, accanto all’icona relativa
alle dimensioni viene visualizzato .
[ Note ]
✤ Se come modalità di registrazione si seleziona ,
la dimensione è impostata solo su 720i.
✤ Se come modalità di registrazione si seleziona ,
la dimensione è impostata su 720p o 352p.
✤ Quando la dimensione è impostata su 352(352X288),
per la registrazione di file video viene selezionato
automaticamente .
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa
alla modalità di registrazione video.
51
FRANÇAIS ITALIANO
Vous pouvez enregistrer ou lire le contenu du caméscope Sport sur un
appareil externe et vice-versa. ➥page 127 à 129
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la
droite pour sélectionner (En/Srt).
3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner une option, puis
appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ (En) : sélectionnez cette option
lorsque vous enregistrez le contenu d’un
appareil externe sur le caméscope Sport.
◆ (Srt) : sélectionnez cette option lorsque
vous enregistrez ou lisez le contenu du
caméscope Sport sur un appareil externe.
4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ Le caméscope Sport bascule sur le réglage
sélectionné.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton
[Record / Stop] permet d’accéder au mode Movie Record
(Enregistrement de film).
Mode Movie (Vidéo):
Réglage des options d’enregistrement
Réglage de l’entrée et de la sortie de ligne
È possibile registrare o riprodurre i contenuti della videocamera Sport
su un dispositivo esterno e viceversa. ➥pagina 127~129
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (I/O linea).
3. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Selezionarlo durante la registrazione dei
contenuti di un dispositivo esterno sulla
videocamera Sport.
◆ : Selezionarlo durante la registrazione
o riproduzione dei contenuti della videocamera
Sport su un dispositivo esterno.
4. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ La videocamera Sport è impostata sull’
impostazione selezionata.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu, premendo il tasto di
registrazione/arresto si passa alla modalità di registrazione video.
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di registrazione
Impostazione di I/O linea
1
2
3
Movie
Move Select Exit
Line In/Out
In
Out
Movie
Move Select Exit
In
Out
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Line In/Out
Movie
Move OK Select MENU Exit
Line In/Out
In
Out
Movie
Move Select Exit
In
Out
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Line In/Out
TV
PC AE
Movie
Move Select Exit
Line In/Out
In
Out
Movie
Move OK Select MENU Exit
In
Out
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY 00:00:00/00:40:05
Line In/Out
TV
PC AE
52
FRANÇAIS ITALIANO
Vous pouvez supprimer des fichiers vidéo enregistrés.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)].
◆ Permet de basculer en mode Movie Play (Lecture vidéo).
◆ Sélectionnez le fichier vidéo de votre choix à l’aide
du [Joystick].
3. Appuyez sur le bouton [DELETE] de l’écran LCD.
4. Sélectionnez une option en déplaçant le [Joystick]
vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ : permet de supprimer le fichier vidéo
sélectionné.
◆ (Annul.) : permet d’annuler la suppression.
3. Déplacez l’interrupteur [W/T] sur W (WIDE).
◆ L’écran à affichage multiple apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [DELETE] de l’écran LCD.
5. Sélectionnez une option en déplaçant le [Joystick]
vers le haut ou vers le bas puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ : permet de supprimer le fichier vidéo
sélectionné à l’aide du [Joystick(OK)].
◆ (Sélect multi) : plusieurs fichiers
vidéo peuvent être sélectionnés en même temps
à l’aide du [Joystick(OK)]. Le témoin < ✔ >
apparaît sur les fichiers sélectionnés. Appuyez
sur le bouton [PLAY] pour supprimer les fichiers.
◆ (Tt) : tous les fichiers vidéo sont supprimés.
◆ (Annul.) : permet d’annuler la suppression.
[ Remarques ]
✤ Les fichiers verrouillés ne seront pas supprimés.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Movie Record (Enregistrement de film).
Mode Movie (Vidéo):
Réglage des options d’affichage
Suppression de fichiers vidéo
Suppression de fichiers vidéo en affichage plein écran
Suppression de fichiers vidéo en affichage multiple
3 00:00:00/00:10:40
720X576
Move OK Select 100-0001
Cancel
OK
00:00:00/00:10:40
3
Move Play
100-0001
OK
?
ERROR
Move Select
100-0003
4
Move Play
100-0001
Move Select
100-0003
OK
?
Cancel ERROR
OK
Multi Select
All
2
00:00:00/00:10:40
720X576
Move Select 100-0001
00:00:00/00:10:40
[PLAY]
button
[Joystick(OK)]
È possibile eliminare i file video salvati.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visuali3 la schermata di registrazionevideo.
2. Premere il tasto [PLAY] o [J oystick(OK)].
◆ Passa alla modalità di riproduzione Video.
◆ Utilizzando il [Joystick], spostarsi sul file video
desiderato.
3. Premere il tasto [DELETE] sul display LCD.
4. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick]
su / giù, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Elimina il file video selezionato.
◆ (Annul) : Annulla l’eliminazione.
3. Spostare l’interruttore [W/T] su W (LARGO).
◆ La schermata passa alla visualizzazione multipla.
4. Premere il tasto [DELETE] sul display LCD.
5. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick]
su / giù, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Elimina il file video selezionato
utilizzando [Joystick(OK)].
◆ (Multi selez.) : Utilizzando
[Joystick(OK)] si possono selezionare più file
video. Sui file selezionati viene visualizzato
l’indicatore < ✔ >. Per eseguire l’eliminazione,
premere il tasto [PLAY] .
◆ (Tutti) : Tutti i file video vengono eliminati.
◆ (Annul) : Annulla l’eliminazione.
[ Note ]
✤ I file bloccati non vengono eliminati.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa
alla modalità di registrazione video.
