Mobilité Galaxy Note Galaxy Gear Impression SM-V700 - Manuels - Samsung
SAMSUNG sur fnac.com
- Liste des manuels utilisateur Samsung
- Revenir à l'accueil
Mobilité Galaxy Note Galaxy Gear Impression SM-V700
Recherche par catégories :
Imprimantes Téléphones
GSM Informatique
Ordinateurs Galaxy
Photo TV
Electroménager
Vidéos :
Samsung, vidéos en français :



SAMSUNG TV :

Samsung Mobile :


SAMSUNG MEMORY - MEMOIRE :








Tutoriels :







Samsung-GALAXY-S4-Air-View-Tutoriel-Video
Samsung- GALAXY S4 - Air Gesture - Tutoriel - Video
Samsung- GALAXY S4 - Lecteur optique - Tutoriel - Video
Samsung - GALAXY S4 - Smart Scroll - Tutoriel - Video
Samsung GALAXY S4 - ChatOn - Tutoriel - Video
Samsung GALAXY S4 - S Translator - Tutoriel - Video
Autres Vidéos :







































Samsung Unleash Your Fingers - Video
Samsung Unleash Your Fingers : Next Generation Vidéo
Samsung Vous allez aimer la vitesse Vidéo
Samsung GALAXY S4 presents Hi Hey Hello, a musical short film
GALAXY S4 - The Great Gatsby Premiere, Cannes

Samsung Readers Hub Vidéo
Samsung Game Hub Vidéo
Samsung Spot TV Samsung GALAXY S4 - version 60' - Video
Samsung Safari Imaginaire - Video
Samsung Spot Samsung Galaxy Note 8.0 - Video
Démarrer :
Demarrer-avec-le-Galaxy-S4-GT-I9505-02.07.2013
Autres Manuels Utilisateurs ou documentation Samsung :
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Mobilite-Sma..> 21-Jan-2014 07:57 3.9M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 21-Jan-2014 07:57 3.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 21-Jan-2014 07:56 4.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Imprimantes-..> 21-Jan-2014 07:56 4.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Mobilite-Sma..> 21-Jan-2014 07:54 4.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 21-Jan-2014 07:54 4.7M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 21-Jan-2014 07:53 4.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 21-Jan-2014 07:53 5.3M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Photo-Camesc..> 21-Jan-2014 07:51 5.9M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Sante-Radiog..> 21-Jan-2014 07:51 5.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 16-Jan-2014 09:15 3.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 16-Jan-2014 09:15 3.2M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Electromenag..> 16-Jan-2014 09:14 3.2M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Electromenag..> 16-Jan-2014 09:14 3.3M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 16-Jan-2014 09:13 3.7M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 16-Jan-2014 09:13 3.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 16-Jan-2014 07:45 2.6M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 16-Jan-2014 07:40 2.6M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Mobilite-Gal..> 16-Jan-2014 07:40 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Photo-Camesc..> 16-Jan-2014 07:38 2.3M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 16-Jan-2014 07:38 2.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 16-Jan-2014 07:37 2.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Photo-Camesc..> 16-Jan-2014 07:37 2.2M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-GSM-Smartpho..> 15-Jan-2014 16:06 1.6M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Photo-Camesc..> 15-Jan-2014 16:06 1.9M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 09-Jan-2014 08:18 1.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 09-Jan-2014 08:15 1.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 09-Jan-2014 08:15 1.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 09-Jan-2014 08:15 1.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 09-Jan-2014 08:14 1.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Lampes-LED-T..> 09-Jan-2014 07:08 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 09-Jan-2014 07:08 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 09-Jan-2014 07:07 1.6M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 09-Jan-2014 07:07 1.6M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 09-Jan-2014 07:07 1.2M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 09-Jan-2014 07:07 1.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 09-Jan-2014 07:06 1.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 09-Jan-2014 07:06 1.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Affichage-Dy..> 08-Jan-2014 18:27 3.2M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 08-Jan-2014 18:24 4.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 08-Jan-2014 18:24 4.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 08-Jan-2014 18:23 4.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Operation-Ga..> 08-Jan-2014 17:56 4.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Video-vos-fi..> 08-Jan-2014 17:51 4.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 08-Jan-2014 17:50 4.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 08-Jan-2014 17:50 3.7M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Imprimantes-..> 08-Jan-2014 17:48 4.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 08-Jan-2014 17:48 4.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 08-Jan-2014 17:33 3.7M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 08-Jan-2014 17:33 3.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Affichage-Dy..> 07-Jan-2014 16:47 3.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 07-Jan-2014 16:35 3.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Guides-d-uti..> 07-Jan-2014 16:27 3.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 07-Jan-2014 16:24 3.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Affichage-Dy..> 07-Jan-2014 16:18 3.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 07-Jan-2014 16:12 3.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Affichage-Dy..> 07-Jan-2014 16:11 3.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Affichage-Dy..> 07-Jan-2014 16:11 3.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 07-Jan-2014 11:24 3.2M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Electromenag..> 07-Jan-2014 11:24 3.2M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 07-Jan-2014 11:23 3.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 07-Jan-2014 11:22 3.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Imprimantes-..> 07-Jan-2014 11:21 2.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 07-Jan-2014 11:21 2.3M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 03-Jan-2014 08:00 2.9M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Imprimantes-..> 03-Jan-2014 08:00 2.6M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Electromenag..> 03-Jan-2014 08:00 2.6M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Imprimantes-..> 03-Jan-2014 07:59 2.6M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Mobilite-Sma..> 03-Jan-2014 07:59 2.2M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Multifonctio..> 02-Jan-2014 18:40 2.2M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Imprimantes-..> 02-Jan-2014 18:40 2.9M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 02-Jan-2014 18:40 2.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 02-Jan-2014 18:39 3.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Mobilite-Tab..> 02-Jan-2014 18:39 3.2M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 02-Jan-2014 18:38 3.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 02-Jan-2014 18:38 3.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Illustrator-..> 10-Dec-2013 17:44 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Trisha-Silve..> 10-Dec-2013 17:44 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Donovan-join..> 10-Dec-2013 17:44 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-OLED-Spot..> 10-Dec-2013 17:43 1.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Decouvrez-le..> 10-Dec-2013 17:43 1.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Tutoriel-Sma..> 10-Dec-2013 17:42 1.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-OLED-TV-Mult..> 10-Dec-2013 17:42 1.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Tutoriel-Sam..> 10-Dec-2013 17:42 1.6M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Tutoriel-Sma..> 10-Dec-2013 17:42 1.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Tutoriel-Sam..> 10-Dec-2013 17:41 1.6M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Tutoriel-Sam..> 10-Dec-2013 17:41 1.6M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 05-Dec-2013 17:28 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 05-Dec-2013 17:28 1.9M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 05-Dec-2013 17:28 2.3M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 05-Dec-2013 17:28 2.1M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 05-Dec-2013 17:27 2.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 05-Dec-2013 17:27 2.5M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Games-les-me..> 28-Nov-2013 17:24 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-SMART-TV-DAI..> 28-Nov-2013 17:23 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Wu-Lei-se-un..> 28-Nov-2013 17:21 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-El-Shaarawy-..> 28-Nov-2013 17:21 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-GALAXY-Note-..> 28-Nov-2013 17:21 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Moses-joins-..> 28-Nov-2013 17:21 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Hospital-Rec..> 28-Nov-2013 17:20 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Noir-Interna..> 28-Nov-2013 17:20 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 20-Nov-2013 07:54 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Gze-joins-GA..> 20-Nov-2013 07:51 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-The-simple-j..> 20-Nov-2013 07:50 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Messi-joins-..> 20-Nov-2013 07:50 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Imprimantes-..> 14-Nov-2013 08:13 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 14-Nov-2013 08:13 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-TV-Audio-Vid..> 14-Nov-2013 08:12 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Peripherique..> 14-Nov-2013 08:12 1.8M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Peripherique..> 14-Nov-2013 08:11 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Peripherique..> 14-Nov-2013 08:11 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Liste-Manuels-Utilis..> 13-Nov-2013 12:04 442K
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Barre-de-son..> 13-Nov-2013 11:42 1.9M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Everyday-Won..> 13-Nov-2013 11:42 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Galaxy-Gear-..> 13-Nov-2013 11:41 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Galaxy-Gear-..> 13-Nov-2013 11:41 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Galaxy-Note-..> 13-Nov-2013 11:41 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-GALAXY-Note-..> 13-Nov-2013 11:40 1.9M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-GSM-Tablet-G..> 13-Nov-2013 11:40 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Home-Applian..> 13-Nov-2013 11:40 1.9M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 13-Nov-2013 11:39 1.9M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Informatique..> 13-Nov-2013 11:39 1.9M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Inside-Magna..> 13-Nov-2013 11:39 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Interview-wi..> 13-Nov-2013 11:38 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-OverToYou-Fr..> 13-Nov-2013 11:38 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-OverToYou-In..> 13-Nov-2013 11:38 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Presentation..> 13-Nov-2013 11:37 1.9M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 13-Nov-2013 11:36 1.3M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 13-Nov-2013 11:36 695K
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 13-Nov-2013 11:35 758K
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 13-Nov-2013 11:35 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 13-Nov-2013 11:35 1.9M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Galaxy-Note-..> 13-Nov-2013 10:42 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Memory-Solut..> 13-Nov-2013 10:38 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Memory-Solut..> 13-Nov-2013 10:38 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Memory-Solut..> 13-Nov-2013 10:38 1.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-VNAND-PR-Vid..> 13-Nov-2013 10:38 1.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-SSD-Solution..> 13-Nov-2013 10:37 1.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-SSD-840-EVO-..> 13-Nov-2013 10:37 1.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-SSD-Leadersh..> 13-Nov-2013 10:37 1.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Redesigning-..> 13-Nov-2013 10:37 1.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 13-Nov-2013 10:36 1.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 13-Nov-2013 10:36 1.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Demarrer-ave..> 13-Nov-2013 10:36 1.6M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Demarrer-ave..> 13-Nov-2013 10:36 1.4M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Telephone-Mo..> 13-Nov-2013 10:35 1.7M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Spot-exclusi..> 06-Nov-2013 17:49 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Partenariat-..> 06-Nov-2013 17:49 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Galaxy-Note-..> 06-Nov-2013 16:54 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Galaxy-S4-Zo..> 06-Nov-2013 16:53 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Galaxy-S4-Zo..> 06-Nov-2013 16:53 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Tutoriel-Sam..> 06-Nov-2013 16:53 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Galaxy-Note3..> 31-Oct-2013 19:21 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Galaxy-Note-..> 31-Oct-2013 19:20 2.0M
![[TXT]](http://www.audentia-gestion.fr/icons/text.gif)
Samsung-Galaxy-Note-..> 31-Oct-2013 19:20 2.0M
Mode d’emploi
SM-V700
2
À propos de ce mode d’emploi
La montre Gear est le complément idéal de certains smartphones ou tablettes PC Samsung
Android™. Ce mode d’emploi a été spécialement conçu pour vous permettre de découvrir les
applications et fonctions disponibles lorsque vous connectez la Gear à un appareil mobile.
• Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de pouvoir utiliser la Gear correctement et en
toute sécurité.
• Les descriptions sont basées sur les paramètres par défaut de la Gear.
• Les images et les captures d’écran peuvent différer par rapport à l’aspect réel du produit.
• Le contenu de ce mode d’emploi peut différer par rapport au produit ou à votre version
logicielle, et faire l’objet de modifications sans préavis. Pour obtenir la version la plus récente de
ce mode d’emploi, connectez-vous sur le site Web de Samsung : www.samsung.com.
• Les contenus de qualité élevée nécessitant une forte utilisation du processeur et de la RAM
peuvent avoir une incidence sur les performances générales de la Gear. Les applications en
rapport avec ces contenus peuvent ne pas fonctionner correctement selon les caractéristiques
de la Gear et les conditions d’utilisation.
• Les fonctions disponibles et les services supplémentaires peuvent varier selon la Gear, votre
version logicielle ou votre opérateur.
• Les applications et leurs fonctions peuvent varier en fonction de votre zone géographique ou
des caractéristiques du matériel. Samsung ne peut être tenu responsable des problèmes de
performance relatifs aux applications fournies par des éditeurs de logiciels autres que Samsung.
• Samsung ne peut être tenu responsable des problèmes de performance ou des incompatibilités
découlant de la modification des paramètres de registre par l’utilisateur. Toute tentative de
personnalisation du système d’exploitation peut entraîner des problèmes de fonctionnement de
la Gear ou de ses applications.
• Les logiciels, sons, fonds d’écran, images ainsi que les autres contenus multimédia fourni(e) s
avec la Gear sont concédé(e)s sous licence et leur usage est soumis à une utilisation limitée.
L’extraction et l’utilisation de ces éléments à des fins commerciales ou autres constituent
une infraction au regard des lois sur les droits d’auteur. Les utilisateurs sont entièrement
responsables de toute utilisation illégale d’un contenu multimédia.
• Les applications par défaut fournies avec la Gear peuvent être modifiées ou ne plus être
disponibles, et ce, sans préavis. Si vous avez des questions à propos d’une application fournie
avec la Gear, contactez un centre de service après-vente Samsung. Pour les applications
installées par l’utilisateur, contactez les opérateurs.
• Toute modification du système d’exploitation de la Gear ou installation de logiciels non officiels
peut entraîner des dysfonctionnements de la Gear et corrompre vos données. Ces actions
constituent des violations de l’accord de licence Samsung et annuleront votre garantie.
À propos de ce mode d’emploi
3
Icônes
Avertissement : situations susceptibles de vous blesser ou de blesser autrui.
Attention : situations susceptibles d’endommager votre appareil ou d’autres équipements.
Remarque : remarques, conseils d’utilisation ou informations complémentaires.
Droits d’auteur
Copyright © 2013 Samsung Electronics
Ce mode d’emploi est protégé par les lois internationales sur les droits d’auteur.
Il est interdit de reproduire, distribuer, traduire ou transmettre sous quelque forme et par quelque
moyen que ce soit, électronique ou mécanique, notamment par photocopie, enregistrement
ou stockage dans un système de stockage et de recherche documentaire, tout ou partie de ce
document, sans le consentement préalable écrit de Samsung Electronics.
Marques
• SAMSUNG et le logo SAMSUNG sont des marques déposées de Samsung Electronics.
• Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
• Toutes les autres marques et droits d’auteur demeurent la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
4
Table des matières
Démarrage
6 Contenu du coffret
7 Présentation de l’appareil
8 Établir une connexion à un appareil
mobile
14 Touche
14 Charger la batterie
17 Mettre la Gear en place
18 Allumer et éteindre la Gear
19 Verrouiller et déverrouiller la Gear
19 Régler la luminosité de l’écran
19 Régler le volume
20 Activer le profil Discret
Fonctions de base
21 Icônes d’informations
21 Utiliser l’écran tactile
24 Notifications
25 Écran d’accueil
26 Écran de l’horloge
26 Liste des applications
26 Utiliser les applications
27 Revenir à l’écran précédent
27 Protéger la Gear
28 Bluetooth
30 Utiliser les fonctions d’appel
Gear Manager
31 À propos de Gear Manager
31 Configurer les paramètres de la Gear
32 Personnaliser l’écran d’accueil
33 Gérer les applications
34 Retrouver la Gear
34 Utiliser les notifications
35 Activer la fonction de verrouillage
automatique
35 Paramétrer un raccourci d’application
35 Paramétrer les messages d’urgence
36 Relai intelligent
36 Utiliser un geste d’activation
36 Afficher les informations d’aide
Applications
37 Appareil photo
39 Galerie
40 Contacts
40 Clavier
40 Trouver mon appareil
41 Journal
41 Contrôleur multimédia
41 Podomètre
45 S Voice
45 Chronomètre
46 Minuteur
Table des matières
5
46 Programme du jour
46 Mémo vocal
47 Météo
Paramètres
48 Accéder au menu des paramètres
48 Horloge
49 Son
49 Volume
49 Affichage
50 Batterie
50 Bluetooth
50 Mouvemen...
50 Verrouillage
50 Langue
51 Réinit. Gear
51 Informatio...
Dépannage
6
Démarrage
Contenu du coffret
Vérifiez le contenu du coffret et assurez-vous que tous les éléments suivants sont présents :
• Gear
• Station d’accueil
• Guide de prise en main rapide
• Les éléments fournis avec la Gear et les accessoires disponibles peuvent varier en
fonction de votre zone géographique ou de votre opérateur.
• Les accessoires fournis ont été spécialement conçus pour votre Gear et peuvent ne pas
fonctionner avec d’autres appareils.
• L’aspect et les caractéristiques du produit peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis.
• Vous pouvez acheter d’autres accessoires auprès de votre revendeur Samsung. Avant
tout achat, assurez-vous qu’ils sont compatibles avec votre Gear.
• Certains accessoires, autres que ceux fournis, peuvent ne pas être compatibles avec votre
Gear.
• Utilisez exclusivement des accessoires homologués par Samsung. Les
dysfonctionnements résultant d’une utilisation d’accessoires non homologués ne sont
pas couverts par le service de garantie.
• La disponibilité de l’ensemble des accessoires dépend entièrement des fabricants. Pour
plus d’informations sur la disponibilité des accessoires, consultez le site Web Samsung.
Démarrage
7
Présentation de l’appareil
Gear
Microphone
Écran tactile Touche Marche/
Arrêt
Appareil photo
Bornes de
chargement
Microphone
Haut-parleur Bracelet
Boucle
L’humidité et les liquides peuvent endommager votre Gear. Conservez votre Gear au sec.
• N’utilisez pas de protection d’écran. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du
capteur.
• Évitez de mettre l’écran tactile en contact avec de l’eau. L’humidité ou le contact avec l’eau
peut provoquer des dysfonctionnements de l’écran tactile.
• Si le haut-parleur est humide, le son risque d’être déformé. Veillez à garder le haut-parleur
est bien sec.
Démarrage
8
Station d’accueil
Interrupteur
Bornes de
chargement
Étiquette NFC
(Arrière de la station
d’accueil)
Connecteur à
fonctions multiples
Établir une connexion à un appareil mobile
Connecter cette Gear à un autre appareil mobile permet d'utiliser les applications et fonctionnalités
de l’appareil mobile connecté.
Utilisez la station d’accueil qui dispose d’une étiquette NFC et d’une adresse Bluetooth intégrée
correspondant à votre Gear.
1 Appareil mobile : activez la fonction NFC.
Depuis la liste des applications, appuyez sur Paramètres → Connexions → NFC. Faites glisser le
curseur NFC vers la droite.
La méthode d’activation de la fonction NFC peut varier selon les appareils mobiles.
Démarrage
9
2 Gear : activez la Gear.
La Gear passe automatiquement en mode connexion.
Regarder le didacticiel de
connexion.
3 Station d’accueil : rapprochez l’arrière de l’appareil mobile de l’arrière de la station d’accueil.
L’appareil mobile émet un son et une fenêtre contextuelle Gear Manager apparaît.
Antenne NFC (Arrière de
l’appareil mobile)
Étiquette NFC
• L’appareil mobile présenté dans l’illustration ci-dessus contient une antenne NFC
intégrée. L’emplacement de l’antenne NFC peut différer selon l’appareil. Reportez-vous au
mode d’emploi pour localiser l’antenne NFC.
• Déverrouillez l’appareil mobile avant de connecter la Gear. Si le rabat est fermé, l’écran
éteint ou l’appareil verrouillé, vous ne pouvez pas connecter la Gear à l’appareil mobile.
Démarrage
10
4 Appareil mobile : appuyez sur OK → Installer.
Gear Manager est installé.
Assurez-vous qu’un réseau Wi-Fi ou mobile est actif avant d’installer Gear Manager.
5 Appareil mobile : lorsque la fenêtre Demande d’appairage Bluetooth apparaît, appuyez sur OK.
Gear : appuyez sur .
▲ Appareil mobile ▲ Gear
La Gear et l’appareil mobile sont connectés via la fonction Bluetooth.
Si la connexion échoue, rapprochez l’arrière de la station d’accueil de l’arrière de l’appareil
mobile (antenne NFC) ou connectez manuellement les appareils.
6 Appareil mobile : lisez et acceptez les conditions générales.
La connexion de l’appareil est terminée et Gear Manager se lance. Reportez-vous aux conseils
qui s’affichent dans la fenêtre contextuelle.
Si vous connectez des appareils avec une station d’accueil en option, démarrez Gear
Manager sur l’appareil mobile, puis appuyez sur connexion manuelle pour localiser les
appareils et les connecter.
Démarrage
11
Établir une connexion manuelle
Si votre appareil mobile ne prend pas en charge la fonction NFC, vous devez connecter les appareils
manuellement.
• Pour vérifier si un appareil mobile est doté de la fonction NFC, depuis la liste des
applications, appuyez sur Paramètres → Connexions, puis confirmez que l’option NFC
figure dans la liste.
• Les étapes à suivre et les écrans peuvent varier selon les appareils mobiles.
1 Appareil mobile : accédez à Samsung Apps, puis téléchargez et installez Samsung GALAXY Gear
Manager.
Si votre appareil mobile ne prend pas en charge Samsung Apps, allez sur
www.samsungapps.com et téléchargez Gear Manager. Vous ne pouvez pas installer Gear
Manager sur des appareils mobiles ne prenant pas en charge la synchronisation avec une
Gear. Assurez-vous que votre appareil mobile est compatible avec une Gear.
2 Gear : activez la Gear.
La Gear passe automatiquement en mode connexion.
Regarder le didacticiel de
connexion.
Démarrage
12
3 Appareil mobile : démarrez Gear Manager sur l’appareil mobile, puis appuyez sur connexion
manuelle.
4 Appareil mobile : lorsque la fenêtre Avis apparaît, appuyez sur OK.
L’appareil mobile active la fonction Bluetooth et affiche les appareils détectés.
5 Appareil mobile : sélectionnez la Gear dans la liste des appareils Bluetooth détectés.
Vérifiez la référence de la Gear, puis sélectionnez la Gear avec la même référence dans la liste
des appareils Bluetooth détectés.
Démarrage
13
6 Appareil mobile : lorsque la fenêtre Demande d’appairage Bluetooth apparaît, appuyez sur OK.
Gear : appuyez sur .
▲ Appareil mobile ▲ Gear
La Gear et l’appareil mobile sont connectés via la fonction Bluetooth.
7 Sur l’appareil mobile : lisez et acceptez les conditions générales.
La connexion de l’appareil est terminée et Gear Manager se lance.
Établir une connexion à un autre appareil mobile
Vous pouvez connecter la Gear à une autre appareil mobile. Mettez fin à la connexion en cours et
connectez-vous à un autre appareil mobile.
1 Appareil mobile : lancez Gear Manager, appuyez sur le nom de la Gear dans Gear associé →
Déconnecter → OK.
La connexion entre la Gear et l’appareil mobile est interrompue.
2 Gear : depuis l’écran d’accueil, accédez aux Applications, appuyez sur Applications →
Paramètres → Réinit. Gear → Réinit.
La Gear se réinitialise et accède au mode de connexion.
3 Appareil mobile : sur un autre appareil mobile, lancez Gear Manager, puis connectez l’appareil
mobile à la Gear.
Démarrage
14
Touche
Touche Fonction
Marche/Arrêt
• Maintenir cette touche enfoncée pour allumer ou éteindre la Gear.
• Maintenir cette touche enfoncée pendant 8 à 10 secondes pour
réinitialiser la Gear en cas d’erreur fatale, ou si elle ne répond plus
ou se bloque.
• Appuyer sur cette touche pour revenir à l’écran de l’horloge.
• Appuyer sur cette touche pour verrouiller la Gear et afficher
l’horloge. Lorsque l’écran tactile s’éteint, la Gear passe en
mode Verrouillage. Appuyer à nouveau sur cette touche pour
déverrouiller la Gear.
Charger la batterie
Utilisez la station d’accueil pour recharger la batterie avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois. Vous pouvez également charger la Gear à l’aide d’un ordinateur en y raccordant un câble de
connexion PC.
Utilisez uniquement des chargeurs, des batteries et des câbles de connexion PC
homologués par Samsung. L’utilisation de chargeurs ou de câbles non homologués peut
provoquer l’éclatement de la batterie ou endommager la Gear.
• Lorsque le niveau de charge est faible, l’icône de la batterie est vide.
• Si la batterie est complètement déchargée, vous ne pouvez pas allumer la Gear
immédiatement, même si le chargeur est branché. Rechargez la batterie pendant
quelques minutes avant d’allumer la Gear.
Démarrage
15
Charger la batterie avec la station d’accueil
1 Faites glisser le loquet et maintenez-le en position ouverte, puis ouvrez le couvercle de la station
d’accueil.
1
2
2 Placez la Gear sur la station d’accueil en alignant bien les bornes de chargement.
3 Refermez le couvercle de la station d’accueil.
Démarrage
16
4 Branchez la plus petite fiche du chargeur sur le connecteur à fonctions multiples de la station
d’accueil et l’autre extrémité sur une prise de courant.
Un branchement incorrect du chargeur peut sérieusement endommager la Gear. Les dégâts
résultant d’une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie.
• En cours de chargement, vous ne pouvez pas utiliser l’enregistreur vocal et l’appareil
photo.
• Lorsque la Gear est en cours de chargement, il est possible que l’écran tactile ne
fonctionne pas en raison de l’instabilité de l’alimentation électrique. Dans ce cas,
débranchez le chargeur de la Gear.
• Il est possible que la Gear chauffe lorsqu’elle est en cours de chargement. Ce phénomène
est normal et n’affecte ni la durée de vie, ni les performances de la Gear. Si la température
de la batterie devient trop élevée, le chargement risque de s’interrompre.
• Si la Gear ne se charge pas correctement, apportez-la, accompagnée de son chargeur,
dans un centre de service après-vente Samsung.
Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez la Gear de la station d’accueil.
Vous devez d’abord retirer la Gear de la station d’accueil et ensuite débrancher le chargeur de la
station d’accueil, puis de la prise de courant.
• Pour économiser l’énergie, débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Le
chargeur n’étant pas muni d’un bouton Marche/Arrêt, vous devez le débrancher de la
prise de courant pour couper l’alimentation. L’appareil doit rester à proximité de la prise
en cours de chargement.
• Le socle de prise de courant doit être installé à proximité du matériel et doit être aisément
accessible.
Démarrage
17
Vérifier la charge de la batterie
Lorsque vous chargez la batterie et que la Gear est éteinte, les icônes suivantes indiquent l’état du
chargement :
Chargement en cours Chargement terminé
Mettre la Gear en place
1 Détachez la boucle.
• Veillez à ne pas abîmer vos ongles en détachant la boucle.
• Ne pliez pas le bracelet de manière excessive. Ceci pourrait endommager la Gear.
2 Ouvrez le fermoir et ajustez le bracelet à votre poignet.
Démarrage
18
3 Appuyez sur la boucle pour la refermer jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Allumer et éteindre la Gear
Lorsque vous allumez la Gear pour la première fois, suivez les instructions à l’écran afin de la
connecter à un smartphone ou à une tablette PC, et de la paramétrer.
Pour allumer la Gear, maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant quelques secondes.
Respectez toutes les consignes de sécurité et directives formulées par le personnel
compétent dans les lieux où l’utilisation d’appareils mobiles est interdite, comme par
exemple dans les avions et les hôpitaux.
Pour éteindre la Gear, maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée, puis appuyez sur Éteindre.
Démarrage
19
Verrouiller et déverrouiller la Gear
Pour empêcher toute opération accidentelle de la Gear lorsque vous ne l’utilisez pas, vous pouvez la
verrouiller. Lorsque vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l’écran de l’horloge, l’écran s’éteint
et la Gear passe en mode Verrouillage. La Gear se verrouille également automatiquement si vous ne
l’utilisez pas pendant un certain temps.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour déverrouiller la Gear.
Régler la luminosité de l’écran
Utilisez l’une des méthodes suivantes :
• Appuyez deux fois à l’écran avec deux doigts, puis appuyez sur ou en regard de l’icône de
luminosité.
• Depuis l’écran d’accueil, accédez aux Applications, appuyez sur Applications → Paramètres →
Affichage → Luminosité, puis réglez la luminosité.
Lorsque vous utilisez la Gear dans des conditions de forte luminosité, comme sous un soleil
intense, vous pouvez régler la luminosité de l’écran à son niveau maximal. Maintenez la
touche Marche/Arrêt enfoncée, puis appuyez sur Profil Extér. Si l’écran reste éteint pendant
plus de 5 minutes, le mode Extérieur est automatiquement désactivé.
Régler le volume
Utilisez l’une des méthodes suivantes :
• Appuyez deux fois à l’écran avec deux doigts, puis appuyez sur ou en regard de l’icône de
volume.
• Depuis l’écran d’accueil, accédez aux Applications, appuyez sur Applications → Paramètres →
Volume, puis sélectionnez une catégorie afin de régler le volume de la sonnerie ou le volume
sonore.
Ne tenez pas le haut-parleur de la Gear à proximité de vos oreilles. Une exposition excessive
de votre oreille à un volume élevé peut endommager votre audition.
Démarrage
20
Activer le profil Discret
Utilisez l’une des méthodes suivantes :
• Maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée, puis appuyez sur Son ou Vibreur.
• Depuis l’écran d’accueil, accédez aux Applications, appuyez sur Applications → Paramètres →
Son → Mode son → Vibreur ou Muet.
21
Fonctions de base
Icônes d’informations
Les icônes suivantes vous informent sur l’état de la Gear. Elles apparaissent lorsque vous appuyez
deux fois à l’aide de deux doigts.
Icône Signification
Fonction Bluetooth activée
Autre appareil Bluetooth connecté
Niveau de charge de la batterie
Utiliser l’écran tactile
L’écran tactile réagit uniquement au doigt.
• Évitez tout contact de l’écran tactile avec d’autres appareils électriques. Les décharges
électrostatiques peuvent provoquer des dysfonctionnements de l’écran tactile.
• Pour éviter d’endommager l’écran tactile, n’appuyez pas dessus avec un objet pointu et
n’exercez aucune pression excessive du bout des doigts.
• Il est possible que la Gear ne reconnaisse pas les commandes tactiles près des bords de
l’écran, qui sont situés en dehors de la zone de saisie tactile.
• Si l’écran tactile reste inactif pendant une période prolongée, des images rémanentes
risquent d’apparaître (ou persistance de l’affichage). Éteignez l’écran tactile lorsque vous
n’utilisez pas la Gear.
Fonctions de base
22
Mouvement
Appuyer
Pour ouvrir une application, sélectionner un élément de menu ou appuyer sur une touche à l’écran,
appuyez à l’aide d’un doigt.
Maintenir appuyé
Maintenez deux doigts appuyés à l’écran pour ouvrir la liste des applications récentes.
Fonctions de base
23
Appuyer deux fois
• Pour effectuer un zoom sur une image, appuyez deux fois sur l'écran. Appuyez à nouveau à deux
reprises pour annuler le zoom.
• Appuyez deux fois à l’écran avec deux doigts pour accéder au volet de contrôle de la luminosité
et du volume et afficher les icônes d’information et l’autonomie restante de la batterie.
Fonctions de base
24
Effleurer
Pour passer d’une fenêtre à l’autre, faites glisser votre doigt vers la gauche ou la droite sur l’écran
d’accueil ou dans la liste des applications.
Pincer
Pour effectuer un zoom avant sur une image, placez deux doigts sur l’écran et écartez-les.
Rapprochez-les pour effectuer un zoom arrière.
Notifications
Dès que la Gear est connectée à un appareil mobile et que ce dernier est verrouillé, vous pouvez
recevoir sur la Gear des notifications de vos activités, comme les appels manqués et les nouveaux
messages.
Lorsque vous recevez des notifications, appuyez sur l’écran pour en afficher les détails.
Appuyez sur pour passer des appels, répondre avec S Voice ou répondre avec des modèles de
texte que vous avez préparés dans Gear Manager.
Pour afficher les notifications manquées ou l’historique des notifications, accédez aux Notifications
depuis l’écran d’accueil, puis appuyez sur Notifications. Ensuite, sélectionnez une catégorie → une
notification pour en afficher les détails.
Fonctions de base
25
Écran d’accueil
L’écran d’accueil est le point de départ pour accéder à toutes les fonctions de la Gear. Il affiche
l’horloge, des widgets, des raccourcis vers les applications, etc.
L’écran d’accueil comprend plusieurs volets. Pour afficher les autres volets, faites défiler l’écran vers la
gauche ou la droite.
Volets de l’écran d’accueil
Numéro Application ou fonction
1 Appareil photo
2 Horloge
3 Clavier
4 Notifications
5 Mémo vocal
6 S Voice
7 Galerie
8 Contrôleur multimédia
9 Podomètre
10 Paramètres
11 Journal
12 Contacts
13 Applications
Fonctions de base
26
Écran de l’horloge
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour afficher l’écran de l’horloge.
Depuis l’écran de l’horloge, vous pouvez lancer le Clavier en effleurant l’écran du doigt vers le haut et
l’Appareil photo en effleurant l’écran du doigt vers le bas. Appuyez sur les informations météo pour
démarrer l’application Météo.
Liste des applications
La liste des applications affiche les icônes de toutes les applications.
Depuis l’écran d’accueil, accédez aux Applications, puis appuyez sur Applications pour ouvrir la liste
des applications.
Pour afficher les autres volets, faites défiler l’écran vers la gauche ou la droite.
Utiliser les applications
La Gear peut exécuter différents types d’applications.
Depuis l’écran d’accueil ou la liste des applications, sélectionnez un raccourci ou une icône pour
ouvrir l’application correspondante.
Fonctions de base
27
Revenir à l’écran précédent
Lorsque vous utilisez des applications ou lorsque vous vous trouvez dans la liste des applications,
effleurez l’écran de haut en bas pour revenir à l’écran précédent.
Protéger la Gear
Vous pouvez empêcher toute personne d’utiliser la Gear et de consulter les données et informations
personnelles qui y sont enregistrées à l’aide d’un modèle de déverrouillage.
Déverrouillage par modèle
Depuis la liste des applications, appuyez sur Paramètres → Verrouillage → Verrouillage →
Modèle.
Dessinez un modèle en reliant au moins quatre points, puis recommencez pour valider.
Si vous avez défini un modèle de déverrouillage, la Gear se verrouille automatiquement dès qu’elle
est déconnectée d’un autre appareil mobile.
Fonctions de base
28
Déverrouiller la Gear
Allumez l’écran en appuyant sur la touche Marche/Arrêt, puis saisissez le modèle de déverrouillage.
Vous pouvez également établir à nouveau une connexion à l’appareil mobile afin de déverrouiller la
Gear automatiquement.
Bluetooth
La fonction Bluetooth crée une connexion sans fil directe entre deux appareils sur de courtes
distances.
Pour activer la fonction Bluetooth, depuis la liste des applications, appuyez sur Paramètres →
Bluetooth, puis cochez la case Bluetooth.
Informations sur l’utilisation du Bluetooth
• Pour éviter tout problème lors de la connexion de votre Gear à un autre appareil mobile,
rapprochez les deux appareils l’un de l’autre.
• Vérifiez l’absence d’obstacle entre votre Gear et l’appareil connecté (corps humains, murs ou
clôtures).
• Ne touchez pas l’antenne Bluetooth d’un appareil mobile connecté.
• La technologie Bluetooth utilise la même fréquence que certains produits du secteur industriel,
scientifique et médical, ainsi que certains appareils à faible puissance, ce qui peut entraîner des
interférences.
• Samsung ne peut être tenu responsable de la perte, de l’interception ou du mauvais usage des
données envoyées ou reçues via la fonction Bluetooth.
• Assurez-vous de toujours utiliser des appareils dignes de confiance et correctement protégés
avant de partager ou de recevoir des données. La présence d’obstacles entre les deux appareils
peut réduire le rayon d’action.
• Il est possible que votre Gear ne fonctionne pas avec certains appareils, en particulier ceux qui
n’ont pas été testés ou approuvés par Bluetooth SIG.
• N’utilisez pas la fonction Bluetooth de manière illégale (par exemple, pour la copie pirate de
fichiers ou l’enregistrement de communications à des fins commerciales).
• Samsung ne peut être tenu responsable des répercussions d’une utilisation illégale de la
fonction Bluetooth.
Fonctions de base
29
Établir une connexion avec d’autres appareils Bluetooth
Lorsque l’autre appareil Bluetooth envoie une demande de connexion, validez le code généré
automatiquement sur la Gear pour établir une connexion.
Envoyer des fichiers à un appareil mobile
Vous pouvez envoyer des images, des vidéos, des mémos vocaux ou des fiches de podomètre de la
Gear vers l’appareil mobile.
Sur l’appareil mobile, lancez Gear Manager, appuyez sur Mes applis → Applications, puis sur en
regard d’une application et configurez les paramètres.
• Pour envoyer des images ou des vidéos, appuyez sur en regard de Appareil photo →
Transfert automatique → Manuel → Transférer maintenant. Pour paramétrer la Gear
afin qu’elle envoie automatiquement des fichiers à l’appareil mobile, appuyez sur Transfert
automatique → Toujours.
• Pour envoyer des mémos vocaux, appuyez sur en regard de Mémo vocal → Transfert
automatique → Aucun(e) → Transférer maintenant. Pour paramétrer la Gear afin qu’elle
envoie automatiquement des fichiers à l’appareil mobile, appuyez sur Transfert automatique
→ Toujours.
• Pour envoyer des fiches de podomètre, appuyez sur en regard de Podomètre → Transférer
maintenant. Pour paramétrer la Gear afin qu’elle envoie automatiquement des fiches à l’appareil
mobile, appuyez sur Intervalle transf. auto, puis sélectionnez une option.
Fonctions de base
30
Utiliser les fonctions d’appel
Passer un appel
Depuis la liste des applications, appuyez sur Clavier, composez un numéro à l’aide du clavier, puis
appuyez sur .
Vous pouvez également appuyer sur Journal ou Contacts, sélectionner un contact, puis appuyer sur
, le cas échéant.
Options en cours d’appel
Les options suivantes sont disponibles au cours d’un appel vocal :
• : régler le volume en appuyant sur ou .
• / → : déconnecter la Gear et continuer l’appel uniquement sur l’appareil mobile.
• → : désactiver le microphone afin que votre correspondant ne puisse pas vous entendre.
• → : ouvrir le clavier.
• → : activer un casque ou des écouteurs Bluetooth, à condition qu’ils soient connectés à
l’appareil mobile.
• : mettre fin à l’appel en cours.
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, faites glisser vers la droite.
Si le signal d’appel est actif, vous pouvez recevoir un autre appel. L’appareil vous demande alors si
vous souhaitez mettre fin au premier appel ou le mettre en attente.
Rejeter un appel
Lorsque vous recevez un appel, faites glisser vers la gauche.
31
Gear Manager
À propos de Gear Manager
Cette application vous permet de vous connecter à un appareil mobile, de personnaliser les
paramètres et applications de la Gear et d’utiliser les fonctions de l’appareil mobile connecté.
