foreign matter fall inside the printer, immediately turn OFF
and unplug the printer, and then call your authorized service provider.
• Do not use your printer if it becomes inordinately hot, emits smoke or an unusual odor, or makes an
unusual noise. Immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service
provider. If you continue using it, a fire or electrical shock could result.
• Do not use this printer if it has been dropped or its cover damaged. Immediately turn OFF and unplug
the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using it, a fire or electrical
shock could result.
Do not burn toner cartridges or toner. The hot toner may scatter and cause burns or other damage.
CAUTION
• Do not expose the printer to dust, soot, or steam, or place it near a kitchen table, bath, or humidifier. A
fire, electrical shock, or breakdown could result.
• Do not place the printer on an unstable or tilted table, or in a location subject to a lot of vibration and
shock. It could fall, causing personal injury or mechanical breakdown.
After installing this product, place it on a sturdy base. It the printer moves or falls, it may cause
personal injury.
The inside of the printer has areas subject to high temperature, which may cause burns.
When checking the inside of the printer for malfunctions such as media jams, do not touch the
locations (around the fusing unit, etc.) labeled “Caution HOT.”
• Do not obstruct the printer’s ventilation grilles. Heat could accumulate inside the printer, resulting in a
fire or malfunction.
• Do not use flammable sprays, liquids, or gases near the printer, as a fire could result.
• Do not pull on the power cord when unplugging it. Pulling on the power cord could damage it, resulting
in a fire or electrical shock.
• Do not place any objects around the power plug, as it may be difficult to unplug the power cord if an
emergency occurs.
• Do not store toner cartridges and PC drum units near computer disks or watches that are susceptible
to magnetism. They could cause these products to malfunction.
• Do not leave toner cartridges or PC drum units within reach of children. Ingesting toner could be
harmful to your health.
• Whenever moving the printer, be sure to disconnect the power cord and other cables. Failure to do this
could damage the cord or cable, resulting in a fire, electrical shock, or breakdown.
• Unplug the printer if you will not be using it for a long period of time.
• When moving the printer, always hold it in the locations specified in the user documentation. If the
printer falls, it may cause severe personal injury and/or printer damage.
• Use the printer only in a well-ventilated location. Operating the printer in a poorly ventilated room for
an extended period of time could be harmful to your health. Ventilate the room at regular intervals.
• Remove the power cord from the outlet more than once a year and clean between the plug terminals.
Dust that accumulates between the plug terminals may cause a fire.
4
¦Regulation Notices
?Laser Safety
This product employs a Class 3B laser diode having maximum power of 10 mW and wavelength of 775 - 800 nm.
This product is certified as a Class 1 laser product. Since the laser beam is concealed by protective housings, the product
does not emit hazardous laser radiation as long as the product is operated according to the instructions in this manual.
?Internal Laser Radiation
Maximum average radiation power:
170 µW at the laser aperture of the print head unit (pagepro 4650EN).
220 µW at the laser aperture of the print head unit (pagepro 5650EN).
Wavelength: 775 - 800 nm
CAUTION:
Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified in this manual may result in
hazardous radiation exposure.
?Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 ISSUE 4)
- For Canadian Users
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada.
This device must be used with a shielded interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with
radio communications and is prohibited under ICES-003.
A USB cable installed with a ferrite core should be used for camera direct printing with this machine.
?FCC Part 15 - Radio Frequency Devices
- For United States Users
FCC: Declaration of Conformity
Product Type Laser Beam Printer
Product Name PagePro 4650EN, PagePro 5650EN
PagePro 4650EN: JEA-3, JEA-4, JEA-5, Hard disk kit, CF adapter,
CompactFlash, Expandable memory
Options
PagePro 5650EN: JEA-7, JEA-8, Hard disk kit, CF adapter, CompactFlash,
Expandable memory
This device complies with Part 15 of the FCC Rules
Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received,
including interference t hat may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interface by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING:
The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be
registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first
contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations.
? For European Users
This product complies with the following EU directives:
2004/108/EC, 2006/95/EC and 93/68/EEC
This declaration is valid for the areas of the European Union (EU) or EFTA only.
? Ozone Release
During print operation, a small quantity of ozone is released. This amount is not large enough to harm anyone
adversely. However, be sure the room where the machine is being used has adequate ventilation, especially if you are
printing a high volume of materials, or if the machine is being used continuously over a long period.
? Dégagement d’ozone
En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un
quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée
de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en
continu.
? Battery Replacement
CAUTION:
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES
ACCORDING TO THE USER’S GUIDE.
? For EU member states only
This product complies with RoHS (2002/95/EC) directive.
? Notification for California Customers in United States
This product uses a CR Lithium Battery which contains perchlorate material.
This perchlorate warning applies to perchlorate-containing lithium batteries sold or distributed in California, USA.
"Perchlorate Material - Special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate."
(A0DX-9560-01A)
Laser aperture of the print
head unit.
Laser Caution Label
5
Français
¦ Consignes de sécurité
Cette section contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner et entretenir votre imprimante. Pour utiliser
votre imprimante de maničre optimale, veuillez prendre connaissance de ces instructions et les suivre attentivement.
Avant de brancher l'imprimante, il est conseillé de lire la section ci-aprčs. Celle-ci contient des informations importantes
concernant la sécurité de l'utilisateur et la prévention de problčmes matériels.
Il est recommandé de laisser ce guide ŕ portée de main prčs de la machine.
Note : Certaines informations fournies dans ce guide peuvent ne pas s'appliquer au produit que vous avez acheté.
¦ Symboles d'avertissement et de précaution
Les symboles décrits dans ce guide sont reproduits sur des étiquettes dans l'imprimante. Ils préviennent l'utilisateur de
l'imprimante ainsi que toute personne évoluant dans son environnement, de certains risques de blessures corporelles et de
dégâts matériels. La signification de ces symboles est la suivante :
ATTENTION
En ne tenant pas compte de cette note de précaution, vous risquez de provoquer
des dégâts corporels ou matériels.
? Signification des symboles
indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir.
Le symbole ci-contre vous prévient d'un risque d'électrocution.
indique une procédure interdite.
Le symbole ci-contre vous prévient de ne pas procéder ŕ un démontage.
indique une procédure obligatoire.
Le symbole ci-contre vous indique qu'il est nécessaire de débrancher l'appareil.
ATTENTION
• N'essayez pas de retirer les capots et panneaux de protection de l'imprimante. Certaines imprimantes
intčgrent des composants ŕ haute tension ou une source laser en interne pouvant vous électrocuter
ou vous aveugler.
• Ne modifiez pas l'imprimante car vous risquez de provoquer un incendie, de vous électrocuter ou de
causer une panne. Si vous utilisez une imprimante laser, la source du rayon laser risque de vous
aveugler.
• Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni dans la livraison. Si aucun cordon ne vous est fourni,
n'utilisez que le cordon secteur et la prise mentionnés dans la documentation d'utilisation, au risque de
provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
• Utilisez le cordon secteur fourni dans la livraison exclusivement avec cette imprimante et ne l'utilisez
JAMAIS avec tout autre produit, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
• N'utilisez que la tension d'alimentation électrique spécifiée, au risque de provoquer un incendie ou de
vous électrocuter.
• Ne branchez pas l'imprimante sur une multiprise partagée avec d'autres appareils. L'utilisation d'une
prise de courant pour une alimentation dépassant la valeur courante référencée peut ętre cause
d'incendie ou d'électrocution.
• En principe, il est déconseillé d'utiliser une rallonge électrique, au risque de provoquer un incendie ou
de vous électrocuter. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, veuillez contacter votre agent de
maintenance agréé.
• Veillez ŕ ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, l'écraser sous un objet lourd, le chauffer, le
tordre, le plier, l'étirer ou l'abîmer d'une maničre quelconque, un cordon endommagé (fils dénudés,
rompus, etc.) pouvant ętre cause d'incendie ou de panne. Si un tel cas devait se présenter, basculez
aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise
de courant et appelez votre agent de maintenance agréé.
ATTENTION
Evitez de brancher ou de débrancher le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez de
vous électrocuter.
Enfoncez complčtement le connecteur du cordon secteur dans la prise de courant afin d'éviter tout
risque d'incendie ou d'électrocution.
Branchez le cordon secteur sur une prise de courant équipée d'une borne de mise ŕ la terre.
Ne déposez pas des petites pičces métalliques (attaches, trombones ou autres) ou des récipients
contenant du liquide sur l'imprimante. Tout objet métallique ou liquide pouvant tomber ou s'infiltrer
dans l'imprimante peut ętre cause d'incendie, d'électrocution ou de panne.
Si une pičce métallique, de l'eau ou tout autre corps étranger devait accidentellement s'introduire ŕ
l'intérieur de l'imprimante, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt,
débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé.
• Si l'imprimante devait se mettre ŕ chauffer, ŕ fumer ou ŕ émettre une odeur ou un bruit de maničre
inhabituelle, basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur
de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre
imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution.
• N'utilisez pas votre imprimante si elle a subi une chute ou si son carter est endommagé. Basculez
aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant
et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces
conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution.
Ne jetez jamais une cartouche de toner ou du toner dans un feu ŕ l'air libre. Des particules de toner
incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brűlures corporelles ou des dégâts
matériels.
ATTENTION
• N'installez pas votre imprimante en un lieu exposé ŕ la poussičre, ŕ la suie ou ŕ la vapeur d'eau (prčs
d'une cuisine, d'une salle de bain ou d'un humidificateur), au risque d'incendie, d'électrocution ou de
panne.
• N'installez pas votre imprimante sur une surface instable ou non plane, ou en un lieu oů elle peut subir
de fortes vibrations. En tombant, elle peut non seulement s'abîmer, mais aussi vous blesser.
Aprčs avoir installé votre imprimante, placez-la sur un socle robuste car elle peut vous blesser en
dérapant ou en tombant.
A l'intérieur, l'imprimante comporte des pičces pouvant atteindre des températures élevées et
provoquer des brűlures. Quand vous intervenez ŕ l'intérieur de l'imprimante, pour supprimer un
bourrage papier par exemple, veillez ŕ ne pas toucher les pičces (autour de l'unité de fixation, etc.)
portant l'étiquette d'avertissement "Attention ! Haute température."
• Veillez ŕ ne pas obstruer les grilles d'aération de l'imprimante car elle risque de surchauffer ŕ
l'intérieur, avec risques d'incendie ou de dysfonctionnement.
• N'utilisez pas d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables prčs de l'imprimante, au risque de
provoquer un incendie.
• Pour débrancher le cordon secteur, tirez toujours sur le connecteur et non sur le cordon. En tirant sur
le cordon, vous pouvez l'endommager et déclencher un incendie ou vous électrocuter.
• Devant la prise de courant, ne placez aucun mobilier ou objet qui puisse empęcher un accčs rapide ŕ
la prise pour débrancher le cordon secteur en cas d'urgence.
6
ATTENTION
• Ne stockez pas les cartouches de toner ou OPC prčs de disquettes ou de dispositifs d'horlogerie
sensibles au magnétisme, car elles risquent de provoquer un dysfonctionnement de ces produits.
• Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC ŕ la portée des enfants. Une ingestion de toner peut
nuire ŕ la santé.
• Si vous avez ŕ déplacer l'imprimante, assurez-vous de toujours débrancher préalablement le cordon
secteur et les câbles d'interface. Sinon, vous risquez de les endommager, de vous électrocuter et de
provoquer un incendie ou une panne.
• Débranchez l'imprimante si vous ne devez pas l'utiliser pendant une période de temps assez longue.
• Pour déplacer l'imprimante, prenez-la toujours par ses poignées de transport comme indiqué dans la
documentation d'utilisation. En tombant, elle peut vous blesser gravement et/ou s'abîmer.
• Utilisez toujours l'imprimante dans un local bien aéré. Son utilisation prolongée dans un local mal aéré
peut nuire ŕ votre santé. Aérez réguličrement le local oů elle est installée.
• Débranchez le cordon secteur de la prise de courant de temps ŕ autre en cours d'année afin d'enlever
la poussičre accumulée entre les plots du connecteur ; celle-ci peut ętre cause d'incendie.
¦ Réglementations
? Sécurité Laser
Ce produit utilise une diode laser de Classe 3B d'une puissance maximum de 10 mW et d'une longueur d'onde comprise
entre 775 et 800 nm.
Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe 1. Le rayon laser étant confiné par des carters de
protection, ce produit ne génčre donc pas de radiation laser aléatoire tant qu'il est utilisé conformément aux instructions
fournies dans ce manuel.
? Radiation Laser interne
Puissance de radiation interne maximum :
170 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression (pagepro 4650EN).
220 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression (pagepro 5650EN).
Longueur d'onde : 775 ŕ 800 nm
ATTENTION :
L'utilisation de contrôles, de réglages ou de procédures de mise en oeuvre autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut
présenter un danger de radiation aléatoire.
? Pour utilisateurs européens
Ce produit est conforme aux directives UE suivantes :
2004/108/CE, 2006/95/CE et 93/68/CEE
Cette déclaration est valable pour tous les pays de l'Union Européenne (UE) ou EFTA exclusivement.
? Dégagement d’ozone
En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un
quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée
de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en
continu.
? Remplacement des piles
ATTENTION :
RISQUE D'EXPLOSION EN CAS D'UTILISATION D'UN TYPE DE PILE INADÉQUAT.
VOIR LE GUIDE DE L'USAGER POUR LE TRAITEMENT DES PILES USAGÉES.
(A0DX-9560-01B)
Ouverture laser du module
des tętes d'impression
Etiquette de précaution laser
7
Deutsch
¦Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Wartung Ihres Druckers. Um das Leistungsspektrum dieses
Druckers voll auszuschöpfen, sollten Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen und genauestens befolgen.
Lesen Sie den folgenden Abschnitt, bevor Sie das Netzkabel des Druckers anschließen. Der Abschnitt enthält wichtige
Informationen zur Sicherheit für den Benutzer und zur Vermeidung von Problemen mit dem Gerät.
Legen Sie dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des Druckers bereit, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Hinweis: Einige der Informationen in diesem Handbuch gelten möglicherweise nicht für Ihren Drucker.
¦ Symbole für Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
In diesem Handbuch und am Drucker finden Sie Aufkleber und Symbole, die zu beachten sind, um Verletzungen des
Benutzers und anderer Personen, die sich in der Nähe des Druckers aufhalten, sowie Beschädigungen des Geräts zu
vermeiden. Diese Aufkleber und Symbole haben folgende Bedeutung:
WARNUNG
Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder sogar
Todesfälle zur Folge haben.
VORSICHT
Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder
Sachbeschädigungen zur Folge haben.
?Bedeutung der Symbole
verweist auf eine Gefahr, gegen die Sie Vorkehrungen treffen sollten.
Das links abgebildete Symbol warnt vor einem elektrischen Schock.
zeigt an, dass eine bestimmte Vorgehensweise verboten ist.
Das links abgebildete Symbol warnt davor, das Gerät auseinander zu nehmen.
zeigt an, dass ein bestimmter Vorgang unbedingt ausgeführt werden muss.
Das links abgebildete Symbol zeigt an, dass alle Kabel vom Gerät abgezogen werden müssen.
WARNUNG
• Auf keinen Fall versuchen, die fest am Drucker angebrachten Abdeckungen zu entfernen. Einige
Drucker sind mit Hochspannungsteilen bzw. Laserstrahlquellen ausgerüstet, die bei Kontakt einen
elektrischen Schock auslösen bzw. zur Erblindung führen können.
• Diesen Drucker auf keinen Fall modifizieren, da ansonsten ein Brand, ein elektrischer Schock oder
eine Störung ausgelöst werden könnte. Der Drucker arbeitet mit einem Laserstrahl, der bei Kontakt zu
Erblindung führen kann.
• Unbedingt nur das zum Lieferumfang gehörige Netzkabel benutzen. Ist im Lieferumfang kein Netzkabel
enthalten, nur ein Netzkabel und einen Netzstecker verwenden, die die in der Dokumentation
genannten Spezifikationen erfüllen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock
ausgelöst werden.
• Das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel NIEMALS für ein anderes Gerät als diesen Drucker
benutzen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Das Gerät unbedingt nur an die vorgegebene Spannungsquelle anschließen. Andernfalls könnte ein
Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Auf keinen Fall andere Geräte über einen Mehrfachstecker an denselben Stromkreis wie diesen
Drucker anschließen. Wird die von einer Steckdose unterstützte Stromstärke überschritten, könnte ein
Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Geräte grundsätzlich nicht über ein Verlängerungskabel anschließen. Andernfalls könnte ein Brand
bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn unbedingt ein Verlängerungskabel benötigt
wird, den Kundendienst zu Rate ziehen.
• Unbedingt darauf achten, dass das Netzkabel nicht zerkratzt, abgeschürft, gedreht, gebogen,
gespannt oder beschädigt wird und keine Gegenstände darauf abgelegt werden. Wenn ein Netzkabel
beschädigt ist (freiliegende Kernader, Draht gebrochen etc.), könnte ein Brand bzw. ein elektrischer
Schock ausgelöst werden.
Wenn eine dieser Bedingungen eintritt, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der
Wandsteckdose z iehen und den Kundendienst rufen.
WARNUNG
Das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen einstecken oder abziehen, da dies einen
elektrischen Schock auslösen könnte.
Das Netzkabel vollständig in die Wandsteckdose drücken. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein
elektrischer Schock ausgelöst werden.
Das Netzkabel unbedingt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen.
Auf keinen Fall Metallklammern, sonstige kleine Metallgegenstände oder einen Behälter mit
Flüssigkeit auf den Drucker stellen/darauf ablegen. Wenn Flüssigkeit oder Metallgegenstände in das
Innere des Druckers gelangen, könnte ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung des
Druckers ausgelöst werden.
Wenn Flüssigkeit, ein Metallgegenstand oder ein ähnlicher Fremdkörper in das Innere des Druckers
gelangt, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den
Kundendienst rufen.
• Wenn der Drucker ungewöhnlich heiß wird, wenn sich Rauch entwickelt oder wenn ungewöhnliche
Gerüche oder Geräusche festzustellen sind, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der
Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird der Drucker trotzdem weiter benutzt,
könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Wenn der Drucker gefallen oder das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät sofort AUSschalten, das
Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird das Gerät trotzdem
weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
Tonerkassetten oder Toner nicht verbrennen. Andernfalls kann es zu Funkenflug kommen, der
Verbrennungen oder sonstige Schäden verursachen kann.
VORSICHT
• Am Aufstellungsort des Druckers unbedingt übermäßige Staub-, Ruß- oder Dampfeinwirkung
vermeiden und den Drucker nicht in der Nähe eines Küchentischs, eines Bads oder eines
Luftbefeuchters aufstellen. Das könnte einen Brand, einen elektrischen Schock oder eine Störung
auslösen.
• Den Drucker auf keinen Fall auf einen instabilen oder nicht absolut waagerechten Tisch oder Stuhl
stellen und nicht an einem Ort installieren, an dem er übermäßigen Vibrationen und Stößen
ausgesetzt ist. Er könnte fallen und Verletzungen verursachen oder beschädigt werden.
Den Drucker nach der Installation unbedingt auf einer flachen Unterlage aufstellen. Wenn das Gerät
sich bewegt oder fällt, kann es Verletzungen verursachen.
Einige Bereiche im Innern dieses Druckers werden sehr heiß, so dass unter Umständen Brände
entstehen können. Wenn zur Beseitigung von Störungen, beispielsweise bei einem Papierstau, auf
das Innere des Druckers zugegriffen werden muss, unbedingt darauf achten, dass die mit "Vorsicht!
Heiß!" gekennzeichneten Bereiche (Fixiereinheit etc.) nicht berührt werden.
• Keinesfalls die Belüftungsschlitze des Druckers blockieren. Wenn sich im Innern des Druckers Hitze
staut, kann ein Brand oder eine Fehlfunktion ausgelöst werden.
• In der Nähe des Druckers auf keinen Fall mit brennbaren Sprays, Flüssigkeiten oder Gasen arbeiten,
da hierdurch ein Brand ausgelöst werden könnte.
• Das Netzkabel keinesfalls am Kabel aus der Wandsteckdose ziehen. Wird direkt am Netzkabel
gezogen, kann das Kabel beschädigt und ein Brand oder elektrischer Schock ausgelöst werden.
• In der Nähe des Netzkabels auf keinen Fall Gegenstände ablegen, damit das Kabel in einem Notfall
sofort aus den Anschlüssen gezogen werden kann.
8
VORSICHT
• Tonerkassetten und OPC-Trommel auf keinen Fall in der Nähe von Disketten oder Uhren aufbewahren,
die auf Magnetismus empfindlich reagieren. Dadurch könnten in diesen Geräten Störungen auftreten.
• Tonerkassetten und OPC-Trommeln außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Durch
Essen von Toner können Gesundheitsschäden entstehen.
• Wenn der Drucker umgesetzt werden muss, unbedingt immer zuvor das Netz- und alle sonstigen
Kabel abziehen. Andernfalls könnte eines der Kabel beschädigt und ein Brand bzw. ein elektrischer
Schock ausgelöst werden.
• Das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen, wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird.
• Den Drucker bei einem Transport unbedingt immer an den Stellen fassen, die in der Benutzerdokumentation
beschrieben sind. Wenn das Gerät fällt, kann es ernsthafte Verletzungen verursachen
und/oder selbst beschädigt werden.
• Den Drucker immer an einem gut belüfteten Ort aufstellen. Wenn der Drucker längere Zeit in einem
schlecht belüfteten Raum betrieben wird, kann dies zu Gesundheitsschäden führen. Den Raum
regelmäßig lüften.
• Das Netzkabel mehrmals pro Jahr aus der Wandsteckdose ziehen und die Bereiche zwischen den
Steckerstiften reinigen. Wenn sich zwischen den Stiften übermäßig Staub ansammelt, erhöht sich die
Brandgefahr.
¦Hinweise und gesetzliche Bestimmungen
?Lasersicherheit
In diesem Produkt kommt eine Laserdiode der Klasse 3B mit einer maximalen Leistung von 10 mW und einer Wellenlänge
von 775 - 800 nm zum Einsatz.
Dieses Produkt ist als Laserprodukt der Klasse 1 zertifiziert. Da der Laserstrahl durch Schutzgehäuse abgeschirmt ist, gibt
das Produkt keinerlei Laserstrahlung ab, solange es gemäß den Anweisungen in dem vorliegenden Handbuch betrieben wird.
?Laserstrahlung im Geräteinnern
Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung:
170 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit (pagepro 4650EN).
220 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit (pagepro 5650EN).
Wellenlänge: 775 - 800 nm
VORSICHT:
Alle hier nicht beschriebenen Verfahren oder davon abweichende Vorgehensweisen können dazu führen, dass gefährliche
Laserstrahlung freigesetzt wird.
?Schallleistungspegel
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:
Der Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN ISO 7779 beträgt höchstens 70 dB(A).
? Für Benutzer in Europa
Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien:
2004/108/EG, 2006/95/EG und 93/68 EWG
Diese Konformitätserklärung gilt nur für das Gebiet aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und der EFTA.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
? Ozonemission
Während des Druckbetriebs wird in geringen Mengen Ozon freigesetzt. Die freigesetzte Ozonmenge ist völlig
unschädlich. Dennoch sollte der Raum, in dem der Drucker installiert wird, ausreichend belüftet sein, insbesondere,
wenn größere Aufträge verarbeitet werden oder der Drucker längere Zeit im Dauerbetrieb genutzt wird.
? Austauschen der Batterie
ACHTUNG:
ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN BATTERIETYP
AUSGETAUSCHT WIRD. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄß DER GEBRAUCHSANWEISUNG.
? Nur für Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der RoHS-Richtlinie (2002/95/EC)
(A0DX-9560-02C)
Laseröffnung in der
Druckkopfeinheit
Lasersicherheit-Aufkleber
9
Italiano
¦ Informazione sulla sicurezza
Questa sezione contiene istruzioni dettagliate sul funzionamento e la manutenzione della stampante. Per ottenere la massima
efficienza, leggere ed osservare attentamente le seguenti istruzioni.
Prima di collegare la stampante, leggere la seguente sezione, la quale contiene importanti informazioni relative all'utilizzo
sicuro ed alla prevenzione di problemi operativi.
Conservare questo manuale vicino alla stampante per poterlo consultare rapidamente.
Nota: Alcune delle informazioni di questo manuale possono non riferirsi alla stampante specifica.
¦ Simboli di pericolo e di avvertimento
Il presente manuale e la stampante fanno uso di etichette e di simboli che contribuiscono ad evitare lesioni all'operatore ed a
terzi e danni materiali. Il significato delle etichette e dei simboli č il seguente:
AVVISO
L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare gravi lesioni e persino la
morte.
ATTENZIONE L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare lesioni e danni materiali.
?Significato dei simboli
indica un pericolo che occorre evitare adottando opportuni provvedimenti.
Il simbolo a sinistra avverte di possibili folgorazioni elettriche.
indica il divieto di compiere un'azione.
Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontare l'apparecchio.
indica l'obbligo di compiere un'azione.
Il simbolo a sinistra indica l'obbligo di scollegare l'apparecchio.
AVVISO
• Non tentare di rimuovere i coperchi ed i pannelli fissati alla stampante. Alcune stampanti possiedono
componenti ad alta tensione ed una sorgente di raggi laser al loro interno che possono provocare
cause la folgorazione elettrica o la cecitŕ.
• Non modificare questa stampante; la conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione
elettrica o un guasto. Se la stampante impiega un apparecchio laser, la sorgente del raggio laser puň
provocare la cecitŕ.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione. Se il cavo di
alimentazione elettrica non č fornito in dotazione, utilizzare solo un cavo ed una spina che possiedano
le specifiche descritte nella documentazione per l'utente. Se si omette di usare questo cavo elettrico, si
possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Utilizzare il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione solo per questa
stampante e non utilizzarlo IN NESSUN CASO per collegare altri prodotti. In caso di mancata
osservanza, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Collegare l'apparecchio solo ad una rete elettrica della tensione specificata. In caso contrario si
possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Non usare una presa di corrente multipla per collegare altri prodotti. Se alla presa di corrente si
collegano apparecchi che assorbono un'intensitŕ di corrente maggiore di quella massima ammissibile,
si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Č buona regola non utilizzare un cavo elettrico di prolunga. L'uso di un cavo elettrico di prolunga puň
provocare incendi o folgorazioni elettriche. Se occorre una prolunga, contattare il centro di assistenza
autorizzato.
• Non graffiare né raschiare né collocare oggetti pesanti, non riscaldare né torcere né piegare né tirare
né danneggiare il cavo elettrico. L'uso di un cavo elettrico danneggiato (conduttori scoperti, conduttori
spezzati, ecc.) puň causare incendi o guasti.
Se si presenta una di tali condizioni, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegare la stampante
e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato.
AVVISO
Non scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione elettrica con mani umide o bagnate. Pericolo di
folgorazione elettrica.
Inserire completamente la spina del cavo elettrico nella presa di corrente. In caso contrario si possono
verificare incendi o folgorazioni elettriche.
Collegare il cavo di alimentazione elettrica ad una presa di corrente con contatto di terra.
Non collocare né fermagli di metallo o altri piccoli oggetti metallici né recipienti contenenti liquidi sulla
stampante. Il liquido o gli oggetti metallici che cadono all'interno della stampante possono causare
incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici.
Se nella stampante cadono pezzi di metallo o altri corpi estranei, spegnere immediatamente e
scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato.
• Non usare la stampante se si surriscalda eccessivamente, se emette fumo o un odori o rumori insoliti.
Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato.
Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Non usare la stampante se č caduta a terra o il suo coperchio č danneggiato. Spegnere
immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si
continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
Non bruciare né le cartucce del toner né il toner steso. Il toner puň fuoriuscire causando ustioni ed
altre lesioni.
ATTENZIONE
• Non esporre la stampante alla polvere, al fumo o al vapore né collocarla vicino a tavoli da cucina, in
bagno o vicino ad un umidificatore. La conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione
elettrica o un guasto.
• Non collocare la stampante su un supporto instabile o inclinato o in un luogo soggetto a vibrazioni ed
urti. Potrebbe ribaltarsi e cadere provocando lesioni alle persone e guasti meccanici.
Dopo aver installato il prodotto, montarlo su un piano di appoggio robusto e stabile. Lo spostamento o
la caduta della stampante puň provocare lesioni alle persone.
All'interno della stampante vi sono aree che assumono un'alta temperatura che puň causare ustioni.
Quando si controlla l'interno della stampante per individuare malfunzioni come inceppamenti della
carta, non toccare le aree (circostanti all'unitŕ del fusore, ecc.) su cui č applicata un'etichetta recante
la scritta "Cautela! ALTA TEMPERATURA!".
• Non ostruire le griglie di ventilazione della stampante. Il calore accumulatosi all'interno della stampante
puň causare incendi o guasti.
• Non usare spray, liquidi o gas infiammabili nelle vicinanze della stampante; si potrebbero verificare
incendi.
• Non tirare per il cavo elettrico per scollegarlo. Se si tira per il cavo elettrico, quest'ultimo puň essere
danneggiato e si presenta il pericolo di incendi o folgorazioni elettriche.
• Non collocare oggetti intorno alla presa di corrente, in quanto si presenterebbero difficoltŕ nello
scollegare il cavo elettrico in caso di emergenza.
10
ATTENZIONE
• Non riporre le cartucce di toner e le unitŕ del tamburo OPC vicino a dischetti, in quanto sono
magnetizzabili. Ciň potrebbe causare la malfunzione di questi prodotti.
• Non lasciare cartucce di toner o la cartuccia del tamburo OPC incustodite in un luogo raggiungibile da
bambini. L'ingestione di toner puň essere nociva.
• Prima di spostare la stampante, verificare di aver scollegato il cavo elettrico e tutti gli altri cavi. In caso
contrario si possono danneggiare il cavo elettrico o gli altri cavi e possono verificare incendi,
folgorazioni elettriche o guasti meccanici.
• Scollegare la stampante se si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo di tempo.
• Per spostare la stampante afferrarla sui punti specificati nella documentazione dell'utente. La caduta
della stampante puň provocare gravi lesioni alle persone e/o danni alla stampante stessa.
• Usare la stampante solo in un ambiente ben ventilato. Il funzionamento della stampante in un locale
poco ventilato per un lungo periodo di tempo puň essere nocivo alla salute. Ventilare il locale ad
intervalli di tempo regolari.
• Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente piů di una volta all'anno e pulire la zona tra i
terminali della spina. La polvere accumulatasi tra tali terminali puň causare incendi.
¦Avvisi normativi
?Sicurezza laser
Questo prodotto impiega un diodo laser di classe 3B che possiede una potenza massima di 10 mW ed una lunghezza
d'onda di 775 - 800 nm.
Questo prodotto č certificato come prodotto laser di classe 1. Poiché il raggio laser č confinato all'interno dell'alloggiamento
protettivo, il prodotto non emette radiazione laser pericolosa se funziona conformemente alle istruzioni riportate in questo
manuale.
?Radiazione laser interna
Potenza massima della radiazione:
170 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa (pagepro 4650EN).
220 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa (pagepro 5650EN).
Lunghezza d'onda: 775-800 nm
CAUTELA:
l'uso di controlli, regolazioni o procedure operative diversi da quelle specificate in questo manuale possono causare
un'esposizione a radiazione pericolosa.
? Per utenti in Europa
Questo prodotto č conforme alle seguenti direttive dell'Unione Europea:
2004/108/EB, 2006/95/EB e 93/68/EEC
La presente dichiarazione č valida solo per il territorio dell'Unione Europea (UE) o dell'EFTA.
? Emissione di ozono
La stampante in funzione emette una piccola quantitŕ di ozono, la quale non č sufficiente per costituire pericolo. Si
raccomanda tuttavia di verificare che il locale in cui si trova la stampante sia sufficientemente ventilato, in particolare
se si stampa una grande mole di materiale o se la macchina viene utilizzata continuamente per un lungo periodo.
? Sostituzione della batteria
ATTENZIONE:
ESISTE UN RISCHIO DI ESPLOSIONE SE SI SOSTITUISCE LA BATTERIA CON UN TIPO INCORRETTO.
DISPORRE DELLE BATTERIE USATE IN ACCORDO CON LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLA GUIDA
DELL’UTENTE.
(A0DX-9560-01D)
Apertura laser dell'unitŕ della
testina di stampa
Etichetta di pericolo laser
11
Espańol
¦Información sobre seguridad
Este apartado contiene instrucciones detalladas sobre el manejo y mantenimiento de su impresora. Para alcanzar un
rendimiento óptimo de la impresora, lea detenidamente estas instrucciones y sígalas.
Lea el siguiente apartado antes de conectar la impresora. Contiene informaciones importantes relacionadas con la seguridad
del usuario y la prevención de problemas del equipo.
Guarde este manual cerca de la impresora para poder consultarlo facilmente cuando sea necesario.
Nota: Es posble que algunas informaciones en este manual no sean aplicables a su impresora en concreto.
¦ Símbolos de advertencia y precaución
Tanto en su manual como en la impresora se usan etiquetas y símbolos que tienen como objeto prevenir lesiones al usuario y
a otros alrededor de la impresora así como dańos a los objetos de propiedad. Estas etiquetas y símbolos significan lo
siguiente:
ATENCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones o dańos materiales.
?Significado de los símbolos
indica un peligro del cual habrá que tener precaución.
El símbolo a mostrado la izquierda advierte sobre posibles descargas eléctricas.
indica una acción prohibida.
El símbolo mostrado a la izquierda advierte que el aparato no deberá ser desarmado.
indica una acción obligatoria.
El símbolo mostrado a la izquierda advierte que se deberá desenchufar el aparato.
ATENCIÓN
• No intente desmontar las cubiertas ni los paneles que han sido fijados a la impresora. Algunas
impresoras disponen de piezas de alta tensión o un generador de rayo láser en su interior los mismos
que pueden causar choques eléctricos o ceguera.
• No introduzca modificaciones en la impresora puesto que podría provocar incendios, averías o
choques eléctricos. Si la impresora emplea un diodo láser, el rayo láser podría causar ceguera.
• Use únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si no se ha suministrado un
cable de alimentación, use sólo un cable y enchufe según especificado en la documentación de
usuario. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Use el cable de alimentación suministrado con la impresora sólo con esta impresora y JAMÁS con
otro producto. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Use únicamente la tensión especificada. El no hacerlo podría provocar incendios o choques
eléctricos.
• No use un enchufe múltiple para conectar otros productos. El uso de una toma eléctrica para más del
valor de tensión determinado podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Por regla general, no use cables de prolongación. El uso de un cable de prolongación podría provocar
incendios o choques eléctricos. Acuda a su concesionario de servicio autorizado en caso de necesitar
un cable de prolongación.
• No arańe, frote, coloque un objeto pesado sobre, caliente, tuerza, doble, tire de ni dańe el cable de
alimentación. El uso de un cable de alimentación dańado (con alambres visibles o rotos, etc) podría
provocar incendios o choques eléctricos.
De presentarse alguna de estas circunstancias, apague el aparato de inmediato, desenchufe el cable
de alimentación y llame a su concesionario de servicio autorizado.
ATENCIÓN
No enchufe ni desenchufe la unidad con las manos húmedas ya que podría Ud. recibir un choque
eléctrico.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma eléctrica. El no hacerlo podría provocar
incendios o choques eléctricos.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que disponga de conexión a tierra.
No coloque clips metálicos, otros objetos metálicos pequeńos ni ningún recipiente que contenga agua
sobre el producto. El agua derramada o los objetos metálicos que caigan al interior podrían provocar
incendios, choques eléctricos o averías.
Si cayera agua, alguna pieza metálica u otro elemento extrańo al interior de la impresora, apáguela de
inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio
autorizado.
• No utilice este producto si se calentase excesivamente o emitiese humo, o ruidos u olor inusuales.
Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de
servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios
o choques eléctricos.
• No utilice este producto si se ha caído o si su cubierta se encuentra dańada. Apáguelo de inmediato,
saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De
continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos.
Jamás exponga el tóner ni el cartucho de tóner al fuego. Al calentarse, el tóner puede salpicar y
provocar quemaduras y otros dańos graves.
PRECAUCIÓN
• No exponga este producto al polvo, hollín o vapor ni lo coloque cerca de una mesa de cocina, bańo o
un humidificador. Se podrían producir incendios, choques eléctricos o averías.
• No coloque esta impresora sobre un banquillo inestable o inclinado ni en un lugar sujeto a vibración o
golpes excesivos. Podría caerse y causar lesiones personales o desperfectos mecánicos.
Una vez instalado el producto, colóquelo sobre una base estable. Si la unidad se mueve o se cae
podría causar lesiones personales.
El interior de esta impresora tiene áreas sujetas a altas temperaturas que podrían provocar incendios.
Cuando tenga que verificar el interior de la impresora a causa de desperfectos tales como atascos de
papel, no toque las partes (alrededor de la unidad de fusión, etc.) que posean la etiqueta de
advertencia "ˇPrecaución Alta temperatura!".
• No obstruya las rejillas de ventilación de la impresora. El calor se podría acumular dentro del producto
y provocar incendios o desperfectos.
• El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos.
• No tire del cable de alimentación al desenchufarlo. Tirar del cable podría dańar el cable y esto podría
provocar incendios o choques eléctricos.
• No coloque ningún objeto alrededor del enchufe ya que podría dificultar el retirarlo en caso de una
emergencia.
12
PRECAUCIÓN
• No guarde los cartuchos de tóner o de tambor OPC cerca de un disquete o reloj susceptibles al
magnetismo. El resultado podría ser que estos objetos sufran averías.
• No deje los cartuchos de tóner ni el cartucho de tambor OPC en un lugar de fácil acceso a los nińos.
Ingerir tóner podría dańar su salud.
• Cuando tenga que trasladar la impresora, cerciórese de desconectar el cable de alimentación y los
demás cables. El no hacerlo podría causar dańos a los cables provocando incendios, desperfectos o
choques eléctricos.
• Desenchufe la impresora si no tiene previsto utilizarla durante un largo periodo de tiempo.
• Cuando tenga que trasladar la impresora, sujétela según se indica en la documentación del usuario.
Si la unidad se cae podría causar lesiones a personas y/o dańos en la impresora.
• Use siempre esta impresora en un local bien ventilado. El no hacerlo durante un largo período de
tiempo podría perjudicar su salud. Ventile la habitación a intervalos regulares.
• Retire el enchufe de la toma al menos una vez al ańo y limpie el espacio entre los terminales del
enchufe. El polvo que se acumula entre las espigas podría causar un incendio.
¦Avisos de regulación
?Seguridad del láser / Producto Láser de Clase 1
Este producto emplea un diodo de láser de clase 3B con una potencia máxima de 10 mW y una longitud de onda de
775 – 800 nm.
Este producto está certificado como producto láser de clase 1. Ya que el rayo láser está cubierto por carcasas protectoras, el
producto no emite radiación láser peligrosa alguna, siempre y cuando el producto sea utilizado según las intrucciones en
este manual.
?Radiación láser interna
Máxima potencia media de radiación:
170 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión (pagepro 4650EN).
220 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión (pagepro 5650EN).
Longitud de onda: 775-800 nm
PRECAUCIÓN:
El uso de controles, ajustes o rendimiento que son sean los especificados en este manual puede traer consigo el riesgo de
exposición a la radiación.
? Para usuarios en Europa
Este producto satisface las siguientes normativas de la UE:
2004/108/CE, 2006/95/CE y 93/68/EEC
Esta declaración es válida únicamente para las áreas de la Unión Europea (UE) o AELC.
? Liberación de ozono
Durante la operación, la impresora libera una pequeńa cantidad de ozono. Esta cantidad no es lo suficientemente
grande como para ser considerada peligrosa. Sin embargo, asegúrese que la habitación donde se use la impresora
disponga de ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes cantidades de material o si la máquina se
usa continuamente durante un largo período de tiempo.
? Cambio de la batería
PRECAUCIÓN:
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UNA DEL TIPO INCORRECTO. DESECHE
LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LA GUÍA DEL USUARIO.
? Requisitos de Alimentación
pagepro 4650EN: 220-240 V, 50/60 Hz, 4.9 A
pagepro 5650EN: 220-240 V, 50/60 Hz, 5.5 A
(A0DX-9560-01F)
Orificio láser de la unidad de
cabezal de impresión
Etiqueta de advertencia láser
13
Portuguęs
¦Informaçőes Quanto ŕ Segurança
Esta seçăo contém instruçőes detalhadas sobre a operaçăo e manutençăo da sua impressora. Para alcançar um grau de
desempenho ideal, leia e siga com muita atençăo as presentes instruçőes.
Leia a seçăo seguinte antes de conectar a impressora. Ela contém informaçőes importantes relativas ŕ segurança do usuário
e ŕ prevençăo de falhas no equipamento.
Mantenha este manual sempre perto de sua impressora, para a consulta rápida.
Nota: Algumas informaçőes contidas neste manual podem năo aplicar-se especificamente a sua impressora.
¦Símbolos de Aviso e de Precauçăo
Este manual e a impressora contęm etiquetas e símbolos que ajudam na prevençăo de acidentes no operador e em outras
pessoas na proximidade da impressora, assim como danos materiais. As etiquetas e os símbolos tęm o seguinte significado:
AVISO Ignorar este aviso poderá originar graves lesőes, até mesmo a morte.
CUIDADO Ignorar esta advertęncia poderá causar danos ou prejuízos materiais.
?Significado dos Símbolos
indica um perigo contra o qual deverăo ser tomadas precauçőes.
O símbolo exibido ŕ esquerda avisa sobre a possibilidade de choque elétrico.
indica um procedimento proibido
Este símbolo, exibido ŕ esquerda, o adverte contra a desmontagem deste aparelho.
indica um procedimento que terá que ser obrigatoriamente seguido.
Este símbolo, exibido ŕ esquerda, indica que deverá desligar o dispositivo.
AVISO
• Năo tente remover as tampas e os painéis que se encontram fixos a esta impressora. Algumas
impressoras possuem interiormente um componente de alta tensăo ou uma fonte de feixe de laser,
que poderăo causar choques elétricos ou a cegueira.
• Năo efetue quaisquer alteraçőes nesta impressora, pois tal procedimento poderá originar um incęndio,
um choque elétrico ou uma avaria. Se a impressora possuir um laser, a fonte do feixe de laser poderá
causar cegueira.
• Use o cabo de força fornecido no pacote. Na falta de um cordăo de energia, use somente outro cabo
e conector que esteja especificado na documentaçăo do usuário. A năo utilizaçăo deste cabo irá
resultar num incęndio ou num choque elétrico.
• Use o cordăo de energia fornecido na embalagem unicamente para esta impressora e NUNCA para
um outro produto. A năo observaçăo desta precauçăo pode resultar em incęndio ou choque elétrico.
• Utilize somente a fonte de força de tensăo especificada. A sua năo observância poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
• Năo utilize um adaptador múltiplo para saída com o objetivo de ligar outros aparelhos e máquinas ali.
A utilizaçăo de uma tomada para mais do que o valor de corrente assinalado poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
• Por princípio, năo utilize um cabo de extensăo. A utilizaçăo de um cabo de extensăo poderá resultar
num incęndio e num choque elétrico. Contate o seu representante autorizado de serviço, na
eventualidade de requerer um cabo de extensăo.
• Năo risque, năo desgaste, năo coloque objetos pesados em cima, năo aqueça, năo torça, năo dobre,
năo puxe ou năo danifique o cabo de força. A utilizaçăo de um cabo de força danificado (núcleo do
cabo exposto, cabo quebrado, etc.) poderá resultar num incęndio ou numa avaria.
Na eventualidade de qualquer uma destas condiçőes serem verificadas, DESLIGUE imediatamente o
interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu
representante autorizado de serviço.
AVISO
Năo ligue e năo desligue o cabo de força com măos úmidas ou tal poderá resultar num choque
elétrico.
Insira o cabo de força completamente no bocal da tomada. A năo observância deste fato poderá
resultar num incęndio ou num choque elétrico.
Ligue o cabo de força a uma tomada elétrica que se encontre ligada a um terminal com ligaçăo ŕ
terra.
Năo coloque um vaso com flores ou qualquer outro recipiente que contenha água ou, entăo, clipes
metálicos ou quaisquer outros objetos metálicos pequenos sobre a impressora. Água derramada ou
objetos metálicos que caiam para dentro do produto podem resultar num incęndio, num choque
elétrico ou numa avaria.
Na eventualidade de uma peça de metal, água ou qualquer outra matéria estranha similar penetrar na
impressora, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada
e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço.
• Se este produto ficar excessivamente aquecido ou começar a emitir fumaça ou um odor ou som năo
característico, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da
tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-lo
nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico.
• Se vocę deixar a impressora cair, ou se danificar a sua tampa, DESLIGUE imediatamente o
interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu
representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-la nesse estado, tal poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
Năo jogue o cartucho de toner ou toner em fogo aberto. O toner aquecido poderá se espalhar e
originar queimaduras e outros danos.
CUIDADO
• Năo instale o produto num local com poeiras ou num local exposto a fuligem ou vapor, perto de uma
mesa de cozinha, banheiro ou de um umidificador. Tal poderá resultar num choque elétrico ou numa
total avaria.
• Năo coloque a impressora numa bancada instável ou inclinada ou num local que se encontre sujeito a
vibraçőes e choques intensos. A impressora pode cair, causando lesőes pessoais ou uma avaria
mecânica total.
Após instalar a impressora, coloque-a sobre uma base segura. Se a unidade se deslocar ou cair, tal
poderá causar lesőes pessoais.
No interior da impressora existem áreas sujeitas a altas temperaturas, que poderăo causar
queimaduras.
Quando inspecionar o interior da impressora por avarias tais como má alimentaçăo de papel, năo
toque nas partes (em volta da unidade de fusíveis, etc.) que estăo indicadas com uma etiqueta de
aviso “Advertęncia! Alta Temperatura!”.
• Năo obstrua as grades de ventilaçăo da impressora. Isso poderia acumular calor no interior da
impressora, podendo resultar num incęndio ou numa avaria.
• Năo utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis perto da impressora, pois tal poderá resultar num
incęndio.
• Năo puxe pelo cordăo para desconectar da tomada. Puxar pelo cabo de força poderá danificar o
cabo, resultando num incęndio ou num choque elétrico.
• Năo coloque quaisquer objetos em volta da tomada de força, pois poderá ser difícil remover esta
última quando da ocorręncia de uma emergęncia.
14
CUIDADO
• Năo armazene as unidades do toner ou as unidades do tambor OPC perto de um disquete ou de um
relógio, que săo suscetíveis a magnetismo. Estes poderăo causar avarias nos produtos.
• Năo coloque o cartucho de toner ou o tambor OPC num local dentro do alcance de crianças. A
ingestăo de toner pode ser prejudicial ŕ saúde.
• Sempre que deslocar este impressora, certifique-se de desligar o cabo de força e outros cabos. A năo
observância deste fato poderá danificar o cabo de força ou o cabo de interface, resultando num
incęndio, num choque elétrico ou numa avaria.
• Desconecte a impressora da tomada se vocę pretende năo usá-la por um longo período de tempo.
• Sempre que deslocar este printer, segure-o sempre pelos locais especificadas no manual do usuário
ou em outros documentos. Se a unidade cair, tal poderá resultar em graves lesőes pessoais. O
produto poderá também ser danificado ou sofrer uma avaria.
• Utilize sempre este printer num local com uma boa ventilaçăo. A utilizaçăo deste printer numa sala
mal ventilada por um longo período de tempo poderá ser prejudicial para a sua saúde. Ventile a sala
em intervalos regulares.
• Remova a tomada de força da tomada de saída mais de uma vez por ano e limpe a área entre os
terminais da tomada. A poeira que se acumula entre os terminais da tomada poderăo causar um
incęndio.
¦Avisos de regulamentos
?Segurança no uso de laser
Este produto utiliza um diodo a laser Classe 3B, o qual tem potęncia máxima de 10 mW e extensăo de onda de
775 - 800 nm.
Esta impressora está certificada como um produto laser Classe 1. O feixe de laser está isolado em compartimentos de
proteçăo. Năo existe a possibilidade de perigo emanado do laser, desde que a impressora seja operada de acordo com as
instruçőes neste manual.
?Radiaçăo laser interna
Potęncia média de radiaçăo (no máx.):
170 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo (pagepro 4650EN).
220 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo (pagepro 5650EN).
Extensăo de onda: 775-800 nm
ADVERTĘNCIA:
O uso de controles, regulagens ou funcionamento outros para além dos que se encontram especificados neste manual
poderăo resultar em exposiçőes diretas a radiaçőes nocivas.
? Para Usuários Europeus
Este produto se encontra em conformidade com as seguintes diretivas da U.E:
2004/108/CE, 2006/95/CE e 93/68/EEC
Esta declaraçăo é válida somente para todas as áreas incluídas na Uniăo Europeia (UE) ou EFTA.
? Liberaçăo de Ozônio
Durante o funcionamento da impressora, uma pequena quantidade de ozônio é liberada. Esta quantidade năo é
suficientemente elevada para prejudicar alguém. Todavia, certifique-se de que a sala onde a impressora se encontra
a ser utilizada é adequadamente ventilada, especialmente se a impressora estiver imprimindo uma grande quantidade
de materiais ou sendo utilizada durante um período de tempo contínuo e longo.
? Substituiçăo da pilha
ATENÇĂO:
RISCO DE EXPLOSĂO CASO A PILHA SEJA SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE TIPO INCORRECTO. DESCARTAR
AS PILHAS UTILIZADAS EM CONFORMIDADE COM O GUIA DO UTILIZADOR.
(A0DX-9560-01E)
Abertura de laser da cabeça
de impressăo.
Etiqueta de segurança
no uso de laser
15
Cesky
¦ Bezpecnostní informace
Tato cást obsahuje podrobné pokyny pro používání a údržbu tiskárny. Následující pokyny si peclive prectete a dodržujte,
abyste dosáhli optimální výkonnosti tiskárny.
Následující cást si prectete pred pripojením tiskárny k elektrické síti. Obsahuje duležité informace, které se týkají bezpecnosti
uživatele a umožnují predcházet potížím se zarízením.
Prírucku uschovejte v blízkosti tiskárny, aby byla v prípade potreby snadno dostupná.
Poznámka: Nekteré informace uvedené v této prírucce nemusí být platné pro urcitý model tiskárny.
¦ Symboly výstrah a upozornení
V této prírucce i na tiskárne jsou použity symboly a štítky, které pomáhají predcházet poškození majetku a zranení obsluhy
a dalších osob, pohybujících se v blízkosti tiskárny. Uvedené symboly a štítky mají následující význam:
VÝSTRAHA Ignorování takové výstrahy muže zpusobit vážné zranení nebo dokonce smrt.
UPOZORNENÍ Ignorování takového upozornení muže zpusobit zranení nebo škodu na majetku.
? Význam symbolu
upozornuje na nebezpecí, pred kterým je treba se chránit.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje na nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
upozornuje na zakázaný postup.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje na to, abyste nerozebírali zarízení.
upozornuje na nezbytný postup.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje, že musíte odpojit zarízení od elektrické síte.
VÝSTRAHA
• Nepokoušejte se odnímat kryty a panely, které jsou pevne pripevnené k tiskárne. Nekteré tiskárny
obsahují uvnitr obvody vysokého napetí nebo zdroj laserového paprsku, které mohou zpusobit úraz
elektrickým proudem nebo oslepnutí.
• Neupravujte tiskárnu, mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození. Jestliže
tiskárna používá laser, zdroj laserového paprsku muže zpusobit oslepnutí.
• Používejte pouze sítovou šnuru, dodávanou s tiskárnou. Pokud není sítová šnura dodávána,
používejte a pripojujte pouze sítovou šnuru, která vyhovuje požadavkum uvedeným v dokumentaci.
Použití jiné sítové šnury muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Dodávanou sítovou šnuru používejte pouze pro tuto tiskárnu, NIKDY ji nepoužívejte pro jiný výrobek.
Nedodržení tohoto upozornení muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Pripojujte tiskárnu pouze k predepsanému zdroji napetí. Použití jiného zdroje napetí muže zpusobit
požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Nepoužívejte zásuvkové adaptéry pro pripojení jiných zarízení. Pokud zatížíte zásuvku vetším
proudem, než je povoleno, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Zásadne nepoužívejte prodlužovací šnuru. Použitím prodlužovací šnury se vystavujete riziku vzniku
požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Potrebujete-li prodlužovací šnuru, obratte se na
autorizované servisní stredisko.
• Sítovou šnuru nekrutte, neodírejte, nezahrívejte, neškrábejte a nenatahujte. Nepokládejte na ni težké
predmety a nepoškozujte ji. Použití poškozené sítové šnury (s obnaženými nebo poškozenými vodici
atd.) muže zpusobit požár nebo poškození prístroje. Zjistíte-li nekteré z techto závad, okamžite
vypnete prístroj, odpojte jej od zdroje elektrického napetí a pak se obratte na autorizované servisní
stredisko.
VÝSTRAHA
Neodpojujte a nepripojujte sítovou šnuru mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Sítovou šnuru vždy zcela zastrcte do zásuvky. Nedodržení tohoto postupu muže zaprícinit požár nebo
úraz elektrickým proudem.
Sítovou šnuru pripojujte pouze do zásuvky se zemnicí svorkou.
Na tiskárnu nepokládejte kovové svorky nebo jiné malé kovové predmety ani nádoby s kapalinou.
Kapalina nebo kovové predmety, které vniknou do tiskárny, mohou zpusobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo poškození tiskárny.
Vnikne-li do tiskárny kapalina, kovové predmety nebo jakýkoli jiný podobný cizí predmet, okamžite
tiskárnu vypnete, odpojte sítovou šnuru od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný
servis.
• Pokud se tiskárna abnormálne zahrívá nebo zacne vydávat kour, neobvyklý zápach nebo zvuk,
okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis.
Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Pokud tiskárna spadne nebo dojde k poškození jejího krytu, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje
elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu,
muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nevhazujte zásobníky toneru nebo toner do ohne. Horký toner se muže vysypat a zpusobit popáleniny
nebo jiné škody.
UPOZORNENÍ
• Nevystavujte tiskárnu prachu, sazím nebo páre, ani ji neumistujte v blízkosti kuchynského stolu,
koupelny nebo zvlhcovace. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození
tiskárny.
• Nepokládejte tiskárnu na nestabilní nebo naklonený pracovní stul nebo na jiné místo vystavené
vibracím a nárazum. Tiskárna by mohla spadnout a zpusobit zranení nebo se mechanicky poškodit.
Po sestavení umístete tiskárnu na pevný podklad. Pokud se tiskárna posune nebo spadne, muže
zpusobit zranení.
Uvnitr tiskárny se nacházejí plochy vystavené vysokým teplotám, které mohou zpusobit popáleniny.
Pri kontrole vnitrních cástí tiskárny po vzniku potíží, napríklad pri odstranování uvázlého papíru, se
nedotýkejte cástí, oznacených výstražným štítkem „Caution HOT“ (napríklad oblast kolem fixacního
zarízení).
• Nezakrývejte ventilacní otvory tiskárny. Uvnitr tiskárny by se zacalo hromadit teplo, které by mohlo
zpusobit požár nebo poruchu.
• V blízkosti tiskárny nepoužívejte horlavé spreje, kapaliny nebo plyny, které by mohly zpusobit požár.
• Držte sítovou šnuru pri odpojování vždy za zástrcku. Pokud byste tahali za kabel, sítová šnura by se
mohla poškodit a zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Nepokládejte žádné predmety v blízkosti zástrcky sítové šnury, aby ji bylo možné v prípade nouze
okamžite odpojit ze zásuvky elektrické síte.
16
UPOZORNENÍ
• Zásobníky toneru a kazety s fotocitlivým válcem neukládejte v blízkosti výmenných disku nebo
hodinek, které jsou citlivé na magnetické pole. Mohlo by dojít k poruchám na techto zarízeních.
• Zásobníky toneru nebo kazety s fotocitlivým válcem neponechávejte na místech snadno dostupných
pro deti. Požití toneru muže poškodit zdraví.
• Kdykoli chcete tiskárnu premístit, odpojte od ní sítovou šnuru a všechny ostatní kabely. V opacném
prípade by mohlo dojít k poškození sítové šnury nebo ostatních kabelu a vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poruše.
• Pokud nebudete tiskárnu delší dobu používat, odpojte ji od zdroje elektrického napetí.
• Pri premistování uchopte tiskárnu za plochy uvedené v dokumentaci. Pokud tiskárna spadne, muže
zpusobit zranení nebo se poškodit.
• Tiskárnu vždy používejte v dobre vetraných místnostech. Provozování tiskárny ve špatne vetraných
místnostech po delší dobu muže poškodit zdraví obsluhy. Místnost v pravidelných interval vetrejte.
• Více než jedenkrát za rok vyjmete zástrcku sítové šnury ze zásuvky elektrické síte a vycistete její
kontakty. Prach nahromadený mezi kontakty muže zpusobit požár.
¦ Zákonné predpisy
? Laserová bezpecnost
Tento výrobek používá laserovou diodu trídy 3B s maximálním výkonem 10 mW a vlnovou délkou 775–800 nm.
Tento výrobek je certifikován jako laserový výrobek trídy 1. Laserový paprsek je zachycen ochrannými kryty, výrobek proto
nevyzaruje nebezpecné laserové zárení, pokud je používán v souladu s pokyny uvedenými v této prírucce.
? Vnitrní laserové zárení
Maximální prumerný vyzárený výkon:
170 µW ve výstupní clone laseru v tiskové jednotce (pagepro 4650EN).
220 µW ve výstupní clone laseru v tiskové jednotce (pagepro 5650EN).
Vlnová délka: 775–800 nm
UPOZORNENÍ:
Použití jiných ovládacích prvku, nastavení nebo postupu, než které jsou popsány v této prírucce, Vás muže vystavit
nebezpecnému zárení.
? Pro uživatele v Evrope
Tento výrobek vyhovuje následujícím direktivám Evropské Unie:
2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68 EEC.
Prohlášení je platné pouze v zemích Evropské Unie a EFTA.
? Uvolnování ozónu
Pri cinnosti tiskárny se uvolnuje malé množství ozónu. Toto množství není tak velké, aby mohlo nepríznive pusobit na
lidské zdraví. Presto, a to zvlášte pri tisku velkého poctu stránek nebo pri nepretržitém tisku po delší dobu, zajistete
dostatecné vetrání místnosti s tiskárnou.
? Výmena baterie
UPOZORNENÍ:
POKUD BY BATERIE BYLA NAHRAZENA NESPRÁVNÝM TYPEM, HROZÍ NEBEZPECÍ VÝBUCHU. POUŽITÉ
BATERIE ZLIKVIDUJTE PODLE POKYNU V PRÍRUCCE UŽIVATELE.
(A0DX-9560-01J)
Výstupní clona laseru v
tiskové jednotce.
Štítek s informacemi
o laserové bezpecnosti
17
Polski
¦ Informacje o bezpieczenstwie
Ta czesc zawiera szczególowe wskazówki dotyczace uzytkowania i utrzymania drukarki. Nastepujace zalecenia uwaznie
przeczytaj i przestrzegaj ich, aby uzyskac optymalna wydajnosc drukarki.
Nastepujaca czesc przeczytaj przed podlaczeniem drukarki do sieci elektrycznej. Zawiera wazne informacje dotyczace
bezpieczenstwa uzytkownika i pozwalaja uniknac problemów z urzadzeniem.
Podrecznik przechowuj w poblizu drukarki, aby byl w razie potrzeby do dyspozycji.
Uwaga: Niektóre informacje podane w niniejszym podreczniku nie musza dotyczyc niektórych konkretnych modeli drukarki.
¦ Symbole ostrzezen i uwag
W niniejszym podreczniku i na drukarce znajduja sie symbole i etykiety, które pomagaja zapobiegac uszkodzeniu majatku
i zranieniu obslugi oraz innych osób poruszajacych sie w poblizu drukarki. Podane symbole i etykiety maja nastepujace
znaczenie:
OSTRZEZENIE Ignorowanie takiego ostrzezenia moze spowodowac powazne zranienie lub nawet
smierc.
UWAGA Ignorowanie takiej uwagi moze spowodowac zranienie lub szkode na majatku.
? Znaczenie symboli
zwraca uwage na niebezpieczenstwo, przed którym trzeba sie chronic.
Ten symbol zwraca uwage na niebezpieczenstwo urazu pradem elektrycznym.
zwraca uwage na zabronione postepowanie.
Ten symbol zwraca uwage na to, abys nie rozbieral urzadzenia.
zwraca uwage na niezbedne postepowanie.
Ten symbol zwraca uwage, ze musisz odlaczyc urzadzenie od sieci elektrycznej.
OSTRZEZENIE
• Nie próbuj zdejmowac pokryw i paneli, które sa na stale przymocowane do drukarki. Niektóre czesci
wewnatrz zawieraja obwody wysokiego napiecia lub zródlo promieniowania laserowego, które moga
spowodowac uraz pradem elektrycznym lub slepote.
• Na drukarce nie dokonuj zadnych przeróbek, moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym
lub uszkodzenia. Jezeli drukarka korzysta z lasera, zródlo promienia laserowego moze spowodowac
slepote.
• Stosuj tylko kabel zasilajacy, dostarczany z drukarka. O ile kabel sieciowy nie jest dostarczany, stosuj i
podlaczaj wylacznie kabel sieciowy, który spelnia wymagania podane w dokumentacji. Stosowanie
innego kabla sieciowego moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Dostarczanego kabla sieciowego uzywaj wylacznie do tej drukarki, NIGDY nie uzywaj go do innych
wyrobów. Nie przestrzeganie tego ostrzezenia moze byc przyczyna pozaru lub urazu pradem
elektrycznym.
• Podlaczaj drukarke tylko do przepisanego zródla napiecia. Uzycie innego zródla napiecia moze
spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Nie uzywaj rozgaleziaczy do podlaczania innych urzadzen lub przyrzadów. Jezeli obciazysz gniazdko
wiekszym pradem, niz dopuszczalny, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym.
• Zasadniczo nie uzywaj przedluzaczy. Stosujac przedluzacz narazasz sie na ryzyko powstania pozaru
lub urazu pradem elektrycznym. Jezeli potrzebujesz przedluzacz, zwróc sie do autoryzowanego
osrodka serwisowego.
• Nie skrecaj kabla sieciowego , nie ocieraj, nie nagrzewaj, nie drap i nie naciagaj. Nie kladz na kabel
ciezkich przedmiotów i nie uszkadzaj go. Stosowanie uszkodzonego kabla zasilajacego (z obnazonymi
lub uszkodzonymi przewodami itd.) moze spowodowac pozar lub uszkodzenie przyrzadu. Jezeli
stwierdzisz jedna z tych wad, natychmiast wylacz przyrzad, odlacz go od zródla napiecia
elektrycznego a nastepnie zwróc sie do autoryzowanego o srodka serwisowego.
OSTRZEZENIE
Nie odlaczaj i nie podlaczaj kabla zasilajacego mokrymi rekami, moglo by dojsc do urazu pradem
elektrycznym.
Kabel sieciowy zawsze podlacz do gniazdka. Nie przestrzeganie tego postepowania moze
spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
Kabel zasilajacy podlaczaj tylko do gniazdka z kolkiem uziemiajacym.
Na drukarke nie kladz metalowych spinek i innych przedmiotów metalowych ani innych przedmiotów
zawierajacych wode. Woda lub przedmioty metalowe, które dostana sie do wnetrza drukarki, moga
spowodowac pozar, uraz pradem elektrycznym lub uszkodzenie drukarki.
Jezeli do drukarki dostanie sia woda, przedmioty metalowe lub podobny przedmiot obcy, natychmiast
wylacz drukarke, odlacz kabel zasilajacy od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do
autoryzowanego serwisu.
• Jezeli drukarki abnormalnie sie nagrzeje, lub zacznie wydzielac dym, niezwykly zapach lub dzwieki,
natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego
serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem
elektrycznym.
• Jezeli drukarka spadnie lub dojdzie do uszkodzenia jej pokrywy, natychmiast ja wylacz, odlacz od
zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac
jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym.
Nie wrzucaj kaset z tonerem lub tonera do ognia. Goracy toner moze sie wysypac i spowodowac
poparzenia lub inne szkody.
UWAGA
• Nie narazaj drukarki na dzialanie pylu, sadzy lub pary, nie umieszczaj w poblizu stolu kuchennego,
lazienki lub nawilzaczy. Moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia
drukarki.
• Nie stawiaj wyrobu na niestabilna lub pochyla powierzchnie, ewentualnie na miejsce narazone na
wibracje i uderzenia. Drukarka moze spasc i spowodowac zranienie lub uszkodzic mechanicznie.
Po zestawieniu umiesc drukarke na mocnej podstawie. Jezeli drukarki poruszy sie lub spadnie, moze
spowodowac zranienie.
Wewnatrz drukarki znajduja sie powierzchnie o wysokiej temperaturze, które moga spowodowac
oparzenia. Podczas kontroli wewnetrznych czesci drukarki po wystapieniu problemów, na przyklad
przy usuwaniu zablokowanego papieru, nie dotykaj czesci oznaczonych etykieta „Caution HOT“
(na przyklad strefa w poblizu urzadzenia utrwalajacego).
• Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych drukarki. Wewnatrz drukarki zaczeloby sie gromadzic cieplo,
które mogloby spowodowac pozar lub awarie.
• W poblizu drukarki nie uzywaj palnych aerozoli, roztworów lub gazów, które by mogly spowodowac
pozar.
• Odlaczajac kabel zasilajacy zawsze trzymaj go za wtyczke. Jezeli bedziesz ciagnac za kabel, mozesz
uszkodzic kabel i spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Nie kladz zadnych przedmiotów w poblizu wtyczki kabla zasilajacego, aby mozna ja bylo w razie
koniecznosci natychmiast odlaczyc od gniazdka sieci elektrycznej.
18
UWAGA
• Kasety z tonerem i kasety z bebnem swiatloczulym nie kladz w poblizu wymiennych dysków lub
zegarków, które sa wrazliwe na pole magnetyczne. Moglo by dojsc do uszkodzenia tych urzadzen.
• Kasety z tonerem lub kasety z bebnem swiatloczulym nie pozostawiaj na miejscach latwo dostepnych
dla dzieci. Spozywanie tych materialów moze uszkodzic zdrowie.
• Kiedykolwiek trzeba przemiescic drukarke, odlacz od niej kabel zasilajacy i wszystkie pozostale kable.
W przeciwnym wypadku moglo by dojsc do uszkodzenia kabla zasilajacego lub innych kabli
i powstania pozaru, urazu pradem elektrycznym lub awarii.
• O ile dluzszy czas nie bedziesz uzywac drukarki, odlacz ja od zródla napiecia elektrycznego.
• Przemieszczajac chwyc drukarke za powierzchnie podane w instrukcji obslugi. Jezeli drukarka
spadnie, moze spowodowac zranienie, lub uszkodzic sie.
• Drukarke zawsze uzytkuj w dobrze wietrzonych pomieszczeniach. Uzywanie wyrobu w zle wietrzonych
pomieszczeniach przez dluzszy czas moze prowadzic do uszkodzenia zdrowia obslugi.
Pomieszczenie wietrz regularnie.
• Czesciej, niz raz w roku, wyjmij wtyczke kabla zasilajacego z gniazdka i wyczysc jej styki. Kurz
nagromadzony miedzy stykami moze spowodowac pozar.
¦ Przepisy prawne
? Bezpieczenstwo laserowe
Ten wyrób wykorzystuje diode laserowa klasy 3B o mocy maksymalnej 10 mW i dlugosci fali 775–800 nm.
Ten wyrób posiada certyfikat jako wyrób laserowy klasy 1. Promien lasera jest wychwytywany przez pokrywy ochronne,
dlatego wyrób nie emituje niebezpiecznego promieniowania laserowego, o ile jest uzytkowany zgodnie z zaleceniami
podanymi w niniejszym podreczniku.
? Wewnetrzne promieniowanie laserowe
Srednia moc promieniowania:
170 µW w oslonie wyjsciowej lasera w glowicy drukujacej (pagepro 4650EN).
220 µW w oslonie wyjsciowej lasera w glowicy drukujacej (pagepro 5650EN).
Dlugosc fali: 775–800 nm
UWAGA:
Stosowanie innych elementów obslugi, przeróbek lub postepowania, niz opisane w niniejszym podreczniku, moze narazic
Cie na ryzyko promieniowania lasera.
? Dla uzytkowników w Europie
Produkt ten spelnia nastepujace dyrektywy Unii Eutropejskiej:
2004/108/WE, 2006/95/WE i 93/68/EEC
Deklaracja zgodnosci obowiazuje tylko w krajach Unii Europejskiej lub EFTA.
? Wydzielanie ozonu
Podczas dzialania drukarki wydziela sie mala ilosc ozonu. Ilosc ta nie jest tak duza, aby mogla niekorzystnie wplynac
na zdrowie czlowieka. Tym nie mniej, zwlaszcza przy drukowaniu duzej ilosci stron lub druku ciaglym przez dluzszy
czas, zapewnij dostateczne wietrzenie pomieszczenia z drukarka.
? Wymiana baterii
UWAGA:
WYMIANA BATERII NA NIEODPOWIEDNI TYP GROZI ICH WYBUCHEM. ZUZYTE BATERIE NALEZY USUWAC
ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI ZAWARTYMI W PODRECZNIKU UZYTKOWNIKA.
(A0DX-9560-01H)
Oslona wyjsciowa lasera w
glowicy drukujacej.
Tabliczka z ostrzezeniem
o niebezpieczenstwie przy
uzywaniu lasera
19
Magyar
¦ Biztonságtechnikai információ
Ebben a részben a nyomtató használatával és karbantartásával kapcsolatos részletes utasítások találhatók. Kérjük, az alábbi
utasításokat olvassa el figyelmesen és tartsa be azokat, hogy a nyomtatóját optimális teljesítménnyel tudja üzemeltetni.
Mielott még az elektromos hálózatba csatlakoztatná a nyomtatót, olvassa el figyelmesen az alábbi részt. Fontos információkat
tartalmaz, melyek a felhasználó biztonságával kapcsolatosak és lehetové teszik a problémák megelozését.
Ezt az útmutatót helyezze el a nyomtató közelében, így szükség esetén könnyen hozzáférheto lesz.
Megjegyzés: Ebben az útmutatóban található egyes információk nem mindegyik modell esetében érvényesek.
¦ Figyelmezteto és elovigyázatossági jelzések
Ebben az utasításban és a nyomtatón is olyan szimbólumok és figyelmezteto címkék találhatók, melyek segítenek megelozni
az anyagi károkat és a nyomtató közelében tevékenykedo kezeloszemélyzet ill. egyéb személyek sérülését. Az egyes
szimbólumoknak és figyelmezteto címkéknek az alábbi a jelentése:
VIGYÁZAT
Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása komoly sérülést, sot halált
is okozhat.
FIGYELMEZTETÉS Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása sérülést vagy anyagi kárt
okozhat.
? A szimbólumok jelentése
felhívja a figyelmet az olyan veszélyre, amely ellen védekezni kell.
A baloldali szimbólum az áramütéses baleset veszélyére hívja fel a figyelmet.
nem megengedett eljárásra figyelmeztet.
A baloldali szimbólum figyelmeztet, hogy a nyomtatót ne szedje szét.
feltétlenül elvégzendo eljárásra figyelmeztet.
A baloldali szimbólum azt jelenti, hogy húzza ki a nyomtató hálózati csatlakozóját.
VIGYÁZAT
• Ne próbálja eltávolítani a burkolatokat és a paneleket, melyek a nyomtatóhoz vannak rögzítve. Egyes
termékekben nagyfeszültségu részek és lézeres sugárforrás van, ezek áramütést vagy vakságot
okozhatnak.
• Ne módosítsa a terméket, mert az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben
a termék lézert használ, a lézersugár vakságot okozhat.
• Csak a nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt használja. Amennyiben a termékhez nem kapott
hálózati tápkábelt, akkor csak olyan tápkábel segítségével csatlakoztassa a nyomtatót, amelyik
megfelel a dokumentációban található követelményeknek. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet
vagy áramütést okozhat.
• A nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt csak ezzel a nyomtatóval használja. SOHA ne
használja másik nyomtatóhoz. Ennek a figyelmeztetésnek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütéses balesetet okozhat.
• Csak a meghatározott feszültségu áramforrást használja. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet
vagy áramütést okozhat.
• Ne használjon több dugaszoló aljzatot tartalmazó csatlakozósávot, hogy arra más nyomtatót vagy
gépet is csatlakoztathasson. A tápláló dugaszoló aljzatnak a névleges áramánál nagyobb terhelése
tüzet vagy áramütést okozhat.
• Általában ne használjon elektromos hosszabbítót. Ennek használata tüzet vagy áramütést okozhat.
Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel, ha elektromos hosszabbítóra van szüksége.
• A hálózati tápkábelt ne karcolja meg, ne dörzsölje, ne tegye ki melegnek, ne helyezzen rá nehéz
tárgyat, ne csavarja meg, ne hajlítsa meg, ne húzza erosen és ne rongálja meg. A sérült hálózati
tápkábel használata (szabaddá vált vezetékér, törött vezeték, stb.) tüzet vagy meghibásodást okozhat.
Amennyiben a fentiek bármelyike elofordulna, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját,
húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló al jzatból, és hívja a márkaszervizt.
VIGYÁZAT
A hálózati tápkábel csatlakozóját ne dugaszolja be és ne húzza ki nedves kézzel, mert áramütést
kaphat.
A hálózati tápkábel csatlakozóját dugja be teljesen a dugaszoló aljzatba. Amennyiben nem ezt teszi,
akkor az tüzet vagy áramütést okozhat.
A hálózati tápkábelt csatlakoztassa olyan dugaszoló aljzatba, amelyiknek van védoérintkezoje
(érintésvédelme).
A nyomtatóra ne tegyen fémkapcsokat vagy más apró fémtárgyakat, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó edényeket. Amennyiben víz vagy fémtárgy kerül a nyomtatóba, akkor az tüzet, áramütést
vagy meghibásodást okozhat.
Amennyiben folyadék, fémdarab vagy más hasonló, idegen fémtárgy kerül a termékbe, haladéktalanul
kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja
a márkaszervizt.
• Amennyiben ez a nyomtató szokatlanul melegszik, füstöl, szokatlan szaga van vagy zajos,
haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és
hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy
áramütést okozhat.
• Amennyiben a nyomtatót leejtették, a burkolata megsérült, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját,
húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben
az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne dobja ki a festékezo modult és ne szórja a festéket nyílt lángba. A forró festék szétszóródhat és
égési sérülést vagy más károsodást okozhat.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne tegye a nyomtatót poros, kormos vagy goznek kitett helyre, konyhaasztal, fürdokád vagy párásító
nyomtató közelébe. Ez tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat.
• Ne tegye a nyomtatót instabil, nem vízszintes felületu munkaasztalra, vagy olyan helyre, mely eros
rázásnak vagy rázkódásnak van kitéve. A termék leeshet, személyi sérülést okozhat vagy
mechanikailag meghibásodhat.
Összeszerelése után helyezze a nyomtatót egy szilárd alapra. Ha a nyomtató elmozdul vagy leesik,
személyi sérülést okozhat.
A nyomtató belsejében vannak magas homérsékletu részek, amelyek égési sérülést okozhatnak.
Amikor a nyomtató belsejét hibás muködés (pl. papírelakadás) esetén ellenorzi, akkor ne érintse meg
azokat a területeket (a fixáló egység körül), melyek a „Caution HOT“ feliratú figyelmezteto címkével
vannak ellátva.
• Ne feddje le a nyomtató szellozonyílásait. A nyomtatóban felgyülemlik a ho, ami tüzet vagy
meghibásodást okozhat.
• A termék közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat,folyadékokat vagy gázokat,mert tüzet
okozhatnak.
• A nyomtató közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat, folyadékokat vagy gázokat, mert tüzet
okozhatnak.
• A hálózati tápkábel csatlakozójának kihúzásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó dugót fogja meg.
Ha a kihúzásnál a kábelt fogja, megsérülhet a kábel, és tüzet vagy áramütést okozhat.
20
FIGYELMEZTETÉS
• Ne tárolja a festékezo modulokat és az OPC dobmodult floppy lemez közelében, és figyelje meg, hogy
érzékeny-e a mágnesességre. Ez ugyanis a termék hibás muködését okozhatja.
• Ne hagyja a festékezo modult vagy dobmodult olyan helyen, ahol gyermekek könnyen
hozzáférhetnek. A festékpor lenyelése az egészségre káros hatással lehet.
• Mindig ügyeljen arra, hogy a nyomtató áthelyezésekor húzza ki a termék hálózati és egyéb
csatlakozóit. Ennek elmulasztása károsíthatja a hálózati tápkábelt vagy a többi kábelt, tüzet, áramütést
vagy meghibásodást okozhat.
• Amennyiben hosszabb idei nem fogja a nyomtatót használni, húzza ki a hálózati dugaszoló aljzatból
a csatlakozó dugót.
• A nyomtató áthelyezésekor mindig a kezelési útmutatóban vagy más dokumentumban megadott
helyen fogja meg a nyomtatót. Amennyiben a nyomtató, leesik akkor az komoly személyi sérülést
okozhat. A nyomtató is megsérülhet vagy meghibásodhat.
• Ezt a nyomtatót mindig jól szellozött helyiségben kell használni. A nyomtató huzamosabb ideig,
rosszul szellozött helyiségben történo használata egészségkárosodást okozhat. A helyiséget
szabályos idoközökben szelloztetni kell.
• Évente legalább egyszer húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és tisztítsa meg
a csatlakozó dugó érintkezoi közötti területet. Az érintkezok között felgyülemlo por tüzet okozhat.
¦ Törvényes eloírások
? A biztonságos lézer
A nyomtatóban 3B osztályú lézerdióda került alkalmazásra. A dióda maximális teljesítménye 10 mW a muködési
hullámhossza 775-800 nm.
A nyomtató Class 1 lézer osztályú eszközként van besorolva. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem generál káros
lézersugárzást. A lézersugár a védoburkolaton belülre korlátozott, veszélyes lézersugár nem juthat ki a nyomtatóból
amennyiben az ebben a könyvben található utasításoknak megfeleloen használják.
? Belso lézersugárzás
Maximális átlagos sugárzási teljesítmény:
170 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál (pagepro 4650EN).
220 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál (pagepro 5650EN).
Hullámhossz: 775-800 nm
FIGYELMEZTETÉS:
Az ebben az útmutatóban megadottaktól eltéro vezérlés, beállítás vagy teljesítmény használata veszélyes sugárzást
eredményezhet.
? Európai felhasználóknak
Ez a termék megfelel a következo direktíváknak:
2004/108/EK, 2006/95/EK, és 93/68/EEC
Ez a nyilatkozat az Európai Unió vagy EFTA területén érvényes.
? Ózonkibocsátás
A nyomtató muködése közben kis mennyiségu ózon keletkezik. Ez a mennyiség nem olyan nagy, hogy bárkit is
károsítana. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy az a helység, melyben a nyomtatót használja, jól szellozött legyen,
Különösen akkor, ha nagymennyiségu anyagot nyomtat, vagy ha a gépet hosszú idon keresztül folyamatosan
használja.
? Elem/akkumulátor csere
VIGYÁZAT!
ROBBANÁSVESZÉLY HELYTELEN ELEM/AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA ESETÉN.
HASZNÁLT ELEMEKET/AKKUMULÁTOROKAT A HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN ELOÍRTAK SZERINT KELL
ÁRTALMATLANÍTANI.
(A0DX-9560-01G)
A nyomtatófej egység
lézernyílása
Lézerbiztonsági címke
21
Slovensky
¦ Bezpecnostné informácie
Táto cast obsahuje podrobné pokyny pre používanie a údržbu tlaciarne. Nasledujúce pokyny si dôkladne precítajte
a dodržiavajte, aby ste dosiahli optimálnu výkonnost tlaciarne.
Nasledujúcu cast si precítajte pred pripojením tlaciarne k elektrickej sieti. Obsahuje dôležité informácie, ktoré sa týkajú
bezpecnosti užívatela a umožnujú predchádzat tažkostiam so zariadením.
Prírucku uschovajte v blízkosti tlaciarne, aby bola v prípade potreby lahko dostupná.
Poznámka: Niektoré informácie uvedené v tejto prírucke nemusia byt platné pre urcitý model tlaciarne.
¦ Symboly výstrah a upozornení
V tejto prírucke i na tlaciarni sú použité symboly a štítky, ktoré pomáhajú predchádzat poškodeniu majetku a zraneniu obsluhy
a dalších osôb, pohybujúcich sa v blízkosti tlaciarne. Uvedené symboly a štítky majú nasledujúci význam:
VÝSTRAHA Ignorovanie výstrahy môže spôsobit vážne zranenie alebo dokonca smrt.
UPOZORNENIE Ignorovanie upozornenia môže spôsobit zranenie alebo škodu na majetku.
? Význam symbolov
upozornuje na nebezpecenstvo, pred ktorým je potrebné sa chránit.
Symbol vlavo upozornuje na nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.
upozornuje na zakázaný postup.
Symbol vlavo upozornuje na to, aby ste nerozoberali zariadenie.
upozornuje na nutný postup.
Symbol vlavo upozornuje, že musíte odpojit zariadenie od elektrickej siete.
VÝSTRAHA
• Nepokúšajte sa odstranovat kryty a panely, ktoré sú pevne pripevnené k tlaciarni. Niektoré tlaciarne
vnútri obsahujú obvody vysokého napätia alebo zdroj laserového lúca, ktoré môžu spôsobit úraz
elektrickým prúdom alebo oslepnutie.
• Na tlaciarni nerobte žiadne úpravy, mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo
poškodeniu. Ak tlaciaren používa laser, zdroj laserového lúca môže spôsobit oslepnutie.
• Používajte iba sietovú šnúru, dodávanú s tlaciarnou. Ak nie je sietová šnúra dodávaná, používajte
a pripájajte iba sietovú šnúru, ktorá vyhovuje požiadavkám uvedeným v dokumentácii. Použitie inej
sietovej šnúry môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Dodávanú sietovú šnúru používajte iba pre túto tlaciaren, NIKDY ju nepoužívajte pre iný výrobok.
Nedodržanie tohto upozornenia môže zaprícinit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Pripájajte tlaciaren iba k predpísanému zdroju napätia. Použitie iného zdroja napätia môže spôsobit
požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte zásuvkové adaptéry pre pripojenie iných zariadení alebo prístrojov. Ak zatažíte zásuvku
väcším prúdom, ako je povolené, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Zásadne nepoužívajte predlžovacie šnúry. Použitím predlžovacej šnúry sa vystavujete riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak potrebujete predlžovaciu šnúru, obrátte sa na
autorizované servisné stredisko.
• Sietovú šnúru nekrútte, neodierajte, nezahrievajte, nepoškrabte a nenatahujte. Nepokladajte na nu
tažké predmety a nepoškodzujte ju. Použitie poškodenej sietovej šnúry (s obnaženými alebo
poškodenými vodicmi atd.) môže spôsobit požiar alebo poškodenie prístroja. Ak nájdete niektorú
z týchto závad, okamžite vypnite prístroj, odpojte ho od zdroja elektrického napätia, a potom sa
obrátte na aut orizované servisné stredisko.
VÝSTRAHA
Neodpájajte a nepripájajte sietovú šnúru mokrými rukami, mohlo by príst k úrazu elektrickým prúdom.
Sietovú šnúru vždy úplne zastrcte do zásuvky. Nedodržanie tohto postupu môže vyústit do požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom.
Sietovú šnúru pripájajte iba do zásuvky s uzemnovacou svorkou.
Na tlaciaren nepokladajte kovové svorky ci iné kovové predmety alebo predmety obsahujúce
kvapalinu. Kvapalina alebo kovové predmety, ktoré vnikli dovnútra tlaciarne, môžu spôsobit požiar,
úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie tlaciarne.
Ak vnikne do tlaciarne kvapalina, kovové predmety alebo akýkolvek iný podobný cudzí predmet,
okamžite tlaciaren vypnite, odpojte sietovú šnúru od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na
autorizovaný servis.
• Ak sa tlaciaren abnormálne zahreje alebo zacne z nej vychádzat dym, neobvyklý zápach alebo zvuk,
okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju
budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Ak tlaciaren spadne alebo sa poškodí jej kryt, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického
napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst
k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Nevhadzujte zásobníky tonera alebo toner do ohna. Horúci toner sa môže vysypat a spôsobit
popáleniny alebo iné škody.
UPOZORNENIE
• Chránte tlaciaren pred prachom, sadzami alebo parou, a neumiestnujte ju v blízkosti kuchynského
stola, kúpelne alebo zvlhcovacov. Mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo
poškodeniu tlaciarne.
• Nepokladajte tlaciaren na nestabilný alebo naklonený pracovný stôl alebo na iné miesto, vystavené
vibráciám a nárazom. Tlaciaren by mohla spadnút a spôsobit zranenie alebo mechanicky sa poškodit.
Po zostavení umiestnite tlaciaren na pevný podklad. Pokial sa tlaciaren pohne alebo spadne, môže
spôsobit zranenie.
Vo vnútri tlaciarne sa nachádzajú plochy vystavené vysokým teplotám, ktoré môžu spôsobit
popáleniny. Pri kontrole vnútorných castí tlaciarne po vzniku tažkostí, napríklad pri odstranovaní
uviaznutého papiera, sa nedotýkajte castí, oznacených výstražným štítkom „Caution HOT“ (napríklad
oblast okolo fixacného zariadenia).
• Nezakrývajte ventilacné otvory tlaciarne. Vo vnútri tlaciarne by sa zacalo hromadit teplo, ktoré by
mohlo spôsobit požiar alebo poruchu.
• V blízkosti tlaciarne nepoužívajte horlavé spreje, roztoky alebo plyny, ktoré by mohli spôsobit požiar.
• Držte sietovú šnúru pri odpojovaní vždy za zástrcku. Pokial by ste tahali za kábel, sietová šnúra by sa
mohla poškodit a spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nenechávajte žiadne predmety v blízkosti zástrcky sietovej šnúry, aby sa dala v prípade núdze
okamžite odpojit zo zásuvky elektrickej siete.
22
UPOZORNENIE
• Zásobníky tonerov a kazety s fotocitlivým valcom neukladajte v blízkosti výmenných diskov alebo
hodiniek, ktoré sú citlivé na magnetické pole. Mohlo by príst poruchám na týchto zariadeniach.
• Zásobníky tonerov alebo kazety s fotocitlivým valcom nenechávajte na miestach lahko
dosiahnutelných pre deti. Požívanie tonera môže poškodit zdravie.
• Kedykolvek je potrebné tlaciaren premiestnit, odpojte od nej sietovú šnúru i všetky ostatné káble.
V opacnom prípade by mohlo príst k poškodeniu sietovej šnúry alebo ostatných káblov a vzniku
požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poruche.
• Ak nebudete tlaciaren dlhšiu dobu používat, odpojte ju od zdroja elektrického napätia.
• Pri premiestnovaní uchopte tlaciaren za plochy, špecifikované v návode na obsluhu alebo inom
dokumente. Pokial tlaciaren spadne, môže spôsobit zranenie, poškodit sa alebo pokazit.
• Tlaciaren vždy používajte v dobre vetraných miestnostiach. Prevádzkovanie tlaciarne v zle vetraných
miestnostiach dlhšiu dobu môže poškodit zdravie obsluhy. Miestnost v pravidelných intervaloch
vetrajte.
• Viac ako jedenkrát za rok vyberte zástrcku sietovej šnúry zo zásuvky elektrickej siete a vycistite jej
kontakty. Prach nahromadený medzi kontaktmi môže spôsobit požiar.
¦ Zákonné predpisy
? Laserová bezpecnost
Tento výrobok používa laserovú diódu triedy 3B s maximálnym výkonom 10 mW a vlnovou dlžkou 775–800 nm.
Tento výrobok je certifikovaný ako laserový výrobok triedy 1. Laserový lúc je zachytený ochrannými krytmi, výrobok preto
nevyžaruje nebezpecné laserové žiarenie, ak je používaný v súlade s pokynmi uvedenými v tejto prírucke.
? Vnútorné laserové žiarenie
Maximálny priemerný vyžiarený výkon:
170 µW vo výstupnej clone lasera v tlacovej hlave (pagepro 4650EN).
220 µW vo výstupnej clone lasera v tlacovej hlave (pagepro 5650EN).
Vlnová dlžka: 775–800 nm.
UPOZORNENIE:
Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto prírucke, Vás môže vystavit
nebezpecnému žiareniu.
? Pre užívatelov v Európe
Tento produkt vyhovuje nasledujúcim direktívam Európskej Únie:
2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68/EEC
Prehlásenie o zhode je platné iba v krajinách Európskej Únie alebo EFTA.
? Uvolnovanie ozónu
Pri cinnosti tlaciarne sa uvolnuje malé množstvo ozónu. Toto množstvo nie je tak velké, aby mohlo nepriaznivo
pôsobit na ludské zdravie. Ale aj tak najmä pri tlaci velkého poctu stránok alebo pri nepretržitej tlaci dlhšiu dobu,
zaistite dostatocné vetranie miestnosti s tlaciarnou.
? Výmena batérie
UPOZORNENIE:
AK NAHRADÍTE BATÉRIU NESPRÁVNYM TYPOM, HROZÍ NEBEZPECENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE
ZLIKVIDUJTE PODLA POKYNOV V NÁVODE NA POUŽITIE.
(A0DX-9560-01I)
Výstupná clona lasera
v tlacovej hlave.
Štítok s upozornením
na bezpecnost pri
používaní lasera
23
???????
¦ ??????? ????????????
? ????????? ??????? ??????? ????????? ???????? ?? ???????????? ???????? ? ????? ?? ???. ????????? ????????
??????????? ?????????? ? ?????????? ? ????? ??????????? ?????????? ????????.
?????? ??? ?????????? ??????? ? ???????????, ?????????? ????????? ??????. ? ??? ?????????? ??????
?????????? ?? ???????????? ????? ? ?????????????? ?????? ?????????? ?? ?????.
?????????? ??????? ????? ? ?????????, ????? ??? ????????????? ?? ????? ???? ????? ???????????????.
??????????: ?????????, ????????? ? ????????? ??????????, ?????? ????? ?? ???????????? ?????? ?????????
?? ????????????????.
¦ ??????? ????????? ? ????????
? ??????? ????????? ?????????? ? ?? ???????? ??????? ??????? ? ????????, ?????????????? ??????????????
????????????? ?????? ? ?????????? ????? ???????? ????????? ? ???? ?????, ?????????? ?????? ?? ????????.
????????? ??????? ? ???????? ???????? ?????????:
????????? ???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????????? ???????????
??????, ? ??? ????? ? ????????? ???????.
????????
???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????? ???
????????????? ??????.
? ???????? ????????
???????? ?????????, ??????? ???? ?????????????.
?????? ????? ???????? ????????? ????? ?????.
????????????? ??????????? ????????.
?????? ????? ???????? ???? ???????? ?? ?????????????? ???????? ??????????.
???????? ???? ???????? ?? ???????????? ???????.
?????? ????? ?????????????, ??? ?????????? ?????????? ????????? ?? ????.
?????????
• ?? ????????? ????? ?????? ? ?????, ??????? ?????? ??????????? ?? ????????. ? ???????
????????? ????????? ??????? ?????? ???????? ?????????? ??? ????????? ???????? ?????,
??????? ????? ???????? ? ????? ????? ??? ? ???????.
• ?? ? ???? ?????? ?? ????????????? ???????, ??? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ???
?????? ??????? ?? ?????. ???????? ??? ? ??????? ??????? ????? ????? ???????? ???????.
• ??????????? ?????? ????????? ?????? ???????, ???????????? ? ????????? ? ?????????.
? ?????? ?????????? ????? ??????? ? ????????? ????????, ??????????? ??? ???????????
???????? ?????? ????? ??????, ??????? ???????? ???????????, ??????????? ? ????????????.
????????? ????? ????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ???????????? ???? ??????? ?????????? ?????? ??? ????? ????????, ?? ? ???? ?????? ??
??????????? ?? ??? ??????????? ????? ???????. ???????????? ??????? ?????????? ?????
???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ??????????? ???????? ? ???????????????? ????????? ???????. ???????????
? ?????????????????? ????????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ??????????? ?????????? ??? ??????????? ???? ????????? ??? ??????????????. ??????????
??????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ? ???? ?????? ?? ?????????? ??????? ??????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????
?????. ???? ??? ????? ???? ??????? ?????????, ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
• ???? ??????? ?? ???????????, ?? ???????? ????????, ?? ????????? ? ?? ????????????. ??
??????? ?? ???? ??????????? ????????, ??????? ????? ??? ?????????. ???????????? ????
??????? (? ?????????? ??? ??????????? ?????????) ????? ???????? ? ?????? ??? ? ??????
?????????? ?? ?????. ??? ????????? ?????? ???????, ?????????? ????????? ???????,
????????? ??? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
?????????
?? ?????????? ? ?? ????????? ???? ??????? ??????? ??????, ????? ??? ????? ??????? ?????.
???? ??????? ?????????? ? ??????? ?? ?????. ? ????????? ?????? ????? ????????? ????? ???
??? ????? ??????? ?????.
???? ??????? ??????????? ?????? ? ??????? ? ??????? ??????????.
?? ??????? ?? ??????? ????????????? ??????? ? ?????? ????????????? ????????, ? ????? ??
?????????? ?? ???????? ?????? ? ?????. ????????? ???????? ???????? ???? ? ?????????????
????????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????.
??? ????????? ???????? ???????? ????, ????????????? ? ???? ???????? ???????????
?????????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ??????????
? ????????? ????????? ?????.
• ???? ??????? ?????? ????????? ???????????, ???????? ???, ?????? ???? ??? ???????? ?????,
?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ?????????
????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ?????
?????.
• ???? ??????? ?????? ??? ????? ???? ??????? ????????? ??? ???????? ?????, ??????????
????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????.
?? ???????? ????????? ? ????? ? ?????. ??????? ????? ????? ???????? ? ?????? ? ?????
??????.
????????
• ?? ??????????? ??????? ??????????? ????, ???? ??? ???? ? ?? ??????? ??? ?????? ?? ?????????
?????, ??????? ??? ???????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??????? ?? ?????, ? ?????? ???
? ????? ?????.
• ?? ??????? ??????? ?? ???????????? ????????? ??? ????????? ?????????, ? ????? ? ??????,
???????????? ???????? ? ???????. ??????? ????? ?????? ? ??????? ?????? ??? ????? ??
?????.
????? ?????? ????????? ??????? ?? ?????????? ?????????. ?????????? ??????? ????????????
????? ????????????? ????????? ??? ????????.
?????? ???????? ??????? ?????, ??????? ??????????? ?? ??????? ?????????? ? ?????
????????? ?????. ??? ?????????? ???????????? ?????, ???????? ??? ???????? ?? ????????
?????????? ??????, ?? ???????????? ? ?????, ?? ??????? ??????? ???????? „Caution
HOT“ (???????? ???? ????? ???????????).
• ?? ?????????? ?????????????? ????????? ????????. ??????? ????? ????????? ???????????,
??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????.
• ?? ??????????? ?????? ?? ???????? ?????????????????????? ??????????, ?????????? ???
??????, ??? ????? ???????? ? ??????..
• ??? ?????????? ?? ???????, ???? ??????? ?????? ??????? ?? ????????. ? ????????? ??????
???? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ????????????? ??????? ???????????, ????? ??? ????????????? ??????? ????? ???? ??????
????????? ?? ????.
24
????????
• ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ????? ????????? ??????
? ?????, ?????????????? ? ?????????? ????. ??? ????? ???????? ? ???? ??????? ?????
?????????.
• ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ? ?????? ??????? ?????.
????????? ????? ????????? ? ??????????????? ????? ???????????? ????????? ??? ????????.
• ??? ????????????? ??????????? ??????? ? ?????? ?????, ??????????? ????????? ?? ???? ????
??????? ? ??? ????????? ??????. ? ????????? ?????? ???? ??????? ??? ???? ?????? ?????
???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ????????
?? ?????.
• ???? ?? ? ????????? ??????? ?? ??????????? ???????????? ?????????, ????????? ??? ??
???????????.
• ? ???????? ??????????? ??????? ??????? ? ???, ??? ??????? ? ?????????? ?? ????????????
? ?????? ????????????. ??? ??????? ?? ??? ??????? ????? ??????? ??????, ????? ?? ????? ???
????????? ???? ???????????? ?????.
• ?????????????? ??????? ? ?????? ?????????????? ??????????. ?????????? ????????????
???????? ? ???????????????? ?????????? ????? ????????? ?????????? ?? ????????
?????????. ????????? ????????????? ??????? ?????????.
• ?? ???? ?????? ???? ? ??? ?????? ???????? ????? ??????? ?? ??????? ? ???????? ????????.
??????????? ? ??????? ???? ????? ???????? ? ??????.
¦ ??????????????? ??????????
? ???????? ????????????
?????? ??????? ???????? ?? ???? ????????? ????? ?????? 3B ????????? ?? ????? 10 ??? ??? ????? ?????
775–800 ??. ?????? ??????? ??????????????? ??? ???????? ?????????? 1 ??????. ???????? ??? ???????????
????????? ??????? ? ??? ???????????? ? ???????????? ? ????????? ??????????? ?? ???????? ?????????? ????????
??? ???????? ?????????.
? ?????????? ???????? ?????????
???????????? ??????? ???????? ?????????????? ?????????:
170 ???? ?? ???????? ????????? ?????? ? ???????? ??????? (pagepro 4650EN).
220 ???? ?? ???????? ????????? ?????? ? ???????? ??????? (pagepro 5650EN).
????? ?????: 775–800 ??
????????:
?????????? ???? ????????? ??????????, ????????? ??? ???????? ??????? ???????? ? ?????????? ?????????
??????????, ????? ???????? ? ?????? ????????? ?????????.
? ????????? ?????
? ???????? ???????????? ???????? ?????????? ????? ?????????? ?????. ????? ?????????? ?? ????????????
???????? ????? ??? ????????, ?????? ??? ?????? ???????? ?????????? ??????? ??? ??? ??????????? ??????
? ??????? ???????????????? ???????, ????????????? ?????????? ? ????????? ??????????? ??????????.
? ?????? ???????
???????????????:
?????? ??????? ????? ???????? ????????????? ???? ??????? ????????? ??????.
????????????? ?????????????? ??????? ???????? ? ???????????? ? ??????????? ??
????????????.
(A0DX-9560-01P)
??????????????
?? ????????
????????????
???????? ?????????
?????? ? ???????? ???????.
25
Nederlands
¦Veiligheidsinformatie
Dit hoofdstuk bevat gedetailleerde instructies over het gebruik en het onderhoud van uw printer. Lees deze instructies
zorgvuldig door en houd deze aan om optimale printerprestaties te waarborgen.
Lees het volgende hoofdstuk voordat de printer wordt aangesloten. Hierin is belangrijke informatie opgenomen omtrent de
veiligheid van de gebruiker en het voorkomen van problemen met de apparatuur.
Bewaar deze handleiding in de nabijheid van de printer.
Opmerking: Bepaalde informatie in deze handleiding kan niet van toepassing zijn voor uw specifieke printer.
¦ Gebruikte symbolen
Bij zowel deze handleiding als de printer worden labels en symbolen gebruikt ter voorkoming van letsel van de gebruiker en
andere personen en ter voorkoming van materiële schade. De betekenis van deze labels en symbolen zijn als volgt:
WAARSCHUWING
Negeren van deze waarschuwing kan ernstig of zelfs dodelijk letsel tot gevolg
hebben.
VOORZICHTIG Negeren van deze instructie kan letsel of materiële schade veroorzaken.
?Betekenis van symbolen
Geeft gevaar aan waartegen u maatregelen moet nemen.
Het symbool links waarschuwt tegen een mogelijke elektrische schok.
geeft een niet toegestane handeling aan.
Het symbool links geeft aan dat demonteren van het apparaat niet is toegestaan.
geeft een dwingend voorgeschreven handeling aan.
Het symbool links geeft aan het apparaat van de netvoeding moet worden gescheiden.
WAARSCHUWING
• Probeer nooit de deuren en panelen die zijn vastgezet op de printer te verwijderen. Enkele printers zijn
uitgerust met een hoogspanningsonderdeel of een laserbron die elektrische schokken of blindheid
kunnen veroorzaken.
• Modificeer de printer niet, omdat brand, elektrische schokken of storingen daaruit kunnen resulteren.
Wanneer de printer met een laser is uitgerust, kan de laserbron blindheid veroorzaken.
• Gebruik alleen de voedingskabel die is meegeleverd. Wanneer geen voedingskabel is meegeleverd,
gebruik dan alleen een voedingskabel met stekker die voldoet aan de specificaties in de
gebruikersdocumentatie. Gebruik van een andere kabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg
hebben.
• Gebruik de meegeleverde voedingskabel alleen voor deze printer en NOOIT voor een ander product.
Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik alleen de gespecificeerde voedingsspanning. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik geen meervoudige stekkerdoos voor het mede aansluiten van andere producten. Gebruik van
een stopcontact voor meer dan de gespecificeerde stroomwaarde kan brand of elektrische schokken
tot gevolg hebben.
• Gebruik in principe geen verlengkabel. Gebruik van een verlengkabel kan brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben. Neem contact op met uw geautoriseerde dealer wanneer gebruik van
een verlengkabel is gewenst.
• Kras, belast, verwarm, verdraai, buig, trek of beschadig de voedingskabel niet. Plaats geen zware
objecten op de voedingskabel. Gebruik van een beschadigde voedingskabel (blootgelegde aders,
gebroken aders, enz.) kunnen brand of storingen tot gevolg hebben. Wanneer een van deze condities
wordt vastgesteld, schakel de printer dan onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem
vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer.
WAARSCHUWING
De stekker mag niet met natte handen in het stopcontact worden geplaatst of worden losgemaakt
omdat elektrische schokken kunnen ontstaan.
Plaats de stekker altijd helemaal in het stopcontact. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben.
Sluit de stekker aan op een stopcontact die is uitgevoerd met randaarde.
Plaats geen metalen clips, enig andere metalen objecten of een container met vloeistof op de printer.
Vloeistoffen en metalen objecten die in de printer vallen kunnen brand, elektrische schokken of
storingen veroorzaken.
Wanneer vloeistof, een metalen object of enig ander vreemd materiaal in de printer valt, dan moet de
printer onmiddellijk UIT worden geschakeld en moet u contact opnemen met uw geautoriseerde
dealer.
• Gebruik uw printer niet wanneer deze ongewoon heet wordt, er rook uitkomt, wanneer deze een
ongebruikelijke geur verspreidt of wanneer deze een ongebruikelijk geluid maakt. Schakel de printer
onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw
geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het
gevolg zijn.
• Gebruik deze printer niet wanneer deze is gevallen of wanneer de deur is beschadigd. Schakel de
printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw
geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het
gevolg zijn.
Verbrand toner cartridges of toner niet. De hete toner kan zich verspreiden en brand en schade
veroorzaken.
VOORZICHTIG
• Stel de printer niet bloot aan stof, roet of stoom en plaats deze niet bij een keuken, bad of
luchtbevochtiger. Brand, elektrische schokken of storingen kunnen het gevolg zijn.
• Plaats de printer niet op een instabiele of scheve tafel of op een plaats die wordt blootgesteld aan veel
trillingen en schokken. De printer kan vallen waardoor persoonlijk letsel of mechanische schade kan
ontstaan.
Na installatie van dit product, moet het op een stevige ondergrond worden geplaatst. Wanneer de
printer beweegt of valt, kan persoonlijk letsel ontstaan.
In de printer zijn bepaalde gebieden onderhavig aan hoge temperaturen, die brandwonden kunnen
veroorzaken.
Bij de controle binnen in de printer van storingen zoals van het papiertransport mogen de plaatsen (bij
de fuser enz.) die zijn gelabeld met "Caution HOT" niet worden aangeraakt.
• Blokkeer de ventilatiesleuven van de printer niet. In de printer kan daardoor de temperatuur oplopen,
waarvan brand of storing het gevolg kan zijn.
• Gebruik geen brandbare spray, vloeistof of gas in de omgeving van de printer. Hierdoor kan brand
ontstaan.
• Trek nooit aan de kabel wanneer stekker uit het stopcontact wordt gehaald. Hierdoor kan de
voedingskabel beschadigd raken waardoor brand of elektrische schokken kunnen ontstaan.
• Plaats geen objecten rondom het stopcontact omdat dit het lostrekken in noodsituaties kan
bemoeilijken.
26
VOORZICHTIG
• Bewaar toner cartridges en PC drumeenheden niet naast computerdiskettes of horloges die gevoelig
zijn voor magnetisme. Storingen aan deze producten kunnen ontstaan.
• Bewaar toner cartridges of PC drumeenheden niet binnen bereik van kinderen. Het innemen van toner
kan schadelijk zijn voor de gezondheid.
• Waarborg dat bij het verplaatsen van de printer alle kabels zijn losgemaakt. Anders kunnen kabels
beschadigd raken waardoor brand, elektrische schokken of storingen kunnen ontstaan.
• Maak de printer los van het stopcontact wanneer u de printer gedurende langere tijd niet gaat
gebruiken.
• Houdt de printer tijdens het verplaatsen altijd vast op de plaatsen zoals aangegeven in de
gebruikersdocumentatie. Wanneer de printer valt, kan dit ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de
printer tot gevolg hebben.
• Gebruik de printer alleen in een goed geventileerde ruimte. Het gebruik van de printer in een slecht
geventileerde ruimte gedurende langere tijd kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Ventileer de
ruimte regelmatig.
• Maak vaker dan éénmaal per jaar de stekker los uit het stopcontact en reinig deze. Stof welke zich
tussen de stekkerpennen ophoopt kan brand veroorzaken.
¦Regelgeving
?Laserveiligheid
Dit product gebruikt een Class 3B laserdiode met een maximaal vermogen van 10 mW en een golflengte van 775 - 800 nm.
Dit product is gecertificeerd als een Class 1 laserproduct. Omdat de laserstraal is opgesloten binnen beschermende
behuizing, zendt het product geen gevaarlijke laserstralen uit zolang het product wordt gebruikt conform de instructies in deze
handleiding.
?Interne laserstraling
Maximaal gemiddelde stralingsvermogen:
170 µW bij de laseropening van de printkop (pagepro 4650EN).
220 µW bij de laseropening van de printkop (pagepro 5650EN).
Golflengte: 775-800 nm
VOORZICHTIG:
Toepassing van bedieningselementen, instellingen of uitvoering van procedures anders dan deze gespecificeerd in deze
handleiding kunnen resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
? Voor Europese gebruikers
Dit product voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:
2004/108/EG, 2006/95/EG en 93/68/EEC
Deze verklaring is geldig voor de gebieden van de Europese Unie (EU) of de EFTA.
? Ozonemissie
Tijdens het afdrukken komt een kleine hoeveelheid ozon vrij. Deze hoeveelheid is niet groot genoeg om iemand
schade te berokkenen. Echter, waarborg dat de ruimte waar de printer wordt gebruikt voldoende wordt geventileerd,
vooral wanneer veel wordt afgedrukt of wanneer de printer gedurende langere tijd continu wordt gebruikt.
? Vervangen van de batterij
VOORZICHTIG:
KANS OP ONTPLOFFING ALS DE BATTERIJ VERVANGEN WORDT DOOR EEN VERKEERD TYPE. GEBRUIKTE
BATTERIJEN VERWIJDEREN VOLGENS INSTRUCTIES IN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING.
(A0DX-9560-01Q)
Laseropening van de printkop.
Laser voorzichtig-label
27
????????
¦?????f???e? asf??e?a?
? e??t?ta a?t? pe????e? ?ept?µe?e?? ?d???e? s?et??? µe t? ?e???sµ? ?a? t? s??t???s? t?? e?t?p?t? sa?. G?a ?a ep?t??ete t?
µ???st? ap?d?s? t?? e?t?p?t?, d?aß?ste p??se?t??? ?a? a???????ste t?? pa?a??t? ?d???e?.
??aß?ste t?? pa?a??t? e??t?ta p??? s??d?sete t?? e?t?p?t? sa?. ?e????e? s?µa?t???? p????f???e? s?et??? µe t??
asf??e?a ???st?? ?a? t?? p?????? p??ß??µ?t?? st?? e??p??sµ?.
??at??e?te t? e??e???d?? ???t? st?? e?t?p?t? ??a e????? a?af???.
S?µe??s?: ???sµ??e? p????f???e? st? e??e???d?? a?t? ?s?? ?a µ?? ?s????? ??a t? d??? sa? µ??t???.
¦ S?µß??a p??e?d?p???s?? ?a? p??s????
?? e??e???d?? a?t? a??? ?a? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p????? et???te? ?a? s?µß??a ??a t?? p?????? t?a?µat?sµ?? t?? ?e???st? ?a?
????? at?µ?? ???? ap? t?? e?t?p?t?, ?a??? ?a? f????? st?? e??p??sµ?. ? s?µas?a a?t?? t?? et??et?? ?a? s?µß????
pe?????feta? pa?a??t?:
???????????S? ??? a????sete a?t? t?? p??e?d?p???s? e?d??eta? ?a p??????e? s?ßa???
t?a?µat?sµ?? ? ?a? ???at??.
???S???
??? a????sete a?t? t?? ??de??? p??s???? e?d??eta? ?a p??????e? t?a?µat?sµ??
a????p?? ? ??µ?? st?? e??p??sµ?.
?S?µe??????a t?? s?µß????
ep?s?µa??e? ???d??? ap? t?? ?p??? ?a p??pe? ?a p??f??a?te?te.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ???d??? e?de??µe??? ??e?t??p????a?.
ep?s?µa??e? apa???e?µ??? se??? e?e??e???.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? apa???e?e? t?? ap?s??a?µ?????s? t?? µ??a??µat??.
ep?s?µa??e? ep?ßeß??µ??? se??? e?e??e???.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ?t? ?a p??pe? ?a ap?s??d?sete t?
µ?????µa.
???????????S?
• ??? ep??e???sete ?a afa???sete ta ?a??µµata ?a? t?? p??s??e?? ta ?p??a e??a? sta?e?? ste?e?µ??a
ep??? st?? e?t?p?t?. ???sµ???? e?t?p?t?? d?a??t??? e?a?t?µata ?????? t?s?? ? p??? d?sµ??
????e? p?? ?a µp????sa? ?a p???a??s??? ??e?t??p????a ? t?f??s?.
• ??? t??p?p??e?te t?? e?t?p?t? ??at? d?af??et??? µp??e? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a ?
ß??ß?. ??? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p??e? ????e?, ? d?sµ? t?? ????e? ?a µp????se ?a p???a??se?
t?f??s?.
• ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? s???de?e? t?? e?t?p?t?. ??? de? ?p???e? ?a??d??
t??f?d?s?a?, ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? ?a? t? ß?sµa p?? ?a???????ta? sta ????afa t??
???st?. ??? de? ???s?µ?p???sete t? ?a??d?? a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ???s?µ?p???ste t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? ?p???e? st? s?s?e?as?a µ??? ??a t? s???e???µ???
e?t?p?t?? ?a? p?t? µ?? t? ???s?µ?p???sete ??a ?p???d?p?te ???? p?????. ??? de? t???sete t?
µ?t?? a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ???s?µ?p??e?te µ??? t?? e?dede??µ??? t?s? t??f?d?s?a?. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t?
e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ?? ???s?µ?p??e?te p???µp???? ??a ?a s??d?sete ???a p?????ta. ? ???s? ?e?µat???pt? ??a t??
pa???? µe?a??te??? ap? t?? ???µast??? t?µ? ?e?µat?? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ?
??e?t??p????a.
• ?? ???s?µ?p??e?te ep??tas? ?a??d???. ? ???s? ep??tas?? ?a??d??? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t??
? ??e?t??p????a. ?p????????ste µe t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st?????? e??
apa?te?ta? ? ???s? ep??tas?? ?a??d???.
• ?? ?d???ete, t??ßete, ?e?µa??ete, s?st??fete, d?p???ete t?aß?te, f?e??ete ? t?p??ete?te ßa?e??
a?t??e?µe?a ep??? st? ?a??d?? t??f?d?s?a?. ? ???s? f?a?µ???? ?a??d??? t??f?d?s?a?
(e?te?e?µ??a s??µata, f?a?µ??? µ???s?, ?t?.) e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ß??ß?. ???
a????e?sete ?p??ad?p?te ap? t?? s?????e? a?t??, sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a?
st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????.
???????????S?
??? s??d?ete ? ap?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? µe ß?e?µ??a ????a ??at? ?p???e?
???d???? ??e?t??p????a?.
?eßa???e?te ?t? ??ete s??d?se? s?st? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? st?? p???a. ??? de?
a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
S??d?ste t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? se p???a µe a???d??t? ?e??s??.
??? t?p??ete?te ep??? st?? e?t?p?t? s??det??e?, ???a µeta????? a?t??e?µe?a ? pe????te? µe ????.
??? p?s??? µeta????? a?t??e?µe?a ? ???? st? es?te???? t?? e?t?p?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t??,
??e?t??p????a, ? ß??ß?.
??? p?se? µeta????? a?t??e?µe??, ????, ? ?p???d?p?te ???? ???? s?µa st? es?te???? t?? e?t?p?t?,
sß?ste t?? aµ?s??, t?aß??te t? ?a??d?? ap? t?? p???a ?a? st? s????e?a ?a??ste t??
e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????.
• ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? sa? e?? pa?at???sete ?t? ??e? ?pe??e?µa??e?, a?ad??e? ?ap?? ?
af?s??? ?sµ?, ? ???e? pa???e???? ????ß???. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st?
s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t??
???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?.
• ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? e?? ??e? ?p?ste? pt?s?, ? t? ????µµ? t?? pa???s???e? ??µ??.
Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ???
?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ?
??e?t??p????a?.
??? ?a?te ??af?t? ? t?? ?as?te? t??. ?p???e? e?de??µe?? ?a peta?te? ?a?t?? ??af?t?? ?a? ?a
p???a??se? e??a?µata ? ???e? ??µ???.
???S???
• ??? e???tete t?? e?t?p?t? se s????, a????? ? atµ? ?a? µ?? t?? t?p??ete?te ???t? se t?ap???
est??se??, µp???? ? ???a?t??a. ??d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?.
• ??? t?p??ete?te t?? e?t?p?t? se asta?? ? ep?????? ß?s?, ? se t?p??es?a µe a???µ?????
??adasµ??? ? d???se??. ?s?? p??????e? pt?s? t?? e?t?p?t?, µe s???pe?a t?a?µat?sµ? at?µ?? ?
µ??a????? ß??ße?.
?et? t?? e??at?stas? t?? p?????t??, t?p??et?ste t? se sta?e?? ß?s?. ??? ? e?t?p?t?? µeta?????e?
? p?se?, e?d??eta? ?a p???a??se? t?a?µat?sµ?.
St? es?te???? t?? e?t?p?t? ?p?????? pe?????? µe ?????? ?e?µ???as?e?, ?? ?p??e? µp????? ?a
p???a??s??? e??a?µata.
?ta? e????ete t? es?te???? t?? e?t?p?t? ??a d?s??t?????e? ?p?? eµp????? ?a?t???, µ?? a????ete t??
pe?????? µe t?? ??de??? HOT (???? ap? t? µ???da f?????? ?t?.)
• ??? ??e??ete ta a????µata e?ae??sµ?? t?? e?t?p?t?. ??d??eta? ?a s?ss??e?te? ?e?µ?t?ta st?
es?te???? t?? e?t?p?t?, µe ap?t??esµa t?? p?????s? f?t??? ? ß??ß??.
• ?? ???s?µ?p??e?te e?f?e?ta sp???, ???? ? a???a ???t? st?? e?t?p?t? ??at? µp??e? ?a p??????e?
f?t??.
• ??? t?aß?te t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?at? t?? ap?s??des? t??. ??? t?aß??ete t? ?a??d??
??e?t????? pa????? e?d??eta? ?a t?? p???a??sete ??µ??, µe ap?t??esµa f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ??? t?p??ete?te a?t??e?µe?a ???? ap? t?? p???a, ?a??? e?d??eta? ?a e??a? d?s???? ? ap?s??des?
t?? ?a??d??? ??e?t????? pa????? se pe??pt?s? ???d????.
28
???S???
• ??? ap????e?ete ?as?te? ??af?t? ?a? µ???de? t?µp???? ???t? se ap????e?t???? µ???de?
ded?µ???? ?/? ? se ??????a e?a?s??ta st? µa???t?sµ?. O? ap?t??esµa e?d??eta? ?a p??????e? ?
d?s?e?t?????a t?t???? p?????t??.
• ??? af??ete ?as?te? ??af?t? ? µ???de? t?µp???? se s?µe?a ?p?? µp????? ?a t?? ft?s??? pa?d??.
? ?at?p?s? t?? ??af?t? e??a? ep?ß?aß?? ??a t?? ??e?a.
• ?p?ted?p?te µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ßeßa???este ?t? ??ete ap?s??d?se? t? ?a??d?? ??e?t?????
pa????? ?a? ?p??ad?p?te ???a ?a??d?a. ??? de? t???sete t?? ?d???a a?t?, e?d??eta? ?a p??????e?
f???? st? ?a??d??, µe ap?t??esµa f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?.
• ?p?s??d?ste t?? e?t?p?t? e?? de? p???e?ta? ?a t?? ???s?µ?p???sete ??a µe???? ??????? d??st?µa.
• ?ta? µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ??at?te t?? p??t?te ap? ta s?µe?a ta ?p??a ?a???????ta? sta
????afa t?? ???st?. ??? ? e?t?p?t?? p?se?, µp??e? ?a p???a??se? s?ßa?? t?a?µat?sµ? ?a? ?a
?p?ste? ??µ?? ? ?d???.
• ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? µ??? se epa???? ae????µe?? t?p??es?a. ? ???s? t?? e?t?p?t? se
?????? µe a?epa??? e?ae??sµ? ??a µe???a ??????? d?ast?µata e?d??eta? ?a p???a??se? p??ß??µata
??e?a?. ??ae???ete t? ???? se ta?t? ??????? d?ast?µata.
• ?p?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ap? t?? p???a t??????st?? ???e ??? µ??e? ?a?
?a?a???ete t?? pe????? t?? f?? a??µesa st??? a???d??te?. ? s???? p?? s?ss??e?eta? e?e? µp??e?
?a p???a??se? f?t??.
¦S?µe??se?? s?µµ??f?s??
??sf??e?a ????e?
?? p????? a?t? ???s?µ?p??e? d??d? ????e? ?at?????a? 3?, µ???st?? ?s???? 10 mW ?a? µ????? ??µat?? µeta??
775 ?a? 800 nm.
?? p????? a?t? ??e? p?st?p????e? ?? p????? ????e? ?at?????a? 1. ?a??? ? d?sµ? t?? ????e? e??a? ????e?st? se p??state?t???
pe??ß??µa, t? p????? de? µetad?de? ep?ß?aß? a?t???ß???a ????e?, ded?µ???? ?t? t? p????? ???s?µ?p??e?ta? s?µf??a µe t??
?d???e? t?? pa???t?? e??e???d???.
??s?te???? a?t???ß???a ????e?
????st? ?s??? a?t???ß???a?:
170µW st? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa??? (pagepro 4650EN).
220µW st? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa??? (pagepro 5650EN).
????? ??µat??: 775-800 nm
???S???:
? ???s? ?e???st?????, ???µ?se??, ? ? e?t??es? d?ad??as??? p?? de? pe?????f??ta? st? pa??? e??e???d?? e?d??eta? ?a
p???a??se? ep????d??? ???es? se a?t???ß???a.
? G?a ???ste? st?? ????p?
?? p????? s?µµ??f??ta? µe t?? pa?a??t? ?d???e? t?? ??:
2004/108/EK, 2006/95/EK ?a? 93/68/EEC
? d???s? a?t? e??a? ?????? µ??? ??a t?? ???e? t?? ????pa???? ???s?? (??) ? EFTA.
? ?pe?e?????s? ????t??
?at? t? ?e?t?????a t?? e?t?p?s??, ape?e??e???eta? µ???? p?s?t?ta ????t??. ? p?s?t?ta a?t? de? e??a? a??et?
?ste ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ?a?'??a a?t?, ßeßa???e?te ?t? ? ????? ?p?? ???s?µ?p??e?ta? t? µ?????µa
d?a??te? epa??? e?ae??sµ?, e?d??? e?? e?t?p??ete µe???? ???? e??as???, ? e?? t? µ?????µa ???s?µ?p??e?ta? d?a????
??a µe???? ??????? d??st?µa.
? ??t??at?stas? µpata????
???S???:
?? ? ???????? ????????S??T?? ?? ??T?S ???? ??????? ???????S ??????S. ? ???????? ?O?
???S??????????O? ???????O? ?????? ?? G?????? S??FO?? ?? ??? ???G? ???S?S.
(A0DX-9560-01U)
?????µa ????e? t??
e?t?p?t???? ?efa???.
?t???ta p??e?d?p???s??
??a t? ????e?
29
Svenska
¦ Säkerhetsinformation
I detta avsnitt finns närmare anvisningar om hur skrivaren används och underhĺlls. Läs noggrant igenom dessa anvisningar för
att skrivaren ska fungera optimalt.
Läs nedanstĺende avsnitt innan du ansluter skrivaren till strömförsörjning. Det innehĺller viktig information om
användarsäkerhet och om hur man förebygger problem med utrustningen.
Förvara denna bruksanvisning i närheten av skrivaren och använd som referensmaterial.
OBS: Viss information i denna bruksanvisning kanske inte gäller för just din skrivare.
¦ Symbolerna Varning och Viktigt
Bĺde i denna bruksanvisning och pĺ skrivaren används etiketter och symboler för att bidra till att förhindra personskada pĺ
operatör och andra i närheten av skrivaren jämte skada pĺ egendom. Dessa etiketter och symboler betyder följande:
VARNING Underlĺtelse att respektera sĺdan varning kan medföra allvarlig personskada eller till
och med döden.
VIKTIGT
Underlĺtelse att respektera sĺdan anvisning kan medföra personskada eller skada pĺ
egendom.
? Symbolernas betydelse
anger en fara mot vilken försiktighetsĺtgärder ska vidtas.
Symbolen till vänster är en varning för risk för elektrisk stöt.
anger att ett visst agerande är förbjudet.
Symbolen till vänster är en varning för att demontera enheten.
anger att ett visst agerande mĺste utföras.
Symbolen till vänster anger att enhetens nätkontakt mĺste dras ur.
VARNING
• Försök inte ta bort skydd eller paneler som är fästa pĺ skrivaren. Vissa skrivare har
högspänningsdelar eller laserstrĺlekällor pĺ insidan, som kan orsaka elektrisk stöt eller blindhet.
• Utför inte ändringar av skrivaren, dĺ detta kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att utrustningen
gĺr sönder. Använder skrivaren en laser kan laserstrĺlekällan orsaka blindhet.
• Använd endast den nätsladd som medföljer i förpackningen. Använd endast sĺdan nätsladd som
anges i användardokumentationen om ingen nätsladd medföljer i förpackningen. Används inte sĺdan
nätsladd kan det medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd den nätsladd som medföljer i förpackningen endast med denna skrivare och använd den
ALDRIG med annan produkt. Underlĺtelse att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra eldsvĺda
eller elektrisk stöt.
• Använd endast strömförsörjning med angiven spänning. Underlĺtelse att göra det kan medföra
eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd inte ett grenuttag för att ansluta andra produkter. Används ett nätuttag för högre spänning än
märkspänningen kan detta medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd i princip inte nĺgon förlängningssladd. Att använda en förlängningssladd kan medföra
eldsvĺda eller elektrisk stöt. Kontakta din auktoriserade serviceleverantör om du behöver en
förlängningssladd.
• Utsätt inte nätsladden för rivning, nötning, tunga föremĺl som placeras pĺ den, värme, vridning,
brytning, slitning eller skada. Används en skadad nätsladd (exponerade trĺdar, trasiga trĺdar m.m.)
kan detta medföra eldsvĺda eller att enheten gĺr sönder. Stäng AV skrivaren omedelbart och dra ur
nätkontakten om nĺgot sĺdant skulle förekomma och ring sedan din auktoriserade serviceleverantör.
VARNING
Dra inte ur eller stick i nätkontakten med fuktiga händer, dĺ det kan medföra elektrisk stöt.
Stick i nätkontakten sĺ lĺngt det gĺr i nätuttaget. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller
elektrisk stöt.
Anslut nätsladden till jordat nätuttag.
Placera inte gem, andra smĺ metallföremĺl, eller behĺllare med vätska pĺ skrivaren. Vätska eller
metallföremĺl som faller ner i skrivaren kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr
sönder.
Om vätska, metallföremĺl eller annat främmande föremĺl faller ner i skrivaren, stäng omedelbart AV
denna och dra ur nätkontakten. Kontakta därefter din auktoriserade serviceleverantör.
• Använd inte skrivaren om den blir överhettad, avger rök eller konstig lukt eller avger onormalt ljud.
Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade
serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd inte denna skrivare om den har tappats eller dess hölje är skadat. Stäng omedelbart AV
skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta
använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
Bränn inte tonerkassetter eller toner. Het toner kan kastas omkring och orsaka brännskada eller annan
skada.
VIKTIGT
• Utsätt inte skrivaren för damm, sot eller ĺnga och placera den inte nära köksbord, badkar eller
luftfuktare. Det kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder.
• Placera inte skrivaren pĺ ett ostadigt eller lutande bord eller pĺ en plats som är utsatt för mycket
vibrationer och stötar. Den kan falla och orsaka personskada eller mekaniskt fel.
Ställ produkten pĺ ett stabilt underlag efter att ha installerat den. Om skrivaren rör sig eller faller kan
den orsaka personskada.
Inuti skrivaren finns omrĺden med höga temperaturer som kan orsaka brännskador.
Rör inte ställen (runt tonerbrännarenhet m.m.) som är märkta “Caution HOT (Varning VARMT)" om du
felsöker inuti skrivaren.
• Blockera inte skrivarens ventilationsgaller. Skrivaren kan dĺ överhettas, vilket kan leda till eldsvĺda
eller fel pĺ enheten.
• Använd inte brandfarlig sprej, vätska eller gas i närheten av skrivaren, dĺ detta kan leda till eldsvĺda.
• Dra inte i nätsladden när du tar ur kontakten. Att dra i nätsladden kan medföra att den skadas, vilket
kan leda till eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Placera inga föremĺl runt nätkontakten, dĺ den kan bli svĺr att dra ut i en nödsituation.
30
VIKTIGT
• Förvara inte tonerkassetter eller trumenheter i närheten av datordisketter eller klockor som är känsliga
för magnetism. De kan orsaka att sĺdana inte fungerar.
• Förvara tonerkassetter och trumenheter utom räckhĺll för barn. Förtäring av toner kan vara
hälsovĺdligt.
• Se till att koppla ur nätsladd och andra kablar om skrivaren flyttas. Underlĺtelse att göra det kan
medföra skada pĺ nätsladd eller kablar och leda till eldsvĺda, elektrisk stöt eller till att enheten gĺr
sönder.
• Dra ur kontakten till skrivaren om den inte ska användas under längre tid.
• Hĺll alltid i skrivaren pĺ de ställen som anges i användardokumentationen, när den flyttas. Om
skrivaren faller kan det medföra allvarlig personskada och/eller skada pĺ skrivaren.
• Använd skrivaren endast i lokal med god luftväxling. Det kan vara hälsovĺdligt att under längre tid
använda skrivaren i en lokal med dĺlig luftväxling. Vädra regelbundet ur lokalen.
• Ta ur nätkontakten ur uttaget minst en gĺng om ĺret och rengör mellan kontaktens stift. Damm som
ansamlas mellan kontaktens stift kan orsaka eldsvĺda.
¦ Meddelanden enligt lag
? Lasersäkerhet
Denna produkt använder en Klass 3B laserdiod med maxeffekt 10 mW och vĺglängden 775 - 800 nm.
Produkten är certifierad som en Klass 1 laserprodukt. Dĺ laserstrĺlen är dold bakom ett skyddande hölje avger produkten inte
skadlig laserstrĺlning sĺ länge den används enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
? Intern laserstrĺlning
Maximal genomsnittlig strĺlningseffekt:
170 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten (pagepro 4650EN).
220 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten (pagepro 5650EN).
Vĺglängd: 775-800 nm.
VIKTIGT:
Om kontroller används, justeringar görs eller förfaranden tillämpas pĺ annat sätt än som anges i denna bruksanvisning kan
det leda till exponering för farlig strĺlning.
? För finska och svenska användare
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 10 mW ja aallonpituus on 775 - 800 nm.
VARNING!
Om apparaten används pĺ annat sätt än som angivits i denna bruksanvisning, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrĺlning som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 10 mW och vĺglängden är 775 - 800 nm.
? För europeiska användare
Denna produkt uppfyller följande EU-direktiv:
2004/108/EG, 2006/95/EG och 93/68/EEG.
Denna förklaring gäller endast för omrĺden inom Europeiska unionen (EU) och EFTA.
? Frigörande av ozon
Smĺ mängder ozon frigörs när skrivaren används. Mängderna är inte tillräckligt stora för att skada nĺgon. Se dock till
att den lokal där maskinen används har tillräcklig luftväxling, särskilt om du skriver ut stora mängder material eller om
maskinen används kontinuerligt under en längre tid.
? Utbyte av batteri
VARNING:
RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT ETT BATTERI AV FELAKTIG TYP. KASSERA ANVÄNDA
BATTERIER ENLIGT ANVISNINGARNA I ANVÄNDARHANDBOKEN.
(A0DX-9560-01R)
Skrivarhuvudenhetens
laseröppning
Laservarningsetikett
31
Dansk
¦ Sikkerhedsinformation
Dette afsnit indeholder detaljerede instruktioner om betjening og vedligeholdelse af din printer. Lćs og fřlg disse instruktioner
for at sikre optimal printerydeevne.
Lćs fřlgende afsnit, inden du tilslutter printeren. Det indeholder vigtig information om brugersikkerhed, og hvordan man
undgĺr problemer med udstyret.
Opbevar altid denne vejledning tćt pĺ printeren.
Bemćrk: Det er ikke sikkert, at alle informationer i denne vejledning gćlder for din printer.
¦ Symbolerne Advarsel og Forsigtig
I denne vejledning og pĺ printeren findes mćrkater og symboler, som hjćlper med at hindre skader for brugeren og andre omkring
printeren samt selve printeren. Mćrkaterne og symbolerne betyder:
ADVARSEL Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage alvorlige skader og i vćrste tilfćlde
dřd.
FORSIGTIG Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage skade pĺ printeren.
? Symbolernes betydning:
angiver en fare, som du skal tage forholdsregler overfor.
Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for elektrisk střd.
angiver, at handlingen er forbudt.
Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for at afmontere enheden.
angiver, at handlingen skal udfřres.
Symbolet til venstre angiver, at du skal tage ledningen til enheden ud af stikket.
ADVARSEL
• Prřv ikke at fjerne lĺger og paneler, der sidder fast pĺ printeren. Nogle printere har en del med
hřjspćnding eller en laserstrĺle indeni, der kan forĺrsage elektrisk střd eller blindhed.
• Foretag ikke ćndringer af printeren, da det kan resultere i elektrisk střd eller et nedbrud. Hvis
printeren anvender en laser, kan laserstrĺlen forĺrsage blindhed.
• Anvend kun den ledning, der fulgte med i pakken. Hvis der ikke er leveret en ledning, skal du kun
anvende den nedledning og det stik, som er angivet i brugerdokumentationen. Hvis denne ledning ikke
anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend kun den ledning, som blev leveret sammen med denne printer, og anvend den ALDRIG til et
andet produkt. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend kun den angivne strřmkilde. Hvis denne strřmkilde ikke anvendes, kan det resultere i brand
eller elektrisk střd.
• Brug ikke en stikdĺse til at tilslutte andre produkter. Anvendelse af en stikkontakt til mere end den
markerede aktuelle vćrdi kan resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend ikke en forlćngerledning. Anvendelse af en forlćngerledning kan resultere i brand eller
elektrisk střd. Kontakt din autoriserede serviceudbyder, hvis der er brug for en forlćngerledning.
• Undgĺ at ridse, gnide, placere en tung genstand pĺ, opvarme, vride, břje, trćkke i eller řdelćgge
ledningen. Anvendelse af en řdelagt ledning (synlig ledningstrĺd, brćkket ledningstrĺd osv.) kan
resultere i brand eller nedbrud. Hvis en af disse situationer er opstĺet, skal du řjeblikkelig SLUKKE
FOR printeren og trćkke ledningen ud af stikket. Tilkald derefter en autoriseret serviceudbyder.
ADVARSEL
Tag ikke ledningen ud og sćt den ikke ind i stikket igen med vĺde hćnder, da det kan resultere i
elektrisk střd.
Sćt ledningen helt ind i stikket. Hvis dette ikke gřres, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
Sćt ledningen i et elektrisk stik, der er jordforbundet.
Placer ikke metalclips, andre smĺ metalobjekter eller en beholder med vćske pĺ printeren. Vćske og
metalliske objekter, der tabes inde i printeren, kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.
Hvis der tabes vćske, et stykke metal eller andre fremmedlegemer inde i printeren, skal du
řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og tage ledningen ud. Kontakt derefter en autoriseret
serviceudbyder.
• Anvend ikke printeren, hvis den er ekstrem varm, udsender rřg eller en usćdvanlig duft, eller
udsender en usćdvanlig lyd. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren.
Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det
resultere i elektrisk střd.
• Anvend ikke printeren, hvis den har vćret tabt pĺ gulvet, eller dens lĺg er beskadiget. SLUK
řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret
serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd.
Brćnd ikke tonerpatroner eller toner. Den varme toner kan spredes og forĺrsage brand eller anden
skade.
FORSIGTIG
• Udsćt ikke printeren for střv, sod eller damp, eller placer den ikke tćt pĺ et křkkenbord, bad eller
befugtningsanlćg. Det kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.
• Placer ikke printeren pĺ et ustabilt eller skrĺt bord, eller i nćrheden af en genstand, der vibrerer eller
udsender střd. Det kan fĺ printeren til at vćlte og resultere i personskade eller mekanisk nedbrud.
Efter installationen af dette produkt skal det placeres pĺ en solid flade. Hvis printeren flyttes eller
vćltes, kan det resultere i personskade.
Inde i printeren findes omrĺder med meget hřj temperatur, som kan forĺrsage forbrćndinger.
Nĺr du kontrollerer det indvendige i printeren, f.eks. i forbindelse med papirstop, skal du ikke rřre ved
overflader (tćt pĺ fuserenheden osv.), der er mćrket ”Forsigtig VARM”.
• Spćr ikke for printerens ventilationsĺbninger. Varme, der samles inde i printeren, kan resultere i brand
eller fejlfunktion.
• Anvend ikke brćndbare sprayflasker, vćsker eller luftarter tćt pĺ printeren, da det kan resultere i
brand.
• Trćk ikke i ledningen, nĺr du tager den ud af stikket. Hvis du trćkker i ledningen, kan den blive
řdelagt, og det kan resultere i brand eller elektrisk střd.
• Placer ikke objekter rundt om stikket, da det kan gřre det svćrt at fjerne ledningen, hvis der opstĺr en
nřdsituation.
32
FORSIGTIG
• Opbevar ikke tonerpatroner og pc-tromleenheder tćt pĺ en computers harddisk og ure, da de er
modtagelige over for magnetisme. Dette kan skabe en fejl pĺ disse produkter.
• Opbevar ikke tonerpatroner eller pc-tromleenheder inden for břrns rćkkevidde. Indtagelse af toner
kan vćre skadeligt for dit helbred.
• Ved flytning af printeren skal du vćre sikker pĺ at tage ledningen og andre kabler ud af maskinen.
Hvis du ikke gřr det, kan det skade ledningen eller kablet, hvilket kan resultere i brand, elektrisk střd
eller nedbrud.
• Tag ledningen ud af printeren, hvis printeren ikke skal anvendes i en lćngere tidsperiode.
• Ved flytning af printeren skal den altid placeres pĺ steder, der er angivet i brugerdokumentationen.
Hvis printeren tipper, kan det forĺrsage alvorlige personskader og/eller skader pĺ printeren.
• Anvend kun printeren i et rum, hvor der er en god ventilation. Betjening af printeren i et rum med dĺrlig
ventilation i en lćngere tidsperiode kan vćre skadeligt for dit helbred. Luft ud i rummet med
regelmćssige intervaller.
• Tag ledningen ud af stikket mere end en gang om ĺret, og rengřr mellem stikkets tilslutninger. Střv,
der er samlet i stikkets tilslutninger, kan forĺrsage brand.
¦ Bekendtgřrelser
? Lasersikkerhed
Dette produkt anvender en Klasse 3B-laserdiode med maksimal kraft pĺ 10 mW og en břlgelćngde pĺ 775 - 800 nm.
Dette produkt er certificeret som et Klasse 1-laserprodukt. Da laserstrĺlen er dćkket af beskyttende dćksler, udsender
produktet ikke skadelig laserstrĺling, sĺ lćnge produktet betjenes i henhold til instruktionerne i denne vejledning.
? Intern laserstrĺling
Maksimal gennemsnitligt strĺlingsstyrke:
170 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet (pagepro 4650EN).
220 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet (pagepro 5650EN).
Břlgelćngde: 775-800 nm
FORSIGTIG:
Hvis du anvender taster eller foretager justeringer eller procedurer, som ikke er beskrevet i vejledningen, kan du blive udsat
for farligt laserlys.
? ADVARSEL
Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling.
Klasse 1-laserprodukt, der opfylder sikkerhedskravene i IEC 60825-1.
Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 10 mW, og břlgelćngden er 775 - 800 nm.
? For europćiske brugere
Dette produkt overholder fřlgende EU-direktiver:
2004/108/EF, 2006/95/EF og 93/68/EEC
Denne deklaration er kun gćldende for omrĺder i den europćiske union (EU) eller EFTA.
? Ozonudslip
Under udskrivningen udsendes der en smule ozon. Denne mćngde er ikke nok til at skade nogen kritisk. Men
kontroller at rummet, hvor maskinen anvendes, har tilstrćkkelig ventilation, isćr hvis du udskriver mange sider, eller
hvis maskinen skal anvendes uafbrudt i en lćngere periode.
? Udskiftning af batteri
FORSIGTIG:
DER ER RISIKO FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET UDSKIFTES MED EN UKORREKT BATTERITYPE.
BRUGTE BATTERIER SKAL BORTSKAFFES SOM ANGIVET I BRUGERVEJLEDNINGEN.
(A0DX-9560-01V)
Laserĺbning pĺ printhovedet.
FORSIGTIG: Laser
33
Norsk
¦Sikkerhetsinformasjon
Dette kapittelet inneholder detaljert informasjon om betjening og vedlikehold av skriveren. For ĺ oppnĺ optimale ytelser fra
skriveren, mĺ du lese og fřlge disse instruksjonene.
Les det etterfřlgende kapittelet fřr du kobler til skriveren. Det inneholder viktig informasjon i forbindelse med brukerens
sikkerhet og forbygging av problemer med utstyret.
Oppbevar denne hĺndboken i nćrheten av skriveren slik at du kan slĺ opp i den.
Merk: Noe av informasjonen i denne hĺndboken gjelder ikke din skrivermodell.
¦ Advarsel- og Forsiktig-symboler
Bĺde denne manualen og skriveren benytter skilt og symboler for ĺ hindre skader pĺ brukeren og andre i nćrheten av
skriveren, samt materielle skader. Betydningen av disse skiltene og symbolene er som fřlger:
ADVARSEL Hvis det ikke tas hensyn til denne advarselen kan det fřre til alvorlige skader eller til og
med dřdsfall.
FORSIKTIG
Hvis denne forsiktighetsregelen ikke overholdes kan det fřre til personskader eller
materielle skader.
?Symbolenes betydning
indikerer en fare som du mĺ ta forholdsregler mot.
Symbolet til venstre advarer mot mulig elektrisk střt.
indikerer en forbudt handling.
Symbolet til venstre advarer mot ĺ ta enheten fra hverandre.
indikerer en nřdvendig fremgangsmĺte.
Symbolet til venstre indikerer at du mĺ trekke enhetens plugg ut av stikkontakten.
ADVARSEL
• Ikke forsřk ĺ fjerne deksler og paneler som er festet til skriveren. Noen skrivere har
hřyspenningsdeler eller en laserstrĺle inni, som kan forĺrsake elektrisk střt eller blindhet.
• Ikke modifiser skriveren, siden dette kan fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis skriveren
har en laser, kan laserkilden forĺrsake blindhet.
• Bruk kun strřmledningen som er vedlagt i kartongen. Hvis strřmledning ikke er levert, skal man kun
bruke den type ledning og plugg som er spesifisert i brukerdokumentasjonen. Hvis det brukes feil type
ledning kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Bruk strřmledningen som er vedlagt i kartongen, kun til denne skriveren og ALDRI til noe annet
produkt. Hvis denne forsiktighetsregelen ikke fřlges, kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Bruk skriveren kun med den spesifiserte spenningsverdien. Hvis dette ikke overholdes kan det fřre til
brann eller elektrisk střt.
• Ikke bruk skjřteledning med flere uttak og tilkobling av andre produkter. Hvis man bruker en
strřmkilde som leverer mer strřm enn spesifisert for skriveren, kan det fřre til brann eller elektrisk
střt.
• Generelt mĺ det ikke brukes skjřteledninger. Bruk av skjřteledninger kan fřre til brann eller elektrisk
střt. Kontakt din autoriserte forhandler hvis du trenger lengre ledning.
• Ledningen mĺ ikke skrapes opp, gnisse, utsettes for varme, vris, břyes, trekkes i, skades pĺ annen
mĺte eller bli klemt av tunge gjenstander. Bruk av skadd strřmledning (uisolert leder, brudd pĺ leder
osv.) kan fřre til brann eller defekt skriver. Hvis noen av disse forholdene inntreffer, skal skriveren
umiddelbart slĺs AV og pluggen trekkes ut, og deretter skal du kontakte din autoriserte forhandler.
ADVARSEL
Ikke trekk ut eller sett inn pluggen med vĺte hender, fordi dette kan gi elektrisk střt.
Sett strřmledningens plugg helt inn i stikkontakten. Hvis dette ikke gjřres kan det fřre til brann eller
elektrisk střt.
Koble strřmledningen til en jordet stikkontakt.
Ikke legg/sett binders, andre typer metallgjenstander eller kopper e.l. med vćske i pĺ skriveren. Hvis
vćske eller metallgjenstander kommer inn i skriveren, kan det fřre til brann, elektrisk střt eller defekt
skriver.
Hvis vćske, metallgjenstander eller andre fremmedlegemer skulle komme inn i skriveren, mĺ du
umiddelbart slĺ AV skriveren og trekke ut pluggen fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter.
• Ikke bruk skriveren hvis den blir unormalt varm, begynner ĺ ryke eller lukt, eller lager uvanlige lyder.
Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt
autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Ikke bruk skriveren hvis den har vćrt utsatt for fall eller hvis deksler/kabinett er skadd. Slĺ AV
skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte
servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
Ikke brenn tonerkassetter eller toner. Den varme toneren kan sprute utover og forĺrsake brannskader
eller andre skader.
FORSIKTIG
• Ikke utsett skriveren for střv, sot eller damp, og ikke plasser den nćr kjřkkenaktiviteter, bad eller
luftfuktere. Brann, elektrisk střt eller defekt skriver kan bli resultatet.
• Ikke plasser skriveren pĺ et ustabilt eller skrĺtt bord, eller pĺ et sted som er utsatt for vibrasjoner og
střt. Skriveren kan falle ned og forĺrsake personskader eller fĺ mekaniske skader.
Ved installasjon av dette produktet skal det plasseres pĺ et stabilt underlag. Hvis skriveren forskyver
seg eller faller, kan den forĺrsake personskader.
Det finnes komponenter inne i skriveren som blir meget varme, og disse kan forĺrsake
forbrenningskader.
Nĺr du kontrollerer skriverens indre ved feil som f.eks. papirstopp mĺ du ikke berřre disse
komponentene (rundt varmeelementet osv.) som er merket med “Caution HOT.”
• Ikke blokker skriverens ventilasjonsĺpninger. Skriveren kan bli overopphetet slik at det oppstĺr brann
eller feil.
• Ikke bruk brennbar spray, vćske eller gass nćr skriveren pĺ grunn av brannfaren.
• Ikke trekk i strřmledningen nĺr du skal trekke ut pluggen. Hvis du trekker i strřmledningen kan
ledningen/pluggen bli skadd, og det kan fřre til brann eller elektrisk střt.
• Ikke plasser gjenstander nćr strřmledningens plugg, slik at det ikke blir vanskelig ĺ trekke ut pluggen
i en nřdsituasjon.
34
FORSIKTIG
• Ikke lagre tonerkassetter og trommelenheter nćr datamaskindisker eller klokker som er fřlsomme for
magnetisme. De kan forĺrsake feil i disse produktene.
• Ikke la barn fĺ tilgang til tonerkassetter eller trommelenheter. Svelging av toner kan vćre
helseskadelig.
• Nĺr skriveren skal flyttes, mĺ du huske ĺ kople fra strřmledningen og kommunikasjonskablene. Ellers
kan det oppstĺ skader pĺ ledninger eller kabler, med brann, elektrisk střt eller defekt skriver som
resultat.
• Trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten hvis den ikke skal brukes over en lengre periode.
• Nĺr skriveren flyttes, mĺ den holdes pĺ de stedene som er angitt i brukerdokumentasjonen. Hvis
skriveren faller, kan det oppstĺ alvorlige personskader og/eller skader pĺ skriveren.
• Bruk skriveren kun i et godt ventilert lokale. Bruk av skriveren i et rom med dĺrlig ventilasjon over
lengre tid kan fřre til helseskader. Luft rommet med jevne mellomrom.
• Trekk pluggen ut av stikkontakten minst to ganger i ĺret og rengjřr mellom terminalene.
Střvansamling mellom pluggens terminaler kan forĺrsake brann.
¦Merknad om forskrifter
? Lasersikkerhet
Dette produktet benytter en Class 3B laserdiode som har en maks. effekt pĺ 10 mW og en břlgelengde pĺ 775 - 800 nm.
Dette produktet er sertifisert som et Class 1 laserprodukt. Siden laserstrĺlen er innelukket bak beskyttelsesdeksler, avgir ikke
produktet farlig laserstrĺling sĺ lenge produktet brukes i overensstemmelse med instruksjonene i denne hĺndboken.
? Intern laserstrĺling
Maksimal gjennomsnittlig strĺleeffekt:
170 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning (pagepro 4650EN).
220 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning (pagepro 5650EN).
Břlgelengde: 775-800 nm
FORSIKTIG:
Bruk av betjeningsenheter, justeringsmuligheter eller gjennomfřring av prosedyrer pĺ annen mĺte enn det som er angitt i
denne hĺndboken, kan fřre til farlig eksponering for strĺling.
ADVARSEL:
Dersom apparatet brukes pĺ annen mĺte enn spesifisert I denne hĺndboken, kan brukeren utsettes for usynlig laserstrĺling
som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvlederlaser. Maksimal effekt for laserdioden er 10 mW og břlgelengden er 775 - 800 nm.
? For europeiske brukere
Dette produktet er i overensstemmelse med fřlgende EU-direktiver:
2004/108/EC, 2006/95/EC og 93/68/EEC
Denne erklćringen er gyldig kun for omrĺdene innenfor Den europeiske union (EU) og EFTA.
? Ozonutslipp
Under utskrift frigjřres det smĺ mengder ozon. Disse mengdene er ikke sĺ store at de utgjřr noen umiddelbar
helsefare. Imidlertid mĺ man sřrge for at rommet hvor maskinen brukes har tilfredsstillende ventilasjon, sćrlig hvis det
skrives ut store volumer eller hvis maskinen brukes kontinuerlig over lengre perioder.
? Utskifting av batterier
ADVARSEL:
EKSPLOSJONSRISIKO KAN OPPSTĹ DERSOM BATTERIET SKIFTES UT MED EN FEILAKTIG TYPE. BRUKTE
BATTERIER MĹ KASSERES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE I BRUKERVEILEDNINGEN.
(A0DX-9560-01S)
Laseradvarselskilt
Skrivehodeenhetens
laserĺpning.
35
Suomi
¦ Turvallisuustiedot
Tämä osa sisältää yksityiskohtaisia ohjeita tulostimen toiminnasta ja huollosta. Voit varmistaa tulostimen parhaan
suorituskyvyn seuraamalla näitä ohjeita. Lue seuraava jakso ennen tulostimen yhdistämistä verkkovirtaan. Siinä on tärkeää
tietoa käyttöturvallisuudesta ja laiteongelmien välttämisestä. Säilytä tämä käyttöohje tulostimen lähellä tulevaa käyttöä varten.
Huomautus: Jotkut tämän käyttöoppaan tiedot eivät ehkä koske tulostintasi.
¦ Varoitusten ja huomautusten symbolit
Tässä käyttöohjeessa ja tulostimessa on symboleita, jotka auttavat ehkäisemään käyttäjän ja muiden henkilöiden sekä
omaisuuden vahingoittumista. Tarroilla ja symboleilla on seuraava merkitys:
VAROITUS Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
TÄRKEÄÄ Jos tätä huomautusta ei noudateta, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko.
? Symbolien merkitys
Ilmaisee vaaraa, jota vastaan on suojauduttava.
Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa mahdollisesta sähköiskusta.
Ilmaisee kiellettyä toimintoa.
Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa laitteen irrottamisesta.
Ilmaisee pakollista toimintoa.
Vasemmalla näkyvä symboli ilmoittaa, että laite on irrotettava sähköverkosta.
VAROITUS
• Älä yritä tulostimen kuoria tai kansia. Joissakin tulostimissa on korkeajännitteisiä osia tai lasersäde,
jotka voivat aiheuttaa sähköiskun tai sokeutumisen.
• Älä tee tulostimeen muutoksia. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. Jos
tulostimessa käytetään lasersädettä, se voi sokaista.
• Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Jos sen mukana ei toimitettu virtajohtoa, käytä
vain käyttöohjeessa mainittua virtajohtoa ja -pistoketta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Yhdistä tämän tulostimen mukana toimitettu virtajohto vain tähän tulostimeen, ÄLÄ muihin tuotteisiin.
Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Käytä vain näiden ohjeiden mukaista virtalähdettä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Älä yhdistä laitetta muiden laitteiden virtalaitteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Vältä jatkojohdon käyttämistä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Jos jatkojohtoa
tarvitaan, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen.
• Älä raaputa, hankaa, kuumenna, muuntele, väännä väkisin, vedä tai vahingoita virtajohtoa. Älä aseta
sen päälle painoa. Muuten on olemassa tulipalon tai laitteen särkymisen vaara. Jos virtajohdolle on
tapahtunut jotain edellä mainituista, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle
huoltoedustajalle.
VAROITUS
Käsittele virtajohtoa aina kuivin käsin sähköiskuvaaran takia.
Työnnä pistoke virtapistorasian pohjaan asti. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan.
Älä aseta tulostimen päälle paperiliittimiä, muita pieniä metalliesineitä tai nestettä sisältäviä astioita.
Tulostimeen joutunut neste ja metalliesineet voivat aiheutua tulipalon, sähköiskun tai laitteen
särkymisen.
Jos tulostimeen joutuu nestettä, metallia tai vieraita esineitä, sammuta laitteesta heti virta, irrota
virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle.
• Älä käytä tulostinta, jos se kuumenee huomattavasti tai pitää omituista ääntä tai jos siitä lähtee savua
tai epätavallista hajua. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle
huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Älä käytä tulostinta, jos se on pudonnut tai sen kuori on vaurioitunut. Sammuta tällöin laitteesta heti
virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai
sähköiskun vaara.
Älä hävitä väriainetta polttamalla. Kuuma väriaine voi levitä ympäristöön ja aiheuttaa palovammoja tai
muita vahinkoja.
TÄRKEÄÄ
• Älä altista tulostinta pölylle, noelle tai höyrylle. Älä aseta sitä lähelle keittiöallasta, kylpyammetta tai
ilmankostutinta. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen.
• Älä sijoita tulostinta epävakaalle jalustalle tai kallistuvalle pöydälle tai paikkaan, jossa esiintyy iskuja tai
tärinää. Muutoin tulostin voi kaatuessaan aiheuttaa vammoja tai särkyä.
Kun tämä laite on asennettu, aseta se tukevalle alustalle. Tulostimen siirtyminen tai putoaminen
saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Tulostimen sisällä vallitseva kuumuus voi aiheuttaa palovammoja.
Kun avaat laitteen esimerkiksi paperitukosten poistamiseksi, älä koske pintoja, joissa on varoitus
kuumuudesta.
• Älä tuki tulostimen tuuletusaukkoja. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Älä käytä herkästi syttyviä suihkeita, nesteitä tai kaasuja tulostimen lähellä. Muutoin voi aiheutua
palovaara.
• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Varmista, että pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi, jotta sen voi irrottaa nopeasti hätätilanteessa.
36
TÄRKEÄÄ
• Älä säilytä värijauhekasetteja tai rumpuja lähellä levykkeitä tai kelloja, jotka ovat herkkiä
magneettisuudelle. Muutoin voi aiheutua toimintahäiriöitä.
• Säilytä väriainekasetit ja rummut lasten ulottumattomissa. Väriaineen nieleminen voi olla haitallista
terveydelle.
• Irrota kaikki kaapelit ja johdot tulostimesta ennen sen siirtämistä. Muutoin johdot tai kaapelit voivat
vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai särkymisen vaaran.
• irrota pistoke virtapistorasiasta, jos tulostin on kauan käyttämättä.
• Tulostinta siirrettäessä on aina tartuttava käyttöoppaassa kuvattuihin kohtiin. Tulostimen putoaminen
saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon ja tulostimen särkymisen.
• Käytä tulostinta vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. Tulostimen käyttäminen pitkään tilassa, jossa
on huono ilmanvaihto, voi olla vahingollista terveydelle. Tuuleta huone säännöllisesti
• Irrota virtajohto pistorasiasta vähintään kerran vuodessa ja puhdista liittimet. Liittimiin kertyvä pöly voi
aiheuttaa tulipalon.
¦ Määräysten mukaiset huomautukset
? Laserturvallisuus
Tässa laitteessa on 3B-luokan laserdiodi. Sen suurin teho on 10 mW ja aallonpituus 775–800 nm.
Tämä laite on luokan 1 laserlaite. Koska lasersäde jää suojakotelon sisään, laitteesta ei vapaudu haitallista lasersäteilyä, kun
laitetta käytetään tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla.
? Sisäinen lasersäteily
Keskimääräinen enimmäissäteilyteho:
170 µW tulostuspään laseraukossa (pagepro 4650EN).
220 µW tulostuspään laseraukossa (pagepro 5650EN).
Aallonpituus: 775–800 nm
HUOMAUTUS:
Muiden kuin käyttöohjeessa mainittujen hallintalaitteiden tai säätöjen käyttö tai toimenpiteiden suorittaminen voi altistaa
terveydelle haitalliselle säteilylle.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 10 mW ja aallonpituus on
775–800 nm.
? Eurooppalaisille käyttäjille
Tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
2004/108/EY, 2006/95/EY ja 93/68/EEC
Tämä vakuutus on voimassa vain Euroopan unionin ja EFTA:n alueella.
? Otsonipäästöt
Tulostimen käyttämisen aikana vapautuu pieni määrä otsonia. Määrä on kuitenkin niin pieni, että se ei vahingoita
ketään. Varmistu kuitenkin, että tulostimen käyttöhuoneessa on riittävä tuuletus, varsinkin tulostaessasi suuria määriä
tai jos tulostinta käytetään pitkään yhtäjaksoisesti.
? Akun vaihtaminen
HUOMIO:
JOS AKUN TILALLE VAIHDETAAN VÄÄRÄNTYYPPINEN AKKU, ON OLEMASSA RÄJÄHDYSVAARA. HÄVITÄ
KÄYTETYT AKUT KÄYTTÖOHJEEN MUKAISESTI.
(A0DX-9560-01T)
Tulostuspään laseraukko
Laservaroitustarra
37
¦Güvenlik Bilgileri
Bu bölümde yazicinizin kullanimi ve bakimi ile ilgili detayli talimatlar yer almaktadir. Yazicinizdan maksimum performansi
alabilmeniz için bu bölümü lütfen dikkatlice okuyunuz ve talimatlara uyunuz.
Yazicinizi fise takmadan once lütfen asagidaki bölümü okuyunuz. Bu bölümde kullanici güvenligine ve yazicinizda çikabilecek
problemlerin önüne geçmek ile ilgili önemli bilgiler yer almaktadir.
Bu klavuzu gerektiginde kolay erisebilmeniz için yaziciniza yakin bir yerde muhafaza ediniz
Not: Bu klavuzdaki bazi bilgiler özel bir diger yaziciniza uygulanmayabilir.
¦ Uyari ve Ikaz Sembolleri
Bu kilavuzda ve yazici üzerinde kullanilan etiket ve semboller kullanim sirasinda kullaniciya ve çevresindekilere herhangi bir
zarar gelmemesi içindir. Bu etiket ve sembollerin anlamlari asagida açiklanmistir:
UYARI
Bu uyariyi dikkate almamak ölümle sonuçlanabilecek kaza ve ya hasarlara sebep olabilir.
DIKKAT
Bu uyariyi dikkate almamak ürüne hasar ve ya zarar gelmesine sebep olabilir.
? Sembollerin Anlamlari
Önlem almanizi gerektirecek bir tehlikeye isaret eder.
Solda gösterilen sembol olasi elektrik çarpmalarina karsi uyarir.
Yasaklanmis bir dizi hareketi isaret eder.
Solda gösterilen sembol aygitin sökülmesine karsi uyarida bulunur.
Zorunlu bir dizi hareketi isaret eder.
Solda gösterilen sembol aygiti elektrik güç kablosundan çikarmaniz gerektigini gösterir.
UYARI
• Yazicinizin üzerindeki sabitlenmis panel ve kapaklari sökmeyiniz. Bazi yazicilarin içerisinde elektrik
çarpmasina ve ya körlüge sebep olabilecek yüksek voltaj parçalari ve lazer isin kaynagi yeralmaktadir.
• Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmaya sebep olabileceginden yazicinizda degisiklik
yapmayiniz. Eger yazici lazere sahipse, lazer isini körlüge sebep olabilir..
• Sadece paket içerisindeki elektrik güç kablosunu kullaniniz. Ihtiyaç halinde sadece kullanici
klavuzunda özellikleri belirtilen tipte bir güç kablosu ve priz kullaniniz. Desteklenmeyen bir elektrik güç
kablosu kullanimi elektrik çarpmasi veya yangina sebep olabilir.
• Paket içerisindeki kabloyu sadece yaziciniz için kullaniniz, bu kabloyu baska bir ürünle kesinlikle
kullanmayiniz. Bu uyariya dikkat edilmemesi yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
• Yazicinizi sadece belirtilen elektrik voltaj degerlerinde kullaniniz. Aksi durumlar elektrik çarpmasi ve
ya yangina sebep olabilir.
• Çoklu priz kullanmayiniz. Isaretlenenden fazla degerde ürünün ayni prize baglanmasi elektrik
çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir.
• Prensip olarak uzatma kablosu kullanmayiniz. Uzatma kablosu kullanimi elektrik çarpmasi ve ya
yangina sebep olabilir. Eger uzatma kablosu kullanim ihtiyaci varsa servis saglayiciniza danisiniz.
• Elektrik güç kablosunu çizmeyiniz, sürtmeyiniz, üzerine agir bir cisim koymayiniz, isiya maruz
birakmayiniz, bükmeyiniz, kivirmayiniz, çekmeyiniz, zarar vermeyiniz. Zarar görmüs elektrik güç
kablosu kullanimi yaralanmalara veya yangina sebep olabilir. Bu durumlarda hemen yazicinizi
kapatarak güç kablosunu prizden çekiniz ve derhal yetkili servisi arayiniz.
UYARI
Elektrik güç kablosunu islak elle fise takmayiniz ve ya fisten çikarmayiniz. Aksi taktirde elektrik
çarpmasi meydana gelebilir.
Elektrik güç kablosu fisini priz yuvasina uygun sekilde yerlestiriniz. Aksi sekilde zorlamalar yangina ve
ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
Elektrik güç kablosunu temel terminale monte edilmis prize takiniz.
Yazicinizin üzerine ataç gibi metalik malzemeler içeren parçalar ve ya içinde sivi olan kaplar
koymayiniz..Sivi ve metalik malzemelerin yazicinizin içine dökülmesi yangin,elektrik çarpmasi ve ya
yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir.
Herhangi bir sivi ve ya metalik malzemenin yazicinizin içine dökülmesi durumunda derhal yazicinizi
kapatarak fisini prizden çekiniz ve yetkili servisi arayiniz.
• Yazicinizi asiri isindiginda, duman ve ya sira disi bir koku yaydiginda, ve ya sira disi bir sekilde
gürültülü çalistiginda kullanmayiniz. Acilen yazicinizi kapatarak fisini çekiniz ve yetkili servis merkezini
arayiniz. Böyle bir durumda yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir yangina, ve ya elektrik
çarpmasina sebep olabilir.
• Yazicinizi düsürdügünüzde ve ya üst kapagina zarar verdiginizde çalistirmayiniz. Acilen yazicinizi
kapatiniz ve fisini çekerek yetkili servis merkezini arayiniz. Yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir
yangina ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
Toner kartusunu ve ya içindeki toneri atese atmayiniz. Sicak toner siçrayarak yanik ve ya
yaralanmalara neden olabilir.
DIKKAT
• Yazicinizi tozunu, isini veya nemini almak, için açmayiniz ve ya mutfak masasi, banyo v e ya
nemlendiricinin yakinina koymayiniz. Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmalara sebep olabilir.
• Yazicinizi düz olmayan egri veya sarsintili bir yere yerlestirmeyiniz. Aksi taktirde yazicinizin
düsmesine sebep olabilir ve bu da kisisel yaralanmalara ve ya mekanik arizalara sebep olabilir.
Yazicinizi kurulumundan sonra düz ve saglam bir yere yerlestiriniz. Yazicinizin hareket etmesi veya
bulundugu yerden düsmesi kisisel yaralanmalara neden olabilir.
Yazicinizin içerisindeki bazi bölgeler yanik gibi yaralanmalara sebep olabilecek yüksek isi
yaymaktadir.
Kagit sikismasi gibi yazicinizin içini açmaniz ve kontrol etmenizi gerektiren durumlarda “Caution HOT”
uyari etiketi olan kisimlara (Fiksaj ünitesi gibi) dokunmayiniz
• Yazicinizin havalandirma izgaralarinin tikanmamasina dikkat ediniz. Isinin yazicinin içerisinde
birikmesi yangin ve ya arizalara sebep olabilir.
• Yangina sebep olabileceginden, yazicinizin yakininda yanici sprey, sivi ve ya gaz kullanmayiniz.
• Elektrik kablosunu fisten çikartirken çekerek çikarmayiniz. Kabloyu sert bir sekilde çikarmaniz
kablonun zarar görmesine bu da yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
• Acil vakalarda kabloyu çikarmada güçlük yasanacagi için elektrik güç kablosunun etrafina herhangi bir
cisim yer yerlestirmeyiniz.
38
DIKKAT
• Arizalanmalarina neden olacagindan toner ve drum kartuslarini bilgisayar hardiski gibi manyetik alana
karsi hassas cisimlerden uzak tutunuz.
• Toner ve Drum kartuslarinizi çocuklarin erisemeyecegi bir yerde muhafaza ediniz.
• Yazicinizi hareket ettirmeden önce elektrik güç kablosu gibi tüm kablolarinin çikartmis oldugunuzdan
emin olunuz. Aksi taktirde kablolarda olusabilecek hasarlar yangin, elektrik çarpmasi ve ya yazicinizin
arizalanmasi gibi durumlara sebep olabilir.
• Yazicinizi uzun sure kullanmayacaksaniz fisini prizden çekiniz.
• Yazicinizi her zaman kullanici klavuzundaki belirtildigi kisimlardan tutarak tasiyiniz. Yazicinizin tasima
sirasinda düsmesi bireysel yaralanmalara ve ya yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir.
• Yazicinizi her zaman hava alan bir ortamda kullaniniz. Yazicinin hava almayan bir ortamda uzun süre
kullanilmasi sagliginiza zarar verebilir. Yazicinin bulundugu ortami düzenli araliklarla havalandiriniz.
• Elektrik kablosunu yilda birkaç kez prizden çikararak tozunu siliniz. Prizde biriken tozlar yangina sebep
olabilir.
¦Yönetmelik Uyarilari
?Lazer Güvenirliligi – CLASS 1 LAZER ÜRÜNÜ
Bu ürün maksimum 10 mW güç ve 775-800 nm dalga boyuna sahip Class 3B lazer diotu kullanmaktadir.
Bu ürün Class 1 lazer ürün sertifikasina sahiptir. Lazer ünitesi, yazici içerisine koruyucu bir çerçeve ile yerlestirildigi için ürün
klavuzda belirtildigi gibi kullanildigi sürece sagliga zararli lazer radyasyonu yaymamaktadir.
? Dahili Lazer Radyasyonu
Maksimum ortalama radyasyon gücü :
Yazici baski kafasinin lazer boslugunda 170 µW (pagepro 4650EN).
Yazici baski kafasinin lazer boslugunda 220 µW (pagepro 5650EN).
Dalga Boyu: 775-800 nm
UYARI:
Bu klavuzda anlatildiginin aksine kullanim durumunda sagliga zararli radyasyonun açiga çikmasina sebep olabilir.
? Ozon Yayilimi
Yazdirma operasyonu sirasinda ,küçük miktarda ozon açiga çikar.Bu miktar herhangi bir kisiye yan etki yapacak
kadar büyük degildir.Ancak,özellikle yüksek oranda materyal yazdiriyorsaniz veya makine uzun bir süredir sürekli
kullaniluyorsa makinenin kullanilacagi odanin uygun bir havalandirmasi oldugundan emin olunuz.
? Pillerin Degistirilmesi
DIKKAT:
PILLER DEGISTIRILIRKEN YANLIS PIL TIPI KULLANILIRSA PATLAMA RISKI DOGABILIR. KULLANILMIS PILLERI
KULLANIM KILAVUZUNA UYGUN OLARAK IMHA EDIN.
(A0DX-9560-01W)
Baski kafasindaki
lazer izgarasi
Lazer Uyari Etiketi
39
????
¦ ????
?????????????????????????????,?????????????
??????????,???????????????????????????????????
????????????????
?: ???????????????????????
¦ ???????
??????????????????????,??????????????????????????:
?? ???????????????????
?? ????????????????????
? ????
????,????????
????????????????
??????????
????????????????
??????????
?????????????????????
??
• ????????????????????????????????????????????
????
• ???????,??????????????????????,??????????????
• ??????????????????????,?????????????????????
????,???????????
• ????????????????,?????????????????,???????????
• ??????????????,???????????
• ??????????????????????????,???????????,??????
?????
• ??????????????????????????????????????????,??
??????????
• ?????????????????????????,???????????????????
?(??????????)???????????????????,???????????
?,??????,?????????????
??
?????????????,?????
????????????????,???????????
????????????????????
?????????????????????????????????????????????
?????????????????
??????????????????,????????????,??????,??????
???????
• ?????????????????????,?????,????????????,????
??,????????????????????????????
• ???????,?????,?????,????????????,??????,?????
???????????????????????
????????????????????????????
??
• ??????????????????,????????????????????,?????
??????????
• ???????????????????,??????????????,??????????
???????
???????,????????????????????????,??????????
?????????????????????????
???????????????,???????!??!???????????(?????
?)?
• ??????????????????????????????????
• ????????????????????,???????
• ????????????????????????????,????????
• ???????????????,?????????????????
40
??
• ??????? OPC ??????????????????????????,????????
??????????
• ??????? OPC ????????????????????????????
• ??????,????????????????,???????????,?????????
????
• ???????????,???????????
• ??????,????????????????????????????,?????????
???? / ???????
• ?????????????????????????????????????????????
???????
• ???????????????,?????????????????????????????
¦ ????
? ?????????????? 10 mW ???? 775 – 800 nm ? 3B ???????
??????????????????????????????,?????????????????,??????
?????????
? ??????
????????:
???????? 170 µW (pagepro 4650EN)?
???????? 220 µW (pagepro 5650EN)?
??:775 – 800 nm
??:
?????????????????????????????????
? ????
??????????????????????????????????????????????,?????
?????????????????
?????
??:
??????????????,???????????????????????????????
?????
??????????????
(A0DX-9560-01M)
??????
????????
41
????
¦ ????
??????????????????????????????,?????????????
??????????,???????????????????????????????????
????????????,?????
??: ????????????????????
• ???????
??????????????????????,??????????????????????????:
?? ??????????????????
?? ?????????????????
• ????
???????????????
????????????????
??????????
????????????????
??????????
?????????????????????
??
• ?????????????????????????????????????????????
???
• ???????,???????????????????????,???????????
• ??????????????????????,?????????????????????,
??????????
• ?????????????????,???????????????,??????????
• ??????????????,??????????
• ??????????????????????????,??????????,???????
???
• ???,????????????????????????????????????,????
????????
• ?????????????????????????,???????????????????
?(??????????)??????????????????,??????????,??
????,????????????
??
??????????,???????
????????????????,??????????
????????????????????
????????????????,????????????????????????????
????????????????????
??????????????????,??????????,??????,????????
????
• ???????????????????????,?????,??????????,????
??,??????????????????,????????????
• ???????,?????,?????,??????????,??????,???????
???????????,????????????
?????????????????????,???????????
??
• ???????????????????,????????????????????,????
?????????
• ??????????????????,??????????????,???????????
?????
???????,????????????????????????,??????????
?????????????????????????
???????????????,????“??!??!”?????????(?????
?)?
• ??????????????????????,??????????
• ????????????????????,???????
• ?????????????????????????,????????
• ???????????????,?????????????????
42
??
• ??????? OPC ?????????????????????????????,?????
?????????????
• ????????????????????????????????????
• ??????,????????????????,???????????,????????
???
• ???????????,???????????
• ??????,????????????????????????,?????????????
??????
• ?????????????????????????????????????????????
??????
• ???????????????,?????????????????????????????
???
• ????
• ????
????? 3B ??????,??????????? 10 mW ,??? 775 – 800 nm?
??????????????????????????????,???????????????????,????
????????????
• ??????
????????:
?????????? 170 µW (pagepro 4650EN)?
?????????? 220 µW (pagepro 5650EN)?
??:775 – 800 nm
??:
???????????????????????????????????
• ????
?????????????????????????????????????????????,??????
????????????????
• ????
??:
??????????????,???????
?????????????
(A0DX-9560-01N)
??????????
??????
43
?? ??? ??
? ??? ???? ?? ? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????. ??? ??? ??? ???? ? ???
???? ?? ?????.
??? ??? ???? ?? ?? ?? ?????. ??? ??? ?? ?? ??? ??? ??? ??? ????
????.
? ???? ?? ????? ??? ???? ?? ????.
??: ? ???? ?? ??? ?? ???? ???? ?? ? ????.
?? ?? ? ?? ??
? ???? ???? ???? ??? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ???? ??? ?????.
??? ???? ??? ??? ??? ????.
?? ? ??? ???? ??? ???? ????? ??? ? ????.
?? ? ??? ???? ???? ??? ??? ??? ? ????.
• ?? ??
? ???? ??? ? ??? ?????.
??? ??? ??? ?? ?? ???? ?? ?????.
? ??? ?? ??? ?????.
??? ??? ??? ?? ??? ?? ?????.
? ?? ??? ?? ??? ?????.
??? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ?????.
??
• ??? ??? ??? ??? ???? ????. ?? ???? ???? ??? ??? ? ??
??? ???? ??? ?? ??? ????.
• ? ???? ????. ??, ??, ?? ?? ?? ? ????. ????? ???? ??? ??
??? ?? ????? ??? ?? ????.
• ???? ??? ?? ??? ??????. ?? ??? ???? ??? ??? ???? ???
?? ??? ???? ??????. ? ??? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????.
• ???? ??? ?? ??? ? ???? ???? ???? ?? ??? ???? ????
????. ? ???? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????.
• ??? ?? ??? ??????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????.
• ?? ??? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ?? ? ??? ?? ????
???? ??? ??? ?? ? ????.
• ?? ??? ???? ????. ?? ??? ???? ??? ??? ?? ? ????. ?? ???
???? ? ?? ??? ??? ????? ??????.
• ??? ????? ???? ??, ??? ??? ???? ??, ?? ??? ?????, ???,
?????, ?????? ?? ??? ????? ????. ??? ?? ??(??? ?????
??? ???? ?)? ???? ??? ??? ?? ? ????. ??? ??? ???? ??
???? ?? ?? ??? ? ?? ??? ??? ???? ??????.
??
??? ? ???? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????.
?? ??? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????.
?? ??? ?? ??? ??? ?? ???? ?????.
???? ?? ??, ?? ?? ?? ?? ?? ??? ?? ??? ?? ????. ??? ???
??? ????? ?? ??? ????? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????.
??, ?? ?? s ?? ?? ?? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ??? ?? ????? ??
??? ? ?? ??? ??? ????? ??????.
• ???? ?????? ??????, ??? ???, ??? ??? ???, ??? ??? ??
???? ???? ????. ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ???
????? ??????. ???? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ? ????.
• ???? ????? ??? ??? ?? ? ???? ???? ????. ?? ??? ??
????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. ???? ?? ??? ??
??? ??? ??? ? ????.
?? ????? ??? ??? ????. ??? ??? ????? ???? ?? ??? ??? ?
????.
??
• ???? ??,??, ?? ?? ??? ?????? ??, ??, ??? ??? ??? ??
????. ??, ?? ?? ??? ?? ? ????.
• ?????? ???? ???? ?? ?? ??? ?? ??? ???? ?? ????. ???
???? ?? ??? ?? ??? ??? ? ????.
? ???? ??? ? ??? ?? ?? ?????. ???? ???? ????? ?? ???
?? ? ????.
??? ??? ??? ??? ??? ? ?? ??? ????.
?? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ? “ ?? ?????” ?? ???? ??
??(?? ?? ?? ?)? ???? ????.
• ???????? ?? ????. ??? ?? ??? ???? ??? ???? ?? ? ????.
• ??? ?? ? ?? ??? ??? ??? ????, ?? ?? ??? ??? ???? ????
????.
• ?? ??? ? ? ????? ????. ?? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ?? ?
????.
• ?? ??? ???? ? ?? ??? ?? ??? ? ?? ??? ?? ??? ??? ?? ???
?? ????.
44
??
• ?? ????? PC ?? ??? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ????
????. ??? ????? ? ????.
• ?? ????? PC ?? ??? ???? ?? ?? ?? ?? ????. ??? ???? ???
??? ? ????.
• ???? ?? ??? ?? ??? ?? ???? ????. ??? ?? ??? ??? ????
???? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????.
• ???? ??? ???? ?? ?? ???? ??? ????.
• ???? ?? ?? ??? ???? ??? ??? ?????. ???? ???? ?? ???
??? ??? ??? ? ????.
• ???? ?? ??? ??? ???? ?????. ??? ? ? ?? ??? ??? ????
???? ??? ??? ? ????. ??? ???? ?? ??????.
• ??? ? ? ?? ????? ?? ??? ???? ??? ?? ??? ??????. ??? ??
??? ??? ??? ??? ??? ? ????.
?? ?? ????
• ??? ???
? ??? 10mW? ?? ??? 775 – 800 nm? ??? ?? ?? 3B ??? ???????.
? ??? ?? 1 ??? ???? ???????. ??? ?? ???? ?? ???? ??? ??? ? ???? ???
?? ???? ? ??? ??? ??? ???? ????.
• ?? ??? ??
?? ?? ?? ??:
??? ?? ??? ??? ???? 170 µW (pagepro 4650EN).
??? ?? ??? ??? ???? 220 µW (pagepro 5650EN).
??: 775 – 800 nm
??:
? ????? ??? ? ?? ?? ??, ??, ?? ??? ??? ??? ??? ??? ? ????.
• ?? ??
??? ?? ?? ?? ?? ??? ?????. ? ?? ?? ???? ?? ?? ? ?? ?? ?? ?? ????.
??? ?? ?? ?? ??? ????? ???? ???? ??? ??? ?? ???? ???? ??? ???
??? ??? ???.
• ??? ??
??:
?? ??? ???? ???? ?? ?? ??? ????. ? ??? ???? ??? ???? ?? ??????.
(A0DX-9560-01L)
??? ?? ???
??? ??.
??? ?? ???
45
????
??????? ?????? ¦
??? ????? ????? ??? ??????? ??????? ??? ????? ???????? ???????. ?????? ??? ???? ???? ??????? ???? ??? ????????? ??????? ??????.
???? ????? ?????? ??? ????? ???????. ??? ????? ??? ??????? ???? ????? ?????? ???????? ???? ???? ?????? ?? ??????.
????? ???? ?????? ??? ??????? ?????? ???? ??????.
??????: ??? ????????? ??????? ?? ??? ?????? ?? ?? ????? ??? ??????.
???? ??????? ???????? ¦
?? ?? ??? ?????? ???????? ?????? ?????? ????? ???????? ?? ??? ???? ???????? ?? ??????? ???????? ???????? ??????? ????? ???? ??????? ????? ???????. ??????
??? ???????? ??????? ?? ??? ???:
????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ?????? ????? ?? ?? ???? ??? ??????.
????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ????? ?? ?????? ????????.
???? ?????? ?
???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ??????.
??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ??????? ?????? ????? ????????.
???? ??? ????? ??? ????? ??.
??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ?? ??????.
???? ??? ????? ?????? ???? ??.
??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ??? ????? ??? ??????.
?????
• ?? ????? ?? ??????? ???????? ??????? ?? ???????. ??? ???????? ????? ??? ????? ???? ???? ???? ?? ????? ????? ??????? ?? ????
??????? ????? ???????? ?? ??????.
• ?? ??? ?????? ??? ??????? ??? ???????? ??? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ?? ????? ????? ?? ?????? ????? ????????. ??? ???? ???????
?????? ?????? ??? ???? ???? ?? ???? ??? ??????? ??????.
• ?? ?????? ??? ??? ???????? ?????? ?? ???????. ??? ?? ??? ???? ??? ?????? ???? ?? ???????? ?? ?????? ??? ??? ?????? ????? ????????
?? ????????? ??????? ?? ??????? ??????? ?????? ?????????. ??? ????? ??? ?? ???? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ?????
????????.
• ?????? ??? ???????? ?????? ?? ???? ??????? ??? ?? ??? ??????? ??? ??????? ???? ?????? ???????? ??? ?? ???? ???. ??? ?????? ??? ?????
?? ???? ????? ???? ?? ??? ?????? ????? ????????.
• ?? ?????? ??? ???? ?????? ?? ???? ??????? ???????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????.
• ?? ?????? ?????? (??????) ????? ??????? ?? ??? ????? ?? ????? ????. ??? ?? ?????? ?????? ????????? ????? ???? ?? ?????? ???????
?????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????.
• ???? ???? ?? ?????? ???? ?????? ??? ????????. ??? ??????? ??? ????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????. ???? ?????
??????? ??????? ??? ??? ?? ??????? ??????? ??? ?????? ??????.
• ?? ???? ??? ????????? ??? ????? ???????? ??????? ??? ??? ???? ?? ??? ????? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?????? ??? ?????? ???
?????? ??? ????? ?????. ?? ???? ?? ??????? ??? ?????? ???? (??? ?????? ??? ?????? ... ???) ???? ???? ?? ???? ???????. ?? ????
???? ?? ??? ?? ??? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????.
?????
?? ??? ???? ??? ???????? ?? ??????? ??? ???? ??? ?????? ???? ???? ?????? ????? ????????.
?? ??? ???????? ????? ?? ??????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????.
?? ?????? ??? ???????? ????? ??????? ???? ???? ????.
?? ??? ????? ?????? ?? ??? ????? ?????? ????? ?? ?? ???? ????? ??? ????? ??? ???????. ??? ?? ???? ?? ?????? ??????? ?? ????
??????? ???????? ???? ??????? ???? ???? ?? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????.
?? ???? ?????? ???? ?? ???? ???? ?????? ?? ???? ?? ??? ???? ???? ???????? ?? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?? ????
????????? ?? ???? ??????? ??????? ?????.
• ?? ?????? ??????? ??? ???? ??????? ???? ??? ????? ?? ??? ????? ???? ????? ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??? ?????. ?? ??? ?????? ??
??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ??
?????? ????? ????????.
• ?? ?????? ??????? ??? ????? ??????? ?? ??? ????? ?????? ?????. ?? ??? ?????? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ??????
???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????.
?? ??? ?????? ????? ?? ?????? ?????. ?? ?????? ????? ?????? ????? ??? ??????? ????? ?? ???? ?????? ????.
?????
• ?? ???? ??????? ??????? ?? ?????? ??????? ?? ???????? ??? ????? ????? ????? ?????? ?? ????? ?????? ?? ???? ??? ????? ????. ?? ????
??? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????.
• ?? ??? ??????? ??? ????? ??? ????? ?? ????? ?? ?? ???? ????? ?????? ?? ?????????? ?? ???????. ???? ??? ???? ????? ??? ????? ??
?????? ??????? ?? ???? ???????.
??? ????? ??????? ?? ?????? ??? ????? ?????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ????? ??????? ???????.
???? ??????? ???? ????? ????? ?????? ????? ?? ???? ??????? ?????.
??? ??? ??????? ?? ?????? ?? ???? ???? ???? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ??????? (??????? ??????? ??? ????) ??????? ?????
????? ????). ) ”.Caution HOT“ ??????
• ?? ??? ??? ????? ????? ???????. ??? ?????? ??????? ?? ???? ??????? ????? ??? ???? ???? ?? ???.
• ?? ?????? ??????? ?? ????? ?? ????? ????? ???????? ????? ???????? ??? ?? ???? ??? ??? ???? ????.
• ??? ??? ??? ???????? ?? ??? ?????. ??? ??? ???????? ?? ???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????..
• ?? ??? ??? ????? ???? ???? ????????? ???? ???? ?? ???? ?? ????? ??? ???? ???????? ?? ????? ???????.
46
?????
• ?? ??? ?????? ?????? ????? ?????? ??????? ??????? ??????? ????? ?????? ?? ????? ???? ?? ??? ???? ???? ??? ?????? ?????? ?????????
???????????? ??? ???? ??? ??? ???? ??? ???????.
• ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??????? ??????? ??????? ?? ?????? ???????. ??? ?? ???? ?????? ????? ??? ??????? ??????.
• ??? ????? ??????? ???? ?? ??? ???? ????????. ??? ????? ??? ?? ???? ??? ???? ??? ?? ????? ?? ?????? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ??
???? ??????? ?? ?????? ????? ????????.
• ?? ???? ??? ??????? ??????? ????? ????? ?? ???? ??? ????????.
• ??? ??? ??????? ?? ???????? ?? ??????? ??????? ???? ???????? ?? ???? ????????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ?????
??????? ??????? ?/?? ???? ??????? ?????.
• ?? ?????? ??????? ??? ?? ???? ??? ???????. ?????? ??????? ?? ???? ??? ??????? ?? ??? ?????. ?? ?????? ?????? ??? ????? ??????.
• ???? ???? ???????? ?? ?????? ???? ?? ??? ?? ?????? ??? ?????? ????? ????? ??????. ????? ?????? ??? ????? ?????? ?? ???? ??? ????
????.
??????? ???? ???????? ¦
???? ?????? ?
.nm 800 - ????? ?????? 775 mW 3? ????? ??? ?????? ?????? 10 B ??? ?????? ?????? ????? ???? ?? ?????
??? ?????? ???? ????? ???? ?? ????? 1. ???? ??? ???? ?????? ???? ????? ?????? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???? ????? ?? ?????? ??? ???????? ???? ????????
??????? ?? ??? ??????.
????? ?????? ??????? ?
???? ????? ???? ??? ?????:
.(pagepro 4650EN) ??? ???? ?????? ????? ????? ??? ??????? µW 170
.(pagepro 5650EN) ??? ???? ?????? ????? ????? ??? ??????? µW 220
nm 800- ????? ??????: 775
?????
??????? ????? ???? ?? ????? ??????? ?? ?????? ?????? ??? ??????? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???????.
?????? ??????? ?
????? ????? ??????? ????? ???? ????? ?? ???????. ???? ?????? ??? ????? ????? ?????? ??? ???? ???? ??? ??? ???? ?? ?????? ???? ?????? ???? ??????? ???
????? ????. ???? ??? ??? ???? ???? ????? ?? ??????? ?? ??? ??? ??? ??????? ??????? ???????? ????? ?????.
??????? ???????? ?
? ????:
Bienvenue
Nous vous remercions de nous avoir fait confiance en faisant l’acquisition de
l’imprimante CF2002/CF3102.
Ce manuel d’utilisation explique comment utiliser l’imprimante et comment la
réapprovisionner en consommables. Il donne aussi quelques conseils de
dépannage ainsi que des précautions d'ordre général ŕ observer lors de l'utilisation
de l'imprimante.
Pour obtenir les meilleurs résultats et une utilisation efficiente de votre imprimante,
veuillez lire attentivement ce manuel jusqu'ŕ vous familiariser avec le
fonctionnement et les fonctions de l'imprimante. Aprčs avoir lu attentivement ce
manuel, veuillez le conserver ŕ disposition pour référence.
Vous pourrez utiliser ce manuel comme un outil de référence rapide et pratique qui
vous permettra de clarifier toute question qui pourrait se poser.
Table des matičres
ii CF2002/CF3102
Table des matičres
1 Introduction
1.1 Conseils de sécurité..................................................................... 1-1
Symboles d'avertissement et de précaution ................................... 1-1
Signification des symboles ............................................................. 1-1
AVERTISSEMENT ......................................................................... 1-2
ATTENTION ................................................................................... 1-3
Précautions en utilisation quotidienne ............................................ 1-5
FCC PART 15 - RADIO FREQUENCY DEVICES (For U.S.A. Users)
1-5
INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD (ICES-003
ISSUE 3)
(For Canada Users)........................................................................ 1-6
Marquage CE (Déclaration de conformité) pour les utilisateurs de
l'Union Européenne (UE)................................................................ 1-6
Destiné aux utilisateurs dans les pays non soumis aux
réglementations de classe B .......................................................... 1-6
Sécurité contre les rayonnements DEL .......................................... 1-6
Émission d'ozone............................................................................ 1-6
Niveau sonore (ŕ l'intention des Européens uniquement) .............. 1-6
1.2 Explication des conventions ....................................................... 1-7
1.3 Explication des concepts de base .............................................. 1-8
Alimentation papier ......................................................................... 1-8
“Largeur” et “Longueur” .................................................................. 1-9
Orientation du papier ...................................................................... 1-9
1.4 Energy Star®............................................................................... 1-10
Définition d'un produit ENERGY STAR® ..................................... 1-10
1.5 Marques commerciales et marques déposées ........................ 1-10
2 Précautions
2.1 Précautions d'installation............................................................ 2-1
Lieu d’installation ............................................................................ 2-1
Alimentation.................................................................................... 2-1
Espace requis................................................................................. 2-2
2.2 Précautions d'utilisation.............................................................. 2-3
Environnement ............................................................................... 2-3
Utilisation correcte .......................................................................... 2-3
Transport de l’imprimante............................................................... 2-4
Précautions relatives aux consommables imprimante ................... 2-4
Stockage des tirages papier ........................................................... 2-5
Table des matičres
CF2002/CF3102 iii
3 Avant d’utiliser l’imprimante
3.1 Les composants et leurs fonctions.............................................3-1
3.2 Nomenclature et fonctions...........................................................3-4
Vue externe.....................................................................................3-4
Vue interne......................................................................................3-6
Consommables et pičces détachées ..............................................3-7
Options............................................................................................3-8
3.3 Nomenclature du panneau de commande de l’imprimante et
fonctions............................................................................................3-10
Nomenclature du panneau de commande de l'imprimante et fonctions
3-10
3.4 Sélectionner la fonction voulue.................................................3-11
Pour sélectionner une fonction......................................................3-11
Eléments du menu Configuration moteur......................................3-12
Pour sélectionner les éléments Configuration moteur ..................3-13
3.5 Allumer et éteindre l'imprimante ...............................................3-15
Pour allumer l’imprimante .............................................................3-15
Pour éteindre l'imprimante ............................................................3-16
3.6 Compteur total.............................................................................3-18
Pour imprimer le compteur total ....................................................3-18
3.7 Statut de l'unité ...........................................................................3-20
4 Chargement du papier
4.1 Caractéristiques papier ...............................................................4-1
Types de papier ..............................................................................4-1
Formats papier................................................................................4-2
Capacité de papier..........................................................................4-3
4.2 Zone d’impression ........................................................................4-5
4.3 Stockage du papier.......................................................................4-5
4.4 Sélection automatique de la source papier................................4-6
Conditions de sélection automatique ..............................................4-6
Ordre de sélection d'un magasin papier différent ..........................4-6
4.5 Chargement du papier..................................................................4-7
Chargement du papier dans le 1er magasin...................................4-7
Régler le format de papier pour le 1er magasin............................4-12
Chargement du papier dans le 2čme magasin ou dans une unité
d'introduction papier .....................................................................4-14
Chargement du papier dans le magasin grande capacité.............4-16
Chargement du papier dans le plateau d'introduction manuelle ...4-17
Table des matičres
iv CF2002/CF3102
5 Messages du panneau de commande de l’imprimante
5.1 Liste des messages ..................................................................... 5-1
5.2 Quand le message “Pas de toner xxxx Veuillez le remplacer”
s'affiche............................................................................................... 5-4
Messages et actions....................................................................... 5-4
Pour remplacer la cartouche de toner ........................................... 5-5
5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche............................. 5-8
Pour remplacer la cartouche d’agrafes sur le FN-116 .................... 5-8
Pour remplacer la cartouche d’agrafes sur le FN-8...................... 5-11
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche........ 5-16
Codes et localisation des serrages papier.................................... 5-17
Retrait d’un serrage papier dans le plateau d’introduction manuelle 5-
19
Retrait d'un serrage papier dans l'unité recto-verso ..................... 5-20
Pour retirer un serrage papier dans un magasin papier ............... 5-21
Pour retirer un serrage papier dans le magasin grande capacité 5-22
Pour retirer un serrage papier ŕ l'intérieur de l'imprimante........... 5-23
Retrait d'un serrage papier dans le module de finition FN-116 .... 5-28
Retrait d'un serrage papier dans le module de finition FN-8 ........ 5-32
Pour retirer un serrage agrafes sur le FN-116.............................. 5-36
Pour retirer un serrage agrafes sur le FN-8.................................. 5-38
5.5 Quand le message “Résidus perfo.plein. Veuillez remplacer.”
s'affiche............................................................................................. 5-43
Pour vider le récipient des confettis de perforation ...................... 5-43
5.6 Quand le Message “Code service Cxxxx” s'affiche ................ 5-45
5.7 Quand le message “Unité Xxxx bientôt usé” s'affiche ........... 5-46
5.8 Quand le message “Problčme avec ## / ##” s'affiche ............ 5-47
6 Incidents techniques
6.1 Améliorer la qualité d'impression............................................... 6-1
7 Annexe
7.1 Caractéristiques ........................................................................... 7-1
Imprimante CF2002/CF3102 .......................................................... 7-1
Unité recto-verso AD-14 ................................................................. 7-3
Unité d'introduction de papier PF-118 ............................................ 7-3
Magasin grande capacité PF-121................................................... 7-4
Module de finition FN-8 .................................................................. 7-4
Module de finition FN-116 .............................................................. 7-6
Plateau options JS-100 .................................................................. 7-7
7.2 Entretien de l’imprimante............................................................. 7-8
Table des matičres
CF2002/CF3102 v
Nettoyage........................................................................................7-8
Revętement.....................................................................................7-8
Panneau de commande de l'imprimante.........................................7-8
Rouleau prise papier .......................................................................7-9
Chargeur électrostatique.................................................................7-9
7.3 Consommables ...........................................................................7-10
Papier............................................................................................7-10
Cartouches de toner .....................................................................7-10
Cartouches d'agrafes ....................................................................7-11
8 Utilisation de PageScope Light
8.1 Configuration minimale requise ..................................................8-1
Ordinateur .......................................................................................8-1
8.2 Accčs..............................................................................................8-2
Utilisation.........................................................................................8-2
8.3 Configuration de l'écran...............................................................8-3
Connexion par Mode Administrateur...............................................8-5
8.4 Mode Utilisateur ............................................................................8-6
Onglet Systčme...............................................................................8-6
Onglet Imprimer ............................................................................8-13
8.5 Mode Administrateur ..................................................................8-21
Onglet Systčme.............................................................................8-21
Onglet Imprimer ............................................................................8-26
Onglet Réseau ..............................................................................8-27
9 Index
9.1 Index...............................................................................................9-1
Table des matičres
vi CF2002/CF3102
1.1 Conseils de sécurité 1
CF2002/CF3102 1-1
Introduction Chapitre 1
1 Introduction
1.1 Conseils de sécurité
Ce chapitre contient des instructions détaillées relatives ŕ l'exploitation et ŕ la
maintenance de cette machine. Pour utiliser au mieux cet appareil, tous les
opérateurs doivent lire avec attention ce guide et respecter ŕ la lettre les
instructions qui y figurent. Veuillez conserver ce guide ŕ portée de la main et ŕ
proximité de la machine.
Ver.06
* Certains points du présent chapitre peuvent ne pas correspondre au produit acheté.
Symboles d'avertissement et de précaution
Signification des symboles
Veuillez lire ce chapitre avant d'utiliser l’appareil. Il contient en effet des informations importantes quant
ŕ la sécurité de l'utilisateur et la prévention des problčmes liés ŕ l'équipement.
Assurez-vous de bien observer l'ensemble des précautions énumérées dans ce guide.
La négligence de cet avertissement peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures
graves, ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
Un triangle indique un danger contre lequel il y a lieu de se protéger.
Ce symbole constitue un avertissement contre le risque de brűlures.
Une ligne diagonale indique une action interdite.
Ce symbole met en garde contre un démontage du copieur.
Un cercle noir indique une action impérative.
Ce symbole signale le débranchement impératif du copieur.
1 1.1 Conseils de sécurité
1-2 CF2002/CF3102
Introduction Chapitre 1
AVERTISSEMENT
• Ne pas modifier ce produit, il pourrait prendre feu, causer un choc électrique ou
tomber en panne. Si le produit utilise un laser, la source de son faisceau risque
d'aveugler l'opérateur.
• Ne pas essayer d'enlever les couvercles et les panneaux fixés sur le produit. Certains
produits contiennent ŕ l'intérieur des pičces haute-tension ou une source de faisceau
laser susceptibles d'électrocuter ou d'aveugler l'opérateur.
• N'utiliser que le cordon d'alimentation fourni. Si le cordon d'alimentation n'est pas
livré, n'utilisez pas d'autre câble et prise que ceux spécifiés dans la rubrique
CORDON D'ALIMENTATION - INSTRUCTIONS. L'utilisation d'un autre cordon peut
déclencher un feu ou causer une électrocution.
• Utilisez le cordon d'alimentation fourni uniquement sur cette machine et JAMAIS sur
un autre appareil. Négliger cette précaution peut déclencher un feu ou causer une
électrocution.
• N'utiliser que la tension d'alimentation spécifiée. Un incendie ou une électrocution
peuvent résulter d'un manquement ŕ cette instruction.
• Ne pas utiliser d'adapteur multiprises pour brancher tout autre périphérique ou toute
autre machine. L'utilisation d'une prise d'alimentation acceptant une valeur de
courant supérieure ŕ celle indiquée peut déclencher un feu ou ętre source
d'électrocution.
Ne pas débrancher ni brancher le câble avec les mains humides car cela peut provoquer
une électrocution.
Insérer la prise de courant ŕ fond dans la prise murale. Un incendie ou une électrocution
peut résulter d'un manquement ŕ cette instruction.
• Ne jamais gratter ni éroder le cordon d'alimentation, ne pas placer d'objet lourd
dessus, ne pas le chauffer, le tordre, le plier, ne pas tirer dessus, ni l'endommager.
L'utilisation d'un cordon d'alimentation endommagé (âme ŕ nu, fil cassé, etc.) peut
déclencher un feu ou une panne.
Si l'une de ces conditions se présente, couper immédiatement l'alimentation,
débrancher le cordon d'alimentation de la prise et contacter le technicien de votre
Service Aprčs-Vente agréé.
• En théorie, il convient de ne pas utiliser de câble prolongateur. L'utilisation d'une
rallonge peut déclencher un feu ou causer une électrocution. Contacter votre S.A.V.
agréé si une rallonge s'avčre nécessaire.
Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient contenant de l'eau ni d'agrafes ou de
petits objets métalliques sur le produit. Renverser de l'eau ou faire tomber des objets
métalliques ŕ l'intérieur de l'appareil sont des accidents qui sont de nature ŕ provoquer
un incendie, une électrocution ou une panne.
Si un morceau de métal, de l'eau ou tout autre corps étranger tombe ŕ l'intérieur du
produit, couper immédiatement l'alimentation, débrancher le cordon d'alimentation de la
prise et contacter le technicien du Service Aprčs-vente.
• Si cet appareil devient exceptionnellement chaud, ou s'il dégage de la fumée ou fait
entendre un bruit insolite, ne continuez pas ŕ l'utiliser. Mettez immédiatement
l'interrupteur en position OFF (Arręt), débranchez le câble d'alimentation de la prise
murale, et contactez votre Service Aprčs-vente. Si vous continuez ŕ l'utiliser dans cet
état, il peut prendre feu, ou ętre source d'électrocution.
• Ne continuez pas ŕ utiliser cet appareil s'il est tombé ou si son capot a été
endommagé. Mettez immédiatement l'interrupteur en position OFF (Arręt),
débranchez le câble d'alimentation de la prise murale, et contactez votre Service
Aprčs-vente. Si vous continuez ŕ l'utiliser dans cet état, il peut prendre feu, ou ętre
source d'électrocution.
1.1 Conseils de sécurité 1
CF2002/CF3102 1-3
Introduction Chapitre 1
ATTENTION
Ne pas jeter la cartouche de toner ni du toner dans les flammes. Le toner chaud risque
de se diffuser et de provoquer des brűlures ou d'autres dommages.
Brancher le cordon d'alimentation ŕ une prise électrique équipée d'une borne de mise ŕ
la terre.
• Ne pas utiliser d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables ŕ proximité de ce
produit, il pourrait prendre feu.
• Ne pas laisser d'unité de toner ou de tambour dans un endroit facilement accessible
aux enfants.
Le fait de lécher ou d'ingérer ces produits pourrait ętre nuisible ŕ votre santé.
• Ne pas laisser le moindre objet obstruer les orifices de ventilation de ce produit. La
chaleur pourrait s'accumuler ŕ l'intérieur du produit et provoquer un incendie ou un
quelconque dysfonctionnement.
• Ne pas installer ce produit dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil
ou prčs d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage. Les variations de température
occasionnées ŕ l'intérieur du produit peuvent provoquer un dysfonctionnement,
déclencher un feu ou provoquer une électrocution.
• Ne placez pas l'appareil dans un lieu poussiéreux, ou exposé ŕ la suie ou ŕ la vapeur,
ni ŕ proximité d'une table de cuisine, d'une baignoire ou d'un humidificateur. Un feu,
une électrocution ou une panne peut en résulter.
• Ne pas placer ce produit sur un banc instable ou renversé ou dans un endroit soumis
ŕ des vibrations et des chocs importants. Il pourrait tomber et blesser quelqu'un ou
provoquer une panne mécanique.
• Une fois ce produit installé, montez-le sur un support stable. Si l'appareil bouge ou
tombe, il peut blesser quelqu'un.
• Ne pas stocker les unités de toner et les tambours PC ŕ proximité d'un lecteur de
disquettes ou d'une horloge sensibles au magnétisme. Ces appareils pourraient ne
plus fonctionner correctement.
