Dell™ Onduleur en Baie Ligne-Interactive Dell 5600W Guide de l'Utilisateur
-> Accéder au site Dell
-> Accéder aux Codes Promo et Bons de réduction Dell
-> Voir d'autres manuels Dell
-->
Accéder au Support :
http://support.dell.com/support/edocs/ACC/UPSD/fr/ug/5600W.pdf
-> Commander sur Dell.com, Cliquez ici
Autres manuels :
Dell-XPS-One-GUIDE-D-INSTALLATION
Dell-Studio-XPS-8100-Caracteristiques-completes
Dell-XPS-GUIDE-DE-CONFIGURATION
Dell-XPS-L412z-Manuel-du-proprietaire
Dell-Guide-d-installation-des-systemes-Dell-PowerVault-Modular-Disk-3000i
Dell-PowerEdge-T620-Guide-de-mise-en-route
Dell-DX-Object-Storage-Platform-Guide-d-utilisation
Dell-Dimension-serie-2400-Manuel
Dell-Carte-de-Gestion-de-Reseau-Dell-Guide-de-l-Utilisateur
Dell-Studio-XPS-1640-Service-Manual
Dell-Studio-XPS-GUIDE-DE-CONFIGURATION
Dell-M5200-Carte-de-reference-rapide-Manuel
Dell-Guide-d-utilisation-du-Dell-Vostro-1000
Dell-Adaptateurs-Dell-SAS-5-iR-standard-et-integre-Guide-d-utilisation
Dell-PERC-6-i-PERC-6-E-et-CERC-%206-i-Guide-d-utilisation
Dell-Guide-de-l-utilisateur-de-Dell-3130cn-Color-Laser-Printer
Dell-Inspiron-6000-Manuel-du-proprietaire
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3600i-et-MD3620i-a-clusters-de-basculement
Dell-Latitude-E4300-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide
Dell-EqualLogic-Storage-Management-Pack-Suite
Dell-PowerVault-Data-Protection-Solution-Guide-d-extension-du-stockage
Dell-PowerVault-Data-Protection-Solution-Guide-d-information-rapide
Dell-APC-Smart-UPS-Alimentation-ininterrompue-en-courant-Modele-5000I-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-PowerVault-Encryption-Key-Manager-Guide-d-utilisation
Dell-PowerVault-Data-Protection-Solution-Guide-de-recuperation-du-systeme
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3600f-et-MD3620f-Guide-de-deploiement
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3600i-et-MD3620i-Guide-de-deploiement
Dell-PowerEdge-Expandable-RAID-Controller-PERC-6-i-et-CERC-6-i-Guide-d-utilisation
Dell-Latitude-E6500-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide
Dell-Dimension-XPS-Gen-3-Manuel
Dell-Controleurs-RAID-Dell-PowerEdge-PERC-H310-H710-H710P-et-H810-Guide-d-utilisation
Dell-Laser-MFP-Dell-3333dn-et-3335dn-Guide-de-l-utilisateur
Dell-PowerVault-DL-Backup-to-Disk-Appliance-Powered-by-Symantec-Backup-Exec-Guide-d-utilisation
Dell-XPS-015-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerVault-NX3300-Guide-de-mise-en-route
Dell-INSPIRON-GUIDE-DE-REFERENCE
Dell-Systemes-Dell-PowerVault-Network-Attached-Storage-NAS-Guide-de-depannage
Dell-Commutateur-de-consoles-2161DS-Dell-Guide-de-l-utilisateur-d-OSCAR-et-du-materiel
Dell-PowerEdge-T420-Guide-de-mise-en-route
Dell-PowerEdge-C8000XD-Manuel-du-proprietaire-du-materiel
Dell-OptiPlex-755-Guide-d-utilisation
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3200i-et-MD3220i-Guide-de-deploiement
Dell-Latitude-E5400-et-E5500-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide
Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-XPS-M1730-Manuel
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-M620-Manuel-du-proprietaire-Manuel
Dell-PowerEdge-C410x-Getting-Started-With-Your-System
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-SUSE-Linux-Enterprise-Server-10-Instructions-d-installation
Dell-OpenManage-Server-Administrator-Guide-d-installation-de-la-version-7.1
Dell-Systeme-Dell-DR4000-Guide-de-l-administrateur
Dell-Integrated-Dell-Remote-Access-Controller-7-iDRAC7-Version-1.20.20-Guide-d-utilisation
Dell-Management-Plug-In-pour-VMware-vCenter-Version-1.5-Guide-d-utilisation
Dell-Projecteur-7700FullHD-Dell-Guide-de-l-utilisateur
Dell-Projecteur-Dell-1420X-1430X-Guide-d-utilisation
Dell-FluidFS-NAS-Solutions-Guide-de-l-administrateur
Dell-PowerEdge-Express-SSD-PCIe-Flash-Guide-d-utilisation
Dell-Update-Packages-DUP-Version-7.0-Guide-d-utilisation
Dell-PowerEdge-R720-et-R720xd-Guide-de-mise-en-route-Manuel
Dell-PowerEdge-R320-Guide-de-mise-en-route
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R510-Manuel-du-proprietaire
Dell-Precision-M4400-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide
Dell-PowerEdge-C410x-Guide-de-mise-en-route-du-systeme
Dell-Moniteur-a-ecran-plat-Dell-U2713HM-Guide-d-utilisation
Dell-Moniteur-a-Dell-P1913-P1913S-P2213
Dell-Guide-de-l-utilisateur-du-moniteur-Dell-E1913S-E1913-E2213
Dell-Systems-Service-and-Diagnostics-Tools-Version-7.0-Guide-d-installation-rapide
Dell-Moniteur-a-Dell-S2740L-Guide-d-utilisation
Dell-INSPIRON-GUIDE-DE-CONFIGURATION
Dell-PowerEdge-R820-Guide-de-mise-en-route
Dell-PowerEdge-C8000-Manuel-du-proprietaire-du-materiel-manuel
Dell-OpenManage-Server-Administrator-Version-7.1-Guide-d-utilisation
Dell-PowerEdge-M1000e-M915-M910-M820-M710HD-M710-M620-M610x-M610-M520-et-M420-Guide-de-mise-en-route
Dell-OpenManage-Server-Administrator-Version-7.0-Guide-d-installation
Dell-Inspiron-15R-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerVault-NX3200-Guide-de-mise-en-route
Dell-PowerEdge-RAID-Controller-PERC-S110-Guide-d-utilisation
Dell-FluidFS-NAS-Solutions-Guide-de-mise-en-route
Dell-Micrologiciel-Dell-Chassis-Management-Controller-Version-4-1-Guide-d-utilisation
Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Guide-de-mise-en-route
Dell-Vostro-470-Manuel-du-proprietaire
/Dell-Systeme-Dell-PowerVault-NX3500-Guide-de-l-administrateur
Dell-Latitude-E6420-XFR-Guide-technique
Dell-Guide-de-l-utilisateur-du-moniteur-S2240M-S2340M
Dell-Systemes-Dell-DR4000-Manuel-du-proprietaire-manuel
Dell-PowerEdge-T320-Guide-de-mise-en-route
Dell-Precision-Workstation-T3600-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-DR4000-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerEdge-R420-Guide-de-mise-en-route
Dell-PowerEdge-C8220-Manuel-du-proprietaire-du-materiel-manuel
Dell-Vostro-470-Owner-s-Manual
Dell-Projecteur-Dell-M110-Guide-de-l-utilisateur
Dell-Upgrading-to-BackupExec-2012-PowerVault-DL-Backup-to-Disk-Appliance
Dell-PowerVault-NX3300-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerConnect-5500-Series-CLI-Reference-Guide
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3260-Series-Guide-de-deploiement
Dell-Inspiron-One-2020-Manuel-du-proprietaire
Dell-XPS-14-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-1900-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-M620-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerEdge-R815-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerEdge-R720-and-R720xd-Owner-s-Manual
Dell-Micrologiciel-Dell-Chassis-Management-Controller-Version-4.0-Guide-d-utilisation
Dell-Inspiron-17R-Manuel-du-proprietaire-Manuel
Dell-Inspiron-One-2020-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-C5220-Manuel-du-proprietaire-du-materiel
Dell-Inspiron-660s-Manuel-du-proprietaire-manuel
Dell-PowerEdge-R820-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-270-Manuel-du-proprietaire-manuel
Dell-Systeme-Dell-PowerEdge-C6220-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-14R-Manuel-du-proprietaire
Dell-Guide-de-l-Utilisateur-de-l-Ecran-Large-Dell-IN1940MW
Dell-Moniteur-a-Dell-S2440L-Guide-d-utilisation
Dell-Alienware-X51-Owner-s-Manual
Dell-ALIENWARE-M17x-MOBILE-MANUAL
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-6950-Manuel-du-proprietaire
Dell-Alienware-M17x-R4-Owner-s-Manual
Dell-HBA-SAS-Dell-PowerEdge-6-Gb-s-et-Internal-Tape-Adapter-Guide-d-utilisation
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R910-Mise-a-jour-des-informations
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T610-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R420-Manuel-du-proprietaire
/Dell-PowerEdge-R905-Manuel-du-proprietaire
Dell-Imprimantes-laser-Dell-2350d-et-Dell-2350dn
Dell-XPS-430-Guide-de-reference-rapide
Dell-PowerEdge-RAID-Controller-PERC-H700-et-H800-Guide-d-utilisation
Dell-Lifecycle-Controller-2-Version-1.00.00-User-s-Guide
Dell-OpenManage-Server-Administrator-Version-7.0-Guide-d-utilisation
Dell-Solutions-NAS-Dell-FluidFS-Manuel-du-proprietaire-Manue
Dell-Guide-de-l-utilisateur-Dell-V525w
Dell-XPS-13-Manuel-du-proprietaire
Dell-Adaptateurs-Brocade-Manuel-d-installation-et-de-reference
Dell-FluidFS-NAS-Solutions-NX3600-NX3610-Guide-de-deploiement
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T410-Manuel-du-proprietaire
Dell-Latitude-ST-Manuel-du-proprietaire-Manuel
Dell-OptiPlex-360-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide
Dell-PowerEdge-R810-Manuel-du-proprietaire-du-materiel
Dell-Guide-d-installation-des-systemes-Dell-PowerVault-Modular-Disk-3000
Dell-Imprimante-laser-Dell-2230d-Guide-de-l-utilisateur
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-C6105-Manuel-du-proprietaire-du-materiel
Dell-Imprimante-personnelle-a-jet-d-encre-Dell-J740-Manuel-du-proprietaire
Dell-2130cn-IMPRIMANTE-LASER-COULEUR
Dell-Guide-d-utilisation-de-la-station-de-travail-Dell-Precision-T3400
Dell-1235cn-Imprimante-Multifonction-Mode-d-emploi
Dell-Vostro-1310-1510-1710-et-2510-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide
Dell-Guide-d-utilisation-Modele-TL24iSCSIxSAS%201Gb-iSCSI-a-SAS
Dell-Imprimantes-laser-Dell-1130-et-Dell-1130n
Dell-Precision-M6400-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide
Dell-M770mm-Color-Monitor-Quick-Set-up
Dell-Carte-de-gestion-reseau-AP9617-AP9618-AP9619-Manuel-d-installation-et-de-demarrage-rapide
Dell-Projecteur-Dell-1410X-Guide-d-utilisation
Dell-Imprimante-couleur-Dell-1350cnw
Dell-Manuel-d-utilisation-Dell-Inspiron-M5040-15-N5040-15-N5050-Manuel
Dell-Manuel-de-maintenance-Dell-Inspiron-620
Dell-3D-VISION-MANUEL-D-UTILISATION
Dell-Inspiron-600m-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R805-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R900-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-2970-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-C6145-Manuel-du-proprietaire-du-materiel
Dell-Inspiron-660s-Manuel-du-proprietaire
Dell-P513w-User-s-Guide-Francais-manuel
Dell-P513w-User-s-Guide-Guide-de-l-utilisateur-manuel
Dell-Precision-Workstation-T1650-Manuel-du-proprietaire
Dell-ALIENWARE-M17x-MANUEL-DE-L-ORDINATEUR-PORTABLE
Dell-Manuel-du-proprietaire-de-Dell-PowerEdge-M905-M805-M600-et-M605
Dell-Inspiron-One-2330-Manuel-du-proprietaire
Dell-Dimension-1100-B110-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-270-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T320-Manuel-du-proprietaire
Dell-Station-de-travail-mobile-Dell-Precision-M4700-Manuel-du-proprietaire
Dell-XPS-8500-Manuel-du-proprietaire
Dell-1230c-Imprimante-laser-couleur-mode-d-emploi-Manuel
Dell-Studio-XPS-Setup-Guide-Manue
Dell-Adaptateur-hote-Dell-PCIe-SCSI-Ultra320-monocanal-Guide-d-utilisation-Manuel
Dell-INSPIRON-DUO-SETUP-GUIDE-Manuel
Dell-INSPIRON-DUO-GUIDE-DE-CONFIGURATION-Manuel
Dell-Guide-de-l-utilisateur-Dell-Inspiron-M4040-14-N4050-Manuel
Dell-Guide-de-l-administrateur-de-Dell-PowerVault-705N-Manuel
Dell-Vostro-420-220-220s-Guide-de-Configuration-et-de-Reference-Rapide-Manuel
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3660f-Series-Guide-de-deploiement-Manuel
Dell-Systemes-Dell-PowerVault-Network-Attached-Storage-NAS-Guide-de-l-administrateur-Manuel
Dell-Latitude-D430-Guide-d-utilisation-Manuel
Dell-Studio-XPS-Guide-de-configuration-Manuel
Dell-PowerEdge-C410x-Manuel-du-proprietaire
Dell-Precision-Workstation-T1650-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R300-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes%20-Dell%20PowerEdge-T110-II-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-200-Manuel-du-proprietaire-Mini-Tower
Dell-Inspiron-531-Manuel-du-proprietaire
Dell-ALIENWARE-MANUEL-DE-L-ORDINATEUR-DE-BUREAU-Francais
Dell-PowerEdge-R520-Manuel-du-proprietaire
Projecteur-Dell-1201MP-Manuel-d-utilisation
Dell-PowerEdge-R910-Manuel-du-proprietaire
Dell-Dimension-C521-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T605-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-530-Series-Manuel-du-proprietaire
Dell-OPENMANAGE-POWER-CENTER-1.1-Guide-d-utilisation
Dell-PowerVault-MD3660f-Storage-Arrays-Manuels
Dell™ Ekran Yöneticisi Kullanıcı Kılavuzu
Dell-PowerEdge-R620-Guide-de-mise-en-route
Dell-PowerEdge-R520-Guide-de-mise-en-route
DELL-POWERVAULT-MD1200-et-MD1220-TECHNICAL-GUIDEBOOK
DELL-OPTIPLEX580-TECHNICAL-GUIDEBOOK-INSIDE-THE-OPTIPLEX-580
Dell-PowerEdge-R720-et-R720xd-Guide-de-mise-en-route
Dell-Vostro-1540-1550-Manuel-du-proprietaire
Dell-Latitude-E5430-Manuel-du-proprietaire
Dell™ S2240L/S2340L Monitör Kullanıcı Kılavuzu
Dell PowerEdge Sistemleri İçin Microsoft Windows Server 2012 Önemli Bilgiler Kılavuzu
Dell-Guide-de-l-utilisateur-du-moniteur-Dell-S2240L-S2340L
Dell™ S320/S320wi Projektör Kullanım Kılavuzu
Dell-Vostro-3460-Manuel-du-proprietaire-Francais
Dell-Inspiron-9200-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Inspiron-2600-et-2650-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Axim-X30-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Vostro-2520-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T710-Manuel-du-proprietaire
Dell-Precision-Workstation-T5600-Manuel-du-proprietaire
Dell-Solutions-NAS-Dell-FluidFS-Manuel-du-proprietaire
Systemes-Dell-PowerEdge-C5220-Manuel-du-proprietaire-du-materiel
Dell-Dimension-3000-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerEdge-R210-Technical-Guide
Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-Vostro-1700
Dell-Clavier-sans-fil-et-souris-Dell-KM713-Manuel-de-l'utilisateur
Dell-Systeme-de-navigation-GPS-Dell-Manuel-de-l'utilisateur
Dell-Demarrage-rapide-du-moniteur-couleur-M990
Dell-Manuel-de-l-utilisateur-de-la-station-de-travail-Dell-Precision-370
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-2800-Guide-d-installation-et-de-depannage
Dell-Manuel-de-l-utilisateur-du-systeme-Dell-OptiPlex-SX280
Dell-Vostro-1440-1450-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Photo-Printer-540-Guide-de-l-utilisateur
Dell-Streak-7-Francais-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Venue-Pro-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Imprimante-laser-personnelle-Dell-P1500-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerEdge-C5125-Manuel-du-proprietaire-du-materiel
Dell-Vostro-400-Manuel-du-proprietaire-Mini-Tower
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T100-Manuel-du-proprietaire
Dell-OptiPlex-9010-7010-compact-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerVault%20NX3200-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-1200-et-2200-Manuel-de%20l-utilisateur
Dell-Vostro-1540-1550-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-8600-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerVault-Baie-de-stockage-MD1120-Manuel-du-proprietaire
Dell-Dimension-E521-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-9100-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-3360-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T300-Manuel-du-proprietaire
Dell-XPS-One-2710-manuel-d-utilisation
Dell-Inspiron-1150-Manuel-du-proprietaire
Dell-Latitude-E5530-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-660-Manuel-du-proprietaire
Dell-Manuel-du-proprietaire-des-Dell-Latitude-E6420-et-E6420-ATG-Francais
Dell-OptiPlex-9010-Tout-en-un-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-3560-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T110-Manuel-du-proprietaire
Dell-server-poweredge-m710-tech-guidebook_fr
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R420-Manuel-du-proprietaire
Dell-Latitude-5420-E5420-E5420m-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Latitude-E6320-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Systemes-Dell-Inspiron-8200-Manuel-de-l-utilisateur-Francais
Dell-server-poweredge-r610-tech-guidebook_fr
Dell-server-poweredge-t710-technical-guide-book_fr
Dell-server-poweredge-m1000e-tech-guidebook_fr
Dell-server-poweredge-m610-tech-guidebook_fr
Dell-poweredge-r210-technical-guidebook-en_fr
Dell-MANUEL-ALIENWARE-M15x-MOBILE-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Axim-X51-X51v-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Beats-By-dr.dre-Manuel-et-Garantie
Dell-Dimension-3100C-Manuel-du-proprietaire
Dell-Precision-Workstation-T3600-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-200-Manuel-du-proprietaire-Slim-Tower
Dell-ALIENWARE-MANUEL-DE-L-ORDINATEUR-DE-BUREAU
Dell-OPENMANAGE-POWER-CENTER-1-1-Guide-d-utilisation
Dell-Vostro-360-Proprietaire-du-manuel
Dell-Dimension-3100C-Manuel-du-proprietaire
Dell-Ordinateurs-de-Bureau-PC-Portables-Netbooks/AlienwareAurora-R3
lienwareAuroraAuroraALXAurora-R2
Chassis-RAID-Dell-PowerVault-MD3000i-Manuel-du-proprietaire
Dell-Axim-X50-Manuel-du-proprietaire
Dell-Axim-X51-X51v-Manuel-du-proprietaire
Dell-Baie-de-stockage-Dell-PowerVault-MD1000-Manuel-du-proprietaire
Dell-Boîtier-Dell-PowerEdge-M1000e-Manuel-du-proprietaire
Dell-Clavier-Axim-Manuel-du-proprietaire
Dell-Dimension-3100-E310-Manuel-du-proprietaire
Dell-Dimension-9200-Manuel-du-proprietaire
Dell-Dimension-E520-Manuel-du-proprietaire
Dell-Imprimante-laser-Dell-1100-Manuel-du-proprietaire
Dell-Imprimante-laser-de-groupe-de-travail-Dell-M5200-Manuel-du-proprietaire
Dell-Imprimante-laser-monochrome-Dell-5330dn-Mode-d-emploi
Dell-Imprimante-laser-multifonction-Dell-1600n-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-13z-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-17R-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-530s-Manuel-d-utilisation
Dell-Inspiron-530s-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-700m-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-1100-Manuel-d-utilisation
Dell-Inspiron-1525-1526-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-5100-et-5150-Manuel-d-utilisation
Dell-Inspiron-9300-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-9400-E1705-Manuel-du-proprietaire
Dell-Laser-Printer-1710-1710n-Manuel-du-proprietaire
Dell-Laser-Printer-3100cn-manuel-du-proprietaire
Dell-Latitude-ST-Manuel-du-proprietaire
Dell-Latitude-XT3-Manuel-du-proprietaire
Dell-Liste-des-manuels-et-de-la-documentation-Dell
Dell-MANUEL-ALIENWARE-M11x-MOBILE-Manuel-du-proprietaire
Dell-MANUEL-ALIENWARE-M15x-MOBILE
Dell-MANUEL-D-ALIENWARE-M17x-MOBILE-francais
Dell-MANUEL-D-ALIENWARE-M17x-MOBILE
Dell-Manuel-d-utilisation-Dell-Inspiron-M5040-15-N5040-15-N5050
Dell-Manuel-d-utilisation-du-Dell-XPS-420
Dell-Manuel-de-l-Utilisateur-Dell-Latitude-E6220
Dell-Manuel-de-l-Utilisateur-Dell-Latitude-E6520
Dell-Manuel-de-l-utilisateur-Dell-Latitude-E6320
Dell-Manuel-de-maintenance-Dell-Inspiron-N5110
Dell-Manuel-du-proprietaire-Dell-Vostro-1500
Dell-Manuel-du-proprietaire-Dell-XPS-M1330
Dell-Manuel-du-proprietaire-des-Dell-Latitude-E6420-et-E6420-ATG
Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-Inspiron-1721
Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-XPS-M1730
Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-XPS-One
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3260i-Series-Guide-de-deploiement
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3660i-Series-Guide-de-deploiement
Dell-Photo-All-In-One-Printer-944-Manuel-du-proprietaire
Dell-Photo-All-In-One-Printer-964-Manuel-du-proprietaire
Dell-Photo-All-In-One-Printer%20942-Manuel-du-proprietaire
Dell-Photo-Printer-720-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerEdge-C8220-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerEdge-R620-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Guide-de-l-administrateur
Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerVault-NX400-Guide-de-mise-en-route
Dell-Precision-Workstation-T7600-Manuel-du-proprietaire
Dell-Streak-7-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Streak-Manuel-d-utilisation
Dell-Systemes-Dell-Inspiron-4150-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Systemes-Dell-Inspiron-8200-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-1950-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-M420-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R210-II-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R410-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R710-Manuel-du-proprietaire%20-Manuel-d-utilisation
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T310-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T420-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T620-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerVault-NX400-Manuel-du-proprietaire
Dell-Tout-en-un-Dell-Photo-924-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-360-Proprietaire-du-manuel
Dell-Vostro-3750-Manuel-du-proprietaire
Dell-Vostro-V131-Manuel-du-proprietaire
Dell-XP-M1530-Manuel-du-proprietaire
Dell-XPS-630i-Manuel-du-proprietair
Dell-moniteur-D1920-Manuel-du-proprietaire
Imprimante-Dell-Photo-All-In-One-Printer-922-Manuel-du-proprietaire
Imprimante-laser-de-groupe-de-travail-Dell-S2500-Manuel-du-proprietaire
Imprimante-personnelle-Dell-AIO-A960-Manuel-du-proprietaire
Dell-Manuel-de-l-Utilisateur-Dell-Latitude-E6220
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T420-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-Inspiron-4150-Manuel-de-l-utilisateur
Dell-Streak-Manuel-d-utilisation
Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-XPS-M1730
Dell-Photo-All-In-One-Printer-944-Manuel-du-proprietaire
Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-XPS-One
Dell-Clavier-Axim-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R410-Manuel-du-proprietaire
Dell-Manuel-d-utilisation-Dell-Inspiron-M5040-15-N5040-15-N5050
Dell-Manuel-de-maintenance-Dell-Inspiron-N5110
Dell-Inspiron-1100-Manuel-d-utilisation
Dell-Imprimante-laser-de-groupe-de-travail-Dell-M5200-Manuel-du-proprietaire
Dell-Photo-Printer-720-Manuel-du-proprietaire
Dell-Imprimante-laser-Dell-1100-Manuel-du-proprietaire
Dell-Manuel-du-proprietaire-Dell-Vostro-1500
Dell-XP-M1530-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-530s-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R710-Manuel-du-proprietaire-Manuel-d-utilisation
Dell-Inspiron-5100-et-5150-Manuel-d-utilisation
Dell-Manuel-de-l-Utilisateur-Dell-Latitude-E6520
Dell-MANUEL-D-ALIENWARE-M17x-MOBILE
Dell-Manuel-de-l-utilisateur-Dell-Latitude-E6320
Dell-Laser-Printer-3100cn-manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-530s-Manuel-d-utilisation
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-1950-Manuel-du-proprietaire
Dell-Manuel-du-proprietaire-des-Dell-Latitude-E6420-et-E6420-ATG
Dell-Imprimante-laser-monochrome-Dell-5330dn-Mode-d-emploi
Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Guide-de-l-administrateur
Dell-PowerVault-NX400-Guide-de-mise-en-route
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3260i-Series-Guide-de-deploiement
Dell-PowerEdge-C8220-Manuel-du-proprietaire
Dell-MANUEL-ALIENWARE-M11x-MOBILE-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-M420-Manuel-du-proprietaire
Dell-Systemes-Dell-PowerVault-NX400-Manuel-du-proprietaire
Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Manuel-du-proprietaire
Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3660i-Series-Guide-de-deploiement
Dell-Laser-Printer-1700-1700n-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-9400-E1705-Manuel-du-proprietaire
Dell-Tout-en-un-Dell-Photo-924-Manuel-du-proprietaire
Dell-Laser-Printer-1710-1710n-Manuel-du-proprietaire
Dell-Dimension-3100-E310-Manuel-du-proprietaire
Dell-Inspiron-1525-1526-Manuel-du-proprietaire
Onduleur en Baie Ligne-Interactive Dell
5600W
Guide de l'Utilisateur
H955N, J731N
K812N
w w w . d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l . c o mRemarques et avertissements
REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes qui vous aident à mieux utiliser votre produit.
DANGER : Un DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, provoquera la
mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT : Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou une blessure.
ATTENTION : Une MISE EN GARDE indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut
provoquer une blessure mineure ou modérée ou des dommages matériels.
DANGER : Respectez les instructions suivantes pour aider à empêcher une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves :
S Cet onduleur contient des TENSIONS MORTELLES. Toutes les réparations et tous les entretiens
devront être effectués UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL D’ENTRETIEN AGRÉÉ. Aucune
pièce à l’intérieur de cet onduleur NE PEUT ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR.
Les informations figurant dans ce document sont soumises à modification sans préavis.
E 2009 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de quelque manière que ce soit sans l’autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
Marques commerciales utilisées dans ce texte : Dell et le logo DELL sont des marques commerciales de Dell Inc. ; Greenlee est une marque
commerciale enregistrée de Greenlee Textron ; National Electrical Code et NEC sont des marques commerciales enregistrées de la National
Fire Protection Association, Inc.; Phillips est une marque commerciale de Phillips Screw Company.
D’autres marques commerciales et noms commerciaux peuvent être utilisés dans ce document pour se référer à des entités revendiquant les
marques et les noms ou à leurs produits. Dell Inc. nie tout intérêt propriétaire dans les marques commerciales et les noms commerciaux ne
lui appartenant pas.
Septembre 2009 • 164201875 2Table des Matières | 3
Table des Matières
1 Introduction
Trouver des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Avertissements de Sécurité
3 Installation
Inspection de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Déballage du module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Panneaux Arrières de l'Onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panneau Avant de l'Onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuration en baie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation de l'EBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation de l’Onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation d'Un Arrêt d'Urgence à Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Câblage de l'Entrée de l'Onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Démarrage Initial de l'Onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Fonctionnement
Démarrage et Arrêt de l'Onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démarrage de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démarrage de l'Onduleur sur Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arrêt de l'Onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonctions du Panneau de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changement de la Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 | Table des Matières
Fonctions de l'écran 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecran de Démarrage 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecran Verrouillé 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
État de l'Onduleur 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Journal des Evénements 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecrans de Contrôle 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transfert de l'onduleur entre les modes 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transfert du mode Normal au mode Dérivation 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transfert du mode Dérivation au mode Normal 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récupération du journal des événements 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comportement en Surcharge 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer des Segments de Charge 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle des Segments de Charge Par l'Afficheur 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du Délai de Démarrage Automatique 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'Arrêt Automatique sur Batterie 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des paramètres de batterie 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'Onduleur pour un EBM 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exécution des Tests Automatiques de Batterie 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des Tests Automatiques de Batterie 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du Redémarrage Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Caractéristiques Supplémentaires de l'Onduleur
Ports de communication RS-232 et USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Carte de Gestion de Réseau Dell (Optionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Logiciel de Gestion d'Onduleur Dell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Entretien de l'Onduleur
Entretien de l'onduleur et des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Table des Matières | 5
Transport de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Stockage de l'Onduleur et des Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Quand on doit remplacer les batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Test des Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mise à jour du micrologiciel de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7 Spécifications
8 Dépannage
Accès aux Alarmes et Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Menu Etat de l'Onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Menu Journal des Evénements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Alarmes et Conditions Particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Arrêter l'Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 726 |
Introduction
Introduction
Le Baie Ligne-Interactive Dell système d'alimentation sans coupure (onduleur) protège votre
équipement électronique sensible contre des problèmes d'alimentation basiques comme les coupures de
courant, les chutes de tensions de courant, les surtensions de courant, les baisses de tension et les
parasites.
Les coupures de courant peuvent survenir lorsque vous vous y attendez le moins et la qualité du courant
peut être irrégulière. Ces problèmes de courant peuvent corrompre les données critiques, détruire des
sessions de travail non enregistrées et endommager le matériel informatique - provoquant des pertes de
productivité et des réparations onéreuses.
Avec l'Onduleur Baie Ligne-Interactive Dell, vous pouvez éliminer de façon sûre les effets des pannes de
courant et préserver votre équipement. La flexibilité de l'onduleur à supporter un vaste nombre
d'appareils réseaux en fait l'option parfaite pour protéger vos réseaux locaux, vos serveurs, vos postes de
travail et tout autre équipement électrique.
La Figure 1 montre l'Onduleur Baie Ligne-Interactive Dell.
Figure 1. Onduleur Baie Ligne-Interactive Dell
1Introduction | 7
Offrant une fiabilité et des performances remarquables, les avantages uniques de l'onduleur
comprennent :
La régulation de tension Buck et Boost qui assure une tension régulée à votre charge en corrigeant
les fluctuations de tension.
L'onduleur filtre et régule le courant CA entrant et fournit un courant constant à votre équipement
sans vider la batterie.
Taille 4U qui convient à toute baie standard de 48 cm (19”).
Capacité de démarrage‐sur‐batterie pour alimenter l'onduleur même si le courant du secteur n'est
pas disponible.
L'entretien est simplifié en permettant le remplacement sans danger des batteries sans mettre
l'onduleur hors tension.
Autonomie étendue avec le Module de Batterie Externe(EBM) optionnel.
Commande d'arrêt d'urgence par les ports d'arrêt d'urgence à distance (REPO).
Deux ports de communication standards (port série RS-232 et USB).
Carte de Gestion de Réseau Dell optionnelle avec les capacités de communication améliorées pour
une protection et un contrôle accrus de l'alimentation électrique.
Gestion avancée de l'alimentation électrique avec le Logiciel de Gestion d'Onduleur Dell pour des
coupures progressives et une surveillance de l'alimentation.
Arrêt séquentiel et gestion de charge par des groupes de prises séparés appelés « segments de
charge » .
Micrologiciel qui peut être facilement mis à niveau sans appeler le service technique.
Certifié par des approbations d'organismes mondiales.8 |
Introduction
Trouver des informations
ATTENTION : Le document Informations sur la sécurité, l'environnement et la réglementation fournit des
informations importantes sur la sécurité et la réglementation.
Que recherchez-vous ? Trouvez-le ici
Le guide d'utilisation de mon Onduleur
Le guide d'utilisation pour la Carte de Gestion de
Réseau Dell
Logiciel de Gestion d'Onduleur Dell
REMARQUE : Les mises à jour des documents et des
logiciels se trouvent sur support.dell.com.
Disque de l'onduleur Dell
Spécifications
Comment configurer les paramètres de l'onduleur
Comment identifier et résoudre des problèmes
Comment installer un contrôle REPO
Guide d'Utilisation de l'Onduleur Dell
Le guide d'utilisation est disponible sur le disque de
l'Onduleur Dell et sur support.dell.com.
Instructions de sécurité
Informations sur la réglementation
Informations sur le recyclage
Informations sur la sécurité, l'environnement et la
réglementation
Informations sur la garantie
Termes et conditions (États-Unis uniquement)
Contrat de licence de l'utilisateur final
Informations sur l'assistance et la garantie Dell
Informations sur l'assistance Site Internet d'Assistance Dell — support.dell.com
REMARQUE : Sélectionnez votre région ou votre
segment commercial pour voir le site d'assistance
approprié.Avertissements de Sécurité | 9
Avertissements de Sécurité
ATTENTION : Avant de réaliser les procédures de ce document, lisez et suivez les instructions de sécurité et
les informations importantes sur la réglementation qui figurent dans votre document Informations sur la
sécurité, l'environnement et la réglementation.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions importantes que vous devez suivre pendant l'installation et
l'entretien de l'onduleur et des batteries. Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser l'équipement
et conserver ce manuel pour une consultation ultérieure.
DANGER : Respectez les instructions suivantes pour aider à empêcher une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves :
Cet onduleur contient des TENSIONS MORTELLES. Toutes les réparations et tous les
entretiens devront être effectués UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL D’ENTRETIEN
AGRÉÉ. Aucune pièce à l’intérieur de cet onduleur NE PEUT ÊTRE ENTRETENUE PAR
L’UTILISATEUR.
AVERTISSEMENT : Respectez les instructions suivantes pour aider à empêcher une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures :
Seulement un personnel qualifié (comme un électricien agréé) peut réaliser le branchement
électrique. Risque de choc électrique.
Cet onduleur contient sa propre source d’énergie (batteries). Les prises de sortie peuvent être sous
tension même lorsque l’onduleur n’est pas branché sur une alimentation électrique secteur.
Ne pas retirer ou débrancher le cordon d'entrée lorsque l'onduleur est en marche. Cela retire la
mise à la terre de sécurité de l'onduleur et de l'équipement connecté à l'onduleur.
Afin de réduire le risque d'incendie, connectez seulement à un circuit équipé d'un dispositif de
protection divisionnaire avec un ampérage conforme au National Electrical Code®
(NEC®
),
ANSI/NFPA 70 ou à votre code électrique local :
Puissance de sortie de l'onduleur 208V 230V
5600W 40A 32A « Europe
35A « Amérique du Nord
Afin de réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, installez cet onduleur dans un
environnement intérieur à température et humidité contrôlées, exempt de contaminants
conducteurs. La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C (104°F). Ne pas utiliser près
d'eau ou avec une humidité excessive (95 % maximum).
210 | Avertissements de Sécurité
Déballer le module dans un environnement à basse température risque de produire des condensats
à l'intérieur et sur le module. N'installez pas le module tant que l'intérieur et l'extérieur du modèle
ne sont pas absolument secs (risque de choc électrique).
Si l'onduleur doit être transporté, débranchez les batteries internes de l'onduleur avant le transport
(voir page 58).
ATTENTION : Respectez les instructions suivantes pour aider à empêcher une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou modérées ou des dommages
matériels :
La réparation des batteries doit être réalisée ou supervisée par du personnel connaissant bien les
batteries et les précautions requises. Maintenir le personnel non autorisé loin des batteries.
Les batteries peuvent présenter un risque de choc électrique ou de brûlure provenant d'un courant
de court-circuit élevé. Les précautions suivantes doivent être respectées : 1) Retirez les montres,
bagues ou autres objets métalliques ; 2) Utilisez des outils avec des poignées isolées ; 3) Portez des
gants et des bottes en caoutchouc ; 4) Ne laissez pas d'outils ou de pièces métalliques sur les
batteries ; 5) Déconnectez la source de charge avant de connecter ou déconnecter des bornes de
batterie.
Déterminez si la batterie est mise à la terre par mégarde. Si elle est mise à la terre par mégarde,
retirez la source secteur de la terre. Le contact avec toute pièce d'une batterie mise à la masse peut
provoquer un choc électrique. La probabilité d'un tel choc peut être réduite si de telles mises à la
terre sont retirées pendant l'installation et l'entretien (applicables à l'équipement et aux batteries
distantes n'ayant pas un circuit d'alimentation relié à la terre).
RISQUE D'ENERGIE ELECTRIQUE. N'essayez pas de modifier le câblage ou les connecteurs de
batteries. La modification du câblage peut engendrer des blessures.
Remplacez les batteries par des batteries de même type et en même nombre que celles installées à
l'origine dans l'onduleur.
Une mise au rebut correcte des batteries est exigée. Reportez-vous à la législation locale pour les
exigences de mise au rebut.
Ne jetez jamais les batteries au feu. Les batteries peuvent exploser si exposées à des flammes.
Ne pas ouvrir ou châtrer la or les batteries. L'électrolyte relâché est nocif pour la peau et les yeux et
peut être extrêmement toxique.
L'onduleur peut être connecté au maximum à un Module de Batterie Externe (EBM).Avertissements de Sécurité | 11
AVERTISSEMENT : Instructions supplémentaires pour les systèmes montés en baie
Votre kit de baie a été approuvé seulement pour la baie fournie. Il est de votre responsabilité
d'assurer que l'installation de l'équipement sur toute autre baie soit conforme à toutes les normes
applicables. Dell décline toute responsabilité concernant les combinaisons d'équipements avec
toute autre baie.
Avant d'installer votre équipement sur une baie, installez tous les stabilisateurs avants et latéraux.
Le non respect de l'installation des stabilisateurs peut faire basculer la baie.
Chargez toujours du bas vers le haut et chargez les éléments les plus lourds en premier.
Ne surchargez pas le circuit d'alimentation secteur qui alimente la baie.
Ne pas monter ou marcher sur les composants dans la baie.
AVERTISSEMENT : Un équipement monté sur rail/glissière ne doit pas être utilisé comme étagère ou espace
de travail.
N'ajoutez pas de poids sur l'équipement monté sur glissière/rail.12 |
Installation
Installation
Ce chapitre explique :
L'inspection de l'équipement
Déballage du module
Panneaux arrières de l'onduleur
Paramétrage et installation de l'onduleur, y compris le Module de Batterie Externe (EBM)
Installation de l'Arrêt d'Urgence à Distance (REPO)
Démarrage initial
Inspection de l'équipement
Si un équipement a été endommagé pendant le transport, conservez les cartons de transport et les
emballages du transporteur ou du lieu d'achat et déposez plainte pour dommage en cours d'expédition.
Si vous découvrez le dommage après la réception, déposez plainte pour avarie non apparente.
Pour déposer plainte pour dommage en cours d'expédition ou avarie non apparente : 1) Déposez plainte
auprès du transporteur dans les 15 jours de réception de l'équipement ; 2) Envoyez une copie de la
réclamation pour dommages dans les 15 jours à votre représentant du service après-vente.
REMARQUE : Vérifiez la date de recharge de la batterie sur l'étiquette du carton de transport. Si la date a
expiré et les batteries n'ont jamais été rechargées, n'utilisez pas l'onduleur. Contactez votre représentant du
service après-vente.
3Installation | 13
Déballage du module
ATTENTION : Déballer le module dans un environnement à basse température risque de produire des
condensats à l'intérieur et sur le module. N'installez pas le module tant que l'intérieur et l'extérieur du modèle
ne sont pas absolument secs (risque de choc électrique).
ATTENTION : Le module est lourd (voir page 62). Prenez toutes les précautions nécessaires pour déballer et
déplacer le module.
Veillez à déplacer et à ouvrir le carton délicatement. Laissez les composants emballés jusqu'à ce que
tout soit prêt pour l'installation.
Pour déballer le système :
1 Ouvrez le carton extérieur et retirez les accessoires emballés avec le module (voir Figure 2).
Figure 2. Déballage du Module14 |
Installation
ATTENTION : Le module est lourd (voir page 62). Le levage des modules dans la baie exige deux personnes
au minimum.
2 Avec une personne de chaque côté, levez soigneusement le module hors du carton extérieur en
utilisant les poignées du carton et posez-le sur une surface plane et stable (voir Figure 3).
Mettez l'armoire dans une zone protégée, convenablement aérée et exempte d'humidité, de gaz
inflammable et de corrosion.
Figure 3. Levage du Module
3 Jetez ou recyclez l'emballage d'une façon responsable, ou conservez-le pour une utilisation
ultérieure.Installation | 15
Panneaux Arrières de l'Onduleur
Cette section montre les panneaux arrières des modèles Baie Ligne-Interactive Dell.
Baie de Communication
de l'Onduleur
Bornier d'Entrée
Port USB
Quatre Prises CEI 320-C19
(Segment de Charge 1)
Ports REPO
Port RS-232
Deux Prises NEMA L6-30R
(Segment de Charge 2)
Connecteur
EBM
Disjoncteur de
Sortie
Vis de mise
à la terre
Disjoncteurs de
Sortie
Figure 4. Panneau Arrière 208V, 5600W
Six Prises CEI 320-C13
(Segment de Charge 2)
Ports REPO
Quatre Prises CEI 320-C19
(Segment de Charge 1)
Connecteur
EBM
Disjoncteur de
Sortie
Baie de Communication
de l'Onduleur
Port USB Port RS-232
Bornier d'Entrée Vis de mise
à la terre
Disjoncteur de
Sortie
Figure 5. Panneau Arrière 230V, 5600W16 |
Installation
Panneau Avant de l'Onduleur
Cette section montre le panneau avant de l'onduleur Baie Ligne-Interactive Dell.
Bouton
Marche/Arrêt
Panneau LCD
Bouton de défilement
(vers le bas ou vers l'avant)
Bouton de sélection
Bouton de défilement
(vers le haut ou vers l'arrière)
Figure 6. Panneau Avant de l'Onduleur Baie Ligne-Interactive DellInstallation | 17
Configuration en baie
ATTENTION : Le module est lourd (voir page 62) : 1) Dell recommande fortement de retirer le plateau de
batteries de l'onduleur avant le levage. 2) Soulever les modules dans la baie exige deux personnes au
minimum.
ATTENTION : Le retrait des batteries doit être réalisé ou supervisé par un personnel qualifié connaissant
bien les batteries et les précautions requises. Maintenir le personnel non autorisé loin des batteries.
ATTENTION : Si vous installez un EBM optionnel, installez l'EBM directement au dessous de l'onduleur.
REMARQUE : Des rails de fixation sont exigés pour chaque module individuel.
Pour installer l'onduleur et un EBM optionnel dans une baie :
1 Retirez les plateaux des batteries internes de l'onduleur :
Desserrez la vis à oreilles du support de maintien des batteries et enlevez le support (voir
Figure 7).
Figure 7. Démontage du Support de Maintien des Batteries18 |
Installation
Tirez les plateaux des batteries en utilisant les languettes en plastique et retirez les plateaux des
batteries (voir Figure 8).
Figure 8. Démontage du Plateau des Batteries
2 Si vous installez des onduleurs supplémentaires, répétez l'étape 1 pour chaque module.
REMARQUE : Les instructions suivantes sont les mêmes pour les baies à trous carrés et les baies à trous
ronds non filetés. Les rails correspondent aux deux types de baie. La baie à trous carrés est montrée sur les
illustrations.
3 Sélectionnez les bons trous dans le rail pour positionner le module à l'emplacement souhaité dans
la baie.
Situez les rails en bas de l'espace 4U alloué à l'onduleur (3U pour le EBM).
4 Positionnez l'extrémité des rails gauche et droit marquée FRONT vers l'intérieur.Installation | 19
5 Fixez les rails à la baie :
Emboîtez l'extrémité arrière du rail jusqu'à ce qu'il soit totalement en place sur le bord vertical de
la baie et le loquet du crochet soit en place (voir Figure 9).
Tirez le rail juste après l'avant de la baie.
Poussez l'extrémité avant du rail jusqu'à ce qu'il soit totalement en place sur le bord vertical de la
baie et le loquet du crochet soit en place.
Figure 9. Installation des Glissières20 |
Installation
6 Faites glisser le module dans la baie (voir Figure 10). Répétez les Etapes 3 à 5 pour tous les
modules supplémentaires.
Figure 10. Installation du Module
7 Fixez l'avant du module à la baie en utilisant les quatre vis à oreilles sur les supports de montage
(voir Figure 11). Serrez à la main; n'utilisez pas d'outils mécaniques. Répétez la procédure pour des
modules supplémentaires.