Sur l’appareil mobile connecté, appuyez sur Gear Manager depuis la liste des applications.
Configurer les paramètres de la Gear
Accédez aux informations d’aide de la Gear et mettez à jour sa version logicielle.
Appuyez sur le nom de la Gear, puis utilisez les fonctions suivantes :
• Renommer : définir un nom pour la Gear.
• Déconnecter : mettre fin à la connexion entre la Gear et l’appareil mobile.
• Connecter un nouveau Gear : connecter l’appareil mobile à une autre Gear.
• MàJ logicielle : mettre à jour la Gear avec la version la plus récente.
Gear Manager
32
Personnaliser l’écran d’accueil
La personnalisation consiste à modifier le type d’horloge, ajouter des applications fréquemment
utilisées à l’écran d’accueil ou réorganiser les applications sur l’écran d’accueil.
Modifier le type d’horloge
Appuyez sur Disponible, puis sélectionnez une horloge sous l’option Tout.
Pour sélectionner les informations à afficher sur l’écran de l’horloge, appuyez sur près de l’horloge
sous l’option Sélection actuelle.
Personnaliser les raccourcis
Ajouter des raccourcis
Appuyez sur Mes applis → Favoris. Appuyez sur , sélectionnez des applications, puis appuyez sur
OK.
Pour modifier les applications à démarrer lorsque vous effleurez l’écran Horloge vers le haut ou le
bas, appuyez sur Raccourcis d'application.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 14 raccourcis.
Réorganiser les raccourcis
Appuyez sur Mes applis → Favoris. Appuyez sur , maintenez l’icône appuyée en regard du
nom de l’application, faites-la glisser vers le haut ou le bas, puis appuyez sur OK.
Supprimer des raccourcis
Appuyez sur Mes applis → Favoris. Appuyez sur , sélectionnez des applications, puis appuyez sur
OK.
Gear Manager
33
Gérer les applications
Afficher toutes les applications
Appuyez sur Mes applis → Applications. Faites défiler la liste vers le haut ou le bas pour afficher
toutes les applications installées sur la Gear.
Configurer les paramètres des applications
Appuyez sur Mes applis → Applications. Appuyez sur en regard d’une application et configurez
ses paramètres.
Installer des applications
Appuyez sur Samsung Apps. Parcourez les applications et sélectionnez celle que vous souhaitez
télécharger.
Pour parcourir les applications suggérées et les télécharger, appuyez sur Mes applis → Sélection.
Pour installer des applications ne provenant pas de Samsung Apps, appuyez sur
Paramètres → Sources inconnues.
Désinstaller des applications
Appuyez sur Mes applis → Applications. Appuyez sur → en regard d’une application → OK.
Il est impossible de désinstaller les applications fournies par défaut avec la Gear.
Gear Manager
34
Retrouver la Gear
Si vous ne retrouvez plus la Gear, Gear Manager vous aidera à la localiser en déclenchant l’émission
d’un son et l’allumage de l’écran.
Appuyez sur Rechercher mon Gear → Démarrer.
Utiliser les notifications
Restez informé grâce à divers événements, comme les appels manqués ou les nouveaux messages,
en provenance de l’appareil mobile connecté.
Appuyez sur Notification, puis faites glisser le curseur Notification vers la droite.
Activer les notifications pour les fonctions
Vous pouvez sélectionner des fonctions et activer les notifications en cochant les fonctions.
Pour afficher activer davantage de fonctions, faites glisser le curseur Plus de notifications vers la
droite et cochez fonctions.
Modifier les paramètres des notifications de message
Vous pouvez régler la Gear pour afficher le texte d’un nouveau message.
Appuyez sur Aperçu du message.
Gérer les modèles de texte
Créez et gérez les modèles de texte pour répondre facilement aux messages.
Appuyez sur Gérer modèles de texte.
Pour créer un modèle de texte, appuyez sur . Pour supprimer un modèle de texte, appuyez sur .
Gear Manager
35
Activer la fonction de verrouillage automatique
Utilisez cette fonction pour verrouiller automatiquement l’appareil mobile lorsqu’il est déconnecté
de la Gear.
Appuyez sur Paramètres, puis faites glisser le curseur Verrouillage automatique vers la droite.
Appuyez sur Continuer, dessinez un modèle en reliant au moins quatre points, puis recommencez
pour valider.
Si la Gear n’est pas détectée, le modèle de verrouillage est automatiquement activé sur l’appareil
mobile. Dès que la Gear est à nouveau détectée, le modèle de verrouillage est désactivé.
Paramétrer un raccourci d’application
Vous pouvez démarrer rapidement une application en appuyant deux fois sur la touche Marche/
Arrêt. Définissez d’abord un raccourci vers une application fréquemment utilisée.
Appuyez sur Paramètres → App. 2 fois touche Marche, puis sélectionnez une application.
Paramétrer les messages d’urgence
Paramétrez la Gear pour qu’elle envoie un message d’urgence incluant une photo et votre position
actuelle lorsque vous appuyez 3 fois sur la touche Marche/Arrêt.
Appuyez sur Paramètres → Assistance sécurité, puis faites glisser le curseur Assistance sécurité
vers la droite. Lisez les conditions générales, puis appuyez sur OK pour les accepter. Appuyez ensuite
sur OK → Ajouter contact → une option, puis ajoutez les destinataires du message.
Pour modifier le message qui sera envoyé, appuyez sur Modifier le message d’urgence.
Pour définir l’intervalle de renvoi du message, appuyez sur Intervalle de message.
Pour modifier les destinataires du message d’urgence, appuyez sur Contacts d’urgence.
Gear Manager
36
Relai intelligent
Utilisez cette fonction pour afficher les nouveaux messages, les événements et d’autres informations
sur l’appareil mobile lorsque vous recevez des notifications.
Avant d’utiliser cette fonction, vérifiez que la fonction de reconnaissance de mouvement est
activée sur l’appareil mobile.
Appuyez sur Paramètres → Relai intelligent, puis faites glisser le curseur Relai intelligent vers la
droite.
Lorsque vous recevez une notification, soulevez l’appareil mobile connecté lorsque l’écran de la Gear
est allumé. L’appareil mobile affiche les détails correspondant. Si l’appareil mobile est verrouillé, vous
devez d’abord saisir le code de déverrouillage.
Utiliser un geste d’activation
Réglez la Gear pour qu’elle reconnaisse votre geste de réactivation de la Gear et affiche l’horloge ou
la dernière page à laquelle vous avez accédé lorsque l’écran s’éteint.
Appuyez sur Paramètres → Mouvement d’activation, puis faites glisser le curseur Mouvement
d’activation vers la droite. Pour sélectionner l’écran à afficher lorsque l’écran s’allume, appuyez sur
Sélect. l’écran affiché.
Pour réactiver la Gear, soulevez la main portant la Gear et regardez l’écran pendant quelques
secondes. L’écran s’allume et l’écran que vous avez défini apparaît.
Afficher les informations d’aide
Utilisez cette fonction pour accéder à l’Aide de la Gear.
Appuyez sur Aide.
37
Applications
Appareil photo
Utilisez cette application pour prendre des photos ou enregistrer des vidéos. La Gear peut enregistrer
jusqu’à 50 photos et 15 vidéos.
Pour visionner des photos et des vidéos prises avec l’appareil photo de la Gear, utilisez l’application
Galerie (p. 39).
Appuyez sur Appareil photo depuis la liste des applications.
• Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, il se ferme automatiquement.
• Assurez-vous que l’objectif est bien propre. Dans le cas contraire, la Gear risque de ne pas
fonctionner correctement dans certains modes nécessitant des résolutions élevées.
• Si vous avez déjà enregistré 50 photos ou 15 vidéos sur la Gear, vous ne pourrez pas en
enregistrer davantage. Accédez à la Galerie, puis supprimez des fichiers ou transférezles
vers l’appareil mobile connecté. Si vous enregistrez d’autres photos ou vidéos après
un transfert de fichiers vers l'appareil mobile, la Gear supprime certains des fichiers
transférés afin de libérer de la mémoire.
• Il est impossible d’utiliser cette application en cours de charge.
Bon usage de l’appareil photo
• Ne prenez pas de photos et n’enregistrez pas de vidéos d’autres personnes sans leur
consentement.
• Ne prenez pas de photos et n’enregistrez pas de vidéos lorsque la loi l’interdit.
• Ne prenez pas de photos et n’enregistrez pas de vidéos en violation de la vie privée d’autrui.
Applications
38
Prendre des photos
Prendre une photo
Appuyez sur l’écran pour prendre une photo.
Modifier les paramètres de
l’appareil photo.
Basculer entre l’appareil photo et le
caméscope.
Prendre une photo avec le son
Appuyez sur → Son & prise → Activé.
Appuyez sur l’écran pour prendre une photo. La Gear enregistre quelques secondes de contenu
audio après la prise de vue. Pour interrompre l’enregistrement, appuyez à nouveau sur l’écran.
Enregistrer des vidéos
Enregistrer une vidéo
Appuyez sur , puis appuyez sur l’écran pour enregistrer une vidéo. Pour interrompre
l’enregistrement, appuyez à nouveau sur l’écran.
La durée maximale d’enregistrement est de 15 secondes.
Au bout de 3 enregistrements vidéo, l’appareil photo s’éteint automatiquement afin d’optimiser les
performances.
Applications
39
Configurer les paramètres de l’appareil photo et du caméscope
Pour configurer les paramètres de l’appareil photo, appuyez sur . Les options suivantes sont
disponibles soit pour les deux modes (appareil photo et caméscope), soit pour le mode appareil
photo, ou le mode caméscope.
• Mode mise au... : sélectionner un mode de mise au point. Auto. est une mise au point
automatique effectuée par l’appareil photo. Macro permet de faire une mise au point sur des
sujets très proches, en gros plan.
Lorsque vous éteignez l’appareil photo, ce paramètre n’est pas enregistré.
• Taille des photos / Taille de la vidéo : sélectionner une option de résolution. Pour obtenir une
meilleure qualité, utilisez une résolution élevée. Cependant, notez qu’une résolution élevée
nécessite davantage de mémoire.
• Son & prise : prendre une photo et enregistrer le son de la scène.
Lorsque vous éteignez l’appareil photo, ce paramètre n’est pas enregistré.
• Signature : paramétrer la Gear pour ajouter une signature aux photos.
Galerie
Utilisez cette application pour visualiser des photos ou des vidéos.
Appuyez sur Galerie depuis la liste des applications.
Afficher des images
Les images sont affichées par date de création.
Faites défiler l’écran vers la gauche ou la droite pour afficher l’image précédente ou suivante.
Effectuer un zoom avant et arrière
Pour effectuer un zoom sur une image, utilisez l’une des méthodes suivantes :
• Pour effectuer un zoom avant, appuyez deux fois sur l’image à l’endroit de votre choix.
• Pour effectuer un zoom avant, écartez deux doigts l’un de l’autre sur l’écran à l’endroit de votre
choix. Pour effectuer un zoom arrière, rapprochez-les ou appuyez deux fois sur l’écran pour
revenir à l’affichage initial.
Applications
40
Visionner des vidéos
Les fichiers vidéo sont caractérisés par l’icône . Sélectionnez la vidéo que vous souhaitez regarder,
puis appuyez sur .
Supprimer des fichiers
En mode affichage d’un fichier, appuyez sur → Supprimer.
Partager des fichiers
En mode affichage d’un fichier, appuyez sur → Partage pour l’envoyer à des contacts ou le
partager via des services de réseaux sociaux.
Contacts
Utilisez cette application pour afficher les contacts sur l’appareil mobile connecté.
Appuyez sur Contacts depuis la liste des applications.
Vous pouvez passer un appel ou envoyer un message à un contact en faisant défiler une entrée du
journal vers la gauche ou la droite.
Clavier
Utilisez cette application pour ouvrir le clavier de numérotation et passer un appel.
Appuyez sur Clavier depuis la liste des applications.
Trouver mon appareil
Utilisez cette application pour retrouver l’appareil mobile connecté.
Appuyez sur Trouver mon appareil depuis la liste des applications.
Appuyez sur Démarrer, l’appareil mobile émet un son, vibre et l’écran s’allume.
Cette application est disponible uniquement si des appareils sont connectés.
Applications
41
Journal
Utilisez cette application pour afficher les journaux d’appels et de messages sur l’appareil mobile
connecté.
Appuyez sur Journal depuis la liste des applications.
Contrôleur multimédia
Utilisez cette application pour lire et commander des fichiers multimédia. Vous pouvez également
démarrer le lecteur MP3 sur l’appareil mobile connecté et contrôler la lecture à partir de la Gear. Pour
les autres fichiers multimédia, lancez d’abord la lecture sur l’appareil mobile.
Appuyez sur Contrôleur multimédia depuis la liste des applications.
Lire des fichiers multimédia
Appuyez sur pour écouter la musique sur l’appareil mobile connecté.
Passer au fichier suivant. Maintenir
la touche appuyée pour effectuer
une avance rapide.
Mettre en pause ou reprendre la
lecture.
Augmenter le volume.
Redémarrer le fichier en cours de
lecture ou revenir au fichier
précédent. Maintenir la touche
appuyée pour effectuer un retour
rapide.
Baisser le volume.
Podomètre
Utilisez cette application pour compter vos pas et enregistrer les informations concernant vos
exercices physiques.
Appuyez sur Podomètre depuis la liste des applications.
Applications
42
Avant de commencer tout exercice physique
Cette application peut vous servir à surveiller vos exercices. Bien qu’une activité physique modérée,
comme la marche rapide, soit sans danger pour la plupart des personnes, les experts de la santé
vous conseillent de consulter un médecin avant de commencer un programme d’exercices, tout
particulièrement si vous souffrez de l’une des affections suivantes :
• Maladie de coeur
• Asthme ou maladie pulmonaire
• Diabète, ou maladie du foie ou du rein
• Arthrite
Vous devriez également consulter un médecin si vous souffrez de symptômes évocateurs de
maladies du coeur, des poumons ou d’autres maladies graves, telles que :
• Douleur ou sensation d’inconfort au niveau de la poitrine, du cou, de la mâchoire ou des bras
pendant toute activité physique
• Étourdissement ou perte de conscience
• Essoufflement à l’effort léger ou au repos ou en position couchée
• Chevilles enflées, spécialement la nuit
• Souffle au coeur ou un rythme cardiaque rapide ou prononcé
• Douleurs musculaires lors de la montée de marches ou d’une colline qui disparaissent au repos
Enfin, l’Académie de médecine du Sport vous conseille de consulter un médecin avant de vous
engager dans tout exercice physique soutenu si vous répondez à l’une ou plusieurs des conditions
suivantes :
• Vous êtes un homme âgé de plus de 45 ans ou une femme âgée de plus de 55 ans.
• Vous avez dans vos antécédents familiaux un décès suite à un accident cardiaque avant l’âge de
55 ans.
• Vous fumez ou vous avez arrêté de fumer dans les six derniers mois.
• Vous n’avez pas fait d’exercices physiques depuis trois mois ou plus.
• Vous êtes en surpoids ou obèse.
• Votre pression artérielle ou votre cholestérol est élevé.
• Vous souffrez d’une intolérance au glucose ou d’un pré-diabète.
En cas de doute - Consultez un médecin
Si vous n’êtes pas sûr de votre état de santé, avez souffert de divers problèmes de santé ou êtes
enceinte, vous devriez en parler avec votre médecin avant de commencer un nouveau programme
d’exercices. Un entretien préalable avec votre médecin vous permettra de définir un programme
d’exercices parfaitement adapté à votre condition physique. Considérez ces précautions comme la
première étape sur le chemin de la forme physique.
Applications
43
Définir un profil
Lisez et acceptez les conditions générales. Sélectionnez une unité de mesure, puis saisissez vos
données physiques.
Démarrer le podomètre
Depuis l’écran du compteur de pas, démarrez le podomètre afin de compter vos pas, et afficher la
distance parcourue et les calories brûlées.
Appuyez sur Démarrer pour compter vos pas. Pour interrompre le comptage, appuyez sur l’écran,
puis sur Pause. Pour réactiver le podomètre, appuyez sur l’écran, puis sur Démarrer.
Pour modifier l’objectif à parcourir, appuyez sur → Objectif.
• Un bref délai peut être observé avant l’affichage de votre nombre de pas par le
podomètre.
• Si vous utilisez votre podomètre alors que vous vous trouvez dans une voiture ou un
train, les vibrations peuvent avoir un effet sur le calcul du nombre de pas.
Applications
44
Vérifier le rythme de marche
Depuis l’écran affichant vos performances, affichez le nombre de calories brûlées en fonction de
votre rythme de marche.
Depuis l’écran du compteur de pas, effleurez l’écran vers la droite afin d’accéder à l’écran affichant
votre rythme de marche tout en comptant vos pas.
S’entraîner avec un programme d’exercices
Depuis l’écran S trainer, commencez vos exercices en suivant les instructions à l’écran.
Depuis l’écran du compteur de pas, effleurez l’écran vers la gauche afin d’accéder à l’écran S trainer
tout en comptant vos pas.
Appuyez sur Démarrer, puis commencez vos exercices. La Gear affiche les commandes qui vous
permettent de contrôler l’intensité de vos exercices. Pour arrêter vos exercices, appuyez sur l’écran,
puis sur Arrêter.
Pour modifier le programme d’exercices, appuyez sur → Cours, puis sélectionnez un programme.
Applications
45
S Voice
Utilisez cette application pour commander la Gear vocalement afin de composer un numéro,
d’envoyer un message, et bien plus encore.
Appuyez sur S Voice depuis la liste des applications. Vous pouvez également appuyer deux fois sur la
touche Marche/Arrêt.
• La disponibilité de cette application dépend de votre zone géographique ou de votre
opérateur.
• Cette application n’est pas prise en charge dans certaines langues.
• Vous pouvez démarrer une autre application en appuyant deux fois sur la touche Marche/
Arrêt (p. 35).
Voici quelques exemples de commandes vocales :
• Ouvrir la galerie
• Démarrer la galerie
• Appeler le portable de Lulu
• Vérifier le calendrier
Pour afficher davantage d’exemples, appuyez sur .
Conseils pour améliorer la reconnaissance vocale :
• Parlez clairement.
• Parlez dans des endroits tranquilles.
• N’utilisez pas de langage injurieux ni d’argot.
• Évitez de parler avec un accent local.
Selon l’environnement où vous vous trouvez ou la manière dont vous parlez, il se peut que la Gear ne
reconnaisse pas vos commandes ou qu’elle exécute des commandes erronées.
Chronomètre
Utilisez cette application pour mesurer le temps écoulé.
Appuyez sur Chronomètre depuis la liste des applications.
Dans l’onglet du chronomètre, appuyez sur Début pour commencer à chronométrer. Pour
enregistrer des temps intermédiaires, appuyez sur Tour.
Pour effacer les temps enregistrés, appuyez sur Réinit.
Applications
46
Minuteur
Utilisez cette application pour vous servir de la Gear comme d’un minuteur.
Appuyez sur Minuteur depuis la liste des applications.
Dans l’onglet du minuteur, définissez la durée du minuteur, puis appuyez sur Début.
Appuyez sur Ignor. une fois le compte à rebours terminé.
Programme du jour
Utilisez cette application pour afficher les événements du jour.
Appuyez sur Programme du jour depuis la liste des applications.
Mémo vocal
Utilisez cette application pour enregistrer des mémos vocaux.
Appuyez sur Mémo vocal depuis la liste des applications.
Il est impossible d’utiliser cette application en cours de charge.
Enregistrer des mémos vocaux
Pour commencer l’enregistrement, appuyez sur . Parlez dans le microphone situé sur le coin
supérieur gauche de la Gear. Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur . Pour terminer
l’enregistrement, appuyez sur .
Démarrer l’enregistrement.
Durée d’enregistrement restante
Afficher la liste des mémos vocaux.
Applications
47
Écouter des mémos vocaux
Sélectionnez un mémo vocal. Si un texte parlé est enregistré et que la conversion de texte est
terminée, apparaît en regard du nom de fichier. La Gear affiche le texte à l’écran lors de la lecture.
• : démarrer la lecture.
• : régler le volume en appuyant sur ou .
• : mettre la lecture en pause.
• / : revenir au mémo vocal précédent ou passer au mémo vocal suivant.
Météo
Utilisez cette application pour afficher les informations pour les endroits définis sur l’appareil mobile
connecté.
Appuyez sur Météo depuis la liste des applications.
Si vous avez ajouté des endroits sur l’appareil mobile, vous pouvez afficher leurs informations météo
en faisant défiler l’écran vers la gauche ou la droite.
Pour afficher les informations météo de la semaine en cours, appuyez sur l’écran.
48
Paramètres
Accéder au menu des paramètres
Utilisez cette application pour configurer la Gear et paramétrer ses options.
Appuyez sur Paramètres depuis la liste des applications.
Horloge
Accédez aux paramètres suivants et modifiez-les afin de contrôler l’affichage de l’heure et de la date
par la Gear.
Si la batterie reste entièrement déchargée, la date et l’heure sont alors réinitialisées.
• Type horloge : modifiez le type d’horloge.
• Date et heure :
– – Sync. auto : mettez automatiquement à jour la date et l’heure lorsque vous changez de
fuseau horaire. Pour utiliser cette fonction, la Gear doit être connectée à un appareil mobile.
– –Définir la date : réglez la date du jour manuellement.
– –Définir l’heure : réglez l’heure manuellement.
• Alerte par hre : paramétrez la Gear pour qu’elle émette un son ou vibre chaque heure.
Paramètres
49
Son
Modifiez les paramètres des différents sons de la Gear.
• Mode son : activez le profil discret pour faire vibrer la Gear ou couper tous les sons, sauf pour les
sons multimédia.
• Sons tact. : paramétrez la Gear pour qu’elle émette un son lorsque vous sélectionnez une
application ou une option sur l’écran tactile.
• Sonneries : sélectionnez une sonnerie pour les appels entrants.
• Notifications : sélectionnez une sonnerie pour les événements, tels que les messages entrants
et les appels manqués.
• Vibreur : réglez l’intensité des vibrations lors d’une notification.
• Bras préféré : sélectionnez le bras sur lequel vous portez la Gear. Le microphone principal
change selon votre sélection.
Volume
Réglez le volume des différents sons de la Gear.
• Multimédia : réglez le volume des sons multimédia.
• Sonneries : réglez le volume des sonneries d’appel.
• Notifications : réglez le volume des notifications.
• Système : réglez le volume des sons système.
Affichage
Modifiez les paramètres d’affichage.
• Luminosité : réglez la luminosité de l’écran.
• Veille de l’écran : paramétrez le délai à l’issue duquel l’écran de la Gear doit s’éteindre
automatiquement.
• Coul. arr-plan : définissez la couleur d’arrière-plan de l’écran d’accueil.
• Taille de police : modifiez la taille de la police.
• Pourcentag... : paramétrez la Gear pour qu’elle affiche l’autonomie restante de la batterie
lorsque vous appuyez deux fois sur l’écran avec deux doigts.
Paramètres
50
Batterie
Affichez l’autonomie restante de la batterie.
Bluetooth
• Bluetooth : activez ou désactivez la fonction Bluetooth sans fil.
• Visibilité : paramétrez la Gear pour qu’elle soit visible aux autres appareils Bluetooth.
Mouvemen...
• Relai intelli... : paramétrez la Gear pour afficher les nouveaux messages et d’autres informations
lorsque vous soulevez l’appareil mobile connecté après réception de notifications sur la Gear.
• Mouvement d’a... : paramétrez la Gear pour que l’écran s’allume lorsque vous soulevez la main
portant la Gear et regardez l’écran pendant quelques secondes.
Verrouillage
• Verrouillage : activez la fonction de verrouillage d’écran.
• Aide : accédez aux informations d’aide de la fonction de verrouillage d’écran.
Langue
Sélectionnez la langue d’affichage des menus et des applications. Lorsque la Gear est connectée à un
appareil mobile, la langue d’affichage de l’appareil mobile s’applique à la Gear. Vous ne pouvez pas
modifier la langue de la Gear.
Paramètres
51
Réinit. Gear
Réinitialisez les paramètres de l’appareil aux valeurs par défaut et supprimez toutes les données.
Informatio...
Accédez aux informations à propos de la Gear.
52
Dépannage
Avant de contacter un centre de service après-vente Samsung, veuillez essayer de mettre en oeuvre
les solutions suivantes. Il est possible que certaines situations ne s’appliquent pas à la Gear.
La Gear ne s’allume pas
Lorsque la batterie est entièrement déchargée, il n’est pas possible d’allumer la Gear. Rechargez
complètement la batterie avant d’allumer la Gear.
Mauvaise réaction ou lenteur de l’écran tactile
• Si vous fixez sur l’écran tactile un cache de protection ou tout autre accessoire en option, il est
possible que l’écran ne fonctionne pas correctement.
• Si vous portez des gants, si vos mains ne sont pas parfaitement propres, ou si vous appuyez
sur l’écran avec un objet pointu ou vos ongles, l’écran tactile risque de présenter des
dysfonctionnements.
• L’humidité ou le contact avec l’eau peut provoquer des dysfonctionnements de l’écran tactile.
• Redémarrez la Gear afin de mettre fin à d’éventuels dysfonctionnements logiciels temporaires.
• Assurez-vous que vous disposez bien de la dernière version logicielle de la Gear.
• Si l’écran tactile est endommagé ou rayé, contactez un centre de service après-vente Samsung.
La Gear se bloque ou est sujette à des erreurs fatales
Si la Gear ne répond plus ou se bloque, vous devrez éventuellement fermer les applications
et réinitialiser la Gear pour qu’elle retrouve un fonctionnement correct. Si la Gear se bloque et
ne répond plus, maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée entre 8 et 10 secondes afin de la
redémarrer.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à la suite de ces manipulations, procédez à la
réinitialisation des paramètres par défaut. Depuis la liste des applications, appuyez sur Paramètres
→ Réinit. Gear → Réinit. Avant de rétablir les paramètres par défaut de la Gear, n’oubliez pas
d’effectuer des copies de sauvegarde de toutes les données importantes qui y sont stockées.
Si le problème persiste, contactez un centre de service après-vente Samsung.
Dépannage
53
Un autre appareil Bluetooth ne parvient pas à localiser la Gear
• Vérifiez que la fonction sans fil Bluetooth est activée sur la Gear.
• Réinitialisez la Gear et réessayez.
• Vérifiez que la Gear et l’autre appareil Bluetooth se trouvent bien à l’intérieur du rayon d’action
Bluetooth (10 m maximum).
Si les conseils ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez un centre de service après-vente
Samsung.
Aucune connexion Bluetooth n’est établie ou la Gear et l’appareil mobile
sont déconnectés
• Vérifiez que la fonction Bluetooth est activée sur les deux appareils.
• Vérifiez l’absence d’obstacle entre les deux appareils, tels que des murs ou des équipements
électriques.
• Vérifiez que l’appareil mobile est bien équipé de la version la plus récente de l’application Gear
Manager.
• Utilisez les appareils à l’intérieur du rayon d’action Bluetooth (10 m maximum). La présence
d’obstacles entre les deux appareils peut réduire le rayon d’action.
• Redémarrez les deux appareils ainsi que l’application Gear Manager sur l’appareil mobile.
La Gear reçoit des notifications à un intervalle différent de celui défini sur
l’appareil mobile
Vérifiez que la date et l’heure de la Gear ont été paramétrées pour être mises à jour
automatiquement et que la Gear est connectée à l’appareil mobile.
Impossible de passer des appels
• Vérifiez que la Gear est connectée à un appareil mobile.
• Vérifiez que l’appareil mobile connecté a accès au bon réseau cellulaire.
• Vérifiez que vous n’avez pas activé la fonction de restriction d’appel pour le numéro de
téléphone que vous composez sur l’appareil mobile connecté.
• Vérifiez que vous n’avez pas activé la fonction de restriction d’appel pour le numéro entrant sur
l’appareil mobile connecté.
Dépannage
54
Vos interlocuteurs ne vous entendent pas
• Vérifiez que le microphone intégré n’est pas recouvert.
• Vérifiez que le microphone est placé suffisamment près de votre bouche.
Vous percevez un écho lors des appels
Réglez le volume ou déplacez-vous à un autre endroit.
Mauvaise qualité d’écoute
Vos problèmes de connectivité peuvent être dus aux connexions réseau de l’appareil mobile.
L’icône de la batterie est vide
Le niveau de charge de la batterie est faible. Rechargez la batterie.
La batterie ne se charge pas correctement (pour les chargeurs
homologués Samsung)
• Vérifiez que la Gear est parfaitement positionnée sur la station d’accueil et que cette dernière est
correctement raccordée au chargeur.
• Si les bornes de chargement sont encrassées, la batterie peut ne pas se recharger correctement
ou la Gear risque de s’éteindre. Essuyez les deux contacts dorés et réessayez de recharger la
batterie.
• Sur certains appareils, la batterie ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Pour remplacer ce
type de batterie, contactez un centre de service après-vente Samsung.
La batterie se décharge de plus en plus rapidement
• Lorsque la Gear est exposée à des températures extrêmes, la charge utile peut être réduite.
• La consommation d’énergie de la batterie augmente quand vous utilisez certaines applications.
• La batterie est un consommable et sa charge utile diminue avec le temps.
Dépannage
55
La Gear est chaude au toucher
Lorsque vous utilisez sur la Gear plusieurs applications simultanément ou sur une période prolongée,
il est possible que la Gear soit chaude au toucher. Ce phénomène est normal et n’affecte ni la durée
de vie, ni les performances de la Gear.
Messages d’erreur à l’activation de l’appareil photo
Pour utiliser l’appareil photo, la Gear doit disposer de suffisamment de mémoire et sa batterie être
suffisamment chargée. Si vous obtenez des messages d’erreur lors de l’activation de l’appareil photo,
tentez les manipulations suivantes :
• Charger la batterie.
• Libérez de la mémoire en supprimant des fichiers sur la Gear.
• Redémarrez la Gear. Si les problèmes persistent, contactez un centre de service après-vente
Samsung.
Qualité des photos inférieure par rapport à l’aperçu
• La qualité de vos photos peut varier selon l’environnement et les techniques photographiques
utilisées.
• Si vous prenez des photos avec une luminosité insuffisante, de nuit ou en intérieur, l’image
risque d’être floue.
Problème de connexion lorsque vous essayez de connecter la Gear à un
ordinateur
• La Gear n’a pas été identifiée en tant que disque amovible. Vous pouvez envoyer des fichiers à
l’appareil mobile connecté uniquement via la fonction Bluetooth (p. 29).
• Assurez-vous que le câble de connexion PC utilisé est compatible avec la Gear.
• Vérifiez que le pilote nécessaire est bien installé sur votre ordinateur et qu’il est à jour.
• Si vous utilisez Windows XP, vérifiez que vous possédez la version Windows XP Service Pack 3 ou
version ultérieure sur votre ordinateur.
• Assurez-vous que Samsung Kies est bien installé sur votre ordinateur.
Dépannage
56
Les données stockées sur la Gear ont été perdues
Effectuez toujours des copies des données importantes stockées sur la Gear. Dans le cas contraire,
vous ne pourriez pas récupérer vos données corrompues ou perdues. Samsung ne peut être tenu
responsable de la perte des données stockées sur la Gear.
Un petit espace est apparu sur le bord externe du boîtier de la Gear
• Cet espace est une caractéristique de fabrication, et il est possible d’observer un jeu ou une
vibration des pièces.
• Au fil du temps, la friction entre les pièces peut entraîner l’élargissement de cet espace.
www.samsung.com French. 01/2014. Rev.1.0
Le contenu de ce mode d’emploi peut différer par rapport à votre Gear en fonction de votre zone
géographique, votre opérateur ou votre version logicielle, et faire l’objet de modifications sans
préavis.
FRANÇAIS ITALIANO
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY DELETE
AD68-00994N
Caméscope Sport
VP-X205L/X210L/X220L
Videocamera Sport
VP-X205L/X210 L/X220L
AF Mise au point
automatique
CCD Mémoire à transfert
de charges
ACL Affichage à
cristaux liquides
AF Messa a fuoco
automatica
CCD Dispositivo ad
accoppiamento di
carica
LCD Schermo a cristalli
liquidi
Manuel d’utilisation
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez ce
manuel d’utilisation avec attention et
conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure.
Istruzioni per l'utente
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente questo manuale e conservarlo
per eventuali consultazioni future.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336
CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Questo prodotto è conforme alle Direttive 89/336
CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé. Dans le cas
contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie ou
d'explosion. Les problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires
non autorisés ne sont pas couverts par la garantie Samsung.
Utilizzare solo gruppi batterie approvati. In caso contrario, potrebbe
verificarsi surriscaldamento, incendio o esplosione.
Eventuali problemi causati da un uso non autorizzato di accessori
non sono coperti dalla garanzia Samsung.