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Eliminazione dei file video
Eliminazione dei file video a schermo intero
Eliminazione dei file video in visualizzazione multipla
53
FRANÇAIS ITALIANO
Vous pouvez lire tous les fichiers en continu ou simplement lire le
fichier sélectionné. Vous pouvez également régler l’option de répétition
pour tous les fichiers.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur
[Joystick(OK)].
◆ Permet de basculer en mode Movie Play
(Lecture vidéo).
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (Mode Lect).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner une option, puis appuyez
sur [Joystick(OK)].
◆ (Lire un) : le fichier vidéo
sélectionné est lu.
◆ (Lire tt) : Permet de lancer la
lecture depuis le fichier sélectionné jusqu'au
dernier fichier.
◆ (Répéter un) : le fichier vidéo
sélectionné est lu de façon répétée.
◆ (Rép. tout) : tous les fichiers
vidéo sont lus de façon répétée.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU]. Appuyez sur le bouton [PLAY].
◆ L’option sélectionnée s’applique.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Movie Record (Enregistrement de film).
Mode Movie (Vidéo):
Réglage des options d’affichage
Réglage du mode Play (Lect.)
4
3
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X576
00:00:10/00:10:30
100-0001
Movie
Move OK Select MENU Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
Movie
Move Select Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
1
ALL
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X576
00:00:10/00:10:30
100-0001
Movie
Move Select Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
Movie
Move OK Select MENU Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
1
ALL
2
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X576
00:00:10/00:10:30
100-0001
Movie
Move Select Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
Movie
Move Select Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
5
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X576
00:00:10/00:10:30
100-0001
Movie
Move Select Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
Movie
Move Select Exit
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One 1
È possibile riprodurre tutti i file a ciclo continuo oppure solo un file
selezionato. È inoltre possibile impostare l’opzione di ripetizione per
tutti i file.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazione video.
2. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Passa alla modalità di riproduzione Video.
3. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Mod ripr).
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ (Riproduci uno): Il file video
selezionato viene riprodotto.
◆ (Riproduci tutto): La riproduzione
dei file viene effettuata da quello selezionato
fino all’ultimo.
◆ (Ripeti uno): Il file video
selezionato viene riprodotto ripetutamente.
◆ (Ripeti tutto): Tutti i file video
vengono riprodotti ripetutamente.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
Premere il tasto [PLAY].
◆ L’opzione selezionata viene applicata.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/arresto
si passa alla modalità di registrazione video.
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Impostazione della modalità di riproduzione
54
F R A N Ç A IS Mode Movie (Vidéo): ITALIANO
Réglage des options d’affichage
Verrouillage de fichiers vidéo
Vous pouvez protéger les fichiers vidéo enregistrés
importants contre la suppression accidentelle. Les fichiers
protégés ne peuvent être supprimés, sauf si vous retirez la
protection ou formatez la mémoire.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)].
◆ Permet de basculer en mode Movie Play (Lecture vidéo).
◆ Sélectionnez le fichier vidéo de votre choix à l’aide
du [Joystick].
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour
sélectionner (Verr).
4. Appuyez sur [Joystick(OK)] pour verrouiller le fichier.
◆ Le fichier vidéo sélectionné est verrouillé.
3. Déplacez l’interrupteur [W/T] sur W (WIDE).
◆ L’écran à affichage multiple apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour
sélectionner (Verr).
5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner une option, puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ (Verr) : permet de verrouiller le fichier vidéo
sélectionné à l’aide du [Joystick(OK)].
◆ (Sélect multi) : plusieurs fichiers
vidéo peuvent être sélectionnés en même temps à
l’aide du [Joystick(OK)]. Le témoin < > apparaît sur
les fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY]
pour verrouiller les fichiers.
◆ (Ver. tt) : tous les fichiers vidéo sont verrouillés.
◆ (Dév. Tout) : déverrouillage de tous les
fichiers vidéo.
[ Remarques ]
✤ L’icône < > s’affiche sur le fichier verrouillé.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record /
Stop] permet d’accéder au mode Movie Record (Enregistrement de film).
Verrouillage de fichiers vidéo en affichage multiple
Verrouillage de fichiers vidéo en affichage plein écran
3
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
Movie
Move OK Select MENU Exit
Lock
Lock
4
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
Movie
Move Select Exit
Lock
Lock
4
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Blocco dei file video
È possibile proteggere da eliminazioni accidentali gli
importanti file video salvati. I file protetti non vengono
eliminati a meno che la protezione non venga sbloccata o
la memoria non venga formattata.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto
di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazionevideo.
2. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Passa alla modalità di riproduzione Video.
◆ Utilizzando il [Joystick], spostarsi sul file video
desiderato
3. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Prot).
4. Premere [Joystick(OK)] per bloccarlo.
◆ Il file video selezionato è bloccato.
3. Spostare l’interruttore [W/T] su W (LARGO).
◆ La schermata passa alla visualizzazione multipla.
4. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Prot).
5. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ (Prot): Blocca il file video selezionato
utilizzando [Joystick(OK)].
◆ (Multi selez.): Utilizzando
[Joystick(OK)] si possono selezionare più file video.
Sui file selezionati viene visualizzato l’indicatore < >.
Premere il tasto [PLAY] perbloccarli.
◆ (Blocca tutto): Tutti i file video sono
bloccati.
◆ (Sblocca tutto): Sblocca tutti i file video.
[ Note ]
✤ Sul file bloccato viene visualizzata l’icona < >.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa alla
modalità di registrazione video.
Blocco dei file video in visualizzazione multipla
Blocco dei file video a schermo intero
3
55
F R A N Ç A IS Mode Movie (Vidéo): ITALIANO
Réglage des options d’affichage
Copie de fichiers vidéo
Vous pouvez copier des fichiers enregistrés de la mémoire
interne vers la carte mémoire et vice-versa.