Le compartiment de ce produit contient des zones soumises ŕ de hautes températures,
susceptibles d'entraîner des brűlures. Lors du contrôle des incidents ŕ l'intérieur de
l'appareil, comme le serrage papier, ne pas toucher les zones (autour de l'unité de
fusion, etc.) signalées par une étiquette d'avertissement “Attention ! Haute
température !”
Ne placer aucun objet autour de la prise d'alimentation, celle-ci serait difficile ŕ
débrancher en cas d'urgence.
La prise murale sera installée prčs de la machine et devrait ętre facilement accessible
car il se peut que la fiche ne soit pas aussi facile ŕ débrancher en cas d'urgence.
1 1.1 Conseils de sécurité
1-4 CF2002/CF3102
Introduction Chapitre 1
• Toujours utiliser ce produit dans un local bien ventilé. L'exploitation du produit dans
un local mal ventilé pendant une longue période peut mettre votre santé en danger.
Aérer la pičce ŕ intervalles réguliers.
• A chaque fois que vous déplacez ce produit, assurez-vous de débrancher le cordon
d'alimentation et tous les autres câbles. Tout manquement ŕ cette rčgle peut
endommager le cordon ou les câbles et déclencher un feu ou provoquer une
électrocution ou une panne.
• Lorsque vous déplacez cette machine, tenez-la toujours par les endroits spécifiés
dans le manuel d'utilisation ou dans les autres documents. Si l'appareil tombe, il peut
causer de graves blessures corporelles. Le produit risque également d'ętre
endommagé ou de ne plus fonctionner correctement.
• Débrancher le cordon d'alimentation plus d'une fois par an et nettoyer la zone entre
les bornes de la prise. La poussičre qui s'accumule entre les bornes peut provoquer
un incendie.
• Toujours tenir et tirer la prise lorsque vous débranchez le cordon. Le fait de tirer
directement sur le cordon d'alimentation peut l'endommager et déclencher le feu ou
provoquer une électrocution.
1.1 Conseils de sécurité 1
CF2002/CF3102 1-5
Introduction Chapitre 1
Précautions en utilisation quotidienne
FCC PART 15 - RADIO FREQUENCY DEVICES (For U.S.A. Users)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required
to correct the interference at his own expense.
WARNING: The design and production of this unit conform to FCC regulations, and
any changes or modifications must be registered with the FCC and are subject to
FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first contacting
the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations.
• Les blocs toner, les blocs tambour PC, ainsi que les autres fournitures et
consommables ne doivent pas ętre stockés ŕ la lumičre directe du soleil, ni exposés
ŕ des températures et une humidité élevées : il pourrait en résulter une image de
qualité médiocre et une défaillance de la machine.
• Ne pas essayer de remplacer l'unité de toner et le tambour photoconducteur dans un
endroit exposé aux rayons du soleil. Si le photoconducteur est exposé ŕ la lumičre
intense, l'image risque d'ętre de mauvaise qualité.
• Ne pas déballer une unité de toner ou un tambour photoconducteur avant que leur
utilisation ne soit devenue nécessaire. Ne pas laisser traîner une unité déballée.
Installez la immédiatement ou l'image risque d'ętre de mauvaise qualité.
• Ne pas conserver les unités de toner et les photoconducteurs en position verticale ou
ŕ l'envers, sinon l'image risque d'ętre de mauvaise qualité.
• Ne pas jeter ou laisser tomber une unité de toner ou un photoconducteur, sinon
l'image risque d'ętre de mauvaise qualité.
• Ne pas utiliser ce produit dans un endroit qui génčre de l'ammoniac ou d’autres gaz
et produits chimiques. Tout manquement ŕ cette rčgle peut réduire la durée
d'utilisation du produit, provoquer des dommages ou diminuer les performances.
• N'utilisez pas cette machine dans un environnement dont la température est endehors
de la plage spécifiée dans le manuel d'utilisation : une panne ou un mauvais
fonctionnement pourrait en résulter.
• Ne pas essayer d'alimenter ce copieur avec du papier agrafé, du papier carbone ou
des feuilles d'aluminium, ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou un feu.
Ne touchez pas ou ne rayez pas la surface de l'unité toner, du rouleau de
développement et du tambour photo-conducteur car cela pourrait détériorer la qualité de
l'image en sortie.
Utiliser les fournitures et les consommables recommandés par le vendeur. L'utilisation
de fournitures ou de consommables non recommandés risque d'entraîner une mauvaise
qualité de l'image et des pannes.
1 1.1 Conseils de sécurité
1-6 CF2002/CF3102
Introduction Chapitre 1
INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD (ICES-003 ISSUE 3)
(For Canada Users)
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil informatique de la classe A est conforme ŕ la norme NMB-003 du
Canada.
Marquage CE (Déclaration de conformité) pour les utilisateurs de l'Union
Européenne (UE)
Ce produit satisfait aux directives UE suivantes :
Directives 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE.
Cette déclaration s'applique aux pays de l'Union européenne.
Destiné aux utilisateurs dans les pays non soumis aux réglementations de
classe B
AVERTISSEMENT
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit
peut occasionner des interférences radio auquel cas l'utilisateur doit ętre en
mesure de prendre des mesures adéquates.
Sécurité contre les rayonnements DEL
Cet appareil est une imprimante qui fonctionne par un systčme d'exposition DEL
(diodes électro-luminescentes). Le rayonnement optique DEL ne présente pas de
danger car le niveau de rayonnement n'excčde pas la limite de rayonnement
accessible de la classe 1 sous toutes les conditions de fonctionnement,
maintenance, service et panne.
Émission d'ozone
Placer l’appareil dans une pičce largement ventilée
Une quantité d’ozone négligeable est dégagée pendant le fonctionnement de
l’appareil quand celui-ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur
désagréable peut se faire sentir dans les pičces dont l’aération est insuffisante et
lorsque l’appareil est utilisé de maničre prolongée. Pour avoir la certitude de
travailler dans un environnement réunissant des conditions de confort, santé et de
sécurité, il est préférable de bien aérer la pičce oů se trouve l’appareil.
Niveau sonore (ŕ l'intention des Européens uniquement)
Réglementation sur le bruit des machines 3 GSGV, 18-01-1991 : le niveau de
pression acoustique pour l'utilisateur est égal ou inférieur ŕ 70dB(A) conformément
ŕ la norme européenne EN 27779.
1.2 Explication des conventions 1
CF2002/CF3102 1-7
Introduction Chapitre 1
1.2 Explication des conventions
Les repčres et mises en forme utilisés dans le présent manuel sont décrits
ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Tout manquement au respect des instructions mises en valeur de cette
maničre peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Observez tous les avertissements afin d'utiliser l'imprimante en toute sécurité.
ATTENTION
Tout manquement au respect des instructions mises en valeur de cette
maničre peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Observez toutes les précautions afin d'utiliser l'imprimante en toute sécurité.
Note*
(*Peut aussi apparaître sous “Important” ou “Conseil”)
Le texte mis en valeur de cette maničre contient des informations utiles et des
conseils destinés ŕ une utilisation sűre du copieur.
1 Le chiffre 1 ainsi formaté indique la premičre
étape d'une séquence d'actions.
2 Les nombres suivants ainsi formatés
indiquent les étapes successives d'une série
d'actions.
? Le texte formaté dans ce style offre une
assistance supplémentaire.
Le texte ainsi formaté décrit l'action
permettant d'obtenir le résultat escompté.
Touche [Menu]
Le nom des touches sur le tableau de commandes est indiqué dans le format cidessus.
Une illustration insérée ici montre
les opérations ŕ effectuer.
1 1.3 Explication des concepts de base
1-8 CF2002/CF3102
Introduction Chapitre 1
1.3 Explication des concepts de base
On trouvera ci-dessous la signification des mots et symboles utilisés dans le
présent manuel.
Alimentation papier
Pendant l'impression, la feuille de papier est acheminée ŕ partir du côté droit de
l'imprimante et introduite dans le plateau option supérieur ou dans l'option sortie
ŕ gauche de l'imprimante, la face imprimée orientée vers le bas. Le sens
d'introduction du papier est illustré par les flčches dans le schéma ci-dessous.
1.3 Explication des concepts de base 1
CF2002/CF3102 1-9
Introduction Chapitre 1
“Largeur” et “Longueur”
En ce qui concerne les dimensions mentionnées
dans le présent manuel, la premičre valeur fait
toujours référence ŕ la largeur du papier (“Y”
dans l'illustration) et la deuxičme valeur ŕ la
longueur (“X”).
Orientation du papier
Orientation longitudinale
Si la largeur (Y) du papier est inférieure ŕ la
longueur (X), le papier est en orientation verticale
ou portrait, et cela est indiqué par “L”.
Orientation transversale
Si la largeur (Y) du papier est supérieure ŕ la
longueur (X), le papier est en orientation
horizontale ou paysage, et cela est indiqué
par “C”.
1 1.4 Energy Star®
1-10 CF2002/CF3102
Introduction Chapitre 1
1.4 Energy Star®
En tant que partenaires ENERGY STAR®, nous avons pu déterminer que cet
appareil satisfait les directives ENERGY STAR® en matičre d'efficience
énergétique.
Définition d'un produit ENERGY STAR®
Un produit ENERGY STAR® intčgre une fonction spéciale qui lui permet de
basculer automatiquement en “mode d'économie d'énergie” ŕ l'issue d'une certaine
période d'inactivité. Un produit ENERGY STAR® utilise l'énergie avec plus
d'efficacité, vous permet d'économiser de l'argent sur vos factures d'électricité et
contribue ŕ protéger l'environnement.
1.5 Marques commerciales et marques déposées
DiALTA est une marque déposée de Minolta Co., Ltd.
Minolta est une marque déposée de MINOLTA CO., LTD. PageScope est une
marque déposée de MINOLTA CO., LTD.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
Ethernet est une marque déposée de Xerox Corporation.
Microsoft, Windows, et Windows NT sont des marques commerciales ou des
marques déposées de la Microsoft Corporation aux E.-U. et / ou dans d'autres
pays.
Netscape Communications, le logo Netscape Communications, Netscape
Navigator, Netscape Communicator, et la dénomination Netscape sont des
marques commerciales de Netscape Communications Corporation aux USA et
dans d'autres pays.
PCL est une marque déposée de Hewlett-Packard Company Limited.
PostScript est une marque déposée de Adobe Systems, Inc.
EFI, Fiery et le logo Fiery sont des marques commerciales de Electronics For
Imaging, Inc. déposées auprčs de l'équivalent US de l'Institut National de la
Propriété Intellectuelle et / ou auprčs de certaines autres juridictions étrangčres.
1.5 Marques commerciales et marques déposées 1
CF2002/CF3102 1-11
Introduction Chapitre 1
Le logo Electronics For Imaging, Fiery Scan, Fiery WebScan et Fiery WebTools
sont des marques commerciales de Electronics For Imaging, Inc.
Tous les autres noms de produits mentionnés ici sont les marques commerciales
ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
1 1.5 Marques commerciales et marques déposées
1-12 CF2002/CF3102
Introduction Chapitre 1
2.1 Précautions d'installation 2
CF2002/CF3102 2-1
Précautions Chapitre 2
2 Précautions
2.1 Précautions d'installation
Lieu d’installation
Pour garantir une sécurité maximale et éviter de possibles dysfonctionnements,
installez l'imprimante dans un lieu qui réponde aux conditions suivantes :
- loin de rideaux ou de matičres facilement inflammables
- dans un endroit ŕ l'abri de l'eau et d'autres liquides
- dans un endroit ŕ l'abri du soleil
- dans un endroit ŕ l'abri de la ventilation d'une climatisation ou de la bouche d'un
chauffage, et non exposé ŕ des températures trčs basses ou trčs élevées
- dans un endroit bien ventilé
- dans un endroit ne présentant pas un taux d'humidité élevé
- dans un endroit qui ne soit pas trop poussiéreux
- sur un support qui ne soit pas sujet ŕ des vibrations
- sur un support stable et horizontal
- dans un endroit oů il n'y a pas génération d'ammoniac ou d'un autre gaz
organique
- dans un endroit oů l'utilisateur ne soit pas directement en face de la sortie d'air
de l'imprimante
- dans un endroit qui ne se trouve pas ŕ proximité d'un appareil de chauffage
Alimentation
L'alimentation requise est la suivante :
Variations de tension : maximum ±10%
(Pour les zones en 127 V CA seulement : entre –10% et +6%)
Variation de fréquence : maximum ±0,3%
Utiliser une source de tension la plus basse possible ou avec un minimum de
variations de fréquence.
2 2.1 Précautions d'installation
2-2 CF2002/CF3102
Précautions Chapitre 2
Espace requis
Pour faciliter le fonctionnement et l’entretien de l’imprimante, et faciliter le
remplacement des consommables, respectez les espaces de dégagement
prescrits ci-dessous.
Remarque
Veillez ŕ ménager un dégagement de 4 pouces (100 mm) ou plus au dos de
l'imprimante pour la conduite de ventilation.
Unité : pouce (mm)
72-1/2 (1.839)
50 (1.271)
38-1/4 (973)
56 (1.420)
11-1/4 21-1/4 30-3/4 4
(285)
11-1/4
(283) (540) (780) (100)
36-3/4 (933)
Unité : pouce (mm)
72-1/2 (1.839)
50 (1.271)
45 (1.143)
56 (1.420)
30-3/4 (780)
11-1/4 21-1/4 4
(285) (540) (100)
42 (1,066)
11-1/4
(283)
45 (1,143)
2.2 Précautions d'utilisation 2
CF2002/CF3102 2-3
Précautions Chapitre 2
2.2 Précautions d'utilisation
Environnement
Les exigences environnementales nécessaires au fonctionnement correct de
l'imprimante sont les suivantes.
Température : 50°F (10°C) ŕ 86°F (30°C) avec une fluctuation de 50°F (10°C)
au maximum par heure
Humidité : 10% ŕ 80% avec une fluctuation de 20% au maximum par heure
Utilisation correcte
Pour obtenir les meilleurs résultats de l'imprimante, respectez les précautions cidessous.
- Ne jamais poser d'objets lourds sur la vitre d'exposition et la préserver des
heurts.
- Ne jamais ouvrir les portes ou éteindre l'imprimante quand elle est en cours
d'impression : cela pourrait provoquer un serrage papier.
- Ne jamais approcher un objet magnétisé, ni utiliser un aérosol ou des liquides
inflammables ŕ proximité de l'imprimante.
S'assurer que la fiche secteur est correctement branchée ŕ la prise de courant
en permanence.
- Assurez-vous que la prise d’alimentation de l’imprimante soit toujours visible et
non dissimulée par l'imprimante.
Débranchez toujours de la prise murale le cordon d'alimentation de l'imprimante
si celle-ci doit ne pas ętre utilisée pendant une période assez longue.
En utilisation intensive et continue, veillez ŕ assurer une bonne ventilation du
local.
2 2.2 Précautions d'utilisation
2-4 CF2002/CF3102
Précautions Chapitre 2
ATTENTION
Si les orifices de ventilation en haut de l’imprimante se colmate, la chaleur
s'accumulera ŕ l'intérieur de la machine et entraînera une panne, voire un
incendie.
Ne pas laisser le moindre objet obstruer les orifices de ventilation.
ATTENTION
La périphérie de l'unité de fixation est extręmement chaude.
Veiller ŕ ne pas toucher les pičces entourant l'unité de fixation, ŕ l'exception de
celles mentionnées dans le présent manuel, afin de réduire les risques de
brűlures. En particulier, bien faire attention ŕ ne pas toucher les pičces
signalées par une étiquette d'avertissement, ainsi que les zones ŕ proximité.
En cas de brűlure, rincer la peau ŕ l'eau froide puis consulter un médecin.
Transport de l’imprimante
Si vous devez transporter l'imprimante sur une longue distance, prenez conseil
auprčs de votre SAV.
Précautions relatives aux consommables imprimante
Respectez les précautions suivantes lors de la manipulation des consommables de
l'imprimante (cartouche de toner, papier, etc.).
Stocker les consommables dans un endroit qui répond aux conditions
suivantes :
ŕ l'abri du soleil,
loin d'un appareil de chauffage,
non soumis ŕ un taux élevé d'humidité,
pas trop poussiéreux
Le papier qui a été déballé mais pas encore chargé dans l'imprimante, doit ętre
conservé dans un sac en plastique fermé, dans un lieu frais et ŕ l'abri de la
lumičre.
- N'utiliser que le toner spécifiquement fabriqué pour cette imprimante. Ne jamais
utiliser d'autres types de toner.
- Garder tous les consommables hors de la portée des enfants.
2.2 Précautions d'utilisation 2
CF2002/CF3102 2-5
Précautions Chapitre 2
ATTENTION
Précautions relatives ŕ la manipulation de toner :
Faire attention ŕ ne pas renverser de toner ŕ l'intérieur de l'imprimante ou ŕ ne
pas en souiller vos mains ou vętements.
Si les mains sont en contact avec le toner, les laver immédiatement ŕ l'eau et
au savon.
En cas de projection de toner dans les yeux, les rincer immédiatement ŕ l'eau
puis consulter un médecin.
Stockage des tirages papier
Les tirages qui doivent ętre conservés pendant une période relativement longue
seront stockés ŕ l'abri de la lumičre afin d'éviter que l'impression ne disparaisse.
- Les adhésifs qui contiennent des solvants (par exemple la colle en aérosol) sont
susceptibles de dissoudre le toner appliqué sur les tirages papier.
- Les tirages couleurs présentent une couche de toner plus épaisse que sur les
tirages noir et blanc normaux. Par conséquent, lorsque l'on plie un tirage
couleur, il se peut que le toner se décolle ŕ l'endroit du pli.
2 2.2 Précautions d'utilisation
2-6 CF2002/CF3102
Précautions Chapitre 2
3.1 Les composants et leurs fonctions 3
CF2002/CF3102 3-1
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
3 Avant d’utiliser l’imprimante
3.1 Les composants et leurs fonctions
No. Nom de la pičce Description
1 Imprimante Imprime les données d'impression transmises par le contrôleur
d’imprimante
Désigné dans ce manuel sous le terme imprimante.
2 Contrôleur d'imprimante
CN3102e
Pour plus de détails, voir le manuel de l'utilisateur du contrôleur
d’imprimante.
• Ce composant n'apparaît pas sur l'illustration car il est
implanté au dos de l'imprimante.
Désigné dans ce manuel sous le terme contrôleur d’imprimante.
3 Meuble copie CD-2M (en
option)
L'imprimante peut ętre installée sur le meuble copie.
En plaçant l'imprimante sur le meuble copie, puis l'ensemble
sur le sol plutôt que sur une table de travail, cela permet de
laisser libre la surface de travail.
Désigné dans ce manuel sous le terme meuble copie
4 Magasin grande capacité
PF-121 (en option)
Equipé d'un magasin de papier pouvant contenir 2 500 feuilles
de papier.
Désigné dans ce manuel sous le terme magasin grande
capacité.
5 Module de finition FN-116
(en option)
Assure la finition des tirages en fonction du réglage Finition
sélectionné (tri ou agrafage), puis éjecte les pages.
• Si le module de finition est installé, l'imprimante doit ętre
placée sur le meuble copie, sur le magasin grande capacité
ou par-dessus un magasin papier associé ŕ la table copie.
6 Plateau options JS-100
(en option)
Si le module de finition FN-116 est installé, ce plateau permet
d’augmenter le nombre de plateaux de sortie papier.
6
1
4
3
5
3 3.1 Les composants et leurs fonctions
3-2 CF2002/CF3102
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
No. Nom de la pičce Description
7 Unité recto-verso AD-14
(en option)
Retourne les feuilles de papier afin de permettre la réalisation
automatique de tirages recto-verso.
• Si un contrôleur d’imprimante (CN3102e) et l'unité rectoverso
sont installés sur l'imprimante, on doit implanter une
extension mémoire. Si l'extension mémoire n'est pas
installée, il ne sera pas possible de réaliser une impression
recto-verso.
Désigné dans ce manuel sous le terme unité recto-verso
8 Unité d’introduction papier
PF-118 (en option)
Equipé d'un magasin papier qui peut contenir 500 feuilles de
papier; on peut installer jusqu'ŕ deux magasins papier.
Désigné dans ce manuel sous le terme unité d’introduction
papier.
9 Table copie CT-2 (en option) On peut placer un magasin papier sur la table copie, puis placer
l'imprimante dessus.
En plaçant l'imprimante sur la table copie, puis l'ensemble sur
le sol plutôt que sur une table de travail, cela permet de laisser
libre la surface de travail.
Désignée dans ce manuel sous le terme table copie
10 Module de finition FN-8
(en option)
Assure la finition des tirages en fonction du réglage Finition
sélectionné (tri, agrafage, perforation ou reliure), puis éjecte les
pages
• La fonction perforation n'est disponible que si le Kit de
perforation PK-4 (en option) est installé sur le module de
finition FN-8. Si le module de finition est installé, l'imprimante
doit ętre installée sur le meuble copie, sur le magasin grande
capacité ou par-dessus le magasin papier associé ŕ la table
copie.
10 7
8
9
3.1 Les composants et leurs fonctions 3
CF2002/CF3102 3-3
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
* Les options internes ne sont pas représentées.
Tableau supplémentaire 1
11 Kit de perforation PK-4 (en
option)*
Installé sur le module de finition FN-8, il permet d'utiliser la
fonction de perforation.
12 Mémoire M256-2
(E.-U., Canada : de série,
autres pays : en option)
Augmente la mémoire de l'imprimante ŕ 512 Mo (256 Mo de
mémoire standard + 256 Mo de mémoire supplémentaire)
L'extension de la mémoire permet d'augmenter le nombre de
pages qui pourront ętre conservées en mémoire. (Veuillez vous
reporter au tableau supplémentaire 1.)
Désigné dans ce manuel sous le terme mémoire.
13 Disque dur HDD-5 (en
option)*
Permet de stocker un plus grand nombre de pages (Veuillez
vous reporter au tableau supplémentaire 1.)
En outre, l'installation du disque dur HDD-5 et de la mémoire en
option permet d'utiliser la fonction “Répartition”.
Désigné dans ce manuel sous le terme disque dur.
Configuration standard Avec extension mémoire
installée
Avec extension mémoire et disque
dur installés
Couleur Noir & blanc Couleur Noir & blanc Couleur Noir & blanc
70 feuilles 264 feuilles 235 feuilles 400 feuilles maximum 2000 feuilles
No. Nom de la pičce Description
3 3.2 Nomenclature et fonctions
3-4 CF2002/CF3102
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
3.2 Nomenclature et fonctions
Vue externe
1
3
4
8
2
7
6
5
9
10
11
13
12
15
14
3.2 Nomenclature et fonctions 3
CF2002/CF3102 3-5
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
No. Nom de la pičce Description
1 Porte droite Ouvrir pour dégager les serrages papier
(Voir p. 5-19 et p. 5-23.)
2 Plateau d'introduction
manuelle
Sert ŕ l'introduction manuelle du papier.
L'introduction se fait une feuille ŕ la fois.
Il est possible de charger du papier spécial.
(Voir p. 4-17.)
3 Interrupteur général Permet d'allumer et d'éteindre l'imprimante
(Voirp. 3-15.)
4 Porte inférieure droite Ouvrir pour dégager les serrages papier (Voir p. 5-21.)
5 2čme magasin Contient jusqu'ŕ 500 feuilles de papier.
Il est possible de régler librement le format du papier.
(Voir p. 4-14.)
6 1er magasin Peut contenir 250 feuilles de papier
Il est possible de régler librement le format du papier.
Il est possible de charger du papier spécial.
(Voir p. 4-7.)
7 Porte frontale Ouvrir pour remplacer la cartouche de toner. (Voir p. 5-5)
8 Réceptacle de sortie Reçoit les tirages éjectés, face imprimée orientée vers le bas
9 Panneau de commande de
l'imprimante
Affiche l'état courant de l'imprimante (Voir p. 3-10.)
10 Molette de sélection de type
de support (média)
Permet de spécifier le type de papier chargé dans le 1er
magasin (Voir p. 4-11.)
11 Témoin manque de papier
1er magasin
Indique la quantité de papier qui reste
• Clignotant : Indique qu'il reste peu de papier
• Allumé : Indique qu'il n'y a plus de papier
12 Témoin manque de papier Recharger en papier.
2čme magasin
13 Porte gauche A ouvrir pour permettre le dépannage de l'imprimante
14 Prise d'alimentation
imprimante
Utilisée pour connecter le câble d'alimentation de l'imprimante.
15 Connecteur du module de
finition
Utilisé pour connecter le cordon de raccordement du module de
finition.
3 3.2 Nomenclature et fonctions
3-6 CF2002/CF3102
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
Vue interne
No. Nom de la pičce Description
1 Porte supérieure droite Ouvrir pour remplacer l'unité de fixation ou retirer des serrages
(Voir p. 5-25.)
2 Instrument de nettoyage des
LED
Sert ŕ nettoyer la surface de l'unité LED, par exemple lors du
remplacement de la courroie de transfert de l'unité image.
3 Étrier de dépose de l'unité
image
Utilisé pour enlever l'unité image
4 Outil de nettoyage du fil de
charge
Permet de nettoyer le fil de charge électrostatique, par exemple
lorsque l'imprimante produit des tirages non satisfaisants.
5 Levier de déverrouillage de
l'unité image
Utilisé pour installer et replacer l'unité image
6 Compartiments pour
cartouches de toner
Contiennent une cartouche de toner pour chaque couleur
1
5
6
2
4
3
3.2 Nomenclature et fonctions 3
CF2002/CF3102 3-7
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
Consommables et pičces détachées
No. Nom de la pičce Description
1 Cartouche de toner Il y a quatre cartouches de toner : cyan (C), magenta (M), jaune
(J) et noir (N). La combinaison des quatre toners permet
d'obtenir des images en quadrichromie.
2 Unité image Génčre l'image imprimée
3 Courroie de transfert de
l’unité image
Appose sur la courroie de transfert chacune des couleurs
individuelles de l'image générée par l'unité image pour créer
une image couleur
4 Rouleau de transfert unité
image
Transfčre sur papier une image couleur générée par la courroie
de transfert de l'unité image
5 Flacon de récupération toner Récupčre le toner usagé
6 Unité de fixation Fixe le toner transféré sur le papier
7 Filtre ozone Recueille l'ozone produit dans l'imprimante
8 Filtre Recueille la poussičre de toner produite dans l'imprimante.
9 Instrument de nettoyage
des LED
Sert ŕ nettoyer la surface de l'unité LED, par exemple lors du
remplacement de la courroie de transfert de l'unité image.
10 Récupérateur de poussičre Recueille la poussičre de toner produite dans l'imprimante.
2 3
4 5 6
7 8
9 10
1
3 3.2 Nomenclature et fonctions
3-8 CF2002/CF3102
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
Options
Unité recto-verso (AD-14)
Unité d'introduction de papier (PF-118)
Module de finition FN-8
No. Nom de la pičce Description
1 Porte de l'unité recto-verso Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur de l'unité rectoverso.
No. Nom de la pičce Description
2 3čme magasin Contient jusqu'ŕ 500 feuilles de papier.
On peut installer jusqu'ŕ deux magasins.
Il est possible de régler librement le format du papier.
(Voir p. 4-14)
3 4čme magasin
No. Nom de la pičce Description
4 Plateau inférieur de sortie
papier (plateau pour papier
relié)
Recueille les tirages qui ont été reliés
5 Porte frontale Ouvrir pour remplacer une cartouche d'agrafes
6 Plateau de sortie papier
(plateau élévateur)
Collecte les tirages papier
7 Porte supérieure Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur du module de finition
8 Guide papier Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur du module de finition
9 Guide de transport Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur du module de finition
10 Capot de l'unité de transport
horizontal
Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur du module de finition
7 9
6
4
3
8
5
2
1
10
3.2 Nomenclature et fonctions 3
CF2002/CF3102 3-9
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
Magasin grande capacité (PF-121)
Module de finition FN-116
Plateau options (JS-100)
No. Nom de la pičce Description
11 3čme magasin Contient jusqu'ŕ 2 500 feuilles de papier (Voir p. 4-16)
No. Nom de la pičce Description
12 Porte frontale (FN4) Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur du module de
finition
13 Plateau secondaire de sortie
papier (plateau surélevé)
Collecte les tirages qui ont été triés
14 Plateau primaire de sortie
papier (plateau non-tri)
Collecte les tirages qui ne sont pas triés (réalisés avec le
réglage “Non-Tri” )
15 Couvercle supérieur (FN1) Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur du module de
finition
17 Capot de l'unité de transport
horizontal
Ouvrir pour remédier ŕ un serrage ŕ l'intérieur du module de
finition
No. Nom de la pičce Description
16 Plateau options (en option) Recueille les tirages
15 16
14
13
11
12
17
3 3.3 Nomenclature du panneau de commande de l’imprimante et fonctions
3-10 CF2002/CF3102
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
3.3 Nomenclature du panneau de commande de
l’imprimante et fonctions
Nomenclature du panneau de commande de l’imprimante et fonctions
2
3
5 6 7
1 8
4
No. Nom de la pičce Description
1 Voyant Pręt • Eteint quand le contrôleur d'imprimante est éteint ou en
cours de démarrage.
• S'allume en vert pour indiquer que l'imprimante est pręte
• Clignote en vert quand le contrôleur d’imprimante passe en
Processeur Image Trame (RIP), en tâche d'impression ou en
communication avec un utilitaire réseau (comme par
exemple, Command Workstation)
2 Afficheur des messages • Affiche des informations relatives ŕ l'état en cours
3 Touches Haut/Bas • Touche Haut : Revient ŕ l'option ou au réglage précédent
lorsqu'elle est activée pendant l'affichage d'un menu; revient
au caractčre précédent lors de la saisie d'un texte
• Touche Bas : Revient ŕ l'option ou au réglage précédent
lorsqu'elle est activée pendant l'affichage d'un menu; revient
au caractčre précédent lors de la saisie d'un texte
4 Touches Droite/Gauche • Touche Droite : Fait avancer le curseur jusqu'ŕ la position
suivante de saisie vers la droite.
• Touche Gauche : Efface le daractčre situé ŕ gauche du
curseur lors de la saisie de texte.
5 Touche Menu • Affiche le menu Fonctions; revient au menu une fois qu'une
option a été sélectionnée
6 Touche Mettre • Active l'option qui vient d'ętre sélectionnée et le cas échéant
passe au menu suivant
• Si le message “Annuler Travail” apparaît sur l'écran d'affichage,
appuyez sur la touche [Mettre] pour annuler le travail.
7 Touche Annuler • Quitte le mode de configuration et repasse en affichage Info
8 Voyant Message • S'allume en rouge pour indiquer qu'une erreur de
communication de plus de 30 secondes s'est produite entre
le contrôleur d’imprimante et l'imprimante.
• Clignote en rouge en présence d'une alarme ou d'une erreur
qui empęche la réalisation de l'impression.
3.4 Sélectionner la fonction voulue 3
CF2002/CF3102 3-11
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
3.4 Sélectionner la fonction voulue
Pour pouvoir choisir des fonctions, on doit sélectionner le menu [Fonctions].
Les fonctions suivantes peuvent ętre choisies dans le menu [Fonctions] du
panneau de commande de l'imprimante.
Pour sélectionner une fonction
1 Vérifiez que l'indication “Infos serveur XXXX”
apparaît sur l'afficheur, puis appuyez sur la
touche [Menu] du panneau de commande de
l'imprimante.
Remarque
“XXXX” indique le nom spécifié au
moment de la configuration du contrôleur.
(Pour plus de détails, veuillez vous
reporter au manuel du contrôleur
d’imprimante.)
2 Appuyez sur ? ou ? jusqu'ŕ ce que la
fonction désirée soit sélectionnée, puis
appuyez sur la touche [Mettre].
Menu [Fonctions] Sous-menu
Imprimer pages Page de test
Configuration
Journal des tâches
Menus
Nunanciers
Liste des polices PS
Liste des polices PCL
Journal Email*
Compteur total
Statut de l'unité)
* Apparaît si les services de courrier électronique sont activés dans
“Service Setup”.
3 3.4 Sélectionner la fonction voulue
3-12 CF2002/CF3102
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
Eléments du menu Configuration moteur
Arręter impression
Cont impression
Arręter Redémarrer serveur
Arręter systčme
Redémarrer systčme
Configurer Cette commande permet de passer dans le mode Configuration du
contrôleur d’imprimante. (Pour plus de détails, veuillez vous reporter au
manuel livré avec le contrôleur d’imprimante.)
Diagnostiquer Cette commande permet de lancer la fonction Diagnostics. (Pour plus
de détails, veuillez vous reporter au manuel livré avec le contrôleur
d’imprimante.)
Calibrage Cette commande permet de réaliser l'étalonnage de l'appareil. (Pour
plus de détails, veuillez vous reporter au manuel livré avec le contrôleur
d’imprimante.)
Configuration moteur Tray 1
Papier spécial
Réceptacle de sortie
Tri croisé
Mode Faible consommation
Mode veille
Effacer le compteur
Motif de tramage
Menu [Fonctions] Sous-menu
Eléments Sélection
Tray 1 Cette fonction sert ŕ spécifier le format du papier chargé dans le magasin 1.
Papier spécial Cette fonction sert ŕ spécifier que le papier chargé dans les magasins 2, 3 ou 4,
est du papier spécial. Si la sélection Papier spécial est spécifiée pour tout
magasin, le papier ne sera pas automatiquement sélectionné par le réglage
“Papier Auto” ou par l'impression recto-verso.
Réceptacle de sortie Cette fonction permet de sélectionner le réceptacle de sortie prioritaire.
Cette fonction ne peut ętre exploitée que si le Module de finition (FN-116) est
installé.
Tri croisé Cette fonction permet de spécifier si les tirages seront ou non triés de maničre
croisée si par ailleurs les conditions nécessaires sont remplies en mode “Tri”.
Mode Faible
consommation
Cette fonction sert ŕ activer ou désactiver le Mode économie d'énergie.
Si ce mode est réglé sur “Oui”, sélectionnez la durée aprčs laquelle l'imprimante
passera automatiquement en Mode économie d'énergie ŕ l'issue de la derničre
opération.
Mode veille Cette fonction sert ŕ activer ou désactiver le Mode Veille.
Si ce mode est réglé sur “Oui”, sélectionnez la durée aprčs laquelle l'imprimante
passera automatiquement en Mode Veille ŕ l'issue de la derničre opération.
Effacer le compteur Cette fonction permet de remettre ŕ “0” le compteur de durée de vie des
composants.
Motif de tramage Cette fonction sert ŕ sélectionner le type de motif écran voulu.
3.4 Sélectionner la fonction voulue 3
CF2002/CF3102 3-13
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
Pour sélectionner les éléments Configuration moteur
Par exemple : Mode Faible consommation
1 Sélectionnez “Configuration moteur”
et appuyez sur la touche [Mettre].
2 “Connexion mode Admin” (écran
d'identification ŕ l'intention du
technicien SAV pour passer en mode
Paramétrage) s'affiche.
Sélectionnez “No” et appuyez sur la
touche [Mettre].
3 Appuyez sur la flčche ? ou ? jusqu'ŕ
ce que l'indication “Mode Faible
consommation” s'affiche et appuyez
sur la touche [Mettre].
3 3.4 Sélectionner la fonction voulue
3-14 CF2002/CF3102
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
4 Sélectionnez “Oui” ou “Non” ŕ l'aide
de la touche ? ou ? et appuyez sur
la touche [Mettre].
5 Si “Oui” est sélectionné, spécifiez la
période ŕ l'issue de laquelle
l'imprimante passera
automatiquement en Mode Faible
consommation.
6 Appuyez sur la touche [Mettre].
3.5 Allumer et éteindre l'imprimante 3
CF2002/CF3102 3-15
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
3.5 Allumer et éteindre l'imprimante
Pour allumer l’imprimante
1 Placez l'interrupteur de l´imprimante en
position “??”.
2 Placez l'interrupteur du contrôleur
d´imprimante en position “??”.
Dčs que le contrôleur d'imprimante est allumé, il
s'initialise. Une fois que le contrôleur
d'imprimante a terminé son cycle de
préchauffage, le voyant Pręt. s'allume en vert et
l'indication “Infos serveur XXXX” apparaît sur
l'afficheur.
Toutefois, un travail d'impression ne pourra avoir
lieu avant la fin du cycle de chauffage (environ
5 minutes ŕ température ambiante normale
(68 °F/20 °C)).
3 3.5 Allumer et éteindre l'imprimante
3-16 CF2002/CF3102
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
Pour éteindre l'imprimante
Remarque
Si l'imprimante est éteint autrement que selon la procédure décrite ŕ la rubrique
“Pour éteindre l'imprimante”, celui-ci risque d'ętre endommagé.
1 Vérifiez que l'indication “Infos serveur XXXX”
apparaît sur l'afficheur, puis appuyez sur la
touche [Menu] du panneau de commande de
l'imprimante.
2 Appuyez sur la touche ? ou ? jusqu'ŕ ce
que l'indication “Fonctions Arręter” s'affiche,
puis appuyez sur la touche [Mettre].
3 Appuyez une fois sur ? pour afficher “Arręter
systčme”, puis appuyez sur la touche [Mettre]
pour initier l'extinction du systčme.
3.5 Allumer et éteindre l'imprimante 3
CF2002/CF3102 3-17
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
4 Lorsque le systčme est mis ŕ l'arręt, la
mention “Vous pouvez arręter le systčme”
s'affiche.
5 Placez l'interrupteur du contrôleur d'imprimante en position “” pour éteindre
ce dernier.
6 Placez l'interrupteur de l'imprimante en position “” pour éteindre ce dernier.
Remarque
Ne pas éteindre l'imprimante pendant une opération d'impression, cela pourrait
provoquer un serrage papier. Assurez-vous que toutes les opérations
d'impression sont terminées avant d'éteindre l'imprimante.
Remarque
Si l'imprimante n'est pas utilisée pendant un moment, elle passe
automatiquement en mode Faible consommation.
L'imprimante se remettra automatiquement en cycle de préchauffage dčs
qu'elle recevra une tâche d'impression, ou si l'une des portes est ouverte puis
refermée.
3 3.6 Compteur total
3-18 CF2002/CF3102
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
3.6 Compteur total
On ne peut imprimer les compteurs totals que selon la procédure ci-dessous.
Pour imprimer le compteur total
1 Vérifiez que l'indication “Infos serveur XXXX”
apparaît sur l'afficheur, puis appuyez sur la
touche [Menu] du panneau de commande de
l'imprimante.
2 Appuyez sur la touche ? ou ? jusqu'ŕ ce
que l'indication “Fonctions Imprimer pages”
s'affiche, puis appuyez sur la touche [Mettre].
3 Appuyez sur la touche ? ou ? jusqu'ŕ ce
que l'indication “Fonctions Total du
compteur” s'affiche, puis appuyez sur la
touche [Mettre].
3.6 Compteur total 3
CF2002/CF3102 3-19
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
4 Les valeurs du compteur sont imprimées.
(Se reporter ŕ la page 4-7 Chargement du
papier.)
3 3.7 Statut de l'unité
3-20 CF2002/CF3102
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
3.7 Statut de l'unité
Le compteur de longévité des unités peut ętre imprimé selon la procédure cidessous.
1 Vérifiez que l'indication “Infos serveur XXXX”
apparaît sur l'afficheur, puis appuyez sur la
touche [Menu] du panneau de commande de
l'imprimante.
2 Appuyez sur la touche ? ou ? jusqu'ŕ ce
que l'indication “Fonctions Imprimer pages”
s'affiche, puis appuyez sur la touche [Mettre].
3 Appuyez sur la touche ? ou ? jusqu'ŕ ce
que l'indication “Fonctions Statut de l'unité”
s'affiche, puis appuyez sur la touche [Mettre].
3.7 Statut de l'unité 3
CF2002/CF3102 3-21
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
4 Les valeurs du compteur sont imprimées. (Se
reporter ŕ la page 4-7 Chargement du
papier.)
3 3.7 Statut de l'unité
3-22 CF2002/CF3102
Avant d’utiliser l’imprimante Chapitre 3
4.1 Caractéristiques papier 4
CF2002/CF3102 4-1
Chargement du papier Chapitre 4
4 Chargement du papier
4.1 Caractéristiques papier
Utilisez du papier conforme aux caractéristiques suivantes.
Types de papier
Type de papier Papier
ordinaire
Papier
épais 1
Papier
épais 2
Papier
épais 3
Grammage (en livres) 17 lbs. ŕ
24 lbs.
24-1/4 lbs. ŕ
40 lbs.
40-1/4 lbs. ŕ
55-1/2 lbs.
55-3/4 lbs. ŕ
68 lbs.
Poids (g/m2) (64 g/m2 ŕ
90 g/m2)
(91 g/m2 ŕ
150 g/m2)
(151 g/m2 ŕ
209 g/m2)
(210 g/m2 ŕ
256 g/m2)
Source Papier, etc.
Plateau d'introduction
manuelle
?? ?? ?? ??
1er magasin ?? ?? ?? ??
2čme magasin ?? — — —
Unité d'introduction de
papier*1
?? — — —
Magasin grande
capacité*1
?? — — —
Type de papier : Transparents de
rétroprojection C
Cartes
postales
Enveloppes Feuilles
d'étiquettes
Source Papier, etc.
Plateau d'introduction
manuelle
?? ?? ?? ??
1er magasin ?? ?? ?? ??
2čme magasin — — — —
Unité d'introduction de
papier*1
— — — —
Magasin grande
capacité*1
— — — —
4 4.1 Caractéristiques papier
4-2 CF2002/CF3102
Chargement du papier Chapitre 4
Formats papier
Papier spécial :
Papier ordinaire :
Source Papier Largeur papier Longueur papier
Plateau d’introduction
manuelle
3-9/16 pouces ŕ 12-1/
4 pouces.
(90 mm ŕ 311 mm)
5-1/2 pouces ŕ
18 pouces.
(140 mm ŕ 457 mm)
1er magasin
2čme magasin — —
Unité d'introduction de
papier*1
Magasin grande
capacité*1
— —
Format papier
Source Papier, etc.
12,25 × 18 L
(A3 + L)
Ledger L
(11" × 17" L)
(A3 L)
11 × 14 L
(B4 L)
Legal L
(A4 L)
Plateau d'introduction
manuelle
?? ?? ?? ??
1er magasin ?? ?? ?? ??
2čme magasin — ?? ?? ??
Unité d'introduction de
papier*1
— ?? ?? ??
Magasin grande
capacité*1
— — — —
Format papier
Source Papier, etc.
Letter C
(A4 C)
Letter L
(B5 L)
Facture C
(5,5" × 8.5" C)
(B5 C)
Facture L
(5,5" × 8.5" L)
(A5 L)
Plateau d'introduction
manuelle
?? ?? ?? ??
1er magasin ?? ?? ?? ??
2čme magasin ?? ?? ?? ??
Unité d'introduction de
papier*1
?? ?? ?? —
Magasin grande
capacité*1
?? — ??*2 —
4.1 Caractéristiques papier 4
CF2002/CF3102 4-3
Chargement du papier Chapitre 4
Capacité de papier
*1 L'unité d'introduction papier et le magasin grande capacité sont en
option.
*2 Le format papier devrait ętre modifié par le technicien agrée de votre SAV.
Format papier
Source Papier, etc.
Executive C
(A5 C)
Executive L FLS. L
(8" × 13" L)
(B6 L)
4 × 6 L
Papier épais
(Carte A6
Papier épais)
Plateau d'introduction
manuelle
?? ?? ?? ??
1er magasin ?? ?? ?? ??
2čme magasin ?? ?? ?? —
Unité d'introduction de
papier*1
— — — —
Magasin grande
capacité*1
— — — —
Type de papier Papier
ordinaire
Papier
épais 1
Papier
épais 2
Papier
épais 3
Source Papier, etc.
Plateau d'introduction
manuelle
1 feuille 1 feuille 1 feuille 1 feuille
1er magasin 250 feuilles 20 feuilles 20 feuilles 20 feuilles
2čme magasin 500 feuilles — — —
Unité d'introduction de
papier*1
500 feuilles — — —
Magasin grande
capacité*1
2500 feuilles — — —
Type de papier Transparents
de
rétroprojection
Cartes
postales
Enveloppes Feuilles
d'étiquettes
Source Papier, etc.
Plateau d'introduction
manuelle
1 feuille 1 feuille 1 feuille 1 feuille
1er magasin 20 feuilles 20 feuilles 20 feuilles 20 feuilles
2čme magasin — — — —
Unité d'introduction de
papier*1
— — — —
Magasin grande
capacité*1
— — — —
4 4.1 Caractéristiques papier
4-4 CF2002/CF3102
Chargement du papier Chapitre 4
Remarque
Les types de papier suivants ne doivent pas ętre utilisés, car une mauvaise
qualité d'impression, un serrage papier ou un endommagement du copieur
pourrait se produire.
Les transparents de rétroprojection qui ont déjŕ été introduits dans l'imprimante
(męme si le transparent est toujours vierge)
Papier imprimé sur imprimante thermo-conductrice ou ŕ jet d'encre
Papier extręmement épais ou extręmement fin
Papier plié, gondolé, froissé ou déchiré
Papier qui est resté déballé pendant une période relativement longue
Papier humide
Papier perforé ou poinçonné
Papier extręmement lisse, extręmement rugueux, ou inégal
Papier traité, comme du papier carbone, papier thermo-sensible ou
mano-sensible
Papier torsadé ou gaufré
Papier de formats divers
Papier hors norme (non rectangulaire)
Papier qui comporte de la colle, des agrafes ou des trombones
Papier étiqueté
Papier accolé de rubans, crochets, boutons, etc.
4.2 Zone d’impression 4
CF2002/CF3102 4-5
Chargement du papier Chapitre 4
4.2 Zone d’impression
Tout ce qui se trouve dans la zone indiquée ci-dessous n'est pas imprimé.
Une marge de 0,2 po (5 mm) sur le bord d'attaque de la feuille (A)
Une marge de 0,2 po (5 mm) sur le bord de fuite de la feuille (B)
Une marge de 0,2 po (5 mm) sur les 2 côtés opposés de la feuille (C).
4.3 Stockage du papier
Prendre les précautions suivantes pour le stockage du papier.
Stocker le papier dans un endroit qui répond aux conditions suivantes :
Pas d'exposition directe ŕ la lumičre du soleil
Pas d'exposition ŕ une flamme
Pas d'exposition ŕ une humidité excessive
Pas d'exposition ŕ la poussičre
Les ramettes de papier qui sont ouvertes devraient ętre rangées dans un sac
en plastique, dans un endroit obscur et frais.
Gardez le papier hors de la portée des enfants.
B A
C
C
Sens sortie papier
A : 0,2 po (5 mm)
B : 0,2 po (5 mm)
C : 0,2 po (5 mm)
4 4.4 Sélection automatique de la source papier
4-6 CF2002/CF3102
Chargement du papier Chapitre 4
4.4 Sélection automatique de la source papier
Si, pendant la réalisation d'un travail d'impression, le magasin sélectionné n'a plus
de papier, et qu'un autre magasin contient du papier répondant aux conditions ciaprčs,
le deuxičme magasin est automatiquement sélectionné afin que le travail
d'impression puisse se poursuivre. Si le magasin grande capacité en option est
installé, il est possible d'imprimer en continu jusqu'ŕ 3250 tirages (sur papier de
format Letter C ou A4 C).
Cette fonction est d'une grande commodité lorsque l'on effectue une grande
quantité de tirages en continu.
Conditions de sélection automatique
Le papier doit ętre de męme format.
Le papier doit ętre de męme type.
Le papier doit ętre dans la męme orientation.
Lorsque vous désirez effectuer une grande quantité de tirages en continu, chargez
tous les magasins avec du papier répondant aux conditions ci-dessus.
Ordre de sélection d'un magasin papier différent
Lorsque l'on choisit un magasin papier différent, la sélection se fait dans la liste et
l'ordre suivants.
Premičre priorité : Magasin 2
Deuxičme priorité : Magasin 3
Troisičme priorité : Magasin 4
Quatričme priorité : Magasin 1
4.5 Chargement du papier 4
CF2002/CF3102 4-7
Chargement du papier Chapitre 4
4.5 Chargement du papier
Chargement du papier dans le 1er magasin
1 Tirez le magasin papier du 1er
magasin.
2 Abaissez la plaque guide
documents jusqu'ŕ ce qu'elle se
verrouille.
Remarque
Veillez ŕ ce que les mains ne
soient pas en contact avec le
rouleau prise papier.
3 Faites glisser les guides latéraux
au format du papier ŕ charger.
Remarque
Dans le cas de papier ŕ format
non standard, charger d'abord
le papier, puis caler le papier
chargé avec les guides
latéraux.
4 Pour le papier “12,25 × 18” (A3+)
ajustez les guides du bord de fuite
comme indiqué sur l'illustration.
Rouleau prise papier
4 4.5 Chargement du papier
4-8 CF2002/CF3102
Chargement du papier Chapitre 4
5 Chargez la pile de papier dans le
magasin, face ŕ imprimer orientée
vers le haut (c'est la face orientée
vers le haut lorsque l'on ouvre la
ramette).
6 Lorsque l'on effectue des tirages
recto-verso manuels, il convient
de charger le papier de maničre
ŕ ce que la seconde face (face
vierge) soit orientée vers le haut.
Remarque
Si le papier est gondolé, applatissez-le avant de le charger dans le magasin.
Ne pas empiler de papier au delŕ du repčre ?? mark.
Ne pas charger plus de 21 feuilles de papier spécial.
Avant de charger des enveloppes, appuyez sur la liasse afin d'en chasser
tout l'air qu'elle contiennent et assurez-vous que les plis des rabats sont
fermement maintenus, sinon les enveloppes pourraient se froisser ou cela
pourrait entraîner un serrage papier.
Pour rajouter du papier, enlevez d'abord le papier restant dans le magasin,
y adjoindre le nouveau papier, puis bien aligner le papier dans la pile
nouvellement constituée avant de la charger dans le magasin. Nous
recommandons de ne réapprovisionner le magasin que lorsque la totalité du
papier qu'il contient a été utilisé, faute de quoi un serrage papier pourrait se
produire.
4.5 Chargement du papier 4
CF2002/CF3102 4-9
Chargement du papier Chapitre 4
Conseil
Pour charger des cartes
4 × 6 L (A6) positionnez-les
en plaçant le côté le plus court
comme bord d'attaque,
comme indiqué sur
l'illustration.
Remarque
Ne pas charger les cartes
4 × 6 L (A6) dans le sens
transversal comme sur
l'illustration.
Conseil
Aprčs avoir chargé les
enveloppes en appuyant sur la
liasse afin d'en chasser tout
l'air qu'elle contiennent et vous
ętre assuré que les plis des
rabats sont fermement
maintenus, placez les
enveloppes côté court comme
bord d'attaque et la face ŕ
imprimer orientée vers le haut,
comme sur l'illustration.
4 4.5 Chargement du papier
4-10 CF2002/CF3102
Chargement du papier Chapitre 4
Remarque
Ne pas charger les enveloppes
dans le sens transversal
comme sur l’illustration.
Conseil
Pour charger des
transparents, positionnez-les
en plaçant le côté le plus long
comme bord d'attaque,
comme indiqué sur
l'illustration.
Remarque
Ne pas charger les
transparents dans le sens
longitudinal.
4.5 Chargement du papier 4
CF2002/CF3102 4-11
Chargement du papier Chapitre 4
7 Si l'on a chargé du papier d'un
format non standard, faites
coulisser les guides latéraux
contre les bords de la pile de
papier.
8 Fermez le magasin de papier.
9 Faites tourner la molette de sélection de type de support (média) jusqu'au
réglage correspondant au type de papier chargé.
Conseil
Si vous chargez des cartes postales, réglez la molette de sélection de type de
papier sur “Carte 2”.
Si vous chargez des planches d'étiquettes, réglez la molette de sélection de
type de papier sur “Carte 1”.
Sélection Type de papier Notes
Standard Papier ordinaire
Standard Seconde face
d'un tirage rectoverso
sur papier
ordinaire
Pour
l'impression
manuelle rectoverso
Carte 1 Papier épais 1
Carte 1 Seconde face
d'un tirage rectoverso
sur papier
épais 1
Pour
l'impression
manuelle rectoverso
Carte 2 Papier épais 2
Carte 2 Seconde face
d'un tirage rectoverso
sur papier
épais 2
Pour
l'impression
manuelle rectoverso
Carte 3 Papier épais 3
Carte 3 Seconde face
d'un tirage rectoverso
sur papier
épais 3
Pour
l'impression
manuelle rectoverso
Enveloppe Enveloppes
Transparent Transparents de
rétroprojection
4 4.5 Chargement du papier
4-12 CF2002/CF3102
Chargement du papier Chapitre 4
Régler le format de papier pour le 1er magasin
1 Vérifiez que l'indication “Infos serveur XXXX”
apparaît sur l'afficheur, puis appuyez sur la
touche [Menu] du panneau de commande de
l'imprimante.
2 Appuyez sur la touche ? ou ? jusqu'ŕ ce
que l'indication “Configuration moteur”
s'affiche, puis appuyez sur la touche [Mettre].
3 “Connexion mode Admin” (écran
d'identification ŕ l'intention du technicien SAV
pour passer en mode Paramétrage) s'affiche.
Sélectionnez “Non” et appuyez sur la touche
[Mettre].
4.5 Chargement du papier 4
CF2002/CF3102 4-13
Chargement du papier Chapitre 4
4 Vérifiez que l'indication “Tray 1” apparaît sur
l'afficheur et appuyez sur la touche [Mettre].
5 Appuyez sur la touche ? ou ? et
sélectionnez Auto, Pouces, ou Métrique puis
appuyez sur la touche [Mettre].
6 Appuyez sur la touche ? ou ? jusqu'ŕ ce
que le format de papier voulu s'affiche, puis
appuyez sur la touche [Mettre].
4 4.5 Chargement du papier
4-14 CF2002/CF3102
Chargement du papier Chapitre 4
Chargement du papier dans le 2čme magasin ou dans une unité
d'introduction papier
1 Ouvrez le magasin de papier.
2 Abaissez la plaque guide
documents jusqu'ŕ ce qu'elle se
verrouille.
Remarque
Veillez ŕ ce que les mains ne
soient pas en contact avec le
rouleau prise papier.
3 Enlevez le guide du bord de fuite,
puis réinstallez-le au format du
papier ŕ charger.
4 Faites glisser les guides latéraux
au format du papier ŕ charger.
Rouleau prise papier
4
3
4.5 Chargement du papier 4
CF2002/CF3102 4-15
Chargement du papier Chapitre 4
5 Chargez la pile de papier dans le
magasin, face ŕ imprimer orientée
vers le haut (c'est la face orientée
vers le haut lorsque l'on ouvre la
ramette).
Remarque
Si le papier est gondolé,
applatissez-le avant de le
charger dans le magasin.
Ne pas empiler de papier au delŕ du repčre ?? mark.
Il n'est pas possible d'introduire du papier autre que du papier ordinaire ŕ
partir du 2čme magasin ou des unités d'introduction papier en option.
Si vous désirez effectuer des tirages sur du papier autre que du papier
ordinaire, introduisez le papier ŕ l'aide du plateau d'introduction manuelle ou
du 1er magasin.
Pour rajouter du papier, enlevez d'abord le papier restant dans le magasin,
y adjoindre le nouveau papier, puis bien aligner le papier dans la pile
nouvellement constituée avant de la charger dans le magasin. Si le papier
n'est pas correctement aligné, un serrage papier risque de se produire. Il est
recommandé de remplir les magasins seulement aprčs utilisation complčte
du papier chargé.
6 Fermez le magasin de papier.
4 4.5 Chargement du papier
4-16 CF2002/CF3102
Chargement du papier Chapitre 4
Chargement du papier dans le magasin grande capacité
1 Ouvrez le magasin papier.
2 Chargez la pile de papier dans le
côté droit du magasin, côté face
vers le bas.
Remarque
Si le papier est gondolé,
applatissez-le avant de le charger dans le magasin.
Ne pas empiler de papier au delŕ du repčre ?? mark.
Il n'est pas possible d'introduire du papier autre que du papier ordinaire ŕ
partir du magasin grande capacité. Si vous désirez effectuer des tirages sur
du papier autre que du papier ordinaire, introduisez le papier ŕ l'aide du
plateau d'introduction manuelle ou du 1er magasin.
Le guide papier installé dans le magasin grande capacité est prévu pour du
papier au format Letter C (A4 C). Si vous voulez utiliser du papier de format
B5 C, consultez votre technicien SAV (ne concerne que les pays utilisant le
systčme métrique).
Pour rajouter du papier, enlevez d'abord le papier restant dans le magasin,
y adjoindre le nouveau papier, puis bien aligner le papier dans la pile
nouvellement constituée avant de la charger dans le magasin. Nous
recommandons de ne réapprovisionner le magasin que lorsque la totalité du
papier qu'il contient a été utilisé, faute de quoi, un serrage papier pourrait se
produire.
3 Chargez la pile de papier dans le
côté gauche du magasin, côté
face vers le bas.
4 Fermez le magasin de papier.
4.5 Chargement du papier 4
CF2002/CF3102 4-17
Chargement du papier Chapitre 4
Chargement du papier dans le plateau d’introduction manuelle
Vous pouvez introduire manuellement du papier dans le plateau d’introduction
manuelle si vous souhaitez effectuer un tirage sur du papier non chargé dans un
magasin ou sur du papier spécial.
1 Ouvrez le plateau d'introduction manuelle.
2 Préparez une feuille de papier.
3 Chargez la feuille de papier dans le plateau
d'introduction manuelle, face ŕ imprimer
orientée vers le bas (c'est la face orientée
vers le haut lorsque l'on ouvre la ramette).
Lorsque vous réalisez des tirages
manuels recto-verso, insérez le papier
dans le plateau d'introduction manuelle
de maničre ŕ ce que la seconde face
(face vierge) soit orientée vers le bas.
L'impression se fera sur la face orientée
vers le bas lorsque le papier est inséré
dans le plateau d'introduction manuelle.
4 4.5 Chargement du papier
4-18 CF2002/CF3102
Chargement du papier Chapitre 4
Conseil
Pour charger des cartes
4 × 6 L (A6) positionnez-les
en plaçant le côté le plus court
comme bord d'attaque,
comme indiqué sur
l'illustration.
Remarque
Ne pas charger les cartes
4 × 6 L (A6) dans le sens
transversal comme sur
l'illustration.
Conseil
Avant de charger des
enveloppes, appuyez sur la
liasse afin d'en chasser tout
l'air qu'elle contiennent et
assurez-vous que les plis des
rabats sont fermement
maintenus, sinon les
enveloppes pourraient se
froisser ou cela pourrait
entraîner un serrage papier.
Chargez-les avec le côté le
plus court comme bord
d'attaque et face ŕ imprimer
orientée vers le bas, comme
sur l'illustration.
4.5 Chargement du papier 4
CF2002/CF3102 4-19
Chargement du papier Chapitre 4
Remarque
Ne pas charger les enveloppes
dans le sens transversal
comme sur l’illustration
Conseil
Pour charger des
transparents, positionnez-les
en plaçant le côté le plus long
comme bord d'attaque,
comme indiqué sur
l'illustration.
Remarque
Ne pas charger les
transparents dans le sens
longitudinal, comme indiqué
sur l'illustration.
4 4.5 Chargement du papier
4-20 CF2002/CF3102
Chargement du papier Chapitre 4
4 Réglez les guides papier pour
s'adapter au format du papier qui
est chargé.
5 Engagez légčrement la feuille
aussi loin que possible dans la
fente de maničre ŕ ce que la feuille
soit insérée dans l'imprimante.
Introduire une seule feuille de
papier ŕ la fois.
6 L'impression peut commencer.
5.1 Liste des messages 5
CF2002/CF3102 5-1
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
5 Messages du panneau de commande de
l’imprimante
5.1 Liste des messages
Lorsqu'un message apparaît sur l'afficheur de l'imprimante, reportez-vous ŕ la
section correspondante pour plus de détails sur le message et la conduite ŕ tenir.
Remarque
L'écran du panneau de commande n'affiche que deux lignes ŕ la fois. Pour voir
la totalité d'un message supérieur ŕ deux lignes, appuyez sur la touche ?? pour
faire apparaître la ligne suivante.
Message Cause Action
Vérifier alimentation de
l’unité DT
L'unité DT-105 n'est pas
alimentée.
Vérifiez que l'unité DT-105 reçoit
une alimentation.
Porte ouverte dans xx La porte indiquée est ouverte. Appuyez une fois sur la touche ,
localisez la porte qui est ouverte
puis refermez-la.
• façade p. 3-5, #7
• côté droit p. 3-5, #1
• côté gauche p. 3-5, #13
• unité de fixation p. 3-6, #1
• 2čme magasin p. 3-5, #5
• 3čme magasin p. 3-8, #2
• 4čme magasin p. 3-8, #3
• Magasin grande capacité
p. 3-9, #11
• unité recto-verso p. 3-8, #1
• transport horizontal p. 3-8,
#10, p. 3-9, #17
• module de finition, façade
p. 3-8, #5, p. 3-9, #12
• module de finition, haut p. 3-8,
#7, p. 3-9, #15
• Module de finition, plateau 3
p. 3-9, #16
• Module de finition p. 3-8, p. 3-9
Fixez correctement le module
finition ŕ l'imprimante.
Charger xx
xx dans xx
Le papier de format xx et de type
xx n'est pas chargé dans le
magasin spécifié.
Chargez du papier de format xx
et de type xx dans le magasin
spécifié.
Charger
xx dans xx
Du papier de format xx n'est pas
chargé dans le magasin spécifié.
Chargez du papier de format xx
dans le magasin spécifié.
Charger XX transe dans bac 1 Les transparents de rétroprojection
de format xx ne sont pas chargés
dans le 1er magasin.
Chargez les transparents de
rétroprojection de format xx dans
le 1er magasin.
Charger XX épais 1 dans bac 1 Du papier épais 1 de format xx n'est
pas chargé dans le 1er magasin.
Chargez du papier épais 1 de
format xx dans le 1er magasin.
5 5.1 Liste des messages
5-2 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
Mode Faible consommation L'imprimante est passée en
Mode Economie d'énergie.
• Pour annuler le mode
Economie d'énergie, initiez
une tâche d'impression, ou
bien ouvrez puis refermez une
porte.
• Pour modifier la période ŕ
l'issue de laquelle l'imprimante
passe en mode Economie
d'énergie, voir “Pour sélectionner
les éléments Configuration
moteur” ŕ la page 3-13.
Problčme avec ## / ## Une anomalie s'est produite dans
l'imprimante.
Contactez votre technicien SAV
et indiquez-lui le code d'erreur.
(Voir p. 5-47)
Pas d'agrafes Il n'y a plus d'agrafes. Remplacez la cartouche
d'agrafes, (Voir p. 5-8)
Pas de toner xxxx
Appeler le SAV
Il n'y a plus de toner de la couleur
indiquée.
Demandez ŕ votre technicien
SAV de remplacer la cartouche
toner de la couleur
correspondante.
Pas de toner xxxx
Veuillez le remplacer.
Il n'y a plus de toner de la couleur
indiquée.
Remplacez la cartouche de toner
de la couleur indiquée. (Voir
p. 5-4)
Bourrage papier dans Jx Un serrage papier ou un serrage
agrafe s'est produit ŕ l'endroit
indiqué.
Retirez le papier ou l'agrafe pour
remédier au serrage. (Voir
p. 5-16)
Résidus perfo.plein.
Appeler le SAV
Le récipient des confettis de
perforation est plein.
Demandez ŕ votre technicien
SAV de vider le récipient des
confettis de perforation.
Résidus perfo.plein.
Veuillez le remplacer.
Le récipient des confettis de
perforation est plein.
Veuillez le vider. (Voir p. 5-43)
Code service Cxxxx Une erreur s'est produite. Contactez votre technicien SAV
et indiquez-lui le code d'erreur.
(Voir p. 5-45)
Mode veille L'imprimante est passée en
mode Veille.
• Pour annuler le mode Veille,
initiez une tâche d'impression,
ou bien ouvrez puis refermez
une porte.
• Pour modifier la période ŕ
l'issue de laquelle l'imprimante
passe en mode Veille, voir
“Pour sélectionner les éléments
Configuration moteur” ŕ
la page 3-13.
Les guides du bac #
sont mal installés
Le format du papier chargé dans
le magasin # n'est pas correct.
Chargez du papier de format
approprié dans le magasin #.
Pour imprimer,
vider le Bac 1
Le plateau supérieur de sortie
papier du module de finition est
plein.
Enlevez le papier du plateau
supérieur de sortie papier.
Pour imprimer,
vider le bac élévateur
Le plateau inférieur de sortie
papier du module de finition est
plein.
Enlevez le papier du plateau
inférieur de sortie papier.
Message Cause Action
5.1 Liste des messages 5
CF2002/CF3102 5-3
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
Récup. toner plein.
Appeler le SAV.
Le flacon de récupération toner
est plein.
Demandez ŕ votre technicien
SAV de remplacer le flacon de
récupération toner.
Récup. toner plein.
Veuillez remplacer.
Le flacon de récupération toner
est plein.
Remplacez le flacon de
récupération toner.
Récup. Toner presque plein Le flacon de récupération toner
est plein.
Remplacez le flacon de
récupération toner dčs que
possible.
Flacon récup. toner non installé Le flacon de récupération toner
n'est pas fixé.
Installez correctement le flacon
de récupération toner.
Toner Xxxx presque vide Le toner de la couleur signalée
est presque épuisé.
Préparez-vous ŕ remplacer la
cartouche signalée par une
cartouche neuve.
Unité Xxxx bientôt usé L'unité indiquée est proche de sa
fin de vie.
Remplacez l'unité indiquée.
(Voir p. 5-46.)
Unité Xxxx absente L'unité indiquée n'est pas
installée.
Installez l'unité indiquée.
Message Cause Action
5 5.2 Quand le message “Pas de toner xxxx Veuillez le remplacer” s'affiche
5-4 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
5.2 Quand le message “Pas de toner xxxx Veuillez le
remplacer” s'affiche
Messages et actions
Il n'y a plus de toner de la couleur indiquée. Remplacez la cartouche indiquée par
une cartouche neuve selon les instructions du contrat d'entretien.
ATTENTION
Faire attention ŕ ne pas renverser de toner ŕ l'intérieur de l'imprimante ou ŕ
ne pas en souiller vos mains ou vętements.
Si les mains sont en contact avec le toner, les laver immédiatement ŕ l'eau et
au savon.
En cas de projection de toner dans les yeux, les rincer immédiatement ŕ l'eau
puis consulter un médecin.
ATTENTION
Cartouches de toner usagées
Pour éviter que la cartouche de toner usagée ne souille les zones
environnantes, la conserver dans sa boîte.
Mettre au rebut les cartouches de toner usagées conformément ŕ la
réglementation locale.
ADVERTISSEMENT
Manipuler le toner et la cartouche de toner
Ne pas jeter la cartouche de toner ni du toner dans les flammes. Des
éclaboussures de toner peuvent causer des brűlures.
5.2 Quand le message “Pas de toner xxxx Veuillez le remplacer” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-5
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
Pour remplacer la cartouche de toner
La procédure de remplacement est la męme pour les cartouches de toner jaune (J),
magenta (M), cyan (C) ou noir (N).
La procédure suivante décrit ŕ titre d'exemple le remplacement de la cartouche de
toner jaune.
Remarque
Faites attention car l’emplacement des cartouches des autres couleurs est
différent.
1 Ouvrez la porte frontale, puis
tournez dans le sens anti-horaire
le levier de la cartouche que vous
désirez remplacer.
Par exemple : s'il n'y a plus de
toner jaune, tournez le levier de la
cartouche de la couleur jaune.
2 Retirez la cartouche vide.
Remarque
Pour éviter que la cartouche
de toner usagée ne souille les
zones environnantes,
conservez-la dans sa boîte.
Mettez au rebut les cartouches
de toner usagées
conformément ŕ la
réglementation locale.
5 5.2 Quand le message “Pas de toner xxxx Veuillez le remplacer” s'affiche
5-6 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
3 Préparez la cartouche de toner
neuve.
Vérifiez que la nouvelle
cartouche est bien de la męme
couleur que le levier.
Remarque
N’installez jamais une
cartouche de couleur
différente que celle de la
cartouche usagée, cela
pourrait endommager
le copieur.
4 Secouez vigoureusement la
nouvelle cartouche.
Remarque
Il est possible que le toner ŕ
l'intérieur de la cartouche se
soit compacté. Si c'est le cas,
avant de l'installer, secouez
bien la cartouche jusqu'ŕ ce
que le toner se soit en grande
partie décompacté.
5 Enlevez la bande de protection.
Remarque
Enlevez lentement l'adhésif
fixé sur la cartouche de toner.
Si l'adhésif est arraché trop
vigoureusement, le toner
pourrait gicler hors de la
cartouche.
5.2 Quand le message “Pas de toner xxxx Veuillez le remplacer” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-7
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
6 Positionnez la cartouche de toner
comme indiqué ci-contre, puis
insérez-la dans son compartiment.
7 Tournez le levier dans le sens
horaire.
Remarque
Assurez-vous que le levier est
tourné ŕ fond, comme indiqué
ci-contre, sinon il serait
impossible de refermer la porte
frontale.
8 Tirez lentement l’outil de
nettoyage du chargeur aussi loin
que possible, puis repoussez-le
vers l'intérieur autant que
possible.
Répétez trois fois cette opération.
9 Insérez solidement chaque outil
de nettoyage du chargeur, puis
refermez la porte frontale.
Remarque
S'il n'est pas possible de fermer complčtement la porte, il se peut que le
levier ne soit pas en position correcte.Vérifiez que le levier est bien tourné ŕ
fond.
5 5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche
5-8 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche
Si le module de finition FN-116 ou FN-8 est installé et que les agrafes sont sur le
point de manquer, le message ci-dessus apparaît.
Appliquez la procédure ci-aprčs pour remplacer la cartouche d'agrafes.
Remarque
Veillez ŕ ne remplacer la cartouche d'agrafes que lorsque le message
correspondant s'affiche, sinon cela pourrait endommager la machine.
Pour remplacer la cartouche d’agrafes sur le FN-116
1 Séparez le module de finition et
l'imprimante.
2 Tournez le cadran vers la gauche
pour positionner l'agrafeuse au
centre.
5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-9
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
3 Retirez le porte-agrafes.
4 Enlevez la cartouche vide.
5 Insérez la nouvelle cartouche
d'agrafes dans le porte-agrafes,
puis tirez délicatement la butée.
Agrafeuse
5 5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche
5-10 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
6 Insérez le porte-agrafes rechargé
jusqu'ŕ son verrouillage.
7 Repoussez le module de finition
contre l'imprimante.
5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-11
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
Pour remplacer la cartouche d’agrafes sur le FN-8
Remarque
Veillez ŕ ne remplacer la cartouche d'agrafes que lorsque le message
correspondant s'affiche, sinon cela pourrait endommager la machine.
1 Ouvrez la porte frontale du module
de finition.
2 Tournez la molette de retrait de
serrage papier dans le sens
horaire jusqu'ŕ ce que le témoin
de dépose soit entičrement bleu.
Si vous avez tourné la molette
trop loin, tournez-la dans le
sens anti-horaire pour la
positionner correctement.
5 5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche
5-12 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
3 Tirez lentement l’agrafeuse aussi
loin que possible.
4 Tournez la molette dans le
sens horaire jusqu'ŕ ce que la
cartouche d'agrafes soit amenée ŕ
une position oů elle peut ętre
déposée.
Si vous avez tourné la molette
trop loin, tournez-la dans le
sens anti-horaire pour la
positionner correctement.
5 Saisissez la cartouche des deux
côtés, la lever puis tirer pour
l'extraire.
5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-13
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
6 Appuyez sur le bouton marqué
“PUSH” situé sur le côté de la
cartouche d'agrafes.
Cela libčre la chambre d'agrafes.
7 Tirez la chambre vers le haut.
8 Enlevez le support papier de la
chambre d'agrafes.
PUSH
5 5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche
5-14 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
9 Remplissez la chambre avec des
agrafes.
Insérez la chambre aussi loin
que possible.
10 Appuyez sur la chambre.
11 Décollez le ruban des agrafes.
5.3 Quand le message “Pas d'agrafes” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-15
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
12 Insérez la cartouche d'agrafes, en
veillant ŕ ce que les languettes
coulissent sur les rails du
compartiment.
13 Insérez ŕ fond la cartouche
d'agrafes pour la verrouiller en
position.
Vérifiez que la cartouche
d'agrafes est solidement
installée.
14 Remettez délicatement
l'agrafeuse dans sa position de
départ.
15 Fermez la porte frontale FN4.
5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche
5-16 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx”
s'affiche
Si au cours de l’impression un serrage papier ou un serrage agrafe se produit, le
message ci-dessous apparaît.
Appuyez une fois sur ? et vérifiez oů le serrage s'est produit.
Appliquez la procédure ci-dessous pour retirer un serrage papier ou agrafe.
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-17
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
Codes et localisation des serrages papier
Vérifiez sur l'étiquette apposée sur la porte frontale les instructions permettant de
localiser les serrages papier.
Code Position du serrage Code Position du serrage
JA 1er magasin (p. 5-21) JI Imprimante, porte supérieure droite
(p. 5-25)
JB 2čme magasin (p. 5-21) JJ Module de finition, capot unité transport
horizontal (p. 5-28, p. 5-32)
JC 3čme magasin (p. 5-21)
Magasin grande capacité (p. 5-22)
JK Serrage agrafe dans module de finition
(p. 5-36, p. 5-38)
JD 4čme magasin (p. 5-21) JL Module de finition FN-116, porte frontale
(p. 5-28)
JE Plateau d'introduction manuelle
(p. 5-19)
JQ Module de finition FN-8, porte frontale
(p. 5-32)
JF Unité recto-verso (p. 5-20) JR Module de finition FN-8, porte
supérieure (p. 5-33)
5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche
5-18 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
JG Imprimante, porte droite (p. 5-23) JS Module de finition FN-8, guide de
transport (p. 5-34)
JH Imprimante, rouleau de transfert image
(p. 5-24)
JT FN-116, plateau options (p. 5-31)
Code Position du serrage Code Position du serrage
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-19
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
Retrait d’un serrage papier dans le plateau d’introduction manuelle
1 Tirez le levier de déverrouillage
pour ouvrir la porte droite.
ATTENTION
Toucher la surface de la courroie de transfert ou du rouleau de transfert
image peut entraîner une détérioration de la qualité de l'image.
Veillez ŕ ne pas toucher la
surface de la courroie de
transfert ou du rouleau de
transfert image.
2 Retirez le papier délicatement.
3 Fermez la porte droite.
Courroie de
Rouleau de transfert image
transfert image
5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche
5-20 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
Retrait d'un serrage papier dans l'unité recto-verso
1 Ouvrez la porte de l'unité rectoverso.
2 Retirez le papier délicatement.
3 Fermez la porte de l'unité rectoverso.
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-21
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
Pour retirer un serrage papier dans un magasin papier
1 Ouvrez la porte inférieure droite
du magasin utilisé.
2 Tournez les roulettes vertes de
l'alimentation papier pour faciliter
l'extraction.
3 Retirez le papier délicatement.
4 Fermez la porte droite inférieure.
5 Tirez le magasin, puis retirez tout papier serré.
6 Fermez le magasin de papier.
5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche
5-22 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
Pour retirer un serrage papier dans le magasin grande capacité
1 Ouvrez la porte de droite du
magasin grande capacité.
2 Tournez la molette verte dans le
sens de la flčche afin d'extraire le
papier.
3 Retirez le papier délicatement.
4 Refermez la porte de droite du magasin grande capacité.
5 Ouvrez le tiroir du magasin grande capacité, puis enlevez tout papier serré.
6 Refermez le tiroir du magasin grande capacité.
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-23
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
Pour retirer un serrage papier ŕ l'intérieur de l'imprimante
1 Ouvrez le magasin papier utilisé et
retirez tout le papier restant du
magasin.
2 Rechargez le papier dans le
magasin puis fermez le magasin.
Remarque
Veillez ŕ ce que les mains ne
soient pas en contact avec le
rouleau prise papier.
3 Tirez le levier de déverrouillage
pour ouvrir la porte droite.
4 Tournez la molette située ŕ
l'intérieur de la porte droite dans le
sens horaire pour extraire le
papier.
5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche
5-24 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
5 Tirez le papier serré dans la partie
rouleau de transfert image.
ATTENTION
Toucher la surface de la courroie de transfert ou du rouleau de transfert
image peut entraîner une détérioration de la qualité de l'image.
Veillez ŕ ne pas toucher la
surface de la courroie de
transfert ou du rouleau de
transfert image.
Remarque
Si la feuille est coincée de l'une des maničres suivantes, contactez votre
technicien SAV.
Le papier s'est enroulé autour du rouleau de transfert image.
Le papier est plié ou déchiqueté par le rouleau de transfert image.
Le papier ŕ retirer s'est déchiré et est resté dans l'unité de fixation.
Courroie de
Rouleau de transfert image
transfert image
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-25
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
6 Retirez tout papier pris dans l'unité
de fixation.
7 Saisissez la porte droite
supérieure comme illustré et
l'ouvrir délicatement en la
maintenant jusqu'ŕ son ouverture
complčte.
Remarque
Bien veiller ŕ maintenir la porte
pendant son ouverture ; sans
quoi elle pourrait ętre
endommagée.
8 Extrayez le papier délicatement,
tout en tournant le levier vert situé
ŕ l'intérieur de la porte droite, dans
le sens indiqué par la flčche.
5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche
5-26 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
ATTENTION
Le tour de l'unité de fixation est extręmement chaud.
Toucher d'autres éléments
que ceux indiqués peut
entraîner des brűlures. En cas
de brűlure, rincer la peau ŕ
l'eau froide puis consulter un
médecin.
9 Saisissez la languette située du
côté gauche du couvercle de
l'unité de fixation, puis basculez le
couvercle vers vous pour l'ouvrir.
10 Retirez tout papier pris dans l'unité
de fixation.
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-27
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
ATTENTION
Le tour de l'unité de fixation est extręmement chaud.
Il y a risque de brűlure ŕ
toucher d'autres pičces que les
leviers et molettes indiquées.
En cas de brűlure, rincer la
peau ŕ l'eau froide puis
consulter un médecin.
Remarque
Si la feuille est coincée de l'une des maničres suivantes, contactez votre
technicien SAV.
Le papier s'est enroulé autour de l'unité de fixation.
Le papier est plié ou déchiqueté par l'unité de fixation.
Le papier qui a été retiré s'est déchiré et est resté dans l'unité de fixation.
11 Saisissez la languette située du
côté gauche du couvercle de
l'unité de fixation, puis remettez le
couvercle dans sa position
d'origine.
12 Fermez la porte droite supérieure.
13 Fermez la porte droite.
5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche
5-28 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
Retrait d’un serrage papier dans le module de finition FN-116
1 Séparez le module de finition et
l'imprimante.
2 Ouvrez le couvercle de l'unité de
transport horizontale, puis enlever
tout le papier.
3 Refermez le couvercle de l'unité
de transport horizontale.
4 Ouvrez la porte frontale FN4.
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-29
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
5 En męme temps, tournez dans le
sens horaire les molettes FN5.
6 Tout en maintenant ouvert le
guide de retrait de serrage FN7,
retirez tout le papier.
7 Lorsque le papier devient visible ŕ
partir du plateau de sortie
d'impression, tournez
simultanément les molettes FN5
en sens contraire d'horloge afin de
dégager le papier.
8 Fermez la porte frontale FN4.
FN7
5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche
5-30 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
9 Ouvrez le couvercle supérieur
FN1.
ATTENTION
Les pičces métalliques ŕ l'intérieur de la porte supérieure du FN-1 sont
trčs chaudes.
Le maniement de tout élément autour de l'unité de fixation (papier excepté)
peut entraîner des brűlures.
10 Tout en maintenant ouvert le
guide de retrait de serrage FN2,
retirez tout le papier.
11 Tout en maintenant ouvert le
guide de retrait de serrage FN3,
retirez tout le papier.
12 Fermez le couvercle supérieur
FN1.
Si le plateau options n'est pas
installé, passez ŕ l'étape 16.
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-31
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
13 Si le plateau options est installé :
Ouvrez le plateau options.
14 Retirez tout papier serré.
15 Refermez le plateau options.
16 Tout en maintenant ouvert le
guide de retrait de serrage FN6,
retirez tout le papier.
17 Repoussez le module de finition
contre l'imprimante.
5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche
5-32 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
Retrait d’un serrage papier dans le module de finition FN-8
1 Séparez le module de finition et
l'imprimante.
2 Ouvrez le couvercle de l'unité de
transport horizontale.
3 Enlevez tout le papier, puis
refermez le couvercle de l'unité de
transport horizontale.
4 Ouvrez la porte frontale du module
de finition.
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-33
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
5 Tournez la molette de retrait de
serrage papier dans le sens
horaire jusqu'ŕ ce que le témoin de
dépose soit entičrement bleu.
Si vous avez tourné la molette
trop loin, tournez-la dans le
sens anti-horaire pour la
positionner correctement.
Remarque
Veillez ŕ n'omettre aucune de
ces étapes. Si l'on tire le papier
avec trop de force sans avoir effectué toutes les actions requises, cela peut
endommager le module de finition.
6 Ouvrez la porte supérieure du
module de finition, puis tirez le
papier qui se trouve dans la
section introduction.
7 Fermez la porte supérieure.
8 Retirez tout le papier qui se trouve
dans le plateau de sortie.
5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche
5-34 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
9 Ouvrez le guide d’introduction du
module de finition, et retirez tout le
papier.
10 Ouvrez le guide de transport, et
retirez tout le papier qui se trouve
dans la section de transport.
Remarque
Si vous ne pouvez pas extraire
le papier facilement, n’insistez
pas.
Tirer le papier avec trop de
force pourrait endommager
l'unité de pliage.
Si vous ne pouvez pas retirer le papier facilement, tournez la molette de
retrait de serrage dans la section pliage, comme décrit ŕ l'étape suivante,
puis retirez le papier.
11 Si le papier n'a pas pu ętre retiré
ŕ l'étape 10, tournez dans le sens
horaire la molette de retrait de
serrage papier de la section
pliage.
Faites passer le papier dans le
réceptacle de sortie inférieur, puis
retirez-le.
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-35
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
12 Refermez la porte frontale du
module de finition.
Remarque
Veillez ŕ ne pas pincer vos
doigts en refermant la porte
frontale.
13 Repoussez le module de finition contre l’imprimante.
5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche
5-36 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
Pour retirer un serrage agrafes sur le FN-116
1 Séparez le module de finition et
l'imprimante.
2 Tournez le cadran vers la gauche
pour positionner l'agrafeuse au
centre.
3 Retirez le porte-agrafes.
Agrafeuse
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-37
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
4 Remontez le guide porte-agrafes,
puis extrayez une feuille d’agrafes.
5 Ramenez le guide dans sa
position initiale.
6 Insérez le porte-agrafes jusqu'ŕ
son verrouillage.
7 Repoussez le module de finition
contre l'imprimante.
Remarque
Si l'agrafage reste impossible, męme aprčs avoir effectué la procédure cidessus,
contactez votre Service Aprčs-vente.
5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche
5-38 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
Pour retirer un serrage agrafes sur le FN-8
1 Séparez le module de finition et
l'imprimante.
2 Ouvrez le couvercle de l'unité de
transport horizontale.
3 Enlevez tout le papier, puis
refermez le couvercle de l'unité de
transport horizontale.
4 Ouvrez le guide du module de
finition, et retirez tout le papier.
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-39
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
5 Ouvrez la porte frontale du module
de finition.
6 Tournez la molette de retrait de
serrage papier dans le sens
horaire jusqu'ŕ ce que le témoin de
dépose soit entičrement bleu.
Si vous avez tourné la molette
trop loin, tournez-la dans le
sens anti-horaire pour la
positionner correctement.
Remarque
Veillez ŕ n'omettre aucune de
ces étapes. Si l'on tire le papier
avec trop de force sans avoir
effectué toutes les actions
requises, cela peut endommager
le module de finition.
7 Retirez tout le papier qui se trouve
dans le plateau de sortie.
5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche
5-40 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
8 Ouvrez le guide de transport, et
retirez tout le papier qui se trouve
dans la section de transport.
Remarque
Si vous ne pouvez pas extraire
le papier facilement, n’insistez
pas. Tirer le papier avec trop
de force pourrait endommager
l'unité de pliage.
Si vous ne pouvez pas retirer
le papier facilement, tournez la molette de retrait de serrage dans la section
pliage, comme décrit ŕ l'étape suivante, puis retirez le papier.
9 Tournez dans le sens horaire la
molette de retrait de serrage de la
section pliage. Faites passer dans
le plateau inférieur de sortie le
papier qui n'a pu ętre extrait ŕ
l'étape 8, puis retirez le papier.
10 Tirez lentement l'agrafeuse aussi
loin que possible.
5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-41
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
11 Tournez la molette de retrait
serrage dans le sens horaire
jusqu’ŕ ce que les repčres de
dépose de la cartouche soient
alignés. La cartouche d'agrafes se
déplace vers une position oů elle
peut ętre enlevée.
Si la molette a été tournée trop
loin, tournez-la dans le sens
anti-horaire pour réaligner les
repčres de dépose de la
cartouche.
12 Saisissez la cartouche des deux
côtés, la lever puis tirer pour
l'extraire.
13 Ouvrez l'obturateur de la
cartouche d'agrafes en le
basculant.
5 5.4 Quand le message “Bourrage papier dans Jx” s'affiche
5-42 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
14 Tirez vers vous les deux agrafes
serrées qui se trouvent en bout de
la cartouche.
Remarque
Veillez ŕ bien enlever les deux
agrafes, sinon l'agrafage ne
pourra pas se faire
correctement.
15 Ramenez l'obturateur ŕ sa
position d'origine.
16 Insérez la cartouche d'agrafes, en
veillant ŕ ce que les languettes
coulissent sur les rails du
compartiment.
17 Insérez ŕ fond la cartouche
d'agrafes pour la verrouiller en
position.
Vérifiez que la cartouche
d'agrafes est solidement
installée.
18 Remettez délicatement l'agrafeuse dans sa position de départ.
19 Fermez la porte frontale FN4.
20 Repoussez le module de finition contre l'imprimante.
5.5 Quand le message “Résidus perfo.plein. Veuillez remplacer.” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-43
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
5.5 Quand le message “Résidus perfo.plein. Veuillez
remplacer.” s'affiche
Si le Kit de perforation PK-4 est installé, le message ci-dessus apparaîtra lorsque
le récipient destiné ŕ recevoir les confettis de perforation est plein.
Pour vider le récipient des confettis de perforation
Videz et réinstallez le récipient des confettis de perforation selon la procédure
suivante.
1 Séparez le module de finition et
l'imprimante.
2 Tirez le récipient des confettis de
perforation.
5 5.5 Quand le message “Résidus perfo.plein. Veuillez remplacer.” s'affiche
5-44 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
3 Videz le récipient.
4 Remettez le récipient en place
dans sa position d'origine.
5 Repoussez le module de finition
contre l'imprimante.
5.6 Quand le Message “Code service Cxxxx” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-45
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
5.6 Quand le Message “Code service Cxxxx” s'affiche
Lorsque le message ci-aprčs s'affiche sur l'écran du panneau de commande de
l'imprimante, cela indique qu'une anomalie s'est produite dans l'imprimante.
Appuyez une fois sur la touche et vérifiez quel est le code d'erreur qui s'affiche.
Si ce message apparaît, contactez votre technicien SAV et communiquez-lui le
code d'erreur qui s'affiche.
5 5.7 Quand le message “Unité Xxxx bientôt usé” s'affiche
5-46 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
5.7 Quand le message “Unité Xxxx bientôt usé”
s'affiche
Lorsqu'il va ętre temps de remplacer une unité ŕ l'intérieur de l'imprimante, un
message du type de celui qui est illustré ci-dessous s'affiche sur l'écran du panneau
de l'imprimante.
Remarque
L'écran du panneau de commande n'affiche que deux lignes ŕ la fois. Pour voir
la totalité d'un message supérieur ŕ deux lignes, appuyez sur la touche ?? pour
faire apparaître la ligne suivante.
Si ce message s'affiche, remplacez l'unité selon les indications de votre contrat
d'entretien.
Mise au rebut des composants usagés
Mettez au rebut les pičces usagées conformément aux réglementations
locales, ou bien prenez contact avec votre technicien SAV.
5.8 Quand le message “Problčme avec ## / ##” s'affiche 5
CF2002/CF3102 5-47
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
5.8 Quand le message “Problčme avec ## / ##”
s'affiche
Quand le message illustré ci-dessous apparaît sur l'afficheur de l'imprimante, cela
signifie que les fonctions de stabilisation d'image et d'impression sont devenues
instables.
Appuyez une fois sur la touche et vérifiez quel est le code d'erreur qui s'affiche.
Si ce message apparaît, contactez votre technicien SAV et communiquez-lui le
code d'erreur qui s'affiche.
5 5.8 Quand le message “Problčme avec ## / ##” s'affiche
5-48 CF2002/CF3102
Messages du panneau de
commande de l’imprimante
Chapitre 5
6.1 Améliorer la qualité d'impression 6
CF2002/CF3102 6-1
Incidents techniques Chapitre 6
6 Incidents techniques
6.1 Améliorer la qualité d'impression
Symptôme Cause Action
L'image est trop claire. Le paramétrage du pilote
d'imprimante n'est pas correct.
Réglez les paramčtres du pilote
de l'imprimante au niveau
désiré.
Le papier chargé dans le
magasin est humide.
Remplacez le papier humide
par du papier sec. p. 4-7
Le toner est presque épuisé. Remplacez la cartouche de
toner. p. 5-5
Il se peut que l'unité image soit
défectueuse.
Consulter le S.A.V.
Il se peut que l'unité courroie
transfert image soit
défectueuse.
Consulter le S.A.V.
L'image est trop sombre. Le paramétrage du pilote
d'imprimante n'est pas correct.
Réglez les paramčtres du pilote
de l'imprimante au niveau
désiré.
L'unité image doit ętre
remplacée.
Consulter le S.A.V.
L'unité courroie transfert image
doit ętre remplacée.
Le toner coule. Le rouleau de transfert unité
image doit ętre remplacé.
Consulter le S.A.V.
Image partiellement vide Le papier chargé dans le
magasin est humide.
Remplacez le papier humide
par du papier sec. p. 4-7
L'unité image doit ętre
remplacée.
Consulter le S.A.V.
La courroie de transfert de
l’unité image doit ętre
remplacée.
6 6.1 Améliorer la qualité d'impression
6-2 CF2002/CF3102
Incidents techniques Chapitre 6
Densité image non homogčne. L'unité image doit ętre
remplacée.
Consulter le S.A.V.
La courroie de transfert de
l’unité image doit ętre
remplacée.
Lignes blanches. L'unité image doit ętre
remplacée.
Consulter le S.A.V.
La courroie de transfert de
l’unité image doit ętre
remplacée.
Bandes noires ou de couleur Le trajet papier ŕ l'intérieur de
l'imprimante est sale.
Effectuez plusieurs tirages pour
éliminer les résidus.
L'unité image doit ętre
remplacée.
Consulter le S.A.V.
Le rouleau de transfert unité
image doit ętre remplacée.
Le chargeur électrostatique est
sale.
Nettoyez le chargeur
électrostatique. p. 7-9
Recto maculé Le trajet papier ŕ l'intérieur de
l'imprimante est sale.
Effectuez plusieurs tirages pour
éliminer les résidus.
Fond flou L'unité image doit ętre
remplacée.
Consulter le S.A.V.
Symptôme Cause Action
6.1 Améliorer la qualité d'impression 6
CF2002/CF3102 6-3
Incidents techniques Chapitre 6
Pages noires L'unité image doit ętre
remplacée.
Consulter le S.A.V.
Pages blanches L'unité image doit ętre
remplacée.
Consulter le S.A.V.
Le papier se froisse au cours de
l'impression.
Le papier utilisé n'est pas
compatible avec l'imprimante.
Voir “4.1 Caractéristiques
papier” pour les types de papier
compatibles. p. 4-1
Le papier n'est pas
correctement chargé dans le
magasin.
Voir “4.5 Chargement du
papier”. p. 4-7
L'unité de fixation doit ętre
remplacée.
Consulter le S.A.V.
L'image imprimée n'est pas fixée et
s'efface facilement.
Le papier chargé dans le
magasin est humide.
Remplacez le papier humide
par du papier sec.
Le papier utilisé n'est pas
compatible avec l'imprimante.
Voir “4.1 Caractéristiques
papier” pour les types de papier
compatibles. page 4-1
L'unité de fixation doit ętre
remplacée.
Consulter le S.A.V.
L'imprimante prend trop de temps
pour produire des tirages.
L'imprimante était en mode
Economie d'énergie lorsque la
commande d'impression a été
transmise.
Si vous ne désirez pas utiliser
ce mode, désactivez-le.
Voir “Eléments du menu Configuration
moteur” ŕ la
page 3-12.
L'imprimante était réglée pour
l'impression de transparents
couleur ou de papier épais.
Patientez un moment.
Symptôme Cause Action
6 6.1 Améliorer la qualité d'impression
6-4 CF2002/CF3102
Incidents techniques Chapitre 6
7.1 Caractéristiques 7
CF2002/CF3102 7-1
Annexe Chapitre 7
7 Annexe
7.1 Caractéristiques
Imprimante CF2002/CF3102
Caractéristique
Type Bureau
Plateau Fixe
Revętement du tambour OPC
Systčme d'impression Méthode électrophotographique ŕ sec
Systčme développement Méthode de développement MTHG
Systčme fixation Fixation courroies
Résolution Numérisation : 600 ppp, Impression : équivalent ŕ 600 ppp
1800 ppp
Types de papier Papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2), papier épais 1*
(24-1/4 ŕ 40 lbs. ou 91 ŕ 150 g/m2), papier épais 2* (40-1/4 ŕ
55-1/2 lbs. ou 151 ŕ 209 g/m2), papier épais 3* (55-3/4 ŕ 68 lbs.
ou 210 ŕ 256 g/m2), transparents de rétroprojection*, cartes
postales*, enveloppes*, planches d'étiquettes*
* Uniquement avec le 1er magasin ou en introduction manuelle.
Formats papier (Systčme US)
1er magasin :
papier épais*12-1/4 × 18 L* ŕ 5-1/2 × 8-1/2 L, 4 × 6
(largeur : 3-9/16 ŕ 12-1/4 po, longueur : 5-1/2 ŕ 18 po)
2čme magasin :
11 × 14 L, Ledger L (11 × 17 L), Legal L (8-1/2 × 14 L),
Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), 8 × 13 L, 8-1/4 × 13 L, 8-1/2 × 13 L,
8-3/4 × 13 L, 10-1/2 × 8 C
Plateau d'introduction manuelle :
(largeur : 3-9/16 ŕ 12-1/4 po, longueur : 5-1/2 ŕ 18 po)
(Systčme métrique)
1er magasin :
papier épais* A3 Wide* ŕ A5 L/C, B6 L, Carte A6 L*
(largeur : 90 ŕ 311 mm, longueur : 140 ŕ 457 mm)
2čme magasin :
A3 L ŕ B5 C/L
Plateau d'introduction manuelle :
(largeur : 90 ŕ 311 mm, longueur : 140 ŕ 457 mm)
* Uniquement avec le 1er magasin ou en introduction manuelle.
Capacité de papier 1er magasin : 250 feuilles (en utilisant du papier ordinaire de
17 lbs. ou 64 g/m2)
2er magasin : 500 feuilles (en utilisant du papier ordinaire de
17 lbs. ou 64 g/m2)
Plateau d'introduction manuelle : 1 feuille (papier ordinaire, papier
épais 1, papier épais 2, papier épais 3, transparents de
rétroprojection, carte postale, enveloppes, ou planche d'étiquettes)
Temps de préchauffage Moins de 5 minutes ŕ température ambiante (68°F ou 20°C)
7 7.1 Caractéristiques
7-2 CF2002/CF3102
Annexe Chapitre 7
Image perdue Tęte de copie : 0,2" (5mm)
Queue de copie : 0,2" (5mm)
Bord arričre : 0,2" (5mm)
Bord avant : 0,2" (5mm)
Impression initiale
(CF2002)
Couleur : moins de 14,1 secondes
Noir : moins de 7,9 secondes
(avec du papier Letter C ou A4 C chargé dans le 1er magasin)
Impression initiale
(CF3102)
Couleur : moins de 9,9 secondes
Noir : moins de 7,9 secondes
(avec du papier Letter C ou A4 C chargé dans le 1er magasin)
Vitesse d'impression
(CF2002)
Couleur/Noir :
(Systčme E.-U.)
Pour du papier Letter C chargé dans le 2čme magasin :
20/31 feuilles/min.
Pour du papier Ledger L chargé dans le 2čme magasin :
10/15 feuilles/min.
(Systčme métrique)
Pour du papier A4 C chargé dans le 2čme magasin :
20/31 feuilles/min.
Pour du B4 L chargé dans le 2čme magasin : 12/18 feuilles/min.
Pour du papier A3 L chargé dans le 2čme magasin :
10/15 feuilles/min.
Vitesse d'impression
(CF3102)
Couleur/Noir :
(Systčme E.-U.)
Pour du papier Letter C chargé dans le 2čme magasin :
31/31 feuilles/min.
Pour du papier Ledger L chargé dans le 2čme magasin :
15/15 feuilles/min.
(Systčme métrique)
Pour du papier A4 C chargé dans le 2čme magasin :
31/31 feuilles/min.
Pour du B4 L chargé dans le 2čme magasin : 18/18 feuilles/min.
Pour du papier A3 L chargé dans le 2čme magasin :
15/15 feuilles/min.
Alimentation requise 110/120/127 V : 15 A 60 Hz
220-240 V : 10 A 50/60 Hz
Consommation de courant Moins de 1,5 kW
Dimensions Largeur : 23-1/2 po (596 mm)
Profondeur : 30-3/4 po (780 mm)
Hauteur : 22-1/2 po (571 mm)
Espace requis Largeur : 25-1/4 po (642 mm)
Profondeur : 30-3/4 po (780 mm)
Mémoire M256-2 (E.-U., Canada : de série, autres pays : en option)
Poids 187-1/4 lbs. (85 kg) (avec les quatre unités image installées)
Caractéristique
7.1 Caractéristiques 7
CF2002/CF3102 7-3
Annexe Chapitre 7
Unité recto-verso AD-14
Unité d'introduction de papier PF-118
Caractéristique
Type de papier Papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2)
Format papier (Systčme E.-U.)
12-1/4 × 18, 11 × 14 L, 8-1/2 × 14 L, 8-1/2 × 13 L, 8-1/2 × 11 L/C,
8 × 10-1/2 L/C, 8 × 10 L/C, 7-1/2 × 10-1/2 L/C
(Systčme métrique)
A3+ L, A3 L, B4 L, A4 L/C, B5 L/C
Alimentation requise Fournie par l'imprimante
Consommation de courant Moins de 17 W
Dimensions Largeur : 5-1/2 po (139 mm)
Profondeur : 17-1/4 po (440 mm)
Hauteur : 14-1/4 po (365 mm)
Poids Environ 6-3/4 lbs (3,1 kg)
Caractéristique
Type de papier Papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2)
Format papier (Systčme E.-U.)
11 × 14 L, Ledger L (11 × 17 L), Legal L (8-1/2 × 14 L),
Letter C (8-1/2 × 11 C), Letter L (8-1/2 × 11 L), 8 × 11 L/C
(Systčme métrique)
A3 L, B4 L, A4 L/C, B5 L/C
Capacité de papier 500 feuilles (21-1/4 lbs. ou 80 g/m2)
Alimentation requise Fournie par l'imprimante
Consommation de courant Moins de 15 W
Dimensions Largeur : 21 po (535 mm)
Profondeur : 22-1/4 po (568 mm)
Hauteur : 5 po (127 mm)
Poids Environ 18-3/4 lbs (8,5 kg)
7 7.1 Caractéristiques
7-4 CF2002/CF3102
Annexe Chapitre 7
Magasin grande capacité PF-121
Module de finition FN-8
Caractéristique
Type de papier Papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2)
Format papier (Systčme E.-U.)
Letter C (8-1/2 × 11 L)
(Systčme métrique)
A4 C, B5 C
Capacité de papier 2500 feuilles (21-1/4 lbs. ou 80 g/m2)
Alimentation requise Fournie par l'imprimante
Consommation de courant Moins de 45 W
Dimensions Largeur : 21 po (535 mm)
Profondeur : 22-1/4 po (568 mm)
Hauteur : 11-1/4 po (284 mm)
Poids Environ 37-1/2 lbs (17,0 kg)
Caractéristique
Plateaux de sortie Plateau de sortie papier et plateau inférieur de sortie papier
Sélections Fonctions normales : réglages “Non-tri”, “Tri”, “Tri”/“Agrafage” et
“Agrafage ŕ cheval”
Fonctions Perforation : Réglages “Non-tri”/“Perforation”, “Tri”/
“Perforation” et “Tri”/“Agrafage”/“Perforation”
Type de papier Plateau de sortie papier :
Sélection “Non-Tri” : papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ
90 g/m2), papier épais 1 (24-1/4 ŕ 40 lbs. ou 91 ŕ 150 g/m2), papier
épais 2 (40-1/4 ŕ 55-1/2 lbs. ou 151 ŕ 209 g/m2), papier épais 3
(55-3/4 ŕ 68 lbs. ou 210 ŕ 256 g/m2), transparents de
rétroprojection, cartes postales, enveloppes, planches d'étiquettes
Sélections “Tri” et “Tri”/“Agrafage” : papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs.
ou 64 ŕ 90 g/m2)
Plateau inférieur de sortie papier
Papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2)
7.1 Caractéristiques 7
CF2002/CF3102 7-5
Annexe Chapitre 7
Format papier Plateau de sortie papier :
(Systčme E.-U.)
Sélection “Non-tri” : Invoice L/C (5-1/2 × 8-1/2 L/C),
Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Legal L (8-1/2 × 14 L),
Ledger L (11 × 17 L), 12-1/4 × 18 L (12 × 18 L)
Sélection “Tri” : Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C),
Legal L (8-1/2 × 14 L), Ledger L (11 × 17 L)
Sélection “Tri”/“Agrafage” : Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C),
Legal L (8-1/2 × 14 L), Ledger L (11 × 17 L)
Sélection “Perforation” :
3 trous : Letter C (8-1/2 × 11 C), Ledger L (11 × 17 L)
2 trous : Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Legal L (8-1/2 × 14 L),
Ledger L (11 × 17 L)
Plateau inférieur de sortie papier
Letter L (8-1/2 × 11 L), Ledger L (11 × 17 L)
(Systčme métrique)
Sélection “Non-Tri” : A4 L/C, A3 L, A3 Wide L
Sélection “Tri” : A4 L/C, A3 L
Sélection “Tri”/“Agrafage” : A4 L/C, A3 L
Sélection “Perforation” : A4 C, A3 L
Plateau sortie papier : A4 L, A3 L
Capacité de papier Plateau de sortie papier :
Papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m2) : 1000 feuilles de
papier Letter L (A4 L) ou inférieur, ou 500 feuilles de papier Legal L
(B4 L) ou supérieur
Papier épais 1, 2 et 3 (24-1/4 ŕ 68 lbs. ou 91 ŕ 256 g/m2) :
maximum 20 feuilles; cartes postales/enveloppes/transparents de
rétroprojection/planches d'étiquettes : maximum 20 feuilles
Plateau inférieur de sortie papier
10 copies (6 ŕ 10 pages reliées)
20 copies (2 ŕ 5 pages reliées)
“Agrafage” Formats papier (nombre de pages reliées) :
(Systčme E.-U.)
Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Legal L/C (8-1/2 × 14 L/C), Ledger L/C
(11 × 17 L/C)
(Systčme métrique)
A4 L/C, A3 L
(sur papier avec impression dense : 2 ŕ 20 feuilles)
“Perforation” Formats papier :
(Systčme E.-U.)
Perforation : 3 trous : Letter C (8-1/2 × 11 C), Ledger L (11 × 17 L)
2 trous : Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Legal L (8-1/2 × 14 L),
Ledger L (11 × 17 L)
Nombre de trous : 2/3
(Systčme métrique)
A4 C, A3 L
Nombre de trous : 4
Alimentation requise Fournie par l'imprimante (Kit de perforation : fournie par le module
de finition)
Consommation de courant Moins de 65 W
Dimensions Largeur : 23-3/4 po (601 mm)
Profondeur : 23-3/4 po (603 mm)
Hauteur : 36-3/4 po (933 mm)
Poids Environ 91-3/4 lbs. (41,6 kg) (y compris l'unité de transport
horizontal)
Accessoires 1 cartouche d'agrafes (5000 agrafes pour 50 feuilles)
Caractéristique
7 7.1 Caractéristiques
7-6 CF2002/CF3102
Annexe Chapitre 7
Module de finition FN-116
Caractéristiques
Nombre de cases Plateau Non-tri, Plateau élévateur
Sélections Réglages “Non-tri”, “Tri”, “Groupe” et “Agrafage”
Type de papier Plateau Non-Tri :
Sélection “Non-Tri” : papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ
90 g/m2), papier épais 1 (24-1/4 ŕ 40 lbs. ou 91 ŕ 150 g/m2), papier
épais 2 (40-1/4 ŕ 55-1/2 lbs. ou 151 ŕ 209 g/m2), papier épais 3
(55-3/4 ŕ 68 lbs. ou 210 ŕ 256 g/m2), transparents de
rétroprojection, cartes postales, enveloppes, planches d'étiquettes
Plateau élévateur :
Sélections “Tri ”/“Groupe” : papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ
90 g/m2)
Sélection “Agrafage” : papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ
90 g/m2)
Format papier (Systčme E.-U.)
Plateau Non-Tri :
Invoice L/C (5-1/2 × 8-1/2 L/C), Letter L/C (8-1/2 × 11 L),
Legal L (8-1/2 × 14 L), Ledger L (11 × 17 L), Executive L/C
(7-1/4 × 10-1/2 L/C)
Plateau élévateur :
Invoice L/C (5-1/2 × 8-1/2 L/C), Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Legal L
(8-1/2 × 14 L), Ledger L (11 × 17 L), Executive L/C
(7-1/4 × 10-1/2 L/C), 12-1/4 × 18 L (12 × 18 L)
(Systčme métrique)
Plateau Non-Tri :
A4 L/C, A3 L, A3+ L
Plateau élévateur :
A4 L/C, A3 L
Capacité de papier Plateau Non-Tri :
papier ordinaire (21-1/4 lbs. ou 80 g/m2) : maximum 250 feuilles
papier épais : Maximum 20 feuilles
transparents de rétroprojection, cartes postales, enveloppes,
planches d'étiquettes : maximum 20 feuilles
Plateau élévateur :
papier ordinaire (21 ŕ -1/4 lbs. ou 80 g/m2) : maximum 1000 feuilles
de papier Letter L (A4 L) ou inférieur, ou maximum 500 feuilles de
papier Legal L (B4 L) ou supérieur
“Agrafage” Format papier :
(Systčme E.-U.)
Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C), Executive L/C
(7-1/4 × 10-1/2 L/C), Legal L (8-1/2 × 14 L), Ledger L (11 × 17 L)
(Systčme métrique)
A3 L, A4 L/C
Nombre de feuilles reliées : 2 ŕ 30 feuilles (2 ŕ 20 feuilles sur
papier en impression dense)
Alimentation requise Fournie par l'imprimante
Consommation de courant Moins de 63 W
Dimensions Largeur : 21-1/4 po (538 mm)
Profondeur : 25 po (637 mm)
Hauteur : 38-1/2 po (978 mm)
Poids Environ 84/lbs. (38,1 kg) (y compris l'unité de transport horizontal)
Accessoires 1 cartouche d'agrafes (3000 agrafes)
7.1 Caractéristiques 7
CF2002/CF3102 7-7
Annexe Chapitre 7
Plateau options JS-100
Caractéristique
Sélection Plateau options
Type de papier Papier ordinaire (17 ŕ 24 lbs. ou 64 ŕ 90 g/m)
Format papier (Systčme E.-U.)
Invoice L (5-1/2 × 8-1/2 L), Letter L/C (8-1/2 × 11 L/C),
Executive L/C, 7-1/4 × 10-1/2 L/C, Legal L (8-1/2 × 14 L), Ledger L
(11 × 17 L)
(Systčme métrique)
A4 L/C, A3 L
Capacité de papier Letter C (A4 C) : 100 feuilles, sauf Letter C (A4 C) : 50 feuilles
Dimensions Largeur : 13-1/2 po (341 mm)
Profondeur : 20-3/4 po (527 mm)
Hauteur : 5-3/4 po (149 mm)
Poids Environ 3-3/4 lbs (1,75 kg)
7 7.2 Entretien de l’imprimante
7-8 CF2002/CF3102
Annexe Chapitre 7
7.2 Entretien de l’imprimante
Nettoyage
Placez l'interrupteur en position “O” avant de nettoyer l'imprimante.
Revętement
Nettoyez la surface du revętement
en l'essuyant avec un chiffon doux
humidifié ŕ l'aide d'un détergent
domestique non agressif.
Panneau de commande de l’imprimante
Nettoyez le panneau de
commande de l'imprimante en
l'essuyant avec un chiffon doux et
sec.
Remarque
N’appuyez pas trop fort sur le
panneau de commande, cela
pourrait l’endommager. En outre,
n'utilisez jamais de détergent
domestique, męme non agressif,
pour nettoyer le panneau de
commande de l'imprimante.
7.2 Entretien de l’imprimante 7
CF2002/CF3102 7-9
Annexe Chapitre 7
Rouleau prise papier
Nettoyez le rouleau prise papier
en l’essuyant avec un chiffon doux
et sec
Chargeur électrostatique
Si le chargeur électrostatique est sale, des rayures apparaîtront sur les tirages. Si
cela se produit, nettoyez le chargeur en suivant la procédure suivante.
1 Ouvrez la porte frontale.
2 Tirez lentement l'outil de
nettoyage du chargeur aussi loin
que possible, puis repoussez-le
vers l'intérieur autant que
possible.
Répétez trois fois cette opération.
Effectuez cette opération avec
chaque outil de nettoyage du
chargeur.
3 Insérez solidement chaque outil de nettoyage du chargeur, puis refermez la
porte frontale.
7 7.3 Consommables
7-10 CF2002/CF3102
Annexe Chapitre 7
7.3 Consommables
Afin que cette machine puisse fonctionner au mieux de ses capacités, elle
nécessite les consommables suivants.
Pour obtenir la meilleure qualité d'impression, nous vous recommandons d'utiliser
les consommables préconisés.
Pour plus d'informations sur l'achat des consommables, veuillez contacter votre
Service Aprčs-vente.
Papier
En plus du papier ordinaire, du papier
épais, du papier 12,25 × 18L (A3+) et
des transparents de rétroprojection
sont également disponibles.
Remarque
Afin de protéger de l'humidité les
ramettes de papier ouvertes,
rangez le papier dans un sac en
plastique et conservez-le dans un
endroit frais et ŕ l'abri de la
lumičre.
Cartouches de toner
Des cartouches de toner pour les
couleur cyan, magenta, jaune et noir
sont disponibles.
Remarque
N'utiliser que le toner
spécifiquement fabriqué pour
cette imprimante.
Ne jetez pas les cartouches de
toner usagées. Veuillez plutôt les
ranger dans leur boite et remettezles
ŕ votre Service Aprčs-vente.
7.3 Consommables 7
CF2002/CF3102 7-11
Annexe Chapitre 7
Cartouches d’agrafes
FN-116
Agrafes pour reliure
La cartouche contient 3000 agrafes.
FN-8
Agrafes pour reliure
La cartouche contient 5000 agrafes.
7 7.3 Consommables
7-12 CF2002/CF3102
Annexe Chapitre 7
8.1 Configuration minimale requise 8
CF2002/CF3102 8-1
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
8 Utilisation de PageScope Light
PageScope Light est un programme utilitaire fourni par le serveur HTTP intégré au
contrôleur d’imprimante. Cet utilitaire peut ętre utilisé avec un navigateur Web
comme interface permettant de contrôler l'imprimante ŕ distance.
8.1 Configuration minimale requise
Les éléments suivants sont nécessaires pour pouvoir exploiter cet utilitaire.
Ordinateur
Logiciel
Ethernet
Protocole TCP/IP
Systčme d'exploitation Navigateur Web
Windows 98/NT 4.0 Internet Explorer 4 ou plus, Netscape Navigator 4 ou plus
Windows Me Internet Explorer 5.5 ou plus, Netscape Navigator 4 ou plus
Windows 2000 Internet Explorer 5 ou plus, Netscape Navigator 4 ou plus
Windows XP Internet Explorer 6 ou plus, Netscape Navigator 4 ou plus
MacOS 9.x Internet Explorer 4.5 ou plus
Netscape Navigator 4 ou plus
MacOS X Internet Explorer 5.1 ou plus
Netscape Navigator 4 ou plus
8 8.2 Accčs
8-2 CF2002/CF3102
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
8.2 Accčs
On peut accéder ŕ PageScope Light directement ŕ partir d'un navigateur Internet.
1. Lancer le navigateur Internet.
2. Dans la barre d'Adresse, tapez l'adresse IP du contrôleur d'imprimante, comme
indiqué ci-dessous. Puis appuyez sur [Enter].
http://< adresse IP du contrôleur d'imprimante>/
(Exemple) Si l'adresse IP du contrôleur d'imprimante est 192.168.0.10 :
http://192.168.0.10/
3. L'écran PageScope Light s'affiche.
Utilisation
L'utilisation de PageScope Light est identique ŕ celle des pages Web Internet. Vous
pouvez cliquer sur le lien d'une page Web pour aller ŕ la page de destination ou
cliquer sur le bouton [Précédente] ou [Suivante] pour afficher la page précédente
ou la page suivante.
8.3 Configuration de l'écran 8
CF2002/CF3102 8-3
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
8.3 Configuration de l'écran
L'écran représenté ci-dessous est l'écran du Mode Utilisateur et tous les utilisateurs
peuvent y accéder. En tapant le mot de passe approprié dans le champ “Admin
Password” de l'écran Mode Utilisateur, vous pouvez accéder ŕ l'écran du Mode
Administrateur. (Voir p. 8-5.)
La configuration de l'écran PageScope Light est indiquée ci-dessous.
Remarque
Les copies d'écran figurant dans ce manuel peut légčrement différer des écrans
réels. De plus, les caractéristiques peuvent ętre modifiées sans préavis.
Si vous désirez changer la langue de l'affichage de l'écran PageScope Light,
passez en Mode Administrateur, puis modifiez les paramétrage dans le menu
“Préférences”.
1 2
3 4
5
6
7
1 Logo Minolta PageScope Light
Cliquez sur le logo Minolta pour aller au site Internet suivant.
www.minolta.com
Cliquez sur le logo PageScope Light pour aller au site Internet suivant.
www.pagescope.minolta.com
2 Affichage de l'état
L'état courant de l'imprimante et du contrôleur d'imprimante est indiqué par des icônes et du
texte. Le message “Ready” apparaît lorsque l'imprimante et le contrôleur d'imprimante
fonctionnent normalement.
8 8.3 Configuration de l'écran
8-4 CF2002/CF3102
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
3 Mot de passe Administrateur
Permet de se connecter en Mode Administrateur. (Pour plus de détails sur la procédure de
connexion en Mode Administrateur, voir “Connexion par Mode Administrateur” ŕ la
page 8-5.)
4 Onglets
Permettent de sélectionner les catégories d'éléments ŕ afficher.
• Systčme
• Impression
• Réseau (Mode Administrateur seulement)
Pour plus de détails sur chacun des onglets, reportez-vous aux sections suivantes.
5 Menus
Permet de sélectionner les informations ou les éléments de configuration ŕ afficher. Les
menus qui apparaîssent varient en fonction de la sélection de l'onglet.
Pour plus de détails sur chacun des menus, reportez-vous aux sections suivantes.
6 Informations et détails de réglage
Affiche le détail du menu sélectionné.
7 Outils Web
Affiche l'écran Fiery WebTools.
8.3 Configuration de l'écran 8
CF2002/CF3102 8-5
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Connexion par Mode Administrateur
En vous connectant ŕ PageScope Light en Mode Administrateur, vous pouvez
configurer ou confirmer le systčme du contrôleur d'imprimante.
1 Tapez le mot de passe Administrateur dans le champ “Mot de passe admin.”
situé dans le coin gauche supérieur de l'écran.
2 Cliquez sur [Log-in] pour vous connecter en Mode Administrateur.
3 Pour vous déconnecter, cliquez sur [Log-out].
Remarque
Pour ce qui concerne le mot de passe, contactez l’administrateur de
l’imprimante.
8 8.4 Mode Utilisateur
8-6 CF2002/CF3102
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
8.4 Mode Utilisateur
Onglet Systčme
L'onglet [Systčme] affiche des informations relatives ŕ la configuration systčme de
l'imprimante ainsi que les sélections.
Généralités
C'est l'écran initial qui apparaît lorsque vous accédez ŕ : http:/// avec votre navigateur Web. Vous pouvez aussi afficher
l'écran Généralités en cliquant sur le menu [Généralités] de l'onglet [Systčme].
L'écran Généralités indique l'état et la configuration courants du systčme
imprimante.
Etat du périphérique : Indique par graphiques la configuration des options installées
sur l'imprimante.
Etat d'installation des Options : Donne une vue d'ensemble de la configuration systčme de
l'imprimante.
8.4 Mode Utilisateur 8
CF2002/CF3102 8-7
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Détail
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Détail] de l'onglet [Systčme].
Si vous cliquez sur un sous-menu du menu [Détail] vous afficherez des
informations relative ŕ l'unité concernée.
Magasin papier
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Magasin papier] dans le
menu [Détail]. Il indique la configuration de tous les magasins papier installés sur
l'imprimante.
Magasin : Nom du magasin
Format papier : Format du papier chargé dans le magasin
Type de média : Type de support chargé dans le magasin
Orientation : Orientation du papier chargé dans le magasin
Capacité : Nombre maximum de feuilles que peut contenir le magasin
Papier : Quantité de papier restant dans le magasin
8 8.4 Mode Utilisateur
8-8 CF2002/CF3102
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Réceptacle de sortie
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Réceptacle de sortie]
dans le menu [Détail]. Il indique la configuration de tous les plateaux de sortie
installés sur l'imprimante.
Magasin : Nom du réceptacle en option
(Lorsque le FN-116 est installé)
Receptacle supérieur, Bac élévateur, Receptacle auxiliaire
(Lorsque le FN-8 est installé)
Plateau élévateur, receptacle reliure
Capacité : Nombre maximum de feuilles A4/Letter que peut contenir le
réceptacle
Papier : Etat du réceptacle
8.4 Mode Utilisateur 8
CF2002/CF3102 8-9
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Disque dur
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Disque dur] dans le
menu [Détail]. Il indique l'état du disque dur installé sur le contrôleur d'imprimante.
Total : Capacité du disque dur installé
Utilisé : Espace disque utilisé par le systčme
Disponible : Espace libre restant sur le disque
8 8.4 Mode Utilisateur
8-10 CF2002/CF3102
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Consommables
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Consommable] dans le
menu [Détail]. Il indique l'état courant des consommables de l'imprimante et des
unités en option.
8.4 Mode Utilisateur 8
CF2002/CF3102 8-11
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Compteur
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Compteur] de l'onglet
[Systčme]. Il indique plusieurs valeurs gérées par l'imprimante.
8 8.4 Mode Utilisateur
8-12 CF2002/CF3102
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Assistance en ligne
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Assistance en ligne] de
l'onglet [Systčme]. Il présente des informations relatives au SAV du produit. Ces
informations peuvent ętre éditées en Mode Administrateur. (Voir p. 8-23.)
8.4 Mode Utilisateur 8
CF2002/CF3102 8-13
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Onglet Imprimer
L’onglet [Imprimer] sert ŕ configurer le contrôleur d'imprimante.
Par défaut
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Par défaut] de l'onglet
[Imprimer]. Si vous cliquez sur un sous-menu du menu [Par défaut], vous affichez
les divers écrans de configuration de l'imprimante.
Configuration générale
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Configuration générale]
du menu [Par défaut]. L'écran permet de spécifier les sélections par défaut
concernant les magasins papier, l'impression recto-verso et le nombre
d'exemplaires.
Magasin papier Sélectionnez dans la liste déroulante le magasin par défaut. Si
le périphérique reçoit une demande d'impression qui ne précise
pas un magasin, c'est le magasin par défaut qui sera utilisé.
Sélections : Auto, Magasin 1, Magasin 2, Magasin 3, Magasin
4, ou Cassette grande capacité
Recto-verso : Dans la liste déroulante, sélectionnez si vous désirez que
l'impression par défaut se fasse recto-verso. Si vous
sélectionnez l'impression recto-verso, précisez aussi si vous
désirez une reliure sur la longueur ou sur la largeur. Si le
périphérique reçoit une demande d'impression qui ne précise
pas le réglage recto-verso, l'impression par défaut se fera en
recto-verso.
Sélections : Non, Reliure ŕ gauche, ou Reliure en haut
8 8.4 Mode Utilisateur
8-14 CF2002/CF3102
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Copies : Tapez le nombre d'exemplaires par défaut. Si le périphérique
reçoit une demande d'impression qui ne précise pas le nombre
d'exemplaires, c'est par défaut ce nombre d'exemplaires qui
seront imprimés.
Sélection : 1 ŕ 999
Bouton [Appliquer] : Cliquez sur ce bouton pour que les nouvelles sélections
prennent effet.
Bouton [Effacer] : Cliquez sur ce bouton pour effacer les valeurs qui ont été
entrées ou sélectionnées.
8.4 Mode Utilisateur 8
CF2002/CF3102 8-15
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Paramčtres PCL
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Configuration PCL] du
menu [Par défaut]. Cet écran sert ŕ fixer des valeurs par défaut ŕ divers paramčtres
PCL. Dans le cas oů le langage de description de page que le contrôleur
d'imprimante a reçu est du PCL, les sélections de la tâche sont prioritaires.
Format papier : Sélectionnez dans la liste déroulante le format par défaut.
Orientation : Sélectionnez dans la liste déroulante l'orientation papier par
défaut.
Sélections : Portrait ou Paysage
Longueur de feuille : Tapez le nombre de lignes par page.
Sélection : 5 ŕ 128
Taille de police : Tapez la force de corps proportionnelle par défaut (en points).
Sélections : 4,00 ŕ 999,75 (par incréments de 0,25)
Caractčre de police : Tapez le nombre de caractčres par pouces en sens horizontal
lors de l'impression d'une police fixe.
Sélections : 0,44 ŕ 99,00 (par incréments de 0,01)
Jeu de symboles : Sélectionnez le jeu de symboles utilisé par la police. Si on
sélectionne un jeu de symboles qui ne peut pas ętre utilisé ŕ
l'instant, c'est le jeu de symboles par défaut qui sera utilisé ŕ sa
place.
Numéro de police : Tapez le numéro de police.
Bouton [Appliquer] : Cliquez sur ce bouton pour que les nouvelles sélections
prennent effet.
Bouton [Effacer] : Cliquez sur ce bouton pour effacer les valeurs qui ont été
entrées ou sélectionnées.
8 8.4 Mode Utilisateur
8-16 CF2002/CF3102
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Configuration PostScript
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Configuration
PostScript] du menu [Par défaut]. Cet écran sert ŕ fixer des valeurs par défaut ŕ
divers paramčtres PostScript. Dans le cas oů le langage de description de page
que le contrôleur d'imprimante a reçue est du PostScript, les sélections de la tâche
sont prioritaires.
Convertir format papier : Sélectionnez l'option permettant la conversion automatique entre les
formats papier du systčme E.-U. (pouces) et ceux du systčme métrique
Sélections : No, Letter/11 × 17 ŕ A4/A3, ou A4/A3 ŕ Letter/11 × 17
Mode couleur : Sélectionnez le mode couleur par défaut.
Sélections : CMYK ou Niveaux de gris
Format papier par défaut : Sélectionnez le systčme par défaut pour le format papier.
Sélections : E.-U. ou Métrique
Substitution de courrier
autorisée :
Sélectionnez s'il faut autoriser ou non la substitution automatique par la
police Courrier, de toute police incompatible ou inconnue reçue par le
contrôleur.
Sélectionnez : Non ou Oui (Si vous sélectionnez “Non”, les polices non
supportées ne seront pas imprimées.)
Impression sur erreur
PostScript :
Sélectionnez si vous désirez imprimer ou non par défaut les
informations relatives ŕ l'erreur en cas d'erreur d'impression PostScript.
Sélections : Non ou Oui
8.4 Mode Utilisateur 8
CF2002/CF3102 8-17
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Impression sur erreur
PostScript :
Sélectionnez si vous désirez imprimer ou non la page qui se trouve
dans le RIP (Processeur Image Trame) ainsi que la teneur de l'erreur
au cas oů une erreur PostScript se produit pendant qu'une tâche
d'impression est dans le RIP. Si vous sélectionnez “Oui”, les données
traitées par le RIP avant que l'erreur ne se produise ainsi que les détails
relatifs ŕ l'erreur seront imprimés. Pour parer ŕ tout problčme éventuel
se produisant en cours d'impression, réglez ce paramčtre sur “Oui” afin
d'en assurer l'impression des détails.
Si vous sélectionnez “Non”, les données en cours de traitement dans
le RIP, ainsi que les détails de l'erreur, ne seront pas imprimés, mais
les pages qui ont été traitées par le RIP le seront.
Sélections : Non ou Oui
8 8.4 Mode Utilisateur
8-18 CF2002/CF3102
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Informations sur la police
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Informations sur la police] de
l'onglet [Imprimer]. Il comporte la liste des polices PCL et des polices PostScript qui
sont intégrées au contrôleur de l'imprimante.
Police PCL
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Police PCL] du menu
[Informations sur la police]. Il comporte une liste des polices PCL intégrées au
contrôleur d’imprimante.
8.4 Mode Utilisateur 8
CF2002/CF3102 8-19
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Police PostScript
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Police PostScript] du
menu [Informations sur la police]. Il comporte une liste des polices PostScript
intégrées au contrôleur d’imprimante.
8 8.4 Mode Utilisateur
8-20 CF2002/CF3102
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Test d’impression
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Test d'impression] de l'onglet
[Imprimer]. L'écran permet de sélectionner la page test ŕ imprimer et ŕ lancer
l'impression.
8.5 Mode Administrateur 8
CF2002/CF3102 8-21
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
8.5 Mode Administrateur
En vous connectant ŕ PageScope Light en Mode Administrateur, vous pouvez
configurer ou confirmer le systčme du contrôleur d'imprimante.
Pour plus de détails sur la procédure de connexion en Mode Administrateur, voir
“Connexion par Mode Administrateur” ŕ la page 8-5.
Onglet Systčme
L’onglet [Systčme] affiche des informations relatives ŕ la configuration systčme de
l'imprimante ainsi que les sélections.
Préférences
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Préférences] de l'onglet
[Systčme]. Cet écran sert ŕ spécifier les sélections concernant l'affichage ŕ l'écran.
Taux de rafraîchissement : Fixe le taux de rafraîchissement de PageScope Light.
Sélection : 30 ŕ 7200
Langue d'affichage : Permet de sélectionner la langue affichée par PageScope
Light.
Bouton [Appliquer] : Cliquez sur ce bouton pour que les nouvelles sélections
prennent effet.
Bouton [Effacer] : Cliquez sur ce bouton pour effacer les valeurs qui ont été
entrées ou sélectionnées.
8 8.5 Mode Administrateur
8-22 CF2002/CF3102
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Version de ROM
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Version de ROM] de l'onglet
[Systčme]. Il indique la version de la ROM de l'imprimante, la version du micrologiciel
du contrôleur, et comporte d'autres informations.
8.5 Mode Administrateur 8
CF2002/CF3102 8-23
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Assistance en ligne
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Assistance en ligne] de
l'onglet [Systčme]. Vous pouvez utiliser cet écran pour saisir des informations
relatives au SAV produit.
8 8.5 Mode Administrateur
8-24 CF2002/CF3102
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Entretien
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Entretien] de l'onglet
[Systčme]. Cet écran sert ŕ redémarrer le contrôleur d'imprimante ou ŕ initialiser les
sélections (restauration des paramčtres usine par défaut).
Réinitialiser
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Réinitialiser] du menu
[Entretien]. Cet écran sert ŕ redémarrer le contrôleur d’imprimante.
Bouton Contrôleur d’imprimante/
[Réinitialiser] :
Réinitialise le contrôleur de l'imprimante. Cliquez sur le bouton
[Réinitialiser] pour faire apparaître un écran demandant de
confirmer la demande de réinitialisation. Cliquez sur le bouton
[Oui] sur l'écran de confirmation pour redémarrer le contrôleur
d'imprimante.
8.5 Mode Administrateur 8
CF2002/CF3102 8-25
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Initialisation
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le sous-menu [Initialisation] du menu
[Entretien]. Cet écran permet d'initialiser le contrôleur d'imprimante en restaurant
les paramčtres d'usine par défaut.
Bouton [Restaurer] / Contrôleur
d’imprimante :
Restaure les paramčtres aux valeurs d'usine par défaut.
Cliquez sur le bouton [Restaurer] pour faire apparaître un écran
demandant de confirmer l'exécution de l'initialisation. Cliquez
sur le bouton [Oui] sur l'écran de confirmation pour ramener les
paramčtres du contrôleur d'imprimante aux valeurs d'usine.
8 8.5 Mode Administrateur
8-26 CF2002/CF3102
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Onglet Imprimer
L’onglet [Imprimer] sert ŕ configurer le contrôleur d'imprimante.
Interface locale
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Local Interface] de l'onglet
[Imprimer]. Cet écran sert ŕ visualiser ou ŕ entrer des informations concernant le
port local.
Interface locale : Affiche la valeur sélectionnée sous “Activer port parallčle” dans
le mode Configuration du contrôleur d’imprimante.
Délai d’attente E/S: Tapez la durée (en secondes) qui servira ŕ déterminer
l'achčvement d'un travail d'impression, une fois que les
données ont fini de transiter par le port parallčle.
8.5 Mode Administrateur 8
CF2002/CF3102 8-27
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
Onglet Réseau
L’onglet [Réseau] indique les paramčtres concernant le réseau du contrôleur
d’imprimante.
Généralités
Cet écran s'affiche lorsque vous cliquez sur le menu [Généralités] de l'onglet
[Réseau]. Il comporte un résumé de l'interface du contrôleur d'imprimante
(Paramčtres TCP/IP).
Type d’appareil : Type d’interface
Adresse IP : Adresse IP du contrôleur d’imprimante
Adresse MAC : Adresse MAC du contrôleur d’imprimante
8 8.5 Mode Administrateur
8-28 CF2002/CF3102
Utilisation de PageScope Light Chapitre 8
9.1 Index 9
CF2002/CF3102 9-1
Index Chapitre 9
9 Index
9.1 Index
Numerics
1er magasin .........................................................................................3-5
2čme magasin .....................................................................................3-5
3čme magasin ............................................................................. 3-8, 3-9
4čme magasin .....................................................................................3-8
A
Alimentation .........................................................................................2-1
Alimentation papier ..............................................................................1-8
C
Capacité de papier ..............................................................................4-3
Capot de l'unité de transport horizontal ....................................... 3-8, 3-9
Caractéristiques ...................................................................................7-1
Cartouche de toner .................................................................... 3-7, 7-10
Cartouches d'agrafes .........................................................................7-11
Chargement du papier
1er magasin ...................................................................................4-7
2čme magasin .............................................................................4-14
Magasin grande capacité .............................................................4-16
Plateau d'introduction manuelle ...................................................4-17
Compartiments pour cartouches de toner ...........................................3-6
Compteur de durée de vie .................................................................3-20
Compteur total ...................................................................................3-18
Confettis de perforation .....................................................................5-43
Connecteur du module de finition ........................................................3-5
Contrôleur d'imprimante ......................................................................3-1
Courroie de transfert unité image ........................................................3-7
Couvercle supérieur ............................................................................3-9
D
Disque dur ...........................................................................................3-3
9 9.1 Index
9-2 CF2002/CF3102
Index Chapitre 9
E
Entretien de l’imprimante .................................................................... 7-8
Espace requis ..................................................................................... 2-2
Étrier de dépose de l’unité image ....................................................... 3-6
F
Filtre .................................................................................................... 3-7
Filtre ozone ......................................................................................... 3-7
Flacon de récupération toner .............................................................. 3-7
Fonctions du panneau de commandes de l’imprimante
Arręter ......................................................................................... 3-12
Arręter impression ....................................................................... 3-12
Calibrage ..................................................................................... 3-12
Configuration moteur ................................................................... 3-12
Configurer .................................................................................... 3-12
Cont impression .......................................................................... 3-12
Imprimer pages ........................................................................... 3-11
Formats papier .................................................................................... 4-2
G
Guide de transport .............................................................................. 3-8
Guide papier ....................................................................................... 3-8
I
Incidents techniques ........................................................................... 6-1
Instrument de nettoyage des LED ...............................................3-6, 3-7
Interrupteur général ...................................................................3-5, 3-15
K
Kit de perforation ................................................................................. 3-3
L
Levier de déverrouillage de l'unité image ............................................ 3-6
Lieu d'installation ................................................................................. 2-1
M
Magasin grande capacité .............................................................3-1, 3-9
9.1 Index 9
CF2002/CF3102 9-3
Index Chapitre 9
Mémoire ...............................................................................................3-3
Meuble copie .......................................................................................3-1
Mode Administrateur
Connexion ......................................................................................8-5
Onglet Imprimer ...........................................................................8-26
Onglet Réseau .............................................................................8-27
Onglet Systčme ...........................................................................8-21
Mode Utilisateur
Onglet Imprimer ...........................................................................8-13
Onglet Systčme .............................................................................8-6
Module de finition
FN-116 ................................................................................... 3-1, 3-9
FN-8 ....................................................................................... 3-2, 3-8
Molette de sélection de type de support (média) .................................3-5
O
Orientation du papier ...........................................................................1-9
Outil de nettoyage du fil de charge .............................................. 3-6, 7-9
P
PageScope Light .................................................................................8-1
Configuration de l'écran .................................................................8-3
Mode Administrateur ....................................................................8-21
Mode Utilisateur .............................................................................8-6
Panneau de commande de l'imprimante ................................... 3-5, 3-10
Afficheur de Messages ................................................................3-10
Touche Annuler ............................................................................3-10
Touche Menu ...............................................................................3-10
Touches Droite/Gauche ...............................................................3-10
Touches Haut/Bas .......................................................................3-10
Voyant Message ..........................................................................3-10
Voyant Pręt ..................................................................................3-10
Panneau de commande de l’imprimante
Touche Mettre ..............................................................................3-10
Plateau d'introduction manuelle ...........................................................3-5
Plateau de sortie papier .......................................................................3-8
Plateau inférieur de sortie papier .........................................................3-8
Plateau options .....................................................................3-1, 3-9, 7-7
Plateau principal sortie papier .............................................................3-9
Plateau secondaire sortie papier .........................................................3-9
Porte de l'unité recto-verso ..................................................................3-8
9 9.1 Index
9-4 CF2002/CF3102
Index Chapitre 9
Porte droite ......................................................................................... 3-5
Porte frontale ....................................................................... 3-5, 3-8, 3-9
Porte gauche ....................................................................................... 3-5
Porte inférieure droite ......................................................................... 3-5
Porte supérieure ................................................................................. 3-8
Porte supérieure droite ....................................................................... 3-6
Précautions d'utilisation ...................................................................... 2-3
Prise d'alimentation imprimante .......................................................... 3-5
R
Réceptacle de sortie ........................................................................... 3-5
Récupérateur de poussičre ................................................................. 3-7
Remplacement de la cartouche d'agrafes
FN-116 .......................................................................................... 5-8
FN-8 ............................................................................................ 5-11
Remplacement de la cartouche de toner ............................................ 5-5
Retrait serrage agrafes
FN-116 ........................................................................................ 5-36
FN-8 ............................................................................................ 5-38
Retrait serrage papier ....................................................................... 5-16
Magasin grande capacité ............................................................ 5-22
Magasin papier ............................................................................ 5-21
Module de finition FN-116 ........................................................... 5-28
Module de finition FN-8 ............................................................... 5-32
Plateau d'introduction manuelle .................................................. 5-19
Porte droite .................................................................................. 5-23
Porte supérieure droite ................................................................ 5-25
Unité recto-verso ......................................................................... 5-20
Rouleau de transfert unité image ........................................................ 3-7
S
Sélection automatique de la source papier ......................................... 4-6
Stockage du papier ............................................................................. 4-5
T
Table copie ......................................................................................... 3-2
Types de papier .................................................................................. 4-1
U
9.1 Index 9
CF2002/CF3102 9-5
Index Chapitre 9
Unité d’introduction de papier ..............................................................3-8
Unité d’introduction papier ...................................................................3-2
Unité de fixation ...................................................................................3-7
Unité image .........................................................................................3-7
Unité recto-verso ......................................................................... 3-2, 3-8
Z
Zone d'impression ...............................................................................4-5
pagepro 4650EN/5650EN
Guide d’utilisation
A0DX-9561-15B
1800850-003F
Remerciements
Nous vous remercions d’avoir acheté une pagepro 4650EN/5650EN. Vous avez fait
un excellent choix.
Votre pagepro 4650EN/5650EN est spécialement conçue pour fonctionner de
maničre optimale en environnements Windows, Macintosh et Linux.
Marques
KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou des marques
déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
pagepro et PageScope sont des marques ou marques déposées de KONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Toutes les autres marques ou marques déposées mentionnées sont la propriété de
leurs détenteurs respectifs.
Copyright
Copyright © 2007 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi
Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japon. Tous
droits réservés. Ce document ne peut ętre copié, en totalité ou en partie, ni transposé
sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation
écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Avis
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de
modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis
préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter
inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES,
INC. ne couvre en aucune maničre toute forme de garantie,
expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres
que pourrait induire ce guide.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité
concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce guide ou des
dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture
de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou ętre liés au fonctionnement
du matériel ainsi utilisé.
ACCORD DE LICENCE LOGICIEL
Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies,
Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du systčme d’impression, les données numériques
de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée
(“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un systčme informatique ŕ utiliser
avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”).
Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes
de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises ŕ jour, versions modifiées, compléments
et copies du Logiciel.
Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord.
KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation,
ŕ condition que vous acceptiez ce qui suit :
1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour
imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement ŕ vos propres fins
d’exploitation interne.
2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel
d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour
reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractčres et symboles
(“Polices”) ŕ l’écran, ŕ vos propres fins d’exploitation interne.
3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, ŕ condition que cette
copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions
ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs
dédiés ŕ ętre utilisés avec un ou plusieurs systčmes d’impression fonctionnant avec le
Logiciel d’impression.
4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord ŕ un dépositaire des droits et
intéręts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”),
ŕ condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation
associée. Le Dépositaire accepte d’ętre lié par tous les termes et conditions de cet Accord.
5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation.
6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou
décompiler le Logiciel.
7. KMBT et ses ayants droit conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation
ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions.
8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément ŕ la pratique courante, notamment
avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent
ętre utilisés qu’ŕ des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation
ne vous confčre aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte.
9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, pręter ou tranférer des versions ou
copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre
d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut.
10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents,
fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires,
męme si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant
d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel,
expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et
d’adaptation ŕ des fins particuličres, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties.
L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas
autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial”
tel que défini ŕ l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial”
et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme
mentionnés ŕ l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48
C.F.R. 227.7202-1 ŕ 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration
U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord.
12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant ŕ
toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays.
Pour les pays membres de l’UE seulement
Ce symbole signifie : Ne mettez pas ce produit au
rebut avec vos déchets ménagers!
Pour obtenir des instructions de mise au rebut appropriées,
veuillez contacter vos autorités locales. En cas
de remplacement d’un produit usagé, vous pouvez confier
ce dernier ŕ votre fournisseur pour qu’il le mette au
rebut comme il convient. Le recyclage de ce produit permet
de préserver les ressources naturelles et de prévenir
tous effets nocifs pour l’environnement et la santé,
liés ŕ une mauvaise gestion des déchets.
Ce produit est conforme ŕ la directive RoHS (2002/95/CE).
Cadre juridique de la copie
?? Cette machine est dotée d'une fonction de prévention des contrefaçons afin
d'empęcher toute copie illicite d'instruments financiers.
Nous vous serions obligés de bien vouloir comprendre que les images imprimées
peuvent peu fréquemment comporter des données de bruit et d'image
qui risquent de ne pas ętre archivées dans certaines circonstances en raison
de cette fonction de prévention des contrefaçons.
Table des matičres
Table des matičres i
1 Introduction ....................................................................................................... 1
Présentation de la machine.............................................................................. 2
Espace requis................................................................................................. 2
Composants de la machine............................................................................ 4
Vue avant ................................................................................................. 4
Vue arričre................................................................................................ 4
Intérieur .................................................................................................... 5
Vue avant avec options ............................................................................ 6
2 A propos du logiciel .......................................................................................... 7
CD-ROM Printer Driver ..................................................................................... 8
Pilotes PostScript ........................................................................................... 8
Pilotes PCL..................................................................................................... 8
Pilotes XPS ................................................................................................... 8
Fichiers PPD .................................................................................................. 9
CD-ROM Utilities and Documentation............................................................. 9
Utilititaires ....................................................................................................... 9
Configuration Systčme requise..................................................................... 11
ii Table des matičres
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) .................. 12
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/
Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL,
KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS) ........................................12
Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) ...................................... 14
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/
Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL,
KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS) ........................................14
Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante (Windows).................... 15
Windows 7/Server 2008 R2 (pour pagepro 5650EN) .............................15
Windows Vista/Server 2008....................................................................15
Windows XP/Server 2003.......................................................................15
Windows 2000 ........................................................................................15
Utilisation du pilote Postscript ou PCL......................................................... 16
Accessibles sur tous les onglets...................................................................16
OK ..........................................................................................................16
Annuler ...................................................................................................16
Appliquer ................................................................................................16
Paramčtre favori .....................................................................................16
Mise en page ..........................................................................................16
Aperçu Imprimante .................................................................................17
Afficher Qualité .......................................................................................17
Défaut .....................................................................................................17
Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul) ...................................17
Onglets Paramčtres de base ........................................................................17
Onglet Mise en page.....................................................................................18
Onglet Finition...............................................................................................18
Onglet Couverture ........................................................................................19
Onglet Filigrane/Calque ................................................................................19
Onglet Qualité...............................................................................................20
Onglet Autre..................................................................................................20
Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé
avec Point and Print......................................................................................21
3 Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement) .......................................23
Utilisation de l’écran d’état............................................................................. 24
Introduction ...................................................................................................24
Environnement d’exploitation........................................................................24
Ouverture de l’écran d’état ...........................................................................24
Utilisation de l’écran d’état............................................................................24
Reconnaissance des alertes de l’écran d’état .............................................. 25
Reprise aprčs alerte de l’écran d’état............................................................ 25
Fermeture de l’écran d’état............................................................................. 25
Table des matičres iii
4 Panneau de commande et menu de configuration de l’imprimante .......... 27
Présentation du panneau de commande...................................................... 28
Touches et port du panneau de commande................................................. 28
Ecran des messages.................................................................................... 30
Ecrans d’aide................................................................................................ 31
Présentation du menu de configuration ....................................................... 32
Main Menu.................................................................................................... 32
MENU VERIFIER/IMPRIMER ...................................................................... 33
Impression/suppression d’un travail stocké.................................................. 33
Saisie du mot de passe ................................................................................ 35
MENU IMPRIMER........................................................................................ 36
MENU PAPIER............................................................................................. 38
MENU QUALITE .......................................................................................... 51
MEMOIRE DIRECTE ................................................................................... 54
MENU INTERFACE ..................................................................................... 57
MENU DEFAUT SYSTEME ......................................................................... 65
MENU MAINTENANCE................................................................................ 76
MENU SERVICE.......................................................................................... 79
5 Mémoire directe ............................................................................................... 81
Mémoire directe............................................................................................... 82
Impression ŕ partir d’une clé USB connectée .............................................. 82
6 Utilisation des supports ................................................................................. 85
Spécifications des supports .......................................................................... 86
Types de support ............................................................................................ 87
Papier standard (Papier recyclé) .................................................................. 87
Papier épais ................................................................................................. 89
Enveloppes................................................................................................... 89
Etiquettes ..................................................................................................... 90
Cartes........................................................................................................... 91
Papier fin ...................................................................................................... 92
Transparents ................................................................................................ 93
Quelle est la surface imprimable garantie ? ................................................. 94
Surface imprimable—Enveloppes.......................................................... 94
Marges de pages.......................................................................................... 94
Chargement des supports.............................................................................. 95
Bacs 1/2/3/4 ................................................................................................. 95
Papier standard...................................................................................... 95
Autres supports ...................................................................................... 97
Enveloppes............................................................................................. 98
Planches d’étiquettes/Cartes/Papiers épais/
Papier fin/Transparents ........................................................................ 101
Chargement de feuilles de format supérieur au A4.............................. 104
Chargement de papier banničre dans le Bac 1.................................... 107
iv Table des matičres
Impression recto-verso................................................................................. 110
Bac de sortie .................................................................................................. 111
Finition ........................................................................................................... 112
Impression avec séparation des travaux ....................................................112
Impression avec décalage des travaux ......................................................113
Stockage des supports................................................................................. 114
7 Remplacement des consommables .............................................................115
Remplacement des consommables............................................................. 116
A propos des cartouches de toner..............................................................116
Remplacement d’une cartouche de toner...................................................119
Remplacement de l’unité de fixation...........................................................121
Remplacement du rouleau de transfert ......................................................127
Remplacement des rouleaux d’entraînement papier ..................................129
Remplacement de l’entraînement papier dans un bac .........................130
Remplacement de l’entraînement papier dans l’imprimante.................133
Remplacement de la pile auxiliaire .............................................................135
8 Entretien de l’imprimante .............................................................................139
Entretien de l’imprimante ............................................................................. 140
Nettoyage de l’imprimante............................................................................ 142
Extérieur .....................................................................................................142
Nettoyage de l’entraînement papier dans un bac .......................................143
Nettoyage de l’entraînement papier dans l’imprimante ........................145
Nettoyage de l’entraînement papier de l’unité recto-verso ...................147
Nettoyage de l’entraînement papier du bac de décalage .....................148
Nettoyage des lentilles laser.................................................................149
9 Résolution de problčmes ..............................................................................151
Introduction ................................................................................................... 152
Impression d’une page de configuration .................................................... 152
Prévention des bourrages papier ................................................................ 153
Description du chemin papier...................................................................... 154
Suppression des bourrages papier ............................................................. 155
Messages de bourrage et procédures correctives......................................156
Suppression d’un bourrage dans un bac papier ...................................157
Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso ...........................160
Suppression des bourrages dans l’unité de fixation .............................162
Suppression d’un bourrage au niveau du rouleau de transfert.............165
Suppression d’un bourrage au niveau du bac de décalage..................168
Résolution de problčmes de bourrage ....................................................... 171
Résolution d’autres problčmes.................................................................... 173
Résolution de problčmes de qualité............................................................ 178
Table des matičres v
Messages d’état, d’erreur et de maintenance ............................................ 183
Messages d’état standard .......................................................................... 183
Messages d’erreur (Avertissements :)........................................................ 184
Messages d’erreur (Appel Opérateur :) ...................................................... 187
Messages de maintenance : ...................................................................... 190
10 Installation d’options .................................................................................... 191
Introduction ................................................................................................... 192
Protection antistatique ................................................................................. 193
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)............................................. 194
Intallation d’un module DIMM..................................................................... 194
Disque dur ..................................................................................................... 198
Installation du disque dur ........................................................................... 198
Carte CompactFlash ..................................................................................... 202
Installation de la carte CompactFlash ........................................................ 202
Unité recto-verso........................................................................................... 207
Installation de l’unité recto-verso................................................................ 207
Chargeur papier inférieur ............................................................................. 210
Contenu du kit ............................................................................................ 210
Installation de chargeurs papier inférieurs ................................................. 211
Bac de décalage en sortie ............................................................................ 216
Bac de sortie face vers le haut .................................................................... 219
A Annexe ........................................................................................................... 221
Spécifications techniques............................................................................ 222
Imprimante ................................................................................................. 222
Durée de vie des consommables ............................................................... 227
vi Table des matičres
Introduction
2 Présentation de la machine
Présentation de la machine
Espace requis
Pour permettre une utilisation aisée de la machine et faciliter les opérations
de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter
les indications d’espace requis détaillées ci-dessous.
921,8 mm (36,3")
Vue avant avec options
Vue avant
421,8 mm (16,6")
200 mm
(7,9")
300 mm
(11,8")
921,8 mm (36,3")
421,8 mm (16,6")
200 mm
(7,9")
300 mm
(11,8")
Présentation de la machine 3
?? Sur ces dessins, les options matérielles apparaissent en gris.
Vue de côté avec options
921,5 mm (36,3")
150 mm
(5,9")
275 mm
(10,8") 465,4 mm (18,3")
1130,4 mm (44,5")
240 mm
(9,4")
100 mm
(3,9")
721,5 mm (28,4")
200 mm (7,9")
4 Présentation de la machine
Composants de la machine
Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants
de la machine auxquels il est fait référence dans ce guide.
Vue avant
1—Bac de sortie central
2—Panneau de commande
3—Grilles d’aération
4—Jauge papier
5—Bac1 (A4/150 feuilles)
6—Bac2 (A4/550 feuilles)
7—Interrupteur Marche/Arręt
8—Butée papier
Vue arričre
1—Port de sortie
2—Connecteur pour unité
recto-verso
3—Prise d’alimentation secteur
4—Port USB
5—Port d’interface Ethernet
10Base-T/100Base-TX/
1000Base-T
6—Port parallčle
1
8
2
7
3
4
5
6
5
6
2 3
1
4
Présentation de la machine 5
Intérieur
1—Butée papier
2—Cartouche de toner
3—Capot supérieur
4—Unité de fixation
5—Rouleau de transfert
3 2
5
1
4
2
4
Pour pagepro 5650EN
5
5
Pour pagepro 4650EN
6 Présentation de la machine
Vue avant avec options
1—Unité recto-verso
2—Chargeurs papier inférieurs
(Bac 3 et Bac 4)
3—Bac auxiliaire
4—Bac de décalage en sortie
5—Bac de sortie face vers le haut
(pagepro 5650EN : en standard,
pagepro 4650EN : en option) 2
4
3
5
1
Pour pagepro 5650EN Pour pagepro 4650EN
1 1
4
5
A propos du
logiciel
8 CD-ROM Printer Driver
CD-ROM Printer Driver
?? pagepro 4650EN ne prend pas en charge Windows 7/Server 2008 R2
ni Mac OS X 10.6.
Pilotes PostScript
?? Un fichier PPD spécifique a été préparé pour des applications (telles
que PageMaker et Corel Draw) qui nécessitent une référence de
fichier PPD lors de l’impression.
Quand vous imprimez sous Windows Vista, XP, Server 2003 et 2000,
utilisez le fichier PPD spécifique fourni sur le CD-ROM Printer Driver.
Pilotes PCL
Pilotes XPS
?? Un pilote XPS ne peut pas ętre installé via la fonction auto-play du
CD-ROM Printer Driver. Pour plus de détails, consultez le Reference
Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation.
Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages
Windows 7/Vista/Server 2008/XP/
Server 2003/2000
Ces pilotes vous permettent d’accéder
ŕ toutes les fonctions de l’imprimante,
y compris les fonctions de finition et
de mise en page avancée. Voir aussi
“Affichage des paramčtres du pilote
d’imprimante (Windows)”, page 15.
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/
Server 2008/XP/Server 2003
pour 64 bits
Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages
Windows 7/Vista/Server 2008/XP/
Server 2003/2000
Ces pilotes vous permettent d’accéder
ŕ toutes les fonctions de l’imprimante,
y compris les fonctions de finition et
de mise en page avancée. Voir aussi
“Affichage des paramčtres du pilote
d’imprimante (Windows)”, page 15.
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/
Server 2008/XP/Server 2003
pour 64 bits
Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages
Windows Vista Ces mini pilotes pour Windows Vista
sont basés sur l’architecture Windows.
Pour des détails sur la procédure
d’installation et les fonctions, cf. le
Reference Guide sur le CD-ROM
Utilities and Documentation.
Windows Vista pour 64 bits
CD-ROM Utilities and Documentation 9
Fichiers PPD
?? Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Windows, veuillez
consulter le Guide d’installation sur le CD-ROM Utilities and Documentation.
CD-ROM Utilities and Documentation
Utilititaires
Systčme d’exploitation Utilisation/Avantages
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/
Server 2008/XP/Server 2003/2000
Ces fichiers PPD vous permettent
d’utiliser l’imprimante avec toute une
diversité de plates-formes, pilotes et
applications.
Macintosh OS X (10.2.8/10.3/10.4/
10.5/10.6)
Ces fichiers sont requis pour utiliser le
pilote d’imprimante avec chaque
systčme d’exploitation. Pour plus de
détails sur les pilotes pour Macintosh
et Linux, cf. le Reference Guide sur le
CD-ROM Utilities and Documentation.
Red Hat Linux 9.0
SuSE Linux 8.2
Utilitaires Utilisation/Avantages
Download Manager
(Windows Vista/XP/Server 2003/
2000, Macintosh OS 10.2.8 ou ultérieur)
Cet utilitaire ne peut ętre utilisé que si
le disque dur optionnel est installé. Il
permet de télécharger des polices et
des fichiers de calque sur le disque
dur de l’imprimante. Pour plus de
détails sur ces fonctions, consultez
l’aide en ligne de Download Manager.
Ecran d’état (Windows seulement) Permet de contrôler l’état de l’imprimante
en plus du niveau de ses consommables
et des messages d’erreur.
Pour plus de détails, cf. See “Utilisation
de l’écran d’état (Windows seulement)”,
page 23.
10 CD-ROM Utilities and Documentation
PageScope Net Care Permet d’accéder ŕ des fonctions de
gestion de l’imprimante telles que
l’écran d’état et les paramčtres
réseau. Pour plus de détails, cf. le
PageScope Net Care Quick Guide sur
le CD-ROM Utilities and Documentation.
PageScope Web Connection Via le navigateur Web, permet de
vérifier l’état des imprimantes et modifier
chaque paramčtre de configuration.
Pour plus de détails, cf. le
Reference Guide sur le CD-ROM Utilities
and Documentation.
PageScope Network Setup Permet de définir les paramčtres
réseau de base pour l’imprimante via
les protocoles TCP/IP et IPX.
Pour plus de détails, cf. le
PageScope Network Setup User
Manual sur le CD-ROM Utilities and
Documentation.
PageScope Plug and Print Détecte automatiquement la présence
d’une nouvelle imprimante sur le
réseau et crée un objet imprimante sur
le serveur d’impression Windows.
Pour plus de détails, cf. le PageScope
Plug and Print Quick Guide sur le
CD-ROM Utilities and Documentation.
PageScope NDPS Gateway Permet d’utiliser les imprimantes et
produits multifonctions KONICA
MINOLTA dans un environnement
NDPS. Pour plus de détails, cf. le
PageScope NDPS Gateway User
Manual sur le CD-ROM Utilities and
Documentation.
PageScope Direct Print Cette application offre des fonctions
pour envoyer directement des fichiers
d’impression en formats PDF et TIFF
sur l’imprimante. Pour plus de détails,
cf. le PageScope Direct Print User’s
Guide sur le CD-ROM Utilities and
Documentation.
Utilitaires Utilisation/Avantages
Configuration Systčme requise 11
Configuration Systčme requise
?? pagepro 4650EN ne prend pas en charge Windows 7/Server 2008 R2
ni Mac OS X 10.6.
? Un PC
– Pentium 2 : 400 MHz (Pentium 3 : 500 MHz ou supérieur recommandé)
– Power Mac G3 ou supérieur (G4 ou supérieur recommandé)
– Macintosh équipé d’un processeur Intel
? Systčme d’exploitation
– Microsoft Windows
Windows 7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise,
Windows 7 Home Premium/Professional/Ultimate/Enterprise x64 Edition,
Windows Server 2008 R2 Standard/Enterprise,
Windows Server 2008 Standard/Enterprise,
Windows Server 2008 Standard/Enterprise x64 Edition,
Windows Vista Edition Familiale Basique/Premium/Professionnel/
Entreprise/Intégrale, Windows Vista Edition x64 Familiale Basique/
Premium/Professionnel/Entreprise/Intégrale, Microsoft Windows XP
Edition Familiale/Professionnel (Service Pack 2 ou supérieur recommandé),
Windows XP Professionnel Edition x64,
Windows Server 2003, Windows Server 2003 Edition x64,
Windows 2000 (Service Pack 4 ou supérieur)
– Mac OS X et X Server (10.2.8/10.3/10.4/10.5/10.6 ; nous recommandons
d'installer le tout dernier correctif logiciel)
– Red Hat Linux 9.0, SuSE Linux 8.2
? Espace requis sur le disque dur
– Environ 20 Mo d’espace mémoire disponible pour le pilote et l’utilitaire
Ecran d’état de l’imprimante
– Environ 128 Mo d’espace mémoire disponible pour le traitement
d’images
? RAM
128 MB ou plus
? Lecteur de CD-ROM/DVD
? Interface E/S
– Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T
– Port compatible USB Révision 2.0 Haute vitesse
– Port parallčle (IEEE 1284)
12 Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows)
?? Pour des informations détaillées sur les pilotes pour XPS, Macintosh
et Linux, veuillez consulter le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities
and Documentation.
Sélection des options/valeurs par défaut du
pilote (Windows)
Avant d’utiliser l’imprimante, il est conseillé de vérifier/modifier les paramčtres
par défaut du pilote. En outre, si vous avez des options matérielles
installées, il convient de les “déclarer” dans le pilote.
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/Server
2003/2000
(KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL, KONICA
MINOLTA pagepro 4650(5650) PS)
1 Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit :
– (Windows 7/Server 2008 R2) (pour pagepro 5650EN)
Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes
pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes. A l’aide du bouton
droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA
MINOLTA pagepro 5650 PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 5650
PS, et sélectionnez Options d'impression.
– (Windows Vista/Server 2008)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration,
puis Périphériques et son, et cliquez sur Printers afin d’ouvrir le
répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez
sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650)
PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PS, et sélectionnez
Propriétés.
– (Windows XP/Server 2003)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du
bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA
MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro
4650(5650) PS et sélectionnez Propriétés.
– (Windows 2000)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimantes
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de
la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA
pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650)
PS et sélectionnez Propriétés.
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) 13
2 Si vous avez installé des options, passez ŕ l’étape suivante, sinon
reportez-vous ŕ l’étape 9.
3 Sélectionnez l’onglet Configurer.
4 Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez ŕ
l’étape suivante. Autrement, reportez-vous ŕ l’étape 8.
5 Cliquez sur Rafraîchir pour configurer automatiquement les options installées.
?? L’option Rafraîchir est disponible seulement si une communication
bidirectionnelle est établie avec l’imprimante ; sinon, elle
apparaît en grisé.
6 Dans la liste Options matérielles, sélectionnez une option ŕ la fois, et
sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Paramčtres.
?? Si mémoire Imprimante est activé, sélectionnez 128 Mo, 256 Mo
ou 384 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La capacité par
défaut définie en usine est de 128 Mo.
?? Si Carte mémoire est activé, sélectionnez Désactiver, Activer
(1 Go dessous) ou Activer (1 Go dessus), suivant la carte CompactFlash
installée.
7 Cliquez sur Appliquer.
?? Suivant la version du systčme d’exploitation que vous utilisez,
Appliquer peut ne pas ętre accessible. Dans ce cas, passez ŕ
l’étape suivante.
8 Sélectionnez l’onglet Général.
9 Cliquez sur Options d’impression.
La boîte de dialogue Options d’impression s’affiche.
10 Choisissez les paramčtres par défaut pour votre imprimante, tel que le
format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés.
11 Cliquez sur Appliquer.
12 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Options d’impression.
13 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Propriétés.
14 Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows)
Désinstallation du pilote d’imprimante
(Windows)
Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante KONICA
MINOLTA pagepro 4650 ou KONICA MINOLTA pagepro 5650 si nécessaire.
?? Des droits d'administration sont nécessaires pour désinstaller le pilote
d'imprimante.
?? Si la fenętre Contrôle de compte d'utilisateur apparaît lors de la
désinstallation sous Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Serveur 2008,
cliquez sur la touche Continuer ou sur la touche Oui.
Windows 7/Server 2008 R2/Vista/Server 2008/XP/Server
2003/2000
(KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL, KONICA
MINOLTA pagepro 4650(5650) PS)
1 Fermez toutes les applications.
2 Sélectionnez le programme de désinstallation comme suit :
– (Windows 7/Server 2008 R2) (pour pagepro 5650EN)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes,
KONICA MINOLTA, pagepro 5650, et Désinstaller le pilote d’imprimante.
– (Windows Vista/Server 2008/XP/Server 2003)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes,
KONICA MINOLTA, pagepro 4650(5650), et Désinstaller le pilote
d’imprimante.
– (Windows 2000)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, KONICA
MINOLTA, pagepro 4650(5650), et Désinstaller le pilote
d’imprimante.
3 Dans la boîte de dialogue Désinstaller qui s’affiche, sélectionnez le nom
du pilote ŕ désinstaller, et cliquez sur le bouton Désinstaller.
4 Cliquez sur Désinstaller.
5 Cliquez sur OK, et redémarrez votre ordinateur.
6 Le pilote de l’imprimante KONICA MINOLTA pagepro 4650 ou pagepro
5650 sera alors désinstallé de votre ordinateur.
Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante (Windows) 15
Affichage des paramčtres du pilote
d’imprimante (Windows)
Windows 7/Server 2008 R2 (pour pagepro 5650EN)
1 Dans le menu Démarrer, cliquez sur Périphériques et imprimantes
pour ouvir le dossier Périphériques et imprimantes.
2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA pagepro 5650 PCL ou KONICA MINOLTA pagepro
5650 PS et sélectionnez Options d’impression.
Windows Vista/Server 2008
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration, puis
Périphériques et son, et cliquez sur Imprimantes pour ouvrir le répertoire
Imprimantes.
2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA
pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Options d’impression.
Windows XP/Server 2003
1 Dans le menu Démarrer, sélectionner Imprimantes et télécopieurs afin
d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs.
2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA
pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Options d’impression.
Windows 2000
1 Dans le menu Démarrer, sélectionner Paramčtres, puis Imprimantes
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes.
2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA pagepro 4650(5650) PCL ou KONICA MINOLTA
pagepro 4650(5650) PS et sélectionnez Propriétés de l’imprimante.
16 Utilisation du pilote Postscript ou PCL
Utilisation du pilote Postscript ou PCL
Accessibles sur tous les onglets
Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets.
OK
Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant
toutes les modifications effectuées.
Annuler
Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder
les modifications effectuées.
Appliquer
Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans
fermer la boîte de dialogue Propriétés.
Paramčtre favori
Vous permet d’enregistrer les paramčtres courants. Pour ce faire, spécifiez
les paramčtres voulus, puis cliquez sur Ajouter. Renseignez les champs
suivants et cliquez sur OK.
? Nom : Saisissez le nom de la configuration de paramčtres ŕ enregistrer.
? Commentaire : Ajoutez un bref commentaire sur les paramčtres ŕ
enregister.
? Icône : Afin d’identifier aisément la configuration de paramčtres enregistrée,
sélectionnez une icône dans la liste. Cette icône apparaît alors dans
la liste déroulante.
? Partage : Déterminez si les paramčtres ŕ enregistrer pourront ou non ętre
utilisés par d’autres utilisateurs connectés ŕ l’ordinateur.
Vous pouvez ensuite sélectionner la configuration enregistrée dans la liste
déroulante. Pour modifier le paramčtre enregistré, cliquez sur Modifier.
Pour restaurer les paramčtres sur tous les onglets ŕ leurs valeurs par défaut,
sélectionnez Défauts dans la liste déroulante.
Mise en page
Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de la mise en page.
?? Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé et Qualité .
Utilisation du pilote Postscript ou PCL 17
Aperçu Imprimante
Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de l’imprimante (avec toutes
les options installées) dans la zone graphique.
?? Ce bouton n’apparaît pas sur l’onglet Avancé.
Afficher Qualité
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du résultat des paramčtres
définis sur l’onglet Qualité.
Défaut
Cliquez sur ce bouton pour restaurer tous les paramčtres définis ŕ leurs
valeurs par défaut.
?? Ce bouton n’apparaît pas sur l’onglet Avancé.
Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul)
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
? Activer/désactiver les paramčtres pour des fonctions d’impression
avancées (telles que l’impression de livrets)
? Spécifier le mode de sortie PostScript
? Activer/désactiver l’impression des messages d’erreurs d’un travail
? Imprimer une image en miroir
? Activer/désactiver la génération PostScript directe par l’application
? Activer/désactiver l’impression en négatif
Onglets Paramčtres de base
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
? Spécifier l’orientation du support d’impression
? Spécifier le format du document original
? Sélectionner le format papier en sortie
? Appliquer un facteur de zoom (agrandisselent/réduction) aux documents
? Spécifier la source d’alimentation papier
? Spécifier le type de support d’impression
? Spécifier le nombre de copies
18 Utilisation du pilote Postscript ou PCL
? Activer/désactiver l’assemblage des travaux
? Activer/désactiver le décalage des travaux en sortie
? Enregistrer un travail d’impression dans l’imprimante pour une impression
ultérieure (Stockage de travaux)
? Enregistrer un travail confidentiel dans l’imprimante et le protéger par un
mot de passe
? Imprimer une seule copie pour vérification
? Spécifier les paramčtres d’authentification utilisateur et de suivi de
compte
? Imprimer sur le verso d’une feuille déjŕ imprimée au recto
?? N’utilisez pas les types de support préimprimés suivants :
- préimprimés sur une imprimante jet d’encre
- préimprimés sur une imprimante laser monochrome/couleur/copieur
- préimprimés sur une tout autre systčme d’impression/copie.
Onglet Mise en page
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
? Imprimer plusieurs pages d’un document sur une męme page (N-up)
? Imprimer une copie ŕ agrandir puis ŕ imprimer sur plusieurs page (pilote
PCL seulement)
? Définir une impression de livrets
? Appliquer une rotation ŕ 180 degrés de l’image imprimée
? Définir une impression recto-verso
? Spécifier si les pages blanches doivent ou non ętre imprimées (pilote
d’imprimante PCL seul)
? Ajuster les marges de reliure
? Régler la position oů l’image doit ętre imprimée sur le support (pilote
d’imprimante PCL seul)
? Régler la position de reliure (pilote d’imprimante PCL seul)
Onglet Finition
Cet onglet vous permet de spécifier le bac de sortie ŕ utiliser.
Utilisation du pilote Postscript ou PCL 19
Onglet Couverture
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
? Imprimer des pages de couverture avant et arričre et des intercalaires
? Spécifier le bac papier contenant les pages de couverture avant et arričre
et les intercalaires
Onglet Filigrane/Calque
?? Assurez-vous que le format et l’orientation du calque que vous voulez
utiliser correspondent au format et ŕ l’orientation de votre travail
d’impression.
De plus, si vous avez défini des paramčtres “N-up” ou “Livret” dans le
pilote, le calque ne pourra ętre ajusté en fonction de ces paramčtres.
Les paramčtres “Calque” sur l’onglet Filigrane/Calque vous permettent les
fonctions suivantes :
? Sélectionner le calque ŕ utiliser
? Ajouter ou supprimer des fichiers de calque
? Exécuter Download Manager pour télécharger un calque (pilote d’imprimante
PostScript seul)
?? L’application Download Manager doit ętre préalablement installée.
? Créer un calque (pilote d’imprimante PCL seul)
? Spécifier la superposition d’un calque et d’un document (pilote d’imprimante
PCL seul)
? Afficher des informations sur le calque (pilote d’imprimante PCL seul)
? Imprimer le calque sur Toutes les pages, la Premičre page, les Pages paires
et les Pages impaires
? Placer le calque au premier plan ou en arričre-plan du document ŕ imprimer
(pilote d’imprimante PCL seul)
Les paramčtres “Filigrane” sur l’onglet Filigrane/Calque vous permettent les
fonctions suivantes :
? Sélectionner le filigrane ŕ utiliser
? Créer, modifier ou supprimer des filigranes
? Alléger la densité d’un filigrane
? Imprimer une bordure autour des filigranes
? Imprimer des fligranes transparents (estompés)
? Imprimer le filigrane sur la premičre page seulement d’un document
20 Utilisation du pilote Postscript ou PCL
? Imprimer le filigrane de maničre répétitive sur toutes les pages d’un
document
Onglet Qualité
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
? Spécifier les paramčtres de l’imprimante (Configuration rapide)
? Spécifier le degré de détails dans les motifs graphiques (pilote PCL seulement)
? Définir la résolution d’impression
? Activer ou désactiver le mode Impression économique
? Spécifier le format des polices ŕ télécharger
? Imprimer en utilisant les polices de l’imprimante
? Régler les tons d’une image (Contraste) (pilote PCL seulement)
? Régler l’obscurité d’une image (Luminosité)
? Spécifier le degré de détails dans les motifs graphiques
(pilote PCL seulement)
Onglet Autre
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
? Spécifier de ne pas diviser les feuilles de calcul Microsoft Excel lors de
l’impression (pilote d'imprimante 32 bits seulement)
? Empęcher que le fond blanc de données Microsoft PowerPoint masque
des fichiers de calque (pilote d'imprimante PCL 32 bits seulement)
? Envoyer une notification via e-mail lorsque l’impression est terminée
? Afficher des informations sur la version du pilote d’imprimante
? Empęcher une perte d’informations lors de l’impression de traits fins
(pilote PCL seulement)
Utilisation du pilote Postscript ou PCL 21
Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé
avec Point and Print
Si Point and Print est exécuté avec les combinaisons serveur/client
suivantes, certaines fonctions du pilote d’imprimante seront limitées.
? Combinaisons serveur/client :
(pour pagepro 5650EN)
Serveur: Windows Server 2008 R2/Server 2008/Server 2003
Client: 7/Vista/XP/2000
(pour pagepro 4650EN)
Serveur: Windows Server 2008/Server 2003
Client: Vista/XP/2000
? Fonctions avec limitations :
Livret, Ignorer les pages blanches, Couverture avant, Couverture arričre,
Intercalaire, Créer calque, Imprimer calque, Filigrane
*Sortie NOM TRAVAIL, NOM UTILISATEUR, et NOM HÔTE de PJL
22 Utilisation du pilote Postscript ou PCL
Utilisation de
l’écran d’état
(Windows
seulement)
24 Utilisation de l’écran d’état
Utilisation de l’écran d’état
Introduction
L’écran d’état affiche des informations sur l’état courant de l’imprimante.
L’écran d’état s’installe ŕ partir du CD-ROM Utilities and Documentation.
Pour des détails concernant l’installation, consultez le magicolor 5550/5570
Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation.
Environnement d’exploitation
L’écran d’état peut ętre utilisé sur des ordinateurs fonctionnant sous Windows
Vista/XP/Server 2003/2000 connectés ŕ l’imprimante via le port Ethernet.
Ouverture de l’écran d’état
Pour ouvrir l’écran d’état, procédez comme suit :
? Windows Vista/XP/Server 2003—Dans le menu Démarrer, sélectionnez
Tous les programmes, KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double-
cliquez sur l’icône de l’écran d’état affiché sur la barre des tâches.
? Windows 2000—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes,
KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double-cliquez sur l’icône de
l’écran d’état affiché sur la barre des tâches.
Utilisation de l’écran d’état
Onglet Etat
? Selectionner Imprimante—Sélectionne l’imprimante dont l’état est
affiché, et affiche en outre les messages apparaissant dans la fenętre des
messages de l’imprimante sélectionnée.
? Aperçu graphique—Affiche un dessin de l’imprimante sur lequel est
indiqué l’endroit oů se situe le problčme. Un fond rouge ou jaune indique
qu’une erreur est survenue et que l’impression a été interrompue.
? Options avancées—Cliquez sur Options avancées pour ouvrir la boîte
de dialogue Options avancées. Celle-ci vous permet de spécifier si l’écran
d’état doit automatiquement démarrer lors du démarrage du systčme
d’exploitation et si les erreurs doivent ętre notifiées par email.
? Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour
accéder automatiquement ŕ une page de commande de fournitures. Vous
pouvez spécifier l’adresse ŕ laquelle cette page est accessible dans la
boîte de dialogue Options avancées.
Reconnaissance des alertes de l’écran d’état 25
? Alertes Imprimante—Affiche des messages d’avertissement tels qu’une
baisse de niveau de toner.
? Instructions de reprise—Fournit les instructions nécessaires pour
résoudre des problčmes et corriger des conditions d’erreur.
Onglet Consommables
Affiche l’état d’utilisation (pourcentage approximatif restant) de chaque cartouche
de toner.
? Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour
accéder automatiquement ŕ une page de commande de fournitures. Vous
pouvez spécifier l’adresse ŕ laquelle cette page est accessible dans la
boîte de dialogue Options avancées.
? Rafraîchir—Revérifie l’état des consommables et affiche leur état.
?? Cliquez sur Aide pour accéder ŕ des fenętres dans lesquelles sont
décrites les fonctions de l’écran d’état. Consultez cette aide pour
obtenir des informations détaillées.
Reconnaissance des alertes de l’écran
d’état
Lorsque l’écran d’état détecte un problčme d’impression, l’icône verte (en
fonctionnement normal) dans la barre des tâches de Windows passe au
jaune (avertissement) ou au magenta ou au rouge (erreur), suivant la sévérité
du problčme détecté.
Reprise aprčs alerte de l’écran d’état
Lorsque l’éran d’état vous signale un problčme d’impression, double-cliquez
sur son icône dans la barre des tâches de Windows afin d’ouvrir sa fenętre.
L’écran d’état vous indique quel type d’erreur est survenu.
Fermeture de l’écran d’état
Pour fermer la fenętre de l’écran d’état, cliquez sur Fermer. Pour quitter
l’écran d’état, cliquez sur son icône dans la barre des tâches ŕ l’aide du
bouton droit de la souris, puis sur Quitter.
26 Fermeture de l’écran d’état
Panneau de
commande et
menu de
configuration de
l’imprimante
28 Présentation du panneau de commande
Présentation du panneau de commande
Au sommet, l’imprimante est équipée d’un panneau de commande qui vous
permet d’intervenir sur son fonctionnement. Ce panneau comporte aussi un
écran qui affiche son état d’activité ainsi que des messages d’avertissement.
Touches et port du panneau de commande
N° Elément Description
1 ? Annule un menu ou un un choix affiché
? Vous permet d’annuler un ou plusieurs travaux
d’impression ou le traitement en cours :
1. Appuyez sur la touche Cancel.
2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner
TÂCHE COURANTE ou TOUS
TRAVAUX.
3. Appuyez sur la touche Menu/Select.
Le ou les travaux en cours sont annulés.
2 ? Pour entrer dans l’arborescence des menus
? Pour descendre dans l’arborescence
? Pour appliquer le paramčtre affiché
? apparaît sur l’écran des messages
2 3
7 6 5
1
4
Présentation du panneau de commande 29
3 ? Pour monter dans l’arborescence des menus
? Pour retourner ŕ l’écran d’état ŕ partir de l’écran
d’aide
? Au niveau d’une valeur d’option pouvant ętre
sélectionnée et modifiée caractčre par caractčre,
permet de remonter dans la liste des
caractčres disponibles
? , apparaît sur l’écran des messages
4 ? Pour déplacer la cursueur vers la droite
? Pour afficher l’écran d’aide suivant
? apparaît sur l’écran des messages
5 ? Pour descendre dans l’arborescence des
menus
? Pour afficher l’écran d’aide en cas d’erreur
? Au niveau d’une valeur d’option pouvant ętre
sélectionnée et modifiée caractčre par caractčre,
permet de descendre dans la liste des
caractčres disponibles
? , apparaît sur l’écran des messages
6 ? Pour déplacer le curseur vers la gauche
? Pour afficher l’écran d’aide précédent
? apparaît sur l’écran des messages
7 Port d’impression
directe mémoire
S’utilise pour connecter une clé mémoire USB
contenant des fichiers PDF, XPS, JPEG et TIFF ŕ
imprimer. Pour plus de détails, cf. “MEMOIRE
DIRECTE”, page 54.
N° Elément Description
30 Présentation du panneau de commande
Ecran des messages
Cet écran affiche l’éat courant de l’imprimante, la quantité de toner restante,
ainsi que tous les messages d’erreur pouvant survenir.
N° Description
1 L’état de l’imprimante est indiqué par le couleur du voyant et l’éclairage/
clignotement de l’écran des messages.
? PRET : Le voyant s’allume en bleu et l’écran s’éclaire
? TRAITEMENT EN COURS or IMPRESSION : Le voyant clignote
et l’écran s’éclaire
? ECONOMIE D’ENERGIE : Le voyant s’allume en bleu et l’écran
s’éteint
? ERREUR : Le voyant s’allume en rouge et l’écran s’éclaire
2 Affichage de l’état courant de l’imprimante.
? Si une intervention de l’opérateur ou d’un technicie de maintenance
est requise, le symbole ainsi que le message d’erreur
s’affichent.
? En cas d’avertissement, le symbole s’affiche.
? Lorsqu’une clé USB est branchée sur sur le Port d’impression
directe mémoire, le symbole apparaît sur la droite de l’écran
des messages.
? Lorsque l’imprimante reçoit des données, le symbole apparaît
sur la droite de l’écran des messages.
3 ? Affichage des messages d’erreur.
? Lorsqu’un travail d’impression est reçu, le nom de l’utilisateur
ainsi que la progression du travail s’affichent.
? Lors d’une mise ŕ jour du firmware, le type de firmware mis ŕ jour
ainsi que la progression de la mise ŕ jour s’affichent.
4 Affichage d’informations sur les touches.
5 Affichage de la quantité approximative de toner restante.
123
5
4
PRĘT
pour entrer
Présentation du panneau de commande 31
Ecrans d’aide
Des écrans d’aide apparaissent quand vous appuyez sur la touche aprčs
une erreur, telle qu’un incident papier, pour vous permettre de corriger cette
erreur.
32 Présentation du menu de configuration
Présentation du menu de configuration
Le menu de configuration accessible sur le panneau de commande de l’imprimante,
se présente comme suit.
Main Menu
?? * Ce menu n’apparaît que si un disque dur optionnel est installé.
** Ce menu n’apparaît que si un disque dur optionnel ou une carte
CompactFlash est installé, et si l’option ACTIVER est sélectionnée
pour le paramčtre MENU INTERFACE/MEMOIRE DIRECTE.
?? Le menu MEMOIRE DIRECTE ne s’affiche pas si l’accčs utilisateur
n’a pas été autorisé au moyen des paramčtres d’authentification. Pour
des détails sur les paramčtres d’authentification, consultez le Reference
Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation.
MENU
IMPRIMER
MENU
PAPIER
MENU
INTERFACE
MENU
DEFAUT SYS.
MENU VERIF/
IMPR*
MEMOIRE
DIRECTE**
PRĘT
MENU
QUALITE
MENU
MAINTENANCE
MENU
SERVICE
Présentation du menu de configuration 33
MENU VERIFIER/IMPRIMER
?? Cette sélection de menu ne s’affiche que si un disque dur optionnel
est installé.
Cette sélection de menu vous permet d’imprimer ou de supprimer des
travaux que vous avez enregistrés sur le disque dur ŕ l’aide de la fonction
Stockage Travaux sur l’onglet Paramčtres de base du pilote de l’imprimante.
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
Impression/suppression d’un travail stocké
1 Pour sélectionner un travail, procédez comme suit :
Appuyez sur : Jusqu’ŕ ce que l’écran affiche :
MENU VERIF/IMPR
“Nom d’utilisateur”
Si aucun travail n’est stocké sur le disque dur, le
message 0 TRAVAIL STOCKE apparaît.
MENU
VERIF/IMPR
Nom
d’utilisateur
“Nom du
travail”
“Nom du travail”
COPIES
1
“Nom du travail”
OUI
NON
IMPRIMER SUPPRIMER
34 Présentation du menu de configuration
2 Sélectionnez IMPRIMER ou SUPPRIMER, et appuyez sur la touche
Menu/Select.
?? Si vous avez sélectionné IMPRIMER, passez ŕ l’étape 3.
Si vous avez sélectionné SUPPRIMER, passez ŕ l’étape 5.
3 Appuyez sur la touche ou pour préciser le nombre de copies ŕ
imprimer. (Options : 1 ŕ 999 ; Défaut : 1)
4 Appuyez sur la touche Menu/Select.
L’impression démarre.
5 Sélectionnez OUI ou NON.
6 Appuyez sur la touche Menu/Select.
Si vous avez sélectionné OUI, le travail d’impression est supprimé.
Si vous avez sélectionné NON, l’écran de sélection IMPRIMER/
SUPPRIMER réapparaît.
,
jusqu’ŕ l’affichage du
nom d’utilisateur voulu.
Le nom d’utilisateur désiré
“Nom du travail”
,
jusqu’ŕ l’affichage du
nom du travail voulu.
Le nom du travail voulu
IMPRIMER
SUPPRIMER
Si le travail sélectionné a été défini comme travail
sécurisé dans le pilote de l’imprimante, une boîte de
saisie du mot de passe apparaît. Pour des détails
sur la saisie du mot de passe, voir “Saisie du mot de
passe”, page 35.
Appuyez sur : Jusqu’ŕ ce que l’écran affiche :
Présentation du menu de configuration 35
Saisie du mot de passe
Quand vous sélectionnez un travail sécurisé dans le MENU IMPRIMER/
SUPPRIMER, une boîte vous permettant de saisir le mot de passe apparaît.
Pour entrer le mot de passe ŕ quatre chiffres défini dans le pilote de l’imprimante,
procédez comme suit :
1 Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou diminuer premier
chiffre du mot de passe.
2 Appuyez sur la touche pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.
3 Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou diminuer deuxičme
chiffre du mot de passe.
4 Procédez de la męme maničre avec les deux chiffres suivants.
5 Appuyez sur la touche Menu/Select.
L’écran de sélection IMPRIMER/SUPPRIMER apparaît.
?? Si vous avez saisi un mot de passe incorrect, le message SAISIE
INVALIDE s’affiche et la boîte de saisie du mot de passe apparaît ŕ
nouveau.
36 Présentation du menu de configuration
MENU IMPRIMER
Ce menu vous permet d’imprimer des informations sur l’imprimante, telles
que la page de configuration ou la page de statistiques
?? * Ce choix ne s’affiche que si un disque dur optionnel ou carte
CompactFlash est installé.
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
PAGE DE
CONFIG.
Options IMPRIMER/ANNULER
Imprime la page de configuration.
PAGE
STATISTIQUES
Options IMPRIMER/ANNULER
Imprime une page de statistiques telles que le nombre de
pages imprimées.
VOIR
POLICES
POST
SCRIPT
Options IMPRIMER/ANNULER
Imprime la liste des polices PostScript.
PCL Options IMPRIMER/ANNULER
Imprime la liste des polices PCL.
CARTE MENUS Options IMPRIMER/ANNULER
Imprime l’arborescence des menus.
POSTSCRIPT
PCL
CARTE MENUS
VOIR
REPERTOIRES*
PAGE DE CONFIG.
VOIR POLICES
PAGE
STATISTIQUES
MENU
IMPRIMER
Présentation du menu de configuration 37
VOIR
REPERTOIRES
Options IMPRIMER/ANNULER
Imprime la liste des répertoires sur le disque dur ou la
carte CompactFlash.
38 Présentation du menu de configuration
MENU PAPIER
Ce menu vous permet de gérer le support utilisé pour imprimer.
BAC PAR DEFAUT
BAC 1 FORMAT PAPIER
PERSONNALISE*
TYPE DE PAPIER
FINITION*****
SOURCE PAPIER
ASSEMBLER****
RECTO-VERSO***
COPIES
MENU PAPIER
SEPARATION
TRAV.*****
DEFINITION
FORMAT
BAC 2 FORMAT PAPIER
PERSONNALISE*
TYPE DE PAPIER
DEFINITION
FORMAT
BAC 3** FORMAT PAPIER
PERSONNALISE*
TYPE DE PAPIER
DEFINITION
FORMAT
Présentation du menu de configuration 39
?? * Cette sélection ne s’affiche que si l’option PERSONNALISE est
sélectionnée pour le paramčtre BAC X/FORMAT PAPIER.
** Ces sélections ne s’affichent que si l’un et/ou l’autre des chargeurs
inférieurs optionnels sont installés.
*** This Cette sélection ne s’affiche que si le module recto-verso
optionnel (Unité recto-verso) est installé.
**** Cette sélection ne s’affiche que si l’imprimante est équipée du
disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus.
***** Cette sélection ne s’affiche que si le bac de sortie décalée
optionnel est installé.
CHAINAGE BACS
CONFIG. BACS
BAC LOGIQUE
0
MODE CONFIG;
BACS
BAC LOGIQUE
9
BAC 4** FORMAT PAPIER
PERSONNALISE*
TYPE DE PAPIER
DEFINITION
FORMAT
40 Présentation du menu de configuration
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
SOURCE
PAPIER
BAC PAR
DEFAUT
Options BAC 1/BAC 2/
BAC 3/BAC 4
Permet de spécifier le bac papier normalement utilisé.
?? BAC 3 et BAC 4 apparaissent seulement si les
chargeurs papier inférieurs optionnels sont
installés.
BAC 1 FORMAT
PAPIER
Options TOUT/LETTER/LEGAL/
EXECUTIVE/A4/A5/A6/
B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER
OFF./STATEMENT/FOLIO/
SP FOLIO/UK QUARTO
R-U/FOOLSCAP/LEGAL
OFF./16K/KAI 16/KAI
32/ENV. C5/ENV. C6/
ENV. DL/ENV. MONARCH/
ENV. CHOU#3/ENV.
CHOU#4/B5(ISO)/ENV.
#10/ENV YOU#4/C.
JAPON/C. JAPON-D/
PERSONNALISE
Pour sélectionner le format papier du
support chargé dans le Bac 1.
?? Le format par défaut pour l’Amérique
du Nord est LETTER, et A4 pour
tous les autres pays.
?? Suivant l’option sélectionnée pour
MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC 1/DEFINITION
FORMAT, le format papier chargé est
automatiquement détecté.
Présentation du menu de configuration 41
PERSONNALISE
Pour spécifier le format personnalisé du
support chargé dans le Bac 1.
L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/
UNITE MESURE vous permet de choisir
des millimčtres ou des pouces.
Valeurs disponibles pour la LARGEUR
? MILLIMETRES : 76 ŕ 216 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 216 mm
– Toute autre région : 210 mm
? POUCES : 3,00 ŕ 8,50 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 8,50 pouces
– Toute autre région : 8,27 pouces
Valeurs disponibles pour la LONGUEUR
? MILLIMETRES : 127 ŕ 900 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 279 mm
– Toute autre région : 297 mm
? POUCES : 5.00 ŕ 35.43 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 11,00 pouces
– Toute autre région : 11,69 pouces
?? Cette sélection de menu ne s’affiche
que si PERSONNALISE est
sélectionné pour FORMAT PAPIER.
42 Présentation du menu de configuration
TYPE DE
PAPIER
Options TOUT/PAPIER STD/
RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS
2/EPAIS 3/ETIQUETTES/
TRANSPARENT/ENVELOPPE/
CARTE/ PAPIER FIN
Pour définir le type du support chargé dans
le Bac 1.
?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont
disponibles sur la pagepro 5650EN
uniquement.
DEFINITION
FORMAT
Options AUTO/SEL. UTILISATEUR
AUTO : l’imprimante détecte
automatiquement le format chargé.
SEL. UTILISATEUR : un format peut
ętre sélectionné par l’utilisateur.
BAC 2 FORMAT
PAPIER
Options LETTER/LEGAL/
EXECUTIVE/A4/A5/A6/
B5(JIS)/B6(JIS)/
LETTER OFF./STATEMENT/
FOLIO/SP FOLIO/QUARTO
R-U/FOOLSCAP/LEGAL
OFF./16K/KAI 16/KAI
32/ENV. C6/ENV. DL/
ENV. MONARCH/ENV.
CHOU#3/B5(ISO)/ENV.
#10/ENV. YOU#4/C.
JAPON/C. JAPON-D/
PERSONNALISE
Pour sélectionner le format papier du
support chargé dans le Bac 2.
?? Le format par défaut pour l’Amérique
du Nord est LETTER, et A4 pour
tous les autres pays.
?? Suivant l’option sélectionnée pour
MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC 2/DEFINITION
FORMAT, le format papier chargé est
automatiquement détecté.
Présentation du menu de configuration 43
PERSONNALISE
Pour spécifier le format personnalisé du
support chargé dans le Bac é.
L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/
UNITE MESURE vous permet de choisir
des millimčtres ou des pouces.
Valeurs disponibles pour la LARGEUR
? MILLIMETRES : 98 ŕ 216 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 216 mm
– Toute autre région : 210 mm
? POUCES : 3,87 ŕ 8,50 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 8,50 pouces
– Toute autre région : 8,27 pouces
Valeurs disponibles pour la LONGUEUR
? MILLIMETRES : 148 ŕ 356 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 279 mm
– Toute autre région : 297 mm
? POUCES : 5,83 ŕ 14,00 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 11,00 pouces
– Toute autre région : 11,69 pouces
?? Cette sélection de menu ne s’affiche
que si PERSONNALISE est
sélectionné pour FORMAT PAPIER.
44 Présentation du menu de configuration
TYPE DE
PAPIER
Options TOUT/PAPIER STD/
RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS
2/EPAIS 3/ETIQUETTES/
TRANSPARENT/ENVELOPPE/
CARTE/ PAPIER FIN
Pour définir le type du support chargé dans
le Bac 2.
?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont
disponibles sur la pagepro 5650EN
uniquement.
DEFINITION
FORMAT
Options AUTO/SEL. UTILISATEUR
AUTO : l’imprimante détecte
automatiquement le format chargé.
SEL. UTILISATEUR : un format peut
ętre sélectionné par l’utilisateur.
BAC 3 FORMAT
PAPIER
Options LETTER/LEGAL/
EXECUTIVE/A4/A5/A6/
B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER
OFF./STATEMENT/FOLIO/
SP FOLIO/QUARTO R-U/
FOOLSCAP/LEGAL OFF./
16K/KAI 16/KAI 32/ENV.
C6/ENV DL/ENV MONARCH/
ENV. CHOU#3/B5(ISO)/
ENV. #10/ENV. YOU#4/C.
JAPON/C. JAPON-D/
PERSONNALISE
Pour sélectionner le format papier du
support chargé dans le Bac 3.
?? Le format par défaut pour l’Amérique
du Nord est LETTER, et A4 pour
tous les autres pays.
?? Suivant l’option sélectionnée pour
MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC 3/DEFINITION
FORMAT, le format papier chargé est
automatiquement détecté.
Présentation du menu de configuration 45
PERSONNALISE
Pour spécifier le format personnalisé du
support chargé dans le Bac é.
L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/
UNITE MESURE vous permet de choisir
des millimčtres ou des pouces.
Valeurs disponibles pour la LARGEUR
? MILLIMETRES : 98 ŕ 216 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 216 mm
– Toute autre région : 210 mm
? POUCES : 3,87 ŕ 8,50 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 8,50 pouces
– Toute autre région : 8,27 pouces
Valeurs disponibles pour la LONGUEUR
? MILLIMETRES : 148 ŕ 356 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 279 mm
– Toute autre région : 297 mm
? POUCES : 5,83 ŕ 14,00 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 11,00 pouces
– Toute autre région : 11,69 pouces
?? Cette sélection de menu ne s’affiche
que si PERSONNALISE est
sélectionné pour FORMAT PAPIER.
46 Présentation du menu de configuration
TYPE DE
PAPIER
Options TOUT/PAPIER STD/
RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS
2/EPAIS 3/ETIQUETTES/
TRANSPARENT/ENVELOPPE/
CARTE/ PAPIER FIN
Pour définir le type du support chargé dans
le Bac 3.
?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont
disponibles sur la pagepro 5650EN
uniquement.
DEFINITION
FORMAT
Options AUTO/SEL. UTILISATEUR
AUTO : l’imprimante détecte
automatiquement le format chargé.
SEL. UTILISATEUR : un format peut
ętre sélectionné par l’utilisateur.
BAC 4 FORMAT
PAPIER
Options LETTER/LEGAL/
EXECUTIVE/A4/A5/A6/
B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER
OFF./STATEMENT/FOLIO/
SP FOLIO/QUARTO R-U/
FOOLSCAP/LEGAL OFF./
16K/KAI 16/KAI 32/ENV.
C6/ENV. DL/ENV.
MONARCH/ENV. CHOU#3/
B5(ISO)/ENV. #10/ENV.
YOU#4/C. JAPON-D/
PERSONNALISE
Pour sélectionner le format papier du
support chargé dans le Bac 4.
?? Le format par défaut pour l’Amérique
du Nord est LETTER, et A4 pour
tous les autres pays.
?? Suivant l’option sélectionnée pour
MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC 4/DEFINITION
FORMAT, le format papier chargé est
automatiquement détecté.
Présentation du menu de configuration 47
PERSONNALISE
Pour spécifier le format personnalisé du
support chargé dans le Bac é.
L’option MENU DEFAUT SYS./PAPIER/
UNITE MESURE vous permet de choisir
des millimčtres ou des pouces.
Valeurs disponibles pour la LARGEUR
? MILLIMETRES : 98 ŕ 216 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 216 mm
– Toute autre région : 210 mm
? POUCES : 3,87 ŕ 8,50 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 8,50 pouces
– Toute autre région : 8,27 pouces
Valeurs disponibles pour la LONGUEUR
? MILLIMETRES : 148 ŕ 356 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 279 mm
– Toute autre région : 297 mm
? POUCES : 5,83 ŕ 14,00 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 11,00 pouces
– Toute autre région : 11,69 pouces
?? Cette sélection de menu ne s’affiche
que si PERSONNALISE est
sélectionné pour FORMAT PAPIER.
48 Présentation du menu de configuration
TYPE DE
PAPIER
Options TOUT/PAPIER STD/
RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS
2/EPAIS 3/ETIQUETTES/
TRANSPARENT/ENVELOPPE/
CARTE/ PAPIER FIN
Pour définir le type du support chargé dans
le Bac 4.
?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont
disponibles sur la pagepro 5650EN
uniquement.
DEFINITION
FORMAT
Options AUTO/SEL. UTILISATEUR
AUTO : l’imprimante détecte
automatiquement le format chargé.
SEL. UTILISATEUR : un format peut
ętre sélectionné par l’utilisateur.
CHAINAGE
BACS
Options ACTIVE/DESACTIVE
Lorsque ACTIVE est sélectionné et que le support
vient ŕ manquer en cours d’impression dans le bac
spécifié, un chhargeur inférieur contenant le męme
format est automatiquement sélectionné afin que
l’impression puisse se poursuivre.
Lorsque DESACTIVE est sélectionné et que le support
vient ŕ manquer dans le chargeur inférieur, l’impression
s’arręte.
CONFIG.
BACS
MODE
CONFIG.
BACS
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour activer ou désactiver la fonction
Configuration des bacs.
Présentation du menu de configuration 49
BAC
LOGIQUE
0 ŕ 9
Options BAC PHYSIQUE 1/
BAC PHYSIQUE 2/
BAC PHYSIQUE 3/
BAC PHYSIQUE 4
Pour sélectionner le bac ŕ utiliser pour
imprimer un travail reçu d’un pilote d’imprimante
d’autre fabication.
Par défaut, le BAC PHYSIQUE 2 est
sélectionné pour le BAC LOGIQUE 2.
L’option sélectionnée par défaut pour tous
les autres bacs est le BAC PHYSIQUE 1.
?? Les options BAC PHYSIQUE 3 et
BAC PHYSIQUE 4 n’apparaissent
que si un chargeur papier
inférieur optionnel est installé.
RECTOVERSO
Options DESACTIVE/BORD LONG/BORD COURT
DESACTIVE : l’impression ne peut pas se faire en recto-verso.
BORD LONG : les pages s’impriment des deux côtés de maničre ŕ
pouvoir ętre reliées sur le bord long.
BORD COURT : les pages s’impriment des deux côtés de maničre ŕ
pouvoir ętre reliées sur le bord court.
Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur
celui défini avec cette option de menu.
COPIES Options 1 ŕ 9999
Pour spécifier le nombre de copies ŕ imprimer.
Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur
celui défini avec cette sélection de menu.
ASSEMBLER
Options ACTIVE/DESACTIVE
Si ACTIVE est sélectionné, toutes les pages du document
s’impriment avant la production de la copie suivante.
Si DESACTIVE est sélectionné, toutes les copies du document ne
s’impriment pas séparément.
Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur
celui défini avec cette sélection de menu.
?? Ce menu n’apparaît que si un disque dur optionnel ou une
carte CompactFlash de 1 Go ou plus est installé.
50 Présentation du menu de configuration
FINITION
Options BAC AUXIL./BAC PRINC./DECALAGE
BAC AUXIL. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie
auxiliaire.
BAC PRINC. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie
principal.
DECALAGE : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie
auxiliaire et légčrement décalées les unes par rapport aux autres.
Le paramčtre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur
celui défini avec cette sélection de menu.
?? Le format papier disponible pour les options BAC AUXIL.
ou DECALAGE est le suivant :
Largeur : 89 ŕ 216 mm (3,5 ŕ 8.5 pouces)
Longueur : 140 ŕ 356 mm (5,5 ŕ 14,0 pouces)
?? L’option DECALAGE ne peut ętre sélectionnée que si la
fonction ASSEMBLER est ACTIVE.
SEPARATION
TRAV.
Options ACTIVE/DESACTIVE
Les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire et
légčrement décalées les unes par rapport aux autres.
?? Si l’option BAC PRINC. est sélectionnée pour
FINITION, les impressions sont empilées les unes sur les
autres sans ętre décalées les unes par rapport aux autres.
Présentation du menu de configuration 51
MENU QUALITE
Ce menu vous permet de définir des paramčtres de qualité d’impression.
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
RESOLUTION
Options 600/1200
La résolution d’impression pouvant ętre selctionnée est de
600 dpi ou 1200 dpi.
LUMINOSITE
Options -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/
+15%
Pour régler la luminosité de l’image ŕ imprimer.
CONTRASTE Options -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/
+15%
Pour régler le contraste de l’image ŕ imprimer.
RENDU TEXTE
RESOLUTION
LUMINOSITE
DEMI6TON
MENU QUALITE
RENDU IMAGE
RENDU
GRAPHIQUE
CONTRASTE
IMPR.
ECONOMIQUE
52 Présentation du menu de configuration
DEMI-TON RENDU IMAGE Options DESSIN FILAIRE/
DETAIL/LISSAGE
Pour définir le rendu des demi-tons dans
les images.
DESSIN FILAIRE : rendu de
demi-tons de haute précision, avec contour
précis.
DETAIL : rendu de demi-tons détaillé,
avec reproduction du moindre détail.
LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec
dégradés homogčnes.
RENDU TEXTE Options DESSIN FILAIRE/
DETAIL/LISSAGE
Pour définir le rendu des demi-tons dans
les textes.
DESSIN FILAIRE : rendu de
demi-tons de haute précision, avec contour
précis.
DETAIL : rendu de demi-tons détaillé,
avec reproduction du moindre détail.
LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec
dégradés homogčnes.
RENDU
GRAPHIQUE
Options DESSIN FILAIRE/
DETAIL/LISSAGE
Pour définir le rendu des demi-tons dans
les dessins.
DESSIN FILAIRE : rendu de
demi-tons de haute précision, avec contour
précis.
DETAIL : rendu de demi-tons détaillé,
avec reproduction du moindre détail.
LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec
dégradés homogčnes.
Présentation du menu de configuration 53
IMPR.
ECONOMIQUE
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour diminuer ou non la densité d’impression en réduisant
la quantité de toner utilisée pour imprimer.
ACTIVE : la quantité de toner utilisée pour imprimer est
réduite.
DESACTIVE : la quantité de toner utilisée pour imprimer
n’est pas réduite.
54 Présentation du menu de configuration
MEMOIRE DIRECTE
Cette sélection de menu s’affiche uniquement quand le paramčtre MENU
INTERFACE/MEMOIRE DIRECTE est ACTIVE et quand l’imprimante
est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash.
Cette sélection de menu n’apparaît pas non plus si l’accčs utilisateur n’a pas
été autorisé au moyen des paramčtres d’authentification. Pour plus de détails
sur ces paramčtres, consultez le Reference Guide sur le CD-ROM Utilities
and Documentation.
Ce menu permet de définir les paramčtres de la fonction “mémoire directe”.
?? Pour plus de détails sur la fonction Mémoire directe, voir “Mémoire
directe”, page 82.
?? * Cette sélection de menu ne s’affiche que si un clé mémoire USB est
connecté sur le port d’impression directe mémoire situé sur le panneau
de commande de l’imprimante.
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
LISTE
FICHIERS
Sélectionnez le fichier que vous voulez imprimer et appuyez
sur la touche Menu/Select.
Si le fichier ŕ imprimer se trouve dans un dossier, sélectionnez
ce dossier et appuyez sur la touche Menu/Select.
Options IMPRIMER
Pour imprimer un fichier.
Options ANNULER
Pour arręter l’envoi d’un fichier et revenir sur la liste des
fichiers.
LISTE FICHIERS*
TYPE DE FICHIER
MEMOIRE DIRECTE
Présentation du menu de configuration 55
LETTER/
A4
Options LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/A4/
A5/A6/B5(JIS)/B6(JIS)/
LETTER OFF./STATEMENT/
FOLIO/SP FOLIO/QUARTO R-U/
FOOLSCAP/LEGAL OFF./16K/
PHOTO 4×6/KAI 16/KAI 32/
ENV. C5/ENV. C6/ENV. DL/
ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/
ENV. CHOU#4/B5(ISO)/ENV.
#10/ENV. YOU#4/C. JAPON/C.
JAPON-D/PERSONNALISE
Pour changer de format papier.
?? L’option sélectionnée MENU DEFAUT
SYS./PAPIER PAR DEFAUT est
affichée comme valeur par défaut pour
cette option.
?? Ce menu n’apparaît pas si le fichier
sélectionné est en format PDF ou XPS.
RECTOVERSO
/
DESACTIVE
Options BORD LONG/BORD COURT/
DESACTIVE
Pour définir l’impression recto-verso.
BORD LONG : impression recto-verso avec
marge de reliure prévue sur le bord long.
BORD COURT : impression recto-verso avec
marge de reliure prévue sur le bord court.
DESACTIVE : aucune impression recto-verso.
If OFF is selected, duplex printing is not performed.
?? Ce menu n’apparaît que si une unité
recto-verso est installée.
COPIES
:1
Options 1 ŕ 9999
Pour spécifier le nombre de copies ŕ imprimer
(entre 1 et 9999).
56 Présentation du menu de configuration
ASSEMBLER
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour assembler ou non les copies.
ACTIVE : copies assemblées.
DESACTIVE : copies non assemblées.
?? Ce menu n’apparaît que si l’imprimante est
équipée du disque dur optionnel ou d’une
carte CompactFlash de 1 Go ou plus.
BAC
PRINC.
Options BAC AUXIL./BAC PRINC./
DECALAGE
Pour sélectionner le bac de sortie et les
paramčtre de finition.
BAC AUXIL. : les impressions sont envoyées
vers le bac de sortie auxiliaire.
BAC PRINC. : les impressions sont envoyées
vers le bac de sortie principal.
DECALAGE : les impressions sont envoyées vers
le bac de sortie auxiliaire et légčrement décalées
leus unes par rapport aux autres.
?? Cette sélection ne s’affiche que si le bac de
sortie décalée optionnel est installé.
TYPE DE
FICHIER
Options PDF,XPS,JPEG,TIFF/PDF,XPS
Pour sélectionner le type de fichier ŕ afficher.
Présentation du menu de configuration 57
MENU INTERFACE
Ce menu vous permet de définir les paramčtres d’interface.
?? Aprčs avoir modifié des options dans le menu ETHERNET,
redémarrez l’imprimante.
DELAI FIN
TACHE
MENU INTERFACE
ETHERNET TCP/IP ACTIVER
ADRESSE IP*
MASQUE
SS-RESEAU*
PORTAIL PAR
DEF.*
DHCP*
HTTP* ACTIVER
FTP* ACTIVER
TELNET*
BONJOUR* ACTIVER
DNS
DYNAMIQUE*
ACTIVER
IPP* ACTIVER
PORT BRUT* ACTIVER
BIDIRECTIONNEL
MEMOIRE
DIRECT**
BOOTP*
ARP/PING*
58 Présentation du menu de configuration
?? * Ces menus n’apparaissent que si OUI est sélectionné dans MENU
INTERFACE/ETHERNET/TCP/IP/ACTIVER .
?? ** Cette sélection de menu n’apparaît que si l’imprimante est équipée
du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash.
SLP* ACTIVER
SMTP* ACTIVER
SNMP* ACTIVER
IMPRESSION
WSD*
ACTIVER
IPSEC* ACTIVER
FILTRE
ADRESSE IP*
AUTORISATION
ACCES
REFUS ACCES
IPv6* ACTIVER
CONFIG. AUTO
LIEN LOCAL
ADRESSE
MONDIALE
ADRESSE
PORTAIL
NETWARE ACTIVER
APPLETALK ACTIVER
VITESSE/
RECT-VERS
IEEE802.1X ACTIVER
Présentation du menu de configuration 59
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
DELAI
FIN
TACHE
Options 5 secondes-15 secondes-300 secondes
Pour spécifier le délai au bout duquel doit s’effectuer la réception
un travail d’impression.
ETHERNET
TCP/IP ACTIVER Options OUI/NON
If OUI active le protocole TCP/IP.
NON désactive le protocole TCP/IP.
ADRESSE
IP
Options 000.000.000.000
Pour définir l’adresse IP de cette
imprimante sur le réseau.
Entrez la valeur ŕ l’aide des touches
fléchées , , , et .
Si vous définissez l’adresse IP
manuellement, le DHCP/BOOTP est
automatiquement DESACTIVE.
MASQUE
SSRESEAU
Options 255.255.000.000
Pour spécifier le masque de sous-réseau
du réseau. Entrez la valeur ŕ l’aide des
touches fléchées , , , et .
PORTAIL
PAR DEF.
Options 000.000.000.000
Pour spécifier l’adresse IP du routeur
éventuel sur le réseau. Entrez la valeur ŕ
l’aide des touches fléchées , , ,
et .
DHCP Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour spécifier si l’adresse IP doit ou non
ętre automatiquement acquise.
ACTIVE : l’adresse IP est automatiquement
acquise.
DESACTIVE : l’adresse IP n’est pas
automatiquement acquise.
60 Présentation du menu de configuration
BOOTP Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour spécifier si l’adresse IP doit ou non
ętre automatiquement acquise.
ACTIVE : l’adresse IP est automatiquement
acquise.
DESACTIVE : l’adresse IP n’est pas
automatiquement acquise.
ARP/
PING
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour spécifier si l’adresse IP doit ou non
ętre automatiquement acquise.
ACTIVE : l’adresse IP est automatiquement
acquise.
DESACTIVE : l’adresse IP n’est pas
automatiquement acquise.
HTTP ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le protocole HTTP est
activé.
NON : le protocole HTTP est
désactivé.
FTP ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le protocole FTP est
activé.
NON : le protocole FTP est
désactivé.
TELNET Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour activer /désactiver les transmissions
Telnet.
ACTIVE : les transmissions Telnet sont
activées.
DESACTIVE : les transmissions Telnet
sont désactivées.
Présentation du menu de configuration 61
BONJOUR ACTIVE Options OUI/NON
OUI : BONJOUR est activé.
NON : BONJOUR est désactivé.
DNS
DYNAMIQUE
ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le DNS DYNAMIC est
activé.
NON : le DNS DYNAMIC est
désactivé.
IPP ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le protocole IPP est
activé.
NON : le protocole IPP est
désactivé.
PORT
BRUT
ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le PORT BRUT est
activé.
NON : le PORT BRUT est désactivé.
BIDIRECTIONNEL
Options ACTIVE/
DESACTIVE
ACTIVE : le PORT BRUT est
activé pour la communication
bidirectionnelle.
DESACTIVE : le PORT BRUT
est désactivé pour la communication
bidirectionnelle.
SLP ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le protocole SLP est
activé.
NON : le protocole SLP est
désactivé.
62 Présentation du menu de configuration
SMTP ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le protocole SMTP est
activé.
NON : le protocole SMTP est
désactivé.
SNMP ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le protocole SNMP est
activé.
NON : le protocole SNMP est
désactivé.
IMPRESSION
WSD
ACTIVE Options OUI/NON
OUI : l’IMPRESSION WSD
PRINT est activée.
NON : l’IMPRESSION WSD
PRINT est désactivée.
IPSEC ACTIVE Options OUI/NON
OUI : IPSEC est activé.
NON : IPSEC est désactivé.
FILTRE
ACCES
IP
AUTORISATION
ACCES
Options ACTIVE/
DESACTIVE
ACTIVE : l’AUTORISATION
d’ACCES est activée.
DESACTIVE : l’AUTORISATION
d’ACCES est désactivée.
REFUS
ACCES
Options ACTIVE/
DESACTIVE
ACTIVE : le REFUS
d’ACCES est activé.
DESACTIVE : le REFUS
d’ACCES est désactivé.
Présentation du menu de configuration 63
IPv6 ACTIVE Options OUI/NON
OUI : l’adresse IPv6 est
activée.
NON : l’adresse IPv6 est
désactivée.
CONFIG
AUTO
Options OUI/NON
OUI : l’adresse IPv6 est
automatiquement obtenue.
NON : la configuration IPv6
automatique est désactivée.
LIEN
LOCAL
Affiche l’adresse du lien local
de l’adresse IPv6.
ADRESSE
MONDIALE
Affiche l’adresse mondiale
IPv6.
ADRESSE
PORTAIL
Affiche l’adresse du portail
IPv6.
NETWARE ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le réseau NetWare est activé.
NON : le réseau NetWare est désactivé.
APPLE
TALK
ACTIVE Options OUI/NON
OUI : le réseau AppleTalk est activé.
NON : le réseau AppleTalk est désactivé.
VITESSE/
RECTOVERSO
Options AUTO/10BASE TOTAL/10BASE
DEMI/100BASE TOTAL/100BASE
DEMI/1000BASE TOTAL
Pour spécifier la vitesse de transmission du réseau
et la méthode de transmission en communication
bidirectionnelle.
IEEE802.
1X
ACTIVE Options OUI/NON
OUI : la connexion IEEE802.1X est
activée.
NON : la connexion IEEE802.1X est
désactivée.
64 Présentation du menu de configuration
MEMOIRE
DIRECTE
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour activer ou désactiver l’impression directe mémoire.
ACTIVE : l’impression directe mémoire est activée.
DESACTIVE : l’impression directe mémoire est désactivée.
Présentation du menu de configuration 65
MENU DEFAUT SYSTEME
Ce menu vous permet de définir des options concernant le fonctionnement
de l’imprimante, telles que la langue des messages apparaissant sur le panneau
de commande et le délai avant l’activation du mode Epargne d’énergie.
LANGUE
EMULATION EMUL. PAR
DEFAUT
POSTSCRIPT DELAI
ATTENTE
PAGE ERREUR
PS
PROTOCOLE PS
PCL FORMATAGE
CR/LF
LIGNES PAR
PAGE
SOURCE
POLICES
NUMERO
POLICE
ESPACEMENT
(EN POINTS)
JEU SYMBOLES
PAPIER PAPIER PAR
DEFAUT
UNITE
MESURE
MENU DEFAUT SYS.
FORMAT
PAPIER
PERSONNALISE
TYPE DE
PAPIER
IMPRIMER PGE
INIT
OPTIONS
D’INIT.
CONTINUER
AUTO
XPS**** SIGNATURE
NUM.
PAGE ERREUR
XPS
ERR FORMAT
PAPIER
66 Présentation du menu de configuration
CONTRASTE
LCD
SECURITE CHANGER
MT-PASSE
VERROU
PANNEAU
HORLOGE DATE
(xx.xx.xx)
HEURE
FORMAT HDD* UTILISATEUR
SEUL
TOUT
DEFAUTS
INITIAUX
RESEAU
INITIAL
IMPRIM.
INITIALE
RESTAURER
TOUT
EPARGNE
ENERGIE
DELAI MENUS
ZONE HORAIRE
TPS STOCK
TRAV*
FORMAT
CARTE**
UTILISATEUR
SEUL
TOUT
Présentation du menu de configuration 67
?? * Cette sélection de menu ne s’affiche que si un disque dur optionnel
est installé.
** Cette sélection de menu ne s’affiche que si une carte Compact-
Flash optionnelle est installée.
*** Ces sélections de menu ne s’affichent que si le chargeur papier
inférieur en option est installé.
**** Ces sélections de menu ne s’affichent que si le disque dur ou la
carte CompactFlash en option est installé.
ACTIVER
ALERTES
PLUS DE
PAPIER
BAC1
BAC2
BAC3***
BAC4***
PAPIER MINI
TONER BAS
BAC2
BAC3***
BAC4***
68 Présentation du menu de configuration
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
LANGUE Options ANGLAIS/FRANCAIS/ALLEMAND/ESPAGNOL/
ITALIEN/PORTUGAIS/TCHEQUE/JAPONAIS/
COREEN/CHINOIS SIMPLIFIE/CHINOIS
TRADITIONNEL/HOLLANDAIS/RUSSE/
POLONAIS
Vous pouvez sélectionner la langue des messages affichés sur
l’écran du panneau de commande.
Les sélections de langue sur l’écran des messages apparaissent
dans la langue correspondante, par exemple, ALLEMAND est
affichéDEUTSCH.
EMULATION
EMUL.
PAR
DEFAUT
Options AUTO/POSTSCRIPT/PCL
Pour spécifier le langage d’émulation de l’imprimante.
Si AUTO est sélectionné, l’imprimante sélectionne
automatiquement le langage d’émulation ŕ partir du
flux de données.
POSTSCRIPT
DELAI
ATTENTE
Options 0 ŕ 300
Pour déterminer le délai au bout duquel
une erreur doit ętre décelée comme erreur
PostScript.
0 : aucun délai n’est spécifié.
PAGE
ERREURS
PS
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour déterminer si une page d’erreur doit
ou non ętre imprimée ŕ la suite d’une erreur
Postscript.
PROTOCOLE
PS
Options AUTO/NORMAL/BINAIRE
Pour spécifier le protocole de transmission
de données avec un flux de données
PostScript.
Si AUTO est sélectionné, l’imprimante
sélectionne automatiquement un protocole
applicable ŕ partir du flux de données.
Présentation du menu de configuration 69
PCL FORMATAGE
CR/LF
Options CR=CR LF=LF/CR=CRLF
LF=LF/CR=CR
LF=LFCR/CR=CRLF
LF=LFCR
Pour choisir la définition des codes CR/LF
dans le langage PCL.
LIGNES
PAR
PAGE
Options 5-60-128
Pour spécifier le nombre de lignes page
dans le langage PCL.
SOURCE
POLICES
NUMERO
POLICE
Options 0 ŕ 102
Pour spécifier la police par
défaut dans le langage PCL.
Les numéros de police qui
s’affichent correspondent ŕ la
liste des polices PCL. Pour
imprimer la liste des polices, cf.
le “MENU IMPRIMER”, page
36.
ESPACEMENT
(TAILLE
POINT)
Options 0.44-10.00-
99.99
(4.00-12.00-
999.75)
Pour spécifier la taille de la
police dans le langage PCL.
Si la sélection NUMERO
POLICE concerne une police
bitmap, ESPACEMENT
s’affiche. Si la sélection
NUMERO POLICE concerne
une police de contour,
TAILLE POINT s’affiche.
JEU
SYMBOLES
Pour spécifier le jeu de
symboles utilisé avec le
langage PCL.
L’option sélectionnée par
défaut est PC8.
70 Présentation du menu de configuration
XPS SIGNATURE
NUM.
Options ACTIVE/DESACTIVE
ACTIVE : la SIGNATURE NUMERIQUE
est activée.
DESACTIVE : la SIGNATURE NUMERIQUE
est désactivée.
PAGE
ERREUR
XPS
Options ACTIVE/DESACTIVE
ACTIVE : une page d’erreur XPS est
imprimée quand une erreur XPS survient.
DESACTIVE : aucune page d’erreur XPS
n’est imprimée quand une erreur XPS
survient.
PAPIER PAPIER
PAR
DEFAUT
FORMAT
PAPIER
Options LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/
A4/A5/A6/
B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER
OFF./STATEMENT/
FOLIO/SP FOLIO/
QUARTO R-U/FOOLSCAP/
LEGAL OFF./16K/KAI
16/KAI 32/ENV. C5/
ENV. C6/ENV. DL/ENV.
MONARCH/ENV. CHOU#3/
ENV. CHOU#4/B5(ISO)/
ENV. #10/ENV. YOU#4/
C. JAPON/C. JAPON-D/
PERSONNALISE
Sélectionnez le format papier normalement
utilisé.
?? Le format par défaut pour l’Amérique
du Nord est LETTER, et A4 pour
tous les autres pays.
Présentation du menu de configuration 71
PERSONNALISE
Pour spécifier le format papier quand
PERSONNALISE est sélectionné pour
FORMAT PAPIER.
L’option MENU DEFAUT SYS./
PAPIER/UNITE MESURE permet de
choisir des millimčtres ou des pouces.
Valeurs disponibles pour la LARGEUR
? MILLIMETRES : 76 ŕ 216 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 216 mm
– Autres régions : 210 mm
? POUCES : 3,00 ŕ 8,50 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 8,50 pouces
– Autres régions : 8,27 pouces
Valeurs disponibles pour la LONGUEUR
? MILLIMETRES : 127 ŕ 356 mm
(défaut)
– Amérique du Nord : 279 mm
– Autres régions : 297 mm
? POUCES : 5,00 ŕ 14,00 pouces
(défaut)
– Amérique du Nord : 11,00 pouces
– Autres régions : 11.69 pouces
72 Présentation du menu de configuration
TYPE DE
PAPIER
Options PAPIER STD/RECYCLE/
EPAIS 1/EPAIS 2/EPAIS
3/ETIQUETTES/
TRANSPARENT/
ENVELOPPE/CARTE/
PAPIER FIN
Pour sélectionner le type de papier
normalement utilisé.
?? EPAIS 3 et PAPIER FIN sont
disponibles sur la pagepro 5650EN
uniquement.
ERR
FORMAT
PAPIER
Options ACTIVE/DESACTIVE
ACTIVE : toute erreur de format papier est détectée.
DESACTIVE : aucune erreur de format papier n’est
détectée.
UNITE
MESURE
Options POUCES/MILLIMETRES
Pour définir un format papier personnalisé, vous avez
le choix entre des pouces et des millimčtres.
?? L’option par défaut pour l’Amérique du Nord est
POUCES, et MILLIMETRES pour toutes autres
régions.
OPTIONS
D’INIT.
IMRIMER
PGE
INIT
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour activer ou désactiver l’impression d’une page
d’initialisation lors du démarrage de l’imprimante.
CONTINUER
AUTO
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour définir si l’impression doit ou non se poursuivre lorsque que le
format ou le type de papier chargé dans le bac sélectionné est
différent de celui défini pour le travail d’impression.
Lorsque le paramčtre AUTO CONTINUE est ACTIVE, l’impression
se poursuit automatiquement au bout de 10 secondes ŕ condition
que le bac soit chargé. Elle s’effectue alors avec le type et le
format de papier chargé.
Support manquant : PLUS DE PAPIER (Page 188)/BAC VIDE
(Page 189)
Support de format/type différent : ERREUR PAPIER (Page 188)/
ERR. PAP.BAC x (Page 190)
Présentation du menu de configuration 73
TPS
STOCK
TAV
Options DESACTIVE/1 heure/4 heures/1 jour/
1 semaine
Pour spécifer le délai au bout duquel les travaux stockés sur le
disque dur doivent ętre supprimés. Si DESACTIVE est
sélectionné, les travaux ne sont pas supprimés.
EPARGNE
ENERGIE
Options 5 minutes/6 minutes/7 minutes/8
minutes/9 minutes/10 minutes/11
minutes/12 minutes/13 minutes/14
minutes/15 minutes/30 minutes/1
heure
Pour spécifier le délai au bout duquel la machine doit passer en
mode Epargne d’énergie.
DELAI
MENUS
Options DESACTIVE/1 minute/2 minutes
Pour spécifier le délai au bout duquel l’écran d’état doit s’afficher
quand aucune opération n’est effectuée alors qu’un menu ou un
écran d’aide est affiché sur l’écran des messages. Si DESACTIVE
est sélectionné, aucun délai n’est appliqué.
CONTRASTE
LCD
Options -3/-2/-1/0/+1/+2/+3
Pour régler le contraste de l’écran des messages.
Le degré d’obscurité maximum est de -3 et le degré de clarté
maximum est de +3.
SECURITE
CHANGER
MTPASSE
Pour spécifier le mot de passe de verrouillage du
panneau de commande.
Quand le mot de passe est défini ŕ 0000 (par défaut),
le panneau de commande n’est pas verrouillé. Pour le
verrouiller, utilisez un mot de passe autre que 0000.
VERROU
PANNEAU
Options DESACTIVE/MINIMUM/ACTIVE
Pour spécifier le mode de verrouillage du panneau de
commande.
DESACTIVE : le panneau de commande n’est pas
verrouillé.
MINIMUM : le MENU INTERFACE et le MENU
DEFAUT SYS. sont protégés par mot de passe.
ACTIVE : tous les menus sont protégés par mot de
passe.
Pour verrouiller le panneau de commande, utilisez un
mot de passe autre que 0000.
74 Présentation du menu de configuration
HORLOGE DATE
(xx.xx.x
x)
Pour définir la date de l’horloge interne de l’imprimante.
En Asie et en Chine, la est définie dans l’ordre année,
mois, jour (AA.MM.JJ).
En Amérique, la date est définie dans l’ordre mois, jour,
année (MM.JJ.AA).
En Europe, la date est définie dans l’ordre jour, mois,
année (JJ.MM.AA).
HEURE Pour définir l’heure de l’horloge interne de l’imprimante.
ZONE
HORAIRE
Options -12:00-00:00-+13:00
Pour définir la plage horaire.
FORMAT
HDD
UTILISATEUR
SEUL
Pour initialiser la zone utilisateur du disque dur. Quand
cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante
redémarre automatiquement.
TOUT Pour initialiser le disque dur. Quand cette option de
menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
FORMAT
CARTE
UTILISATEUR
SEUL
Pour initialiser la zone utilisateur de la carte
compactflash. Quand cette option de menu est
sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
TOUT Pour initialiser la carte compactflash . Quand cette
option de menu est sélectionnée, l’imprimante
redémarre automatiquement.
DEFAUTS
INITIAUX
RESEAU
INITIAL
Pour restaurer les valeurs par défaut des paramčtres
de réseau. Quand cette option de menu est
sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
IMPRIM.
INITIAL
E
Pour restaurer les valeurs par défaut des paramčtres
de l’imprimante. Quand cette option de menu est
sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
RESTAURER
TOUT
Pour restaurer les valeurs par défaut de tous les
paramčtres. Quand cette option de menu est
sélectionnée, l’imprimante redémarre
automatiquement.
Présentation du menu de configuration 75
ACTIVER
ALERTES
PAPER
EMPTY
BAC1 Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour afficher ou non un avertissement
quand le Bac 1 ne contient plus de papier.
BAC2 Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour afficher ou non un avertissement
quand le Bac 2 ne contient plus de papier.
BAC3 Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour afficher ou non un avertissement
quand le Bac 3 ne contient plus de papier.
BAC4 Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour afficher ou non un avertissement
quand le Bac 4 ne contient plus de papier.
PAPIER
MINI
BAC2 Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour afficher ou non un avertissement
quand le Bac 2 atteint un niveau minimum.
BAC3 Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour afficher ou non un avertissement
quand le Bac 3 atteint un niveau minimum.
BAC4 Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour afficher ou non un avertissement
quand le Bac 4 atteint un niveau minimum.
TONER
BAS
Options ACTIVE/DESACTIVE
Pour activer ou désactiver l’affichage d’un
message d’avertissement lorsque l’unité
d’impression arrive en fin de vie utile.
76 Présentation du menu de configuration
MENU MAINTENANCE
Ce menu permet d’assurer la maintenance de l’imprimante.
Pour accéder ŕ ce menu, un mot de passe Adminisrateur doit ętre saisi..
?? * Cette sélection de menu n’apparaît que si une clé mémoire USB est
connectée sur l’imprimante.
ALIGNEMENT REGALGE HAUT BAC1 ŕ 4
EPAIS
MENU MAINTENANCE
MENU
IMPRIMER
JOURNAL
INCIDENTS
DEMI-TON 64
DEMI-TON 128
DEMI-TON 256
DEGRADE
RECTO-VERSO
REGLAGE
GAUCHE
REGLER GCHE
BAC1 ŕ 4
REGLAGE GCHE
R-V
PUISSANCE
LASER
RETARD VIDEO
FOURNITURES REMPLACER UNITE
FIXATION
CONFIG.
RAPIDE*
M-A-J
CONGIG.
SAUVER
CONFIG.
Présentation du menu de configuration 77
?? Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras.
MENU
IMPRIMER
JOURNAL
INCIDENTS
Options IMPRIMER/ANNULER
Pour imprimer le journal des incidents.
DEMI-TON
64
Options IMPRIMER/ANNULER
Pour imprimer des demi-tons en 64 dégradés.
DEMI-TON
128
Options IMPRIMER/ANNULER
Pour imprimer des demi-tons en 128 dégradés.
DEMI-TON
256
Options IMPRIMER/ANNULER
Pour imprimer des demi-tons en 256 dégradés.
DEGRADE Options IMPRIMER/ANNULER
Pour imprimer un dégradé.
ALIGNEMENT
REGLAGE
HAUT
BAC1 Options -8-0-7
Pour définir la marge du haut des
impressions ŕ partir du Bac 1.
BAC2 Options -8-0-7
Pour définir la marge du haut des
impressions ŕ partir du Bac 2.
BAC3 Options -8-0-7
Pour définir la marge du haut des
impressions ŕ partir du Bac 3.
BAC4 Options -8-0-7
Pour définir la marge du haut des
impressions ŕ partir du Bac 4.
EPAIS Options -8-0-7
Pour définir la marge du haut des
impressions sur papier épais.
RECTOVERSO
Options -8-0-7
Pour définir la marge du haut des
impressions en mode recto-verso.
78 Présentation du menu de configuration
REGLAGE
GAUCHE
REGLER
GCHE
BAC1
Options -8-0-7
Pour définir la marge gauche des
impressions ŕ partir du Bac 1.
REGLER
GCHE
BAC2
Options -8-0-7
Pour définir la marge gauche des
impressions ŕ partir du Bac 2.
REGLER
GCHE
BAC3
Options -8-0-7
Pour définir la marge gauche des
impressions ŕ partir du Bac 3.
REGLER
GCHE
BAC4
Options -8-0-7
Pour définir la marge gauche des
impressions ŕ partir du Bac 4.
REGLAGE
GCHE
R-V
Options -8-0-7
Pour définir la marge gauche des
impressions en mode recto-verso.
PUISSANCE
LASER
Options 0-7
Pour régler l’intensité de la puissance laser.
RETARD
VIDEO
Options 0-15
Pour régler le point de départ de la sortie vidéo
tous les deux ŕ l’horizontale quand la résolution
sélectionnée est de 1200 dpi.
FOURNITURES
REMPLACER UNITE
FIXATION
Options OUI/NON
Pour réinitialiser le compteur de durée
de vie de l’unité de fixation.
CONFIG.
RAPIDE
Options EXECUTER/ANNULER
Pour effectuer ou non une mise ŕ jour des
paramčtres de l’imprimante ŕ partir du fichier de
définitions sur la clé USB connectée sur le panneau
de commande.
EXECUTER : les paramčtres de l’imprimante sont
mis ŕ jour.
ANNULER : les paramčtres de l’imprimante ne
sont pas mis ŕ jour.
Présentation du menu de configuration 79
MENU SERVICE
Ce menu permet au technicien de maintenance de régler l’imprimante et
d’effectuer des opérations d’entretien. L’opérateur ne peut pas ŕ y accéder.
80 Présentation du menu de configuration
Mémoire directe
82 Mémoire directe
Mémoire directe
L’imprimante produit directement des fichiers en formats PDF, XPS, JPEG ou
TIFF stockés sur tout périphérique mémoire USB qui lui est connecté.
?? La fonction Mémoire directe ne peut ętre utilisée que si l’imprimante
est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash.
En impression Mémoire directe, des copies multiples ne peuvent ętre
produites avec fonction Assembler que si l’imprimante est équipée du
disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus.
?? Pour des détails sur les paramčtres pouvant ętre définis sur le
panneau de commande, voir “MEMOIRE DIRECTE”, page 54.
Impression ŕ partir d’une clé USB connectée
1 Ouvrez le couvercle du port
d’impression directe.
2 Connectez la clé USB sur le port
d’impression directe.
L’icône USB apparaît dans le
coin supérieur gauche de l’écran
des messages et le menu
MÉMOIRE DIRECTE s’affiche.
Mémoire directe 83
3 Sélectionnez LISTE FICHIERS et appuyez sur la touche Menu/
Select.
?? Quand tous les fichiers (PDF, XPS, JPEG et TIFF) sont affichés,
sélectionnez TYPE DE FICHIER et appuyez sur la touche
Menu/Select.
4 Dans la liste des fichiers, sélectionnez celui que vous voulez imprimer et
appuyez sur la touche Menu/Select.
Si vous voulez imprimer ce fichier dans un dossier, sélectionnez le
dossier voulu et appuyez sur la touche Menu/Select.
?? Vous pouvez afficher jusqu’ŕ 99 dossiers et fichiers.
?? Vous pouvez afficher jusqu’ŕ 8 niveaux de dossier.
5 Sélectionnez IMPRIMER et appuyez sur la touche Menu/Select.
Une fois l’impression terminée, l’écran des messages sur le panneau de
commande retourne ŕ l’état d’affichage normal.
?? Dans ce mode d’impression, vous pouvez définir les paramčtres
suivants : format papier, impression recto-verso, nombre de
copies, assemblage des copies, bac de sortie et impression via
mémoire directe.
?? En mode d’impresion Mémoire directe, ne débranchez pas la clé
USB du port d’impression directe lorsqu’un travail d’impression est
en cours ŕ partir de cette source.
84 Mémoire directe
Utilisation des
supports
86 Spécifications des supports
Spécifications des supports
Types et formats de support acceptés
Le tableau suivant indique les types et formats de support qui peuvent ętre
utilisés avec cette imprimante.
Pour des détails sur l’utilisation de formats personnalisés, reportez-vous ŕ la
section “Format personnalisé”, page 87..
?? L’option AUTO dans le MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC1/
2/3/4/DEFINITION FORMAT permet une détection automatique
des formats Letter, Legal, Legal officiel, Executive, A4, A5 et B5 (JIS) .
Support Format Bac* Recto-verso
Pouces Millimčtres
Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2/3/4 Oui
Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 1/2/3/4 Oui
Statement 5,5 x 8,5 139,7 x 215,9 1/2/3/4 Oui
Executive 7,25 x 10,5 184,2 x 267,0 1/2/3/4 Oui
A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2/3/4 Oui
A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1/2/3/4 Oui
A6 4,1 x 5,8 105,0 x 148,0 1/2/3/4 Oui
B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1/2/3/4 Oui
B6 5,0 x 7,2 128,0 x 182,0 1/2/3/4 Oui
Folio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 1/2/3/4 Oui
SP Folio 8,5 x 12,69 215,9 x 322,3 1/2/3/4 Oui
Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 1/2/3/4 Oui
Quarto R-U 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1/2/3/4 Oui
Letter officiel 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 1/2/3/4 Oui
Legal officiel 8,5 x 13,0 215,9 x 330,2 1/2/3/4 Oui
16 K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 1/2/3/4 Oui
Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1/2/3/4 Oui
Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1/2/3/4 Oui
Carte Japon 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1/2/3/4 Oui**
Carte Japon-D 5,8 x 7,9 148,0 x 200,0 1/2/3/4 Oui**
B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1/2/3/4 Oui
Enveloppe #10 4,125 x 9,5 104,8 x 241,3 1/2/3/4 Non
Enveloppe DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1/2/3/4 Non
Enveloppe C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 Non
Enveloppe C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1/2/3/4 Non
Enveloppe Monarch 3,875 x 7,5 98,4 x 190,5 1/2/3/4 Non
Enveloppe Chou #3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1/2/3/4 Non
Enveloppe Chou #4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 Non
Enveloppe You #4 4,1 x 9,3 105,0 x 235,0 1/2/3/4 Non
Notes : * Bac 3/4 = Chargeurs papier inférieurs (en option).
** La qualité d’impression n’est pas garantie.
Types de support 87
Format personnalisé
?? Pour définir un format personnalisé, vous pouvez définir les dimensions
dans les plages indiquées sur la page précédente en utilisant
soit le pilote, soit le panneau de commande de l’imprimante.
Types de support
Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais
d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite. Pour obtenir
la liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com.
Papier standard (Papier recyclé)
Conseils d’utilisation :
Utilisez des supports adaptés pour imprimantes laser sur papier ordinaire,
tels que du papier standard ou recyclé d’usage courant.
Bac 1 Recto Largeur : 76,2 - 215,9 mm (3,0 - 8,5 pouces)
Longueur : 127,0 - 900 mm (5,0 - 35,43 pouces)
Recto-verso Largeur : 88,9 - 215,9 mm (3,5 - 8,5 pouces)
Longueur. : 139,7 - 355,6 mm (5,5 - 14 pouces)
Bacs
2/3/4
Recto Largeur : 98,4 - 215,9 mm (3,87 - 8,5 pouces)
Recto-verso Longueur : 148,0 - 355,6 mm (5,83 - 14,0 pouces)
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 150 feuilles, suivant le grammage
utilisé.
Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 550 feuilles, suivant le grammage
utilisé.
Orientation Bac 1 Face imprimable vers le haut
Bacs 2/3/4 Face imprimable vers le haut
Choix
pilote
Papier standard (Papier recyclé)
Grammage pagepro 5650EN: 68 ŕ 105 g/m2 (18 ŕ 28 lb)
pagepro 4650EN: 60 ŕ 105 g/m2 (16 ŕ 28 lb)
Capacité Voir les formats acceptés en page 86.
88 Types de support
Note
N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-aprčs, car ils
risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des
bourrages, voire d’endommager l’imprimante.
N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes :
? Supports traités en surface (tels que papier carbone et papier couleur
ayant subi un traitement)
? Papier avec dos carbone
? Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible,
papier pour laminage ou pelliculage)
? Supports pour transfert ŕ froid
? Supports pour presse d’imprimerie
? Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier
brillant, film brillant, cartes postales, etc.)
? Papier pré-imprimé sur une autre machine :
– pré-imprimé sur une imprimante jet d’encre
– pré-imprimé sur un systčme d’impression laser et de copie monochrome
ou couleur
– pré-imprimé sur une imprimante thermique
– pré-imprimé sur une toute autre imprimante ou télécopieur
? Supports poussiéreux
? Papier mouillé (ou humide)
?? Stockez les supports dans un local oů l’humidité relative se situe
entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhčre pas sur supports humides.
? Papier pelliculé
? Papier adhésif
? Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé
? Papier ajouré, perforé ou déchiré
? Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux
? Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente
? Papier trop fin ou trop épais
? Supports chargés d’électricité statique
? Supports laminés ou dorés ; trop lumineux
? Supports ne résistant pas ŕ la température de fixation (180° C [356° F])
? Papier non découpé ŕ angles droits ou de dimensions non uniformes
Types de support 89
? Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets
? Papier acide
? Et tout autre support non homologué
Papier épais
On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur ŕ
106 g/m2 (28 lb) Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez
ŕ des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression.
?? Papier Banničre
Longueur : 356 ŕ 900 mm
Le papier Banničre n’est pas supporté en impression 1200 dpi.
La qualité d’image sur une longueur au-delŕ de 356 mm jusqu’ŕ
900 mm n’est pas garantie.
?? * Epais 3 n’est supporté que par le modčle pagepro 5650EN.
Conseils d’utilisation :
? Evitez de charger différents types de support dans un męme bac (risque
de bourrages)
Enveloppes
N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les
zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) oů l’impression risque de se
faire avec des lacunes ou des caractčres estompés.
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 60 feuilles de papier épais, selon
leur épaisseur.
Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 160 feuilles de papier épais, selon
leur épaisseur.
Orientation Face imprimable vers le haut
Choix pilote Epais 1 (106 ŕ 159 g/m2 / 28 ŕ 42 lb)
Epais 2 (160 ŕ 216 g/m2 / 43 ŕ 57 lb)
Epais 3* (106 ŕ 216 g/m2 / 28 ŕ 57 lb)
Grammage 106 ŕ 216 g/m2
Recto-verso Epais 1 et 2 supportés. Voir les formats acceptés en page
86.
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 15 enveloppes, selon leur épaisseur
Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 80 enveloppes, selon leur
épaisseur.
Orientation Face vers le haut
90 Types de support
Utilisez des enveloppes :
? Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures
et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires
?? Les enveloppes ŕ rabats gommés risquent de se coller en passant
dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux
utiliser des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée.
? Homologuées pour impression laser
? Sčches
N’utilisez pas des enveloppes :
? Avec rabats auto-collants
? Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles
? Avec fenętres transparentes
? De texture trop grossičre (ex. : enveloppes renforcées)
? Composées de matičre fusible, volatile, décolorante ou émettrice de
vapeurs nocives
? Pré-scellées
Etiquettes
Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable)
et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection :
? La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard.
? La face recto doit entičrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit
laisser apparaître aucune substance adhésive en surface.
Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu. Selon la qualité
du support utilisé et votre environnement d’impression, vous risquez toutefois
de rencontrer des problčmes d’alimentation papier. Si tel est le cas, arrętez
l’impression en continu et imprimez les planches une ŕ une.
Imprimez tout d’abord vos données sur du papier standard pour vérifier leur
mise en page. Pour toutes informations concernant l’impression d’étiquettes,
consultez la documentation de votre application.
Choix pilote Enveloppe
Grammage Non supporté
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 100 planches d’étiquettes, selon
leur épaisseur
Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 290 planches d’étiquettes, selon
leur épaisseur.
Types de support 91
Utilisez des planches d’étiquettes :
? Recommandées pour imprimantes laser
? De format Letter ou A4 (planches d’étiquettes auto-adhésives)
N’utilisez pas des planches d’étiquettes :
? Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection
décollées
? Laissant apparaître toute substance adhésive en surface
?? Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité
de fixation et provoquer des bourrages.
? Pré-découpées ou perforées
Cartes
Avant tout, imprimez vos cartes sur papier standard pour vérifier leur mise en
page.
Orientation Face vers le haut
Choix
pilote
Etiquettes
Grammage Non supporté
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 55 cartes, selon leur épaisseur
Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 200 cartes, selon leur épaisseur.
Orientation Face vers le haut
Choix
pilote
Carte
Grammage Voir les formats acceptés en page 86.
Planche pleine page (sans
étiquettes pré-découpées)
Ne pas utiliser Utiliser
Planche d’étiquettes avec feuille de
protection siliconée
92 Types de support
Conseils d’utilisation :
? Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser
Evitez d’utiliser des cartes :
? Couchées
? Conçues pour imprimantes jet d’encre
? Pré-coupées ou perforées
? Pré-imprimées ou multicolores
?? Si les cartes ŕ imprimer sont déformées,
aplanissez-les avant de les charger dans le
bac.
Papier fin
Avant tout, testez le papier fin que vous voulez utiliser pour vérifier si les
résultats d’impression sont acceptables.
?? Le papier fin n’est supporté que par le modčle pagepro 5650EN.
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 150 feuilles de papier fin, selon leur
épaisseur.
Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 550 feuilles de papier fin, selon leur
épaisseur.
Orientation Face vers le haut
Choix pilote Fin
Recto-verso 64 ŕ 67 g/m2 (17 ŕ 18 lb)
Capacité Voir les formats acceptés en page 86.
Types de support 93
Transparents
?? N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge statique
ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression.
?? Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger.
Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression.
?? Nettoyez réguličrement le chemin papier. Les transparents sont particuličrement
sensibles aux salissures. Si des ombres apparaissent en
haut et en bas des feuilles, voir le chapitre 8, “Entretien de l’imprimante”
.
?? Retirer aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute
accumulation d’électricité statique.
L’impression de transparents en continu est possible, mais des problčmes
d’alimentation liés ŕ la qualité du support, ŕ l’accumulation d’électricité statique
et ŕ l’environnement d’impression, peuvent survenir.
Avant tout, imprimez vos informations sur papier standard pour vérifier leur
mise en page.
?? Si l’alimentation s’effectue mal avec 100 feuilles chargées, essayez
de n’en charger que 1 ŕ 50 ŕ la fois. En grande quantité, les transparents
risquent de générer de l’électricité statique et créer des
problčmes d’alimentation.
?? Il est conseillé de toujours faire un essai préalable avec une petite
quantité des transparents que vous voulez utiliser.
Conseils d’utilisation :
? Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser.
Evitez d’utiliser :
? Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhčrent
entre eux.
? Des transparents spéciaux pour imprimantes jet d’encre.
Capacité Bac 1 Jusqu’ŕ 100 transparents, selon leur
épaisseur.
Bacs 2/3/4 Jusqu’ŕ 100 transparents, selon leur
épaisseur.
Orientation Face vers le haut
Choix pilote Transparent
Recto-verso Non supporté
94 Types de support
Quelle est la surface imprimable garantie ?
Sur tous les formats de support la
surface imprimable se situe ŕ 4,2 mm
(0,165") maximum des quatre bords.
Chaque format de support a sa propre
surface imprimable, surface maximum
dans laquelle l’impression peut se faire
clairement et sans distorsion.
Cette surface est limitée par deux contraintes
matérielles (la taille physique
du support et les marges requises par
l’imprimante) et logicielles (espace
mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable
garantie pour tous les formats de support correspond ŕ la taille de la
page moins une marge de 4,2 mm (0,165") from tout autour de la feuille.
?? Sur papier Banničre, la marge du bas est de 10 mm (0,393").
?? Papier Banničre
Longueur : 356 ŕ 900 mm
Surface imprimable—Enveloppes
Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type.
?? L’orientation
d’impression
des enveloppes
est définie
par
l’application.
Marges de pages
Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications
vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres
n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard,
une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone
imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre
application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin
d’obtenir les meilleurs résultats.
a a
a
a
Surface
imprimable
a = 4,2 mm (0,165")
Surface
garantie
Surface non garantie
Surface non imprimable 4,2 mm (0,165")
Chargement des supports 95
Chargement des supports
Comment charger les supports ?
Dans une rame de papier, retirez la
premičre et la derničre feuilles. Prenez
un paquet d’environ 100 feuilles ŕ la fois,
et aérez-les avant de les charger dans un
bac afin de supprimer toute adhérence.
?? N’aérez pas les transparents.
Note
L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports
et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de
support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre
support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut
nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine.
Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes
dans le bac. Joignez-les ŕ celles que vous chargez, égalisez les bords du
paquet et placez-le dans le bac.
Bacs 1/2/3/4
Pour des détails sur les types et formats de support sur lesquels vous pouvez
imprimer, reportez-vous ŕ “Spécifications des supports”, page 86.
Papier standard
1 Sortez le bac de l’imprimante et
déposez-le sur une surface
plane.
96 Chargement des supports
2 Retirez le couvercle du bac.
3 Si le volet de compression des
feuilles est soulevé, appuyez
dessus afin de le verrouiller en
place.
4 Pressez sur le guide papier
(longueur) afin de le déplacer
sur le repčre de format voulu.
5 Pressez sur le guide papier
(largeur) afin de le déplacer sur
le repčre de format voulu.
Chargement des supports 97
6 Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
?? Ne chargez pas des feuilles
au-dessus de la limite de
remplissage (? ). Pour savoir
la capacité du bac selon le
type de support, voir “Types
de support”, page 87".
7 Remettez le couvercle du bac en
place.
8 Introduisez le bac complčtement
dans l’imprimante.
9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE
PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi
“MENU PAPIER”, page 38.
Autres supports
Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le
type de support (exemple : Enveloppe, Etiquette, Epais 1, Epais 2, Epais 3,
Carte, Papier fin ou Transparent) dans le pilote afin d’obtenir une qualité
d’impression optimale.
98 Chargement des supports
Enveloppes
Les instructions suivantes sont fournies pour un chargement d’enveloppe de
format Enveloppe #10 ŕ titre d’exemple.
?? Chargez l’enveloppe avec le rabat orienté vers le bas.
1 Sortez le Bac 1.
2 Retirez le couvercle du bac.
3 Si le volet de compression des
feuilles est soulevé, appuyez
dessus afin de le verrouiller en
place.
Chargement des supports 99
4 Chargez l’enveloppe avec le
rabat orienté vers le bas et sur le
côté droit.
?? Ne chargez pas des
enveloppes au-dessus de la
limite de remplissage (? ).
Pour savoir la capacité du
bac selon le type de support,
reportez-vous ŕ “Types de
support”, page 87".
?? Si le rabat est sur le bord court, chargez l’enveloppe avec le rabat
orienté vers le bas et ŕ l’arričre.
5 Pressez sur le guide papier
(longueur) afin de le déplacer
sur le repčre de format voulu.
6 Pressez sur le guide papier
(largeur) afin de le déplacer sur
le repčre de format voulu.
100 Chargement des supports
7 Remettez le couvercle du bac en
place.
8 Introduisez le bac complčtement
dans l’imprimante.
9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE
PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi
“MENU PAPIER”, page 38.
Chargement des supports 101
Planches d’étiquettes/Cartes/Papiers épais/Papier fin/
Transparents
?? Des transparents spéciaux pour impression couleur ne peuvent pas
ętre utilisés. L’impression sur ce type de transparents risque d’entraîner
un dysfonctionnement de l’imprimante.
?? Retirez aussitôt les transparents imprimés du bac de sortie central afin
d’éviter qu’ils se collent les uns aux autres.
1 Sortez le bac de l’imprimante et
déposez-le sur une surface
plane.
2 Retirez le couvercle du bac.
3 Si le volet de compression des
feuilles est soulevé, appuyez
dessus afin de le verrouiller en
place.
102 Chargement des supports
4 Pressez sur le guide papier
(longueur) afin de le déplacer
sur le repčre de format voulu.
5 Pressez sur le guide papier
(largeur) afin de le déplacer sur
le repčre de format voulu.
6 Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
?? Ne chargez pas des
feuilles au-dessus de la
limite de remplissage
(? ). Pour savoir la
capacité du bac selon le
type de support, voir
“Types de support”, page
87".
Chargement des supports 103
7 Remettez le couvercle du bac en
place.
8 Introduisez le bac complčtement
dans l’imprimante.
9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE
PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi
“MENU PAPIER”, page 38.
104 Chargement des supports
Chargement de feuilles de format supérieur au A4
1 Sortez le bac de l’imprimante et
déposez-le sur une surface
plane.
2 Retirez le couvercle du bac.
3 Poussez vers l’extérieur les
deux onglets de blocage qui se
trouvent ŕ gauche et ŕ droite ŕ
l’intérieur du bac afin de les
débloquer.
Plain paper
Envelope
Chargement des supports 105
4 En tirant sur la poignée du bac,
sortez sa rallonge jusqu’ŕ ce
qu’elle atteigne la longueur de la
feuille ŕ charger.
5 Pressez sur le guide papier
(longueur) afin de le déplacer
sur le repčre de format voulu.
6 Pressez sur le guide papier
(largeur) afin de le déplacer sur
le repčre de format voulu.
106 Chargement des supports
7 Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
?? Ne chargez pas des feuilles
au-dessus de la limite de
remplissage (? ). Pour savoir
la capacité du bac selon le
type de support, voir “Types
de support”, page 87".
8 Remettez le couvercle du bac en
place.
9 Introduisez le bac complčtement
dans l’imprimante.
10 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE
PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi
“MENU PAPIER”, page 38.
Chargement des supports 107
Chargement de papier banničre dans le Bac 1
1 Sortez le bac de l’imprimante et
déposez-le sur une surface
plane.
2 Retirez le couvercle du bac.
3 Poussez vers l’extérieur les
deux onglets de blocage qui se
trouvent ŕ gauche et ŕ droite ŕ
l’intérieur du bac afin de les
débloquer.
Plain paper
Envelope
108 Chargement des supports
4 En tirant sur la poignée du bac,
sortez sa rallonge jusqu’ŕ ce
qu’elle arrive en butée.
5 Pressez sur le guide papier
(longueur) afin de le déplacer
sur le repčre de format voulu.
6 Pressez sur le guide papier
(largeur) afin de le déplacer sur
le repčre de format voulu.
7 Chargez le papier banničre, face
imprimable vers le haut, et
enroulez la feuille afin qu’elle
reste bien placée dans le bac.
Chargement des supports 109
8 Introduisez le bac complčtement
dans l’imprimante.
9 Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE
PAPIER/BAC X (bac 1/2/3/4)/FORMAT PAPIER et TYPE DE
PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi
“MENU PAPIER”, page 38.
110 Impression recto-verso
Impression recto-verso
Pour imprimer en recto-verso (sur les 2 côtés d’une feuille), choisissez un
papier trčs opaque. L’opacité concerne l’efficacité avec laquelle le papier
masque d’un côté de la feuille, ce qui est imprimé sur l’autre. Si le papier est
de faible opacité (translucide), ce qui est imprimé sur un côté transparaîtra
sur l’autre. Vérifiez les données de marges dans votre application. Pour
vérifier la qualité de l’opacité, n’imprimez tout d’abord que quelques feuilles.
L’impression recto-verso peut se faire manuellement ou automatiquement si
l’unité recto-verso proposée en option est installée et sélectionné. Pour installer
l’unité recto-verso, voir “Installation de l’unité recto-verso”, page 207.
Note
Les types de support acceptés en impression recto-verso sont indiqués
ŕ la section “Spécifications des supports”, page 86.
L’impression recto-verso sur enveloppes, étiquettes, Papier épais 3 ou
transparents n’est pas supportée.
?? L’impression recto-verso ne peut se faire qu’avec suffisamment de
mémoire installée dans l’imprimante (256 Mo au minimum).
Comment imprimer automatiquement en recto-verso ?
Pour imprimer en mode recto-verso automatique, vous devez tout d’abord
vous assurer que l’unité recto-verso optionnelle est physiquement installée.
Dans votre application, vérifiez la maničre de définir les marges pour une
impression recto-verso.
Les options de position de reliure sont les suivantes :
Si vous sélectionnez l’option “Bord court”, les pages
s’impriment de maničre ŕ ętre reliées au sommet et
tournées de bas en haut.
vous sélectionnez l’option “Bord long”, les pages
s’impriment de maničre ŕ ętre reliées sur le côté gauche et
ętre tournées de droite ŕ gauche.
1
3
1
2
1
1 1
1
2
3
Bac de sortie 111
In En outre, si l’option “N-up” a été définie avec “Livret”, une impression
recto-verso automatique est exécutée.
L’option “Livret” vous permet de définir les paramčtres suivants :
1 Chargez du papier standard dans le bac.
2 Dans le pilote de l’imprimante, sélectionnez l’impression recto-verso
(onglet Mise en page dans Windows).
3 Cliquez sur OK.
?? En recto-verso automatique, la page verso s’imprime avant la
page recto.
Bac de sortie
Tous les imprimés arrivent dans le bac de sortie au sommet de l’imprimante,
face vers le bas. Ce bac contient environ 500 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2
(22 lb).
?? Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car
cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement
le papier et de créer de l’électricité statique.
?? Retirez les transparents imprimés du bac de sortie dčs que possible
afin d’éviter une accumulation d’électricité statique.
Si vous sélectionnez l’option “Reliure gauche”, les pages
imprimées peuvent ętre pliées pour former un livret relié ŕ
gauche.
Si vous sélectionnez l’option “Reliure droite”, les pages
imprimées peuvent ętre pliées pour former un livret relié ŕ
droite.
1
1
2
3
3
31
1
2
112 Finition
Finition
Avec le bac de décalage en sortie proposé en option, vous avez la possibilité
de séparer vos travaux d’impression et de les décaler en sortie les uns par
rapport aux autres. Pour installer cette option, reportez-vous ŕ la section “Bac
de décalage en sortie”, page 216. Les paramčtres pour la séparation et le
décalage des travaux d’impression sont accessibles dans le MENU PAPIER
en sélectionnant SEPARATION TRAV.ou FINITION.
?? Pour la séparation et le décalage des travaux d’impression, vous
pouvez utiliser les formats de support suivant :
?? Les impressions avec séparation et décalage des travaux sont
envoyées vers le bac de sortie auxiliaire.
Impression avec séparation des travaux
Les pages imprimées sont dirigées vers le bac de sortie auxiliaire en étant
décalées comme illustré ci-dessous.
?? Pour effectuer une impression avec séparation des travaux,
sélectionnez BAC AUXIL. dans le MENU PAPIER/FINITION.
Format papier Largeur : 89 ŕ 216 mm (3,5 ŕ 8,5 pouces)
Longueur : 140 ŕ 356 mm (5,5 ŕ 14,0 pouces)
2
1
4
3
2
1
3
2
1
Finition 113
Impression avec décalage des travaux
Avec l’option de décalage activée, les impressions sont décalées en sortie
comme illustré ci-dessous.
?? Si l’option MENU PAPIER/ASSEMBLER est ACTIVE, la sortie des
pages imprimées se fait par jeux décalés comme illustré ci-dessous.
- ASSEMBLER : ACTIVE - ASSEMBLER : DESACTIVE
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
3
3
2
2
2
1
1
1
114 Stockage des supports
Stockage des supports
Comment stocker les supports ?
? Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant
dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.
Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage
risquent d’ętre trop secs et de provoquer des bourrages.
? Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage
d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et ŕ
l’abri de la lumičre.
? Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du
soleil, d’une chaleur excessive (supérieure ŕ 35° C [95° F]) et de la
poussičre.
? Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger ŕ la
verticale.
Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression
afin de vérifier la qualité du résultat.
Remplacement
des
consommables
116 Remplacement des consommables
Remplacement des consommables
Avant de remplacer des consommables, assurez-vous que l’imprimante est
hors tension.
Note
La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut
résulter en une annulation de votre garantie.
Note
If Lorsqu’un message d’erreur (TONER VIDE, FIN VIE UNITE
FIXATION, etc.) s’affiche, imprimez la page de configuration, puis vérifiez
l’état des autres consommables. Pour plus de détails sur les messages
d’erreur, voir “Messages d’erreur (Avertissements :)”, page 184. Pour
imprimer la page de configuration, voir “Impression d’une page de
configuration”, page 152.
A propos des cartouches de toner
L’imprimante utilise une cartouche de toner qui contient le toner et le tambour
photosensible. Si cette cartouche est défectueuse ou endommagée, l’image
imprimée est floue ou manque de netteté. Vous devez alors la remplacer.
?? Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de
renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante.
?? N’installez que des cartouches de toner neuves dans votre imprimante.
Si vous installez une cartouche qui a déjŕ servi, le message
d’erreur sur le panneau de commande ne s’efface pas et aucune mise
ŕ jour de l’état des fournitures n’est effectuée dans l’Ecran d’état.
?? Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, il se lave ŕ l’eau
froide ou ŕ l’aide d’un détergent doux. Sur les vętements, il suffit
d’épousseter légčrement la poudre, et s’ils sont lavables, de nettoyer
toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
Remplacement des consommables 117
?? Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants :
Etats-Unis : printer.konicaminolta.net/products/recycle/index.asp
Europe : www.konicaminolta.eu/printing-solutions/more-information/
clean-planet.html
Autres régions : printer.konicaminolta.com
Note
N’utilisez pas des cartouches de toner recyclées ou non homologuées.
Tout dégât matériel ou problčme de qualité lié ŕ l’utilisation de ce type
de cartouches, invalide votre garantie. Aucun support technique n’est
fourni pour résoudre des problčmes de cet ordre.
Pour remplacer une cartouche de toner, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Les cartouches KONICA MINOLTA indiquées sont homologuées pour une
qualité et une vitesse optimales sur votre type d’imprimante. Le type de votre
imprimante et les numéros de référence des cartouches figurent sur l’étiquette
de renouvellement consommables (face interne du capot supérieur).
?? Pour une qualité et une vitesse d’impression optimales, n’utilisez que
les cartouches de toner KONICA MINOLTA authentiques correspondant
au TYPE de votre imprimante.
Stockez les cartouches de toner :
? Dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.
? Dans un local sec et frais, ŕ l’abri du soleil (et de la chaleur).
Type
Imprima
nte
N° Référence
Imprimante
Type de cartouche de toner N° Référence
Cartouche Toner
AM A0DX 011
(pagepro
4650EN)
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FN 011
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FN 012
A0DX 012
(pagepro
5650EN)
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FP 011
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FP 012
EU A0DX 021
(pagepro
4650EN)
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FN 021
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FN 022
A0DX 022
(pagepro
5650EN)
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FP 021
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FP 022
AP A0DX 041
(pagepro
4650EN)
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FN 041
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FN 042
A0DX 042
(pagepro
5650EN)
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A0FP 041
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A0FP 042
118 Remplacement des consommables
La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C (95 ° F) et
l’humidité 85 % sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche
de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut
se produire, nuisant ŕ la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la
s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure.
? LBien ŕ plat.
Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous,
car le toner ŕ l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement..
? A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple).
Remplacement des consommables 119
Remplacement d’une cartouche de toner
Note
En remplaçant une cartouche, veillez ŕ ne pas répandre du toner. Si cela
se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec.
Si l’option TONER BAS est ACTIVE dans le MENU DEFAUT SYS./
ACTIVER ALERTES, le message TONER BAS apparaît quand une cartouche
ne contient plus beaucoup de toner. Pour remplacer cette cartouche, suivez
les instructions ci-aprčs.
?? Si l’option TONER BAS est DESACTIVE dans le MENU DEFAUT
SYS./ACTIVER ALERTES, il est conseillé de remplacer la cartouche
de toner quand le message TONER VIDE apparaît.
1 Soulevez le capot supérieur de
l’imprimante.
2 Prenez la cartouche de toner
installée par sa poignée et
soulevez-la doucement hors de
l’imprimante.
120 Remplacement des consommables
3 Déballez la nouvelle cartouche de toner.
4 Prenez la cartouche aux deux
extrémités, et secouez-la de
gauche ŕ droite et d’avant en
arričre plusieurs fois pour répartir
le toner ŕ l’intérieur.
?? Veillez ŕ ne pas toucher
le rouleau de développement
de la cartouche car
cela risque de nuire ŕ la
qualité d’impression.
5 Déposez la cartouche sur une
surface plane, et tout en la maintenant,
ôtez son ruban de scellement
en le tirant ŕ l’horizontale.
6 Prenez la cartouche par sa
poignée et introduisez-la dans
l’imprimante.
Remplacement des consommables 121
7 Refermez complčtement le
capot supérieure de l’imprimante.
Note
Mettez la cartouche de toner usagée au rebut conformément aux
réglementations locales en vigueur. Cette cartouche ne doit pas ętre
détruite par incinération. Pour plus de détails, voir “A propos des
cartouches de toner”, page 116.
Remplacement de l’unité de fixation
Lorsque l’unité de fixation doit ętre remplacée, le message UNITE
FIXATION FIN VIE s’affiche sur l’écran du panneau de commande.
Vous pouvez poursuivre l’impression, mais la qualité de l’image imprimée
diminuant de plus en plus, il est conseillé de remplacer cette unité aussitôt.
122 Remplacement des consommables
1 Eteignez l’imprimante et débranchez
le cordon d’alimentation
secteur.
?? La machine contient des
pičces qui atteignent de
trčs hautes températures
risquant de provoquer de
graves brűlures. Avant de
remplacer l’unité de fixation,
attendez environ 30
minutes aprčs avoir
éteint l’imprimante et
vérifiez que la section de
l’unité de fixation est ŕ
température ambiante.
2 Soulevez le levier indiqué sur la
figure ci-contre.
3 Ouvrez le capot arričre de
l’imprimante.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
Remplacement des consommables 123
4 Abaissez les 2 leviers ŕ la base
de l’unité de fixation.
5 Retirez doucement l’unité de
fixation de l’imprimante.
124 Remplacement des consommables
6 Déballez la nouvelle unité de
fixation.
?? Veillez ŕ ne pas toucher
le rouleau de l’unité.
7 Introduisez doucement la
nouvelle unité de fixation dans
l’imprimante.
Remplacement des consommables 125
8 Relevez les 2 leviers ŕ la base
de l’unité de fixation.
9 Abaissez les deux leviers de
verrouillage aux extrémité de
l’unité.
10 Refermez le capot arričre de l’imprimante.
?? Ne fermez pas le capot arričre sans avoir préalablement installé
l’unité de fixation. Vous risquez d’abîmer les leviers de verrouillage
de l’unité ou le capot de l’imprimante en forçant cette fermeture.
126 Remplacement des consommables
11 Rebranchez le cordon
d’alimentation secteur et
rallumez limprimante.
12 Réinitialisez le compteur dans le MENU MAINTENANCE/FOURNITURES/
REMPLACER/UNITE FIXATION.
Remplacement des consommables 127
Remplacement du rouleau de transfert
1 Ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
2 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et sortez-la
doucement de l’imprimante.
Pour le modčle pagepro 5650EN Pour le modčle pagepro 4650EN
128 Remplacement des consommables
3 Soulevez le rouleau de transfert
par ses 2 leviers aux extrémités,
puis pressez ces leviers avec
ceux du bas et tirez le rouleau
doucement vers vous.
4 Prenez le nouveau rouleau de
transfert par ses 2 leviers aux
extrémités et introduisez-le
doucement dans son logement.
5 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et introduisez-la
doucement dans son logement.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
?? Assurez-vous que la
cartouche de toner est
parfaitement placée dans
son logement.
Remplacement des consommables 129
6 Refermez complčtement le
capot supérieur de l’imprimante.
Remplacement des rouleaux d’entraînement papier
Un rouleau d’entraînement papier est fourni avec l’imprimante car c’est l’une
des pičces ŕ remplacer périodiquement. L’imprimante utilise deux rouleaux
d’entraînement papier, l’un intégré dans la machine elle-męme et l’autre dans
le bac papier. Il est recommandé de remplacer tous les rouleaux d’entraînement
papier réguličrement.
130 Remplacement des consommables
Remplacement de l’entraînement papier dans un bac
1 Sortez le bac de l’imprimante.
2 Retirez le couvercle du bac.
3 Retirez les feuilles chargées
dans le bac.
Remplacement des consommables 131
4 Appuyez sur l’axe du rouleau
d’entraînement papier dans le
bac tout en écartant l’embout de
fixation du rouleau (1) pour le
libérer, puis retirez doucement le
rouleau de l’axe (2).
5 Prenez le nouveau rouleau
d’entraînement papier par son
embout de fixation et insérez-le
doucement sur son axe dans le
bac.
6 Alignez les languettes du
rouleau avec les encoches de
placement sur l’axe, et poussez
le rouleau pour introduire
complčtement ces languettes
dans les encoches.
132 Remplacement des consommables
7 Rechargez les feuilles dans le
bac, face imprimable vers le
haut.
?? Ne chargez pas des feuilles
au-dessus de la limite de
remplissage (? ). Pour savoir
la capacité du bac selon le
type de support, voir “Types
de support”, page 87"..
8 Remettez le couvercle du bac en
place.
9 Introduisez le bac complčtement
dans l’imprimante.
Remplacement des consommables 133
Remplacement de l’entraînement papier dans l’imprimante
1 Ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
2 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et sortez-la
doucement de l’imprimante.
3 Appuyez sur l’axe du rouleau
d’entraînement papier dans
l’imprimante tout en écartant
l’embout de fixation du rouleau
(1) pour le libérer, puis retirez
doucement le rouleau de l’axe
(2).
134 Remplacement des consommables
4 Prenez le nouveau rouleau
d’entraînement papier par son
embout de fixation et insérez-le
doucemenr sur son axe dans
l’imprimante.
5 Alignez les languettes du
rouleau avec les encoches de
placement sur l’axe, et poussez
le rouleau pour introduire
complčtement ces languettes
dans les encoches.
6 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et introduisez-la doucement
dans son logement.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
Remplacement des consommables 135
7 Refermez complčtement le
capot supérieur de l’imprimante.
Remplacement de la pile auxiliaire
Lorsque la pile auxiliaire est hors d’usage, la date et l’heure de l’imprimante
ne peuvent ętre mémorisées. Pour remplacer la pile auxiliaire, suivez les
instructions fournies ci-aprčs.
Note
N’utilisez que des piles plates et rondes au lithium CR2032 de 3 V. Il est
trčs important de protéger la carte contrôleur de l’imprimante et toutes
cartes de circuits associées contre les décharges d’électricité statique.
Avant cette procédure de remplacement, reportez-vous ŕ la consigne de
précaution antistatique en page 219. En outre, prenez toujours les
cartes de circuits imprimés par les bords uniquement.
1 Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur
ainsi que les câbles d’interface.
136 Remplacement des consommables
2 Avec un tournevis, desserrez la
vis du capot latéral droit de
l’imprimante, située ŕ l’arričre de
l’imprimante.
3 Retirez le capot latéral droit
comme indiqué ci-contre.
4 Avec un tournevis, desserrez les
deux vis du panneau interne (ne
les retirez pas de l’imprimante.)
Remplacement des consommables 137
5 Retirez le panneau interne
comme indiqué ci-contre.
6 Retirez la pile auxiliaire comme
indiqué ci-contre.
7 Introduisez une pile neuve.
?? Quand vous installez une
nouvelle pile auxiliaire,
assurez-vous de tourner
le positif (+) vers l’avant.
?? Un risque d’explosion
existe si une pile de type
différent est installée.
Mettez les piles usagées
au rebut conformément ŕ
aux réglementations
locales. Ces piles ne doivent
pas ętre détruites
par incinération.
8 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis.
138 Remplacement des consommables
9 Remettez capot droit de l’imprimante en place.
10 Rebranchez tous les câbles d’interface.
11 Rebranchez le cordon secteur,
et rallumez l’imprimante.
12 Utilisez l’option DATE dans le menu DEFAUT SYS./HORLOGE pour
définir la date, et l’option HEURE dans le menu DEFAUT SYS./
HORLOGE pour définir l’heure.
Entretien de
l’imprimante
140 Entretien de l’imprimante
Entretien de l’imprimante
ATTENTION
Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et
consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces
étiquettes se trouvent au dos des portes et ŕ l’intérieur de l’imprimante.
Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât
causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et
l’extérieur de l’imprimante réguličrement pour éliminer poussičres et résidus
de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression.
PRUDENCE !
Avant tout, débranchez le cordon secteur et tous les câbles d’interface.
Veillez ŕ ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au
risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter.
ATTENTION
L’unité de fixation est brűlante. Si vous ouvrez le capot latéral
droit de l’imprimante, elle met environ une heure pour refroidir).
? En nettoyant l’intérieur de l’imprimante ou en supprimant des bourrages,
veillez ŕ ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pičces brűlantes.
? Ne posez aucun objet sur l’imprimante.
? Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux.
? Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car
il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits
internes.
? Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives
ou contenant des solvants (alcool ou benzčne).
? Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent
doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat.
? N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou
matičre plastique).
? Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante ŕ
des vibrations excessives.
? Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de
suite aprčs l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse
Entretien de l’imprimante 141
? Ne laissez pas les capots de l’imprimante trop longtemps ouverts sous
des éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner.
? N’ouvrez pas les capots de l’imprimante quand elle est fonctionnement.
? Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante.
? L’imprimante ne doit jamais ętre démontée ou lubrifiée.
? Ne basculez pas l’imprimante.
? Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au
risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression.
? Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie
car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement.
? Pour déplacer l’imprimante,
deux personnes sont
nécessaires..
Maintenez-la ŕ l’horizontale pour
éviter de renverser du toner.
? Pour soulever l’imprimante,
poussez complčtement les bacs
1/2 dans l’imprimante, puis
saisissez-la comme indiqué
ci-contre.
?? Si un chargeur papier
inférieur optionnel est
installé, retirez-le avant de
soulever l’imprimante.
? Sur la peau, le toner se nettoie ŕ l’eau froide et avec un savon doux.
142 Nettoyage de l’imprimante
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
? Avant de rebrancher l’imprimante, assurez-vous de bien remonter toutes
les pičces retirées pour le nettoyage.
Nettoyage de l’imprimante
ATTENTION
Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le
cordon secteur.
Extérieur
Panneau de commande Grilles d’aération
Extérieur de l’imprimante
Nettoyage de l’imprimante 143
Nettoyage de l’entraînement papier dans un bac
L’accumulation de poussičre de papier et autres débris sur les rouleaux
d’entraînement peut provoquer des problčmes d’alimentation des feuilles.
1 Retirez le bac de l’imprimante
2 Appuyez sur l’axe du rouleau
d’entraînement papier dans le
bac tout en écartant l’embout de
fixation du rouleau (1) pour le
libérer, puis retirez doucement le
rouleau de l’axe (2).
3 Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier en les essuyant
avec un chiffon doux et sec.
144 Nettoyage de l’imprimante
4 Prenez le rouleau d’entraînement
papier par son embout de
fixation et insérez-le doucement
sur son axe dans le bac.
5 Alignez les languettes du rouleau
avec les encoches de placement
sur l’axe, et poussez le
rouleau pour introduire complčtement
ces languettes dans les
encoches.
6 Introduisez le bac complčtement
dans l’imprimante.
Nettoyage de l’imprimante 145
Nettoyage de l’entraînement papier dans l’imprimante
1 Ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
2 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et sortez-la doucement
de l’imprimante.
3 Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier en les essuyant
avec un chiffon doux et sec.
146 Nettoyage de l’imprimante
4 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et introduisez-la doucement
dans son logement.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
?? Assurez-vous que la cartouche
de toner est parfaitement
placée dans
son logement.
5 Refermez complčtement le
capot supérieur de l’imprimante.
Nettoyage de l’imprimante 147
Nettoyage de l’entraînement papier de l’unité recto-verso
1 Ouvrez le capot de l’unité
recto-verso aprčs avoir soulevé
le loquet de verrouillage en haut
et ŕ gauche.
2 Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier en les essuyant
avec un chiffon doux et sec.
3 Refermez le capot de l’unité
recto-verso.
148 Nettoyage de l’imprimante
Nettoyage de l’entraînement papier du bac de décalage
1 Ouvrez le capot du bac de
décalage en sortie en tirant sur
l’onglet en haut et ŕ gauche.
2 Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier en les essuyant
avec un chiffon doux et sec.
3 Refermez le capot du bac de
décalage en sortie.
Nettoyage de l’imprimante 149
Nettoyage des lentilles laser
1 Ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante.
2 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et sortez-la doucement
de l’imprimante.
3 Nettoyez les lentilles laser en les
essuyant avec un chiffon doux et
sec.
150 Nettoyage de l’imprimante
4 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et introduisez-la doucement
dans son logement.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
?? Assurez-vous que la cartouche
de toner est parfaitement
placée dans
son logement.
5 Refermez complčtement le
capot supérieur de l’imprimante.
Résolution de
problčmes
152 Introduction
Introduction
Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problčmes
éventuels avec la machine, ou pour le moins, vous indique oů vous adresser
pour obtenir de l’aide.
Impression d’une page de configuration
Imprimez une page de configuration pour vérifier si l’imprimante fonctionne
correctement ou afficher ses paramčtres de configuration.
Impression de la page de configuration Page 152
Prévention des bourrages papier Page 153
Description du chemin papier Page 154
Suppression des bourrages papier Page 155
Résolution de problčmes de bourrage Page 171
Résolution d’autres problčmes Page 173
Résolution de problčmes de qualité Page 178
Messages d’état, d’erreur et de maintenance Page 183
Appuyez (1 fois)
sur la touche :
(jusqu’ŕ ce que) l’écran des messages affiche :
PRĘT
MENU IMPRIMER
Si un disque dur est installé, le menu VERIF/IMPR
apparaît au sommet de l’arborescence. Pour sélectionner
le MENU IMPRIMER, appuyez sur la touche .
PAGE DE CONFIG.
IMPRIMER
La page de configuration s’imprime et l’écran des
messages affiche ŕ nouveau PRĘT.
Prévention des bourrages papier 153
Prévention des bourrages papier
Assurez-vous que...
Le support répond aux spécifications de l’imprimante.
Le support repose bien ŕ plat dans le bac, notamment le bord avant.
L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste.
Le support est stocké dans un endroit sec ŕ l’abri de toute humidité.
Les transparents sont aussitôt retirés du bac de sortie afin d’éviter une
accumulation d’électricité statique.
Vous ajustez toujours les guides papier aprčs avoir chargé le support (un
guide mal ajusté peut ętre ŕ l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de
bourrages, voire de dégât matériel).
Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté
imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier).
Evitez...
d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé.
de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier
et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence).
d’aérer des transparents, car cela génčre de l’électricité statique.
de charger différents types, formats, grammages de support ŕ la fois dans le
męme bac.
de surcharger les bacs d’alimentation papier.
de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut
contenir 500 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac
dépasse cette capacité).
de laisser s’accumuler trop de transparents dans le bac de sortie.
154 Description du chemin papier
Description du chemin papier
Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante,
vous permettant de localiser les bourrages.
1 Cartouche de toner 8 Unité de fixation
2 Lentilles laser 9 Bac de sortie principal
3 Bac 1 10 Bac de sortie auxiliaire
4 Bac 2 11 Unité recto-verso (en option)
5 Bac 3 (en option) 12 Bac de sortie face vers le haut (pagepro
5650EN : en standard, pagepro 4650EN : en
option)
6 Bac 4 (en option) 13 Bac de décalage en sortie (en option)
7 Rouleau de transfert
1
2
3
11
12
8
7
13
4
5
6
10
9
Suppression des bourrages papier 155
Suppression des bourrages papier
Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles ŕ l’origine du bourrage
doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans
l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et
provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous
avez retirées d’un bourrage.
Note
Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur
le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc ŕ ne pas
toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec
du toner. Veillez aussi ŕ ne pas répandre du toner dans l’imprimante.
ATTENTION
Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vętements ou tout ce qu’il
touche. Sur les vętements, il suffit d’épousseter légčrement la poudre,
et de nettoyer toute trace résiduelle ŕ l’aide d’eau froide, et non chaude.
Sur la peau, il se lave facilement ŕ l’eau froide ou avec un savon doux.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement ŕ
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
Aprčs avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché
sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les capots de
l’imprimante. Normalement, cela efface le message.
156 Suppression des bourrages papier
Messages de bourrage et procédures correctives
Message de bourrage... Voir procédure...
BOURRAGE
BAC1/2/3/4
“Suppression d’un bourrage dans un bac
papier”, page 157.
BOURRAGE
RECTO-VERSO1/2
“Suppression d’un bourrage dans l’unité
recto-verso”, page 160.
BOURRAGE
FIXAT/SORTIE
“Suppression des bourrages dans l’unité
de fixation”, page 162.
BOURRAGE
TRANSFERT
“Suppression d’un bourrage au niveau
du rouleau de transfert”, page 165.
BOURRAGE
SORTIE AUXIL.
“Suppression d’un bourrage au niveau
du bac de décalage”, page 168.
Suppression des bourrages papier 157
Suppression d’un bourrage dans un bac papier
1 Retirez le bac papier de l’imprimante.
2 Retirez le couvercle et enlevez
toutes les feuilles froissées qui
se trouvent dans le bac.
3 Retirez toute feuille coincée.
?? Si un bourrage est
survenu au niveau du
chargeur papier inférieur
(bac 3/4) installé en
option, vérifiez le contenu
du bac.
4 Retirez toutes les feuilles chargées dans le bac.
158 Suppression des bourrages papier
5 Aérez les feuilles que vous avez
retirées et égalisez les bords du
paquet.
?? N’aérez pas les transparents.
6 Rechargez les feuilles dans le
bac.
7 Remettez le couvercle du bac en
place.
8 Introduisez complčtement le bac
dans l’imprimante.
Suppression des bourrages papier 159
9 Ouvrez puis refermez le capot
supérieur de l’imprimante.
160 Suppression des bourrages papier
Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso
?? Le message BOURRAGE RECTO-VERSO1 qui s’affiche sur l’écran
du panneau de commande indique un bourrage en sortie.
Le message BOURRAGE RECTO-VERSO2 qui s’affiche sur l’écran
du panneau de commande indique un bourrage en sortie ou ŕ l’intérieur
du capot supérieur de l’unité recto-verso.
Au niveau de la sortie papier
1 Vérifiez s’il ya une feuille coincée
dans le bac de sortie central
et retirez-la.
?? Si la feuille est déchirée,
assurez-vous de retirer
tous les morceaux.
?? Si vous avez des difficultés
ŕ enlever la feuille
coincée, reportez-vous ŕ
la section suivante "A
l’intérieur du capot de
l’unité recto-verso" et suivez
les instructions fournies.
A l’intérieur du capot de l’unité recto-verso
1 Ouvrez le capot de l’unité
recto-verso aprčs avoir soulevé
le loquet de verrouillage en haut
et ŕ gauche.
Suppression des bourrages papier 161
2 S’il ya une feuille coincée ŕ
l’intérieur du capot, retirez-la.
?? Si la feuille est déchirée,
assurez-vous de retirer
tous les morceaux.
3 Refermez le capot de l’unité
recto-verso.
162 Suppression des bourrages papier
Suppression des bourrages dans l’unité de fixation
1 Retirez toutes les feuilles qui se
trouvent dans le bac de sortie
central.
?? Si une unité recto-verso
est installée, ouvrez tout
d’abord son capot. Voir
“Suppression d’un bourrage
dans l’unité
recto-verso”, page 160.
2 Soulevez le deuxičme levier qui
se trouve en haut et ŕ gauche ŕ
l’arričre de l’imprimante.
3 Ouvrez le capot arričre.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
Suppression des bourrages papier 163
4 Ouvrez le capot de l’unité de
fixation et retirez toute feuille
coincée.
?? Si la feuille est déchirée,
assurez-vous de retirer
tous les morceaux.
?? Assurez-vous que les
leviers aux deux extrémités
de l’unité de fixation
reviennent dans la position
oů ils se trouvaient
avant la suppression du
bourrage..
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température trčs élevée.
Ne touchez aucune autre pičce
que les leviers indiqués car vous
risquez de vous brűler. En cas
d’accident, appliquez immédiatement
de l’eau froide sur votre
brűlure, et faites-vous prodiguer
des soins médicaux.
164 Suppression des bourrages papier
5 Refermez le capot arričre.
?? Assurez-vous que les
leviers ŕ l’arričre de
l’imprimante reviennent
dans la position oů il se
trouvaient avant la suppression
du bourrage.
Suppression des bourrages papier 165
Suppression d’un bourrage au niveau du rouleau de
transfert
1 Retirez toutes les feuilles qui se
trouvent dans le bac de sortie
central.
2 Ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
3 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et sortez-la doucement
de l’imprimante.
166 Suppression des bourrages papier
4 Examinez l’intérieur de l’imprimante
et retirez toute feuille
coincée.
?? Pour faciliter le retrait de
la feuille, faites tourner le
rouleau d’entraînement
papier sur la gauche.
?? Si la feuille est déchirée,
assurez-vous de retirer
tous les morceaux.
5 Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et introduisez-la doucement
dans son logement.
?? Veillez ŕ ne toucher
aucune pičce ŕ l’intérieur
de l’imprimante.
?? Assurez-vous que la cartouche
de toner est parfaitement
placée dans .
6 Refermez complčtement le
capot supérieur de l’imprimante.
Suppression des bourrages papier 167
Note
Ne touchez pas la surface du
rouleau de transfert car cela
risque de nuire ŕ la qualité
d’impression.
168 Suppression des bourrages papier
Suppression d’un bourrage au niveau du bac de décalage
1 Ouvrez le capot du bac de
décalage en sortie en tirant sur
l’onglet en haut et ŕ gauche.
2 Retirez toute feuille coincée.
3 Refermez le capot du bac de
décalage en sortie.
Suppression des bourrages papier 169
4 Soulevez le deuxičme levier qui
se trouve en haut et ŕ gauche ŕ
l’arričre de l’imprimante.
5 Ouvrez le capot arričre.
6 Veillez ŕ ne toucher aucune
pičce ŕ l’intérieur de l’imprimante.
7 Retirez toute feuille coincée.
?? Si la feuille est déchirée,
assurez-vous de retirer
tous les morceaux.
170 Suppression des bourrages papier
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température trčs élevée.
Ne touchez aucune autre pičce
que les leviers indiqués car vous
risquez de vous brűler. En cas
d’accident, appliquez immédiatement
de l’eau froide sur votre
brűlure, et faites-vous prodiguer
des soins médicaux.
8 Refermez le capot arričre.
?? Assurez-vous que les
leviers ŕ l’arričre de
l’imprimante reviennent
dans la position oů il se
trouvaient avant la suppression
du bourrage.
Résolution de problčmes de bourrage 171
Résolution de problčmes de bourrage
?? Des bourrages fréquents dans une zone particuličre signifient que
cette zone nécessite d’ętre révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent
aussi se produire si vous utilisez un support non accepté.
Symptôme Cause possible Solution
Plusieurs
feuilles
s’alimentent
en męme
temps dans
l’imprimante.
Les bords avant des
feuilles ne sont pas
alignés.
Retirez les feuilles du bac, alignez
leurs bords avant et replacez-les dans
le bac.
Le support utilisé est
humide.
Remplacez le support chargé dans le
bac par du support sec.
La charge électrostatique
est excessive.
N’aérez pas les transparents.
Le message
de bourrage
reste affiché.
Le capot supérieur
doit ętre ouvert et
refermé pour réinitialiser
l’imprimante.
Ouvrez puis refermez le capot supérieur
de l’imprimante.
Une ou plusieurs
feuilles sont restées
coincées dans l’imprimante.
Vérifiez ŕ nouveau le chemin papier
pour vous assurer d’avoir retiré toutes
les feuilles coincées.
Bourrages
dans l’unité
recto-verso.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports homologués
KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications
des supports”, page 86.
L’impression recto-verso automatique
ne peut se faire que sur du papier standard
de 60 ŕ 105 g/m2 / 16-28 lb
(pagepro 4650EN) ou 68 ŕ 105 g/m2 /
18-28 lb (pagepro 5650EN). Cf. “Spécifications
des supports”, page 86.
Assurez-vous qu’un bac ne contient
pas différents types de support.
Des enveloppes, des étiquettes, du
support épais ou des transparent ne
peuvent pas ętres imprimés en
recto-verso.
Des feuilles peuvent
ętre restées
coincées.
Vérifiez ŕ nouveau le chemin papier
dans l’unité recto-verso et retirez toute
feuille coincée pouvant encore s’y trouver.
172 Résolution de problčmes de bourrage
Les feuilles
se coincent
dans l’imprimante.
Le support n’est pas
correctement placé
dans le bac.
Retirez les feuilles coincées et rechargez
le support dans le bac comme il
convient.
Le bac contient des
feuilles dépassant la
limite de remplissage.
Retirez les feuilles excédentaires et
rechargez la quantité de feuilles
appropriée.
Les guides papier ne
sont pas bien ajustés
au format utilisé.
Ajustez ces guides dans le bac papier
en fonction du format utilisé.
Le support chargé est
gondolé ou froissé.
Retirez les feuilles, lissez-les et
rechargez-les. Si les bourrages
persistent, n’utilisez pas ce support.
Le support utilisé est
humide.
Retirez le support chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le bac contient des
transparents chargés
d’électricité statique.
Retirez les transparents et chargez-
les dans le bac un ŕ un. N’aérez
pas les feuilles de transparents avant
de les charger.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
86.
Les rouleaux
d’entraînement
papier doivent ętre
nettoyés.
Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier.
Pour plus de détails, cf. “Nettoyage de
l’entraînement papier dans un bac”,
page 143.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution d’autres problčmes 173
Résolution d’autres problčmes
?? Pour obtenir des informations sur les consommables, accédez au site
www.q-shop.com.
Symptôme Cause possible Solution
L’imprimante
ne
s’allume pas.
Le cordon secteur
n’est pas branché
correctement sur la
prise de courant.
Eteignez l’imprimante, vérifiez le
branchement du cordon secteur sur la
prise de courant, et rallumez l’imprimante.
La prise utilisée pour
l’imprimante est
défectueuse.
Branchez un autre appareil électrique
sur cette prise pour vérifier son fonctionnement.
L’interrupteur Marche/
Arręt n’est pas
sur la position
(Marche).
Basculez l’interrupteur sur la position O
(Arręt), puis sur la position I (Marche).
La prise utilisée pour
l’imprimante a une
tension ou fréquence
non conforme aux
spécifications.
Utilisez une prise de courant conforme
aux spécifications mentionnées en
Annexe A, “Spécifications techniques”.
L’imprimante
n’imprime
pas les données
qui lui
sont
envoyées.
Un message d’erreur
est affiché sur l’écran
du panneau de commande.
Procédez comme vous l’indique le
message affiché.
Le travail est annulé
car des paramčtres
d’authentification utilisateur
ou de suivi de
compte sont définis.
Cliquez sur le bouton Authentication
Utilisateur/Suivi de compte dans le
pilote de l’imprimante, et saisissez les
informations requises avant d’imprimer.
Le message
TONER
BAS s’affiche
plus
souvent que
la normale.
Une cartouche de
toner est défectueuse.
Retirez les cartouches. Remplacez
celle qui est endommagée.
Vous imprimez des
pages avec un fort
taux de couverture en
toner.
Reportez-vous aux spécifications
fournies en Annexe A.
174 Résolution d’autres problčmes
Impossible
d’imprimer la
page de
configuration.
Le bac papier est
vide.
Vérifiez que le Bac 1 (au moins) est
chargé, bien en place et fermé.
Les capots de
l’imprimante ne sont
pas complčtement
fermés.
Vérifiez que tous les capots sont bien
fermés. Fermez-les doucement, en évitant
d’ébranler l’imprimante.
Assurez-vous que la cartouche de
toner est correctement installée quand
vous fermez le bac de sortie central.
Il y a un bourrage. Clear the media misfeed.
Impossible
d’imprimer
depuis un
périphérique
mémoire
USB.
Le format de fichier
(extension) n’est pas
de ceux pouvant ętre
imprimés via ce port
USB.
Seuls les format s de fichier portant
l’extension JPEG, TIFF, XPS ou PDF
sont supportés.
MEMOIRE
DIRECTE est
DESACTIVE.
Dans le MENU INTERFACE/
MEMOIRE DIRECTE, sélectionnez
l’option ACTIVE.
Un utilisateur n’est
pas spécifié pour
l’authentification
utilisateur.
Contactez votre administrateur
Systčme.
L’impression
est trop
lente.
Vous imprimez en
mode lent (ex. : sur
papier épais ou transparents).
L’impression sur support spécial est
plus lente. Si vous utilisez du papier
standard, verifiez que le type de support
approprié est défini dans le pilote.
Le mode économie
d’énergie est activé.
Dans ce mode, le démarrage de
l’impression prend quelque temps.
Vous pouvez le désactiver (MENU
DEFAUT SYS./EPARGNE
ENERGIE)
Le travail d’impression
est trčs complexe.
Veuillez patientez. Aucune action
requise.
L’imprimante ne
dispose pas d’une
mémoire suffisante.
Rajoutez de la mémoire.
Une cartouche de
toner pour une autre
région ou non homologuée
est installée.
Installez la cartouche de toner
KONICA MINOLTA homologuée pour
votre type d’imprimante.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution d’autres problčmes 175
Des pages
blanches
sont produites
en cours
d’impression.
Câble d’interface
inapproprié ou imprimante
non configurée
pour le câble et le
port utilisés.
Vérifiez le câble d’interface.
La touche Cancel a
été activée.
Vérifiez que la touche Cancel n’a pas
été activée lors de votre impression.
Le bac papier est
vide.
Vérifiez que les bacs contiennent du
support, et sont bien en place.
Les pages
ne s’impriment
pas
toutes.
Câble d’interface
inapproprié ou imprimante
non configurée
pour le câble et le
port utilisés.
Vérifiez le câble d’interface.
La touche Cancel a
été activée.
Vérifiez que la touche Cancel n’a pas
été activée lors de votre impression.
Le bac papier est
vide.
Vérifiez que les bacs contiennent du
support, et sont bien en place.
Vous imprimez avec
un fichier calque créé
par un pilote incompatible.
Imprimez le fichier calque ŕ l’aide d’un
pilote compatible.
L’imprimante
se réinitialise
ou
s’éteint souvent.
Le cordon secteur
n’est pas bien
branché sur la prise
de courant.
Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement
du cordon secteur, et rallumez
l’imprimante.
Une erreur systčme
est survenue.
Communiquez l’erreur ŕ votre
Support technique.
Symptôme Cause possible Solution
176 Résolution d’autres problčmes
L’impression
recto-verso
pose des
problčmes.
Le support n’est pas
approprié ou les
paramčtres ne sont
pas correctement
définis.
Assurez-vous que l’unité recto-verso
est installée.
Assurez-vous d’imprimer sur le
support approprié.
? Cf. “Spécifications des supports”,
page 86.
? N’utilisez pas des enveloppes, des
étiquettes, des cartes, du support
épais 3 ou des transparents.
? Vérifiez qu’un bac ne contient pas
différents types de support.
Vérifiez que votre document
comporte plus d’une page.
Vérifiez que l’unité recto-verso est installée
dans le pilote Windows
(Propriétés/Onglet Configurer).
Dans le pilote Windows (Mise en page/
Recto-verso), sélectionnez
“Recto-verso”.
Pour une impression N-up (pages
miniatures) sur pages recto-verso,
activez Assembler sur l’onglet Papier
du pilote et désactivez la fonction Tri
dans votre application.
L’impression
N-up en copies
multiples
ne se fait pas
correctement.
La fonction Tri est
activée ŕ la fois dans
le pilote de l’imprimante
et dans votre
application.
Pour une impression N-up (pages
miniatures) sur pages recto-verso,
activez Assembler sur l’onglet Papier
du pilote et désactivez la fonction Tri
dans votre application.
L’imprimante
émet
un bruit inhabituel.
L’imprimante n’est
pas de niveau.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
Le bac papier n’est
pas correctement
installé.
Retirez le bac papier ŕ partir duquel
vous imprimez et ré-introduisez-le
complčtement dans l’imprimante.
Un objet se trouve
coincé dans l’imprimante.
Eteignez l’imprimante et retirez l’objet.
Si vous n’y parvenez pas, contactez
votre Support technique.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution d’autres problčmes 177
Impossible
d’accéder ŕ
l’utilitaire
Web.
Le mot de passe
Administrateur pour
PageScope Web
Connection est
incorrect.
Le mot de passe Administrateur pour
PageScope Web Connection doit comporter
6 caractčres minimum et 16 caractčres
maximum. Pour plus de détails
sur ce mot de passe Administrateur, cf.
le Reference Guide sur le CD-ROM
Utilities and Documentation.
L’imprimé est
froissé.
Le support est
humide ou a été
mouillé.
Retirez le support humide chargé dans
le bac et remplacez-le par un nouveau
paquet de support sec.
Une défectuosité
existe peut-ętre au
niveau du rouleau de
transfert ou de l’unité
de fixation.
Vérifiez l’état de ces pičces. Si nécessaire,
contactez votre Support technique
avec l’information d’erreur.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
86.
La date et
l’heure ne se
mettent pas
ŕ jour
correctement
sur
l’imprimante.
La pile auxiliaire est
arrivée en fin de vie.
Remplacer la pile auxiliaire. Pour plus
de détails, cf. “Remplacement de la pile
auxiliaire”, page 135.
Les impressions
ont été
inégalement
alimentées
en sortie.
Le support chargé est
trčs recourbé.
Retirez le support chargé dans le bac,
retournez-le et rechargez-le.
Les guides papier
dans le bac d’alimentation
sont trop éloignés
des bords de la
pile de feuilles
chargées.
Plaquez les guides papier contre les
bords de la pile de feuilles chargées
dans le bac d’alimentation.
Symptôme Cause possible Solution
178 Résolution de problčmes de qualité
Résolution de problčmes de qualité
Symptôme Cause possible Solution
Rien ne
s’imprime ou
des points
blancs apparaissent
sur
la page
imprimée.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Vérifiez l’humidité ambiante dans le
local de stockage des supports. Retirez
le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le type de support
défini dans le pilote
ne correspond pas ŕ
celui qui est chargé
dans le bac.
Chargez le support approprié dans le
bac.
La prise de courant
ne répond pas aux
spécifications de
l’imprimante.
Utilisez une prise de courant
répondant aux spécifications de
l’imprimante.
Plusieurs feuilles
s’alimentent en
męme temps dans
l’imprimante.
Retirez les feuilles du bac et vérifiez si
elles adhčrent les unes aux autres.
Aérez les feuilles de papier standard
ou autre (mais pas les transparents), et
replacez-les dans le bac.
Le support n’est pas
correctement chargé
dans le(s) bac(s).
Retirez le paquet de feuilles chargées
dans le bac et alignez-en les bords.
Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez
les guides papier.
Impression
tout en noir
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Résolution de problčmes de qualité 179
L’image est
trop pâle ;
sa densité
est faible.
Le support chargé est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
La cartouche de toner
est presque vide.
Remplacez la cartouche de toner.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Le support n’est pas
correctement chargé
dans le(s) bac(s).
Retirez le paquet de feuilles chargées
dans le bac et alignez-en les bords.
Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez
les guides papier.
L’imprimé est
trop foncé.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
L’image est
floue; le
fond est
légčrement
maculé .
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
La densité
d’impression
n’est pas
homogčne.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
L’imprimante ne
repose pas sur une
surface plane.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
Symptôme Cause possible Solution
180 Résolution de problčmes de qualité
L’impression
n’est pas
réguličre ou
l’image est
mouchetée.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
86.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
L’image n’est
pas assez
fixée ou se
gomme
facilement.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
86.
Le type de support
n’est pas bien défini.
Le type de support utilisé -, enveloppes,
étiquettes, cartes, supports épais
ou transparents -, doit ętre défini dans
le pilote.
Il y a des
traces de
toner ou des
parasites sur
l’imprimé.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution de problčmes de qualité 181
Il y a des
traces de
toner sur le
verso de la
page (qu’il
soit ou non
imprimé).
Il y a du toner dans le
chemin papier.
Imprimez plusieurs pages blanches ŕ
la suite pour enlever le toner.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Des motifs
anormaux
(blancs ,
noirs ou en
couleur) se
répčtent ŕ
intervalles
réguliers.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Défauts
d’image.
La cartouche de toner
fuit.
Retirez la cartouche ; si elle est
endommagée, remplacez-la.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Symptôme Cause possible Solution
182 Résolution de problčmes de qualité
Si le problčme persiste, męme aprčs avoir suivi toutes les instructions
ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant
l’information d’erreur.
Pour savoir qui contacter, consultez la fiche ’Besoin d’aide?’.
Des lignes
ou bandes
latérales
apparaissent
sur
l’image.
L’imprimante ne
repose pas sur une
surface plane.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
Il y a du toner dans le
chemin papier.
Imprimez plusieurs pages blanches ŕ
la suite pour enlever le toner.
La cartouche de toner
est défectueuse ou
endommagée.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Symptôme Cause possible Solution
Messages d’état, d’erreur et de maintenance 183
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du
panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonctionnement
de l’imprimante et vous aident ŕ identifier certains problčmes. Ils
s’effacent dčs que la condition ayant provoqué leur affichage est modifiée.
Messages d’état standard
Message : Signification : Action
ANNULATION TÂCHE Le travail est en cours
d’annulation.
Aucune action
requise.
COPIE L’imprimante produit avec la
fonction Assembler activée.
ÉPARGNE ÉNERGIE Le mode Economie d’énergie
est activé afin de réduire
la consommation électrique
de l’imprimante durant ses
périodes d’inactivité. Quand
elle reçoit un travail, elle
retourne en mode normal en
30 secondes.
M-A-J FIRMWARE Mise ŕ jour du firmware en
cours.
INITIALISATION Initialisation de l’imprimante
en cours.
HORS LIGNE L’imprimante est en mode
hors ligne.
Pour imprimer en
réseau, configurer
TELNET de sorte
qu’il soit en ligne.
IMPRESSION L’imprimante imprime. Aucune action
requise.
TRAITEMENT L’imprimante traite des
données.
PRĘT L’imprimante est allumée et
pręte ŕ recevoir des données.
REDÉMARRAGE L’imprimante redémarre.
PRÉCHAUFFAGE L’imprimante effectue son
cycle de préchauffage.
184 Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Messages d’erreur (Avertissements : )
Message : Signification : Action
PERIPHERIQUE USB
NON SUPPORTE
Un périphérique non
compatibles est connecté
sur le port USB
de l’imprimante.
Connectez un périphérique
compatible sur le
port USB.
UNITÉ FIXATION
FIN VIE
L’unité de fixation est
arrivée en fin de vie.
Contactez votre
Support technique avec
l’information d’erreur.
HDD
ESPACE MINI
Le disque dur est
plein.
Supprimez des travaux
stockés sur le disque.
HUBS
NON SUPPORTE
Une clé USB
incompatible est
connectée sur le port
USB de l’imprimante.
Connectez une clé USB
compatible sur le port
USB.
DISQUE DUR
INUTILISABLE
Le disque dur a été
formaté avec une
autre machine, et ne
peut donc pas ętre
utilisé.
Remplacez le disque dur
par un disque compatible
avec cette machine,
ou sélectionnez
FORMAT HDD dans le
MENU DEFAUT SYS.
et formatez le disque
dur.
CARTE MEMOIRE
INUTILISABLE
La carte
CompactFlash a été
formatée avec une
autre machine, et ne
peut donc pas ętre
utilisée.
Remplacez la carte
CompactFlash par une
carte compatible avec
cette machine, ou
sélectionnez FORMAT
CARTE dans le MENU
DEFAUT SYS. et
formatez la carte
CompactFlash.
CARTE MEMOIRE
PRESQUE PLEINE
La carte mémoire
arrive ŕ saturation.
Supprimez des ressources
(polices, formulaires,
etc.) stockées sur la
carte mémoire ŕ l’aide
de Download Manager
ou PSWC.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance 185
CARTE NON
SUPPORTEE
Une carte
CompactFlash
incompatible est
insérée dans
l’emplacement
mémoire, et ne peut
donc ętre utilisée.
Utilisez une carte
compatible Compact-
Flash avec cette
imprimante.
PLUS DE PAPIER
BAC X
Le bac X ( 1, 2, 3 ou
4) est vide (s’affiche si
MENU DEFAUT
SYS./ACTIVER
ALERTES/PLUS
DE PAPIER BAC X
est ACTIVE).
Chargez du support
dans le bac indiqué.
Le bac X ( 1, 2, 3 ou
4) n’est pas bien
installé. (s’affiche si
MENU DEFAUT
SYS./ACTIVER
ALERTES/PLUS
DE PAPIER BAC X
est ACTIVE).
Installez correctement le
bac indiqué.
PAPIER NIVEAU BAS
X
Le niveau de papier
dans le bac X (Bac 2,
3 ou 4) est bas.
(s’affiche si MENU
DEFAUT SYS./
ACTIVER
ALERTES/PAPIER
MINI/BAC X est
ACTIVE.)
Rechargez le bac
indiqué.
TONER VIDE La cartouche de toner
est vide.
Remplacez la cartouche
de toner.
Message : Signification : Action
186 Messages d’état, d’erreur et de maintenance
TONER BAS Le niveau du toner
est bas et aprčs
l’impression de 500
pages Letter/A4 ŕ un
taux de couverture de
5 %, la cartouche
devra ętre remplacée.
(s’affiche quand
MENU DEFAUT
SYS./ACTIVER
ALERTES/TONER
BAS est ACTVE.)
Remplacez la cartouche
de toner.
ECHEC
TRI TRAVAIL
Le disque dur est
saturé. Les travaux
de plus de 10.000
pages ne peuvent pas
ętre assemblés.
Imprimez une seule
copie du fichier ŕ la fois.
Message : Signification : Action
Messages d’état, d’erreur et de maintenance 187
Messages d’erreur (Appel Opérateur : )
Message : Signification : Action
VERIF. LEVIER
BAC FACE HAUT
SELECTIONNE
Le levier pour la sortie
face vers le haut est
levé alors que le
mode recto- verso ou
la sortie vers le bac
auxiliaire est spécifié.
Abaissez le levier
d’impression face vers le
haut.
CAPOT OUVERT
CAPOT R-V
Le capot de l’unité
recto-verso est
ouvert.
Fermez le capot de
l’unité recto-verso.
CAPOT OUVERT
CAPOT FINITION
Le capot du bac de
décalage en sortie est
ouvert.
Fermez le capot du bac
de décalage en sortie.
CAPOT OUVERT
CAP. ARRIERE
Le capot arričre de
l’imprimante est
ouvert.
Fermez le capot arričre
de l’imprimante.
CAPOT OUVERT
CAPOT SUP.
Le capot supérieur de
l’imprimante est
ouvert.
Fermez le capot
supérieur de l’imprimante.
ERR STOCK TRAV.
ECHEC
STOCKAGE TRAV.
Le travail d’impression
spécifié a été
envoyé pour stockage
sur le disque dur mais
ce dernier n’est pas
installé.
Les travaux d’impression
ne peuvent ętre
stockés que si un disque
dur est installé. Si
besoin est, installez un
disque dur.
ERR STOCK TRAV.
“OPTION”
APPUI CANCEL
Le travail d’impression
stocké ne peut
ętre imprimé car la
configuration de
l’imprimante a changé
depuis qu’il a été
stocké.
Reconfigurez l’imprimante
telle qu’elle l’était
quand le travail a été
stocké.
BAC INCORRECT Le bac optionnel
installé n’est pas
homologué (pagepro
5650EN uniquement)
Eteignez l’imprimante et
retirez le bac.
188 Messages d’état, d’erreur et de maintenance
MÉMOIRE PLEINE
APPUI CANCEL
L’imprimante a reçu
plus de données
qu’elle ne peut en
traiter avec la capacité
mémoire installée.
Appuyez sur la touche
Cancel pour annuler le
travail d’impression.
Réduisez le volume de
données ŕ imprimer (par
exemple, en diminuant
la résolution), et
relancez l’impression.
Si le problčme persiste,
installez un module
mémoire optionnel.
BAC SORTIE PLEIN
OTER FEUILLES
YYYY
Le bac de sortie est
plein.
Retirez toutes les
feuilles qui se trouvent
dans ce bac.
PLUS DE PAPIER
“FORMAT”
“TYPE”
Il n’y a plus de papier
dans le bac spécifié
(ce message apparaît
quand PAPIER/
SOURCE PAPIER/
CHAINAGE BACS
est ACTIVE).
Chargez le support
approprié dans le bac
indiqué.
ERREUR PAPIER
“FORMAT”
“TYPE”
Le format/type de
support défini dans le
pilote ne correspond
pas ŕ celui qui est
chargé (ce message
apparaît quand
PAPIER/SOURCE
PAPIER/CHAINAGE
BACS est
ACTIVE).
Chargez le support de
format/type approprié
dans le bac indiqué.
Message : Signification : Action
Messages d’état, d’erreur et de maintenance 189
BOURRAGE
RECTO-VERSO1
Bourrage dans l’unité
recto-verso.
Appuyez sur la touche
afin d’afficher l’écran
d’aide. Suivez les
instructions affichées
pour retirer la feuille
coincée.
BOURRAGE
RECTO-VERSO2
Bourrage dans l’unité
recto-verso.
BOURRAGE
FIXAT/SORTIE
Bourrage en sortie de
l’unité de fixation.
BOURRAGE
SORTIE AUX
Bourrage en entrée
du bac de sortie auxiliaire.
BOURRAGE
BACX
Le support est resté
coincé en sortie du
bac (1, 2, 3 ou 4)
indiqué.
BOURRAGE
TRANSFERT
Le support est resté
coincé au niveau du
rouleau de transfert.
TONER VIDE
REMPLACER
La cartouche de toner
est complčtement
vide.
Remplacez la cartouche
de toner.
MANQUE TONER
VÉRIF. TONER
La cartouche de toner
n’est pas installée ou
n’est pas d’un type
homologué.
Installez une cartouche
de toner homologuée
par KONICA MINOLTA.
BAC X VIDE
“FORMAT”
“TYPE”
Le bac X (1, 2, 3 ou
4), spécifié dans le
pilote pour l’impression,
ne contient pas
le support approprié.
Ce message apparaît
quand MENU
PAPIER/SOURCE
PAPIER/CHAINAGE
BACS est
DESACTIVE.
Chargez le support
approprié dans le bac
indiqué.
Message : Signification : Action
190 Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Messages de maintenance :
Ces messages signalent des défauts de fonctionnement plus graves qui ne
peuvent ętre corrigés que par un technicien de maintenance agréé. Dans ce
cas, éteignez l’imprimante et rallumez-la. Si le problčme persiste, contactez
votre fournisseur local ou votre service de maintenance agréé.
ERR. PAP. BAC X
“FORMAT”
“TYPE”
Le format/type de
support défini dans le
pilote ne correspond
pas ŕ celui qui est
chargé. Ce message
apparaît quand MENU
PAPIER /SOURCE
PAPIER/CHAINAGE
BACS est
DESACTIVE.
Chargez le support de
format/type approprié
dans le bac indiqué.
ER FORMAT BAC X
AJOUTER
“FORMAT”
Le format de support
défini dans le pilote
ne correspond pas ŕ
celui qui est chargé.
Chargez le format de
support approprié dans
le bac indiqué.
Message : Signification : Action
APPEL SERV.XXXX
“Erreur”
Une erreur a été détectée
au niveau du composant
“XXXX” indiqué.
Les informations
d’erreur apparaisent au
bas de l’écran des
messages.
Redémarrez
l’imprimante. Cela a
souvent pour effet
d’effacer le message
d’erreur et l’impression
peut rerendre.
Si le problčme persiste,
contactez votre Support
technique.
Message : Signification : Action
Installation10
d’options
192 Introduction
Introduction
Note
L’utilisation d’options non fabriquées/supportées par KONICA MINOLTA
annule votre garantie.
?? Ce chapitre fournit des informations sur les options ci-aprčs.
?? Pour plus d’informations sur les options disponibles, veuillez visiter le
site printer.konicaminolta.com.
Note
Les options disque dur et adaptateur CF ne peuvent pas ętre installées
pour ętre utilisées en męme temps.
Avant de procéder ŕ une installation d’option, l’imprimante ainsi que
l’option doivent impérativement ętre éteintes et débranchées de la prise
d’alimentation secteur.
Option Description
Modules de mémoire
DIMM (Dual In-Line
Memory Modules)
256 Mo : 9J05 151
128 Mo : 9J05 152
Unité recto-verso Impression recto-verso automatique
Chargeur inférieur
(Bac 3/4)
Bac de 500 feuilles inclus
Hard disk kit 40 GB Hard Disk
Carte CompactFlash 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go, 4 Go
Adaptateur CF Adaptateur pour carte CompactFlash.
Bac de décalage en
sortie
Pour effectuer une séparation des travaux et
imprimer les documents avec décalage en sortie.
Bac de sortie face
vers le haut
(5650 : en standard)
Pour réceptionner les documents avec la face
imprimée orientée vers le haut.
Protection antistatique 193
Protection antistatique
Note
Avant toute intervention sur sur la carte contrôleurde l’imprimante, il
est trčs important de la protéger contre tout dégât pouvant ętre causé
par des décharges d’électricité statique liées ŕ vos manipulations.
Avant tout, fermez tous les interrupteurs de courant. Si un bracelet
antistatique est fourni dans votre kit d’options pour l’imprimante,
attachez un bout de sa laničre ŕ votre poignet, et l’autre bout, sur le
châssis nu ŕ l’arričre de l’imprimante. N’attachez jamais la laničre de ce
bracelet ŕ un appareil sous tension. Des pičces en matičre plastique,
caoutchouc, bois ou métal peint, ou des prises téléphoniques, ne sont
pas des prises de terre adéquates. Si vous n’avez pas de bracelet
antistatique, déchargez votre corps de toute charge d’électricité
statique en touchant une surface reliée ŕ la terre avant de manipuler des
cartes ou des composants, ou de retirer la carte contrôleur. Evitez aussi
de trop circuler aprčs vous ętre mis ŕ la terre.
194 Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
?? Une extension de mémoire (DIMM) peut ętre nécessaire pour
imprimer des dessins complexes ou imprimer en recto-verso.
?? Cette imprimante ne détecte que la moitié de la capacité totale de
mémoire installée.
Les modules de mémoire DIMM (Dual in-line Memory Modules) sont des
cartes de circuits compactes, avec puces de mémoire montées en surface.
L’imprimante dispose de 128 Mo de mémoire installée et d’un emplacement
libre pour une extension de mémoire. La mémoire de l’imprimante peut ętre
étendue ŕ un maximum de 384 Mo (128 Mo + 256 Mo).
Intallation d’un module DIMM
Note
IIt’s Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et le module
DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la
consigne de sécurité en page 193. Prenez toujours les cartes de circuits
imprimés par les bords.
1 Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 195
2 Avec un tournevis, desserrez la
vis du capot latéral droit de
l’imprimante, située ŕ l’arričre de
l’imprimante.
3 Retirez le capot latéral droit
comme indiqué ci-contre.
4 Avec un tournevis, desserrez les
deux vis du panneau interne (ne
les retirez pas de l’imprimante.)
196 Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
5 Retirez le panneau interne
comme indiqué ci-contre.
6 Insérez le module DIMM de biais
(ŕ un angle d’environ 45°) dans
son connecteur, en alignant bien
son encoche avec l’onglet du
connecteur, et appuyez doucement
dessus pour l’enclencher.
?? Veillez ŕ prendre le
module DIMM par les
bords uniquement.
?? Un clic doit normalement
se faire entendre lorsque
le DIMM s’enclenche en
position.
7 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis.
8 Remettez capot droit de l’imprimante en place.
9 Rebranchez tous les câbles d’interface.
10 Rebranchez le cordon secteur,
et rallumez l’imprimante.
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 197
11 Déclarez la mémoire RAM supplémentaire dans le pilote d’imprimante
Windows (Propriétés/Onglet Configurer).
12 Imprimez une page de configuration (MENU IMPRIMER/PAGE DE
CONFIG.) et vérifiez que la capacité totale de RAM installée sur votre
imprimante y figure.
198 Disque dur
Disque dur
Lorsqu’un disque dur est installé, vous pouvez faire les opérations suivantes :
– Impression des travaux avec assemblage des copies
– Impression/enregistrement des travaux
– Téléchargement de polices/formulaires
– Authentification d’utilisateurs/Suivi de comptes utilisaturs
– Impression directe
?? Vous ne pouvez installer ŕ la fois un disque dur et un adaptateur CF.
Installation du disque dur
Note
Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM
contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne
de sécurité en page 193. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés
par les bords.
1 Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
Disque dur 199
2 Avec un tournevis, desserrez la
vis du capot latéral droit de
l’imprimante, située ŕ l’arričre de
l’imprimante.
3 Retirez le capot latéral droit
comme indiqué ci-contre.
4 Avec un tournevis, desserrez les
deux vis du panneau interne (ne
les retirez pas de l’imprimante.)
200 Disque dur
5 Retirez le panneau interne
comme indiqué ci-contre.
6 Branchez le câble du disque dur
sur le connecteur de la carte
contrôleur.
7 Placez le disque dur sur la carte
contrôleur comme indiqué sur la
figure ci-contre et serrez les
deux vis.
8 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis.
9 Remettez capot droit de l’imprimante en place.
Disque dur 201
10 Rebranchez tous les câbles d’interface.
11 Rebranchez le cordon secteur,
et rallumez l’imprimante.
12 Déclarez le disque dur dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/
Onglet Configurer).
202 Carte CompactFlash
Carte CompactFlash
Quand un adaptateur CF et une carte CompactFlash sont installés, vous
pouvez faire les opérations suivantes :
– Impression des travaux avec assemblage des copies
– Téléchargement de polices/formulaires
– Authentification d’utilisateurs/Suivi de comptes utilisaturs
– Impression directe (y compris via PageScope)
?? Seules des cartes CompactFlash d’une capacité de 256 Mo, 512 Mo,
1 Go, 2 Go ou 4 Go peuvent ętre utilisées.
?? La fonction impression/enregistrement de travaux n’est pas disponible
avec une carte CompactFlash . Pour utiliser cette fonction, un disque
dur optionnel doit ętre installé.
?? Vous ne pouvez installer ŕ la fois un disque dur et un adaptateur CF.
Installation de la carte CompactFlash
Note
Si vous utilisez une carte CompactFlash précédemment utilisée sur un
autre périphérique, elle sera automatiquement formatée lors de son
installation sur la carte contrôleur de l’imprimante et toutes les données
qu’elle contient seront supprimées.
Note
Il est trčs important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM
contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne
de sécurité en page 193. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés
par les bords.
Carte CompactFlash 203
1 Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
2 Avec un tournevis, desserrez la
vis du capot latéral droit de
l’imprimante, située ŕ l’arričre de
l’imprimante.
3 Retirez le capot latéral droit
comme indiqué ci-contre.
204 Carte CompactFlash
4 Avec un tournevis, desserrez les
deux vis du panneau interne (ne
les retirez pas de l’imprimante.)
5 Retirez le panneau interne
comme indiqué ci-contre.
6 Branchez le câble de l’adaptateur
CF sur le connecteur de la
carte contrôleur.
Carte CompactFlash 205
7 Placez l’adaptateur CF sur la
carte contrôleur comme indiqué
sur la figure ci-contre et serrez
les deux vis.
8 Introduisez complčtement la
carte CompactFlash dans
l’emplacement approprié. La
carte CompactFlash est bien
installée lorsque le bouton ŕ
droite de l’emplacement
(entouré sur l’illustration) se
place légčrement en saillie.
?? Avant de retirer la carte
CompactFlash, appuyez sur
ce bouton.
9 Remettez le panneau interne en place et resserrez les deux vis.
10 Remettez capot droit de l’imprimante en place.
11 Rebranchez tous les câbles d’interface.
12 Rebranchez le cordon secteur,
et rallumez l’imprimante.
206 Carte CompactFlash
13 Déclarez la carte CompactFlash dans le pilote d’imprimante Windows
(Propriétés/Onglet Configurer).
Unité recto-verso 207
Unité recto-verso
Avec une unité recto-verso et suffisamment de mémoire installée, vous
pouvez automatiquement imprimer en recto-verso (sur les deux côtés d’une
feuille). Voir “Impression recto-verso”, page 110.
Installation de l’unité recto-verso
1 Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
Pour la pagepro 5650EN Pour la pagepro 4650EN
208 Unité recto-verso
2 A l’arričre de l’imprimante,
poussez vers le haut les deux
onglets de la plaque indiquée
ci-contre afin de la soulever et
de la retirer.
3 Retirez le cache du connecteur
indiqué ci-contre.
4 A la base de l’unité recto-verso,
introduisez les deux pattes, ŕ
droite et ŕ gauche, dans les
trous correspondants sur l’imprimante
et alignez le sommet de
l’unité avec l’imprimante.
?? Assurez-vous que la
prise de l’unité
recto-verso est branchée
sur le connecteur de
l’imprimante.
Unité recto-verso 209
5 Serrez les deux vis au bas de
l’unité recto-verso.
6 Rebranchez tous les câbles
d’interface.
7 Rebranchez le cordon secteur,
et rallumez l’imprimante.
8 Déclarez l’unité recto-verso dans le pilote d’imprimante Windows
(Propriétés/Onglet Configurer).
210 Chargeur papier inférieur
Chargeur papier inférieur
Vous avez la possibilité d’installer jusqu’ŕ deux chargeurs papier optionnels
(Bacs 3 et 4), chacun augmentant la capacité d’alimentation papier de votre
imprimante de 550 feuilles.
Contenu du kit
? Chargeur papier inférieur avec bac (d’une capacité de 550 feuilles A4)
? Quatre pičces de fixation
Chargeur papier inférieur 211
Installation de chargeurs papier inférieurs
Note
Si des consommables sont installés dans l’imprimante, veillez ŕ la
déplacer en la maintenant ŕ niveau pour éviter toute dispersion.
1 Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
2 Déposez les chargeurs papier inférieurs ŕ installer sur une surface plane
au sol.
?? Si vous n’installez qu’un seul chargeur papier inférieur, passez ŕ
l’étape 6.
3 Soulevez le chargeur papier
principal en le prenant par côté
comme indiqué sur la figure
ci-contre.
212 Chargeur papier inférieur
4 Placez le chargeur papier
principal sur le chargeur papier
secondaire en faisant coďncider
ses quatre picots de placement
ŕ la base avec les trous prévus ŕ
cet effet aux angles du chargeur
papier secondaire.
5 Assemblez ces deux chargeurs
papier inférieurs ŕ l’aide des
quatre pičces de fixation
fournies, comme indiqué
ci-contre : 2 fixations ŕ placer
dans le chargeur papier principal
et 2 fixations ŕ placer ŕ l’arričre
des deux chargeurs.
Chargeur papier inférieur 213
6 Retirez les bacs installés en
standard sur l’imprimante.
7 Avec l’aide d’une autre
personne, soulevez l’imprimante
par les encoches latérales
indiquées ci-contret.
8 Placez l’imprimante sur le
chargeurs papier inférieur, en
vous assurant que les picots de
placement sur le chargeur
entrent bien dans les trous
correspondants ŕ la base de
l’imprimante.
?? Abaissez l’imprimante
doucement afin de ne
pas endommager des
pičces ŕ l’intérieur.
214 Chargeur papier inférieur
PRUDENCE !
Chargée de consommables, l’imprimante pčse environ 23 kg (50,8 lbs).
Pour la soulever et la déplacer, deux personnes sont donc nécessaires.
9 Insérez les quatre pičces de
fixation comme indiqué
ci-contre : 2 ŕ l’intérieur de
l’imprimante et 2 ŕ l’arričre.
Chargeur papier inférieur 215
10 Introduisez les bacs complčtement
dans l’imprimante.
11 Rebranchez tous les câbles d’interface.
12 Rebranchez le cordon secteur,
et rallumez l’imprimante.
13 Déclarez la Source papier 3/4 dans le pilote d’imprimante Windows
(Propriétés/Onglet Configurer).
216 Bac de décalage en sortie
Bac de décalage en sortie
Quand le bac de décalage en sortie est installé, vous pouvez imprimer avec
séparation et décalage des travaux en sortie.
Pour installer le bac de décalage en sortie, procédez comme suit :
1 Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
Bac de décalage en sortie 217
2 Desserrez la vis ŕ droite et ŕ
gauche indiquées ci-contre ŕ
l’arričre de l’imprimante.
3 Insérez doucement les deux
pattes ŕ la base du bac dans les
trous correspondants au sommet
de l’imprimante.
218 Bac de décalage en sortie
4 Serrez les deux vis indiquées
ci-contre ŕ l’arričre du bac.
5 Sortez la rallonge du bac(1).
?? Lorsque vous imprimez
sur papier épais, vous
pouvez rabattre la butée
papier comme indiqué
ci-contre (2).
6 Rebrancchez tous les câbles d’interface.
7 Rebranchez le cordon secteur,
et rallumez l’imprimante.
8 Déclarez le bac de décalage dans le pilote d’imprimante Windows
(Propriétés/Onglet Configurer).
Bac de sortie face vers le haut 219
Bac de sortie face vers le haut
Pour installer le bac de sortie face vers le haut qui permet de réceptionner les
travaux d’impression avec le côté imprimé orienté vers le haut, procédez
comme suit :
1 Insérez les pattes aux
extrémités du bac dans les trous
correspondants ŕ l’arričre de
l’imprimante.
2 Soulevez le levier indiqué sur la
figure ci-contre et tirez la
rallonge du bac.
220 Bac de sortie face vers le haut
Annexe
222 Spécifications techniques
Spécifications techniques
Imprimante
Type Imprimante de bureau, ŕ double rayon laser, de
format A4
Systčme d’impression Systčme de numérisation par rayon laser
semi-conducteur
Systčme d’exposition Diode laser et miroir polygonal
Systčme de
développement
Systčme d’impression électro-photographique
(développement de toner magnétique
mono-composant via rouleau de charge
électrique)
Résolution 600 dpi × 600 dpi × 1 bit
1200 dpi × 1200 dpi × 1 bit
Délai de production du
premier imprimé
pagepro
4650EN
Recto 10,2 secondes ou moins
pour un format A4/Letter
de papier standard
Recto
-verso
14,2 secondes pour un
format A4 de papier
standard
14,0 secondes pour un
format Letter de papier
standard
pagepro
5650EN
Recto 9,4 secondes pour un
format A4/Letter de papier
standard
Recto
-verso
12,7 secondes pour un
format A4 de papier
standard
12,6 secondes pour un
format Letter de papier
standard
Spécifications techniques 223
Vitesse d’impression
(unité : ppm (Page Par
Minute))
pagepr
o
4650E
N
Recto 34 ppm pour un format A4 de
papier ordinaire
35,7 ppm pour un standard
Letter de papier ordinaire
Recto
-verso
20,9 ppm pour un format A4 de
papier ordinaire
21,5 ppm pour un format
Letter de papier standard
pagepr
o
5650E
N
Recto 43 ppm pour un format A4 de
papier ordinaire
45,1 ppm pour un format
Letter de papier standard
Recto
-verso
26,4 ppm pour un format A4 de
papier ordinaire
27,2 ppm pour un format
Letter de papier standard
224 Spécifications techniques
Formats des supports
d’impression
• Letter
• Legal
• Statement
• Executive
• A4
• A5
• A6
• B5 (JIS)
• B6
• Folio
• SP Folio
• Foolscap
• Quarto R-U
• Letter officiel
• Legal officiel
• 16K
• Kai 16
• Kai 32
• Carte Japon
• Carte Japon-D
• B5 (ISO)
• Enveloppe #10
• Enveloppe DL
• Enveloppe C5
• Enveloppe C6
• Enveloppe Chou #3
• Enveloppe Monarch
• Enveloppe Chou #4
• Enveloppe You #4
• Personnalisé
Bac 1
Largeur : 76,2 ŕ 215,9 mm (3,87 ŕ 8,5")
Longueur : 127,0 ŕ 900 mm (5,83 ŕ 35,43")
Bacs 2/3/4
Largeur : 98,4 ŕ 215,9 mm (3,0 ŕ 8,5")
Longueur : 148,0 ŕ 355,6 mm (5,0 ŕ 14,0")
Spécifications techniques 225
Types de papier/
Support d’impression
• Papier standard
pagepro 5650EN : 68 ŕ 105 g/m2 (18 ŕ 28 lb)
pagepro 4650EN : 60 ŕ 105 g/m2 (16 ŕ 28 lb)
• Recyclé
pagepro 5650EN : 68 ŕ 105 g/m2 (18 ŕ 28 lb)
pagepro 4650EN : 60 ŕ 105 g/m2 (16 ŕ 28 lb)
• Transparents
• Enveloppes
• Etiquettes
• Epais 1 (106 ŕ 159 g/m2 / 28 ŕ 42 lb)
• Epais 2 (160 ŕ 216 g/m2 / 43 ŕ 57 lb)
• Epais 3 (106 ŕ 216 g/m2 / 28 ŕ 57 lb, pagepro
5650EN uniquement)
• Carte
• Papier fin (64 ŕ 67 g/m2 / 17- ŕ 18 lb, pagepro
5650EN uniquement)
Capacité
d’alimentation
Bac 1 Papier standard/recyclé : 150 feuilles
Transparent : 100 feuilles
Enveloppe : 15 enveloppes
Etiquettes : 100 planches
Papier épais : 60 feuilles
Carte : 55 cartes
Papier fin : 150 feuilles
Papier banničre : 1 feuille
Bacs
2/3/4
Papier standard/recyclé : 550 feuilles
Transparent : 100 feuilles
Enveloppe : 80 enveloppes
Etiquettes : 290 planches
Papier épais : 160 feuilles
Carte : 200 cartes
Papier fin : 550 feuilles
Capacité de sortie Configuration
standard
Bac de sortie principal :
500 feuilles
(Papier standard : 80 g/m2 / 22 lb)
Bac de sortie face vers le haut :
70 feuilles
(Papier standard : 80 g/m2 / 22 lb)
Avec bac de
décalage en
sortie installé
Bac de sortie auxiliaire :
500 feuilles
(Papier standard : 80 g/m2 / 22 lb)
226 Spécifications techniques
Température ambiante
(en fonctionnement)
10 ŕ 35 °C (50 ŕ 95 °F)
Humidité ambiante
(en fonctionnement)
15 ŕ 85 %
Power supply 120 V, 50 to 60 Hz
220 to 240 V, 50 to 60 Hz
Alimentation électrique pagepro
4650EN
110 V : 1015 W ou moins
220 V : 1015 W ou moins
Mode Epargne d’énergie :
110 V : 15W ou moins
230 V : 19W ou moins
pagepro
5650EN
110 V : 1240 W ou moins
220 V : 1300 W ou moins
Mode Epargne d’énergie :
120 V : 15 W ou moins
230 V : 19 W ou moins
Ampérage pagepro
4650EN
120 V : 9,8 A ou moins
220 - 240 V : 5,2 A ou moins
pagepro
5650EN
120 V : 12,5 A ou moins
220 - 240 V : 6 A ou moins
Acoustic Noise pagepro
4650EN
En fonctionnement :
53,6 dB ou moins
En veille : 27 dB ou moins
pagepro
5650EN
En fonctionnement :
56,1 dB ou moins
En veille : 28 dB ou moins
Dimensions externes
(Configuration
standard)
Hauteur : 404,3 mm (15,9")
Largeur : 421,8 mm (16,6")
Profondeur : 465,4 mm (18,3")
Poids Imprimante :
environ 21 kg (46,4. lb) (sans consommables)
environ 23 kg (50,8 lb) (avec consommables)
Interface Conforme USB 2.0 (Haute vitesse), Ethernet
10Base-T/100Base-TX/1000Base-T, Parallčle,
USB Hôte (périphérique d’impression USB)
Mémoire standard 128 Mo
Spécifications techniques 227
Durée de vie des consommables
?? La valeur pour la cartouche de toner est indiquée pour une impression
sur format A4/Letter, en recto seul, et avec un taux de couverture de
5 %. La durée de vie effective peut varier (ętre plus courte) suivant les
paramčtres d’impression (taux de couverture, format papier, etc.), le
mode d’impression continu ou intermittent (ŕ savoir impression
fréquente de travaux d’une page) ou le type de support utilisé (ex. :
papier épais). Elle peut en outre varier suivant les conditions d’utilisation
ambiantes de température et d’humidité.
Article Durée de vie moyenne
Cartouche de toner pagepro 4650EN
Cartouche Starter: Productivité Moyenne de la
Cartouche 6.000 pages normales.
Cartouche de Substitution (Capacité Normale):
Productivité Moyenne de la Cartouche 10.000
pages standard.
Cartouche de Substitution (Haute Capacité):
Productivité Moyenne de la Cartouche 18.000
pages normales.
pagepro 5650EN
Cartouche Starter: Productivité Moyenne de la
Cartouche 6.000 pages normales.
Cartouche de Substitution (Capacité Normale):
Productivité Moyenne de la Cartouche 11.000
pages standard.
Cartouche de Substitution (Haute Capacité):
Productivité Moyenne de la Cartouche 19.000
pages standard.
Valeur de productivité déclarée conformément ŕ
ISO/IEC 19752
?? La vie utile du toner sera plus courte si
utilisé pour l’impression intermittent.
Rouleau d’entraînement
papier
Environ 200.000 pages (en continu)
Rouleau de transfert
Unité de fixation
228 Spécifications techniques
Index
Index 229
B
Bourrages
Bac de décalage en sortie ..........168
Bac papier ..................................157
Prévention ..................................153
Rouleau de transfert ...................165
Unité de fixation .........................162
Unité recto-verso ........................160
Bracelet de protection
antistatique ...................................193
C
Carte CompactFlash ....................202
Cartes ..............................................91
Chargement des supports ............95
Chargeur papier inférieur ............210
Chemin papier ..............................154
Consommables
Cartouche de toner ............116, 119
Pile auxiliaire ..............................135
Rouleau de transfert ..................127
Rouleaux d’entraînement
papier .........................................129
Unité de fixation .........................121
D
Décalage des travaux ..................113
Décharge d’électricité
statique .........................................193
Décharge électrostatique ...........193
Disque dur ....................................198
Dual In-line Memory Modules .....194
E
Ecran d’état ....................................24
Fermeture ....................................25
Ouverture .....................................24
Utilisation .....................................24
230 Index
Ecran des messages ............... 28, 30
Entretien ....................................... 140
Enveloppes .................................... 89
Etiquettes ....................................... 90
Impression en continu ................. 90
F
Finition ......................................... 112
I
Impression de calque ................. 175
Impression recto-verso .............. 110
Unité recto-verso ....................... 207
M
Machine
Composants .................................. 4
Marges de page ............................. 94
Mémoire directe ............................. 82
Menu de configuration .................. 32
Messages d’erreur ...................... 184
Messages d’état, d’erreur
et de maintenance ....................... 183
Messages de maintenance ......... 190
N
N-up .............................................. 176
O
Options ......................................... 192
Carte CompactFlash .................. 202
Chargeur papier inférieur ........... 210
DIMM ......................................... 194
Disque dur ................................. 198
Unité recto-verso ....................... 207
P
Panneau de commande ................ 28
Papier épais ................................... 89
Papier fin ........................................ 92
Papier standard ............................. 87
Pilote d’imprimante
(Postscript, PCL) ............................16
Affichage des paramčtres ............15
Désinstallation ..............................14
Onglet Autre .................................20
Onglet Avancé ..............................17
Onglet Couverture ........................19
Onglet Filigrane/Calque ...............19
Onglet Mise en page ....................18
Onglet Paramčtres de base .........17
Onglet Qualité ..............................20
Pilote d’imprimante (PPD)
Désinstallation ..............................14
Prévention des bourrages
papier ............................................153
Problčmes d’alimentation
papier
Chemin papier ............................154
Correction ...................................155
Problčmes de bourrage ...............171
Protection antistatique ................193
Q
Qualité d’impression ...................178
R
Recto-verso
Recto-verso automatique ...........110
Résolution de problčmes ............151
Bourrages ...................................171
L’imprimante se réinitialise .........175
Rien ne s’imprime ......................178
S
Séparation des travaux ...............112
Stockage des supports ...............114
Support
Chargement .................................95
Chemin papier ............................154
Prévention des bourrages
papier .........................................153
Suppression des bourrages .......155
Surface imprimable ......................94
Surface imprimable .......................94
Index 231
T
Transparents ..................................93
Impression en continu ..................93
Type de support
Cartes ...........................................91
Enveloppes ..................................89
Etiquettes .....................................90
Papier épais .................................89
Papier fin ......................................92
Papier standard ............................87
Transparents ................................93
232 Index
?pa?t?se??
????? - Utrymmeskrav - Pladskrav - Plassbehov - Tilavaatimukset
- Gerekli Yüzey Ölçüleri ve Mesafeler -
- Before setting up your printer, examine the safety information in the
Safety Information Guide. Dispose of the packing material according
to your local regulations.
- Avant d’installer votre imprimante, veuillez lire les consignes de
sécurité dans le Guide d’informations de sécurité. Mettez les éléments
d’emballage au rebut conformément ŕ la réglementation en vigueur.
- Vor Einrichten des Druckers die Sicherheitshinweise im Handbuch
für Sicherheitsinformationen beachten. Das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß
entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
- Prima di configurare la stampante, consultare le informazioni di
sicurezza nella guida delle Informazioni sulla sicurezza. Smaltire il
materiale di imballaggio conformemente ai regolamenti locali.
- Antes de instalar la impresora lea la información de seguridad en la
Guía de información sobre seguridad. Deseche el material de embalaje
conforme a las normas locales.
- Antes de instalar a sua impressora, obseve as insformaçőes de segurança
no Guia de Informaçőes de Segurança. O material de embalagem
deve ser eliminado ou reciclado conforme regulamentos locais.
- Pred sestavením tiskárny si prectete bezpecnostní pokyny v prírucce
Bezpecnostní informace. Balicí materiál zlikvidujte v souladu s místními
predpisy.
- Przed zestawieniem drukarki przeczytaj informacje o
bezpieczenstwie w podreczniku Informacje dotyczace
bezpieczenstwa. Material opakowania zlikwiduj zgodnie z miejscowymi
przepisami.
- Mielott üzembe helyezné nyomtatóját, olvassa el a Biztonsági
tájékoztatóban található biztonsági információkat. A csomagoló
anyagok megsemmisítésénél vegye figyelembe a helyi eloírásokat.
- Pred zostavením tlaciarne si precítajte bezpecnostné pokyny v
prírucke Bezpecnostné informácie. Baliaci materiál zlikvidujte v súlade
s miestnymi predpismi.
- ?????? ??? ?????????? ? ?????? ????????, ???????? ????????
?? ???????? ?? ???????????? ? ??????????? ?? ??????????
????????????. ??????????? ????????? ???????????? ?
??????????? ??????????? ??????.
- Raadpleeg de gegevens in de Veiligheidsinformatie voordat u de
printer aansluit. Ruim het verpakkingsmateriaal conform de lokale verwijderingsvoorschriften
op.
- ???? e??atast?sete t?? e?t?p?t? sa?, µe?et?ste t?? ?d???e?
asfa?e?a? st?? ?d??? p????f????? ??a t?? asf??e?a. ?p?????te ta
????? s?s?e?as?a? s?µf??a µe t??? ?s????te? ?a????sµ???.
- Läs informationen i Säkerhetsinformationshandboken innan du
installerar och konfigurerar skrivaren. Kassera förpackningsmaterialet
i enlighet med gällande föreskrifter.
B
C
A
23 kg
51 lbs
- Fřr du sćtter printeren op, skal du undersřge sikkerhedsoplysningerne
i Informationsvejledning omkring sikkerhed. Bortskaf emballagen
i overensstemmelse med lokale love og regler.
- Fřr du setter opp skriveren břr du lese sikkerhetsinformasjonen i
hĺndboken Sikkerhetsveiledning. Kast innpakningsmaterialet i samsvar
med lokale forskrifter.
- Tutustu ennen tulostimen ottamista käyttöön Turvallisuusoppaan turvallisuustietoihin.
Hävitä pakkausmateriaali paikallisten viranomaisohjeiden
mukaan.
- Yazicinizin kurulumundan önce Güvenlik Bilgileri Kilavuzu’nu inceleyiniz.
Paketleme malzemelerinden yerel yasalara göre imha ediniz.
421.8 mm (16.6") 300 mm (11.8")
465.4 mm (18.3")
275 mm
(10.8")
240 mm
(9.4")
1230.4 mm (48.4")
150 mm
(5.9")
444.3 mm (17.5")
100 mm
(3.9")
200 mm (7.9")
644.3 mm (25.4")
921.8 mm (36.3")
200 mm (7.9")
- 2 -
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
23 kg
51 lbs
A A
C pagepro 5650EN only
- 3 -
13 14 15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
Max. 150 sheets
5650EN: 68-105 g/m2 (18-28 lb)
4650EN: 60-105 g/m2 (16-28 lb)
- 4 -
25 26 27 28
29
Max. 550 sheets
5650EN: 68-105 g/m2 (18-28 lb)
4650EN: 60-105 g/m2 (16-28 lb)
120 V AC, 50 / 60 Hz
220 V - 240 V AC, 50 / 60 Hz
B
- 5 -
Connect an Ethernet cable, a Parallel cable, or a USB cable as shown (Ethernet, Parallel and USB cables are not included in this shipment).
When the plug and play dialog box appears, close it. (For USB connections)
Branchez un câble Ethernet, un câble parallčle, ou USB câble comme indiqué ci-contre. (le câble Ethernet, parallčle, et USB ne sont pas inclus dans la livraison).
Lorsque la boite de dialogue Plug and Play apparaît, fermez-la. (Pour les connexions USB).
Ein Ethernet-, Parallel- oder USB-Kabel wie in der Abbildung gezeigt anschließen (Ethernet-, Parallel- und USB-Kabel sind nicht in dieser Leiferung enthalten).
Wenn das Plug-and-Play-Fenster angezeigt wird, schließen Sie es. (Bei USB-Verbindungen)
Collegare un cavo Ethernet, un cavo parallelo o un cavo USB come illustrato in figura (il cavo Ethernet, il cavo parallelo ed il cavo USB non sono in dotazione).
Chiudere la finestra di dialogo "plug and play" quando appare. (Per connessione USB)
Conecte un cable de Ethernet, un cable paralelo o USB (no incluidos en este suministro) según se muestra en la ilustración.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de plug and play, ciérrelo. (Para conexiones USB)
Conecte um cabo de Ethernet, cabo paralelo ou cabo USB como mostrado (o cabo de Ethernet, cabo paralelo e cabo USB năo fazem parte deste fornecimento).
Quando a caixa de diálogo "plug and play" aparecer, feche-a. (Para conexőes USB).
Pripojte kabel Ethernet, paralelní kabel, nebo USB kabel jak je uvedeno na obrázku (kabel Ethernet, paralelní a USB kabel nejsou zahrnuty v tomto balení).
Když se zobrazí dialogové okno plug and play (napojit a spustit), zavrete ho. (Pro USB pripojení)
Podlacz kabel Ethernet, kabel równolegly lub kabel USB wedlug rysunku (kabel Ethernet, kabel równolegly i kabel USB nie wchodza w zakres dostawy).
Gdy na ekranie zostanie wyswietlone okno dialogowe plug and play, zamknij je (dotyczy polaczen USB).
Az ábra szerint csatlakoztassa az ethernet, a párhuzamos vagy az USB kábelt. (Ethernet, párhuzamos, és USB kábel nincs hozzácsomagolva).
A plug and play párbeszédablakot zárja be, miután megjelenik. (USB-s csatlakoztatás esetén)
Pripojte kábel Ethernet, paralelný kábel, alebo USB kábel ako je uvedené na obrázku (kábel Ethernet, paralelný a USB kábel nie sú zahrnuté v tomto balení).
Ked sa zobrazí dialógové okno plug and play (pripojit’ a spustit’), zatvorte ho. (Pre USB pripojenia)
????????? ?????? Ethernet, ???????????? ?????? ??? ?????? USB, ??? ???????? ?? ??????? (?? ?????? Ethernet, ?? ???????????? ??????, ?? ??????
USB ? ???????? ???????? ?? ??????).
????? ???????? ?????????? ???? plug and play, ???????? ???. (??? ??????????? USB.)
Verbind een Ethernet-kabel, een Parallel-kabel of USB-kabel zoals aangegeven (Ethernet-, Parallel- en USB-kabels zitten niet in dit pakket).
Wanneer het "plug and play" dialoogvenster verschijnt, gelieve het te sluiten. (Voor USB-verbindingen)
S??d?ste ??a ?a??d?? Ethernet, ??a ?a??d?? pa???????? s??des?? ? ??a ?a??d?? USB ?p?? fa??eta? st?? e????a (t? ?a??d?? Ethernet, t? ?a??d??
pa???????? s??des?? ?a? t? ?a??d?? USB de? pe???aµß????ta? st?? ap?st???).
?ta? eµfa??ste? t? pa?????? d?a????? s??des?? ?a? ?µes?? ?e?t?????a?, ??e?ste t?. (G?a s??d?se?? USB)
Anslut en Ethernet-kabel, en parallelkabel eller en USB-kabel som visat (Ethernet-, Parallel- och USB-kablar medföljer inte).
När plug-and-play-dialogrutan visas, stäng den. (För USB-anslutningar)
Forbind et Ethernet-kabel, et parallel-kabel eller et USB kabel som vist (Ethernet, Parallel og USB kabler er ikke inkluderet i denne forsendelse).
Luk ’plug and play’-boksen nĺr den vises (Ved USB forbindelser)
Koble til en Ethernet-kabel, en parallellkabel eller en USB-kabel som vist (Ethernet-, parallell- og USB-kabel er ikke inkludert i forsendelsen).
Lukk dialogboksen Plug and play nĺr den vises (for USB-tilkoblinger).
Yhdistä Ethernet-kaapeli, rinnakkaiskaapeli tai USB-kaapeli kuvassa näytetyllä tavalla (Ethernet-, rinnakkais- ja USB-kaapelit eivät sisälly toimitukseen).
Kun plug & play -viestiruutu ilmaantuu näytölle, sulje se. (USB-liitännöissä)
Resimde gösterildigi gibi bir Ethernet kablosu, Paralel kablo veya USB kablosu baglayin. (Ethernet, Paralel ve USB kablosu ürünle birlikte verilmez.)
Tak ve kullan iletisim kutusu görüntülenince bunu kapatin. (USB baglantilari için)
30
USB
Ethernet
Parallel
1
2
2
2
- 6 -
Insert the pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD-ROM in the CD-ROM/DVD drive of your PC.
Introduisez le CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver dans le lecteur de CD-ROM/DVD de votre PC.
Die CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver in das CD-ROM/DVD-Laufwerk Ihres PCs einlegen.
Inserire il CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver nel drive CD-ROM/DVD del PC.
Inserte el CD-ROM Printer Driver de la pagepro 5650 (4650) en la unidad de CD-ROM/DVD de su ordenador.
Insira o CD-ROM pagepro 5650 (4650) Printer Driver no drive de CD-ROM/DVD do PC.
Vložte kompaktní disk pagepro 5650 (4650) Printer Driver do jednotky CD-ROM/DVD Vašeho pocítace.
Wlóz plyte kompaktowa pagepro 5650 (4650) Printer Driver do stacji dysków CD-ROM/DVD Twojego komputera.
Helyezze be a számítógépe CD/DVD olvasójába a pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD lemezt.
Vložte kompaktný disk pagepro 5650 (4650) Printer Driver do jednotky CD-ROM/DVD Vášho pocítaca.
???????? ? ???????? CD-ROM/DVD ?????? ?????????? ???????-???? pagepro 5650 (4650) Printer Driver.
Plaats de pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD-ROM in het CD-ROM/DVD station van uw PC.
??sa???ete t? Printer Driver CD-ROM t?? pagepro 5650 (4650) st?? ?d??? CD-ROM/DVD t?? ?/?.
Sätt i cd-skivan pagepro 5650 (4650) Printer Driver i cd-/dvd-spelaren i din dator.
Sćt cd-rom'en pagepro 5650 (4650) Printer Driver i cd-rom/dvd-drevet pĺ pc'en.
Sett inn CD-ROM-en pagepro 5650 (4650) Printer Driver i CD-ROM-/DVD-stasjonen pĺ PC-en din.
Aseta pagepro 5650 (4650) Printer Driver -CD-ROM-levy tietokoneen CD-ROM/DVD-asemaan.
pagepro 5650 (4650) Printer Driver CD’sini bilgisayarinizin CD/DVD sürücünüze takiniz.
31
- 7 -
Follow the instructions on the screen.
The PostScript driver may not be installed to your PC which runs Windows Vista if it is connected to the printer via a USB cable. In that case, select USB port in
the "Add a printer" wizard to install the driver.
Suivez les instructions ŕ l’écran.
Le pilote PostScript ne doit pas ętre installé sur votre PC utilisant Windows Vista s’il est connecté ŕ une imprimante via un câble USB.
Dans ce cas, sélectionnez le port USB dans l’assistant “Ajouter une imprimate” pour installer le pilote.
Die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
Der PostScript treiber kann in einen PC, der Windows Vista benutzt nicht installiert werden, wenn es mit dem Drucker durch ein USB Kabel verbunden ist.
In diesem Fall, wählen Sie USB Port beim „Drucker anfügen“ Assistent, um den Treiber zu installieren.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Il driver PostScript puň non essere installato nel suo computer basato su Windows Vista se questo sta collegato a la stampante via un cavo USB.
In questo caso, scegliere la porta USB nella procedura guidata "Aggiungi una stampante" per installare il driver.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
El driver PostScript puede quedar sin instalar en su computadora personal que opera con Windows Vista si se encuentra conectada a la impresora mediante un
cable USB.
En este caso, seleccione el puerto USB en el asistente "Agregar una impresora" para instalar el driver.
Siga as instruçőes na tela.
O driver PostScript pode năo estar instalado em seu computador que usa o Windows Vista se estiver conectado ŕ impressora por um cabo USB.
Neste caso, selecione a porta USB no assistente de instalaçăo "Adicionar uma impressora" para instalar o driver.
Postupujte podle pokynu na obrazovce.
Ovladac PostScript nelze instalovat na váš pocítac, který beží pod systémem Windows Vista, pokud je pripojen k tiskárne pomocí USB kabelu. V tom prípade
nainstalujte ovladac zvolením USB portu v pruvodci „Pridat tiskárnu“.
Postepuj wedlug zalecen na ekranie.
Jezeli drukarka jest podlaczona do komputera, na którym zainstalowany jest system Windows Vista, za posrednictwem kabla USB, sterownik PostScript moze
nie zostac zainstalowany na tym komputerze. W takim przypadku nalezy wybrac port USB w kreatorze Dodaj drukarke, aby zainstalowac sterownik.
Kövesse a képernyon megjeleno utasításokat.
Elofordulhat, hogy a PostScript illesztoprogram nincs telepítve azon a számítógépen, amelyiken a Windows Vista fut, ha a számítógép USB-kábellel csatlakozik
a nyomtatóhoz. Ilyenkor úgy telepítheti az illesztoprogramot, hogy a „Nyomtató hozzáadása” varázslóban az USB-portot választja.
Postupujte podla pokynov na obrazovke.
Až k tomu budete vyzvaní, prepojte tlaciaren s pocítacom káblom USB, ako je uvedené na obrázku (kábel USB nie je súcas t’ou dodávky).
V takom prípade nainštalujte ovládac zvolením USB portu v sprievodcovi „Pridat’ tlaciaren“.
32
- 8 -
?????????? ?? ????????? ?? ????????.
??????? PostScript ????? ?? ???? ?????????? ?? ??? ?? ??? ??????????? ?? Windows Vista, ???? ? ???? ????????? ??????? ????? ?????? USB. ? ?????
?????? ??????? ??????? ???? USB ? ??????? ????????? ?????????, ????? ?????????? ?????? ???????.
Volg de aanwijzingen op het scherm.
Het kan zijn dat de PostScript driver niet installeert op uw PC met Windows Vista indien deze via een USB kabel aangesloten is op de printer.
In dat geval selecteert u USB port in de "Een printer toevoegen" wizard om de driver te installeren.
????????ste t?? ?p?de??e?? st?? ?????.
?? p????aµµa ?d???s?? PostScript e?d??eta? ?a µ?? e??a? e??atast?µ??? st?? ?p?????st? sa? p?? e?te?e? ta Windows Vista a? a?t?? e??a? s??dedeµ???? st??
e?t?p?t? µ?s? USB ?a??d???. Se e?e??? t?? pe??pt?s?, ep????te t? USB ???a st?? ?d??? “Add a printer” (???s???? e?t?p?t?) ??a ?a ???e? e??at?stas? t??
p?????µµat?? ?d???s??.
Följ anvisningarna pĺ skärmen.
PostScript-drivrutinen fĺr ej installeras till en PC som kör Windows Vista om den är ansluten till skrivaren med en USB-kabel. Välj i sĺdana fall USB-porten i ”Lägg
till en skrivare”-guiden för att installera drivrutinen.
Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen.
PostScript driveren kan muligvis ikke installeres pĺ din PC, der křrer Windows Vista, hvis den er forbundet til printeren gennem et USB kabel. Hvis dette er
tilfćldet, kan du vćlge USB port i guiden ”Tilfřj en Printer” for at installere driveren.
Fřlg instruksjonene pĺ skjermen.
PostScript-driveren kan ikke installeres pĺ en PC som kjřrer Windows Vista hvis den er koplet til en skriver via en USB-kabel.
I dette tilfellet mĺ du velge USB-port i veiviseren “Legg til en skriver” for ĺ installere driveren.
Noudata näkyviin tulevia ohjeita.
PostScript-ajuria ei välttämättä ole asennettu Windows Vistaa käyttävään koneeseesi, jos sitä ei ole liitetty tulostimeen USB-kaapelilla.
Tässä tapauksessa valitse USB-portti ”Lisää tulostin” -wizardista asentaaksesi ajurin.
Ekrandaki talimatlari takip ediniz.
PostScript sürücüsü, yaziciya bir USB kablosuyla baglanmissa Windows Vista yüklü bilgisayariniza yüklenmeyebilir. Bu durumda, sürücüyü yüklemek için “Yazici
ekle” sihirbazindaki USB çikisini seçin.
32
- 9 -
Working with the printer - Utilisation de l’imprimante - Einsatz des Druckers - Lavoro con la
stampante - Trabajo con la impresora - Trabalhando com a impressora - Používání tiskárny -
Praca z drukarka - A nyomtató használata - Používanie tlaciarne - ?????? ? ????????? -
Werken met de printer - ???s?µ?p????ta? t?? e?t?p?t? - Arbeta med skrivaren - Arbejde
med printeren - Arbeide med skriveren - Tulostimen käyttäminen - Yazicinin kullanimi -
Troubleshooting - Résolution de problčmes - Fehlerbeseitigung -Soluzione di eventuali
problemi - Eliminación de fallos - Localizaçăo de defeitos - Odstranování potíží - Usuwanie
problemów - Hibaelhárítás - Odstranovanie problémov - ?????????? ????????? - Problemen
oplossen - ??t?µet?p?s? p??ß??µ?t?? - Felsökning - Fejfinding - Feilsřking -
Ongelmanratkaisu - Sorunlarin Giderilmesi -
Replacing consumables - Remplacement des consommables - Austauschen von
Verbrauchsmaterial - Sostituzione dei materiali di consumo - Sustitución de materiales de
consumo - Substituiçăo de consumíveis - Výmena spotrebního materiálu - Wymiana
materialów eksploatacyjnych - Kellékek cseréje - Výmena spotrebného materiálu - ??????
?????????? ????????? - Vervangen verbruiksartikelen - ??t??at?stas? a?a??s?µ?? - Byta ut
förbrukningsvaror - Udskiftning af forbrugsvarer - Skifte forbruksvarer - Tarvikkeiden
vaihtaminen - Sarf Malzemelerinin Degistirilmesi -
PDF:
User’s Guide, Chapter
Guide d’utilisation, Chapitre
Benutzerhandbuch, Kapitel
Guida utente, Capitolo
Guía del usuario, Capítulo
Guia do usuário, Capítulo
Návod k obsluze, Kapitola
Instrukcja obslugi, Rozdzial
Felhasználói Útmutató, Fejezet
Návod na obsluhu, Kapitola
?????????? ?? ????????????, ??????
Gebruiksaanwijzing, Hoofdstuk
???e???d?? ???s??, ?ef??a??
Handbok, Kapitel
Brugervejledning, Kapitel
Brukerveiledning, Kapittel
Käyttäjän opas, Luku
Kullanici Klavuzu, Bölüm
Safety Information
This section contains detailed instructions on the operation and maintenance of your printer. To achieve optimum printer
performance, carefully read and follow these instructions.
Read the following section before plugging in the printer. It contains important information related to user safety and prevention
of equipment problems.
Keep this manual near the printer for easy reference.
Note: Some information in this manual may not apply to your specific printer.
¦ Warning and Caution Symbols
Both this manual and the printer use labels and symbols to help prevent injury to the operator and others around the printer,
and damage to property. The meaning of these labels and symbols is as follows:
WARNING Ignoring this warning could cause serious injury or even death.
CAUTION Ignoring this caution could cause injury or damage to property.
?Meaning of Symbols
indicates a danger against which you should take precaution.
The symbol shown to the left warns against possible electrical shock.
indicates a prohibited course of action.
The symbol shown to the left warns against dismantling the device.
indicates an imperative course of action.
The symbol shown to the left indicates you must unplug the device.
WARNING
• Do not attempt to remove the covers and panels which have been fixed to the printer. Some printers
have a high-voltage part or a laser beam source inside that could cause an electrical shock or
blindness.
• Do not modify the printer, as a fire, electrical shock, or breakdown could result. If the printer employs a
laser, the laser beam source could cause blindness.
• Use only the power cord supplied in the package. If a power cord is not supplied, use only the power
cord and plug that are specified in the user documentation. Failure to use this cord could result in a fire
or electrical shock.
• Use the power cord supplied in the package only for this printer and NEVER use it for any other
product. Failure to observe this precaution could result in a fire or electrical shock.
• Use only the specified power source voltage. Failure to do that could result in a fire or electrical shock.
• Do not use a multiple outlet adapter to connect any other products. Use of a power outlet for more
than the marked current value could result in a fire or electrical shock.
• Do not use an extension cord in principle. Use of an extension cord could cause a fire or electrical
shock. Contact your authorized service provider if an extension cord is required.
• Do not scratch, rub, place a heavy object on, heat, twist, bend, pull on, or damage the power cord. Use
of a damaged power cord (exposed core wire, broken wire, etc.) could result in a fire or breakdown.
Should any of these conditions be found, immediately turn OFF and unplug the printer, and then call
your authorized service provider.
Do not unplug and plug in the power cord with wet hands, as an electrical shock could result.
Plug the power cord all the way into the power outlet. Failure to do this could result in a fire or
electrical shock.
WARNING
Connect the power cord to an electrical outlet that is equipped with a grounding terminal.
Do not place metal clips, any other small metallic objects, or a container containing liquid on the
printer. Liquid and metallic objects dropped inside the printer could result in a fire, electrical shock, or
breakdown.
Should liquid, a piece of metal, or any other foreign matter fall inside the printer, immediately turn OFF
and unplug the printer, and then call your authorized service provider.
• Do not use your printer if it becomes inordinately hot, emits smoke or an unusual odor, or makes an
unusual noise. Immediately turn OFF and unplug the printer, and then call your authorized service
provider. If you continue using it, a fire or electrical shock could result.
• Do not use this printer if it has been dropped or its cover damaged. Immediately turn OFF and unplug
the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using it, a fire or electrical
shock could result.
Do not burn toner cartridges or toner. The hot toner may scatter and cause burns or other damage.
CAUTION
• Do not expose the printer to dust, soot, or steam, or place it near a kitchen table, bath, or humidifier. A
fire, electrical shock, or breakdown could result.
• Do not place the printer on an unstable or tilted table, or in a location subject to a lot of vibration and
shock. It could fall, causing personal injury or mechanical breakdown.
After installing this product, place it on a sturdy base. It the printer moves or falls, it may cause
personal injury.
The inside of the printer has areas subject to high temperature, which may cause burns.
When checking the inside of the printer for malfunctions such as media jams, do not touch the
locations (around the fusing unit, etc.) labeled “Caution HOT.”
• Do not obstruct the printer’s ventilation grilles. Heat could accumulate inside the printer, resulting in a
fire or malfunction.
• Do not use flammable sprays, liquids, or gases near the printer, as a fire could result.
• Do not pull on the power cord when unplugging it. Pulling on the power cord could damage it, resulting
in a fire or electrical shock.
• Do not place any objects around the power plug, as it may be difficult to unplug the power cord if an
emergency occurs.
• Do not store toner cartridges and PC drum units near computer disks or watches that are susceptible
to magnetism. They could cause these products to malfunction.
• Do not leave toner cartridges or PC drum units within reach of children. Ingesting toner could be
harmful to your health.
• Whenever moving the printer, be sure to disconnect the power cord and other cables. Failure to do this
could damage the cord or cable, resulting in a fire, electrical shock, or breakdown.
• Unplug the printer if you will not be using it for a long period of time.
• When moving the printer, always hold it in the locations specified in the user documentation. If the
printer falls, it may cause severe personal injury and/or printer damage.
• Use the printer only in a well-ventilated location. Operating the printer in a poorly ventilated room for
an extended period of time could be harmful to your health. Ventilate the room at regular intervals.
• Remove the power cord from the outlet more than once a year and clean between the plug terminals.
Dust that accumulates between the plug terminals may cause a fire.
4
¦Regulation Notices
?Laser Safety
This product employs a Class 3B laser diode having maximum power of 10 mW and wavelength of 775 - 800 nm.
This product is certified as a Class 1 laser product. Since the laser beam is concealed by protective housings, the product
does not emit hazardous laser radiation as long as the product is operated according to the instructions in this manual.
?Internal Laser Radiation
Maximum average radiation power:
170 µW at the laser aperture of the print head unit (pagepro 4650EN).
220 µW at the laser aperture of the print head unit (pagepro 5650EN).
Wavelength: 775 - 800 nm
CAUTION:
Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified in this manual may result in
hazardous radiation exposure.
?Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 ISSUE 4)
- For Canadian Users
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada.
This device must be used with a shielded interface cable. The use of non-shielded cables is likely to result in interference with
radio communications and is prohibited under ICES-003.
A USB cable installed with a ferrite core should be used for camera direct printing with this machine.
?FCC Part 15 - Radio Frequency Devices
- For United States Users
FCC: Declaration of Conformity
Product Type Laser Beam Printer
Product Name PagePro 4650EN, PagePro 5650EN
PagePro 4650EN: JEA-3, JEA-4, JEA-5, Hard disk kit, CF adapter,
CompactFlash, Expandable memory
Options
PagePro 5650EN: JEA-7, JEA-8, Hard disk kit, CF adapter, CompactFlash,
Expandable memory
This device complies with Part 15 of the FCC Rules
Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received,
including interference t hat may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interface by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING:
The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be
registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first
contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations.
? For European Users
This product complies with the following EU directives:
2004/108/EC, 2006/95/EC and 93/68/EEC
This declaration is valid for the areas of the European Union (EU) or EFTA only.
? Ozone Release
During print operation, a small quantity of ozone is released. This amount is not large enough to harm anyone
adversely. However, be sure the room where the machine is being used has adequate ventilation, especially if you are
printing a high volume of materials, or if the machine is being used continuously over a long period.
? Dégagement d’ozone
En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un
quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée
de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en
continu.
? Battery Replacement
CAUTION:
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES
ACCORDING TO THE USER’S GUIDE.
? For EU member states only
This product complies with RoHS (2002/95/EC) directive.
? Notification for California Customers in United States
This product uses a CR Lithium Battery which contains perchlorate material.
This perchlorate warning applies to perchlorate-containing lithium batteries sold or distributed in California, USA.
"Perchlorate Material - Special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate."
(A0DX-9560-01A)
Laser aperture of the print
head unit.
Laser Caution Label
5
Français
¦ Consignes de sécurité
Cette section contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner et entretenir votre imprimante. Pour utiliser
votre imprimante de maničre optimale, veuillez prendre connaissance de ces instructions et les suivre attentivement.
Avant de brancher l'imprimante, il est conseillé de lire la section ci-aprčs. Celle-ci contient des informations importantes
concernant la sécurité de l'utilisateur et la prévention de problčmes matériels.
Il est recommandé de laisser ce guide ŕ portée de main prčs de la machine.
Note : Certaines informations fournies dans ce guide peuvent ne pas s'appliquer au produit que vous avez acheté.
¦ Symboles d'avertissement et de précaution
Les symboles décrits dans ce guide sont reproduits sur des étiquettes dans l'imprimante. Ils préviennent l'utilisateur de
l'imprimante ainsi que toute personne évoluant dans son environnement, de certains risques de blessures corporelles et de
dégâts matériels. La signification de ces symboles est la suivante :
ATTENTION
En ne tenant pas compte de cette note de précaution, vous risquez de provoquer
des dégâts corporels ou matériels.
? Signification des symboles
indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir.
Le symbole ci-contre vous prévient d'un risque d'électrocution.
indique une procédure interdite.
Le symbole ci-contre vous prévient de ne pas procéder ŕ un démontage.
indique une procédure obligatoire.
Le symbole ci-contre vous indique qu'il est nécessaire de débrancher l'appareil.
ATTENTION
• N'essayez pas de retirer les capots et panneaux de protection de l'imprimante. Certaines imprimantes
intčgrent des composants ŕ haute tension ou une source laser en interne pouvant vous électrocuter
ou vous aveugler.
• Ne modifiez pas l'imprimante car vous risquez de provoquer un incendie, de vous électrocuter ou de
causer une panne. Si vous utilisez une imprimante laser, la source du rayon laser risque de vous
aveugler.
• Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni dans la livraison. Si aucun cordon ne vous est fourni,
n'utilisez que le cordon secteur et la prise mentionnés dans la documentation d'utilisation, au risque de
provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
• Utilisez le cordon secteur fourni dans la livraison exclusivement avec cette imprimante et ne l'utilisez
JAMAIS avec tout autre produit, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
• N'utilisez que la tension d'alimentation électrique spécifiée, au risque de provoquer un incendie ou de
vous électrocuter.
• Ne branchez pas l'imprimante sur une multiprise partagée avec d'autres appareils. L'utilisation d'une
prise de courant pour une alimentation dépassant la valeur courante référencée peut ętre cause
d'incendie ou d'électrocution.
• En principe, il est déconseillé d'utiliser une rallonge électrique, au risque de provoquer un incendie ou
de vous électrocuter. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, veuillez contacter votre agent de
maintenance agréé.
• Veillez ŕ ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, l'écraser sous un objet lourd, le chauffer, le
tordre, le plier, l'étirer ou l'abîmer d'une maničre quelconque, un cordon endommagé (fils dénudés,
rompus, etc.) pouvant ętre cause d'incendie ou de panne. Si un tel cas devait se présenter, basculez
aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise
de courant et appelez votre agent de maintenance agréé.
ATTENTION
Evitez de brancher ou de débrancher le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez de
vous électrocuter.
Enfoncez complčtement le connecteur du cordon secteur dans la prise de courant afin d'éviter tout
risque d'incendie ou d'électrocution.
Branchez le cordon secteur sur une prise de courant équipée d'une borne de mise ŕ la terre.
Ne déposez pas des petites pičces métalliques (attaches, trombones ou autres) ou des récipients
contenant du liquide sur l'imprimante. Tout objet métallique ou liquide pouvant tomber ou s'infiltrer
dans l'imprimante peut ętre cause d'incendie, d'électrocution ou de panne.
Si une pičce métallique, de l'eau ou tout autre corps étranger devait accidentellement s'introduire ŕ
l'intérieur de l'imprimante, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt,
débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé.
• Si l'imprimante devait se mettre ŕ chauffer, ŕ fumer ou ŕ émettre une odeur ou un bruit de maničre
inhabituelle, basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur
de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre
imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution.
• N'utilisez pas votre imprimante si elle a subi une chute ou si son carter est endommagé. Basculez
aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant
et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces
conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution.
Ne jetez jamais une cartouche de toner ou du toner dans un feu ŕ l'air libre. Des particules de toner
incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brűlures corporelles ou des dégâts
matériels.
ATTENTION
• N'installez pas votre imprimante en un lieu exposé ŕ la poussičre, ŕ la suie ou ŕ la vapeur d'eau (prčs
d'une cuisine, d'une salle de bain ou d'un humidificateur), au risque d'incendie, d'électrocution ou de
panne.
• N'installez pas votre imprimante sur une surface instable ou non plane, ou en un lieu oů elle peut subir
de fortes vibrations. En tombant, elle peut non seulement s'abîmer, mais aussi vous blesser.
Aprčs avoir installé votre imprimante, placez-la sur un socle robuste car elle peut vous blesser en
dérapant ou en tombant.
A l'intérieur, l'imprimante comporte des pičces pouvant atteindre des températures élevées et
provoquer des brűlures. Quand vous intervenez ŕ l'intérieur de l'imprimante, pour supprimer un
bourrage papier par exemple, veillez ŕ ne pas toucher les pičces (autour de l'unité de fixation, etc.)
portant l'étiquette d'avertissement "Attention ! Haute température."
• Veillez ŕ ne pas obstruer les grilles d'aération de l'imprimante car elle risque de surchauffer ŕ
l'intérieur, avec risques d'incendie ou de dysfonctionnement.
• N'utilisez pas d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables prčs de l'imprimante, au risque de
provoquer un incendie.
• Pour débrancher le cordon secteur, tirez toujours sur le connecteur et non sur le cordon. En tirant sur
le cordon, vous pouvez l'endommager et déclencher un incendie ou vous électrocuter.
• Devant la prise de courant, ne placez aucun mobilier ou objet qui puisse empęcher un accčs rapide ŕ
la prise pour débrancher le cordon secteur en cas d'urgence.
6
ATTENTION
• Ne stockez pas les cartouches de toner ou OPC prčs de disquettes ou de dispositifs d'horlogerie
sensibles au magnétisme, car elles risquent de provoquer un dysfonctionnement de ces produits.
• Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC ŕ la portée des enfants. Une ingestion de toner peut
nuire ŕ la santé.
• Si vous avez ŕ déplacer l'imprimante, assurez-vous de toujours débrancher préalablement le cordon
secteur et les câbles d'interface. Sinon, vous risquez de les endommager, de vous électrocuter et de
provoquer un incendie ou une panne.
• Débranchez l'imprimante si vous ne devez pas l'utiliser pendant une période de temps assez longue.
• Pour déplacer l'imprimante, prenez-la toujours par ses poignées de transport comme indiqué dans la
documentation d'utilisation. En tombant, elle peut vous blesser gravement et/ou s'abîmer.
• Utilisez toujours l'imprimante dans un local bien aéré. Son utilisation prolongée dans un local mal aéré
peut nuire ŕ votre santé. Aérez réguličrement le local oů elle est installée.
• Débranchez le cordon secteur de la prise de courant de temps ŕ autre en cours d'année afin d'enlever
la poussičre accumulée entre les plots du connecteur ; celle-ci peut ętre cause d'incendie.
¦ Réglementations
? Sécurité Laser
Ce produit utilise une diode laser de Classe 3B d'une puissance maximum de 10 mW et d'une longueur d'onde comprise
entre 775 et 800 nm.
Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe 1. Le rayon laser étant confiné par des carters de
protection, ce produit ne génčre donc pas de radiation laser aléatoire tant qu'il est utilisé conformément aux instructions
fournies dans ce manuel.
? Radiation Laser interne
Puissance de radiation interne maximum :
170 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression (pagepro 4650EN).
220 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression (pagepro 5650EN).
Longueur d'onde : 775 ŕ 800 nm
ATTENTION :
L'utilisation de contrôles, de réglages ou de procédures de mise en oeuvre autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut
présenter un danger de radiation aléatoire.
? Pour utilisateurs européens
Ce produit est conforme aux directives UE suivantes :
2004/108/CE, 2006/95/CE et 93/68/CEE
Cette déclaration est valable pour tous les pays de l'Union Européenne (UE) ou EFTA exclusivement.
? Dégagement d’ozone
En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un
quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée
de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en
continu.
? Remplacement des piles
ATTENTION :
RISQUE D'EXPLOSION EN CAS D'UTILISATION D'UN TYPE DE PILE INADÉQUAT.
VOIR LE GUIDE DE L'USAGER POUR LE TRAITEMENT DES PILES USAGÉES.
(A0DX-9560-01B)
Ouverture laser du module
des tętes d'impression
Etiquette de précaution laser
7
Deutsch
¦Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Wartung Ihres Druckers. Um das Leistungsspektrum dieses
Druckers voll auszuschöpfen, sollten Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen und genauestens befolgen.
Lesen Sie den folgenden Abschnitt, bevor Sie das Netzkabel des Druckers anschließen. Der Abschnitt enthält wichtige
Informationen zur Sicherheit für den Benutzer und zur Vermeidung von Problemen mit dem Gerät.
Legen Sie dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des Druckers bereit, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Hinweis: Einige der Informationen in diesem Handbuch gelten möglicherweise nicht für Ihren Drucker.
¦ Symbole für Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
In diesem Handbuch und am Drucker finden Sie Aufkleber und Symbole, die zu beachten sind, um Verletzungen des
Benutzers und anderer Personen, die sich in der Nähe des Druckers aufhalten, sowie Beschädigungen des Geräts zu
vermeiden. Diese Aufkleber und Symbole haben folgende Bedeutung:
WARNUNG
Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder sogar
Todesfälle zur Folge haben.
VORSICHT
Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder
Sachbeschädigungen zur Folge haben.
?Bedeutung der Symbole
verweist auf eine Gefahr, gegen die Sie Vorkehrungen treffen sollten.
Das links abgebildete Symbol warnt vor einem elektrischen Schock.
zeigt an, dass eine bestimmte Vorgehensweise verboten ist.
Das links abgebildete Symbol warnt davor, das Gerät auseinander zu nehmen.
zeigt an, dass ein bestimmter Vorgang unbedingt ausgeführt werden muss.
Das links abgebildete Symbol zeigt an, dass alle Kabel vom Gerät abgezogen werden müssen.
WARNUNG
• Auf keinen Fall versuchen, die fest am Drucker angebrachten Abdeckungen zu entfernen. Einige
Drucker sind mit Hochspannungsteilen bzw. Laserstrahlquellen ausgerüstet, die bei Kontakt einen
elektrischen Schock auslösen bzw. zur Erblindung führen können.
• Diesen Drucker auf keinen Fall modifizieren, da ansonsten ein Brand, ein elektrischer Schock oder
eine Störung ausgelöst werden könnte. Der Drucker arbeitet mit einem Laserstrahl, der bei Kontakt zu
Erblindung führen kann.
• Unbedingt nur das zum Lieferumfang gehörige Netzkabel benutzen. Ist im Lieferumfang kein Netzkabel
enthalten, nur ein Netzkabel und einen Netzstecker verwenden, die die in der Dokumentation
genannten Spezifikationen erfüllen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock
ausgelöst werden.
• Das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel NIEMALS für ein anderes Gerät als diesen Drucker
benutzen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Das Gerät unbedingt nur an die vorgegebene Spannungsquelle anschließen. Andernfalls könnte ein
Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Auf keinen Fall andere Geräte über einen Mehrfachstecker an denselben Stromkreis wie diesen
Drucker anschließen. Wird die von einer Steckdose unterstützte Stromstärke überschritten, könnte ein
Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Geräte grundsätzlich nicht über ein Verlängerungskabel anschließen. Andernfalls könnte ein Brand
bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn unbedingt ein Verlängerungskabel benötigt
wird, den Kundendienst zu Rate ziehen.
• Unbedingt darauf achten, dass das Netzkabel nicht zerkratzt, abgeschürft, gedreht, gebogen,
gespannt oder beschädigt wird und keine Gegenstände darauf abgelegt werden. Wenn ein Netzkabel
beschädigt ist (freiliegende Kernader, Draht gebrochen etc.), könnte ein Brand bzw. ein elektrischer
Schock ausgelöst werden.
Wenn eine dieser Bedingungen eintritt, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der
Wandsteckdose z iehen und den Kundendienst rufen.
WARNUNG
Das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen einstecken oder abziehen, da dies einen
elektrischen Schock auslösen könnte.
Das Netzkabel vollständig in die Wandsteckdose drücken. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein
elektrischer Schock ausgelöst werden.
Das Netzkabel unbedingt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen.
Auf keinen Fall Metallklammern, sonstige kleine Metallgegenstände oder einen Behälter mit
Flüssigkeit auf den Drucker stellen/darauf ablegen. Wenn Flüssigkeit oder Metallgegenstände in das
Innere des Druckers gelangen, könnte ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung des
Druckers ausgelöst werden.
Wenn Flüssigkeit, ein Metallgegenstand oder ein ähnlicher Fremdkörper in das Innere des Druckers
gelangt, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den
Kundendienst rufen.
• Wenn der Drucker ungewöhnlich heiß wird, wenn sich Rauch entwickelt oder wenn ungewöhnliche
Gerüche oder Geräusche festzustellen sind, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der
Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird der Drucker trotzdem weiter benutzt,
könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Wenn der Drucker gefallen oder das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät sofort AUSschalten, das
Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird das Gerät trotzdem
weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
Tonerkassetten oder Toner nicht verbrennen. Andernfalls kann es zu Funkenflug kommen, der
Verbrennungen oder sonstige Schäden verursachen kann.
VORSICHT
• Am Aufstellungsort des Druckers unbedingt übermäßige Staub-, Ruß- oder Dampfeinwirkung
vermeiden und den Drucker nicht in der Nähe eines Küchentischs, eines Bads oder eines
Luftbefeuchters aufstellen. Das könnte einen Brand, einen elektrischen Schock oder eine Störung
auslösen.
• Den Drucker auf keinen Fall auf einen instabilen oder nicht absolut waagerechten Tisch oder Stuhl
stellen und nicht an einem Ort installieren, an dem er übermäßigen Vibrationen und Stößen
ausgesetzt ist. Er könnte fallen und Verletzungen verursachen oder beschädigt werden.
Den Drucker nach der Installation unbedingt auf einer flachen Unterlage aufstellen. Wenn das Gerät
sich bewegt oder fällt, kann es Verletzungen verursachen.
Einige Bereiche im Innern dieses Druckers werden sehr heiß, so dass unter Umständen Brände
entstehen können. Wenn zur Beseitigung von Störungen, beispielsweise bei einem Papierstau, auf
das Innere des Druckers zugegriffen werden muss, unbedingt darauf achten, dass die mit "Vorsicht!
Heiß!" gekennzeichneten Bereiche (Fixiereinheit etc.) nicht berührt werden.
• Keinesfalls die Belüftungsschlitze des Druckers blockieren. Wenn sich im Innern des Druckers Hitze
staut, kann ein Brand oder eine Fehlfunktion ausgelöst werden.
• In der Nähe des Druckers auf keinen Fall mit brennbaren Sprays, Flüssigkeiten oder Gasen arbeiten,
da hierdurch ein Brand ausgelöst werden könnte.
• Das Netzkabel keinesfalls am Kabel aus der Wandsteckdose ziehen. Wird direkt am Netzkabel
gezogen, kann das Kabel beschädigt und ein Brand oder elektrischer Schock ausgelöst werden.
• In der Nähe des Netzkabels auf keinen Fall Gegenstände ablegen, damit das Kabel in einem Notfall
sofort aus den Anschlüssen gezogen werden kann.
8
VORSICHT
• Tonerkassetten und OPC-Trommel auf keinen Fall in der Nähe von Disketten oder Uhren aufbewahren,
die auf Magnetismus empfindlich reagieren. Dadurch könnten in diesen Geräten Störungen auftreten.
• Tonerkassetten und OPC-Trommeln außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Durch
Essen von Toner können Gesundheitsschäden entstehen.
• Wenn der Drucker umgesetzt werden muss, unbedingt immer zuvor das Netz- und alle sonstigen
Kabel abziehen. Andernfalls könnte eines der Kabel beschädigt und ein Brand bzw. ein elektrischer
Schock ausgelöst werden.
• Das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen, wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird.
• Den Drucker bei einem Transport unbedingt immer an den Stellen fassen, die in der Benutzerdokumentation
beschrieben sind. Wenn das Gerät fällt, kann es ernsthafte Verletzungen verursachen
und/oder selbst beschädigt werden.
• Den Drucker immer an einem gut belüfteten Ort aufstellen. Wenn der Drucker längere Zeit in einem
schlecht belüfteten Raum betrieben wird, kann dies zu Gesundheitsschäden führen. Den Raum
regelmäßig lüften.
• Das Netzkabel mehrmals pro Jahr aus der Wandsteckdose ziehen und die Bereiche zwischen den
Steckerstiften reinigen. Wenn sich zwischen den Stiften übermäßig Staub ansammelt, erhöht sich die
Brandgefahr.
¦Hinweise und gesetzliche Bestimmungen
?Lasersicherheit
In diesem Produkt kommt eine Laserdiode der Klasse 3B mit einer maximalen Leistung von 10 mW und einer Wellenlänge
von 775 - 800 nm zum Einsatz.
Dieses Produkt ist als Laserprodukt der Klasse 1 zertifiziert. Da der Laserstrahl durch Schutzgehäuse abgeschirmt ist, gibt
das Produkt keinerlei Laserstrahlung ab, solange es gemäß den Anweisungen in dem vorliegenden Handbuch betrieben wird.
?Laserstrahlung im Geräteinnern
Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung:
170 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit (pagepro 4650EN).
220 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit (pagepro 5650EN).
Wellenlänge: 775 - 800 nm
VORSICHT:
Alle hier nicht beschriebenen Verfahren oder davon abweichende Vorgehensweisen können dazu führen, dass gefährliche
Laserstrahlung freigesetzt wird.
?Schallleistungspegel
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:
Der Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN ISO 7779 beträgt höchstens 70 dB(A).
? Für Benutzer in Europa
Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien:
2004/108/EG, 2006/95/EG und 93/68 EWG
Diese Konformitätserklärung gilt nur für das Gebiet aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und der EFTA.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
? Ozonemission
Während des Druckbetriebs wird in geringen Mengen Ozon freigesetzt. Die freigesetzte Ozonmenge ist völlig
unschädlich. Dennoch sollte der Raum, in dem der Drucker installiert wird, ausreichend belüftet sein, insbesondere,
wenn größere Aufträge verarbeitet werden oder der Drucker längere Zeit im Dauerbetrieb genutzt wird.
? Austauschen der Batterie
ACHTUNG:
ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN BATTERIETYP
AUSGETAUSCHT WIRD. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄß DER GEBRAUCHSANWEISUNG.
? Nur für Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der RoHS-Richtlinie (2002/95/EC)
(A0DX-9560-02C)
Laseröffnung in der
Druckkopfeinheit
Lasersicherheit-Aufkleber
9
Italiano
¦ Informazione sulla sicurezza
Questa sezione contiene istruzioni dettagliate sul funzionamento e la manutenzione della stampante. Per ottenere la massima
efficienza, leggere ed osservare attentamente le seguenti istruzioni.
Prima di collegare la stampante, leggere la seguente sezione, la quale contiene importanti informazioni relative all'utilizzo
sicuro ed alla prevenzione di problemi operativi.
Conservare questo manuale vicino alla stampante per poterlo consultare rapidamente.
Nota: Alcune delle informazioni di questo manuale possono non riferirsi alla stampante specifica.
¦ Simboli di pericolo e di avvertimento
Il presente manuale e la stampante fanno uso di etichette e di simboli che contribuiscono ad evitare lesioni all'operatore ed a
terzi e danni materiali. Il significato delle etichette e dei simboli č il seguente:
AVVISO
L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare gravi lesioni e persino la
morte.
ATTENZIONE L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare lesioni e danni materiali.
?Significato dei simboli
indica un pericolo che occorre evitare adottando opportuni provvedimenti.
Il simbolo a sinistra avverte di possibili folgorazioni elettriche.
indica il divieto di compiere un'azione.
Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontare l'apparecchio.
indica l'obbligo di compiere un'azione.
Il simbolo a sinistra indica l'obbligo di scollegare l'apparecchio.
AVVISO
• Non tentare di rimuovere i coperchi ed i pannelli fissati alla stampante. Alcune stampanti possiedono
componenti ad alta tensione ed una sorgente di raggi laser al loro interno che possono provocare
cause la folgorazione elettrica o la cecitŕ.
• Non modificare questa stampante; la conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione
elettrica o un guasto. Se la stampante impiega un apparecchio laser, la sorgente del raggio laser puň
provocare la cecitŕ.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione. Se il cavo di
alimentazione elettrica non č fornito in dotazione, utilizzare solo un cavo ed una spina che possiedano
le specifiche descritte nella documentazione per l'utente. Se si omette di usare questo cavo elettrico, si
possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Utilizzare il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione solo per questa
stampante e non utilizzarlo IN NESSUN CASO per collegare altri prodotti. In caso di mancata
osservanza, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Collegare l'apparecchio solo ad una rete elettrica della tensione specificata. In caso contrario si
possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Non usare una presa di corrente multipla per collegare altri prodotti. Se alla presa di corrente si
collegano apparecchi che assorbono un'intensitŕ di corrente maggiore di quella massima ammissibile,
si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Č buona regola non utilizzare un cavo elettrico di prolunga. L'uso di un cavo elettrico di prolunga puň
provocare incendi o folgorazioni elettriche. Se occorre una prolunga, contattare il centro di assistenza
autorizzato.
• Non graffiare né raschiare né collocare oggetti pesanti, non riscaldare né torcere né piegare né tirare
né danneggiare il cavo elettrico. L'uso di un cavo elettrico danneggiato (conduttori scoperti, conduttori
spezzati, ecc.) puň causare incendi o guasti.
Se si presenta una di tali condizioni, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegare la stampante
e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato.
AVVISO
Non scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione elettrica con mani umide o bagnate. Pericolo di
folgorazione elettrica.
Inserire completamente la spina del cavo elettrico nella presa di corrente. In caso contrario si possono
verificare incendi o folgorazioni elettriche.
Collegare il cavo di alimentazione elettrica ad una presa di corrente con contatto di terra.
Non collocare né fermagli di metallo o altri piccoli oggetti metallici né recipienti contenenti liquidi sulla
stampante. Il liquido o gli oggetti metallici che cadono all'interno della stampante possono causare
incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici.
Se nella stampante cadono pezzi di metallo o altri corpi estranei, spegnere immediatamente e
scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato.
• Non usare la stampante se si surriscalda eccessivamente, se emette fumo o un odori o rumori insoliti.
Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato.
Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Non usare la stampante se č caduta a terra o il suo coperchio č danneggiato. Spegnere
immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si
continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
Non bruciare né le cartucce del toner né il toner steso. Il toner puň fuoriuscire causando ustioni ed
altre lesioni.
ATTENZIONE
• Non esporre la stampante alla polvere, al fumo o al vapore né collocarla vicino a tavoli da cucina, in
bagno o vicino ad un umidificatore. La conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione
elettrica o un guasto.
• Non collocare la stampante su un supporto instabile o inclinato o in un luogo soggetto a vibrazioni ed
urti. Potrebbe ribaltarsi e cadere provocando lesioni alle persone e guasti meccanici.
Dopo aver installato il prodotto, montarlo su un piano di appoggio robusto e stabile. Lo spostamento o
la caduta della stampante puň provocare lesioni alle persone.
All'interno della stampante vi sono aree che assumono un'alta temperatura che puň causare ustioni.
Quando si controlla l'interno della stampante per individuare malfunzioni come inceppamenti della
carta, non toccare le aree (circostanti all'unitŕ del fusore, ecc.) su cui č applicata un'etichetta recante
la scritta "Cautela! ALTA TEMPERATURA!".
• Non ostruire le griglie di ventilazione della stampante. Il calore accumulatosi all'interno della stampante
puň causare incendi o guasti.
• Non usare spray, liquidi o gas infiammabili nelle vicinanze della stampante; si potrebbero verificare
incendi.
• Non tirare per il cavo elettrico per scollegarlo. Se si tira per il cavo elettrico, quest'ultimo puň essere
danneggiato e si presenta il pericolo di incendi o folgorazioni elettriche.
• Non collocare oggetti intorno alla presa di corrente, in quanto si presenterebbero difficoltŕ nello
scollegare il cavo elettrico in caso di emergenza.
10
ATTENZIONE
• Non riporre le cartucce di toner e le unitŕ del tamburo OPC vicino a dischetti, in quanto sono
magnetizzabili. Ciň potrebbe causare la malfunzione di questi prodotti.
• Non lasciare cartucce di toner o la cartuccia del tamburo OPC incustodite in un luogo raggiungibile da
bambini. L'ingestione di toner puň essere nociva.
• Prima di spostare la stampante, verificare di aver scollegato il cavo elettrico e tutti gli altri cavi. In caso
contrario si possono danneggiare il cavo elettrico o gli altri cavi e possono verificare incendi,
folgorazioni elettriche o guasti meccanici.
• Scollegare la stampante se si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo di tempo.
• Per spostare la stampante afferrarla sui punti specificati nella documentazione dell'utente. La caduta
della stampante puň provocare gravi lesioni alle persone e/o danni alla stampante stessa.
• Usare la stampante solo in un ambiente ben ventilato. Il funzionamento della stampante in un locale
poco ventilato per un lungo periodo di tempo puň essere nocivo alla salute. Ventilare il locale ad
intervalli di tempo regolari.
• Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente piů di una volta all'anno e pulire la zona tra i
terminali della spina. La polvere accumulatasi tra tali terminali puň causare incendi.
¦Avvisi normativi
?Sicurezza laser
Questo prodotto impiega un diodo laser di classe 3B che possiede una potenza massima di 10 mW ed una lunghezza
d'onda di 775 - 800 nm.
Questo prodotto č certificato come prodotto laser di classe 1. Poiché il raggio laser č confinato all'interno dell'alloggiamento
protettivo, il prodotto non emette radiazione laser pericolosa se funziona conformemente alle istruzioni riportate in questo
manuale.
?Radiazione laser interna
Potenza massima della radiazione:
170 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa (pagepro 4650EN).
220 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa (pagepro 5650EN).
Lunghezza d'onda: 775-800 nm
CAUTELA:
l'uso di controlli, regolazioni o procedure operative diversi da quelle specificate in questo manuale possono causare
un'esposizione a radiazione pericolosa.
? Per utenti in Europa
Questo prodotto č conforme alle seguenti direttive dell'Unione Europea:
2004/108/EB, 2006/95/EB e 93/68/EEC
La presente dichiarazione č valida solo per il territorio dell'Unione Europea (UE) o dell'EFTA.
? Emissione di ozono
La stampante in funzione emette una piccola quantitŕ di ozono, la quale non č sufficiente per costituire pericolo. Si
raccomanda tuttavia di verificare che il locale in cui si trova la stampante sia sufficientemente ventilato, in particolare
se si stampa una grande mole di materiale o se la macchina viene utilizzata continuamente per un lungo periodo.
? Sostituzione della batteria
ATTENZIONE:
ESISTE UN RISCHIO DI ESPLOSIONE SE SI SOSTITUISCE LA BATTERIA CON UN TIPO INCORRETTO.
DISPORRE DELLE BATTERIE USATE IN ACCORDO CON LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLA GUIDA
DELL’UTENTE.
(A0DX-9560-01D)
Apertura laser dell'unitŕ della
testina di stampa
Etichetta di pericolo laser
11
Espańol
¦Información sobre seguridad
Este apartado contiene instrucciones detalladas sobre el manejo y mantenimiento de su impresora. Para alcanzar un
rendimiento óptimo de la impresora, lea detenidamente estas instrucciones y sígalas.
Lea el siguiente apartado antes de conectar la impresora. Contiene informaciones importantes relacionadas con la seguridad
del usuario y la prevención de problemas del equipo.
Guarde este manual cerca de la impresora para poder consultarlo facilmente cuando sea necesario.
Nota: Es posble que algunas informaciones en este manual no sean aplicables a su impresora en concreto.
¦ Símbolos de advertencia y precaución
Tanto en su manual como en la impresora se usan etiquetas y símbolos que tienen como objeto prevenir lesiones al usuario y
a otros alrededor de la impresora así como dańos a los objetos de propiedad. Estas etiquetas y símbolos significan lo
siguiente:
ATENCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones o dańos materiales.
?Significado de los símbolos
indica un peligro del cual habrá que tener precaución.
El símbolo a mostrado la izquierda advierte sobre posibles descargas eléctricas.
indica una acción prohibida.
El símbolo mostrado a la izquierda advierte que el aparato no deberá ser desarmado.
indica una acción obligatoria.
El símbolo mostrado a la izquierda advierte que se deberá desenchufar el aparato.
ATENCIÓN
• No intente desmontar las cubiertas ni los paneles que han sido fijados a la impresora. Algunas
impresoras disponen de piezas de alta tensión o un generador de rayo láser en su interior los mismos
que pueden causar choques eléctricos o ceguera.
• No introduzca modificaciones en la impresora puesto que podría provocar incendios, averías o
choques eléctricos. Si la impresora emplea un diodo láser, el rayo láser podría causar ceguera.
• Use únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si no se ha suministrado un
cable de alimentación, use sólo un cable y enchufe según especificado en la documentación de
usuario. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Use el cable de alimentación suministrado con la impresora sólo con esta impresora y JAMÁS con
otro producto. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Use únicamente la tensión especificada. El no hacerlo podría provocar incendios o choques
eléctricos.
• No use un enchufe múltiple para conectar otros productos. El uso de una toma eléctrica para más del
valor de tensión determinado podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Por regla general, no use cables de prolongación. El uso de un cable de prolongación podría provocar
incendios o choques eléctricos. Acuda a su concesionario de servicio autorizado en caso de necesitar
un cable de prolongación.
• No arańe, frote, coloque un objeto pesado sobre, caliente, tuerza, doble, tire de ni dańe el cable de
alimentación. El uso de un cable de alimentación dańado (con alambres visibles o rotos, etc) podría
provocar incendios o choques eléctricos.
De presentarse alguna de estas circunstancias, apague el aparato de inmediato, desenchufe el cable
de alimentación y llame a su concesionario de servicio autorizado.
ATENCIÓN
No enchufe ni desenchufe la unidad con las manos húmedas ya que podría Ud. recibir un choque
eléctrico.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma eléctrica. El no hacerlo podría provocar
incendios o choques eléctricos.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que disponga de conexión a tierra.
No coloque clips metálicos, otros objetos metálicos pequeńos ni ningún recipiente que contenga agua
sobre el producto. El agua derramada o los objetos metálicos que caigan al interior podrían provocar
incendios, choques eléctricos o averías.
Si cayera agua, alguna pieza metálica u otro elemento extrańo al interior de la impresora, apáguela de
inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio
autorizado.
• No utilice este producto si se calentase excesivamente o emitiese humo, o ruidos u olor inusuales.
Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de
servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios
o choques eléctricos.
• No utilice este producto si se ha caído o si su cubierta se encuentra dańada. Apáguelo de inmediato,
saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De
continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos.
Jamás exponga el tóner ni el cartucho de tóner al fuego. Al calentarse, el tóner puede salpicar y
provocar quemaduras y otros dańos graves.
PRECAUCIÓN
• No exponga este producto al polvo, hollín o vapor ni lo coloque cerca de una mesa de cocina, bańo o
un humidificador. Se podrían producir incendios, choques eléctricos o averías.
• No coloque esta impresora sobre un banquillo inestable o inclinado ni en un lugar sujeto a vibración o
golpes excesivos. Podría caerse y causar lesiones personales o desperfectos mecánicos.
Una vez instalado el producto, colóquelo sobre una base estable. Si la unidad se mueve o se cae
podría causar lesiones personales.
El interior de esta impresora tiene áreas sujetas a altas temperaturas que podrían provocar incendios.
Cuando tenga que verificar el interior de la impresora a causa de desperfectos tales como atascos de
papel, no toque las partes (alrededor de la unidad de fusión, etc.) que posean la etiqueta de
advertencia "ˇPrecaución Alta temperatura!".
• No obstruya las rejillas de ventilación de la impresora. El calor se podría acumular dentro del producto
y provocar incendios o desperfectos.
• El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos.
• No tire del cable de alimentación al desenchufarlo. Tirar del cable podría dańar el cable y esto podría
provocar incendios o choques eléctricos.
• No coloque ningún objeto alrededor del enchufe ya que podría dificultar el retirarlo en caso de una
emergencia.
12
PRECAUCIÓN
• No guarde los cartuchos de tóner o de tambor OPC cerca de un disquete o reloj susceptibles al
magnetismo. El resultado podría ser que estos objetos sufran averías.
• No deje los cartuchos de tóner ni el cartucho de tambor OPC en un lugar de fácil acceso a los nińos.
Ingerir tóner podría dańar su salud.
• Cuando tenga que trasladar la impresora, cerciórese de desconectar el cable de alimentación y los
demás cables. El no hacerlo podría causar dańos a los cables provocando incendios, desperfectos o
choques eléctricos.
• Desenchufe la impresora si no tiene previsto utilizarla durante un largo periodo de tiempo.
• Cuando tenga que trasladar la impresora, sujétela según se indica en la documentación del usuario.
Si la unidad se cae podría causar lesiones a personas y/o dańos en la impresora.
• Use siempre esta impresora en un local bien ventilado. El no hacerlo durante un largo período de
tiempo podría perjudicar su salud. Ventile la habitación a intervalos regulares.
• Retire el enchufe de la toma al menos una vez al ańo y limpie el espacio entre los terminales del
enchufe. El polvo que se acumula entre las espigas podría causar un incendio.
¦Avisos de regulación
?Seguridad del láser / Producto Láser de Clase 1
Este producto emplea un diodo de láser de clase 3B con una potencia máxima de 10 mW y una longitud de onda de
775 – 800 nm.
Este producto está certificado como producto láser de clase 1. Ya que el rayo láser está cubierto por carcasas protectoras, el
producto no emite radiación láser peligrosa alguna, siempre y cuando el producto sea utilizado según las intrucciones en
este manual.
?Radiación láser interna
Máxima potencia media de radiación:
170 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión (pagepro 4650EN).
220 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión (pagepro 5650EN).
Longitud de onda: 775-800 nm
PRECAUCIÓN:
El uso de controles, ajustes o rendimiento que son sean los especificados en este manual puede traer consigo el riesgo de
exposición a la radiación.
? Para usuarios en Europa
Este producto satisface las siguientes normativas de la UE:
2004/108/CE, 2006/95/CE y 93/68/EEC
Esta declaración es válida únicamente para las áreas de la Unión Europea (UE) o AELC.
? Liberación de ozono
Durante la operación, la impresora libera una pequeńa cantidad de ozono. Esta cantidad no es lo suficientemente
grande como para ser considerada peligrosa. Sin embargo, asegúrese que la habitación donde se use la impresora
disponga de ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes cantidades de material o si la máquina se
usa continuamente durante un largo período de tiempo.
? Cambio de la batería
PRECAUCIÓN:
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UNA DEL TIPO INCORRECTO. DESECHE
LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LA GUÍA DEL USUARIO.
? Requisitos de Alimentación
pagepro 4650EN: 220-240 V, 50/60 Hz, 4.9 A
pagepro 5650EN: 220-240 V, 50/60 Hz, 5.5 A
(A0DX-9560-01F)
Orificio láser de la unidad de
cabezal de impresión
Etiqueta de advertencia láser
13
Portuguęs
¦Informaçőes Quanto ŕ Segurança
Esta seçăo contém instruçőes detalhadas sobre a operaçăo e manutençăo da sua impressora. Para alcançar um grau de
desempenho ideal, leia e siga com muita atençăo as presentes instruçőes.
Leia a seçăo seguinte antes de conectar a impressora. Ela contém informaçőes importantes relativas ŕ segurança do usuário
e ŕ prevençăo de falhas no equipamento.
Mantenha este manual sempre perto de sua impressora, para a consulta rápida.
Nota: Algumas informaçőes contidas neste manual podem năo aplicar-se especificamente a sua impressora.
¦Símbolos de Aviso e de Precauçăo
Este manual e a impressora contęm etiquetas e símbolos que ajudam na prevençăo de acidentes no operador e em outras
pessoas na proximidade da impressora, assim como danos materiais. As etiquetas e os símbolos tęm o seguinte significado:
AVISO Ignorar este aviso poderá originar graves lesőes, até mesmo a morte.
CUIDADO Ignorar esta advertęncia poderá causar danos ou prejuízos materiais.
?Significado dos Símbolos
indica um perigo contra o qual deverăo ser tomadas precauçőes.
O símbolo exibido ŕ esquerda avisa sobre a possibilidade de choque elétrico.
indica um procedimento proibido
Este símbolo, exibido ŕ esquerda, o adverte contra a desmontagem deste aparelho.
indica um procedimento que terá que ser obrigatoriamente seguido.
Este símbolo, exibido ŕ esquerda, indica que deverá desligar o dispositivo.
AVISO
• Năo tente remover as tampas e os painéis que se encontram fixos a esta impressora. Algumas
impressoras possuem interiormente um componente de alta tensăo ou uma fonte de feixe de laser,
que poderăo causar choques elétricos ou a cegueira.
• Năo efetue quaisquer alteraçőes nesta impressora, pois tal procedimento poderá originar um incęndio,
um choque elétrico ou uma avaria. Se a impressora possuir um laser, a fonte do feixe de laser poderá
causar cegueira.
• Use o cabo de força fornecido no pacote. Na falta de um cordăo de energia, use somente outro cabo
e conector que esteja especificado na documentaçăo do usuário. A năo utilizaçăo deste cabo irá
resultar num incęndio ou num choque elétrico.
• Use o cordăo de energia fornecido na embalagem unicamente para esta impressora e NUNCA para
um outro produto. A năo observaçăo desta precauçăo pode resultar em incęndio ou choque elétrico.
• Utilize somente a fonte de força de tensăo especificada. A sua năo observância poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
• Năo utilize um adaptador múltiplo para saída com o objetivo de ligar outros aparelhos e máquinas ali.
A utilizaçăo de uma tomada para mais do que o valor de corrente assinalado poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
• Por princípio, năo utilize um cabo de extensăo. A utilizaçăo de um cabo de extensăo poderá resultar
num incęndio e num choque elétrico. Contate o seu representante autorizado de serviço, na
eventualidade de requerer um cabo de extensăo.
• Năo risque, năo desgaste, năo coloque objetos pesados em cima, năo aqueça, năo torça, năo dobre,
năo puxe ou năo danifique o cabo de força. A utilizaçăo de um cabo de força danificado (núcleo do
cabo exposto, cabo quebrado, etc.) poderá resultar num incęndio ou numa avaria.
Na eventualidade de qualquer uma destas condiçőes serem verificadas, DESLIGUE imediatamente o
interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu
representante autorizado de serviço.
AVISO
Năo ligue e năo desligue o cabo de força com măos úmidas ou tal poderá resultar num choque
elétrico.
Insira o cabo de força completamente no bocal da tomada. A năo observância deste fato poderá
resultar num incęndio ou num choque elétrico.
Ligue o cabo de força a uma tomada elétrica que se encontre ligada a um terminal com ligaçăo ŕ
terra.
Năo coloque um vaso com flores ou qualquer outro recipiente que contenha água ou, entăo, clipes
metálicos ou quaisquer outros objetos metálicos pequenos sobre a impressora. Água derramada ou
objetos metálicos que caiam para dentro do produto podem resultar num incęndio, num choque
elétrico ou numa avaria.
Na eventualidade de uma peça de metal, água ou qualquer outra matéria estranha similar penetrar na
impressora, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada
e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço.
• Se este produto ficar excessivamente aquecido ou começar a emitir fumaça ou um odor ou som năo
característico, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da
tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-lo
nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico.
• Se vocę deixar a impressora cair, ou se danificar a sua tampa, DESLIGUE imediatamente o
interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu
representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-la nesse estado, tal poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
Năo jogue o cartucho de toner ou toner em fogo aberto. O toner aquecido poderá se espalhar e
originar queimaduras e outros danos.
CUIDADO
• Năo instale o produto num local com poeiras ou num local exposto a fuligem ou vapor, perto de uma
mesa de cozinha, banheiro ou de um umidificador. Tal poderá resultar num choque elétrico ou numa
total avaria.
• Năo coloque a impressora numa bancada instável ou inclinada ou num local que se encontre sujeito a
vibraçőes e choques intensos. A impressora pode cair, causando lesőes pessoais ou uma avaria
mecânica total.
Após instalar a impressora, coloque-a sobre uma base segura. Se a unidade se deslocar ou cair, tal
poderá causar lesőes pessoais.
No interior da impressora existem áreas sujeitas a altas temperaturas, que poderăo causar
queimaduras.
Quando inspecionar o interior da impressora por avarias tais como má alimentaçăo de papel, năo
toque nas partes (em volta da unidade de fusíveis, etc.) que estăo indicadas com uma etiqueta de
aviso “Advertęncia! Alta Temperatura!”.
• Năo obstrua as grades de ventilaçăo da impressora. Isso poderia acumular calor no interior da
impressora, podendo resultar num incęndio ou numa avaria.
• Năo utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis perto da impressora, pois tal poderá resultar num
incęndio.