FRANÇAIS
2
ITALIANO
Sommaire
Consignes d’utilisation du camécope Sport ............................... 8
Remarques concernant les DROITS D’AUTEUR ............................9
Remarques concernant la formation de condensation .................9
Remarques concernant le caméscope Sport ..................................9
Remarques concernant la batterie ................................................ 10
Remarques concernant l’objectif ................................................... 11
Remarques concernant l’écran LCD ............................................. 11
Précautions relatives aux réparations .......................................... 11
Précautions relatives aux pièces de rechange............................ 11
Fonctionnalités ................................................................................ 12
Accessoires fournis avec le Caméscope Sport ........................... 13
Vue arrière gauche ..........................................................................14
Vue de côté et de dessous .............................................................15
Présentation du module caméra externe ......................................16
Ecran LCD .........................................................................................17
Affichage à l’écran en modes Movie Record (Enreg. vidéo)/Movie Play (Lect. vidéo) 17
Affichage à l’écran en modes Photo Capture (Prise photo)/Photo View (Aff. photo) ..18
Affichage à l’écran en mode MP3 ................................................................... 19
Affichage à l’écran en modes Voice Record (Enreg. voix)/Voice Play (Lect. voix) .20
Affichage à l’écran en modes File Browser (Explorateur) ou
System Settings (Réglage syst.) .................................................................. 21
Insertion/Ejection de la batterie .....................................................22
Entretien de la batterie ....................................................................23
Charge de la batterie .......................................................................25
Avertissements et consignes de sécurité ... 8
Familiarisez-vous avec votre Caméscope Sport . 12
Emplacement des commandes ................... 14
Utilisation de la batterie .............................. 22
Sommario
Avvertenze per l’utilizzo della videocamera Sport ....................... 8
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT ........................................... 9
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa ..................... 9
Avvertenze riguardanti la videocamera Sport .............................. 9
Avvertenze riguardanti il gruppo batterie .................................... 10
Avvertenze riguardanti l’obiettivo ................................................ 11
Avvertenze riguardanti il display LCD ......................................... 11
Avvertenze riguardanti la manutenzione ..................................... 11
Avvertenze riguardanti i ricambi ................................................... 11
Funzioni............................................................................................ 12
Accessori in dotazione con la Videocamera Sport .................... 13
Vista posteriore e sinistra .............................................................. 14
Vista posteriore e laterale .............................................................. 15
Visualizzazione modulo videocamera esterna ............................ 16
Display LCD ..................................................................................... 17
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione video) .....17
OSD (On Screen Display in modalità di ripresa/visualizzazione foto) .............18
OSD (On Screen Display in modalità MP3)......................................................19
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione vocale)....20
OSD (On Screen Display in modalità di scorrimento file/impostazioni di sistema) .. 21
Inserimento/estrazione del gruppo batterie ................................ 22
Manutenzione del gruppo batterie ................................................ 23
Caricamento del gruppo batterie .................................................. 25
Avvertenze e norme di sicurezza ..................8
Informazioni generali sulla Videocamera Sport .. 12
Posizione dei comandi ................................... 14
Uso del gruppo batterie ............................... 22
3
FRANÇAIS ITALIANO
Sommaire
Couleur de la LED ..........................................................................26
Préparation du caméscope Sport avant utilisation ....................26
Utilisation du bouton MODE .........................................................27
Touches de Fonction .................................................................. 28
Utilisation du Joystick ....................................................................28
Bouton MENU ..................................................................................28
Bouton DISPLAY ............................................................................29
Bouton DELETE .............................................................................29
Arborescence des dossiers et des fichiers .................................30
Capacité et durée d’enregistrement .............................................31
Utilisation d’une carte mémoire (SD/MMC) (non fournie) ..........33
Insertion/Ejection de la carte mémoire (SD/MMC) (non fournie)... 34
Enregistrement ................................................................................36
Enregistrement ..........................................................................36
Zoom avant et arrière ................................................................37
Lecture .............................................................................................38
Lecture de Fichiers vidéo sur l’écran LCD ................................38
Lecture de plusieurs fichiers vidéo ............................................39
Réglage des options d’enregistrement ........................................41
Réglage de la taille du fichier vidéo ..........................................41
Réglage de la qualité du fichier vidéo .......................................42
Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) ................43
Réglage de la fonction Program AE
(exposition automatique programmable(Prog. AE)) .................44
Réglage des effets spéciaux .....................................................45
Réglage de la fonction EIS
(stabilisateur électronique d’image(SEI)) ..................................46
Réglage de la mise au point .....................................................47
Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour(CCJ)) ..48
Premiers pas ............................................... 26
Mode Movie (Vidéo) ......................................35
Sommario
Il colore del LED .............................................................................. 26
Prima di utilizzare la videocamera Sport ..................................... 26
Uso del tasto MODE ....................................................................... 27
Uso del tasto Funzione .................................................................. 28
Uso del Joystick ............................................................................. 28
Uso del tasto MENU ....................................................................... 28
Uso del tasto DISPLAY .................................................................. 29
Uso del tasto DELETE .................................................................... 29
Struttura delle cartelle e dei file .................................................... 30
Tempo e capacità di registrazione ............................................... 31
Uso di una scheda di memoria
(SD/MMC) (non fornita in dotazione) ............................................ 33
Inserimento/estrazione della scheda di memoria
(SD/MMC) (non fornita in dotazione) ............................................ 34
Registrazione ................................................................................... 36
Registrazione ................................................................................ 36
Zoom Avanti e indietro ................................................................. 37
Riproduzione ................................................................................... 38
Riproduzione dei file Video sul display LCD ................................ 38
Riproduzione di più file video ....................................................... 39
Impostazione delle opzioni di registrazione ................................ 41
Impostazione delle dimensioni video ........................................... 41
Impostazione delle qualità video .................................................. 42
Impostazione del bilanciamento bianco ....................................... 43
Impostazione dell’AE Programm
(Esposizione Automatica Programmata) ..................................... 44
Impostazione degli effetti .............................................................. 45
Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico) .................. 46
Impostazione della messa a fuoco .............................................. 47
Impostazione della BLC (Compensazione controluce) ............... 48
Guida introduttiva ....................................... 26
Modalità Movie (Video) ................................. 35
FRANÇAIS
4
ITALIANO
Réglage du zoom numérique .........................................................49
Réglage du mode Record (Enreg.) ................................................50
Réglage de l’entrée et de la sortie de ligne ...................................51
Réglage des options d’affichage ....................................................52
Suppression de fichiers vidéo ........................................................52
Réglage du mode Play (Lect.) .......................................................53
Verrouillage de fichiers vidéo .........................................................54
Copie de fichiers vidéo ...................................................................55
Prise ....................................................................................................57
Prise d’images ................................................................................57
Zoom avant et arrière .....................................................................58
Visionnage ....................................................................................... 59
Affichage de fichiers photo sur l’écran LCD ..................................59
Affichage de plusieurs fichiers photo .............................................60
Réglage des options de prise .........................................................61
Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) ...................... 61
Réglage de la fonction Program AE (exposition
automatique programmable(Prog. AE)).........................................62
Réglage des effets spéciaux ..........................................................63
Réglage du flash.............................................................................64
Réglage de la prise de photos en continu .....................................65
Réglage de la fonction EIS (stabilisateur électronique d’image(SEI)) ..66
Réglage de la mise au point ..........................................................67
Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour(CCJ)) ..68
Réglage du zoom numérique .........................................................69
Réglage des options d’affichage ....................................................70
Suppression de fichiers photo ........................................................70
Réglage du diaporama ...................................................................71
Réglage de la fonction DPOF (Digital Print Order Format -
protocole de commande d’impression numérique) .............................. 72
Verrouillage de fichiers photo .........................................................73
Copie de fichiers photo ..................................................................74
Enregistrement des fichiers MP3 dans le caméscope Sport ......76
Sommaire
Mode Photo ....................................................56
Mode MP3 .......................................................75
Impostazione dello zoom digitale ................................................. 49
Impostazione della Modalità di registrazione ............................... 50
Impostazione di I/O linea .............................................................. 51
Impostazione delle opzioni di visualizzazione ............................ 52
Eliminazione dei file video ............................................................ 52
Impostazione della modalità di riproduzione .............................. 53
Blocco dei file video ...................................................................... 54
Copia dei file video ....................................................................... 55
Cattura .............................................................................................. 57
Ripresa delle immagini ................................................................. 57
Zoom avanti e indietro .................................................................. 58
Visualizzazione ................................................................................ 59
Riproduzione di file di immagine sul display LCD ....................... 59
Visualizzazione di più file di immagine ........................................ 60
Impostazione delle opzioni di ripresa .......................................... 61
Impostazione del bilanciamento del bianco ................................. 61
Impostazione di Program AE (Esposizione Automatica
Programmata) ............................................................................... 62
Impostazione degli effetti .............................................................. 63
Impostazione del flash .................................................................. 64
Impostazione dello scatto continuo .............................................. 65
Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico) .................. 66
Impostazione della messa a fuoco .............................................. 67
Impostazione della BLC (compensazione controluce) ................ 68
Impostazione dello zoom digitale ................................................. 69
Impostazione delle opzioni di visualizzazione ............................ 70
Eliminazione dei file di immagine ................................................. 70
Impostazione della proiezione delle diapositive .......................... 71
Impostazione della funzione DPOF (Digital Print Order Format) 72
Protezione dei file di immagine .................................................... 73
Copia dei file di immagine ............................................................ 74
Archiviare file MP3 nella Sports camcorder ................................ 76
Sommario
Modalità Photo (Foto) ................................... 56
Modalità MP3 ................................................. 75
5
FRANÇAIS ITALIANO
Copie de fichiers MP3 Dans le caméscope Sport .....................76
Lecture ..............................................................................................77
Lecture de fichiers MP3..............................................................77
Réglage des options de lecture MP3 ...........................................78
Suppression de fichiers MP3 .....................................................78
Réglage de la fonction de lecture répétée .................................79
Réglage de l’égaliseur ................................................................80
Verrouillage de fichiers MP3 ......................................................81
Copie de fichiers MP3 ................................................................82
Enregistrement .................................................................................84
Enregistrement de fichiers vocaux .............................................84
Lecture ..............................................................................................85
Lecture de fichiers vocaux .........................................................85
Réglage des options Voice Play (Lect voix) .................................86
Suppression de fichiers vocaux .................................................86
Réglage du mode Play (Lect.) ...................................................87
Verrouillage de fichiers vocaux ..................................................88
Copie de fichiers vocaux ............................................................89
Affichage de fichiers ou de dossiers ..........................................91
Suppression de fichiers ou de dossiers .....................................92
Verrouillage de fichiers ...............................................................93
Copie de fichiers ou de dossiers ................................................94
Affichage des informations relatives aux fichiers .......................95
Réglages de la mémoire .................................................................97
Choix du type de stockage .........................................................97
Réglage du mode USB ....................................................................98
Réglage du mode USB .............................................................98
Sommaire
Mode Voice Recorder (Enreg. Voix) ............83
Utilisation de la fonction File Browser (Explorateur) ...90
Réglage du caméscope Sport ......................96
Copiare file MP3 nella Sports Camcorder .................................. 76
Riproduzione ................................................................................... 77
Riproduzione file MP3 .................................................................. 77
Impostare le opzioni di riproduzione MP3 .................................. 78
Cancellare file MP3 ...................................................................... 78
Impoostare la riproduzione Repeat .............................................. 79
Impostare l'equalizzatore ............................................................ 80
Bloccare i file MP3 .................................................................... 81
Copiare i file MP3 ........................................................................ 82
Registrazione ................................................................................... 84
Registrare file Voce ...................................................................... 84
Riproduzione ................................................................................... 85
Riprodurre file Voce ...................................................................... 85
Impostare le opzioni della riprod. del file Voce .......................... 86
Cancella i file Voce ....................................................................... 86
Impostare le modalita' di riproduzione ......................................... 87
Bloccare i file Voce ....................................................................... 88
Copiare i file Voce ........................................................................ 89
Visualizzazione di file o cartelle ................................................... 91
Eliminazione di file o cartelle ........................................................ 92
Protezione dei file ......................................................................... 93
Copia di file o cartelle ................................................................... 94
Visualizzazione delle informazioni dei file .................................... 95
Impostazione della memoria ......................................................... 97
Selezione del tipo di memoria ...................................................... 97
Impostazione della modalità USB ................................................. 98
Impostazione della modalità USB ................................................ 98
Sommario
Modalità Voice Recorder (Registr. Voce) ....83
Uso del File Browser (Scorri file) ...................90
Impostazione della videocamera Sport ......96
FRANÇAIS
6
ITALIANO
Réglages de la mémoire .................................................................99
Réglage de la fonction File No (N° FCH) ..................................99
Formatage de la mémoire ........................................................100
Affichage de l’espace mémoire ................................................101
Réglages de l’écran LCD ..............................................................102
Réglage de la luminosité de l’écran LCD.................................102
Réglage de la couleur de l’écran LCD .....................................103
Réglage de la date et de l’heure ..................................................104
Réglage de la date et de l’heure ..............................................104
Réglage du format de la date ...................................................105
Réglage du format de l’heure ...................................................106
Réglage de l’affichage de la date et de l’heure .......................107
Paramètres System Settings (Réglage syst.) .......................................108
Réglage du signal sonore ........................................................108
Réglage du mode Start-up (Démarr.) ......................................109
Réinitialisation du caméscope Sport ........................................110
Choix de la langue ....................................................................111
Réglage de la fonction Auto Shut off (Extinct. auto) ............... 112
Réglage de la fonction Demonstration (Démonstration) .........113
Affichage des informations sur la version ................................114
Mode USB ......................................................................................115
Transfert de fichiers vers un ordinateur ...................................115
Impression PictBridge ...............................................................116
Utilisation de la fonction PC Cam (Webcam) ..........................117
Enregistrement avec le module caméra externe .......................119
Enregistrement vidéo à l’aide du module caméra externe ......119
Porter le module caméra externe ................................................120
Fixation du module caméra externe sur le support antivibratoire ....... 120
Utilisation des bandes de fixation longues .............................121
Sommaire
Utilisation du module caméra externe ......118
Impostazione della memoria ......................................................... 99
Impostazione della funzione File No (N. File) .............................. 99
Formattazione della memoria ..................................................... 100
Visualizzazione dello spazio della memoria .............................. 101
Regolazione del display LCD ...................................................... 102
Regolazione della luminosità del display LCD........................... 102
Regolazione del colore del display LCD .................................... 103
Regolazione di data e ora ............................................................ 104
Impostazione di data e ora ......................................................... 104
Impostazione del formato della data .......................................... 105
Impostazione del formato dell’ora .............................................. 106
Impostazione della visualizzazione di data/ora ......................... 107
Impostazioni del sistema ............................................................. 108
Impostazione del suono bip ....................................................... 108
Impostazione della modalità di accensione ............................... 109
Reimpostazione della videocamera Sport ................................. 110
Selezione della lingua ................................................................ 111
Impostazione dello spegnimento automatico............................. 112
Impostazione della funzione Demonstration (Dimostrazione) ... 113
Visualizzazione delle informazioni sulla versione ...................... 114
Utilizzo della modalità USB ......................................................... 115
Trasferimento di file ad un computer ......................................... 115
Stampa con PictBridge ............................................................... 116
Utilizzo della funzione PC Cam .................................................. 117
Registrare con il modulo di camera esterna ............................ 119
Registrare il video usando il modulo esterno della camera ...... 119
Indossare il modulo esterno della camera ............................... 120
Montare il modulo esterno della camera sul Rubber Mount .... 120
Usare la banda Long Mount .................................................... 121
Sommario
Usare il modulo di camera esterna .......... 118
7
ITALIANO
Environnement de l’interface USB .............................................. 123
Connexion USB à un ordinateur ................................................ 123
Configuration système ................................................................. 123
Installation du logiciel ................................................................ 124
Installation du programme DV Media Pro 1.0............................. 124
Ulead Video Studio ...................................................................... 125
Raccordement à d’autres appareils ........................................... 126
Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB ............... 126
Raccordement à un téléviseur .................................................... 127
Raccordement à un enregistreur DVD/magnétoscope .............. 128
Enregistrement de signaux décodés depuis
d’autres appareils numériques .................................................... 129
Impression des photos ............................................................... 130
Impression DPOF ........................................................................ 130
Entretien...................................................................131
Nettoyage et entretien du caméscope Sport .............................. 131
Après utilisation du caméscope Sport ........................................ 131
Nettoyage du boîtier .................................................................... 132
Utilisation de la pile rechargeable intégrée ................................. 132
A propos de la pile....................................................................... 133
Utilisation du caméscope Sport à l’étranger ............................... 134
Affichage de l’auto-diagnostic ..................................................... 135
Spécifications techniques ..............................139
Utilisation du menu ......................................137
Index ..............................................................141
Divers Informations .........................................122
Dépannage .................................................. 135
Sommaire
FRANÇAIS
Interfaccia USB ............................................................................. 123
Connessione ad un computer attraverso la porta USB ............ 123
Ambiente di sistema ................................................................... 123
Installazione dei software ............................................................ 124
Installazione di DV Media Pro 1.0 .............................................. 124
Ulead Video Studio ..................................................................... 125
Collegamento ad altri dispositivi ................................................ 126
Collegamento ad un PC mediante un cavo USB ...................... 126
Collegamento ad un monitor TV ................................................ 127
Collegamento ad un registratore VCR/DVD .............................. 128
Registrazione di contenuti
decodificati da altri dispositivi digitali.......................................... 129
Stampare le immagini ................................................................. 130
Stampa con DPOF ..................................................................... 130
Pulizia e manutenzione della videocamera Sport .................... 131
Dopo aver utilizzato la videocamera Sport ................................ 131
Pulizia della parte esterna .......................................................... 132
Uso della batteria ricaricabile integrata ...................................... 132
Informazioni sulla batteria .......................................................... 133
Uso della videocamera Sport all’ estero .................................... 134
Display di autodiagnosi ............................................................... 135
Risoluzione dei problemi .......................... 135
Indice ............................................................ 141
Specifiche..................................................... 139
Informazioni varie ........................................ 122
Utilizzo della memoria................................ 137
Sommario
Manutenzione ............................................ 131
Pour la France uniquement ............................143
8
FRANÇAIS ITALIANO
Consignes d’utilisation du camécope Sport
Avertissements et consignes de sécurité
✤ Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes :
✤ Rangez cet appareil dans un endroit sûr. Ce caméscope est en effet
équipé d’un objectif pouvant être endommagé en cas de choc.
Tenez le caméscope hors de portée des enfants.
■ Ne rangez pas votre appareil dans un endroit humide. L’humidité et l’eau
risqueraient d’entraîner des dysfonctionnements.
■ Pour éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous que vos mains ne
sont pas mouillées avant de manipuler l’appareil ou le cordon d’alimentation.
■ Ne déclenchez pas le flash près des yeux d’une personne. Le flash émet une
lumière violente, laquelle peut avoir sur la vue des effets aussi néfastes que
ceux provoqués par la lumière directe du soleil. Lorsque vous photographiez des
nouveau-nés, veillez à ce que le flash se trouve à 1 m minimum de votre sujet.
■ Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le revendeur
ou le centre agréé de service après-vente Samsung le plus proche. Ne tentez
pas de démonter vous-même l’appareil : vous risqueriez de provoquer des
dégâts difficilement réparables.
■ Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les tâches pourront
être ôtées au moyen d’un chiffon doux imbibé d’une solution détergente non
agressive. N’utilisez aucun solvant, quel qu’il soit, en particulier du benzène ;
vous risqueriez d’endommager les finitions.
■ Protégez votre caméscope de la pluie et de l’eau de mer. Nettoyez l’appareil
après utilisation. L’eau de mer est corrosive.
■ Pour débrancher l’appareil de la prise murale en toute sécurité, retirez la prise
mâle de la prise femelle ; c’est pourquoi la prise murale doit être facilement
accessible.
■ L'utilisation prolongée de l'écouteur ou du casque peut fortement réduire votre
acuité auditive.
- Si vous vous exposez à un volume sonore supérieur à 85 dB pendant une
durée prolongée, votre ouïe sera irrémédiablement endommagée. Plus le
son est élevé, plus votre acuité auditive diminue (une conversation ordinaire
a un niveau sonore compris entre 50 et 60 dB alors que celui provenant d’
une route est d'environ 80 dB).
- Il est fortement recommandé d'utiliser un volume sonore moyen (le volume
moyen est habituellement inférieur de 2/3 au volume maximal).
■ Si vous ressentez des bourdonnements dans les oreilles, réduisez le volume
ou n'utilisez plus l'écouteur ou le casque.
■ N'utilisez pas l'écouteur lorsque vous conduisez une bicyclette, une
automobile ou une motocyclette.
- Dans le cas contraire, vous risqueriez de provoquer un accident grave. En
outre, son utilisation est interdite par la loi dans certaines régions.
- L'utilisation de l'écouteur dans la rue, particulièrement sur les passages pour
piétons, pourrait entraîner des accidents graves.
■ Pour votre propre sécurité, assurez-vous que le câble de l'écouteur n’entrave
pas vos mouvements ou ne s’accroche pas dans des objets environnants
lorsque vous faites de l'exercice ou lorsque vous vous promenez.
Avvertenze per l’utilizzo della videocamera Sport
Avvertenze e norme di sicurezza
✤ Si prega di tenere presenti le seguenti precauzioni di utilizzo:
✤ Tenere l’apparecchiatura in un posto sicuro. Gli urti possono
danneggiare l’obiettivo.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
■ Non conservare l’app arecchiatura in un posto umido. L’umidità e l’
acqua possono causare anomalie di funzionamento.
■ Per evitare il rischio di scariche elettriche, non toccare con le mani
bagnate l’apparecchio o il cavo di alimentazione.
■ Non utilizzare il flash vicino agli occhi di una persona. Il flash emette
una luce forte che può causare danni alla vista simili a quelli causati
dalla luce diretta del sole. Se si fotografano neonati, assicurarsi che il
flash sia a più di un metro di distanza dal soggetto.
■ Se l’apparecchiatura non funziona correttamente, consultare il
rivenditore o il centro servizi autorizzato Samsung più vicini.
Non smontare l’apparecchio; in caso contrario si potrebbero causare
danni molto difficili da riparare.
■ Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Per rimuovere
le macchie, utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione
detergente delicata.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, in particolare benzene, in quanto
potrebbe danneggiare seriamente la finitura.
■ Non esporre l’apparecchio a pioggia o acqua salmastra. Dopo l’uso,
pulire l’apparecchio. L’acqua salmastra potrebbe corrodere alcune parti
dell’apparecchio.
■ Per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione, estrarre la spina dalla
presa di rete.
■ L’uso prolungato di auricolari o cuffie può causare seri danni all’udito.
- L’esposizione prolungata a suoni superiori a 85db crea effetti
indesiderati all’udito. Più alto sarà il volume, più gravi saranno i danni
riportati (il suono di una conversazione normale è compreso tra 50 e
60 db, mentre il rumore del traffico è di circa 80 db).
- Si consiglia vivamente di impostare un volume medio (generalmente
inferiore di 2/3 rispetto al livello massimo).
■ Se si avverte un ronzio alle orecchie, abbassare il volume o interrompere
l’uso di auricolari o cuffie.
■ Não utilize os auriculares enquanto andar de bicicleta, automóvel ou
motociclo.
- Caso contrário, pode provocar um acidente grave. Além disso, em
algumas zonas, é proibido por lei.
- O uso de auriculares na via pública, sobretudo em passadeiras, pode
dar origem a um grave acidente.
■ Para sua segurança, enquanto estiver a fazer exercício ou a andar,
tenha cuidado para que o fio dos auriculares não fique preso no seu
braço nem em outros objectos à sua volta.
9
FRANÇAIS ITALIANO
✤ Une brusque hausse de la température de l’air peut
entraîner la formation de condensation à l’intérieur du
caméscope Sport.
Exemple :
✤ Si vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez alors qu’il
fait froid à l’extérieur, de la condensation peut se former à
l’intérieur de l’appareil.
✤ Pour empêcher ce phénomène, placez l’appareil dans un étui ou
un sac en plastique afin de ne pas l’exposer à un changement
de température brutal.
✤ Les programmes télévisés, cassettes VHS pré-enregistrées,
DVD, films et autres supports d’image peuvent être protégés
par des droits d’auteur. La copie non autorisée de ces supports
peut porter atteinte aux droits des propriétaires concernés et
constitue une infraction à la législation sur les droits d’auteur.
✤ Toutes les appellations commerciales et marques déposées
citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie
avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Remarques concernant le caméscope Sport
Remarques concernant les DROITS D’AUTEUR
Remarques concernant la formation de condensation
1. N’exposez pas le caméscope Sport à des températures
trop élevées (supérieures à 60°C°).
Ex. : voiture fermée en été ou lumière directe du soleil.
2. Ne projetez pas de liquides sur le caméscope Sport.
Conservez le caméscope Sport à l’abri de la pluie, de l’eau
de mer ou de toute autre forme d’humidité.
En plongeant le caméscope Sport dans l’eau ou en l’exposant
à des taux d’humidité élevés, vous risquez de l’endommager.
Avertissements et consignes de sécurité
✤ Un improvviso innalzamento della temperatura atmosferica
può provocare il generarsi di condensa all’interno della
videocamera Sport.
Ad esempio:
✤ Entrando o uscendo da un ambiente riscaldato in una giornata
fredda si potrebbe verificare la formazione di condensa all’interno
della videocamera.
✤ Per impedire ciò conservare l’apparecchio in una borsa o in una
busta di plastica prima di esporlo ad un’improvvisa escursione
termica.
✤ I programmi televisivi, i DVD, i filmati e altri materiali possono
essere protetti da copyright.
La registrazione di materiale protetto da copyright può ledere
i diritti del pro prietario dei diritti d’autore e può costituire una
violazione della legge sui copyright.
✤ Tutti i nomi commerciali e i marchi registrati citati in questo
manuale o in altri documenti forniti con i prodotti Samsung
sono dei rispettivi proprietari.
Avvertenze riguardanti la videocamera Sport
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa
1. Non lasciare la videocamera Sport esposta ad alte
temperature (oltre 60°C o 140°F).
Ad esempio, in un’auto parcheggiata al sole o esponendola alla
luce solare diretta.
2. Non far inumidire la videocamera Sport.
Tenere la videocamera Sport lontano da pioggia, acqua
salata o qualsiasi altro tipo di umidità.
Se immersa nell’acqua o soggetta ad alti livelli di umidità,
l’apparecchiatura si danneggia.
Avvertenze e norme di sicurezza
10
FRANÇAIS ITALIANO
Avertissements et consignes de sécurité
Remarques concernant la batterie
✤ Nous vous recommandons d’utiliser une batterie d’origine,
disponible auprès de votre revendeur.
✤ Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant
de commencer votre enregistrement.
✤ Afin d’économiser la batterie, éteignez votre caméscope
lorsque vous ne l’utilisez pas.
✤ Si vous laissez votre appareil en mode STBY (PSE) pendant
plus de cinq minutes sans l’utiliser, il s’éteindra automatiquement
afin d’éviter toute consommation inutile d’énergie.
✤ Vérifiez que la batterie est insérée correctement.
✤ La batterie neuve fournie avec l’appareil n’est pas chargée.
Avant de l’utiliser, il vous faut donc la charger complètement.
✤ Ne laissez jamais tomber la batterie. Vous risqueriez de l’
endommager.
✤ Les éléments internes des batteries lithium-polymère s’abîment
en cas de décharge complète. La batterie risque de fuir si elle
est complètement déchargée.
✤ Pour éviter ce problème, prenez soin de la retirer lorsqu’elle est
vide.
✤ Eliminez les corps étrangers des bornes avant d’insérer la batterie.
✳ Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre
revendeur le plus proche.
La batterie doit être jetée avec les déchets chimiques.
✳ Prenez garde à ne pas laisser tomber la batterie lorsque vous
la sortez du caméscope Sport.
Avvertenze e norme di sicurezza
Avvertenze riguardanti il gruppo batterie
✤ Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale
disponibile presso il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto.
✤ Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che la batteria sia
completamente carica.
✤ Per conservare la carica della batteria, tenere la videocamera
Sport spenta quando non si riprende.
✤ Se l’apparecchio viene lasciato in STBY per più di 5 minuti,
questo si spegne automaticamente per evitare un consumo
inutile della batteria.
✤ Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente nell’apposito
alloggiamento.
✤ Le batterie nuove fornite insieme all’apparecchio non sono
cariche.
Prima di utilizzarle, è necessario caricarle completamente.
✤ Non far cadere la batteria. Le batterie, se lasciate cadere,
possono danneggiarsi.
✤ Lasciare scaricare completamente le batterie al litio può
danneggiare le celle interne della batteria. Se completamente
scarica, una batteria al litio può perdere liquidi.
✤ Se completamente scarica, rimuovere la batteria per evitare di
danneggiare il gruppo batterie.
✤ Prima di inserire il gruppo batterie, pulire il terminale per
rimuovere sostanze estranee.
✳ Quando la ricarica della batteria non viene più eseguita,
rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
Le batterie vanno smaltite come rifiuti chimici.
✳ Staccando il gruppo batterie dalla videocamera Sport, fare
attenzione a non farlo cadere.
11
FRANÇAIS ITALIANO
Avertissements et consignes de sécurité
✤ N’orientez pas l’objectif du caméscope en direction du soleil
lorsque vous filmez une séquence.
La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la
mémoire à transfert de charges (capteur d’image CCD).
Remarques concernant l’objectif
1. L’écran LCD est un composant de haute précision. Il se peut
toutefois que de minuscules points (rouges, bleus ou verts)
apparaissent sur celui-ci. Ce phénomène est parfaitement normal
et n’affecte aucunement l’image enregistrée.
2. Lorsque vous utilisez l’écran LCD en plein soleil ou à l’extérieur, il
se peut que l’image soit difficile à distinguer.
3. La lumière directe peut endommager l’écran LCD.
Remarques concernant l’écran LCD
✤ Ne tentez pas de réparer vous-même ce caméscope Sport.
✤ En ouvrant ou en retirant les capots, vous risquez entre autre de
vous électrocuter.
✤ Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Précautions relatives aux réparations
Précautions relatives aux pièces de rechange
✤ Lorsque des pièces nécessitent d’être remplacées, assurez-vous
que le réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par
le fabricant et dotées des mêmes caractéristiques que celles d’origines.
✤ L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait
notamment occasionner un incendie ou une électrocution.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays
européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas
être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler
de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il
soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Avvertenze e norme di sicurezza
✤ Non filmare con l’obiettivo della videocamera Sport puntato
direttamente verso il sole.
Poiché la luce solare diretta può danneggiare il sensore CCD
(Dispositivo ad accoppiamento di carica).
Avvertenze riguardanti l’obiettivo
1. Il display LCD è stato realizzato utilizzando tecnologie ad alta
precisione. Tuttavia sul display LCD potrebbero apparire minuscoli
puntini (rossi, blu o verdi). Ciò è normale e non pregiudica in alcun
modo la qualità delle immagini registrate.
2. Se si utilizza il display LCD sotto la luce diretta del sole o all’aperto,
può essere difficile vedere chiaramente l’immagine.
3. La luce solare diretta può danneggiare il display LCD.
Avvertenze riguardanti il display LCD
✤ Non tentare di riparare da soli la videocamera Sport.
✤ L’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre al rischio di gravi
scosse elettriche o altri pericoli.
✤ Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi a personale qualificato.
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Avvertenze riguardanti i ricambi
✤ Quando sono necessari alcuni ricambi, assicurarsi che il tecnico
dell’assistenza abbia utilizzato i ricambi specificati dal costruttore e
che questi abbiano le stesse caratteristiche della parte originale.
✤ L’utilizzo di parti di ricambio non autorizzate può provocare rischio
di incendio, di scosse elettriche o altri pericoli.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati
dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a
contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e
al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a
contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto
di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
12
FRANÇAIS ITALIANO
● Fonction Caméscope numérique/DSC intégrée
Dispositif interne d’imagerie numérique capable de convertir le caméscope numérique
en appareil photo numérique ; manipulation simple et conviviale.
● Qualité d’image haute résolution (Camera numérique)
Utilisation d’une mémoire CCD 800 000 pixels pour une résolution maximale de
640X480.
● Zoom numérique 100x
Permet de grossir une image jusqu’à 100 fois sa taille d’origine.
● Ecran LCD-TFT couleur
L’écran LCD-TFT couleur haute résolution (230 000 pixels) offre une image nette et
vous permet de visionner vos fichiers enregistrés immédiatement.
● Stabilisateur électronique d’image (EIS)
Votre caméscope Sport vous permet de réduire l’instabilité de l’image en
compensant les mouvements naturels de votre main.
● Effets spéciaux numériques divers
Grâce à la fonction DSE (effets spéciaux numériques), vous pouvez apporter à votre
film une touche d’originalité en lui ajoutant divers effets spéciaux.
● Interface USB pour le transfert de données
Vous pouvez transférer des fichiers photo, vidéo ou autres vers un ordinateur à l’
aide de l’interface USB.
● Fonction Web cam pour plus de convivialité
Vous pouvez utiliser votre caméscope Sport comme Web cam pour participer à des
conversations en ligne, communiquer par visioconférence, etc.
● Enregistrement vocal/Lecture de données vocales grâce à une mémoire de
grande capacité
Vous pouvez effectuer des enregistrements vocaux et les stocker dans la mémoire
interne, la carte mémoire (non fournie) et lire les fichiers vocaux enregistrés.
● Télécharger et écouter des fichiers MP3
Le caméscope Sport vous permet de lire des fichiers MP3 contenus dans la
mémoire interne ou dans la carte mémoire (non fournie).
Ecoutez vos chansons favorites grâce à votre caméscope Sport.
● Un caméscope à vocation sportive équipé d’un module caméra externe
Ce caméscope Sport est équipé d’un module caméra externe qui vous permet d’
enregistrer directement lorsqu’il est raccordé à l’unité principale.
● Protégé contre les intempéries (module caméra externe uniquement)
Le module caméra externe est étanche, conformément à la norme IP42.
Indice de protection IP42.
4- La caméra externe est protégée contre tout contact avec des objets solides
mesurant plus d’1 mm de diamètre.
2- La caméra externe est également protégée contre les projections d’eau qui
atteindraient sa face supérieure (témoin d’alimentation en haut) sur une amplitude
de 15°.
● Affichage à l’écran en plusieurs langues
Plusieurs langues sont disponibles pour l’affichage du menu et des informations.
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de votre choix parmi la liste qui
apparaît à l’écran.
● Prise multifonction
La prise multifonction sert de prise pour les écouteurs, l’entrée/sortie AV ou le
module caméra externe.
Vous pouvez utiliser plusieurs fonctions à l’aide d’une seule prise.
Fonctionnalités
Familiarisez-vous avec votre Caméscope Sport
● Funzionamento integrato videocamera digitale DSC
Un dispositivo digitale integrato che consente una facile conversione dalla modalità
Videocamera digitale Sport alla modalità Fotocamera digitale per una registrazione
comoda e facile.
● Qualità dell’immagine ad alta risoluzione (fotocamera digitale Sport)
Mediante l’utilizzo di un sensore CCD da 800K pixel, è possibile ottenere una
risoluzione massima di 640X480.
● Zoom digitale 100x
Permette di ingrandire un’immagine fino a 100 volte la dimensione originale.
● Display LCD TFT a colori
Un display LCD TFT a colori ad alta risoluzione (230K) garantisce immagini nitide,
oltre alla possibilità di rivedere immediatamente i file registrati.
● Stabil. immagine elettronico (EIS)
Con la videocamera Sport è possibile ridurre l’instabilità delle immagini evitando le
vibrazioni dovute ai movimenti involontari della mano.
● Vari effetti digitali
La funzione DSE (Digital Special Effects) permette di conferire alla pellicola un
aspetto particolare aggiungendo diversi effetti speciali.
● Interfaccia USB per trasferimento dati
Per mezzo dell’interfaccia USB è possibile trasferire immagini e file video o altri file
su un PC.
● Videocamera per PC
È possibile utilizzare l’apparecchiatura come una videocamera per PC per chat,
video conferenze e altre applicazioni video per PC.
● Registrazione e riproduzione vocale con ampia memoria
È possibile registrare la voce e memorizzarla nella memoria interna o sulla scheda di
memoria (non fornita in dotazione) e riprodurre i file.
● Download e ascolto dei file MP3
Con la videocamera Sport è possibile riprodurre file MP3 memorizzati nella memoria
interna o sulla scheda di memoria (non fornita in dotazione).
Con la videocamera Sport è possibile ascoltare le canzoni preferite.
● Una videocamera Sport dotata di modulo videocamera esterna
La videocamera Sport è dotata di un modulo videocamera esterna che permette di
registrare direttamente quando si è collegati all’unità principale
● Impermeabile all’acqua (solo modulo videocamera esterna)
Il modulo videocamera esterna è resistente alle intemperie in conformità con lo
standard IP42.
Grado di protezione IP
4- La videocamera esterna è protetta dagli urti contro oggetti solidi con un
diametro superiore a 1 mm.
2- Sulla parte superiore centrale (LED Power rivolto verso l’alto) la videocamera
esterna è protetta dagli spruzzi d’acqua verticali con un’angolatura di 15 gradi.
● Lingue del display OSD
Supporta diverse lingue straniere per la visualizzazione del menu e delle
informazioni. Da OSD List (Elenco OSD), è possibile selezionare la lingua desiderata
per visualizzare gli OSD.
● Multijack
Il multijack funziona come jack cuffie, jack ingresso/uscita AV o jack modulo
videocamera esterna.
È possibile utilizzare diverse funzioni con un unico jack.
Funzioni
Informazioni generali sulla Videocamera Sport
13
FRANÇAIS ITALIANO
Familiarisez-vous avec votre Caméscope Sport
✤ Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec
votre caméscope Sport.
1. Batterie lithiumpolymère
2. Adaptateur CA
3. Câble audio/vidéo
4. Câble USB
5. Ecouteurs
6. Dragonne
7. Manuel d’utilisation/
Guide de prise en
main rapide
8. CD d’installation de
logiciels
9. Cache-objectif
10. Module caméra
externe
11. Support antivibratoire
12. Bande de fixation
longue
13. Etui
14. Batterie longue durée
[ Remarques ]
✤ Les pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur
Samsung le plus proche et auprès du centre de service technique.
✤ Vous pouvez télécharger les programmes, le dernier logiciel du
pilote et les CODECs audio/vidéo via la page Web de Samsung
Electronics. (www.samsung.com)
Accessoires fournis avec le Caméscope Sport
Accessoires principaux
Accessory en option
1. Lithium Polymer Battery pack 2. AC Power Adapter 3. Audio/Video Cable 4. USB Cable
5. Earphones 6. Hand Strap 7. Instruction Book/Quick Guide 8. Software CD
9. Lens Cover 10. External Camera Module 11. Rubber Mount 12. Long Mount Band
13. Carrying Case 14. Extended life Battery pack
Informazioni generali sulla Videocamera Sport
✤ Assicurarsi che nella confezione della videocamera Sport
siano presenti i seguenti accessori base.
1. Gruppo batterie ai
polimeri di litio
2. Alimentatore CA
3. Cavo audio/video
4. Cavo USB
5. Cuffie
6. Cinghia da polso
7. Manuale di istruzioni/
Guida rapida
8. CD Software
9. Tappo copriobiettivo
10. Modulo videocamera
esterna
11. Supporto in gomma
12. Cinghia di supporto
lunga
13. Borsa da trasporto
14. Gruppo batterie a lunga durata
[ Note ]
✤ Componenti e accessori sono disponibili presso i rivenditori o icentri
di assistenza autorizzati SAMSUNG.
✤ È possibile scaricare i programmi, la versione aggiornata del driver
software e i CODEC audio/video dal sito di Samsung Electronics.
(www.samsung.com)
Accessori in dotazione con la Videocamera Sport
Accessori base
Accessori opzionali
14
FRANÇAIS ITALIANO
Vue arrière gauche
1. Ecran LCD
2. Bouton DELETE
3. Bouton DISPLAY
4. Haut-parleur intégré
5. Bouton POWER
6. Interrupteur HOLD du
module caméra externe/
MP3
7. Témoin d’enregistrement/
d’alimentation/de charge
8. Bouton PLAY
9. Bouton Record/Stop
10. Interrupteur [W/T]
11. Joystick (en haut, en bas,
à gauche, à droite, OK)
12. Bouton MENU
13. Bouton MODE
14. Prise d’entrée CC
15. Prise multifonction
Emplacement des commandes
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY DELETE
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY DELETE
[ Remarque ]
✤ La prise multifonction sert de prise à la fois pour les écouteurs,
l’entrée/sortie AV et le module caméra externe.
How to Connect
Earphones
Connect the
earphones to the
multi jack as shown
in the diagram.
Vista posteriore e sinistra
1. Display LCD
2. Tasto DELETE
3. Tasto DISPLAY
4. Altoparlante integrato
5. Tasto di ACCENSIONE
6. Interruttore HOLD MP3/
Modulo videocamera
esterna
7. Indicatore di registrazione/
alimentazione/carica
8. Tasto PLAY
9. Tasto di Registrazione
/Arresto
10. Interruttore [W/T]
11. Joystick (su, giù, sinistra,
destra, OK)
12. Tasto MENU
13. Tasto MODE
14. Jack DC IN
15. Multijack
Posizione dei comandi
[ Nota ]
✤ Il multijack è unico per jack cuffie, jack ingresso/uscita AV e jack
modulo videocamera esterna.
1
3
8
7
11
12
13
14
15
2
4 5 6
10
9
15
FRANÇAIS ITALIANO
Emplacement des commandes
Vue de côté et de dessous
1. Objectif
2. Flash
3. Batterie
4. Interrupteur
d’éjection de la
batterie
5. Cache avant
6. Port USB
7. Microphone
intégré
8. Fente pour la
carte mémoire
9. Emplacement
pour trépied
10. Emplacement
pour la dragonne
Cartes mémoire
utiliSables (2 Go maxi.)
SD MMC
1
4
3
10
2
7
8
9
Hanging Lens Cover on the
Sports Camcorder
5
MMC/SD USB
6
Posizione dei comandi
Vista posteriore e laterale
1. Obiettivo
2. Flash
3. Gruppo batterie
4. Interruttore di
estrazione della
batteria
5. Coperchio
anteriore
6. Porta USB
7. Microfono
integrato
8. Slot per scheda
di memoria
9. Predisposizione
cavalletto
10. Aggancio cinghia
Schede di memoria
utilizzabili (2GB Max)
16
FRANÇAIS ITALIANO
Emplacement des commandes
Présentation du module caméra externe
1. Microphone intégré
2. Objectif
3. Support antivibratoire
4. Système de rotation
des images
5. Témoin d’
enregistrement /d’
alimentation
6. Bouton Power/Record /
Stop
7. Fixation
8. Câble du module
caméra externe
9. Emplacement pour le
support antivibratoire
2
3
4
5 6
1
7
8
9
Bottom View
Posizione dei comandi
Visualizzazione modulo videocamera esterna
1. Microfono integrato
2. Obiettivo
3. Supporto in gomma
4. Rotatore
5. Indicatore di registrazione/
alimentazione
6. Tasto di ACCENSIONE /
registrazione /arresto
7. Aggancio
8. Cavo modulo videocamera
esterna
9. Predisposizione supporto
in gomma
17
FRANÇAIS ITALIANO
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes Movie record (Enreg. vidéo) ou Movie Play (Lect. vidéo)
1. Mode
2. Taille de l’image
3. Qualité de l’image
4. Fonction White Balance (Bal. blancs)
5. Fonction Program AE (Prog. AE)
6. Horodatage
7. Effet
8. Fonction BLC (CCJ) *
9. Mise au point *
10. Fonction EIS (SEI)
11. Etat de la batterie
12. Type de mémoire
13. Compteur (temps écoulé /temps restant)
14. Avertissements et remarques
15. Enregistrement/Arrêt
16. Zoom optique
17. Zoom numérique
1. Mode
2. Verrouillage
3. Image actuellement affichée
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Play (Lire) (touche Help)
6. Nom du fichier endommagé
7. Barre de défilement
8. Sélection multiple
9. Etat de la batterie
10. Type de mémoire
11. Compteur d’images (image actuellement affichée)
12. Taille d’image
13. Horodatage
14. Volume
15. Compteur (temps écoulé /durée de l’enregistrement)
[ Remarques ]
✤ Les réglages signalés par le symbole * ne sont
pas gardés en mémoire lorsque le caméscope
Sport est éteint.
✤ Les témoins d’affichage à l’écran de cet appareil
sont basés sur le modèle VP-X205L.
✤ Les témoins d’affichage à l’écran sont basés sur
la mémoire interne.
