Dell™ Vizioncore vReplicator Manuel
-> Accéder au site Dell
-> Accéder aux Codes Promo et Bons de réduction Dell
-> Voir d'autres manuels Dell
-->
Accéder au Support :
http://support.dell.com/support/edocs/software/v_core/fr/vRep_UM/vRep_UM.pdf
-> Commander sur Dell.com, Cliquez ici
Autres manuels :
Dell-Guide-d-utilisation-du-Dell-OptiPlex-330
Dell-Setting-up-Your-Dell-W2306C-23-LCD-TV-Display
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3200-et-MD3220-Manuel-du-proprietaire
Dell-Onduleur-en-Baie-Ligne-Interactive-Dell-5600W-Guide-de-l-Utilisateur
Dell-Vizioncore-vRanger-Pro-Manuel
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3200-et-MD3220-Guide-de-deploiement
Dell-PowerEdge-RAID-Controller-PERC-S100-PERC-S300-Guide-d-utilisation
Dell-S320-S320wi-Projektor-Kullan-lavuzu
Dell-Bandotheques-Dell-PowerVault-TL2000-et-TL4000-Guide-d-utilisation
Dell-Guide-de-l-utilisateur-de-l-imprimante-laser-Dell-2330d-2330dn
Dell-XPS-One-GUIDE-D-INSTALLATION
Dell-Studio-XPS-8100-Caracteristiques-completes
Dell-XPS-GUIDE-DE-CONFIGURATION
Dell-XPS-L412z-Manuel-du-proprietaire
Dell-Guide-d-installation-des-systemes-Dell-PowerVault-Modular-Disk-3000i
Dell-PowerEdge-T620-Guide-de-mise-en-route
Dell-DX-Object-Storage-Platform-Guide-d-utilisation
Dell-Dimension-serie-2400-Manuel
Dell-Carte-de-Gestion-de-Reseau-Dell-Guide-de-l-Utilisateur
Dell-Studio-XPS-1640-Service-Manual
Dell-Studio-XPS-GUIDE-DE-CONFIGURATION
Dell-M5200-Carte-de-reference-rapide-Manuel
Dell-Guide-d-utilisation-du-Dell-Vostro-1000
Dell-Adaptateurs-Dell-SAS-5-iR-standard-et-integre-Guide-d-utilisation
Dell-PERC-6-i-PERC-6-E-et-CERC-%206-i-Guide-d-utilisation
Dell-Guide-de-l-utilisateur-de-Dell-3130cn-Color-Laser-Printer
Dell-Inspiron-6000-Manuel-du-proprietaire
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3600i-et-MD3620i-a-clusters-de-basculement
Dell-Latitude-E4300-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide
Dell-EqualLogic-Storage-Management-Pack-Suite
Dell-PowerVault-Data-Protection-Solution-Guide-d-extension-du-stockage
Dell-PowerVault-Data-Protection-Solution-Guide-d-information-rapide
Dell-APC-Smart-UPS-Alimentation-ininterrompue-en-courant-Modele-5000I-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-PowerVault-Encryption-Key-Manager-Guide-d-utilisation
Dell-PowerVault-Data-Protection-Solution-Guide-de-recuperation-du-systeme
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3600f-et-MD3620f-Guide-de-deploiement
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3600i-et-MD3620i-Guide-de-deploiement
Dell-PowerEdge-Expandable-RAID-Controller-PERC-6-i-et-CERC-6-i-Guide-d-utilisation
Dell-Latitude-E6500-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide
Dell-Dimension-XPS-Gen-3-Manuel
Dell-Controleurs-RAID-Dell-PowerEdge-PERC-H310-H710-H710P-et-H810-Guide-d-utilisation
Dell-Laser-MFP-Dell-3333dn-et-3335dn-Guide-de-l-utilisateur
Dell-PowerVault-DL-Backup-to-Disk-Appliance-Powered-by-Symantec-Backup-Exec-Guide-d-utilisation
Dell-XPS-015-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerVault-NX3300-Guide-de-mise-en-route
Dell-INSPIRON-GUIDE-DE-REFERENCE
Dell-Systemes-Dell-PowerVault-Network-Attached-Storage-NAS-Guide-de-depannage
Dell-Commutateur-de-consoles-2161DS-Dell-Guide-de-l-utilisateur-d-OSCAR-et-du-materiel
Dell-PowerEdge-T420-Guide-de-mise-en-route
Dell-PowerEdge-C8000XD-Manuel-du-proprietaire-du-materiel
Dell-OptiPlex-755-Guide-d-utilisation
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3200i-et-MD3220i-Guide-de-deploiement
Dell-Latitude-E5400-et-E5500-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide
Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-XPS-M1730-Manuel
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-M620-Manuel-du-proprietaire-Manuel
Dell-PowerEdge-C410x-Getting-Started-With-Your-System
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-SUSE-Linux-Enterprise-Server-10-Instructions-d-installation
Dell-OpenManage-Server-Administrator-Guide-d-installation-de-la-version-7.1
Dell-Systeme-Dell-DR4000-Guide-de-l-administrateur
Dell-Integrated-Dell-Remote-Access-Controller-7-iDRAC7-Version-1.20.20-Guide-d-utilisation
Dell-Management-Plug-In-pour-VMware-vCenter-Version-1.5-Guide-d-utilisation
Dell-Projecteur-7700FullHD-Dell-Guide-de-l-utilisateur
Dell-Projecteur-Dell-1420X-1430X-Guide-d-utilisation
Dell-FluidFS-NAS-Solutions-Guide-de-l-administrateur
Dell-PowerEdge-Express-SSD-PCIe-Flash-Guide-d-utilisation
Dell-Update-Packages-DUP-Version-7.0-Guide-d-utilisation
Dell-PowerEdge-R720-et-R720xd-Guide-de-mise-en-route-Manuel
Dell-PowerEdge-R320-Guide-de-mise-en-route
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R510-Manuel-du-proprietaire
Dell-Precision-M4400-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide
Dell-PowerEdge-C410x-Guide-de-mise-en-route-du-systeme
Dell-Moniteur-a-ecran-plat-Dell-U2713HM-Guide-d-utilisation
Dell-Moniteur-a-Dell-P1913-P1913S-P2213
Dell-Guide-de-l-utilisateur-du-moniteur-Dell-E1913S-E1913-E2213
Dell-Systems-Service-and-Diagnostics-Tools-Version-7.0-Guide-d-installation-rapide
Dell-Moniteur-a-Dell-S2740L-Guide-d-utilisation
Dell-INSPIRON-GUIDE-DE-CONFIGURATION
Dell-PowerEdge-R820-Guide-de-mise-en-route
Dell-PowerEdge-C8000-Manuel-du-proprietaire-du-materiel-manuel
Dell-OpenManage-Server-Administrator-Version-7.1-Guide-d-utilisation
Dell-PowerEdge-M1000e-M915-M910-M820-M710HD-M710-M620-M610x-M610-M520-et-M420-Guide-de-mise-en-route
Dell-OpenManage-Server-Administrator-Version-7.0-Guide-d-installation
Dell-Inspiron-15R-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerVault-NX3200-Guide-de-mise-en-route
Dell-PowerEdge-RAID-Controller-PERC-S110-Guide-d-utilisation
Dell-FluidFS-NAS-Solutions-Guide-de-mise-en-route
Dell-Micrologiciel-Dell-Chassis-Management-Controller-Version-4-1-Guide-d-utilisation
Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Guide-de-mise-en-route
Dell-Vostro-470-Manuel-du-proprietaire
/Dell-Systeme-Dell-PowerVault-NX3500-Guide-de-l-administrateur
Dell-Latitude-E6420-XFR-Guide-technique
Dell-Guide-de-l-utilisateur-du-moniteur-S2240M-S2340M
Dell-Systemes-Dell-DR4000-Manuel-du-proprietaire-manuel
Dell-PowerEdge-T320-Guide-de-mise-en-route
Dell-Precision-Workstation-T3600-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-DR4000-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerEdge-R420-Guide-de-mise-en-route
Dell-PowerEdge-C8220-Manuel-du-proprietaire-du-materiel-manuel
Dell-Vostro-470-Owner-s-Manual
Dell-Projecteur-Dell-M110-Guide-de-l-utilisateur
Dell-Upgrading-to-BackupExec-2012-PowerVault-DL-Backup-to-Disk-Appliance
Dell-PowerVault-NX3300-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerConnect-5500-Series-CLI-Reference-Guide
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3260-Series-Guide-de-deploiement
Dell-Inspiron-One-2020-Manuel-du-proprietaire
Dell-XPS-14-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-1900-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-M620-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerEdge-R815-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerEdge-R720-and-R720xd-Owner-s-Manual
Dell-Micrologiciel-Dell-Chassis-Management-Controller-Version-4.0-Guide-d-utilisation
Dell-Inspiron-17R-Manuel-du-proprietaire-Manuel
Dell-Inspiron-One-2020-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-C5220-Manuel-du-proprietaire-du-materiel
Dell-Inspiron-660s-Manuel-du-proprietaire-manuel
Dell-PowerEdge-R820-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-270-Manuel-du-proprietaire-manuel
Dell-Systeme-Dell-PowerEdge-C6220-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-14R-Manuel-du-proprietaire
Dell-Guide-de-l-Utilisateur-de-l-Ecran-Large-Dell-IN1940MW
Dell-Moniteur-a-Dell-S2440L-Guide-d-utilisation
Dell-Alienware-X51-Owner-s-Manual
Dell-ALIENWARE-M17x-MOBILE-MANUAL
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-6950-Manuel-du-proprietaire
Dell-Alienware-M17x-R4-Owner-s-Manual
Dell-HBA-SAS-Dell-PowerEdge-6-Gb-s-et-Internal-Tape-Adapter-Guide-d-utilisation
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R910-Mise-a-jour-des-informations
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T610-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R420-Manuel-du-proprietaire
/Dell-PowerEdge-R905-Manuel-du-proprietaire
Dell-Imprimantes-laser-Dell-2350d-et-Dell-2350dn
Dell-XPS-430-Guide-de-reference-rapide
Dell-PowerEdge-RAID-Controller-PERC-H700-et-H800-Guide-d-utilisation
Dell-Lifecycle-Controller-2-Version-1.00.00-User-s-Guide
Dell-OpenManage-Server-Administrator-Version-7.0-Guide-d-utilisation
Dell-Solutions-NAS-Dell-FluidFS-Manuel-du-proprietaire-Manue
Dell-Guide-de-l-utilisateur-Dell-V525w
Dell-XPS-13-Manuel-du-proprietaire
Dell-Adaptateurs-Brocade-Manuel-d-installation-et-de-reference
Dell-FluidFS-NAS-Solutions-NX3600-NX3610-Guide-de-deploiement
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T410-Manuel-du-proprietaire
Dell-Latitude-ST-Manuel-du-proprietaire-Manuel
Dell-OptiPlex-360-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide
Dell-PowerEdge-R810-Manuel-du-proprietaire-du-materiel
Dell-Guide-d-installation-des-systemes-Dell-PowerVault-Modular-Disk-3000
Dell-Imprimante-laser-Dell-2230d-Guide-de-l-utilisateur
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-C6105-Manuel-du-proprietaire-du-materiel
Dell-Imprimante-personnelle-a-jet-d-encre-Dell-J740-Manuel-du-proprietaire
Dell-2130cn-IMPRIMANTE-LASER-COULEUR
Dell-Guide-d-utilisation-de-la-station-de-travail-Dell-Precision-T3400
Dell-1235cn-Imprimante-Multifonction-Mode-d-emploi
Dell-Vostro-1310-1510-1710-et-2510-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide
Dell-Guide-d-utilisation-Modele-TL24iSCSIxSAS%201Gb-iSCSI-a-SAS
Dell-Imprimantes-laser-Dell-1130-et-Dell-1130n
Dell-Precision-M6400-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide
Dell-M770mm-Color-Monitor-Quick-Set-up
Dell-Carte-de-gestion-reseau-AP9617-AP9618-AP9619-Manuel-d-installation-et-de-demarrage-rapide
Dell-Projecteur-Dell-1410X-Guide-d-utilisation
Dell-Imprimante-couleur-Dell-1350cnw
Dell-Manuel-d-utilisation-Dell-Inspiron-M5040-15-N5040-15-N5050-Manuel
Dell-Manuel-de-maintenance-Dell-Inspiron-620
Dell-3D-VISION-MANUEL-D-UTILISATION
Dell-Inspiron-600m-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R805-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R900-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-2970-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-C6145-Manuel-du-proprietaire-du-materiel
Dell-Inspiron-660s-Manuel-du-proprietaire
Dell-P513w-User-s-Guide-Francais-manuel
Dell-P513w-User-s-Guide-Guide-de-l-utilisateur-manuel
Dell-Precision-Workstation-T1650-Manuel-du-proprietaire
Dell-ALIENWARE-M17x-MANUEL-DE-L-ORDINATEUR-PORTABLE
Dell-Manuel-du-proprietaire-de-Dell-PowerEdge-M905-M805-M600-et-M605
Dell-Inspiron-One-2330-Manuel-du-proprietaire
Dell-Dimension-1100-B110-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-270-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T320-Manuel-du-proprietaire
Dell-Station-de-travail-mobile-Dell-Precision-M4700-Manuel-du-proprietaire
Dell-XPS-8500-Manuel-du-proprietaire
Dell-1230c-Imprimante-laser-couleur-mode-d-emploi-Manuel
Dell-Studio-XPS-Setup-Guide-Manue
Dell-Adaptateur-hote-Dell-PCIe-SCSI-Ultra320-monocanal-Guide-d-utilisation-Manuel
Dell-INSPIRON-DUO-SETUP-GUIDE-Manuel
Dell-INSPIRON-DUO-GUIDE-DE-CONFIGURATION-Manuel
Dell-Guide-de-l-utilisateur-Dell-Inspiron-M4040-14-N4050-Manuel
Dell-Guide-de-l-administrateur-de-Dell-PowerVault-705N-Manuel
Dell-Vostro-420-220-220s-Guide-de-Configuration-et-de-Reference-Rapide-Manuel
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3660f-Series-Guide-de-deploiement-Manuel
Dell-Systemes-Dell-PowerVault-Network-Attached-Storage-NAS-Guide-de-l-administrateur-Manuel
Dell-Latitude-D430-Guide-d-utilisation-Manuel
Dell-Studio-XPS-Guide-de-configuration-Manuel
Dell-PowerEdge-C410x-Manuel-du-proprietaire
Dell-Precision-Workstation-T1650-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R300-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes%20-Dell%20PowerEdge-T110-II-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-200-Manuel-du-proprietaire-Mini-Tower
Dell-Inspiron-531-Manuel-du-proprietaire
Dell-ALIENWARE-MANUEL-DE-L-ORDINATEUR-DE-BUREAU-Francais
Dell-PowerEdge-R520-Manuel-du-proprietaire
Projecteur-Dell-1201MP-Manuel-d-utilisation
Dell-PowerEdge-R910-Manuel-du-proprietaire
Dell-Dimension-C521-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T605-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-530-Series-Manuel-du-proprietaire
Dell-OPENMANAGE-POWER-CENTER-1.1-Guide-d-utilisation
Dell-PowerVault-MD3660f-Storage-Arrays-Manuels
Dell™ Ekran Yöneticisi Kullanıcı Kılavuzu
Dell-PowerEdge-R620-Guide-de-mise-en-route
Dell-PowerEdge-R520-Guide-de-mise-en-route
DELL-POWERVAULT-MD1200-et-MD1220-TECHNICAL-GUIDEBOOK
DELL-OPTIPLEX580-TECHNICAL-GUIDEBOOK-INSIDE-THE-OPTIPLEX-580
Dell-PowerEdge-R720-et-R720xd-Guide-de-mise-en-route
Dell-Vostro-1540-1550-Manuel-du-proprietaire
Dell-Latitude-E5430-Manuel-du-proprietaire
Dell™ S2240L/S2340L Monitör Kullanıcı Kılavuzu
Dell PowerEdge Sistemleri İçin Microsoft Windows Server 2012 Önemli Bilgiler Kılavuzu
Dell-Guide-de-l-utilisateur-du-moniteur-Dell-S2240L-S2340L
Dell™ S320/S320wi Projektör Kullanım Kılavuzu
Dell-Vostro-3460-Manuel-du-proprietaire-Francais
Dell-Inspiron-9200-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Inspiron-2600-et-2650-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Axim-X30-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Vostro-2520-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T710-Manuel-du-proprietaire
Dell-Precision-Workstation-T5600-Manuel-du-proprietaire
Dell-Solutions-NAS-Dell-FluidFS-Manuel-du-proprietaire
Systemes-Dell-PowerEdge-C5220-Manuel-du-proprietaire-du-materiel
Dell-Dimension-3000-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerEdge-R210-Technical-Guide
Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-Vostro-1700
Dell-Clavier-sans-fil-et-souris-Dell-KM713-Manuel-de-l'utilisateur
Dell-Systeme-de-navigation-GPS-Dell-Manuel-de-l'utilisateur
Dell-Demarrage-rapide-du-moniteur-couleur-M990
Dell-Manuel-de-l-utilisateur-de-la-station-de-travail-Dell-Precision-370
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-2800-Guide-d-installation-et-de-depannage
Dell-Manuel-de-l-utilisateur-du-systeme-Dell-OptiPlex-SX280
Dell-Vostro-1440-1450-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Photo-Printer-540-Guide-de-l-utilisateur
Dell-Streak-7-Francais-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Venue-Pro-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Imprimante-laser-personnelle-Dell-P1500-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerEdge-C5125-Manuel-du-proprietaire-du-materiel
Dell-Vostro-400-Manuel-du-proprietaire-Mini-Tower
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T100-Manuel-du-proprietaire
Dell-OptiPlex-9010-7010-compact-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerVault%20NX3200-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-1200-et-2200-Manuel-de%20l-utilisateur
Dell-Vostro-1540-1550-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-8600-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerVault-Baie-de-stockage-MD1120-Manuel-du-proprietaire
Dell-Dimension-E521-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-9100-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-3360-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T300-Manuel-du-proprietaire
Dell-XPS-One-2710-manuel-d-utilisation
Dell-Inspiron-1150-Manuel-du-proprietaire
Dell-Latitude-E5530-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-660-Manuel-du-proprietaire
Dell-Manuel-du-proprietaire-des-Dell-Latitude-E6420-et-E6420-ATG-Francais
Dell-OptiPlex-9010-Tout-en-un-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-3560-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T110-Manuel-du-proprietaire
Dell-server-poweredge-m710-tech-guidebook_fr
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R420-Manuel-du-proprietaire
Dell-Latitude-5420-E5420-E5420m-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Latitude-E6320-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Systemes-Dell-Inspiron-8200-Manuel-de-l-utilisateur-Francais
Dell-server-poweredge-r610-tech-guidebook_fr
Dell-server-poweredge-t710-technical-guide-book_fr
Dell-server-poweredge-m1000e-tech-guidebook_fr
Dell-server-poweredge-m610-tech-guidebook_fr
Dell-poweredge-r210-technical-guidebook-en_fr
Dell-MANUEL-ALIENWARE-M15x-MOBILE-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Axim-X51-X51v-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Beats-By-dr.dre-Manuel-et-Garantie
Dell-Dimension-3100C-Manuel-du-proprietaire
Dell-Precision-Workstation-T3600-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-200-Manuel-du-proprietaire-Slim-Tower
Dell-ALIENWARE-MANUEL-DE-L-ORDINATEUR-DE-BUREAU
Dell-OPENMANAGE-POWER-CENTER-1-1-Guide-d-utilisation
Dell-Vostro-360-Proprietaire-du-manuel
Dell-Dimension-3100C-Manuel-du-proprietaire
Dell-Ordinateurs-de-Bureau-PC-Portables-Netbooks/AlienwareAurora-R3
lienwareAuroraAuroraALXAurora-R2
Chassis-RAID-Dell-PowerVault-MD3000i-Manuel-du-proprietaire
Dell-Axim-X50-Manuel-du-proprietaire
Dell-Axim-X51-X51v-Manuel-du-proprietaire
Dell-Baie-de-stockage-Dell-PowerVault-MD1000-Manuel-du-proprietaire
Dell-Boîtier-Dell-PowerEdge-M1000e-Manuel-du-proprietaire
Dell-Clavier-Axim-Manuel-du-proprietaire
Dell-Dimension-3100-E310-Manuel-du-proprietaire
Dell-Dimension-9200-Manuel-du-proprietaire
Dell-Dimension-E520-Manuel-du-proprietaire
Dell-Imprimante-laser-Dell-1100-Manuel-du-proprietaire
Dell-Imprimante-laser-de-groupe-de-travail-Dell-M5200-Manuel-du-proprietaire
Dell-Imprimante-laser-monochrome-Dell-5330dn-Mode-d-emploi
Dell-Imprimante-laser-multifonction-Dell-1600n-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-13z-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-17R-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-530s-Manuel-d-utilisation
Dell-Inspiron-530s-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-700m-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-1100-Manuel-d-utilisation
Dell-Inspiron-1525-1526-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-5100-et-5150-Manuel-d-utilisation
Dell-Inspiron-9300-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-9400-E1705-Manuel-du-proprietaire
Dell-Laser-Printer-1710-1710n-Manuel-du-proprietaire
Dell-Laser-Printer-3100cn-manuel-du-proprietaire
Dell-Latitude-ST-Manuel-du-proprietaire
Dell-Latitude-XT3-Manuel-du-proprietaire
Dell-Liste-des-manuels-et-de-la-documentation-Dell
Dell-MANUEL-ALIENWARE-M11x-MOBILE-Manuel-du-proprietaire
Dell-MANUEL-ALIENWARE-M15x-MOBILE
Dell-MANUEL-D-ALIENWARE-M17x-MOBILE-francais
Dell-MANUEL-D-ALIENWARE-M17x-MOBILE
Dell-Manuel-d-utilisation-Dell-Inspiron-M5040-15-N5040-15-N5050
Dell-Manuel-d-utilisation-du-Dell-XPS-420
Dell-Manuel-de-l-Utilisateur-Dell-Latitude-E6220
Dell-Manuel-de-l-Utilisateur-Dell-Latitude-E6520
Dell-Manuel-de-l-utilisateur-Dell-Latitude-E6320
Dell-Manuel-de-maintenance-Dell-Inspiron-N5110
Dell-Manuel-du-proprietaire-Dell-Vostro-1500
Dell-Manuel-du-proprietaire-Dell-XPS-M1330
Dell-Manuel-du-proprietaire-des-Dell-Latitude-E6420-et-E6420-ATG
Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-Inspiron-1721
Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-XPS-M1730
Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-XPS-One
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3260i-Series-Guide-de-deploiement
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3660i-Series-Guide-de-deploiement
Dell-Photo-All-In-One-Printer-944-Manuel-du-proprietaire
Dell-Photo-All-In-One-Printer-964-Manuel-du-proprietaire
Dell-Photo-All-In-One-Printer%20942-Manuel-du-proprietaire
Dell-Photo-Printer-720-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerEdge-C8220-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerEdge-R620-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Guide-de-l-administrateur
Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerVault-NX400-Guide-de-mise-en-route
Dell-Precision-Workstation-T7600-Manuel-du-proprietaire
Dell-Streak-7-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Streak-Manuel-d-utilisation
Dell-Systemes-Dell-Inspiron-4150-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Systemes-Dell-Inspiron-8200-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-1950-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-M420-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R210-II-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R410-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R710-Manuel-du-proprietaire%20-Manuel-d-utilisation
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T310-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T420-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T620-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerVault-NX400-Manuel-du-proprietaire
Dell-Tout-en-un-Dell-Photo-924-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-360-Proprietaire-du-manuel
Dell-Vostro-3750-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-V131-Manuel-du-proprietaire
Dell-XP-M1530-Manuel-du-proprietaire
Dell-XPS-630i-Manuel-du-proprietair
Dell-moniteur-D1920-Manuel-du-proprietaire
Imprimante-Dell-Photo-All-In-One-Printer-922-Manuel-du-proprietaire
Imprimante-laser-de-groupe-de-travail-Dell-S2500-Manuel-du-proprietaire
Imprimante-personnelle-Dell-AIO-A960-Manuel-du-proprietaire
Dell-Manuel-de-l-Utilisateur-Dell-Latitude-E6220
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T420-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-Inspiron-4150-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Streak-Manuel-d-utilisation
Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-XPS-M1730
Dell-Photo-All-In-One-Printer-944-Manuel-du-proprietaire
Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-XPS-One
Dell-Clavier-Axim-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R410-Manuel-du-proprietaire
Dell-Manuel-d-utilisation-Dell-Inspiron-M5040-15-N5040-15-N5050
Dell-Manuel-de-maintenance-Dell-Inspiron-N5110
Dell-Inspiron-1100-Manuel-d-utilisation
Dell-Imprimante-laser-de-groupe-de-travail-Dell-M5200-Manuel-du-proprietaire
Dell-Photo-Printer-720-Manuel-du-proprietaire
Dell-Imprimante-laser-Dell-1100-Manuel-du-proprietaire
Dell-Manuel-du-proprietaire-Dell-Vostro-1500
Dell-XP-M1530-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-530s-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R710-Manuel-du-proprietaire-Manuel-d-utilisation
Dell-Inspiron-5100-et-5150-Manuel-d-utilisation
Dell-Manuel-de-l-Utilisateur-Dell-Latitude-E6520
Dell-MANUEL-D-ALIENWARE-M17x-MOBILE
Dell-Manuel-de-l-utilisateur-Dell-Latitude-E6320
Dell-Laser-Printer-3100cn-manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-530s-Manuel-d-utilisation
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-1950-Manuel-du-proprietaire
Dell-Manuel-du-proprietaire-des-Dell-Latitude-E6420-et-E6420-ATG
Dell-Imprimante-laser-monochrome-Dell-5330dn-Mode-d-emploi
Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Guide-de-l-administrateur
Dell-PowerVault-NX400-Guide-de-mise-en-route
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3260i-Series-Guide-de-deploiement
Dell-PowerEdge-C8220-Manuel-du-proprietaire
Dell-MANUEL-ALIENWARE-M11x-MOBILE-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-M420-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerVault-NX400-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Manuel-du-proprietaire
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3660i-Series-Guide-de-deploiement
Dell-Laser-Printer-1700-1700n-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-9400-E1705-Manuel-du-proprietaire
Dell-Tout-en-un-Dell-Photo-924-Manuel-du-proprietaire
Dell-Laser-Printer-1710-1710n-Manuel-du-proprietaire
Dell-Dimension-3100-E310-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-1525-1526-Manuel-du-proprietaire
© 2008 Vizioncore, Inc. TOUS DROITS RÉSERVÉS.
Ce guide contient des informations propriétaires protégées par copyright. Le logiciel décrit dans ce guide est fourni dans le cadre
d'une licence ou d'un accord de non-divulgation. Il ne peut être utilisé ou copié qu'en accord avec les termes de l'accord en
vigueur. Aucune partie du présent guide ne peut être reproduite ou transmise, sous quelle que forme ou par quels que moyens
que se soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et l’enregistrement dans un but quelconque autre que l'usage
personnel de l'acheteur sans l’accord écrit de la société Vizioncore, Inc.
Pour toute question concernant l'utilisation de ce matériel, contactez :
Vizioncore, Inc.
975 Weiland Road, Suite 200
Buffalo Grove, IL 60089, États-Unis
www.vizioncore.com
e-mail : info@vizioncore.com
Vous trouverez les coordonnées de nos bureaux régionaux et internationaux sur notre site Web.
Marques déposées
Vizioncore, le logo Vizioncore et vReplicator sont des marques et des marques déposées de la société Vizioncore, Inc aux ÉtatsUnis d'Amérique et dans d’autres pays. Les autres marques et marques déposées utilisées dans ce guide sont la propriété de
leurs propriétaires respectifs.
Clause de renonciation
Les informations du présent document sont fournies en relation avec les produits Vizioncore. Aucune licence, expresse ou
implicite, par estoppel ou autre, pour un quelconque droit de propriété intellectuel n'est octroyée par le présente document ou en
relation avec la vente de produits Vizioncore. EXCEPTION FAITE DES TERMES ET CONDITIONS VIZIONCORE TELS QU'ILS
SONT SPÉCIFIÉS DANS L'ACCORD DE LICENCE POUR CE PRODUIT, VIZIONCORE N'ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ, QUELLE QU'ELLE SOIT, ET RÉFUTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE OU RÉGLEMENTAIRE
EN RAPPORT AVEC SES PRODUITS, Y COMPRIS ET DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER OU DE NON-VIOLATION DES DROITS. EN AUCUN CAS,
VIZIONCORE NE POURRA ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
CONSÉQUENTS, DISSUASIFS, SPÉCIAUX OU INCIDENTS (Y COMPRIS ET DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE LES PERTES
DE BÉNÉFICES, LES INTERRUPTIONS D’ACTIVITÉ OU LES PERTES D’INFORMATIONS) RÉSULTANT DE L'UTILISATION
OU DE L'INAPTITUDE À UTILISER LE PRÉSENT DOCUMENT, MÊME SI VIZIONCORE A ÉTÉ INFORMÉE DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Vizioncore n'offre aucune attestation ni garantie concernant la précision ou l'intégrité du
contenu du présent document et se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications aux spécifications et à la
description du produit sans préavis. Vizioncore ne s'engage nullement à mettre à jour les informations contenues dans le présent
document.
Manuel de l'Utilisateur vReplicator
18/7/08
Version 2.5c vReplicator v2.5 Table des matières i
Table des matières
1 INTRODUCTION ..................................................................................................................... 1
Présentation de la virtualisation et de VMware ..................................................................................... 2
Présentation de vReplicator .................................................................................................................. 4
Instantanés ................................................................................................................................................ 4
VC ............................................................................................................................................................... 5
vzBoost ...................................................................................................................................................... 5
Réplication différentielle ........................................................................................................................... 5
Réplication hybride .................................................................................................................................... 6
Réplication vers plusieurs destinations ..................................................................................................... 6
Ignorer des VMDK ...................................................................................................................................... 6
Surveillance des performances .................................................................................................................. 7
Cryptage ..................................................................................................................................................... 7
Utilisation de ce manuel ........................................................................................................................ 8
Termes et acronymes ................................................................................................................................ 8
Icônes et boutons .................................................................................................................................... 10
Licence de vReplicator ......................................................................................................................... 10
Assistance technique/commerciale ............................................................ Error! Bookmark not defined.
Coordonnées................................................................................................ Error! Bookmark not defined.
Check-list pour l'assistance .......................................................................... Error! Bookmark not defined.
Site Web Vizioncore ..................................................................................... Error! Bookmark not defined.
2 INSTALLATION .................................................................................................................... 23
Configuration requise du système ....................................................................................................... 24
Configuration requise de l'emplacement ................................................................................................ 24
Configuration requise de VMware ESX Server ......................................................................................... 25
Exgences en matière d'interopérabilité ................................................................................................... 26
Exigences relatives la base de données ................................................................................................... 27
Installation prise en charge ..................................................................................................................... 28
OS invité pour la prise en charge de la réplication .................................................................................. 29
Désinstallation d'une version antérieure de vReplicator ........................................................................ 30
Sélection de la base de données ............................................................................................................. 31
Installation de vReplicator en utilisant SQL Express 2005 (nouvelle instance) ....................................... 32
Mise à niveau vers une nouvelle version de vReplicator ......................................................................... 41
Directives générales de sécurité par mot de passe ................................................................................. 47
3 CONFIGURATION ................................................................................................................ 49
Pour commencer ................................................................................................................................. 50
Configuration initiale ........................................................................................................................... 51
Configuration des notifications ............................................................................................................... 51
Première configuration ............................................................................................................................ 51vReplicator v2.5 Table des matières ii
Configuration des connexions ................................................................................................................. 62
Configuration de vReplicator ................................................................................................................... 68
4 UTILISATION DE VREPLICATOR .................................................................................... 81
Interface utilisateur vReplicator .......................................................................................................... 82
Barre des menus ...................................................................................................................................... 83
Barre d’outils ........................................................................................................................................... 85
Volet Hosts and Containers ..................................................................................................................... 86
Volet Virtual Machines ............................................................................................................................ 87
Volet Replication Management ............................................................................................................... 88
Journal de réplication .............................................................................................................................. 93
Barre d’état .............................................................................................................................................. 94
Notification par e-mail ...................................................................................................................... 102
Ajouter un destinataire de notification ................................................................................................. 102
Suppression d'une adresse électronique ............................................................................................... 104
Test de notification par e-mail ............................................................................................................... 105
Configuration du VC et de l'hôte ........................................................................................................ 106
Configuration d'un VC ............................................................................................................................ 107
Connexion aux VC .................................................................................................................................. 109
Configuration d'un hôte ......................................................................................................................... 111
Connexion aux hôtes ............................................................................................................................. 113
Réplication ........................................................................................................................................ 115
Réplication d'une VM avec l'assistant (Hybride ou Différentielle, Fixe) ................................................ 115
Réplication d'une VM avec l'assistant (Hybride ou Différentielle, glissante (Sliding)) .......................... 124
Réplication d'une VM avec la méthode « Drag and Drop » (Glisser/Déposer) ...................................... 131
Réplication d'une VM vers plusieurs destinations ................................................................................. 132
Réplication d'un VM (en ignorant les VMDK) ........................................................................................ 141
Modification d'une tâche de réplication ............................................................................................... 146
Arrêt d'une tâche de réplication ............................................................................................................ 147
Désactivation d'une tâche de réplication .............................................................................................. 148
Activation d'une tâche de réplication .................................................................................................... 150
Test de tolérance aux pannes ................................................................................................................ 151
Basculement sur panne ......................................................................................................................... 153
Suppression d'une tâche de réplication ................................................................................................ 156
Résumé du datastore ............................................................................................................................. 158
Affichage du résumé du stockage .......................................................................................................... 160
Options VSS ............................................................................................................................................ 166
Installation de l'agent Vizioncore VSS .................................................................................................... 168
États ................................................................................................................................................. 170
Compilation de l'historique des réplications ......................................................................................... 175
Impression de l'historique des réplications ........................................................................................... 177
Exportation d'un historique des réplications au format PDF ................................................................. 178
Exportation d'un historique des réplications au format XML ................................................................ 180
Exportation d'un historique des réplications vers Excel ........................................................................ 182
ANNEXE ................................................................................................................................... 183vReplicator v2.5 Table des matières iii
Messages d’erreur ............................................................................................................................. 184
Installation ............................................................................................................................................. 184
Notification ............................................................................................................................................ 185
Configuration ......................................................................................................................................... 186
Réplication ............................................................................................................................................. 189
Généralités ............................................................................................................................................. 191vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 1
1 Introduction vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 2
Le logiciel vReplicator™ est une puissance solution de réplication en temps réel pour
l'environnement VMware® ESX Server. vReplicator est conçu pour réaliser une
réplication spécifique aux machines virtuelles (VM).
Ce manuel vous apprendra à installer et à configurer vReplicator. Vous apprendrez
également à utiliser ces composants :
• Notification
• Alertes
• Réplication hybride et différentielle
• États
Pour commencer, voici le contexte dans lequel vReplicator a été développé.
Présentation de la virtualisation et de VMware
À mesure que les entreprises et les secteurs d'activités croissent, leurs besoins
technologiques changent. Ces changements sont fréquemment mis en œuvre au sein de
systèmes complexes qui exécutent des applications vitales pour l'entreprise. Il existe
généralement une demande accrue pour des ressources physiques et logicielles partagées.
Pour répondre à cette demande, de nombreuses entreprises mettent en place des
environnements virtuels. Cette solution peut accroître la souplesse et l'efficacité de
l'entreprise tout en réduisant ses coûts.
La majorité des entreprises possède plusieurs serveurs physiques et postes de travail
spécialisés qui sont sous-exploités. La virtualisation d'un tel environnement augmente et
équilibre l'utilisation en consolidant les machines physiques en un hôte physique unique
qui exécute plusieurs VM. Les VM partagent les ressources – processeur, mémoire,
cartes réseau et disques – d'un hôte physique. Le travail accompli précédemment par les
machines physiques continue, mais avec plus d'efficacité. Les hôtes exécutent une couche
logicielle de virtualisation qui gère l'environnement. Le système d'exploitation (OS) de
chaque VM — généralement Windows ou Linux — fonctionne comme si le matériel était
physique. Les logiciels invités peuvent uniquement voir x processeurs, y mémoires, etc. vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 3
Une infrastructure virtuelle offre une souplesse maximale et vous permet de gérer les VM
comme s'il s'agissait de plates-formes physiques et logicielles physiques. Les VM
peuvent être déplacées facilement entre les hôtes. Elles peuvent être exécutées isolément
ou en groupes. Leurs charges de travail peuvent être reconfigurées en fonction de la
demande. Cette souplesse est prise en charge par des outils de gestion. VMware
VirtualCenter (VC) et ESX Server sont respectivement le serveur d'administration et les
composants logiciels qui combinent l'ordre avec la flexibilité dans un environnement
virtuel.