Figure 11. Fixation du moduleInstallation | 21
8 Installez les plateaux des batteries de l'onduleur (voir Figure 12).
Figure 12. Installation des Plateaux des Batteries22 |
Installation
9 Remettez le support de maintien des batteries (voir Figure 13).
10 Serrez la vis à oreilles.
REMARQUE : Un petit arc électrique peut survenir lors du branchement des batteries. Ceci est normal,
n'endommage pas l'unité et ne présente aucun problème de sécurité.
11 Connectez les connecteurs des batteries internes et attachez au support de maintien des batteries
entre les plots.
Figure 13. Remontage du Support de Maintien des Batteries et Connexion des Connecteurs Internes des BatteriesInstallation | 23
12 Enclenchez le couvercle avant de l'onduleur (voir Figure 14).
Figure 14. Installation du Couvercle Avant de l'Onduleur
Installation de l'EBM
REMARQUE : Un petit arc électrique peut survenir lors du branchement d'un EBM à l'onduleur. Ceci est normal
et ne nuira pas au personnel. Insérez le câble EBM dans le connecteur de batterie de l'onduleur rapidement et
fermement.
Pour installer un EBM optionnel :
1 Branchez le câble de l'EBM dans le connecteur des batteries de l'onduleur (voir Figure 15).
Figure 15. EBM Installation24 |
Installation
Installation de l’Onduleur
Pour installer l'onduleur :
1 Si vous prévoyez d'utiliser le Logiciel de Gestion d'Onduleur Dell, connectez votre ordinateur au
port USB en utilisant le câble fourni. Pour de plus amples informations sur les options de
communication, voir la page 54.
2 Si votre châssis a des conducteurs pour la mise à la terre ou le soudage des pièces métalliques non
reliées à la masse, connectez le câble de masse (non fourni) sur la vis de connexion à la masse. Voir
« Panneaux Arrière de l'Onduleur » à la page 15 pour l'emplacement de la vis de mise à la terre
pour chaque modèle.
3 Si un interrupteur (déconnecter) d'arrêt d'urgence est exigé par les codes locaux, voir la section
suivante, « Installation d'Un Arrêt d'Urgence à Distance » (REPO) pour installer l'interrupteur
REPO avant d'alimenter l'onduleur.
4 Branchez l'équipement à protéger sur les prises de sortie de l'onduleur, mais ne mettez pas
l'équipement à protéger sous tension.
5 Prenez toutes les dispositions nécessaires pour l'assemblage de cordon et le passe-fil.
REMARQUE : Pour éviter une alarme de surcharge, vérifiez que les valeurs nominales totales de l'équipement
ne dépassent pas la capacité de l'onduleur.
Installation d'Un Arrêt d'Urgence à Distance
REPO est utilisé pour arrêter l'onduleur à distance. Par exemple, cette fonction peut être utilisée pour
arrêter la charge et l'onduleur par un relais thermique, en cas de surtempérature ambiante. Si REPO est
activé, l'onduleur arrête la sortie et tous ses convertisseurs d'alimentation immédiatement.
L'alimentation logique de l'onduleur reste en marche pour émettre une alarme.
La fonction REPO arrête immédiatement l'équipement protégé et ne suit pas la procédure d'arrêt
méthodique initiée par tout logiciel de gestion d'alimentation. Tout dispositif qui fonctionne sur
batterie est également immédiatement arrêté.
Lorsque l'interrupteur REPO est réinitialisé, l'équipement ne retourne pas sur l'alimentation secteur ou
batterie jusqu'à ce que l'onduleur soit redémarré manuellement.
Les contacts REPO sont normalement ouverts.
AVERTISSEMENT : Le circuit REPO est un circuit CEI 60950 supplémentaire de basse tension de sécurité
(SELV). Le circuit REPO est un circuit CEI 60950 supplémentaire de basse tension de sécurité (SELV) .
ATTENTION : Le REPO ne doit être connecté à aucun circuit connecté au secteur. L'isolation renforcée au
secteur est exigée. L'interrupteur REPO doit avoir une valeur minimum de 24 Vcc et 20 mA et doit être un
interrupteur de type à verrouillage non attaché à un autre circuit. Le signal REPO doivent demeurer actif
pendant au moins 250 ms pour le fonctionnement correct.Installation | 25
ATTENTION : Pour s'assurer que l'onduleur cesse d'alimenter la charge pendant tout mode de
fonctionnement, la puissance d'entrée doit être débranchée de l'onduleur si la fonction d'arrêt d'urgence est
activée.
REMARQUE : En Europe, les exigences de l'interrupteur d'urgence sont détaillées dans le document
harmonisé HD-384-48 S1, « Installation Électrique des Constructions, Partie 4 : Protection pour la Sécurité,
chapitre 46 : Isolation et Commutation. »
Connexions REPO
Fonction du fil Valeur nominale de la taille du fil du terminal Tailles de fil proposées
REPO 4-0,32 mm2
(12-22 AWG) 0,82 mm2
(18 AWG)
REMARQUE : Les broches doivent être ouvertes pour laisser l'onduleur fonctionner. Si l'onduleur s'arrête car
les broches du connecteur REPO sont court-circuitées, redémarrez l'onduleur en ré-ouvrant les broches du
connecteur REPO et allumez l'onduleur manuellement. La résistance maximale dans la boucle court-circuitée
est de 10 ohms.
REMARQUE : Testez toujours la fonction REPO avant d'appliquer votre charge critique pour éviter une perte de
charge accidentelle.
Retirez le cavalier
si installé
Figure 16. Connecteur REPO
Pour installer l'interrupteur REPO :
1 Vérifiez que l'onduleur est éteint et débranché du secteur.
2 Retirez le connecteur REPO du kit d'accessoires.
REMARQUE : Vérifiez qu'il n'y a pas de cavalier installé sur le connecteur REPO. Si un cavalier est installé,
retirez-le avant la connexion au port REPO. Voir Figure 16.
3 Connectez le connecteur REPO au port REPO marqué « IN » sur le panneau arrière de l'onduleur.26 |
Installation
ATTENTION : Si vous montez en cascade la fonction REPO, respectez les exigences de branchement
suivantes pour éviter l'arrêt involontaire de l'onduleur :
La broche gauche du port REPO marquée « OUT » sur le premier onduleur doit être connectée à la broche
gauche du port REPO marquée « IN » sur le second onduleur.
La broche droite du port REPO marquée « OUT » sur le premier onduleur doit être connectée à la broche
droite du port REPO marquée « IN » sur le second onduleur.
4 Optionnel. Si vous montez en cascade la fonction REPO avec un autre onduleur, vous pouvez
arrêter tout le système en utilisant un seul interrupteur.
Connectez le second connecteur REPO au port REPO marqué « OUT » .
REMARQUE : Un contact séparé doit simultanément provoquer le retrait de l'alimentation AC d'entrée de
l'onduleur.
5 Connectez l'interrupteur ou le circuit au connecteur REPO sur le panneau arrière de l'onduleur en
utilisant un câble isolé de 0,75 mm2–
0,5 mm2
(18–20 AWG).
6 Optionnel. Si vous montez en cascade la fonction REPO avec un autre onduleur, connectez le port
REPO marqué « OUT » au port REPO marqué « IN » sur l'onduleur suivant. Continuez pour
chaque onduleur. Sur le dernier onduleur de la guirlande, connectez un connecteur REPO (sans
cavalier) au port REPO marqué « OUT » .
7 Vérifiez que l'interrupteur REPO connecté en externe n'est pas activé pour permettre
l'alimentation des prises de sortie de l'onduleur.
8 Pour les modèles câblés, continuez à la section suivante, « Câblage de l'Entrée de l'Onduleur » .
Dans le cas contraire, passez au « Démarrage Initial de l'Onduleur » à la page 30.Installation | 27
Câblage de l'Entrée de l'Onduleur
AVERTISSEMENT : Seulement un personnel qualifié (comme un électricien agréé) peut réaliser le
branchement électrique. Risque de choc électrique.
Les modèles Baie Ligne-Interactive Dell câblés demandent un circuit de branchement spécifique qui
correspond aux spécifications suivantes :
Modèles 5600W/208V seulement : disjoncteur bipolaire 40A pour fournir une protection contre les
court-circuits et les surintensités
modèles 5600W/230V seulement : disjoncteur bipolaire 32A en Europe (ou 35A à l'Amérique du Nord)
pour fournir une protection contre les court-circuits et les surintensités
Cette protection demande un dispositif de déconnexion bipolaire entre la sortie de l'onduleur et la
charge (voir Figure 17)
Le disjoncteur doit être fixé au mur et facilement accessible à l'opérateur
En Europe, le disjoncteur doit respecter la norme IEC/EN 60934 et avoir une distance libre entre
les contacts d'au minimum 3mm
200–240 Vcc
Monophasé
- Le modèle 5600W/208V est phase-phase (peut également être utilisé sur une entrée
120/240 Vac à phase auxiliaire)
- Le modèle 5600W/230V est phase-neutre
50/60 Hz
Tuyau de métal souple (recommandé pour une utilisation et une maintenance plus aisée)
Réseau CA
Mur
Disjoncteur
Bipolaire
Onduleur
Ligne
Neutre
Figure 17. Schéma du Disjoncteur28 |
Installation
Pour câbler l'entrée de l'onduleur :
1 Eteignez l'alimentation au point de distribution où l'onduleur sera connecté. Soyez absolument sur
qu'il n'y ait pas d'alimentation.
2 Enlevez le couvercle du bornier d'entrée (quatre vis) et conservez-le.
Figure 18. Démontage du Couvercle du Bornier
3 Faites un trou dans le couvercle du bornier d'entrée pour le tuyau d'entrée en utilisant un
perforateur Greenlee®
ou un appareil similaire. Le trou est prévu pour un tuyau IMC 3/4” ou 1”.
4 Tirez le fil d'entrée dans le tuyau, en laissant à peu près 2 ft (0,5m) de fil exposé. Attachez une
pièce de fixation en métal flexible à la fin du tuyau.
5 Insérez le tuyau dans l'entrée des fils et attachez la fixation du tuyau au panneau. Dénudez 0,5”
(1,5 cm) de fil à la fin de chaque fil entrant.Installation | 29
6 Connectez les fils d'entrée et de masse au bornier d'entrée conformément au Figure 19 et au
Tableau 1.
Position de la Borne
1 3 2
Figure 19. Bornier d'Entrée de l'Onduleur
Tableau 1. Spécification du Câblage de l'Onduleur
Fonction du fil
Position de la
Borne
Fonction du Fil de l'On
duleur
Valeur nominale de la
taille du fil de la borne*
Couple de serrage
Entrée 1 Entrée masse
5,26–16 mm2
(10–6 AWG)
2 L2/Entrée neutre 2,49 Nm (22 lb in)
3 Entrée L1
* Utilisez un minimum :
10 AWG pour un fil de terre de l'équipement, fil de cuivre minimum 75C
8 AWG pour fils neutre et de ligne d'entrée, fil de cuivre minimum 75C
7 Remettez le couvercle du bornier d'entrée.
8 Continuez à la section suivante, « Démarrage Initial de l'Onduleur » .30 |
Installation
Démarrage Initial de l'Onduleur
Pour démarrer l'onduleur :
1 Vérifiez que les batteries internes sont connectées.
2 Si un EBM optionnel est installé, vérifiez que l'EBM est connecté à l'onduleur.
3 Vérifiez que tous les disjoncteurs des segments de charge sont en position ON.
4 Allumez le disjoncteur du secteur.
L'écran du panneau avant de l'onduleur s'allume. L'écran de démarrage Dell passe à l'écran de
résumé d'état de l'onduleur. L'écran du panneau avant de l'onduleur affiche l'icône Veille
clignotante .
5 Appuyez sur le bouton sur le panneau avant de l'onduleur.
Une fois le démarrage termine, l'icône d'état passe à l'icône appropriée basé sur le mode de
fonctionnement de l'onduleur (voir Tableau 3 à la page 37).
6 Sur l'écran de contrôle d'état de l'onduleur, appuyez sur le bouton pour vérifier les notifications
et les alarmes actives. Résolvez toutes les alarmes actives avant de continuer. Voir « Dépannage » à
la page 66.
Si aucune alarme n'est activée, un message « Aucune alarme active » apparaîtra.
7 Vérifiez que l'icône Normal apparaît sur l'écran de résumé d'état de l'onduleur, indiquant que
l'onduleur fonctionne normalement et que toutes les charges sont alimentées (voir Tableau 3 à la
page 37).
8 Si un EBM optionnel est installé, voir « Configuration de l'Onduleur pour un EBM » à la page 51.
9 Pour changer d'autres paramètres d'usine par défaut, voir « Fonctionnement » à la page 32.
10 Si vous aviez installé un REPO optionnel, vérifiez la fonction REPO :
Activez l'interrupteur externe REPO. Vérifiez le changement d'état sur l'afficheur de l'onduleur.
Désactivez l'interrupteur externe REPO et redémarrez l'onduleur.
REMARQUE : Dell recommande la programmation de la date et l'heure.
REMARQUE : Au démarrage initial, l'onduleur règle la fréquence du système selon la fréquence de la ligne
d'entrée (la détection automatique de la fréquence d'entrée est activée par défaut). Après le démarrage initial,
la détection automatique est désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée manuellement par le paramètre de
fréquence de sortie.Installation | 31
REMARQUE : Au démarrage initial, la détection automatique de la tension d'entrée est activée par défaut. Au
démarrage suivant, la détection automatique est désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée manuellement par
le paramétrage de la tension de sortie.
REMARQUE : Les batteries internes se chargent à 90% de leur capacité en moins de 4 heures. Cependant, Dell
recommande que les batteries soient mises sous charge pendant 48 heures après l'installation ou le stockage
de longue durée.32 | Fonctionnement
Fonctionnement
Ce chapitre contient des informations sur le mode d'emploi de l'onduleur, dont :
Démarrage et arrêt de l'onduleur
Fonctions de l'écran et du panneau de contrôle
Récupération du Journal des Événements
Transfert de l'onduleur entre les modes
Comportement en surcharge
Configuration des segments de charge, réglages des batteries et redémarrage automatique
Démarrage et Arrêt de l'Onduleur
Pour démarrer ou arrêter l'onduleur, voir :
« Démarrage de l'onduleur » à la page 32
« Démarrage de l'onduleur sur batterie » à la page 33
« Arrêt de l'onduleur » à la page 33
Démarrage de l'onduleur
Pour démarrer l'onduleur :
1 Vérifiez que l'onduleur est connecté au secteur.
2 Mettez l'onduleur sous tension où il est branché.
L'écran du panneau avant de l'onduleur s'allume. L'écran d'état Dell (voir Figure 20 à la page 34)
passe à l'écran de résumé d'état de l'onduleur. L'écran du panneau avant de l'onduleur montre
l'icône du mode Veille .
3 Appuyez sur le bouton sur le panneau avant de l'onduleur.
Une fois le démarrage termine, l'icône d'état passe à l'icône appropriée basé sur le mode de
fonctionnement de l'onduleur (voir Tableau 3 à la page 37).
4Fonctionnement | 33
4 Sur le panneau de commande, appuyez sur le bouton pour vérifier les notifications et les
alarmes actives. Résolvez toutes les alarmes actives avant de continuer. Voir « Dépannage » à la
page 66.
Si aucune alarme n'est activée, un message « Aucune alarme active » apparaîtra.
5 Vérifiez que l'icône du mode Normal apparaît sur l'écran de résumé d'état de l'onduleur,
indiquant que l'onduleur fonctionne normalement et que toutes les charges sont alimentées.
Démarrage de l'Onduleur sur Batterie
REMARQUE : Avant d'utiliser cette fonction, l'onduleur doit avoir été mis sous tension par le secteur avec la
sortie activée au moins une fois.
REMARQUE : L'alimentation secteur ne peut pas être présente au démarrage.
Pour démarrer l'onduleur sur la batterie :
1 Appuyez le bouton du panneau avant de l'onduleur jusqu'à ce que l'onduleur émette un bip.
Le panneau avant de l'onduleur s'allume et l'onduleur commence la séquence de démarrage.
L'onduleur cycle du mode Veille au mode Batterie. L'icône du mode Batterie s'affiche sur
l'écran de résumé d'état de l'onduleur. L'onduleur fournit une alimentation à votre équipement.
REMARQUE : L'onduleur n'alimente pas la charge si vous appuyez sur le bouton moins de trois secondes.
2 Appuyez sur le bouton pour vérifier les alarmes ou les notifications actives.
Ignorez la notification « Onduleur sur Batterie » et les notifications qui indiquent une
alimentation secteur manquante. Résolvez les autres alarmes actives avant de continuer.
Voir « Dépannage » à la page 66. Après avoir corrigé les alarmes, redémarrez si nécessaire.
Vous pouvez empêcher un démarrage sur batterie (nécessitant une alimentation secteur au prochain
démarrage) en appuyant simultanément sur les boutons et pendant trois secondes. Pour désactiver
le démarrage sur batterie, voir le réglage Démarrage sur Batterie à la page 44.
Arrêt de l'Onduleur
Pour arrêter l'onduleur :
1 Appuyez sur le bouton sur le panneau avant pendant trois secondes.
L'onduleur commence à émettre des bips. L'onduleur passe en mode Veille.
REMARQUE : Le relâchement du bouton avant trois secondes renvoie l'onduleur à son mode opérationnel
d'origine.
2 Coupez le courant de secteur où l'onduleur est connecté.
Une fois l'alimentation secteur retirée, l'onduleur s'arrête totalement en dix secondes.34 | Fonctionnement
Fonctions du Panneau de Commande
L'onduleur possède un écran LCD graphique à trois boutons avec rétroéclairage à deux couleurs. Le
rétroéclairage standard est utilisé pour éclairer l'écran avec un texte blanc et un fond bleu. Lorsque
l'onduleur a une alarme critique, le rétroéclairage change le texte en couleur ambre foncée et le fond en
couleur ambre. Voir Figure 20.
Figure 20. Panneau de Commande de l'Onduleur Baie Ligne-Interactive Dell
Il existe trois boutons sur le panneau de commande :
Défiler vers le haut ou en arrière
Sélectionner
Défiler vers le bas ou en avant
Le Tableau 2 décrit les fonctions des boutons de commande de LCD.Fonctionnement | 35
Tableau 2. Fonctions des Boutons de Commande
Bouton de
Commande
Séquence Fonction
Appuyez moins d'une seconde Défiler en arrière ou vers le haut vers le menu précédent.
Appuyez pendant plus d'une
seconde
Revenir/quitter un sous menu sans initier une commande ou
modifier un réglage.
Appuyez moins d'une seconde Sélectionnez le menu ou une option à modifier.
Appuyez pendant plus d'une
seconde
Enregistrez le réglage en cours de modification.
Appuyez moins d'une seconde Faites défiler en avant ou vers le bas vers l'option de menu
suivant.
Appuyez sur les deux boutons
pendant trois secondes
Désactivez temporairement la fonction de démarrage sur bat
terie jusqu'au prochain cycle d'alimentation. Le buzzer émet un
second bip pour indiquer que le Démarrage sur Batterie a été
désactivé.
Appuyez sur les trois boutons
pendant cinq secondes
Raccourci pour sélectionner la langue par défaut, l'anglais. Le
buzzer émet un second bip pour indiquer que le réglage a été
changé sur l'anglais.
Pour sélectionner une option :
1 Lorsque vous faites défiler les réglages, le réglage actuel s'affiche pour chaque sélection.
2 Appuyez et relâchez le bouton pour sélectionner l'option.
Le réglage actuel pour l'option clignote lorsqu'il est sélectionné.
3 Utilisez les boutons ou pour aller sur les options disponibles.
4 Réglez la nouvelle option en appuyant à nouveau sur le bouton pendant plus d'une seconde.
L'option s'arrête de clignoter.
Changement de la Langue
Le choix de la langue est commandé par les réglages utilisateur. Voir Tableau 6 à la page 42 pour des
informations sur les langues disponibles.36 | Fonctionnement
Fonctions de l'écran
L'onduleur fournit des informations utiles sur l'onduleur lui-même, l'état de charge, les événements, les
mesures, l'identification et les réglages par l'écran du panneau avant.
Ecran de Démarrage
Pendant le démarrage, l'écran de démarrage avec le logo Dell s'affiche pendant cinq secondes et passe
ensuite par défaut sur l'écran de résumé d'état de l'onduleur.
L'écran revient automatiquement à l'écran de résumé d'état de l'onduleur lorsqu'aucun bouton n'est
enfoncé pendant 15 minutes ou qu'aucun autre écran n'a été verrouillé par un utilisateur. Lorsque vous
retournez à l'écran de résumé d'état, appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde pour revenir
aux sélections de menu. La sélection de l'Etat de l'Onduleur dans la liste du menu principal vous permet
de faire défiler tous les écrans de menu d'état de l'onduleur, dont l'écran de résumé d'état.
Ecran Verrouillé
Pour verrouiller un écran, appuyez sur le bouton . La vue en cours reste verrouillée et ne retourne pas
automatiquement sur l'écran par défaut après la temporisation. Lorsque l'écran est verrouillé, l'image
d'une clé apparaît sur l'écran de résumé d'état de l'onduleur juste à gauche de l'icône d'état. Voir
Figure 21.
Appuyez sur un bouton pour retourner à la fonction normale du bouton, déverrouiller l'écran et enlever
le symbole de verrou.
Figure 21. Un Ecran Verrouillé
Seuls les écrans qui possèdent des mises à jour de données dynamiques en temps réel peuvent être
verrouillés. Ces écrans sont l'écran de résumé d'état, les écrans de mesure, les alarmes actives et l'écran
d'état des batteries.Fonctionnement | 37
État de l'Onduleur
Un écran de résumé d'état de l'onduleur remplace l'écran de démarrage une fois l'onduleur allumé.
L'écran de résumé d'état de l'onduleur s'affiche jusqu'à ce que vous appuyez sur pour aller à la
première des sélections du menu principal.
L'état de l'onduleur fournit des écrans séparés pour les informations suivantes :
Résumé d'état, comprenant le mode et la charge
Etat d'notification ou d'alarme, si un est présent
Etat des batteries, comprenant l'état et le niveau de charge
Voir le Tableau 3 pour des exemples d'écrans de résumé d'état de l'onduleur. L'icône d'état dans l'angle
supérieur droit de chaque écran de résumé d'état indique le mode ou l'état de l'onduleur.
Les modes de fonctionnement basiques comprennent :
Mode Normal
Mode Batterie
Mode de Dérivation
Mode Veille
Tableau 3. Ecrans de Résumé d'Etat
Ecran de Résumé d'Etat Description
Défaillance Critique de l'Onduleur
L'onduleur est en mode Panne. L'icône d'état et le fond de l'icône clignotent.
Mode Batterie
L'icône d'état et le fond de l'icône clignotent.
Une alarme sonore (fonctionne 0,5 secondes/s'arrête 4,5 secondes) accompagne le
passage en mode Batterie.
Lorsque le courant du secteur revient, l'onduleur passe en Mode normal le temps
de recharger les batteries.
Mode de Dérivation
L'onduleur fonctionne en mode Dérivation avec l'interrupteur de dérivation
statique. L'icône d'état et le fond de l'icône clignotent. Le mode Batterie n'est pas
disponible.38 | Fonctionnement
Tableau 3. Ecrans de Résumé d'Etat (suite)
Ecran de Résumé d'Etat Description
Onduleur en Condition de Surcharge
L'icône d'état et le fond de l'icône clignotent.
Batterie Défectueuse détectée ou Batterie débranchée
L'icône d'état et le fond de l'icône clignotent, ainsi que l'extérieur du symbole de
batterie en bas.
Alarmes Générales de l'Onduleur Actives
L'icône d'état et le fond de l'icône clignotent.
État du Test de la Batterie
L'onduleur réalise un test de batterie.
Mode Normal
L'onduleur fonctionne en mode Normal sur l'alimentation secteur. L'onduleur
surveille et charge les batteries en cas de besoin et assure la protection de
l'alimentation filtrée à votre équipement.
Mode Veille
Lorsque l'onduleur est éteint et reste branché à une prise secteur, l'onduleur est
en mode Veille et l'alimentation secteur alimente l'équipement connecté.
L'onduleur n'alimente pas la charge, mais est prêt à assumer la charge sur
commande.Fonctionnement | 39
Les écrans de notifications et alarmes sont visibles seulement lorsque les alarmes et les notification sont
actifs. Il existe un écran séparé pour chaque notification ou alarme active. Si aucun notification ou
alarme n'est active, un message « Aucune Alarme Active » s'affiche sur un seul écran entre l'écran de
résumé d'écran de l'onduleur et l'écran d'état de batterie. S'il y a plusieurs notifications ou alarmes, faites
défiler chaque écran de notification ou d'alarme pour atteindre le premier écran d'état de batterie.
REMARQUE : Les événements ne sont pas montrés sur les écrans de résumé d'état. Ils apparaissent
uniquement dans le Journal des Evénements.
Le Tableau 4 décrit les écrans d'état de batterie disponibles. Seul un état de batterie est disponible à la
fois.
Tableau 4. Ecrans d'Etat de Batterie
Ecran d'Etat de Batterie Description
Batterie en charge Les batteries sont chargées en mode courant constant.
Batterie flottante Les batteries sont chargées en mode tension constante.
Batterie en pause Les batteries sont connectées mais ne sont pas en train de se charger ou de se
décharger.
(Cela fait partie du cycle de chargement normal.)
Batterie en décharge Les batteries se déchargent.
Batterie déconnectée Les batteries sont indisponibles car elles sont déconnectées.
Chargeur désactivé Le r est éteint. Vous pouvez activer le réglage Chargeur à partir du menu Réglages
(voir page 45).
Journal des Evénements
Le Journal des Evénements contient jusqu'à 50 événements. Vous pouvez faire défiler les écrans
d'événements, en commençant par l'événement le plus récent.
REMARQUE : Le format de la date dépend du choix de la langue.
La première ligne de chaque écran d'événements contient la date (MM/JJ/AAAA) et l'heure (hh:mm:ss)
de l'événement. La seconde ligne contient le type d'événement et le code. La description de l'événement
commence à la troisième ligne et peut continuer à la quatrième ligne. L'angle inférieur droit de l'écran
des événements affiche deux numéros : un numéro d'ordre de l'événement dans le journal, suivi du
nombre total d'événements dans le journal.
S'il n'y a pas d'événements dans le journal, l'écran des événements affiche « Aucun Evénement dans le
Journal » .
Voir « Récupération du Journal des Evénements » à la page 47.40 | Fonctionnement
Mesures
Les écrans de mesures fournissent des informations de mesures utiles sur :
Sortie Watts VA, courant, facteur de puissance, tension et fréquence
Fréquence et tension d'entrée
Tension de batterie et pourcentage chargé
Marge instantanée en Watts restante
Marge Pic en Watts (les watts restants disponibles pour supporter la charge à une demande pic,
comprend la date et l'horodatage de la demande pic)
Consommation Crête en Watts (la demande de puissance pic sur l'onduleur, comprend la date et
l'horodatage de la demande pic)
Consommation Actuelle en kWh (la demande en kWh sur l'onduleur en moyenne sur l'heure
écoulée)
Consommation cumulative en kWh (l'utilisation totale de kWh, comprend la date et l'horodatage
depuis sa dernière remise à zéro)Fonctionnement | 41
Ecrans de Contrôle
Le Tableau 5 décrit les écrans de contrôle disponibles.
Tableau 5. Ecrans de Contrôle
Ecrans de Contrôle Description
Aller à Dérivation Commute le système de l'onduleur au mode interne de Dérivation.
Lorsque la commande Passer en Dérivation est émise, l'écran affiche
immédiatement le message pendant cinq secondes : Commande de Dérivation
Manuelle. L'option passe alors à Passer en Normal.
Lorsque la commande Passer en Normal est émise, l'écran affiche immédiatement
le message Commande Mode Normal Envoyée pendant cinq secondes. L'option
passe alors à Passer en Dérivation.
Test de Batterie Programmer un Test de Batterie : oui | Annuler le Test de Batterie : Non
Commence un test manuel de batterie.
Voir « Test de Batteries » à la page 61.
Réinitialiser l'état d'erreur Réinitialiser les Alarmes : oui | non
Efface manuellement les alarmes verrouillées, comme batterie défectueuse
détectée, surcharge ou DC Bus OV/UV.
Si une alarme de batterie défectueuse était également active, réinitialisez l'état de
test de batteries sur « Non Testé » .
Segments de Charge Segment de Charge 1 : marche | arrêt
Segment de Charge 2 : marche | arrêt
Ces commandes marche/arrêt outrepassent les commandes marche/arrêt
automatiques du segment de charge faitent par les réglages Délai de Démarrage
Automatique et Arrêt Automatique Sur Batterie. Voir « Configuration des
Segments de Charge » à la page 48.
Restaurer les Paramétres
d'Usine
Restaurer les Paramétres d'Usine : oui | non
Uniquement disponible en mode Veille.
Restauration des paramètres d'usine :
Réinitialise tous les paramètres EEPROM configurables par l'utilisateur au
paramètres d'usine par défaut
Réinitialise toutes les commandes marche/arrêt en attente
Efface le Journal des Evénements et réinitialise toutes les estampilles
temporelles
Réinitialise l'état de test de batteries
Commence un test d'Auto-Diagnostic42 | Fonctionnement
Identification
L'écran d'identification affiche les informations sur l'onduleur suivantes :
Type et modèle
Numéro de Pièce
Numéro de série
Micrologiciel de l'onduleur
Micrologiciel Comm
Micrologiciel de la Carte de Gestion Réseau
REMARQUE : L'écran du micrologiciel NMC s'affiche seulement si la Carte de Gestion Réseau est installée.
Voir Carte de Gestion de Réseau Dell à la page 56.
Paramètres
Seules les options disponibles sont affichées.
Les paramètres d'utilisateur ne sont pas protégés par défaut. Vous pouvez activer le mot de passe dans le
réglage Mot de Passe Utilisateur.
Tableau 6 affiche les options que l'utilisateur peut modifier.
Tableau 6. Réglages
Description Paramètres Disponibles Paramètre par défaut
Changer la Langue [Anglais] [Français] [Allemand] [Espagnol]
[Japonais] [Chinois Simplifié] [Russe] [Coréen]
[Chinois Traditionnel]
Anglais
Mot de passe utilisateur [Activé] [Désactivé]
Si activé, le mot de passe par défaut est USER.
REMARQUE : Si vous entrez un mot de passe
incorrect, le message « Mot de Passe Incorrect »
apparaît. Appuyez sur un bouton pour revenir à
l'écran mot de passe et entrez à nouveau le mot de
passe.
Désactivé
Alarmes sonores [Activé] [Désactivé]
REMARQUE : Si vous désactivez une alarme sonore,
cela prend effet instantanément et elle reste
désactivée, même après un cycle d'alimentation.
Cette fonction diffère de la fonction muet où
l'alarme sonore est temporairement désactivée en
appuyant sur un bouton, mais se réactive si une
nouvelle alarme est déclenchée.
DésactivéFonctionnement | 43
Tableau 6. Réglages (suite)
Description Paramètres Disponibles Paramètre par défaut
Programmation de la date et de
l'heure
Programmer le Mois, Jour, Année, Heures, Minutes
et Secondes
Date : mm/jj/aaaa
Heure : hh:mm:ss
REMARQUE : Le format de la date dépend du choix
de la langue.
REMARQUE : L'heure s'affiche au format 24 heures.
01/01/2009
12:00:00
Commandes de Contrôle depuis le
Port Série
[Activé] [Désactivé]
Si activées, les commandes de contrôle sont
acceptées par le port série, les ports USB ou la carte
optionnelle.
Si désactivées, les commandes de contrôle de
configuration et de charge sont limitées à LCD
uniquement.
Désactivé
Tension de Sortie [Auto-détection] Auto-détection
[200V] [208V]
[220V] [230V] [240V]
Fréquence de Sortie [50Hz] [60Hz] [Auto-détection] Auto-détection
Seuil d'Alarme de Surcharge [10%] [20%] [30%]...[100%]
S'il est de 100%, l'onduleur émet une alarme de
Surcharge de Sortie à 100% > de la charge.
REMARQUE : Le Niveau 1 de Surcharge de Sortie par
défaut est réglé sur 100% et est configurable de 10%
à 100% par incréments de 10% par le menu de
réglage de l'écran. Cela permet aux clients d'être
alertés avant que l'onduleur n'atteigne ses limites de
capacités nominales.
100%
Délai de Démarrage Automatique [Arrêt] [0s] [1s] [2s]...[32767s]
Voir « Configuration des Segments de Charge » à la
page 48.
0s
Automatique sur arrêt de batterie [Arrêt] [0s] [1s] [2s]...[32767s]
Voir « Configuration des Segments de Charge » à la
page 48.
Éteinte44 | Fonctionnement
Tableau 6. Réglages (suite)
Description Paramètres Disponibles Paramètre par défaut
Démarrage sur Batterie [Activé] [Désactivé]
REMARQUE : Le démarrage sur batterie est désactivé
en usine et reste désactivé jusqu'à ce que l'onduleur
ait été alimenté par le secteur et entre en mode
Veille. Une fois que l'onduleur a été démarré une
première fois sur le secteur, la fonction de
Démarrage sur Batterie est automatiquement
activée. Si elle est réglée par l'utilisateur, elle reste
réglée.
Désactiv
Mode Economie Batterie [Désactivé] [10%] [20%] [30%]...[100%]
La sortie de l'onduleur s'éteint en cinq minutes si
l'onduleur est sur batterie et si la puissance de sortie
est inférieure au niveau sélectionné.
Désactivé
Délai de Notification Sur Batterie [0s] [1s] [2s]...[99s]
Lorsque l'onduleur commence à fonctionner sur
batteries, il émet une notification « Onduleur sur
Batterie » au bout d'un certain nombre de secondes.
0s
Alarme d'erreur de la câblage du
site
[Activé] [Désactivé] Désactivé pour les
modèles 208V;
Activé pour tous les
autres
Limite faible de tension de
dérivation
[-6%] [-7%]...[-20%] de la tension nominale
Le fonctionnement en Dérivation est désactivé si le
niveau de tension de dérivation mesuré est inférieur
à la tension de sortie nominale (-15%).
REMARQUE : Le réglage Qualifier la Dérivation peut
annuler le réglage de Limite Faible de Tension de
Dérivation.
-15 % de la valeur
nominale
Limite haute de tension de
dérivation
[+6%] [+7%]...[+20%] de la tension nominale
Le fonctionnement en Dérivation est désactivé si le
niveau de tension de dérivation mesuré est
supérieur à la tension de sortie nominale (+10%).
REMARQUE : Le réglage Qualifier la Dérivation peut
annuler le réglage de Limite Haute de Tension de
Dérivation.
+10 % de la valeur
nominaleFonctionnement | 45
Tableau 6. Réglages (suite)
Description Paramètres Disponibles Paramètre par défaut
Qualifier la Dérivation [Toujours] [Jamais] [Dérivation Désactivée]
Si Toujours, le fonctionnement en Dérivation est
permis lorsque :
Les tensions de Dérivation > la valeur réglée
pour la Limite Faible de Tension de Dérivation
Les tensions de Dérivation < la valeur réglée
pour la Limite Haute de Tension de Dérivation
Fréquence de Dérivation > (fréquence nominale
-3 Hz)
Fréquence de Dérivation < (fréquence nominale
+3 Hz)
L'inverseur est synchronisé avec la Dérivation
lorsque les transferts non synchronisés sont dés
activés par la valeur réglée pour les Transferts
Non Synchronisés
Si Jamais, le fonctionnement en Dérivation est
toujours permis ; les limites de tension et de
fréquence ne sont pas utilisées.
Si Dérivation Désactivée, le fonctionnement en
Dérivation est interdit.
Toujours
Module de Batterie Externes
(EBMs)
[0] [1]
Voir « Configuration de l'Onduleur pour un EBM »
à la page 51.
0
Chargeur [Activé] [Désactivé]
Si Activé, les batteries se chargent normalement.
Si Désactivé, le chargeur de batterie est éteint.
Désactivé
% de charge de la batterie pour
redémarrer
[0%] [10%] [20%] [30%]...[100%]
Lorsqu'il est activé, le redémarrage automatique se
fait lorsque l'état de charge des batteries atteint le
niveau sélectionné. Si réglé sur 0%, la fonction est
désactivée.
0%
Alarme de Batterie Faible [Immédiat] [2 min] [3 min] [5 min]
Si vous sélectionnez une valeur, l'alarme de batterie
faible se déclenche lorsque la valeur définie
d'autonomie (environ) est atteinte.
3 min46 | Fonctionnement
Tableau 6. Réglages (suite)
Description Paramètres Disponibles Paramètre par défaut
Tests de Batteries Automatiques [Activé] [Désactivé]
Voir « Exécution des Tests de Batterie
Automatiques » à la page 52.
Désactivé
Remise à Zéro Consommation Pic
(Watts)
[Non] [Oui]
Si Non, aucune action.
Si Oui, la valeur Crête de la Consommation en
Watts est effacée et l'horodatage pour cette
statistique est réglé sur la date et l'heure actuelle.
Non
Réinitialisation Consommation
Cumulative kWh
[Non] [Oui]
Si Non, aucune action.
Si Oui, la valeur de la Consommation Cumulative
en Watts est effacée et l'horodatage pour cette
statistique est réglé sur la date et l'heure actuelle.
Non
Remise à Zéro Marge Crête
(Watts)
[Non] [Oui]
Si Non, aucune action.
Si Oui, la valeur de la Marge Crête en Watts est
effacée et l'horodatage pour cette statistique est
réglé sur la date et l'heure actuelle.
Non
Effacement du Journal des
Evénements
Le nombre suivant le nombre des « Evénements
Totaux » représente le nombre d'événements
actuellement stockés dans le journal. Appuyez
sur le bouton pendant plus d'une seconde
pour remettre à zéro le compteur d'événements
et effacer le journal.
—
Contraste LCD [-5], [-4], [-3], [-2], [-1], [+0], [+1], [+2], [+3],
[+4], [+5]
Le contraste LCD est réglable de -5 à +5. La plage
couvre le réglage maximum pour faire contraster le
fond avec le texte sur l'écran visuel du panneau de
contrôle.
[+0]Fonctionnement | 47
Transfert de l'onduleur entre les modes
Le transfert entre modes comprend :
Transfert du mode Normal au mode Dérivation
Transfert du mode Dérivation au mode Normal
Transfert du mode Normal au mode Dérivation
Pour passer du mode Normal au mode Dérivation :
1 Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde pour aller sur la sélection du menu principal
et descendez sur le menu Contrôle en utilisant le bouton .
2 Appuyez sur le bouton pour entrer dans le menu Contrôle.
3 Sélectionnez Aller en Dérivation.
Le texte à l'écran change en Commande Dérivation Manuelle Envoyée. L'icône du mode
Dérivation clignote, indiquant le mode Dérivation.
Transfert du mode Dérivation au mode Normal
Pour passer du mode Dérivation au mode Normal :
1 Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde pour aller sur la sélection du menu principal
et descendez sur le menu Contrôle en utilisant le bouton .
2 Appuyez sur le bouton pour entrer dans le menu Contrôle.
3 Sélectionnez Aller sur Normal.
Le texte à l'écran change en Commande Normale Envoyée. L'icône du mode Normal clignote,
indiquant le mode Normal.
Récupération du journal des événements
Pour récupérer le Journal des Evénements :
1 Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde pour aller à la sélection du menu principal et
descendez au menu du Journal des Evénements en utilisant le bouton .
2 Appuyez sur le bouton pour entrer dans la liste Journal des Evénements.
3 Défilez dans les événements, les notifications et les alarmes énumérés en utilisant soit le bouton
soit le bouton .48 | Fonctionnement
Comportement en Surcharge
Voir Tableau 7 pour des explications sur la réponse de l'onduleur à une condition de surcharge.
Tableau 7. Comportement en Surcharge
Sévérité de
Surcharge
Niveau de Charge Sur Alimentation Secteur Sur Batterie
Niveau 1 100% à 101% Alarme de surcharge et
charge de support
indéfiniment
Alarme de surcharge et charge de
support jusqu'à ce que le niveau d'arrêt
de batterie faible soit atteint
Niveau 2 102% à 110% Surcharge et Niveau 2
Alarme de Surcharge et
charge de support
indéfiniment
Transfert en mode Panne en
12 secondes (±1 sec) ou jusqu'à ce que
le niveau d'arrêt de batterie faible soit
atteint
Niveau 3 > 110% Surcharge, Niveau 2
Surcharge et Niveau 3
Alarme de Surcharge et
charge de support
indéfiniment
Transfert en mode Panne entre 300 ms
et 1 sec
Configurer des Segments de Charge
Les segments de charge sont des jeux de prises qui peuvent être contrôlés par le Logiciel de Gestion
d'Onduleur Dell, la Carte de Gestion de Réseau Dell ou par l'écran LCD, fournissant un arrêt et un
redémarrage méthodique de votre équipement. Par exemple, lors d'une panne d'alimentation, vous
pouvez maintenir les équipements essentiels en fonction pendant que vous arrêtez les autres. Cette
fonction vous permet d'économiser la batterie.
Chaque modèle Baie Ligne-Interactive Dell possède deux segments de charge configurables.
Voir « Panneaux Arrières de l'Onduleur » à la page 15 pour les emplacements du segment de charge.
Pour commander les segments de charge avec le logiciel de gestion de l'alimentation, consulter le
manuel de votre logiciel de gestion de l'alimentation pour plus de détails (référez-vous à CD du logiciel
ou à www.dell.com pours les dernières informations).Fonctionnement | 49
Contrôle des Segments de Charge Par l'Afficheur
Pour contrôler les segments de charge par l'afficheur :
1 Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde pour aller sur la sélection du menu principal
et descendez sur le menu Contrôle en utilisant le bouton .
2 Appuyez sur le bouton pour entrer dans le menu Contrôle.
3 Utilisez le bouton pour faire défiler les Segments de Charge.
4 Appuyez sur le bouton .
Le réglage actuel pour l'option clignote lorsqu'il est sélectionné.
5 Sélectionnez le segment de charge souhaité en utilisant les boutons et .
6 Réglez le segment de charge sur MARCHE ou ARRET en utilisant le bouton .
7 Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde pour confirmer.
8 Paramétrer l'autre segment de charge si applicable.
Configuration du Délai de Démarrage Automatique
Vous pouvez configurer un segment de charge pour qu'il s'allume automatiquement après le retour de
l'alimentation secteur, si elle a été coupé par :
Le bouton
Une commande externe avec option d'auto-redémarrage
Un état de sous-tension de batterie
Une commande d'Arrêt automatique sur Batterie
Vous pouvez indiquer le délai de redémarrage pour chaque segment de charge : sélectionnez zéro
seconde (0s est la valeur par défaut) pour redémarrer immédiatement, sélectionnez entre 1 et 32767
secondes pour retarder le temps indiqué ou sélectionnez off.
Pour régler les temps de redémarrage pour chaque segment de charge :
1 Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde pour aller à la sélection du menu principal et
descendez jusqu'au menu Réglages en utilisant le bouton .
2 Appuyez sur le bouton pour entrer dans le menu Réglages.
3 Utilisez le bouton pour faire défiler l'option Délai de Démarrage Automatique et appuyez sur le
bouton .
Le réglage actuel pour l'option clignote lorsqu'il est sélectionné.50 | Fonctionnement
4 Réglez le temps de redémarrage pour un segment de charge en utilisant les boutons et .
5 Appuyez sur le bouton pour confirmer.
6 Réglez le temps de redémarrage pour l'autre segment de charge le cas échéant.
7 Appuyez sur le bouton pour confirmer.
REMARQUE : Les commandes marche/arrêt de segment de charge issues du menu Commande outrepassent
les paramètres de l'utilisateur pour des segments de charge.
REMARQUE : Il existe un délai d'une seconde intégrée supplémentaire entre la fermeture du segment de
charge 1 et 2 lorsqu'une commande On est émise par les deux segments en même temps.
Configuration de l'Arrêt Automatique sur Batterie
Si réglé sur Arrêt (par défaut), le segment de charge s'éteint uniquement lorsqu'il est commandé
manuellement par le bouton , par une commande externe ou par l'écran (Contrôle> Segments de
Charge).
Si réglé sur zéro seconde (0s), le segment de charge s'éteint automatiquement lorsque l'état Onduleur
Sur Batterie s'active.
Si vous sélectionnez une valeur, le segment de charge s'éteint automatiquement après le délai
sélectionné lorsque l'onduleur fonctionne sur batterie, mais l'arrêt est annulé si l'alimentation secteur
revient avant que le délai ne soit écoulé.
Pour régler les temps d'arrêt pour chaque segment de charge :
1 Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde pour aller à la sélection du menu principal et
descendez jusqu'au menu Réglages en utilisant le bouton .