Mode Movie Record (Enreg. vidéo)
Mode Movie Play (Lect. vidéo)
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione video)
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore delle dimensioni dell’immagine
3. Indicatore della qualità dell’immagine
4. Indicatore del bilanciamento del bianco
5. Indicatore di esposizione automatica
programmata
6. Indicatore data/ora
7. Indicatore degli effetti
8. Indicatore di compensazione del controluce *
9. Indicatore di messa a fuoco *
10 Indicatore stabilizzatore digitale delle immagini
11. Indicatore di durata della batteria
12. Indicatore del tipo di memoria
13. Contatore (tempo trascorso /tempo restante)
14. Indicatore messaggi d’avviso e informazioni
15. Indicatore di registrazione/arresto
16 Indicatore dello zoom ottico
17. Indicatore dello zoom digitale
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore di blocco
3. Indicatore della visualizzazione corrente
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Play (Riproduci) (tasto Guida)
6. Indicatore file danneggiato
7. Barra di scorrimento
8. Indicatore multiselezione
9. Indicatore di durata della batteria
10. Indicatore del tipo di memoria
11. Contatore delle immagini (immagine corrente)
12. Indicatore dimensione immagine
13. Indicatore data/tempo
14. Indicatore volume
15. Contatore (tempo trascorso/regitrato)
[ Note ]
✤ Una volta spenta la videocamera Sport, le
impostazioni contrassegnate da * non vengono
mantenute.
✤ Gli indicatori OSD di questo prodotto si basano
sul modello VP-X205L.
✤ Gli indicatori OSD si basano sulla memoria interna.
Modalità di registrazione video
Modalità di riproduzione video
Movie Play Mode
Movie Record Mode
Movie Play Mode
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2006.01.01
720X576
00:00:15/00:05:20
100-0001
720i W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
1
3
2
4
5
6 7 17
9
8
10
15 14 13 12 11
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2006.01.01
720X480
00:00:15/00:05:20
100-0001
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
16
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2006.01.01
720X576
00:00:15/00:05:20
OK
?
ERROR
100-0001
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
4
1
3
2
7
8
11 10 9
5 6
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2006.01.01
720X576
00:00:15/00:05:20
100-0001
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
12
13 11
14
2
15
18
FRANÇAIS ITALIANO
Affichage à l’écran en modes Photo Capture (Prise photo) ou Photo View (Aff. photo)
Emplacement des commandes : Ecran LCD
1. Mode
2. Fonction White Balance (Bal. blancs)
3. Fonction Program AE (Prog. AE)
4. Horodatage
5. Effet
6. Fonction BLC (CCJ) *
7. Mise au point *
8. Fonction EIS (SEI)
9. Etat de la batterie
10. Type de mémoire
11. Avertissements et remarques
12. Fonction Mutli Shot (Prises multiples)
13. Flash
14. Zoom optique
15. Zoom numérique
1. Mode
2. Verrouillage
3. Image actuellement affichée
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. View (Voir) (touche Help)
6. Barre de défilement
7. Sélection multiple
8. Etat de la batterie
9. Type de mémoire
10. Compteur d’images (image actuellement affichée)
11. Fonction DPOF (Digital Print Order Format)
(protocole de commande d’impression numérique)
12. Horodatage
13. Témoin du diaporama
[ Remarques ]
✤ Les réglages signalés par le symbole *
ne sont pas gardés en mémoire lorsque le
caméscope Sport est éteint.
✤ Les témoins d’affichage à l’écran sont basés
sur la mémoire interne.
Photo Capture Mode
Ca pturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
12:00AM 2006.01.01
100-0001
1
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Slide
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
12:00AM 2006.01.01
100-0001
1
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Slide
14
5 15
1
3
2
6
7
8
13 12 11 10 9
4
Photo View Mode
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
12:00AM 2006.01.01
OK
100-0001
1
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Slide
6
7
1
3
2
11 10 9 8
4 5
Photo View Mode
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
12:00AM 2006.01.01
100-0001
1
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Slide
12
2
11
Mode Photo Capture (Prise photo)
Mode Photo View (Aff. photo)
13
OSD (On Screen Display in modalità di ripresa/visualizzazione foto)
Posizione dei comandi: Display LCD
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore del bilanciamento del bianco
3. Indicatore di esposizione automatica
programmata
4. Indicatore data/ora
5. Indicatore degli effetti
6. Indicatore di compensazione del controluce *
7. Indicatore di messa a fuoco *
8. Indicatore stabilizzatore digitale delle
immagini
9. Indicatore di durata della batteria
10. Indicatore del tipo di memoria
11. Indicatore messaggi d’avviso e informazioni
12. Indicatore multiscatto
13. Indicatore flash
14. Indicatore dello zoom ottico
15. Indicatore dello zoom digitale
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore di blocco
3. Indicatore della visualizzazione corrente
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. View (Visualizza) (tasto Guida)
6. Indicatore barra di scorrimento
7. Indicatore multiselezione
8. Indicatore di durata della batteria
9. Indicatore del tipo di memoria
10. Indicatore contatore immagini
(immagine corrente)
11. Indicatore DPOF
12. Indicatore data/ora
13. Indicatore foto
[ Note ]
✤ Una volta spenta la videocamera Sport, le
impostazioni contrassegnate da * non
vengono mantenute.
✤ Gli indicatori OSD si basano sulla memoria
interna
Modalità di ripresa foto
Modalità di visualizzazione foto
10
19
FRANÇAIS ITALIANO
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en mode MP3
1. Mode
2. Nom du fichier
3. Verrouillage
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Play (Lire) (touche Help)
6. Barre de défilement
7. Etat de la batterie
8. Type de mémoire
9. Compteur (temps écoulé)
10. Fonction Repeat (Répét.)
11. Témoin de la sélection multiple
1. Mode
2. Nom du fichier
3. Nom de l’artiste
4. Fréquence d’échantillonnage/débit binaire
5. Lecture
6. Barre d’avancement
7. Search (Rech.) (touche Help)
8. Compteur (temps écoulé/durée totale)
9. List (touche Help)
10. Play/Pause (Lire/Pause) (touche Help)
11. Volume
12. Egaliseur
13. Verrouillage
14. Etat de la batterie
15. Type de mémoire
16. Numéro de fichier (en cours/total)
[ Remarques ]
✤ Les réglages sont gardés en mémoire lorsque le caméscope Sport
est éteint.
✤ Le fichier MP3 qui comprend des informations sous forme d’
étiquette affiche le nom de l’artiste. Pour les fichiers MP3 qui n’en
comprennent pas, l’élément reste vide.
Mode MP3
Mode MP3
MP3 Mode
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità MP3)
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore nome file
3. Indicatore di blocco
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Play (Riproduci) (tasto Guida)
6. Indicatore barra di scorrimento
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore del tipo di memoria
9. Contatore (tempo trascorso)
10. Indicatore di ripetizione
11. Indicatore Multi-selezione
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore nome file
3. Indicatore artista
4. Frequenza di campionatura/frequenza di bit
5. Indicatore di funzionamento
6. Indicatore barra di avanzamento
7. Search (Ricerca) (tasto Guida)
8. Contatore (tempo trascorso/tempo
complessivo)
9. List (Elenco) (tasto Guida)
10. Play/Pause (Riproduci/Pausa) (tasto Guida)
11. Indicatore del volume
12. Indicatore equalizzatore
13. Indicatore di blocco
14. Indicatore di durata della batteria
15. Indicatore del tipo di memoria
16. Indicatore numero file (corrente / totale)
[ Note ]
✤ Una volta spenta la videocamera Sport, le impostazioni vengono
mantenute.
✤ Il file MP3 con le informazioni sui tag visualizza il nome dell’
artista. I file MP3 che non contengono informazioni sui tag lasciano
lo spazio vuoto.
Modalità MP3
Modalità MP3
1
2
3
Move Play
00:12
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search
1/10
List Pause
Life is cool.mp3
Sweetbox POP
10 9 8 7
4 5
MP3 Mode Move Play
00:12
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search
1/10
List OK Pause
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo 44.1KHz 192Kbps
POP
16 15 14
7 8 9 10
1
2
34
5
6
11
13
12
11
2
6
1
20
FRANÇAIS ITALIANO
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes Voice Record (Enreg. voix) ou Voice Play (Lect. voix)
1. Mode
2. Nom du fichier
3. Horodatage
4. Fréquence d’échantillonnage/débit binaire
5. Lecture
6. Compteur (Temps écoulé/temps restant)
7. Etat de la batterie
8. Type de mémoire
1. Mode
2. Horodatage
3. Verrouillage
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Play (Lire) (touche Help)
6. Barre de défilement
7. Etat de la batterie
8. Type de mémoire
9. Numéro de fichier (en cours/total)
10. Compteur (temps écoulé)
11. Fonction Repeat (Répét.)
12. Témoin de la sélection multiple
1. Nom du fichier
2. Horodatage
3. Lecture
4. Barre d’avancement
5. Search (Rech.) (touche Help)
6. List (touche Help)
7. Compteur
(Temps écoulé/durée de l’enregistrement)
8. Play/Pause (Lire/Pause/Arrêt) (touche Help)
9. Volume
10. Verrouillage
11. Témoin du numéro de fichier (en cours/total)
[ Remarque ]
✤ Les réglages sont gardés en mémoire lorsque
le caméscope Sport est éteint.
Voice Record Mode
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1/3
Search List Pause
Move Play
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:00:10 AM
2006/01/01 12:00:20 AM
00:12
Stereo 8.0KHz 64Kbps
1
2
3
4
5
6
8 7
Voice Play Mode
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1 1/3
Search List OK Pause
Move Play
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:00:10 AM
2006/01/01 12:00:20 AM
00:12
Stereo 8.0KHz 64Kbps
5 6 8
3
4
1
2
9
10
11
7
Voice Play Mode
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1/3
Search List Pause
Move Play
1/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:00:10 AM
2006/01/01 12:00:20 AM
1 00:12 1
2
11 10 9 8 7
6
4 5
3
Mode Voice Record (Enreg. voix)
Mode Voice Play (Lect. voix)
12
Mode Voice Play (Lect. voix)
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione vocale)
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore nome file
3. Indicatore data/ora
4. Frequenza di campionatura/frequenza di bit
5. Indicatore di funzionamento
6. Contatore (tempo trascorso / tempo restante)
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore del tipo di memoria
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore data/ora
3. Indicatore di blocco
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Play (Riproduci) (tasto Guida)
6. Indicatore barra di scorrimento
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore del tipo di memoria
9. Indicatore numero file
(corrente / totale)
10. Contatore (tempo trascorso)
11. Indicatore di ripetizione
12. Indicatore Multi-selezione
1. Indicatore nome file
2. Indicatore data/ora
3. Indicatore di funzionamento
4. Indicatore barra di avanzamento
5. Search (Ricerca) (tasto Guida)
6. List (Elenco) (tasto Guida)
7. Contatore (tempo trascorso / tempo registrato)
8. Play/Pause (Riproduci/Pausa/Arresta) (tasto Guida)
9. Indicatore del volume
10. Indicatore di blocco
11. Indicatore numero file (corrente / totale)
[ Nota ]
✤ Una volta spenta la videocamera Sport, le
impostazioni vengono mantenute.
Modalità di registrazione vocale
Modalità di riproduzione vocale
Modalità di riproduzione vocale
21
FRANÇAIS ITALIANO
1. Mode
2. Dossier actuellement sélectionné
3. Fichier actuellement sélectionné
4. Verrouillage
5. Témoin de la sélection multiple
6. Move (Dépl.) (touche Help)
7. Play (Lire) (touche Help)
8. Barre de défilement
9. Etat de la batterie
10. Type de mémoire
11. Témoin du numéro de fichier(en cours/total)
1. Mode
2. Onglet Menu
3. Elément de réglage
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Select (Sél.) (touche Help)
6. Etat de la batterie
7. Type de mémoire
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes File Browser
(Explorateur) ou System Settings (Réglage syst.)
System Settings Mode
System Settings
Move OK Select
Ver. TYPE
Storage Type
External
Internal
Move Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG
DCAM0003.JPG
DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
Move Play
Dart
Coin
1/4
1
2
3
4 5
7 6
File Browser Mode
System Settings
Move Select
Storage Type
External
Internal
Move OK Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG
DCAM0003.JPG
DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
Move Play
Dart
Coin
1/4
OK 1
2
5
10 9
4 8
Mode File Browser (Explorateur)
Mode System Settings (Réglage syst.)
11
6 7
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore cartella selezionata
3. Indicatore file selezionato
4. Indicatore di blocco
5. Indicatore multiselezione
6. Move (Sposta) (tasto Guida)
7. Play (Riproduci) (tasto Guida)
8. Indicatore barra di scorrimento
9. Indicatore carica della batteria
10. Indicatore tipo di memoria
11. Indicatore numero del file (attuale/totale)
1. Indicatore di modalità
2. Scheda menu
3. Voce di configurazione
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Select (Seleziona) (tasto Guida)
6. Indicatore di durata della batteria
7. Indicatore del tipo di memoria
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità di scorrimento
file/impostazioni di sistema)
Modalità di scorrimento file
Modalità impostazioni di sistema
22
FRANÇAIS ITALIANO
Utilisation de la batterie
Insertion/Ejection de la batterie
Il est recommandé d’acheter une ou plusieurs batteries supplémentaires
pour qu’une utilisation continue de votre caméscope Sport soit possible.
Faites coulisser la batterie dans la rainure jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Insertion de la batterie
Tirez sur l’interrupteur Eject de la batterie pour éjecter la batterie.
Batterie
SB-P120A (1200mAh)
SB-P190A (1900mAh)
Ejection de la batterie
[ Remarques ]
✤ Eliminez les corps étrangers des bornes avant d’insérer la
batterie.
✤ Si vous n’utilisez pas le caméscope Sport pendant un certain
moment, retirez la batterie.
2
Uso del gruppo batterie
Inserimento/estrazione del gruppo batterie
Si consiglia di acquistare uno o più gruppi batterie di riserva per
consentire un uso continuato dell’apparecchiatura.
Fare scorrere il gruppo batterie nella scanalatura fino al clic.
Per inserire il gruppo batterie
Premere il tasto di estrazione della batteria per estrarre il gruppo
batterie.
Batteria
SB-P120A (1200mAh)
SB-P190A (1900mAh)
Per estrarre il gruppo batterie
[ Note ]
✤ Prima di inserire il gruppo batterie, pulire il terminale per rimuovere
ogni traccia di sostanze estranee.
✤ Se la videocamera Sport non viene utilizzata per un certo periodo
di tempo, togliere le batterie.
1
23
FRANÇAIS ITALIANO
Utilisation de la batterie
Entretien de la batterie
✤ Lors de la mise en charge de la batterie, la température doit être
comprise ente 0°C et 40°C.
✤ Ne mettez jamais la batterie en charge lorsque la température
ambiante est inférieure à 0°C.
✤ Si vous utilisez votre caméscope Sport pendant une période
prolongée à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à
40°C, la durée de vie et la capacité de la batterie s’en trouveront
réduites.
✤ Eloignez la batterie de toute source de chaleur (ex. : flammes).
✤ La batterie ne doit être ni démontée, ni modifiée, ni forcée, ni chauffée.
✤ Evitez de court-circuiter les bornes + et – de la batterie. Des fuites,
des dégagements de chaleur, des incendies ou encore des surchauffes
pourraient en résulter.
✤ Nous vous recommandons d’utiliser une batterie Samsung d’origine
disponible auprès de votre revendeur.
Durée d’enregistrement en continu selon le type de batterie
L’écran LCD s’éteint automatiquement lorsque vous le rabattez.
Les durées d’enregistrement en continu présentées dans le tableau
ci-dessous sont approximatives. La durée d’enregistrement réelle varie
selon l’utilisation.
Heure
Batterie
Durée d’enregistrement en continu
Ecran LCD allumé Compensation de
contre-jour désactivée
SB-P120A (1200mAh) Env. 1h 20 Env. 1h. 40
SB-P190A (1900mAh) Env. 2h 30 Env. 2h. 50
[ Avertissement ]
✤ Lorsque vous éjectez la batterie du caméscope Sport, tenez-la
fermement afin qu’elle ne tombe pas sur le sol.
[ Remarques ]
✤ Prévoyez une batterie de rechange si vous utilisez votre
caméscope Sport en extérieur.
✤ Pour l’achat d’une nouvelle batterie, contactez un revendeur Samsung.
✤ La durée d’enregistrement raccourcit si vous zoomez vers l’avant
ou vers l’arrière.
✤ Les durées d’enregistrement en continu mentionnées sont
approximatives et dépendent des fonctions utilisées (ex. : zoom).
Uso del gruppo batterie
Manutenzione del gruppo batterie
✤ Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente con
temperatura compresa tra 32°F ( 0° C ) e 104°F ( 40° C).
✤ Il gruppo batterie non deve mai essere caricato in un ambiente con
temperatura inferiore a 32°F ( 0° C).
✤ La vita e la capacità del gruppo batterie vengono ridotti se questo
viene utilizzato a temperature inferiori a 32°F(0°C) o lasciato per
un lungo periodo a temperature superiori a 104°F ( 40°C ).
✤ Non riporre il gruppo batterie vicino a fonti di calore, come ad
esempio fiamme libere o termosifoni.
✤ Non smontare, manomettere o sottoporre a pressione il gruppo
batterie.
✤ Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria.
Potrebbe provocare perdita di liquidi, generare calore, incendi e
surriscaldamento.
✤ Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale Samsung
disponibile presso il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto.
Tempi di registrazione continua in base al tipo di batteria
Una volta chiuso, il display LCD si spegne automaticamente.
I tempi di registrazione continua forniti nella tabella sottostante hanno
un valore approssimativo. Il tempo di registrazione effettivo dipende
dalle modalità d’uso.
Tempo
Batteria
Tempo di registrazione continua
LCD ATTIVO Retroilluminazione
DISATTIVATA
SB-P120A (1200mAh) circa 1h. 20 min. circa 1h. 40 min.
SB-P190A (1900mAh) circa 2h. 30 min. circa 2h. 50 min.
[Avvertenza]
✤ Quando si estrae il gruppo batterie dalla videocamera Sport,
tenerlo saldamente per impedire che cada.
[ Note ]
✤ Se si utilizza la videocamera Sport all’aperto, munirsi di una
batteria di riserva.
✤ Per l’acquisto di nuovi gruppi batterie rivolgersi ad un rivenditore
Samsung.
✤ L’uso dello zoom riduce il tempo di registrazione.
✤ Il tempo di registrazione continua visualizzato è approssimativo
e può variare in base ad alcune funzioni come lo zoom.
24
FRANÇAIS ITALIANO
Affichage du niveau de charge de la batterie
L’affichage du niveau de charge de la batterie permet de visualiser la
quantité d’énergie restante à l’intérieur de cette dernière.
Niveau de
charge de la
batterie
Etat Message
Charge complète -
20 à 40 % utilisés -
40 à 60 % utilisés -
60 à 80 % utilisés -
80 à 95 % utilisés -
Batterie épuisée (le
témoin de charge clignote)
L’appareil est sur le point
de s’éteindre.
Remplacez votre batterie
dès que possible.
-
(Le témoin clignote)
L’appareil va s’éteindre
automatiquement dans
5 secondes.
“ Low
battery ”
(Batt. fble)
Si la batterie a été entièrement chargée, le témoin de charge est vert.
Si la batterie est en cours de charge, ce témoin est orange.
Il clignote si la batterie est défectueuse.
Capacité Avec L’ADAptateur CA Avec un câble USB
SB-P120A (1200mAh) Env. 1h. 50 Env. 3h. 40
SB-P190A (1900mAh) Env. 3h. 20 Env. 6h. 20
[ Remarques ]
✤ Vous pouvez charger votre caméscope Sport en le reliant à un ordinateur à
l’aide d’un câble USB.
✤ Le chargement via un câble USB est impossible si le caméscope est sous
tension.
✤ La durée de charge avec un câble USB peut varier en fonction de l’ordinateur.
Utilisation de la batterie
Livello di batteria sul display
Il livello di batteria sul display mostra la quantità restante di batteria nel
gruppo batterie.
Indicatore del
livello della
batteria
Stato Messaggio
Completamente carica -
Utilizzata al 20~40% -
Utilizzata al 40~60% -
Utilizzata al 60~80% -
Utilizzata al 80~95% -
Scarica (lampeggiante)
L’apparecchio si spegnerà
entro breve tempo.
Sostituire il gruppo
batterie non appena
possibile.
-
(lampeggiante)
L’apparecchio si
spegnerà dopo 5
secondi.
“Low
battery
(Esaurim
Bat)”
Consigli per l’identificazione della batteria
Se la batteria è stata completamente caricata, l’indicatore è verde.
Durante un ciclo di ricarica, il colore dell’indicatore è arancione.
Se la batteria presenta anomalie, l’indicatore lampeggia.
Tempo di ricarica in base al tipo di batteria
Capacità
Uso dell’alimentatore
CA
Uso del cavo USB
SB-P120A (1200mAh) circa 1h. 50 min. circa 3h. 40 min.
SB-P190A (1900mAh) circa 3h. 20 min. circa 6h. 20 min.
[ Note ]
✤ È possibile caricare la videocamera Sport collegandola ad un PC con il
cavo USB.
✤ Questo non è possibile se la videocamera è accesa.
✤ Il tempo di carica con il cavo USB può variare a seconda del PC.
Uso del gruppo batterie
Astuces pour déterminer le niveau de charge de la batterie
Durée de charge calculée en fonction du type de batterie
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
F
STBY 00:00:00:00:40:05
Charge
indicator
25
FRANÇAIS ITALIANO
Utilisation de la batterie
Charge de la batterie
1. Eteignez le caméscope Sport en
appuyant sur le bouton [POWER].
2. Insérez la batterie dans l’appareil.
3. Ouvrez le cache du connecteur.
4. Chargez la batterie en utilisant un
adaptateur CA ou un câble USB.
Adaptateur
CA
Reliez correctement
l’adaptateur CA au
caméscope Sport et
branchez l’adaptateur à la
prise murale.
Càble USB
Reliez correctement le
câble USB au caméscope
Sport et à un port USB de
l’ordinateur
[ Remarque ]
✤ A l’intérieur, vous pouvez utiliser le
caméscope Sport en le branchant à
une prise murale via l’adaptateur CA.
[ Avertissement ]
✤ Il est recommandé de recharger
entièrement la batterie avant toute
utilisation.
✤ La batterie doit être rechargée à
une température comprise entre 0°
C et 40°C.
✤ Si la température ambiante est
trop basse pendant la phase de
chargement, celle-ci nécessitera
plus de temps ou ne permettra
pas de charger complètement la
batterie ; le témoin de charge ne
passera donc pas au vert.
✤ Vérifiez qu’il n’y a pas de corps
étrangers entre les connecteurs
avant de brancher le câble.
Uso del gruppo batterie
Caricamento del gruppo batterie
1. Spegnere la videocamera Sport
premendo il tasto di accensione.
2. Inserire il gruppo batterie nell’
unità.
3. Aprire il coperchio anteriore dell’
apparecchio.
4. Caricare il gruppo batterie con
l’alimentatore CA o il cavo USB.
Alimentatore
CA
Collegare l’alimentatore
CA alla videocamera
Sport e ad una presa a
muro.
Cavo USB
Collegare il cavo USB
alla videocamera Sport e
alla porta USB di un PC.
[ Nota ]
✤ È possibile utilizzare la videocamera
Sport caricata dall’alimentatore CA
all’interno.
[Avvertenza]
✤ Si consiglia di ricaricare
completamente il gruppo batterie
prima dell’uso.
✤ La batteria va caricata solo in un
ambiente tra 32°F e 104°F.
✤ Se la temperatura ambiente è
troppo bassa, la batteria potrebbe
richiedere più tempo per caricarsi
o non caricarsi completamente; in
questo caso la luce verde non si
accende.
✤ Prima di collegare il cavo, assicurarsi
che non ci siano eventuali sostanze
estranee tra i connettori.
Connecting the AC Power Adapter
DC IN jack
Connecting the USB Cable
MMC/SD USB
USB port
D USB SD USB
26
Premiers pas
Couleur de la LED
La couleur de la LED indique l’état de l’alimentation et de la charge.
Témoin d’enregistrement et de charge
Couleur de la
LED
Pendant
l’enregistrement
Pendant le
chargement
Rouge
Enregistrement
(Mode
Enreg. film et voix)
-
Orange - Chargement
Vert - Charge
complète
Témoin d’alimentation
Couleur de la diode Alimentation
Bleu On (Activé)
Préparation du caméscope Sport avant utilisation
Avant d’utiliser votre caméscope Sport, reportez-vous à cette page
pour plus de facilité. La carte mémoire n’est pas fournie.
1. Insérez la batterie et insérez une carte mémoire dans la fente
prévue à cet effet. ➥page 34
2. Chargez la batterie en reliant directement l’adaptateur CA au
caméscope Sport. ➥page 25
3. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le caméscope Sport.
4. Sélectionnez le mode de votre choix en appuyant sur le
bouton [MODE].
5. Appuyez sur le bouton [Record / Stop] pour prendre une
photo ou démarrer l’enregistrement vidéo/vocal.
6. Lorsque vous avez fini, appuyez sur le bouton [POWER] pour
éteindre le caméscope Sport.
FRANÇAIS ITALIANO
Guida introduttiva
Il colore del LED
Il colore del LED indica lo stato di carica o di alimentazione.
Indicatore di registrazione/carica
Colore del
LED
During
Recording
Durante il
caricamento
Rosso
Registrazione
-
Arancione - Caricamento
Verde - Completamente carica
Spia di alimentazione
Colore del LED Alimentazione
Blu Attiva
Prima di utilizzare la videocamera Sport
Prima di utilizzare la videocamera Sport fare riferimento a questa
sezione. La scheda di memoria non è fornita.
1. Inserire il gruppo batterie e una scheda di memoria nell’
apposito alloggiamento. ➥pagina 34
2. Caricare il gruppo batterie collegando direttamente
l’alimentatore CA alla videocamera Sport. ➥pagina 25
3. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di
accensione.
4. Selezionare la modalità desiderata premendo il tasto [MODE].
5. Premere il tasto di registrazione/arresto per scattare una foto,
avviare la registrazione video/vocale.
6. Al termine delle operazioni premere il tasto di accensione per
spegnere la videocamera Sport.
DC IN
Recording /
Charging Indicator
FRANÇAIS ITALIANO
Premiers pas
Utilisation du bouton MODE
Le bouton Mode permet de passe d’un mode à un autre. Sont disponibles
les modes Movie (Vidéo), Photo, MP3, Voice Recorder (Enreg. voix), File
Browser (Explorateur) et System Settings (Réglage syst.).
Réglage du mode
Réglez le mode de votre choix en appuyant sur le bouton [MODE].
Le mode sélectionné est activé.
Fonctions de chaque mode
Mode
Movie (Vidéo)
permet
d’enregistreret de lire des
fichiers vidéo.
Mode Photo
permet de
prendre et de
visionner des
photos.
Mode MP3
permet de lire
des fichiers
mp3.
Mode Voice Recorder
(Enreg. voix)
permet d’enregistrer
et d’écouter des
fichiers audio.
Mode File
Browser (Explorateur)
permet de supprimer,
verrouiller et copier un
fichier et d’afficher les informations qui
lui sont associées.
Mode System
Settings (Réglage
syst.)
Ce mode vous permet de
régler ou d’adapter
les paramètres relatifs à l’affichage LSD,
l’horodatage, la réinitialisation et la mémoire.
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Movie
Photo
Fonction Power Saving (Economie d’énergie)
Afin d’éviter toute consommation d’énergie inutile, l’écran LCD s’éteint après
écoulement de la période prédéfinie dans chaque mode (voir ci-dessous).
Appuyez sur n’importe quel bouton pour faire réapparaître ou allumer l’écran LCD.
Mode Movie
(Vidéo)
Photo MP3
Voice
Recorder
(Enreg.
voix)
File
Browser
(Explorateur)
System
Settings
(Réglage
syst.)
USB
Heure 10 min 3 min 30 s 30 s 30 s 60 s 60 s
27
Guida introduttiva
Uso del tasto MODE
Il tasto Mode serve a cambiare la modalità della videocamera Sport. Le
modalità disponibili sono Movie (Video), Photo (Foto), MP3, Voice Recorder
(Registr. Voce), File Browser (Scorri file) e System Settings (Imp di sistema).
Impostazione della modalità
Seleziona il modo desiderato premendo il tasto MODE.
La Videocamera Sport passera' al modo desiderato.
Funzione risp armio energetico
Il display LCD si spegne dopo un certo periodo di tempo (vedere oltre)
in ogni modalità per ridurre il consumo della batteria.
Premere un tasto qualsiasi per tornare indietro e attivare il display LCD.
Modalità Movie
(Video)
Photo
(Foto)
MP3
Voice
Recorder
(Registr.
Voce)
File
Browser
(Scorri file)
System
Settings
(Imp di
sistrma)
USB
Tempo 10 min. 3 min. 30 sec. 30 sec. 30 sec. 60 sec. 60 sec.
Modo
Movie (Video)
Puoi registrare
e riprodurre
file video
Modo
Photo (Foto)
Puoi scattere e
vedere file di
foto.
Modo MP3
Puoi riprodurre
file MP3
Modo Voice
Recorder (Registr.
Voce)
Puoi registrare e
ascoltare degli appunti vocali
Modo File
Browser (Scorri file)
Puoi cancellare,
bloccare, copiare il file e
vederne le informazioni.
Modo System
Settings (Imp di
sistema)
Puoi settare/aggiustare
le impostazioni del dispaly LCD, data/ora,
resettare e gestire la memoria
Funzioni per ogni modo
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Movie
Photo
28
FRANÇAIS ITALIANO
Premiers pas
Bouton MENU
1. Sélectionnez le mode de votre choix en appuyant sur le bouton [MODE].
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
3. Déplacez le [Joystick] vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite pour sélectionner l’élément de votre choix avec le
curseur, puis appuyez sur [Joystick(OK)] pour confirmer.
4. Appuyez sur le bouton [MENU] pour quitter le menu.
✤ Le joystick permet de faire une sélection, de déplacer le curseur,
de sélectionner des fonctions et de quitter un menu.
1. Déplacez le curseur vers la gauche ou la droite à l’aide du [Joystick].
2. Déplacez le curseur vers le haut ou le bas à l’aide du [Joystick].
◆ Vous pouvez régler le volume en déplaçant le [Joystick] (vers
le haut et le bas) en modes Movie (Vidéo) / MP3 / Voice
Recorder (Enreg. voix).
3. Confirmez votre sélection en appuyant sur [Joystick(OK)].
Utilisation du Joystick
Touches de Fonction
Les touches de fonction permettent de faire une sélection, de déplacer
le curseur, de sélectionner des fonctions ou encore de quitter un menu
Touches de fonction
Touche Enregistrement /
Prise
Lecture/
Visionnage
Zoom arrière (▲) Ecran Lecture
multiple/Liste
Zoom avant (▼) -
Passage du mode
Enregistrement/
Prise de photo
au mode Lecture/
Visionnage de photo
Lire/Pause
Enregistrement
Passer du mode Lire/
Voir à Enregistrement/
Prise de photo
Guida introduttiva
Uso del tasto MENU
1. Impostare la modalità desiderata premendo il tasto [MODE].
2. Premere il tasto [MENU].
3. Spostare il cursore muovendo il [Joystick] su/giù/a sinistra/a
destra per selezionare la voce di menu desiderata, quindi
premere [Joystick(OK)] per confermare.
4. Premere il tasto [MENU] per terminare.
✤ Il joystick consente di effettuare una selezione, spostare il cursore,
selezionare le varie funzioni e uscire dal menu.
1. Spostare il cursore a sinistra / a destra muovendo il [Joystick].
2. Spostare il cursore su / giù muovendo il [Joystick].
◆ È possibile regolare il volume muovendo il [Joystick] (su / giù) nelle
modalità di riproduzione Movie (Video) /MP3 /Voice Recorder
(Registr. Voce)
3. Confermare la selezione premendo il [Joystick(OK)].
Uso del tasto Funzione
Il tasto Funzione consente di effettuare una selezione, spostare il
cursore, selezionare le varie funzioni e uscire dal menu.
Uso del tasto Funzione
Tasto Registrazione/
Ripresa
Riproduzione/
Visualizzazione
Zoom indietro
(▲)
Schermata
Multiplay /
Elenco
Zoom avanti (▼) -
Passaggio da
Registrazione/
Ripresa a
Riproduzione/
Visualizzazione
Esegui/Pausa
Registrazione
Passaggio
da Ripresa/
Visualizzazione a
Registrazione/Ripresa
Move Upwards
Function button
Confirm Selection
Select menu
Move Left
Move
Downwards
Move Right
Uso del Joystick
29
FRANÇAIS ITALIANO
Move Play
100-0001
Move Select
100-0003
OK
?
Cancel ERROR
OK
Multi Select
All
Premiers pas
Bouton DISPLAY
Bouton DELETE
Chaque pression sur le bouton [DISPLAY] permet alternativement d’activer
et de désactiver l’affichage à l’écran.
1. Déployez l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le caméscope Sport.
◆ L’écran vidéo apparaît.
◆ Vous pouvez sélectionner le mode Movie (Vidéo) ou Previous (Préc.)
comme mode de démarrage dans System Settings (Réglage syst.).
➥page 109
3. Appuyez sur le bouton [DISPLAY].
Si vous appuyez sur le bouton [DISPLAY] en
modes Movie (Vidéo) et Photo
✤ Une fois : tous les témoins disparaissent de l’écran.
✤ Deux fois : le rétro-éclairage disparaît.
✤ Trois fois : vous revenez à l’écran initial.
[ Remarque ]
✤ La description ci-dessus s’applique aux modes
Movie (Vidéo) et Photo.
Si vous appuyez sur le bouton [DISPLAY]
dans un autre mode
✤ Une fois : le rétro-éclairage est désactivé.
✤ Deux fois : vous revenez à l’écran initial.
[ Remarque ]
✤ La description ci-dessus s’applique aux modes
MP3, Voice Recorder (Enreg. voix), File Browser
(Explorateur) et System Settings (Réglage syst.).
Le bouton [DELETE] permet de supprimer des fichiers
enregistrés.
◆ : le fichier sélectionné est supprimé.
◆ (Sélect multi) : Les fichiers
sélectionnés sont supprimés.
◆ (Tt) : Tous les fichiers sont supprimés.
◆ (Annul.) : Permet d’annuler l’opération de
suppression.
Guida introduttiva
Uso del tasto DISPLAY
A ogni pressione del pulsante [DISPLAY] si attiva e disattiva l’indicatore OSD.
1. Aprire il display LCD.
2. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di [accensione].
◆ Viene visualizzata la schermata video.
◆ È possibile selezionare la modalità Movie (Video) o Previous
(Precedente) come modalità di avviamento in System Settings (Imp
di sistema). ➥pagina 109
3. Premere il tasto [DISPLAY].
Se si preme il tasto [DISPLAY] nelle
modalità Movie (Video) e Photo (Foto)
✤ Una volta: Tutti gli indicatori scompaiono
dalla schermata.
✤ Due volte: La retroilluminazione si
disattiva.
✤ Tre volte: Riappare la videata iniziale.
[ Nota ]
✤ Quanto descritto sopra vale in modalità
Movie (Video) e Photo (Foto).
Se si preme il tasto [DISPLAY] in un’
altra modalità
✤ Una volta: Si disattiva la retroilluminazione.
✤ Due volte: Riappare la videata iniziale.
[ Nota ]
✤ Quanto descritto sopra vale in modalità
MP3/Voice Recorder (Registr. Voce)/File Browser (Scorri file)/System
Settings (Imp di sistema).
Il tasto [DELETE] è utilizzato per eliminare i file salvati.
◆ : Cancella il file selezionato.
◆ (Multi selez.) : I file selezionati
vengono eliminati.
◆ (Tutti) : Tutti i file vengono eliminati.
◆ (Annul) : Annulla eliminazione.
Uso del tasto DELETE
HOLD
DISPLAY DELETE
DISPLAY
button
DELETE
button
30
FRANÇAIS ITALIANO
Photo file
Movie file
MP3 file
Voice file
Premiers pas
Arborescence des dossiers et des fichiers
Les fichiers vidéo et photo sont stockés dans la mémoire interne ou dans la carte mémoire
comme l’indique le schéma ci-dessous.
[ Remarques ]
✤ Reportez-vous à la page 33 pour plus de
détails concernant la carte mémoire.
✤ Vous pouvez stocker des données
générales dans les fichiers et dossiers du
caméscope Sport.
✤ Vous pouvez stocker jusqu’à 9 999 fichiers
et 999 dossiers.
✤ Un numéro de fichier est attribué de façon
séquentielle à chaque dossier enregistré,
le premier portant le numéro DCAM0001.
✤ De même, chaque dossier est numéroté
de façon séquentielle à partir du numéro
100SSDVC, puis stocké sur la carte mémoire.
✤ Les noms de fichier sont élaborés en
fonction des normes DCF (Règle de
conception pour le système de fichiers de
l’appareil photo)
✤ DCAM✽✽✽✽.JPG : fichier photo
SMOV✽✽✽✽.AVI: Fichier vidéo
SWAV✽✽✽✽.WAV: fichier vocal
✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: fichier MP3
✤ MISC : stockage des fichiers DPOF.
✤ Vous pouvez modifier librement les noms
de fichier ou de dossier contenus dans le
dossier Music (Musique).
✤ Il se peut que ce caméscope Sport ne
prenne pas en charge les fichiers vidéo
créés à partir du matériel d’un autre fabricant.
[ Avertissement ]
✤ N’éteignez pas l’appareil pendant les
phases d’enregistrement, de lecture ou de
suppression des fichiers ou bien au cours
d’une opération de formatage.
✤ Eteignez l’appareil avant d’insérer ou de
retirer la carte mémoire. Dans le cas contraire,
vous risqueriez de perdre ces données.
✤ Enregistrez les fichiers importants sur un
autre support.
✤ Le cartes mémoires sont des produits de
haute technologie. Elles sont sensibles et
vulnérables aux décharges électriques, à la
température et à l’humidité. Pour éviter de
perdre des données, manipulez-les avec
précaution.
✤ Les données endommagées ne sont pas
toujours récupérables et SAMSUNG n’
assume aucune responsabilité si une telle
situation venait à se produire. Veillez à
sauvegarder les fichiers importants sur un
autre support.
Guida introduttiva
Struttura delle cartelle e dei file
I file video e di immagine sono memorizzati nella memoria interna o su una scheda di
memoria come mostrato di seguito.
[ Note ]
✤ Per informazioni sulla scheda di
memoria vedere a pagina 33.
✤ È possibile memorizzare dati generali
nei file e nelle cartelle della videocamera
Sport.
✤ È possibile memorizzare fino a 9.999
file e 999 cartelle.
✤ Ad ogni file registrato viene assegnato
un numero progressivo a partire da
DCAM0001.
✤ Ogni cartella viene numerata a partire
da 100SSDVC e registrata in memoria.
✤ Il nome del file è stabilito da
DCF(standard Design rule for Camera File)
✤ DCAM✽✽✽✽.JPG: File di immagine
SMOV✽✽✽✽.AVI: File video
SWAV✽✽✽✽.WAV: File audio
✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: File MP3
✤ MISC: File DPOF .
✤ È possibile cambiare liberamente il
nome del file o della cartella nella
cartella MUSIC (Musica).
✤ I file video registrati su apparecchi di
altri produttori potrebbero non essere
riproducibili su questa videocamera Sport.