En tant que serveur d'administration, VC orchestre la configuration et
l'approvisionnement de toutes les VM. La base de données de VC stocke toutes les
informations partagées entre les hôtes physiques et les VM. Sans compromis pour la
sécurité, VC permet de se connecter à un hôte à distance depuis un ordinateur Windows
standard.
Étant son propre OS hôte, ESX Server vous permet de créer des VM, de configurer et
gérer leurs ressources partagées et d'effectuer continuellement des ajustements afin
d'accroître les performances. Chaque VM est configurée avec son propre matériel virtuel,
par exemple CPU (central processing unit – unité centrale), RAM (random access
memory – mémoire vive) et ports USB (universal serial bus – bus série universel). Le
travail de la contrepartie physique de la VM est accompli dans son OS natif. Comme les
VM ne nécessitent ni matériel redondant ni espace physique, la virtualisation peut être
synonyme d'économies importantes.
Windows XP
Machine
d'essai de
développeme
Serveur
Windows
Serveur
Exchange
Serveur
Windows
VPN
Linux
Serveur
SQL
…
Plusieurs machines physiques
VM
Windows XP
Machine
d'essai de
développemen
t
VM
Serveur
Windows
Serveur
Exchange
VM
Serveur
Windows
VPN
VM
Linux
Serveur
SQL
…
Serveur ESX unique avec plusieurs VM
Machine 1
Matériel
Machine 2
Matériel
Machine 3
Matériel
Machine 4
Matériel
…
Matériel groupé partagé par toutes les VM.
Windows XP
Machine
d'essai de
développeme
Serveur
Windows
Serveur
Exchange
Serveur
Windows
VPN
Linux
Serveur
SQL
…
Plusieurs machines physiques
VM
Windows XP
Machine
d'essai de
développemen
t
VM
Serveur
Windows
Serveur
Exchange
VM
Serveur
Windows
VPN
VM
Linux
Serveur
SQL
…
Serveur ESX unique avec plusieurs VM
Machine 1
Matériel
Machine 2
Matériel
Machine 3
Matériel
Machine 4
Matériel
…
Matériel groupé partagé par toutes les VM. vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 4
La transition du physique au virtuel s'effectue en douceur. Une maintenance appropriée
de l'environnement virtualisé est nécessaire pour une utilisation optimale de celui-ci. Pour
ce faire, il faut surveiller, protéger et préserver les données et les autres ressources.
Présentation de vReplicator
Les stratégies fiables de poursuite des affaires et de restauration suite à sinistre (DR)
donnent des résultats complets et cohérents. La réplication jour un rôle essentiel dans ce
processus. Si elle est bien conçue, la réplication peut restaurer les systèmes en toute
sécurité tout en améliorant leurs performances et en réduisant les interruptions.
VMware Infrastructure 3 (VI3) offre une solide plate-forme pour la réplication.
vReplicator 2.5 a été conçu pour être la solution de réplication parfaite pour VI3.
vReplicator capture l'image complète de la VM : OS, paramètres de configuration,
applications et données. L'interface sous Windows de vReplicator permet un accès et une
navigation aisés. Toutes les machines sources et destinataires potentielles apparaissent
dans une structure en arborescence.
Vous pouvez choisir entre deux méthodes et planifications de réplication. Une fois qu'une
tâche est configurée, vous pouvez l'exécuter à tout moment, même en-dehors des
périodes où elle est planifiée. Vous pouvez exécuter des tâches entre les hôtes, les VM ou
des plates-formes physiques différentes. Grâce à vzBoost, vReplicator accomplit son
travail rapidement pendant que la machine source est en cours d'exécution et sans
compromettre les ressources du système. vReplicator surveille les schémas de
performances des VM et de l'hôte. Vous pouvez utiliser ces informations pour améliorer
la planification des tâches de réplication.
Instantanés
vReplicator emploie les instantanés VMware pendant les réplications pour garantir que la
totalité de l'image de la VM est capturée. Les instantanés gardent chaque tâche de
réplication courante en vous permettant de revenir à un moment antérieur et en
fusionnant ces données avec les données actuelles.
vReplicator n'est pas compatible avec les utilitaires d'autres éditeurs qui utilisent des
instantanés. vRanger Pro constitue une exception, car il partage avec vReplicator un
mécanisme de verrouillage de fichier qui évite les défaillances et les pertes de données
même lorsque les applications sont exécutées en même temps en direction de la même
VM. Lorsque vReplicator tente d'effectuer une réplication, il doit pouvoir accéder aux
fichiers de disque de la VM source. vRanger Pro a besoin d'un accès similaire pour créer
une sauvegarde. Si une tâche de réplication est en cours au moment où vRanger Pro
essaie d'effectuer une sauvegarde, il s'interrompra temporairement jusqu'à ce que la passe
de réplication soit terminée. De même, si une tâche de sauvegarde est en cours lorsque
vReplicator tente de réaliser une réplication, la passe de réplication sera mise en attente
pour permettre à la sauvegarde de se terminer.
Attention : Un instantané reste constamment ouvert pendant la réplication hybride. Cela
peut compromettre l'aptitude de vRanger Pro à terminer les sauvegardes différentielles vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 5
d'une VM en cours de réplication. Lorsque vous lancez une réplication hybride, il est
recommandé de ne pas utiliser vRanger Pro pour effectuer une sauvegarde différentielle
de la VM concernée. Dans ce cas, il est préférable de terminer une sauvegarde complète
de la machine.
VC
vReplicator peut se connecter directement aux machines sources et destinataires ou par
l'intermédiaire de VC. L'intégration de VC avec vReplicator présente plusieurs avantages.
VC fait office d'interface de gestion des hôtes et organise les datastores (magasins de
données), les hôtes, les VM et les autres objets au sein d'une structure en arborescence.
VC permet à vReplicator de surveiller le mouvement des VM entre les hôtes. Même
après un événement vMotion, les activités de réplication peuvent se poursuivre sans
faiblesse.
VSS
Le gestionnaire MS VSS (Microsoft® Volume Shadow Copy Service – Service de cliché
instantané du volume) dans vReplicator fonctionne conjointement avec l'agent VSS de
Vizioncore pour garantir une communication fiable des invocations à distance de l'API.
En gelant et dégelant alternativement les écritures de l'application, MS VSS et Vizioncore
VSS permettent d'obtenir des résultats cohérents pendant chaque processus de réplication.
VSS permet la mise au repos – ou en attente – des écritures de l'application lors de la
réplication de serveurs de base de données tels que SQL et Oracle.
vzBoost
Dans vReplicator, vzBoost est un gestionnaire facultatif qui améliore les vitesses
d'écriture vers le VMFS (Virtual Machine File System – Système de fichiers de la
machine virtuelle). vzBoost gère le trafic de la console de service ; il n'a aucun impact
d'entrée/sortie (E/S) sur les VM en cours d'exécution. Le gestionnaire est rendu
disponible par Tools→Preferences→ESX Server et il est installé sur l'hôte ESX
destinataire. vReplicator active le gestionnaire lorsqu'une écriture vers le VMFS est
lancée. Le gestionnaire ne reste actif que pendant la durée de l'écriture. Dès que le
transfert de données est terminé, le gestionnaire devient inactif et ne consomme plus de
ressources du système.
Réplication différentielle
En réplication différentielle, le format de disque de la machine virtuelle (VMDK –
Virtual Machine Disk Format) est balayé. Une carte des données est créée pendant la
première passe de réplication. Lorsque le premier instantané est capturé, les écritures sur
disque sont temporairement suspendues. L'instantané reste ouvert. Un disque virtuel vide,
appelé fichier delta, est ajouté. Ce fichier grossit à mesure que les données sont
répliquées. Ces modifications sont de nouveau fusionnées dans le VMDK et l'instantané
est fermé. Un instantané est ouvert pendant la deuxième passe de réplication. Dans la
boîte de vReplicator, les données actuelles de la VM source sont comparées avec les
données modifiées stockées dans le relevé des données. Ces modifications sont vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 6
répliquées, bloc par bloc, puis enregistrées sur la machine destinataire. L'instantané est
alors fermé et le VMDK ouvert. L'image de la VM source dans son intégralité est
répliquée dans la machine destinataire.
Réplication hybride
Avec l'approche hybride, la réplication est effectuée en fonction d'un changement dans le
temps plutôt qu'un changement de données. Les instantanés peuvent être capturés à des
intervalles plus courts sans pertes de données. Il est inutile de balayer pendant chaque
passe de réplication. Le moteur différentiel resynchronise les VM sources et destinataires
de manière sélective. Il est donc inutile de procéder à une nouvelle réplication de la
totalité de l'image de la source, il suffit de capturer les données qui ont été modifiées
entre les instantanés.
Deux instantanés sont créés pendant la réplication hybride. Un instantané reste ouvert
continuellement. Bien que le deuxième instantané n'est généralement pas visible à
l'utilisateur, il joue un rôle important dans la réplication. Le deuxième instantané se
remplit de données à mesure que le temps passe. Ces données sont finalement copiées
vers la VM destinataire, puis fusionnées dans le premier instantané.
Cette méthode permet un processus très rapide, notamment grâce à l'absence de balayage.
L'instantané ouvert continuellement peut néanmoins réduire temporairement les E/S. Du
fait que cette méthode effectue une réplication en fonction des changements dans le
temps, les instantanés peuvent revenir relativement grands et encombrants. C'est la raison
pour laquelle il est important de vérifier la présence d'un espace disque suffisant avant de
lancer une réplication hybride.
Attention : Un instantané reste constamment ouvert pendant la réplication hybride. Cela
peut compromettre l'aptitude de vRanger Pro à terminer les sauvegardes différentielles
d'une VM en cours de réplication. Lorsque vous lancez une réplication hybride, il est
recommandé de ne pas utiliser vRanger Pro pour effectuer une sauvegarde différentielle
de la VM concernée. Dans ce cas, il est préférable de terminer une sauvegarde complète
de la machine.
Réplication vers plusieurs destinations
vReplicator 2.5 offre la possibilité de réplication d'une source unique vers plusieurs
destinations. Cette souplesse supplémentaire améliore votre capacité de restauration suite
à un sinistre. Vous pouvez programmer deux tâches à exécuter pendant la même période
depuis une VM source vers plusieurs destinations. La première tâche créée sera exécutée
au moment planifié et la deuxième tâche sera placée en file d'attente pour être exécutée
une fois que la première sera terminée. La réplication vers plusieurs destinations est
possible pour les deux types de réplication : hybride ou différentielle.
Ignorer des VMDK
L'assistant de tâche de vReplicator vous permet de spécifier les disques durs à répliquer
depuis un unique datastore source. L'un des avantages de l'exclusion des disques qui n'ont vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 7
pas besoin d'être répliqués est la préservation des ressources, depuis le temps et les efforts
jusqu'à l'espace disque et la bande passante.
Surveillance des performances
Les informations de surveillance deviennent vitales lorsque vous essayez d'établir un
planning de réplication qui n'affecte pas les performances du système. Pour vous aider à
évaluer l'impact des tâches de réplication sur votre environnement, vReplicator fournit
des statistiques de performances en temps réel qui indiquent la charge sur chaque hôte.
Ces statistiques, taux d'utilisation de la CPU de la console de service, de la mémoire, du
disque et du réseau, sont affichées dans le volet Replication Management (Gestion de la
réplication).
Cryptage
vReplicator 2.5 emploie le cryptage selon la norme Triple DES (triple cryptage des
données) pour offrir une fonction de mot de passe et de protection des données. Tous les
paramètres de configuration tels que le nom d'utilisateur, la racine et le SMTP sont
cryptés automatiquement et stockés de manière sécurisée dans un fichier de disque. vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 8
Utilisation de ce manuel
Termes et acronymes
Les termes et acronymes ci-après sont utilisés dans ce manuel.
Terme ou acronyme Définition
API Interface de programmation d’applications
CPU Unité centrale
fichier delta Un fichier de disque virtuel vide qui est ajouté pendant une
passe de réplication. Ce fichier grossit à mesure que les
données sont répliquées.
DNS Système de nom de domaine
DR Restauration après sinistre
FQDN Nom de domaine non ambigu
Go Gigaoctet
invité Une VM exécutée sur un serveur ESX.
Hôte Un serveur ESX physique qui exécute des VM.
Réplication à chaud Une réplication qui est effectuée pendant que la VM source est
en cours d'exécution.
E/S Entrée/Sortie
Adresse IP Adresse de protocole Internet
LUN Numéro d'unité logique
Mo Mégaoctet
Mb Mégabit
MMC Console de gestion Microsoft
MS VSS Service de cliché instantané du volume Microsoft qui
fonctionne conjointement avec Vizioncore VSS pour permettre
la communication des invocations à distance de l'API. Gèle et
dégèle les écritures de l'application pendant la réplication.
NIC Carte d'interface réseau
OS Système d’exploitation
PDF PDF – Portable Document Format (Format de document
portable)
Mise au repos Suspension temporaire d'un processus en cours d'exécution.
Désactive le gestionnaire VMware Tools Sync lors de la
réplication de serveurs de base de données tels que SQL,
Exchange, Active Directory, Oracle ou toute base de données vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 9
Terme ou acronyme Définition
qui utilise un service pour l'écriture.
RAM Mémoire vive
SA Administrateur système
SAN Réseau de stockage
SCSI Small Computer System Interface (Interface pour petit système
informatique)
SMTP Simple Mail Transfer Protocol (Protocole simple de transfert
de courrier)
Serveur SQL Un serveur sequel
Base de données SQL Langage de requêtes structuré ; une base de données SQL.
SSH Secure Shell Access (accès sécurisé au shell) ; un protocole de
réseau utilisé pour échanger des données entre les CPU par le
biais d'un canal sécurisé.
Su changer d'utilisateur
Triple DES Norme de triple cryptage des données
USB Universal Serial Bus (Bus série universel)
vReplicator.msi Fichier d'installation de vReplicator.
VC VMware VirtualCenter ; un serveur de gestion au sein d'un
environnement virtualisé
VCB Sauvegarde consolidée VMware
Vizioncore VSS Un agent qui collabore avec MS VSS pour permettre la
communication des invocations à distance de l'API dans
vReplicator.
vzBoost Un gestionnaire optionnel installé sur l'hôte ESX destinataire ;
améliore les vitesses d'écriture vers le VMFS.
VI3 Infrastructure VMware 3 (incluant ESX Server v3.x)
VM Machine virtuelle
VMDK Format de disque de machine virtuelle ; un fichier de disque
qui stocke le contenu du disque dur d'une VM.
VMFS Système de fichier de machine virtuelle ; le système de fichiers
en grappe VMware qui stocke les images des disques des VM.
VPN Réseau privé virtuel
XML Extensible Markup Language (langage à balises
personnalisables) vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 10
Icônes et boutons
L'interface vReplicator comprend plusieurs icônes et boutons qui s'affichent de manière
récurrente. Ils sont décrits ci-dessous.
Cliquez sur ce lien pour afficher une fenêtre contenant des
informations supplémentaires sur le champ voisin.
Une icône représentant une coche sur fond vert à droite d'un champ
confirme que celui-ci a été renseigné avec une valeur valide.
Une icône représentant un X sur fond rouge à droite d'un champ
indique qu'il contient une valeur invalide.
Une coche verte s'affiche dans les boîtes de dialogue Add
VirtualCenter et Add Host pour indiquer la progression de la
résolution des adresses IP et/ou de la connexion à l'API.
Une croix rouge s'affiche dans les boîtes de dialogue Add
VirtualCenter et Add Host pour signaler que la résolution des
adresses IP et/ou de la connexion à l'API n'a pas pu être terminée.
Un message indiquant la cause de l'échec s'affiche à droite de
l'icône.
Licence de vReplicator
Chaque licence de vReplicator permet de configurer simultanément un nombre donné de
tâches de réplication. Si vous souhaitez répliquer une VM vers deux sites distants, par
exemple, vous aurez besoin de deux licences par VM.
Si vous ne possédez pas de licence permanente, une licence d'essai est automatiquement
générée pour vous. Chaque licence d'essai vous permet d'effectuer deux tâches de
réplication et elle expire après 10 jours. vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 11
Veuillez commencer par lire ces informations
Pour contacter Dell
Remarque : Si vous n'avez pas de connexion Internet active, vous pouvez trouver les
informations de contact sur votre confirmation de commande, sur le bon de livraison, sur la
facture ou dans le catalogue Dell.
Dell propose plusieurs options de service et d’aide en ligne et par téléphone. Leur disponibilité
peut varier en fonction du pays et du produit et certains services peuvent ne pas être disponibles
dans votre région. Si vous souhaitez contacter Dell pour des questions commerciales, de support
technique ou de service clientèle :
1. Visitez http://support.dell.com.
2. Vérifiez votre pays ou votre région dans le menu déroulant Choisir un pays/une région
en bas de la page.
3. Cliquez sur Nous contacter à gauche de la page. Remarque : Les numéros gratuits
doivent être utilisés dans le pays pour lequel ils sont indiqués.
4. Sélectionnez le lien pour le service ou le support en fonction de vos besoins.
5. Choisissez la méthode qui vous convient pour contacter Dell.
Pays (Ville)
Code téléphonique
international
Indicatif pays
Indicatif ville
Type de service Codes régionaux,
Numéros locaux et numéros
gratuits
Adresses Internet et e-mail
Anguilla Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.Dell.com/ai
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 800 335 0031
Antigua et Barbuda Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.Dell.com.ag
la-techsupport@dell.com
1 800 805 5924
Aomen Support technique
Dell™ Dimension™, Dell Inspirion™, Dell Optiplex™, Dell
Lattitude™ et Dell Precision™
Serveurs et stockage
0800 105
0800 105
Argentine (Buenos
Aires)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 54
Indicatif ville : 11
Adresse Internet
Adresse e-mail pour ordinateurs portables et de bureau
Adresse e-mail pour les serveurs et les produits de
stockage EMC®
Service clientèle
Support technique
Services support technique
Ventes
www.dell.com.ar
la-techsupport@dell.com
la_enterprise@dell.com
numéro gratuit : 0 800 444 0730
numéro gratuit : 0 800 444 0733
numéro gratuit : 0 800 444 0724
0 800 444 3355
Aruba Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.Dell.com/aw
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 800 1578
Australie (Sydney)
Code téléphonique
international : 0011
Indicatif pays : 61
Indicatif ville : 2
Adresse Internet
Adresse Internet contact Dell
Support technique, Service clientèle, Ventes
support.ap.dell.com
support.ap.dell.com/contactus
13DELL-133355vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 12
Autriche(Vienne)
Code téléphonique
international : 900
Indicatif pays : 43
Indicatif ville : 1
Adresse Internet
Adresse e-mail
Ventes Particuliers/Petites entreprises
Fax Particuliers/Petites entreprises
Service clientèle Particuliers/Petites entreprises
Support Particuliers/Petites entreprises
Comptes privilégiés/Sociétés clientes
Comptes privilégiés services/Sociétés clientes
Standard
Support.euro.dell.com
Tech_support_central_europe@dell.com
0820 240 530 00
0820 240 530 49
0820 240 530 14
0820 240 530 17
0820 240 530 16
0820 240 530 17
0820 240 530 00
Bahamas Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/bs
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 866 874 3038
Barbade Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/bb
la-techsupport@dell.com
1 800 534 3142
Belgique
(Bruxelles)
Adresse Internet
Support général
Fax Support général
Service clientèle
Ventes sociétés
Fax
Standard
Support.euro.dell.com
02 481 92 88
02 481 92 95
02 713 15 65
02 481 91 00
02 481 91 99
02 481 91 00
Bolivie Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/bo
la_techsupport@dell.com
numéro gratuit : 800 10 0238
Brésil
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 55
Indicatif ville : 51
Adresse Internet
Adresse e-mail
Service clientèle et Support technique
Fax Support technique
Fax Service clientèle
Ventes
www.dell.com/br
BR_TechSupport@dell.com
0800 970 3355
51 2104 5470
51 2104 5480
0800 722 3498
Îles Vierges
Britanniques
Support technique, Service clientèle, Ventes numéro gratuit : 1 866 278 6820
Brunéi
Indicatif pays : 673
Support technique (Penang, Malaisie)
Service clientèle (Penang, Malaisie)
Transaction Ventes (Penang, Malaisie)
604 633 4966
604 633 4888
604 633 4955
Canada (North
York, Ontario)
Code téléphonique
international : 011
Adresse Internet Suivi des commandes en ligne
AutoTech (support automatique Hardware sous
garantie)
Service clientèle
Particuliers/Bureau à domicile
Petites entreprises
Moyennes/grandes entreprises, secteur public,
enseignement
Assistance téléphonique Hardware sous garantie
Ordinateurs pour particuliers/ Bureau à domicile
Ordinateurs pour petites/moyennes/grandes entreprises
Secteur public
Ventes d’imprimantes, projecteurs, téléviseurs,
ordinateurs de poche, jukebox numériques et produits
www.dell.ca/ostatus
support.ca.dell.com
numéro gratuit : 1 800 247 9362
numéro gratuit : 1 800 847 4096
numéro gratuit : 1 800 906 3355
numéro gratuit : 1 800 387 5757
numéro gratuit : 1 800 847 4096
numéro gratuit : 1 800 387 5757
1 877 335 5767vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 13
sans fil
Ventes aux particuliers et pour bureaux à domicile
Petites entreprises
Moyennes/grandes entreprises, secteur public
Pièces détachées et services complémentaires
numéro gratuit : 1 800 999 3355
numéro gratuit : 1 800 387 5752
numéro gratuit : 1 800 387 5755
1 866 440 3355
Îles Caïman Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
la-techsupport@dell.com
1-877-262-5415
Chili (Santiago)
Indicatif pays : 56
Indicatif ville : 2
Adresse Internet
Adresse e-mail
Ventes assistance clients
www.dell.com/cl
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1230-020-4823
Chine (Xiamen)
Indicatif pays : 86
Indicatif ville : 592
Adresse Internet du support technique
Adresse e-mail du support technique
Adresse e-mail du service clientèle
Fax support technique
Support technique – Dimension et Inspiron
Support technique – OptiPlex, Lattitude et Dell
Precision
Support technique – Serveurs et Stockage
Support technique – Projecteurs, PDAs, commutateurs,
routeurs, etc.
Support technique – Imprimantes
Service clientèle
Fax service clientèle
Particuliers et Petites entreprises
Département des comptes privilégiés
Comptes grandes entreprises GCP
Comptes grandes entreprises Comptes clés
Comptes grandes entreprises Nord
Comptes grandes entreprises Nord, secteur public et
enseignement
Comptes grandes entreprises Est
Comptes grandes entreprises Est, Secteur public et
enseignement
Comptes grandes entreprises, équipes en attente
Comptes grandes entreprises Sud
Comptes grandes entreprises Ouest
Comptes grandes entreprises Pièces détachées
support.dell.com.cn
support.dell.com.cn/email
customer_cn@dell.com
592 818 14350
numéro gratuit : 800 858 2969
numéro gratuit : 800 858 0950
numéro gratuit : 800 858 0960
numéro gratuit : 800 858 2920
numéro gratuit : 800 858 2311
numéro gratuit : 800 858 2060
592 818 1308
numéro gratuit : 800 858 2222
numéro gratuit : 800 858 2557
numéro gratuit : 800 858 2055
numéro gratuit : 800 858 2628
numéro gratuit : 800 858 2999
numéro gratuit : 800 858 2955
numéro gratuit : 800 858 2020
numéro gratuit : 800 858 2669
numéro gratuit : 800 858 2572
numéro gratuit : 800 858 2355
numéro gratuit : 800 858 2811
numéro gratuit : 800 858 2621
Colombie Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/co
la-techsupport@dell.com
01 800 915 4755
Costa Rica Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/cr
la-techsupport@dell.com
0800 012 0231
République
Tchèque (Prague)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 420
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique
Service clientèle
Fax
Fax technique
Standard
support.euro.dell.com
czech_dell@dell.com
22537 2727
22537 2707
22537 2714
22537 2728
22537 2711vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 14
Danemark
(Copenhague)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 45
Adresse Internet
Support technique
Service clientèle – Relations
Service clientèle particuliers/Petites entreprises
Standard – Relations
Fax Standard– Relations
Standard – Particuliers/Petites entreprises
Fax Standard – Particuliers/Petites entreprises
Support.euro.dell.com
7023 0182
7023 0184
3287 5505
3287 1200
3287 1201
3287 5000
3287 5001
Dominique Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/dm
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 866 278 6821
République
Dominicaine
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/do
la-techsupport@dell.com
1 800 156 1588
Équateur Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes (appels de
Quito)
Support technique, Service clientèle, Ventes (appels de
Guayaquil)
www.dell.com/ec
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 999 119 877 655
3355
numéro gratuit : 1800 999 119 877
655 3355
Salvador Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/sv
la-techsupport@dell.com
800 6132
Finlande (Helsinki)
Code téléphonique
international : 990
Indicatif pays : 358
Indicatif ville : 9
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique
Service clientèle
Standard
Ventes de moins de 500 employés
Fax
Ventes de plus de 500 employés
Fax
support@euro.dell.com
fi_support@dell.com
0207 533 555
0207 533 538
0207 533 533
0207 533 540
0207 533 530
0207 533 533
0207 533 530
France (Paris)
(Montpellier)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 33
Indicatifs ville : (1)
(4)
Adresse Internet
Particuliers et petites entreprises
Support technique
Service clientèle
Standard
Standard (appels depuis l’étranger)
Ventes
Fax
Fax (appels depuis l’étranger)
Sociétés
Support technique
Service clientèle
Standard
Ventes
Support.euro.dell.com
0825 387 270
0825 832 833
0825 004 700
04 99 75 40 00
0825 004 700
0825 004 701
04 99 75 40 01
0825 004 719
0825 338 339
01 55 94 71 00
01 55 94 71 00
Allemagne
(Francfort)
Adresse Internet
Adresse e-mail
support.euro.dell.com
tech_support_central_europe@dell.comvReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 15
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 49
Indicatif ville : 69
Support technique
Service clientèle particuliers/Petites entreprises
Service clientèle secteur international
Service clientèle comptes privilégiés
Service clientèle grands comptes
Service clientèle comptes secteur public
Standard
069 9792 7200
0180 5 224400
069 9792 7320
069 9792 7320
069 9792 7320
069 9792 7320
069 9792 7000
Grèce
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 49
Adresse Internet
Support technique
Support technique Service Or
Standard
Standard Service Or
Ventes
Fax
Support.euro.dell.com
00800 44 14 95 18
00800 44 14 00 83
2108129810
2108129811
2108129800
2108129812
Grenade Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/gd
la-techsuppo@dell.com
numéro gratuit : 1 866 540 3355
Guatemala Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/gt
la-techsupport@dell.com
1 800 999 0136
Guyane Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 877 270 4609
Hong Kong
Code téléphonique
international : 001
Indicatif pays : 852
Adresse Internet
Adresse e-mail du support technique
Support technique - Dimension et Inspiron
Support technique - OptiPlex, Latitude et Dell Precision
Support technique - Serveurs et Stockage
Support technique - Projecteurs, PDAS, commutateurs,
routeurs, etc.
Service clientèle
Comptes grandes entreprises
Programmes clients internationaux
Département moyennes entreprises
Département Particuliers et Petites entreprises
support.ap.dell.com
support.dell.com.cn/email
00852 2969 3188
00852 2969 3191
00852 2969 3196
00852 3416 0906
00852 3416 0910
00852 3416 0907
00852 3416 0908
00852 3416 0912
00852 2969 3105
Inde Site Internet Support Dell
Assistance ordinateurs portables et de bureau
Adresse e-mail assistance ordinateurs de bureau
Adresse e-mail assistance ordinateurs portables
Numéros de téléphone
Assistance serveurs
Adresse e-mail
Numéros de téléphone
Assistance service Or uniquement
Adresse e-mail
Numéros de téléphone
support.ap.dell.com
india_support_desktop@dell.co
m
india_support_notebook@dell.c
om
080 25068032 ou 080 25068034 ou
le code STD de votre ville
+ 60003355 ou
numéro gratuit : 1 800 425 8045
india_support_Server@dell.co
m
080 25068032 ou 080 25068034 ou
le code STD de votre ville
+ 60003355 ouvReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 16
Service clientèle
Particuliers et petites entreprises
Comptes grandes entreprises
Ventes
Comptes grandes entreprises
Particuliers et petites entreprises
numéro gratuit : 1 800 425 8045
eec_ap@dell.com
080 25068033 ou le code STD de
votre ville + 60003355 ou
numéro gratuit : 1 800 425 9045
India_care_HSB@dell.com
numéro gratuit : 1800-4254051
India_care_REL@dell.com
numéro gratuit : 1800 4252067
1600 33 8044
1600 33 8046
Irlande
(Cherrywood)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 353
Indicatif ville : 1
Adresse Internet
Support technique
Adresse e-mail
Ordinateurs d’entreprise
Ordinateurs personnels
Assistance à domicile
Ventes
Particuliers
Petites entreprises
Moyennes entreprises
Grandes entreprises
Adresse e-mail
Service clientèle
Particuliers et petites entreprises
Sociétés (plus de 200 employés)
Général
Fax/Fax ventes
Standard
Service clientèle Royaume-Uni (uniquement pour le R.U.)
Service clientèle entreprises (appels depuis le R.U.
uniquement)
Ventes Royaume-Uni (appels depuis le R.U. uniquement)
Support.euro.dell.com
dell_direct_support@dell.co
m
1850 543 543
1850 543 543
1850 200 889
1850 333 200
1850 664 656
1850 200 646
1850 200 646
Dell_IRL_Outlet@dell.com
01 204 4014
1850 200 982
01 204 0103
01 204 4444
0870 906 0010
0870 907 4499
0870 907 4000
Italie (Milan)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 39
Indicatif ville : 02
Adresse Internet
Particuliers et petites entreprises
Support technique
Service clientèle
Fax
Standard
Sociétés
Support technique
Service clientèle
Fax
Standard
Support.euro.dell.com
02 577 826 90
02 696 821 14
02 696 821 13
02 696 821 12
02 577 826 90
02 577 825 55
02 575 035 30
02 577 821vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 17
Jamaïque Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
(appels depuis la Jamaïque uniquement)
la-techsupport@dell.com
1 800 440 9205
Japon (Kawasaki)
Code téléphonique
international : 001
Indicatif pays : 81
Indicatif ville : 44
Adresse Internet
Support technique - Dimension et Inspiron
Support technique en dehors du Japon - Dimension et
Inspiron
Support technique - Dell Precision, OptiPlex et Latitude
Support technique en dehors du Japon - Dell Precision,
OptiPlex et Latitude
Support technique - Dell PowerApp™, Dell
PowerEdge™, Dell PowerConnect™ et Dell
PowerVault™,
Support technique en dehors du Japon - PowerApp,
PowerEdge, PowerConnect et PowerVault
Support technique - Projecteurs, PDAs, imprimantes,
routeurs
Support technique en dehors du Japon - Projecteurs,
PDAs, imprimantes, routeurs
Service Faxbox
Service automatique de suivi des commandes 24h/24
Service clientèle
Département ventes entreprises – jusqu’à 400 employés
Ventes Département comptes privilégiés- plus de 400
employés
Ventes publiques – agences secteur public, institutions
d’enseignement et institutions médicales
Japon secteur international
Utilisateur privé
Ventes utilisateurs privés en ligne
Ventes utilisateurs privés en magasin
Standard
support.jp.dell.com
numéro gratuit : 0120 198 26
81 44 520 1435
numéro gratuit : 0120 198 433
81 44 556 3894
numéro gratuit : 0120 198 498
81 44 556 4162
numéro gratuit : 0120 981 690
81 44 556 3468
044 556 3490
044 556 3801
044 556 4240
044 556 1465
044 556 3433
044 556 5963
044 556 3469
044 556 1657
044 556 2203
044 556 4649
044 556 4300
Corée (Séoul)
Code téléphonique
international : 001
Indicatif pays : 82
Indicatif ville : 2
Adresse Internet
Support technique, Service clientèle
Support technique - Dimension, PDAs, composants
électroniques et accessoires
Ventes
Fax
Standard
Support.ap.dell.com
numéro gratuit : 080 200 3800
numéro gratuit : 080 200 3801
numéro gratuit : 080 200 3600
2194 6202
2194 6000
Amérique Latine Support technique clientèle (Austin, Texas, États-Unis)
Service clientèle (Austin, Texas, États-Unis)
Fax (Support technique et Service clientèle) (Austin,
Texas, États-Unis)
Ventes (Austin, Texas, États-Unis)
Fax Ventes (Austin, Texas, États-Unis)
512 728 4093
512 728 3619
512 728 3883
512 728 4397
512 728 4600 ou 512 728 3772
Luxembourg
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 352
Adresse Internet
Assistance
Ventes particuliers/petites entreprises
Ventes aux entreprises
Service clientèle
Fax
Support.euro.dell.com
3420808075
+32 (0)2 713 15 96
26 25 77 81
+32 (0)2 481 91 19
26 25 77 82vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 18
Macao
Indicatif pays : 83
Support technique
Service clientèle (Xiamen, Chine)
Transactions ventes (Xiamen, Chine)
numéro gratuit : 0800 105
34 160 910
29 693 115
Malaisie (Penang)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 60
Indicatif ville : 4
Adresse Internet
Support technique - Dell Precision, OptiPlex et Latitude
Support technique - Dimension, Inspiron et composants
électroniques et accessoires
Support technique - PowerApp, PowerEdge,
PowerConnect et PowerVault
Service clientèle
Transactions ventes
Ventes aux entreprises
Support.ap.dell.com
numéro gratuit : 1800 880 193
numéro gratuit : 1800 881 306
numéro gratuit : 1800 881 386
numéro gratuit : 1800 881 306
(option 6)
numéro gratuit : 1800 888 202
numéro gratuit : 1800 888 213
Mexique
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 52
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique clientèle
Ventes
Service clientèle
Principal
www.dell.com/mx
la-techsupport@dell.com
001 877 384 8979 ou 001 877 269 3383
50 81 8800 ou 01 800 888 3355
001 877 384 8979 ou 001 877 269 3383
50 81 8800 ou 01 800 888 3355
Montserrat Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
la-techsupport@dell.com
Numéro gratuit : 1 866 278 6822
Antilles
Hollandaises
Pays Bas
(Amsterdam)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 31
Indicatif ville : 20
Adresse e-mail
Adresse Internet
Support technique
Fax support technique
Service clientèle particuliers/petites entreprises
Service clientèle relations
Ventes particuliers/petites entreprises
Ventes relations
Fax ventes particuliers/petites entreprises
Fax ventes relations
Standard
Fax Standard
la-techsupport@dell.com
support.euro.dell.com
020 674 45 00
020 674 47 66
020 674 42 00
020 674 43 25
020 674 55 00
020 674 50 00
020 674 47 75
020 674 47 50
020 674 47 75
020 674 47 50
020 674 50 00
020 674 47 50
Nouvelle-Zélande
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 64
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
Support.ap.dell.com
Support.ap.dell.com/contactus
0800 441 567
Nicaragua Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/ni
la-techsupport@dell.com
001 800 220 1377
Norvège (Lysaker)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 47
Adresse Internet
Support technique
Service clientèle relations
Service clientèle particuliers/petites entreprises
Standard
Fax Standard
Support.euro.dell.com
671 16882
671 17575
231 62298
671 16800
671 16865
Panama Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/pa
la-techsupport@dell.com
011 800 507 1264
Pérou Adresse Internet
Adresse e-mail
www.dell.com/pevReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 19
Support technique, Service clientèle, Ventes la-techsupport@dell.com
0800 50 669
Pologne (Varsovie)
Code téléphonique
international : 011
Indicatif pays : 48
Indicatif ville : 22
Adresse Internet
Adresse e-mail
Téléphone service clientèle
Service clientèle
Ventes
Fax service clientèle
Fax accueil
Standard
support.euro.dell.com
pl_support_tech@dell.com
57 95 700
57 95 999
57 95 999
57 95 806
57 95 998
57 95 999
Portugal
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 351
Adresse Internet
Support technique
Service clientèle
Ventes
Fax
Support.euro.dell.com
707200149
800 300 413
800 300 410 ou 800 300 411 ou
800 300 412 ou 21 422 07 10
21 424 01 12
Porto Rico Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/pr
la-techsupport@dell.com
1 877 537 3355
St. Kitts et Nevis Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/kn
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 866 540 3355
St. Lucie Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/lc
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 866 464 4352
St. Vincent et les
Grenadines
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/vc
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 866 464 4353
Singapour
Code téléphonique
international : 005
Indicatif pays : 65
REMARQUE : Les numéros de téléphone de cette section
doivent être utilisés seulement depuis Singapour ou
depuis la Malaisie.