2 Appuyez sur le bouton pour entrer dans le menu Réglages.
3 Utilisez le bouton pour faire défiler l'option Arrêt Automatique sur Batterie et appuyez sur le
bouton .
Les options s'affichent et les réglages actuels clignotent lorsqu'ils sont sélectionnés.
4 Réglez le délai d'arrêt pour un segment de charge en utilisant les boutons et .
5 Appuyez sur le bouton pour confirmer.
6 Réglez le délai d'arrêt pour l'autre segment de charge le cas échéant.
7 Appuyez sur le bouton pour confirmer.Fonctionnement | 51
Configuration des paramètres de batterie
Configurez les réglages de l'onduleur pour un EBM installé, comprenant l'exécution des tests de
batteries automatiques et le redémarrage automatique.
Configuration de l'Onduleur pour un EBM
Si l'onduleur n'est pas configuré pour l'EBM, l'onduleur signale une autonomie moindre sur le panneau
avant de l'onduleur et à tout logiciel à distance. Vous pouvez recevoir un avertissement d'arrêt
prématurément. Pour assurer une autonomie de batterie maximale lors de l'utilisation d'un logiciel de
gestion de l'alimentation, configurez l'onduleur pour l'EBM :
1 Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde pour aller à la sélection du menu principal et
descendez jusqu'au menu Réglages en utilisant le bouton .
2 Appuyez sur le bouton pour entrer dans le menu Réglages.
3 Utilisez le bouton pour défiler jusqu'à l'option Module de Batterie Externes et appuyez sur le
bouton .
La valeur du nombre de batterie commence à clignoter.
4 Réglez la valeur du nombre de batterie en utilisant les boutons et .
Configuration Réglage
Onduleur seulement (batteries internes) 0 (par défaut)
Onduleur + 1 EBM 1
REMARQUE : Le temps d'exécution est automatiquement réglé selon les niveaux présents de charge et si
l'EBM est configuré ou non.
5 Appuyez sur le bouton pour confirmer.52 | Fonctionnement
Exécution des Tests Automatiques de Batterie
Le test de décharge automatique, activé par défaut, s'exécute pendant la transition du mode Flotte au
mode Pause. Une fois le test termine, le cycle de charge redémarre pour recharger complètement les
batteries et continue ensuite normalement en mode Pause. Le test automatique s'exécute environ une
fois tous les trois mois et ne se reexécute pas avant trois transitions de mode Flotte en mode Pause
supplémentaires. Si le test manuel de batterie est demandé, le compteur de test automatique de
batterie est réinitialisé et il ne sera pas exécuté sur les trois mois suivants.
Pour exécuter un test automatique de batterie :
Le réglage des Tests Automatiques de Batterie doit être activé pour exécuter des tests
automatiques de batterie. (Voir la section suivante, « Configuration des Tests Automatiques de
Batterie ».)
Les batteries doivent être entièrement chargées.
L'onduleur doit être en mode Normal, sans aucune alarme active.
La charge doit être supérieure à 10%.
Configuration des Tests Automatiques de Batterie
Pour configurer les tests automatiques de batterie :
1 Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde pour aller à la sélection du menu principal et
descendez jusqu'au menu Réglages en utilisant le bouton .
2 Appuyez sur le bouton pour entrer dans le menu Réglages.
3 Utilisez le bouton pour défiler jusqu'à l'option Tests Automatiques de Batterie et appuyez sur le
bouton .
L'option commence à clignoter.
4 Sélectionnez l'activation ou la désactivation du test automatique de batterie en utilisant les
boutons et .
5 Appuyez sur le bouton pour confirmer.Fonctionnement | 53
Configuration du Redémarrage Automatique
L'onduleur redémarre automatiquement si le courant du secteur est rétabli après que la sortie ait été
arrêtée à cause de batteries épuisées, d'un signal d'entrée d'arrêt, ou d'une commande d'arrêt
automatique.
Vous pouvez paramétrer les segments de charge pour le délai de redémarrage au rétablissement du
secteur à l'aide du paramètre Délai de Démarrage Automatique. Voir « Configuration des Segments de
Charge » à la page 48. Vous pouvez également configurer le redémarrage de l'onduleur selon le niveau de
charge de batterie, en utilisant le réglage % de Charge de Batterie pour Redémarrage dans le menu
Réglages (voir page 45).54 | Caractéristiques Supplémentaires de l'Onduleur
Caractéristiques Supplémentaires de l'Onduleur
Ce chapitre décrit :
Ports de communication (RS-232 et USB)
Carte de Gestion de Réseau Dell
Logiciel de Gestion d'Onduleur Dell
Ports de communication RS-232 et USB
Pour établir la communication entre l'onduleur et un ordinateur, connectez votre ordinateur à l'un des
ports de communication de l'onduleur en utilisant un câble de communication approprié (câble RS-232
non fourni). Voir « Panneaux Arrière de l'Onduleur » à la page 15 pour les emplacements du port de
communication.
Lorsque le câble de communication est installé, le logiciel de gestion d'énergie peut échanger des
données avec l'onduleur. Le logiciel écoute l'onduleur pour obtenir les informations détaillées sur l'état
de l'environnement électrique. Si une situation d'urgence électrique survient, le logiciel commence la
sauvegarde de toutes les données et éteint l'équipement.
Les broches du câble du port de communication RS-232 sont identifiés dans Figure 22, et les fonctions
des broches sont décrites dans Tableau 8.
3
9 8 7
1
6
245
Figure 22. Port de Communication RS-232 (Connecteur DB-9)
5Caractéristiques Supplémentaires de l'Onduleur | 55
Tableau 8. Attribution des Broches du Port de Communication RS-232
Broche Nom du Signal Fonction Direction de l'Onduleur
1 Inutilisé —
2 Tx Transmission à un équipement externe Sortie
3 Rx Réception d'un appareil externe Entrée
4 Inutilisé —
5 GND Signal commun (relié au châssis) —
6 Inutilisé —
7 Inutilisé —
8 Inutilisé —
9 Inutilisé —
REMARQUE : Les broches inutilisées doit être laissées libres sur tous les modèles.56 | Caractéristiques Supplémentaires de l'Onduleur
Carte de Gestion de Réseau Dell (Optionnelle)
L'Onduleur Baie Ligne-Interactive Dell possède une baie de communication disponible, qui supporte la
Carte de Gestion de Réseau Dell optionnelle. Voir Figure 23 pour l'emplacement de la baie de
communication.
Il n'est pas nécessaire d'arrêter l'onduleur avant d'installer une carte de communication.
1 Retirez le capot fixé par deux vis. Conservez les vis.
2 Insérez la carte de communication dans la fente.
3 Fixez la carte avec les vis de fixation.
Figure 23. Carte de Gestion de Réseau Dell
Pour plus de détails sur la désactivation des commandes de contrôle de la Carte de Gestion de Réseau
Dell, voir les Commandes de Contrôle à partir du réglage du Port Série à la page 43.
Reportez-vous au Guide d'Utilisation de la Carte de Gestion de Réseau Dell pour plus d'informations.Caractéristiques Supplémentaires de l'Onduleur | 57
Logiciel de Gestion d'Onduleur Dell
Chaque Onduleur Baie Ligne-Interactive Dell est livré avec Logiciel de Gestion d'Onduleur Dell.
Logiciel de Gestion d'Onduleur Dell fournit les graphiques mis à jour de l'alimentation de l'onduleur et
les données du système et le flux d'alimentation. Il donne aussi un enregistrement complet des
événements critiques d'alimentation, et vous notifie des informations importantes sur l'onduleur ou
l'alimentation. S'il y a une panne d'alimentation et la batterie de l'Onduleur Baie Ligne-Interactive Dell
devient faible, le logiciel peut arrêter votre système informatique automatiquement pour protéger vos
données avant que l'arrêt de l'onduleur ne se produise.
Pour plus de détails sur la désactivation des commandes de contrôle à partir du logiciel, voir le réglage
par l'utilisateur pour les Commandes de Contrôle à partir du réglage du Port Série à la page 43.58 | Entretien de l'Onduleur
Entretien de l'Onduleur
Ce chapitre explique comment :
Entretenir l'onduleur et les batteries
Transporter l'onduleur
Stocker l'onduleur et les batteries
Tester les batteries
Mettre à jour le micrologiciel de l'onduleur
Entretien de l'onduleur et des batteries
Pour le meilleur entretien préventif, maintenez l'environnement autour de l'onduleur propre et sans
poussière. Si l'atmosphère est très sale, nettoyez l'extérieur du système avec un aspirateur. Pour préserver
la durée de vie des batteries, maintenez l'onduleur à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
REMARQUE : Les batteries dans l'onduleur ont une durée de vie nominale de 3 à 5 ans. La durée de vie des
batteries varie selon la fréquence d'utilisation et la température ambiante. Les batteries utilisées au-delà de la
durée de vie prévue engendreront des temps de fonctionnement fortement réduits. Remplacez les batteries tous
les 5 ans afin que les unités fonctionnent à leur efficacité maximale.
Transport de l'onduleur
REMARQUE : Les batteries internes de l'onduleur DOIVENT être déconnectées avant le transport.
ATTENTION : La procédure suivante doit être réalisée ou supervisée par du personnel ayant des
connaissances sur les batteries et les précautions requises. Maintenir le personnel non autorisé loin des
batteries.
Si l'Onduleur doit d'être transporté, les batteries doivent être déconnectées (mais pas retirées) avant que
l'unité ne soit transportée :
1 Vérifiez que l'onduleur est éteint et débranché du secteur.
2 Mettez l'onduleur sur une surface plate et stable avec la partie avant du module en face de vous.
6Entretien de l'Onduleur | 59
3 Retirez le couvercle avant de l'onduleur (voir Figure 24).
Figure 24. Retrait du Couvercle Avant de l'Onduleur
4 Débranchez les connecteurs de la batterie interne (voir Figure 25).
Figure 25. Débranchement des Connecteurs de la Batterie Interne60 | Entretien de l'Onduleur
5 Replacez le couvercle avant de l'onduleur (voir Figure 26).
Figure 26. Replacer le Couvercle Avant de l'Onduleur
Stockage de l'Onduleur et des Batteries
Si vous entreposez l'onduleur pendant une longue période, rechargez la batterie tous les 6 mois en
connectant l'onduleur au secteur. Les batteries se chargent à 90% en environ 4 heures. Cependant, il est
recommandé de recharger les batteries pendant 48 heures après un stockage de longue durée.
Vérifiez la date de recharge de la batterie sur l'étiquette du carton de transport. Si la date a expiré et les
batteries n'ont jamais été rechargées, n'utilisez pas l'onduleur. Contactez votre représentant du service
après-vente.
Quand on doit remplacer les batteries
Lorsque l'écran de résumé d'état affiche l'icône de panne de l'onduleur avec l'alarme « Service Batterie »
et l'alarme sonne continuellement, les batteries doivent être remplacées. Contactez votre représentant
du service après-vente pour commander de nouvelles batteries.
REMARQUE : Avec des batteries remplaçables par l'utilisateur, les batteries de l'onduleur peuvent être
facilement remplacées sans éteindre l'onduleur ou déconnecter la charge.Entretien de l'Onduleur | 61
Test des Batteries
Pour exécuter un test des batteries :
Les batteries doivent être entièrement chargées.
L'onduleur doit être en mode Normal, sans aucune alarme active.
La charge doit être supérieure à 10%.
Pour tester les batteries :
1 Branchez l'onduleur au secteur pendant au moins 48 heures pour charger les batteries.
2 Appuyez sur le bouton pendant une seconde pour aller sur la sélection du menu principal et
descendez sur le menu Contrôle en utilisant le bouton .
3 Appuyez sur le bouton pour entrer dans le menu Contrôle.
4 Utilisez le bouton pour aller à l'option Test des Batteries.
5 Appuyez sur le bouton pour démarrer le test de batterie.
Pendant le test de batterie, l'onduleur passe au mode Batterie et décharge les batteries de 25% de
l'autonomie d'origine attendue. L'écran d'état affiche « Exécution du test de batterie » et le
pourcentage du test complété. Les résultats s'affichent sur l'écran d'état de l'onduleur une fois
terminé.
Mise à jour du micrologiciel de l'onduleur
Pour maintenir à jour le micrologiciel de l'onduleur avec les dernières améliorations et avantages, visitez
notre site www.dell.com pour les mises à jours. Vous pouvez télécharger la dernière version de
micrologiciel et les directives pour l'installer .62 | Spécifications
Spécifications
Ce chapitre fournit les spécifications suivantes :
Liste des modèles
Dimensions et poids
Entrée et sortie électrique
L'Environnement et la Sécurité
Batterie
Schéma bloc de l'onduleur
Tableau 9. Liste des Modèles de l'Onduleur
Modèle 208V Modèles 230V
Modèles de l'Onduleur 5600R LI (H955N), 5600W 5600R LI (J731N), 5600W
Module de Batterie
Externe (EBM)
5600R EBM (K812N), 216 Vdc/30A
Tableau 10. Dimensions et poids
Modèles de l'Onduleur EBMModèle
Dimensions de l'Onduleur
(LHD)
438,0171,5801,4 mm
(17,2”6,8”31,5”)
438,0127,0735,0 mm
(17,2”5,0”29,0”)
Taille de l'Unité de Baie 4U 3U
Poids 72,0 kg (158,7 lb) 65,0 kg (143,0 lb)
Tableau 11. Entrée Electrique
Modèles 208V Modèles 230V
Tension Nominale 200–208V 220–240 V
Plage de Tension
Nominale
Auto-détection 200–208V Auto-détection 160–286V
Fréquence Nominale Auto-détection 50/60 Hz, ±3 Hz
Rendement (Mode normal) >96%
Filtrage de bruit Filtre constant EMI/RFI
Connexions Cablées
7Spécifications | 63
Tableau 12. Sortie Electrique
Modèles 208V Modèles 230V
Niveaux de Puissance
(pour des entrées
nominales)
5600W 5600W
Régulation (Mode normal) -6% à +6% de la tension nominale
REMARQUE : Varie en fonction de la tension d'entrée détectée automatiquement ou
des réglages de l'utilisateur.
Régulation (Mode
Batterie), Tension
Nominale ±5%
-6% à +6% de la tension nominale
REMARQUE : Varie en fonction de la tension d'entrée détectée automatiquement ou
des réglages de l'utilisateur.
Forme d'onde de la
Tension
Onde sinusoïdale
Prises de Sortie (2) NEMA L6-30R, 30A
(4) CEI 320-C19, 20A
(4) CEI 320-C19; 16A pour CEI,
20A pour UL
(6) CEI 320-C13; 10A pour CEI,
15A pour UL64 | Spécifications
Tableau 13. L'Environnement et la Sécurité
Modèles 208V Modèles 230V
Température de
fonctionnement
Jusqu'à 1 500 mètres : 0°C à 40°C (32°F à 104°F); testé UL 25°C (77°F)
Au-dessus de 1 500 mètres : 0°C à 35°C (32°F à 95°F)
Température de
transport/stockage
de -15°C à 60°C (de 5°F à 140°F)
Humidité relative 0–95% sans condensation
Altitude de fonctionnement Jusqu'à 3 048 mètres au-dessus du niveau de la mer
Niveau Sonore Inférieur à 55 dBA en mode ligne/dérivation (inférieur à une charge de 75%),
température ambiante
Vitesse du ventilateur Eteint lorsque l'onduleur est en mode Veille ou qu'il n'y a aucune charge
Vitesse faible : lorsque la charge est de <80%
Vitesse élevée lorsque la charge est de >80% ou l'onduleur est en mode Batterie
Suppression de surtension ANSI/IEEE C62.41; 1991 Catégorie B3
Conformité de la sécurité UL 1778 4ème Edition;
CSA C22.2, No. 107.3
UL 1778 4ème Edition ; CSA C22.2,
No. 107.3; CEI/EN 62040-1-1;
CEI/EN 60950-1
Marquages de Sécurité UL, cUL, VCCI UL, cUL, CE, GS, GOST, BSMI,
S-MARK, KC, NRCS, C-tick, CQC
CEM (Classe A) FCC Partie 15, ICES-003, VCCI IEC/EN 62040-2; EN 55022/CISPR 22;
ICES-003; CNS14757-2;
AS/NZS 62040.2;
FCC Partie 15; KN22; GB7260.2;
EN 55024/CISPR 24Spécifications | 65
Tableau 14. Batterie
Configuration 5600W: (18) Batteries internes 216V, 7,2 Ah ; (18) 216V, 7,2 Ah EBM
Type de Batterie CSB GP1272 7.2 Ah ou YUASA NP7-12 7Ah
Tension 5600W: 216 Vdc interne, 216 Vdc/30A EBM
Fusibles Onduleur : (2) Fusibles 30A
EBM : (2) fusibles 30A
Type Scellée, sans entretien, à régulation par soupape, plomb - acide
Recharge Environ 4 heures pour une capacité d'utilisation à 90% à une tension de ligne
nominale et sans charge d'alimentation supplémentaire
Surveillance Surveillance avancée pour détection précoce de panne et avertissement
Autonomies des Batteries* 5600WBatteries internes : 5,5 minutes à pleine charge/17 minutes à moitié charge
5600W avec un EBM fourni : 19 minutes à pleine charge/45 minutes à moitié
charge
* L'autonomie des batteries est approximative et varie selon la configuration de la charge et la charge de la
batterie.
Batterie
CC/CC
Entrée
Filtre
Sortie
Filtre
Dérivation
Chargeur
CC/CA
Inverseur
CA/CC
Boost
Sortie
Entrée
DC Bus
Figure 27. 5600W Schéma Bloc de l'Onduleur Ligne-Interactive66 | Dépannage
Dépannage
L'Onduleur Baie Ligne-Interactive Dell est conçu pour un fonctionnement automatique durable et il
émet des alarmes pour vous avertir lorsque des problèmes de fonctionnement potentiels surviennent.
Habituellement les alarmes montrées par le panneau de commande ne signifient pas que l'alimentation
de sortie est affectée. Il s'agit plutôt d'alarmes préventives destinées à alerter l'utilisateur. Les alarmes
actives et les notifications actives s'accompagnent d'un bip sonore.
Accès aux Alarmes et Conditions
Le panneau de commande fournit des informations de dépannage à partir de deux menus principaux :
Menu Etat de l'Onduleur : Accès à toutes les alarmes actives
Menu Journal des Evènements : Accès aux 50 événements les plus récents, qui peuvent comprendre
des alarmes actives et fermées
Menu Etat de l'Onduleur
A partir du menu Etat de l'Onduleur, vous pouvez accéder aux écrans suivants pour des informations de
dépannage :
Ecran récapitulatif d'état : L'écran de résumé d'état fournit des informations à la fois sur le mode et
la charge. Lorsqu'il y a une alarme critique, l'écran de résumé d'état modifie son texte blanc normal
sur fond bleu en texte ambre foncé sur fond ambre.
Ecrans des notifications et des alarmes : Un écran séparé apparaît pour chaque notification ou
alarme. S'il n'y a aucune alarme ou notification, l'écran affiche « Aucune Alarme Active ».
Ecran d'état de batterie : L'écran d'état de batterie indique le mode de charge de batterie, le
pourcentage de charge de la batterie et l'autonomie avec le niveau de charge actuel.
REMARQUE : Lorsqu'une alarme est active, le panneau de contrôle affiche automatiquement un écran
d'alarme active jusqu'à ce que le verrouillage de l'écran soit activé par l'utilisateur.
8Dépannage | 67
Pour accéder aux informations de dépannage en utilisant le menu Etat de l'Onduleur :
1 Appuyez sur le bouton pendant une seconde ou plus pour aller à l'écran de menu d'état de
l'onduleur.
2 Appuyez sur le bouton pour accéder à l'écran de Résumé d'État de l'onduleur.
3 Appuyez sur le bouton pour accéder aux écrans de notifications et d'alarmes.
L'écran de résumé d'état de l'onduleur fournit des informations sur la charge. L'icône d'état
indique le mode de fonctionnement de l'onduleur (voir Tableau 3 à la page 37).
4 Utilisez le bouton pour défiler dans les écrans de notifications et d'alarmes.
5 Après avoir fait défiler toutes les alarmes, appuyez sur le bouton pour accéder à l'écran Etat de
Batterie.
Menu Journal des Evénements
A partir du menu Journal des Evénements, vous pouvez accéder aux 50 derniers événements dont les
événements, les notifications et les alarmes, classés du plus récent au plus ancien.
Les événements sont des conditions silencieuses enregistrées dans le Journal des Evénements sous forme
d'informations d'état, telles que « Réglage de l'horloge terminé ». Les événements ne nécessitent pas de
réponse.
Les notifications et les alarmes sont des enregistrements des moments où les événements surviennent
et, le cas échéant, sont supprimés.
Les avis, y compris les avis actifs, sont enregistrés dans le Journal des Evénements. Les notifications
actives, comme « Onduleur sur Batterie », sont annoncés par un bip intermittent. Les notifications
ne nécessitent normalement pas de réponse.
Les alarmes, y compris les alarmes actives, sont enregistrés dans le Journal des Evénements. Les
alarmes actives sont annoncées par un bip intermittent. Les exemples sont « Surcharge de Sortie »
et « Sur-température du dissipateur thermique ». Les alarmes actives nécessitent une réponse.
Le Menu Etat de l'onduleur s'affiche par défaut. Pour accéder aux informations de dépannage en
utilisant le menu Journal des Evénements :
1 Appuyez sur le bouton pendant une seconde pour aller à la sélection du menu principal et
descendez au menu du Journal des Evénements en utilisant le bouton .
2 Cliquez sur le bouton pour entrer dans la liste du Journal des Evénements.
3 Naviguez dans les événements, notifications et alarmes énumérés en utilisant le bouton ou .68 | Dépannage
Alarmes et Conditions Particulières
Le Tableau 15 décrit les alarmes et conditions particulières.
Tableau 15. Alarmes et Conditions Particulières
Alarme ou Condition Cause Possible Mesure
L'onduleur ne fournit ou
n'indique pas l'autonomie
attendue.
Les batteries ont besoin d'être
chargées ou réparées.
Mettez sous tension pendant 48 heures pour
charger les batteries. Si le problème persiste,
contactez votre représentant du service
après-vente.
L'alimentation n'est pas
disponible au niveau des
prises de sortie de l'onduleur.
L'onduleur est en mode Veille. Alimentez l'équipement connecté en appuyant
sur le bouton marche/arrêt jusqu'à ce que le
panneau avant affiche l'écran de résumé d'état
de l'onduleur.
L'onduleur ne démarre pas.
(L'écran LCD est éteint.)
L'alimentation n'est pas
connectée.
Vérifiez les connexions de l'alimentation.
Assurez-vous également que la batterie est
connectée au secteur.
L'onduleur fonctionne
normalement, mais tout ou
une partie de l'équipement
protégé n'est pas allumée.
L'équipement n'est pas
correctement connecté à
l'onduleur.
Vérifiez que l'équipement est branché sur les
prises de l'onduleur. Vérifiez également que le
segment de charge est en marche.
Le test de batterie n'a pas
fonctionné ou a été
interrompu.
Une des conditions indiquées
dans « Exécution des Tests de
Batterie Automatiques » à la
page 52 n'était pas présente.
Résolvez la condition, puis redémarrez le test.
L'onduleur ne passe pas au
mode de Dérivation.
Le circuit de Dérivation
n'apparaît pas.
Vérifiez l'état du circuit de Dérivation.
L'onduleur reçoit l'alimentation du circuit de
Dérivation qui peut être instable ou en état
d'arrêt partiel.
Le mode de Dérivation est
désactivé.
Vérifiez que les paramètres de Dérivation sont
configurés correctement. Voir « Réglages » à la
page 42.
Onduleur sur Dérivation
(Note 169)
Alarme Continue
L'onduleur fonctionne en mode
Dérivation.
L'équipement est passé à l'alimentation par
Dérivation. Le mode Batterie n'est pas
disponible et votre équipement n'est pas
protégé ; cependant, le courant secteur
continue à être passivement filtré par
l'onduleur. Vérifiez l'une des alarmes
suivantes : surchauffe, surcharge, ou panne de
l'onduleur.Dépannage | 69
Tableau 15. Alarmes et Conditions Particulières (suite)
Alarme ou Condition Mesure Cause Possible
En Dérivation Manuelle
(Note 143)
Alarme Intermittente
L'onduleur a été commandé
manuellement pour passer au
mode Dérivation et restera en
dérivation jusqu'à une autre
commande.
Aucun.
Batterie Déconnectée
(Alarme 199)
Alarme Continue
L'onduleur n'identifie pas les
batteries internes.
Si le problème persiste contactez votre
représentant du service après-vente.
La tension de la batterie est
plus faible que le niveau des
batteries déconnectées défini
pour cet onduleur. Cela peut
être dû à un fusible grillé, une
connexion de batterie
intermittente ou un câble de
batterie débranché.
Vérifiez que toutes les batteries soient
correctement connectées. Si le problème
persiste contactez votre représentant du
service après-vente.
Avertissement de Batterie
Faible
(Alarme 56)
Alarme Continue
L'autonomie ou la capacité de
la batterie est inférieure au
niveau d'avertissement de
batterie faible défini pour cet
onduleur.
Cet avertissement est approximatif. Le temps
actuel d'arrêt peut varier en fonction de la charge
de l'onduleur et la présence d'un Module de
Batterie Externe (EBM).
Arrêt Imminent
(Alarme 55)
Alarme Continue
La communication avec des
dispositifs externes s'arrête car
l'onduleur est entré dans un
état dans lequel il peut s'arrêter
de fonctionner brutalement
sans prénotification à moins
que l'alimentation secteur ne
soit rétablie.
L'alarme est émise lorsque l'autonomie de la
batterie atteint zéro. Tous les dispositifs
connectés devraient être déjà éteints
correctement.
Echec du Test de Batterie
(Alarme 191)
Alarme Intermittente
Un jeu de batteries faibles a été
détecté lors du dernier test de
batterie.
C'est une notification d'avertissement. Dell
vous recommande de remplacer les batteries
sous peu.
Batterie de Service
(Alarme 149)
Alarme Continue
Un jeu de batteries défectueux
a été détectée et par
conséquent le chargeur est
désactivé.
Contactez votre représentant du service
après-vente.
Module Absent
(Alarme 59)
Alarme Intermittente
Niveau du module inférieur au
seuil du Module Absent
(habituellement < 25 à 50V).
Transfert vers batterie si support de la charge.
Mise hors tension si charge non supportée.70 | Dépannage
Tableau 15. Alarmes et Conditions Particulières (suite)
Alarme ou Condition Mesure Cause Possible
Dérivation Indisponible
(Alarme 105)
Le module est en dehors des
limites de dérivation définies
dans l'onduleur.
Vérifiez les réglages de dérivation. Voir
« Réglages » à la page 42.
Surtension CA d'Entrée
(Alarme 6)
Alarme Intermittente
La tension du module dépasse
la plage de fonctionnement
maximum.
L'onduleur passe au mode Batterie si la charge
est supportée.
Sous-tension CA d'entrée
(Alarme 7)
Alarme Intermittente
La tension du module est
inférieure à la plage de
fonctionnement maximum.
L'onduleur passe au mode Batterie si la charge
est supportée.
Sur/sous-fréquence d'entrée
(Alarme 8)
Alarme Intermittente
La fréquence du module est
hors de la plage de fréquence
utilisable.
L'onduleur passe au mode Batterie si la charge
est supportée.
Problème de Câblage
(Alarme 194)
Alarme Continue
Une alarme se déclenche
lorsque la différence entre la
tension terre et neutre est
>15V.
Faites réparer le problème de câblage par un
électricien qualifié. Si l'onduleur n'est pas
câblé avec un fil neutre, Panne Site doit être
désactivé dans le menu Réglages (voir
page 42).
Arrêt d'Urgence à Distance
(Alarme 12)
Alarme Continue
Les contacts externes à l'arrière
de l'onduleur sont configurés
pour un fonctionnement REPO
et ils ont été activés.
L'onduleur désalimente la charge et entre en
mode Veille. Voir « Installation Arrêt
d'Urgence à Distance » à la page 24 pour plus
d'informations.
Surcharge de Sortie
(Alarme 25)
Alarme Continue
Le niveau de charge est sur ou a
dépassé la limite de seuil
configurable pour une
condition de Surcharge de
Niveau 1.
L'onduleur peut supporter la charge
indéfiniment à ce niveau de charge.
L'alarme s'arrête lorsque la charge tombe en
dessous de 5% du point défini.
Surcharge de Sortie Niveau 2
(Alarme 159)
Alarme Continue
Le niveau de charge est de
>101% et de <110% de la
valeur nominale de l'onduleur.
Enlevez une partie de l'équipement de
l'onduleur. L'onduleur continue à fonctionner
mais passe au mode Panne en deux minutes.
L'alarme s'arrête lorsque la charge tombe en
dessous de 5% du point défini.
Surcharge de Sortie Niveau 3
(Alarme 162)
Alarme Continue
La charge est de >110% de la
valeur nominale de l'onduleur.
Enlevez une partie de l'équipement de
l'onduleur. L'onduleur continue à fonctionner
mais passe au mode Panne de 300 ms à une
seconde.
L'alarme s'arrête lorsque la charge tombe en
dessous de 5% du point défini.Dépannage | 71
Tableau 15. Alarmes et Conditions Particulières (suite)
Alarme ou Condition Mesure Cause Possible
Surtension CC de la Batterie
(Alarme 68)
Alarme Continue
Les niveaux de tension de
batterie ont dépassé les limites
admissibles maximales.
L'onduleur arrête le chargeur jusqu'au
prochain cycle de recharge. Contactez votre
représentant du service après-vente.
Panne du Chargeur
(Alarme 34)
Alarme Continue
Une panne du chargeur de
batterie a été détectée.
L'onduleur arrête le chargeur jusqu'au
prochain cycle de recharge. Contactez votre
représentant du service après-vente.
Sous-tension CA de
l'Inverseur
(Alarme 1)
Alarme Continue
L'onduleur a détecté des
niveaux de tension de
l'inverseur anormalement bas.
L'onduleur passe au mode Dérivation si la
charge est supportée.
Surintensité d'Entrée du
Redresseur
(Alarme 26)
Alarme Continue
L'onduleur a détecté que les
limites du courant d'entrée du
redresseur ont été dépassées.
L'onduleur passe en mode Batterie s'il
supporte la charge.
Surintensité de Sortie de
l'Inverseur
(Alarme 27)
Alarme Continue
L'onduleur a détecté que les
limites du courant de sortie de
l'inverseur ont été dépassées.
L'onduleur passe au mode Dérivation si la
charge est supportée.
Surtension de Liaison CC
(Alarme 28)
Alarme Continue
La tension de liaison ou de rail a
dépassé sa limite de seuil la plus
élevée.
L'onduleur passe en mode Batterie s'il
supporte la charge.
Défaut du Redresseur
(Alarme 30)
Alarme Continue
L'onduleur a détecté une panne
dans le circuit du redresseur en
essayant de récupérer du mode
Dérivation ou du mode
Convertisseur.
Contactez votre représentant du service
après-vente.
Problème d'Inverseur
(Alarme 31)
Alarme Continue
L'onduleur a détecté une panne
dans le circuit de l'inverseur en
essayant de revenir du mode
Dérivation ou du mode
Convertisseur.
Contactez votre représentant du service
après-vente.72 | Dépannage
Tableau 15. Alarmes et Conditions Particulières (suite)
Alarme ou Condition Mesure Cause Possible
Sur-température du
Dissipateur Thermique
(Alarme 73)
Alarme Continue
L'onduleur a détecté qu'un de
ses dissipateurs thermiques a
dépassé la température de
fonctionnement maximale
définie. Panne possible du
ventilateur.
L'onduleur passe en mode Dérivation si
disponible.
Si la dérivation n'est pas disponible ou
l'onduleur est en mode alimentation ou veille,
l'onduleur passe en mode panne.
Assurez-vous que les ventilateurs tournent et
que les grilles d'entrée d'air sur l'onduleur ne
sont pas bloquées.
Une fois la température maximale atteinte,
l'Onduleur s'éteint.
Panne EEPROM Fatale
(Alarme 53)
Alarme Continue
Il y a une corruption des
données EEPROM en raison
d'un dispositif défectueux ou
d'un mise à niveau flash
incorrecte.
Contactez votre représentant du service
après-vente.
Court-circuit en Sortie
(Alarme 58)
Alarme Continue
L'Onduleur a détecté une
impédance anormalement
faible placée sur sa sortie et la
considère comme un
court-circuit.
Si l'Onduleur est en mode Normal, l'Onduleur
passe en mode Dérivation si disponible, sinon,
l'Onduleur s'arrête après trois à cinq cycles de
ligne.
Si l'Onduleur est en mode Batterie, l'onduleur
s'arrête après trois à cinq cycles de ligne.
Panne du ventilateur
(Alarme 193)
Alarme Continue
L'Onduleur a détecté qu'un ou
plusieurs ventilateurs ne
fonctionnent pas correctement.
C'est seulement une alarme. Contactez
immédiatement votre représentant du service
après-vente et retirez la charge.
Arrêter l'Alarme
Appuyez sur un bouton sur le panneau de commande pour arrêter l'alarme. Vérifiez la condition
d'alarme et exécutez l'action applicable pour résoudre la condition. Si une nouvelle alarme devient
active, l'alarme sonore reprend, outrepassant l'alarme précédemment éteinte.
Cartes d'extension pour les systèmes
Dell PowerEdge R910, R815, et R715 -
Mise à jour des informations
Cette mise à jour des informations remplace les informations contenues dans le
Hardware Owner’s Manual (Manuel du propriétaire) sur le site
support.dell.com/manuals.
Les tableaux suivants offrent un guide d'installation des cartes d'extension afin
d'assurer une adaptation mécanique et un refroidissement appropriés. Il convient
d'installer d'abord, dans le logement approprié, les cartes d'extension dont le
niveau de priorité est le plus élevé. Toutes les autres cartes d'extension doivent
être installées selon leur ordre de priorité et celui des logements.
Tableau 1. Priorité d'installation des cartes d'extension - Dell PowerEdge R910
Priorité
de la
carte
Type de carte Priorité du logement
sans carte de
montage PCIe
Priorité du logement
avec carte de montage
PCIe
Maximum
autorisé
1 PERC H800 2, 3, 4, 6, 7,1 2, 3, 4, 6, 1 2
2 HBA SAS 6 Gbit/s 2, 3, 4, 6, 7,1 2, 3, 4, 6, 1 2
3 Adaptateur SAS 5/E 2, 3, 4, 6, 7 2, 3, 4, 6 2
4 Cartes réseau 10 Gb 2, 3, 4, 6, 7 2, 3, 4, 6 4
5 Fibre Channel 16G 1, 2, 3, 4, 6, 7 1, 7, 8, 9, 10,
2, 3, 4, 6
2
6 Fibre Channel 8G (port
unique)
1, 2, 3, 4, 6, 7 1, 7, 8, 9, 10,
2, 3, 4, 6
4
7 Fibre Channel 8G (port
double)
2, 3, 4, 6, 7 2, 3, 4, 6 2
8 Fibre Channel 4 Gb 5, 1, 2, 3, 4, 6,
7
5, 1, 7, 8, 9, 10,
2, 3, 4, 6
4–6
9 HBA SCSI 5, 1, 2, 3, 4, 6,
7
5, 1, 7, 8, 9, 10,
2, 3, 4, 6
2
Juin 201210 Cartes réseau 1 Go
(cartes de
1ère génération)
5, 1, 2, 3, 4, 6,
7, 1
5, 1, 7, 8, 9, 10,
2, 3, 4, 6
10
11 Cartes réseau 1 Go
(cartes de
2ème génération)
5, 1, 2, 3, 4, 6,
7, 1
1, 7, 8, 9, 10,
5, 2, 3, 4, 6
10
Tableau 2. Priorité d'installation des cartes d'extension - Dell PowerEdge R815
Carte
Priorité
Type de carte Logement
Priorité
Maximum
autorisé
1 PERC H800 6, 5 2
2 PERC 6/E 6, 5 2
3 SAS 5/E 6, 5 2
4 Cartes réseau 10 Go 6, 5, 1, 2 2
5 Adaptateurs réseau de convergence (CNA) 6, 5, 1, 2 2
6 Fibre Channel 16G 6, 5, 1, 2 2
7 Fibre Channel 8G (port double) 6, 5, 1, 2 2
8 Fibre Channel 8G (port unique) 6, 5, 1, 2 4
9 HBA SAS 6 Gbit/s 6, 5, 1, 2 2
10 Fibre Channel 4G (port unique) 2, 1, 6, 5 2-4
11 Fibre Channel 4G (port double) 2, 1, 6, 5 2-4
12 HBA SCSI 2, 1, 6, 5 2
13 Cartes réseau 1 Go 2,1, 6, 5, 3, 4 2-4
Tableau 1. Priorité d'installation des cartes d'extension - Dell PowerEdge R910
Priorité
de la
carte
Type de carte Priorité du logement
sans carte de
montage PCIe
Priorité du logement
avec carte de montage
PCIe
Maximum
autoriséPour plus de détails sur les consignes d'installation des cartes d'extension,
consultez le Hardware Owner’s Manual (Manuel du propriétaire) correspondant
à votre système, à l'adresse support.dell.com/manuals.
______________
© 2012 Dell Inc.
Marques mentionnées dans ce document : Dell™, le logo DELL et PowerEdge™ sont des marques de
Dell Inc.
Tableau 3. Priorité d'installation des cartes d'extension - Dell PowerEdge R715
Carte
Priorité
Type de carte Logement
Priorité
Maximum
autorisé
1 PERC H800 6, 5 2
2 PERC 6/E 6, 5 2
3 SAS 5/E 6, 5 2
4 Cartes réseau 10 Go 6, 5, 1, 2 2
5 Adaptateurs réseau de convergence (CNA) 6, 5, 1, 2 2
6 Fibre Channel 16G 6, 5, 1, 2 2
7 Fibre Channel 8G (port double) 6, 5, 1, 2 2
8 Fibre Channel 8G (port unique) 6, 5, 1, 2 4
9 HBA SAS 6 Gbit/s 6, 5, 1, 2 2
10 Fibre Channel 4G (port unique) 2, 1, 6, 5 4
11 Fibre Channel 4G (port double) 2, 1, 6, 5 4
12 HBA SCSI 2, 1, 6, 5 2
13 Cartes réseau 1 Go 2,1, 6, 5, 3, 4 4
vRanger Pro v3.2.8 Table des matières ii
© 2008 Vizioncore, Inc. TOUS DROITS RÉSERVÉS.
Ce guide contient des informations propriétaires protégées par copyright. Le logiciel décrit dans ce guide est fourni dans le cadre d'une licence ou d'un
accord de non-divulgation. Il ne peut être utilisé ou copié qu'en accord avec les termes de l'accord en vigueur. Aucune partie du présent guide ne peut
être reproduite ou transmise, sous quelle que forme ou par quels que moyens que se soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et
l’enregistrement dans un but quelconque autre que l'usage personnel de l'acheteur sans l’accord écrit de la société Vizioncore, Inc.
Pour toute question concernant l'utilisation de ce matériel, contactez :
Vizioncore, Inc.
975 Weiland Road, Suite 200
Buffalo Grove, IL 60089, États-Unis
www.vizioncore.com
e-mail : info@vizioncore.com
Vous trouverez les coordonnées de nos bureaux régionaux et internationaux sur notre site Web.
Marques déposées
Vizioncore, le logo Vizioncore et vRanger Pro sont des marques et des marques déposées de la société Vizioncore, Inc aux États-Unis d'Amérique et
dans d’autres pays. Les autres marques et marques déposées utilisées dans ce guide sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Clause de renonciation
Les informations du présent document sont fournies en relation avec les produits Vizioncore. Aucune licence, expresse ou implicite, par estoppel ou
autre, pour un quelconque droit de propriété intellectuel n'est octroyée par le présente document ou en relation avec la vente de produits Vizioncore.
EXCEPTION FAITE DES TERMES ET CONDITIONS VIZIONCORE TELS QU'ILS SONT SPÉCIFIÉS DANS L'ACCORD DE LICENCE POUR CE
PRODUIT, VIZIONCORE N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU'ELLE SOIT, ET RÉFUTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE,
IMPLICITE OU RÉGLEMENTAIRE EN RAPPORT AVEC SES PRODUITS, Y COMPRIS ET DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER OU DE NON-VIOLATION DES DROITS. EN AUCUN CAS, VIZIONCORE NE
POURRA ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉQUENTS, DISSUASIFS,
SPÉCIAUX OU INCIDENTS (Y COMPRIS ET DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE LES PERTES DE BÉNÉFICES, LES INTERRUPTIONS D’ACTIVITÉ
OU LES PERTES D’INFORMATIONS) RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE L'INAPTITUDE À UTILISER LE PRÉSENT DOCUMENT, MÊME SI
VIZIONCORE A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Vizioncore n'offre aucune attestation ni garantie concernant la
précision ou l'intégrité du contenu du présent document et se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications aux spécifications et à la
description du produit sans préavis. Vizioncore ne s'engage nullement à mettre à jour les informations contenues dans le présent document.
Manuel de l'utilisateur vRanger Pro
7/1/09
Version 3.2.8 1 IntroductionIntroduction à vRanger Pro
Présentation de VMware
Introduction à vRanger Pro
Ce manuel décrit l'utilisation du logiciel vRanger Pro™, créé par
Vizioncore Inc. vRanger Pro est un puissant outil qui effectue des
sauvegardes automatiques des machines virtuelles de type VMware®
ESX ainsi que des sauvegardes compatibles P2V des machines
physiques. vRanger Pro assure également la gestion du catalogue des
archives de sauvegarde et vous donne la possibilité de restaurer
rapidement toute machine virtuelle à partir de sa sauvegarde.
Présentation de VMware
vRanger Pro a été conçu spécifiquement pour créer des sauvegardes des
machines virtuelles (VM) VMware. Bien que vous soyez probablement
déjà familiarisé avec ces machines virtuelles, cette section contient une
brève présentation de la plate-forme VMware ainsi que les définitions de
certains termes standard qui seront employés dans ce manuel. Des
explications plus détaillées de certains composants VMware se trouvent
dans les autres sections où des connaissances plus approfondies peuvent
s'avérer nécessaires pour pouvoir utiliser certaines fonctionnalités de
vRanger Pro.
Pourquoi utiliser la virtualisation ?
De nombreuses entreprises tirent avantage des solutions de
virtualisation pour consolider plusieurs serveurs et postes de travail
physiques spécialisés en un seul serveur exécutant des machines
virtuelles. Chaque machine virtuelle peut être configurée avec son
propre ensemble de matériels virtuels (par exemple CPU, RAM, ports
USB, etc.), de sorte que les services spécialisés qui étaient accomplis par
chacune des machines physiques précédentes peuvent être exécutés dans
leur système d'exploitation natif.
6 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Introduction à vRanger Pro
Présentation et avantages de vRanger Pro
Consolidation des machines physiques
Machine
virtuelle
Windows XP
Machine
virtuelle
Serveur
Windows
Machine
virtuelle
Serveur
Windows
Machine
virtuelle
Linux
…
Serveur ESX unique exécutant de nombreuses VM
Matériel groupé partagé par toutes les machines virtuelles
Machines physiques multiples
Windows XP
Machine
Serveur
Windows
Serveur
Windows
Linux
Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4
…
…
VirtualCenter
VMware VirtualCenter (VC) centralise la gestion, la surveillance,
l'optimisation des ressources ainsi que d'autres fonctions pour les
groupes de serveurs ESX par le biais d'une unique interface d'utilisateur
graphique. Vous pouvez trouver des informations supplémentaires sur
VirtualCenter à l'adresse :
http://www.vmware.com/products/vi/vc/
Présentation et avantages de vRanger Pro
vRanger Pro est un outil logiciel fonctionnant sous Windows qui vous
permet d'effectuer des sauvegardes automatiques des machines
virtuelles (VM) exécutées dans l'environnement VMware ESX Server et
de restaurer les VM sauvegardées en cas de défaillance du disque dur ou
si vous voulez revenir à une version antérieure d'une VM particulière.
Bien qu'il existe différents outils de sauvegarde, vRanger Pro possède
quelques fonctionnalités exclusives qui vous apporteront une souplesse
supplémentaire et contribueront à une amélioration générale des
performances du processus de sauvegarde :
v3.2.8 Chapitre
7
1 IntroductionIntroduction à vRanger Pro
Présentation et avantages de vRanger Pro
Sauvegardes en service
vRanger Pro peut effectuer des sauvegardes des VM « à la volée »
pendant leur exécution, sans interrompre leur fonctionnement. La
majorité des autres outils vous impose d'arrêter une VM pour la
sauvegarder.
Planification des sauvegardes automatiques
Vous pouvez utiliser vRanger pour effectuer une sauvegarde unique
d'une VM ou encore programmer la sauvegarde périodique d'une VM
(par exemple tous les jours, chaque semaine ou chaque mois). Ces
sauvegardes seront effectuées automatiquement au moment programmé.