1. Insérez une carte mémoire dans le caméscope Sport, par
la fente prévue à cet effet.
2. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)].
◆ Permet de basculer en mode Movie Play (Lecture vidéo).
◆ Sélectionnez le fichier vidéo de votre choix à l’aide du
[Joystick].
4. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour
sélectionner (Cop sur).
5. Appuyez sur [Joystick(OK)] pour copier le fichier.
◆ Permet de copier le fichier vidéo sélectionné.
4. Déplacez l’interrupteur [W/T] sur W (WIDE).
◆ L’écran à affichage multiple apparaît.
5. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche o u la droite pour
sélectionner (Cop sur).
6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner une option, puis appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ : permet de copier le fichier vidéo sélectionné.
◆ (Sélect multi) : plusieurs fichiers
vidéo peuvent être sélectionnés en même temps à l’aide
du [Joystick(OK)]. Le témoin < ✔ > apparaît sur les
fichiers sélectionnés. Appuyez sur le bouton [PLAY]
pour copier les fichiers.
◆ (Tt) : Tous les fichiers vidéo sont copiés.
[ Remarques ]
✤ Le caméscope Sport permet de copier à partir de la mémoire
en cours d’utilisation vers une autre mémoire. Si la mémoire
interne était utilisée, la copie est effectuée vers une carte
mémoire.
✤ Si la carte mémoire n’est pas insérée, vous ne pouvez pas
utiliser la fonction (Cop sur).
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur le bouton [Record /
Stop] permet d’accéder au mode Movie Record (Enregistrement de film).
4 Movie
Move OK Select MENU Exit
Copy To
OK
Movie
Move Select Exit
Copy To
OK
Copying file(s)...
SMOV0005.AVI
Press OK to cancel.
5
Movie
Move Select Exit
Copy To
OK
Movie
Move OK Select MENU Exit
Copy To
OK
Copying file(s)...
SMOV0005.AVI
Press OK to cancel.
Cancel
4
5
Copie des fichiers vidéo en affichage plein écran
Copie des fichiers vidéo en affichage multiple
Modalità Movie (Video):
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Copia dei file video
I file archiviati possono essere copiati dalla memoria interna
a una scheda di memoria e viceversa.
1. Inserire la scheda di memoria nell’apposito
alloggiamento della videocamera Sport.
2. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
3. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Passa alla modalità di riproduzione Video.
◆ Utilizzando il [Joystick], spostarsi sul file video
desiderato.
4. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Copia su).
5. Premere [Joystick(OK)] per copiarlo.
◆ Copia il file video selezionato.
4. Spostare l’interruttore [W/T] su W (LARGO).
◆ La schermata passa alla visualizzazione multipla.
5. Premere il tasto [MENU].
Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per
selezionare (Copia su).
6. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare un’
opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Copia il file video selezionato.
◆ (Multi selez.): Utilizzando
[Joystick(OK)] si possono selezionare più file video.
Sui file selezionati viene visualizzato l’indicatore
< ✔ >. Per copiare, premere il tasto [PLAY].
◆ (Tutti) : Tutti i file video vengono copiati.
[ Note ]
✤ Con la videocamera Sport è possibile copiare dalla
memoria utilizzata correntemente su un’altra memoria.
Se la memoria interna è utilizzata, la copia viene eseguita
su una scheda di memoria.
✤ Se non viene inserita una scheda di memoria, la funzione
(Copia su) non può essere eseguita.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/arresto si passa alla
modalità di registrazione video.
Copia dei file video in visualizzazione multipla
Copia dei file video a schermo intero
Prise ................................................................................................................ 57
Prise d’images ........................................................................................ 57
Zoom avant et arrière ............................................................................. 58
Visionnage ..................................................................................................... 59
Affichage de fichiers photo sur l’écran LCD .......................................... 59
Affichage de plusieurs fichiers photo ..................................................... 60
Réglage des options de prise ..................................................................... 61
Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) ............................. 61
Réglage de la fonction Program AE
(exposition automatique programmable (Prog. AE)) ............................. 62
Réglage des effets spéciaux .................................................................. 63
Réglage du flash..................................................................................... 64
Réglage de la prise de photos en continu ............................................. 65
Réglage de la fonction EIS (stabilisateur électronique d’image(SEI)) .. 66
Réglage de la mise au point .................................................................. 67
Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour(CCJ)) ........ 68
Réglage du zoom numérique ................................................................. 69
Réglage des options d’affichage ................................................................ 70
Suppression de fichiers photo ................................................................ 70
Réglage du diaporama ........................................................................... 71
Réglage de la fonction DPOF (Digital Print Order Format -
protocole de commande d’impressionnumérique)................................. 72
Verrouillage de fichiers photo ................................................................. 73
Copie de fichiers photo........................................................................... 74
◆ Sauvegardez les données et enregistrements importants sur un autre
support afin d’éviter les pertes accidentelles provoquées par une défaillance
du système ou toute autre raison.