Adresse Internet
Support technique – Dimension, Inspiron et composants
électroniques et accessoires
Support technique - OptiPlex, Latitude et Dell Precision
Support technique - PowerApp, PowerEdge,
PowerConnect et PowerVault
Service clientèle
Transactions ventes
Ventes aux entreprises
support.ap.dell.com
numéro gratuit : 1 800 394 7430
numéro gratuit : 1 800 394 7488
numéro gratuit : 1 800 394 7478
numéro gratuit : 1 800 394 7430
(option 6)
numéro gratuit : 1 800 394 7412
numéro gratuit : 1 800 394 7419
Slovaquie (Prague)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 421
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique
Service clientèle
Fax
Fax technique
Standard (Ventes)
support.euro.dell.com
czech_dell@dell.com
02 5441 5727
420 22537 2707
02 5441 8328
02 5441 8328
02 5441 8328
02 5441 7585vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 20
Afrique du Sud
(Johannesbourg)
Code téléphonique
international :
09/091
Indicatif pays : 27
Indicatif ville : 11
Adresse Internet
Adresse e-mail
Service Or en attente
Support technique
Service clientèle
Ventes
support.euro.dell.com
dell_za_suppor@dell.com
011 709 7713
011 709 7710
011 709 7707
011 709 7700
Espagne (Madrid)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 34
Indicatif ville : 91
Adresse Internet
Particuliers et petites entreprises
Support technique
Service clientèle
Ventes
Standard
Fax
Sociétés
Support technique
Service clientèle
Standard
Fax
Support.euro.com
902 100 130
902 118 540
902 118 541
902 118 541
902 118 539
902 100 130
902 115 236
91 722 92 00
91 722 95 83
Suède (Upplands
Vasby)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 46
Indicatif ville : 8
Adresse Internet
Support technique
Service clientèle relations
Service clientèle particuliers/petites entreprises
Support pour le Programme d’achat pour les employés
(EPP)
Fax support technique
support.euro.dell.com
08 590 05 199
08 590 05 642
08 587 70 527
020 140 14 44
08 590 05 594
Suisse (Genève)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 41
Indicatif ville : 22
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique – Particuliers et petites entreprises
Support technique – Sociétés
Service clientèle – Particuliers et petites entreprises
Service clientèle – Sociétés
Fax
Standard
Support.euro.dell.com
Tech_support_central_Europe@dell.com
0844 811 411
0844 822 844
0848 802 202
0848 821 721
022 799 01 90
022 799 01 01
Taïwan
Code téléphonique
international : 002
Indicatif pays : 886
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique - OptiPlex, Latitude, Inspiron,
Dimension et composants électroniques et accessoires
Support technique – Serveurs et Stockage
Service clientèle
Transactions ventes
Ventes aux entreprises
support.ap.dell.com
support.dell.com.cn/email
numéro gratuit : 0080 186 1011
numéro gratuit : 0080 160 1256
numéro gratuit : 0080 160 1250
(option 5)
numéro gratuit : 0080 165 1228
numéro gratuit : 0080 165 1227
Thaïlande
Code téléphonique
international : 001
Indicatif pays : 66
Adresse Internet
Support technique (OptiPlex, Latitude et Dell Precision)
Support technique (PowerApp, PowerEdge,
PowerConnect et PowerVault)
Service clientèle
Ventes aux entreprises
Transactions ventes
Support.ap.dell.com
numéro gratuit : 1800 0060 07
numéro gratuit : 1800 0600 09
numéro gratuit : 1800 006 007
(option 7)
numéro gratuit : 1800 006 009
numéro gratuit : 1800 006 006vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 21
Trinidad et Tobago Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/tt
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 888 799 5908
Îles Turks et Caicos Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/tc
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 877 441 4735
Royaume-Uni
(Bracknell)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 44
Indicatif ville : 1344
Adresse Internet
Adresse e-mail
Site Internet service clientèle
Ventes
Ventes particuliers et petites entreprises
Ventes aux entreprises/au secteur public
Service clientèle
Particuliers et petites entreprises
Entreprises
Comptes privilégiés (de 500 à 5000 employés)
Comptes internationaux
Institutions publiques centrales
Institutions publiques locales & Enseignement
Santé
Support technique
Entreprises/Comptes privilégiés/PCA (plus de 1000
employés)
Autres produits Dell
Général
Fax particuliers et petites entreprises
upport.euro.dell.com
dell_direct_support@dell.com
support.euro.dell.com/uk/en/EC
are/form/home.asp
0870 907 4000
01344 860 456
0870 906 0010
01344 373 185
0870 906 0010
01344 373 186
01344 373 196
01344 373 199
01344 373 194
0870 908 0500
0870 353 0800
0870 907 4006
Uruguay Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/uy
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 000 413 598 2521
États-Unis (Austin,
Texas)
Code téléphonique
international : 011
Indicatif pays : 1
Service automatique de suivi des commandes
AutoTech (ordinateurs portables et de bureau)
Support Hardware et garantie (Dell TV, imprimantes et
projecteurs) pour les clients relations
Service clientèle (particuliers et bureau à domicile) pour
les produits Dell
Service clientèle
Clients du programme d’achat pour les employés (EPP)
Adresse Internet services financiers
Services financiers (crédits/emprunts)
Services financiers (Comptes privilégiés Dell [DPA])
Business
Service clientèle
Programme d’achat pour les employés (EPP)
Service clientèle pour imprimantes, projecteurs, PDAs et
lecteurs MP3
Public (secteur public, enseignement et santé)
Service clientèle et assistance
Programme d’achat pour les employés (EPP) Ventes
clients Dell
numéro gratuit : 1 800 433 9014
numéro gratuit : 1 800 247 9362
numéro gratuit : 1 877 459 7298
numéro gratuit : 1 800 624 9896
numéro gratuit : 1 800 624 9897
numéro gratuit : 1 800 695 8133
www.dellfinancialservices.com
numéro gratuit : 1 877 577 3355
numéro gratuit : 1 800 283 2210
numéro gratuit : 1 800 624 9897
numéro gratuit : 1 800 695 8133
numéro gratuit : 1 877 459 7298
numéro gratuit : 1 800 456 3355
numéro gratuit : 1 800 695 8133
numéro gratuit : 1 800 289 3355 ou
numéro gratuit : 1 800 879 3355vReplicator v2.5 Chapitre 1 Introduction 22
Magasin Dell (ordinateurs Dell réparés)
Ventes de logiciels et périphériques
Ventes de parties détachées
Ventes de services complémentaires et de garanties
Fax
Services Dell pour les sourds, les malentendants ou les
muets
numéro gratuit : 1 888 798 7561
numéro gratuit : 1 800 671 3355
numéro gratuit : 1 800 357 3355
numéro gratuit : 1 800 247 4618
numéro gratuit : 1 800 727 8320
numéro gratuit : 1 877 DELLTTY
(1 877 335 5889)
Îles Vierges
Américaines
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/vi
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 877 702 4360
Vénézuela Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/ve
la-techsupport@dell.com
0800 100 4752vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 23
2 Installation
vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 24
Le processus d'installation de vReplicator est très simple. Après avoir vérifié que toutes
les exigences et conditions préalables sont satisfaites, identifiez les éléments suivants :
• Les VC et/ou hôtes que vous voulez configurer.
• Les paramètres par défaut pour le type et la fréquence de réplication.
• Les limites par défauts pour les réplications simultanées.
• Les destinataires par défauts des notifications des tâches de réplication.
• Les utilisateurs qui doivent recevoir des alertes lorsque la capacité de stockage
risque d'être insuffisante.
Configuration requise du système
Cette section décrit la configuration physique et logicielle nécessaire pour l'installation de
vReplicator.
Configuration requise de l'emplacement
vReplicator nécessite une machine physique ou virtuelle fonctionnant sous Windows
2000 SP4, Windows 2003 SP1 ou SP2 et exécutant .NET Framework version 2.0. Pour
des performances optimales, il est préférable d'installer vReplicator sur une machine
physique. Si vous installez le logiciel sur une VM, il est préférable qu'elle fonctionne
sous Windows 2003 plutôt que XP. MS VSS doit être installé pour que l'agent Vizioncore
VSS puisse fonctionner. Pour que MS VSS fonctionne, la machine doit fonctionner sous
Windows 2003 R2, SP1, SP2 ou SP4 et exécuter .NET 2.0.
Vous pouvez vérifier si .NET Framework v2.0 est installé en cliquant sur
Démarrer→Ajout/Suppression de programmes. Vous pouvez installer .NET Framework
v2.0 en cliquant sur Internet Explorer→Outils→Windows Update. En variante, vous
pouvez le télécharger depuis www.microsoft.com.
La machine physique ou virtuelle doit également remplir les critères suivants :
• CPU Pentium III ou supérieur
• 256 Mo de RAM (512 Mo recommandés)
• 2 Go d'espace disque libre (4 Go ou plus recommandés)
• Résolution vidéo 1024x768 (1280x1024 ou plus recommandée)
• Adaptateur réseau 100 Mb/s ou plus
• Accès sécurisé au shell (SSH) par le réseau sans entraves — port 22 — depuis
vReplicator à la fois au serveur source et au serveur destinataire vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 25
Configuration requise de VMware ESX Server
Comptes d'utilisateur et mots de passe
Il faut utiliser une session avec les autorisations appropriées pour chaque VM source et
destinataire de la réplication. vReplicator nécessite l'utilisation des ID de racine, non
racine et administrateur système (SA) ainsi que des mots de passe non racine et SA. Cette
section contient des informations spécifiques aux exigences en matière de mot de passe
spécifiques à vReplicator. Reportez-vous à la section Directives générales de sécurité par
mot de passe à la fin de ce chapitre pour plus d'informations.
Changement d'utilisateur/accès racine
vReplicator a besoin d'un accès à la racine. Pour des raisons de sécurité, de nombreux
serveurs ESX sont configurés de telle sorte qu'un utilisateur racine ne peut pas se
connecter directement depuis un autre ordinateur. Pour obtenir un accès racine,
vReplicator doit se connecter avec un ID d'utilisateur non racine puis changer d'utilisateur
(su) pour passer sur le compte de racine. Il est préférable d'utiliser pour le compte non
racine le même ID et mot de passe que ceux que vous avez choisis pour VC.
Accès administrateur système
vReplicator nécessite également un accès SA, par exemple lorsque vous installez une
nouvelle instance de MS SQL Express 2005. Le mot de passe SA doit satisfaire aux
exigences de la stratégie de mot de passe SQL Server. Il convient généralement que les
mots de passe SA soient complexes, mais faciles à retenir. Il est recommandé de les noter
et de les protéger de manière appropriée afin qu'ils ne soient accessibles qu'aux personnes
qui en ont besoin.
Stratégie définissant la sécurité par mot de passe
Des mots de passe inappropriés compromettent la sécurité du système. La stratégie de
définition de la sécurité MS Windows a été activée et configurée pour les mots de passe
vReplicator. Lorsque vous créez et mettez à jour des mots de passe dans vReplicator,
suivez autant de règles ci-après que l'autorise votre environnement :
• Un mot de passe ne doit pas inclure une partie importante d'un nom d'utilisateur
ou de compte.
• Chaque mot de passe doit comporter au moins 6 caractères.
• Il convient que les mots de passe contiennent des caractères de plusieurs de ces
catégories :
- Majuscules en alphabet latin (A-Z)
- Minuscules en alphabet latin (a-z)
- Chiffres 0-9
- Caractères spéciaux (par exemple $, !, #, %)vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 26
Source
Exigences pour la machine source :
• Il n'est pas nécessaire d'effectuer une quelconque installation sur le VMFS source.
• Le VMFS source doit être formaté pour ESX 3.
• vReplicator a besoin de 6 Go d'espace libre sur le VMFS source pour effectuer
une réplication à chaud.
Destination
Exigences pour la machine destinataire :
• Il n'est pas nécessaire d'effectuer une quelconque installation sur le VMFS
destinataire.
• Le VMFS destinataire doit être formaté pour ESX 3 et doit posséder suffisamment
d'espace disque libre pour stocker les VM répliquées.
Remarque : Pour les VM de grande taille (c'est-à-dire de plus de 256 Go), vérifier que la
machine destinataire peur prendre en charge un fichier de cette taille.
Exigences en matière d'interopérabilité
vReplicator et vRanger Pro partagent un mécanisme d'interopérabilité exclusif. Le bon
fonctionnement de leur verrouillage de fichier d'instantané impose de satisfaire à
certaines exigences d'environnement. vRanger Pro 3.15-3.2.1 est compatible avec
vReplicator 2.0-2.5. Si vous utilisez vRanger Pro pour améliorer VMware Consolidated
Backup (VCB), vous pouvez vous servir de la liste ci-dessous comme
guide général.
vReplicator 2.5 fonctionne avec les composants suivants :
• VMware ESX Server 3.5, Mise à jour 1
• VMware ESX Server 3.5
• VMware ESX Server 3.0.2
• VMware ESX Server 3.0.1
• VMware VirtualCenter 2.5, Mise à jour 1
• VMware VirtualCenter 2.5
• VMware VirtualCenter 2.0.2, Mise à jour 3
• VMware VirtualCenter 2.0.2, Mise à jour 2
• VMware VirtualCenter 2.0.2, Mise à jour 1
• VMware VirtualCenter 2.0.2
• VMware VirtualCenter 2.0.1 vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 27
Les composants suivants ne sont actuellement pas pris en charge :
• VMware ESX Server 2.5.4
• VMware ESX Server 2.5.3
• VMware ESX Server 2.5.2
• VMware ESX Server 2.5.1
• VMware ESX Server 2.5.0
• VMware ESX Server 2.1.3
• VMware ESX Server 2.1.2
• VMware ESX Server 2.0.2
Politique de prise en charge Vizioncore
Vizioncore a pour objectif de prendre en charge toutes les versions .dot d'ESX Server
dans les 60-90 jours suivant leur édition. Des modifications de la plate-forme peuvent
cependant donner lieu à des circonstances imprévues et provoquer ainsi un retard
inattendu dans la prise en charge.
La prise en charge de toutes les versions majeures d'ESX Server reste à déterminer.
Vizioncore se réserve le droit de modifier cette politique sans préavis ni notification.
Exigences relatives la base de données
vReplicator a besoin d'une base de données SQL pour enregistrer les informations sur la
base de réplication. Le processus ci-dessous décrit l'installation d'une nouvelle instance
de SQL Express 2005 pour configurer la base de données du produit.
Ports nécessaires
Vérifiez que les ports indiqués ci-dessous sont disponibles avant de commencer
l'installation. Si votre environnement comprend un quelconque composant (par exemple
un pare-feu) qui peut limiter les communications entre les machines intervenant dans la
réplication, assurez-vous que ces ports autorisent un accès illimité.
Port Direction Fonction
22 TCP vReplicator : sortant
Serveurs hôtes : entrant et
sortant
Accès SSH illimité par le réseau depuis
vReplicator aux deux hôtes VI3.
Accès bidirectionnel entre le VI3 source et le
VI3 destinataire.
443 TCP vReplicator : sortant Utilisé pour les communications de l'hôte
VI3 et vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 28
VC 2.x.
902 TCP vReplicator : sortant Utilisé pour les communications de l'hôte
VI3 et
VC 2.x.
Remarque : Par défaut, l'accès SSH racine est désactivé sur ESX Server 3.0. La réplication par
SSH avec la racine désactivée est possible en créant un compte non racine et en fournissant le
mot de passe racine à vReplicator. Le cas contraire, vous pouvez autoriser la racine par SSH en
modifiant la valeur PermitRootLogin dans sshd_config sur cette unité : vi /etc/ssh/sshd_config
Installation prise en charge
Les versions suivantes sont prises en charge :
OS Service Pack Nombre de bits
Windows 2000 SP4 32
Windows XP SP1 et SP2 32
Windows 2003 SP1 et SP2 32
Windows 2003 R2 SP1 et SP2 32
Les versions suivantes ne sont actuellement pas prises en charge :
OS Service Pack Nombre de bits
Windows Vista sans objet 32 et 64
Windows Vista SP1 32 et 64
Windows 2003 SP1 et SP2 64
Windows 2003 R2 SP1 et SP2 64
Windows 2008 sans objet 32 et 64
Prise en charge de VSS invité
Les versions suivantes sont prises en charge :
OS Service Pack Nombre de bits
Windows 2000 SP4 et SP5 32
Windows 2003 SP1 et SP2 32 vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 29
Les versions suivantes ne sont actuellement pas prises en charge :
OS Service Pack Nombre de bits
Windows 2003 R2 SP1 et SP2 64
Windows XP Pro SP1 et SP2 32 et 64
Windows Vista sans objet sans objet
Windows 2008 sans objet sans objet
OS invité pour la prise en charge de la réplication
Le logiciel peut répliquer tout OS invité pris en charge par tout VMware ESX Server tant
que vReplicator prend en charge cette version sous-jacente d'ESX. Les instantanés
doivent être pleinement opérationnels pour l'OS invité de la VM qui est pris en charge par
le serveur virtuel de la VM. En d'autres termes, il ne doit pas exister de problèmes connus
d'instantané VMware. Signalez tout problème d'instantané à l'Assistance VMware. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 30
Installation de vReplicator
Cette section vous guidera pour l'installation de vReplicator sur un poste de travail ou un
serveur. Comme la latence du réseau peut compromettre les performances de vReplicator,
il est déconseillé d'installer le logiciel sur un lecteur réseau.
Conditions préalables :
• Vous devez posséder les droits d'administrateur sur le poste de travail ou le
serveur sur lequel vous installez le logiciel.
• Vous devez supprimer toute version antérieure de vReplicator avant de
commencer une nouvelle installation. Voir les instructions ci-dessous.
• Vous devez avoir accès au fichier d'installation vReplicator.msi. Celui-ci peut être
téléchargé depuis www.vizioncore.com/download.
• Les adresses IP doivent être enregistrées auprès d'un DNS (serveur de nom de
domaine). Vérifiez que les noms de tous les hôtes sont enregistrés au sein du
DNS.
Désinstallation d'une version antérieure de vReplicator
Procédez comme suit pour désinstaller une quelconque version de vReplicator :
1. Ouvrez le Panneau de configuration Windows → Ajout ou suppression de
programmes.
2. Cliquez sur Désinstaller/Modifier dans la fenêtre Ajout/Suppression de
programmes.
Le message ci-après s'affiche :
3. Cliquez sur Oui ou Non.
Un message de confirmation s’affiche : vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 31
L'affichage de cette icône sur le bureau indiquera que le processus est terminé :
Sélection de la base de données
vReplicator a besoin d'une base de données SQL pour enregistrer les informations sur les
tâches.
Install on new instance
of SQL Express 2005
(Installation sur une
nouvelle instance de
SQL Express 2005)
(bouton radio)
Il s'agit de la méthode préférentielle. Si vous sélectionnez
cette option, une nouvelle instance de SQL Express 2005 sera
installée sur la machine vReplicator et toutes les
configurations requises de la base de données du produit
seront achevées.
Remarque : Cette méthode n'est pas recommandée si vous
prévoyez d'installer vReplicator sur la même machine que
celle où est installé VC.
Install on an existing
SQL Express
2000/2005
(Installation sur une
instance existante de
SQL Express
2000/2005)
(bouton radio)
Sélectionnez cette option si vous avez accès à un serveur SQL
et disposez des privilèges nécessaires pour créer une base de
données sur ce serveur.
Install manually
(Installation manuelle)
(non recommandé)
(bouton radio)
Cette méthode vous permet de créer manuellement les bases
de données en cas de nécessité. Des instructions suffisantes
s'afficheront pendant le processus de configuration. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 32
Installation de vReplicator en utilisant SQL Express 2005
(nouvelle instance)
1. Double-cliquez sur le fichier d'installation vReplicator.msi qui se trouve sur le
bureau pour l'exécuter.
La boîte de dialogue de l'Assistant de configuration vReplicator s'affiche.
2. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue License Agreement s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 33
3. Lisez l'accord de licence. Si vous acceptez ses conditions, cliquez sur I Agree.
Cliquez ensuite sur Next.
L'écran Select Installation Folder (Sélection du dossier d'installation) s'affiche.
Remarque : L'espace disque disponible et l'espace requis sont tous deux indiqués
dans cette boîte de dialogue.
4. Indiquez l'emplacement où il faut installer vReplicator dans le champ Folder
(Dossier). Par défaut, il s'agit de C:\Program Files\Vizioncore\vReplicator\.
Si vous voulez changer de dossier d'installation, vous pouvez modifier
directement le chemin ou sélectionner un nouvel emplacement après avoir cliqué
sur le bouton Browse (Parcourir). Sélectionnez l'emplacement et cliquez sur OK.
Avertissement : vReplicator ne peut pas être installé sur un lecteur réseau.
5. Cliquez sur Install.
Le processus de copie des fichiers commence. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 34
Lorsque celui-ci est terminé, la boîte de dialogue Completed s'affiche.
6. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue Installation Complete (Installation terminée) s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 35
7. Cliquez sur Close.
L'icône vReplicator apparaît à présent sur le bureau.
8. Dans la boîte de dialogue Database Setup Wizard (Assistant de configuration de
la base de données), cliquez sur Next.vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 36
9. Dans la boîte de dialogue Install Database (Installation de la base de données),
sélectionnez le bouton radio Install on new instance of SQL Express 2005.
Cliquez ensuite sur Next.
La boîte de dialogue Microsoft SQL Express Install s'affiche.
10. Saisissez le mot de passe du compte SA de ce serveur dans les champs Password
et Confirm Password. Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue de progression de l'installation s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 37
11. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue Database user Credentials (Références de l'utilisateur de la
base de données) s'affiche. Le système renseigne automatiquement les champs
Database Server avec (nom de la base de données SQL existante)\VIZIONCORE
et User Name avec vizioncoreuser. Saisissez le mot de passe du SA dans le champ
Password. Cliquez sur Next.
Remarque : Vous pouvez modifier le nom dans le champ User Name. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 38
12. Cliquez sur l'icône Automatic Setup (Installation automatique) au centre de la
boîte de dialogue Install Database.
13. Cliquez sur le bouton Next lorsqu'il devient accessible. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 39
14. Cliquez sur Next.
Une boîte de dialogue confirmant l'achèvement s'affiche.
15. Cliquez sur Finish.
La boîte de dialogue de confirmation se referme. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 40
16. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue Installation Complete (Installation terminée) s'affiche.
17. Cliquez sur Close.
L’installation est terminée. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 41
Mise à niveau vers une nouvelle version de vReplicator
Il est nécessaire de désinstaller toute version antérieure de vReplicator avant d'effectuer
une mise à niveau vers une nouvelle version du logiciel. Pendant ce processus, vous serez
invité à préciser si vous voulez effectuer une désinstallation complète. Comme vous
effectuez une mise à jour, il est préférable de cliquer sur No pour conserver les
paramètres et les données de la version précédente.
Désinstallation de vReplicator
Procédez comme suit pour désinstaller une quelconque version de vReplicator :
1. Ouvrez le Panneau de configuration Windows → Ajout ou suppression de
programmes.
2. Cliquez sur Désinstaller/Modifier dans la fenêtre Ajout/Suppression de
programmes. Le message ci-après s'affiche :
3. Cliquez sur No. Cliquez sur OK dans le message de confirmation. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 42
L'application n'apparaît plus dans la fenêtre Ajout/Suppression de programmes. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 43
Mise à niveau vers une nouvelle version de vReplicator
1. Double-cliquez sur le fichier d'installation vReplicator.msi qui se trouve sur le
bureau pour l'exécuter.
2. Cliquez sur Run.vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 44
3. Cliquez sur Next.vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 45
4. Lisez l'accord de licence. Si vous acceptez ses conditions, cliquez sur I Agree.
5. Cliquez sur Install.
6. Patientez jusqu'à ce que les fichiers soient copiés, puis cliquez sur Next.
L’installation est terminée. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 46
7. Cliquez sur Close.
L'icône vReplicator apparaît à présent sur le bureau. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 47
8. Double-cliquez sur l'icône sur le bureau.
La fenêtre vReplicator et la boîte de dialogue Notification Recipients
(Destinataires des notifications) s'affichent.
Vous êtes maintenant prêt à configurer vReplicator. Pour continuer, reportez-vous
à la section Configuration initiale au chapitre 3.
Directives générales de sécurité par mot de passe
Il est généralement préférable que chaque mot de passe soit nettement différent des
précédents. L'idéal est un mot de passe unique qui contient à la fois des majuscules et des
minuscules ainsi que des chiffres. Ne partagez jamais vos mots de passe entre les
applications. En d'autres termes, il convient que le mot de passe que vous utilisez avec
vReplicator soit différent de celui de vRanger Pro. Il est préférable d'éviter les mots de
passe qui s'incrémentent. Ne créez pas de mots de passe qui contiennent un nom
d'utilisateur ou de société. De même, évitez d'utiliser des mots complets dans les mots de
passe. Les mots de passe longs sont généralement plus sûrs que les courts. Modifiez
fréquemment votre mot de passe. Notez chaque mot de passe et conservez-le en un
endroit sûr. Effacez les anciens mots de passe. vReplicator v2.5 Chapitre 2 Installation 48
Avant de créer un mot de passe qui contient des caractères ASCII, vérifiez qu'il est
compatible avec vReplicator. Les caractères ASCII suivants ne sont pas compatibles avec
vReplicator :
“ ‘ ~ { } [ ] -
Les caractères ASCII suivants peuvent ne pas être compatibles avec vReplicator :
! @ # $ % ^ * | \ / ? vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 49
3 Configuration vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 50
Vous pouvez effectuer quelques configurations lorsque vous accéder à vReplicator pour
la première fois. Il peut s'avérer utile de terminer ce processus afin que vos paramètres
par défaut soient en place pour vos premières tâches de réplication. Le processus de
configuration initiale comprend :
• Ajout des destinataires des notifications.
• Sélection des préférences d'interface.
• Définition des alertes.
• Définition des paramètres par défaut des tâches de réplication.
• Ajout et connexion des VC et des hôtes.
Pour commencer
Maintenant que vReplicator est installé, vous pouvez le lancer en double-cliquant sur
l'icône du bureau ou en y accédant par le menu Démarrer. La fenêtre ci-après peut
s'afficher pendant 60 secondes environ lorsque vous accédez à vReplicator pour la
première fois. La fenêtre vReplicator et la boîte de dialogue Notification Recipients
s'affichent ensuite.
Pour contourner le processus de configuration initiale, cliquez sur OK dans les boîtes de
dialogue Notification Recipients et First Time Setup (Première configuration) au
démarrage. Si vous choisissez de reporter la configuration initiale à un moment ultérieur, vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 51
vous pouvez effectuer toutes les opérations associées en suivant les instructions du
chapitre 4.
Configuration initiale
Configuration des notifications
Le processus de configuration commence par l'établissement d'une liste de notification
par courriel. Les utilisateurs de cette liste peuvent être notifiés lorsqu'une tâche de
réplication est terminée ou lorsque des erreurs se produisent pendant la réplication. Un
destinataire de cette liste sera désigné pour recevoir, par défaut, toutes les notifications.
Vous pouvez remplacer ce destinataire pour chaque tâche de réplication en saisissant une
autre adresse électronique. Les notifications contiennent des informations sur les tâches
de réplication telles que les noms des serveurs source et destinataire et des VM. Les
courriels de chaque tâche de réplication peuvent être envoyés à une liste d'adresses
différente, mais il faut ajouter chaque destinataire par le biais de la boîte de dialogue
Notification Recipients. Les champs Default Recipients Email (Adresse du destinataire
par défaut) et From Email Address (Adresse de l'expéditeur) sont tous deux des champs
obligatoires dans l'onglet Email.
Après avoir configuré les notifications par courrier électronique, vReplicator impose
qu'au moins une adresse électronique soit conservée dans le système. Reportez-vous à la
section Supprimer une adresse électronique au chapitre 4 pour plus d'informations à ce
sujet.
Email Saisissez dans ce champ une adresse électronique pour inclure le
destinataire à la liste de notification. Une adresse de la liste, que
vous sélectionnerez dans l'onglet Email de la boîte de dialogue
Options, sera le destinataire par défaut de toutes les notifications.
Email Address
(zone de texte)
Cette zone de texte affiche toutes les adresses électroniques des
destinataires actuellement configurés pour recevoir des
notifications.
Première configuration
La boîte de dialogue First Time setup contient plusieurs onglets qui vous permettent de
définir les paramètres par défaut des tâches de réplication. Ces paramètres seront
déclenchés automatiquement si vous utilisez la méthode de réplication par
glisser/déposer. Si vous utilisez l'Assistant de réplication (Replication Job Wizard), le
système vous invitera à remplacer ces paramètres d'une tâche à l'autre. Si vous choisissez
d'ignorer la configuration initiale, vous pourrez définir les paramètres par défaut
ultérieurement depuis la boîte de dialogue Options en cliquant sur Tools→Options dans
la barre des menus ou sur Options dans la barre d'outils. Les boîtes de dialogue First vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 52
Time Setup et Options sont identiques. Les instructions spécifiques se trouvent au
chapitre 4.
Les boîtes de dialogue First Time Setup/Options contiennent les onglets suivants qui
seront décrits plus en détails ci-dessous :
• Email — Les champs de cet onglet servent à configurer les serveurs de
messagerie, les destinataires des notifications par courrier électronique et à tester
la transmission par courrier électronique.
• View (Affichage) — Ces champs servent à définir les préférences de l'interface
telles que le niveau de développement de la structure en arborescence et les
étiquettes de menu pour les icônes de la barre d'outils.
• Alerts — Les champs de cet onglet servent à configurer les options d'alerte de
stockage.
• Job — Cet onglet vous permet de définir les options par défaut des tâches de
réplication, lesquelles incluent le type de réplication et la fréquence.
• Resources — Cet onglet contient plusieurs champs qui vous permettent de gérer
des tâches de réplication simultanées.
Onglet Email
SMTP Name or IP Le nom ou l'adresse IP du serveur SMTP (Simple Mail
Transfer Protocol – Protocole simple de transfert de courrier)
utilisé pour envoyer le courrier électronique.
Default Recipients
Email
(liste déroulante)
Ce champ est renseigné automatiquement avec les adresses
électroniques que vous avez saisies dans la boîte de dialogue
Notification Recipients. L'adresse que vous sélectionnez dans
ce champ recevra les notifications en rapport avec toutes les
tâches de réplication.vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 53
Edit List Cliquez sur ce bouton pour accéder à la boîte de dialogue
Configuration Recipients où vous pouvez mettre à jour les
adresses électroniques existantes et ajouter des destinataires.
From Email Address Cette adresse électronique s'affiche dans la ligne From (De)
des notifications envoyées à l'adresse sélectionnée dans le
champ Default Recipients Email.
Click here to send a test
email.
(lien)
Cliquez sur ce lien pour lancer un processus obligatoire qui
teste la connexion vers l'adresse sélectionnée dans le champ
Default Recipients Email. Un message de confirmation
s'affiche alors pour indiquer que le message a été envoyé et
vous demande de confirmer la réception.
Onglet View
VC Tree Expand
Level
(champ à bouton
fléché)
La valeur dans ce champ indique le niveau de développement
de l'arborescence VC dans le volet Hosts and Containers. Vous
pouvez choisir une valeur entre 2 et 100. Le niveau de
développement par défaut est 2. L'icône à côté du champ
indique que la valeur est valide. Une icône signale une
valeur non valide.
Show Menu Text
Labels
(bouton avec coche)
Ce champ détermine s'il faut afficher les étiquettes dans la
barre d’outils de la fenêtre de vReplicator. Cette option est
activée par défaut. Cliquez sur ce champ si vous ne voulez pas
afficher le texte correspondant aux icônes dans la barre
d'outils. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 54
Onglet Alerts
Inform me on low
storage?
(bouton avec coche)
Si cette option est sélectionnée, une alerte s'affiche dans le
volet Replication Management lorsque l'espace de stockage
devient inférieur à la valeur définie dans cet onglet, en
pourcentage (%) ou en gigaoctets (GB). Une notification par
courriel est en outre envoyée à l'utilisateur sélectionné dans
le champ Default Recipients Email.
Warn me when storage
has gone below_______
(% ou GB)
(champ à bouton fléché
et boutons radio)
Ce champ vous permet de définir le seuil de stockage pour
l'alerte. Saisissez une valeur maximale de 100 (%) ou entre 0
et 9999 (GB) à l'aide du bouton fléché. Sélectionnez une
unité de mesure des niveaux de stockage (% ou GB). Les
valeurs par défaut de ce champ sont 10 et %.
Inform me only on new
alerts?
(bouton avec coche)
Cette option est activée par défaut. L'utilisateur qui est
actuellement connecté recevra les alertes par le biais de
l'interface.
Send me a email if there
low storage?
(bouton avec coche)
Activez cette option s'il faut envoyer une notification par
courriel lorsque l'espace de stockage est insuffisant. Le
champ Email to deviendra accessible si cette option est
activée. La notification peut seulement être envoyée si une
adresse électronique a été ajoutée par le biais de la boîte de
dialogue Notification Recipients.
Email to
(liste déroulante)
Ce champ est renseigné automatiquement avec les adresses
électroniques saisies dans la boîte de dialogue Notification
Recipients. Ce champ est seulement accessible si l'option
Send me a email if there low storage est activée. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 55
vReplicator peut être configuré pour afficher une alerte ou envoyer une notification par
courrier électronique lorsqu'un seuil de stockage donné a été franchi. Le logiciel extrait
les données de stockage de VC pour créer un résumé du datastore. Aucune saisie
manuelle n’est nécessaire. Reportez-vous au chapitre 4 pour plus d'informations sur les
résumés des datastores.
Si vous demandez une alerte sur l'interface, le message ci-après s'affiche dans le volet
Replication Management :
Si vous demandez une notification par courrier électronique lorsque l'espace de stockage
est insuffisant, un message similaire à celui ci-après est envoyé à l'adresse sélectionnée
dans le champ Email to field de l'onglet Alerts :
Onglet JobvReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 56
VM DisplayName
Template
Espace requis entre
l'affichage et le nom.
Il s'agit ici du modèle utilisé par vReplicator pour nommer les
VM destinataires. Lorsque vous visualisez un environnement
VC, la valeur dans ce champ est attachée au nom affiché du
VC de la VM répliquée. Une VM répliquée ayant pour nom
TestVM2, par exemple, sera affichée sous la forme
TestVM2_VzReplicate sur l'hôte destinataire.
Par défaut, ce champ contient %VMNAME%_VzReplicate.
Une icône s'affiche à côté du champ lorsque la valeur est
valide.
Attention : %VMNAME% est une variable qu'il ne faut ni
modifier ni supprimer, faute de quoi vos réglages ne seront pas
enregistrés tant que vous n'aurez pas rétabli la variable. L'icône
à côté du champ se transforme alors en .
Vous pouvez modifier la portion suivante du nom :
_VzReplicate. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 57
Default Replication
Type
(boutons radio)
Ce champ vous permet de définir un type de réplication par
défaut. Vous pouvez remplacer ce paramètre pour chaque tâche
initiée par le biais de l'Assistant de réplication.
Hybrid (par défaut) : Ce type de réplication combine des
instantanés et la réplication différentielle sans lancer de
balayage de la VM source. L'instantané est envoyé au
destinataire et enregistré. Les VM source et destinataires sont
resynchronisées en employant une méthode qui n'impose pas
de renvoyer la totalité de l'image de la VM. Pendant une
réplication hybride, un instantané est toujours laissé ouvert sur
la VM source. Un comptage des instantanés est effectué
pendant une passe pour vérifier qu'un seul instantané est ouvert
sur la VM source et aucun sur la VM destinataire. Les
instantanés ouverts sont maintenus dans cet état en cas de perte
de communication pendant une passe. Toutes les futures
réplications échoueront jusqu'à ce que la connexion soit
rétablie, la cause étant soit l'indisponibilité de l'hôte, soit un
nombre d'instantanés ouverts supérieur au maximum autorisé.
Le maximum autorisé est de 2 pour une VM source et 1 pour la
VM destinataire.