• Năo puxe pelo cordăo para desconectar da tomada. Puxar pelo cabo de força poderá danificar o
cabo, resultando num incęndio ou num choque elétrico.
• Năo coloque quaisquer objetos em volta da tomada de força, pois poderá ser difícil remover esta
última quando da ocorręncia de uma emergęncia.
14
CUIDADO
• Năo armazene as unidades do toner ou as unidades do tambor OPC perto de um disquete ou de um
relógio, que săo suscetíveis a magnetismo. Estes poderăo causar avarias nos produtos.
• Năo coloque o cartucho de toner ou o tambor OPC num local dentro do alcance de crianças. A
ingestăo de toner pode ser prejudicial ŕ saúde.
• Sempre que deslocar este impressora, certifique-se de desligar o cabo de força e outros cabos. A năo
observância deste fato poderá danificar o cabo de força ou o cabo de interface, resultando num
incęndio, num choque elétrico ou numa avaria.
• Desconecte a impressora da tomada se vocę pretende năo usá-la por um longo período de tempo.
• Sempre que deslocar este printer, segure-o sempre pelos locais especificadas no manual do usuário
ou em outros documentos. Se a unidade cair, tal poderá resultar em graves lesőes pessoais. O
produto poderá também ser danificado ou sofrer uma avaria.
• Utilize sempre este printer num local com uma boa ventilaçăo. A utilizaçăo deste printer numa sala
mal ventilada por um longo período de tempo poderá ser prejudicial para a sua saúde. Ventile a sala
em intervalos regulares.
• Remova a tomada de força da tomada de saída mais de uma vez por ano e limpe a área entre os
terminais da tomada. A poeira que se acumula entre os terminais da tomada poderăo causar um
incęndio.
¦Avisos de regulamentos
?Segurança no uso de laser
Este produto utiliza um diodo a laser Classe 3B, o qual tem potęncia máxima de 10 mW e extensăo de onda de
775 - 800 nm.
Esta impressora está certificada como um produto laser Classe 1. O feixe de laser está isolado em compartimentos de
proteçăo. Năo existe a possibilidade de perigo emanado do laser, desde que a impressora seja operada de acordo com as
instruçőes neste manual.
?Radiaçăo laser interna
Potęncia média de radiaçăo (no máx.):
170 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo (pagepro 4650EN).
220 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo (pagepro 5650EN).
Extensăo de onda: 775-800 nm
ADVERTĘNCIA:
O uso de controles, regulagens ou funcionamento outros para além dos que se encontram especificados neste manual
poderăo resultar em exposiçőes diretas a radiaçőes nocivas.
? Para Usuários Europeus
Este produto se encontra em conformidade com as seguintes diretivas da U.E:
2004/108/CE, 2006/95/CE e 93/68/EEC
Esta declaraçăo é válida somente para todas as áreas incluídas na Uniăo Europeia (UE) ou EFTA.
? Liberaçăo de Ozônio
Durante o funcionamento da impressora, uma pequena quantidade de ozônio é liberada. Esta quantidade năo é
suficientemente elevada para prejudicar alguém. Todavia, certifique-se de que a sala onde a impressora se encontra
a ser utilizada é adequadamente ventilada, especialmente se a impressora estiver imprimindo uma grande quantidade
de materiais ou sendo utilizada durante um período de tempo contínuo e longo.
? Substituiçăo da pilha
ATENÇĂO:
RISCO DE EXPLOSĂO CASO A PILHA SEJA SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE TIPO INCORRECTO. DESCARTAR
AS PILHAS UTILIZADAS EM CONFORMIDADE COM O GUIA DO UTILIZADOR.
(A0DX-9560-01E)
Abertura de laser da cabeça
de impressăo.
Etiqueta de segurança
no uso de laser
15
Cesky
¦ Bezpecnostní informace
Tato cást obsahuje podrobné pokyny pro používání a údržbu tiskárny. Následující pokyny si peclive prectete a dodržujte,
abyste dosáhli optimální výkonnosti tiskárny.
Následující cást si prectete pred pripojením tiskárny k elektrické síti. Obsahuje duležité informace, které se týkají bezpecnosti
uživatele a umožnují predcházet potížím se zarízením.
Prírucku uschovejte v blízkosti tiskárny, aby byla v prípade potreby snadno dostupná.
Poznámka: Nekteré informace uvedené v této prírucce nemusí být platné pro urcitý model tiskárny.
¦ Symboly výstrah a upozornení
V této prírucce i na tiskárne jsou použity symboly a štítky, které pomáhají predcházet poškození majetku a zranení obsluhy
a dalších osob, pohybujících se v blízkosti tiskárny. Uvedené symboly a štítky mají následující význam:
VÝSTRAHA Ignorování takové výstrahy muže zpusobit vážné zranení nebo dokonce smrt.
UPOZORNENÍ Ignorování takového upozornení muže zpusobit zranení nebo škodu na majetku.
? Význam symbolu
upozornuje na nebezpecí, pred kterým je treba se chránit.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje na nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
upozornuje na zakázaný postup.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje na to, abyste nerozebírali zarízení.
upozornuje na nezbytný postup.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje, že musíte odpojit zarízení od elektrické síte.
VÝSTRAHA
• Nepokoušejte se odnímat kryty a panely, které jsou pevne pripevnené k tiskárne. Nekteré tiskárny
obsahují uvnitr obvody vysokého napetí nebo zdroj laserového paprsku, které mohou zpusobit úraz
elektrickým proudem nebo oslepnutí.
• Neupravujte tiskárnu, mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození. Jestliže
tiskárna používá laser, zdroj laserového paprsku muže zpusobit oslepnutí.
• Používejte pouze sítovou šnuru, dodávanou s tiskárnou. Pokud není sítová šnura dodávána,
používejte a pripojujte pouze sítovou šnuru, která vyhovuje požadavkum uvedeným v dokumentaci.
Použití jiné sítové šnury muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Dodávanou sítovou šnuru používejte pouze pro tuto tiskárnu, NIKDY ji nepoužívejte pro jiný výrobek.
Nedodržení tohoto upozornení muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Pripojujte tiskárnu pouze k predepsanému zdroji napetí. Použití jiného zdroje napetí muže zpusobit
požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Nepoužívejte zásuvkové adaptéry pro pripojení jiných zarízení. Pokud zatížíte zásuvku vetším
proudem, než je povoleno, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Zásadne nepoužívejte prodlužovací šnuru. Použitím prodlužovací šnury se vystavujete riziku vzniku
požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Potrebujete-li prodlužovací šnuru, obratte se na
autorizované servisní stredisko.
• Sítovou šnuru nekrutte, neodírejte, nezahrívejte, neškrábejte a nenatahujte. Nepokládejte na ni težké
predmety a nepoškozujte ji. Použití poškozené sítové šnury (s obnaženými nebo poškozenými vodici
atd.) muže zpusobit požár nebo poškození prístroje. Zjistíte-li nekteré z techto závad, okamžite
vypnete prístroj, odpojte jej od zdroje elektrického napetí a pak se obratte na autorizované servisní
stredisko.
VÝSTRAHA
Neodpojujte a nepripojujte sítovou šnuru mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Sítovou šnuru vždy zcela zastrcte do zásuvky. Nedodržení tohoto postupu muže zaprícinit požár nebo
úraz elektrickým proudem.
Sítovou šnuru pripojujte pouze do zásuvky se zemnicí svorkou.
Na tiskárnu nepokládejte kovové svorky nebo jiné malé kovové predmety ani nádoby s kapalinou.
Kapalina nebo kovové predmety, které vniknou do tiskárny, mohou zpusobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo poškození tiskárny.
Vnikne-li do tiskárny kapalina, kovové predmety nebo jakýkoli jiný podobný cizí predmet, okamžite
tiskárnu vypnete, odpojte sítovou šnuru od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný
servis.
• Pokud se tiskárna abnormálne zahrívá nebo zacne vydávat kour, neobvyklý zápach nebo zvuk,
okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis.
Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Pokud tiskárna spadne nebo dojde k poškození jejího krytu, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje
elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu,
muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nevhazujte zásobníky toneru nebo toner do ohne. Horký toner se muže vysypat a zpusobit popáleniny
nebo jiné škody.
UPOZORNENÍ
• Nevystavujte tiskárnu prachu, sazím nebo páre, ani ji neumistujte v blízkosti kuchynského stolu,
koupelny nebo zvlhcovace. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození
tiskárny.
• Nepokládejte tiskárnu na nestabilní nebo naklonený pracovní stul nebo na jiné místo vystavené
vibracím a nárazum. Tiskárna by mohla spadnout a zpusobit zranení nebo se mechanicky poškodit.
Po sestavení umístete tiskárnu na pevný podklad. Pokud se tiskárna posune nebo spadne, muže
zpusobit zranení.
Uvnitr tiskárny se nacházejí plochy vystavené vysokým teplotám, které mohou zpusobit popáleniny.
Pri kontrole vnitrních cástí tiskárny po vzniku potíží, napríklad pri odstranování uvázlého papíru, se
nedotýkejte cástí, oznacených výstražným štítkem „Caution HOT“ (napríklad oblast kolem fixacního
zarízení).
• Nezakrývejte ventilacní otvory tiskárny. Uvnitr tiskárny by se zacalo hromadit teplo, které by mohlo
zpusobit požár nebo poruchu.
• V blízkosti tiskárny nepoužívejte horlavé spreje, kapaliny nebo plyny, které by mohly zpusobit požár.
• Držte sítovou šnuru pri odpojování vždy za zástrcku. Pokud byste tahali za kabel, sítová šnura by se
mohla poškodit a zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Nepokládejte žádné predmety v blízkosti zástrcky sítové šnury, aby ji bylo možné v prípade nouze
okamžite odpojit ze zásuvky elektrické síte.
16
UPOZORNENÍ
• Zásobníky toneru a kazety s fotocitlivým válcem neukládejte v blízkosti výmenných disku nebo
hodinek, které jsou citlivé na magnetické pole. Mohlo by dojít k poruchám na techto zarízeních.
• Zásobníky toneru nebo kazety s fotocitlivým válcem neponechávejte na místech snadno dostupných
pro deti. Požití toneru muže poškodit zdraví.
• Kdykoli chcete tiskárnu premístit, odpojte od ní sítovou šnuru a všechny ostatní kabely. V opacném
prípade by mohlo dojít k poškození sítové šnury nebo ostatních kabelu a vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poruše.
• Pokud nebudete tiskárnu delší dobu používat, odpojte ji od zdroje elektrického napetí.
• Pri premistování uchopte tiskárnu za plochy uvedené v dokumentaci. Pokud tiskárna spadne, muže
zpusobit zranení nebo se poškodit.
• Tiskárnu vždy používejte v dobre vetraných místnostech. Provozování tiskárny ve špatne vetraných
místnostech po delší dobu muže poškodit zdraví obsluhy. Místnost v pravidelných interval vetrejte.
• Více než jedenkrát za rok vyjmete zástrcku sítové šnury ze zásuvky elektrické síte a vycistete její
kontakty. Prach nahromadený mezi kontakty muže zpusobit požár.
¦ Zákonné predpisy
? Laserová bezpecnost
Tento výrobek používá laserovou diodu trídy 3B s maximálním výkonem 10 mW a vlnovou délkou 775–800 nm.
Tento výrobek je certifikován jako laserový výrobek trídy 1. Laserový paprsek je zachycen ochrannými kryty, výrobek proto
nevyzaruje nebezpecné laserové zárení, pokud je používán v souladu s pokyny uvedenými v této prírucce.
? Vnitrní laserové zárení
Maximální prumerný vyzárený výkon:
170 µW ve výstupní clone laseru v tiskové jednotce (pagepro 4650EN).
220 µW ve výstupní clone laseru v tiskové jednotce (pagepro 5650EN).
Vlnová délka: 775–800 nm
UPOZORNENÍ:
Použití jiných ovládacích prvku, nastavení nebo postupu, než které jsou popsány v této prírucce, Vás muže vystavit
nebezpecnému zárení.
? Pro uživatele v Evrope
Tento výrobek vyhovuje následujícím direktivám Evropské Unie:
2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68 EEC.
Prohlášení je platné pouze v zemích Evropské Unie a EFTA.
? Uvolnování ozónu
Pri cinnosti tiskárny se uvolnuje malé množství ozónu. Toto množství není tak velké, aby mohlo nepríznive pusobit na
lidské zdraví. Presto, a to zvlášte pri tisku velkého poctu stránek nebo pri nepretržitém tisku po delší dobu, zajistete
dostatecné vetrání místnosti s tiskárnou.
? Výmena baterie
UPOZORNENÍ:
POKUD BY BATERIE BYLA NAHRAZENA NESPRÁVNÝM TYPEM, HROZÍ NEBEZPECÍ VÝBUCHU. POUŽITÉ
BATERIE ZLIKVIDUJTE PODLE POKYNU V PRÍRUCCE UŽIVATELE.
(A0DX-9560-01J)
Výstupní clona laseru v
tiskové jednotce.
Štítek s informacemi
o laserové bezpecnosti
17
Polski
¦ Informacje o bezpieczenstwie
Ta czesc zawiera szczególowe wskazówki dotyczace uzytkowania i utrzymania drukarki. Nastepujace zalecenia uwaznie
przeczytaj i przestrzegaj ich, aby uzyskac optymalna wydajnosc drukarki.
Nastepujaca czesc przeczytaj przed podlaczeniem drukarki do sieci elektrycznej. Zawiera wazne informacje dotyczace
bezpieczenstwa uzytkownika i pozwalaja uniknac problemów z urzadzeniem.
Podrecznik przechowuj w poblizu drukarki, aby byl w razie potrzeby do dyspozycji.
Uwaga: Niektóre informacje podane w niniejszym podreczniku nie musza dotyczyc niektórych konkretnych modeli drukarki.
¦ Symbole ostrzezen i uwag
W niniejszym podreczniku i na drukarce znajduja sie symbole i etykiety, które pomagaja zapobiegac uszkodzeniu majatku
i zranieniu obslugi oraz innych osób poruszajacych sie w poblizu drukarki. Podane symbole i etykiety maja nastepujace
znaczenie:
OSTRZEZENIE Ignorowanie takiego ostrzezenia moze spowodowac powazne zranienie lub nawet
smierc.
UWAGA Ignorowanie takiej uwagi moze spowodowac zranienie lub szkode na majatku.
? Znaczenie symboli
zwraca uwage na niebezpieczenstwo, przed którym trzeba sie chronic.
Ten symbol zwraca uwage na niebezpieczenstwo urazu pradem elektrycznym.
zwraca uwage na zabronione postepowanie.
Ten symbol zwraca uwage na to, abys nie rozbieral urzadzenia.
zwraca uwage na niezbedne postepowanie.
Ten symbol zwraca uwage, ze musisz odlaczyc urzadzenie od sieci elektrycznej.
OSTRZEZENIE
• Nie próbuj zdejmowac pokryw i paneli, które sa na stale przymocowane do drukarki. Niektóre czesci
wewnatrz zawieraja obwody wysokiego napiecia lub zródlo promieniowania laserowego, które moga
spowodowac uraz pradem elektrycznym lub slepote.
• Na drukarce nie dokonuj zadnych przeróbek, moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym
lub uszkodzenia. Jezeli drukarka korzysta z lasera, zródlo promienia laserowego moze spowodowac
slepote.
• Stosuj tylko kabel zasilajacy, dostarczany z drukarka. O ile kabel sieciowy nie jest dostarczany, stosuj i
podlaczaj wylacznie kabel sieciowy, który spelnia wymagania podane w dokumentacji. Stosowanie
innego kabla sieciowego moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Dostarczanego kabla sieciowego uzywaj wylacznie do tej drukarki, NIGDY nie uzywaj go do innych
wyrobów. Nie przestrzeganie tego ostrzezenia moze byc przyczyna pozaru lub urazu pradem
elektrycznym.
• Podlaczaj drukarke tylko do przepisanego zródla napiecia. Uzycie innego zródla napiecia moze
spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Nie uzywaj rozgaleziaczy do podlaczania innych urzadzen lub przyrzadów. Jezeli obciazysz gniazdko
wiekszym pradem, niz dopuszczalny, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym.
• Zasadniczo nie uzywaj przedluzaczy. Stosujac przedluzacz narazasz sie na ryzyko powstania pozaru
lub urazu pradem elektrycznym. Jezeli potrzebujesz przedluzacz, zwróc sie do autoryzowanego
osrodka serwisowego.
• Nie skrecaj kabla sieciowego , nie ocieraj, nie nagrzewaj, nie drap i nie naciagaj. Nie kladz na kabel
ciezkich przedmiotów i nie uszkadzaj go. Stosowanie uszkodzonego kabla zasilajacego (z obnazonymi
lub uszkodzonymi przewodami itd.) moze spowodowac pozar lub uszkodzenie przyrzadu. Jezeli
stwierdzisz jedna z tych wad, natychmiast wylacz przyrzad, odlacz go od zródla napiecia
elektrycznego a nastepnie zwróc sie do autoryzowanego o srodka serwisowego.
OSTRZEZENIE
Nie odlaczaj i nie podlaczaj kabla zasilajacego mokrymi rekami, moglo by dojsc do urazu pradem
elektrycznym.
Kabel sieciowy zawsze podlacz do gniazdka. Nie przestrzeganie tego postepowania moze
spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
Kabel zasilajacy podlaczaj tylko do gniazdka z kolkiem uziemiajacym.
Na drukarke nie kladz metalowych spinek i innych przedmiotów metalowych ani innych przedmiotów
zawierajacych wode. Woda lub przedmioty metalowe, które dostana sie do wnetrza drukarki, moga
spowodowac pozar, uraz pradem elektrycznym lub uszkodzenie drukarki.
Jezeli do drukarki dostanie sia woda, przedmioty metalowe lub podobny przedmiot obcy, natychmiast
wylacz drukarke, odlacz kabel zasilajacy od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do
autoryzowanego serwisu.
• Jezeli drukarki abnormalnie sie nagrzeje, lub zacznie wydzielac dym, niezwykly zapach lub dzwieki,
natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego
serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem
elektrycznym.
• Jezeli drukarka spadnie lub dojdzie do uszkodzenia jej pokrywy, natychmiast ja wylacz, odlacz od
zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac
jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym.
Nie wrzucaj kaset z tonerem lub tonera do ognia. Goracy toner moze sie wysypac i spowodowac
poparzenia lub inne szkody.
UWAGA
• Nie narazaj drukarki na dzialanie pylu, sadzy lub pary, nie umieszczaj w poblizu stolu kuchennego,
lazienki lub nawilzaczy. Moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia
drukarki.
• Nie stawiaj wyrobu na niestabilna lub pochyla powierzchnie, ewentualnie na miejsce narazone na
wibracje i uderzenia. Drukarka moze spasc i spowodowac zranienie lub uszkodzic mechanicznie.
Po zestawieniu umiesc drukarke na mocnej podstawie. Jezeli drukarki poruszy sie lub spadnie, moze
spowodowac zranienie.
Wewnatrz drukarki znajduja sie powierzchnie o wysokiej temperaturze, które moga spowodowac
oparzenia. Podczas kontroli wewnetrznych czesci drukarki po wystapieniu problemów, na przyklad
przy usuwaniu zablokowanego papieru, nie dotykaj czesci oznaczonych etykieta „Caution HOT“
(na przyklad strefa w poblizu urzadzenia utrwalajacego).
• Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych drukarki. Wewnatrz drukarki zaczeloby sie gromadzic cieplo,
które mogloby spowodowac pozar lub awarie.
• W poblizu drukarki nie uzywaj palnych aerozoli, roztworów lub gazów, które by mogly spowodowac
pozar.
• Odlaczajac kabel zasilajacy zawsze trzymaj go za wtyczke. Jezeli bedziesz ciagnac za kabel, mozesz
uszkodzic kabel i spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Nie kladz zadnych przedmiotów w poblizu wtyczki kabla zasilajacego, aby mozna ja bylo w razie
koniecznosci natychmiast odlaczyc od gniazdka sieci elektrycznej.
18
UWAGA
• Kasety z tonerem i kasety z bebnem swiatloczulym nie kladz w poblizu wymiennych dysków lub
zegarków, które sa wrazliwe na pole magnetyczne. Moglo by dojsc do uszkodzenia tych urzadzen.
• Kasety z tonerem lub kasety z bebnem swiatloczulym nie pozostawiaj na miejscach latwo dostepnych
dla dzieci. Spozywanie tych materialów moze uszkodzic zdrowie.
• Kiedykolwiek trzeba przemiescic drukarke, odlacz od niej kabel zasilajacy i wszystkie pozostale kable.
W przeciwnym wypadku moglo by dojsc do uszkodzenia kabla zasilajacego lub innych kabli
i powstania pozaru, urazu pradem elektrycznym lub awarii.
• O ile dluzszy czas nie bedziesz uzywac drukarki, odlacz ja od zródla napiecia elektrycznego.
• Przemieszczajac chwyc drukarke za powierzchnie podane w instrukcji obslugi. Jezeli drukarka
spadnie, moze spowodowac zranienie, lub uszkodzic sie.
• Drukarke zawsze uzytkuj w dobrze wietrzonych pomieszczeniach. Uzywanie wyrobu w zle wietrzonych
pomieszczeniach przez dluzszy czas moze prowadzic do uszkodzenia zdrowia obslugi.
Pomieszczenie wietrz regularnie.
• Czesciej, niz raz w roku, wyjmij wtyczke kabla zasilajacego z gniazdka i wyczysc jej styki. Kurz
nagromadzony miedzy stykami moze spowodowac pozar.
¦ Przepisy prawne
? Bezpieczenstwo laserowe
Ten wyrób wykorzystuje diode laserowa klasy 3B o mocy maksymalnej 10 mW i dlugosci fali 775–800 nm.
Ten wyrób posiada certyfikat jako wyrób laserowy klasy 1. Promien lasera jest wychwytywany przez pokrywy ochronne,
dlatego wyrób nie emituje niebezpiecznego promieniowania laserowego, o ile jest uzytkowany zgodnie z zaleceniami
podanymi w niniejszym podreczniku.
? Wewnetrzne promieniowanie laserowe
Srednia moc promieniowania:
170 µW w oslonie wyjsciowej lasera w glowicy drukujacej (pagepro 4650EN).
220 µW w oslonie wyjsciowej lasera w glowicy drukujacej (pagepro 5650EN).
Dlugosc fali: 775–800 nm
UWAGA:
Stosowanie innych elementów obslugi, przeróbek lub postepowania, niz opisane w niniejszym podreczniku, moze narazic
Cie na ryzyko promieniowania lasera.
? Dla uzytkowników w Europie
Produkt ten spelnia nastepujace dyrektywy Unii Eutropejskiej:
2004/108/WE, 2006/95/WE i 93/68/EEC
Deklaracja zgodnosci obowiazuje tylko w krajach Unii Europejskiej lub EFTA.
? Wydzielanie ozonu
Podczas dzialania drukarki wydziela sie mala ilosc ozonu. Ilosc ta nie jest tak duza, aby mogla niekorzystnie wplynac
na zdrowie czlowieka. Tym nie mniej, zwlaszcza przy drukowaniu duzej ilosci stron lub druku ciaglym przez dluzszy
czas, zapewnij dostateczne wietrzenie pomieszczenia z drukarka.
? Wymiana baterii
UWAGA:
WYMIANA BATERII NA NIEODPOWIEDNI TYP GROZI ICH WYBUCHEM. ZUZYTE BATERIE NALEZY USUWAC
ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI ZAWARTYMI W PODRECZNIKU UZYTKOWNIKA.
(A0DX-9560-01H)
Oslona wyjsciowa lasera w
glowicy drukujacej.
Tabliczka z ostrzezeniem
o niebezpieczenstwie przy
uzywaniu lasera
19
Magyar
¦ Biztonságtechnikai információ
Ebben a részben a nyomtató használatával és karbantartásával kapcsolatos részletes utasítások találhatók. Kérjük, az alábbi
utasításokat olvassa el figyelmesen és tartsa be azokat, hogy a nyomtatóját optimális teljesítménnyel tudja üzemeltetni.
Mielott még az elektromos hálózatba csatlakoztatná a nyomtatót, olvassa el figyelmesen az alábbi részt. Fontos információkat
tartalmaz, melyek a felhasználó biztonságával kapcsolatosak és lehetové teszik a problémák megelozését.
Ezt az útmutatót helyezze el a nyomtató közelében, így szükség esetén könnyen hozzáférheto lesz.
Megjegyzés: Ebben az útmutatóban található egyes információk nem mindegyik modell esetében érvényesek.
¦ Figyelmezteto és elovigyázatossági jelzések
Ebben az utasításban és a nyomtatón is olyan szimbólumok és figyelmezteto címkék találhatók, melyek segítenek megelozni
az anyagi károkat és a nyomtató közelében tevékenykedo kezeloszemélyzet ill. egyéb személyek sérülését. Az egyes
szimbólumoknak és figyelmezteto címkéknek az alábbi a jelentése:
VIGYÁZAT
Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása komoly sérülést, sot halált
is okozhat.
FIGYELMEZTETÉS Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása sérülést vagy anyagi kárt
okozhat.
? A szimbólumok jelentése
felhívja a figyelmet az olyan veszélyre, amely ellen védekezni kell.
A baloldali szimbólum az áramütéses baleset veszélyére hívja fel a figyelmet.
nem megengedett eljárásra figyelmeztet.
A baloldali szimbólum figyelmeztet, hogy a nyomtatót ne szedje szét.
feltétlenül elvégzendo eljárásra figyelmeztet.
A baloldali szimbólum azt jelenti, hogy húzza ki a nyomtató hálózati csatlakozóját.
VIGYÁZAT
• Ne próbálja eltávolítani a burkolatokat és a paneleket, melyek a nyomtatóhoz vannak rögzítve. Egyes
termékekben nagyfeszültségu részek és lézeres sugárforrás van, ezek áramütést vagy vakságot
okozhatnak.
• Ne módosítsa a terméket, mert az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben
a termék lézert használ, a lézersugár vakságot okozhat.
• Csak a nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt használja. Amennyiben a termékhez nem kapott
hálózati tápkábelt, akkor csak olyan tápkábel segítségével csatlakoztassa a nyomtatót, amelyik
megfelel a dokumentációban található követelményeknek. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet
vagy áramütést okozhat.
• A nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt csak ezzel a nyomtatóval használja. SOHA ne
használja másik nyomtatóhoz. Ennek a figyelmeztetésnek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütéses balesetet okozhat.
• Csak a meghatározott feszültségu áramforrást használja. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet
vagy áramütést okozhat.
• Ne használjon több dugaszoló aljzatot tartalmazó csatlakozósávot, hogy arra más nyomtatót vagy
gépet is csatlakoztathasson. A tápláló dugaszoló aljzatnak a névleges áramánál nagyobb terhelése
tüzet vagy áramütést okozhat.
• Általában ne használjon elektromos hosszabbítót. Ennek használata tüzet vagy áramütést okozhat.
Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel, ha elektromos hosszabbítóra van szüksége.
• A hálózati tápkábelt ne karcolja meg, ne dörzsölje, ne tegye ki melegnek, ne helyezzen rá nehéz
tárgyat, ne csavarja meg, ne hajlítsa meg, ne húzza erosen és ne rongálja meg. A sérült hálózati
tápkábel használata (szabaddá vált vezetékér, törött vezeték, stb.) tüzet vagy meghibásodást okozhat.
Amennyiben a fentiek bármelyike elofordulna, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját,
húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló al jzatból, és hívja a márkaszervizt.
VIGYÁZAT
A hálózati tápkábel csatlakozóját ne dugaszolja be és ne húzza ki nedves kézzel, mert áramütést
kaphat.
A hálózati tápkábel csatlakozóját dugja be teljesen a dugaszoló aljzatba. Amennyiben nem ezt teszi,
akkor az tüzet vagy áramütést okozhat.
A hálózati tápkábelt csatlakoztassa olyan dugaszoló aljzatba, amelyiknek van védoérintkezoje
(érintésvédelme).
A nyomtatóra ne tegyen fémkapcsokat vagy más apró fémtárgyakat, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó edényeket. Amennyiben víz vagy fémtárgy kerül a nyomtatóba, akkor az tüzet, áramütést
vagy meghibásodást okozhat.
Amennyiben folyadék, fémdarab vagy más hasonló, idegen fémtárgy kerül a termékbe, haladéktalanul
kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja
a márkaszervizt.
• Amennyiben ez a nyomtató szokatlanul melegszik, füstöl, szokatlan szaga van vagy zajos,
haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és
hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy
áramütést okozhat.
• Amennyiben a nyomtatót leejtették, a burkolata megsérült, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját,
húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben
az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne dobja ki a festékezo modult és ne szórja a festéket nyílt lángba. A forró festék szétszóródhat és
égési sérülést vagy más károsodást okozhat.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne tegye a nyomtatót poros, kormos vagy goznek kitett helyre, konyhaasztal, fürdokád vagy párásító
nyomtató közelébe. Ez tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat.
• Ne tegye a nyomtatót instabil, nem vízszintes felületu munkaasztalra, vagy olyan helyre, mely eros
rázásnak vagy rázkódásnak van kitéve. A termék leeshet, személyi sérülést okozhat vagy
mechanikailag meghibásodhat.
Összeszerelése után helyezze a nyomtatót egy szilárd alapra. Ha a nyomtató elmozdul vagy leesik,
személyi sérülést okozhat.
A nyomtató belsejében vannak magas homérsékletu részek, amelyek égési sérülést okozhatnak.
Amikor a nyomtató belsejét hibás muködés (pl. papírelakadás) esetén ellenorzi, akkor ne érintse meg
azokat a területeket (a fixáló egység körül), melyek a „Caution HOT“ feliratú figyelmezteto címkével
vannak ellátva.
• Ne feddje le a nyomtató szellozonyílásait. A nyomtatóban felgyülemlik a ho, ami tüzet vagy
meghibásodást okozhat.
• A termék közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat,folyadékokat vagy gázokat,mert tüzet
okozhatnak.
• A nyomtató közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat, folyadékokat vagy gázokat, mert tüzet
okozhatnak.
• A hálózati tápkábel csatlakozójának kihúzásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó dugót fogja meg.
Ha a kihúzásnál a kábelt fogja, megsérülhet a kábel, és tüzet vagy áramütést okozhat.
20
FIGYELMEZTETÉS
• Ne tárolja a festékezo modulokat és az OPC dobmodult floppy lemez közelében, és figyelje meg, hogy
érzékeny-e a mágnesességre. Ez ugyanis a termék hibás muködését okozhatja.
• Ne hagyja a festékezo modult vagy dobmodult olyan helyen, ahol gyermekek könnyen
hozzáférhetnek. A festékpor lenyelése az egészségre káros hatással lehet.
• Mindig ügyeljen arra, hogy a nyomtató áthelyezésekor húzza ki a termék hálózati és egyéb
csatlakozóit. Ennek elmulasztása károsíthatja a hálózati tápkábelt vagy a többi kábelt, tüzet, áramütést
vagy meghibásodást okozhat.
• Amennyiben hosszabb idei nem fogja a nyomtatót használni, húzza ki a hálózati dugaszoló aljzatból
a csatlakozó dugót.
• A nyomtató áthelyezésekor mindig a kezelési útmutatóban vagy más dokumentumban megadott
helyen fogja meg a nyomtatót. Amennyiben a nyomtató, leesik akkor az komoly személyi sérülést
okozhat. A nyomtató is megsérülhet vagy meghibásodhat.
• Ezt a nyomtatót mindig jól szellozött helyiségben kell használni. A nyomtató huzamosabb ideig,
rosszul szellozött helyiségben történo használata egészségkárosodást okozhat. A helyiséget
szabályos idoközökben szelloztetni kell.
• Évente legalább egyszer húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és tisztítsa meg
a csatlakozó dugó érintkezoi közötti területet. Az érintkezok között felgyülemlo por tüzet okozhat.
¦ Törvényes eloírások
? A biztonságos lézer
A nyomtatóban 3B osztályú lézerdióda került alkalmazásra. A dióda maximális teljesítménye 10 mW a muködési
hullámhossza 775-800 nm.
A nyomtató Class 1 lézer osztályú eszközként van besorolva. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem generál káros
lézersugárzást. A lézersugár a védoburkolaton belülre korlátozott, veszélyes lézersugár nem juthat ki a nyomtatóból
amennyiben az ebben a könyvben található utasításoknak megfeleloen használják.
? Belso lézersugárzás
Maximális átlagos sugárzási teljesítmény:
170 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál (pagepro 4650EN).
220 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál (pagepro 5650EN).
Hullámhossz: 775-800 nm
FIGYELMEZTETÉS:
Az ebben az útmutatóban megadottaktól eltéro vezérlés, beállítás vagy teljesítmény használata veszélyes sugárzást
eredményezhet.
? Európai felhasználóknak
Ez a termék megfelel a következo direktíváknak:
2004/108/EK, 2006/95/EK, és 93/68/EEC
Ez a nyilatkozat az Európai Unió vagy EFTA területén érvényes.
? Ózonkibocsátás
A nyomtató muködése közben kis mennyiségu ózon keletkezik. Ez a mennyiség nem olyan nagy, hogy bárkit is
károsítana. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy az a helység, melyben a nyomtatót használja, jól szellozött legyen,
Különösen akkor, ha nagymennyiségu anyagot nyomtat, vagy ha a gépet hosszú idon keresztül folyamatosan
használja.
? Elem/akkumulátor csere
VIGYÁZAT!
ROBBANÁSVESZÉLY HELYTELEN ELEM/AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA ESETÉN.
HASZNÁLT ELEMEKET/AKKUMULÁTOROKAT A HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN ELOÍRTAK SZERINT KELL
ÁRTALMATLANÍTANI.
(A0DX-9560-01G)
A nyomtatófej egység
lézernyílása
Lézerbiztonsági címke
21
Slovensky
¦ Bezpecnostné informácie
Táto cast obsahuje podrobné pokyny pre používanie a údržbu tlaciarne. Nasledujúce pokyny si dôkladne precítajte
a dodržiavajte, aby ste dosiahli optimálnu výkonnost tlaciarne.
Nasledujúcu cast si precítajte pred pripojením tlaciarne k elektrickej sieti. Obsahuje dôležité informácie, ktoré sa týkajú
bezpecnosti užívatela a umožnujú predchádzat tažkostiam so zariadením.
Prírucku uschovajte v blízkosti tlaciarne, aby bola v prípade potreby lahko dostupná.
Poznámka: Niektoré informácie uvedené v tejto prírucke nemusia byt platné pre urcitý model tlaciarne.
¦ Symboly výstrah a upozornení
V tejto prírucke i na tlaciarni sú použité symboly a štítky, ktoré pomáhajú predchádzat poškodeniu majetku a zraneniu obsluhy
a dalších osôb, pohybujúcich sa v blízkosti tlaciarne. Uvedené symboly a štítky majú nasledujúci význam:
VÝSTRAHA Ignorovanie výstrahy môže spôsobit vážne zranenie alebo dokonca smrt.
UPOZORNENIE Ignorovanie upozornenia môže spôsobit zranenie alebo škodu na majetku.
? Význam symbolov
upozornuje na nebezpecenstvo, pred ktorým je potrebné sa chránit.
Symbol vlavo upozornuje na nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.
upozornuje na zakázaný postup.
Symbol vlavo upozornuje na to, aby ste nerozoberali zariadenie.
upozornuje na nutný postup.
Symbol vlavo upozornuje, že musíte odpojit zariadenie od elektrickej siete.
VÝSTRAHA
• Nepokúšajte sa odstranovat kryty a panely, ktoré sú pevne pripevnené k tlaciarni. Niektoré tlaciarne
vnútri obsahujú obvody vysokého napätia alebo zdroj laserového lúca, ktoré môžu spôsobit úraz
elektrickým prúdom alebo oslepnutie.
• Na tlaciarni nerobte žiadne úpravy, mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo
poškodeniu. Ak tlaciaren používa laser, zdroj laserového lúca môže spôsobit oslepnutie.
• Používajte iba sietovú šnúru, dodávanú s tlaciarnou. Ak nie je sietová šnúra dodávaná, používajte
a pripájajte iba sietovú šnúru, ktorá vyhovuje požiadavkám uvedeným v dokumentácii. Použitie inej
sietovej šnúry môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Dodávanú sietovú šnúru používajte iba pre túto tlaciaren, NIKDY ju nepoužívajte pre iný výrobok.
Nedodržanie tohto upozornenia môže zaprícinit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Pripájajte tlaciaren iba k predpísanému zdroju napätia. Použitie iného zdroja napätia môže spôsobit
požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte zásuvkové adaptéry pre pripojenie iných zariadení alebo prístrojov. Ak zatažíte zásuvku
väcším prúdom, ako je povolené, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Zásadne nepoužívajte predlžovacie šnúry. Použitím predlžovacej šnúry sa vystavujete riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak potrebujete predlžovaciu šnúru, obrátte sa na
autorizované servisné stredisko.
• Sietovú šnúru nekrútte, neodierajte, nezahrievajte, nepoškrabte a nenatahujte. Nepokladajte na nu
tažké predmety a nepoškodzujte ju. Použitie poškodenej sietovej šnúry (s obnaženými alebo
poškodenými vodicmi atd.) môže spôsobit požiar alebo poškodenie prístroja. Ak nájdete niektorú
z týchto závad, okamžite vypnite prístroj, odpojte ho od zdroja elektrického napätia, a potom sa
obrátte na aut orizované servisné stredisko.
VÝSTRAHA
Neodpájajte a nepripájajte sietovú šnúru mokrými rukami, mohlo by príst k úrazu elektrickým prúdom.
Sietovú šnúru vždy úplne zastrcte do zásuvky. Nedodržanie tohto postupu môže vyústit do požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom.
Sietovú šnúru pripájajte iba do zásuvky s uzemnovacou svorkou.
Na tlaciaren nepokladajte kovové svorky ci iné kovové predmety alebo predmety obsahujúce
kvapalinu. Kvapalina alebo kovové predmety, ktoré vnikli dovnútra tlaciarne, môžu spôsobit požiar,
úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie tlaciarne.
Ak vnikne do tlaciarne kvapalina, kovové predmety alebo akýkolvek iný podobný cudzí predmet,
okamžite tlaciaren vypnite, odpojte sietovú šnúru od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na
autorizovaný servis.
• Ak sa tlaciaren abnormálne zahreje alebo zacne z nej vychádzat dym, neobvyklý zápach alebo zvuk,
okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju
budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Ak tlaciaren spadne alebo sa poškodí jej kryt, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického
napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst
k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Nevhadzujte zásobníky tonera alebo toner do ohna. Horúci toner sa môže vysypat a spôsobit
popáleniny alebo iné škody.
UPOZORNENIE
• Chránte tlaciaren pred prachom, sadzami alebo parou, a neumiestnujte ju v blízkosti kuchynského
stola, kúpelne alebo zvlhcovacov. Mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo
poškodeniu tlaciarne.
• Nepokladajte tlaciaren na nestabilný alebo naklonený pracovný stôl alebo na iné miesto, vystavené
vibráciám a nárazom. Tlaciaren by mohla spadnút a spôsobit zranenie alebo mechanicky sa poškodit.
Po zostavení umiestnite tlaciaren na pevný podklad. Pokial sa tlaciaren pohne alebo spadne, môže
spôsobit zranenie.
Vo vnútri tlaciarne sa nachádzajú plochy vystavené vysokým teplotám, ktoré môžu spôsobit
popáleniny. Pri kontrole vnútorných castí tlaciarne po vzniku tažkostí, napríklad pri odstranovaní
uviaznutého papiera, sa nedotýkajte castí, oznacených výstražným štítkom „Caution HOT“ (napríklad
oblast okolo fixacného zariadenia).
• Nezakrývajte ventilacné otvory tlaciarne. Vo vnútri tlaciarne by sa zacalo hromadit teplo, ktoré by
mohlo spôsobit požiar alebo poruchu.
• V blízkosti tlaciarne nepoužívajte horlavé spreje, roztoky alebo plyny, ktoré by mohli spôsobit požiar.
• Držte sietovú šnúru pri odpojovaní vždy za zástrcku. Pokial by ste tahali za kábel, sietová šnúra by sa
mohla poškodit a spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nenechávajte žiadne predmety v blízkosti zástrcky sietovej šnúry, aby sa dala v prípade núdze
okamžite odpojit zo zásuvky elektrickej siete.
22
UPOZORNENIE
• Zásobníky tonerov a kazety s fotocitlivým valcom neukladajte v blízkosti výmenných diskov alebo
hodiniek, ktoré sú citlivé na magnetické pole. Mohlo by príst poruchám na týchto zariadeniach.
• Zásobníky tonerov alebo kazety s fotocitlivým valcom nenechávajte na miestach lahko
dosiahnutelných pre deti. Požívanie tonera môže poškodit zdravie.
• Kedykolvek je potrebné tlaciaren premiestnit, odpojte od nej sietovú šnúru i všetky ostatné káble.
V opacnom prípade by mohlo príst k poškodeniu sietovej šnúry alebo ostatných káblov a vzniku
požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poruche.
• Ak nebudete tlaciaren dlhšiu dobu používat, odpojte ju od zdroja elektrického napätia.
• Pri premiestnovaní uchopte tlaciaren za plochy, špecifikované v návode na obsluhu alebo inom
dokumente. Pokial tlaciaren spadne, môže spôsobit zranenie, poškodit sa alebo pokazit.
• Tlaciaren vždy používajte v dobre vetraných miestnostiach. Prevádzkovanie tlaciarne v zle vetraných
miestnostiach dlhšiu dobu môže poškodit zdravie obsluhy. Miestnost v pravidelných intervaloch
vetrajte.
• Viac ako jedenkrát za rok vyberte zástrcku sietovej šnúry zo zásuvky elektrickej siete a vycistite jej
kontakty. Prach nahromadený medzi kontaktmi môže spôsobit požiar.
¦ Zákonné predpisy
? Laserová bezpecnost
Tento výrobok používa laserovú diódu triedy 3B s maximálnym výkonom 10 mW a vlnovou dlžkou 775–800 nm.
Tento výrobok je certifikovaný ako laserový výrobok triedy 1. Laserový lúc je zachytený ochrannými krytmi, výrobok preto
nevyžaruje nebezpecné laserové žiarenie, ak je používaný v súlade s pokynmi uvedenými v tejto prírucke.
? Vnútorné laserové žiarenie
Maximálny priemerný vyžiarený výkon:
170 µW vo výstupnej clone lasera v tlacovej hlave (pagepro 4650EN).
220 µW vo výstupnej clone lasera v tlacovej hlave (pagepro 5650EN).
Vlnová dlžka: 775–800 nm.
UPOZORNENIE:
Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto prírucke, Vás môže vystavit
nebezpecnému žiareniu.
? Pre užívatelov v Európe
Tento produkt vyhovuje nasledujúcim direktívam Európskej Únie:
2004/108/ES, 2006/95/ES a 93/68/EEC
Prehlásenie o zhode je platné iba v krajinách Európskej Únie alebo EFTA.
? Uvolnovanie ozónu
Pri cinnosti tlaciarne sa uvolnuje malé množstvo ozónu. Toto množstvo nie je tak velké, aby mohlo nepriaznivo
pôsobit na ludské zdravie. Ale aj tak najmä pri tlaci velkého poctu stránok alebo pri nepretržitej tlaci dlhšiu dobu,
zaistite dostatocné vetranie miestnosti s tlaciarnou.
? Výmena batérie
UPOZORNENIE:
AK NAHRADÍTE BATÉRIU NESPRÁVNYM TYPOM, HROZÍ NEBEZPECENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE
ZLIKVIDUJTE PODLA POKYNOV V NÁVODE NA POUŽITIE.
(A0DX-9560-01I)
Výstupná clona lasera
v tlacovej hlave.
Štítok s upozornením
na bezpecnost pri
používaní lasera
23
???????
¦ ??????? ????????????
? ????????? ??????? ??????? ????????? ???????? ?? ???????????? ???????? ? ????? ?? ???. ????????? ????????
??????????? ?????????? ? ?????????? ? ????? ??????????? ?????????? ????????.
?????? ??? ?????????? ??????? ? ???????????, ?????????? ????????? ??????. ? ??? ?????????? ??????
?????????? ?? ???????????? ????? ? ?????????????? ?????? ?????????? ?? ?????.
?????????? ??????? ????? ? ?????????, ????? ??? ????????????? ?? ????? ???? ????? ???????????????.
??????????: ?????????, ????????? ? ????????? ??????????, ?????? ????? ?? ???????????? ?????? ?????????
?? ????????????????.
¦ ??????? ????????? ? ????????
? ??????? ????????? ?????????? ? ?? ???????? ??????? ??????? ? ????????, ?????????????? ??????????????
????????????? ?????? ? ?????????? ????? ???????? ????????? ? ???? ?????, ?????????? ?????? ?? ????????.
????????? ??????? ? ???????? ???????? ?????????:
????????? ???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????????? ???????????
??????, ? ??? ????? ? ????????? ???????.
????????
???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????? ???
????????????? ??????.
? ???????? ????????
???????? ?????????, ??????? ???? ?????????????.
?????? ????? ???????? ????????? ????? ?????.
????????????? ??????????? ????????.
?????? ????? ???????? ???? ???????? ?? ?????????????? ???????? ??????????.
???????? ???? ???????? ?? ???????????? ???????.
?????? ????? ?????????????, ??? ?????????? ?????????? ????????? ?? ????.
?????????
• ?? ????????? ????? ?????? ? ?????, ??????? ?????? ??????????? ?? ????????. ? ???????
????????? ????????? ??????? ?????? ???????? ?????????? ??? ????????? ???????? ?????,
??????? ????? ???????? ? ????? ????? ??? ? ???????.
• ?? ? ???? ?????? ?? ????????????? ???????, ??? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ???
?????? ??????? ?? ?????. ???????? ??? ? ??????? ??????? ????? ????? ???????? ???????.
• ??????????? ?????? ????????? ?????? ???????, ???????????? ? ????????? ? ?????????.
? ?????? ?????????? ????? ??????? ? ????????? ????????, ??????????? ??? ???????????
???????? ?????? ????? ??????, ??????? ???????? ???????????, ??????????? ? ????????????.
????????? ????? ????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ???????????? ???? ??????? ?????????? ?????? ??? ????? ????????, ?? ? ???? ?????? ??
??????????? ?? ??? ??????????? ????? ???????. ???????????? ??????? ?????????? ?????
???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ??????????? ???????? ? ???????????????? ????????? ???????. ???????????
? ?????????????????? ????????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ??????????? ?????????? ??? ??????????? ???? ????????? ??? ??????????????. ??????????
??????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ? ???? ?????? ?? ?????????? ??????? ??????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????
?????. ???? ??? ????? ???? ??????? ?????????, ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
• ???? ??????? ?? ???????????, ?? ???????? ????????, ?? ????????? ? ?? ????????????. ??
??????? ?? ???? ??????????? ????????, ??????? ????? ??? ?????????. ???????????? ????
??????? (? ?????????? ??? ??????????? ?????????) ????? ???????? ? ?????? ??? ? ??????
?????????? ?? ?????. ??? ????????? ?????? ???????, ?????????? ????????? ???????,
????????? ??? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
?????????
?? ?????????? ? ?? ????????? ???? ??????? ??????? ??????, ????? ??? ????? ??????? ?????.
???? ??????? ?????????? ? ??????? ?? ?????. ? ????????? ?????? ????? ????????? ????? ???
??? ????? ??????? ?????.
???? ??????? ??????????? ?????? ? ??????? ? ??????? ??????????.
?? ??????? ?? ??????? ????????????? ??????? ? ?????? ????????????? ????????, ? ????? ??
?????????? ?? ???????? ?????? ? ?????. ????????? ???????? ???????? ???? ? ?????????????
????????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????.
??? ????????? ???????? ???????? ????, ????????????? ? ???? ???????? ???????????
?????????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ??????????
? ????????? ????????? ?????.
• ???? ??????? ?????? ????????? ???????????, ???????? ???, ?????? ???? ??? ???????? ?????,
?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ?????????
????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ?????
?????.
• ???? ??????? ?????? ??? ????? ???? ??????? ????????? ??? ???????? ?????, ??????????
????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????.
?? ???????? ????????? ? ????? ? ?????. ??????? ????? ????? ???????? ? ?????? ? ?????
??????.
????????
• ?? ??????????? ??????? ??????????? ????, ???? ??? ???? ? ?? ??????? ??? ?????? ?? ?????????
?????, ??????? ??? ???????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??????? ?? ?????, ? ?????? ???
? ????? ?????.
• ?? ??????? ??????? ?? ???????????? ????????? ??? ????????? ?????????, ? ????? ? ??????,
???????????? ???????? ? ???????. ??????? ????? ?????? ? ??????? ?????? ??? ????? ??
?????.
????? ?????? ????????? ??????? ?? ?????????? ?????????. ?????????? ??????? ????????????
????? ????????????? ????????? ??? ????????.
?????? ???????? ??????? ?????, ??????? ??????????? ?? ??????? ?????????? ? ?????
????????? ?????. ??? ?????????? ???????????? ?????, ???????? ??? ???????? ?? ????????
?????????? ??????, ?? ???????????? ? ?????, ?? ??????? ??????? ???????? „Caution
HOT“ (???????? ???? ????? ???????????).
• ?? ?????????? ?????????????? ????????? ????????. ??????? ????? ????????? ???????????,
??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????.
• ?? ??????????? ?????? ?? ???????? ?????????????????????? ??????????, ?????????? ???
??????, ??? ????? ???????? ? ??????..
• ??? ?????????? ?? ???????, ???? ??????? ?????? ??????? ?? ????????. ? ????????? ??????
???? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ????????????? ??????? ???????????, ????? ??? ????????????? ??????? ????? ???? ??????
????????? ?? ????.
24
????????
• ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ????? ????????? ??????
? ?????, ?????????????? ? ?????????? ????. ??? ????? ???????? ? ???? ??????? ?????
?????????.
• ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ? ?????? ??????? ?????.
????????? ????? ????????? ? ??????????????? ????? ???????????? ????????? ??? ????????.
• ??? ????????????? ??????????? ??????? ? ?????? ?????, ??????????? ????????? ?? ???? ????
??????? ? ??? ????????? ??????. ? ????????? ?????? ???? ??????? ??? ???? ?????? ?????
???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ????????
?? ?????.
• ???? ?? ? ????????? ??????? ?? ??????????? ???????????? ?????????, ????????? ??? ??
???????????.
• ? ???????? ??????????? ??????? ??????? ? ???, ??? ??????? ? ?????????? ?? ????????????
? ?????? ????????????. ??? ??????? ?? ??? ??????? ????? ??????? ??????, ????? ?? ????? ???
????????? ???? ???????????? ?????.
• ?????????????? ??????? ? ?????? ?????????????? ??????????. ?????????? ????????????
???????? ? ???????????????? ?????????? ????? ????????? ?????????? ?? ????????
?????????. ????????? ????????????? ??????? ?????????.
• ?? ???? ?????? ???? ? ??? ?????? ???????? ????? ??????? ?? ??????? ? ???????? ????????.
??????????? ? ??????? ???? ????? ???????? ? ??????.
¦ ??????????????? ??????????
? ???????? ????????????
?????? ??????? ???????? ?? ???? ????????? ????? ?????? 3B ????????? ?? ????? 10 ??? ??? ????? ?????
775–800 ??. ?????? ??????? ??????????????? ??? ???????? ?????????? 1 ??????. ???????? ??? ???????????
????????? ??????? ? ??? ???????????? ? ???????????? ? ????????? ??????????? ?? ???????? ?????????? ????????
??? ???????? ?????????.
? ?????????? ???????? ?????????
???????????? ??????? ???????? ?????????????? ?????????:
170 ???? ?? ???????? ????????? ?????? ? ???????? ??????? (pagepro 4650EN).
220 ???? ?? ???????? ????????? ?????? ? ???????? ??????? (pagepro 5650EN).
????? ?????: 775–800 ??
????????:
?????????? ???? ????????? ??????????, ????????? ??? ???????? ??????? ???????? ? ?????????? ?????????
??????????, ????? ???????? ? ?????? ????????? ?????????.
? ????????? ?????
? ???????? ???????????? ???????? ?????????? ????? ?????????? ?????. ????? ?????????? ?? ????????????
???????? ????? ??? ????????, ?????? ??? ?????? ???????? ?????????? ??????? ??? ??? ??????????? ??????
? ??????? ???????????????? ???????, ????????????? ?????????? ? ????????? ??????????? ??????????.
? ?????? ???????
???????????????:
?????? ??????? ????? ???????? ????????????? ???? ??????? ????????? ??????.
????????????? ?????????????? ??????? ???????? ? ???????????? ? ??????????? ??
????????????.
(A0DX-9560-01P)
??????????????
?? ????????
????????????
???????? ?????????
?????? ? ???????? ???????.
25
Nederlands
¦Veiligheidsinformatie
Dit hoofdstuk bevat gedetailleerde instructies over het gebruik en het onderhoud van uw printer. Lees deze instructies
zorgvuldig door en houd deze aan om optimale printerprestaties te waarborgen.
Lees het volgende hoofdstuk voordat de printer wordt aangesloten. Hierin is belangrijke informatie opgenomen omtrent de
veiligheid van de gebruiker en het voorkomen van problemen met de apparatuur.
Bewaar deze handleiding in de nabijheid van de printer.
Opmerking: Bepaalde informatie in deze handleiding kan niet van toepassing zijn voor uw specifieke printer.
¦ Gebruikte symbolen
Bij zowel deze handleiding als de printer worden labels en symbolen gebruikt ter voorkoming van letsel van de gebruiker en
andere personen en ter voorkoming van materiële schade. De betekenis van deze labels en symbolen zijn als volgt:
WAARSCHUWING
Negeren van deze waarschuwing kan ernstig of zelfs dodelijk letsel tot gevolg
hebben.
VOORZICHTIG Negeren van deze instructie kan letsel of materiële schade veroorzaken.
?Betekenis van symbolen
Geeft gevaar aan waartegen u maatregelen moet nemen.
Het symbool links waarschuwt tegen een mogelijke elektrische schok.
geeft een niet toegestane handeling aan.
Het symbool links geeft aan dat demonteren van het apparaat niet is toegestaan.
geeft een dwingend voorgeschreven handeling aan.
Het symbool links geeft aan het apparaat van de netvoeding moet worden gescheiden.
WAARSCHUWING
• Probeer nooit de deuren en panelen die zijn vastgezet op de printer te verwijderen. Enkele printers zijn
uitgerust met een hoogspanningsonderdeel of een laserbron die elektrische schokken of blindheid
kunnen veroorzaken.
• Modificeer de printer niet, omdat brand, elektrische schokken of storingen daaruit kunnen resulteren.
Wanneer de printer met een laser is uitgerust, kan de laserbron blindheid veroorzaken.
• Gebruik alleen de voedingskabel die is meegeleverd. Wanneer geen voedingskabel is meegeleverd,
gebruik dan alleen een voedingskabel met stekker die voldoet aan de specificaties in de
gebruikersdocumentatie. Gebruik van een andere kabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg
hebben.
• Gebruik de meegeleverde voedingskabel alleen voor deze printer en NOOIT voor een ander product.
Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik alleen de gespecificeerde voedingsspanning. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik geen meervoudige stekkerdoos voor het mede aansluiten van andere producten. Gebruik van
een stopcontact voor meer dan de gespecificeerde stroomwaarde kan brand of elektrische schokken
tot gevolg hebben.
• Gebruik in principe geen verlengkabel. Gebruik van een verlengkabel kan brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben. Neem contact op met uw geautoriseerde dealer wanneer gebruik van
een verlengkabel is gewenst.
• Kras, belast, verwarm, verdraai, buig, trek of beschadig de voedingskabel niet. Plaats geen zware
objecten op de voedingskabel. Gebruik van een beschadigde voedingskabel (blootgelegde aders,
gebroken aders, enz.) kunnen brand of storingen tot gevolg hebben. Wanneer een van deze condities
wordt vastgesteld, schakel de printer dan onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem
vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer.
WAARSCHUWING
De stekker mag niet met natte handen in het stopcontact worden geplaatst of worden losgemaakt
omdat elektrische schokken kunnen ontstaan.
Plaats de stekker altijd helemaal in het stopcontact. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben.
Sluit de stekker aan op een stopcontact die is uitgevoerd met randaarde.
Plaats geen metalen clips, enig andere metalen objecten of een container met vloeistof op de printer.
Vloeistoffen en metalen objecten die in de printer vallen kunnen brand, elektrische schokken of
storingen veroorzaken.
Wanneer vloeistof, een metalen object of enig ander vreemd materiaal in de printer valt, dan moet de
printer onmiddellijk UIT worden geschakeld en moet u contact opnemen met uw geautoriseerde
dealer.
• Gebruik uw printer niet wanneer deze ongewoon heet wordt, er rook uitkomt, wanneer deze een
ongebruikelijke geur verspreidt of wanneer deze een ongebruikelijk geluid maakt. Schakel de printer
onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw
geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het
gevolg zijn.
• Gebruik deze printer niet wanneer deze is gevallen of wanneer de deur is beschadigd. Schakel de
printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw
geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het
gevolg zijn.
Verbrand toner cartridges of toner niet. De hete toner kan zich verspreiden en brand en schade
veroorzaken.
VOORZICHTIG
• Stel de printer niet bloot aan stof, roet of stoom en plaats deze niet bij een keuken, bad of
luchtbevochtiger. Brand, elektrische schokken of storingen kunnen het gevolg zijn.
• Plaats de printer niet op een instabiele of scheve tafel of op een plaats die wordt blootgesteld aan veel
trillingen en schokken. De printer kan vallen waardoor persoonlijk letsel of mechanische schade kan
ontstaan.
Na installatie van dit product, moet het op een stevige ondergrond worden geplaatst. Wanneer de
printer beweegt of valt, kan persoonlijk letsel ontstaan.
In de printer zijn bepaalde gebieden onderhavig aan hoge temperaturen, die brandwonden kunnen
veroorzaken.
Bij de controle binnen in de printer van storingen zoals van het papiertransport mogen de plaatsen (bij
de fuser enz.) die zijn gelabeld met "Caution HOT" niet worden aangeraakt.
• Blokkeer de ventilatiesleuven van de printer niet. In de printer kan daardoor de temperatuur oplopen,
waarvan brand of storing het gevolg kan zijn.
• Gebruik geen brandbare spray, vloeistof of gas in de omgeving van de printer. Hierdoor kan brand
ontstaan.
• Trek nooit aan de kabel wanneer stekker uit het stopcontact wordt gehaald. Hierdoor kan de
voedingskabel beschadigd raken waardoor brand of elektrische schokken kunnen ontstaan.
• Plaats geen objecten rondom het stopcontact omdat dit het lostrekken in noodsituaties kan
bemoeilijken.
26
VOORZICHTIG
• Bewaar toner cartridges en PC drumeenheden niet naast computerdiskettes of horloges die gevoelig
zijn voor magnetisme. Storingen aan deze producten kunnen ontstaan.
• Bewaar toner cartridges of PC drumeenheden niet binnen bereik van kinderen. Het innemen van toner
kan schadelijk zijn voor de gezondheid.
• Waarborg dat bij het verplaatsen van de printer alle kabels zijn losgemaakt. Anders kunnen kabels
beschadigd raken waardoor brand, elektrische schokken of storingen kunnen ontstaan.
• Maak de printer los van het stopcontact wanneer u de printer gedurende langere tijd niet gaat
gebruiken.
• Houdt de printer tijdens het verplaatsen altijd vast op de plaatsen zoals aangegeven in de
gebruikersdocumentatie. Wanneer de printer valt, kan dit ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de
printer tot gevolg hebben.
• Gebruik de printer alleen in een goed geventileerde ruimte. Het gebruik van de printer in een slecht
geventileerde ruimte gedurende langere tijd kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Ventileer de
ruimte regelmatig.
• Maak vaker dan éénmaal per jaar de stekker los uit het stopcontact en reinig deze. Stof welke zich
tussen de stekkerpennen ophoopt kan brand veroorzaken.
¦Regelgeving
?Laserveiligheid
Dit product gebruikt een Class 3B laserdiode met een maximaal vermogen van 10 mW en een golflengte van 775 - 800 nm.
Dit product is gecertificeerd als een Class 1 laserproduct. Omdat de laserstraal is opgesloten binnen beschermende
behuizing, zendt het product geen gevaarlijke laserstralen uit zolang het product wordt gebruikt conform de instructies in deze
handleiding.
?Interne laserstraling
Maximaal gemiddelde stralingsvermogen:
170 µW bij de laseropening van de printkop (pagepro 4650EN).
220 µW bij de laseropening van de printkop (pagepro 5650EN).
Golflengte: 775-800 nm
VOORZICHTIG:
Toepassing van bedieningselementen, instellingen of uitvoering van procedures anders dan deze gespecificeerd in deze
handleiding kunnen resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
? Voor Europese gebruikers
Dit product voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:
2004/108/EG, 2006/95/EG en 93/68/EEC
Deze verklaring is geldig voor de gebieden van de Europese Unie (EU) of de EFTA.
? Ozonemissie
Tijdens het afdrukken komt een kleine hoeveelheid ozon vrij. Deze hoeveelheid is niet groot genoeg om iemand
schade te berokkenen. Echter, waarborg dat de ruimte waar de printer wordt gebruikt voldoende wordt geventileerd,
vooral wanneer veel wordt afgedrukt of wanneer de printer gedurende langere tijd continu wordt gebruikt.
? Vervangen van de batterij
VOORZICHTIG:
KANS OP ONTPLOFFING ALS DE BATTERIJ VERVANGEN WORDT DOOR EEN VERKEERD TYPE. GEBRUIKTE
BATTERIJEN VERWIJDEREN VOLGENS INSTRUCTIES IN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING.
(A0DX-9560-01Q)
Laseropening van de printkop.
Laser voorzichtig-label
27
????????
¦?????f???e? asf??e?a?
? e??t?ta a?t? pe????e? ?ept?µe?e?? ?d???e? s?et??? µe t? ?e???sµ? ?a? t? s??t???s? t?? e?t?p?t? sa?. G?a ?a ep?t??ete t?
µ???st? ap?d?s? t?? e?t?p?t?, d?aß?ste p??se?t??? ?a? a???????ste t?? pa?a??t? ?d???e?.
??aß?ste t?? pa?a??t? e??t?ta p??? s??d?sete t?? e?t?p?t? sa?. ?e????e? s?µa?t???? p????f???e? s?et??? µe t??
asf??e?a ???st?? ?a? t?? p?????? p??ß??µ?t?? st?? e??p??sµ?.
??at??e?te t? e??e???d?? ???t? st?? e?t?p?t? ??a e????? a?af???.
S?µe??s?: ???sµ??e? p????f???e? st? e??e???d?? a?t? ?s?? ?a µ?? ?s????? ??a t? d??? sa? µ??t???.
¦ S?µß??a p??e?d?p???s?? ?a? p??s????
?? e??e???d?? a?t? a??? ?a? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p????? et???te? ?a? s?µß??a ??a t?? p?????? t?a?µat?sµ?? t?? ?e???st? ?a?
????? at?µ?? ???? ap? t?? e?t?p?t?, ?a??? ?a? f????? st?? e??p??sµ?. ? s?µas?a a?t?? t?? et??et?? ?a? s?µß????
pe?????feta? pa?a??t?:
???????????S? ??? a????sete a?t? t?? p??e?d?p???s? e?d??eta? ?a p??????e? s?ßa???
t?a?µat?sµ?? ? ?a? ???at??.
???S???
??? a????sete a?t? t?? ??de??? p??s???? e?d??eta? ?a p??????e? t?a?µat?sµ??
a????p?? ? ??µ?? st?? e??p??sµ?.
?S?µe??????a t?? s?µß????
ep?s?µa??e? ???d??? ap? t?? ?p??? ?a p??pe? ?a p??f??a?te?te.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ???d??? e?de??µe??? ??e?t??p????a?.
ep?s?µa??e? apa???e?µ??? se??? e?e??e???.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? apa???e?e? t?? ap?s??a?µ?????s? t?? µ??a??µat??.
ep?s?µa??e? ep?ßeß??µ??? se??? e?e??e???.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ?t? ?a p??pe? ?a ap?s??d?sete t?
µ?????µa.
???????????S?
• ??? ep??e???sete ?a afa???sete ta ?a??µµata ?a? t?? p??s??e?? ta ?p??a e??a? sta?e?? ste?e?µ??a
ep??? st?? e?t?p?t?. ???sµ???? e?t?p?t?? d?a??t??? e?a?t?µata ?????? t?s?? ? p??? d?sµ??
????e? p?? ?a µp????sa? ?a p???a??s??? ??e?t??p????a ? t?f??s?.
• ??? t??p?p??e?te t?? e?t?p?t? ??at? d?af??et??? µp??e? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a ?
ß??ß?. ??? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p??e? ????e?, ? d?sµ? t?? ????e? ?a µp????se ?a p???a??se?
t?f??s?.
• ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? s???de?e? t?? e?t?p?t?. ??? de? ?p???e? ?a??d??
t??f?d?s?a?, ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? ?a? t? ß?sµa p?? ?a???????ta? sta ????afa t??
???st?. ??? de? ???s?µ?p???sete t? ?a??d?? a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ???s?µ?p???ste t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? ?p???e? st? s?s?e?as?a µ??? ??a t? s???e???µ???
e?t?p?t?? ?a? p?t? µ?? t? ???s?µ?p???sete ??a ?p???d?p?te ???? p?????. ??? de? t???sete t?
µ?t?? a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ???s?µ?p??e?te µ??? t?? e?dede??µ??? t?s? t??f?d?s?a?. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t?
e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ?? ???s?µ?p??e?te p???µp???? ??a ?a s??d?sete ???a p?????ta. ? ???s? ?e?µat???pt? ??a t??
pa???? µe?a??te??? ap? t?? ???µast??? t?µ? ?e?µat?? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ?
??e?t??p????a.
• ?? ???s?µ?p??e?te ep??tas? ?a??d???. ? ???s? ep??tas?? ?a??d??? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t??
? ??e?t??p????a. ?p????????ste µe t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st?????? e??
apa?te?ta? ? ???s? ep??tas?? ?a??d???.
• ?? ?d???ete, t??ßete, ?e?µa??ete, s?st??fete, d?p???ete t?aß?te, f?e??ete ? t?p??ete?te ßa?e??
a?t??e?µe?a ep??? st? ?a??d?? t??f?d?s?a?. ? ???s? f?a?µ???? ?a??d??? t??f?d?s?a?
(e?te?e?µ??a s??µata, f?a?µ??? µ???s?, ?t?.) e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ß??ß?. ???
a????e?sete ?p??ad?p?te ap? t?? s?????e? a?t??, sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a?
st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????.
???????????S?
??? s??d?ete ? ap?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? µe ß?e?µ??a ????a ??at? ?p???e?
???d???? ??e?t??p????a?.
?eßa???e?te ?t? ??ete s??d?se? s?st? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? st?? p???a. ??? de?
a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
S??d?ste t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? se p???a µe a???d??t? ?e??s??.
??? t?p??ete?te ep??? st?? e?t?p?t? s??det??e?, ???a µeta????? a?t??e?µe?a ? pe????te? µe ????.
??? p?s??? µeta????? a?t??e?µe?a ? ???? st? es?te???? t?? e?t?p?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t??,
??e?t??p????a, ? ß??ß?.
??? p?se? µeta????? a?t??e?µe??, ????, ? ?p???d?p?te ???? ???? s?µa st? es?te???? t?? e?t?p?t?,
sß?ste t?? aµ?s??, t?aß??te t? ?a??d?? ap? t?? p???a ?a? st? s????e?a ?a??ste t??
e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????.
• ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? sa? e?? pa?at???sete ?t? ??e? ?pe??e?µa??e?, a?ad??e? ?ap?? ?
af?s??? ?sµ?, ? ???e? pa???e???? ????ß???. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st?
s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t??
???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?.
• ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? e?? ??e? ?p?ste? pt?s?, ? t? ????µµ? t?? pa???s???e? ??µ??.
Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ???
?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ?
??e?t??p????a?.
??? ?a?te ??af?t? ? t?? ?as?te? t??. ?p???e? e?de??µe?? ?a peta?te? ?a?t?? ??af?t?? ?a? ?a
p???a??se? e??a?µata ? ???e? ??µ???.
???S???
• ??? e???tete t?? e?t?p?t? se s????, a????? ? atµ? ?a? µ?? t?? t?p??ete?te ???t? se t?ap???
est??se??, µp???? ? ???a?t??a. ??d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?.
• ??? t?p??ete?te t?? e?t?p?t? se asta?? ? ep?????? ß?s?, ? se t?p??es?a µe a???µ?????
??adasµ??? ? d???se??. ?s?? p??????e? pt?s? t?? e?t?p?t?, µe s???pe?a t?a?µat?sµ? at?µ?? ?
µ??a????? ß??ße?.
?et? t?? e??at?stas? t?? p?????t??, t?p??et?ste t? se sta?e?? ß?s?. ??? ? e?t?p?t?? µeta?????e?
? p?se?, e?d??eta? ?a p???a??se? t?a?µat?sµ?.
St? es?te???? t?? e?t?p?t? ?p?????? pe?????? µe ?????? ?e?µ???as?e?, ?? ?p??e? µp????? ?a
p???a??s??? e??a?µata.
?ta? e????ete t? es?te???? t?? e?t?p?t? ??a d?s??t?????e? ?p?? eµp????? ?a?t???, µ?? a????ete t??
pe?????? µe t?? ??de??? HOT (???? ap? t? µ???da f?????? ?t?.)
• ??? ??e??ete ta a????µata e?ae??sµ?? t?? e?t?p?t?. ??d??eta? ?a s?ss??e?te? ?e?µ?t?ta st?
es?te???? t?? e?t?p?t?, µe ap?t??esµa t?? p?????s? f?t??? ? ß??ß??.
• ?? ???s?µ?p??e?te e?f?e?ta sp???, ???? ? a???a ???t? st?? e?t?p?t? ??at? µp??e? ?a p??????e?
f?t??.
• ??? t?aß?te t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?at? t?? ap?s??des? t??. ??? t?aß??ete t? ?a??d??
??e?t????? pa????? e?d??eta? ?a t?? p???a??sete ??µ??, µe ap?t??esµa f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ??? t?p??ete?te a?t??e?µe?a ???? ap? t?? p???a, ?a??? e?d??eta? ?a e??a? d?s???? ? ap?s??des?
t?? ?a??d??? ??e?t????? pa????? se pe??pt?s? ???d????.
28
???S???
• ??? ap????e?ete ?as?te? ??af?t? ?a? µ???de? t?µp???? ???t? se ap????e?t???? µ???de?
ded?µ???? ?/? ? se ??????a e?a?s??ta st? µa???t?sµ?. O? ap?t??esµa e?d??eta? ?a p??????e? ?
d?s?e?t?????a t?t???? p?????t??.
• ??? af??ete ?as?te? ??af?t? ? µ???de? t?µp???? se s?µe?a ?p?? µp????? ?a t?? ft?s??? pa?d??.
? ?at?p?s? t?? ??af?t? e??a? ep?ß?aß?? ??a t?? ??e?a.
• ?p?ted?p?te µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ßeßa???este ?t? ??ete ap?s??d?se? t? ?a??d?? ??e?t?????
pa????? ?a? ?p??ad?p?te ???a ?a??d?a. ??? de? t???sete t?? ?d???a a?t?, e?d??eta? ?a p??????e?
f???? st? ?a??d??, µe ap?t??esµa f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?.
• ?p?s??d?ste t?? e?t?p?t? e?? de? p???e?ta? ?a t?? ???s?µ?p???sete ??a µe???? ??????? d??st?µa.
• ?ta? µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ??at?te t?? p??t?te ap? ta s?µe?a ta ?p??a ?a???????ta? sta
????afa t?? ???st?. ??? ? e?t?p?t?? p?se?, µp??e? ?a p???a??se? s?ßa?? t?a?µat?sµ? ?a? ?a
?p?ste? ??µ?? ? ?d???.
• ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? µ??? se epa???? ae????µe?? t?p??es?a. ? ???s? t?? e?t?p?t? se
?????? µe a?epa??? e?ae??sµ? ??a µe???a ??????? d?ast?µata e?d??eta? ?a p???a??se? p??ß??µata
??e?a?. ??ae???ete t? ???? se ta?t? ??????? d?ast?µata.
• ?p?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ap? t?? p???a t??????st?? ???e ??? µ??e? ?a?
?a?a???ete t?? pe????? t?? f?? a??µesa st??? a???d??te?. ? s???? p?? s?ss??e?eta? e?e? µp??e?
?a p???a??se? f?t??.
¦S?µe??se?? s?µµ??f?s??
??sf??e?a ????e?
?? p????? a?t? ???s?µ?p??e? d??d? ????e? ?at?????a? 3?, µ???st?? ?s???? 10 mW ?a? µ????? ??µat?? µeta??
775 ?a? 800 nm.
?? p????? a?t? ??e? p?st?p????e? ?? p????? ????e? ?at?????a? 1. ?a??? ? d?sµ? t?? ????e? e??a? ????e?st? se p??state?t???
pe??ß??µa, t? p????? de? µetad?de? ep?ß?aß? a?t???ß???a ????e?, ded?µ???? ?t? t? p????? ???s?µ?p??e?ta? s?µf??a µe t??
?d???e? t?? pa???t?? e??e???d???.
??s?te???? a?t???ß???a ????e?
????st? ?s??? a?t???ß???a?:
170µW st? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa??? (pagepro 4650EN).
220µW st? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa??? (pagepro 5650EN).
????? ??µat??: 775-800 nm
???S???:
? ???s? ?e???st?????, ???µ?se??, ? ? e?t??es? d?ad??as??? p?? de? pe?????f??ta? st? pa??? e??e???d?? e?d??eta? ?a
p???a??se? ep????d??? ???es? se a?t???ß???a.
? G?a ???ste? st?? ????p?
?? p????? s?µµ??f??ta? µe t?? pa?a??t? ?d???e? t?? ??:
2004/108/EK, 2006/95/EK ?a? 93/68/EEC
? d???s? a?t? e??a? ?????? µ??? ??a t?? ???e? t?? ????pa???? ???s?? (??) ? EFTA.
? ?pe?e?????s? ????t??
?at? t? ?e?t?????a t?? e?t?p?s??, ape?e??e???eta? µ???? p?s?t?ta ????t??. ? p?s?t?ta a?t? de? e??a? a??et?
?ste ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ?a?'??a a?t?, ßeßa???e?te ?t? ? ????? ?p?? ???s?µ?p??e?ta? t? µ?????µa
d?a??te? epa??? e?ae??sµ?, e?d??? e?? e?t?p??ete µe???? ???? e??as???, ? e?? t? µ?????µa ???s?µ?p??e?ta? d?a????
??a µe???? ??????? d??st?µa.
? ??t??at?stas? µpata????
???S???:
?? ? ???????? ????????S??T?? ?? ??T?S ???? ??????? ???????S ??????S. ? ???????? ?O?
???S??????????O? ???????O? ?????? ?? G?????? S??FO?? ?? ??? ???G? ???S?S.
(A0DX-9560-01U)
?????µa ????e? t??
e?t?p?t???? ?efa???.
?t???ta p??e?d?p???s??
??a t? ????e?
29
Svenska
¦ Säkerhetsinformation
I detta avsnitt finns närmare anvisningar om hur skrivaren används och underhĺlls. Läs noggrant igenom dessa anvisningar för
att skrivaren ska fungera optimalt.
Läs nedanstĺende avsnitt innan du ansluter skrivaren till strömförsörjning. Det innehĺller viktig information om
användarsäkerhet och om hur man förebygger problem med utrustningen.
Förvara denna bruksanvisning i närheten av skrivaren och använd som referensmaterial.
OBS: Viss information i denna bruksanvisning kanske inte gäller för just din skrivare.
¦ Symbolerna Varning och Viktigt
Bĺde i denna bruksanvisning och pĺ skrivaren används etiketter och symboler för att bidra till att förhindra personskada pĺ
operatör och andra i närheten av skrivaren jämte skada pĺ egendom. Dessa etiketter och symboler betyder följande:
VARNING Underlĺtelse att respektera sĺdan varning kan medföra allvarlig personskada eller till
och med döden.
VIKTIGT
Underlĺtelse att respektera sĺdan anvisning kan medföra personskada eller skada pĺ
egendom.
? Symbolernas betydelse
anger en fara mot vilken försiktighetsĺtgärder ska vidtas.
Symbolen till vänster är en varning för risk för elektrisk stöt.
anger att ett visst agerande är förbjudet.
Symbolen till vänster är en varning för att demontera enheten.
anger att ett visst agerande mĺste utföras.
Symbolen till vänster anger att enhetens nätkontakt mĺste dras ur.
VARNING
• Försök inte ta bort skydd eller paneler som är fästa pĺ skrivaren. Vissa skrivare har
högspänningsdelar eller laserstrĺlekällor pĺ insidan, som kan orsaka elektrisk stöt eller blindhet.
• Utför inte ändringar av skrivaren, dĺ detta kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att utrustningen
gĺr sönder. Använder skrivaren en laser kan laserstrĺlekällan orsaka blindhet.
• Använd endast den nätsladd som medföljer i förpackningen. Använd endast sĺdan nätsladd som
anges i användardokumentationen om ingen nätsladd medföljer i förpackningen. Används inte sĺdan
nätsladd kan det medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd den nätsladd som medföljer i förpackningen endast med denna skrivare och använd den
ALDRIG med annan produkt. Underlĺtelse att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra eldsvĺda
eller elektrisk stöt.
• Använd endast strömförsörjning med angiven spänning. Underlĺtelse att göra det kan medföra
eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd inte ett grenuttag för att ansluta andra produkter. Används ett nätuttag för högre spänning än
märkspänningen kan detta medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd i princip inte nĺgon förlängningssladd. Att använda en förlängningssladd kan medföra
eldsvĺda eller elektrisk stöt. Kontakta din auktoriserade serviceleverantör om du behöver en
förlängningssladd.
• Utsätt inte nätsladden för rivning, nötning, tunga föremĺl som placeras pĺ den, värme, vridning,
brytning, slitning eller skada. Används en skadad nätsladd (exponerade trĺdar, trasiga trĺdar m.m.)
kan detta medföra eldsvĺda eller att enheten gĺr sönder. Stäng AV skrivaren omedelbart och dra ur
nätkontakten om nĺgot sĺdant skulle förekomma och ring sedan din auktoriserade serviceleverantör.
VARNING
Dra inte ur eller stick i nätkontakten med fuktiga händer, dĺ det kan medföra elektrisk stöt.
Stick i nätkontakten sĺ lĺngt det gĺr i nätuttaget. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller
elektrisk stöt.
Anslut nätsladden till jordat nätuttag.
Placera inte gem, andra smĺ metallföremĺl, eller behĺllare med vätska pĺ skrivaren. Vätska eller
metallföremĺl som faller ner i skrivaren kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr
sönder.
Om vätska, metallföremĺl eller annat främmande föremĺl faller ner i skrivaren, stäng omedelbart AV
denna och dra ur nätkontakten. Kontakta därefter din auktoriserade serviceleverantör.
• Använd inte skrivaren om den blir överhettad, avger rök eller konstig lukt eller avger onormalt ljud.
Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade
serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd inte denna skrivare om den har tappats eller dess hölje är skadat. Stäng omedelbart AV
skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta
använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
Bränn inte tonerkassetter eller toner. Het toner kan kastas omkring och orsaka brännskada eller annan
skada.
VIKTIGT
• Utsätt inte skrivaren för damm, sot eller ĺnga och placera den inte nära köksbord, badkar eller
luftfuktare. Det kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder.
• Placera inte skrivaren pĺ ett ostadigt eller lutande bord eller pĺ en plats som är utsatt för mycket
vibrationer och stötar. Den kan falla och orsaka personskada eller mekaniskt fel.
Ställ produkten pĺ ett stabilt underlag efter att ha installerat den. Om skrivaren rör sig eller faller kan
den orsaka personskada.
Inuti skrivaren finns omrĺden med höga temperaturer som kan orsaka brännskador.
Rör inte ställen (runt tonerbrännarenhet m.m.) som är märkta “Caution HOT (Varning VARMT)" om du
felsöker inuti skrivaren.
• Blockera inte skrivarens ventilationsgaller. Skrivaren kan dĺ överhettas, vilket kan leda till eldsvĺda
eller fel pĺ enheten.
• Använd inte brandfarlig sprej, vätska eller gas i närheten av skrivaren, dĺ detta kan leda till eldsvĺda.
• Dra inte i nätsladden när du tar ur kontakten. Att dra i nätsladden kan medföra att den skadas, vilket
kan leda till eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Placera inga föremĺl runt nätkontakten, dĺ den kan bli svĺr att dra ut i en nödsituation.
30
VIKTIGT
• Förvara inte tonerkassetter eller trumenheter i närheten av datordisketter eller klockor som är känsliga
för magnetism. De kan orsaka att sĺdana inte fungerar.
• Förvara tonerkassetter och trumenheter utom räckhĺll för barn. Förtäring av toner kan vara
hälsovĺdligt.
• Se till att koppla ur nätsladd och andra kablar om skrivaren flyttas. Underlĺtelse att göra det kan
medföra skada pĺ nätsladd eller kablar och leda till eldsvĺda, elektrisk stöt eller till att enheten gĺr
sönder.
• Dra ur kontakten till skrivaren om den inte ska användas under längre tid.
• Hĺll alltid i skrivaren pĺ de ställen som anges i användardokumentationen, när den flyttas. Om
skrivaren faller kan det medföra allvarlig personskada och/eller skada pĺ skrivaren.
• Använd skrivaren endast i lokal med god luftväxling. Det kan vara hälsovĺdligt att under längre tid
använda skrivaren i en lokal med dĺlig luftväxling. Vädra regelbundet ur lokalen.
• Ta ur nätkontakten ur uttaget minst en gĺng om ĺret och rengör mellan kontaktens stift. Damm som
ansamlas mellan kontaktens stift kan orsaka eldsvĺda.
¦ Meddelanden enligt lag
? Lasersäkerhet
Denna produkt använder en Klass 3B laserdiod med maxeffekt 10 mW och vĺglängden 775 - 800 nm.
Produkten är certifierad som en Klass 1 laserprodukt. Dĺ laserstrĺlen är dold bakom ett skyddande hölje avger produkten inte
skadlig laserstrĺlning sĺ länge den används enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
? Intern laserstrĺlning
Maximal genomsnittlig strĺlningseffekt:
170 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten (pagepro 4650EN).
220 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten (pagepro 5650EN).
Vĺglängd: 775-800 nm.
VIKTIGT:
Om kontroller används, justeringar görs eller förfaranden tillämpas pĺ annat sätt än som anges i denna bruksanvisning kan
det leda till exponering för farlig strĺlning.
? För finska och svenska användare
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 10 mW ja aallonpituus on 775 - 800 nm.
VARNING!
Om apparaten används pĺ annat sätt än som angivits i denna bruksanvisning, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrĺlning som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 10 mW och vĺglängden är 775 - 800 nm.
? För europeiska användare
Denna produkt uppfyller följande EU-direktiv:
2004/108/EG, 2006/95/EG och 93/68/EEG.
Denna förklaring gäller endast för omrĺden inom Europeiska unionen (EU) och EFTA.
? Frigörande av ozon
Smĺ mängder ozon frigörs när skrivaren används. Mängderna är inte tillräckligt stora för att skada nĺgon. Se dock till
att den lokal där maskinen används har tillräcklig luftväxling, särskilt om du skriver ut stora mängder material eller om
maskinen används kontinuerligt under en längre tid.
? Utbyte av batteri
VARNING:
RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT ETT BATTERI AV FELAKTIG TYP. KASSERA ANVÄNDA
BATTERIER ENLIGT ANVISNINGARNA I ANVÄNDARHANDBOKEN.
(A0DX-9560-01R)
Skrivarhuvudenhetens
laseröppning
Laservarningsetikett
31
Dansk
¦ Sikkerhedsinformation
Dette afsnit indeholder detaljerede instruktioner om betjening og vedligeholdelse af din printer. Lćs og fřlg disse instruktioner
for at sikre optimal printerydeevne.
Lćs fřlgende afsnit, inden du tilslutter printeren. Det indeholder vigtig information om brugersikkerhed, og hvordan man
undgĺr problemer med udstyret.
Opbevar altid denne vejledning tćt pĺ printeren.
Bemćrk: Det er ikke sikkert, at alle informationer i denne vejledning gćlder for din printer.
¦ Symbolerne Advarsel og Forsigtig
I denne vejledning og pĺ printeren findes mćrkater og symboler, som hjćlper med at hindre skader for brugeren og andre omkring
printeren samt selve printeren. Mćrkaterne og symbolerne betyder:
ADVARSEL Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage alvorlige skader og i vćrste tilfćlde
dřd.
FORSIGTIG Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage skade pĺ printeren.
? Symbolernes betydning:
angiver en fare, som du skal tage forholdsregler overfor.
Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for elektrisk střd.
angiver, at handlingen er forbudt.
Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for at afmontere enheden.
angiver, at handlingen skal udfřres.
Symbolet til venstre angiver, at du skal tage ledningen til enheden ud af stikket.
ADVARSEL
• Prřv ikke at fjerne lĺger og paneler, der sidder fast pĺ printeren. Nogle printere har en del med
hřjspćnding eller en laserstrĺle indeni, der kan forĺrsage elektrisk střd eller blindhed.
• Foretag ikke ćndringer af printeren, da det kan resultere i elektrisk střd eller et nedbrud. Hvis
printeren anvender en laser, kan laserstrĺlen forĺrsage blindhed.
• Anvend kun den ledning, der fulgte med i pakken. Hvis der ikke er leveret en ledning, skal du kun
anvende den nedledning og det stik, som er angivet i brugerdokumentationen. Hvis denne ledning ikke
anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend kun den ledning, som blev leveret sammen med denne printer, og anvend den ALDRIG til et
andet produkt. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend kun den angivne strřmkilde. Hvis denne strřmkilde ikke anvendes, kan det resultere i brand
eller elektrisk střd.
• Brug ikke en stikdĺse til at tilslutte andre produkter. Anvendelse af en stikkontakt til mere end den
markerede aktuelle vćrdi kan resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend ikke en forlćngerledning. Anvendelse af en forlćngerledning kan resultere i brand eller
elektrisk střd. Kontakt din autoriserede serviceudbyder, hvis der er brug for en forlćngerledning.
• Undgĺ at ridse, gnide, placere en tung genstand pĺ, opvarme, vride, břje, trćkke i eller řdelćgge
ledningen. Anvendelse af en řdelagt ledning (synlig ledningstrĺd, brćkket ledningstrĺd osv.) kan
resultere i brand eller nedbrud. Hvis en af disse situationer er opstĺet, skal du řjeblikkelig SLUKKE
FOR printeren og trćkke ledningen ud af stikket. Tilkald derefter en autoriseret serviceudbyder.
ADVARSEL
Tag ikke ledningen ud og sćt den ikke ind i stikket igen med vĺde hćnder, da det kan resultere i
elektrisk střd.
Sćt ledningen helt ind i stikket. Hvis dette ikke gřres, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
Sćt ledningen i et elektrisk stik, der er jordforbundet.
Placer ikke metalclips, andre smĺ metalobjekter eller en beholder med vćske pĺ printeren. Vćske og
metalliske objekter, der tabes inde i printeren, kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.
Hvis der tabes vćske, et stykke metal eller andre fremmedlegemer inde i printeren, skal du
řjeblikkelig SLUKKE FOR printeren og tage ledningen ud. Kontakt derefter en autoriseret
serviceudbyder.
• Anvend ikke printeren, hvis den er ekstrem varm, udsender rřg eller en usćdvanlig duft, eller
udsender en usćdvanlig lyd. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren.
Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det
resultere i elektrisk střd.
• Anvend ikke printeren, hvis den har vćret tabt pĺ gulvet, eller dens lĺg er beskadiget. SLUK
řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret
serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd.
Brćnd ikke tonerpatroner eller toner. Den varme toner kan spredes og forĺrsage brand eller anden
skade.
FORSIGTIG
• Udsćt ikke printeren for střv, sod eller damp, eller placer den ikke tćt pĺ et křkkenbord, bad eller
befugtningsanlćg. Det kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.
• Placer ikke printeren pĺ et ustabilt eller skrĺt bord, eller i nćrheden af en genstand, der vibrerer eller
udsender střd. Det kan fĺ printeren til at vćlte og resultere i personskade eller mekanisk nedbrud.
Efter installationen af dette produkt skal det placeres pĺ en solid flade. Hvis printeren flyttes eller
vćltes, kan det resultere i personskade.
Inde i printeren findes omrĺder med meget hřj temperatur, som kan forĺrsage forbrćndinger.
Nĺr du kontrollerer det indvendige i printeren, f.eks. i forbindelse med papirstop, skal du ikke rřre ved
overflader (tćt pĺ fuserenheden osv.), der er mćrket ”Forsigtig VARM”.
• Spćr ikke for printerens ventilationsĺbninger. Varme, der samles inde i printeren, kan resultere i brand
eller fejlfunktion.
• Anvend ikke brćndbare sprayflasker, vćsker eller luftarter tćt pĺ printeren, da det kan resultere i
brand.
• Trćk ikke i ledningen, nĺr du tager den ud af stikket. Hvis du trćkker i ledningen, kan den blive
řdelagt, og det kan resultere i brand eller elektrisk střd.
• Placer ikke objekter rundt om stikket, da det kan gřre det svćrt at fjerne ledningen, hvis der opstĺr en
nřdsituation.
32
FORSIGTIG
• Opbevar ikke tonerpatroner og pc-tromleenheder tćt pĺ en computers harddisk og ure, da de er
modtagelige over for magnetisme. Dette kan skabe en fejl pĺ disse produkter.
• Opbevar ikke tonerpatroner eller pc-tromleenheder inden for břrns rćkkevidde. Indtagelse af toner
kan vćre skadeligt for dit helbred.
• Ved flytning af printeren skal du vćre sikker pĺ at tage ledningen og andre kabler ud af maskinen.
Hvis du ikke gřr det, kan det skade ledningen eller kablet, hvilket kan resultere i brand, elektrisk střd
eller nedbrud.
• Tag ledningen ud af printeren, hvis printeren ikke skal anvendes i en lćngere tidsperiode.
• Ved flytning af printeren skal den altid placeres pĺ steder, der er angivet i brugerdokumentationen.
Hvis printeren tipper, kan det forĺrsage alvorlige personskader og/eller skader pĺ printeren.
• Anvend kun printeren i et rum, hvor der er en god ventilation. Betjening af printeren i et rum med dĺrlig
ventilation i en lćngere tidsperiode kan vćre skadeligt for dit helbred. Luft ud i rummet med
regelmćssige intervaller.
• Tag ledningen ud af stikket mere end en gang om ĺret, og rengřr mellem stikkets tilslutninger. Střv,
der er samlet i stikkets tilslutninger, kan forĺrsage brand.
¦ Bekendtgřrelser
? Lasersikkerhed
Dette produkt anvender en Klasse 3B-laserdiode med maksimal kraft pĺ 10 mW og en břlgelćngde pĺ 775 - 800 nm.
Dette produkt er certificeret som et Klasse 1-laserprodukt. Da laserstrĺlen er dćkket af beskyttende dćksler, udsender
produktet ikke skadelig laserstrĺling, sĺ lćnge produktet betjenes i henhold til instruktionerne i denne vejledning.
? Intern laserstrĺling
Maksimal gennemsnitligt strĺlingsstyrke:
170 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet (pagepro 4650EN).
220 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet (pagepro 5650EN).
Břlgelćngde: 775-800 nm
FORSIGTIG:
Hvis du anvender taster eller foretager justeringer eller procedurer, som ikke er beskrevet i vejledningen, kan du blive udsat
for farligt laserlys.
? ADVARSEL
Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling.
Klasse 1-laserprodukt, der opfylder sikkerhedskravene i IEC 60825-1.
Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 10 mW, og břlgelćngden er 775 - 800 nm.
? For europćiske brugere
Dette produkt overholder fřlgende EU-direktiver:
2004/108/EF, 2006/95/EF og 93/68/EEC
Denne deklaration er kun gćldende for omrĺder i den europćiske union (EU) eller EFTA.
? Ozonudslip
Under udskrivningen udsendes der en smule ozon. Denne mćngde er ikke nok til at skade nogen kritisk. Men
kontroller at rummet, hvor maskinen anvendes, har tilstrćkkelig ventilation, isćr hvis du udskriver mange sider, eller
hvis maskinen skal anvendes uafbrudt i en lćngere periode.
? Udskiftning af batteri
FORSIGTIG:
DER ER RISIKO FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET UDSKIFTES MED EN UKORREKT BATTERITYPE.
BRUGTE BATTERIER SKAL BORTSKAFFES SOM ANGIVET I BRUGERVEJLEDNINGEN.
(A0DX-9560-01V)
Laserĺbning pĺ printhovedet.
FORSIGTIG: Laser
33
Norsk
¦Sikkerhetsinformasjon
Dette kapittelet inneholder detaljert informasjon om betjening og vedlikehold av skriveren. For ĺ oppnĺ optimale ytelser fra
skriveren, mĺ du lese og fřlge disse instruksjonene.
Les det etterfřlgende kapittelet fřr du kobler til skriveren. Det inneholder viktig informasjon i forbindelse med brukerens
sikkerhet og forbygging av problemer med utstyret.
Oppbevar denne hĺndboken i nćrheten av skriveren slik at du kan slĺ opp i den.
Merk: Noe av informasjonen i denne hĺndboken gjelder ikke din skrivermodell.
¦ Advarsel- og Forsiktig-symboler
Bĺde denne manualen og skriveren benytter skilt og symboler for ĺ hindre skader pĺ brukeren og andre i nćrheten av
skriveren, samt materielle skader. Betydningen av disse skiltene og symbolene er som fřlger:
ADVARSEL Hvis det ikke tas hensyn til denne advarselen kan det fřre til alvorlige skader eller til og
med dřdsfall.
FORSIKTIG
Hvis denne forsiktighetsregelen ikke overholdes kan det fřre til personskader eller
materielle skader.
?Symbolenes betydning
indikerer en fare som du mĺ ta forholdsregler mot.
Symbolet til venstre advarer mot mulig elektrisk střt.
indikerer en forbudt handling.
Symbolet til venstre advarer mot ĺ ta enheten fra hverandre.
indikerer en nřdvendig fremgangsmĺte.
Symbolet til venstre indikerer at du mĺ trekke enhetens plugg ut av stikkontakten.
ADVARSEL
• Ikke forsřk ĺ fjerne deksler og paneler som er festet til skriveren. Noen skrivere har
hřyspenningsdeler eller en laserstrĺle inni, som kan forĺrsake elektrisk střt eller blindhet.
• Ikke modifiser skriveren, siden dette kan fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis skriveren
har en laser, kan laserkilden forĺrsake blindhet.
• Bruk kun strřmledningen som er vedlagt i kartongen. Hvis strřmledning ikke er levert, skal man kun
bruke den type ledning og plugg som er spesifisert i brukerdokumentasjonen. Hvis det brukes feil type
ledning kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Bruk strřmledningen som er vedlagt i kartongen, kun til denne skriveren og ALDRI til noe annet
produkt. Hvis denne forsiktighetsregelen ikke fřlges, kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Bruk skriveren kun med den spesifiserte spenningsverdien. Hvis dette ikke overholdes kan det fřre til
brann eller elektrisk střt.
• Ikke bruk skjřteledning med flere uttak og tilkobling av andre produkter. Hvis man bruker en
strřmkilde som leverer mer strřm enn spesifisert for skriveren, kan det fřre til brann eller elektrisk
střt.
• Generelt mĺ det ikke brukes skjřteledninger. Bruk av skjřteledninger kan fřre til brann eller elektrisk
střt. Kontakt din autoriserte forhandler hvis du trenger lengre ledning.
• Ledningen mĺ ikke skrapes opp, gnisse, utsettes for varme, vris, břyes, trekkes i, skades pĺ annen
mĺte eller bli klemt av tunge gjenstander. Bruk av skadd strřmledning (uisolert leder, brudd pĺ leder
osv.) kan fřre til brann eller defekt skriver. Hvis noen av disse forholdene inntreffer, skal skriveren
umiddelbart slĺs AV og pluggen trekkes ut, og deretter skal du kontakte din autoriserte forhandler.
ADVARSEL
Ikke trekk ut eller sett inn pluggen med vĺte hender, fordi dette kan gi elektrisk střt.
Sett strřmledningens plugg helt inn i stikkontakten. Hvis dette ikke gjřres kan det fřre til brann eller
elektrisk střt.
Koble strřmledningen til en jordet stikkontakt.
Ikke legg/sett binders, andre typer metallgjenstander eller kopper e.l. med vćske i pĺ skriveren. Hvis
vćske eller metallgjenstander kommer inn i skriveren, kan det fřre til brann, elektrisk střt eller defekt
skriver.
Hvis vćske, metallgjenstander eller andre fremmedlegemer skulle komme inn i skriveren, mĺ du
umiddelbart slĺ AV skriveren og trekke ut pluggen fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter.
• Ikke bruk skriveren hvis den blir unormalt varm, begynner ĺ ryke eller lukt, eller lager uvanlige lyder.
Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt
autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Ikke bruk skriveren hvis den har vćrt utsatt for fall eller hvis deksler/kabinett er skadd. Slĺ AV
skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte
servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
Ikke brenn tonerkassetter eller toner. Den varme toneren kan sprute utover og forĺrsake brannskader
eller andre skader.
FORSIKTIG
• Ikke utsett skriveren for střv, sot eller damp, og ikke plasser den nćr kjřkkenaktiviteter, bad eller
luftfuktere. Brann, elektrisk střt eller defekt skriver kan bli resultatet.
• Ikke plasser skriveren pĺ et ustabilt eller skrĺtt bord, eller pĺ et sted som er utsatt for vibrasjoner og
střt. Skriveren kan falle ned og forĺrsake personskader eller fĺ mekaniske skader.
Ved installasjon av dette produktet skal det plasseres pĺ et stabilt underlag. Hvis skriveren forskyver
seg eller faller, kan den forĺrsake personskader.
Det finnes komponenter inne i skriveren som blir meget varme, og disse kan forĺrsake
forbrenningskader.
Nĺr du kontrollerer skriverens indre ved feil som f.eks. papirstopp mĺ du ikke berřre disse
komponentene (rundt varmeelementet osv.) som er merket med “Caution HOT.”
• Ikke blokker skriverens ventilasjonsĺpninger. Skriveren kan bli overopphetet slik at det oppstĺr brann
eller feil.
• Ikke bruk brennbar spray, vćske eller gass nćr skriveren pĺ grunn av brannfaren.
• Ikke trekk i strřmledningen nĺr du skal trekke ut pluggen. Hvis du trekker i strřmledningen kan
ledningen/pluggen bli skadd, og det kan fřre til brann eller elektrisk střt.
• Ikke plasser gjenstander nćr strřmledningens plugg, slik at det ikke blir vanskelig ĺ trekke ut pluggen
i en nřdsituasjon.
34
FORSIKTIG
• Ikke lagre tonerkassetter og trommelenheter nćr datamaskindisker eller klokker som er fřlsomme for
magnetisme. De kan forĺrsake feil i disse produktene.
• Ikke la barn fĺ tilgang til tonerkassetter eller trommelenheter. Svelging av toner kan vćre
helseskadelig.
• Nĺr skriveren skal flyttes, mĺ du huske ĺ kople fra strřmledningen og kommunikasjonskablene. Ellers
kan det oppstĺ skader pĺ ledninger eller kabler, med brann, elektrisk střt eller defekt skriver som
resultat.
• Trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten hvis den ikke skal brukes over en lengre periode.
• Nĺr skriveren flyttes, mĺ den holdes pĺ de stedene som er angitt i brukerdokumentasjonen. Hvis
skriveren faller, kan det oppstĺ alvorlige personskader og/eller skader pĺ skriveren.
• Bruk skriveren kun i et godt ventilert lokale. Bruk av skriveren i et rom med dĺrlig ventilasjon over
lengre tid kan fřre til helseskader. Luft rommet med jevne mellomrom.
• Trekk pluggen ut av stikkontakten minst to ganger i ĺret og rengjřr mellom terminalene.
Střvansamling mellom pluggens terminaler kan forĺrsake brann.
¦Merknad om forskrifter
? Lasersikkerhet
Dette produktet benytter en Class 3B laserdiode som har en maks. effekt pĺ 10 mW og en břlgelengde pĺ 775 - 800 nm.
Dette produktet er sertifisert som et Class 1 laserprodukt. Siden laserstrĺlen er innelukket bak beskyttelsesdeksler, avgir ikke
produktet farlig laserstrĺling sĺ lenge produktet brukes i overensstemmelse med instruksjonene i denne hĺndboken.
? Intern laserstrĺling
Maksimal gjennomsnittlig strĺleeffekt:
170 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning (pagepro 4650EN).
220 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning (pagepro 5650EN).
Břlgelengde: 775-800 nm
FORSIKTIG:
Bruk av betjeningsenheter, justeringsmuligheter eller gjennomfřring av prosedyrer pĺ annen mĺte enn det som er angitt i
denne hĺndboken, kan fřre til farlig eksponering for strĺling.
ADVARSEL:
Dersom apparatet brukes pĺ annen mĺte enn spesifisert I denne hĺndboken, kan brukeren utsettes for usynlig laserstrĺling
som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvlederlaser. Maksimal effekt for laserdioden er 10 mW og břlgelengden er 775 - 800 nm.
? For europeiske brukere
Dette produktet er i overensstemmelse med fřlgende EU-direktiver:
2004/108/EC, 2006/95/EC og 93/68/EEC
Denne erklćringen er gyldig kun for omrĺdene innenfor Den europeiske union (EU) og EFTA.
? Ozonutslipp
Under utskrift frigjřres det smĺ mengder ozon. Disse mengdene er ikke sĺ store at de utgjřr noen umiddelbar
helsefare. Imidlertid mĺ man sřrge for at rommet hvor maskinen brukes har tilfredsstillende ventilasjon, sćrlig hvis det
skrives ut store volumer eller hvis maskinen brukes kontinuerlig over lengre perioder.
? Utskifting av batterier
ADVARSEL:
EKSPLOSJONSRISIKO KAN OPPSTĹ DERSOM BATTERIET SKIFTES UT MED EN FEILAKTIG TYPE. BRUKTE
BATTERIER MĹ KASSERES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE I BRUKERVEILEDNINGEN.
(A0DX-9560-01S)
Laseradvarselskilt
Skrivehodeenhetens
laserĺpning.
35
Suomi
¦ Turvallisuustiedot
Tämä osa sisältää yksityiskohtaisia ohjeita tulostimen toiminnasta ja huollosta. Voit varmistaa tulostimen parhaan
suorituskyvyn seuraamalla näitä ohjeita. Lue seuraava jakso ennen tulostimen yhdistämistä verkkovirtaan. Siinä on tärkeää
tietoa käyttöturvallisuudesta ja laiteongelmien välttämisestä. Säilytä tämä käyttöohje tulostimen lähellä tulevaa käyttöä varten.
Huomautus: Jotkut tämän käyttöoppaan tiedot eivät ehkä koske tulostintasi.
¦ Varoitusten ja huomautusten symbolit
Tässä käyttöohjeessa ja tulostimessa on symboleita, jotka auttavat ehkäisemään käyttäjän ja muiden henkilöiden sekä
omaisuuden vahingoittumista. Tarroilla ja symboleilla on seuraava merkitys:
VAROITUS Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
TÄRKEÄÄ Jos tätä huomautusta ei noudateta, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko.
? Symbolien merkitys
Ilmaisee vaaraa, jota vastaan on suojauduttava.
Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa mahdollisesta sähköiskusta.
Ilmaisee kiellettyä toimintoa.
Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa laitteen irrottamisesta.
Ilmaisee pakollista toimintoa.
Vasemmalla näkyvä symboli ilmoittaa, että laite on irrotettava sähköverkosta.
VAROITUS
• Älä yritä tulostimen kuoria tai kansia. Joissakin tulostimissa on korkeajännitteisiä osia tai lasersäde,
jotka voivat aiheuttaa sähköiskun tai sokeutumisen.
• Älä tee tulostimeen muutoksia. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. Jos
tulostimessa käytetään lasersädettä, se voi sokaista.
• Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Jos sen mukana ei toimitettu virtajohtoa, käytä
vain käyttöohjeessa mainittua virtajohtoa ja -pistoketta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Yhdistä tämän tulostimen mukana toimitettu virtajohto vain tähän tulostimeen, ÄLÄ muihin tuotteisiin.
Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Käytä vain näiden ohjeiden mukaista virtalähdettä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Älä yhdistä laitetta muiden laitteiden virtalaitteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Vältä jatkojohdon käyttämistä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Jos jatkojohtoa
tarvitaan, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen.
• Älä raaputa, hankaa, kuumenna, muuntele, väännä väkisin, vedä tai vahingoita virtajohtoa. Älä aseta
sen päälle painoa. Muuten on olemassa tulipalon tai laitteen särkymisen vaara. Jos virtajohdolle on
tapahtunut jotain edellä mainituista, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle
huoltoedustajalle.
VAROITUS
Käsittele virtajohtoa aina kuivin käsin sähköiskuvaaran takia.
Työnnä pistoke virtapistorasian pohjaan asti. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan.
Älä aseta tulostimen päälle paperiliittimiä, muita pieniä metalliesineitä tai nestettä sisältäviä astioita.
Tulostimeen joutunut neste ja metalliesineet voivat aiheutua tulipalon, sähköiskun tai laitteen
särkymisen.
Jos tulostimeen joutuu nestettä, metallia tai vieraita esineitä, sammuta laitteesta heti virta, irrota
virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle.
• Älä käytä tulostinta, jos se kuumenee huomattavasti tai pitää omituista ääntä tai jos siitä lähtee savua
tai epätavallista hajua. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle
huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Älä käytä tulostinta, jos se on pudonnut tai sen kuori on vaurioitunut. Sammuta tällöin laitteesta heti
virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai
sähköiskun vaara.
Älä hävitä väriainetta polttamalla. Kuuma väriaine voi levitä ympäristöön ja aiheuttaa palovammoja tai
muita vahinkoja.
TÄRKEÄÄ
• Älä altista tulostinta pölylle, noelle tai höyrylle. Älä aseta sitä lähelle keittiöallasta, kylpyammetta tai
ilmankostutinta. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen.
• Älä sijoita tulostinta epävakaalle jalustalle tai kallistuvalle pöydälle tai paikkaan, jossa esiintyy iskuja tai
tärinää. Muutoin tulostin voi kaatuessaan aiheuttaa vammoja tai särkyä.
Kun tämä laite on asennettu, aseta se tukevalle alustalle. Tulostimen siirtyminen tai putoaminen
saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Tulostimen sisällä vallitseva kuumuus voi aiheuttaa palovammoja.
Kun avaat laitteen esimerkiksi paperitukosten poistamiseksi, älä koske pintoja, joissa on varoitus
kuumuudesta.
• Älä tuki tulostimen tuuletusaukkoja. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Älä käytä herkästi syttyviä suihkeita, nesteitä tai kaasuja tulostimen lähellä. Muutoin voi aiheutua
palovaara.
• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Varmista, että pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi, jotta sen voi irrottaa nopeasti hätätilanteessa.
36
TÄRKEÄÄ
• Älä säilytä värijauhekasetteja tai rumpuja lähellä levykkeitä tai kelloja, jotka ovat herkkiä
magneettisuudelle. Muutoin voi aiheutua toimintahäiriöitä.
• Säilytä väriainekasetit ja rummut lasten ulottumattomissa. Väriaineen nieleminen voi olla haitallista
terveydelle.
• Irrota kaikki kaapelit ja johdot tulostimesta ennen sen siirtämistä. Muutoin johdot tai kaapelit voivat
vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai särkymisen vaaran.
• irrota pistoke virtapistorasiasta, jos tulostin on kauan käyttämättä.
• Tulostinta siirrettäessä on aina tartuttava käyttöoppaassa kuvattuihin kohtiin. Tulostimen putoaminen
saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon ja tulostimen särkymisen.
• Käytä tulostinta vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. Tulostimen käyttäminen pitkään tilassa, jossa
on huono ilmanvaihto, voi olla vahingollista terveydelle. Tuuleta huone säännöllisesti
• Irrota virtajohto pistorasiasta vähintään kerran vuodessa ja puhdista liittimet. Liittimiin kertyvä pöly voi
aiheuttaa tulipalon.
¦ Määräysten mukaiset huomautukset
? Laserturvallisuus
Tässa laitteessa on 3B-luokan laserdiodi. Sen suurin teho on 10 mW ja aallonpituus 775–800 nm.
Tämä laite on luokan 1 laserlaite. Koska lasersäde jää suojakotelon sisään, laitteesta ei vapaudu haitallista lasersäteilyä, kun
laitetta käytetään tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla.
? Sisäinen lasersäteily
Keskimääräinen enimmäissäteilyteho:
170 µW tulostuspään laseraukossa (pagepro 4650EN).
220 µW tulostuspään laseraukossa (pagepro 5650EN).
Aallonpituus: 775–800 nm
HUOMAUTUS:
Muiden kuin käyttöohjeessa mainittujen hallintalaitteiden tai säätöjen käyttö tai toimenpiteiden suorittaminen voi altistaa
terveydelle haitalliselle säteilylle.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 10 mW ja aallonpituus on
775–800 nm.
? Eurooppalaisille käyttäjille
Tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
2004/108/EY, 2006/95/EY ja 93/68/EEC
Tämä vakuutus on voimassa vain Euroopan unionin ja EFTA:n alueella.
? Otsonipäästöt
Tulostimen käyttämisen aikana vapautuu pieni määrä otsonia. Määrä on kuitenkin niin pieni, että se ei vahingoita
ketään. Varmistu kuitenkin, että tulostimen käyttöhuoneessa on riittävä tuuletus, varsinkin tulostaessasi suuria määriä
tai jos tulostinta käytetään pitkään yhtäjaksoisesti.
? Akun vaihtaminen
HUOMIO:
JOS AKUN TILALLE VAIHDETAAN VÄÄRÄNTYYPPINEN AKKU, ON OLEMASSA RÄJÄHDYSVAARA. HÄVITÄ
KÄYTETYT AKUT KÄYTTÖOHJEEN MUKAISESTI.
(A0DX-9560-01T)
Tulostuspään laseraukko
Laservaroitustarra
37
¦Güvenlik Bilgileri
Bu bölümde yazicinizin kullanimi ve bakimi ile ilgili detayli talimatlar yer almaktadir. Yazicinizdan maksimum performansi
alabilmeniz için bu bölümü lütfen dikkatlice okuyunuz ve talimatlara uyunuz.
Yazicinizi fise takmadan once lütfen asagidaki bölümü okuyunuz. Bu bölümde kullanici güvenligine ve yazicinizda çikabilecek
problemlerin önüne geçmek ile ilgili önemli bilgiler yer almaktadir.
Bu klavuzu gerektiginde kolay erisebilmeniz için yaziciniza yakin bir yerde muhafaza ediniz
Not: Bu klavuzdaki bazi bilgiler özel bir diger yaziciniza uygulanmayabilir.
¦ Uyari ve Ikaz Sembolleri
Bu kilavuzda ve yazici üzerinde kullanilan etiket ve semboller kullanim sirasinda kullaniciya ve çevresindekilere herhangi bir
zarar gelmemesi içindir. Bu etiket ve sembollerin anlamlari asagida açiklanmistir:
UYARI
Bu uyariyi dikkate almamak ölümle sonuçlanabilecek kaza ve ya hasarlara sebep olabilir.
DIKKAT
Bu uyariyi dikkate almamak ürüne hasar ve ya zarar gelmesine sebep olabilir.
? Sembollerin Anlamlari
Önlem almanizi gerektirecek bir tehlikeye isaret eder.
Solda gösterilen sembol olasi elektrik çarpmalarina karsi uyarir.
Yasaklanmis bir dizi hareketi isaret eder.
Solda gösterilen sembol aygitin sökülmesine karsi uyarida bulunur.
Zorunlu bir dizi hareketi isaret eder.
Solda gösterilen sembol aygiti elektrik güç kablosundan çikarmaniz gerektigini gösterir.
UYARI
• Yazicinizin üzerindeki sabitlenmis panel ve kapaklari sökmeyiniz. Bazi yazicilarin içerisinde elektrik
çarpmasina ve ya körlüge sebep olabilecek yüksek voltaj parçalari ve lazer isin kaynagi yeralmaktadir.
• Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmaya sebep olabileceginden yazicinizda degisiklik
yapmayiniz. Eger yazici lazere sahipse, lazer isini körlüge sebep olabilir..
• Sadece paket içerisindeki elektrik güç kablosunu kullaniniz. Ihtiyaç halinde sadece kullanici
klavuzunda özellikleri belirtilen tipte bir güç kablosu ve priz kullaniniz. Desteklenmeyen bir elektrik güç
kablosu kullanimi elektrik çarpmasi veya yangina sebep olabilir.
• Paket içerisindeki kabloyu sadece yaziciniz için kullaniniz, bu kabloyu baska bir ürünle kesinlikle
kullanmayiniz. Bu uyariya dikkat edilmemesi yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
• Yazicinizi sadece belirtilen elektrik voltaj degerlerinde kullaniniz. Aksi durumlar elektrik çarpmasi ve
ya yangina sebep olabilir.
• Çoklu priz kullanmayiniz. Isaretlenenden fazla degerde ürünün ayni prize baglanmasi elektrik
çarpmasi ve ya yangina sebep olabilir.
• Prensip olarak uzatma kablosu kullanmayiniz. Uzatma kablosu kullanimi elektrik çarpmasi ve ya
yangina sebep olabilir. Eger uzatma kablosu kullanim ihtiyaci varsa servis saglayiciniza danisiniz.
• Elektrik güç kablosunu çizmeyiniz, sürtmeyiniz, üzerine agir bir cisim koymayiniz, isiya maruz
birakmayiniz, bükmeyiniz, kivirmayiniz, çekmeyiniz, zarar vermeyiniz. Zarar görmüs elektrik güç
kablosu kullanimi yaralanmalara veya yangina sebep olabilir. Bu durumlarda hemen yazicinizi
kapatarak güç kablosunu prizden çekiniz ve derhal yetkili servisi arayiniz.
UYARI
Elektrik güç kablosunu islak elle fise takmayiniz ve ya fisten çikarmayiniz. Aksi taktirde elektrik
çarpmasi meydana gelebilir.
Elektrik güç kablosu fisini priz yuvasina uygun sekilde yerlestiriniz. Aksi sekilde zorlamalar yangina ve
ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
Elektrik güç kablosunu temel terminale monte edilmis prize takiniz.
Yazicinizin üzerine ataç gibi metalik malzemeler içeren parçalar ve ya içinde sivi olan kaplar
koymayiniz..Sivi ve metalik malzemelerin yazicinizin içine dökülmesi yangin,elektrik çarpmasi ve ya
yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir.
Herhangi bir sivi ve ya metalik malzemenin yazicinizin içine dökülmesi durumunda derhal yazicinizi
kapatarak fisini prizden çekiniz ve yetkili servisi arayiniz.
• Yazicinizi asiri isindiginda, duman ve ya sira disi bir koku yaydiginda, ve ya sira disi bir sekilde
gürültülü çalistiginda kullanmayiniz. Acilen yazicinizi kapatarak fisini çekiniz ve yetkili servis merkezini
arayiniz. Böyle bir durumda yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir yangina, ve ya elektrik
çarpmasina sebep olabilir.
• Yazicinizi düsürdügünüzde ve ya üst kapagina zarar verdiginizde çalistirmayiniz. Acilen yazicinizi
kapatiniz ve fisini çekerek yetkili servis merkezini arayiniz. Yazicinizi kullanmaya devam etmeniz bir
yangina ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
Toner kartusunu ve ya içindeki toneri atese atmayiniz. Sicak toner siçrayarak yanik ve ya
yaralanmalara neden olabilir.
DIKKAT
• Yazicinizi tozunu, isini veya nemini almak, için açmayiniz ve ya mutfak masasi, banyo v e ya
nemlendiricinin yakinina koymayiniz. Yangin, elektrik çarpmasi ve ya arizalanmalara sebep olabilir.
• Yazicinizi düz olmayan egri veya sarsintili bir yere yerlestirmeyiniz. Aksi taktirde yazicinizin
düsmesine sebep olabilir ve bu da kisisel yaralanmalara ve ya mekanik arizalara sebep olabilir.
Yazicinizi kurulumundan sonra düz ve saglam bir yere yerlestiriniz. Yazicinizin hareket etmesi veya
bulundugu yerden düsmesi kisisel yaralanmalara neden olabilir.
Yazicinizin içerisindeki bazi bölgeler yanik gibi yaralanmalara sebep olabilecek yüksek isi
yaymaktadir.
Kagit sikismasi gibi yazicinizin içini açmaniz ve kontrol etmenizi gerektiren durumlarda “Caution HOT”
uyari etiketi olan kisimlara (Fiksaj ünitesi gibi) dokunmayiniz
• Yazicinizin havalandirma izgaralarinin tikanmamasina dikkat ediniz. Isinin yazicinin içerisinde
birikmesi yangin ve ya arizalara sebep olabilir.
• Yangina sebep olabileceginden, yazicinizin yakininda yanici sprey, sivi ve ya gaz kullanmayiniz.
• Elektrik kablosunu fisten çikartirken çekerek çikarmayiniz. Kabloyu sert bir sekilde çikarmaniz
kablonun zarar görmesine bu da yangin ve ya elektrik çarpmasina sebep olabilir.
• Acil vakalarda kabloyu çikarmada güçlük yasanacagi için elektrik güç kablosunun etrafina herhangi bir
cisim yer yerlestirmeyiniz.
38
DIKKAT
• Arizalanmalarina neden olacagindan toner ve drum kartuslarini bilgisayar hardiski gibi manyetik alana
karsi hassas cisimlerden uzak tutunuz.
• Toner ve Drum kartuslarinizi çocuklarin erisemeyecegi bir yerde muhafaza ediniz.
• Yazicinizi hareket ettirmeden önce elektrik güç kablosu gibi tüm kablolarinin çikartmis oldugunuzdan
emin olunuz. Aksi taktirde kablolarda olusabilecek hasarlar yangin, elektrik çarpmasi ve ya yazicinizin
arizalanmasi gibi durumlara sebep olabilir.
• Yazicinizi uzun sure kullanmayacaksaniz fisini prizden çekiniz.
• Yazicinizi her zaman kullanici klavuzundaki belirtildigi kisimlardan tutarak tasiyiniz. Yazicinizin tasima
sirasinda düsmesi bireysel yaralanmalara ve ya yazicinizin arizalanmasina sebep olabilir.
• Yazicinizi her zaman hava alan bir ortamda kullaniniz. Yazicinin hava almayan bir ortamda uzun süre
kullanilmasi sagliginiza zarar verebilir. Yazicinin bulundugu ortami düzenli araliklarla havalandiriniz.
• Elektrik kablosunu yilda birkaç kez prizden çikararak tozunu siliniz. Prizde biriken tozlar yangina sebep
olabilir.
¦Yönetmelik Uyarilari
?Lazer Güvenirliligi – CLASS 1 LAZER ÜRÜNÜ
Bu ürün maksimum 10 mW güç ve 775-800 nm dalga boyuna sahip Class 3B lazer diotu kullanmaktadir.
Bu ürün Class 1 lazer ürün sertifikasina sahiptir. Lazer ünitesi, yazici içerisine koruyucu bir çerçeve ile yerlestirildigi için ürün
klavuzda belirtildigi gibi kullanildigi sürece sagliga zararli lazer radyasyonu yaymamaktadir.
? Dahili Lazer Radyasyonu
Maksimum ortalama radyasyon gücü :
Yazici baski kafasinin lazer boslugunda 170 µW (pagepro 4650EN).
Yazici baski kafasinin lazer boslugunda 220 µW (pagepro 5650EN).
Dalga Boyu: 775-800 nm
UYARI:
Bu klavuzda anlatildiginin aksine kullanim durumunda sagliga zararli radyasyonun açiga çikmasina sebep olabilir.
? Ozon Yayilimi
Yazdirma operasyonu sirasinda ,küçük miktarda ozon açiga çikar.Bu miktar herhangi bir kisiye yan etki yapacak
kadar büyük degildir.Ancak,özellikle yüksek oranda materyal yazdiriyorsaniz veya makine uzun bir süredir sürekli
kullaniluyorsa makinenin kullanilacagi odanin uygun bir havalandirmasi oldugundan emin olunuz.
? Pillerin Degistirilmesi
DIKKAT:
PILLER DEGISTIRILIRKEN YANLIS PIL TIPI KULLANILIRSA PATLAMA RISKI DOGABILIR. KULLANILMIS PILLERI
KULLANIM KILAVUZUNA UYGUN OLARAK IMHA EDIN.
(A0DX-9560-01W)
Baski kafasindaki
lazer izgarasi
Lazer Uyari Etiketi
39
????
¦ ????
?????????????????????????????,?????????????
??????????,???????????????????????????????????
????????????????
?: ???????????????????????
¦ ???????
??????????????????????,??????????????????????????:
?? ???????????????????
?? ????????????????????
? ????
????,????????
????????????????
??????????
????????????????
??????????
?????????????????????
??
• ????????????????????????????????????????????
????
• ???????,??????????????????????,??????????????
• ??????????????????????,?????????????????????
????,???????????
• ????????????????,?????????????????,???????????
• ??????????????,???????????
• ??????????????????????????,???????????,??????
?????
• ??????????????????????????????????????????,??
??????????
• ?????????????????????????,???????????????????
?(??????????)???????????????????,???????????
?,??????,?????????????
??
?????????????,?????
????????????????,???????????
????????????????????
?????????????????????????????????????????????
?????????????????
??????????????????,????????????,??????,??????
???????
• ?????????????????????,?????,????????????,????
??,????????????????????????????
• ???????,?????,?????,????????????,??????,?????
???????????????????????
????????????????????????????
??
• ??????????????????,????????????????????,?????
??????????
• ???????????????????,??????????????,??????????
???????
???????,????????????????????????,??????????
?????????????????????????
???????????????,???????!??!???????????(?????
?)?
• ??????????????????????????????????
• ????????????????????,???????
• ????????????????????????????,????????
• ???????????????,?????????????????
40
??
• ??????? OPC ??????????????????????????,????????
??????????
• ??????? OPC ????????????????????????????
• ??????,????????????????,???????????,?????????
????
• ???????????,???????????
• ??????,????????????????????????????,?????????
???? / ???????
• ?????????????????????????????????????????????
???????
• ???????????????,?????????????????????????????
¦ ????
? ?????????????? 10 mW ???? 775 – 800 nm ? 3B ???????
??????????????????????????????,?????????????????,??????
?????????
? ??????
????????:
???????? 170 µW (pagepro 4650EN)?
???????? 220 µW (pagepro 5650EN)?
??:775 – 800 nm
??:
?????????????????????????????????
? ????
??????????????????????????????????????????????,?????
?????????????????
?????
??:
??????????????,???????????????????????????????
?????
??????????????
(A0DX-9560-01M)
??????
????????
41
????
¦ ????
??????????????????????????????,?????????????
??????????,???????????????????????????????????
????????????,?????
??: ????????????????????
• ???????
??????????????????????,??????????????????????????:
?? ??????????????????
?? ?????????????????
• ????
???????????????
????????????????
??????????
????????????????
??????????
?????????????????????
??
• ?????????????????????????????????????????????
???
• ???????,???????????????????????,???????????
• ??????????????????????,?????????????????????,
??????????
• ?????????????????,???????????????,??????????
• ??????????????,??????????
• ??????????????????????????,??????????,???????
???
• ???,????????????????????????????????????,????
????????
• ?????????????????????????,???????????????????
?(??????????)??????????????????,??????????,??
????,????????????
??
??????????,???????
????????????????,??????????
????????????????????
????????????????,????????????????????????????
????????????????????
??????????????????,??????????,??????,????????
????
• ???????????????????????,?????,??????????,????
??,??????????????????,????????????
• ???????,?????,?????,??????????,??????,???????
???????????,????????????
?????????????????????,???????????
??
• ???????????????????,????????????????????,????
?????????
• ??????????????????,??????????????,???????????
?????
???????,????????????????????????,??????????
?????????????????????????
???????????????,????“??!??!”?????????(?????
?)?
• ??????????????????????,??????????
• ????????????????????,???????
• ?????????????????????????,????????
• ???????????????,?????????????????
42
??
• ??????? OPC ?????????????????????????????,?????
?????????????
• ????????????????????????????????????
• ??????,????????????????,???????????,????????
???
• ???????????,???????????
• ??????,????????????????????????,?????????????
??????
• ?????????????????????????????????????????????
??????
• ???????????????,?????????????????????????????
???
• ????
• ????
????? 3B ??????,??????????? 10 mW ,??? 775 – 800 nm?
??????????????????????????????,???????????????????,????
????????????
• ??????
????????:
?????????? 170 µW (pagepro 4650EN)?
?????????? 220 µW (pagepro 5650EN)?
??:775 – 800 nm
??:
???????????????????????????????????
• ????
?????????????????????????????????????????????,??????
????????????????
• ????
??:
??????????????,???????
?????????????
(A0DX-9560-01N)
??????????
??????
43
?? ??? ??
? ??? ???? ?? ? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????. ??? ??? ??? ???? ? ???
???? ?? ?????.
??? ??? ???? ?? ?? ?? ?????. ??? ??? ?? ?? ??? ??? ??? ??? ????
????.
? ???? ?? ????? ??? ???? ?? ????.
??: ? ???? ?? ??? ?? ???? ???? ?? ? ????.
?? ?? ? ?? ??
? ???? ???? ???? ??? ??? ?? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ???? ??? ?????.
??? ???? ??? ??? ??? ????.
?? ? ??? ???? ??? ???? ????? ??? ? ????.
?? ? ??? ???? ???? ??? ??? ??? ? ????.
• ?? ??
? ???? ??? ? ??? ?????.
??? ??? ??? ?? ?? ???? ?? ?????.
? ??? ?? ??? ?????.
??? ??? ??? ?? ??? ?? ?????.
? ?? ??? ?? ??? ?????.
??? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ?????.
??
• ??? ??? ??? ??? ???? ????. ?? ???? ???? ??? ??? ? ??
??? ???? ??? ?? ??? ????.
• ? ???? ????. ??, ??, ?? ?? ?? ? ????. ????? ???? ??? ??
??? ?? ????? ??? ?? ????.
• ???? ??? ?? ??? ??????. ?? ??? ???? ??? ??? ???? ???
?? ??? ???? ??????. ? ??? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????.
• ???? ??? ?? ??? ? ???? ???? ???? ?? ??? ???? ????
????. ? ???? ???? ??? ??? ??? ?? ? ????.
• ??? ?? ??? ??????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????.
• ?? ??? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ?? ? ??? ?? ????
???? ??? ??? ?? ? ????.
• ?? ??? ???? ????. ?? ??? ???? ??? ??? ?? ? ????. ?? ???
???? ? ?? ??? ??? ????? ??????.
• ??? ????? ???? ??, ??? ??? ???? ??, ?? ??? ?????, ???,
?????, ?????? ?? ??? ????? ????. ??? ?? ??(??? ?????
??? ???? ?)? ???? ??? ??? ?? ? ????. ??? ??? ???? ??
???? ?? ?? ??? ? ?? ??? ??? ???? ??????.
??
??? ? ???? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????.
?? ??? ?? ??? ?? ?????. ??? ??? ??? ??? ?? ? ????.
?? ??? ?? ??? ??? ?? ???? ?????.
???? ?? ??, ?? ?? ?? ?? ?? ??? ?? ??? ?? ????. ??? ???
??? ????? ?? ??? ????? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????.
??, ?? ?? s ?? ?? ?? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ??? ?? ????? ??
??? ? ?? ??? ??? ????? ??????.
• ???? ?????? ??????, ??? ???, ??? ??? ???, ??? ??? ??
???? ???? ????. ?? ??? ?? ????? ?? ??? ? ?? ??? ???
????? ??????. ???? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ? ????.
• ???? ????? ??? ??? ?? ? ???? ???? ????. ?? ??? ??
????? ?? ??? ? ?? ??? ??? ????? ??????. ???? ?? ??? ??
??? ??? ??? ? ????.
?? ????? ??? ??? ????. ??? ??? ????? ???? ?? ??? ??? ?
????.
??
• ???? ??,??, ?? ?? ??? ?????? ??, ??, ??? ??? ??? ??
????. ??, ?? ?? ??? ?? ? ????.
• ?????? ???? ???? ?? ?? ??? ?? ??? ???? ?? ????. ???
???? ?? ??? ?? ??? ??? ? ????.
? ???? ??? ? ??? ?? ?? ?????. ???? ???? ????? ?? ???
?? ? ????.
??? ??? ??? ??? ??? ? ?? ??? ????.
?? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ? “ ?? ?????” ?? ???? ??
??(?? ?? ?? ?)? ???? ????.
• ???????? ?? ????. ??? ?? ??? ???? ??? ???? ?? ? ????.
• ??? ?? ? ?? ??? ??? ??? ????, ?? ?? ??? ??? ???? ????
????.
• ?? ??? ? ? ????? ????. ?? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ?? ?
????.
• ?? ??? ???? ? ?? ??? ?? ??? ? ?? ??? ?? ??? ??? ?? ???
?? ????.
44
??
• ?? ????? PC ?? ??? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ????
????. ??? ????? ? ????.
• ?? ????? PC ?? ??? ???? ?? ?? ?? ?? ????. ??? ???? ???
??? ? ????.
• ???? ?? ??? ?? ??? ?? ???? ????. ??? ?? ??? ??? ????
???? ??, ?? ?? ??? ?? ? ????.
• ???? ??? ???? ?? ?? ???? ??? ????.
• ???? ?? ?? ??? ???? ??? ??? ?????. ???? ???? ?? ???
??? ??? ??? ? ????.
• ???? ?? ??? ??? ???? ?????. ??? ? ? ?? ??? ??? ????
???? ??? ??? ? ????. ??? ???? ?? ??????.
• ??? ? ? ?? ????? ?? ??? ???? ??? ?? ??? ??????. ??? ??
??? ??? ??? ??? ??? ? ????.
?? ?? ????
• ??? ???
? ??? 10mW? ?? ??? 775 – 800 nm? ??? ?? ?? 3B ??? ???????.
? ??? ?? 1 ??? ???? ???????. ??? ?? ???? ?? ???? ??? ??? ? ???? ???
?? ???? ? ??? ??? ??? ???? ????.
• ?? ??? ??
?? ?? ?? ??:
??? ?? ??? ??? ???? 170 µW (pagepro 4650EN).
??? ?? ??? ??? ???? 220 µW (pagepro 5650EN).
??: 775 – 800 nm
??:
? ????? ??? ? ?? ?? ??, ??, ?? ??? ??? ??? ??? ??? ? ????.
• ?? ??
??? ?? ?? ?? ?? ??? ?????. ? ?? ?? ???? ?? ?? ? ?? ?? ?? ?? ????.
??? ?? ?? ?? ??? ????? ???? ???? ??? ??? ?? ???? ???? ??? ???
??? ??? ???.
• ??? ??
??:
?? ??? ???? ???? ?? ?? ??? ????. ? ??? ???? ??? ???? ?? ??????.
(A0DX-9560-01L)
??? ?? ???
??? ??.
??? ?? ???
45
????
??????? ?????? ¦
??? ????? ????? ??? ??????? ??????? ??? ????? ???????? ???????. ?????? ??? ???? ???? ??????? ???? ??? ????????? ??????? ??????.
???? ????? ?????? ??? ????? ???????. ??? ????? ??? ??????? ???? ????? ?????? ???????? ???? ???? ?????? ?? ??????.
????? ???? ?????? ??? ??????? ?????? ???? ??????.
??????: ??? ????????? ??????? ?? ??? ?????? ?? ?? ????? ??? ??????.
???? ??????? ???????? ¦
?? ?? ??? ?????? ???????? ?????? ?????? ????? ???????? ?? ??? ???? ???????? ?? ??????? ???????? ???????? ??????? ????? ???? ??????? ????? ???????. ??????
??? ???????? ??????? ?? ??? ???:
????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ?????? ????? ?? ?? ???? ??? ??????.
????? ?? ????? ??? ????? ??? ??????? ?? ???? ????? ?? ?????? ????????.
???? ?????? ?
???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ??????.
??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ??????? ?????? ????? ????????.
???? ??? ????? ??? ????? ??.
??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ?? ?? ??????.
???? ??? ????? ?????? ???? ??.
??? ????? ??????? ??? ?????? ???? ??? ????? ??? ??????.
?????
• ?? ????? ?? ??????? ???????? ??????? ?? ???????. ??? ???????? ????? ??? ????? ???? ???? ???? ?? ????? ????? ??????? ?? ????
??????? ????? ???????? ?? ??????.
• ?? ??? ?????? ??? ??????? ??? ???????? ??? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ?? ????? ????? ?? ?????? ????? ????????. ??? ???? ???????
?????? ?????? ??? ???? ???? ?? ???? ??? ??????? ??????.
• ?? ?????? ??? ??? ???????? ?????? ?? ???????. ??? ?? ??? ???? ??? ?????? ???? ?? ???????? ?? ?????? ??? ??? ?????? ????? ????????
?? ????????? ??????? ?? ??????? ??????? ?????? ?????????. ??? ????? ??? ?? ???? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ?????
????????.
• ?????? ??? ???????? ?????? ?? ???? ??????? ??? ?? ??? ??????? ??? ??????? ???? ?????? ???????? ??? ?? ???? ???. ??? ?????? ??? ?????
?? ???? ????? ???? ?? ??? ?????? ????? ????????.
• ?? ?????? ??? ???? ?????? ?? ???? ??????? ???????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????.
• ?? ?????? ?????? (??????) ????? ??????? ?? ??? ????? ?? ????? ????. ??? ?? ?????? ?????? ????????? ????? ???? ?? ?????? ???????
?????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????.
• ???? ???? ?? ?????? ???? ?????? ??? ????????. ??? ??????? ??? ????? ?? ???? ????? ???? ?? ?????? ????? ????????. ???? ?????
??????? ??????? ??? ??? ?? ??????? ??????? ??? ?????? ??????.
• ?? ???? ??? ????????? ??? ????? ???????? ??????? ??? ??? ???? ?? ??? ????? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?????? ??? ?????? ???
?????? ??? ????? ?????. ?? ???? ?? ??????? ??? ?????? ???? (??? ?????? ??? ?????? ... ???) ???? ???? ?? ???? ???????. ?? ????
???? ?? ??? ?? ??? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????.
?????
?? ??? ???? ??? ???????? ?? ??????? ??? ???? ??? ?????? ???? ???? ?????? ????? ????????.
?? ??? ???????? ????? ?? ??????. ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ???? ??? ?????? ????? ????????.
?? ?????? ??? ???????? ????? ??????? ???? ???? ????.
?? ??? ????? ?????? ?? ??? ????? ?????? ????? ?? ?? ???? ????? ??? ????? ??? ???????. ??? ?? ???? ?? ?????? ??????? ?? ????
??????? ???????? ???? ??????? ???? ???? ?? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????.
?? ???? ?????? ???? ?? ???? ???? ?????? ?? ???? ?? ??? ???? ???? ???????? ?? ??? ????? ?????? ??????? ??? ??? ?? ????
????????? ?? ???? ??????? ??????? ?????.
• ?? ?????? ??????? ??? ???? ??????? ???? ??? ????? ?? ??? ????? ???? ????? ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??? ?????. ?? ??? ?????? ??
??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ?????? ???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ??
?????? ????? ????????.
• ?? ?????? ??????? ??? ????? ??????? ?? ??? ????? ?????? ?????. ?? ??? ?????? ?? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ????? ??????
???????. ???????? ?? ??????? ??????? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????.
?? ??? ?????? ????? ?? ?????? ?????. ?? ?????? ????? ?????? ????? ??? ??????? ????? ?? ???? ?????? ????.
?????
• ?? ???? ??????? ??????? ?? ?????? ??????? ?? ???????? ??? ????? ????? ????? ?????? ?? ????? ?????? ?? ???? ??? ????? ????. ?? ????
??? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ???????.
• ?? ??? ??????? ??? ????? ??? ????? ?? ????? ?? ?? ???? ????? ?????? ?? ?????????? ?? ???????. ???? ??? ???? ????? ??? ????? ??
?????? ??????? ?? ???? ???????.
??? ????? ??????? ?? ?????? ??? ????? ?????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ????? ??????? ???????.
???? ??????? ???? ????? ????? ?????? ????? ?? ???? ??????? ?????.
??? ??? ??????? ?? ?????? ?? ???? ???? ???? ??? ?????? ????? ???????? ?? ???? ??????? (??????? ??????? ??? ????) ??????? ?????
????? ????). ) ”.Caution HOT“ ??????
• ?? ??? ??? ????? ????? ???????. ??? ?????? ??????? ?? ???? ??????? ????? ??? ???? ???? ?? ???.
• ?? ?????? ??????? ?? ????? ?? ????? ????? ???????? ????? ???????? ??? ?? ???? ??? ??? ???? ????.
• ??? ??? ??? ???????? ?? ??? ?????. ??? ??? ???????? ?? ???? ??? ???? ??? ????? ?? ???? ???? ?? ?????? ????? ????????..
• ?? ??? ??? ????? ???? ???? ????????? ???? ???? ?? ???? ?? ????? ??? ???? ???????? ?? ????? ???????.
46
?????
• ?? ??? ?????? ?????? ????? ?????? ??????? ??????? ??????? ????? ?????? ?? ????? ???? ?? ??? ???? ???? ??? ?????? ?????? ?????????
???????????? ??? ???? ??? ??? ???? ??? ???????.
• ?? ???? ???? ????? ?? ????? ??????? ??????? ??????? ?? ?????? ???????. ??? ?? ???? ?????? ????? ??? ??????? ??????.
• ??? ????? ??????? ???? ?? ??? ???? ????????. ??? ????? ??? ?? ???? ??? ???? ??? ?? ????? ?? ?????? ??? ?? ????? ?? ???? ???? ??
???? ??????? ?? ?????? ????? ????????.
• ?? ???? ??? ??????? ??????? ????? ????? ?? ???? ??? ????????.
• ??? ??? ??????? ?? ???????? ?? ??????? ??????? ???? ???????? ?? ???? ????????. ??? ????? ??????? ?? ???? ?? ???? ?????
??????? ??????? ?/?? ???? ??????? ?????.
• ?? ?????? ??????? ??? ?? ???? ??? ???????. ?????? ??????? ?? ???? ??? ??????? ?? ??? ?????. ?? ?????? ?????? ??? ????? ??????.
• ???? ???? ???????? ?? ?????? ???? ?? ??? ?? ?????? ??? ?????? ????? ????? ??????. ????? ?????? ??? ????? ?????? ?? ???? ??? ????
????.
??????? ???? ???????? ¦
???? ?????? ?
.nm 800 - ????? ?????? 775 mW 3? ????? ??? ?????? ?????? 10 B ??? ?????? ?????? ????? ???? ?? ?????
??? ?????? ???? ????? ???? ?? ????? 1. ???? ??? ???? ?????? ???? ????? ?????? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???? ????? ?? ?????? ??? ???????? ???? ????????
??????? ?? ??? ??????.
????? ?????? ??????? ?
???? ????? ???? ??? ?????:
.(pagepro 4650EN) ??? ???? ?????? ????? ????? ??? ??????? µW 170
.(pagepro 5650EN) ??? ???? ?????? ????? ????? ??? ??????? µW 220
nm 800- ????? ??????: 775
?????
??????? ????? ???? ?? ????? ??????? ?? ?????? ?????? ??? ??????? ?? ??? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???? ???????.
?????? ??????? ?
????? ????? ??????? ???
PagePro 1390 MF
Guide d’utilisation
Imprimante /
Copieur / Scanner
™
4558-9563-02B
1800791-003C
Remerciements
Nous vous remercions d’avoir acheté un équpement PagePro 1390 MF. Vous
avez fait un excellent choix. Votre PagePro 1390 MF est spécialement conçu
pour fonctionner de maničre optimale en environnements Windows.
Marques
KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou marques
déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
PagePro est une marque ou une marque déposée de KONICA MINOLTA
PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.
Tous les autres noms de produit sont des marques ou marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
Copyright
Copyright © 2005 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi
Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japon. Tous
droits réservés. Ce document ne peut ętre copié, en totalité ou en partie, ni transposé
sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation
écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Avis
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de
modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis
préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter
inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES,
INC. ne couvre en aucune maničre toute forme de garantie,
expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation ŕ des fins particuličres
que pourrait induire ce guide.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité
concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce guide ou des
dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture
de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou ętre liés au fonctionnement
du matériel ainsi utilisé.
ACCORD DE LICENCE LOGICIEL
Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies,
Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du systčme d’impression, les données numériques
de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée
(“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un systčme informatique ŕ utiliser
avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”).
Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes
de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises ŕ jour, versions modifiées, compléments
et copies du Logiciel.
Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord.
KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation,
ŕ condition que vous acceptiez ce qui suit :
1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour
imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement ŕ vos propres fins
d’exploitation interne.
2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel
d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour
reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractčres et symboles
(“Polices”) ŕ l’écran, ŕ vos propres fins d’exploitation interne.
3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, ŕ condition que cette
copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions
ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs
dédiés ŕ ętre utilisés avec un ou plusieurs systčmes d’impression fonctionnant avec le
Logiciel d’impression.
4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord ŕ un dépositaire des droits et
intéręts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”),
ŕ condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation
associée. Le Dépositaire accepte d’ętre lié par tous les termes et conditions de cet Accord.
5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation.
6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou
décompiler le Logiciel.
7. KMBT et ses ayants droit conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation
ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions.
8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément ŕ la pratique courante, notamment
avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent
ętre utilisés qu’ŕ des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation
ne vous confčre aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte.
9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, pręter ou tranférer des versions ou
copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre
d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut.
10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents,
fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires,
męme si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant
d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel,
expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et
d’adaptation ŕ des fins particuličres, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties.
L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas
autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial”
tel que défini ŕ l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial”
et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme
mentionnés ŕ l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48
C.F.R. 227.7202-1 ŕ 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration
U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord.
12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant ŕ
toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays.
Restrictions légales concernant la copie
Certains types de documents ne doivent jamais ętre copiés dans le but ou l’intention
d’utiliser les copies ŕ la place des originaux.
La liste ci-aprčs, sans ętre exhaustive, vous donne une indication des documents ne
devant en aucun cas ętre copiés dans toute activité de copie responsable.
Pičces financičres et comptables
?? Chčques personnels
?? Traveller’s chčques
?? Mandats
?? Certificats de dépôt
?? Cautions ou autres reconnaissances de dette
?? Certificats d’inventaire
Documents légaux
?? Bons d’alimentation
?? Timbres postaux (oblitérés ou non)
?? Chčques ou traites au profit des services publics
?? Timbres fiscaux (oblitérés ou non)
?? Passeports
?? Papiers d’immigration
?? Certificats d’immatriculation et permis de conduire
?? Titres et actes de propriété immobiličre et foncičre
Généralités
?? Cartes d’identité, badges ou insignes
?? Copyrights sans autorisation du détenteur des droits d’auteur
En outre, il est dans tous les cas formellement interdit de copier des billets de banque
nationaux ou étrangers ou des oeuvres d’art sans autorisation du détenteur des
droits d’auteur.
En cas de doute sur la nature d’un document, consultez votre conseil juridique.
Pour les pays membres de l’UE seulement
Ce symbole signifie : Ne mettez pas ce produit
au rebut avec vos déchets ménagers!
Pour obtenir des instructions de mise au rebut
appropriées, veuillez contacter vos autorités
locales. En cas de remplacement d’un produit
usagé, vous pouvez confier ce dernier ŕ votre
fournisseur pour qu’il le mette au rebut comme il
convient. Le recyclage de ce produit permet de
préserver les ressources naturelles et de prévenir
tous effets nocifs pour l’environnement et la
santé, liés ŕ une mauvaise gestion des déchets.
Table des matičres
Table des matičres i
1 Introduction ....................................................................................................... 1
Présentation de la machine .............................................................................. 2
Espace requis ................................................................................................ 2
Composants de la machine ........................................................................... 3
Vue avant ................................................................................................ 3
Vue arričre ............................................................................................... 4
Description du panneau de commande ......................................................... 5
2 A propos des logiciels ...................................................................................... 7
CD-ROM Utilities and Documentation ............................................................ 8
Pilotes d’imprimante ..................................................................................... 8
Pilotes du scanner ........................................................................................ 8
Utilitaire ........................................................................................................ 8
Configuration Systčme requise ...................................................................... 9
Sélection des paramčtres par défaut du pilote .............................................. 9
Désinstallation du pilote d’imprimante ......................................................... 10
Affichage des paramčtres du pilote d’imprimante ...................................... 10
Windows XP .......................................................................................... 10
Windows 2000/Me/98SE ....................................................................... 10
Utilisation du pilote de l’imprimante ............................................................ 11
ii Table des matičres
Boutons accessibles sur tous les onglets ....................................................11
OK .........................................................................................................11
Annuler ..................................................................................................11
Appliquer ...............................................................................................11
Onglet Paramčtres de base .........................................................................11
Orientation .............................................................................................12
Copies ...................................................................................................12
Effet .......................................................................................................12
Onglet Papier ...............................................................................................12
Papier ....................................................................................................12
Onglet Mise en page ....................................................................................13
N-up .......................................................................................................13
Format papier en sortie .........................................................................13
Onglet Filigrane ...........................................................................................13
1čre page seulement .............................................................................13
Filgrane Texte ........................................................................................14
Bitmap ...................................................................................................14
3 Panneau de commande et menu de configuration ......................................15
Introduction .....................................................................................................16
Tableau des menus .........................................................................................16
Accčs au Mode Menu .....................................................................................18
4 Utilisation des supports ..................................................................................19
Supports d’impression ..................................................................................20
Quel format de support peut-on utiliser ? ...................................................20
Types de support ...........................................................................................21
Papier standard ..........................................................................................21
Papier épais .................................................................................................22
Enveloppes ..................................................................................................23
Cartes .........................................................................................................24
Transparents ................................................................................................24
Quelle est la surface imprimable garantie ? ................................................26
Surface imprimable—Enveloppes .........................................................26
Marges de pages ........................................................................................26
Stockage des supports ..................................................................................27
Bac de sortie ....................................................................................................27
Chargement des supports ............................................................................. 28
Bac papier ....................................................................................................28
Bac d’alimentation manuelle ....................................................................... 30
Spécification du format papier .....................................................................32
Supports originaux .........................................................................................33
Spécifications ...............................................................................................33
Documents pouvant ętre placés sur la vitre d’exposition....................... 33
Documents pouvant ętre introduits dans le chargeur ADF 33
Contents iii
Alimentation des originaux 3........................................................................... 4
Placement d’un document sur la vitre d’exposition 34
Placement d’un document dans le chargeur ADF 35
5 Utilisation du scanner .....................................................................................37
Introduction .....................................................................................................38
Utilisation de l’interface utilisateur ...............................................................38
Paramčtres du pilote TWAIN .........................................................................39
Méthode de Scan ........................................................................................39
Sélection du type d’image approprié ...........................................................39
Noir et Blanc ..........................................................................................39
Gris 8 bits ..............................................................................................39
Couleur 24 bits ..................................................................................... 40
Sélection de la résolution appropriée .........................................................40
Amélioration de l’image ...............................................................................41
Luminosité ............................................................................................41
Contraste ...............................................................................................41
Inverser Image ......................................................................................41
Miroir .....................................................................................................41
Zone auto d’aperçu ...............................................................................42
Format original ......................................................................................42
Unités ....................................................................................................42
Détramer ..............................................................................................42
Accentuer ..............................................................................................42
Réglage couleur ....................................................................................43
Niveau auto ...........................................................................................43
Paramčtres avancés ...................................................................................43
Niveaux Accentué / Ombre ..................................................................43
Courbes .......................................................................................................44
Equilibre couleur .........................................................................................44
Teinte / Saturation / Clarté ..........................................................................44
Teinte ....................................................................................................44
Saturation ..............................................................................................44
Clarté .....................................................................................................45
Pipette Couleur............................................................................................ 45
Réglages personnalisés ..............................................................................45
Paramčtres de scan ..............................................................................45
Paramčtres de configuration ................................................................46
Largeur / Longueur / Taille ....................................................................46
Verrouiller Echelle ......................................................................................46
Informations ................................................................................................47
Aperçu .........................................................................................................47
Zoom ...........................................................................................................47
Numériser ....................................................................................................47
Fermer .........................................................................................................47
iv Table des matičres
Paramčtres du pilote WIA ...............................................................................47
Image Couleur .............................................................................................47
Image Niveaux de gris .................................................................................47
Image Noir et Blanc ou Texte ...................................................................... 48
Réglage personnalisé ..................................................................................48
Régler la qualité de l’image numérisée ........................................................48
Fenętre d’aperçu ..........................................................................................48
Aperçu .........................................................................................................48
Numériser ....................................................................................................48
Annuler ........................................................................................................48
6 Copie ................................................................................................................49
Accčs au mode Copie .....................................................................................50
Chargement des originaux ŕ copier .............................................................50
Paramétrage des options de copie ................................................................51
Clair/Foncé ..................................................................................................51
Qualité Copie ...............................................................................................51
Zoom +/- ......................................................................................................52
Pour ajuster un format de copie prédéfini : ............................................52
Pour ajuster précisément la taille des copies : ......................................52
Copies ..........................................................................................................52
Assembler.................................................................................................... 53
N en 1 ..........................................................................................................54
Pour quitter la fonction N en 1 ............................................................... 54
Epargne Toner ............................................................................................ 55
Modification des paramčtres de copie par défaut ....................................... 55
Pour modifier le mode Copie par défaut ...............................................55
Pour modifier le degré de Densité par défaut ....................................... 55
Pour modifier le pourcentage de Zoom par défaut ...............................56
Pour modifier le mode d’assemblage par défaut .................................. 56
7 Utilisation de LinkMagic .................................................................................57
Introduction ......................................................................................................58
Démarrage de LinkMagic ................................................................................58
Section “Paramčtres MFP” .............................................................................58
Editer ...........................................................................................................58
Chemin du programme.......................................................................... 59
Nom du programme ...............................................................................59
Nom Prog. sur LCD MFP .......................................................................59
Numériser ..............................................................................................59
Format de fichier ....................................................................................59
Chemin Fichier ......................................................................................59
Nouvelle Application ....................................................................................59
Supprimer .....................................................................................................60
OK ................................................................................................................60
Numérisation ŕ l’aide du bouton Scan vers du panneau de commande .....60
Contents v
Section “Copie” ............................................................................................... 60
Paramčtres de copie ................................................................................... 61
Copies ................................................................................................... 61
Echelle ................................................................................................... 61
Imprimante ............................................................................................ 61
Assembler ............................................................................................. 61
OK ......................................................................................................... 61
Paramčtres du scanner ............................................................................... 61
Avancés ....................................................................................................... 62
“Section “Numérisation” ................................................................................ 62
Scan vers email ........................................................................................... 62
Scan vers fichier .......................................................................................... 62
“Boutons “Param utilisateur” ........................................................................ 63
Application cible .......................................................................................... 63
Sélectionner Scan pour Envoyer ........................................................... 63
OK ......................................................................................................... 63
8 Remplacement des consommables .............................................................. 65
Remplacement du patin presseur de l’ADF 66
Retrait du patin presseur 66
Installation du patin presseur 67
Remplacement de la cartouche de toner 68
Remplacement de la cartouche OPC 72
9 Entretien ........................................................................................................... 75
Nettoyage du chargeur ADF .......................................................................... 76
Nettoyage de la vitre d’exposition ................................................................ 78
Réglage de la position de l’image ......................................................... 80
10 Résolution de problčmes ............................................................................... 81
Bourrages papier ............................................................................................ 82
Suppression d’un bourrage papier ............................................................. 82
Suppression d’un serrage papier dans le chargeur ADF ............................ 86
Messages d’erreur sur l’écran LCD ............................................................... 87
Résolution de problčmes de qualité ............................................................ 88
A Annexe ............................................................................................................. 93
Spécifications .................................................................................................. 94
Durée de vie estimée des consommables .................................................. 96
Introduction
2 Présentation de la machine
Présentation de la machine
Espace requis
Pour permettre une utilisation aisée de la machine et faciliter les opérations
de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter
les indications d’espace requis détaillées ci-dessous.
Vue avant Vue de côté
492 mm (19,4")
650 mm (25,6")
100 mm
(3,9")
457 mm (18,0")
465 mm (18,3")
403 mm (15,9")
547 mm (21,5")
565 mm (22,2")
100 mm
(3.9")
100 mm
(3,9")
100 mm
(3,9")
100 mm
(3,9")
Présentation de la machine 3
Composants de la machine
Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants
de la machine auxquels il est fait référence dans ce guide.
Vue avant
1–Plateau d’introduction du
chargeur automatique de documents
(ADF)
2–Butée d’arręt papier
3–Socle du chargeur ADF
4–Panneau de commande
5–Bac de sortie
6–Capot avant
7–Bac papier
8–Bac d’alimentation manuelle
9–Vitre d’exposition
10–Unité d’imagerie (cartouche
de toner, cartouche OPC)
1
2
3
4
5
7 6
8
9
10
Cartouche OPC
Cartouche de toner
Unité d’imagerie
4 Présentation de la machine
Vue arričre
1–Capot du chargeur ADF
2–Interrupteur Marche/Arręt
3–Alimentation électrique
4–Prise Jack LIGNE
5–Prise Jack EXT.
6–Capot arričre
7–Port USB
2
3
4
5
7
6
1
Description du panneau de commande 5
Description du panneau de commande
N° Touche/Voyant Description
1 Clavier Pour entrer le nombre de copies.
2 LED Toner Voyant lumineux d’avertissement. Clignote quand
la cartouche de toner est presque vide ou quand la
cartouche OPC doit bientôt ętre remplacée.
Allumé en permanence quand la cartouche de
toner est vide ou quand elle n’est pas apropriée,
ou quand la cartouche OPC doit ętre remplacée.
3 LED Erreur Signale qu’un bourrages est survenu.
4 Touche Fax Pour passer en mode Fax.
5 Touche Scan Pour passer en mode Scan.
6 Touche Copie Pour passer en mode Copie.
7 Touche Sélection Pour atteindre le niveau de menu suivant.
Pour sélectionner une option.
8 Touches de défilement
Pour afficher les options du menu courant.
Pour définir le nombre de copies.
9 Touche Menu Pour passer en mode Menu et afficher les menus
disponibles.
10 Touche Qualité
Copie
Pour sélectionner le type de document ŕ copier.
11 Touche
Assembler
Pour assembler automatiquement plusieurs copies
en jeux.
4 5 6
7 8 9
* 0 #
1 2 3 ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
@
Mixte
Photo
Texte
Qualit Copie Assembler N en 1
Envoi
Copie
Copies Clair/Fonc Zoom +/-
- +
S l.
Menu *
Annuler
Stop/R init.
Epargne Toner
Scan vers
Erreur
100% A4
01
Toner
Fax Scan
Num. Rapide/
Trouver
Renum./
Pause Shift
Résolution Luminosité Raccroché
1 7 2 8 3 9
4 10 5 11 6 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
22 21 20 19 18 17 16
6 Description du panneau de commande
12 Touche N en 1 Pour réduire les pages du document original afin
de les produire sur une seule feuille de papier.
Pour produire 1 ŕ 4 pages originales réduites sur
une seule feuille.
Pour produire 1 ŕ 2 pages originales réduites sur
une seule feuille.
Pour produire 1 page originale sur une seule
feuille.
13 Touche Envoi Pour démarrer un tavail de copie ou de
numérisation.
14 Touche Stop/
Réinit.
Exits the menu.
Stops an operation at any time.
In Standby mode, clears the copy options.
15 Touche Epargne
Toner
Pour utiliser moins de toner lors de la copie ou
l’impression d’un document.
16 Touche Zoom +/- Pour produire une copie agrandie ou réduite par
rapport ŕ l’original.
17 Touche Clair/
Foncé
Pour régler la luminosité du document ŕ copier.
18 Touche Copies Pour définir le nombre de copies.
(Chaque appui sur la touche augmente le compte
de 1.)
19 Touche Annuler Pour annuler l’option sélectionnée ou revenir au
niveau de menu précédent.
Plusieurs appuis sur cette touche permettent de
quitter le menu.
20 Ecran des
messages
Affiche les paramčtres, options de menu et les
messages.
21 Touche Scan
vers
Pour numériser les documents originaux vers un
programme logiciel désigné.
22 Touches de
fonction Fax
Pour accéder aux fonctions du mode Fax.
Pour des détails, cf. le Guide d’utilisation
Télécopieur.
A propos des
logiciels
8 CD-ROM Utilities and Documentation
CD-ROM Utilities and Documentation
Pilotes d’imprimante
Pilotes du scanner
???? Pour des instructions concernant l’installation des pilotes, consultez le
Guide d’installation PagePro 1390 MF. Aprčs avoir installé le pilote
sous Windows 98, veuillez redémarrer votre ordinateur, sinon Link-
Magic risque de ne pas fonctionner correctement.
Utilitaire
Pilotes Utilisation/Avantage
Pilote d’imprimante pour
Windows XP/2000
Ces pilotes vous permettent d’accéder
ŕ toutes les fonctions de l’imprimante,
y compris aux options de finition et de
mise en page avancées. Voir aussi
“Affichage des paramčtres du pilote
d’imprimante”, page 10.
Pilote d’imprimante pour Windows
Me/98SE
Pilotes Utilisation/Avantage
Pilote TWAIN pour
Windows XP/2000/Me/98SE
Ce pilote vous permet de définir des
fonctions de numérisation, telles que
des réglages couleur et de format.
Pour plus de détails, voir chapitre 5,
“Utilisation du scanner.”
Pilote WIA pour Windows XP Ce pilote vous permet de définir des
fonctions de numérisation, telles que
des réglages couleur et de format.
Pour plus de détails, voir “Paramčtres
du pilote TWAIN”, page 39
Utilitaire Utilisation/Avantage
LinkMagic Cet utilitaire vous permet d’envoyer
des données numérisées via email ou
de les enregistrer immédiatement
sous forme de fichier sur votre ordinateur.
Pour plus de détails, voir chapitre 7,
“Utilisation de LinkMagic.”
Configuration Systčme requise 9
Configuration Systčme requise
?? Ordinateur personnel (PC)
Pentium 3 : 450 MHz ou supérieur
?? Systčme d’exploitation
Microsoft Windows XP Edition Familial/Professionnel,
Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE
?? Espace disponible requis sur le disque dur
– Environ 20 Mo pour le pilote d’imprimante
– Environ 128 Mo pour le traitement d’images
?? RAM
Windows XP : 128Mo
Windows 2000 : 64Mo
Windows Me/98SE : 32Mo
?? Lecteur de CD-ROM/DVD
?? Interface E/S
Port conforme USB Révision 2.0
???? Si vous utilisez Windows Me ou 98 SE, nous vous recommandons de
connecter l’imprimante ŕ votre oridinateur via un câble USB 1.1.
???? Si vous utilisez Windows Me, allumez l’imprimante avant de démarrer
votre ordinateur sinon, le pilote ou LinkMagic risque de ne pas fonctionner
correctement.
Sélection des paramčtres par défaut du
pilote
Avant d’utiliser votre imprimante, nous vous conseillons de vérifier/modifier
les paramčtres par défaut du pilote.
1 Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit :
– (Windows XP)
Sur la barre de menu Windows, sélectionnez Démarrer - Imprimantes
et télécopieurs. Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA PagePro 1390 MF. Sélectionnez
Options d’impression - onglet Paramčtres de base.
– (Windows 2000)
Sur la barre de menu Windows, sélectionnez Démarrer - Paramčtres
- Imprimantes. Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de
10 Désinstallation du pilote d’imprimante
l’imprimante KONICA MINOLTA PagePro 1390 MF. Sélectionnez
Options d’impression - onglet Paramčtres de base.
– (Windows Me/98SE)
Sur la barre de menu Windows, sélectionnez Démarrer - Paramčtres
- Imprimantes. Right-click the KONICA MINOLTA PagePro 1390 MF
printer icon. Select Properties - Printer Properties - Basic tab.
2 Sélectionnez les paramčtres que votre imprimante doit utiliser utiliser par
défaut, tels que le format papier que vous utilisez le plus souvent
3 Cliquez sur Appliquer.
4 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Propriétés.
Désinstallation du pilote d’imprimante
Pour désinstaller le pilote de l’imprimante PagePro 1390 MF lorsque nécessaire,
procédez comme suit :
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes (Windows XP :
Tous les programmes), puis PagePro1390 MF et Désinstaller le pilote.
2 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, cliquez sur Oui.
3 Le pilote PagePro 1390 MF est alors désinstallé de votre ordinateur.
Affichage des paramčtres du pilote
d’imprimante
Windows XP
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs afin
d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs.
2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA PagePro 1390 MF et sélectionnez Options d’impression.
L’onglet Paramčtres de base s’affiche en premier.
Windows 2000/Me/98SE
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimates afin
d’ouvrir le répertoire Imprimantes.
2 Affichez les paramčtres du pilote de l’imprimante :
Utilisation du pilote de l’imprimante 11
?? Windows 2000—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA PagePro 1390 MF et sélectionnez
Options d’impression.
?? Windows Me/98SE—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante PagePro 1390 MF et sélectionnez Propriétés,
puis Propriétés de l’imprimante.
L’onglet Paramčtres de base s’affiche en premier.
Utilisation du pilote de l’imprimante
???? Si vous utilisez Windows Me/98SE, vous avez accčs aux onglets
Général, Détails et Partage. Spécifiez les paramčtres requis.
Boutons accessibles sur tous les onglets
Les boutons décrits ci-aprčs sont accessibles sur tous les onglets.
OK
Cliquez sur ce bouton pour fermer la boîte de dialogue Propriétés, en enregistrant
toutes les modifications effectuées.
Annuler
Cliquez sur ce bouton pour fermer la boîte de dialogue Propriétés, sans enregistrer
les modifications effectuées.
Appliquer
Cliquez sur ce bouton pour enregistrer les modifications effectuées sans
fermer la boîte de dialogue Propriétés.
???? Suivant la version du systčme d’exploitation que vous utilisez, le bouton
Appliquer peut ne pas ętre disponible.
Onglet Paramčtres de base
L’onglet Paramčtres de base vous permet de définir les paramčtres suivants :
Orientation
?? Sélectionnez “Portrait” pour imprimer sur la largeur de la page (style
“lettre“).
12 Utilisation du pilote de l’imprimante
?? Sélectionnez “Paysage” pour imprimer sur la longueur de la page
(style “bordereau“).
Copies
Vous permet de spécifier le nombre de copies ŕ imprimer (jusqu’ŕ 99).
Quand l’option “Assembler” est activée, une copie complčte du document
s’imprime avant la copie suivante. Quand cette option n’est pas activée,
chaque page document s’imprime tour ŕ tour dans le nombre de copies
défini.
“N en 1” vous permet d’imprimer les pages du document dans l’ordre inverse.
Effet
Les paramčtres de résolution disponibles sont les suivants :
?? 600 dpi
?? 1200 × 600
“Densité d’impression” vous permet de régler la densité d’impression du
document entre 1 (plus clair) et 7 (plus foncé).
“Epargne Toner” vous permet d’utiliser moins de toner pour imprimer un
document et de réaliser ainsi des économies.
“Inverser” vous permet d’inverser la luminosité et les couleurs de la page
imprimée.
Onglet Papier
Sur l’onglet Papier, vous pouvez définir les paramčtres suivants :.
Papier
?? “Format original” vous permet de définir le format du support chargé
dans le bac papier.
?? “Type support” vous permet de sélectionner le type de support désiré.
Onglet Mise en page
Sur l’onglet Mise en page, vous pouvez définir les paramčtres suivants :
Utilisation du pilote de l’imprimante 13
N-up
?? Cette option vous permet de définir le nombre de pages d’un document
ŕ imprimer sur une seule feuille. Lorsque vous imprimez plus
d’une page par feuille, les pages diminuent en taille afin de se disposer
sur la feuille. Vous pouvez imprimer 2, 4 ou 9 pages sur une
męme feuille. Dans la liste déroulante “N-up”, sélectionnez le nombre
de pages que vous voulez imprimer par feuille.
?? Dans la liste déroulante “Bordure”, vous pouvez choisir d’imprimer
une bordure autour de chaque page sur la feuille.
?? Dans la liste déroulante “N-up”, sélectionnez l’ordre d’impression des
pages sur la feuille.
Format papier en sortie
Vous permet de mettre le travail d’impression ŕ l’échelle de la page (25 % ŕ
400 %)
Onglet Filigrane
Vous avez la possibilité d’ajouter un logo ou du texte dans votre document
sous forme de filgrane. Celui-ci peut ętre un fichier bitmap ou un fichier texte
que vous avez créé.
L’onglet Filigrane vous permet de définir les paramčtres suivants :
1čre page seulement
Sélectionnez cette option pour placer le filigrane de texte our le fichier bitmap
sur la premičre page seulement de votre document.
Filgrane Texte
Cette option vous permet de sélectionner le filigrane de texte ŕ utiliser, et
d’ajouter, de modifier ou de supprimer des fichiers de filigranes de texte.
1 2
3 4
1 3
2 4
2 1
4 3
3 1
4 2
HHoorriizz..AAsscceennddiangnt VVeertr.tA.Asscceennddainngt HHoorriizz..DDeesscceennddinagnt VVeerrtt..DDeesscceennddinagnt
Cliquez sur Nouveau/Ajouter pour ouvrir la boîte de dialogue Filigrane vous
permettant de définir les différents paramčtres pour le texte de votre filigrane.
???? Quand utilisez du texte pour le filigrane, sélectionnez Texte.
Bitmap
Dans la liste déroulante, sélectionnez le fichier bitmap ŕ utiliser. Vous pouvez
aussi ajouter ou supprimer des fichiers dans cette liste.
Pour ajouter un fichier, cliquez sur Spécifier, et sélectionnez le fichier voulu.
???? Quand vous utilisez un fichier bitmap, sélectionnez Image.
Panneau de
commande et
menu de
configuration
16 Introduction
Introduction
Cette machine a été conçue pour ętre facile ŕ utiliser, avec des touches permettant
de programmer directement des fonctions sur l’écran de son panneau
de commande. Trčs conviviale, son interface utilisateur vous permet
une programmation optimale de toutes les sélections de menu disponibles.
Le tableau ci-aprčs présente les instructions qui s’affichent ŕ l’écran et vous
guide, étape par étape, dans les sélections de menu et options de programmation
disponibles. Pour des détails sur le panneau de commande,
reportez-vous ŕ la section “Description du panneau de commande”, page 5.
Tableau des menus
Il vous sera sans doute facile de programmer la machine sans l’aide du
Guide d’utilisation, mais pour mieux comprendre les sélections et options de
menu disponibles, vous pouvez vous référer au tableau suivant. Les
paramčtres par défaut figurent en gras.
1.Param commun 11.Langue Sélectionnez la langue de
travail voulue.
12.Format papier A4*1
Letter
Legal
A5
B5
13.Mode Veille Durée: 5 min
Durée: 15 min
Durée: 30 min
Durée: 1 h
Durée: 2 h
14.RŕZ OPC.
15.Son bouton Actif
Inactif
Ajuster Bord ADF -9 mm, -8 mm,
-7 mm, -6 mm,
-5 mm, -4 mm,
-3 mm, -2 mm,
-1 mm, 0 mm,
1 mm, 2 mm,
3 mm, 4 mm,
5 mm, 6 mm,
7 mm, 8 mm,
9 mm
Tableau des menus 17
2.Param Copie 21.Déf. Mode Copie Texte
Photo
Mixte
22.Déf. Densité 1 ŕ 7 niveaux (4)
23.Déf Zoom Original(100 %)
Perso(25-400 %)
Ajuster ŕ papier
A4 ŕ Letter
Letter ŕ A4
Legal ŕ Letter
Legal ŕ A4
24.Déf Assembler Assembler:Inact.
Assembler:Actif
25.Déf. Eco Toner Eco Toner: Inact.
Eco Toner: Actif
26.Déf. Suppr Fd Mode
Texte
Suppr fond:
Inact.
Suppr fond:
Actif
Mode
Mixte
Suppr fond:
Inact.
Suppr fond:
Actif
3.Rapport 31.Configuration
32.Carte Menu
33.Rapport Usage
34.Rpt Fax Act.*2
35.Rép. Tél.*2
18 Accčs au Mode Menu
*1 Suivant la pays, l’option par défaut est A4.
*2 Ce menu s’utilise pour la télécopie. Pour des détails sur les fonctoions fax,
reportez-vous au Guide d’utilisation Télécopieur.
Accčs au Mode Menu
1 Pour accédez au mode Menu, appuyez sur la touche Menu. L’écran du
panneau de commande affiche les menus disponibles.
2 Appuyez sur les touches de défilement ou sur une touche numérique (de
1 ŕ 6) pour sélectionner l’un des menus suivants : 1.Param commun,
2.Param Copie, 3.Rapport, 4.Param Fax, 5.Rép. Tél. ou
6.Fax spécial.
???? Pour accéder plus rapidement ŕ chaque niveau de menu, maintenez
enfoncée la touche de défilement appropriée.
3 Pour sélectionner une option affichée sur l’écran du panneau de commande,
appuyez sur la touche Sélection. L’écran affiche alors le niveau
de menu suivant.
4 Pour afficher les options du menu affiché, appuyez sur les touches de
défilement.
5 Appuyez sur la touche Sélection.
Quand vous avez sélectionné une option, le message Param OK s’affiche
sur la deuxičme ligne de l’écran. L’option couramment sélectionnée
est toujours cochée (signe v).
4.Param fax *2
5.Rép. Tél. *2
6.Fax spécial *2
Utilisation des
supports
20 Supports d’impression
Supports d’impression
Quel format de support peut-on utiliser ?
Support Format
Millimčtres Pouces
A4 210,0 × 297,0 8,3 × 11,7
B5 (JIS) 182,0 × 257,0 7,2 × 10,1
A5 148,0 × 210,0 5,8 × 8,3
Legal 215,9 × 355,6 8,5 × 14,0
Letter 215,9 × 279,4 8,5 × 11,0
Executive 184,2 × 266,7 7,25 × 10,5
Enveloppe #10 104,8 × 241,3 4,125 × 9,5
Enveloppe C5 162,0 × 229,0 6,4 × 9,0
Enveloppe DL 110,0 × 220,0 4,3 × 8,7
Enveloppe Monarch 98,4 × 190,5 3,875 × 7,5
Carte Japon 100,0 × 148,0 3,9 × 5,8
Types de support 21
Types de support
Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais
d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite.
Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant dans
leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser. Pour une
liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com.
Papier standard
Conseils d’utilisation :
?? Utilisez du papier homologué pour imprimante laser
Note
N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-aprčs, car ils
risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des
bourrages, voire d’endommager la machine.
N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes :
?? Supports traités en surface (tels que papier carbone, papier couché
brillant, papier couleur ayant subi un traitement)
?? Papier avec dos carbone
?? Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible,
papier pour laminage ou pelliculage)
?? Supports pour transfert ŕ froid
?? Supports pour presse d’imprimerie
?? Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier
brillant, film brillant, cartes postales, etc.)
?? Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax)
?? Supports poussiéreux
?? Papier mouillé (ou humide)
Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 250 feuilles suivant le grammage
utilisé
Bac
d’alimentation
manuelle
1 feuille seulement
Orientation Face imprimable vers le haut
Choix pilote Papier standard
Grammage 60 ŕ 90 g/m˛ (16 ŕ 24 lb bond)
22 Types de support
???? Stockez les supports dans un local oů l’humidité relative se situe
entre 30 % et 65 %. Le toner n’adhčre pas sur supports humides.
?? Papier pelliculé
?? Papier adhésif
?? Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé
?? Papier ajouré, perforé ou déchiré
?? Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux
?? Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente
?? Papier trop fin ou trop épais
?? Supports chargés d’électricité statique
?? Supports laminés ou dorés ; trop lumineux
?? Supports ne résistant pas ŕ la température de fixation (205 °C [401 °F])
?? Papier non découpé ŕ angles droits ou de dimensions non uniformes
?? Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets
?? Papier acide
?? Et tout autre support non homologué
Papier épais
On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur ŕ
90 g/m2 (24 lb bond). Avant de lancer une impression sur ce type de support,
procédez ŕ des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression.
Conseils d’utilisation :
?? Evitez de mélanger du papier épais avec tout autre support dans les
bacs, car vous risquez de provoquer des bourrages
Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 10 feuilles de papier épais, selon
leur épaisseur
Bac
d’alimentation
manuelle
1 feuille seulement
Orientation Face imprimable vers le haut
Choix pilote Papier épais
Grammage 91 ŕ 163 g/m˛ (25 ŕ 43 lb bond)
Types de support 23
Enveloppes
N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les
zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) oů l’impression risque de se
faire avec des lacunes ou des caractčres estompés.
Utilisez des enveloppes :
?? Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures
et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires
???? Les enveloppes ŕ rabats gommés risquent de se coller en passant
dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux
utiliser des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée.
?? Homologuées pour impression laser
?? Sčches
N’utilisez pas des enveloppes :
?? Avec rabats auto-collants
?? Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles
?? Avec fenętres transparentes
?? De texture trop grossičre
?? Composées de matičre fusible, volatile, décolorante ou émettrice de
vapeurs nocives
?? Pré-scellées
Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 10 enveloppes, selon leur
épaisseur
Bac
d’alimentation
manuelle
1 feuille seulement
Orientation Face imprimable vers le haut
Choix pilote Enveloppe
Grammage 91 ŕ 163 g/m˛ (25 ŕ 43 lb bond)
24 Types de support
Cartes
Faites tout d’abord une impression sur papier standard pour vérifier le
placement.
Conseils d’utilisation :
?? Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser
Evitez d’utiliser des cartes :
?? Couchées
?? Conçues pour imprimantes jet d’encre
?? Pré-coupées ou perforées
?? Pré-imprimées ou multicolores
???? Si les cartes ŕ imprimer sont déformées,
aplanissez les parties gauchies avant de charger
les cartes dans le bac.
?? Pliées ou recourbées
Transparents
???? N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge statique
ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression.
???? Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger.
Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression.
Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 50 cartes, selon leur épaisseur
Bac
d’alimentation
manuelle
1 feuille seulement
Orientation Face imprimable vers le haut
Choix pilote Papier épais
Grammage 60 ŕ 163 g/m˛ (16 ŕ 90 lb bond)
Types de support 25
???? Retirez aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute
accumulation d’électricité statique.
L’impression de transparents en continu est possible, mais des problčmes
d’alimentation liés ŕ la qualité du support, ŕ l’accumulation d’électricité statique
et ŕ l’environnement d’impression, peuvent survenir. Dans ce cas,
arrętez l’impression en continu et n’imprimez qu’une seule feuille ŕ la fois.
???? Si vous chargez un grand nombre de transparents ŕ la fois, une accumulation
d’électricité statique risque de se produire et de créer des
problčmes au niveau de leur alimentation.
Effectuez la mise en page des informations ŕ imprimer sur les transparents
dans votre application et imprimez-les tout d’abord sur du
papier standard pour vérifier leur placement.
Conseils d’utilisation :
?? Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser.
Evitez d’utiliser :
?? Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhčrent
entre eux.
?? Des transparents spéciaux pour imprimantes jet d’encre.
Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 5 transparents, selon leur
épaisseur
Bac
d’alimentation
manuelle
1 feuille seulement
Orientation Face imprimable vers le haut
Choix pilote Transparent
26 Types de support
Quelle est la surface imprimable garantie ?
Sur tous les formats de support la
surface imprimable se situe ŕ 4 mm
(0,157") maximum des quatre bords.
Chaque format de support a sa propre
surface imprimable, surface maximum
dans laquelle l’impression peut se faire
clairement et sans distorsion.
Cette surface est limitée par deux
contraintes matérielles (la taille physique
du support et les marges requises
par l’imprimante) et logicielles (espace
mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable
garantie pour tous les formats de support correspond ŕ la taille de la
page moins une marge de 4 mm (0,157") tout autour de la feuille.
Surface imprimable—Enveloppes
Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type.
???? L’orientation
d’impression
des enveloppes
est définie
par l’application.
Marges de pages
Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications
vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres
n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard,
une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone
imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre
application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin
d’obtenir les meilleurs résultats.
a a
a
a
Surface
imprimable
a = 4 mm (0,157")
Surface
garantie
Surface non garantie
Surface non imprimable 4 mm (0,157")
Stockage des supports 27
Stockage des supports
Comment stocker les supports ?
?? Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant
dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.
Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage
risquent d’ętre trop secs et de provoquer des bourrages.
?? Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage
d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et ŕ
l’abri de la lumičre.
?? Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du
soleil, d’une chaleur excessive (supérieure ŕ 35° C [95° F]) et de la
poussičre.
?? Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger ŕ la
verticale.
Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression
afin de vérifier la qualité du résultat.
Bac de sortie
Toutes les impressions arrivent dans le bac de sortie face vers le bas. Ce bac
contient environ 100 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2 (22 lb).
???? Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car
cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement
le papier et de créer de l’électricité statique.
???? Retirez les transparents imprimés du bac de sortie dčs que possible
afin d’éviter une accumulation d’électricité statique.
28 Chargement des supports
Chargement des supports
Comment charger les supports ?
Dans une rame de papier, retirez la
premičre et la derničre feuilles. Prenez
un paquet d’environ 200 feuilles ŕ la fois,
et aérez-les avant de les charger dans un
bac afin de supprimer toute adhérence.
???? N’aérez pas les transparents.
Note
La machine a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports
et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de
support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre
support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut
nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine.
Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes
dans le bac. Joignez-les ŕ celles que vous chargez, égalisez les bords du
paquet et placez-le dans le bac.
Ne mélangez jamais des supports de différents types et formats, car cela risque
de provoquer des bourrages.
Bac papier
Pour des détails sur les types et formats pouvant ętre imprimées ŕ partir du
bac papier, reportez-vous ŕ la section “Supports d’impression”, page 20.
1 Retirez le couvercle du bac
papier.
Chargement des supports 29
2 Pressez le guide papier droit afin
d’écarter les guides.
3 Placez le support dans le bac
dans le sens de la longueur, face
imprimable vers le haut.
???? Au-delŕ de la limite de
remplissage, les feuilles
risquent de ne pas s’alimenter
correctement.
Pour savoir la quantité de
feuilles de chaque type
de support que le bac
peut contenir, voir “Types
de support”, page 21.
???? Les enveloppes se chargent dans le sens de la longueur, avec le
côté imprimable orienté vers le haut comme indiqué ci-dessous.
30 Chargement des supports
???? Avant de charger des enveloppes, aplatissez- les pour en chasser
l’air et faire en sorte que les rabats soient bien pliés, sinon elles
risquent de se froisser et de provoquer un bourrage.
4 Pressez le guide papier droit afin
de ramener les guides contre les
bords gauche et droit du paquet
de support chargé.
5 Remettez en place le couvercle
du bac.
Bac d’alimentation manuelle
???? Dans le bac d’alimentation manuelle, les feuilles doivent ętre introduites
une ŕ une. Si aucune feuille n’est introduite dans ce bac en
cours d’impression, le support chargé dans le bac papier s’alimente
automatiquement.
1 Assurez-vous que le couvercle du bac papier est bien en place.
Chargement des supports 31
2 Ecartez les guides papier.
3 Introduisez la feuille de support
aussi loin que possible dans le
bac d’alimentation manuelle,
avec la face imprimable orientée
vers le haut, et ramenez les
guides contre ses bords afin
qu’elle soit bien maintenue.
???? Les enveloppes se chargent dans le sens de la longueur, avec le
côté imprimable orienté vers le haut comme indiqué ci-dessous.
32 Chargement des supports
???? Avant de charger des enveloppes, aplatissez- les pour en chasser
l’air et faire en sorte que les rabats soient bien pliés, sinon elles
risquent de se froisser et de provoquer un bourrage.
4 Pressez le guide papier droit afin
de ramener les guides contre les
bords gauche et droit du paquet
de support chargé.
Spécification du format papier
Pour spécifier le format du support chargé dans le bac papier ou dans le bac
d’alimentation manuelle, procédez comme suit :
1 Appuyez sur la touche Menu.
2 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que le message
1.Param commun s’affiche ŕ l’écran.
3 Appuyez sur la touche Sélection (Sél.).
4 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que le message
12.Format papier s’affiche ŕ l’écran.
5 Appuyez sur la touche Sélection.
6 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que le format papier
que vous désirez s’affiche.
7 Appuyez sur la touche Sélection pour sélectionner ce format.
Supports originaux 33
Supports originaux
Spécifications
Documents pouvant ętre placés sur la vitre d’exposition
Les types de document pouvant ętre placés sur la vitre d’exposition sont les
suivants :
Veuillez observer la précaution suivante :
?? N’exercez pas de pression excessive sur le dos du livret ouvert sur la vitre
d’exposition ; ce faisant, vous risquez d’endommager la vitre.
Documents pouvant ętre introduits dans le chargeur ADF
Les types de document pouvant ętre introduits dans le chargeur ADF sont les
suivants :
Dans le chargeur ADF, ne placez aucun des documents suivants :
?? Documents contenant des pages de formats différents
?? Documents froissés, pliés, recourbés ou déchirés
?? Documents trčs translucides ou transparents, tels que des transparents
de rétro-projection ou du papier diazo photosensible
?? Documents couchés tels que des supports ŕ dos carbone
?? Documents imprimés sur grammages supérieurs ŕ 90 g/m2
?? Documents comportant des pages reliées par des trombones ou agrafes
?? Documents reliés en livre ou livret
?? Documents avec reliure dos encollé
?? Documents comportant des découpes ou des pages découpées
?? Planches d’étiquettes
?? Epreuves Offset
?? Documents comportant des perforations classeur
Types de document Feuilles détachées ou livres
Taille maximum du document 216 mm × 297 mm (8,5" × 11,69")
Type de support original /
Grammage
Papier standard/60 ŕ 90 g/m2
Taille maximum du document 216 mm × 356 mm (8,5" × 14")
Capacté de chargement 50 feuilles
34 Alimentation des originaux
Alimentation des originaux
Placement d’un document sur la vitre d’exposition
1 Soulevez la base du chargeur
ADF.
2 Placez le document ŕ copier
sur la vitre d’exposition, face
imprimable vers le bas.
???? Alignez le milieu du
document sur la flčche.
Alimentation des originaux 35
3 Abaissez la base du chargeur
ADF.
???? Abaissez le chargeur ADF
doucement afin de ne pas
faire bouger le document
placé sur la vitre.
Placement d’un document dans le chargeur ADF
1 Placez le document sur le
plateau d’introduction du
chargeur, face ŕ copier
orientée vers le haut.
???? Avant de placer un document
dans le chargeur
ADF, vérifiez qu’il n’y a
aucune feuille ’oubliée’ sur
la vitre d’exposition.
2 Déplacez les guides latéraux
contre les bords du document.
Utilisation du
scanner
38 Introduction
Introduction
Cette machine vous permet de numériser ŕ partir d’une application compatible
ou d’un plug-in TWAIN. Le pilote du scanner n’étant pas un logiciel indépendant,
vous devez le démarrer dans une application compatible TWAIN
pour pouvoir numériser et charger une image sur votre ordinateur. La commande
pour démarrer le pilote du scanner peut varier suivant l’application
que vous utilisez. Pour connaître la commande appropriée, veuillez consulter
la documentation de votre application.
Utilisation de l’interface utilisateur
1 Placez le document ŕ
numériser.
???? Pour ce faire, suivez les
instructions aux sections
“Placement d’un document
sur la vitre d’exposition”,
page 34 et “Placement
d’un document dans le
chargeur ADF”, page 35.
???? Si vous utilisez la vitre
d’exposition pour
numériser, ne placez
aucun document dans le
chargeur ADF.
2 Démarrez l’application de numérisation que vous voulez utilier.
3 Démarrez le pilote du scanner suivant les paramčtres de l’application.
4 Définissez les paramčtres de numérisation nécessaires.
5 Cliquez sur le bouton Numériser dans le pilote du scanner.
Paramčtres du pilote TWAIN 39
Paramčtres du pilote TWAIN
dans le pilote TWAIN, les diverses fonctions disponibles apparaissent sous
forme d’icônes. Ces fonctions sont décrites ci-aprčs.
Méthode de Scan
La liste Méthode de Scan vous permet de choisir comment numériser :
?? Table ŕ plat : Sélectionnez cette option si vous voulez numériser une
seule page ŕ la fois ŕ partir de la vitre d’exposition.
?? Recto seul/Multi-pages : Sélectionnez cette option pour numériser un
document de plusieurs pages ŕ partir du chargeur ADF.
Sélection du type d’image approprié
L’interface utilisateur du scanner vous permet de sélectionner un type
d’image approprié pour obtenir le résultat que vous désirez.
Les différents types d’image sont décrits ci-aprčs.
Noir et Blanc
Noir et Blanc correspond ŕ une image en noir et blanc uniquement, sans
niveaux de gris intermédiaires, ŕ savoir que chaque pixel de l’image est soit
100 % noir, soit 100 % blanc. Noir et Blanc est donc le type d’image qui convient
pour numériser du texte ou un dessin ŕ la plume ou ŕ l’encre. Vu qu’un
seul bit de donnée de noir ou blanc est nécessaire pour chaque pixel *,
l’espace disque requis pour enregistrer une image graphique représente
environ 1/24čme de celui qu’il faut pour une image Couleurs vraies 24 bits.
* Combinaison des termes anglais “picture” et “element,” un pixel correspond
ŕ un seul point sur un écran d’ordinateur ou sur une image numérisée.
Gris 8 bits
Une image ŕ un canal se compose de 256 niveaux de gris minimum. Un
scanner 8 bits produit une image en 1024 niveaux de gris entre le noir pur et
le blanc pur. Cette option convient pour numériser des photos en noir et
blanc.
40 Paramčtres du pilote TWAIN
Avec 8 bits de données couleur par pixel, la taille fichier de ce type d’image
correspond ŕ 8 fois celle d’une image Noir et Blanc et ŕ 1/3 de celle d’une
image couleur 24 bits.
Couleur 24 bits
Une image en couleur 24 bits se compose de trois canaux couleur 8 bits. Les
canaux rouge, vert et bleu se mélangent pour créer une combinaison d’un
milliard de couleurs conférant plus de réalisme ŕ l’image. L’option “Couleur
24 bits” convient pour numériser des photos en couleur.
Sélection de la résolution appropriée
Le choix d’une résolution appropriée se traduit par une image numérisée plus
riche en détails. La résolution se mesure en points par pouce (ou dots per
inch - dpi). En général, plus la valeur dpi est élevée, plus la résolution est
grande et plus la taille du fichier d’image est importante.
Notez qu’une résolution élevée requiert plus de temps de traitement, de
mémoire et d’espace disque et qu’au-delŕ d’une certaine valeur, elle
n’améliore pas visiblement l’image, et ne fait qu’augmenter la taille du fichier.
???? Pour information, une image couleur A4, numérisée en 300 dpi en
mode Couleurs vraies, occupe environ 25 Mo d’espace disque. Une
résolution supérieure (plus de 600 dpi) est recommandée seulement
pour numériser une petite partie d’image en mode Couleurs vraies.
???? Pour choisir la résolution appropriée pour votre image, en fonction de
l’application utilisée, veuillez vous reporter au tableau ci-dessous.
* Lecture OCR (Optical Character Recognition) : reconnaissance optique de
caractčres permettant de convertir une image en texte
Application de paramétrage
scanner Type d’image Résolution (dpi)
Archivage, télécopie et envoi
e-mail d’un document
Noir et Blanc 200
Visualisation, copie, modification
d’une image couleur
Couleur 24 bits 100
Lecture OCR * d’un document Noir et Blanc 300
Paramčtres du pilote TWAIN 41
???? Lorsqu’une résolution supérieure ŕ 600 dpi est sélectionnée, un message
d’avertissement apparaît. Pour passer automatiquement en
300 dpi et lancer la numérisation, cliquez sur OK. Pour démarrer la
numérisation avec la résolution sélectionnée, cliquez sur Annuler.
Amélioration de l’image
Luminosité
Permet de régler la clarté ou l’obscurité d’une image. Plus la valeur est
élevée, et plus l’image est lumineuse.
Contraste
Permet de régler l’écart entre les nuances les plus foncées et les plus claires
d’une image. Plus la valeur est élevée, et plus la différence entre les nivaux
de gris est marquée.
Inverser Image
Permet d’inverser la luminosité et la couleur de l’image. Avec des images en
couleur, chaque pixel est modifé dans sa couleur complémentaire.
Miroir
Permet de créer une image miroir (ou inversée).
42 Paramčtres du pilote TWAIN
Zone auto d’aperçu
Permet de découper automatiquement la zone de numérisation du document
prévisualisé. Cette zone de découpe s’applique alors ŕ tous les documents
numérisés tant qu’elle n’est pas ŕ nouveau modifiée.
Format original
Permet de choisir un format dans la liste Format papier des tailles de scan
fréquemment utilisées, comprenant Carte (4 x 2,5 in), Photo (5 x 3,5 in),
Photo (6 x 4 in), B5, A5, A4, Letter, ou votre zone de numérisation active,
pour avoir un accčs immédiat ŕ la taille de scan.
Unités
Indique l’unité de mesure en cours d’utilisation (inch, cm ou pixel).
Détramer
Affiche une liste déroulante permettant de spécifier le type de document
numérisé afin d’éliminer l’effet de moiré * que l’on trouve souvent sur des
imprimés. Vous avez le choix entre “Journal”, “Magazine” et “Catalogue”.
* Motif indésirable résultant d’un angle de trame incorrect du demi-ton de
surimpression
Accentuer
Affiche une liste déroulante vous permettant de spécifier un degré d’accentuation
donnant plus ou moins de "poids" ŕ l’image numérisée. Vous avez le
choix entre “Léger”, “Plus”, “Lourd” et “Ultra lourd”.
Paramčtres du pilote TWAIN 43
Réglage couleur
Permet d’accéder ŕ la fonction Teinte / Saturation / Clarté.
???? Pour utiliser la fonction Teinte / Saturation / Clarté, vous devez cliquer
sur le bouton Paramčtres avancés (voir page 44.)
Niveau auto
Permet d’ajouter des ombres pour souligner plus de détails dans une image.
Paramčtres avancés
Permet d’afficher les six boutons Paramčtres avancés suivants sur la droite
de la boîte de dialogue TWAIN : Niveaux Accentué / Ombre, Courbes, Equilibre
couleur, Teinte / Saturation / Clarté, Pipette Couleur et Réglages personnalisés.
Niveaux Accentué / Ombre
Cette fonction n’est disponible que si “Gris 8 bits” ou “Couleur 24 bits” est
sélectionnée dans la liste déroulante Type d’image. Le point “H” correspond
au point le plus clair de l’image numérisée, et le point “S”, au plus obscur.
Cliquez sur le bouton Accentué / Ombre pour afficher la boîte de dialogue
Niveaux Accentué /Ombré. Pour définir les valeurs, saisissez-les directement
dans les champs de données ou sélectionnez la courbe ŕ l’aide du bouton
droit de la souris et déplacez-la en maintenant le bouton enfoncé.
Les paramčtres Accentué / Ombre s’utilisent pour étendre la gamme de
couleur et faire ressortir plus de détails dans une image couleur.
44 Paramčtres du pilote TWAIN
Courbes
Affiche une boîte de dialogue vous permettant de régler la demi-teinte de
l’image sans perte de détails dans les zones les plus claires et obscures.
Cliquez sur COURBE ou LIGNE pour obtenir une courbe ou une ligne brisée.
Pour modifier la courbe ou la ligne, cliquez dessus ŕ l’aide du bouton droit de
la souris et déplacez-la en maintenant le bouton enfoncé.
Equilibre couleur
Affiche une boîte de dialogue vous permettant d’ajuster la couleur de l’image
pour la rapprocher le plus possible de celle de l’original.
Vous pouvez soit saisir les valeurs dans les champs de données Niveaux
couleur, soit déplacer les curseurs de réglage.
Teinte / Saturation / Clarté
Permet de régler la teinte ainsi que le degré de saturation et de clarté d’une
image. Ce bouton est disponible aprčs avoir cliqué sur le bouton Réglage
couleur. Vous pouvez soit saisir les valeurs dans les champs de données, soit
déplacer les curseurs de réglage.
Teinte
Pour régler la teinte, spécifiez une valeur dans le champ Teinte.
Notez que le degré d’intensité d’une couleur change suivant le réglage de
teinte que vous effectuez.
Saturation
Pour régler le degré de saturation d’une couleur, spécifiez une valeur dans le
champ Saturation. Suivant le degré de saturation, la couleur devient plus pâle
ou plus soutenue.
Paramčtres du pilote TWAIN 45
Clarté
Pour régler le degré d’intensité de la couleur, spécifiez une valeur dans le
champ Clarté.
Pipette Couleur
Cette fonction n’est disponible que si “Noir et Blanc” ou “Gris 8 bits” est sélectionnée
dans la liste déroulante Type d’image. En clliquant sur le bouton
Pipette Couleur, vous obtenez une boîte de dialogue vous permettant de
supprimer le canal couleur R (Rouge), V (Vert) ou B (Bleu) de l’image
numérisée.
Par exemple, si votre image contient du texte en rouge ou un fond rouge,
sélectionnez “Canal R” (rouge) pour supprimer ce texte ou ce fond.
???? Si vous augmentez la luminosité aprčs avoir supprimé l’un des canaux
couleur, vous obtenez une image plus claire.
Réglages personnalisés
Affiche une boîte de dialogue vous permettant d’enregistrer vos paramčtres
de numérisation et de configuration. Cette boîte de dialogue comporte deux
onglets : Paramčtres de scan et paramčtres de configuration.
Paramčtres de scan
L’onglet Paramčtres de scan vous permet d’enregistrer vos paramčtres de
numérisation dans un fichier, de charger ou de supprimer un fichier existant.
?? Enregistrement d’un fichier de paramčtres de numérisation
Saisissez un nom pour votre fichier de paramčtres dans le champ Nom
du fichier, et cliquez sur Enregistrer. Vos paramčtres sont alors enregistrés
et le nom du fichier apparaît dans la liste.
?? Utilisation d’un fichier de paramčtres de numérisation
Pour utiliser un fichier de paramčtres de numérisation, cliquez sur le nom
du fichier correspondant ŕ l’aide du bouton droit de la souris, puis cliquez
sur Charger. Les paramčtres définis dans ce fichier sont automatiquement
chargés dans la boîte de dialogue de numérisation.
46 Paramčtres du pilote TWAIN
?? Suppression d’un fichier de paramčtres de numérisation
Pour supprimer un fichier, cliquez sur son nom, et appuyez sur la touche
Suppr de votre clavier. Le fichier de paramčtres de scan par défaut
“default.av2” ne peut pas ętre supprimé
Paramčtres de configuration
L’onglet Paramčtres de configuration vous permet de personnaliser certains
paramčtres spéciaux.
?? Mode Eco énergie
Vous pouvez spécifier une durée dans le champ Minutes. Cliquez sur
Appliquer pour valider vos modifications.
?? Paramčtre de conseils
Sélectionnez “Afficher Conseils” pour afficher une info-bulle décrivant
chaque élément que vous pointez avec votre curseur dans une boîte de
dialogue. Cliquez sur Appliquer pour valider vos modifications.
Largeur / Longueur / Taille
?? Largeur :
Affiche la largeur de l’image courante.
?? Longueur :
Affiche la longueur de l’image courante.
?? Taille :
Affiche la taille de fichier courante de l’image numérisée.
Verrouiller Echelle
Permet d’agrandir ou de réduire l’image numérisée en conservant son
rapport hauteur/Largeur.
La valeur d’échelle se modifie automatiquement quand vous utilisez cette
option pour redimensionner la zone sélectionnée.
Paramčtres du pilote WIA 47
Informations
Affiche une fenętre contenant des informations sur le scanner et le pilote
Twain.
Aperçu
Permet de numériser un document de sorte ŕ pouvoir visualiser et réviser
l’image numérisée. Vous pouvez ainsi spécifier une zone ŕ numériser et tous
les paramčtres ŕ utiliser pour les numérisations ultérieures. Lorsque vous
modifiez et appliquez un paramčtre de scan, l’image d’aperçu est mise ŕ jour
en temps réel, reflétant aussitôt la modification apportée.
La zone ŕ numériser peut ętre définie en déplaçant les lignes du curseur de
sélection ŕ l’aide de la souris.
Zoom
Affiche une prévisualisation de la zone sélectionnée.
Numériser
Permet de numériser la zone définie en utilisant les paramčtres spécifiés.
Vous pouvez définir la zone ŕ numériser en déplaçant les lignes du curseur
de sélection ŕ l’aide de la souris.
Fermer
Permet de fermer la boîte de dialogue.
Paramčtres du pilote WIA
Image Couleur
Sélectionnez ce paramčtre pour numériser en couleur.
Image Niveaux de gris
Sélectionnez ce paramčtre pour numériser en niveaux de gris.
Image Noir et Blanc ou Texte
Sélectionnez ce paramčtre pour numériser en noir et blanc.
Réglage personnalisé
Sélectionnez ce paramčtre pour numériser avec l’option Régler la qualité de
l’image numérisée activée.
???? Si les paramčtres ont été définis avec l’option Régler la qualité de
l’image numérisée activée, le paramčtre Réglage personnalisé est
automatiquement sélectionné.
Régler la qualité de l’image numérisée
Cliquez sur ce bouton pour afficher la boîte de dialogue Propriétés avancées.
Cette boîte de dialogue vous permet de définir les paramčtres : Luminosité,
Contraste, Résolution et Type d’image (en couleur, niveaux de gris ou
monochrome).
???? Ces paramčtres s’appliquent quand Réglage personnalisé est
activé.
Fenętre d’aperçu
Affiche une prévisualisation de la numérisation.
Aperçu
Cliquez sur ce bouton pour afficher une prévisualisation de la numérisation.
Numériser
Cliquez sur ce bouton pour démarrer la numérisation.
Annuler
Cliquez sur ce bouton pour fermer la fenętre du pilote WIA .
Copie
50 Accčs au mode Copie
Accčs au mode Copie
Avant de copier, vérifiez que le voyant vert de la touche Copie est allumé.
Sinon, appuyez sur Copie pour passer en mode Copie. Celui-ci est sélectionné
par défaut.
Chargement des originaux ŕ copier
1 Placez le document ŕ copier.
???? Pour ce faire, suivez les
instructions aux sections
“Placement d’un document
sur la vitre d’exposition”,
page 34 et “Placement
d’un document dans le
chargeur ADF”, page 35.
???? Si vous utilisez la vitre
d’exposition pour
numériser, ne placez
aucun document dans le
chargeur ADF.
2 Personnalisez vos paramčtres de copie en utilisant les touches du panneau
de commande. Reportez-vous ŕ section “Paramétrage des options
de copie”, page 51. Pour annuler ces paramčtres, appuyez sur la touche
Stop/Réinit.
3 Appuyez sur Envoi pour lancer la copie.
Paramétrage des options de copie 51
???? Quand vous produisez plusieurs copies en utilisant le chargeur ADF, il
est possible que le la mémoire sature et qu’une seule copie soit produite,
suivant les options de copie sélectionnées. Si vous sélectionnez
des options multicopie telles que le type d’image et la fonction Assembler,
il est préférable de copier chaque jeu séparément..
Paramétrage des options de copie
Les touches du panneau de commande donnent accčs ŕ toutes les options
de copie de base. Pour des détails, reportez-vous ŕ la section “Description du
panneau de commande”, page 5. Avant d’appuyer sur Envoi pour démarrer
un travail de copie, vous pouvez faire tous les réglages décrits ci-aprčs.
Clair/Foncé
Si votre original contient des traits estompés et des images sombres, vous
pouvez régler la luminosité pour en faire une copie plus lisible.