[Avvertenza]
✤ Non spegnere l’apparecchio durante
le registrazione, la riproduzione, la
cancellazione di file o la formattazione.
✤ Spegnere l’apparecchio prima di
inserire o estrarre la scheda di
memoria per evitare la perdita di dati.
✤ Salvare i file più importanti separatamente.
✤ Le schede di memoria sono realizzate
utilizzando la tecnologia ad alta precisione.
Sono sensibili a temperatura e umidità
e possono provocare scosse elettriche.
Prestare attenzione ad utilizzarle per
evitare la perdita di dati.
✤ I dati danneggiati non possono
essere recuperati; SAMSUNG non
è responsabile per la perdita di dati.
Assicurarsi di eseguire il backup dei file
importanti separatamente sul PC.
31
FRANÇAIS ITALIANO
Premiers pas
Capacité et durée d’enregistrement
[ Remarques ]
✤ Les durées et capacités d’enregistrement sont approximatives.
✤ Les durées d’enregistrement indiquées sont des valeurs maximales basées sur l’utilisation
d’une seule fonction.
Dans la réalité, l’utilisation de plusieurs fonctions réduit ces valeurs.
✤ Le taux de compression change systématiquement en fonction des images enregistrées.
La durée et la capacité d’enregistrement maximales peuvent être modifiées dans “Movie
Record” (Enreg. vidéo).
✤ Ce caméscope Sport prend en charge les cartes mémoire d’une capacité maximale
de 2 Go. Il est possible que les cartes supérieures à 2 Go ne permettent pas un
enregistrement et une lecture corrects.
✤ Si vous enregistrez des fichiers vidéo de qualité normale (352/720) dans la mémoire
interne ou sur une carte mémoire, la durée d’enregistrement augmente mais la qualité du
film peut être amoindrie à d’autres niveaux.
✤ La durée et la capacité d’enregistrement peuvent varier si vous stockez vos fichiers vidéo
sur une carte mémoire dont un secteur est défectueux.
Durée d’enregistrement vidéo
Support Capacité
Super Fine (Super fin)
352p 720i/720p
Mémoire
interne
512Mo (VP-X205L) environ 21min. environ 14min.
1Go (VP-X210L) environ 43min. environ 29min.
2Go (VP-X220L) environ 86min. environ 58min.
SD/MMC
32Mo environ 1min. 20 s environ 50sec.
64Mo environ 3min. environ 2min.
128Mo environ 4min. environ 3min.
256Mo environ 11min. environ 7min.
512Mo environ 21min. environ 14min.
1Go environ 43min. environ 29min.
2Go environ 86min. environ 58min.
Fine (Fin) Normal
352p 720i/720p 352p 720i/720p
environ 32min. environ 21min. environ 65min. environ 32min.
environ 65min. environ 43min. environ 131min. environ 65min.
environ 130min. environ 86min. environ 262min. environ 130min.
environ 2min. environ 1min. 20 s. environ 4min. environ 2min.
environ 4min. environ 3min. environ 7min. environ 4min.
environ 7min. environ 4min. environ 17min. environ 7min.
environ 17min. environ 11min. environ 32min. environ 17min.
environ 32min. environ 21min. environ 65min. environ 32min.
environ 65min. environ 43min. environ 131min. environ 65min.
environ 130min. environ 86min. environ 262min. environ 130min.
Guida introduttiva
Tempo e capacità di registrazione
[ Note ]
✤ I valori relativi al tempo e alla capacità di registrazione sono approssimativi.
✤ Il tempo di registrazione indicato è un valore massimo basato sull’uso di una sola
funzione. Se si utilizzano più funzioni, si avrà una riduzione di questi valori.
✤ La capacità di compressione cambia automaticamente a seconda delle immagini
registrate. Il tempo di registrazione e la capacità massimi possono essere modificati
utilizzando l’opzione “Movie Record” (Registr. video).
✤ La videocamera Sport supporta schede di memoria inferiori o pari a 2GB. Le schede
superiori a 2GB potrebbero non registrare o riprodurre correttamente i file.
✤ Se sulla memoria interna o su una scheda di memoria si registrano file video con qualità
normale (352/720), il tempo di registrazione aumenta, ma il video potrebbe essere di
qualità inferiore rispetto ad altri.
✤ Quando si registrano file video sulla scheda di memoria il tempo e la capacità di
registrazione possono variare se ci sono settori (sezioni) danneggiati.
Tempo di registrazione video
Supporti Capacità
Super Fine
352p 720i/720p
Memoria
interna
512MB (VP-X205L) circa 21min. circa 14min.
1GB (VP-X210L) circa 43min. circa 29min.
2GB (VP-X220L) circa 86min. circa 58min.
SD/MMC
32MB circa 1min. 20sec. circa 50sec.
64MB circa 3min. circa 2min.
128MB circa 4min. circa 3min.
256MB circa 11min. circa 7min.
512MB circa 21min. circa 14min.
1GB circa 43min. circa 29min.
2GB circa 86min. circa 58min.
Fine Normal (Normale)
352p 720i/720p 352p 720i/720p
circa 32min. circa 21min. circa 65min. circa 32min.
circa 65min. circa 43min. circa 131min. circa 65min.
circa 130min. circa 86min. circa 262min. circa 130min.
circa 2min. circa 1min. 20sec. circa 4min. circa 2min.
circa 4min. circa 3min. circa 7min. circa 4min.
circa 7min. circa 4min. circa 17min. circa 7min.
circa 17min. circa 11min. circa 32min. circa 17min.
circa 32min. circa 21min. circa 65min. circa 32min.
circa 65min. circa 43min. circa 131min. circa 65min.
circa 130min. circa 86min. circa 262min. circa 130min.
32
FRANÇAIS ITALIANO
Premiers pas
[ Remarques ]
✤ Le nombre de fichiers MP3 pouvant être enregistrés est basé sur un échantillonnage
de 128 Kbps et une taille de 4 Mo.
✤ La capacité peut varier en fonction de la taille des fichiers.
✤ La carte mémoire doit être formatée uniquement sur le caméscope Sport. ➥page 100
✤ Ne formatez pas la carte mémoire sur un ordinateur.
✤ Si vous allumez la lumière, le nombre de photos pouvant être prises sera réduit
✤ Les durées d’enregistrement et le nombre de fichiers sont des valeurs maximales
basées sur l’utilisation d’une seule fonction.
Dans la réalité, l’utilisation de plusieurs fonctions réduit ces valeurs.
✤ Au cours d’un enregistrement sur une carte mémoire, il se peut que l’opération soit
interrompue et que le message suivant s’affiche : (Carte vit. lente\nEnreg qualité inf.) car la vitesse d’écriture de la
carte mémoire est lente. Nous vous recommandons d’utiliser une carte mémoire d’
une capacité d’au moins 1,25 Mo/s.
Nombre de photos pouvant être prises
Support Capacité
Qualité
640x480
Mémoire
interne
512Mo (VP-X205L) environ 2875
1Go (VP-X210L) environ 5754
2Go (VP-X220L) environ 11511
SD/MMC
32Mo environ 177
64Mo environ 357
128Mo environ 716
256Mo environ 1436
512Mo environ 2875
1Go environ 5754
2Go environ 11511
Durée d’un enregistrement vocal
Support Capacité Heure
Mémoire
interne
512Mo (VP-X205L) environ 17h.
1Go (VP-X210L) environ 35h.
2Go (VP-X220L) environ 70h.
SD/MMC
32Mo environ 1h.
64Mo environ 2h.
128Mo environ 4h.
256Mo environ 8h.
512Mo environ 17h.
1Go environ 35h.
2Go environ 70h.
Nombre de fichiers MP3 pouvant être enregistrés
Support Capacité Fichiers MP3
Mémoire
interne
512Mo (VP-X205L) environ 128 fichiers
1Go (VP-X210L) environ 256 fichiers
2Go (VP-X220L) environ 512 fichiers
SD/MMC
32Mo environ 8 fichiers
64Mo environ 16 fichiers
128Mo environ 32 fichiers
256Mo environ 64 fichiers
512Mo environ 128 fichiers
1Go environ 256 fichiers
2Go environ 512 fichiers
Guida introduttiva
[ Note ]
✤ Il numero di file MP3 che si possono salvare dipende dalla frequenza di
campionamento 128Kbps/dimensione 4MB.
✤ La capacità può variare a seconda delle dimensioni del file.
✤ È necessario solo formattare la scheda di memoria sulla videocamera Sport.
➥pagina 100
✤ Non formattare la scheda di memoria sul PC.
✤ Se si imposta il flash, si riduce il numero di foto che si possono scattare.
✤ Il tempo di registrazione e il numero di file registrabili sono valori massimi basati
sull’uso di una sola funzione.
Se si utilizzano più funzioni, si avrà una riduzione di questi valori.
✤ Durante il salvataggio su una scheda di memoria, potrebbe arrestarsi la
registrazione e comparire il messaggio (Scheda bassa vel. Registr a bassa qualità.) Questo perché la velocità di
scrittura della scheda di memoria è bassa. Si consiglia di utilizzare una scheda di
memoria da 1.25MB/sec o superiore.
Numero di foto che si possono scattare
Supporti Capacità
Qualità
640x480
Memoria
interna
512MB (VP-X205L) circa 2875
1GB (VP-X210L) circa 5754
2GB (VP-X220L) circa 11511
SD/MMC
32MB circa 177
64MB circa 357
128MB circa 716
256MB circa 1436
512MB circa 2875
1GB circa 5754
2GB circa 11511
Tempo di registrazione vocale
Supporti Capacità Tempo
Memoria
interna
512MB (VP-X205L) circa 17h.
1GB (VP-X210L) circa 35h.
2GB (VP-X220L) circa 70h.
SD/MMC
32MB circa 1h.
64MB circa 2h.
128MB circa 4h.
256MB circa 8h.
512MB circa 17h.
1GB circa 35h.
2GB circa 70h.
Numero di file MP3 che si possono salvare
Supporti Capacità File MP3
Memoria
interna
512MB (VP-X205L) circa 128file
1GB (VP-X210L) circa 256file
2GB (VP-X220L) circa 512file
SD/MMC
32MB circa 8file
64MB circa 16file
128MB circa 32file
256MB circa 64file
512MB circa 128file
1GB circa 256file
2GB circa 512file
33
FRANÇAIS ITALIANO
Premiers pas
Utilisation d’une carte mémoire (SD/MMC) (non fournie)
✤ Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de perte de données due à
une utilisation non conforme.
✤ Eteindre l’appareil ou éjecter la carte mémoire pendant des opérations
sollicitant la mémoire, (formatage, suppression, enregistrement et lecture) peut
endommager les données.
✤ Vous pouvez modifier le nom d’un fichier ou d’un dossier contenu dans la carte
mémoire à l’aide d’un ordinateur. En revanche, il se peut que le caméscope
Sport ne reconnaisse pas les fichiers modifiés.
✤ Pour ne pas risquer de perdre des données, nous vous recommandons d’
éteindre l’appareil avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
✤ Il se peut que l’utilisation de cartes mémoire formatées sur d’autres appareils soit
impossible. Il est important de formater votre carte mémoire sur le caméscope
Sport.
✤ Enregistrez vos fichiers importants sur d’autres supports (ex. : disquette, disque
dur ou CD).
✤ Doivent être formatées les cartes mémoires neuves, les cartes mémoires que
le caméscope Sport ne reconnaît pas et les cartes contenant des données
enregistrées par d’autres appareils.
✤ Toute carte mémoire dispose d’une durée de vie propre. Au bout d’un certain
temps d’utilisation, il se peut que vous ne puisssiez plus enregistrer de nouvelles
données. Dans ce cas, il convient d’acheter une nouvelle carte mémoire.
✤ Ne pliez pas la carte mémoire, ne la jetez pas ou ne lui faites pas subir de choc
violent.
✤ Ne l’utilisez pas et ne la rangez pas dans un environnement chaud, poussiéreux
ou humide.
✤ Evitez que des corps étrangers ne se posent sur les broches de la carte
mémoire. Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer la surface.
✤ Pour éviter tout risque de perte des données, rangez la carte mémoire dans un
boîtier de protection, à l’abri des manipulations et de l’électricité statique.
✤ Au bout d’un certain temps d’utilisation, la carte mémoire chauffe. Il ne s’agit pas d’
un dysfonctionnement.
✤ Les données endommagées ne sont pas toujours récupérables et SAMSUNG
n’assume aucune responsabilité si une telle situation venait à se produire.
Veillez à sauvegarder les fichiers importants sur un autre support (ex. : sur votre
ordinateur).
✤ Pour être utilisées, les cartes de type Mini SD ou RS-MMC doivent être insérées
dans un adaptateur de carte spécial.
✤ Veillez à bien insérer les cartes de type Mini SD ou RS-MMC
dans l’adaptateur prévu à cet effet avant de les utiliser.
L’insertion d’une carte dans le caméscope Sport sans
adaptateur risque d’endommager l’appareil ou la carte.
✤ N’insérez pas d’adapteur de carte vide dans le caméscope
Sport. Ne laissez pas l’adaptateur dans le caméscope
Sport lors de l’insertion ou du retrait des cartes de type Mini
SD ou RS-MMC ; cela risquerait en effet de provoquer un
dysfonctionnement au niveau de l’appareil.
Guida introduttiva
Uso di una scheda di memoria (SD/MMC) (non fornita in dotazione)
✤ Samsung non è responsabile per la perdita di dati causata da un utilizzo
improprio.
✤ Se si spegne la videocamera/estrae la scheda di memoria durante
operazioni riguardanti la memoria come formattazione, eliminazione,
registrazione e riproduzione, i dati possono essere danneggiati.
✤ È possibile modificare il nome di un file/di una cartella memorizzati sulla
scheda di memoria utilizzando un PC. La videocamera Sport potrebbe non
riconoscere i file modificati.
✤ Si raccomanda di spegnere l’apparecchiatura prima di inserire o estrarre la
scheda di memoria per evitare la perdita di dati.
✤ Non è garantita la possibilità di utilizzo di una scheda di memoria formattata
su altri dispositivi. Assicurarsi di formattare la scheda di memoria utilizzando
la videocamera Sport.
✤ Salvare i file importanti separatamente su altri supporti, come dischetto,
disco rigido o CD.
✤ È necessario formattare schede di memoria appena acquistate, schede
di memoria che la videocamera Sport non può riconoscere o schede di
memoria su cui sono salvati dati di altri dispositivi.
✤ Una scheda di memoria dura per un certo periodo. Se la si utilizza per molto
tempo, potrebbe risultare impossibile registrare nuovi dati. In questo caso,
acquistarne una nuova.
✤ Non piegare, fare cadere o colpire la scheda di memoria.
✤ Non utilizzare o riporre in ambienti caldi, polverosi o umidi.
✤ Non permettere a sostanze estranee di entrare in contatto con i terminali
della scheda di memoria. Se necessario, utilizzare un panno pulito e asciutto
per pulire i terminali.
✤ Conservare la scheda di memoria in una custodia per evitare che scariche
elettrostatiche causino la perdita di dati.
✤ Se utilizzata per un certo periodo, la scheda di memoria potrebbe
surriscaldarsi. Questo è normale e non rappresenta un malfunzionamento.
✤ I dati danneggiati non possono essere recuperati; SAMSUNG non è
responsabile per la perdita di dati. Assicurarsi di eseguire il backup dei file
importanti separatamente su un PC.
✤ Le schede MiniSD/RS-MMC devono essere inserite in uno speciale
adattatore per essere utilizzate.
✤ Assicurarsi di inserire le schede miniSD/RS-MMC nell’
apposito adattatore prima dell’uso. Se si inserisce una
scheda nella videocamera Sport senza l’adattatore, la
videocamera Sport o la scheda possono danneggiarsi.
✤ Non inserire un adattatore vuoto nella videocamera
Sport. Inserendo o rimuovendo le schede miniSD/
RS-MMC non lasciare l’adattatore nella videocamera
Sport. Questo potrebbe provocare un malfunzionamento
della videocamera Sport.
Terminals
Protection
Tab
Label
34
FRANÇAIS ITALIANO
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
720i External memory inserted.
Do you want to change
memory to external?
OK
Cancel
Insertion/Ejection de la carte mémoire (SD/MMC) (non fournie)
1. Ouvrez le cache avant.
2. Insérez la carte mémoire dans son
logement jusqu’à ce que vous entendiez un
léger déclic.
3. Fermez le cache avant.
Insertion d’une carte mémoire
1. Ouvrez le cache avant.
2. Poussez légèrement la carte mémoire
vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle s’éjecte
automatiquement.
3. Retirez la carte mémoire de son logement
et refermez le cache avant.
Ejection d’une carte mémoire
Premiers pas
MMC/SD USB
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
External memory inserted.
Do you want to change
memory to external?
SD Memory Card
MMC/SD USB
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
External memory inserted.
Do you want to change
memory to external?
SD Memory Card
Label
pasting portion
Inserimento/estrazione della scheda di memoria (SD/MMC) (non fornita in dotazione)
1. Aprire il coperchio anteriore.
2. Inserire la scheda di memoria nell’apposito
alloggiamento finché si avverte un clic.
3. Chiudere il coperchio anteriore.
Inserimento della scheda di memoria
1. Aprire il coperchio anteriore.
2. Spingere delicatamente la scheda di
memoria in avanti per sbloccarla.
3. Estrarre la scheda di memoria e chiudere il
coperchio anteriore.
Estrazione della scheda di memoria
Guida introduttiva
Attention : l’écran ci-contre s’affiche si vous insérez la
carte mémoire alors que l’appareil est sous
tension.
◆ Si vous sélectionnez , le type
de mémoire bascule vers ‘External’
(Externe) et si vous sélectionnez
(Annul.), les fichiers sont stockés dans
a mémoire interne.
◆ Si vous insérez une carte mémoire
verrouillée, l’icône [ ] s’affiche à
côté du témoin du type de mémoire.
Attenzione: Questa schermata viene visualizzata se la
scheda di memoria viene inserita mentre la
videocamera è accesa.
◆ Selezionando , viene impostato
il tipo di memoria ‘External’ (Esterna).
Selezionando invece (Annul) i file
vengono memorizzati nella memoria interna.
◆ Inserendo una scheda di memoria
bloccata, viene visualizzata l’icona [ ]
accanto all’indicatore del tipo di memoria.
35
Mode Movie (Vidéo)
Enregistrement .....................................................................................36
Enregistrement .................................................................................36
Zoom avant et arrière ........................................................................37
Lecture ....................................................................................................38
Lecture de Fichiers vidéo sur l’écran LCD .......................................38
Lecture de plusieurs fichiers vidéo ..................................................39
Réglage des options d’enregistrement .............................................41
Réglage de la taille du fichier vidéo .................................................41
Réglage de la qualité du fichier vidéo ..............................................42
Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) ........................43
Réglage de la fonction Program AE
(exposition automatique programmable(Prog. AE)) ........................44
Réglage des effets spéciaux .............................................................45
Réglage de la fonction EIS
(stabilisateur électronique d’image(SEI)) ..........................................46
Réglage de la mise au point .............................................................47
Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour(CCJ)) ...........48
Réglage du zoom numérique ...........................................................49
Réglage du mode Record (Enreg.) ..................................................50
Réglage de l’entrée et de la sortie de ligne ......................................51
Réglage des options d’affichage .........................................................52
Suppression de fichiers vidéo ...........................................................52
Réglage du mode Play (Lect.) ..........................................................53
Verrouillage de fichiers vidéo ............................................................54
Copie de fichiers vidéo .....................................................................55
◆ Sauvegardez les données et enregistrements importants sur un autre
support afin d’éviter les pertes accidentelles provoquées par une
défaillance du système ou toute autre raison.
Comment régler le mode Movie (Vidéo)
MENU
MODE
OLD
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
F
STBY 00:00:00:00:40:05
720i
1. Appuyez sur le bouton [POWER]
pour allumer le caméscope Sport.
2. L’écran Movie Record
(Enreg. vidéo) apparaît.
Bouton
Power
1 1
FRANÇAIS ITALIANO
Modalità
Movie (Video)
Registrazione ................................................................................36
Registrazione.............................................................................36
Zoom Avanti e indietro ..............................................................37
Riproduzione ................................................................................38
Riproduzione dei file Video sul display LCD ............................38
Riproduzione di più file video ....................................................39
Impostazione delle opzioni di registrazione .............................41
Impostazione delle dimensioni video ........................................41
Impostazione delle qualità video ...............................................42
Impostazione del bilanciamento bianco ....................................43
Impostazione dell’AE Programm
(Esposizione Automatica Programmata) ..................................44
Impostazione degli effetti ..........................................................45
Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico) ...............46
Impostazione della messa a fuoco ...........................................47
Impostazione della BLC (Compensazione controluce) ............48
Impostazione dello zoom digitale ..............................................49
Impostazione della Modalità di registrazione ...........................50
Impostazione di I/O linea ..........................................................51
Impostazione delle opzioni di visualizzazione ....................52
Eliminazione dei file video .........................................................52
Impostazione della modalità di riproduzione ...........................53
Blocco dei file video ..................................................................54
Copia dei file video ....................................................................55
◆ Salvare dati/registrazioni importanti separatamente su altri
supporti, per evitare la perdita accidentale causata da guasti al
sistema o da altre ragioni.
Modalità Movie (Video)
MENU
MODE
OLD
Tasto di
accensione
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
F
STBY 00:00:00:00:40:05
720i
1. Per attivare la videocamera Sport,
premere il tasto di accensione.
2. Viene visualizzata la schermata
di registrazione Movie (Video).
36
FRANÇAIS ITALIANO
Mode Movie (Vidéo) : Enregistrement
Enregistrement
Vous pouvez enregistrer un film et le stocker dans la mémoire.
Reportez-vous à la page 119 pour effectuer un enregistrement vidéo à l’aide du
module caméra externe.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
◆ Vous pouvez sélectionner le mode Movie (Vidéo) ou
Previous (Préc.) comme mode de démarrage dans System
Settings (Réglage syst.). ➥page 109
2. Appuyez sur le bouton [Record/Stop] pour démarrer
l’enregistrement.
◆ Le témoin [●] s’affiche sur l’écran LCD.
◆ Le temps écoulé et le temps restant s’affichent et
l’enregistrement commence.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton [Record/Stop] pour
arrêter l’enregistrement.
◆ L’enregistrement commence.
4. Après l’enregistrement, appuyez sur le bouton [POWER]
pour éteindre le caméscope Sport et ne pas épuiser la
batterie inutilement.
◆ L’estampille temporelle est enregistrée en même temps
que le film afin d’accélérer les opérations de recherche.
◆
[ Remarques ]
✤ Si la fonction Auto Shut Off (Extinct. auto) est activée, le caméscope Sport se
met automatiquement hors tension au bout de 5 minutes.
✤ Retirez la batterie à la fin de l’enregistrement afin d’éviter toute consommation
inutile d’énergie.
✤ Pour ajuster la luminosité de l’écran LCD, réglez (Lumin. LCD)
dans le mode System Settings (Réglage syst.). ➥page 102
✤ La luminosité de l’écran LCD n’a aucune incidence sur celle de l’enregistrement.
✤ Si vous effectuez un enregistrement alors que l'écran LCD est rabattu vers
l'extérieur, le microphone est alors bloqué à l'intérieur, ce qui peut provoquer une
détérioration de la puissance du son et générer des bruits. Assurez-vous que le
microphone est ouvert vers l'extérieur avant d'effectuer un enregistrement.
Lecture du compteur
3
2
1
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
F
STBY 00:00:00:00:40:05
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
F
STBY 00:00:02:00:40:03
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
F
00:00:02:00:40:03
Recording...
720i
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
F
STBY 00:00:00:00:40:05
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
F
STBY 00:00:02:00:40:03
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
F
00:00:02:00:40:03
Recording...
720i
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
F
STBY 00:00:00:00:40:05
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
F
STBY 00:00:02:00:40:03
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
F
00:00:02:00:40:03
Recording...
720i
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
F
STBY 00:00:00:00:40:05
F
STBY 00:00:02:00:40:03
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
F
00:00:02:00:40:03
Recording...
Modalità Movie (Video): Registrazione
Registrazione
È possibile registrare video e memorizzarli nella memoria.
Per la registrazione dei video con il modulo videocamera esterna vedere pagina 119.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di
[ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
◆ È possibile selezionare la modalità Movie (Video) o
Previous (Precedente) come modalità di avviamento
in System Settings (Imp di sistema). ➥pagina 109
2. Per avviare la registrazione premere il tasto di
[registrazione/arresto].
◆ Sul display LCD viene visualizzato l’indicatore [●]
◆ Vengono visualizzati il tempo trascorso e il tempo
restante e viene avviata la registrazione.
3. Premere nuovamente il tasto di [registrazione/arresto]
per interrompere la registrazione.
◆ La videocamera Sport arresta la registrazione.
4. Al termine della registrazione, premere il tasto di
accensione per spegnere la videocamera Sport e
ridurre il consumo della batteria.
◆ Per consentire una ricerca più rapida, insieme al video
viene registrato l’indicatore del tempo.
◆
[ Note ]
✤ Se la funzione Auto Shut Off (Spegn Autom) è attiva, la videocamera Sport si
spegne automaticamente dopo 5 minuti.
✤ Al termine della registrazione, scollegare il gruppo batterie, per evitare che
si consumi inutilmente.
✤ Per regolare la luminosità del display LCD, impostare
(Lumin. LCD) in modalità System Settings (Imp di sistema). ➥pagina 102
✤ La luminosità del display LCD non influenza la luminosità della registrazione.
✤ Se si sta eseguendo una registrazione con il pannello LCD chiuso verso
l'esterno, il microfono viene bloccato all'interno, provocandoun indebolimento
del suono e dei rumori. Durante la registrazione, assicurarsi quindi che il
microfono sia aperto verso l'esterno.
Contatore
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
F
STBY 00:00:00:00:40:05
Recording...
F
STBY 00:00:02:00:40:03
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
F
00:00:02:00:40:03
Recording...
Temps écoulé Temps restant Tempo trascorso Tempo restante
37
FRANÇAIS ITALIANO
Mode Movie (Vidéo): Enregistrement
Zoom avant et arrière
Le zoom vous permet de modifier la taille du sujet photographié.
Tirez profit de l’objectif de zoom optique x10 à déplacement électronique.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
◆ Vous pouvez sélectionner le mode Movie (Film) ou Previous
(Préc.) comme mode de démarrage dans System Settings
(Réglage syst.). ➥page 109
2. Appuyez sur le bouton [Record/Stop] pour commencer l’
enregistrement.
[ Remarques ]
✤ L’utilisation fréquente du zoom peut
accélérer l’épuisement de la batterie.
✤ Le zoom optique permet de préserver la
qualité de l’image.
✤ Reportez-vous à la page 49 pour plus d’informations sur le zoom
numérique.
Déplacez l’interrupteur [W/
T] vers le haut pour zoomer
vers l’arrière.
● La taille du sujet photographié
est réduite et vous pouvez
enregistrer des films comme
si vous étiez éloigné du sujet.
● La flèche se déplace vers W sur l’indicateur
du zoom affiché à l’écran.
● Le niveau de zoom le plus bas est le niveau
par défaut (résolution originale du sujet).
Déplacez l’interrupteur [W/
T] vers le bas pour zoomer
vers l’avant.
● Le sujet est plus grand et vous
pouvez enregistrer des films
comme si vous en étiez proche.
● La flèche se déplace vers T sur
l’indicateur du zoom.
● Le coefficient de zoom le plus élevé est 10x.
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
720i
F
00:00:00/00:40:05
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
F
00:00:02/00:40:03
W
T
1X
10X
S
F
00:00:04/00:40:01
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
F
00:00:00/00:40:05
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
720i
F
00:00:02/00:40:03
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
F
00:00:04/00:40:01
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
F
00:00:00/00:40:05
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
F
00:00:02/00:40:03
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
720i
F
00:00:04/00:40:01
W
T
1X
10X
Zoom In
Zoom Out
Modalità Movie (Video): Registrazione
Zoom Avanti e indietro
Lo zoom permette di modificare le dimensioni del soggetto in una scena
consentendo di sfruttare i vantaggi offerti dallo zoom ottico motorizzato 10x.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
◆ È possibile selezionare la modalità Movie (Video) o Previous
(Precedente) come modalità di avviamento in System Settings
(Imp di sistema). ➥pagina 109
2. Per avviare la registrazione premere il tasto di [registrazione/
arresto].
[ Note ]
✤ L’uso frequente dello zoom riduce la durata
della batteria.
✤ Lo zoom ottico mantiene la qualità dell’immagine.
✤ Per informazioni sullo zoom digitale vedere pagina 49.
Far scorrere l’interruttore
[W/T] su per eseguire lo
Zoom indietro.
● La dimensione del soggetto
ripreso viene ridotta ed è
possibile registrare video
come se si fosse distanti dal soggetto.
● Nell’indicazione dello zoom sullo schermo
LCD, la freccia si sposta su W.
● La velocità più bassa per lo Zoom avanti è
quella predefinita (risoluzione originale del
soggetto).
Far scorrere l’interruttore
[W/T] giù per eseguire lo
Zoom avanti
● Il soggetto viene ingrandito
ed è possibile registrare
video come se si fosse
vicini al soggetto.
● Nell’indicazione dello zoom, la freccia si
sposta su T.
● Il rapporto massimo dello zoom ottico è di 10x.
38
FRANÇAIS ITALIANO
Mode Movie (Vidéo): Lecture
Lecture de Fichiers vidéo sur l’écran LCD
Vous pouvez lire vos fichiers vidéo sur l’écran LCD.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur
[Joystick(OK)].
◆ Permet de basculer en mode Movie Play
(Lecture vidéo).
3. Déplacez le [Joystick] vers la gauche/droite
pour trouver le fichier vidéo que vous souhaitez
voir.
◆ Chaque déplacement du [Joystick] permet d’
accéder au film précédent/suivant.
4. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur
[Joystick(OK)] pour lire le fichier vidéo de
votrechoix.
◆ Chaque pression sur le bouton [PLAY] ou sur
le [Joystick(OK)] permet alternativement de lire
le fichier ou de passer en mode Pause.
[ Remarques ]
✤ Pour régler le volume, déplacez le [Joystick] vers
le haut/bas pendant la lecture.
✤ Si aucun fichier n’est enregistré, le message (0 FCH) apparaît.
2
3
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
720X576
00:00:15/00:16:15
100-0004
1
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
720X576
00:00:15/00:16:15
100-0004
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
720X576
00:00:15/00:16:15
100-0004
4
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
720X576
00:00:15/00:16:15
100-0004
[PLAY ]
button
Modalità Movie (Video): Riproduzione
Riproduzione dei file Video sul display LCD
È possibile visualizzare la riproduzione dei file video sul display LCD.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Passa alla modalità di riproduzione Video.
3. Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra
per ricercare il file video che si desidera
visualizzare.
◆ Ad ogni movimento del [Joystick] si passa al
video precedente/successivo.
4. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)] per
riprodurre il file video desiderato.
◆ Ogni volta che si preme il tasto [PLAY] o
[Joystick(OK)] si selezionano la riproduzione o
la pausa.
[ Note ]
✤ Per regolare il volume, spostare il [Joystick] su/giù
durante la riproduzione.
✤ Se non vi sono file memorizzati da visualizzare,
appare il messaggio (No file...).
39
FRANÇAIS ITALIANO
Lorsque vous utilisez l’interrupteur [W/T] en mode Movie Play (Lecture
vidéo), vous pouvez afficher plusieurs images sur l’écran LCD.
Vous pouvez également sélectionner et lire le fichier
vidéo en affichage multiple.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur
[Joystick(OK)] et déplacez l’interrupteur [W/T]
sur W (WIDE).
◆ L’écran à affichage multiple apparaît.
3. Déplacez le [Joystick] vers la gauche, la droite,
le haut ou le bas pour trouver le fichier vidéo
que vous souhaitez lire.
4. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur
[Joystick(OK)] pour lire le fichier vidéo de
votre choix.
◆ Chaque pression sur le bouton [PLAY] ou sur
[Joystick(OK)] permet alternativement de lire le
fichier ou de passer en mode Pause.
[ Remarques ]
✤ Si aucun fichier n’est enregistré, le message
(0 FCH) apparaît.
✤ Lorsque les écouteurs, le câble audio/vidéo ou le
module caméra externe sont branchés sur le
caméscope Sport, le haut-parleur intégré est
automatiquement désactivé.
Mode Movie (Vidéo): Lecture
Lecture de plusieurs fichiers vidéo
1
2
3
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:05/00:05:20
100-0001
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Move Play
100-0001
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:05/00:05:20
100-0001
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Move Play
100-0001
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:05/00:05:20
100-0001
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Move Play
100-0001
OK
?
ERROR
4
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:05/00:05:20
100-0001
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Move Play
100-0001
Se si utilizza l’interruttore [W/T] nella modalità di riproduzione video, è
possibile visualizzare più immagini sul display LCD.
È anche possibile selezionare e riprodurre il file video
desiderato con la schermata di visualizzazione multipla.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)] e
spostare l’interruttore [W/T] su W (LARGO).
◆ Appare la schermata con visualizzazioni
multiple.
3. Spostare il [Joystick] a sinistra/destra/su/giù
per ricercare il file video da riprodurre.
4. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)] per
riprodurre il file video desiderato.
◆ Ogni volta che si preme il tasto [PLAY] o
[Joystick(OK)] si selezionano la riproduzione o
la pausa.
[ Note ]
✤ Se non vi sono file memorizzati da visualizzare,
appare il messaggio (No file...).
✤ Se alla videocamera Sport vengono collegate delle
cuffie, dei cavi audio/video modulo videocamera
esterna, l’altoparlante integrato si spegne
automaticamente.
Modalità Movie (Video): Riproduzione
Riproduzione di più file video
40
FRANÇAIS ITALIANO
Mode Movie (Vidéo): Lecture
Bouton [PLAY] ou [Joystick(OK)] : permet de lire ou de mettre en pause le
fichier vidéo.
Interrupteur [W] : l’écran à affichage multiple apparaît.
[Joystick] (gauche) : En mode Movie Play (Lecture vidéo) : appuyez pour
aller au fichier précédent. Appuyez longuement pour
utiliser la fonction RPS (Recherche en lecture arrière).
(vitesses : 2x➝4x➝8x➝16x➝32x➝64x➝128x)
[Joystick] (droite) : En mode Movie Play (Lecture vidéo) : appuyez pour
aller au fichier suivant. Appuyez longuement pour
utiliser la fonction RPS (Recherche en lecture avant)
(vitesses : 2x➝4x➝8x➝16x➝32x➝64x➝128x)
En mode Movie Play (Lecture vidéo) : appuyez
longuement pour lire à vitesse lente en mode Pause.
Appuyez pour aller à l’image suivante en mode Pause.
Boutons utilisés pour la lecture du fichier vidéo
Réglage du volume sonore
1. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)]
pour lire le fichier vidéo en mode Movie play (Lecture
vidéo).
2. Déplacez le [Joystick] vers le haut pour augmenter le
volume.
◆ Chaque fois que vous déplacez le [Joystick] vers le
haut, le volume augmente d’un cran et le son devient
plus fort.
◆ L’échelle du volume sonore disparaît après une à
deux secondes.
3. Déplacez le [Joystick] vers le bas pour réduire le
volume.
◆ Chaque fois que vous déplacez le [Joystick] vers le bas,
le volume diminue d’un cran et le son devient moins fort.
◆ L’échelle du volume sonore disparaît après une à deux
secondes.
[ Remarques ]
✤ L’échelle de réglage du volume sonore comporte 10 paliers.
✤ Vous pouvez également lire les fichiers vidéo sur un écran de
télévision en connectant le caméscope Sport à un téléviseur. ➥page 127
✤ Un codec vidéo est nécessaire pour la lecture sur ordinateur des fichiers
vidéo enregistrés par le caméscope Sport.
L’installation du CODEC se fait automatiquement dans votre système
lorsque le logiciel est installé à l’aide du CD fourni. Si vous ne disposez
pas du CD, recherchez le nom de modèle de l’appareil dans le centre de
recherche de la page d’accueil Samsung Electronics
(www.samsung.com) pour obtenir le fichier d’installation du CODEC.
➥page 124
1
3
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:05/00:05:15
100-0001
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:05/00:05:15
100-0001
Modalità Movie (Video): Riproduzione
Tasto [PLAY] o [Joystick(OK)] : Riprodurre o mettere in pausa il file video
Interruttore [W] : Si apre la schermata
Multiplay.
[Joystick] (a sinistra) : In modalità di riproduzione video : Premere il tasto
per passare al file precedente. Tenerlo premuto per
utilizzare la funzione RPS (Riproduzione a ritroso).
(Livello RPS : 2x➝4x➝8x➝16x➝32x➝64x➝128x)
[Joystick] (a destra) : In modalità di riproduzione video : Premere il tasto
per passare al file successivo. Tenerlo premuto per
utilizzare la funzione FPS (Riproduzione in avanti)
(Livello FPS : 2x➝4x➝8x➝16x➝32x➝64x➝128x)
In modalità di riproduzione video : Tenere premuto il
tasto per riprodurre il video al rallentatore quando
è in pausa. Tenere premuto il tasto per passare al
fotogramma successivo, quando il video è in pausa.
Comandi per la riproduzione dei file video
Regolazione dell’audio
1. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)] per
riprodurre il file video in modalità di riproduzione
video.
2. Spostare il [Joystick] su per alzare il volume.
◆ Ogni volta che si sposta il [Joystick] su, la barra del
volume si alza ed il livello del volume aumenta.
◆ La barra del volume scompare dopo 1~2 secondi.
3. Spostare il [Joystick] giù per abbassare il volume.
◆ Ogni volta che si sposta il [Joystick] giù, la barra del
volume si abbassa e il livello del volume diminuisce.
◆ La barra del volume scompare dopo 1~2 secondi.
[ Note ]
✤ Esistono 10 livelli di regolazione del volume.
✤ È anche possibile riprodurre il file video sullo schermo
di un televisore collegando la videocamera Sport al
televisore. ➥pagina 127
✤ È necessario un video codec per riprodurre su un computer i file video
registrati sulla videocamera Sport.
Installare il software fornito con il CD per avere il CODEC direttamente
installato nel sistema. Se non si possiede il CD, ricercare il nome del
modello del prodotto nel Download Centre del sito internet di Samsung
Electronics (www.samsung.com) per ottenere il file per l’installazione
del CODEC. ➥pagina 124
41
F R A N Ç A IS Mode Movie (Vidéo): ITALIANO
Réglage des options d’enregistrement
Réglage de la taille du fichier vidéo
Vous pouvez choisir la taille de vos fichiers vidéo. La capacité de
stockage de fichiers dépend de la capacité de la mémoire et de la
taille des fichiers vidéo.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la
droite pour sélectionner (Dim.).
3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner une option, puis
appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ Les options suivantes sont disponibles :
<720x576> / <352X288>
4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.
[ Remarques ]
✤ Si est sélectionné en
(Mode Enreg.), la taille est réglée sur 720i
uniquement. Si est sélectionné en (Mode Enreg.), la taille est réglée sur 720p
ou 352p.