Differential : Pendant une réplication de ce type, le VMDK
source est balayé pour y détecter d'éventuelles modifications.
Les modifications sont relevées, envoyées au destinataire, puis
enregistrées. Un instantané est laissé ouvert seulement pendant
la passe de réplication.
Un lien Help se trouve en regard de ce champ. Cliquez sur ce
lien pour afficher une fenêtre contenant des informations
supplémentaires sur les types de réplication. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 58
Default Job Frequency
(boutons radio et
boutons fléchés)
Ces options vous permettent de définir la planification par
défaut des tâches de réplication. Vous pouvez remplacer ce
paramètre pour chaque tâche initiée par le biais de l'Assistant
de réplication.
Fixed : Ce type de périodicité définit un intervalle fixe entre le
moment auquel démarre la première tâche et le moment auquel
démarre la tâche suivante. Si la réplication d'une VM prend 10
minutes, par exemple, et que vous fixez l'intervalle à 1 heure,
la première tâche démarrera à 7H00 et se terminera à 7H10 et
la tâche suivante commencera à 8H00. Si la réplication d'une
VM prend 70 minutes et que vous fixez l'intervalle à 1 heure,
la première tâche commencera à 7H00 et se terminera à 8H10.
La tâche suivante commencera après le prochain intervalle
programmé (10H00).
Sliding : Ce type de périodicité définit un intervalle fixe entre
le moment auquel se termine la première tâche et le moment
auquel démarre la tâche suivante. Si la réplication d'une VM
prend 10 minutes, par exemple, et que vous fixez l'intervalle
glissant à 1 heure, la première tâche démarrera à 7H00 et se
terminera à 7H10 et la tâche suivante commencera une heure
plus tard, à 8H10.
Ce champ contient trois boutons fléchés : Days, Hours et
Minutes. Une icône s'affiche à côté du champ pour
indiquer que la valeur est valide. La périodicité Fixed par
défaut est de 0 Days (jours), 1 Hours (heure) et 0 Minutes.
Un lien Help se trouve en regard de ce champ. Cliquez sur ce
lien pour afficher une fenêtre contenant des informations
supplémentaires sur les périodicités de réplication.
When you drag and
drop a VM to a host
this is the default
replication frequency
given to that job.
(Lien « Ceci est la
fréquence de
réplication par défaut
pour cette tâche
lorsque vous
glissez/déposez une
VM sur un hôte »)
Ce lien ouvre une fenêtre qui décrit les options d'initiation
d'une tâche de réplication. Vous pouvez initier une tâche par le
biais de l'Assistant de réplication ou en glissant/déposant des
VM entre les hôtes. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 59
Fenêtre d'aide
Plusieurs fenêtres d'aide sont accessibles à partir de l'onglet Job.
Fenêtre d'aide Default Replication Type (Type de réplication par défaut)
Fenêtre d'aide sur la périodicité par défaut des tâches
vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 60
Fenêtre d'aide sur glisser/déposer les tâches de réplication vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 61
Onglet Ressources
Limit total simultaneous
replications to:
_________ at a time
(Nombre maximum total
de réplications
simultanées vers :).
(champ à bouton fléché)
La valeur dans ce champ indique le nombre maximum de
tâches de réplication simultanées qui peuvent être exécutées
en même temps. Les valeurs possibles sont comprises entre 1
et 100, la valeur par défaut est 10.
Limit per host
simultaneous
replications to:
________ at a time
(Nombre maximum par
hôte de réplications
simultanées vers :).
(champ à bouton fléché)
La valeur dans ce champ indique le nombre maximum de
tâches de réplication simultanées qui peuvent être exécutées
en même temps sur un hôte. Les valeurs possibles sont
comprises entre 1 et 100, la valeur par défaut est 4.vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 62
Limit per LUN
simultaneous
replications to:
________ at a time
(Nombre maximum par
LUN de réplications
simultanées vers :).
(champ à bouton fléché)
La valeur dans ce champ indique le nombre maximum de
tâches de réplication simultanées qui peuvent être exécutées
en même temps par unité logique (LUN). Les valeurs
possibles sont comprises entre 1 et 100, la valeur par défaut
est 2.
Configuration des connexions
Après avoir défini les paramètres dans la boîte de dialogue First Time Setup, vous pouvez
ajouter un VC ou un hôte et vous y connecter ou le supprimer par le biais de la boîte de
dialogue Connection Setup. Vous pouvez également définir un VC ou un hôte à charger
automatiquement au démarrage. Si vous ignorez le processus de configuration initiale
lors de votre premier accès à vReplicator, vous pouvez définir ces paramètres
ultérieurement en cliquant sur Connect dans la barre des menus de la fenêtre vReplicator.
Les instructions relatives à la configuration d'un VC ou d'un hôte se trouvent au chapitre
4.
Onglet VirtualCenter(s)
Dans vReplicator, vous devez configurer chaque VC qui gère les serveurs sources ou
destinataires. En d'autres termes, vous devez ajouter individuellement chaque VC et vous
y connecter. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 63
Default Start Up
Connection
Lorsque vReplicator démarre, il essaie automatiquement de
se connecter aux VC ou hôtes configurés. vReplicator ne
peut se connecter qu'à un VC ou hôte à la fois, pas aux deux
simultanément. Ce champ indique le VC par défaut auquel se
connectera vReplicator.
Le message suivant qui apparaît sous le champ vous indique
que le VC par défaut a été défini : Load VirtualCenter(s) on
start up (Charger VirtualCenter(s) au démarrage).
Liste des VC configurés
(zone de texte)
Chaque VC qui a été configuré dans cette instance de
vReplicator apparaît dans cette zone de texte.
Add New VC Ce bouton affiche la boîte de dialogue Add VirtualCenter
(Ajouter VirtualCenter) depuis laquelle vous pouvez ajouter
un VC.
Remove VC Ce bouton vous permet de supprimer tout VC qui apparaît
dans la liste des VC configurés.
Set As Default Définit la connexion au démarrage par défaut vers le VC
sélectionné. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 64
Connexion aux VC Ce bouton vous permet de vous connecter à tout VC qui
apparaît dans la liste des VC configurés. Si vReplicator est
connecté à un hôte lorsque vous cliquez sur ce bouton, la
connexion avec l'hôte sera fermée avant de se connecter au
VC.
La boîte de dialogue Add VirtualCenter s'affiche en cliquant sur Add New VC dans
l'onglet VirtualCenter(s).
Boîte de dialogue Add VirtualCenter
Host Name or IP Ce champ contient le nom de l'hôte ou l'adresse IP du serveur
utilisé pour se connecter au VC. L'icône à côté du champ se
transforme en lorsqu'une valeur valide est saisie dans ce
champ.
Port La valeur par défaut dans ce champ est 443. Ce champ est
accessible et vous permet ainsi de modifier la valeur, par
exemple si vous avez configuré votre serveur VC pour
communiquer à travers un port différent.
User Ce champ devrait contenir l'ID de l'utilisateur actuellement
connecté à vReplicator. L'icône à côté du champ se
transforme en lorsqu'un ID valide est saisi dans ce champ.
User Password Ce champ devrait contenir le mot de passe correspondant à l'ID
saisi dans le champ User.
Lorsque vous cliquez sur Connect dans la boîte de dialogue Add VirtualCenter, un texte
s'affiche en bas à gauche pour indiquer la progression du traitement. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 65
Onglet Host(s)
Vous pouvez configurer les hôtes pour qu'ils se connectent directement à vReplicator. Si
vous n'utilisez pas VC, vous devez ajouter et vous connecter à chaque hôte qui peut servir
de source ou de destination.
Attention : Si vous vous connectez directement aux hôtes et qu'une VM est déplacée par
un événement vMotion, vous devez lancer une nouvelle tâche de réplication pour cette
VM, sinon elle ne sera pas répliquée correctement. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 66
Default Start Up
Connection
Lorsque vReplicator démarre, il essaie automatiquement de
se connecter aux VC ou hôtes configurés. vReplicator ne
peut se connecter qu'à un VC ou hôte à la fois, pas aux deux
simultanément. Ce champ indique l'hôte par défaut auquel se
connectera vReplicator.
Le message suivant qui apparaît sous le champ vous indique
que l'hôte par défaut a été défini : Load Host(s) on start up
(Charger hôte(s) au démarrage).
Liste des hôtes
configurés
(zone de texte)
Chaque hôte qui a été configuré dans cette instance de
vReplicator apparaît dans cette zone de texte.
Add New Host Ce bouton affiche la boîte de dialogue Add Host (Ajouter
hôte) depuis laquelle vous pouvez ajouter un hôte.
Remove Host Ce bouton vous permet de supprimer tout hôte qui apparaît
dans la liste des hôtes configurés.
Set As Default Définit la connexion au démarrage par défaut vers l'hôte
sélectionné.
Connect to Hosts Ce bouton vous permet de vous connecter à tout hôte qui
apparaît dans la liste des hôtes configurés. Si vReplicator est
connecté à un VC lorsque vous cliquez sur ce bouton, la
connexion avec le VC sera fermée avant de se connecter à
l'hôte.
Enable vzBoost
(bouton avec coche)
Cliquez sur ce bouton pour améliorer les vitesses d'écriture
vers le VMFS. Lorsque vous activez vzBoost, un
gestionnaire est installé sur l'hôte ESX. Ce gestionnaire est
seulement actif pendant une écriture de vReplicator et il peut
être supprimé sans redémarrer le serveur.
What is vzBoost?
(lien)
Cliquez sur ce lien pour afficher une fenêtre qui contient une
définition générale de vzBoost. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 67
Boîte de dialogue Add Host
Host Name or IP Ce champ contient le nom de l'hôte ou l'adresse IP du serveur
utilisé pour se connecter à l'hôte. L'icône à côté du champ se
transforme en lorsqu'une valeur valide est saisie dans ce
champ.
Port Il s'agit du SSH sur l'hôte qui sera utilisé pour communiquer
avec vReplicator. La valeur par défaut dans ce champ est 22. Ce
champ est accessible et vous permet ainsi de modifier la valeur.
User Ce champ devrait contenir l'ID de l'utilisateur actuellement
connecté à vReplicator. L'icône à côté du champ se
transforme en lorsqu'une valeur valide est saisie dans ce
champ.
Add user?
(bouton avec coche)
Ce champ est activé par défaut et se trouve à côté du champ
User. Si vous le laissez activé, tout ID saisi dans le champ
Utilisateur sera ajouté à la base de données. Si vous ne voulez
pas qu'un utilisateur SSH soit créé avec les références que vous
fournissez, il est préférable de désactiver cette option.
User Password Saisissez dans ce champ le mot de passe correspondant à l'ID qui
apparaît dans le champ User.
Root Password Un accès racine au serveur hôte est nécessaire pour effectuer une
réplication. Pour obtenir un accès racine à l'hôte, vReplicator
doit se connecter avec un autre ID d'utilisateur puis changer
d'utilisateur pour passer sur le compte de racine. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 68
Configuration de vReplicator
1. Double-cliquez sur l'icône vReplicator sur le bureau.
La fenêtre vReplicator et la boîte de dialogue Notification Recipients s'affichent.
2. Saisissez une adresse électronique dans le champ Email de la boîte de dialogue
Notification Recipients. Cliquez sur Add.
L'adresse est copiée dans la zone de texte Email Address. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 69
3. Effacez le champ Email.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque adresse électronique que vous voulez
inclure. Cliquez
ensuite sur OK.
La boîte de dialogue First Time Setup s'affiche. Les adresses électroniques que
vous avez saisies apparaissent dans le champ Default Recipients Email.
5. Renseignez les champs suivants dans l'onglet Email :
- Dans le champ SMTP Name or IP, saisissez le nom ou l'adresse IP du serveur de
messagerie.
- Dans la liste déroulante Default Recipients Email, sélectionnez l'adresse de
l'utilisateur qui doit être le destinataire par défaut.
- Dans le champ From Email Address, saisissez l'adresse à afficher dans le champ
From de chaque notification. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 70
6. Cliquez sur le lien Click here to send a test email.
Un message de confirmation s'affiche.
7. Cliquez sur OK. Ouvrez la boîte de réception à laquelle a été envoyé le courrier
électronique sans fermer la boîte de dialogue First Time Setup. Confirmez la
réception du message de test.
8. Cliquez sur l’onglet View dans la boîte de dialogue First Time Setup.
- Dans le champ à bouton fléché VC Tree Expand Level, saisissez une valeur
entre 2 et 100 ou laissez la valeur par défaut 2.
- L'option Show Menu Text Labels est sélectionnée par défaut. Cliquez sur ce
champ pour désélectionner l'option si vous ne voulez pas que les étiquettes des
icônes s'affichent dans la barre d'outils. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 71
9. Cliquez sur l'onglet Alerts.
- Cliquez sur le bouton Inform me on low storage si vous voulez afficher une
alerte dans le volet Replication Management lorsque l'espace de stockage est
insuffisant.
- Dans le champ Warn me when storage has gone below, sélectionnez % ou GB
et saisissez une valeur numérique dans le champ à bouton fléché voisin.
- L'option Inform me only on new alerts est activée par défaut.
- Si vous voulez que les alertes de notification soient envoyées par courrier
électronique, sélectionnez l'option Send me a email if there low storage.
- Sélectionnez l'adresse à laquelle envoyer l'alerte dans la liste déroulante Email.
Remarque : Pour saisir une nouvelle adresse, cliquez sur l'onglet Email et ajoutez
l'adresse avant de revenir à l'onglet Alerts pour la sélectionner. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 72
10. Cliquez sur l'onglet Job.
- Le champ VM DisplayName Template est renseigné par défaut. Ne modifiez pas
la variable
%VMNAME%. Vous pouvez modifier _VzReplicate. L'icône reste affichée à
côté du champ si la valeur est valide.
- Dans le champ Default Replication Type, sélectionnez un bouton radio Hybrid
ou Differential.
- Dans le champ Default Job Frequency, sélectionnez un bouton radio Fixed ou
Sliding.
- Définissez la périodicité de la tâche de réplication dans les champs à bouton
fléché
Days, Hours et Minutes.
Une icône apparaît à côté des champs si les valeurs sont valides.
11. Cliquez sur l'onglet Resources.
- Dans le champ Limit total simultaneous replications to _______at a time, fixez
une limite à l'aide du bouton fléché ou laissez la valeur par défaut (10).
- Dans le champ Limit per host simultaneous replications to _______at a time,
fixez une limite à l'aide du bouton fléché ou laissez la valeur par défaut (4).
- Dans le champ Limit per LUN simultaneous replications to _______at a time,
fixez une limite à l'aide du bouton fléché ou laissez la valeur par défaut (2). vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 73
12. Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue Connections Setup s'affiche.
13. Poursuivez cette séquence pour ajouter un VC et vous y connecter. Pour ajouter
un hôte et vous y connecter, passez à l'étape 20.
Avertissement : Vous pouvez configurer vReplicator pour se connecter à la fois
aux VC et aux hôtes, mais vous ne pouvez utiliser qu'une seule méthode à la fois.
14. Connexion à un VC : Cliquez sur Add New VC dans l'onglet
Virtual Center(s) pour afficher la boîte de dialogue Add VirtualCenter.
15. Saisissez une valeur dans le champ Host Name or IP. Saisissez les informations
du compte de l'utilisateur actuellement connecté dans les champs User et User
Password. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 74
Les icônes qui apparaissent à côté de ces champs se transformeront en icônes
si les valeurs sont valides.
16. Laissez la valeur par défaut 443 dans le champ Port. Cliquez sur Connect.
Lorsque le traitement est terminé, le VC que vous avez ajouté apparaît dans la
liste des VC configurés de l'onglet VirtualCenter(s).
17. Si vous voulez que ce VC soit chargé au démarrage, cliquez sur Set As Default.
L'étiquette du champ au-dessus de la zone de texte devient alors Load
VirtualCenter(s) vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 75
on start up.
18. Cliquez sur Connect to VCs.
Le VC que vous avez ajouté apparaît dans le volet Hosts and Containers (Hôtes et
conteneurs). vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 76
19. Dans le volet Hosts and Containers, cliquez sur un objet dans le VC que vous
avez ajouté pour le sélectionner.
Les données de ce VC se chargent dans les volets Virtual Machines (Machines
virtuelles) et Replication Management (Gestion de la réplication).
20. Pour ajouter un hôte et vous y connecter, cliquez sur l'onglet Host(s) dans la boîte
de dialogue Connections Setup. vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 77
21. Cliquez sur Add New Host.
La boîte de dialogue Add Host (Ajouter hôte) s'affiche.
22. Saisissez une valeur dans le champ Host Name or IP. Saisissez l'ID de l'utilisateur
dans le champ User, désactivez l'option Add user si vous ne voulez pas ajouter cet
ID à la base de données.
Les icônes qui apparaissent à côté de ces champs se transformeront en icônes
si les valeurs sont valides.
23. Laissez la valeur par défaut (22) dans le champ Port.
24. Saisissez le mot de passe de l'ID d'utilisateur dans le champ User Password.
25. Saisissez le mot de passe du compte racine dans le champ Root Password.
26. Cliquez sur Connect.
Lorsque le traitement est terminé, l'hôte que vous avez ajouté apparaît dans la liste
des hôtes configurés de l'onglet Host(s). vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 78
27. Pour activer vzBoost, cliquez sur le bouton du même nom.
28. Si vous voulez que cet hôte soit chargé au démarrage, cliquez sur Set As Default.
L'étiquette du champ au-dessus de la zone de texte devient alors Load Host(s) on
start up.vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 79
29. Cliquez sur Connect to Hosts.
L'hôte que vous avez ajouté apparaît dans le volet Hosts and Containers de la
fenêtre vReplicator.
30. Sélectionnez l'hôte que vous avez ajouté dans le volet Hosts and Containers.
Les données de cet hôte se chargent dans les volets Virtual Machines (Machines
virtuelles) et Replication Management (Gestion de la réplication). vReplicator v2.5 Chapitre 3 Configuration 80 vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 81
4 Utilisation de vReplicator vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 82
Interface utilisateur vReplicator
La fenêtre vReplicator est la zone de navigation centrale du logiciel. C'est ici que vous
pouvez visualiser les composants du système tels que les VC, les hôtes et les VM. C'est
par le biais de cette fenêtre que vous pouvez accéder aux commandes qui vous permettent
de configurer et d'exécuter les tâches de réplication et de surveiller leur progression. La
fenêtre vReplicator contient les zones suivantes :
• Barre des menus
• Barre d’outils
• Volet Hosts and Containers
• Volet Virtual Machines
• Volet Replication Management
• Journal de réplication
• Barre d’état vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 83
Barre des menus
La barre des menus se trouve en haut de la fenêtre vReplicator. Les commandes
accessibles par le biais de la barre des menus sont décrites ci-dessous.
Menu File
Exit
(Quitter)
Cliquez sur cette commande pour fermer la fenêtre et quitter vReplicator.
Menu Edit
Search Ouvre une fenêtre de recherche en haut du volet Replication Management.
Utilisez cette fenêtre pour rechercher des objets VM, hôtes et VC.
Menu Connect
to VC Accès à l'onglet VirtualCenter(s) de la boîte de dialogue Connections Setup,
laquelle vous permet d'ajouter, de configurer et de se connecter aux VC.
to Host Cliquez sur cette commande pour accéder à l'onglet Host(s) de la boîte de
dialogue Connections Setup, lequel vous permet d'ajouter, de configurer et
de se connecter aux hôtes.
Menu Tools
Vous trouverez plus loin dans ce chapitre des informations supplémentaires sur les
commandes Datastore Summary, Event Viewer et VSS Options. Les informations sur la
boîte de dialogue Options se trouvent dans la section Première configuration au chapitre
2.
Datastore
Summary
Cette commande affiche la boîte de dialogue Datastore Summary
(Résumé du datastore) qui contient des informations sur les datastores –
hôtes et VC – configurés dans vReplicator. Les informations comprennent
l'espace disque total disponible (en Go), l'espace libre (en Go) et le
pourcentage d'espace libre. Vous pouvez apporter des modifications au
niveau de seuil (en % ou Go) et rafraîchir l'écran pour une mise à jour en
temps réel.
Event
Viewer
La commande Event Viewer (Visionneuse d'événements) du menu Tools
affiche la boîte de dialogue du même nom dans laquelle vous pouvez
surveiller les événements en utilisant les journaux de l'application, du
système et de sécurité. Vous pouvez également y effectuer des opérations vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 84
administratives, depuis la personnalisation de l'affichage jusqu'à
l'exportation de données.
Options
VSS
Cette commande affiche la fenêtre VSS Summary qui contient les
colonnes suivantes : Enabled (Activé), Host (Hôte), VM Name (Nom
VM), IP Address (Adresse IP), Status (État) et Service. Utilisez les
champs de cette boîte de dialogue pour installer l'agent Vizioncore VSS.
Options Affiche la fenêtre Options par le biais de laquelle vous pouvez modifier
les paramètres de notification et d'interface, configurer les alertes et fixer
les valeurs par défaut ainsi que les limites de la tâche.
Menu Reports
Le menu Reports (États) contient une seule commande : Replication History (Historique
des réplications). La fenêtre Replication History contient des informations générales sur
les tâches de réplication qui ont été exécutées, qu'elles aient échoué ou réussi. Vous
pouvez, à partir de cette fenêtre, imprimer des états et aussi exporter des données au
format PDF (Portable Document Format), XML (Extensible Markup Language) et MS
Excel. Vous trouverez des informations supplémentaires à propos de ces états plus loin
dans ce chapitre.
Menu Help vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 85
About Affiche des informations sur vReplicator, y compris le numéro de
version et les informations de licence.
Documentation Un lien qui permet d'accéder au manuel d'utilisateur de vReplicator
sur le site Vizioncore.
Barre d’outils
Une barre d'outils se trouve sous la barre des menus dans la fenêtre vReplicator. Toutes
les commandes de la barre d'outils sont décrites ci-dessous. Certaines d'entre-elles sont en
doublon de celles qui se trouvent dans la barre des menus.
Remarque : Vous pouvez configurer vReplicator pour n'afficher que les icônes, sans
texte, dans la barre d'outils. Pour ce faire, désactivez l'option Show Menu Text Labels
dans l'onglet View de la boîte de dialogue Options.
Configure VirtualCenter(s) : Accès à l'onglet VirtualCenter(s) de la
boîte de dialogue Connections Setup, depuis lequel vous pouvez
ajouter, configurer et vous connecter aux VC. Vous pouvez également
définir dans cette boîte de dialogue un VC à charger par défaut au
démarrage.
Configure Host(s) : Accès à l'onglet Host(s) de la boîte de dialogue
Connections Setup, depuis lequel vous pouvez ajouter, configurer et
vous connecter aux hôtes. Vous pouvez également définir dans cette
boîte de dialogue un hôte à charger par défaut lorsque vous accédez au
logiciel.
Refresh Hosts and Containers (F5) (Rafraîchir hôtes et conteneurs) :
Cette icône rafraîchit l'intégralité de la fenêtre vReplicator.
Options : Cliquez sur cette icône pour afficher la boîte de dialogue
Options. Les onglets Email, View, Alerts, Job et Resources vous
permettent ici de configurer les paramètres de l'interface, les
notifications et les alertes. Vous pouvez en outre définir le type de
réplication, la périodicité et les limites des tâches de réplication. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 86
Volet Hosts and Containers
Le volet Hosts and Containers se trouve à gauche de la fenêtre vReplicator. Si vous
n'utilisez pas VC, ce volet affiche tous les hôtes auxquels vous êtes connecté directement
par le biais de votre environnement. Si vous utilisez VC, ce volet contient une structure
en arborescence qui contient les objets suivants :
Dossier
Dossier
développé
Centre de
données
Grappe
Hôte
Tous les hôtes dont les VM sont disponibles pour la réplication apparaissent dans le
volet. Chaque
nœud en regard duquel se trouve un signe plus (+) peut être développé pour afficher les
sous-dossiers et les autres objets.
vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 87
Lorsque vous accéder à vReplicator pour la première fois, un bouton Select Service
s'affiche dans le volet Hosts and Containers. Cliquez sur ce bouton pour afficher la boîte
de dialogue Connections Setup dont les onglets vous permettent de vous connecter à tout
VC ou hôte que vous avez configuré. Une fois la connexion établie, le bouton Select
Service disparaît.
Volet Virtual Machines
Le volet Virtual Machines se trouve au centre de la fenêtre vReplicator. Lorsque vous
sélectionnez un hôte dans le volet Hosts and Containers, toutes les VM qui se trouvent
sur celui-ci apparaissent dans le volet Virtual Machines. Tous les modèles disponibles
apparaissent également. Une VM en cours d'exécution présente une icône avec une flèche
verte. Une VM qui n'est pas en cours d'exécution présente une icône correspondante avec
un carré rouge. Vous pouvez effectuer une réplication vers ou depuis n'importe quelle
VM, qu'elle soit en cours d'exécution ou non.
vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 88
Volet Replication Management
Le volet Replication Management se trouve à droite de la fenêtre vReplicator. Il contient
des informations détaillées sur les tâches de réplication. Pendant une réplication, ce volet
affiche une structure en arborescence des tâches associées au processus. Vous pouvez
surveiller les tâches de réplication en vous basant sur les barres de progression affichées
pour chaque tâche.
Le côté gauche du volet contient l'information d'état pour l'hôte sélectionné, dont le nom
de l'hôte, le nombre de VM hébergées sur cet hôte et le nombre de tâches de réplication
actuellement en cours d'exécution. Du côté droit se trouvent plusieurs icônes qui
capturent les statistiques de performance de l'hôte : taux d'utilisation de la CPU, de la
mémoire, du disque et du réseau. Vous pouvez passer le curseur sur ces icônes pour les
identifier. En plus de cela, il existe deux icônes qui correspondent à l'activité de la VM
(en cours d'exécution ou non) ainsi qu'un bouton et un lien que vous pouvez utiliser pour
lancer des tâches de réplication. Elles sont décrites ci-dessous. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 89
Taux d'utilisation de la CPU de la console de service : exprimé sous
la forme du pourcentage de la capacité totale de la CPU.
Taux d'utilisation de la mémoire de la console de service : exprimé
sous la forme du pourcentage de la capacité totale de la mémoire.
Taux d'utilisation du disque de la console de service : la valeur dans
ce champ indique l'espace utilisé du disque en Mo.
Taux d'utilisation du réseau de la console de service : la valeur dans
ce champ indique le taux d'utilisation du réseau en Mbs.
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue Replication
Job Wizard et lancer une tâche.
Cette icône apparaît à côté du nom d'une VM et indique que celle-ci
est en cours d'exécution.
Cette icône apparaît à côté du nom d'une VM et indique que celle-ci
n'est pas en cours d'exécution.
Ce lien, qui se trouve sous la barre d'outils, ouvre la boîte de
dialogue Replication Job Wizard d'où vous pouvez lancer une tâche
de réplication.
Ce lien est affiché sous la barre d'outils. Il affiche l'Assistant de
réplication pour la tâche actuellement affichée dans le volet
Replication Management.
Lorsque vous sélectionnez une VM dans le volet Virtual Machines, le volet Replication
Management prend l'aspect suivant : vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 90 vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 91
Lorsque vous sélectionnez un modèle dans le volet Virtual Machines, le volet Replication
Management prend l'aspect suivant :
Lorsque l'espace disque est insuffisant, un message d'alerte s'affiche en rouge du côté
droit du volet vReplicator Management. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 92
Volet Replication Management : visualisation des tâches
Les détails sur une tâche de réplication s'affichent dans le volet Replication Management
avant qu'elle ne commence. Plusieurs icônes supplémentaires s'affichent également.
Cette icône affiche la boîte de dialogue Replication Job Wizard
(Assistant de réplication) qui vous permet d'ajouter une nouvelle tâche
de réplication. vReplicator suppose automatiquement que la machine
source est la VM actuellement sélectionnée dans le volet Virtual
Machines.
Cette icône vous permet de lancer une tâche de réplication à tout
moment, même si elle n'est pas planifiée. La tâche peut être accomplie
même si les VM source et destinataire ne sont pas en cours
d'exécution. Lorsque vous cliquez sur cette icône, un message vous
demande de confirmer que vous voulez bien exécuter la tâche
maintenant.
L'icône Edit affiche la boîte de dialogue Replication Job Wizard dans
laquelle se trouvent tous les paramètres qui ont été définis pour la
tâche sélectionnée. Vous pouvez modifier la configuration de la tâche
à l'aide de cet Assistant.
La commande Disable sert à arrêter l'exécution d'une tâche, mais sans
la supprimer. Elle suspend l'activité en cours et empêche l'exécution
des futures passes de réplication. Cette commande doit être exécutée
avant les commandes Test Failover (Test de tolérance aux pannes),
Failover (Basculement sur panne) et Remove (Suppression).
Un message de confirmation s’affiche lorsque vous cliquez sur
Disable : « Are you sure you would like to Disable this job? Disabling
this job will remove any vReplicator snapshots. » (Êtes-vous sûr de
vouloir désactiver cette tâche ? Tous les instantanés vReplicator seront
alors supprimés.)
La commande Test Failover (Test de tolérance aux pannes) met la
réplique destinataire sous tension en désactivant la carte d'interface
réseau (NIC) pour éviter les conflits. Vous pouvez analyser la VM et
ensuite l'éteindre. Au prochain passage de réplication, les
modifications à la VM destinataire sont annulées et les paramètres
précédents rétablis. Après avoir terminé le test de DR, vous devez
activer la VM. Lorsque vous cliquez sur Test Failover, un message
s'affiche pour vous demander de désactiver la tâche avant de
poursuivre. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 93
La commande Failover (Basculement sur panne) met la VM
destinataire en l'état opérationnel. Un message s'affiche pour vous
demander de désactiver la tâche avant de poursuivre. Un deuxième
message vous propose ensuite de procéder à une synchronisation
avant le basculement.
Cette commande supprime la tâche actuellement affichée dans le volet
Replication Management. Deux messages s'affichent lorsque vous
cliquez sur Remove. Le premier vous demande de désactiver la tâche
que vous prévoyez de supprimer. Le deuxième vous informe qu'en
supprimant la tâche, vous effaces tous les instantanés qui ont été
générés pendant les exécutions précédentes.
Les détails d'une tâche de réplication en cours sont affichés conjointement avec deux
icônes supplémentaires :
Au lieu de supprimer une tâche, vous pouvez décider de la
désactiver. Les réplications actuelles et futures sont ainsi inhibées,
mais vous pouvez ainsi conserver la tâche. Le message de
confirmation qui s'affiche vous signale que si vous désactivez la
tâche, tous les instantanés qui ont été générés pendant les tâches
précédentes seront supprimés.
Cette icône suspend temporairement l'exécution de la tâche et
affiche le message de confirmation suivant :
« Are you sure you want to stop this process? (Note: This procedure
can take a few minutes.) » (Êtes-vous sûr de vouloir arrêter ce
processus ? (Remarque : cette procédure peut prendre quelques
minutes))
Journal de réplication
Le volet inférieur horizontal de la fenêtre vReplicator est appelé Journal de réplication. Il
contient une liste complète de toutes les tâches de réplication, y compris des informations
résumées sur la tâche en cours. Ce volet vous permet de surveiller aisément plusieurs
tâches de réplication. Vous pouvez trier les données en cliquant sur les titres des
colonnes. Ces colonnes du Journal de réplication sont les suivantes :
Source VM Nom de la VM qui est répliquée. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 94
Job Name Ce champ est renseigné automatiquement avec la valeur que vous
avez saisie dans le champ Name de la boîte de dialogue Replication
Job Wizard.
Scheduled
Interval
Ce champ est renseigné automatiquement avec la valeur que vous
avez saisie dans le champ Perform this job every de la boîte de
dialogue Replication Job Wizard.
Last Result Cette colonne contient des informations sur la dernière tâche de
réplication achevée. Les états possibles sont Failed (Échouée),
Cancelled (Annulée), Successful (Réussie) et Unknown (Inconnu).
Cette colonne contient None si la tâche de réplication est exécutée
pour la première fois.
Next Run
Time
Ce champ est renseigné automatiquement avec la valeur que vous
avez saisie dans le champ Next Start Time de la boîte de dialogue
Replication Job Wizard.
Last Start
Time
Cette colonne contient la date et l'heure de lancement de la dernière
tâche de réplication. Format : aaaa-mm-jj hh:mm.
Last
Completed
Time
Ce champ contient la date et l'heure d'achèvement de la dernière tâche
de réplication. Cette colonne contient Never si la tâche de réplication
est exécutée pour la première fois. Format : aaaa-mm-jj hh:mm.
Source Le champ Source contient le nom de l'hôte qui héberge la VM source.
Target Ce champ contient le nom de l'hôte qui héberge la VM destinataire.
Description Ce champ est renseigné automatiquement avec la valeur que vous
avez saisie dans le champ Description de la boîte de dialogue
Replication Job Wizard.
Lorsqu'une tâche de réplication est en cours, les titres des colonnes du journal de
réplication sont actualisés. Une colonne supplémentaire affiche :
Job Progress Les données dans ce champ indiquent le niveau jusqu'auquel une tâche
de réplication a progressé. Les états possibles sont Failed (Échouée),
Queued (Mise en file d'attente) et Replicating (Réplication en cours).
Barre d’état
La barre d'état se trouve sous le journal de réplication. Cette partie de l'interface affiche le
nom de l'utilisateur actuellement connecté, le type de licence délivrée pour cette machine,
le nombre de tâches de réplication (VM) autorisé par cette licence, le nombre de tâches
actuellement utilisées et un lien vers le site Web de Vizioncore. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 95
Replication Job Wizard (Assistant de réplication)
La boîte de dialogue Replication Job Wizard vous permet de configurer les tâches de
réplication en définissant le type, la fréquence, les notifications, les alertes, les périodes,
les machines source et les machines destinataires. Certaines des valeurs par défaut que
vous avez définies pendant la configuration initiale se trouveront déjà dans les champs
correspondants de cette boîte de dialogue. Vous pouvez laisser les paramètres ou les
remplacer pour chaque tâche de réplication que vous lancez.
Assistant de réplication Étape 1
Name Ce champ est renseigné automatiquement avec le nom de la VM
que vous avez sélectionnée dans le volet Virtual Machines, suivi du
mot Job. Vous pouvez modifier la valeur dans ce champ.
Description Le texte saisi dans ce champ permet de différencier plus facilement
les tâches de réplication. Cette description est incluse dans les
notifications par courriel pour cette tâche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 96
Replication Type
(boutons radio)
Il existe deux types de réplication : hybride et différentielle.
Hybrid : la réplication hybride est la méthode la plus rapide, les
réplications ont lieu en fonction des changements dans le temps.
Aucun balayage n'est requis et les intervalles peuvent être capturés
à des intervalles plus courts. Avec cette méthode, un instantané
reste constamment ouvert.
Differential : deux passes de réplications sont effectuées avec cette
méthode. Les données actuelles de la VM source sont comparées
avec les données modifiées stockées dans le relevé des données.
Ces modifications sont répliquées, bloc par bloc, puis enregistrées
sur la machine destinataire. Pendant la réplication différentielle, un
instantané est laissé ouvert seulement pendant une passe de
réplication.
Perform this job
every
(boutons radio)
Une réplication « Fixed » désigne les tâches qui sont accomplies à
des moments spécifiques.
Une réplication « Sliding » (glissante) désigne les tâches qui sont
accomplies selon une périodicité variable.
Utilisez les boutons fléchés Days, Hours et Minutes pour définir
l'intervalle entre les tâches. Ces valeurs désignent la durée entre les
réplications. Plus l'intervalle est court, plus les VM seront à jour
suite à la réplication. Un intervalle court sollicite plus de ressources
de l'hôte, ce qui peut compromettre temporairement les
performances de la VM.
Remarque : La tâche de réplication démarre automatiquement dès
que la copie initiale est terminée.
Next Start Time
(champ à bouton
fléché)
Indique le moment auquel démarrera la tâche de réplication.
Next Start Time
(liste déroulante)
Indique la date à laquelle commencera la tâche de réplication.
Exit Setup Cliquez sur ce bouton pour annuler la tâche de réplication et fermer
l'assistant. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 97
Assistant de réplication Étape 2
Sans étiquette
(zone de
texte)
Cette zone de texte contient les adresses électroniques qui ont été
ajoutées par le biais de l'onglet Email de la boîte de dialogue Options.
Toute adresse affichée dans cette zone de texte peut être déplacée dans
la partie Notify pour les tâches individuelles. Ce champ n'est pas
accessible.