Pour régler la densité :
1 Appuyez sur Clair/Foncé.
2 Appuyez sur cette touche jusqu’ŕ ce que vous obteniez la densité voulue.
Qualité Copie
Vous pouvez améliorer la qualité de copie du type de document ŕ produire.
Pour sélectionner le mode de copie, appuyez sur Qualité Copie. A chaque
appui sur cette touche, la LED correspondant au mode sélectionné s’allume.
Vous pouvez sélectionner l’un des trois modes de copie suivants :
?? Mixte : pour des documents contenant ŕ la fois du texte et des dessins
?? Photo : pour des photographies
?? Texte : pour des documents contenant principalement du texte
52 Paramétrage des options de copie
Zoom +/-
Vous pouvez sélectionner les pourcentages d’agrandissement ou de réduction
suivants :
Ajuster ŕ papier calcule le pourcentage adapté ŕ votre format de support.
Un original contenant une image pleine page peut ętre légčrement
réduit afin qu’aucune partie de l’image ne soit tronquée sur la copie.
Perso vous permet de définir un pourcentage entre 25 % et 400 % par incréments
de 1 %.
Pour ajuster un format de copie prédéfini :
1 Appuyez sur Zoom +/-. La sélection par défaut apparaît sur la premičre
ligne de l’écran.
2 Appuyez sur Zoom +/- ou sur une touche de défilement pour afficher le
pourcentage désiré.
3 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix.
Pour ajuster précisément la taille des copies :
1 Appuyez sur Zoom +/-.
2 Appuyez sur Zoom +/- ou sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que
Personnalisé xx% apparaisse sur la prmičre ligne de l’écran.
3 Appuyez sur la touche Sélection.
4 Utilisez le clavier numérique pour entrer la taille de copie désirée.
5 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix.
Copies
La touche Copies vous permet de définir un nombre de copies de 1 ŕ 99.
Appuyez sur Copies autant de fois que nécessaire pour afficher le nombre
de copies voulu.
OU
Original 100 %
Perso (25 ŕ 400 %)
Ajuster ŕ papier
A4 ŕ Letter 94 %
Letter ŕ A4 97 %
Legal ŕ Letter 78 %
Legal ŕ A4 83%
Paramétrage des options de copie 53
Entrez le nombre de copies ŕ l’aide du clavier numérique.
OU
Utilisez les touches de défilement jusqu’ŕ ce que le nombre désiré s’affiche.
(vous pouvez faire défiler les valeurs plus rapidement en maintenant la touche
fléchée appuyée).
Assembler
Pour trier des jeux de copies multiples, utilisez le chargeur ADF et sélectionnez
le mode d’assemblage des pages dans l’ordre 1-2, 1-2, et ainsi de suite.
Pour utiliser la fonction Assembler, appuyez sur la touche Assembler.
A chaque appui sur cette touche, la LED correspondant au mode d’assemblage
sélectionné s’allume.
Vous avez le choix entre les modes d’assemblage suivants :
?? : Les pages sont copiées dans l’ordre 1-2, 1-2, etc.
?? : Les pages sont copiées dans l’ordre 1-1, 2-2, etc.
???? Le nombre de pages ŕ assembler dépend du mode de numérisation et
du document original.
???? Si vous placez le document original dans le chargeur ADF, la fonction
démarre par une numérisation automatique de toutes les pages. Si
vous le placez sur la vitre d’exposition, suivez la procédure ci-aprčs.
1 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en
le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre.
2 Abaissez lentement la base du chargeur ADF.
3 Appuyez sur Assembler.
4 Définissez le nombre de copies ŕ assembler.
5 Appuyez sur Envoi. L’écran affiche Scan suiv.:ENVOI Fin Scan :
#.
6 Placez la page suivante du document sur la vitre d’exposition. Appuyez
sur Envoi. L’écran affiche Scan suiv.:ENVOI Fin Scan : #.
7 Répétez l’étape précédente pour toutes les pages suivantes ŕ numériser.
8 Appuyez sur la touche # du clavier numérique pour démarrer l’assemblage.
9 L’impression démarre suivant le mode d’assemblage sélectionné.
54 Paramétrage des options de copie
N en 1
Pour utiliser la fonction N en 1, appuyez sur la touche N en 1.
A chaque appui sur cette touche, la LED correspondant au mode N en 1
sélectionné s’allume.
Vous avez le choix entre les modes N en 1 suivants :
?? : Pour imprimer 4 images originales en réduction sur
une seule feuille.
?? : Pour imprimer 2 images originales en réduction sur
une seule feuille.
?? : Pour imprimer 1 image originale en réduction sur une
seule feuille.
???? La fonction N en 1 n’est pas compatible avec les fonctions Assembler
ou Zoom.
???? Si vous placez le document original dans le chargeur ADF, la fonction
démarre par une numérisation automatique de toutes les pages. Si
vous le placez sur la vitre d’exposition, suivez la procédure ci-aprčs.
1 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en
le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre.
2 Abaissez lentement la base du chargeur ADF.
3 Appuyez sur N en 1 pour activer la fonction.
4 Appuyez sur Envoi. L’écran affiche Scan suiv.:ENVOI Fin Scan :
#.
5 Placez la page suivante du document sur la vitre d’exposition. Appuyez
sur Envoi. L’écran affiche Scan suiv.:ENVOI Fin Scan : #.
6 Répétez l’étape précédente pour toutes les pages suivantes ŕ numériser.
7 La copie démarre : Si vous avez sélectionné l’option 2 en 1, la machine
numérise deux pages, puis en imprime une ; si vous avez sélectionné
l’option 4 en 1, elle en numérise quatre, puis en imprime une.
Pour quitter la fonction N en 1
Par exemple, pour quitter la fonction N en 1 aprčs sélection de l’option
2 en 1 , procédez comme suit :
1 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en
le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre.
2 Appuyez sur la touche N en 1 afin de sélectionner l’option 2-in-1.
Paramétrage des options de copie 55
3 Appuyez sur Envoi. L’écran affiche Scan suiv.:ENVOI Fin Scan :
#.
4 Appuyez sur la touche # du clavier numérique pour quitter la fonction
N en 1 : la premičre page du document original s’imprime.
Epargne Toner
La fonction Epargne Toner vous permet d’épargner du toner. Quand elle est
activée, l’impression est légčrement plus claire. Elle est déactivée par défaut.
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche Epargne Toner du panneau
de commande : la LED libellée "Epargne Toner " doit s’allumer.
Pour désactiver la fonction, appuyez ŕ nouveau sur la touche Epargne
Toner : la LED libellée "Epargne Toner " doit s’éteindre.
Modification des paramčtres de copie par défaut
Vous pouvez remplacer les paramčtres de copie (Mode Copie, Densité,
Zoom, Assembler, Suppression Fond et Epargne Toner) définis par défaut,
par ceux que vous utilisez le plus souvent. Quand vous copiez un document,
les paramčtres définis par défaut sont utilisés tant que vous ne les modifiez
pas ŕ l’aide des touches appropriées sur le panneau de commande.
Pour modifier le mode Copie par défaut
1 Appuyez sur Menu.
2 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 2.Param Copie
s’affiche ŕ l’écran.
3 Appuyez sur la touche Sélection.
4 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 21.Déf. Mode
Copie s’affiche ŕ l’écran.
5 Appuyez sur la touche Sélection.
6 Appuyez sur une touche de défilement pour afficher l’option du Mode
Copie désirée.
7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix.
Pour modifier le degré de Densité par défaut
1 Appuyez sur Menu.
2 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 2.Param Copie
s’affiche ŕ l’écran.
3 Appuyez sur la touche Sélection.
56 Paramétrage des options de copie
4 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 22.Déf. Densité
s’affiche ŕ l’écran.
5 Appuyez sur la touche Sélection.
6 Appuyez sur une touche de défilement pour afficher le degré de Densité
requis.
7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix..
Pour modifier le pourcentage de Zoom par défaut
1 Appuyez sur Menu.
2 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 2.Param Copie
s’affiche ŕ l’écran.
3 Appuyez sur la touche Sélection.
4 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 23.Déf. Zoom
s’affiche ŕ l’écran.
5 Appuyez sur la touche Sélection.
6 Appuyez sur une touche de défilement pour afficher le pourcentage de
Zoom désiré.
7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix..
Pour modifier le mode d’assemblage par défaut
1 Appuyez sur Menu.
2 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 2.Param Copie
s’affiche ŕ l’écran.
3 Appuyez sur la touche Sélection.
4 Appuyez sur une touche de défilement jusqu’ŕ ce que 24.Déf Assembler
s’affiche ŕ l’écran.
5 Appuyez sur la touche Sélection.
6 Appuyez sur une touche de défilement pour activer/désactiver la fonction
Assembler.
7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix..
Utilisation
de LinkMagic
58 Introduction
Introduction
LinkMagic est un utilitaire qui vous facilite l’accčs aux applications de numérisation
que vous utilisez le plus souvent. Il vous évite d’avoir ŕ les lancer
manuellement, et vous permet de numériser un document directement vers
un dossier sur votre ordinateur. Avec LinkMagic, vous pouvez effectuer les
trois types d’opération suivantes :
?? Section “paramčtres MFP” : Configuration du bouton Scan vers sur le
panneau de commande.
?? Section “Copie” : Sélection de la fonction copie 1 en 1, 2 en 1 ou 4 en 1.
?? Section “Numérisation” : Numérisation directe vers email ou vers un
fichier. Les boutons “Param utilisateur“ vous permettent de configurer un
bouton pour répondre ŕ vos propres besoins applicatifs.
?? Répertoire Fax : Edition du répertoire de de numéros de fax. Pour des
détails, reportez-vous au Guide d’utilisation Télécopieur.
???? Pour annuler un travail de copie ou de numérisation envoyé par Link-
Magic, appuyez sur la touche Échap sur le clavier de votre ordinateur.
Cette annulation, commandée en appuyant sur la touche Annuler du
panneau de commande, peut quelques fois prendre trop de temps.
Démarrage de LinkMagic
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes (Windows XP : Tous
les programmes), puis PagePro 1390 MF, et LINKMAGIC.
La fenętre LinkMagic s’affiche.
Section “Paramčtres MFP”
Cette section vous permet de configurer le bouton Scan vers selon vos
besoin spécifiques.
Cliquez sur Scan vers. La boîte de dialogue Modifier la liste des applications
apparaît.
Editer
Le bouton Editer vous permet de modifier une application dans la liste ou ses
propriétés. Cliquez sur l’une des applications dans la liste, puis sur Editer afin
d’afficher la boîte de dialogue Préférences.
Section “Paramčtres MFP” 59
Chemin du programme
Cliquez sur Parcourir pour sélectionner le chemin d’accčs au fichier d’exécution
de votre application sur votre ordinateur.
Nom du programme
Le nom original de votre application apparaît dans ce champ.
Nom Prog. sur LCD MFP
Dans ce champ, saisissez le nom sous lequel l’application apparaîtra sur
l’écran LCD de la PagePro 1390 MF.
Numériser
Cet onglet permet de définir tous les autres paramčtres de numérisation :
Type Image Original, Format Original, Résolution, Luminosité et Contraste.
Format de fichier
Dans la liste déroulante Format de fichier, vous pouvez choisir d’enregistrer
votre document numérisé en fichier PDF, BMP, TIFF ou JPEG.
Suivant le type d’image originale que vous avez sélectionné pour le
paramétrage du scanner, les formats sélectionnables peuvent différer.
Les formats d’enregistrement possibles dépendent de l’application.
Chemin Fichier
Cliquez sur Parcourir pour sélectionner le dossier/répertoire dans lequel
vous voulez enregistrer votre fichier numérisé.
Nouvelle Application
Le bouton Nouvelle Appli vous permet d’ajouter une application dans la liste
Modifier la liste des applications et d’éditer ses propriétés.
???? Aprčs que vous ayez installé une nouvelle application et redémarré
votre ordinateur, l’application est automatiquement enregistrée dans
la liste Modifier la liste des applications.
60 Section “Copie”
Supprimer
Le bouton Supprimer vous permet de retirer une application dans la fenętre
Modifier la liste des applications. Pour ce faire, sélectionnez une application
dans la liste, et cliquez sur Supprimer pour la retirer.
OK
Ce bouton vous permet d’enregistrer vos paramčtres modifiés.
Numérisation ŕ l’aide du bouton Scan vers du panneau
de commande
1 Placez l’original face vers le haut dans le chargeur ADF ou face vers le
bas sur la vitre d’exposition.
2 Appuyez sur Scan vers sur le panneau de commande.
3 Appuyez sur les touches de défilement pour afficher une application sur
l’écran du panneau de commande.
4 Appuyez sur la touche Sélection pour sélectionner l’application affichée.
5 Appuyez sur Envoi pour lancer la numérisation.
Section “Copie”
Les trois boutons dans la section “Copie” de la fenętre LinkMagic peuvent
ętre configurés pour utiliser la fonction de copie N en1 avec des documents
alimentés via le chargeur ADF.
Pour configurer l’un des trois boutons, procédez comme indiqué ci-aprčs.
???? N’appuyez pas sur la touche Envoi du panneau de commande en
cours de copie car cela risque de nuire ŕ la qualité de l’image.
?? : Imprime 1 image originale sur une seule feuille de papier.
?? : Imprime 2 images originales sur une seule feuille de
papier.
?? : Imprime 4 images originales sur une seule feuille de
papier.
Section “Copie” 61
Pour configurer un bouton, cliquez dessus ŕ l’aide du bouton droit de la souris,
puis sélectionnez Configuration. La boîte de dialogue Copier correspondant
ŕ ce bouton apparaît.
???? LinkMagic ne vous permet de faire des copies 2 en 1 et 4 en 1 qu’ŕ
partir du chargeur ADF optionnel. S’il n’est pas installé, vous pouvez
produire des copies 2 en 1 ou 4 en 1 ŕ partir de la vitre d’exposition,
en utilisant le panneau de commande de la PagePro 1390 MF.
Paramčtres de copie
Copies
Vous permet de sélectionner le nombre de copies.
Echelle
Vous permet d’augmenter ou de diminuer le facteur d’échelle de la copie.
Imprimante
Vérifiez que la KONICA MINOLTA PagePro 1390 MF apparaît dans la liste
déroulante.
Assembler
Vous permet d’activer la fonction Assembler.
???? Avec cette fonction, 10 pages de document maximum peuvent ętre
placées dans le chargeur ADF quand une résolution de 600 dpi est
définie.
OK
Ce bouton vous permet d’enregistrer vos paramčtres modifiés.
Paramčtres du scanner
Cette liste déroulante vous offre le choix entre les types d’image suivants :
?? Texte
?? Photo
?? Mixte
62 “Section “Numérisation”
Si votre document original contient exclusivement des photos ou beaucoup
de photos avec peu de texte, sélectionnez “Photo” pour obtenir une copie faisant
plus ressortir les photos. Si c’est l’inverse, sélectionnez “Texte” pour
faire plus ressortir le texte. Si la proportion de photos et de texte est ŕ peu
prčs identique, il est recommandé de sélectionner “Mixte” pour produire une
impression optimale ŕ la fois des photos et du texte.
???? Des paramčtres avancés peuvent ętre définis pour chaque type
d’image (Texte, Photo et Mixte).
Avancés
Utilisez la boîte de dialogue Préférences pour définir tous les autres paramčtres
de numérisation souhaités : Taille de scan, Résolution, Luminosité et
Contraste.
“Section “Numérisation”
Scan vers email
Le bouton “Scan vers email” vous permet de numériser directement une page
ou un document dans l’application de messagerie Outlook Express sous
forme d’une pičce jointe standard.
Pour numériser vos originaux vers l’application de messagerie, cliquez sur le
bouton “Scan vers email” dans la fenętre LinkMagic.
???? Si Outlook Express ne s’ouvre pas, essayez de lancer cette application
avant de cliquer sur le bouton “Scan vers email”.
Scan vers fichier
Le bouuton “Scan vers fichier” vous permet de numériser une image et de
l’enregistrer dans un répertoire de votre disque dur. Avec cette fonction, il
vous est facile d’archiver tous les documents papier que vous voulez.
Pour numériser vos originaux en un fichier, cliquez sur le bouton “Scan vers
fichier” dans la fenętre LinkMagic.
“Boutons “Param utilisateur” 63
“Boutons “Param utilisateur”
La fenętre LinkMagic comporte jusqu’ŕ trois boutons qui vous permettent de
définir vos propres préférences et configuration d’applications favorites.
Pour configurer un bouton “Param utilisateur”, cliquez dessus ŕ l’aide du bouton
droit de la souris, puis cliquez sur Configuration.
Application cible
Sélectionner Scan pour Envoyer
Cette liste déroulante vous permet de sélectionner l’application que vous
voulez. Elle contient 6 applications par défaut, - correspondant ŕ des applications
de numérisation couramment utilisées -, ainsi que les programmes “To
File” et “Email.”
OK
Ce bouton vous permet d’enregistrer vos paramčtres modifiés.
Pour numériser des documents originaux vers une application assignée ŕ un
bouton “Param utilisateur”, cliquez sur le bouton “Param utilisateur” correspondant
dans la fenętre LinkMagic.
Remplacement
des
consommables
66 Remplacement du patin presseur de l’ADF
Remplacement du patin presseur de l’ADF
Le chargeur ADF optionnel intčgre un patin de pression susceptible de s’user
au bout d’environ 50.000 pages numérisées via l’unité, et de provoquer des
problčmes au niveau de l’alimentation des originaux. Dans ce cas, il est vivement
recommandé de le remplacer. Commandez un patin neuf de rechange
auprčs de votre fournisseur le plus proche, et installez-le en suivant les instructions
ci-aprčs.
Retrait du patin presseur
1 Ouvrez doucement le capot du
chargeur ADF.
2 Dégagez le patin en pressant
ses deux leviers latéreaux
vers l’intérieur et retirez-le en
le soulevant.
Remplacement du patin presseur de l’ADF 67
Installation du patin presseur
1 Retirez le nouveau patin de son emballage.
2 Pressez les deux leviers
latéreaux du patin vers
l’intérieur.
3 Enclenchez le patin dans ses
trous de placement.
4 Refermez le capot du
chargeur ADF.
68 Remplacement de la cartouche de toner
Remplacement de la cartouche de toner
1 Ouvrez le capot avant.
2 Retirez l’unité d’imagerie de la
machine.
3 Tournez le levier sur la cartouche
de toner dans le sens de la
flčche.
Remplacement de la cartouche de toner 69
4 Dégagez la cartouche de toner
comme indiqué ci-contre.
5 Secouez doucement la nouvelle
cartouche de toner plusieurs fois
de gauche ŕ droite afin de
répartir également le toner ŕ
l’intérieur.
6 Retirez le couvercle de protection
de la cartouche
70 Remplacement de la cartouche de toner
7 Assembler la nouvelle cartouche
de toner et la cartouche OPC
comme indiqué ci-contre
(la cartouche doit s’enclencher
en place.
8 Installez l’unité d’imagerie.
Remplacement de la cartouche de toner 71
9 Refermez le capot avant.
72 Remplacement de la cartouche OPC
Remplacement de la cartouche OPC
1 Ouvrez le capot avant.
2 Retirez l’unité d’imagerie de la
machine.
3 Tournez le levier sur la cartouche
de toner dans le sens de la
flčche.
Remplacement de la cartouche OPC 73
4 Dégagez la cartouche OPC
comme indiqué ci-contre.
5 Assembler la nouvelle cartouche
OPC et la cartouche de toner
comme indiqué ci-contre
(la cartouche doit s’enclencher
en place.
74 Remplacement de la cartouche OPC
6 Installez l’unité d’imagerie.
7 Refermez le capot avant.
8 Appuyez sur la touche Menu,
9 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le menu
1.Param commun s’affiche et appuyez sur la touche de Sélection.
10 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le menu
14.RŕZ OPC s’affiche et appuyez sur la touche de Sélection.
Le compteur de durée de vie de la cartouche OPC est remis ŕ zéro.
Entretien 9
76 Nettoyage du chargeur ADF
Nettoyage du chargeur ADF
Le patin presseur et les rouleaux d’entraînement du chargeur ADF peuvent
quelques fois ętre contaminés par de l’encre, des particules de toner ou de la
poussičre de papier, déréglant l’alimentation des originaux dans l’unité. Il est
alors nécessaire de suivre la procédure de nettoyage décrite ci-aprčs.
1 Imbibez un coton-tige avec de l’alcool isopropyl (95 %).
2 Ouvrez doucement le capot du
chargeur ADF.
3 Frottez les rouleaux d’un côté
ŕ l’autre avec le coton-tige, en
les faisant tourner du doigt,
passe aprčs passe, afin d’en
nettoyer toute la surface.
Nettoyage du chargeur ADF 77
Note
Veillez ŕ ne pas heurter ou
abîmer les sélecteurs ŕ ressort.
4 Nettoyez le patin presseur de haut en bas. Veillez ŕ ne pas heurter les
sélecteurs ŕ ressort.
5 Refermez le capot du
chargeur ADF.
78 Nettoyage de la vitre d’exposition
Nettoyage de la vitre d’exposition
La machine a été conçue pour ne nécessiter qu’un minimum d’entretien. Il est
toutefois toujours utile de procéder de temps ŕ autre ŕ un petit nettoyage afin
de garantir une qualité d’image optimale et un bon fonctionnement.
Pour nettoyer la vitre d’exposition :
1 Soulevez la base du chargeur
ADF.
2 Humidifiez un chiffon doux et propre avec de l’alcool isopropyl (95 %).
3 Frottez doucement la vitre
d’exposition et la doublure
blanche sous le
volet de protection afin de
nettoyer toute poussičre ou
particule de toner.
Nettoyage de la vitre d’exposition 79
4 Abaissez la base du chargeur
ADF.
Réglage de la position de l’image
Si vous utilisez le chargeur ADF pour numériser votre document, peut ne pas
ętre correctement alignée en sortie.
Si elle ne l’est pas, procédez comme suit pour aligner sa position :
1 Appuyez sur la touche Menu.
2 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le menu
1.Param commun s’affiche.
3 Appuyez sur la touche Sélection.
4 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le menu
Ajuster Bord ADF s’affiche.
5 Appuyez sur la touche Sélection.
6 Pour effectuer le réglage dans la direction requise, reportez-vous au
tableau ci-dessous.
Résultat Direction du réglage (-9 ŕ +9 mm)
Quand l’image est placée trop ŕ droite,
réglez sa position dans la direction +
(plus).
Quand l’image est placée trop ŕ droite,
réglez sa position dans la direction -
(moins).
A
A
Résolution de 10
problčmes
82 Bourrages papier
Bourrages papier
Suppression d’un bourrage papier
1 Ouvrez le capot avant.
2 Retirez l’unité d’imagerie.
Bourrages papier 83
3 Retirez la feuille coincée.
4 Remettez l’unité d’imagerie en
place.
84 Bourrages papier
5 Refermez le capot avant.
6 Ouvrez doucement le capot
arričre.
Bourrages papier 85
7 Retirez toute feuille coincée.
8 Refermez le capot arričre.
86 Bourrages papier
Suppression d’un serrage papier dans le chargeur ADF
1 Ouvrez doucement le capot du
chargeur ADF.
2 Tirez doucement sur la feuille
coincée afin de la retirer du
chargeur.
3 Refermez le capot du
chargeur ADF.
Messages d’erreur sur l’écran LCD 87
Messages d’erreur sur l’écran LCD
???? Pour des informations sur les messages d’erreur concernant les fonctions
fax, reportez-vous au Guide d’utilisation Télécopieur.
???? Si votre PC utilise une carte NEC USB2.0 interne ou externe, effectuez
une mise ŕ jour du pilote en version Microsoft 5.1.2600 ou plus.
Erreur signalée Ecran ligne1 Ecran ligne 2
Plus de papier dans
l’imprimante
Bac Alim vide SVP-Ajout papier
Capot avant de l’imprimante
ouvert
Capot av. ouvert SVP-Fermer Capot
Capot arričre de limprimante
ouvert.
Capot ar. ouvert SVP-Fermer Capot
Bourrage Imprimante Ouvrir Capot av. Retirer papier
Support non approprié
Imprimante
Erreur Support Continuer: ENVOI
Intervention technique
requise Imprimante
[ER. IMPRIMANTE] Appel Service
Cartouche de toner
presque vide Imprimante
[ER. IMPRIMANTE] Toner Bas
Cartouche de toner vide
Imprimante
SVP-Remplacer Cartouche Toner
Mémoire de l’imprimante
saturée
Mem Bas. 1 Copie Appui Stop/RŕZ
Châssis du scanner
verrouillé
Déverrou scanner Continuer: ENVOI
Feuille coincée dans le
chargeur ADF Scanner.
Ouvrir Capot ADF Retirer papier
Lampe du scanner
défectueuse
[ERREUR SCANNER] Erreur Lampe
Erreur de lecture/écriture
AFE (scanner)
[ERREUR SCANNER] Erreur L/E AFE
Erreur du capteur
d’origine du scanner
[ERREUR SCANNER] Capteur Origine
Erreur de NOVRAM
(scanner)
[ERREUR SCANNER] Echec-L/E NOVRAM
Erreur moteur (scanner) [ERREUR SCANNER] Reprise Moteur
Toner inadéquat [ERREUR SCANNER] Toner inadéquat
88 Résolution de problčmes de qualité
Résolution de problčmes de qualité
Symptôme Cause possible Solution
Page blanche La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Page noire La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Votre machine requiert une
intervention technique.
Contactez votre fournisseur.
Impression
trop pâle
La cartouche de toner est
presque vide.
Retirez la cartouche de toner
et secouez-la plusieurs fois de
gauche ŕ droite pour répartir le
toner restant ŕ l’intérieur.
Si le problčme persiste, remplacez
la cartouche de toner.
La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Résolution de problčmes de qualité 89
Impression
trop dense
La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Fond flou La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Densité
d’impression
inégale
Le toner est inégalement
réparti dans la cartouche.
Retirez la cartouche de toner
et secouez-la plusieurs fois de
gauche ŕ droite pour répartir le
toner restant ŕ l’intérieur.
La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Le rouleau de transfert d’image
est défectueux.
Contactez votre fournisseur.
Irrégularités Le support utilisé a été stocké
dans un endroit humide ou a
été mouillé.
Le toner n’adhčre pas sur un
support humide ; remplacez le
supprt que vous utilisez par du
support sec et relancez votre
impression.
Symptôme Cause possible Solution
90 Résolution de problčmes de qualité
Lignes
blanches ou
noires
La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Lignes noires
sur les bords.
Le rouleau de tansfert n’est
pas propre.
Contactez votre fournisseur.
Macules de
toner
Le toner est inégalement
réparti dans la cartouche.
Retirez la cartouche de toner
et secouez-la plusieurs fois de
gauche ŕ droite pour répartir le
toner restant ŕ l’intérieur.
La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Le rouleau d’entraînement
papier n’est pas propre.
Contactez votre fournisseur.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution de problčmes de qualité 91
Le toner n’est
pas bien fixé
et l’image se
gomme facilement.
Le support utilisé est humide. Remplacez le support utilisé
par du support sec.
Vous utilisez un support dont
les spécifications ne sont pas
couvertes par la garantie de la
machine.
Utilisez un support homologué
dans le cadre de la garantie de
la machine.
Symptôme Cause possible Solution
Annexe A
94 Spécifications
Spécifications
???? Pour des détails sur les spécifications fax, reportez-vous au Guide
d’utilisation Télécopieur.
?? Fonction Copieur
Systčme d’impression Laser N&B (moteur NC-L701)
Type Imprimante feuille ŕ feuile de bureau
Méthode Imagerie : Diode laser, Miroir polygonal
Développement : Systčme d’impression
électrophotographique
Alimentation électrique 220 ŕ 240 V, 50 ŕ 60 Hz +/–3 Hz
110 ŕ 120 V, 50 ŕ 60 Hz +/–3 Hz
Consommation électrique En fonctionnement : 900 W
En veille : 80 W
En mode Économie d’énergie : 15 W
Courant électrique 220 ŕ 240 V, 4,5 A
110 ŕ 120 V, 7,2 A
Niveau de bruit En fonctionnement : 55 dB
En veille : Aucun bruit
Poids 14,2 kg (31,3 lb)
Dimensions externes Hauteur : 547 mm (21.5")
Largeur : 492 mm (14.7")
Profondeur : 465 mm (18.6")
Vitesse de copie 20 copies par minute (Letter)
Résolution de numérisation 1200 dpi
Résolution de copie 600 dpi
Délai de sortie 1čre copie 18 secondes ŕ partir de la vitre d’exposition
Temps de préchauffage 21 secondes ŕ partir du chargeur ADF
Capacité Bac papier 250 feuilles
Capacité de réception en sortie 100 feuilles
Format original maxi (Vitre d’expo) 216 mm × 297 mm (8,5" × 11,69")
Spécifications 95
?? Fonction Imprimante
?? Fonction Scanner
Format original maxi (ADF) 216 mm × 356 mm (8,5" × 14")
Mémoire Systčme standard 48 Mo de SDRAM
Chargeur ADF 50 feuilles
Sélection Mode Image Mixte, Texte, Photo
Plage de zoom 25 % ŕ 400 %
Vitesse de copie (Vitre d’expo) 18 copies par minute (Letter)
2 en 1 Oui
Sélecteur de quantité 1 ŕ 99
Format de copie A4, A5, B5, Letter, Legal
Demi-tons 64 niveaux
Options de copie paramétrables Déf. Mode Copie, Déf. Densité, Déf.
Zoom, Déf. Assembler, Déf Eco Toner
Vitesse d’impression (en continu) 21 pages Letter par minute
20 pages A4 par minute
Délai de sortie 1čre impression 14 secondes (Letter)
Résolution Jusqu’ŕ 1200 × 600 dpi
PDL langage GDI
Systčme d’exploitation Windows XP/2000/Me/98SE
Interface USB 2.0 Haute vitesse
Méthode de lecture Capteur d’images CCD
Vitesse Scan (Couleur) A4 4 pages par minute
Résolution de numérisation Jusqu’ŕ 1200dpi
Entrée Analogique->Numérique 16 bits
Sortie Analogique->Numérique 8 bits
Type données d’image (Couleur) Données brutes (type selon Appli)
Type données d’image (Mono) Données brutes (type selon Appli)
Interface USB 2.0 Haute vitesse
Taille de document maximum
(Vitre d’exposition)
216 mm x 297 mm (8,5" x 11,69")
96 Spécifications
?? Fonction avec chargeur ADF
Durée de vie estimée des consommables
Taille de document maximum
(Chargeur ADF)
216 mm × 356 mm (8,5" × 14")
Profondeur de bits 16/48 bits
Dispositif de numérisation Capteur d’images CCD
Profondeur de couleur 24-bit
Niveaux de gris 256
Pilote Scanner (OS supportés) Windows XP/2000/Me/98SE
Vitesse Vitesse 1/1(Mono) : 18 copies/minute
Position des jeux d’originaux Centrée
Format d’original 216 mm x 356 mm (8,5" x 14")
Jeu en sortie Trier (Assembler) : Oui
2 en 1 : Oui
4 en 1 : Oui
Consommable Durée de vie moyenne (Pages recto seul)
Cartouche de toner Cartouche de démarrage : Rendement moyen
de 1.500 pages standard.
Cartouche de remplacement Capacité standard :
Rendement moyen de 3.000 pages standard.
Cartouche de remplacement Haute capacité :
Rendement moyen de 6.000 pages standard.
Valeur de rendment déclarée conformément ŕ la
norme yield value in accordance with ISO/CEI
19752
???? La durée de vie d’une cartouche de toner
est plus courte en impression
intermittente.
Cartouche OPC 20.000 impressions en continu
???? La durée de vie d’une cartouche OPC est
plus courte en impression intermittente.
Spécifications 97
Index
Index 99
A
Accentuer, pilote TWAIN ................42
Alimentation des originaux ............34
Aperçu, pilote TWAIN .....................47
Assembler ...........................53, 56, 61
B
Bac d’alimentation manuelle
Chargemement .............................30
Bac papier
Chargement ..................................28
Bourrage papier
Chargeur ADF, suppression.......... 86
Imprimante, suppression............... 82
Boutons
Pilote d’imprimante ........................11
C
Cartes............................................... 24
Cartouche de toner
Durée de vie ................................. 96
Remplacement .............................. 68
Cartouche OPC
Durée de vie ................................. 96
Remplacement .............................. 72
CD-ROM
Utilities & Documentation................ 8
CD-ROM Utilities & Documentation 8
Chargement des supports
d’impression ............................ 28
Chargeur ADF
Copie ............................................ 50
Introduction des documents .......... 35
Nettoyage ..................................... 76
Numérisation ................................. 38
Chargeur automatique de documents
(ADF)
Patin du chargeur AD,
remplacement ........................... 66
Clair/Foncé ...................................... 51
100 Index
Composants ..................................... 3
Configuration Systčme requise ...... 9
Consommables
Cartouche de toner,
remplacement ........................... 68
Cartouche OPC, remplacement ... 72
Durée de vie ................................. 96
Patin du chargeur ADF,
remplacement ........................... 66
Contraste, pilote TWAIN ................ 41
Copie
Assembler ......................... 53, 56, 61
Clair/Foncé ................................... 51
Copies .......................................... 52
Déf Assembler .............................. 56
Déf. Densité .................................. 55
Def. Mode Copie ........................... 55
Déf. Zoom ..................................... 56
Densité ................................... 51, 55
Epargne Toner .............................. 55
Mode Copie ............................ 50, 55
N en1 ............................................ 54
Paramčtres par défaut,
modification ............................... 55
Qualité Copie ................................ 51
Zoom ............................................ 56
Zoom +/- ....................................... 52
Copies ............................................. 52
Couleur 24 bits, pilote TWAIN ....... 40
Courbes, pilote TWAIN .................. 44
D
Déf Assembler ................................ 56
Déf. Densité .................................... 55
Def. Mode Copie ............................. 55
Déf. Zoom ........................................ 56
Densité ...................................... 51, 55
Détramer, pilote TWAIN ................. 42
E
Entretien .......................................... 78
Chargeur automatique de documents,
nettoyage .................................. 76
Vitre d’exposition, nettoyage ........ 78
Enveloppes ..................................... 23
Epargne Toner ................................55
Equilibre couleur, pilote TWAIN ....44
Espace requis ....................................2
FF
ermer, pilote TWAIN .....................47
Format original, pilote TWAIN .......42
G
Gris 8 bits, Pilote TWAIN ................39
I
Incident papier
Voir Bourrage papier
Informations, pilote TWAIN ............47
Inverser Image, pilote TWAIN ........41
LL
argeur/Longueur/Taille, pilote
TWAIN .......................................46
Lecture OCR ....................................40
Luminosité, pilote TWAIN ..............41
M
Machine .............................................3
Composants ....................................3
Marges de page ...............................26
Messages d’erreur ..........................87
Méthode de Scan, pilote TWAIN ....39
Miroir, pilote TWAIN .......................41
Mode Copie ...............................50, 55
Mode Menu ......................................18
N
N en1 ................................................54
Niveau auto, pilote TWAIN .............43
Niveaux Accentué/Ombre, pilote
TWAIN .......................................43
Noir et Blanc, pilote TWAIN ...........39
Numérisation ...................................38
Lecture OCR .................................40
Voir aussi pilote TWAIN
Index 101
Numériser
Pilote WIA .....................................47
Numériser, pilote TWAIN ................47
O
Onglet Filigrane, pilote
d’imprimante ............................13
Onglet Mise en page, pilote
d’imprimante ............................13
Onglet Papier, pilote
d’imprimante ............................12
Onglet Paramčtres de base, pilote
d’imprimante ............................11
P
Panneau de commande ....................5
Papier ...............................................20
Papier épais .....................................22
Papier standard ...............................21
Paramčtres avancés,
pilote TWAIN ............................43
Paramčtres de configuration,
pilote TWAIN ............................46
Paramčtres de scan,
pilote TWAIN ............................45
Patin du chargeur ADF
remplacement ...............................66
Pilote
Voir Onglet Papier
Pilote d’imprimante
Boutons .........................................11
Désinstallation .........................10, 13
Onglet Filigrane .............................13
Onglet Mise en page .....................13
Onglet Papier ................................12
Onglet Paramčtres de base .......... 11
Paramčtres 1....................................0
Pilote TWAIN ...............................8, 39
Accentuer ...................................... 42
Aperçu ...........................................47
Contraste .......................................41
Couleur 24 bits .............................. 40
Courbes .........................................44
Détramer ....................................... 42
Equilibre couleur ...........................44
Fermer .......................................... 47
Format original .............................. 42
Gris 8 bits ...................................... 39
Informations .................................. 47
Inverser Image .............................. 41
Largeur/Longueur/Taille ................ 46
Luminosité .................................... 41
Méthode de Scan .......................... 39
Miroir ............................................. 41
Niveau auto ................................... 43
Niveaux Accentué/Ombre ............. 43
Noir et Blanc ................................. 39
Numériser ..................................... 47
Paramčtres avancés ..................... 43
Paramčtres de configuration......... 46
Paramčtres de scan ...................... 45
Pipette Couleur ............................. 45
Réglage couleur ............................ 43
Réglages personnalisés ............... 45
Résolution..................................... 40
Teinte/Saturation/Clarté ................ 44
Type d’image ................................ 39
Unités............................................ 42
Verrouiller Echelle ......................... 46
Zone auto d’aperçu ....................... 42
Zoom ............................................. 47
Pilote WIA ........................................ 47
Pilotes d’imprimante ........................ 8
Pipette Couleur, pilote TWAIN ....... 45
Problčmes de qualité
d’impression ............................ 88
Q Qualité Copie .................................. 51
R Réglage couleur, pilote TWAIN ..... 43
Réglages personnalisés, pilote
TWAIN ...................................... 45
Résolution, pilote TWAIN ............... 40
S
Supports d’impression
Alimentation des originaux ............ 34
102 Index
PagePro 1390 MF
Guide d’utilisation
Télécopieur
™
4558-9564-02B
1800795-003C
Remerciements
Nous vous remercions d’avoir acheté un équipement PagePro 1390 MF.
Vous avez fait un excellent choix. Votre PagePro 1390 MF est spécialement
conçu pour fonctionner de maničre optimale en environnements Windows.
Marques
KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou marques
déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
PagePro est une marque ou une marque déposée de KONICA MINOLTA
PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.
Tous les autres noms de produit sont des marques ou marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
Copyright
Copyright © 2005 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.,
Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-
0005, Japon. Tous droits réservés. Ce document ne peut ętre copié, en totalité
ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que
langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA
BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Avis
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit
de modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit
sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur
requise pour éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune
maničre toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation
et d’adaptation ŕ des fins particuličres que pourrait induire
ce guide.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité
concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce
guide ou des dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant
résulter de la fourniture de ce guide ou de son emploi pour utiliser le
matériel ou ętre liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé.
Table des matičres
Table des matičres i
1 Introduction ....................................................................................................... 1
Précautions ........................................................................................................ 2
Composants de la machine ............................................................................. 2
Vue avant ................................................................................................ 2
Vue arričre ............................................................................................... 2
2 Panneau de commande et menu de configuration ........................................ 3
Présentation du panneau de commande ....................................................... 4
Présentation du menu de configuration ........................................................ 6
3 Paramétrage .................................................................................................... 11
Ecran du mode Fax ........................................................................................ 12
Description de l’écran du mode Fax ............................................................ 12
Accčs au mode Fax .................................................................................... 12
Paramčtres initiaux ........................................................................................ 13
Description des paramčtres ........................................................................ 13
Accčs aux paramčtres de fax ..................................................................... 19
4 Envoi de faxes ................................................................................................. 21
Fonctions de base du fax ............................................................................... 22
ii
Chargement des originaux ............................................................................23
Placement d’un document dans le chargeur ADF .......................................23
Placement d’un document sur la vitre d’exposition .....................................24
Réglage des images originales .....................................................................26
Réglage de la luminosité .............................................................................26
Réglage de la résolution .............................................................................26
Saisie d’un destinataire ..................................................................................27
Saisie directe d’un numéro de fax ..............................................................27
Utilisation d’une touche Un appui ...............................................................27
Utilisation de la fonction Numérotation rapide ............................................28
Utilisation de la fonction Recherche ...........................................................28
Envoi d’un fax ŕ plusieurs destinataires ......................................................29
Envoi d’un fax aprčs appel téléphonique .....................................................30
Envoi d’un fax aprčs vérification de réponse ..............................................31
Envoi d’un fax au dernier numéro composé ................................................31
Envoi d’un fax en différé ................................................................................ 32
Description de l’en-tęte de fax ......................................................................33
5 Réception de faxes ..........................................................................................35
Réception automatique de faxes ..................................................................36
Réception des faxes aprčs appel téléphonique ..........................................36
Réception de faxes avec le combiné raccroché .......................................... 37
Réception de documents stockés dans le télécopieur
de l’expéditeur (Total Rx) ..........................................................................37
Impression des faxes reçus ...........................................................................38
Qu’est-ce que la surface imprimable garantie ? ..........................................38
Impression en format réduit 38
Ajout des informations Expéditeur sur les faxes reçus ..............................39
6 Programmation du répertoire téléphonique .................................................41
A propos du répertoire téléphonique ...........................................................42
Numérotation par touche Un appui ..............................................................42
Programmation d’une touche Un appui ......................................................42
Modification/suppression de touche Un appui ............................................43
Numérotation rapide ......................................................................................44
Programmation d’une touche de numérotation rapide ................................44
Modification/suppression d’une numérotation rapide .................................45
Numérotation groupée ...................................................................................46
Programmation d’une numérotation groupée .............................................46
Suppression d’un destinataire dans une numérotation groupée ................48
Suppression d’une numérotation groupée ..................................................49
Edition du répertoire téléphonique depuis un PC .......................................50
Fenętre de programmation/édition Une Touche .........................................51
Fenętre de programmation/édition Numérotation rapide ............................53
Fenętre de programmation/édition Numérotation groupée .........................55
Lecture/Enregistrement des données .........................................................57
iii
7 Impression de rapports et listings ................................................................ 59
Rapports et listings imprimables ................................................................. 60
Contrôle des résultats de transmission (Rapport TX) ................................ 60
Rapport de transmission ............................................................................ 61
Rapport Multi TX ........................................................................................ 62
Contrôle de contenu perdu (Rapport Perdu) ............................................... 64
Contrôle d’activité de la machine (Historique Activité) .............................. 65
Impression du contenu de la mémoire (Liste Mémoire) ............................. 67
Impression du contenu du répertoire téléphonique ................................... 68
8 Résolution de problčmes ............................................................................... 69
Problčmes lors de l’envoi de faxes ............................................................... 70
Problčmes lors de la réception de faxes ...................................................... 71
Messages d’erreur affichés ........................................................................... 73
Codes d’erreur ................................................................................................. 75
Lors de l’envoi de faxes ............................................................................... 75
Lors de la réception de faxes ...................................................................... 76
9 Annexe ............................................................................................................. 77
Spécifications techniques ............................................................................. 78
Saisie de texte ................................................................................................. 78
Liste des caractčres disponibles .................................................................. 80
Index ....................................................................................................................... 81
Introduction
2 Précautions
Précautions
Les types de lignes téléphoniques pouvant ętre connectées sur cette
machine sont les suivantes :
?? PSTN (Public Switched Telephone Network)
?? PBX (Private Branch eXchange)
???? En connexion PBX, le numéro d’accčs et pause PSTN doit ętre composé
si vious voulez vous connecter ŕ la ligne PSTN via la ligne PBX.
Le numéro d’accčs diffčre suivant la ligne PBX. Vérifiez les spécifications
de la ligne PBX que vous utilisez.
Composants de la machine
Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants
de la machine auxquels il est fait référence dans ce guide.
Vue avant
1–Plateau d’introduction du
chargeur automatique de documents
(ADF)
2–Butée d’arręt papier
3–Capot du chargeur automatique
de documents (ADF)
4–Panneau de commande
5–Bac de sortie
6–Bac papier
Vue arričre
1–Prise Jack EXT.
2–Prise Jack LIGNE
1
2
3
4
5
6
1
2
Panneau de
commande et
menu de
configuration
4 Présentation du panneau de commande
Présentation du panneau de commande
N° Composant Description
1 Touches
Un appui
Enregistrement et rappel de numéros abrégés. Pour
sélectionner un numéro abrégé enregistré avec les
touches Un appui 7 ŕ 12, utilisez simultanément la
touche [Décalage].
2 Clavier Pour entrer des caractčres alphanumériques tels que
numéros de fax et noms.
3 Touche Fax Pour passer en mode Fax.
4 Touche Scan Pour passer en mode Scan.
5 Touche Copie Pour passer en mode Copie.
6 Touches de défilement
Pour passer d’un menu ŕ l’autre et déplacer le
curseur lors de la saisie de caractčres alphanumériques.
Pour supprimer la lettre ou le chiffre au-dessous du
curseur, appuyez sur la touche [–].
7 Touche Menu Pour passer en mode Menu et afficher le premier
menu disponible.
8 Touche Epargne
Toner
Pour utiliser moins de toner lors de la copie ou
l’impression d’un document.
9 Touche Stop/
Réinit.
Pour quitter le menu.
Pour arręter une opération ŕ tout moment.
10 Touche Envoi Pour démarrer un tavail de copie, de
numérisation ou de télécopie.
4 5 6
7 8 9
* 0 #
1 2 3 ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
@
Mixte
Photo
Texte
Qualit Copie Assembler N en 1
Envoi
Copie
Copies Clair/Fonc Zoom +/-
- +
S l.
Menu *
Annuler
Stop/R init.
Epargne Toner
Scan vers
Erreur
100% A4
01
Toner
Fax Scan
Num. Rapide/
Trouver
Renum./
Pause Shift
Résolution Luminosité Raccroché
1 7 2 8 3 9
4 10 5 11 6 12
1 2 3 4 5 7 8
18 171615 14 13 12 11 10 9
19
20
21
22
23
6
Présentation du panneau de commande 5
11 Touches de
fonction Copie
Pour accéder aux fonctions de copie.
Pour des détails, reportez-vous au Guide d’utilisation
Imprimante/Copieur/Scanner.
???? Si vous appuyez sur une touche de fonction
Copie en mode Fax, la machine passe en
mode Copie.
12 Touche Annuler Pour annuler l’option sélectionnée ou revenir au
niveau de menu précédent.
Plusieurs appuis sur cette touche permettent de quitter
le menu.
Pour revenir au niveau de menu précédent.
13 Touche Sélection Pour atteindre le niveau de menu suivant.
Pour sélectionner une option.
Pour appliquer les paramčtres définis.
14 Ecran des
messages
Affiche les paramčtres, options de menu et les messages.
15 Touche Scan
vers
Pour numériser les documents originaux vers un programme
logiciel désigné.
Pour des détails, cf. le Guide d’utilisation Imprimante /
Copieur / Télécopieur
16 Voyant de niveau
Toner
Clignote quand la cartouche de toner est presque
vide ou quand la cartouche OPC doit bientôt ętre
remplacée.
Allumé en permanence quand la cartouche de toner
est vide ou quand elle n’est pas apropriée, ou quand
la cartouche OPC doit ętre remplacée.
17 Voyant Erreur Signale une erreur, par exemple, un bourrage, un bac
papier vide ou un capot avant non fermé.
18 Touche
Raccroché
Pour envoyer et recevoir des transmissions avec le
combiné accroché.
19 Touche
Décalage
Maintenir enfoncée pour sélectionner les touches Un
appui 7 ŕ 12.
20 Touche
Luminosité
Pour régler la luminosité de la télécopie.
21 Touche
Renum./Pause
Pour rappeler le dernier numéro composé ou marquer
une pause dans un appel fax.
22 Résolution Pour régler la qualité d’image de la télécopie.
23 Num. Rapide/
Trouver
Pour rappeler une numérotation rapide.
6 Présentation du menu de configuration
Présentation du menu de configuration
Il vous sera sans doute facile de programmer la machine sans l’aide du
Guide d’utilisation, mais pour mieux comprendre les sélections et options de
menu disponibles, vous pouvez vous référer au tableau suivant.
Pour des informations sur les menus Param commun, Param Copie, et les
sous-menus Configuration, Carte Menu et Rapport Usage du menu Rapport,
reportez-vous au Guide d’utilisation Imprimante/Copieur/Scanner.
???? Les paramčtres définis par défaut en usine figurent en gras.
1.Param
commun
2.Param Copie
3.Rapport 31.Configuration
32.Carte Menu
33.Rapport
Usage
34.Rpt Fax
Act.
35.Rép. Tél.
4.Param Fax 41.Date/Heure Entrée clavier
42.En-tęte
Fax
Nom Entrée clavier (jusqu’ŕ
20 caractčres)
(Tout caractčre pouvant
ętre entré via le clavier)
Fax Entrée clavier (jusqu’ŕ
20 caractčres)
(1,2,3,4,5,6,7,8,9
,0,+, )
Présentation du menu de configuration 7
43.Ton/Impulsion
USA, Canada, Taďwan,
Corée : Ton,
Impulsion 10PPS
Europe : Ton,
10PPS 33/67,
10PPS 40/60
Chine : Ton,
Impulsion 10PPS,
Impulsion 20PPS
44.Nb Sonneries
1,2,3,4, Manuel
45.En-tęte Inactif, Actif
46.Déf.
Résol.
Std, Net, Super
net, Photo
47.Déf.
Lumin.
Foncé, Normal,
Clair
48.Monit.
Ligne
Inactif, Bas,
Moyen, Haut
49.Rapport Tx Inactif, Actif,
Erreur
410.Nb
Rappels
USA, Canada, Europe,
Chine, Corée :
0,1,2,3,4,5,6
Taďwan : 0, 1 , 2
411.Inter
Rappel
10s, 30s, 1min,
2min, 3min
412.Pied-page Inactif, Actif
413.Détec
TonNum
Inactif, Actif
8 Présentation du menu de configuration
414.Maint.
Fax
Durée
Connexion
USA/Canada, Europe,
Taďwan : 30 secs,
60 secs, 70 secs,
80 secs, 90 secs
Chine : 30 secs,
60 secs, 70 secs,
80 secs, 90 secs
Corée : 30 secs
Niveau Tx 0dBm,-1dBm,-2dBm,,
,-10dBm,,,-15dBm
(Défaut : selon région)
MCE Inactif, Actif
Vitesse Tx 33,6, 31,2, 28,8,
26,4, 24,0, 21,6,
19,2, 16,8, 14,4,
12,0, 9,6, 7,2,
4,8, 2,4 (Kbps)
Vitesse Rx 33,6, 31,2, 28,8,
26,4, 24,0, 21,6,
19,2, 16,8, 14,4,
9,6, 4,8,
2,4(Kbps)
Affich.
Vitesse
Inactif, Actif
Codec
Inactif
Inactif, LMM, LM
Raprt.
Protocole
Inactif, Actif,
Erreur
Suppr
Fichier
Lieu
d’install.
USA/Canada,
Europe, Chine,
Taďwan, Corée
Présentation du menu de configuration 9
5.Rép. Tél. 51.Une Touche 12 entrées (1 ŕ 12).
52.Numér.
rapide
100 entrées (00 ŕ 99).
53.Num.
groupée
Ajouter,
Effacer,
Effacer
Tout
Maximum : 50 entrées
pour chaque numérotation
groupée.
Męme fonction que la
touche Un appui.
6.Fax spécial 61.Chrono Tx Entrée Heure Maximum : 5 entrées.
62.Emission Maximum : 50 entrées.
63.Total Rx
64.Gérer
Mémoire
641.Contenu
Mém.
642.Suppr
Mém.
Entrer N° Doc.
10 Présentation du menu de configuration
Paramétrage
12 Ecran du mode Fax
Ecran du mode Fax
Description de l’écran du mode Fax
En mode Fax, l’écran des messages se présente comme sui :
Accčs au mode Fax
Avant d’utiliser une fonction Fax, assurez-vous que le voyant vert de la touche
[Fax] est allumé. Sinon, appuyez sur cette touche pour accéder au mode
Fax.
N° Paramčtre Description
1 Luminosité Affiche le paramčtre de luminosité courant.
2 Résolution Affiche le paramčtre de résolution courant.
3 Date/Heure Affiche la date et l’heure.
1 2
3 07/14 23:23
Normal Std
Paramčtres initiaux 13
Paramčtres initiaux
Description des paramčtres
Vous pouvez modifier les paramčtres de la machine suivant son utilisation.
???? Les options par défaut définies en usine figurent en gras.
???? Normalement, les paramčtres pouvant ętre définis dans le menu
Maint. Fax ne doivent pas ętre modifiés par l’utilisateur. En cas de
problčme, s’ils doivent ętre changés, suivez les instructions fournies
par votre centre de support client.
Date/Heure Pour définir la date et l’heure qui s’affichent sur l’écran des
messages en mode Fax et qui s’impriment sur les faxes
reçus.
L’heure est affichée sur 24 heures. La présentation de la
date dans les rapports et les listes diffčre en fonction de
l’option choisie pour le paramčtre Lieu d’install.
?? USA/Canada : MM/JJ/AAAA
?? Europe : JJ/MM/AAAA
?? Chine : AAAA/MM/JJ
?? Chine, Taďwan, Corée : AAAA/MM/JJ.
En-tęte Fax Pour entrer votres nom et numéro de fax. Ceux-ci s’impriment
en en-tęte des faxes que vous envoyés.
Nom Entrez votre nom (20 caractčres maximum)
Fax Entrez le numéro de fax de votre machine
(20 chiffres maximum)
???? Si vous entrez d’autres chiffres aprčs
en avoir déjŕ saisis 20 pour le
numéro de fax, tous les chiffres
supplémentaires entrés jusqu’ŕ la
position de votre curseur
remplaceront les 20 premiers.
14 Paramčtres initiaux
Ton/Impulsion Options Les optons disponibles diffčrent suivant
l’option choise pour le paramčtre Lieu
d’install.
?? USA/Canada, Taďwan, Corée : Ton,
Impulsion 10PPS
?? Europe : Ton, 10PPS 33/67,
10PPS 40/60
?? Chine : Ton, Impulsion
10PPS, Impulsion 20PPS
(PPS : Pulses (impulsions) par seconde)
Pour sélectionner le type de ligne téléphonique utilisée. Si
vous ne le connaissez pas, contactez votre founisseur.
Lorsque l’option Impulsion est sélectionnée, appuyez sur
la touche [*] pour changer temporairement le type de ligne
téléphonique utilisée en Ton. Aprčs avoir utilisé la machine
avec le combiné accroché, sélectionnez ŕ nouveau l’option
Impulsion.
Si vous utilisez la machine en Europe, l’option Impulsion
varie suivant le pays. Définissez l’impulsion appropriée
pour votre pays.
Nb Sonneries Options 1 / 2 / 3 / 4 / Manuel
Pour sélectionner le nombre de sonneries émises lors de la
réception d’un fax.
Lorsque l’option Manuel est sélectionnée, un fax ne peut
pas ętre reçu automatiquement. Vous devez le recevoir
manuellement. Pour des détails, cf. “Réception des faxes
aprčs appel téléphonique”, page 36.
En-tęte Options Inactif / Actif
Pour définir si les informations de transmission doivent ou
non ętre imprimées en en-tęte des faxes envoyés.
Paramčtres initiaux 15
Déf. Résol. Options Std / Net / Super net/ Photo
Pour spécifier la résolution par défaut.
Vous pouvez définir les options pour les types de document
les plus courants.
?? Std : Pour des documents contenant du texte normal
(tel que manuscrit)
?? Net : Pour des documents contenant des petits caractčres
?? Super net : Pour des documents tels que des
journaux ou contenant des illustrations détaillées
?? Photo : Pour des documents contenant des
nuances de couleur tels que des photos
Appuyez sur la touche [Résolution] pour modifier temporairement
la résolution avant une transmission.
Déf. Lumin. Options Foncé / Normal / Clair
Pour spécifier la luminosité par défaut.
Les réglages le plus courants sont disponibles :
?? Normal : pour envoyer le document sans réglages.
?? Clair : pour éclaircir un document trop foncé.
?? Foncé : pour foncer un document trop clair.
Appuyez sur la touche [Luminosité] pour modifier temporairement
la luminosité avant une transmission.
Monit. Ligne Options Inactif / Bas / Moyen / Haut
Pour définir le volume de la tonalité du signal de
transmission.
Rapport Tx Options Inactif / Actif / Erreur
Pour définir si un rapport doit ętre imprimé ou non aprčs
une transmission.
?? Actif : pour imprimer le rapport aprčs chaque
transmission.
?? Inactif : pour ne pas imprimer le rapport aprčs
chaque transmission.
?? Erreur : pour imprime le rapport aprčs une transmission
seulement en cas d’erreur.
16 Paramčtres initiaux
Nb Rappels Options Les options disponibles dépendent du
paramčtre sélectionné pour Lieu
d’install.
?? USA/Canada, Europe, Chine, Corée :
0 / 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6
?? Taďwan : 0 / 1 / 2
Pour sépcifier le nombre de rappels automatiques.
0 : aucun rappel n’est effectué.
Inter Rappel Options 10s / 30s / 1min / 2min / 3min
Pour définir le délai en secondes (s) ou minutes (min) entre
les rappels.
Pied-page Options Inactif / Actif
Pour définir si les informations de l’expéditeur doivent ętre
imprimées ou non sur les faxes reçus.
Détec TonNum Options Inactif / Actif
Pour définir si une tonalité doit ętre ou non détectée. Cette
option permet de vérifier s’il existe une tonalité sur la ligne
avant de composer le numéro. Quand l’option Actif est
sélectionnée, le numéro n’est pas composé si aucune
tonalité n’est détectée.
Paramčtres initiaux 17
Maint. Fax Durée
Connexion
Options Les options disponibles dépendent
du paramčtre sélectionné
pour Lieu d’install.
?? USA/Canada, Europe,
Taďwan : 30 secs /60
secs / 70 secs / 80
secs / 90 secs
?? Chine : 30 secs /
60 secs / 70 secs / 80
secs / 90 secs
?? Corée : 30 secs
Pour définir le délai au bout duquel la
connexion doit s’interrompre.
Niveau Tx Options 0dBm / -1dBm / -2dBm / /
/ -10dBm / / / -15dBm
(Défaut : selon région)
Pour sélectionner le niveau de transmission
du signal de transmission fax.
MCE Options Inactif / Actif
Pour définir si le mode correction d’erreur
automatique (MCE) doit ętre ou non activé
afin de renvoyer automatiquement le fax ŕ
la suite d’une erreur de transmission du
document (par exemple, ŕ la suite d’un
dérangement sur la ligne).
Vitesse Tx Options 33,6 / 31,2 / 28,8 /
26,4 / 24,0 / 21,6 /
19,2 / 16,8 / 14,4 /
12,0 / 9,6 / 7,2 / 4,8 /
2,4 (Kbps)
Pour sélectionner la vitesse de
transmission du modem.
Vitesse Rx Options 33,6 / 31,2 / 28,8 /
26,4 / 24,0 / 21,6 /
19,2 / 16,8 / 14,4 / 9,6
/ 4,8 / 2,4 (Kbps)
Pour sélectionner la vitesse de réception du
modem.
18 Paramčtres initiaux
Maint. Fax Affich.
Vitesse
Options Inactif / Actif
Pour afficher ou non la vitesse du modem
sur l’écran des messages durant une
transmission ou réception. De plus, les
informations envoyées sont imprimées
dans le Rapport de transmission.
Codec
Inactif
Options Inactif / LMM / LM
Le codeur/décodeur CODEC LMM (lecture
modifiée modulée ) et LM (lecture modifiée)
peut ętre désactivé.
Permet de sélectionner le mode de codage
de compression des images numérisées et
de décodage des images reçues.
LMM : le taux de compression est
supérieur, mais le télécopieur du destinataire
peut ętre incompatible. LM : le taux de
compression est inférieur, mais la plupart
des télécopieurs sont compatibles. Sélectionnez
l’option adéquate pour le télécopieur
du destinaire.
Option LMM désactivée : les modes MH et
LM peuvent ętre définis pour le CODEC.
Option LM is désactivée : seul le mode MH
peut ętre activé pour le CODEC.
Raprt
Protocole
Options Inactif / Actif / Erreur
Pour imprimer ou non le rapport de
protocole.
?? Actif : rapport imprimé.
?? Inactif : rapport non imprimé.
?? Erreur : impression du rapport
seulement si une erreur survient.
Suppr
Fichier
Pour supprimer les données enregistrées
dans la mémoire fax.
Lieu
d’install.
Options USA/Canada / Europe /
Chine / Taďwan / Corée
Pour sélectionner le lieu géographique oů
la machine est installée.
???? Le Lieu d’installation s’affiche au
premier allumage de la machine.
Paramčtres initiaux 19
Accčs aux paramčtres de fax
1 Appuyez sur la touche [Menu] pour accéder au mode Menu.
Le menu principal apparaît sur
l’écran des messages.
2 Appuyez 4 fois sur la touche [+].
OU
Appuyez sur la touche [4].
OU
Maintenez la touche [+] enfoncée pour accéder plus rapidement au menu
de paramétrage du fax.
Le menu Param Fax s’affiche ŕ l’écran.
3 Appuyez sur la touche [Sélection].
4 Appuyez sur la touche [+] ou [–] jusqu’ŕ ce que le menu désiré s’affiche,
puis appuyez sur la touche [Sélection].
5 Définissez les paramčtres
requis, et appuyez sur la touche
[Sélection].
???? Pour annuler les paramčtres,
appuyez sur la touche [Annuler].
???? Aprčs avoir appliqué les paramčtres définis, le message “Param OK”
s’affiche et l’écran du mode Fax réapparaît. L’option couramment
sélectionnée est cochée (signe v).
Pour revenir en mode Fax sans appliquer les paramčtres définis,
appuyez sur la touche [Stop/Réinit.].
Menu / sél. par
Appui <>,num
4.Param Fax
Appui <>,Sélect.
Ton
Appui <>,Sélect.
20 Paramčtres initiaux
Envoi de faxes
22 Fonctions de base du fax
Fonctions de base du fax
Cette section décrit les fonctions de base pour l’envoi de faxes.
Un exemple de la procédure de base pour envoyer un fax via le chargeur
ADF est décrit ci-aprčs.
1 Appuyez sur la touche [Fax] pour accéder au mode Fax.
2 Chargez le document original ŕ faxer, face vers le haut.
???? Pour des détails sur le placement des documents originaux sur le
plateau d’introduction du chargeur ADF, voir “Placement d’un
document dans le chargeur ADF”, page 23.
Pour des détails sur le placement des documents originaux sur la
vitre d’exposition, voir “Placement d’un document sur la vitre
d’exposition”, page 24.
3 Appuyez sur la touche [Luminosité] et [Résolution] pour spécifier respectivemement
la luminosité et la qualité d’image requises.
???? La luminosité du document peut ętre réglée ŕ l’aide de la touche
[Luminosité]. Pour des détails, voir “Réglage de la luminosité”,
page 26.
???? La qualité d’image du document peut ętre réglée ŕ l’aide de la touche
[Résolution]. Pour des détails, voir “Réglage de la luminosité”,
page 26.
4 Entrez le numéro du destinataire selon l’une des maničres suivantes :
– Numérotation directe
– Utilisation d’une touche de numérotation Un appui
– Utilisation de la fonction Numérotation rapide
– Utilisation de la fonction Recherche
– Utilisation de la touche [Renum./Pause]
???? Pour savoir comment préciser un destinataire, voir “Saisie d’un
destinataire”, page 27. Pour savoir comment utiliser la touche
[Renum./Pause], voir “Envoi d’un fax au dernier numéro composé”,
page 31.
???? Si l’option Impulsion est activée pour définir le type de ligne téléphonique,
appuyez sur la touche [*] pour activer temporairement
l’option Ton pour la ligne. Aprčs avoir utilisé la machine avec le
combiné accroché, sélectionnez ŕ nouveau l’option Impulsion.
5 Appuyez sur la touche [Envoi].
Le document est numérisé, puis le fax est envoyé.
Chargement des originaux 23
???? Pour arręter la transmission, appuyez sur la touche [Stop/Réinit.].
???? Si le fax n’a pas pu ętre envoyé (parce que la ligne était occupée,
par exemple), la fonction de Rappel Automatique fera un nouvel
essai de transmission. Pour des détails sur la fonction de Rappel
Automatique, voir “Description des paramčtres”, page 13.
Si le fax n’a pas pu ętre envoyé via la fonction de Rappel Automatique,
un Rapport de transmission peut ętre imprimé. Pour des
détails, voir “Impression de rapports et listings”, page 59.
???? Un document de plusieurs pages étant enregistré en mémoire lors
de son envoi, il est numérisé ŕ haute vitesse. La mémoire peut
contenir un maximum de 50 pages (qui peut ne pas ętre atteint en
cas de numérisation ŕ haute résolution d’images détaillées). Le fax
est envoyé dčs que la mémoire atteint ce maximum. De plus,
comme il n’est pas possible d’envoyer plus de 50 pages en une
seule transmission, toutes les pages au-delŕ de cette quantité ne
sont pas envoyées. Une autre opération de transmission peut
commencer dčs que la précédente est terminée.
Chargement des originaux
Placement d’un document dans le chargeur ADF
En utilisant le chargeur ADF, des documents de plusieurs pages peuvent ętre
automatiquement numérisés.
???? Ne placez pas dans le chargeur des originaux reliés, comme des
documents agrafés ou attachés avec des trombones.
???? Ne chargez pas plus de 50 feuilles car les originaux risquent de ne
pas s’alimenter correctement dans la machine, de s’abîmer ou
d’endommager la machine.
???? Si le document original n’est pas correctement chargé, il risque de
s’introduire de travers dans la machine, de s’abîmer ou d’endommager
la machine.
???? N’ouvrez pas le capot du chargeur ADF pendant la numérisation des
documents placés dans le chargeur.
1 Vérifiez qu’il n’y a aucune feuille placée sur la vitre d’exposition.
24 Chargement des originaux
2 Placez le document sur le
plateau d’introduction du chargeur,
faces ŕ copier orientées
vers le haut et premičre page ŕ
envoyer au-dessus de la pile.
3 Déplacez les guides latéraux contre les bords du document.
Placement d’un document sur la vitre d’exposition
1 Retirez tous documents se trouvant dans le chargeur ADF.
???? Quand vous utilisez la vitre d’exposition pour numériser, ne placez
aucun document dans le chargeur ADF.
2 Soulevez la base du chargeur ADF.
3 Placez le document ŕ copier sur
la vitre d’exposition, face vers le
bas, et centrez-le sur la flčche.
4 Abaissez la base du chargeur
ADF.
???? Abaissez la base du chargeur ADF doucement afin de ne pas faire
bouger le document placé sur la vitre.
Flčche
Chargement des originaux 25
???? Vous pouvez envoyer un
fax de plusieurs pages
via la vitre d’exposition.
Une fois que vous avez
appuyé sur la touche [Envoi], un message de confirmation s’affiche,
vous demandant de préciser s’il y a ou non d’autres pages ŕ suivre. Si
votre document comporte d’autres pages, placez la page suivante sur
la vitre d’exposition, et appuyez sur la touche [Envoi]. Une fois que
toutes les pages de votre document ont été numérisées, appuyez sur
la touche [#].
Si vous utilisez un téléphone ou la touche [Raccroché] pour envoyer le
fax, la vitre d’exposition ne vous permet de numériser qu’une seule
page ŕ la fois. Pour envoyer un document de plusieurs pages, utilisez
le chargeur ADF.
Scan suiv.:ENVOI
FIN Scan : #
26 Réglage des images originales
Réglage des images originales
Réglage de la luminosité
Si votre original contient des parties estompées ou des images sombres,
vous pouvez faire un réglage de luminosité afin que votre fax soit plus lisible.
1 Appuyez sur la touche [Luminosité].
2 Appuyez autant de fois que nécessaire sur cette touche pour obtenir le
degré de luminosité souhaitée.
???? Chaque appui sur la touche [Luminosité] vous permet de permuter
entre les options “Clair” “Foncé” et “Normal.”
– Normal : Envoie le document sans réglages.
– Clair : Eclaircit le document.
– Foncé : Assombrit le document.
???? La Luminosité définie retourne ŕ sa valeur par défaut dans les conditions
suivantes :
– Au bout de deux minutes d’inactivité.
– Deux minutes aprčs l’envoi d’un fax.
– Lors de la sélection d’une autre option de menu.
L’option par défaut est “Normal” ; vous pouvez toutefois en définir une
autre. Pour des détails, voir “Description des paramčtres”, page 13.
Réglage de la résolution
Vous pouvez améliorer la qualité d’image de votre document avant de le
faxer.
1 Appuyez sur la touche [Résolution].
2 Appuyez autant de fois que nécessaire sur cette touche pour obtenir la
résolution souhaitée.
???? Chaque appui sur la touche [Résolution] vous permet de permuter
entre les options “Net”, “Super net”, “Photo” et “Std”
– Std : Pour des documents contenant du texte normal (tel que
manuscrit).
– Net : Pour des documents contenant des petits caractčres.
– Super net : Pour des documents tels que des journaux ou contenant
des illustrations détaillées.
Saisie d’un destinataire 27
– Photo : Pour des documents contenant des nuances de couleur,
tels que des photos.
???? La Résolution définie retourne ŕ sa valeur par défaut dans les conditions
suivantes :
– Au bout de deux minutes d’inactivité.
– Deux minutes aprčs l’envoi d’un fax.
– Lors de la sélection d’une autre option de menu.
L’option par défaut est “Std” ; vous pouvez toutefois en définir une
autre. Pour des détails, voir “Description des paramčtres”, page 13.
Saisie d’un destinataire
Un destinataire peut ętre spécifié selon l’une des maničres suivantes :
?? Numérotation directe : Saisie directe du numéro de fax.
?? Utilisation d’une touche Un appui : Spécification d’un destinataire enregistré
ŕ l’aide d’une touche Un appui.
?? Utilisation de la fonction Numérotation rapide : Spécification d’un destinataire
enregistré sous un numéro d’appel rapide.
?? Utilisation de la fonction Recherche : Recherche d’un destinataire enregistré
en numérotation rapide.
Saisie directe d’un numéro de fax
1 Utilisez le clavier numérique pour saisir le numéro de fax de votre destinataire.
???? Pour effacer le numéro saisi, appuyez sur la touche [Annuler] ou
[Stop/Réinit.].
Utilisation d’une touche Un appui
Si vous avez enregistré le destinataire ŕ l’aide d’une touche Un appui, vous
pouvez composer son numéro de fax en appuyant simplement sur la touche
programmée.
???? Vous devez avoir préalablement enregistré le destinataire ŕ l’aide
d’une touche Un appui. Pour des détails, voir “Programmation d’une
touche Un appui”, page 42.
1 Appuyez sur la touche Un appui appropriée.
28 Saisie d’un destinataire
???? Pour composer un numéro enregistré avec l’une des touches Un
appui 7 ŕ 12, maintenez la touche [Décalage] enfoncée en appuyant
sur la touche Un appui désirée.
???? Pour transmettre votre fax ŕ plusieurs destinataires, appuyez sur la
touche Un appui programmée en Numérotation groupée pour ces
destinataires.
???? Si vous avez indűment sélectionné un destinataire, appuyez sur la
touche [Annuler] ou [Stop/Réinit.].
Utilisation de la fonction Numérotation rapide
Si vous avez enregistré le numéro de fax de votre destinataire en Numérotation
rapide, vous pouvez le composer en appuyant simplement sur une touche
de numérotation rapide.
???? Vous devez avoir préalablement enregistré le destinataire ŕ l’aide
d’une touche de numérotation rapide. Pour des détails, voir “Programmation
d’une touche de numérotation rapide”, page 44.
1 Appuyez sur la touche [Num.Rapide/Trouver].
2 Utilisez le clavier pour entrer le numéro d’appel rapide ŕ 2 chiffres que
vous avez programmé pour le destinataire souhaité.
Le nom et le numéro de fax du destinataire s’affichent dans la fenętre des
messages.
???? Si vous avez indűment sélectionné un destinataire, appuyez sur la
touche [Annuler] ou [Stop/Réinit.].
Utilisation de la fonction Recherche
Quand un destinataire est enregistré sous un numéro d’appel rapide, vous
pouvez trouver son numéro de fax en utilisant la premičre lettre de son nom.
???? Vous devez avoir préalablement enregistré le destinataire ŕ l’aide
d’une touche de numérotation rapide. Pour des détails, voir “Programmation
d’une touche de numérotation rapide”, page 44.
1 Appuyez deux fois sur la touche
[Num.Rapide/Trouver]. Le mode
Recherche s’affiche sur l’écran
des messages.
Recherche
Envoi d’un fax ŕ plusieurs destinataires 29
2 Utilisez le clavier pour saisir la
premičre lettre du nom du destinataire
ŕ rechercher. Le nom et
le numéro de fax du destinataire
s’affichent sur l’écran des messages.
???? Continuez ŕ appuyer sur la touche correspondant ŕ la premičre lettre
du nom du destinataire jusqu’ŕ ce que son nom s’affiche.
???? Si vous avez indűment sélectionné
un destinataire,
appuyez sur la touche
[Annuler] ou [Stop/Réinit.].
Envoi d’un fax ŕ plusieurs destinataires
Vous pouvez envoyer un fax ŕ plusieurs destinataires en une seule transmission.
1 Placez votre document dans le chargeur ADF ou sur la vitre d’exposition.
2 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [6] et la touche[Sélection].
3 Appuyez sur la touche [+].
Vérifiez que l’écran Emission
s’affiche et appuyez sur la
touche [Sélection].
4 Saisissez le numéro de fax du
destinataire.
???? Le destinataire peut ętre spécifié
selon l’une des maničres
suivantes :
– Numérotation directe
– Utilisation d’une touche Un appui
– Utilisation de la fonction Numérotation rapide
– Utilisation de la fonction Numérotation groupée
Vous pouvez spécifier jusqu’ŕ 50 destinataires.
Pour des détails sur la maničre de spécifier un destinataire, voir
“Saisie d’un destinataire”, page 27.
5 Appuyez sur la touche [Sélection].
Exemple : Filiale Londres
Filiale Londres
000111222
62.Emission
Appui <>,Sélect.
Emission
000111222
30 Envoi d’un fax aprčs appel téléphonique
6 Recommencez les étapes 4 et 5 pour saisir le numéro de fax de tous les
destinataires voulus, et appuyez sur la touche [Envoi/Réinit.]. La transmission
du fax démarre.
???? Si vous appuyez sur la touche [Envoi] sans avoir appuyé sur la touche
[Sélection] aprčs avoir composé le numéro de fax du dernier destinataire,
celui-ci ne recevra pas votre fax. Veillez ŕ ŕ appuyer sur la touche
[Sélection] avant d’appuyer sur la touche [Envoi].
???? La liste des destinaires spécifiés ne peut pas ętre vérifiée ŕ partir de
l’écran Emission. Vérifiez le Rapport Multi TX. Pour des détails sur ce
rapport, voir “Contrôle des résultats de transmission (Rapport TX)”,
page 60.
???? Le fax est envoyé aux destinataires dans l’ordre oů ils ont été sélectionnés
pour son émission.
???? Pour arręter l’émission du fax, appuyez sur la touche [Stop]. Les faxes
en cours d’émission et ceux qui n’ont pas été envoyés sont annulés.
Les transmissions ŕ des destinataires spécifiques ne peuvent pas ętre
annulées individuellement.
Envoi d’un fax aprčs appel téléphonique
Aprčs avoir terminé une conversation téléphonique, vous pouvez connecter
votre téléphone ŕ cette machine pour envoyer un fax.
1 Placez le document dans le chargeur ADF ou sur la vitre d’exposition.
2 Décrochez le combiné du téléphone.
3 Composez le numéro de fax de votre destinataire.
4 Une fois votre conversation téléphonique
terminée, appuyez sur
la touche [Envoi]. L’écran qui
s’affiche vous permet de choisir
entre un envoi ou une réception
de fax.
5 Appuyez sur la touche [1]. La transmission du fax démarre.
???? Une transmission différée ou un rappel est mis en attente pendant
toute la durée oů le combiné du téléphone est décroché. Le fax n’est
pas envoyé męme si le délai de transmission est écoulé. Le fax est
envoyé une fois que le combiné du téléphone a été raccroché et que
la transmission manuelle a été effectuée.
???? Le téléphone ne peut pas ętre utilisé pendant l’envoi d’un fax.
1.Envoyer
2.Recevoir
Envoi d’un fax aprčs vérification de réponse 31
Envoi d’un fax aprčs vérification de réponse
En appuyant sur la touche [Raccroché], vous pouvez vérifier si votre destinataire
répond ŕ l’appel avant d’envoyer votre fax.
1 Placez le document dans le chargeur ADF ou sur la vitre d’exposition.
2 Appuyez sur la touche [Raccroché], et composez le numéro de fax de
votre destinataire.
???? Le destinataire peut ętre spécifié selon l’une des maničres suivantes :
– Numérotation directe
– Utilisation d’une touche Un appui
– Utilisation de la fonction Numérotation rapide
– Utilisation de la touche [Renum./Pause]
Vous ne pouvez pas utiliser une touche Un appui programmée pour
une numérotation groupée.
Pour savoir comment spécifier un destinataire, voir “Saisie d’un destinataire”,
page 27. Pour savoir comment utiliser la touche [Renum./
Pause], voir “Envoi d’un fax au dernier numéro composé”, page 31.
???? Si l’option Impulsion est activée pour définir le type de ligne téléphonique,
appuyez sur la touche [*] pour activer temporairement
l’option Ton pour la ligne. Aprčs avoir utilisé la machine avec le
combiné accroché, sélectionnez ŕ nouveau l’option Impulsion.
3 Vérifiez si votre destinataire répond ŕ l’appel, et appuyez sur la touche
[Envoi]. La transmission du fax démarre.
???? Pour annuler le raccroché, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[Raccroché] ou appuyez sur la touche [Stop/Réinit.]. Le mode Fax
réapparaît ŕ l’écran.
Envoi d’un fax au dernier numéro composé
Pour envoyer un fax au dernier numéro composé, appuyez sur la touche
[Renum./Pause] pour rappeler ce numéro.
1 Placez le document dans le chargeur ADF ou sur la vitre d’exposition.
2 Appuyez sur la touche [Renum./
Pause]. Vérifiez que le numéro de
fax voulu est affiché sur l’écran
des messages.
3 Appuyez sur la touche [Envoi]. La transmission du fax démarre.
Rappel XXXXXXXX
Appui Envoi
32 Envoi d’un fax en différé
Envoi d’un fax en différé
Vous pouvez numériser un document et l’enregistrer en mémoire afin de
l’envoyer ultérieurement ŕ une heure donnée. Cette fonction est pratique
pour envoyer des faxes ŕ des heures d’appel décomptées.
1 Placez le document dans le chargeur ADF ou sur la vitre d’exposition.
2 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [6], et sur la touche [Sélection].
3 L’écran Chrono TX doit s’afficher.
Appuyez alors sur la touche
[Sélection].
4 Utilisez le clavier pour entrer
l’heure de transmission voulue,
et appuyez sur la touche [Sélection].
???? Entrez l’heure sous la forme 24 heures.
Exemple : Pour “9:05 du soir,” entrez “21:05”.
???? Pour annuler la transmission chrono, appuyez sur la touche [Annuler].
L’écran Chrono TX réapparaît.
???? Pour corriger les données saisies, appuyez sur la touche [+] ou [–] afin
de posiotionner le curseur sur la valeur ŕ corriger. utilisez ensuite le
clavier pour saisir la valeur correcte.
5 Entrez le numéro de fax de votre destinataire.
???? Le destinataire peut ętre spécifié selon l’une des maničres suivantes :
– Numérotation directe
– Utilisation d’une touche Un appui
– Utilisation de la fonction Numérotation rapide
– Utilisation de la fonction Numérotation groupée
Pour savoir comment spécifier un destinataire, voir “Saisie d’un destinataire”,
page 27.
6 Appuyez sur la touche [Envoi]. Le document est numérisé et le fax est
envoyé ŕ l’heure spécifiée.
???? Pour une transmission chrono, vous pouvez définir un maximum de
cinq documents. Vous pouvez vérifier les travaux en attente de transmission
chrono en imprimant une Liste des travaux en mémoire
???? Vous pouvez supprimer les travaux en attente de transmission chrono
en saisissant leur numéro d’odre sur l’écran Suppr Mém.
61.Chrono TX
Appui <>,Sélect.
Chrono TX
23:45
Description de l’en-tęte de fax 33
Description de l’en-tęte de fax
Lorsque l’option d’impression des informations source de transmission est
activée dans le menu Param Fax, des informations telles que le nom et le
numéro de fax de l’expéditeur, la date et l’heure de transmission, le numéro
de tâche, et le nombre de pages peuvent ętre imprimées ŕ 4 mm (0,157") ŕ
partir du bord haut de la télécopie reçue par le destinataire.
???? Pour imprimer l’en-tęte de fax sur le document faxé, spécifiez les
informations de source de transmission ŕ l’aide de l’option En-tęte Fax
du menu Param Fax, puis activez ou désactivez l’option En-tęte pour
que ces informations soient ou non imprimées sur la télécopie du destinataire.
Pour des détails, voir “Description des paramčtres”, page 13.
Information Description
1 Date/Heure de
transmission
Indique la date et l’heure auxquelles le fax a été
envoyé. L’heure apparaît sous la forme 24 heures.
2 Nom de
l’expéditeur
Indique le nom du destinataire sur un maximum de
20 caractčres, espaces inclus.
3 N° de fax Indique le numéro de fax du destinataire sur un
maximum de 20 caractčres (chiffres, espaces et
signes plus (+) inclus).
4 N° de la tâche Indique le numéro de tâche utilisé pour gérer le fax
envoyé.
5 Numérotation de
page
Indique la numérotation des pages sous la forme :
N° de page/Nombre total de pages.
???? Pour une transmission via l’utilisation du
téléphone ou de la touche [Raccroché], le
nombre total de pages n’est pas indiqué.
1 2 3 4 5
Réception de
faxes
36 Réception automatique de faxes
Réception automatique de faxes
Lorsque le paramčtre Nb Sonneries est défini comme automatique dans le
menu Param Fax, aucune action particuličre n’est requise pour la réception
des faxes. Celle-ci démarre aprčs le nombre de sonneries spécifié.
???? Lorsque le paramčtre Nb Sonneries est défini avec l’option “Manuel”
dans le menu Param Fax, les faxes ne sont pas reçus automatiquement.
Pour des détails, voir “Description des paramčtres”, page 13.
Réception des faxes aprčs appel
téléphonique
Aprčs avoir terminé une conversation téléphonique, vous pouvez connecter
votre téléphone ŕ cette machine pour recevoir un fax.
1 Lorsque votre téléphone sonne, décrochez le combiné.
2 Une fois votre conversation téléphonique
terminée, appuyez sur
la touche [Envoi]. L’écran qui
s’affiche vous permet de choisir
entre un envoi ou une réception de fax.
3 Une transmission différée ou un rappel est mis en attente pendant toute la
durée oů le combiné du téléphone est décroché. Le fax n’est pas envoyé
męme si le délai de transmission est écoulé. Le fax est envoyé une fois
que le combiné du téléphone a été raccroché et que la réception
manuelle a été effectuée.
1.Envoyer
2.Recevoir
Réception de faxes avec le combiné raccroché 37
Réception de faxes avec le combiné
raccroché
Vous pouvez recevoir un fax aprčs vérification de l’appel sans téléphone
connecté.
1 Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur la touche [Raccroché].
???? Pour recevoir un fax avec message vocal (par exemple, avec service
d’informations fax), appuyez sur la touche [Raccroché], puis entrez le
numéro de fax de l’expéditeur.
2 Appuyez sur la touche [Envoi]
quand vous y ętes invité par
l’expéditeur. L’écran qui s’affiche
vous permet de choisir entre un
envoi ou une réception de fax.
3 Appuyez sur la touche [2]. La réception du fax démarre.
Réception de documents stockés dans le
télécopieur de l’expéditeur (Total Rx)
Avec la fonction Total Rx, un document stocké dans le télécopieur de
l’expéditeur ou un document réservé pour une transmission par requęte est
envoyé lorsqu’une demande d’envoi est transmise. Des documents disponibles
via un service d’informations fax peuvent ętre reçus.
???? Avec la fonction Total Rx, le coűt de la communication est ŕ la charge
du destinataire.
1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [6], et la touche [Sélection].
2 Appuyez deux fois sur la touche
[+]. L’écran Total RX doit
s’afficher. Appuyez alors sur la
touche [Sélection].
3 Entrez le numéro de fax de l’expéditeur.
???? Le fax du destinataire peut
ętre spécifié selon l’une des
maničres suivantes :
– Numérotation directe
– Utilisation d’une touche Un appui
– Utilisation de la fonction Numérotation rapide
1.Envoyer
2.Recevoir
63.Total Rx
Appui <>,Sélect.
Total Réceptions
Entrer N° Fax
38 Impression des faxes reçus
Pour savoir comment spécifier un destinataire, voir “Saisie d’un destinataire”,
page 27.
4 Appuyez sur la touche [Envoi]. Le numéro se compose, puis la réception
du fax démarre.
Impression des faxes reçus
Qu’est-ce que la surface imprimable garantie ?
Sur tous les formats de support, la
surface imprimable garantie se situe
ŕ 5 mm (0,197") maximum de tous
les bords.
???? La surface imprimable desfaxes
reçus varie en fonction
de la zone de numérisation
utilisée par l’expéditeur.
Impression en format réduit
Avant d’imprimer un fax reçu, vérifiez si les dimensions du document reçu
s’adaptent au format du papier chargé dans la machine.
S’il est plus grand, il sera réduit et si, malgré cette réduction, il reste plus long
que le format papier chargé dans la machine, il sera réduit en largeur et toute
sa longueur ne pouvant tenir sur le format chargé sera répartie sur des pages
suivantes. La division du document sera mentionnée en pied de page.
Le tableau suivant indique le rapport entre la taille de l’image envoyée par
l’expéditeur et le format papier utilisé par le destinataire.
Format papier
du destinataire
Une seule page
transmise
A4 Letter A5 B5 Legal
A4 1 1 1 1 1
Letter 1 1 1 1 1
Legal 1 1 2 2 1
Printable
Area
a
a
a a
a=5 mm (0,197")
Ajout des informations Expéditeur sur les faxes reçus 39
Ajout des informations Expéditeur sur les
faxes reçus
Lorsque l’option d’impression des informations source de transmission est
activée dans le menu Param Fax, des informations telles que le nom et le
numéro de fax de l’expéditeur, la date et l’heure de transmission, le numéro
de tâche, et le nombre de pages peuvent ętre imprimées ŕ 3 mm (0,118") ŕ
partir du bord inférieur de la télécopie reçue et imprimée.
???? Pour imprimer le pied de page, l’option Pied-page dans le menu
Param Fax doit ętre définie ŕ “Actif”. Pour des détails, voir “Description
des paramčtres”, page 13.
Information Description
1 Date/Heure de
réception
Indique la date et l’heure auxquelles le fax a été
reçue. L’heure apparaît sous la forme 24 heures.
2 N° de fax de
l’expéditeur
Indique le numéro de fax de l’expéditeur.
3 N° de la tâche Indique le numéro de tâche utilisé pour gérer le fax
reçu.
4 Numérotation de
page
Indique la numérotation des pages sous la forme :
N° de page/Nombre total de pages.
Toutefois, le nombre total de pages ne s’imprime
pas lors de l’impression du fax reçu, mais ŕ la fin
de la réception du document complet.
Si une page reçue a été répartie sur deux, la
numérotation des pages se présente comme suit.
Exemple : 01.01/05 apparaît au bas de la premičre
page lorsque la premičre page d’un total de cinq,
męme réduite, ne peut entrer dans le format papier
chargé, et de ce fait est divisée sur deux pages.
???? Lorsqu’une erreur est survenue lors de la
réception d’un fax, le nombre total de pages
n’est pas indiqué.
1 2 3 4
???? Si le bac papier est vide lors de réception d’un fax, et seulement
chargé aprčs réception de ce fax, le Pied de page peut ne pas
s’imprimer, męme si le paramčtre Pied-page du menu Param Fax est
“Actif”. Il est donc recommandé de toujours vérifier que le bac papier
contient suffisamment de papier.
Programmation
du répertoire
téléphonique
42 A propos du répertoire téléphonique
A propos du répertoire téléphonique
Les numéros de fax souvent utilisés sont enregistrés dans le répertoire téléphonique
afin d’ętre aisément accessibles et d’éviter en outre des erreurs.
Les répertoires disponibles sont les suivants :
?? Une Touche : Pour enregistrer des numéros de fax ŕ l’aide des touches
Un appui. Il suffit ensuite d’appuyer sur l’une de ces touches pour appeler
le numéro correspondant. Pour des détails sur les options ŕ définir, voir
“Numérotation par touche Un appui”, page 42.
?? Numérotation rapide : Pour enregistrer des numéros de fax ŕ l’aide de
numéros d’appel rapide, et les rappeler ensuite avec la touche numérique
correspondante. Un numéro de fax peut aussi ętre rappelé ŕ l’aide de la
fonction Recherche permettant de trouver un nom enregistré. Pour des
détails sur les options ŕ définir, voir “Numérotation rapide”, page 44.
?? Numérotation groupée : Pour grouper et enregistrer plusieurs destinataires
ŕ l’aide d’une touche Un appui. Il suffit ensuite d’appuyer sur cette touche
pour rappeler le groupe. Pour des détails sur les options ŕ définir, voir
“Numérotation groupée”, page 46.
Numérotation par touche Un appui
Programmation d’une touche Un appui
Vous pouvez enregistrer les numéros de fax que vous utilisez souvent (maximum
12) ŕ l’aide des touches Un appui. Pour transmettre un fax, il vous suffit
ensuite d’appuyer sur une touche pour composer le numéro correspondant.
1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [5], et la touche [Sélection].
2 L’écran Une Touche doit
s’afficher. Appuyez alors sur la
touche [Sélection].
3 Appuyez sur la touche Un appui
ŕ programmer.
???? Pour sélectionner une touche Un appui de 7 ŕ 12, maintenez la touche
[Décalage] enfoncée en appuyant sur la touche Un appui.
4 Entrez le nom du destinataire du
fax, et appuyez sur la touche
[Sélection].
???? Le nom du destinataire du fax peut contenir 20 caractčres maximum.
51.Une Touche
Appui <>,Sélect.
1-Touche:1/Nom
Pari_
Numérotation par touche Un appui 43
???? Pour annuler la programmation de touches Un appui, appuyez sur la
touche [Annuler]. L’écran Une Touche réapparaît.
???? Pour corriger l’information entrée, appuyez sur la touche [+] ou [–] afin
de positionner le curseur sur la valeur ŕ corriger. Appuyez sur la touche
[–] pour supprimer un caractčre.
???? Vous pouvez programmer une touche Un appui sans spécifier le nom
du destinataire. Lorsque vous appuyez sur cette touche pour envoyer
un fax, seul le numéro de fax s’affiche.
5 Entrez le numéro de fax du
destinataire.
???? Le numéro de fax peut contenir
40 chiffres maximum.
???? Tous les chiffres saisis aprčs le 40čme jusqu’ŕ la position courante du
curseur annulent er remplacent les 40 premiers saisis.
???? Si vous appuyez sur la touche [Sélection] sans avoir saisi de numéro
de fax, la touche de numérotation Un appui ne sera pas programmée.
Pour programmer une touche en numérotation Un appui, veillez ŕ
saisir un numéro de fax avant d’appuyer sur la touche [Sélection].
6 Appuyez sur la touche [Sélection] pour enregistrer l’information saisie et
réafficher l’écran du mode Fax.
???? Appuyez sur la touche [Stop/Réinit.] si vous voulez réafficher l’écran
du mode Fax sans enregistrer l’information saisie.
Modification/suppression de touche Un appui
Vous pouvez corriger les informations enregistées pour une touche Un appui.
1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [5], et la touche [Sélection].
2 L’écran Une Touche doit
s’afficher. Appuyez alors sur la
touche [Sélection].
3 Appuyez sur la touche Un appui
ŕ corriger.
4 Corrigez le nom du destinataire
du fax et appuyez sur la touche
[Sélection].
1-Touche:1/Num
014592_
51.Une Touche
Appui <>,Sélect.
1-Touche:1/Nom
Pari_
44 Numérotation rapide
???? Pour supprimer les informations d’une touche Un appui, supprimez
entičrement le nom et le numéro de fax du destinataire.
???? Pour annuler les modifications apportées ŕ une touche Un appui,
appuyez sur la touche [Annuler]. L’écran Une Touche réapparaît.
???? Pour corriger l’information entrée, appuyez sur la touche [+] ou [–] afin
de positionner le curseur sur la valeur ŕ corriger. Appuyez sur la touche
[–] pour supprimer un caractčre.
5 Corrigez le numéro de fax du
destinataire.
6 Appuyez sur la touche [Sélection] pour enregistrer les corrections et réafficher
l’écran du mode Fax.
???? Appuyez sur la touche [Stop/Réinit.] si vous voulez réafficher l’écran
du mode Fax sans enregistrer les corrections apportées.
Numérotation rapide
Programmation d’une touche de numérotation rapide
Vous pouvez enregistrer les numéros de fax que vous utilisez souvent (maximum
100) ŕ l’aide d’une touche de numérotation rapide. Pour transmettre un
fax, il vous suffit ensuite d’appuyer sur une touche numérique pour composer
le numéro correspondant.
1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [5], et la touche [Sélection].
2 Appuyez sur la touche [+].
L’écran Numér. rapide doit
s’afficher. Appuyez alors sur la
touche [Sélection].
3 Entrez le numéro d’appel rapide ŕ 2 chiffres ŕ programmer.
???? Un numéro d’appel rapide de 00 ŕ 99 peut ętre utilisé.
4 Entrez le nom du destinataire du
fax, et appuyez sur la touche
[Sélection].
???? Le nom du destinataire du fax peut contenir 20 caractčres maximum.
???? Pour annuler la programmation d’une numérotation rapide, appuyez
sur la touche [Annuler]. L’écran Numér. rapide réapparaît.
1-Touche:1/Num
014592_
52.Numér. rapide
Appui <>,Sélect.
#99:Nom
Osa_
Numérotation rapide 45
???? Pour corriger l’information entrée, appuyez sur la touche [+] ou [–] afin
de positionner le curseur sur la valeur ŕ corriger. Appuyez sur la touche
[–] pour supprimer un caractčre.
???? Vous pouvez programmer une touche de numérotation rapide sans
spécifier le nom du destinataire. Lorsque vous appuyez sur cette touche
pour envoyer un fax, seul le numéro de fax s’affiche.
5 Entrez le numéro de fax du
destinataire.
???? Le numéro de fax peut contenir
40 chiffres maximum.
???? Tous les chiffres saisis aprčs le 40čme jusqu’ŕ la position courante du
curseur annulent er remplacent les 40 premiers saisis.
???? Si vous appuyez sur la touche [Sélection] sans avoir saisi de numéro
de fax, la touche de numérotation rapide ne sera pas programée. Pour
programmer une touche en numérotation rapide, veillez ŕ saisir un
numéro de fax avant d’appuyer sur la touche [Sélection].
6 Appuyez sur la touche [Sélection] pour enregistrer l’information saisie et
réafficher l’écran du mode Fax.
???? Appuyez sur la touche [Stop/Réinit.] si vous voulez réafficher l’écran
du mode Fax sans enregistrer l’information saisie.
Modification/suppression d’une numérotation rapide
Pour corriger les informations enregistées pour une numérotation rapide :
1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [5], et la touche [Sélection].
2 Appuyez sur la touche [+]. L’écran
Numér. rapide doit s’afficher.
Appuyez alors sur la touche
[Sélection].
3 Entrez le numéro d’appel rapide ŕ 2 chiffres ŕ corriger.
4 Corrigez le nom du destinataire
du fax et appuyez sur la touche
[Sélection].
???? Pour supprimer les informations de numérotation rapide, supprimez
entičrement le nom et le numéro de fax du destinataire
???? Pour annuler les modifications apportées ŕ une touche de numérotation
rapide, appuyez sur la touche [Annuler]. L’écran Numér. rapide
réapparaît.
#99:Numéro
01452_
52.Numér. rapide
Appui <>,Sélect.
#99:Nom
Osa_
46 Numérotation groupée
???? Pour corriger l’information entrée, appuyez sur la touche [+] ou [–] afin
de positionner le curseur sur la valeur ŕ corriger. Appuyez sur la touche
[–] pour supprimer un caractčre.
5 Corrigez le numéro de fax du
destinataire.
6 Appuyez sur la touche [Sélection]
pour enregistrer les corrections et réafficher l’écran du mode Fax.
???? Appuyez sur la touche [Stop/Réinit.] si vous voulez réafficher l’écran
du mode Fax sans enregistrer les corrections apportées.
Numérotation groupée
Programmation d’une numérotation groupée
Vous pouvez enregistrer des numéros de fax que vous utilisez souvent (maximum
50) par groupe maximum de 6 sur chaque touche Un appui. Pour
envoyer un fax ŕ un groupe de destinaires, il vous suffit ensuite d’appuyer sur
la touche Un appui correspondante pour rappeler leurs numéros.
Pour créer une numérotation groupée ou ajouter un destinataire dans un
groupe d’appel existant , procédez comme décrit ci-aprčs.
1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [5], et la touche [Sélection].
2 Appuyez sur la touche [+].
L’écran Num. groupée doit
s’afficher. Appuyez alors sur la
touche [Sélection].
3 Appuyez sur la touche Un appui ŕ programmer pour une numérotation
groupée.
???? Si vous appuyez sur une touche déjŕ programmée pour une numérotation
par touche Un appui ou pour une numérotation groupée, les
informations enregistrées seront remplacées par celles que vous allez
saisir. Avant de choisir une touche Un appui, il est donc conseillé de
vérifier le répertoire téléphonique. Pour des détails sur ce répertoire,
voir “Impression du contenu du répertoire téléphonique”, page 68.
???? Les touches Un appui 1 ŕ 6 peuvent ętre programmée pour une
numérotation groupée, et non les touches 7 ŕ 12.
4 Vérifiez que “Ajouter” apparaît ŕ
l’écran, et appuyez sur la touche
[Sélection].
#99:Numéro
01452_
53.Num. groupée
Appui <>,Sélect.
Gr 1:Ajouter
0-9,1Touch,Sél.
Numérotation groupée 47
5 Entrez le numéro de fax du
destinataire ŕ enregistrer.
???? Le destinataire peut ętre spécifié selon l’une des maničres suivantes :
– A l’aide d’une touche Un appui : Appuyez sur une touche Un
appui. Pour sélectionner les touches 7 ŕ 12, maintenez la touche
[Décalage] enfoncée en appuyant sur la touche Un appui.
– A l’aide de la fonction Numérotation rapide : Sur le clavier, frappez
la premičre lettre du nom du destinataire ŕ rechercher. Le nom et
le numéro de fax de ce destinataire apparaissent sur l’écran des
messages. Si ce destinataire ne s’affiche pas tout de suite, continuez
ŕ frapper la premičre lettre de son nom sur le clavier jusqu’ŕ
ce qu’il apparaisse ŕ l’écran.
???? Pour pouvoir programmer une numérotation groupée, le numéro de
fax du destinataire doit ętre enregistré en numérotation par touche Un
appui ou en numérotation rapide. Pour des détails sur la programmation
des touches Un appui, voir “Numérotation par touche Un appui”,
page 42. Pour des détails sur la programmation de numéros d’appel
rapide, voir “Numérotation rapide”, page 44.
???? Pour annuler la programmation de numérotation groupée, appuyez
sur la touche [Annuler]. L’écran précédent s’affiche. Appuyez sur la
touche [Stop/Réinit.] pour réafficher l’écran du mode Fax.
6 Appuyez sur la touche [Sélection] pour enregistrer les informations saisies.
Pour enregistrer una utre destinataire, répétez les étapes 5 et 6.
7 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur la touche [Annuler] ou [Stop/
Réinit.] pour réafficher l’écran du mode Fax.
???? Pour vérifier les enregistrements d’une numérotation groupée, lorsque
l’écran du mode Fax est affiché, appuyez sur la touche Un appui correspondant
ŕ la numérotation groupée ŕ vérifier. Appuyez sur les
touches [+] et [–] pour vérifier les informations.
Pour vérification, vous pouvez en outre imprimer le répertoire téléphonique.
Pour des détails sur ce répertoire, voir “Impression du contenu
du répertoire téléphonique”, page 68.
???? Le dernier numéro d’appel groupé enregistré est ajouté en fin de liste.
L’ordre des numéros d’appels dans une numérotation groupée ne
peut pas ętre modifié.
???? Le fax est envoyé aux destinataires dans l’ordre oů ils ont été sélectionnés
pour la numérotation groupée.
Gr 1:Ajouter
Filiale Tokyo
48 Numérotation groupée
???? Une numérotation groupée ne peut pas ętre enregistrée avec une
autre numérotation groupée.
Suppression d’un destinataire dans une numérotation
groupée
Vous pouvez supprimer un ou plusieurs destinataires dans une numérotation
groupée.
1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [5], et la touche [Sélection].
2 Appuyez deux fois sur la touche
[+]. L’écran Num. groupée doit
s’afficher. Appuyez alors sur la
touche [Sélection].
3 Appuyez sur la touche Un appui correspondant ŕ la numérotation
groupée oů se trouve le destinataire ŕ supprimer.
4 Appuyez sur la touche [+]. Vérifiez que “Effacer” apparaît ŕ l’écran, et
appuyez sur la touche [Sélection].
5 Utilisez les touches [+] et [–] pour sélectionner le destinataire ŕ effacer.
???? Pour annuler la suppression d’un destinataire, appuyez sur la touche
[Annuler]. L’écran précédent s’affiche. Appuyez sur la touche [Stop/
Réinit.] pour réafficher l’écran du mode Fax.
6 Affichez le destinataire ŕ effacer,
et appuyez sur la touche [sélection].
7 Le destinataire est supprimé de la numérotation groupée. Pour en
supprimer d’autres, répétez les étapes 5 et 6.
8 Pour terminer la procédure de suppression, appuyez sur la touche
[Annuler] ou [Stop/Réinit.] pour réafficher l’écran du mode Fax.
???? Pour vérifier les enregistrements d’une numérotation groupée, lorsque
l’écran du mode Fax est affiché, appuyez sur la touche Un appui correspondant
ŕ la numérotation groupée ŕ vérifier. Appuyez sur les
touches [+] et [–] pour vérifier les informations.
Pour vérification, vous pouvez en outre imprimer le répertoire téléphonique.
Pour des détails sur ce répertoire, voir “Impression du contenu
du répertoire téléphonique”, page 68.
53.Num. groupée
Appui <>,Sélect.
Gr 1:Effacer
Filiale Tokyo
Suppression d’une numérotation groupée 49
Suppression d’une numérotation groupée
Vous pouvez supprimer une numérotation groupée et donc, en męme temps,
la programmation de la touche Un appui utilisée pour cette numérotation.
1 Appuyez sur la touche [Menu], la touche [5], et la touche [Sélection].
2 Appuyez deux fois sur la touche
[+]. L’écran Num. groupée doit
s’afficher. Appuyez alors sur la
touche [Sélection].
3 Appuyez sur la touche Un appui réservée ŕ la numérotation groupée ŕ
supprimer.
4 Appuyez deux fois sur la touche
[+]. Vérifiez que “Eff Tout” apparaît
ŕ l’écran, et appuyez sur la
touche [Sélection].
5 La numérotation est supprimée, et l’écran du mode Fax réapparaît.
53.Num. groupée
Appui <>,Sélect.
Gr 1:Eff Tout
Appui <>,Sélect.
50 Edition du répertoire téléphonique depuis un PC
Edition du répertoire téléphonique depuis
un PC
Vous pouvez programmer et éditer le répertoire téléphonique depuis un PC
connecté ŕ la PagePro 1390 MF, en utilisant un logiciel appelé “LinkMagic”.
Dans LinkMagic, cliquez sur “Répertoire Fax” afin d’ouvrir la fenętre vous permettant
de programmer et d’éditer le répertoire téléphonique.
???? Pour des détails sur l’installation, le démarrage et l’utilisation de Link-
Magic, reportez-vous au Guide d’utilisation PagePro 1390 MF.
Edition du répertoire téléphonique depuis un PC 51
Fenętre de programmation/édition Une Touche
Eléments Description
1 Onglets Pour passer d’une section ŕ l’autre du répertoire.
2 Paramčtres Informations sur les touches de numérotation Un
appui.
?? 1-Touche : Affiche le numéro des touches
Un appui pouvant ętre programmées sur la
machine.
?? Nom : Affiche le nom des destinataires de
faxes.
?? Numéro de téléphone : Affiche le numéro de
fax du destinataire. Pour une numérotation
groupée, aucun numéro n’est affiché.
3 Bouton [Télécharger]
Cliquez sur ce bouton pour télécharger les informations
du répertoire sur la machine.
1
2
3 4
5
52 Edition du répertoire téléphonique depuis un PC
4 Bouton [Télécharger
vers]
Cliquez sur ce bouton pour télécharger les informations
de la machine vers le répertoire. A la fin
de ce téléchargement, le message “Mise ŕ jour
réussie!” s’affiche.
5 Sous-menu A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’entrée ŕ modifier afin d’afficher le sous-menu
suivant :
?? Editer : Affiche la boîte de dialogue
Modifier 1-Touche qui vous permet de
corriger les informations de cette entrée.
?? Supprimer : Supprime l’entrée sélectionnée.
Edition du répertoire téléphonique depuis un PC 53
Fenętre de programmation/édition Numérotation rapide
Elément Description
1 Onglets Pour passer d’une section ŕ l’autre du répertoire.
2 Paramčtres Informations sur les touches de numérotation
rapide.
?? Touche rapide : Affiche le numéro des
touches de numérotation rapide pouvant
ętre programmées sur la machine.
?? Nom : Affiche le nom des destinataires de
faxes.
?? Numéro de téléphone : Affiche le numéro de
fax du destinataire.
3 Bouton [Télécharger]
Cliquez sur ce bouton pour télécharger les informations
du répertoire sur la machine.
2
3 4
5
1
54 Edition du répertoire téléphonique depuis un PC
4 Bouton [Télécharger
vers]
Cliquez sur ce bouton pour télécharger les informations
de la machine vers le répertoire. A la fin
de ce téléchargement, le message “Mise ŕ jour
réussie!” s’affiche.
5 Sous-menu A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’entrée ŕ modifier afin d’afficher le sous-menu
suivant :
?? Editer : Affiche la boîte de dialogue
Modifier Numérotation rapide qui vous
permet de corriger les informations de cette
entrée.
?? Supprimer : Supprime l’entrée sélectionnée.
Edition du répertoire téléphonique depuis un PC 55
Fenętre de programmation/édition Numérotation
groupée
Eléments Description
1 Onglets Pour passer d’une section ŕ l’autre du répertoire.
2 Liste déroulante
“Sélectionner
Groupe”
Déroulez cette liste pour afficher les numéros des
touches d’appel groupé. Les paramčtres de la touche
de numérotation groupée que vous sélectionnez
s’affichent dans la zone de paramčtres.
3 Paramčtres Informations sur la touche de numérotation
groupée sélectionnée.
?? Touche rapide\1-Touche : Affiche le numéro
des touches de numérotation Un appui
(numéros précédés du signe “*”) ou de
numérotation rapide (numéros pécédés du
signe "#").
?? Nom : Affiche le nom des destinataires de
faxes.
3
4 5
6
2
1
56 Edition du répertoire téléphonique depuis un PC
4 Bouton [Télécharger]
Cliquez sur ce bouton pour télécharger les informations
du répertoire sur la machine.
5 Bouton [Télécharger
vers]
Cliquez sur ce bouton pour télécharger les informations
de la machine vers le répertoire. A la fin
de ce téléchargement, le message “Mise ŕ jour
réussie!” s’affiche.
6 Sous-menu Avec le bouton droit de la souris, cliquez dans la
zone de paramčtres afin d’afficher un sous-menu.
?? Ajouter : Affiche la boîte de dialogue Ajouter
Numérotation rapide dans Groupée.
Les touches de numérotation Un appui
(numéros précédés de "*”) et de numérotation
rapide (numéros précédés de "#") pouvant
ętre ajoutées sont affichées.
Sélectionnez l’entrée ŕ ajouter, puis cliquez sur
le bouton [Ajouter].
Pour fermer la boîte de dialogue sans rien
ajouter, cliquez sur le bouton [Annuler].
?? Supprimer : Supprime l’entrée sélectionnée.
?? Supprimer Tout : Tous les paramčtres du
groupe sélectionné dans liste déroulante
“Sélectionner Groupe” sont supprimés.
Edition du répertoire téléphonique depuis un PC 57
Lecture/Enregistrement des données
Le contenu du répertoire téléphonique peut ętre enregistré dans un fichier ou
importé d’un fichier enregistré.
Impression de
rapports et
listings
60 Rapports et listings imprimables
Rapports et listings imprimables
Cette machine vous permet d’imprimer des rapports sur l’état des envois et
réceptions fax ainsi que le contenu du répertoire téléphonique.
Les rapports et listings pouvant ętre imprimés sont les suivants :
?? Rapport TX (Voir page 61)
?? Rapport de contenu perdu (Voir page 64)
?? Historique d’activité (Voir page 65)
?? Rapport de protocole (Voir page 66)
?? Liste Mémoire (Voir page 67)
?? Répertoire téléphonique (Voir page 68)
Contrôle des résultats de transmission
(Rapport TX)
Vous pouvez imprimer les résultats de transmission.
???? Dans le menu Param Fax, une option vous permet de spécifier
l’impression du résultat de transmission pour chaque transmission
effectuée, seulement quand une erreur survient, ou de ne pas en
imprimer du tout. Pour plus de détails, reportez-vous ŕ la section
“Description des paramčtres”, page 13.
Contrôle des résultats de transmission (Rapport TX) 61
Rapport de transmission
Champ Description
1 HEURE Heure ŕ laquelle le Rapport de transmission a été
imprimé.
2 NOM Nom spécifié dans le menu Param Fax pour la
machine.
3 FAX Numéro de fax spécifié dans le menu Param Fax
pour la machine.
4 Date,Heure Date et l’heure du début de transmission.
5 Identification Nom ou numéro de fax du destinataire.
Indique le nom du destinataire si une touche Un
appui ou de numérotation rapide a été utilisée pour
la transmission. Indique le numéro de fax si
celui-ci a été entré directement ou si une touche
Un appui ou de numérotation rapide sans nom de
destinataire a été utilisée pour la transmission.
6 Durée Durée de la transmission.
7 Page Nombre total de pages transmises.
8 Mode Paramčtres MCE/résolution/codage/vitesse
(seulement si le paramčtre ’Affich. Vitesse’ est
“ACTIF”). Si une erreur survient avant la transmission
de la page, rien n’apparaît dans ce champ.
???? Si l’option “Photo” a été activée, l’impression
est de qualité “Standard”, “Net” ou “Super
net” suivant les capacités du destinaire.
9 Résultat Résultats de transmission et codes d’erreur.
10 Miniature du fax
transmis
Montre une image réduite de la premičre page du
fax transmis.
1
2
3
45
6
7
8
9
10
62 Contrôle des résultats de transmission (Rapport TX)
Rapport Multi TX
Champ Description
1 HEURE Heure ŕ laquelle le Rapport Multi TX a été
imprimé.
2 NOM Nom spécifié dans le menu Param Fax pour la
machine.
3 FAX Numéro de fax spécifié dans le menu Param Fax
pour la machine.
4 Date,Heure Date et l’heure du début de transmission.
5 Identification Nom ou numéro de fax du destinataire.
Indique le nom du destinataire si une touche Un
appui ou de numérotation rapide a été utilisée pour
la transmission. Indique le numéro de fax si
celui-ci a été entré directement ou si une touche
Un appui ou de numérotation rapide sans nom de
destinataire a été utilisée pour la transmission.
6 Durée Durée de la transmission.
7 Page Nombre total de pages transmises.
11 12 13 14 15 16 17 18
1
2
3
45
6
7
8
9
10
Contrôle des résultats de transmission (Rapport TX) 63
???? Si vous appuyez sur la touche [Stop/Réinit.] pour arręter une transmission
diffusée (transmission ŕ plusieurs destinataires), la premičre
page du rapport Multi TX ne s’imprime pas.
8 Mode Paramčtres MCE/résolution/codage/vitesse
(seulement si le paramčtre ’Affich. Vitesse’ est
“ACTIF”). Si une erreur survient avant la transmission
de la page, rien n’apparaît dans ce champ.
???? Si l’option “Photo” a été activée, l’impression
est de qualité “Standard”, “Net” ou “Super
net” suivant les capacités dont dispose le
destinaire.
9 Résultat Résultats de transmission et codes d’erreur.
10 Miniature du fax
transmis
Montre une image réduite de la premičre page du
fax transmis.
11 Job Numéro de la tâche de gestion utilisé par cette
machine.
12 Date Date du début de transmission.
13 Heure Heure du début de transmission.
14 Type Type de données envoyées (“Emission” seule).
15 Identification Nom ou numéro de fax du destinataire.
Indique le nom du destinataire si une touche Un
appui ou de numérotation rapide a été utilisée pour
la transmission. Indique le numéro de fax si
celui-ci a été entré directement ou si une touche
Un appui ou de numérotation rapide sans nom de
destinataire a été utilisée pour la transmission.
16 Durée Durée de la transmission.
17 Page Nombre total de pages transmises.
18 Résultat Résultats de transmission et codes d’erreur.
64 Contrôle de contenu perdu (Rapport Perdu)
Contrôle de contenu perdu (Rapport Perdu)
Ce rapport s’imprime lorsque les données de transmission contenues dans la
mémoire sont perdues, par exemple, lorsque la machine est mise hors tension.
Champ Description
1 Job Numéro de la tâche de gestion utilisé par cette
machine.
2 Date Date de démarrage de la tâche.
3 Heure Heure programmée de la tâche perdue
4 Type Type de donnée perdue (“Emission”).
5 Identification Nom ou numéro de fax du destinataire.
Indique le nom du destinataire si une touche Un
appui ou de numérotation rapide a été utilisée pour
la transmission. Indique le numéro de fax si
celui-ci a été entré directement ou si une touche
Un appui ou de numérotation rapide sans nom de
destinataire a été utilisée pour la transmission.
6 Durée Ce champ indique “--:--”.
7 Page Ce champ indique le nombre total de pages
stockées.
8 Résultat Ce champ indique “Perdu”.
1 2 3 4 5 6 7 8
Contrôle d’activité de la machine (Historique Activité) 65
Contrôle d’activité de la machine
(Historique Activité)
Un rapport d’activité de la machine, faisant état des émissions/réceptions par
exemple, s’imprime ŕ la fin de chaque 100 émissions/réceptions effectuées.
Vous pouvez en outre imprimer ce rapport manuellement , si l’option “Rpt Fax
Act.” est sélectionnée dans le menu Rapport.
???? Les transmissions chrono annulées ne figurent pas dans ce rapport.
???? Si vous appuyez sur la touche [Stop/Réinit.] pour arręter une transmission
vers plusieurs destinataires, le destinataire auquel le fax a été
envoyé quand vous avez appuyé sur cette touche est indiqué sur le
rapport.
Champ Description
1 Job Numéro de la tâche de gestion utilisé par cette
machine.
2 Date Date de démarrage de la transmission/réception
du fax.
3 Heure Heure de démarrage de la transmission/réception
du fax..
4 Type Type de transmission/réception (“Emission” ou
“Réception”).
1 2 3 4 5 6 7 8
66
Rapport de protocole
Ce rapport peut ętre imprimé pour une intervention de maintenance.
5 Identification Nom ou numéro de fax du destinataire.
Indique le nom du destinataire si une touche Un
appui ou de numérotation rapide a été utilisée pour
la transmission. Indique le numéro de fax si
celui-ci a été entré directement ou si une touche
Un appui ou de numérotation rapide sans nom de
destinataire a été utilisée pour la transmission.
Numéro de fax du destinataire pour une tâche de
réception.
6 Durée Durée de la transmission/réception.
7 Page(s) Nombre total de pages émises/reçues avec
succčs.
8 Résultat Résultats de la transmission/réception et codes
d’erreur.
Impression du contenu de la mémoire (Liste Mémoire) 67
Impression du contenu de la mémoire (Liste
Mémoire)
Les données des faxes mis en file d’attente pour ętre envoyés ŕ une heure
spécifiée ou attendant d’ętre envoyés, - par exemple, avec la fonction Rappel
Auto -, sont stockées en mémoire. Vous pouvez imprimer la liste des tâches
en mémoire afin de vérifier l’état des données stockées.
Cette liste peut ętre imprimée en sélectionnant l’option Gérer Mémoire dans
le menu Fax spécial, puis l’option Contenu Mém.
???? Vous pouvez supprimer les tâches inutiles qui se trouvent en mémoire
en sélectionnant l’option Gérer Mémoire dans le menu Fax spécial,
puis l’option Suppr Mem. Vérifiez la liste des tâches en mémoire, et
entrez le numéro de la tâche ŕ supprimer.
Champ Description
1 Job Numéro de la tâche de gestion utilisé par cette
machine.
2 Date Date ŕ laquelle les données du fax ont été
stockées en mémoire.
3 Heure Heure ŕ laquelle les données du fax ont été
stockées en mémoire.
4 Type Type de transmission (“Emission”).
5 Identification Nom ou numéro de fax du destinataire.
6 Essais Ce champ indique le nombre d’essais de
transmission.
7 Page Nombre de pages numérisées.
1 2 3 4 5 6 7
68 Impression du contenu du répertoire téléphonique
Impression du contenu du répertoire
téléphonique
Vous pouvez imprimer le contenu du répertoire téléphonique afin de vérifier
l’état couramment spécifié.
Pour imprimer le répertoire, sélectionnez Rép. Tél. dans le menu Rapport.
Champ Description
1 NUM
UNE-TOUCHE
Paramčtres définis des touches Un appui.
N° * : Numéro de la touche Un appui programmée
pour une numérotation par une seule touche.
Nom : Nom du destinataire. Si la touche Un appui
est programmée pour une numérotation groupée,
ce champ indique “NUM GROUP”.
Numéro Fax : Numéro de son fax.
2 NUM RAPIDE Informations de numérotation rapide.
N° # : Numéro de la touche Un appui programmée
pour une numérotation rapide.
Nom : Nom du destinataire.
Numéro Fax : Numéro de son fax.
3 NUM GROUP Informations de numérotation groupée.
1
2
3
Résolution de
problčmes
70 Problčmes lors de l’envoi de faxes
Problčmes lors de l’envoi de faxes
Si vous rencontrez un problčme lors de l’envoi d’un fax, consultez le tableau
ci-dessous et suivez les instructions appropriées pour le résoudre. Si le
problčme persite malgré tout, veuillez contacter votre technicien agréé.
???? Pour des détails sur les messages d’erreur, voir “Messages d’erreur
affichés”, page 73. Pour résoudre des problčmes concernant l’alimentation
des documents originaux et les bourrages papier éventuels
dans la machine, la qualité d’impression et les défauts de toner,
veuillez consulter le Guide d’utilisation Imprimante/Copieur/Scanner.
Symptôme Cause possible Solution
Le document original
n’est pas numérisé.
Ce document est trop
épais, trop fin ou trop
petit.
Utilisez la vitre d’exposition
pour envoyer votre
fax.
Le document original est
numérisé de travers.
Les guides latéraux du
chargeur ADF ne sont
pas adaptés sur la largeur
du document.
Ramenez les guides
latéraux du chargeur
ADF contre les bords du
document.
Le fax reçu par le destinataire
est flou.
Votre original n’est pas
correctement chargé
dans la machine.
Placez votre document
dans la machine comme
il convient.
La vitre d’exposition doit
ętre nettoyée.
Nettoyez la vitre d’exposition.
Le texte de l’original est
en caractčres trop fins.
Réglez la luminosité et la
résolution
Le télécopieur du destinataire
ne fonctionne
pas correctement.
Lancez une copie de
contrôle sur votre
machine. Si cette copie
est correcte, demandez
ŕ votre correspondant
de vérifier le fonctionnement
de son télécopieur.
Le fax reçu par le destinataire
est vierge.
Dans le chargeur ADF,
vous avez placé votre
document face vers le
bas.
Placez votre document
original, face vers le
haut, dans le chargeur
ADF.
Problčmes lors de la réception de faxes 71
Problčmes lors de la réception de faxes
Si vous rencontrez un problčme lors de la réception d’un fax, consultez le
tableau ci-dessous et suivez les instructions appropriées pour le résoudre. Si
le problčme persite malgré tout, veuillez contacter votre technicien agréé.
???? Pour des détails sur les messages d’erreur, voir “Messages d’erreur
affichés”, page 73. Pour résoudre des problčmes concernant l’alimentation
des documents originaux et les bourrages papier éventuels
dans la machine, la qualité d’impression et les défauts de toner,
veuillez consulter le Guide d’utilisation Imprimante/Copieur/Scanner.
L’émission ne peut pas
se faire.
La procédure d’émission
n’a pas été correctement
effectuée.
Révisez cette procédure,
et essayez d’envoyer ŕ
nouveau votre fax.
Le numéro de fax est
erroné.
Vérifiez le numéro de fax
que vous utilisez.
La touche Un appui ou
de numérotation rapide
que vous utilisez n’est
pas correctement programmée.
Vérifiez la programmation
de cette touche.
Votre fil de téléphone est
débranché.
Vérifiez le branchement
de la ligne téléphonique.
Le télécopieur de votre
destinaire est en panne
(ou n’a plus de papier ou
est éteint).
Contactez votre destinataire.
Symptôme Cause possible Solution
Le fax reçu est vierge. La liaison téléphonique
est défectueuse ou le
télécopieur de l’appelant
ne fonctionne pas
correctement.
Lancez une copie sur
votre machine. Si cette
copie est correcte,
demandez ŕ l’appelant
de vous faxer ŕ nouveau
son document.
L’appelant n’a pas
chargé son document
comme il convient dans
son télécopieur.
Contactez l’appelant.
72 Problčmes lors de la réception de faxes
Imposible de recevoir les
faxes automatiquement.
La machine est configurée
pour une réception
manuelle des faxes.
Configurez la machine
pour une réception automatique
des faxes.
La mémoire est saturée. Chargez le bac papier, et
imprimez les faxes stockés
en mémoire.
Votre fil de téléphone est
débranché.
Vérifiez le branchement
de la ligne téléphonique.
Le télécopieur de l’appelant
ne fonctionne pas
correctement.
Lancez une copie de
contrôle sur votre
machine. Si cette copie
est correcte, demandez
ŕ votre correspondant
de vérifier le fonctionnement
de son télécopieur.
Messages d’erreur affichés 73
Messages d’erreur affichés
Messages Cause Solution
Mémoire minimum La mémoire arrive ŕ
saturation.
?? Attendez que la transmission
des données
envoyées soit terminée.
?? Numérisez le document
avec une autre résolution
(Cf. p. 26)
Supprimez des données de
la mémoire (Cf. p. 67
Espace saturé Un sixičme document a
été programmé pour une
transmission chrono alors
qu’un maximum de cinq
peut l’ętre.
Programmez ce document
en transmission chrono dčs
qu’un document en attente
de transmission chrono est
envoyé et qu’il en reste
moins de cinq autres en
attente, ou supprimez-en
un en attente.
Un numéro de fax de trop
a été enregistré pour une
numérotation groupée. Un
groupe ne peut contenir
que 50 numéros de fax.
Ajoutez ce numéro de fax
au groupe aprčs avoir
réduit le nombre de
numéros enregistrés dans
le groupe au-dessous de
50, par exemple, en y
supprimant un numéro.
Un 51čme destinaire a été
spécifié pour une transmission
diffusée alors qu’un
maximum de 50 peut ętre
spécifié.
Un maximum de 50 destinataires
pouvant ętre spécifié
pour une transmission
diffusée, effectuez autant
de transmissions diffusées
que nécessaire si votre fax
doit ętre envoyé ŕ plus de
50 destinataires.
Aucun enregist. Aucun destinataire
enregistré.
Enregistrez un destinataire
(Cf. p. 42)
N° Fax erroné Le numéro d’une tâche qui
n’existe pas en mémoire a
été saisi.
Vérifiez les tâches existantes
dans la Liste Mémoire,
et faites un nouvel essai.
Messages Cause Solution
Err ID Doc Fax La tâche spécifiée est en
cours d’exécution.
Appuyez sur la touche
[Stop/Réinit.] pour arręter la
transmission et supprimez
la tâche de la mémoire.
Ligne occupée Vous avez tenté d’utiliser
la ligne alors qu’elle était
occupée pour un envoi fax.
Attendez que la transmission
fax en cours soit terminée
pour utiliser la ligne.
Numéro occupé La ligne téléphonique du
destinataire est occupée.
Attendez , puis faites un
nouvel essai d’envoi.
Aucune connexion Le paramčtre Détec
TonNum est “Actif” et
aucune tonalité n’a pu ętre
détectée.
?? Vérifiez l’état de la ligne.
?? Sélectionnez l’option
“Inactif” pour le
paramčtre Détec
TonNum.
Err Com:xxxxxx Une erreur de transmission
est survenue.
Vérifiez le code d’erreur.
Echec Numérot. ?? Le télécopieur de votre
destinataire est configuré
en réception
manuelle mais ne reçoit
pas votre envoi.
?? Le télécopieur de votre
destinataire n’est pas
connecté.
?? Le télécopieur de votre
destinataire ne répond
pas.
Contactez votre destinataire
pour vérifier l’état de
son télécopieur et faites un
nouvel essai de transmission.
Codes d’erreur 75
Codes d’erreur
Lors de l’envoi de faxes
Par défaut, le résultat de la transmission s’imprime lors d’un échec de transmission
de fax. Vérifiez le code d’erreur ŕ six chiffres qui apparaît dans la
colonne Résultat.
Code d’erreur Cause Solution
xxx015 Ce code indique
qu’aucune tonalité n’a
été détectée.
Appuyez sur la touche [Raccroché].
Un son de contrôle doit ętre
émis.
Si aucun son n’est émis, vérifiez
le branchement du fil de téléphone
sur la prise jack LIGNE. (Il
y a deux prises, l’une pour un
téléphone externe et l’autre pour
la ligne téléphonique (cf. p. 2)).
xxxx16, xxxx17,
xxxx31
Ce code indique que le
signal fax n’a été reçu
aprčs le composition du
numéro.
Vérifiez que le numéro du fax distant
est correct.
Si le numéro est correct, essayez
d’augmenter la valeur définie
pour la Durée Connexion dans le
menu Maint. Fax du menu Param
Fax (cf. p. 8).
xxxx30-xxx79 Ce code indique que la
transmission fax a commencé
mais n’a pas pu
se terminer correctement.
Essayez tout d’abord de renvoyer
les pages. Parfois, la qualité de la
liaison téléphonique s’amméliore
et la transmission peut s’achever
correctement.
Si cette erreur se produit souvent,
un ajustement de
paramčtre dans le menu Maint.
Fax du menu Param Fax (cf. p. 8)
est peut ęte nécessaire.
xx0130-xx0179 Si ces codes d’erreur
s’affichent souvent, il est
possible que la qualité
de votre ligne de téléphone
soit insuffisante
pour fonctionner en
mode V34.
Essayez de remplacer le
paramčtre Vitesse Tx 33,6 Kbps
par 14,4 Kbps, et testez les résultats.
Vitesse Tx est disponible
danss le menu Maint. Fax du
menu Param Fax
(cf. p. 8).
76 Codes d’erreur
Lors de la réception de faxes
Imprimez le Journal de bord et vérifiez le code d’erreur qui apparaît dans a
colonne Résultat.
xx0230-xx0279,
xx0330-xx0379,
xx0430-xx0479,
xx0530-xx0579,
xx0630-xx0679,
xx0730-xx0779,
xx0830-xx0879,
xx0930-xx0979,
xx1030-xx1079,
xx1130-xx1179
Si ces codes d’erreur
s’affichent souvent, il est
possible que le fax distant
soit d’un ancien
modčle, et pose certains
problčmes de compatibilité.
Essayez de définir MCE ŕ
INACTIF, et testez les résultats.
Si le problčme persiste, essayez
de sélectionner une option LM
pour Codec Inactif.
MCE et Codec Inactif sont disponibles
dans le menu Maint.
Fax du menu Param Fax
(cf. p. 8).
Essayez de régler le paramčtre
pour Niveau TX.
Essayez tout d’abord d’augmenter
le niveau de 2 ŕ 3 dbm, et
testez les résultats. Si le
problčme persiste, essayez de
réduire le niveau de 2 ŕ 3 dbm ŕ
partir de la valeur par défaut.
Code d’erreur Cause Solution
xx0130-xx0179 Si ces codes d’erreur
s’affichent souvent, il est
possible que la qualité
de votre ligne de téléphone
soit insuffisante
pour fonctionner en
mode V34.
Essayez de remplacer le
paramčtre Vitesse Tx 33,6 Kbps
par 14,44 Kbps, et testez les
résultats.
xx0230-xx0279,
xx0330-xx0379,
xx0430-xx0479,
xx0530-xx0579,
xx0630-xx0679,
xx0730-xx0779,
xx0830-xx0879,
xx0930-xx0979,
xx1030-xx1079,
xx1130-xx1179
Si ces codes d’erreur
s’affichent souvent, il est
possible que le fax distant
soit d’un ancien
modčle, et pose certains
problčmes de compatibilité.
Essayez de définir MCE ŕ INACTIF,
et testez les résultats.
Si le problčme persiste, essayez
de sélectionner une option LM
pour Codec Inactif.
MCE et Codec Inactif sont disponibles
dans le menu Maint.
Fax du menu Param Fax
(cf. p. 8).
Code d’erreur Cause Solution
Annexe A
78 Spécifications techniques
Spécifications techniques
???? Pour des détails sur d’autres spécifications, veuillez consulter le
Guide d’utilisation Imprimante/Copieur/Scanner.
Saisie de texte
Pour saisir du texte tel que le nom d’un destinataire dans le répertoire téléphonique,
suivez les instructions ci-aprčs oů le mot “London” est pris comme
exemple.
1 Appuyez 3 fois sur la touche [5].
La lettre “L” est saisie.
???? Les caractčres assignés ŕ chaque touche du clavier numérique
figurent ŕ côté de la touche. Vous en trouverez un tableau récapitulatif
au paragraphe “Liste des caractčres disponibles”, page 80.
2 Appuyez sur la touche [#], puis 3 fois sur la touche [6].
La lettre “o” est saisie.
Lignes compatibles PSTN (Public Switched Telephone Network),
PBX (Private Branch eXchange)
Compatibilité ITU-T Super G3 (MCE)
Vitesse Modem 33,6 ; 31,2 ; 28,8 ; 26,4 ; 24,0 ; 21,6 ; 19,2 ; 16,8
; 14,4 ; 12,0 ; 9,6 ; 7,2 ; 4,8 ; 2,4 (Kbps)
Vitesse d’émission Fax 3 secondes (ITU #1, Std), 33,6 Kbps
Codage MH, LM, LMM
Capacité mémoire 3,5 Mo
Nombre de pages
stockées
170 pages en réception (Test ITU-T, Graphique
N° 1, résolution STD (standard) ; format A4)
Format de numérisation
maximum
?? USA/Canada :
Chargeur ADF : 8,5" x 14"
Vitre d’expo. : 8,5" x 11"
?? Europe, Chine, Taďwan, Corée :
Chargeur ADF : 216 mm×356 mm
Vitre d’expo. : 216 mm×297 mm
Format papier A4, Letter, Legal, A5, B5
Effacement de marge 4 mm (haut, bas, gauche, droite)
Saisie de texte 79
???? L’appui sur la touche [#] permet de passer des majuscules en
minuscules.
3 Appuyez sur la touche [+], puis 2 fois sur la touche [6].
La lettre “n” est saisie.
???? Pour saisir différents caractčres adjacents avec la męme touche,
appuyez sur la touche [+] pour déplacer le curseur vers la droite.
Sinon, aprčs une seconde d’attente, le curseur se déplace
automatiquement sur la droite.
4 Appuyez 1 fois sur la touche [3].
La lettre “d” est saisie.
5 Appuyez 3 fois sur la touche [6].
La lettre “o” est saisie.
6 Appuyez sur la touche [+], puis 2 fois sur la touche [6].
La lettre “n” est saisie.
???? Pour supprimer un caractčre saisi, appuyez sur la touche [-].
Pour supprimer un caractčre particulier dans un mot, appuyez sur
la touche [+] jusqu’ŕ ce que le caractčre ŕ supprimer apparaisse
en surbrillance, puis appuyez sur la touche [-].
???? Pour insérer un caractčre, appuyez sur la touche [+] jusqu’ŕ ce
que le caractčre immédiatement aprčs le point d’insertion apparaisse
en surbrillance, puis saisissez le caractčre ŕ insérer.
80 Liste des caractčres disponibles
Liste des caractčres disponibles
Touche Minuscules Majuscules
1 .,'?ż!ˇ"1-()@/:;_ .,'?ż!ˇ"1-()@/:;_
2 abc2ŕáâăäĺćç ABC2ĆÇ
3 def3čéęëđ DEF3Đ
4 ghi4ěíîď GHI4
5 jkl5€Ł˘ JKL5€Ł˘
6 mno6ńňóôőöřoe° MNO6ŘOE°
7 pqrs7ß$ PQRS7ß$
8 tuv8ůúűü TUV8
9 wxyz9ýţ WXYZ9Ţ
0 0 0
# Accčs aux majuscules Accčs aux minuscules
* *+×÷=#%&<>[]{}\|µ *+×÷=#%&<>[]{}\|µ
Index
Index 81
C
Caractčres accessibles ..................80
Chargeur ADF ...................................2
Chargement des originaux ............23
Introduction des documents ..........23
Chrono TX .......................................32
Clavier ................................................4
Composants ......................................2
D
Destinataires multiples ..................29
Diffusion ..........................................29
E
En-tęte ..............................................33
Envoi de faxes
Aprčs appel téléphonique .............30
Chrono TX .....................................32
Fonctionnement de base ...............22
Raccroché ..................................... 31
Renuméroter ................................. 31
F
Fonction Recherche ....................... 28
H
Historique Activité .......................... 65
I
Informations de l’expéditeur ......... 39
L
LinkMagic ........................................ 50
Importation/Exportation
de données ............................... 57
Numérotation groupée .................. 55
Numérotation rapide ..................... 53
82 Index
Numérotation Une Touche
(Un appui) ................................. 51
Liste du contenu mémoire ............ 67
Listings ........................................... 60
Luminosité ...................................... 26
M
Messages d’erreur ......................... 73
Mode Fax
Accčs au mode Fax ...................... 12
Ecran du mode Fax ...................... 12
N
Numérotation directe ..................... 27
Numérotation groupée
LinkMagic ..................................... 55
Programmation ....................... 46, 55
Suppression .................................. 49
Suppression d’un destinataire ...... 48
Numérotation rapide...................... 28
LinkMagic ..................................... 53
Modification .................................. 45
Programmation ....................... 44, 53
Suppression.................................. 45
Numérotation Une Touche
(Un appui)
LinkMagic ..................................... 51
Programmation ............................. 51
P
Panneau de commande ................... 2
Touche Un appui ............................ 4
Paramétrage du fax
Description des paramčtres .......... 13
Paramčtres de fax
Accčs aux paramčtres .................. 19
Pied de page ................................... 39
Présentation du menu ..................... 6
R
Raccroché
Envoi de faxes .............................. 31
Réception de faxes ....................... 37
Rapport de protocole ..................... 66
Rapport de transmission ...............60
Rapport Multi TX .............................62
Rapport Perdu .................................64
Rapport TX ......................................60
Rapports ..........................................60
Contenu perdu ..............................64
Historique Activité .........................65
Rapport de protocole .....................66
Rapport de transmission ................60
Rapport Multi TX ...........................62
Rapport TX ....................................60
Résultat de transmission .........60, 62
Réception de faxes
Aprčs appel téléphonique .............36
Raccroché .....................................37
Réception automatique .................36
Total Réceptions ...........................37
Renuméroter ...................................31
Répertoire téléphonique ................42
Edition depuis un PC 5.....................0
Impression .....................................68
Numérotation groupée ..................46
Numérotation rapide ......................44
Touche Un appui ...........................42
Résolution .......................................26
Résolution de problčmes ...............69
Résultat de transmission .........60, 62
S
Saisie d’un destinataire
Fonction Recherche ...................... 28
Numérotation directe .....................27
Numérotation rapide ......................28
Touche Un appui........................... 27
Spécification d’un destinataire
Destinataires multiples ..................29
Diffusion ........................................29
Spécifications .................................78
T
Total RX ...........................................37
Touche Un appui
Modification ...................................43
Programmation ..............................42
Saisie d’un destinataire .................27
Index 83
Suppression ..................................43
V
Vitre d’exposition
Placement d’un
document original ......................24
WORLDWIDE KONICA MINOLTA CONTACTS
printer.konicaminolta.com
© 2005 KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS, a wholly owned subsidiary of KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC., is an innovative developer, manufacturer, and supplier of document printing
solutions. The product line includes color and monochrome laser printers, and associated supplies and accessories for general office, electronic publishing, graphic design, advanced imaging, and home
office applications. KONICA MINOLTA distributes products through a global network of e-commerce, reseller, and distribution par The essentials of imaging tners. printer.konicaminolta.com
3
NORTH AND SOUTH AMERICA INFORMATION SERVICE & SUPPORT
Tel
Fax
www
Email
+1 (251) 633-4300
+1 (251) 633-4866
printer.konicaminolta.com/usa
info@bpus.konicaminolta.us
+1 (877) 778-2687 (Toll-free)
—
printer.konicaminolta.com/support
printer.konicaminolta.com/support/supportmail
KONICA MINOLTA
PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.
One Magnum Pass
Mobile, AL 36618
USA
Tel
Fax
www
Email
+1 (905) 206-0848
+1 (905) 206-0903
printer.konicaminolta.com/usa
info@bpus.konicaminolta.com/usa
+1 (877) 788-2687 (Toll-free)
—
printer.konicaminolta.com/support
printer.konicaminolta.com/support/supportmail
Tel
Fax
www
Email
+1 (251) 633-4300
+1 (251) 639-3347
printer.konicaminolta.com/brasil
vendas@bpus.konicaminolta.us
08 00 891 3480, option 4 (Toll-free)
—
printer.konicaminolta.com/support
printer.konicaminolta.com/support/supportmail
Tel
Fax
www
Email
+1 (251) 633-4300
+1 (251) 639-3347
printer.konicaminolta.com/latinamerica
ventas@bpus.konicaminolta.us
Argentina—0800 666 1521 (Toll-free)
Chile—123 0020 2030 (Toll-free)
Colombia—01800 912 2216 (Toll-free)
Mexico—001 877 778 2687 (Toll-free)
Puerto Rico—800 682 2446 (Toll-free)
All other countries—001 409 984 7158
—
printer.konicaminolta.com/support
printer.konicaminolta.com/support/supportmail
4
EUROPE, MIDDLE EAST AND AFRICA INFORMATION SERVICE & SUPPORT
Tel
www
Email
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers
printer.konicaminolta.com
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support
Tel
www
Email
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers
printer.konicaminolta.com
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support
Tel
www
Email
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers
printer.konicaminolta.com
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support
Tel
www
Email
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers
printer.konicaminolta.com
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support
KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS
EUROPE B.V.
Edisonbaan 14-E,
3439 MN Nieuwegein,
The Netherlands.
5
ASIA PACIFIC INFORMATION SERVICE & SUPPORT
Tel
Fax
www
Email
1800 265 687 (Toll-free)
+61 2 9016 1400
+61 2 9016 1499
printer-konicaminolta.com
sales@bpa.konicaminolta.com.au
1800 456 999 (Toll-free)
+61 2 9016 1400
—
printer-konicaminolta.com/support/
support@printer-konicaminolta.com
Tel
Fax
www
Email
+65 6735 8466
+65 6735 8477
printer-konicaminolta.com
sales@bpa.konicaminolta.com.sg
Singapore—1800 735 4498 (Toll-free)
Other countries—+65 6735 8466
—
printer-konicaminolta.com/support/
support@printer-konicaminolta.com
Tel
Fax
www
Email
+82 2 2191 5177
+82 2 2191 5176
printer-konicaminolta.com
sales@bpa.konica-minolta.co.kr
+800 7746 8377 (Toll-free)
+82 2 2191 5177
—
printer-konicaminolta.com/support/
support@printer-konicaminolta.com
KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS
ASIA PTY LTD
Level 1, 82 Waterloo Road
North Ryde
New South Wales 2113
Australia
6
CHINA INFORMATION SERVICE & SUPPORT
Tel
Fax
www
Email
+86 755 8302 7788
+86 755 8302 7999
konicaminolta.com/printer
sales@bpa.konicaminolta.cn
+800 830 3434
+86 755 8302 7999
konicaminolta.com/printer
support@bpa.konicaminolta.cn
SHENZHEN REPRESENTATIVE OFFICE
FOR KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS
ASIA PTY.LTD.
Unit 610-612, Shenzhen International Chamber
of Commerce Building-B, Fu Hua Road 1st, Fu Tian,
Shenzhen, 518026 PR of China
7
Français
English Deutsch
Italiano
Support Information
Wherever in the world you have installed your printer, the top three sources of support are
the same.
- Your Vendor
In many cases, your local vendor may be best equipped to help you. Your vendor may have specially trained
technicians available to answer questions and the equipment to analyze your situation.
- Your Application Vendor
Often, printing problems have more to do with the application being used than with the printer itself. In this case, the
application manufacturer is the best source of help.
- Information on the web
KONICA MINOLTA provides extensive information on the web. Here you will find general information about the
KONICA MINOLTA products and technical support information aiding you in using your product. To access your
local website, go to printer.konicaminolta.com and select your area and then your country.
Technical Support
When you need support by telephone, fax, or email, please gather the following information. Have it ready before
you contact technical support.
• The printer model and serial number
• Your phone and fax number, email address, shipping address
• A description of the problem
• The type of computer you’re using
• The type and version of operating system you’re using (for example, Windows XP)
• The interface you’re using and protocol (for example, TCP/IP for network)
• The software application and version you’re using
• The emulation (for example, PostScript, PCL, or GDI) of the file you’re trying to print
• A configuration page, startup page or status page (depending on the type of printer)
Support-Informationen
Ganz gleich, wo auf der Welt Sie Ihren Drucker installiert haben, die drei wichtigsten
Stellen, bei denen Sie Unterstützung erhalten, sind überall dieselben.
Ihr Fachhändler
In vielen Fällen erfüllt Ihr Fachhändler vor Ort alle Voraussetzungen, um Ihnen effektiv zu helfen. Er verfügt
über speziell geschulte Techniker, die Ihre Fragen beantworten können, und hat Geräte zur Analyse Ihrer
Situation.
Der Hersteller Ihrer Anwendung
Häufig liegt die Ursache von Druckproblemen weniger beim Drucker selbst, sondern bei der benutzten
Anwendung. In diesem Fall ist der Hersteller der betreffenden Anwendung der geeignete Ansprechpartner zur
Lösung des Problems.
Informationen aus dem Internet
KONICA MINOLTA stellt im Internet umfangreiche Informationen bereit. Dort finden Sie allgemeine Angaben zu
den KONICA MINOLTA-Produkten sowie technische Informationen zu Service und Unterstützung, die Ihnen
helfen, Ihr Produkt optimal zu nutzen. Ihre lokale Website erreichen Sie, wenn Sie printer.konicaminolta.com
aufrufen und dort zunächst Ihre Region und dann Ihr Land auswählen.
Technische Unterstützung
Wenn Sie technische Unterstützung anfordern, halten Sie bitte die nachstehenden Informationen bereit. So
kann der Techniker Ihnen wesentlich schneller weiterhelfen.
• Modell und Seriennummer des Druckers
• Ihre Faxnummer, E-Mail- und Lieferadresse
• Eine Kurzbeschreibung des Problems
• Typ des von Ihnen benutzten Rechners
• Typ und Version Ihres Betriebssystems (z. B. Windows XP)
• Die von Ihnen benutzte Schnittstelle und das benutzte Protokoll (z. B. TCP/IP für Netzwerk)
• Name und Version Ihrer Software-Anwendung
• Emulation der Datei (z. B. PostScript, PCL oder GDI), die Sie drucken wollen
• Eine Konfigurations-, Start- oder Statusseite (je nach Druckertyp)
Sources de support
Quel que soit le pays oů votre imprimante est installée, les trois principales sources de
support sont les męmes :
- Votre fournisseur
Dans la plupart des cas, c'est votre fournisseur local qui peut disposer des meilleurs moyens pour vous aider, avec
des techniciens spécialement formés pour résoudre vos problčmes et outils d'analyse adaptés.
- Votre fournisseur d’applications
Les problčmes d’impression relčvent souvent plus de l’application utilisée, que de l’imprimante elle-męme. En de tels
cas, votre fournisseur d’applications est le mieux placé pour vous aider.
- Assistance via le Web
KONICA MINOLTA fournit quantité d’informations sur Internet. Outre une présentation générale de ses produits,
KONICA MINOLTA vous y procure de précieuses informations de support technique, vous permettant d'utiliser au
mieux votre produit. Pour accéder au site Web local, connectez-vous ŕ printer.konicaminolta.com et sélectionnez
votre pays.
Support technique
Pour obtenir une aide rapide de notre support technique par téléphone, fax ou email, veuillez auparavant rassembler
les informations suivantes :
• Le modčle et le numéro de série de votre imprimante
• Votre numéro de téléphone et de fax, votre adresse email et de livraison
• Une description du problčme
• Le type d’ordinateur que vous utilisez
• Le type et la version du systčme d’exploitation que vous utilisez (par exemple, Windows XP)
• Le type d’interface utilisée et le protocole (par exemple, TCP/IP pour un réseau)
• L'application que vous utilisez et son numéro de version
• L'émulation utilisée (par exemple, PostScript, PCL ou GDI) pour le fichier que vous essayez d’imprimer
• Une page de configuration, d’initialisation ou d'état (suivant votre modčle d'imprimante)
Informazioni di assistenza
Le tre fonti principali di assistenza sono le stesse per qualsiasi luogo di installazione
della stampante.
- Il rivenditore specializzato
In alcuni casi, il rivenditore locale puň essere la miglior fonte a cui richiedere l'assistenza. Il rivenditore dispone
di tecnici specializzati che saranno lieti di rispondere alle domande e che possiedono l'equipaggiamento adatto
per analizzare la situazione specifica.
- Il rivenditore dell'applicazione
Spesso i problemi di stampa sono dovuti all'applicazione usata con la stampante stessa. In questo caso, il
produttore dell'applicazione č la miglior fonte a cui richiedere l'assistenza.
- Informazioni in Internet
KONICA MINOLTA fornisce dettagliate informazioni in Internet. Si possono reperire informazioni generali sui
prodotti KONICA MINOLTA ed informazioni sull'assistenza tecnica che rappresentano un valido strumento per
l'uso del prodotto. Per accedere alla pagina Internet locale visitare il sito printer.konicaminolta.com e
selezionare la propria area e quindi il proprio paese.
Assistenza tecnica
Per richiedere l'assistenza telefonica, fax o e-mail si prega di comunicare o di allegare le informazioni elencate
qui di seguito. Annotarsi tali informazioni prima di contattare l'assistenza tecnica.
• Modello e numero di serie della stampante
• Numero di telefono e di fax, indirizzo e-mail ed indirizzo di consegna del cliente
• Descrizione del problema verificatosi
• Tipo di computer a cui č collegata la stampante
• Tipo e versione del sistema operativo in uso (ad esempio Windows XP)
• Interfaccia utilizzata e protocollo (ad esempio TCP/IP per rete)
• Applicazione software utilizzata e sua versione
• Emulazione (ad esempio PostScript, PCL o GDI) del file che si sta tentando di stampare
• Pagina di configurazione, pagina iniziale o pagina di stato (in funzione del tipo di stampante)
8
Espańol
Información sobre asistencia
Sin importar en qué lugar del mundo haya Ud. instalado la impresora, las tres fuentes de
asistencia principales son las mismas.
- El vendedor de la impresora
En muchos casos, su vendedor local está óptimamente capacitado para ayudarle. Su vendedor dispone de
técnicos especializados que responderán a sus preguntas y disponen del equipamiento para analizar su
situación.
- El vendedor de su aplicación
A menudo, los problemas de impresión tienen que ver más con el programa que se está usando que con la
misma impresora. En este caso, el fabricante del programa es la mejor fuente de ayuda.
- Información en Internet
KONICA MINOLTA proporciona amplia información en Internet. Allí Ud. encontrará información general acerca de
los productos KONICA MINOLTA e información acerca de asistencia técnica que le ayudarán a Ud. en el uso de
su producto. Para acceder a su página web local, visite printer.konicaminolta.com y elija su zona y después su
país.
Asistencia técnica
Cuando necesite asistencia por teléfono, fax o por correo electrónico, sírvase tener a disposición la información
siguiente. Tenga a mano dicha información antes de contactar con el servicio de asistencia técnica.
• El modelo de la impresora y el número de serie
• Su número de teléfono y de fax, su dirección de correo electrónico, dirección de entrega
• La descripción del problema
• El tipo de ordenador que esta utilizando
• El tipo y versión del sistema operativo que usted usa (por ejemplo Windows XP)
• La interfaz que usted utiliza y el protocolo (por ejemplo TCP/IP para una red)
• La aplicación software y versión que usted usa
• La emulación (por ejemplo, PostScript, PCL, o GDI) del archivo que usted está tratando de imprimir
• Una página de configuración, de inicio o de estado (dependiendo del tipo de impresora)
Informace o podpore
At tiskárnu instalujete kdekoliv na svete, existují tri spolecné základní zdroje technické
podpory.
- Prodejce
V mnoha prípadech muže být prodejce nejlépe vybavený pro zajištení technické podpory. Muže mít k dispozici
speciálne školené techniky, kterí zodpoví Vaše dotazy, a potrebné vybavení pro analýzu Vaší situace.
- Prodejce aplikace, ze které tisknete
Potíže s tiskem jsou casto zpusobeny spíše používanou aplikací než samotnou tiskárnou. V takovém prípade Vám
nejlépe pomuže prodejce této aplikace.
- Informace na Internetu
Spolecnost KONICA MINOLTA na svých Internetových stránkách poskytuje spoustu informací. Najdete na nich
obecné informace o produktech spolecnosti KONICA MINOLTA a o technické podpore, díky kterým budete moci
své zakoupené zboží plnohodnotne používat. Naleznete je na adrese printer.konicaminolta.com po zvolení své
zeme.
Technická podpora
Potrebujete-li využít technickou podporu telefonem, faxem ci prostrednictvím e-mailu, prichystejte si následující
informace. Mejte je pripravené, abyste je mohli sdelit technikovi.
• Model tiskárny a výrobní císlo
• Vaše telefonní a faxové císlo, e-mailová a poštovní adresa
• Popis potíží
• Typ použitého rídicího pocítace
• Typ a verze použitého operacního systému (napríklad Windows XP)
• Použité rozhraní a protokol (napríklad TCP/IP v prípade síte)
• Název a verze použité aplikace
• Použitý emulacní jazyk (napríklad PostScript, PCL nebo GDI) souboru, který chcete vytisknout
• Konfiguracní, úvodní nebo stavová stránka (v závislosti na typu tiskárny)
Informaçăo de suporte
Em qualquer parte do mundo onde a sua impressora estiver instalada, as tręs fontes de
suporte mais importantes săo as mesmas.
O seu vendedor
Em muitos casos, o seu revendedor local deve estar perfeitamente equipado para ajudar-lhe. Ele deverá dispor
de técnicos especialmente treinados para responder as questőes, além do equipamento necessário para analisar
a sua situaçăo.
O seu revendedor de software
Freqüentemente, os problemas de impressăo estăo relacionados mais com o aplicativo usado do que com a
própria impressora. Neste caso, o fabricante de software é a sua melhor fonte de ajuda.
Informaçőes na Web
KONICA MINOLTA oferece extensas informaçőes, na Internet. Aqui vocę encontra informaçőes gerais sobre os
produtos KONICA MINOLTA e informaçőes de assistęncia técnica que ajudam vocę a usar o seu produto. Para
acessar o site da Web correspondente, vá para printer.konicaminolta.com e selecione o seu país.
Assistęncia técnica
Se vocę precisar de suporte por telefone, fax, ou e-mail, prepare por favor as seguintes informaçőes. Tenha estas
informaçőes ŕ măo antes de chamar o técnico.
• Modelo e número de série da impressora
• O seu número de telefone e fax, endereço de e-mail, endereço para remessas
• Uma descriçăo do problema
• O tipo do computador que vocę usa
• O tipo e a versăo do seu sistema operacional (por exemplo, Windows XP)
• A interface e o protocolo que vocę usa (por exemplo, TCP/IP para rede)
• O aplicativo e a versăo usada
• A emulaçăo (por exemplo, PostScript, PCL, ou GDI) do arquivo que vocę está tentando imprimir
• Uma página de configuraçăo, página de inicializaçăo ou página de status (dependendo do tipo de
impressora)
Informacje o pomocy technicznej
Niezaleznie od miejsca instalacji drukarki istnieja trzy podstawowe zródla pomocy
technicznej.
- Sprzedawca
W wielu przypadkach sprzedawca moze byc najlepiej wyposazony dla zapewnienia pomocy technicznej. Moze
miec do dyspozycji specjalnie wyszkolonych techników, którzy odpowiedza na Twoje pytania i potrzebne
wyposazenie do analizy Twojej sytuacji.
- Sprzedawca aplikacji, z której drukujesz
Problemy z drukowaniem sa czesto spowodowane raczej przez uzywana aplikacje, niz drukarke. W takim
przypadku najlepiej pomoze Ci sprzedawca tej aplikacji.
- Informacje na Internecie
Firma KONICA MINOLTA na swoich stronach internetowych udostepnia mnóstwo informacji. Znajdziesz na nich
ogólne informacje o produktach spólki KONICA MINOLTA i o pomocy technicznej, dzieki którym bedziesz mógl
swój zakupiony towar w pelni wykorzystac. Znajdziesz je pod adresem printer.konicaminolta.com po wybraniu
swojego kraju.
Pomoc techniczna
Jezeli potrzebujesz skorzystac z pomocy technicznej przez telefon, za pomoca faksu lub e-mailu, przygotuj
nastepujace informacje. Miej je przygotowane, abys mógl podac je technikowi.
• Model drukarki i numer fabryczny
• Twój numer telefonu i numer faksu, adres e-mailowy i pocztowy
• Opis problemów
• Typ uzytego komputera sterujacego
• Typ i wersja uzywanego systemu operacyjnego (na przyklad Windows XP)
• Uzyty interfejs i protokól (na przyklad TCP/IP w przypadku sieci)
• Nazwa i wersja uzywanej aplikacji
• Uzyty jezyk emulacji (na przyklad PostScript, PCL lub GDI) pliku, który chcesz wydrukowac
• Strona konfiguracyjna, strona poczatkowa lub strona stanu (v zaleznosci od modelu drukarki)
Portugués
Cesky
Polski
9
Magyar Támogatással kapcsolatos információk
Bárhol is helyezi üzembe nyomtatóját a világon, a három legfobb támogatási forrás
mindenhol ugyanaz.
- Az Ön kereskedoje
Sok esetben, az Ön helyi kereskedoje a legjobb, aki segítséget nyújthat. Az Ön kereskedojénél valószínuleg
rendelkezésre állnak speciálisan képzett szerviz szakemberek, aki válaszolni tudnak kérdéseire és elemzeni
tudják helyzetét.
- Az Ön szoftver kereskedoje
Gyakran a „nyomtatási„ problémák megoldását a használt alkalmazáson belül meg lehet eszközölni, mint
magával a nyomtatóval.
- Információ az Interneten
A KONICA MINOLTA cég átfogó információt ad az Interneten. Itt általános információt talál a KONICA MINOLTA
termékekkel kapcsolatban és technikai támogatást, mely segít abban, hogy a készüléket a leheto legjobban
használhassa. A helyi weboldalhoz történo hozzáféréssel kapcsolatban lásd printer.konicaminolta.com weboldalt
és válassza ki országát.
Vevoszolgálat
Amikor támogatásra van szüksége a készülék használatával kapcsolatban telefonon, faxon vagy elektronikus
levélen keresztül, kérjük, gyujtse egybe a következo adatokat. Legyen ez kéznél, amikor a szervizszakemberrel
beszél kommunikál.
• A nyomtató modell és a sorozatszáma
• Az Ön telefonszáma, faxszáma, elektronikus levél címe, szállítási cím
• A probléma leírása
• A használt gazdaszámítógép típusa
• A használt operációs rendszer típusa és verziószáma (például Windows XP)
• A használt interfész és protokoll (például, hálózatnál TCP/IP)
• A használt alkalmazás
• A nyomtatni kívánt fájl emulációja (például, PostScript, PCL vagy GDI)
• Egy konfigurációs lap, egy kezdolap vagy állapot lap (a nyomtató típusától függoen)
?????????? ?? ?????????
??? ????????? ???????? ? ????? ????? ??????? ???? ?????????? ??? ?????? ?
???????? ????????? ??????????? ?????????.
- ????????
???????? ???????? ????? ????????? ???????? ???????? ? ??????? ??????????? ?????????. ? ???
???????????? ??????? ???????????, ??????? ?????? ????????? ???????????? ???????? ? ??????? ?????
???????? ?? ??? ???? ??????? ? ?????? ??? ????? ?? ???????????? ?????????.
- ???????? ?????????? ?????????
???????? ??????? ? ??????? ????? ?????? ?????????? ?????????, ? ??????? ?? ?????????, ? ?? ???
???????. ? ????? ??????? ??????????? ??? ?????????????? ? ????????? ???????????????? ????????????
???????????.
- ?????????? ? ????????
???????? KONICA MINOLTA ?? ????? ???-????? ????????????? ????????? ???????? ??????????. ?????
???? ??? ????? ?????? ?? ????????? ???????? KONICA MINOLTA, ??? ? ??????????? ??????, ???????
??????? ??? ??????????????? ????? ?????? ????????????? ?????????????? ???? ???????. ??????????
?? ?????? printer.konicaminolta.com, ??? ???? ????????? ?? ???????.
??????????? ?????????
??? ????????????? ??????????????? ??????????? ?????????? ?? ????????, ????? ??? ??????????? ?????,
??????????? ????????? ??????. ??????? ?? ?? ????, ????? ???????? ?? ?????? ???????????.
• ?????? ???????? ? ????????? ?????
• ??? ????? ???????? ? ?????, ????? ??????????? ????? ? ???????? ?????
• ???????? ????????
• ??? ????????????? ??????????
• ??? ? ?????? ????????????? ???????????? ??????? (???????? Windows XP)
• ??????????? ????????? ? ???????? (???????? TCP/IP ? ????)
• ???????? ? ?????? ??????????? ??????????
• ??????????? ???? ???????? (????. PostScript, PCL ??? GDI) ?????, ??????? ???? ????????
• ????????? ????????????, ??????? ????????? ??? ????????? ????????? (? ??????????? ?? ??????
????????)
Informácie o podpore
Nech tlaciaren inštalujete kdekolvek na svete, existujú tri spolocné základné zdroje
technickej podpory.
- Predajca
V mnohých prípadoch môže byt predajca najlepšie vybavený pre zaistenie technickej podpory. Môže mat k
dispozícii špeciálne školených technikov, ktorí odpovedajú na Vaše dotazy, a potrebné vybavenie pre analýzu
Vašej situácie.
- Predajca aplikácie, z ktorej tlacíte
Tažkosti s tlacou sú casto spôsobené skôr používanou aplikáciou ako samotnou tlaciarnou. V takom prípade Vám
najlepšie pomôže predajca tejto aplikácie.
- Informácie na Internete
Spolocnost KONICA MINOLTA na svojich Internetových stránkach poskytuje vela informácií. Nájdete na nich
všeobecné informácie o produktoch spolocnosti KONICA MINOLTA a o technickej podpore, vdaka ktorým budete
môct svoj kúpený tovar plnohodnotne používat. Nájdete ich na adrese printer.konicaminolta.com po zvolení svojej
krajiny.
Technická podpora
Ak potrebujete využit technickú podporu telefónom, faxom ci prostredníctvom e-mailu, prichystajte si nasledujúce
informácie. Majte ich pripravené, aby ste ich mohli oznámit technikovi.
• Model tlaciarne a výrobné císlo
• Vaše telefónne a faxové císlo, e-mailová a poštová adresa
• Popis tažkostí
• Typ použitého riadiaceho pocítaca
• Typ a verzia použitého operacného systému (napríklad Windows XP)
• Použité rozhranie a protokol (napríklad TCP/IP v prípade siete)
• Názov a verzia použitej aplikácie
• Použitý emulacný jazyk (napríklad PostScript, PCL alebo GDI) súboru, ktorý chcete vytlacit
• Konfiguracná, úvodná alebo stavová stránka (v závislosti od typu tlaciarne)
Informatie over service en support
Ongeacht waar ter wereld uw printer geďnstalleerd is, als u hulp nodig hebt, kunt u op de
volgende drie manieren altijd service krijgen.
- Uw leverancier
In veel gevallen is uw plaatselijke leverancier de aangewezen persoon voor het verlenen van service.
Waarschijnlijk heeft hij speciaal opgeleid technisch personeel in dienst die uw vragen kunnen beantwoorden en
beschikt hij over de apparatuur om uw situatie te beoordelen.
- Uw applicatieleverancier
Vaak hebben printproblemen meer te maken met de applicatie die wordt gebruikt dan met de printer op zich. In dat
geval kunt u het beste de fabrikant van de applicatie om hulp vragen.
- Informatie op internet
KONICA MINOLTA biedt uitgebreide informatie op internet. Hier vindt u algemene informatie over de producten
van KONICA MINOLTA en technische service-informatie om u te helpen uw product optimaal te gebruiken. Ga
naar printer.konicaminolta.com en kies uw land voor uw lokale website.
Technische support
Als u via telefoon, fax of e-mail om ondersteuning vraagt, dan dient u de volgende informatie ter beschikking te
hebben. Zorg dat u deze informatie beschikbaar heeft, voordat u technische support contacteerd.
• Het printermodel en serienummer
• Uw telefoon- en faxnummer, e-mailadres, verzendadres
• Een beschrijving van het probleem
• Het type computer dat u gebruikt
• Het type en de versie van het besturingssysteem dat u gebruikt (bijvoorbeeld Windows XP)
• De interface die u gebruikt en het protocol (bijvoorbeeld TCP/IP voor netwerken)
• De software applicatie en versie die u gebruikt
• De emulatie (bijvoorbeeld, PostScript, PCL of GDI) van het bestand dat u probeert af te drukken.
• Een configuratie- of opstartpagina (afhankelijk van het type printer)
?ycc???
Slovensky Nederlands
10
?????f???e? ?p?st??????
?? t?e?? ßas???? p???? ?p?st?????? e??a? pa?t?? ?d?e?, se ?p???d?p?te µ???? t?? ??sµ??
?a? a? ??ete e??atast?se? t?? e?t?p?t? sa?.
- ? p??µ??e?t?? sa?
St?? pe??ss?te?e? pe??pt?se??, ? t?p???? sa? p??µ??e?t?? e??a? ? ?ata?????te?? p??? ß???e?a?. ?
p??µ??e?t?? sa? ??e? p??a??? ?at?????a e?e?d??e?µ????? te??????? ?? ?p???? e??a? p????µ?? ?a apa?t?s??? st??
e??t?se?? sa? ?a? d?a??t??? t?? ?at?????? e??p??sµ? ??a ?a ?e???st??? t? p??ß??µ? sa?.
- ? p??µ??e?t?? t?? ????sµ????
?a p??ß??µata e?t?p?s?? p????pt??? s???? ap? t? p????aµµa p?? ???s?µ?p??e?ta? pa?? ap? t?? ?d?? t??
e?t?p?t?. St?? p???e?µe?? pe??pt?s?, ? ?a??te?? p??? ß???e?a? e??a? ? ?atas?e?ast?? t?? ????sµ????.
- ?????f???e? st? d?ad??t??
? KONICA MINOLTA pa???e? a?a??t???? p????f???e? st? d?ad??t??. ??e? ?a ß?e?te ?e????? p????f???e? ??a ta
p?????ta t?? KONICA MINOLTA ?a??? ?a? p????f???e? te?????? ?p?st?????? ?? ?p??e? ?a sa? ß????s??? st?
???s? t?? p?????t?? sa?. G?a ?a ap??t?sete p??sßas? st?? t?p??? sa? ?st?se??da, µetaße?te st? d?e????s?
printer.konicaminolta.com ep????te t?? pe????? sa? ?a? st? s????e?a t? ???a st?? ?p??a ß??s?este.
?e????? ?p?st?????
??? ??e???este ?p?st????? µ?s? t??ef????, fa? ? email, pa?a?a?e?s?e ?a s???e?t??sete t?? a??????e?
p????f???e?. ???a? p??t?µ?te?? ?a t?? et??µ?sete p??? ep????????sete µe t?? te????? ?p?st?????.
• ?? µ??t??? t?? e?t?p?t? ?a? t? se???a?? a???µ?
• ??? a???µ? t??ef???? ?a? fa?, t? d?e????s? email ?a? t?? ta??d??µ??? sa? d?e????s?
• ?e????af? t?? p??ß??µat??
• ??? t?p? ?p?????st? p?? ???s?µ?p??e?te
• ??? t?p? ?a? t?? ??d?s? t?? ?e?t???????? s?st?µat?? p?? ???s?µ?p??e?te (??a pa??de??µa, Windows XP)
• ?? d?as??des? p?? ???s?µ?p??e?te ?a? t? p??t?????? (??a pa??de??µa, TCP/IP ??a d??t??)
• ?? ????sµ??? ?a? t?? ??d?s? p?? ???s?µ?p??e?te
• ??? e??µ???s? (??a pa??de??µa, PostScript, PCL, ? GDI) t?? a??e??? p?? p??spa?e?te ?a e?t?p?sete
• ??a se??da s???es??, µ?a se??da ??a???? ? µ?a se??da ?at?stas?? (a?????a µe t?? t?p? t?? e?t?p?t?)
Oplysninger om hjćlp og support
Uanset hvor i verden printeren er installeret, er de tre vigtigste kilder til support de samme.
- Din forhandler
I mange tilfćlde vil den lokale forhandler vćre den bedste til at hjćlpe dig. Forhandleren kan have
specialuddannede teknikere, som kan svare pĺ spřrgsmĺl og har udstyret til at foretage fejlfinding.
- Din programleverandřr
Ofte har “printer”-problemer mere at gřre med det program, der arbejdes med, end med selve printeren. I sĺdanne
tilfćlde er det programleverandřren, der er bedst til at hjćlpe.
- Information pĺ internet
KONICA MINOLTA stiller omfattende information til rĺdighed pĺ internettet. Her kan man finde generel information
om KONICA MINOLTA produkter samt teknisk support, som er en hjćlp til at anvende produkterne pĺ bedste
mĺde. For henvisning til en lokal hjemmeside se printer.konicaminolta.com, og vćlg det relevante land.
Teknisk support
Nĺr du har brug for support via telefon, fax eller e-mail, vil det vćre en fordel, at du har fřlgende information parat.
Hav informationerne ved hĺnden, hvis du ringer til teknisk support.
• Printerens modelbetegnelse og serienummer
• Dit telefonnummer og faxnummer, e-mail adresse og postadresse
• En beskrivelse af problemet
• Den type computer, som du anvender
• Type og version for det anvendte operativsystem (f.eks. Windows XP)
• Anvendt interface og protokol (f.eks. TCP/IP for netvćrk)
• Navn og versionsnummer for det anvendte program
• Anvendte emulering (f.eks. PostScript, PCL eller GDI) for den fil, der skal printes
• En konfigurationsside, opstartside eller statusside (afhćngigt af printertypen)
Supportinformation
Oavsett var i världen du har installerat din skrivare är de tre främsta källorna för support
desamma.
- Din ĺterförsäljare
I mĺnga fall kan din lokala ĺterförsäljare vara bäst rustad för att hjälpa dig. Din ĺterförsäljare kan ha
specialutbildade tekniker som kan svara pĺ dina frĺgor och som har utrustning för att analysera din situation.
- Din programĺterförsäljare
Ofta har utskriftsproblem mer med programmet att göra än med själva skrivaren. I dessa fall är tillverkaren av
programvaran den bästa källan till hjälp.
- Information pĺ Internet
KONICA MINOLTA ger omfattande information pĺ Internet. Där hittar du allmän information om KONICA
MINOLTA-produkterna och teknisk supportinformation som hjälper dig att använda din produkt pĺ bästa sätt. För
att gĺ till din webbplats besöker du printer.konicaminolta.com, för att där välja omrĺde och land.
Teknisk support
När du behöver support via telefon, fax eller e-post bör du först ta reda pĺ följande information. Ha den tillgänglig
innan du tar kontakt med teknisk support.
• Skrivarens modell och serienummer
• Ditt telefon- och faxnummer, e-postadress och leveransadress
• En beskrivning av problemet
• Vilken typ av dator du använder
• Vilken typ och version av operativsystem du använder (till exempel Windows XP)
• Vilket gränssnitt du använder och vilka protokoll (till exempel TCP/IP för nätverk)
• Vilken programvara och version du använder
• Emuleringen (till exempel PostScript, PCL eller GDI) för den fil du försöker skriva ut
• En konfigureringssida, startsida eller statussida (beroende pĺ typ av skrivare)
Střtteinformasjon
Uansett hvor i verden du har installert skriveren, er de tre hovedkildene for střtte de
samme.
- Maskinforhandleren
I mange tilfeller er din lokale forhandler best i stand til ĺ kunne hjelpe deg. Forhandleren har ofte spesialopplćrte
teknikere som kan besvare spřrsmĺl og har utstyr til ĺ lřse problemet.
- Programforhandleren
“Utskriftsproblemer” er ofte mer knyttet til dataprogrammet som benyttes, enn til selve skriveren. I slike tilfeller er
programleverandřren best egnet til ĺ yte hjelp.
- Informasjon pĺ Internett
KONICA MINOLTA gir omfattende informasjon pĺ Internett. Her finner du generell informasjon om produkter fra
KONICA MINOLTA. I tillegg finner du teknisk informasjon som er nyttig for at du skal kunne bruke maskinen pĺ
best mulig mĺte. Du kommer til de lokale Internett-sidene ved ĺ gĺ til printer.konicaminolta.com og velge landet
ditt.
Teknisk střtte
Nĺr du trenger hjelp via telefon, faks eller e-post, mĺ du innhente informasjonen nedenfor. Ha informasjonen klar
fřr du kontakter teknisk střtte.
• Skrivermodell og serienummer
• Telefonnummeret ditt, faksnummeret ditt, e-postadressen din og gateadressen din
• En beskrivelse av problemet
• Typen datamaskin du bruker
• Type og versjon av operativsystemet du bruker (for eksempel Windows XP)
• Grensesnittet du bruker, og protokoll (for eksempel TCP/IP for nettverk)
• Dataprogrammet og versjonen du bruker
• Emuleringen (for eksempel PostScript, PCL eller GDI) til filen du forsřker ĺ skrive ut
• En konfigurasjonsside, oppstartsside eller statusside (avhengig av hvilken type skriver du har)
???????? Dansk
Svenska Norsk
11
Tukitiedot
Käyttömaasta riippumatta kolme tärkeintä tuen saamismahdollisuutta ovat:
- Laitteen myyjä
Monissa tapauksissa paikallinen myyjä voi auttaa parhaiten. Myyjäliikkeellä voi olla erityiskoulutettuja teknikkoja,
jotka pystyvät vastaamaan kysymyksiin ja joilla on laitteen analysoimisen vaatimat työkalut.
- Ohjelman toimittaja
Tulostusongelmat aiheutuvat tavallisemmin käytettävästä ohjelmasta kuin itse tulostimesta. Näissä tapauksissa
ohjelman toimittaja on paras tuen lähde.
- Internet-sivuston tiedot
KONICA MINOLTA julkaisee runsaasti tietoja Internetissä. Yrityksen sivustossa on paljon tietoja KONICA
MINOLTA -tuotteista sekä tekniseen tukeen liittyviä tietoja, jotka auttavat käyttämään tuotetta. Voit käyttää
paikallista sivustoa siirtymällä osoitteeseen printer.konicaminolta.com sekä valitsemalla alueen ja maasi.
Tekninen tuki
Jos pyydät tukea puhelimitse, faksilla tai sähköpostin avulla, kerää seuraavat tiedot. Kerää nämä tiedot ennen
yhteyden ottamista tekniseen tukeen.
• Tulostimen malli ja sarjanumero
• Puhelin- tai telefaksinumero, sähköpostiosoite, toimitusosoite
• Ongelman kuvaus
• Käytettävän tietokoneen tyyppi
• Käyttöjärjestelmän tyyppi ja versio (esimerkiksi Windows XP)
• Käytettävä liitäntä ja protokolla, esimerkiksi TCP/IP-verkkoprotokolla
• Käytettävän ohjelman nimi ja versio
• Tiedostoa tulostettaessa käytettävä emulointi (esimerkiksi PostScript, PCL tai GDI)
• Määritys-, käynnistys- tai tilasivu (tulostimen tyypin mukaan)
????
??????????,?????????????
- ??????
??????,?????????????????????????????????????????,?
?????????????
- ???????
?????,????????????????,????????????????????,??????
????????
- ????
KONICA MINOLTA ??????????????????? KONICA MINOLTA ??????????????,?
????????????????,????printer.konicaminolta.com,????????,??????
????
????
???????????????????????,???????,????????????
• ?????????
• ???????????????????????
• ????
• ???????
• ????????????(?? Windows XP)
• ????????(??,TCP/IP ????)
• ????????????
• ?????????(?? PostScript?PCL ? GDI)
• ???????????(????????)
??????? ??? ?????
??? ?? ???? ??????? ???? ??? ?????? ??????? ???? ?? ??????? ??? ??????? ??????? ?????? ????? ?????.
- ?????? ????? ??
?? ???? ?? ??????? ?? ???? ?????? ?????? ????? ?? ????? ????? ??????? ??????? ????????. ??? ?? ?????? ????? ?? ?? ???? ???? ????? ??????
????? ???? ??? ???????? ??? ?? ???? ??????? ??????? ?????? ?????? ???? ??????.
- ???? ???????? ???? ???????
???? ???? ????? ??????? ??? ????? ????????? ???? ??? ???????? ???? ???? ???????? ?????. ??? ??? ?????? ???? ????? ??????? ???????? ?? ???? ????
????????.
- ????????? ???????? ??? ????????
???????? ????? ????? ???? KONICA MINOLTA ??????? ????? ??? ????????. ??? ???? ??????? ???? ??? ?????? KONICA MINOLTA ????
????? printer.konicaminolta.com : ?????? ?? ??????? ?????? ???? ????. ?????? ??? ???? ???????? ?????? ????? ???????? ???? ?????? ??????
????.
????? ?????
????? ????? ???? ??? ??????? ?? ??????? ?? ?????? ??????????? ?? ?? ???? ?????? ????????? ???????: (????? ?? ???? ????? ???? ??? ??????? ???? ?????
?????.)
• ????? ??????? ?????? ???????
• ??? ????? ???? ??????? ?????? ?????? ??????????? ???????? ???? ??? ????? ????
• ??? ???????
• ??? ???? ????????? ???? ???????
(Windows XP • ??? ???? ??????? ???? ??????? (????
??????) TCP/IP • ????? ??????? ???? ???????? ??????????? (????
• ???????? ???? ??????? ???? ??????? ????? ??
????? ???? ????? ?????? (GDI ?? ?PCL ?? ?PostScript • ????? ???????? (????
• ???? ????? ?????? ?? ???? ??????? ?? ???? ?????? (??? ??? ???????)
????
??????????,?????????????
- ??????
??????,?????????????????????????????????????????,?
???????????????
- ???????
?????,????????????????,????????????????????,??????
??????????
- ????
KONICA MINOLTA ???????????????????? KONICA MINOLTA ????????????
??,?????????????????,???printer.konicaminolta.com,??????????????
???
????
???????????????????????,???????,????????????
• ??????????
• ????????????????????
• ????
• ????????
• ????????????(?? Windows XP)
• ????????(??,TCP/IP ????)
• ????????????
• ???????????(?? PostScript?PCL ? GDI)
• ???????????(????????)
Suomi
12
?? ??
?? ?? ???? ???? ?????? ???? 3 ?? ?? ?? ??? ?????.
- ????
?? ??, ?? ?????? ?? ??? ??? ?? ? ????. ????? ??? ??? ? ?? ???
?? ?? ???? ???? ? ??? ??? ??? ??? ????.
- ?? ???? ????
?? ??, ?? ??? ??? ????? ?? ?? ?? ????? ?? ??? ????. ? ??, ??
???? ????? ??? ??? ? ? ????.
- ? ??
KONICA MINOLTA ? ??? ???? ??? ?????. ??? ?? ??? ??? ?? KONICA MINOLTA
??? ?? ?? ??? ?? ?? ??? ?? ? ????. ?? ?????
?????? printer.konicaminolta.com ? ???? ?? ??? ??? ??????.
?? ??
??, ?? ?? ?? ???? ??? ???? ?? ??? ??????. ?? ??? ?? ?? ???
??????.
• ??? ??? ?? ??
• ?? ? ?? ??, ?? ?? ??, ?? ??
• ?? ??
• ???? ???? ??
• ???? ?? ??? ??? ?? (?? ??, Windows XP)
• ???? ?????? ????(?? ??, ????? TCP/IP)
• ???? ????? ?? ????? ??
• ??? ??? ??? ?????(?? ??, PostScript, PCL, GDI)
• ?? ???, ?? ???, ?? ?? ??? (???? ??? ???)
13
English
¦Safety Information
This section contains detailed instructions on the operation and maintenance of your printer. To achieve optimum printer
performance, carefully read and follow these instructions.
Read the following section before plugging in the printer. This section contains important information related to user safety and
the prevention of equipment problems.
Keep this manual near the printer for easy reference.
Note: Some information in this manual may not apply to your specific printer.
¦ Warning and Caution Symbols
The labels and symbols used in this manual and on the printer help prevent injury to the operator and others around the printer
as well as damage to property. Those labels and symbols have the following meanings:
WARNING
Ignoring this warning could cause serious injury or even death.
CAUTION
Ignoring this caution could cause injury or damage to property.
?Meaning of Symbols
indicates a danger against which you should take precaution.
The symbol shown to the left warns against possible electrical shock.
indicates a prohibited course of action.
The symbol shown to the left warns against dismantling the device.
indicates an imperative course of action.
The symbol shown to the left indicates that you must unplug the device.
WARNING
• Do not attempt to remove any of the covers and panels attached to the printer. Some printers have a
high-voltage part or a laser beam source inside that could cause an electrical shock or blindness.
• Do not modify the printer, as a fire, electrical shock, or breakdown could result. If the printer employs a
laser, the laser beam source could cause blindness.
• Use only the power cord supplied in the package. If a power cord is not supplied, use only the power
cord and plug that are specified in the user documentation. Failure to use this cord could result in a fire
or electrical shock.
• Use the power cord supplied in the package only with this printer; NEVER use it for another product.
Failure to observe this precaution could result in a fire or electrical shock.
• Use only a power source of the specified voltage. Failure to do that could result in a fire or electrical
shock.
• Do not use a multiple outlet adapter to connect any other products. Exceeding the rating of a power
outlet could result in a fire or electrical shock.
• Do not use an extension cord, as this could cause a fire or electrical shock. Contact your authorized
service provider if an extension cord is required. Contact your authorized service provider if an
extension cord is required.
• Do not scratch, rub, place a heavy object on, heat, twist, bend, pull on, or damage the power cord. Use
of a damaged power cord (exposed core wire, broken wire, etc.) could result in a fire or breakdown.
Should any of the described conditions have occurred, immediately turn off and unplug the printer, and
then call your authorized service provider.
WARNING
Do not unplug and plug in the power cord with wet hands, as an electrical shock could result.
Plug the power cord all the way into the power outlet. Failure to do this could result in a fire or
electrical shock.
Connect the power cord to an electrical outlet that is equipped with a grounding terminal.
Do not place metal clips, any other small metallic objects, or a container containing liquid on the
printer. Liquid and metallic objects dropped inside the printer could result in a fire, electrical shock, or
breakdown.
Should liquid, a piece of metal, or any other foreign matter fall inside the printer, immediately turn off
and unplug the printer, and then call your authorized service provider.
• Do not use your printer if it becomes excessively hot, emits smoke or an unusual odor, or makes an
unusual noise. Immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service
provider. If you continue using the printer, a fire or electrical shock could result.
• Do not use this printer if it has been dropped or the cover has been damaged. Immediately turn off and
unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using the printer, a
fire or electrical shock could result.
Do not burn toner cartridges or toner. The hot toner may scatter and cause burns or other damage.
CAUTION
• Do not expose the printer to dust, soot, or steam, or place it near a kitchen table, bath, or humidifier. A
fire, electrical shock, or breakdown could result.
• Do not place the printer on an unstable or tilted table, or in a location subject to a lot of vibration and
shock. The printer could fall, causing personal injury or mechanical breakdown.
After installing this product, place it on a sturdy base. It the printer moves or falls, it may cause
personal injury.
Certain areas inside the printer may become very hot and cause burns.
When checking the inside of the printer for malfunctions such as media jams, do not touch the
locations (around the fusing unit, etc.) labeled “Caution HOT.”
• Do not obstruct the printer’s ventilation grilles. Heat could accumulate inside the printer, resulting in a
fire or malfunction.
• Do not use flammable sprays, liquids, or gases near the printer, as a fire could result.
• Do not pull on the power cord when unplugging it. Pulling on the power cord could damage it, resulting
in a fire or electrical shock.
• Do not place any objects around the power plug, as it may be difficult to unplug when an emergency
occurs.
14
CAUTION
• Do not store toner cartridges and PC drum units near computer disks or watches that are susceptible
to magnetism, as they could cause them to malfunction.
• Do not leave toner cartridges or PC drum units within reach of children. Ingesting toner could be
harmful to your health.
• Whenever moving the printer, be sure to disconnect the power cord and other cables. Failure to do this
could damage the cord or cable, resulting in a fire, electrical shock, or breakdown.
• Unplug the printer if you are not going to use it for a long period of time.
• When moving the printer, always hold it as specified in the user documentation. If the printer falls, it
may cause severe personal injury and/or be damaged.
• Use the printer only in a well-ventilated location. Operating the printer in a poorly ventilated room for
an extended period of time could be harmful to your health. Ventilate the room at regular intervals.
• Remove the power cord from the outlet more than once a year and clean between the plug terminals.
Dust that accumulates between the plug terminals may cause a fire.
¦Regulation Notices
?Laser Safety – CLASS 1 LASER PRODUCT
This product employs a Class 3B laser diode having maximum power of 10 mW and wavelength of 775 - 800 nm.
This product is certified as a Class 1 laser product. Since the laser beam is concealed by protective housings, the product
does not emit hazardous laser radiation as long as the product is operated according to the instructions in this manual.
?Internal Laser Radiation
Maximum average radiation power: 7.5 µW at the laser aperture of the print head unit.
Wavelength: 775-800 nm
CAUTION:
Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified in this manual may result in
hazardous radiation exposure.
?Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 ISSUE 4)
- For Canadian Users
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada.
This device must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable. The use of non-shielded cables is
likely to result in interference with radio communications and is prohibited under ICES-003.
?FCC Part 15 - Radio Frequency Devices
- For United States Users
FCC: Declaration of Conformity
Product Type Laser Printer
Product Name PagePro 1390 MF
Options
This device complies with Part 15 of the FCC Rules
Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interface by one or more of the following measures:
?? Reorient or relocate the receiving antenna.
?? Increase the separation between the equipment and receiver.
?? Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
?? Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING:
The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be registered
with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first contacting the
manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations.
This device must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable.
The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under FCC
rules.
?For European Users
This product complies with the following EU directives:
89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC
This declaration is valid for the areas of the European Union (EU) or EFTA only.
This device must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable. The use of non-shielded cables
is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under 89/336/EEC rules.
?Ozone Release
During print operation, a small quantity of ozone is released. This amount is not large enough to harm anyone adversely.
However, be sure the room where the machine is being used has adequate ventilation, especially if you are printing a high
volume of materials, or if the machine is being used continuously over a long period.
Dégagement d’ozone
L’imprimante dégage une faible quantité d’ozone durant son utilisation.
Cette quantité n’est pas suffisamment importante pour ętre dangereuse. Cependant, veillez ŕ ce que la pičce dans laquelle
la machine soit adéquatement ventilée, surtout en cas d’impression de gros volumes ou en cas d’utilisation continue
pendant un laps de temps trčs long.
?Electromagnetic Interference
This product must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable.
The use of non-shield cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under CISPR 22
and local rules.
?Special Notice to User
- For Canada
NOTICE:
This product meets the applicable Industry Canada technical specifications. The Ringer Equivalence Number is an
indication of the maximum number of devices allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an
interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the RENs of all the
devices does not exceed five.
Laser Caution Label
Laser aperture of the
print head unit.
15
AVIS:
Le present materiel est conforme aux specifications techniques applicables d'Industrie Canada.
L'indice d'equivalence de la sonnerie (IES) sert a indiquer le nombre maximal de terminaux qui peuvent etre raccordes a une
interface telephonique. La terminaison d'une interface peut consister en une combinaison quelconque de dispositifs, a la
seule condition que la somme d'indices d'equivalence de la sonnerie de tous les dispositifs n'excede pas 5.
- For U.S.A.
FCC PART 68 REQUIREMENTS:
This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On the cover of this
equipment is a label that contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If
required, this information must be provided to the telephone company.
This equipment uses certification jack USOC RJ11C.
A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and telephone network must comply with the
applicable FCC Part 68 rules and requirements adopted by the ACTA.
A compliant telephone cord and modular plug is provided with this product. It is designed to be connected to a compatible
modular jack that is also compliant. See installation instructions for details.
The REN is used to determine the number of devices that may be connected to a telephone line. Excessive RENs on a
telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most but not all areas, the sum of
RENs should not exceed five (5.0).
To be certain of the number of devices that may be connected to a line, as determined by the total RENs, contact the local
telephone company For products approved after July 23, 2001, the REN for this product is part of the product identifier that
has the format US: US:AAAEQ##TXXXX.. The digits represented by ## are the REN without a decimal point (e.g., 03 is a
REN of 0.3). For earlier products, the REN is separately shown on the label.
If PagePro 1390 MF causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that
temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice isn't practical, the telephone company will notify
the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is
necessary.
The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations or procedures that could affect the
operation of the equipment. If this happens the telephone company will provide advance notice in order for you to make
necessary modifications to maintain uninterrupted service.
If trouble is experienced with PagePro 1390 MF, for repair or warranty information, please contact the Konica Minolta dealer
location where you purchased this equipment. If the equipment is causing harm to the telephone network, the telephone
company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved.
Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact the state public utility commission, public service
commission or corporation commission for information. If you home has specially wired alarm equipment connected to the
telephone line, ensure the installation of PagePro 1390 MF does not disable you alarm equipment. If you have questions
about what will disable alarm equipment, consult your telephone company or a qualified installer.
The Telephone Consumer Protection Act of 1991 makes it unlawful for any person to use a computer or other electronic
device, including FAX machines, to send any message unless such message clearly contains in a margin at the top or
bottom of each transmitted page or on the first page of the transmission, the date and time it is sent and an identification of
the business or other entity, or other individual sending the message and the telephone number of the sending machine or
such business, other entity, or individual.
(The telephone number provided may not be a 900 number or any other number for which charges exceed local or longdistance
transmission charges.)
WARNING/CAUTION Explained
WARNING
The exclamation point within an equilateral triangle followed by the word “Warning” is intended to alert the user to the
possibility that a disregard for the warning may result in fatal hazards or critical injuries. Be sure to focus your attention on
the Warning headings when reading the User's Guide.
CAUTION
The exclamation point within an equilateral triangle followed by the word “Caution” is intended to alert the user to the
possibility that a disregard for the caution may result in minor injuries or in physical damage. Be sure to focus your attention
on the Caution headings when reading the User's Guide.
- For New Zealand
1. This device is equipped with pulse dialing while the Telecom standard is DTMF tone dialing. There is no guarantee that
Telecom lines will always continue to support pulse dialing.
2. Use of pulse dialing, when this equipment is connected to the same line as other equipment, may give rise to bell tinkle
or noise and may also cause a false answer condition. Should such problems occur, the user should not contact the
Telecom Fault Service.
3. This equipment may not provide for the effective hand-over of a call to another device connected to the same line.
4. This equipment does not fully meet Telecom's impedance requirements. Performance limitations may occur when used
in conjunction with some parts of the network. Telecom will accept no responsibility should difficulties arise in such
circumstances.
5. The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item
complies with minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom,
nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all
respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is
compatible with all of Telecom's network services.
6. The automatic calling functions of this equipment must not be used to cause a nuisance to other customers.
7. Telepermitted equipment only may be connected to the auxiliary telephone port. The auxiliary port is not specifically
designed for 3-wire connected equipment. 3-wire might not respond to incoming ringing when connected to this port.
- For Europe
The Facsimile has been approved in accordance with Council Decision 1999/ 5/ EC for pan-European single terminal
connection to the public switched telephone network (PSTN). However, due to differences between the individual PSTNs
provided in different countries, the approval does not, of itself, give an unconditional assurance of successful operation on
every PSTN network terminal point.
In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first instance.
(4558-9562-00A)
16
Français
¦ Consignes de sécurité
Cette section contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner et entretenir votre imprimante. Pour utiliser
votre imprimante de maničre optimale, veuillez prendre connaissance de ces instructions et les suivre attentivement.
Avant de brancher l'imprimante, il est conseillé de lire la section ci-aprčs. Celle-ci contient des informations importantes
concernant la sécurité de l'utilisateur et la prévention de problčmes matériels.
Il est recommandé de laisser ce guide ŕ portée de main prčs de la machine.
Note : Certaines informations fournies dans ce guide peuvent ne pas s'appliquer au produit que vous avez acheté.
¦ Symboles d'avertissement et de précaution
Les symboles décrits dans ce guide sont reproduits sur des étiquettes dans l'imprimante. Ils préviennent l'utilisateur de
l'imprimante ainsi que toute personne évoluant dans son environnement, de certains risques de blessures corporelles et de
dégâts matériels. La signification de ces symboles est la suivante :
ATTENTION
En ne tenant pas compte de cette note de précaution et, par conséquent, en
manipulant ce produit de maničre incorrecte, vous risquez de provoquer des
blessures graves, voire la mort, ainsi que des dégâts matériels.
? Signification des symboles
indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir.
Le symbole ci-contre vous prévient d'un risque d'électrocution.
indique une procédure interdite.
Le symbole ci-contre vous prévient de ne pas procéder ŕ un démontage.
indique une procédure obligatoire.
Le symbole ci-contre vous indique qu'il est nécessaire de débrancher l'appareil.
ATTENTION
• N'essayez pas de retirer les capots et panneaux de protection de l'imprimante. Certaines imprimantes
intčgrent des composants ŕ haute tension ou une source laser en interne pouvant vous électrocuter
ou vous aveugler.
• Ne modifiez pas l'imprimante car vous risquez de provoquer un incendie, de vous électrocuter ou de
causer une panne. Si vous utilisez une imprimante laser, la source du rayon laser risque de vous
aveugler.
• Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni dans la livraison. Si aucun cordon ne vous est fourni,
n'utilisez que le cordon secteur et la prise mentionnés dans la documentation d'utilisation, au risque de
provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
• Utilisez le cordon secteur fourni dans la livraison exclusivement avec cette imprimante et ne l'utilisez
JAMAIS avec tout autre produit, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
• N'utilisez que la tension d'alimentation électrique spécifiée, au risque de provoquer un incendie ou de
vous électrocuter.
• Ne branchez pas l'imprimante sur une multiprise partagée avec d'autres appareils. L'utilisation d'une
prise de courant pour une alimentation dépassant la valeur courante référencée peut ętre cause
d'incendie ou d'électrocution.
• En principe, il est déconseillé d'utiliser une rallonge électrique, au risque de provoquer un incendie ou
de vous électrocuter. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, veuillez contacter votre agent de
maintenance agréé.
• Veillez ŕ ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, l'écraser sous un objet lourd, le chauffer, le
tordre, le plier, l'étirer ou l'abîmer d'une maničre quelconque, un cordon endommagé (fils dénudés,
rompus, etc.) pouvant ętre cause d'incendie ou de panne. Si un tel cas devait se présenter, basculez
aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise
de courant et appelez votre agent de maintenance agréé.
ATTENTION
Evitez de brancher ou de débrancher le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez de
vous électrocuter.
Enfoncez complčtement le connecteur du cordon secteur dans la prise de courant afin d'éviter tout
risque d'incendie ou d'électrocution.
Branchez le cordon secteur sur une prise de courant équipée d'une borne de mise ŕ la terre.
Ne déposez pas des petites pičces métalliques (attaches, trombones ou autres) ou des récipients
contenant du liquide sur l'imprimante. Tout objet métallique ou liquide pouvant tomber ou s'infiltrer
dans l'imprimante peut ętre cause d'incendie, d'électrocution ou de panne.
Si une pičce métallique, de l'eau ou tout autre corps étranger devait accidentellement s'introduire ŕ
l'intérieur de l'imprimante, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt,
débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé.
• Si l'imprimante devait se mettre ŕ chauffer, ŕ fumer ou ŕ émettre une odeur ou un bruit de maničre
inhabituelle, basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur
de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre
imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution.
• N'utilisez pas votre imprimante si elle a subi une chute ou si son carter est endommagé. Basculez
aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant
et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces
conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution.
Ne jetez jamais une cartouche de toner ou du toner dans un feu ŕ l'air libre. Des particules de toner
incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brűlures corporelles ou des dégâts
matériels.
ATTENTION
• N'installez pas votre imprimante en un lieu exposé ŕ la poussičre, ŕ la suie ou ŕ la vapeur d'eau (prčs
d'une cuisine, d'une salle de bain ou d'un humidificateur), au risque d'incendie, d'électrocution ou de
panne.
• N'installez pas votre imprimante sur une surface instable ou non plane, ou en un lieu oů elle peut subir
de fortes vibrations. En tombant, elle peut non seulement s'abîmer, mais aussi vous blesser.
Aprčs avoir installé votre imprimante, placez-la sur un socle robuste car elle peut vous blesser en
dérapant ou en tombant.
A l'intérieur, l'imprimante comporte des pičces pouvant atteindre des températures élevées et
provoquer des brűlures. Quand vous intervenez ŕ l'intérieur de l'imprimante, pour supprimer un
bourrage papier par exemple, veillez ŕ ne pas toucher les pičces (autour de l'unité de fixation, etc.)
portant l'étiquette d'avertissement "Attention ! Haute température."
• Veillez ŕ ne pas obstruer les grilles d'aération de l'imprimante car elle risque de surchauffer ŕ
l'intérieur, avec risques d'incendie ou de dysfonctionnement.
• N'utilisez pas d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables prčs de l'imprimante, au risque de
provoquer un incendie.
• Pour débrancher le cordon secteur, tirez toujours sur le connecteur et non sur le cordon. En tirant sur
le cordon, vous pouvez l'endommager et déclencher un incendie ou vous électrocuter.
• Devant la prise de courant, ne placez aucun mobilier ou objet qui puisse empęcher un accčs rapide ŕ
la prise pour débrancher le cordon secteur en cas d'urgence.
17
ATTENTION
• Ne stockez pas les cartouches de toner ou OPC prčs de disquettes ou de dispositifs d'horlogerie
sensibles au magnétisme, car elles risquent de provoquer un dysfonctionnement de ces produits.
• Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC ŕ la portée des enfants. Une ingestion de toner peut
nuire ŕ la santé.
• Si vous avez ŕ déplacer l'imprimante, assurez-vous de toujours débrancher préalablement le cordon
secteur et les câbles d'interface. Sinon, vous risquez de les endommager, de vous électrocuter et de
provoquer un incendie ou une panne.
• Débranchez l'imprimante si vous ne devez pas l'utiliser pendant une période de temps assez longue.
• Pour déplacer l'imprimante, prenez-la toujours par ses poignées de transport comme indiqué dans la
documentation d'utilisation. En tombant, elle peut vous blesser gravement et/ou s'abîmer.
• Utilisez toujours l'imprimante dans un local bien aéré. Son utilisation prolongée dans un local mal aéré
peut nuire ŕ votre santé. Aérez réguličrement le local oů elle est installée.
• Débranchez le cordon secteur de la prise de courant de temps ŕ autre en cours d'année afin d'enlever
la poussičre accumulée entre les plots du connecteur ; celle-ci peut ętre cause d'incendie.
¦ Réglementations
? Sécurité Laser
Ce produit utilise une diode laser de Classe 3B d'une puissance maximum de 10 mW et d'une longueur d'onde comprise
entre 775 et 800 nm.
Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe 1. Le rayon laser étant confiné par des carters de
protection, ce produit ne génčre donc pas de radiation laser aléatoire tant qu'il est utilisé conformément aux instructions
fournies dans ce manuel.
? Radiation Laser interne
Puissance de radiation interne maximum : 7,5 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression.
Longueur d'onde : 775 ŕ 800 nm
ATTENTION :
L'utilisation de contrôles, de réglages ou de procédures de mise en oeuvre autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut
présenter un danger de radiation aléatoire.
? Pour utilisateurs européens
Ce produit est conforme aux directives UE suivantes :
89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE
Cette déclaration est valable pour tous les pays de l'Union Européenne (UE) ou EFTA exclusivement.
Ce produit doit ętre utilisé avec des câbles d'interface réseau et d'interface USB protégés. L'utilisation de câbles non
protégés, interdite par les directives 89/336/CEE, est susceptible de provoquer des interférences avec des
communications radio.
? Dégagement d’ozone
En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un
quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée
de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en
continu.
? Interférence électromagnétique
Ce produit doit ętre utilisé avec des câbles d'interface réseau et d'interface USB protégés.
L'utilisation de câbles non protégés, interdite par la directive CISPR 22 et les réglementations locales, est susceptible
de provoquer des interférences avec des communications radio.
? Avis spécial destiné ŕ l’utilisateur
- Pour le Canada
AVIS :
Ce produit satisfait aux spécifications techniques applicables d’Industrie Canada. L’indice d’équivalence de sonnerie
constitue une indication du nombre maximum d’appareils permis pouvant ętre connectés ŕ une interface téléphonique.
La terminaison d’une interface peut ętre composée de toute combinaison d’appareils faisant seulement l’objet de
l’exigence stipulant que la valeur de l’indice d’équivalence de sonnerie de tous les appareils ne peut excéder cinq.
- Pour l'Europe
Le télécopieur a été approuvé conformément ŕ la Décision du Conseil 1999/5/EC sur la connexion paneuropéenne de
terminal unique au Réseau Téléphonique Public Commuté (PSTN). Néanmoins, compte-tenu des différences entre les
PSTN opérant dans certains pays, l'approbation ne constitue pas en elle-męme une assurance inconditionnelle du bon
fonctionnement de chaque point de terminal du réseau PSTN.
En cas de problčmes, adressez-vous en premier ŕ votre revendeur
(4558-9562-00B)
Ouverture laser du module
des tętes d'impression
Etiquette de
précaution laser
18
Deutsch
¦Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Wartung Ihres Druckers. Um das Leistungsspektrum dieses
Druckers voll auszuschöpfen, sollten Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen und genauestens befolgen.
Lesen Sie den folgenden Abschnitt, bevor Sie das Netzkabel des Druckers anschließen. Der Abschnitt enthält wichtige
Informationen zur Sicherheit für den Benutzer und zur Vermeidung von Problemen mit dem Gerät.
Legen Sie dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des Druckers bereit, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Hinweis: Einige der Informationen in diesem Handbuch gelten möglicherweise nicht für Ihren Drucker.