Vous pouvez également préciser la période de conservation des
sauvegardes, les plus anciennes seront automatiquement supprimées.
VSS et VCB
vRanger Pro comprend un gestionnaire VSS qui utilise le Service
Microsoft Volume Shadow Copy (cliché instantané du volume) pour, en
alternance, geler et dégeler les écritures de l'application. VSS permet de
mettre les bases de données prises en charge au repos — ou en pause —
afin de fournir une image de sauvegarde cohérentes du point de vue
transactionnel. VSS fonctionne avec VMware Consolidated Backup
(VCB).
Performances améliorées
vRanger Pro emploie les technologies de noyau .NET et offre ainsi des
performances d'application améliorées. Un gestionnaire propriétaire qui
accroît la vitesse d'écriture vers VMFS est synonyme de vitesses de
restauration considérablement améliorées. NoZip restores permet
l'intégration complète avec des solutions de déduplication des données
telles que Data Domain, ce qui réduit considérablement l'espace de
stockage requis pour les sauvegardes.
Sauvegarde de serveurs physiques
vRanger Pro utilise un moteur P2V qui a fait ses preuves et vous permet
ainsi de programmer la protection de tous les serveurs physiques.
Malgré les capacités de VMware ESX, il n'y a aucune raison de ne PAS
virtualiser certains serveurs dans une entreprise qui est pour le reste
8 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Introduction à vRanger Pro
Présentation et avantages de vRanger Pro
v3.2.8 Chapitre
9
1 Introduction
virtuelle. vRanger Pro étend à présent les avantages D/R d'un
environnement virtuel à ces machines physiques.
Sauvegardes de groupe
Si vous possédez VirtualCenter, vous pouvez utiliser vRanger pour
programmer des sauvegardes d'une VM unique ou de groupes de VM en
se basant sur les attributs VC (les attributs personnalisés sont
uniquement disponibles lorsque VC 1 est configuré dans vRanger Pro).
vRanger Pro prend en charge la sélection de mémoires de données
séparées lors de la restauration des VM avec plusieurs VMDK, ce qui
vous permet de maintenir les procédures optimales au cas où une
récupération est nécessaire.
Souplesse de destination de la sauvegarde
Vous pouvez sauvegarder les VM vers des machines Windows ou Linux
et même vers d'autres serveurs ESX.
Sauvegardes différentielles
Vous pouvez configurer vRanger pour effectuer des sauvegardes
différentielles, ce qui veut dire que seules seront enregistrées les
modifications apportées depuis la dernière sauvegarde complète. Cela
permet de gagner à la fois du temps et de l'espace disque qui serait
nécessaire pour copier la totalité de la VM.
Restauration au niveau du fichier
Pour les cas où vous devrez récupérer des fichiers spécifiques, mais sans
rétablir une ancienne version complète de la VM, vRanger vous permet
de restaurer les fichiers individuels sauvegardés.
Cryptage
vRanger Pro 3.2.3 emploie une technologie de cryptage appelée
Advanced Encryption Standard (AES – Norme de cryptage avancé), ou
Rijndael, pour offrir une fonctionnalité de protection par mot de passe et
des données. Tous les paramètres de configuration sont
automatiquement cryptés. Cela veut dire qu'il n'est pas nécessaire
d'activer le cryptage du nom d'utilisateur, de la racine et des paramètres
de messagerie SMTP, car tous ces éléments sont stockés de manière
sécurisée dans un fichier du disque. L'option Encrypt Data Transfer
(Transfert de données cryptées) sur l'écran Backup Options (Options de
sauvegarde) utilise le cryptage ssh. Si vous sélectionnez cette option,
vRanger utilisera le transfert sécurisé des données avec cryptage. Introduction à vRanger Pro
Licence vRanger
vRanger Pro et vReplicator
vRanger 3.2.3 et vReplicator 2.5 peuvent à présent fonctionner ensemble
sans erreurs grâce à l'utilisation d'un mécanisme de blocage de fichier
intelligent.
Licence vRanger
Une licence vRanger Pro détermine le nombre de CPU sources que vous
pouvez configurer en vue de leur sauvegarde. Vous pouvez acquérir, par
exemple, une licence pour 50 CPU, ce qui vous permet de configurer le
logiciel pour sauvegarder les VM exécutées sur une liste de serveurs
ESX, tant que le nombre total de CPU dans ces serveurs ne dépasse pas
50. Aux fins de la licence, vRanger compte les processeurs à double
noyau comme des CPU uniques, un serveur ESX équipé de deux
processeurs à double noyau consommera ainsi deux CPU de votre
licence.
Si vous ne possédez pas de licence permanente, une licence d'évaluation
est automatiquement générée pour vous. À chaque fois que vous utilisez
vRanger pour effectuer une sauvegarde avec la licence d'évaluation,
votre navigateur Internet ouvrira la page http://www.vizioncore.com. Ce
« message d'évaluation » ne s'affichera plus une fois que vous aurez
installé la licence permanente.
Licence P2V D/R
La licence des sauvegardes P2V est différente de celle de nos
sauvegardes vRanger Pro conventionnelles. À la place de la classique
licence « par CPU », la sauvegarde d’une machine physique est soumise
à une licence par serveur configuré. Si une entreprise choisit de protéger
trois serveurs physiques avec la fonctionnalité P2V D/R de vRanger Pro,
cette entreprise devra alors acquérir trois licences P2V, et ce
indépendamment du nombre de CPU présentes sur ces serveurs
physiques.
Contactez l'assistance Vizioncore pour obtenir des informations sur
l'achat ou la mise à niveau de votre licence vRanger.
Architecture du système
Il existe de nombreuses manières différentes de configurer votre ou vos
serveurs ESX. Cette section contient un exemple d'architecture du
système et explique brièvement la manière dont elle fonctionne.
Certaines options de vRanger Pro s'appliquent uniquement à certaines
situations. Cet exemple couvre la majorité de ces situations et il y sera
fait référence plus loin dans le présent document.
10 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Introduction à vRanger Pro
Architecture du système
Illustration d'un exemple d'architecture du système
v3.2.8 Chapitre
11
1 Introduction
Côté réseau local (LAN)
Il contient 3 postes de travail et 5 serveurs ESX :
• La Machine 1 fonctionne sous Microsoft Windows. vRanger Pro
est exécuté sur cette machine.
• La Machine 2 fonctionne sous Microsoft Windows. Elle est
utilisée comme site de sauvegarde.
• La Machine 3 fonctionne sous Linux. Elle est utilisée comme site
de sauvegarde.
• Les serveurs ESX A et B sont des serveurs ESX. Ils peuvent être
utilisés comme sources et comme sites de sauvegarde.
Serveur
ESX C
Serveur
ESX D
Serveur
ESX E
Commut Commut
Machine 1
Windows
Machine 2
Windows
Machine 3
Linux
Serveur
ESX A
Serveur
ESX B
WAN
Machine 4
Windows
Machine 5 ESX
Linux Serveur F
Câble du réseau
Câble à fibres optiques
Tunnel VPN
LAN
VMFS 1
VMFS 2
VMFS 3
VMFS 4
VMFS 5
SANIntroduction à vRanger Pro
Architecture du système
• Les serveurs ESX C, D et E sont des serveurs ESX équipés de
disques durs locaux à partir desquels est exécuté ESX Server. Ils
sont connectés à un réseau de stockage (SAN) par le biais d'un
câble à fibres optiques avec 5 volumes VMFS. Ils peuvent être
utilisés comme sources et comme sites de sauvegarde.
Machines distantes
Elles contiennent 2 postes de travail et 1 serveur ESX et sont connectées
au LAN par des tunnels VPN.
• La Machine 4 fonctionne sous Microsoft Windows. Elle est
utilisée comme site de sauvegarde distant.
• La Machine 5 fonctionne sous Linux. Elle est utilisée comme site
de sauvegarde distant.
• Le serveur ESX F est un serveur ESX. Il peut être utilisé comme
source distante et comme site de sauvegarde distant.
Réseau de stockage
Un réseau de stockage, ou SAN, est parfois utilisé pour consolider en un
seul endroit les données provenant de plusieurs serveurs physiques.
Lorsqu'elles sont utilisées avec des serveurs ESX, les machines de
serveur individuelles ne contiennent pas de disques durs, mais sont
connectées (généralement par des câbles à fibres optiques) à un réseau de
disques durs. Chaque serveur peut ainsi accéder à toutes les données
présentes sur le SAN, ce qui facilite les transferts de données entre deux
machines connectées au réseau de stockage.
Lorsqu'ils sont utilisés avec vRanger, les SAN permettent également de
réaliser des sauvegardes plus rapides (appelées sauvegardes sans réseau
local) en incluant l'objet du transfert de données dans le réseau à fibres
optiques. Des informations complémentaires concernant les sauvegardes
sans réseau local se trouvent dans le chapitre Sauvegarde de ce manuel.
12 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Utilisation de ce manuel
Architecture du système
Architecture employant un réseau de stockage
v3.2.8 Chapitre
13
1 Introduction
Système de fichiers de la machine virtuelle
VMFS est un système de fichiers VMware pour machine virtuelle – le
système de stockage des fichiers d'une machine virtuelle sur les disques
durs et les partitions physiques. VMFS possède plusieurs fonctionnalités
qui se prêtent à l'utilisation de grappes, avec des réseaux de stockage par
exemple. Lorsque l'on parle d'un SAN, l'évocation d'un VMFS équivaut à
évoquer un LUN.
Utilisation de ce manuel
La subdivision de ce manuel en chapitres s'inspire des principales
fonctions du logiciel vRanger Pro :
• Installation
• Configuration – première mise en service
• Interface d'utilisateur graphique
• Programmation et traitement des sauvegardes
• Restauration des machines virtuelles à partir des sauvegardes
précédentes
• Génération d’états
• Interface de ligne de commande
Serveur
ESX
Serveur
ESX
Serveur
ESX
Hôtes
Commut
VMFS 1
VMFS 2
VMFS 3
SAN
FC Disques durs
FC
FC
VMFS 4
VMFS 5
FC
FC = câble à fibres optiques Utilisation de ce manuel
Consultation de ce manuel
14 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8
La section appropriée contient des informations supplémentaires sur
l'utilisation de vRanger.
Consultation de ce manuel
Par vous faciliter sa consultation, ce manuel est accessible rapidement
depuis le menu d'aide de vRanger Pro, depuis le dossier vRanger Pro
folder ou en le téléchargeant depuis le site Vizioncore
(www.vizioncore.com).
Termes et abréviations importants
Les termes suivants seront utilisés régulièrement dans le présent
document.
• VM – Machine virtuelle
• VC – VirtualCenter
• VMDK – Format de disque de machine virtuelle
• SAN – Réseau de stockage
• VMFS – Système de fichiers de machine virtuelle
• Hôte – Un serveur ESX physique qui exécute des VM
• Invité – Une VM exécutée sur un serveur ESX
Boutons communs
Les boutons ci-après apparaissent en plusieurs endroits du logiciel
vRanger. Ils auront les fonctions décrites ci-dessous, sauf instance
spécifique du bouton correspondant décrite dans la partie concernée du
manuel.
Bouton Effet d'un clic sur celui-ci
Enregistre les paramètres de la fenêtre actuelle
et ferme celle-ci. Suivant la fenêtre, des actions
supplémentaires peuvent être exécutées en
fonction des paramètres.
Ferme la fenêtre actuelle sans enregistrer les
paramètres.
Affiche des informations supplémentaires sur
le champ qui se trouve à proximité.
Bascule entre le mode sauvegarde et le mode
restauration. Vous pouvez aussi cliquer
directement sur les onglets. Utilisation de ce manuel
Boutons communs
v3.2.8 Chapitre
15
1 IntroductionVeuillez commencer par lire ces informations
Pour contacter Dell
Remarque : Si vous n'avez pas de connexion Internet active, vous pouvez trouver les informations de
contact sur votre confirmation de commande, sur le bon de livraison, sur la facture ou dans le catalogue
Dell.
Dell propose plusieurs options de service et d’aide en ligne et par téléphone. Leur disponibilité peut
varier en fonction du pays et du produit et certains services peuvent ne pas être disponibles dans votre
région. Si vous souhaitez contacter Dell pour des questions commerciales, de support technique ou de
service clientèle :
1. Visitez http://support.dell.com.
2. Vérifiez votre pays ou votre région dans le menu déroulant Choisir un pays/une région en bas
de la page.
3. Cliquez sur Nous contacter à gauche de la page. Remarque : Les numéros gratuits doivent être
utilisés dans le pays pour lequel ils sont indiqués.
4. Sélectionnez le lien pour le service ou le support en fonction de vos besoins.
5. Choisissez la méthode qui vous convient pour contacter Dell.
Pays (Ville)
Code téléphonique
international
Indicatif pays
Indicatif ville
Type de service Codes régionaux,
Numéros locaux et numéros
gratuits
Adresses Internet et e-mail
Anguilla Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.Dell.com/ai
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 800 335 0031
Antigua et Barbuda Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.Dell.com.ag
la-techsupport@dell.com
1 800 805 5924
Aomen Support technique
Dell™ Dimension™, Dell Inspirion™, Dell Optiplex™, Dell
Lattitude™ et Dell Precision™
Serveurs et stockage
0800 105
0800 105
Argentine (Buenos
Aires)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 54
Indicatif ville : 11
Adresse Internet
Adresse e-mail pour ordinateurs portables et de bureau
Adresse e-mail pour les serveurs et les produits de
stockage EMC®
Service clientèle
Support technique
Services support technique
Ventes
www.dell.com.ar
la-techsupport@dell.com
la_enterprise@dell.com
numéro gratuit : 0 800 444 0730
numéro gratuit : 0 800 444 0733
numéro gratuit : 0 800 444 0724
0 800 444 3355
Aruba Adresse Internet www.Dell.com/awAdresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 800 1578
Australie (Sydney)
Code téléphonique
international : 0011
Indicatif pays : 61
Indicatif ville : 2
Adresse Internet
Adresse Internet contact Dell
Support technique, Service clientèle, Ventes
support.ap.dell.com
support.ap.dell.com/contactus
13DELL-133355
Autriche(Vienne)
Code téléphonique
international : 900
Indicatif pays : 43
Indicatif ville : 1
Adresse Internet
Adresse e-mail
Ventes Particuliers/Petites entreprises
Fax Particuliers/Petites entreprises
Service clientèle Particuliers/Petites entreprises
Support Particuliers/Petites entreprises
Comptes privilégiés/Sociétés clientes
Comptes privilégiés services/Sociétés clientes
Standard
Support.euro.dell.com
Tech_support_central_europe@dell.com
0820 240 530 00
0820 240 530 49
0820 240 530 14
0820 240 530 17
0820 240 530 16
0820 240 530 17
0820 240 530 00
Bahamas Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/bs
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 866 874 3038
Barbade Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/bb
la-techsupport@dell.com
1 800 534 3142
Belgique
(Bruxelles)
Adresse Internet
Support général
Fax Support général
Service clientèle
Ventes sociétés
Fax
Standard
Support.euro.dell.com
02 481 92 88
02 481 92 95
02 713 15 65
02 481 91 00
02 481 91 99
02 481 91 00
Bolivie Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/bo
la_techsupport@dell.com
numéro gratuit : 800 10 0238
Brésil
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 55
Indicatif ville : 51
Adresse Internet
Adresse e-mail
Service clientèle et Support technique
Fax Support technique
Fax Service clientèle
Ventes
www.dell.com/br
BR_TechSupport@dell.com
0800 970 3355
51 2104 5470
51 2104 5480
0800 722 3498
Îles Vierges
Britanniques
Support technique, Service clientèle, Ventes numéro gratuit : 1 866 278 6820
Brunéi
Indicatif pays : 673
Support technique (Penang, Malaisie)
Service clientèle (Penang, Malaisie)
Transaction Ventes (Penang, Malaisie)
604 633 4966
604 633 4888
604 633 4955
Canada (North
York, Ontario)
Code téléphonique
international : 011
Adresse Internet Suivi des commandes en ligne
AutoTech (support automatique Hardware sous
garantie)
Service clientèle
Particuliers/Bureau à domicile
Petites entreprises
Moyennes/grandes entreprises, secteur public,
www.dell.ca/ostatus
support.ca.dell.com
numéro gratuit : 1 800 247 9362
numéro gratuit : 1 800 847 4096
numéro gratuit : 1 800 906 3355
numéro gratuit : 1 800 387 5757enseignement
Assistance téléphonique Hardware sous garantie
Ordinateurs pour particuliers/ Bureau à domicile
Ordinateurs pour petites/moyennes/grandes entreprises
Secteur public
Ventes d’imprimantes, projecteurs, téléviseurs,
ordinateurs de poche, jukebox numériques et produits
sans fil
Ventes aux particuliers et pour bureaux à domicile
Petites entreprises
Moyennes/grandes entreprises, secteur public
Pièces détachées et services complémentaires
numéro gratuit : 1 800 847 4096
numéro gratuit : 1 800 387 5757
1 877 335 5767
numéro gratuit : 1 800 999 3355
numéro gratuit : 1 800 387 5752
numéro gratuit : 1 800 387 5755
1 866 440 3355
Îles Caïman Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
la-techsupport@dell.com
1-877-262-5415
Chili (Santiago)
Indicatif pays : 56
Indicatif ville : 2
Adresse Internet
Adresse e-mail
Ventes assistance clients
www.dell.com/cl
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1230-020-4823
Chine (Xiamen)
Indicatif pays : 86
Indicatif ville : 592
Adresse Internet du support technique
Adresse e-mail du support technique
Adresse e-mail du service clientèle
Fax support technique
Support technique – Dimension et Inspiron
Support technique – OptiPlex, Lattitude et Dell
Precision
Support technique – Serveurs et Stockage
Support technique – Projecteurs, PDAs, commutateurs,
routeurs, etc.
Support technique – Imprimantes
Service clientèle
Fax service clientèle
Particuliers et Petites entreprises
Département des comptes privilégiés
Comptes grandes entreprises GCP
Comptes grandes entreprises Comptes clés
Comptes grandes entreprises Nord
Comptes grandes entreprises Nord, secteur public et
enseignement
Comptes grandes entreprises Est
Comptes grandes entreprises Est, Secteur public et
enseignement
Comptes grandes entreprises, équipes en attente
Comptes grandes entreprises Sud
Comptes grandes entreprises Ouest
Comptes grandes entreprises Pièces détachées
support.dell.com.cn
support.dell.com.cn/email
customer_cn@dell.com
592 818 14350
numéro gratuit : 800 858 2969
numéro gratuit : 800 858 0950
numéro gratuit : 800 858 0960
numéro gratuit : 800 858 2920
numéro gratuit : 800 858 2311
numéro gratuit : 800 858 2060
592 818 1308
numéro gratuit : 800 858 2222
numéro gratuit : 800 858 2557
numéro gratuit : 800 858 2055
numéro gratuit : 800 858 2628
numéro gratuit : 800 858 2999
numéro gratuit : 800 858 2955
numéro gratuit : 800 858 2020
numéro gratuit : 800 858 2669
numéro gratuit : 800 858 2572
numéro gratuit : 800 858 2355
numéro gratuit : 800 858 2811
numéro gratuit : 800 858 2621
Colombie Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/co
la-techsupport@dell.com
01 800 915 4755
Costa Rica Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/cr
la-techsupport@dell.com
0800 012 0231
République Adresse Internet support.euro.dell.comTchèque (Prague)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 420
Adresse e-mail
Support technique
Service clientèle
Fax
Fax technique
Standard
czech_dell@dell.com
22537 2727
22537 2707
22537 2714
22537 2728
22537 2711
Danemark
(Copenhague)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 45
Adresse Internet
Support technique
Service clientèle – Relations
Service clientèle particuliers/Petites entreprises
Standard – Relations
Fax Standard– Relations
Standard – Particuliers/Petites entreprises
Fax Standard – Particuliers/Petites entreprises
Support.euro.dell.com
7023 0182
7023 0184
3287 5505
3287 1200
3287 1201
3287 5000
3287 5001
Dominique Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/dm
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 866 278 6821
République
Dominicaine
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/do
la-techsupport@dell.com
1 800 156 1588
Équateur Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes (appels de
Quito)
Support technique, Service clientèle, Ventes (appels de
Guayaquil)
www.dell.com/ec
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 999 119 877 655
3355
numéro gratuit : 1800 999 119 877
655 3355
Salvador Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/sv
la-techsupport@dell.com
800 6132
Finlande (Helsinki)
Code téléphonique
international : 990
Indicatif pays : 358
Indicatif ville : 9
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique
Service clientèle
Standard
Ventes de moins de 500 employés
Fax
Ventes de plus de 500 employés
Fax
support@euro.dell.com
fi_support@dell.com
0207 533 555
0207 533 538
0207 533 533
0207 533 540
0207 533 530
0207 533 533
0207 533 530
France (Paris)
(Montpellier)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 33
Indicatifs ville : (1)
(4)
Adresse Internet
Particuliers et petites entreprises
Support technique
Service clientèle
Standard
Standard (appels depuis l’étranger)
Ventes
Fax
Fax (appels depuis l’étranger)
Sociétés
Support.euro.dell.com
0825 387 270
0825 832 833
0825 004 700
04 99 75 40 00
0825 004 700
0825 004 701
04 99 75 40 01Support technique
Service clientèle
Standard
Ventes
0825 004 719
0825 338 339
01 55 94 71 00
01 55 94 71 00
Allemagne
(Francfort)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 49
Indicatif ville : 69
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique
Service clientèle particuliers/Petites entreprises
Service clientèle secteur international
Service clientèle comptes privilégiés
Service clientèle grands comptes
Service clientèle comptes secteur public
Standard
support.euro.dell.com
tech_support_central_europe@dell.com
069 9792 7200
0180 5 224400
069 9792 7320
069 9792 7320
069 9792 7320
069 9792 7320
069 9792 7000
Grèce
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 49
Adresse Internet
Support technique
Support technique Service Or
Standard
Standard Service Or
Ventes
Fax
Support.euro.dell.com
00800 44 14 95 18
00800 44 14 00 83
2108129810
2108129811
2108129800
2108129812
Grenade Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/gd
la-techsuppo@dell.com
numéro gratuit : 1 866 540 3355
Guatemala Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/gt
la-techsupport@dell.com
1 800 999 0136
Guyane Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 877 270 4609
Hong Kong
Code téléphonique
international : 001
Indicatif pays : 852
Adresse Internet
Adresse e-mail du support technique
Support technique - Dimension et Inspiron
Support technique - OptiPlex, Latitude et Dell Precision
Support technique - Serveurs et Stockage
Support technique - Projecteurs, PDAS, commutateurs,
routeurs, etc.
Service clientèle
Comptes grandes entreprises
Programmes clients internationaux
Département moyennes entreprises
Département Particuliers et Petites entreprises
support.ap.dell.com
support.dell.com.cn/email
00852 2969 3188
00852 2969 3191
00852 2969 3196
00852 3416 0906
00852 3416 0910
00852 3416 0907
00852 3416 0908
00852 3416 0912
00852 2969 3105
Inde Site Internet Support Dell
Assistance ordinateurs portables et de bureau
Adresse e-mail assistance ordinateurs de bureau
Adresse e-mail assistance ordinateurs portables
Numéros de téléphone
Assistance serveurs
Adresse e-mail
Numéros de téléphone
support.ap.dell.com
india_support_desktop@dell.com
india_support_notebook@dell.com
080 25068032 ou 080 25068034 ou
le code STD de votre ville
+ 60003355 ou
numéro gratuit : 1 800 425 8045
india_support_Server@dell.com
080 25068032 ou 080 25068034 ouAssistance service Or uniquement
Adresse e-mail
Numéros de téléphone
Service clientèle
Particuliers et petites entreprises
Comptes grandes entreprises
Ventes
Comptes grandes entreprises
Particuliers et petites entreprises
le code STD de votre ville
+ 60003355 ou
numéro gratuit : 1 800 425 8045
eec_ap@dell.com
080 25068033 ou le code STD de
votre ville + 60003355 ou
numéro gratuit : 1 800 425 9045
India_care_HSB@dell.com
numéro gratuit : 1800-4254051
India_care_REL@dell.com
numéro gratuit : 1800 4252067
1600 33 8044
1600 33 8046
Irlande
(Cherrywood)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 353
Indicatif ville : 1
Adresse Internet
Support technique
Adresse e-mail
Ordinateurs d’entreprise
Ordinateurs personnels
Assistance à domicile
Ventes
Particuliers
Petites entreprises
Moyennes entreprises
Grandes entreprises
Adresse e-mail
Service clientèle
Particuliers et petites entreprises
Sociétés (plus de 200 employés)
Général
Fax/Fax ventes
Standard
Service clientèle Royaume-Uni (uniquement pour le R.U.)
Service clientèle entreprises (appels depuis le R.U.
uniquement)
Ventes Royaume-Uni (appels depuis le R.U. uniquement)
Support.euro.dell.com
dell_direct_support@dell.com
1850 543 543
1850 543 543
1850 200 889
1850 333 200
1850 664 656
1850 200 646
1850 200 646
Dell_IRL_Outlet@dell.com
01 204 4014
1850 200 982
01 204 0103
01 204 4444
0870 906 0010
0870 907 4499
0870 907 4000
Italie (Milan)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 39
Indicatif ville : 02
Adresse Internet
Particuliers et petites entreprises
Support technique
Service clientèle
Fax
Standard
Sociétés
Support technique
Service clientèle
Fax
Support.euro.dell.com
02 577 826 90
02 696 821 14
02 696 821 13
02 696 821 12
02 577 826 90
02 577 825 55
02 575 035 30Standard 02 577 821
Jamaïque Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
(appels depuis la Jamaïque uniquement)
la-techsupport@dell.com
1 800 440 9205
Japon (Kawasaki)
Code téléphonique
international : 001
Indicatif pays : 81
Indicatif ville : 44
Adresse Internet
Support technique - Dimension et Inspiron
Support technique en dehors du Japon - Dimension et
Inspiron
Support technique - Dell Precision, OptiPlex et Latitude
Support technique en dehors du Japon - Dell Precision,
OptiPlex et Latitude
Support technique - Dell PowerApp™, Dell
PowerEdge™, Dell PowerConnect™ et Dell
PowerVault™,
Support technique en dehors du Japon - PowerApp,
PowerEdge, PowerConnect et PowerVault
Support technique - Projecteurs, PDAs, imprimantes,
routeurs
Support technique en dehors du Japon - Projecteurs,
PDAs, imprimantes, routeurs
Service Faxbox
Service automatique de suivi des commandes 24h/24
Service clientèle
Département ventes entreprises – jusqu’à 400 employés
Ventes Département comptes privilégiés- plus de 400
employés
Ventes publiques – agences secteur public, institutions
d’enseignement et institutions médicales
Japon secteur international
Utilisateur privé
Ventes utilisateurs privés en ligne
Ventes utilisateurs privés en magasin
Standard
support.jp.dell.com
numéro gratuit : 0120 198 26
81 44 520 1435
numéro gratuit : 0120 198 433
81 44 556 3894
numéro gratuit : 0120 198 498
81 44 556 4162
numéro gratuit : 0120 981 690
81 44 556 3468
044 556 3490
044 556 3801
044 556 4240
044 556 1465
044 556 3433
044 556 5963
044 556 3469
044 556 1657
044 556 2203
044 556 4649
044 556 4300
Corée (Séoul)
Code téléphonique
international : 001
Indicatif pays : 82
Indicatif ville : 2
Adresse Internet
Support technique, Service clientèle
Support technique - Dimension, PDAs, composants
électroniques et accessoires
Ventes
Fax
Standard
Support.ap.dell.com
numéro gratuit : 080 200 3800
numéro gratuit : 080 200 3801
numéro gratuit : 080 200 3600
2194 6202
2194 6000
Amérique Latine Support technique clientèle (Austin, Texas, États-Unis)
Service clientèle (Austin, Texas, États-Unis)
Fax (Support technique et Service clientèle) (Austin,
Texas, États-Unis)
Ventes (Austin, Texas, États-Unis)
Fax Ventes (Austin, Texas, États-Unis)
512 728 4093
512 728 3619
512 728 3883
512 728 4397
512 728 4600 ou 512 728 3772
Luxembourg
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 352
Adresse Internet
Assistance
Ventes particuliers/petites entreprises
Ventes aux entreprises
Service clientèle
Support.euro.dell.com
3420808075
+32 (0)2 713 15 96
26 25 77 81
+32 (0)2 481 91 19Fax 26 25 77 82
Macao
Indicatif pays : 83
Support technique
Service clientèle (Xiamen, Chine)
Transactions ventes (Xiamen, Chine)
numéro gratuit : 0800 105
34 160 910
29 693 115
Malaisie (Penang)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 60
Indicatif ville : 4
Adresse Internet
Support technique - Dell Precision, OptiPlex et Latitude
Support technique - Dimension, Inspiron et composants
électroniques et accessoires
Support technique - PowerApp, PowerEdge,
PowerConnect et PowerVault
Service clientèle
Transactions ventes
Ventes aux entreprises
Support.ap.dell.com
numéro gratuit : 1800 880 193
numéro gratuit : 1800 881 306
numéro gratuit : 1800 881 386
numéro gratuit : 1800 881 306
(option 6)
numéro gratuit : 1800 888 202
numéro gratuit : 1800 888 213
Mexique
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 52
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique clientèle
Ventes
Service clientèle
Principal
www.dell.com/mx
la-techsupport@dell.com
001 877 384 8979 ou 001 877 269 3383
50 81 8800 ou 01 800 888 3355
001 877 384 8979 ou 001 877 269 3383
50 81 8800 ou 01 800 888 3355
Montserrat Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
la-techsupport@dell.com
Numéro gratuit : 1 866 278 6822
Antilles
Hollandaises
Pays Bas
(Amsterdam)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 31
Indicatif ville : 20
Adresse e-mail
Adresse Internet
Support technique
Fax support technique
Service clientèle particuliers/petites entreprises
Service clientèle relations
Ventes particuliers/petites entreprises
Ventes relations
Fax ventes particuliers/petites entreprises
Fax ventes relations
Standard
Fax Standard
la-techsupport@dell.com
support.euro.dell.com
020 674 45 00
020 674 47 66
020 674 42 00
020 674 43 25
020 674 55 00
020 674 50 00
020 674 47 75
020 674 47 50
020 674 47 75
020 674 47 50
020 674 50 00
020 674 47 50
Nouvelle-Zélande
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 64
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
Support.ap.dell.com
Support.ap.dell.com/contactus
0800 441 567
Nicaragua Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/ni
la-techsupport@dell.com
001 800 220 1377
Norvège (Lysaker)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 47
Adresse Internet
Support technique
Service clientèle relations
Service clientèle particuliers/petites entreprises
Standard
Fax Standard
Support.euro.dell.com
671 16882
671 17575
231 62298
671 16800
671 16865
Panama Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/pa
la-techsupport@dell.com
011 800 507 1264Pérou Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/pe
la-techsupport@dell.com
0800 50 669
Pologne (Varsovie)
Code téléphonique
international : 011
Indicatif pays : 48
Indicatif ville : 22
Adresse Internet
Adresse e-mail
Téléphone service clientèle
Service clientèle
Ventes
Fax service clientèle
Fax accueil
Standard
support.euro.dell.com
pl_support_tech@dell.com
57 95 700
57 95 999
57 95 999
57 95 806
57 95 998
57 95 999
Portugal
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 351
Adresse Internet
Support technique
Service clientèle
Ventes
Fax
Support.euro.dell.com
707200149
800 300 413
800 300 410 ou 800 300 411 ou
800 300 412 ou 21 422 07 10
21 424 01 12
Porto Rico Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/pr
la-techsupport@dell.com
1 877 537 3355
St. Kitts et Nevis Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/kn
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 866 540 3355
St. Lucie Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/lc
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 866 464 4352
St. Vincent et les
Grenadines
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/vc
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 866 464 4353
Singapour
Code téléphonique
international : 005
Indicatif pays : 65
REMARQUE : Les numéros de téléphone de cette section
doivent être utilisés seulement depuis Singapour ou
depuis la Malaisie.
Adresse Internet
Support technique – Dimension, Inspiron et composants
électroniques et accessoires
Support technique - OptiPlex, Latitude et Dell Precision
Support technique - PowerApp, PowerEdge,
PowerConnect et PowerVault
Service clientèle
Transactions ventes
Ventes aux entreprises
support.ap.dell.com
numéro gratuit : 1 800 394 7430
numéro gratuit : 1 800 394 7488
numéro gratuit : 1 800 394 7478
numéro gratuit : 1 800 394 7430
(option 6)
numéro gratuit : 1 800 394 7412
numéro gratuit : 1 800 394 7419
Slovaquie (Prague)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 421
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique
Service clientèle
Fax
Fax technique
Standard (Ventes)
support.euro.dell.com
czech_dell@dell.com
02 5441 5727
420 22537 2707
02 5441 8328
02 5441 8328
02 5441 832802 5441 7585
Afrique du Sud
(Johannesbourg)
Code téléphonique
international :
09/091
Indicatif pays : 27
Indicatif ville : 11
Adresse Internet
Adresse e-mail
Service Or en attente
Support technique
Service clientèle
Ventes
support.euro.dell.com
dell_za_suppor@dell.com
011 709 7713
011 709 7710
011 709 7707
011 709 7700
Espagne (Madrid)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 34
Indicatif ville : 91
Adresse Internet
Particuliers et petites entreprises
Support technique
Service clientèle
Ventes
Standard
Fax
Sociétés
Support technique
Service clientèle
Standard
Fax
Support.euro.com
902 100 130
902 118 540
902 118 541
902 118 541
902 118 539
902 100 130
902 115 236
91 722 92 00
91 722 95 83
Suède (Upplands
Vasby)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 46
Indicatif ville : 8
Adresse Internet
Support technique
Service clientèle relations
Service clientèle particuliers/petites entreprises
Support pour le Programme d’achat pour les employés
(EPP)
Fax support technique
support.euro.dell.com
08 590 05 199
08 590 05 642
08 587 70 527
020 140 14 44
08 590 05 594
Suisse (Genève)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 41
Indicatif ville : 22
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique – Particuliers et petites entreprises
Support technique – Sociétés
Service clientèle – Particuliers et petites entreprises
Service clientèle – Sociétés
Fax
Standard
Support.euro.dell.com
Tech_support_central_Europe@dell.com
0844 811 411
0844 822 844
0848 802 202
0848 821 721
022 799 01 90
022 799 01 01
Taïwan
Code téléphonique
international : 002
Indicatif pays : 886
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique - OptiPlex, Latitude, Inspiron,
Dimension et composants électroniques et accessoires
Support technique – Serveurs et Stockage
Service clientèle
Transactions ventes
Ventes aux entreprises
support.ap.dell.com
support.dell.com.cn/email
numéro gratuit : 0080 186 1011
numéro gratuit : 0080 160 1256
numéro gratuit : 0080 160 1250
(option 5)
numéro gratuit : 0080 165 1228
numéro gratuit : 0080 165 1227
Thaïlande
Code téléphonique
international : 001
Indicatif pays : 66
Adresse Internet
Support technique (OptiPlex, Latitude et Dell Precision)
Support technique (PowerApp, PowerEdge,
PowerConnect et PowerVault)
Service clientèle
Ventes aux entreprises
Transactions ventes
Support.ap.dell.com
numéro gratuit : 1800 0060 07
numéro gratuit : 1800 0600 09
numéro gratuit : 1800 006 007
(option 7)
numéro gratuit : 1800 006 009numéro gratuit : 1800 006 006
Trinidad et Tobago Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/tt
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 888 799 5908
Îles Turks et Caicos Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/tc
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 877 441 4735
Royaume-Uni
(Bracknell)
Code téléphonique
international : 00
Indicatif pays : 44
Indicatif ville : 1344
Adresse Internet
Adresse e-mail
Site Internet service clientèle
Ventes
Ventes particuliers et petites entreprises
Ventes aux entreprises/au secteur public
Service clientèle
Particuliers et petites entreprises
Entreprises
Comptes privilégiés (de 500 à 5000 employés)
Comptes internationaux
Institutions publiques centrales
Institutions publiques locales & Enseignement
Santé
Support technique
Entreprises/Comptes privilégiés/PCA (plus de 1000
employés)
Autres produits Dell
Général
Fax particuliers et petites entreprises
upport.euro.dell.com
dell_direct_support@dell.com
support.euro.dell.com/uk/en/EC
are/form/home.asp
0870 907 4000
01344 860 456
0870 906 0010
01344 373 185
0870 906 0010
01344 373 186
01344 373 196
01344 373 199
01344 373 194
0870 908 0500
0870 353 0800
0870 907 4006
Uruguay Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/uy
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 000 413 598 2521
États-Unis (Austin,
Texas)
Code téléphonique
international : 011
Indicatif pays : 1
Service automatique de suivi des commandes
AutoTech (ordinateurs portables et de bureau)
Support Hardware et garantie (Dell TV, imprimantes et
projecteurs) pour les clients relations
Service clientèle (particuliers et bureau à domicile) pour
les produits Dell
Service clientèle
Clients du programme d’achat pour les employés (EPP)
Adresse Internet services financiers
Services financiers (crédits/emprunts)
Services financiers (Comptes privilégiés Dell [DPA])
Business
Service clientèle
Programme d’achat pour les employés (EPP)
Service clientèle pour imprimantes, projecteurs, PDAs et
lecteurs MP3
Public (secteur public, enseignement et santé)
Service clientèle et assistance
Programme d’achat pour les employés (EPP) Ventes
clients Dell
numéro gratuit : 1 800 433 9014
numéro gratuit : 1 800 247 9362
numéro gratuit : 1 877 459 7298
numéro gratuit : 1 800 624 9896
numéro gratuit : 1 800 624 9897
numéro gratuit : 1 800 695 8133
www.dellfinancialservices.com
numéro gratuit : 1 877 577 3355
numéro gratuit : 1 800 283 2210
numéro gratuit : 1 800 624 9897
numéro gratuit : 1 800 695 8133
numéro gratuit : 1 877 459 7298
numéro gratuit : 1 800 456 3355
numéro gratuit : 1 800 695 8133
numéro gratuit : 1 800 289 3355 ouMagasin Dell (ordinateurs Dell réparés)
Ventes de logiciels et périphériques
Ventes de parties détachées
Ventes de services complémentaires et de garanties
Fax
Services Dell pour les sourds, les malentendants ou les
muets
numéro gratuit : 1 800 879 3355
numéro gratuit : 1 888 798 7561
numéro gratuit : 1 800 671 3355
numéro gratuit : 1 800 357 3355
numéro gratuit : 1 800 247 4618
numéro gratuit : 1 800 727 8320
numéro gratuit : 1 877 DELLTTY
(1 877 335 5889)
Îles Vierges
Américaines
Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/vi
la-techsupport@dell.com
numéro gratuit : 1 877 702 4360
Vénézuela Adresse Internet
Adresse e-mail
Support technique, Service clientèle, Ventes
www.dell.com/ve
la-techsupport@dell.com
0800 100 47522 Installation Configuration requise du système
Lieu d'installation de vRanger Pro
Configuration requise du système
Cette section décrit la configuration physique et logicielle pour chaque
installation de vRanger Pro, serveur hôte ESX et invité VM.
Lieu d'installation de vRanger Pro
vRanger Pro peut être installé sur le poste de travail d'un administrateur
local, sur un serveur accessible de manière centralisée (par RDP) ou sur
un poste de travail équipé d'une carte réseau gigabit (solution
préférentielle).
vRanger Pro nécessite Windows 2000 SP1 ou une version ultérieure et
.NET Framework version 1.1 ou ultérieure.
Vous trouverez plus d'informations sur .NET Framework à l'adresse
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=262d25e3-
f589-4842-8157-034d1e7cf3a3&displaylang=fr.
Configuration requise du serveur hôte ESX
VMware ESX Server version 2.12 ou ultérieure.
Il est inutile d'installer quoi que ce soit sur le serveur hôte ESX.
Configuration requise de l'invité VM
Aucun OS n'est imposé pour le fonctionnement standard.
Configuration requise de la destination de la sauvegarde
L'un des systèmes d'exploitation ci-après :
• Windows Server 2000 SP1 ou ultérieur
• ESX Server version 2.x 2 ou ultérieure
• Linux
16 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Installation de vRanger Pro
Première installation de vRanger Pro
Installation de vRanger Pro
Cette section vous guidera pour l'installation de vRanger Pro sur un
poste de travail ou un serveur.
Remarque : Vous devez disposer des droits d'administrateur sur le poste
de travail ou le serveur sur lequel vous effectuez l'installation de
vRanger Pro.
Pour commencer l'installation, il convient que vous disposiez déjà de
l'utilitaire d'installation de vRanger Pro. Le fichier s'appelle « vRanger
ProPro.msi ». Vous trouverez les informations nécessaires à son
téléchargement à l'adresse http://www.vizioncore.com/download.html.
Première installation de vRanger Pro
Procédure d'installation de vRanger Pro
1. Double-cliquez sur l'utilitaire d'installation pour l'exécuter.
L'écran License Agreement (Accord de licence) s'affiche.
v3.2.8 Chapitre 2 Installation 17 Installation de vRanger Pro
Première installation de vRanger Pro
2. Lisez l'accord de licence.
Si vous acceptez, sélectionnez le bouton radio « I Agree » et
cliquez sur Next.
L'écran Welcome apparaît.
3. Cliquez sur le bouton Next.
L'écran Select Installation Folder (Sélection du dossier
d'installation) s'affiche.
4. Indiquez l'emplacement où sera installé vRanger Pro. Par défaut,
il s’agit de « c:\Program Files\vizioncore\vRanger Pro\ ».
• Si vous voulez changer de dossier d'installation, vous
pouvez modifier directement le chemin ou sélectionner un
nouvel emplacement après avoir cliqué sur le bouton
Browse… (Parcourir).
Remarque : vRanger Pro ne peut pas être installé sur un
lecteur réseau.
• Vous pouvez cliquer sur Disk Cost… (Occupation disque)
pour vérifier l'espace disponible sur chaque disque dur
présent.
18 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Startup Wizard (Assistant de démarrage)
Première installation de vRanger Pro
• Sélectionnez le groupe d'utilisateurs que vous souhaitez
laisser utiliser vRanger Pro, soit tous les utilisateurs du poste
de travail (Everyone), soit seulement l'utilisateur qui installe
le programme (Just me).
Remarque : Si vous sélectionnez Just Me, les autres
utilisateurs ne verront pas le raccourci vers vRanger Pro,
mais ils pourront tout de même exécuter ou supprimer le
programme.
5. Cliquez sur le bouton Next.
L'écran de confirmation de l'installation apparaît.
6. Cliquez sur le bouton Next.
Patientez pendant l'installation de vRanger Pro.
7. Lorsque l'installation est terminée, cliquez sur Close pour quitter
l'utilitaire d'installation.
Startup Wizard (Assistant de démarrage)
Cette section vous guidera à travers la configuration de vRanger Pro
pour votre environnement.
Remarque : Pour pouvoir aller jusqu'au bout de cette section, vous aurez
besoin de l'emplacement et des références d'ouverture de session pour
VMware VirtualCenter. Si VirtualCenter n'est pas mis en œuvre dans
votre environnement ou si vous choisissez de ne pas le configurer pour
l'instant, vous pouvez ignorer cette partie de la configuration.
Procédure à suivre pour accomplir l'Assistant de démarrage
1. Double-cliquez sur l'icône vRanger Pro sur l'interface utilisateur.
La fenêtre Startup Wizard s'affiche.
v3.2.8 Chapitre 2 Installation 19 Startup Wizard (Assistant de démarrage)
Première installation de vRanger Pro
2. Cliquez sur le bouton Next.
3. L'écran License File (Fichier de licence) s'affiche.
Recherchez l'emplacement du fichier de licence. S'il s'agit d'une
version d'évaluation, cliquez sur le bouton Evaluation. Cliquez
sur le bouton Next.
4. L'écran VirtualCenter apparaît. Si vous ne souhaitez pas effectuer la
configuration de VirtualCenter maintenant, vous pourrez la
reprendre ultérieurement en suivant les étapes du chapitre 4 :
Configuration.
20 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Startup Wizard (Assistant de démarrage)
Première installation de vRanger Pro
Le tableau ci-dessous indique les valeurs appropriées pour
chaque champ.
VirtualCenter
Version
Sélectionnez la version de VirtualCenter que
vous utilisez. Les options disponibles sont VC1
et VC2.
Remarque : Si vous utilisez ESX Server v2 sur
certains serveurs hôtes ESX et ESX Server v3
sur d'autres, il convient de tenir compte des
points suivants lors du choix de la version de
VirtualCenter :
• Si la majorité de vos serveurs utilise
ESX Server v3, il convient de choisir
VC2.
• Si la majorité de vos serveurs utilise
ESX Server v2, il convient de choisir
VC1.