Liste Notify
(zone de
texte)
Cette zone de texte contient l'adresse électronique par défaut qui a été
ajoutée à vReplicator pendant la configuration initiale. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 98
Assistant de réplication Étape 3
Target VM
Name (Nom
VM
destinataire)
Ce champ est renseigné automatiquement avec (nom de la VM
source)_VzReplicate.
Disable Guest
Quiescing
(Désactiver la
mise au repos
de l'invité)
(case à
cocher)
La mise au repos suspend temporairement ou modifie les processus en
cours d'exécution pendant la réplication afin de garantir des résultats
cohérents. Si vous désactivez cette option, le gestionnaire VMware
Tools Sync est désactivé pendant la réplication. Il est important de
faire cela lorsque vous répliquez un serveur de base de données qui
fait appel à un service pour l'écriture. Il s'agit notamment de SQL
Exchange, Active Directory et Oracle. Cette option est sélectionnée
par défaut.
What is Guest
Quiescing?
(lien)
Cliquez sur ce lien pour afficher un fichier d'aide qui explique à quel
moment il est conseillé de désactiver la mise au repos.
Target Host
(liste
déroulante)
Ce champ est renseigné automatiquement avec le nom de chaque hôte
pouvant être le destinataire pour cette tâche de réplication.
Add New
Host
Cliquez sur ce bouton pour afficher la boîte de dialogue Add Host
(Ajouter hôte) et ajouter un nouvel hôte à vReplicator. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 99
Assistant de réplication Étape 4
Source
Adapter
L'adaptateur NIC virtualisé configuré pour la VM.
Source
Network
Le réseau virtualisé pour la VM source.
Target
Network
Le réseau virtualisé pour la VM destinataire. Cliquez avec le bouton
droit sur cette colonne pour sélectionner une autre valeur.vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 100
Assistant de réplication Étape 5
Primary
Datastore
(liste
déroulante)
Ce champ est renseigné automatiquement avec les données de l'hôte
ESX. Cette liste déroulante contient les informations suivantes sur le
datastore primaire affiché :
Datastore Name : Cette colonne contient le nom du datastore
destinataire primaire.
Total Space : L'espace total (en Go) nécessité par le datastore
destinataire.
Free Space : L'espace libre restant (en Go) sur le disque destinataire. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 101
Sans étiquette
(zone de
texte)
Cette zone de texte contient des informations sur l'hôte ESX,
lesquelles incluent une liste des disques durs contenus dans le
datastore primaire. Les colonnes suivantes s'affichent lorsque vous
cliquez sur la liste déroulante Primary Datastore de la VM source :
DataStore Name (Nom du datastore), TotalSpace (Espace total) et
FreeSpace (Espace libre).
La zone de texte se remplit lorsque vous sélectionnez une valeur dans
la liste déroulante Primary Datastore. Les colonnes de la zone de texte
contiennent les données suivantes :
Colonne de sélection par case à cocher : cochez une case qui
correspond à un disque physique. Chaque disque contient les VMDK
destinataires.
Label : Ce champ n'est pas accessible. Il indique le nom donné au
disque physique.
SCSI : Ce champ n'est pas accessible. Il indique l'interface SCSI qui
correspond au disque physique.
Target Datastore : Ce champ est accessible. Vous pouvez sélectionner
un datastore destinataire dans cette liste déroulante.
Target Vmdk : Ce champ n'est pas accessible. Cliquez sur cette liste
déroulante pour afficher les colonnes DataStore Name, TotalSpace et
FreeSpace. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 102
Notification par e-mail
Ajouter un destinataire de notification
Si vous avez ignoré le paramétrage des notifications par e-mail lors de votre première
configuration de vReplicator, vous pouvez terminer le processus en suivant les
instructions ci-dessous.
1. Cliquez sur Options dans la barre d'outils de la fenêtre vReplicator.
La boîte de dialogue Options s'affiche.
2. Renseignez le champ SMTP Name or IP dans l'onglet Email.
3. Cliquez sur Edit List.
La boîte de dialogue Notification Recipients (Destinataires des notifications)
s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 103
4. Saisissez l'adresse électronique de l'utilisateur qui doit recevoir les notifications
dans le champ Email. Cliquez sur Add.
L'adresse est copiée dans la zone de texte Email Address.
5. Pour saisir des adresses supplémentaires, effacez le champ Email et répétez l'étape
4. Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue Options s'affiche. Les adresses électroniques que vous avez
saisies apparaissent dans le champ Default Recipients Email de la boîte de
dialogue Options. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 104
6. Cliquez sur le lien Click here to send a test email (Cliquez ici pour envoyer un
courriel de test) pour tester la transmission vers chaque adresse saisie.
Un message de confirmation s'affiche pour vous demander de consulter la boîte
de réception de l'adresse électronique.
Suppression d'une adresse électronique
Vous pouvez supprimer les adresses électroniques à tout moment. Il doit cependant
toujours demeurer au moins une adresse dans le système.
1. Affichez la boîte de dialogue Notification Recipients. Sélectionnez l'adresse que
vous voulez supprimer dans le champ Email Address. Cliquez sur Delete.
L'adresse électronique est supprimée. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 105
2. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue.
Test de notification par e-mail
L'onglet Email de la boîte de dialogue First Time Setup/Options de vReplicator contient
un onglet qui vous permet de tester la notification.
1. Cliquez sur Options dans la barre d'outils de la fenêtre vReplicator.
La boîte de dialogue Options s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 106
2. Dans l'onglet Email, sélectionnez une adresse dans la liste déroulante Default
Recipients Email.
3. Cliquez sur le lien Click here to send a test email.
Un message de confirmation s'affiche.
4. Cliquez sur OK dans le message. Ouvrez la boîte de réception du destinataire.
Vérifiez la réception d'un courriel ayant pour objet « Test email from vReplicator
(e-mail de test de vReplicator) » et dont le contenu est similaire à celui-ci :
Configuration du VC et de l'hôte
Si vous n'avez pas configuré les VC et les hôtes lorsque vous avez utilisé vReplicator
pour la première fois, vous pouvez effectuer ces opérations maintenant. Vous pouvez
configurer à la fois des VC et des hôtes, mais vous ne pouvez vous y connecter qu'en
utilisant une seule méthode à la fois. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 107
Configuration d'un VC
1. Cliquez sur Select Service dans le volet Hosts and Containers.
OU
Cliquez sur l'icône Configure VirtualCenter(s) dans la barre d'outils.
La boîte de dialogue Connections Setup (Configuration des connexions) s'affiche.
2. Cliquez sur Add New VC.
La boîte de dialogue Add VirtualCenter (Ajouter VirtualCenter) s'affiche.
3. Saisissez le nom de l'hôte ou l'IP du serveur utilisé pour se connecter au VC dans
le champ Host Name or IP.
Si la valeur saisie est valide, l'icône se transforme en .
4. Laissez la valeur (443) dans le champ Port. Saisissez l'ID du SA dans le champ
User.
Si la valeur saisie est valide, l'icône se transforme en . vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 108
5. Saisissez le mot de passe du SA dans le champ User Password. Cliquez sur
Connect.
Le VC s'affiche dans la zone de texte de l'onglet VirtualCenter(s).
6. Cliquez sur Connect to VCs dans la boîte de dialogue Connections Setup.
Le VC apparaît dans le volet Hosts and Containers (Hôtes et conteneurs). vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 109
Connexion aux VC
1. Cliquez sur Select Service dans le volet Hosts and Containers de la fenêtre
vReplicator.
La boîte de dialogue Connections Setup s'affiche.
2. Cliquez sur Connect to VCs dans l'onglet VirtualCenter(s).
vReplicator se connecte aux VC que vous avez configurés. L'arborescence des
VC se charge dans le volet Hosts and Containers.
3. Cliquez sur un hôte dans le volet Hosts and Containers.
Les données associées aux VC configurés se chargent dans les volets Virtual
Machines (Machines virtuelles), Replication Management (Gestion de la vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 110
réplication) et Replication Log (Journal de réplication). vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 111
Configuration d'un hôte
1. Cliquez sur Select Service dans le volet Hosts and Containers.
OU
Cliquez sur l'icône Configure Host(s) dans la barre d'outils.
La boîte de dialogue Connections Setup (Configuration des connexions) s'affiche.
2. Cliquez sur Add New Host dans l'onglet Host(s)
pour afficher la boîte de dialogue Add Host.
3. Saisissez le nom de l'hôte ou l'IP du serveur utilisé pour se connecter à l'hôte dans
le champ Host Name or IP.
Si la valeur saisie est valide, l'icône se transforme en .
4. Laissez la valeur (22) dans le champ Port. Saisissez l'ID du SA dans le champ
User.
Si la valeur saisie est valide, l'icône se transforme en .
5. Si vous ne voulez pas que l'ID d'utilisateur saisi soit ajouté à la base de données
de vReplicator, désactivez l'option Add user. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 112
6. Saisissez le mot de passe pour l'ID du SA dans le champ User Password et le mot
de passe du compte racine dans le champ Root Password. Cliquez sur Connect.
L'hôte s'affiche dans la zone de texte de l'onglet Host(s).
7. Cliquez sur Connect to Hosts dans la boîte de dialogue Connections Setup.
L'hôte apparaît dans le volet Hosts and Containers (Hôtes et conteneurs). vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 113
Connexion aux hôtes
1. Cliquez sur Select Service dans le volet Hosts and Containers de la fenêtre
vReplicator.
La boîte de dialogue Connections Setup s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 114
2. Cliquez sur l'onglet Host(s). Cliquez sur Connect to Hosts.
vReplicator se connecte aux hôtes que vous avez configurés. Les hôtes se
chargent dans le volet Hosts and Containers.
3. Cliquez sur un hôte dans le volet Hosts and Containers.
Les données associées aux hôtes configurés se chargent dans les volets Virtual
Machines (Machines virtuelles), Replication Management (Gestion de la
réplication) et Replication Log (Journal de réplication). vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 115
Réplication
Vous pouvez répliquer une VM en faisant appel à l'Assistant de réplication (Replication
Job Wizard) ou en glissant/déposant des VM entre les hôtes. La première méthode vous
permet de définir tous les paramètres qui doivent être spécifiques aux tâches. Avec la
méthode glisser/déposer, vReplicator utilise les valeurs par défaut que vous avez fixées
lors de la configuration initiale. La VM source peut être en cours d'exécution ou arrêtée
pendant la réplication, mais la VM destinataire doit être arrêtée.
Réplication d'une VM avec l'assistant (Hybride ou Différentielle,
Fixe)
1. Dans le volet Hosts and Container, cliquez sur l'hôte qui héberge la VM source.
2. Cliquez sur la VM source dans le volet Virtual Machines pour la sélectionner.
3. Dans le volet Replication Management, cliquez sur Add Job ou sur Assign a New
Job.
La boîte de dialogue de l'assistant Replication Job Wizard (Étape 1) s'affiche.
4. Vous pouvez modifier le nom de la VM dans le champ Name ou laisser le nom
par défaut. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 116
5. Renseignez le champ Description.
6. Dans le champ Replication Type, sélectionner un bouton radio Hybrid ou
Differential.
7. Dans le champ Perform this job every, sélectionnez Fixed. Saisissez ensuite un
intervalle avec les champs à bouton fléché.
8. Fixez une heure dans le champ à bouton fléché Next Start Time.
9. Sélectionnez une date dans la liste déroulante Next Start Date.
10. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 2 s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 117
11. L'adresse électronique que vous avez ajoutée comme destinataire par défaut
apparaît dans la zone de texte Notify. Cliquez sur Next.
OU
Si vous voulez mettre à jour la liste des utilisateurs qui seront notifiés au sujet de
cette tâche, affichez l'onglet Email de la boîte de dialogue Options et complétez la
liste de notification. Revenez à la boîte de dialogue de l'étape 2 et cliquez sur
Next.
La boîte de dialogue de l'étape 3 s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 118
12. Vous pouvez modifier la portion variable de la valeur dans le champ Target VM
Name. Il ne faut pas modifier _VzReplicate.
13. Cochez ou décochez la case Disable Guest Quiescing.
14. Sélectionnez une machine destinataire date dans la liste déroulante Target Host.
Cliquez sur Add New Host si vous voulez ajouter un nouvel hôte. Renseignez les
champs de la boîte de dialogue Add Host. Cliquez sur Connect. Retournez
ensuite à la boîte de dialogue de l'étape 3 et sélectionnez le nouvel hôte. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 119
15. Dans la boîte de dialogue de l'étape 3, cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 4 s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 120
16. Les colonnes Source Adapter (Adaptateur source), Source Network (Réseau
source) et Target Network (Réseau destinataire) sont renseignées
automatiquement. Si un NIC secondaire est disponible, vous pouvez le
sélectionner en cliquant dans la colonne Target Network. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 5 s'affiche.
17. Sélectionnez une valeur dans la liste déroulante Primary Datastore.
18. Si la zone de texte contient une liste de plusieurs disques durs, sélectionnez ceux
que vous voulez répliquer. Effacez les autres. Cliquez sur Finish.
Le message vous invitant à ajouter les références s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 121
Remarque : Ce message d'erreur peut s'afficher. Le cas échéant, cliquez sur Yes.
19. Cliquez sur OK dans le message vous invitant à ajouter les références.
La boîte de dialogue Add Host s'affiche.
20. Saisissez respectivement l'ID et le mot de passe de l'utilisateur dans les champs
User et User Password.
L'icône qui apparaît à côté du champ User field se transforme en icône si
l'ID est valide. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 122
21. Laissez l'option Add user activée si vous voulez ajouter cet ID d'utilisateur à la
base de données.
22. Saisissez le mot de passe racine dans le champ Root password. Cliquez sur
Connect.
La tâche s'affiche sous la VM correspondante dans le volet Virtual Machines. Les
détails relatifs à la tâche s'affichent dans le volet Replication Management. Le
nombre de VM dans le champ Replicating est incrémenté du nombre configuré.
Le journal de réplication est automatiquement renseigné avec les données
correspondant à la tâche.vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 123
23. Cliquez sur Run dans la barre d'outils du volet Replication Management pour
lancer immédiatement la tâche de réplication, ou alors patientez jusqu'à ce que la
tâche soit exécutée au moment planifié. Un message de confirmation s’affiche
lorsque vous cliquez sur Run.
24. Cliquez sur Yes. Le volet Replication Management se met à jour une fois que la
tâche commence. La colonne Job Progress (Progression de la tâche) dans le
journal de réplication contient à présent l'état Replicating (Réplication en cours).
25. L'affichage est de nouveau actualisé une fois que la tâche de réplication est
terminée.
La colonne Last Result (Dernier résultat) dans le journal de réplication contient à
présent Successful (Réussie).vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 124
Réplication d'une VM avec l'assistant (Hybride ou Différentielle,
glissante (Sliding))
1. Dans le volet Hosts and Container, cliquez sur l'hôte qui héberge la VM source.
2. Cliquez sur la VM source dans le volet Virtual Machines pour la sélectionner.
3. Dans le volet Replication Management, cliquez sur Add Job ou sur Assign a New
Job.
La boîte de dialogue de l'assistant Replication Job Wizard (Étape 1) s'affiche.
4. Vous pouvez modifier le nom de la VM dans le champ Name ou laisser le nom
par défaut.
5. Renseignez le champ Description.
6. Dans le champ Replication Type, sélectionner Hybrid ou Differential.
7. Dans le champ Perform this job every, sélectionnez Sliding. Saisissez ensuite un
intervalle avec les champs à bouton fléché. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 125
8. Fixez une heure dans le champ à bouton fléché Next Start Time.
9. Sélectionnez une date dans la liste déroulante Next Start Date. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 2 s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 126
10. L'adresse électronique que vous avez ajoutée comme destinataire par défaut
apparaît dans la zone de texte Notify. Cliquez sur Next.
OU
Si vous voulez mettre à jour la liste des utilisateurs qui seront notifiés au sujet de
cette tâche, affichez l'onglet Email de la boîte de dialogue Options et complétez la
liste de notification. Revenez à la boîte de dialogue de l'étape 2 et cliquez sur
Next.
La boîte de dialogue de l'étape 3 s'affiche.
11. Vous pouvez modifier la portion variable de la valeur dans le champ Target VM
Name. Il ne faut pas modifier _VzReplicate.
12. Cochez ou décochez la case Disable Guest Quiescing.
13. Sélectionnez une machine destinataire date dans la liste déroulante Target Host. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 127
Cliquez sur Add New Host si vous voulez ajouter un nouvel hôte. Renseignez les
champs de la boîte de dialogue Add Host. Cliquez sur Connect. Retournez
ensuite à la boîte de dialogue de l'étape 3 et sélectionnez le nouvel hôte.
14. Dans la boîte de dialogue de l'étape 3, cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 4 s'affiche.
15. Les colonnes Source Adapter (Adaptateur source), Source Network (Réseau
source) et Target Network (Réseau destinataire) sont renseignées
automatiquement. Si un NIC secondaire est disponible, vous pouvez le
sélectionner en cliquant dans la colonne Target Network. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 5 s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 128
16. Sélectionnez une valeur dans la liste déroulante Primary Datastore ou laissez la
valeur par défaut.
17. Si la zone de texte contient une liste de plusieurs disques durs, sélectionnez
seulement ceux que vous voulez répliquer. Effacez les autres. Cliquez sur Finish.
La tâche s'affiche sous la VM correspondante dans le volet Virtual Machines. Les
détails relatifs à la tâche s'affichent dans le volet Replication Management. Le
nombre de VM dans le champ Replicating est incrémenté du nombre configuré.
Le journal de réplication est automatiquement renseigné avec les données
correspondant à la tâche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 129
18. Cliquez sur Run dans la barre d'outils du volet Replication Management pour
lancer immédiatement la tâche de réplication, ou alors patientez jusqu'à ce que la
tâche soit exécutée au moment planifié. Un message de confirmation s’affiche
lorsque vous cliquez sur Run.
19. Cliquez sur Yes. Le volet Replication Management se met à jour une fois que la
tâche commence. La colonne Job Progress (Progression de la tâche) dans le
journal de réplication contient à présent l'état Replicating (Réplication en cours).vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 130
20. L'affichage est de nouveau actualisé une fois que la tâche de réplication est
terminée.
La colonne Last Result (Dernier résultat) dans le journal de réplication contient à
présent Successful (Réussie).vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 131
Réplication d'une VM avec la méthode « Drag and Drop »
(Glisser/Déposer)
1. Dans le volet Virtual Machines, sélectionnez la VM source que vous voulez
répliquer. Vérifiez que la tâche s'affiche dans le volet Replication Management.
2. Glissez l'hôte qui héberge la VM destinataire du volet Virtual Machines vers le
volet Hosts and Containers.
3. Cliquez dans le volet Virtual Machines pour sélectionner la VM destinataire de la
tâche de réplication.
Les détails de cette tâche s'affichent dans le volet Replication Management. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 132
Réplication d'une VM vers plusieurs destinations
Ces instructions décrivent le processus de création de deux tâches de réplication à
exécuter depuis une seule VM source vers deux VM destinataires séparées. Les tâches
partagent le même intervalle de temps, mais la première tâche créée sera exécutée en
premier. La deuxième tâche restera en file d'attente jusqu'à ce que la première ait été
exécutée.
1. Dans le volet Hosts and Container, cliquez sur l'hôte qui héberge la VM source.
2. Cliquez sur la VM source dans le volet Virtual Machines pour la sélectionner.
3. Dans le volet Replication Management, cliquez sur Add Job.
La boîte de dialogue de l'assistant Replication Job Wizard (Étape 1) s'affiche.
4. Vous pouvez modifier le nom de la VM dans le champ Name ou laisser le nom
par défaut.
5. Renseignez le champ Description pour la première tâche de réplication.
6. Dans le champ Replication Type, sélectionner Hybrid ou Differential.
7. Dans le champ Perform this job every, sélectionnez Fixed ou Sliding. Saisissez
ensuite un intervalle avec les champs à bouton fléché. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 133
8. Fixez une heure dans le champ à bouton fléché Next Start Time.
9. Sélectionnez une date dans la liste déroulante Next Start Date. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 2 s'affiche.
10. L'adresse électronique que vous avez ajoutée comme destinataire par défaut
apparaît dans la zone de texte Notify. Cliquez sur Next.
OU
Si vous voulez mettre à jour la liste des utilisateurs qui seront notifiés au sujet de
cette tâche, affichez l'onglet Email de la boîte de dialogue Options et complétez la
liste de notification. Revenez à la boîte de dialogue de l'étape 2 et cliquez sur
Next.
La boîte de dialogue de l'étape 3 s'affiche.
11. Vous pouvez modifier la portion variable de la valeur dans le champ Target VM
Name. Il ne faut pas modifier _VzReplicate.
12. Cochez ou décochez la case Disable Guest Quiescing.
13. Sélectionnez une machine destinataire date dans la liste déroulante Target Host. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 134
Cliquez sur Add New Host si vous voulez ajouter un nouvel hôte. Renseignez les
champs de la boîte de dialogue Add Host. Cliquez sur Connect. Retournez
ensuite à la boîte de dialogue de l'étape 3 et sélectionnez le nouvel hôte.
14. Dans la boîte de dialogue de l'étape 3, cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 4 s'affiche.
15. Les colonnes Source Adapter (Adaptateur source), Source Network (Réseau
source) et Target Network (Réseau destinataire) sont renseignées
automatiquement. Si un NIC secondaire est disponible, vous pouvez le
sélectionner en cliquant dans la colonne Target Network. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 5 s'affiche.
16. Sélectionnez une valeur dans la liste déroulante Primary Datastore ou laissez la
valeur par défaut. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 135
17. Si la zone de texte contient une liste de plusieurs disques durs, sélectionnez
seulement ceux que vous voulez répliquer. Effacez les autres. Cliquez sur Finish.
Un message d'avertissement s’affiche. Cliquez sur Yes
.
La première tâche s'affiche dans le volet des VM. Les détails relatifs à la tâche
s'affichent dans le volet Replication Management. Le nombre de VM dans le
champ Replicating est incrémenté du nombre configuré. Le journal de réplication
est automatiquement renseigné avec les données correspondant à la tâche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 136
18. Planifiez la deuxième tâche de réplication lorsque les détails de la première sont
affichés dans le volet Replication Management. Cliquez sur Add Job.
La boîte de dialogue de l'Assistant de réplication (Étape 1) s'affiche.
19. Vous pouvez modifier le nom de la VM dans le champ Name ou laisser le nom
par défaut.
20. Renseignez le champ Description.
21. Dans le champ Replication Type, sélectionner Hybrid ou Differential.
22. Dans le champ Perform this job every, sélectionnez Fixed ou Sliding. Saisissez
ensuite le même intervalle qu'au point 7 avec les champs à bouton fléché.
23. Laissez la valeur dans le champ à bouton fléché Next Start Time. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 137
24. Laissez la valeur dans la liste déroulante Next Start Date.
25. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 2 s'affiche.
26. L'adresse électronique que vous avez ajoutée comme destinataire par défaut
apparaît dans la zone de texte Notify. Cliquez sur Next.
OU
Si vous voulez mettre à jour la liste des utilisateurs qui seront notifiés au sujet de
cette tâche, affichez l'onglet Email de la boîte de dialogue Options et complétez la
liste de notification. Revenez à la boîte de dialogue de l'étape 2 et cliquez sur
Next.
La boîte de dialogue de l'étape 3 s'affiche.
27. Vous pouvez modifier la portion variable de la valeur dans le champ Target VM
Name. Il ne faut pas modifier _VzReplicate.
28. Cochez ou décochez la case Disable Guest Quiescing.
29. Sélectionnez dans la liste déroulante Target Host une machine destinataire
différente de celle que vous avez sélectionnée au point 13. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 138
Cliquez sur Add New Host si vous voulez ajouter un nouvel hôte. Renseignez les
champs de la boîte de dialogue Add Host. Cliquez sur Connect. Retournez
ensuite à la boîte de dialogue de l'étape 3 et sélectionnez le nouvel hôte.
30. Dans la boîte de dialogue de l'étape 3, cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 4 s'affiche.
31. Les colonnes Source Adapter (Adaptateur source), Source Network (Réseau
source) et Target Network (Réseau destinataire) sont renseignées
automatiquement. Si un NIC secondaire est disponible, vous pouvez le
sélectionner en cliquant dans la colonne Target Network. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 5 s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 139
32. Sélectionnez une valeur dans la liste déroulante Primary Datastore ou laissez la
valeur par défaut.
33. Si la zone de texte contient une liste de plusieurs disques durs, sélectionnez
seulement ceux que vous voulez répliquer. Effacez les autres. Cliquez sur Finish.
34. Cliquez sur Yes dans le message d'avertissement.
Les informations relatives à la deuxième tâche s'affichent dans les volets Virtual
Machines et Replication Management. Le nombre de VM dans le champ
Replicating est incrémenté du nombre configuré. Le journal de réplication est
automatiquement renseigné avec les données correspondant à la deuxième tâche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 140
Dans ce cas, la première tâche a déjà été exécutée avec succès. La deuxième tâche
n'a pas été initiée.
Une fois que la deuxième tâche est lancée, la première est mise en file d'attente. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 141
Réplication d'un VM (en ignorant les VMDK)
1. Dans le volet Hosts and Container, cliquez sur l'hôte qui héberge la VM source.
2. Cliquez sur la VM source dans le volet Virtual Machines pour la sélectionner.
3. Dans le volet Replication Management, cliquez sur Add Job ou sur Assign a New
Job.
La boîte de dialogue de l'assistant Replication Job Wizard (Étape 1) s'affiche.
4. Vous pouvez modifier le nom de la VM dans le champ Name ou laisser le nom
par défaut.
5. Renseignez le champ Description.
6. Dans le champ Replication Type, sélectionner Hybrid ou Differential.
7. Dans le champ Perform this job every, sélectionnez Fixed ou Sliding. Saisissez
ensuite un intervalle avec les champs à bouton fléché.
8. Fixez une heure dans le champ à bouton fléché Next Start Time.
9. Sélectionnez une date dans la liste déroulante Next Start Date. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 2 s'affiche.
10. L'adresse électronique que vous avez ajoutée comme destinataire par défaut
apparaît dans la zone de texte Notify. Cliquez sur Next.
OU vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 142
Si vous voulez mettre à jour la liste des utilisateurs qui seront notifiés au sujet de
cette tâche, affichez l'onglet Email de la boîte de dialogue Options et complétez la
liste de notification. Revenez à la boîte de dialogue de l'étape 2 et cliquez sur
Next.
La boîte de dialogue de l'étape 3 s'affiche.
11. Vous pouvez modifier la portion variable de la valeur dans le champ Target VM
Name. Il ne faut pas modifier _VzReplicate.
12. Cochez ou décochez la case Disable Guest Quiescing.
13. Sélectionnez une machine destinataire date dans la liste déroulante Target Host.
Cliquez sur Add New Host si vous voulez ajouter un nouvel hôte. Renseignez les
champs de la boîte de dialogue Add Host. Cliquez sur Connect. Retournez
ensuite à la boîte de dialogue de l'étape 3 et sélectionnez le nouvel hôte.
14. Dans la boîte de dialogue de l'étape 3, cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 4 s'affiche.
15. Les colonnes Source Adapter (Adaptateur source), Source Network (Réseau
source) et Target Network (Réseau destinataire) sont renseignées
automatiquement. Si un NIC secondaire est disponible, vous pouvez le
sélectionner en cliquant dans la colonne Target Network. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue de l'étape 5 s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 143
16. Sélectionnez une valeur dans la liste déroulante Primary Datastore ou laissez la
valeur par défaut.
17. Décochez les cases correspondant aux disques durs que vous ne voulez pas
répliquer.
vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 144
18. Cliquez sur Finish.
Un message d'avertissement s’affiche. Cliquez sur Yes
.La tâche s'affiche sous la VM correspondante dans le volet Virtual Machines. Les
détails relatifs à la tâche s'affichent dans le volet Replication Management. Le
nombre de VM dans le champ Replicating est incrémenté du nombre configuré.
Le journal de réplication est automatiquement renseigné avec les données
correspondant à la tâche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 145
19. Cliquez sur Run dans la barre d'outils du volet Replication Management pour
lancer immédiatement la tâche de réplication, ou alors patientez jusqu'à ce que la
tâche soit exécutée au moment planifié. Un message de confirmation s’affiche
lorsque vous cliquez sur Run.
20. Cliquez sur Yes. Le volet Replication Management se met à jour une fois que la
tâche commence. La colonne Job Progress (Progression de la tâche) dans le
journal de réplication contient à présent l'état Replicating (Réplication en cours).
21. L'affichage est de nouveau actualisé une fois que la tâche de réplication est
terminée.
La colonne Last Result (Dernier résultat) dans le journal de réplication contient à
présent Successful (Réussie).vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 146
Modification d'une tâche de réplication
1. Dans le volet Virtual Machines, sélectionnez la tâche de réplication que vous
voulez mettre à jour.
Les détails de cette tâche s'affichent dans le volet Replication Management.
2. Cliquez sur l'icône Edit dans la barre d'outils.
L'Assistant de réplication s'affiche.
3. Effectuez les mises à jour et cliquez à chaque fois sur Next jusqu'à la boîte de
dialogue de l'Étape 5. Cliquez
alors sur Finish.
La configuration de la tâche de réplication est mise à jour. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 147
Arrêt d'une tâche de réplication
1. Pendant une session de réplication active, les détails de la tâche s'affichent dans le
volet Replication Management.
2. Cliquez sur l'icône Stop Replicating (Arrêter la réplication) dans la barre d'outils.
Un message de confirmation s'affiche.
3. Cliquez sur Yes.
La barre d'outils est actualisée. Le nombre de VM en cours de réplication est
décrémenté de 1. L'icône Stop Replicating est désactivée. Le processus de
réplication est suspendu. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 148
La fenêtre de vReplicator est une nouvelle fois actualisée lorsque que le processus
est terminé. La barre d'outils est restaurée avec un groupe d'icônes complet. Le
champ Last Result dans le volet Replication Management et dans le journal de
réplication contient maintenant Cancelled (Annulée). L'indication Currently
Replicating (En cours de réplication) devient Replication Scheduled (Réplication
planifiée).
Désactivation d'une tâche de réplication
1. Dans le volet Virtual Machines, sélectionnez la tâche de réplication que vous
voulez désactiver.
Les détails de cette tâche s'affichent dans le volet Replication Management.
2. Cliquez sur l'icône Disable dans la barre d'outils.
Un message de confirmation s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 149
3. Cliquez sur Yes.
La fenêtre de vReplicator est actualisée. Cette icône s'affiche dans le volet Virtual
Machines à côté du nom de la VM de la tâche désactivée.
Le volet Replication Management est mis à jour pour indiquer que la tâche a été
désactivée. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 150
Activation d'une tâche de réplication
1. Dans le volet Virtual Machines, sélectionnez la tâche de réplication que vous
voulez activer.
Les détails de cette tâche s'affichent dans le volet Replication Management.
2. Cliquez sur l'icône Enable dans la barre d'outils.
Un message de confirmation s'affiche.
3. Cliquez sur Yes.
La fenêtre de vReplicator est actualisée. Cette icône s'affiche dans le volet Virtual
Machines à côté du nom de la VM de la tâche activée.
Le volet Replication Management est mis à jour pour indiquer que la tâche a été
activée. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 151
Test de tolérance aux pannes
Avant de lancer un test de tolérance aux pannes, il faut désactiver la tâche de réplication.
Le cas contraire, un message d'erreur s’affiche.
1. Dans le volet Virtual Machines, sélectionnez la tâche de réplication que vous
voulez désactiver.
Les détails de cette tâche s'affichent dans le volet Replication Management.
2. Cliquez sur l'icône Disable dans la barre d'outils.
Un message de confirmation s'affiche.
3. Cliquez sur Yes.
La fenêtre de vReplicator est actualisée. La tâche est désactivée. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 152
4. Cliquez sur l'icône Test Failover.
Un message de confirmation s'affiche.
5. Cliquez sur Yes.
Le test de tolérance aux pannes commence. Currently Testing Failover (Test de
tolérance aux pannes en cours) s'affiche dans la barre d'outils du volet
Replication Management. La colonne Job Progress (Progression de la tâche) dans
le journal de réplication contient à présent Testing (Test en cours).
6. Si la tâche ci-dessous s'affiche dans le volet Replication Management et que
l'icône Stop Testing (Arrêt du test) devient Resume (Continuer), cliquez sur cette
dernière pour relancer le test. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 153
7. Cliquez sur Yes lorsque ce message de confirmation s'affiche.
8. Lorsque le processus est terminé, la VM reste désactivée mais prend l'état
Successful dans le champ Last Result du volet Replication Management et du
journal de réplication.
Basculement sur panne
Avant de lancer un basculement sur panne, il faut désactiver la tâche de réplication. Le
cas contraire, un message d'erreur s’affiche.
Remarque : Vous serez invité à effectuer une synchronisation pendant ce processus. Si
vous sélectionnez Yes, la passe de basculement sur panne sera répétée avant la mise en
marche de la VM destinataire. Si vous sélectionnez No, la VM destinataire sera arrêtée
sans réplication. Aucune action ne sera proposée si vous cliquez sur Cancel.
1. Dans le volet Virtual Machines, sélectionnez la tâche de réplication que vous
voulez désactiver.
Les détails de cette tâche s'affichent dans le volet Replication Management.
2. Cliquez sur l'icône Disable dans la barre d'outils.
Un message de confirmation s'affiche.
3. Cliquez sur Yes.
La fenêtre de vReplicator est actualisée. La tâche est désactivée. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 154
4. Cliquez sur l'icône Failover.
Un message de confirmation s'affiche.
5. Cliquez sur Yes.
Le processus de basculement sur panne commence. Currently Failing Over
(Basculement sur panne en cours) s'affiche dans la barre d'outils du volet
Replication Management. La colonne Job Progress (Progression de la tâche) dans
le journal de réplication contient à présent Failing Over. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 155
6. Replication Scheduled (Réplication planifiée) s'affiche dans la barre d'outils
lorsque le basculement sur panne est terminé. Le champ Last Result dans le volet
Replication Management et dans le journal de réplication contient maintenant
Successful (Réussi). Le champ Description indique que la tâche a été ramenée
dans son état initial à une date et une heure spécifique. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 156
Suppression d'une tâche de réplication
Avant d'essayer de supprimer une tâche de réplication, il faut la désactiver. Le cas
contraire, un message d'erreur s’affiche.
1. Dans le volet Virtual Machines, sélectionnez la tâche de réplication que vous
voulez désactiver.
Les détails de cette tâche s'affichent dans le volet Replication Management.
2. Cliquez sur l'icône Disable dans la barre d'outils.
Un message de confirmation s'affiche.
3. Cliquez sur Yes.
La fenêtre de vReplicator est actualisée. La tâche est désactivée.
4. Cliquez sur l'icône Remove.
Un message de confirmation s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 157
5. Cliquez sur Yes.
La tâche de réplication est supprimée du système et n'apparaît plus dans la fenêtre
de vReplicator. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 158
Résumé du datastore
La boîte de dialogue Datastore Summary (Résume du datastore - ou magasin de données)
est accessible par le menu Tools de la fenêtre de vReplicator. Elle contient une liste de
tous les VC et hôtes disponibles dans l'application. Un champ Threshold (Seuil)
accompagné des options % et GB (Go) se trouve en haut de l'écran. Vous pouvez
modifier les critères de ce champ et mettre à jour immédiatement les données affichées
dans la boîte de dialogue.
Contenu de la fenêtre Datastore Summary :
• Les datastores affectées à chaque hôte.
• L'espace total disponible sur chaque datastore.
• L'espace réel disponible.
• Le pourcentage d'espace libre.
Threshold
(champ à bouton fléché)
Ce champ contient automatiquement la valeur saisie dans le
champ Warn me when storage has gone below de l'onglet
Alerts de la boîte de dialogue Options. La valeur par défaut
est 10. Vous pouvez l'ajuster de 1 à 100 à l'aide du bouton
fléché et préciser s'il s'agit d'un pourcentage ou de Go.
Lorsque l'espace disque devient inférieur au seuil fixé, un
message d'avertissement s'affiche dans le volet Replication
Management et une alerte sera envoyée au destinataire qui
apparaît dans l'onglet Alerts de la boîte de dialogue Options.
%
(bouton radio)
Sélectionnez ce bouton radio pour fixer le seuil en utilisant
les pourcentages comme unité de mesure. Ce champ est
renseigné automatiquement en fonction de la sélection %
effectuée dans l'onglet Alerts de la boîte de dialogue Options.
Ce bouton radio est sélectionné par défaut.