✤ Pour des informations détaillées sur la capacité en
image. ➥page 31.
✤ Une plus haute résolution nécessite plus d’espace
mémoire, ce qui réduit la durée d’enregistrement
maximale.
✤ Lorsque la taille de l’écran est réglée sur 352
(352X288), la taille de lecture sur ordinateur est
inférieure à 720 (720X576).
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Movie Record (Enregistrement de film).
1
2
3
4
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/01:00:07
Movie
Move Select Exit
Size
352x288
720x576
Movie
Move Select Exit
Size
352x288
720x576
352
720
352
720
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/01:00:07
Movie
Move OK Select MENU Exit
Size
352x288
720x576
Movie
Move Select Exit
Size
352x288
720x576
352
720
AE
352
720
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/01:00:07
Movie
Move Select Exit
Size
352x288
720x576
Movie
Move OK Select MENU Exit
Size
352x288
720x576
352
720
AE
352
720
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
352p
F
STBY 00:00:00/01:00:07
Movie
Move Select Exit
Size
352x288
720x576
Movie
Move Select Exit
Size
352x288
720x576
352
720
352
720
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di registrazione
Impostazione delle dimensioni video
È possibile impostare la dimensione dei file video. La capacità di
memorizzazione dei file dipende dalla capacità della memoria e dalla
dimensione dei file video.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Dim).
3. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ Le opzioni disponibili sono: <720x576> /<352X288>
4. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione
selezionata.
[ Note ]
✤ Selezionando in (Mod
registraz), la dimensione è impostata solo su 720i.
Selezionando in (Mod
registraz), la dimensione è impostata su 720p o
352p.
✤ Per informazioni dettagliate sulle capacità di
memorizzazione delle immagini ➥pagina 31.
✤ Una risoluzione più alta richiede più spazio in
memoria, riducendo il tempo di registrazione massimo.
✤ Quando il formato dello schermo è impostato su
352 (352X288), la riproduzione sul PC avviene in
una dimensione inferiore a 720 (720X576).
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa
alla modalità di registrazione video.
42
FRANÇAIS ITALIANO
Mode Movie (Vidéo):
Réglage des options d’enregistrement
Réglage de la qualité du fichier vidéo
Vous pouvez choisir la qualité de vos fichiers vidéo. La capacité de
stockage de fichiers dépend de la capacité de la mémoire et de la
qualité des fichiers vidéo.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la
droite pour sélectionner (Qualité).
3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner une option, puis appuyez
sur [Joystick(OK)].
◆ Les options suivantes sont disponibles : (Super Fin) / (Fin) /
4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.
[ Remarques ]
✤ Pour des informations détaillées sur la capacité en
image ➥page 31.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Movie Record (Enregistrement de film).
1
2
3
4
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
STBY 00:00:00/00:26:43
Movie
Move Select Exit
Quality
Fine
Super Fine
Normal N
F
SF
SF
Movie
Move Select Exit
Quality
Fine
Super Fine
Normal N
F
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
STBY 00:00:00/00:26:43
Movie
Move OK Select MENU Exit
Quality
AE
Fine
Super Fine
Normal N
F
SF
SF
Movie
Move Select Exit
Quality
Fine
Super Fine
Normal N
F
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
STBY 00:00:00/00:26:43
Movie
Move Select Exit
Quality
Fine
Super Fine
Normal N
F
SF
SF
Movie
Move OK Select MENU Exit
Quality
AE
Fine
Super Fine
Normal N
F
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY 00:00:00/00:26:43
Movie
Move Select Exit
Quality
Fine
Super Fine
Normal N
F
SF
SF
Movie
Move Select Exit
Quality
Fine
Super Fine
Normal N
F
SF
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di registrazione
Impostazione delle qualità video
È possibile impostare la qualità dei file video. La capacità di
memorizzazione dei file dipende dalla capacità della memoria e dalla
qualità dei file video.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Qualità).
3. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ Le opzioni disponibili sono : /
/ (Normale)
4. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione
selezionata.
[ Note ]
✤ Per informazioni dettagliate sulle capacità di
memorizzazione delle immagini ➥pagina 31.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/arresto
si passa alla modalità di registrazione video.
43
FRANÇAIS ITALIANO
Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs)
La balance des blancs se règle en fonction des conditions d’
éclairage. La balance des blancs est utilisée pour préserver
les couleurs naturelles sous différents éclairages.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (Bal. Blancs).
3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner une option, puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ Pour régler la fonction Custom (Person.), orientez l’
objectif du caméscope Sport vers une zone blanche
(un mur, par exemple), de façon à ce que l’écran
LCD soit blanc. Appuyez sur [Joystick(OK)] pour
sélectionner les options.Le réglage s’applique aux
films enregistrés après le réglage de la fonction
Custom (Person.).
Auto Le réglage se fait automatiquement en fonction
des conditions d’enregistrement.
Daylight
(Jour)
La couleur est réglée en fonction de la lumière du
jour, à l’intérieur ou à l’extérieur.
Fluorescent Cette option convient parfaitement lorsque la
lumière est fluorescente.
Tungsten
(Tungst.)
Cette option convient parfaitement lorsque la
lumière est incandescente.
Custom
(Person.)
Vous pouvez régler la balance des blancs comme
il vous convient en fonction des conditions d’
enregistrement.
4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque le mode
est sélectionné.
[ Remarques ]
✤ Lorsque vous effectuez des enregistrements en extérieur,
l’option permet d’obtenir de meilleurs résultats.
✤ Comme les conditions d’éclairage changent, réglez la
balance des blancs convenablement avant d’effectuer un
enregistrement.
✤ Le sujet utilisé avec la fonction (Person.) doit être blanc. Si tel n’est
pas le cas, la balance des couleurs ne sera pas naturelle.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record /
Stop] permet d’accéder au mode Movie Record (Enregistrement de film).
Mode Movie (Vidéo):
Réglage des options d’enregistrement
Il bilanciamento del bianco può variare a seconda delle
condizioni di illuminazione. Il bilanciamento del bianco è
utilizzato per conservare i colori naturali a diverse condizioni di
illuminazione.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
2. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Bilan. Bianco).
3. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare un’
opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ Per impostare Custom (Personalizzato), inquadrare
con la videocamera Sport un’area bianca (come
una parete), riempiendo il display LCD con il colore
bianco. Premere [Joystick(OK)] per confermare l’
impostazione.I video registrati con l’impostazione
Custom(Personalizzato) attiva vengono influenzati da
questa impostazione.
Auto Imposta automaticamente a seconda dell’
ambiente di registrazione .
Daylight
(Luce diurna)
Regola il colore in base alla luce diurna, a quella
interna e a quella esterna.
Fluorescent
(A fluorescenza)
È adatto ad un ambiente in cui è presente un’
illuminazione fluorescente.
Tungsten
(Tungsteno)
È adatto ad un ambiente in cui è presente un’
illuminazione incandescente.
Custom
(Personalizzatp)
È possibile regolare il bilanciamento del bianco
a proprio piacimento a seconda dell’ambiente di
registrazione.
4. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata.
◆ Selezionando , non viene visualizzata nessuna icona.
[ Note ]
✤ Registrando all’aperto, l’impostazione consente di
ottenere i risultati migliori.
✤ Se variano le condizioni d’illuminazione, prima di registrare
impostare il corretto bilanciamento dei bianchi.
✤ Il soggetto per cui viene utilizzato (Personalizzatp)
deve essere bianco. In caso contrario i colori non sono
naturali.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu, premendo il tasto di
registrazione/arresto si passa alla modalità di registrazione video.
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di registrazione
Impostazione del bilanciamento bianco
1
2
3
4
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move OK Select MENU Exit
White Balance
Auto
F
A
Daylight
Fluorescent
Movie
Move Select Exit
White Balance
Auto
Fluorescent
Daylight
AE
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
White Balance
Auto
F
Daylight
Fluorescent
Movie
Move OK Select MENU Exit
White Balance
Auto
Fluorescent
Daylight
AE
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
White Balance
Auto
F
Daylight
Fluorescent
Movie
Move Select Exit
White Balance
Auto
Fluorescent
Daylight
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
White Balance
Auto
F
Daylight
Fluorescent
Movie
Move Select Exit
White Balance
Auto
Fluorescent
Daylight
44
FRANÇAIS ITALIANO
Les modes Program AE (Prog. AE) sont des modes
d’exposition automatique basés sur un programme
informatique interne. Cette fonction vous permet d’
adapter l’ouverture aux conditions de la prise de photo.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la
droite pour sélectionner (Prog. AE).
3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner une option, puis appuyez
sur [Joystick(OK)]
Auto
La balance se fait automatiquement entre
le sujet et l’arrière-plan pour parvenir au
meilleur résultat. La vitesse de l’obturateur
varie automatiquement de 1/50 à 1/250 par
seconde en fonction de la scène.
Sports
Permet d’enregistrer des personnes ou
des objets se déplaç ant rapidement. Cette
fonction convient particulièrement aux
manifestations sportives et aux enregistrements
réalisés depuis l’intérieur d’une voiture.
Spotlight
(Spot)
Permet de compenser une trop forte
luminosité due à une exposition directe à
une puissante source d’éclairage (projecteur,
par exemple). Cette fonction convient
particulièrement aux concerts et aux
représentations scolaires.
Sand/Snow
(Sab./neig)
Utile lorsque la lumière est crue, comme sur
une plage ou dans un paysage enneigé.
4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque le mode
est sélectionné.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Movie
Record (Enregistrement de film).
Mode Movie (Vidéo):
Réglage des options d’enregistrement
Réglage de la fonction Program AE (exposition automatique programmable (Prog. AE))
Le modalità del Programma AE permettono di
preimpostare delle modalità di esposizione automatica
sulla base di un programma interno.
È possibile regolare l’apertura dell’obbiettivo in base
alle condizioni di ripresa.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Ae Program).
3. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
Auto
Auto bilancimento tra il soggetto e lo sfondo. La
velocita' di otturamento varia tra 1/50 e 1/250 per
secondo, a seconda della scena.
Sports
(Sport)
Per oggetti/persone in movimento. Ideale per
sport e ripresa dall'automobile.
Spotlight
(Riflettore)
Compensa la luce di un soggetto che appare
troppo luminoso. Ideale per concerti e
performance al chiuso.
Sand/Snow
(Sabbia/Neve)
Usare quando la luce e' molto forte, come al
mare o sulla neve.
4. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione
selezionata.
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessuna icona.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa
alla modalità di registrazione video.
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di registrazione
Impostazione dell’AE Programm (Esposizione Automatica Programmata)
1
2
3
4
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move OK Select MENU Exit
Program AE
AE
Sports
Auto
Spotlight
F
AE
AUTO
Movie
Move Select Exit
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
F
Movie
Move OK Select MENU Exit
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
AE
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
F
Movie
Move Select Exit
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
F
Movie
Move Select Exit
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
45
F R A N Ç A IS Mode Movie (Vidéo): ITALIANO
Réglage des options d’enregistrement
Réglage des effets spéciaux
Vous pouvez appliquer différents effets numériques à vos enregistrements.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la
droite pour sélectionner (Effet).
3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner une option, puis appuyez
sur [Joystick(OK)].
Off Permet d’annuler l’effet appliqué.
Art Permet d’appliquer des effets artistiques à
votre fichier vidéo.
Mosaic
(Mosaïq)
Permet de superposer une trame
semblable à une mosaïque à votre fichier
vidéo.
Sepia
(Sépia)
Permet de donner à l’image une teinte
sépia rappelant les photos anciennes.
Negative
(Négatif)
Permet d’inverser les couleurs afin de
donner l’aspect d’un négatif.
Mirror
(Miroir)
Ce mode scinde l’image en deux par un
effet miroir.
B&W
(N&B) Permet d’afficher l’image en noir et blanc.
4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’effet sélectionné et l’icône correspondante s’affichent.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque est
sélectionné.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Movie Record (Enregistrement de film).
Modalità Movie (Video)
Impostazione delle opzioni di registrazione
Impostazione degli effetti
È possibile applicare alla registrazione diversi effetti digitali.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Effetto).
3. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
Off Annulla gli effetti.
Art Aggiunge effetti artistici al file video.
Mosaic
(Mosaico)
Sul file video appare una struttura a
mosaico.
Sepia
(Seppia)
L’immagine appare con un colore seppia
simile alle vecchie fotografie.
Negative
(Negativo)
Inverte i colori, creando così un’immagine
al negativo.
Mirror
(Specchio)
Taglia l’immagine a metà con un effetto a
specchio.
B&W (B/N) Converte le immagini in bianco e nero.
4. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Vengono visualizzati l’effetto e l’icona selezionati.
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessuna icona.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa
alla modalità di registrazione video.
1
2
3
4
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move OK Select MENU Exit
Effect
AE
Art
Off
Mosaic
F
Movie
Move Select Exit
Effect
Mirror
Mirror
Negrtive
B&W
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Effect
Art
Off
Mosaic
F
Movie
Move OK Select MENU Exit
Effect
Mirror
Mirror
Negrtive
B&W
AE
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
720i
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Effect
Art
Off
Mosaic
F
Movie
Move Select Exit
Effect
Mirror
Mirror
Negrtive
B&W
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Effect
Art
Off
Mosaic
F
Movie
Move Select Exit
Effect
Mirror
Mirror
Negrtive
B&W
46
F R A N Ç A IS Mode Movie (Vidéo): ITALIANO
Réglage des options d’enregistrement
Réglage de la fonction EIS (stabilisateur électronique d’image (SEI))
Le stabilisateur électronique d’image permet de compenser le
tremblement des mains, ou tout autre mouvement, en cours
d’enregistrement. La fonction EIS (SEI) permet d’obtenir une image
plus stable dans les situations suivantes :
◆ enregistrement avec zoom ;
◆ enregistrement de petits objets ;
◆ enregistrement en marchant ou en bougeant ;
◆ enregistrement par la fenêtre d’un véhicule.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la
droite pour sélectionner (SEI).
3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner une option, puis appuyez
sur [Joystick(OK)].
◆ : permet d’activer la fonction EIS (SEI).
◆ : permet de désactiver la fonction EIS
(SEI).
4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’icône EIS (SEI) ( ) s’affiche lorsque
est sélectionné.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque est
sélectionné.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Movie Record (Enregistrement de film).
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di registrazione
Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico)
Lo stabilizzatore digitale delle immagini consente di compensare i
tremolii e i movimenti involontari della mano durante le riprese.
EIS conferisce alle immagini una maggiore stabilità quando:
◆ Si registra con lo zoom
◆ Si riprendono oggetti di piccole dimensioni
◆ Si effettua la ripresa camminando o mentre si
è in movimento
◆ Si effettua la ripresa dal finestrino di un veicolo
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare .
3. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Attiva la funzione EIS.
◆ : Disattiva la funzione EIS.
4. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Selezionando , viene visualizzata l’icona
EIS ( ).
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessuna icona.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa
alla modalità di registrazione video.
1
2
3
4
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move OK Select MENU Exit
EIS
Off
On
F
Movie
Move Select Exit
EIS
Off
On
TV
PC
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
EIS
Off
On
F
Movie
Move OK Select MENU Exit
EIS
Off
On
TV
PC
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
EIS
Off
On
F
Movie
Move Select Exit
EIS
Off
On
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
EIS
Off
On
F
Movie
Move Select Exit
EIS
Off
On
47
F R A N Ç A IS Mode Movie (Vidéo): ITALIANO
Réglage des options d’enregistrement
Réglage de la mise au point
Vous pouvez régler la mise au point sur le sujet ou sur l’arrière-plan.
Dans la plupart des cas, il est conseillé d’utiliser la fonction AF (mise
au point automatique).
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la
droite pour sélectionner (Régl.).
3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner une option, puis
appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ : la mise au point se fait automatiquement.
◆ (FM) : la mise au point se fait
manuellement.
4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.
◆ Si vous sélectionnez , aucune icône ne
s’affiche.
Mise au point manuelle (FM)
Réglez la mise au point en déplaçant le [Joystick]
vers le haut ou vers le bas pour zoomer
manuellement vers l’avant ou vers l’arrière.
◆ Cas où la scène comporte des éléments à la
fois proches et éloignés du caméscope Sport.
◆ Cas d’un sujet dans la brume ou sur fond
enneigé.
[ Remarques ]
✤ La mise au point se règle automatiquement sur
lorsque le caméscope Sport est mis hors
tension.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Movie Record (Enregistrement de film).
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di registrazione
Impostazione della messa a fuoco
È possibile impostare la messa a fuoco a seconda del soggetto o
dell’ambiente. Nella maggior parte dei casiè meglio utilizzare la messa
a fuoco automatica.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Fuoco).
3. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Imposta la messa a fuoco automatica.
◆ (KF) : Imposta la messa a fuoco manuale.
4. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione
selezionata.
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessuna icona.
Messa a fuoco manuale (KF)
Regolare la messa a fuoco spostando il [Joystick]
su / giù per effettuare manualmente lo zoom in
avanti o indietro.
◆ Quando un’immagine contiene oggetti vicini e
lontani dalla videocamera Sport.
◆ Quando una persona è avvolta dalla nebbia o
da una coltre di neve.
[ Note ]
✤ La messa a fuoco è impostata automaticamente
su se la videocamera Sport è spenta.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa
alla modalità di registrazione video.
1
2
3
4
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Focus
MF
AF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Focus
MF
AF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move OK Select MENU Exit
Focus
MF
AF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Focus
MF
AF
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Focus
MF
AF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move OK Select MENU Exit
Focus
MF
AF
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Focus
MF
AF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Focus
MF
AF
48
F R A N Ç A IS Mode Movie (Vidéo): ITALIANO
Réglage des options d’enregistrement
Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour (CCJ))
La fonction de compensation du contre-jour permet de rendre le sujet
plus clair lorsqu’il se trouve devant une fenêtre ou lorsqu’il est trop
sombre pour le distinguer. Vous pouvez utiliser cette
fonction lorsque vous utilisez le caméscope Sport
pour filmer une scène dont l’arrière-plan est lumineux
ou enneigé.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de
film) apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la
droite pour sélectionner (CCJ).
3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner une option, puis
appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ : permet d’activer la fonction BLC .
◆ : permet de désactiver la fonction BLC
.
4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée ( ) s’
affiche.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque est
sélectionné.
[ Remarques ]
✤ La fonction BLC (CCJ) est automatiquement
désactivée lorsque le caméscope Sport est mis
hors tension.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’
appuyer sur le bouton [Record / Stop] permet d’
accéder au mode Movie Record (Enregistrement
de film).
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di registrazione
Impostazione della BLC (Compensazione controluce)
La funzione di compensazione del controluce aiuta a rendere più
luminoso il soggetto quando questo si trova davanti ad una finestra o
quando è troppo scuro per distinguerlo. È possibile
utilizzare questa funzione quando si utilizza la
videocamera Sport in ambienti luminosi o innevati.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare .
3. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Attiva la funzione di compensazione
del controluce.
◆ : Annulla la funzione di compensazione
del controluce.
4. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione
selezionata ( ).
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessuna icona.
[ Note ]
✤ La funzione BLC è impostata su se la
videocamera Sport è spenta.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa
alla modalità di registrazione video.
1
2
3
4
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move OK Select MENU Exit
BLC
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
BLC
Off
On
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
BLC
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move OK Select MENU Exit
BLC
Off
On
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
BLC
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
BLC
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
BLC
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
BLC
Off
On
49
FRANÇAIS ITALIANO
Mode Movie (Vidéo):
Réglage des options d’enregistrement
Réglage du zoom numérique
Le zoom numérique permet de grossir plus de 10 fois, et jusqu’à 100
fois lorsqu’il est associé au zoom optique.
Le zoom numérique traite les données pour agrandir
la partie centrale de l’image de manière à remplir le
cadre. Il peut produire une image moins détaillée et
présentant un léger grain.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (Zoom num.).
3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner une option, puis
appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ : permet d’activer le zoom numérique.
Lorsque vous essayez d’effectuer un zoom
10x, le zoom numérique est automatiquement
appliqué (jusqu’à 100x).
◆ : permet de désactiver le zoom numérique.
Seul le zoom optique 10x est pris en charge.
4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ Lorsque vous utilisez l’interrupteur du zoom
numérique, un indicateur s’affiche à l’écran.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Movie Record (Enregistrement de film).
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di registrazione
Impostazione dello zoom digitale
Le zoomate superiori a 10x sono effettuate digitalmente e possono
arrivare fino a 100x in combinazione con uno zoom ottico.
Lo zoom digitale elabora i dati per ingrandire la
parte centrale dell’immagine in modo da riempire l’
inquadratura. Può produrre un’immagine meno
dettagliata e leggermente sgranata.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Zoom Digitale).
3. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Attiva lo zoom digitale. Se si tenta di
utilizzare lo zoom a più di 10x, viene
automaticamente applicato lo zoom digitale.
(fino a 100x)
◆ : Disattiva lo zoom digitale. Per lo zoom
viene supportato solo lo zoom ottico 10x
4. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Se si utilizza l’interruttore di zoom digitale, sulla
schermata viene visualizzato un indicatore di
zoom digitale.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa
alla modalità di registrazione video.
1
2
3
4
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move OK Select MENU Exit
Digital Zoom
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Digital Zoom
Off
On
W
T
1X
10X
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Digital Zoom
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move OK Select MENU Exit
Digital Zoom
Off
On
W
T
1X
10X
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Digital Zoom
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Digital Zoom
Off
On
W
T
1X
10X
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Digital Zoom
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Digital Zoom
Off
On
W
T
1X
10X
50
F R A N Ç A IS Mode Movie (Vidéo): ITALIANO
Réglage des options d’enregistrement
Réglage du mode Record (Enreg.)
Vous pouvez régler le mode d’enregistrement adéquat
avant de démarrer l’enregistrement des fichiers vidéo.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (Mode Enreg.).
3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner une option, puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ : Le système génère des images claires lors
de la lecture sur le téléviseur.
◆ : Le système génère des images claires lors
de la lecture sur l’ordinateur.
◆ Nous vous recommandons de copier le fichier
sur l’ordinateur ou de brancher le caméscope
Sport sur le téléviseur pour obtenir une meilleure
qualité d’image.
4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].
◆ Si vous sélectionnez , s’affiche avec
l’icône des dimensions.
◆ Si vous sélectionnez , s’affiche avec
l’icône des dimensions.
[ Remarques ]
✤ Si est sélectionné comme mode d’enregistrement,
la taille se règle sur 720i uniquement.
✤ Si est sélectionné comme mode d’enregistrement,
la taille se règle sur 720p ou 352p.
✤ Lorsque la taille est réglée sur 352(352X288),
est automatiquement sélectionné pour l’enregistrement
des fichiers vidéo.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record
/ Stop] permet d’accéder au mode Movie Record (Enregistrement de film).
1
2
3
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move OK Select MENU Exit
Record Mode
PC
TV
Movie
Move Select Exit
Record Mode
PC
TV
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Record Mode
PC
TV
Movie
Move OK Select MENU Exit
Record Mode
PC
TV
TV
PC
4
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720p
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Record Mode
PC
TV
Movie
Move Select Exit
Record Mode
PC
TV
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Movie
Move Select Exit
Record Mode
PC
TV
Movie
Move Select Exit
Record Mode
PC
TV
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di registrazione
Impostazione della Modalità di registrazione
Prima di iniziare a registrare file video, è possibile
impostare la modalità di registrazione opportuna.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazionevideo.
2. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Mod registraz).
3. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Il sistema genera immagini nitide
riprodotte su un televisore.
◆ : Il sistema genera immagini nitide riprodotte
su un PC.
◆ Per una migliore riproduzione dell’immagine si
consiglia di copiare il file su un PC o di connettere
la videocamera Sport ad un televisore.
4. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Selezionando , accanto all’icona relativa
alle dimensioni viene visualizzato .
◆ Selezionando , accanto all’icona relativa
alle dimensioni viene visualizzato
.
[ Note ]
✤ Se come modalità di registrazione si seleziona ,
la dimensione è impostata solo su 720i.
✤ Se come modalità di registrazione si seleziona ,
la dimensione è impostata su 720p o 352p.
✤ Quando la dimensione è impostata su 352(352X288),
per la registrazione di file video viene selezionato
automaticamente .
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa
alla modalità di registrazione video.
51
FRANÇAIS ITALIANO
Vous pouvez enregistrer ou lire le contenu du caméscope Sport sur un
appareil externe et vice-versa. ➥page 127 à 129
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la
droite pour sélectionner (En/Srt).
3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner une option, puis
appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ (En) : sélectionnez cette option
lorsque vous enregistrez le contenu d’un
appareil externe sur le caméscope Sport.
◆ (Srt) : sélectionnez cette option lorsque
vous enregistrez ou lisez le contenu du
caméscope Sport sur un appareil externe.
4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ Le caméscope Sport bascule sur le réglage
sélectionné.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton
[Record / Stop] permet d’accéder au mode Movie Record
(Enregistrement de film).
Mode Movie (Vidéo):
Réglage des options d’enregistrement
Réglage de l’entrée et de la sortie de ligne
È possibile registrare o riprodurre i contenuti della videocamera Sport
su un dispositivo esterno e viceversa. ➥pagina 127~129
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (I/O linea).
3. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Selezionarlo durante la registrazione dei
contenuti di un dispositivo esterno sulla
videocamera Sport.
◆ : Selezionarlo durante la registrazione
o riproduzione dei contenuti della videocamera
Sport su un dispositivo esterno.
4. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ La videocamera Sport è impostata sull’
impostazione selezionata.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu, premendo il tasto di
registrazione/arresto si passa alla modalità di registrazione video.
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di registrazione
Impostazione di I/O linea
1
2
3
Movie
Move Select Exit
Line In/Out
In
Out
Movie
Move Select Exit
In
Out
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Line In/Out
Movie
Move OK Select MENU Exit
Line In/Out
In
Out
Movie
Move Select Exit
In
Out
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Line In/Out
TV
PC AE
Movie
Move Select Exit
Line In/Out
In
Out
Movie
Move OK Select MENU Exit
In
Out
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Line In/Out
TV
PC AE
52
FRANÇAIS ITALIANO
Vous pouvez supprimer des fichiers vidéo enregistrés.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)].
◆ Permet de basculer en mode Movie Play (Lecture vidéo).
◆ Sélectionnez le fichier vidéo de votre choix à l’aide
du [Joystick].
3. Appuyez sur le bouton [DELETE] de l’écran LCD.
4. Sélectionnez une option en déplaçant le [Joystick]
vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ : permet de supprimer le fichier vidéo
sélectionné.
◆ (Annul.) : permet d’annuler la suppression.
3. Déplacez l’interrupteur [W/T] sur W (WIDE).
◆ L’écran à affichage multiple apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [DELETE] de l’écran LCD.
5. Sélectionnez une option en déplaçant le [Joystick]
vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ : permet de supprimer le fichier vidéo
sélectionné à l’aide du [Joystick(OK)].
◆ (Sélect multi) : plusieurs fichiers
vidéo peuvent être sélectionnés en même temps
à l’aide du [Joystick(OK)]. Le témoin < ✔ >
apparaît sur les fichiers sélectionnés. Appuyez
sur le bouton [PLAY] pour supprimer les fichiers.
◆ (Tt) : tous les fichiers vidéo sont supprimés.
◆ (Annul.) : permet d’annuler la suppression.
[ Remarques ]
✤ Les fichiers verrouillés ne seront pas supprimés.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Movie Record (Enregistrement de film).
Mode Movie (Vidéo):
Réglage des options d’affichage
Suppression de fichiers vidéo
Suppression de fichiers vidéo en affichage plein écran
Suppression de fichiers vidéo en affichage multiple
3 00:00:00/00:10:40
720X576
Move OK Select 100-0001
Cancel
OK
00:00:00/00:10:40
3
Move Play
100-0001
OK
?
ERROR
Move Select
100-0003
4
Move Play
100-0001
Move Select
100-0003
OK
?
Cancel ERROR
OK
Multi Select
All
2
00:00:00/00:10:40
720X576
Move Select 100-0001
00:00:00/00:10:40
[PLAY]
button
[Joystick(OK)]
È possibile eliminare i file video salvati.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visuali3 la schermata di registrazionevideo.
2. Premere il tasto [PLAY] o [J oystick(OK)].
◆ Passa alla modalità di riproduzione Video.
◆ Utilizzando il [Joystick], spostarsi sul file video
desiderato.
3. Premere il tasto [DELETE] sul display LCD.
4. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick]
su / giù, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Elimina il file video selezionato.
◆ (Annul) : Annulla l’eliminazione.
3. Spostare l’interruttore [W/T] su W (LARGO).
◆ La schermata passa alla visualizzazione multipla.
4. Premere il tasto [DELETE] sul display LCD.
5. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick]
su / giù, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Elimina il file video selezionato
utilizzando [Joystick(OK)].
◆ (Multi selez.) : Utilizzando
[Joystick(OK)] si possono selezionare più file
video. Sui file selezionati viene visualizzato
l’indicatore < ✔ >. Per eseguire l’eliminazione,
premere il tasto [PLAY] .
◆ (Tutti) : Tutti i file video vengono eliminati.
◆ (Annul) : Annulla l’eliminazione.
[ Note ]
✤ I file bloccati non vengono eliminati.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa
alla modalità di registrazione video.
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Eliminazione dei file video
Eliminazione dei file video a schermo intero
Eliminazione dei file video in visualizzazione multipla
53
FRANÇAIS ITALIANO
Vous pouvez lire tous les fichiers en continu ou simplement lire le
fichier sélectionné. Vous pouvez également régler l’option de répétition
pour tous les fichiers.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur
[Joystick(OK)].
◆ Permet de basculer en mode Movie Play
(Lecture vidéo).
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (Mode Lect).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner une option, puis appuyez
sur [Joystick(OK)].
◆ (Lire un) : le fichier vidéo
sélectionné est lu.
◆ (Lire tt) : Permet de lancer la
lecture depuis le fichier sélectionné jusqu'au
dernier fichier.
◆ (Répéter un) : le fichier vidéo
sélectionné est lu de façon répétée.
◆ (Rép. tout) : tous les fichiers
vidéo sont lus de façon répétée.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU]. Appuyez sur le bouton [PLAY].
◆ L’option sélectionnée s’applique.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Movie Record (Enregistrement de film).
Mode Movie (Vidéo):
Réglage des options d’affichage
Réglage du mode Play (Lect.)
4
3
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X576
00:00:10/00:10:30
100-0001
Movie
Move OK Select MENU Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
Movie
Move Select Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
1
ALL
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X576
00:00:10/00:10:30
100-0001
Movie
Move Select Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
Movie
Move OK Select MENU Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
1
ALL
2
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X576
00:00:10/00:10:30
100-0001
Movie
Move Select Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
Movie
Move Select Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
5
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X576
00:00:10/00:10:30
100-0001
Movie
Move Select Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
Movie
Move Select Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
È possibile riprodurre tutti i file a ciclo continuo oppure solo un file
selezionato. È inoltre possibile impostare l’opzione di ripetizione per
tutti i file.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazione video.
2. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Passa alla modalità di riproduzione Video.
3. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Mod ripr).
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ (Riproduci uno): Il file video
selezionato viene riprodotto.
◆ (Riproduci tutto): La riproduzione
dei file viene effettuata da quello selezionato
fino all’ultimo.
◆ (Ripeti uno): Il file video
selezionato viene riprodotto ripetutamente.
◆ (Ripeti tutto): Tutti i file video
vengono riprodotti ripetutamente.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
Premere il tasto [PLAY].
◆ L’opzione selezionata viene applicata.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/arresto
si passa alla modalità di registrazione video.
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Impostazione della modalità di riproduzione
54
F R A N Ç A IS Mode Movie (Vidéo): ITALIANO
Réglage des options d’affichage
Verrouillage de fichiers vidéo
Vous pouvez protéger les fichiers vidéo enregistrés
importants contre la suppression accidentelle. Les fichiers
protégés ne peuvent être supprimés, sauf si vous retirez la
protection ou formatez la mémoire.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)].
◆ Permet de basculer en mode Movie Play (Lecture vidéo).
◆ Sélectionnez le fichier vidéo de votre choix à l’aide
du [Joystick].
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour
sélectionner (Verr).
4. Appuyez sur [Joystick(OK)] pour verrouiller le fichier.
◆ Le fichier vidéo sélectionné est verrouillé.
3. Déplacez l’interrupteur [W/T] sur W (WIDE).
◆ L’écran à affichage multiple apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour
sélectionner (Verr).
5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner une option, puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ (Verr) : permet de verrouiller le fichier vidéo
sélectionné à l’aide du [Joystick(OK)].
◆ (Sélect multi) : plusieurs fichiers
vidéo peuvent être sélectionnés en même temps à
l’aide du [Joystick(OK)]. Le témoin < > apparaît sur
les fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY]
pour verrouiller les fichiers.
◆ (Ver. tt) : tous les fichiers vidéo sont verrouillés.
◆ (Dév. Tout) : déverrouillage de tous les
fichiers vidéo.
[ Remarques ]
✤ L’icône < > s’affiche sur le fichier verrouillé.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record /
Stop] permet d’accéder au mode Movie Record (Enregistrement de film).
Verrouillage de fichiers vidéo en affichage multiple
Verrouillage de fichiers vidéo en affichage plein écran
3
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
Movie
Move OK Select MENU Exit
Lock
Lock
4
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
Movie
Move Select Exit
Lock
Lock
4
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Blocco dei file video
È possibile proteggere da eliminazioni accidentali gli
importanti file video salvati. I file protetti non vengono
eliminati a meno che la protezione non venga sbloccata o
la memoria non venga formattata.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto
di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazionevideo.
2. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Passa alla modalità di riproduzione Video.
◆ Utilizzando il [Joystick], spostarsi sul file video
desiderato
3. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Prot).
4. Premere [Joystick(OK)] per bloccarlo.
◆ Il file video selezionato è bloccato.
3. Spostare l’interruttore [W/T] su W (LARGO).
◆ La schermata passa alla visualizzazione multipla.
4. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Prot).
5. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ (Prot): Blocca il file video selezionato
utilizzando [Joystick(OK)].
◆ (Multi selez.): Utilizzando
[Joystick(OK)] si possono selezionare più file video.
Sui file selezionati viene visualizzato l’indicatore < >.
Premere il tasto [PLAY] perbloccarli.
◆ (Blocca tutto): Tutti i file video sono
bloccati.
◆ (Sblocca tutto): Sblocca tutti i file video.
[ Note ]
✤ Sul file bloccato viene visualizzata l’icona < >.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa alla
modalità di registrazione video.
Blocco dei file video in visualizzazione multipla
Blocco dei file video a schermo intero
3
55
F R A N Ç A IS Mode Movie (Vidéo): ITALIANO
Réglage des options d’affichage
Copie de fichiers vidéo
Vous pouvez copier des fichiers enregistrés de la mémoire
interne vers la carte mémoire et vice-versa.
1. Insérez une carte mémoire dans le caméscope Sport, par
la fente prévue à cet effet.
2. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)].
◆ Permet de basculer en mode Movie Play (Lecture vidéo).
◆ Sélectionnez le fichier vidéo de votre choix à l’aide du
[Joystick].
4. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour
sélectionner (Cop sur).
5. Appuyez sur [Joystick(OK)] pour copier le fichier.
◆ Permet de copier le fichier vidéo sélectionné.
4. Déplacez l’interrupteur [W/T] sur W (WIDE).
◆ L’écran à affichage multiple apparaît.
5. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche o u la droite pour
sélectionner (Cop sur).
6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner une option, puis appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ : permet de copier le fichier vidéo sélectionné.
◆ (Sélect multi) : plusieurs fichiers
vidéo peuvent être sélectionnés en même temps à l’aide
du [Joystick(OK)]. Le témoin < ✔ > apparaît sur les
fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY]
pour copier les fichiers.
◆ (Tt) : Tous les fichiers vidéo sont copiés.
[ Remarques ]
✤ Le caméscope Sport permet de copier à partir de la mémoire
en cours d’utilisation vers une autre mémoire. Si la mémoire
interne était utilisée, la copie est effectuée vers une carte
mémoire.
✤ Si la carte mémoire n’est pas insérée, vous ne pouvez pas
utiliser la fonction (Cop sur).
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record /
Stop] permet d’accéder au mode Movie Record (Enregistrement de film).
4 Movie
Move OK Select MENU Exit
Copy To
OK
Movie
Move Select Exit
Copy To
OK
Copying file(s)...
SMOV0005.AVI
Press OK to cancel.
5
Movie
Move Select Exit
Copy To
OK
Movie
Move OK Select MENU Exit
Copy To
OK
Copying file(s)...
SMOV0005.AVI
Press OK to cancel.
Cancel
4
5
Copie des fichiers vidéo en affichage plein écran
Copie des fichiers vidéo en affichage multiple
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Copia dei file video
I file archiviati possono essere copiati dalla memoria interna
a una scheda di memoria e viceversa.
1. Inserire la scheda di memoria nell’apposito
alloggiamento della videocamera Sport.
2. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
3. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Passa alla modalità di riproduzione Video.
◆ Utilizzando il [Joystick], spostarsi sul file video
desiderato.
4. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Copia su).
5. Premere [Joystick(OK)] per copiarlo.
◆ Copia il file video selezionato.
4. Spostare l’interruttore [W/T] su W (LARGO).
◆ La schermata passa alla visualizzazione multipla.
5. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Copia su).
6. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare un’
opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Copia il file video selezionato.
◆ (Multi selez.): Utilizzando
[Joystick(OK)] si possono selezionare più file video.
Sui file selezionati viene visualizzato l’indicatore
< ✔ >. Per copiare, premere il tasto [PLAY].
◆ (Tutti) : Tutti i file video vengono copiati.
[ Note ]
✤ Con la videocamera Sport è possibile copiare dalla
memoria utilizzata correntemente su un’altra memoria.
Se la memoria interna è utilizzata, la copia viene eseguita
su una scheda di memoria.
✤ Se non viene inserita una scheda di memoria, la funzione
(Copia su) non può essere eseguita.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa alla
modalità di registrazione video.
Copia dei file video in visualizzazione multipla
Copia dei file video a schermo intero
Prise ................................................................................................................ 57
Prise d’images ........................................................................................ 57
Zoom avant et arrière ............................................................................. 58
Visionnage ..................................................................................................... 59
Affichage de fichiers photo sur l’écran LCD .......................................... 59
Affichage de plusieurs fichiers photo ..................................................... 60
Réglage des options de prise ..................................................................... 61
Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) ............................. 61
Réglage de la fonction Program AE
(exposition automatique programmable (Prog. AE)) ............................. 62
Réglage des effets spéciaux .................................................................. 63
Réglage du flash..................................................................................... 64
Réglage de la prise de photos en continu ............................................. 65
Réglage de la fonction EIS (stabilisateur électronique d’image(SEI)) .. 66
Réglage de la mise au point .................................................................. 67
Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour(CCJ)) ........ 68
Réglage du zoom numérique ................................................................. 69
Réglage des options d’affichage ................................................................ 70
Suppression de fichiers photo ................................................................ 70
Réglage du diaporama ........................................................................... 71
Réglage de la fonction DPOF (Digital Print Order Format -
protocole de commande d’impressionnumérique)................................. 72
Verrouillage de fichiers photo ................................................................. 73
Copie de fichiers photo........................................................................... 74
◆ Sauvegardez les données et enregistrements importants sur un autre
support afin d’éviter les pertes accidentelles provoquées par une défaillance
du système ou toute autre raison.