¦ Symbole für Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
In diesem Handbuch und am Drucker finden Sie Aufkleber und Symbole, die zu beachten sind, um Verletzungen des
Benutzers und anderer Personen, die sich in der Nähe des Druckers aufhalten, sowie Beschädigungen des Geräts zu
vermeiden. Diese Aufkleber und Symbole haben folgende Bedeutung:
WARNUNG
Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder sogar
Todesfälle zur Folge haben.
VORSICHT
Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder
Sachbeschädigungen zur Folge haben.
?Bedeutung der Symbole
verweist auf eine Gefahr, gegen die Sie Vorkehrungen treffen sollten.
Das links abgebildete Symbol warnt vor einem elektrischen Schock.
zeigt an, dass eine bestimmte Vorgehensweise verboten ist.
Das links abgebildete Symbol warnt davor, das Gerät auseinander zu nehmen.
zeigt an, dass ein bestimmter Vorgang unbedingt ausgeführt werden muss.
Das links abgebildete Symbol zeigt an, dass alle Kabel vom Gerät abgezogen werden müssen.
WARNUNG
• Auf keinen Fall versuchen, die fest am Drucker angebrachten Abdeckungen zu entfernen. Einige
Drucker sind mit Hochspannungsteilen bzw. Laserstrahlquellen ausgerüstet, die bei Kontakt einen
elektrischen Schock auslösen bzw. zur Erblindung führen können.
• Diesen Drucker auf keinen Fall modifizieren, da ansonsten ein Brand, ein elektrischer Schock oder
eine Störung ausgelöst werden könnte. Der Drucker arbeitet mit einem Laserstrahl, der bei Kontakt zu
Erblindung führen kann.
• Unbedingt nur das zum Lieferumfang gehörige Netzkabel benutzen. Ist im Lieferumfang kein Netzkabel
enthalten, nur ein Netzkabel und einen Netzstecker verwenden, die die in der Dokumentation
genannten Spezifikationen erfüllen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock
ausgelöst werden.
• Das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel NIEMALS für ein anderes Gerät als diesen Drucker
benutzen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Das Gerät unbedingt nur an die vorgegebene Spannungsquelle anschließen. Andernfalls könnte ein
Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Auf keinen Fall andere Geräte über einen Mehrfachstecker an denselben Stromkreis wie diesen
Drucker anschließen. Wird die von einer Steckdose unterstützte Stromstärke überschritten, könnte ein
Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Geräte grundsätzlich nicht über ein Verlängerungskabel anschließen. Andernfalls könnte ein Brand
bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn unbedingt ein Verlängerungskabel benötigt
wird, den Kundendienst zu Rate ziehen.
• Unbedingt darauf achten, dass das Netzkabel nicht zerkratzt, abgeschürft, gedreht, gebogen,
gespannt oder beschädigt wird und keine Gegenstände darauf abgelegt werden. Wenn ein Netzkabel
beschädigt ist (freiliegende Kernader, Draht gebrochen etc.), könnte ein Brand bzw. ein elektrischer
Schock ausgelöst werden.
Wenn eine dieser Bedingungen eintritt, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der
Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen.
WARNUNG
Das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen einstecken oder abziehen, da dies einen
elektrischen Schock auslösen könnte.
Das Netzkabel vollständig in die Wandsteckdose drücken. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein
elektrischer Schock ausgelöst werden.
Das Netzkabel unbedingt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen.
Auf keinen Fall Metallklammern, sonstige kleine Metallgegenstände oder einen Behälter mit
Flüssigkeit auf den Drucker stellen/darauf ablegen. Wenn Flüssigkeit oder Metallgegenstände in das
Innere des Druckers gelangen, könnte ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung des
Druckers ausgelöst werden.
Wenn Flüssigkeit, ein Metallgegenstand oder ein ähnlicher Fremdkörper in das Innere des Druckers
gelangt, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den
Kundendienst rufen.
• Wenn der Drucker ungewöhnlich heiß wird, wenn sich Rauch entwickelt oder wenn ungewöhnliche
Gerüche oder Geräusche festzustellen sind, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der
Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird der Drucker trotzdem weiter benutzt,
könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Wenn der Drucker gefallen oder das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät sofort AUSschalten, das
Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird das Gerät trotzdem
weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
Tonerkassetten oder Toner nicht verbrennen. Andernfalls kann es zu Funkenflug kommen, der
Verbrennungen oder sonstige Schäden verursachen kann.
VORSICHT
• Am Aufstellungsort des Druckers unbedingt übermäßige Staub-, Ruß- oder Dampfeinwirkung
vermeiden und den Drucker nicht in der Nähe eines Küchentischs, eines Bads oder eines
Luftbefeuchters aufstellen. Das könnte einen Brand, einen elektrischen Schock oder eine Störung
auslösen.
• Den Drucker auf keinen Fall auf einen instabilen oder nicht absolut waagerechten Tisch oder Stuhl
stellen und nicht an einem Ort installieren, an dem er übermäßigen Vibrationen und Stößen
ausgesetzt ist. Er könnte fallen und Verletzungen verursachen oder beschädigt werden.
Den Drucker nach der Installation unbedingt auf einer flachen Unterlage aufstellen. Wenn das Gerät
sich bewegt oder fällt, kann es Verletzungen verursachen.
Einige Bereiche im Innern dieses Druckers werden sehr heiß, so dass unter Umständen Brände
entstehen können. Wenn zur Beseitigung von Störungen, beispielsweise bei einem Papierstau, auf
das Innere des Druckers zugegriffen werden muss, unbedingt darauf achten, dass die mit "Vorsicht!
Heiß!" gekennzeichneten Bereiche (Fixiereinheit etc.) nicht berührt werden.
• Keinesfalls die Belüftungsschlitze des Druckers blockieren. Wenn sich im Innern des Druckers Hitze
staut, kann ein Brand oder eine Fehlfunktion ausgelöst werden.
• In der Nähe des Druckers auf keinen Fall mit brennbaren Sprays, Flüssigkeiten oder Gasen arbeiten,
da hierdurch ein Brand ausgelöst werden könnte.
• Das Netzkabel keinesfalls am Kabel aus der Wandsteckdose ziehen. Wird direkt am Netzkabel
gezogen, kann das Kabel beschädigt und ein Brand oder elektrischer Schock ausgelöst werden.
• In der Nähe des Netzkabels auf keinen Fall Gegenstände ablegen, damit das Kabel in einem Notfall
sofort aus den Anschlüssen gezogen werden kann.
19
VORSICHT
• Tonerkassetten und OPC-Trommel auf keinen Fall in der Nähe von Disketten oder Uhren aufbewahren,
die auf Magnetismus empfindlich reagieren. Dadurch könnten in diesen Geräten Störungen auftreten.
• Tonerkassetten und OPC-Trommeln außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Durch
Essen von Toner können Gesundheitsschäden entstehen.
• Wenn der Drucker umgesetzt werden muss, unbedingt immer zuvor das Netz- und alle sonstigen
Kabel abziehen. Andernfalls könnte eines der Kabel beschädigt und ein Brand bzw. ein elektrischer
Schock ausgelöst werden.
• Das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen, wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird.
• Den Drucker bei einem Transport unbedingt immer an den Stellen fassen, die in der Benutzerdokumentation
beschrieben sind. Wenn das Gerät fällt, kann es ernsthafte Verletzungen verursachen
und/oder selbst beschädigt werden.
• Den Drucker immer an einem gut belüfteten Ort aufstellen. Wenn der Drucker längere Zeit in einem
schlecht belüfteten Raum betrieben wird, kann dies zu Gesundheitsschäden führen. Den Raum
regelmäßig lüften.
• Das Netzkabel mehrmals pro Jahr aus der Wandsteckdose ziehen und die Bereiche zwischen den
Steckerstiften reinigen. Wenn sich zwischen den Stiften übermäßig Staub ansammelt, erhöht sich die
Brandgefahr.
¦Hinweise und gesetzliche Bestimmungen
?Lasersicherheit
In diesem Produkt kommt eine Laserdiode der Klasse 3B mit einer maximalen Leistung von 10 mW und einer Wellenlänge
von 775 - 800 nm zum Einsatz.
Dieses Produkt ist als Laserprodukt der Klasse 1 zertifiziert. Da der Laserstrahl durch Schutzgehäuse abgeschirmt ist, gibt
das Produkt keinerlei Laserstrahlung ab, solange es gemäß den Anweisungen in dem vorliegenden Handbuch betrieben wird.
?Laserstrahlung im Geräteinnern
Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung: 7,5 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit.
Wellenlänge: 775 - 800 nm
VORSICHT:
Alle hier nicht beschriebenen Verfahren oder davon abweichende Vorgehensweisen können dazu führen, dass gefährliche
Laserstrahlung freigesetzt wird.
?Schallleistungspegel
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004:
Der Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN ISO 7779 beträgt höchstens 70 dB(A).
?Für Benutzer in Europa
Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien:
89/336 EWG, 73/23 EWG und 93/68 EWG
Diese Konformitätserklärung gilt nur für das Gebiet aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und der EFTA.
Für dieses Gerät müssen abgeschirmte Netzwerkkabel sowie abgeschirmte USB-Schnittstellenkabel benutzt werden.
Bei Einsatz nicht abgeschirmter Kabel besteht die Möglichkeit von Störungen des Funkverkehrs. Dies ist nach 89/336
EWG verboten.
?Ozonemission
Während des Druckbetriebs wird in geringen Mengen Ozon freigesetzt. Die freigesetzte Ozonmenge ist völlig
unschädlich. Dennoch sollte der Raum, in dem der Drucker installiert wird, ausreichend belüftet sein, insbesondere,
wenn größere Aufträge verarbeitet werden oder der Drucker längere Zeit im Dauerbetrieb genutzt wird.
?Elektromagnetische Störungen
Für dieses Gerät müssen abgeschirmte Netzwerkkabel sowie abgeschirmte USB-Schnittstellenkabel benutzt werden.
Bei Einsatz nicht abgeschirmter Kabel besteht die Möglichkeit von Störungen des Funkverkehrs. Dies ist gemäß
CISPR 22 und lokalen Bestimmungen verboten.
?Besonderer Hinweis für Benutzer
- Für Europa
Das Fax wurde im Einklang mit der Entscheidung des Rates 1999/ 5/ EG über gesamteuropäische
Anschaltbedingungen für Endeinrichtungen zum Anschluss an öffentliche Fernsprechnetze (PSTN) genehmigt.
Aufgrund der Unterschiede zwischen den einzelnen Fernsprechnetzen in den verschiedenen Ländern gibt diese
Genehmigung alleine jedoch keine uneingeschränkte Sicherheit über einen erfolgreichen Betrieb an jedem Anschluss
an das öffentliche Fernsprechnetz.
Bei Problemen wenden Sie sich bitte zuerst an den Lieferanten Ihres Gerätes.
(4558-9562-00C)
Lasersicherheit-Aufkleber
Laseröffnung in der
Druckkopfeinheit
20
Italiano
¦ Informazione sulla sicurezza
Questa sezione contiene istruzioni dettagliate sul funzionamento e la manutenzione della stampante. Per ottenere la massima
efficienza, leggere ed osservare attentamente le seguenti istruzioni.
Prima di collegare la stampante, leggere la seguente sezione, la quale contiene importanti informazioni relative all'utilizzo
sicuro ed alla prevenzione di problemi operativi.
Conservare questo manuale vicino alla stampante per poterlo consultare rapidamente.
Nota: Alcune delle informazioni di questo manuale possono non riferirsi alla stampante specifica.
¦ Simboli di pericolo e di avvertimento
Il presente manuale e la stampante fanno uso di etichette e di simboli che contribuiscono ad evitare lesioni all'operatore ed a
terzi e danni materiali. Il significato delle etichette e dei simboli č il seguente:
AVVISO
L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare gravi lesioni e persino la
morte.
ATTENZIONE
L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare lesioni e danni materiali.
?Significato dei simboli
indica un pericolo che occorre evitare adottando opportuni provvedimenti.
Il simbolo a sinistra avverte di possibili folgorazioni elettriche.
indica il divieto di compiere un'azione.
Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontare l'apparecchio.
indica l'obbligo di compiere un'azione.
Il simbolo a sinistra indica l'obbligo di scollegare l'apparecchio.
AVVISO
• Non tentare di rimuovere i coperchi ed i pannelli fissati alla stampante. Alcune stampanti possiedono
componenti ad alta tensione ed una sorgente di raggi laser al loro interno che possono provocare
cause la folgorazione elettrica o la cecitŕ.
• Non modificare questa stampante; la conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione
elettrica o un guasto. Se la stampante impiega un apparecchio laser, la sorgente del raggio laser puň
provocare la cecitŕ.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione. Se il cavo di
alimentazione elettrica non č fornito in dotazione, utilizzare solo un cavo ed una spina che possiedano
le specifiche descritte nella documentazione per l'utente. Se si omette di usare questo cavo elettrico, si
possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Utilizzare il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione solo per questa
stampante e non utilizzarlo IN NESSUN CASO per collegare altri prodotti. In caso di mancata
osservanza, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Collegare l'apparecchio solo ad una rete elettrica della tensione specificata. In caso contrario si
possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Non usare una presa di corrente multipla per collegare altri prodotti. Se alla presa di corrente si
collegano apparecchi che assorbono un'intensitŕ di corrente maggiore di quella massima ammissibile,
si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Č buona regola non utilizzare un cavo elettrico di prolunga. L'uso di un cavo elettrico di prolunga puň
provocare incendi o folgorazioni elettriche. Se occorre una prolunga, contattare il centro di assistenza
autorizzato.
• Non graffiare né raschiare né collocare oggetti pesanti, non riscaldare né torcere né piegare né tirare
né danneggiare il cavo elettrico. L'uso di un cavo elettrico danneggiato (conduttori scoperti, conduttori
spezzati, ecc.) puň causare incendi o guasti.
Se si presenta una di tali condizioni, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegare la stampante
e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato.
AVVISO
Non scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione elettrica con mani umide o bagnate. Pericolo di
folgorazione elettrica.
Inserire completamente la spina del cavo elettrico nella presa di corrente. In caso contrario si possono
verificare incendi o folgorazioni elettriche.
Collegare il cavo di alimentazione elettrica ad una presa di corrente con contatto di terra.
Non collocare né fermagli di metallo o altri piccoli oggetti metallici né recipienti contenenti liquidi sulla
stampante. Il liquido o gli oggetti metallici che cadono all'interno della stampante possono causare
incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici.
Se nella stampante cadono pezzi di metallo o altri corpi estranei, spegnere immediatamente e
scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato.
• Non usare la stampante se si surriscalda eccessivamente, se emette fumo o un odori o rumori insoliti.
Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato.
Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Non usare la stampante se č caduta a terra o il suo coperchio č danneggiato. Spegnere
immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si
continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
Non bruciare né le cartucce del toner né il toner steso. Il toner puň fuoriuscire causando ustioni ed
altre lesioni.
ATTENZIONE
• Non esporre la stampante alla polvere, al fumo o al vapore né collocarla vicino a tavoli da cucina, in
bagno o vicino ad un umidificatore. La conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione
elettrica o un guasto.
• Non collocare la stampante su un supporto instabile o inclinato o in un luogo soggetto a vibrazioni ed
urti. Potrebbe ribaltarsi e cadere provocando lesioni alle persone e guasti meccanici.
Dopo aver installato il prodotto, montarlo su un piano di appoggio robusto e stabile. Lo spostamento o
la caduta della stampante puň provocare lesioni alle persone.
All'interno della stampante vi sono aree che assumono un'alta temperatura che puň causare ustioni.
Quando si controlla l'interno della stampante per individuare malfunzioni come inceppamenti della
carta, non toccare le aree (circostanti all'unitŕ del fusore, ecc.) su cui č applicata un'etichetta recante
la scritta "Cautela! ALTA TEMPERATURA!".
• Non ostruire le griglie di ventilazione della stampante. Il calore accumulatosi all'interno della stampante
puň causare incendi o guasti.
• Non usare spray, liquidi o gas infiammabili nelle vicinanze della stampante; si potrebbero verificare
incendi.
• Non tirare per il cavo elettrico per scollegarlo. Se si tira per il cavo elettrico, quest'ultimo puň essere
danneggiato e si presenta il pericolo di incendi o folgorazioni elettriche.
• Non collocare oggetti intorno alla presa di corrente, in quanto si presenterebbero difficoltŕ nello
scollegare il cavo elettrico in caso di emergenza.
21
ATTENZIONE
• Non riporre le cartucce di toner e le unitŕ del tamburo OPC vicino a dischetti, in quanto sono
magnetizzabili. Ciň potrebbe causare la malfunzione di questi prodotti.
• Non lasciare cartucce di toner o la cartuccia del tamburo OPC incustodite in un luogo raggiungibile da
bambini. L'ingestione di toner puň essere nociva.
• Prima di spostare la stampante, verificare di aver scollegato il cavo elettrico e tutti gli altri cavi. In caso
contrario si possono danneggiare il cavo elettrico o gli altri cavi e possono verificare incendi,
folgorazioni elettriche o guasti meccanici.
• Scollegare la stampante se si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo di tempo.
• Per spostare la stampante afferrarla sui punti specificati nella documentazione dell'utente. La caduta
della stampante puň provocare gravi lesioni alle persone e/o danni alla stampante stessa.
• Usare la stampante solo in un ambiente ben ventilato. Il funzionamento della stampante in un locale
poco ventilato per un lungo periodo di tempo puň essere nocivo alla salute. Ventilare il locale ad
intervalli di tempo regolari.
• Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente piů di una volta all'anno e pulire la zona tra i
terminali della spina. La polvere accumulatasi tra tali terminali puň causare incendi.
¦Avvisi normativi
?Sicurezza laser
Questo prodotto impiega un diodo laser di classe 3B che possiede una potenza massima di 10 mW ed una lunghezza
d'onda di 775 - 800 nm.
Questo prodotto č certificato come prodotto laser di classe 1. Poiché il raggio laser č confinato all'interno dell'alloggiamento
protettivo, il prodotto non emette radiazione laser pericolosa se funziona conformemente alle istruzioni riportate in questo
manuale.
?Radiazione laser interna
Potenza massima della radiazione: 7.5 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa.
Lunghezza d'onda: 775-800 nm
ATTENZIONE:
l'uso di controlli, regolazioni o procedure operative diversi da quelle specificate in questo manuale possono causare
un'esposizione a radiazione pericolosa.
?Per utenti in Europa
Questo prodotto č conforme alle seguenti direttive dell'Unione Europea:
89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC
La presente dichiarazione č valida solo per il territorio dell'Unione Europea (UE) o dell'EFTA.
L'apparecchio deve essere usato con cavi di rete e di interfaccia USB schermati. L'uso di cavi non schermati puň
portare facilmente ad interferenze con le radiocomunicazioni e non č consentito dalle 89/336/CEE.
?Emissione di ozono
La stampante in funzione emette una piccola quantitŕ di ozono, la quale non č sufficiente per costituire pericolo. Si
raccomanda tuttavia di verificare che il locale in cui si trova la stampante sia sufficientemente ventilato, in particolare
se si stampa una grande mole di materiale o se la macchina viene utilizzata continuamente per un lungo periodo.
?Interferenza elettromagnetica
Questo prodotto deve essere usato con cavi di rete e di interfaccia USB schermati.
L'uso di cavi non schermati puň portare facilmente ad interferenze con le radiocomunicazioni e non č consentito dalle
CISPR 22 e dalle norme locali.
?Avvertenza speciale per l’utente
- Per l’Europa
Il facsimile č stato approvato in conformitŕ alla Direttiva del Consiglio 1999/5/EC per la connessione paneuropea di un
singolo terminale alla rete telefonica pubblica commutata (Public Switched Telephone Network, PSTN). Tuttavia, a
causa delle differenze nazionali esistenti fra le varie PSTN , tale approvazione, di per se stessa, non fornisce
l’assoluta garanzia di corretta operativitŕ su ogni singolo terminale della rete PSTN.
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
(4558-9562-00D)
Etichetta di pericolo laser
Apertura laser dell'unitŕ
della testina di stampa
22
Espańol
¦Información sobre seguridad
Este apartado contiene instrucciones detalladas sobre el manejo y mantenimiento de su impresora. Para alcanzar un
rendimiento óptimo de la impresora, lea detenidamente estas instrucciones y sígalas.
Lea el siguiente apartado antes de conectar la impresora. Contiene informaciones importantes relacionadas con la seguridad
del usuario y la prevención de problemas del equipo.
Guarde este manual cerca de la impresora para poder consultarlo facilmente cuando sea necesario.
Nota: Es posble que algunas informaciones en este manual no sean aplicables a su impresora en concreto.
¦ Símbolos de advertencia y precaución
Tanto en su manual como en la impresora se usan etiquetas y símbolos que tienen como objeto prevenir lesiones al usuario y
a otros alrededor de la impresora así como dańos a los objetos de propiedad. Estas etiquetas y símbolos significan lo
siguiente:
ATTENCIÓN
El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones o dańos materiales.
?Significado de los símbolos
indica un peligro del cual habrá que tener precaución.
El símbolo a mostrado la izquierda advierte sobre posibles descargas eléctricas.
indica una acción prohibida.
El símbolo mostrado a la izquierda advierte que el aparato no deberá ser desarmado.
indica una acción obligatoria.
El símbolo mostrado a la izquierda advierte que se deberá desenchufar el aparato.
ATTENCIÓN
• No intente desmontar las cubiertas ni los paneles que han sido fijados a la impresora. Algunas
impresoras disponen de piezas de alta tensión o un generador de rayo láser en su interior los mismos
que pueden causar choques eléctricos o ceguera.
• No introduzca modificaciones en la impresora puesto que podría provocar incendios, averías o
choques eléctricos. Si la impresora emplea un diodo láser, el rayo láser podría causar ceguera.
• Use únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si no se ha suministrado un
cable de alimentación, use sólo un cable y enchufe según especificado en la documentación de
usuario. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Use el cable de alimentación suministrado con la impresora sólo con esta impresora y JAMÁS con
otro producto. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Use únicamente la tensión especificada. El no hacerlo podría provocar incendios o choques
eléctricos.
• No use un enchufe múltiple para conectar otros productos. El uso de una toma eléctrica para más del
valor de tensión determinado podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Por regla general, no use cables de prolongación. El uso de un cable de prolongación podría provocar
incendios o choques eléctricos. Acuda a su concesionario de servicio autorizado en caso de necesitar
un cable de prolongación.
• No arańe, frote, coloque un objeto pesado sobre, caliente, tuerza, doble, tire de ni dańe el cable de
alimentación. El uso de un cable de alimentación dańado (con alambres visibles o rotos, etc) podría
provocar incendios o choques eléctricos.
De presentarse alguna de estas circunstancias, apague el aparato de inmediato, desenchufe el cable
de alimentación y llame a su concesionario de servicio autorizado.
ATTENCIÓN
No enchufe ni desenchufe la unidad con las manos húmedas ya que podría Ud. recibir un choque
eléctrico.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma eléctrica. El no hacerlo podría provocar
incendios o choques eléctricos.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que disponga de conexión a tierra.
No coloque clips metálicos, otros objetos metálicos pequeńos ni ningún recipiente que contenga agua
sobre el producto. El agua derramada o los objetos metálicos que caigan al interior podrían provocar
incendios, choques eléctricos o averías.
Si cayera agua, alguna pieza metálica u otro elemento extrańo al interior de la impresora, apáguela de
inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio
autorizado.
• No utilice este producto si se calentase excesivamente o emitiese humo, o ruidos u olor inusuales.
Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de
servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios
o choques eléctricos.
• No utilice este producto si se ha caído o si su cubierta se encuentra dańada. Apáguelo de inmediato,
saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De
continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos.
Jamás exponga el tóner ni el cartucho de tóner al fuego. Al calentarse, el tóner puede salpicar y
provocar quemaduras y otros dańos graves.
PRECAUCIÓN
• No exponga este producto al polvo, hollín o vapor ni lo coloque cerca de una mesa de cocina, bańo o
un humidificador. Se podrían producir incendios, choques eléctricos o averías.
• No coloque esta impresora sobre un banquillo inestable o inclinado ni en un lugar sujeto a vibración o
golpes excesivos. Podría caerse y causar lesiones personales o desperfectos mecánicos.
Una vez instalado el producto, colóquelo sobre una base estable. Si la unidad se mueve o se cae
podría causar lesiones personales.
El interior de esta impresora tiene áreas sujetas a altas temperaturas que podrían provocar incendios.
Cuando tenga que verificar el interior de la impresora a causa de desperfectos tales como atascos de
papel, no toque las partes (alrededor de la unidad de fusión, etc.) que posean la etiqueta de
advertencia "ˇPrecaución Alta temperatura!".
• No obstruya las rejillas de ventilación de la impresora. El calor se podría acumular dentro del producto
y provocar incendios o desperfectos.
• El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos.
• No tire del cable de alimentación al desenchufarlo. Tirar del cable podría dańar el cable y esto podría
provocar incendios o choques eléctricos.
• No coloque ningún objeto alrededor del enchufe ya que podría dificultar el retirarlo en caso de una
emergencia.
23
PRECAUCIÓN
• No guarde los cartuchos de tóner o de tambor OPC cerca de un disquete o reloj susceptibles al
magnetismo. El resultado podría ser que estos objetos sufran averías.
• No deje los cartuchos de tóner ni el cartucho de tambor OPC en un lugar de fácil acceso a los nińos.
Ingerir tóner podría dańar su salud.
• Cuando tenga que trasladar la impresora, cerciórese de desconectar el cable de alimentación y los
demás cables. El no hacerlo podría causar dańos a los cables provocando incendios, desperfectos o
choques eléctricos.
• Desenchufe la impresora si no tiene previsto utilizarla durante un largo periodo de tiempo.
• Cuando tenga que trasladar la impresora, sujétela según se indica en la documentación del usuario.
Si la unidad se cae podría causar lesiones a personas y/o dańos en la impresora.
• Use siempre esta impresora en un local bien ventilado. El no hacerlo durante un largo período de
tiempo podría perjudicar su salud. Ventile la habitación a intervalos regulares.
• Retire el enchufe de la toma al menos una vez al ańo y limpie el espacio entre los terminales del
enchufe. El polvo que se acumula entre las espigas podría causar un incendio.
¦Avisos de regulación
?Seguridad del láser – Producto Laser de clase 1
Este producto emplea un diodo de láser de clase 3B con una potencia máxima de 10 mW y una longitud de onda de 775 –
800 nm.
Este producto está certificado como producto láser de clase 1. Ya que el rayo láser está cubierto por carcasas protectoras, el
producto no emite radiación láser peligrosa alguna, siempre y cuando el producto sea utilizado según las intrucciones en este
manual.
?Radiación láser interna
Máxima potencia media de radiación: 7.5 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión.
Longitud de onda: 775-800 nm
PRECAUCIÓN:
El uso de controles, ajustes o rendimiento que son sean los especificados en este manual puede traer consigo el riesgo de
exposición a la radiación.
?Para usuarios en Europa
Este producto satisface las siguientes normativas de la UE:
89/336/EEC, 73/23/EEC y 93/68/EEC
Esta declaración es válida únicamente para las áreas de la Unión Europea (UE) o AELC.
Este aparato se deberá usar únicamente con un cable de red blindado y un cable de interfaz USB blindado. El uso de
cables no blindados podría eventualmente producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello se
prohibe en las normativas 89/336/EEC.
?Liberación de ozono
Durante la operación, la impresora libera una pequeńa cantidad de ozono. Esta cantidad no es lo suficientemente
grande como para ser considerada peligrosa. Sin embargo, asegúrese que la habitación donde se use la impresora
disponga de ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes cantidades de material o si la máquina se
usa continuamente durante un largo período de tiempo.
?Interferencias electromagnéticas
Este aparato se deberá usar únicamente con un cable de red blindado y un cable de interfaz USB blindado.
El uso de cables no blindados podría eventualmente producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello
se prohibe en las normativas CISPR 22 y leyes locales.
?Aviso especial a los usuarios
- Para Europa
El fax ha sido aprobado de acuerdo con la Decisión del Consejo 1999/ 5/EC para conexión paneuropea de terminal
simple a la red telefónica conmutada pública (PSTN). Sin embargo y debido a diferencias entre los PSTN que se
facilitan a los diferentes países, la aprobación no da, por sí misma, confirmación incondicional del correcto
funcionamiento en cualquier punto de terminal de red PSTN.
En caso de encontrar algún tipo de problemas, debería ponerse en contacto en primer lugar con el distribuidor del
equipo.
(4558-9562-00F)
Etiqueta de advertencia láser
Orificio láser de la unidad
de cabezal de impresión
24
Portuguęs
¦Informaçőes Quanto ŕ Segurança
Esta seçăo contém instruçőes detalhadas sobre a operaçăo e manutençăo da sua impressora. Para alcançar um grau de
desempenho ideal, leia e siga com muita atençăo as presentes instruçőes.
Leia a seçăo seguinte antes de conectar a impressora. Ela contém informaçőes importantes relativas ŕ segurança do usuário
e ŕ prevençăo de falhas no equipamento.
Mantenha este manual sempre perto de sua impressora, para a consulta rápida.
Nota: Algumas informaçőes contidas neste manual podem năo aplicar-se especificamente a sua impressora.
¦Símbolos de Aviso e de Precauçăo
Este manual e a impressora contęm etiquetas e símbolos que ajudam na prevençăo de acidentes no operador e em outras
pessoas na proximidade da impressora, assim como danos materiais. As etiquetas e os símbolos tęm o seguinte significado:
AVISO
Ignorar este aviso poderá originar graves lesőes, até mesmo a morte.
CUIDADO
Ignorar esta advertęncia poderá causar danos ou prejuízos materiais.
?Significado dos Símbolos
indica um perigo contra o qual deverăo ser tomadas precauçőes.
O símbolo exibido ŕ esquerda avisa sobre a possibilidade de choque elétrico.
indica um procedimento proibido
Este símbolo, exibido ŕ esquerda, o adverte contra a desmontagem deste aparelho.
indica um procedimento que terá que ser obrigatoriamente seguido.
Este símbolo, exibido ŕ esquerda, indica que deverá desligar o dispositivo.
AVISO
• Năo tente remover as tampas e os painéis que se encontram fixos a esta impressora. Algumas
impressoras possuem interiormente um componente de alta tensăo ou uma fonte de feixe de laser,
que poderăo causar choques elétricos ou a cegueira.
• Năo efetue quaisquer alteraçőes nesta impressora, pois tal procedimento poderá originar um incęndio,
um choque elétrico ou uma avaria. Se a impressora possuir um laser, a fonte do feixe de laser poderá
causar cegueira.
• Use o cabo de força fornecido no pacote. Na falta de um cordăo de energia, use somente outro cabo
e conector que esteja especificado na documentaçăo do usuário. A năo utilizaçăo deste cabo irá
resultar num incęndio ou num choque elétrico.
• Use o cordăo de energia fornecido na embalagem unicamente para esta impressora e NUNCA para
um outro produto. A năo observaçăo desta precauçăo pode resultar em incęndio ou choque elétrico.
• Utilize somente a fonte de força de tensăo especificada. A sua năo observância poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
• Năo utilize um adaptador múltiplo para saída com o objetivo de ligar outros aparelhos e máquinas ali.
A utilizaçăo de uma tomada para mais do que o valor de corrente assinalado poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
• Por princípio, năo utilize um cabo de extensăo. A utilizaçăo de um cabo de extensăo poderá resultar
num incęndio e num choque elétrico. Contate o seu representante autorizado de serviço, na
eventualidade de requerer um cabo de extensăo.
• Năo risque, năo desgaste, năo coloque objetos pesados em cima, năo aqueça, năo torça, năo dobre,
năo puxe ou năo danifique o cabo de força. A utilizaçăo de um cabo de força danificado (núcleo do
cabo exposto, cabo quebrado, etc.) poderá resultar num incęndio ou numa avaria.
Na eventualidade de qualquer uma destas condiçőes serem verificadas, DESLIGUE imediatamente o
interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu
representante autorizado de serviço.
AVISO
Năo ligue e năo desligue o cabo de força com măos úmidas ou tal poderá resultar num choque
elétrico.
Insira o cabo de força completamente no bocal da tomada. A năo observância deste fato poderá
resultar num incęndio ou num choque elétrico.
Ligue o cabo de força a uma tomada elétrica que se encontre ligada a um terminal com ligaçăo ŕ
terra.
Năo coloque um vaso com flores ou qualquer outro recipiente que contenha água ou, entăo, clipes
metálicos ou quaisquer outros objetos metálicos pequenos sobre a impressora. Água derramada ou
objetos metálicos que caiam para dentro do produto podem resultar num incęndio, num choque
elétrico ou numa avaria.
Na eventualidade de uma peça de metal, água ou qualquer outra matéria estranha similar penetrar na
impressora, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada
e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço.
• Se este produto ficar excessivamente aquecido ou começar a emitir fumaça ou um odor ou som năo
característico, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da
tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-lo
nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico.
• Se vocę deixar a impressora cair, ou se danificar a sua tampa, DESLIGUE imediatamente o
interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu
representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-la nesse estado, tal poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
Năo jogue o cartucho de toner ou toner em fogo aberto. O toner aquecido poderá se espalhar e
originar queimaduras e outros danos.
CUIDADO
• Năo instale o produto num local com poeiras ou num local exposto a fuligem ou vapor, perto de uma
mesa de cozinha, banheiro ou de um umidificador. Tal poderá resultar num choque elétrico ou numa
total avaria.
• Năo coloque a impressora numa bancada instável ou inclinada ou num local que se encontre sujeito a
vibraçőes e choques intensos. A impressora pode cair, causando lesőes pessoais ou uma avaria
mecânica total.
Após instalar a impressora, coloque-a sobre uma base segura. Se a unidade se deslocar ou cair, tal
poderá causar lesőes pessoais.
No interior da impressora existem áreas sujeitas a altas temperaturas, que poderăo causar
queimaduras.
Quando inspecionar o interior da impressora por avarias tais como má alimentaçăo de papel, năo
toque nas partes (em volta da unidade de fusíveis, etc.) que estăo indicadas com uma etiqueta de
aviso “Advertęncia! Alta Temperatura!”.
• Năo obstrua as grades de ventilaçăo da impressora. Isso poderia acumular calor no interior da
impressora, podendo resultar num incęndio ou numa avaria.
• Năo utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis perto da impressora, pois tal poderá resultar num
incęndio.
• Năo puxe pelo cordăo para desconectar da tomada. Puxar pelo cabo de força poderá danificar o
cabo, resultando num incęndio ou num choque elétrico.
• Năo coloque quaisquer objetos em volta da tomada de força, pois poderá ser difícil remover esta
última quando da ocorręncia de uma emergęncia.
25
ADVERTĘNCIA
• Năo armazene as unidades do toner ou as unidades do tambor OPC perto de um disquete ou de um
relógio, que săo suscetíveis a magnetismo. Estes poderăo causar avarias nos produtos.
• Năo coloque o cartucho de toner ou o tambor OPC num local dentro do alcance de crianças. A
ingestăo de toner pode ser prejudicial ŕ saúde.
• Sempre que deslocar este impressora, certifique-se de desligar o cabo de força e outros cabos. A năo
observância deste fato poderá danificar o cabo de força ou o cabo de interface, resultando num
incęndio, num choque elétrico ou numa avaria.
• Desconecte a impressora da tomada se vocę pretende năo usá-la por um longo período de tempo.
• Sempre que deslocar este printer, segure-o sempre pelos locais especificadas no manual do usuário
ou em outros documentos. Se a unidade cair, tal poderá resultar em graves lesőes pessoais. O
produto poderá também ser danificado ou sofrer uma avaria.
• Utilize sempre este printer num local com uma boa ventilaçăo. A utilizaçăo deste printer numa sala
mal ventilada por um longo período de tempo poderá ser prejudicial para a sua saúde. Ventile a sala
em intervalos regulares.
• Remova a tomada de força da tomada de saída mais de uma vez por ano e limpe a área entre os
terminais da tomada. A poeira que se acumula entre os terminais da tomada poderăo causar um
incęndio.
¦Avisos de regulamentos
?Segurança no uso de laser
Este produto utiliza um diodo a laser Classe 3B, o qual tem potęncia máxima de 10 mW e extensăo de onda de 775 - 800
nm.
Esta impressora está certificada como um produto laser Classe 1. O feixe de laser está isolado em compartimentos de
proteçăo. Năo existe a possibilidade de perigo emanado do laser, desde que a impressora seja operada de acordo com as
instruçőes neste manual.
?Radiaçăo laser interna
Potęncia média de radiaçăo (no máx.): 7.5 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo.
Extensăo de onda: 775-800 nm
CUIDADO:
O uso de controles, regulagens ou funcionamento outros para além dos que se encontram especificados neste manual
poderăo resultar em exposiçőes diretas a radiaçőes nocivas.
?Para Usuários Europeus
Este produto se encontra em conformidade com as seguintes diretivas da U.E:
89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC
Esta declaraçăo é válida somente para todas as áreas incluídas na Uniăo Europeia (UE) ou EFTA.
Este dispositivo deverá ser utilizado com um cabo blindado de rede e um cabo blindado de interface USB. O uso de
um cabo năo protegido irá provavelmente resultar em interferęncias com comunicaçőes de rádio, sendo proibido de
acordo com as normas de 89/336/EEC.
?Liberaçăo de Ozônio
Durante o funcionamento da impressora, uma pequena quantidade de ozônio é liberada. Esta quantidade năo é
suficientemente elevada para prejudicar alguém. Todavia, certifique-se de que a sala onde a impressora se encontra
a ser utilizada é adequadamente ventilada, especialmente se a impressora estiver imprimindo uma grande quantidade
de materiais ou sendo utilizada durante um período de tempo contínuo e longo.
?Interferęncia eletromagnética
Este produto deve ser usado com um cabo blindado de rede e um cabo blindado de interface USB.
O uso de cabos năo blindados provavelmente resultará em interferęncias nas comunicaçőes por rádio, e é proibido
segundo as normas de CISPR 22 e regulamentos locais.
?Aviso especial para o utilizador
- Para a Europa
O sistema de fax foi aprovado para ligaçăo pan-europeia de um único terminal ŕ rede telefónica (RTPC) nos termos
da Decisăo 98/482/CE. No entanto, devido ŕs diferenças existentes entre as RTPC dos diversos países, a aprovaçăo
năo garante incondicionalmente, por si só, um funcionamento correcto em todos os pontos terminais da rede da
RTPC.
Em caso de problemas, deve entrar-se em contacto, em primeiro lugar, com o fornecedor do equipamento.
(4558-9562-00E)
Etiqueta de segurança
no uso de laser
Abertura de laser da
cabeça de impressăo.
26
Cesky
¦ Bezpecnostní informace
Tato cást obsahuje podrobné pokyny pro používání a údržbu tiskárny. Následující pokyny si peclive prectete a dodržujte,
abyste dosáhli optimální výkonnosti tiskárny.
Následující cást si prectete pred pripojením tiskárny k elektrické síti. Obsahuje duležité informace, které se týkají bezpecnosti
uživatele a umožnují predcházet potížím se zarízením.
Prírucku uschovejte v blízkosti tiskárny, aby byla v prípade potreby snadno dostupná.
Poznámka: Nekteré informace uvedené v této prírucce nemusí být platné pro urcitý model tiskárny.
¦ Symboly výstrah a upozornení
V této prírucce i na tiskárne jsou použity symboly a štítky, které pomáhají predcházet poškození majetku a zranení obsluhy
a dalších osob, pohybujících se v blízkosti tiskárny. Uvedené symboly a štítky mají následující význam:
VÝSTRAHA
Ignorování takové výstrahy muže zpusobit vážné zranení nebo dokonce smrt.
UPOZORNENÍ
Ignorování takového upozornení muže zpusobit zranení nebo škodu na majetku.
? Význam symbolu
upozornuje na nebezpecí, pred kterým je treba se chránit.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje na nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
upozornuje na zakázaný postup.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje na to, abyste nerozebírali zarízení.
upozornuje na nezbytný postup.
Symbol zobrazený vlevo upozornuje, že musíte odpojit zarízení od elektrické síte.
VÝSTRAHA
• Nepokoušejte se odnímat kryty a panely, které jsou pevne pripevnené k tiskárne. Nekteré tiskárny
obsahují uvnitr obvody vysokého napetí nebo zdroj laserového paprsku, které mohou zpusobit úraz
elektrickým proudem nebo oslepnutí.
• Neupravujte tiskárnu, mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození. Jestliže
tiskárna používá laser, zdroj laserového paprsku muže zpusobit oslepnutí.
• Používejte pouze sítovou šnuru, dodávanou s tiskárnou. Pokud není sítová šnura dodávána,
používejte a pripojujte pouze sítovou šnuru, která vyhovuje požadavkum uvedeným v dokumentaci.
Použití jiné sítové šnury muže zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Dodávanou sítovou šnuru používejte pouze pro tuto tiskárnu, NIKDY ji nepoužívejte pro jiný výrobek.
Nedodržení tohoto upozornení muže zaprícinit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Pripojujte tiskárnu pouze k predepsanému zdroji napetí. Použití jiného zdroje napetí muže zpusobit
požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Nepoužívejte zásuvkové adaptéry pro pripojení jiných zarízení. Pokud zatížíte zásuvku vetším
proudem, než je povoleno, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Zásadne nepoužívejte prodlužovací šnuru. Použitím prodlužovací šnury se vystavujete riziku vzniku
požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Potrebujete-li prodlužovací šnuru, obratte se na
autorizované servisní stredisko.
• Sítovou šnuru nekrutte, neodírejte, nezahrívejte, neškrábejte a nenatahujte. Nepokládejte na ni težké
predmety a nepoškozujte ji. Použití poškozené sítové šnury (s obnaženými nebo poškozenými vodici
atd.) muže zpusobit požár nebo poškození prístroje. Zjistíte-li nekteré z techto závad, okamžite
vypnete prístroj, odpojte jej od zdroje elektrického napetí a pak se obratte na autorizované servisní
stredisko.
VÝSTRAHA
Neodpojujte a nepripojujte sítovou šnuru mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Sítovou šnuru vždy zcela zastrcte do zásuvky. Nedodržení tohoto postupu muže zaprícinit požár nebo
úraz elektrickým proudem.
Sítovou šnuru pripojujte pouze do zásuvky se zemnicí svorkou.
Na tiskárnu nepokládejte kovové svorky nebo jiné malé kovové predmety ani nádoby s kapalinou.
Kapalina nebo kovové predmety, které vniknou do tiskárny, mohou zpusobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo poškození tiskárny.
Vnikne-li do tiskárny kapalina, kovové predmety nebo jakýkoli jiný podobný cizí predmet, okamžite
tiskárnu vypnete, odpojte sítovou šnuru od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný
servis.
• Pokud se tiskárna abnormálne zahrívá nebo zacne vydávat kour, neobvyklý zápach nebo zvuk,
okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis.
Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Pokud tiskárna spadne nebo dojde k poškození jejího krytu, okamžite ji vypnete, odpojte od zdroje
elektrického napetí a obratte se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu,
muže dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nevhazujte zásobníky toneru nebo toner do ohne. Horký toner se muže vysypat a zpusobit popáleniny
nebo jiné škody.
UPOZORNENÍ
• Nevystavujte tiskárnu prachu, sazím nebo páre, ani ji neumistujte v blízkosti kuchynského stolu,
koupelny nebo zvlhcovace. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození
tiskárny.
• Nepokládejte tiskárnu na nestabilní nebo naklonený pracovní stul nebo na jiné místo vystavené
vibracím a nárazum. Tiskárna by mohla spadnout a zpusobit zranení nebo se mechanicky poškodit.
Po sestavení umístete tiskárnu na pevný podklad. Pokud se tiskárna posune nebo spadne, muže
zpusobit zranení.
Uvnitr tiskárny se nacházejí plochy vystavené vysokým teplotám, které mohou zpusobit popáleniny.
Pri kontrole vnitrních cástí tiskárny po vzniku potíží, napríklad pri odstranování uvázlého papíru, se
nedotýkejte cástí, oznacených výstražným štítkem „Caution HOT“ (napríklad oblast kolem fixacního
zarízení).
• Nezakrývejte ventilacní otvory tiskárny. Uvnitr tiskárny by se zacalo hromadit teplo, které by mohlo
zpusobit požár nebo poruchu.
• V blízkosti tiskárny nepoužívejte horlavé spreje, kapaliny nebo plyny, které by mohly zpusobit požár.
• Držte sítovou šnuru pri odpojování vždy za zástrcku. Pokud byste tahali za kabel, sítová šnura by se
mohla poškodit a zpusobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Nepokládejte žádné predmety v blízkosti zástrcky sítové šnury, aby ji bylo možné v prípade nouze
okamžite odpojit ze zásuvky elektrické síte.
27
UPOZORNENÍ
• Zásobníky toneru a kazety s fotocitlivým válcem neukládejte v blízkosti výmenných disku nebo
hodinek, které jsou citlivé na magnetické pole. Mohlo by dojít k poruchám na techto zarízeních.
• Zásobníky toneru nebo kazety s fotocitlivým válcem neponechávejte na místech snadno dostupných
pro deti. Požití toneru muže poškodit zdraví.
• Kdykoli chcete tiskárnu premístit, odpojte od ní sítovou šnuru a všechny ostatní kabely. V opacném
prípade by mohlo dojít k poškození sítové šnury nebo ostatních kabelu a vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poruše.
• Pokud nebudete tiskárnu delší dobu používat, odpojte ji od zdroje elektrického napetí.
• Pri premistování uchopte tiskárnu za plochy uvedené v dokumentaci. Pokud tiskárna spadne, muže
zpusobit zranení nebo se poškodit.
• Tiskárnu vždy používejte v dobre vetraných místnostech. Provozování tiskárny ve špatne vetraných
místnostech po delší dobu muže poškodit zdraví obsluhy. Místnost v pravidelných interval vetrejte.
• Více než jedenkrát za rok vyjmete zástrcku sítové šnury ze zásuvky elektrické síte a vycistete její
kontakty. Prach nahromadený mezi kontakty muže zpusobit požár.
¦ Zákonné predpisy
? Laserová bezpecnost
Tento výrobek používá laserovou diodu trídy 3B s maximálním výkonem 10 mW a vlnovou délkou 775–800 nm.
Tento výrobek je certifikován jako laserový výrobek trídy 1. Laserový paprsek je zachycen ochrannými kryty, výrobek proto
nevyzaruje nebezpecné laserové zárení, pokud je používán v souladu s pokyny uvedenými v této prírucce.
? Vnitrní laserové zárení
Maximální prumerný vyzárený výkon: 7,5 µW ve výstupní clone laseru v tiskové jednotce.
Vlnová délka: 775–800 nm
UPOZORNENÍ:
Použití jiných ovládacích prvku, nastavení nebo postupu, než které jsou popsány v této prírucce, Vás muže vystavit
nebezpecnému zárení.
? Pro uživatele v Evrope
Tento výrobek vyhovuje následujícím direktivám Evropské Unie:
89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68 EEC.
Prohlášení je platné pouze v zemích Evropské Unie a EFTA.
Toto zarízení musí být používáno se stíneným sítovým kabelem a stíneným propojovacím kabelem rozhraní USB.
Použití nestínených kabelu pravdepodobne zpusobí rušení radiového spojení a je zakázáno direktivami 89/336/EEC.
? Uvolnování ozónu
Pri cinnosti tiskárny se uvolnuje malé množství ozónu. Toto množství není tak velké, aby mohlo nepríznive pusobit na
lidské zdraví. Presto, a to zvlášte pri tisku velkého poctu stránek nebo pri nepretržitém tisku po delší dobu, zajistete
dostatecné vetrání místnosti s tiskárnou.
? Elektromagnetické rušení
Tento výrobek musí být používán se stíneným sítovým kabelem a stíneným propojovacím kabelem rozhraní USB.
Použití nestínených kabelu pravdepodobne zpusobí rušení radiového spojení a je zakázáno smernicí CISPR 22
a místními predpisy.
?Speciální upozornení pro uživatele
- Pro Evropu
Faxový prístroj byl schválen podle rozhodnutí Rady 1999/5/EC pro pripojení jedním konektorem k verejné telefonní síti
PSTN (public switched telephone network) v rámci Evropy. Nicméne vzhledem k odlišnostem mezi jednotlivými sítemi
PSTN provozovanými v ruzných zemích, toto schválení samo o sobe nepredstavuje bezpodmínecné ujištení
o uspokojivém provozu v každém pripojovacím bodu k síti PSTN.
V prípade problému se nejprve obratte na dodavatele vašeho zarízení.
(4558-9562-00J)
Štítek s informacemi
o laserové bezpecnosti
Výstupní clona laseru
v tiskové jednotce.
28
Polski
¦ Informacje o bezpieczenstwie
Ta czesc zawiera szczególowe wskazówki dotyczace uzytkowania i utrzymania drukarki. Nastepujace zalecenia uwaznie
przeczytaj i przestrzegaj ich, aby uzyskac optymalna wydajnosc drukarki.
Nastepujaca czesc przeczytaj przed podlaczeniem drukarki do sieci elektrycznej. Zawiera wazne informacje dotyczace
bezpieczenstwa uzytkownika i pozwalaja uniknac problemów z urzadzeniem.
Podrecznik przechowuj w poblizu drukarki, aby byl w razie potrzeby do dyspozycji.
Uwaga: Niektóre informacje podane w niniejszym podreczniku nie musza dotyczyc niektórych konkretnych modeli drukarki.
¦ Symbole ostrzezen i uwag
W niniejszym podreczniku i na drukarce znajduja sie symbole i etykiety, które pomagaja zapobiegac uszkodzeniu majatku
i zranieniu obslugi oraz innych osób poruszajacych sie w poblizu drukarki. Podane symbole i etykiety maja nastepujace
znaczenie:
OSTRZEZENIE
Ignorowanie takiego ostrzezenia moze spowodowac powazne zranienie lub nawet
smierc.
UWAGA Ignorowanie takiej uwagi moze spowodowac zranienie lub szkode na majatku.
? Znaczenie symboli
zwraca uwage na niebezpieczenstwo, przed którym trzeba sie chronic.
Ten symbol zwraca uwage na niebezpieczenstwo urazu pradem elektrycznym.
zwraca uwage na zabronione postepowanie.
Ten symbol zwraca uwage na to, abys nie rozbieral urzadzenia.
zwraca uwage na niezbedne postepowanie.
Ten symbol zwraca uwage, ze musisz odlaczyc urzadzenie od sieci elektrycznej.
OSTRZEZENIE
• Nie próbuj zdejmowac pokryw i paneli, które sa na stale przymocowane do drukarki. Niektóre czesci
wewnatrz zawieraja obwody wysokiego napiecia lub zródlo promieniowania laserowego, które moga
spowodowac uraz pradem elektrycznym lub slepote.
• Na drukarce nie dokonuj zadnych przeróbek, moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym
lub uszkodzenia. Jezeli drukarka korzysta z lasera, zródlo promienia laserowego moze spowodowac
slepote.
• Stosuj tylko kabel zasilajacy, dostarczany z drukarka. O ile kabel sieciowy nie jest dostarczany, stosuj i
podlaczaj wylacznie kabel sieciowy, który spelnia wymagania podane w dokumentacji. Stosowanie
innego kabla sieciowego moze spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Dostarczanego kabla sieciowego uzywaj wylacznie do tej drukarki, NIGDY nie uzywaj go do innych
wyrobów. Nie przestrzeganie tego ostrzezenia moze byc przyczyna pozaru lub urazu pradem
elektrycznym.
• Podlaczaj drukarke tylko do przepisanego zródla napiecia. Uzycie innego zródla napiecia moze
spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Nie uzywaj rozgaleziaczy do podlaczania innych urzadzen lub przyrzadów. Jezeli obciazysz gniazdko
wiekszym pradem, niz dopuszczalny, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym.
• Zasadniczo nie uzywaj przedluzaczy. Stosujac przedluzacz narazasz sie na ryzyko powstania pozaru
lub urazu pradem elektrycznym. Jezeli potrzebujesz przedluzacz, zwróc sie do autoryzowanego
osrodka serwisowego.
• Nie skrecaj kabla sieciowego , nie ocieraj, nie nagrzewaj, nie drap i nie naciagaj. Nie kladz na kabel
ciezkich przedmiotów i nie uszkadzaj go. Stosowanie uszkodzonego kabla zasilajacego (z obnazonymi
lub uszkodzonymi przewodami itd.) moze spowodowac pozar lub uszkodzenie przyrzadu. Jezeli
stwierdzisz jedna z tych wad, natychmiast wylacz przyrzad, odlacz go od zródla napiecia
elektrycznego a nastepnie zwróc sie do autoryzowanego osrodka serwisowego.
OSTRZEZENIE
Nie odlaczaj i nie podlaczaj kabla zasilajacego mokrymi rekami, moglo by dojsc do urazu pradem
elektrycznym.
Kabel sieciowy zawsze podlacz do gniazdka. Nie przestrzeganie tego postepowania moze
spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
Kabel zasilajacy podlaczaj tylko do gniazdka z kolkiem uziemiajacym.
Na drukarke nie kladz metalowych spinek i innych przedmiotów metalowych ani innych przedmiotów
zawierajacych wode. Woda lub przedmioty metalowe, które dostana sie do wnetrza drukarki, moga
spowodowac pozar, uraz pradem elektrycznym lub uszkodzenie drukarki.
Jezeli do drukarki dostanie sia woda, przedmioty metalowe lub podobny przedmiot obcy, natychmiast
wylacz drukarke, odlacz kabel zasilajacy od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do
autoryzowanego serwisu.
• Jezeli drukarki abnormalnie sie nagrzeje, lub zacznie wydzielac dym, niezwykly zapach lub dzwieki,
natychmiast ja wylacz, odlacz od zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego
serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem
elektrycznym.
• Jezeli drukarka spadnie lub dojdzie do uszkodzenia jej pokrywy, natychmiast ja wylacz, odlacz od
zródla napiecia elektrycznego i zwróc sie do autoryzowanego serwisu. Jezeli bedziesz nadal uzywac
jej w takim stanie, moze dojsc do pozaru lub urazu pradem elektrycznym.
Nie wrzucaj kaset z tonerem lub tonera do ognia. Goracy toner moze sie wysypac i spowodowac
poparzenia lub inne szkody.
UWAGA
• Nie narazaj drukarki na dzialanie pylu, sadzy lub pary, nie umieszczaj w poblizu stolu kuchennego,
lazienki lub nawilzaczy. Moglo by dojsc do pozaru, urazu pradem elektrycznym lub uszkodzenia
drukarki.
• Nie stawiaj wyrobu na niestabilna lub pochyla powierzchnie, ewentualnie na miejsce narazone na
wibracje i uderzenia. Drukarka moze spasc i spowodowac zranienie lub uszkodzic mechanicznie.
Po zestawieniu umiesc drukarke na mocnej podstawie. Jezeli drukarki poruszy sie lub spadnie, moze
spowodowac zranienie.
Wewnatrz drukarki znajduja sie powierzchnie o wysokiej temperaturze, które moga spowodowac
oparzenia. Podczas kontroli wewnetrznych czesci drukarki po wystapieniu problemów, na przyklad
przy usuwaniu zablokowanego papieru, nie dotykaj czesci oznaczonych etykieta „Caution HOT“
(na przyklad strefa w poblizu urzadzenia utrwalajacego).
• Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych drukarki. Wewnatrz drukarki zaczeloby sie gromadzic cieplo,
które mogloby spowodowac pozar lub awarie.
• W poblizu drukarki nie uzywaj palnych aerozoli, roztworów lub gazów, które by mogly spowodowac
pozar.
• Odlaczajac kabel zasilajacy zawsze trzymaj go za wtyczke. Jezeli bedziesz ciagnac za kabel, mozesz
uszkodzic kabel i spowodowac pozar lub uraz pradem elektrycznym.
• Nie kladz zadnych przedmiotów w poblizu wtyczki kabla zasilajacego, aby mozna ja bylo w razie
koniecznosci natychmiast odlaczyc od gniazdka sieci elektrycznej.
29
UWAGA
• Kasety z tonerem i kasety z bebnem swiatloczulym nie kladz w poblizu wymiennych dysków lub
zegarków, które sa wrazliwe na pole magnetyczne. Moglo by dojsc do uszkodzenia tych urzadzen.
• Kasety z tonerem lub kasety z bebnem swiatloczulym nie pozostawiaj na miejscach latwo dostepnych
dla dzieci. Spozywanie tych materialów moze uszkodzic zdrowie.
• Kiedykolwiek trzeba przemiescic drukarke, odlacz od niej kabel zasilajacy i wszystkie pozostale kable.
W przeciwnym wypadku moglo by dojsc do uszkodzenia kabla zasilajacego lub innych kabli
i powstania pozaru, urazu pradem elektrycznym lub awarii.
• O ile dluzszy czas nie bedziesz uzywac drukarki, odlacz ja od zródla napiecia elektrycznego.
• Przemieszczajac chwyc drukarke za powierzchnie podane w instrukcji obslugi. Jezeli drukarka
spadnie, moze spowodowac zranienie, lub uszkodzic sie.
• Drukarke zawsze uzytkuj w dobrze wietrzonych pomieszczeniach. Uzywanie wyrobu w zle wietrzonych
pomieszczeniach przez dluzszy czas moze prowadzic do uszkodzenia zdrowia obslugi.
Pomieszczenie wietrz regularnie.
• Czesciej, niz raz w roku, wyjmij wtyczke kabla zasilajacego z gniazdka i wyczysc jej styki. Kurz
nagromadzony miedzy stykami moze spowodowac pozar.
¦ Przepisy prawne
? Bezpieczenstwo laserowe
Ten wyrób wykorzystuje diode laserowa klasy 3B o mocy maksymalnej 10 mW i dlugosci fali 775–800 nm.
Ten wyrób posiada certyfikat jako wyrób laserowy klasy 1. Promien lasera jest wychwytywany przez pokrywy ochronne,
dlatego wyrób nie emituje niebezpiecznego promieniowania laserowego, o ile jest uzytkowany zgodnie z zaleceniami
podanymi w niniejszym podreczniku.
? Wewnetrzne promieniowanie laserowe
Srednia moc promieniowania: 7,5 µW w oslonie wyjsciowej lasera w glowicy drukujacej.
Dlugosc fali: 775–800 nm
UWAGA:
Stosowanie innych elementów obslugi, przeróbek lub postepowania, niz opisane w niniejszym podreczniku, moze narazic
Cie na ryzyko promieniowania lasera.
? Dla uzytkowników w Europie
Produkt ten spelnia nastepujace dyrektywy Unii Eutropejskiej:
89/336/EEC, 73/23/EEC i 93/68/EEC
Deklaracja zgodnosci obowiazuje tylko w krajach Unii Europejskiej lub EFTA.
Urzadzenie to musi byc uzywane z ekranowanym kablem sieciowym ekranowanym kablem interfejsu USB.
Stosowanie nie ekranowanych kabli interfejsu prawdopodobnie bedzie powodowac zaklócenia odbioru radiowego i jest
zabronione przez dyrektywy 89/336/EEC.
? Wydzielanie ozonu
Podczas dzialania drukarki wydziela sie mala ilosc ozonu. Ilosc ta nie jest tak duza, aby mogla niekorzystnie wplynac
na zdrowie czlowieka. Tym nie mniej, zwlaszcza przy drukowaniu duzej ilosci stron lub druku ciaglym przez dluzszy
czas, zapewnij dostateczne wietrzenie pomieszczenia z drukarka.
? Zaklócenia elektromagnetyczne
Produkt ten musi byc uzywan z ekranowanym kablem sieciowym i ekranowanym kablem interfejsu USB.
Stosowanie nie ekranowanych kabli interfejsu prawdopodobnie bedzie powodowac zaklócenia odbioru radiowego i jest
zabronione przez dyrektywy CISPR 22 i przepisami lokalnymi.
?Specjalne ostrzezenie dla uzytkowników
- Dotyczy Europy
Aparat faksowy zostal zatwierdzony zgodnie z Decyzja Rady 1999/ 5/ WE w sprawie ogólnoeuropejskiego
pojedynczego podlaczenia urzadzenia koncowego do sieci telefonii przewodowej (PSTN). Jednak w zwiazku z
róznicami pomiedzy poszczególnymi sieciami PSTN w róznych krajach zatwierdzenie to nie stanowi samo z siebie
bezwarunkowego zapewnienia skutecznego dzialania w kazdym punkcie koncowym sieci PSTN.
W przypadku pojawienia sie problemów nalezy skontaktowac sie w pierwszej kolejnosci z dostawca urzadzenia.
(4558-9562-00H)
Tabliczka z ostrzezeniem
o niebezpieczenstwie przy
uzywaniu lasera
Oslona wyjsciowa lasera
w glowicy drukujacej.
30
Magyar
¦ Biztonságtechnikai információ
Ebben a részben a nyomtató használatával és karbantartásával kapcsolatos részletes utasítások találhatók. Kérjük, az alábbi
utasításokat olvassa el figyelmesen és tartsa be azokat, hogy a nyomtatóját optimális teljesítménnyel tudja üzemeltetni.
Mielott még az elektromos hálózatba csatlakoztatná a nyomtatót, olvassa el figyelmesen az alábbi részt. Fontos információkat
tartalmaz, melyek a felhasználó biztonságával kapcsolatosak és lehetové teszik a problémák megelozését.
Ezt az útmutatót helyezze el a nyomtató közelében, így szükség esetén könnyen hozzáférheto lesz.
Megjegyzés: Ebben az útmutatóban található egyes információk nem mindegyik modell esetében érvényesek.
¦ Figyelmezteto és elovigyázatossági jelzések
Ebben az utasításban és a nyomtatón is olyan szimbólumok és figyelmezteto címkék találhatók, melyek segítenek megelozni
az anyagi károkat és a nyomtató közelében tevékenykedo kezeloszemélyzet ill. egyéb személyek sérülését. Az egyes
szimbólumoknak és figyelmezteto címkéknek az alábbi a jelentése:
VIGYÁZAT
Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása komoly sérülést, sot halált
is okozhat.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása sérülést vagy anyagi kárt
okozhat.
? A szimbólumok jelentése
felhívja a figyelmet az olyan veszélyre, amely ellen védekezni kell.
A baloldali szimbólum az áramütéses baleset veszélyére hívja fel a figyelmet.
nem megengedett eljárásra figyelmeztet.
A baloldali szimbólum figyelmeztet, hogy a nyomtatót ne szedje szét.
feltétlenül elvégzendo eljárásra figyelmeztet.
A baloldali szimbólum azt jelenti, hogy húzza ki a nyomtató hálózati csatlakozóját.
VIGYÁZAT
• Ne próbálja eltávolítani a burkolatokat és a paneleket, melyek a nyomtatóhoz vannak rögzítve. Egyes
termékekben nagyfeszültségu részek és lézeres sugárforrás van, ezek áramütést vagy vakságot
okozhatnak.
• Ne módosítsa a terméket, mert az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben
a termék lézert használ, a lézersugár vakságot okozhat.
• Csak a nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt használja. Amennyiben a termékhez nem kapott
hálózati tápkábelt, akkor csak olyan tápkábel segítségével csatlakoztassa a nyomtatót, amelyik
megfelel a dokumentációban található követelményeknek. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet
vagy áramütést okozhat.
• A nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt csak ezzel a nyomtatóval használja. SOHA ne
használja másik nyomtatóhoz. Ennek a figyelmeztetésnek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütéses balesetet okozhat.
• Csak a meghatározott feszültségu áramforrást használja. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet
vagy áramütést okozhat.
• Ne használjon több dugaszoló aljzatot tartalmazó csatlakozósávot, hogy arra más nyomtatót vagy
gépet is csatlakoztathasson. A tápláló dugaszoló aljzatnak a névleges áramánál nagyobb terhelése
tüzet vagy áramütést okozhat.
• Általában ne használjon elektromos hosszabbítót. Ennek használata tüzet vagy áramütést okozhat.
Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel, ha elektromos hosszabbítóra van szüksége.
• A hálózati tápkábelt ne karcolja meg, ne dörzsölje, ne tegye ki melegnek, ne helyezzen rá nehéz
tárgyat, ne csavarja meg, ne hajlítsa meg, ne húzza erosen és ne rongálja meg. A sérült hálózati
tápkábel használata (szabaddá vált vezetékér, törött vezeték, stb.) tüzet vagy meghibásodást okozhat.
Amennyiben a fentiek bármelyike elofordulna, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját,
húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt.
VIGYÁZAT
A hálózati tápkábel csatlakozóját ne dugaszolja be és ne húzza ki nedves kézzel, mert áramütést
kaphat.
A hálózati tápkábel csatlakozóját dugja be teljesen a dugaszoló aljzatba. Amennyiben nem ezt teszi,
akkor az tüzet vagy áramütést okozhat.
A hálózati tápkábelt csatlakoztassa olyan dugaszoló aljzatba, amelyiknek van védoérintkezoje
(érintésvédelme).
A nyomtatóra ne tegyen fémkapcsokat vagy más apró fémtárgyakat, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó edényeket. Amennyiben víz vagy fémtárgy kerül a nyomtatóba, akkor az tüzet, áramütést
vagy meghibásodást okozhat.
Amennyiben folyadék, fémdarab vagy más hasonló, idegen fémtárgy kerül a termékbe, haladéktalanul
kapcsolja ki a nyomtató fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja
a márkaszervizt.
• Amennyiben ez a nyomtató szokatlanul melegszik, füstöl, szokatlan szaga van vagy zajos,
haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és
hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy
áramütést okozhat.
• Amennyiben a nyomtatót leejtették, a burkolata megsérült, haladéktalanul kapcsolja ki a fokapcsolóját,
húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben
az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne dobja ki a festékezo modult és ne szórja a festéket nyílt lángba. A forró festék szétszóródhat és
égési sérülést vagy más károsodást okozhat.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne tegye a nyomtatót poros, kormos vagy goznek kitett helyre, konyhaasztal, fürdokád vagy párásító
nyomtató közelébe. Ez tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat.
• Ne tegye a nyomtatót instabil, nem vízszintes felületu munkaasztalra, vagy olyan helyre, mely eros
rázásnak vagy rázkódásnak van kitéve. A termék leeshet, személyi sérülést okozhat vagy
mechanikailag meghibásodhat.
Összeszerelése után helyezze a nyomtatót egy szilárd alapra. Ha a nyomtató elmozdul vagy leesik,
személyi sérülést okozhat.
A nyomtató belsejében vannak magas homérsékletu részek, amelyek égési sérülést okozhatnak.
Amikor a nyomtató belsejét hibás muködés (pl. papírelakadás) esetén ellenorzi, akkor ne érintse meg
azokat a területeket (a fixáló egység körül), melyek a „Caution HOT“ feliratú figyelmezteto címkével
vannak ellátva.
• Ne feddje le a nyomtató szellozonyílásait. A nyomtatóban felgyülemlik a ho, ami tüzet vagy
meghibásodást okozhat.
• A termék közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat,folyadékokat vagy gázokat,mert tüzet
okozhatnak.
• A nyomtató közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat, folyadékokat vagy gázokat, mert tüzet
okozhatnak.
• A hálózati tápkábel csatlakozójának kihúzásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó dugót fogja meg.
Ha a kihúzásnál a kábelt fogja, megsérülhet a kábel, és tüzet vagy áramütést okozhat.
31
FIGYELMEZTETÉS
• Ne tárolja a festékezo modulokat és az OPC dobmodult floppy lemez közelében, és figyelje meg, hogy
érzékeny-e a mágnesességre. Ez ugyanis a termék hibás muködését okozhatja.
• Ne hagyja a festékezo modult vagy dobmodult olyan helyen, ahol gyermekek könnyen
hozzáférhetnek. A festékpor lenyelése az egészségre káros hatással lehet.
• Mindig ügyeljen arra, hogy a nyomtató áthelyezésekor húzza ki a termék hálózati és egyéb
csatlakozóit. Ennek elmulasztása károsíthatja a hálózati tápkábelt vagy a többi kábelt, tüzet, áramütést
vagy meghibásodást okozhat.
• Amennyiben hosszabb idei nem fogja a nyomtatót használni, húzza ki a hálózati dugaszoló aljzatból
a csatlakozó dugót.
• A nyomtató áthelyezésekor mindig a kezelési útmutatóban vagy más dokumentumban megadott
helyen fogja meg a nyomtatót. Amennyiben a nyomtató, leesik akkor az komoly személyi sérülést
okozhat. A nyomtató is megsérülhet vagy meghibásodhat.
• Ezt a nyomtatót mindig jól szellozött helyiségben kell használni. A nyomtató huzamosabb ideig,
rosszul szellozött helyiségben történo használata egészségkárosodást okozhat. A helyiséget
szabályos idoközökben szelloztetni kell.
• Évente legalább egyszer húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és tisztítsa meg
a csatlakozó dugó érintkezoi közötti területet. Az érintkezok között felgyülemlo por tüzet okozhat.
¦ Törvényes eloírások
? A biztonságos lézer
A nyomtatóban 3B osztályú lézerdióda került alkalmazásra. A dióda maximális teljesítménye 10 mW a muködési
hullámhossza 775-800 nm.
A nyomtató Class 1 lézer osztályú eszközként van besorolva. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem generál káros
lézersugárzást. A lézersugár a védoburkolaton belülre korlátozott, veszélyes lézersugár nem juthat ki a nyomtatóból
amennyiben az ebben a könyvben található utasításoknak megfeleloen használják.
? Belso lézersugárzás
Maximális átlagos sugárzási teljesítmény: 7,5 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál
Hullámhossz: 775-800 nm
FIGYELMEZTETÉS:
Az ebben az útmutatóban megadottaktól eltéro vezérlés, beállítás vagy teljesítmény használata veszélyes sugárzást
eredményezhet.
? Európai felhasználóknak
Ez a termék megfelel a következo direktíváknak:
89/336/EEC, 73/23/EEC, és 93/68/EEC
Ez a nyilatkozat az Európai Unió vagy EFTA területén érvényes.
Ezt a nyomtatót egy árnyékolt hálózati kábellel vagy egy árnyékolt USB kábellel kell használni. A nem árnyékolt kábel
használata lehet, hogy zavart okoz a rádiókommunikációban, és ez a 89/336/EEC törvény értelmében nem
engedélyezett.
? Ózonkibocsátás
A nyomtató muködése közben kis mennyiségu ózon keletkezik. Ez a mennyiség nem olyan nagy, hogy bárkit is
károsítana. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy az a helység, melyben a nyomtatót használja, jól szellozött legyen,
Különösen akkor, ha nagymennyiségu anyagot nyomtat, vagy ha a gépet hosszú idon keresztül folyamatosan
használja.
? Elektromágneses zavarás
Ezt a nyomtató egy árnyékolt hálózati kábellel vagy egy árnyékolt USB kábellel kell használni.
A nem árnyékolt kábel használata lehet, hogy zavart okoz a rádiókommunikációban, és ez a CISPR 22 sz. törvény és
a helyi eloírások értelmében nem engedélyezett.
? Egyedi tájékoztató a felhasználó számára
- Európai országok esetében
A faxberendezés engedélyezése az egységes végberendezések nyilvános kapcsolt telefonhálózatokhoz (PSTN)
történo páneurópai csatlakoztatásáról szóló 98/482/EK tanácsi irányelvnek megfeleloen történt. A különbözo
országokban alkalmazott egyedi PSTN-ek közötti eltérések miatt azonban az engedély önmagában nem nyújt feltétel
nélküli biztosítékot a PSTN valamennyi hálózati végpontján történo kifogástalan muködésre vonatkozóan.
Probléma esetén elsoként forduljon a berendezés értékesítojéhez.
(4558-9562-00G)
A nyomtatófej egység
lézernyílása
Lézerbiztonsági címke
32
Slovensky
¦ Bezpecnostné informácie
Táto cast obsahuje podrobné pokyny pre používanie a údržbu tlaciarne. Nasledujúce pokyny si dôkladne precítajte
a dodržiavajte, aby ste dosiahli optimálnu výkonnost tlaciarne.
Nasledujúcu cast si precítajte pred pripojením tlaciarne k elektrickej sieti. Obsahuje dôležité informácie, ktoré sa týkajú
bezpecnosti užívatela a umožnujú predchádzat tažkostiam so zariadením.
Prírucku uschovajte v blízkosti tlaciarne, aby bola v prípade potreby lahko dostupná.
Poznámka: Niektoré informácie uvedené v tejto prírucke nemusia byt platné pre urcitý model tlaciarne.
¦ Symboly výstrah a upozornení
V tejto prírucke i na tlaciarni sú použité symboly a štítky, ktoré pomáhajú predchádzat poškodeniu majetku a zraneniu obsluhy
a dalších osôb, pohybujúcich sa v blízkosti tlaciarne. Uvedené symboly a štítky majú nasledujúci význam:
VÝSTRAHA
Ignorovanie výstrahy môže spôsobit vážne zranenie alebo dokonca smrt.
UPOZORNENIE
Ignorovanie upozornenia môže spôsobit zranenie alebo škodu na majetku.
? Význam symbolov
upozornuje na nebezpecenstvo, pred ktorým je potrebné sa chránit.
Symbol vlavo upozornuje na nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.
upozornuje na zakázaný postup.
Symbol vlavo upozornuje na to, aby ste nerozoberali zariadenie.
upozornuje na nutný postup.
Symbol vlavo upozornuje, že musíte odpojit zariadenie od elektrickej siete.
VÝSTRAHA
• Nepokúšajte sa odstranovat kryty a panely, ktoré sú pevne pripevnené k tlaciarni. Niektoré tlaciarne
vnútri obsahujú obvody vysokého napätia alebo zdroj laserového lúca, ktoré môžu spôsobit úraz
elektrickým prúdom alebo oslepnutie.
• Na tlaciarni nerobte žiadne úpravy, mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo
poškodeniu. Ak tlaciaren používa laser, zdroj laserového lúca môže spôsobit oslepnutie.
• Používajte iba sietovú šnúru, dodávanú s tlaciarnou. Ak nie je sietová šnúra dodávaná, používajte
a pripájajte iba sietovú šnúru, ktorá vyhovuje požiadavkám uvedeným v dokumentácii. Použitie inej
sietovej šnúry môže spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Dodávanú sietovú šnúru používajte iba pre túto tlaciaren, NIKDY ju nepoužívajte pre iný výrobok.
Nedodržanie tohto upozornenia môže zaprícinit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Pripájajte tlaciaren iba k predpísanému zdroju napätia. Použitie iného zdroja napätia môže spôsobit
požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte zásuvkové adaptéry pre pripojenie iných zariadení alebo prístrojov. Ak zatažíte zásuvku
väcším prúdom, ako je povolené, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Zásadne nepoužívajte predlžovacie šnúry. Použitím predlžovacej šnúry sa vystavujete riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak potrebujete predlžovaciu šnúru, obrátte sa na
autorizované servisné stredisko.
• Sietovú šnúru nekrútte, neodierajte, nezahrievajte, nepoškrabte a nenatahujte. Nepokladajte na nu
tažké predmety a nepoškodzujte ju. Použitie poškodenej sietovej šnúry (s obnaženými alebo
poškodenými vodicmi atd.) môže spôsobit požiar alebo poškodenie prístroja. Ak nájdete niektorú
z týchto závad, okamžite vypnite prístroj, odpojte ho od zdroja elektrického napätia, a potom sa
obrátte na autorizované servisné stredisko.
VÝSTRAHA
Neodpájajte a nepripájajte sietovú šnúru mokrými rukami, mohlo by príst k úrazu elektrickým prúdom.
Sietovú šnúru vždy úplne zastrcte do zásuvky. Nedodržanie tohto postupu môže vyústit do požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom.
Sietovú šnúru pripájajte iba do zásuvky s uzemnovacou svorkou.
Na tlaciaren nepokladajte kovové svorky ci iné kovové predmety alebo predmety obsahujúce
kvapalinu. Kvapalina alebo kovové predmety, ktoré vnikli dovnútra tlaciarne, môžu spôsobit požiar,
úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie tlaciarne.
Ak vnikne do tlaciarne kvapalina, kovové predmety alebo akýkolvek iný podobný cudzí predmet,
okamžite tlaciaren vypnite, odpojte sietovú šnúru od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na
autorizovaný servis.
• Ak sa tlaciaren abnormálne zahreje alebo zacne z nej vychádzat dym, neobvyklý zápach alebo zvuk,
okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju
budete dalej používat v takom stave, môže príst k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Ak tlaciaren spadne alebo sa poškodí jej kryt, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického
napätia a obrátte sa na autorizovaný servis. Ak ju budete dalej používat v takom stave, môže príst
k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Nevhadzujte zásobníky tonera alebo toner do ohna. Horúci toner sa môže vysypat a spôsobit
popáleniny alebo iné škody.
UPOZORNENIE
• Chránte tlaciaren pred prachom, sadzami alebo parou, a neumiestnujte ju v blízkosti kuchynského
stola, kúpelne alebo zvlhcovacov. Mohlo by príst k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo
poškodeniu tlaciarne.
• Nepokladajte tlaciaren na nestabilný alebo naklonený pracovný stôl alebo na iné miesto, vystavené
vibráciám a nárazom. Tlaciaren by mohla spadnút a spôsobit zranenie alebo mechanicky sa poškodit.
Po zostavení umiestnite tlaciaren na pevný podklad. Pokial sa tlaciaren pohne alebo spadne, môže
spôsobit zranenie.
Vo vnútri tlaciarne sa nachádzajú plochy vystavené vysokým teplotám, ktoré môžu spôsobit
popáleniny. Pri kontrole vnútorných castí tlaciarne po vzniku tažkostí, napríklad pri odstranovaní
uviaznutého papiera, sa nedotýkajte castí, oznacených výstražným štítkom „Caution HOT“ (napríklad
oblast okolo fixacného zariadenia).
• Nezakrývajte ventilacné otvory tlaciarne. Vo vnútri tlaciarne by sa zacalo hromadit teplo, ktoré by
mohlo spôsobit požiar alebo poruchu.
• V blízkosti tlaciarne nepoužívajte horlavé spreje, roztoky alebo plyny, ktoré by mohli spôsobit požiar.
• Držte sietovú šnúru pri odpojovaní vždy za zástrcku. Pokial by ste tahali za kábel, sietová šnúra by sa
mohla poškodit a spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nenechávajte žiadne predmety v blízkosti zástrcky sietovej šnúry, aby sa dala v prípade núdze
okamžite odpojit zo zásuvky elektrickej siete.
33
UPOZORNENIE
• Zásobníky tonerov a kazety s fotocitlivým valcom neukladajte v blízkosti výmenných diskov alebo
hodiniek, ktoré sú citlivé na magnetické pole. Mohlo by príst poruchám na týchto zariadeniach.
• Zásobníky tonerov alebo kazety s fotocitlivým valcom nenechávajte na miestach lahko
dosiahnutelných pre deti. Požívanie tonera môže poškodit zdravie.
• Kedykolvek je potrebné tlaciaren premiestnit, odpojte od nej sietovú šnúru i všetky ostatné káble.
V opacnom prípade by mohlo príst k poškodeniu sietovej šnúry alebo ostatných káblov a vzniku
požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poruche.
• Ak nebudete tlaciaren dlhšiu dobu používat, odpojte ju od zdroja elektrického napätia.
• Pri premiestnovaní uchopte tlaciaren za plochy, špecifikované v návode na obsluhu alebo inom
dokumente. Pokial tlaciaren spadne, môže spôsobit zranenie, poškodit sa alebo pokazit.
• Tlaciaren vždy používajte v dobre vetraných miestnostiach. Prevádzkovanie tlaciarne v zle vetraných
miestnostiach dlhšiu dobu môže poškodit zdravie obsluhy. Miestnost v pravidelných intervaloch
vetrajte.
• Viac ako jedenkrát za rok vyberte zástrcku sietovej šnúry zo zásuvky elektrickej siete a vycistite jej
kontakty. Prach nahromadený medzi kontaktmi môže spôsobit požiar.
¦ Zákonné predpisy
? Laserová bezpecnost
Tento výrobok používa laserovú diódu triedy 3B s maximálnym výkonom 10 mW a vlnovou dlžkou 775–800 nm.
Tento výrobok je certifikovaný ako laserový výrobok triedy 1. Laserový lúc je zachytený ochrannými krytmi, výrobok preto
nevyžaruje nebezpecné laserové žiarenie, ak je používaný v súlade s pokynmi uvedenými v tejto prírucke.
? Vnútorné laserové žiarenie
Maximálny priemerný vyžiarený výkon: 7,5 µW vo výstupnej clone lasera v tlacovej hlave.
Vlnová dlžka: 775–800 nm.
UPOZORNENIE:
Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto prírucke, Vás môže vystavit
nebezpecnému žiareniu.
? Pre užívatelov v Európe
Tento produkt vyhovuje nasledujúcim direktívam Európskej Únie:
89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68/EEC
Prehlásenie o zhode je platné iba v krajinách Európskej Únie alebo EFTA.
Toto zariadenie musí byt použité s tieneným sietovým káblom a tieneným káblom rozhrania USB. Použitie
netienených káblov velmi pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané predpismi 89/336/EEC.
? Uvolnovanie ozónu
Pri cinnosti tlaciarne sa uvolnuje malé množstvo ozónu. Toto množstvo nie je tak velké, aby mohlo nepriaznivo
pôsobit na ludské zdravie. Ale aj tak najmä pri tlaci velkého poctu stránok alebo pri nepretržitej tlaci dlhšiu dobu,
zaistite dostatocné vetranie miestnosti s tlaciarnou.
? Elektromagnetické rušenie
Tento produkt musí byt použitý s tieneným sietovým káblom a tieneným káblom rozhrania USB. Použitie netienených
káblov velmi pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané direktívou CISPR 22 a miestnymi
predpismi.
? Zvláštne upozornenie pre používatela
- Pre územie Európy
Faxový prístroj bol schválený podla rozhodnutia Rady 1999/5/EC pre pripojenie jedným konektorom do verejnej
telefónnej siete PSTN (public switched telephone network) v rámci Európy. Avšak vzhladom k odlišnostiam medzi
jednotlivými sietami PSTN prevádzkovanými v rôznych krajinách, toto schválenie samé o sebe nepredstavuje
bezpodmienecné uistenie o uspokojivej prevádzke v každom prípojnom bode do siete PSTN.
V prípade problémov sa najprv obrátte na vášho dodávatela zariadenia.
(4558-9562-00I)
Výstupná clona lasera v
tlacovej hlave.
Štítok s upozornením na
bezpecnost pri používaní
lasera
34
???????
¦ ??????? ????????????
? ????????? ??????? ??????? ????????? ???????? ?? ???????????? ???????? ? ????? ?? ???. ????????? ????????
??????????? ?????????? ? ?????????? ? ????? ??????????? ?????????? ????????.
?????? ??? ?????????? ??????? ? ???????????, ?????????? ????????? ??????. ? ??? ?????????? ??????
?????????? ?? ???????????? ????? ? ?????????????? ?????? ?????????? ?? ?????.
?????????? ??????? ????? ? ?????????, ????? ??? ????????????? ?? ????? ???? ????? ???????????????.
??????????: ?????????, ????????? ? ????????? ??????????, ?????? ????? ?? ???????????? ?????? ?????????
?? ????????????????.
¦ ??????? ????????? ? ????????
? ??????? ????????? ?????????? ? ?? ???????? ??????? ??????? ? ????????, ?????????????? ??????????????
????????????? ?????? ? ?????????? ????? ???????? ????????? ? ???? ?????, ?????????? ?????? ?? ????????.
????????? ??????? ? ???????? ???????? ?????????:
?????????
???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????????? ???????????
??????, ? ??? ????? ? ????????? ???????.
????????
???????????? ????? ???????????? ????? ???????? ? ?????? ???
????????????? ??????.
? ???????? ????????
???????? ?????????, ??????? ???? ?????????????.
?????? ????? ???????? ????????? ????? ?????.
????????????? ??????????? ????????.
?????? ????? ???????? ???? ???????? ?? ?????????????? ???????? ??????????.
???????? ???? ???????? ?? ???????????? ???????.
?????? ????? ?????????????, ??? ?????????? ?????????? ????????? ?? ????.
?????????
• ?? ????????? ????? ?????? ? ?????, ??????? ?????? ??????????? ?? ????????. ? ???????
????????? ????????? ??????? ?????? ???????? ?????????? ??? ????????? ???????? ?????,
??????? ????? ???????? ? ????? ????? ??? ? ???????.
• ?? ? ???? ?????? ?? ????????????? ???????, ??? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ???
?????? ??????? ?? ?????. ???????? ??? ? ??????? ??????? ????? ????? ???????? ???????.
• ??????????? ?????? ????????? ?????? ???????, ???????????? ? ????????? ? ?????????.
? ?????? ?????????? ????? ??????? ? ????????? ????????, ??????????? ??? ???????????
???????? ?????? ????? ??????, ??????? ???????? ???????????, ??????????? ? ????????????.
????????? ????? ????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ???????????? ???? ??????? ?????????? ?????? ??? ????? ????????, ?? ? ???? ?????? ??
??????????? ?? ??? ??????????? ????? ???????. ???????????? ??????? ?????????? ?????
???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ??????????? ???????? ? ???????????????? ????????? ???????. ???????????
? ?????????????????? ????????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ??????????? ?????????? ??? ??????????? ???? ????????? ??? ??????????????. ??????????
??????? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ? ???? ?????? ?? ?????????? ??????? ??????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????
?????. ???? ??? ????? ???? ??????? ?????????, ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
• ???? ??????? ?? ???????????, ?? ???????? ????????, ?? ????????? ? ?? ????????????. ??
??????? ?? ???? ??????????? ????????, ??????? ????? ??? ?????????. ???????????? ????
??????? (? ?????????? ??? ??????????? ?????????) ????? ???????? ? ?????? ??? ? ??????
?????????? ?? ?????. ??? ????????? ?????? ???????, ?????????? ????????? ???????,
????????? ??? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
?????????
?? ?????????? ? ?? ????????? ???? ??????? ??????? ??????, ????? ??? ????? ??????? ?????.
???? ??????? ?????????? ? ??????? ?? ?????. ? ????????? ?????? ????? ????????? ????? ???
??? ????? ??????? ?????.
???? ??????? ??????????? ?????? ? ??????? ? ??????? ??????????.
?? ??????? ?? ??????? ????????????? ??????? ? ?????? ????????????? ????????, ? ????? ??
?????????? ?? ???????? ?????? ? ?????. ????????? ???????? ???????? ???? ? ?????????????
????????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????.
??? ????????? ???????? ???????? ????, ????????????? ? ???? ???????? ???????????
?????????, ?????????? ????????? ???????, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ??????????
? ????????? ????????? ?????.
• ???? ??????? ?????? ????????? ???????????, ???????? ???, ?????? ???? ??? ???????? ?????,
?????????? ????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ?????????
????????? ?????. ???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ?????
?????.
• ???? ??????? ?????? ??? ????? ???? ??????? ????????? ??? ???????? ?????, ??????????
????????? ???, ????????? ???? ??????? ?? ???? ? ?????????? ? ????????? ????????? ?????.
???????????? ??????? ? ????? ???? ????? ???????? ? ?????? ??? ????? ?????.
?? ???????? ????????? ? ????? ? ?????. ??????? ????? ????? ???????? ? ?????? ? ?????
??????.
????????
• ?? ??????????? ??????? ??????????? ????, ???? ??? ???? ? ?? ??????? ??? ?????? ?? ?????????
?????, ??????? ??? ???????????. ??? ????? ???????? ? ?????? ??????? ?? ?????, ? ?????? ???
? ????? ?????.
• ?? ??????? ??????? ?? ???????????? ????????? ??? ????????? ?????????, ? ????? ? ??????,
???????????? ???????? ? ???????. ??????? ????? ?????? ? ??????? ?????? ??? ????? ??
?????.
????? ?????? ????????? ??????? ?? ?????????? ?????????. ?????????? ??????? ????????????
????? ????????????? ????????? ??? ????????.
?????? ???????? ??????? ?????, ??????? ??????????? ?? ??????? ?????????? ? ?????
????????? ?????. ??? ?????????? ???????????? ?????, ???????? ??? ???????? ?? ????????
?????????? ??????, ?? ???????????? ? ?????, ?? ??????? ??????? ???????? „Caution
HOT“ (???????? ???? ????? ???????????).
• ?? ?????????? ?????????????? ????????? ????????. ??????? ????? ????????? ???????????,
??? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ?????? ???????? ?? ?????.
• ?? ??????????? ?????? ?? ???????? ?????????????????????? ??????????, ?????????? ???
??????, ??? ????? ???????? ? ??????..
• ??? ?????????? ?? ???????, ???? ??????? ?????? ??????? ?? ????????. ? ????????? ??????
???? ????? ???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ?????? ??? ? ????? ?????.
• ?? ????????????? ??????? ???????????, ????? ??? ????????????? ??????? ????? ???? ??????
????????? ?? ????.
35
????????
• ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ????? ????????? ??????
? ?????, ?????????????? ? ?????????? ????. ??? ????? ???????? ? ???? ??????? ?????
?????????.
• ????????? ? ??????? ??????????????????? ?????? ?? ?????????? ? ?????? ??????? ?????.
????????? ????? ????????? ? ??????????????? ????? ???????????? ????????? ??? ????????.
• ??? ????????????? ??????????? ??????? ? ?????? ?????, ??????????? ????????? ?? ???? ????
??????? ? ??? ????????? ??????. ? ????????? ?????? ???? ??????? ??? ???? ?????? ?????
???????????, ??? ? ???? ??????? ????? ???????? ? ??????, ????? ????? ??? ? ?????? ????????
?? ?????.
• ???? ?? ? ????????? ??????? ?? ??????????? ???????????? ?????????, ????????? ??? ??
???????????.
• ? ???????? ??????????? ??????? ??????? ? ???, ??? ??????? ? ?????????? ?? ????????????
? ?????? ????????????. ??? ??????? ?? ??? ??????? ????? ??????? ??????, ????? ?? ????? ???
????????? ???? ???????????? ?????.
• ?????????????? ??????? ? ?????? ?????????????? ??????????. ?????????? ????????????
???????? ? ???????????????? ?????????? ????? ????????? ?????????? ?? ????????
?????????. ????????? ????????????? ??????? ?????????.
• ?? ???? ?????? ???? ? ??? ?????? ???????? ????? ??????? ?? ??????? ? ???????? ????????.
??????????? ? ??????? ???? ????? ???????? ? ??????.
¦ ??????????????? ??????????
? ???????? ????????????
?????? ??????? ???????? ?? ???? ????????? ????? ?????? 3B ????????? ?? ????? 10 ??? ??? ????? ?????
775–800 ??. ?????? ??????? ??????????????? ??? ???????? ?????????? 1 ??????. ???????? ??? ???????????
????????? ??????? ? ??? ???????????? ? ???????????? ? ????????? ??????????? ?? ???????? ?????????? ????????
??? ???????? ?????????.
? ?????????? ???????? ?????????
???????????? ??????? ???????? ?????????????? ?????????: 7,5 ???? ?? ???????? ????????? ?????? ? ????????
???????.
????? ?????: 775–800 ??
????????:
?????????? ???? ????????? ??????????, ????????? ??? ???????? ??????? ???????? ? ?????????? ?????????
??????????, ????? ???????? ? ?????? ????????? ?????????.
? ????????? ?????
? ???????? ???????????? ???????? ?????????? ????? ?????????? ?????. ????? ?????????? ?? ????????????
???????? ????? ??? ????????, ?????? ??? ?????? ???????? ?????????? ??????? ??? ??? ??????????? ??????
? ??????? ???????????????? ???????, ????????????? ?????????? ? ????????? ??????????? ??????????.
? ???????????????? ??????
?????? ?????????? ?????????? ??????????????? ? ?????????????? ??????? ??????? ??????????
? ?????????????? ??????? ????? USB.
???????????? ? ????????????????? ???????? ?? ???? ??????????? ????? ?????????? ??????????
? ????????? ??????????? CISPR 22 ? ???????????? ? ?????? ?????????.
? ??????????? ??????????? ??? ????????????? ? ??????
- ????????? ???????????? ?????????? ?????????? ??? ?????????? ?
???????????? ? ???????? ?????? ??? 1999/ 5/ EC ??? ???????????????? ????????????? ??????????????
????????? ? ????????????? ?????????? ???? ?????? ??????????? (PSTN). ??????, ? ????? ? ??????????
????? ??????????????? ?????? PSTN ? ?????? ???????, ????????????? ??????????? ?? ????
?????????????? ???????? ??? ??????????? ?????? ?????????? ? ?????? ?? ?????????? ???? PSTN.
? ?????? ????????? ?????????? ?????????? ? ?????? ?????????? ?????????? ????????????.
(4558-9562-00P)
???????? ????????? ??????
? ???????? ???????.
??????????????
?? ????????
????????????
36
Nederlands
¦Veiligheidsinformatie
Dit hoofdstuk bevat gedetailleerde instructies over het gebruik en het onderhoud van uw printer. Lees deze instructies
zorgvuldig door en houd deze aan om optimale printerprestaties te waarborgen.
Lees het volgende hoofdstuk voordat de printer wordt aangesloten. Hierin is belangrijke informatie opgenomen omtrent de
veiligheid van de gebruiker en het voorkomen van problemen met de apparatuur.
Bewaar deze handleiding in de nabijheid van de printer.
Opmerking: Bepaalde informatie in deze handleiding kan niet van toepassing zijn voor uw specifieke printer.
¦ Gebruikte symbolen
Bij zowel deze handleiding als de printer worden labels en symbolen gebruikt ter voorkoming van letsel van de gebruiker en
andere personen en ter voorkoming van materiële schade. De betekenis van deze labels en symbolen zijn als volgt:
WAARSCHUWING
Negeren van deze waarschuwing kan ernstig of zelfs dodelijk letsel tot gevolg
hebben.
VOORZICHTIG
Negeren van deze instructie kan letsel of materiële schade veroorzaken.
?Betekenis van symbolen
Geeft gevaar aan waartegen u maatregelen moet nemen.
Het symbool links waarschuwt tegen een mogelijke elektrische schok.
geeft een niet toegestane handeling aan.
Het symbool links geeft aan dat demonteren van het apparaat niet is toegestaan.
geeft een dwingend voorgeschreven handeling aan.
Het symbool links geeft aan het apparaat van de netvoeding moet worden gescheiden.
WAARSCHUWING
• Probeer nooit de deuren en panelen die zijn vastgezet op de printer te verwijderen. Enkele printers zijn
uitgerust met een hoogspanningsonderdeel of een laserbron die elektrische schokken of blindheid
kunnen veroorzaken.
• Modificeer de printer niet, omdat brand, elektrische schokken of storingen daaruit kunnen resulteren.
Wanneer de printer met een laser is uitgerust, kan de laserbron blindheid veroorzaken.
• Gebruik alleen de voedingskabel die is meegeleverd. Wanneer geen voedingskabel is meegeleverd,
gebruik dan alleen een voedingskabel met stekker die voldoet aan de specificaties in de
gebruikersdocumentatie. Gebruik van een andere kabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg
hebben.
• Gebruik de meegeleverde voedingskabel alleen voor deze printer en NOOIT voor een ander product.
Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik alleen de gespecificeerde voedingsspanning. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik geen meervoudige stekkerdoos voor het mede aansluiten van andere producten. Gebruik van
een stopcontact voor meer dan de gespecificeerde stroomwaarde kan brand of elektrische schokken
tot gevolg hebben.
• Gebruik in principe geen verlengkabel. Gebruik van een verlengkabel kan brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben. Neem contact op met uw geautoriseerde dealer wanneer gebruik van
een verlengkabel is gewenst.
• Kras, belast, verwarm, verdraai, buig, trek of beschadig de voedingskabel niet. Plaats geen zware
objecten op de voedingskabel. Gebruik van een beschadigde voedingskabel (blootgelegde aders,
gebroken aders, enz.) kunnen brand of storingen tot gevolg hebben. Wanneer een van deze condities
wordt vastgesteld, schakel de printer dan onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem
vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer.
WAARSCHUWING
De stekker mag niet met natte handen in het stopcontact worden geplaatst of worden losgemaakt
omdat elektrische schokken kunnen ontstaan.
Plaats de stekker altijd helemaal in het stopcontact. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben.
Sluit de stekker aan op een stopcontact die is uitgevoerd met randaarde.
Plaats geen metalen clips, enig andere metalen objecten of een container met vloeistof op de printer.
Vloeistoffen en metalen objecten die in de printer vallen kunnen brand, elektrische schokken of
storingen veroorzaken.
Wanneer vloeistof, een metalen object of enig ander vreemd materiaal in de printer valt, dan moet de
printer onmiddellijk UIT worden geschakeld en moet u contact opnemen met uw geautoriseerde
dealer.
• Gebruik uw printer niet wanneer deze ongewoon heet wordt, er rook uitkomt, wanneer deze een
ongebruikelijke geur verspreidt of wanneer deze een ongebruikelijk geluid maakt. Schakel de printer
onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw
geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het
gevolg zijn.
• Gebruik deze printer niet wanneer deze is gevallen of wanneer de deur is beschadigd. Schakel de
printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw
geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het
gevolg zijn.
Verbrand toner cartridges of toner niet. De hete toner kan zich verspreiden en brand en schade
veroorzaken.
VOORZICHTIG
• Stel de printer niet bloot aan stof, roet of stoom en plaats deze niet bij een keuken, bad of
luchtbevochtiger. Brand, elektrische schokken of storingen kunnen het gevolg zijn.
• Plaats de printer niet op een instabiele of scheve tafel of op een plaats die wordt blootgesteld aan veel
trillingen en schokken. De printer kan vallen waardoor persoonlijk letsel of mechanische schade kan
ontstaan.
Na installatie van dit product, moet het op een stevige ondergrond worden geplaatst. Wanneer de
printer beweegt of valt, kan persoonlijk letsel ontstaan.
In de printer zijn bepaalde gebieden onderhavig aan hoge temperaturen, die brandwonden kunnen
veroorzaken.
Bij de controle binnen in de printer van storingen zoals van het papiertransport mogen de plaatsen (bij
de fuser enz.) die zijn gelabeld met "Caution HOT" niet worden aangeraakt.
• Blokkeer de ventilatiesleuven van de printer niet. In de printer kan daardoor de temperatuur oplopen,
waarvan brand of storing het gevolg kan zijn.
• Gebruik geen brandbare spray, vloeistof of gas in de omgeving van de printer. Hierdoor kan brand
ontstaan.
• Trek nooit aan de kabel wanneer stekker uit het stopcontact wordt gehaald. Hierdoor kan de
voedingskabel beschadigd raken waardoor brand of elektrische schokken kunnen ontstaan.
• Plaats geen objecten rondom het stopcontact omdat dit het lostrekken in noodsituaties kan
bemoeilijken.
37
VOORZICHTIG
• Bewaar toner cartridges en PC drumeenheden niet naast computerdiskettes of horloges die gevoelig
zijn voor magnetisme. Storingen aan deze producten kunnen ontstaan.
• Bewaar toner cartridges of PC drumeenheden niet binnen bereik van kinderen. Het innemen van toner
kan schadelijk zijn voor de gezondheid.
• Waarborg dat bij het verplaatsen van de printer alle kabels zijn losgemaakt. Anders kunnen kabels
beschadigd raken waardoor brand, elektrische schokken of storingen kunnen ontstaan.
• Maak de printer los van het stopcontact wanneer u de printer gedurende langere tijd niet gaat
gebruiken.
• Houdt de printer tijdens het verplaatsen altijd vast op de plaatsen zoals aangegeven in de
gebruikersdocumentatie. Wanneer de printer valt, kan dit ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de
printer tot gevolg hebben.
• Gebruik de printer alleen in een goed geventileerde ruimte. Het gebruik van de printer in een slecht
geventileerde ruimte gedurende langere tijd kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Ventileer de
ruimte regelmatig.
• Maak vaker dan éénmaal per jaar de stekker los uit het stopcontact en reinig deze. Stof welke zich
tussen de stekkerpennen ophoopt kan brand veroorzaken.
¦Regelgeving
?Laserveiligheid
Dit product gebruikt een Class 3B laserdiode met een maximaal vermogen van 10 mW en een golflengte van 775 - 800 nm.
Dit product is gecertificeerd als een Class 1 laserproduct. Omdat de laserstraal is opgesloten binnen beschermende
behuizing, zendt het product geen gevaarlijke laserstralen uit zolang het product wordt gebruikt conform de instructies in deze
handleiding.
?Interne laserstraling
Maximaal gemiddelde stralingsvermogen: 7,5 µW bij de laseropening van de printkop.
Golflengte: 775-800 nm
VOORZICHTIG:
Toepassing van bedieningselementen, instellingen of uitvoering van procedures anders dan deze gespecificeerd in deze
handleiding kunnen resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
?Voor Europese gebruikers
Dit product voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:
89/336/EEC, 73/23/EEC en 93/68/EEC
Deze verklaring is geldig voor de gebieden van de Europese Unie (EU) of de EFTA.
Dit apparaat moet worden gebruikt met een afgeschermde netwerkkabel en een afgeschermde USB interfacekabel.
Het gebruik van niet-afgeschermde kabels zal mogelijk resulteren in interferentie met radiocommunicatie en is
verboden onder 89/336/EEC regelgeving.
?Ozonemissie
Tijdens het afdrukken komt een kleine hoeveelheid ozon vrij. Deze hoeveelheid is niet groot genoeg om iemand
schade te berokkenen. Echter, waarborg dat de ruimte waar de printer wordt gebruikt voldoende wordt geventileerd,
vooral wanneer veel wordt afgedrukt of wanneer de printer gedurende langere tijd continu wordt gebruikt.
?Elektromagnetische interferentie
Dit product moet worden gebruikt met een afgeschermde netwerkkabel en een afgeschermde USB interfacekabel.
Het gebruik van niet-afgeschermde kabels zal mogelijk resulteren in interferentie met radiocommunicatie en is
verboden onder CISPR 22 en lokale regelgeving.
?Speciale kennisgeving voor gebruikers
- Voor Europa
De fax apparatuur is goedgekeurd volgens de Europese richtlijn 1999/5/EC voor pan-Europese terminalverbindingen
met het openbare telefoonnetwerk (PSTN). Als gevolg van de verschillen tussen de individuele openbare
telefoonnetwerken in de verschillende landen, geeft deze goedkeuring op zichzelf geen onvoorwaardelijke garantie
van succesvolle werking op elk eindpunt van een PSTN-netwerk.
Neem bij problemen in eerste instantie contact op met de leverancier van de apparatuur.
(4558-9562-00Q)
Laser voorzichtig-label
Laseropening van de printkop.
38
????????
¦?????f???e? asf??e?a?
? e??t?ta a?t? pe????e? ?ept?µe?e?? ?d???e? s?et??? µe t? ?e???sµ? ?a? t? s??t???s? t?? e?t?p?t? sa?. G?a ?a ep?t??ete t?
µ???st? ap?d?s? t?? e?t?p?t?, d?aß?ste p??se?t??? ?a? a???????ste t?? pa?a??t? ?d???e?.
??aß?ste t?? pa?a??t? e??t?ta p??? s??d?sete t?? e?t?p?t? sa?. ?e????e? s?µa?t???? p????f???e? s?et??? µe t??
asf??e?a ???st?? ?a? t?? p?????? p??ß??µ?t?? st?? e??p??sµ?.
??at??e?te t? e??e???d?? ???t? st?? e?t?p?t? ??a e????? a?af???.
S?µe??s?: ???sµ??e? p????f???e? st? e??e???d?? a?t? ?s?? ?a µ?? ?s????? ??a t? d??? sa? µ??t???.
¦ S?µß??a p??e?d?p???s?? ?a? p??s????
?? e??e???d?? a?t? a??? ?a? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p????? et???te? ?a? s?µß??a ??a t?? p?????? t?a?µat?sµ?? t?? ?e???st? ?a?
????? at?µ?? ???? ap? t?? e?t?p?t?, ?a??? ?a? f????? st?? e??p??sµ?. ? s?µas?a a?t?? t?? et??et?? ?a? s?µß????
pe?????feta? pa?a??t?:
???????????S?
??? a????sete a?t? t?? p??e?d?p???s? e?d??eta? ?a p??????e? s?ßa??? t?a?µat?sµ??
? ?a? ???at??.
???S???
??? a????sete a?t? t?? ??de??? p??s???? e?d??eta? ?a p??????e? t?a?µat?sµ??
a????p?? ? ??µ?? st?? e??p??sµ?.
?S?µe??????a t?? s?µß????
ep?s?µa??e? ???d??? ap? t?? ?p??? ?a p??pe? ?a p??f??a?te?te.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ???d??? e?de??µe??? ??e?t??p????a?.
ep?s?µa??e? apa???e?µ??? se??? e?e??e???.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? apa???e?e? t?? ap?s??a?µ?????s? t?? µ??a??µat??.
ep?s?µa??e? ep?ßeß??µ??? se??? e?e??e???.
?? s?µß??? p?? eµfa???eta? sta a??ste?? ep?s?µa??e? ?t? ?a p??pe? ?a ap?s??d?sete t?
µ?????µa.
???????????S?
• ??? ep??e???sete ?a afa???sete ta ?a??µµata ?a? t?? p??s??e?? ta ?p??a e??a? sta?e?? ste?e?µ??a
ep??? st?? e?t?p?t?. ???sµ???? e?t?p?t?? d?a??t??? e?a?t?µata ?????? t?s?? ? p??? d?sµ??
????e? p?? ?a µp????sa? ?a p???a??s??? ??e?t??p????a ? t?f??s?.
• ??? t??p?p??e?te t?? e?t?p?t? ??at? d?af??et??? µp??e? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a ?
ß??ß?. ??? ? e?t?p?t?? ???s?µ?p??e? ????e?, ? d?sµ? t?? ????e? ?a µp????se ?a p???a??se?
t?f??s?.
• ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? s???de?e? t?? e?t?p?t?. ??? de? ?p???e? ?a??d??
t??f?d?s?a?, ???s?µ?p??e?te µ??? t? ?a??d?? ?a? t? ß?sµa p?? ?a???????ta? sta ????afa t??
???st?. ??? de? ???s?µ?p???sete t? ?a??d?? a?t?, e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ???s?µ?p???ste t? ?a??d?? t??f?d?s?a? p?? ?p???e? st? s?s?e?as?a µ??? ??a t? s???e???µ???
e?t?p?t?? ?a? p?t? µ?? t? ???s?µ?p???sete ??a ?p???d?p?te ???? p?????. ??? de? t???sete t?
µ?t?? a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ???s?µ?p??e?te µ??? t?? e?dede??µ??? t?s? t??f?d?s?a?. ??? de? a???????sete t?? ?d???a a?t?
e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ?? ???s?µ?p??e?te p???µp???? ??a ?a s??d?sete ???a p?????ta. ? ???s? ?e?µat???pt? ??a t??
pa???? µe?a??te??? ap? t?? ???µast??? t?µ? ?e?µat?? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ?
??e?t??p????a.
• ?? ???s?µ?p??e?te ep??tas? ?a??d???. ? ???s? ep??tas?? ?a??d??? e?d??eta? ?a p???a??se? f?t??
? ??e?t??p????a. ?p????????ste µe t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st?????? e??
apa?te?ta? ? ???s? ep??tas?? ?a??d???.
• ?? ?d???ete, t??ßete, ?e?µa??ete, s?st??fete, d?p???ete t?aß?te, f?e??ete ? t?p??ete?te ßa?e??
a?t??e?µe?a ep??? st? ?a??d?? t??f?d?s?a?. ? ???s? f?a?µ???? ?a??d??? t??f?d?s?a?
(e?te?e?µ??a s??µata, f?a?µ??? µ???s?, ?t?.) e?d??eta? ?a p???a??se? f?t?? ? ß??ß?. ???
a????e?sete ?p??ad?p?te ap? t?? s?????e? a?t??, sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a?
st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????.
???????????S?
??? s??d?ete ? ap?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? µe ß?e?µ??a ????a ??at? ?p???e?
???d???? ??e?t??p????a?.
?eßa???e?te ?t? ??ete s??d?se? s?st? t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? st?? p???a. ??? de?
a???????sete t?? ?d???a a?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t?? ? ??e?t??p????a.
S??d?ste t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? se p???a µe a???d??t? ?e??s??.
??? t?p??ete?te ep??? st?? e?t?p?t? s??det??e?, ???a µeta????? a?t??e?µe?a ? pe????te? µe ????.
??? p?s??? µeta????? a?t??e?µe?a ? ???? st? es?te???? t?? e?t?p?t? e?d??eta? ?a p??????e? f?t??,
??e?t??p????a, ? ß??ß?.
??? p?se? µeta????? a?t??e?µe??, ????, ? ?p???d?p?te ???? ???? s?µa st? es?te???? t?? e?t?p?t?,
sß?ste t?? aµ?s??, t?aß??te t? ?a??d?? ap? t?? p???a ?a? st? s????e?a ?a??ste t??
e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????.
• ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? sa? e?? pa?at???sete ?t? ??e? ?pe??e?µa??e?, a?ad??e? ?ap?? ?
af?s??? ?sµ?, ? ???e? pa???e???? ????ß???. Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st?
s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ??? ?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t??
???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ? ??e?t??p????a?.
• ?? ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? e?? ??e? ?p?ste? pt?s?, ? t? ????µµ? t?? pa???s???e? ??µ??.
Sß?ste ?a? ap?s??d?ste aµ?s?? t?? e?t?p?t? ?a? st? s????e?a ?a??ste t?? e???s??d?t?µ???
?p??es?a te?????? ?p?st??????. ??? s??e??sete ?a t?? ???s?µ?p??e?te, ?p???e? ???d???? f?t??? ?
??e?t??p????a?.
??? ?a?te ??af?t? ? t?? ?as?te? t??. ?p???e? e?de??µe?? ?a peta?te? ?a?t?? ??af?t?? ?a? ?a
p???a??se? e??a?µata ? ???e? ??µ???.
???S???
• ??? e???tete t?? e?t?p?t? se s????, a????? ? atµ? ?a? µ?? t?? t?p??ete?te ???t? se t?ap???
est??se??, µp???? ? ???a?t??a. ??d??eta? ?a p??????e? f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?.
• ??? t?p??ete?te t?? e?t?p?t? se asta?? ? ep?????? ß?s?, ? se t?p??es?a µe a???µ?????
??adasµ??? ? d???se??. ?s?? p??????e? pt?s? t?? e?t?p?t?, µe s???pe?a t?a?µat?sµ? at?µ?? ?
µ??a????? ß??ße?.
?et? t?? e??at?stas? t?? p?????t??, t?p??et?ste t? se sta?e?? ß?s?. ??? ? e?t?p?t?? µeta?????e?
? p?se?, e?d??eta? ?a p???a??se? t?a?µat?sµ?.
St? es?te???? t?? e?t?p?t? ?p?????? pe?????? µe ?????? ?e?µ???as?e?, ?? ?p??e? µp????? ?a
p???a??s??? e??a?µata.
?ta? e????ete t? es?te???? t?? e?t?p?t? ??a d?s??t?????e? ?p?? eµp????? ?a?t???, µ?? a????ete t??
pe?????? µe t?? ??de??? HOT (???? ap? t? µ???da f?????? ?t?.)
• ??? ??e??ete ta a????µata e?ae??sµ?? t?? e?t?p?t?. ??d??eta? ?a s?ss??e?te? ?e?µ?t?ta st?
es?te???? t?? e?t?p?t?, µe ap?t??esµa t?? p?????s? f?t??? ? ß??ß??.
• ?? ???s?µ?p??e?te e?f?e?ta sp???, ???? ? a???a ???t? st?? e?t?p?t? ??at? µp??e? ?a p??????e?
f?t??.
• ??? t?aß?te t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ?at? t?? ap?s??des? t??. ??? t?aß??ete t? ?a??d??
??e?t????? pa????? e?d??eta? ?a t?? p???a??sete ??µ??, µe ap?t??esµa f?t?? ? ??e?t??p????a.
• ??? t?p??ete?te a?t??e?µe?a ???? ap? t?? p???a, ?a??? e?d??eta? ?a e??a? d?s???? ? ap?s??des?
t?? ?a??d??? ??e?t????? pa????? se pe??pt?s? ???d????.
39
???S???
• ??? ap????e?ete ?as?te? ??af?t? ?a? µ???de? t?µp???? ???t? se ap????e?t???? µ???de?
ded?µ???? ?/? ? se ??????a e?a?s??ta st? µa???t?sµ?. O? ap?t??esµa e?d??eta? ?a p??????e? ?
d?s?e?t?????a t?t???? p?????t??.
• ??? af??ete ?as?te? ??af?t? ? µ???de? t?µp???? se s?µe?a ?p?? µp????? ?a t?? ft?s??? pa?d??.
? ?at?p?s? t?? ??af?t? e??a? ep?ß?aß?? ??a t?? ??e?a.
• ?p?ted?p?te µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ßeßa???este ?t? ??ete ap?s??d?se? t? ?a??d?? ??e?t?????
pa????? ?a? ?p??ad?p?te ???a ?a??d?a. ??? de? t???sete t?? ?d???a a?t?, e?d??eta? ?a p??????e?
f???? st? ?a??d??, µe ap?t??esµa f?t??, ??e?t??p????a, ? ß??ß?.
• ?p?s??d?ste t?? e?t?p?t? e?? de? p???e?ta? ?a t?? ???s?µ?p???sete ??a µe???? ??????? d??st?µa.
• ?ta? µeta???e?te t?? e?t?p?t?, ??at?te t?? p??t?te ap? ta s?µe?a ta ?p??a ?a???????ta? sta
????afa t?? ???st?. ??? ? e?t?p?t?? p?se?, µp??e? ?a p???a??se? s?ßa?? t?a?µat?sµ? ?a? ?a
?p?ste? ??µ?? ? ?d???.
• ???s?µ?p??e?te t?? e?t?p?t? µ??? se epa???? ae????µe?? t?p??es?a. ? ???s? t?? e?t?p?t? se
?????? µe a?epa??? e?ae??sµ? ??a µe???a ??????? d?ast?µata e?d??eta? ?a p???a??se? p??ß??µata
??e?a?. ??ae???ete t? ???? se ta?t? ??????? d?ast?µata.
• ?p?s??d?ete t? ?a??d?? ??e?t????? pa????? ap? t?? p???a t??????st?? ???e ??? µ??e? ?a?
?a?a???ete t?? pe????? t?? f?? a??µesa st??? a???d??te?. ? s???? p?? s?ss??e?eta? e?e? µp??e?
?a p???a??se? f?t??.
¦S?µe??se?? s?µµ??f?s??
??sf??e?a ????e?
?? p????? a?t? ???s?µ?p??e? d??d? ????e? ?at?????a? 3?, µ???st?? ?s???? 10 mW ?a? µ????? ??µat?? µeta?? 775 ?a? 800
nm.
?? p????? a?t? ??e? p?st?p????e? ?? p????? ????e? ?at?????a? 1. ?a??? ? d?sµ? t?? ????e? e??a? ????e?st? se p??state?t???
pe??ß??µa, t? p????? de? µetad?de? ep?ß?aß? a?t???ß???a ????e?, ded?µ???? ?t? t? p????? ???s?µ?p??e?ta? s?µf??a µe t??
?d???e? t?? pa???t?? e??e???d???.
??s?te???? a?t???ß???a ????e?
????st? ?s??? a?t???ß???a?: 7,5 µW st? ?????µa ????e? t?? e?t?p?t???? ?efa???.
????? ??µat??: 775-800 nm
???S???:
? ???s? ?e???st?????, ???µ?se??, ? ? e?t??es? d?ad??as??? p?? de? pe?????f??ta? st? pa??? e??e???d?? e?d??eta? ?a
p???a??se? ep????d??? ???es? se a?t???ß???a.
?G?a ???ste? st?? ????p?
?? p????? s?µµ??f??ta? µe t?? pa?a??t? ?d???e? t?? ??:
89/336/EEC, 73/23/EEC ?a? 93/68/EEC
? d???s? a?t? e??a? ?????? µ??? ??a t?? ???e? t?? ????pa???? ???s?? (??) ? EFTA.
? s?s?e?? a?t? p??pe? ?a ???s?µ?p??e?ta? µe ???a??sµ??? ?a??d?? d??t??? ?a? ???a??sµ??? ?a??d?? USB. ?
???s? ap??? ?a??d??? e??a? p??a?? ?a p???a??se? pa?eµß???? se ?ad??t??ep????????e? ?a? apa???e?eta? st?
p?a?s?? t?? ?a????sµ?? 89/336/EEC.
??pe?e?????s? ????t??
?at? t? ?e?t?????a t?? e?t?p?s??, ape?e??e???eta? µ???? p?s?t?ta ????t??. ? p?s?t?ta a?t? de? e??a? a??et?
?ste ?a p???a??se? p??ß??µata ??e?a?. ?a?'??a a?t?, ßeßa???e?te ?t? ? ????? ?p?? ???s?µ?p??e?ta? t? µ?????µa
d?a??te? epa??? e?ae??sµ?, e?d??? e?? e?t?p??ete µe???? ???? e??as???, ? e?? t? µ?????µa ???s?µ?p??e?ta? d?a????
??a µe???? ??????? d??st?µa.
???e?t??µa???t???? pa?eµß????
?? p????? a?t? ?a p??pe? ?a ???s?µ?p??e?ta? µe ???a??sµ??? ?a??d?? d??t??? ?a? ???a??sµ??? ?a??d?? USB.
? ???s? ap??? ?a??d??? e??a? p??a?? ?a p???a??se? pa?eµß???? se ?ad??t??ep????????e? ?a? apa???e?eta? st?
p?a?s?? t?? ?a????sµ?? CISPR 22 ?a? t?? t?p???? ??µ??es?a?.
???d?p???s? ??a t? ???st?
- G?a t?? ????p?
??t? ? s?s?e?? fa? e??a? e??e???µ??? s?µf??a µe t?? ?d???a 1999/ 5/ ?? t?? ????pa???? S?µß?????? ??a
pa?e???pa??? s??des? µ??????? te?µat???? st? d?µ?s?? t??ef????? d??t?? µeta????? (PSTN). Ost?s?, ???? t??
d?af???? µeta?? t?? µeµ???µ???? PSTN p?? ?e?t??????? st?? d??f??e? ???e?, ? ?????s?, a?t? ?a?ea?t?, de?
pa???e? ap???t? e????s? ep?t????? ?e?t?????a? se ??a ta te?µat??? d??t??? PSTN.
??? p???????? p??ß??µata, p??pe? ?a ep????????sete aµ?s?? µe t?? p??µ??e?t? sa?.
(4558-9562-00U)
?t???ta
p??e?d?p???s?? ??a
t? ????e?
?????µa ????e? t?? e?t?p?t????
?efa???.
40
Svenska
¦ Säkerhetsinformation
I detta avsnitt finns närmare anvisningar om hur skrivaren används och underhĺlls. Läs noggrant igenom dessa anvisningar för
att skrivaren ska fungera optimalt.
Läs nedanstĺende avsnitt innan du ansluter skrivaren till strömförsörjning. Det innehĺller viktig information om
användarsäkerhet och om hur man förebygger problem med utrustningen.
Förvara denna bruksanvisning i närheten av skrivaren och använd som referensmaterial.
OBS: Viss information i denna bruksanvisning kanske inte gäller för just din skrivare.
¦ Symbolerna Varning och Viktigt
Bĺde i denna bruksanvisning och pĺ skrivaren används etiketter och symboler för att bidra till att förhindra personskada pĺ
operatör och andra i närheten av skrivaren jämte skada pĺ egendom. Dessa etiketter och symboler betyder följande:
VARNING
Underlĺtelse att respektera sĺdan varning kan medföra allvarlig personskada eller till och
med döden.
VIKTIGT
Underlĺtelse att respektera sĺdan anvisning kan medföra personskada eller skada pĺ
egendom.
? Symbolernas betydelse
anger en fara mot vilken försiktighetsĺtgärder ska vidtas.
Symbolen till vänster är en varning för risk för elektrisk stöt.
anger att ett visst agerande är förbjudet.
Symbolen till vänster är en varning för att demontera enheten.
anger att ett visst agerande mĺste utföras.
Symbolen till vänster anger att enhetens nätkontakt mĺste dras ur.
VARNING
• Försök inte ta bort skydd eller paneler som är fästa pĺ skrivaren. Vissa skrivare har
högspänningsdelar eller laserstrĺlekällor pĺ insidan, som kan orsaka elektrisk stöt eller blindhet.
• Utför inte ändringar av skrivaren, dĺ detta kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att utrustningen
gĺr sönder. Använder skrivaren en laser kan laserstrĺlekällan orsaka blindhet.
• Använd endast den nätsladd som medföljer i förpackningen. Använd endast sĺdan nätsladd som
anges i användardokumentationen om ingen nätsladd medföljer i förpackningen. Används inte sĺdan
nätsladd kan det medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd den nätsladd som medföljer i förpackningen endast med denna skrivare och använd den
ALDRIG med annan produkt. Underlĺtelse att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra eldsvĺda
eller elektrisk stöt.
• Använd endast strömförsörjning med angiven spänning. Underlĺtelse att göra det kan medföra
eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd inte ett grenuttag för att ansluta andra produkter. Används ett nätuttag för högre spänning än
märkspänningen kan detta medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd i princip inte nĺgon förlängningssladd. Att använda en förlängningssladd kan medföra
eldsvĺda eller elektrisk stöt. Kontakta din auktoriserade serviceleverantör om du behöver en
förlängningssladd.
• Utsätt inte nätsladden för rivning, nötning, tunga föremĺl som placeras pĺ den, värme, vridning,
brytning, slitning eller skada. Används en skadad nätsladd (exponerade trĺdar, trasiga trĺdar m.m.)
kan detta medföra eldsvĺda eller att enheten gĺr sönder. Stäng AV skrivaren omedelbart och dra ur
nätkontakten om nĺgot sĺdant skulle förekomma och ri ng sedan din auktoriserade serviceleverantör.
VARNING
Dra inte ur eller stick i nätkontakten med fuktiga händer, dĺ det kan medföra elektrisk stöt.
Stick i nätkontakten sĺ lĺngt det gĺr i nätuttaget. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller
elektrisk stöt.
Anslut nätsladden till jordat nätuttag.
Placera inte gem, andra smĺ metallföremĺl, eller behĺllare med vätska pĺ skrivaren. Vätska eller
metallföremĺl som faller ner i skrivaren kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr
sönder.
Om vätska, metallföremĺl eller annat främmande föremĺl faller ner i skrivaren, stäng omedelbart AV
denna och dra ur nätkontakten. Kontakta därefter din auktoriserade serviceleverantör.
• Använd inte skrivaren om den blir överhettad, avger rök eller konstig lukt eller avger onormalt ljud.
Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade
serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd inte denna skrivare om den har tappats eller dess hölje är skadat. Stäng omedelbart AV
skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta
använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
Bränn inte tonerkassetter eller toner. Het toner kan kastas omkring och orsaka brännskada eller annan
skada.
VIKTIGT
• Utsätt inte skrivaren för damm, sot eller ĺnga och placera den inte nära köksbord, badkar eller
luftfuktare. Det kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder.
• Placera inte skrivaren pĺ ett ostadigt eller lutande bord eller pĺ en plats som är utsatt för mycket
vibrationer och stötar. Den kan falla och orsaka personskada eller mekaniskt fel.
Ställ produkten pĺ ett stabilt underlag efter att ha installerat den. Om skrivaren rör sig eller faller kan
den orsaka personskada.
Inuti skrivaren finns omrĺden med höga temperaturer som kan orsaka brännskador.
Rör inte ställen (runt tonerbrännarenhet m.m.) som är märkta “Caution HOT (Varning VARMT)" om du
felsöker inuti skrivaren.
• Blockera inte skrivarens ventilationsgaller. Skrivaren kan dĺ överhettas, vilket kan leda till eldsvĺda
eller fel pĺ enheten.
• Använd inte brandfarlig sprej, vätska eller gas i närheten av skrivaren, dĺ detta kan leda till eldsvĺda.
• Dra inte i nätsladden när du tar ur kontakten. Att dra i nätsladden kan medföra att den skadas, vilket
kan leda till eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Placera inga föremĺl runt nätkontakten, dĺ den kan bli svĺr att dra ut i en nödsituation.
41
VIKTIGT
• Förvara inte tonerkassetter eller trumenheter i närheten av datordisketter eller klockor som är känsliga
för magnetism. De kan orsaka att sĺdana inte fungerar.
• Förvara tonerkassetter och trumenheter utom räckhĺll för barn. Förtäring av toner kan vara
hälsovĺdligt.
• Se till att koppla ur nätsladd och andra kablar om skrivaren flyttas. Underlĺtelse att göra det kan
medföra skada pĺ nätsladd eller kablar och leda till eldsvĺda, elektrisk stöt eller till att enheten gĺr
sönder.
• Dra ur kontakten till skrivaren om den inte ska användas under längre tid.
• Hĺll alltid i skrivaren pĺ de ställen som anges i användardokumentationen, när den flyttas. Om
skrivaren faller kan det medföra allvarlig personskada och/eller skada pĺ skrivaren.
• Använd skrivaren endast i lokal med god luftväxling. Det kan vara hälsovĺdligt att under längre tid
använda skrivaren i en lokal med dĺlig luftväxling. Vädra regelbundet ur lokalen.
• Ta ur nätkontakten ur uttaget minst en gĺng om ĺret och rengör mellan kontaktens stift. Damm som
ansamlas mellan kontaktens stift kan orsaka eldsvĺda.
¦ Meddelanden enligt lag
? Lasersäkerhet
Denna produkt använder en Klass 3B laserdiod med maxeffekt 10 mW och vĺglängden 775 - 800 nm.
Produkten är certifierad som en Klass 1 laserprodukt. Dĺ laserstrĺlen är dold bakom ett skyddande hölje avger produkten inte
skadlig laserstrĺlning sĺ länge den används enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
? Intern laserstrĺlning
Maximal genomsnittlig strĺlningseffekt: 7,5 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten.
Vĺglängd: 775-800 nm.
VIKTIGT:
Om kontroller används, justeringar görs eller förfaranden tillämpas pĺ annat sätt än som anges i denna bruksanvisning kan
det leda till exponering för farlig strĺlning.
? För finska och svenska användare
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 10 mW ja aallonpituus on 775 - 800 nm.
VARNING!
Om apparaten används pĺ annat sätt än som angivits i denna bruksanvisning, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrĺlning som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 10 mW och vĺglängden är 775 - 800 nm.
? För europeiska användare
Denna produkt uppfyller följande EU-direktiv:
89/336/EEG, 73/23/EEG och 93/68/EEG.
Denna förklaring gäller endast för omrĺden inom Europeiska unionen (EU) och EFTA.
Denna enhet mĺste användas med skärmad nätverkskabel och med skärmad USB-gränssnittskabel. Att använda
oskärmade kablar leder sannolikt till att radiokommunikation störs och är förbjudet enligt bestämmelserna i
89/336/EEG.
? Frigörande av ozon
Smĺ mängder ozon frigörs när skrivaren används. Mängderna är inte tillräckligt stora för att skada nĺgon. Se dock till
att den lokal där maskinen används har tillräcklig luftväxling, särskilt om du skriver ut stora mängder material eller om
maskinen används kontinuerligt under en längre tid.
? Elektromagnetisk störning
Denna produkt mĺste användas med skärmad nätverkskabel och med skärmad USB-gränssnittskabel.
Att använda oskärmade kablar leder sannolikt till att radiokommunikation störs och är förbjudet enligt bestämmelserna
i CISPR 22 och lokala bestämmelser.
? Särskild anmärkning
- För Europa
Faksimilen är godkänd enligt rĺdets beslut (1999/5/EC) för paneuropeisk enkabelanslutning till PSTN (allmänt
växeltelefonnätverk). Pĺ grund av skillnader mellan enskilda PSTN i olika länder innebär dock inte godkännandet
automatiskt en ovillkorlig försäkran om att alla nätverkskabelanslutningar med PSTN fungerar överallt.
Vid problem riktas frĺgor i första hand till utrustningsleverantören.
(4558-9562-00R)
Skrivarhuvudenhetens
laseröppning
Laservarningsetikett
42
Dansk
¦ Sikkerhedsinformation
Dette afsnit indeholder detaljerede instruktioner om betjening og vedligeholdelse af din printer. Lćs og fřlg disse instruktioner
for at sikre optimal printerydeevne.
Lćs fřlgende afsnit, inden du tilslutter printeren. Det indeholder vigtig information om brugersikkerhed, og hvordan man
undgĺr problemer med udstyret.
Opbevar altid denne vejledning tćt pĺ printeren.
Bemćrk: Det er ikke sikkert, at alle informationer i denne vejledning gćlder for din printer.
¦ Symbolerne Advarsel og Forsigtig
I denne vejledning og pĺ printeren findes mćrkater og symboler, som hjćlper med at hindre skader for brugeren og andre omkring
printeren samt selve printeren. Mćrkaterne og symbolerne betyder:
ADVARSEL Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage alvorlige skader og i vćrste tilfćlde
dřd.
FORSIGTIG Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage skade pĺ printeren.
? Symbolernes betydning:
angiver en fare, som du skal tage forholdsregler overfor.
Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for elektrisk střd.
angiver, at handlingen er forbudt.
Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for at afmontere enheden.
angiver, at handlingen skal udfřres.
Symbolet til venstre angiver, at du skal tage ledningen til enheden ud af stikket.
ADVARSEL
• Prřv ikke at fjerne lĺger og paneler, der sidder fast pĺ printeren. Nogle printere har en del med
hřjspćnding eller en laserstrĺle indeni, der kan forĺrsage elektrisk střd eller blindhed.
• Foretag ikke ćndringer af printeren, da det kan resultere i elektrisk střd eller et nedbrud. Hvis
printeren anvender en laser, kan laserstrĺlen forĺrsage blindhed.
• Anvend kun den ledning, der fulgte med i pakken. Hvis der ikke er leveret en ledning, skal du kun
anvende den nedledning og det stik, som er angivet i brugerdokumentationen. Hvis denne ledning ikke
anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend kun den ledning, som blev leveret sammen med denne printer, og anvend den ALDRIG til et
andet produkt. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend kun den angivne strřmkilde. Hvis denne strřmkilde ikke anvendes, kan det resultere i brand
eller elektrisk střd.
• Brug ikke en stikdĺse til at tilslutte andre produkter. Anvendelse af en stikkontakt til mere end den
markerede aktuelle vćrdi kan resultere i brand eller elektrisk střd.
• Anvend ikke en forlćngerledning. Anvendelse af en forlćngerledning kan resultere i brand eller
elektrisk střd. Kontakt din autoriserede serviceudbyder, hvis der er brug for en forlćngerledning.
• Undgĺ at ridse, gnide, placere en tung genstand pĺ, opvarme, vride, břje, trćkke i eller řdelćgge
ledningen. Anvendelse af en řdelagt ledning (synlig ledningstrĺd, brćkket ledningstrĺd osv.) kan
resultere i brand eller nedbrud. Hvis en af disse situationer er opstĺet, skal du řjeblikkelig SLUKKE
FOR printeren og trćkke ledningen ud af stikket. Tilkald d erefter en autoriseret serviceudbyder.
ADVARSEL
Tag ikke ledningen ud og sćt den ikke ind i stikket igen med vĺde hćnder, da det kan resultere i
elektrisk střd.
Sćt ledningen helt ind i stikket. Hvis dette ikke gřres, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.
Sćt ledningen i et elektrisk stik, der er jordforbundet.
Placer ikke metalclips, andre smĺ metalobjekter eller en beholder med vćske pĺ printeren. Vćske og
metalliske objekter, der tabes inde i printeren, kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.
Hvis der tabes vćske, et stykke metal eller andre fremmedlegemer inde i printeren, skal du řjeblikkelig
SLUKKE FOR printeren og tage ledningen ud. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder.
• Anvend ikke printeren, hvis den er ekstrem varm, udsender rřg eller en usćdvanlig duft, eller
udsender en usćdvanlig lyd. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt
derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i
elektrisk střd.
• Anvend ikke printeren, hvis den har vćret tabt pĺ gulvet, eller dens lĺg er beskadiget. SLUK
řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret
serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd.
Brćnd ikke tonerpatroner eller toner. Den varme toner kan spredes og forĺrsage brand eller anden
skade.
FORSIGTIG
• Udsćt ikke printeren for střv, sod eller damp, eller placer den ikke tćt pĺ et křkkenbord, bad eller
befugtningsanlćg. Det kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.
• Placer ikke printeren pĺ et ustabilt eller skrĺt bord, eller i nćrheden af en genstand, der vibrerer eller
udsender střd. Det kan fĺ printeren til at vćlte og resultere i personskade eller mekanisk nedbrud.
Efter installationen af dette produkt skal det placeres pĺ en solid flade. Hvis printeren flyttes eller
vćltes, kan det resultere i personskade.
Inde i printeren findes omrĺder med meget hřj temperatur, som kan forĺrsage forbrćndinger.
Nĺr du kontrollerer det indvendige i printeren, f.eks. i forbindelse med papirstop, skal du ikke rřre ved
overflader (tćt pĺ fuserenheden osv.), der er mćrket ”Forsigtig VARM”.
• Spćr ikke for printerens ventilationsĺbninger. Varme, der samles inde i printeren, kan resultere i brand
eller fejlfunktion.
• Anvend ikke brćndbare sprayflasker, vćsker eller luftarter tćt pĺ printeren, da det kan resultere i
brand.
• Trćk ikke i ledningen, nĺr du tager den ud af stikket. Hvis du trćkker i ledningen, kan den blive
řdelagt, og det kan resultere i brand eller elektrisk střd.
• Placer ikke objekter rundt om stikket, da det kan gřre det svćrt at fjerne ledningen, hvis der opstĺr en
nřdsituation.
43
FORSIGTIG
• Opbevar ikke tonerpatroner og pc-tromleenheder tćt pĺ en computers harddisk og ure, da de er
modtagelige over for magnetisme. Dette kan skabe en fejl pĺ disse produkter.
• Opbevar ikke tonerpatroner eller pc-tromleenheder inden for břrns rćkkevidde. Indtagelse af toner
kan vćre skadeligt for dit helbred.
• Ved flytning af printeren skal du vćre sikker pĺ at tage ledningen og andre kabler ud af maskinen. Hvis
du ikke gřr det, kan det skade ledningen eller kablet, hvilket kan resultere i brand, elektrisk střd eller
nedbrud.
• Tag ledningen ud af printeren, hvis printeren ikke skal anvendes i en lćngere tidsperiode.
• Ved flytning af printeren skal den altid placeres pĺ steder, der er angivet i brugerdokumentationen.
Hvis printeren tipper, kan det forĺrsage alvorlige personskader og/eller skader pĺ printeren.
• Anvend kun printeren i et rum, hvor der er en god ventilation. Betjening af printeren i et rum med dĺrlig
ventilation i en lćngere tidsperiode kan vćre skadeligt for dit helbred. Luft ud i rummet med
regelmćssige intervaller.
• Tag ledningen ud af stikket mere end en gang om ĺret, og rengřr mellem stikkets tilslutninger. Střv,
der er samlet i stikkets tilslutninger, kan forĺrsage brand.
¦ Bekendtgřrelser
? Lasersikkerhed
Dette produkt anvender en Klasse 3B-laserdiode med maksimal kraft pĺ 10 mW og en břlgelćngde pĺ 775 - 800 nm.
Dette produkt er certificeret som et Klasse 1-laserprodukt. Da laserstrĺlen er dćkket af beskyttende dćksler, udsender
produktet ikke skadelig laserstrĺling, sĺ lćnge produktet betjenes i henhold til instruktionerne i denne vejledning.
? Intern laserstrĺling
Maksimal gennemsnitligt strĺlingsstyrke: 7,5 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet.
Břlgelćngde: 775-800 nm
FORSIGTIG:
Hvis du anvender taster eller foretager justeringer eller procedurer, som ikke er beskrevet i vejledningen, kan du blive udsat
for farligt laserlys.
ADVARSEL
Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling.
Klasse 1-laserprodukt, der opfylder sikkerhedskravene i IEC 60825-1.
Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 10 mW, og břlgelćngden er 775 - 800 nm.
? For europćiske brugere
Dette produkt overholder fřlgende EU-direktiver:
89/336/EEC, 73/23/EEC og 93/68/EEC
Denne deklaration er kun gćldende for omrĺder i den europćiske union (EU) eller EFTA.
Denne enhed skal anvendes med et tildćkket netvćrkskabel og et tildćkket USB-interfacekabel. Anvendelse af ikketildćkkede
kabler kan resultere i interferens med radiokommunikation og er forbudt i henhold til reglerne i 89/336/EEC.
? Ozonudslip
Under udskrivningen udsendes der en smule ozon. Denne mćngde er ikke nok til at skade nogen kritisk. Men
kontroller at rummet, hvor maskinen anvendes, har tilstrćkkelig ventilation, isćr hvis du udskriver mange sider, eller
hvis maskinen skal anvendes uafbrudt i en lćngere periode.
? Elektromagnetisk interferens
Dette produkt skal anvendes med et tildćkket netvćrkskabel og et tildćkket USB-interfacekabel.
Anvendelse af ikke-tildćkkede kabler kan resultere i interferens med radiokommunikation og er forbudt i henhold til
reglerne i CISPR 22 og lokale regler.
? Sćrlig meddelelse til bruger
- For Europa
Faxmaskinen er blevet godkendt i overensstemmelse med Rĺdets beslutning af 1999/5/EF, for en fćlleseuropćisk
enkelt terminal forbindelse til det offentlige telefonnet med omkobling. Pga. eksisterende forskelle mellem de
individuelle offentlige telefonnet med omkoblinger i de forskellige lande, garanterer godkendelsen ikke i sig selv, at der
findes ubetinget sikkerhed for succesfuld funktion pĺ hvert terminalpunkt i det offentlige telefonnet med omkobling.
Hvis der skulle opstĺ problemer, skal man fřrst kontakte sin forhandler.
(4558-9562-00V)
Laserĺbning pĺ printhovedet.
FORSIGTIG: Laser
44
Norsk
¦Sikkerhetsinformasjon
Dette kapittelet inneholder detaljert informasjon om betjening og vedlikehold av skriveren. For ĺ oppnĺ optimale ytelser fra
skriveren, mĺ du lese og fřlge disse instruksjonene.
Les det etterfřlgende kapittelet fřr du kobler til skriveren. Det inneholder viktig informasjon i forbindelse med brukerens
sikkerhet og forbygging av problemer med utstyret.
Oppbevar denne hĺndboken i nćrheten av skriveren slik at du kan slĺ opp i den.
Merk: Noe av informasjonen i denne hĺndboken gjelder ikke din skrivermodell.
¦ Advarsel- og Forsiktig-symboler
Bĺde denne manualen og skriveren benytter skilt og symboler for ĺ hindre skader pĺ brukeren og andre i nćrheten av
skriveren, samt materielle skader. Betydningen av disse skiltene og symbolene er som fřlger:
ADVARSEL
Hvis det ikke tas hensyn til denne advarselen kan det fřre til alvorlige skader eller til og
med dřdsfall.
FORSIKTIG
Hvis denne forsiktighetsregelen ikke overholdes kan det fřre til personskader eller
materielle skader.
?Symbolenes betydning
indikerer en fare som du mĺ ta forholdsregler mot.
Symbolet til venstre advarer mot mulig elektrisk střt.
indikerer en forbudt handling.
Symbolet til venstre advarer mot ĺ ta enheten fra hverandre.
indikerer en nřdvendig fremgangsmĺte.
Symbolet til venstre indikerer at du mĺ trekke enhetens plugg ut av stikkontakten.
ADVARSEL
• Ikke forsřk ĺ fjerne deksler og paneler som er festet til skriveren. Noen skrivere har hřyspenningsdeler
eller en laserstrĺle inni, som kan forĺrsake elektrisk střt eller blindhet.
• Ikke modifiser skriveren, siden dette kan fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis skriveren
har en laser, kan laserkilden forĺrsake blindhet.
• Bruk kun strřmledningen som er vedlagt i kartongen. Hvis strřmledning ikke er levert, skal man kun
bruke den type ledning og plugg som er spesifisert i brukerdokumentasjonen. Hvis det brukes feil type
ledning kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Bruk strřmledningen som er vedlagt i kartongen, kun til denne skriveren og ALDRI til noe annet
produkt. Hvis denne forsiktighetsregelen ikke fřlges, kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Bruk skriveren kun med den spesifiserte spenningsverdien. Hvis dette ikke overholdes kan det fřre til
brann eller elektrisk střt.
• Ikke bruk skjřteledning med flere uttak og tilkobling av andre produkter. Hvis man bruker en strřmkilde
som leverer mer strřm enn spesifisert for skriveren, kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Generelt mĺ det ikke brukes skjřteledninger. Bruk av skjřteledninger kan fřre til brann eller elektrisk
střt. Kontakt din autoriserte forhandler hvis du trenger lengre ledning.
• Ledningen mĺ ikke skrapes opp, gnisse, utsettes for varme, vris, břyes, trekkes i, skades pĺ annen
mĺte eller bli klemt av tunge gjenstander. Bruk av skadd strřmledning (uisolert leder, brudd pĺ leder
osv.) kan fřre til brann eller defekt skriver. Hvis noen av disse forholdene inntreffer, skal skriveren
umiddelbart slĺs AV og pluggen trekkes ut , og deretter skal du kontakte din autoriserte forhandler.
ADVARSEL
Ikke trekk ut eller sett inn pluggen med vĺte hender, fordi dette kan gi elektrisk střt.
Sett strřmledningens plugg helt inn i stikkontakten. Hvis dette ikke gjřres kan det fřre til brann eller
elektrisk střt.
Koble strřmledningen til en jordet stikkontakt.
Ikke legg/sett binders, andre typer metallgjenstander eller kopper e.l. med vćske i pĺ skriveren. Hvis
vćske eller metallgjenstander kommer inn i skriveren, kan det fřre til brann, elektrisk střt eller defekt
skriver.
Hvis vćske, metallgjenstander eller andre fremmedlegemer skulle komme inn i skriveren, mĺ du
umiddelbart slĺ AV skriveren og trekke ut pluggen fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter.
• Ikke bruk skriveren hvis den blir unormalt varm, begynner ĺ ryke eller lukt, eller lager uvanlige lyder.
Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt
autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Ikke bruk skriveren hvis den har vćrt utsatt for fall eller hvis deksler/kabinett er skadd. Slĺ AV
skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte
servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
Ikke brenn tonerkassetter eller toner. Den varme toneren kan sprute utover og forĺrsake brannskader
eller andre skader.
FORSIKTIG
• Ikke utsett skriveren for střv, sot eller damp, og ikke plasser den nćr kjřkkenaktiviteter, bad eller
luftfuktere. Brann, elektrisk střt eller defekt skriver kan bli resultatet.
• Ikke plasser skriveren pĺ et ustabilt eller skrĺtt bord, eller pĺ et sted som er utsatt for vibrasjoner og
střt. Skriveren kan falle ned og forĺrsake personskader eller fĺ mekaniske skader.
Ved installasjon av dette produktet skal det plasseres pĺ et stabilt underlag. Hvis skriveren forskyver
seg eller faller, kan den forĺrsake personskader.
Det finnes komponenter inne i skriveren som blir meget varme, og disse kan forĺrsake
forbrenningskader.
Nĺr du kontrollerer skriverens indre ved feil som f.eks. papirstopp mĺ du ikke berřre disse
komponentene (rundt varmeelementet osv.) som er merket med “Caution HOT.”
• Ikke blokker skriverens ventilasjonsĺpninger. Skriveren kan bli overopphetet slik at det oppstĺr brann
eller feil.
• Ikke bruk brennbar spray, vćske eller gass nćr skriveren pĺ grunn av brannfaren.
• Ikke trekk i strřmledningen nĺr du skal trekke ut pluggen. Hvis du trekker i strřmledningen kan
ledningen/pluggen bli skadd, og det kan fřre til brann eller elektrisk střt.
• Ikke plasser gjenstander nćr strřmledningens plugg, slik at det ikke blir vanskelig ĺ trekke ut pluggen i
en nřdsituasjon.
45
FORSIKTIG
• Ikke lagre tonerkassetter og trommelenheter nćr datamaskindisker eller klokker som er fřlsomme for
magnetisme. De kan forĺrsake feil i disse produktene.
• Ikke la barn fĺ tilgang til tonerkassetter eller trommelenheter. Svelging av toner kan vćre
helseskadelig.
• Nĺr skriveren skal flyttes, mĺ du huske ĺ kople fra strřmledningen og kommunikasjonskablene. Ellers
kan det oppstĺ skader pĺ ledninger eller kabler, med brann, elektrisk střt eller defekt skriver som
resultat.
• Trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten hvis den ikke skal brukes over en lengre periode.
• Nĺr skriveren flyttes, mĺ den holdes pĺ de stedene som er angitt i brukerdokumentasjonen. Hvis
skriveren faller, kan det oppstĺ alvorlige personskader og/eller skader pĺ skriveren.
• Bruk skriveren kun i et godt ventilert lokale. Bruk av skriveren i et rom med dĺrlig ventilasjon over
lengre tid kan fřre til helseskader. Luft rommet med jevne mellomrom.
• Trekk pluggen ut av stikkontakten minst to ganger i ĺret og rengjřr mellom terminalene. Střvansamling
mellom pluggens terminaler kan forĺrsake brann.
¦Merknad om forskrifter
?Lasersikkerhet
Dette produktet benytter en Class 3B laserdiode som har en maks. effekt pĺ 10 mW og en břlgelengde pĺ 775 - 800 nm.
Dette produktet er sertifisert som et Class 1 laserprodukt. Siden laserstrĺlen er innelukket bak beskyttelsesdeksler, avgir ikke
produktet farlig laserstrĺling sĺ lenge produktet brukes i overensstemmelse med instruksjonene i denne hĺndboken.
?Intern laserstrĺling
Maksimal gjennomsnittlig strĺleeffekt: 7,5 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning.
Břlgelengde: 775-800 nm
FORSIKTIG:
Bruk av betjeningsenheter, justeringsmuligheter eller gjennomfřring av prosedyrer pĺ annen mĺte enn det som er angitt i
denne hĺndboken, kan fřre til farlig eksponering for strĺling.
ADVARSEL:
Dersom apparatet brukes pĺ annen mĺte enn spesifisert I denne hĺndboken, kan brukeren utsettes for usynlig laserstrĺling
som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvlederlaser. Maksimal effekt for laserdioden er 10 mW og břlgelengden er 775 - 800 nm.
?For europeiske brukere
Dette produktet er i overensstemmelse med fřlgende EU-direktiver:
89/336/EEC, 73/23/EEC og 93/68/EEC
Denne erklćringen er gyldig kun for omrĺdene innenfor Den europeiske union (EU) og EFTA.
Enheten mĺ brukes med en skjermet nettverkskabel og en skjermet USB-kabel. Bruk av kabler som ikke er skjermet
vil sannsynligvis fřre til forstyrrelser av radiokommunikasjon og er forbudt ifřlge 89/336/EEC
?Ozonutslipp
Under utskrift frigjřres det smĺ mengder ozon. Disse mengdene er ikke sĺ store at de utgjřr noen umiddelbar
helsefare. Imidlertid mĺ man sřrge for at rommet hvor maskinen brukes har tilfredsstillende ventilasjon, sćrlig hvis det
skrives ut store volumer eller hvis maskinen brukes kontinuerlig over lengre perioder.
?Elektromagnetiske forstyrrelser
Dette produktet mĺ brukes med skjermet nettverkskabel og skjermet USB-kabel.
Bruk av kabler som ikke er skjermet vil sannsynligvis fřre til forstyrrelser av radiokommunikasjon og er forbudt ifřlge
CISPR 22 og lokale forskrifter.
?Spesiell melding til brukeren
- For Europa
Faksimilen har blitt godkjent i henhold til rĺdsavgjřrelse nr. 1999/5/EC for paneuropeisk enkeltterminaltilkobling til
offentlig svitsjet telefonnettverk (PSTN). Pĺ grunn av forskjeller mellom individuelle PSTN i ulike land, gir imidlertid ikke
godkjennelsen i seg selv en ubetinget forsikring om vellykket drift for hvert leveringssted pĺ PSTN-nettverket.
Skulle det oppstĺ problemer mĺ du i fřrste omgang ta kontakt med utstyrsleverandřren.
(4558-9562-00S)
Laseradvarselskilt
Skrivehodeenhetens
laserĺpning.
46
Suomi
¦ Turvallisuustiedot
Tämä osa sisältää yksityiskohtaisia ohjeita tulostimen toiminnasta ja huollosta. Voit varmistaa tulostimen parhaan
suorituskyvyn seuraamalla näitä ohjeita. Lue seuraava jakso ennen tulostimen yhdistämistä verkkovirtaan. Siinä on tärkeää
tietoa käyttöturvallisuudesta ja laiteongelmien välttämisestä. Säilytä tämä käyttöohje tulostimen lähellä tulevaa käyttöä varten.
Huomautus: Jotkut tämän käyttöoppaan tiedot eivät ehkä koske tulostintasi.
¦ Varoitusten ja huomautusten symbolit
Tässä käyttöohjeessa ja tulostimessa on symboleita, jotka auttavat ehkäisemään käyttäjän ja muiden henkilöiden sekä
omaisuuden vahingoittumista. Tarroilla ja symboleilla on seuraava merkitys:
VAROITUS Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
TÄRKEÄÄ Jos tätä huomautusta ei noudateta, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko.
? Symbolien merkitys
Ilmaisee vaaraa, jota vastaan on suojauduttava.
Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa mahdollisesta sähköiskusta.
Ilmaisee kiellettyä toimintoa.
Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa laitteen irrottamisesta.
Ilmaisee pakollista toimintoa.
Vasemmalla näkyvä symboli ilmoittaa, että laite on irrotettava sähköverkosta.
VAROITUS
• Älä yritä tulostimen kuoria tai kansia. Joissakin tulostimissa on korkeajännitteisiä osia tai lasersäde,
jotka voivat aiheuttaa sähköiskun tai sokeutumisen.
• Älä tee tulostimeen muutoksia. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. Jos
tulostimessa käytetään lasersädettä, se voi sokaista.
• Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Jos sen mukana ei toimitettu virtajohtoa, käytä
vain käyttöohjeessa mainittua virtajohtoa ja -pistoketta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Yhdistä tämän tulostimen mukana toimitettu virtajohto vain tähän tulostimeen, ÄLÄ muihin tuotteisiin.
Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Käytä vain näiden ohjeiden mukaista virtalähdettä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Älä yhdistä laitetta muiden laitteiden virtalaitteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Vältä jatkojohdon käyttämistä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Jos jatkojohtoa
tarvitaan, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen.
• Älä raaputa, hankaa, kuumenna, muuntele, väännä väkisin, vedä tai vahingoita virtajohtoa. Älä aseta
sen päälle painoa. Muuten on olemassa tulipalon tai laitteen särkymisen vaara. Jos virtajohdolle on
tapahtunut jotain edellä mainituista, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle
huoltoedustajalle.
VAROITUS
Käsittele virtajohtoa aina kuivin käsin sähköiskuvaaran takia.
Työnnä pistoke virtapistorasian pohjaan asti. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan.
Älä aseta tulostimen päälle paperiliittimiä, muita pieniä metalliesineitä tai nestettä sisältäviä astioita.
Tulostimeen joutunut neste ja metalliesineet voivat aiheutua tulipalon, sähköiskun tai laitteen
särkymisen.
Jos tulostimeen joutuu nestettä, metallia tai vieraita esineitä, sammuta laitteesta heti virta, irrota
virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle.
• Älä käytä tulostinta, jos se kuumenee huomattavasti tai pitää omituista ääntä tai jos siitä lähtee savua
tai epätavallista hajua. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle
huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Älä käytä tulostinta, jos se on pudonnut tai sen kuori on vaurioitunut. Sammuta tällöin laitteesta heti
virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai
sähköiskun vaara.
Älä hävitä väriainetta polttamalla. Kuuma väriaine voi levitä ympäristöön ja aiheuttaa palovammoja tai
muita vahinkoja.
TÄRKEÄÄ
• Älä altista tulostinta pölylle, noelle tai höyrylle. Älä aseta sitä lähelle keittiöallasta, kylpyammetta tai
ilmankostutinta. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen.
• Älä sijoita tulostinta epävakaalle jalustalle tai kallistuvalle pöydälle tai paikkaan, jossa esiintyy iskuja tai
tärinää. Muutoin tulostin voi kaatuessaan aiheuttaa vammoja tai särkyä.
Kun tämä laite on asennettu, aseta se tukevalle alustalle. Tulostimen siirtyminen tai putoaminen
saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Tulostimen sisällä vallitseva kuumuus voi aiheuttaa palovammoja.
Kun avaat laitteen esimerkiksi paperitukosten poistamiseksi, älä koske pintoja, joissa on varoitus
kuumuudesta.
• Älä tuki tulostimen tuuletusaukkoja. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Älä käytä herkästi syttyviä suihkeita, nesteitä tai kaasuja tulostimen lähellä. Muutoin voi aiheutua
palovaara.
• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Varmista, että pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi, jotta sen voi irrottaa nopeasti hätätilanteessa.
47
TÄRKEÄÄ
• Älä säilytä värijauhekasetteja tai rumpuja lähellä levykkeitä tai kelloja, jotka ovat herkkiä
magneettisuudelle. Muutoin voi aiheutua toimintahäiriöitä.
• Säilytä väriainekasetit ja rummut lasten ulottumattomissa. Väriaineen nieleminen voi olla haitallista
terveydelle.
• Irrota kaikki kaapelit ja johdot tulostimesta ennen sen siirtämistä. Muutoin johdot tai kaapelit voivat
vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai särkymisen vaaran.
• irrota pistoke virtapistorasiasta, jos tulostin on kauan käyttämättä.
• Tulostinta siirrettäessä on aina tartuttava käyttöoppaassa kuvattuihin kohtiin. Tulostimen putoaminen
saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon ja tulostimen särkymisen.
• Käytä tulostinta vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. Tulostimen käyttäminen pitkään tilassa, jossa
on huono ilmanvaihto, voi olla vahingollista terveydelle. Tuuleta huone säännöllisesti
• Irrota virtajohto pistorasiasta vähintään kerran vuodessa ja puhdista liittimet. Liittimiin kertyvä pöly voi
aiheuttaa tulipalon.
¦ Määräysten mukaiset huomautukset
? Laserturvallisuus
Tässa laitteessa on 3B-luokan laserdiodi. Sen suurin teho on 10 mW ja aallonpituus 775–800 nm.
Tämä laite on luokan 1 laserlaite. Koska lasersäde jää suojakotelon sisään, laitteesta ei vapaudu haitallista lasersäteilyä, kun
laitetta käytetään tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla.
? Sisäinen lasersäteily
Keskimääräinen enimmäissäteilyteho: 7,5 µW tulostuspään laseraukossa.
Aallonpituus: 775–800 nm
HUOMAUTUS:
Muiden kuin käyttöohjeessa mainittujen hallintalaitteiden tai säätöjen käyttö tai toimenpiteiden suorittaminen voi altistaa
terveydelle haitalliselle säteilylle.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 10 mW ja aallonpituus on
775–800 nm.
? Eurooppalaisille käyttäjille
Tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
89/336/EEC, 73/23/EEC ja 93/68/EEC
Tämä vakuutus on voimassa vain Euroopan unionin ja EFTA:n alueella.
Tätä laitetta on käytettävä yhdessä suojatun verkkokaapelin ja suojatun USB-liittymäkaapelin kanssa.
Suojaamattomien kaapelien käyttäminen aiheuttaa todennäköisesti radiohäiriöitä, joten se on kielletty 89/336/EECsäännöissä.
? Otsonipäästöt
Tulostimen käyttämisen aikana vapautuu pieni määrä otsonia. Määrä on kuitenkin niin pieni, että se ei vahingoita
ketään. Varmistu kuitenkin, että tulostimen käyttöhuoneessa on riittävä tuuletus, varsinkin tulostaessasi suuria määriä
tai jos tulostinta käytetään pitkään yhtäjaksoisesti.
? Sähkömagneettinen häiriö
Tätä laitetta on käytettävä yhdessä suojatun verkkokaapelin ja suojatun USB-liittymäkaapelin kanssa.
Suojaamattomien kaapelien
Install LinkMagic, the TWAIN Driver, and the
Printer Driver
CAUTION
Do not connect the interface cable to your PagePro
1390 MF until instructed to do so.
NOTE
The shipment does not include an interface cable.
1. Insert the PagePro 1390 MF Utilities & Documentation
CD-ROM into your CD-ROM/DVD drive.
2. The CD-ROM Installer automatically starts.
CAUTION
If the Installer doesn’t automatically start, use Windows
Explorer to browse the CD-ROM and doubleclick
setup.exe.
3. Select the desired language, and then click OK.
4. Follow the instructions on the screen.
When instructed to do so, connect your PagePro
1390 MF to your computer by means of a USB
cable:
i. Connect one end of the USB cable to your computer.
ii. Connect the other end to the USB port of your
PagePro 1390 MF.
5. The ‘Found New Hardware’ (Windows XP/2000) or
the ‘Add New Hardware’ (Windows Me/98SE) wizard
on your computer shows up.
6. Follow the instructions on the screen.
7. After the printer driver and utilities are installed,
remove the CD-ROM and store it in a safe place.
Note
Depending on the operating system being used,
you may be required to insert the Windows CDROM
during installation.
Set the Printer Driver Defaults
1. From the Windows menu bar, select (Windows
2000/Me/98SE): Start - Settings - Printers.
(Windows XP): Start - Printers and Faxes.
2. Right-click on the PagePro 1390 MF printer icon.
3. From the dropdown menu, select Properties.
4. Select (Windows Me/98SE): Printer Properties.
(Windows XP/2000): Printing Preferences.
5. Select the Paper tab.
6. Select the printer defaults you use, like the media
size, the orientation of your media, etc.
7. Click on Apply.
8. Click on OK and close all subsequent windows.
Note
Examine the PagePro 1390 MF Printer/Copier/Scanner
User’s Guide (in PDF format on the PagePro 1390
MF Utilities & Documentation CD-ROM) for detailed
information about using the printer driver, copying,
scanning, using media, replacing consumables, maintaining
the printer, troubleshooting and printer specifications.
Examine the PagePro 1390 MF Facsimile User’s
Guide (in PDF format on the PagePro 1390 MF Utilities
& Documentation CD-ROM) for detailed information
about fax operations.
The Quick Guide describes the basic functions of your
PagePro 1390 MF.
The General Information Guide lists worldwide
sources of service and support.
Note
Before transporting your PagePro 1390 MF to a different
location, slide the shipping lock, unlocked in step 4,
back to the lock position.
(4558-9561-00A)
24
25
Français
Installation de LinkMagic, du pilote TWAIN et du
pilote de l’imprimante
ATTENTION
Ne branchez pas le câble d’interface de la PagePro
1390 MF tant que vous n’y ętes pas invité.
NOTE
Le câble d’interface n’est pas fourni.
1. Introduisez le CD-ROM Utilities & Documentation
PagePro 1390 MF dans le lecteur de CD-ROM/
DVD de votre PC.
2. Le programme d’installation sur le CD-ROM démarre
automatiquement.
ATTENTION
Si l’installation ne démarre pas automatiquement,
accédez au CD-ROM ŕ l’aide de l’Explorateur
Windows et double-cliquez sur setup.exe.
3. Sélectionnez la langue désirée et cliquez sur OK.
4. Suivez les instructions ŕ l’écran.
Quand vous y ętes invité, connectez la PagePro
1390 MF sur votre ordinateur ŕ l’aide d’un câble
USB :
i. Branchez une extrémité du câble USB sur votre
ordinateur.
ii. Branchez l’autre extrémité sur le port USB de la
PagePro 1390 MF.
5. L’assistant ‘Nouveau matériel détecté’ (Windows
XP/2000) ou ‘Ajout de matériel’ (Windows Me/
98SE) sur votre ordinateur démarre.
6. Suivez les instructions ŕ l’écran.
7. Aprčs avoir installé le pilote et les utilitaires de
l’imprimante, éjectez le CD-ROM et rangez-le en
lieu sűr.
Note
Suivant le systčme d’exploitation que vous utilisez,
vous pouvez ętre invité ŕ insérer le CD-ROM
Windows durant l’installation.
Configuration des paramčtres par défaut du pilote
de l’imprimante
1. Dans la barre de menu Windows, sélectionnez (Windows
2000/Me/98SE) : Démarrer - Paramčtres -
Imprimantes ; (Windows XP) : Démarrer - Imprimantes
et télécopieurs.
2. Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de
la PagePro 1390 MF.
3. Dans le menu déroulant qui s’affiche, sélectionnez
Propriétés.
4. Sélectionnez (Windows Me/98SE) : Propriétés de
l’imprimante.
(Windows XP/2000) : Options d’impression.
5. Sélectionnez l’onglet Papier.
6. Sélectionnez les paramčtres d’impression par défaut
que vous utilisez, tels que le format papier, l’orientation
de votre support, etc.
7. Cliquez sur Appliquer.
8. Cliquez sur OK et fermez toutes les fenętres.
Note
Pour des informations détaillées concernant l’utilisation
du pilote de l’imprimante, l’utilisation des fonctions de
copie et de numérisation, l’utilisation des supports
d’impression, le remplacement des consommables,
l’entretien de l’imprimante, la résolution de problčmes et
les spécifications de l’imprimante, consultez le Guide
d’utilisation PagePro 1390 MF Imprimante/Copieur/
Scanner (en format PDF sur le CD-ROM Utilities &
Documentation PagePro 1390 MF).
Pour des informations détaillées concernant les fonctions
de télécopie, consultez le Guide d’utilisation PagePro
1390 MF Télécopieur (en format PDF sur le CD-ROM
Utilities & Documentation PagePro 1390 MF).
Vous trouverez une brčve description des fonctions de
base de la PagePro 1390 MF dans le Guide de
référence rapide.
Le Guide d’informations générales, vous fournit la liste de
tous les contacts Service et support partout dans le
monde.
Note
Avant de déplacer votre PagePro 1390 MF sur un
autre site, remettez le verrou de transport (déverrouillé
ŕ l’étape 4 de l’installation) dans sa position de verrouillage.
(4558-9561-00B)
24
25
Deutsch
LinkMagic, TWAIN-Treiber und Druckertreiber
installieren
ACHTUNG
Die Schnittstellenkabel erst dann an Ihren
PagePro 1390 MF anschließen, wenn Sie dazu
aufgefordert werden.
HINWEIS
Schnittstellenkabel sind nicht im Lieferumfang des
Druckers enthalten.
1. Schieben Sie die CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities
& Documentation in das CD-ROM/DVD-Laufwerk
Ihres PCs.
2. Das Installationsprogramm auf der CD-ROM
startet automatisch.
ACHTUNG
Sollte das Installationsprogramm nicht automatisch
starten, die CD-ROM mit dem Windows
Explorer ansteuern und auf setup.exe doppelklicken.
3. Wählen Sie die gewünschte Sprache und klicken
Sie auf OK.
4. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Verbinden Sie den PagePro 1390 MF nach den
entsprechenden Anweisungen über ein USBKabel
mit Ihrem Rechner:
i. Ein Ende des USB-Kabels an Ihren Rechner
anschließen.
ii. Das andere Kabelende in den USB-Anschluss
des PagePro 1390 MF stecken.
5. Auf dem Bildschirm erscheint ‘Neue Hardware
gefunden’ (Windows XP/2000) bzw. der ‘Hardware-
Assistent’ (Windows Me/98SE).
6. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
7. Nehmen Sie nach Installation der Treiber die CDROM
aus dem Laufwerk und bewahren Sie sie an
einem sicheren Ort auf.
Hinweis
Je nach dem von Ihnen benutzten Betriebssystem
werden Sie während der Installation möglicherweise
zum Einschieben der Windows CD-ROM
aufgefordert.
Drucker-Standardeinstellungen spezifizieren
1. Wählen Sie in der Windows-Taskleiste (Windows
2000/Me/98SE): Start - Systemsteuerung -
Drucker. (Windows XP): Start - Drucker und
Faxgeräte.
2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das
PagePro 1390 MF-Druckersymbol.
3. Wählen Sie in dem daraufhin erscheinenden Dropdown-
Menü die Option Eigenschaften.
4. Wählen Sie (Windows Me/98SE): Druckereigenschaften.
(Windows XP/2000): Druckereinstellungen.
5. Öffnen Sie die Registerkarte Papier.
6. Spezifizieren Sie Ihre Drucker-Standardeinstellungen
– z. B. Papierformat und -ausrichtung etc.
7. Klicken Sie auf Übernehmen.
8. Klicken Sie auf OK und schließen Sie alle folgenden
Fenster.
Hinweis
Umfassende Erläuterungen zum Einsatz der Treiber,
zu Druckmaterial, Druck-, Kopier- und Scanfunktionen,
Austausch von Verbrauchsmaterial, Wartung, Fehlerbeseitigung
und Druckerspezifikationen enthält das
Drucker/Kopierer/Scanner-Handbuch des PagePro
1390 MF. (Dieses Handbuch befindet sich im PDF-Format
auf der CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation.)
Detaillierte Informationen zu den Fax-Funktionen des
Geräts enthält das Fax-Handbuch des PagePro 1390
MF. (Dieses Handbuch befindet sich ebenfalls im PDFFormat
auf der CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation.)
Die Kurzanleitung beschreibt die Grundfunktionen
Ihres PagePro 1390 MF.
Im Allgemeinen Informationshandbuch finden Sie
Informationen zum weltweiten Service- und Support-
Netz.
Hinweis
Bevor Sie Ihren PagePro 1390 MF umsetzen oder an
einen anderen Standort transportieren, müssen Sie
die in Schritt 4 entriegelte Transportsicherung wieder
verriegeln.
(4558-9561-00C)
24
25
Italiano
Installazione di LinkMagic, del driver TWAIN e del
driver della stampante
CAUTELA
Non collegare il cavo di interfaccia alla PagePro
1390 MF fino a quando non viene esplicitamente
detto di farlo.
NOTA
La confezione non contiene il cavo di interfaccia.
1. Inserire il CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation nel lettore di CD-ROM/DVD.
2. Il programma di installazione del CD-ROM si avvia
automaticamente.
CAUTELA
Se il programma di installazione non si avvia automaticamente,
nel Windows Explorer selezionare il
CD-ROM e fare un doppio clic sul file setup.exe.
3. Selezionare la lingua desiderata e fare clic su OK.
4. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Quando viene detto di farlo, collegare la PagePro
1390 MF al computer mediante un cavo USB:
i. Collegare un'estremitŕ del cavo USB al computer.
ii. Collegare l'altra estremitŕ del cavo alla porta
USB della PagePro 1390 MF.
5. Sullo schermo si apre la finestra di dialogo ‘Trovato
nuovo hardware’ (Windows XP/2000) o ‘Installazione
guidata nuovo hardware’ (WindowsMe/
98SE).
6. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
7. Al termine dell'installazione del driver e delle utilitŕ,
togliere il CD-ROM e riporlo in un luogo sicuro.
Nota
A seconda del sistema operativo in uso, durante
l'installazione puň essere necessario inserire il
CD-ROM di Windows.
Impostazione dei valori predefiniti per il driver della
stampante
1. Nella barra del menu di Windows selezionare (Windows
2000/Me/98SE): Start - Impostazioni -
Stampanti. (Windows XP): Start - Stampanti e
fax.
2. Con il pulsante destro del mouse fare clic sull'icona
della stampante PagePro 1390 MF.
3. Nel menu a discesa selezionare Proprietŕ.
4. Selezionare (Windows Me/98SE): Proprietŕ della
stampante.
(Windows XP/2000): Preferenze di stampa.
5. Selezionare il registro Carta.
6. Selezionare i valori predefiniti della stampante in
uso, ad esempio il formato della carta, l'orientamento
della carta, ecc.
7. Fare clic su Applica.
8. Fare clic su OK e chiudere tutte le finestre ancora
aperte.
Nota
Per informazioni dettagliate sull'uso del driver della
stampante, sulla copiatura, sulla scannerizzazione,
sull'uso della carta, sulla sostituzione dei materiali di
consumo, sulla manutenzione della stampante, sull'eliminazione
di anomalie e sulle specifiche della stampante
consultare la Guida utente della stampante/fotocopiatrice/
scanner PagePro 1390 MF (in formato PDF
sul CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation).
Per operazioni fax consultare la Guida utente telefax
della PagePro 1390 MF (in formato PDF sul CD-ROM
PagePro 1390 MF Utilities & Documentation).
La Guida rapida descrive le funzioni di base della PagePro
1390 MF.
La Guida informativa generale elenca i centri di assistenza
e supporto in tutto il mondo.
Nota
Prima di trasportare la PagePro 1390 MF in un altro
luogo, riportare in posizione bloccata la sicura di trasporto
sbloccata nel passo 4.
(4558-9561-00D)
24
25
Espańol
Instalación de LinkMagic, del controlador TWAIN y
del controlador de impresora
PRECAUCION
No conecte el cable de interfaz a su PagePro
1390 MF hasta el momento que se le indique.
NOTA
En el suministro no se incluye el cable de interfaz.
1. Inserte el CD-ROM Utilities and Documentation de
la PagePro 1390 MF en la unidad de CD-ROM/
DVD.
2. El instalador del CD-ROM arrancará
automáticamente.
PRECAUCION
Si aplicación de instalación no se iniciase
automáticamente, examine el CD-ROM con
Windows Explorer y pulse dos veces en
setup.exe.
3. Elija el idioma deseado y paso seguido pulse
Aceptar.
4. Siga las instrucciones mostradas en la pantalla.
Cuando se le indique, conecte la PagePro 1390
MF a su ordenador mediante un cable USB:
i. Conecte un extremo del cable USB a su
ordenador.
ii. Conecte el otro extremo del cable USB a su
ordenador al puerto de la PagePro 1390 MF.
5. Se iniciará entonces el Asistente de nuevo
hardware encontrado (Win2000/XP) o "Agregar
nuevo hardware" (Windows Me/98SE).
6. Siga las instrucciones mostradas en la pantalla.
7. Una vez concluida la instalación del controlador y
de las utilidades, retire el CD-ROM y guárdelo en
un lugar seguro.
Nota
Dependiendo del sistema operativo que se use,
usted tendrá que insertar el CD-ROM de Windows
durante la instalación.
Determine los ajustes predeterminados del
controlador de impresora
1. En la barra de tareas de Windows, elija (Windows
2000/Me/98SE): Inicio - Configuración -
Impresoras. (Windows XP): Inicio - Impresoras y
Fax.
2. Con el botón derecho del ratón haga clic en el
icono de la impresora PagePro 1390 MF.
3. En el menú desplegable elija Propiedades.
4. Elija (Windows Me/98SE): Propiedades de la
impresora.
(Windows XP/2000): Preferencias de impresión.
5. Pulse el registro Papel.
6. Elija la configuración que desee, como por
ejemplo el tamańo de medios de impresión, la
orientación de los mismos, etc.
7. Pulse Aplicar.
8. Pulse Aceptar y cierre todas las ventanas que
siguen.
Nota
Examine guía de usuario de la impresora/copiadora/
digitalizador PagePro 1390 MF (en formato PDF en el
CD-ROM Utilities & Documentation de la PagePro
1390 MF) a fin de informarse detalladamente acerca
de la manera de usar el controlador, de copiar,
escanear, usar medios de impresión, la sustitución de
consumibles, mantenimiento, eliminación de fallos y
especificaciones de la impresora.
Examine guía de usuario del fax PagePro 1390 MF
(en formato pdf en el CD-ROM Utilities &
Documentation de la PagePro 1390 MF) a fin de
informarse detalladamente acerca de la manera de
operar el fax.
La Guía rápida describe las funciones básicas de su
PagePro 1390 MF.
La Guía de información generalizada contiene una
lista de lista de puntos de servicio y asistencia
alrededor del mundo.
Nota
Si va a trasladar la impresora PagePro 1390 MF a otro
lugar, corra el seguro de transporte que se
desbloqueara en el paso 4, a su posición de bloqueo.
(4558-9561-00F)
24
25
Portuguęs
Instalar o LinkMagic, o driver de TWAIN e o driver
de impressora
CUIDADO
Năo conecte o cabo de interface ŕ sua PagePro
1390 MF até receber instruçőes para fazer isso.
NOTA
A impressora năo é fornecida com o cabo de interface.
1. Insira o CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities & Documentation
no drive de CD-ROM/DVD de seu PC.
2. O instalador do CD-ROM é automaticamente iniciado.
CUIDADO
Se o instalador năo aparecer, procure no Windows
Explorer o arquivo setup.exe no CD-ROM e clique
duas vezes neste.
3. Selecione o idioma desejado e clique em OK.
4. Siga as instruçőes na tela.
Ao ser instruído, conecte a sua PagePro 1390 MF
ao computador através de um cabo USB:
i. Conecte uma extremidade do cabo USB ao
computador.
ii. Conecte a outra extremidade do cabo ŕ interface
USB da PagePro 1390 MF.
5. O assistente ’Novo hardware encontrado’ (Windows
XP/2000) ou ’Adicionar novo hardware’
(Windows Me/98SE) aparecerá.
6. Siga as instruçőes na tela.
7. Quando o driver de impressora e os utilitários estiverem
instalados, remova o CD-ROM e guarde-o
em um lugar seguro.
Nota
Dependendo da versăo de sistema operacional
usada, é possível que vocę seja solicitado a inserir
o CD-ROM de Windows durante a instalaçăo.
Definir padrőes do driver de impressora
1. Na barra de tarefas do Windows, selecione (Windows
2000/Me/98SE): Iniciar - Configuraçőes -
Impressoras. (Windows XP): Iniciar - Impressoras
e aparelhos de fax.
2. Clique com o botăo direito no ícone da impressora
PagePro 1390 MF.
3. No menu suspenso, selecione Propriedades.
4. Selecione (Windows Me/98SE): Propriedades da
impressora.
(Windows XP/2000): Preferęncias de Impressăo.
5. Selecione a guia Papel.
6. Selecione os padrőes da impressora que vocę
usa, como o tamanho da mídia de impressăo, a
orientaçăo, etc.
7. Clique em Aplicar.
8. Clique em OK e feche as janelas subseqüentes.
Nota
Consulte o Guia do usuário da impressora/copiadora/
scanner PagePro 1390 MF (em formato PDF no CDROM
PagePro 1390 MF Utilities & Documentation)
para informaçőes detalhadas sobre o uso do driver de
impressora, copiar, digitalizar, utilizar mídia, substituiçăo
de consumíveis, manutençăo da impressora, soluçăo
de problemas e especificaçőes da impressora.
Consulte o Guia do usuário de facsímile PagePro
1390 MF (em formato PDF no CD-ROM PagePro 1390
MF Utilities & Documentation) para informaçőes detalhadas
sobre as operaçőes de fax.
O Guia rápido descreve as funçőes básicas da sua
PagePro 1390 MF.
O Guia de informaçőes gerais apresenta uma lista das
centrais de assistęncia técnica e suporte no mundo
todo.
Nota
Antes de transportar a sua PagePro 1390 MF para um
local diferente, reponha a trava de transporte na posiçăo
de bloqueio (desbloqueada no passo 4).
(4558-9561-00E)
24
25
Cesky
Instalace programu LinkMagic, ovladace TWAIN
a ovladace tiskárny
UPOZORNENÍ
Dokud nebudete vyzváni, nepripojujte propojovací
kabel rozhraní k zarízení PagePro 1390 MF.
POZNÁMKA
Propojovací kabel rozhraní není soucástí dodávky.
1. Vložte do jednotky CD-ROM/DVD pocítace
kompaktní disk PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation.
2. Automaticky se spustí instalacní program z disku
CD-ROM.
UPOZORNENÍ
Pokud se instalace nespustí automaticky,
zobrazte obsah disku CD-ROM v aplikaci
Pruzkumník a poklepejte na soubor setup.exe.
3. Zvolte požadovaný jazyk a klepnete na
tlacítko OK.
4. Postupujte podle pokynu na obrazovce.
Když budete vyzváni, pripojte zarízení PagePro
1390 MF k pocítaci kabelem USB:
i. Jeden konec kabelu USB pripojte do
pocítace.
ii. Druhý konec kabelu pripojte do rozhraní USB
zarízení PagePro 1390 MF.
5. Zobrazí se pruvodce „Nový hardware“
(Windows XP/2000) nebo „Pruvodce pridáním
nového hardwaru“ (Windows Me/ 98SE).
6. Postupujte podle pokynu na obrazovce.
7. Po dokoncení instalace ovladace a obslužných
programu vyjmete disk CD-ROM z pocítace
a uložte jej na bezpecném míste.
POZNÁMKA
V závislosti na používaném operacním systému
se muže pri instalaci zobrazit žádost o vložení
disku CD-ROM se systémem Windows.
Výber výchozích nastavení ovladace tiskárny
1. Na panelu nabídek systému Windows zvolte:
(Windows 2000/Me/98SE): Start – Nastavení –
Tiskárny,
(Windows XP): Start – Tiskárny a faxy.
2. Klepnete pravým tlacítkem myši na zástupce
tiskárny PagePro 1390 MF.
3. V místní nabídce zvolte položku Vlastnosti.
4. Zvolte položku:
(Windows Me/98SE): Vlastnosti tiskárny,
(Windows XP/2000): Predvolby tisku.
5. Zvolte kartu Papír.
6. Nastavte podle svých zvyklostí výchozí
parametry tiskárny, jako jsou formát média,
orientace média atd.
7. Klepnete na tlacítko Použít.
8. Klepnete na tlacítko OK a zavrete všechna další
okna.
Poznámka
Prostudujte si prírucku Návod k obsluze tiskárny/
kopírky/skeneru PagePro 1390 MF (ve formátu PDF
na disku CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation), kde naleznete podrobné informace
o práci s ovladacem tiskárny, kopírování, skenování,
zacházení s tiskovými médii, výmene spotrebního
materiálu, údržbe tiskárny, odstranování potíží
a technické údaje zarízení.
Prostudujte si prírucku Návod k obsluze faxu PagePro
1390 MF (ve formátu PDF na disku CD-ROM
PagePro 1390 MF Utilities & Documentation), kde
naleznete podrobné informace o používání faxu.
Strucný návod popisuje základní funkce zarízení
PagePro 1390 MF.
Prírucka Obecné informace obsahuje adresy
servisních stredisek a stredisek technické podpory
v mnoha oblastech sveta.
Poznámka
Pred prepravou zarízení PagePro 1390 MF na jiné
místo presunte prepravní západku, uvolnenou
v kroku 4, zpet do zajištené polohy.
(4558-9561-00J)
24
25
Polski
Instalacja programu LinkMagic, sterownika TWAIN
i sterownika drukarki
UWAGA
Nie podlaczaj kabla do urzadzenia PagePro
1390 MF, jesli nie otrzymales takiego polecenia.
NOTATKA
Kabel laczacy interfejsu nie wchodzi w zakres
dostawy.
1. Wlóz do stacji dysków CD-ROM/DVD komputera
plyte kompaktowa PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation.
2. Automatycznie uruchomi sie instalator z plyty
CD-ROM.
UWAGA
Jezeli instalacja nie uruchomi sie automatycznie,
wyswietl zawartosc plyty CD-ROM
w Eksploratorze i kliknij na ikone setup.exe.
3. Wybierz zadany jezyk i kliknij na przycisk OK.
4. Postepuj wedlug wskazówek na ekranie.
Jezeli zostaniesz wezwany, podlacz drukarke
PagePro 1390 MF do komputera kablem USB:
i. Jeden koniec kabla USB podlacz do
komputera.
ii. Drugi koniec kabla podlacz do portu USB
urzadzenia PagePro 1390 MF.
5. Pojawi sie asystent „Nowy sprzet“ (Windows XP/
2000) lub „Asystent dodania nowego sprzetu“
(Windows Me/ 98SE).
6. Postepuj wedlug wskazówek na ekranie.
7. Po dokonczeniu instalacji sterownika i programów
uzytkowych wyjmij plyte kompaktowa z komputera
i schowaj w bezpiecznym miejscu.
NOTATKA
W zaleznosci od uzywanego systemu
operacyjnego podczas instalacji moze pojawic sie
wezwanie do wlozenia CD-ROM Windows.
Wybór ustawien domyslnych sterownika drukarki
1. Na pulpicie Windows wybierz:
(Windows 2000/Me/98SE): Start – Nastawienie –
Drukarki,
(Windows XP): Start – Drukarki i faksy.
2. Kliknij prawym przyciskiem na ikone drukarki
PagePro 1390 MF.
3. W lokalnym menu wybierz Wlasciwosci.
4. Wybierz pozycje:
(Windows Me/98SE): Wlasciwosci drukarki,
(Windows XP/2000): Preferencje drukowania.
5. Wybierz zakladke Papier.
6. Nastaw parametry domyslne drukarki (format
medium, orientacje itd.) wedlug potrzeby.
7. Kliknij na przycisk Zastosuj.
8. Kliknij na przycisk OK i zamknij wszystkie
pozostale okna.
Notatka
Przeczytaj podrecznik Instrukcja obslugi drukarki/
kopiarki/skanera PagePro 1390 MF (w formacie PDF
na plycie CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation), w którym znajdziesz szczególowe
informacje o pracy ze sterownikiem drukarki,
kopiowaniu, skanowaniu, obchodzeniu sie z mediami
do drukowania, wymianie materialów
eksploatacyjnych, utrzymaniu drukarki, usuwaniu
problemów i danych technicznych drukarki.
Przeczytaj podrecznik Instrukcja obslugi faksu
PagePro 1390 MF (w formacie PDF na plycie
CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation), gdzie znajdziesz szczególowe
informacje o korzystaniu z faksu.
Krótka instrukcja opisuje podstawowe funkcje
urzadzenia PagePro 1390 MF.
Podrecznik Informacje ogólne zawiera adresy
punktów serwisowych i osrodków pomocy technicznej
w wielu regionach swiata.
Notatka
Przed transportem urzadzenia PagePro 1390 MF
na inne miejsce przesun zapadke transportowa,
zwolniona w kroku 4, z powrotem do pozycji
zabezpieczonej.
(4558-9561-00H)
24
25
Magyar
A LinkMagic program, TWAIN illeszto
és a nyomtatóilleszto telepítése
FIGYELMEZTETÉS
Kifejezett utasítás nélkül ne csatlakoztassa
a kábelt a PagePro 1390 MF készülékhez.
MEGJEGYZÉSEK
Az adatkábelt a szállítmány nem tartalmazza.
1. Helyezze be a PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation lemezt a számítógép CD/DVD
meghajtójába.
2. A CD lemez telepíto automatikusan elindul.
FIGYELMEZTETÉS
Amennyiben a telepíto nem indul el, tallózza
a CD lemezt a Windows Intézo segítségével,
és kattintson kétszer a setup.exe pontra.
3. Válasza ki az adott nyelvet és kattintson az OK
gombra!
4. Kövesse a képernyon megjeleno utasításokat.
Miután erre felhívást kapott, csatlakoztassa
a PagePro1390 MF készüléket a számítógépéhez
egy USB kábel segítségével:
i. Az USB kábel egyik végét csatlakoztassa
a számítógéphez!
ii. A kábel másik végét csatlakoztassa a PagePro
1390 MF készülék USB portjába!
5. Az ?Új hardvert talált? (Windows XP/2000) vagy
az ?Új hardver hozzáadása? (Windows Me/98SE)
varázsló megjelenik a számítógépén.
6. Kövesse a képernyon megjeleno utasításokat.
7. Amikor a nyomtató illesztoprogram és
a segédprogramok feltelepítodtek, távolítsa
el a CD lemezt és tegye el egy biztonságos
helyre.
MEGJEGYZÉSEK
Lehet, hogy a telepítés alatt, az alkalmazott
operációs rendszer szerint, felhívást fog kapni,
hogy helyezze be a Windows CD lemezt.
Illesztoprogram opciók/Alapértelmezések
kiválasztása
1. A Windows menübol válassza ki a:
(Windows 2000/Me/98SE): Start ? Beállítások ?
Nyomtatók,
(Windows XP): Start ? Nyomtatók és faxok.
2. A jobboldali egérgombbal kattintson a PagePro
1390 MF nyomtatóikonra.
3. A legördülo menübol válassza ki
a Tulajdonságok pontot.
4. Válassza ki a:
(Windows Me/98SE): Nyomtató tulajdonságok,
(Windows XP/2000): Nyomtatási beállítások.
5. Válassza ki a Papír fület.
6. Válassza ki a nyomtató alapértelmezett
beállításait, pl. nyomathordozó formátum,
nyomathordozó tájolása, stb.
7. Kattintson az Alkalmaz pontra.
8. Kattintson az OK gombra és zárja be a soron
következo ablakokat.
Megjegyzések
Figyelmesen olvassa el a PagePro 1390 MF
nyomtató/fénymásoló/szkenner Felhasználói
útmutatóját (PDF formátumban a PagePro 1390 MF
Utilities & Documentation CD lemezen) hogy részletes
tájékoztatást kapjon a nyomtatóilleszto használatáról,
másolásról, lapolvasásról, nyomathordozók
használatáról, kellékek cseréjérol, nyomtató
karbantartásáról, hibaelhárításról és a nyomtató
specifikációjáról.
Figyelmesen olvassa el a PagePro 1390 MF fax
Felhasználói útmutatót (PDF formátumban a PagePro
1390 MF Utilities & Documentation CD lemezen), ahol
megtalálja a fax használatával kapcsolatos részletes
információkat!
Az Útmutató kivonat leírja a PagePro 1390 MF
alapfunkcióit.
Az Általános információs útmutató felsorolja a világ
legtöbb országában található vevoszolgálati
és szervízcímeket.
Megjegyzések
Mielott a PagePro 1390 MF készüléket más helyre
szeretné szállítani, csúsztassa vissza a 4. lépésben
kinyitott szállítási reteszt a lezárva pozícióba!
(4558-9561-00G)
24
25
Slovensky
Inštalácia programu LinkMagic, ovládaca TWAIN
a ovládaca tlaciarne
UPOZORNENIE
Kým nebudete vyzvaní, nepripájajte prepájací
kábel rozhrania k zariadeniu PagePro 1390 MF.
POZNÁMKA
Prepájací kábel rozhrania nie je súcastou
dodávky.
1. Vložte do jednotky CD-ROM/DVD pocítaca
kompaktný disk PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation.
2. Automaticky sa spustí inštalacný program z disku
CD-ROM.
UPOZORNENIE
Ak sa inštalácia nespustí automaticky, zobrazte
obsah disku CD-ROM v aplikácii Prieskumník
a kliknite na súbor setup.exe.
3. Zvolte požadovaný jazyk a kliknite na tlacidlo OK.
4. Postupujte podla pokynov na obrazovke.
Ak budete vyzvaní, pripojte zariadenie PagePro
1390 MF k pocítacu káblom USB:
i. Jeden koniec kábla USB pripojte do pocítaca.
ii. Druhý koniec kábla pripojte do rozhrania USB
zariadenia PagePro 1390 MF.
5. Zobrazí sa sprievodca „Nový hardvér“
(Windows XP/2000) alebo „Sprievodca pridaním
nového hardvéru“ (Windows Me/ 98SE).
6. Postupujte podla pokynov na obrazovke.
7. Po dokoncení inštalácie ovládaca a obslužných
programov vyberte kompaktný disk z pocítaca
a uložte ho na bezpecnom mieste.
POZNÁMKA
V závislosti od používaného operacného systému
sa môže pri inštalácii zobrazit žiadost o vloženie
disku CD-ROM so systémom Windows.
Volba východiskových nastavení ovládaca
tlaciarne
1. Na paneli ponúk systému Windows zvolte:
(Windows 2000/Me/98SE): Štart – Nastavenie –
Tlaciarne,
(Windows XP): Štart – Tlaciarne a faxy.
2. Kliknite pravým tlacidlom na zástupcu tlaciarne
PagePro 1390 MF.
3. V miestnej ponuke zvolte Vlastnosti.
4. Zvolte položku:
(Windows Me/98SE): Vlastnosti tlaciarne,
(Windows XP/2000): Preferencie tlace.
5. Zvolte kartu Papier.
6. Nastavte podla svojich zvyklostí východiskové
parametre tlaciarne, napr. formát média,
orientáciu média atd.
7. Kliknite na tlacidlo Použit.
8. Kliknite na tlacidlo OK a zatvorte všetky dalšie
okná.
Poznámka
Preštudujte si prírucku Návod na obsluhu tlaciarne/
kopírky/skenera PagePro 1390 MF (vo formáte PDF
na disku CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation), kde nájdete podrobné informácie
o práci s ovládacom tlaciarne, kopírovaní, skenovaní,
zaobchádzaní s tlacovými médiami, výmene
spotrebného materiálu, údržbe tlaciarne, odstranovaní
tažkostí a technické údaje tlaciarne.
Preštudujte si prírucku Návod na obsluhu faxu
PagePro 1390 MF (vo formáte PDF na disku
CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation), kde nájdete podrobné informácie
o používaní faxu.
Strucný návod popisuje základné funkcie zariadenia
PagePro 1390 MF.
Prírucka Všeobecné informácie obsahuje adresy
servisných stredísk a stredísk technickej podpory
v mnohých oblastiach sveta.
Poznámka
Pred transportom zariadenia PagePro 1390 MF na iné
miesto presunte prepravnú západku, uvolnenú
v kroku 4, spät do zaistenej polohy.
(4558-9561-00I)
24
25
???????
????????? ????????? LinkMagic, ????????
TWAIN ? ???????? ????????
????????
?? ??????????? ?????? ??????????
? ?????????? PagePro 1390 MF, ???? ??
???????? ??????????????? ??????????.
??????????
?????? ?????????? ? ???????? ????????
?? ??????.
1. ???????? ? ???????? CD-ROM/DVD ??????????
???????-???? PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation.
2. ????????? ????????? ?????? ???????????
? ???????-????? CD-ROM ?????????????.
????????
???? ????????? ????????????? ??
??????????, ???????? ???? ?????????
???????-????? ? Windows Explorer ? ??????
???????? ?? ?????? setup.exe.
3. ???????? ?????? ???? ? ???????? ??
?????? OK.
4. ?????????? ?? ????????? ?? ??????.
??? ????????? ??????????????? ??????????,
?????????? ?????????? PagePro 1390 MF
? ?????????? ? ??????? ?????? ??????????
USB:
i. ???? ????? ?????? USB ??????????
? ??????????.
ii. ?????? ????? ?????? ?????????? ? ?????
USB ?????????? PagePro 1390 MF.
5. ??????????? ?????? «????? ??????????»
(Windows XP/2000) ??? «?????? ??????????
?????? ??????????» (Windows Me/ 98SE).
6. ?????????? ?? ????????? ?? ??????.
7. ????? ????????? ????????????? ????????
? ????????, ?????? ???????-???? ?? ?????????
? ??????? ??? ? ???????? ?????.
??????????
? ??????????? ?? ???????????? ???????,
? ???????? ????????? ????? ????????
????????? ? ????????????? ????????
? ???????? ???????-???? CD-ROM Windows.
????? ????????? ???????? ?? ?????????
1. ?? ?????? ????? Windows ????????:
(Windows 2000/Me/98SE): ???? – ????????? –
????????,
(Windows XP): ???? – ???????? ? ?????.
2. ?????? ??????? ???? ???????? ?? ??????
???????? PagePro 1390 MF.
3. ? ???? ???????? ????? ????????.
4. ???????? ?????:
(Windows Me/98SE): ???????? ????????,
(Windows XP/2000): ????????? ??????.
5. ???????? ??????? ??????.
6. ????????? ????????? ???????? ?? ?????????
(?????? ??????, ?????????? ? ?.?.) ?? ??????
??????????.
7. ???????? ?? ?????? ?????????.
8. ???????? ?? ?????? OK ? ???????? ???
????????? ???? ????????.
??????????:
??????? ??????????? ?????????? ?? ????????????
????????/??????/??????? PagePro 1390 MF
(? ??????? PDF ?? ???????-????? CD-ROM
PagePro 1390 MF Utilities & Documentation),
??? ????? ???????? ?????? ??????? ??????
? ????????? ????????, ???????????,
????????????, ????????? ? ?????????
??????????, ?????? ?????????? ?????????, ?????
?? ?????????, ?????????? ?????????, ? ?????
??????? ??????????? ????????? ????????.
??????? ??????????? ?????????? ?? ????????????
????? PagePro 1390 MF (? ??????? PDF ??
???????-????? CD-ROM PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation), ??? ??????? ????? ?????????
?????????? ?? ???????????? ?????.
??????? ??????????? ????????? ???????? ???????
?????????? PagePro 1390 MF.
? ??????????? ????? ?????????? ???????
?????? ????????? ??????? ? ??????? ???????????
????????? ?? ?????? ???????? ????.
??????????:
?????? ??? ?????????? ?????????? PagePro
1390 MF ? ?????? ?????, ???????? ????????????
??????????????, ? ???????? ??????? ??? ????
?? ?. 4, ??????? ? ????????? ????????.
(4558-9561-00P)
24
25
Nederlands
Installeer LinkMagic, de TWAIN-driver en de
printerdriver.
LET OP
Sluit de interfacekabel pas aan op uw PagePro
1390 MF nadat u hiervoor aanwijzingen krijgt
OPMERKING
In deze zending is geen interfacekabel inbegrepen.
1. Plaats de PagePro 1390 MF Utilities & Documentation
CD-ROM in het CD-ROM/DVD station van uw
PC.
2. Het CD-ROM installatieprogramma start automatisch.
LET OP
Wanneer het installatieprogramma niet automatisch
start, gebruik dan Windows Explorer om door
de CD-ROM te bladeren en dubbelklik op
setup.exe.
3. Kies de gewenste taal en klik dan op OK.
4. Volg de instructie’s op het scherm op.
Sluit uw PagePro 1390 MF aan op uw computer
nadat u daarvoor aanwijzingen hebt gekregen
door middel van een USB-kabel.
i. Verbindt één kant van de USB-kabel met uw
computer.
ii. Verbindt de andere kant met de USB-poort van
uw PagePro 1390 MF.
5. De ‘Nieuwe hardware gevonden’ (Windows XP/
2000) of de ‘Nieuwe hardware toevoegen’ (Windows
Me/98SE) wizard verschijnt op uw computer.
6. Volg de aanwijzigen op het scherm op.
7. Wanneer de driver en de hulpprogramma's zijn
geďnstalleerd, verwijder dan de CD-ROM en
bewaar deze op een veilige plek.
Note
Afhankelijk van het besturingssysteem dat u
gebruikt, is het mogelijk dat u de Windows CDROM
moet plaatsen gedurende de installatie.
Configureer de printerdriver.
1. Kies in de Windows menubalk (Windows 2000/Me/
98SE): Start - Instellingen - Printers.
(Windows XP): Start - Printers en Faxen.
2. Klik met de rechter muisknop op het PagePro 1390
MF printer icoon.
3. Selecteer Eigenschappen vanuit het drop-down
menu.
4. Selecteer (Windows Me/98SE): Printer Eigenschappen,
(Windows XP/2000): Printereigenschappen.
5. Selecteer het Papier tabblad.
6. Selecteer de printerstandaarden die u gebruikt,
zoals het formaat van uw medium, de afdrukrichting
van uw medium, etc.
7. Klik op Toepassen.
8. Klik op OK en sluit alle volgende vensters.
Opmerking
Raadpleeg de PagePro 1390 MF Printer/Copier/Scanner
handleiding (in PDF formaat aanwezig op de
PagePro 1390 MF Utilities & Documentation CD-ROM)
voor gedetailleerde informatie over het werken met de
driver, gebruik van de copier, gebruik van de scanner,
gebruik van media, vervangen van verbruiksartikelen,
onderhoud, probleemoplossen en printerspecificaties.
Raadpleeg de PagePro 1390 MF Facsimile User’s
Guide (in PDF format op de PagePro 1390 MF Utilities
& Documentation CD-ROM) voor gedetailleerde informatie
over het werken met de faxvoorzieningen.
De Quick Guide beschrijft de basishandelingen voor
uw PagePro 1390 MF.
De Algemene Informatiegids biedt een lijst van service-
en supportcentra wereldwijd.
Opmerking
Voordat u uw PagePro 1390 MF naar een andere
locatie verplaatst, dient u eerst de veiligheidsgrendel,
welke in stap 4 is ontgrendeld, weer te vergrendelen.
(4558-9561-00Q)
24
25
????????
???atast?ste t? LinkMagic, t? p????aµµa ?d???s?? TWAIN
?a? t? p????aµµa ?d???s?? e?t?p?t?
???S???
??? s??d?sete t? ?a??d?? d?as??des?? st? µ?????µ? sa?
PagePro 1390 MF µ???? ?a sa? d??e? s?et??? ?d???a.
S????OS?
? s?s?e?as?a de? s?µpe???aµß??e? ?a??d?? d?as??des??.
1. ??s??ete t? CD-ROM efa?µ???? & e????f?? PagePro 1390
MF st? µ???da CD-ROM/DVD.
2. ? ?d???? e??at?stas?? ?e???? a?t?µata ap? t? CD-ROM.
???S???
??? de? ?e????se? a?t?µata ? ?d???? e??at?stas??,
???s?µ?p???ste t?? ??e?e???s? t?? Windows ??a ?a
p??ß???ete ta pe??e??µe?a t?? CD-ROM ?a? ???te d?p?? ????
st? e?????d?? setup.exe.
3. ?p????te t?? ep???µ?t? ???ssa ?a? µet? pat?ste O?.
4. ????????ste t?? ?d???e? st?? ????? sa?.
?ta? sa? d????? s?et???? ?d???e?, s??d?ste t? µ?????µ? sa?
PagePro 1390 MF st?? ?p?????st? sa? µ?s? e??? ?a??d???
USB:
i. S??d?ste t? µ?a ???? t?? ?a??d??? USB st?? ?p?????st?
sa?.
ii. S??d?ste t?? ???? ???? st? ???a USB t?? µ??a??µat??
sa? PagePro 1390 MF.
5. ? ?d???? e??at?stas?? "??????e ??? ?????" (Windows XP/
2000) ? t?? ‘???s???? ???? ??????’ (Windows Me/98SE)
eµfa???eta? st?? ?p?????st? sa?.
6. ????????ste t?? ?d???e? st?? ????? sa?.
7. ?et? t?? e??at?stas? t?? p?????µµat?? ?d???s?? ?a? t??
efa?µ????, afa???ste t? CD-ROM ap? t? µ???da ?a?
ap????e?ste t? se asfa?? t?p??es?a.
S?µe??s?
??????a µe t? ?e?t??????? s?st?µa p?? ???s?µ?p??e?ta?,
e?de??µ???? ?a sa? ??t??e? ?a e?s??ete t? CD-ROM t?? Windows
?at? t? d????e?a t?? e??at?stas??.
???µ?s? t?? p??ep?????? t?? p?????µµat?? ?d???s?? t??
e?t?p?t?
1. ?p? t? ??aµµ? e??as??? t?? Windows, ep????te (Windows
2000/Me/98SE): ??????s? - ???µ?se?? - ??t?p?t??. (Windows
XP): ??????s? - ??t?p?t?? ?a? fa?.
2. ???te de??-???? st? e?????d?? t?? e?t?p?t? PagePro 1390 MF.
3. ?p? t? pt?ss?µe?? µe???, ep????te ?d??t?te?.
4. ?p????te (Windows Me/98SE): ?d??t?te? e?t?p?t?.
(Windows XP/2000): ???t?µ?se?? e?t?p?s??.
5. ?p????te t?? ?a?t??a ?a?t?.
6. ?p????te t?? p???a????sµ??e? ep?????? p?? ?a ???s?µ?p??e?te,
?p?? t? µ??e??? ?a?t???, t?? p??sa?at???sµ? t?? ?t?.
7. ???te ???? st?? e?t??? ?fa?µ???.
8. ???te ???? st? O? ?a? ??e?ste ??a ta ep?µe?a pa?????a.
S?µe??s?
??et?ste p??se?t??? t? PagePro 1390 MF Printer/Copier/Scanner
User’s Guide (se µ??f? PDF st? CD-ROM efa?µ???? &
e????f?? PagePro 1390 MF) ??a ?ept?µe?? st???e?a s?et??? µe t?