GB
(bouton radio)
Sélectionnez ce bouton radio pour fixer le seuil en utilisant
les gigaoctets comme unité de mesure. Ce champ est
renseigné automatiquement en fonction de la sélection GB
effectuée dans l'onglet Alerts de la boîte de dialogue Options.
Datastores under
threshold
Ce champ est renseigné automatiquement en fonction du
nombre total de datastores disponibles qui se trouvent
actuellement au-dessous du seuil fixé dans cette boîte de
dialogue. Ce champ n'est pas accessible.
Total Datastores Ce champ est renseigné automatiquement en fonction du
nombre total de datastores disponibles. Ce champ n'est pas
accessible. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 159 vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 160
Affichage du résumé du stockage
1. Cliquez sur Tools→Datastore Summary dans la fenêtre de vReplicator.
La boîte de dialogue Datastore Summary s'affiche.
2. Pour développer l'affichage, cliquez sur un élément doté d'un signe plus (+). vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 161
3. Le bouton Apply (Appliquer) est accessible lorsque vous modifiez le seuil.
Cliquez sur les boutons fléchés du champ correspondant pour augmenter ou
diminuer le seuil. Pour modifier l'unité de mesure du seuil, sélectionnez un bouton
radio % ou GB. Cliquez sur Apply.
4. Les données dans la boîte de dialogue sont immédiatement rafraîchies lorsque
vous modifiez le seuil. Dans ce cas, le nombre de datastores au-dessous du seuil
augmente et les VC concernés par le changement s'affichent en rouge. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 162
Visionneuse d'événements
La visionneuse d'événements (Event Viewer) est un outil administratif disponible par le
biais de la console de gestion Microsoft (MMC). Vous pouvez afficher la visionneuse
d'événements pour surveiller les événements de vReplicator avec des détails sur
l'application, la sécurité et les journaux du système. Le volet de gauche de la fenêtre est
l'arborescence de la console. Le volet de droite contient les fichiers journaux et d'autres
informations détaillées sur les objets au sein de l'arborescence. La fenêtre dispose d'une
barre de menus et d'une barre d'outils.
Vous pouvez accéder à la visionneuse d'événements depuis le menu Tools dans la fenêtre
de vReplicator. Vous pouvez également afficher la visionneuse d'événements depuis la
vue détaillée du volet Replication Management en cliquant sur le lien Open Event Log
(Ouvrir le journal des événements) dans le champ Last Status.
vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 163
Cliquez sur Help→About Event Viewer (À propos de la visionneuse d'événements) dans
la fenêtre Event Viewer pour plus d'informations sur l'utilisation des journaux pour gérer
les événements.
Barre de menus et barres d'outils de la visionneuse d'événements
Cette barre de menus et cette barre d'outils s'affichent dans la fenêtre Event Viewer
lorsque vous avez sélectionné le nœud Event Viewer dans l'arborescence de la console.
La barre d'outils qui s'affiche est légèrement différente si vous sélectionnez un nœud de
catégorie dans l'arborescence de la console.
vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 164
File (Fichier) Que vous ayez sélectionné le nœud Event Viewer ou d’une catégorie
de journal dans l'arborescence de la console, ce menu contient les
deux commandes Options et Exit. La commande Options affiche une
fenêtre Disk Cleanup (Nettoyage du disque). Vous pouvez visualiser
ici la quantité d'espace disque occupée pour le stockage des
modifications de la console. Le bouton Delete Files vous permet de
supprimer définitivement les fichiers qui stockent toutes les
modifications de la console. Cliquez sur Exit pour fermer la fenêtre
Event Viewer.
Action Lorsque vous avez sélectionné le nœud Event Viewer dans
l'arborescence de la console, ce menu vous permet d'accéder aux
commandes suivantes :
• Connect to another computer (Connexion à un autre
ordinateur)
• Open Log File (Ouvrir fichier journal)
• Export List (Exporter liste)
• Help (Aide)
Lorsque vous avez sélectionné un nœud de catégorie dans
l'arborescence de la console, ce menu vous permet d'accéder aux
commandes suivantes :
• Open Log File (Ouvrir fichier journal)
• Save Log File As (Enregistrer fichier journal sous)
• New Log View (Nouvelle vue du journal)
• Clear all Events (Effacer tous les événements)
• Rename (Renommer)
• Refresh (Actualiser)
• Export List (Exporter liste)
• Properties (Propriétés)
• Help (Aide)vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 165
View
(Affichage)
Lorsque vous avez sélectionné le nœud Event Viewer dans
l'arborescence de la console, ce menu vous permet d'accéder aux
commandes suivantes :
• Add\Remove Columns (Ajouter/Supprimer des colonnes)
• Customize (Personnaliser)
Lorsque vous avez sélectionné un nœud de catégorie dans
l'arborescence de la console, ce menu vous permet d'accéder aux
commandes suivantes :
• Add\Remove Columns (Ajouter/Supprimer des colonnes)
• All Records (Tous les enregistrements)
• Filter (Filtre)
• Newest First (Le plus récent en premier)
• Oldest First (Le plus ancien en premier)
• Find (Rechercher)
• Customize (Personnaliser)
Help (Aide) Que vous ayez sélectionné le nœud Event Viewer ou le nœud d'une
catégorie de journal dans l'arborescence de la console, ce menu
contient les trois commandes Help Topics (Rubriques de l'aide),
About Microsoft Management Console (À propos de la console de
gestion Microsoft) et About Event Viewer (À propos de la visionneuse
d'événements).
Flèches de navigation Précédent / Suivant
Afficher/masquer l'arborescence de la console : cliquez sur cette icône
pour afficher ou masquer le volet gauche de la fenêtre Event Viewer.
Exporter liste : cliquez sur cette icône pour afficher la boîte de
dialogue Export List.
Aide : cliquez sur cette icône pour afficher l'aide en ligne MMC sur
Event Viewer. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 166
Options VSS
La fenêtre VSS Summary contient des informations sur toutes les VM qui sont
configurées pour vReplicator.
Hôte Indique le nom de l'hôte sur lequel est hébergée la VM.
VM Name Cette colonne contient le nom de la VM tel qu'il apparaît dans le
volet Virtual Machines de la fenêtre de vReplicator.
IP Address Indique l'adresse IP associée à la VM citée.
Enabled/
Activée
Cette colonne contient des cases à cocher qui correspondent aux VM
citées. Par défaut, les cases ne sont pas cochées.
État La colonne Status peut contenir quatre mentions : Installed
(Installée), Not Installed (Non installée), Querying (Interrogation en
cours) et No Access (Pas d'accès). Si l'état d'une VM est Not
Installed, la colonne est active. Cela veut dire que vous pouvez
cliquer sur l'icône en forme de tourbillon en regard de l'état pour
l'actualiser. Pendant que cette opération se déroule, Not Installed
deviendra Querying. Si l'état redevient Not Installed, vous pouvez
cliquer dans la colonne Service pour commencer l'installation.
Service La colonne Service est active si elle contient Install. Cela veut dire
que vous pouvez cliquer dans celle-ci pour lancer le processus
d'installation de la VM correspondante.
Remarque : Pour mettre à jour l'état d'une VM par le biais de cette fenêtre, vous devez
posséder les droits de SA sur le domaine Windows ou sur l'environnement du groupe de vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 167
travail. Le message suivant s'affiche si vous saisissez un nom d'utilisateur et un mot de
passe qui ne disposent pas de l'accès approprié : vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 168
Installation de l'agent Vizioncore VSS
1. Cliquez sur Tools→VSS Options dans la fenêtre de vReplicator.
La boîte de dialogue VSS Summary s'affiche.
2. Saisissez l'adresse IP du serveur VSS dans la colonne IP Address de la VM que
vous avez configurée.
3. Cliquez sur Install dans la colonne Service de cette VM.
La boîte de dialogue Windows VSS s'affiche.
4. Dans le champ Windows Username, saisissez (nom de domaine)\(votre nom
d'utilisateur).
Saisissez le mot de passe correspondant dans le champ Password.
Cliquez sur Connect.vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 169
5. Cochez la case Enabled de la VM que vous avez configurée.
La colonne Service contient Uninstall. L'agent Vizioncore VSS
est installé. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 170
États
vReplicator dispose d'une fonction de générateur d'état qui vous permet de visualiser des
informations sur les tâches par le biais de l'interface et aussi de les exporter sous
différents formats de fichiers : PDF, XML et MS Excel. La fenêtre Replication History
contient des informations d'état et de périodicité pour chaque tâche. Elle contient
également une colonne Errors qui offre une brève description de tout problème rencontré
pendant la réplication. Les colonnes de l'Historique de réplication peuvent être triées. Les
tâches sont organisées selon une structure en arborescence. Vous pouvez afficher des
informations plus détaillées sur un élément en cliquant sur le signe plus (+) dans la liste.
Ces informations comprennent la durée de la passe de réplication ainsi que les opérations
spécifiques associées à la tâche, telles que le contrôle des connexions avec l'hôte et le C,
l'analyse des VM destinataires et l'achèvement des instantanés. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 171
Fenêtre de l'historique des réplications
Job’s Started
On
(liste
déroulante)
Cliquez sur cette liste pour afficher un calendrier dans lequel vous
pourrez sélectionner une date de départ pour les tâches de réplication
qui constitueront l'état. La date par défaut est une semaine avant la
date courante.
Job’s Ended
On
(liste
déroulante)
Cliquez sur cette liste pour afficher un calendrier dans lequel vous
pourrez sélectionner une date de fin pour les tâches de réplication qui
constitueront l'état. La date par défaut est la date courante.
Print : cliquez sur cette icône pour afficher la fenêtre History Print
Preview (Aperçu avant impression de l'historique) de vReplicator.
Vous pouvez ici parcourir le contenu d'un état et l'imprimer.
L'icône Export to (Exporter vers) se trouve à côté de la liste
déroulante sans étiquette qui contient le format de fichier. Après
avoir sélectionné un format dans la liste déroulante, cliquez sur
l'icône pour accéder à la boîte de dialogue Save As dans laquelle
vous pourrez choisir un emplacement vers lequel exporter le fichier
et saisir un nom pour l'état.
Format de
fichier sans
étiquette
(liste
déroulante)
Contient des options de format de fichier pour l'exportation de l'état
historique des réplications :
• PDF – Portable Document Format (Format de document
portable)
• XPS – XML Paper Specification
• Feuille de calcul Excel
Sans étiquette
(volet
principal)
Le volet principal de la fenêtre affiche le contenu des états dans les
colonnes ci-après :
Job Name : le nom de la tâche de réplication. Vous l'avez saisi dans
la boîte de dialogue Options.
Status : l'état de la tâche : Successful, Failed.
Job Run Started : affiche la date et l’heure auxquelles a commencé la
réplication.
Job Run Ended : affiche la date et l’heure auxquelles la réplication
s'est terminée.
Errors : contient un résumé des erreurs qui se sont éventuellement
produites pendant la réplication. Le cas contraire, la colonne contient
(None).
Lorsqu'une tâche de réplication est développée, les colonnes vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 172
suivantes apparaissent dans l'état :
Task Name : désigne une tâche spécifique associée à une tâche de
réplication, par exemple analyse de la VM destinataire.
Started On : la date et l’heure auxquelles la tâche a été initiée.
Ended On : la date et l’heure auxquelles la tâche s'est terminée.
Remarque : le contenu de cette colonne indique si une tâche
spécifique a été terminée ou a échoué.
Errors : contient une liste des éventuels problèmes qui se sont
produits pendant l'exécution d'une tâche, par exemple « The request
failed with HTTP status 503:Service Unavailable » (La requête a
échoué avec l'état HTTP 503 : service indisponible).
Fenêtre d'aperçu avant impression de l'historique des réplications
Cette fenêtre s'affiche lorsque vous cliquez sur l'icône Print de la fenêtre Replication
History. Elle se compose des éléments suivants :
• Barre des menus
• Barre d’outils
• Volet de navigation
• Volet de prévisualisation
• Barre d’état
Le volet de navigation contient des miniatures de chaque page de l'état. Celles-ci vous
permettent de parcourir facilement l'état. Le volet de prévisualisation présente l'état
complet sous la forme d'un document cohérent unique. Vous pouvez réduire la largeur du
volet de navigation pour agrandir le volet de prévisualisation. La barre d'état contient des
informations de mise en page. Les options et les commandes qui constituent la barre des
menus et la barre d'outils sont énumérées ci-dessous.
Barre des menus
File (Fichier) • Print (Imprimer)
• Page Setup (Mise en page)
• Exit (Quitter)
View
(Affichage)
• Thumbnails (Miniatures)
• Zoom In (Grossissement)
• Zoom Out (Réduction)
• Zoom vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 173
• Page Width (Largeur de page)
• Margin Width (Marge)
• Whole Page (Page entière)
• Go To (First Page, Previous Page, Next Page, Last Page,
Previous View, Next View) – (Aller à (première page, page
précédente, page suivante, dernière page, vue précédente, vue
suivante))
Tools (Outils) • Hand Tool (Outil de sélection)
• Snapshot Tool (Capture)
• Dynamic Zoom Tool (Zoom dynamique)
• Zoom In Tool (Grossissement)
• Zoom Out Tool (Réduction)
Barre d’outils
Imprimer
Outil de sélection
Capture
Zoom dynamique
Réduction vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 174
Grossissement
Largeur de page
Marge
Page entière
Réduction
Zoom
Grossissement
Mise en page
Fermer la prévisualisation :
standard et personnalisée
Première page
Page précédente vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 175
Page courante
Page suivante
Dernière page
Vue précédente
Vue suivante
Options de la barre
d'outils : affichage et
personnalisation
Compilation de l'historique des réplications
1. Cliquez sur Reports→Replication History dans la fenêtre de vReplicator.
La fenêtre Replication History s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 176
2. Dans la liste déroulante Job’s Started on, sélectionnez une date de début de
l'intervalle couvrant les tâches de réplication de cet état.
3. Dans la liste déroulante Job’s Ended on, sélectionnez une date de fin de
l'intervalle couvrant les tâches de réplication de cet état. Cliquez sur Apply.
L'affichage est actualisé pour inclure les informations sur les tâches exécutées
pendant la plage de dates que vous avez sélectionnée. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 177
Impression de l'historique des réplications
1. Cliquez sur Reports→Replication History dans la fenêtre de vReplicator.
La fenêtre Replication History s'affiche.
2. Compilez un état en appliquant les instructions ci-dessus.
3. Cliquez sur l'icône Print.
La fenêtre de l'aperçu avant impression de l'historique s'affiche. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 178
Exportation d'un historique des réplications au format PDF
1. Cliquez sur Reports→Replication History dans la fenêtre de vReplicator.
La fenêtre Replication History s'affiche.
2. Compilez un état en appliquant les instructions ci-dessus.
3. Sélectionnez Portable Document Format dans la liste déroulante Export to.
Cliquez sur l’icône Export to.
La boîte de dialogue Save As s'affiche. Portable Document Format (*pdf)
s'affiche dans la liste déroulante Save as. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 179
4. Sélectionnez un emplacement vers lequel exporter le fichier dans la liste
déroulante Save in.
5. Dans le champ File name, saisissez un nom pour l'état.
6. Cliquez sur Save.
L'état s'affiche au format PDF. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 180
7. Réduisez l'état. Naviguez jusqu'à l'emplacement vers lequel vous l'avez exporté et
vérifiez que le processus est terminé. Si vous l'avez exporté vers le bureau, par
exemple, vous devriez y voir une icône similaire à celle-ci :
Exportation d'un historique des réplications au format XML
1. Cliquez sur Reports→Replication History dans la fenêtre de vReplicator.
La fenêtre Replication History s'affiche.
2. Compilez un état en appliquant les instructions ci-dessus.
3. Sélectionnez XML Paper Specification dans la liste déroulante Export to.
Cliquez sur l’icône Export to.
La boîte de dialogue Save As s'affiche. XML Paper Files (*.xps) s'affiche dans la
liste déroulante Save as.
4. Sélectionnez un emplacement vers lequel exporter le fichier dans la liste
déroulante Save in.
5. Dans le champ File name, saisissez un nom pour l'état. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 181
6. Cliquez sur Save.
L'état s'affiche au format XPS.
Remarque : Si .NET Framework n'est pas encore installé, vous serez invité à
l'installer avant de continuer.
7. Réduisez l'état. Naviguez jusqu'à l'emplacement vers lequel vous l'avez exporté et
vérifiez que le processus est terminé. vReplicator v2.5 Chapitre 4 Utilisation de vReplicator 182
Exportation d'un historique des réplications vers Excel
1. Cliquez sur Reports→Replication History dans la fenêtre de vReplicator.
La fenêtre Replication History s'affiche.
2. Compilez un état en appliquant les instructions ci-dessus.
3. Sélectionnez Excel Worksheet dans la liste déroulante Export to.
4. Cliquez sur l’icône Export to.
La boîte de dialogue Save As s'affiche. XLS Excel Files (*.xls) s'affiche dans la
liste déroulante Save as.
5. Cliquez sur Save.
L'état s'affiche au format XLS.
6. Réduisez l'état. Naviguez jusqu'à l'emplacement vers lequel vous l'avez exporté et
vérifiez que le processus est terminé. vReplicator v2.5 Annexe 183
Annexe vReplicator v2.5 Annexe 184
Messages d’erreur
vReplicator comprend plusieurs catégories de messages d'erreur. Dans les sections cidessous, les messages sont classifiés par fonction.
Installation
• La boîte de dialogue ci-après s'affiche lorsque vous essayez d'installer vReplicator
alors qu'il existe déjà une version plus ancienne sur la même machine :
• Ce message peut s'afficher lorsque le téléchargement du fichier d'installation
échoue ou encore si le fichier est incomplet ou endommagé. vReplicator v2.5 Annexe 185
Notification
• Le message d'erreur suivant s'affiche si vous ne saisissez aucune valeur dans le
champ From Email Address de l'onglet Email dans la boîte de dialogue Option :
• Vous pouvez supprimer des adresses électroniques de la liste de notification dans
la boîte de dialogue Notification Recipients. vReplicator impose toutefois qu'il
demeure toujours au moins une adresse électronique dans le système. Le message
ci-après s'affiche si vous essayez de supprimer cette seule adresse :
• Un test de la connexion avec le serveur de messagerie est nécessaire. Si vous
essayez d'ignorer ce test, le message d'erreur ci-après s'affiche après avoir défini
les options et cliqué sur OK dans l'onglet Resources : vReplicator v2.5 Annexe 186
Configuration
• Si vous créez plusieurs tâches (y compris une réplication hybride) sur une seule
VM source mais sélectionnez plusieurs VM destinataires, les VMDK des deux
tâches risquent d'être désynchronisés. Le message suivant s'affiche alors :
• L'icône s'affiche pour signaler que les deux processus — Résolution de
l'adresse IP et Résolution de la connexion API — se sont terminés avec succès.
Une icône s'affiche si une erreur se produit avec l'un des processus ou les
deux. Un message similaire à celui-ci s'affiche si l'un des processus échoue :
• Un message d'erreur s'affichera pour l'un des processus ou pour les deux –
Résolution de l'adresse IP et Résolution de la connexion API — si vous saisissez
un ID d'utilisateur, un mot de passe d'utilisateur ou un mot de passe racine
invalide dans la boîte de dialogue Add Host. vReplicator v2.5 Annexe 187
• Un message d'erreur s'affiche si la connexion échoue :
Le message se traduit par :
Une tentative de connexion a échoué car la partie connectée n'a pas répondu de manière
appropriée après une période donnée ou une connexion établie a échoué car l'hôte connecté n'a
pas répondu.
• Après avoir terminé la configuration initiale et cliqué sur OK dans la boîte de
dialogue First Time Setup, vReplicator détectera toute valeur manquante ou
invalide dans les champs et vous en avertira. Ce message d'erreur indique qu'une
valeur incorrecte a été saisie dans le champ VC Tree Expand Level de l'onglet
View de la boîte de dialogue Options. vReplicator v2.5 Annexe 188
• Dans certains cas, un champ qui contient une valeur invalide sera identifié par une
icône .
• Ce message d'erreur peut s'afficher en bas du volet Hosts and Containers pour
différentes raisons dont la plupart sont liées à l'environnement. Un hôte peut être
arrêté ou d'autres circonstances peuvent empêcher vReplicator de communiquer
avec l'hôte. Si ce message s'affiche, cliquez tout d'abord sur le bouton Select
Service dans le volet Hosts and Containers. Si le message s'affiche toujours,
effectuez un test pour vérifier si le client VMware peut se connecter à l'hôte.
• L'un de ces messages s'affiche si vous essayez de configurer un VC ou un hôte qui
a déjà été ajouté : vReplicator v2.5 Annexe 189
Réplication
• Si vous cliquez sur le lien Assign a New Job et que ce message s'affiche, il
indique que vous essayez d'effectuer une réplication vers une VM destinataire à
laquelle est déjà affectée une tâche active.
• Si vous cliquez sur l'icône Test Failover ou Failover dans le volet Replication
Management avant de désactiver la tâche de réplication, un message
correspondant s'affiche. Il est nécessaire de désactiver la tâche avant d'initier un
Test de tolérance aux pannes ou un
basculement sur panne. vReplicator v2.5 Annexe 190
• Si vous cliquez sur l'icône Remove dans le volet Replication Management avant
de désactiver la tâche de réplication, un message correspondant s'affiche :
• Un message correspondant s'affiche si vous cliquez sur l'icône Failover dans le
volet Replication Management :
• Lorsqu'une tâche de réplication est en cours, le message suivant s'affiche si vous
cliquez sur l'icône Stop Replicating dans le volet Replication Management : vReplicator v2.5 Annexe 191
• Si une tâche de réplication échoue après la configuration d'une notification par email, un avis d'échec sera envoyé au destinataire de courrier électronique défini
pour cette tâche. L'objet de ce courrier électronique sera « Replication pass
failed » (La passe de réplication a échoué). Le texte du message d'erreur
ressemblera à ceci :
Job repl_job_nm (ID: ff209fb4f9484dee80524f04c4ec03b7) encountered a problem during
replication from 10.0.99.207 to 10.0.99.208 (La tâche repl_job_nm (ID:
ff209fb4f9484dee80524f04c4ec03b7) a rencontré un problème pendant la réplication de
10.0.99.207 vers 10.0.99.208). The exact error message was (Le message d'erreur exact était) :
The request failed with HTTP status 503: Service Unavailable (La requête a échoué avec l'état
HTTP 503 : Service indisponible).
Note that a detailed log of the replication is attached to this email (Notez qu'un journal détaillé
de la réplication est joint au présent message). If you cannot resolve this problem on your own,
Vizioncore support team will require the attached log to determine the cause of the problem and
advise you on the resolution (Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème,
l'équipe d'assistance Vizioncore aura besoin du fichier joint pour déterminer la cause du
problème et vous conseiller pour sa résolution).
Regards,
Vizioncore Team
Généralités
• Ce message s'affiche lorsque votre licence d'essai parvient à expiration :
• Ce message d'erreur peut s'afficher si vReplicator n'est pas en mesure de se
connecter à l'hôte ou au VC afin de récupérer des données valides sur la VM
sélectionnée. vReplicator v2.5 Annexe 192
• Ce message s'affiche si vous saisissez un ID utilisateur ou un mot de passe
incorrect dans la boîte de dialogue Windows VSS :
• Ce message s'affiche lorsque vous cliquez sur l'icône en forme de tourbillon dans
la fenêtre VSS Summary avant de saisir une adresse IP pour la VM que vous
configurez :
w w w . d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l . c o m
Guide d'installation des systèmes Dell™
PowerVault™ Modular Disk 3000iRemarques et avis
REMARQUE : une REMARQUE fournit des informations importantes qui peuvent
vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.
AVIS : un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de
données et vous indique comment éviter le problème.
____________________
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.
© 2008 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc.
est strictement interdite.
Marques citées dans ce document : Dell, le logo DELL et PowerVault sont des marques de Dell Inc. ;
Intel et Pentium sont des marques déposées de Intel Corporation ; SUSE est une marque déposée de
Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays ; Microsoft, Windows et Windows Server sont des
marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays ;
Red Hat et Red Hat Enterprise Linux sont des marques déposées de Red Hat Inc. aux États-Unis et
dans d'autres pays.
D'autres marques commerciales et noms de marque peuvent être utilisés dans ce document pour faire
référence aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou de leurs produits. Dell Inc. décline
tout intérêt dans l'utilisation des marques déposées et des noms de marques ne lui appartenant pas.
Juillet 2008Sommaire 3
Sommaire
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuration système requise . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuration matérielle requise pour la station
de gestion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Présentation des matrices de stockage. . . . . . . . . 10
2 Installation du matériel . . . . . . . . . . . . . . 13
Planification de la configuration de la matrice
de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
À propos des connexions du châssis . . . . . . . . . . 14
Câblage du châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comparaison entre une configuration
redondante et non redondante . . . . . . . . . . . 15
Solutions impliquant une connexion directe . . . . 15
Solutions impliquant une connexion à un réseau
de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexion de châssis d'extension MD1000 . . . . . . 20
Extension à l'aide de châssis MD1000 déjà
configurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Extension à l'aide de châssis MD1000 neufs. . . . 23
3 Installation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assemblage et démarrage du système . . . . . . . . . 254 Sommaire
Installation de l'initiateur iSCSI (serveurs hôtes
connectés via iSCSI uniquement) . . . . . . . . . . . . 26
Installation de l'initiateur iSCSI sur un serveur
hôte Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation de l'initiateur iSCSI sur un serveur
hôte Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Débits et paramètres de négociation automatique
pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation de MD Storage Software . . . . . . . . . . 30
Installation de MD Storage Software sur un
serveur hôte connecté via iSCSI (Windows) . . . . 31
Installation de MD Storage Software sur un
serveur hôte connecté via iSCSI (Linux) . . . . . . 34
Installation d'une station de gestion dédiée
(Windows et Linux) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MD2000i Configuration Utility (Utilitaire de
configuration MD3000i) . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Documentation pour les systèmes Windows . . . . . . 39
Affichage du contenu du CD Resource. . . . . . . 39
Installation des manuels . . . . . . . . . . . . . . 39
Documentation pour les systèmes Linux . . . . . . . . 40
Affichage du contenu du CD Resource. . . . . . . 40
Installation des manuels . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Configuration de la matrice et de
iSCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fiche de configuration iSCSI . . . . . . . . . . . . 44
Configuration iSCSI sur la matrice de stockage . . 47Sommaire 5
Utilisation de iSNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Étape 1 : Détection de la matrice de stockage
(gestion hors bande uniquement) . . . . . . . . . . . . 49
Paramètres par défaut des ports de gestion . . . . 49
Détection automatique de la matrice
de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Détection manuelle de la matrice de stockage . . 50
Configuration de la matrice. . . . . . . . . . . . . 50
Étape 2 : Configuration des ports iSCSI sur la
matrice de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Étape 3 : Détection des cibles à partir de
l'initiateur iSCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Si vous utilisez la version GUI de Windows
Server 2003 ou Windows Server 2008 . . . . . . . 55
Si vous utilisez la version minimale (Core)
de Windows Server 2008 . . . . . . . . . . . . . . 56
Si vous utilisez Linux Server . . . . . . . . . . . . 56
Si vous utilisez RHEL 5 ou SLES 10 avec SP1. . . . 58
Étape 4 : Définition des paramètres d'accès
des systèmes hôtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fonctionnement de l'authentification CHAP . . . . . . 61
Que signifie CHAP ? . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Authentification CHAP unidirectionnelle. . . . . . 61
Authentification CHAP mutuelle . . . . . . . . . . 61
Définitions CHAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Configuration de l'authentification CHAP . . . . . 62
Étape 5 : (Facultatif) Configuration de
l'authentification CHAP sur la matrice de stockage . . 63
Configuration de l'authentification CHAP
de la cible sur la matrice de stockage . . . . . . . 63
Configuration de l'authentification CHAP mutuelle
sur la matrice de stockage . . . . . . . . . . . . . 646 Sommaire
Étape 6 : Configuration de l'authentification CHAP
sur le serveur hôte (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . 65
Si vous utilisez la version GUI de Windows
Server 2003 ou Windows Server 2008 . . . . . . . 65
Si vous utilisez la version minimale (Core) de
Windows Server 2008. . . . . . . . . . . . . . . . 66
Si vous utilisez Linux Server . . . . . . . . . . . . 67
Si vous utilisez RHEL 5 ou SLES 10 avec SP1 . . . . 68
Si vous utilisez SLES 10 avec SP1 via l'interface
utilisateur graphique . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Étape 7 : Connexion à la matrice de stockage cible à
partir du serveur hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Si vous utilisez la version GUI de Windows
Server 2003 ou Windows Server 2008 . . . . . . . 72
Si vous utilisez la version minimale (Core) de
Windows Server 2008. . . . . . . . . . . . . . . . 73
Si vous utilisez Linux Server . . . . . . . . . . . . 75
Affichage de l'état des connexions iSCSI . . . . . 76
Étape 8 : (Facultatif) Configuration de la gestion
intrabande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Équilibrage de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Stratégie d'équilibrage de charge . . . . . . . . . 78
Configuration des règles d'équilibrage de
charge sous Linux. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Modification des règles d'équilibrage de
charge sous Windows 2008. . . . . . . . . . . . . 80
Augmentation de la bande passante avec plusieurs
sessions iSCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Arrêt et démarrage des services iSCSI . . . . . . . . . 83
Fonctions Premium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Outils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Sommaire 7
5 Désinstallation du logiciel . . . . . . . . . . . . 87
Désinstallation sous Windows . . . . . . . . . . . . . 87
Désinstallation sous Linux . . . . . . . . . . . . . . . 88
6 Consignes de configuration du
réseau pour iSCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Configuration d'un système hôte sous Windows . . . . 89
Configuration d'un système hôte sous Linux . . . . . . 91
Configuration de TCP/IP sous Linux via DHCP
(utilisateurs root uniquement) . . . . . . . . . . . 91
Configuration de TCP/IP sous Linux via une
adresse IP statique (utilisateurs root
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 938 SommaireIntroduction 9
Introduction
Ce guide présente les étapes de configuration du système Dell™ PowerVault™
Modular Disk 3000i (MD3000i). Il explique également comment installer le
logiciel MD Storage Manager, installer et configurer des initiateurs
Microsoft®
iSCSI et Linux, ainsi qu'accéder à la documentation située sur le
CD PowerVault MD3000i Resource. D'autres sujets sont également abordés :
configuration requise, organisation de la matrice de stockage, lancement
initial des logiciels et vérification de leur fonctionnement, présentation des
utilitaires et des fonctions Premium.
MD Storage Manager permet à l'administrateur système de configurer et de
gérer des matrices de stockage afin d'optimiser leur utilisation. Ce logiciel est
compatible avec Microsoft®
Windows®
et Linux. Il permet également
d'envoyer des alertes lorsqu'un incident se produit sur la matrice de stockage.
Ces alertes peuvent être envoyées par courrier électronique ou via SNMP
(Simple Network Management Protocol). L'envoi peut être immédiat ou
effectué à intervalles réguliers.
Configuration système requise
Avant d'installer et de configurer le matériel du MD3000i et le logiciel MD
Storage Manager, vérifiez que le système d'exploitation est pris en charge et
que la configuration est conforme aux conditions minimales requises. Pour
plus d'informations, reportez-vous au document Dell™ PowerVault™
MD3000i Support Matrix (Matrice de support du système MD 3000i),
disponible sur le site support.dell.com.
Configuration matérielle requise pour la station de gestion
Une station de gestion utilise MD Storage Manager pour configurer et gérer
les matrices de stockage du réseau. Tout système défini comme station de
gestion doit être un système x86 répondant aux critères minimaux suivants :
• Processeur Intel®
Pentium®
ou équivalent (133 MHz ou plus)
• 128 Mo de RAM (recommandation : 256 Mo)
• 120 Mo d'espace disque disponible
• Droits d'accès de niveau administrateur ou équivalent
• Paramètres d'affichage : 800 x 600 pixels en 256 couleurs
(recommandation : 1024 x 768 avec une qualité couleur de 16 bits)10 Introduction
Présentation des matrices de stockage
Une matrice de stockage comprend différents composants matériels (disques
physiques, contrôleurs RAID, ventilateurs et blocs d'alimentation) installés
dans des châssis. Un châssis contenant des disques physiques accessibles via
des contrôleurs RAID s'appelle un châssis RAID.
Un ou plusieurs serveurs hôtes connectés à la matrice de stockage peuvent
accéder aux données qu'elle contient. Vous pouvez également définir
plusieurs chemins physiques entre les systèmes hôtes et la matrice de
stockage. Ainsi, si un chemin de données devient indisponible (suite à la
panne d'un port du serveur hôte, par exemple), les systèmes hôtes peuvent
continuer à accéder aux données stockées sur la matrice de stockage.
La matrice de stockage est gérée par le logiciel MD Storage Manager, qui est
exécuté sur un serveur hôte ou une station de gestion dédiée. S'il est exécuté
sur un serveur hôte, le logiciel MD Storage Manager et la matrice de stockage
utilisent directement les ports iSCSI pour échanger des requêtes de gestion et
des informations sur les événements. En revanche, lorsqu'il est installé sur
une station de gestion, MD Storage Manager communique avec la matrice de
stockage via une connexion Ethernet avec les contrôleurs RAID ou par
l'intermédiaire de l'agent hôte installé sur le serveur hôte.
À l'aide du logiciel MD Storage Manager, vous pouvez configurer les disques
physiques de la matrice de stockage en composants logiques appelés groupes
de disques, puis les diviser en groupes de disques virtuels. Vous pouvez créer
autant de groupes de disques et de disques virtuels que la configuration de
votre matrice de stockage et votre matériel le permettent. Les groupes de
disques sont toujours créés à partir de l'espace non configuré de la matrice
alors que les disques virtuels sont créés dans l'espace disponible au sein d'un
groupe de disques.
Un espace non configuré se compose de disques physiques qui n'ont pas
encore été affectés à un groupe de disques. Lorsqu'un disque virtuel est créé
dans un espace non configuré, un groupe de disques est créé
automatiquement. Si un groupe contient un seul disque virtuel et si vous
supprimez ce dernier, le groupe est également supprimé. Le terme « espace
disponible » désigne une partie d'un groupe de disques qui n'a pas été affectée
à un disque virtuel. Introduction 11
Les données sont enregistrées sur les disques physiques de la matrice de
stockage à l'aide de la technologie RAID. Les niveaux RAID définissent la
façon dont les données sont écrites sur les disques physiques. Les différents
niveaux RAID offrent différents niveaux d'accessibilité, de redondance et de
capacité. Vous pouvez définir un niveau RAID spécifique pour chaque groupe
de disques et disque virtuel de votre matrice de stockage.
Il est également possible d'ajouter un niveau de redondance supplémentaire
en créant des groupes de disques dont le niveau RAID est autre que RAID 0.
Les disques de secours remplacent automatiquement les disques physiques
affichant l'état « Failed » (Échec).
Pour plus d'informations sur l'utilisation du mode RAID et la gestion des
données dans votre solution de stockage, reportez-vous au document Dell™
PowerVault™ Modular Disk Storage Manager - Guide d'utilisation.12 IntroductionInstallation du matériel 13
Installation du matériel
Cette section contient des instructions permettant de planifier la
configuration physique de la matrice de stockage Dell™ PowerVault™
MD3000i et de réaliser la connexion d'un ou plusieurs systèmes hôtes. Pour
plus d'informations sur la configuration matérielle, reportez-vous au
document Dell™ PowerVault™ MD3000i - Manuel du propriétaire.
Planification de la configuration de la matrice de
stockage
Différents facteurs doivent être pris en compte avant l'installation de la
matrice de stockage :
• Évaluez vos besoins de stockage et administratifs.
• Calculez vos besoins en termes de disponibilité.
• Définissez la fréquence et le niveau des sauvegardes (sauvegardes
complètes hebdomadaires ou sauvegardes partielles quotidiennes, par
exemple).
• Examinez les options disponibles en ce qui concerne la matrice de
stockage : protection par mot de passe, notifications d'alertes par e-mail en
cas d'erreur, etc.
• Définissez la configuration des disques virtuels et des groupes de disques
en fonction d'un plan d'organisation des données. Par exemple, utilisez un
disque virtuel pour l'inventaire, un deuxième pour les informations
financières et fiscales et un troisième pour les informations sur les clients.
• Indiquez si un espace doit être réservé aux disques de secours, qui
prennent automatiquement le relais en cas de panne des disques
physiques.