Le chapitre Sauvegarde de ce manuel contient
des informations supplémentaires qui peuvent
influencer votre décision.
VirtualCenter Server L'adresse du serveur.
v3.2.8 Chapitre 2 Installation 21 Startup Wizard (Assistant de démarrage)
Première installation de vRanger Pro
VirtualCenter Port Le port utilisé par VirtualCenter pour la
communication à distance. Celui-ci dépend
généralement de la sélection effectuée pour
VirtualCenter Version et sera fixé
automatiquement après avoir défini
VirtualCenter Version.
• Pour VC2, le port est « sdk »
• Pour VC1, le port est « 8443 »
VirtualCenter URL L'adresse complète utilisée par VC. Ce champ
est généré automatiquement en utilisant les
valeurs de VirtualCenter Version,
VirtualCenter Server et de VirtualCenter Port.
User Le nom d'utilisateur utilisé pour se connecter à
VC. vRanger Pro peut uniquement
sauvegarder les machines vues par cet
utilisateur.
Password Le mot de passe pour l'ouverture de la session
sous le nom saisi dans le champ User.
Verify Password Saisissez une nouvelle fois le mot de passe
pour le confirmer.
5. Renseignez chacun des champs de la boîte de dialogue.
6. Cliquez sur le bouton Test.
vRanger Pro essaiera alors de se connecter à VC en utilisant les
informations de configuration courantes. La boîte de dialogue qui
apparaît ensuite indique si la connexion a réussi ou non.
Si la connexion a échoué, la cause peut être la saisie d'un paramètre
incorrect ou le fait que le VC n'est pas visible par l'ordinateur sur
lequel est installé vRanger Pro.
7. Cliquez sur le bouton Next pour continuer.
8. La fenêtre Hosts (Hôtes) s’affiche.
22 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Startup Wizard (Assistant de démarrage)
Première installation de vRanger Pro
9. Sélectionnez les hôtes disponibles (Available hosts) et cliquez sur le
bouton Add Host(s) (Ajouter hôte(s)).
10. L’écran Modify Server (Modifier serveur) s'affiche.
11. Le tableau ci-dessous indique les valeurs appropriées pour chaque
champ :
Name L'adresse IP ou le nom de domaine non
ambigu (FQDN) du serveur hôte ESX.
Remarque : Si vous utilisez VC, il doit s'agir du
même nom que celui que vous avez saisi dans
VC. Si vous avez saisi le FQDN dans VC, par
exemple, il ne faut alors pas saisir ici l'adresse
IP. Ce champ devrait être renseigné par
v3.2.8 Chapitre 2 Installation 23 Startup Wizard (Assistant de démarrage)
Première installation de vRanger Pro
l'Assistant de démarrage.
User Le nom d'utilisateur qui sera employé par
vRanger Pro pour se connecter au serveur hôte
ESX.
vRanger Pro doit posséder les autorisations au
niveau de la racine pour pouvoir effectuer une
sauvegarde, il est donc préférable de se
connecter en tant que « root ». Pour les
serveurs sous ESX Server version 3 (et dans
certaines autres situations), la stratégie de
sécurité du serveur hôte ne permet pas l'accès
direct à la racine par le biais d'une connexion
SSH. Vous pouvez dans ce cas saisir un nom
d'utilisateur différent qui sera utilisé par
vRanger Pro pour se connecter au serveur hôte.
vRanger Pro effectuera alors une action su
(switch users – changement d'utilisateur) en
« root » pour effectuer la sauvegarde.
Si vous n'utilisez pas « root » ici, Vizioncore
recommande d'utiliser « rangeruser ».
Password Le mot de passe pour l'ouverture de la session
sous le nom saisi dans le champ User.
ReType Password Saisissez une nouvelle fois le mot de passe
pour le confirmer.
‘root’ Password Le mot de passe pour le compte « root » sur le
serveur hôte ESX.
Remarque : Ce champ sera désactivé si vous
avez saisi « root » dans le champ User.
ReType ‘root’
Password
Saisissez une nouvelle fois le mot de passe du
compte « root » pour le confirmer.
Description Saisissez une description facultative du
serveur. Cette description apparaîtra dans la
liste Configured Hosts (Hôtes configurés) et en
d'autres endroits du logiciel vRanger Pro et elle
peut être utilisée pour identifier les serveurs
plus facilement que par leurs adresses IP ou
leur FQDN.
12. L'assistant Download VCB Plug in (Téléchargement du plugin VCB)
démarre.
24 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Plugin d'intégration de VCB
Première installation de vRanger Pro
Plugin d'intégration de VCB
L'installation d'un plugin supplémentaire après avoir installé vRanger
Pro est nécessaire pour que ce dernier puisse profiter de tous les
avantages du proxy VCB de VMware pour les sauvegardes et les
restaurations sans réseau local.
Procédure d'installation du plugin d'intégration VCB
1. La fenêtre Enable VCB (Activer VCB) apparaît.
2. Cliquez sur le bouton Download VCB Plug In (Télécharger le
plugin VCB).
3. Lorsque le téléchargement est terminé, double-cliquez sur
l'utilitaire d'installation pour l'exécuter.
La fenêtre Setup Wizard (Assistant de configuration) s'affiche.
v3.2.8 Chapitre 2 Installation 25 Plugin d'intégration de VCB
Première installation de vRanger Pro
4. Cliquez sur le bouton Next.
L'écran Select Installation Folder (Sélection du dossier
d'installation) s'affiche.
5. Indiquez l'emplacement où est installé vRanger Pro. Par défaut, il
s’agit de « c:\Program Files\vizioncore\vRanger Pro\ ».
• Si vous voulez changer de dossier d'installation, vous
pouvez modifier directement le chemin ou sélectionner un
nouvel emplacement après avoir cliqué sur le bouton
Browse… (Parcourir).
Remarque : vRanger Pro ne peut pas être installé sur un
lecteur réseau.
• Vous pouvez cliquer sur « Disk Cost… » (Occupation
disque) pour vérifier l'espace disponible sur chaque disque
dur présent.
• Sélectionnez le groupe d'utilisateurs que vous souhaitez
laisser utiliser vRanger Pro, soit tous les utilisateurs du poste
de travail (Everyone), soit seulement l'utilisateur qui installe
le programme (Just me).
26 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Plugin d'intégration de VCB
Mise à niveau vers une nouvelle version de vRanger Pro
Remarque : Si vous sélectionnez « Just Me », les autres
utilisateurs ne verront pas le raccourci vers vRanger Pro,
mais ils pourront tout de même exécuter ou supprimer le
programme.
6. Cliquez sur le bouton Next.
7. Cliquez de nouveau sur le bouton Next.
Patientez pendant l'installation du plugin.
8. Cliquez sur Close (Fermer) pour terminer l’installation.
L'installation est à présent terminée et vous pouvez commencer à utiliser
vRanger Pro.
Mise à niveau vers une nouvelle version de vRanger Pro
Il est nécessaire de désinstaller toute version antérieure de vRanger
Pro avant d'effectuer une mise à niveau vers une nouvelle version du
logiciel. Aucun fichier de configuration n'est remplacé lorsque vous
désinstallez une version antérieure de vRanger Pro pour effectuer
ensuite une mise à niveau du logiciel. Les fichiers suivants doivent
être supprimés manuellement :
• Licence vRanger Pro (esxrangerpro.lic)
• Base de données (esxranger.mdb)
• Paramètres de VC (vcenter.dat)
• Paramètres de l'hôte ESX (servers.dat)
• Machines P2V ajoutées (PhysicalMachines.dat)
• Hôtes destinataires configurés (hostpaths.dat)
• Paramètres de messagerie (smtp.dat)
Procédure de désinstallation de vRanger Pro
Procédez comme suit pour supprimer toute version de vRanger Pro.
1. Ouvrez le Panneau de configuration Windows →Ajout ou
suppression de programmes.
v3.2.8 Chapitre 2 Installation 27 Plugin d'intégration de VCB
Mise à niveau vers une nouvelle version de vRanger Pro
2. Cliquez sur Désinstaller/Modifier dans la fenêtre
Ajout/Suppression de programmes. La boîte de dialogue
suivante s'affiche :
3. Sélectionnez le bouton radio Remove vRanger Professional.
Cliquez ensuite sur Terminer. Patientez pendant la
désinstallation de vRanger Pro.
28 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Plugin d'intégration de VCB
Mise à niveau vers une nouvelle version de vRanger Pro
4. La boîte de dialogue suivante s'affiche lorsque le processus est
terminé :
5. Cliquez sur Fermer. L'application n'apparaît plus dans la fenêtre
Ajout/Suppression de programmes.
v3.2.8 Chapitre 2 Installation 29 Plugin d'intégration de VCB
Mise à niveau vers une nouvelle version de vRanger Pro
30 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Plugin d'intégration de VCB
Mise à niveau vers une nouvelle version de vRanger Pro
Mise à niveau vers une nouvelle version de vRanger Pro
Procédez comme suit pour terminer l'installation de la mise à niveau
de vRanger Pro.
1. Désinstallez toute version antérieure du logiciel en suivant les
instructions ci-dessus.
2. Double-cliquez sur l'utilitaire d'installation vRangerPRO-
3.2.3.3.msi sur le bureau.
Un message de sécurité s'affiche.
3. Cliquez sur Exécuter.
La fenêtre de l'Assistant de configuration vRanger Pro s'affiche.
v3.2.8 Chapitre 2 Installation 31 Plugin d'intégration de VCB
Mise à niveau vers une nouvelle version de vRanger Pro
4. Si un message d'alerte concernant l'éditeur du logiciel s'affiche,
cliquez sur Exécuter.
5. Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue License Agreement s'affiche.
32 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Plugin d'intégration de VCB
Mise à niveau vers une nouvelle version de vRanger Pro
6. Lisez l'accord de licence. Si vous acceptez, sélectionnez le bouton
radio I Agree et cliquez sur Next.
La fenêtre de l'Assistant de configuration vRanger Professional
s'affiche.
v3.2.8 Chapitre 2 Installation 33 Plugin d'intégration de VCB
Mise à niveau vers une nouvelle version de vRanger Pro
7. Cliquez sur Suivant.
8. Dans le champ Folder (Dossier), indiquez l'emplacement où doit
être installé vRanger Pro ou laissez le chemin par défaut.
Sélectionnez un bouton radio Everyone ou Just me, puis cliquez
sur Next.
9. Cliquez sur Next pour lancer le processus d'installation.
La boîte de dialogue ci-après restera affichée pendant le
processus.
34 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Plugin d'intégration de VCB
Mise à niveau vers une nouvelle version de vRanger Pro
10. Un message de confirmation apparaît lorsque l'installation est
terminée.
11. Cliquez sur Fermer.
Deux icônes vRanger Pro apparaissent à présent sur le bureau,
un pour la CLI et un autre pour la GUI.
v3.2.8 Chapitre 2 Installation 35 Plugin d'intégration de VCB
Mise à niveau vers une nouvelle version de vRanger Pro
La fenêtre ci-après s'affiche si vous double-cliquez sur l'icône de
la CLI.
L'écran vRanger Pro s'affiche si vous double-cliquez sur l'icône
de la GUI.
12. Si ce message d'erreur s'affiche en même temps que l'écran
vRanger Pro, vérifiez les paramètres sur l'écran de configuration
de VirtualCenter.
36 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Plugin d'intégration de VCB
Mise à niveau vers une nouvelle version de vRanger Pro
a. Pour ce faire, cliquez sur OK pour fermer le message. Dans le
volet GUI Mode de l'écran vRanger Pro, cliquez sur Configure.
Cliquez ensuite sur VirtualCenter.
b. Sur l'écran VirtualCenter Configuration, vérifiez que toutes les
valeurs dans les champs sont correctes. Le champ VirtualCenter
Port ne devrait normalement être renseigné que si un port autre
que les valeurs par défaut VC1 ou VC2 a été configuré.
c. Cliquez sur Test pour vérifier les références et la
connexion VC.
Un message de confirmation s’affiche. Cliquez sur OK pour
fermer le message.
v3.2.8 Chapitre 2 Installation 37 Plugin d'intégration de VCB
Mise à niveau vers une nouvelle version de vRanger Pro
38 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8
d. Cliquez sur OK sur l'écran VirtualCenter Configuration.
L'écran vRanger Pro se rafraîchit et les données sont chargées
pour former une arborescence dans le volet GUI Mode.
13. (En option) Suivez les instructions à la fin de ce chapitre pour
installer le plugin VCB.3 Interface d'utilisateur graphiqueExécution de vRanger
GUI vRanger
Exécution de vRanger
Maintenant que vous avez installé vRanger Pro, vous pouvez l'exécuter
en cliquant sur l'un des éléments suivants :
• L'icône « vRangerProGui » sur le bureau.
ou
• Le raccourci « vRangerProGui » dans le menu de démarrage
Windows.
La fenêtre de l'interface d'utilisateur graphique (GUI) de vRanger
apparaît.
GUI vRanger
La fenêtre de la GUI contient cinq sections :
1. Volet GUI Mode
2. Barre des onglets
3. Barre des menus
4. Zone du contenu
5. Sortie CLI
Volet GUI Mode
Cette section permet de sélectionner la principale fonction du logiciel
que vous prévoyez d'utiliser parmi les suivantes :
• Backup VM(s) – pour créer des sauvegardes de la ou des VM
existantes
v3.2.8 Chapitre 3 Interface d'utilisateur
graphique
27 Exécution de vRanger
GUI vRanger
• Restore VM – pour restaurer une VM à partir d'une sauvegarde
effectuée précédemment
• Reports – pour générer des états sur les sauvegardes et les
archives que vous avez créées
• Configure – pour configurer vRanger afin qu'il puisse fonctionner
avec vos serveurs ESX, VirtualCenter et emplacements de
sauvegarde
Barre des onglets
Ces onglets représentent les étapes des processus de sauvegarde et de
restauration et varient en fonction du mode dans lequel vous vous
trouvez. Les onglets sont décrits en détail individuellement dans les
chapitres Sauvegarde et Restauration.
Barre des menus
Ces menus sont présents dans les modes Sauvegarde et Restauration et
contiennent différentes commandes.
Menus File
Exit Ferme la GUI et quitte vRanger
Menu Edit
Commande Copy Copie le texte de la zone CLI Output dans le
presse-papiers. Reportez-vous au chapitre CLI
de ce manuel pour plus d’informations.
Commande
Schedule
Essaie de programmer une tâche de
sauvegarde ou de restauration en se basant sur
les informations actuellement saisies. Cette
commande a le même effet qu'un clic sur les
boutons Schedule Backup (Programmer
sauvegarde) ou Schedule Restore
(Programmer restauration) respectivement
décrits dans les chapitres Sauvegarde et
Restauration.
Menu View
Backup Passe en mode sauvegarde (même action qu'en
cliquant sur le bouton Backup du volet GUI
Modes)
Restore Passe en mode restauration (même action qu'en
cliquant sur le bouton Restore du volet GUI
Modes)
28 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Exécution de vRanger
GUI vRanger
v3.2.8 Chap
29
itre 3 Interface d'utilisateur
graphique
Menu Action
Database
Maintenance Æ
Trim Records and
Compact Database
Épure les anciens enregistrements de la base de
données et compacte celle-ci pour réduire sa
taille totale.
Database
Maintenance Æ
Compact Database
Compacte la base de données vRanger sans
supprimer les enregistrements superflus.
Menu Settings
Backup Mode Æ
VirtualCenter
Déclare VC comme mode de sauvegarde.
Reportez-vous au chapitre Sauvegarde de ce
manuel pour plus d’informations.
Backup Mode Æ
Legacy
Déclare Legacy (Hérité) comme mode de
sauvegarde. Reportez-vous au chapitre
Sauvegarde de ce manuel pour plus
d’informations.
Menu Help
About Affiche des informations sur vRanger Pro, y
compris le numéro de version et les
informations de licence.
Documentation Ouvre le présent manuel d'utilisateur.
Zone du contenu
Celle-ci varie en fonction du mode et de l'onglet sélectionnés et sera
traitée en détails dans les chapitres suivants.
Sortie CLI
En plus de l'interface d'utilisateur standard, les utilisateurs experts
peuvent tirer avantage de l'interface de ligne de commande qui peut
s'avérer utile pour intégrer vRanger avec d'autres scripts de sauvegarde
éventuellement exécutés. Reportez-vous au chapitre CLI du présent
manuel pour une explication détaillée de la CLI et de son utilisation. 4 ConfigurationPremière utilisation de vRanger Pro
Sources de sauvegarde
Première utilisation de vRanger Pro
Maintenant que vous avez fini l'installation de vRanger Pro, ce chapitre
contient un guide pas à pas de la configuration du logiciel ainsi que des
machines sur votre réseau qui doivent travailler avec lui. Ce chapitre est
divisé en deux sections :
• Configuration des identifiants et des mots de passe de vRanger
Pro sur les sources et les destinations de la sauvegarde
• Configuration de vRanger Pro pour identifier aux fichiers sur les
sources et les destinations de la sauvegarde et pour y accéder
Configuration requise des sources et destinations de la
sauvegarde
Pour pouvoir accéder en lecture aux VM existantes, créer des
sauvegardes de ces VM et les restaurer, il faut affecter à vRanger Pro un
identifiant doté des autorisations appropriées sur chaque machine
concernée. Assurez-vous que les sources et les destinations de
sauvegarde sont configurées de la manière décrite ici avant de
commencer à configurer vRanger Pro.
Remarque : Veillez à configurer tous les mots de passe de telle sorte qu'ils
n'arrivent pas à expiration.
Sources de sauvegarde
Serveurs ESX
vRanger Pro nécessite des autorisations au niveau de la racine sur
chaque serveur ESX pour pouvoir effectuer les sauvegardes et les
restaurations. Vizioncore recommande de suivre les procédures
optimales de sécurité VMware par une restriction de l'ouverture d'une
session « racine ». vRanger Pro sera alors dans l'impossibilité de se
connecter directement en tant que root, il devra se connecter comme un
utilisateur normal et effectuer ensuite une action su (switch user –
changement d'utilisateur) en « root ».
Pour ce faire, Vizioncore recommande de créer un nouveau compte
d'utilisateur avec un accès au shell appelé « rangeruser ». Il faudra en
outre attribuer le mode de passe root à vRanger.
VirtualCenter
vRanger Pro a besoin d'un nom d'utilisateur de niveau administrateur de
VC.
Ordinateur exécutant vRanger Pro
Il n'y a pas d'exigences spécifiques pour le compte sur cet ordinateur,
mais Vizioncore recommande d'utiliser un compte de type
Administrateur de domaine ou Administrateur local.
v3.2.8 Chapitre 4 Configuration
31 Configuration requise des sources et destinations de la sauvegarde
Destinations de sauvegarde
Destinations de sauvegarde
Il convient que toutes les machines destinataires possèdent un compte
d'utilisateur qui dispose de toutes les autorisations de lecture/écriture
sur le disque où seront stockées les archives.
Ports nécessaires
Si vous utilisez un pare-feu ou tout autre élément qui risque de
restreindre les communications entre les ordinateurs qui interviennent
dans le processus de sauvegarde, il faut vous assurer que les ports
suivants sont disponibles :
Port Direction Fonction
22 TCP vRanger Pro : sortant
Serveurs hôtes : entrant
et sortant
Utilisé pour le trafic de sauvegarde en cas
d'utilisation de l'option de cryptage de celuici Il faut également l'utiliser pour les
communications SSH de base.
443 TCP, 902 TCP vRanger Pro : sortant Utilisé pour les communications avec
VirtualCenter et communications avec l'hôte
ESX
6342 TCP
51000 - 51000x TCP
vRanger Pro : entrant
Serveurs hôtes : sortant
Utilisé pour le trafic de sauvegarde et de
restauration. Lorsque l'option de trafic de
sauvegarde crypté n'est pas utilisée. Chaque
tâche* nécessite un port supplémentaire
incrémenté à partir de 51000.
49152-4915x TCP vRanger Pro : entrant
Serveurs hôtes : sortant
Utilisé pour les sauvegardes différentielles :
Chaque tâche* nécessite un port
supplémentaire incrémenté à partir de
49152.
* - chaque exécution de vRangerProCLI.exe compte un (1) pour chaque instance de tâche de
sauvegarde ou de restauration.
Configuration des ports
Vous avez à présent la possibilité de modifier les ports de
communication afin de les adapter à votre environnement. Les
modifications peuvent être apportées uniquement au niveau de la CLI
ou à la fois à la GUI et à la CLI.
♦ Pour modifier les paramètres des ports pour la CLI, modifier
les valeurs suivantes dans le fichier vRangerProCli.exe.config
qui se trouve dans le répertoire d'installation de vRanger Pro.
Nom du port Description
32 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Configuration requise des sources et destinations de la sauvegarde
Ports nécessaires
ListenPorts Port de transfert de données pour les
sauvegardes non cryptées
PassivePorts Port de transfert de données pour les
sauvegardes non cryptées
SSHPort Port client SSH
RangerSshServerPort Port de trafic crypté
DiffEnginesPortRangeStart Port moteur différentiel - début de la plage
dans laquelle il faut prélever
Procédure pour modifier les paramètres des ports dans la GUI
1. Lancer la GUI de vRanger Pro.
2. Cliquer sur l'icône Configure dans le menu GUI Modes.
L'écran Configuration apparaît.
v3.2.8 Chapitre 4 Configuration
33 Configuration requise des sources et destinations de la sauvegarde
Ports nécessaires
34 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Configuration requise des sources et destinations de la sauvegarde
Ports nécessaires
3. Cliquez sur l'icône VirtualCenter à gauche.
L'écran VirtualCenter Configuration apparaît.
v3.2.8 Chapitre 4 Configuration
35 Configuration requise des sources et destinations de la sauvegarde
Ports nécessaires
4. Pour VirtualCenter 2 :
i. La valeur SDK de VirtualCenter Port ne peut pas être
modifiée, mais vous pouvez simplement ajouter le port
souhaité comme illustré ci-dessous.
Le trafic vers le VC sera alors dirigé à travers le port
sélectionné.
36 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Configuration de vRanger Pro
Ports nécessaires
5. Pour VirtualCenter 1 :
i. La valeur de VirtualCenter Port peut être modifiée
directement.
Configuration de vRanger Pro
Vous êtes maintenant prêt à commencer la configuration de vRanger
Pro. Assurez-vous que vous pouvez accéder à tous les noms
d'utilisateur, leurs mots de passe ainsi qu'aux mots de passe de racine
des serveurs hôtes ESX.
Accès aux écrans de configuration de vRanger Pro
1. Lancer la GUI de vRanger Pro.
v3.2.8 Chapitre 4 Configuration
37 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
2. Cliquer sur l'icône Configure dans le menu GUI Modes.
L'écran Configuration apparaît.
Vous pouvez sélectionner une zone à configurer de vRanger Pro
en cliquant sur une icône à gauche. Ces écrans de configuration
sont décrits ci-dessous.
Écrans de configuration
La configuration de vRanger Pro est divisée en cinq sections :
Configuration de base
• Hosts (Hôtes) – Définit les serveurs hôtes ESX individuels
comme sources des VM à sauvegarder (p. 39)
• Physical Machines (Machines physiques) – Définit les
serveurs Windows physiques pour lesquels vous souhaitez
configurer des sauvegardes P2V (p. 42)
38 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
• VirtualCenter – Saisissez les informations d'ouverture de
session pour VirtualCenter (si disponible) (p. 45)
• Install VSS (Installer VSS) – Utilisez cette fonction pour
sélectionner les machines sur lesquelles vous voulez installer
le service VSS. Cette opération est seulement nécessaire
pour les machines qui hébergent des bases de données
compatibles VSS (p. 52).
• SMTP (E-Mail) – Configurez les paramètres de votre
serveur SMTP de manière à ce que vRanger Pro puisse vous
envoyer par courrier électronique des journaux d'activité de
sauvegarde (p. 45)
• (VC) Host Dests (Destinations hôtes) – Utilisez cette options
pour définir les sources de sauvegarde et de restauration
sans réseau local afin de communiquer directement avec des
destinations se trouvant sur le même SAN, sans être obligé
de passer à travers le réseau (p. 47)
• Skip Servers (Ignorer serveurs) – Lors de la sauvegarde de
groupes de VM avec le mode Sauvegarde VirtualCenter,
sélectionnez les VM individuelles qu'il ne faut pas
sauvegarder (p. 51)
Remarque : Une fois la configuration des différentes sections terminée,
cliquez sur le bouton OK de l'écran de Configuration principal pour
enregistrer les modifications.
Hosts (Hôtes)
La section des serveurs de la boîte de dialogue de configuration contient
une liste des serveurs hôtes ESX individuels qui sont définis dans
vRanger Pro ainsi que les informations de licence de vRanger Pro.
Chaque serveur dans la liste Configured Hosts (Hôtes configurés) peut
être utilisé comme source de sauvegarde. Cette information est fournie
initialement par l'Assistant de démarrage, mais elle peut être modifiée
ici.
v3.2.8 Chapitre 4 Configuration
39 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
Champs
Name L'adresse IP ou le nom de domaine non
ambigu (FQDN) du serveur hôte ESX.
Description La description par l'utilisateur du serveur hôte
ESX.
User Le nom d'utilisateur qui sera employé pour se
connecter au serveur hôte ESX.
CPU Count Le nombre de CPU sur le serveur hôte ESX.
Remarque : vRanger Pro compte les processeurs
à double noyau comme une seule CPU.
CPUs Licensed Le nombre autorisé de CPU pour la licence
vRanger Pro achetée auprès de Vizioncore.
Remarque : Si vous ne possédez pas de licence
permanente, une licence d'évaluation est
automatiquement générée pour vous. À
chaque fois que vous utilisez vRanger Pro pour
effectuer une sauvegarde avec la licence
d'évaluation, votre navigateur Internet ouvrira
la page http://www.vizioncore.com.
Le « message d'évaluation » ne s'affichera plus
une fois que vous aurez installé la licence
permanente.
CPUs remaining Le nombre de CPU autorisées par la licence qui
ne sont pas utilisées. Toute CPU qui apparaît
40 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
dans la liste Configured Hosts est considérée
utilisée.
Boutons
Add Server Cliquez sur ce bouton pour configurer un
nouveau serveur.
Modify Server Cliquez sur ce bouton pour configurer le
serveur sélectionné dans la liste Configured
Hosts.
Remove Server Cliquez sur ce bouton pour supprimer le
serveur sélectionné dans la liste Configured
Hosts.
Remarque : Cette action supprime toutes les
informations de connexion pour le serveur
sélectionné ainsi que les informations de
sauvegarde associées. Les tâches programmées
pour utiliser le serveur supprimé pour des
sauvegardes échoueront.
Procédure de configuration d'un nouveau serveur hôte
1. Cliquez sur le bouton Add Server (Ajouter serveur).
La boîte de dialogue Add Host (Ajouter hôte) apparaît.
Champs
Name L'adresse IP ou le nom de domaine non
ambigu (FQDN) du serveur hôte ESX.
v3.2.8 Chapitre 4 Configuration
41 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
Remarque : Si vous utilisez VC, il doit s'agir du
même nom que celui que vous avez saisi dans
VC. Si vous avez saisi le FQDN dans VC, par
exemple, il ne faut alors pas saisir ici l'adresse
IP.
User Le nom d'utilisateur qui sera employé par
vRanger Pro pour se connecter au serveur hôte
ESX.
vRanger Pro doit posséder les autorisations au
niveau de la racine pour pouvoir effectuer une
sauvegarde, il est donc préférable de se
connecter en tant que « root ». Pour les
serveurs sous ESX Server version 3 (et dans
certaines autres situations), la stratégie de
sécurité du serveur hôte ne permet pas l'accès
direct à la racine par le biais d'une connexion
SSH. Vous pouvez dans ce cas saisir un nom
d'utilisateur différent qui sera utilisé par
vRanger Pro pour se connecter au serveur hôte.
vRanger Pro effectuera alors une action su
(switch users – changement d'utilisateur) en
« root » pour effectuer la sauvegarde.
Si vous n'utilisez pas « root » ici, Vizioncore
recommande d'utiliser « rangeruser ».
Consultez la rubrique Sources de sauvegarde à
la page 31 pour les informations détaillées sur
la création de ce compte.
Password Le mot de passe pour l'ouverture de la session
sous le nom saisi dans le champ User.
Retype Password Saisissez une nouvelle fois le mot de passe
pour le confirmer.
‘root’ Password Le mot de passe pour le compte « root » sur le
serveur hôte ESX.
Remarque : Ce champ sera désactivé si vous
avez saisi « root » dans le champ User.
Retype ‘root’
Password
Saisissez une nouvelle fois le mot de passe du
compte « root » pour le confirmer.
Description Saisissez une description facultative du
serveur. Cette description apparaîtra dans la
liste Configured Hosts (Hôtes configurés) et en
d'autres endroits du logiciel vRanger Pro et elle
peut être utilisée pour identifier les serveurs
plus facilement que par leurs adresses IP ou
leur FQDN.
42 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
2. Renseignez chacun des champs de la boîte de dialogue.
3. Cliquez sur OK pour ajouter le serveur.
vRanger Pro teste la connexion avec le nouveau serveur en
vérifiant le nom d'utilisateur et les mots de passe. Si la tentative
de connexion réussit, le nouveau serveur est ajouté dans la liste
Configured Hosts.
Modification d'un serveur hôte existant
1. Sélectionnez un serveur à modifier dans la liste Configured
Hosts.
2. Cliquez sur le bouton Modify Host.
La boîte de dialogue Modify Host (Modifier hôte) apparaît. Celleci est identique à la boîte de dialogue Add Host décrite ci-dessus.
3. Effectuez les modifications requises.
4. Cliquez sur OK pour confirmer les modifications.
Suppression d'un serveur hôte existant
1. Sélectionnez un serveur à supprimer dans la liste Configured
Hosts.
2. Cliquez sur le bouton Remove Host (Supprimer hôte).
Une demande de confirmation s'affiche.
3. Cliquez sur Oui pour supprimer le serveur.
v3.2.8 Chapitre 4 Configuration
43 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
Physical Machines (Machines physiques)
vRanger Pro offre la possibilité d'effectuer une sauvegarde sous la forme
d’une image d'une machine physique en tirant profit d'un moteur P2V
éprouvé. Ces sauvegardes sont identiques à une archive vRanger
standard et peuvent être restaurées vers un VM en quelques clics de
souris. Cette fonctionnalité apporte les avantages D/R de la
virtualisation aux serveurs que les entreprises ne souhaitent pas ou ne
sont pas en mesure de convertir.
Configuration de vRanger Pro pour les sauvegardes P2V.
1. Cliquez sur l'icône Physical Machine dans le volet de gauche.
Le volet Physical Machines apparaît :
2. Cliquez sur Add Machine (Ajouter machine) pour activer une
machine pour les sauvegardes P2V. La fenêtre Add Physical
Machine (Ajouter machine physique) apparaît :
3. Saisissez les informations requises. Utilisez le tableau ci-dessous
pour plus d'informations.
Name Le FQDN ou l'adresse IP de la machine à
44 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
sauvegarder.
User Un compte d'utilisateur disposant des
droits d'administrateur sur la machine
Password/Retype
Password
Le mot de passe pour le compte
d'utilisateur ci-dessus.
Description Une brève description de la machine.
4. Cliquez sur OK pour ajouter la machine ou sur Cancel (Annuler)
pour annuler.
Remarque : Cliquez sur Modify Machine (Modifier machine) pour
modifier l'une des valeurs configurées précédemment.
VirtualCenter
VMware VirtualCenter (VC) sert d'interface de gestion unique pour les
serveurs hôtes ESX dispersés. En utilisant VC, vRanger Pro peut
bénéficier de ses fonctions de gestion et de communication, ce qui vous
permet de programmer et d'effectuer simultanément des sauvegardes de
plusieurs machines virtuelles ou serveurs hôtes ESX. La partie
VirtualCenter de la boîte de dialogue Configuration vous permet de
configurer les communications et les informations de connexion requises
pour VC. Cette information est fournie initialement par l'Assistant de
démarrage. Si vous avez ignoré la partie VirtualCenter de l'Assistant,
suivez les instructions ci-dessous pour terminer la configuration de
VirtualCenter.
Configuration de vRanger Pro pour VC
1. Cliquez sur l'icône VirtualCenter dans le volet de gauche.
L'écran VirtualCenter Configuration apparaît.
Utilisez le tableau ci-dessous pour saisir les valeurs correctes.
v3.2.8 Chapitre 4 Configuration
45 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
VirtualCenter
Version
Sélectionnez la version de VirtualCenter que
vous utilisez. Les options disponibles sont VC1
et VC2.
Remarque : Si vous utilisez ESX Server v2 sur
certains serveurs hôtes ESX et ESX Server v3
sur d'autres, il convient de tenir compte des
points suivants lors du choix de la version de
VirtualCenter :
• Si la majorité de vos serveurs utilise
ESX Server v3, il convient de choisir
VC2.
• Si la majorité de vos serveurs utilise
ESX Server v2, il convient de choisir
VC1.
Le chapitre Sauvegarde de ce manuel contient
des informations supplémentaires qui peuvent
influencer votre décision.
VirtualCenter Server L'adresse du serveur.
VirtualCenter Port Le port utilisé par VirtualCenter pour la
communication à distance. Celui-ci dépend
généralement de la sélection effectuée pour
VirtualCenter Version et sera fixé
automatiquement après avoir défini
VirtualCenter Version.
• Pour VC2, le port est « sdk »
46 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
• Pour VC1, le port est « 8443 »
VirtualCenter URL L'adresse complète utilisée par VC. Ce champ
est généré automatiquement en utilisant les
valeurs de VirtualCenter Version,
VirtualCenter Server et de VirtualCenter Port.
User Le nom d'utilisateur utilisé pour se connecter à
VC. vRanger Pro peut uniquement
sauvegarder les machines vues par cet
utilisateur.
Reportez-vous à Sources de
sauvegardeÆVirtualCenter à la page 31 pour
plus d'informations sur le paramétrage d'un
nom d'utilisateur VC.
Password Le mot de passe pour l'ouverture de la session
sous le nom saisi dans le champ User.
Verify Password Saisissez une nouvelle fois le mot de passe
pour le confirmer.
2. Renseignez chacun des champs de la boîte de dialogue.
3. Cliquez sur OK pour confirmer les paramètres VC.
Suppression des informations de configuration VC existantes
1. Cliquez sur le bouton Delete.
Une demande de confirmation s'affiche.
2. Cliquez sur Yes pour supprimer la configuration VC.
Test des informations de configuration VC existantes
1. Cliquez sur le bouton Test.
vRanger Pro essaiera alors de se connecter à VC en utilisant les
informations de configuration courantes. La boîte de dialogue qui
apparaît ensuite indique si la connexion a réussi ou non.
Si la connexion a échoué, la cause peut être la saisie d'un
paramètre incorrect ou le fait que le VC n'est pas visible par
l'ordinateur sur lequel est installé vRanger Pro.
v3.2.8 Chapitre 4 Configuration
47 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
SMTP (E-Mail)
Configurez cette section avec les paramètres de votre serveur SMTP pour
que vRanger Pro puisse vous envoyer un courrier électronique de
notification à chaque fois qu'une tâche de sauvegarde est exécutée.
Champs
Server L'adresse du serveur SMTP que vRanger Pro
utilisera pour envoyer les courriels de
notification.
From Address L'adresse qui apparaîtra dans le champ De du
courriel.
Subject Line Le champ Objet du courriel envoyé.
Boutons
Add/Change
Information
Cliquez sur ce bouton pour ajouter ou modifier
les paramètres du serveur SMTP.
Ajoute ou modification des paramètres du serveur SMTP.
1. Cliquez sur le bouton Add/Change Information
(Ajouter/Modifier informations).
La boîte de dialogue Add/Modify SMTP Information
(Ajouter/Modifier informations SMTP) apparaît.
48 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
Champs
Server L'adresse du serveur SMTP que vRanger Pro
utilisera pour envoyer les courriels de
notification.
Remarque : Choisissez un serveur SMTP qui ne
nécessite pas d'authentification. Un serveur
SMTP qui nécessite une authentification
n'autorisera pas vRanger Pro à envoyer les
courriels de notification.
From Address L'adresse qui apparaîtra dans le champ De du
courriel. Les règles qui régissent certains
serveurs SMTP définissent ce qu'ils enverront
ou n'enverront pas en se basant sur
l'information From Address (Adresse de
l'expéditeur) (il doit s'agir, par exemple, d'un
compte de messagerie valide enregistré auprès
de ce serveur).
Si vous rencontrez des difficultés pour
configurer les notifications par courriel,
contactez votre fournisseur de service de
messagerie pour vérifier ses règles d'émission.
Subject Line vRanger Pro utilisera le contenu de ce champ
comme Objet du courrier électronique, ce qui
permettra de le reconnaître facilement.
2. Renseignez chacun des champs de la boîte de dialogue.
3. Cliquez sur OK pour confirmer les paramètres.
(VC) Host Dests (Destinations hôtes)
Les groupes VirtualCenter peuvent contenir des VM de plusieurs
serveurs hôtes. Du fait des différences au niveau de la structure des
réseaux et des serveurs, il n'est pas toujours approprié d'envoyer toutes
les archives au même destinataire. De même il est généralement
préférable que chaque serveur utilise son propre espace de travail local
v3.2.8 Chapitre 4 Configuration
49 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
plutôt qu'un espace de travail partagé entre tous les serveurs. Si vous
rencontrez ce cas de figure pour votre configuration, vous pouvez alors
utiliser la fonction (VC) Host Dests pour améliorer l'efficacité de la
sauvegarde en affectant une destination et un espace de travail/de
stockage temporaire différents à chaque serveur hôte.
Sauvegardes sans réseau local
Pendant le fonctionnement normal (dont la description détaillée figure
dans le chapitre Sauvegarde de ce manuel), vRanger Pro sauvegarde et
restaure les VM en envoyant des données d'un emplacement du réseau
(source) vers un autre (destination). La figure ci-dessous illustre les
principales étapes du trajet des données entre un VMFS source et un
VMFS destinataire au sein du même SAN.
Flux de sauvegarde sur le réseau
Les données voyagent :
1. Du VMFS 1, où réside la VM, vers le serveur ESX C (faisant office
de source) à travers la fibre
2. Du serveur ESX C, sortie vers le commutateur de réseau, puis
retour au serveur ESX E (faisant office de destination).
3. Du serveur ESX E au VMFS 4 où la sauvegarde sera stockée.
Dans cette situation, vRanger Pro vous permet de profiter pleinement de
la vitesse de transmission élevée du câble à fibres optiques en éliminant
la deuxième étape du processus qui prend du temps, à savoir le voyage à
travers le réseau. Comme illustré dans la figure ci-dessous, le serveur
ESX C peut faire office à la fois de machine source et de machine
destinataire, il extrait les données du VMFS 1, les
compresse/décompresse et les écrits directement dans le VMFS 4.
Serveur
ESX C
(source)
Serveur
ESX D
Hôtes
VMFS 1
(source)
Commuta
teur de
fibres
Serveur
ESX E
(dest)
VMFS 2
VMFS 3
VMFS 4
(dest)
VMFS 5
SAN
Câble du réseau Câble à fibres
Commuta
teur de
1
2
2
réseau
3
50 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
Flux de sauvegarde sans réseau local en utilisant les destinations
hôtes
Serveur
ESX C
(source,
dest)
Serveur
ESX D
Serveur
ESX E
Hôtes
Commuta
teur de
fibres
VMFS 1
(source)
VMFS 2
VMFS 3
VMFS 4
(dest)
VMFS 5
SAN
Câble du réseau
2
1
Commuta
teur de
réseau
Câble à fibres
Deux opérations sont nécessaires pour effectuer une sauvegarde sans
réseau local :
1. Configurer la machine source dans l'Écran (VC) Host Dests de la
boîte de dialogue Configuration. Cette étape est décrite cidessous.
2. Sélectionner la destination hôte configurée dans l'onglet
Destination de l'écran Backup (Sauvegarde) ou Restore
(Restauration). Reportez-vous aux chapitres Sauvegarde et
Restauration de ce manuel pour plus d’informations sur cette
étape.
Remarques :
• Une sauvegarde qui a été créée sans réseau local doit de
préférence aussi être restaurée sans réseau local.
• Pour effectuer une sauvegarde/restauration sans réseau local, tous
les serveurs ESX qui sont connectés au commutateur de fibres
doivent être en mesure de voir à la fois le VMFS source et le
VMFS destinataire.
v3.2.8 Chapitre 4 Configuration
51 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
Écran (VC) Host Dests
Champs
Dest Path L'emplacement destinataire où sera finalement
conservée l'archive.
Temp Path Le répertoire de travail où est créée l'archive.
Sauf indication différente par l'assistance
Vizioncore, celui-ci doit généralement toujours
être identique au chemin destinataire (Dest
Path).
Boutons
… Cliquez sur ce bouton pour rechercher un
emplacement.
Configuration d'une destination hôte
1. Sélectionner un hôte ou ALL Hosts (Tous les hôtes) dans la liste à
gauche.
2. Renseignez le champ Dest Path pour l'hôte sélectionné en
cliquant sur … pour rechercher l'emplacement destinataire.
Après avoir choisi un Dest Path, un message s'affiche vous
demandant si vous souhaitez l'emplacement destinataire comme
emplacement temporaire.
3. Cliquez sur le bouton Yes.
L'emplacement saisi dans le champ Dest Path est copié dans le
champ Temp Path.
52 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
La destination est à présent définie et peut être sélectionnée dans
l'onglet Destination en Mode sauvegarde de VC.
Skip Servers (Ignorer serveurs)
Cette option agit conjointement avec le mode sauvegarde de VC (voir le
chapitre Sauvegarde pour plus d'informations sur sa nature et son
fonctionnement). Lorsque vous sauvegardez en une seule fois des
groupes de VM, vous pouvez utiliser cette page pour désigner les VM
spécifiques qu'il ne faut pas sauvegarder dans le cadre de la sauvegarde
de groupe.
Champs
Serveur hôte (menu
déroulant sans
étiquette)
L'hôte dont voulez ignorer les invités. Vous
pouvez sélectionner n'importe quel hôte qui est
configuré sur la page de configuration des
serveurs ou sélectionner « All ESX Servers »
(Tous les serveurs ESX) pour visualiser les
invités de tous les hôtes configurés.
Liste des invités
(liste sans étiquette)
Cette liste contient toutes les VM exécutées sur
l'hôte indiqué dans le champ du serveur hôte.
Display Name Le nom affiché d'une VM.
Skipped Si cette case est cochée, la VM correspondante
sera alors ignorée lorsqu'une sauvegarde est
exécutée par le mode VC pour son serveur
hôte, son cluster, son centre de données ou son
dossier.
v3.2.8 Chapitre 4 Configuration
53 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
Remarque : Ce paramètre est vérifié au moment
où la sauvegarde est exécutée. Si vous déclarez
qu'une VM doit être ignorée, programmez une
sauvegarde qui inclut la VM et supprimez
ensuite le paramètre indiquant qu'elle doit être
ignorée, elle sera sauvegardée avec le reste de
son groupe.
Install VSS (Installer VSS)
Cette option fonctionne en combinaison avec Enable VSS (Activer VSS –
voir le chapitre Sauvegarde pour plus d'informations). Elle installe le
service Vizioncore VSS sur la VM sélectionnée.
Notez qu'un clic droit n'importe où sur l'écran Install VSS affichera les
options ci-après :
Select All Sélectionne toutes les VM affichées
Bulk Configure Permet de saisir un jeu par défaut de références
d'ouverture de session à utiliser sur tous les
serveurs.
Menu déroulant Permet de sélectionner « Install VSS (Installer
VSS) » ou « Uninstall VSS (Désinstaller VSS) ».
Start Lance le processus sélectionné.
54 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Configuration de vRanger Pro
Écrans de configuration
v3.2.8 Chap
55
itre 4 Configuration5 SauvegardePrésentation
Sauvegardes sans réseau local
Présentation
Après avoir configuré vRanger Pro, vous pouvez commencer à effectuer
des sauvegardes ou les planifier pour qu'elles se déroulent
automatiquement dans l'avenir.
Ce chapitre contient les sections ci-après :
• Processus de sauvegarde – Décrit les étapes de base de la
sauvegarde d'une VM (p. 54)
• Types d'archives de sauvegarde – Contient une vue d'ensemble des
différents types de sauvegardes qui peuvent être effectuées par
vRanger (p. 57)
• Espace disque nécessaire – Explique l'espace disque nécessaire
pour que vRanger puisse effectuer une sauvegarde (p. 57)
• Modes de sauvegarde – Traite des différences entre les deux
principaux modes de sauvegarde et précise quand il est approprié
de choisir l'un ou l'autre (p. 58)
• Écrans de création d'une sauvegarde – Décrit les différents écrans et
les options offertes lors de la sauvegarde des VM (p. 59)
• Sauvegardes planifiées – Explique comment visualiser et gérer les
sauvegardes qui sont planifiées pour une exécution dans l'avenir (p.