???s? t?? p?????µµat?? ?d???s?? e?t?p?t?, t?? a?t???af?, t?
s???s?, t? ???s? µ?s?? e?t?p?s??, t?? a?t??at?stas?
a?a??s?µ??, t? s??t???s? t?? e?t?p?t?, t?? a?t?µet?p?s?
p??ß??µ?t?? ?a? ta te????? ?a?a?t???st??? t?? e?t?p?t?.
??et?ste p??se?t??? t? PagePro 1390 MF Facsimile User’s Guide
(se µ??f? PDF st? CD-ROM efa?µ???? & e????f?? PagePro
1390 MF) ??a ?ept?µe?? st???e?a s?et??? µe t?? ?e?t?????e? fa?.
?? Quick Guide pe?????fe? t?? ßas???? ?e?t?????e? t?? µ??a??µat??
sa? PagePro 1390 MF.
St?? ?d??? ?e????? p????f????? pe???aµß????ta? s?µe?a
s??t???s?? ?a? ?p?st?????? se ???????? t?? ??sµ?.
S?µe??s?
???? t? µetaf??? t?? µ??a??µat?? sa? PagePro 1390 MF se
??p??a ???? t?p??es?a, sp???te t?? ??e?da??? t?? s?s?e?as?a?,
t?? ?p??a ?e??e?d?sate st? ß?µa 4, p?s? st? ??s? ??e?d?µat??.
(4558-9561-00U)
24
25
Svenska
Installera LinkMagic, TWAIN-drivrutinen och skrivardrivrutinen
VIKTIGT
Anslut inte kabeln till PagePro 1390 MF förrän du
uppmanas att göra det.
OBS!
En gränssnittskabel ingĺr inte i leveransen.
1. Sätt i cd-skivan PagePro 1390 MF Utilities & Documentation
i cd/dvd-spelaren.
2. Installationsprogrammet pĺ cd-skivan startar automatiskt.
VIKTIGT
Om installationsprogrammet inte startas automatiskt
mĺste du starta Utforskaren, bläddra dig fram
till cd-skivan och dubbelklicka pĺ setup.exe.
3. Välj önskat sprĺk och klicka pĺ OK.
4. Följ anvisningarna pĺ skärmen.
Anslut PagePro 1390 MF till datorn med en USBkabel
när du uppmanas att göra det:
i. Anslut den ena änden av USB-kabeln i datorn.
ii. Anslut den andra änden i USB-porten pĺ Page-
Pro 1390 MF.
5. Guiden Ny maskinvara har hittats (Windows XP/
2000) eller Lägg till ny maskinvara (Windows Me/
98SE) startas.
6. Följ anvisningarna pĺ skärmen.
7. När skrivardrivrutinen och verktygen har installerats
tar du ut cd-skivan och förvarar den pĺ ett
säkert ställe.
Obs!
Det kan tänkas att du uppmanas att sätta i cd-skivan
med Windows under installationen beroende
pĺ vilket operativsystem du använder.
Ställa in skrivardrivrutinens standardvärden
1. Välj följande pĺ menyraden i Windows 2000/Me/
98SE: Start - Inställningar - Skrivare. (Windows
XP): Start - Skrivare och fax.
2. Högerklicka pĺ ikonen för PagePro 1390 MF.
3. Välj Egenskaper pĺ menyn.
4. Välj (Windows Me/98SE): Skrivaregenskaper.
(Windows XP/2000): Utskriftsinställningar.
5. Klicka pĺ fliken Papper.
6. Välj de standardinställningar du använder för skrivaren,
till exempel mediaformat, orientering av
media med mera.
7. Klicka pĺ Verkställ.
8. Klicka pĺ OK och stäng alla fönster som visas därefter.
Obs!
Handboken till skrivaren/kopiatorn/skannern PagePro
1390 MF (som är i PDF-format och som finns pĺ cdskivan
PagePro 1390 MF Utilities & Documentation)
innehĺller mer information om hur du använder skrivardrivrutinen,
kopierar, skannar, använder medier,
byter ut förbrukningsvaror, underhĺller skrivaren och
felsöker samt skrivarens specifikationer.
Faxhandboken för PagePro 1390 MF (som är i PDFformat
och som finns pĺ cd-skivan PagePro 1390 MF
Utilities & Documentation) innehĺller detaljerade uppgifter
om hur faxen används.
Snabbguiden beskriver skrivarens grundläggande
funktioner.
I den allmänna informationsguiden finns en lista över
service- och supportställen runt om i världen.
Obs!
Innan du flyttar PagePort 1390 MF nĺgonstans ska du
skjuta transportlĺset, som lĺstes upp i steg 4, till den
lĺsta positionen.
(4558-9561-00R)
24
25
Dansk
Installer LinkMagic, TWAIN-driveren og
printerdriveren
FORSIGTIG
Tilslut ikke interfacekablet til din PagePro 1390 MF,
fřr du bliver bedt om det.
BEMĆRK
Interfacekablet er ikke inkluderet i pakken.
1. Sćt cd'en PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation i cd-rom/dvd-drevet.
2. Cd-rom-installationsprogrammet starter
automatisk.
FORSIGTIG
Hvis installationsprogrammet ikke starter
automatisk, skal du bruge Windows Explorer til at
gennemse cd-rom'en og dobbeltklikke pĺ
setup.exe.
3. Vćlg det řnskede sprog, og klik derefter pĺ OK.
4. Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen.
Nĺr du bliver bedt om det, skal du tilslutte PagePro
1390 MF til din computer ved hjćlp af et USBkabel:
i. Tilslut den ene ende af USB-kablet til
computeren.
ii. Tilslut den anden ende til USB-porten pĺ din
PagePro 1390 MF.
5. Guiden 'Ny hardware fundet' (Windows XP/2000)
eller 'Tilfřj ny hardware' (Windows Me/98SE) vises
pĺ computeren.
6. Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen.
7. Nĺr printerdriveren og hjćlpeprogrammerne er
installeret, skal du tage cd-rom'en ud af drevet og
opbevare den et sikkert sted.
Bemćrk:
Afhćngigt af hvilket operativsystem der anvendes,
bliver du muligvis nřdt til at isćtte Windows cdrom'en
under installationen.
Angiv printerdriverstandarder
1. Fra Windows menulinjen vćlg (Windows 2000/Me/
98SE): Start - Indstillinger - Printere.
(Windows XP): Start – Printere og faxenheder.
2. Hřjreklik pĺ printerikonet PagePro 1390 MF.
3. Vćlg Egenskaber pĺ rullelisten.
4. Vćlg (Windows Me/98SE): Printeregenskaber.
(Windows XP/2000): Udskriftsprćferencer.
5. Vćlg fanen Papir.
6. Vćlg de standardindstillinger, du vil bruge pĺ
printeren, papirets format, retning osv.
7. Klik pĺ Anvend.
8. Klik pĺ OK, og luk alle efterfřlgende vinduer.
Bemćrk:
I brugervejledningen til PagePro 1390 MFPrinter/
Copier/Scanner (i pdf-format pĺ cd-rom'en PagePro
1390 MF Utilities & Documentation) kan du finde
yderligere oplysninger om brug af printerdriveren,
kopiering, scanning, brug af medier, udskiftning af
forbrugsstoffer, vedligeholdelse af printeren, fejlfinding
samt printerspecifikationer.
I brugervejledningen til PagePro 1390 MF Facsimile (i
pdf-format pĺ cd-rom'en PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation) kan du finde yderligere oplysninger
om faxfunktioner.
I Quick Guide beskrives de grundlćggende funktioner
i PagePro 1390 MF.
I General Information Guide finder du en liste over
service- og supportkilder verden over.
Bemćrk:
Hvis du vćlger at flytte din PagePro 1390 MF til et
andet sted, skal du fřre transportlĺsen, som er ulĺst i
trin 4, tilbage til lĺseposition.
(4558-9561-00V)
24
25
Norsk
Installere LinkMagic, TWAIN-driveren og skriverdriveren
FORSIKTIG
Ikke koble grensesnittkabelen til din PagePro
1390 MF fřr du blir bedt om ĺ gjřre det.
MERK
Leveransen inneholder ikke grensesnittkabel.
1. Sett inn CD-ROM-en PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation i CD-ROM-/DVD-stasjonen.
2. Installasjonsprogrammet for CD-ROM-en starter
automatisk.
FORSIKTIG
Hvis installasjonsprogrammet ikke starter automatisk,
mĺ du bruke Windows Utforsker til ĺ bla gjennom
CD-ROM-en og dobbeltklikke pĺ setup.exe.
3. Velg řnsket sprĺk og klikk OK.
4. Fřlg instruksjonene pĺ skjermen.
Nĺr du blir bedt om det, kobler du din PagePro
1390 MF til datamaskinen ved hjelp av en USBkabel:
i. Koble en ende av USB-kabelen til datamaskinen.
ii. Koble den andre enden til USB-porten pĺ
PagePro 1390 MF.
5. Veiviseren "Ny maskinvare funnet" (Windows XP/
2000) eller veiviseren "Legg til ny maskinvare"
(WindowsMe/98SE) vises pĺ skjermen.
6. Fřlg instruksjonene pĺ skjermen.
7. Nĺr driveren og verktřyene er installert, tar du ut
CD-ROM-en og lagrer den pĺ et trygt sted.
Merk
Avhengig av hvilket operativsystem som benyttes,
mĺ du kanskje sette inn Windows CD-ROM-en
under installasjonen.
Stille inn standardverdier for skriverdriveren
1. Pĺ menylinjen i Windows velger du (Windows
2000/Me/98SE): Start - Innstillinger - Skrivere.
(Windows XP): Start - Skrivere og telefakser.
2. Hřyreklikk pĺ skriverikonet for PagePro 1390 MF.
3. Fra menyen velger du Egenskaper.
4. Velg (Windows Me/98SE): Skriveregenskaper.
(Windows XP/2000): Utskriftsinnstillinger.
5. Velg kategorien Papir.
6. Velg standardinnstillinger du skal bruke for skriveren,
som f.eks. papirformatet, papirretning osv.
7. Klikk pĺ Bruk.
8. Klikk OK og lukk alle vinduer.
Merk
Se i PagePro 1390 MF Printer/Copier/Scanner User’s
Guide (finnes i PDF-format pĺ CD-ROM-en PagePro
1390 MF Utilities & Documentation) for ĺ finne detaljert
informasjon om bruk av skriverdriveren, kopiering,
skanning, bruk av media, utskifting av forbruksvarer,
vedlikehold av skriveren, feilsřking og skriverspesifikasjoner.
Se i PagePro 1390 MF Facsimile User’s Guide (finnes i
PDF-format pĺ CD-ROM-en PagePro 1390 MF Utilities
& Documentation) for ĺ finne detaljert informasjon om
bruk av faksmaskinen.
Quick Guide beskriver de grunnleggende funksjonene
i PagePro 1390 MF.
Veiledningen med generell informasjon har opplysninger
om service og support pĺ verdensbasis.
Merk
Fřr du transporterer PagePro 1390 MF til et annet
sted, mĺ du skyve transportlĺsen som ble frigjort i trinn
4, tilbake til lĺst posisjon.
(4558-9561-00S)
24
25
Suomi
Asenna LinkMagic, TWAIN-ohjain ja tulostinohjain
VAROITUS
Yhdistä USB-kaapeli PagePro 1390 MF -
tulostimeen vasta, kun näin kehotetaan tekemään.
HUOMAUTUS
Tietokoneen kytkentäkaapeli ei sisälly
toimitukseen.
1. Aseta PagePro 1390 DL Utilities & Documentation
-CD-ROM-levy tietokoneen CD- tai DVD-asemaan.
2. CD-ROM-levyn asennustoiminto käynnistyy
automaattisesti.
VAROITUS
Jos asennus ei käynnisty automaattisesti, selaa
CD-ROM-levyä Resurssienhallinnan avulla ja
kaksoisnapsauta setup.exe-kuvaketta.
3. Valitse haluamasi kieli ja napsauta OK.
4. Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Yhdistä PagePro 1390 MF -tulostin
tietokoneeseen USB-kaapelilla, kun näin
kehotetaan tekemään.
i. Yhdistä USB-kaapelin toinen pää
tietokoneeseen.
ii. Yhdistä USB-kaapelin toinen pää PagePro 1390
MF -tulostimen USB-liitäntään.
5. Ohjattu uuden laitteen asentamistoiminto
(Windows XP/2000) tai lisäämistoiminto
(Windows Me/98SE) käynnistyy.
6. Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
7. Kun ohjain ja apuohjelmat on asennettu, poista
CD-ROM-levy asemasta ja talleta se varmaan
paikkaan.
Huomautus
Joissakin käyttöjärjestelmissä Windowsin
asennus-CD-ROM-levy on asetettava asemaan
asennuksen aikana.
Tulostinohjaimen oletusasetusten määrittäminen
1. Valitse Windowsin valikkoriviltä (Windows 2000/
Me/98SE): Käynnistä - Asetukset - Tulostimet.
(Windows XP): Käynnistä - Tulostimet ja faksit.
2. Napsauta hiiren kakkospainikkeella PagePro 1390
MF -tulostimen kuvaketta.
3. Valitse avattavasta valikosta Ominaisuudet.
4. Valitse (Windows Me/98SE): Tulostimen
ominaisuudet.
(Windows XP/2000): Tulostusvalinnat.
5. Valitse Paperi-välilehti.
6. Valitse haluamasi tulostusasetukset, kuten
paperikoko ja suunta.
7. Napsauta Käytä-painiketta.
8. Napsauta OK ja kuittaa kaikki seuraavat ikkunat.
Huomautus
PagePro 1390 MF Printer/Copier/Scanner User’s
Guide -oppaassa on lisätietoja tulostimen ohjaimen,
tilaikkunan ja tulostusmateriaalien käyttämisestä,
tarvikkeiden vaihtamisesta, tulostimen huollosta,
ongelmien ratkaisemisesta ja tulostimen teknisistä
tiedoista. Käyttöopas on PDF-muodossa PagePro
1390 MF Utilities & Documentation -CD-ROM-levyllä.
PagePro 1390 MF Facsimile User’s Guide -oppaassa
on lisätietoja faksin käytöstä. Käyttöopas on pdfmuodossa
PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation -CD-ROM-levyllä.
Quick Guide -oppaassa kerrotaan PagePro 1390 MF -
laitteen perustoiminnoista.
Yleisessä käyttöoppaassa on luettelo huolto- ja
tukipisteistä eri puolilla maailmaa.
Huomautus
Ennen PagePro 1390 MF -laitteen siirtämistä toiseen
paikkaan siirrä vaiheessa 4 avattu kuljetuslukko
takaisin lukitusasentoon.
(4558-9561-00T)
24
25
????
?? LinkMagic?TWAIN ????????????
??
?????,???????????? PagePro
1390 MF?
??
???????????
1. ? PagePro 1390 MF Utilities & Documentation ?
??? CD-ROM/DVD ????
2. ????????????
??
????????????,????Windows ?
????????,?????? setup.exe?
3. ?????????,????????
4. ?????????????
????? USB ??? PagePro 1390 MF ???
???
i. ? USB ???????????
ii. ??????? PagePro 1390 MF ? USB ?
???
5. ?????????????(Windows XP/2000)
????????? (Windows Me/98SE)?
6. ?????????????
7. ??????????????,???????
???
??
??????????,???????????
? Windows ???
????????????
1. ? Windows ?????? (Windows 2000/Me/
98SE):?? – ?? – ????(Windows XP):
?? – ???????
2. ???????? PagePro 1390 MF ??????
3. ????????????
4. ?? (Windows Me/98SE):??????
(Windows XP/2000):???????
5. ???????
6. ???????????,?????????
???
7. ??????
8. ?????,?????????
??
????????????????????????
????????????????????????
???,??? PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation ??? PDF ??? PagePro 1390 MF
Printer/Copier/Scanner User’s Guide?
???????????,??? PagePro 1390 MF
Utilities & Documentation ??? PDF ??? PagePro
1390 MF Facsimile User’s Guide?
Quick Guide ?? PagePro 1390 MF ??????
«??????»?????????????
??
??? PagePro 1390 MF ??,???? 4 ????
?????????????
(4558-9561-00M)
24
25
????
?? LinkMagic?TWAIN ????????????
??
?????????? PagePro 1390 MF,????
???????
?
????????????
1. ? PagePro 1390 MF Utilities & Documentation ??
?? CD-ROM/DVD ????
2. ????????????
??
???????????,??? Windows ???
????????? setup.exe?
3. ??????,???????
4. ???????????
?????,?? USB ??? PagePro 1390 MF
?????????
i. ? USB ????????????
ii. ??????? PagePro 1390 MF ? USB ???
5. ????????“?????”(Windows XP/
2000) ?“?????”?? (Windows Me/98SE)?
6. ???????????
7. ?????????????????,?????
?????
?
??????????,????????????
? Windows ???
?????????????
1. ? Windows ????? (Windows 2000/Me/
98SE):?? – ?? – ????(Windows XP):
?? – ???????
2. ???? PagePro 1390 MF ??????
3. ???????????
4. ?? (Windows Me/98SE):??????
Windows XP/2000:??????
5. ????????
6. ???????????,?????????
???
7. ?????
8. ??????????????
?
????????????????????????
????????????????????????
???,???«PagePro 1390 MF Printer/Copier/
Scanner User’s Guide»(PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation ???? PDF ??)?
???????????,???«PagePro 1390 MF
Facsimile User’s Guide»(PagePro 1390 MF Utilities &
Documentation ???? PDF ??)?
Quick Guide ? PagePro 1390 MF ????????
???
«???
KONICA MINOLTA PagePro 1390 MF Utilities & Documentation CD-ROM
Guide Fax
Fax
1 2 3
A
5
Envoi
4a
max.
50 feuilles
60-90 g/m2
(16-24 lb)
1 feuille
Luminosité Résolution
Normal Std
Luminosité/
Adresse Fax
Date & Heure/
Numéro de fax
Résolution
XX/YY XX:YY
Normal
Clair
Foncé
Std
Net
Super net
Photo
4 5 6
7 8 9
* 0 #
1 2 3 ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
@
Normal Std
123456789_
1 7 2 8 3 9
4 10 5 11 6 12
XXXXXXXX
123456789
Normal Std
123456789
_
Num.Rapide
_
Trouver
Appuyez
2 fois
+ = 7-12
Chapitres
1 - 9
4 5 6
7 8 9
* 0 #
1 2 3 ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
@
4 5 6
7 8 9
* 0 #
1 2 3 ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
@
2 chiffres
Num.Rapide
Trouver
Num.Rapide
Trouver
Renum.
Pause
4b 4c
4d 4e
Décalage
- +
4 5 6
7 8 9
* 0 #
1 2 3 ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
@
Mixte
Photo
Texte
Qualité Copie Assembler N en 1
Envoi
Copie
Copies Clair/Foncé Zoom +/-
- +
Sél.
Menu *
Annuler
Stop/Réinit.
Epargne Toner
Scan vers
Erreur
PagePro™ 1390 MF
Guide de
Référence Rapide
100% A4
01
1700565-003A 4558-9552-00B
Toner
Scan
- 4 - - 1 -
8 9 10 11 13
18 19 20 22
14 15 16
23 24 25
12 26 27 28
21
1
3 4 5 6 7 17
2
Fax
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Nom
Touches Un appui
Touche Renum./Pause
Touche Num.Rap./Trouv.
Touche Résolution
Touche Luminosité
Touche Raccroché
Touche Shift
Clavier numérique
Touche / LED Fax
Touche / LED Scan
Touche / LED Copie
Touches Fléchées
Touche Menu
Touche Qualité Copie
Touche Assembler
Touche N en 1
LED Erreur
Touche Scan vers
LED Toner
Ecran des messages
Touche Sélection
Touche Annuler
Touche Copies
Touche Clair/Foncé
Touche Zoom +/-
Touche Envoi
Touche Stop/Réinit.
Touche/LED Eco Toner
Fonction
Enregistrement et rappel de numéros abrégés
Pour rappeler le dernier numéro composé ou marquer une
pause dans un appel fax
Pour rappeler une numérotation rapide
Pour régler la qualité d'image de la télécopie
Pour régler la luminosité de la télécopie
Envoi/réception de communications avec combiné accroché
Appuyez pour sélectionner les touches Un appui 7 ŕ 12
Pour entrer le nombre de copies, définir un format papier
personnalisé ou saisir un numéro de fax
Pour passer en mode Fax
Pour passer en mode Scan
Pour passer en mode Copie
Pour afficher les menus, options et choix disponibles
Pour accéder au menu de configuration
Pour sélectionner le type de document ŕ copier ou ŕ numériser
Pour assembler plusieurs copies en jeux
Pour définir le nombe de pages ŕ imprimer sur une feuille
Indique un bourrage papier
Pour numériser vers un fichier ou email
Signale une cartouche de toner ou OPC ŕ remplacer
Affiche les paramčtres, les menus et les messages
Pour sélectionner le menu, l'option ou le choix affiché
Pour annuler un travail d'impression ou une saisie de données,
ou sortir du menu affiché
Pour définir le nombre de copies (incrémental)
Pour régler la luminosité de la copie ou numérisation
Pour définir le format de la copie
Pour démarrer une copie, numérisation ou télécopie
Pour arręter le traitement en cours ou quitter un menu
Pour économiser le toner
Num. Rapide/
Trouver
Renum./
Pause Shift
Résolution Luminosité Raccroché
1 7 2 8 3 9
4 10 5 11 6 12
PagePro 1380 MF
Guide d’utilisation
™
4558-7731-05B
1800788-003E
d’utilisation
™
4558-7731-05B
1800788-003E
Remerciements
Merci d’avoir investi dans un systčme PagePro 1380 MF. Vous avez fait un
excellent choix. Ce systčme a été spécialement conçu pour fonctionner de
maničre optimale en environnements Windows.
Marques
KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou des
marques déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
PagePro est une marque ou une marque déposée de KONICA MINOLTA
PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.
Tous les autres produits mentionnés dans ce guide font référence ŕ des
marques ou ŕ des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Copyright
Copyright © 2005 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.,
Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo,
100-0005, Japan. Tous droits réservés. Ce document ne peut ętre copié,
en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans
quelle que langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
A propos de ce guide
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit
de modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit
sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur
requise pour éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune
maničre toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation
et d’adaptation ŕ des fins particuličres que pourrait
induire ce guide.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité
concernant des erreurs pouvant ętre contenues dans ce
guide ou des dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant
résulter de la fourniture de ce guide ou de son emploi pour utiliser le
matériel ou ętre liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé.
ACCORD DE LICENCE LOGICIEL
Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies,
Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du systčme d’impression, les données numériques
de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée
(“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un systčme informatique ŕ utiliser
avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes
(“Documentation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les
Programmes de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises ŕ jour, versions modifiées,
compléments et copies du Logiciel.
Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord.
KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation,
ŕ condition que vous acceptiez ce qui suit :
1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour
imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement ŕ vos propres fins
d’exploitation interne.
2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel
d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour
reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractčres et symboles
(“Polices”) ŕ l’écran, ŕ vos propres fins d’exploitation interne.
3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, ŕ condition que cette
copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions
ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs
dédiés ŕ ętre utilisés avec un ou plusieurs systčmes d’impression fonctionnant avec
le Logiciel d’impression.
4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord ŕ un dépositaire des droits
et intéręts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”),
ŕ condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation
associée. Le Dépositaire accepte d’ętre lié par tous les termes et conditions de
cet Accord.
5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation.
6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou
décompiler le Logiciel.
7. KMBT et ses ayants droit conserveront le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation
ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions.
8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément ŕ la pratique courante, notamment
avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne
peuvent ętre utilisés qu’ŕ des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel.
Cette utilisation ne vous confčre aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce
contexte.
9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, pręter ou tranférer des versions ou
copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le
cadre d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus
haut.
10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents,
fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires,
męme si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant
d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le
logiciel, expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation
et d’adaptation ŕ des fins particuličres, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties.
L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas
autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial”
tel que défini ŕ l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial”
et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme
mentionnés ŕ l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48
C.F.R. 227.7202-1 ŕ 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans
l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord.
12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant ŕ
toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays.
Restrictions légales concernant la copie
Certains types de documents ne doivent jamais ętre copiés dans le but ou l’intention
d’utiliser les copies ŕ la place des originaux.
La liste ci-aprčs, sans ętre exhaustive, vous donne une indication des documents
ne devant en aucun cas ętre copiés dans toute activité de copie responsable.
Pičces financičres et comptables
?? Chčques personnels
?? Traveller’s chčques
?? Mandats
?? Certificats de dépôt
?? Cautions ou autres reconnaissances de dette
?? Certificats d’inventaire
Documents légaux
?? Bons d’alimentation
?? Timbres postaux (oblitérés ou non)
?? Chčques ou traites au profit des services publics
?? Timbres fiscaux (oblitérés ou non)
?? Passeports
?? Papiers d’immigration
?? Certificats d’immatriculation et permis de conduire
?? Titres et actes de propriété immobiličre et foncičre
Généralités
?? Cartes d’identité, badges ou insignes
?? Copyrights sans autorisation du détenteur des droits d’auteur
En outre, il est dans tous les cas formellement interdit de copier des billets de
banque nationaux ou étrangers ou des oeuvres d’art sans autorisation du détenteur
des droits d’auteur.
En cas de doute sur la nature d’un document, consultez votre conseil juridique.
Pour les pays membres de l’UE seulement
Ce symbole signifie : ne jetez pas ce produit avec vos
déchets ménagers !
Veuillez vous conformer aux instructions de mise au rebut
fournies par les autorités locales. En cas de replacement du
produit usagé, confiez-le ŕ notre distributeur qui se chargera
d'en faire la mise au rebut qui convient. Le recyclage de ce
produit permettra de préserver les ressources naturelles et
de prévenir tous effets néfastes pour l'environnement et la
santé pouvant résulter d'une gestion inappropriée de ce
déchet.
Table des matičres
Table des matičres i
1 Introduction ....................................................................................................... 1
Présentation de la machine 2
Espace requis 2
Composants de la machine 3
Vue avec chargeur automatique de documents (ADF) 4
Description du panneau de commande 4
2 Informations Logiciel ........................................................................................ 7
Configuration Systčme requise 8
CD-ROM Utilities and Documentation 9
Pilotes d’imprimante 9
Pilotes du scanner 9
Utilitaire 9
3 Panneau de commande et menu de configuration ...................................... 11
Introduction 12
Niveaux de menu et options accessibles 12
Touches de navigation 14
Accčs au Mode Menu 15
ii Table des matičres
4 Utilisation des supports ..................................................................................17
A propos des supports 18
Types de support 18
Papier standard 18
Papier épais 20
Enveloppes 20
Cartes 21
Transparents 22
Surface imprimable—Enveloppes 23
Marges de pages 23
Stockage des supports 24
Chargement des supports 24
Bac papier 25
Bac d’alimentation manuelle 27
5 Utilisation de l’imprimante ..............................................................................29
Définition des paramčtres du pilote d’imprimante 30
Windows XP 30
Windows 2000/Me/98SE 30
Utilisation du pilote de l’imprimante 30
Boutons accessibles sur tous les onglets 30
OK 30
Annuler 30
Appliquer 31
Onglet Paramčtres de base 31
Orientation 31
Copies 31
Effet 31
Onglet Papier 32
Papier 32
Onglet Mise en page 32
N-up 32
Format papier en sortie 32
Onglet Filigrane 33
1čre page seulement 33
Filgrane Texte 33
Bitmap 33
Désinstallation du pilote d’imprimante 33
6 Utilisation du scanner .....................................................................................35
Introduction 36
Utilisation de l’interface utilisateur 36
Table des matičres iii
Paramčtres du pilote TWAIN 37
Méthode de Scan 37
Sélection du type d’image approprié 37
Noir et Blanc 37
Gris 8 bits 38
Couleur 24 bits 38
Sélection de la résolution appropriée 39
Amélioration de l’image 40
Luminosité 40
Contraste 40
Inverser Image 41
Miroir 41
Zone auto d’aperçu 41
Format original 42
Unités 42
Détramer 42
Accentuer 43
Réglage couleur 43
Niveau auto 43
Paramčtres avancés 44
Niveaux Accentué / Ombre 44
Courbes 45
Equilibre couleur 45
Teinte / Saturation / Clarté 46
Teinte 46
Saturation 46
Clarté 46
Pipette Couleur 47
Réglages personnalisés 48
Paramčtres de scan 48
Paramčtres de configuration 49
Largeur / Longueur / Taille 49
Verrouiller Echelle 50
Informations 50
Aperçu 50
Zoom 50
Numériser 50
Fermer 50
Paramčtres du pilote WIA 51
Image Couleur 51
Image Niveaux de gris 51
Image Noir et Blanc ou Texte 51
Réglage personnalisé 51
Régler la qualité de l’image numérisée 51
Fenętre d’aperçu 51
Aperçu 51
iv Table des matičres
Numériser 51
Annuler 52
7 Fonction de copie ............................................................................................53
Accčs au mode Copie 54
Chargement des originaux ŕ copier 54
Pour placer un document sur la vitre d’exposition : 54
Pour placer des documents dans le chargeur ADF : 54
Paramétrage des options de copie 56
Clair/Foncé 56
Qualité Copie 56
Zoom +/- 57
Pour ajuster un format de copie prédéfini : 57
Pour ajuster précisément la taille des copies : 57
Copies 58
Assembler 58
N en 1 59
Pour quitter la fonction N en 1 60
Epargne Toner 61
Modification des paramčtres de copie par défaut 61
Pour modifier le mode Copie par défaut 61
Pour modifier le degré de Densité par défaut 62
Pour modifier le pourcentage de Zoom par défaut 62
Pour modifier le mode d’assemblage par défaut 63
8 Utilisation
de LinkMagic .........................................................................................................65
Introduction 66
Démarrage de LinkMagic 67
Section “Paramčtres MFP” 68
Editer 69
Chemin du programme 69
Nom du programme 69
Nom Prog. sur LCD MFP 69
Numériser 70
Format de fichier 70
Chemin Fichier 70
Nouvelle Application 70
Supprimer 71
OK 71
Numérisation ŕ l’aide du bouton Scan vers du panneau de commande 71
Table des matičres v
Section “Copie” 72
Paramčtres de copie 73
Copies 73
Echelle 73
Imprimante 73
Assembler 73
OK 73
Paramčtres du scanner 74
Avancés 75
Section “Numérisation” 76
Scan vers email 76
Scan vers fichier 76
Boutons “Param utilisateur” 77
Application cible 77
Sélectionner Scan pour Envoyer 77
OK 77
9 Remplacement des consommables .............................................................. 79
Remplacement du patin presseur de l’ADF 80
Retrait du patin presseur 80
Installation du patin presseur 81
Remplacement de la cartouche de toner 82
Remplacement du tambour OPC 83
10 Entretien ........................................................................................................... 79
Nettoyage du chargeur ADF optionnel 80
Nettoyage de la vitre d’exposition 81
11 Résolution de problčmes ............................................................................... 83
Serrages papier 84
Suppression d’un serrage papier 84
Suppression d’un serrage papier dans le chargeur ADF 84
Messages d’erreur sur l’écran LCD 86
Résolution de problčmes de qualité 87
12 Installation d’options matérielles .................................................................. 91
Introduction 92
Installation du chargeur automatique de documents (ADF) 93
Réglage de la position de l’image 93
13 Annexe ............................................................................................................. 95
Spécifications 96
Durée de vie estimée des consommables 99
vi Table des matičres
Introduction 1
2 Présentation de la machine
Présentation de la machine
Espace requis
Pour permettre une utilisation aisée de cette machine et faciliter les opérations
de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez
respecter les indications d’espace requis détaillées ci-dessous.
???? Sur ces dessins, les options matérielles apparaissent en gris.
Vue avant
Vue de côté
492 mm (19,4")
547 mm (21,5")
110
mm
(4.3")
457 mm (18")
465 mm (18,3")
403 mm (15,9")
369 mm (14,5")
441 mm (17,4")
225 mm (8.9")
640 mm (25,6")
Présentation de la machine 3
Composants de la machine
Control panel
Front cover
Media tray
Document cover
Output tray
Manual feed tray
Volet de protection
Panneau de commande
Bac de sortie
Capot avant
Bac papier
Bac d’alimentation
manuelle
USB port ADF port
Power Connection
Port USB Connecteur ADF
Alimentation électrique
4 Description du panneau de commande
Vue avec chargeur automatique de documents (ADF)
Note
Pour installer le chargeur ADF optionnel, reportez-vous ŕ la section
“Installation du chargeur automatique de documents (ADF)”, page 93.
Ce manuel décrit les fonctions de la machine équipée du chargeur automatique
de documents (ADF) optionnel. Il est toutefois conseillé d’acheter cette
option matérielle séparément , afin d’utiliser au mieux ses fonctions spécifiques.
Description du panneau de commande
Control panel
Front cover
Auto document feeder
(ADF) input tray
Media tray
Auto document feeder
(ADF) lid
Paper stopper
Output tray
Manual feed tray
Plateau d’introduction
du chargeur ADF
Bac d’alimentation
manuelle
Butée d’arręt papier
Socle du chargeur ADF
Panneau de commande
Bac de sortie
Capot avant
Bac papier
Description du panneau de commande 5
Permet de lancer des travaux de copie ou de
numérisation.
Permet d’arręter un processus ŕ tout moment.
En mode Attente, cette touche permet d’annuler
les options de copie sélectionnées.
Permet d’utiliser moins de toner pour copier un
document et de réaliser ainsi des économies.
Permet de sélectionner le type de document ŕ
traiter pour le travail de copie ŕ réaliser.
Permet d’assembler automatiquement plusieurs
copies d’un document en jeux séparés.
Permet de miniaturiser des images originales pour
les reproduire sur une seule feuille de support.
1–4 : reproduit 4 pages miniaturisées par feuille.
1–2 : reproduit 2 pages miniaturisées par feuille.
1–1 : reproduit 1 page en taille réelle par feuille.
Permet de spécifier le nombre de copies.
(Appuyez sur cette touche autant de fois que
nécessaire pour augmenter le nombre de copies)
Permet de régler la luminosité du document pręt ŕ
copier.
6 Description du panneau de commande
Permet de produire une copie agrandie ou réduite
ŕ partir de l’original copié.
Permet de passer en mode Scan (numérisation).
Permet de passer en mode Copie.
Indique un incident dans le chemin papier.
Voyant d’avertissement (réserve de toner)
Clignote si la cartouche de toner est presque vide
et/ou si le tambour OPC doit ętre remplacé.
Reste allumé si la réserve de toner est épuisée, si
la cartouche de toner installée est inadaptée, ou si
le tambour OPC doit ętre remplacé.
Cet écran affiche les choix courants ainsi que des
messages en cours de fonctionnement.
Permet d’accéder au mode Menu et d’afficher les
options de menu disponibles.
Touches fléchées permettant d’afficher les choix
disponibles dans le menu sélectionné.
Permet de valider la sélection affichée.
Permet de numériser un document vers une
application spécifiée.
Permet d’annuler une saisie de données. Des
appuis répétés sur cette touche vous permettent
aussi de quitter le menu.
Clavier numérique
Permet d’entrer le nombre de copies.
Informations 2
Logiciel
8 Configuration Systčme requise
Configuration Systčme requise
?? Ordinateur personnel (PC)
Pentium 3 : 450 MHz ou supérieur
?? Systčme d’exploitation :
Microsoft Windows XP Edition Standard/Professionnel, Windows 2000,
Windows Me, Windows 98SE
?? Capacité mémoire requise sur le disque dur :
– Environ 20 Mo pour le pilote d’imprimante
– Environ 128 Mo pour le traitement d’images
?? RAM
Supérieure ŕ la recommandation du systčme d’exploitation
?? Lecteur de CD-ROM/DVD
?? Interface E/S
Port conforme USB Révision 2.0
CD-ROM Utilities and Documentation 9
CD-ROM Utilities and Documentation
Pilotes d’imprimante
Pilotes du scanner
???? Pour des instructions concernant l’installation des pilotes, consultez
le Guide d’installation PagePro 1380 MF.
Utilitaire
Pilotes Utilisation/Avantage
Pilote d’imprimante pour
Windows XP/2000
Ces pilotes vous permettent
d’accéder ŕ toutes les fonctions de
l’imprimante, y compris aux options
de finition et de mise en page
avancées. Voir aussi “Définition des
paramčtres du pilote d’imprimante”,
page 30.
Pilote d’imprimante pour Windows
Me/98SE
Pilotes Utilisation/Avantage
Pilote TWAIN pour
Windows XP/2000/Me/98SE
Ce pilote vous permet de définir des
fonctions de numérisation, telles que
des réglages couleur et de format.
Pour plus de détails, reportez-vous au
chapitre 6, “Utilisation du scanner.”
Pilote WIA pour Windows XP Ce pilote vous permet de définir des
fonctions de numérisation, telles que
des réglages couleur et de format.
Pour plus de détails, voir “Paramčtres
du pilote WIA”, page 51.
Utilitaire Utilisation/Avantage
LinkMagic Cet utilitaire vous permet d’envoyer
des données numérisées via email ou
de les enregistrer immédiatement
sous forme de fichier sur votre ordinateur.
Pour plus de détails, reportez-vous au
chapitre 8, “Utilisation de LinkMagic.”
10 CD-ROM Utilities and Documentation
Panneau de 3
commande et
menu de
configuration
12 Introduction
Introduction
Cette machine a été conçue pour ętre facile ŕ utiliser, avec des touches de
navigation permettant d’afficher toutes ses fonctions sur l’écran LCD de son
panneau de commande et de les programmer. Trčs conviviale, son interface
utilisateur vous permet une programmation optimale de toutes les sélections
de menu disponibles. Le tableau ci-aprčs présente les instructions qui
s’affichent ŕ l’écran et vous guide, étape par étape, dans les sélections de
menu et options de programmation disponibles.
Niveaux de menu et options accessibles
Il vous sera sans doute facile de programmer la machine sans l’aide du
Guide d’utilisation, mais pour mieux comprendre les sélections et options de
menu disponibles, vous pouvez vous référer au tableau suivant. Les
paramčtres par défaut figurent en gras..
1. Param commun 11. Langue Sélectionnez la langue
de travail voulue.
12. Format papier A4
Letter
Legal
A5
B5
13. Mode Veille Durée : 5 min
Durée : 15 min
Durée : 30 min
Durée : 1 h
Durée : 2 h
14. RŕZ OPC.
15. Ajuster Bord ADF -4 mm
-3 mm
-2 mm
-1 mm
0 mm
+1 mm
+2 mm
+3 mm
+4 mm
+5 mm
+6 mm
Niveaux de menu et options accessibles 13
2. Param Copie 21. Déf. Mode Copie Texte
Photo
Mixte
22. Déf. Densité 1 ŕ 7 niveaux (4)
23. Déf Zoom Original (100%)
Perso (25-400%)
Ajuster ŕ papier
A4 ŕ Letter
Letter ŕ A4
Legal ŕ Letter
Legal ŕ A4
24. Déf Assembler Assembler:Inact.
Assembler:Actif
25. Déf. Eco Toner Eco Toner:Inact.
Eco Toner:Actif
26. Déf. Suppr Fd Mode
Texte
Suppr Fond:Inact
Mode
Mixte
Suppr Fond:Actif
3. Rapport 31. Configuration Information systčme
32. Carte Menu
33. Rapport Usage
14 Touches de navigation
Touches de navigation
Les touches de navigation utilisées pour effectuer une programmation sur
l’écran LCD sont représentées et décrites ci-aprčs.
Permet d’annuler le paramčtre défini ou de retourner au
niveau de menu précédent.
Des appuis répétés sur cette touche vous permettent
de quitter le menu.
Permet de retourner au niveau de menu précédent.
Permet d’ouvrir le menu.
Permet de passer au niveau de menu suivant.
Permet de sélectionner une option.
Touches fléchées.
Permettent d’afficher les options disponibles sur le
niveau de menu sélectionné.
Permet de quitter le menu.
Accčs au Mode Menu 15
Accčs au Mode Menu
1 Pour accéder au mode Menu, appuyez sur . L’écran LCD
affiche les menus.
2 Appuyez sur ou sur une touche numérique (1 ŕ 3) pour
sélectionner l’un des niveaux de menu suivants : “1. Param commun”,
“2. Param Copie” ou “3. Rapport”.
OU
Maintenez la touche fléchée enfoncée pour passer plus rapidement d’un
niveau de menu ŕ l’autre.
3 Appuyez sur pour sélectionner l’option affichée sur l’écran
LCD. L’écran affiche alors le niveau de menu suivant.
4 Appuyez sur pour afficher l’option de menu suivante.
5 Appuyez sur .
Dčs que vous avez sélectionné une option, le message “Param OK”
s’affiche sur la deuxičme ligne de l’écran LCD. Le paramčtre actif correspond
toujours ŕ celui de l’option cochée (v).
16 Accčs au Mode Menu
Utilisation des 4
supports
18 A propos des supports
A propos des supports
Quels formats de support peut-on utiliser ?
Types de support
Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais
d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite.
Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant dans
leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.
Papier standard
Conseils d’utilisation :
?? Utilisez du papier homologué pour imprimante laser
Support Format
Millimčtres Pouces
A4 210,0 × 297,0 8,2 × 11,7
B5 182,0 × 257,0 7,2 × 10,1
A5 148,0 × 210,0 5,9 × 8,3
Legal 215,9 × 355,6 8,5 × 14,0
Letter 215,9 × 279,4 8,5 × 11,0
Executive 184,2 × 266,7 7,25 × 10,5
Enveloppe Com-10 104,8 × 241,3 4,125 × 9,5
Enveloppe C5 162,0 × 229,0 6,4 × 9,0
Enveloppe DL 110,0 × 220,0 4,3 × 8,7
Enveloppe Monarch 98,4 × 190,5 3,875 × 7,5
Carte 100,0 × 148,0 3,9 × 5,8
Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 250 feuilles suivant le grammage
utilisé
Bac
d’alimentation
manuelle
1 feuille seulement
Orientation Face imprimable vers le haut
Choix pilote Papier standard
Grammage 60 ŕ 90 g/m˛ (16 ŕ 24 lb bond)
Types de support 19
Note
N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-aprčs, car ils
risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des
bourrages, voire d’endommager la machine.
N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes :
?? Supports traités en surface (tels que papier carbone, papier couché
brillant, papier couleur ayant subi un traitement)
?? Papier avec dos carbone
?? Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible,
papier pour laminage ou pelliculage)
?? Supports pour transfert ŕ froid
?? Supports pour presse d’imprimerie
?? Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin,
papier brillant, film brillant, cartes postales, etc.)
?? Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax)
?? Supports poussiéreux
?? Papier mouillé (ou humide)
???? Stockez les supports dans un local oů l’humidité relative se situe
entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhčre pas sur supports humides.
?? Papier pelliculé
?? Papier adhésif
?? Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé
?? Papier ajouré, perforé ou déchiré
?? Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux
?? Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente
?? Papier trop fin ou trop épais
?? Supports chargés d’électricité statique
?? Supports laminés ou dorés ; trop lumineux
?? Supports ne résistant pas ŕ la température de fixation (205 °C [401 °F])
?? Papier non découpé ŕ angles droits ou de dimensions non uniformes
?? Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets
?? Papier acide
?? Et tout autre support non homologué
20 Types de support
Papier épais
On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur ŕ
90 g/m2 (24 lb bond). Avant de lancer une impression sur ce type de support,
procédez ŕ des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression.
Conseils d’utilisation :
?? Evitez de mélanger du papier épais avec tout autre support dans les
bacs, car vous risquez de provoquer des bourrages
Enveloppes
N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les
zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) oů l’impression risque de se
faire avec des lacunes ou des caractčres estompés.
Utilisez des enveloppes :
?? Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures
et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires
???? Les enveloppes ŕ rabats gommés risquent de se coller en passant
dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux
utiliser des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée.
?? Homologuées pour impression laser
Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 10 feuilles de papier épais, selon
leur épaisseur
Bac
d’alimentation
manuelle
1 feuille seulement
Orientation Face imprimable vers le haut
Choix pilote Papier épais
Grammage 91 ŕ 163 g/m˛ (25 ŕ 43 lb bond)
Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 10 enveloppes, selon leur
épaisseur
Bac
d’alimentation
manuelle
1 feuille seulement
Orientation Face imprimable vers le haut
Choix pilote Enveloppe
Grammage 91 ŕ 163 g/m˛ (25 ŕ 43 lb bond)
Types de support 21
?? Sčches
N’utilisez pas des enveloppes :
?? Avec rabats auto-collants
?? Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles
?? Avec fenętres transparentes
?? De texture trop grossičre (ex. : enveloppes renforcées)
?? Composées de matičre fusible, volatile, décolorante ou émettrice de
vapeurs nocives
?? Pré-scellées
Cartes
Faites tout d’abord une impression sur papier standard pour vérifier le placement
de l’image.
Conseils d’utilisation :
?? Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser
Evitez d’utiliser des cartes :
?? Couchées
?? Conçues pour imprimantes jet d’encre
?? Pré-coupées ou perforées
?? Pré-imprimées ou multicolores
???? Si les cartes ŕ imprimer sont déformées,
aplanissez les parties gauchies avant de
charger les cartes dans le bac.
Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 50 cartes, selon leur épaisseur
Bac
d’alimentation
manuelle
1 feuille seulement
Orientation Face imprimable vers le haut
Choix pilote Papier épais
Grammage 60 ŕ 163 g/m˛ (16 ŕ 43 lb bond)
22 Types de support
?? Pliées ou recourbées
Transparents
???? N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge statique
ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression.
???? Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger.
Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression.
???? Retirer aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute
accumulation d’électricité statique.
L’impression de transparents en continu est possible, mais des problčmes
d’alimentation liés ŕ la qualité du support, ŕ l’accumulation d’électricité statique
et ŕ l’environnement d’impression, peuvent survenir.
Effectuez la mise en page des informations ŕ imprimer sur les transparents
dans votre application et imprimez-les tout d’abord sur du papier standard
pour vérifier leur placement.
Conseils d’utilisation :
?? Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser.
Evitez d’utiliser :
?? Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhčrent
entre eux.
?? Des transparents spéciaux pour imprimantes jet d’encre.
Capacité Bac papier Jusqu’ŕ 5 transparents, selon leur
épaisseur
Bac
d’alimentation
manuelle
1 feuille seulement
Orientation Face imprimable vers le haut
Choix pilote Transparent
Types de support 23
Quelle est la surface imprimable garantie ?
Sur tous les formats de support la
surface imprimable se situe ŕ 4 mm
(0,157") maximum des quatre bords.
Chaque format de support a sa propre
surface imprimable, surface maximum
dans laquelle l’impression peut se faire
clairement et sans distorsion.
Cette surface est limitée par deux
contraintes matérielles (la taille physique
du support et les marges
requises par l’imprimante) et logicielles
(espace mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface
imprimable garantie pour tous les formats de support correspond ŕ la
taille de la page moins une marge de 4 mm (0,157") tout autour de la feuille.
Surface imprimable—Enveloppes
Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type.
???? L’orientation
d’impression
des enveloppes
est définie
par
l’application.
Marges de pages
Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications
vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres
n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard,
une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone
imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre
application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin
d’obtenir les meilleurs résultats.
a a
a
a
Surface
imprimab
a = 4 mm (0,157")
Surface
garantie
Surface non garantie
Surface non imprimable 4 mm (0,157")
24 Stockage des supports
Stockage des supports
Comment stocker les supports ?
?? Rangez les supports sur une surface plane et réguličre, en les laissant
dans leur emballage d’origine tant que vous n’ętes pas pręt ŕ les utiliser.
Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage
risquent d’ętre trop secs et de provoquer des bourrages.
?? Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage
d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et ŕ
l’abri de la lumičre.
?? Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du
soleil, d’une chaleur excessive (supérieure ŕ 35° C [95° F]) et de la
poussičre.
?? Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger ŕ la
verticale.
Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai
d’impression afin de vérifier la qualité du résultat.
Chargement des supports
Comment charger les supports ?
Dans une rame de papier, retirez la
premičre et la derničre feuilles. Prenez un
paquet d’environ 200 feuilles ŕ la fois, et
aérez-les avant de les charger dans un
bac afin de supprimer toute adhérence.
???? N’aérez pas les transparents.
Note
La machine a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports
et n’est pas censée ętre exclusivement utilisée avec un seul type de
support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre
support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut
nuire ŕ la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine.
Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes
dans le bac. Joignez-les ŕ celles que vous chargez, égalisez les bords du
paquet et placez-le dans le bac.
Chargement des supports 25
Ne mélangez jamais des supports de différents types et formats, car cela risque
de provoquer des bourrages.
Bac papier
1 Retirez le couvercle du bac
papier.
2 Pressez le guide papier droit afin
d’écarter les guides.
3 Placez le support dans le bac
dans le sens de la longueur et
face imprimable orientée vers le
haut.
???? Si le paquet chargé
dépasse la limite de
remplissage, les feuilles
risquent de ne pas s’alimenter
correctement.
Pour connaître le nombre
de feuilles de chaque
type de support que vous pouvez charger dans le bac,
reportez-vous ŕ la section “Types de support”, page 18.
26 Chargement des supports
???? Chargez les enveloppes dans le sens de la longueur et avec le
côté imprimable orienté vers le haut comme indiqué ci-dessous.
4 Pressez le guide papier droit afin
de ramener les guides contre les
bords gauche et droit du paquet
de support. Remettez en place
le couvercle du bac.
???? Dčs que l’enveloppe arrive dans le bac de sortie, ouvrez aussitôt
son rabat avant qu’il ne refroidisse. Les rouleaux chauffants au
travers desquels les enveloppes passent peuvent faire fondre la
gomme des rabats et les sceller. Pour éviter ce problčme, utilisez
des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée.
Chargement des supports 27
Bac d’alimentation manuelle
???? Dans le bac d’alimentation manuelle, les feuilles doivent ętre introduites
une ŕ une. Si aucune feuille n’est introduite dans ce bac en cours
d’impression, le support chargé dans le bac papier s’alimente
automatiquement.
1 Assurez-vous que le couvercle du bac papier est bien en place.
2 Ecartez les guides papier.
3 Introduisez la feuille de support
aussi loin que possible dans le
bac d’alimentation manuelle,
avec la face imprimable orientée
vers le haut, et ramenez les
guides contre ses bords afin
qu’elle soit bien maintenue.
???? Chargez les enveloppes dans le sens de la longueur et avec le
côté imprimable orienté vers le haut comme indiqué ci-dessous.
28 Chargement des supports
???? Avant de charger des enveloppes, appuyez dessus afin de
chasser l’air ŕ l’intérieur et assurez-vous que les rabats sont bien
aplatis, sinon elles risquent de se froisser ou un bourrage peut se
produire.
???? Dčs que l’enveloppe arrive dans le bac de sortie, ouvrez aussitôt
son rabat avant qu’il ne refroidisse. Les rouleaux chauffants au
travers desquels les enveloppes passent peuvent faire fondre la
gomme des rabats et les sceller. Pour éviter ce problčme, utilisez
des enveloppes ŕ rabats enduits de colle émulsionnée.
Utilisation de 5
l’imprimante
30 Définition des paramčtres du pilote d’imprimante
Définition des paramčtres du pilote
d’imprimante
Windows XP
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs afin
d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs.
2 A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA PagePro 1380 MF et sélectionnez Options d’impression.
L’onglet Paramčtres de base s’affiche en premier.
Windows 2000/Me/98SE
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramčtres, puis Imprimates
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes.
2 Affichez les paramčtres du pilote de l’imprimante:
?? A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante
KONICA MINOLTA PagePro 1380 MF et sélectionnez Options
d’impression.
?? Windows Me/98SE—l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA PagePro 1380 MF et sélectionnez
Propriétés, puis Propriétés de l’imprimante.
L’onglet Paramčtres de base s’affiche en premier.
Utilisation du pilote de l’imprimante
Boutons accessibles sur tous les onglets
Les boutons décrits ci-aprčs sont accessibles sur tous les onglets.
OK
Cliquez sur ce bouton pour fermer la boîte de dialogue Propriétés, en enregistrant
toutes les modifications effectuées.
Annuler
Cliquez sur ce bouton pour fermer la boîte de dialogue Propriétés, sans
enregistrer les modifications effectuées.
Utilisation du pilote de l’imprimante 31
Appliquer
Cliquez sur ce bouton pour enregistrer les modifications effectuées sans fermer
la boîte de dialogue Propriétés.
???? Suivant la version du systčme d’exploitation que vous utilisez, le bouton
Appliquer peut ne pas ętre disponible.
Onglet Paramčtres de base
L’onglet Paramčtres de base vous permet de définir les paramčtres
suivants :
Orientation
?? Sélectionnez “Portrait” pour imprimer sur la largeur de la page (style
“lettre“).
?? Sélectionnez “Paysage” pour imprimer sur la longueur de la page
(style “bordereau“).
Copies
Vous permet de spécifier le nombre de copies ŕ imprimer (jusqu’ŕ 99).
Quand l’option “Assembler” est activée, une copie complčte du document
s’imprime avant la copie suivante. Quand cette option n’est pas activée,
chaque page document s’imprime tour ŕ tour dans le nombre de copies
défini.
“N en 1” vous permet d’imprimer les pages du document dans l’ordre
inverse.
Effet
Les paramčtres de résolution disponibles sont les suivants :
?? 600 dpi
“Densité d’impression” vous permet de régler la densité d’impression du
document entre 1 (plus clair) et 7 (plus foncé).
“Epargne Toner” vous permet d’utiliser moins de toner pour imprimer un
document et de réaliser ainsi des économies.
“Inverser” vous permet d’inverser la luminosité et les couleurs de la page
imprimée.
32 Utilisation du pilote de l’imprimante
Onglet Papier
Sur l’onglet Papier, vous pouvez définir les paramčtres suivants :.
Papier
?? “Format original” vous permet de définir le format du support chargé
dans le bac papier.
?? “Type support” vous permet de sélectionner le type de support
désiré.
Onglet Mise en page
Sur l’onglet Mise en page, vous pouvez définir les paramčtres suivants :
N-up
?? Cette option vous permet de définir le nombre de pages d’un document
ŕ imprimer sur une seule feuille. Lorsque vous imprimez plus
d’une page par feuille, les pages diminuent en taille afin de se disposer
sur la feuille. Vous pouvez imprimer 2, 4 ou 9 pages sur une
męme feuille. Dans la liste déroulante “N-up”, sélectionnez le nombre
de pages que vous voulez imprimer par feuille.
?? Dans la liste déroulante “Bordure”, vous pouvez choisir d’imprimer
une bordure autour de chaque page sur la feuille.
?? Dans la liste déroulante “Ordre”, sélectionnez l’ordre d’impression
des pages sur la feuille.
Format papier en sortie
Vous permet de mettre le travail d’impression ŕ l’échelle de la page (25 % ŕ
400 %).
1 2
3 4
1 3
2 4
2 1
4 3
3 1
4 2
HHoorriziz.A.Asscceenndidnagnt VVeerrtt..AAsscceennddianngt HHoorriizz..DDeesscceennddinagnt VVeerrtt..DDeesscceennddinagnt
Désinstallation du pilote d’imprimante 33
Note
Si un paramčtre autre que “Désactivé” est défini pour “Bordure”,
l’option “Ordre” ne peut pas ętre définie.
Onglet Filigrane
Vous avez la possibilité d’ajouter un logo ou du texte dans votre document
sous forme de filgrane. Celui-ci peut ętre un fichier bitmap ou un fichier texte
que vous avez créé.
L’onglet Filigrane vous permet de définir les paramčtres suivants :
1čre page seulement
Sélectionnez cette option pour placer le filigrane de texte our le fichier bitmap
sur la premičre page seulement de votre document.
Filgrane Texte
Cliquez sur Nouveau/Ajouter pour ouvrir la boîte de dialogue Filigrane vous
permettant de définir les différents paramčtres pour le texte de votre filigrane.
???? Si vous utilisez du texte pour le filigrane, sélectionnez Texte.
Bitmap
Cliquez sur Spécifier pour sélectionnez un fichier.
???? Si vous utilisez un fichier bitmap, sélectionnez Image.
Désinstallation du pilote d’imprimante
Pour désinstaller le pilote de l’imprimante PagePro 1380 MF lorsque nécessaire,
procédez comme suit :
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes (Windows XP : Tous
les programmes), puis PagePro 1380 MF et Désinstaller le pilote.
2 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, cliquez sur Oui.
3 Le pilote PagePro 1380 MF est alors désinstallé de votre ordinateur.
34 Désinstallation du pilote d’imprimante
Utilisation du 6
scanner
36 Introduction
Introduction
Cette machine vous permet de numériser ŕ partir d’une application compatible
ou d’un plug-in TWAIN. Le pilote du scanner n’étant pas un logiciel
indépendant, vous devez le démarrer dans une application compatible
TWAIN pour pouvoir numériser et charger une image sur votre ordinateur. La
commande pour démarrer le pilote du scanner peut varier suivant l’application
que vous utilisez. Pour connaître la commande appropriée, veuillez
consulter la documentation de votre application.
Utilisation de l’interface utilisateur
???? Ne soulevez pas le socle du chargeur automatique de documents
(ADF) lorsque des documents chargés dans cette unité sont en cours
de numérisation.
1 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en
le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre. Si vous utilisez le
chargeur ADF optionnel, placez les pages de votre document sur le plateau
d’introduction du chargeur, faces vers le haut, hauts de page en premier
et premičre page ŕ numériser au dessus de la pile.
???? Avant de placer votre document dans le chargeur ADF, vérifiez qu’il
n’y a aucun document sur la vitre d’exposition.
2 Démarrez l’application de numérisation que vous voulez utilier.
3 Démarrez le pilote du scanner suivant les paramčtres de l’application.
4 Définissez les paramčtres de numérisation nécessaires.
5 Cliquez sur le bouton Scan dans le pilote du scanner.
Paramčtres du pilote TWAIN 37
Paramčtres du pilote TWAIN
Les diverses fonctions disponibles dans le pilote TWAIN apparaissent sous
forme d’icônes. Ces fonctions sont décrites ci-aprčs.
Méthode de Scan
La liste Méthode de Scan vous permet de choisir comment numériser :
?? Table ŕ plat : Sélectionnez cette option si vous voulez numériser une
seule page ŕ la fois ŕ partir de la vitre d’exposition.
?? Recto seul/Multi-pages : Sélectionnez cette option pour numériser un
document de plusieurs pages ŕ partir du chargeur ADF optionnel.
Sélection du type d’image approprié
L’interface utilisateur du scanner vous permet de sélectionner un type
d’image approprié pour obtenir le résultat que vous désirez.
Les différents types d’image sont décrits ci-aprčs.
Noir et Blanc
Noir et Blanc correspond ŕ une image en noir et blanc uniquement, sans
niveaux de gris intermédiaires, ŕ savoir que chaque pixel de l’image est soit
100 % noir, soit 100 % blanc. Noir et Blanc est donc le type d’image qui
convient pour numériser du texte ou un dessin ŕ la plume ou ŕ l’encre. Vu
qu’un seul bit de donnée de noir ou blanc est nécessaire pour chaque pixel
*, l’espace disque requis pour enregistrer une image graphique représente
environ 1/24čme de celui qu’il faut pour une image Couleurs vraies 24 bits.
Image en Noir et Blanc
38 Paramčtres du pilote TWAIN
* Combinaison des termes anglais “picture” et “element,” un pixel correspond
ŕ un seul point sur un écran d’ordinateur ou sur une image numérisée.
Gris 8 bits
Une image ŕ un canal se compose de 256 niveaux de gris minimum. Un
scanner 8 bits produit une image en 1024 niveaux de gris entre le noir pur et
le blanc pur. Cette option convient pour numériser des photos en noir et
blanc.
Avec 8 bits de données couleur par pixel, la taille fichier de ce type d’image
correspond ŕ 8 fois celle d’une image Noir et Blanc et ŕ 1/3 de celle d’une
image couleur 24 bits.
Image en Gris 8 bits
Couleur 24 bits
Une image en couleur 24 bits se compose de trois canaux couleur 8 bits.
Les canaux rouge, vert et bleu se mélangent pour créer une combinaison
d’un milliard de couleurs conférant plus de réalisme ŕ l’image. L’option
“Couleur 24 bits” convient pour numériser des photos en couleur.
Image en Couleur 24 bits
Paramčtres du pilote TWAIN 39
Sélection de la résolution appropriée
Le choix d’une résolution appropriée se traduit par une image numérisée
plus riche en détails. La résolution se mesure en points par pouce (ou dots
per inch - dpi). En général, plus la valeur dpi est élevée, plus la résolution est
grande et plus la taille du fichier d’image est importante.
Notez qu’une résolution élevée requiert plus de temps de traitement, de
mémoire et d’espace disque et qu’au-delŕ d’une certaine valeur, elle n’améliore
pas visiblement l’image, et ne fait qu’augmenter la taille du fichier.
???? Pour information, une image couleur A4, numérisée en 300 dpi en
mode Couleurs vraies, occupe environ 25 Mo d’espace disque. Une
résolution supérieure (plus de 600 dpi) est recommandée seulement
pour numériser une petite partie d’image en mode Couleurs vraies.
???? Pour choisir la résolution appropriée pour votre image, en fonction de
l’application utilisée, veuillez vous reporter au tableau ci-dessous.
* Lecture OCR (Optical Character Recognition) : reconnaissance optique de
caractčres permettant de convertir une image en texte
Application de paramétrage
scanner Type d’image Résolution (dpi)
Archivage, télécopie et envoi
e-mail d’un document
Noir et Blanc 200
Visualisation, copie, modification
d’une image couleur
Couleur 24 bits 100
Lecture OCR * d’un document Noir et Blanc 300
RRéessoolluuttiioonn :: 5500 ddppii RRéessoolluuttiioonn :: 110000 ddppii
40 Paramčtres du pilote TWAIN
???? Lorsqu’une résolution supérieure ŕ 600 dpi est sélectionnée, un message
d’avertissement apparaît. Pour passer automatiquement en
300 dpi et lancer la numérisation, cliquez sur OK. Pour démarrer la
numérisation avec la résolution sélectionnée, cliquez sur Annuler.
Amélioration de l’image
Luminosité
Permet de régler la clarté ou l’obscurité d’une image. Plus la valeur est
élevée, et plus l’image est lumineuse.
Contraste
Permet de régler l’écart entre les nuances les plus foncées et les plus claires
d’une image. Plus la valeur est élevée, et plus la différence entre les nivaux
de gris est marquée.
DMeocirnesasluinmg inbreiguhxtness IncreaPsilnugs blurimghintneeusxs
DMeocirnesasciongn tcraosnttréast IncrePalusisngc ocnotnrtarastsét
Paramčtres du pilote TWAIN 41
Inverser Image
Permet d’inverser la luminosité et la couleur de l’image. Avec des images en
couleur, chaque pixel est modifé dans sa couleur complémentaire.
Miroir
Permet de créer une image miroir (ou inversée).
Zone auto d’aperçu
Permet de découper automatiquement la zone de numérisation du document
prévisualisé. Cette zone de découpe s’applique alors ŕ tous les documents
numérisés tant qu’elle n’est pas ŕ nouveau modifiée.
Original Aprčs inversion
Fonction Miroir désactivée Fonction Miroir activée
42 Paramčtres du pilote TWAIN
Format original
Permet de choisir un format dans la liste Format papier des tailles de scan
fréquemment utilisées, comprenant Carte (4 x 2,5 in), Photo (5 x 3,5 in),
Photo (6 x 4 in), B5, A5, A4, Letter, ou votre zone de numérisation active,
pour avoir un accčs immédiat ŕ la taille de scan.
Unités
Indique l’unité de mesure en cours d’utilisation (inch, cm ou pixel).
Détramer
Affiche une liste déroulante vous permettant de spécifier le type de document
que vous numérisez afin d’éliminer l’effet de moiré * que l’on trouve
souvent sur des imprimés. Vous avez le choix entre “Journal”, “Magazine” et
“Catalogue”.
* Motif indésirable résultant d’un angle de trame incorrect du demi-ton de
surimpression
Avant détramage Aprčs détramage
Paramčtres du pilote TWAIN 43
Accentuer
Affiche une liste déroulante vous permettant de spécifier un degré d’accentuation
donnant plus ou moins de "poids" ŕ l’image numérisée. Vous avez le
choix entre “Léger”, “Plus”, “Lourd” et “Ultra lourd”.
Réglage couleur
Permet d’accéder ŕ la fonction Teinte / Saturation / Clarté.
???? Pour utiliser la fonction Teinte / Saturation / Clarté, vous devez cliquer
sur le bouton Paramčtres avancés (voir page 46.)
Niveau auto
Permet d’ajouter des ombres pour souligner plus de détails dans une image.
44 Paramčtres du pilote TWAIN
Paramčtres avancés
Permet d’afficher les six boutons Paramčtres avancés suivants sur la droite
de la boîte de dialogue TWAIN : Niveaux Accentué / Ombre, Courbes, Equilibre
couleur, Teinte / Saturation / Clarté, Pipette Couleur et Réglages personnalisés.
Niveaux Accentué / Ombre
Cette fonction n’est disponible que si “Gris 8 bits” ou “Couleur 24 bits” est
sélectionnée dans la liste déroulante Type d’image. Le point “H” correspond
au point le plus clair de l’image numérisée, et le point “S”, au plus obscur.
Cliquez sur le bouton Accentué / Ombre pour afficher la boîte de dialogue
Niveaux Accentué /Ombré. Pour définir les valeurs, saisissez-les directement
dans les champs de données ou sélectionnez la courbe ŕ l’aide du bouton
droit de la souris et déplacez-la en maintenant le bouton enfoncé.
Les paramčtres Accentué / Ombre s’utilisent pour étendre la gamme de couleur
et faire ressortir plus de détails dans une image couleur.
Paramčtres du pilote TWAIN 45
Courbes
Affiche une boîte de dialogue vous permettant de régler la demi-teinte de
l’image sans perte de détails dans les zones les plus claires et obscures.
Cliquez sur COURBE ou LIGNE pour obtenir une courbe ou une ligne brisée.
Pour modifier la courbe ou la ligne, cliquez dessus ŕ l’aide du bouton
droit de la souris et déplacez-la en maintenant le bouton enfoncé.
Equilibre couleur
Affiche une boîte de dialogue vous permettant d’ajuster la couleur de l’image
pour la rapprocher le plus possible de celle de l’original.
Vous pouvez soit saisir les valeurs dans les champs de données Niveaux
couleur, soit déplacer les curseurs de réglage.
46 Paramčtres du pilote TWAIN
Teinte / Saturation / Clarté
Permet de régler la teinte ainsi que le degré de saturation et de clarté d’une
image. Ce bouton est disponible aprčs avoir cliqué sur le bouton Réglage
couleur. Vous pouvez soit saisir les valeurs dans les champs de données,
soit déplacer les curseurs de réglage.
Teinte
Pour régler la teinte, spécifiez une valeur dans le champ Teinte.
Notez que le degré d’intensité d’une couleur change suivant le réglage de
teinte que vous effectuez.
Saturation
Pour régler le degré de saturation d’une couleur, spécifiez une valeur dans le
champ Saturation. Suivant le degré de saturation, la couleur devient plus
pâle ou plus soutenue.
Clarté
Pour régler le degré d’intensité de la couleur, spécifiez une valeur dans le
champ Clarté.
Paramčtres du pilote TWAIN 47
Pipette Couleur
Cette fonction n’est disponible que si “Noir et Blanc” ou “Gris 8 bits” est
sélectionnée dans la liste déroulante Type d’image. En clliquant sur le bouton
Pipette Couleur, vous obtenez une boîte de dialogue vous permettant de
supprimer le canal couleur R (Rouge), V (Vert) ou B (Bleu) de l’image numérisée.
Par exemple, si votre image contient du texte en rouge ou un fond rouge,
sélectionnez “Canal R” (rouge) pour supprimer ce texte ou ce fond.
Cette fonction s’applique uniquement ŕ des images en noir et blanc ou en
niveaux de gris. Pour l’utiliser, il est nécessaire de sélectionner auparavant
“Noir et Blanc” ou “Gris 8 bits” dans la liste déroulante Type d’image.
???? Si vous augmentez la luminosité aprčs avoir supprimé l’un des
canaux couleur, vous obtenez une image plus claire.
48 Paramčtres du pilote TWAIN
Réglages personnalisés
Affiche une boîte de dialogue vous permettant d’enregistrer vos paramčtres
de numérisation et de configuration. Cette boîte de dialogue comporte deux
onglets : Paramčtres de scan et paramčtres de configuration.
Paramčtres de scan
L’onglet Paramčtres de scan vous permet d’enregistrer vos paramčtres de
numérisation dans un fichier, de charger ou de supprimer un fichier existant.
?? Enregistrement d’un fichier de paramčtres de numérisation
Saisissez un nom pour votre fichier de paramčtres dans le champ Nom
du fichier, et cliquez sur Enregistrer. Vos paramčtres sont alors enregistrés
et le nom du fichier apparaît dans la liste.
?? Utilisation d’un fichier de paramčtres de numérisation
Pour utiliser un fichier de paramčtres de numérisation, cliquez sur le nom
du fichier correspondant ŕ l’aide du bouton droit de la souris, puis
cliquez sur Charger. Les paramčtres définis dans ce fichier sont automatiquement
chargés dans la boîte de dialogue de numérisation.
?? Suppression d’un fichier de paramčtres de numérisation
Pour supprimer un fichier, cliquez sur son nom, et appuyez sur la touche
Suppr de votre clavier. Le fichier de paramčtres de scan par défaut
“default.av2” ne peut pas ętre supprimé
Paramčtres du pilote TWAIN 49
Paramčtres de configuration
L’onglet Paramčtres de configuration vous permet de personnaliser certains
paramčtres spéciaux.
?? Mode Eco énergie
Sélectionnez “Activer” pour réduire la consommation d’énergie pendant
une durée que vous pouvez spécifier dans le champ Minutes. Cliquez sur
Appliquer pour valider vos modifications.
?? Paramčtre de conseils
Sélectionnez “Afficher Conseils” pour afficher une info-bulle décrivant
chaque élément que vous pointez avec votre curseur dans une boîte de
dialogue. Cliquez sur Appliquer pour valider vos modifications.
Largeur / Longueur / Taille
?? Largeur :
Affiche la largeur de l’image courante.
?? Longueur :
Affiche la longueur de l’image courante.
?? Taille :
Affiche la taille de fichier courante de l’image numérisée.
50 Paramčtres du pilote TWAIN
Verrouiller Echelle
Permet d’agrandir ou de réduire l’image numérisée en conservant son
rapport hauteur/Largeur.
La valeur d’échelle se modifie automatiquement quand vous utilisez cette
option pour redimensionner la zone sélectionnée.
Informations
Affiche une fenętre contenant des informations sur le scanner et le pilote
Twain.
Aperçu
Permet de numériser un document de sorte ŕ pouvoir visualiser et réviser
l’image numérisée. Vous pouvez ainsi spécifier une zone ŕ numériser et tous
les paramčtres ŕ utiliser pour les numérisations ultérieures. Lorsque vous
modifiez et appliquez un paramčtre de scan, l’image d’aperçu est mise ŕ jour
en temps réel, reflétant aussitôt la modification apportée.
La zone ŕ numériser peut ętre définie en déplaçant les lignes du curseur de
sélection ŕ l’aide de la souris.
Zoom
Affiche une prévisualisation de la zone sélectionnée.
Numériser
Permet de numériser la zone définie en utilisant les paramčtres spécifiés.
Vous pouvez définir la zone ŕ numériser en déplaçant les lignes du curseur
de sélection ŕ l’aide de la souris.
Fermer
Permet de fermer la boîte de dialogue.
Paramčtres du pilote WIA 51
Paramčtres du pilote WIA
Image Couleur
Sélectionnez ce paramčtre pour numériser en couleur.
Image Niveaux de gris
Sélectionnez ce paramčtre pour numériser en niveaux de gris.
Image Noir et Blanc ou Texte
Sélectionnez ce paramčtre pour numériser en noir et blanc.
Réglage personnalisé
Sélectionnez ce paramčtre pour numériser avec l’option Régler la qualité
de l’image numérisée activée.
???? Si les paramčtres ont été définis avec l’option Régler la qualité de
l’image numérisée activée, le paramčtre Réglage personnalisé est
automatiquement sélectionné.
Régler la qualité de l’image numérisée
Cliquez sur ce bouton pour afficher la boîte de dialogue Propriétés
avancées. Cette boîte de dialogue vous permet de définir les paramčtres :
Luminosité, Contraste, Résolution et Type d’image (en couleur, niveaux
de gris ou monochrome).
???? Ces paramčtres s’appliquent quand Réglage personnalisé est
activé.
Fenętre d’aperçu
Affiche une prévisualisation de la numérisation.
Aperçu
Cliquez sur ce bouton pour afficher une prévisualisation de la numérisation.
Numériser
Cliquez sur ce bouton pour démarrer la numérisation.
52 Paramčtres du pilote WIA
Annuler
Cliquez sur ce bouton pour fermer la fenętre du pilote WIA .
Fonction de copie 7
54 Accčs au mode Copie
Accčs au mode Copie
Avant de copier, vérifiez que le voyant vert de la touche est allumé.
Sinon, appuyez sur pour passer en mode Copie. Celui-ci est sélectionné
par défaut.
Chargement des originaux ŕ copier
Pour placer un document sur la vitre d’exposition :
1 Retirez tous les documents du chargeur ADF (s’il est installé).
???? Si vous utilisez la vitre d’exposition pour numériser, ne placez aucun
document dans le chargeur ADF.
2 Soulevez le volet de protection ou le socle du chargeur ADF.
3 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en
le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre.
4 Abaissez lentement le volet de protection ou le socle du chargeur ADF
afin de ne pas déplacer le document placé sur la vitre.
5 Sélectionnez vos options de copie ŕ l’aide des touches du panneau de
commande (cf. “Paramétrage des options de copie”, page 56). Pour
annuler des paramčtres définis, appuyez sur la touche Stop/RŕZ.
6 Appuyez sur Envoi pour démarrer la copie.
Pour placer des documents dans le chargeur ADF :
???? Ne soulevez pas le socle du chargeur ADF lorsque des documents
chargés dans cette unité sont en cours de numérisation.
1 Vérifiez qu’il n’y a aucun document placé sur la vitre d’exposition.
Flčche de repčre
Chargement des originaux ŕ copier 55
2 Placez les pages sur le plateau d’introduction du chargeur, faces vers le
haut, hauts de page en premier et premičre page ŕ copier au dessus de
la pile.
3 Ajustez les guides ŕ la largeur du document.
4 Sélectionnez vos options de copie ŕ l’aide des touches du panneau de
commande (cf. “Paramétrage des options de copie” ci-aprčs). Pour
annuler des paramčtres définis, appuyez sur la touche Stop/RŕZ.
5 Appuyez sur Envoi pour démarrer la copie.
???? Quand vous produisez plusieurs copies en utilisant le chargeur ADF, il
est possible que le la mémoire sature et qu’une seule copie soit
produite, suivant les options de copie sélectionnées. Si vous sélectionnez
des options multicopie telles que le type d’image et la fonction
Assembler, il est préférable de copier chaque jeu séparément.
56 Paramétrage des options de copie
Paramétrage des options de copie
Les touches du panneau de commande donnent accčs ŕ toutes les options
de copie de base. Avant d’appuyer sur Envoi pour démarrer un travail de
copie, vous pouvez faire tous les réglages décrits ci-aprčs.
Clair/Foncé
Si votre original contient des traits estompés et des images sombres, vous
pouvez régler la luminosité pour en faire une copie plus lisible.
Pour régler la densité :
1 Appuyez sur Clair/Foncé.
2 Appuyez sur cette touche jusqu’ŕ ce que vous obteniez la densité voulue.
Qualité Copie
Vous pouvez améliorer la qualité de copie du type de document ŕ produire.
Pour sélectionner le mode de copie, appuyez sur Qualité Copie. A chaque
appui sur cette touche, la LED correspondant au mode sélectionné s’allume.
Vous pouvez sélectionner l’un des trois modes de copie suivants :
?? Mixte : pour des documents contenant ŕ la fois du texte et des dessins
?? Photo : pour des photographies
?? Texte : pour des documents contenant principalement du texte
Paramétrage des options de copie 57
Zoom +/-
Vous pouvez sélectionner les pourcentages d’agrandissement ou de réduction
suivants :
“Ajuster ŕ papier” calcule le pourcentage adapté ŕ votre format de support.
Un original contenant une image pleine page peut ętre légčrement réduit afin
qu’aucune partie de l’image ne soit tronquée sur la copie. “Perso” vous permet
de définir un pourcentage entre 25 % et 400 % par incréments de 1 %.
Pour ajuster un format de copie prédéfini :
1 Appuyez sur Zoom +/-. La sélection par défaut apparaît sur la ligne
supérieure de l’écran.
2 Appuyez sur Zoom +/- ou sur une touche fléchée pour
afficher le pourcentage désiré.
3 Appuyez sur Sélection pour valider votre choix.
Pour ajuster précisément la taille des copies :
1 Appuyez sur Zoom +/-.
2 Appuyez sur Zoom +/- ou sur une touche fléchée
jusqu’ŕ ce que Personnalisé xx apparaisse sur la ligne supérieure de
l’écran.
3 Utilisez le clavier numérique pour entrer la taille de copie désirée.
4 Appuyez sur Sélection pour valider votre choix.
Pourcentage :
Original (100 %)
Perso (25 ŕ 400 %)
Ajuster ŕ papier
A4 ŕ Letter (94 %)
Letter ŕ A4 (97 %)
Legal ŕ Letter (78 %)
Legal ŕ A4 (83 %)
58 Paramétrage des options de copie
Copies
La touche Copies vous permet de définir un nombre de copies de 1 ŕ 99.
Appuyez sur Copies autant de fois que nécessaire pour afficher le nombre
de copies voulu.
OU
Entrez le nombre de copies ŕ l’aide du clavier numérique.
OU
Utilisez une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le nombre désiré
s’affiche (vous pouvez faire défiler les valeurs plus rapidement en maintenant
la touche fléchée appuyée).
Assembler
Pour trier des jeux de copies multiples, utilisez le chargeur ADF et sélectionnez
le mode d’assemblage des pages dans l’ordre 1-2, 1-2, et ainsi de suite.
Pour utiliser la fonction Assembler, appuyez sur la touche Assembler.
A chaque appui sur cette touche, la LED correspondant au mode d’assemblage
sélectionné s’allume.
Vous avez le choix entre les modes d’assemblage suivants :
???? Le nombre de pages ŕ assembler dépend du mode de numérisation
et du document original.
???? Si vous placez le document original dans le chargeur ADF, la fonction
démarre par une numérisation automatique de toutes les pages. Si
vous le placez sur la vitre d’exposition, suivez la procédure ci-aprčs.
Pages will be printed in the order 1-2, 1-2, and so on.
Pages will be printed in the order 1-1, 2-2, and so on.
Les pages sont copiées dans l’ordre 1-2, 1-2, etc.
Les pages sont copiées dans l’ordre 1-1, 2-2, etc.
Paramétrage des options de copie 59
1 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en
le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre.
2 Abaissez lentement le volet de protection ou le socle du chargeur ADF.
3 Appuyez sur Assembler.
4 Définissez le nombre de copies ŕ assembler.
5 Appuyez sur .
L’écran LCD affiche “Scan suiv.: ENVOI Fin Scan: ”.
6 Placez la page suivante du document sur la vitre d’exposition. Appuyez
sur Envoi. L’écran LCD affiche “Scan suiv.: ENVOI Fin Scan: ”
7 Répétez l’étape précédente pour toutes les pages suivantes ŕ numériser.
8 Appuyez sur la touche “ ” du clavier numérique pour démarrer
l’assemblage.
9 L’impression démarre suivant le mode d’assemblage sélectionné.
N en 1
Pour utiliser la fonction N en 1, appuyez sur la touche N en 1.
A chaque appui sur cette touche, la LED correspondant au mode N en 1
sélectionné s’allume.
Vous avez le choix entre les modes N en 1 suivants :
???? La fonction N en 1 n’est pas compatible avec les fonctions Assembler
ou Zoom.
*
*
*
Prints 4 original images reduced to fit onto one
sheet of paper.
Prints 2 original images reduced to fit onto one
sheet of paper.
Prints 1 original image reduced to fit onto one
sheet of paper. So, is this like an automatic zoom?
Pour imprimer 4 pages originales en réduction
sur une seule feuille.
Pour imprimer 2 pages originales en réduction
sur une seule feuille.
Pour imprimer 1 page originale en réduction
sur une seule feuille.
60 Paramétrage des options de copie
???? Si vous placez le document original dans le chargeur ADF, la fonction
démarre par une numérisation automatique de toutes les pages. Si
vous le placez sur la vitre d’exposition, suivez la procédure ci-aprčs.
1 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en
le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre.
2 Abaissez lentement le volet de protection ou le socle du chargeur ADF.
3 Appuyez sur N en 1 pour activer la fonction.
4 Appuyez sur .
L’écran LCD affiche “Scan suiv.: ENVOI Fin Scan: ”
5 Placez la page suivante du document sur la vitre d’exposition. Appuyez
sur Envoi. L’écran LCD affiche “Scan suiv.: ENVOI Fin Scan: ”
6 Répétez l’étape précédente pour toutes les pages suivantes ŕ numériser.
7 La copie démarre : Si vous avez sélectionné l’option “2 en 1”, la machine
numérise deux pages, puis en imprime une ; Si vous avez sélectionné
l’option “4 en 1”, la machine numérise quatre pages, puis en imprime
une.
Pour quitter la fonction N en 1
Par exemple, pour quitter la fonction N en 1 aprčs sélection de l’option
“2 en 1” et numérisation des deux premičres pages originales, procédez
comme suit :
1 Placez le document original sur la vitre d’exposition, face vers le bas, en
le centrant par rapport ŕ la flčche de repčre sur la vitre.
2 Appuyez sur la touche N en 1 afin de sélectionner l’option “2 en 1”.
3 Appuyez sur Envoi.
L’écran LCD affiche “Scan suiv.: ENVOI Fin Scan: ”
4 Appuyez sur la touche “ ”du clavier numérique pour quitter la fonction
N en 1 : la premičre page du document original s’imprime (la machine
imprime automatiquement cette page si vous n’appuyez pas sur une touche
du panneau de commande pendant environ 30 secondes).
*
*
*
*
Paramétrage des options de copie 61
Epargne Toner
La fonction Epargne Toner vous permet d’épargner du toner. Quand elle est
activée, l’impression est légčrement plus claire. Elle est déactivée par défaut.
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche Epargne Toner du panneau
de commande : la LED correspondante doit s’allumer.
Pour désactiver la fonction, appuyez ŕ nouveau sur la touche Epargne
Toner : la LED correspondante doit s’éteindre.
Modification des paramčtres de copie par défaut
Vous pouvez remplacer les paramčtres de copie (Mode Copie, Densité,
Zoom, Assembler, Suppression Fond et Epargne Toner) définis par défaut,
par ceux que vous utilisez le plus souvent. Quand vous copiez un document,
les paramčtres définis par défaut sont utilisés tant que vous ne les modifiez
pas ŕ l’aide des touches appropriées sur le panneau de commande.
Pour modifier le mode Copie par défaut
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le
niveau de menu “2.Param Copie” s’affiche sur l’écran LCD.
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le niveau de menu
“21.Déf. Mode Copie” s’affiche.
5 Appuyez sur la touche Sélection.
6 A l’aide d’une touche fléchée, affichez le mode Copie désiré.
7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix.
62 Paramétrage des options de copie
Pour modifier le degré de Densité par défaut
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le
niveau de menu “2.Param Copie” s’affiche sur l’écran LCD.
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le niveau de menu
“22.Déf. Densité” s’affiche.
5 Appuyez sur la touche Sélection.
6 A l’aide d’une touche fléchée, affichez le degré de Densité désiré.
7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix.
Pour modifier le pourcentage de Zoom par défaut
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le
niveau de menu “2.Param Copie” s’affiche sur l’écran LCD.
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le niveau de menu
“23.Déf. Zoom “s’affiche.
5 Appuyez sur la touche Sélection.
6 A l’aide d’une touche fléchée, affichez le pourcentage de Zoom désiré.
7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix.
Paramétrage des options de copie 63
Pour modifier le mode d’assemblage par défaut
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le
niveau de menu “2.Param Copie” s’affiche sur l’écran LCD.
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le niveau de menu
“24.Déf Assembler “ s’affiche.
5 Appuyez sur la touche Sélection.
6 Utilisez une touche fléchée pour activer/désactiver la fonction Assembler.
7 Appuyez sur la touche Sélection pour valider votre choix.
64 Paramétrage des options de copie
Utilisation 8
de LinkMagic
66 Introduction
Introduction
LinkMagic est un utilitaire qui vous facilite l’accčs aux applications de numérisation
que vous utilisez le plus souvent . Il vous évite d’avoir ŕ les lancer
manuellement, et vous permet de numériser un document directement vers
un dossier sur votre ordinateur. Avec LinkMagic, vous pouvez effectuer les
trois types d’opération suivantes :
?? Section “paramčtres MFP” : Configuration du bouton Scan vers sur le
panneau de commande.
?? Section “Copie” : Sélection de la fonction copie 1 en 1, 2 en 1 ou 4 en 1.
?? Section “Numérisation” : Numérisation directe vers email ou vers un
fichier. Les boutons “Param utilisateur“ vous permettent de configurer un
bouton pour répondre ŕ vos propres besoins applicatifs.
Démarrage de LinkMagic 67
Démarrage de LinkMagic
Double-cliquez sur l’icône LinkMagic ( ) sur le Bureau, puis cliquez sur
la petite icône LinkMagic dans la barre d’état. La fenętre LinkMagic s’affiche
:
68 Section “Paramčtres MFP”
Section “Paramčtres MFP”
Cette section vous permet de configurer le bouton Scan vers selon vos
besoin spécifiques.
Cliquez sur Scan vers. La boîte de dialogue Modifier la liste des applications
apparaît :
Section “Paramčtres MFP” 69
Editer
Le bouton Editer vous permet de modifier une application dans la liste ou
ses propriétés. Cliquez sur l’une des applications dans la liste, puis sur Editer
afin d’afficher la boîte de dialogue Préférences.
Chemin du programme
Cliquez sur Parcourir pour sélectionner le chemin d’accčs au fichier d’exécution
de votre application sur votre ordinateur.
Nom du programme
Le nom original de votre application apparaît dans ce champ.
Nom Prog. sur LCD MFP
Dans ce champ, saisissez le nom sous lequel l’application apparaîtra sur
l’écran LCD de la PagePro 1380 MF.
70 Section “Paramčtres MFP”
Numériser
Cet onglet permet de définir tous les autres paramčtres de numérisation :
Type Image Original, Format Original, Résolution, Luminosité et Contraste.
Format de fichier
Dans la liste déroulante Format de fichier, vous pouvez choisir d’enregistrer
votre document numérisé en fichier PDF, BMP, TIFF ou JPEG.
Suivant le type d’image originale sélectionnée pour le Paramčtres du
scanner, les formats pouvant ętre sélectionnés peuvent différer.
Les formats d’enregistrement possibles dépendent de l’application.
Chemin Fichier
Cliquez sur Parcourir pour sélectionner le dossier/répertoire dans lequel
vous voulez enregistrer votre fichier numérisé.
Nouvelle Application
Le bouton Nouvelle Appli vous permet d’ajouter une application dans la liste
Modifier la liste des applications et d’éditer ses propriétés.
Section “Paramčtres MFP” 71
Supprimer
Le bouton Supprimer vous permet de retirer une application dans la fenętre
Modifier la liste des applications. Pour ce faire, sélectionnez une application
dans la liste, et cliquez sur Supprimer pour la retirer.
OK
Ce bouton vous permet d’enregistrer vos paramčtres modifiés.
Numérisation ŕ l’aide du bouton Scan vers du panneau
de commande
1 Placez l’original face vers le haut dans le chargeur ADF ou face vers le
bas sur la vitre d’exposition.
2 Appuyez sur sur le panneau de commande.
3 Appuyez sur pour afficher une application sur l’écran du
panneau de commande.
4 Appuyez sur pour sélectionner l’application affichée.
5 Appuyez sur pour lancer la numérisation.
72 Section “Copie”
Section “Copie”
Les trois boutons dans la section “Copie” de la fenętre LinkMagic peuvent
ętre configurés pour utiliser la fonction de copie N en1 avec des documents
alimentés via le chargeur ADF.
Pour configurer l’un des trois boutons, procédez comme indiqué ci-aprčs.
???? N’appuyez pas sur la touche Envoi du panneau de commande en
cours de copie car cela risque de nuire ŕ la qualité de l’image.
Pour configurer un bouton, cliquez dessus ŕ l’aide du bouton droit de la souris,
puis sélectionnez Configuration. La boîte de dialogue Copier correspondant
ŕ ce bouton apparaît.
???? LinkMagic ne vous permet de faire des copies 2 en 1 et 4 en 1 qu’ŕ
partir du chargeur ADF optionnel. S’il n’est pas installé, vous pouvez
produire des copies 2 en 1 ou 4 en 1 ŕ partir de la vitre d’exposition,
en utilisant le panneau de commande de la PagePro 1380 MF.
Prints original image on one sheet of
paper.
Prints 2 original images reduced to fit onto
one sheet of paper.
Prints 4 original images reduced to fit onto
one sheet of paper.
Prints 1 original image on one
sheet of paper
Imprime 1 une page originale sur
une seule feuille de papier
Imprime 2 pages originales réduites
sur une seule feuille de papier
Imprime 4 pages originales réduites
sur une seule feuille de papier
Section “Copie” 73
Paramčtres de copie
Copies
Vous permet de sélectionner le nombre de copies.
Echelle
Vous permet d’augmenter ou de diminuer le facteur d’échelle de la copie.
Imprimante
Pour modifier les propriétés par défaut de l’imprimante, cliquez sur
Propriétés. Une boîte de dialogue Propriétés de l’imprimante s’affiche.
Cette boîte de dialogue qui vous permet de définir les options d’impression,
diffčre selon le modčle d’imprimante connecté.
Assembler
Vous permet d’activer la fonction Assembler.
???? Avec cette fonction, 10 pages de document maximum peuvent ętre
placées dans le chargeur ADF quand une résolution de 600 dpi est
définie.
OK
Ce bouton vous permet d’enregistrer vos paramčtres modifiés.
74 Section “Copie”
Paramčtres du scanner
Cette liste déroulante vous offre le choix entre les types d’image suivants :
Si votre document original contient exclusivement des photos ou beaucoup
de photos avec peu de texte, sélectionnez “Photo” pour obtenir une copie
faisant plus ressortir les photos. Si c’est l’inverse, sélectionnez “Texte” pour
faire plus ressortir le texte. Si la proportion de photos et de texte est ŕ peu
prčs identique, il est recommandé de sélectionner “Mixte” pour produire une
impression optimale ŕ la fois des photos et du texte.
???? Des paramčtres avancés peuvent ętre définis pour chaque type
d’image (Texte, Photo et Mixte).
Section “Copie” 75
Avancés
Ce bouton vous donne accčs ŕ la boîte de dialogue Préférences ci-aprčs :
Utilisez cette boîte de dialogue pour définir tous les autres paramčtres de
numérisation souhaités : Taille de scan, Résolution, Luminosité et Contraste.
???? Quand vous copiez via LinkMagic, le format s’affiche dans le champ
“Format Original” (comme ci-dessus) et non dans “Taille de scan”.
76 Section “Numérisation”
Section “Numérisation”
Scan vers email
Le bouton “Scan vers email” vous permet de numériser directement une
page ou un document dans l’application de messagerie Outlook Express
sous forme d’une pičce jointe standard.
Pour numériser vos originaux vers l’application de messagerie, cliquez sur le
bouton “Scan vers email” dans la fenętre LinkMagic (Note : Si Outlook
Express ne s’ouvre pas, essayez de lancer cette application avant de cliquer
sur le bouton “Scan vers email” ).
Scan vers fichier
Le bouton “Scan vers fichier” vous permet de numériser une image et de
l’enregistrer dans un répertoire de votre disque dur. Avec cette fonction, il
vous est facile d’archiver tous les documents papier que vous voulez.
Pour numériser vos originaux en un fichier, cliquez sur le bouton “Scan vers
fichier” dans la fenętre LinkMagic.
Boutons “Param utilisateur” 77
Boutons “Param utilisateur”
La fenętre LinkMagic comporte jusqu’ŕ trois boutons qui vous permettent de
définir vos propres préférences et configuration d’applications favorites.
Pour configurer un bouton “Param utilisateur”, cliquez dessus ŕ l’aide du
bouton droit de la souris, puis sur Configuration. Une boîte de dialogue
Application (comme ci-dessous) apparaît, suivant l’application précédemment
sélectionnée ou définie par défaut.
Application cible
Sélectionner Scan pour Envoyer
Cette liste déroulante vous permet de choisir une application. Elle contient 6
applications par défaut, - correspondant ŕ des applications de numérisation
couramment utilisées -, ainsi que les programmes “To File” et “Email.”
OK
Ce bouton vous permet d’enregistrer vos paramčtres modifiés. Pour numériser
des documents originaux vers une application assignée ŕ un bouton
“Param utilisateur”, cliquez sur le bouton “Param utilisateur” correspondant
dans la fenętre LinkMagic.
78 Boutons “Param utilisateur”
Remplacement
des
consommables 9
80 Remplacement du patin presseur de l’ADF
Remplacement du patin presseur de l’ADF
Le chargeur ADF optionnel intčgre un patin de pression susceptible de
s’user au bout d’environ 50.000 pages numérisées via l’unité, et de provoquer
des problčmes au niveau de l’alimentation des originaux. Dans ce cas,
il est vivement recommandé de le remplacer. Commandez un patin neuf de
rechange auprčs de votre fournisseur le plus proche, et installez-le en suivant
les instructions ci-aprčs.
Retrait du patin presseur
1 Ouvrez doucement le capot du chargeur ADF.
2 Dégagez le patin en pressant ses deux leviers latéreaux vers l’intérieur et
retirez-le en le soulevant.
ADF pad
1 2
3
Patin
presseur
Remplacement du patin presseur de l’ADF 81
Installation du patin presseur
1 Retirez le nouveau patin de son emballage.
2 Pressez les deux leviers latéreaux du patin vers l’intérieur.
3 Enclenchez le patin dans ses trous de placement.
4 Refermez le capot du chargeur ADF.
82 Remplacement de la cartouche de toner
Remplacement de la cartouche de toner
1 Ouvrez le capot avant.
2 Retirez le tambour OPC et la cartouche de toner de la machine.
3 Dégagez la cartouche de toner comme indiqué ci-dessous.
4 Secouez doucement la nouvelle cartouche de toner plusieurs fois de
gauche ŕ droite afin de répartir également le toner ŕ l’intérieur.
5 Assembler la cartouche de toner et le tambour OPC comme indiqué
ci-dessous (la cartouche doit s’enclencher en place).
6 Installez le tambour OPC et la cartouche assemblés dans la machine.
7 Refermez le capot avant.
Remplacement du tambour OPC 83
Remplacement du tambour OPC
1 Ouvrez le capot avant.
2 Retirez le tambour OPC et la cartouche de toner de la machine.
3 Dégagez le tambour OPC comme indiqué ci-dessous.
4 Assembler le tambour OPC et la cartouche de toner comme indiqué
ci-dessous (le tambour OPC doit s’enclencher en place)
5 Installez le tambour OPC et la cartouche assemblés dans la machine.
6 Refermez le capot avant.
7 Appuyez sur .
8 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le
message “1. Param commun” s’affiche ŕ l’écran.
9 Appuyez sur .
10 Appuyez sur une touche fléchée jusqu’ŕ ce que le message
“14. RŕZ OPC” s’affiche ŕ l’écran.
11 Appuyez sur Select.
Le compteur de durée de vie de la cartouche OPC est réinitialisé.
84 Remplacement du tambour OPC
Entretien10
80 Nettoyage du chargeur ADF optionnel
Nettoyage du chargeur ADF optionnel
Le patin presseur et les rouleaux d’entraînement du chargeur ADF peuvent
quelques fois ętre contaminés par de l’encre, des particules de toner ou de
la poussičre de papier, déréglant l’alimentation des originaux dans l’unité. Il
est alors nécessaire de suivre la procédure de nettoyage décrite ci-aprčs.
1 Imbibez un coton-tige avec de l’alcool isopropyl (95 %).
2 Ouvrez doucement le capot du chargeur ADF.
3 Frottez les rouleaux d’un côté ŕ l’autre avec le coton-tige, en les faisant
tourner du doigt, passe aprčs passe, afin d’en nettoyer toute la surface.
Veillez ŕ ne pas heurter ou abîmer les sélecteurs ŕ ressort.
4 Nettoyez le patin presseur de haut en bas. Veillez ŕ ne pas heurter les
sélecteurs ŕ ressort.
5 Refermez le capot du chargeur ADF.
ADF pad
Feeding roller
Pick spring
1 2
3
Rouleau d’entraînement
Sélecteur ŕ ressort
Patin presseur
Nettoyage de la vitre d’exposition 81
Nettoyage de la vitre d’exposition
La machine a été conçue pour ne nécessiter qu’un minimum d’entretien. Il
est toutefois toujours utile de procéder de temps ŕ autre ŕ un petit nettoyage
afin de garantir une qualité d’image optimale et un bon fonctionnement.
Pour nettoyer la vitre d’exposition :
1 Soulevez le volet de protection.
2 Humidifiez un chiffon doux et propre avec de l’alcool isopropyl (95 %).
3 Frottez doucement la vitre d’exposition et la doublure blanche sous le
volet de protection afin de nettoyer toute poussičre ou particule de toner.
4 Abaissez le volet de protection.
1
2
1. Document cover
2. Flatbed glass
1. Volet de protection
2. Vitre d’exposition
82 Nettoyage de la vitre d’exposition
Résolution de11
problčmes
84 Serrages papier
Serrages papier
Suppression d’un serrage papier
1 Ouvrez le capot avant.
2 Retirez la cartouche de toner.
3 Retirez la feuille coincée.
4 Remettez la cartouche de toner en place.
5 Refermez le capot avant.
Suppression d’un serrage papier dans le chargeur ADF
1 Ouvrez doucement le capot du chargeur ADF.
Serrages papier 85
2 Tirez doucement sur la feuille coincée afin de la retirer du chargeur.
3 Refermez le capot du chargeur ADF.
86 Messages d’erreur sur l’écran LCD
Messages d’erreur sur l’écran LCD
???? Si votre PC utilise une carte NEC USB2.0 interne ou externe, vous
devez effectuer une mise ŕ jour du pilote en version Microsoft
5.1.2600 ou ultérieure.
Erreur signalée Ecran ligne1 Ecran ligne 2
Plus de papier dans
l’imprimante
Bac Alim vide SVP-Ajout papier
Capot avant de l’imprimante
ouvert
Capot av. ouvert SVP-Fermer Capot
Capot arričre de limprimante
ouvert.
Capot ar. ouvert SVP-Fermer Capot
Bourrage Ouvrir Capot av. Retirer papier
Support non approprié Erreur Support Continuer: ENVOI
Intervention technique
requise
[ER. IMPRIMANTE] Appel Service
Cartouche de toner
presque vide
[ER. IMPRIMANTE] Toner Bas
Cartouche de toner vide SVP-Remplacer Cartouche Toner
Mémoire de l’imprimante
saturée
Mem Bas. 1 Copie Appui Stop/RŕZ
Châssis du scanner
verrouillé
Déverrou scanner Continuer: ENVOI
Feuille coincée dans le
chargeur ADF.
Ouvrir Capot ADF Retirer papier
Lampe du scanner
défectueuse
[ERREUR SCANNER] Erreur Lampe
Erreur de lecture/écriture
AFE (scanner)
[ERREUR SCANNER] Erreur L/E AFE
Erreur du capteur
d’origine du scanner
[ERREUR SCANNER] Capteur Origine
Erreur de NOVRAM
(scanner)
[ERREUR SCANNER] Echec-L/E NOVRAM
Erreur de reprise moteur
(scanner)
[ERREUR SCANNER] Reprise Moteur
Toner inadéquat [ERREUR SCANNER] Toner inadéquat
Résolution de problčmes de qualité 87
Résolution de problčmes de qualité
Symptôme Cause possible Solution
Page blanche La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Page noire La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Votre machine requiert une
intervention technique.
Contactez votre fournisseur.
Impression
trop pâle
La cartouche de toner est
presque vide.
Retirez la cartouche de toner
et secouez-la plusieurs fois de
gauche ŕ droite pour répartir le
toner restant ŕ l’intérieur.
Si le problčme persiste, remplacez
la cartouche de toner.
La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
88 Résolution de problčmes de qualité
Impression
trop dense
La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Fond flou La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Densité
d’impression
inégale
Le toner est inégalement
réparti dans la cartouche.
Retirez la cartouche de toner
et secouez-la plusieurs fois de
gauche ŕ droite pour répartir le
toner restant ŕ l’intérieur.
La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Le rouleau de transfert
d’image est défectueux.
Contactez votre fournisseur.
Irrégularités Le support utilisé a été stocké
dans un endroit humide ou a
été mouillé.
Le toner n’adhčre pas sur un
support humide ; remplacez le
supprt que vous utilisez par du
support sec et relancez votre
impression.
Symptôme Cause possible Solution
Résolution de problčmes de qualité 89
Lignes
blanches ou
noires
La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Lignes noires
sur les bords.
Le rouleau de tansfert n’est
pas propre.
Contactez votre fournisseur.
Macules de
toner
Le toner est inégalement
réparti dans la cartouche.
Retirez la cartouche de toner
et secouez-la plusieurs fois de
gauche ŕ droite pour répartir le
toner restant ŕ l’intérieur.
La cartouche de toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner
et vérifiez son état.
Remplacez-la si nécessaire.
Le rouleau d’entraînement
papier n’est pas propre.
Contactez votre fournisseur.
Symptôme Cause possible Solution
90 Résolution de problčmes de qualité
Le toner n’est
pas bien fixé
et l’image se
gomme facilement.
Le support utilisé est humide. Remplacez le support utilisé
par du support sec.
Vous utilisez un support dont
les spécifications ne sont pas
couvertes par la garantie de la
machine.
Utilisez un support homologué
dans le cadre de la
garantie de la machine.
L’image
numérisée via
le chargeur
ADF n’est pas
correctement
positionnée
sur le support
imprimé.
La position de l’original ŕ
numériser via le chargeur ADF
n’a pas été alignée.
Sélectionnez le menu
“1. Param commun”, puis
“Ajuster Bord ADF” afin
d’ajuster la position de l’image
ŕ numériser.
Pour plus de détails, cf.
“Réglage de la position de
l’image”, page 93.
Symptôme Cause possible Solution
A
Installation
d’options
matérielles12
92 Introduction
Introduction
Note
L’utilisation d’options matérielles non fabriquées ou supportées par
KONICA MINOLTA est susceptible d’annuler votre garantie.
Ce chapitre fournit des informations sur l’option matérielle suivante :
Note
Avant d’installer une option matérielle, la machine ainsi que l’option ŕ
installer doivent toujours ętre mises hors tension et débranchées de la
prise secteur.
Chargeur
automatique de
documents (ADF)
PagePro 1380 MF
Permet d’alimenter page ŕ page le document original
chargé dans l’unité afin de le numériser.
Installation du chargeur automatique de documents 93
Installation du chargeur automatique de
documents (ADF)
1 Basculez le volet de protection
jusquŕ la verticale, et retirez-le
en le soulevant.
2 Introduisez les charničres du
chargeur ADF dans les trous
correspondant ŕ l’arričre de la
machine.
3 Abaissez le socle du chargeur
ADF.
Réglage de la position de l’image
Quand vous numérisez un document via le chargeur ADF, l’image peut ne
pas ętre correctement placée sur le support d’impression. Pour corriger sa
position, procédez comme suit :
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur une touche fléchée afin d’afficher le menu
“1. Param commun”.
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur une touche fléchée afin d’afficher “Ajuster Bord ADF”.
94 Installation du chargeur automatique de documents
5 Appuyez sur .
6 Reportez-vous au tableau suivant pour ajuster la position de l’image.
Image imprimée Ajustement de position
Si l’image est imprimée avec
un décalage excessif vers la
droite, ajustez sa position dans
la direction + (plus).
Si l’image est imprimée avec
un décalage excessif vers la
gauche, ajustez sa position
dans la direction - (moins).
A
A
Annexe A
96 Spécifications
Spécifications
Laser N&B Tout-en-Un
KONICA MINOLTA PagePro 1380 MF
Systčme d’impression Laser N&B (moteur NC-L701)
Type Imprimante feuille ŕ feuile de bureau
Méthode Imagerie : Diode laser diode, Miroir
polygonal
Développement : Systčme d’impression
électrophotographique
Alimentation électrique 220 ŕ 240 V, 50 ŕ 60 Hz +/-3 Hz
110 ŕ 120 V, 50 ŕ 60 Hz +/-3 Hz
Consommation électrique En fonctionnement : 900 W
En veille : 80 W
En mode Économie d’énergie : 15 W
Courant électrique 220 ŕ 240 V, 4,5 A
110 ŕ 120 V, 7,2 A
Niveau de bruit En fonctionnement : 55 dB
En veille : Aucun bruit
Poids 14,2 kg (31,3 lb)
Dimensions externes Hauteur : 410 mm (16,1")
Largeur : 492 mm (14,7")
Profondeur : 465 mm (18,6")
Copieur
Vitesse de copie 20 copies par minute
Résolution de numérisation 1200 dpi
Résolution de copie 600 dpi
Délai de sortie 1čre copie 19 secondes
Temps de préchauffage 21 secondes
Capacité Bac papier 250 feuilles
Capacité de réception en sortie 100 feuilles
Format original maxi (Vitre d’expo) 216 mm x 297 mm (8,5" x 11,69")
Format original maxi (Option ADF) 216 mm x 356 mm (8,5" x 14")
Mémoire Systčme standard 32 Mo de SDRAM
Chargeur ADF optionnel 50 pages
Spécifications 97
Copieur
Modes de copie Mixte, Texte, Photo
Plage de zoom 25 % ŕ 400 %
Vitesse de copie 1/1 20 copies par minute
Sélection de copie 2 en 1 Oui
Sélecteur de quantité 1 ŕ 99
Format de copie A4, A5, B5, Letter, Legal
Demi-tons 64 niveaux
Options de copie paramétrables
Déf. Mode Copie, Déf. Densité, Déf.
Zoom, Déf. Assembler, Déf Eco Toner
Imprimante
Vitesse d’impression (en continu) 21 pages Letter par minute
20 pages A4 par minute
Délai de sortie 1čre impression 17 secondes
Résolution 600 dpi
PDL langage GDI
Systčme d’exploitation Windows XP/2000/Me/98SE
Interface USB 2.0 Haute vitesse
Sanner
Méthode de lecture Capteur d’images CCD
Vitesse de numérisation (Couleur) 6 pages A4 par minute (Couleur)
6 pages A4 par minute (Mono)
Délai de numérisation 2,4 microsecondes/ligne A4 (Couleur)
2,4 microsecondes/ligne A4 (Mono)
Résolution de numérisation 1200 dpi
Entrée Analogique->Numérique 16 bits
Sortie Analogique->Numérique 8 bits
Type de données d’image Données brutes, couleur et monochrome,
dépendant de l’application
Interface USB 2.0 Haute vitesse
Taille de document maximum
(Vitre d’exposition)
216 mm x 297 mm (8,5" x 11,69")
98 Spécifications
Sanner
Taille de document maximum
(Chargeur ADF optionnel)
216 mm x 356 mm (8,5" x 14")
Profondeur de bits 16/48 bits
Dispositif de numérisation Capteur d’images CCD
Profondeur de couleur 24 bits
Niveaux de gris 256
Scanner Driver Support OS Windows XP/2000/Me/98SE
Fonction optionnelle
avec chargeur ADF en option
Vitesse
Vitesse 1/1 (Mono) 15 copies par minute
Position des jeux d’originaux Centrée
Format d’original 216 mm x 356 mm (8,5" x 14")
Jeu en sortie
Tri (Assemblage) Oui
2 en 1 Oui
4 en 1 Oui
Spécifications 99
Durée de vie estimée des consommables
Consommable Durée de vie moyenne (Pages recto seul)
Cartouche de toner Cartouche de démarrage : Rendement moyen
de 1.500 pages standard.
Cartouche de remplacement de capacité
standard : Rendement moyen de 3.000 pages
standard.
Cartouche de remplacement Haute capacité :
Rendement moyen de 6.000 pages standard.
Valeur de rendement déclarée conformément ŕ
la norme ISO/IEC 19752
????La durée de vie d’une cartouche de toner
est plus courte en cas d’impression
intermittente.
Tambour OPC 20.000 pages (impression continue)
????La durée de vie de la cartouche OPC
est plus courte en cas d’impression
intermittente.
100 Spécifications
Index
A
Accentuer, pilote TWAIN 43
Affichage 6
Ajuster Bord ADF 93
Aperçu, pilote TWAIN 50
Assembler 58, 63
B
Bac d’alimentation manuelle
Chargemement 27
Bac papier
Chargement 25
Bourrage
Voir Serrage papier
Boutons
Pilote d’imprimante 30
C
Cartes 21
Cartouche de toner
Durée de vie estimée 99
Remplacement 82
CD-ROM
Utilities & Documentation 9
CD-ROM Utilities & Documentation 9
Chargement des supports 24
Chargeur ADF
Voir Chargeur automatique de
documents (ADF)
Chargeur automatique de documents
Copie 54
102
Chargeur automatique de documents
(ADF) 4
Ajuster Bord ADF 93
Installation 93
Nettoyage 80
Numérisation 36
Patin du chargeur AD, remplacement
80
Position de l’image 93
Spécifications 98
Clair/Foncé 56
Clavier numérique 6
Composants 3
Configuration Systčme requise 8
Consommables
Cartouche de toner, remplacement
82
Durée de vie estimée 99
Patin du chargeur ADF,
remplacement 80
Tambour OPC, remplacement 83
Contraste, pilote TWAIN 40
Copie
Assembler 58, 63
Chargeur automatique de documents
54
Clair/Foncé 56
Copies 58
Déf Assembler 63
Déf. Densité 62
Def. Mode Copie 61
Déf. Zoom 62
Densité 62
Epargne Toner 61
Mode Copie 54, 61
N en 1 59
Paramčtres par défaut, modification
61
Qualité Copie 56
Vitre d’exposition 54
Zoom 62
Zoom +/- 57
Copies 58
Couleur 24 bits, pilote TWAIN 38
Courbes, pilote TWAIN 45
D
Déf Assembler 63
Déf. Densité 62
Def. Mode Copie 61
Déf. Zoom 62
Densité 62
Détramer, pilote TWAIN 42
EE
cran des messages 6
Entretien 80, 81
Chargeur automatique de documents
(ADF), nettoyage 80
Vitre d’exposition, nettoyage 80, 81
Enveloppes 20
Epargne Toner 61
Equilibre couleur, pilote TWAIN 45
Espace requis 2
F
Fermer, pilote TWAIN 50
Format original, pilote TWAIN 42
G
Gris 8 bits, Pilote TWAIN 38
I
Incident papier
Voir Serrage papier
Informations, pilote TWAIN 50
Inverser Image, pilote TWAIN 41
L
Largeur/Longueur/Taille, pilote
TWAIN 49
Lecture OCR 39
Luminosité, pilote TWAIN 40
M
Machine 3
Marges de page 23
Messages d’erreur 86
103
Méthode de Scan, pilote TWAIN 37
Miroir, pilote TWAIN 41
Mode Copie 54, 61
Mode Menu 15
N
N en1 59
Navigation 6
Niveau auto, pilote TWAIN 43
Niveaux Accentué/Ombre, pilote
TWAIN 44
Niveaux de menu et options
accessibles 12
Noir et Blanc, pilote TWAIN 37
Numérisation 36
Chargeur automatique de documents
(ADF) 36
Lecture OCR 39
pilote TWAIN 36
Scanner ŕ plat 36
Voir aussi pilote TWAIN
Numériser
pilote TWAIN 37
pilote WIA 51
Numériser, pilote TWAIN 50
O Onglet Filigrane, pilote d’imprimante
33
Onglet Mise en page, pilote
d’imprimante 32
Onglet Papier, pilote d’imprimante 32
Onglet Paramčtres de base, pilote
d’imprimante 31
Options matérielles
Voir Chargeur automatique de
documents (ADF)
P
Panneau de commande 4
Affichage 6
Annuler 6
Ecran des messages 6
Scan vers 6
Touche Annuler 14
Touche Assembler 5
Touche Clair/Foncé 5
Touche Copie 6
Touche Envoi 5
Touche Epargne Toner 5
Touche Erreur 6
Touche Menu 6, 14
Touche N en 1 5
Touche Qualité Copie 5
Touche Scan 6
Touche Sélection 6, 14
Touche Stop/RŕZ 5, 14
Touche Zoom +/- 6
Touches Copies 5
Touches fléchées 6, 14
Voyant LED Toner 6
Papier 18
Papier épais 20
Papier standard 18
Paramčtres avancés, pilote TWAIN 44
Paramčtres de configuration, pilote
TWAIN 49
Paramčtres de scan, pilote TWAIN 48
Patin du chargeur ADF
remplacement 80
Pilote
Voir Onglet Papier
Pilote d’imprimante 9
Boutons 30
Désinstallation 33
Onglet Filigrane 33
Onglet Mise en page 32
Onglet Papier 32
Onglet Paramčtres de base 31
Paramčtres 30
Pilote TWAIN 9, 37
Accentuer 43
Aperçu 50
Contraste 40
Couleur 24 bits 38
Courbes 45
Détramer 42
Equilibre couleur 45
Fermer 50
Format original 42
Gris 8 bits 38
104
Informations 50
Inverser Image 41
Largeur/Longueur/Taille 49
Luminosité 40
Méthode de Scan 37
Miroir 41
Niveau auto 43
Niveaux Accentué/Ombre 44
Noir et Blanc 37
Numériser 50
Paramčtres avancés 44
Paramčtres de configuration 49
Paramčtres de scan 48
Pipette Couleur 47
Réglage couleur 43
Réglages personnalisés 48
Résolution 39
Teinte/Saturation/Clarté 46
Type d’image 37
Unités 42
Verrouiller Echelle 50
Zone auto d’aperçu 41
Zoom 50
pilote TWAIN 36
Pilote WIA 51
Pipette Couleur, pilote TWAIN 47
Problčmes de qualité d’impression 87
Q
Qualité Copie 56
R
Réglage couleur, pilote TWAIN 43
Réglages personnalisés, pilote
TWAIN 48
Résolution de problčmes
Qualité d’impression 87
Résolution, pilote TWAIN 39
S
Scanner ŕ plat
Numérisation 36
Serrage papier
Chargeur ADF, suppression 84
Imprimante, suppression 84
Spécifications
Chargeur automatique de documents
(ADF) 96, 98
Copieur 96, 97
Imprimante 96, 97
Scanner 97, 98
Stop/Reset key 5
Supports
Cartes 21
Chargement 24
Enveloppes 20
Formats 18
Grammages 18
Papier 18
Papier épais 20
Papier standard 18
Stockage 24
Surface imprimable 23
Transparents 22
Types 18
Surface imprimable 23
T
Tambour OPC
Durée de vie estimée 99
Remplacement 83
Teinte/Saturation/Clarté, pilote
TWAIN 46
Touche
Annuler 14
Menu 14
Sélection 6
Stop/RŕZ 14
Touche Annuler 6, 14
Touche Assembler 5
Touche Clair/Foncé 5
Touche Copie 6
Touche Copies 5
Touche Envoi 5
105
WORLDWIDE KONICA MINOLTA CONTACTS
printer.konicaminolta.com
© 2005 KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS, a wholly owned subsidiary of KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC., is an innovative developer, manufacturer, and supplier of document printing
solutions. The product line includes color and monochrome laser printers, and associated supplies and accessories for general office, electronic publishing, graphic design, advanced imaging, and home
office applications. KONICA MINOLTA distributes products through a global network of e-commerce, reseller, and distribution partners.
3
NORTH AND SOUTH AMERICA INFORMATION SERVICE & SUPPORT
??
Tel
??
Fax
??
www
Email
+1 (251) 633-4300
+1 (251) 633-4866
printer.konicaminolta.com/usa
info@bpus.konicaminolta.us
+1 (877) 778-2687 (Toll-free)
—
printer.konicaminolta.com/support
printer.konicaminolta.com/support/supportmail
KONICA MINOLTA
PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.
One Magnum Pass
Mobile, AL 36618
USA
Tel
??
Fax
??
www
Email
+1 (905) 206-0848
+1 (905) 206-0903
printer.konicaminolta.com/usa
info@bpus.konicaminolta.com/usa
+1 (877) 788-2687 (Toll-free)
—
printer.konicaminolta.com/support
printer.konicaminolta.com/support/supportmail
Tel
Fax
www
Email
+1 (251) 633-4300
+1 (251) 639-3347
printer.konicaminolta.com/brasil
vendas@bpus.konicaminolta.us
08 00 891 3480, option 4 (Toll-free)
—
printer.konicaminolta.com/support
printer.konicaminolta.com/support/supportmail
Tel
Fax
www
Email
+1 (251) 633-4300
+1 (251) 639-3347
printer.konicaminolta.com/latinamerica
ventas@bpus.konicaminolta.us
Argentina—0800 666 1521 (Toll-free)
Chile—123 0020 2030 (Toll-free)
Colombia—01800 912 2216 (Toll-free)
Mexico—001 877 778 2687 (Toll-free)
Puerto Rico—800 682 2446 (Toll-free)
All other countries—001 409 984 7158
—
printer.konicaminolta.com/support
printer.konicaminolta.com/support/supportmail
4
EUROPE, MIDDLE EAST AND AFRICA INFORMATION SERVICE & SUPPORT
Tel
www
Email
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers
printer.konicaminolta.com
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support
Tel
www
Email
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers
printer.konicaminolta.com
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support
Tel
www
Email
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers
printer.konicaminolta.com
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support
Tel
www
Email
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local telephone numbers
printer.konicaminolta.com
Visit printer.konicaminolta.com, select your area and then your country to find local email support
KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS
EUROPE B.V.
Edisonbaan 14-E,
3439 MN Nieuwegein,
The Netherlands.
5
ASIA PACIFIC INFORMATION SERVICE & SUPPORT
Tel
Fax
www
Email
1800 265 687 (Toll-free)
+61 2 9016 1400
+61 2 9016 1499
printer-konicaminolta.com
sales@bpa.konicaminolta.com.au
1800 456 999 (Toll-free)
+61 2 9016 1400
—
printer-konicaminolta.com/support/
support@printer-konicaminolta.com
Tel
Fax
www
Email
+65 6735 8466
+65 6735 8477
printer-konicaminolta.com
sales@bpa.konicaminolta.com.sg
Singapore—1800 735 4498 (Toll-free)
Other countries—+65 6735 8466
—
printer-konicaminolta.com/support/
support@printer-konicaminolta.com
Tel
Fax
www
Email
+82 2 2191 5177
+82 2 2191 5176
printer-konicaminolta.com
sales@bpa.konica-minolta.co.kr
+800 7746 8377 (Toll-free)
+82 2 2191 5177
—
printer-konicaminolta.com/support/
support@printer-konicaminolta.com
KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS
ASIA PTY LTD
Level 1, 82 Waterloo Road
North Ryde
New South Wales 2113
Australia
6
CHINA INFORMATION SERVICE & SUPPORT
Tel
Fax
www
Email
+86 755 8302 7788
+86 755 8302 7999
konicaminolta.com/printer
sales@bpa.konicaminolta.cn
+800 830 3434
+86 755 8302 7999
konicaminolta.com/printer
support@bpa.konicaminolta.cn
SHENZHEN REPRESENTATIVE OFFICE
FOR KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS
ASIA PTY.LTD.
Unit 610-612, Shenzhen International Chamber
of Commerce Building-B, Fu Hua Road 1st, Fu Tian,
Shenzhen, 518026 PR of China
7
Français
English Deutsch
Italiano
Support Information
Wherever in the world you have installed your printer, the top three sources of support are
the same.
- Your Vendor
In many cases, your local vendor may be best equipped to help you. Your vendor may have specially trained
technicians available to answer questions and the equipment to analyze your situation.
- Your Application Vendor
Often, printing problems have more to do with the application being used than with the printer itself. In this case, the
application manufacturer is the best source of help.
- Information on the web
KONICA MINOLTA provides extensive information on the web. Here you will find general information about the
KONICA MINOLTA products and technical support information aiding you in using your product. To access your
local website, go to printer.konicaminolta.com and select your area and then your country.
Technical Support
When you need support by telephone, fax, or email, please gather the following information. Have it ready before
you contact technical support.
• The printer model and serial number
• Your phone and fax number, email address, shipping address
• A description of the problem
• The type of computer you’re using
• The type and version of operating system you’re using (for example, Windows XP)
• The interface you’re using and protocol (for example, TCP/IP for network)
• The software application and version you’re using
• The emulation (for example, PostScript, PCL, or GDI) of the file you’re trying to print
• A configuration page, startup page or status page (depending on the type of printer)
Support-Informationen
Ganz gleich, wo auf der Welt Sie Ihren Drucker installiert haben, die drei wichtigsten
Stellen, bei denen Sie Unterstützung erhalten, sind überall dieselben.
Ihr Fachhändler
In vielen Fällen erfüllt Ihr Fachhändler vor Ort alle Voraussetzungen, um Ihnen effektiv zu helfen. Er verfügt
über speziell geschulte Techniker, die Ihre Fragen beantworten können, und hat Geräte zur Analyse Ihrer
Situation.
Der Hersteller Ihrer Anwendung
Häufig liegt die Ursache von Druckproblemen weniger beim Drucker selbst, sondern bei der benutzten
Anwendung. In diesem Fall ist der Hersteller der betreffenden Anwendung der geeignete Ansprechpartner zur
Lösung des Problems.
Informationen aus dem Internet
KONICA MINOLTA stellt im Internet umfangreiche Informationen bereit. Dort finden Sie allgemeine Angaben zu
den KONICA MINOLTA-Produkten sowie technische Informationen zu Service und Unterstützung, die Ihnen
helfen, Ihr Produkt optimal zu nutzen. Ihre lokale Website erreichen Sie, wenn Sie printer.konicaminolta.com
aufrufen und dort zunächst Ihre Region und dann Ihr Land auswählen.
Technische Unterstützung
Wenn Sie technische Unterstützung anfordern, halten Sie bitte die nachstehenden Informationen bereit. So
kann der Techniker Ihnen wesentlich schneller weiterhelfen.
• Modell und Seriennummer des Druckers
• Ihre Faxnummer, E-Mail- und Lieferadresse
• Eine Kurzbeschreibung des Problems
• Typ des von Ihnen benutzten Rechners
• Typ und Version Ihres Betriebssystems (z. B. Windows XP)
• Die von Ihnen benutzte Schnittstelle und das benutzte Protokoll (z. B. TCP/IP für Netzwerk)
• Name und Version Ihrer Software-Anwendung
• Emulation der Datei (z. B. PostScript, PCL oder GDI), die Sie drucken wollen
• Eine Konfigurations-, Start- oder Statusseite (je nach Druckertyp)
Sources de support
Quel que soit le pays oů votre imprimante est installée, les trois principales sources de
support sont les męmes :
- Votre fournisseur
Dans la plupart des cas, c'est votre fournisseur local qui peut disposer des meilleurs moyens pour vous aider, avec
des techniciens spécialement formés pour résoudre vos problčmes et outils d'analyse adaptés.
- Votre fournisseur d’applications
Les problčmes d’impression relčvent souvent plus de l’application utilisée, que de l’imprimante elle-męme. En de tels
cas, votre fournisseur d’applications est le mieux placé pour vous aider.
- Assistance via le Web
KONICA MINOLTA fournit quantité d’informations sur Internet. Outre une présentation générale de ses produits,
KONICA MINOLTA vous y procure de précieuses informations de support technique, vous permettant d'utiliser au
mieux votre produit. Pour accéder au site Web local, connectez-vous ŕ printer.konicaminolta.com et sélectionnez
votre pays.
Support technique
Pour obtenir une aide rapide de notre support technique par téléphone, fax ou email, veuillez auparavant rassembler
les informations suivantes :
• Le modčle et le numéro de série de votre imprimante
• Votre numéro de téléphone et de fax, votre adresse email et de livraison
• Une description du problčme
• Le type d’ordinateur que vous utilisez
• Le type et la version du systčme d’exploitation que vous utilisez (par exemple, Windows XP)
• Le type d’interface utilisée et le protocole (par exemple, TCP/IP pour un réseau)
• L'application que vous utilisez et son numéro de version
• L'émulation utilisée (par exemple, PostScript, PCL ou GDI) pour le fichier que vous essayez d’imprimer
• Une page de configuration, d’initialisation ou d'état (suivant votre modčle d'imprimante)
Informazioni di assistenza
Le tre fonti principali di assistenza sono le stesse per qualsiasi luogo di installazione
della stampante.
- Il rivenditore specializzato
In alcuni casi, il rivenditore locale puň essere la miglior fonte a cui richiedere l'assistenza. Il rivenditore dispone
di tecnici specializzati che saranno lieti di rispondere alle domande e che possiedono l'equipaggiamento adatto
per analizzare la situazione specifica.
- Il rivenditore dell'applicazione
Spesso i problemi di stampa sono dovuti all'applicazione usata con la stampante stessa. In questo caso, il
produttore dell'applicazione č la miglior fonte a cui richiedere l'assistenza.
- Informazioni in Internet
KONICA MINOLTA fornisce dettagliate informazioni in Internet. Si possono reperire informazioni generali sui
prodotti KONICA MINOLTA ed informazioni sull'assistenza tecnica che rappresentano un valido strumento per
l'uso del prodotto. Per accedere alla pagina Internet locale visitare il sito printer.konicaminolta.com e
selezionare la propria area e quindi il proprio paese.
Assistenza tecnica
Per richiedere l'assistenza telefonica, fax o e-mail si prega di comunicare o di allegare le informazioni elencate
qui di seguito. Annotarsi tali informazioni prima di contattare l'assistenza tecnica.
• Modello e numero di serie della stampante
• Numero di telefono e di fax, indirizzo e-mail ed indirizzo di consegna del cliente
• Descrizione del problema verificatosi
• Tipo di computer a cui č collegata la stampante
• Tipo e versione del sistema operativo in uso (ad esempio Windows XP)
• Interfaccia utilizzata e protocollo (ad esempio TCP/IP per rete)
• Applicazione software utilizzata e sua versione
• Emulazione (ad esempio PostScript, PCL o GDI) del file che si sta tentando di stampare
• Pagina di configurazione, pagina iniziale o pagina di stato (in funzione del tipo di stampante)
8
Espańol
Información sobre asistencia
Sin importar en qué lugar del mundo haya Ud. instalado la impresora, las tres fuentes de
asistencia principales son las mismas.
- El vendedor de la impresora
En muchos casos, su vendedor local está óptimamente capacitado para ayudarle. Su vendedor dispone de
técnicos especializados que responderán a sus preguntas y disponen del equipamiento para analizar su
situación.
- El vendedor de su aplicación
A menudo, los problemas de impresión tienen que ver más con el programa que se está usando que con la
misma impresora. En este caso, el fabricante del programa es la mejor fuente de ayuda.
- Información en Internet
KONICA MINOLTA proporciona amplia información en Internet. Allí Ud. encontrará información general acerca de
los productos KONICA MINOLTA e información acerca de asistencia técnica que le ayudarán a Ud. en el uso de
su producto. Para acceder a su página web local, visite printer.konicaminolta.com y elija su zona y después su
país.
Asistencia técnica
Cuando necesite asistencia por teléfono, fax o por correo electrónico, sírvase tener a disposición la información
siguiente. Tenga a mano dicha información antes de contactar con el servicio de asistencia técnica.
• El modelo de la impresora y el número de serie
• Su número de teléfono y de fax, su dirección de correo electrónico, dirección de entrega
• La descripción del problema
• El tipo de ordenador que esta utilizando
• El tipo y versión del sistema operativo que usted usa (por ejemplo Windows XP)
• La interfaz que usted utiliza y el protocolo (por ejemplo TCP/IP para una red)
• La aplicación software y versión que usted usa
• La emulación (por ejemplo, PostScript, PCL, o GDI) del archivo que usted está tratando de imprimir
• Una página de configuración, de inicio o de estado (dependiendo del tipo de impresora)
Informace o podpo??e
A?? tiskárnu instalujete kdekoliv na sv??t??, existují t??i spole??né základní zdroje technické
podpory.
- Prodejce
V mnoha p??ípadech m??že být prodejce nejlépe vybavený pro zajišt??ní technické podpory. M??že mít k dispozici
speciáln?? školené techniky, kte??í zodpoví Vaše dotazy, a pot??ebné vybavení pro analýzu Vaší situace.
- Prodejce aplikace, ze které tisknete
Potíže s tiskem jsou ??asto zp??sobeny spíše používanou aplikací než samotnou tiskárnou. V takovém p??ípad?? Vám
nejlépe pom??že prodejce této aplikace.
- Informace na Internetu
Spole??nost KONICA MINOLTA na svých Internetových stránkách poskytuje spoustu informací. Najdete na nich
obecné informace o produktech spole??nosti KONICA MINOLTA a o technické podpo??e, díky kterým budete moci
své zakoupené zboží plnohodnotn?? používat. Naleznete je na adrese printer.konicaminolta.com po zvolení své
zem??.
Technická podpora
Pot??ebujete-li využít technickou podporu telefonem, faxem ??i prost??ednictvím e-mailu, p??ichystejte si následující
informace. M??jte je p??ipravené, abyste je mohli sd??lit technikovi.
• Model tiskárny a výrobní ??íslo
• Vaše telefonní a faxové ??íslo, e-mailová a poštovní adresa
• Popis potíží
• Typ použitého ??ídicího po??íta??e
• Typ a verze použitého opera??ního systému (nap??íklad Windows XP)
• Použité rozhraní a protokol (nap??íklad TCP/IP v p??ípad?? sít??)
• Název a verze použité aplikace
• Použitý emula??ní jazyk (nap??íklad PostScript, PCL nebo GDI) souboru, který chcete vytisknout
• Konfigura??ní, úvodní nebo stavová stránka (v závislosti na typu tiskárny)
Informaçăo de suporte
Em qualquer parte do mundo onde a sua impressora estiver instalada, as tręs fontes de
suporte mais importantes săo as mesmas.
O seu vendedor
Em muitos casos, o seu revendedor local deve estar perfeitamente equipado para ajudar-lhe. Ele deverá dispor
de técnicos especialmente treinados para responder as questőes, além do equipamento necessário para analisar
a sua situaçăo.
O seu revendedor de software
Freqüentemente, os problemas de impressăo estăo relacionados mais com o aplicativo usado do que com a
própria impressora. Neste caso, o fabricante de software é a sua melhor fonte de ajuda.
Informaçőes na Web
KONICA MINOLTA oferece extensas informaçőes, na Internet. Aqui vocę encontra informaçőes gerais sobre os
produtos KONICA MINOLTA e informaçőes de assistęncia técnica que ajudam vocę a usar o seu produto. Para
acessar o site da Web correspondente, vá para printer.konicaminolta.com e selecione o seu país.
Assistęncia técnica
Se vocę precisar de suporte por telefone, fax, ou e-mail, prepare por favor as seguintes informaçőes. Tenha estas
informaçőes ŕ măo antes de chamar o técnico.
• Modelo e número de série da impressora
• O seu número de telefone e fax, endereço de e-mail, endereço para remessas
• Uma descriçăo do problema
• O tipo do computador que vocę usa
• O tipo e a versăo do seu sistema operacional (por exemplo, Windows XP)
• A interface e o protocolo que vocę usa (por exemplo, TCP/IP para rede)
• O aplicativo e a versăo usada
• A emulaçăo (por exemplo, PostScript, PCL, ou GDI) do arquivo que vocę está tentando imprimir
• Uma página de configuraçăo, página de inicializaçăo ou página de status (dependendo do tipo de
impressora)
Informacje o pomocy technicznej
Niezale??nie od miejsca instalacji drukarki istniej?? trzy podstawowe ??ród??a pomocy
technicznej.
- Sprzedawca
W wielu przypadkach sprzedawca mo??e by?? najlepiej wyposa??ony dla zapewnienia pomocy technicznej. Mo??e
mie?? do dyspozycji specjalnie wyszkolonych techników, którzy odpowiedz?? na Twoje pytania i potrzebne
wyposa??enie do analizy Twojej sytuacji.
- Sprzedawca aplikacji, z której drukujesz
Problemy z drukowaniem s?? cz??sto spowodowane raczej przez u??ywan?? aplikacj??, ni?? drukark??. W takim
przypadku najlepiej pomo??e Ci sprzedawca tej aplikacji.
- Informacje na Internecie
Firma KONICA MINOLTA na swoich stronach internetowych udost??pnia mnóstwo informacji. Znajdziesz na nich
ogólne informacje o produktach spó??ki KONICA MINOLTA i o pomocy technicznej, dzi??ki którym b??dziesz móg??
swój zakupiony towar w pe??ni wykorzysta??. Znajdziesz je pod adresem printer.konicaminolta.com po wybraniu
swojego kraju.
Pomoc techniczna
Je??eli potrzebujesz skorzysta?? z pomocy technicznej przez telefon, za pomoc?? faksu lub e-mailu, przygotuj
nast??puj??ce informacje. Miej je przygotowane, aby?? móg?? poda?? je technikowi.
• Model drukarki i numer fabryczny
• Twój numer telefonu i numer faksu, adres e-mailowy i pocztowy
• Opis problemów
• Typ u??ytego komputera steruj??cego
• Typ i wersja u??ywanego systemu operacyjnego (na przyk??ad Windows XP)
• U??yty interfejs i protokó?? (na przyk??ad TCP/IP w przypadku sieci)
• Nazwa i wersja u??ywanej aplikacji
• U??yty j??zyk emulacji (na przyklad PostScript, PCL lub GDI) pliku, który chcesz wydrukowa??
• Strona konfiguracyjna, strona pocz??tkowa lub strona stanu (v zale??no??ci od modelu drukarki)
Portugués
??esky
Polski
9
Magyar
Támogatással kapcsolatos információk
Bárhol is helyezi üzembe nyomtatóját a világon, a három legf??bb támogatási forrás
mindenhol ugyanaz.
- Az Ön keresked??je
Sok esetben, az Ön helyi keresked??je a legjobb, aki segítséget nyújthat. Az Ön keresked??jénél valószín??leg
rendelkezésre állnak speciálisan képzett szerviz szakemberek, aki válaszolni tudnak kérdéseire és elemzeni
tudják helyzetét.
- Az Ön szoftver keresked??je
Gyakran a „nyomtatási„ problémák megoldását a használt alkalmazáson belül meg lehet eszközölni, mint
magával a nyomtatóval.
- Információ az Interneten
A KONICA MINOLTA cég átfogó információt ad az Interneten. Itt általános információt talál a KONICA MINOLTA
termékekkel kapcsolatban és technikai támogatást, mely segít abban, hogy a készüléket a lehet?? legjobban
használhassa. A helyi weboldalhoz történ?? hozzáféréssel kapcsolatban lásd printer.konicaminolta.com weboldalt
és válassza ki országát.
Vev??szolgálat
Amikor támogatásra van szüksége a készülék használatával kapcsolatban telefonon, faxon vagy elektronikus
levélen keresztül, kérjük, gy??jtse egybe a következ?? adatokat. Legyen ez kéznél, amikor a szervizszakemberrel
beszél kommunikál.
• A nyomtató modell és a sorozatszáma
• Az Ön telefonszáma, faxszáma, elektronikus levél címe, szállítási cím
• A probléma leírása
• A használt gazdaszámítógép típusa
• A használt operációs rendszer típusa és verziószáma (például Windows XP)
• A használt interfész és protokoll (például, hálózatnál TCP/IP)
• A használt alkalmazás
• A nyomtatni kívánt fájl emulációja (például, PostScript, PCL vagy GDI)
• Egy konfigurációs lap, egy kezd??lap vagy állapot lap (a nyomtató típusától függ??en)
???????????????????? ???? ??????????????????
?????? ?????????????????? ???????????????? ?? ?????????? ?????????? ?????????????? ???????? ???????????????????? ?????? ???????????? ??
???????????????? ?????????????????? ?????????????????????? ??????????????????.
- ????????????????
???????????????? ???????????????? ?????????? ?????????????????? ???????????????? ???????????????? ?? ?????????????? ?????????????????????? ??????????????????. ?? ??????
???????????????????????? ?????????????? ??????????????????????, ?????????????? ???????????? ?????????????????? ???????????????????????? ???????????????? ?? ?????????????? ??????????
???????????????? ???? ?????? ???????? ?????????????? ?? ???????????? ?????? ?????????? ???? ???????????????????????? ??????????????????.
- ???????????????? ???????????????????? ??????????????????
???????????????? ?????????????? ?? ?????????????? ?????????? ???????????? ???????????????????? ??????????????????, ?? ?????????????? ???? ??????????????????, ?? ???? ??????
??????????????. ?? ?????????? ?????????????? ?????????????????????? ?????? ???????????????????????????? ?? ?????????????????? ???????????????????????????????? ????????????????????????
??????????????????????.
- ???????????????????? ?? ????????????????
???????????????? KONICA MINOLTA ???? ?????????? ??????-?????????? ?????????????????????????? ?????????????????? ???????????????? ????????????????????. ??????????
???????? ?????? ?????????? ???????????? ???? ?????????????????? ???????????????? KONICA MINOLTA, ?????? ?? ?????????????????????? ????????????, ??????????????
?????????????? ?????? ?????????????????????????????? ?????????? ???????????? ?????????????????????????? ???????????????????????????? ???????? ??????????????. ????????????????????
???? ???????????? printer.konicaminolta.com, ?????? ???????? ?????????????????? ???? ??????????????.
?????????????????????? ??????????????????
?????? ?????????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????????? ???????????????????? ???? ????????????????, ?????????? ?????? ?????????????????????? ??????????,
?????????????????????? ?????????????????? ????????????. ?????????????? ???? ???? ????????, ?????????? ???????????????? ???? ???????????? ??????????????????????.
• ???????????? ???????????????? ?? ?????????????????? ??????????
• ?????? ?????????? ???????????????? ?? ??????????, ?????????? ?????????????????????? ?????????? ?? ???????????????? ??????????
• ???????????????? ????????????????
• ?????? ?????????????????????????? ????????????????????
• ?????? ?? ???????????? ?????????????????????????? ???????????????????????? ?????????????? (???????????????? Windows XP)
• ?????????????????????? ?????????????????? ?? ???????????????? (???????????????? TCP/IP ?? ????????)
• ???????????????? ?? ???????????? ?????????????????????? ????????????????????
• ?????????????????????? ???????? ???????????????? (????????. PostScript, PCL ?????? GDI) ??????????, ?????????????? ???????? ????????????????
• ?????????????????? ????????????????????????, ?????????????? ?????????????????? ?????? ?????????????????? ?????????????????? (?? ?????????????????????? ???? ????????????
????????????????)
Informácie o podpore
Nech tla??iare?? inštalujete kdeko??vek na svete, existujú tri spolo??né základné zdroje
technickej podpory.
- Predajca
V mnohých prípadoch môže by?? predajca najlepšie vybavený pre zaistenie technickej podpory. Môže ma?? k
dispozícii špeciálne školených technikov, ktorí odpovedajú na Vaše dotazy, a potrebné vybavenie pre analýzu
Vašej situácie.
- Predajca aplikácie, z ktorej tla??íte
??ažkosti s tla??ou sú ??asto spôsobené skôr používanou aplikáciou ako samotnou tla??iar??ou. V takom prípade Vám
najlepšie pomôže predajca tejto aplikácie.
- Informácie na Internete
Spolo??nos?? KONICA MINOLTA na svojich Internetových stránkach poskytuje ve??a informácií. Nájdete na nich
všeobecné informácie o produktoch spolo??nosti KONICA MINOLTA a o technickej podpore, v??aka ktorým budete
môc?? svoj kúpený tovar plnohodnotne používa??. Nájdete ich na adrese printer.konicaminolta.com po zvolení svojej
krajiny.
Technická podpora
Ak potrebujete využi?? technickú podporu telefónom, faxom ??i prostredníctvom e-mailu, prichystajte si nasledujúce
informácie. Majte ich pripravené, aby ste ich mohli oznámi?? technikovi.
• Model tla??iarne a výrobné ??íslo
• Vaše telefónne a faxové ??íslo, e-mailová a poštová adresa
• Popis ??ažkostí
• Typ použitého riadiaceho po??íta??a
• Typ a verzia použitého opera??ného systému (napríklad Windows XP)
• Použité rozhranie a protokol (napríklad TCP/IP v prípade siete)
• Názov a verzia použitej aplikácie
• Použitý emula??ný jazyk (napríklad PostScript, PCL alebo GDI) súboru, ktorý chcete vytla??i??
• Konfigura??ná, úvodná alebo stavová stránka (v závislosti od typu tla??iarne)
Informatie over service en support
Ongeacht waar ter wereld uw printer geďnstalleerd is, als u hulp nodig hebt, kunt u op de
volgende drie manieren altijd service krijgen.
- Uw leverancier
In veel gevallen is uw plaatselijke leverancier de aangewezen persoon voor het verlenen van service.
Waarschijnlijk heeft hij speciaal opgeleid technisch personeel in dienst die uw vragen kunnen beantwoorden en
beschikt hij over de apparatuur om uw situatie te beoordelen.
- Uw applicatieleverancier
Vaak hebben printproblemen meer te maken met de applicatie die wordt gebruikt dan met de printer op zich. In dat
geval kunt u het beste de fabrikant van de applicatie om hulp vragen.
- Informatie op internet
KONICA MINOLTA biedt uitgebreide informatie op internet. Hier vindt u algemene informatie over de producten
van KONICA MINOLTA en technische service-informatie om u te helpen uw product optimaal te gebruiken. Ga
naar printer.konicaminolta.com en kies uw land voor uw lokale website.
Technische support
Als u via telefoon, fax of e-mail om ondersteuning vraagt, dan dient u de volgende informatie ter beschikking te
hebben. Zorg dat u deze informatie beschikbaar heeft, voordat u technische support contacteerd.
• Het printermodel en serienummer
• Uw telefoon- en faxnummer, e-mailadres, verzendadres
• Een beschrijving van het probleem
• Het type computer dat u gebruikt
• Het type en de versie van het besturingssysteem dat u gebruikt (bijvoorbeeld Windows XP)
• De interface die u gebruikt en het protocol (bijvoorbeeld TCP/IP voor netwerken)
• De software applicatie en versie die u gebruikt
• De emulatie (bijvoorbeeld, PostScript, PCL of GDI) van het bestand dat u probeert af te drukken.
• Een configuratie- of opstartpagina (afhankelijk van het type printer)
??ycc??????
Slovensky Nederlands
10
?????????????????????? ??????????????????????
???? ?????????? ?????????????? ?????????? ?????????????????????? ?????????? ???????????? ??????????, ???? ?????????????????????? µ???????? ?????? ??????µ????
?????? ???? ?????????? ???????????????????????? ?????? ???????????????? ??????.
- ?? ??????µ?????????????? ??????
???????? ???????????????????????? ??????????????????????, ?? ?????????????? ?????? ??????µ?????????????? ?????????? ?? ?????????????????????????? ???????? ????????????????. ??
??????µ?????????????? ?????? ???????? ?????????????? ?????????????????? ??????????????????µ?????????? ?????????????????? ???? ???????????? ?????????? ??????????µ???? ???? ???????????????????? ????????
?????????????????? ?????? ?????? ?????????????????? ?????? ?????????????????? ??????????????µ?? ?????? ???? ???????????????????? ???? ????????????µ?? ??????.
- ?? ??????µ?????????????? ?????? ??????????µ????????
???? ????????????µ?????? ?????????????????? ???????????????????? ?????????? ?????? ???? ????????????µµ?? ?????? ??????????µ?????????????????? ???????? ?????? ?????? ???????? ??????
????????????????. ???????? ????????????µ?????? ??????????????????, ?? ???????????????? ???????? ???????????????? ?????????? ?? ?????????????????????????? ?????? ??????????µ????????.
- ?????????????????????? ?????? ??????????????????
?? KONICA MINOLTA ?????????????? ???????????????????? ?????????????????????? ?????? ??????????????????. ???????? ???? ???????????? ?????????????? ?????????????????????? ?????? ????
???????????????? ?????? KONICA MINOLTA ?????????? ?????? ?????????????????????? ???????????????? ?????????????????????? ???? ???????????? ???? ?????? ?????????????????? ??????
?????????? ?????? ?????????????????? ??????. ?????? ???? ???????????????????? ???????????????? ???????? ???????????? ?????? ????????????????????, µ???????????????? ?????? ??????????????????
printer.konicaminolta.com ???????????????? ?????? ?????????????? ?????? ?????? ?????? ???????????????? ???? ???????? ???????? ?????????? ??????????????????.
?????????????? ????????????????????
?????? ???????????????????? ???????????????????? µ?????? ??????????????????, ?????? ?? email, ???????????????????????? ???? ?????????????????????????? ?????? ??????????????????
??????????????????????. ?????????? ??????????µ?????????? ???? ?????? ????????µ?????????? ???????? ???????????????????????????? µ?? ?????? ?????????????? ????????????????????.
• ???? µ???????????? ?????? ???????????????? ?????? ???? ???????????????? ????????µ??
• ?????? ????????µ?? ?????????????????? ?????? ??????, ???? ?????????????????? email ?????? ?????? ??????????????µ?????? ?????? ??????????????????
• ?????????????????? ?????? ????????????µ????????
• ?????? ???????? ???????????????????? ?????? ??????????µ????????????????
• ?????? ???????? ?????? ?????? ???????????? ?????? ???????????????????????? ??????????µ???????? ?????? ??????????µ???????????????? (?????? ????????????????µ??, Windows XP)
• ???? ???????????????????? ?????? ??????????µ???????????????? ?????? ???? ???????????????????? (?????? ????????????????µ??, TCP/IP ?????? ????????????)
• ???? ??????????µ?????? ?????? ?????? ???????????? ?????? ??????????µ????????????????
• ?????? ??????µ?????????? (?????? ????????????????µ??, PostScript, PCL, ?? GDI) ?????? ?????????????? ?????? ?????????????????????? ???? ????????????????????
• ?????? ???????????? ????????????????, µ???? ???????????? ?????????????? ?? µ???? ???????????? ???????????????????? (?????????????? µ?? ?????? ???????? ?????? ????????????????)
Oplysninger om hjćlp og support
Uanset hvor i verden printeren er installeret, er de tre vigtigste kilder til support de samme.
- Din forhandler
I mange tilfćlde vil den lokale forhandler vćre den bedste til at hjćlpe dig. Forhandleren kan have
specialuddannede teknikere, som kan svare pĺ spřrgsmĺl og har udstyret til at foretage fejlfinding.
- Din programleverandřr
Ofte har “printer”-problemer mere at gřre med det program, der arbejdes med, end med selve printeren. I sĺdanne
tilfćlde er det programleverandřren, der er bedst til at hjćlpe.
- Information pĺ internet
KONICA MINOLTA stiller omfattende information til rĺdighed pĺ internettet. Her kan man finde generel information
om KONICA MINOLTA produkter samt teknisk support, som er en hjćlp til at anvende produkterne pĺ bedste
mĺde. For henvisning til en lokal hjemmeside se printer.konicaminolta.com, og vćlg det relevante land.
Teknisk support
Nĺr du har brug for support via telefon, fax eller e-mail, vil det vćre en fordel, at du har fřlgende information parat.
Hav informationerne ved hĺnden, hvis du ringer til teknisk support.
• Printerens modelbetegnelse og serienummer
• Dit telefonnummer og faxnummer, e-mail adresse og postadresse
• En beskrivelse af problemet
• Den type computer, som du anvender
• Type og version for det anvendte operativsystem (f.eks. Windows XP)
• Anvendt interface og protokol (f.eks. TCP/IP for netvćrk)
• Navn og versionsnummer for det anvendte program
• Anvendte emulering (f.eks. PostScript, PCL eller GDI) for den fil, der skal printes
• En konfigurationsside, opstartside eller statusside (afhćngigt af printertypen)
Supportinformation
Oavsett var i världen du har installerat din skrivare är de tre främsta källorna för support
desamma.
- Din ĺterförsäljare
I mĺnga fall kan din lokala ĺterförsäljare vara bäst rustad för att hjälpa dig. Din ĺterförsäljare kan ha
specialutbildade tekniker som kan svara pĺ dina frĺgor och som har utrustning för att analysera din situation.
- Din programĺterförsäljare
Ofta har utskriftsproblem mer med programmet att göra än med själva skrivaren. I dessa fall är tillverkaren av
programvaran den bästa källan till hjälp.
- Information pĺ Internet
KONICA MINOLTA ger omfattande information pĺ Internet. Där hittar du allmän information om KONICA
MINOLTA-produkterna och teknisk supportinformation som hjälper dig att använda din produkt pĺ bästa sätt. För
att gĺ till din webbplats besöker du printer.konicaminolta.com, för att där välja omrĺde och land.
Teknisk support
När du behöver support via telefon, fax eller e-post bör du först ta reda pĺ följande information. Ha den tillgänglig
innan du tar kontakt med teknisk support.
• Skrivarens modell och serienummer
• Ditt telefon- och faxnummer, e-postadress och leveransadress
• En beskrivning av problemet
• Vilken typ av dator du använder
• Vilken typ och version av operativsystem du använder (till exempel Windows XP)
• Vilket gränssnitt du använder och vilka protokoll (till exempel TCP/IP för nätverk)
• Vilken programvara och version du använder
• Emuleringen (till exempel PostScript, PCL eller GDI) för den fil du försöker skriva ut
• En konfigureringssida, startsida eller statussida (beroende pĺ typ av skrivare)
Střtteinformasjon
Uansett hvor i verden du har installert skriveren, er de tre hovedkildene for střtte de
samme.
- Maskinforhandleren
I mange tilfeller er din lokale forhandler best i stand til ĺ kunne hjelpe deg. Forhandleren har ofte spesialopplćrte
teknikere som kan besvare spřrsmĺl og har utstyr til ĺ lřse problemet.
- Programforhandleren
“Utskriftsproblemer” er ofte mer knyttet til dataprogrammet som benyttes, enn til selve skriveren. I slike tilfeller er
programleverandřren best egnet til ĺ yte hjelp.
- Informasjon pĺ Internett
KONICA MINOLTA gir omfattende informasjon pĺ Internett. Her finner du generell informasjon om produkter fra
KONICA MINOLTA. I tillegg finner du teknisk informasjon som er nyttig for at du skal kunne bruke maskinen pĺ
best mulig mĺte. Du kommer til de lokale Internett-sidene ved ĺ gĺ til printer.konicaminolta.com og velge landet
ditt.
Teknisk střtte
Nĺr du trenger hjelp via telefon, faks eller e-post, mĺ du innhente informasjonen nedenfor. Ha informasjonen klar
fřr du kontakter teknisk střtte.
• Skrivermodell og serienummer
• Telefonnummeret ditt, faksnummeret ditt, e-postadressen din og gateadressen din
• En beskrivelse av problemet
• Typen datamaskin du bruker
• Type og versjon av operativsystemet du bruker (for eksempel Windows XP)
• Grensesnittet du bruker, og protokoll (for eksempel TCP/IP for nettverk)
• Dataprogrammet og versjonen du bruker
• Emuleringen (for eksempel PostScript, PCL eller GDI) til filen du forsřker ĺ skrive ut
• En konfigurasjonsside, oppstartsside eller statusside (avhengig av hvilken type skriver du har)
???????????????? Dansk
Svenska Norsk
11
Tukitiedot
Käyttömaasta riippumatta kolme tärkeintä tuen saamismahdollisuutta ovat:
- Laitteen myyjä
Monissa tapauksissa paikallinen myyjä voi auttaa parhaiten. Myyjäliikkeellä voi olla erityiskoulutettuja teknikkoja,
jotka pystyvät vastaamaan kysymyksiin ja joilla on laitteen analysoimisen vaatimat työkalut.
- Ohjelman toimittaja
Tulostusongelmat aiheutuvat tavallisemmin käytettävästä ohjelmasta kuin itse tulostimesta. Näissä tapauksissa
ohjelman toimittaja on paras tuen lähde.
- Internet-sivuston tiedot
KONICA MINOLTA julkaisee runsaasti tietoja Internetissä. Yrityksen sivustossa on paljon tietoja KONICA
MINOLTA -tuotteista sekä tekniseen tukeen liittyviä tietoja, jotka auttavat käyttämään tuotetta. Voit käyttää
paikallista sivustoa siirtymällä osoitteeseen printer.konicaminolta.com sekä valitsemalla alueen ja maasi.
Tekninen tuki
Jos pyydät tukea puhelimitse, faksilla tai sähköpostin avulla, kerää seuraavat tiedot. Kerää nämä tiedot ennen
yhteyden ottamista tekniseen tukeen.
• Tulostimen malli ja sarjanumero
• Puhelin- tai telefaksinumero, sähköpostiosoite, toimitusosoite
• Ongelman kuvaus
• Käytettävän tietokoneen tyyppi
• Käyttöjärjestelmän tyyppi ja versio (esimerkiksi Windows XP)
• Käytettävä liitäntä ja protokolla, esimerkiksi TCP/IP-verkkoprotokolla
• Käytettävän ohjelman nimi ja versio
• Tiedostoa tulostettaessa käytettävä emulointi (esimerkiksi PostScript, PCL tai GDI)
• Määritys-, käynnistys- tai tilasivu (tulostimen tyypin mukaan)
??????????
??????????????????????????????????????????????????
??????????????????
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????????
????????????????????
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
??????????????????
??????????????
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
??????????
??????????
??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
• ????????????????????
• ????????????????????????????????????????????????
• ??????????
• ????????????????
• ????????????????????????????????????????????????????????
• ??????????????????????????????????????????????????
• ??????????????????????????
• ??????????????????????????????????????????????????????????????????????
• ??????????????????????????????????????????
?????????? ?????? ??????????????
.?????????? ?????????? ???????????? ???????????? ?????????????? ?????? ?????????????? ???? ???????? ?????????????? ???????????? ?????? ???????? ?????????????? ???????? ???? ??????
???? ?????????? ???????????? -
???????????? ?????????? ???????? ???????? ???? ???? ?????????? ???????????? ???? ?????? .???????????????? ???????????? ???????????? ?????????? ?????????? ???? ?????????? ???????????? ???????????? ???????? ???? ???????????? ???? ???????? ????
.???????????? ???????? ???????????? ???????????? ???????????? ?????????????? ???????? ???? ?????? ?????????????? ?????? ???????? ??????????
?????????????? ???????? ???????????????? ???????? -
???????? ???????? ???? ???????????????? ?????????????? ?????????? ???????? ???????????? ?????? ?????? .?????????? ???????????????? ???????? ???????? ???????????????? ?????? ???????? ?????????????????? ???????? ?????? ?????????????? ?????????? ???????? ????????
.????????????????
?????????????? ?????? ???????????????? ?????????????????? -
???????? ?????????? ?????????? ???????????????? KONICA MINOLTA ???????????? ?????? ???????? ?????????????? ???????? ?????? .?????????????? ?????? ?????????? ?????????????? KONICA MINOLTA ????????
?????????? printer.konicaminolta.com :???????????? ???????????? ???????? ???????????????? ?????????? ???????????? ?????????????? ???????? ?????? ???????????? .???????? ???????? ???????????? ?????????????? ???? ????????????
.????????
?????????? ??????????
?????????? ???????? ???????????? ?????? ???????? ?????????? ???????? ???? ??????????) :?????????????? ?????????????????? ???????????? ???????? ???? ???? ???????????????????? ???????????? ???? ?????????????? ???? ?????????????? ?????? ???????? ?????????? ??????????
(.??????????
?????????????? ???????????? ?????????????? ?????????? •
???????? ?????????? ?????? ???????? ???????????????? ???????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????? ???????? ?????????? ?????? •
?????????????? ?????? •
?????????????? ???????? ?????????????????? ???????? ?????? •
(Windows XP ??????) ?????????????? ???????? ?????????????? ???????? ?????? •
(???????????? TCP/IP ??????) ?????????????????????? ???????????????? ???????? ?????????????? ?????????? •
???? ?????????? ???????????? ???????? ?????????????? ???????? ???????????????? •
???????????? ?????????? ???????? ?????????? (GDI ???? ??PCL ???? ??PostScript ??????) ???????????????? ?????????? •
(?????????????? ?????? ??????) ???????????? ???????? ???? ?????????????? ???????? ???? ???????????? ?????????? ???????? •
????????
????????????????????????????????????????????????
- ????????????
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????????????
- ??????????????
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????????????
- ????????
KONICA MINOLTA ???????????????????????????????????????? KONICA MINOLTA ????????????????????????
???????????????????????????????????????????????? printer.konicaminolta.com??????????????????????????????
??????
????????
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
• ????????????????????
• ????????????????????????????????????????
• ????????
• ????????????????
• ?????????????????????????????? Windows XP??
• ????????????????????????TCP/IP ??????????
• ????????????????????????
• ???????????????????????????? PostScript??PCL ?? GDI??
• ??????????????????????????????????????????
Suomi
12
???? ????
???? ???? ???????? ???????? ???????????? ???????? 3 ???? ???? ???? ?????? ??????????.
- ????????
???? ????, ???? ???????????? ???? ?????? ?????? ???? ?? ????????. ?????????? ?????? ?????? ?? ???? ??????
???? ???? ???????? ?????? ?? ?????? ?????? ?????? ?????? ????????.
- ???? ???????? ????????
???? ????, ???? ?????? ?????? ?????????? ???? ???? ???? ?????????? ???? ?????? ????????. ?? ????, ????
???????? ?????????? ?????? ?????? ?? ?? ????????.
- ?? ????
KONICA MINOLTA ?? ?????? ???????? ?????? ??????????. ?????? ???? ?????? ?????? ???? KONICA MINOLTA
?????? ???? ???? ?????? ???? ???? ?????? ???? ?? ????????. ???? ??????????
?????????? printer.konicaminolta.com ?? ???????? ???? ?????? ?????? ????????????.
???? ????
????, ???? ???? ???? ???????? ?????? ?????? ???? ?????? ????????????. ???? ?????? ???? ???? ??????
????????????.
• ?????? ???? ???? ????
• ???? ?? ???? ????, ???? ???? ????, ???? ????
• ???? ??
• ???????? ???????? ????
• ???????? ???? ?????? ?????? ???? (???? ????, Windows XP)
• ???????? ???????????? ????????(???? ????, ?????????? TCP/IP)
• ???????? ?????????? ???? ?????????? ????
• ?????? ?????? ?????? ??????????(???? ????, PostScript, PCL, GDI)
• ???? ??????, ???? ??????, ???? ???? ?????? (???????? ?????? ??????)
13
English
??Safety Information
This section contains detailed instructions on the operation and maintenance of your printer. To achieve optimum printer
performance, carefully read and follow these instructions.
Read the following section before plugging in the printer. This section contains important information related to user safety and
the prevention of equipment problems.
Keep this manual near the printer for easy reference.
Note: Some information in this manual may not apply to your specific printer.
?? Warning and Caution Symbols
The labels and symbols used in this manual and on the printer help prevent injury to the operator and others around the printer
as well as damage to property. Those labels and symbols have the following meanings:
WARNING Ignoring this warning could cause serious injury or even death.
CAUTION Ignoring this caution could cause injury or damage to property.
??Meaning of Symbols
indicates a danger against which you should take precaution.
The symbol shown to the left warns against possible electrical shock.
indicates a prohibited course of action.
The symbol shown to the left warns against dismantling the device.
indicates an imperative course of action.
The symbol shown to the left indicates that you must unplug the device.
WARNING
• Do not attempt to remove any of the covers and panels attached to the printer. Some printers have a
high-voltage part or a laser beam source inside that could cause an electrical shock or blindness.
• Do not modify the printer, as a fire, electrical shock, or breakdown could result. If the printer employs a
laser, the laser beam source could cause blindness.
• Use only the power cord supplied in the package. If a power cord is not supplied, use only the power
cord and plug that are specified in the user documentation. Failure to use this cord could result in a fire
or electrical shock.
• Use the power cord supplied in the package only with this printer; NEVER use it for another product.
Failure to observe this precaution could result in a fire or electrical shock.
• Use only a power source of the specified voltage. Failure to do that could result in a fire or electrical
shock.
• Do not use a multiple outlet adapter to connect any other products. Exceeding the rating of a power
outlet could result in a fire or electrical shock.
• Do not use an extension cord, as this could cause a fire or electrical shock. Contact your authorized
service provider if an extension cord is required. Contact your authorized service provider if an
extension cord is required.
• Do not scratch, rub, place a heavy object on, heat, twist, bend, pull on, or damage the power cord. Use
of a damaged power cord (exposed core wire, broken wire, etc.) could result in a fire or breakdown.
Should any of the described conditions have occurred, immediately turn off and unplug the printer, and
then call your authorized service provider.
WARNING
Do not unplug and plug in the power cord with wet hands, as an electrical shock could result.
Plug the power cord all the way into the power outlet. Failure to do this could result in a fire or
electrical shock.
Connect the power cord to an electrical outlet that is equipped with a grounding terminal.
Do not place metal clips, any other small metallic objects, or a container containing liquid on the
printer. Liquid and metallic objects dropped inside the printer could result in a fire, electrical shock, or
breakdown.
Should liquid, a piece of metal, or any other foreign matter fall inside the printer, immediately turn off
and unplug the printer, and then call your authorized service provider.
• Do not use your printer if it becomes excessively hot, emits smoke or an unusual odor, or makes an
unusual noise. Immediately turn off and unplug the printer, and then call your authorized service
provider. If you continue using the printer, a fire or electrical shock could result.
• Do not use this printer if it has been dropped or the cover has been damaged. Immediately turn off and
unplug the printer, and then call your authorized service provider. If you continue using the printer, a
fire or electrical shock could result.
Do not burn toner cartridges or toner. The hot toner may scatter and cause burns or other damage.
CAUTION
• Do not expose the printer to dust, soot, or steam, or place it near a kitchen table, bath, or humidifier. A
fire, electrical shock, or breakdown could result.
• Do not place the printer on an unstable or tilted table, or in a location subject to a lot of vibration and
shock. The printer could fall, causing personal injury or mechanical breakdown.
After installing this product, place it on a sturdy base. It the printer moves or falls, it may cause
personal injury.
Certain areas inside the printer may become very hot and cause burns.
When checking the inside of the printer for malfunctions such as media jams, do not touch the
locations (around the fusing unit, etc.) labeled “Caution HOT.”
• Do not obstruct the printer’s ventilation grilles. Heat could accumulate inside the printer, resulting in a
fire or malfunction.
• Do not use flammable sprays, liquids, or gases near the printer, as a fire could result.
• Do not pull on the power cord when unplugging it. Pulling on the power cord could damage it, resulting
in a fire or electrical shock.
• Do not place any objects around the power plug, as it may be difficult to unplug when an emergency
occurs.
14
CAUTION
• Do not store toner cartridges and PC drum units near computer disks or watches that are susceptible
to magnetism, as they could cause them to malfunction.
• Do not leave toner cartridges or PC drum units within reach of children. Ingesting toner could be
harmful to your health.
• Whenever moving the printer, be sure to disconnect the power cord and other cables. Failure to do this
could damage the cord or cable, resulting in a fire, electrical shock, or breakdown.
• Unplug the printer if you are not going to use it for a long period of time.
• When moving the printer, always hold it as specified in the user documentation. If the printer falls, it
may cause severe personal injury and/or be damaged.
• Use the printer only in a well-ventilated location. Operating the printer in a poorly ventilated room for
an extended period of time could be harmful to your health. Ventilate the room at regular intervals.
• Remove the power cord from the outlet more than once a year and clean between the plug terminals.
Dust that accumulates between the plug terminals may cause a fire.
??Regulation Notices
??Laser Safety – CLASS ?? LASER PRODUCT
This product employs a Class 3B laser diode having maximum power of 10 mW and wavelength of 775 - 800 nm.
This product is certified as a Class 1 laser product. Since the laser beam is concealed by protective housings, the product
does not emit hazardous laser radiation as long as the product is operated according to the instructions in this manual.
??Internal Laser Radiation
Maximum average radiation power: 7.5 µW at the laser aperture of the print head unit.
Wavelength: 775-800 nm
CAUTION:
Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified in this manual may result in
hazardous radiation exposure.
??Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 ISSUE 4)
- For Canadian Users
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada.
This device must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable. The use of non-shielded cables is
likely to result in interference with radio communications and is prohibited under ICES-003.
??FCC Part ??5 - Radio Frequency Devices
- For United States Users
FCC: Declaration of Conformity
Product Type Laser Printer
Product Name PagePro 1380 MF
Options PagePro 1380 MF Auto Document Feeder Option
This device complies with Part 15 of the FCC Rules
Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interface by one or more of the following measures:
?? Reorient or relocate the receiving antenna.
?? Increase the separation between the equipment and receiver.
?? Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
?? Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING:
The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be registered
with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first contacting the
manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations.
This device must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable.
The use of non-shielded cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under FCC
rules.
??For European Users
This product complies with the following EU directives:
89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC
This declaration is valid for the areas of the European Union (EU) or EFTA only.
This device must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable. The use of non-shielded cables
is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under 89/336/EEC rules.
??Ozone Release
During print operation, a small quantity of ozone is released. This amount is not large enough to harm anyone adversely.
However, be sure the room where the machine is being used has adequate ventilation, especially if you are printing a high
volume of materials, or if the machine is being used continuously over a long period.
Dégagement d’ozone
L’imprimante dégage une faible quantité d’ozone durant son utilisation.
Cette quantité n’est pas suffisamment importante pour ętre dangereuse. Cependant, veillez ŕ ce que la pičce dans laquelle
la machine soit adéquatement ventilée, surtout en cas d’impression de gros volumes ou en cas d’utilisation continue
pendant un laps de temps trčs long.
??Electromagnetic Interference
This product must be used with a shielded network cable and shielded USB interface cable.
The use of non-shield cables is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under CISPR 22
and local rules.
(4558-7769-02A)
Laser Caution Label
Laser aperture of the
print head unit.
???????????????????????????????????????? ????????????????????????????????????????
15
Français
?? Consignes de sécurité
Cette section contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner et entretenir votre imprimante. Pour utiliser
votre imprimante de maničre optimale, veuillez prendre connaissance de ces instructions et les suivre attentivement.
Avant de brancher l'imprimante, il est conseillé de lire la section ci-aprčs. Celle-ci contient des informations importantes
concernant la sécurité de l'utilisateur et la prévention de problčmes matériels.
Il est recommandé de laisser ce guide ŕ portée de main prčs de la machine.
Note : Certaines informations fournies dans ce guide peuvent ne pas s'appliquer au produit que vous avez acheté.
?? Symboles d'avertissement et de précaution
Les symboles décrits dans ce guide sont reproduits sur des étiquettes dans l'imprimante. Ils préviennent l'utilisateur de
l'imprimante ainsi que toute personne évoluant dans son environnement, de certains risques de blessures corporelles et de
dégâts matériels. La signification de ces symboles est la suivante :
ATTENTION
En ne tenant pas compte de cette note de précaution et, par conséquent, en
manipulant ce produit de maničre incorrecte, vous risquez de provoquer des
blessures graves, voire la mort, ainsi que des dégâts matériels.
?? Signification des symboles
indique un danger contre lequel vous devez vous prémunir.
Le symbole ci-contre vous prévient d'un risque d'électrocution.
indique une procédure interdite.
Le symbole ci-contre vous prévient de ne pas procéder ŕ un démontage.
indique une procédure obligatoire.
Le symbole ci-contre vous indique qu'il est nécessaire de débrancher l'appareil.
ATTENTION
• N'essayez pas de retirer les capots et panneaux de protection de l'imprimante. Certaines imprimantes
intčgrent des composants ŕ haute tension ou une source laser en interne pouvant vous électrocuter
ou vous aveugler.
• Ne modifiez pas l'imprimante car vous risquez de provoquer un incendie, de vous électrocuter ou de
causer une panne. Si vous utilisez une imprimante laser, la source du rayon laser risque de vous
aveugler.
• Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni dans la livraison. Si aucun cordon ne vous est fourni,
n'utilisez que le cordon secteur et la prise mentionnés dans la documentation d'utilisation, au risque de
provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
• Utilisez le cordon secteur fourni dans la livraison exclusivement avec cette imprimante et ne l'utilisez
JAMAIS avec tout autre produit, au risque de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
• N'utilisez que la tension d'alimentation électrique spécifiée, au risque de provoquer un incendie ou de
vous électrocuter.
• Ne branchez pas l'imprimante sur une multiprise partagée avec d'autres appareils. L'utilisation d'une
prise de courant pour une alimentation dépassant la valeur courante référencée peut ętre cause
d'incendie ou d'électrocution.
• En principe, il est déconseillé d'utiliser une rallonge électrique, au risque de provoquer un incendie ou
de vous électrocuter. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, veuillez contacter votre agent de
maintenance agréé.
• Veillez ŕ ne pas écorcher ou élimer le cordon secteur, l'écraser sous un objet lourd, le chauffer, le
tordre, le plier, l'étirer ou l'abîmer d'une maničre quelconque, un cordon endommagé (fils dénudés,
rompus, etc.) pouvant ętre cause d'incendie ou de panne. Si un tel cas devait se présenter, basculez
aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise
de courant et appelez votre agent de maintenance agréé.
??ATTENTION
Evitez de brancher ou de débrancher le cordon secteur avec les mains mouillées car vous risquez de
vous électrocuter.
Enfoncez complčtement le connecteur du cordon secteur dans la prise de courant afin d'éviter tout
risque d'incendie ou d'électrocution.
Branchez le cordon secteur sur une prise de courant équipée d'une borne de mise ŕ la terre.
Ne déposez pas des petites pičces métalliques (attaches, trombones ou autres) ou des récipients
contenant du liquide sur l'imprimante. Tout objet métallique ou liquide pouvant tomber ou s'infiltrer
dans l'imprimante peut ętre cause d'incendie, d'électrocution ou de panne.
Si une pičce métallique, de l'eau ou tout autre corps étranger devait accidentellement s'introduire ŕ
l'intérieur de l'imprimante, basculez aussitôt l'interrupteur Marche/Arręt de l'imprimante sur Arręt,
débranchez le cordon secteur de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé.
• Si l'imprimante devait se mettre ŕ chauffer, ŕ fumer ou ŕ émettre une odeur ou un bruit de maničre
inhabituelle, basculez aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur
de la prise de courant et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre
imprimante dans ces conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution.
• N'utilisez pas votre imprimante si elle a subi une chute ou si son carter est endommagé. Basculez
aussitôt son interrupteur Marche/Arręt sur Arręt, débranchez le cordon secteur de la prise de courant
et appelez votre agent de maintenance agréé. En persistant ŕ utiliser votre imprimante dans ces
conditions, vous risquez un incendie ou une électrocution.
Ne jetez jamais une cartouche de toner ou du toner dans un feu ŕ l'air libre. Des particules de toner
incandescentes risquent de se disperser et de provoquer des brűlures corporelles ou des dégâts
matériels.
ATTENTION
• N'installez pas votre imprimante en un lieu exposé ŕ la poussičre, ŕ la suie ou ŕ la vapeur d'eau (prčs
d'une cuisine, d'une salle de bain ou d'un humidificateur), au risque d'incendie, d'électrocution ou de
panne.
• N'installez pas votre imprimante sur une surface instable ou non plane, ou en un lieu oů elle peut subir
de fortes vibrations. En tombant, elle peut non seulement s'abîmer, mais aussi vous blesser.
Aprčs avoir installé votre imprimante, placez-la sur un socle robuste car elle peut vous blesser en
dérapant ou en tombant.
A l'intérieur, l'imprimante comporte des pičces pouvant atteindre des températures élevées et
provoquer des brűlures. Quand vous intervenez ŕ l'intérieur de l'imprimante, pour supprimer un
bourrage papier par exemple, veillez ŕ ne pas toucher les pičces (autour de l'unité de fixation, etc.)
portant l'étiquette d'avertissement "Attention ! Haute température."
• Veillez ŕ ne pas obstruer les grilles d'aération de l'imprimante car elle risque de surchauffer ŕ
l'intérieur, avec risques d'incendie ou de dysfonctionnement.
• N'utilisez pas d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables prčs de l'imprimante, au risque de
provoquer un incendie.
• Pour débrancher le cordon secteur, tirez toujours sur le connecteur et non sur le cordon. En tirant sur
le cordon, vous pouvez l'endommager et déclencher un incendie ou vous électrocuter.
• Devant la prise de courant, ne placez aucun mobilier ou objet qui puisse empęcher un accčs rapide ŕ
la prise pour débrancher le cordon secteur en cas d'urgence.
16
ATTENTION
• Ne stockez pas les cartouches de toner ou OPC prčs de disquettes ou de dispositifs d'horlogerie
sensibles au magnétisme, car elles risquent de provoquer un dysfonctionnement de ces produits.
• Ne laissez pas les cartouches de toner ou OPC ŕ la portée des enfants. Une ingestion de toner peut
nuire ŕ la santé.
• Si vous avez ŕ déplacer l'imprimante, assurez-vous de toujours débrancher préalablement le cordon
secteur et les câbles d'interface. Sinon, vous risquez de les endommager, de vous électrocuter et de
provoquer un incendie ou une panne.
• Débranchez l'imprimante si vous ne devez pas l'utiliser pendant une période de temps assez longue.
• Pour déplacer l'imprimante, prenez-la toujours par ses poignées de transport comme indiqué dans la
documentation d'utilisation. En tombant, elle peut vous blesser gravement et/ou s'abîmer.
• Utilisez toujours l'imprimante dans un local bien aéré. Son utilisation prolongée dans un local mal aéré
peut nuire ŕ votre santé. Aérez réguličrement le local oů elle est installée.
• Débranchez le cordon secteur de la prise de courant de temps ŕ autre en cours d'année afin d'enlever
la poussičre accumulée entre les plots du connecteur ; celle-ci peut ętre cause d'incendie.
?? Réglementations
?? Sécurité Laser
Ce produit utilise une diode laser de Classe 3B d'une puissance maximum de 10 mW et d'une longueur d'onde comprise
entre 775 et 800 nm.
Cette imprimante est homologuée comme produit laser de Classe 1. Le rayon laser étant confiné par des carters de
protection, ce produit ne génčre donc pas de radiation laser aléatoire tant qu'il est utilisé conformément aux instructions
fournies dans ce manuel.
?? Radiation Laser interne
Puissance de radiation interne maximum : 7,5 µW ŕ l'ouverture laser du module des tętes d'impression.
Longueur d'onde : 775 ŕ 800 nm
ATTENTION :
L'utilisation de contrôles, de réglages ou de procédures de mise en oeuvre autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut
présenter un danger de radiation aléatoire.
?? Pour utilisateurs européens
Ce produit est conforme aux directives UE suivantes :
89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE
Cette déclaration est valable pour tous les pays de l'Union Européenne (UE) ou EFTA exclusivement.
Ce produit doit ętre utilisé avec des câbles d'interface réseau et d'interface USB protégés. L'utilisation de câbles non
protégés, interdite par les directives 89/336/CEE, est susceptible de provoquer des interférences avec des
communications radio.
?? Dégagement d’ozone
En cours de fonctionnement, l’imprimante ne dégage qu'une faible quantité d’ozone, insuffisante pour provoquer un
quelconque malaise personnel. Veillez cependant ŕ ce que la pičce dans laquelle la machine est installée soit aérée
de maničre adéquate, notamment si vous imprimez de gros volumes ou si l'imprimante est longtemps utilisée en
continu.
?? Interférence électromagnétique
Ce produit doit ętre utilisé avec des câbles d'interface réseau et d'interface USB protégés.
L'utilisation de câbles non protégés, interdite par la directive CISPR 22 et les réglementations locales, est susceptible
de provoquer des interférences avec des communications radio.
(4558-7769-01B)
Ouverture laser du module
des tętes d'impression
Etiquette de précaution laser
17
Deutsch
??Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Wartung Ihres Druckers. Um das Leistungsspektrum dieses
Druckers voll auszuschöpfen, sollten Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen und genauestens befolgen.
Lesen Sie den folgenden Abschnitt, bevor Sie das Netzkabel des Druckers anschließen. Der Abschnitt enthält wichtige
Informationen zur Sicherheit für den Benutzer und zur Vermeidung von Problemen mit dem Gerät.
Legen Sie dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des Druckers bereit, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Hinweis: Einige der Informationen in diesem Handbuch gelten möglicherweise nicht für Ihren Drucker.
?? Symbole für Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
In diesem Handbuch und am Drucker finden Sie Aufkleber und Symbole, die zu beachten sind, um Verletzungen des
Benutzers und anderer Personen, die sich in der Nähe des Druckers aufhalten, sowie Beschädigungen des Geräts zu
vermeiden. Diese Aufkleber und Symbole haben folgende Bedeutung:
WARNUNG Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder sogar
Todesfälle zur Folge haben.
VORSICHT Wenn diese Warnung ignoriert wird, könnte dies ernsthafte Verletzungen oder
Sachbeschädigungen zur Folge haben.
??Bedeutung der Symbole
verweist auf eine Gefahr, gegen die Sie Vorkehrungen treffen sollten.
Das links abgebildete Symbol warnt vor einem elektrischen Schock.
zeigt an, dass eine bestimmte Vorgehensweise verboten ist.
Das links abgebildete Symbol warnt davor, das Gerät auseinander zu nehmen.
zeigt an, dass ein bestimmter Vorgang unbedingt ausgeführt werden muss.
Das links abgebildete Symbol zeigt an, dass alle Kabel vom Gerät abgezogen werden müssen.
WARNUNG
• Auf keinen Fall versuchen, die fest am Drucker angebrachten Abdeckungen zu entfernen. Einige
Drucker sind mit Hochspannungsteilen bzw. Laserstrahlquellen ausgerüstet, die bei Kontakt einen
elektrischen Schock auslösen bzw. zur Erblindung führen können.
• Diesen Drucker auf keinen Fall modifizieren, da ansonsten ein Brand, ein elektrischer Schock oder
eine Störung ausgelöst werden könnte. Der Drucker arbeitet mit einem Laserstrahl, der bei Kontakt zu
Erblindung führen kann.
• Unbedingt nur das zum Lieferumfang gehörige Netzkabel benutzen. Ist im Lieferumfang kein Netzkabel
enthalten, nur ein Netzkabel und einen Netzstecker verwenden, die die in der Dokumentation
genannten Spezifikationen erfüllen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock
ausgelöst werden.
• Das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel NIEMALS für ein anderes Gerät als diesen Drucker
benutzen. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Das Gerät unbedingt nur an die vorgegebene Spannungsquelle anschließen. Andernfalls könnte ein
Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Auf keinen Fall andere Geräte über einen Mehrfachstecker an denselben Stromkreis wie diesen
Drucker anschließen. Wird die von einer Steckdose unterstützte Stromstärke überschritten, könnte ein
Brand bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Geräte grundsätzlich nicht über ein Verlängerungskabel anschließen. Andernfalls könnte ein Brand
bzw. ein elektrischer Schock ausgelöst werden. Wenn unbedingt ein Verlängerungskabel benötigt
wird, den Kundendienst zu Rate ziehen.
• Unbedingt darauf achten, dass das Netzkabel nicht zerkratzt, abgeschürft, gedreht, gebogen,
gespannt oder beschädigt wird und keine Gegenstände darauf abgelegt werden. Wenn ein Netzkabel
beschädigt ist (freiliegende Kernader, Draht gebrochen etc.), könnte ein Brand bzw. ein elektrischer
Schock ausgelöst werden.
Wenn eine dieser Bedingungen eintritt, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der
Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen.
WARNUNG
Das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen einstecken oder abziehen, da dies einen
elektrischen Schock auslösen könnte.
Das Netzkabel vollständig in die Wandsteckdose drücken. Andernfalls könnte ein Brand bzw. ein
elektrischer Schock ausgelöst werden.
Das Netzkabel unbedingt nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen.
Auf keinen Fall Metallklammern, sonstige kleine Metallgegenstände oder einen Behälter mit
Flüssigkeit auf den Drucker stellen/darauf ablegen. Wenn Flüssigkeit oder Metallgegenstände in das
Innere des Druckers gelangen, könnte ein Brand, ein elektrischer Schock oder eine Störung des
Druckers ausgelöst werden.
Wenn Flüssigkeit, ein Metallgegenstand oder ein ähnlicher Fremdkörper in das Innere des Druckers
gelangt, das Gerät sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den
Kundendienst rufen.
• Wenn der Drucker ungewöhnlich heiß wird, wenn sich Rauch entwickelt oder wenn ungewöhnliche
Gerüche oder Geräusche festzustellen sind, den Drucker sofort AUSschalten, das Netzkabel aus der
Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird der Drucker trotzdem weiter benutzt,
könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
• Wenn der Drucker gefallen oder das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät sofort AUSschalten, das
Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen und den Kundendienst rufen. Wird das Gerät trotzdem
weiter benutzt, könnte ein Brand oder ein elektrischer Schock ausgelöst werden.
Tonerkassetten oder Toner nicht verbrennen. Andernfalls kann es zu Funkenflug kommen, der
Verbrennungen oder sonstige Schäden verursachen kann.
VORSICHT
• Am Aufstellungsort des Druckers unbedingt übermäßige Staub-, Ruß- oder Dampfeinwirkung
vermeiden und den Drucker nicht in der Nähe eines Küchentischs, eines Bads oder eines
Luftbefeuchters aufstellen. Das könnte einen Brand, einen elektrischen Schock oder eine Störung
auslösen.
• Den Drucker auf keinen Fall auf einen instabilen oder nicht absolut waagerechten Tisch oder Stuhl
stellen und nicht an einem Ort installieren, an dem er übermäßigen Vibrationen und Stößen
ausgesetzt ist. Er könnte fallen und Verletzungen verursachen oder beschädigt werden.
Den Drucker nach der Installation unbedingt auf einer flachen Unterlage aufstellen. Wenn das Gerät
sich bewegt oder fällt, kann es Verletzungen verursachen.
Einige Bereiche im Innern dieses Druckers werden sehr heiß, so dass unter Umständen Brände
entstehen können. Wenn zur Beseitigung von Störungen, beispielsweise bei einem Papierstau, auf
das Innere des Druckers zugegriffen werden muss, unbedingt darauf achten, dass die mit "Vorsicht!
Heiß!" gekennzeichneten Bereiche (Fixiereinheit etc.) nicht berührt werden.
• Keinesfalls die Belüftungsschlitze des Druckers blockieren. Wenn sich im Innern des Druckers Hitze
staut, kann ein Brand oder eine Fehlfunktion ausgelöst werden.
• In der Nähe des Druckers auf keinen Fall mit brennbaren Sprays, Flüssigkeiten oder Gasen arbeiten,
da hierdurch ein Brand ausgelöst werden könnte.
• Das Netzkabel keinesfalls am Kabel aus der Wandsteckdose ziehen. Wird direkt am Netzkabel
gezogen, kann das Kabel beschädigt und ein Brand oder elektrischer Schock ausgelöst werden.
• In der Nähe des Netzkabels auf keinen Fall Gegenstände ablegen, damit das Kabel in einem Notfall
sofort aus den Anschlüssen gezogen werden kann.
18
VORSICHT
• Tonerkassetten und OPC-Trommel auf keinen Fall in der Nähe von Disketten oder Uhren aufbewahren,
die auf Magnetismus empfindlich reagieren. Dadurch könnten in diesen Geräten Störungen auftreten.
• Tonerkassetten und OPC-Trommeln außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Durch
Essen von Toner können Gesundheitsschäden entstehen.
• Wenn der Drucker umgesetzt werden muss, unbedingt immer zuvor das Netz- und alle sonstigen
Kabel abziehen. Andernfalls könnte eines der Kabel beschädigt und ein Brand bzw. ein elektrischer
Schock ausgelöst werden.
• Das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen, wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird.
• Den Drucker bei einem Transport unbedingt immer an den Stellen fassen, die in der Benutzerdokumentation
beschrieben sind. Wenn das Gerät fällt, kann es ernsthafte Verletzungen verursachen
und/oder selbst beschädigt werden.
• Den Drucker immer an einem gut belüfteten Ort aufstellen. Wenn der Drucker längere Zeit in einem
schlecht belüfteten Raum betrieben wird, kann dies zu Gesundheitsschäden führen. Den Raum
regelmäßig lüften.
• Das Netzkabel mehrmals pro Jahr aus der Wandsteckdose ziehen und die Bereiche zwischen den
Steckerstiften reinigen. Wenn sich zwischen den Stiften übermäßig Staub ansammelt, erhöht sich die
Brandgefahr.
??Hinweise und gesetzliche Bestimmungen
??Lasersicherheit
In diesem Produkt kommt eine Laserdiode der Klasse 3B mit einer maximalen Leistung von 10 mW und einer Wellenlänge
von 775 - 800 nm zum Einsatz.
Dieses Produkt ist als Laserprodukt der Klasse 1 zertifiziert. Da der Laserstrahl durch Schutzgehäuse abgeschirmt ist, gibt
das Produkt keinerlei Laserstrahlung ab, solange es gemäß den Anweisungen in dem vorliegenden Handbuch betrieben wird.
??Laserstrahlung im Geräteinnern
Maximale durchschnittliche Strahlungsleistung: 7,5 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit.
Wellenlänge: 775 - 800 nm
VORSICHT:
Alle hier nicht beschriebenen Verfahren oder davon abweichende Vorgehensweisen können dazu führen, dass gefährliche
Laserstrahlung freigesetzt wird.
??Schallleistungspegel??
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004:
Der Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN ISO 7779 beträgt höchstens 70 dB(A).
??Für Benutzer in Europa
Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien:
89/336 EWG, 73/23 EWG und 93/68 EWG
Diese Konformitätserklärung gilt nur für das Gebiet aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und der EFTA.
Für dieses Gerät müssen abgeschirmte Netzwerkkabel sowie abgeschirmte USB-Schnittstellenkabel benutzt werden.
Bei Einsatz nicht abgeschirmter Kabel besteht die Möglichkeit von Störungen des Funkverkehrs. Dies ist nach 89/336
EWG verboten.
??Ozonemission
Während des Druckbetriebs wird in geringen Mengen Ozon freigesetzt. Die freigesetzte Ozonmenge ist völlig
unschädlich. Dennoch sollte der Raum, in dem der Drucker installiert wird, ausreichend belüftet sein, insbesondere,
wenn größere Aufträge verarbeitet werden oder der Drucker längere Zeit im Dauerbetrieb genutzt wird.
??Elektromagnetische Störungen
Für dieses Gerät müssen abgeschirmte Netzwerkkabel sowie abgeschirmte USB-Schnittstellenkabel benutzt werden.
Bei Einsatz nicht abgeschirmter Kabel besteht die Möglichkeit von Störungen des Funkverkehrs. Dies ist gemäß
CISPR 22 und lokalen Bestimmungen verboten.
(4558-7769-01C)
Laseröffnung in der
Druckkopfeinheit
Lasersicherheit-Aufkleber
19
Italiano
?? Informazione sulla sicurezza
Questa sezione contiene istruzioni dettagliate sul funzionamento e la manutenzione della stampante. Per ottenere la massima
efficienza, leggere ed osservare attentamente le seguenti istruzioni.
Prima di collegare la stampante, leggere la seguente sezione, la quale contiene importanti informazioni relative all'utilizzo
sicuro ed alla prevenzione di problemi operativi.
Conservare questo manuale vicino alla stampante per poterlo consultare rapidamente.
Nota: Alcune delle informazioni di questo manuale possono non riferirsi alla stampante specifica.
?? Simboli di pericolo e di avvertimento
Il presente manuale e la stampante fanno uso di etichette e di simboli che contribuiscono ad evitare lesioni all'operatore ed a
terzi e danni materiali. Il significato delle etichette e dei simboli č il seguente:
AVVISO L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare gravi lesioni e persino la
morte.
ATTENZIONE L'inosservanza di questi avvertimenti puň causare lesioni e danni materiali.
??Significato dei simboli
indica un pericolo che occorre evitare adottando opportuni provvedimenti.
Il simbolo a sinistra avverte di possibili folgorazioni elettriche.
indica il divieto di compiere un'azione.
Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontare l'apparecchio.
indica l'obbligo di compiere un'azione.
Il simbolo a sinistra indica l'obbligo di scollegare l'apparecchio.
AVVISO
• Non tentare di rimuovere i coperchi ed i pannelli fissati alla stampante. Alcune stampanti possiedono
componenti ad alta tensione ed una sorgente di raggi laser al loro interno che possono provocare
cause la folgorazione elettrica o la cecitŕ.
• Non modificare questa stampante; la conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione
elettrica o un guasto. Se la stampante impiega un apparecchio laser, la sorgente del raggio laser puň
provocare la cecitŕ.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione. Se il cavo di
alimentazione elettrica non č fornito in dotazione, utilizzare solo un cavo ed una spina che possiedano
le specifiche descritte nella documentazione per l'utente. Se si omette di usare questo cavo elettrico, si
possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Utilizzare il cavo di alimentazione elettrica fornito in dotazione nella confezione solo per questa
stampante e non utilizzarlo IN NESSUN CASO per collegare altri prodotti. In caso di mancata
osservanza, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Collegare l'apparecchio solo ad una rete elettrica della tensione specificata. In caso contrario si
possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Non usare una presa di corrente multipla per collegare altri prodotti. Se alla presa di corrente si
collegano apparecchi che assorbono un'intensitŕ di corrente maggiore di quella massima ammissibile,
si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Č buona regola non utilizzare un cavo elettrico di prolunga. L'uso di un cavo elettrico di prolunga puň
provocare incendi o folgorazioni elettriche. Se occorre una prolunga, contattare il centro di assistenza
autorizzato.
• Non graffiare né raschiare né collocare oggetti pesanti, non riscaldare né torcere né piegare né tirare
né danneggiare il cavo elettrico. L'uso di un cavo elettrico danneggiato (conduttori scoperti, conduttori
spezzati, ecc.) puň causare incendi o guasti.
Se si presenta una di tali condizioni, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegare la stampante
e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato.
??AVVISO
Non scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione elettrica con mani umide o bagnate. Pericolo di
folgorazione elettrica.
Inserire completamente la spina del cavo elettrico nella presa di corrente. In caso contrario si possono
verificare incendi o folgorazioni elettriche.
Collegare il cavo di alimentazione elettrica ad una presa di corrente con contatto di terra.
Non collocare né fermagli di metallo o altri piccoli oggetti metallici né recipienti contenenti liquidi sulla
stampante. Il liquido o gli oggetti metallici che cadono all'interno della stampante possono causare
incendi, folgorazioni elettriche o guasti meccanici.
Se nella stampante cadono pezzi di metallo o altri corpi estranei, spegnere immediatamente e
scollegare la stampante e chiamare subito il centro di assistenza autorizzato.
• Non usare la stampante se si surriscalda eccessivamente, se emette fumo o un odori o rumori insoliti.
Spegnere immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato.
Se si continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
• Non usare la stampante se č caduta a terra o il suo coperchio č danneggiato. Spegnere
immediatamente e scollegare l'apparecchio e chiamare il centro di assistenza autorizzato. Se si
continua ad usarla, si possono verificare incendi o folgorazioni elettriche.
Non bruciare né le cartucce del toner né il toner steso. Il toner puň fuoriuscire causando ustioni ed
altre lesioni.
??ATTENZIONE
• Non esporre la stampante alla polvere, al fumo o al vapore né collocarla vicino a tavoli da cucina, in
bagno o vicino ad un umidificatore. La conseguenza potrebbe essere un incendio, una folgorazione
elettrica o un guasto.
• Non collocare la stampante su un supporto instabile o inclinato o in un luogo soggetto a vibrazioni ed
urti. Potrebbe ribaltarsi e cadere provocando lesioni alle persone e guasti meccanici.
Dopo aver installato il prodotto, montarlo su un piano di appoggio robusto e stabile. Lo spostamento o
la caduta della stampante puň provocare lesioni alle persone.
All'interno della stampante vi sono aree che assumono un'alta temperatura che puň causare ustioni.
Quando si controlla l'interno della stampante per individuare malfunzioni come inceppamenti della
carta, non toccare le aree (circostanti all'unitŕ del fusore, ecc.) su cui č applicata un'etichetta recante
la scritta "Cautela! ALTA TEMPERATURA!".
• Non ostruire le griglie di ventilazione della stampante. Il calore accumulatosi all'interno della stampante
puň causare incendi o guasti.
• Non usare spray, liquidi o gas infiammabili nelle vicinanze della stampante; si potrebbero verificare
incendi.
• Non tirare per il cavo elettrico per scollegarlo. Se si tira per il cavo elettrico, quest'ultimo puň essere
danneggiato e si presenta il pericolo di incendi o folgorazioni elettriche.
• Non collocare oggetti intorno alla presa di corrente, in quanto si presenterebbero difficoltŕ nello
scollegare il cavo elettrico in caso di emergenza.
20
??ATTENZIONE
• Non riporre le cartucce di toner e le unitŕ del tamburo OPC vicino a dischetti, in quanto sono
magnetizzabili. Ciň potrebbe causare la malfunzione di questi prodotti.
• Non lasciare cartucce di toner o la cartuccia del tamburo OPC incustodite in un luogo raggiungibile da
bambini. L'ingestione di toner puň essere nociva.
• Prima di spostare la stampante, verificare di aver scollegato il cavo elettrico e tutti gli altri cavi. In caso
contrario si possono danneggiare il cavo elettrico o gli altri cavi e possono verificare incendi,
folgorazioni elettriche o guasti meccanici.
• Scollegare la stampante se si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo di tempo.
• Per spostare la stampante afferrarla sui punti specificati nella documentazione dell'utente. La caduta
della stampante puň provocare gravi lesioni alle persone e/o danni alla stampante stessa.
• Usare la stampante solo in un ambiente ben ventilato. Il funzionamento della stampante in un locale
poco ventilato per un lungo periodo di tempo puň essere nocivo alla salute. Ventilare il locale ad
intervalli di tempo regolari.
• Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente piů di una volta all'anno e pulire la zona tra i
terminali della spina. La polvere accumulatasi tra tali terminali puň causare incendi.
??Avvisi normativi
??Sicurezza laser
Questo prodotto impiega un diodo laser di classe 3B che possiede una potenza massima di 10 mW ed una lunghezza
d'onda di 775 - 800 nm.
Questo prodotto č certificato come prodotto laser di classe 1. Poiché il raggio laser č confinato all'interno dell'alloggiamento
protettivo, il prodotto non emette radiazione laser pericolosa se funziona conformemente alle istruzioni riportate in questo
manuale.
??Radiazione laser interna
Potenza massima della radiazione: 7.5 µW sull'apertura laser dell'unitŕ della testina di stampa.
Lunghezza d'onda: 775-800 nm
ATTENZIONE:
l'uso di controlli, regolazioni o procedure operative diversi da quelle specificate in questo manuale possono causare
un'esposizione a radiazione pericolosa.
??Per utenti in Europa
Questo prodotto č conforme alle seguenti direttive dell'Unione Europea:
89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC
La presente dichiarazione č valida solo per il territorio dell'Unione Europea (UE) o dell'EFTA.
L'apparecchio deve essere usato con cavi di rete e di interfaccia USB schermati. L'uso di cavi non schermati puň
portare facilmente ad interferenze con le radiocomunicazioni e non č consentito dalle 89/336/CEE.
??Emissione di ozono
La stampante in funzione emette una piccola quantitŕ di ozono, la quale non č sufficiente per costituire pericolo. Si
raccomanda tuttavia di verificare che il locale in cui si trova la stampante sia sufficientemente ventilato, in particolare
se si stampa una grande mole di materiale o se la macchina viene utilizzata continuamente per un lungo periodo.
??Interferenza elettromagnetica
Questo prodotto deve essere usato con cavi di rete e di interfaccia USB schermati.
L'uso di cavi non schermati puň portare facilmente ad interferenze con le radiocomunicazioni e non č consentito dalle
CISPR 22 e dalle norme locali.
(4558-7769-01D)
Apertura laser dell'unitŕ
della testina di stampa
Etichetta di pericolo laser
21
Espańol
??Información sobre seguridad
Este apartado contiene instrucciones detalladas sobre el manejo y mantenimiento de su impresora. Para alcanzar un
rendimiento óptimo de la impresora, lea detenidamente estas instrucciones y sígalas.
Lea el siguiente apartado antes de conectar la impresora. Contiene informaciones importantes relacionadas con la seguridad
del usuario y la prevención de problemas del equipo.
Guarde este manual cerca de la impresora para poder consultarlo facilmente cuando sea necesario.
Nota: Es posble que algunas informaciones en este manual no sean aplicables a su impresora en concreto.
?? Símbolos de advertencia y precaución
Tanto en su manual como en la impresora se usan etiquetas y símbolos que tienen como objeto prevenir lesiones al usuario y
a otros alrededor de la impresora así como dańos a los objetos de propiedad. Estas etiquetas y símbolos significan lo
siguiente:
ATTENCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN El ignorar esta advertencia podría ocasionar lesiones o dańos materiales.
??Significado de los símbolos
indica un peligro del cual habrá que tener precaución.
El símbolo a mostrado la izquierda advierte sobre posibles descargas eléctricas.
indica una acción prohibida.
El símbolo mostrado a la izquierda advierte que el aparato no deberá ser desarmado.
indica una acción obligatoria.
El símbolo mostrado a la izquierda advierte que se deberá desenchufar el aparato.
ATTENCIÓN
• No intente desmontar las cubiertas ni los paneles que han sido fijados a la impresora. Algunas
impresoras disponen de piezas de alta tensión o un generador de rayo láser en su interior los mismos
que pueden causar choques eléctricos o ceguera.
• No introduzca modificaciones en la impresora puesto que podría provocar incendios, averías o
choques eléctricos. Si la impresora emplea un diodo láser, el rayo láser podría causar ceguera.
• Use únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si no se ha suministrado un
cable de alimentación, use sólo un cable y enchufe según especificado en la documentación de
usuario. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Use el cable de alimentación suministrado con la impresora sólo con esta impresora y JAMÁS con
otro producto. El no hacerlo podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Use únicamente la tensión especificada. El no hacerlo podría provocar incendios o choques
eléctricos.
• No use un enchufe múltiple para conectar otros productos. El uso de una toma eléctrica para más del
valor de tensión determinado podría provocar incendios o choques eléctricos.
• Por regla general, no use cables de prolongación. El uso de un cable de prolongación podría provocar
incendios o choques eléctricos. Acuda a su concesionario de servicio autorizado en caso de necesitar
un cable de prolongación.
• No arańe, frote, coloque un objeto pesado sobre, caliente, tuerza, doble, tire de ni dańe el cable de
alimentación. El uso de un cable de alimentación dańado (con alambres visibles o rotos, etc) podría
provocar incendios o choques eléctricos.
De presentarse alguna de estas circunstancias, apague el aparato de inmediato, desenchufe el cable
de alimentación y llame a su concesionario de servicio autorizado.
??ATTENCIÓN
No enchufe ni desenchufe la unidad con las manos húmedas ya que podría Ud. recibir un choque
eléctrico.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma eléctrica. El no hacerlo podría provocar
incendios o choques eléctricos.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que disponga de conexión a tierra.
No coloque clips metálicos, otros objetos metálicos pequeńos ni ningún recipiente que contenga agua
sobre el producto. El agua derramada o los objetos metálicos que caigan al interior podrían provocar
incendios, choques eléctricos o averías.
Si cayera agua, alguna pieza metálica u otro elemento extrańo al interior de la impresora, apáguela de
inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio
autorizado.
• No utilice este producto si se calentase excesivamente o emitiese humo, o ruidos u olor inusuales.