• Si vous envisagez d'utiliser les fonctions Premium, définissez la
configuration des copies et des clichés de disque virtuel.14 Installation du matériel
À propos des connexions du châssis
Le châssis RAID est connecté à un serveur hôte iSCSI via un ou deux
modules contrôleurs RAID. Ces modules sont identifiés par les numéros 0
et 1. Reportez-vous au document PowerVault MD3000i - Manuel du
propriétaire pour plus d'informations.
Chaque module contrôleur RAID possède deux ports iSCSI « In » permettant
d'établir des connexions directes avec le serveur hôte ou les commutateurs. Les
ports iSCSI « In » sont identifiés par les numéros In-0 et In-1 (reportez-vous
au document PowerVault MD3000i - Manuel du propriétaire pour plus
d'informations).
Chaque module contrôleur RAID du système MD3000i comprend également
un port de gestion Ethernet et un port SAS « Out ». Le port de gestion
Ethernet permet d'installer une station de gestion dédiée (serveur ou système
autonome). Le port SAS « Out » permet de connecter le châssis RAID à un
châssis d'extension MD1000 en option pour bénéficier d'une capacité de
stockage plus importante.
Câblage du châssis
Il est possible de connecter jusqu'à 16 systèmes hôtes et deux châssis
d'extension à la matrice de stockage.
Pour planifier la configuration, effectuez les tâches suivantes :
1 Évaluez vos besoins de stockage et administratifs.
2 Déterminez les capacités du matériel et la manière dont vous souhaitez
organiser vos données.
3 Calculez vos besoins en termes de disponibilité des données.
4 Déterminez le mode de sauvegarde des données à utiliser.
L'interface iSCSI permet de créer un grand nombre de configurations
polyvalentes entre systèmes hôtes et contrôleurs. Seules les topologies les plus
courantes sont décrites dans le présent manuel. Les figures incluses dans ce
chapitre sont regroupées dans deux catégories génériques :
• Solutions impliquant une connexion directe
• Solutions impliquant une connexion à un réseau de stockage (SAN)Installation du matériel 15
Comparaison entre une configuration redondante et non redondante
Les configurations non redondantes (qui fournissent un seul chemin de
données entre le système hôte et le châssis RAID) sont à réserver au stockage
des données dont l'importance n'est pas primordiale. Si un chemin devient
indisponible suite au retrait d'un câble ou d'une carte NIC, ou bien en cas de
panne d'un câble, d'une carte adaptateur de bus hôte HBA ou d'un module
contrôleur RAID, le système hôte ne peut plus accéder aux données stockées
sur le châssis RAID.
Pour qu'une configuration soit redondante, vous devez installer deux chemins
différents entre le système hôte et la matrice de stockage. Chacun de ces
chemins doit transiter par un module contrôleur RAID différent. Avec ce type
de configuration, les données restent accessibles au système hôte même si
l'un des chemins devient indisponible, car les deux modules contrôleurs
RAID ont accès à tous les disques de la matrice de stockage.
Solutions impliquant une connexion directe
Pour créer un environnement à connexion directe, installez un câble entre les
ports Ethernet des serveurs hôtes et les ports iSCSI des contrôleurs RAID
situés sur le système MD3000i. Les environnements à connexion directe
permettent d'utiliser un chemin de données unique (jusqu'à quatre serveurs)
ou deux chemins de données (jusqu'à deux serveurs) avec un ou deux
modules contrôleurs.
Configurations incluant un seul chemin de données
Dans une configuration incluant un seul chemin de données, un groupe de
clients hétérogènes peut être connecté au contrôleur RAID du système
MD3000i via un port physique Ethernet unique. Dans la mesure où un seul
port est disponible, cet environnement n'offre aucune redondance (même si
chaque portail iSCSI prend en charge plusieurs connexions). Cette
configuration est prise en charge dans les environnements comprenant un
seul ou deux contrôleurs.
La Figure 2-1 et la Figure 2-2 indiquent comment câbler les modules
contrôleurs RAID du système MD3000i dans une solution non redondante
utilisant un seul chemin de données. La Figure 2-1 présente une matrice
contenant un seul contrôleur. La Figure 2-2 indique comment relier quatre
serveurs autonomes à une matrice équipée de deux contrôleurs. 16 Installation du matériel
Figure 2-1. Environnement à connexion directe comprenant : un ou deux serveurs (ou
un cluster de deux nœuds), un seul chemin de données et un seul contrôleur (simplex)
1 Serveur hôte
autonome (un ou
deux)
2 Cluster de deux
nœuds
3 Port de gestion
Ethernet
4 Châssis RAID
MD3000i (un seul
contrôleur)
5 Réseau d'entreprise,
public ou privé
4
5
2
Trafic de gestion
3
1Installation du matériel 17
Figure 2-2. Environnement à connexion directe comprenant : jusqu'à quatre serveurs,
un seul chemin de données et deux contrôleurs (duplex)
Configuration incluant deux chemins de données
Dans la Figure 2-3, jusqu'à deux serveurs sont directement connectés au
module contrôleur RAID du MD3000i. Si le serveur hôte dispose d'une
seconde connexion Ethernet vers la matrice, il peut être connecté aux ports
iSCSI situés sur le second contrôleur de cette dernière. Les deux chemins
physiques distincts correspondant à chaque système hôte peuvent se relayer
en cas de panne, ce qui permet de bénéficier d'une mise en redondance totale
et d'une meilleure disponibilité des données.
1 Serveur hôte
autonome (jusqu'à
quatre)
2 Port de gestion
Ethernet (2)
3 Châssis RAID
MD3000i (deux
contrôleurs)
4 Réseau
d'entreprise, public
ou privé
4
1
3
Trafic de gestion
218 Installation du matériel
Figure 2-3. Environnement à connexion directe comprenant : un ou deux serveurs (ou
un cluster de deux nœuds), deux chemins de données et deux contrôleurs (duplex)
Solutions impliquant une connexion à un réseau de stockage
Pour créer ce type d'environnement, utilisez un réseau de stockage (SAN) IP
et un commutateur Ethernet 1 Gb afin de relier les serveurs hôtes aux ports
iSCSI des contrôleurs RAID situés sur le système MD3000i. En utilisant un
commutateur Ethernet inclus dans la « nébuleuse » SAN sur IP, vous pouvez
créer une configuration permettant au contrôleur RAID du système MD3000i
d'assurer la prise en charge simultanée de 16 systèmes hôtes avec plusieurs
connexions par session. Il est possible d'utiliser un seul ou deux chemins de
données, et un seul ou deux modules contrôleurs RAID.
La Figure 2-4 indique le câblage réseau à utiliser pour connecter jusqu'à
16 serveurs autonomes (via des sessions multiples) à un seul module
contrôleur RAID situé dans le système MD3000i. Les systèmes hôtes
disposant d'une seconde connexion Ethernet avec le réseau permettent
d'utiliser deux chemins physiques distincts qui peuvent se relayer en cas de
panne, garantissant ainsi une mise en redondance totale. La Figure 2-5
indique comment connecter le même nombre de systèmes hôtes lorsque deux
modules contrôleurs RAID sont installés dans le MD3000i.
1 Serveur hôte autonome
(un ou deux)
2 Cluster de deux nœuds 3 Port de gestion
Ethernet (2)
4 Châssis RAID MD3000i
(deux contrôleurs)
5 Réseau d'entreprise,
public ou privé
5
2
1
3
4Installation du matériel 19
Figure 2-4. Environnement avec connexion à un SAN comprenant : jusqu'à 16 serveurs,
un seul chemin de données et un seul contrôleur (simplex)
1 Jusqu'à 16 serveurs
hôtes autonomes
2 SAN IP (commutateur
Ethernet Gigabit)
3 Port de gestion
Ethernet
4 Châssis RAID
MD3000i (un seul
contrôleur)
5 Réseau d'entreprise,
public ou privé
4
2
5
1
320 Installation du matériel
Figure 2-5. Environnement comprenant : jusqu'à 16 serveurs reliés à deux
commutateurs Ethernet Gb (SAN), deux chemins de données et deux contrôleurs (duplex)
Connexion de châssis d'extension MD1000
Entre autres caractéristiques, le système MD3000i permet d'augmenter la
capacité de stockage en ajoutant jusqu'à deux châssis d'extension MD1000
supplémentaires. Avec cette configuration, il est possible d'utiliser jusqu'à
45 disques physiques SAS et/ou SATA II de 3,5 pouces.
Comme indiqué dans les sections suivantes, le système MD1000 utilisé pour
l'extension de capacité peut être neuf ou avoir précédemment été configuré
dans une solution à connexion directe incluant un système équipé d'un
contrôleur PERC 5/E.
1 Jusqu'à 16 serveurs
hôtes autonomes
2 SAN IP (deux
commutateurs
Ethernet Gigabit)
3 Port de gestion
Ethernet (2)
4 Châssis RAID
MD3000i (deux
contrôleurs)
5 Réseau d'entreprise,
public ou privé
2
5
1
4
3Installation du matériel 21
AVIS : assurez-vous que tous les châssis d'extension MD1000 à connecter au
MD3000i ont d'abord été mis à jour avec la version la plus récente du micrologiciel
destiné au module EMM MD1000 (disponible sur le site support.dell.com). Les
versions de ce micrologiciel antérieures à la version A03 ne sont pas prises en
charge par la matrice MD3000i. Le fait de connecter un châssis MD1000 utilisant
une version de micrologiciel non prise en charge crée une configuration non
certifiée sur la matrice de stockage. Pour plus d'informations, reportez-vous à la
procédure suivante.
Extension à l'aide de châssis MD1000 déjà configurés
Utilisez cette procédure si votre système MD1000 est actuellement connecté
à un système équipé d'un contrôleur Dell PERC 5/E dans un environnement
à connexion directe. Les données des disques virtuels ayant été créés sur un
système doté d'un contrôleur SAS PERC 5 ne peuvent pas être migrées
directement sur un système MD3000i, ni sur un châssis d'extension MD1000
connecté à un MD3000i.
AVIS : si un système MD1000 précédemment connecté à un contrôleur SAS PERC 5
est relié à un système MD3000i pour être utilisé en tant que châssis d'extension, ses
disques physiques sont réinitialisés, ce qui signifie que les données qui y sont
stockées sont effacées. Avant d'installer un système MD1000 en tant que châssis
d'extension, vous devez impérativement sauvegarder toutes les données qu'il
contient.
Pour relier des châssis d'extension MD1000 déjà configurés à un système
MD3000i, procédez comme suit :
1 Sauvegardez toutes les données stockées sur le MD1000.
2 Sans déconnecter le MD1000 du contrôleur PERC 5, mettez son
micrologiciel à jour vers la version A03 ou suivante. À cet effet, utilisez le
fichier DUP.exe (pour Windows) ou DUP.bin (pour Linux).
3 Avant d'ajouter le ou les châssis MD1000, vérifiez que les logiciels du
système MD3000i sont installés et à jour. Pour plus d'informations,
reportez-vous au document Dell™ PowerVault™ MD3000i Support Matrix
(Matrice de support du système MD3000i), disponible sur le site
support.dell.com.
a Installez MD Storage Manager sur chaque serveur hôte ou mettez-le à
jour avec la dernière version disponible sur le site support.dell.com.
Installez les pilotes multiacheminement sur chaque serveur hôte ou
mettez-les à jour avec la dernière version disponible sur le site
support.dell.com. Ces pilotes sont fournis avec le module
d'installation de Modular Disk Storage Management. Sous Windows,
ils sont installés automatiquement lorsque l'utilisateur sélectionne les
options d'installation « Full » (Complète) ou « Host » (Hôte).22 Installation du matériel
b À l'aide de MD Storage Manager, mettez à jour le micrologiciel du
contrôleur RAID installé dans le système MD3000i. Pour ce faire, vous
devez installer la version la plus récente disponible sur le site
support.dell.com. Cliquez sur Support→ Download Firmware
(Télécharger le micrologiciel)→ Download RAID Controller Module
Firmware (Télécharger le micrologiciel du module contrôleur RAID).
Mettez également à jour la NVSRAM en cliquant sur Support→
Download Firmware (Télécharger le micrologiciel)→ Download
RAID Controller Module NVSRAM (Télécharger la NVSRAM du
module contrôleur RAID).
4 Arrêtez les E/S et éteignez tous les systèmes :
a Arrêtez toutes les E/S impliquant la matrice de stockage et éteignez
les systèmes hôtes affectés qui sont connectés au MD3000i.
b Éteignez le châssis MD3000i.
c Éteignez le ou les châssis MD1000.
5 Installez les câbles requis entre le ou le(s) châssis MD1000 et le MD3000i.
Pour ce faire, reportez-vous aux illustrations correspondant à votre
configuration (Figure 2-1 à Figure 2-5).
6 Allumez les unités connectées :
a Allumez le ou les châssis d'extension MD1000. Attendez que leur
voyant d'état s'allume en bleu.
b Allumez le MD3000i et attendez que les voyants d'état indiquent que
l'unité est prête :
• Si les voyants d'état s'allument en orange et ne clignotent pas, le
MD3000i est en cours de mise en ligne.
• Si les voyants d'état sont oranges et clignotent, une erreur s'est
produite. Vous pouvez l'afficher à l'aide de MD Storage Manager.
• Si les voyants d'état sont bleus et ne clignotent pas, le MD3000i
est prêt.
c Une fois le MD3000i en ligne et prêt, allumez tous les systèmes hôtes
connectés.
7 Lorsque vous avez terminé de configurer le MD1000 en tant que châssis
d'extension, restaurez les données sauvegardées à l'étape 1.
Les châssis MD1000 peuvent être utilisés à partir du MD3000i dès leur
remise en ligne.Installation du matériel 23
Extension à l'aide de châssis MD1000 neufs
Pour relier des châssis d'extension MD1000 neufs à un système MD3000i,
procédez comme suit :
1 Avant d'ajouter le ou les châssis MD1000, vérifiez que les logiciels du
système MD3000i sont installés et à jour. Pour plus d'informations,
reportez-vous au document Dell™ PowerVault™ MD3000i Support Matrix
(Matrice de support du système MD3000i), disponible sur le site
support.dell.com.
a Installez MD Storage Manager sur chaque serveur hôte ou mettez-le à
jour avec la dernière version disponible sur le site support.dell.com.
b Installez les pilotes MPP sur chaque serveur hôte ou mettez-les à jour
avec la dernière version disponible sur le site support.dell.com.
c À l'aide de MD Storage Manager, mettez à jour le micrologiciel du
contrôleur RAID installé dans le système MD3000i. Pour ce faire,
cliquez sur Support→ Download Firmware (Télécharger le
micrologiciel)→ Download RAID Controller Module Firmware
(Télécharger le micrologiciel du module contrôleur RAID). Mettez
également à jour la NVSRAM en cliquant sur Support→ Download
Firmware (Télécharger le micrologiciel)→ Download RAID
Controller Module NVSRAM (Télécharger la NVSRAM du module
contrôleur RAID).
2 Arrêtez les E/S et éteignez tous les systèmes :
a Arrêtez toutes les E/S impliquant la matrice de stockage et éteignez
les systèmes hôtes affectés qui sont connectés au MD3000i.
b Éteignez le châssis MD3000i.
c Éteignez tous les châssis MD1000 faisant partie du système affecté.
3 Installez les câbles requis entre le ou le(s) châssis MD1000 et le MD3000i.
Pour ce faire, reportez-vous aux illustrations correspondant à votre
configuration (Figure 2-1 à Figure 2-5).
4 Allumez les unités connectées :
a Allumez le ou les châssis d'extension MD1000. Attendez que leur
voyant d'état s'allume en bleu.24 Installation du matériel
b Allumez le MD3000i et attendez que les voyants d'état indiquent que
l'unité est prête :
• Si les voyants d'état s'allument en orange et ne clignotent pas, le
MD3000i est en cours de mise en ligne.
• Si les voyants d'état sont oranges et clignotent, une erreur s'est
produite. Vous pouvez l'afficher à l'aide de MD Storage Manager.
• Si les voyants d'état sont bleus et ne clignotent pas, le MD3000i
est prêt.
c Une fois le MD3000i en ligne et prêt, allumez tous les systèmes hôtes
connectés.
5 Si le micrologiciel des systèmes MD1000 connectés est obsolète, mettez-le
à jour à l'aide de MD Storage Manager :
a Sélectionnez Support→ Download Firmware (Télécharger le
micrologiciel)→ Download Environmental (EMM) Card Firmware
(Télécharger le micrologiciel du module EMM).
b Cochez la case Select All (Sélectionner tout) pour que tous les châssis
MD1000 connectés soient mis à jour en même temps. Comptez
environ 8 minutes par châssis pour la mise à jour.Installation du logiciel 25
Installation du logiciel
Le CD MD3000i Resource contient toute la documentation relative au système
MD3000 et à MD Storage Manager, ainsi que des logiciels et des pilotes pour
Linux et Microsoft® Windows®
.
Le CD MD3000i Resource contient un fichier readme.txt (lisez-moi) qui
présente les modifications apportées au logiciel, les mises à jours, les
correctifs, et fournit d'autres informations importantes applicables à Linux et
à Windows. Ce fichier indique comment accéder à la documentation et
contient des informations concernant les versions de logiciels disponibles sur
le CD et la configuration requise pour l'exécution de ces logiciels.
Pour plus d'informations sur les éléments matériels et logiciels pris en charge
sur les systèmes Dell™ PowerVault™, rendez-vous sur le site support.dell.com
et consultez le document Dell™ PowerVault™ MD3000i Support Matrix
(Matrice de support des systèmes Dell™ PowerVault™ MD3000i).
Dell recommande d'installer les dernières mises à jour disponibles. Vous
pouvez les télécharger depuis le site support.dell.com.
Assemblage et démarrage du système
Utilisez la procédure suivante pour assembler et démarrer le système pour la
première fois :
1 Installez la ou les cartes NIC sur chacun des serveurs hôtes que vous
connectez à la matrice de stockage MD3000i (sauf si la carte NIC a été
installée en usine). Pour obtenir des informations générales sur la
définition des adresses IP, reportez-vous à la section Consignes de
configuration du réseau pour iSCSI.
2 Reliez la matrice de stockage au(x) serveur(s) hôte(s), directement ou via
un commutateur.
3 Installez les câbles requis entre les ports de gestion Ethernet de la matrice
de stockage et le réseau de gestion (serveur hôte connecté via iSCSI) ou
une station de gestion dédiée (non iSCSI).
4 Mettez la matrice de stockage sous tension et attendez que le voyant d'état
devienne bleu.
5 Démarrez chacun des serveurs hôtes reliés à la matrice de stockage.26 Installation du logiciel
Installation de l'initiateur iSCSI (serveurs hôtes
connectés via iSCSI uniquement)
Pour pouvoir configurer iSCSI à l'aide des instructions figurant dans la suite
de ce document (reportez-vous à la section « Configuration de la matrice et de
iSCSI »), vous devez installer l'initiateur Microsoft iSCSI sur un serveur hôte
qui accédera à la matrice de stockage. Cette opération doit être effectuée
avant l'installation du logiciel MD Storage Manager.
REMARQUE : Windows Server®
2008 est doté d'un initiateur iSCSI intégré. Si
votre système exécute Windows Server 2008, il n'est pas nécessaire d'installer
l'initiateur SCSI (procédure présentée dans cette section). Passez directement à la
section « Installation de MD Storage Software ».
Pour télécharger et installer l'initiateur iSCSI, utilisez les instructions
relatives à votre système d'exploitation (Windows Server 2003 ou Linux).
Installation de l'initiateur iSCSI sur un serveur hôte Windows
1 Pour identifier la dernière version prise en charge de l'initiateur Microsoft
iSCSI, reportez-vous au document Dell™ PowerVault™ MD3000i Support
Matrix (Matrice de support des systèmes Dell PowerVault MD). Ce guide
est disponible sur le site support.dell.com.
2 Téléchargez l'initiateur iSCSI à partir du serveur hôte.
3 Dans le panneau qui s'affiche au cours de l'installation, sélectionnez
Initiator Service (Service Initiateur) et Software Initiator (Initiateur
logiciel).
4 NE sélectionnez PAS Microsoft MPIO Multitpathing Support for iSCSI
(Support de la gestion multivoie MPIO Microsoft pour iSCSI).
AVIS : vous devez impérativement vous assurer que cette option n'est PAS
sélectionnée. Si elle l'est, la configuration de l'initiateur iSCSI ne se déroulera pas
correctement.
5 Acceptez le contrat de licence et terminez l'installation.
REMARQUE : redémarrez le système si vous y êtes invité.
Installation de l'initiateur iSCSI sur un serveur hôte Linux
Pour installer l'initiateur iSCSI sur un serveur Linux, procédez comme suit.
REMARQUE : l'initiateur Linux iSCSI et tous les correctifs appropriés sont installés
à l'aide du CD MD3000i Resource lors de l'installation du logiciel MD Storage
Manager.Installation du logiciel 27
Installation de l'initiateur iSCSI sur un système RHEL 4
Sous Red Hat®
Enterprise Linux®
version 4, l'installation de l'initiateur
iSCSI peut être effectuée pendant ou après l'installation du système
d'exploitation.
Pour installer l'initiateur iSCSI en même temps que RHEL 4 :
1 Lorsque l'écran Package Installation Defaults (Options par défaut pour
l'installation du package) s'affiche, sélectionnez l'option Customize the set
of Packages to be installed (Personnaliser l'ensemble de packages à
installer). Cliquez sur Next (Suivant) pour accéder à l'écran Package
Group Selection (Sélection d'un groupe de packages).
2 Dans la liste Servers (Serveurs), sélectionnez le package Network Servers
(Serveurs réseau) et cliquez sur Details (Informations détaillées) pour
afficher la liste des applications correspondantes.
3 Sélectionnez l'option iscsi-initiator-utils - iSCSI daemon and utility
programs (Utilitaires de l'initiateur iSCSI et démon iSCSI).
4 Cliquez sur OK, puis sur Next pour poursuivre l'installation.
Pour installer l'initiateur iSCSI après RHEL 4 :
1 Sur le bureau, cliquez sur Applications→ System Settings (Paramètres du
système)→ Add Remove Applications (Ajouter/Supprimer des
applications). L'écran Package Group Selection (Sélection d'un groupe de
packages) s'affiche.
2 Dans la liste Servers (Serveurs), sélectionnez le package Network Servers
(Serveurs réseau) et cliquez sur Details (Informations détaillées) pour
afficher la liste des applications correspondantes.
3 Sélectionnez l'option iscsi-initiator-utils - iSCSI daemon and utility
programs (Utilitaires de l'initiateur iSCSI et démon iSCSI).
4 Cliquez sur Close (Fermer) puis sur Update (Mettre à jour).
REMARQUE : selon la méthode choisie, le système vous invite à définir la
source à utiliser pour installer le package.
Installation de l'initiateur iSCSI sur un système RHEL 5
Sous Red Hat Enterprise Linux version 5, l'installation de l'initiateur iSCSI
peut être effectuée pendant ou après l'installation du système d'exploitation.
Avec cette version de Linux, vous pouvez également choisir d'installer
l'initiateur iSCSI à partir de la ligne de commande après avoir installé le
système d'exploitation.28 Installation du logiciel
Pour installer l'initiateur iSCSI en même temps que RHEL 5 :
1 Lorsque l'écran Package Installation Defaults (Options par défaut pour
l'installation du package) s'affiche, sélectionnez l'option Customize now
(Personnaliser maintenant).
2 Cliquez sur Next pour accéder à l'écran Package Group Selection
(Sélection d'un groupe de packages).
3 Sélectionnez Base System (Système de base), puis choisissez l'option Base
(De base).
4 Cliquez sur Optional Packages (Packages en option).
5 Sélectionnez l'option iscsi-initiator-utils.
6 Cliquez sur OK, puis sur Next (Suivant) pour poursuivre l'installation.
Pour installer l'initiateur iSCSI après RHEL 5 :
1 Sur le bureau, cliquez sur Applications → Add/Remove Software
(Ajouter/Supprimer des logiciels). L'écran Package Manager (Gestionnaire
de packages) s'affiche.
2 Dans l'écran Package Manager (Gestionnaire de packages), sélectionnez
l'onglet Search (Rechercher).
3 Recherchez iscsi-initiator-utils.
4 Lorsqu'elle est affichée, sélectionnée l'option iscsi-initiator-utils.
5 Cliquez sur Appliquer.
REMARQUE : selon la méthode choisie, le système vous invite à définir la
source à utiliser pour installer le package.
REMARQUE : il est possible que cette méthode ne fonctionne pas si le réseau
n'est pas en mesure d'accéder à un référentiel Red Hat Network.
Pour installer l'initiateur iSCSI après RHEL 5 à partir de la ligne de
commande :
1 Insérez le premier CD ou DVD d'installation de RHEL 5. Si le celui-ci
n'est pas automatiquement monté, montez-le manuellement. Le fichier
iscsi-initiator-utils.rpm se trouve dans le sous-répertoire Server ou Client.
2 Exécutez la commande suivante :
rpm -i /chemin/vers/CD/Server/iscsiinitiatorutils.rpmInstallation du logiciel 29
Installation de l'initiateur iSCSI sur un système SLES 9
Sous SUSE®
Linux Enterprise Servers (SLES) 9 SP3, l'installation de
l'initiateur iSCSI peut être effectuée pendant ou après l'installation du
système d'exploitation.
Pour installer l'initiateur iSCSI en même temps que SLES 9 :
1 Dans l'écran YaST Installation Settings (Paramètres d'installation YaST),
cliquez sur Change (Modifier).
2 Cliquez sur Software (Logiciels), puis sélectionnez Detailed Selection
(Sélection détaillée) pour afficher la liste complète des packages.
3 Sélectionnez Various Linux Tools (Outils Linux divers), puis linux-iscsi.
4 Cliquez sur Accept (Accepter).
Si une fenêtre de dépendances s'affiche, cliquez sur Continue (Continuer)
et poursuivez l'installation.
Pour installer l'initiateur iSCSI après SLES 9 :
1 Dans le menu Start (Démarrer), sélectionnez System YaST (Système
YaST).
2 Sélectionnez Software (Logiciels), puis Install and Remove Software
(Installer et supprimer des logiciels).
3 Dans le champ Search (Rechercher), entrez linux-iscsi.
4 Lorsque le module linux-iscsi s'affiche, sélectionnez-le.
5 Cliquez sur Check Dependencies (Vérifier les dépendances) pour
déterminer si des dépendances existent.
6 Si aucune dépendance n'est trouvée, cliquez sur Accept (Accepter).
Installation de l'initiateur iSCSI sur un système SLES 10 avec SP1
Sous SUSE Linux Enterprise Server 10, l'installation de l'initiateur iSCSI
peut être effectuée pendant ou après l'installation du système d'exploitation.
Pour installer l'initiateur iSCSI en même temps que SLES 10 avec SP1 :
1 Dans l'écran YaST Installation Settings (Paramètres d'installation YaST),
cliquez sur Change (Modifier).
2 Cliquez sur Software (Logiciels) puis sur Search (Rechercher).30 Installation du logiciel
3 Dans le champ Search (Rechercher), entrez iscsi.
4 Lorsque le système trouve les modules open-iscsi et yast2-iscsi-client,
sélectionnez-les.
5 Cliquez sur Accept (Accepter).
6 Si une boîte de dialogue traitant des dépendances s'affiche, cliquez sur
Continue (Continuer) pour poursuivre l'installation.
Pour installer l'initiateur iSCSI après SLES 10 avec SP1 :
1 Sélectionnez Desktop (Bureau)→ YaST→ Software (Logiciels)→
Software Management (Gestion des logiciels).
2 Sélectionnez Search (Rechercher).
3 Dans le champ Search (Rechercher), entrez iscsi.
4 Lorsque le système trouve les modules open-iscsi et yast2-iscsi-client,
sélectionnez-les.
5 Cliquez sur Accept (Accepter).
Débits et paramètres de négociation automatique pris en charge
Les ports iSCSI du MD3000i sont des ports 1000 BASE-TX ; pour qu'ils
restent activés en permanence, la fonction de négociation automatique doit
être utilisée. Les ports iSCSI prennent en charge les débits suivants : 1 Gbps
en duplex intégral, 100 Mbps en duplex intégral ou 100 Mbps en semi-duplex
(si l'autre moitié de la liaison prend en charge la négociation automatique).
Pour éviter tout problème de performances lié au réseau, utilisez toujours un
débit de 1 Gbps.
REMARQUE : une vitesse de liaison de 10 Mbps n'est pas prise en charge.
Installation de MD Storage Software
MD3000i Storage Software contient l'agent de stockage hôte, le pilote MPP
et l'application MD Storage Manager, qui permet d'utiliser et de gérer la
solution de la matrice de stockage. Cette application doit être installée sur un
serveur hôte. Elle permet d'assurer la configuration, la gestion et le contrôle
de la matrice de stockage.Installation du logiciel 31
Trois types d'installation sont proposés par le CD :
• Typical (Full installation) - (Installation standard, complète) : cette
option installe la station de gestion et le logiciel hôte. Cela inclut l'agent
de stockage basé sur l'hôte (obligatoire), le pilote MPP et le logiciel MD
Storage Manager. Sélectionnez cette option si vous envisagez d'utiliser MD
Storage Manager sur le serveur hôte pour configurer, gérer et contrôler la
matrice de stockage.
• Management Station (Station de gestion) : ce module permet d'installer
le logiciel MD Storage Manager nécessaire à la configuration, à la
gestion et au contrôle de la matrice de stockage. Sélectionnez cette
option si vous envisagez d'utiliser MD Storage Manager pour gérer la
matrice de stockage à partir d'un système autonome uniquement
connecté à la matrice de stockage via les ports de gestion Ethernet.
• Host (Hôte) : cette option installe l'agent de stockage requis et le pilote
MPP sur un serveur hôte connecté à la matrice de stockage. Sélectionnez
cette option sur tous les serveurs hôtes qui sont connectés à une matrice
de stockage mais n'utiliseront PAS le logiciel MD Storage Manager pour
procéder à des tâches de gestion.
REMARQUE : Dell recommande d'utiliser le type d'installation Host si le
serveur hôte exécute la version principale (Core) de Windows Server 2008.
Installation de MD Storage Software sur un serveur hôte connecté via
iSCSI (Windows)
Sous Windows, vous devez posséder les privilèges administrateur vous
autorisant à installer les programmes et les fichiers de MD Storage Manager
dans le répertoire C:\Program Files\Dell\MD Storage Manager.
REMARQUE : pour que vous puissiez installer MD Storage Manager, la version
minimale requise du pilote Storport doit être installée sur le serveur hôte. Un
correctif contenant la version minimale prise en charge pour ce pilote se trouve
dans le répertoire \windows\Windows_2003_2008\hotfixes du CD MD3000i
Resource. Le programme d'installation de MD Storage Manager vérifie la version
du pilote Storport utilisée. Si nécessaire, il vous demande d'installer ce pilote avant
de continuer. 32 Installation du logiciel
Pour installer MD Storage Manager sur un serveur hôte connecté via iSCSI,
procédez comme suit :
1 Avant d'installer tout nouvel élément logiciel, fermez tous les autres
programmes.
2 Insérez le CD, le cas échéant, et accédez au menu principal.
REMARQUE : si le serveur hôte exécute la version minimale (Core) de
Windows Server 2008, lancez l'utilitaire setup.bat depuis le CD.
3 Dans le menu principal, sélectionnez Install MD3000i Storage Software
(Installer MD3000i Storage Software).
L'assistant d'installation apparaît.
4 Cliquez sur Next.
5 Acceptez le contrat de licence et cliquez sur Next.
L'écran affiche le chemin d'installation par défaut.
6 Cliquez sur Next pour l'accepter ou entrez un nouveau chemin, puis
cliquez sur Next.
7 Sélectionnez un type d'installation :
• Typical (Full installation) - (Installation standard, complète) : cette
option installe le logiciel de la station de gestion et de l'hôte. Cela inclut
l'agent de stockage basé sur l'hôte (obligatoire), le pilote MPP et le
logiciel MD Storage Manager. Sélectionnez cette option si vous
envisagez d'utiliser MD Storage Manager sur le serveur hôte pour
configurer, gérer et contrôler la matrice de stockage.
-ou-
• Host (Hôte) : cette option installe l'agent de stockage requis et le
pilote MPP sur un serveur hôte connecté à la matrice de stockage.
Sélectionnez cette option sur tous les systèmes hôtes qui sont
connectés à une matrice de stockage mais n'utiliseront PAS le logiciel
MD Storage Manager pour procéder à des tâches de gestion.
REMARQUE : Dell recommande d'utiliser le type d'installation Host si le
serveur hôte exécute la version principale (Core) de Windows Server 2008.
8 Cliquez sur Next.Installation du logiciel 33
9 Si la boîte de dialogue Overwrite Warning (Avertissement avant
écrasement) apparaît, cliquez sur OK. Le logiciel installé remplace
automatiquement les versions existantes de MD Storage Manager.
10 Si vous avez choisi l'installation complète à l'étape 6, un écran vous
demande si vous souhaitez relancer le moniteur d'événements
automatiquement ou manuellement après le redémarrage. Un seul
système (hôte ou station de gestion) doit être configuré pour redémarrer
automatiquement le moniteur d'événements.
REMARQUE : le moniteur d'événements informe l'administrateur des
incidents affectant la matrice de stockage. MD Storage Manager peut être
installé sur plusieurs ordinateurs, mais l'exécution du moniteur d'événements
sur plusieurs systèmes peut entraîner l'envoi de plusieurs notifications
d'alerte pour une même erreur. Pour éviter cela, activez le moniteur
d'événements sur un seul système gérant vos matrices de stockage. Pour plus
d'informations sur les alertes, le moniteur d'événements et son redémarrage
manuel, consultez le Guide d'utilisation.
11 L'écran Pre-Installation Summary (Résumé avant installation) affiche le
répertoire d'installation, l'espace disque requis et l'espace disque
disponible. Si le chemin d'installation est correct, cliquez sur Install
(Installer).
12 Au terme de l'installation, cliquez sur Done (Terminé).
13 Un écran vous demande si vous souhaitez redémarrer le système
immédiatement. Sélectionnez No, I will restart my system
myself (Non, je redémarrerai le système moi-même).
14 Si vous configurez un système hôte destiné à un cluster, double-cliquez sur
le fichier MD3000i Stand Alone to Cluster.reg qui se trouve dans le
répertoire windows\utility du CD MD3000i Resource. Les informations de
ce fichier sont ainsi ajoutées au registre de chaque nœud.
REMARQUE : les clusters sous Windows ne sont pris en charge que par
Windows Server 2003 et Windows Server 2008.
Si vous reconfigurez un système hôte destiné à un cluster, double-cliquez
sur le fichier MD3000i Cluster to Stand Alone.reg qui se trouve dans le
répertoire windows\utility du CD MD3000i Resource. Les informations de
ce fichier sont ainsi ajoutées au registre du système hôte.
REMARQUE : ces fichiers de registre permettent de configurer le système
hôte pour qu'il prenne en charge les opérations de basculement après incident.34 Installation du logiciel
15 Si des applications tierces utilisent l'API du service VSS (Volume Shadowcopy Service) de Microsoft ou des services de disque virtuel (VDS), installez
le module VDS_VSS figurant dans le répertoire windows\VDS_VSS du CD
PowerVault MD3000i Resource. Des versions différentes pour les systèmes
32 et 64 bits sont disponibles. Les fournisseurs VSS et VDS sont activés
uniquement si cela est nécessaire.
16 Définissez le chemin de la CLI (Interface de ligne de commande), le cas
échéant. Pour plus d'informations, consultez le Guide CLI de MD Storage
Manager.
17 Installez MD Storage Manager sur tous les autres systèmes hôtes Windows
connectés à la matrice MD3000i.
18 Si vous n'avez pas encore mis en place le câblage de la matrice de stockage
MD3000i, faites-le maintenant.
19 Une fois le MD3000i initialisé, redémarrez chaque système hôte connecté
à la matrice.
REMARQUE : si vous n'installez pas MD Storage Manager directement à partir du
CD Resource (par exemple, si vous l'installez à partir d'un lecteur réseau partagé),
vous devez appliquer les mises à jour iSCSI au registre système Windows. Pour
appliquer ces mises à jour, accédez au répertoire
\windows\Windows_2003_2008\iSCSI_reg_changer du CD Resource et exécutez le
fichier iSCSi_reg_changer_Win2k3.bat ou iSCSi_reg_changer_Win2k3.bat.
L'initiateur iSCSI doit être installé avant l'application de ces mises à jour.