2 Mode Photo
FRANÇAIS ITALIANO
2 Modalità Photo (Foto)
Cattura .....................................................................................................57
Ripresa delle immagini ....................................................................57
Zoom avanti e indietro .....................................................................58
Visualizzazione .......................................................................................59
Riproduzione di file di immagine sul display LCD ..........................59
Visualizzazione di più file di immagine ...........................................60
Impostazione delle opzioni di ripresa .................................................61
Impostazione del bilanciamento del bianco ....................................61
Impostazione di Program AE
(Esposizione Automatica Programmata) ........................................62
Impostazione degli effetti .................................................................63
Impostazione del flash .....................................................................64
Impostazione dello scatto continuo .................................................65
Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico) .....................66
Impostazione della messa a fuoco .................................................67
Impostazione della BLC (compensazione controluce) ...................68
Impostazione dello zoom digitale ....................................................69
Impostazione delle opzioni di visualizzazione ...................................70
Eliminazione dei file di immagine ....................................................70
Impostazione della proiezione delle diapositive .............................71
Impostazione della funzione DPOF (Digital Print Order Format) ...72
Protezione dei file di immagine .......................................................73
Copia dei file di immagine ...............................................................74
◆ Salvare dati/registrazioni importanti separatamente su altri supporti,
per evitare la perdita accidentale causata da guasti al sistema o da
altre ragioni.
Modalità Photo (Foto)
MENU
MODE
Tasto di
accensione
1. Per attivare la videocamera
Sport, premere il tasto di
accensione.
2. Premendo il tasto
[MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
Photo
56
1. Appuyez sur le bouton
[POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
Comment régler le mode Photo
Photo
MENU
MODE
Bouton
Power
2. Sélectionnez le mode
Photo en appuyant sur
le bouton [MODE].
57
FRANÇAIS ITALIANO
Mode Photo : Prise
Prise d’images
Votre caméscope vous permet d’enregistrer des
fichiers vidéo mais également de prendre des photos.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur
le bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton [Record /
Stop] pour prendre une photo.
4. Après avoir pris la photo, appuyez sur le
bouton [POWER] pour éteindre le caméscope
Sport et ne pas épuiser la batterie inutilement.
[ Remarques ]
✤ En cas de batterie faible, le flash ne s’activera pas
automatiquement.
✤ Pour prendre des photos et les enregistrer sur la carte mémoire,
insérez une carte mémoire et réglez le type de stockage sur
(Externe). ➥page 97
3
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Ca pturing...
2
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
1
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
MENU
MODE
C IN
HOLD
POWER
button
Modalità Photo (Foto): Cattura
Ripresa delle immagini
Oltre a registrare file video, è anche possibile
riprendere delle immagini.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto di registrazione/arresto per
scattare una foto.
4. Al termine premere il tasto di accensione per
spegnere la videocamera Sport e ridurre il
consumo della batteria.
[ Note ]
✤ Se la batteria è scarica, il flash non si attiva automaticamente.
✤ Per scattare fotografie sulla scheda di memoria, inserirne una,
quindi impostare il tipo di memoria su (Esterna).
➥pagina 97
58
FRANÇAIS ITALIANO
Mode Photo : Prise
Zoom avant et arrière
Le zoom vous permet de modifier la taille du sujet photographié.
Tirez profit de l’objectif de zoom optique x10 à déplacement électronique.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
[ Remarques ]
✤ L’utilisation fréquente du zoom peut accélérer
l’épuisement de la batterie.
✤ Pour bénéficier d’un zoom 100x, vous pouvez combiner le zoom
numérique 10x et et le zoom optique 10x.
✤ Le zoom optique permet de préserver la qualité de l’image.
Déplacez l’interrupteur [W/T]
vers le haut pour zoomer vers
l’arrière.
● La taille du sujet photographié
est réduite et vous pouvez
prendre des photos comme si
vous étiez éloigné du sujet.
● La flèche se déplace vers W sur
l’indicateur du zoom affiché à l’écran.
● Le niveau de zoom le plus bas est le
niveau par défaut (résolution originale du
sujet).
Déplacez l’interrupteur [W/T]
vers le bas pour zoomer vers
l’avant.
● Le sujet est plus grand et
vous pouvez prendre des
photos comme si vous en
étiez proche.
● La flèche se déplace vers T sur
l’indicateur du zoom.
● Le niveau de zoom le plus haut est 10x.
C’est le maximum pour un zoom de base.
Modalità Photo (Foto): Ripresa
Zoom avanti e indietro
Lo zoom permette di cambiare la dimensione del soggetto catturato in
una scenaconsentendo di sfruttare i vantaggi offerti dallo zoom ottico
motorizzato 10x.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di
[ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
[ Note ]
✤ Il frequente uso dello zoom puo' velocizzare
il consumo della batteri.
✤ Si puo' sommare lo zoom ottico allo zoom digitale per un totale zoom
di 100x.
✤ Lo zoom ottico preserva la qualita' dell'immagine
Far scorrere l’interruttore
[W/T] su per eseguire lo
Zoom indietro.
● La dimensione del
soggetto ripreso viene
ridotta e l’ immagine può
essere ripresa come se si fosse distanti
dal soggetto.
● Nell’indicazione dello zoom sul display
LCD, la freccia si sposta su W.
● La velocità più bassa per lo Zoom avanti
è quella predefinita
(risoluzione originale del soggetto).
Far scorrere l’interruttore
[W/T] giù per eseguire lo
Zoom avanti
● Il soggetto viene ingrandito
e l’immagine può
essereripresa come se si
fosse vicini alsoggetto.
● Nell’indicazione dello zoom, la freccia si
sposta su T.
● Il rapporto massimo dello zoom ottico è
di 10x (il più grande fra gli zoom di base).
S
100
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
W
T
1X
10X
S
100
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
W
T
1X
10X
S
100
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
W
T
1X
10X
Zoom In
Zoom Out
59
FRANÇAIS ITALIANO
Mode Photo : Visionnage
Affichage de fichiers photo sur l’écran LCD
Il est pratique de pouvoir visionner les photos sur l’écran LCD dans
des endroits tels que votre voiture, à l’intérieur ou à l’extérieur.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur
[Joystick(OK)].
◆ Permet d’activer le mode Photo view (Aff. photo).
4. Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la
droite pour trouver la photo que vous souhaitez
voir.