81)
• Sauvegardes de machine physique – Explique comment lancer une
sauvegarde P2V (p. 76)
• Surveillance des sauvegardes en cours – Contient des instructions
pour la surveillance des sauvegardes pendant qu'elles ont lieu (p.
87)
Processus de sauvegarde
vRanger dispose de différents marqueurs et options qui vous permettent
de personnaliser le processus de sauvegarde en fonction de l'architecture
de votre système. La majorité de ces opérations de sauvegarde suivent
cependant une série d'étapes communes qui sont décrites dans cette
section. Les variantes de ces étapes sont décrites plus en détails dans les
vRanger Backup Options (Options de sauvegarde vRanger) (p. 68)
Comment vRanger traite une sauvegarde type
1. vRanger Pro initie une sauvegarde momentanée des systèmes
d'exploitation (fichiers VMDK) de l'invité de VMware ESX Server.
2. vRanger Pro exécute le processus VSS [si activé] :
a) Le service Volume Shadow Copy (cliché instantané du volume)
initie la phase de copie instantanée « enregistrée ».
54 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Processus de sauvegarde
Sauvegardes sans réseau local
b) Le service Volume Shadow Copy demande aux processus
d'écriture de rendre leurs données inactives et de geler
temporairement les demandes d'écriture E/S du demandeur
(l'application) pendant les quelques secondes nécessaires pour
créer le cliché instantané du ou des volumes. Le service Volume
Shadow Copy vide le tampon du système de fichiers et gèle
ensuite le système de fichier, ce qui garantit que les métadonnées
du système de fichiers sont écrites et que les données sont écrites
dans un ordre cohérent.
3. vRanger Pro utilisera l'API VMware pour ajouter un instantané (en
utilisant le gestionnaire VMware Sync) qui déverrouillera le VMDK
uniquement en lecture. L'instantané contiendra toutes les
modifications supplémentaires apportées au .VMDK jusqu'à ce qu'il
soit enregistré dans le fichier VMDK, puis le fichier est ramené dans
son état original.
4. Pendant que l'instantané est ouvert et accueille les modifications
apportées à la VM, vRanger Pro commencera à compresser le fichier
VMDK qui sera pour l'essentiel une copie du VMDK et éliminera
l'« espace vide » tout en comprimant de manière significative la taille
du fichier.
5. Une fois qu'un instantané est ouvert, le service Volume Shadow Copy
dégèle le système de fichiers, libère les processus d'écriture de leur
phase temporairement inactive et toutes les E/S d'écriture mises en file
d'attente sont achevées.
6. vRanger Pro dispose d'options pour l'emplacement du fichier
compressé à envoyer à un destinataire sous Windows ou Linux ou
encore à un VMFS ou un LUN particulier.
7. Les instantanés sont traités une fois que la compression est terminée et
avant le transfert du fichier compressé. vRanger Pro traite les
instantanés avec un algorithme d'enregistrement pour réduire ou
éliminer les éventuels temps d'arrêt de la VM.
8. Une fois que toutes les modifications apportées au VMDK dans les
instantanés sont enregistrées, le VMDK est ramené dans son état
original puis reverrouillé.
9. À la fin de ce processus, vRanger Pro exécute une étape
supplémentaire pour l'administrateur qui ajoutera un fichier
d'information. Ce fichier est utilisé dans le processus de restauration et
contient toutes les informations nécessaires à propos de l'image
sauvegardée, y compris la personne qui a effectué la sauvegarde.
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
55Processus de sauvegarde
Sauvegardes sans réseau local
À propos des instantanés
Vizioncore a adopté certaines fonctionnalités de « sécurité intrinsèque »
pour surmonter les éventuels problèmes d'instantané. En plus de la
commande Commit initiale vers Virtual Center, vRanger exécute des
commandes similaires au niveau de l'API hôte et de la CLI. Bien que les
étapes supplémentaires offrent une approche plus robuste de la gestion
des instantanés, la fonction d'alerte par courrier électronique a elle aussi
été mise à jour pour envoyer une notification des instantanés ouverts après
un sauvegarde.
REMARQUE :
vRanger 3.2 comprend un mécanisme de blocage de fichier qui permet une
interaction sans erreurs avec vReplicator 2.1. Un verrou de fichier est mis
en place pendant qu'un instantané d'une VM est ouvert dans vRanger.
vReplicator lira ce verrou de fichier et n'essaiera pas d'ouvrir un instantané
de la même VM avant que le verrou soit retiré. Le processus fonctionne
également dans le sens inverse avec vRanger qui lit un verrou de fichier
existant mis en place par vReplicator. .
Sauvegardes sans réseau local
Le processus ci-dessus couvre la majorité des sauvegardes de VM. Il existe
un autre type courant de sauvegarde appelé sauvegarde sans réseau local.
Vous pouvez utiliser celui-ci lorsque les lecteurs source et destinataires
sont tous deux accessibles depuis la même machine, comme c'est souvent
le cas lors de la sauvegarde d'une VM en utilisant une source et une
destination sur le même SAN. Dans cette situation, vous pouvez éliminer
le trafic du réseau de l'étape Erreur ! Source du renvoi introuvable., ce q
accélère le processus de copie en le limitant au câble à fibres optiques plus
performant.
ui
VSS
Le processus VSS décrit ci-dessus (étape 2) fait appel au service Volume
Shadow Copy de Microsoft et sur le service VSS propre à Vizioncore. Bien
que VSS soit intégré avec les systèmes d'exploitation MS pris en charge, il
est nécessaire d'installer le service VSS Vizioncore sur chaque invité pour
lequel vous voulez y faire appel. Cette opération peut être réalisée
aisément par le biais de la section Install VSS du menu Configuration (voir
Chapitre 4 : Configuration – Install VSS pour plus d'informations). Pour
plus d’informations sur la sauvegarde des bases de données, reportez-vous
au Chapitre 9 : Bases de données.
Vitesses d'écriture améliorées
vRanger Pro inclut à présent une fonctionnalité propriétaire qui améliore
considérablement la vitesse d'écriture vers les VMFS. Celle-ci permettra
des sauvegardes plus rapides vers les hôtes ESX, mais permettra surtout
un RTO plus lent en réduisant les temps de restauration. Notez que ce
processus n'installe pas de gestionnaire sur l'hôte ESX. Le gestionnaire
56 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Types d'archives de sauvegarde
Sauvegardes complètes
peut être installé et retiré sans redémarrer le serveur et il est seulement
actif pendant une écriture de vRanger.
Types d'archives de sauvegarde
Il existe deux types généraux d'archives de sauvegarde : les sauvegardes
complètes et différentielles.
Sauvegardes complètes
Une sauvegarde complète correspond exactement à ce que vous attendez,
le fichier de configuration et tous les fichiers du disque associé sont
intégralement sauvegardés. Celle-ci peut occuper un espace disque
important si la VM est grande, mais vous pouvez utiliser une sauvegarde
complète pour effectuer une restauration intégrale.
Sauvegardes différentielles
Une fois que vous avez terminé une sauvegarde complète, vRanger peut
créer une sauvegarde différentielle au lieu de complète à la prochaine
sauvegarde générée. Une sauvegarde différentielle contient les blocs de la
VM qui ont été modifiés depuis la dernière sauvegarde complète. Ce type
d'archive est idéal pour les VM qui sont sauvegardées fréquemment ou qui
ne changent pas beaucoup entre les sauvegardes. La taille d'une
sauvegarde différentielle sera relativement petite, ce qui veut dire qu'elle
occupera moins d'espace disque et que la phase de copie de la sauvegarde
sera plus rapide. Une archive différentielle dépend de la sauvegarde
complète la plus récente au moment où elle est créée. Les deux archives
sont nécessaires pour effectuer une restauration.
Remarque : Les sauvegardes différentielles sont uniquement disponibles
pour les destinations Windows et ne sont pas compatibles avec les
sauvegardes VCB.
Sauvegardes non compressées
Les sauvegardes non compressées sont de simples sauvegardes complètes
et non compressées de la VM source. Elles peuvent être utilisées pour le
« clonage à chaud », mais l'objectif essentiel est de permettre l'intégration
avec les solutions de déduplication de données telles que Data Domain.
Les sauvegardes non compressées peuvent être restaurées par le biais du
processus de restauration normal. Reportez-vous à la section Data Domain
à la fin de ce chapitre pour plus d'informations sur la déduplication.
Espace disque nécessaire
Les options de sauvegarde choisies déterminent l'espace libre dont
vRanger aura besoin sur les partitions des disques source et destinataire
pour effectuer une sauvegarde. Cette section énumère les exigences de
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
57Modes de sauvegarde
Exigences pour la source
base – les variantes sont décrites dans les vRanger Backup Options
(Options de sauvegarde vRanger) (p. 68)
Exigences pour la source
vRanger a besoin d'espace libre sur le disque source pour accueillir le
fichier du journal instantané qui continue de grossir pendant que la VM est
archivée et copiée vers la destination de la sauvegarde.
Pour éviter d'être à cours d'espace, le disque dur source doit disposer d'au
moins 6 Go libres au début d'une sauvegarde, mais Vizioncore
recommande au moins 10 Go ou 10 % du VMFS, la valeur la plus élevée
étant retenue.
Exigences pour la destination
Le disque de destination doit disposer de suffisamment d'espace libre pour
accueillir le nouveau fichier d'archive VM. L'espace requis variera, car
certaines archives sont plus compressées que d'autres. vRanger contrôle cet
aspect en comparant le volume d'espace libre sur le disque destinataire
avec la taille de la VM non compressée.
Du fait de la nature unique de notre fonctionnalité de sauvegarde P2V, le
disque destinataire des sauvegardes P2V doit disposer d'un volume
d'espace libre égal à 2x la taille du lecteur cible. Exemple : si une
sauvegarde P2V est lancée pour une machine équipée d'un disque dur de
40 Go, la machine destinataire doit disposer d'au moins 80 Go d'espace
libre.
Modes de sauvegarde
L'interface de sauvegarde de vRanger Pro dispose de deux modes
différents : le mode VirtualCenter et le mode Legacy. Il est important de
comprendre la différence entre ces deux modes afin de garantir une
utilisation plus efficace de vRanger.
Mode VirtualCenter (VC)
En mode VC, vRanger communique directement avec votre installation
VMware VirtualCenter et affiche vos VM dans une arborescence qui reflète
l'interface de VC. Le principal avantage de cette structure est que vous
pouvez l'utiliser pour sélectionner une VM individuelle, un groupe de VM,
un serveur hôte, un groupe de serveurs ou même la totalité de votre
infrastructure pour la sauvegarder en une seule fois.
Configuration requise :
• Pour pouvoir utiliser le mode VC, il faut exécuter une installation
VMware VC.
• De plus, lorsque vous configurez le mode VC (voir le chapitre
Configuration de ce manuel), vous précisez si vRanger sera exécuté
en mode VC 1 ou en mode VC 2. Si vous exécutez VMware VC
version 1, vous devez utiliser le mode VC 1, alors que si vous
58 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de création d'une sauvegarde
Mode Legacy
exécutez VC version 2, vous pouvez choisir l'un des deux modes
VC.
La différence essentielle entre les deux modes est que :
• en mode VC 1, vous pouvez uniquement créer des
sauvegardes en utilisant des hôtes qui fonctionnent sous ESX
Server v2.x
• en mode VC 2, vous pouvez uniquement créer des
sauvegardes en utilisant des hôtes qui fonctionnent sous ESX
Server v3.x.
Si tous vos serveurs hôtes fonctionnent sous la même version d'ESX
Server, vous pouvez facilement choisir le mode VC approprié.
Toutefois, si vous être confronté à une combinaison des deux
versions, vous devrez décider du mode VC qui s'avère le plus
avantageux. Dans la majorité des situations, il est préférable de
choisir le mode VC correspondant au plus grand nombre de vos
serveurs hôtes. Vous pouvez sauvegarder le reste de vos serveurs
en utilisant le mode Legacy.
Version de
VMware VC
Version de
ESX Server
Mode VC
à choisir
1 ou 2 Tous 2.x 1
2 Tous 3.x 2
2 Majorité 2.x 1
2 Majorité 3.x 2
Mode Legacy
En mode Legacy, vous pouvez sélectionner une VM individuelle à
sauvegarder indépendamment de la version ESX Server qui l'héberge.
Notez que les sauvegardes P2V ne sont pas disponibles en mode Legacy. Il
faut utiliser le mode VirtualCenter pour sauvegarder une machine
physique.
Écrans de création d'une sauvegarde
Trois étapes principales sont nécessaires pour créer une sauvegarde :
1. Sélectionnez la Source – les VM que vous voulez sauvegarder.
2. Choisissez la Destination de votre sauvegarde – l'emplacement où
seront stockés les fichiers de sauvegarde archivés.
3. Sélectionnez les différentes Options associées.
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
59Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Source
Chacune de ces étapes possède son propre onglet dans la fenêtre de
sauvegarde. L'aspect et les fonctionnalités de ces onglets peuvent varier en
fonction du mode utilisé : VC ou Legacy.
Commencer la sauvegarde
1. Sélectionnez le mode de sauvegarde que vous voulez utiliser.
Vous trouverez cette option dans le menu Settings (Paramètres) de
la barre des menus.
2. Sélectionnez VirtualCenter ou Legacy (Hérité).
3. Renseignez chacun des onglets, dans l'ordre.
Onglet Source
Cet onglet permet de sélectionner la ou les VM que vous voulez
sauvegarder. Il présente des différences notables entre les deux modes et
sera donc traité séparément pour chacun.
60 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Source
Mode VirtualCenter
Cet onglet est divisé en deux volets : l'arborescence VC (à gauche) et la VM
Backup List (Liste de sauvegarde des VM, à droite).
Arborescence VC
Le volet de gauche contient l'arborescence VirtualCenter, laquelle inclut
tous les serveurs et VM configurés dans le VC. Cette arborescence
fonctionne de la même façon que celle de VC. Cliquez sur le signe « + » à
côté d'un centre de données ou d'une grappe pour le développer afin de
visualiser les sous-dossiers, les hôtes ou les VM qui en font partie.
Le tableau ci-dessous indique la signification des différentes icônes :
Icônes de l'arborescence VC
Icône Signification Icône Signification
Dossier Hôte
Dossier
(développé)
Hôte (non configuré)
Centre de données Machine virtuelle
Grappe Machine virtuelle (en cours
d'exécution)
Boutons
Refresh Tree Remet à jour le contenu de l'arborescence VC
afin qu'elle reflète les éventuelles modifications
intervenues depuis la dernière fois qu'elle a été
chargée.
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
61Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Source
VM Backup List (Liste de sauvegarde des VM)
Lorsque vous sélectionnez un élément de l'arborescence, la liste VM
Backup affiche toutes les VM qui en font partie. Il s'agit des VM que vous
choisissez pour la sauvegarde. Si vous sélectionnez une VM dans
l'arborescence, par exemple, la même VM apparaîtra dans le volet des
résultats. Si vous sélectionnez une grappe, toutes les VM en cours
d'exécution sur tous les hôtes configurés dans cette grappe apparaîtront
dans la liste VM Backup et seront sauvegardées.
Remarque : Les VM qui apparaissent en ROUGE appartiennent à des hôtes
non configurés et ne seront pas sauvegardées.
Colonnes
Display Name Nom affiché de la VM.
Host Serveur ESX qui héberge la VM.
Status Indique si la VM est en cours d'exécution ou
non et indique également si l'hôte n'est pas
configuré.
Backup Drives Indique les disques virtuels qui seront
sauvegardés.
Total Disk Size (Go) Espace disque (en Go) occupé par tous les
fichiers faisant partie de la VM.
VC Path Chemin vers la VM dans l'arborescence VC.
Cette information est utile si vous choisissez un
dossier ou un centre de données de haut
niveau dans l'arborescence VC et que vous
voulez connaître l'emplacement d'une VM
spécifique dans l'arborescence.
Drive Count Indique le nombre de disques durs virtuels
faisant partie de la VM.
Boutons
Select Backup
Drive(s)
Si une VM comprend plusieurs disques durs
virtuels, ce bouton permet de sélectionner celui
ou ceux qui seront sauvegardés.
Disable Drive
Selection
Désactive l'option Select Backup Drive(s)
(Sélection du ou des lecteurs de sauvegarde) et
sauvegarde tous les lecteurs de toutes les VM
sélectionnées.
Refresh Tree Rafraîchit l'arborescence Virtual Center.
62 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Source
Le développement d'une grappe dans le volet de l'arborescence VC dévoile
une liste de tous les serveurs hôtes et des VM qui en font partie,
indépendamment du fait que l'hôte soit configuré ou non. Les VM
exécutées sur des hôtes non configurés n'apparaîtront pas dans le volet des
résultats et ne seront pas sauvegardées.
De plus, les VM apparaîtront dans le volet des résultats indépendamment
de la version du serveur hôte. Si vous utiliser le mode de sauvegarde VC2,
par exemple, et que l'un de vos hôtes fonctionne sous ESX Server version
2.x, toute VM exécutée sur cet hôte sera sauvegardée en mode VC2.
Une fois la source de sauvegarde sélectionnée, cliquez sur l'Onglet
Destination.
Mode Legacy
En mode Legacy, vous pouvez sélectionner une seule VM à sauvegarder.
Tout en mode VC, l'onglet Source est divisé en deux volets : le volet
contenant la liste des VM à gauche et le volet contenant la liste des fichiers
du disque à droite. Le champ de sélection de l'hôte se trouve au-dessus des
deux volets.
Champ de sélection de l'hôte
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
63Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Source
Le champ de sélection de l'hôte contient une liste de tous les serveurs hôtes
ESX configurés dans vRanger. Servez-vous de cette liste pour sélectionner
un serveur qui héberge la VM que vous voulez sauvegarder ou
sélectionnez « All ESX Server(s) (Tous les serveurs ESX) » pour afficher une
liste des VM sur tous les serveurs configurés.
Volet de la liste des VM
Ce volet contient une liste de toutes les VM hébergées sur le serveur qui
apparaît dans le champ de sélection de l'hôte. Sélectionnez dans cette liste
la VM que vous voulez sauvegarder.
Colonnes
Display Name Nom affiché de la VM.
Config Path Indique l'emplacement du fichier de
configuration de la VM.
Server Le serveur ESX sur lequel est hébergée la VM.
Vous pouvez également effectuer un clic droit sur n'importe quelle VM
pour afficher des options supplémentaires.
Options du menu contextuel
Refresh Disk Files Rafraîchit le contenu du volet de la liste des
fichiers du disque.
Check VM Power
State
Affiche un message indiquant si la VM
sélectionnée est ou non en cours d'exécution.
64 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Destination
Volet de la liste des fichiers du disque
Ce volet contient une liste des fichiers du disque qui sont associés avec la
VM sélectionnée. Le fichier de configuration est automatiquement
sauvegardé lorsque vous sauvegardez la VM et vous pouvez préciser les
fichiers du disque qui seront sauvegardés en cochant la case en regard du
disque ou alors vous pouvez choisir de sauvegarder tous les fichiers du
disque associé (par défaut) en cochant la case à côté de All.
Lorsque vous avez terminé, cliquez sur l'onglet Destination.
Onglet Destination
Utilisez cet onglet pour sélectionner l'emplacement où seront stockées vos
archives de sauvegarde. L'interface fonctionne de la même manière pour
les deux modes VC et Legacy.
Vous devez tout d'abord sélectionner le type de destination de sauvegarde
que vous utiliserez en cliquant sur l'icône appropriée dans le volet
Destination Types. vRanger prend en charge Windows, certaines versions
de Linux et d'autres serveurs ESX comme destinations. Pour sélectionner
un serveur ESX, cliquez sur l'icône Linux. Si vous effectuez une
sauvegarde sans réseau local, cliquez sur l'icône Configured Host Dests
(Destinatations hôtes configurées). Les interfaces de chacun de ces types de
destination sont décrites ci-dessous.
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
65Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Destination
Destinations Windows
L'arborescence des dossiers se trouve directement à droite des types de
destination. L'arborescence est divisée en trois groupes :
• My Computer (Poste de travail) – contient tous les disques durs
visibles directement de la machine qui exécute vRanger ainsi que
tous les lecteurs réseau mappés.
• Ranger Neighborhood (Voisinage réseau Ranger) – contient les
machines Windows qui se trouvent sur le même réseau que la
machine qui exécute vRanger.
66 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Destination
Icônes de l'arborescence des dossiers
Icône Signification Icône Signification
Poste de travail Voisinage réseau Ranger
Disque dur connecté Ordinateur du réseau
Lecteur réseau mappé Partage sur le réseau
Dossier
À droite de l'arborescence des dossiers se trouve une petite barre d'outils
ainsi que le volet du contenu qui affiche les sous-dossiers du répertoire
sélectionné dans l'arborescence des dossiers.
Icônes de la barre d'outils
Icône Signification
Précédent – revient à l'élément sélectionné précédemment dans
l'arborescence des dossiers.
Suivant – passe au prochain élément sélectionné dans
l'arborescence des dossiers.
Nouveau dossier – créer un nouveau dossier au sein de l'élément
sélectionné dans l'arborescence des dossiers.
Ajouter serveur – ajoute un nouvel ordinateur de réseau au
groupe Ranger Neighborhood.
Supprimer serveur – supprime l'ordinateur de réseau
actuellement sélectionné du groupe Ranger Neighborhood.
Affichage – bascule l'affichage du volet du contenu entre de
grandes icônes et une liste détaillée.
Afficher les fichiers – inclut les fichiers dans le volet du contenu.
Seuls les sous-dossiers apparaissent si cette option n'est pas
sélectionnée.
Énumérer les serveurs de réseau – ajoute dans le groupe Ranger
Neighborhood toutes les parties Windows disponibles sur le
domaine auquel est connecté ESX Server.
Lorsque vous sélectionnez une destination de sauvegarde, le chemin vers
cette destination s'affiche au-dessus de l'arborescence des dossiers après
« Destination -> ».
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
67Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Destination
Sélection d'un ordinateur de réseau comme destination de la sauvegarde
Le groupe My Computer dans l'arborescence des dossiers est complété
automatiquement, mais le groupe Ranger Neighborhood est vide au début.
Pour utiliser un ordinateur Windows de votre réseau comme emplacement
de sauvegarde, vous pouvez soit le mapper en tant que lecteur réseau, soit
l'ajouter dans le groupe Ranger Neighborhood.
Il existe deux méthodes pour ajouter un ordinateur du réseau au groupe
Ranger Neighborhood :
1. Lorsque vous cliquez sur le bouton Enumerate Network Servers,
vRanger essaie automatiquement d'identifier tous les ordinateurs
disponibles du réseau et les ajoutera au groupe Ranger
Neighborhood.
2. Vous pouvez ajouter des ordinateurs manuellement en cliquant sur
le bouton Add Server. Lorsque le nouveau serveur apparaît, tapez
simplement le nom de l'ordinateur et il sera ajouté.
Remarque : vRanger suppose que l'ordinateur sur lequel il est installé
dispose de l'authentification de toute destination du réseau à laquelle il lui
est demandé d'accéder. Il n'essaiera pas d'authentifier lui-même la
destination. Comme l'authentification auprès d'une partie peut parfois être
involontairement perdue pendant une certaine durée ou après un
redémarrage de l'ordinateur, Vizioncore recommande de s'assurer que les
parties du réseau utilisées comme destinations de sauvegarde sont
accessibles pour le compte qui exécute la sauvegarde planifiée.
Destinations Linux et ESX Server
L'interface pour les destinations Linux et ESX Server est quasiment
identique à l'interface des Destinations Windows, avec les différences
suivantes :
• Il n'existe pas de groupe My Computer dans l'arborescence des
dossiers.
• Le groupe Ranger Neighborhood contient automatiquement tous
les serveurs ESX qui sont configurés dans vRanger. Vous pouvez
ajouter des destinations supplémentaires en cliquant sur le bouton
Add Server.
• Il n'existe pas de bouton Enumerate Network Servers.
Destinations hôtes configurées
Si vous utilisez le mode VC pour effectuer une sauvegarde simultanée
depuis plusieurs serveurs hôtes, vous pouvez utiliser cette option pour
distribuer la charge du traitement et du stockage en affectant une
destination et un répertoire de travail différents à chaque hôte.
68 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Options
Vous pouvez également utiliser cette option pour effectuer une sauvegarde
sans réseau local sur un SAN.
Utilisation des destinations hôtes configurées
1. Cliquez sur l'icône Configured Host Dests sous Destination Types.
2. Si vous avez déjà attribué des chemins de destination aux hôtes
sélectionnés dans l'onglet Source, vous pouvez passer à l'onglet
Options.
Le cas contraire, cliquez sur le lien Click to Configure (Cliquer pour
configurer) pour afficher la page de configuration (VC) Host Dests.
Reportez-vous au chapitre Configuration de ce manuel pour plus
d’informations sur la configuration des destinations sur hôte.
Onglet Options
Cet onglet contient différentes options simples mais puissantes que vous
pouvez sélectionner pour personnaliser votre sauvegarde. La disponibilité
de ces options dépend de plusieurs facteurs, y compris l'utilisation du
mode VC ou Legacy, et aussi de la version du serveur de la source de
sauvegarde.
L'onglet Options se partage en onglets secondaires :
• vRanger Backup Options (Options de sauvegarde vRanger)
• VirtualCenter Backup Options (Options de sauvegarde
VirtualCenter – uniquement disponible en mode VC)
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
69Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Options
• VCB Backup Options (Options de sauvegarde VCB – apparaît
uniquement si le plugin VCB est installé)
vRanger Backup Options (Options de sauvegarde vRanger)
Cet onglet contient deux listes : Backup Flags (Marqueurs de sauvegarde)
et User Options (Options d'utilisateur).
Backup Flags
Les Backup Flags sont tous des options « tout ou rien » qui apparaissent
chacune avec un Command Switch (Commutateur de commande). Le
Command Switch s'applique uniquement si vous utilisez l'interface de
ligne de commande, dans quel cas vous devez vous reporter au chapitre
CLI de ce manuel qui contient plus d'informations sur l'utilisation du
Command Switch.
70 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Options
Backup Flags
Marqueur
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
Description
Copy the VM
Configuration File (Copier
le fichier de configuration
VM)
[-copyconfig]
Lorsque ce marqueur est sélectionné, vRanger inclura le
fichier de configuration VM (.vmx) dans la sauvegarde qu'il
crée.
Ce marqueur est sélectionné par défaut et Vizioncore
recommande de le laisser. Sans lui, seuls les fichiers du
disque sont sauvegardés. Lorsque vous effectuez des
sauvegardes Vi3, la sauvegarde du fichier de configuration
est intégrée dans le processus de sauvegarde.
Automatically commit
persistent mode disk file
REDO logs before backup
(Enregistrer
automatiquement les
journaux REDO du fichier
du disque en mode
persistent avant la
sauvegarde)
[-autocommit]
Lorsque vous sauvegardez une VM en cours d'exécution,
vRanger crée un instantané de la VM, ce qui lui permet de
poursuivre son exécution pendant que vRanger sauvegarde
les fichiers du disque. Lorsque la sauvegarde est terminée,
l’instantané est fusionné avec les fichiers du disque puis
supprimé.
Si ce marqueur est sélectionné, vRanger ferme tous les
instantanés existants lorsqu'il commence la sauvegarde et en
commence un nouveau. Cette fonction peut s'avérer utile,
car les fichiers d'instantané grossissent très rapidement pour
les VM actives, ce qui consomme l'espace disque qui est
nécessaire pour la création de la sauvegarde. Si l'espace du
disque dur est épuisé, la VM risque de se bloquer et/ou
vRanger risque de ne pas pouvoir terminer la sauvegarde.
En démarrant l'instantané seulement au début de la
sauvegarde, la taille de ce fichier est maintenue minimale.
Ce marqueur est sélectionné par défaut et nous
recommandons de le laisser.
Pour éviter d'être à cours d'espace, le disque dur source doit
disposer d'au moins 6 Go libres au début d'une sauvegarde,
mais Vizioncore recommande au moins 10 Go ou 10 % du
VMFS, la valeur la plus élevée étant retenue.
Lors des sauvegardes Vi3, l'enregistrement automatique
(autocommit) est intégré dans le processus de sauvegarde
pour rechercher les instantanés vRanger et VCB juste avant
d'effectuer les sauvegardes.
Backup only powered on
VMs (Sauvegarder
seulement les VM sous
Si ce marqueur est sélectionné, vRanger contrôlera l'état de
la VM avant de commencer une sauvegarde et ignorera la
VM si elle n'est pas en coure d'exécution. Si une VM n'est
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
71Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Options
Marqueur Description
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
tension)
[-onlyon]
pas en cours d'exécution, il se peut qu'il n'y ait pas eu de
modification notable depuis la dernière sauvegarde et la
création d'une nouvelle sauvegarde pourrait constituer un
doublon.
Do not check the free space
for source or destination
(Ne pas contrôler l'espace
libre de la source ou de la
destination)
[-nospacecheck]
Avant que vRanger commence une sauvegarde, il vérifie
l'emplacement destinataire afin de s'assurer qu'il existe
suffisamment d'espace libre pour le fichier de sauvegarde à
écrire. Comme il est impossible de déterminer l'espace qui
sera économisé grâce à la compression, vRanger génère une
erreur si l'espace libre à la destination est inférieur à la taille
combinée des fichiers appartenant à la VM.
Lorsque ce marqueur est sélectionné, vRanger effectuera la
sauvegarde sans vérifier l'espace disponible à la destination.
Vous pourriez utiliser ce marqueur si vous saviez que la VM
peut être suffisamment compressée pour tenir dans l'espace
libre existant.
Par exemple : si le lecteur destinataire dispose de 80 Go et
que la VM occupe 100 Go, vRanger n'essaie normalement
pas d'effectuer la sauvegarde. Toutefois, si vous savez que la
VM peut être compressée à environ 30 Go (et tenir ainsi sur
le lecteur destinataire), vous pouvez utiliser ce marqueur
pour contourner le contrôle de l'espace libre à destination.
Remarque : Ce marqueur n'annule pas la contrainte de 6 Go
d'espace libre nécessaire sur le lecteur source.
Verify that the archive is
valid after creating it
(Vérifier la validité de
l'archive après sa création)
[-verifyarchive]
Restrictions :
ESX Server v2.x seulement
Si ce marqueur est sélectionné, vRanger monte la
sauvegarde sur le serveur ESX source, la vérifie puis la copie
vers la destination. L'intégrité de la sauvegarde est ainsi
garantie, mais celle-ci peut prendre 2-3 fois plus longtemps.
Lors des sauvegardes Vi3, la validation de l'archive est
intégrée dans le processus de sauvegarde sans le temps
prolongé pour effectuer la validation.
Do not create an archive of
the file(s) (Ne pas créer une
archive du ou des fichiers)
[-nozip]
Restrictions :
Non compatible avec
zipname ou l'option
Avec ce marqueur, vRanger crée une copie identique de la
VM source sans aucune compression. Cette option peut être
utilisée pour effectuer un « clonage à chaud » d'une VM afin
de créer une copie conforme d'une VM en cours d'exécution.
Ce marqueur n'est pas compatible avec l'option d'utilisateur
Archive Name. Si vous voulez utiliser cette option, vous
devez effacer la valeur indiquée pour Archive Name.
72 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Options
Marqueur Description
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
d'utilisateur –autodiff
Only send mail logs when
a backup error occurs
(Envoyer les journaux par
courriel uniquement en cas
d'erreur de sauvegarde)
[-mailonerror]
Restrictions :
• SMTP doit être configuré
Nécessite l'option d'utilisateur
mailto
Si ce marqueur est sélectionné, vRanger générera une
notification par courrier électronique uniquement lorsqu'une
erreur se produit pendant une sauvegarde. Les sauvegardes
qui réussissent ne donneront pas lieu à un courriel de
notification.
Enable vRanger enhanced
write speeds (Permettre les
vitesses d'écriture
améliorées de vRanger)
[-vzboost]
Restrictions :
• Cette fonctionnalité prend
uniquement en charge
l'écriture vers le VMFS.
Cette fonctionnalité installe un gestionnaire sur l'hôte ESX
destinataire pour permettre les vitesses d'écriture améliorées
vers le VMFS. Lorsqu'une écriture vers le VMFS est initiée,
vRanger Pro active le gestionnaire pendant la durée de
l'écriture. Une fois celle-ci terminée, le gestionnaire
redevient inactif et ne consomme ainsi aucune ressource.
Update the VM Notes with
the most recent backup
results (Mise à jour des
notes VM avec les résultats
de la sauvegarde la plus
récente)
[-vmnotes]
Lorsque ce marqueur est sélectionné, vRanger mettra à jour
les notes VM dans VirtualCenter avec les états de
sauvegarde les plus récents.
Remarque : vRanger maintient les notes VM existantes dans
VirtualCenter en ajoutant l'état de la sauvegarde à la fin.
Disable Guest Quiescing
(Désactiver la mise au
repos de l'invité)
[-noquiesce]
• Non compatible avec
VCB
Désactive le gestionnaire VMware Tools Synch lors de la
création d'une sauvegarde. Il est recommandé d'utiliser ce
marqueur si vous sauvegardez un serveur de base de
données (par exemple SQL Exchange, Active Directory,
Oracle ou toute autre base de données qui utilise un service
pour l'écriture). Lorsqu'il exécute des sauvegardes VCB,
vRanger ne contrôle pas les instantanés VMware et l'option
de mise au repos ne peut donc pas être désactivée. Pour
empêcher VCB d'engager le gestionnaire Sync il faut le
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
73Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Options
Marqueur Description
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
supprimer de VMware Tools par Ajout/Suppression de
programmes.
Enable VSS (Activer VSS)
[-vss]
Restrictions :
• Le service VSS doit être
installé avant la
sauvegarde
• Impose que l'OS et les
applications de l'invité
prennent en charge la
mise au repos VSS.
Si ce marqueur est sélectionné, vRanger interagira avec le
service Vizioncore VSS pour geler les écritures sur les
applications prises en charge. Cela permettra d'obtenir une
image cohérente des bases de données compatibles VSS.
Encrypt Data Transfer
(Transfert de données
cryptées)
[-encryptdata]
Par défaut, le trafic de sauvegarde de vRanger n'est pas
crypté afin que les sauvegardes puissent être effectuées le
plus rapidement possible. Cette option, si elle est activée,
réduira la vitesse de sauvegarde d'environ 20 % et tout le
trafic de sauvegarde se déroulera par le biais du SSH vers
l'hôte Windows.
Enable Automatic
Differential Backup
(Activer la sauvegarde
différentielle automatique)
[-autodiff]
Restrictions :
• Destinations Windows
seulement
• Nécessite l'option
d'utilisateur diffratio ou
maxfullage
• Non compatible avec VCB
Si ce marqueur est sélectionné, vRanger créera si possible
une sauvegarde différentielle à la place d'une sauvegarde
complète. Cela se produit lorsqu'il existe une sauvegarde
complète de la VM et dépend des options d'utilisateur
Maximum Size Of A Differential Backup (%) et Number
Of Days Before A Full Backup.
74 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Options
User Options (Options d'utilisateur)
Les User Options vous permettent de personnaliser différentes valeurs en
rapport avec la sauvegarde, par exemple le nom de l'archive ou le taux de
compression à utiliser.
Options d'utilisateur
Option
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
Description
Archive Name (Nom de
l'archive)
[-zipname]
Restrictions :
• Non compatible avec le
marqueur nozip
Indique la manière dont sera nommée l'archive. Vous pouvez
inclure les variables suivantes dans le nom :
• [config] – le nom du fichier vmx appartenant à la VM
sauvegardée
• [jour] – nom abrégé du jour de la semaine (Dim, Lun, Mar,
Mer, Jeu, Ven, Sam)
• [année] – année actuelle sous la forme d'un numéro à 4
chiffres (par exemple 2007)
• [mois] – numéro du mois actuel (01-12)
• [date] – numéro du jour actuel (01-31)
• [heure] – heure actuelle (00-23)
• [minute] – minute actuelle (00-59)
• [seconde] – seconde actuelle (00-59)
• [numsem] – semaine actuelle dans le mois, en
commençant par la première du mois (0-5)
• [bimensuel] – semaine de l'année (paire ou impaire)
Si vous ne renseignez pas cette option, le nom sera
[config]_[année][mois][jour][heure][minute][seconde]. Cette
convention de nom est requise pour les sauvegardes
différentielles.
Les variables qu'il convient que vous utilisiez dépendent de
votre calendrier de sauvegarde.
Backup Description
(Description de la
sauvegarde)
[-description]
Un texte descriptif de la sauvegarde qui sera inclus dans le
fichier .info et dans la base de données de sauvegarde. Cette
description apparaîtra lorsque vous essaierez de restaurer la
VM et peut être utilisée pour identifier l'archive appropriée.
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
75Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Options
Option
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
Description
Mail Results To (Envoyer
les résultats à)
[-mailto]
vRanger enverra une notification par courrier électronique
aux adresses indiquées ici à la fin d'une sauvegarde (ou
seulement en présence d'une erreur si le marqueur Only send
mail logs when a backup error occurs est sélectionné). Il
convient de séparer les différentes adresses par un pointvirgule ‘;’.
Maximum Size Of A
Differential Backup (%)
(Taille maximale d'une
sauvegarde différentielle
(%))
[-diffratio]
Restrictions :
• Destinations Windows
seulement
• Non applicable sans le
marqueur autodiff
Si le marqueur Enable Automatic Differential Backup est
sélectionné, cette option permet de déterminer si vRanger
créera une sauvegarde différentielle à la place d'une
sauvegarde complète.
Si la taille de la sauvegarde différentielle de cette VM est
supérieure au pourcentage de la taille de la VM complète
indiqué ici, vRanger créera alors une sauvegarde complète.
Le cas contraire, vRanger créera une sauvegarde différentielle
soumise à l'option d'utilisateur Number Of Days Before A
Full Backup.
Number Of Days Before A
Full Backup (Nombre de
jours avant une sauvegarde
complète)
[-maxfullage]
Restrictions :
• Destinations Windows
seulement
• Non applicable sans le
marqueur autodiff
Si le marqueur Enable Automatic Differential Backup est
sélectionné, cette option permet de déterminer si vRanger
créera une sauvegarde différentielle à la place d'une
sauvegarde complète.
Si le temps écoulé depuis la dernière sauvegarde complète de
cette VM est supérieur au nombre de jours* indiqué ici,
vRanger créera alors une sauvegarde complète.
Le cas contraire, vRanger créera une sauvegarde différentielle
soumise à l'option d'utilisateur Maximum Size Of A
Differential Backup (%).
Remarque : « Days » se réfère ici à la période de sauvegarde. Si
la VM est programmée pour être sauvegardée chaque
semaine, les jours entre les sauvegardes sont alors comptés en
tant que jours, les jours sont donc comptés « littéralement ».
76 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Options
Option
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
Description
Number Of Days To
Retain Backups (Nombre
de jours de conservation
des sauvegardes)
[-retendays]
Restrictions :
• Destinations Windows
seulement
• Non applicable sans le
marqueur autodiff
Cette option détermine la durée pendant laquelle vRanger
conservera une archive avant de la supprimer pour libérer de
l'espace disque. Lors de la création d'une sauvegarde,
vRanger contrôle toutes les sauvegardes de la même VM
ayant la même destination – toute sauvegarde plus ancienne
que le nombre de jours* indiqué ici est supprimée.
Remarque : Les sauvegardes complètes et différentielles ne
sont pas supprimées avant que toutes les sauvegardes
différentielles associées à la sauvegarde complète soient plus
anciennes que le nombre de jours indiqué ici.
Remarque : « Days » se réfère ici à la période de sauvegarde. Si
la VM est programmée pour être sauvegardée chaque
semaine, les jours entre les sauvegardes sont alors comptés en
tant que jours, les jours sont donc comptés « littéralement ».
VirtualCenter Custom
Attribute (Attribut
personnalisé du
VirtualCenter)
[-customattrib]
Restrictions :
• Mode VC seulement
• VC 1.x seulement
VirtualCenter vous permet de définir des attributs
personnalisés pour les VM. Cette option vous permet
également de préciser davantage la liste des VM à
sauvegarder en vous basant sur les valeurs de ces attributs.
Le format est le suivant :
Attribut=Valeur
où vous pouvez énumérer jusqu'à trois attributs qui sont
définis dans VC, séparés par &&. vRanger ne sauvegardera
que les VM qui satisfont aux critères que vous avez définis ici.
Si vous avez défini deux attributs dans VC (colonnes « SAN »
et « DR »), par exemple, vous pouvez compléter cette option
comme suit :
san=test&&dr=LH
Seules seront sauvegardées les VM sélectionnées dans l'onglet
source qui ont « test » comme valeur de l'attribut SAN et
« LH » comme valeur de l'attribut DR.
Ce champ ne fait pas la distinction majuscules/minuscules.
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
77Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Options
Option
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
Description
Working Path (Chemin de
travail sur le serveur
source)
[-temp]
Plutôt que de créer une archive de la VM sur le même VMFS
avant de la copier vers l'emplacement destinataire, vous
pouvez utiliser cette option pour que vRanger crée l'archive à
un endroit différent.
Voici quelques exemples de cas dans lesquels vous pouvez
utiliser cette option :
• Si votre VMFS n'a plus assez d'espace libre, vous pouvez
monter la sauvegarde sur un autre disque.
• Si vous souhaitez que la compression de la VM soit
réalisée par une autre machine ayant de meilleures
performances.
• Si l'emplacement destinataire est visible du serveur hôte
ESX (pour les sauvegardes sans réseau local).
Dans ce dernier cas, il convient que cette option soit toujours
choisie afin d'optimiser les performances. Cela permet à
vRanger de décharger l'archive directement vers la
destination.
VirtualCenter Backup Options (Options de sauvegarde
VirtualCenter)
Ces options sont uniquement disponible en mode sauvegarde VC. Elles
sont utilisées pour limiter le nombre de sauvegardes qui peuvent être
effectuées simultanément afin d'éviter de donner trop de travail à
accomplir en une seule fois à un composant physique donné. Toutes les
sauvegardes planifiées qui dépassent les limites définies ici seront mises en
file d'attente et exécutée une fois que les autres sauvegardes sont
terminées.
78 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Options
Champs
Limit total
simultaneous
backups to # at a
time (Nombre
maximum total de
sauvegardes
simultanées vers #).
Le nombre maximum de VM que vRanger
sauvegardera en même temps.
Vizioncore recommande de laisser ce nombre à
10 ou moins.
Limit per host
simultaneous
backups to # at a
time (Nombre
maximum par hôte
de sauvegardes
simultanées vers #).
Le nombre maximum de VM d'un seul et
même hôte que vRanger sauvegardera en
même temps.
Vizioncore recommande de laisser ce nombre à
1 ou 2.
Limit per LUN
simultaneous
backups to # at a
time (Nombre
maximum par LUN
de sauvegardes
simultanées vers #).
Le nombre maximum de VM stockées sur une
seule et même LUN que vRanger sauvegardera
en même temps. Cette option intervient lors de
la sauvegarde de machines depuis un SAN, où
plusieurs VM peuvent être stockées sur la
même LUN mais sauvegardées en utilisant des
hôtes différents.
Vizioncore recommande de laisser ce nombre à
3 ou moins.
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
79Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Options
VCB Backup Options (Options de sauvegarde VCB )
À partir de la version 3.0, vRanger Pro est en mesure de profiter des
avantages de la fonctionnalité VCB (VMware’s Consolidated Backup –
Sauvegarde consolidée de VMware), laquelle peut accroître
considérablement la vitesse des sauvegardes sans réseau local en déplaçant
la charge de travail liée à la sauvegarde des serveurs ESX vers un serveur
proxy VCB centralisé.
Utilisez l'onglet secondaire VCB Backup Options pour ordonner à
vRanger d'utiliser le serveur VCB lors d'une sauvegarde sans réseau local.
Remarque : Cet onglet apparaît uniquement si vous avez installé le plugin
VCB pour vRanger et si vous avez sélectionné une destination Windows.
Reportez-vous au chapitre Installation du présent manuel pour plus
d'informations.
Consultez le VMware Virtual Machine Backup guide (Guide VMware de
sauvegarde des machines virtuelles), qui peut être téléchargé depuis
http://www.vmware.com/pdf/vi3_vm_backup.pdf, pour les exigences et
les informations d'installation à propos de VCB.
Champs
Enable VMware
Consolidated
Backup (Activer la
sauvegarde
consolidée VMware)
Cochez cette case pour ordonner à vRanger
d'utiliser le serveur proxy VCB pour les
sauvegardes sans réseau local.