Installation de MD Storage Software sur un serveur hôte connecté via
iSCSI (Linux)
Sous Linux, MD Storage Manager ne peut être installé et utilisé qu'avec les
distributions utilisant le format RPM Package Manager, comme Red Hat®
ou
SUSE®
. Les packages d'installation sont installés par défaut dans le répertoire
/opt/dell/mdstoragemanager.
REMARQUE : pour installer des logiciels, vous devez bénéficier de privilèges root.
Pour installer MD Storage Manager sur un serveur hôte connecté via iSCSI,
procédez comme suit :
1 Avant d'installer tout nouvel élément logiciel, fermez tous les autres
programmes.Installation du logiciel 35
2 Insérez le CD dans le lecteur. Dans certaines installations Linux, lorsque
vous insérez un CD dans le lecteur, un écran vous demande si vous
souhaitez exécuter le CD. Si tel est le cas, sélectionnez Yes. Sinon, doublecliquez sur le script autorun situé dans le répertoire supérieur, ou bien
ouvrez une fenêtre de terminal et lancez la commande ./install.sh à partir
du répertoire linux du CD.
REMARQUE : sous RHEL 5, les CD sont automatiquement montés avec
l'option de montage -noexec. Cette option ne vous permet pas d'exécuter de
fichiers exécutables à partir du CD. Pour réaliser cette étape, vous devez
démonter le CD, puis le remonter manuellement. Vous pouvez alors exécuter
les fichiers exécutables. La commande permettant de démonter un CD est la
suivante :
umount noeud_périphérique_CD
La commande permettant de monter manuellement un CD est la
suivante :
mount noeud_périphérique_CD répertoire_montage
3 Depuis le menu principal du CD, tapez 2, puis appuyez sur Entrée.
L'assistant d'installation apparaît.
4 Cliquez sur Next.
5 Acceptez le contrat de licence et cliquez sur Next.
6 Sélectionnez un type d'installation :
• Typical (Full installation) - (Installation standard, complète) : cette
option installe le logiciel de la station de gestion et de l'hôte. Cela
inclut l'agent de stockage basé sur l'hôte (obligatoire), le pilote MPP et
le logiciel MD Storage Manager. Sélectionnez cette option si vous
envisagez d'utiliser MD Storage Manager sur le serveur hôte pour
configurer, gérer et contrôler la matrice de stockage.
-ou-
• Host (Hôte) : cette option installe l'agent de stockage requis et le
pilote MPP sur un serveur hôte connecté à la matrice de stockage.
Sélectionnez cette option sur tous les systèmes hôtes qui sont
connectés à une matrice de stockage mais n'utiliseront PAS le logiciel
MD Storage Manager pour procéder à des tâches de gestion.36 Installation du logiciel
7 Cliquez sur Next.
8 Si la boîte de dialogue Overwrite Warning (Avertissement avant
écrasement) apparaît, cliquez sur OK. Le logiciel installé remplace
automatiquement les versions existantes de MD Storage Manager.
9 La boîte de dialogue Multipath Warning (Avertissement concernant le
multiacheminement) peut s'afficher pour indiquer que cette installation
nécessite un pilote MPP RDAC. Si tel est le cas, cliquez sur OK. Les
instructions d'installation de ce pilote sont décrites à l'étape 13.
10 Si vous avez choisi l'installation complète à l'étape 6, un écran vous
demande si vous souhaitez relancer le moniteur d'événements
automatiquement ou manuellement après le redémarrage. Un seul
système (hôte ou station de gestion) doit être configuré pour redémarrer
automatiquement le moniteur d'événements.
REMARQUE : le moniteur d'événements informe l'administrateur des
incidents affectant la matrice de stockage. MD Storage Manager peut être
installé sur plusieurs ordinateurs, mais l'exécution du moniteur d'événements
sur plusieurs systèmes peut entraîner l'envoi de plusieurs notifications
d'alerte pour une même erreur. Pour éviter cela, activez le moniteur
d'événements sur un seul système gérant vos matrices de stockage. Pour plus
d'informations sur les alertes, le moniteur d'événements et son redémarrage
manuel, consultez le Guide d'utilisation.
11 L'écran Pre-Installation Summary (Résumé avant installation) affiche le
répertoire d'installation, l'espace disque requis et l'espace disque
disponible. Si le chemin d'installation est correct, cliquez sur Install
(Installer).
12 Au terme de l'installation, cliquez sur Done (Terminé).
13 À l'invite affichant install the multi-pathing driver
[y/n]? (Installer le pilote MPP [o/n]), répondez y pour confirmer.
14 Une fois l'installation du pilote MPP RDAC terminée, quittez le menu et
redémarrez le système.
15 Installez le logiciel MD Storage Manager sur tous les systèmes hôtes
connectés à la matrice MD3000i.
16 Redémarrez tous les systèmes hôtes connectés à la matrice.Installation du logiciel 37
Installation d'une station de gestion dédiée (Windows et Linux)
Vous avez également la possibilité de gérer la matrice de stockage à partir du
réseau. Pour ce faire, vous devez utiliser un système dédié, connecté à la matrice
via le port de gestion Ethernet. Si vous choisissez cette option, procédez comme
suit pour installer MD Storage Manager sur ce système dédié.
1 (Windows) Depuis le menu principal du CD, sélectionnez Install
MD3000i Storage Software (Installer MD3000i Storage Software).
2 (Linux) Depuis le menu principal du CD, tapez 2, puis appuyez sur
Entrée.
L'assistant d'installation apparaît.
3 Cliquez sur Next.
4 Acceptez le contrat de licence et cliquez sur Next.
5 Cliquez sur Next pour l'accepter ou entrer un nouveau chemin
(Windows), puis sur Next.
6 Sélectionnez le type d'installation Management Station (Station de
gestion). Cette option installe uniquement les éléments de MD Storage
Manager permettant de configurer, gérer et surveiller une matrice de
stockage MD3000i.
7 Cliquez sur Suivant.
8 Si la boîte de dialogue Overwrite Warning (Avertissement avant
écrasement) apparaît, cliquez sur OK. Le logiciel installé remplace
automatiquement les versions existantes de MD Storage Manager.
9 Un écran vous demande si vous souhaitez relancer le moniteur
d'événements automatiquement ou manuellement après le redémarrage.
Un seul système (hôte ou station de gestion) doit être configuré pour
redémarrer automatiquement le moniteur d'événements.
REMARQUE : le moniteur d'événements informe l'administrateur des
incidents affectant la matrice de stockage. MD Storage Manager peut être
installé sur plusieurs ordinateurs, mais l'exécution du moniteur d'événements
sur plusieurs systèmes peut entraîner l'envoi de plusieurs notifications
d'alerte pour une même erreur. Pour éviter cela, activez le moniteur
d'événements sur un seul système gérant vos matrices de stockage. Pour plus
d'informations sur les alertes, le moniteur d'événements et son redémarrage
manuel, consultez le Guide d'utilisation de MD Storage Manager.
10 L'écran Pre-Installation Summary (Résumé avant installation) affiche le
répertoire d'installation, l'espace disque requis et l'espace disque
disponible. Si le chemin d'installation est correct, cliquez sur Install
(Installer).38 Installation du logiciel
11 Au terme de l'installation, cliquez sur Done (Terminé).
Un écran vous demande si vous souhaitez redémarrer le système
immédiatement.
12 Redémarrez le système.
13 Définissez le chemin de la CLI (Interface de ligne de commande), le cas
échéant. Pour plus d'informations, consultez le Guide CLI de MD Storage
Manager.
MD2000i Configuration Utility (Utilitaire de
configuration MD3000i)
Le Resource CD (CD de ressources) contient désormais un utilitaire de
configuration pour MD3000i, constitué d'une interface graphique (GUI)
unifiée qui facilite la configuration des matrices de stockage et des initiateurs
de serveur hôte MD3000i. Cet utilitaire aide les utilisateurs en réunissant des
informations sur les matrices par le biais de mécanismes de détection et par
remplissage automatique des champs avec les données détectées.
Vous pouvez lancer le MD3000i Configuration Utility (Utilitaire de
configuration MD3000i) en effectuant les étapes suivantes :
1 Insérez le CD dans le lecteur. Sur les systèmes d'exploitation
Windows :
a Si la fonction autorun (exécution automatique) est activée, le
programme d'installation démarre automatiquement. Sélectionnez
l'option MD3000i Configuration Utility (Utilitaire de
configuration MD3000i).
b Si l'exécution automatique n'est pas activée, exécutez setup.bat.
Sélectionnez l'option MD3000i Configuration Utility (Utilitaire de
configuration MD3000i).
2 Sur les systèmes d'exploitation Linux pris en charge :
a Montez le CD.
b Si la fonction autorun (exécution automatique) est activée, le
programme d'installation démarre automatiquement. Sélectionnez
l'option MD3000i Configuration Utility (Utilitaire de
configuration MD3000i).
c Si l'exécution automatique n'est pas activée, exécutez le fichier
autorun. Sélectionnez l'option MD3000i Configuration Utility
(Utilitaire de configuration MD3000i).Installation du logiciel 39
Documentation pour les systèmes Windows
Affichage du contenu du CD Resource
1 Insérez le CD dans le lecteur. Si la fonction d'exécution automatique est
désactivée, accédez au CD dans l'explorateur et double-cliquez sur
setup.exe.
REMARQUE : si le serveur exécute la version minimale (Core) de Windows
Server 2008, lancez l'utilitaire setup.bat depuis le CD. Seul le fichier Readme
MD3000i est consultable pour cette version de Windows Server 2008. Le reste
de la documentation du MD3000i ne peut pas être installé ni affiché.
Un écran affiche les options suivantes :
a View MD3000i Readme (Afficher le fichier Readme du MD3000i)
b Install MD3000i Storage Software (Installer MD3000i Storage
Software)
c Install MD3000i Documentation (Installer la documentation du
MD3000i)
d iSCSI Setup Instructions (Instructions de configuration de iSCSI)
2 Pour afficher le fichier readme.txt, cliquez sur la première option.
Ce fichier s'affiche dans une nouvelle fenêtre.
3 Fermez cette fenêtre après avoir lu le fichier pour revenir au menu.
4 Pour afficher les manuels directement à partir du CD, ouvrez les versions
HTML figurant dans le dossier /docs/ de ce dernier.
Installation des manuels
1 Insérez le CD, le cas échéant, et sélectionnez Install MD3000i
Documentation (Installer la documentation du MD3000i) dans le menu
principal.
Un second écran apparaît.
2 Cliquez sur Next.
3 Acceptez le contrat de licence et cliquez sur Next.
4 Sélectionnez un emplacement d'installation ou acceptez l'emplacement
par défaut, puis cliquez sur Next.40 Installation du logiciel
5 Cliquez sur Installer.
L'installation commence.
6 Une fois l'installation terminée, cliquez sur Finish (Terminer) pour revenir
au menu principal.
7 Pour afficher les documents installés, ouvrez le Poste de travail et accédez
à l'emplacement d'installation.
REMARQUE : vous ne pouvez pas installer la documentation du MD300i si vous
utilisez la version minimale (Core) de Windows Server 2008.
Documentation pour les systèmes Linux
Affichage du contenu du CD Resource
1 Insérez le CD dans le lecteur.
Dans certaines distributions Linux, un écran vous demande si vous
souhaitez exécuter le CD. Si tel est le cas, sélectionnez Yes. Dans le cas
contraire, exécutez la commande ./install.sh depuis le dossier linux du
CD.
2 Un écran affiche les options suivantes :
1 View MD3000i Readme (Afficher le fichier Readme du
MD3000i)
2 Install MD3000i Storage Software (Installer
MD3000i Storage Software)
3 Install Multi-pathing Driver (Installer le pilote MPP)
4 Install MD3000i Documentation (Installer la
documentation du MD3000i)
5 View MD3000i Documentation (Afficher la documentation
du MD3000i)
6 iSCSI Setup Instructions (Instructions de
configuration de iSCSI)
7 Dell Support (Support Dell)
8 View End User License Agreement (Afficher le contrat
de licence utilisateur final)Installation du logiciel 41
3 Si vous voulez afficher le fichier readme.txt, tapez 1, puis appuyez sur
Entrée.
Ce fichier s'affiche dans une nouvelle fenêtre. Fermez cette fenêtre après avoir
lu le fichier pour revenir au menu.
4 Pour afficher un autre document, tapez 5, puis appuyez sur Entrée.
Un second menu affiche les options suivantes :
MD3000i Owner's Manual (MD3000i - Manuel du
propriétaire)
MD3000i Installation Guide (MD3000i - Guide
d'installation)
MD Storage Manager CLI Guide (MD Storage Manager -
Guide CLI)
MD Storage Manager User's Guide (MD Storage
Manager - Guide d'utilisation)
REMARQUE : pour que vous puissiez afficher les documents à partir du CD, un
navigateur Web doit être installé sur votre système.
5 Tapez le numéro correspondant au document que vous voulez consulter,
puis appuyez sur Entrée.
Le document s'ouvre dans une fenêtre de navigateur.
6 Fermez le document lorsque vous avez fini de le consulter. Le système
retourne au menu de documentation décrit à l'étape 4.
7 Sélectionnez un autre document ou tapez q, puis appuyez sur Entrée
pour quitter le sous-réseau. Le système retourne au menu principal.
Installation des manuels
1 Insérez le CD dans le lecteur si nécessaire. Dans le menu, tapez 5, puis
appuyez sur Entrée.
2 Un écran affiche l'emplacement d'installation par défaut. Appuyez sur
Entrée pour l'accepter ou entrez un autre chemin d'installation, puis
appuyez sur Entrée.
3 Une fois l'installation terminée, appuyez sur une touche quelconque pour
revenir au menu principal.
4 Pour afficher les documents installés, ouvrez une fenêtre de navigateur et
accédez au répertoire d'installation.42 Installation du logicielConfiguration de la matrice et de iSCSI 43
Configuration de la matrice et de
iSCSI
Pour utiliser la matrice de stockage, vous devez configurer iSCSI à la fois sur
le ou les serveurs hôtes et sur la matrice de stockage. Cette section fournit des
instructions détaillées pour la configuration iSCSI . Toutefois, avant de
poursuivre, vous devez avoir installé l'initiateur iSCSI et le logiciel MD
Storage Manager. Dans le cas contraire, reportez-vous à la section Installation
du logiciel et effectuez les opérations décrites avant d'essayer de configurer
iSCSI.
REMARQUE : bien que certaines des opérations décrites dans cette section
puissent être réalisées à l'aide du logiciel MD Storage Manager sur une
station de gestion, l'initiateur iSCSI doit être installé et configuré sur chaque
serveur hôte.
Avant de commencer
Avant de commencer la configuration de iSCSI, vous devez compléter la
Fiche de configuration iSCSI (Tableau 4-1 et Tableau 4-2). Le fait de
collecter ce type d'informations sur le réseau avant de débuter la
configuration peut vous permettre de gagner du temps.
REMARQUE : si vous exécutez Windows Server 2008, RHEL 5 Update 1 ou
SLES 10 SP1 et choisissez d'utiliser IPv6, utilisez le Tableau 4-2 pour définir les
paramètres sur le serveur hôte et les ports iSCSI du contrôleur de matrice de
stockage.
Terminologie
Le tableau ci-dessous présente la terminologie utilisée dans la description des
opérations de configuration iSCSI décrites dans la suite de cette section.44 Configuration de la matrice et de iSCSI
Fiche de configuration iSCSI
Cette fiche (Tableau 4-1 ou Tableau 4-2) vous aidera à planifier la
configuration. L'enregistrement des adresses IP du serveur hôte et de la
matrice de stockage au même endroit facilite et optimise la configuration.
Consignes de configuration du réseau pour iSCSI contient des consignes
générales sur la configuration du réseau pour les environnements Windows et
Linux. Nous vous conseillons de prendre connaissance de ces consignes avant
de compléter la fiche.
Tableau 4-1. Terminologie standard utilisée pour la configuration iSCSI
Terme Définition
CHAP (Challenge
Handshake
Authentication Protocol)
Protocole de sécurité facultatif utilisé pour contrôler
l'accès à un système de stockage iSCSI en limitant
l'utilisation des ports de données iSCSI, à la fois sur le
serveur hôte et sur la matrice de stockage. Pour plus
d'informations sur les types d'authentification CHAP pris
en charge, reportez-vous à la section Fonctionnement de
l'authentification CHAP.
Hôte ou serveur hôte Serveur relié à la matrice de stockage via des ports iSCSI.
Port de serveur hôte Port iSCSI du serveur hôte utilisé pour la liaison avec la
matrice de stockage.
Initiateur iSCSI Logiciel iSCSI spécifique installé sur le serveur hôte afin
de contrôler les communications entre le serveur hôte et
la matrice de stockage.
Port hôte iSCSI Port iSCSI (deux par contrôleur) de la matrice de
stockage.
iSNS (Microsoft Internet
Storage Naming Service)
Outil permettant d'automatiser la détection, la gestion et
la configuration, et qui est utilisé par certains
périphériques iSCSI.
Station de gestion Système à partir duquel vous gérez la configuration du
serveur hôte et de la matrice de stockage.
Matrice de stockage Châssis contenant les données de stockage auxquelles le
serveur hôte accède.
Cible Port iSCSI de la matrice de stockage qui reçoit et traite
les requêtes provenant de l'initiateur iSCSI installé sur le
serveur hôte. Configuration de la matrice et de iSCSI 45
Figure 4-1. Fiche de configuration iSCSI (paramètres IPv4)
Clé secrète
CHAP mutuelle
Serveur hôte
MD3000i
Utilisez une feuille supplémentaire, si nécessaire (si vous disposez de plusieurs serveurs hôtes, par exemple).
A
Port iSCSI 1
Port iSCSI 2
Port iSCSI 3
Port iSCSI 4
Port de gestion
Port de gestion
B
Contrôleur iSCSI 0, port « In-0 »
Contrôleur iSCSI 0, port « In-1 »
Port de gestion, contrôleur 0
Contrôleur iSCSI 1, port « In-0 »
Contrôleur iSCSI 1, port « In-1 »
Port de gestion, contrôleur 1
A
B
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
Adresse IP statique (serveur hôte)
Sous-réseau
Passerelle par défaut
Adresse IP statique (matrice de stockage) Sous-réseau Passerelle par défaut
192.168.128.102
(Port du réseau de gestion)
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
Contrôleur 0 Contrôleur 1
192.168.130.102
(« In-0 » par défaut)
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
____ . ____ . ____ . ____
(doit être différent pour chaque NIC)
Clé secrète
CHAP de la cible
192.168.130.101 (« In-0 » par défaut)
192.168.131.101 (« In-1 » par défaut)
192.168.128.101
(Port du réseau de gestion)
192.168.131.102 (« In-1 » par défaut)46 Configuration de la matrice et de iSCSI
Figure 4-2. Fiche de configuration iSCSI (paramètres IPv6)
Serveur hôte
MD3000i
A
Liaison vers
l'adresse IP locale
Adresse IP routable
Préfixe du sous-réseau
Passerelle
B Contrôleur iSCSI 0, port « In-0 »
Adresse IP
Adresse IP routable 1
Adresse IP routable 2
Adresse IP du routeur
Contrôleur iSCSI 0, port « In-1 »
Adresse IP
Adresse IP routable 1
Adresse IP routable 2
Adresse IP du routeur
Contrôleur iSCSI 1, port « In-0 »
Adresse IP
Adresse IP routable 1
Adresse IP routable 2
Adresse IP du routeur
Contrôleur iSCSI 1, port « In-1 »
Adresse IP
Adresse IP routable 1
Adresse IP routable 2
Adresse IP du routeur
A
B
______________________
______________________
______________________
______________________
Port hôte iSCSI 1 Port hôte iSCSI 2
Contrôleur 0 Contrôleur 1
FE80 : 0000 : 0000 : 0000 : ____ : ____ : ____ : ____
____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____
____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____
____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____
______________________
______________________
______________________
______________________
Liaison vers
l'adresse IP locale
Adresse IP routable
Préfixe du sous-réseau
Passerelle
FE80 : 0000 : 0000 : 0000 : ____ : ____ : ____ : ____
____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____
____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____
____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____
FE80 : 0000 : 0000 : 0000 : ____ : ____ : ____ : ____
____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____
____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____
____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____
FE80 : 0000 : 0000 : 0000 : ____ : ____ : ____ : ____
____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____
____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____
____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____ : ____
Utilisez une feuille supplémentaire, si nécessaire (si vous disposez de plusieurs serveurs hôtes, par exemple).
Clé secrète
CHAP mutuelle
Clé secrète
CHAP de la cibleConfiguration de la matrice et de iSCSI 47
Configuration iSCSI sur la matrice de stockage
Les sections suivantes contiennent des instructions détaillées concernant la
configuration iSCSI sur la matrice de stockage. Cependant, avant de
commencer, il est important de bien comprendre dans quelle partie de
l'environnement serveur hôte/matrice de stockage chacune de ces étapes doit
être exécutée.
Le Tableau 4-2 ci-dessous présente chaque étape de la configuration de iSCSI
et indique le contexte dans lequel elle doit être effectuée.
Tableau 4-2. Répartition des tâches de configuration effectuées sur le serveur hôte ou
matrice de stockage
Étape effectuée sur le
SERVEUR HÔTE à l'aide de
l'initiateur iSCSI Microsoft
ou Linux :
Étape effectuée sur la MATRICE DE
STOCKAGE à l'aide du logiciel MD
Storage Manager :
Étape 1 : Détection de la matrice de
stockage
Étape 2 : Configuration des ports iSCSI
sur la matrice de stockage
Étape 3 : Détection des
cibles à partir de l'initiateur
iSCSI
Étape 4 : Définition des paramètres
d'accès des systèmes hôtes
Étape 5 : (Facultatif) Configuration de
l'authentification CHAP sur la matrice de
stockage
Étape 6 : (Facultatif)
Configuration de
l'authentification CHAP sur
le serveur hôte
Étape 7 : Connexion à la
matrice de stockage à partir
du serveur hôte
Étape 8 : (Facultatif) Configuration de la
gestion intrabande48 Configuration de la matrice et de iSCSI
Utilisation de iSNS
Le serveur iSNS (Internet Storage Naming Service) est pris en charge
uniquement dans les environnements Windows iSCSI. Il évite d'avoir à
configurer manuellement chaque matrice de stockage avec une liste
spécifique d'initiateurs et d'adresses IP cibles. En effet, iSNS détecte, gère et
configure automatiquement tous les périphériques iSCSI faisant partie de
l'environnement.
Pour plus d'informations sur iSNS, notamment sur son installation et sa
configuration, rendez vous sur le site www.microsoft.com.Configuration de la matrice et de iSCSI 49
Étape 1 : Détection de la matrice de stockage
(gestion hors bande uniquement)
Paramètres par défaut des ports de gestion
Par défaut, les ports de gestion de la matrice de stockage sont configurés via
DHCP. Si le ou les contrôleurs de la matrice de stockage ne parviennent pas à
obtenir une configuration IP à partir d'un serveur DHCP, le délai expire après
dix secondes et une adresse IP statique par défaut est utilisée. La
configuration IP par défaut est la suivante :
Controller 0: IP: 192.168.128.101 Subnet Mask: 255.255.255.0
Controller 1: IP: 192.168.128.102 Subnet Mask: 255.255.255.0
REMARQUE : aucune passerelle par défaut n'est définie.
REMARQUE : si DHCP n'est pas utilisé, la configuration initiale de la station de
gestion doit être effectuée sur le même sous-réseau physique que la matrice de
stockage. En outre, pendant la configuration initiale, une carte réseau au
minimum doit être configurée sur le même sous-réseau IP que le port de
gestion par défaut de la matrice de stockage (192.168.128.101 ou
192.168.128.102). Une fois la configuration initiale terminée (ports de gestion
configurés à l'aide du logiciel MD Storage Manager), l'adresse IP de la station
de gestion peut être redéfinie de manière à rétablir les paramètres antérieurs.
REMARQUE : cette procédure s'applique uniquement à la gestion hors
bande. Si vous choisissez la gestion intrabande, vous devez effectuer cette
étape, puis vous reporter à l'Étape 8 : (Facultatif) Configuration de la gestion
intrabande.
La matrice de stockage peut être détectée automatiquement ou manuellement.
Choisissez la méthode voulue et exécutez la procédure ci-dessous.
Détection automatique de la matrice de stockage
1 Lancez MD Storage Manager.
Si la matrice est la première que vous configurez, la fenêtre Add New
Storage Array (Ajouter une nouvelle matrice de stockage) s'affiche.
2 Choisissez Automatic (Automatique), puis cliquez sur OK.
Le processus de détection peut prendre plusieurs minutes. Si vous fermez
la fenêtre affichant l'état de la détection avant que le processus ne soit
terminé, ce dernier est annulé.
Une fois le processus de détection terminé, un écran de confirmation
apparaît. Cliquez sur Close (Fermer).50 Configuration de la matrice et de iSCSI
Détection manuelle de la matrice de stockage
1 Lancez MD Storage Manager.
Si la matrice est la première que vous configurez, la fenêtre Add New
Storage Array (Ajouter une nouvelle matrice de stockage) s'affiche.
2 Sélectionnez Manual (Manuel), puis cliquez sur OK.
3 Sélectionnez Out-of-band management (Gestion hors bande), puis
saisissez les noms d'hôte ou les adresses IP correspondant au contrôleur
iSCSI de la matrice de stockage.
4 Cliquez sur Add (Ajouter).
La gestion hors bande devrait maintenant être configurée correctement.
Une fois le processus de détection terminé, un écran de confirmation
apparaît. Cliquez sur Close (Fermer).
Configuration de la matrice
1 Une fois la détection terminée, le nom de la première matrice de stockage
détectée s'affiche sous l'onglet Summary (Résumé) de MD Storage
Manager.
2 Le nom par défaut de cette matrice de stockage est Unnamed (Sans nom).
Si un autre nom apparaît, cliquez sur la flèche vers le bas correspondante
et sélectionnez Unnamed dans la liste déroulante.
3 Cliquez sur l'option Initial Setup Tasks (Tâches de configuration initiales)
pour afficher les liens vers les autres tâches à effectuer après l'installation.
Pour plus d'informations sur chaque tâche, reportez-vous au Guide
d'utilisation. Exécutez ces tâches dans l'ordre indiqué dans le Tableau 4-3.
REMARQUE : avant de configurer la matrice de stockage, observez les
icônes d'état figurant dans l'onglet Summary (Résumé) pour vérifier que les
châssis installés dans la matrice de stockage sont bien à un état optimal. Pour
plus d'informations sur les icônes d'état, reportez-vous à la section Outils de
dépannage.Configuration de la matrice et de iSCSI 51
Tableau 4-3. Tâches initiales de configuration de la matrice de stockage
Tâche But Informations requises
Rename the storage array
(Renommer la matrice de
stockage).
REMARQUE : si vous
avez besoin d'identifier
l'emplacement d'une
matrice, cliquez sur Blink
the storage array (Faire
clignoter le voyant de la
matrice de stockage)
dans la boîte de dialogue
Initial Setup Tasks
(Tâches initiales de
configuration) ou cliquez
sur l'onglet Tools (Outils),
puis choisissez Blink
(Faire clignoter). Les
voyants situés à l'avant de
la matrice de stockage
clignotent pour vous
permettre de l'identifier.
Dell recommande de faire
clignoter les matrices de
stockage pour vous
assurer que vous ne vous
trompez pas de châssis.
Permet de définir un nom
plus explicite que celui
attribué par le logiciel,
Unnamed (Sans nom).
Indiquez un nom descriptif
et unique de 30 caractères
maximum. Vous pouvez
utiliser des lettres et des
chiffres. N'utilisez aucun
caractère spécial autre que
le trait de soulignement
(_), le signe moins (–) ou le
signe dièse (#).
REMARQUE : MD Storage
Manager ne vérifie pas si le
nom existe déjà. La
différence entre majuscules
et minuscules n'est pas prise
en compte.
Set a storage array
password (Définir un mot
de passe pour la matrice
de stockage)
Permet d'interdire les
accès non autorisés : MD
Storage Manager
demande un mot de passe
avant toute modification
de la configuration ou
opération dite
destructrice.
Un mot de passe qui
respecte la différence entre
majuscules et minuscules
répondant aux critères de
sécurité de votre entreprise.52 Configuration de la matrice et de iSCSI
Définition des adresses
IP des ports de gestion
sur chaque contrôleur
Permet de définir les
adresses IP des ports de
gestion en fonction de la
configuration de votre
réseau public. Même si
DHCP est pris en charge,
l'utilisation d'adresses IP
statiques est conseillée.
Dans MD Storage Manager,
sélectionnez Initial Setup
Tasks (Tâches de
configuration initiales)→
Configure Ethernet
Management Ports
(Configurer les ports de
gestion Ethernet), puis
définissez la
configuration IP
correspondant à chaque
port de gestion des
contrôleurs de la matrice de
stockage.
REMARQUE : si vous
modifiez l'adresse IP d'un
port de gestion, vous devrez
peut-être mettre à jour la
configuration de la station
de gestion et/ou relancer la
détection de la matrice de
stockage.
Configuration des
notifications d'alerte.
Set up e-mail alerts
(Configurer les alertes
par e-mail)
Set up SNMP alerts
(Configurer les alertes
SNMP)
REMARQUE : la zone
Status (État) de l'onglet
Summary (Résumé)
indique si des alertes ont
été définies pour la
matrice sélectionnée.
Permet d'activer des
alertes qui seront
envoyées à des personnes
(par e-mail) et/ou à des
stations de gestion (via
SNMP) en cas
d'endommagement ou de
panne d'un composant de
la matrice de stockage, ou
si un événement perturbe
les conditions
environnementales.
Alertes par e-mail :
expéditeur (passerelle
SMTP et adresse
électronique de
l'expéditeur) et
destinataires (adresses
électroniques complètes).
Alertes SNMP : (1) nom de
communauté, ensemble
connu de stations de
gestion du stockage défini
par l'administrateur par une
chaîne ASCII dans la
console de gestion (valeur
par défaut : « public »), et
(2) destination des alertes,
adresse IP ou nom d'hôte
de la console de gestion qui
exécute un service SNMP.
Tableau 4-3. Tâches initiales de configuration de la matrice de stockage (suite)
Tâche But Informations requisesConfiguration de la matrice et de iSCSI 53
Étape 2 : Configuration des ports iSCSI sur la
matrice de stockage
Par défaut, les ports iSCSI de la matrice de stockage sont définis sur les
paramètres IPv4 suivants :
Controller 0, Port 0: IP: 192.168.130.101 Subnet Mask: 255.255.255.0 Port:
3260
Controller 0, Port 1: IP: 192.168.131.101 Subnet Mask: 255.255.255.0 Port:
3260
Controller 1, Port 0: IP: 192.168.130.102 Subnet Mask: 255.255.255.0 Port:
3260
Controller 1, Port 1: IP: 192.168.130.102 Subnet Mask: 255.255.255.0 Port:
3260
REMARQUE : aucune passerelle par défaut n'est définie.
Pour configurer les ports iSCSI de la matrice de stockage, complétez les
étapes suivantes :
1 Dans MD Storage Manager, cliquez sur l'onglet iSCSI, puis sélectionnez
Configure iSCSI Host Ports (Configurer les ports hôtes iSCSI).
2 Configurez les ports iSCSI de la matrice de stockage.
REMARQUE : même si DHCP est pris en charge, l'utilisation d'adresses IPv4
statiques est conseillée.
REMARQUE : IPv4 est activé par défaut sur les ports iSCSI. Vous devez
activer IPv6 pour pouvoir configurer des adresses IPv6.
REMARQUE : IPv6 n'est pris en charge que sur les contrôleurs qui se
connectent aux serveurs hôtes exécutant Windows Server 2008, RHEL 5
Update 1 ou SLES 10 SP1.
Le bouton Advanced (Avancé) permet d'accéder à des paramètres
supplémentaires qui varient en fonction de votre configuration spécifique :
• Virtual LAN support (Prise en charge des LAN virtuels [VLAN])
Un VLAN est un réseau composé de différents systèmes se
comportant comme s'ils étaient reliés aux mêmes segments d'un
réseau local (LAN) et pris en charge par les mêmes commutateurs et
routeurs. Un périphérique configuré en VLAN peut être déplacé à un
autre endroit sans qu'il soit nécessaire de le reconfigurer. Pour utiliser
un VLAN sur la matrice de stockage, demandez l'ID du VLAN à votre
administrateur réseau et saisissez-le dans cette zone.54 Configuration de la matrice et de iSCSI
• Ethernet Priority (Priorité Ethernet)
Ce paramètre permet de définir les priorités d'accès au réseau.
• TCP Listening Port (Port d'écoute TCP)
Numéro de port utilisé par le contrôleur de la matrice de stockage
pour l'écoute des connexions iSCSI provenant des initiateurs iSCSI
du serveur hôte.
REMARQUE : le port d'écoute TCP correspondant au serveur iSNS est le
numéro de port utilisé par le contrôleur de la matrice de stockage pour se
connecter à un serveur iSNS. Cette configuration permet au serveur iSNS
d'enregistrer la cible iSCSI et les portails de la matrice de stockage pour que
les initiateurs du serveur hôte puissent les identifier.
• Jumbo frames (Trames Jumbo)
Des trames Jumbo Ethernet sont créées lorsque la taille des unités
maximales de transmission (MTU) est supérieure à 1 500 octets par
trame. Ce paramètre peut être défini port par port.
3 Pour autoriser les réponses PING ICMP pour tous les ports, sélectionnez
Enable ICMP PING responses (Autoriser les réponses PING ICMP).
4 Cliquez sur OK lorsque tous les ports iSCSI de la matrice de stockage sont
configurés.
5 Testez la connexion en lançant une commande ping vers chaque port
iSCSI de la matrice de stockage.Configuration de la matrice et de iSCSI 55
Étape 3 : Détection des cibles à partir de
l'initiateur iSCSI
Cette étape permet de faire en sorte que le serveur hôte puisse identifier les
ports iSCSI de la matrice de stockage. Dans les étapes suivantes, effectuez la
procédure correspondant à votre système d'exploitation (Windows ou Linux).
Si vous utilisez la version GUI de Windows Server 2003 ou Windows
Server 2008
1 Cliquez sur Démarrer→ Programmes→ Microsoft iSCSI Initiator ou sur
Démarrer→ Tous les programmes→ Outils d'administration→ Initiateur
iSCSI.
2 Cliquez sur l'onglet Découverte.
3 Sous Portails cible, cliquez sur Ajouter, puis entrez l'adresse IP ou le nom
DNS du port iSCSI de la matrice de stockage.
4 Si la matrice de stockage iSCSI utilise un port TCP personnalisé, modifiez
le numéro indiqué dans le champ Port. La valeur par défaut est 3260.
5 Cliquez sur Avancé et définissez les valeurs suivantes dans l'onglet
Général :
• Adaptateur local : doit être défini sur Initiateur iSCSI de
Microsoft.
• IP source : adresse IP source de l'hôte auquel vous voulez vous
connecter.
• Résumé des données et Résumé de connecteur : vous pouvez
indiquer qu'un résumé des données ou des informations de
connecteur doit être compilé lors de la transmission pour aider au
dépannage. Ces champs sont facultatifs.
• Informations d’ouverture de session CHAP : laissez cette option
non sélectionnée et ne saisissez pas d'information CHAP à ce
stade, sauf si vous ajoutez la matrice de stockage à un réseau de
stockage SAN sur lequel l'authentification CHAP
unidirectionnelle est déjà configurée.
REMARQUE : IPSec n'est pas pris en charge.
Cliquez sur OK pour quitter le menu Avancé, puis de nouveau sur OK
pour fermer l'écran Portails cible.56 Configuration de la matrice et de iSCSI
6 Pour fermer l'onglet Discovery (Détection), cliquez sur OK.
Si vous envisagez de configurer l'authentification CHAP, ne lancez pas la
détection pour plusieurs ports iSCSI à ce stade. Arrêtez-vous là et passez à
l'étape suivante, Étape 4 : Définition des paramètres d'accès des systèmes
hôtes.
Si vous n'envisagez pas de configurer l'authentification CHAP, répétez
l'étape 1 étape 6 (ci-dessus) pour tous les ports iSCSI de la matrice de
stockage.
Si vous utilisez la version minimale (Core) de Windows Server 2008
1 Configurez le service Initiateur iSCSI pour qu'il démarre
automatiquement :
sc \\.
Le système vous invite à insérer la disquette contenant le pilote.
4 Insérez la disquette dans le lecteur et appuyez sur .
6 Appuyez de nouveau sur