◆ Chaque déplacement du joystick permet d’
accéder au film précédent/suivant.
[ Remarques ]
✤ Si aucun fichier n’est enregistré, le message (0 FCH) apparaît.
✤ Déplacer le [Joystick] à droite de la dernière photo
vous permet d’accéder à la première photo.
✤ Déplacer le [Joystick] à gauche de la première
photo vous permet d’accéder à la dernière photo.
✤ En déplaçant le [Joystick] vers la gauche ou vers
la droite et en maintenant la position pendant au
moins une seconde, vous pouvez effectuer une
recherche rapide.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo)
Modalità Photo (Foto): Visualizzazione
Riproduzione di file di immagine sul display LCD
Il display LCD è molto pratico per visualizzare i file video e può essere
utilizzato in luoghi come l’auto o in ambienti interni o esterni.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere
il tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Si passa alla modalità Photo View (Visual.
foto).
4. Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra
per ricercare la foto che si desidera
visualizzare.
◆ Ad ogni movimento del joystick si passa
alla foto precedente/successiva.
[ Note ]
✤ Se non vi sono file memorizzati da visualizzare,
appare il messaggio (No file...).
✤ Spostando il [Joystick] a destra sull’ultima foto,
si torna alla prima foto.
✤ Spostando il [Joystick] a sinistra sulla prima
foto, si passa all’ultima foto.
✤ Spostando il [Joystick] a sinistra/a destra per
più di 1 secondo, viene avviata la ricerca
veloce.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/di
arresto si passa alla modalità Photo Capture
(Cattura foto).
2
1
3
100
12:00AM 2006/01/01 Sepia
01
12:00AM 2006/01/01 Sepia
01
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
100-0001
100-0002
100
12:00AM 2006/01/01 Sepia
01
12:00AM 2006/01/01 Sepia
01
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
100-0001
4 100-0002
100
12:00AM 2006/01/01 Sepia
01
12:00AM 2006/01/01 Sepia
01
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
100-0001
100-0002
MENU
MODE
N
HOLD
Power
button
60
FRANÇAIS ITALIANO
Mode Photo : Visionnage
Affichage de plusieurs fichiers photo
Lorsque vous utilisez l’interrupteur [W/T] en mode Photo View (Aff.
photo), vous pouvez afficher plusieurs images sur un seul écran LCD.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur
[Joystick(OK)] et faites glisser l’interrupteur
[W/T] sur W (WIDE).
◆ L’écran à affichage multiple apparaît.
4. Déplacez le [Joystick] vers la gauche, la droite,
le haut ou le bas pour trouver le fichier photo
que vous souhaitez voir.
5. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur
[Joystick(OK)] pour voir le fichier photo de
votre choix.
◆ Le plein écran s’affiche.
[ Remarques ]
✤ Si aucun fichier n’est enregistré, le message (0 FCH)
apparaît.
✤ La durée de chargement de la photo peut varier en fonction de sa
taille.
✤ Il se peut que les images modifiées ou passées dans le programme
de visualisation d’images de votre ordinateur ne s’affichent pas.
Modalità Photo (Foto): Visualizzazione
Visualizzazione di più file di immagine
Utilizzando l’interruttore [W/T] nella modalità Photo View (Visual. foto),
sul display LCD possono essere visualizzate più immagini.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto [PLAY] o il [Joystick(OK)] e
far scorrere l’interruttore [W/T] su W (LARGO).
◆ Appare la schermata con visualizzazioni
multiple.
4. Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra o in
alto / in basso per ricercare il file di immagine
che si desidera visualizzare.
5. Premere il tasto [PLAY] o [Joystick(OK)] per
visualizzare il file di immagine desiderato.
◆ La visualizzazione è a schermo intero.
[ Note ]
✤ Se non vi sono file memorizzati da visualizzare, appare il
messaggio (No file...).
✤ Il tempo di visualizzazione varia a seconda delle dimensioni
dell’immagine.
✤ Le immagini modificate su PC con il programma Image Viewer
potrebbero non essere visualizzate.
2
3
4
100
720X480
S
12:00AM 2006/01/01
01
Sepia
01
Move View
100-0001
100-0001
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
100
720X480
S
12:00AM 2006/01/01
01
Sepia
01
Move View
100-0001
100-0001
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
100
720X480
S
12:00AM 2006/01/01
01
Sepia
01
Move View
100-0001
OK
100-0001
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
61
FRANÇAIS ITALIANO
Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs)
La balance des blancs vous permet de régler les couleurs de la photo en
fonction des conditions d’éclairage. Nous vous recommandons de régler la
balance des blancs avant chaque prise de photo.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton
[MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite pour
sélectionner (Bal. Blancs).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner une option, puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ Pour régler les options Custom (Person.), orientez
l’objectif du caméscope Sport vers une zone blanche
(un mur, par exemple), de façon à ce que l’écran
LCD soit blanc. Appuyez sur [Joystick(OK)] pour
sélectionner les options.
Auto Le réglage se fait automatiquement en fonction
des conditions d’enregistrement.
Daylight (Jour) La couleur est réglée en fonction de la lumière du
jour, à l’intérieur ou à l’extérieur.
Fluorescent Cette option convient parfaitement lorsque la
lumière est fluorescente.
Tungsten
(Tungst.)
Cette option convient parfaitement lorsque la
lumière est incandescente.
Custom
(Person.)
La balance des blancs est réglée en fonction des
conditions d’enregistrement.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque le mode est
sélectionné.
[ Remarques ]
✤ Lorsque vous prenez des photos en extérieur, l’option
permet d’obtenir de meilleurs résultats.
✤ Comme les conditions d’éclairage changent, réglez la
balance des blancs convenablement avant de prendre une photo.