Perform Network
Backup on Failure
(Sauvegarde sur
réseau en cas de
défaillance)
Si cette case est cochée et que la sauvegarde
VCB échoue, vRanger effectuera une
sauvegarde sur réseau local standard.
Total Number of
Concurrent Backups
Indique le nombre total de sauvegardes
simultanées qui seront effectuées par le serveur
80 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de création d'une sauvegarde
Onglet Options
(Nombre total de
sauvegardes
simultanées)
proxy VCB.
Vizioncore recommande de fixer ce nombre à
un (1) ou deux (2).
Finalisation de la sauvegarde
Après avoir sélectionné une source et une destination et renseigné les
options disponibles, vous êtes prêt à finaliser votre sauvegarde. Vous
pouvez soit effectuer la sauvegarde immédiatement, soit la planifier pour
une exécution ultérieure. Vous trouverez un bouton correspondant à
chaque option au bas de l'onglet Options.
Remarque : Si ces boutons sont grisés, les informations que vous avez
fournies sont insuffisantes pour effectuer la sauvegarde ou alors il existe
un conflit au niveau des options sélectionnées (par exemple sélection du
marqueur nozip sans annuler l'option zipname). Effectuez un double
contrôle de chaque onglet pour vérifier que vous avez fourni toutes les
informations nécessaires.
Planification des sauvegardes pour une exécution ultérieure
vRanger utilise la fonctionnalité Windows Tâches planifiées pour gérer les
sauvegardes planifiées. Recherchez « Tâches courantes : Tâches planifiées »
ou « Tâches planifiées » dans l'aide Windows pour plus d'informations sur
cette fonctionnalité.
Cliquez sur le bouton Schedule Backup pour afficher la boîte de dialogue
Schedule Task :
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
81Sauvegardes planifiées
Onglet Options
Champs
Task Name Il s'agit du nom de la tâche tel qu'il apparaîtra
dans la liste des tâches planifiées et dans le
Gestionnaire de tâches Windows.
Task Interval Indique la fréquence d'exécution de la tâche de
sauvegarde. Vous pouvez choisir Daily
(Quotidienne), Weekly (Hebdomadaire),
Monthly (Mensuelle) ou Run Once (Une
seule fois).
Les options dans la zone Task Date And Time
(Date et heure de la tâche) peuvent varier en
fonction de la périodicité choisie ici.
Start Time L'heure à laquelle démarrera la tâche.
Start Date La date à laquelle la tâche sera exécutée pour la
première fois.
Cette option est seulement disponible si Task
Interval (Périodicité de la tâche) est Daily ou
Run Once.
Day (Day Names) Le jour de la semaine auquel la tâche sera
exécutée.
Cette option est seulement disponible si Task
Interval est Weekly.
Day (Numbers) Jour du mois auquel la tâche sera exécutée.
Cette option est seulement disponible si Task
Interval est Monthly.
User La tâche sera exécutée au nom de cet
utilisateur. Pour faciliter la surveillance des
activités de vRanger, Vizioncore recommande
d'exécuter toutes les tâches de sauvegarde et de
restauration sous le nom d'utilisateur
« Nom_Ordinateur\rangeruser ».
Password Le mot de passe associé au compte d'utilisateur
indiqué dans User.
Sauvegardes planifiées
vRanger utilise la fonctionnalité Windows Tâches planifiées pour gérer les
sauvegardes planifiées. Les Tâches planifiées sont accessibles à partir du
Panneau de configuration dans le menu Démarrer Windows. Consultez le
menu d'aide dans les Tâches planifiées pour plus d'informations sur la
maintenance des sauvegardes planifiées.
82 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Sauvegardes de la machine physique
Onglet Options
Sauvegardes de la machine physique
Le processus d'exécution d'une sauvegarde P2V est très similaire à celui
d'une sauvegarde vRanger standard. Procédure de lancement d'une
sauvegarde P2V :
Commencer la sauvegarde
1. Sélectionnez la machine physique que vous souhaitez sauvegarder
dans le dossier Physical Machines :
2. Ajoutez le serveur destinataire.
Notez que seuls les serveurs Windows sont pris en charge comme
serveurs destinataires. Les serveurs destinataires P2V ne sont pas
énumérés par VirtualCenter, chacun doit être ajouté séparément.
Cliquez sur Ranger Neighborhood avec le bouton droit. Cliquez
sur Add Server (Ajouter serveur).
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
83Sauvegardes de la machine physique
Onglet Options
3. La boîte de dialogue ci-dessous s'affiche. Saisissez les références
pour le serveur destinataire.
4. Sélectionnez l'emplacement souhaité.
84 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Sauvegardes de la machine physique
Onglet Options
5. Cliquez sur l'onglet Options pour configurer les options de
sauvegarde. Les choix disponibles apparaissent dans le tableau cidessous.
6. Configurez les options souhaitées, puis cliquez sur Schedule Backup
(Planifier sauvegarde) ou Run Backup (Exécuter sauvegarde).
Marqueurs et options
Marqueur
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
Description
Do not check the free space
for source or destination
(Ne pas contrôler l'espace
libre de la source ou de la
Avant que vRanger commence une sauvegarde, il vérifie
l'emplacement destinataire afin de s'assurer qu'il existe
suffisamment d'espace libre pour le fichier de sauvegarde à écrire.
Du fait de la nature unique de notre fonctionnalité de sauvegarde
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
85Sauvegardes de la machine physique
Onglet Options
Marqueur Description
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
destination)
[-nospacecheck]
P2V, le disque destinataire des sauvegardes P2V doit disposer
d'un volume d'espace libre égal à 2x la taille du lecteur cible.
Exemple : si une sauvegarde P2V est lancée pour une machine
équipée d'un disque dur de 40 Go, la machine destinataire doit
disposer d'au moins 80 Go d'espace libre.
Remarque : Ce marqueur n'annule pas la contrainte de 6 Go
d'espace libre nécessaire sur le lecteur source.
Only send mail logs when
a backup error occurs
(Envoyer les journaux par
courriel uniquement en cas
d'erreur de sauvegarde)
[-mailonerror]
Restrictions :
• SMTP doit être configuré
Nécessite l'option d'utilisateur
mailto
Si ce marqueur est sélectionné, vRanger générera une notification
par courrier électronique uniquement lorsqu'une erreur se
produit pendant une sauvegarde. Les sauvegardes qui réussissent
ne donneront pas lieu à un courriel de notification.
Do not create an archive of
the file(s) (Ne pas créer une
archive du ou des fichiers)
[-nozip]
Avec ce marqueur, vRanger crée une copie identique de la VM
source sans aucune compression. Cette option peut être utilisée
pour effectuer un « clonage à chaud » d'une VM afin de créer une
copie conforme d'une VM en cours d'exécution.
Ce marqueur n'est pas compatible avec l'option d'utilisateur
Archive Name. Si vous voulez utiliser cette option, vous devez
effacer la valeur indiquée pour Archive Name.
Options d'utilisateur
Option
[-Commutateur de
commande]
Description
Maximum Simultaneous
Backup Count (Nombre
maximum de sauvegardes
simultanées)
[-asynccount]
Le nombre maximum de sauvegardes pouvant être exécutées
en même temps. La valeur par défaut est 5.
86 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Sauvegardes de la machine physique
Onglet Options
Option
[-Commutateur de
commande]
Description
Backup Description
(Description de la
sauvegarde)
[-description]
Un texte descriptif de la sauvegarde qui sera inclus dans le
fichier .info et dans la base de données de sauvegarde. Cette
description apparaîtra lorsque vous essaierez de restaurer la
VM et peut être utilisée pour identifier l'archive appropriée.
Mail Results To (Envoyer
les résultats à)
[-mailto]
vRanger enverra une notification par courrier électronique
aux adresses indiquées ici à la fin d'une sauvegarde (ou
seulement en présence d'une erreur si le marqueur Only send
mail logs when a backup error occurs est sélectionné). Il
convient de séparer les différentes adresses par un pointvirgule ‘;’.
Working Path (Chemin de
travail sur le serveur
source)
[-temp]
Plutôt que de créer une archive de la VM sur le même VMFS
avant de la copier vers l'emplacement destinataire, vous
pouvez utiliser cette option pour que vRanger crée l'archive à
un endroit différent.
Voici quelques exemples de cas dans lesquels vous pouvez
utiliser cette option :
• Si votre VMFS n'a plus assez d'espace libre, vous pouvez
monter la sauvegarde sur un autre disque.
• Si vous souhaitez que la compression de la VM soit
réalisée par une autre machine ayant de meilleures
performances.
• Si l'emplacement destinataire est visible du serveur hôte
ESX (pour les sauvegardes sans réseau local).
Dans ce dernier cas, il convient que cette option soit toujours
choisie afin d'optimiser les performances. Cela permet à
vRanger de décharger l'archive directement vers la
destination.
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
87Surveillance des sauvegardes en cours
Compte d'utilisateur
Option
[-Commutateur de
commande]
Description
Archive Name (Nom de
l'archive)
[-zipname]
Restrictions :
• Non compatible avec le
marqueur nozip
Indique la manière dont sera nommée l'archive. Vous pouvez
inclure les variables suivantes dans le nom :
• [config] – le nom du fichier vmx appartenant à la VM
sauvegardée
• [jour] – nom abrégé du jour de la semaine (Dim, Lun, Mar,
Mer, Jeu, Ven, Sam)
• [année] – année actuelle sous la forme d'un numéro à 4
chiffres (par exemple 2007)
• [mois] – numéro du mois actuel (01-12)
• [date] – numéro du jour actuel (01-31)
• [heure] – heure actuelle (00-23)
• [minute] – minute actuelle (00-59)
• [seconde] – seconde actuelle (00-59)
• [numsem] – semaine actuelle dans le mois, en
commençant par la première du mois (0-5)
• [bimensuel] – semaine de l'année (paire ou impaire)
Si vous ne renseignez pas cette option, le nom sera
[config]_[année][mois][jour][heure][minute][seconde]. Cette
convention de nom est requise pour les sauvegardes
différentielles.
Les variables qu'il convient que vous utilisiez dépendent de
votre calendrier de sauvegarde.
Surveillance des sauvegardes en cours
Compte d'utilisateur
Les sauvegardes planifiées sont exécutées sous le nom d'utilisateur indiqué
dans la boîte de dialogue Schedule Task. Pour faciliter la surveillance des
sauvegardes en cours d'exécution, il convient de les programmer pour
qu'elles soient exécutées sous un compte d'utilisateur unique qui n'est pas
utilisé pour les autres tâches planifiées. Vizioncore recommande de créer à
cet effet un compte d'utilisateur « rangeruser ».
Les sauvegardes non planifiées (tâches créées en cliquant sur le bouton
Run Backup au lieu de Schedule Backup) sont exécutées sous le nom de
l'utilisateur actuellement connecté. Il est conseillé d'exécuter toutes ces
tâches en se connectant, si possible, sous l'utilisateur rangeruser.
88 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Data Domain
Surveillance
Surveillance
Si vous voulez surveiller l'état d'une sauvegarde en cours d'exécution,
connectez-vous simplement à l'ordinateur en tant que rangeruser.
Remarque : Ne fermez pas la session rangeruser pendant qu'une sauvegarde
est en cours, celle-ci serait annulée. Si votre configuration prend en charge
le changement rapide d'utilisateur, vous pouvez vous connecter sous un
autre nom d'utilisateur sans fermer la session rangeruser et toutes les tâches
actives continueront d'être exécutées en arrière-plan.
Verrouillage de fichier
vRanger 3.2 comprend une fonctionnalité qui permettra une interaction
efficace avec esxReplicator 2.1. Le principal composant de cette
fonctionnalité est un mécanisme de verrouillage de fichier qui vérifie que
vRanger dispose d'un accès exclusif à une VM avant de capturer un
instantané. Si la tâche de sauvegarde est planifiée ou lancée et que
esxReplicator est actuellement en verrouillage, vRanger attendra jusqu'à ce
que le verrouillage soit retiré. Un exemple de ceci est illustré dans la copie
d'écran de la CLI ci-dessous :
Data Domain
Vizioncore est fière de collaborer avec Data Domain pour permettre la
déduplication de données avancées par le biais des sauvegardes effectuées
avec vRanger Pro. Data Domain est un leader des systèmes de stockage et
de protection d'entreprise pour les sauvegardes de disques et les
restaurations sur sinistre sur base réseau. Plus de 750 entreprises dans le
monde utilisant les solutions primées de Data Domain pour réduire les
coûts de sauvegarde et simplifier la récupération de leurs données. Les
technologies de déduplication et de réplication de données en ligne de
Data Domain permettent des taux de réduction des données qui apportent
v3.2.8 Chapitre 5 Sauvegarde
89Data Domain
Processus
90 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8
des performances nouvelles à la protection des données en entreprise.
Visitez leur site Web pour plus d'informations :
http://www.datadomain.com/
Processus
L'intégration de vRanger Pro et de Data Domain s'effectue virtuellement
en toute transparence. Notez que le processus ci-dessous suppose que
l'appareil Data Domain est déjà installé et configuré.
1) Lancer une sauvegarde vRanger Pro avec les options suivantes :
a. Full – Il est inutile d'effectuer une sauvegarde différentielle
avec Data Domain
b. Uncompressed – L'appareil Data Domain nécessite des
données non compressées.
c. Archive Name – Plutôt que de remplacer les sauvegardes
existantes, prévoir un répertoire de sauvegarde unique pour
chaque sauvegarde dédupliquée. Cela peut être réalisé
facilement en utilisant l'option d'utilisateur Archive Name sur
l'écran Options de vRanger Pro. La valeur idéale de cette
option serait
« [config]_[année][mois][jour][heure][minute][seconde] »
d. Utiliser le chemin Data Domain en UNC comme destination de
la sauvegarde.
e. Exécuter ou planifier la sauvegarde.
L'appareil Data Domain recevra les données puis effectuera une
déduplication et une compression en ligne à haute vitesse, ce qui réduit le
volume des données sauvegardées en moyenne d'un facteur 20.
La restauration d’une sauvegarde dédupliquée n'est pas différente de celle
d'une sauvegarde « ordinaire ». 6 Restauration Présentation
Vitesses d'écriture améliorées
Présentation
Après avoir utilisé vRanger pour créer quelques archives de sauvegarde,
il peut arriver un moment où il faudra restaurer l'une d'elles. Ce chapitre
explique les différentes options de restauration des VM sauvegardées.
Ce chapitre contient les sections ci-après :
• Processus de restauration – Décrit les étapes de base lors de la
restauration d'une VM (p. 87)
• Modes de restauration – Traite des différentes méthodes de
restauration d'une VM sauvegardée (p. 88)
• Écrans Restore – Décrit les différents écrans et les options offertes
en utilisant chacune des méthodes de restauration :
• Écrans de restauration – Mode normal (p. 88).
• Écrans de restauration – Restaurer à partir des informations
(p. 99).
• Écrans de restauration – Restauration au niveau du fichier
(p. 105).
• Écrans de restauration – restauration P2V (p. 107)
Processus de restauration
vRanger vous offre différentes possibilités de restaurer vos VM
sauvegardées ainsi que de nombreuses options et marqueurs qui
peuvent être utilisés pour personnaliser encore plus le processus de
restauration. Cette section décrit les étapes de base accomplies par
vRanger pendant une restauration type.
Comment vRanger traite une restauration type
1. vRanger vérifie qu'il existe suffisamment d'espace libre sur le
lecteur destinataire pour effectuer la sauvegarde. Il s'agit tout
simplement de la VM décompressée.
2. vRanger copie le fichier de configuration vers la destination et
crée des fichiers de disque vides.
3. Les fichiers de disque compressés sont envoyés bloc par bloc à la
destination, décompressés, puis écrits dans le fichier de disque.
4. vRanger enregistre les fichiers de disque extraits avec le fichier de
configuration de la VM.
5. La VM restaurée est enregistrée, s'il y a lieu avec le VC, puis
configurée dans vRanger.
Multiples .VMDK
vRanger Pro permet à présente de restaurer les VM à multiples .VMDK
vers plusieurs mémoires de données. Un emplacement de stockage peut
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 87 Modes de restauration
Vitesses d'écriture améliorées
être choisi facilement pour chaque .VMDK pendant le processus de
restauration. Chaque NIC virtuel dans une VM donnée peut en outre
être configuré pour le commutateur virtuel souhaité.
Vitesses d'écriture améliorées
vRanger Pro inclut à présent une fonctionnalité propriétaire qui améliore
considérablement la vitesse d'écriture vers les VMFS, ce qui permet un
RTO plus lent en réduisant les temps de restauration. Il convient de
noter que ce processus installe un gestionnaire sur l'hôte ESX, lequel
peut être installé et retiré sans redémarrer le serveur et est seulement
actif pendant une écriture de vRanger.
Modes de restauration
Par analogie au processus de sauvegarde, il existe quelques manières
différentes de restaurer une VM :
• Mode normal – la méthode de restauration classique en utilisant
la base de données de vRanger
• Restaurer à partir des informations – utilise le fichier
d'information pour restaurer la VM au lieu d'un enregistrement
de la base de données vRanger – vous pouvez utiliser cette option
si la VM a été sauvegardée depuis une autre installation de
vRanger et si elle n'est pas incluse dans votre exemplaire local de
la base de données
• Restauration au niveau fichier – cette méthode est utilisée pour
monter le fichier de disque archivé, ce qui vous permet d'y
effectuer des recherches et de retrouver les fichiers individuels à
restaurer
• Restauration P2V– utilisée pour restaurer une sauvegarde P2V en
une machine virtuelle.
Chacune de ces méthodes est décrite dans l'un des sections ci-après.
Écrans de restauration – Mode normal
Comme lors de la sauvegarde, trois étapes principales sont nécessaires
pour restaurer une VM :
1. Sélectionnez l'Archive depuis laquelle vous voulez effectuer la
restauration.
2. Sélectionnez l'emplacement Restore To (Restaurer vers) où sera
placée la VM.
3. Sélectionnez les différentes Options associées.
Chacune de ces étapes possède son propre onglet dans l'écran Restore.
88 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – Mode normal
Restore Archive (Restaurer archive)
Commencer la restauration
1. Sélectionnez Restore VM (Restaurer VM) dans le volet GUI
Modes à gauche.
2. Renseignez chacun des onglets, dans l'ordre.
Restore Archive (Restaurer archive)
Cet onglet contient une liste des sauvegardes disponibles qui ont été
effectuées par cette installation de vRanger et vous permet de
sélectionner les archives à restaurer.
Restore Grid (Grille de restauration)
Lorsque vRanger sauvegarde une VM, il crée un enregistrement dans sa
base de données interne qui contient des informations sur la sauvegarde,
par exemple la date de sauvegarde et le nom de la VM. Ces informations
sont affichées ici, sur la grille de restauration, pour les archives qui n'ont
pas expirées et qui ont été remplacées.
Chaque ligne représente une sauvegarde complète qui a été traitée par
vRanger. Certaines de ces lignes comprennent à leur extrémité gauche
un signe « + » sur lequel vous pouvez cliquer pour afficher les différentes
archives qui ont été créées en se basant sur cette sauvegarde complète.
Colonnes Restore Grid
Restore /
Differentials
Cochez la case pour restaurer cette archive.
Remarques :
• Si vous sélectionnez des archives
différentielles, assurez-vous ne n'en
sélectionner qu'une seule par sauvegarde
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 89 Écrans de restauration – Mode normal
Restore Archive (Restaurer archive)
complète.
• Il ne suffit pas de cliquer sur une ligne pour
la mettre en surbrillance pour la
sélectionner, il faut que cette case soit
cochée.
Backup Date La date et l'heure de la sauvegarde.
Backup VM Nom de la VM dans l'archive.
Backup TGZ Le chemin vers l'archive de sauvegarde.
Backup Status Indique si la tâche de sauvegarde originale a
réussi ou non. Seules les sauvegardes qui ont
réussi peuvent être restaurées.
Backup Duration Durée qui a été nécessaire pour effectuer la
sauvegarde originale.
Backup Size Espace disque occupé par l'archive de
sauvegarde compressée.
Backup Source L'hôte qui a fait office de source de la
sauvegarde.
Backup Source
Version
Indique la version ESX Server utilisée par la
source de sauvegarde (Backup Source) au
moment de celle-ci.
Backup Destination Le nom de la machine où l'archive est stockée.
Backup Info File Le chemin complet du fichier .info pour la
sauvegarde. Ce fichier contient toutes les
informations nécessaires pour effectuer la
restauration.
Champs
Last # Days Affiche uniquement les archives disponibles
créées pendant l'intervalle de temps
sélectionné.
Show Expired Les archives qui ont expiré et ont été
remplacées sont également incluses. Pour
information seulement, vous ne pouvez pas
effectuer une restauration depuis ces archives.
Boutons
Delete Archive Cliquez sur ce bouton pour supprimer la ou les
archives sélectionnées de la base de données de
sauvegarde (et, si vous le souhaitez, du
disque).
90 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – Mode normal
Restore Archive (Restaurer archive)
Remarque : Les sauvegardes différentielles
dépendent de leur parent complet. Il ne faut
jamais supprimer une sauvegarde complète
que vous devrez peut-être utiliser pour ses
différentielles.
Restore From Info Affiche la boîte de dialogue Restore From Info
(Restaurer à partir des informations).
Reportez-vous à la section Écrans de
restauration – Restaurer à partir des
informations (p. 99) pour plus d'informations
sur cette boîte de dialogue et son utilisation.
Mount VMDK Cliquez sur ce bouton pour monter un fichier
de disque à partir de l'archive sélectionnée en
vue d'effectuer une restauration au niveau
fichier. Reportez-vous à la section Écrans de
restauration – Restauration au niveau du
fichier (p. 105) pour plus d'informations sur les
restaurations de niveau fichier.
Remarque : Il faut cocher exactement une case
de restauration pour pouvoir utiliser cette
fonction.
Pour supprimer une archive existante
1. Cochez la case Restore d'une ou plusieurs archives dans la grille
de restauration.
2. Cliquez sur le bouton Delete Archive (Supprimer archive).
La boîte de dialogue Delete Archive apparaît.
3. Choisir l’une des options suivantes :
• Delete From The Restore Grid (Supprimer de la grille de
restauration) – Supprime la liste de la base de données de
sauvegarde, mais laisse le fichier d'archive intact. Vous
pouvez toujours restaurer l'archive en employant la méthode
Restore From Info.
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 91 Écrans de restauration – Mode normal
Restore To (Restaurer vers)
• Delete From The Restore Grid And Disk (Supprimer de la grille de
restauration et du disque) – Supprime la liste de la base de
données de sauvegarde ainsi que le fichier .info qui lui est
associé.
4. Cliquez sur le bouton OK pour effectuer la suppression ou sur
Cancel pour fermer la boîte de dialogue sans rien supprimer.
Après avoir sélectionné les archives que vous voulez restaurer, cliquer
sur l'onglet Restore To (Restaurer vers) pour continuer.
Restore To (Restaurer vers)
Cet onglet vous permet de sélectionner la destination de la sauvegarde
de chaque archive que vous avez sélectionnée dans la grille de
restauration de l'onglet Restore Archive.
Colonnes
Restore Type Indique s'il s'agit d'une archive d'une
sauvegarde complète ou d'une sauvegarde
différentielle.
Restore VM Nom de la VM qui sera restaurée.
Restore Server Sélectionnez le serveur destinataire sur lequel
sera restaurée la VM.
Restore To VMFS Cette option affiche l'écran de configuration
Restore To VMFS. Reportez-vous ci-dessous
pour plus d'informations.
92 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – Mode normal
Restore To (Restaurer vers)
Restore To Network Cette option affiche l'écran de configuration
Restore To Network. Reportez-vous cidessous pour plus d'informations.
Backup Source L'emplacement du fichier .info où est stockée
l'archive de sauvegarde.
Backup Source
Version
La version d’ESX Server sur l'hôte de
sauvegarde original. La VM doit être restaurée
sur un hôte qui exécuté la même version de
ESX Server.
Remarque : Vizioncore recommande les restrictions suivantes pour les
restaurations simultanées :
• Pas plus de 2 restaurations simultanées vers un seul hôte
• Pas plus de 10 restaurations simultanées vers un seul VMFS
Pour compléter cet onglet
1. Sélectionnez un Restore Server (serveur de restauration), un
Restore VMFS (VMFS de restauration) et un Restore Network
(réseau de restauration) pour chaque ligne.
2. Cliquez sur l'onglet Options pour continuer.
Configuration de la restauration vers le VMFS
Si vous avez choisi l'option Restore to VMFS, la fenêtre du même nom
s'affiche et vous permet de sélectionner les emplacements de stockage
pour chaque .VMDK.
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 93 Écrans de restauration – Mode normal
Restore To (Restaurer vers)
Pour configurer, sélectionnez simplement le ou les .VMDK à restaurer,
sélectionnez ensuite le VMFS destinataire et cliquez sur OK.
Configuration de la restauration vers le réseau
Si vous avez choisi l'option Restore to Network, la fenêtre du même
nom s'affiche et vous permet de sélectionner le commutateur virtuel
souhaité pour chaque vNIC.
94 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – Mode normal
Options
Pour configurer, sélectionnez simplement le NIC à utiliser, sélectionnez
ensuite le commutateur virtuel destinataire (Virtual Switch) et cliquez
sur OK.
Options
Utilisez cet onglet pour sélectionner les différentes options qui
détermineront le mode de traitement de la tâche de restauration.
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 95 Écrans de restauration – Mode normal
Options
Marqueurs de restauration
Marqueur
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
Description
Perform an unattended
restore (overwrites all
config / disk files) –
(Restauration sans
surveillance (remplacer
tous les fichiers de
configuration / de disque).
[-unattended]
Restrictions :
• ESX Server v2.x seulement
• Nécessite –forcepoweroff
Si la VM restaurée existe déjà à l'emplacement destinataire de
la restauration et si ce marqueur est sélectionné, les fichiers
existants pour cette VM seront alors supprimés avant de
commencer la restauration.
Si ce marqueur n'est pas sélectionné, vRanger vous
demandera de confirmer la suppression de l'ancienne version
lorsque vous lancerez la restauration.
Remarque : Ce paramètre s'applique uniquement aux
destinations ESX Server v2.x. Le remplacement est
automatique sur les destinations ESX Server v3.x,
indépendamment de ce paramètre.
Overwrite any existing
disk / config files of the
same name as those in the
archive (Remplace tout
fichier de configuration /
de disque existant ayant le
même nom que celui dans
l'archive).
[-forceoverwrite]
Si cette option est sélectionnée, les fichiers de disque et de
configuration existant à la destination seront remplacés par
les nouveaux fichiers portant le même nom.
Power off the VM if it is on
for the restore (Arrêter la
VM pendant la
restauration si elle est en
fonction).
[-forcepoweroff]
Restrictions :
• ESX Server v2.x seulement
Si la VM est en cours d'exécution à la destination de la
restauration et que ce marqueur est sélectionné, elle sera alors
arrêtée avant de commencer la restauration.
Remarque : Ce paramètre s'applique uniquement aux
destinations ESX Server v2.x. L'arrêt est automatique sur les
destinations ESX Server v3.x, indépendamment de ce
paramètre.
Power on the VM after the
restore (Mettre la VM en
marche après la
restauration).
[-forcepoweron]
Si ce marqueur est sélectionné, la VM sera mise en marche
une fois la restauration terminée.
96 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – Mode normal
Options
Marqueur Description
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
Restore the VM
configuration (Restaurer la
configuration de la VM).
[-restoreconfig]
Restrictions :
• ESX Server v2.x seulement
Lorsque ce marqueur est sélectionné, vRanger restaurera le
fichier de configuration de la VM ainsi que les fichiers de
disque. Le cas contraire, seuls les fichiers du disque seront
restaurés.
Remarque : Ce paramètre s'applique uniquement aux
destinations ESX Server v2.x. Les fichiers de configuration
sont restaurés automatiquement sur les destinations ESX
Server v3.x, indépendamment de ce paramètre.
Register the VM if it is not
registered (Enregistrer la
VM si elle ne l'est pas).
[-registervm]
Restrictions :
• ESX Server v2.x seulement
Si ce marqueur est sélectionné et que vous utilisez vRanger
avec VC, vRanger enregistrera la VM avec VC si elle n'est pas
encore enregistrée.
Remarque : Ce paramètre s'applique uniquement aux
destinations ESX Server v2.x. Si vRanger et configuré avec
VC, les VM sont enregistrées automatiquement sur les
destinations ESX Server v3.x, indépendamment de ce
paramètre.
Enable vRanger enhanced
write speeds (Permettre les
vitesses d'écriture
améliorées de vRanger)
[-vzboost]
Cette fonctionnalité installe un gestionnaire sur l'hôte ESX
destinataire pour permettre les vitesses d'écriture améliorées
vers le VMFS. Lorsqu'une restauration est lancée, vRanger
Pro active le gestionnaire pendant la durée de la restauration.
Une fois celle-ci terminée, le gestionnaire redevient inactif et
ne consomme ainsi aucune ressource.
Champs
Working Directory Indique le répertoire tampon pour la tâche de
restauration. Ce champ concerne uniquement
les destinations ESX Server v2.x, car le
processus de restauration est légèrement
différent de celui décrit ci-dessus.
Pour ESX v2.x, au lieu de décompresser
l'archive telle qu'elle est copiée, l'intégralité de
l'archive est copiée et ensuite extraite. Si
l'espace à la destination est insuffisant pour à la
fois l'archive et la VM restaurée, vous pouvez
utiliser ce champ pour indiquer le répertoire
dans lequel il faudra copier l'archive. Celle-ci
sera alors extraite vers l'emplacement
destinataire.
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 97 Écrans de restauration – Mode normal
Finalisation de la restauration
Restore As
(Restaurer en tant
que)
Modifie le nom affiche de la VM et tous les
noms de fichiers pour leur donner le nom saisi
ici. Un nouvel UID (identifiant unique) sera
affecté à la VM une fois la restauration
terminée.
Finalisation de la restauration
Après avoir sélectionné la ou les sources et destinations et renseigné les
options disponibles, vous êtes prêt à finaliser votre restauration. Vous
pouvez soit exécuter la tâche immédiatement, soit la planifier pour une
exécution ultérieure. Vous trouverez un bouton correspondant à chaque
option au bas de l'onglet Options.
Remarque : Si ces boutons sont grisés, les informations que vous avez
fournies sont insuffisantes pour effectuer la restauration ou alors il existe
un conflit au niveau des options sélectionnées. Effectuez un double
contrôle de chaque onglet pour vérifier que vous avez fourni toutes les
informations nécessaires.
Planification des restaurations pour une exécution ultérieure
vRanger utilise la fonctionnalité Windows Tâches planifiées pour gérer
les restaurations planifiées. Recherchez « Tâches courantes : Tâches
planifiées » ou « Tâches planifiées » dans l'aide Windows pour plus
d'informations sur cette fonctionnalité.
Cliquez sur le bouton Schedule Restore pour afficher la boîte de
dialogue Schedule Task :
98 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – Restaurer à partir des informations
Finalisation de la restauration
Champs
Task Name Il s'agit du nom de la tâche tel qu'il apparaîtra
dans la liste des tâches planifiées et dans le
Gestionnaire de tâches Windows.
Task Interval Indique la fréquence d'exécution de la tâche de
restauration. Vous pouvez choisir Daily
(Quotidienne), Weekly (Hebdomadaire),
Monthly (Mensuelle) ou Run Once (Une
seule fois).
Les options dans la zone Task Date And Time
(Date et heure de la tâche) peuvent varier en
fonction de la périodicité choisie ici.
Start Time L'heure à laquelle démarrera la tâche.
Start Date La date à laquelle la tâche sera exécutée pour la
première fois.
Cette option est seulement disponible si Task
Interval (Périodicité de la tâche) est Daily ou
Run Once.
Day (nom du jour) Le jour de la semaine auquel la tâche sera
exécutée.
Cette option est seulement disponible si Task
Interval est Weekly.
Day (numéros) Jour du mois auquel la tâche sera exécutée.
Cette option est seulement disponible si Task
Interval est Monthly.
User La tâche sera exécutée au nom de cet
utilisateur. Pour faciliter la surveillance des
activités de vRanger, Vizioncore recommande
d'exécuter toutes les tâches de sauvegarde et de
restauration sous le nom d'utilisateur
« Nom_Ordinateur\rangeruser ».
Password Le mot de passe associé au compte d'utilisateur
indiqué dans User.
Écrans de restauration – Restaurer à partir des informations
Lorsque vRanger sauvegarde une VM, il crée un enregistrement dans
une base de données interne et génère également un fichier .info qui
contient des informations sur la tâche de sauvegarde. Si vous voulez
restaurer une VM à partir d'une archive de sauvegarde, vous emploierez
généralement la méthode standard décrite ci-dessus qui fait appel à
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 99 Écrans de restauration – Restaurer à partir des informations
Info Path
l'enregistrement de la base de données pour restaurer la VM. Il existe
cependant certaines circonstances où cela est impossible ou dans
lesquelles il est préférable de restaurer la VM en utilisant le fichier .info.
Voici quelques exemples de ces situations :
• Si la base de données de sauvegarde est endommagée et ne peut
pas être utilisée pour restaurer la VM.
• Si vous voulez restaurer la VM en utilisant une installation de
vRanger différente de celle qui a créé la sauvegarde, dans quel cas
l'archive n'est pas incluse dans la base de données.
• Si l'archive a été déplacée, le chemin indiqué dans la base de
données est invalide.
Cette section décrit la procédure de restauration d'une VM à partir de
son fichier .info.
Info Path
Utilisez cet onglet pour localiser et sélectionner un fichier .info à partir
duquel sera effectuée la restauration. Le fonctionnement est ici similaire
à celui de l'onglet Destination en Mode sauvegarde.
Sélection d'un fichier .info
1. Sélectionnez un Destination Type (Type de destination) –
Windows ou Linux.
2. Servez-vous de l'arborescence des dossiers pour naviguer jusqu'à
l'emplacement du fichier .info.
100 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – Restaurer à partir des informations
Restore To
Le fonctionnement est ici similaire à celui de l'onglet Destination
en Mode sauvegarde. Reportez-vous au chapitre Sauvegarde
pour plus d’informations.
3. Sélectionnez un fichier .info dans le volet du contenu à droite.
Remarque : Vous ne pouvez restaurer qu'une VM à la fois avec cette
méthode.
Restore To
Cet onglet sert à indiquer la destination de la sauvegarde de la VM.
Champs
Restore to… Sélectionnez l’une des options suivantes :
• Restore to the same server and the same VMFS
as the backup is from (Restaurer vers le serveur
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 101 Écrans de restauration – Restaurer à partir des informations
Options
et le VMFS d'où provient la sauvegarde) –
Restaure la VM sur son emplacement
original. Il est inutile de renseigner le reste
de l'onglet si vous sélectionnez cette option.
• Restore to a different server or VMFS
(Restaurer vers un serveur ou un VMFS
différent) – Vous permet de sélectionner un
emplacement différent pour restaurer la
VM. Si vous sélectionnez cette option, il
faudra renseigner le reste de l'onglet.
Select a Server Sélectionnez un serveur ESX vers lequel
restaurer la VM. Tous les serveurs ESX
configurés dans vRanger sont proposés.
Select a VMFS Sélectionnez un VMFS du serveur ci-dessus où
sera stockée la VM.
Select a Network Sélectionnez le NIC que vous utiliserez pour
restaurer la VM.
Après avoir effectué les sélections dans les champs appropriés, cliquez
sur l'onglet Options.
Options
Utilisez cet onglet pour sélectionner les différentes options qui
détermineront le mode de traitement de la tâche de restauration. Cet
onglet présente le même contenu et le même fonctionnement que l'onglet
Options d'un processus de restauration normal.
102 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – Restaurer à partir des informations
Options
Marqueurs de restauration
Marqueur
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
Description
Perform an unattended
restore (overwrites all
config / disk files) –
(Restauration sans
surveillance (remplacer
tous les fichiers de
configuration / de disque).
[-unattended]
Restrictions :
• ESX Server v2.x seulement
• Nécessite –forcepoweroff
Si la VM restaurée existe déjà à l'emplacement destinataire de
la restauration et si ce marqueur est sélectionné, les fichiers
existants pour cette VM seront alors supprimés avant de
commencer la restauration.
Si ce marqueur n'est pas sélectionné, vRanger vous
demandera de confirmer la suppression de l'ancienne version
lorsque vous lancerez la restauration.
Remarque : Ce paramètre s'applique uniquement aux
destinations ESX Server v2.x. Le remplacement est
automatique sur les destinations ESX Server v3.x,
indépendamment de ce paramètre.
Overwrite any existing
disk / config files of the
same name as those in the
archive (Remplace tout
fichier de configuration /
de disque existant ayant le
même nom que celui dans
l'archive).
[-forceoverwrite]
Si cette option est sélectionnée, les fichiers de disque et de
configuration existant à la destination seront remplacés par
les nouveaux fichiers portant le même nom.
Power off the VM if it is on
for the restore (Arrêter la
VM pendant la
restauration si elle est en
fonction).
[-forcepoweroff]
Restrictions :
• ESX Server v2.x seulement
Si la VM est en cours d'exécution à la destination de la
restauration et que ce marqueur est sélectionné, elle sera alors
arrêtée avant de commencer la restauration.
Remarque : Ce paramètre s'applique uniquement aux
destinations ESX Server v2.x. L'arrêt est automatique sur les
destinations ESX Server v3.x, indépendamment de ce
paramètre.
Power on the VM after the
restore (Mettre la VM en
marche après la
restauration).
[-forcepoweron]
Si ce marqueur est sélectionné, la VM sera mise en marche
une fois la restauration terminée.
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 103 Écrans de restauration – Restaurer à partir des informations
Options
Marqueur Description
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
Restore the VM
configuration (Restaurer la
configuration de la VM).
[-restoreconfig]
Restrictions :
• ESX Server v2.x seulement
Lorsque ce marqueur est sélectionné, vRanger restaurera le
fichier de configuration de la VM ainsi que les fichiers de
disque. Le cas contraire, seuls les fichiers du disque seront
restaurés.
Remarque : Ce paramètre s'applique uniquement aux
destinations ESX Server v2.x. Les fichiers de configuration
sont restaurés automatiquement sur les destinations ESX
Server v3.x, indépendamment de ce paramètre.
Register the VM if it is not
registered (Enregistrer la
VM si elle ne l'est pas).
[-registervm]
Restrictions :
• ESX Server v2.x seulement
Si ce marqueur est sélectionné et que vous utilisez vRanger
avec VC, vRanger enregistrera la VM avec VC si elle n'est pas
encore enregistrée.
Remarque : Ce paramètre s'applique uniquement aux
destinations ESX Server v2.x. Si vRanger et configuré avec
VC, les VM sont enregistrées automatiquement sur les
destinations ESX Server v3.x, indépendamment de ce
paramètre.
Enable vRanger enhanced
write speeds (Permettre les
vitesses d'écriture
améliorées de vRanger)
[-vzboost]
Cette fonctionnalité installe un gestionnaire sur l'hôte ESX
destinataire pour permettre les vitesses d'écriture améliorées
vers le VMFS. Lorsqu'une restauration est lancée, vRanger
Pro active le gestionnaire pendant la durée de la restauration.
Une fois celle-ci terminée, le gestionnaire redevient inactif et
ne consomme ainsi aucune ressource.
Champs
Working Directory Indique le répertoire tampon pour la tâche de
restauration. Ce champ concerne uniquement
les destinations ESX Server v2.x, car le
processus de restauration est légèrement
différent de celui décrit ci-dessus.
Pour ESX v2.x, au lieu de décompresser
l'archive telle qu'elle est copiée, l'intégralité de
l'archive est copiée et ensuite extraite. Si
l'espace à la destination est insuffisant pour à la
fois l'archive et la VM restaurée, vous pouvez
utiliser ce champ pour indiquer le répertoire
dans lequel il faudra copier l'archive. Celle-ci
sera alors extraite vers l'emplacement
destinataire.
104 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – Restauration au niveau du fichier
Options
Restore As
(Restaurer en tant
que)
Modifie le nom affiche de la VM et tous les
noms de fichiers pour leur donner le nom saisi
ici. Un nouvel UID (identifiant unique) sera
affecté à la VM une fois la restauration
terminée.
Finalisation de la restauration
Après avoir sélectionné la ou les sources et destinations et renseigné les
options disponibles, vous êtes prêt à exécuter votre tâche de restauration
en cliquant sur le bouton Run Restore.
Remarque : Si ce bouton est grisé, les informations que vous avez fournies
sont insuffisantes pour effectuer la restauration ou alors il existe un
conflit au niveau des options sélectionnées. Effectuez un double contrôle
de chaque onglet pour vérifier que vous avez fourni toutes les
informations nécessaires.
Écrans de restauration – Restauration au niveau du fichier
Si vous n'avez besoin que d'un ou deux fichiers et ne voulez pas
restaurer une VM complète, vous pouvez demander à vRanger de
monter une archive VMDK sur votre machine Windows et accéder aux
fichiers archivés comme s'ils se trouvaient sur un autre disque dur.
Remarque : Pour pouvoir utiliser cette fonctionnalité, vous devez
télécharger et installer le plugin gratuit de restauration au niveau fichier
depuis le site Web de Vizioncore. Reportez-vous au chapitre Installation
pour plus d’informations à propos de ce plugin.
Accéder à une archive au niveau du fichier
1. Cochez la case Restore à côté de l'archive spécifique qui contient
le fichier que vous voulez monter.
Remarque : Cette archive doit être stockée sur la machine qui
exécute vRanger. Vous ne pouvez pas monter un fichier de disque
par le biais du réseau.
2. Cliquez sur le bouton Mount VMDK.
La boîte de dialogue Mount Form (Formulaire de montage)
apparaît.
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 105 Écrans de restauration – Restauration au niveau du fichier
Options
3. Sélectionner la lettre d'un lecteur dans la liste Available Drives
(Lecteurs disponibles). Lorsque le fichier de disque est monté, il
apparaît comme lettre de lecteur disponible.
4. Cliquez sur le bouton Mount VMDK.
vRanger commence à extraire le fichier de disque dans le même
répertoire que celui où se trouve l'archive compressée. Cette
opération prendra plusieurs minutes, suivant la taille du fichier
de disque (généralement 1 à 2 minutes par Go, mais cette durée
peut varier).
Lorsque l'extraction est terminée, vRanger fait appel à Windows
pour monter le fichier de disque qui apparaîtra alors dans le Poste
de travail avec la lettre de lecteur sélectionnée précédemment.
vRanger ouvre également la fenêtre du Vizioncore File System
Explorer (explorateur de système de fichiers Vizioncore) :
106 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – restauration P2V
Options
5. Vous pouvez accéder aux fichiers individuels de l'image montée
en utilisant soit le Vizioncore File System Explorer, soit
l'explorateur Windows.
Remarque : L'image est montée en lecture seule, vous pouvez
copier des fichiers depuis celle-ci, mais vous ne pouvez pas
ajouter, modifier ou effacer un élément quelconque de l'image.
6. Lorsque vous avez terminé, fermez simplement la fenêtre Mount
Form.
vRanger démonte alors l'image du disque et supprime le fichier
de disque. L'archive compressée existe toujours et vous pouvez la
remonter ou l'utiliser ultérieurement pour une tâche de
restauration.
Écrans de restauration – restauration P2V
vRanger Pro offre à présent la possibilité de créer un archive VM à partir
d'une machine physique. Cette archive est restaurée en utilisant pour
l'essentiel le même processus qu'une restauration vRanger Pro normale.
Comme lors de la sauvegarde, trois étapes principales sont nécessaires
pour restaurer une VM :
1. Sélectionnez l'Archive depuis laquelle vous voulez effectuer la
restauration.
2. Sélectionnez l'emplacement Restore To (Restaurer vers) où sera
placée la VM.
3. Sélectionnez les différentes Options associées.
Chacune de ces étapes possède son propre onglet dans l'écran Restore.
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 107 Écrans de restauration – restauration P2V
Restore Archive (Restaurer archive)
Commencer la restauration
1. Sélectionnez Restore VM (Restaurer VM) dans le volet GUI
Modes à gauche.
2. Renseignez chacun des onglets, dans l'ordre.
Restore Archive (Restaurer archive)
Cet onglet contient une liste des sauvegardes disponibles qui ont été
effectuées par cette installation de vRanger et vous permet de
sélectionner les archives à restaurer.
Restore Grid (Grille de restauration)
Lorsque vRanger sauvegarde une VM, il crée un enregistrement dans sa
base de données interne qui contient des informations sur la sauvegarde,
par exemple la date de sauvegarde et le nom de la VM. Ces informations
sont affichées ici, sur la grille de restauration, pour les archives qui n'ont
pas expirées et qui ont été remplacées.
Chaque ligne représente une sauvegarde complète qui a été traitée par
vRanger. Pour l'instant, toutes les sauvegardes P2V sont des sauvegardes
complètes.