2 Mode Photo
FRANÇAIS ITALIANO
2 Modalità Photo (Foto)
Cattura .....................................................................................................57
Ripresa delle immagini ....................................................................57
Zoom avanti e indietro .....................................................................58
Visualizzazione .......................................................................................59
Riproduzione di file di immagine sul display LCD ..........................59
Visualizzazione di più file di immagine ...........................................60
Impostazione delle opzioni di ripresa .................................................61
Impostazione del bilanciamento del bianco ....................................61
Impostazione di Program AE
(Esposizione Automatica Programmata) ........................................62
Impostazione degli effetti .................................................................63
Impostazione del flash .....................................................................64
Impostazione dello scatto continuo .................................................65
Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico) .....................66
Impostazione della messa a fuoco .................................................67
Impostazione della BLC (compensazione controluce) ...................68
Impostazione dello zoom digitale ....................................................69
Impostazione delle opzioni di visualizzazione ...................................70
Eliminazione dei file di immagine ....................................................70
Impostazione della proiezione delle diapositive .............................71
Impostazione della funzione DPOF (Digital Print Order Format) ...72
Protezione dei file di immagine .......................................................73
Copia dei file di immagine ...............................................................74
◆ Salvare dati/registrazioni importanti separatamente su altri supporti,
per evitare la perdita accidentale causata da guasti al sistema o da
altre ragioni.
Modalità Photo (Foto)
MENU
MODE
Tasto di
accensione
1. Per attivare la videocamera
Sport, premere il tasto di
accensione.
2. Premendo il tasto
[MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
Photo
56
1. Appuyez sur le bouton
[POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
Comment régler le mode Photo
Photo
MENU
MODE
Bouton
Power
2. Sélectionnez le mode
Photo en appuyant sur
le bouton [MODE].
57
FRANÇAIS ITALIANO
Mode Photo : Prise
Prise d’images
Votre caméscope vous permet d’enregistrer des
fichiers vidéo mais également de prendre des photos.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur
le bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton [Record /
Stop] pour prendre une photo.
4. Après avoir pris la photo, appuyez sur le
bouton [POWER] pour éteindre le caméscope
Sport et ne pas épuiser la batterie inutilement.
[ Remarques ]
✤ En cas de batterie faible, le flash ne s’activera pas
automatiquement.
✤ Pour prendre des photos et les enregistrer sur la carte mémoire,
insérez une carte mémoire et réglez le type de stockage sur
(Externe). ➥page 97
3
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Ca pturing...
2
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
1
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
MENU
MODE
C IN
HOLD
POWER
button
Modalità Photo (Foto): Cattura
Ripresa delle immagini
Oltre a registrare file video, è anche possibile
riprendere delle immagini.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto di registrazione/arresto per
scattare una foto.
4. Al termine premere il tasto di accensione per
spegnere la videocamera Sport e ridurre il
consumo della batteria.
[ Note ]
✤ Se la batteria è scarica, il flash non si attiva automaticamente.
✤ Per scattare fotografie sulla scheda di memoria, inserirne una,
quindi impostare il tipo di memoria su (Esterna).
➥pagina 97
58
FRANÇAIS ITALIANO
Mode Photo : Prise
Zoom avant et arrière
Le zoom vous permet de modifier la taille du sujet photographié.
Tirez profit de l’objectif de zoom optique x10 à déplacement électronique.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
[ Remarques ]
✤ L’utilisation fréquente du zoom peut accélérer
l’épuisement de la batterie.
✤ Pour bénéficier d’un zoom 100x, vous pouvez combiner le zoom
numérique 10x et et le zoom optique 10x.
✤ Le zoom optique permet de préserver la qualité de l’image.
Déplacez l’interrupteur [W/T]
vers le haut pour zoomer vers
l’arrière.
● La taille du sujet photographié
est réduite et vous pouvez
prendre des photos comme si
vous étiez éloigné du sujet.
● La flèche se déplace vers W sur
l’indicateur du zoom affiché à l’écran.
● Le niveau de zoom le plus bas est le
niveau par défaut (résolution originale du
sujet).
Déplacez l’interrupteur [W/T]
vers le bas pour zoomer vers
l’avant.
● Le sujet est plus grand et
vous pouvez prendre des
photos comme si vous en
étiez proche.
● La flèche se déplace vers T sur
l’indicateur du zoom.
● Le niveau de zoom le plus haut est 10x.
C’est le maximum pour un zoom de base.
Modalità Photo (Foto): Ripresa
Zoom avanti e indietro
Lo zoom permette di cambiare la dimensione del soggetto catturato in
una scenaconsentendo di sfruttare i vantaggi offerti dallo zoom ottico
motorizzato 10x.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di
[ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
[ Note ]
✤ Il frequente uso dello zoom puo' velocizzare
il consumo della batteri.
✤ Si puo' sommare lo zoom ottico allo zoom digitale per un totale zoom
di 100x.
✤ Lo zoom ottico preserva la qualita' dell'immagine
Far scorrere l’interruttore
[W/T] su per eseguire lo
Zoom indietro.
● La dimensione del
soggetto ripreso viene
ridotta e l’ immagine può
essere ripresa come se si fosse distanti
dal soggetto.
● Nell’indicazione dello zoom sul display
LCD, la freccia si sposta su W.
● La velocità più bassa per lo Zoom avanti
è quella predefinita
(risoluzione originale del soggetto).
Far scorrere l’interruttore
[W/T] giù per eseguire lo
Zoom avanti
● Il soggetto viene ingrandito
e l’immagine può
essereripresa come se si
fosse vicini alsoggetto.
● Nell’indicazione dello zoom, la freccia si
sposta su T.
● Il rapporto massimo dello zoom ottico è
di 10x (il più grande fra gli zoom di base).
S
100
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
W
T
1X
10X
S
100
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
W
T
1X
10X
S
100
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
W
T
1X
10X
Zoom In
Zoom Out
59
FRANÇAIS ITALIANO
Mode Photo : Visionnage
Affichage de fichiers photo sur l’écran LCD
Il est pratique de pouvoir visionner les photos sur l’écran LCD dans
des endroits tels que votre voiture, à l’intérieur ou à l’extérieur.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur
[Joystick(OK)].
◆ Permet d’activer le mode Photo view (Aff. photo).
4. Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la
droite pour trouver la photo que vous souhaitez
voir.
◆ Chaque déplacement du joystick permet d’
accéder au film précédent/suivant.
[ Remarques ]
✤ Si aucun fichier n’est enregistré, le message (0 FCH) apparaît.
✤ Déplacer le [Joystick] à droite de la dernière photo
vous permet d’accéder à la première photo.
✤ Déplacer le [Joystick] à gauche de la première
photo vous permet d’accéder à la dernière photo.
✤ En déplaçant le [Joystick] vers la gauche ou vers
la droite et en maintenant la position pendant au
moins une seconde, vous pouvez effectuer une
recherche rapide.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo)
Modalità Photo (Foto): Visualizzazione
Riproduzione di file di immagine sul display LCD
Il display LCD è molto pratico per visualizzare i file video e può essere
utilizzato in luoghi come l’auto o in ambienti interni o esterni.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere
il tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Si passa alla modalità Photo View (Visual.
foto).
4. Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra
per ricercare la foto che si desidera
visualizzare.
◆ Ad ogni movimento del joystick si passa
alla foto precedente/successiva.
[ Note ]
✤ Se non vi sono file memorizzati da visualizzare,
appare il messaggio (No file...).
✤ Spostando il [Joystick] a destra sull’ultima foto,
si torna alla prima foto.
✤ Spostando il [Joystick] a sinistra sulla prima
foto, si passa all’ultima foto.
✤ Spostando il [Joystick] a sinistra/a destra per
più di 1 secondo, viene avviata la ricerca
veloce.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/di
arresto si passa alla modalità Photo Capture
(Cattura foto).
2
1
3
100
12:00AM 2006/01/01 Sepia
01
12:00AM 2006/01/01 Sepia
01
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
100-0001
100-0002
100
12:00AM 2006/01/01 Sepia
01
12:00AM 2006/01/01 Sepia
01
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
100-0001
4 100-0002
100
12:00AM 2006/01/01 Sepia
01
12:00AM 2006/01/01 Sepia
01
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
100-0001
100-0002
MENU
MODE
N
HOLD
Power
button
60
FRANÇAIS ITALIANO
Mode Photo : Visionnage
Affichage de plusieurs fichiers photo
Lorsque vous utilisez l’interrupteur [W/T] en mode Photo View (Aff.
photo), vous pouvez afficher plusieurs images sur un seul écran LCD.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur
[Joystick(OK)] et faites glisser l’interrupteur
[W/T] sur W (WIDE).
◆ L’écran à affichage multiple apparaît.
4. Déplacez le [Joystick] vers la gauche, la droite,
le haut ou le bas pour trouver le fichier photo
que vous souhaitez voir.
5. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur
[Joystick(OK)] pour voir le fichier photo de
votre choix.
◆ Le plein écran s’affiche.
[ Remarques ]
✤ Si aucun fichier n’est enregistré, le message (0 FCH)
apparaît.
✤ La durée de chargement de la photo peut varier en fonction de sa
taille.
✤ Il se peut que les images modifiées ou passées dans le programme
de visualisation d’images de votre ordinateur ne s’affichent pas.
Modalità Photo (Foto): Visualizzazione
Visualizzazione di più file di immagine
Utilizzando l’interruttore [W/T] nella modalità Photo View (Visual. foto),
sul display LCD possono essere visualizzate più immagini.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto [PLAY] o il [Joystick(OK)] e
far scorrere l’interruttore [W/T] su W (LARGO).
◆ Appare la schermata con visualizzazioni
multiple.
4. Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra o in
alto / in basso per ricercare il file di immagine
che si desidera visualizzare.
5. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)] per
visualizzare il file di immagine desiderato.
◆ La visualizzazione è a schermo intero.
[ Note ]
✤ Se non vi sono file memorizzati da visualizzare, appare il
messaggio (No file...).
✤ Il tempo di visualizzazione varia a seconda delle dimensioni
dell’immagine.
✤ Le immagini modificate su PC con il programma Image Viewer
potrebbero non essere visualizzate.
2
3
4
100
720X480
S
12:00AM 2006/01/01
01
Sepia
01
Move View
100-0001
100-0001
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
100
720X480
S
12:00AM 2006/01/01
01
Sepia
01
Move View
100-0001
100-0001
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
100
720X480
S
12:00AM 2006/01/01
01
Sepia
01
Move View
100-0001
OK
100-0001
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
61
FRANÇAIS ITALIANO
Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs)
La balance des blancs vous permet de régler les couleurs de la photo en
fonction des conditions d’éclairage. Nous vous recommandons de régler la
balance des blancs avant chaque prise de photo.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton
[MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour
sélectionner (Bal. Blancs).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner une option, puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ Pour régler les options Custom (Person.), orientez
l’objectif du caméscope Sport vers une zone blanche
(un mur, par exemple), de façon à ce que l’écran
LCD soit blanc. Appuyez sur [Joystick(OK)] pour
sélectionner les options.
Auto Le réglage se fait automatiquement en fonction
des conditions d’enregistrement.
Daylight (Jour) La couleur est réglée en fonction de la lumière du
jour, à l’intérieur ou à l’extérieur.
Fluorescent Cette option convient parfaitement lorsque la
lumière est fluorescente.
Tungsten
(Tungst.)
Cette option convient parfaitement lorsque la
lumière est incandescente.
Custom
(Person.)
La balance des blancs est réglée en fonction des
conditions d’enregistrement.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque le mode est
sélectionné.
[ Remarques ]
✤ Lorsque vous prenez des photos en extérieur, l’option
permet d’obtenir de meilleurs résultats.
✤ Comme les conditions d’éclairage changent, réglez la
balance des blancs convenablement avant de prendre une photo.
✤ Le sujet utilisé avec la fonction
(Personnaliser la balance des blancs) doit être blanc. Si tel
n’est pas le cas, la balance des couleurs ne sera pas naturelle.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur
le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Photo
Capture (Prise photo).
3
4
5
2
Mode Photo :
Réglage des options de prise
Impostazione del bilanciamento del bianco
Il bilanciamento del bianco permette di calibrare l’immagine per ottenere una
fedele riproduzione dei colori in diverse condizioni illuminazione. Si raccomanda di
impostare il bilanciamento del bianco prima di riprendere qualsiasi immagine.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto
di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità
Photo (Foto).
◆ Vien e visualizzata la schermata Photo Capture
(Catturafoto).
3. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick]
a sinistra / a destra per selezionare
(Bilan. Bianco).
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare un’opzione,
quindi premere [Joystick(OK)].
◆ Per impostare Custom (Personalizzato), inquadrare
con la videocamera Sport un’area bianca (come
una parete), riempiendo il display LCD con il colore
bianco. Premere [Joystick(OK)] per confermare
l’impostazione.
Auto Esegue un’impostazione automatica a seconda
dell’ambiente di ripresa.
Daylight
(Luce diurna)
Regola il colore in base alla luce diurna, a quella
interna e a quella esterna.
Fluorescent
(A fluorescenza)
È adatto ad un ambiente in cui è presente
un’illuminazi one fluorescente.
Tungsten
(Tungsteno)
È adatto ad un ambiente in cui è presente
un’illuminazione incandescente.
Custom
(Personalizzatp)
Regola il bilanciamento del bianco in base
all’ambiente di ripresa.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata.
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessun’icona.
[ Note ]
✤ Riprendendo immagini all’aperto, l’impostazione
consente di ottenere i risultati migliori.
✤ Se variano le condizioni d’illuminazione, prima di riprendere
un’immagine, impostare il bilanciamento del bianco corretto.
✤ Il soggetto per cui viene utilizzato (Personalizzatp)
deve essere bianco. In caso contrario i colori non sono naturali.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu, premendo
il tasto di registrazione/di arresto si passa alla modalità Photo
Capture (Cattura foto).
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
62
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options de prise
Réglage de la fonction Program AE (exposition automatique programmable (Prog. AE))
Les modes Program AE (Prog. AE) sont des modes d’exposition
automatique basés sur un programme informatique interne. Cette fonction
vous permet d’adapter l’ouverture aux conditions de la prise de photo.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (Prog. AE).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner une option, puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
Auto
La balance se fait automatiquement entre
le sujet et l’arrière-plan pour parvenir au
meilleur résultat. La vitesse de l’obturateur
varieautomatiquement de 1/50 à 1/250 par
seconde en fonction de la scène.
Sports
Permet d’enregistrer des personnes ou des
objets se déplaçant rapidement. Cette fonction
convient particulièrement aux manifestations
sportives et aux enregistrements réalisés
depuis l’intérieur d’une voiture.
Spotlight
(Spot)
Permet de compenser une trop forte luminosité
due à une exposition directe à une puissante
source d’éclairage (projecteur, par exemple).
Cette fonction convient particulièrement aux
concerts et aux représentations scolaires.
Sand/Zow
(Sab./neig)
Utile lorsque la lumière est crue, comme sur
une plage ou dans un paysage enneigé.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.
◆ Si vous sélectionnez le mode , aucune
icône ne s’affiche.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo).
2
3
4
5
100
100
S
S
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Program AE
Spotlight
Sports
Auto
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Program AE
Spotlight
Auto
Sports
100
100
S
S
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
Program AE
Spotlight
Sports
Auto
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Program AE
Spotlight
Auto
Sports
100
100
S
S
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Program AE
Spotlight
Sports
Auto
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
Program AE
Spotlight
Auto
Sports
100
100
S
S
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Program AE
Spotlight
Sports
Auto
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Program AE
Spotlight
Auto
Sports
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
Impostazione di Program AE (Esposizione Automatica Programmata)
Le modalità Program AE (AE Program) permettono di preimpostare delle
modalità di esposizione automatica sulla base di un programma interno.
Program AE (Ae Program) permette di regolare l’impostazione di apertura
per adattarsi alle varie condizioni.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità
Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo Capture
(Catturafoto).
3. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick] a
sinistra / a destra per selezionare
(Ae Program).
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
Auto
Esegue un bilanciamento automatico tra soggetto e
sfondo per ottenere il risultato migliore. La velocità
di scatto varia automaticamente da 1/50 a 1/250, a
seconda della scena.
Sports
(Sport)
Per la registrazione di persone o di oggetti
che si muovono rapidamente. Questa opzione
è adatta per eventi sportivie se ci si trova all’
esterno in automobile.
Spotlight
(Riflettore)
Esegue una compensazione per un soggetto
che, per via di forte luce diretta, appare troppo
luminoso (ad es. un riflettore).
È adatta per concerti e spettacoli scolastici.
Sand/Snow
(Sabbia/Neve)
Viene utilizzata quando la luce è molto forte
come in spiaggia o sulla neve.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione
selezionata.
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessuna icona.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/di arresto si passa
alla modalità Photo Capture (Cattura foto).
63
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options de prise
Réglage des effets spéciaux
Vous pouvez appliquer différents effets numériques à vos photos.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (Effet).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner une option, puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
Off Permet d’annuler l’effet appliqué.
Art
Permet d’appliquer des effets artistiques
à votre fichier photo.
Mosaic
(Mosaïq)
Permet de superposer une trame
semblable à une mosaïque à votre fichier
photo.
Sepia
(Sépia)
Permet de donner à l’image une teinte
sépia rappelant les photos anciennes.
Negative
(Négatif)
Permet d’inverser les couleurs afin de
donner l’aspect d’un négatif.
Mirror
(Miroir)
Ce mode scinde l’image en deux par un
effet miroir.
B&W (N&B) Permet d’afficher l’image en noir et blanc.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’effet sélectionné et l’icône correspondante s’affichent.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque est
sélectionné.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo).
3
4
5
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
Mosaic
Art
Off
Photo
Move Select Exit
Sepia
Negative
Mirror
Effect
Effect
Mirror
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Mosaic
Art
Off
Photo
Move OK Select MENU Exit
Sepia
Negative
Mirror
Effect
Effect
Mirror
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Mosaic
Art
Off
Photo
Move Select Exit
Sepia
Negative
Mirror
Effect
Effect
Mirror
2 100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Mosaic
Art
Off
Photo
Move Select Exit
Sepia
Negative
Mirror
Effect
Effect
Mirror
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
Impostazione degli effetti
Sulle foto si possono applicare diversi effetti digitali.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick]
a sinistra / a destra per selezionare
(Effetto).
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
Off Gli effetti vengono annullati.
Art Aggiunge effetti artistici al file di immagine.
Mosaic
(Mosaico) Crea sull’immagine una struttura a mosaico.
Sepia
(Seppia)
Conferisce all’immagine un colore seppia
simile alle vecchie fotografie.
Negative
(Negativo)
Inverte i colori, creando così un’immagine al
negativo.
Mirror
(Specchio)
Taglia l’immagine a metà con un effetto a
specchio.
B&W (B/N) Converte le immagini in bianco e nero.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Vengono visualizzati l’effetto e l’icona selezionati.
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessuna icona.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/di
arresto si passa alla modalità Photo Capture
(Cattura foto).
64
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options de prise
Réglage du flash
Le flash est très utile, non seulement la nuit, pour photographier des
sujets plus clairs, mais aussi le jour, si le sujet n’est pas assez éclairé
(par exemple s’il est à l’ombre, à l’intérieur ou à contre-jour).
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur
le bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la
droite pour sélectionner .
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner une option, puis
appuyez sur [Joystick(OK)].
On permet d’activer le flash.
Auto
permet d’activer automatiquement le flash
en fonction des conditions d’éclairage.
Off
le flash ne sera pas activé. Sélectionnez cette
option dans des lieux où vous ne pouvez pas
utiliser le flash (dans un musée, par exemple).
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.
[ Remarques ]
✤ En cas de batterie faible, le flash ne s’activera pas
automatiquement.
✤ Le flash n’est pas aussi efficace qu’une lumière
stroboscopique normale.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo).
3
4
5
100
S
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
Photo
Move Select Exit
Flash
Off
Photo
Move OK Select MENU Exit
Flash
Off
On
Auto
On
Auto
100
S
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
Flash
Off
Photo
Move Select Exit
Flash
Off
On
Auto
On
Auto
100
S
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Flash
Off
Photo
Move Select Exit
Flash
Off
On
Auto
On
Auto
2
100
S
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
Photo
Move Select Exit
Flash
Off
Photo
Move Select Exit
Flash
Off
On
Auto
On
Auto
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
Impostazione del flash
Il flash è molto utile per effettuare riprese più chiare dei soggetti non
solo di notte, ma anche di giorno se manca un’illuminazione sufficiente
(ombra, ambienti interni e situazioni di retroilluminazione).
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick]
a sinistra / a destra per selezionare .
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione
selezionata.
[ Note ]
✤ Se la batteria è scarica, il flash non si attiva
automaticamente.
✤ Il flash non è efficace come una normale luce
stroboscopica.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/di
arresto si passa alla modalità Photo Capture
(Cattura foto).
On Il flash si accende.
Auto Il flash viene impostato automaticamente in
base alle condizioni dell’illuminazione.
Off
Il flash non si accende. Questa opzione
viene selezionata se il flash non può
essere utilizzato in determinati luoghi
(ad esempio un museo)
65
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options de prise
Réglage de la prise de photos en continu
Vous pouvez prendre une série de photos les unes après les autres
simplement en appuyant une seule fois sur l’obturateur.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (Phot. en
continu).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner une option, puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ : permet de désactiver la fonction
Continuous Shot (Phot. en continu) et de prendre
une photo à la fois.
◆ <3 shots> (3 phot.) : permet d’activer la fonction
Continuous shot (Phot. en continu) et de prendre
3 photos d’affilée.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque le mode
est sélectionné.
[ Remarques ]
✤ Lorsque vous sélectionnez (Phot.
en continu), vous ne pouvez pas utiliser le flash.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo).
3
4
5
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Continuous Shot
Off
3 shots
Photo
Move OK Select MENU Exit
3 shots
Off
Continuous Shot
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
Continuous Shot
Off
3 shots
Photo
Move Select Exit
3 shots
Off
Continuous Shot
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Continuous Shot
Off
3 shots
Photo
Move Select Exit
3 shots
Off
Continuous Shot
2
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Continuous Shot
Off
3 shots
Photo
Move Select Exit
3 shots
Off
Continuous Shot
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
Impostazione dello scatto continuo
È possibile riprendere una serie di immagini con continuità, semplicemente
con uno scatto.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazionevideo.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità
Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo Capture
(Cattura foto).
3. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick] a
sinistra / a destra per selezionare (Scatto continuo).
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Disabilita Continuous shot (Scatto
continuo) e consente di scattare una foto per volta.
◆ <3 Shots> (3 scatti) : Continuous shot (Scatto
continuo) viene attivato, consentendo di
scattare 3 foto consecutivamente.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione
selezionata.
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessun’icona.
[ Note ]
✤ Impostando (Scatto continuo),
non è possibile utilizzare il flash.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/di arresto si
passa alla modalità Photo Capture (Cattura foto).
66
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options de prise
Réglage de la fonction EIS (stabilisateur électronique d’image(SEI))
La fonction Electronic Image Stabilizer (stabilisateur électronique d’ image)
permet de compenser le tremblement des mains, ou tout autre
mouvement, lors de la prise de photos.La fonction EIS
(SEI) permet d’obtenir une image plus stable dans les
situations suivantes :
◆ prise de photos avec le zoom ;
◆ prise d’objets de petite taille ;
◆ enregistrement en marchant ou en bougeant ;
◆ prise depuis l’intérieur d’un véhicule en
mouvement ;
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (SEI).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner une option, puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ : permet d’activer la fonction EIS (SEI).
◆ : permet d’activer la fonction EIS (SEI).
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].
◆ L’icône EIS (SEI) ( ) s’affiche lorsque est
sélectionné.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque est
sélectionné.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo).
3
4
5
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
EIS
Off
On
Photo
Move OK Select MENU Exit
EIS
Off
On
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
EIS
Off
On
Photo
Move Select Exit
EIS
Off
On
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
EIS
Off
On
Photo
Move Select Exit
EIS
Off
On
2
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
EIS
Off
On
Photo
Move Select Exit
EIS
Off
On
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico)
Lo stabilizzatore digitale delle immagini consente di compensare i tremolii
e i movimenti involontari della mano durante la ripresa delle immagini EIS
conferisce alle foto una maggiore stabilità:
◆ Nelle riprese con lo zoom
◆ Nella ripresa di oggetti piccoli
◆ Nelle riprese in movimento
◆ Nelle riprese dal finestrino di un veicolo in
movimento
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo Capture
(Cattura foto).
3. Premere il tasto [MENU].Spostare il [Joystick]
a sinistra / a destra per selezionare .
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : La funzione EIS viene attivata.
◆ : La funzione EIS viene disattivata.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Selezionando , viene visualizzata l’
icona EIS ( ).
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessun’icona.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/di
arresto si passa alla modalità Photo Capture
(Cattura foto).
67
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options de prise
Réglage de la mise au point
Pour obtenir les meilleurs résultats, sélectionnez une méthode de mise
au point appropriée.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers
la droite pour sélectionner (Régl.).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner une option, puis
appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ : la mise au point se fait automatiquement.
◆ (FM) : la mise au point se fait manuellement.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].
◆ Si vous sélectionnez (FM), l’icône ( )
s’affiche.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque est
sélectionné.
Mise au point manuelle (FM)
Réglez la mise au point en déplaçant le [Joystick]
vers le haut ou vers le bas pour zoomer vers
l’avant ou vers l’arrière manuellement.
◆ Cas où la scène comporte des éléments à la
fois proches et éloignés du caméscope Sport.
◆ Cas d’un sujet dans la brume ou sur fond
enneigé.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo).
3
4
5
100
S
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
Focus
MF
AF
Photo
Move Select Exit
Focus
MF
AF
100
S
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Focus
MF
AF
Photo
Move OK Select MENU Exit
Focus
MF
AF
100
S
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Focus
MF
AF
Photo
Move Select Exit
Focus
MF
AF
2
100
S
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Focus
MF
AF
Photo
Move Select Exit
Focus
MF
AF
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
Impostazione della messa a fuoco
Permette di selezionare un metodo di messa a fuoco appropriato per
ottenere i risultati migliori.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazionevideo.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto [MENU].Spostare il [Joystick] a
sinistra / a destra per selezionare (Fuoco).
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Imposta la messa a fuoco automatica.
◆ (KF) : Imposta la messa a fuoco manuale.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Se si seleziona il (KF), viene
visualizzata l’icona ( ).
◆ Se si seleziona, non viene visualizzata
nessun’icona.
Per effettuare manualmente lo zoo m avanti o
indietro, regolare il movimento della messa a
fuoco spostando il [Joystick] su/giù.
◆ Se in un’immagine vi sono soggetti vicini o
lontani dalla videocamera Sport
◆ Quando una persona è avvolta dalla nebbia
o da una coltre di neve
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/di
arresto si passa alla modalità Photo Capture
(Cattura foto).
Messa a fuoco manuale (KF)
68
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options de prise
Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour(CCJ))
La fonction de compensation du contre-jour permet
de rendre le sujet plus clair lorsqu’il se trouve devant
une fenêtre ou lorsqu’il est trop sombre pour le
distinguer. Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque
vous utilisez le caméscope Sport pour filmer une
scène dont l’arrière-plan est lumineux ou enneigé.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la
droite pour sélectionner (CCJ).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner une option, puis appuyez
sur [Joystick(OK)].
◆ : permet d’activer la fonction BLC (CCJ).
◆ : permet de désactiver la fonction BLC
(CCJ).
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée ( ) s’
affiche.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque est
sélectionné.
[ Remarques ]
✤ La fonction BLC (CCJ) est automatiquement
désactivée lorsque le caméscope Sport est mis
hors tension.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo).
3
4
5
100
S
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
BLC
Off
On
Photo
Move OK Select MENU Exit
BLC
Off
On
100
S
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
BLC
Off
On
Photo
Move Select Exit
BLC
Off
On
100
S
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
BLC
Off
On
Photo
Move Select Exit
BLC
Off
On
2
100
S
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
BLC
Off
On
Photo
Move Select Exit
BLC
Off
On
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
Impostazione della BLC (compensazione controluce)
La funzione di compensazione del controluce aiuta
a rendere più luminoso il soggetto quando questo
si trova davanti ad una finestra o quando è troppo
scuro per essere distinto. È possibile utilizzare
questa funzione quando si utilizza la videocamera
su uno sfondo molto luminoso (ad esempio scene
con la neve) .
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazionevideo.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick]
a sinistra / a destra per selezionare
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : La funzione di compensazione del
controluce viene attivata.
◆ : La funzione di compensazione del
controluce viene annullata.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione
selezionata ( ).
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessun’icona.
[ Note ]
✤ La funzione BLC è impostata su se la
videocamera Sport è spenta.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/di
arresto si passa alla modalità Photo Capture
(Cattura foto).
69
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options de prise
Réglage du zoom numérique
Comme pour le zoom optique 10x, ce caméscope Sport
prend en charge le zoom numériqu e10x, qui permet d’
obtenir au total un zoom 100x. Endépassant la limite du
zoom optique, vousactiverez automatiquement le zoom
numérique, s’il est disponible. Les photos obtenues à
l’aide du zoom numérique peuvent présenter un grain.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers
la droite pour sélectionner
(Zoom num.).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner une option, puis
appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ : permet d’activer le zoom numérique.
Lorsque vous essayez d’effectuer un zoom
10x, le zoom numérique est automatiquement
appliqué (grossissement jusqu’à 100x)
◆ : permet de désactiver le zoom numérique.
Seul le zoom optique 10x est pris en charge.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ Lorsque vous utilisez l’interrupteur du zoom
numérique, un indicateur s’affiche à l’écran.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo).
2
Sepia
W
T
1X
10X
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Digital Zoom
Off
On
Photo
Move Select Exit
Digital Zoom
Off
On
3
4
5
Sepia
W
T
1X
10X
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
Digital Zoom
Off
On
Photo
Move Select Exit
Digital Zoom
Off
On
Sepia
W
T
1X
10X
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Digital Zoom
Off
On
Photo
Move OK Select MENU Exit
Digital Zoom
Off
On
Sepia
W
T
1X
10X
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Digital Zoom
Off
On
Photo
Move Select Exit
Digital Zoom
Off
On
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
Impostazione dello zoom digitale
Oltre allo zoom ottico 10x, questa videocamera
Sport supporta uno zoom digitale 10x che produce
uno zoom totale di 100x. Se lo zoom ottico supera
il limite, lo zoom digitale (se disponibile) si attiva
automaticamente. Lo zoom digitale può produrre un’
immagine sgranata.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazionevideo.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick]
a sinistra / a destra per selezionare (Zoom Digitale).
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Lo zoom digitale viene attivato. Se si
tenta di utilizzare lo zoom a più di 10x, viene
automaticamente applicato lo zoom digitale
(fino a 100x).
◆ : Lo zoom digitale viene disattivato.
Per lo zoom viene supportato solo lo zoom
ottico 10x
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Se si utilizza l’interruttore di zoom digitale,
sulla schermata viene visualizzato un
indicatore di zoom digitale.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/di
arresto si passa alla modalità Photo Capture
(Cattura foto).
70
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options d’affichage
Suppression de fichiers photo
Vous pouvez supprimer des fichiers photo enregistrés.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou [Joystick(OK)].
◆ Permet d’activer le mode Photo View (Aff. photo).
◆ Sélectionnez la photo de votre choix à l’aide du [Joystick].
Suppression de fichiers photo en affichage plein écran
4. Appuyez sur le bouton [DELETE] de l’écran LCD.
5. Sélectionnez une option en déplaçant le [Joystick]
vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ : permet de supprimer le fichier photo
sélectionné à l’aide de [Joystick(OK)].
◆ (Annul.) : permet d’annuler la suppression.
6. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].
Suppression de fichiers photo en affichage multiple
4. Faites glisser l’interrupteur [W/T] sur W (WIDE).
◆ L’écran à affichage multiple apparaît.
5. Appuyez sur le bouton [DELETE] de l’écran LCD.
6. Sélectionnez une option en déplaçant le [Joystick]
vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ : permet de supprimer le fichier photo
sélectionné.
◆ (Sélect multi) : plusieurs fichiers
photo peuvent être sélectionnés en même temps à l’
aide de [Joystick(OK)]. Le témoin < ✔ > apparaît sur
les fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY]
pour supprimer les fichiers.
◆ (Tt) : Tous les fichiers photos sont supprimés.
◆ (Annul.) : permet d’annuler la suppression.
[ Remarques ]
✤ Les fichiers verrouillés ne seront pas supprimés.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le
bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Photo
Capture (Prise photo).
4
5
Move View
100-0001
OK
Move View
100-0001
Move OK Select
100-0001
Cancel
OK
Multi Select
All
4
12:00AM 2006/01/01 Sepia
01
100-0001
Move OK Select
Cancel
OK
3
12:00AM 2006/01/01 Sepia
01
100-0001
Move Select
[PLAY]
button
[Joystick(OK)]
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Eliminazione dei file di immagine
Eliminazione dei file di immagine in visualizzazione multipla
È possibile eliminare i file di immagine salvati.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di
[ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità
Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo Capture
(Cattura foto).
3. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Si passa alla modalità Photo View (Visual. foto).
◆ Utilizzando il [Joystick], spostarsi sul file di immagine
desiderato.
4. Premere il tasto [DELETE] sul display LCD.
5. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick] su o
giù, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : L’immagine selezionata viene eliminata
utilizzando [Joystick(OK)].
◆ (Annul) : L’eliminazione viene annullata.
6. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
4. Far scorrere l’interruttore [W/T] su W (LARGO).
◆ La schermata passa alla visualizzazione multipla.
5. Premere il tasto [DELETE] sul display LCD.
6. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick] su/
giù, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Il file di immagine selezionato viene eliminato.
◆ (Multi selez.): Utilizzando il
[Joystick(OK)] si possono selezionare più file di
immagine. < ✔ > viene visualizzato sui file selezionati.
Per eseguire l’eliminazione, premere il tasto [PLAY] .
◆ (Tutti) : Tutti i file di immagine vengono eliminati.
◆ (Annul) : L’eliminazione viene annullata.
[ Note ]
✤ I file bloccati non vengono eliminati.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/di arresto si passa alla
modalità Photo Capture (Cattura foto).
Eliminazione dei file di immagine a schermo intero
71
F R A N Ç A I S Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options d’affichage
Réglage du diaporama
Vous pouvez activer un diaporama et également en régler les options d’intervalle
et de répétition.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton
[MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou [Joystick(OK)].
◆ Permet d’activer le mode Photo View (Aff. photo).
◆ Sélectionnez la photo de votre choix à l’aide du [Joystick].
4. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour
sélectionner (Diapo).
5. Sélectionnez (Interv. (s.)) en déplaçant
le [Joystick] vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
6. Réglez l’intervalle en déplaçant le [Joystick] vers le haut
ou vers le bas puis appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ Intervalles possibles : 1 ~ 10 secondes.
7. Sélectionnez (Répét.) en déplaçant le [Joystick]
vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur [Joystick(OK)].
8. Réglez l’option de répétition en déplaçant le [Joystick]
vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ : Ainsi réglée, cette fonction évite la répétition du
diaporama.
◆ : Ainsi réglée, cette fonction permet la répétition du
diaporama.
9. Sélectionnez (Dém.) en déplaçant le [Joystick]
vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ Le diaporama démarre. Pour arrêter le diaporama,
appuyez sur [Joystick(OK)].
[ Remarques ]
✤ L’intervalle entre les photos peut varier en fonction de la taille
des photos.
✤ Le diaporama commence dès la première photo affichée.
✤ Le diaporama ne peut pas démarrer à partir d’un fichier photo
endommagé. Le diaporama sautera les photos endommagées.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le
bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Photo
Capture (Prise photo).
7
5
01
100-0001
Sepia
01
Stop
Repeat Of
Sta
Move OK Select MENU Exit
Photo 100-0001
01
100-0001
Sepia
01
Stop
Move OK Select MENU Exit
Of
Start
Repeat
01
100-0001
Sepia
01
OK Stop
3
9
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Impostazione della proiezione delle diapositive
È possibile impostare una proiezione delle diapositive e le relative opzioni
(intervallo e ripetizione).
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di
[ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità
Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Si passa alla modalità Photo View (Visual. foto).
◆ Utilizzando il [Joystick], spostarsi sul file di immagine
desiderato
4. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick] a
sinistra / a destra per selezionare (Diapositiva).
5. Selezionare spostando il [Joystick]
su /giù, quindi premere [Joystick(OK)].
6. Impostare l’intervallo spostando il [Joystick] su / giù
quindi premere [Joystick(OK)].
◆ Range intervallo: 1 ~ 10 secondi.
7. Selezionare (Ripetiz.) spostando il [Joystick]
su /giù, quindi premere [Joystick(OK)].
8. Impostare l’opzione di ripetizione spostando il
[Joystick] su/giù, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Imposta l’opzione di non ripetizione della
proiezione delle diapositive.
◆ : Imposta l’opzione di ripetizione della proiezione
delle diapositive
9. Selezionare (Avvia) spostando il [Joystick]
su /giù, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ Viene avviata la proiezione delle diapositive Per arrestare
la proiezione delle diapositive, premere [Joystick(OK)].
[ Note ]
✤ L’intervallo tra le immagini può variare a seconda della
dimensione della foto.
✤ La proiezione delle diapositive parte dall’immagine
visualizzata in un determinato momento.
✤ La proiezione delle diapositive non può partire da un file
di immagine danneggiato. Durante la proiezione delle
diapositive le immagini danneggiate vengono saltate.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/di arresto si passa alla
modalità Photo Capture (Cattura foto).
72
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options d’affichage
Réglage de la fonction DPOF (Digital Print Order Format -
protocole de commande d’impression numérique)
Vous pouvez imprimer automatiquement un fichier photo enregistré si votre
imprimante prend en charge la fonction DPOF.
La fonction DPOF (Digital Print Order Format - protocole de commande d’
impression numérique) n’est disponible que lorsque vous utilisez une carte
mémoire.
1. Insérez la carte mémoire dans le caméscope Sport, par la fente prévue à cet effet.
2. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
3. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou [Joystick(OK)].
◆ Permet d’activer le mode Photo View (Aff. photo).
◆ Sélectionnez la photo de votre choix à l’aide du [Joystick].
5. Appuyez sur le bouton [MENU]. Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou
la droite pour sélectionner .
6. Sélectionnez une option en déplaçant le [Joystick] vers le haut ou vers le
bas puis appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ : Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner le nombre de copies que vous souhaitez imprimer et appuyez
sur [Joystick(OK)]. (nombre de copies possible : 0 ~30)
◆ : permet d’annuler l’impression avec la fonction DPOF.
7. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].
Réglage de la fonction DPOF (Digital Print Order Format - protocole
de commande d’impression numérique) en affichage multiple
5. Faites glisser l’interrupteur [W/T] sur W (WIDE).
◆ L’écran à affichage multiple apparaît.
6. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour sélectionner
.
7. Sélectionnez une option en déplaçant le [Joystick] vers le haut ou vers le
bas puis appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ : Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner le nombre de copies que vous souhaitez imprimer et
appuyez sur [Joystick(OK)]. (nombre de copies possible : 0 ~ 30)
◆ (Déf. tt) : Tous les fichiers photo seront repérés par le symbole
de l’impression DPOF.
◆ (Réinit. Tt) : Tous les fichiers photos sont réinitialisés.
8. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].
[ Remarques ]
✤ L’icone < > de la fonction DPOF s’affiche sur les photos concernées.
✤ Reportez-vous à la page 130 pour plus de détails sur l’impression des fichiers
à l’aide de la fonction DPOF.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record /
Stop] permet d’accéder au mode Photo Capture (Prise photo).
7
Sepia
01
100-0001
Sepia
100-0001
1
Photo
Move Select Exit
DPOF
Off
1
100-0001
Copies
6
Sepia
01
100-0001
Sepia
100-0001
1
Photo
Move OK Select MENU Exit
DPOF
Off
1
100-0001
Copies
7
8
01
100-0001
Move View
1
Move OK Select MENU Exit
1
01
100-0001
Move OK View
100-0001
1
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Impostazione della funzione DPOF (Digital Print Order Format)
Un file di immagine memorizzato può essere automaticamente
stampato con una stampante che supporti il formato DPOF.
L’impostazione di DPOF è disponibile solo se si utilizza una
scheda di memoria.
1. Inserire la scheda nello slot per la scheda di memoria della
videocamera Sport.
2. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di
[ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
3. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo Capture (Cattura foto).
4. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Si passa alla modalità Photo View (Visual. foto).
◆ Utilizzando il Joystick, spostarsi sul file di immagine desiderato
5. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick] a sinistra / a
destra per selezionare .
6. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick] su o giù,
quindi premere [Joystick(OK)].
◆ (Copie) : Spostare il [Joystick] su / giù per
selezionare il numero di copie da stampare e premere
[Joystick(OK)]. (copie: 0 ~ 30)
◆ : La stampa DPOF viene annullata.
7. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
5. Far scorrere l’interruttore [W/T] su W (LARGO).
◆ La schermata passa alla visualizzazione multipla.
6. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per selezionare .
7. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick] su o giù,
quindi premere [Joystick(OK)].
◆ (Copie) : Spostare il [Joystick] su / giù per
selezionare il numero di copie da stampare e premere
[Joystick(OK)]. (copia: 0 ~ 30)
◆ (Imposta tutto) : Tutti i file di immagine vengono
marcati con la stampa DPOF.
◆ (Reimposta tutto) : Tutte le immagini vengono
reimpostate.
8. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
[ Note ]
✤ < > viene visualizzata sulle immagini con impostazione DPOF.
✤ Per ulteriori dettagli sulla stampa dei file DPOF, vedere a pagina 130.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu, premendo il tasto di registrazione/
di arresto si passa alla modalità Photo Capture (Cattura foto).
Impostazione di DPOF a schermo intero
Impostazione di DPOF in visualizzazione multipla
Réglage de la fonction DPOF (Digital Print Order Format - protocole
de commande d’impression numérique) en affichage plein écran
73
FRANÇAIS ITALIANO
Importanti file di immagine archiviati possono essere protetti
da eliminazioni accidentali I file protetti non vengono eliminati
a meno che la protezione non venga sbloccata o la memoria
non venga formattata.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di
[ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Si passa alla modalità Photo View (Visual. foto).
◆ Utilizzando il Joystick, spostarsi sul file di immagine desiderato
4. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick] a
sinistra / a destra per selezionare (Prot).
5. Premere [Joystick(OK)].
◆ Blocca il file di immagine selezionato.
◆ Premere nuovamente il tasto [MENU] per impostare lo
sblocco.
4. Far scorrere l’interruttore [W/T] su W (LARGO).
◆ La schermata passa alla visualizzazione multipla.
5. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Prot).
6. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick] su o
giù, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ (Prot) : Il file di immagine selezionato viene
bloccato utilizzando [Joystick(OK)].
◆ (Multi selez.) : Il file di immagine
selezionato viene selezionato utilizzando [Joystick(OK)].
Premere il tasto [PLAY] per applicare il blocco< >.
◆ (Blocca tutto) : Protegge tutti i file di
immagine.
◆ (Sblocca tutto) : Sblocca tutti i file di
immagine.
[ Note ]
✤ Sul file bloccato viene visualizzata l’icona < >.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/di arresto si passa alla modalità Photo Capture
(Cattura foto).
Protezione dei file di immagine a schermo intero
Mode Photo :
Réglage des options d’affichage
Verrouillage de fichiers photo
Vous pouvez protéger les fichiers photos enregistrés importants
contre la suppression accidentelle. Les fichiers protégés ne
peuvent être supprimés, sauf si vous retirez la protection ou
formatez la mémoire.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton
[MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou [Joystick(OK)].
◆ Permet d’activer le mode Photo View (Aff. photo).
◆ Sélectionnez la photo de votre choix à l’aide du [Joystick].
Verrouillage des fichiers photo en affichage plein écran
4. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour
sélectionner (Verr).
5. Appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ Permet de verrouiller le fichier photo sélectionné.
◆ Appuyez sur le bouton [MENU] à nouveau pour le
déverrouiller.
4. Faites glisser l’interrupteur [W/T] sur W (WIDE).
◆ L’écran à affichage multiple apparaît.
5. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour
sélectionner (Verr).
6. Sélectionnez une option en déplaçant le [Joystick] vers
le haut ou vers le bas puis appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ (Verr) : Permet de verrouiller le fichier photo
sélectionné à l’aide de [Joystick(OK)].
◆ (Sélect multi) : plusieurs fichiers
photo peuvent être sélectionnés en même temps à l’
aide de [Joystick(OK)]. Le témoin < > apparaît sur
les fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY]
pour verrouiller les fichiers.
◆ (Ver. tt) : tous les fichiers photo sont verrouillés.
◆ (Dév. Tout) : déverrouillage de tous les
fichiers photos.
[ Remarques ]
✤ L’icône < > s’affiche sur le fichier verrouillé.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur
le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Photo Capture (Prise
photo).
5
Move OK S xit
Move View
P
6 1
Move OK View
4
1
Sepia
100-0001
Photo
Move OK Select MENU Exit
Lock
100-0001
Lock
Sepia
01
100-0001
5
1
Sepia
100-0001
Photo
Move Select Exit
Lock
100-0001
Lock
Sepia
01
100-0001
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Protezione dei file di immagine
Protezione dei file di immagine in visualizzazione multipla
Verrouillage des fichiers photo en affichage multiple
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options d’affichage
Copie de fichiers photo
Vous pouvez copier des fichiers enregistrés de la mémoire
interne vers la carte mémoire et vice-versa.
1. Insérez la carte mémoire dans le caméscope Sport, par
la fente prévue à cet effet.
2. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
3. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton
[MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou [Joystick(OK)].
◆ Permet d’activer le mode Photo View (Aff. photo).
◆ Sélectionnez la photo de votre choix à l’aide du [Joystick].
Copie des fichiers photo en affichage plein écran
5. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour
sélectionner (Cop sur).
6. Appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ Permet de copier le fichier photo sélectionné.
Copie des fichiers photo en affichage multiple
5. Faites glisser l’interrupteur [W/T] sur W (WIDE).
◆ L’écran à affichage multiple apparaît.
6. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour
sélectionner (Cop sur).
7. Sélectionnez une option en déplaçant le [Joystick] vers
le haut ou vers le bas puis appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ : permet de copier le fichier photo sélectionné.
◆ (Sélect multi) : Plusieurs fichiers
photo peuvent être sélectionnés en même temps à l’
aide de [Joystick(OK)]. Le témoin < ✔ > apparaît sur
les fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY]
pour copier les fichiers.
◆ (Tt) : Tous les fichiers photo sont copiés.
[ Remarques ]
✤ Le caméscope Sport permet de copier à partir de la mémoire
en cours d’utilisation vers une autre mémoire. Si la mémoire
interne était utilisée, la copie est effectuée vers une carte
mémoire.
✤ Si la carte mémoire n’est pas insérée, vous ne pouvez pas
utiliser la fonction (Cop sur).
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record /
Stop] permet d’accéder au mode Photo Capture (Prise photo).
4
Sepia
01
100-0001
Photo
Move Select Exit
Copy To
100-0001
OK
Photo
Move Select Exit
DPOF
100-0001
OK
Copying file(s)...
SMOV0001.JPG
Press OK to cancel.
5
OK MENU OK
5
7
01
100-0001
Move Select Exit
DPOF
OK
Copying file(s)...
DCAM0001.JPG
Press OK to cancel.
Photo
DPOF
100-0001
Copying file(s)...
Move OK Select MENU Exit
All
01
Move OK Select MENU Exit
Photo
DPOF
100-0001
OK
Copying file(s)...
DCAM0001.JPG
Press OK to cancel.
Cancel
Photo
DPOF
100-0001
OK
Copying file(s)...
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Copia dei file di immagine
I file archiviati possono essere copiati dalla memoria interna a
una scheda di memoria e viceversa.
1. Inserire la scheda nello slot per la scheda di memoria
della videocamera Sport.
2. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di
[ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
3. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità Photo
(Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo Capture (Cattura\foto).
4. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Si passa alla modalità Photo View (Visual. foto).
◆ Utilizzando il Joystick, spostarsi sul file di immagine
desiderato
5. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Copia su).
6. Premere [Joystick(OK)].
◆ Il file di immagine selezionato viene copiato.
5. Far scorrere l’interruttore [W/T] su W (LARGO).
◆ La schermata passa alla visualizzazione multipla.
6. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Copia su).
7. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick] su o
giù, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Il file di immagine selezionato viene copiato.
◆ (Multi selez.) : Utilizzando il
[Joystick(OK)] si possono selezionare più file di
immagine. < ✔ > viene visualizzato sui file selezionati.
Per copiare, premere il tasto [PLAY].
◆ (Tutti) : Tutti i file di immagini vengono copiati.
[ Note ]
✤ Con la videocamera Sport è possibile copiare dalla
memoria utilizzata correntemente su un’altra memoria. Se
la memoria interna è utilizzata, la copia viene eseguita su
una scheda di memoria.
✤ Se non viene inserita una scheda di memoria, la funzione
(Copia su) non può essere eseguita.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu, premendo
il tasto di registrazione/di arresto si passa alla modalità Photo
Capture (Cattura foto).
Copia dei file di immagine in visualizzazione multipla
Copia dei file di immagine a schermo intero
74
3 Mode MP3
Enregistrement des fichiers MP3 dans le caméscope Sport ...76
Copie de fichiers MP3 Dans le caméscope Sport ...................76
Lecture ............................................................................................77
Lecture de fichiers MP3............................................................77
Réglage des options de lecture MP3 .........................................78
Suppression de fichiers MP3 ...................................................78
Réglage de la fonction de lecture répétée ...............................79
Réglage de l’égaliseur ..............................................................80
Verrouillage de fichiers MP3 ....................................................81
Copie de fichiers MP3 ..............................................................82
◆ Sauvegardez les données et enregistrements importants sur un
autre support afin d’éviter les pertes accidentelles provoquées
par une défaillance du système ou toute autre raison.
Comment régler le mode MP3
MENU
MODE
1. Appuyez sur le bouton
[POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
2. Sélectionnez le mode
MP3 en appuyant sur le
bouton [MODE].
MP3
FRANÇAIS ITALIANO
3 Modalità MP3
Archiviare file MP3 nella Sports camcorder ................... 76
Copiare file MP3 nella Sports Camcorder ..................... 76
Riproduzione ...................................................................... 77
Riproduzione file MP3 ..................................................... 77
Impostare le opzioni di riproduzione MP3 ..................... 78
Cancellare file MP3 ........................................................ 78
Impoostare la riproduzione Repeat ................................. 79
Impostare l'equalizzatore ................................................. 80
Bloccare i file MP3 .......................................................... 81
Copiare i file MP3 ............................................................ 82
◆ Salvare dati/registrazioni importanti separatamente su
altri supporti, per evitare la perdita accidentale causata da
guasti al sistema o da altre ragioni.
Modalità MP3
MENU
MODE
1. Per attivare la videocamera
Sport, premere il tasto di
accensione.
2. Premendo il tasto
[MODE], impostare
la modalità MP3.
MP3
75
Bouton
Power
Tasto di
accensione
76
FRANÇAIS Modalità MP3: Archiviare file ITALIANO
MP3 nella Sports camcorder
Collegando la videocamera Sport al PC con un cavo USB è possibile copiare file MP3 .
Prima di iniziare!
◆ I file MP3 possono essere copiati impostando
su
➥Pagina 98
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
2. Collegare la videocamera Sport al PC utilizzando
il cavo USB fornito.
◆ A - Collegare il cavo USB alla videocamera
Sport.
◆ B - Collegare l’altra estremità del cavo USB al PC.
3. Fare doppio clic sulla nuova unità removibile per
aprirla.
4. Selezionare la cartella MUSIC e fare doppio clic
per aprirla.
5. Trascinare il file MP3 dal PC alla cartella MUSIC.
◆ La capacità di memoria per la musica è di max.
2000 file MP3.
Scollegare il cavo USB
Una volta completato il trasferimento dei dati, scollegare il
cavo nel modo seguente.
1. Selezionare l’icona del disco rimovibile, fare clic con il
tasto destro del mouse, quindi selezionare ‘Rimozione
sicura dell’hardware’.
2. Selezionare ‘Stop’ e scollegare il cavo USB quando
viene visualizzata la finestra a comparsa.
[Avvertenza]
✤ La copia e la distribuzione di file MP3 potrebbero
rappresentare una violazione della legge sul copyright.
✤ Non è possibile creare una nuova cartella nella
videocamera Sport.
[ Note ]
✤ È possibile copiare una cartella nella videocamera Sport.
✤ Per vedere la capacità del file MP3 in relazione alla
capacità di memoria della videocamera Sport.
➥Pagina 32.
✤ Durante il trasferimento si raccomanda di utilizzare
un alimentatore CA per evitare un’interruzione
involontaria dell’alimentazione dovuta alla batteria
scarica.
Copiare file MP3 nella Sports Camcorder
Mode MP3 : Enregistrement des
fichiers MP3 dans le caméscope Sport
Vous pouvez copier des fichiers mp3 d’un ordinateur vers le caméscope Sport si les
deux appareils sont reliés à l’aide d’un câble USB.
Avant de commencer !
◆ Vous pouvez copier des fichiers MP3 lorsque
(Mode USB) est réglé sur (Mém. aux.) ➥page 98
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Raccordez le caméscope Sport à l’ordinateur à
l’aide du câble USB fourni.
◆ A - Reliez le câble USB au caméscope Sport.
◆ B - Reliez l’autre extrémité du câble USB à
l’ordinateur.
3. Faites un double-clic sur le nouveau lecteur
amovible pour l’ouvrir.
4. Sélectionnez le dossier MUSIC et faites un doubleclic
pour y accéder.
5. Faites un glisser-déposer du fichier MP3 contenu
dans votre ordinateur vers le dossier MUSIC.
◆ La mémoire musicale a une capacité maximale
de 2 000 fichiers MP3.
Débranchement du câble USB
Une fois le transfert de données achevé, vous devez
débrancher le câble comme suit.
1. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône
du disque amovible et sélectionnez ‘Safely Remove
Hardware’ (Retirer le périphérique en toute sécurité).
2. Sélectionnez ‘Stop’ (Arrêt) et débranchez le câble
USB lorsque la fenêtre contextuelle disparaît.
[ Avertissement ]
✤ La copie et la redistribution des fichiersMP3 peuvent
constituer une violation de la législation sur les droits
d’auteur.
✤ Vous ne pouvez pas créer un nouveau dossier sur
votre caméscope Sport.
[ Remarques ]
✤ Vous pouvez copier un dossier sur votre caméscope Sport.
✤ Pour connaître la capacité des fichiers MP3
correspondant à celle de la mémoire du caméscope
Sport ➥page 32.
✤ Il est recommandé d’utiliser un adaptateur CA durant
le transfert des fichiers pour éviter tout risque
d’interruption de l’appareil involontaire en cas de
batterie faible.
Copie de fichiers MP3 Dans le caméscope Sport
MMC/SD USB
A
B
77
FRANÇAIS ITALIANO
Modalità MP3: Riproduzione
Riproduzione file MP3
I file MP3 memorizzati possono essere riprodotti.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di
[ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità MP3.
◆ Viene visualizzata la sequenza di brani MP3.
◆ Se non è stato memorizzato nessun file MP3, viene visualizzato il
messaggio “No Files..." (No file...).
3. Selezionare un file MP3 da riprodurre spostando il [Joystick] su o
giù, quindi premere [Joystick(OK)].
4. Il file MP3 selezionato viene riprodotto.
◆ Ogni volta che si preme il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)] si
selezionano la riproduzione o la pausa.
◆ Per regolare il volume, spostare il [Joystick] su o giù. Viene
visualizzato l’indicatore del volume, che scompare dopo pochi
secondi.
[ Remarques ]
✤ Les fichiers MP3 accompagnés d’étiquettes informatives affichent le nom de l’artiste. Pour les
autres, l’élément reste vide.
✤ Si un nom de fichier non reconnu s’affiche, essayez de le renommer sur un ordinateur.
✤ Si la langue définie est différente de celle des étiquettes informatives du fichier MP3, le nom de l’
artiste risque de s’afficher de façon erronée.
✤ Lorsque les écouteurs, le câble audio/vidéo ou le câble External Camera Module (Module caméra
externe) sont branchés sur le caméscope Sport, le haut-parleur intégré est automatiquement
désactivé.
✤ Le caméscope Sport ne prend en charge que les fichiers au format MP3.
✤ Les fichiers MP3 endommagés ou non conformes peuvent ne pas s’afficher correctement ou ne
pas être lus.
✤ La lecture ne démarre pas si le premier fichier est endommagé.
✤ Il est possible que le titre ne s’affiche pas si la langue n’est pas prise en charge ou si la langue
est le chinois.
✤ Les fichiers MP3 avec définition VBR s’affichent sous la forme VBR sur l’écran LCD. Les durées
de lecture et d’enregistrement peuvent différer des chiffres affichés.
✤ Si le titre d’une plage est trop long, il risque de ne pas apparaître entièrement sur l’écran LCD.
✤ Le débit binaire et le débit binaire variable pris en charge pour un fichier MP3 sont compris entre
8 et 320Kbps.
Mode MP3 : Lecture
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton [MODE].
◆ La liste de lecture MP3 s’affiche.
◆ Si aucun fichier MP3 n’est enregistré, le message “No Files....”
(0 FCH) apparaît.
3. Sélectionnez le fichier MP3 que vous voulez lire en déplaçant le
[Joystick] vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur [Joystick(OK)].
4. Le fichier MP3 sélectionné est lu.
◆ Chaque pression sur le bouton [PLAY] ou sur [Jostick(OK)] permet
alternativement de lire le fichier et de passer en mode Pause.
◆ Pour régler le volume, déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas.
L’échelle de volume apparaît et disparaît après quelques secondes.
Actionnement de l’interrupteur - [MP3/ External Camera Module HOLD] (MP3/ Module
caméra externe HOLD) Hold
Si vous placez l’interrupteur [MP3/ External Camera Module HOLD], tous les boutons sont
verrouillés, à l’exception du bouton Power et du bouton de volume.
L’interrupteur [MP3/ External Camera Module HOLD] ne fonctionne qu’en mode MP3 ou si le
câble External Camera Module (Module caméra externe) est branché.
Utilisation du joystick (gauche/droite)
Déplacez le [Joystick] vers la gauche
◆ Au bout de 2 secondes de lecture : le fichier précédent est lu.
◆ En mode Pause/Stop (Pause/Arrêt) : le fichier précédent s’
affiche.
◆ Au bout de 2 secondes de lecture : le fichier en cours est relu
depuis le début.
Déplacez le [Joystick] vers la droite
◆ En cours de lecture : le fichier suivant est lu.
◆ En mode Pause/Stop (Pause/Arrêt) : le fichier suivant s’affiche.
◆ Pendant la lecture, appuyez longuement sur [Joystick(OK)] vers
la gauche ou vers la droite pour effectuer une recherche vers
l'avant ou vers l'arrière sur le fichier MP3 en cours de lecture.
4
Move Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search
1/6
List OK Pause
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo 44.1KHz 192Kbps
3
Move OK Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search
1/6
List Pause
Life is cool.mp3
Sweetbox
Utilizzo del Joystick (sinistro/destro)
Spostamento del [Joystick] a sinistra
◆ Entro 2 secondi dall’inizio della riproduzione - Viene riprodotto il
file precedente.
◆ Nella modalità “Pause/Stop (Pausa/Arresta)” - Viene visualizzato
il file precedente.
◆ 2 secondi dopo l’inizio della riproduzione - Viene riavviato il file
corrente.
Spostamento del [Joystick] a destra
◆ Durante la riproduzione - Viene riprodotto il file successivo.
◆ Nella modalità “Pause/Stop (Pausa/Arresta)” - Viene visualizzato
il file successivo.
◆ Durante la riproduzione, premere e tenere premuto [Joystick(OK)]
a destra/a sinistra per eseguire la ricerca in avanti o indietro sul
file MP3 riprodotto correntemente.
Impostazione della pausa - interruttore Hold - [MP3/Modulo videocamera esterna]
Facendo scorrere l’interruttore HOLD [MP3/Modulo videocamera esterna ], tutti i tasti, tranne quelli
dell’alimentazione e del volume, vengono bloccati.
L’interruttore [HOLD MP3/Modulo videocamera esterna] è disponibile solo nella modalità MP3 o se
si collega un modulo videocamera esterna.
[ Note ]
✤ Il file MP3 con le informazioni sui tag visualizza il nome dell’artista. I file MP3 che non contengono
informazioni sui tag lasciano lo spazio vuoto.
✤ Se viene visualizzato un nome file interrotto, provare a rinominarlo sul PC.
✤ Se la lingua impostata non è la stessa di quella delle informazioni sul tag del file MP3, le
informazioni sull’artista potrebbero non essere visualizzate correttamente.
✤ Se alla videocamera Sport vengono collegate delle cuffie, dei cavi audio/video o il cavo di un
modulo videocamera esterna, l’altoparlante integrato viene automaticamente disattivato.
✤ La videocamera Sport supporta solo il formato file MP3.
✤ I file MP3 danneggiati o non standardizzati potrebbero non essere visualizzati o riprodotti
correttamente.
✤ La riproduzione non viene avviata se il primo file è danneggiato.
✤ Il titolo può non essere visualizzato se la lingua non è supportata o si tratta del cinese.
✤ I file MP3 con impostazione VBR vengono visualizzati sul display LCD come VBR e l’ora di
riproduzione e quella di registrazione possono essere diverse dallo schema visualizzato.
✤ Se il titolo di una traccia è troppo lungo, sul display LCD può essere visualizzato tagliato.
✤ Le velocità di trasmissione supportate per i file MP3 sono 8Kbps~320Kbps e VBR.
78
FRANÇAIS ITALIANO
Cancellare file MP3
È possibile eliminare un file MP3 selezionato o un gruppo di file MP3.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità
MP3.
◆ Viene visualizzata la sequenza di brani MP3.
◆ Utilizzando il [Joystick], spostarsi sul file MP3
desiderato.
Eliminazione dei file MP3 nella sequenza di brani MP3
3. Premere il tasto [DELETE] sul display LCD
mentre l’apparecchiatura è in pausa. Selezionare
un’opzione spostando il [Joystick] su o giù,
quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Il file MP3 selezionato viene eliminato.
◆ (Multi selez.) : Utilizzando il
[Joystick(OK)] si possono selezionare più
file MP3. < ✔ > viene visualizzato sui file
selezionati. Premere il tasto [PLAY].
◆ (Tutti) : Tutti i file MP3 vengono eliminati.
◆ (Annul) : L’eliminazione viene
annullata.
Eliminazione dei file MP3 a schermo intero
3. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick (OK)].
◆ Il file MP3 selezionato viene riprodotto.
4. Premere il tasto [DELETE] sul display LCD
mentre l’apparecchiatura è in pausa. Selezionare
un’opzione spostando il [Joystick] su o giù,
quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Il file MP3 selezionato viene eliminato.
◆ (Annul) : L’eliminazione viene
annullata.
[ Note ]
✤ I file bloccati non vengono eliminati.
✤ Durante la riproduzione non è possibile accedere al
menu.
Modalità MP3 : Impostare le
opzioni di riproduzione MP3
Suppression de fichiers MP3
Vous pouvez supprimer un fichier ou un groupe de fichiers MP3
sélectionnés.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ La liste de lecture MP3 s’affiche.
◆ Sélectionnez le fichier MP3 de votre choix à l’aide
du [Joystick].
Suppression de fichiers MP3 dans la liste de lecture MP3
3. Appuyez sur le bouton [DELETE] de l’écran LCD
en mode pause. Sélectionnez une option en
déplaçant le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
puis appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ : permet de supprimer le fichier MP3
sélectionné.
◆ (Sélect multi) : plusieurs fichiers
MP3 peuvent être sélectionnés en même temps
en appuyant sur [Joystick(OK)]. Le témoin < ✔ >
apparaît sur les fichiers sélectionnés. Appuyez
sur le bouton [PLAY].
◆ (Tt) : Tous les fichiers MP3 sont supprimés.
◆ (Annul.) : permet d’annuler la suppression.
Suppression de fichiers MP3 en plein écran
3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)].
◆ Le fichier MP3 sélectionné est lu.
4. Appuyez sur le bouton [DELETE] de l’écran LCD
en mode pause. Sélectionnez une option en
déplaçant le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
puis appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ : permet de supprimer le fichier MP3 sélectionné.
◆ (Annul.) : permet d’annuler la suppression.
[ Remarques ]
✤ Les fichiers verrouillés ne seront pas supprimés.
✤ Vous ne pouvez pas accéder au menu pendant la
lecture.
Mode MP3 :
Réglage des options de lecture MP3
3
4
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search
1/6
List OK Pause
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:00:00/00:03:27
Stereo 44.1KHz 192Kbps
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
1/6
Life is cool.mp3
Sweetbox
OK Play
1/6
Move OK Select
Cancel
3
2
Move OK Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
1/6
Life is cool.mp3
Sweetbox
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
1/6
Life is cool.mp3
Sweetbox
OK Select
79
FRANÇAIS Modalità MP3: Impostare le ITALIANO
opzioni di riproduzione MP3
È possibile ripetere un file MP3 o un gruppo di file MP3
selezionati o riprodurre i file MP3 in modo casuale.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto
di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità MP3.
◆ Viene visualizzata la sequenza di brani MP3.
3. Premere il tasto [MENU] mentre l’apparecchiatura è
in pausa. Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra
per selezionare (Ripetiz.).
4. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick] su o
giù, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Non viene eseguita la ripetizione, ogni titolo
viene riprodotto una volta in sequenza dal file MP3
selezionato.
◆ (Ripeti uno) : Un file MP3
selezionato viene riprodotto ripetutamente.
◆ (Ripeti cartella) : Tutti i file nella
cartella vengono riprodotti ripetutamente.
◆ (Ripeti tutto) : Tutti i file MP3 vengono
riprodotti in ordine, per ripartire poi dall’inizio.
◆ (Cartella casuale) : Tutti i file
nella cartella vengono riprodotti in modo casuale.
◆ (Tutti casuali) : Tutti i file MP3
vengono riprodotti solo una volta in modo casuale.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Spostare il file MP3 della cartella desiderata
utilizzando il [Joystick].
◆ Durante la riproduzione del file MP3, viene applicata
l’opzione selezionata.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata.
◆ Selezionando , non viene visualizzata nessun’
icona
[ Note ]
✤ Se alla videocamera Sport vengono collegate delle
cuffie, dei cavi audio/video o il cavo di un modulo
videocamera esterna, l’altoparlante integrato non
funziona.
✤ Durante la riproduzione non è possibile accedere al
menu.
Impoostare la riproduzione Repeat
Mode MP3 :
Réglage des options de lecture MP3
Vous pouvez répéter un fichier MP3 sélectionné ou un groupe de
fichiers MP3 sélectionné ou lire les fichiers MP3 dans un ordre
aléatoire.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton
[MODE].
◆ La liste de lecture MP3 s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton [MENU] en mode pause.
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner (Répét.).
4. Sélectionnez une option en déplaçant le [Joystick] vers
le haut ou vers le bas puis appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ : Aucune répétition, chaque titre est lu une fois,
dans l’ordre du fichier MP3sélectionné.
◆ (Répéter un) : le fichier MP3
sélectionné est lu en continu.
◆ (Rép. dossier) : Tous les fichiers
contenus dans le dossier sont lus en continu.
◆ (Rép. tout) : Tous les fichiers MP3 sont lus
en boucle à partir du premier, dans le même ordre.
◆ (Lect. al. doss.) : Tous les fichiers
contenus dans le dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
◆ (Lect. al. tt) : tous les fichiers MP3 sont lus
une fois dans un ordre aléatoire.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].
◆ Sélectionnez le fichier MP3 du dossier souhaité à l’aide du
[Joystick].
◆ L’option sélectionnée sera activée pendant la lecture du
fichier MP3.
◆ Lorsque vous sélectionnez (Phot. en
continu), vous ne pouvez pas utiliser le flash.
◆ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le
bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Photo
Capture (Prise photo).
[ Remarques ]
✤ Lorsque les écouteurs, le câble audio/vidéo ou le câble
External Camera Module (Module caméra externe) sont
branchés sur le caméscope Sport, le haut-parleur intégré est
automatiquement désactivé.
✤ Vous ne pouvez pas accéder au menu pendant la lecture.
Réglage de la fonction de lecture répétée
4
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Move Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Move Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move OK Select MENU Exit
Repeat
Repeat One
Repeat Folder
Off
1
MP3
Move Select Exit
Repeat
Repeat Folder
Off
Repeat One 1
1
5
Move Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Move Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move Select Exit
Repeat
Repeat One
Folder
Off
1
MP3
Move OK Select MENU Exit
Repeat
Folder
Off
Repeat One 1
1
Move Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Move OK Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move Select Exit
Repeat
Repeat One
Repeat Folder
Off
1
MP3
Move Select Exit
Repeat
Repeat Folder
Off
Repeat One 1
1
3
Move OK Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Move Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move Select Exit
Repeat
Repeat One
Repeat Folder
Off
1
MP3
Move Select Exit
Repeat
Repeat Folder
Off
Repeat One 1
1
80
FRANÇAIS Modalità MP3: Impostare le ITALIANO
opzioni di riproduzione MP3
Impostare l'equalizzatore
Mode MP3 :
Réglage des options de lecture MP3
Réglage de l’égaliseur
Vous pouvez choisir un mode Equalizer (Egaliseur) selon les différents
types de musique.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour
allumer le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de
film) apparaît.
2. Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur
le bouton [MODE].
◆ La liste de lecture MP3 s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton [MENU] en mode
pause. Déplacez le [Joystick] vers la gauche
ou la droite pour sélectionner
(Egaliseur).
4. Sélectionnez une option en déplaçant le
[Joystick] vers le haut ou vers le bas puis
appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ / / (Class.) /
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’option sélectionnée est désormais active.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque le mode
est sélectionné.
[ Remarque ]
✤ Vous ne pouvez pas accéder au menu pendant
la lecture.
3
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move OK MENU Exit
Search List Pause
Life is cool.mp3
Sweetbox POP
4
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move OK Select MENU Exit
Search List Pause
Life is cool.mp3
Sweetbox POP
5
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search List OK Pause
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo 44.1KHz 192Kbps
POP
1/6
2
Move OK Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search List Pause
Life is cool.mp3
Sweetbox POP
È possibile scegliere una modalità di equalizzatore per vari tipi di musica.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità MP3.
◆ Viene visualizzata la sequenza di brani MP3.
3. Premere il tasto [MENU] mentre l’apparecchiatura
è in pausa.
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Equalizzatore).
4. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick]
su o giù, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ / / (Classica) /
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene applicata l’opzione selezionata.
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessun’icona.
[ Nota ]
✤ Durante la riproduzione non è possibile accedere
al menu.
81
FRANÇAIS Modalità MP3: Impostare le ITALIANO
opzioni di riproduzione MP3
Bloccare i file MP3
Importanti file MP3 archiviati possono essere protetti da eliminazioni
accidentali. I file protetti non vengono eliminati a meno che la protezione
non venga sbloccata o la memoria non venga formattata.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità MP3.
◆ Viene visualizzata la sequenza di brani MP3.
◆ Utilizzando il [Joystick], spostarsi sul file MP3
desiderato.
Protezione dei file MP3 nella sequenza di brani MP3
3. Premere il tasto [MENU] mentre l’apparecchiatura
è in pausa.Spostare il [Joystick] a sinistra / a
destra per selezionare (Prot).
4. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick]
su o giù, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ (Prot) : Il file MP3 selezionato è bloccato.
◆ (Multi selez.) : Utilizzando il
[Joystick(OK)] si possono selezionare più file
MP3. < > viene visualizzato sui file selezionati.
Premere il tasto [PLAY].
◆ (Blocca tutto) : Tutti i file MP3 sono
bloccati.
◆ (Sblocca tutto) : Sblocca tutti i fileMP3.
Protezione dei file MP3 a schermo intero
3. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Il file MP3 selezionato viene riprodotto.
4. Premere il tasto [MENU] mentre l’apparecchiatura
è in pausa. Spostare il [Joystick] a sinistra / a
destra per selezionare (Prot).
5. Premere [Joystick(OK)].
◆ Il file MP3 selezionato è bloccato.
[ Note ]
✤ Sul file bloccato viene visualizzata l’icona < >.
✤ Durante la riproduzione non è possibile accedere al
menu.
Mode MP3 :
Réglage des options de lecture MP3
Verrouillage de fichiers MP3
Vous pouvez protéger les fichiers MP3 enregistrés importants contre la
suppression accidentelle. Les fichiers protégés ne peuvent être supprimés, sauf
si vous retirez la protection ou formatez la mémoire.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ La liste de lecture MP3 s’affiche.
◆ Sélectionnez le fichier MP3 souhaité à l’aide du
[Joystick].
Verrouillage des fichiers MP3 dans la liste de lecture MP3
3. Appuyez sur le bouton [MENU] en mode pause .
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (Verr).
4. Sélectionnez une option en déplaçant le [Joystick]
vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ (Verr) : le fichier MP3 sélectionné est verrouillé.
◆ (Sélect multi) : plusieurs fichiers
MP3 peuvent être sélectionnés en même temps en
appuyant sur [Joystick(OK)].
Le témoin < > s’affiche sur les fichiers sélectionnés.
Appuyez sur le bouton [PLAY].
◆ (Ver. tt) : Tous les fichiers MP3 sont verrouillés.
◆ (Dév. Tout) : permet de déverrouiller
tous les fichiers MP3.
Verrouillage des fichiers MP3 en plein écran
3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)].
◆ Le fichier MP3 sélectionné est lu.
4. Appuyez sur le bouton [MENU] en mode pause .
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (Verr).
5. Appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ Le fichier MP3 sélectionné est verrouillé.
[ Remarques ]
✤ L’icône < > s’affiche sur le fichier verrouillé.
✤ Vous ne pouvez pas accéder au menu pendant la
lecture.
3
4
Move Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move Select Exit
Lock
Multi Select
Lock All
Lock
MP3
Move Select Exit
Lock
Lock
1/6
Search
1/6
List OK Pause
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:00:00/00:03:27
Stereo 44.1KHz 192Kbps
00:00:00/00:03:27
Stereo 44.1KHz 192Kbps
Move Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move Select Exit
Lock
Multi Select
Lock All
Lock
MP3
Move OK Select MENU Exit
Lock
Lock
1/6
Search
1/6
List Pause
Life is cool.mp3
Sweetbox
3
2
Move OK Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move Select Exit
Lock
Multi Select
Lock All
Lock
MP3
Move Select Exit
Lock
Lock
1/6
Search
1/6
List Pause
Life is cool.mp3
Sweetbox
Move Play
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move OK Select MENU Exit
Lock
Multi Select
Lock All
Lock
MP3
Move Select Exit
Lock
Lock
1/6
Search
1/6
List Pause
Life is cool.mp3
Sweetbox
82
FRANÇAIS Modalità MP3: Impostare le ITALIANO
opzioni di riproduzione MP3
Copiare i file MP3
I file archiviati possono essere copiati dalla memoria interna
alla scheda di memoria e viceversa.
1. Inserire la scheda nello slot per la scheda di memoria
della videocamera Sport.
2. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto
di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
3. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità MP3.
◆ Viene visualizzata la sequenza di brani MP3.
◆ Utilizzando il [Joystick], spostare il file MP3
desiderato.
4. Premere il tasto [MENU] mentre l’apparecchiatura è
in pausa. Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra
per selezionare (Copia su).
5. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick] su o
giù, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Il file MP3 selezionato viene copiato.
◆ (Multi selez.) : Utilizzando il
[Joystick(OK)] si possono selezionare più file MP3.
< ✔ > viene visualizzato sui file selezionati.
Premere il tasto [PLAY].
◆ (Tutti) : Tutti i file MP3 vengono copiati.
4. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Il file MP3 selezionato viene riprodotto.
5. Premere il tasto [MENU] mentre l’apparecchiatura è
in pausa. Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra
per selezionare (Copia su).
6. Premere [Joystick(OK)].
◆ Copia il file MP3 selezionato.
[ Note ]
✤ Con la videocamera Sport è possibile copiare dalla
memoria utilizzata correntemente su un’altra memoria.
Se la memoria interna è utilizzata, la copia viene
eseguita su una scheda di memoria.
✤ Se non viene inserita una scheda di memoria, la funzione
(Copia su) non può essere eseguita.
✤ Durante la riproduzione non è possibile accedere al menu.
Mode MP3 :
Réglage des options de lecture MP3
Copie de fichiers MP3
Vous pouvez copier des fichiers enregistrés dans la mémoire
interne vers la carte mémoire et vice-versa.
1. Insérez la carte mémoire dans le caméscope Sport,
par la fente prévue à cet effet.
2. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
3. Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton
[MODE].
◆ La liste de lecture MP3 s’affiche.
◆ Sélectionnez le fichier MP3 de votre choix à
l’aide du [Joystick].
Copie de fichiers MP3 dans la liste de lecture MP3
4. Appuyez sur le bouton [MENU] en mode pause.
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour
sélectionner (Cop sur).
5. Sélectionnez une option en déplaçant le [Joystick] vers le
haut ou vers le bas puis appuyez sur [Joystick(OK)].
◆