✤ Le sujet utilisé avec la fonction
(Personnaliser la balance des blancs) doit être blanc. Si tel
n’est pas le cas, la balance des couleurs ne sera pas naturelle.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer sur
le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Photo
Capture (Prise photo).
3
4
5
2
Mode Photo :
Réglage des options de prise
Impostazione del bilanciamento del bianco
Il bilanciamento del bianco permette di calibrare l’immagine per ottenere una
fedele riproduzione dei colori in diverse condizioni illuminazione. Si raccomanda di
impostare il bilanciamento del bianco prima di riprendere qualsiasi immagine.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto
di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità
Photo (Foto).
◆ Vien e visualizzata la schermata Photo Capture
(Catturafoto).
3. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick]
a sinistra / a destra per selezionare
(Bilan. Bianco).
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare un’opzione,
quindi premere [Joystick(OK)].
◆ Per impostare Custom (Personalizzato), inquadrare
con la videocamera Sport un’area bianca (come
una parete), riempiendo il display LCD con il colore
bianco. Premere [Joystick(OK)] per confermare
l’impostazione.
Auto Esegue un’impostazione automatica a seconda
dell’ambiente di ripresa.
Daylight
(Luce diurna)
Regola il colore in base alla luce diurna, a quella
interna e a quella esterna.
Fluorescent
(A fluorescenza)
È adatto ad un ambiente in cui è presente
un’illuminazi one fluorescente.
Tungsten
(Tungsteno)
È adatto ad un ambiente in cui è presente
un’illuminazione incandescente.
Custom
(Personalizzatp)
Regola il bilanciamento del bianco in base
all’ambiente di ripresa.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata.
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessun’icona.
[ Note ]
✤ Riprendendo immagini all’aperto, l’impostazione
consente di ottenere i risultati migliori.
✤ Se variano le condizioni d’illuminazione, prima di riprendere
un’immagine, impostare il bilanciamento del bianco corretto.
✤ Il soggetto per cui viene utilizzato (Personalizzatp)
deve essere bianco. In caso contrario i colori non sono naturali.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu, premendo
il tasto di registrazione/di arresto si passa alla modalità Photo
Capture (Cattura foto).
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
62
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options de prise
Réglage de la fonction Program AE (exposition automatique programmable (Prog. AE))
Les modes Program AE (Prog. AE) sont des modes d’exposition
automatique basés sur un programme informatique interne. Cette fonction
vous permet d’adapter l’ouverture aux conditions de la prise de photo.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (Prog. AE).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner une option, puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
Auto
La balance se fait automatiquement entre
le sujet et l’arrière-plan pour parvenir au
meilleur résultat. La vitesse de l’obturateur
varieautomatiquement de 1/50 à 1/250 par
seconde en fonction de la scène.
Sports
Permet d’enregistrer des personnes ou des
objets se déplaçant rapidement. Cette fonction
convient particulièrement aux manifestations
sportives et aux enregistrements réalisés
depuis l’intérieur d’une voiture.
Spotlight
(Spot)
Permet de compenser une trop forte luminosité
due à une exposition directe à une puissante
source d’éclairage (projecteur, par exemple).
Cette fonction convient particulièrement aux
concerts et aux représentations scolaires.
Sand/Zow
(Sab./neig)
Utile lorsque la lumière est crue, comme sur
une plage ou dans un paysage enneigé.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.
◆ Si vous sélectionnez le mode , aucune
icône ne s’affiche.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo).
2
3
4
5
100
100
S
S
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Program AE
Spotlight
Sports
Auto
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Program AE
Spotlight
Auto
Sports
100
100
S
S
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
Program AE
Spotlight
Sports
Auto
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Program AE
Spotlight
Auto
Sports
100
100
S
S
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Program AE
Spotlight
Sports
Auto
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
Program AE
Spotlight
Auto
Sports
100
100
S
S
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Program AE
Spotlight
Sports
Auto
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Program AE
Spotlight
Auto
Sports
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
Impostazione di Program AE (Esposizione Automatica Programmata)
Le modalità Program AE (AE Program) permettono di preimpostare delle
modalità di esposizione automatica sulla base di un programma interno.
Program AE (Ae Program) permette di regolare l’impostazione di apertura
per adattarsi alle varie condizioni.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità
Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo Capture
(Catturafoto).
3. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick] a
sinistra / a destra per selezionare
(Ae Program).
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
Auto
Esegue un bilanciamento automatico tra soggetto e
sfondo per ottenere il risultato migliore. La velocità
di scatto varia automaticamente da 1/50 a 1/250, a
seconda della scena.
Sports
(Sport)
Per la registrazione di persone o di oggetti
che si muovono rapidamente. Questa opzione
è adatta per eventi sportivie se ci si trova all’
esterno in automobile.
Spotlight
(Riflettore)
Esegue una compensazione per un soggetto
che, per via di forte luce diretta, appare troppo
luminoso (ad es. un riflettore).
È adatta per concerti e spettacoli scolastici.
Sand/Snow
(Sabbia/Neve)
Viene utilizzata quando la luce è molto forte
come in spiaggia o sulla neve.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione
selezionata.
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessuna icona.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/di arresto si passa
alla modalità Photo Capture (Cattura foto).
63
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options de prise
Réglage des effets spéciaux
Vous pouvez appliquer différents effets numériques à vos photos.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (Effet).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner une option, puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
Off Permet d’annuler l’effet appliqué.
Art
Permet d’appliquer des effets artistiques
à votre fichier photo.
Mosaic
(Mosaïq)
Permet de superposer une trame
semblable à une mosaïque à votre fichier
photo.