Colonnes Restore Grid
Restore Cochez la case pour restaurer cette archive.
Remarques :
• Il ne suffit pas de cliquer sur une ligne pour
la mettre en surbrillance pour la
sélectionner, il faut que cette case soit
cochée.
108 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – restauration P2V
Restore Archive (Restaurer archive)
Backup Date La date et l'heure de la sauvegarde.
Backup VM Nom de la VM dans l'archive.
Backup TGZ Le chemin vers l'archive de sauvegarde.
Backup Status Indique si la tâche de sauvegarde originale a
réussi ou non. Seules les sauvegardes qui ont
réussi peuvent être restaurées.
Backup Duration Durée qui a été nécessaire pour effectuer la
sauvegarde originale.
Backup Size Espace disque occupé par l'archive de
sauvegarde compressée.
Backup Source L'hôte qui a fait office de source de la
sauvegarde.
Backup Source
Version
Indique la version ESX Server utilisée par la
source de sauvegarde (Backup Source) au
moment de celle-ci.
Backup Destination Le nom de la machine où l'archive est stockée.
Backup Info File Le chemin complet du fichier .info pour la
sauvegarde. Ce fichier contient toutes les
informations nécessaires pour effectuer la
restauration.
Champs
Last # Days Affiche uniquement les archives disponibles
créées pendant l'intervalle de temps
sélectionné.
Show Expired Les archives qui ont expiré et ont été
remplacées sont également incluses. Pour
information seulement, vous ne pouvez pas
effectuer une restauration depuis ces archives.
Boutons
Delete Archive Cliquez sur ce bouton pour supprimer la ou les
archives sélectionnées de la base de données de
sauvegarde (et, si vous le souhaitez, du
disque).
Remarque : Les sauvegardes différentielles
dépendent de leur parent complet. Il ne faut
jamais supprimer une sauvegarde complète
que vous devrez peut-être utiliser pour ses
différentielles.
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 109 Écrans de restauration – restauration P2V
Restore Archive (Restaurer archive)
Restore From Info Affiche la boîte de dialogue Restore From Info
(Restaurer à partir des informations).
Reportez-vous à la section Écrans de
restauration – Restaurer à partir des
informations (p. 99) pour plus d'informations
sur cette boîte de dialogue et son utilisation.
Mount VMDK Cliquez sur ce bouton pour monter un fichier
de disque à partir de l'archive sélectionnée en
vue d'effectuer une restauration au niveau
fichier. Reportez-vous à la section Écrans de
restauration – Restauration au niveau du
fichier (p. 105) pour plus d'informations sur les
restaurations de niveau fichier.
Remarque : Il faut cocher exactement une case
de restauration pour pouvoir utiliser cette
fonction.
Pour supprimer une archive existante
1. Cochez la case Restore d'une ou plusieurs archives dans la grille
de restauration.
2. Cliquez sur le bouton Delete Archive (Supprimer archive).
La boîte de dialogue Delete Archive apparaît.
3. Choisir l’une des options suivantes :
• Delete From The Restore Grid (Supprimer de la grille de
restauration) – Supprime la liste de la base de données de
sauvegarde, mais laisse le fichier d'archive intact. Vous
pouvez toujours restaurer l'archive en employant la méthode
Restore From Info.
• Delete From The Restore Grid And Disk (Supprimer de la grille de
restauration et du disque) – Supprime la liste de la base de
données de sauvegarde ainsi que le fichier .info qui lui est
associé.
4. Cliquez sur le bouton OK pour effectuer la suppression ou sur
Cancel pour fermer la boîte de dialogue sans rien supprimer.
110 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – restauration P2V
Restore To (Restaurer vers)
Après avoir sélectionné les archives que vous voulez restaurer, cliquer
sur l'onglet Restore To (Restaurer vers) pour continuer.
Restore To (Restaurer vers)
Cet onglet vous permet de sélectionner la destination de la sauvegarde
de chaque archive que vous avez sélectionnée dans la grille de
restauration de l'onglet Restore Archive.
Colonnes
Restore Type Indique s'il s'agit d'une archive d'une
sauvegarde complète ou d'une sauvegarde
différentielle. Pour les sauvegardes P2V, il
s'agira toujours d'une « Restauration
complète » (Full Restore).
Restore VM Nom de la VM qui sera restaurée.
Restore Server Sélectionnez le serveur destinataire sur lequel
sera restaurée la VM.
Restore To VMFS Cette option affiche l'écran de configuration
Restore To VMFS. Reportez-vous ci-dessous
pour plus d'informations.
Restore To Network Cette option affiche l'écran de configuration
Restore To Network. Reportez-vous cidessous pour plus d'informations.
Backup Source L'emplacement du fichier .info où est stockée
l'archive de sauvegarde.
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 111 Écrans de restauration – restauration P2V
Restore To (Restaurer vers)
Backup Source
Version
La version d’ESX Server sur l'hôte de
sauvegarde original. La VM doit être restaurée
sur un hôte qui exécuté la même version de
ESX Server.
Remarque : Vizioncore recommande les restrictions suivantes pour les
restaurations simultanées :
• Pas plus de 2 restaurations simultanées vers un seul hôte
• Pas plus de 10 restaurations simultanées vers un seul VMFS
Pour compléter cet onglet
1. Sélectionnez un Restore Server (serveur de restauration), un
Restore VMFS (VMFS de restauration) et un Restore Network
(réseau de restauration) pour chaque ligne.
2. Cliquez sur l'onglet Options pour continuer.
Configuration de la restauration vers le VMFS
Si vous avez choisi l'option Restore to VMFS, la fenêtre du même nom
s'affiche et vous permet de sélectionner les emplacements de stockage
pour chaque .VMDK.
Pour configurer, sélectionnez simplement le ou les .VMDK à restaurer,
sélectionnez ensuite le VMFS destinataire et cliquez sur OK.
112 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – restauration P2V
Options
Configuration de la restauration vers le réseau
Si vous avez choisi l'option Restore to Network, la fenêtre du même
nom s'affiche et vous permet de sélectionner le commutateur virtuel
souhaité pour chaque vNIC.
Pour configurer, sélectionnez simplement le NIC à utiliser, sélectionnez
ensuite le commutateur virtuel destinataire (Virtual Switch) et cliquez
sur OK.
Options
Utilisez cet onglet pour sélectionner les différentes options qui
détermineront le mode de traitement de la tâche de restauration.
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 113 Écrans de restauration – restauration P2V
Options
Marqueurs de restauration
Marqueur
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
Description
Perform an unattended
restore (overwrites all
config / disk files) –
(Restauration sans
surveillance (remplacer
tous les fichiers de
configuration / de disque).
[-unattended]
Restrictions :
• ESX Server v2.x seulement
• Nécessite –forcepoweroff
Si la VM restaurée existe déjà à l'emplacement destinataire de
la restauration et si ce marqueur est sélectionné, les fichiers
existants pour cette VM seront alors supprimés avant de
commencer la restauration.
Si ce marqueur n'est pas sélectionné, vRanger vous
demandera de confirmer la suppression de l'ancienne version
lorsque vous lancerez la restauration.
Remarque : Ce paramètre s'applique uniquement aux
destinations ESX Server v2.x. Le remplacement est
automatique sur les destinations ESX Server v3.x,
indépendamment de ce paramètre.
114 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – restauration P2V
Options
Marqueur Description
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
Overwrite any existing
disk / config files of the
same name as those in the
archive (Remplace tout
fichier de configuration /
de disque existant ayant le
même nom que celui dans
l'archive).
[-forceoverwrite]
Si cette option est sélectionnée, les fichiers de disque et de
configuration existant à la destination seront remplacés par
les nouveaux fichiers portant le même nom.
Power off the VM if it is on
for the restore (Arrêter la
VM pendant la
restauration si elle est en
fonction).
[-forcepoweroff]
Restrictions :
• ESX Server v2.x seulement
Si la VM est en cours d'exécution à la destination de la
restauration et que ce marqueur est sélectionné, elle sera alors
arrêtée avant de commencer la restauration.
Remarque : Ce paramètre s'applique uniquement aux
destinations ESX Server v2.x. L'arrêt est automatique sur les
destinations ESX Server v3.x, indépendamment de ce
paramètre.
Power on the VM after the
restore (Mettre la VM en
marche après la
restauration).
[-forcepoweron]
Si ce marqueur est sélectionné, la VM sera mise en marche
une fois la restauration terminée.
Restore the VM
configuration (Restaurer la
configuration de la VM).
[-restoreconfig]
Restrictions :
• ESX Server v2.x seulement
Lorsque ce marqueur est sélectionné, vRanger restaurera le
fichier de configuration de la VM ainsi que les fichiers de
disque. Le cas contraire, seuls les fichiers du disque seront
restaurés.
Remarque : Ce paramètre s'applique uniquement aux
destinations ESX Server v2.x. Les fichiers de configuration
sont restaurés automatiquement sur les destinations ESX
Server v3.x, indépendamment de ce paramètre.
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 115 Écrans de restauration – restauration P2V
Options
Marqueur Description
[-Commutateur de
commande]
Restrictions (s'il y a lieu)
Register the VM if it is not
registered (Enregistrer la
VM si elle ne l'est pas).
[-registervm]
Restrictions :
• ESX Server v2.x seulement
Si ce marqueur est sélectionné et que vous utilisez vRanger
avec VC, vRanger enregistrera la VM avec VC si elle n'est pas
encore enregistrée.
Remarque : Ce paramètre s'applique uniquement aux
destinations ESX Server v2.x. Si vRanger et configuré avec
VC, les VM sont enregistrées automatiquement sur les
destinations ESX Server v3.x, indépendamment de ce
paramètre.
Enable vRanger enhanced
write speeds (Permettre les
vitesses d'écriture
améliorées de vRanger)
[-vzboost]
Cette fonctionnalité installe un gestionnaire sur l'hôte ESX
destinataire pour permettre les vitesses d'écriture améliorées
vers le VMFS. Lorsqu'une restauration est lancée, vRanger
Pro active le gestionnaire pendant la durée de la restauration.
Une fois celle-ci terminée, le gestionnaire redevient inactif et
ne consomme ainsi aucune ressource.
Champs
Working Directory Indique le répertoire tampon pour la tâche de
restauration. Ce champ concerne uniquement
les destinations ESX Server v2.x, car le
processus de restauration est légèrement
différent de celui décrit ci-dessus.
Pour ESX v2.x, au lieu de décompresser
l'archive telle qu'elle est copiée, l'intégralité de
l'archive est copiée et ensuite extraite. Si
l'espace à la destination est insuffisant pour à la
fois l'archive et la VM restaurée, vous pouvez
utiliser ce champ pour indiquer le répertoire
dans lequel il faudra copier l'archive. Celle-ci
sera alors extraite vers l'emplacement
destinataire.
Restore As
(Restaurer en tant
que)
Modifie le nom affiche de la VM et tous les
noms de fichiers pour leur donner le nom saisi
ici. Un nouvel UID (identifiant unique) sera
affecté à la VM une fois la restauration
terminée.
116 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Écrans de restauration – restauration P2V
Finalisation de la restauration
Finalisation de la restauration
Après avoir sélectionné la ou les sources et destinations et renseigné les
options disponibles, vous êtes prêt à finaliser votre restauration. Vous
pouvez soit exécuter la tâche immédiatement, soit la planifier pour une
exécution ultérieure. Vous trouverez un bouton correspondant à chaque
option au bas de l'onglet Options.
Remarque : Si ces boutons sont grisés, les informations que vous avez
fournies sont insuffisantes pour effectuer la restauration ou alors il existe
un conflit au niveau des options sélectionnées. Effectuez un double
contrôle de chaque onglet pour vérifier que vous avez fourni toutes les
informations nécessaires.
Planification des restaurations pour une exécution ultérieure
vRanger utilise la fonctionnalité Windows Tâches planifiées pour gérer
les restaurations planifiées. Recherchez « Tâches courantes : Tâches
planifiées » ou « Tâches planifiées » dans l'aide Windows pour plus
d'informations sur cette fonctionnalité.
Cliquez sur le bouton Schedule Restore pour afficher la boîte de
dialogue Schedule Task :
Champs
Task Name Il s'agit du nom de la tâche tel qu'il apparaîtra
dans la liste des tâches planifiées et dans le
Gestionnaire de tâches Windows.
v3.2.8 Chapitre 6 Restauration 117 Écrans de restauration – restauration P2V
Finalisation de la restauration
118 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8
Task Interval Indique la fréquence d'exécution de la tâche de
sauvegarde. Vous pouvez choisir Daily
(Quotidienne), Weekly (Hebdomadaire),
Monthly (Mensuelle) ou Run Once (Une
seule fois).
Les options dans la zone Task Date And Time
(Date et heure de la tâche) peuvent varier en
fonction de la périodicité choisie ici.
Start Time L'heure à laquelle démarrera la tâche.
Start Date La date à laquelle la tâche sera exécutée pour la
première fois.
Cette option est seulement disponible si Task
Interval (Périodicité de la tâche) est Daily ou
Run Once.
Day (nom du jour) Le jour de la semaine auquel la tâche sera
exécutée.
Cette option est seulement disponible si Task
Interval est Weekly.
Day (numéros) Jour du mois auquel la tâche sera exécutée.
Cette option est seulement disponible si Task
Interval est Monthly.
User La tâche sera exécutée au nom de cet
utilisateur. Pour faciliter la surveillance des
activités de vRanger, Vizioncore recommande
d'exécuter toutes les tâches de sauvegarde et de
restauration sous le nom d'utilisateur
« Nom_Ordinateur\rangeruser ».
Password Le mot de passe associé au compte d'utilisateur
indiqué dans User. 7 Génération d’états Présentation
Lancement d’un état
Présentation
En plus d'exécuter de puissantes tâches de sauvegarde et de restauration,
vRanger Pro permet de générer facilement des états de ses activités.
Lancement d’un état
Pour accéder aux fonctions d'état de vRanger, cliquez simplement sur
l'icône Reports du volet GUI Modes. La boîte de dialogue Database
Query (Interrogation de la base de données) s'affiche alors.
Champs
Records that match
the following criteria
will be included in
the report (L'état
inclura les
enregistrements
répondant aux
critères suivants).
Affiche les critères de recherche désignés pas
les valeurs saisies dans les autres champs.
Choose Report Type
(Sélection du type
d'état)
Indique le type d'état qui sera généré. Vous
pouvez choisi :
• Backup – contient des informations sur
chaque sauvegarde, par exemple la date et
l'heure d'exécution, l'utilisateur qui l'a
exécutée ainsi que le résultat, tout ceci par
VM
• Archive – contient des informations sur les
archives créées par une tâche de
sauvegarde, par exemple la taille de
l'archive, le rapport de compression ainsi
que le temps requis pour créer/transférer
l'archive, tout ceci par VM
• Runtime – contient des informations
temporelles sur chaque étape d'une tâche de
v3.2.8 Chapitre 7 Génération d’états 119 Présentation
Lancement d’un état
sauvegarde, par hôte et par VM
Show Records From
… To … (Montrer les
enregistrements de ...
à ...)
Indique la date/l'heure de début et de fin de
l'état. Seuls seront affichés les enregistrements
compris entre ces dates/heures.
Advanced (Avancé) Cette case, lorsqu'elle est cochée, affiche les
options Advanced Query Filtering (Filtrage
avancé de l'interrogation) qui permettent
d'affiner encore plus l'état.
Advanced Query Filtering
Cochez la case Advanced pour afficher les options Advanced Query
Filtering.
Ce volet supplémentaire vous permet d'appliquer des filtres
supplémentaires à vos états. Pour les utiliser, sélectionnez un critère de
filtrage dans la partie gauche, puis cochez les cases correspondant aux
valeurs que vous voulez afficher dans la partie droite.
Vous pouvez choisir parmi les groupes de critères suivants :
• Hosts – affiche uniquement les sauvegardes depuis le ou les hôtes
sélectionnés. Vous pouvez aussi sélectionner ALL pour afficher les
sauvegardes de tous les hôtes.
• VM – affiche uniquement les sauvegardes de la ou des VM
sélectionnées. Vous pouvez aussi sélectionner ALL pour afficher
les sauvegardes de toutes les VM.
• Backup Result – affiche uniquement les sauvegardes ayant le ou le
résultats sélectionnés. Vous pouvez aussi sélectionner ALL pour
afficher les sauvegardes quel que soit leur résultat.
120 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Présentation
Lancement d’un état
v3.2.8 121
• Backup Run Time – affiche uniquement les tâches de sauvegarde
dont le temps d'exécution n'est pas supérieur au temps
sélectionné. Vous pouvez aussi sélectionner ALL pour afficher les
sauvegardes indépendamment du temps d'exécution.
États générés
Lorsque vous cliquez sur OK, vRanger interroge sa base de données
interne et génère l'état approprié correspondant aux critères que vous
avez spécifiés.
Exemple d'état relatif à l'exécution
Vous pouvez utiliser la barre d'outils en haut de la fenêtre pour faire
défiler les pages, pour imprimer ou pour exporter l'état. L'arborescence
de groupe à gauche vous permet d'attendre une section spécifique de
l'état en fonction de la VM ou de l'hôte (états relatifs à l'exécution
seulement).
Chapitre 7 Génération d’états 8 Interface de ligne de commande Présentation
Utilisation de vRanger CLI
v3.2.8 Chapitre 8 Interface de ligne de commande 123
Présentation
vRanger utilise la fonctionnalité Windows Tâches planifiées pour gérer
les sauvegardes et les restaurations planifiées. vRanger dispose
également d'une deuxième application, l'interface de ligne de commande
vRanger (CLI). La CLI vous permet d'utiliser des scripts DOS pour
activer vos tâches de sauvegarde, ce qui vous offre plus de souplesse et
un meilleur contrôle du moment et des conditions d'exécution de vos
tâches de sauvegarde.
Utilisation de vRanger CLI
L'exécutable CLI se trouve dans le répertoire d'installation de la GUI
vRanger, généralement :
« C:\Program Files\vizioncore\vRanger CLI »
Pour simplifier la saisie des nombreuses options et des marqueurs
nécessaires à l'exécution d'une tâche de sauvegarde, la GUI vRanger
génère les invocations de la ligne de commande à votre place.
Utilisation de la GUI de vRanger pour générer une invocation
de la ligne de commande
1. Utiliser la GUI comme décrit dans les chapitres précédents pour
sélectionner la source, la destination ainsi que toute option et tout
marqueur applicable. À chaque fois que vous sélectionnez une
option, le texte émis dans la CLI en bas de l'écran est mis à jour
pour refléter vos modifications.
2. Lorsque les options que vous avez sélectionnées vous
conviennent, ne cliquez pas sur le bouton Run ou Schedule, mais
cliquez sur le texte émis dans la CLI et sélectionnez Copy
Command.
Cette option est également présente dans le menu Edit.
Remarque : L'option Copy Command n'apparaît pas si les
informations que vous avez fournies sont insuffisantes ou
contradictoires.
3. Pour pouvez alors coller ce texte dans un script ou un fichier
texte. Cette ligne de commande contient toutes les options et les
informations que vous avez fournies dans la GUI et produira les
mêmes résultats en invoquant la CLI.
Informations complémentaires
Nous avons décrit ici la fonctionnalité de base de la CLI. Contactez
l'assistance clientèle Vizioncore si vous souhaitez obtenir plus
d'informations. 9 Bases de données Présentation
Bases de données
Présentation
esxRanger Professional est un outil logiciel conçu pour réaliser des sauvegardes
« à chaud » à partir d'images des VM en cours d'exécution. À partir de la version
3.0, esxRanger Professional est en mesure de profiter des avantages de la
fonctionnalité VCB (VMware’s Consolidated Backup – Sauvegarde consolidée de
VMware) qui permet, entre autres, la mise en attente des systèmes de fichiers
Windows. L'objectif est de garantir qu'aucune écriture du système de fichier
n'est en cours au moment de la capture de l'instantané et d'être ainsi cohérent au
niveau du système de fichiers.
Il s'est malheureusement avéré que le gestionnaire VMware Sync, responsable de
la mise en attente du système de fichiers, provoque des problèmes avec plusieurs
types de bases de données dont SQL, Exchange et Oracle (voir l'article VMware :
ici). Notez que ces problèmes ne sont pas liés à esxRanger Professional, mais au
gestionnaire lui-même. Vizioncore déconseille l'utilisation du gestionnaire
VMware Sync sur les VM qui utilisent ces bases de données et a donc désactivé
par défaut le gestionnaire dans l'écran des options esxRanger Professional.
Quelles sont les implications de tout cela ? Les implications sont que les outils de
sauvegarde standard au niveau de l'image (VCB et autres produits de
sauvegarde au niveau image) peuvent uniquement fournir ce que l'on appelle
une image « crash-consistent », ou correspondant à un crash système, des
serveurs de base de données. La restauration d'une image « crash-consistent »
équivaut pour l'essentiel à redémarrer un serveur après un arrêt physique. Cela
ne pose pas de problèmes pour les VM normales, car les systèmes d'exploitation
courants peuvent facilement gérer ce type d'activité. Dans le cas des bases de
données, par contre, les entreprises ne veulent pas risquer des pertes de données,
des altérations de données ou encore une consommation excessive de ressources
par des contrôles de cohérence de la base de données qui accompagnent le
rétablissement d'une base de données à partir d'une image « crash-consistent ».
En réponse à cela, Vizioncore a développé un processus destiné à incorporer les
fonctions VSS appropriées dans les sauvegardes esxRanger Professional afin de
fournir des images complètes des bases de données compatibles VSS.
VSS
Fonctionnement
Le processus de mise en œuvre des sauvegardes compatibles VSS est plus
complexe que la simple création d'un instantané VSS à l'intérieur de l'invité
avant les sauvegardes. Si cette méthode était utilisée, l'image restaurée aurait
une VSS ouverte qui pourrait poser des problèmes. Notre processus utilise
seulement la partie « gel » de VSS pour suspendre temporairement les écritures
v3.2.8 Chapitre 9 125 VSS
Fonctionnement
d'application, vider le tampon du système de fichiers invité et geler ensuite ce
dernier. Le processus exact est décrit en détail ci-dessous :
1. L'auteur de la requête demande au service Volume Shadow Copy
d'énumérer les processus d'écriture, de collecter les métadonnées des
processus d'écriture et de se préparer à la création du cliché instantané.
2. Le processus d'écriture crée une description XML des composants
sauvegardés pour le service Volume Shadow Copy et définit la méthode
de restauration. Le service Volume Shadow Copy ordonne au processus
d'écriture spécifique à l'application de préparer ses données en vue de la
prise d'un cliché instantané.
3. Le processus d'écriture prépare les données de la manière appropriée,
par exemple en terminant toutes les transactions en cours, en faisant
défiler les journaux de transaction et en vidant les caches. Lorsque les
données sont préparées pour la création du cliché instantané, le
processus d'écriture notifie le service Volume Shadow Copy.
4. Le service Volume Shadow Copy initie la phase de copie instantanée
« enregistrée ».
5. Le service Volume Shadow Copy Service demande aux processus
d'écriture de rendre leurs données inactives et de geler temporairement
les demandes d'écriture E/S (les demandes de lecture E/S sont toujours
possibles) du demandeur (l'application) pendant les quelques secondes
nécessaires pour créer le cliché instantané VMware. Le gel de
l'application est limité à 60 secondes. Le service Volume Shadow Copy
vide le tampon du système de fichiers et gèle ensuite le système de
fichier, ce qui garantit que les métadonnées du système de fichiers sont
écrites et que les données sont écrites dans un ordre cohérent.
6. Ouverture de l'instantané VMware avec le gestionnaire VMware Sync.
Le fait de vider préalablement l'OS et les applications permet d'utiliser le
gestionnaire VMware Sync sur le système de fichiers pour venir en
assistance à toute autre écriture.
7. Le service Volume Shadow Copy dégèle le système de fichiers. Le
service Volume Shadow Copy libère les processus d'écriture de leur
phase temporaire d'inactivité et toutes les E/S d'écriture mises en file
d'attente sont achevées.
8. Le service Volume Shadow Copy demande aux processus d'écriture de
confirmer que les E/S d'écriture ont bien été mises en attente pendant le
gel.
9. Si la mise en attente des écritures a échoué (ce qui veut dire que le gel
126 Manuel de l'utilisateur vRanger Pro v3.2.8 Solution recommandée
Bases de données
v3.2.8 Chapitre 9 127
n'a pas réussi), le demandeur en est informé.
10. Le demandeur peut alors essayer une nouvelle fois le processus
(retour à l'étape 1) ou demander à l'administrateur de faire un nouvel
essai ultérieurement.
11. Si le gel a réussi, le service Volume Shadow Copy retourne les
informations au demandeur.
Solution recommandée
Il est important de se rappeler que même avec VSS, esxRanger Professional est
conçu pour être un outil de sauvegarde de niveau image. Il est recommandé
d'utiliser l'agent de base de données approprié pour maintenir correctement la
base de données tout en assurant une capacité granulaire comme les
restaurations de la boîte de messagerie. La combinaison d'une sauvegarde de la
base de données à l'aide d'un agent et d'une sauvegarde de niveau image
complète à l'extérieur de l'invité permet de mettre en œuvre une stratégie de
sauvegarde/restauration pleinement fonctionnelle.
Dell PowerEdge RAID
Controller (PERC) S100,
PERC S300
Guide d'utilisationRemarques, précautions et avertissements
REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent
vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.
PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION indique un risque d'endommagement du
matériel ou de perte de données en cas de non respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Un AVERTISSEMENT indique un risque d'endommagement
du matériel, de blessures corporelles ou même de mort.
____________________
Les informations contenues dans cette publication sont sujettes à modification sans préavis.
© 2008—2011 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc.
est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce document : Dell™, le logo DELL, PowerEdge™ et OpenManage™ ont des
marques de Dell Inc. Intel™ est une marque déposée d'Intel Corporation aux États-Unis et dans d'autres
pays. AMD
®
est une marque déposée et AMD Opteron™, AMD Phenom™ et AMD Sempron™ sont
des marques d'Advanced Micro Devices, Inc. Microsoft
®
, Windows
®
et Windows Server
®
sont des
marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
D'autres marques et noms commerciaux peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence
aux entités revendiquant la propriété de ces marques ou de ces noms de produits. Dell Inc. rejette tout
intérêt propriétaire dans les marques et les noms commerciaux autres que les siens.
Modèles : UCS61, UCS60
Février 2011 Rév. A01Table des matières 3
Table des matières
1 AVERTISSEMENT : consignes
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SÉCURITÉ : informations générales . . . . . . . . . . . . 8
SÉCURITÉ : intervention à l'intérieur de
votre système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Protection contre les décharges électrostatiques . . . . 9
2 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Généralités, public visé et conditions préalables
à l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Documentation connexe. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descriptions du contrôleur PERC S100 ou
PERC S300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À propos de RAID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Terminologie RAID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Table des matières
4 Installation du matériel . . . . . . . . . . . . . 35
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation du contrôleur PERC S300 . . . . . . . . . . 36
Connexion de disques physiques au contrôleur
PERC S300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Terminer l'installation du matériel . . . . . . . . . . . 39
5 Installation des pilotes . . . . . . . . . . . . . 41
Installation des pilotes Microsoft Windows . . . . . . 41
6 Configuration et gestion de RAID . . . . . 53
Configuration du contrôleur : utilisation de l'utilitaire
de gestion de disques virtuels PERC . . . . . . . . . . 53
7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Problèmes de démarrage du système . . . . . . . . . . 68
Messages d'avertissement : contrôleur Dell Inc.
PERC S100 ou Dell Inc. PERC S300 Écran du BIOS . . . 71
Erreurs liées aux disques virtuels . . . . . . . . . . . . 79
Erreurs liées aux disques physiques . . . . . . . . . . 85
8 Annexe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Caractéristiques du contrôleur . . . . . . . . . . . . . 89
Tâches du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Table des matières 5
Tâches des disques physiques . . . . . . . . . . . . . 90
Tâches des disques virtuels . . . . . . . . . . . . . . . 91
Niveaux de RAID pris en charge . . . . . . . . . . . . 92
Caractéristiques des disques virtuels. . . . . . . . . . 92
9 Annexe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Technologie RAID - Présentation des matrices
de disques et des disques virtuels . . . . . . . . . . . 95
10 Annexe C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Avis réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
avis de la FCC (États-Unis uniquement) . . . . . . . . . 105
Industry Canada (Canada uniquement) . . . . . . . . . 106
Avis CE (Union européenne). . . . . . . . . . . . . . . 107
Avis sur la marque CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
11 Annexe D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Contacter Dell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1176 Table des matièresAVERTISSEMENT : consignes de sécurité 7
AVERTISSEMENT : consignes
de sécurité
Respectez les consignes de sécurité ci-après pour assurer votre sécurité
personnelle, et pour protéger votre système et votre environnement de
travail de dommages potentiels.
AVERTISSEMENT : n'exposez pas le contrôleur Dell PowerEdge RAID Controller
(PERC) S300 à des liquides. Pour réduire les risques d'incendie, ne couvrez pas et
n'obstruez pas les entrées d'air du système sur lequel il est installé. N'installez
pas le contrôleur dans un endroit confiné. Il pourrait surchauffer.
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner le contrôleur s'il est tombé ou
s'il est endommagé.
AVERTISSEMENT : le contrôleur, comme toutes les autres pièces électroniques
du système, risque d'être endommagé par l'électricité statique. Veillez à vous
relier à la terre. Il est recommandé de porter un bracelet antistatique relié à la
terre et de débrancher le système avant d'installer le contrôleur.
PRÉCAUTION : les connecteurs de câble doivent être correctement connectés
aux connecteurs du contrôleur PERC S300. Les connecteurs sont munis d'un
détrompeur pour les empêcher d'être introduits incorrectement.
PRÉCAUTION : assurez-vous que le contrôleur RAID actuel (s'il y en a un) n'a pas
de tâches en suspens (telles qu'une reconstruction) avant de le mettre hors
tension pour mettre le système à niveau.
PRÉCAUTION : au cours d'une mise à jour micrologicielle, n'amorcez pas le
système qui contient le contrôleur PERC S300. Une mise à jour peut prendre
jusqu'à cinq minutes par contrôleur. 8 AVERTISSEMENT : consignes de sécurité
SÉCURITÉ : informations générales
Respectez et suivez les marquages d'entretien :
• N'effectuez pas la maintenance d'un produit vous-même, sauf si vous
suivez les explications fournies dans le manuel d'utilisation. Le fait
d'ouvrir ou de retirer des caches portant un symbole en forme de triangle
entourant un éclair risque de vous exposer à une décharge électrique.
Seuls les techniciens de maintenance qualifiés sont habilités à
manipuler les composants à l'intérieur de ces boîtiers.
• N'utilisez le produit qu'avec du matériel agréé par Dell.
• Ne faites fonctionner le produit qu'avec une source d'alimentation externe
conforme aux indications figurant sur l'étiquette des normes électriques. Si
vous n'êtes pas certain du type de source d'alimentation requis, adressezvous à votre prestataire de services ou à votre compagnie d'électricité.
SÉCURITÉ : intervention à l'intérieur de
votre système
Avant de retirer les capots du système, suivez les étapes ci-dessous dans
l'ordre indiqué.
AVERTISSEMENT : seuls les techniciens formés sont autorisés par Dell à retirer
les caches du système et à accéder à tous les composants internes, sauf mention
contraire dans la documentation Dell.
PRÉCAUTION : pour éviter tout dommage à la carte système, patientez
cinq secondes après la mise hors tension du système avant de déconnecter
le contrôleur.
1 Éteignez le système et tous ses périphériques.
2 Mettez des bracelets correctement mis à la terre avant de toucher
l'intérieur du système.
3 Répétez cette opération régulièrement pendant votre intervention
pour dissiper toute électricité statique qui pourrait endommager les
composants internes.AVERTISSEMENT : consignes de sécurité 9
4 Débranchez votre système et vos périphériques de leur source
d'alimentation. Pour éviter de vous blesser ou de recevoir une décharge
électrique, débranchez toutes les lignes de télécommunication du système.
De plus, gardez à l'esprit les consignes de sécurité suivantes qui s'appliquent
à votre cas :
• Lorsque vous débranchez un câble, tirez sur le connecteur ou sur la boucle
prévue à cet effet, mais jamais sur le câble lui-même. Certains câbles sont
munis de connecteurs à pattes de verrouillage. Si vous débranchez ce type
de câble, appuyez sur les pattes de verrouillage avant de débranchez le
câble. Quand vous séparez les connecteurs en tirant dessus, veillez à les
maintenir alignés pour ne pas plier de broches. De même, lorsque vous
connectez un câble, assurez-vous que les deux connecteurs sont bien
orientés et alignés.
• Manipulez le contrôleur avec précaution. Ne touchez pas les pièces ou les
contacts du contrôleur.
Protection contre les décharges électrostatiques
Les décharges électrostatiques peuvent endommager les composants
électroniques de votre système. Les ESD, ou les décharges électrostatiques,
sont produites par l'accumulation d'électricité statique dans le corps d'une
personne ou dans un objet, et par son déchargement dans un autre objet. Les
décharges électrostatiques peuvent endommager votre contrôleur PERC S300,
votre système, ainsi que d'autres composants électriques. Pour éviter les
dommages causés par les décharges électrostatiques, il est conseillé que vous
déchargiez votre corps de son électricité statique avant de manipuler les
composants électroniques internes de votre système. Pour cela, touchez un
objet en métal relié à la terre (par exemple, la surface métallique non peinte du
panneau d'E/S du système) avant de manipuler tout élément électronique. En
outre, lorsque vous manipulez les composants internes de l'ordinateur, pensez
à toucher régulièrement un connecteur d'entrée/sortie pour vous débarrasser
de la charge statique accumulée par votre corps.10 AVERTISSEMENT : consignes de sécurité
Vous pouvez aussi prendre les mesures suivantes pour éviter les dommages
liés aux décharges électrostatiques :
• Lorsque vous déballez votre contrôleur de son carton, ne le retirez pas
de son emballage antistatique tant que vous n'êtes pas prêt à l'installer.
Juste avant de retirer l'emballage antistatique, déchargez bien l'électricité
statique accumulée dans votre organisme.
• Manipulez tous les composants sensibles aux décharges électrostatiques
dans une zone protégée contre l'électricité statique. Dans la mesure du
possible, utilisez des tapis de sol et des surfaces de travail antistatiques.Présentation 11
Présentation
Introduction
Le contrôleur Dell PowerEdge RAID Controller(PERC) S300 offre une
solution RAID logicielle intégrée pour les serveurs Dell PowerEdge Value. Les
contrôleurs PERC S300 prennent en charge les interfaces SAS et SATA. Le
contrôleur PERC S300, équipé de deux connecteurs internes munis de quatre
ports chacun, contient huit ports pour les lecteurs de connexion dotés d'une
vitesse de démarrage maximale de jusqu'à 3 Gb/s par port.
Le contrôleur PERC S100 est conçu pour être une solution RAID
économique pour les serveurs Dell PowerEdge Value. La solution contrôleur
PERC S100 prend en charge les disques durs SATA (HDD) et les lecteurs
SSD. Le contrôleur PERC S100 n'exige aucun matériel supplémentaire ; il
s'exécute à partir du jeu de puces ICH ou PCH sur la carte mère de la plateforme.
Le contrôleur PERC S100 et le contrôleur PERC S300 offrent les mêmes
prise en charge et fonctionnalité de niveau de RAID, notamment la prise en
charge de jusqu'à 8 lecteurs physiques.
Généralités, public visé et conditions préalables
à l'utilisation
Ce document fournit des informations sur :
• Le contrôleur PERC S100 et le contrôleur PERC S300, notamment la
prise en charge du serveur, du système d'exploitation et du logiciel
• La configuration du contrôleur et les procédures de démarrage
• Les modes de fonctionnement du contrôleur
Ce document a été conçu pour être utilisé par les administrateurs système
et techniciens familiarisés avec l'installation et la configuration de système
de stockage.12 Présentation
La configuration et l'utilisation du contrôleur supposent que vous soyez
familiarisé avec :
• Les serveurs et les réseaux informatiques
• La technologie RAID
• La technologie d'interface de stockage, telle que SAS et SATA
Documentation connexe
Pour de plus amples informations sur le contrôleur PERC S100 ou le
contrôleur PERC S300 et leur relation avec la documentation Dell
OpenManage Server Administrator Storage Management, reportez-vous à la
documentation Storage Management disponible sur le site Web de support
Dell à l'adresse support.dell.com/manuals.
Descriptions du contrôleur PERC S100 ou
PERC S300
La liste suivante présente chaque type de contrôleur :
• Le contrôleur PERC S300 contient deux connecteurs internes munis de
ports SAS x4.
• Le modulaire PERC S300 contient deux connecteurs internes munis de
ports SAS x4.
• Le contrôleur PERC S100 s'exécute sur le jeu de puces ICH ou PCH de la
carte mère de la plate-forme.Présentation 13
Plate-formes prises en charge
Tableau 2-1. Systèmes Dell et matrice de support pour le contrôleur PERC S100 et
le contrôleur PERC S300
Serveur PowerEdge Contrôleur PERC, avec prise en charge de jeu de puces et
d'adaptateur par plate-forme
PowerEdge R210 contrôleur PERC S100 – Jeux de puces Intel Ibex Peak
contrôleur PERC S300 – Contrôleur Dell 3 Gb/s SAS
PowerEdge R210 II contrôleur PERC S100 – Jeux de puces Intel Cougar Point
contrôleur PERC S300 – Contrôleur Dell 3 Gb/s SAS
PowerEdge R310 contrôleur PERC S100 – Jeux de puces Intel Ibex Peak
contrôleur PERC S300 – Contrôleur SAS Dell 3 Gb/s
modulaire
PowerEdge R410 contrôleur PERC S100 – Jeux de puces Intel ICH10R
contrôleur PERC S300 – Contrôleur SAS Dell 3 Gb/s
modulaire
PowerEdge R415 contrôleur PERC S300 – Contrôleur SAS Dell 3 Gb/s
modulaire
jeux de puces AMD SP5100 South Bridge
PowerEdge R510 contrôleur PERC S100 – Jeux de puces Intel ICH10R
contrôleur PERC S300 – Contrôleur Dell 3 Gb/s SAS
PowerEdge R515 contrôleur PERC S300 – Contrôleur Dell 3 Gb/s SAS
jeux de puces AMD SP5100 South Bridge
PowerEdge T110 contrôleur PERC S100 – Jeux de puces Intel Ibex Peak
contrôleur PERC S300 – Contrôleur Dell 3 Gb/s SAS
PowerEdge T110 II contrôleur PERC S100 – Jeux de puces Intel Cougar Point
contrôleur PERC S300 – Contrôleur Dell 3 Gb/s SAS
PowerEdge T310 contrôleur PERC S100 – Jeux de puces Intel Ibex Peak
contrôleur PERC S300 – Contrôleur Dell 3 Gb/s SAS
PowerEdge T410 contrôleur PERC S100 – Jeux de puces Intel ICH10R
contrôleur PERC S300 – Contrôleur Dell 3 Gb/s SAS14 Présentation
Exigences de plate-forme pour les contrôleurs PERC S100 et PERC S300
Tableau 2-2. Exigences de plate-forme — Contrôleur PERC S100 ou PERC S300
Composant Exigences
Processeur Processeur x86, 32 bits compatible supérieur à 500 MHz.
Mémoire 512 Mo ou supérieur.
Disque
physique
Au moins un lecteur HDD (Hard Disk Drive - Lecteur de disque dur)
ou SSD (Solid State Disk Drive - Lecteur de disque à circuits intégrés).
REMARQUE : le contrôleur PERC S100 prend en charge les
configurations câblées de jusqu'à 4 disques physiques HDD SATA ou 4
disques physiques SDD SATA. Le contrôleur PERC S300 prend en charge
les configurations câblées ou remplaçables à chaud jusqu'à 8 disques
physiques HDD SATA ou SAS.
• Les disques physiques HDD SATA-II peuvent être utilisés avec le
contrôleur PERC S100 ou le contrôleur PERC S300.
• Les disques physiques SSD SATA-II peuvent être utilisés uniquement
avec le contrôleur PERC S100.
• Les disques physiques HDD SAS peuvent être utilisés uniquement
avec le contrôleur PERC S300.
Ports • La carte adaptatrice S300 dispose de deux connecteurs SAS
internes de type 8470. Chaque mini-connecteur SAS prend en
charge 4 ports SAS/SATA.
• Le contrôleur S300 modulaire se branche habituellement sur un
fond de panier qui dispose d'un connecteur SAS de type 8470 (sauf
pour le contrôleur PERC S300 sur un R210 ou T110, dont les câbles
se branchent directement sur les disques physiques).
Logements
disponibles
Le contrôleur PERC S300 et les cartes modulaires PERC S300
s'enclenchent dans les logements correspondants PCI-E (Peripheral
Component Interconnect - Interconnexion de composants
périphériques) à 8 voies.Présentation 15
Systèmes
d'exploitation
• Microsoft Windows Essential Business Server (x64)
• Microsoft Windows Server 2008, Édition Datacenter (x64)
• Microsoft Windows Server 2008, Édition Enterprise (x64)
• Microsoft Windows Server 2008, Édition Enterprise (x86)
• Microsoft Windows Server 2008 Foundation
• Microsoft Windows Server 2008, Édition HPC
• Microsoft Windows Server 2008 R2 Datacenter
• Microsoft Windows Server 2008 R2 SP1
• Microsoft Windows Server 2008 R2 Entreprise
• Microsoft Windows Server 2008 R2 Entreprise SP1
• Microsoft Windows Server 2008 R2 Foundation
• Microsoft Windows Server 2008 R2 Foundation?SP1
• Microsoft Windows Server 2008 R2, Édition HPC
• Microsoft Windows Server 2008 R2 Standard.
• Microsoft Windows Server 2008 R2 Standard SP1
• Microsoft Windows Server 2008 SP2, Édition Datacenter (x64)
• Microsoft Windows Server 2008 SP2, Édition Enterprise (x64)
• Microsoft Windows Server 2008 SP2, Édition Enterprise (x86)
• Microsoft Windows Server 2008 SP2, Édition Standard (x64)
• Microsoft Windows Server 2008 SP2, Édition Standard (x86)
• Microsoft Windows Server 2008 SP2, Édition Web (x64)
• Microsoft Windows Server 2008 SP2, Édition Web (x86)
• Microsoft Windows Server 2008, Édition Standard (x64)
• Microsoft Windows Server 2008, Édition Standard (x86)
• Microsoft Windows Server 2008 R2, 64 bits, Édition Standard
et Entreprise
• Microsoft Windows Server 2008 64 bits version Web
Tableau 2-2. Exigences de plate-forme — Contrôleur PERC S100 ou PERC S300 (suite)
Composant Exigences16 Présentation
• Microsoft Windows Server 2008, Édition Web (x64)
• Microsoft Windows Server 2008, Édition Web (x86)
• Microsoft Windows Small Business Server 2008
• Microsoft Windows Small Business Server 2008 SP2.
• Microsoft Windows Small Business Server 2003 R2 SP2 (x86 ou x64)
• Microsoft Windows Small Business Server 2011
• Microsoft Windows Web Server 2008 R2
• Microsoft Windows Web Server 2008 R2 SP1
• Microsoft Windows Server 2003 SP2 (x86 ou x64)
• Microsoft Windows Server 2003 R2 SP2, 32 bits ou 64 bits, Édition
Standard et Entreprise
• Microsoft Windows Server 2003 R2 SP2 32 bits Édition Web
• Microsoft Windows Server 2008 SP2, 32 bits ou 64 bits, Édition
Standard et Entreprise.
REMARQUE : Microsoft Windows Server 2003 SP1 n'est pas pris en
charge.
REMARQUE : Microsoft Windows Server 2003 R2 n'est pas pris en
charge.
REMARQUE : les contrôleurs PERC S100 et PERC S300 ne sont pas pris
en charge avec Windows Hyper-V.
Périphériques
pris en charge
• contrôleur PERC S100 : prend en charge les périphériques de bande
SATA et les périphériques de disque optique SATA pris en charge
par Dell.
REMARQUE : le contrôleur PERC S100 prend en charge l'amorçage du
système sur une bande, à l'aide d'un périphérique de bande Dell RD1000.
Sélectionnez Continuer tout en appuyant sur CTRL-R pour que RD1000
reste en première position dans l'ordre d'amorçage. L'option RD1000 met
fin à l'ordre d'amorçage si sur le clavier.
d Introduisez le support requis (le cas échéant), puis appuyez
sur sur le clavier.
d Introduisez le média requis (le cas échéant), puis appuyez
sur pour
redémarrer.
2 Une fois le système redémarré, appuyez sur
pour quitter la séquence
d'amorçage.
2 Mettez votre système hors tension, puis redémarrez-le.
3 Lorsque vous y êtes invité au cours de la séquence de
démarrage, appuyez sur