Apáguelo de inmediato, saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de
servicio autorizado. De continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios
o choques eléctricos.
• No utilice este producto si se ha caído o si su cubierta se encuentra dańada. Apáguelo de inmediato,
saque el cable de alimentación de la toma y llame a su concesionario de servicio autorizado. De
continuar utilizándolo bajo estas circunstancias se podrían provocar incendios o choques eléctricos.
Jamás exponga el tóner ni el cartucho de tóner al fuego. Al calentarse, el tóner puede salpicar y
provocar quemaduras y otros dańos graves.
PRECAUCIÓN
• No exponga este producto al polvo, hollín o vapor ni lo coloque cerca de una mesa de cocina, bańo o
un humidificador. Se podrían producir incendios, choques eléctricos o averías.
• No coloque esta impresora sobre un banquillo inestable o inclinado ni en un lugar sujeto a vibración o
golpes excesivos. Podría caerse y causar lesiones personales o desperfectos mecánicos.
Una vez instalado el producto, colóquelo sobre una base estable. Si la unidad se mueve o se cae
podría causar lesiones personales.
El interior de esta impresora tiene áreas sujetas a altas temperaturas que podrían provocar incendios.
Cuando tenga que verificar el interior de la impresora a causa de desperfectos tales como atascos de
papel, no toque las partes (alrededor de la unidad de fusión, etc.) que posean la etiqueta de
advertencia "ˇPrecaución Alta temperatura!".
• No obstruya las rejillas de ventilación de la impresora. El calor se podría acumular dentro del producto
y provocar incendios o desperfectos.
• El calor se podría acumular dentro del producto y provocar incendios o desperfectos.
• No tire del cable de alimentación al desenchufarlo. Tirar del cable podría dańar el cable y esto podría
provocar incendios o choques eléctricos.
• No coloque ningún objeto alrededor del enchufe ya que podría dificultar el retirarlo en caso de una
emergencia.
22
??PRECAUCIÓN
• No guarde los cartuchos de tóner o de tambor OPC cerca de un disquete o reloj susceptibles al
magnetismo. El resultado podría ser que estos objetos sufran averías.
• No deje los cartuchos de tóner ni el cartucho de tambor OPC en un lugar de fácil acceso a los nińos.
Ingerir tóner podría dańar su salud.
• Cuando tenga que trasladar la impresora, cerciórese de desconectar el cable de alimentación y los
demás cables. El no hacerlo podría causar dańos a los cables provocando incendios, desperfectos o
choques eléctricos.
• Desenchufe la impresora si no tiene previsto utilizarla durante un largo periodo de tiempo.
• Cuando tenga que trasladar la impresora, sujétela según se indica en la documentación del usuario.
Si la unidad se cae podría causar lesiones a personas y/o dańos en la impresora.
• Use siempre esta impresora en un local bien ventilado. El no hacerlo durante un largo período de
tiempo podría perjudicar su salud. Ventile la habitación a intervalos regulares.
• Retire el enchufe de la toma al menos una vez al ańo y limpie el espacio entre los terminales del
enchufe. El polvo que se acumula entre las espigas podría causar un incendio.
??Avisos de regulación
??Seguridad del láser – Producto Laser de clase 1
Este producto emplea un diodo de láser de clase 3B con una potencia máxima de 10 mW y una longitud de onda de 775 –
800 nm.
Este producto está certificado como producto láser de clase 1. Ya que el rayo láser está cubierto por carcasas protectoras, el
producto no emite radiación láser peligrosa alguna, siempre y cuando el producto sea utilizado según las intrucciones en este
manual.
??Radiación láser interna
Máxima potencia media de radiación: 7.5 µW en el orificio láser de la unidad de cabezal de impresión.
Longitud de onda: 775-800 nm
PRECAUCIÓN:
El uso de controles, ajustes o rendimiento que son sean los especificados en este manual puede traer consigo el riesgo de
exposición a la radiación.
??Para usuarios en Europa
Este producto satisface las siguientes normativas de la UE:
89/336/EEC, 73/23/EEC y 93/68/EEC
Esta declaración es válida únicamente para las áreas de la Unión Europea (UE) o AELC.
Este aparato se deberá usar únicamente con un cable de red blindado y un cable de interfaz USB blindado. El uso de
cables no blindados podría eventualmente producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello se
prohibe en las normativas 89/336/EEC.
??Liberación de ozono
Durante la operación, la impresora libera una pequeńa cantidad de ozono. Esta cantidad no es lo suficientemente
grande como para ser considerada peligrosa. Sin embargo, asegúrese que la habitación donde se use la impresora
disponga de ventilación adecuada, especialmente si se imprimen grandes cantidades de material o si la máquina se
usa continuamente durante un largo período de tiempo.
??Interferencias electromagnéticas
Este aparato se deberá usar únicamente con un cable de red blindado y un cable de interfaz USB blindado.
El uso de cables no blindados podría eventualmente producir interferencias en las comunicaciones de radio y por ello
se prohibe en las normativas CISPR 22 y leyes locales.
(4558-7769-01F)
Orificio láser de la unidad
de cabezal de impresión
Etiqueta de advertencia láser
23
Portuguęs
??Informaçőes Quanto ŕ Segurança
Esta seçăo contém instruçőes detalhadas sobre a operaçăo e manutençăo da sua impressora. Para alcançar um grau de
desempenho ideal, leia e siga com muita atençăo as presentes instruçőes.
Leia a seçăo seguinte antes de conectar a impressora. Ela contém informaçőes importantes relativas ŕ segurança do usuário
e ŕ prevençăo de falhas no equipamento.
Mantenha este manual sempre perto de sua impressora, para a consulta rápida.
Nota: Algumas informaçőes contidas neste manual podem năo aplicar-se especificamente a sua impressora.
??Símbolos de Aviso e de Precauçăo
Este manual e a impressora contęm etiquetas e símbolos que ajudam na prevençăo de acidentes no operador e em outras
pessoas na proximidade da impressora, assim como danos materiais. As etiquetas e os símbolos tęm o seguinte significado:
AVISO Ignorar este aviso poderá originar graves lesőes, até mesmo a morte.
CUIDADO Ignorar esta advertęncia poderá causar danos ou prejuízos materiais.
??Significado dos Símbolos
indica um perigo contra o qual deverăo ser tomadas precauçőes.
O símbolo exibido ŕ esquerda avisa sobre a possibilidade de choque elétrico.
indica um procedimento proibido
Este símbolo, exibido ŕ esquerda, o adverte contra a desmontagem deste aparelho.
indica um procedimento que terá que ser obrigatoriamente seguido.
Este símbolo, exibido ŕ esquerda, indica que deverá desligar o dispositivo.
AVISO
• Năo tente remover as tampas e os painéis que se encontram fixos a esta impressora. Algumas
impressoras possuem interiormente um componente de alta tensăo ou uma fonte de feixe de laser,
que poderăo causar choques elétricos ou a cegueira.
• Năo efetue quaisquer alteraçőes nesta impressora, pois tal procedimento poderá originar um incęndio,
um choque elétrico ou uma avaria. Se a impressora possuir um laser, a fonte do feixe de laser poderá
causar cegueira.
• Use o cabo de força fornecido no pacote. Na falta de um cordăo de energia, use somente outro cabo
e conector que esteja especificado na documentaçăo do usuário. A năo utilizaçăo deste cabo irá
resultar num incęndio ou num choque elétrico.
• Use o cordăo de energia fornecido na embalagem unicamente para esta impressora e NUNCA para
um outro produto. A năo observaçăo desta precauçăo pode resultar em incęndio ou choque elétrico.
• Utilize somente a fonte de força de tensăo especificada. A sua năo observância poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
• Năo utilize um adaptador múltiplo para saída com o objetivo de ligar outros aparelhos e máquinas ali.
A utilizaçăo de uma tomada para mais do que o valor de corrente assinalado poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
• Por princípio, năo utilize um cabo de extensăo. A utilizaçăo de um cabo de extensăo poderá resultar
num incęndio e num choque elétrico. Contate o seu representante autorizado de serviço, na
eventualidade de requerer um cabo de extensăo.
• Năo risque, năo desgaste, năo coloque objetos pesados em cima, năo aqueça, năo torça, năo dobre,
năo puxe ou năo danifique o cabo de força. A utilizaçăo de um cabo de força danificado (núcleo do
cabo exposto, cabo quebrado, etc.) poderá resultar num incęndio ou numa avaria.
Na eventualidade de qualquer uma destas condiçőes serem verificadas, DESLIGUE imediatamente o
interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu
representante autorizado de serviço.
AVISO
Năo ligue e năo desligue o cabo de força com măos úmidas ou tal poderá resultar num choque
elétrico.
Insira o cabo de força completamente no bocal da tomada. A năo observância deste fato poderá
resultar num incęndio ou num choque elétrico.
Ligue o cabo de força a uma tomada elétrica que se encontre ligada a um terminal com ligaçăo ŕ
terra.
Năo coloque um vaso com flores ou qualquer outro recipiente que contenha água ou, entăo, clipes
metálicos ou quaisquer outros objetos metálicos pequenos sobre a impressora. Água derramada ou
objetos metálicos que caiam para dentro do produto podem resultar num incęndio, num choque
elétrico ou numa avaria.
Na eventualidade de uma peça de metal, água ou qualquer outra matéria estranha similar penetrar na
impressora, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada
e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço.
• Se este produto ficar excessivamente aquecido ou começar a emitir fumaça ou um odor ou som năo
característico, DESLIGUE imediatamente o interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da
tomada e, em seguida, contate o seu representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-lo
nesse estado, tal poderá resultar num incęndio ou num choque elétrico.
• Se vocę deixar a impressora cair, ou se danificar a sua tampa, DESLIGUE imediatamente o
interruptor de ativaçăo, desligue o cabo de força da tomada e, em seguida, contate o seu
representante autorizado de serviço. Se vocę continuar a usá-la nesse estado, tal poderá resultar num
incęndio ou num choque elétrico.
Năo jogue o cartucho de toner ou toner em fogo aberto. O toner aquecido poderá se espalhar e
originar queimaduras e outros danos.
??CUIDADO
• Năo instale o produto num local com poeiras ou num local exposto a fuligem ou vapor, perto de uma
mesa de cozinha, banheiro ou de um umidificador. Tal poderá resultar num choque elétrico ou numa
total avaria.
• Năo coloque a impressora numa bancada instável ou inclinada ou num local que se encontre sujeito a
vibraçőes e choques intensos. A impressora pode cair, causando lesőes pessoais ou uma avaria
mecânica total.
Após instalar a impressora, coloque-a sobre uma base segura. Se a unidade se deslocar ou cair, tal
poderá causar lesőes pessoais.
No interior da impressora existem áreas sujeitas a altas temperaturas, que poderăo causar
queimaduras.
Quando inspecionar o interior da impressora por avarias tais como má alimentaçăo de papel, năo
toque nas partes (em volta da unidade de fusíveis, etc.) que estăo indicadas com uma etiqueta de
aviso “Advertęncia! Alta Temperatura!”.
• Năo obstrua as grades de ventilaçăo da impressora. Isso poderia acumular calor no interior da
impressora, podendo resultar num incęndio ou numa avaria.
• Năo utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis perto da impressora, pois tal poderá resultar num
incęndio.
• Năo puxe pelo cordăo para desconectar da tomada. Puxar pelo cabo de força poderá danificar o
cabo, resultando num incęndio ou num choque elétrico.
• Năo coloque quaisquer objetos em volta da tomada de força, pois poderá ser difícil remover esta
última quando da ocorręncia de uma emergęncia.
24
ADVERTĘNCIA
• Năo armazene as unidades do toner ou as unidades do tambor OPC perto de um disquete ou de um
relógio, que săo suscetíveis a magnetismo. Estes poderăo causar avarias nos produtos.
• Năo coloque o cartucho de toner ou o tambor OPC num local dentro do alcance de crianças. A
ingestăo de toner pode ser prejudicial ŕ saúde.
• Sempre que deslocar este impressora, certifique-se de desligar o cabo de força e outros cabos. A năo
observância deste fato poderá danificar o cabo de força ou o cabo de interface, resultando num
incęndio, num choque elétrico ou numa avaria.
• Desconecte a impressora da tomada se vocę pretende năo usá-la por um longo período de tempo.
• Sempre que deslocar este printer, segure-o sempre pelos locais especificadas no manual do usuário
ou em outros documentos. Se a unidade cair, tal poderá resultar em graves lesőes pessoais. O
produto poderá também ser danificado ou sofrer uma avaria.
• Utilize sempre este printer num local com uma boa ventilaçăo. A utilizaçăo deste printer numa sala
mal ventilada por um longo período de tempo poderá ser prejudicial para a sua saúde. Ventile a sala
em intervalos regulares.
• Remova a tomada de força da tomada de saída mais de uma vez por ano e limpe a área entre os
terminais da tomada. A poeira que se acumula entre os terminais da tomada poderăo causar um
incęndio.
??Avisos de regulamentos
??Segurança no uso de laser
Este produto utiliza um diodo a laser Classe 3B, o qual tem potęncia máxima de 10 mW e extensăo de onda de 775 - 800
nm.
Esta impressora está certificada como um produto laser Classe 1. O feixe de laser está isolado em compartimentos de
proteçăo. Năo existe a possibilidade de perigo emanado do laser, desde que a impressora seja operada de acordo com as
instruçőes neste manual.
??Radiaçăo laser interna
Potęncia média de radiaçăo (no máx.): 7.5 µW na abertura de laser da cabeça de impressăo.
Extensăo de onda: 775-800 nm
CUIDADO:
O uso de controles, regulagens ou funcionamento outros para além dos que se encontram especificados neste manual
poderăo resultar em exposiçőes diretas a radiaçőes nocivas.
??Para Usuários Europeus
Este produto se encontra em conformidade com as seguintes diretivas da U.E:
89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC
Esta declaraçăo é válida somente para todas as áreas incluídas na Uniăo Europeia (UE) ou EFTA.
Este dispositivo deverá ser utilizado com um cabo blindado de rede e um cabo blindado de interface USB. O uso de
um cabo năo protegido irá provavelmente resultar em interferęncias com comunicaçőes de rádio, sendo proibido de
acordo com as normas de 89/336/EEC.
??Liberaçăo de Ozônio
Durante o funcionamento da impressora, uma pequena quantidade de ozônio é liberada. Esta quantidade năo é
suficientemente elevada para prejudicar alguém. Todavia, certifique-se de que a sala onde a impressora se encontra
a ser utilizada é adequadamente ventilada, especialmente se a impressora estiver imprimindo uma grande quantidade
de materiais ou sendo utilizada durante um período de tempo contínuo e longo.
??Interferęncia eletromagnética
Este produto deve ser usado com um cabo blindado de rede e um cabo blindado de interface USB.
O uso de cabos năo blindados provavelmente resultará em interferęncias nas comunicaçőes por rádio, e é proibido
segundo as normas de CISPR 22 e regulamentos locais.
(4558-7769-01E)
Abertura de laser da
cabeça de impressăo.
Etiqueta de segurança
no uso de laser
25
??esky
?? Bezpe??nostní informace
Tato ??ást obsahuje podrobné pokyny pro používání a údržbu tiskárny. Následující pokyny si pe??liv?? p??e??t??te a dodržujte,
abyste dosáhli optimální výkonnosti tiskárny.
Následující ??ást si p??e??t??te p??ed p??ipojením tiskárny k elektrické síti. Obsahuje d??ležité informace, které se týkají bezpe??nosti
uživatele a umož??ují p??edcházet potížím se za??ízením.
P??íru??ku uschovejte v blízkosti tiskárny, aby byla v p??ípad?? pot??eby snadno dostupná.
Poznámka: N??které informace uvedené v této p??íru??ce nemusí být platné pro ur??itý model tiskárny.
?? Symboly výstrah a upozorn??ní
V této p??íru??ce i na tiskárn?? jsou použity symboly a štítky, které pomáhají p??edcházet poškození majetku a zran??ní obsluhy
a dalších osob, pohybujících se v blízkosti tiskárny. Uvedené symboly a štítky mají následující význam:
VÝSTRAHA Ignorování takové výstrahy m??že zp??sobit vážné zran??ní nebo dokonce smrt.
UPOZORN??NÍ Ignorování takového upozorn??ní m??že zp??sobit zran??ní nebo škodu na majetku.
?? Význam symbol??
upozor??uje na nebezpe??í, p??ed kterým je t??eba se chránit.
Symbol zobrazený vlevo upozor??uje na nebezpe??í úrazu elektrickým proudem.
upozor??uje na zakázaný postup.
Symbol zobrazený vlevo upozor??uje na to, abyste nerozebírali za??ízení.
upozor??uje na nezbytný postup.
Symbol zobrazený vlevo upozor??uje, že musíte odpojit za??ízení od elektrické sít??.
VÝSTRAHA
• Nepokoušejte se odnímat kryty a panely, které jsou pevn?? p??ipevn??né k tiskárn??. N??které tiskárny
obsahují uvnit?? obvody vysokého nap??tí nebo zdroj laserového paprsku, které mohou zp??sobit úraz
elektrickým proudem nebo oslepnutí.
• Neupravujte tiskárnu, mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození. Jestliže
tiskárna používá laser, zdroj laserového paprsku m??že zp??sobit oslepnutí.
• Používejte pouze sí??ovou š????ru, dodávanou s tiskárnou. Pokud není sí??ová š????ra dodávána,
používejte a p??ipojujte pouze sí??ovou š????ru, která vyhovuje požadavk??m uvedeným v dokumentaci.
Použití jiné sí??ové š????ry m??že zp??sobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Dodávanou sí??ovou š????ru používejte pouze pro tuto tiskárnu, NIKDY ji nepoužívejte pro jiný výrobek.
Nedodržení tohoto upozorn??ní m??že zap??í??init požár nebo úraz elektrickým proudem.
• P??ipojujte tiskárnu pouze k p??edepsanému zdroji nap??tí. Použití jiného zdroje nap??tí m??že zp??sobit
požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Nepoužívejte zásuvkové adaptéry pro p??ipojení jiných za??ízení. Pokud zatížíte zásuvku v??tším
proudem, než je povoleno, m??že dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Zásadn?? nepoužívejte prodlužovací š????ru. Použitím prodlužovací š????ry se vystavujete riziku vzniku
požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Pot??ebujete-li prodlužovací š????ru, obra??te se na
autorizované servisní st??edisko.
• Sí??ovou š????ru nekru??te, neodírejte, nezah??ívejte, neškrábejte a nenatahujte. Nepokládejte na ni t??žké
p??edm??ty a nepoškozujte ji. Použití poškozené sí??ové š????ry (s obnaženými nebo poškozenými vodi??i
atd.) m??že zp??sobit požár nebo poškození p??ístroje. Zjistíte-li n??které z t??chto závad, okamžit??
vypn??te p??ístroj, odpojte jej od zdroje elektrického nap??tí a pak se obra??te na autorizované servisní
st??edisko.
VÝSTRAHA
Neodpojujte a nep??ipojujte sí??ovou š????ru mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Sí??ovou š????ru vždy zcela zastr??te do zásuvky. Nedodržení tohoto postupu m??že zap??í??init požár nebo
úraz elektrickým proudem.
Sí??ovou š????ru p??ipojujte pouze do zásuvky se zemnicí svorkou.
Na tiskárnu nepokládejte kovové svorky nebo jiné malé kovové p??edm??ty ani nádoby s kapalinou.
Kapalina nebo kovové p??edm??ty, které vniknou do tiskárny, mohou zp??sobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo poškození tiskárny.
Vnikne-li do tiskárny kapalina, kovové p??edm??ty nebo jakýkoli jiný podobný cizí p??edm??t, okamžit??
tiskárnu vypn??te, odpojte sí??ovou š????ru od zdroje elektrického nap??tí a obra??te se na autorizovaný
servis.
• Pokud se tiskárna abnormáln?? zah??ívá nebo za??ne vydávat kou??, neobvyklý zápach nebo zvuk,
okamžit?? ji vypn??te, odpojte od zdroje elektrického nap??tí a obra??te se na autorizovaný servis.
Budete-li ji nadále používat v takovém stavu, m??že dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Pokud tiskárna spadne nebo dojde k poškození jejího krytu, okamžit?? ji vypn??te, odpojte od zdroje
elektrického nap??tí a obra??te se na autorizovaný servis. Budete-li ji nadále používat v takovém stavu,
m??že dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nevhazujte zásobníky toneru nebo toner do ohn??. Horký toner se m??že vysypat a zp??sobit popáleniny
nebo jiné škody.
UPOZORN??NÍ
• Nevystavujte tiskárnu prachu, sazím nebo pá??e, ani ji neumis??ujte v blízkosti kuchy??ského stolu,
koupelny nebo zvlh??ova??e. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození
tiskárny.
• Nepokládejte tiskárnu na nestabilní nebo naklon??ný pracovní st??l nebo na jiné místo vystavené
vibracím a náraz??m. Tiskárna by mohla spadnout a zp??sobit zran??ní nebo se mechanicky poškodit.
Po sestavení umíst??te tiskárnu na pevný podklad. Pokud se tiskárna posune nebo spadne, m??že
zp??sobit zran??ní.
Uvnit?? tiskárny se nacházejí plochy vystavené vysokým teplotám, které mohou zp??sobit popáleniny.
P??i kontrole vnit??ních ??ástí tiskárny po vzniku potíží, nap??íklad p??i odstra??ování uvázlého papíru, se
nedotýkejte ??ástí, ozna??ených výstražným štítkem „Caution HOT“ (nap??íklad oblast kolem fixa??ního
za??ízení).
• Nezakrývejte ventila??ní otvory tiskárny. Uvnit?? tiskárny by se za??alo hromadit teplo, které by mohlo
zp??sobit požár nebo poruchu.
• V blízkosti tiskárny nepoužívejte ho??lavé spreje, kapaliny nebo plyny, které by mohly zp??sobit požár.
• Držte sí??ovou š????ru p??i odpojování vždy za zástr??ku. Pokud byste tahali za kabel, sí??ová š????ra by se
mohla poškodit a zp??sobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Nepokládejte žádné p??edm??ty v blízkosti zástr??ky sí??ové š????ry, aby ji bylo možné v p??ípad?? nouze
okamžit?? odpojit ze zásuvky elektrické sít??.
26
UPOZORN??NÍ
• Zásobníky toner?? a kazety s fotocitlivým válcem neukládejte v blízkosti vým??nných disk?? nebo
hodinek, které jsou citlivé na magnetické pole. Mohlo by dojít k poruchám na t??chto za??ízeních.
• Zásobníky toner?? nebo kazety s fotocitlivým válcem neponechávejte na místech snadno dostupných
pro d??ti. Požití toneru m??že poškodit zdraví.
• Kdykoli chcete tiskárnu p??emístit, odpojte od ní sí??ovou š????ru a všechny ostatní kabely. V opa??ném
p??ípad?? by mohlo dojít k poškození sí??ové š????ry nebo ostatních kabel?? a vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poruše.
• Pokud nebudete tiskárnu delší dobu používat, odpojte ji od zdroje elektrického nap??tí.
• P??i p??emis??ování uchopte tiskárnu za plochy uvedené v dokumentaci. Pokud tiskárna spadne, m??že
zp??sobit zran??ní nebo se poškodit.
• Tiskárnu vždy používejte v dob??e v??traných místnostech. Provozování tiskárny ve špatn?? v??traných
místnostech po delší dobu m??že poškodit zdraví obsluhy. Místnost v pravidelných interval v??trejte.
• Více než jedenkrát za rok vyjm??te zástr??ku sí??ové š????ry ze zásuvky elektrické sít?? a vy??ist??te její
kontakty. Prach nahromad??ný mezi kontakty m??že zp??sobit požár.
?? Zákonné p??edpisy
?? Laserová bezpe??nost
Tento výrobek používá laserovou diodu t??ídy 3B s maximálním výkonem 10 mW a vlnovou délkou 775–800 nm.
Tento výrobek je certifikován jako laserový výrobek t??ídy 1. Laserový paprsek je zachycen ochrannými kryty, výrobek proto
nevyza??uje nebezpe??né laserové zá??ení, pokud je používán v souladu s pokyny uvedenými v této p??íru??ce.
?? Vnit??ní laserové zá??ení
Maximální pr??m??rný vyzá??ený výkon: 7,5 µW ve výstupní clon?? laseru v tiskové jednotce.
Vlnová délka: 775–800 nm
UPOZORN??NÍ:
Použití jiných ovládacích prvk??, nastavení nebo postup??, než které jsou popsány v této p??íru??ce, Vás m??že vystavit
nebezpe??nému zá??ení.
?? Pro uživatele v Evrop??
Tento výrobek vyhovuje následujícím direktivám Evropské Unie:
89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68 EEC.
Prohlášení je platné pouze v zemích Evropské Unie a EFTA.
Toto za??ízení musí být používáno se stín??ným sí??ovým kabelem a stín??ným propojovacím kabelem rozhraní USB.
Použití nestín??ných kabel?? pravd??podobn?? zp??sobí rušení radiového spojení a je zakázáno direktivami 89/336/EEC.
?? Uvol??ování ozónu
P??i ??innosti tiskárny se uvol??uje malé množství ozónu. Toto množství není tak velké, aby mohlo nep??ízniv?? p??sobit na
lidské zdraví. P??esto, a to zvlášt?? p??i tisku velkého po??tu stránek nebo p??i nep??etržitém tisku po delší dobu, zajist??te
dostate??né v??trání místnosti s tiskárnou.
?? Elektromagnetické rušení
Tento výrobek musí být používán se stín??ným sí??ovým kabelem a stín??ným propojovacím kabelem rozhraní USB.
Použití nestín??ných kabel?? pravd??podobn?? zp??sobí rušení radiového spojení a je zakázáno sm??rnicí CISPR 22
a místními p??edpisy.
(4558-7769-01J)
Výstupní clona laseru
v tiskové jednotce.
Štítek s informacemi
o laserové bezpe??nosti
27
Polski
?? Informacje o bezpiecze??stwie
Ta cz?????? zawiera szczegó??owe wskazówki dotycz??ce u??ytkowania i utrzymania drukarki. Nast??puj??ce zalecenia uwa??nie
przeczytaj i przestrzegaj ich, aby uzyska?? optymaln?? wydajno???? drukarki.
Nast??puj??c?? cz?????? przeczytaj przed pod????czeniem drukarki do sieci elektrycznej. Zawiera wa??ne informacje dotycz??ce
bezpiecze??stwa u??ytkownika i pozwalaj?? unikn???? problemów z urz??dzeniem.
Podr??cznik przechowuj w pobli??u drukarki, aby by?? w razie potrzeby do dyspozycji.
Uwaga: Niektóre informacje podane w niniejszym podr??czniku nie musz?? dotyczy?? niektórych konkretnych modeli drukarki.
?? Symbole ostrze??e?? i uwag
W niniejszym podr??czniku i na drukarce znajduj?? si?? symbole i etykiety, które pomagaj?? zapobiega?? uszkodzeniu maj??tku
i zranieniu obs??ugi oraz innych osób poruszaj??cych si?? w pobli??u drukarki. Podane symbole i etykiety maj?? nast??puj??ce
znaczenie:
OSTRZE??ENIE Ignorowanie takiego ostrze??enia mo??e spowodowa?? powa??ne zranienie lub nawet
??mier??.
UWAGA Ignorowanie takiej uwagi mo??e spowodowa?? zranienie lub szkod?? na maj??tku.
?? Znaczenie symboli
zwraca uwag?? na niebezpiecze??stwo, przed którym trzeba si?? chroni??.
Ten symbol zwraca uwag?? na niebezpiecze??stwo urazu pr??dem elektrycznym.
zwraca uwag?? na zabronione post??powanie.
Ten symbol zwraca uwag?? na to, aby?? nie rozbiera?? urz??dzenia.
zwraca uwag?? na niezb??dne post??powanie.
Ten symbol zwraca uwag??, ??e musisz od????czy?? urz??dzenie od sieci elektrycznej.
OSTRZE??ENIE
• Nie próbuj zdejmowa?? pokryw i paneli, które s?? na sta??e przymocowane do drukarki. Niektóre cz????ci
wewn??trz zawieraj?? obwody wysokiego napi??cia lub ??ród??o promieniowania laserowego, które mog??
spowodowa?? uraz pr??dem elektrycznym lub ??lepot??.
• Na drukarce nie dokonuj ??adnych przeróbek, mog??o by doj???? do po??aru, urazu pr??dem elektrycznym
lub uszkodzenia. Je??eli drukarka korzysta z lasera, ??ród??o promienia laserowego mo??e spowodowa??
??lepot??.
• Stosuj tylko kabel zasilaj??cy, dostarczany z drukark??. O ile kabel sieciowy nie jest dostarczany, stosuj i
pod????czaj wy????cznie kabel sieciowy, który spe??nia wymagania podane w dokumentacji. Stosowanie
innego kabla sieciowego mo??e spowodowa?? po??ar lub uraz pr??dem elektrycznym.
• Dostarczanego kabla sieciowego u??ywaj wy????cznie do tej drukarki, NIGDY nie u??ywaj go do innych
wyrobów. Nie przestrzeganie tego ostrze??enia mo??e by?? przyczyn?? po??aru lub urazu pr??dem
elektrycznym.
• Pod????czaj drukark?? tylko do przepisanego ??ród??a napi??cia. U??ycie innego ??ród??a napi??cia mo??e
spowodowa?? po??ar lub uraz pr??dem elektrycznym.
• Nie u??ywaj rozga????ziaczy do pod????czania innych urz??dze?? lub przyrz??dów. Je??eli obci????ysz gniazdko
wi??kszym pr??dem, ni?? dopuszczalny, mo??e doj???? do po??aru lub urazu pr??dem elektrycznym.
• Zasadniczo nie u??ywaj przed??u??aczy. Stosuj??c przed??u??acz nara??asz si?? na ryzyko powstania po??aru
lub urazu pr??dem elektrycznym. Je??eli potrzebujesz przed??u??acz, zwró?? si?? do autoryzowanego
o??rodka serwisowego.
• Nie skr??caj kabla sieciowego , nie ocieraj, nie nagrzewaj, nie drap i nie naci??gaj. Nie k??ad?? na kabel
ci????kich przedmiotów i nie uszkadzaj go. Stosowanie uszkodzonego kabla zasilaj??cego (z obna??onymi
lub uszkodzonymi przewodami itd.) mo??e spowodowa?? po??ar lub uszkodzenie przyrz??du. Je??eli
stwierdzisz jedn?? z tych wad, natychmiast wy????cz przyrz??d, od????cz go od ??ród??a napi??cia
elektrycznego a nast??pnie zwró?? si?? do autoryzowanego o??rodka serwisowego.
OSTRZE??ENIE
Nie od????czaj i nie pod????czaj kabla zasilaj??cego mokrymi r??kami, mog??o by doj???? do urazu pr??dem
elektrycznym.
Kabel sieciowy zawsze pod????cz do gniazdka. Nie przestrzeganie tego post??powania mo??e
spowodowa?? po??ar lub uraz pr??dem elektrycznym.
Kabel zasilaj??cy pod????czaj tylko do gniazdka z ko??kiem uziemiaj??cym.
Na drukark?? nie k??ad?? metalowych spinek i innych przedmiotów metalowych ani innych przedmiotów
zawieraj??cych wod??. Woda lub przedmioty metalowe, które dostan?? si?? do wn??trza drukarki, mog??
spowodowa?? po??ar, uraz pr??dem elektrycznym lub uszkodzenie drukarki.
Je??eli do drukarki dostanie si?? woda, przedmioty metalowe lub podobny przedmiot obcy, natychmiast
wy????cz drukark??, od????cz kabel zasilaj??cy od ??ród??a napi??cia elektrycznego i zwró?? si?? do
autoryzowanego serwisu.
• Je??eli drukarki abnormalnie si?? nagrzeje, lub zacznie wydziela?? dym, niezwyk??y zapach lub d??wi??ki,
natychmiast j?? wy????cz, od????cz od ??ród??a napi??cia elektrycznego i zwró?? si?? do autoryzowanego
serwisu. Je??eli b??dziesz nadal u??ywa?? jej w takim stanie, mo??e doj???? do po??aru lub urazu pr??dem
elektrycznym.
• Je??eli drukarka spadnie lub dojdzie do uszkodzenia jej pokrywy, natychmiast j?? wy????cz, od????cz od
??ród??a napi??cia elektrycznego i zwró?? si?? do autoryzowanego serwisu. Je??eli b??dziesz nadal u??ywa??
jej w takim stanie, mo??e doj???? do po??aru lub urazu pr??dem elektrycznym.
Nie wrzucaj kaset z tonerem lub tonera do ognia. Gor??cy toner mo??e si?? wysypa?? i spowodowa??
poparzenia lub inne szkody.
UWAGA
• Nie nara??aj drukarki na dzia??anie py??u, sadzy lub pary, nie umieszczaj w pobli??u sto??u kuchennego,
??azienki lub nawil??aczy. Mog??o by doj???? do po??aru, urazu pr??dem elektrycznym lub uszkodzenia
drukarki.
• Nie stawiaj wyrobu na niestabiln?? lub pochy???? powierzchni??, ewentualnie na miejsce nara??one na
wibracje i uderzenia. Drukarka mo??e spa???? i spowodowa?? zranienie lub uszkodzi?? mechanicznie.
Po zestawieniu umie???? drukark?? na mocnej podstawie. Je??eli drukarki poruszy si?? lub spadnie, mo??e
spowodowa?? zranienie.
Wewn??trz drukarki znajduj?? si?? powierzchnie o wysokiej temperaturze, które mog?? spowodowa??
oparzenia. Podczas kontroli wewn??trznych cz????ci drukarki po wyst??pieniu problemów, na przyk??ad
przy usuwaniu zablokowanego papieru, nie dotykaj cz????ci oznaczonych etykiet?? „Caution HOT“
(na przyk??ad strefa w pobli??u urz??dzenia utrwalaj??cego).
• Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych drukarki. Wewn??trz drukarki zacz????oby si?? gromadzi?? cieplo,
które mog??oby spowodowa?? po??ar lub awari??.
• W pobli??u drukarki nie u??ywaj palnych aerozoli, roztworów lub gazów, które by mog??y spowodowa??
po??ar.
• Od????czaj??c kabel zasilaj??cy zawsze trzymaj go za wtyczk??. Je??eli b??dziesz ci??gn???? za kabel, mo??esz
uszkodzi?? kabel i spowodowa?? po??ar lub uraz pr??dem elektrycznym.
• Nie k??ad?? ??adnych przedmiotów w pobli??u wtyczki kabla zasilaj??cego, aby mo??na j?? by??o w razie
konieczno??ci natychmiast od????czy?? od gniazdka sieci elektrycznej.
28
UWAGA
• Kasety z tonerem i kasety z b??bnem ??wiat??oczu??ym nie k??ad?? w pobli??u wymiennych dysków lub
zegarków, które s?? wra??liwe na pole magnetyczne. Mog??o by doj???? do uszkodzenia tych urz??dze??.
• Kasety z tonerem lub kasety z b??bnem ??wiat??oczu??ym nie pozostawiaj na miejscach ??atwo dost??pnych
dla dzieci. Spo??ywanie tych materia??ów mo??e uszkodzi?? zdrowie.
• Kiedykolwiek trzeba przemie??ci?? drukark??, od????cz od niej kabel zasilaj??cy i wszystkie pozosta??e kable.
W przeciwnym wypadku mog??o by doj???? do uszkodzenia kabla zasilaj??cego lub innych kabli
i powstania po??aru, urazu pr??dem elektrycznym lub awarii.
• O ile d??u??szy czas nie b??dziesz u??ywa?? drukarki, od????cz j?? od ??ród??a napi??cia elektrycznego.
• Przemieszczaj??c chwy?? drukark?? za powierzchnie podane w instrukcji obs??ugi. Je??eli drukarka
spadnie, mo??e spowodowa?? zranienie, lub uszkodzi?? si??.
• Drukark?? zawsze u??ytkuj w dobrze wietrzonych pomieszczeniach. U??ywanie wyrobu w ??le wietrzonych
pomieszczeniach przez d??u??szy czas mo??e prowadzi?? do uszkodzenia zdrowia obs??ugi.
Pomieszczenie wietrz regularnie.
• Cz????ciej, ni?? raz w roku, wyjmij wtyczk?? kabla zasilaj??cego z gniazdka i wyczy???? jej styki. Kurz
nagromadzony mi??dzy stykami mo??e spowodowa?? po??ar.
?? Przepisy prawne
?? Bezpiecze??stwo laserowe
Ten wyrób wykorzystuje diod?? laserow?? klasy 3B o mocy maksymalnej 10 mW i d??ugo??ci fali 775–800 nm.
Ten wyrób posiada certyfikat jako wyrób laserowy klasy 1. Promie?? lasera jest wychwytywany przez pokrywy ochronne,
dlatego wyrób nie emituje niebezpiecznego promieniowania laserowego, o ile jest u??ytkowany zgodnie z zaleceniami
podanymi w niniejszym podr??czniku.
?? Wewn??trzne promieniowanie laserowe
??rednia moc promieniowania: 7,5 µW w os??onie wyj??ciowej lasera w g??owicy drukuj??cej.
D??ugo???? fali: 775–800 nm
UWAGA:
Stosowanie innych elementów obs??ugi, przeróbek lub post??powania, ni?? opisane w niniejszym podr??czniku, mo??e narazi??
Ci?? na ryzyko promieniowania lasera.
?? Dla u??ytkowników w Europie
Produkt ten spe??nia nast??puj??ce dyrektywy Unii Eutropejskiej:
89/336/EEC, 73/23/EEC i 93/68/EEC
Deklaracja zgodno??ci obowi??zuje tylko w krajach Unii Europejskiej lub EFTA.
Urz??dzenie to musi by?? u??ywane z ekranowanym kablem sieciowym ekranowanym kablem interfejsu USB.
Stosowanie nie ekranowanych kabli interfejsu prawdopodobnie b??dzie powodowa?? zak??ócenia odbioru radiowego i jest
zabronione przez dyrektywy 89/336/EEC.
?? Wydzielanie ozonu
Podczas dzia??ania drukarki wydziela si?? ma??a ilo???? ozonu. Ilo???? ta nie jest tak du??a, aby mog??a niekorzystnie wp??yn????
na zdrowie cz??owieka. Tym nie mniej, zw??aszcza przy drukowaniu du??ej ilo??ci stron lub druku ci??g??ym przez d??u??szy
czas, zapewnij dostateczne wietrzenie pomieszczenia z drukark??.
?? Zak??ócenia elektromagnetyczne
Produkt ten musi by?? u??ywan z ekranowanym kablem sieciowym i ekranowanym kablem interfejsu USB.
Stosowanie nie ekranowanych kabli interfejsu prawdopodobnie b??dzie powodowa?? zak??ócenia odbioru radiowego i jest
zabronione przez dyrektywy CISPR 22 i przepisami lokalnymi.
(4558-7769-01H)
Os??ona wyj??ciowa lasera
w g??owicy drukuj??cej.
Tabliczka z ostrze??eniem
o niebezpiecze??stwie przy
u??ywaniu lasera
29
Magyar
?? Biztonságtechnikai információ
Ebben a részben a nyomtató használatával és karbantartásával kapcsolatos részletes utasítások találhatók. Kérjük, az alábbi
utasításokat olvassa el figyelmesen és tartsa be azokat, hogy a nyomtatóját optimális teljesítménnyel tudja üzemeltetni.
Miel??tt még az elektromos hálózatba csatlakoztatná a nyomtatót, olvassa el figyelmesen az alábbi részt. Fontos információkat
tartalmaz, melyek a felhasználó biztonságával kapcsolatosak és lehet??vé teszik a problémák megel??zését.
Ezt az útmutatót helyezze el a nyomtató közelében, így szükség esetén könnyen hozzáférhet?? lesz.
Megjegyzés: Ebben az útmutatóban található egyes információk nem mindegyik modell esetében érvényesek.
?? Figyelmeztet?? és el??vigyázatossági jelzések
Ebben az utasításban és a nyomtatón is olyan szimbólumok és figyelmeztet?? címkék találhatók, melyek segítenek megel??zni
az anyagi károkat és a nyomtató közelében tevékenyked?? kezel??személyzet ill. egyéb személyek sérülését. Az egyes
szimbólumoknak és figyelmeztet?? címkéknek az alábbi a jelentése:
VIGYÁZAT Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása komoly sérülést, s??t halált
is okozhat.
FIGYELMEZTETÉS Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása sérülést vagy anyagi kárt
okozhat.
?? A szimbólumok jelentése
felhívja a figyelmet az olyan veszélyre, amely ellen védekezni kell.
A baloldali szimbólum az áramütéses baleset veszélyére hívja fel a figyelmet.
nem megengedett eljárásra figyelmeztet.
A baloldali szimbólum figyelmeztet, hogy a nyomtatót ne szedje szét.
feltétlenül elvégzend?? eljárásra figyelmeztet.
A baloldali szimbólum azt jelenti, hogy húzza ki a nyomtató hálózati csatlakozóját.
VIGYÁZAT
• Ne próbálja eltávolítani a burkolatokat és a paneleket, melyek a nyomtatóhoz vannak rögzítve. Egyes
termékekben nagyfeszültség?? részek és lézeres sugárforrás van, ezek áramütést vagy vakságot
okozhatnak.
• Ne módosítsa a terméket, mert az tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat. Amennyiben
a termék lézert használ, a lézersugár vakságot okozhat.
• Csak a nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt használja. Amennyiben a termékhez nem kapott
hálózati tápkábelt, akkor csak olyan tápkábel segítségével csatlakoztassa a nyomtatót, amelyik
megfelel a dokumentációban található követelményeknek. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet
vagy áramütést okozhat.
• A nyomtatóval együtt szállított hálózati tápkábelt csak ezzel a nyomtatóval használja. SOHA ne
használja másik nyomtatóhoz. Ennek a figyelmeztetésnek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütéses balesetet okozhat.
• Csak a meghatározott feszültség?? áramforrást használja. Amennyiben nem ezt teszi, akkor az tüzet
vagy áramütést okozhat.
• Ne használjon több dugaszoló aljzatot tartalmazó csatlakozósávot, hogy arra más nyomtatót vagy
gépet is csatlakoztathasson. A tápláló dugaszoló aljzatnak a névleges áramánál nagyobb terhelése
tüzet vagy áramütést okozhat.
• Általában ne használjon elektromos hosszabbítót. Ennek használata tüzet vagy áramütést okozhat.
Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel, ha elektromos hosszabbítóra van szüksége.
• A hálózati tápkábelt ne karcolja meg, ne dörzsölje, ne tegye ki melegnek, ne helyezzen rá nehéz
tárgyat, ne csavarja meg, ne hajlítsa meg, ne húzza er??sen és ne rongálja meg. A sérült hálózati
tápkábel használata (szabaddá vált vezetékér, törött vezeték, stb.) tüzet vagy meghibásodást okozhat.
Amennyiben a fentiek bármelyike el??fordulna, haladéktalanul kapcsolja ki a nyomtató f??kapcsolóját,
húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt.
VIGYÁZAT
A hálózati tápkábel csatlakozóját ne dugaszolja be és ne húzza ki nedves kézzel, mert áramütést
kaphat.
A hálózati tápkábel csatlakozóját dugja be teljesen a dugaszoló aljzatba. Amennyiben nem ezt teszi,
akkor az tüzet vagy áramütést okozhat.
A hálózati tápkábelt csatlakoztassa olyan dugaszoló aljzatba, amelyiknek van véd??érintkez??je
(érintésvédelme).
A nyomtatóra ne tegyen fémkapcsokat vagy más apró fémtárgyakat, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó edényeket. Amennyiben víz vagy fémtárgy kerül a nyomtatóba, akkor az tüzet, áramütést
vagy meghibásodást okozhat.
Amennyiben folyadék, fémdarab vagy más hasonló, idegen fémtárgy kerül a termékbe, haladéktalanul
kapcsolja ki a nyomtató f??kapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja
a márkaszervizt.
• Amennyiben ez a nyomtató szokatlanul melegszik, füstöl, szokatlan szaga van vagy zajos,
haladéktalanul kapcsolja ki a f??kapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és
hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy
áramütést okozhat.
• Amennyiben a nyomtatót leejtették, a burkolata megsérült, haladéktalanul kapcsolja ki a f??kapcsolóját,
húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és hívja a márkaszervizt. Amennyiben ebben
az állapotban tovább használja a terméket, akkor tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne dobja ki a festékez?? modult és ne szórja a festéket nyílt lángba. A forró festék szétszóródhat és
égési sérülést vagy más károsodást okozhat.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne tegye a nyomtatót poros, kormos vagy g??znek kitett helyre, konyhaasztal, fürd??kád vagy párásító
nyomtató közelébe. Ez tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat.
• Ne tegye a nyomtatót instabil, nem vízszintes felület?? munkaasztalra, vagy olyan helyre, mely er??s
rázásnak vagy rázkódásnak van kitéve. A termék leeshet, személyi sérülést okozhat vagy
mechanikailag meghibásodhat.
Összeszerelése után helyezze a nyomtatót egy szilárd alapra. Ha a nyomtató elmozdul vagy leesik,
személyi sérülést okozhat.
A nyomtató belsejében vannak magas h??mérséklet?? részek, amelyek égési sérülést okozhatnak.
Amikor a nyomtató belsejét hibás m??ködés (pl. papírelakadás) esetén ellen??rzi, akkor ne érintse meg
azokat a területeket (a fixáló egység körül), melyek a „Caution HOT“ feliratú figyelmeztet?? címkével
vannak ellátva.
• Ne feddje le a nyomtató szell??z??nyílásait. A nyomtatóban felgyülemlik a h??, ami tüzet vagy
meghibásodást okozhat.
• A termék közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat,folyadékokat vagy gázokat,mert tüzet
okozhatnak.
• A nyomtató közelében ne használjon gyúlékony aeroszolokat, folyadékokat vagy gázokat, mert tüzet
okozhatnak.
• A hálózati tápkábel csatlakozójának kihúzásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó dugót fogja meg.
Ha a kihúzásnál a kábelt fogja, megsérülhet a kábel, és tüzet vagy áramütést okozhat.
30
FIGYELMEZTETÉS
• Ne tárolja a festékez?? modulokat és az OPC dobmodult floppy lemez közelében, és figyelje meg, hogy
érzékeny-e a mágnesességre. Ez ugyanis a termék hibás m??ködését okozhatja.
• Ne hagyja a festékez?? modult vagy dobmodult olyan helyen, ahol gyermekek könnyen
hozzáférhetnek. A festékpor lenyelése az egészségre káros hatással lehet.
• Mindig ügyeljen arra, hogy a nyomtató áthelyezésekor húzza ki a termék hálózati és egyéb
csatlakozóit. Ennek elmulasztása károsíthatja a hálózati tápkábelt vagy a többi kábelt, tüzet, áramütést
vagy meghibásodást okozhat.
• Amennyiben hosszabb idei nem fogja a nyomtatót használni, húzza ki a hálózati dugaszoló aljzatból
a csatlakozó dugót.
• A nyomtató áthelyezésekor mindig a kezelési útmutatóban vagy más dokumentumban megadott
helyen fogja meg a nyomtatót. Amennyiben a nyomtató, leesik akkor az komoly személyi sérülést
okozhat. A nyomtató is megsérülhet vagy meghibásodhat.
• Ezt a nyomtatót mindig jól szell??zött helyiségben kell használni. A nyomtató huzamosabb ideig,
rosszul szell??zött helyiségben történ?? használata egészségkárosodást okozhat. A helyiséget
szabályos id??közökben szell??ztetni kell.
• Évente legalább egyszer húzza ki a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból, és tisztítsa meg
a csatlakozó dugó érintkez??i közötti területet. Az érintkez??k között felgyüleml?? por tüzet okozhat.
?? Törvényes el??írások
?? A biztonságos lézer
A nyomtatóban 3B osztályú lézerdióda került alkalmazásra. A dióda maximális teljesítménye 10 mW a m??ködési
hullámhossza 775-800 nm.
A nyomtató Class 1 lézer osztályú eszközként van besorolva. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem generál káros
lézersugárzást. A lézersugár a véd??burkolaton belülre korlátozott, veszélyes lézersugár nem juthat ki a nyomtatóból
amennyiben az ebben a könyvben található utasításoknak megfelel??en használják.
?? Bels?? lézersugárzás
Maximális átlagos sugárzási teljesítmény: 7,5 µW a nyomtatófej egység lézernyílásánál
Hullámhossz: 775-800 nm
FIGYELMEZTETÉS:
Az ebben az útmutatóban megadottaktól eltér?? vezérlés, beállítás vagy teljesítmény használata veszélyes sugárzást
eredményezhet.
?? Európai felhasználóknak
Ez a termék megfelel a következ?? direktíváknak:
89/336/EEC, 73/23/EEC, és 93/68/EEC
Ez a nyilatkozat az Európai Unió vagy EFTA területén érvényes.
Ezt a nyomtatót egy árnyékolt hálózati kábellel vagy egy árnyékolt USB kábellel kell használni. A nem árnyékolt kábel
használata lehet, hogy zavart okoz a rádiókommunikációban, és ez a 89/336/EEC törvény értelmében nem
engedélyezett.
?? Ózonkibocsátás
A nyomtató m??ködése közben kis mennyiség?? ózon keletkezik. Ez a mennyiség nem olyan nagy, hogy bárkit is
károsítana. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy az a helység, melyben a nyomtatót használja, jól szell??zött legyen,
Különösen akkor, ha nagymennyiség?? anyagot nyomtat, vagy ha a gépet hosszú id??n keresztül folyamatosan
használja.
?? Elektromágneses zavarás
Ezt a nyomtató egy árnyékolt hálózati kábellel vagy egy árnyékolt USB kábellel kell használni.
A nem árnyékolt kábel használata lehet, hogy zavart okoz a rádiókommunikációban, és ez a CISPR 22 sz. törvény és
a helyi el??írások értelmében nem engedélyezett.
(4558-7769-01G)
A nyomtatófej egység lézernyílása
Lézerbiztonsági címke
31
Slovensky
?? Bezpe??nostné informácie
Táto ??as?? obsahuje podrobné pokyny pre používanie a údržbu tla??iarne. Nasledujúce pokyny si dôkladne pre??ítajte
a dodržiavajte, aby ste dosiahli optimálnu výkonnos?? tla??iarne.
Nasledujúcu ??as?? si pre??ítajte pred pripojením tla??iarne k elektrickej sieti. Obsahuje dôležité informácie, ktoré sa týkajú
bezpe??nosti užívate??a a umož??ujú predchádza?? ??ažkostiam so zariadením.
Príru??ku uschovajte v blízkosti tla??iarne, aby bola v prípade potreby ??ahko dostupná.
Poznámka: Niektoré informácie uvedené v tejto príru??ke nemusia by?? platné pre ur??itý model tla??iarne.
?? Symboly výstrah a upozornení
V tejto príru??ke i na tla??iarni sú použité symboly a štítky, ktoré pomáhajú predchádza?? poškodeniu majetku a zraneniu obsluhy
a ??alších osôb, pohybujúcich sa v blízkosti tla??iarne. Uvedené symboly a štítky majú nasledujúci význam:
VÝSTRAHA Ignorovanie výstrahy môže spôsobi?? vážne zranenie alebo dokonca smr??.
UPOZORNENIE Ignorovanie upozornenia môže spôsobi?? zranenie alebo škodu na majetku.
?? Význam symbolov
upozor??uje na nebezpe??enstvo, pred ktorým je potrebné sa chráni??.
Symbol v??avo upozor??uje na nebezpe??enstvo úrazu elektrickým prúdom.
upozor??uje na zakázaný postup.
Symbol v??avo upozor??uje na to, aby ste nerozoberali zariadenie.
upozor??uje na nutný postup.
Symbol v??avo upozor??uje, že musíte odpoji?? zariadenie od elektrickej siete.
VÝSTRAHA
• Nepokúšajte sa odstra??ova?? kryty a panely, ktoré sú pevne pripevnené k tla??iarni. Niektoré tla??iarne
vnútri obsahujú obvody vysokého napätia alebo zdroj laserového lú??a, ktoré môžu spôsobi?? úraz
elektrickým prúdom alebo oslepnutie.
• Na tla??iarni nerobte žiadne úpravy, mohlo by prís?? k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo
poškodeniu. Ak tla??iare?? používa laser, zdroj laserového lú??a môže spôsobi?? oslepnutie.
• Používajte iba sie??ovú šnúru, dodávanú s tla??iar??ou. Ak nie je sie??ová šnúra dodávaná, používajte
a pripájajte iba sie??ovú šnúru, ktorá vyhovuje požiadavkám uvedeným v dokumentácii. Použitie inej
sie??ovej šnúry môže spôsobi?? požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Dodávanú sie??ovú šnúru používajte iba pre túto tla??iare??, NIKDY ju nepoužívajte pre iný výrobok.
Nedodržanie tohto upozornenia môže zaprí??ini?? požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Pripájajte tla??iare?? iba k predpísanému zdroju napätia. Použitie iného zdroja napätia môže spôsobi??
požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte zásuvkové adaptéry pre pripojenie iných zariadení alebo prístrojov. Ak za??ažíte zásuvku
vä??ším prúdom, ako je povolené, môže prís?? k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Zásadne nepoužívajte predlžovacie šnúry. Použitím predlžovacej šnúry sa vystavujete riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak potrebujete predlžovaciu šnúru, obrá??te sa na
autorizované servisné stredisko.
• Sie??ovú šnúru nekrú??te, neodierajte, nezahrievajte, nepoškrabte a nena??ahujte. Nepokladajte na ??u
??ažké predmety a nepoškodzujte ju. Použitie poškodenej sie??ovej šnúry (s obnaženými alebo
poškodenými vodi??mi at??.) môže spôsobi?? požiar alebo poškodenie prístroja. Ak nájdete niektorú
z týchto závad, okamžite vypnite prístroj, odpojte ho od zdroja elektrického napätia, a potom sa
obrá??te na autorizované servisné stredisko.
VÝSTRAHA
Neodpájajte a nepripájajte sie??ovú šnúru mokrými rukami, mohlo by prís?? k úrazu elektrickým prúdom.
Sie??ovú šnúru vždy úplne zastr??te do zásuvky. Nedodržanie tohto postupu môže vyústi?? do požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom.
Sie??ovú šnúru pripájajte iba do zásuvky s uzem??ovacou svorkou.
Na tla??iare?? nepokladajte kovové svorky ??i iné kovové predmety alebo predmety obsahujúce
kvapalinu. Kvapalina alebo kovové predmety, ktoré vnikli dovnútra tla??iarne, môžu spôsobi?? požiar,
úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie tla??iarne.
Ak vnikne do tla??iarne kvapalina, kovové predmety alebo akýko??vek iný podobný cudzí predmet,
okamžite tla??iare?? vypnite, odpojte sie??ovú šnúru od zdroja elektrického napätia a obrá??te sa na
autorizovaný servis.
• Ak sa tla??iare?? abnormálne zahreje alebo za??ne z nej vychádza?? dym, neobvyklý zápach alebo zvuk,
okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrá??te sa na autorizovaný servis. Ak ju
budete ??alej používa?? v takom stave, môže prís?? k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Ak tla??iare?? spadne alebo sa poškodí jej kryt, okamžite ju vypnite, odpojte od zdroja elektrického
napätia a obrá??te sa na autorizovaný servis. Ak ju budete ??alej používa?? v takom stave, môže prís??
k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Nevhadzujte zásobníky tonera alebo toner do oh??a. Horúci toner sa môže vysypa?? a spôsobi??
popáleniny alebo iné škody.
UPOZORNENIE
• Chrá??te tla??iare?? pred prachom, sadzami alebo parou, a neumiest??ujte ju v blízkosti kuchynského
stola, kúpe??ne alebo zvlh??ova??ov. Mohlo by prís?? k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo
poškodeniu tla??iarne.
• Nepokladajte tla??iare?? na nestabilný alebo naklonený pracovný stôl alebo na iné miesto, vystavené
vibráciám a nárazom. Tla??iare?? by mohla spadnú?? a spôsobi?? zranenie alebo mechanicky sa poškodi??.
Po zostavení umiestnite tla??iare?? na pevný podklad. Pokia?? sa tla??iare?? pohne alebo spadne, môže
spôsobi?? zranenie.
Vo vnútri tla??iarne sa nachádzajú plochy vystavené vysokým teplotám, ktoré môžu spôsobi??
popáleniny. Pri kontrole vnútorných ??astí tla??iarne po vzniku ??ažkostí, napríklad pri odstra??ovaní
uviaznutého papiera, sa nedotýkajte ??astí, ozna??ených výstražným štítkom „Caution HOT“ (napríklad
oblas?? okolo fixa??ného zariadenia).
• Nezakrývajte ventila??né otvory tla??iarne. Vo vnútri tla??iarne by sa za??alo hromadi?? teplo, ktoré by
mohlo spôsobi?? požiar alebo poruchu.
• V blízkosti tla??iarne nepoužívajte hor??avé spreje, roztoky alebo plyny, ktoré by mohli spôsobi?? požiar.
• Držte sie??ovú šnúru pri odpojovaní vždy za zástr??ku. Pokia?? by ste ??ahali za kábel, sie??ová šnúra by sa
mohla poškodi?? a spôsobi?? požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nenechávajte žiadne predmety v blízkosti zástr??ky sie??ovej šnúry, aby sa dala v prípade núdze
okamžite odpoji?? zo zásuvky elektrickej siete.
32
UPOZORNENIE
• Zásobníky tonerov a kazety s fotocitlivým valcom neukladajte v blízkosti výmenných diskov alebo
hodiniek, ktoré sú citlivé na magnetické pole. Mohlo by prís?? poruchám na týchto zariadeniach.
• Zásobníky tonerov alebo kazety s fotocitlivým valcom nenechávajte na miestach ??ahko
dosiahnute??ných pre deti. Požívanie tonera môže poškodi?? zdravie.
• Kedyko??vek je potrebné tla??iare?? premiestni??, odpojte od nej sie??ovú šnúru i všetky ostatné káble.
V opa??nom prípade by mohlo prís?? k poškodeniu sie??ovej šnúry alebo ostatných káblov a vzniku
požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poruche.
• Ak nebudete tla??iare?? dlhšiu dobu používa??, odpojte ju od zdroja elektrického napätia.
• Pri premiest??ovaní uchopte tla??iare?? za plochy, špecifikované v návode na obsluhu alebo inom
dokumente. Pokia?? tla??iare?? spadne, môže spôsobi?? zranenie, poškodi?? sa alebo pokazi??.
• Tla??iare?? vždy používajte v dobre vetraných miestnostiach. Prevádzkovanie tla??iarne v zle vetraných
miestnostiach dlhšiu dobu môže poškodi?? zdravie obsluhy. Miestnos?? v pravidelných intervaloch
vetrajte.
• Viac ako jedenkrát za rok vyberte zástr??ku sie??ovej šnúry zo zásuvky elektrickej siete a vy??istite jej
kontakty. Prach nahromadený medzi kontaktmi môže spôsobi?? požiar.
?? Zákonné predpisy
?? Laserová bezpe??nos??
Tento výrobok používa laserovú diódu triedy 3B s maximálnym výkonom 10 mW a vlnovou d??žkou 775–800 nm.
Tento výrobok je certifikovaný ako laserový výrobok triedy 1. Laserový lú?? je zachytený ochrannými krytmi, výrobok preto
nevyžaruje nebezpe??né laserové žiarenie, ak je používaný v súlade s pokynmi uvedenými v tejto príru??ke.
?? Vnútorné laserové žiarenie
Maximálny priemerný vyžiarený výkon: 7,5 µW vo výstupnej clone lasera v tla??ovej hlave.
Vlnová d??žka: 775–800 nm.
UPOZORNENIE:
Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto príru??ke, Vás môže vystavi??
nebezpe??nému žiareniu.
?? Pre užívate??ov v Európe
Tento produkt vyhovuje nasledujúcim direktívam Európskej Únie:
89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68/EEC
Prehlásenie o zhode je platné iba v krajinách Európskej Únie alebo EFTA.
Toto zariadenie musí by?? použité s tieneným sie??ovým káblom a tieneným káblom rozhrania USB. Použitie
netienených káblov ve??mi pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané predpismi 89/336/EEC.
?? Uvo????ovanie ozónu
Pri ??innosti tla??iarne sa uvo????uje malé množstvo ozónu. Toto množstvo nie je tak ve??ké, aby mohlo nepriaznivo
pôsobi?? na ??udské zdravie. Ale aj tak najmä pri tla??i ve??kého po??tu stránok alebo pri nepretržitej tla??i dlhšiu dobu,
zaistite dostato??né vetranie miestnosti s tla??iar??ou.
?? Elektromagnetické rušenie
Tento produkt musí by?? použitý s tieneným sie??ovým káblom a tieneným káblom rozhrania USB. Použitie netienených
káblov ve??mi pravdepodobne spôsobí rušenie rádiovej komunikácie a je zakázané direktívou CISPR 22 a miestnymi
predpismi.
(4558-7769-01I)
Výstupná clona lasera v
tla??ovej hlave.
Štítok s upozornením na
bezpe??nos?? pri používaní
lasera
33
??????????????
?? ?????????????? ????????????????????????
?? ?????????????????? ???????????????????????????? ?????????????????????????????????? ???? ???????????????????????? ???????????????? ?? ?????????? ???? ??????. ??????????????????????????????????
?????????????????????? ?????????????????????? ?????????????????????? ?????????? ?????????????????????? ???????????????????? ????????????????.
?????????????????? ???????????????????? ?????????????? ?? ??????????????????????, ?????????????????????????????????????? ????????????. ?? ?????? ???????????????????? ????????????
???????????????????? ???? ???????????????????????? ?????????? ?? ???????????????????????????? ???????????? ???????????????????? ???? ??????????.
???????????????????? ???????????????????????? ?? ??????????????????, ?????????? ?????? ?????????????????????????? ???? ?????????? ???????? ?????????? ??????????????????????????????.
????????????????????: ??????????????????, ???????????????????? ?????????????????? ????????????????????, ?????????????????????? ???? ???????????????????????????????????? ??????????????????
????????????????????????????????????.
?? ?????????????? ?????????????????? ?? ????????????????
?? ???????????????????????????????? ???????????????????? ?? ???? ?????????????????????????????? ?????????????? ?? ????????????????, ????????????????????????????????????????????????????????
?????????????????????????? ???????????? ?? ???????????????????? ?????????? ???????????????? ?????????????????? ?? ???????? ??????????, ???????????????????? ???????????? ???? ????????????????.
???????????????????????????????? ?? ???????????????? ???????????????? ??????????????????:
?????????????????? ?????????????????????????????????? ???????????????????????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????????????? ??????????????????????
????????????, ?? ?????? ?????????? ?? ?????????????????? ??????????????.
???????????????? ?????????????????????????????????? ???????????????????????? ?????????? ???????????????? ?? ??????????????????
?????????????????????????? ????????????.
?? ????????????????????????????????
???????????????? ??????????????????, ?????????????? ???????? ??????????????????????????.
???????????? ?????????? ???????????????? ?????????????????? ?????????? ??????????.
?????????????????????????? ??????????????????????????????????????.
???????????? ?????????? ???????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ???????????????? ????????????????????.
???????????????? ???????????????????????????? ???????????????????????? ??????????????.
???????????? ?????????? ??????????????????????????, ?????? ???????????????????? ???????????????????? ?????????????????? ???? ????????.
??????????????????
• ?????????????????????? ?????????? ???????????? ?? ??????????, ?????????????????????????? ?????????????????????? ???? ????????????????. ?? ???????????????????????????????? ?????????????????? ?????????????? ???????????? ???????????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????????? ??????????,
???????????????????????? ???????????????? ?? ?????????? ?????????? ?????? ?? ??????????????.
• ???? ?? ???????? ????????????????????????????????????????????????????????, ?????? ?????????? ???????????????? ?? ????????????, ?????????? ?????????? ??????
???????????? ?????????????? ???? ??????????. ???????????????? ?????? ?? ???????????????????????????? ?????????? ?????????? ???????????????? ??????????????.
• ?????????????????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ??????????????, ???????????????????????? ?? ???????????????????? ??????????????????.
?? ???????????????????????????????? ?????????? ?????????????? ?? ??????????????????????????????????, ?????????????????????? ?????? ??????????????????????
???????????????? ???????????? ?????????? ????????????, ?????????????? ???????????????? ??????????????????????, ?????????????????????? ?? ????????????????????????.
?????????????????? ?????????? ?????????? ?????????????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ?????????? ??????????.
• ???????????????????????? ???????? ?????????????? ???????????????????????????????? ?????? ?????????? ????????????????, ???? ?? ???????? ???????????? ?????????????????????????? ???? ?????? ?????????????????????? ?????????? ??????????????. ?????????????????????????????????????? ???????????????????? ??????????
???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ?????????? ??????????.
• ?????????????????????????????????????? ?? ???????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????. ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ?????????????????? ?????????????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ?????????? ??????????.
• ?????????????????????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????????? ???????? ?????????????????? ?????? ????????????????????????????. ????????????????????
?????????????? ?????????????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ?????????? ??????????.
• ???? ?? ???????? ??????????????????????????????????????????????????????????????????????. ?????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ??????????
??????????. ???????? ?????? ?????????? ???????? ?????????????? ??????????????????, ???????????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????? ??????????.
• ???????? ?????????????? ??????????????????????????, ????????????????????????????????????, ???????????????????????? ????????????????????????????. ?????????????????????? ???????? ??????????????????????????????????????, ???????????????????????? ?????? ??????????????????. ???????????????????????? ????????
?????????????? (?? ???????????????????? ?????? ?????????????????????? ??????????????????) ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ????????????
???????????????????? ???? ??????????. ?????? ?????????????????? ???????????? ??????????????, ???????????????????? ????????????????????????????????,
???????????????????????? ???? ???????? ?? ???????????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????? ??????????.
??????????????????
?????????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????? ?????????????? ????????????, ???????????????? ?????????? ?????????????? ??????????.
???????? ?????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ??????????. ?? ?????????????????? ?????????????????????? ?????????????????? ?????????? ??????
?????? ?????????? ?????????????? ??????????.
???????? ?????????????? ?????????????????????? ???????????? ?? ?????????????? ?? ?????????????? ????????????????????.
?????????????????????? ?????????????? ???????????????????????????????????????? ?? ??????????????????????????????????????????????????????, ?? ?????????? ????
???????????????????????? ???????????????????????????? ?? ??????????. ?????????????????????????????????? ???????????????? ???????? ?? ??????????????????????????
?????????????????? ?????????? ???????????????? ?? ????????????, ?????????? ?????????? ?????? ?? ???????????? ???????????????? ???? ??????????.
?????? ?????????????????? ???????????????? ???????????????? ????????, ?????????????????????????? ?? ???????? ???????????????? ??????????????????????
??????????????????, ???????????????????? ????????????????????????????????, ?????????????????????????? ?????????????? ???? ???????? ?? ????????????????????
?? ?????????????????? ?????????????????? ??????????.
• ???????? ?????????????? ???????????? ?????????????????? ??????????????????????, ???????????????? ??????, ???????????? ???????? ?????? ??????????????????????????,
???????????????????? ????????????????????????, ?????????????????????????? ?????????????? ???? ???????? ?? ???????????????????? ?? ??????????????????
?????????????????? ??????????. ???????????????????????? ?????????????? ?? ?????????? ?????????????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ??????????
??????????.
• ???????? ?????????????? ???????????? ?????? ?????????? ???????? ?????????????? ?????????????????? ?????? ???????????????? ??????????, ????????????????????
????????????????????????, ?????????????????????????? ?????????????? ???? ???????? ?? ???????????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????? ??????????.
???????????????????????? ?????????????? ?? ?????????? ?????????????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?????????? ??????????.
?????????????????????????????????????? ?? ?????????? ?? ??????????. ?????????????? ?????????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?? ??????????
????????????.
????????????????
• ???????????????????????????????????????? ?????????????????????? ????????, ???????? ?????? ???????? ?? ???????????????????????? ???????????? ???? ??????????????????
??????????, ?????????????? ?????? ??????????????????????. ?????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????????????? ???? ??????????, ?? ???????????? ??????
?? ?????????? ??????????.
• ???????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????, ?? ???????????? ????????????,
???????????????????????? ???????????????? ?? ??????????????. ???????????????????????? ???????????? ?? ?????????????? ?????????????????? ?????????? ????
??????????.
?????????????????????? ???????????????????????????????? ???? ??????????????????????????????????????. ???????????????????? ?????????????? ????????????????????????
?????????? ?????????????????????????? ?????????????????? ?????? ????????????????.
???????????? ???????????????? ?????????????? ??????????, ???????????????????????????????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?? ??????????
?????????????????? ??????????. ?????? ???????????????????? ???????????????????????? ??????????, ???????????????? ?????? ???????????????? ???? ????????????????
???????????????????? ????????????, ???????????????????????????? ?? ??????????, ???? ?????????????? ?????????????? ???????????????? „Caution
HOT“ (???????????????? ???????? ?????????? ??????????????????????).
• ?????????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????. ?????????????? ?????????? ?????????????????? ??????????????????????,
?????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ???????????? ???????????????? ???? ??????????.
• ?????????????????????????? ???????????? ???? ???????????????? ???????????????????????????????????????????? ????????????????????, ???????????????????? ??????
????????????, ?????? ?????????? ???????????????? ?? ????????????..
• ?????? ???????????????????? ???? ??????????????, ???????? ?????????????? ???????????? ?????????????????? ????????????????. ?? ?????????????????? ???????????????????? ?????????? ??????????????????????, ?????? ?? ???????? ?????????????? ?????????? ???????????????? ?? ???????????? ?????? ?? ?????????? ??????????.
• ???????????????????????????????????????????? ??????????????????????, ?????????? ?????? ?????????????????????????? ?????????????? ?????????? ???????? ????????????
?????????????????? ???? ????????.
34
????????????????
• ?????????????????? ?? ?????????????? ?????????????????????????????????????? ???????????? ?????????????????????????????????? ?????????????????? ????????????
?? ??????????, ???????????????????????????? ?? ???????????????????? ????????. ?????? ?????????? ???????????????? ?? ???????? ?????????????? ??????????
??????????????????.
• ?????????????????? ?? ?????????????? ?????????????????????????????????????? ???????????? ?????????????????????????? ???????????? ?????????????? ??????????.
???????????????????????????? ?????????????????? ?? ?????????????????????????????? ?????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? ????????????????.
• ?????? ?????????????????????????? ?????????????????????? ?????????????? ?? ??????????????????????, ?????????????????????? ?????????????????????? ???????? ????????
?????????????? ?? ????????????????????????????????????. ?? ?????????????????? ???????????????????? ?????????????? ?????? ???????????????????? ??????????
??????????????????????, ?????? ?? ???????? ?????????????? ?????????? ???????????????? ?? ????????????, ?????????? ?????????? ?????? ?? ???????????? ????????????????
???? ??????????.
• ???????? ???? ?? ?????????????????? ?????????????? ?????????????????????????? ???????????????????????? ??????????????????, ???????????????????????? ????
??????????????????????.
• ?? ?????????????????????????????????????? ???????????????????????????? ?? ??????, ?????? ?????????????? ?? ???????????????????? ???? ????????????????????????
?? ???????????? ????????????????????????. ?????? ?????????????? ???? ?????? ?????????????? ?????????? ?????????????? ????????????, ?????????? ???? ?????????? ??????
?????????????????? ???????? ???????????????????????? ??????????.
• ?????????????????????????????????????????? ?? ???????????? ???????????????????????????? ????????????????????. ???????????????????? ????????????????????????
???????????????? ?? ???????????????????????????????? ???????????????????? ?????????? ?????????????????? ???????????????????? ???? ??????????????????????????????????. ?????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????????.
• ???????????????????????? ???????? ?? ?????? ???????????????????????????? ?????????? ?????????????? ???? ?????????????? ?? ???????????????? ????????????????.
?????????????????????? ?? ?????????????????????? ?????????? ???????????????? ?? ????????????.
?? ??????????????????????????????????????????????????
?? ???????????????? ????????????????????????
?????????????????????????????????????????? ???? ?????????????????????????? ?????????? ???????????? 3B ?????????????????? ?????????????? 10 ?????? ?????? ????????????????????
775–800 ????. ???????????????????????????????????????????????????????? ?????? ???????????????????????????????????? 1 ????????????. ???????????????? ?????? ??????????????????????
?????????????????? ?????????????? ?? ?????? ???????????????????????? ?? ???????????????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????????? ???????????????????? ???????????????????? ????????????????
?????? ???????????????? ??????????????????.
?? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????? ???????????????? ???????????????????????????? ??????????????????: 7,5 ???????? ???? ???????????????? ?????????????????????????????? ?? ????????????????
??????????????.
?????????? ??????????: 775–800 ????
????????????????:
???????????????????????????? ?????????????????? ????????????????????, ?????????????????? ?????? ???????????????? ?????????????? ???????????????? ?? ???????????????????? ??????????????????
????????????????????, ?????????? ???????????????? ?? ?????????????????????????????? ??????????????????.
??
?? ????????????????????????????
?? ???????????????????????????????????????? ???????????????? ???????????????????? ?????????????????????????????? ??????????. ?????????????????????????????? ????????????????????????????
???????????????? ?????????? ?????? ????????????????, ???????????? ?????? ???????????? ???????????????? ???????????????????? ?????????????? ?????? ?????? ?????????????????????? ????????????
?? ?????????????????????????????????????????????? ??????????????, ?????????????????????????? ???????????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????????? ????????????????????.
?? ????????????????????????????????????????????
???????????????????????????????? ???????????????????? ?????????????????????????????? ?? ???????????????????????????? ?????????????? ?????????????? ????????????????????
?? ???????????????????????????? ?????????????? ?????????? USB.
???????????????????????? ?? ?????????????????????????????????? ???????????????? ???? ???????? ?????????????????????? ?????????? ???????????????????? ????????????????????
?? ?????????????????? ?????????????????????? CISPR 22 ?? ???????????????????????? ?? ??????????????????????????????.
(4558-7769-01P)
???????????????? ?????????????????? ????????????
?? ???????????????? ??????????????.
???????????????????????????????? ????????????????
????????????????????????
35
Nederlands
??Veiligheidsinformatie
Dit hoofdstuk bevat gedetailleerde instructies over het gebruik en het onderhoud van uw printer. Lees deze instructies
zorgvuldig door en houd deze aan om optimale printerprestaties te waarborgen.
Lees het volgende hoofdstuk voordat de printer wordt aangesloten. Hierin is belangrijke informatie opgenomen omtrent de
veiligheid van de gebruiker en het voorkomen van problemen met de apparatuur.
Bewaar deze handleiding in de nabijheid van de printer.
Opmerking: Bepaalde informatie in deze handleiding kan niet van toepassing zijn voor uw specifieke printer.
?? Gebruikte symbolen
Bij zowel deze handleiding als de printer worden labels en symbolen gebruikt ter voorkoming van letsel van de gebruiker en
andere personen en ter voorkoming van materiële schade. De betekenis van deze labels en symbolen zijn als volgt:
WAARSCHUWING Negeren van deze waarschuwing kan ernstig of zelfs dodelijk letsel tot gevolg
hebben.
VOORZICHTIG Negeren van deze instructie kan letsel of materiële schade veroorzaken.
??Betekenis van symbolen
Geeft gevaar aan waartegen u maatregelen moet nemen.
Het symbool links waarschuwt tegen een mogelijke elektrische schok.
geeft een niet toegestane handeling aan.
Het symbool links geeft aan dat demonteren van het apparaat niet is toegestaan.
geeft een dwingend voorgeschreven handeling aan.
Het symbool links geeft aan het apparaat van de netvoeding moet worden gescheiden.
WAARSCHUWING
• Probeer nooit de deuren en panelen die zijn vastgezet op de printer te verwijderen. Enkele printers zijn
uitgerust met een hoogspanningsonderdeel of een laserbron die elektrische schokken of blindheid
kunnen veroorzaken.
• Modificeer de printer niet, omdat brand, elektrische schokken of storingen daaruit kunnen resulteren.
Wanneer de printer met een laser is uitgerust, kan de laserbron blindheid veroorzaken.
• Gebruik alleen de voedingskabel die is meegeleverd. Wanneer geen voedingskabel is meegeleverd,
gebruik dan alleen een voedingskabel met stekker die voldoet aan de specificaties in de
gebruikersdocumentatie. Gebruik van een andere kabel kan brand of elektrische schokken tot gevolg
hebben.
• Gebruik de meegeleverde voedingskabel alleen voor deze printer en NOOIT voor een ander product.
Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik alleen de gespecificeerde voedingsspanning. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik geen meervoudige stekkerdoos voor het mede aansluiten van andere producten. Gebruik van
een stopcontact voor meer dan de gespecificeerde stroomwaarde kan brand of elektrische schokken
tot gevolg hebben.
• Gebruik in principe geen verlengkabel. Gebruik van een verlengkabel kan brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben. Neem contact op met uw geautoriseerde dealer wanneer gebruik van
een verlengkabel is gewenst.
• Kras, belast, verwarm, verdraai, buig, trek of beschadig de voedingskabel niet. Plaats geen zware
objecten op de voedingskabel. Gebruik van een beschadigde voedingskabel (blootgelegde aders,
gebroken aders, enz.) kunnen brand of storingen tot gevolg hebben. Wanneer een van deze condities
wordt vastgesteld, schakel de printer dan onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem
vervolgens contact op met uw geautoriseerde dealer.
WAARSCHUWING
De stekker mag niet met natte handen in het stopcontact worden geplaatst of worden losgemaakt
omdat elektrische schokken kunnen ontstaan.
Plaats de stekker altijd helemaal in het stopcontact. Niet aanhouden van dit voorschrift kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben.
Sluit de stekker aan op een stopcontact die is uitgevoerd met randaarde.
Plaats geen metalen clips, enig andere metalen objecten of een container met vloeistof op de printer.
Vloeistoffen en metalen objecten die in de printer vallen kunnen brand, elektrische schokken of
storingen veroorzaken.
Wanneer vloeistof, een metalen object of enig ander vreemd materiaal in de printer valt, dan moet de
printer onmiddellijk UIT worden geschakeld en moet u contact opnemen met uw geautoriseerde
dealer.
• Gebruik uw printer niet wanneer deze ongewoon heet wordt, er rook uitkomt, wanneer deze een
ongebruikelijke geur verspreidt of wanneer deze een ongebruikelijk geluid maakt. Schakel de printer
onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw
geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het
gevolg zijn.
• Gebruik deze printer niet wanneer deze is gevallen of wanneer de deur is beschadigd. Schakel de
printer onmiddellijk UIT en trek de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met uw
geautoriseerde dealer. Wanneer de printer toch in gebruik blijft, kan brand of elektrische schokken het
gevolg zijn.
Verbrand toner cartridges of toner niet. De hete toner kan zich verspreiden en brand en schade
veroorzaken.
VOORZICHTIG
• Stel de printer niet bloot aan stof, roet of stoom en plaats deze niet bij een keuken, bad of
luchtbevochtiger. Brand, elektrische schokken of storingen kunnen het gevolg zijn.
• Plaats de printer niet op een instabiele of scheve tafel of op een plaats die wordt blootgesteld aan veel
trillingen en schokken. De printer kan vallen waardoor persoonlijk letsel of mechanische schade kan
ontstaan.
Na installatie van dit product, moet het op een stevige ondergrond worden geplaatst. Wanneer de
printer beweegt of valt, kan persoonlijk letsel ontstaan.
In de printer zijn bepaalde gebieden onderhavig aan hoge temperaturen, die brandwonden kunnen
veroorzaken.
Bij de controle binnen in de printer van storingen zoals van het papiertransport mogen de plaatsen (bij
de fuser enz.) die zijn gelabeld met "Caution HOT" niet worden aangeraakt.
• Blokkeer de ventilatiesleuven van de printer niet. In de printer kan daardoor de temperatuur oplopen,
waarvan brand of storing het gevolg kan zijn.
• Gebruik geen brandbare spray, vloeistof of gas in de omgeving van de printer. Hierdoor kan brand
ontstaan.
• Trek nooit aan de kabel wanneer stekker uit het stopcontact wordt gehaald. Hierdoor kan de
voedingskabel beschadigd raken waardoor brand of elektrische schokken kunnen ontstaan.
• Plaats geen objecten rondom het stopcontact omdat dit het lostrekken in noodsituaties kan
bemoeilijken.
36
VOORZICHTIG
• Bewaar toner cartridges en PC drumeenheden niet naast computerdiskettes of horloges die gevoelig
zijn voor magnetisme. Storingen aan deze producten kunnen ontstaan.
• Bewaar toner cartridges of PC drumeenheden niet binnen bereik van kinderen. Het innemen van toner
kan schadelijk zijn voor de gezondheid.
• Waarborg dat bij het verplaatsen van de printer alle kabels zijn losgemaakt. Anders kunnen kabels
beschadigd raken waardoor brand, elektrische schokken of storingen kunnen ontstaan.
• Maak de printer los van het stopcontact wanneer u de printer gedurende langere tijd niet gaat
gebruiken.
• Houdt de printer tijdens het verplaatsen altijd vast op de plaatsen zoals aangegeven in de
gebruikersdocumentatie. Wanneer de printer valt, kan dit ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de
printer tot gevolg hebben.
• Gebruik de printer alleen in een goed geventileerde ruimte. Het gebruik van de printer in een slecht
geventileerde ruimte gedurende langere tijd kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Ventileer de
ruimte regelmatig.
• Maak vaker dan éénmaal per jaar de stekker los uit het stopcontact en reinig deze. Stof welke zich
tussen de stekkerpennen ophoopt kan brand veroorzaken.
??Regelgeving
??Laserveiligheid
Dit product gebruikt een Class 3B laserdiode met een maximaal vermogen van 10 mW en een golflengte van 775 - 800 nm.
Dit product is gecertificeerd als een Class 1 laserproduct. Omdat de laserstraal is opgesloten binnen beschermende
behuizing, zendt het product geen gevaarlijke laserstralen uit zolang het product wordt gebruikt conform de instructies in deze
handleiding.
??Interne laserstraling
Maximaal gemiddelde stralingsvermogen: 7,5 µW bij de laseropening van de printkop.
Golflengte: 775-800 nm
VOORZICHTIG:
Toepassing van bedieningselementen, instellingen of uitvoering van procedures anders dan deze gespecificeerd in deze
handleiding kunnen resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
??Voor Europese gebruikers
Dit product voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:
89/336/EEC, 73/23/EEC en 93/68/EEC
Deze verklaring is geldig voor de gebieden van de Europese Unie (EU) of de EFTA.
Dit apparaat moet worden gebruikt met een afgeschermde netwerkkabel en een afgeschermde USB interfacekabel.
Het gebruik van niet-afgeschermde kabels zal mogelijk resulteren in interferentie met radiocommunicatie en is
verboden onder 89/336/EEC regelgeving.
??Ozonemissie
Tijdens het afdrukken komt een kleine hoeveelheid ozon vrij. Deze hoeveelheid is niet groot genoeg om iemand
schade te berokkenen. Echter, waarborg dat de ruimte waar de printer wordt gebruikt voldoende wordt geventileerd,
vooral wanneer veel wordt afgedrukt of wanneer de printer gedurende langere tijd continu wordt gebruikt.
??Elektromagnetische interferentie
Dit product moet worden gebruikt met een afgeschermde netwerkkabel en een afgeschermde USB interfacekabel.
Het gebruik van niet-afgeschermde kabels zal mogelijk resulteren in interferentie met radiocommunicatie en is
verboden onder CISPR 22 en lokale regelgeving.
(4558-7769-01Q)
Laseropening van de printkop.
Laser voorzichtig-label
37
????????????????
???????????????????????? ??????????????????
?? ?????????????? ???????? ???????????????? ??????????µ?????????? ?????????????? ?????????????? µ?? ???? ????????????µ?? ?????? ???? ?????????????????? ?????? ???????????????? ??????. ?????? ???? ?????????????????? ????
µ???????????? ?????????????? ?????? ????????????????, ???????????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????????? ?????? ???????????????? ??????????????.
???????????????? ?????? ???????????????? ?????????????? ???????? ?????????????????? ?????? ???????????????? ??????. ???????????????? ????µ?????????????? ?????????????????????? ?????????????? µ?? ??????
???????????????? ?????????????? ?????? ?????? ?????????????? ????????????µ???????? ???????? ??????????????µ??.
???????????????????? ???? ???????????????????? ?????????? ???????? ???????????????? ?????? ???????????? ??????????????.
????µ??????????: ????????µ???????? ?????????????????????? ?????? ???????????????????? ???????? ???????? ???? µ???? ?????????????? ?????? ???? ???????? ?????? µ????????????.
?? ????µ???????? ???????????????????????????? ?????? ????????????????
???? ???????????????????? ???????? ???????? ?????? ?? ?????????????????? ??????????µ?????????????? ???????????????? ?????? ????µ???????? ?????? ?????? ?????????????? ????????µ????????µ???? ?????? ???????????????? ??????
?????????? ??????µ???? ???????? ?????? ?????? ????????????????, ?????????? ?????? ???????????? ???????? ??????????????µ??. ?? ????µ???????? ?????????? ?????? ???????????????? ?????? ????µ??????????
???????????????????????? ????????????????:
??????????????????????????
?????? ?????????????????? ???????? ?????? ?????????????????????????? ?????????????????? ???? ?????????????????? ?????????????? ????????µ????????µ????
?? ?????? ??????????????.
?????????????? ?????? ?????????????????? ???????? ?????? ?????????????? ???????????????? ?????????????????? ???? ?????????????????? ????????µ????????µ????
???????????????? ?? ????µ???? ???????? ??????????????µ??.
??????µ???????????????? ?????? ????µ??????????
??????????µ?????????? ?????????????? ?????? ?????? ?????????? ???? ???????????? ???? ??????????????????????????.
???? ????µ???????? ?????? ??µ?????????????????? ?????? ???????????????? ??????????µ?????????? ?????????????? ????????????µ???????? ????????????????????????????.
??????????µ?????????? ????????????????µ?????? ?????????? ??????????????????.
???? ????µ???????? ?????? ??µ?????????????????? ?????? ???????????????? ???????????????????? ?????? ????????????????µ?????????????? ?????? µ??????????µ????????.
??????????µ?????????? ????????????????µ?????? ?????????? ??????????????????.
???? ????µ???????? ?????? ??µ?????????????????? ?????? ???????????????? ??????????µ?????????? ?????? ???? ???????????? ???? ???????????????????????? ????
µ??????????µ??.
??????????????????????????
• ?????? ???????????????????????? ???? ???????????????????? ???? ????????µµ?????? ?????? ?????? ?????????????????? ???? ?????????? ?????????? ?????????????? ????????????µ??????
?????????? ???????? ????????????????. ????????µ???????? ?????????????????? ?????????????????? ????????????µ?????? ???????????? ?????????? ?? ???????? ??????µ????
???????????? ?????? ???? µ???????????????? ???? ?????????????????????? ?????????????????????????? ?? ??????????????.
• ?????? ???????????????????????? ?????? ???????????????? ?????????? ?????????????????????? µ?????????? ???? ?????????????????? ??????????, ?????????????????????????? ??
??????????. ?????? ?? ?????????????????? ??????????µ???????????? ????????????, ?? ??????µ?? ?????? ???????????? ???? µ?????????????? ???? ????????????????????
??????????????.
• ??????????µ???????????????? µ?????? ???? ?????????????? ?????????????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ????????????????. ?????? ?????? ?????????????? ??????????????
??????????????????????, ??????????µ???????????????? µ?????? ???? ?????????????? ?????? ???? ??????µ?? ?????? ???????????????????????? ?????? ?????????????? ??????
????????????. ?????? ?????? ??????????µ?????????????????? ???? ?????????????? ????????, ?????????????????? ???? ?????????????????? ?????????? ?? ??????????????????????????.
• ??????????µ???????????????? ???? ?????????????? ?????????????????????? ?????? ?????????????? ?????? ???????????????????? µ?????? ?????? ???? ????????????????µ??????
?????????????????? ?????? ???????? µ???? ???? ??????????µ?????????????????? ?????? ?????????????????????? ???????? ????????????. ?????? ?????? ???????????????? ????
µ???????? ???????? ?????????????????? ???? ?????????????????? ?????????? ?? ??????????????????????????.
• ??????????µ???????????????? µ?????? ?????? ????????????????µ?????? ???????? ??????????????????????. ?????? ?????? ???????????????????????? ?????? ???????????? ????????
?????????????????? ???? ?????????????????? ?????????? ?? ??????????????????????????.
• ???? ??????????µ???????????????? ????????µ?????????? ?????? ???? ?????????????????? ???????? ????????????????. ?? ?????????? ??????µ???????????????? ?????? ??????
???????????? µ???????????????????? ?????? ?????? ??????µ???????????? ????µ?? ??????µ???????? ?????????????????? ???? ???????????????????? ?????????? ??
??????????????????????????.
• ???? ??????????µ???????????????? ???????????????? ????????????????. ?? ?????????? ?????????????????? ???????????????? ?????????????????? ???? ???????????????????? ??????????
?? ??????????????????????????. ?????????????????????????? µ?? ?????? ??????????????????????µ?????? ???????????????? ???????????????? ?????????????????????? ??????
???????????????????? ?? ?????????? ?????????????????? ????????????????.
• ???? ????????????????, ??????????????, ??????µ????????????, ????????????????????, ?????????????????? ??????????????, ???????????????? ?? ?????????????????????? ????????????
??????????????µ?????? ?????????? ?????? ?????????????? ??????????????????????. ?? ?????????? ????????µ???????? ???????????????? ??????????????????????
(??????????????µ?????? ??????µ??????, ????????µ?????? µ??????????, ??????.) ?????????????????? ???? ???????????????????? ?????????? ?? ??????????. ??????
?????????????????????? ?????????????????????? ?????? ?????? ???????????????? ??????????, ???????????? ?????? ?????????????????????? ??µ???????? ?????? ???????????????? ??????
?????? ???????????????? ?????????????? ?????? ??????????????????????µ?????? ???????????????? ???????????????? ??????????????????????.
??????????????????????????
?????? ???????????????? ?? ?????????????????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? µ?? ????????µ?????? ?????????? ?????????? ??????????????
???????????????? ????????????????????????????.
?????????????????????? ?????? ?????????? ???????????????? ?????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? ???????? ??????????. ?????? ??????
???????????????????????? ?????? ???????????? ???????? ?????????????????? ???? ?????????????????? ?????????? ?? ??????????????????????????.
???????????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? ???? ?????????? µ?? ?????????????????? ??????????????.
?????? ?????????????????????? ?????????? ???????? ???????????????? ????????????????????, ???????? µ???????????????? ??????????????µ?????? ?? ?????????????????? µ?? ????????.
?????? ???????????? µ???????????????? ??????????????µ?????? ?? ???????? ?????? ?????????????????? ?????? ???????????????? ?????????????????? ???? ?????????????????? ??????????,
??????????????????????????, ?? ??????????.
?????? ?????????? µ???????????????? ??????????????µ??????, ????????, ?? ?????????????????????? ???????? ???????? ????µ?? ?????? ?????????????????? ?????? ????????????????,
???????????? ?????? ??µ????????, ???????????????? ???? ?????????????? ?????? ?????? ?????????? ?????? ?????? ???????????????? ?????????????? ??????
??????????????????????µ?????? ???????????????? ???????????????? ??????????????????????.
• ???? ??????????µ???????????????? ?????? ???????????????? ?????? ?????? ???????????????????????? ?????? ???????? ??????????????µ??????????, ???????????????? ?????????? ??
?????????????? ????µ??, ?? ?????????? ???????????????????? ????????????????. ???????????? ?????? ?????????????????????? ??µ???????? ?????? ???????????????? ?????? ??????
???????????????? ?????????????? ?????? ??????????????????????µ?????? ???????????????? ???????????????? ??????????????????????. ?????? ???????????????????? ???? ??????
??????????µ????????????????, ?????????????? ???????????????? ???????????? ?? ????????????????????????????.
• ???? ??????????µ???????????????? ?????? ???????????????? ?????? ???????? ?????????????? ??????????, ?? ???? ????????µµ?? ?????? ?????????????????????? ????µ????.
???????????? ?????? ?????????????????????? ??µ???????? ?????? ???????????????? ?????? ?????? ???????????????? ?????????????? ?????? ??????????????????????µ??????
???????????????? ???????????????? ??????????????????????. ?????? ???????????????????? ???? ?????? ??????????µ????????????????, ?????????????? ???????????????? ???????????? ??
????????????????????????????.
?????? ?????????? ?????????????? ?? ?????? ?????????????? ??????. ?????????????? ????????????µ?????? ???? ???????????????? ???????????? ???????????????? ?????? ????
???????????????????? ??????????µ?????? ?? ?????????? ????µ??????.
??????????????
• ?????? ???????????????? ?????? ???????????????? ???? ??????????, ???????????? ?? ????µ?? ?????? µ???? ?????? ?????????????????????? ?????????? ???? ??????????????
??????????????????, µ?????????? ?? ??????????????????. ?????????????????? ???? ?????????????????? ??????????, ??????????????????????????, ?? ??????????.
• ?????? ?????????????????????? ?????? ???????????????? ???? ???????????? ?? ???????????????? ????????, ?? ???? ?????????????????? µ?? ????????µ??????????
????????????µ?????? ?? ????????????????. ???????? ?????????????????? ?????????? ?????? ????????????????, µ?? ???????????????? ????????µ????????µ?? ??????µ???? ??
µ???????????????? ????????????.
???????? ?????? ?????????????????????? ?????? ??????????????????, ?????????????????????? ???? ???? ?????????????? ????????. ?????? ?? ?????????????????? µ????????????????????
?? ??????????, ?????????????????? ???? ???????????????????? ????????µ????????µ??.
?????? ?????????????????? ?????? ???????????????? ???????????????? ???????????????? µ?? ???????????? ??????µ????????????????, ???? ???????????? µ???????????? ????
?????????????????????? ??????????µ??????.
???????? ???????????????? ???? ?????????????????? ?????? ???????????????? ?????? ?????????????????????????? ???????? ??µ???????????? ??????????????, µ???? ???????????????? ??????
???????????????? µ?? ?????? ?????????????? HOT (???????? ?????? ???? µ?????????? ?????????????? ??????.)
• ?????? ???????????????? ???? ??????????µ?????? ??????????????µ???? ?????? ????????????????. ?????????????????? ???? ?????????????????????? ??????µ?????????? ??????
?????????????????? ?????? ????????????????, µ?? ????????????????µ?? ?????? ???????????????? ???????????? ?? ????????????.
• ???? ??????????µ???????????????? ???????????????? ??????????, ???????? ?? ?????????? ?????????? ???????? ???????????????? ?????????? µ?????????? ???? ??????????????????
??????????.
• ?????? ?????????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? ???????? ?????? ???????????????????? ??????. ?????? ?????????????????? ???? ??????????????
???????????????????? ?????????????? ?????????????????? ???? ?????? ?????????????????????? ????µ????, µ?? ????????????????µ?? ?????????? ?? ??????????????????????????.
• ?????? ?????????????????????? ??????????????µ?????? ???????? ?????? ?????? ??????????, ?????????? ?????????????????? ???? ?????????? ?????????????? ?? ????????????????????
?????? ???????????????? ???????????????????? ?????????????? ???? ?????????????????? ????????????????.
38
??????????????
• ?????? ?????????????????????? ?????????????? ?????????????? ?????? µ???????????? ????µ?????????? ?????????? ???? ?????????????????????????? µ????????????
????????µ???????? ??/?? ?? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? µ??????????????µ??. ???? ????????????????µ?? ?????????????????? ???? ?????????????????? ??
?????????????????????????? ?????????????? ??????????????????.
• ?????? ?????????????? ?????????????? ?????????????? ?? µ???????????? ????µ?????????? ???? ????µ?????? ???????? µ???????????? ???? ?????? ?????????????? ????????????.
?? ???????????????? ?????? ?????????????? ?????????? ?????????????????? ?????? ?????? ??????????.
• ?????????????????????? µ???????????????????? ?????? ????????????????, ?????????????????????? ?????? ?????????? ?????????????????????? ???? ?????????????? ????????????????????
?????????????? ?????? ?????????????????????? ???????? ??????????????. ?????? ?????? ???????????????? ?????? ???????????? ????????, ?????????????????? ???? ??????????????????
?????????? ?????? ??????????????, µ?? ????????????????µ?? ??????????, ??????????????????????????, ?? ??????????.
• ?????????????????????? ?????? ???????????????? ?????? ?????? ?????????????????? ???? ?????? ??????????µ?????????????????? ?????? µ?????????? ?????????????? ????????????µ??.
• ???????? µ???????????????????? ?????? ????????????????, ?????????????? ?????? ?????????????? ?????? ???? ????µ?????? ???? ?????????? ???????????????????????? ??????
?????????????? ?????? ????????????. ?????? ?? ?????????????????? ??????????, µ?????????? ???? ???????????????????? ???????????? ????????µ????????µ?? ?????? ????
?????????????? ????µ???? ?? ??????????.
• ??????????µ???????????????? ?????? ???????????????? µ?????? ???? ?????????????? ????????????µ?????? ??????????????????. ?? ?????????? ?????? ???????????????? ????
???????????? µ?? ???????????????? ??????????????µ?? ?????? µ?????????? ?????????????? ????????????µ?????? ?????????????????? ???? ???????????????????? ????????????µ??????
????????????. ???????????????????? ???? ???????? ???? ?????????? ?????????????? ????????????µ??????.
• ?????????????????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? ?????? ?????? ?????????? ?????????????????????? ???????? ?????? µ???????? ??????
???????????????????? ?????? ?????????????? ?????? ?????? ??????µ?????? ?????????? ????????????????????. ?? ?????????? ?????? ???????????????????????? ???????? µ??????????
???? ???????????????????? ??????????.
??????µ?????????????? ????µµ??????????????
?????????????????? ????????????
???? ???????????? ???????? ??????????µ???????????? ?????????? ???????????? ???????????????????? 3??, µ?????????????? ???????????? 10 mW ?????? µ?????????? ????µ???????? µ?????????? 775 ?????? 800
nm.
???? ???????????? ???????? ???????? ???????????????????????? ???? ???????????? ???????????? ???????????????????? 1. ?????????? ?? ??????µ?? ?????? ???????????? ?????????? ?????????????????? ???? ??????????????????????????
??????????????µ??, ???? ???????????? ?????? µ???????????????? ???????????????? ?????????????????????? ????????????, ????????µ???????? ?????? ???? ???????????? ??????????µ?????????????????? ????µ???????? µ?? ??????
?????????????? ?????? ???????????????? ??????????????????????.
???????????????????? ?????????????????????? ????????????
?????????????? ?????????? ????????????????????????: 7,5 µW ?????? ??????????µ?? ???????????? ?????? ?????????????????????? ??????????????.
?????????? ????µ????????: 775-800 nm
??????????????:
?? ?????????? ????????????????????????, ??????µ??????????, ?? ?? ???????????????? ?????????????????????? ?????? ?????? ?????????????????????????? ?????? ?????????? ???????????????????? ?????????????????? ????
???????????????????? ???????????????????? ???????????? ???? ??????????????????????.
??
???????? ?????????????? ???????? ????????????
???? ???????????? ????µµ???????????????? µ?? ?????? ???????????????? ?????????????? ?????? ????:
89/336/EEC, 73/23/EEC ?????? 93/68/EEC
?? ???????????? ???????? ?????????? ???????????? µ?????? ?????? ?????? ?????????? ?????? ???????????????????? ???????????? (????) ?? EFTA.
?? ?????????????? ???????? ???????????? ???? ??????????µ?????????????????? µ?? ??????????????µ?????? ?????????????? ?????????????? ?????? ??????????????µ?????? ?????????????? USB. ??
?????????? ?????????? ???????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????????????????? ????????µ?????????? ???? ???????????????????????????????????????? ?????? ???????????????????????? ??????
?????????????? ?????? ??????????????µ???? 89/336/EEC.
?????????????????????????? ??????????????
???????? ???? ???????????????????? ?????? ??????????????????, ?????????????????????????????? µ???????? ???????????????? ??????????????. ?? ???????????????? ???????? ?????? ?????????? ????????????
???????? ???? ???????????????????? ????????????µ?????? ????????????. ??????'?????? ????????, ?????????????????????? ?????? ?? ?????????? ???????? ??????????µ?????????????????? ???? µ??????????µ??
???????????????? ???????????? ??????????????µ??, ???????????? ?????? ???????????????????? µ?????????? ???????? ????????????????, ?? ?????? ???? µ??????????µ?? ??????????µ?????????????????? ??????????????
?????? µ?????????? ?????????????? ????????????µ??.
????????????????µ?????????????????? ????????µ??????????
???? ???????????? ???????? ???? ???????????? ???? ??????????µ?????????????????? µ?? ??????????????µ?????? ?????????????? ?????????????? ?????? ??????????????µ?????? ?????????????? USB.
?? ?????????? ?????????? ???????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????????????????? ????????µ?????????? ???? ???????????????????????????????????????? ?????? ???????????????????????? ??????
?????????????? ?????? ??????????????µ???? CISPR 22 ?????? ?????? ?????????????? ????µ??????????????.
(4558-7769-01U)
??????????µ?? ???????????? ?????? ??????????????????????
??????????????.
??????????????
???????????????????????????? ??????
???? ????????????
39
Svenska
?? Säkerhetsinformation
I detta avsnitt finns närmare anvisningar om hur skrivaren används och underhĺlls. Läs noggrant igenom dessa anvisningar för
att skrivaren ska fungera optimalt.
Läs nedanstĺende avsnitt innan du ansluter skrivaren till strömförsörjning. Det innehĺller viktig information om
användarsäkerhet och om hur man förebygger problem med utrustningen.
Förvara denna bruksanvisning i närheten av skrivaren och använd som referensmaterial.
OBS: Viss information i denna bruksanvisning kanske inte gäller för just din skrivare.
?? Symbolerna Varning och Viktigt
Bĺde i denna bruksanvisning och pĺ skrivaren används etiketter och symboler för att bidra till att förhindra personskada pĺ
operatör och andra i närheten av skrivaren jämte skada pĺ egendom. Dessa etiketter och symboler betyder följande:
VARNING Underlĺtelse att respektera sĺdan varning kan medföra allvarlig personskada eller till och
med döden.
VIKTIGT Underlĺtelse att respektera sĺdan anvisning kan medföra personskada eller skada pĺ
egendom.
?? Symbolernas betydelse
anger en fara mot vilken försiktighetsĺtgärder ska vidtas.
Symbolen till vänster är en varning för risk för elektrisk stöt.
anger att ett visst agerande är förbjudet.
Symbolen till vänster är en varning för att demontera enheten.
anger att ett visst agerande mĺste utföras.
Symbolen till vänster anger att enhetens nätkontakt mĺste dras ur.
VARNING
• Försök inte ta bort skydd eller paneler som är fästa pĺ skrivaren. Vissa skrivare har
högspänningsdelar eller laserstrĺlekällor pĺ insidan, som kan orsaka elektrisk stöt eller blindhet.
• Utför inte ändringar av skrivaren, dĺ detta kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att utrustningen
gĺr sönder. Använder skrivaren en laser kan laserstrĺlekällan orsaka blindhet.
• Använd endast den nätsladd som medföljer i förpackningen. Använd endast sĺdan nätsladd som
anges i användardokumentationen om ingen nätsladd medföljer i förpackningen. Används inte sĺdan
nätsladd kan det medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd den nätsladd som medföljer i förpackningen endast med denna skrivare och använd den
ALDRIG med annan produkt. Underlĺtelse att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra eldsvĺda
eller elektrisk stöt.
• Använd endast strömförsörjning med angiven spänning. Underlĺtelse att göra det kan medföra
eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd inte ett grenuttag för att ansluta andra produkter. Används ett nätuttag för högre spänning än
märkspänningen kan detta medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd i princip inte nĺgon förlängningssladd. Att använda en förlängningssladd kan medföra
eldsvĺda eller elektrisk stöt. Kontakta din auktoriserade serviceleverantör om du behöver en
förlängningssladd.
• Utsätt inte nätsladden för rivning, nötning, tunga föremĺl som placeras pĺ den, värme, vridning,
brytning, slitning eller skada. Används en skadad nätsladd (exponerade trĺdar, trasiga trĺdar m.m.)
kan detta medföra eldsvĺda eller att enheten gĺr sönder. Stäng AV skrivaren omedelbart och dra ur
nätkontakten om nĺgot sĺdant skulle förekomma och ring sedan din auktoriserade serviceleverantör.
VARNING
Dra inte ur eller stick i nätkontakten med fuktiga händer, dĺ det kan medföra elektrisk stöt.
Stick i nätkontakten sĺ lĺngt det gĺr i nätuttaget. Underlĺtelse att göra det kan medföra eldsvĺda eller
elektrisk stöt.
Anslut nätsladden till jordat nätuttag.
Placera inte gem, andra smĺ metallföremĺl, eller behĺllare med vätska pĺ skrivaren. Vätska eller
metallföremĺl som faller ner i skrivaren kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr
sönder.
Om vätska, metallföremĺl eller annat främmande föremĺl faller ner i skrivaren, stäng omedelbart AV
denna och dra ur nätkontakten. Kontakta därefter din auktoriserade serviceleverantör.
• Använd inte skrivaren om den blir överhettad, avger rök eller konstig lukt eller avger onormalt ljud.
Stäng omedelbart AV skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade
serviceleverantör. Att fortsätta använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Använd inte denna skrivare om den har tappats eller dess hölje är skadat. Stäng omedelbart AV
skrivaren och dra ur nätsladden och kontakta sedan din auktoriserade serviceleverantör. Att fortsätta
använda den kan medföra eldsvĺda eller elektrisk stöt.
Bränn inte tonerkassetter eller toner. Het toner kan kastas omkring och orsaka brännskada eller annan
skada.
VIKTIGT
• Utsätt inte skrivaren för damm, sot eller ĺnga och placera den inte nära köksbord, badkar eller
luftfuktare. Det kan medföra eldsvĺda, elektrisk stöt eller att enheten gĺr sönder.
• Placera inte skrivaren pĺ ett ostadigt eller lutande bord eller pĺ en plats som är utsatt för mycket
vibrationer och stötar. Den kan falla och orsaka personskada eller mekaniskt fel.
Ställ produkten pĺ ett stabilt underlag efter att ha installerat den. Om skrivaren rör sig eller faller kan
den orsaka personskada.
Inuti skrivaren finns omrĺden med höga temperaturer som kan orsaka brännskador.
Rör inte ställen (runt tonerbrännarenhet m.m.) som är märkta “Caution HOT (Varning VARMT)" om du
felsöker inuti skrivaren.
• Blockera inte skrivarens ventilationsgaller. Skrivaren kan dĺ överhettas, vilket kan leda till eldsvĺda
eller fel pĺ enheten.
• Använd inte brandfarlig sprej, vätska eller gas i närheten av skrivaren, dĺ detta kan leda till eldsvĺda.
• Dra inte i nätsladden när du tar ur kontakten. Att dra i nätsladden kan medföra att den skadas, vilket
kan leda till eldsvĺda eller elektrisk stöt.
• Placera inga föremĺl runt nätkontakten, dĺ den kan bli svĺr att dra ut i en nödsituation.
40
VIKTIGT
• Förvara inte tonerkassetter eller trumenheter i närheten av datordisketter eller klockor som är känsliga
för magnetism. De kan orsaka att sĺdana inte fungerar.
• Förvara tonerkassetter och trumenheter utom räckhĺll för barn. Förtäring av toner kan vara
hälsovĺdligt.
• Se till att koppla ur nätsladd och andra kablar om skrivaren flyttas. Underlĺtelse att göra det kan
medföra skada pĺ nätsladd eller kablar och leda till eldsvĺda, elektrisk stöt eller till att enheten gĺr
sönder.
• Dra ur kontakten till skrivaren om den inte ska användas under längre tid.
• Hĺll alltid i skrivaren pĺ de ställen som anges i användardokumentationen, när den flyttas. Om
skrivaren faller kan det medföra allvarlig personskada och/eller skada pĺ skrivaren.
• Använd skrivaren endast i lokal med god luftväxling. Det kan vara hälsovĺdligt att under längre tid
använda skrivaren i en lokal med dĺlig luftväxling. Vädra regelbundet ur lokalen.
• Ta ur nätkontakten ur uttaget minst en gĺng om ĺret och rengör mellan kontaktens stift. Damm som
ansamlas mellan kontaktens stift kan orsaka eldsvĺda.
?? Meddelanden enligt lag
?? Lasersäkerhet
Denna produkt använder en Klass 3B laserdiod med maxeffekt 10 mW och vĺglängden 775 - 800 nm.
Produkten är certifierad som en Klass 1 laserprodukt. Dĺ laserstrĺlen är dold bakom ett skyddande hölje avger produkten inte
skadlig laserstrĺlning sĺ länge den används enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
?? Intern laserstrĺlning
Maximal genomsnittlig strĺlningseffekt: 7,5 µW vid laseröppningen i skrivarhuvudenheten.
Vĺglängd: 775-800 nm.
VIKTIGT:
Om kontroller används, justeringar görs eller förfaranden tillämpas pĺ annat sätt än som anges i denna bruksanvisning kan
det leda till exponering för farlig strĺlning.
?? För finska och svenska användare
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770 - 800 nm.
VARNING!
Om apparaten används pĺ annat sätt än som angivits i denna bruksanvisning, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrĺlning som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 15 mW och vĺglängden är 770 - 800 nm.
?? För europeiska användare
Denna produkt uppfyller följande EU-direktiv:
89/336/EEG, 73/23/EEG och 93/68/EEG.
Denna förklaring gäller endast för omrĺden inom Europeiska unionen (EU) och EFTA.
Denna enhet mĺste användas med skärmad nätverkskabel och med skärmad USB-gränssnittskabel. Att använda
oskärmade kablar leder sannolikt till att radiokommunikation störs och är förbjudet enligt bestämmelserna i
89/336/EEG.
?? Frigörande av ozon
Smĺ mängder ozon frigörs när skrivaren används. Mängderna är inte tillräckligt stora för att skada nĺgon. Se dock till
att den lokal där maskinen används har tillräcklig luftväxling, särskilt om du skriver ut stora mängder material eller om
maskinen används kontinuerligt under en längre tid.
?? Elektromagnetisk störning
Denna produkt mĺste användas med skärmad nätverkskabel och med skärmad USB-gränssnittskabel.
Att använda oskärmade kablar leder sannolikt till att radiokommunikation störs och är förbjudet enligt bestämmelserna
i CISPR 22 och lokala bestämmelser.
(4558-7769-01R)
Skrivarhuvudenhetens
laseröppning
Laservarningsetikett
41
Dansk
• Sikkerhedsinformation??
Dette afsnit indeholder detaljerede instruktioner om betjening og vedligeholdelse af din printer. Lćs og fřlg disse instruktioner
for at sikre optimal printerydeevne. ??
Lćs fřlgende afsnit, inden du tilslutter printeren. Det indeholder vigtig information om brugersikkerhed, og hvordan man
undgĺr problemer med udstyret.??
Opbevar altid denne vejledning tćt pĺ printeren.??
??
Bemćrk:??Det er ikke sikkert, at alle informationer i denne vejledning gćlder for din printer.??
• Symbolerne Advarsel og Forsigtig
I denne vejledning og pĺ printeren findes mćrkater og symboler, som hjćlper med at hindre skader for brugeren og andre omkring
printeren samt selve printeren. Mćrkaterne og symbolerne betyder:
??
ADVARSEL Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage alvorlige skader og i vćrste tilfćlde
dřd.??
FORSIGTIG Hvis denne advarsel ignoreres, kan det forĺrsage skade pĺ printeren.??
Symbolernes betydning:
angiver en fare, som du skal tage forholdsregler overfor.??
Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for elektrisk střd.??
angiver, at handlingen er forbudt.
Symbolet til venstre advarer mod, at der er risiko for at afmontere enheden. ??
angiver, at handlingen skal udfřres.??
Symbolet til venstre angiver, at du skal tage ledningen til enheden ud af stikket.??
??ADVARSEL
• Prřv ikke at fjerne lĺger og paneler, der sidder fast pĺ printeren. Nogle printere har en del med
hřjspćnding eller en laserstrĺle indeni, der kan forĺrsage elektrisk střd eller blindhed.??
• Foretag ikke ćndringer af printeren, da det kan resultere i elektrisk střd eller et nedbrud. Hvis
printeren anvender en laser, kan laserstrĺlen forĺrsage blindhed.??
• Anvend kun den ledning, der fulgte med i pakken. Hvis der ikke er leveret en ledning, skal du kun
anvende den nedledning og det stik, som er angivet i brugerdokumentationen. Hvis denne ledning ikke
anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.??
• Anvend kun den ledning, som blev leveret sammen med denne printer, og anvend den ALDRIG til et
andet produkt. Hvis denne ledning ikke anvendes, kan det resultere i brand eller elektrisk střd. ??
• Anvend kun den angivne strřmkilde. Hvis denne strřmkilde ikke anvendes, kan det resultere i brand
eller elektrisk střd.??
• Brug ikke en stikdĺse til at tilslutte andre produkter. Anvendelse af en stikkontakt til mere end den
markerede aktuelle vćrdi kan resultere i brand eller elektrisk střd.??
• Anvend ikke en forlćngerledning. Anvendelse af en forlćngerledning kan resultere i brand eller
elektrisk střd. Kontakt din autoriserede serviceudbyder, hvis der er brug for en forlćngerledning.??
• Undgĺ at ridse, gnide, placere en tung genstand pĺ, opvarme, vride, břje, trćkke i eller řdelćgge
ledningen. Anvendelse af en řdelagt ledning (synlig ledningstrĺd, brćkket ledningstrĺd osv.) kan
resultere i brand eller nedbrud. Hvis en af disse situationer er opstĺet, skal du řjeblikkelig SLUKKE
FOR printeren og trćkke ledningen ud af stikket. Tilkald derefter en autoriseret serviceudbyder.??
ADVARSEL
Tag ikke ledningen ud og sćt den ikke ind i stikket igen med vĺde hćnder, da det kan resultere i
elektrisk střd.??
Sćt ledningen helt ind i stikket. Hvis dette ikke gřres, kan det resultere i brand eller elektrisk střd.??
Sćt ledningen i et elektrisk stik, der er jordforbundet.??
Placer ikke metalclips, andre smĺ metalobjekter eller en beholder med vćske pĺ printeren. Vćske og
metalliske objekter, der tabes inde i printeren, kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.??
Hvis der tabes vćske, et stykke metal eller andre fremmedlegemer inde i printeren, skal du řjeblikkelig
SLUKKE FOR printeren og tage ledningen ud. Kontakt derefter en autoriseret serviceudbyder.??
• Anvend ikke printeren, hvis den er ekstrem varm, udsender rřg eller en usćdvanlig duft, eller
udsender en usćdvanlig lyd. SLUK řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt
derefter en autoriseret serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i
elektrisk střd.??
• Anvend ikke printeren, hvis den har vćret tabt pĺ gulvet, eller dens lĺg er beskadiget. SLUK
řjeblikkeligt for printeren, og tag ledningen ud af printeren. Kontakt derefter en autoriseret
serviceudbyder. Hvis du fortsćtter med at anvende printeren, kan det resultere i elektrisk střd.??
Brćnd ikke tonerpatroner eller toner. Den varme toner kan spredes og forĺrsage brand eller anden
skade.??
FORSIGTIG
• Udsćt ikke printeren for střv, sod eller damp, eller placer den ikke tćt pĺ et křkkenbord, bad eller
befugtningsanlćg. Det kan resultere i brand, elektrisk střd eller nedbrud.??
• Placer ikke printeren pĺ et ustabilt eller skrĺt bord, eller i nćrheden af en genstand, der vibrerer eller
udsender střd. Det kan fĺ printeren til at vćlte og resultere i personskade eller mekanisk nedbrud.??
Efter installationen af dette produkt skal det placeres pĺ en solid flade. Hvis printeren flyttes eller
vćltes, kan det resultere i personskade.??
Inde i printeren findes omrĺder med meget hřj temperatur, som kan forĺrsage forbrćndinger.??
Nĺr du kontrollerer det indvendige i printeren, f.eks. i forbindelse med papirstop, skal du ikke rřre ved
overflader (tćt pĺ fuserenheden osv.), der er mćrket ”Forsigtig VARM”.??
• Spćr ikke for printerens ventilationsĺbninger. Varme, der samles inde i printeren, kan resultere i brand
eller fejlfunktion.??
• Anvend ikke brćndbare sprayflasker, vćsker eller luftarter tćt pĺ printeren, da det kan resultere i
brand.??
• Trćk ikke i ledningen, nĺr du tager den ud af stikket. Hvis du trćkker i ledningen, kan den blive
řdelagt, og det kan resultere i brand eller elektrisk střd.??
• Placer ikke objekter rundt om stikket, da det kan gřre det svćrt at fjerne ledningen, hvis der opstĺr en
nřdsituation.??
42
FORSIGTIG
• Opbevar ikke tonerpatroner og pc-tromleenheder tćt pĺ en computers harddisk og ure, da de er
modtagelige over for magnetisme. Dette kan skabe en fejl pĺ disse produkter.??
• Opbevar ikke tonerpatroner eller pc-tromleenheder inden for břrns rćkkevidde. Indtagelse af toner
kan vćre skadeligt for dit helbred.??
• Ved flytning af printeren skal du vćre sikker pĺ at tage ledningen og andre kabler ud af maskinen. Hvis
du ikke gřr det, kan det skade ledningen eller kablet, hvilket kan resultere i brand, elektrisk střd eller
nedbrud.??
• Tag ledningen ud af printeren, hvis printeren ikke skal anvendes i en lćngere tidsperiode.??
• Ved flytning af printeren skal den altid placeres pĺ steder, der er angivet i brugerdokumentationen.
Hvis printeren tipper, kan det forĺrsage alvorlige personskader og/eller skader pĺ printeren.??
• Anvend kun printeren i et rum, hvor der er en god ventilation. Betjening af printeren i et rum med dĺrlig
ventilation i en lćngere tidsperiode kan vćre skadeligt for dit helbred. Luft ud i rummet med
regelmćssige intervaller.??
• Tag ledningen ud af stikket mere end en gang om ĺret, og rengřr mellem stikkets tilslutninger. Střv,
der er samlet i stikkets tilslutninger, kan forĺrsage brand.??
• Bekendtgřrelser
??
Lasersikkerhed??
Dette produkt anvender en Klasse 3B-laserdiode med maksimal kraft pĺ 10 mW og en břlgelćngde pĺ 775 - 800 nm.
Dette produkt er certificeret som et Klasse 1-laserprodukt. Da laserstrĺlen er dćkket af beskyttende dćksler, udsender
produktet ikke skadelig laserstrĺling, sĺ lćnge produktet betjenes i henhold til instruktionerne i denne vejledning.
??
Intern laserstrĺling??
Maksimal gennemsnitligt strĺlingsstyrke: 7,5 µW ved den laserĺbning, der findes pĺ printhovedet.
Břlgelćngde: 775-800 nm
FORSIGTIG:
Hvis du anvender taster eller foretager justeringer eller procedurer, som ikke er beskrevet i vejledningen, kan du blive udsat
for farligt laserlys.
ADVARSEL
Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling.
Klasse 1-laserprodukt, der opfylder sikkerhedskravene i IEC 60825-1.
Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 15 mW, og břlgelćngden er 770 - 800 nm.
For europćiske brugere
Dette produkt overholder fřlgende EU-direktiver:
89/336/EEC, 73/23/EEC og 93/68/EEC
Denne deklaration er kun gćldende for omrĺder i den europćiske union (EU) eller EFTA.
Denne enhed skal anvendes med et tildćkket netvćrkskabel og et tildćkket USB-interfacekabel. Anvendelse af ikketildćkkede
kabler kan resultere i interferens med radiokommunikation og er forbudt i henhold til reglerne i 89/336/EEC.
Ozonudslip??
Under udskrivningen udsendes der en smule ozon. Denne mćngde er ikke nok til at skade nogen kritisk. Men
kontroller at rummet, hvor maskinen anvendes, har tilstrćkkelig ventilation, isćr hvis du udskriver mange sider, eller
hvis maskinen skal anvendes uafbrudt i en lćngere periode.??
Elektromagnetisk interferens??
Dette produkt skal anvendes med et tildćkket netvćrkskabel og et tildćkket USB-interfacekabel.
Anvendelse af ikke-tildćkkede kabler kan resultere i interferens med radiokommunikation og er forbudt i henhold til
reglerne i CISPR 22 og lokale regler.
(4558-7769-01V)
Laserĺbning pĺ printhovedet.
FORSIGTIG: Laser
43
Norsk
??Sikkerhetsinformasjon
Dette kapittelet inneholder detaljert informasjon om betjening og vedlikehold av skriveren. For ĺ oppnĺ optimale ytelser fra
skriveren, mĺ du lese og fřlge disse instruksjonene.
Les det etterfřlgende kapittelet fřr du kobler til skriveren. Det inneholder viktig informasjon i forbindelse med brukerens
sikkerhet og forbygging av problemer med utstyret.
Oppbevar denne hĺndboken i nćrheten av skriveren slik at du kan slĺ opp i den.
Merk: Noe av informasjonen i denne hĺndboken gjelder ikke din skrivermodell.
?? Advarsel- og Forsiktig-symboler
Bĺde denne manualen og skriveren benytter skilt og symboler for ĺ hindre skader pĺ brukeren og andre i nćrheten av
skriveren, samt materielle skader. Betydningen av disse skiltene og symbolene er som fřlger:
ADVARSEL Hvis det ikke tas hensyn til denne advarselen kan det fřre til alvorlige skader eller til og
med dřdsfall.
FORSIKTIG Hvis denne forsiktighetsregelen ikke overholdes kan det fřre til personskader eller
materielle skader.
??Symbolenes betydning
indikerer en fare som du mĺ ta forholdsregler mot.
Symbolet til venstre advarer mot mulig elektrisk střt.
indikerer en forbudt handling.
Symbolet til venstre advarer mot ĺ ta enheten fra hverandre.
indikerer en nřdvendig fremgangsmĺte.
Symbolet til venstre indikerer at du mĺ trekke enhetens plugg ut av stikkontakten.
ADVARSEL
• Ikke forsřk ĺ fjerne deksler og paneler som er festet til skriveren. Noen skrivere har hřyspenningsdeler
eller en laserstrĺle inni, som kan forĺrsake elektrisk střt eller blindhet.
• Ikke modifiser skriveren, siden dette kan fřre til brann, elektrisk střt eller defekt skriver. Hvis skriveren
har en laser, kan laserkilden forĺrsake blindhet.
• Bruk kun strřmledningen som er vedlagt i kartongen. Hvis strřmledning ikke er levert, skal man kun
bruke den type ledning og plugg som er spesifisert i brukerdokumentasjonen. Hvis det brukes feil type
ledning kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Bruk strřmledningen som er vedlagt i kartongen, kun til denne skriveren og ALDRI til noe annet
produkt. Hvis denne forsiktighetsregelen ikke fřlges, kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Bruk skriveren kun med den spesifiserte spenningsverdien. Hvis dette ikke overholdes kan det fřre til
brann eller elektrisk střt.
• Ikke bruk skjřteledning med flere uttak og tilkobling av andre produkter. Hvis man bruker en strřmkilde
som leverer mer strřm enn spesifisert for skriveren, kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Generelt mĺ det ikke brukes skjřteledninger. Bruk av skjřteledninger kan fřre til brann eller elektrisk
střt. Kontakt din autoriserte forhandler hvis du trenger lengre ledning.
• Ledningen mĺ ikke skrapes opp, gnisse, utsettes for varme, vris, břyes, trekkes i, skades pĺ annen
mĺte eller bli klemt av tunge gjenstander. Bruk av skadd strřmledning (uisolert leder, brudd pĺ leder
osv.) kan fřre til brann eller defekt skriver. Hvis noen av disse forholdene inntreffer, skal skriveren
umiddelbart slĺs AV og pluggen trekkes ut, og deretter skal du kontakte din autoriserte forhandler.
ADVARSEL
Ikke trekk ut eller sett inn pluggen med vĺte hender, fordi dette kan gi elektrisk střt.
Sett strřmledningens plugg helt inn i stikkontakten. Hvis dette ikke gjřres kan det fřre til brann eller
elektrisk střt.
Koble strřmledningen til en jordet stikkontakt.
Ikke legg/sett binders, andre typer metallgjenstander eller kopper e.l. med vćske i pĺ skriveren. Hvis
vćske eller metallgjenstander kommer inn i skriveren, kan det fřre til brann, elektrisk střt eller defekt
skriver.
Hvis vćske, metallgjenstander eller andre fremmedlegemer skulle komme inn i skriveren, mĺ du
umiddelbart slĺ AV skriveren og trekke ut pluggen fřr du kontakter ditt autoriserte servicesenter.
• Ikke bruk skriveren hvis den blir unormalt varm, begynner ĺ ryke eller lukt, eller lager uvanlige lyder.
Slĺ AV skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt
autoriserte servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
• Ikke bruk skriveren hvis den har vćrt utsatt for fall eller hvis deksler/kabinett er skadd. Slĺ AV
skriveren umiddelbart og trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten fřr du kontakter ditt autoriserte
servicesenter. Hvis du fortsetter ĺ bruke skriveren kan det fřre til brann eller elektrisk střt.
Ikke brenn tonerkassetter eller toner. Den varme toneren kan sprute utover og forĺrsake brannskader
eller andre skader.
FORSIKTIG
• Ikke utsett skriveren for střv, sot eller damp, og ikke plasser den nćr kjřkkenaktiviteter, bad eller
luftfuktere. Brann, elektrisk střt eller defekt skriver kan bli resultatet.
• Ikke plasser skriveren pĺ et ustabilt eller skrĺtt bord, eller pĺ et sted som er utsatt for vibrasjoner og
střt. Skriveren kan falle ned og forĺrsake personskader eller fĺ mekaniske skader.
Ved installasjon av dette produktet skal det plasseres pĺ et stabilt underlag. Hvis skriveren forskyver
seg eller faller, kan den forĺrsake personskader.
Det finnes komponenter inne i skriveren som blir meget varme, og disse kan forĺrsake
forbrenningskader.
Nĺr du kontrollerer skriverens indre ved feil som f.eks. papirstopp mĺ du ikke berřre disse
komponentene (rundt varmeelementet osv.) som er merket med “Caution HOT.”
• Ikke blokker skriverens ventilasjonsĺpninger. Skriveren kan bli overopphetet slik at det oppstĺr brann
eller feil.
• Ikke bruk brennbar spray, vćske eller gass nćr skriveren pĺ grunn av brannfaren.
• Ikke trekk i strřmledningen nĺr du skal trekke ut pluggen. Hvis du trekker i strřmledningen kan
ledningen/pluggen bli skadd, og det kan fřre til brann eller elektrisk střt.
• Ikke plasser gjenstander nćr strřmledningens plugg, slik at det ikke blir vanskelig ĺ trekke ut pluggen i
en nřdsituasjon.
44
FORSIKTIG
• Ikke lagre tonerkassetter og trommelenheter nćr datamaskindisker eller klokker som er fřlsomme for
magnetisme. De kan forĺrsake feil i disse produktene.
• Ikke la barn fĺ tilgang til tonerkassetter eller trommelenheter. Svelging av toner kan vćre
helseskadelig.
• Nĺr skriveren skal flyttes, mĺ du huske ĺ kople fra strřmledningen og kommunikasjonskablene. Ellers
kan det oppstĺ skader pĺ ledninger eller kabler, med brann, elektrisk střt eller defekt skriver som
resultat.
• Trekk ut skriverens plugg fra stikkontakten hvis den ikke skal brukes over en lengre periode.
• Nĺr skriveren flyttes, mĺ den holdes pĺ de stedene som er angitt i brukerdokumentasjonen. Hvis
skriveren faller, kan det oppstĺ alvorlige personskader og/eller skader pĺ skriveren.
• Bruk skriveren kun i et godt ventilert lokale. Bruk av skriveren i et rom med dĺrlig ventilasjon over
lengre tid kan fřre til helseskader. Luft rommet med jevne mellomrom.
• Trekk pluggen ut av stikkontakten minst to ganger i ĺret og rengjřr mellom terminalene. Střvansamling
mellom pluggens terminaler kan forĺrsake brann.
??Merknad om forskrifter
??Lasersikkerhet
Dette produktet benytter en Class 3B laserdiode som har en maks. effekt pĺ 10 mW og en břlgelengde pĺ 775 - 800 nm.
Dette produktet er sertifisert som et Class 1 laserprodukt. Siden laserstrĺlen er innelukket bak beskyttelsesdeksler, avgir ikke
produktet farlig laserstrĺling sĺ lenge produktet brukes i overensstemmelse med instruksjonene i denne hĺndboken.
??Intern laserstrĺling
Maksimal gjennomsnittlig strĺleeffekt: 7,5 µW ved skrivehodeenhetens laserĺpning.
Břlgelengde: 775-800 nm
FORSIKTIG:
Bruk av betjeningsenheter, justeringsmuligheter eller gjennomfřring av prosedyrer pĺ annen mĺte enn det som er angitt i
denne hĺndboken, kan fřre til farlig eksponering for strĺling.
ADVARSEL:
Dersom apparatet brukes pĺ annen mĺte enn spesifisert I denne hĺndboken, kan brukeren utsettes for usynlig laserstrĺling
som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvlederlaser. Maksimal effekt for laserdioden er 15 mW og břlgelengden er 770 - 800 nm.
??For europeiske brukere
Dette produktet er i overensstemmelse med fřlgende EU-direktiver:
89/336/EEC, 73/23/EEC og 93/68/EEC
Denne erklćringen er gyldig kun for omrĺdene innenfor Den europeiske union (EU) og EFTA.
Enheten mĺ brukes med en skjermet nettverkskabel og en skjermet USB-kabel. Bruk av kabler som ikke er skjermet
vil sannsynligvis fřre til forstyrrelser av radiokommunikasjon og er forbudt ifřlge 89/336/EEC
??Ozonutslipp
Under utskrift frigjřres det smĺ mengder ozon. Disse mengdene er ikke sĺ store at de utgjřr noen umiddelbar
helsefare. Imidlertid mĺ man sřrge for at rommet hvor maskinen brukes har tilfredsstillende ventilasjon, sćrlig hvis det
skrives ut store volumer eller hvis maskinen brukes kontinuerlig over lengre perioder.
??Elektromagnetiske forstyrrelser
Dette produktet mĺ brukes med skjermet nettverkskabel og skjermet USB-kabel.
Bruk av kabler som ikke er skjermet vil sannsynligvis fřre til forstyrrelser av radiokommunikasjon og er forbudt ifřlge
CISPR 22 og lokale forskrifter.
(4558-7769-01S)
Skrivehodeenhetens
laserĺpning.
Laseradvarselskilt
45
Suomi
?? Turvallisuustiedot
Tämä osa sisältää yksityiskohtaisia ohjeita tulostimen toiminnasta ja huollosta. Voit varmistaa tulostimen parhaan
suorituskyvyn seuraamalla näitä ohjeita. Lue seuraava jakso ennen tulostimen yhdistämistä verkkovirtaan. Siinä on tärkeää
tietoa käyttöturvallisuudesta ja laiteongelmien välttämisestä. Säilytä tämä käyttöohje tulostimen lähellä tulevaa käyttöä varten.
Huomautus: Jotkut tämän käyttöoppaan tiedot eivät ehkä koske tulostintasi.
?? Varoitusten ja huomautusten symbolit
Tässä käyttöohjeessa ja tulostimessa on symboleita, jotka auttavat ehkäisemään käyttäjän ja muiden henkilöiden sekä
omaisuuden vahingoittumista. Tarroilla ja symboleilla on seuraava merkitys:
VAROITUS Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
TÄRKEÄÄ Jos tätä huomautusta ei noudateta, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko.
?? Symbolien merkitys Ilmaisee vaaraa, jota vastaan on suojauduttava.
Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa mahdollisesta sähköiskusta.
Ilmaisee kiellettyä toimintoa.
Vasemmalla näkyvä symboli varoittaa laitteen irrottamisesta.
Ilmaisee pakollista toimintoa.
Vasemmalla näkyvä symboli ilmoittaa, että laite on irrotettava sähköverkosta.
VAROITUS
• Älä yritä tulostimen kuoria tai kansia. Joissakin tulostimissa on korkeajännitteisiä osia tai lasersäde,
jotka voivat aiheuttaa sähköiskun tai sokeutumisen.
• Älä tee tulostimeen muutoksia. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen. Jos
tulostimessa käytetään lasersädettä, se voi sokaista.
• Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Jos sen mukana ei toimitettu virtajohtoa, käytä
vain käyttöohjeessa mainittua virtajohtoa ja -pistoketta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Yhdistä tämän tulostimen mukana toimitettu virtajohto vain tähän tulostimeen, ÄLÄ muihin tuotteisiin.
Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Käytä vain näiden ohjeiden mukaista virtalähdettä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Älä yhdistä laitetta muiden laitteiden virtalaitteisiin. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Vältä jatkojohdon käyttämistä. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Jos jatkojohtoa
tarvitaan, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen.
• Älä raaputa, hankaa, kuumenna, muuntele, väännä väkisin, vedä tai vahingoita virtajohtoa. Älä aseta
sen päälle painoa. Muuten on olemassa tulipalon tai laitteen särkymisen vaara. Jos virtajohdolle on
tapahtunut jotain edellä mainituista, sammuta laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle
huoltoedustajalle.
VAROITUS
Käsittele virtajohtoa aina kuivin käsin sähköiskuvaaran takia.
Työnnä pistoke virtapistorasian pohjaan asti. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan.
Älä aseta tulostimen päälle paperiliittimiä, muita pieniä metalliesineitä tai nestettä sisältäviä astioita.
Tulostimeen joutunut neste ja metalliesineet voivat aiheutua tulipalon, sähköiskun tai laitteen
särkymisen.
Jos tulostimeen joutuu nestettä, metallia tai vieraita esineitä, sammuta laitteesta heti virta, irrota
virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle.
• Älä käytä tulostinta, jos se kuumenee huomattavasti tai pitää omituista ääntä tai jos siitä lähtee savua
tai epätavallista hajua. Sammuta tällöin laitteesta heti virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle
huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Älä käytä tulostinta, jos se on pudonnut tai sen kuori on vaurioitunut. Sammuta tällöin laitteesta heti
virta, irrota virtajohto ja soita valtuutetulle huoltoedustajalle. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai
sähköiskun vaara.
Älä hävitä väriainetta polttamalla. Kuuma väriaine voi levitä ympäristöön ja aiheuttaa palovammoja tai
muita vahinkoja.
TÄRKEÄÄ
• Älä altista tulostinta pölylle, noelle tai höyrylle. Älä aseta sitä lähelle keittiöallasta, kylpyammetta tai
ilmankostutinta. Muutoin voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai laitteen särkyminen.
• Älä sijoita tulostinta epävakaalle jalustalle tai kallistuvalle pöydälle tai paikkaan, jossa esiintyy iskuja tai
tärinää. Muutoin tulostin voi kaatuessaan aiheuttaa vammoja tai särkyä.
Kun tämä laite on asennettu, aseta se tukevalle alustalle. Tulostimen siirtyminen tai putoaminen
saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Tulostimen sisällä vallitseva kuumuus voi aiheuttaa palovammoja.
Kun avaat laitteen esimerkiksi paperitukosten poistamiseksi, älä koske pintoja, joissa on varoitus
kuumuudesta.
• Älä tuki tulostimen tuuletusaukkoja. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara.
• Älä käytä herkästi syttyviä suihkeita, nesteitä tai kaasuja tulostimen lähellä. Muutoin voi aiheutua
palovaara.
• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Muutoin voi aiheutua tulipalon tai sähköiskun
vaara.
• Varmista, että pistokkeeseen pääsee helposti käsiksi, jotta sen voi irrottaa nopeasti hätätilanteessa.
46
TÄRKEÄÄ
• Älä säilytä värijauhekasetteja tai rumpuja lähellä levykkeitä tai kelloja, jotka ovat herkkiä
magneettisuudelle. Muutoin voi aiheutua toimintahäiriöitä.
• Säilytä väriainekasetit ja rummut lasten ulottumattomissa. Väriaineen nieleminen voi olla haitallista
terveydelle.
• Irrota kaikki kaapelit ja johdot tulostimesta ennen sen siirtämistä. Muutoin johdot tai kaapelit voivat
vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai särkymisen vaaran.
• irrota pistoke virtapistorasiasta, jos tulostin on kauan käyttämättä.
• Tulostinta siirrettäessä on aina tartuttava käyttöoppaassa kuvattuihin kohtiin. Tulostimen putoaminen
saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon ja tulostimen särkymisen.
• Käytä tulostinta vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. Tulostimen käyttäminen pitkään tilassa, jossa
on huono ilmanvaihto, voi olla vahingollista terveydelle. Tuuleta huone säännöllisesti
• Irrota virtajohto pistorasiasta vähintään kerran vuodessa ja puhdista liittimet. Liittimiin kertyvä pöly voi
aiheuttaa tulipalon.
?? Määräysten mukaiset huomautukset
?? Laserturvallisuus
Tässa laitteessa on 3B-luokan laserdiodi. Sen suurin teho on 10 mW ja aallonpituus 775–800 nm.
Tämä laite on luokan 1 laserlaite. Koska lasersäde jää suojakotelon sisään, laitteesta ei vapaudu haitallista lasersäteilyä, kun
laitetta käytetään tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla.
?? Sisäinen lasersäteily
Keskimääräinen enimmäissäteilyteho: 7,5 µW tulostuspään laseraukossa.
Aallonpituus: 775–800 nm
HUOMAUTUS:
Muiden kuin käyttöohjeessa mainittujen hallintalaitteiden tai säätöjen käyttö tai toimenpiteiden suorittaminen voi altistaa
terveydelle haitalliselle säteilylle.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on
770–800 nm.
?? Eurooppalaisille käyttäjille
Tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
89/336/EEC, 73/23/EEC ja 93/68/EEC
Tämä vakuutus on voimassa vain Euroopan unionin ja EFTA:n alueella.
Tätä laitetta on käytettävä yhdessä suojatun verkkokaapelin ja suojatun USB-liittymäkaapelin kanssa.
Suojaamattomien kaapelien käyttäminen aiheuttaa todennäköisesti radiohäiriöitä, joten se on kielletty 89/336/EECsäännöissä.
?? Otsonipäästöt
Tulostimen käyttämisen aikana vapautuu pieni määrä otsonia. Määrä on kuitenkin niin pieni, että se ei vahingoita
ketään. Varmistu kuitenkin, että tulostimen käyttöhuoneessa on riittävä tuuletus, varsinkin tulostaessasi suuria määriä
tai jos tulostinta käytetään pitkään yhtäjaksoisesti.
?? Sähkömagneettinen häiriö
Tätä laitetta on käytettävä yhdessä suojatun verkkokaapelin ja suojatun USB-liittymäkaapelin kanssa.
Suojaamattomien kaapelien käyttäminen aiheuttaa todennäköisesti radiohäiriöitä, joten se on kielletty CISPR 22- ja
paikallisissa säännöissä.
(4558-7769-01T)
Tulostuspään laseraukko
Laservaroitustarra
47
????????
?????????? ?????????????? ??
.???????????? ?????????????? ?????????????????? ?????? ???????? ?????????????? ???????? ???????? ?????? ???????????? .?????????????? ???????????????? ?????????? ?????? ?????????????? ?????????????? ?????? ?????????? ?????????? ??????
.???????????? ???? ?????????? ???????? ???????? ???????????????? ?????????? ?????????? ???????? ?????????????? ?????? ?????????? ?????? .?????????????? ?????????? ?????? ???????????? ?????????? ????????
.???????????? ???????? ???????????? ?????????????? ?????? ???????????? ???????? ??????????
.???????????? ?????? ?????????? ?? ???? ???????????? ?????? ???? ?????????????? ???????????????????????? :??????????
???????????????? ?????????????? ???????? ??
???????????? .???????????? ?????????? ?????????????? ???????? ?????????? ???????????? ???????????????? ???????????????? ???????????? ???? ???????????????? ???????? ?????? ???? ???????????????? ?????????? ???????????? ???????????? ???????????????? ???????????? ?????? ???? ????
:?????? ?????? ???? ?????????????? ???????????????? ??????
.???????????? ?????? ???????? ???? ???? ?????????? ???????????? ???????? ???? ?????????????? ?????? ?????????? ?????? ?????????? ???? ??????????
.???????????????? ???????????? ???? ?????????? ???????? ???? ?????????????? ?????? ?????????? ?????? ?????????? ???? ??????????
???????????? ??????????
.???????????? ???????? ???????? ???? ?????????? ?????? ???????? ?????? ????????
.???????????????? ?????????? ???????????? ?????????????? ???? ???????? ???????????? ?????? ?????????????? ?????????? ??????
.???? ?????????? ?????? ?????????? ?????? ????????
.???????????? ???? ???? ???????? ???????????? ?????? ?????????????? ?????????? ??????
.???? ???????? ???????????? ?????????? ?????? ????????
.???????????? ?????? ?????????? ?????? ???????? ???????????? ?????? ?????????????? ?????????? ??????
??????????
???????? ???? ?????????????? ???????? ?????????? ???? ???????? ???????? ???????? ?????????? ?????? ?????????? ???????????????? ?????? .?????????????? ???? ?????????????? ???????????????? ???????????? ???? ?????????? ?? •
.???????????? ???? ???????????????? ?????????? ????????????
?????????????? ???????? ?????? .???????????????? ?????????? ???????????? ???? ?????????? ?????????? ???? ???????? ???????? ???? ?????????? ???? ?????? ???? ???????????????? ?????? ???????????? ?????? ???????????? ?????? ?? •
.???????????? ???????????? ?????? ???????? ???? ???????? ???????? ?????? ???????????? ????????????
???????????????? ?????????? ???????????? ?????? ?????? ???????????? ?? ???????????????? ???? ???????? ???????????? ?????? ???????? ?????? ???? ?????? .?????????????? ???? ???????????? ???????????????? ?????? ?????? ???????????? ?? •
?????????? ???????????? ?????? ???????? ???? ???? ???????? ?????????? ???????? ???? ?????? ?????????? ?????? .?????????????????? ???????????? ?????????????? ?????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ????
.????????????????
?????????? ?????? ???????????? ?????? .?????? ???????? ???? ?????? ???????????????? ???????????? ???????? ?????????????? ???? ?????????????? ?????? ???? ?????? ?????????????? ???????? ???? ???????????? ???????????????? ?????? ???????????? •
.???????????????? ?????????? ???????????? ?????? ???? ???????? ?????????? ???????? ????
.???????????????? ?????????? ???????????? ?????? ???????? ???? ???? ???????? ?????????? ???? ?????? ?????????? ?????? .?????????????? ?????????????? ???????? ???? ???????????? ???????? ?????? ???????????? ?? •
?????????????? ???????????? ???? ???????? ?????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???? ?????? .???????? ?????????? ???? ?????????? ?????? ???? ?????????????? ?????????? (????????????) ???????????? ???????????? ?? •
.???????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????? ?????????? ???????? ???? ????????????
?????????? ???????? .???????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????? ?????????? ???????? ???? ?????????? ?????? ?????????????? ?????? .???????????????? ?????? ?????????? ???????? ???????????? ?? ???????? ???????? •
.???????????? ?????????? ?????? ?????????????? ?????????????? ???? ?????? ?????? ?????????????? ??????????????
???? ???????????? ???? ???????????? ?????? ???? ?????????????? ???????????? ?????????? ???? ?????????? ?????? ???? ???????? ?????? ???? ?????????????? ?????????????? ?????????? ???? ?????????????????? ?????? ???????? ?? •
???????? ???? .?????????????? ???????? ???? ???????? ???????? (?????? ... ???????????? ?????? ???????????? ??????) ???????? ???????????? ?????? ?????????????? ???? ???????? ???? .?????????? ?????????? ???? ????????????
.?????????????? ???????????? ?????????? ???????? ???? ?????????????? ???????? ?????????? ?????? ???? ?????? ???? ?????? ???? ????????
??????????
.???????????????? ?????????? ???????????? ???????? ???????? ???????????? ?????? ???????? ?????? ?????????????? ???? ???????????????? ?????? ???????? ?????? ??
.???????????????? ?????????????????????? ?????? ???????? ???? ???? ???????? ?????????? ???? ?????? ?????????? ?????? .???????????? ???? ?????????? ???????????????? ?????? ????
.???????? ???????? ???????? ?????????????? ?????????? ???????????????? ?????? ???????????? ????
???????? ???? ?????????????? ???????????? ???? ???????? ???? ?????? .?????????????? ?????? ?????????? ?????? ?????????? ???????? ???? ???? ?????????? ???????????? ?????????? ?????? ???? ???????????? ?????????? ?????? ??
.?????????????? ???????? ???? ???????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????? ???????? ?????????????? ???????? ???????????????? ????????????
???????? ???? ?????? ?????? ?????????????? ???????????? ?????????? ?????? ???? ???????????????? ???????? ???????? ?????? ???? ???????? ???? ???????????? ???????? ???????? ???? ???????? ???????????? ???????? ????
.?????????? ?????????????? ?????????????? ???????? ???? ??????????????????
???? ???????????? ?????? ???? .?????????? ?????? ?????????? ???? ?????????? ???????? ???????? ???? ?????????? ???????? ?????????? ?????? ???? ?????????? ?????? ???????? ?????????????? ???????? ?????? ?????????????? ???????????? ?? •
???? ???????? ???????? ?????? ???????? ???? ???????????? ?????? ???? ?????? ?????????????? ?????????????? ???? ???????????????? .?????????????? ???????????? ?????????? ???????? ???? ?????????????? ???????? ?????????? ??????
.???????????????? ?????????? ????????????
???????????? ?????????? ???????? ???? ?????????????? ???????? ?????????? ?????? ???? ???????????? ?????? ???? .?????????? ???????????? ?????????? ?????? ???? ?????????????? ?????????? ?????? ?????????????? ???????????? ?? •
.???????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????? ???????? ?????? ???????? ???? ???????????? ?????? ???? ?????? ?????????????? ?????????????? ???? ???????????????? .??????????????
.???????? ???????????? ???????? ???? ?????????? ???????????? ?????? ?????????? ???????????? ?????????? ???????????? ???? .?????????? ???????????? ???? ?????????? ???????????? ?????? ??
??????????
???????? ???? .???????? ?????????? ?????? ???????? ???? ???????????? ?????????? ???? ???????????? ?????????? ?????????? ?????????? ???? ?????????????? ???? ???????????? ???????????? ???? ???????????? ?????????????? ???????? ?? •
.?????????????? ???????? ???? ???????????????? ?????????? ???????????? ?????? ??????
???? ?????????? ?????? ?????????? ???????? ?????? ?????? .?????????????? ???? ?????????????????? ???? ???????????? ?????????? ???????? ???? ???? ?????????? ???? ?????????? ?????? ?????????? ?????? ?????????????? ?????? ?? •
.?????????????? ???????? ???? ???????????? ????????????
.???????????? ???????????? ?????????? ???????? ???? ???????? ???? ?????????????? ?????????? ?????? .?????????? ?????????? ?????? ???????????? ???? ?????????????? ?????????? ??????
.?????????? ???????????? ???????? ???? ?????????? ???????????? ?????????? ?????????? ???????? ?????????????? ????????
?????????? ?????????????? (???????? ?????? ?????????????? ??????????????) ???????????? ???????? ?? ???????????????? ?????????? ???????????? ?????? ???????? ???????? ???????? ???? ???????????? ???? ?????????????? ?????? ??????
.(???????? ??????????) ”.Caution HOT“ ????????????
.?????? ???? ???????? ???????? ?????? ?????????? ?????????????? ???????? ???? ?????????????? ???????????? ?????? .?????????????? ?????????? ?????????? ?????? ?????? ?? •
.???????? ???????? ?????? ?????? ???????? ???? ?????? ???????????????? ?????????? ?????????????? ?????????? ?????????? ???? ?????????? ???? ?????????????? ???????????? ?? •
..???????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????? ???????? ???? ?????????? ?????? ???????? ?????? ???????? ???? ???????????????? ?????? ?????? .?????????? ?????? ?? ???????????????? ?????? ?????? ?????? •
.?????????????? ???????? ???? ???????????????? ???????? ?????? ?????????? ???? ???????? ???? ?????? ???????? ?????????????????? ???????? ???????? ?????????? ?????? ?????? ?? •
48
??????????
???????????????? ???????????? ???????????? ?????? ???????? ???????? ?????? ???? ???????? ?????????? ???? ???????????? ?????????? ?????????????? ?????????????? ?????????????? ???????????? ?????????? ???????????? ???????????? ?????? ?? •
.?????????????? ?????? ???????? ?????? ?????? ???????? ?????? ????????????????????????
.???????????? ???????????? ?????? ?????????? ?????????? ???????? ???? ?????? .???????????? ???????????? ???? ?????????????? ?????????????? ?????????????? ?????????? ???? ?????????? ???????? ???????? ?? •
???? ???????? ???????? ???? ?????????? ???? ?????? ???????????? ???? ?????????? ???? ?????? ???????? ?????? ???????? ???? ?????? ?????????? ?????? .???????????????? ???????? ?????? ???? ???????? ?????????????? ?????????? ?????? •
.???????????????? ?????????? ???????????? ???? ?????????????? ????????
.???????????????? ?????? ???????? ???? ?????????? ?????????? ?????????????? ?????????????? ?????? ???????? ???? •
?????????? ???????? ???? ???????? ???? ?????????????? ?????????? ?????? .???????????????? ???????? ???? ???????????????? ???????? ?????????????? ?????????????? ???? ???????????????? ???? ?????????????? ?????? ?????? •
.?????????? ?????????????? ???????? ????/?? ???????????? ????????????
.???????????? ?????????? ?????? ???????????? ???????????? ???? .?????????? ?????? ???? ?????????????? ?????? ???????? ???? ?????????????? ???????????? .?????????????? ?????? ???????? ???? ?????? ?????????????? ???????????? ?? •
???????? ?????? ???????? ???? ???????????? ?????????? ?????? ???????????? ?????????? .???????????? ?????????? ?????????? ???????????? ?????? ???????????? ???? ?????? ???? ???????? ???????????? ???? ???????????????? ???????? ???????? •
.????????
???????????????? ???????? ???????????? ??
???????????? ??????????
.nm 800 - 775 ???????????? ?????????? mW 10 ???????????? ???????????? ?????? ?????????? ??3B ?????????? ???? ???????? ?????????? ???????????? ???????????? ??????
???????????????? ???????? ???????????????? ?????? ???????????? ???? ?????????? ???????? ???????? ???????????? ?????? ???????? ?? ???????????? ?????? ???????????? ?????????? ???????? ???????????? ???????? ???? ???????? .1 ?????????? ???? ???????? ?????????? ???????? ???????????? ??????
.???????????? ?????? ???? ??????????????
?????????????? ???????????? ????????????
.?????????????? ?????? ?????????? ?????????? ???????????? ???????? ?????? µW 7,5 :?????????? ?????? ???????? ?????????? ????????
nm 800-775 :???????????? ??????????
??????????
.???????????? ???????? ???????????? ?????? ???????? ???? ???????????? ?????? ???? ?????????????? ?????? ???????????? ???????????? ???? ???????????? ?????????? ???? ???????? ?????????? ??????????????
???????????? ??????????????
?????? ?????????????? ???????? ???????????? ???????? ???????????? ???? ???????? ?????? ?????? ???????? ???????? ???? ???????????? ?????????? ?????????? ?????? ???????????? ???????? .???????????? ???? ?????????? ???????? ?????????? ?????????????? ?????????? ??????????
.?????????? ?????????? ???????????????? ?????????????? ?????????????? ?????? ?????? ?????? ???? ?????????????? ???? ?????????? ???????? ???????? ?????? ?????? ???????? .???????? ??????????
???????????????????????????? ????????????????
?????????????? USB ???????????? ?? ???????????????? ?????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ?????? ?????????????? ??????
.?????????????? ???????????????? CISPR 22 ?????????????? ???????? ?????????? ?????? ???????????????? ?????????????? ?????? ?????????????? ???????? ???? ?????????? ?????? ???????? ????????????????
(4558-7769-01O)
?????????? ?????????? ???????????? ????????
.?????????????? ??????
???????????? ?????????? ????????
49
??????????
??
??
??
??????????????????
??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????????????????
??
?????? ????????????????????????????????????????????????
??
??????????????????????
??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????
????????????????????????????????????????
????????
??????????????????????????????????????????
??
??????????????
??
??????????????????????????????
??????????????????????????????????
??
????????????????????????
????????????????????????????????????
??
????????????????????????
????????????????????????????????????????????
??
??
????????
?? • ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
??????????
• ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
?? • ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????????????????
• ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
• ??????????????????????????????????????????????????????
?? • ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????
• ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????
• ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????????????????????????????
??
??
??
??????
?? ????????????????????????????????????????
?? ??????????????????????????????????????????????????????????
?? ??????????????????????????????????????????
??
??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????
??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????????
??
• ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????????????????????????????????
• ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????????????????
?? ??????????????????????????????????????????????????????????
??
Installation du pilote LinkMagic, du pilote TWAIN et
du pilote de l’imprimante
ATTENTION
Ne branchez pas le câble d’interface sur votre
imprimante PagePro 1380 MF tant que vous
n’ętes pas invité ŕ le faire.
NOTE
La livraison n’inclut aucun câble d’interface.
1. Introduisez le CD-ROM PagePro 1380 MF Utilities
& Documentation dans le lecteur de CD-ROM/DVD
de votre ordinateur.
2. Le programme d’installation sur le CD-ROM
démarre automatiquement.
ATTENTION
Si l’installation ne démarre pas automatiquement,
accédez au CD-ROM via l’Explorateur Windows et
double-cliquez sur setup.exe.
3. Sélectionnez votre langue de travail et cliquez sur
OK.
4. Suivez les instructions qui s’affichent ŕ l’écran.
Quand vous ętes invité ŕ le faire, connectez
l’imprimante PagePro 1380 MF ŕ votre ordinateur
ŕ l’aide d’un câble USB :
i. Branchez une extrémité du câble USB sur votre
ordinateur.
ii. Branchez l’autre extrémité du câble sur le port
USB de l’imprimante PagePro 1380 MF.
5. L’assistant ‘Nouveau matériel détecté’ (Windows
XP/2000) ou ‘Ajout d’un nouveau matériel’ (Windows
Me/98SE) démarre.
6. Suivez les instructions qui s’affichent ŕ l’écran.
7. Aprčs avoir installé le pilote et les utilitaires de
l’imprimante, éjectez le CD-ROM et rangez-le en
lieu sűr.
Note
Suivant le systčme d’exploitation que vous utilisez,
vous pouvez ętre invité ŕ introduire le CD-ROM
Windows dans le lecteur de votre ordinateur
durant l’installation.
Paramétrage des valeurs par défaut du pilote de
l’imprimante
1. Sur la barre des menus Windows, sélectionnez :
(Windows 2000/Me/98SE) :
Démarrer - Paramčtres - Imprimantes.
(Windows XP) :
Démarrer - Imprimantes et télécopieurs.
2. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante PagePro 1380 MF.
3. Dans le menu déroulant qui s’affiche, sélectionnez
Propriétés.
4. Sélectionnez :
(Windows Me/98SE) :
Propriétés de l’imprimante.
(Windows XP/2000) :
Options d’impression.
5. Sélectionnez l’onglet Papier.
6. Spécifiez les paramčtres par défaut que votre
imprimante doit utiliser, tels que : format papier,
orientation du support, etc.
7. Cliquez sur Appliquer.
8. Cliquez sur OK pour fermer toutes les fenętres
successives.
Note
Pour des informations détaillées concernant l’utilisation
du pilote de l’imprimante, l’utilisation des fonctions
de copie et d’impression, l’utilisation des supports
d’impression, le remplacement des consommables,
l’entretien courant de l’imprimante, la résolution de
problčmes et les spécifications de l’imprimante,
veuillez consulter le Guide d’utilisation PagePro 1380
MF (disponible en format PDF sur le CD-ROM Utilities
& Documentation).
Les fonctions de base de l’imprimante PagePro 1380
MF sont résumées dans le Guide de référence rapide.
Vous trouverez une liste des sources de service et de support
dans le Guide d’informations générales.
Note
Avant de déplacer votre imprimante PagePro 1380 MF
sur un autre site, veuillez remettre le verrou de transport
(déverroullié ŕ l’étape 2 lors de l’installation de
l’imprimante) sur sa position de verrouillage.
(4558-7768-02B)
12
13
Deutsch
LinkMagic, TWAIN- und Druckertreiber installieren
ACHTUNG
Die Kabel erst dann an Ihren PagePro 1380 MF
anschließen, wenn Sie dazu angewiesen werden.
HINWEIS
Schnittstellenkabel sind im Lieferumfang nicht
enthalten.
1. Schieben Sie die CD-ROM PagePro 1380 MF Utilities
& Documentation in das CD-ROM/DVD-Laufwerk.
2. Das Installationsprogramm auf der CD-ROM startet
automatisch.
ACHTUNG
Sollte das Installationsprogramm nicht automatisch
starten, steuern Sie die CD-ROM mit dem
Windows Explorer an und doppelklicken Sie auf
setup.exe.
3. Wählen Sie die gewünschte Sprache und klicken
Sie auf OK.
4. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Verbinden Sie den PagePro 1380 MF nach den
entsprechenden Anweisungen wie in der Abbildung
gezeigt über ein USB-Kabel mit Ihrem Rechner:
i. Verbinden Sie ein Ende des USB-Kabels mit
Ihrem Rechner.
ii. Stecken Sie das andere Kabelende in den USBAnschluss
des PagePro 1380 MF.
5. Auf dem Bildschirm erscheint ‘Neue Hardware
gefunden’ (Windows XP/2000) bzw. der ‘Hardware-
Assistent’ (Windows Me/98SE).
6. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
7. Wenn Druckertreiber und Dienstprogramme
erfolgreich installiert wurden, nehmen Sie die CDROM
aus dem Laufwerk und bewahren Sie sie an
einem sicheren Ort auf.
Hinweis
Je nach dem von Ihnen benutzten Betriebssystem
werden Sie während der Installation möglicherweise
zum Einschieben der Windows CD-ROM
aufgefordert.
Drucker-Standardeinstellungen spezifizieren
1. Wählen Sie in der Windows-Taskleiste (Windows
2000/Me/98SE): Start – Einstellungen – Drucker.
(Windows XP): Start – Drucker und Faxgeräte.
2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das
PagePro 1380 MF-Druckersymbol.
3. Wählen Sie in dem daraufhin erscheinenden Dropdown-
Menü die Option Eigenschaften.
4. Wählen Sie (Windows Me/98SE): Druckereigenschaften.
(Windows XP/2000): Druckereinstellungen.
5. Öffnen Sie die Registerkarte Papier.
6. Spezifizieren Sie Ihre Drucker-Standardeinstellungen
– z. B. Papierformat und -ausrichtung etc.
7. Klicken Sie auf Übernehmen.
8. Klicken Sie auf OK und schließen Sie alle folgenden
Fenster.
Hinweis
Umfassende Erläuterungen zum PagePro 1380 MF –
zum Einsatz der Druckertreibers, der Kopier- und der
Scanfunktion, zu Druckmaterial, zum Austausch von
Verbrauchsmaterial sowie zu Wartung, Fehlerbeseitigung
und Druckerspezifikationen – enthält das
Benutzerhandbuch. (Dieses Handbuch befindet sich
im PDF-Format auf der PagePro 1380 MF Utilities &
Documentation CD-ROM.)
Die Kurzanleitung beschreibt die Grundfunktionen
Ihres PagePro 1380 MF.
Im Allgemeinen Informationshandbuch finden Sie
Informationen zum weltweiten Service- und Support-
Netz von Konica Minolta.
Hinweis
Bevor Sie Ihren PagePro 1380 MF umsetzen oder an
einen anderen Standort transportieren, müssen Sie
die in Schritt 2 entriegelte Transportsicherung wieder
verriegeln.
(4558-7768-02C)
12
13
Italiano
Installazione LinkMagic, del driver TWAIN e del
driver della stampante
CAUTELA
Non collegare il cavo di interfaccia alla PagePro
1380 MF fino a quando non viene esplicitamente
detto di farlo.
NOTA
La confezione non contiene il cavo di interfaccia.
1. Inserire il CD-ROM PagePro 1380 MF Utilities &
Documentation nel lettore di CD-ROM/DVD.
2. Il programma di installazione del CD-ROM si avvia
automaticamente.
CAUTELA
Se il programma di installazione non si avvia
automaticamente, nel Windows Explorer
selezionare il CD-ROM e fare un doppio clic sul file
setup.exe.
3. Selezionare la lingua desiderata e fare clic su OK.
4. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Quando viene detto di farlo, collegare la PagePro
1380 MF al computer mediante un cavo USB:
i. Collegare un'estremitŕ del cavo USB al
computer.
ii. Collegare l'altra estremitŕ alla porta USB della
PagePro 1380 MF.
5. Sullo schermo si apre la finestra di dialogo ‘Trovato
nuovo hardware’ (Windows XP/2000) o
‘Installazione guidata nuovo hardware’
(WindowsMe/98SE).
6. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
7. Al termine dell'installazione del driver e delle
utilitŕ, togliere il CD-ROM e riporlo in un luogo
sicuro.
Nota
A seconda del sistema operativo in uso, durante
l'installazione puň essere necessario inserire il
CD-ROM di Windows.
Impostazione dei valori di default per il driver della
stampante
1. Nella barra del menu di Windows selezionare
(Windows 2000/Me/98SE): Start - Impostazioni -
Stampanti. (Windows XP): Start - Stampanti e
fax.
2. Con il pulsante destro del mouse fare clic
sull'icona della stampante PagePro 1380 MF.
3. Nel menu a discesa selezionare Proprietŕ.
4. Selezionare (Windows Me/98SE): Proprietŕ della
stampante.
(Windows XP/2000): Preferenze di stampa.
5. Selezionare il registro Carta.
6. Selezionare i valori predefiniti della stampante in
uso, ad esempio il formato della carta,
l'orientamento della carta, ecc.
7. Fare clic su Applica.
8. Fare clic su OK e chiudere tutte le finestre ancora
aperte.
Nota
Per informazioni dettagliate sull'uso del driver della
stampante, sulla copiatura, sulla scannerizzazione,
sull'uso della carta, sulla sostituzione dei materiali di
consumo, sulla manutenzione della stampante,
sull'eliminazione di anomalie e sulle specifiche della
stampante consultare la Guida utente della PagePro
1380 MF (in formato PDF sul CD-ROM PagePro 1380
MF Utilities & Documentation).
La Guida rapida descrive le funzioni di base della
PagePro 1380 MF.
La Guida informativa generale elenca i centri di
assistenza e supporto in tutto il mondo.
Nota
Prima di trasportare la PagePro 1380 MF in un altro
luogo, riportare in posizione bloccata la sicura di
trasporto sbloccata nel passo 2.
(4558-7768-02D)
12
13
Espańol
Instalación del controlador LinkMagic, del
controlador TWAIN y del controlador de impresora
PRECAUCION
No conecte el cable de interfaz a su PagePro
1380 MF hasta el momento que se le indique.
NOTA
En el suministro no se incluye el cable de interfaz.
1. Inserte el CD-ROM Utilities and Documentation de
la PagePro 1380 MF en la unidad de CD-ROM/
DVD.
2. El instalador del CD-ROM arrancará
automáticamente.
PRECAUCION
Si aplicación de instalación no se iniciase
automáticamente, examine el CD-ROM con
Windows Explorer y pulse dos veces en
setup.exe.
3. Elija el idioma deseado y paso seguido pulse
Aceptar.
4. Siga las instrucciones mostradas en la pantalla.
Cuando se le indique, conecte la PagePro 1380
MF a su ordenador mediante un cable USB:
i. Conecte un extremo del cable USB a su
ordenador.
ii. Conecte el otro extremo del cable USB a su
ordenador al puerto de la PagePro 1380 MF.
5. Se iniciará entonces el Asistente de nuevo
hardware encontrado (Win2000/XP) o "Agregar
nuevo hardware" (Windows Me/98SE).
6. Siga las instrucciones mostradas en la pantalla.
7. Una vez concluida la instalación del controlador y
de las utilidades, retire el CD-ROM y guárdelo en
un lugar seguro.
Nota
Dependiendo del sistema operativo que se use,
usted tendrá que insertar el CD-ROM de Windows
durante la instalación.
Determine los ajustes predeterminados del
controlador de impresora
1. En la barra de tareas de Windows, elija(Windows
2000/Me/98SE): Inicio-Configuración-
Impresoras. (Windows XP): Inicio-Impresoras y
Fax.
2. Con el botón derecho del ratón haga clic en el
icono de la impresora PagePro 1380 MF.
3. En el menú desplegable elija, Propiedades.
4. Elija (Windows Me/98SE): Propiedades de la
impresora.
(Windows XP/2000): Preferencias de impresión.
5. Pulse el registro Papel.
6. Elija la configuración que desee, como por
ejemplo el tamańo de medios de impresión, la
orientación de los mismos, etc.
7. Pulse Aplicar.
8. Pulse Aceptar y cierre todas las ventanas que
siguen.
Nota
Examine guía de usuario de la PagePro 1380 MF (en
formato pdf en el CD-ROM Utilities & Documentation
de la PagePro 1380 MF) a fin de informarse
detalladamente acerca de la manera de usar el
controlador, de copiar, escanear, usar medios de
impresión, la sustitución de consumibles,
mantenimiento, eliminación de fallos y
especificaciones de la impresora.
La Guía rápida describe las funciones básicas de su
PagePro 1380 MF.
La Guía de información generalizada contiene una
lista de lista de puntos de servicio y asistencia
alrededor del mundo.
Nota
Si va a trasladar la impresora PagePro 1380 MF a otro
lugar, corra el seguro de transporte que se
desbloqueara en el paso 2, a su posición de bloqueo.
(4558-7768-02F)
12
13
Portuguęs
Instalar o driver de TWAIN, o driver de LinkMagic e
o driver de impressora
CUIDADO
Năo conecte o cabo de interface ŕ sua PagePro
1380 MF até receber instruçőes para fazer isso.
NOTA
A impressora năo é fornecida com o cabo de interface.
1. Insira o CD-ROM PagePro 1380 MF Utilities & Documentation
no drive de CD-ROM/DVD de seu PC.
2. O instalador do CD-ROM é automaticamente iniciado.
CUIDADO
Se o instalador năo aparecer, procure no Windows
Explorer o arquivo setup.exe no CD-ROM e clique
duas vezes neste.
3. Selecione o idioma desejado e clique em OK.
4. Siga as instruçőes na tela.
Ao ser instruído, conecte a sua PagePro 1380 MF
ao computador através de um cabo USB:
i. Conecte uma extremidade do cabo USB ao
computador.
ii. Conecte a outra extremidade do cabo ŕ interface
USB da PagePro 1380 MF.
5. O assistente ’Novo hardware encontrado’ (Windows
XP/2000) ou ’Adicionar novo hardware’
(Windows Me/98SE) aparecerá.
6. Siga as instruçőes na tela.
7. Quando o driver de impressora e os utilitários estiverem
instalados, remova o CD-ROM e guarde-o
em um lugar seguro.
Nota
Dependendo da versăo de sistema operacional
usada, é possível que vocę seja solicitado a inserir
o CD-ROM de Windows durante a instalaçăo.
Definir padrőes do driver de impressora
1. Na barra de tarefas do Windows, selecione (Windows
2000/Me/98SE): Iniciar - Configuraçőes -
Impressoras. (Windows XP): Iniciar - Impressoras
e aparelhos de fax.
2. Clique com o botăo direito no ícone da impressora
PagePro 1380 MF.
3. No menu suspenso, selecione Propriedades.
4. Selecione (Windows Me/98SE): Propriedades da
impressora.
(Windows XP/2000): Preferęncias de Impressăo.
5. Selecione a guia Papel.
6. Selecione os padrőes da impressora que vocę
usa, como o tamanho da mídia de impressăo, a
orientaçăo, etc.
7. Clique em Aplicar.
8. Clique em OK e feche as janelas subseqüentes.
Nota
Consulte o Guia do usuário PagePro 1380 MF (em formato
PDF no CD-ROM PagePro 1380 MF Utilities &
Documentation) para informaçőes detalhadas sobre o
uso do driver de impressora, copiar, digitalizar, utilizar
mídia, substituiçăo de consumíveis, manutençăo da
impressora, soluçăo de problemas e especificaçőes
da impressora.
O ’Quick Guide’ descreve as funçőes básicas da sua
PagePro 1380 MF.
O Guia de informaçőes gerais apresenta uma lista das
centrais de assistęncia técnica e suporte no mundo
todo.
Nota
Antes de transportar a sua PagePro 1380 MF para um
local diferente, reponha a trava de transporte na posiçăo
de bloqueio (desbloqueada no passo 2).
(4558-7768-02E)
12
13
Cesky
Instalace programu LinkMagic, ovladace TWAIN
a ovladace tiskárny
UPOZORNENÍ
Dokud nebudete vyzváni, nepripojujte propojovací
kabel rozhraní k zarízení PagePro 1380 MF.
POZNÁMKA
Propojovací kabel rozhraní není soucástí dodávky.
1. Vložte do jednotky CD-ROM/DVD pocítace
kompaktní disk PagePro 1380 MF Utilities &
Documentation.
2. Automaticky se spustí instalacní program
z kompaktního disku.
UPOZORNENÍ
Pokud se instalace nespustí automaticky, zobrazte
obsah kompaktního disku v aplikaci Pruzkumník
a poklepejte na soubor setup.exe.
3. Zvolte požadovaný jazyk a klepnete na
tlacítko OK.
4. Postupujte podle pokynu na obrazovce.
Když budete vyzváni, pripojte zarízení PagePro
1380 MF k pocítaci kabelem USB:
i. Jeden konec kabelu USB pripojte do
pocítace.
ii. Druhý konec kabelu pripojte do rozhraní USB
zarízení PagePro 1380 MF.
5. Zobrazí se pruvodce „Nový hardware“
(Windows XP/2000) nebo „Pruvodce pridáním
nového hardwaru“ (Windows Me/ 98SE).
6. Postupujte podle pokynu na obrazovce.
7. Po dokoncení instalace ovladace a obslužných
programu vyjmete kompaktní disk z pocítace
a uložte jej na bezpecném míste.
POZNÁMKA
V závislosti na používaném operacním systému
se muže pri instalaci zobrazit žádost o vložení
kompaktního disku se systémem Windows.
Výber výchozích nastavení ovladace tiskárny
1. Na panelu nabídek systému Windows zvolte:
(Windows 2000/Me/98SE): Start – Nastavení –
Tiskárny,
(Windows XP): Start – Tiskárny a faxy.
2. Klepnete pravým tlacítkem myši na zástupce
zarízení PagePro 1380 MF.
3. V místní nabídce zvolte položku Vlastnosti.
4. Zvolte položku:
(Windows Me/98SE): Vlastnosti tiskárny,
(Windows XP/2000): Predvolby tisku.
5. Zvolte kartu Papír.
6. Nastavte podle svých zvyklostí výchozí
parametry tiskárny, jako jsou formát média,
orientace média atd.
7. Klepnete na tlacítko Použít.
8. Klepnete na tlacítko OK a zavrete všechna další
okna.
Poznámka
Prostudujte si prírucku Návod k obsluze PagePro
1380 MF (je uložena ve formátu PDF na kompaktním
disku PagePro 1380 MF Utilities & Documentation),
kde naleznete podrobné informace o práci
s ovladacem tiskárny, kopírování, skenování,
zacházení s tiskovými médii, výmene spotrebního
materiálu, údržbe tiskárny, odstranování potíží
a technické údaje tiskárny.
Strucný návod popisuje základní funkce zarízení
PagePro 1380 MF.
Prírucka Obecné informace obsahuje adresy
servisních stredisek a stredisek technické podpory
v mnoha oblastech sveta.
Poznámka
Pred prepravou zarízení PagePro 1380 MF na jiné
místo presunte prepravní západku, uvolnenou
v kroku 2, zpet do zajištené polohy.
(4558-7768-02J)
12
13
Polski
Instalacja programu LinkMagic, sterownika TWAIN
i sterownika drukarki
UWAGA
Nie podlaczaj kabla do drukarki PagePro 1380 MF,
jesli nie otrzymales takiego polecenia.
NOTATKA
Kabel laczacy interfejsu nie wchodzi w zakres
dostawy.
1. Wlóz do stacji dysków CD-ROM/DVD komputera
plyte kompaktowa PagePro 1380 MF Utilities &
Documentation.
2. Automatycznie uruchomi sie instalator z plyty
kompaktowej.
UWAGA
Jezeli instalacja nie uruchomi sie automatycznie,
wyswietl zawartosc plyty w Eksploratorze i kliknij
na ikone setup.exe.
3. Wybierz zadany jezyk i kliknij na przycisk OK.
4. Postepuj wedlug wskazówek na ekranie.
Jezeli zostaniesz wezwany, podlacz drukarke
PagePro 1380 MF do komputera kablem USB:
i. Jeden koniec kabla USB podlacz do
komputera.
ii. Drugi koniec kabla podlacz do portu USB
drukarki PagePro 1380 MF.
5. Pojawi sie asystent „Nowy sprzet“ (Windows XP/
2000) lub „Asystent dodania nowego sprzetu“
(Windows Me/ 98SE).
6. Postepuj wedlug wskazówek na ekranie.
7. Po dokonczeniu instalacji sterownika
i programów uzytkowych wyjmij plyte
kompaktowa z komputera i schowaj
w bezpiecznym miejscu.
NOTATKA
W zaleznosci od uzywanego systemu operacyjnego
podczas instalacji moze pojawic sie wezwanie do
wlozenia CD-ROM Windows.
Wybór ustawien domyslnych sterownika drukarki
1. Na pulpicie Windows wybierz:
(Windows 2000/Me/98SE): Start – Nastawienie –
Drukarki,
(Windows XP): Start – Drukarki a faksy.
2. Kliknij prawym przyciskiem na ikone drukarki
PagePro 1380 MF.
3. W lokalnym menu wybierz Wlasciwosci.
4. Wybierz pozycje:
(Windows Me/98SE): Wlasciwosci drukarki,
(Windows XP/2000): Preferencje drukowania.
5. Wybierz zakladke Papier.
6. Nastaw parametry domyslne drukarki (format
medium, orientacje itd.) wedlug potrzeby.
7. Kliknij na przycisk Zastosuj.
8. Kliknij na przycisk OK i zamknij wszystkie
pozostale okna.
Notatka
Przeczytaj podrecznik Instrukcja obslugi PagePro
1380 MF (jest zapisany w formacie PDF na CD- ROM
PagePro 1380 MF Utilities & Documentation),
w którym znajdziesz szczególowe informacje o pracy
ze sterownikiem drukarki, kopiowaniu, skanowaniu,
obchodzeniu sie z mediami do drukowania, wymianie
materialów eksploatacyjnych, utrzymaniu drukarki,
usuwaniu problemów i danych technicznych drukarki.
Krótka instrukcja opisuje podstawowe funkcje
urzadzenia PagePro 1380 MF.
Podrecznik Informacje ogólne zawiera adresy
punktów serwisowych i osrodków pomocy
technicznej w wielu regionach swiata.
Notatka
Przed transportem urzadzenia PagePro 1380 MF
na inne miejsce przesun zapadke transportowa,
zwolniona w kroku 2, z powrotem do pozycji
zabezpieczonej.
(4558-7768-02H)
12
13
Magyar
A LinkMagic program, TWAIN illeszto
és a nyomtatóilleszto telepítése
FIGYELMEZTETÉS
Kifejezett utasítás nélkül ne csatlakoztassa
a vezetéket a PagePro 1380 MF nyomtatóhoz.
MEGJEGYZÉSEK
Az adatkábelt a szállítmány nem tartalmazza.
1. Helyezze be a PagePro 1380 MF Utilities &
Documentation lemezt a számítógép CD/DVD
meghajtójába.
2. A CD lemez telepíto automatikusan elindul.
FIGYELMEZTETÉS
Amennyiben a telepíto nem indul el, tallózza
a CD lemezt a Windows Intézo segítségével,
és kattintson kétszer a setup.exe pontra.
3. Válasza ki az adott nyelvet és kattintson az OK
gombra!
4. Kövesse a képernyon megjeleno utasításokat.
Miután erre felhívást kapott, csatlakoztassa
a PagePro 1380 MF nyomtatót a számítógépéhez
egy USB kábel segítségével:
i. Az USB kábel egyik végét csatlakoztassa
a számítógéphez!
ii. A kábel másik végét csatlakoztassa a PagePro
1380 MF nyomtató USB portjába!
5. Az „Új hardvert talált“ (Windows XP/2000) vagy
az „Új hardver hozzáadása“ (Windows Me/98SE)
varázsló megjelenik a számítógépén.
6. Kövesse a képernyon megjeleno utasításokat.
7. Amikor a nyomtató illesztoprogram és
a segédprogramok feltelepítodtek, távolítsa
el a CD lemezt és tegye el egy biztonságos
helyre.
MEGJEGYZÉSEK
Lehet, hogy a telepítés alatt, az alkalmazott
operációs rendszer szerint, felhívást fog kapni, hogy
helyezze be a Windows CD lemezt.
Illesztoprogram opciók/Alapértelmezések
kiválasztása
1. A Windows menübol válassza ki a:
(Windows 2000/Me/98SE): Start – Beállítások –
Nyomtatók,
(Windows XP): Start – Nyomtatók és faxok.
2. A jobboldali egérgombbal kattintson a PagePro
1380 MF nyomtatóikonra.
3. A legördülo menübol válassza ki
a Tulajdonságok pontot.
4. Válassza ki a:
(Windows Me/98SE): Nyomtató tulajdonságok,
(Windows XP/2000): Nyomtatási beállítások.
5. Válassza ki a Papír fület.
6. Válassza ki a nyomtató alapértelmezett
beállításait, pl. nyomathordozó formátum,
nyomathordozó tájolása, stb.
7. Kattintson az Alkalmaz pontra.
8. Kattintson az OK gombra és zárja be a soron
következo ablakokat.
Megjegyzések
Tanulmányozza a PagePro 1380 MF Felhasználói
útmutatót (PDF formátumban a Utilities &
Documentation – Segédprogamok és dokumentáció
CD lemezen) hogy részletes tájékoztatást kapjon
a nyomtatóilleszto használatáról, másolásról,
lapolvasásról, nyomathordozók használatáról,
kellékek cseréjérol, nyomtató karbantartásáról,
hibaelhárításról és a nyomtató specifikációjáról.
Az Útmutató kivonat leírja a PagePro 1380 MF
alapfunkcióit.
Az Általános információs útmutató felsorolja a világ
legtöbb országában található vevoszolgálati
és szervízcímeket.
Megjegyzések
Mielott a a PagePro 1380 MF nyomtatót más helyre
szeretné szállítani, csúsztassa vissza a 2. lépésben
kinyitott szállítási reteszt a lezárva pozícióba!
(4558-7768-02G)
12
13
Slovensky
Inštalácia programu LinkMagic, ovládaca TWAIN
a ovládaca tlaciarne
UPOZORNENIE
Kým nebudete vyzvaní, nepripájajte prepájací kábel
rozhrania k zariadeniu PagePro 1380 MF.
POZNÁMKA
Prepájací kábel rozhrania nie je súcas ou dodávky.
1. Vložte do jednotky CD-ROM/DVD pocítaca
kompaktný disk PagePro 1380 MF Utilities &
Documentation.
2. Automaticky sa spustí inštalacný program
z kompaktného disku.
UPOZORNENIE
Ak sa inštalácia nespustí automaticky, zobrazte
obsah kompaktného disku v aplikácii Prieskumník
a kliknite na súbor setup.exe.
3. Zvote požadovaný jazyk a kliknite na tlacidlo OK.
4. Postupujte poda pokynov na obrazovke.
Ak budete vyzvaní, pripojte zariadenie PagePro
1380 MF k pocítacu káblom USB:
i. Jeden koniec kábla USB pripojte do pocítaca.
ii. Druhý koniec kábla pripojte do rozhrania USB
tlaciarne PagePro 1380 MF.
5. Zobrazí sa sprievodca „Nový hardvér“
(Windows XP/2000) alebo „Sprievodca pridaním
nového hardvéru“ (Windows Me/ 98SE).
6. Postupujte poda pokynov na obrazovke.
7. Po dokoncení inštalácie ovládaca a obslužných
programov vyberte kompaktný disk z pocítaca
a uložte ho na bezpecnom mieste.
POZNÁMKA
V závislosti od používaného operacného systému
sa môže pri inštalácii zobrazi žiados o vloženie
kompaktného disku so systémom Windows.
Voba východiskových nastavení ovládaca
tlaciarne
1. Na paneli ponúk systému Windows zvote:
(Windows 2000/Me/98SE): Štart – Nastavenie –
Tlaciarne,
(Windows XP): Štart – Tlaciarne a faxy.
2. Kliknite pravým tlacidlom na zástupcu zariadenia
PagePro 1380 MF.
3. V miestnej ponuke zvote Vlastnosti.
4. Zvote (Windows Me/98SE): Vlastnosti tlaciarne,
(Windows XP/2000): Preferencie tlace.
5. Zvote kartu Papier.
6. Nastavte poda svojich zvyklostí východiskové
parametre tlaciarne, napr. formát média,
orientáciu média at.
7. Kliknite na tlacidlo Použi .
8. Kliknite na tlacidlo OK a zatvorte všetky alšie
okná.
Poznámka
Preštudujte si prírucku Návod na obsluhu PagePro
1380 MF (je uložená vo formáte PDF na kompaktnom
disku PagePro 1380 MF Utilities & Documentation),
kde nájdete podrobné informácie o práci s ovládacom
tlaciarne, kopírovaní, skenovaní, zaobchádzaní
s tlacovými médiami, výmene spotrebného materiálu,
údržbe tlaciarne, odstranovaní ažkostí a technické
údaje tlaciarne.
Strucný návod popisuje základné funkcie zariadenia
PagePro 1380 MF.
Prírucka Všeobecné informácie obsahuje adresy
servisných stredísk a stredísk technickej podpory
v mnohých oblastiach sveta.
Poznámka
Pred transportom zariadenia PagePro 1380 MF na iné
miesto presunte prepravnú západku, uvonenú
v kroku 2, spä do zaistenej polohy.
(4558-7768-02I)
12
13
LinkMagic,
TWAIN
PagePro 1380 MF,
.
.
1.
CD-ROM/DVD
-
PagePro 1380 MF
Utilities & Documentation.
2.
-
.
,
-
Windows Explorer
setup.exe.
3.
OK.
4.
.
,
PagePro 1380 MF
!
USB:
i. "
USB
.
ii.
USB PagePro 1380 MF.
5. "
«# »
(Windows XP/2000) «$
» (Windows Me/ 98SE).
6.
.
7.
%
,
-
% .
! ,
CD-ROM Windows.
1. # Windows :
(Windows 2000/Me/98SE): – –
,
(Windows XP): –
.
2.
'
PagePro 1380 MF.
3.
.
4.
:
(Windows Me/98SE):
,
(Windows XP/2000): .
5.
.
6. #
(! , ..)
.
7. *
.
8. *
OK
.
:
+ «+
» PagePro
1380 MF ( ! PDF CD- ROM
PagePro 1380 MF Utilities & Documentation),
,
,
,
, % , %
,
,
%
.
;
!
PagePro 1380 MF.
" !
% %
% % .
:
PagePro
1380 MF ,
% ,
. 2, !
.
(4558-7768-02P)
12
13
Nederlands
Installeer LinkMagic, de TWAIN-driver en de
printerdriver.
LET OP
Sluit de interfacekabel pas aan op uw PagePro
1380 MF nadat u hiervoor aanwijzingen krijgt.
OPMERKING
In deze zending is geen interfacekabel inbegrepen.
1. Plaats de PagePro 1380 MF Utilities & Documentation
CD-ROM in het CD-ROM/DVD station van uw
PC.
2. Het CD-ROM installatieprogramma start automatisch.
LET OP
Wanneer het installatieprogramma niet automatisch
start, gebruik dan Windows Explorer om door
de CD-ROM te bladeren en dubbelklik op
setup.exe.
3. Kies de gewenste taal en klik dan op OK.
4. Volg de instructie’s op het scherm op.
Sluit uw PagePro 1380 MF aan op uw computer
nadat u daarvoor aanwijzingen hebt gekregen
door middel van een USB-kabel.
i. Verbindt één kant van de USB-kabel met uw
computer.
ii. Verbindt de andere kant met de USB-poort van
uw PagePro 1380 MF.
5. De ‘Nieuwe hardware gevonden’ (Windows XP/
2000) of de ‘Nieuwe hardware toevoegen’ (Windows
Me/98SE) wizard verschijnt op uw computer.
6. Volg de aanwijzigen op het scherm op.
7. Wanneer de driver en de hulpprogramma's zijn
geďnstalleerd, verwijder dan de CD-ROM en
bewaar deze op een veilige plek.
Note
Afhankelijk van het operating system dat u
gebruikt, is het mogelijk dat u de Windows CDROM
moet plaatsen gedurende de installatie.
Configureer de printerdriver.
1. Kies in de Windows menubalk (Windows 2000/Me/
98SE): Start - Instellingen - Printers.
(Windows XP): Start - Printers en Faxen.
2. Klik met de rechter muisknop op het PagePro 1380
MF printer icoon.
3. Selecteer Eigenschappen vanuit het drop-down
menu.
4. Selecteer (Windows Me/98SE): Printer Eigenschappen,
(Windows XP/2000): Printereigenschappen.
5. Selecteer het Papier tabblad.
6. Selecteer de printerstandaarden die u gebruikt,
zoals het formaat van uw medium, de afdrukrichting
van uw medium, etc.
7. Klik op Toepassen.
8. Klik op OK en sluit alle volgende vensters.
Opmerking
Raadpleeg de PagePro 1380 MF Gebruikershandleiding
(in PDF formaat aanwezig op de PagePro 1380
MF Utilities & Documentation CD-ROM) voor gedetailleerde
informatie over het werken met de driver,
gebruik van de copier, gebruik van de scanner, gebruik
van media, vervangen van verbruiksartikelen, probleemoplossen
en printerspecificaties.
The Quick Guide beschrijft de basishandelingen voor
uw PagePro 1380 MF.
De Algemene Informatiegids biedt een lijst van service-
en supportcentra wereldwijd.
Opmerking
Voordat u uw PagePro 1380 MF naar een andere
locatie verplaatst, dient u eerst de veiligheidsgrendel,
welke in stap 2 is ontgrendeld, weer te vergrendelen.
(4558-7768-02Q)
12
13
????????
???atast?ste t??efa?µ??? LinkMagic, t?? ?d???
TWAIN ?a? t? p????aµµa ?d???s?? t?? e?t?p?t?
???S???
?? s??d?sete t? ?a??d?? ded?µ???? st?? PagePro
1380 MF ?sp?? ?a sa? d??e? s?et??? ?d???a.
S????OS?
?e? pe???aµß??eta? ?a??d?? ded?µ???? st?
s?s?e?as?a.
1. ??p??et?ste t? CD-ROM PagePro 1380W MF Utilities &
Documentation st? µ???da CD-ROM t?? ?p?????st?
sa?.
2. ? ?d???? e??at?stas?? ?a ?e????se? a?t?µata ap? t?
CD-ROM.
???S???
??? de? ?e????se?, a????te t? CD-ROM ap? t??
??e?e???s? t?? Windows ?a? d?p??pat?ste st?
e?????d?? setup.exe.
3. ?p????te t?? ep???µ?t? ???ssa ?a? pat?ste O?.
4. ????????ste t?? ?d???e? st?? ?????.
?ta? sa? d??e? s?et??? ?d???a, s??d?ste t?? PagePro
1380 MF µe t?? ?p?????st? µe ??a ?a??d?? USB:
a. S??d?ste t? ??a ???? t?? ?a??d??? USB st??
?p?????st? sa?.
ß. S??d?ste t? ???? ???? st? ???a USB t?? PagePro
1380 MF.
5. ?µfa???eta? ? ?d???? "??t?p?st??e ??? ?????" (Windows
XP/2000) ? "???s???? ???? ??????" (Windows
Me/98) st?? ?p?????st? sa?.
6. ????????ste t?? ?d???e? st?? ?????.
7. ?f?? e??atasta???? t? p????aµµa ?d???s?? ?a? ??
efa?µ???? t?? e?t?p?t?, ß???te t? CD-ROM ?a?
ap????e?ste t? se asfa??? µ????.
S?µe??s?
??????a µe t? ?e?t??????? s?st?µa p?? ???s?µ?p??e?te,
e?d??eta? ?a ??e?aste?te t? CD-ROM t?? Windows ?at?
t?? e??at?stas?.
???µ?ste t?? p??ep?????? t?? p?????µµat??
?d???s??
1. ?p? t? ??aµµ? e??as??? t?? Windows, ep????te (Windows
2000/Me/98SE): ??a??? - ???µ?se?? -
??t?p?t??. (Windows XP): ??a??? - ??t?p?t?? ?a?
Fa?.
2. ???te de?? ???? st? e?????d?? t?? e?t?p?t? PagePro
1380 MF.
3. ?p????te ?d??t?te? ap? t? ??sta p?? eµfa???eta? .
4. ?p????te (Windows Me/98SE): ?d??t?te? e?t?p?t?.
(Windows XP/2000): ???t?µ?se?? e?t?p?s??.
5. ?p????te t?? ?a?t??a ?a?t?.
6. ?p????te t?? p???a????sµ??e? ep?????? p?? ?a
???s?µ?p??e?te, ?p?? t? µ??e??? ?a?t???, t??
p??sa?at???sµ? t?? ?t?.
7. ?p????te ?fa?µ???.
8. ?at?ste OK ?a? ??e?ste ??a ta ep?µe?a pa?????a.
S?µe??s?
?e?et?ste t?? ?d??? ???s?? t?? PagePro 1380 MF (?a t??
ß?e?te se µ??f? PDF st? CD-ROM Utilities & Documentation
t?? PagePro 1380 MF) ??a ?ept?µe?e?? p????f???e?
s?et??? µe t? ???s? t?? p?????µµat?? ?d???s??,
a?t???af?, s???s?, ???s? t?? µ?s?? e?t?p?s??,
a?t??at?stas? a?a??s?µ??, s??t???s? t?? e?t?p?t?,
a?t?µet?p?s? p??ß??µ?t?? ?a? te????? ?a?a?t???st??? t??
e?t?p?t?.
? s???pt???? ?d???? pe?????fe? t?? ßas???? ?e?t?????e? t??
PagePro 1380 MF.
? ?d???? ?e????? p????f????? a?a???fe? s?µe?a s??ß??
?a? ?p?st?????? se ??? t?? ??sµ?.
S?µe??s?
???? µetaf??ete t?? PagePro 1380 MF se d?af??et???
t?p??es?a, s??ete t?? asf??e?a µetaf????, ? ?p??a
apasfa??st??e st? ß?µa 2, p?s? st? ??s? asf???s??.
(4558-7768-02U)
12
13
Svenska
Installera LinkMagic, TWAIN- och skrivardrivrutinen
VIKTIGT
Anslut inte skrivarkabeln till PagePro 1380 MF förrän
du uppmanas att göra det.
Obs!
Skrivarkabeln medföljer inte.
1. Sätt i cd-skivan PagePro 1380 MF Utilities & Documentation
i cd/dvd-spelaren.
2. Installationsprogrammet pĺ cd-skivan startar
automatiskt.
VIKTIGT
Om installationsprogrammet inte startas automatiskt,
mĺste du starta Utforskaren, bläddra dig fram
till cd-skivan och dubbelklicka pĺ setup.exe.
3. Välj önskat sprĺk och klicka pĺ OK.
4. Följ anvisningarna pĺ skärmen.
Anslut PagePro 1380 MF till datorn med en USBkabel
när du uppmanas att göra det:
i. Anslut den ena änden av USB-kabeln i datorn.
ii. Anslut den andra änden i USB-porten pĺ
PagePro 1380 MF.
5. Guiden Ny maskinvara har hittats (Windows XP/
2000) eller Lägg till ny maskinvara (Windows Me/
98SE) startas.
6. Följ anvisningarna pĺ skärmen.
7. När skrivardrivrutinen och verktygen har installerats
tar du ut cd-skivan och förvarar den pĺ ett säkert
ställe.
OBS:
Det kan tänkas att du uppmanas att sätta i cd-skivan
med Windows under installationen beroende
pĺ vilket operativsystem du använder.
Ställa in skrivardrivrutinens standardvärden
1. Välj följande pĺ menyraden i Windows 2000/Me/
98SE: Start - Inställningar - Skrivare. Windows
XP: Start - Skrivare och fax.
2. Högerklicka pĺ ikonen för PagePro 1380 MF.
3. Välj Egenskaper pĺ menyn.
4. Välj (Windows Me/98SE): Skrivaregenskaper.
(Windows XP/2000): Utskriftsinställningar.
5. Klicka pĺ fliken Papper.
6. Välj de standardinställningar du använder för skrivaren,
till exempel mediaformat, orientering av
media med mera.
7. Klicka pĺ Verkställ.
8. Klicka pĺ OK och stäng alla fönster som visas
därefter.
OBS:
Handboken till PagePro 1380 MF (som är i PDF-format
och som finns pĺ cd-skivan PagePro 1380 MF Utilities
& Documentation) innehĺller mer information om hur
du använder skrivardrivrutinen, skannar, använder
medier, byter ut förbrukningsvaror, underhĺller skrivaren
och felsöker samt skrivarens specifikationer.
Snabbguiden beskriver skrivarens grundläggande
funktioner.
I den allmänna informationsguiden finns en lista över
service- och supportställen runt om i världen.
OBS:
Innan du flyttar PagePort 1380 MF nĺgonstans ska du
skjuta transportlĺset, som lĺstes upp i steg 2, till den
lĺsta positionen.
(4558-7768-02R)
12
13
Dansk
Installer LinkMagic, TWAIN-driveren og
printerdriveren
FORSIGTIG
Tilslut ikke interfacekablet til din PagePro 1380 MF,
fřr du bliver bedt om det.
BEMĆRK
Interfacekablet er ikke inkluderet i pakken.
1. Sćt cd'en PagePro 1380 MF Utilities &
Documentation i cd-rom/dvd-drevet.
2. Cd-rom installationsprogrammet starter
automatisk.
FORSIGTIG
Hvis installationsprogrammet ikke starter
automatisk, skal du bruge Windows Explorer til at
gennemse cd-rom'en og dobbeltklikke pĺ
setup.exe.
3. Vćlg det řnskede sprog, og klik derefter pĺ OK.
4. Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen.
Nĺr du bliver bedt om det, skal du tilslutte PagePro
1380 MF til din computer ved hjćlp af et USBkabel:
i. Tilslut den ene ende af USB-kablet til
computeren.
ii. Tilslut den anden ende til USB-porten pĺ din
PagePro 1380 MF.
5. Guiden 'Ny hardware fundet' (Windows XP/2000)
eller 'Tilfřj ny hardware' (Windows Me/98SE) vises
pĺ computeren.
6. Fřlg instruktionerne pĺ skćrmen.
7. Nĺr printerdriveren og hjćlpeprogrammerne er
installeret, skal du tage cd-rom'en ud af drevet og
opbevare den et sikkert sted.
Bemćrk:
Afhćngigt af hvilket operativsystem der anvendes,
bliver du muligvis nřdt til at isćtte Windows cdrom'en
under installationen.
Angiv printerdriverstandarder
1. Fra Windows menulinjen vćlg (Windows 2000/Me/
98SE): Start - Indstillinger - Printere.
(Windows XP): Start – Printere og faxenheder.
2. Hřjreklik pĺ printerikonet PagePro 1380 MF.
3. Vćlg Egenskaber pĺ rullelisten.
4. Vćlg (Windows Me/98SE): Printeregenskaber.
(Windows XP/2000): Udskriftsprćferencer.
5. Vćlg fanen Papir.
6. Vćlg de standardindstillinger, du vil bruge pĺ
printeren, papirets format, retning osv.
7. Klik pĺ Anvend.
8. Klik pĺ OK, og luk alle efterfřlgende vinduer.
Bemćrk:
I brugervejledningen til PagePro 1380 MF (i pdf-format
pĺ cd-rom'en PagePro 1380 MF Utilities &
Documentation) kan du finde yderligere oplysninger
om brug af printerdriveren, kopiering, scanning, brug
af medier, udskiftning af forbrugsstoffer,
vedligeholdelse af printeren, fejlfinding samt
printerspecifikationer.
I Quick Guide beskrives de grundlćggende funktioner
i PagePro 1380 MF.
I General Information Guide finder du en liste over
service- og supportkilder verden over.
Bemćrk:
Hvis du vćlger at flytte din PagePro 1380 MF til et
andet sted, skal du fřre transportlĺsen, som er ulĺst i
trin 2, tilbage til lĺseposition.
(4558-7768-02V)
12
13
Norsk
Installer LinkMagic, TWAIN-driveren og skriverdriveren
FORSIKTIG
Ikke koble grensesnittkabelen til din PagePro
1380 MF fřr du blir bedt om ĺ gjřre det.
MERK
Leveransen inneholder ikke grensesnittkabel.
1. Sett inn CD-ROM-en PagePro 1380 MF Utilities &
Documentation i CD-ROM-/DVD-stasjonen.
2. Installasjonsprogrammet for CD-ROM-en starter
automatisk.
FORSIKTIG
Hvis installasjonsprogrammet ikke starter automatisk,
mĺ du bruke Windows Utforsker til ĺ bla gjennom
CD-ROM-en og dobbeltklikke pĺ setup.exe.
3. Velg řnsket sprĺk og klikk OK.
4. Fřlg instruksjonene pĺ skjermen.
Nĺr du blir bedt om det, kobler du din PagePro
1380 MF til datamaskinen ved hjelp av en USBkabel:
i. Koble en ende av USB-kabelen til datamaskinen.
ii. Koble den andre enden til USB-porten pĺ
PagePro 1380 MF.
5. Veiviseren "Ny maskinvare funnet" (Windows XP/
2000) eller veiviseren "Legg til ny maskinvare"
(WindowsMe/98SE) vises pĺ skjermen.
6. Fřlg instruksjonene pĺ skjermen.
7. Nĺr driveren og verktřyene er installert, tar du ut
CD-ROM-en og lagrer den pĺ et trygt sted.
Merk
Avhengig av hvilket operativsystem som benyttes,
mĺ du kanskje sette inn Windows CD-ROM-en
under installasjonen.
Stille inn standardverdier for skriverdriveren
1. Pĺ menylinjen i Windows velger du (Windows
2000/Me/98SE): Start - Innstillinger - Skrivere.
(Windows XP): Start - Skrivere og telefakser.
2. Hřyreklikk pĺ skriverikonet for PagePro 1380 MF.
3. Fra menyen velger du Egenskaper.
4. Velg (Windows Me/98SE): Skriveregenskaper.
(Windows XP/2000): Utskriftsinnstillinger.
5. Velg kategorien Papir.
6. Velg standardinnstillinger du skal bruke for skriveren,
som f.eks. papirformatet, papirretning osv.
7. Klikk pĺ Bruk.
8. Klikk OK og lukk alle vinduer.
Merk
Se i brukerveiledningen for PagePro 1380 MF (finnes i
PDF-format pĺ CD-ROM-en PagePro 1380 MF Utilities
& Documentation) for ĺ finne detaljert informasjon om
bruk av skriverdriveren, kopiering, skanning, bruk av
media, utskifting av forbruksvarer, vedlikehold av skriveren,
feilsřking og skriverspesifikasjoner.
Hurtigreferansen beskriver de grunnleggende funksjonene
i PagePro 1380 MF.
Veiledningen med generell informasjon har opplysninger
om service og support pĺ verdensbasis.
Merk
Fřr du transporterer PagePro 1380 MF til et annet
sted, mĺ du skyve transportlĺsen (som ble frigjort i
trinn 2) tilbake til lĺst posisjon.
(4558-7768-02S)