Sepia
(Sépia)
Permet de donner à l’image une teinte
sépia rappelant les photos anciennes.
Negative
(Négatif)
Permet d’inverser les couleurs afin de
donner l’aspect d’un négatif.
Mirror
(Miroir)
Ce mode scinde l’image en deux par un
effet miroir.
B&W (N&B) Permet d’afficher l’image en noir et blanc.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’effet sélectionné et l’icône correspondante s’affichent.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque est
sélectionné.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo).
3
4
5
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
Mosaic
Art
Off
Photo
Move Select Exit
Sepia
Negative
Mirror
Effect
Effect
Mirror
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Mosaic
Art
Off
Photo
Move OK Select MENU Exit
Sepia
Negative
Mirror
Effect
Effect
Mirror
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Mosaic
Art
Off
Photo
Move Select Exit
Sepia
Negative
Mirror
Effect
Effect
Mirror
2 100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Mosaic
Art
Off
Photo
Move Select Exit
Sepia
Negative
Mirror
Effect
Effect
Mirror
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
Impostazione degli effetti
Sulle foto si possono applicare diversi effetti digitali.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick]
a sinistra / a destra per selezionare
(Effetto).
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
Off Gli effetti vengono annullati.
Art Aggiunge effetti artistici al file di immagine.
Mosaic
(Mosaico) Crea sull’immagine una struttura a mosaico.
Sepia
(Seppia)
Conferisce all’immagine un colore seppia
simile alle vecchie fotografie.
Negative
(Negativo)
Inverte i colori, creando così un’immagine al
negativo.
Mirror
(Specchio)
Taglia l’immagine a metà con un effetto a
specchio.
B&W (B/N) Converte le immagini in bianco e nero.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Vengono visualizzati l’effetto e l’icona selezionati.
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessuna icona.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/di
arresto si passa alla modalità Photo Capture
(Cattura foto).
64
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options de prise
Réglage du flash
Le flash est très utile, non seulement la nuit, pour photographier des
sujets plus clairs, mais aussi le jour, si le sujet n’est pas assez éclairé
(par exemple s’il est à l’ombre, à l’intérieur ou à contre-jour).
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur
le bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la
droite pour sélectionner .
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner une option, puis
appuyez sur [Joystick(OK)].
On permet d’activer le flash.
Auto
permet d’activer automatiquement le flash
en fonction des conditions d’éclairage.
Off
le flash ne sera pas activé. Sélectionnez cette
option dans des lieux où vous ne pouvez pas
utiliser le flash (dans un musée, par exemple).
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.
[ Remarques ]
✤ En cas de batterie faible, le flash ne s’activera pas
automatiquement.
✤ Le flash n’est pas aussi efficace qu’une lumière
stroboscopique normale.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo).
3
4
5
100
S
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
Photo
Move Select Exit
Flash
Off
Photo
Move OK Select MENU Exit
Flash
Off
On
Auto
On
Auto
100
S
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
Flash
Off
Photo
Move Select Exit
Flash
Off
On
Auto
On
Auto
100
S
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Flash
Off
Photo
Move Select Exit
Flash
Off
On
Auto
On
Auto
2
100
S
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
Photo
Move Select Exit
Flash
Off
Photo
Move Select Exit
Flash
Off
On
Auto
On
Auto
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
Impostazione del flash
Il flash è molto utile per effettuare riprese più chiare dei soggetti non
solo di notte, ma anche di giorno se manca un’illuminazione sufficiente
(ombra, ambienti interni e situazioni di retroilluminazione).
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazione video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick]
a sinistra / a destra per selezionare .
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione
selezionata.
[ Note ]
✤ Se la batteria è scarica, il flash non si attiva
automaticamente.
✤ Il flash non è efficace come una normale luce
stroboscopica.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/di
arresto si passa alla modalità Photo Capture
(Cattura foto).
On Il flash si accende.
Auto Il flash viene impostato automaticamente in
base alle condizioni dell’illuminazione.
Off
Il flash non si accende. Questa opzione
viene selezionata se il flash non può
essere utilizzato in determinati luoghi
(ad esempio un museo)
65
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options de prise
Réglage de la prise de photos en continu
Vous pouvez prendre une série de photos les unes après les autres
simplement en appuyant une seule fois sur l’obturateur.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (Phot. en
continu).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner une option, puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ : permet de désactiver la fonction
Continuous Shot (Phot. en continu) et de prendre
une photo à la fois.
◆ <3 shots> (3 phot.) : permet d’activer la fonction
Continuous shot (Phot. en continu) et de prendre
3 photos d’affilée.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
◆ L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque le mode
est sélectionné.
[ Remarques ]
✤ Lorsque vous sélectionnez (Phot.
en continu), vous ne pouvez pas utiliser le flash.
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo).
3
4
5
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Continuous Shot
Off
3 shots
Photo
Move OK Select MENU Exit
3 shots
Off
Continuous Shot
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
Continuous Shot
Off
3 shots
Photo
Move Select Exit
3 shots
Off
Continuous Shot
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Continuous Shot
Off
3 shots
Photo
Move Select Exit
3 shots
Off
Continuous Shot
2
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Continuous Shot
Off
3 shots
Photo
Move Select Exit
3 shots
Off
Continuous Shot
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
Impostazione dello scatto continuo
È possibile riprendere una serie di immagini con continuità, semplicemente
con uno scatto.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazionevideo.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità
Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo Capture
(Cattura foto).
3. Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick] a
sinistra / a destra per selezionare (Scatto continuo).
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Disabilita Continuous shot (Scatto
continuo) e consente di scattare una foto per volta.
◆ <3 Shots> (3 scatti) : Continuous shot (Scatto
continuo) viene attivato, consentendo di
scattare 3 foto consecutivamente.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Viene visualizzata l’icona della funzione
selezionata.
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessun’icona.
[ Note ]
✤ Impostando (Scatto continuo),
non è possibile utilizzare il flash.
✤ Quando viene visualizzata la schermata del menu,
premendo il tasto di registrazione/di arresto si
passa alla modalità Photo Capture (Cattura foto).
66
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options de prise
Réglage de la fonction EIS (stabilisateur électronique d’image(SEI))
La fonction Electronic Image Stabilizer (stabilisateur électronique d’ image)
permet de compenser le tremblement des mains, ou tout autre
mouvement, lors de la prise de photos.La fonction EIS
(SEI) permet d’obtenir une image plus stable dans les
situations suivantes :
◆ prise de photos avec le zoom ;
◆ prise d’objets de petite taille ;
◆ enregistrement en marchant ou en bougeant ;
◆ prise depuis l’intérieur d’un véhicule en
mouvement ;
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le
caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou la droite
pour sélectionner (SEI).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner une option, puis appuyez sur
[Joystick(OK)].
◆ : permet d’activer la fonction EIS (SEI).
◆ : permet d’activer la fonction EIS (SEI).
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].
◆ L’icône EIS (SEI) ( ) s’affiche lorsque est
sélectionné.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque est
sélectionné.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo).
3
4
5
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
EIS
Off
On
Photo
Move OK Select MENU Exit
EIS
Off
On
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
EIS
Off
On
Photo
Move Select Exit
EIS
Off
On
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
EIS
Off
On
Photo
Move Select Exit
EIS
Off
On
2
S
100
100
S Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
EIS
Off
On
Photo
Move Select Exit
EIS
Off
On
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico)
Lo stabilizzatore digitale delle immagini consente di compensare i tremolii
e i movimenti involontari della mano durante la ripresa delle immagini EIS
conferisce alle foto una maggiore stabilità:
◆ Nelle riprese con lo zoom
◆ Nella ripresa di oggetti piccoli
◆ Nelle riprese in movimento
◆ Nelle riprese dal finestrino di un veicolo in
movimento
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione
video.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo Capture
(Cattura foto).
3. Premere il tasto [MENU].Spostare il [Joystick]
a sinistra / a destra per selezionare .
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : La funzione EIS viene attivata.
◆ : La funzione EIS viene disattivata.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Selezionando , viene visualizzata l’
icona EIS ( ).
◆ Selezionando , non viene visualizzata
nessun’icona.
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/di
arresto si passa alla modalità Photo Capture
(Cattura foto).
67
F R A N Ç A IS Mode Photo : ITALIANO
Réglage des options de prise
Réglage de la mise au point
Pour obtenir les meilleurs résultats, sélectionnez une méthode de mise
au point appropriée.
1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer
le caméscope Sport.
◆ L’écran Movie Record (Enregistrement de film)
apparaît.
2. Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le
bouton [MODE].
◆ L’écran Photo Capture (Prise photo) apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers
la droite pour sélectionner (Régl.).
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner une option, puis
appuyez sur [Joystick(OK)].
◆ : la mise au point se fait automatiquement.
◆ (FM) : la mise au point se fait manuellement.
5. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].
◆ Si vous sélectionnez (FM), l’icône ( )
s’affiche.
◆ Aucune icône ne s’affiche lorsque est
sélectionné.
Mise au point manuelle (FM)
Réglez la mise au point en déplaçant le [Joystick]
vers le haut ou vers le bas pour zoomer vers
l’avant ou vers l’arrière manuellement.
◆ Cas où la scène comporte des éléments à la
fois proches et éloignés du caméscope Sport.
◆ Cas d’un sujet dans la brume ou sur fond
enneigé.
[ Remarque ]
✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer
sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au
mode Photo Capture (Prise photo).
3
4
5
100
S
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move OK Select MENU Exit
Focus
MF
AF
Photo
Move Select Exit
Focus
MF
AF
100
S
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Focus
MF
AF
Photo
Move OK Select MENU Exit
Focus
MF
AF
100
S
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Focus
MF
AF
Photo
Move Select Exit
Focus
MF
AF
2
100
S
S
100
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Capturing...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Photo
Move Select Exit
Focus
MF
AF
Photo
Move Select Exit
Focus
MF
AF
Modalità Photo (Foto):
Impostazione delle opzioni di ripresa
Impostazione della messa a fuoco
Permette di selezionare un metodo di messa a fuoco appropriato per
ottenere i risultati migliori.
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il
tasto di [ACCENSIONE].
◆ Viene visualizzata la schermata di
registrazionevideo.
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la
modalità Photo (Foto).
◆ Viene visualizzata la schermata Photo
Capture (Cattura foto).
3. Premere il tasto [MENU].Spostare il [Joystick] a
sinistra / a destra per selezionare (Fuoco).
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare
un’opzione, quindi premere [Joystick(OK)].
◆ : Imposta la messa a fuoco automatica.
◆ (KF) : Imposta la messa a fuoco manuale.
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.
◆ Se si seleziona il (KF), viene
visualizzata l’icona ( ).
◆ Se si seleziona, non viene visualizzata
nessun’icona.
Per effettuare manualmente lo zoo m avanti o
indietro, regolare il movimento della messa a
fuoco spostando il [Joystick] su/giù.
◆ Se in un’immagine vi sono soggetti vicini o
lontani dalla videocamera Sport
◆ Quando una persona è avvolta dalla nebbia
o da una coltre di neve
[ Nota ]
✤ Quando viene visualizzata la schermata del
menu, premendo il tasto di registrazione/di
arresto si passa alla modalità Photo Capture
(Cattura foto).
Messa a fuoco manuale